2019_Ann_Sale_Day1=Salone dell'Expo Giorno 01 2019_Ann_Sale_Day2=Salone dell'Expo Giorno 02 2019_Ann_Sale_Day3=Salone dell'Expo Giorno 03 2019_Ann_Sale_Day4=Salone dell'Expo Giorno 04 2019_Ann_Sale_Day5=Salone dell'Expo Giorno 05 2019_Ann_Sale_Day6_01=Salone dell'Expo Giorno 06_01 2019_Ann_Sale_Day6_02=Salone dell'Expo Gionro 06_02 2019_Ann_Sale_Day7=Salone dell'Expo Giorno 07 2019_Ann_Sale_Day8=Salone dell'Expo Giorno 08 2019_Ann_Sale_Day9=Expo-hall Day 09 - Best of Show 890_J_MissionTest=WIP Disabilita l'hacking prima che sia completato %ls 890_J_Mission_Obj_VIP_Long=WIP - Proteggi il VIP 890_J_Mission_Obj_VIP_Short=WIP - Proteggi il VIP 890_J_Mission_WaypointVIP=WIP - Difendi il VIP 890_J_Mobi_Desc=WIP: recupera la 890 dirottata e ferma l'infiltrazione 890_J_Mobi_Title=WIP - 890 Jump in pericolo 890_J_Screen= @Invictus_TourSoon=Invictus In arrivo @hud_mining_modifier_cluster_factor=Fattore di cluster (~ItemModifierMethod(value)%) @pause_options_esp_zone_inner=Pilota ESP - Dimensione della zona interna (percentuale della dimensione della zona) @ui_v_ifcs_esp_hold=E.S.P. - Abilita temporaneamente (tieni premuto) @vehicle_DescGRIN_STV=Produttore: Greycat Industriale\nObiettivo: trasporti\n\nPreparati a divertirti davvero sul lavoro con la STV di Greycat. Questo veicolo fuoristrada sportivo è stato costruito da professionisti per i professionisti ed è caratterizzato da una velocità incredibile e da un comodo spazio di archiviazione integrato. ATC_Area18=Area18 Servizi di Sbarco ATC_Automated=Servizi di atterraggio automatico ATC_CryAstro=Servizi per veicoli Cry-Astro ATC_GrimHEX=Servizi di atterraggio GrimHEX ATC_Levski=Controllo dell'atterraggio di Levski ATC_Lorville=Servizi di atterraggio di Lorville ATC_Lorville_Gate01=Ingresso di Lorville 01 ATC_Lorville_Gate02=Ingresso di Lorville 02 ATC_Lorville_Gate03=Ingresso di Lorville 03 ATC_Lorville_Gate04=Ingresso di Lorville 04 ATC_Lorville_Gate05=Ingresso di Lorville 05 ATC_Lorville_Gate06=Ingresso di Lorville 06 ATC_Orison=Servizi di atterraggio Orison ATC_OutpostArcCorp=Servizio di sbarco dell'avamposto ArcCorp ATC_OutpostGeneric=Controllo dello sbarco dell'avamposto ATC_OutpostRayari=Servizio di sbarco dell'avamposto Rayari ATC_OutpostShubin=Controllo dello sbarco dell'avamposto Shubin ATC_OutpostTerraMills=Controllo dello sbarco dell'avamposto di Terra Mills ATC_PlatinumBay=Servizi di atterraggio della Platinum Bay ATC_PortOlisar=Servizi di sbarco di Port Olisar ATC_RandR=Servizi di atterraggio R&R AaronHalo=Aaron Halo AbandonedOutpost_001=Avamposto abbandonato AbandonedOutpost_001_desc=GIRATE ALLA LARGA! Questa struttura non è più in servizio attivo. Non utilizzare, occupare o entrare. Aciedo_CommArray_desc_shared=Di proprietà e gestito da Aciedo, questo array di comunicazione fornisce copertura di comunicazione e servizi ECN a questo settore dello spazio. Aciedo_RepUI_Area=UEE Aciedo_RepUI_Description=Dopo la conclusione della Prima Guerra Tevarin, l'Umanità era ansiosa di ricominciare ad esplorare le stelle. Aciedo nasce come nascente produttore di navi focalizzato sulla creazione di navi da esplorazione a lungo raggio. Sebbene abbiano riscontrato un discreto successo con il progetto iniziale della nave, sono stati i droni di comunicazione inclusi a distinguersi per la loro affidabilità e successo di trasmissione. I capitani del neonato Impero iniziarono a chiedere ad Aciedo di vendere loro direttamente i droni. Nel primo anno di offerta, le vendite salirono alle stelle e non passò molto tempo prima che Aciedo decidesse di interrompere completamente la produzione di navi. Oggi sono il più grande fornitore di servizi di comunicazione dell'UEE, gestiscono oltre il 70% di tutte le comunicazioni e gestiscono ripetitori, commutatori e droni in tutto l'Impero. Aciedo_RepUI_Focus=CommServizi di comunicazione Aciedo_RepUI_Founded=2565 Aciedo_RepUI_Headquarters=Quinton, Angeli, Sistema Croshaw Aciedo_RepUI_Leadership=Narumi Arai, CEO Aciedo_RepUI_Name=Aciedo Communications Activation_Off=Riavviare Activation_Offline=- Disconnesso - Activation_On=Riavvio Adagio_BasicSalvage_Desc_01=Attenzione:\n\nI diritti per una nuova Richiesta di recupero sono disponibili per l'acquisto. L'accesso esclusivo alle coordinate verificate della nave nello spazio monitorato verrà fornito al momento del bonifico confermato. Le coordinate rimarranno accessibili finché il contratto accettato sarà attivo. Quando sarai soddisfatto della quantità di materiale che hai recuperato, potrai abbandonare il contratto in anticipo senza alcuna penalità per cancellare le coordinate dalla tua Mappa Stellare.\n\nRivendica #~mission(ClaimNumber):\n• NAVE: ~mission(Ship)\n• CAUSA DELL'INCIDENTE: ~mission(ShipStory)\n• LUOGO: ~mission(location)\n\nAdagio Rights Division Adagio_BasicSalvage_Title_01=Rivendicazione n. ~mission(ClaimNumber): recupera quello che puoi da una ~mission(Ship) Adagio_RepUI_Area=UEE Adagio_RepUI_Description=Fondata da personale logistico navale in pensione, Adagio ha trovato il successo supportando il vorace appetito di risorse del complesso militare-industriale dell'era Messer attraverso le loro operazioni di salvataggio. Dopo la fine del regime di Messer, Adagio, come molti altri appaltatori militari, perse il contratto e l'azienda fu costretta a trovare nuove fonti di reddito. Ciò alla fine ha portato Adagio a iniziare a rivendere i diritti di recupero acquisiti a capitani indipendenti e altre imprese di varie dimensioni. Adagio_RepUI_DisplayName=Adagio Holdings Adagio_RepUI_Focus=Salvataggio Adagio_RepUI_Founded=2577 Adagio_RepUI_HQ=Keene, Sistema Killian Adagio_RepUI_Leadership=Samoht Reno, amministratore delegato Adagio_from=Adagio Holdings Admin_Ask_Work=Hai del lavoro? Admin_Blackbox_Dropoff_Request=Ritira la scatola nera. Admin_Counter_Marker_01=Ritiro della consegna Admin_Deliver_Marker_01=Consegnare Admin_Delivery_Dropoff_Request=Effettua una consegna. Admin_Delivery_Pickup_Request=Effettua un ritiro. Admin_Goodbye=Arrivederci. Admin_Help_Cargo=Vendi del carico. Admin_Pickup_Marker_01=Raccolta Admin_Repair_Pickup_Request=Raccogli un nucleo energetico. Admin_Small_Talk=Come va? Advocacy_RepUI_Area,P=[PH] Zona Advocacy_RepUI_Description,P=[PH] Advocacy Descrizione Advocacy_RepUI_Focus,P=[PH] Advocacy Concentrati Advocacy_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Advocacy_RepUI_Headquarters,P=[PH] Advocacy Sede centrale Advocacy_RepUI_Leadership,P=[PH] Advocacy Leadership Advocacy_RepUI_Name,P=[PH] Advocacy Alerts_BeingArrested=Resta dove sei, arresto in corso Alerts_BeingScanned=Rimani fermo, scansione in corso AmbassadorFlights_Allies=Società Silver Leaf AmbassadorFlights_RepUI_Area=UEE AmbassadorFlights_RepUI_Description=Ambassador Flights si è costruita la reputazione di servizio di trasporto preferito da dirigenti e VIP in tutto l’Impero. Pur gestendo una propria flotta di veicoli di lusso dedicati al trasporto della clientela più facoltosa, per ampliare ulteriormente i propri servizi l’azienda collabora anche con piloti privati che soddisfano i suoi rigorosi standard di igiene, comfort e riservatezza. AmbassadorFlights_RepUI_Focus=Servizi di livrea AmbassadorFlights_RepUI_Founded=2650 AmbassadorFlights_RepUI_Headquarters=New York City, Terra, Sistema Solare AmbassadorFlights_RepUI_Leadership=Anay Wolfe, amministratore delegato AmbassadorFlights_RepUI_Name=Voli dell'Ambasciatore AmbassadorFlights_Rivals=N / A ApprehendViolentInmate_DescriptionLong,P=Individua e consegna alla giustizia questo vigilante ApprehendViolentInmate_DescriptionShort,P=Individua e consegna alla giustizia questo vigilante ApprehendViolentInmate_HUD,P=Neutralizza ~mission(Target) ApprehendViolentInmate_Marker,P=Detenuto violento ApprehendViolentInmate_MissionDescription,P=Durante la loro condanna il carcere ha violato le regole carcerarie. Questo prigioniero ha commesso reati violenti durante la pena e deve essere fermato. I detenuti che sono disposti a tentare di dare la caccia a questo detenuto violento saranno ricompensati per averlo catturato. ApprehendViolentInmate_Title,P=Arresto di un detenuto violento ArcCorp_desc_shared=Una struttura mineraria posseduta e gestita da ArcCorp. AstroArmada_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla bla bla BHG_Certification_Criminal_Desc=Su raccomandazione di uno dei nostri membri, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere la tua certificazione di arresto di sospetti.\n\nCiò significherebbe che sei qualificato per rintracciare e arrestare i sospetti ricercati che hanno dimostrato di essere più sfuggenti di premi tipici. Spesso hanno capacità di pilotaggio avanzate, comportamenti difficili da prevedere e più risorse rispetto al tuo obiettivo medio, il che li rende una vera sfida. \n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi arrestare il sospetto ricercato ~mission(TargetName). BHG_Certification_Criminal_Title=Arresta fuggitivo BHG_Certification_Easy_Desc=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Bassa\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: In base a una valutazione delle tue abilità in sviluppo, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere il tuo Permesso per Tracker Principiante.\n\nQuesto permesso significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli a basso rischio (LRT). Questi criminali tradizionalmente pilotano navi più piccole ma solitamente hanno alcune scorte che li rendono più impegnativi.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango LRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_Easy_Title=Certificazione del permesso per principianti Tracker BHG_Certification_EscapedConvict_Desc=A causa dell'aumento dei fuggitivi nell'area, la Cacciatori di taglie vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere la certificazione di recupero di fuggitivi.\n\nCiò significherebbe che sei qualificato per rintracciare e arrestare i detenuti evasi. Questi individui disperati possono spesso rivelarsi piuttosto difficili da riconquistare, poiché richiedono abilità speciali e un intuito elevato.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare il fuggitivo ~mission(TargetName). \n BHG_Certification_EscapedConvict_Title=Certificazione di recupero fuggitivo BHG_Certification_Hard_Desc=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Alta\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Dato che la tua reputazione nella comunità continua a crescere, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere la Licenza di Tracker Esperto.\n\nQuesta licenza significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli ad alto rischio (HRT). Questi criminali possono viaggiare su navi multicrew più grandi con diverse scorte. Le capacità offensive e difensive aggiuntive li rendono bersagli difficili per tutti tranne che per i membri della gilda più abili.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango HRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_Hard_Title=Certificazione della licenza Journeyman Tracker BHG_Certification_Medium_Desc=Con i progressi che hai fatto nello sviluppo delle tue abilità, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere la tua licenza completa di tracker.\n\nQuesta licenza significherebbe che sei qualificato per monitorare e catturare obiettivi a rischio moderato (MRT ). Questi criminali tradizionalmente volano su navi di medie dimensioni con diverse scorte. Questa classe di fuorilegge costituisce la maggior parte dei contratti che i tipici cacciatori di taglie incontreranno.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi arrestare un criminale classificato MRT con il nome di ~mission(TargetName) visto l'ultima volta su ~mission(Location|Address). BHG_Certification_Medium_Title=Certificazione della licenza Tracker BHG_Certification_Super_Desc=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Estrema\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Come riconoscimento della tua esperienza nel mestiere, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere una Licenza di Master Tracker.\n\nQuesta licenza significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli a rischio estremo (ERT). Questi sono criminali che viaggiano su navi sub-capitali con pesanti scorte. Questa classe di taglie viene assegnata solo ai tracker più esperti.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango ERT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_Super_Title=Certificazione della licenza Master Tracker BHG_Certification_VeryEasy_Desc=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton\nVALUTAZIONE RISCHIO: Molto Bassa\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: In base a una valutazione delle tue abilità, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere il tuo Permesso di Addestramento Tracker.\n\nQuesto permesso significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli a rischio molto basso (VLRT). Questi criminali tradizionalmente pilotano navi più piccole e raramente hanno più di una scorta. Ideale per i cacciatori di taglie che hanno appena iniziato.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango VLRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_VeryEasy_Title=Certificazione del permesso di formazione Tracker BHG_Certification_VeryHard_Desc=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Molto Alta\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Con il tuo curriculum comprovato, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere una Licenza di Tracker Avanzato.\n\nQuesta licenza significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli a rischio molto alto (VHRT). Questi criminali possono viaggiare su navi multicrew più grandi con pesanti scorte. Con più ostili da affrontare, gli incontri con questi bersagli possono spesso essere letali.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango VHRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_VeryHard_Title=Certificazione della licenza Advanced Tracker BHG_From=Bounty Hunters Guild BHG_ReputationJournal_CS3_BodyText=Con la presente sei certificato dalla Bounty Hunters Guild per l'arresto di sospetti e sei qualificato a perseguire e arrestare individui sfuggenti ricercati dalla legge. BHG_ReputationJournal_CS3_ShortTitle=Certificazione di arresto sospetto ottenuta BHG_ReputationJournal_CS3_Title=Certificazione di sospetto arresto BHG_ReputationJournal_CS4_BodyText,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS4 BHG_ReputationJournal_CS4_ShortTitle,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS4 BHG_ReputationJournal_CS4_Title,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS4 BHG_ReputationJournal_CS5_BodyText,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS5 BHG_ReputationJournal_CS5_ShortTitle,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS5 BHG_ReputationJournal_CS5_Title,P=Ottenuta la licenza Elusive Bounty CS5 BHG_ReputationJournal_Easy_BodyText=Questo permesso rilasciato dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare obiettivi a basso rischio (LRT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT). Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_Easy_ShortTitle=Permesso per principianti guadagnato (LRT) BHG_ReputationJournal_Easy_Title=Permesso per principianti Tracker (LRT) BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_BodyText=Con la presente sei certificato dalla Bounty Hunters Guild for Fugitive Recovery e sei qualificato per perseguire e arrestare detenuti evasi. BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_ShortTitle=Certificazione di recupero fuggitivo ottenuta BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_Title=Certificazione di recupero fuggitivo BHG_ReputationJournal_Hard_BodyText=Questa licenza rilasciata dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare obiettivi ad alto rischio (HRT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT). Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_Hard_ShortTitle=Licenza Journeyman Tracker ottenuta (HRT) BHG_ReputationJournal_Hard_Title=Licenza Journeyman Tracker (HRT) BHG_ReputationJournal_Medium_BodyText=Questa licenza rilasciata dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare obiettivi a rischio moderato (MRT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT). Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_Medium_ShortTitle=Licenza tracker ottenuta (MRT) BHG_ReputationJournal_Medium_Title=Licenza Tracker (MRT) BHG_ReputationJournal_Super_BodyText=Questa licenza rilasciata dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare bersagli a rischio estremo (ERT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT). Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_Super_ShortTitle=Licenza Master Tracker ottenuta (ERT) BHG_ReputationJournal_Super_Title=Licenza Master Tracker (ERT) BHG_ReputationJournal_VeryEasy_BodyText=Questo permesso rilasciato dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare obiettivi a rischio molto basso (VLRT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT) . Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_VeryEasy_ShortTitle=Permesso di formazione Tracker guadagnato (VLRT) BHG_ReputationJournal_VeryEasy_Title=Permesso di formazione per localizzatori (VLRT) BHG_ReputationJournal_VeryHard_BodyText=Questa licenza rilasciata dalla Bounty Hunters Guild certifica che sei qualificato per perseguire e catturare obiettivi ad altissimo rischio (VHRT).\n\nLa tua qualifica ti consente inoltre di perseguire taglie per individui le cui attuali capacità e risorse sono sconosciute (?RT) . Questi dovrebbero essere intraprese con cautela. BHG_ReputationJournal_VeryHard_ShortTitle=Licenza Advanced Tracker ottenuta (VHRT) BHG_ReputationJournal_VeryHard_Title=Licenza Tracker Avanzata (VHRT) Bacchus=Sistema Bacchus Bacchus1=Bacchus I Bacchus1_Desc=Una Super-Terra situata vicino alle stelle binarie del sistema, con conseguente ebollizione della sua superficie rocciosa e formazione di un'atmosfera incredibilmente calda e smog. Bacchus2=Bacchus II Bacchus2_Desc=Un pianeta oceanico punteggiato da numerose isole e arcipelaghi popolati che presentano un'ampia varietà di climi e biodiversità. Sebbene i Banu finora non abbiano confermato se Bacchus II sia il loro mondo natale come alcuni teorizzano nell'UEE, è noto che il pianeta ospita il "Raduno"; un evento speciale in cui i Banu si riuniscono per prendere decisioni a livello di specie. Bacchus3=Bacchus III Bacchus3_Desc=Un gigante gassoso caratterizzato da nubi vorticose dinamiche e frequenti tempeste elettriche. Bacchus_AsteroidBelt1=Cintura di Bacchus Alfa Bacchus_AsteroidBelt1_Desc=Pesantemente minata da generazioni di Banu, questa fascia di asteroidi è diventata nel tempo una discarica. Bacchus_Desc=Molti nell'UEE credono che Bacchus, un sistema stellare binario, contenga il pianeta natale di Banu, anche se, ad oggi, gli stessi Banu non sono stati in grado o hanno scelto di non confermare in un modo o nell'altro. Come con la maggior parte dei sistemi Banu, le rotte commerciali sono sempre piene di viaggiatori provenienti dallo spazio Banu, umano e Xi'an. Una grande flottiglia permanente nelle zone esterne del sistema è una destinazione popolare per trasportatori e commercianti.\n Bacchus_Flotilla=Flottiglia di Bacchus Bacchus_Flotilla_Desc=Un grande ammasso di navi che è diventato un mercato galleggiante permanente. Convenientemente situato vicino a un punto di salto, attira un'ampia varietà di viaggiatori e commercianti che entrano ed escono dal sistema. Bacchus_JumpPoint_Garron=Bacchus - Jump Point per Garron Bacchus_JumpPoint_Garron_Desc=Questo punto di salto collega Bachhus al sistema Garron controllato dall'UEE. Bacchus_JumpPoint_Geddon=Bacchus - Jump Point per Geddon Bacchus_JumpPoint_Geddon_Desc=Questo punto di salto collega Bachhus al sistema Geddon. Bacchus_Star1=Bacchus A Bacchus_Star1_Desc=Una stella della sequenza principale di classe G che fa parte di un accoppiamento binario con Bacchus B. Bacchus_Star2=Bacchus B Bacchus_Star2_Desc=Una stella della sequenza principale di classe K che fa parte di un accoppiamento binario con Bacchus B. BarMenu_Cognac=Cognac BarMenu_CubaLibre=Cuba Libre (8 aUEC) BarMenu_Gin=Gin BarMenu_GinTonic=Gin Tonic (8 aUEC) BarMenu_Rum=Rum BarMenu_RumCola=Rum e Cola (8 aUEC) BarMenu_Screwdriver=Screwdriver (8 aUEC) BarMenu_SubMenu_Beer=Birra BarMenu_SubMenu_Liquor=Liquore BarMenu_Tequila=Tequila BarMenu_Vodka=Vodka BarMenu_Whiskey=Whisky BarMenu_WhiskeyCola=Whisky e Cola (8 aUEC) BarMenu_beer_bottle_Hoffdor=Bottiglia di birra Hoffdor (5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAleGen=Bottiglia Gen Liberty Ale (5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAlePike=Bottiglia Pike Liberty Ale (5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAleTerra=Bottiglia Terra Liberty Ale (5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_SmoltzLight=Bottiglia di birra leggera Smoltz (5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_smoltz=Bottiglia Smoltz (5 aUEC) BarMenu_beer_draft_01,P=Birra Corona (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_02,P=Birra Desperados (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_03,P=Birra Hheineken (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_04,P=Birra Ichnusa (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_05,P=Birra Tuborg (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_06,P=Birra Moretti (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_Hoffdor=Birra alla spina Hoffdor (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAleGen=Gen Liberty Ale Draft (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAlePike=Pike Liberty Ale Draft (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAleTerra=Terra Liberty Ale Draft (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_SmoltzLight=Birra Smoltz Light alla spina (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_smoltz=Draft Smoltz (7 aUEC) Bartender_Convo_OrderBeer=Birra Bartender_Convo_OrderNothing=Niente Bartender_Convo_OrderWhiskey=Whisky Bartender_Greet=Ehi, posso avere qualcosa da bere? BasicSalvage_obj_long_01=Recupera ~mission(ship) a ~mission(location). BasicSalvage_obj_marker_01=Richiesta di recupero BasicSalvage_subobj_long_01a=Recati su ~mission(location) e procedi con il recupero autorizzato. BasicSalvage_subobj_long_01b=Recupera ~mission(ship) a ~mission(location). BasicSalvage_subobj_short_01a=Viaggia a: ~mission(location) BasicSalvage_subobj_short_01b=Recupera: ~mission(ship) Battaglia_Allies=Sindacato dei Minatori, People's Alliance Battaglia_Rivals=Dusters Battaglia_convo_followup_more_work=Hai qualcos'altro per me? Battaglia_convo_shopping=Shopping. Battaglia_convo_visiting=Sto solo visitando. Battaglia_convo_wanted_to_see_who_you_are=Volevo solo passare a salutare. Battaglia_convo_will_come_back_later=Non importa, tornerò più tardi Battaglia_convo_work=Cercando lavoro. BeaconDropoff_ObjectiveMarker=Beacon BitZeros_RepUI_Area=Stanton BitZeros_RepUI_Description=Si dice che uno sfacciato collettivo di hacker sia stato fondato da un gruppo di adolescenti disamorati di microTech che si unirono per la loro affinità con la vecchia tecnologia. Annoiati dai criminali più seri, sono alla ricerca del brivido per fare soldi, vivere alla grande e attaccarsi alle principali società del sistema StantonCon una forte preferenza per l’infiltrazione digitale e i sotterfugi, sono noti per ricorrere ad aiuti esterni quando i lavori richiedono un approccio più diretto. BitZeros_RepUI_DisplayName=Bit Zeros BitZeros_RepUI_Focus=Spionaggio, furto, pirateria informatica BitZeros_RepUI_Founded=2951 BitZeros_RepUI_HQ=microTech, sistema Stanton BitZeros_RepUI_Leadership=Tonchio BlacJac_Allies=ArcCorp BlacJac_RepUI_Area=Stanton III, Varie BlacJac_RepUI_Description=BlacJac è stata fondata su Tram dalla Jac Ngo locale come servizio di protezione per le imprese alle prese con il crescente problema della fuorilegge lì. In breve tempo, il gruppo di sicurezza si guadagnò una reputazione di efficienza e le aziende più grandi iniziarono ad affidare a BlacJac il compito di occuparsi di questioni su altri mondi. Allo stesso tempo, ArcCorp aveva cercato di istituire una propria forza di sicurezza per controllare il mondo appena acquistato, Stanton III, ma dopo una serie di battute d'arresto e problemi di budget, ha deciso di assumere BlacJac, che aveva assistito l'azienda in diversi altre questioni di sicurezza, per assumere compiti di polizia per il pianeta nel 2906. BlacJac_RepUI_Focus=Azienda di sicurezza privata BlacJac_RepUI_Founded=2885 BlacJac_RepUI_Headquarters=Tram, Asura, Sistema Ferron BlacJac_RepUI_Leadership=Jac Ngo, Jr., amministratore delegato BlacJac_RepUI_Name=BlacJac BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText,P=[Autorità] Retrocessione - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] Retrocessione - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] Retrocessione - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title,P=[Autorità] Retrocessione - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText,P=Promozione [Autorità] - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_ShortTitle,P=Promozione [Autorità] - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_SubHeading,P=Promozione [Autorità] - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title,P=Promozione [Autorità] - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText,P=[Autorità] Il periodo di prova è iniziato BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle,P=[Autorità] Il periodo di prova è iniziato BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_SubHeading,P=[Autorità] Il periodo di prova è iniziato BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title,P=[Autorità] Il periodo di prova è iniziato BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText,P=[Autorità] In preavviso: ritorno alla libertà vigilata BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] In preavviso: ritorno alla libertà vigilata BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] In preavviso: ritorno alla libertà vigilata BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title,P=[Autorità] In preavviso: ritorno alla libertà vigilata BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText,P=[Autorità] Promozione - Agente BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[Autorità] Promozione - Agente BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[Autorità] Promozione - Agente BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title,P=[Autorità] Promozione - Agente BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText,P=[Autorità] Retrocessione - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] Retrocessione - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] Retrocessione - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title,P=[Autorità] Retrocessione - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText,P=[Autorità] Risoluzione del contratto -BlacJac BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] Risoluzione del contratto BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] Risoluzione del contratto BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title,P=[Autorità] Risoluzione del contratto -BlacJac BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText,P=[Autorità] Prova completata - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_ShortTitle,P=[Autorità] Prova completata - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_SubHeading,P=[Autorità] Prova completata - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title,P=[Autorità] Prova completata - Agente junior BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText,P=[Autorità] Retrocessione - Agente BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] Retrocessione - Agente BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] Retrocessione - Agente BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title,P=[Autorità] Retrocessione - Agente BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText,P=Promozione [Autorità] - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=Promozione [Autorità] - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_SubHeading,P=Promozione [Autorità] - Agente veterano BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title,P=Promozione [Autorità] - Agente veterano -BlacJac BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText,P=[Autorità] Retrocessione - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autorità] Retrocessione - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autorità] Retrocessione - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title,P=[Autorità] Retrocessione - Agente senior BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText,P=Promozione [Autorità] - Agente principale BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_ShortTitle,P=Promozione [Autorità] - Agente principale BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_SubHeading,P=Promozione [Autorità] - Agente principale BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title,P=Promozione [Autorità] - Agente principale BlacJac_Rivals=Eckhart Sicurezza, Gruppo di servizi Northrock BoardingGate_Verifying=Verifica Boarding_Gate_Access_Granted=Accesso garantito Boarding_Gate_Automatic_door=Porta automatica Boarding_Gate_Caution=Attenzione Boarding_Gate_Check_ID=per favore controlla il tuo documento d'identità Boarding_Gate_Confidential=Confidenziale Boarding_Gate_Press_ID=Premere ID sullo schermo Boarding_Gate_Proceed=Procedere attraverso il cancello Boarding_Gate_Thank=Grazie Boarding_Gate_Title=Schermata del cancello Boarding_Gate_Try_Again=Riprova Boarding_Gate_Wait=attendere la schermata di conferma Boarding_Gate_Welcome=Benvenuto Boarding_Gate__Access_Denied=Accesso negato BountyHuntersGuild_Allies=Advocacy, Gilda dei mercenari BountyHuntersGuild_RepUI_Area=UEE BountyHuntersGuild_RepUI_Description=Operante da oltre cinque secoli, la Cacciatori di taglie è attiva da quasi l'esistenza dei fuorilegge nello spazio. È principalmente un sindacato di servizio che fornisce ai suoi membri Bounty Hunter varie risorse e vantaggi come sconti sulle forniture, verifica di contratti adeguati e formazione professionale. Le forze di sicurezza tendono a preferire l'utilizzo dei membri delle gilde per lavori di ricompensa a causa degli elevati standard mantenuti attraverso il loro programma di certificazione. BountyHuntersGuild_RepUI_Focus=Unione di servizio, formazione e certificazione BountyHuntersGuild_RepUI_Founded=2387 BountyHuntersGuild_RepUI_Headquarters=New York City, Terra, Sistema Solare BountyHuntersGuild_RepUI_Leadership=Kristin Sobotka, presidente BountyHuntersGuild_RepUI_Name=Bounty Hunters Guild BountyHuntersGuild_Rivals=N / A BrightSky_Desc=La CDF ha collaborato con Anvil Aerospace per trovare gli operatori più capaci nel sistema. \n\nSe trovi una di queste certificazioni Platinum, puoi riscattare il biglietto presso un chiosco della nave presso New Deal, Astro Armada o Crusader Showroom per un F8C gratuito. \n\nIl problema è che la tua identità e posizione sono state condivise con i partecipanti in tutto il sistema. Per tutti gli altri, se riesci a fermare il possessore del biglietto prima che arrivi al chiosco, puoi richiedere il biglietto per te.\n\nChiunque lo realizzi non solo riceverà questo combattente per la superiorità di nuova generazione, ma dimostrerà anche di avere ciò che fa accetta gli incarichi CDF più difficili.\n\nBuona fortuna. BrightSky_From=Civilian Defense Force BrightSky_Hunter_Desc=Nel tentativo di identificare gli agenti più capaci, la CDF ha collaborato con Anvil Aerospace per regalare una manciata di caccia F8C Superiority Fighter a chiunque riesca a consegnare con successo un biglietto di certificazione platino. \n\nUno di questi biglietti è stato appena trovato da ~mission(PlayerThatFound). Tenteranno di trasformarlo in un chiosco navale idoneo al New Deal, Astro Armada o al Crusader Showroom. Se accetti, sarai accusato di aver tentato di fermarli. Se ottieni tu stesso il biglietto e riesci ad arrivare al chiosco, la nave può essere tua, ma sappi che adesso sarai tu la preda.\n\nBuona fortuna. BrightSky_Hunter_From=Civilian Defense Force BrightSky_Hunter_Objective_Long=Impedisci a ~mission(PlayerThatFound) di consegnare il biglietto al chiosco della nave. BrightSky_Hunter_Objective_Marker=~mission(PlayerThatFound) BrightSky_Hunter_Objective_Short=Interrompi la fuga di ~mission(PlayerThatFound) BrightSky_Hunter_Title=La caccia ha inizio BrightSky_Objective_EndReason=Tutti i biglietti riscattati BrightSky_Objective_Long=Restituisci il biglietto Platinum al chiosco della nave idoneo. BrightSky_Objective_Marker=Chiosco della nave BrightSky_Objective_Short=Consegnare il biglietto. BrightSky_TicketsFoundNotification=Il nuovo biglietto è stato trovato da ~mission(PlayerThatFound) BrightSky_Title=Eseguire il guanto di sfida BrightSky_Unclaimed_Objective_Long=Recupera il biglietto non reclamato per trasformarlo in chiosco. BrightSky_Unclaimed_Objective_Marker=Biglietto non reclamato BrightSky_Unclaimed_Objective_Short=Recupera il biglietto Burrito_Name,P=Burrito CDF_Allies=Advocacy, UEEN CDF_RepUI_Area=UEE CDF_RepUI_Description=Creata come parte dell'Iniziativa di mobilitazione della milizia, la Civilian Defense Force (CDF) è una milizia volontaria che può essere chiamata dall'UEE per fornire supporto durante i periodi di crisi e minacce su larga scala. Il gruppo non è destinato a sostituire le forze di sicurezza esistenti, ma piuttosto a rafforzare temporaneamente gli sforzi durante le emergenze. I volontari della CDF sono chiamati a ricoprire una varietà di ruoli, dal combattimento a posizioni di supporto. CDF_RepUI_Focus=Supporto di emergenza CDF_RepUI_Founded=2947 CDF_RepUI_Headquarters=Stalford, Rytif, Sistema di Brema CDF_RepUI_Leadership=Bryce Balewa, Direttore CDF_RepUI_Name=Civilian Defense Force CDF_Rivals=XenoThreath CThing_LocateObject=Trova il tampone CThing_Mission_Desc=Rilascio ~mission(NameSave1)\nRilascio~mission(NameSave2) CThing_Mission_Obj_1=WIP: vai alla posizione CThing_Mission_Obj_2_Long=WIP - Eliminare le forze di sicurezza CThing_Mission_Obj_2_Short=Sicurezza: %Is CThing_Mission_Obj_3_Long=Prenditi cura di loro... CThing_Mission_Obj_3_Short=Tubi: %Is CThing_Mission_Title=Perdita WIP no no CThing_logofstuff=Questo è il registro delle cose Cano=Sistema Cano Cano1=Cano I Cano1_Desc=Questo mesopianeta bloccato in base alle maree orbita rapidamente attorno alla stella centrale.\n Cano2=Carteina Cano2_Desc=Per secoli, i geoingegneri avevano tentato di terraformare questo pianeta oceanico con scarso successo a causa della difficoltà nel convertire la sua atmosfera relativamente densa, tuttavia tutti i tentativi furono interrotti quando furono scoperti organismi microscopici nelle profondità dell'acqua e Carteyna fu posta sotto restrizioni protettive. Cercando di proteggere la forma di vita indigena in via di sviluppo, gli insediamenti planetari sono strettamente regolamentati. Cano3=Canone III Cano3_Desc=Sede di una piccola stazione di ricerca che studia la terraformazione dei pianeti smog.\n Cano4=Cano IV Cano4_Desc=Un grande gigante gassoso composto da molteplici bande rosse e marroni. Le indagini indicano che il pianeta è colpito da enormi tempeste, alcune grandi fino a mille chilometri di diametro. Cano_AsteroidBelt1=Cano Cintura Alpha Cano_AsteroidBelt1_Desc=Una cintura di asteroidi che ha visto una quantità significativa di attività mineraria mentre su Carteyna erano attive società di terraformazione. \n Cano_Desc=Cano è un sistema stellare UEE composto da quattro pianeti scoperto nel 2463. La popolazione più numerosa del sistema si trova sul pianeta Carteyna (Cano II), un mondo oceanico che i geoingegneri stavano tentando di terraformare fino a quando non fu scoperta la vita in via di sviluppo nelle profondità degli oceani. Da allora sono state messe in atto leggi protettive e gli attuali abitanti sono costretti a vivere in arcologie sotto la calotta glaciale settentrionale. Cano_JumpPoint_Davien=Cano - Jump Point per Davien Cano_JumpPoint_Davien_Desc=Questo punto di salto collega Cano al sistema Davien. Cano_JumpPoint_Pyro=Cano - Jump Point per Pyro Cano_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega Cano al sistema Pyro non reclamato. Cano_Star=Cano Cano_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe G. Casaba_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla bla bla Castra=Sistema Castra Castra1=Castra I Castra1_Desc=Il primo pianeta di Castra è privo di atmosfera o di materie prime che meritino un'estrazione su larga scala. La Marina UEE di stanza nel sistema utilizzò il mondo morto per i bombardamenti, guadagnandosi il soprannome di "Bullseye". Castra2=Cascom Castra2_Desc=Originstabilita come base militare avanzata e struttura di addestramento, Castra II fu autorizzata ad abitazione civile dopo il crollo dell'era Messer. Castra_Desc=Destinata come area di sosta per i bombardieri navali, Castra era una posizione militare chiave lungo la linea Perry durante le tensioni Xi'an/Umani del 2530-2789. Una volta che il Trattato di Akari fu riconosciuto dall'Imperatore Toi, l'esercito UEE in gran parte smilitarizzò il sistema e lo aprì all'abitazione pubblica. Castra ha vissuto un boom demografico grazie al mercato immobiliare poco costoso che si è aperto in seguito alla partenza dei militari.\n Castra_JumpPoint_Hadrian=Castra - Jump Point per Hadrian Castra_JumpPoint_Hadrian_Desc=Questo punto di salto collega Castra al sistema Hadrian. Castra_JumpPoint_Nyx=Castra - Jump Point per Nyx Castra_JumpPoint_Nyx_Desc=Questo punto di salto collega Castra al sistema Nyx non reclamato. Castra_JumpPoint_Oso=Castra - Jump Point per Oso Castra_JumpPoint_Oso_Desc=Questo punto di salto collega Castra al sistema Oso che è protetto dal Fair Chance Act. Castra_JumpPoint_Oya=Castra - Jump Point per Oya Castra_JumpPoint_Oya_Desc=Questo punto di salto collega Castra al sistema Oya. Castra_JumpPoint_Pyro=Castra - Jump Point per Pyro Castra_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega Castra al sistema Pyro non reclamato. Castra_Star=Castra Castra_Star_Desc=Castra ChainedDeliveryModule_Display_001=Consegne effettuate %ls ChainedDeliveryModule_Drop_Long_001=Consegna ~mission(Item1) a ~mission(Location2|Address). ChainedDeliveryModule_Drop_Long_002=Consegna ~mission(Item2) a ~mission(Location3|Address). ChainedDeliveryModule_Drop_Long_003=Consegna ~mission(Item3) a ~mission(Location1|Address). ChainedDeliveryModule_Drop_Short_001=Consegna a ~mission(Location2). ChainedDeliveryModule_Drop_Short_002=Consegna a ~mission(Location3). ChainedDeliveryModule_Drop_Short_003=Consegna a ~mission(Location1). ChainedDeliveryModule_Long_001=Ritira ~mission(Item1) da ~mission(Location1|Address). ChainedDeliveryModule_Long_002=Ritira ~mission(Item2) da ~mission(Location2|Address). ChainedDeliveryModule_Long_003=Ritira ~mission(Item3) da ~mission(Location3|Address). ChainedDeliveryModule_Main_Long_001=Consegna tutti i pacchi lungo il percorso con più fermate. ChainedDeliveryModule_Main_Short_001=Consegnare tutti i pacchi ChainedDeliveryModule_Short_001=Raccogli ~mission(Item1) ChainedDeliveryModule_Short_002=Raccogli ~mission(Item2) ChainedDeliveryModule_Short_003=Raccogli ~mission(Item3) CitCon17_Lorville_QT=Ingresso di Lorville CitCon17_Lorville_QT_Desc=WIP Civilian_RepUI_Area,P=[PH] Zona Civilian_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione civile Civilian_RepUI_Focus,P=[PH] Focus civile Civilian_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Civilian_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale civile Civilian_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership civile Civilian_RepUI_Name,P=[PH] Civile Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_01=Impossibile aprire la porta della cassaforte, inviare il codice Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_02=-IMPOSSIBILE INVIO DEL MESSAGGIO-\nIl codice per aprire la cassaforte è 459256 Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_01=Impossibile aprire la cassaforte Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_02=RE: Impossibile aprire la cassaforte Clovis_Safe_WIP_Mission_Title_Text=Indaga in sicurezza Clovis_Safe_WIP_Objective-001_Text_Long=Vai alla posizione della cassaforte scomparsa Clovis_Safe_WIP_Objective-001a_Text_Long=Trova e raccogli la cassaforte Clovis_Safe_WIP_Objective-002_Text_Long=Restituisci la cassaforte all'amministratore Clovis_Safe_WIP_Objective_001_Text_Short=Vai in Posizione sicura Clovis_Safe_WIP_Objective_001a_Text_Short=Trova sicuro Clovis_Safe_WIP_Objective_002_Text_Short=Ritorno sicuro Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Long=Indaga sugli indizi che potrebbero fornire un codice per sbloccare la cassaforte Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Short=Indaga sugli indizi Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Long=Trova il secondo datapad per il codice della cassaforte Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Short=Trova il datapad successivo Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Long=Ritorna alla cassaforte e sblocca il baule Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Short=Ritorno al sicuro Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Long=Restituisci l'oggetto della missione all'amministratore Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Short=Oggetto della missione di restituzione ClovusDarneely_RepUI_Association=Bonifica e smaltimento ClovusDarneely_RepUI_Biography=Clovus Darneely è un impiegato presso Reclamation & Disposal, il principale cantiere di recupero di Lorville. Con la reputazione di essere altamente istruito e un po' erudito, non è chiaro tra i suoi clienti il ??motivo per cui lavora in una posizione così riparatrice. ClovusDarneely_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Sistema Stanton ClovusDarneely_RepUI_Occupation=Impiegato CollectCryptoKey_Lawful_Desc,P=Legale: descrizione della missione CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Long_01,P=Testo legale lungo: vai alla posizione UGF e raccogli la chiave crittografica CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Short_01,P=Breve testo legale: raccogli la chiave crittografica CollectCryptoKey_Lawful_Title,P=Lecito: raccogli la CryptoKey CollectCryptoKey_ObjvMarker_01,P=Indicatore Dritto: cerca UGF CollectCryptoKey_Unlawful_Desc,P=Illegale: descrizione della missione CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Long_01,P=Testo illegale lungo: vai alla posizione UGF e raccogli la chiave crittografica CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Short_01,P=Breve testo illegale: raccogli la chiave crittografica CollectCryptoKey_Unlawful_Title,P=Illecito: raccogli CryptoKey CommArrayKill_Desc,P=Uccidi i bersagli situati nel raggio visivo del CommArray prima che lascino l'area CommArrayKill_Desc_001,P=Uccidi i giocatori nell'array Comm CommArrayKill_Desc_Long_001,P=Vai alla posizione dell'array Comm CommArrayKill_Desc_Long_002,P=Uccidi i bersagli selezionati CommArrayKill_Desc_Short_001,P=Vai alla matrice Comm CommArrayKill_Desc_Short_002,P=Uccidi i bersagli CommArrayKill_Marker_001,P=Vai alla matrice Comm CommArrayKill_Marker_002,P=Uccidi il bersaglio CommArrayKill_Title,P=Uccidi il bersaglio CommArrayKill_Title_001,P=Uccidi i giocatori CommArray_Activate=Attivare CommArray_Deactivate=Disattivare CommArray_Hack=Hack CommArray_Login=Login CommArray_Logout=Disconnetiti CommArray_Repair=Riparazione CommArray_desc_001=Wip previene l'hacking su ~mission(Location) CommArray_title_001=Previeni l'hacking su ~mission(Location) Commissary_Attract=Commissary Commissary_Click=Fare clic per sfogliare Commissary_Collect_001=Grazie\nArticolo pronto per il ritiro Commissary_Collect_Warning_001=Articolo in attesa\nRichiedilo prima dello scadere del tempo Commissary_Collect_Warning_002=Avviso\nGli articoli non reclamati verranno restituiti all'inventario Commissary_Collect_Warning_003=L'articolo è stato restituito\nEffettua un'altra selezione Commissary_Dispense_001=Dispensare Commissary_Dispensing_001=Standby\nErogazione articolo Commissary_PlayerMerits=I tuoi meriti: Commissary_PurchaseItem,P=Acquistare Commissary_ScreenHeader=Fai la tua selezione Commissary_SelectItem,P=Selezionare Commissary_nostock=Esaurito Commissary_restocking_001=Rifornimento Community_Service_Desc=Rimuovi tutta la spazzatura dall'area Community_Service_Desc_Long=Cestino rimosso %Is Community_Service_Title=Pulisci le strade ConstantineHurston_RepUI_Association=Hurston dynamics ConstantineHurston_RepUI_Biography=Orgoglioso membro della famiglia Hurston, Constantine Hurston si è impegnato ad aiutare l'eredità della sua famiglia a continuare a crescere. Tuttavia, piuttosto che fare affidamento solo sul suo nome, Costantino afferma di preferire guadagnare promozioni in base ai propri meriti. Sebbene attualmente sia solo un agente di outsourcing Jr., crede fermamente che presto dimostrerà il suo valore e scalerà rapidamente i ranghi di Hurston Dynamics. ConstantineHurston_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Sistema Stanton ConstantineHurston_RepUI_Occupation=Jr. Agente di outsourcing Constantine_Allies=Hurston dynamics Constantine_Rivals=gruppo dei Lavoratori CovalexIC_Courier=[CURIER] Covalex Appaltatori Indipendenti CovalexIC_Data=[DATI] Appaltatori indipendenti Covalex CovalexIC_Haulage=[TRASPORTO] Covalex Appaltatori Indipendenti CovalexIC_LightGoods=[MERCI LEGGERE] Covalex Appaltatori Indipendenti Covalex_Allies=N / A Covalex_Danger_001=Un'altra cosa, vedo che lavorerai in un'area a maggiore sicurezza. Sono sicuro che seguirai sempre le migliori pratiche, ma un po' di cautela in più probabilmente non sarebbe una cattiva idea. Meglio prevenire che curare, giusto! Covalex_Danger_002=Un'ultima cosa: sembra che alcuni dei nostri precedenti operatori abbiano segnalato attività illegali nella zona. Potrebbe essere una buona idea pianificare alcune precauzioni di sicurezza aggiuntive. Ma se ti trovi in ??una situazione (anche se probabilmente non lo farai!), ricorda la politica di Covalex di "Fuga, non combattere". Covalex_Danger_003=Inoltre, sfortunatamente, sembra che su questo contratto sia stata apposta una bandiera di sicurezza. Niente di cui preoccuparsi troppo... ma detto questo, probabilmente dovresti almeno stare molto attento durante questo lavoro. Sii pronto a tutto e non sarai mai sorpreso! Covalex_Danger_004=Ancora una piccola ruga. Il sistema ha contrassegnato questo contratto come potenzialmente pericoloso. Potrebbe non significare nulla, ma non sorprenderti troppo se ti imbatti in uno o due o tre ostacoli mentre completi questo. Covalex_Danger_005=Ultima cosa. A questo contratto è stato assegnato un contrassegno di sicurezza. Li aggiungono quando è coinvolto un rischio più elevato. A volte si tratta di percorsi pericolosi, a volte di avvistamenti fuorilegge, ma su questo vorrai essere molto attento. Covalex_LocalDelivery_desc_01=Ciao!\n\nHo appena ricevuto una consegna locale che dobbiamo gestire, se sei disponibile.\n\nPACCO DA RITIRARE\n · Pacco #~mission(item1|serialnumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n\nPUNTO DI CONSEGNA\n · Pacco #~mission(item1|serialnumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_02=Ciao!\n\nUn'altra corsa è apparsa nella mia coda e ho pensato di mandartela. Dovrebbe essere una corsa veloce con un paio di fermate.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_03=Ciao,\n\nSpero davvero che tu sia libero perché al momento siamo assolutamente sommersi. Ecco una corsa locale che speravo potessi prendere.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_04=Ciao,\n\nHo una corsa di consegna con il tuo nome sopra se sei disponibile. È una manciata, quindi assicurati di avere lo spazio.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_05=Ciao!\n\nHo bisogno che un mucchio di pacchi vengano spostati se hai tempo e spazio. Ecco l'elenco.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4|Address)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_intro=Ciao!\n\nCovalex sta attualmente cercando nuovi corrieri per le consegne. Per verificare se sei adatto a far parte di Covalex o meno, abbiamo organizzato il seguente percorso di consegna come valutazione delle tue capacità.\n\nPACCO DA RITIRARE\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n\nPUNTO DI CONSEGNA\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nCompletando con successo questa corsa otterrai la certificazione come corriere ufficiale Covalex.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_desc_rehire=Ciao,\n\nPoiché Covalex sta soffrendo per un'abbondanza di consegne e una mancanza di contractor, sono riuscito a convincere l'amministrazione a riconsiderare il tuo status. Tutto quello che devi fare è completare con successo la seguente consegna e tornerai nella rotazione.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente i contractor a portare con sé un raggio trattore portatile.\n\nIn bocca al lupo. Sarebbe fantastico riaverti nella lista.\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_LocalDelivery_header_01=Itinerario di consegna locale Covalex Covalex_LocalDelivery_title_01=Itinerario di consegna locale Covalex Covalex_LocalDelivery_title_intro=Valutazione Covalex Covalex_LocalDelivery_title_rehire=Rivalutazione Covalex Covalex_LogIn=ACCEDI\nRICHIESTO Covalex_LogInText=POSIZIONARE LE DITA SULLA TASTIERA\nPER LA SCANSIONE DI VERIFICA Covalex_Messages=NUOVI\nMESSAGGI\nIN SOSPESO Covalex_QuantumSensitiveDelivery_DescPointer=~mission(Contractor|QuantumSensitiveDeliveryDesc) Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_001=Ciao,\n\nSiamo in una situazione un po' difficile, qui a Covalex. Una spedizione di Diluthermex è stata consegnata accidentalmente nel luogo sbagliato e stiamo cercando di consegnarla correttamente il più rapidamente possibile. È il minimo che possiamo fare per i nostri clienti. \n\nLa parte complicata della faccenda è che Diluthermex è un po' instabile se esposto al viaggio Quantum.\n\nNormalmente, avremmo una nave mercantile completamente attrezzata a gestire la consegna, ma poiché il tempo è essenziale, sono sperando che tu possa farlo e semplicemente non QT mentre lo hai a bordo della tua imbarcazione. Non è l'ideale, ma finché hai il pieno di carburante dovresti stare bene.\n\nEcco i dettagli -\n\n~mission(Itinerary)\n\nRicorda, lento e costante ma il più veloce possibile!\n\nChase Hewitt\nJr. Coordinatore della logistica\nCovalex Shipping\n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra estesa "Guida informativa supplementare per i lavoratori indipendenti v.2948.01.29". Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante l'operatività come contraente indipendente. Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_002=Ciao,\n\nHo un problema che spero davvero tu possa aiutarmi a risolvere. \n\nUna spedizione di Diluthermex è stata erroneamente consegnata all'indirizzo sbagliato ed è necessario consegnarla correttamente il prima possibile. \n\nPer complicare ulteriormente le cose, come forse saprai o meno, Diluthermex è sensibile ai quanti, il che significa che o hai bisogno di una presa adeguatamente schermata o non puoi QT con esso a bordo. \n\nDi solito, mi rivolgerei a un appaltatore che avesse l'impostazione adeguata, ma con tutto già così in ritardo, mi fiderò di te per consegnarli alla vecchia maniera.\n\nEcco i dettagli -\n\n~mission(Itinerary)\n\nE poiché volerai a velocità regolari, ti consiglio vivamente di rabboccare il serbatoio del carburante prima di partire. Non voglio rimanere bloccato a metà strada.\n\nGrazie ancora per avermi aiutato a uscire da questa situazione!\n\nChase Hewitt\nJr. Coordinatore della logistica\nCovalex Shipping\n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra estesa "Guida informativa supplementare per i lavoratori indipendenti v.2948.01.29". Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante l'operatività come contraente indipendente. Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_003=Salve,\n\nSembra che alcuni moduli siano stati elaborati in modo errato e una spedizione di Diluthermex sia stata erroneamente consegnata all'indirizzo sbagliato. Sfortunatamente, ci siamo resi conto dell'errore solo dopo che la nave da trasporto originale ha lasciato il sistema e ora ho bisogno di un altro pilota per completare correttamente la consegna.\n\nIl motivo per cui sarebbe stato meglio che la nave originale si occupasse di questo è che la consegna era Diluthermex sensibile ai quanti. Senza la protezione adeguata, temo che dovrai effettuare le consegne senza utilizzare le tue unità quantistiche, altrimenti rischierai di danneggiare la spedizione (e la tua nave). \n\nEcco i dettagli -\n\n~mission(Itinerary)\n\nMa ehi, volare un po' più lentamente a volte può essere carino. Pensa a tutte le belle viste! Se hai il pieno di carburante, perché non sederti e goderti il ??volo? \n\nApprezzo il tuo aiuto,\n\nChase Hewitt\nJr. Coordinatore della logistica\nCovalex Shipping\n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra estesa "Guida informativa supplementare per i lavoratori indipendenti v.2948.01.29". Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante l'operatività come contraente indipendente. Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary=Itinerario di consegna \n \n PACCHETTO PACCHETTO \n · Raccogli tutti i pacchetti da ~mission(Pickup1|Address) \n \n Località (qualsiasi ordine) \n · Pacchetto di consegna # ~mission(Item1|SerialNumber) ~mission(DropOff1|Address) \n · Pacchetto di consegna # ~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(DropOff2|Address) \n \n Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary_Stanton1=Itinerario di consegna \n \n PACCHETTO PACCHETTO \n · Pacchetto Raccolta da ~mission(Pickup1|Address) \n \n Posizione \n · Consegna a ~mission(DropOff1|Address) \n \n Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Title_001=Errore di spedizione - Carico sensibile al QT Covalex_Reaction_BadStreak_001=Non hai avuto molta fortuna là fuori, vero? Non voglio diventare troppo drammatico, ma le tue statistiche sulle prestazioni negli ultimi contratti sono scese ben al di sotto della media. Tuttavia, la tua fortuna non è del tutto esaurita! Covalex crede fermamente nella coltivazione del talento e nel permettere alle persone di imparare dai nostri errori (per fortuna! Probabilmente non sarei qui altrimenti: p). Quindi, lasciamoci tutto alle spalle come esperienza di apprendimento e affrontiamo il futuro a testa alta! Covalex_Reaction_BadStreak_002=Questa è una parte del mio lavoro che non vedo l'ora di fare. Dobbiamo parlare della tua recente serie di contratti. Le cose non sono andate per il verso giusto, vero? Non ho intenzione di addolcirlo, le tue statistiche sulle prestazioni non sembrano così interessanti. Ma sai cosa dicono, niente compensa il passato come il presente. Ti riportiamo là fuori e vediamo cosa puoi davvero fare Covalex_Reaction_BadToGood_001=Devo dire che hai davvero dato una svolta alla situazione con quest'ultimo lavoro! Lavoro fantastico! Adesso continuiamo così! Covalex_Reaction_BadToGood_002=Congratulazioni per aver ribaltato il tuo stato delle prestazioni! Facevo il tifo per te e, infatti, in quell'ultimo lavoro hai davvero dimostrato che quando arriva il momento critico, puoi portarlo a termine. Ora dobbiamo solo mantenere questo slancio! Covalex_Reaction_Bad_001=Mi dispiace farlo, ma volevo verificare l'ultimo contratto. Sembra che tu abbia avuto dei problemi. Ora, anche se di tanto in tanto ci imbattiamo in ostacoli inevitabili, ti incoraggio a prenderti un momento per pensare a cosa è andato storto e a tre cose su cui puoi migliorare per il tuo prossimo contratto. È un piccolo esercizio che mi aiuta sempre a migliorare le mie prestazioni, e non è questo lo scopo della vita? Auto-miglioramento? Va bene, torniamo alla nuova entusiasmante attività a portata di mano! Covalex_Reaction_Bad_002=Per togliermi di mezzo un po' di affari, volevo menzionare brevemente la tua prestazione nell'ultimo contratto. Ho nei miei appunti che è stato meno che soddisfacente. Probabilmente è solo una giornata storta, e di sicuro ne sono a conoscenza, ma vorrei incoraggiarti fortemente a utilizzare questo contratto come un'opportunità per mostrarci quanto sei veramente bravo. Covalex_Reaction_GoodStreak_001=Stavo riguardando i miei dischi e wow! Hai fatto un lavoro fantastico recentemente. Ho parlato di te con alcuni degli altri operatori logistici Jr. e non l'hai sentito da me, ma sono piuttosto gelosi del fatto che lavoro con un appaltatore così eccezionale. Continuate così e diventeremo entrambi stelle di Covalex! Covalex_Reaction_GoodStreak_002=Prima di tutto, voglio che tu sappia quanto io, e tutti qui a Covalex Shipping, apprezziamo il duro lavoro che hai svolto. Hai costantemente completato i contratti al di sopra e al di là delle mie aspettative. Va bene, probabilmente è abbastanza per il tuo ego! Covalex_Reaction_GoodToBad_001=Lo confesso, sono rimasto un po' sorpreso vedendo arrivare quel rapporto dal tuo ultimo contratto. Stavi andando così bene! Per ora chiamiamolo un colpo di fortuna e concentriamoci sul prossimo lavoro, ok? Covalex_Reaction_GoodToBad_002=Devo chiedertelo: sei rimasto deluso quanto me dall'ultimo contratto? Avevi davvero un bel disco! Ma non preoccuparti. Tutti fanno degli errori. È quello che facciamo con quegli errori che conta. È come dire: "Preferisco provare e fallire, piuttosto che fallire nel provare". Covalex_Reaction_Good_001=I miei dati dimostrano che hai fatto un ottimo lavoro con l'ultimo contratto! Personalmente volevo dire ben fatto. È quel tipo di performance che Covalex ama davvero vedere Covalex_Reaction_Good_002=Volevo prendermi un secondo per dirti che hai fatto un lavoro eccezionale con l'ultimo contratto e che il tuo duro lavoro non passerà inosservato! Covalex_Reaction_LastWarning_001=Quindi, con i tuoi recenti problemi di rendimento, temo che se non cambi la situazione, la Covalex ti metterà in un periodo disciplinare di prova e ti rimuoverà dallo status di appaltatore attivo. Ma non preoccuparti, questo contratto è la tua occasione per mostrarci quanto ti impegni a soddisfare gli elevati standard di Covalex Shipping. Sono sicuro che te la caverai alla grande Covalex_Reaction_LastWarning_002=Ci sono un po' di brutte notizie. Ho ricevuto notifica che il tuo tempo con Covalex potrebbe passare a un ruolo meno "attivo". Sembra che il tuo curriculum non sia stato poi così soddisfacente. La buona notizia è che non è troppo tardi per far cambiare idea alle persone! Se metti in porta il prossimo contratto, dimostrerai che hai ancora qualche asso nella manica Covalex_Reaction_Renew_001=So che è passato un po' di tempo dall'ultima volta che ci siamo parlati, ma sono felice di comunicarti che il mio manager ha accettato di consentirti di fare un'altra "prova di valutazione" per riacquistare lo status attivo di appaltatore indipendente Covalex. Sono fermamente convinto che sia necessario dare alle persone un'altra possibilità di mettersi alla prova, e questa è la tua! Covalex_Reaction_Renew_002=Ho delle buone notizie. Ci è stato chiesto di esaminare il nostro elenco di appaltatori in prova e vedere se c'erano candidati che ritenevamo meritassero di essere riconsiderati. Mi sei venuto subito in mente! Che ne dici? Sei pronto a pulire la lavagna e fare un altro tentativo? Covalex_RepUI_Area=UEE Covalex_RepUI_Description=Covalex è una delle più grandi compagnie di trasporti dell'universo; grazie alla sua politica di contrattazione con operatori navali indipendenti. Hanno imparato presto che gli armatori che volano con le proprie navi sono maggiormente interessati al successo dell'azienda e questo impegno garantisce un livello di prestazione più elevato. Nella maggior parte dei sistemi, in qualsiasi momento, una grande percentuale delle navi che volano lavorano sotto contratto con Covalex. Covalex_RepUI_Focus=Servizi di consegna, trasporto, corriere Covalex_RepUI_Founded=2782 Covalex_RepUI_Headquarters=Angeli, Sistema Croshaw Covalex_RepUI_Leadership=Gilbert Malagon, amministratore delegato Covalex_RepUI_Name=Covalex Covalex_Rivals=N / A Covalex_SignOff_001=Grazie in anticipo per garantire un servizio tempestivo, Covalex_SignOff_002=Buona fortuna là fuori! Covalex_SignOff_003=Ci sentiamo presto, Covalex_SignOff_004=E come dice il poster sul mio muro: "Bee Safe, Honey!" Covalex_SignOff_005=Non vedo l'ora di sapere come andrà! Covalex_SignOff_006=Buon divertimento, Covalex_SignOff_007=Buon viaggio e vola sicuro! Covalex_SignOff_008=Sto facendo il tifo per te. Rendimi fiero! Covalex_Timed_001=L'ordine è stato contrassegnato come lavoro "Priorità urgente", quindi dovrai completare il contratto entro la finestra designata. Spero che non sia un problema Covalex_Timed_002=C'è una scadenza ravvicinata per questo contratto, quindi assicurati di tenere d'occhio l'orologio Covalex_Timed_003=Inoltre, abbiamo bisogno che tutto venga concluso entro una scadenza specifica. Devo mantenere felici i clienti! Covalex_Timed_004=Questo sarà un lavoro "Priorità urgente". Ciò significa che non possiamo permetterci alcun ritardo Covalex_Timed_005=Il cliente ha richiesto la "Priorità urgente", quindi dovrai tenere d'occhio l'orario mentre lavori. Criminal_LocalDelivery_desc_01=Stiamo esaurendo le scorte e abbiamo bisogno di un pilota in più per aiutare a spostare le cose.\n\nPrenderai gli ingredienti grezzi dalla fattoria, li lascerai al laboratorio, porterai la roba raffinata nella scorta per essere tagliata e confezionato, prima di consegnare il prodotto finale ai nostri corridori. \n\nQui è spiegato in modo chiaro in modo da non confonderti -\n\n~mission(Itinerary)\n\nE per essere sicuri che la sicurezza non inizi a ficcare il naso, abbiamo organizzato un punto morto per la consegna finale. \n\nMantieni le cose semplici e segui il piano e tutto dovrebbe andare liscio. Prenditi cura di tutto ciò che è sulla lista e otterrai una bella fetta dei crediti.\n Criminal_LocalDelivery_desc_02=Le cose stanno iniziando a scarseggiare a ~mission(DropOff1) e dobbiamo preparare un nuovo batch. \n\nPensi di poterci aiutare a portare avanti questo progetto dalla fattoria alla tavola?\n\n~mission(Itinerary)\n\nUna volta fatto l'ultimo salto mortale ai corridori, verrai ricompensato con una bella fetta di grasso. \n\nE fammi un favore. Cerca di non farti arrestare.\n Criminal_LocalDelivery_desc_03=Grazie a uno sfortunato incidente, abbiamo interrotto un progetto pilota e abbiamo un intero lotto che deve essere elaborato e confezionato al più presto in modo da poterlo portare sul mercato prima che marcisca. \n\nEcco cosa ci serve:\n\n~mission(Itinerary)\n\nSo che la sicurezza potrebbe essere un problema, quindi mantieni un profilo basso e cerca di essere discreto quando usi il dead-drop su ~mission(DropOff1). \n Criminal_LocalDelivery_title_01=Rifornimento Criminal_Localdelivery_header_01=Rifornimento Criminal_RepUI_Area,P=[PH] Zona Criminal_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione criminale Criminal_RepUI_Focus,P=[PH] Focus criminale Criminal_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Criminal_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale penale Criminal_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership criminale Criminal_RepUI_Name,P=[PH] Criminale Criminal_RetrieveData_Reclaimer_ShipName=Aquilone nero Criminal_RetrieveData_Reclaimer_desc=Stavo dando la caccia a un particolare pacchetto di dati e proprio quando ho avuto una pausa la nave viene attaccata da questo Nine Tails Reclaimer convertito chiamato Black Kite. Ho provato ad hackerare i server del Black Kite per vedere se copiavano i dati, ma non sono riuscito a trovare un modo per superare da remoto i loro protocolli di crittografia senza la chiave fisica.\n\nÈ qui che entri in gioco tu. Ho bisogno di qualcuno per violare la loro nave, impossessarmi della loro chiave di decrittazione e decriptare il server in modo da poter recuperare da remoto ciò che mi serve.\n\nSei abbastanza intelligente da sapere con chi abbiamo a che fare qui, quindi pianifica di conseguenza. Dato che arrufferà delle piume potenti, non lasciamo nulla al caso. Distruggi il nibbio bruno quando hai finito di pararci il culo.\n Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_01=Sali a bordo del Nibbio bruno. Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_02=Trova la chiave di decrittazione. Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_03=Inserisci la chiave di decrittazione nel server. Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_04=Distruggi il nibbio bruno. Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_01=Aquilone nero Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_03=Chiave di decrittazione Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_01=Sali a bordo del Nibbio bruno Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_02=Trova la chiave di decrittazione. Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_03=Inserisci la chiave di decrittografia nel server Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_04=Distruggi il nibbio bruno Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_05=Autodistruzione del nibbio bruno: %ls Criminal_RetrieveData_Reclaimer_title=Sequestrare i dati Criminal_Steal_Danger_Easy_001=Testo segnaposto pericolo criminale facile Criminal_Steal_Danger_Medium_001=Testo segnaposto di pericolo medio criminale Criminal_Steal_Easy_Desc_001=Testo segnaposto descrizione Criminal Easy~mission(Danger) (Contractor|StealEasyTimed) Criminal_Steal_Easy_Title_001=Testo segnaposto titolo facile criminale Criminal_Steal_Medium_Desc_001=Descrizione del mezzo criminale Testo segnaposto~mission(Danger) (Contractor|StealMediumTimed) Criminal_Steal_Medium_Title_001=Testo segnaposto titolo medio criminale Criminal_Steal_Timed_Easy_001=Testo segnaposto cronometrato facile criminale Criminal_Steal_Timed_Medium_001=Testo segnaposto a tempo medio criminale Criminal_from=MITTENTE NON TROVATO Crus_HistMarker_From=Crusader Società storica Crus_HistMarker_Text_01=La famosa musicista Carolyn "Vortex" Thorson è nata qui l'8 gennaio 2915. La nave della sua famiglia era in viaggio verso un vicino avamposto quando si stabilì per facilitare la sua nascita. Da adolescente, Thorson si è guadagnata il soprannome di "Vortex" per l'impressionante velocità e destrezza che mostrava dietro la batteria. Come membro fondatore dei Firmamento, ha contribuito a ridefinire la musica popolare, rendendola la batterista più famosa e imitata nell'UEE per oltre un decennio. Crus_HistMarker_Text_02=Gli scienziati Rayari che lavorano qui all'Hickes Research Outpost hanno creato un rivoluzionario antinfiammatorio non steroideo (NSAID) nel 2938. Il farmaco, comunemente noto come Ceprozin, è diventato ampiamente utilizzato durante gli interventi chirurgici di sostituzione cibernetica, fornendo sollievo dal dolore e frenando l'infiammazione senza alcun effetto collaterale. effetti comuni con altri FANS. Crus_HistMarker_Text_03=Qui, nel 2941, i ricercatori di Terra Mills combinarono la composizione unica del terreno di Cellin con l'aumento genetico per creare un nuovo ibrido di frutta chiamato Terraberry. Questa bacca viola e aspra rimane matura più a lungo della maggior parte delle altre bacche, rendendola ideale per le spedizioni interstellari. Crus_HistMarker_Text_04=Qui si trova il rifugio che ha salvato Bastien Nemitz. Nel 2930, Crusader Industries assunse il noto avventuriero per promuovere la bellezza e la diversità delle loro lune facendo escursioni intorno a ciascuna di esse e fornendo aggiornamenti quotidiani. Dopo aver viaggiato con successo intorno a Cellin e Yela, Nemitz non è riuscito a caricare un diario giornaliero da Yela il 24 giugno. È stata organizzata una squadra di ricerca ma non è riuscita a trovarlo. Giorni dopo, Nemitz ha contattato le autorità Crusader di questo rifugio. Aveva zoppicato qui su una caviglia fratturata, soffrendo durante una terribile caduta che aveva distrutto anche il suo mobi. Dopo essere stato salvato, Nemitz si riprese e ritornò al rifugio Talarine Divide per completare il suo viaggio attorno a Yela. Crus_HistMarker_Text_05=Questo rifugio è stato costruito in parte grazie al generoso contributo degli amici e delle famiglie di Ethan Halton. I grandi massi e le rocce che punteggiano la valle di Nakamura l'hanno resa una destinazione popolare per i corridori a vela aperta non regolamentati. Purtroppo, nel 2917, il pilota amatoriale Ethan Halton, incapace di gestire le successive curve strette della pista, morì a causa delle ferite riportate durante un incidente di gara. Per garantire che altri corridori non condividessero il destino di Ethan, nel 2918 fu eretto questo rifugio di emergenza. Crus_HistMarker_Text_06=Mario Kosso è stato il primo capo dell'unità di risposta alle emergenze di Crusader. Nato per fornire supporto e servizi di salvataggio a coloro che si sono trovati nel bisogno sulle lune di Crusader, Kosso ha guidato la risposta al primo segnale di soccorso della squadra, proveniente da questo bacino. Fu chiamato in suo onore al momento del suo pensionamento nel 2938. Crus_HistMarker_Text_07=La famosa foto dell'anello di Yela illuminato contro il cielo oscurato è stata scattata qui dalla nota fotografa Juliana Aston nel 2918. La vista divenne così connessa alla sua opera d'arte che nel 2928 fu ufficialmente chiamata "Aston Ridge" in suo onore. Crus_HistMarker_Text_08=Situato sopra un incrocio di più canyon, Wolf Point ha guadagnato il suo nome grazie al geometra Crusader Cally Stroble che aveva notato con entusiasmo nel suo rapporto iniziale che "Contro ogni previsione, sembra che una famiglia di creature simili a lupi abbia in qualche modo trovato un modo per stabilirsi della zona. Le loro grida possono essere ascoltate per chilometri intorno." Tuttavia, quando ulteriori indagini dimostrarono che i lupi erano semplicemente uno scherzo di un collega geometra, il nome rimase. Crus_HistMarker_Text_09=Questa cresta prende il nome dall'ex amministratore delegato di Crusader, August Dunlow. Molti attribuiscono alla visione di Dunlow il ruolo determinante nella trasformazione di Crusader Industries nell'azienda che è oggi. Con questo in mente, Dunlow Ridge, con la sua ampia vista sul paesaggio di Daymar, è stato chiamato in suo onore. Crus_HistMarker_Text_10=Questa sezione di Daymar divenne nota come Eager Flats dal nome di un artista eccentrico che la chiamava casa. Norman Eager divenne famoso negli anni '20 del XX secolo per aver costruito una serie di installazioni artistiche così massicce da poter essere viste dalle navi che volavano sopra le pianure. Considerati "arte effimera" da Eager, i pezzi non dovevano essere permanenti. Invece, furono lentamente degradati e sepolti dalle sabbie costantemente vorticose della luna. Crus_HistMarker_Text_11=Le pianure di Tamdon furono chiamate così in onore dell'agente Advocacy Crista Tamdon, che nel 2912 fu uccisa mentre era in servizio dopo essere caduta in un'imboscata mentre attraversava queste pianure all'inseguimento di un sospetto. Crus_HistMarker_Text_12=Dal 2923 al 2927, un misterioso benefattore si incaricò di assicurarsi che questo rifugio di emergenza fosse rifornito di barattoli di marmellata fatta in casa. Segnalato per la prima volta da un pilota bloccato, quando si sparse la voce molti altri viaggiatori avrebbero visitato il rifugio per provare di persona la marmellata. Nel 2927, quando un giornalista tentò di scoprire chi stava lasciando il dolcetto, la fornitura di marmellata si fermò misteriosamente così come era iniziata. Tuttavia, la tradizione è stata mantenuta viva fino ad oggi dai numerosi visitatori che continuano a lasciare conserve nel sito. Crus_HistMarker_Text_13=L'ex capo progettista navale di Crusader, Shelly Ashburn, si innamorò di questo luogo per il suo angolo pittoresco di Crusader all'orizzonte. Ha visitato spesso il luogo per incanalare la sua energia creativa, guadagnandosi il soprannome di Ashburn Channel, nel suo team. Dopo il suo ritiro nel 2940, il sito adottò ufficialmente il titolo. Crus_HistMarker_Text_14=Nel 2936, Crusader Industries sponsorizzò un concorso per trovare il miglior diario di viaggio incentrato su una delle loro lune. Il racconto di Donnell Flanagan sulle sue emozionanti esperienze ha vinto il primo premio e questo luogo, che ha avuto un ruolo importante nelle sue avventure, è stato chiamato in suo onore. Crus_HistMarker_Text_15=L'amministratore delegato di Crusader Kelly Caplan ha adorato il paesaggio di questa parte di Cellin e ha chiesto che questo burrone prendesse il nome dal suo cane, Julep. Crus_HistMarker_Text_16=Qui, il 25 agosto 2912, Lakedra Walsh organizzò e vinse la prima gara di veicoli terrestri su Yela. La pista divenne famosa tra gli appassionati di corse di veicoli terrestri e successivamente sede della prima pista da corsa ufficiale sulla luna. Crus_HistMarker_Text_17=Su questo sito nel 2906, Darnell Ajay costruì la prima fattoria permanente su Daymar. Crus_HistMarker_Text_18=In questo sito nel 2906, Phillip Xu costruì la prima fattoria permanente su Cellin. Crus_HistMarker_Text_19=Su questo sito nel 2907, Wilma Ivery costruì la prima fattoria permanente su Yela. Crus_HistMarker_Text_20=Gli agenti Advocacy, insieme alle forze di sicurezza di Hurston e Crusader, inseguirono Amir Tremaine dopo che si era schiantato in questo canyon il 23 ottobre 2929. Il fuggitivo ricercato utilizzò pezzi della sua nave per costruire frettolosamente una fortificazione improvvisata. Iniziò così un drammatico confronto di tre giorni contro le forze dell'ordine che ottenne una copertura ininterrotta dello spettro fino agli ultimi, sanguinosi momenti in cui il Advocacy tentò, senza riuscirci, di prendere Tremaine viva. Crus_HistMarker_Text_21=Qui, il 2 ottobre 2904, Chad Fawley concluse con successo la prima circumnavigazione in solitaria del Cellin a bordo di un veicolo terrestre. Crus_HistMarker_Text_22=Nel 2934, Esther Hurston fu rapita e messa in una capsula di stasi da dei fuorilegge che cercavano di estorcere un ingente riscatto alla sua famiglia. La nave che trasportava la criocapsula del dodicenne si è nascosta qui dopo che le sue targhette sono state compromesse. Mentre un fuorilegge tentava di procurarsi etichette di registro pulite, il salvatore Mac Petrosky scoprì la nave. Ha segnalato la sua posizione e si è persino nascosto nelle vicinanze per tenere d'occhio la nave fino all'arrivo delle autorità sulla scena. Petrosky ha ricevuto un encomio da Crusader Security dopo la riunione di Esther e della sua famiglia. Crus_HistMarker_Text_23=I famigerati fratelli Beringer lo soprannominarono "Addio Geyser" dopo averlo ripetutamente utilizzato per sbarazzarsi di coloro che si opponevano alle loro imprese criminali durante i primi anni '20. Si ritiene che sia il luogo di riposo finale di almeno 14 individui, tra cui il famoso cacciatore di taglie Bree Kuznetsov. I tentativi di recuperare i resti dal sito si sono rivelati infruttuosi. Crus_HistMarker_Text_24=Qui nel 2909, il famoso botanico Bryan Shakir iniziò il suo lavoro catalogando la variegata flora di Daymar. Pubblicato come "Daymar in Bloom: A Flora Field Guide to Stanton 2b", è ancora considerato da molti la fonte definitiva sull'argomento. Crus_HistMarker_Text_25=Erma Triolo è nata su questo sito nel 2909, rendendola la prima persona a nascere su Yela. I suoi genitori, Albert e Nora Triolo, avevano viaggiato sulla luna per partecipare ad una gara quando Nora entrò in travaglio. Impossibilitato a raggiungere l'ambulanza medica più vicina per il parto, Albert ha fatto atterrare il suo Constellation in questo luogo e ha prestato servizio con successo come ostetrica. Crus_HistMarker_Text_26=Prima dell'acquisto del gigante gassoso e delle sue lune da parte di Crusader, la Marina UEE controllava questa parte del sistema. Qui, nel 2904, la Marina UEE stabilì un'installazione militare per supportare e sorvegliare i cantieri navali arroccati nell'atmosfera superiore di Crusader. Le strutture furono ritirate e trasferite nel 2908. Crus_HistMarker_Text_27=I rapporti tesi tra Hurston e la loro forza lavoro alla fine del 2927-2929 provocarono una serie di rivolte. In risposta, Hurston limitò severamente il traffico da e verso il pianeta per quasi 15 mesi standard. Molti lavoratori desideravano sfuggire alla situazione pericolosa, ma pochi ne avevano i mezzi. Un punto positivo era la Hurston Hotline, un canale di comunicazione che cambiava costantemente frequenza. Coloro che cercano di fuggire dai disordini e sono abbastanza fortunati da conoscere l’attuale frequenza del canale, potrebbero richiedere aiuto per lasciare il pianeta. Istruzioni specifiche venivano consegnate di persona ai piloti volontari e dovevano essere seguite scrupolosamente. La rete di attivisti sindacali responsabile della Hurston Hotline durante questo periodo tumultuoso ha utilizzato questo luogo per dare rifugio ai lavoratori in fuga prima di spostarli fuori dal sistema. Crus_HistMarker_Text_28=Cellin prende il nome dal fratello più giovane della classica storia per bambini Un regalo per Baba, i numerosi vulcani dormienti della luna che incarnano la rabbia ribollente del personaggio. Questo vulcano dormiente, chiamato Cellin's Peak dai vulcanologi, è attentamente osservato e monitorato poiché si ritiene che abbia un'alta probabilità di diventare attivo un giorno. Crus_HistMarker_Text_29=Daymar prende il nome dal fratello di mezzo in A Gift for Baba. Noto per la sua tendenza a perdersi, il nome del personaggio fu dato anche a questo canyon tortuoso dai primi esploratori. Crus_HistMarker_Text_30=Yela prende il nome dalla sorella maggiore di A Gift for Baba, nota per il suo comportamento freddo e calcolato. Questa vasta pianura ha prodotto la temperatura più fredda registrata dalla prima spedizione scientifica sulla Luna, guadagnandosi il nome di Piana di Yela. Crus_HistMarker_Text_31=Lo studio dei geyser di Cellin è iniziato con una stazione di osservazione costruita in questo luogo nel 2908. Il geologo Randell Engler ha trascorso quasi un decennio a indagare su queste meraviglie naturali. Fu il primo a ipotizzare che il geyser lunare svolgesse un ruolo importante nella dispersione di nutrienti e minerali vitali nel suolo. Crus_HistMarker_Text_32=Durante il viaggio dell'Imperatore Costigan nel 2944 nel Sistema Stanton, condivise un pasto qui alle Gallete Family Farms. L'imperatore Costigan sperava che la sua visita attirasse l'attenzione sugli agricoltori laboriosi e indipendenti di tutto l'Impero che avrebbero beneficiato della legislazione sui sussidi agricoli all'epoca discussa dal Senato. Crus_HistMarker_Text_33=Nel 2927, Fakih Borisov introdusse a Daymar un branco di grandi granchi terrestri geneticamente modificati. Creati per resistere alle condizioni secche della luna, i granchi vagavano per questa parte di Daymar per quasi un decennio, ma il sogno di Borisov di trasformare la luna nel paradiso degli allevatori non si realizzò mai. Una componente chiave del piano di Borisov era che il granchio pascolasse sulla limitata vegetazione naturale della luna, ma così facendo impregnava gli animali di un odore sgradevole che si attaccava a qualsiasi prodotto da loro derivato. Crus_HistMarker_Text_34=Il 22 agosto 2924, l'archeologo dilettante Sonny Pak rivelò un fossile che sosteneva appartenesse a una nuova specie senziente che abitava questa luna. La notizia della scoperta si diffuse a tutto campo ed entusiasmò la comunità scientifica. Tuttavia, invece di consentire agli scienziati di esaminare l'esemplare, Sonny portò i resti in un tour pubblicitario e vendette persino i biglietti a coloro che desideravano vederli. Il suo operato venne condannato dalla comunità scientifica e, dopo l'intervento del governo dell'UEE, si dimostrò che il fossile era un falso. Crus_HistMarker_Text_35=I romantici credono che gli amanti che professano il loro affetto reciproco su questa sporgenza staranno insieme per sempre. Questa leggenda ha la sua origine nella macabra storia della famigerata coppia di fuorilegge Akiko "Jackal" Bazin e Rick "Shady" Milligan. Nel 2913, a pochi istanti dalla cattura, la coppia decise di evitare la prigionia e si lanciò invece verso la morte tenendosi per mano. Crus_HistMarker_Text_36=Il 31 dicembre 2940, la squadra di sataball Stanton Knights sbarcò qui affinché la loro nave potesse essere sottoposta a riparazioni di emergenza. Nell'attesa, la squadra ha messo a punto una strategia per la partita di campionato contro i Kiel Guardians prevista per il giorno successivo. Secondo i membri della squadra, fu qui che i Knights concepirono l'ormai famoso gioco "Franklin Flip" che avrebbe spinto la squadra alla vittoria e al primo campionato SBPL nella storia del club. Crus_HistMarker_Text_37=Il 17 marzo 2904, Meiko Norwood collassò qui mentre caricava campioni di terreno sulla sua nave. Morì più tardi quel giorno a causa di complicazioni con una valvola cardiaca artificiale, rendendola la prima persona a morire il Daymar. Crus_HistMarker_Text_38=Nel 2939, la Crusader Security arrestò qui un fuggitivo ricercato in relazione ad un massiccio furto di crediti. Il denaro non è stato recuperato durante l'arresto, ma circolavano voci secondo cui il fuorilegge era in possesso di attrezzi da scavo. Da allora, i cacciatori di tesori si sono riversati qui alla ricerca della fortuna perduta, anche se le ripetute scansioni non sono riuscite a mostrarne alcun segno. \n\nCrusader Industries scoraggia le persone dallo scavare nell'area e chiede che qualsiasi terreno spostato venga ricollocato nel punto da cui proveniva per preservare la bellezza naturale della luna. Crus_HistMarker_Text_39=Il dipinto perduto da tempo di Greg Caldwell "L'addio dello Starman" fu scoperto sepolto sotto un tumulo di pietra in questo sito nel 2908. Rubato dal Terra Museum of Contemporary Art nel 2731, rimane un mistero come l'opera d'arte sia finita qui. Il dipinto è stato restituito alla Terra. Crus_HistMarker_Text_40=Nel 2945, il minatore indipendente Bruce Amodeo scoprì una grande pietra preziosa serendibite vicino a questo avamposto. La sua vendita all'asta a un acquirente anonimo ha battuto il record per il maggior numero di crediti per carato spesi per un serendibite. Da allora, i minatori si sono riversati nella regione alla ricerca di ulteriori depositi di serendibite. Crus_HistMarker_Text_41=Una tragedia colpì l'avamposto di Cuadrado il 15 maggio 2941, a causa di un malfunzionamento del sistema di supporto vitale. Si è verificata una fuoriuscita di ossigeno in eccesso nell'avamposto, provocando un'esplosione che ha causato la morte di nove persone. La catastrofe ha spinto Crusader Industries a inasprire le normative sugli avamposti e a imporre controlli di manutenzione più frequenti su tutte le strutture. Crus_HistMarker_Text_42=Crusader Industries elogia Bountiful Harvest Hydroponics per la sua straordinaria risposta ai bisognosi su Vega. In seguito ai terribili attacchi Vanduul del 5 ottobre 2945, Bountiful Harvest ha prodotto e donato più scorte alimentari di emergenza per i soccorsi di Vega rispetto a qualsiasi altro avamposto sulle lune di Crusader. Lo straordinario sacrificio di questo avamposto serve a ricordare che l'UEE sarà sempre al fianco di coloro che si trovano faccia a faccia con la minaccia Vanduul. Crus_HistMarker_Text_43=La famosa attrice e nota naturista Millicent Silverton veniva spesso in questa zona remota per accamparsi nella natura selvaggia. Era così affezionata al sito che ha presentato una petizione per la sua inclusione nel film del 2941 "Onto the Break". Crus_HistMarker_Text_44=I geyser qui presentano una serie unica di piccole fessure che, quando la pressione raggiunge un livello specifico, producono un suono simile a un gemito. È questo fenomeno che ha portato a voci errate secondo cui il sito sarebbe infestato. Crus_HistMarker_Text_45=Nel 2932, questo sito ospitò il famigerato Slim Chance Rally. Questo raduno di appassionati di buggy Greycat si riunisce una volta all'anno in una località remota per competere in un derby di distruzione illecita. Crus_HistMarker_Text_46=Crusader Le industrie utilizzano spesso questa posizione e il suo terreno irregolare per testare sul campo i sistemi di atterraggio dei loro nuovi progetti di navi. Fu qui, il 25 marzo 2934, che avvenne il primo e unico sbarco della nave Juno dal progetto fallito. Crus_HistMarker_Title_01=Luogo di nascita di Vortex Thorson Crus_HistMarker_Title_02=Creazione di Ceprozin Crus_HistMarker_Title_03=Il primo Terraberry Crus_HistMarker_Title_04=Il salvataggio di Bastien Nemitz Crus_HistMarker_Title_05=Rifugio della valle di Nakamura Crus_HistMarker_Title_06=Bacino di Kosso Crus_HistMarker_Title_07=Aston Ridge Crus_HistMarker_Title_08=Punto Lupo Crus_HistMarker_Title_09=Dunlow Ridge Crus_HistMarker_Title_10=Appartamenti desiderosi Crus_HistMarker_Title_11=Pianure di Tamdon Crus_HistMarker_Title_12=Marmellata di Mogote Crus_HistMarker_Title_13=Canale di Ashburn Crus_HistMarker_Title_14=Passo di Flanagan Crus_HistMarker_Title_15=Burrone di Julep Crus_HistMarker_Title_16=Il grembo di Lakedra Crus_HistMarker_Title_17=Darnell Ajay Homestead Crus_HistMarker_Title_18=Fattoria di Phillip Xu Crus_HistMarker_Title_19=Wilma Ivery Homestead Crus_HistMarker_Title_20=L'ultima resistenza di Tremaine Crus_HistMarker_Title_21=Il viaggio di Fawley Crus_HistMarker_Title_22=Salvataggio di Esther Hurston Crus_HistMarker_Title_23=Addio Geyser Crus_HistMarker_Title_24=Daymar in fiore Crus_HistMarker_Title_25=Casa natale di Erma Triolo Crus_HistMarker_Title_26=Base operativa avanzata di Alatorres Crus_HistMarker_Title_27=Linea diretta di Hurston Crus_HistMarker_Title_28=Il picco di Cellin Crus_HistMarker_Title_29=La corsa di Daymar Crus_HistMarker_Title_30=La pianura di Yela Crus_HistMarker_Title_31=Stazione di osservazione Engler Crus_HistMarker_Title_32=L'imperatore Costigan su Cellin Crus_HistMarker_Title_33=La mandria di Borisov Crus_HistMarker_Title_34=La farsa di Sonny Crus_HistMarker_Title_35=La sporgenza degli innamorati Crus_HistMarker_Title_36=Il ribaltamento di Franklin Crus_HistMarker_Title_37=Meiko Norwood Memorial Crus_HistMarker_Title_38=Alla ricerca del tesoro perduto Crus_HistMarker_Title_39=L'addio dello Starman Crus_HistMarker_Title_40=La taglia di Bruce Crus_HistMarker_Title_41=Tragedia di Cuadrado Crus_HistMarker_Title_42=Raccolto abbondante Crus_HistMarker_Title_43=Il campeggio Silverton Crus_HistMarker_Title_44=Rocce fantasma Crus_HistMarker_Title_45=Raduno di poche possibilità Crus_HistMarker_Title_46=Crusader Sito di prova di atterraggio CrusaderSecurity_Allies=Advocacy, Industrie crociate CrusaderSecurity_RepUI_Area=Stanton II CrusaderSecurity_RepUI_Description=Una suddivisione di Crusader Industries, Crusader Security fu creata dopo che la società acquistò Stanton II dall'UEE nel 2865 per svolgere compiti di polizia generale per Orison e il settore circostante. Preferendo mantenere una forza protettiva snella, Crusader Security fa molto affidamento sugli appaltatori della sicurezza per rafforzare i propri sforzi di mantenimento della pace. Si sforzano di mantenere un comportamento professionale e cortese che faccia sentire i dipendenti e i visitatori di Crusader sicuri e a proprio agio. CrusaderSecurity_RepUI_Focus=Forze di polizia CrusaderSecurity_RepUI_Founded=2865 CrusaderSecurity_RepUI_Headquarters=Orison, Crusader, Sistema Stanton CrusaderSecurity_RepUI_Leadership=Sasha Rust, regista CrusaderSecurity_RepUI_Name=Sicurezza Crusader CrusaderSecurity_Rivals=Nine Tails Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=Questo avviso ti informa che dopo aver esaminato i tuoi file è stato stabilito che non soddisfi più le qualifiche di Security Associate e come tale sei stato retrocesso a Junior Security Associate, perdendo tutti i vantaggi associati.\n\nConsidera questa un'opportunità per partecipare al corso correggi e migliora la tua classifica con Crusader Security. Se migliori, saremo felici di rivalutare la tua posizione. Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Crusader Retrocessione alla sicurezza - Associato junior alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=Congratulazioni!\n\nPer riconoscere i tuoi continui contributi a Crusader Security, sei stato promosso a Senior Security Associate.\n\nCome vantaggio, ora riceverai un aumento salariale del 10% sui tuoi contratti completati. Questo è il modo con cui Crusader Security ti fa sapere quanto apprezziamo tutto ciò che fai. \n\nSe continui a dimostrare la tua dedizione e competenza, potresti guadagnare il titolo di Security Partner insieme a ulteriori vantaggi.\n\nTutti noi qui a Crusader Security siamo molto orgogliosi di tutto ciò che hai realizzato finora e guarda avanti verso un futuro luminoso. Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Crusader Promozione della sicurezza - Associato senior alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=Congratulazioni! \n\nSei stato autorizzato a iniziare a lavorare come Freelancer verificato per Crusader Security.\n\nI contratti che corrispondono ai tuoi livelli di qualificazione verranno offerti tramite il tuo responsabile contratti mobiGlas. Ti invitiamo a verificare regolarmente la presenza di nuovi contratti non appena diventano disponibili. Un tasso di completamento elevato ti farà guadagnare la possibilità di promozione e vantaggi aggiuntivi come una retribuzione più elevata. \n \nNon vediamo l'ora di lavorare insieme per rendere Crusader e il settore circostante un luogo più sicuro. Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Crusader Autorizzazione lavori di sicurezza Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Sicurezza Crusader verificata Freelancer Autorizzazione Crusader_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=Crusader Retrocessione per sicurezza Crusader_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=Crusader Promozione della sicurezza Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=Questo avviso ti informa che dopo aver esaminato i tuoi file è stato stabilito che non soddisfi più le qualifiche di Junior Security Associate e pertanto sei stato retrocesso a Verified Freelancer.\n\nConsidera questa un'opportunità per correggere e migliorare il corso la tua posizione con Crusader Security. Se migliori, saremo felici di rivalutare la tua posizione. Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Crusader Retrocessione per sicurezza - Verificato Freelancer Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=Congratulazioni!\n\nPer riconoscere i tuoi continui contributi a Crusader Security, sei stato promosso a Security Associate.\n\nCome dimostrazione del nostro apprezzamento per tutto il tuo duro lavoro, ora riceverai un aumento di stipendio del 5% sul tuo completamento contratti. \n\nSe continui a portare a termine i contratti e dimostri la tua dedizione nel rendere Crusader più sicuro, verrai presto promosso a Senior Security Associate e riceverai un ulteriore bonus di pagamento.\n\nCongratulazioni ancora! Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Crusader Promozione della sicurezza - Associato alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=Questo avviso ti informa che, dopo aver esaminato i tuoi file, è stato stabilito che non soddisfi più le qualifiche di Partner di sicurezza preferito e, di conseguenza, sei stato retrocesso a Partner di sicurezza. Anche il tuo bonus salariale è tornato al 15%.\n\nQuesto è abbastanza deludente considerando l'alto livello di prestazioni che Crusader Security si aspetta da te. Tieni presente che se riesci a cambiare la tua traiettoria attuale, saremo felici di rivalutare la tua posizione. Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Crusader Retrocessione per la sicurezza - Partner per la sicurezza Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=Questo per informarti che, a causa dei tuoi recenti problemi di prestazioni, non sei più autorizzato a lavorare per Crusader Security.\n\nTi auguriamo buona fortuna per i tuoi impegni futuri.\n Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Crusader Terminazione di sicurezza Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Crusader Avviso di risoluzione della sicurezza Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=Congratulazioni!\n\nPer riconoscere il tuo eccezionale lavoro, sei stato promosso a Junior Security Associate.\n\nSe continui a completare i contratti e a mostrare la tua dedizione nel rendere Crusader più sicuro, sarai presto promosso a Full Security Associate e ricevi un bonus di pagamento.\n\nContinua così! Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Crusader Promozione della sicurezza - Associato junior alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=Con il presente avviso ti informiamo che dopo aver esaminato i tuoi file è stato stabilito che non soddisfi più le qualifiche di Senior Security Associate e come tale sei stato retrocesso a Security Associate. Allo stesso modo, il tuo bonus di pagamento è tornato al 5%.\n\nConsidera questa un'opportunità per correggere il percorso e migliorare la tua posizione con Crusader Security. Se migliori, saremo felici di rivalutare la tua posizione. Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Crusader Retrocessione della sicurezza - Associato alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=Congratulazioni!\n\nPer riconoscere i tuoi continui contributi a Crusader Security, sei stato promosso a Security Partner.\n\nCome vantaggio, ora riceverai un aumento salariale del 15% sui tuoi contratti completati. Questo bonus è il modo con cui Crusader Security ti fa sapere quanto apprezziamo tutto ciò che fai. \n\nSe continui a dimostrare la tua dedizione e competenza, potresti guadagnare il titolo di Preferred Security Partner insieme a ulteriori vantaggi.\n\nComplimenti per tutto il tuo eccezionale lavoro. Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Crusader Promozione della sicurezza - Partner per la sicurezza Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=Con il presente avviso ti informiamo che dopo aver esaminato i tuoi file è stato stabilito che non soddisfi più le qualifiche di Security Partner e come tale sei stato retrocesso a Senior Security Associate. Allo stesso modo, il tuo bonus di pagamento è tornato al 10%.\n\nConsidera questa un'opportunità per correggere la rotta e migliorare la tua posizione con Crusader Security. Se migliori, saremo felici di rivalutare la tua posizione. Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Crusader Retrocessione alla sicurezza - Associato senior alla sicurezza Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=Congratulazioni!\n\nGrazie al tuo straordinario servizio e alla tua dedizione a Crusader Security, sei stato promosso a Preferred Security Partner. Questo è il titolo più alto che riconosciamo ed è un vero onore.\n\nCome vantaggio molto meritato, ora riceverai un aumento salariale del 20% sui tuoi contratti completati.\n\nI nostri più sinceri ringraziamenti per tutto quello che hai fatto e noi attendo con ansia il nostro continuo successo reciproco. Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Crusader Promozione della sicurezza - Partner di sicurezza preferito Crusader_from=Sicurezza Crusader CubbyBlast_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla bla bla CuriousMonument=Monumento curioso CurrentLoadout=Carico attuale Customs_Attendant_Conv_001_1,P=Linea 1: bla bla bla Customs_Attendant_Conv_002_1,P=Linea 1: bla bla bla DXSH_MCAV_Ad_ANVL_Hornet_Commercial,P=Il leggendario pilota di caccia Area Riley disse una volta Datemi un Hornet completamente carico e scuoterò le porte del Paradiso.\n\nAnvil I HornetAerospaces hanno affrontato Vanduul, Shion, Pirati e Criminali.\n\nAnvil Aerospaces Le Hornet hanno registrato più tempi di combattimento e uccisioni in più teatri di qualsiasi altra nave nella storia del combattimento spaziale.\n\nTestata in battaglia nelle condizioni più difficili, la Hornet ha dimostrato più e più volte la sua capacità di resistere ai danni e di essere ancora in grado di distribuirlo.\n\nCon tutte le punizioni che sopporta quotidianamente, non pensare che il nuovo Hornet possa gestire il tuo\n\nAnvil s Nuovo Hornet F7C, consulta il tuo rivenditore navale autorizzato per opzioni. DXSH_MCAV_Ad_CNOU_Mustang_Commercial,P=Siamo attratti dal familiare. È sicuro, affidabile.\n\nMa può incatenarci all'ordinario quando nella nostra anima desideriamo emergere e diventare qualcosa di nuovo.\n\nAbbiamo iniziato con un semplice incontro. Osate sognare. Osate sfidare le aspettative di ciò che è accaduto prima. \n\nAbbracciare l'Unico, mettere tutto in gioco.\n\nSolo quando rischiamo tutto possiamo scoprire qualcosa di veramente speciale e ridefinire cosa significa guidare con le stelle.\n\nEsplorare i confini più lontani, per correre all'avanguardia, per proteggere ciò che ami.\n\nDì addio a ciò che ti è familiare e dai il benvenuto alla nuovissima Mustang, dove il rischio incontra la ricompensa. DXSH_MCAV_Ad_ORIG_M50_Commercial,P=Spazio, le navi migliori danzano con grazia sulle sue coste, le peggiori arrancano goffamente sulla sua faccia. Il nuovo M50 non ha tempo per tutto ciò.\n\nInvece, si fa semplicemente strada. Il 2944 M50 è stato progettato con un obiettivo in mente: realizzare la nave che vincerà la prossima Murray Cup.\n\nIl sorprendente il fatto è che Origin potrebbe averlo quasi fatto.\n\nLe statistiche sono un'orgia di numeri sconvolgenti ma si riducono a due cose. Meno peso e più potenza. Noterai che al cono del naso sono cresciuti quelli che posso solo descrivere come dei baffi, aggiunti per stabilizzare tutta la spinta aggiuntiva che il Twin Hammer HM4point3 riorganizzato e aggiornato emette. E la raffinatezza non si ferma qui.\n\nHanno ristretto la fusoliera anteriore, spostato le ali in avanti per un migliore equilibrio, ridotto il vetro della cabina di pilotaggio fino a renderlo ancora più bello e non frantumarsi in faccia.\n\nIl risultato. Una pura macchina volante. Ogni movimento sullo stick si traduce direttamente in un'azione dell'acceleratore pura. Bentornati ai giorni gloriosi del volo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_01,P=L'orologio finisce, mancano solo 30 secondi. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_02,P=Mancano 30 secondi all'orologio. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_03,P=Questo giro è quasi finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_04,P=È tempo che le squadre facciano le ultime mosse. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_01,P=Con i cancelli che si chiudono, è meglio che quei combattenti escano là fuori. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_02,P=Un combattente indugia nella Ready Room. Con i cancelli che si chiudono, devo chiedermi cosa stanno aspettando. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=I cancelli sono aperti! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_02,P=Si aprono i cancelli e le squadre scendono in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_01,P=Devi ammirare un'abilità del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_02,P=La squadra deve sentirsi bene a riguardo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_03,P=Sono momenti come questi che mi fanno amare il gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_04,P=I combattenti oggi danno vita ad un vero spettacolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_05,P=La partita di oggi ovviamente, sponsorizzata con orgoglio dai proprietari dell'arena AstroArmada. Se stai cercando un viaggio di prima classe a un prezzo di seconda mano, assicurati di controllare tutte le imbarcazioni usate certificate presso il tuo rivenditore AstroArmada locale. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_06,P=Questi giocatori devono apprezzare le funzionalità recentemente rinnovate qui nell'arena. I nuovi proprietari AstroArmada hanno fatto davvero miracoli aggiornando le strutture agli standard del 30° secolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_01,P=E questo è il primo takedown del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_02,P=Le cose iniziano quando il primo combattente viene eliminato. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_03,P=E con quel primo smantellamento, le cose si stanno surriscaldando. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_01,P=Viene effettuata una sostituzione e un nuovo giocatore si unisce all'Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_02,P=Viene effettuata una sostituzione e un nuovo giocatore si unisce a Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=La partita di oggi vedrà entrambe le squadre combattere finché tutti i combattenti di entrambe le parti non saranno stati eliminati. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=Il faccia a faccia di oggi: Eliminazione a squadre, dove, per vincere, i combattenti dovranno eliminare l'intera squadra della loro squadra aperta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_01,P=Doveva far male. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_02,P=Un altro combattente a terra. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_03,P=Un colpo pulito. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_04,P=Prendere nota! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_05,P=Eros perde un altro combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_06,P=Jata perde un altro combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_01,P=Ciao e benvenuto all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_02,P=Sono felice che tu possa unirti a noi. Si preannuncia un'altra giornata emozionante qui all'Astro Arena. L'incontro di oggi contrappone gli Angeli Eros ai Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_03,P=Un saluto dall'Astro Arena. E ragazzo, abbiamo una lotta che si prepara per te. Jata ZGCC si schiera contro gli Angeli Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_04,P=Lascia che tu sia il primo a dare il benvenuto a tutti all'Astro Arena sponsorizzata da AstroArmada. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_01,P=Boom! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_02,P=Adoro una granata! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_01,P=Ecco che arriva una granata! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_02,P=E una granata cade in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_03,P=Abbiamo una granata! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_01,P=Abbiamo raggiunto la metà del percorso, quando i cancelli di partenza della squadra si scambiano. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_02,P=A metà strada, i cancelli di partenza della squadra si scambiano. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_01,P=Con una bella dimostrazione di lavoro di squadra, questo round è molto più vicino alla fine. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_02,P=Lavorando insieme senza soluzione di continuità, questi combattenti fanno sembrare tutto facile. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_03,P=Questa rimozione dimostra davvero perché questo è uno sport di squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_01,P=Sembra che non ci sia modo di fermare questi combattenti, gente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_02,P=Avviso di serie calda! Questo combattente è in fiamme! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_03,P=Uno dopo l'altro questo combattente sta eliminando la concorrenza. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_01,P=L'Eros deve sentirsi fiducioso con un solo combattente Jata rimasto in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_02,P=Jata ZGCC deve sentirsi fiducioso con un solo combattente Aero rimasto in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_03,P=Gli Eros sono rimasti con un ultimo combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_04,P=Jata ZGCC è rimasto con un ultimo combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Una volta effettuate le selezioni, manca poco. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=E quando vengono effettuate le ultime selezioni delle marce, l'attesa diventa ancora più alta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Entrambe le squadre scelgono i propri equipaggiamenti: questo è il nostro primo suggerimento sul tipo di strategie che vedremo nella partita a venire. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_02,P=Quando si tratta di scegliere l'attrezzatura, molti professionisti concordano sul fatto che tutto si riduce a due cose: migliorare i propri punti di forza o compensare le proprie debolezze. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_03,P=Con un occhio attento, i combattenti scelgono i loro equipaggiamenti. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_01,P=Sembra che l'Eros continuerà con un combattente in meno. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_02,P=Jata JGCC dovrà continuare con un combattente in meno. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_01,P=La partita volge al termine. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_02,P=Un'altra partita di eliminazione a squadre è finita. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_03,P=E quello era il round finale. Grazie per esserti unito a noi. Ci vediamo la prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_04,P=Un finale meraviglioso per un'entusiasmante partita di eliminazione a squadre. Restate sintonizzati per il Rapporto sull'Impero. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_05,P=E questo metterà fine alle cose qui all'Astro Arena. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_01,P=Jata ZGCC deve essere deluso perché perde la partita, ma a volte è così che va qui all'Astro Arena. Addio a tutti e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_02,P=Jata ZGCC ha fatto del suo meglio, ma questa volta non è stato abbastanza buono perché gli Angeli Eros hanno vinto la partita. Grazie per esserti unito a noi qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_03,P=Dopo una lotta coraggiosa, Jata ZGCC alla fine cade in mano agli Aeros. Un'altra partita da cardiopalma di Team Elimination qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_04,P=L'eliminazione della squadra giunge al termine, mentre gli Angeli Eros rivendicano la partita. Per la partita di oggi qui all'Astro Arena è tutto. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_05,P=Hanno lottato duramente, ma alla fine Jata ZGCC non è riuscita a farcela. Questo è tutto per l'eliminazione della squadra qui all'Astro Arena. Unisciti di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_06,P=Arriviamo così alla fine e gli Angeli Eros ne sono usciti vittoriosi. Vorrei ringraziare i nostri sponsor e voi, i nostri meravigliosi spettatori, per esservi uniti a noi. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_07,P=Mentre gli Eros rivendicano la vittoria, il nostro tempo all'Astro Arena volge al termine. Grazie e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_08,P=Nonostante un'accanita lotta di Jata, gli Eros vincono la partita, segnando una conclusione fantastica per una partita semplicemente fantastica. Assicurati di unirti a me di nuovo la prossima volta all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_09,P=Questo è ciò che io chiamo Eliminazione della squadra! Complimenti agli Angeli Eros per una vittoria meritata. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_10,P=Una vittoria incredibile qui oggi per l'Eros all'Astro Arena. Spero che vi unirete di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_01,P=Gli Angeli Eros devono essere delusi perché perdono la partita, ma a volte è così che va qui all'Astro Arena. Addio a tutti e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_02,P=Gli Eros hanno fatto del loro meglio, ma questa volta non è stato abbastanza buono perché Jata ZGCC ha vinto la partita. Grazie per esserti unito a noi qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_03,P=Dopo una lotta valorosa, l'Eros non riesce a ribaltare la situazione e perde la partita. Un'altra partita da cardiopalma di Team Elimination qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_04,P=L'eliminazione della squadra giunge al termine, poiché Jata ZGCC rivendica la partita. Per la partita di oggi qui all'Astro Arena è tutto. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_05,P=Hanno lottato duramente, ma alla fine Eros non ce l'ha fatta. Questo è tutto per l'eliminazione della squadra qui all'Astro Arena. Unisciti di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_06,P=Quindi arriviamo alla fine e Jata è emersa vittoriosa. Vorrei ringraziare i nostri sponsor e voi, i nostri meravigliosi spettatori, per esservi uniti a noi. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_07,P=Mentre Jata ZGCC rivendica la vittoria, il nostro tempo all'Astro Arena volge al termine. Grazie e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_08,P=Un'emozionante vittoria della squadra azzurra segna la conclusione fantastica di una partita semplicemente fantastica. Assicurati di unirti a me di nuovo la prossima volta all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_09,P=Questo è ciò che io chiamo Eliminazione della squadra! Complimenti a Jata ZGCC per una vittoria meritata. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_10,P=Questo è tutto. La partita si conclude con Jata ZGCC che sconfigge gli Angeli Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_01,P=Con ciò la partita è iniziata. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_02,P=Questo è l'inizio del gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1 e si parte! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=5, 4, 3, 2, 1 e l'eliminazione della squadra è iniziata. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1 e Astro Arena sono aperti! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_01,P=Abbatterlo in quel modo è difficile da guardare, ma divertente da vedere. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_02,P=È difficile non prendere sul personale un colpo intimo del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_03,P=Un ottimo esempio del perché questo gioco è molto più che semplice potenza di fuoco. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_04,P=Uffa. Sembra che faccia male. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_01,P=Sacri fumi. Per favore, dimmi che hai visto quell'epica uccisione multipla. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_02,P=Proprio così, una parte della concorrenza è fuori gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_03,P=Se qualcuno sta tenendo il conto, un intero gruppo di combattenti è stato appena eliminato. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_01,P=Un combattente è a terra ma non eliminato. Scommetto che sperano in un compagno di squadra con un kit medico in questo momento. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_02,P=Ooh. È stato un duro colpo e abbiamo un combattente ferito sul campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_03,P=Se mai c'è stato un momento per un'assistenza medica, è adesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_04,P=Vediamo se qualcuno riuscirà a curare il combattente in tempo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_01,P=Nell'Aeros rimane un solo combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_02,P=Nella squadra di Jata rimane solo un combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_01,P=Il giro è finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_02,P=Questa è la fine del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_03,P=E il giro volge al termine. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_04,P=Gli Angeli Eros sono stati eliminati, il turno è finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_05,P=Con ciò, l'ultimo giocatore di Jata ZGCC viene eliminato, ponendo fine al round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_06,P=Questo è tutto. Un colpo finale conclude il round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_01,P=Una sconfitta dura quella, vediamo se Jata riuscirà a fare meglio nel prossimo turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_02,P=Il girone si conclude con la sconfitta per Jata ZGCC. Spero che riescano a rimettersi in sesto mentre si preparano a tornare indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_03,P=Con la perdita del loro ultimo combattente, Jata viene facilmente sconfitto in quel round. Sono sicuro che non potranno essere contenti della loro prestazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_04,P=Dopo aver subito una sconfitta nell'ultimo turno, Jata ZGCC cercherà un modo per cambiare le cose. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_05,P=Nonostante alcune mosse impressionanti di Jata, gli Eros riescono a passare il turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_06,P=Con la vittoria dell'Aeros in quel turno, questa partita è un punto più vicina alla decisione. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_07,P=Una vittoria decisiva per gli Eros che dimostrano quali abilità e lavoro di squadra possono raggiungere nell'arena di battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_08,P=Dato che l'Eros rivendica la vittoria per quel round, deve sentirsi meglio riguardo alle prospettive di questa partita. Speriamo che Jata possa tirarsi indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Gli Angeli Eros hanno dominato in modo assoluto la squadra di Jata in quel round. Riuscire a spazzarli via senza subire una sola perdita. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Gli Eros hanno brutalmente mostrato a Jata chi comanda qui all'Astro Arena, chiudendo il round con una vittoria quasi impeccabile. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_03,P=Con appena un graffio, l'Angeli Eros esclude completamente la concorrenza in quel round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_04,P=Eliminare! Più come dominare! Gli Eros affrontano il round con zero combattenti a terra. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_05,P=Jata ZGCC chiude quel round senza una sola uccisione e i suoi fan devono rimanere delusi. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_06,P=L'Eros ha appena sradicato la Zata con una vittoria decisiva senza una sola perdita di combattenti. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_01,P=Una sconfitta dura quella, vediamo se l'Eros riuscirà a fare meglio nel prossimo turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_02,P=Il girone si chiude con una sconfitta per l'Angeli Aeros. Spero che riescano a rimettersi in sesto mentre si preparano a tornare indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_03,P=Con la perdita del loro ultimo combattente, gli Eros vengono facilmente sconfitti in quel round. Sono sicuro che non potranno essere contenti della loro prestazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_04,P=Dopo aver subito una sconfitta nell'ultimo turno, l'Eros cercherà un modo per cambiare la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_05,P=Dato che Jata sostiene quel round, devono sentirsi meglio riguardo alle prospettive di questa partita. Speriamo che l'Eros abbia ancora qualche spirito combattivo in loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_06,P=Nonostante alcune mosse impressionanti dell'Aeros, Jata ZGCC vince il round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_07,P=Una solida vittoria in quel round per Jata, vediamo se riescono a mantenere lo slancio mentre si dirigono verso il prossimo. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_08,P=Con la vittoria di Jata in questo turno, questa partita è un punto più vicina alla decisione. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_09,P=Jata è riuscita a superare l'Eros in questo round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_10,P=Una vittoria decisiva per Jata in quel round poiché dimostra quale abilità e duro lavoro possono ottenere nell'arena di battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_01,P=Jata ha eseguito quel round in modo impeccabile. Sono riusciti a eliminare ogni singolo Aero senza perdere un solo giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_02,P=Jata ZGCC ha dominato completamente quel round. L'Eros non è riuscito a intaccare una sola volta le loro difese. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_03,P=Non so se fosse un piano di battaglia perfettamente eseguito o la definizione di lavoro di squadra, ma Jata ha appena spazzato via gli Angeli Eros senza perdere un solo combattente. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_04,P=Con appena un graffio, Jata ZGCC esclude completamente la concorrenza in quel round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_05,P=Eliminare! Più come dominare! Jata inizia il round con zero combattenti a terra. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_06,P=Gli Eros chiudono quel round senza una sola uccisione e i loro fan devono rimanere delusi. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_01,P=Sembra che il round stia per iniziare. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_02,P=Il giro è in corso. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_03,P=Al via un altro round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_04,P=Eccoci con un altro giro. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_05,P=Questo è l'inizio del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=Il conto alla rovescia sta andando. 5, 4, 3, 2, 1. e la squadra è in trasferta. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=Ecco il conto alla rovescia, 5, 4, 3, 2, 1. e il round è iniziato. DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Waiting_Room_Cleansing_01,P=Con un buon inizio, la sala tattica viene sterilizzata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_01,P=Non abbiamo più tempo a disposizione. Portiamolo a casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_02,P=Il tempo scorre, è ora o mai più. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_01,P=Continua così, Marine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_02,P=Questo è quello che mi piace vedere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_03,P=Ricorda il tuo allenamento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_04,P=Mantieni la concentrazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_01,P=Veloce e pulito. Rendi orgoglioso il corpo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_02,P=Non c'è modo migliore per dimostrare che facciamo sul serio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_03,P=Colpisci prima, colpisci forte. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_01,P=Sembra che abbiamo una nuova recluta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_02,P=Abbiamo un nuovo marine che si unisce ai nostri ranghi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_01,P=Ascolta, abbiamo dei nemici all'interno. Questa è l'eliminazione, non andremo a casa finché non li avremo soppressi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_02,P=Abbiamo bisogno che quest'area venga sgomberata da tutti i combattenti. Eliminare ognuno di questi fuorilegge con estremo pregiudizio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_01,P=E' un omicidio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_05,P=Giù ostile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_06,P=Li ho affumicati. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_01,P=Va bene, Marines, entrate. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_02,P=Andiamo al sodo, ok? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_03,P=Benvenuti alla missione, Marines. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_01,P=Li ho frantumati. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_02,P=Obiettivo abbassato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_02,P=Granata in arrivo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_03,P=Attenzione! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_01,P=Ci è stato assegnato un punto di infiltrazione diverso. Usiamolo a nostro vantaggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_02,P=È ora di cambiare tattica. Ci stiamo spostando verso un altro punto di infiltrazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_01,P=Niente di più letale del lavoro di squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_02,P=Questa squadra funziona come una macchina ben oliata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_03,P=È bello prenderti cura del tuo compagno di squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_01,P=Sei come un battaglione inarrestabile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_02,P=Diversi bersagli abbattuti. Ottimo lavoro, marine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_03,P=Sei una macchina per uccidere dannatamente efficiente, se mai ne ho vista una. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_01,P=Sei tutto ciò che resta, Marine. Tutti contano su di te adesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_02,P=Sei l'ultimo Marine in piedi. Fai in modo che il loro sacrificio significhi qualcosa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_01,P=Hai la tua attrezzatura? Vai alla readyline. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_02,P=Bella scelta. Preparati a partire. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_01,P=La tua attrezzatura è la tua vita. Pensa attentamente a cosa porterai in battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_02,P=Porterai il dolore? Aiuta la tua squadra? Trovare un equilibrio? Scegliere un equipaggiamento è tutta una questione di strategia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_03,P=Scegli con attenzione la tua attrezzatura. Se lo porti, pensa di usarlo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_01,P=Uno dei tuoi compagni di squadra è andato fuori rete. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_02,P=Sono arrivati ??gli ordini. Uno dei tuoi compagni di squadra è stato riassegnato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_01,P=Io definisco quella missione un completo fallimento. Penso che tu sia migliore di così, penso che tu lo sappia anche tu. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_02,P=Avete fatto tutti del vostro meglio, e questa volta non è stato abbastanza. Ma c'è una lezione da imparare in questo. Assicurati di impararlo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_03,P=Abbiamo perso oggi. Non c'è niente da fare. La parte importante è ciò che verrà dopo. Porterai con te la sconfitta o la supererai? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_04,P=Sono deluso da tutti voi. Hai deluso l'UEE e i Marines. Non solo perché quei fuorilegge hanno avuto la meglio su di noi, ma perché so che puoi fare di meglio. Sta a te dimostrarmi che ho ragione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_05,P=Quei fuorilegge si sono presi gioco di noi oggi. A me questo non va bene, e di sicuro spero che non vada bene neanche a te. Ricorda quella sensazione la prossima volta che vai in battaglia e usala. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_01,P=Lasciatemi essere il primo a dire ben fatto. Sei entrato con un lavoro da fare e sei sicuro che lo hai fatto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_02,P=Ci sono stato per un po' e... beh, è ??stato uno spettacolo da vedere. Congratulazioni. Il primo drink lo offro io stasera. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_03,P=Questa operazione non è stata solo un successo, è stata una cosa meravigliosa. Ognuno di voi ci ha versato il proprio sangue e il proprio sudore e, lasciatemelo dire, questo significa qualcosa. Sono fiero di te. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_04,P=Missione compiuta. Ma è proprio quello che fanno i Marines, no? Facciamo le valigie e andiamo a casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_05,P=Hai fatto un ottimo lavoro là fuori oggi e, grazie a te, quei fuorilegge non saranno più un problema. Tutti voi dovreste sentirvi orgogliosi di voi stessi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_01,P=Pronti, l'operazione è fatta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_02,P=Armi libere. Facciamolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_01,P=Violazione 5, 4, 3, 2, 1. Vai, vai, vai! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_02,P=L'operazione inizia tra 5, 4, 3, 2, 1. Si parte! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_03,P=Entrando 5, 4, 3, 2, 1. Vai! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_01,P=Qualcuno non ha paura di sporcarsi le mani. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_02,P=Vecchia scuola, mi piace. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_03,P=Un lavoro bagnato impressionante, Marine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_04,P=Non c'è niente di sbagliato nell'avere un approccio ravvicinato e personale. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_01,P=Eccoci qua. Chi ha tempo per ucciderli uno per uno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_02,P=Dannazione. Quanti erano? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_03,P=Questo insegnerà loro a non raggrupparsi insieme. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_01,P=Marine a terra e bisognoso di cure mediche. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_02,P=Abbiamo un marine ferito che ha bisogno di aiuto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_03,P=Mi serve un kit medico, i segni vitali sono fondamentali. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_04,P=Marine a terra. Marine a terra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_01,P=È rimasto solo un ostile. Finiscilo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_02,P=Siamo arrivati ??all'ultimo obiettivo. Portateli fuori. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_01,P=Non possiamo assolutamente lasciare che le cose stiano così. Torniamo là fuori. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_02,P=Ci hanno colpito duramente, ma dobbiamo tornare indietro e colpirli più duramente. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_03,P=Non lo ricoprirò con lo zucchero, è stato un disastro. Impara da esso. Non lasciare che accada di nuovo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_04,P=Potremmo aver perso la battaglia, ma di sicuro possiamo ancora vincere questa guerra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_05,P=Abbiamo perso il controllo della situazione. Questo non può succedere. La prossima volta dobbiamo concentrarci e lavorare insieme. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Fu un bagno di sangue completo di proporzioni epiche. Considerami deluso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Hanno smantellato completamente la nostra attività a partire da domenica. Dobbiamo essere migliori di così. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_03,P=A cosa diavolo ho appena assistito? È andato tutto storto quanto si può sbagliare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_01,P=Li abbiamo presi quella volta, ma rimani concentrato. Non è ancora finita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_02,P=Ed è così che si ferma una minaccia sul nascere. Ben fatto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_03,P=Segnane uno nella colonna Vittoria. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_04,P=È stata una bella battaglia, ma non essere arrogante. C'è molto altro lavoro da fare.. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_05,P=Li abbiamo messi al loro posto per ora, ma questo non li fermerà a lungo. Solo un altro giorno di lavoro. Facciamolo ancora. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_01,P=Dentro e fuori, e non un solo Marine a terra. Non potrei chiedere un'operazione migliore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_02,P=È stato un lavoro quasi impeccabile e tutti voi meritate degli elogi, ma quello verrà dopo. Adesso dobbiamo rimanere concentrati, basta un colpo fortunato per cambiare tutto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_03,P=Tutta quella formazione ha davvero dato i suoi frutti. Hai abbattuto quei fuorilegge prima ancora che avessero la possibilità di sapere cosa li ha colpiti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_01,P=Stai aspettando un invito?!? Esci! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_02,P=Andate via! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_03,P=Andare! Andare! Andare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_04,P=Siamo partiti! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_05,P=Srotolare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_01,P=Eccoci qui. 5, 4, 3, 2, 1. Andiamo via! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_02,P=Al mio segnale, 5, 4, 3, 2, 1, Vai! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_01,P=Il tempo sta scadendo. Aumentalo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_02,P=Calpestali. Non abbiamo più tempo a disposizione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_01,P=Non prendertela adesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_02,P=Prendi un respiro. L'hai capito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_03,P=O noi o loro. Ricordati che. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_04,P=Lascerai davvero che dei Marines ci calpestino in quel modo? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_01,P=Modo per inviare un messaggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_02,P=Colpisci forte e veloce, questo è quello che mi piace vedere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_03,P=Scommetto che non se lo aspettavano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_01,P=Sembra che qualcuno finalmente si sia svegliato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_02,P=Ho del sangue nuovo nella squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_01,P=Va bene, feccia, ascoltate: abbiamo dei topi nella nostra clubhouse e li voglio morti. Ognuno di loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_02,P=Ecco i dati, abbiamo una squadra di marine che ha fatto irruzione. O tu o loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_01,P=Presi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_02,P=Tag, sei morto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_04,P=Ciao ciao. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_05,P=È stato divertente da guardare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_06,P=Non si alzeranno tanto presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_01,P=Ehi, stai zitto un secondo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_02,P=Chi è pronto a divertirsi un po'? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_03,P=Tutti qui? Bene. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_01,P=Presi DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_02,P=Bel lancio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_01,P=Frag! Frag! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_02,P=Bomba a mano! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_03,P=Corri, idiota! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_01,P=Li colpiremo da un'angolazione diversa. Preparati. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_02,P=È ora di mescolare le cose. Affrontiamoli dall'altra parte. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_01,P=Qualcuno ha completamente fregato la tua uccisione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_02,P=Ritagliarli non è la stessa cosa che finirli, ma per me è lo stesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_03,P=Sembra che tu non sia riuscito a portare a termine il lavoro da solo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_01,P=C'è proprio sete di sangue proprio lì. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_02,P=Famelico. Mi piace che. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_03,P=Non fermarti finché il tuo cuore non smette di battere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_01,P=Prenditi un secondo. Respirare. O tu o niente. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_02,P=È ora di diventare un eroe. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_01,P=Tu imposti? Facciamolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_02,P=Smistato? Bene, allora fatti coraggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_01,P=Armatevi e preparatevi, gente. Abbiamo qualcosa da uccidere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_02,P=Prendi quello che vuoi, lo sistemeremo più tardi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_03,P=Questi sono UEE Marines, quindi scegli attentamente il tuo equipaggiamento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_01,P=Aspettare. Quel figlio di puttana è impazzito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_02,P=Aspetta un secondo. Ho perso uno della nostra squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_01,P=Sei fortunato che ti abbiano ucciso perché voglio fare molto peggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_02,P=(fuori microfono) Non tornerò indietro! (scambio di spari) DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_03,P=Vai, vai, vai, andiamo via di qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_04,P=Ho organizzato tutto, ho fatto un piano perfetto e tu dovevi andare a rovinare tutto, vero? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_05,P=Beh, siamo stati battuti, ma loro sono Marines e noi siamo noi, quindi non è una sorpresa poi così grande. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_01,P=Questo gli insegnerà a cercare di destabilizzarci. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_02,P=Scavare i corpi. Te lo sei guadagnato. Assicurati di sfogarli quando hai finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_03,P=Ottimo lavoro, miei meravigliosi bastardi. Quei vomiti dell'UEE non sapevano cosa li aveva colpiti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_04,P=Ed è per questo che siamo ancora qui. Chi sta bevendo? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_05,P=Sconfiggere quei Marines è stato un miliardo di volte meglio di quanto pensassi. Io dico che questo richiede celebrazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_01,P=Va bene gente, sbrighiamoci. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_02,P=Fantasmali. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1. Eccoli che arrivano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_02,P=Andiamo in 5, 4, 3, 2, 1. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_03,P=Dategli l'inferno in 5, 4, 3, 2, 1. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_01,P=Non c'è niente del genere, vero? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_02,P=Lasciali cadere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_03,P=Buona notte. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_04,P=Chi ha bisogno di una pistola, giusto? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_01,P=Ciò danneggerà le loro possibilità. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_02,P=È bello quando si raggruppano così, vero? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_03,P=Basta falciarli, non è vero? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_01,P=Uno dei tuoi ha bisogno di medicine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_02,P=Dategli una dose e rimetteteli in piedi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_03,P=Un altro in calo? Veramente? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_04,P=Qualcuno li aiuterà già? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_01,P=Ne è rimasto uno. Cacciateli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_02,P=Quasi lì. Finiscili. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_01,P=Che diavolo? Devi fare meglio di così. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_02,P=Bene. Hanno avuto fortuna questa volta. Carica e colpiscili di nuovo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_03,P=Va bene, ok... no, ce la possiamo fare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_04,P=Vuoi lasciare che quei teppisti fascisti ti calpestino. Arrabbiarsi! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_05,P=Ti pago per il meglio. Consegnare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Gesù, gente, è solo che... non lo so nemmeno... DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Questi sono i Marines. Pensavi che sarebbe stato facile? Faresti meglio a impegnarti al massimo o ti romperò il cervello con una pipa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_03,P=Un altro spettacolo del genere e me ne andrò di qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_01,P=Eccoci qua. Uno in meno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_02,P=Diavolo sì, gente. Questo è quello che mi piace vedere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_03,P=Questa è la nostra stazione! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_04,P=Riceverai azioni private stasera. Continuate così. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_05,P=Questo è uno per noi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_01,P= che... È stato fantastico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_02,P=Quello. Quello. Continua a farlo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_03,P=Ecco qua, i migliori dell'Impero vengono sprecati. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_01,P=Vai a prenderli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_02,P=Dipende tutto da te. Uccidili o muori provandoci. DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_03,P=Esci! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_04,P=Vai vai! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_05,P=Che cosa stai aspettando? Andare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_01,P=Si riparte tra 5, 4, 3, 2, 1. Via! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_02,P=Caricamenti e frammenti in 5, 4, 3, 2, 1. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=Con la vittoria dell'Aeros in quel turno, questa partita è un punto più vicina alla decisione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=Una vittoria decisiva per gli Eros che dimostrano quali abilità e lavoro di squadra possono raggiungere nell'arena di battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=Dato che l'Eros rivendica la vittoria per quel round, deve sentirsi meglio riguardo alle prospettive di questa partita. Speriamo che Jata possa tirarsi indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=Jata cade mentre l'Eros conquista il round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=Eros prendi questo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_1,P=Il corriere viene eliminato con uno stordimento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_2,P=Con il corriere sbalordito, devi chiedere dov'era la loro squadra su quello. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_3,P=Ottieni quella palla ed è praticamente come dipingere un grande bersaglio su te stesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_4,P=Il trasportatore si è lanciato verso l'apertura, ma si è ritrovato con la faccia piena di stupore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_5,P=Sì, quella stampa non andrà da nessuna parte con la compagnia bloccata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=Slater Vonn diceva sempre di usare il campo elettrico come se fosse un altro compagno di squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=Una volta ho visto Soren Redmond segnare un gol fuori dal campo rimbalzando in quel modo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=Usare il campo come era previsto! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=Mi piace un giocatore che usa tutta l'arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=Angeli's_Jata punta a un migliore posizionamento della palla con un rimbalzo fuori dal campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=Angeli's_Jata punta a un migliore posizionamento della palla con un rimbalzo fuori dal campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_1,P=Attenzione. Devo stare attento ai tuoi passaggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_2,P=Non controllare i tuoi passaggi e perderai la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_3,P=Il posto giusto, il momento giusto per l'intercettazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Angeli,P=Uno strappo netto. [Jata_Angeli] si prenderà a calci per quello. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Jata,P=Uno strappo netto. [Jata_Angeli] si prenderà a calci per quello. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_5,P=Bellissima intercettazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1,P=Muovere fisicamente la palla invece di usare il Kagi può essere un ottimo modo per difendersi mentre si è in possesso della palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1_Alt,P=Muovere fisicamente la palla invece di usare il Kagi può essere un ottimo modo per difendersi mentre si è in possesso della palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_2,P=Sembra che la palla si sia allontanata un po' da loro lì. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_3,P=Devi controllare quella palla con AMP. Ogni mezzo possibile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_4,P=Andare alla vecchia scuola e muovere fisicamente quella palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Angeli,P=Angeli _ Jata entrano e respingono la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Jata,P=Angeli _ Jata entrano e respingono la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Angeli,P=Angeli_Jata ha la palla nel raggio della porta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Jata,P=Angeli_Jata ha la palla nel raggio della porta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_2,P=L'obiettivo è vicino. Come scelgono di segnare è la grande domanda. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_3,P=Siamo verso la fine di una corsa al gol, con il gol in vista. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_4,P=Vedo la palla molto vicino a quella porta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Angeli,P=Il gioco intelligente di Angeli_Jata ha messo la palla al posto giusto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Jata,P=Il gioco intelligente di Angeli_Jata ha messo la palla al posto giusto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_1,P=È importante mantenere la palla in movimento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_2,P=Bel passaggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_3,P=Proprio in tasca, passaggio completo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_4,P=Mostrando zero paura con quel passaggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Angeli,P=Un tiro solido scavalca la difesa Jata_Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Jata,P=Un tiro solido scavalca la difesa Jata_Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_1,P=CV: La partita di stasera contrappone Angeli Eros contro Jata ZGCC, quindi dovrebbe essere bella. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2A,P=CV: E io sono Cara Vaughn.\n\n DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2B,P=CV: Con Angeli Eros e Jata ZGCC in guerra nella sfera, si preannuncia come uno da ricordare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_3,P=CV: Cara Vaughn qui con Max Seligmann. Ti unisci a noi per quella che sembra essere una partita di Sataball da non perdere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_4,P=CV: È bello essere qui, Max. La partita di oggi è una vera resa dei conti con i Jata ZGCC che cercano di sconfiggere gli Angeli Aeros. Ci sono state molte speculazioni su chi lo prenderà, ma penso di dire che in qualunque modo andrà, sarà divertente da guardare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sample_01,P=CV: Qui è in corso una vera battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_1,P=CV: E io sono Cara Vaughn. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_2,P=CV: È stato un piacere, Max. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=CV: Ritorno alle origini. Esegui le giocate in base alla squadra che affronterai stasera, non a quella che avevi intenzione di affrontare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_1,P=La difesa mostra una certa forza. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_2,P=Bel tiro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Angeli,P=Jata_Angeli cerca davvero di tenere la linea. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Jata,P=Jata_Angeli cerca davvero di tenere la linea. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Angeli,P=Se fossi là fuori farei proprio quello che stanno facendo i Jata _ Angeli. Mantenere l'obiettivo con un'applicazione giudiziosa delle armi da fuoco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Jata,P=Se fossi là fuori farei proprio quello che stanno facendo i Jata _ Angeli. Mantenere l'obiettivo con un'applicazione giudiziosa delle armi da fuoco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=Jata_Angeli resiste ferma di fronte a quella stampa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Jata,P=Jata_Angeli resiste ferma di fronte a quella stampa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Angeli,P=Una giocata intelligente fa guadagnare il possesso di Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Jata,P=Una giocata intelligente fa guadagnare il possesso di Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Angeli,P=Angeli_Jata prende possesso della palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Jata,P=Angeli_Jata prende possesso della palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Angeli,P=Muovendosi appena un po' più velocemente, la palla finisce nelle mani di Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Jata,P=Muovendosi appena un po' più velocemente, la palla finisce nelle mani di Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Angeli,P=Sono impressionato dall'offesa di Angeli_Jata per aver preso possesso in modo così definitivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Jata,P=Sono impressionato dall'offesa di Angeli_Jata per aver preso possesso in modo così definitivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Angeli,P=Avremo un cambio di possesso qui. Sì, sono Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Jata,P=Avremo un cambio di possesso qui. Sì, sono Angeli_Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_1,P=I cancelli sono aperti! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_2,P=Conosco bene questa sensazione. Quando quei cancelli si aprono, il tuo cuore batte un milione di volte al minuto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_3,P=Si aprono i cancelli ed entrambe le squadre scendono in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_4,P=Scendere in campo può essere intimidatorio, ma devi ricordare il tuo piano di battaglia e osservare dove si posizionano i tuoi avversari. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_5,P=I cancelli sono aperti ed ecco che entra in gioco l'azione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_1,P=Con i cancelli che iniziano a chiudersi, chiunque non sia uscito potrebbe rischiare una penalità. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_2,P=Sono un po' sorpreso nel vedere che ci sono alcuni giocatori che non hanno ancora lasciato il cancello che inizia a chiudersi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_3,P=Vedo i cancelli chiudersi, il che significa che le cose si surriscaldano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_4,P=E i cancelli si stanno chiudendo. Facciamolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_1,P=Coming nel caldo... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Angeli,P=Angeli_Jata cerca di segnare... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Jata,P=Angeli_Jata cerca di segnare... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_3,P=Tentativo di gol e... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_4,P=Allineamento del tiro... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_5,P=Questo è... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_1,P=Dopo un blocco del genere, chi ha sparato deve trattenere le lacrime. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Angeli,P=Bloccato! Jata_Angeli si fa davvero avanti quando conta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Jata,P=Bloccato! Jata_Angeli si fa davvero avanti quando conta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_3,P=Respinto forte. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Angeli,P=Negato! Jata_Angeli terranno qui oggi un corso di perfezionamento sulla difesa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Jata,P=Negato! Jata_Angeli terranno qui oggi un corso di perfezionamento sulla difesa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Angeli,P=Nessun obiettivo! Angeli_Jata deve soffrire per quello. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Jata,P=Nessun obiettivo! Angeli_Jata deve soffrire per quello. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_1,P=Un'altra delusione! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_2,P=Nessun obiettivo! Il punteggio resterà dov'è. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_3,P=Non va bene: è largo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_4,P=No, non sono riuscito a realizzare il gol. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_5,P=Un tentativo solido, ma non sufficiente per segnare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_1,P=Spero che tutti apprezziate la difficoltà di ciò che avete appena visto. Tre gol. Colorami impressionato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_2,P=E sono tre gol. Proprio così c'è qualcosa che ogni giocatore desidera avere nelle proprie statistiche. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_3,P=Quello era l'obiettivo numero tre. Un'impresa incredibile per qualsiasi giocatore di Sataball. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_1,P=Fino alla testa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_2,P=Ecco perché è così importante proteggere la testa. Quei secondi in più si sommano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_3,P=Un brutto colpo alla testa fa fuori quel giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_4,P=È un tiro più difficile, ma se riesci a colpire la testa ne vale la pena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_5,P=Un colpo alla testa del genere distrugge lo spirito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_1,P=Questi sono Cara Vaughn e Max Seligmann che vengono da voi dall'Astro Arena dove stiamo preparando una fantastica partita di Sataball. Angeli Eros contro la Jata ZGCC. Gli statisti dicono che ci avvicineremo. Io dico che dipenderà da chi lo vorrà di più. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_2,P=Benvenuti all'Astro Arena, sede di otto campionati consecutivi di SataBall e sfondo dell'emozionante incontro di oggi tra Jata ZGCC e Angeli Aeros. Sono Cara Vaughn e sono qui con Max Seligmann per raccontarvi tutto, gioco per gioco e colpo per colpo, della partita di oggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_3,P=Bene, ti sei sintonizzato per l'incontro giusto, poiché Angeli Eros e Jata ZGCC si affrontano in quella che sarà sicuramente una partita di Sataball infernale. Sono Cara Vaughn, sopra l'Astro Arena. Insieme a me c'è Max Seligmann e siamo a pochi istanti dall'inizio dell'azione di oggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_4,P=Grazie per esserti unito a noi qui all'Astro Arena. Alla mia destra c'è lo straordinario annunciatore Max Seligmann, e io sono Cara Vaughn. Ho appena saputo che le squadre sono a posto, il che significa che tra pochi istanti Angeli Eros e Jata ZGCC si scontreranno per quello che potrebbe rivelarsi uno degli incontri di Sataball più emozionanti di questa stagione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_5,P=È di nuovo tempo per un altro fantastico incontro di Sataball tra Jata ZGCC e Angeli Aeros. Questo potrebbe davvero essere il gioco di chiunque oggi qui all'unica e unica Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=Nonostante alcune mosse impressionanti dell'Aeros, Jata ZGCC vince il round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=Una solida vittoria in quel round per Jata, vediamo se riescono a mantenere lo slancio mentre si dirigono verso il prossimo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=Con la vittoria di Jata in questo turno, questa partita è un punto più vicina alla decisione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=Jata è riuscita a superare l'Eros in questo round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=Una vittoria decisiva per Jata in quel round poiché dimostra quale abilità e duro lavoro possono ottenere nell'arena di battaglia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Loadout_Selection_1,P=Quando si tratta di scegliere l'attrezzatura, per me si tratta sempre di due cose: migliorare i tuoi punti di forza o compensare i tuoi punti deboli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_1,P=Distanza e precisione. Una combinazione pericolosa in un passante. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_2,P=Molte squadre cercano di mantenere breve il gioco dei passaggi, io sono fermamente convinto che sia meglio allargare il proprio ufficio e puntare su passaggi lunghi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_3,P=Un lancio lungo rischioso che paga. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_4,P=Grande sforzo nel spostare la palla il più lontano possibile dal campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_5,P=Sfrutta appieno lo zero g per scagliare la palla attraverso l'arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=Arriviamo così alla fine e gli Angeli Eros ne sono usciti vittoriosi. Vorrei ringraziare i nostri sponsor e voi, i nostri meravigliosi spettatori, per esservi uniti a noi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Mentre gli Eros rivendicano la vittoria, il nostro tempo all'Astro Arena volge al termine. Grazie e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=Nonostante un'accanita lotta di Jata, gli Eros vincono la partita, segnando una conclusione fantastica per una partita semplicemente fantastica. Assicurati di unirti a me di nuovo la prossima volta all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=Questo è quello che io chiamo Sataball! Complimenti agli Angeli Eros per una vittoria meritata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=Una vittoria incredibile qui oggi per l'Eros all'Astro Arena. Spero che vi unirete di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=Quindi arriviamo alla fine e Jata è emersa vittoriosa. Vorrei ringraziare i nostri sponsor e voi, i nostri meravigliosi spettatori, per esservi uniti a noi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=Mentre il Jata Club rivendica la vittoria, il nostro tempo all'Astro Arena volge al termine. Grazie e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=Un'emozionante vittoria della squadra azzurra segna la conclusione fantastica di una partita semplicemente fantastica. Assicurati di unirti a me di nuovo la prossima volta all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=Questo è quello che io chiamo Sataball! Complimenti a Jata ZGCC per una vittoria meritata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=Questo è tutto. La partita si conclude con Jata ZGCC che sconfigge gli Angeli Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_1,P=Potrebbe essere quello il momento decisivo della partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_2,P=Una grande lezione su cosa non fare, proprio lì. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Angeli,P=[Jata_Angeli] non può permettersi di commettere errori del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Jata,P=[Jata_Angeli] non può permettersi di commettere errori del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_4,P=Errore da principiante. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_5,P=La cosa importante quando si scivola è toglierselo dalla mente e rimettersi in gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_1,P=Devi ammirare un'abilità del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_2,P=Questo è un professionista proprio lì. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_3,P=Questo è il tipo di gioco che fa vincere le partite! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_4,P=Questo è quello che ti piace vedere, un giocatore che entra davvero e porta a termine le cose. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_5,P=Sono quel tipo di giocate che possono seguirti per tutta la carriera. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_1,P=È un tiro preciso come quello che fa o distrugge le partite. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_2,P=Devi eliminare quei difensori. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Angeli,P=Stanno semplicemente aprendo un varco attraverso la linea [di Jata_Aeros]. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Jata,P=Stanno semplicemente aprendo un varco attraverso la linea [di Jata_Aeros]. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_4,P=Tiro buono e pulito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_5,P=Ci vuole molta pratica o molta fortuna per scattare in quel modo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=Che svolta devastante degli eventi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=Patetico. Il mio primo allenatore avrebbe tagliato chiunque avesse commesso un errore così grave. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=(sospira pesantemente) DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Ecco come perdono le buone squadre: battendosi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Che mortificante. L'orientamento di base è un'abilità richiesta da ogni giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_1,P=La rivalità tra Angeli e Jata si è sicuramente raffreddata da quando giocavo, ma hai ancora dei tifosi che la tengono viva. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_2,P=Non so davvero cosa farà il Jata Club quando Tio Stockton si ritirerà alla fine di questa stagione, ha completamente rinvigorito questa squadra con il suo stile manageriale. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_3,P=Alcuni hanno definito le rotazioni costanti del roster degli Aeros un segno di indecisione, ma a questo inizio stagione, penso che stiano solo testando le combinazioni di giocatori, cercando quella squadra d'oro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_4,P=Devo dire che sono davvero emozionato per la prossima stagione di Sataball. Sento che avremo molti nuovi, entusiasmanti giocatori che sono semplicemente affamati di giocare. Questo tipo di passione e intensità si traducono sempre nei fan che guardano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_1,P=Tanti gol senza una risposta sostanziale da parte degli avversari. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Angeli,P=[Angeli_Jata] hanno completamente smantellato gli avversari mentre continuano a segnare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Jata,P=[Angeli_Jata] hanno completamente smantellato gli avversari mentre continuano a segnare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_3,P=Quello che stiamo vedendo ora è proprio il motivo per cui dovresti temere una squadra veramente motivata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Angeli,P=Con l'ennesimo obiettivo, [continua l'Eros continue_Jata] mantenere la pressione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Jata,P=Con l'ennesimo obiettivo, [continua l'Eros continue_Jata] mantenere la pressione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Angeli,P=Il fatto che Angeli_Jata sostenga un altro punto dimostra che con una corretta strategia offensiva i gol arriveranno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Jata,P=Il fatto che Angeli_Jata sostenga un altro punto dimostra che con una corretta strategia offensiva i gol arriveranno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sign_Off_2,P=Qui Cara Vaughn e Max Seligmann concludono. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_1,P=Posso dirti. È una situazione difficile in cui trovarsi, aspettando che lo stordimento si esaurisca. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_2,P=Quel giocatore è sbalordito. Speriamo che possano recuperare quel tempo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_3,P=Uno stordimento strategico. Potremmo iniziare a vedere qualche movimento qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_4,P=Quando la tua tuta si blocca in quel modo, è importante usare quel tempo per pensare alla strategia. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_5,P=Non c'è niente di più frustrante che rimanere sbalorditi da una commedia del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] sta per chiudere il libro su questo gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=[Jata_Angeli] sta per chiudere il libro su questo gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Ogni secondo che passa la vittoria sembra sempre più certa per Jata _ Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=Ogni secondo che passa la vittoria sembra sempre più certa per Jata _ Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Angeli,P=La vittoria è a portata di mano, riuscirà Angeli_Jata a rivendicarla? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Jata,P=La vittoria è a portata di mano, riuscirà Angeli_Jata a rivendicarla? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=Con [Angeli_Jata] così vicino alla vittoria, questo rinvigorirà i loro avversari? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=Con [Angeli_Jata] così vicino alla vittoria, questo rinvigorirà i loro avversari? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_5,P=Te lo dirò, Max. I giocatori di entrambe le squadre devono sapere che ogni singolo tiro e mossa potrebbe essere quella che suggella la partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] non se la prende con le spalle al muro: torneranno per dare a [Angeli_Jata] un vero incontro! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=[Jata_Angeli] non se la prende con le spalle al muro: torneranno per dare a [Angeli_Jata] un vero incontro! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=[Jata_Angeli] sta risorgendo dalle ceneri di una sconfitta certa! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=[Jata_Angeli] sta risorgendo dalle ceneri di una sconfitta certa! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Angeli,P=A quanto pare [Jata_Angeli] ha finalmente deciso di mostrare al pubblico quello che sa fare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Jata,P=A quanto pare [Jata_Angeli] ha finalmente deciso di mostrare al pubblico quello che sa fare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4,P=Sembra che questo sia ancora il gioco di chiunque! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=Abbiamo una vera battaglia qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Tutto ciò che [Angeli's_Jata] sta facendo sta funzionando stasera. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Tutto ciò che [Angeli's_Jata] sta facendo sta funzionando stasera. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_2,P=Quello che vedi qui è semplicemente una ripartizione dei meccanismi fondamentali. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_3,P=Questa è una disfatta totale. Non vedo che la situazione possa cambiare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Angeli,P=[Jata_The Aeros] semplicemente non sono riusciti a mettere insieme alcun tipo di resistenza in questo gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Jata,P=[Jata_The Aeros] semplicemente non sono riusciti a mettere insieme alcun tipo di resistenza in questo gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_5,P=Sebbene queste squadre siano generalmente alla pari, oggi non è certamente così. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=Questo gioco è al 90% mentale. Se gli Aeros non riescono a mettere la testa nel gioco, non riuscirà mai a cambiare l'esito a proprio favore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Questo gioco è al 90% mentale. Se gli Aeros non riescono a mettere la testa nel gioco, non riuscirà mai a cambiare l'esito a proprio favore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=A volte un team deve ammettere che la propria strategia iniziale non funziona e adottarne una nuova. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=[Angeli_Jata] ha bisogno di arrabbiarsi, di concentrarsi, di qualcosa che li salvi da questa sbandata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=[Angeli_Jata] ha bisogno di arrabbiarsi, di concentrarsi, di qualcosa che li salvi da questa sbandata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4,P=È qui che capisci davvero il carattere di una squadra, come ribaltano la situazione quando la vittoria sembra sempre più lontana? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_1,P=Gli Astros possedevano completamente questo gioco. Sembravano chiudere Jata in ogni occasione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_2,P=A volte ci sono giorni in cui tutto funziona e poi ci sono giorni come oggi. Jata è caduta in quest'ultimo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_3,P=Gli Angeli Eros hanno dominato in modo assoluto la squadra di Jata in quel round. Riuscire a spazzarli via senza subire una sola perdita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Questo è un punto. È chiaro che l'Eros è venuto qui per giocare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Con quel gol bisogna ammirare l'Angeli per essere stato in grado di premere il grilletto quando conta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=È così che lo fai. I giocatori di Jata prendono nota. L'Eros ti ha appena mostrato come si fa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=Penso che quell'obiettivo sia stata la risposta di Aero a coloro che dicevano di non poter arrivare fin qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=Ed è in porta! Angeli deve essere sulla cresta dell'onda dopo aver portato a termine quella giocata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_1,P=Jata stava davvero dando il massimo in questa partita. L'Eros non poteva spegnerli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_2,P=Con appena un graffio, Jata ZGCC esclude completamente la concorrenza in quel round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_3,P=Gli Eros chiudono il turno senza un solo punto e i loro tifosi devono rimanere delusi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=Ed è buono. Jata mostra un po' di atletismo ispirato in campo oggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=Va bene. Un punto per Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata porta in porta con stile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=Obiettivo! Jata ha davvero messo insieme tutto e tutto quell'allenamento sta davvero dando i suoi frutti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Quell'obiettivo potrebbe essere un punto di svolta per Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_1,P=Questi sono i momenti che vivi come giocatore e come tifoso, in cui una squadra sembra anticiparsi a livello inconscio, quasi psichico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_2,P=Questo è ciò che amo, quando una squadra è veramente sincronizzata, fa sembrare i suoi avversari irrimediabilmente surclassati. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_3,P=Si sta verificando una manovrabilità fantastica, vediamo se riescono a trasformarla in punti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Angeli,P=[Jata_the Aeros] si sono allenati per questa partita e si stanno davvero vedendo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Jata,P=[Jata_the Aeros] si sono allenati per questa partita e si stanno davvero vedendo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_5,P=Coordinamento senza sforzo qui. È incredibile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_1,P=Quell’orologio decrescente può essere un vero motivatore. Vediamo se stasera è un fattore determinante. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_2,P=Alcuni giocatori prosperano in una crisi temporale. Vediamo se stasera suona qualcuno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_1,P=La palla si gira. Non è un buon momento per perdere il possesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Angeli,P=Angeli_Jata ha ripreso palla. Vediamo se riescono a far succedere qualcosa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Jata,P=Angeli_Jata ha ripreso palla. Vediamo se riescono a far succedere qualcosa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3,P=Parliamo di fare un passo avanti. Angeli _ Jata riprende la palla come se fossero padroni del posto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3_Jata,P=Parliamo di fare un passo avanti. Angeli _ Jata riprende la palla come se fossero padroni del posto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_4,P=Fatture del genere possono costarti la partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_5,P=Le grandi squadre non si lasciano rallentare da palle perse del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=Una sconfitta dura quella, vediamo se Jata riuscirà a fare meglio nel prossimo turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=Il girone si conclude con la sconfitta per Jata ZGCC. Spero che riescano a rimettersi in sesto mentre si preparano a tornare indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=Con la perdita del loro ultimo combattente, Jata viene facilmente sconfitto in quel round. Sono sicuro che non potranno essere contenti della loro prestazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=Dopo aver subito una sconfitta nell'ultimo turno, il Jata Club cercherà un modo per cambiare la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=Nonostante alcune mosse impressionanti di Jata, gli Eros riescono a passare il turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_1,P=Questi giocatori devono apprezzare le funzionalità recentemente rinnovate qui nell'arena. I nuovi proprietari AstroArmada hanno fatto davvero miracoli aggiornando le strutture agli standard del 30° secolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_2,P=L'Astro Arena ospitava palchi per il pubblico dal vivo appena oltre la zona esterna della sfera, ma i fan di Banu si sono rivelati troppo disturbanti per il gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_3,P=Personalmente mi mancheranno le vecchie barriere, ma non mi mancherà la vecchia cabina di trasmissione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_4,P=L'Astro Arena è anche orgogliosa di ospitare gare professionali in tunnel a gravità durante la bassa stagione. Qualcosa da controllare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_5,P=Potresti notare qualcosa di diverso quando guardi l'arena oggi: più che una nuova mano di vernice, stiamo guardando una tecnologia all'avanguardia e un campo di gioco completamente aggiornato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_1,P=Con quel colpo decisivo, la portaerei viene fermata sul suo cammino. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_2,P=Un colpo devastante mentre la portaerei è bloccata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_3,P=Proprio mentre stavano succedendo qualcosa, la portaerei viene eliminata senza pietà. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_4,P=Sembra che il portatore di palla... sì, sì, è stordito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_5,P=L'infrazione viene sospesa poiché il portatore di palla è stordito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=E abbiamo avuto un rimbalzo... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1_Alt,P=E abbiamo avuto un rimbalzo... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=Sembra che sarà il campo a rimettere in gioco la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=Bel rimbalzo sul campo elettrico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=Il campo può essere tuo amico o nemico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4_Alt,P=Il campo può essere tuo amico o nemico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=La palla rimbalza dal campo e Angeli ha ancora il controllo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=La palla rimbalza dal campo e Jata ha ancora il controllo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_1,P=Misericordia, che intoppo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_2,P=Che furto geniale! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Angeli,P=Intercettazione deludente per Angeli. Non si sa quando rivedranno quella palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Jata,P=Intercetto deludente per Jata. Non si sa quando rivedranno quella palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_4,P=Come le caramelle di un bambino! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Angeli,P=Angeli prende la palla a metà gioco. Bel furto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Jata,P=Jata prende la palla a metà gioco. Bel furto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_1,P=La palla riceve una spinta decisa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_2,P=E la palla viene lanciata più in basso nel campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Angeli,P=Angeli diventa un po' fisico con la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Jata,P=Jata diventa un po' fisico con la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_4,P=Abbiamo un contatto! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_5,P=Avvicinandosi, la palla viene respinta via. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_1,P=Le cose si stanno facendo tese... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_2,P=Potremmo essere vicini a un obiettivo qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Angeli,P=Angeli deve trattenere il fiato. Sento odore di gol nella prossima giocata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Jata,P=Jata deve trattenere il fiato. Sento odore di gol nella prossima giocata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_4,P=La difesa è consapevole che la porta è in pericolo? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_5,P=L'attacco si è messo in buona posizione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Angeli,P=Angeli muove la palla con decisione attraverso il campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Jata,P=Jata muove la palla in modo costante attraverso il campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_2,P=E la palla viene passata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_3,P=Un tiro pulito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4,P=Un passaggio completato e la palla cambia di mano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4_Alt,P=Un passaggio completato e la palla cambia di mano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_5,P=Una presa di tutto rispetto e il passaggio è completo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_1,P=MS: Ciao e benvenuto. Sono Max Seligmann che viene da te dall'Astro Arena e ho un po' di Sataball per te. Insieme a me c'è la Hall of Famer Cara Vaughn. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2A,P=MS: Ciao, sono Max Seligmann. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2B,P=MS: Benvenuti all'Astro Arena per un altro entusiasmante incontro di Sataball. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3,P=MS: Esatto, Cara. Con talenti come Angeli Eros e Jata ZGCC che si affrontano, non si può dire cosa potrebbe succedere qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3_Alt,P=MS: Esatto, Cara. Con talenti come Angeli Eros e Jata ZGCC che si affrontano, non si può dire cosa potrebbe succedere qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_4,P=MS: Bentornati all'Astro Arena e un altro emozionante confronto con Sataball. Alla mia sinistra, a darci il vero sguardo all'interno della mente del giocatore c'è la Hall of Famer Cara Vaughn. Cosa ne pensi della partita di oggi, Cara? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sample_01,P=MS: Mi ricorda un giovane Eryll Castro, prima dell'alcol e delle donne. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_1,P=MS: Unisciti a noi la prossima volta per altre azioni di Sataball all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2A,P=MS: Con questo concludiamo. Grazie per esserti unita a me, Cara. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2B,P=MS: Unisciti a noi la prossima volta qui all'Astro Arena per altre azioni di Sataball. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Team_A_B_Need_To_Turn_It_Around_2,P=MS: Cara, ti sei già trovata in questa situazione. Che consiglio daresti? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_1,P=Ci vuole fiducia per bloccare in quel modo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_2,P=Jata lo spegne con alcuni solidi tiri difensivi! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_3,P=Difesa efficace lì. Non carino, ma ha portato a termine il lavoro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_4,P=Lavoro davvero serrato da parte dei tiratori difensivi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=Con una mira attenta, Angeli dispone una difesa serrata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Jata,P=Prendendo la mira con attenzione, Jata ha allestito una difesa serrata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Angeli,P=Angeli ha preso possesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Jata,P=Jata ha preso possesso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_2,P=La palla viene recuperata e si torna al lavoro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Angeli,P=Il possesso va ad Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Jata,P=Il possesso va a Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_4,P=Proprio quando pensi di sapere cosa accadrà, la palla cambia di mano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Angeli,P=E la palla passa ad Angeli. Il momento non potrebbe essere migliore per loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Jata,P=E la palla va a Jata. Il momento non potrebbe essere migliore per loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_1,P=I cancelli sono aperti! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_2,P=Si aprono i cancelli e le squadre scendono in campo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_3,P=Apriti Sesamo. Il Satanball sta per iniziare! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_4,P=Ecco le nostre due squadre, i nostri gladiatori della partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_5,P=I cancelli sono aperti e l’eccitazione è alta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_1,P=Con i cancelli che si chiudono, è meglio che quei giocatori escano. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_2,P=Un giocatore indugia nella Ready Room. Con i cancelli che si chiudono, devo chiedermi cosa stanno aspettando. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_3,P=I cancelli si stanno chiudendo e il round sta per iniziare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_4,P=Con la chiusura dei cancelli il giro sta per prendere il via. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_1,P=E...... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Angeli,P=Angeli scatta... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Jata,P=Jata prende il tiro... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_3,P=Ci stanno provando! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_4,P=Eccoci qui! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_5,P=Potrebbe essere questo... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_1,P=Deviato! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_2,P=Che blocco! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_3,P=Quel difensore aveva otto braccia? Un salvataggio incredibile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Angeli,P=Chiamate il Advocacy, amici miei. Angeli è appena stata derubata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Jata,P=Chiamate il Advocacy, amici miei. Jata è appena stata derubata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Angeli,P=Non sotto il mio controllo, dice Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Jata,P=Non sotto il mio controllo, dice Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1,P=Così vicino. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1_Alt,P=Così vicino. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_2,P=OH! Puoi sentire la delusione. Avrebbe dovuto essere un obiettivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_3,P=Uno spreco di uno scatto meraviglioso! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_4,P=Peccato. Ma è proprio per questo che la partita è così divertente da guardare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Angeli,P=Nessun gol per Angeli, ma un tentativo eroico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Jata,P=Nessun gol per Jata, ma un tentativo eroico. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1,P=Non credo a quello che ho appena visto! Questo è l'obiettivo numero tre! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt,P=Non credo a quello che ho appena visto! Questo è l'obiettivo numero tre! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt2,P=Non credo a quello che ho appena visto! Questo è l'obiettivo numero tre! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2,P=Questo fa tre. Che spettacolo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt,P=Questo fa tre. Che spettacolo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt2,P=Questo fa tre. Che spettacolo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3,P=Abbiamo gli ingredienti per una leggenda qui, gente. Tre gol, una partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt,P=Abbiamo gli ingredienti per una leggenda qui, gente. Tre gol, una partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt2,P=Abbiamo gli ingredienti per una leggenda qui, gente. Tre gol, una partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_1,P=Un colpo alla testa e questo giocatore è eliminato. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_2,P=Stiamo assistendo a una mira devastante quando un colpo alla testa va a segno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_3,P=Si tratta di una sparatoria chirurgica proprio lì, con un colpo diretto alla testa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_4,P=Abbiamo alcuni tiratori di precisione in campo oggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5,P=Un altro tiro alla cupola... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt,P=Un altro tiro alla cupola... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt2,P=Un altro tiro alla cupola... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_1,P=Sono felice che tu possa unirti a noi. Max Seligmann qui con Cara Vaughn e si preannuncia un'altra giornata emozionante qui all'Astro Arena. L'incontro di oggi contrappone gli Angeli Eros ai Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_2,P=Un saluto dall'Astro Arena. E ragazzo, abbiamo una lotta che si prepara per te. Jata ZGCC si schiera contro gli Angeli Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_3,P=Vorrei essere il primo a dare il benvenuto a tutti all'Astro Arena sponsorizzata da AstroArmada. Sono il tuo annunciatore Max Seligmann e con me c'è la famosa Cara Vaughn. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_4,P=Salve signore e signori, spero che siate pronti per SataBall perché abbiamo una partita per voi. Angeli Eros di Croshaw si stanno confrontando con Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_5,P=Grazie a tutti per esservi uniti a noi all'Astro Arena per quello che promette di essere un incontro emozionante tra Angeli Eros e Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=Una sconfitta dura quella, vediamo se l'Eros riuscirà a fare meglio nel prossimo turno. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=Il girone si chiude con una sconfitta per l'Angeli Aeros. Spero che riescano a rimettersi in sesto mentre si preparano a tornare indietro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=Con la perdita del loro ultimo combattente, gli Eros vengono facilmente sconfitti in quel round. Sono sicuro che non potranno essere contenti della loro prestazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=Dopo aver subito una sconfitta nell'ultimo turno, l'Eros cercherà un modo per cambiare la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=Dato che Jata sostiene quel round, devono sentirsi meglio riguardo alle prospettive di questa partita. Speriamo che l'Eros abbia ancora qualche spirito combattivo in loro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_1,P=Entrambe le squadre scelgono i propri equipaggiamenti: questo è il nostro primo suggerimento sul tipo di strategie che vedremo nella partita a venire. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_2,P=Con un occhio attento, i combattenti scelgono i loro equipaggiamenti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_3,P=Una volta effettuate le selezioni, manca poco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_1,P=Andando in profondità! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_2,P=Incredibile. Quel passaggio è quasi andato in orbita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_3,P=Un bel passaggio lungo e la palla è in buona posizione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4,P=Passaggio fantastico! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4_Alt,P=Passaggio fantastico! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_5,P=Percorrendo quella distanza con un lancio notevole. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=Il Jata Club deve essere deluso perché perde la partita, ma a volte è così che va qui all'Astro Arena. Addio a tutti e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Jata ha fatto del suo meglio, ma questa volta non è stato abbastanza buono perché gli Angeli Eros hanno vinto la partita. Grazie per esserti unito a noi qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=Dopo una lotta coraggiosa, Jata ZGCC alla fine cade in mano agli Aeros. Un'altra partita di Sataball da cardiopalma qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=Il sataball volge al termine e gli Angeli Eros rivendicano la partita. Per la partita di oggi qui all'Astro Arena è tutto. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=Hanno lottato duramente, ma alla fine Jata ZGCC non è riuscita a farcela. Questo è tutto per Sataball qui all'Astro Arena. Unisciti di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=Gli Angeli Eros devono essere delusi perché perdono la partita, ma a volte è così che va qui all'Astro Arena. Addio a tutti e alla prossima volta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=Gli Eros hanno fatto del loro meglio, ma questa volta non è stato abbastanza buono perché il Jata Club ha vinto la partita. Grazie per esserti unito a noi qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=Dopo una lotta valorosa, l'Eros non riesce a ribaltare la situazione e perde la partita. Un'altra partita di Sataball da cardiopalma qui all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=Il Sataball giunge al termine e il Jata Club rivendica la partita. Per la partita di oggi qui all'Astro Arena è tutto. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=Hanno lottato duramente, ma alla fine Eros non ce l'ha fatta. Questo è tutto per Sataball qui all'Astro Arena. Unisciti di nuovo a noi presto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_1,P=Detto questo, siamo a posto. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_2,P=Con ciò la partita è iniziata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_3,P=Questo è l'inizio del gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_4,P=Eccoci qui! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_5,P=Siamo in corso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_1,P=Si può perdere una partita per un errore così stupido. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_2,P=Oh, scommetto che vorrebbero poterlo riprendere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_3,P=Nessuno è perfetto, suppongo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Angeli,P=Vedremo se Angeli riuscirà a riprendersi dopo uno scivolone del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Jata,P=Vedremo se Jata riuscirà a riprendersi dopo uno scivolone del genere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_5,P=Un passo falso. Il tempo dirà quanto sarà cruciale la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_1,P=Che spettacolo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_2,P=La squadra deve sentirsi bene a riguardo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_3,P=Sono momenti come questi che mi fanno amare il gioco. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_4,P=I combattenti oggi danno vita ad un vero spettacolo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_5,P=Sarà in un video dei momenti salienti da qualche parte. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_1,P=Si fanno strada attraverso la difesa, vediamo cosa possono fare. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Angeli,P=Un attacco coraggioso mentre Angeli si dirige verso la porta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Jata,P=Un attacco coraggioso mentre Jata si dirige verso la porta. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_3,P=Si sta preparando un po' di fuoco di soppressione per spianare la strada alla portaerei. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Angeli,P=Angeli fa accadere le cose mentre si dirigono verso l'obiettivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Jata,P=Jata fa accadere le cose mentre si fa strada verso l'obiettivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Angeli,P=Sfrecciando in avanti, Angeli sta facendo uno sforzo serio qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Jata,P=Facendosi strada in avanti, Jata sta facendo uno sforzo serio qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=Oh... è imbarazzante. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=E c'è... cosa è successo?! Oh no, oh no. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2_Alt,P=E c'è... cosa è successo?! Oh no, oh no. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=Qualcuno deve ricordare a quel giocatore in quale squadra appartiene. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Speriamo che nessuno si faccia male nello spogliatoio... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Sembra che qualcuno abbia dimenticato quale fosse l'obiettivo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_1,P=E un altro giro volge al termine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_2,P=Il giro è finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_3,P=Questa è la fine del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_4,P=E il giro volge al termine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_5,P=Questo è tutto. Un colpo finale conclude il round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_1,P=Il giro è in corso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_2,P=Al via un altro round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_3,P=Eccoci con un altro giro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_4,P=Questo è l'inizio del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_5,P=Entrambe le parti avvertono il caldo. Vediamo come lo gestiscono. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_1,P=Fatto interessante, tredici anni fa oggi, Scopey Walsh ha battuto il record di gol in una partita singola di Hannah Forbes. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2,P=In altre notizie su Sataball, gli analisti prevedono un grande annuncio da parte di Vega Olympique questa settimana. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2_Alt,P=In altre notizie su Sataball, gli analisti prevedono un grande annuncio da parte di Vega Olympique questa settimana. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_3,P=Un altro fatto interessante: trentotto anni fa, Drop Johnson mise in scena quello che molti chiamano uno dei più grandi ritorni da solista nella storia del SataBall. Con tutta la sua squadra congelata, il vecchio Drop si è assicurato e ha portato la palla per vincere la partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_4,P=All'indomani di quello che è affettuosamente noto tra gli storici del SataBall come Trade of Doom, Felicity Goan ha giocato la sua prima partita qui all'Astro Arena, diventando sei volte MVP. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Angeli,P=Le cose stanno davvero andando bene per Angeli che segnano un altro gol. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Jata,P=Le cose stanno davvero andando bene per Jata che segna un altro gol. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_2,P=E un altro GOL!!! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Angeli,P=Non c'è modo di fermare Angeli mentre segnano ancora. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Jata,P=Non c'è modo di fermare Jata mentre segna di nuovo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Angeli,P=Questo è un altro obiettivo. Gli Angeli sono piuttosto in corsa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Jata,P=Questo è un altro obiettivo. Jata è piuttosto di corsa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Angeli,P=Puoi assaggiarlo? Il dolce sapore di una vittoria nell'aria? Con un altro gol segnato, so che Angeli può! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Jata,P=Puoi assaggiarlo? Il dolce sapore di una vittoria nell'aria? Con un altro gol segnato, so che Jata può! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_1,P=Con questo si conclude la partita di oggi. Sono stato il tuo annunciatore Max Seligmann con la commentatrice Cara Vaughn. Arrivederci alla prossima. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_2,P=Con la partita finita, significa che è giunto il momento di salutarci. Come sempre sono Max Seligmann. Ci vediamo la prossima volta all'Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_1,P=La partita di oggi ovviamente, sponsorizzata con orgoglio dai proprietari dell'arena AstroArmada. Se stai cercando un viaggio di prima classe a un prezzo di seconda mano, assicurati di controllare tutte le imbarcazioni usate certificate presso il tuo rivenditore AstroArmada locale. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_2,P=La SpecCam di oggi è offerta da Torreele Foodstuffs, produttori di alimenti ricchi di vitamine sottovuoto. Torreele: Per la distanza. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_3,P=Vorremmo dare il benvenuto al nostro nuovo sponsor, Clark Defense Systems, produttore di soluzioni di armatura personale commerciale e militare. Forza e flessibilità insuperabili per i lavori più difficili di oggi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4,P=Il gioco di stasera ti viene offerto dalla soluzione di armatura leggera PAB di CDS per la massima mobilità con una protezione del nucleo superiore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4_Alt,P=Il gioco di stasera ti viene offerto dalla soluzione di armatura leggera PAB di CDS per la massima mobilità con una protezione del nucleo superiore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_5,P=Questa pausa ti è offerta da Voyager Direct. Una fermata. Opzioni illimitate. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Angeli,P=E un giocatore dell'Angeli rimane sbalordito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Jata,P=E un giocatore Jata è sbalordito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2,P=È uno stordimento! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt,P=È uno stordimento! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt2,P=È uno stordimento! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Angeli,P=Angeli avrebbe potuto fare a meno di stordire quel giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Jata,P=Jata avrebbe potuto fare a meno che quel giocatore rimanesse stordito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Angeli,P=Una tuta si irrigidisce e Angeli per il momento è sotto giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Jata,P=Una tuta si irrigidisce e Jata per il momento è sotto un giocatore. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_5,P=Stordito, e quel giocatore avrà un po' di tempo per pensare a deludere la propria squadra. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=Angeli Eros sempre più vicina alla vittoria. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=Lo Jata Club è sempre più vicino alla vittoria. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Gli Angeli sono così vicini ad assicurarsi quella vittoria. Vediamo se lo portano a casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=I Jata sono così vicini ad assicurarsi quella vittoria. Vediamo se lo portano a casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_3,P=Sembra che questa partita sia vicina alla fine. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=Siamo nella fase finale di questa partita, gente, e sembra che Angeli possa essere quasi rinchiuso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=Siamo nella fase finale di questa partita, gente, e sembra che Jata stia per essere rinchiuso. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Angeli,P=Siamo alle soglie della vittoria di Angeli. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Jata,P=Siamo sulla soglia della vittoria di Jata. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=Eros prendi l'iniziativa! Che colpo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=Jata prendi l'iniziativa! Che colpo. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=Angeli Eros ha ribaltato la situazione su Jata Club per prendere il comando. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=Jata ha ribaltato la situazione su Angeli Eros per prendere il comando. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3,P=Sembra che dopo tutto avremo un gioco vero! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Angeli,P=Con questo punto, gli Eros prendono il comando. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Jata,P=Con quel punto Jata prende il comando. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=E BOOM: sono tornati in questa cosa! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Gli Angeli Eros stanno proprio costeggiando qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Jata sta costeggiando qui. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Angeli,P=Le cose sembrano piuttosto cupe per i fan dell'Aero che sperano in un ritorno DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Jata,P=Le cose sembrano piuttosto cupe per i fan di Jata che sperano in un ritorno DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Angeli,P=Gli Eros stanno dominando Jata in quasi ogni aspetto, soprattutto quello più importante: il punteggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Jata,P=I Jata stanno dominando l'Eros in quasi ogni aspetto, soprattutto quello più importante: il punteggio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_4,P=Che massacro si sta rivelando! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Angeli,P=Non credo ci siano dubbi sul fatto che siano gli Eros a governare l'Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Jata,P=Non credo che ci siano dubbi sul fatto che Jata stia governando l'Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=Gli Angeli Aeros si ritroveranno faccia a faccia con la sconfitta se non cambieranno approccio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Jata vedrà la sconfitta in faccia se non cambierà il suo approccio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Angeli,P=Gli Aeros stanno esaurendo le opportunità per cambiare la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Jata,P=Jata sta esaurendo le opportunità per cambiare la situazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=Con un altro round in calo, gli Aeros devono darsi una mossa o prepararsi ad un lungo e triste viaggio verso casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=Con un altro round in meno, Jata deve farsi avanti o prepararsi per un lungo e triste viaggio verso casa. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Angeli,P=Angeli è pericolosamente vicino a lasciarsi sfuggire questo incontro. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Jata,P=Jata è pericolosamente vicino a lasciarsi sfuggire questa partita. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_1,P=Non so voi, ma io non vorrei essere nello spogliatoio della Jata dopo quella prestazione. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_2,P=Gli Angeli Astros travolgono Jata in una vittoria decisiva. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_3,P=Gli Eros hanno brutalmente mostrato a Jata chi comanda qui all'Astro Arena, chiudendo il round con una vittoria quasi impeccabile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Punteggio Eros! Punteggio Eros! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Angeli Eros accumula punti e lo fa sembrare facile. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=BUON COMPLEANNO ad Angeli! Quel punto è stato un REGALO! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=Gol incredibile dell'Aeros! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=Un gol di bellezza mentre Angeli mette un altro punto sul tabellone. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_1,P=Jata aveva un piano e lo eseguì. E' proprio semplice. Facevano sembrare l'Eros una squadra amatoriale. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_2,P=Sebbene avessero alcune opportunità, l'Eros semplicemente non riusciva a convertirle in punti. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=Jata segna! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=E Jata lo capisce! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata, appena in porta, pianta la palla in profondità. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=I difensori non riescono a respingerli... Jata prende il gol! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Jata segna un punto devastante. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_1,P=Stanno muovendo la palla davvero bene. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_2,P=Questa squadra è totalmente sincronizzata in questo momento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_3,P=Oggi sono davvero unanimi. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_4,P=Quasi non so cosa dire, sono paralizzato da questo lavoro di squadra senza soluzione di continuità. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_5,P=Sataball classico in mostra in questo momento. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_1,P=Il tempo sta per scadere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_2,P=Mancano pochi secondi all'orologio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_3,P=Questo giro è quasi finito. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_4,P=È tempo che le squadre facciano le ultime mosse. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_5,P=Coming negli ultimi secondi del round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_1,P=Il turnover è stato così veloce che riesco quasi a sentire l'odore del fumo! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_2,P=La palla è passata di mano. Vediamo se riescono a sfruttare lo slancio. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Angeli,P=Angeli perde la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Jata,P=Jata perde la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_4,P=Altro giro d'affari. È quasi come se non volessero la palla. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Angeli,P=Angeli prende la palla nel turnover. La loro offesa può farci qualcosa? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Jata,P=Jata prende la palla nel turnover. La loro offesa può farci qualcosa? DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_08,P=Ed è per questo che nelle corse si dice: "le navi non vincono bene". DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_10,P=Dopo un incidente del genere, questi piloti devono chiedersi: "Mi sono ricordato di fare un regalo al mio saldatore lo scorso Citizen Day?" DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Gen_Chat_NewHorizonSpeedway_06,P=Non potrei discutere di condizioni migliori per gareggiare, suppongo. Chiamami vecchio stile, ma seguo il mantra di Waylon Vickers: "Adoro quando il tempo è un avversario". DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Doing_Badly_02,P=Alcuni piloti cercano di vincere con la pura velocità, altri con la precisione e, a quanto pare, abbiamo alcuni piloti là fuori che cercano di vincere attraverso una nuova strategia che chiamerò "essere terribile". DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_04,P="Che finale emozionante!" è qualcosa che vorrei poter dire. Invece sono costretto a dire: "Quella gara è stata sicuramente qualcosa che è successo". DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_10,P=Quella gara potrebbe essere meglio descritta dalla mia vecchia istruttrice di Equivalency quando disse: "c'è spazio per miglioramenti". DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_First_Place_06,P=L'hanno appena visto tutti?!? E la gente si chiede perché grido costantemente: "Adoro correre!" DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Taking_Fire_10,P=Posso dire per esperienza che, quando ti sparano in quel modo, la cosa principale che ti passa per la testa è: "Per favore, non colpire i miei propulsori". DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0020_Player_Dawdles_03,P=Sto ancora aspettando... DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0040_Player_Report_To_Pod,P=Ti sistemeremo sulla nave sulla piattaforma di atterraggio alla tua destra. Muoviti e andiamo. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0070_Cockpit_Intro_03,P=Prepariamoci per il decollo. Lo farò passo dopo passo per mostrarti come è fatto. Guardami e osserva cosa faccio. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0320_Targeting_Intro_03,P=Quando insegui un bersaglio, ti consigliamo di mantenere la velocità il più vicino possibile a quello. Dagli Un colpo. Assicurati che io sia preso di mira e premi Match Speed. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change,P=Ricorda, questo non è il pilota automatico, quindi devi comunque governare, ma noterai che una volta bloccato, il tuo computer continuerà a monitorare la mia velocità e a regolarla. Non importa se accelero lentamente... DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0430_Flight_Axial_Roll_Intro,P=Andare avanti. Questa è la mia parte preferita dell'allenamento: l'Axial Roll. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0520_Combat_Target_Weapons_Online,P=Ora le tue armi sono online. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock,P=Presa... DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01,P=Se il drone ti viene alle spalle, entra in Decouple per disattivare i motori principali e consentirti di far girare la nave mantenendo il vettore originale. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates,P=Hai riavuto i tuoi missili. Tiralo fuori. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0900_Landing_Good_Deploy_Distance,P=Questo dovrebbe essere abbastanza vicino. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0970_Landing_Landing_Radar,P=Il tuo radar viene sostituito dal sistema di atterraggio. Ti guiderà alla piattaforma di atterraggio e ti aiuterà a eseguire un atterraggio sicuro. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1010_Landing_Bad_Landing,P= C'è bisogno di molto lavoro. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1230_Combat_Intro,P=Aspetta, ho dei contatti in arrivo DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Defend_My_Target_01,P=...... Bene. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Defend_My_Target_02,P=......si signore. DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= confermata DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= confermata DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Closing_01,P=Avvertimento. I cancelli dell'arena si stanno chiudendo. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=Attenzione. I cancelli dell'arena non sono aperti. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=Obiettivo del round: eliminare completamente le forze della squadra avversaria. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=Eliminazione della squadra. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_01,P=Caricamento della simulazione. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_02,P=Livello di caricamento. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_03,P=Caricamento eliminazione squadra. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Assist_01,P=Assist. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_First_Blood_01,P=Primo sangue. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Melee_01,P=Uccisione corpo a corpo. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Multi_01,P=Uccisione multipla. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Spree_01,P=Follia omicida. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Confermata la selezione del lead-out. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=Confermata la scelta dell'attrezzatura. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Seleziona un caricamento. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_02,P=Attrezzatura disponibile per la selezione. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_01,P=Partita finita. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_02,P=I fuorilegge vincono. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_03,P=Vincono i marines. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_04,P=Vince la squadra rossa. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_05,P=Vince la squadra blu. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_06,P=Game Over. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_01,P=La tua squadra è stata sconfitta. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_02,P=Condoglianze, la tua squadra ha perso. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_01,P=La tua squadra è vittoriosa. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_02,P=Congratulazioni, la tua squadra ha vinto. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_01,P=La partita di eliminazione a squadre sta per iniziare. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_02,P=La partita sta per iniziare. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=La partita inizia tra 5, 4, 3, 2, 1, inizia. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=Inizio dell'eliminazione delle squadre a partire da 5, 4, 3, 2, 1. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Thirty_Seconds_01,P=Restano trenta secondi. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Room_Cleansing_01,P=Attenzione, la sala tattica adesso verrà sterilizzata. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_01,P=Il giro è finito. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_02,P=Tutto intorno. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_03,P=Squadra eliminata. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_01,P=La tua squadra è stata eliminata. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_02,P=La tua squadra ha perso il round. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_03,P=I fuorilegge perdono. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_04,P=I marines perdono. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_05,P=La squadra rossa perde. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_06,P=La squadra blu perde. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_01,P=La squadra avversaria è stata eliminata. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_02,P=I fuorilegge vincono. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_03,P=Vincono i marines. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_04,P=Vince la squadra rossa. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_05,P=Vince la squadra blu. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_06,P=La tua squadra ha vinto il round. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_01,P=Il giro sta per iniziare. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_02,P=Il nuovo ciclo sta per iniziare. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_03,P=Il round finale sta per iniziare. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=Il round inizierà tra 5, 4, 3, 2, 1. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=Nuovo giro che inizia tra 5, 4, 3, 2, 1, inizia. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Thirty_Seconds_01,P=Mancano trenta secondi al round. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Halftime_Announcement_01,P=Le squadre ora stanno cambiando i punti di partenza. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Last_One_Standing_01,P=Sei l'ultimo membro della squadra vivo. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_One_Enemy_Remaining_01,P=Rimane un giocatore nemico. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Joined_01,P=Un nuovo giocatore si è unito alla tua squadra. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Left_01,P=Un giocatore ha lasciato la tua squadra. DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Conquest_Win_Whitewash,P=Le amichevoli hanno catturato tutte le zone. Questa simulazione riuscirà a... DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Entering_Hotzone,P=Entrando nella zona calda... DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Leaving_Hotzone,P=Uscita dalla zona calda... DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Sim_Init_Swarm,P=Sciame avviato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB disinserito DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB impegnato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Ostile DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Pronto per il rumore DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Esca pronta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Richiesta di attracco approvata. DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Richiesta di attracco negata. DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Motori bassi DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Richiesta di decollo approvata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità arma attivata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio attivata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Regola l'allineamento dell'atterraggio DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Avviato l'atterraggio assistito DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Automated,P=Atterraggio automatico avviato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio retratto DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Manual,P=Atterraggio manuale avviato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di sbarco approvata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Lancio avviato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di lancio approvata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di lancio respinta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio assistito ignorato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di prossimità a poppa DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Mazzo di avvisi di prossimità DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Front,P=Responsabile degli avvisi di prossimità DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di prossimità in alto DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Port,P=Porta di avviso di prossimità DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di prossimità a dritta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=Scansione in arrivo DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=Inizia la scansione DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione interrotta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Avviata l'autodistruzione DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=Collisione imminente DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Scudo posteriore abbassato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Pericolo, Scudo posteriore 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Scudo posteriore 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Scudo posteriore 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Scudo del ponte abbassato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Pericolo, Scudo del ponte 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Scudo del ponte 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Scudo del ponte 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Charging,P=Ricarica degli scudi DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Scudo per la testa abbassato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Pericolo, scudo per la testa 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=Scudo per la testa 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Scudo per la testa 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi alzati DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Scudo posteriore sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Scudo del ponte sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Scudo per la testa sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Scudo del porto sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Scudo di tribordo sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Scudo sopraelevato sotto il fuoco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Protezione della porta abbassata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Pericolo, Scudo del Porto 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Scudo del porto 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=Scudo del porto 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Scudo di tribordo abbassato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Pericolo, Scudo di dritta 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Scudo di dritta 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Scudo di dritta 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) attivo DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Pericolo, scudo superiore 25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Scudo superiore 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Scudo sopraelevato 75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Pericolo, radiazioni critiche DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=AP disattivato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=AP attivato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Atvvv... Reset..... disattv.... DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Aegis Assistenza al combattimento attivata DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Comm Errore DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Communications,P=Comm DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Coolant,P=Liquido refrigerante DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=Espelli. Espelli. DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=Nucleo DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=Per favore DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemi di manovra in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=OBIETTIVO RICEVUTO DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Pericolo, radiazioni del nucleo energetico critiche DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Radar,P=Scansione DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shieldgen,P=Scudo DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi verdi DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=Pericolo, surriscaldamento del sistema DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapons,P=OT DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=Munizioni esaurite DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=Munizioni scarse DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=Rumore secco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=Caduta del rumore DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Pronti per la carica dell'arma DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Bersaglio amico DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Esca secca DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=Goccia esca DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Esca bassa DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=BLOCCO MISSILE DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Missili a secco DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Sistemi missilistici offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Sistemi missilistici in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Sistemi d'arma offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Sistemi d'arma e missilistici offline DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Online,P=Sistemi d'arma in linea DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=Uccisione DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemi di targeting online DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB disinserito DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB impegnato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Bandito DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Rumore in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Esca in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Propulsione bassa DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Avviato il decollo DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Richiesta di decollo approvata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_A= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità arma attivata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio attivata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento errato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistito DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio sollevato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di sbarco approvata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Decollo completato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Avviato il decollo DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di decollo approvata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di decollo respinta DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale avviato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di prossimità a poppa DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso di prossimità del ponte DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di prossimità in avanti DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di prossimità in alto DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso di prossimità del porto DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di prossimità di dritta DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione annullata DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Protocollo di autodistruzione accettato DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi pieni DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Colpo a poppa DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Colpo del mazzo DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Colpo in avanti DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Colpo al porto DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Colpo a dritta DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Colpo in testa DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Livelli di radiazione critici DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione offline DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemi di manovra in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Attenzione: centrale elettrica compromessa. I livelli di radiazioni superano i parametri di sicurezza. DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=CONTROLLA IL FUOCO DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISSILI A SECCO DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili offline DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Arma offline DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Missili offline. Armi offline. DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armi in linea DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemi di targeting online DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Modalità Decouple DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modalità Decouple disattivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modalità Decouple attivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi accesi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio. DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Waiting,P=Tieni premuto DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili spenti DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni armi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB disinserito DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB impegnato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Obiettivo ostile confermato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Rumore selezionato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Esca selezionata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Ha subito un colpo critico DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Richiesta di attracco approvata. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Richiesta di attracco respinta. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Motore basso DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo impegnato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) Disabilitato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità armi attivata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità atterraggio attivata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Regola l'allineamento dell'atterraggio DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Automated,P=Atterraggio automatico attivato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio innestato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio retratto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Manual,P=Atterraggio manuale attivato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di sbarco approvata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Lancio impegnato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di lancio approvata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di lancio respinta DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio assistito ignorato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di prossimità posteriore DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Mazzo di avvisi di prossimità DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Front,P=Fronte di avviso di prossimità DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di prossimità alto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso di prossimità a sinistra DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di prossimità a destra DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=Scansione in arrivo DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione disabilitata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=Contatto su intercettazione diretta DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Scudo posteriore 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Scudo posteriore 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Scudo posteriore 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Scudo posteriore 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Scudo inferiore 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Scudo inferiore 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Scudo inferiore 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Scudo inferiore 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=Avvertimento. Collisione imminente DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Scudo anteriore 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Scudo anteriore 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Scudo anteriore 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudo a piena potenza DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Colpo allo scudo posteriore DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Colpo dello scudo del ponte DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Colpo allo scudo anteriore DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Colpito lo scudo sinistro DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Colpo allo scudo destro DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Scudo destro 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Scudo destro 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Scudo destro 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=Scudo destro 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Scudo sinistro 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Scudo sinistro 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Scudo sinistro 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Scudo sinistro 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) abilitato. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Scudo alto 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Scudo alto 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Scudo alto 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Scudo alto 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Attenzione, radiazioni critiche DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=Assistenza al volo disabilitata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Assistenza al volo attivata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Errore Errore Errorrrr errrrrrrr DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Benvenuto. Il tuo viaggio inizia adesso. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Comm Errore DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Communications,P=Comm DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Coolant,P=Liquido refrigerante DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=Evacuare. Evacuare. DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione disabilitato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione abilitato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines,P=Motore DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Sistemi motori abilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=Controllo del volo DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=Sistemi di vita DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemi di manovra abilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=Obiettivo ricevuto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Attenzione, radiazioni del nucleo energetico sono critiche DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Radar,P=Scansioni DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Tutti i sistemi operativi DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=fallimento (del sistema) imminente DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapons,P=Armi DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Colpo dello Scudo Alto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=Munizioni dell'arma scarse DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=Rumore distribuito DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Pronti per la carica dell'arma DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Avvertimento. Il bersaglio è contrassegnato come amico DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=Esca schierata DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Esca bassa DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=Blocco missilistico DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Sistemi missilistici disabilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Sistemi missilistici abilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Sistemi d'arma disabilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Sistemi di armi e missili disabilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Online,P=Sistemi d'arma abilitati DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=Il bersaglio è stato distrutto DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemi di targeting abilitati DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio. DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Waiting,P=Attendi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili spenti DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni armi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Obiettivo acquisito DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Il tuo Rumore è pronto DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Le tue esche sono pronte DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Ejection,P=Ora stai espellendo DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Engine_Depleted,P=I propulsori sono in esaurimento DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=La modalità armi è attiva DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=La modalità di atterraggio è attiva DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Standby per assistenza EDL DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Automated,P=Atterraggio automatizzato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Manual,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di sbarco approvata DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Initiated,P=In attesa del lancio DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di lancio approvata DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di lancio respinta DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di impatto posteriore DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso di impatto sul ponte DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di impatto frontale DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di impatto sopra la testa DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso di impatto sul porto DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di impatto a dritta DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=Stai per essere scansionato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=Ora scansione DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=La sequenza di autodistruzione è online DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=Avvertimento. Stai per schiantarti DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Il tuo scudo posteriore è ora offline. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Attenzione: lo scudo posteriore è al 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Il tuo scudo posteriore è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Il tuo scudo posteriore è al 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Il tuo Deck Shield è ora offline. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Attenzione: lo Scudo del Ponte è al 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Il tuo Deck Shield è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Il tuo Deck Shield è al 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Charging,P=I tuoi scudi si stanno ricostituendo DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=IN ARRIVO DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Il tuo scudo anteriore è ora offline DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Attenzione: lo scudo anteriore è al 25%. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=Il tuo scudo anteriore è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Il tuo scudo anteriore è al 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Full,P=I tuoi scudi sono ora pieni DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Il tuo scudo posteriore sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Lo scudo del tuo mazzo sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Il tuo scudo anteriore sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Il tuo scudo del Porto sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Il tuo scudo di dritta sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Il tuo scudo sopra la testa sta prendendo fuoco DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Il tuo Port Shield è ora offline. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Attenzione: Port Shield è al 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Il tuo Port Shield è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Il tuo Starboard Shield è ora offline. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Attenzione: lo scudo di dritta è al 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Il tuo scudo di dritta è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Il tuo scudo di dritta è al 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) in linea. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Il tuo Overhead Shield è ora offline. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Attenzione: lo scudo sopra la testa è al 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Il tuo scudo protettivo è al 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Il tuo scudo sopra la testa è al 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=Il pilota automatico è ora disattivato. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Il pilota automatico è ora attivo. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Sei... distrutto. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Ciao e benvenuto a bordo del tuo velivolo interplanetario Drake. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Comm non è in linea. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Online= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Is_Offline,P=Il sistema è offline DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=L'OBIETTIVO E' SEGNATO. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=I tuoi sistemi sono online. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=Attenzione, il sistema si sta surriscaldando. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapons,P=Sistema d'armi DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=Hai finito le munizioni DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=Le tue munizioni sono scarse DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=Sei fuori dal rumore DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low,P=Il tuo rumore si sta esaurendo DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Le armi energetiche si stanno caricando DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Bersaglio non ostile danneggiato DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Hai finito i razzi. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=I tuoi razzi si stanno esaurendo DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=MISSILE BLOCCATO DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Hai finito i missili DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low,P=I tuoi missili si stanno esaurendo DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Online= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=Congratulazioni. Il bersaglio viene distrutto. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio.. DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Waiting,P=Attendi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili spenti DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni armi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio. DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Waiting,P=Attendi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili spenti DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni armi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Abort_Landing,P=Atterraggio terminato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudo di poppa esaurito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudo di poppa al 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudo di poppa al 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudo di poppa al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Tutti i sistemi rispondono DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Munizioni vuote DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Munizioni scarse DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Proseguire sul percorso DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico disattivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Scudo di poppa sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Being_Scanned,P=La nave è in fase di scansione DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=Per favore... controlla... il sistema... DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Boot_Up,P=La tua avventura per gentile concessione di Kruger Intergalactic DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Scudo del ponte sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore selezionato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avvertenza: collisione DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Attenzione: segnale Comms bloccato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab disattivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Obiettivo ostile DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni significativi arrecati al (sistema) DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(il sistema) subisce danni significativi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudo del ponte esaurito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudo del ponte 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudo del ponte 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudo del ponte al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione della nave imminente DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Complete=Attracco concluso. DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Richiesta di attracco accolta. DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Richiesta di attracco respinta. DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ejection,P=Espulsione attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Bersaglio amico! DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca selezionata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Razzi vuoti DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_Control,P=Avoinici DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Inizia il decollo DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Richiesta di decollo accolta DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Richiesta di decollo respinta DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudo anteriore esaurito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudo anteriore 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudo anteriore 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudo anteriore al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Scudo anteriore sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-Safe disattivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-Safe attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=Avviso: non risponde (sistema) DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) non risponde DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Per favore, allinea la nave DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità combattimento HUD attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio HUD attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Procedi alla piattaforma di atterraggio DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Avvertenza: attacco d'urto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Attenzione Regolare l'allineamento del pianerottolo DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aiuto all'atterraggio attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=Atterraggio automatico attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=Arrivo sicuro raggiunto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Distribuire il carrello di atterraggio DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio sollevato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=Atterraggio manuale attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di aterraggio accettata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio riuscito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Inizia la sequenza di lancio DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di lancio accolta DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di avvio negata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Scudo sinistro sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Life_Support,P=Supporto vitale DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Procedere con la procedura di atterraggio DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Blocco del bersaglio DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto confermato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Objective_Received,P=Obiettivo raggiunto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore esaurito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore al 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore al 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Pilotaggio manuale attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Assistenza all'atterraggio disattivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Lo scudo della porta è esaurito DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Port shield al 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Port shield al 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Port shield al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Attenzione: Collisione posteriore vicina DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Attenzione: collisione terrena vicina DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=Attenzione: collisione frontale vicina DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Attenzione: collisione superiore vicina DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=Attenzione: collisione a sinistra vicino DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Attenzione: collisione a destra vicina DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Scudo destro sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Scanning,P=Scansione in corso DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione terminata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Full,P=Carica degli scudi completata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo esauriti DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di tribordo al 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di tribordo al 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di tribordo al 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Livelli di radiazione critici DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Rilevata radiazione luminosa DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Activated,P=Sistema attivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=Sistema danneggiato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Overheating,P=Principali problemi di sistema DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione disattivato DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione attivo DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Sistema motore attivo DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Assistenza all'atterraggio attivata DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Propulsori di manovra attivi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Attenzione, livelli di radiazione PowerCore critici DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi attivi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo distrutto DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Scudo superiore sotto attacco DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Touch_Down,P=Arrivo sicuro DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=In attesa del braccio di attracco. DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Waiting,P=Pazienza, per favore DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi energetiche DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili disattivati DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armi disimpegnate DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili disattivati DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armi attive DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_System,P=Sistema d'armi DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Puntamento dell'arma attivo DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Abort_Landing,P=Atterraggio terminato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudo di poppa esaurito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudo di poppa al 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudo di poppa al 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudo di poppa al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Tutti i sistemi rispondono DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Munizioni vuote DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Munizioni scarse DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Proseguire sul percorso DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico disattivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Scudo di poppa sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Being_Scanned,P=La nave è in fase di scansione DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=Per favore... controlla... il sistema... DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Boot_Up= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Scudo del ponte sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore selezionato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avvertenza: collisione DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Attenzione: segnale Comms bloccato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB disinserito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB impegnato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Bandito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudo del ponte esaurito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudo del ponte 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudo del ponte 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudo del ponte al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione della nave imminente DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Complete=Attracco concluso. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Richiesta di attracco accolta. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Richiesta di attracco respinta. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Extraction_Mode= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Bersaglio amico! DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca selezionata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Razzi vuoti DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_Control,P=Avoinici DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Avviato il decollo DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Richiesta di decollo approvata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Richiesta di decollo respinta DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudo anteriore esaurito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudo anteriore 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudo anteriore 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudo anteriore al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fracturing_Mode= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Scudo anteriore sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-Safe disattivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-Safe attivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_A= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Per favore, allinea la nave DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità arma attivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio attivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Procedi alla piattaforma di atterraggio DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Avvertenza: attacco d'urto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento errato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Distribuire il carrello di atterraggio DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio sollevato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Richiesta di sbarco approvata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Richiesta di sbarco respinta DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Complete,P=Decollo completato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Avviato il decollo DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Richiesta di decollo approvata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Richiesta di decollo respinta DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Scudo sinistro sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Life_Support,P=Supporto vitale DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Procedere con la procedura di atterraggio DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Disabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Enabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Blocco del bersaglio DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto confermato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Objective_Received,P=Obiettivo raggiunto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore esaurito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore al 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore al 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Pilotaggio manuale attivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale avviato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Lo scudo della porta è esaurito DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto al 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo della porta al 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo della porta al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di prossimità a poppa DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso di prossimità del ponte DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di prossimità in avanti DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di prossimità in alto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso di prossimità del porto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di prossimità di dritta DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Scudo destro sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scan_Complete= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scanning,P=Scansione in corso DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione annullata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Protocollo di autodistruzione accettato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi pieni DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo esauriti DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di tribordo al 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di tribordo al 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di tribordo al 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Livelli di radiazione critici DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Rilevata radiazione luminosa DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Activated,P=Sistema attivato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=Sistema danneggiato DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Overheating,P=Principali problemi di sistema DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione offline DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione in linea DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motore DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemi di manovra in linea DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Attenzione: centrale elettrica compromessa. I livelli di radiazioni superano i parametri di sicurezza. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo distrutto DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Scudo superiore sotto attacco DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Touch_Down,P=Arrivo sicuro DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=In attesa del braccio di attracco. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Waiting,P=Pazienza, per favore DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Cargo_Full= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Deposit_Power_Crit= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili offline DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili in linea DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Arma offline DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Missili offline. Armi offline. DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armi in linea DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_System,P=Sistema d'armi DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemi di targeting online DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Contromisura antirumore attiva DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Contromisura esca attiva DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=L'attracco è stato approvato. DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ejection,P=Prepararsi all'espulsione DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Engine_Depleted,P=I propulsori si esauriscono rapidamente DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Attiva la modalità armi DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Attiva la modalità di atterraggio DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza EDL avviata DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=Atterraggio automatico avviato DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Distribuzione del carrello di atterraggio DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio retratto DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=Atterraggio manuale avviato DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=L'atterraggio è stato approvato DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di collisione poppa DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avvertenza Nadir di collisione DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di collisione in avanti DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Attenzione Zenith di collisione DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avvertimento porta di collisione DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avvertenza collisione a dritta DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione disattivata DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Inizio della procedura di autodistruzione DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi a piena forza DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Scudo di poppa sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Scudo Nadir sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Scudo anteriore sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Scudo del porto sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Scudo di tribordo sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Scudo Zenith sotto attacco DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Benvenuti a... Origin... Io...assisto... DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=CONTROLLA IL FUOCO DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISSILI ESAURITI DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_System= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Rumore selezionato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Esca selezionata DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Ejection,P=Eiezione avviata DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Motori bassi DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità armi coinvolgenti DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio coinvolgente DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Attivazione dell'assistenza EDL DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Automated,P=Attivazione dell'atterraggio automatizzato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio retratto DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Manual,P=Attivazione dell'atterraggio manuale DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Launch_Complete,P=Decollo completato DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di collisione posteriore DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso di collisione basso DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di collisione anteriore DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di collisione alto DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Port,P=Porta di avviso di collisione DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di collisione a dritta DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione annullata DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Charging,P=Pronto per gli scudi DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi max DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Scudi posteriori danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Scudi bassi danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Scudi anteriori danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Schermi delle porte danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Scudi di tribordo danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Scudi alti danneggiati DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>> DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori in linea DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=CONTROLLA IL FUOCO DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISSILI VUOTI DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Online,P=armi in linea DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Rumore selezionato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Esca selezionata DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Ejection,P=Eiezione avviata DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Motori bassi DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modalità armi coinvolgenti DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modalità di atterraggio coinvolgente DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Attivazione dell'assistenza EDL DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Attivazione dell'atterraggio automatizzato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio schierato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio retratto DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Attivazione dell'atterraggio manuale DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Decollo completato DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso di collisione posteriore DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso di collisione basso DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso di collisione anteriore DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso di collisione alto DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Porta di avviso di collisione DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso di collisione a dritta DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione annullata DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Charging,P=Pronto per gli scudi DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi max DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Scudi posteriori danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Scudi bassi danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Scudi anteriori danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Schermi delle porte danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Scudi di tribordo danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Scudi alti danneggiati DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>> DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori in linea DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=CONTROLLA IL FUOCO DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISSILI VUOTI DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Online,P=armi in linea DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio. DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Waiting,P=Attendi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Disattiva Missili DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Attiva Missili DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni Armi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Abort_Landing,P=L'atterraggio si fermò DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Scudi posteriori abbassati DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Scudi posteriori: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Scudi posteriori: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Scudi posteriori: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema operativo DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma vuota DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma bassa DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantenere la rotta. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Pilota automatico spento DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Pilota automatico attivato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Attacco su scudo posteriore DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Being_Scanned,P=Avviso: scansione DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Boot_Up,P=Il sistema si sta attivando DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo inferiore DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Rumore Vuoto DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Rumore sparato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Low,P=Rumore basso DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Rumore attivo DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Collision_Alert,P=Avviso: incidente DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Avviso: Comms bloccato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab OFF DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab ON DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=NEMICO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Coolant,P=Sistema di raffreddamento DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Danni gravi al (sistema) DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) ha subito gravi danni DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=Decouple DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Decouple disattivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Decouple attivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Scudi del ponte abbassati DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Scudi del ponte: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Scudi del ponte: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Scudi del ponte: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Distruzione vicina DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Complete=Aggancio completato. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Attracco approvato. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Attracco negato. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines_Low,P=Motori bassi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Obiettivo AMICHEVOLE DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Launched,P=Esca sparata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Selected,P=Esca accesa DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Esca vuota DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Low,P=Razzi bassi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Decollo avviato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Decollo approvato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Decollo negato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Scudi anteriori abbassati DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Scudi anteriori: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Scudi anteriori: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Scudi anteriori: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo anteriore DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-safe spento DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-safe attivo DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Abort,P=Interrompere DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(Fallimento del sistema DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Guasto del (sistema) DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=selezionare (sistema). DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) selezionato. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Allinea la nave DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Combattimento HUD ATTIVO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Atterraggio ATTIVO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Vai alla piattaforma di atterraggio. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Allerta: impatto di una nave nemica DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Allineamento sbagliato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Assistenza attivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizzato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Atterraggio completato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Carrello di atterraggio abbassato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Il carrello di atterraggio è attivo. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Carrello di atterraggio alzato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manuale DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Atterraggio approvato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Sbarco negato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lancio completato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Il lancio è iniziato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Lancio approvato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Lancio negato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo sinistro DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Piattaforma di atterraggio bloccata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Missile BLOCCATO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missili vuoti DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Low,P=Missili bassi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contatto. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Objective_Received,P=dati ricevuti DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Scudo superiore abbassato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Scudo superiore: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Scudo superiore: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Scudo superiore: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Controllo manuale attivato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Atterraggio manuale DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Scudo della porta abbassato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Scudo del porto 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Scudo del porto: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Scudo del porto: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Avviso: incidente posteriore vicino DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Avviso: crollo del ponte in prossimità DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Front,P=Avviso: incidente frontale vicino DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Avviso: incidente aereo vicino DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Port,P=Avviso: incidente al porto in chiusura DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Avviso: incidente a dritta vicino DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo destro DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodistruzione Annulla DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodistruzione attivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Charging,P=Carica degli scudi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Full,P=Scudi completamente carichi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Scudi di tribordo abbassati DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Scudi di dritta: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Scudi di dritta: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Scudi di dritta: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni elevate DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Bassa radiazione DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACCESO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) distrutto DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) troppo caldo. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema di espulsione SPENTO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema di espulsione acceso DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motore distrutto DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motori offline DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motori accesi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Gravità disattivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Gravità attivata DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Atterraggio assistito attivato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Manovra ON DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Avviso: radiazioni Powercore critiche DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Scudi offline DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Scudi in linea DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemi accesi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Arma distrutta DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Obiettivo DISTRUTTO DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Attacco allo scudo superiore DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Touch_Down,P=Atterrato DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Attendi per l'aggancio. DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Waiting,P=Tieni premuto DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Ricarica delle armi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Missili spenti DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Missili attivi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Spegni armi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armi e missili spenti DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Online,P=Accendi armi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_System,P=Armi DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Targeting attivato Darneely_Allies=N / A Darneely_Convo_Mission=Sto cercando lavoro. Darneely_Convo_Scrap=Ho dei rottami da vendere. Darneely_Rivals=N / A DataDownload_From=~mission(Contractor) DataDownload_Mission_Waypoint=Stazioni di contraffazione WIP. DataDownload_Mobi_Description=WIP Ho sentito che sei la persona giusta per questo lavoro, quindi andrò al sodo. Abbiamo individuato una stazione di contraffazione UEC presso il sito di un vecchio relitto. Se arrivi velocemente alla stazione di contraffazione, potrai scaricare tu stesso l'UEC. Hanno messo delle guardie a difendere il luogo del relitto, ma sono sicuro che sarai in grado di gestirlo. Oh, e un ultimo avvertimento. Non sono l'unica persona con queste informazioni, quindi aspettati uno scontro. DataDownload_Mobi_Title=Stazioni di contraffazione WIP. DataDownload_Obj_LongDescription=Sconfiggi le guardie e ruba dalle stazioni contraffatte. DataDownload_Obj_Pool=29900 / 29900 DataDownload_Obj_ShortDescription=Rubare dalle stazioni contraffatte. DataDownload_Screen_Shutdown=Fermare DataDownload_Screen_Status_01=Generazione DataDownload_Screen_Status_02=Download in corso DataDownload_Screen_Withdraw=Ritirare DataHeist_ServerName_001,P=S-594 DataHeist_ServerName_002,P=S-667 DataHeist_ServerName_003,P=S-317 DataHeist_ServerName_004,P=S-694 DataHeist_ServerName_005,P=S-817 DataHeist_ServerName_006,P=S-156 DataHeist_ServerName_007,P=S-756 DataHeist_ServerName_008,P=S-944 DataHeist_ServerName_009,P=S-445 DataHeist_ServerRackName_001,P=SR-A DataHeist_ServerRackName_002,P=SR-B DataHeist_ServerRackName_003,P=SR-C DataHeist_ServerRackName_004,P=SR-D DataHeist_ServerRackName_005,P=SR-E DataHeist_SvR_Cooling_Disable,P=disattivare DataHeist_SvR_Cooling_Disabled,P=Raffreddamento disabilitato DataHeist_SvR_Cooling_Enable,P=Abilitare DataHeist_SvR_Cooling_Enabled,P=Raffreddamento abilitato DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off,P=Stato di raffreddamento: disattivato DataHeist_SvR_Cooling_Status_On,P=Stato di raffreddamento: attivo DataHeist_SvR_DataTransfer,P=Trasferimento dati DataHeist_SvR_Temperature,P=Temperatura DataHeist_SvR_Terminal_TopInfo,P=Sistemi di cluster di server Datapad_TextTest=Non...\nPerdite...\nQuesta...\nMissione...\nPer favore... Datapad_general_01_msg=Carissimi,\n\nVorremmo ricordarvi che la sala relax è pensata per essere goduta, ma la sua manutenzione spetta a tutti noi. Si prega di smaltire la spazzatura negli appositi contenitori e di lavare eventuali piatti o utensili utilizzati. Inoltre, quando si riscaldano pasti contenenti pesce o altri cibi dall'odore forte, accendere la ventola di scarico. Infine, il protocollo richiede che le armi siano tenute con te o conservate nel tuo armadietto e non lasciate in giro nelle aree comuni. \n\nGrazie per la comprensione e il rispetto delle questioni sopra indicate. Solo insieme possiamo rendere questo posto di lavoro migliore per tutti! Datapad_general_01_recipient=A: Tutto il personale Datapad_general_01_subject=Oggetto: Etichetta della sala relax Datapad_general_02_msg=Salve a tutti, \n\nDiamo il benvenuto al nuovo membro del nostro team di sicurezza, Shoji Cunniff. Prima di unirsi a noi, Shoji ha lavorato come professionista della sicurezza indipendente con oltre 15 anni di esperienza in sistemi volatili, tra cui Charon, Magnus e Pyro. Shoji ha trascorso gli ultimi cinque anni esclusivamente nel Nexus fornendo servizi di protezione e svolgendo missioni di scorta.\n \nShoji Cunniff è il nostro nuovo professionista della sicurezza I e si concentrerà sul mantenimento dei protocolli di sicurezza e sulla difesa del sito da attori ostili. Shoji attende con ansia il cameratismo che deriva dall'essere parte di una squadra, dall'aggiornare ed espandere le sue capacità come professionista della sicurezza e dal conoscere meglio il sistema Stanton. \n\nUnisciti a noi nel dare il benvenuto a Shoji nella squadra! Datapad_general_02_recipient=A: Tutto il personale Datapad_general_02_subject=Oggetto: Benvenuto al nostro nuovo membro del team! Datapad_general_03_msg=Compagno fanatico di Cass, \n\nLe voci sono vere! Ellroy Cass è tornato per offrire l'esperienza più memorabile e intima della sua carriera che sfida il genere. Il leggendario artista e performer dai molteplici trattini ha requisito un 890 Jump e lo ha trasformato nel luogo ideale che è in parte spazio per spettacoli, in parte galleria d'arte e un'esperienza sensoriale completa.\n\nIn quanto fanatico certificato di Cass, Ellroy è offrendoti l'opportunità di acquistare un biglietto per questa esperienza esclusiva. Esplora la nave per vedere alcune delle sue installazioni artistiche più famose e controverse, sali su un simpod per essere trasportato nelle scene di alcune delle performance video più leggendarie di Ellroy e poi balla tutto il giorno al ritmo di una musica intima e che abbraccia tutta la carriera. impostato. È garantito che sarà un evento irripetibile, diverso da qualsiasi cosa tu abbia mai sperimentato. \n\nSe sei interessato a trascorrere una giornata con Ellroy Cass e una nave piena di altri fanatici, rispondi alla comunicazione per i dettagli su prezzo e posizione. A causa della natura intima dell'evento, i biglietti sono estremamente limitati e non possono essere rivenduti o trasferiti. Non perdere l'occasione di vedere l'ultimo capolavoro di questo artista enigmatico, incendiario e rivoluzionario! Datapad_general_03_recipient=A: CassaNovaKid08 Datapad_general_03_subject=Oggetto: Ellroy Cass Fan Club: prevendita esclusiva! Datapad_general_04_msg=Buon compleanno!! \n\nSpero che tu abbia passato una bella giornata e che ti sia preso un po' di tempo libero per festeggiare. Te lo meriti per quanto lavori duramente. Volevo farti sapere che ti penso e spero che il tuo prossimo anno sia pieno di salute, felicità e tanta fortuna. \n\nFammi sapere la prossima volta che sarai nell'Area18 e ti comprerò la cena per festeggiare. \n\nSaluti!\nHarrison Datapad_general_04_recipient=A: Reggie Datapad_general_04_subject=Oggetto: Buon compleanno! Datapad_general_05_msg=Consideralo un promemoria amichevole, dal momento che ho visto che non hai scritto nulla di tutto questo:\n\nElisir allo zenzero Rothman (confezione da 6)\nRhum extra speziato Recor & Son Firedbrand (per favore NON Original)\nSmoltz (confezione da 12)\nLiberty Lake (confezione da 12)\n- Aero Liberty, se possibile. Altrimenti Pike Liberty funziona.\nDue bottiglie di Miner's Gap (una rossa, una bianca)\nBottiglia di Nightingale 12\nMazzo di semi\nRingalings (per Kara)\nManciata di bastoncini Snaggle\nMa's Ready to Eat ( Pacchetto varietà)\nCorvium Plus\nZaranex MAX\n\nComunicatemi se avete domande!\n\nKP\n Datapad_general_05_recipient=A: Giunio Datapad_general_05_subject=Oggetto: Lista della spesa Debug_Text_Bounty_Intro_Desc=*WIP* Descrizione introduttiva della taglia Debug_Text_Bounty_Intro_Title=*WIP* Titolo introduttivo alla taglia Debug_Text_Collect=*WIP* Raccogli Debug_Text_Destroy=*WIP* Distruggi Debug_Text_DestroyCargo_Description=*WIP* Distruggi la descrizione del carico Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Long=*WIP* Raggiungi il luogo in cui è stato individuato il dispositivo di comunicazione Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Short=*WIP* Vai alla posizione Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Long=*WIP* Distruggi il dispositivo di comunicazione per impedire il passaggio di altri messaggi codificati Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Marker=*WIP* Commdispositivo di comunicazione Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Short=*WIP* Distruggi il dispositivo Debug_Text_DestroyCargo_Title=*WIP* Distruggi il titolo del carico Debug_Text_DropOff=*WIP* Riconsegna Debug_Text_EnterVehicle=*WIP* Entra nel veicolo Debug_Text_GoTo=*WIP* Vai a Debug_Text_Interact=*WIP* Interagisci Debug_Text_Investigate=*WIP* Investiga Debug_Text_Mission_Title_001=*WIP* Recupera il carico rubato Debug_Text_Mission_Title_002=*WIP* Trova il Rover scomparso Debug_Text_PickUp=*WIP* Ritiro Debug_Text_PlantExplosives_Desc=*WIP* Descrizione degli esplosivi dell'impianto Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Dirigiti all'avamposto e raccogli gli ordigni esplosivi Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Marker=*WIP* Raccogli l'esplosivo Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Dirigiti all'Avamposto Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Porta gli esplosivi all'hub di spedizione Covalex per piazzarli all'interno. Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Vai a Covalex Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Long=*WIP* Posiziona l'esplosivo nella posizione contrassegnata nella stazione Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Short=*WIP* Posiziona l'Esplosivo Debug_Text_PlantExplosives_Title=*WIP* Titolo Impianto Esplosivi Debug_Text_Protect=*WIP* Proteggi Debug_Text_RemoveExplosives_Desc=*WIP* Rimuovi la descrizione degli esplosivi Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Dirigiti a Covalex dove ci sono state segnalazioni di esplosivi piazzati all'interno del carico Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Dirigiti a Covalex Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Individua e rimuovi tutto il carico che sembra essere esplosivo. Presta attenzione a qualsiasi cosa diversa durante l'ispezione del carico Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Individua e rimuovi il carico esplosivo Debug_Text_RemoveExplosives_Title=*WIP* Rimuovi il titolo sugli esplosivi Debug_Text_Talk=*WIP* Parla Delamar=Delamar Delamar_Desc=Un asteroide delle dimensioni di una Luna nascosto in profondità all'interno di uno spesso ammasso. Attivisti anti-UEE, radicali politici e criminali ora occupano Levski, una struttura mineraria abbandonata costruita all'interno di questo asteroide. Delamar_Levski=Levski Delamar_Levski_Desc=Questa struttura mineraria fu abbandonata per anni prima che i rifugiati UEE vi si stabilissero. Dedicato alla creazione di una società egualitaria, questo gruppo di attivisti voleva costruire il tipo di comunità che i Messer avevano portato via. Levski si è evoluto in un porto autosufficiente di attivisti politici e di coloro che desiderano sfuggire all'occhio dell'Impero. DelantyWIP_024=~mission(TitleDescription|Title) DelantyWIP_025=~mission(TitleDescription|Description) Delivery_DeepSpace=Consegna nello spazio profondo Delivery_Interplanetary=Consegna interplanetaria Delivery_Interstellar=Consegna interstellare Delivery_Local=Consegna locale Delivery_Tag_Courier=Corriere Delivery_Tag_Data=Dati Delivery_Tag_Haulage=Trasporto Delivery_Tag_LightGoods=Beni leggeri Derelict_CleanUp_Marker=Abbandonato Derelict_CleanUp_Objective_01=Raggiungi il derelitto Derelict_CleanUp_Objective_02=Neutralizzare le minacce Derelict_CleanUp_desc=La nostra azienda offre autentiche esperienze di spazzino per tutta la famiglia per sentirsi un vero spazzino. \nTuttavia, uno dei nostri relitti sembra essere stato preso da _veri_ spazzini e deve essere ripulito prima del nostro prossimo tour. \nVuoi dargli un'occhiata? Derelict_CleanUp_from=Stanton Experience Tours, Ltd. Derelict_CleanUp_title=È necessaria una "preparazione" abbandonata DestroyDebris_Desc_001=Segnalazioni di un satellite stanno cadendo sulla superficie del pianeta! Abbiamo bisogno che tu distrugga questo satellite in pezzi di detriti più piccoli per ridurre la quantità di danni DestroyDebris_From_001=Qualcuno DestroyDebris_Objective_Long_001=Vai alla posizione nota del satellite che cade sul pianeta DestroyDebris_Objective_Long_002=Distruggi il satellite prima che tocchi la superficie DestroyDebris_Objective_Short_001=Vai alla posizione satellitare DestroyDebris_Objective_Short_002=Distruggi il satellite DestroyDebris_Title_001=Distruggi i detriti dei satelliti DestroyEvidence_MissionFail_LostEvidence=Le prove non sono state distrutte. DestroyEvidence_MissionSuccess=Le prove sono state distrutte. DestroyEvidence_desc=~mission(Contractor|DestroyEvidenceDescription) DestroyEvidence_from=~mission(Contractor|DestroyEvidenceFrom) DestroyEvidence_obj_long_01=Distruggi le prove attualmente archiviate in ~mission(location|address). DestroyEvidence_obj_marker_01=Distruggi le prove DestroyEvidence_obj_short_01=Distruggi le prove DestroyEvidence_title=~mission(Contractor|DestroyEvidenceTitle) DestroyObj_Text_Long=Vai a incontrarti alla stazione di Port Olisar DestroyObj_Text_Marker=Appuntamento DestroyObj_Text_Short=Appuntamento a Olisar Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_introTraining_1050_2nd_Half_Intro=Completato. Torniamo là fuori. Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_launchTraining_1060_2nd_Half_Launch=Decolla quando sei pronto. Dlg_SC_Tutorial_adjust_backTraining_0250_Take_Off_Player_Adjust_Back=Indietro un po'. Dlg_SC_Tutorial_adjust_forwardTraining_0240_Take_Off_Player_Adjust_Forward=Un po' avanti. Dlg_SC_Tutorial_adjust_leftTraining_0260_Take_Off_Player_Adjust_Left=Lasciato un po'. Dlg_SC_Tutorial_adjust_rightTraining_0270_Take_Off_Player_Adjust_Right=Giusto un tocco. Dlg_SC_Tutorial_approach_landing_padTraining_0850_Landing_Gentle_Encouragement=Mettila giù con delicatezza. Dlg_SC_Tutorial_auto_or_manualTraining_0960_Landing_Auto_Or_Manual_Landing=Puoi utilizzare la procedura di atterraggio EDL automatico o fare tutto manualmente. Dlg_SC_Tutorial_average_landingTraining_1000_Landing_Average_Landing=Non male. Te ne renderai conto. Dlg_SC_Tutorial_back_to_baseTraining_1460_Training_Complete_Return_To_Base=Ti riportiamo alla base. Il primo giro lo offro io. Dlg_SC_Tutorial_bad_landingTraining_1010_Landing_Bad_Landing= C'è bisogno di molto lavoro. Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_executedTraining_0440_Flight_Barrel_Roll_Gilly_Executed=Ah... così divertente. Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_explanationTraining_0450_Flight_Barrel_Roll_Explanation=Il rotolamento è un ottimo modo per orientare la tua nave in modo che possa passare attraverso spazi stretti o evitare il fuoco in arrivo. Ora provaci. Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_introTraining_0430_Flight_Barrel_Roll_Intro=Andare avanti. Ora, questa è la mia parte preferita dell'allenamento: il rotolamento a botte. Dlg_SC_Tutorial_beckoning_playerTraining_0010_Player_Report_To_Leader=Ehilà. Avanti tutta. Dlg_SC_Tutorial_boost_alt_useTraining_1090_Flight_Boost_Alt_Use=Puoi anche usarlo per sopraffare i tuoi propulsori di manovra per affrontare le curve più strette. Dlg_SC_Tutorial_boost_introTraining_1080_Flight_Boost_Explanation=Se hai bisogno di raggiungere la velocità massima in fretta, prova a potenziare. Dlg_SC_Tutorial_boost_rechargeTraining_1100_Flight_Boost_Recharge=Hai una quantità limitata che richiede tempo per essere ricostituita, quindi non impazzire. Dlg_SC_Tutorial_chaff_difficultyTraining_0800_Combat_CM_Chaff_Difficulty=Usare il Rumore richiede più abilità dei Decoy. Per avere successo, devi metterlo tra te e il missile. Dlg_SC_Tutorial_chaff_explanationTraining_0790_Combat_CM_Chaff_Explanation=Bene. Ora, un Rumore crea una nuvola di interferenze elettromagnetiche per mascherare la tua firma dal missile. Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_1Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_01=Che cosa stai aspettando? Vai a finirlo. Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_2Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_02=Andiamo. Sei puntuale, novellino. Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_3Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_03=Darsi una mossa. Dlg_SC_Tutorial_complete_barrel_rollTraining_0460_Flight_Player_Compliment_01=Ben fatto. Dlg_SC_Tutorial_comstab_explanationTraining_1170_Flight_Comstab_Explanation=Hai anche COMSTAB che regola la tua velocità di avanzamento in modo da poter effettuare virate controllate. Disabilitare COMSTAB ti consentirà di mantenere la velocità nelle virate, ma andrai alla deriva più ampia. Dlg_SC_Tutorial_cycleTraining_0780_Combat_CM_Cycle_Countermeasure=È passato ai missili traccianti EM. Passa al rumore. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_autoTraining_0150_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=L'attivazione della modalità di atterraggio ti limita alla Decouple, il che significa che si attivano solo i propulsori di manovra, il che è utile per movimenti precisi in aree ristrette. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_manualTraining_0150_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=Sono andato avanti e ti ho limitato alla Decouple, che rende molto più semplice posizionarti per un lancio. In Decouple, il motore principale è disattivato, consentendoti di muoverti con maggiore precisione utilizzando i propulsori di manovra. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_modeTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01=Ricordi la Decouple dal decollo? Se il drone ti viene alle spalle, entra in Decouple per disattivare i motori principali e consentirti di far girare la nave mantenendo il vettore originale. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_player_tryTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_03=Fai un tentativo, ricordati solo di disattivarlo quando hai finito. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_autoTraining_0880_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=Ricorda, l'accesso alla modalità di atterraggio disaccoppia automaticamente la tua nave, quindi non attivarla troppo lontano dalla piattaforma di atterraggio poiché ridurrà la tua velocità. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_manualTraining_0890_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=Il sistema di volo riduce automaticamente la tua velocità quando utilizzi il carrello di atterraggio, quindi non attivarlo troppo lontano dalla piattaforma di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_decoupled_warningTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_02=È un ottimo modo per dissuadere un inseguitore, ma assicurati di aver prima controllato il percorso da seguire. Dlg_SC_Tutorial_deviate_from_landingTraining_0950_Landing_Deviate_From_Landing=Se sollevi il carrello di atterraggio o ti allontani troppo dalla piattaforma, dovrai richiederlo nuovamente. Dlg_SC_Tutorial_disabled_controlsTraining_0070_Cockpit_Intro_02=Noterai che la maggior parte dei tuoi sistemi sono disabilitati. Controllerò quando sono online e offline per simulare potenziali scenari in situazioni di combattimento. Dlg_SC_Tutorial_doors_openTraining_0110_Take_Off_Doors_Open=Una volta allineato, la torre aprirà le porte. Dlg_SC_Tutorial_drone_1_introTraining_0470_Combat_Intro_03=Non preoccuparti, è solo un drone da addestramento. Si comporta proprio come quello reale, ma le sue armi sono meno letali. Detto questo, sono comunque potenti, quindi cerca di non subire colpi che non sono necessari. Dlg_SC_Tutorial_drone_2_killedTraining_0840_Combat_Decoupled_Mode_Player_Kill_Drone=Buona uccisione. Stiamo tornando alla piattaforma di atterraggio per rifornirci e fare rifornimento per la parte finale del tuo addestramento. Dlg_SC_Tutorial_drone_deadTraining_0700_Combat_Drone_Dead=Buona uccisione. Dlg_SC_Tutorial_drone_fleesTraining_0570_Combat_Fire_Drone_Flees=Sì, non è piaciuto. Dlg_SC_Tutorial_drone_missileTraining_0720_Combat_Missiles_Incoming=Ha la serratura. Missili in arrivo. Dlg_SC_Tutorial_drone_shields_downTraining_0650_Combat_Drone_Shields_Down=I suoi scudi sono abbassati. Finiscilo con un missile. Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_1Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_01=Avanti, salva. Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_2Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_02=Esci da lì! Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_1Training_1410_Self-Destruct_Player_Hit_Eject_Before_Warning=Non posso lasciarti espellere senza avviare l'autodistruzione. Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_2Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_01=È l'unica cosa che non posso fare da remoto, ragazzo. Devi iniziare. Fretta. Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_3Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_02=La tua pianta perde radiazioni. Devi autodistruggerti adesso. Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_4Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_03=Colpisci l'autodistruzione, adesso! Dlg_SC_Tutorial_engines_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_05=Motori, controlla. Dlg_SC_Tutorial_enter_landing_modeTraining_0870_Landing_Entering_Landing_Mode=Per accedere alla modalità di atterraggio è necessario abbassare il carrello di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_fails_to_mark_targetTraining_1270_Combat_Player_Did_Not_Mark_Target=Devi segnare un bersaglio, ragazzo. Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_1Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_01=Questo tipo di esitazione può farti uccidere. Fuoco. Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_2Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_02=Spara al drone. Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_3Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_03=Andiamo. Fuoco Dlg_SC_Tutorial_fire_player_doesnt_fireTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_02=Vai avanti, spara. Al drone non dispiacerà. Dlg_SC_Tutorial_flare_durationTraining_0760_Combat_CM_Flare_Duration=I razzi hanno una vita breve, non essere troppo veloce nell'accenderli. Dlg_SC_Tutorial_flare_explanationTraining_0740_Combat_CM_Flare_Explanation=L'ultimo missile era a ricerca di calore, quindi equipaggia i tuoi razzi. Suggerimento utile: non potenziare dopo aver lanciato un razzo. I propulsori potenziati sono molto più caldi di un flare. Dlg_SC_Tutorial_flare_launch_successTraining_0770_Combat_CM_Flare_Launch_Good=Bene. Dlg_SC_Tutorial_free_lookTraining_0070_Cockpit_Intro_01=Va bene. La prima cosa da fare è dare un'occhiata in giro per la tua cabina di pilotaggio e familiarizzare con la disposizione. È fondamentale trovare e accedere rapidamente a controlli specifici. L'ultima cosa che vuoi fare in un combattimento è tirare su le istruzioni. Dlg_SC_Tutorial_glaive_defeatedTraining_1360_Combat_Vanduul_Glaive_Defeated=Buona uccisione. Glaive è in calo. Dlg_SC_Tutorial_glaive_idTraining_1330_Combat_Vanduul_Id_Glaive=Quel Glaive è un asso riconosciuto, la designazione del nemico è Tank. Dovremo lavorare insieme per eliminarlo. Dlg_SC_Tutorial_glaive_id_short_0001=Abbiamo altri nemici in arrivo. Sembra che ci sia un asso riconosciuto nel mix. Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_1Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_01=L'allineamento sembra solido. Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_2Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_02=È una buona battuta, pilota. Dlg_SC_Tutorial_good_distanceTraining_0900_Landing_Good_Deploy_Distance=Questo dovrebbe essere abbastanza vicino. Distribuisci il tuo carrello di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_good_landingTraining_0990_Landing_Good_Landing=Touchdown. Ottimo lavoro. Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanationTraining_1130_Flight_G-Safe_Explanation_01=Ancora con me, ragazzo? Buon lavoro. Ora devi capire una cosa: ogni nave è dotata di sistemi che si prendono cura di te. Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_2Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_02=Durante l'ultima virata brusca probabilmente hai sentito la tua nave bloccarsi durante la virata. Questo è il tuo sistema G-Safe che entra in azione, assicurandoti di non assorbire troppe forze G e di non svenire. Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_3Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_03=Se hai bisogno di quel vantaggio in più in curva, puoi disabilitare G-Safe, ma fai attenzione. Un pilota privo di sensi si trasforma in morto abbastanza rapidamente. Dlg_SC_Tutorial_guns_backTraining_0810_Combat_Guns_Up_Missles_Later=Hai riavuto le tue armi, ma mi servirà più tempo per alzare i missili. Dlg_SC_Tutorial_heavy_damageTraining_0300_Take_Off_Heavy_Damage=Ah, non preoccuparti, tutti taggano la propria nave la prima volta. La tua nave è ancora idonea allo spazio, quindi andremo avanti. Dlg_SC_Tutorial_hudTraining_0140_Take_Off_Hud_Mode_Active=Tieni presente che sei in modalità decollo e atterraggio.. Dlg_SC_Tutorial_initiate_self_destructTraining_1430_Self-Destruct_Player_Finally_Initiates=Taglialo lì vicino, ragazzo. Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_01=Mi chiamo Lucas Baramsco, ma tutti mi conoscono come Gilly. Ho prestato servizio in sei squadroni e mi sono qualificato su quasi una dozzina di navi, quindi se mi dedichi del tempo, ti porterò sulla strada del combattimento aereo con i migliori di loro. Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_03=Iniziamo. Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0040_Player_Report_To_Pod=Ti sistemeremo nell'F7C sulla piattaforma di atterraggio laggiù. Muoviti e andiamo. Dlg_SC_Tutorial_keep_shootingTraining_0630_Combat_Chase_Keep_Shooting=Ecco qua. Mantieni la pressione. Dlg_SC_Tutorial_landing_mode_infoTraining_0910_Landing_Hud_Landing_Specific_Info=Una volta attiva la modalità di atterraggio, il tuo HUD sostituirà i tuoi sistemi di combattimento con funzionalità specifiche di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_landing_pad_idTraining_0860_Landing_Id_Landing_Pad=Le piattaforme di atterraggio gratuite appariranno sul tuo HUD. Dlg_SC_Tutorial_landing_radarTraining_0970_Landing_Landing_Radar=Ora che sei in avvicinamento, il tuo radar sarà sostituito dal sistema di atterraggio. Ti guiderà alla piattaforma di atterraggio e ti aiuterà a eseguire un atterraggio sicuro. Dlg_SC_Tutorial_landing_radar_helpTraining_0980_Landing_Landing_Radar_Help=Assicurati che la tua nave rimanga entro i limiti della piattaforma e tieni d'occhio il beccheggio e il Roll. Dlg_SC_Tutorial_lead_targetTraining_0600_Combat_Hud_Pip_Lead_Target=Ok, prova a prendere di mira la nave con i PIP. Dlg_SC_Tutorial_leader_exitsTraining_0120_Take_Off_Gilly_Exits=Questo è tutto. Una volta che me ne sarò andato, sarà il tuo turno. Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_1Training_0050_Player_Dawdles_01=Cosa fai, in pausa? Spostiamolo, torre. Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_2Training_0050_Player_Dawdles_02=Andiamo. Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_3Training_0050_Player_Dawdles_03=Muovilo, muovilo, muovilo. Dlg_SC_Tutorial_leader_targetedTraining_0320_Targeting_Intro_02=Bene Dlg_SC_Tutorial_mark_targetTraining_1260_Combat_Player_Mark_Target=Segna il tuo obiettivo. Dlg_SC_Tutorial_marks_targetTraining_1280_Combat_Player_Did_Mark_Target=Copia questo. Ho preso l'altro. Buona fortuna. Dlg_SC_Tutorial_match_speed_explainTraining_0320_Targeting_Intro_03=Quando insegui un bersaglio, ti consigliamo di mantenere la velocità il più vicino possibile a quello. Dagli Un colpo. Assicurati che io sia preso di mira e premi Match Speed. Dlg_SC_Tutorial_match_speed_fast_brakeTraining_0420_Flight_Match_Speed_Fast_Brake=Oppure fermati velocemente. Dlg_SC_Tutorial_match_speed_target_speedTraining_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change=Ricorda, questo non è il pilota automatico, quindi devi comunque governare, ma noterai che una volta bloccato, il tuo computer continuerà a monitorare la mia velocità e a regolarla. Non importa se accelero lentamente… Dlg_SC_Tutorial_missile_launchTraining_0680_Combat_Missile_Fire=Lancio. Lancio. Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_explanationTraining_0660_Combat_Missile_Lock_Explanation=I sensori di bloccaggio del missile sono sul muso, quindi mantieni il bersaglio davanti a te abbastanza a lungo da agganciarlo. Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_holdTraining_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock=Tieni... tieni premuto... Dlg_SC_Tutorial_missile_player_dawdles_1Training_0690_Combat_Missile_Player_Dawdles_01=Hai il lucchetto. Fuoco. Dlg_SC_Tutorial_missiles_backTraining_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates=Grande. Hai riavuto i tuoi missili. Tiralo fuori. Dlg_SC_Tutorial_move_it_rookieTraining_0020_Player_Dawdles_06=Muoviamolo, novellino. Non vieni pagato a ore. Dlg_SC_Tutorial_multiple_missilesTraining_1310_Combat_Multiple_Missile=Puoi bloccare più missili contemporaneamente, ma non esagerare. Dlg_SC_Tutorial_multiple_pipTraining_0590_Combat_Hud_Pip_Multiple_Reticles=Noti di avere più PIP con ritardi variabili? Ognuno di questi indica un'arma sulla tua nave. Il computer sta cercando di compensare le diverse velocità tra i tuoi proiettili balistici ed energetici. Dlg_SC_Tutorial_new_drone_targetTraining_0710_Combat_New_Drone_Target=Andiamo avanti - uh-oh! Sembra che avesse un amico. Dai un'occhiata alla tua telecamera posteriore. Dlg_SC_Tutorial_on_the_clockTraining_0020_Player_Dawdles_05=Abbiamo il tempo qui, andiamo. Dlg_SC_Tutorial_outroTraining_0470_Combat_Intro_01=Beh, sembra che tu sia in grado di gestire la tua nave, quindi vediamo se riesci a gestire un po' di combattimento. Dlg_SC_Tutorial_performance_averageTraining_1030_1st_Half_Performance_Average=Potresti usare qualche ora in più nella simulazione, ma non eri poi così male. Dlg_SC_Tutorial_performance_goodTraining_1020_1st_Half_Performance_Good=Sei stato bravo laggiù, ragazzo. Fammi indovinare: sei un fan di Arena Commander? Dlg_SC_Tutorial_performance_poorTraining_1040_1st_Half_Performance_Poor=So che è la tua prima volta là fuori, ma dovrai impegnarti di più se vuoi le tue ali. Dlg_SC_Tutorial_permissionTraining_0940_Landing_Call_For_Permission=Dopo aver preso di mira una piattaforma di atterraggio, richiedi il permesso di atterrare. Dlg_SC_Tutorial_permission_for_launchTraining_0070_Cockpit_Intro_06=Torre, permesso per il lancio Dlg_SC_Tutorial_pip_explanationTraining_0530_Combat_Target_Pip_Intro=Ora che hai un bersaglio, avrai reticoli di mira extra. Quelli sono punti di impatto previsti o PIP. Ti mostreranno dove sparare per colpire un bersaglio in movimento. Dlg_SC_Tutorial_pitch_rollTraining_0160_Take_Off_Pitch_Roll_Warning=Assicurati di non beccheggiare o rotolare. Sarà difficile tornare al giusto allineamento. Dlg_SC_Tutorial_player_alignedTraining_0210_Take_Off_Player_Aligned_Doors_Open=La torre aprirà le porte una volta che sarai in fila. Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_1Training_0060_Player_Wrong_Pod_01=Vacci piano, novellino. Questa è la mia corsa. Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_2Training_0060_Player_Wrong_Pod_02=Cosa fai? Sei laggiù. Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_1Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_01=Attento, novellino. Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_2Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_02=Attento! Queste navi non sono economiche. Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_3Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_03=Cosa diavolo c'è che non va in te? Dlg_SC_Tutorial_player_completes_1Training_1160_Race_Player_Completes_01=Bel lavoro. Dlg_SC_Tutorial_player_completes_2Training_1210_Race_Player_Completes_02=Ancora con me? Va bene, sono un po' impressionato. Dlg_SC_Tutorial_player_damageTraining_0290_Take_Off_No_Damage=Ottimo lavoro. Non ne ho visti molti riuscirci al primo tentativo. Dlg_SC_Tutorial_player_dawdlesTraining_1350_Combat_Vanduul_Player_Dawdles_Target_Glaive=Smettila di fare cazzate e prendi di mira Glaive. Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_1Training_0020_Player_Dawdles_01=Sto aspettando, torre. Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_2Training_0020_Player_Dawdles_02=Su di me. Andiamo. Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_3Training_0020_Player_Dawdles_03=Sto ancora aspettando... Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_1Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_01=Il tempo libero è finito, ragazzo. Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_2Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_02=Spegnerlo. Hai finito. Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_3Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_03=Non ho tempo per questo. Dlg_SC_Tutorial_player_failsTraining_1200_Race_Player_Fails=Ok, basta. Non penso che tu sia ancora pronto. Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_1Training_1150_Race_Player_Falls_Behind_01=Dai. Puoi fare di meglio. Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_2Training_1180_Race_Player_Falls_Behind_02=Andiamo, andiamo. Mi sto addormentando quassù. Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_1Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_01=Tieni il passo, ragazzo, stai esagerando. Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_2Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_02=Ti arrenderai adesso? Dai, spingiti oltre. Dlg_SC_Tutorial_player_falls_off_trailTraining_0620_Combat_Chase_Player_Falls_Off_Trail=Non perderlo. Stai sulla sua coda. Dlg_SC_Tutorial_player_final_warningTraining_0380_Flight_Player_Final_Warning_01=Ultima possibilità. Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_1Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_01=Dove stai andando? Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_2Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_02=Su di me, novellino. Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_3Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_03=Torna qui. Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_last_warning_Training_0350_Flight_Player_Flies_Away_Last_Warning=Girarsi. Non lo dirò più. Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_1Training_0370_Flight_Player_General_Warning_01=Rimanere concentrati. Superiamo questa cosa. Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_2Training_0370_Flight_Player_General_Warning_02=Torniamo in pista. Abbiamo molto da dire. Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_3Training_0370_Flight_Player_General_Warning_03=Tanto per essere chiari, ragazzo: seguirai gli ordini o fallirai questo esercizio di addestramento. Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_4Training_0370_Flight_Player_General_Warning_04=Rimani sul pezzo, ragazzo. Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_5Training_0370_Flight_Player_General_Warning_05=Rafforzati, novellino. Questo non lo taglierà. Dlg_SC_Tutorial_player_gets_hitTraining_0640_Combat_Drone_Player_Gets_Hit=Stai subendo colpi. Controlla il tuo HUD per lo stato degli scudi e dei danni. Dlg_SC_Tutorial_player_hits_droneTraining_0560_Combat_Fire_Player_Hits_Shields=Bel colpo. Vedi i suoi scudi indebolirsi sul tuo HUD? Dlg_SC_Tutorial_player_lags_1Training_0330_Flight_Player_Lags_01=Dai. Tenersi al passo Dlg_SC_Tutorial_player_lags_2Training_0330_Flight_Player_Lags_02=Sei in ritardo, ragazzo. Affrettarsi. Dlg_SC_Tutorial_player_lags_3Training_0330_Flight_Player_Lags_03=Mi stai leggendo? Cosa diavolo c'è che non va in te? Dlg_SC_Tutorial_player_lags_4Training_0330_Flight_Player_Lags_04=Ti aspetto, ragazzo. Dlg_SC_Tutorial_player_lags_5Training_0330_Flight_Player_Lags_05=In qualsiasi momento. Dlg_SC_Tutorial_player_lags_6Training_0330_Flight_Player_Lags_06=Smettila di farmi perdere tempo, torre. Dlg_SC_Tutorial_player_lined_upTraining_0220_Take_Off_Player_In_Correct_Position=Sei in fila. Dlg_SC_Tutorial_player_match_speedTraining_0400_Flight_Player_Has_Matched_Speed=Ottimo, sei bloccato. Dlg_SC_Tutorial_player_no_weaponsTraining_0730_Combat_No_Weapons=Quel colpo ti ha fatto fuoriuscire le armi. Dovrai resistere finché non torneranno online. Le contromisure sono ancora online. Usali. Dlg_SC_Tutorial_player_off_centreTraining_0200_Take_Off_Player_Off-Centre=Non allinearti con il centro delle porte. Sareste sorpresi di quante crociate dimentichino che la cabina di pilotaggio non è il centro della nave. Dlg_SC_Tutorial_player_strafe_forwardTraining_0180_Take_Off_Player_Move_Forward=Va bene. Ora avanzate sulla taxiway. Se ne hai bisogno, la torre dovrebbe illuminare il tuo cammino. Dlg_SC_Tutorial_player_take_offTraining_0170_Take_Off_Player_Dust_Off=Bene, sei lontano dal pad. Dlg_SC_Tutorial_player_testTraining_1120_Race_Challenge_01=Pensi di poter mettere tutto questo insieme? Vediamo. Dlg_SC_Tutorial_player_turningTraining_0190_Take_Off_Player_Turning=Non girarti troppo. Non vuoi perdere l'allineamento. Dlg_SC_Tutorial_players_turnTraining_0130_Take_Off_Players_Turn=Pronto? Sto abilitando i vostri sistemi e monitorerò i vostri progressi da quassù. Dlg_SC_Tutorial_power_plant_warningTraining_1390_Power_Plant_Warning=Ricevo picchi di energia irregolari dalla tua nave. Devono aver colpito la tua centrale elettrica! Dlg_SC_Tutorial_race_introTraining_1220_Race_Challenge_02=Race alla Guglia. Dlg_SC_Tutorial_race_intro_2Training_1070_Race_Intro=Pensi di potermi stare alle calcagna? Dlg_SC_Tutorial_radar_checkTraining_0470_Combat_Intro_02=Controlla il tuo radar. Dovresti avere un contatto. Dlg_SC_Tutorial_select_landing_padTraining_0930_Landing_Select_Landing_Pad=Vai avanti e scegli una piattaforma di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_selecting_landing_padTraining_0920_Landing_Hud_Selecting_Landing_Pad=Puoi scorrere le piattaforme di atterraggio disponibili nello stesso modo in cui scorri i bersagli. Dlg_SC_Tutorial_self_destruct_introTraining_1400_Self-Destruct_Intro=La tua nave è carica di informazioni militari, quindi non possiamo lasciarla cadere nelle mani del nemico. Dovrai avviare l'autodistruzione prima di espellerti. Dlg_SC_Tutorial_ship_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_03=Prepariamoci per il decollo. Lo farò passo dopo passo per mostrarti come è fatto. Sistemi, controlla. Motori, controlla. Torre, permesso per il lancio. Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_groupsTraining_1490_Ship_Config_Menu_Intro_02=Lì vedrai i tuoi gruppi di armi, la configurazione degli scudi e la distribuzione del potere. Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_introTraining_1480_Ship_Config_Menu_Intro_01=Mentre aspettiamo, sentiti libero di dare un'occhiata alla configurazione della tua nave. Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_warningsTraining_1500_Ship_Config_Menu_Intro_03=Non scherzare con loro durante l'allenamento. Dlg_SC_Tutorial_ship_positionTraining_0750_Combat_CM_Ship_Position=Un altro consiglio da professionista: le contromisure vengono lanciate all’indietro, quindi non volare mai contro un missile frontalmente, lancia una contromisura e aspettati che funzioni. Dlg_SC_Tutorial_shortcutTraining_1140_Race_Shortcut=Pensa velocemente. Dlg_SC_Tutorial_somedamageTraining_0280_Take_Off_Some_Damage=Un po' traballante, ma i decolli verticali richiedono un po' di pratica. Dlg_SC_Tutorial_space_brake_introTraining_1110_Flight_Space_Brake_Explanation=Se hai bisogno di ridurre la velocità in fretta, usa il freno spaziale: è molto più veloce che riportare indietro i motori e nel momento in cui lo lasci andare accelererai automaticamente fino alla velocità precedente. Dlg_SC_Tutorial_spire_fillerTraining_1470_Filler_And_Foreshadow_The_Spire=Quella, amico mio, è la Guglia. Non è una bellezza? Dlg_SC_Tutorial_strafe_forwardTraining_0090_Take_Off_Move_Forward=Ora che sono libero posso avanzare sulla taxiway. Dlg_SC_Tutorial_strafe_sidewaysTraining_0100_Take_Off_Center_Under_Doors=Ora assetto la mia nave con le porte a soffitto pronte per un decollo verticale. Dlg_SC_Tutorial_successful_targetTraining_0520_Combat_Target_Weapons_Online=Bene. Ora le tue armi sono online. Dlg_SC_Tutorial_system_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_04=Sistemi, controlla. Dlg_SC_Tutorial_takes_damageTraining_1290_Combat_Player_Hull_Damage=Stai subendo molti danni allo scafo. Cerca di mantenere uno scudo tra te e il nemico. Dlg_SC_Tutorial_target_closestTraining_0480_Combat_Target_Enemy_01=Usa il tuo sistema di mira per prendere di mira rapidamente il nemico più vicino. Dlg_SC_Tutorial_target_glaiveTraining_1340_Combat_Vanduul_Target_Glaive=Punta a Glaive. Dlg_SC_Tutorial_target_hitTraining_0610_Combat_Hud_Pip_Fire_On_Target=Bel colpo. Continua a sparare. Dlg_SC_Tutorial_target_hudTraining_0480_Combat_Target_Enemy_02=Usa il tuo sistema di mira per prendere di mira il nemico più vicino. Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanationTraining_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_01=Ok, ora guarda in alto a destra del tuo HUD. Dovresti vedere il tuo obiettivo visualizzato. Questo mostrerà i danni in tempo reale, lo stato dello scudo e alcune altre cose. Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanation_2Training_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_02=Gli scudi sono disegnati come pannelli fluttuanti attorno alla nave. Si restringono man mano che si indeboliscono fino a scomparire completamente. A quel punto, i tuoi colpi colpiranno lo scafo e causeranno danni permanenti. Dlg_SC_Tutorial_target_leaderTraining_0320_Targeting_Intro_01=Ho appena attivato il tuo sistema di targeting. Usalo per prendermi di mira. Dlg_SC_Tutorial_target_lines_upTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_01=Allinea il tuo bersaglio e spara quando sei pronto. Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_1Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_01=Forza, seleziona il bersaglio più vicino. Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_2Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_02=Prendi di mira il drone. Dlg_SC_Tutorial_target_player_failTraining_0510_Combat_Target_Player_Fail_01=Torniamo indietro. Immagino che tu abbia bisogno di più tempo nei Sims. Dlg_SC_Tutorial_told_to_eject_0001=Eject! Dlg_SC_Tutorial_too_much_damageTraining_0310_Take_Off_Too_Much_Damage=Sì, non credo che la tua nave possa sopportare altro. Penso che dovremo sistemare il problema e riprovare. Dlg_SC_Tutorial_tower_permissionTraining_0070_Cockpit_Intro_07=Copialo, torre. Dlg_SC_Tutorial_vanduul_all_deadTraining_1380_Combat_Vanduul_All_Dead=Siamo chiari. Che bella sessione di allenamento, eh. Dlg_SC_Tutorial_vanduul_freefireTraining_1370_Combat_Vanduul_Freefire=Sei autorizzato ad ingaggiare gli altri nemici. Buona fortuna. Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_1Training_1230_Combat_Intro=Aspetta, ho dei contatti in entrata… Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_2Training_1240_Combat_Vanduul_Contact=Contatto! Vanduul combattente, assolutamente avanti. Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_3Training_1250_Combat_All_Weapon_Systems_Active=Questa non è un'esercitazione. Ripeto, questa NON É un'esercitazione. Tutti i sistemi d'arma sono attivi. Questo è un scontro a fuoco reale. Dlg_SC_Tutorial_vanduul_wave_2Training_1320_Combat_Vanduul_Wave_Two=Stai attento. Abbiamo altri nemici in arrivo. Sembra che ci sia un Glaive nel mix. Dlg_SC_Tutorial_vertical_lift_offTraining_0080_Take_Off_Dust_Off=Va bene, per prima cosa voglio decollare in verticale finché non sarò appena fuori dalla piattaforma di atterraggio. Dlg_SC_Tutorial_waitingTraining_0020_Player_Dawdles_04=Che cosa stai aspettando? Dlg_SC_Tutorial_warningTraining_0030_Introduction_02=Non pensare di poterti far strada sgattaiolando. Devi concentrarti ed eseguire i miei comandi perché non c'è spazio per errori in nero. Abbiamo chiarito? Dlg_SC_Tutorial_weapons_hotTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_01=Rilassati. Le tue armi si stanno surriscaldando. Dlg_SC_Tutorial_weapons_overheat_adviceTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_02=Spara a raffiche controllate e lascia che le tue armi si raffreddino altrimenti si surriscalderanno. Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=La mia zona è contesa Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Ho bisogno di aiuto qui Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=La mia zona è contesa Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Ho bisogno di aiuto qui Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perso la zona Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perso la zona Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Indicaci Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Buon lavoro a tutti. Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0540=Indicaci Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0541=Buon lavoro a tutti. Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Indicali Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Posso fare di meglio. Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0530=Indicali Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0531=Posso fare di meglio. Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Ben fatto. Recupera il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_core_0500=Ben fatto. Recupera il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No signore. Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo. Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0310=No signore. Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0311=Negativo. Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=copia Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=ricevuto Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0300=copia Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0301=ricevuto Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Ti coprirò Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Standby, volo in arrivo. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0120=Ti coprirò Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0121=Stand-by. Volando dentro. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Obiettivo confermato Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_target_0100=Obiettivo confermato Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_target_0230=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Spettacolare e coinvolgente Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engage_0210=Spettacolare e coinvolgente Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Capito, difendere il bersaglio Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_target_0110=Capito, difendere il bersaglio Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Copia. Trasferimento alla scorta. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0220=Scortare il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0221=Copia. Trasferimento alla scorta. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Copia. Istituire parametri "non farsi sparare". Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Copia. Istituire parametri "non farsi sparare". Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Cadendo nella tua posizione. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_me_0130=Cadendo nella tua posizione. Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornare a casa Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Tornando indietro Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0240=Tornare a casa Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0241=Tornando indietro Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=Confermata la formazione 1 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=Confermata la formazione 2 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=Confermata la formazione 3 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=Confermata la formazione 4 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0251=Confermata la formazione 1 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0252=Confermata la formazione 2 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0253=Confermata la formazione 3 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0254=Confermata la formazione 4 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Bogey è a terra Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0400=Bogey è a terra Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0401=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Controlla i tuoi obiettivi Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Controlla i tuoi obiettivi Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Colpa mia. Errore da principiante. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Colpa mia. Errore da principiante. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_ejectReaction_Eject=Mi dispiace, non accadrà più. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_eject_0470=Mi dispiace, non accadrà più. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Unità amica persa Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killed_0450=Unità amica persa Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Ostili in avvicinamento Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0420=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0421=Ostili in avvicinamento Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Cadere all'indietro. Mi dispiace. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Scusa, sono troppo danneggiato. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Cadere all'indietro. Mi dispiace. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Scusa, sono troppo danneggiato. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bella uccisione Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bel colpo Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bella uccisione Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bel colpo Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Di nuovo in linea. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battle_0430=Di nuovo in linea. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Hai bisogno di supporto. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Forse il mio nominativo dovrebbe essere Bullet Sponge. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0460=Hai bisogno di supporto. Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0461=Forse il mio nominativo dovrebbe essere Bullet Sponge. Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ral Chawin, porta tutto. (Le persone ci stanno prendendo in giro. Portate tutti) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Avanti, gente, dove siete? (Avanti, gente, dove siete?) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ral Chawin, porta tutto. (Le persone ci stanno prendendo in giro. Portate tutti) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Avanti, gente, dove siete? (Avanti, gente, dove siete?) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Tutto liscio, è una perdita (Bel lavoro, [l'abbiamo] perso) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Tutto liscio, è una perdita (Bel lavoro, [l'abbiamo] perso) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Grazie. (L'ho preso) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Grazie. (L'ho preso) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Shan, fa capolino. (Brillante, gente) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_point_0540=Shan, fa capolino. (Brillante, gente) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Skrum bassad willin billaball (I bastardi della feccia hanno preso il nocciolo della questione) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_core_0510=Skrum bassad willin billaball (I bastardi della feccia hanno preso il nocciolo della questione) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Kuiza, amico. Dez vincere. (%$*&, amico. Stanno vincendo) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_point_0530=Kuiza, amico. Dez vincere. (%$*&, amico. Stanno vincendo) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tu con il billaball (hai il nucleo) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_core_0500=Tu con il billaball (hai il nucleo) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Io con il billaball (ho il nucleo) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_core_0520=Io con il billaball (ho il nucleo) Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_no_0310=No Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sì Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Appassionato Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0300=Sì Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0301=Appassionato Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Su di loro. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Sì. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0120=Su di loro. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0121=Sì. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Ci sto sopra (ci sto sopra) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Il mah di Skrum. (La feccia è mia) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0100=Ci sto sopra (ci sto sopra) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0101=Il mah di Skrum. (La feccia è mia) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Facendo leva sul bi-kill. (Consegnare la grande uccisione) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_target_0230=Facendo leva sul bi-kill. (Consegnare la grande uccisione) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Lesen all dem a beddewan. (Lasciali a noi) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engage_0210=Lesen all dem a beddewan. (Lasciali a noi) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Em laz è mah laz. (I loro laser sono i miei laser) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Scoddi, non andare. (Coprendoli) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0220=Em laz è mah laz. (I loro laser sono i miei laser) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0221=Scoddi, non andare. (Coprendoli) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Tazen su di loro si agita. (Portandoli a fare un giro) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Tazen su di loro si agita. (Portandoli a fare un giro) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Continuando a volare. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_me_0130=Continuando a volare. Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Seduto fuori dal crollo (tornando allo schianto) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Ascoltando e sostenendo (Copia. Ritorno indietro) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0240=Seduto fuori dal crollo (tornando allo schianto) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0241=Ascoltando e sostenendo (Copia. Ritorno indietro) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Capito! (Ti ho preso) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Li ho schizzati. Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0400=Capito! (Ti ho preso) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0401=Li ho schizzati. Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ay! Sembra debole (Ehi! Attento a te stesso) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ay! Sembra debole (Ehi! Attento a te stesso) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ahah. Don ge agro (Non arrabbiarti) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ahah. Don ge agro (Non arrabbiarti) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_ejectReaction_Eject=Fallin ou' (Bailing out) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_eject_0470=Fallin ou' (Bailing out) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Perdili (perdi uno) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killed_0450=Perdili (perdi uno) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Macchie sullo schermo (Contatti sullo schermo) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Whole bundlea comin nah (Tutta [gente] in arrivo. Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0420=Macchie sullo schermo (Contatti sullo schermo) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0421=Whole bundlea comin nah (Tutta [gente] in arrivo.) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Fuori (sono fuori di qui) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Fuori (sono fuori di qui) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Vero diavolo. (Una frase affettuosa) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Frizza bello (esploso davvero bello) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0410=Vero diavolo. (Una frase affettuosa) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0411=Frizza bello (esploso davvero bello) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=YAAAAAAA. (Carica in battaglia) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battle_0430=YAAAAAAA. (Carica in battaglia) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Skrums sta impazzendo mah dingo. (Scumbags proprio sul mio culo) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Bucho mat (Figlio di puttana) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0460=Skrums sta impazzendo mah dingo. (Scumbags proprio sul mio culo) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0461=Bucho mat (Figlio di puttana) Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Zona critica. Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Ho bisogno di aiuto Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona critica. Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Ho bisogno di aiuto Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona è nostra Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona è nostra Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Indicaci Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_point_0540=Indicaci Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno ottenuto il nucleo Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno ottenuto il nucleo Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Segnano Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Indicali Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0530=Segnano Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0531=Indicali Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Core acquisito, su di me. Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_core_0520=Core acquisito, su di me. Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=NO Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Nuovo Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0310=NO Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0311=Nuovo Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sì... signore Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Da Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0300=Sì... signore Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0301=Da Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0120=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0121=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Con piacere. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Li ho in vista Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0100=Con piacere. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0101=Li ho in vista Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Armi pesanti eliminate. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_target_0230=Armi pesanti eliminate. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Armi pesanti eliminate. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engage_0210=Armi pesanti eliminate. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Ci penserò. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_target_0110=Ci penserò. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=... copiatelo. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0220=... copiatelo. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evadere adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Azione evasiva Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evadere adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Azione evasiva Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Passiamo alla formazione adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_me_0130=Passiamo alla formazione adesso Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Il campo di applicazione è chiaro. Ritorno alla base Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Tornando indietro Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0240=Il campo di applicazione è chiaro. Ritorno alla base Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0241=Tornando indietro Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Morto. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Fantasma Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0400=Morto. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0401=Fantasma Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Sono un amichevole! Idioti Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Sono un amichevole! Idioti Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=mi scuso Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=mi scuso Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_ejectReaction_Eject=Scendendo. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_eject_0470=Scendendo. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Alleato distrutto Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killed_0450=Alleato distrutto Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Obiettivo in entrata Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Avvicinamento ostile Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0420=Obiettivo in entrata Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0421=Avvicinamento ostile Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Raggruppamento. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ha subito troppi danni. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Raggruppamento. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ha subito troppi danni. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buona uccisione Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bella uccisione Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buona uccisione Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bella uccisione Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Sono tornato Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battle_0430=Sono tornato Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Prendendo fuoco. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Essere masticato. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0460=Prendendo fuoco. Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0461=Essere masticato. Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Mi aiuterai a conquistare questa zona o cosa? Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Tirate fuori il dito, ragazzi, aiutatemi! Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Mi aiuterai a conquistare questa zona o cosa? Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Tirate fuori il dito, ragazzi, aiutatemi! Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perso la zona Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perso la zona Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Ho trovato la zona Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Ho trovato la zona Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Su il tuo! Abbiamo segnato! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_point_0540=Su il tuo! Abbiamo segnato! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno preso il nostro maledetto nucleo! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno preso il nostro maledetto nucleo! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Maledetto. Hanno segnato Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Indicali Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0530=Maledetto. Hanno segnato Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0531=Indicali Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Core è tua, portala a casa Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_core_0500=Core è tua, portala a casa Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nocciolo. Guardatemi indietro, ragazzi Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nocciolo. Guardatemi indietro, ragazzi Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_01=NO Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Stai scherzando? No Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0310=NO Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0311=Stai scherzando? No Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Ruggero Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Yeah Yeah Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0300=Ruggero Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0301=Yeah Yeah Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Qui per salvarti il ??culo Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0120=Qui per salvarti il ??culo Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0121=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Lui è mio. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Coming ad alta voce e con orgoglio Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=Obiettivo bloccato, Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0100=Lui è mio. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0101=Coming ad alta voce e con orgoglio Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0102=Obiettivo bloccato, Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Corsa ai bombardamenti Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_target_0230=Corsa ai bombardamenti Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompere la formazione per impegnarsi Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engage_0210=Rompere la formazione per impegnarsi Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Sono una tata, buon compagno di lavoro Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_target_0110=Sono una tata, buon compagno di lavoro Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Li porterò dove stanno andando. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0221=Li porterò dove stanno andando. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Considerateli perduti. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Manovre evasive Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Considerateli perduti. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Manovre evasive Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_me_0130=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornerò indietro e riparerò Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0240=Tornerò indietro e riparerò Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0241=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Fantasma. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Li ho marcati, capo. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0400=Fantasma. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0401=Li ho marcati, capo. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Maledizione, muppet. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Maledizione, muppet. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Dannazione, scusa Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Dannazione, scusa Dlg_SC_ac_dodger_reaction_ejectReaction_Eject=Speso. Espulsione. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_eject_0470=Speso. Espulsione. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amichevole nel fumo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amichevole nel fumo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Contatti multipli, in arrivo velocemente Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Spauracchi in arrivo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0420=Contatti multipli, in arrivo velocemente Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0421=Spauracchi in arrivo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Devo uscire un attimo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Mantieni calda la lotta. Tornerò. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Devo uscire un attimo Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Mantieni calda la lotta. Tornerò. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buone riprese. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Ben fatto. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buone riprese. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0411=Ben fatto. Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Dodger è qui, non preoccuparti Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battle_0430=Dodger è qui, non preoccuparti Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Mi stanno facendo a pezzi qui! Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Che ne dici di dare una mano?! Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0460=Mi stanno facendo a pezzi qui! Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0461=Che ne dici di dare una mano?! Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=I nemici nella mia zona hanno bisogno di assistenza immediata Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona contestata, aiuto per favore. Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=I nemici nella mia zona hanno bisogno di assistenza immediata Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona contestata, aiuto per favore. Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona. Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona. Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Segnato! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_point_0540=Segnato! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno preso il nostro nucleo Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno preso il nostro nucleo Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Sorpresa sorpresa. Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Comunque, hanno ragione Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0530=Sorpresa sorpresa. Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0531=Comunque, hanno ragione Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Bel intoppo, signore, riprenda il nucleo Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_core_0500=Bel intoppo, signore, riprenda il nucleo Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Aiuto! Aiuto! Ho il nucleo! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_core_0520=Aiuto! Aiuto! Ho il nucleo! Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No, scusa Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non ha senso farlo Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0310=No, scusa Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0311=Non ha senso farlo Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=copia Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Suppongo. Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0300=copia Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0301=Suppongo. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sto arrivando Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Muoversi per assisterti Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0120=Sto arrivando Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0121=Muoversi per assisterti Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Li vedo. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Coinvolgente. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0100=Li vedo. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0101=Coinvolgente. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Stand-by. Inizializzato il lancio della bomba Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_target_0230=Stand-by. Inizializzato il lancio della bomba Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompere per impegnarsi Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engage_0210=Rompere per impegnarsi Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Sicuro. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_target_0110=Sicuro. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Confermata la scorta Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0220=Confermata la scorta Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Non posso scuoterli. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Evadere adesso Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Non posso scuoterli. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Evadere adesso Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01_01=In linea. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_me_0130=In linea. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Sono fuori. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0240=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0241=Sono fuori. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Schizza uno spauracchio Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Ottenuto uno. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0400=Schizza uno spauracchio Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0401=Ottenuto uno. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Va bene, quale di voi idioti mi ha colpito? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Va bene, quale di voi idioti mi ha colpito? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ops, scusa. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ops, scusa. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_01=Espulsione Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_02=Salvataggio. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0470=Espulsione Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0471=Salvataggio. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Abbiamo compagnia Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Il campo di applicazione è pieno. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0420=Abbiamo compagnia Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0421=Il campo di applicazione è pieno. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Ritirarsi Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Copia questo. Cadere all'indietro. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ritirarsi Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Copia questo. Cadere all'indietro. Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Non è stata una brutta uccisione Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Carino Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0410=Non è stata una brutta uccisione Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0411=Carino Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Sono tornato Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battle_0430=Sono tornato Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Dov'è il mio backup? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Gli scudi reggono, ma sto prendendo fuoco Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0460=Dov'è il mio backup? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0461=Gli scudi reggono, ma sto prendendo fuoco Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist=Zona contestata. Tutte le navi convergono. Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona contestata. Tutte le navi convergono. Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Indicaci Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_point_0540=Indicaci Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno preso il nostro nucleo. Riaverlo Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno preso il nostro nucleo. Riaverlo Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Indicali Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_point_0530=Indicali Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Riporta il nucleo alla base Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_core_0500=Riporta il nucleo alla base Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo. Assistimi Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo. Assistimi Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_no_0310=Negativo Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=copia Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yes_0300=copia Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Tieni duro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=In arrivo. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0120=Tieni duro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0121=In arrivo. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Attacco. Giusto Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0100=Attacco. Giusto Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0101=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=La corsa alle bombe è bloccata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_target_0230=La corsa alle bombe è bloccata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rottura adesso. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engage_0210=Rottura adesso. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=In difesa Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_target_0110=In difesa Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Obiettivo di scorta Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0221=Obiettivo di scorta Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Eludere Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Manovre evasive Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Eludere Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Manovre evasive Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Copia questo. In viaggio verso te. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_me_0130=Copia questo. In viaggio verso te. Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornare indietro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Tornando indietro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0240=Tornare indietro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0241=Tornando indietro Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_kill_0400=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Controlla il tuo fuoco. Amichevole. Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Controlla il tuo fuoco. Amichevole. Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Scusa. Colpa mia. Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Scusa. Colpa mia. Dlg_SC_ac_hitman_reaction_ejectReaction_Eject=Espulsione, buona fortuna Dlg_SC_ac_hitman_reaction_eject_0470=Espulsione, buona fortuna Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemies_0420=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Ritirarsi Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ritirarsi Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill=Buona uccisione Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buona uccisione Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Hitman, di nuovo in battaglia Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battle_0430=Hitman, di nuovo in battaglia Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage=Sotto tiro. Ripetere. Sotto tiro. Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damage_0460=Sotto tiro. Ripetere. Sotto tiro. Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Stiamo venendo invasi qui. Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Convergere sulla zona. Ora! Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Stiamo venendo invasi qui. Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Convergere sulla zona. Ora! Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Diavolo sì, gente. Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_point_0540=Diavolo sì, gente. Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Il nemico ha il nucleo! Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_core_0510=Il nemico ha il nucleo! Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Forza gente, hanno segnato. Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Il nemico ha ragione. Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0510=Il nemico ha ragione. Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0511=Forza gente, hanno segnato. Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Riporta il nucleo alla base Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_core_0500=Riporta il nucleo alla base Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_01=NO Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Penso che passerò. Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0310=NO Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0311=Penso che passerò. Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sì. Nessun problema. Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Va bene Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0300=Sì. Nessun problema. Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0301=Va bene Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Visto che l'hai chiesto in modo così carino... Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Va bene. Smettila di lamentarti. Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0120=Visto che l'hai chiesto in modo così carino... Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0121=Va bene. Smettila di lamentarti. Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Non ancora. Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0100=Non ancora. Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0101=Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Soluzione di cottura schiacciante, signore Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_target_0230=Soluzione di cottura schiacciante, signore Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Ho capito. Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engage_0210=Ho capito. Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Li ho coperti. Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0110=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0111=Li ho coperti. Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evadere adesso Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Li scaricherò facilmente. Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evadere adesso Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Li scaricherò facilmente. Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Di solito sono in testa. Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Entrare in formazione. Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0130=Di solito sono in testa. Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0131=Entrare in formazione. Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copia. Azzeramento a casa. Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Sono fuori. Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0240=Copia. Azzeramento a casa. Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0241=Sono fuori. Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Obiettivo eliminato. Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Ne ho preso uno. Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0400=Obiettivo eliminato. Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0401=Ne ho preso uno. Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ehi, maledetto idiota, attento alla mira Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ehi, maledetto idiota, attento alla mira Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Libera la mia linea di fuoco. Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Libera la mia linea di fuoco. Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_01=Devo pagare la cauzione Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_02=Espulsione! Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0470=Devo pagare la cauzione Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0471=Espulsione! Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Siamo sotto di uno. Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Dipende da te. Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0450=Siamo sotto di uno. Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0451=Dipende da te. Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Abbiamo compagnia! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=In arrivo! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0420=Abbiamo compagnia! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0421=In arrivo! Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Sto uscendo Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Sbagliare. Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Sto uscendo Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Sbagliare. Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bello. Buona uccisione Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Un bel amico. Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bello. Buona uccisione Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0411=Un bel amico. Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Ricoinvolgersi, Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battle_0430=Ricoinvolgersi, Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Prendendo fuoco Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Merda, sto subendo danni. Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0460=Prendendo fuoco Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0461=Merda, sto subendo danni. Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ho bisogno di aiuto qui! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Assistenza richiesta in questa zona! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ho bisogno di aiuto qui! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Assistenza richiesta in questa zona! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona, signore! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona, signore! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona protetta, signore Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona protetta, signore Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Sì! Ben fatto ragazzi. Un punto per noi! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Segna uno per noi… Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0540=Sì! Ben fatto ragazzi. Un punto per noi! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0541=Segna uno per noi… Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Il nemico ha il nucleo, signore! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_core_0510=Il nemico ha il nucleo, signore! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Dannazione, hanno portato il nucleo a casa Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_point_0530=Dannazione, hanno portato il nucleo a casa Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_01=Portatela a casa, signore Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_02=Avete capito bene. Andare! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0500=Portatela a casa, signore Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0501=Avete capito bene. Andare! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=Io... io... ho il nucleo, proteggimi! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=Core recuperato, aiutami Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0520=Io... io... ho il nucleo, proteggimi! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0521=Core recuperato, aiutami Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Mi spiace signore, non posso Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non posso farlo adesso, signore Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_03=Mi spiace davvero, signore, non si può fare! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0310=Mi spiace signore, non posso Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0311=Non posso farlo adesso, signore Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0312=Mi spiace davvero, signore, non si può fare! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si signore! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Andrà bene. Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=Tutto copia. Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0300=Si signore! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0301=Andrà bene. Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Cercherò di dare una mano, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Resisti signore, sto arrivando! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_03=Copia. Copia! Sulla mia strada! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0120=Cercherò di dare una mano, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0121=Resisti signore, sto arrivando! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0122=Copia. Copia! Sulla mia strada! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copia. Acquisizione dell'obiettivo, signore... Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Si signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=Mi impegnerò, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0100=Copia. Acquisizione dell'obiettivo, signore... Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0101=Si signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0102=Mi impegnerò, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Sto preparando un lancio di bombe sul suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_02=Bombardamento in corso sul vostro obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0230=Sto preparando un lancio di bombe sul suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0231=Bombardamento in corso sul vostro obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Ci stiamo rompendo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engage_0210=Ci stiamo rompendo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Difendere il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Rotta bloccata per la difesa, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0110=Difendere il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0111=Rotta bloccata per la difesa, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Mi sto muovendo per scortare il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Scorta confermata per il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0220=Mi sto muovendo per scortare il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0221=Scorta confermata per il suo obiettivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Copia questo. Manovre evasive, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Schema di evasione... Delta... inizializzato, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_03=Manovre evasive confermate, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Copia questo. Manovre evasive, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Manovre evasive confermate, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Si sta allineando su di lei, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Stiamo entrando in formazione, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0130=Si sta allineando su di lei, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0131=Stiamo entrando in formazione, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Restituzione e riparazione confermati, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Stiamo tornando per le riparazioni, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0240=Restituzione e riparazione confermati, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0241=Stiamo tornando per le riparazioni, signore Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Ottenuto uno! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Sì! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=Gratta un carrello! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0400=Ottenuto uno! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0401=Sì! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0402=Gratta un carrello! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=EHI! Guarda la tua mira Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=EHI! Guarda la tua mira Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Merda. Scusa. Non accadrà più. Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Merda. Scusa. Non accadrà più. Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_01=Aiuto! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_02=Mi sto dando da fare, signore! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0470=Aiuto! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0471=Mi sto dando da fare, signore! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=NO! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Dannazione, stiamo perdendo persone Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0450=NO! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0451=Dannazione, stiamo perdendo persone Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Nemici in arrivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Contatti multipli! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0420=Nemici in arrivo, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0421=Contatti multipli! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Combattimento inefficace, signore. Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=In ritirata, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Combattimento inefficace, signore. Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0441=In ritirata, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bella ripresa, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Wooh! Lo avete preso, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bella ripresa, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0411=Wooh! Lo avete preso, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Ricominciare, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battle_0430=Ricominciare, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Sono sotto tiro, signore! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Sono stato colpito, signore Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0460=Sono sotto tiro, signore! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0461=Sono stato colpito, signore Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Richiedo aiuto per proteggere la zona Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Serve assistenza qui Dlg_SC_ac_pro_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta, signore! Dlg_SC_ac_pro_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona occupata, signore Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0540=Bravi ragazzi, abbiamo segnato. Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0541=Un punto per noi. Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_has_core_0510=Ostile ha il marchio. Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_scores_point_0530=Maledizione, l'hanno ripreso Dlg_SC_ac_pro_ctc_player_has_core_0500=Riportatelo sano e salvo, signore Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il segno, signore Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0521=Marco si riprese. Su di me. Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0310=Non posso obbedire, signore. Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0311=No signore. Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0300=ricevuto Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0301=copia Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0302=Copia questo. Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0120=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0121=Tieni duro, ti aiuterò. Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0100=Sì, su quello. Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0101=Obiettivo impegnato. Dlg_SC_ac_pro_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardamento bloccato. Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0210=Rottura della formazione. Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0211=Rompi, rompi. Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0110=Difendere l'obiettivo Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0111=Lo terrò al sicuro Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0220=Scorta, signore Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0221=Lo proteggerò Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Manovre evasive... Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Confermi l'azione evasiva, signore Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0130=Passando alla formazione. Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0131=Mi trasferisco nella tua ala. Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0240=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0241=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0400=Contatto eliminato. Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0401=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0402=Minaccia neutralizzata. Dlg_SC_ac_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ehi. Guarda il tuo fuoco Dlg_SC_ac_pro_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Accidenti. Scusa. Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0470=Che diavolo?!. Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0471=Espulsione! Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0450=Accidenti. Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0451=Amichevole, signore! Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0420=Minaccia avvistata, signore Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0421=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ci spostiamo a distanza di sicurezza, signore Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0441=In ritirata, signore Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bella mossa, signore Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bel tiro, signore Dlg_SC_ac_pro_reaction_rejoining_battle_0430=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0460=Aiuto! Aiuto! Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0461=Ostile al mio sei. Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ho bisogno di aiuto qui, ragazzi Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Aiuto. Zona contestata Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ho bisogno di aiuto qui, ragazzi Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Aiuto. Zona contestata Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Abbiamo preso questa zona Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Abbiamo preso questa zona Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Sì! Abbiamo ragione! Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_point_0540=Sì! Abbiamo ragione! Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Hanno segnato Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Indicali Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0530=Hanno segnato Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0531=Indicali Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Nucleo recuperato Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_core_0520=Nucleo recuperato Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non posso farlo, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0310=No signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0311=Non posso farlo, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copia questo Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0300=Copia questo Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0301=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Continua a torcere. Sto arrivando. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0120=Continua a torcere. Sto arrivando. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0121=Ti aiuterò Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Stand-by. Conferma dell'attacco. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Coinvolgere il tuo segno Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0100=Stand-by. Conferma dell'attacco. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0101=Coinvolgere il tuo segno Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_target_0230=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=B&E, conferma. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engage_0210=B&E, conferma. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_target_0110=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Li ho presi, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Copia, mi sposto per scortare. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0220=Li ho presi, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0221=Copia, mi sposto per scortare. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Eludere Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Eludere Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_me_0130=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copia, RTB. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Torno indietro, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0240=Copia, RTB. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0241=Torno indietro, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Richiedo aiuto per proteggere la zona Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Serve assistenza qui Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta, signore! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona occupata, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Bravi ragazzi, abbiamo segnato. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Un punto per noi. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Ostile ha il marchio. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Maledizione, l'hanno ripreso Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Riportatelo sano e salvo, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=Ho il segno, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=Marco si riprese. Su di me. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Non posso obbedire, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=ricevuto Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=copia Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=Copia questo. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Tieni duro, ti aiuterò. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Sì, su quello. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Obiettivo impegnato. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardamento bloccato. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rottura della formazione. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_02=Rompi, rompi. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Difendere l'obiettivo Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Lo terrò al sicuro Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scorta, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Lo proteggerò Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Manovre evasive... Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Confermi l'azione evasiva, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Passando alla formazione. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Mi trasferisco nella tua ala. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Contatto eliminato. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=Minaccia neutralizzata. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ehi. Guarda il tuo fuoco Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Accidenti. Scusa. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_01=Che diavolo?!. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_02=Espulsione! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Accidenti. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Amichevole, signore! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Minaccia avvistata, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Ci spostiamo a distanza di sicurezza, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=In ritirata, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bella mossa, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bel tiro, signore Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Aiuto! Aiuto! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Ostile al mio sei. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Uno insaccato Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0400=Uno insaccato Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0401=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Smettila di spararmi Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Smettila di spararmi Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Accidenti, scusa. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Accidenti, scusa. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_ejectReaction_Eject=Espulsione! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_eject_0470=Espulsione! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Dannazione! Amichevole giù! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killed_0450=Dannazione! Amichevole giù! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Molti contatti in avvicinamento Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0420=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0421=Molti contatti in avvicinamento Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Ritirarsi Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ho bisogno di ripiegare. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ritirarsi Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ho bisogno di ripiegare. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Uccisione confermata. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Tranquillo. Ne hai uno Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0410=Uccisione confermata. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0411=Tranquillo. Ne hai uno Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battle_0430=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Sotto tiro! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Su di me. Ho bisogno di aiuto. Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0460=Sotto tiro! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0461=Su di me. Ho bisogno di aiuto. Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Potrebbe servirmi un po' d'aiuto in questa zona Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Su di me! La zona è contestata. Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Potrebbe servirmi un po' d'aiuto in questa zona Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Su di me! La zona è contestata. Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perso la zona. Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perso la zona. Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona è nostra Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona è nostra Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Entra! Indicaci. Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_point_0540=Entra! Indicaci. Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nostro nucleo Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nostro nucleo Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=I bastardi fortunati hanno segnato Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Hanno ragione Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0530=I bastardi fortunati hanno segnato Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0531=Hanno ragione Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Porta il nucleo a casa, adesso Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_core_0500=Porta il nucleo a casa, adesso Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo. Coprimi. Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo. Coprimi. Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Incazzati Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Penso che sia sconsiderato, signore. Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0310=Incazzati Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0311=Penso che sia sconsiderato, signore. Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sì Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copia questo. Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0300=Sì Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0301=Copia questo. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Hai bisogno di aiuto eh? Sto arrivando Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Lì in un lampo. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0120=Hai bisogno di aiuto eh? Sto arrivando Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0121=Lì in un lampo. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Sarà spacciato. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0100=Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0101=Sarà spacciato. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Manovra di bombardamento Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_target_0230=Manovra di bombardamento Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Sto interrompendo adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engage_0210=Sto interrompendo adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=In difesa Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_target_0110=In difesa Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Perderò questa piccola merda Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Fortunatamente. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Perderò questa piccola merda Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Fortunatamente. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Entrando in formazione adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Passando alla formazione Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0130=Entrando in formazione adesso Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0131=Passando alla formazione Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copia questo. Tornare a casa. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Con piacere, signore. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0240=Copia questo. Tornare a casa. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0241=Con piacere, signore. Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Schiantati e brucia, bastardo! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Disseccato. Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0400=Schiantati e brucia, bastardo! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0401=Disseccato. Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Aggiusta il fuoco, maledetto idiota Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Aggiusta il fuoco, maledetto idiota Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Sei sulla mia strada! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Sei sulla mia strada! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_01=Espulsione Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_02=La nave è perduta! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0470=Espulsione Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0471=La nave è perduta! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Abbiamo perso un'amichevole Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0450=Abbiamo perso un'amichevole Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0451=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=In arrivo! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Altri nemici in arrivo Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0420=In arrivo! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0421=Altri nemici in arrivo Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Devo andare Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Devo andare Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bella uccisione, sole Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buona uccisione Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bella uccisione, sole Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buona uccisione Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Sono di nuovo nella mischia Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battle_0430=Sono di nuovo nella mischia Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=I bastardi mi hanno preso in giro! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Prendere colpi Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0460=I bastardi mi hanno preso in giro! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0461=Prendere colpi Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Potrebbe bastare una mano in questa zona Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=La zona sta per essere invasa. Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Potrebbe bastare una mano in questa zona Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=La zona sta per essere invasa. Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Abbiamo segnato. E' colpa mia, lo sai... Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_point_0540=Abbiamo segnato. E' colpa mia, lo sai... Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno preso il nostro nucleo. Prendili. Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno preso il nostro nucleo. Prendili. Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Ehi novellini, gli stai lasciando segnare! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Questa è una stronzata Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0530=Ehi novellini, gli stai lasciando segnare! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0531=Questa è una stronzata Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo, vai! Andare! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo, vai! Andare! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo, guardami volare. Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo, guardami volare. Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Spreco dei miei talenti. Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0310=Negativo Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0311=Spreco dei miei talenti. Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=copia Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Yuuup! Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0300=copia Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0301=Yuuup! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Non preoccuparti, ti salverò! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Sei in debito con me per questo. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0120=Non preoccuparti, ti salverò! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0121=Sei in debito con me per questo. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Lascialo a me. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Non ha alcuna possibilità. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0100=Lascialo a me. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0101=Non ha alcuna possibilità. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Illuminandoli Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_target_0230=Illuminandoli Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompi e cuoci! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engage_0210=Rompi e cuoci! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Li ho presi. Non preoccuparti. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_target_0110=Li ho presi. Non preoccuparti. Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Posso schivare questo ragazzo nel sonno Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Scuotendolo di dosso Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Posso schivare questo ragazzo nel sonno Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Scuotendolo di dosso Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formazione coinvolgente Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_me_0130=Formazione coinvolgente Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Ritorno a LZ Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_base_0240=Ritorno a LZ Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Hai visto che!? Woooooh! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Succhiatelo, perdenti. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0400=Hai visto che!? Woooooh! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0401=Succhiatelo, perdenti. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Voi novellini. Smettila di spararmi! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Voi novellini. Smettila di spararmi! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Chi ti ha sparato? Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Chi ti ha sparato? Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_01=Punzonatura Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_02=Trucchi! Devo pagare la cauzione Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0470=Punzonatura Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0471=Trucchi! Devo pagare la cauzione Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Sapevo che sarebbero stati i prossimi. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killed_0450=Sapevo che sarebbero stati i prossimi. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Ostili in avvicinamento Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Un sacco di tacche per la kill list in arrivo. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0420=Ostili in avvicinamento Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0421=Un sacco di tacche per la kill list in arrivo. Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Hanno avuto fortuna, hanno bisogno di riparazioni Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Torno presto, devo riparare Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Hanno avuto fortuna, hanno bisogno di riparazioni Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Torno presto, devo riparare Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Sei bravo quasi quanto me Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Beh, ti ci è voluto abbastanza tempo! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0410=Sei bravo quasi quanto me Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0411=Beh, ti ci è voluto abbastanza tempo! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Rientrare nella battaglia Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battle_0430=Rientrare nella battaglia Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Stanno facendo dei colpi fortunati qui Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Ho subito un po' di danni qui Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0460=Stanno facendo dei colpi fortunati qui Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0461=Ho subito un po' di danni qui Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Qualche aiuto in questa zona, per favore? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Assistenza nella mia zona, per favore. Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_03=Ich bitte um Entschuldigung, etwas Hilfe? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Qualche aiuto in questa zona, per favore? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Assistenza nella mia zona, per favore. Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0552=Ich bitte um Entschuldigung, etwas Hilfe? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta. Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta. Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=SÌ! Abbiamo ragione Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_point_0540=SÌ! Abbiamo ragione Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=I nemici hanno segnato. Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Non accettabile. Hanno segnato Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0530=I nemici hanno segnato. Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0531=Non accettabile. Hanno segnato Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Il nocciolo della questione dipende da me Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_core_0520=Il nocciolo della questione dipende da me Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo, signore Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Temo di no. Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0310=Negativo, signore Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0311=Temo di no. Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copia, signore Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Naturlich Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0300=Copia, signore Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0301=Naturlich Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=sarò lì Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Assistenza in arrivo. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0120=sarò lì Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0121=Assistenza in arrivo. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Coinvolgere il nemico Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Uhm... copia. Coinvolgente... Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0100=Coinvolgere il nemico Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0101=Uhm... copia. Coinvolgente... Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardamento bloccato Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardamento bloccato Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Inteso. Troveremo un buon approccio. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engage_0210=Inteso. Troveremo un buon approccio. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=In difesa Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Spostarsi in posizione difensiva. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0110=In difesa Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0111=Spostarsi in posizione difensiva. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Rimanere vicino all'obiettivo Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0220=Rimanere vicino all'obiettivo Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Avviate manovre evasive Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Evitateli, signore. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Avviate manovre evasive Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Evitateli, signore. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formando su di te Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Apri la strada. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0130=Formando su di te Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0131=Apri la strada. Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Tornare a casa Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0240=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0241=Tornare a casa Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Nemico distrutto. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Obiettivo eliminato. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0400=Nemico distrutto. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0401=Obiettivo eliminato. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Smettila di spararmi. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Smettila di spararmi. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Verdammt nochmal! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Verdammt nochmal! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_01=Espulsione Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_02=Auswerfen! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0470=Espulsione Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0471=Auswerfen! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Ne abbiamo perso uno. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Scheiße! Alleato distrutto Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0450=Ne abbiamo perso uno. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0451=Scheiße! Alleato distrutto Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Abbiamo un contatto. Contatti multipli. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0420=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0421=Abbiamo un contatto. Contatti multipli. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Ritornando, signore. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ritornando, signore. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Ottimo colpo, signore Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buona uccisione. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0410=Ottimo colpo, signore Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buona uccisione. Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Riarmato, signore Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battle_0430=Riarmato, signore Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Allontanatemi questo Scheiße-Kopf! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Sono colpito! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0460=Allontanatemi questo Scheiße-Kopf! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0461=Sono colpito! Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offlineRace_Afterburners_Offline=Potenzia offline Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offline_2170=Potenzia offline Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_onlineRace_Afterburners_Online=Potenzia in linea Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_online_2160=Potenzia in linea Dlg_SC_ac_simulator_ally_team_scores_1380=Hai conquistato il nucleo nemico Dlg_SC_ac_simulator_assist_killSim_Game_Player_Assist_Kill=Assistere Dlg_SC_ac_simulator_assist_kill_1290=Assistere Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_dropped_1400=Nucleo Blu abbandonato Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_returned_1360=Nucleo Blu ripristinato Dlg_SC_ac_simulator_blue_losingConquest_Blue_Losing=Il Blue Team è rimasto indietro Dlg_SC_ac_simulator_blue_losing_1440=Il Blue Team è rimasto indietro Dlg_SC_ac_simulator_checkpointRace_Checkpoint=Punto di controllo Dlg_SC_ac_simulator_checkpoint_1900=Punto di controllo Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyedRace_Competitor_Destroyed=Concorrente distrutto Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyed_1980=Concorrente distrutto Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_killSim_Game_Player_Has_Confirmed_Kill=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_kill_1280=Ostile distrutto Dlg_SC_ac_simulator_death_in_spaceSim_Player_Death_In_Space=Riavvio della sessione. Per favore tenere Dlg_SC_ac_simulator_death_in_space_1510=Riavvio della sessione. Per favore tenere Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Captured=…catturato. Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Drill=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1620=…catturato. Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1640=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Contested=…contestato. Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Drill=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1610=…contestato. Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1640=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Drill=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Lost=…perduto. Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1620=…perduto. Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1640=Trapano… Dlg_SC_ac_simulator_eighth_placeRace_Eighth_Place=8° posto Dlg_SC_ac_simulator_eighth_place_2070=8° posto Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_capturedCTC_Enemy_Core_Captured=Nucleo catturato Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_droppedCTC_Player_Lost_Enemy_Core=Il nucleo è stato abbandonato Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_returnedCTC_Enemy_Core_Returned=Il nucleo è stato restituito Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killBattleRoyale_Enemy_Final_Kill=Un nemico richiede un'uccisione finale Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killSquadronBattle_Enemy_Team_Final_Kill=La squadra nemica richiede un'uccisione finale Dlg_SC_ac_simulator_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Il nemico ha il tuo nucleo Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_scores_1370=Le forze ostili hanno acquisito il tuo nucleo Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_wonSquadronBattle_Enemy_Team_Won=La tua squadra ha perso Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzoneRace_Entering_Hotzone=Entrando nella zona calda... Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzone_1920=Entrando nella zona calda... Dlg_SC_ac_simulator_fifth_placeRace_Fifth_Place=5° posto Dlg_SC_ac_simulator_fifth_place_2040=5° posto Dlg_SC_ac_simulator_final_lapRace_Final_Lap=Giro finale Dlg_SC_ac_simulator_final_lap_1850=Giro finale Dlg_SC_ac_simulator_finish_lapRace_Finish_Lap=Giro completato Dlg_SC_ac_simulator_finish_lap_1830=Giro completato Dlg_SC_ac_simulator_first_killSim_Game_Player_Makes_First_Kill=Primo sangue Dlg_SC_ac_simulator_five_killsSim_Game_Player_Makes_Five_Kills=Hai raggiunto lo status di Asso Dlg_SC_ac_simulator_fourth_placeRace_Fourth_Place=4° posto Dlg_SC_ac_simulator_fourth_place_2030=4° posto Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_capturedCTC_Friendly_Core_Captured=Il nemico ha catturato il tuo nucleo Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_droppedCTC_Friendly_Core_Dropped=Il nemico ha lasciato cadere il tuo nucleo Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_returnedCTC_Friendly_Core_Returned=Il tuo nucleo è stato restituito Dlg_SC_ac_simulator_friendly_final_killSquadronBattle_Friendly_Final_Kill=La tua squadra richiede un'uccisione finale Dlg_SC_ac_simulator_friendly_team_wonSquadronBattle_Friendly_Team_Won=La tua squadra ha vinto Dlg_SC_ac_simulator_game_overSim_Game_Over=Simulazione disattivata Dlg_SC_ac_simulator_game_over_1270=Simulazione disattivata Dlg_SC_ac_simulator_game_startSim_Game_Start=Simulazione attivata Dlg_SC_ac_simulator_game_start_1260=Simulazione attivata Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Battle_Royale=Iniziata la Battaglia reale Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Capture_The_Core=Cattura il Nucleo avviato Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Conquest=Iniziata la conquista Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Free_Flight=Modalità volo libero avviata Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Squadron_Battle=Iniziata la battaglia dello squadrone Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Vanduul_Swarm=Vanduul Sciame avviato Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1000=Iniziata la battaglia dello squadrone Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1010=Iniziata la Battaglia reale Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1020=Cattura il Nucleo avviato Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1030=Iniziata la conquista Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1040=Modalità volo libero avviata Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1050=Vanduul Sciame ingaggiato Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_coreCTC_Player_Got_Enemy_Core=Hai ottenuto il nucleo nemico Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_core_1340=Hai ottenuto il nucleo nemico Dlg_SC_ac_simulator_hazardRace_Hazard=Rischio Dlg_SC_ac_simulator_hazard_1890=Rischio Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_modeRace_Blitz_Mode=Avvio della Murray Cup Race Simulatore: modalità Blitz Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_mode_1790=Avvio della Murray Cup Race Simulatore: modalità Blitz Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_modeRace_Rush_Mode=Avvio della Murray Cup Race Simulatore: modalità Rush Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_mode_1780=Avvio della Murray Cup Race Simulatore: modalità Rush Dlg_SC_ac_simulator_iris_closingRace_Iris_Closing=Avvertenza: chiusura dell'iride del checkpoint Dlg_SC_ac_simulator_iris_closing_2190=Avvertenza: chiusura dell'iride del checkpoint Dlg_SC_ac_simulator_lap_recordRace_Lap_Record=Nuovo record sul giro personale Dlg_SC_ac_simulator_lap_record_1840=Nuovo record sul giro personale Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Lap_Remaining=Giri rimanenti Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_01=Uno Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_02=Due Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_03=Tre Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_04=quattro Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_05=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_06=Sei Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_07=Sette Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_08=Otto Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_09=Nove Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_10=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remaining=Giro rimanente Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2180=Giri rimanenti Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2181=Giro rimanente Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2200=Uno Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2210=Due Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2220=Tre Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2230=quattro Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2240=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2250=Sei Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2260=Sette Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2270=Otto Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2280=Nove Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2290=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_leading_raceRace_Leading_Race=Sei in testa alla corsa Dlg_SC_ac_simulator_leading_race_1860=Sei in testa alla corsa Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzoneRace_Leaving_Hotzone=Lasciando la Zona Calda... Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzone_1930=Lasciando la Zona Calda... Dlg_SC_ac_simulator_leaving_mapSim_Player_Leaving_Map=Avvertimento. Ti stai avvicinando al limite della simulazione Dlg_SC_ac_simulator_leaving_map_1480=Avvertimento. Ti stai avvicinando al limite della simulazione Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewashConquest_Lose_Whitewash=Le forze ostili hanno catturato tutte le zone. Questa simulazione fallirà in... Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewash_1460=Le forze ostili hanno catturato tutte le zone. Questa simulazione fallirà in... Dlg_SC_ac_simulator_lost_ally_core_1330=La tua squadra ha perso il nucleo Dlg_SC_ac_simulator_lost_leadRace_Lost_Lead=Hai perso il vantaggio Dlg_SC_ac_simulator_lost_lead_1870=Hai perso il vantaggio Dlg_SC_ac_simulator_lost_raceRace_Lost_Race=Hai perso la gara Dlg_SC_ac_simulator_lost_race_2080=Hai perso la gara Dlg_SC_ac_simulator_multiplayer_introductionRace_Blitz_Mode=Avvio della simulazione della Murray Cup Race Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_recordRace_New_Lap_Record=Nuovo giro record Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_record_2110=Nuovo giro record Dlg_SC_ac_simulator_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_02=Nuovo record di gara Dlg_SC_ac_simulator_player_ace_killedSim_Game_Player_Is_Ace_Killed=Il tuo status di Asso è stato revocato Dlg_SC_ac_simulator_player_final_killBattleRoyale_Player_Final_Kill=Hai bisogno di un'uccisione finale Dlg_SC_ac_simulator_player_kills_aceSim_Game_Player_Kills_Ace=Asso ucciso Dlg_SC_ac_simulator_player_losesBattleRoyale_Player_Loses=Hai perso! Dlg_SC_ac_simulator_player_winsBattleRoyale_Player_Wins=Sei vittorioso Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Captured=…catturato. Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Pylon=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1600=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1620=…catturato. Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Contested=…contestato. Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Pylon=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1600=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1610=…contestato. Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Lost=…perduto. Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Pylon=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1600=Pilone€¦ Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1620=…perduto. Dlg_SC_ac_simulator_race_abandonedRace_Abandoned=Race Abbandonato Dlg_SC_ac_simulator_race_abandoned_1950=Race Abbandonato Dlg_SC_ac_simulator_race_completeRace_Complete=Race Completato Dlg_SC_ac_simulator_race_complete_1880=Race Completato Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialiseRace_Mode_Initialise=Avvio del simulatore Murray Cup Race Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialise_1810=Avvio del simulatore Murray Cup Race Dlg_SC_ac_simulator_race_startRace_Start=3,2,1... Inizio Dlg_SC_ac_simulator_race_start_1820=3,2,1... Inizio Dlg_SC_ac_simulator_racer_quitRace_Racer_Quit=Il concorrente ha abbandonato la gara Dlg_SC_ac_simulator_racer_quit_1960=Il concorrente ha abbandonato la gara Dlg_SC_ac_simulator_rearming_shipRace_Rearming_Ship=Riarmare la nave Dlg_SC_ac_simulator_rearming_ship_2100=Riarmare la nave Dlg_SC_ac_simulator_red_core_dropped_1390=Nucleo Rosso abbandonato Dlg_SC_ac_simulator_red_core_returned_1350=Nucleo Rosso ripristinato Dlg_SC_ac_simulator_red_losingConquest_Red_Losing=La squadra rossa è rimasta indietro Dlg_SC_ac_simulator_red_losing_1450=La squadra rossa è rimasta indietro Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiatedRace_Repairs_Initiated=Riparazioni avviate Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiated_2090=Riparazioni avviate Dlg_SC_ac_simulator_respawnSim_Player_Respawn=Standbv per il reinserimento Dlg_SC_ac_simulator_respawn_1500=Pronti per il reinserimento Dlg_SC_ac_simulator_second_placeRace_Second_Place=2° posto Dlg_SC_ac_simulator_second_place_2010=2° posto Dlg_SC_ac_simulator_seventh_placeRace_Seventh_Place=7° posto Dlg_SC_ac_simulator_seventh_place_2060=7° posto Dlg_SC_ac_simulator_shields_offlineRace_Shields_Offline=Scudi offline Dlg_SC_ac_simulator_shields_offline_2150=Scudi offline Dlg_SC_ac_simulator_shields_onlineRace_Shields_Online=Scudi in linea Dlg_SC_ac_simulator_shields_online_2140=Scudi in linea Dlg_SC_ac_simulator_single_player_introductionRace_Rush_Mode=Avvio della simulazione dell'allenamento della Murray Cup Dlg_SC_ac_simulator_sixth_placeRace_Sixth_Place=6° posto Dlg_SC_ac_simulator_sixth_place_2050=6° posto Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lostSurvival_All_Allies_Lost=Tutti gli alleati hanno perso Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lost_1100=Tutti gli alleati hanno perso Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lostSurvival_Ally_Lost=Alleato eliminato Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lost_1110=Alleato eliminato Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeatedSurvival_Boss_Wave_Defeated=Unità d'élite eliminate. Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeated_1140=Unità d'élite eliminate. Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incomingSurvival_Boss_Wave_Incoming=Contatto: unità d'élite in rotta. Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incoming_1130=Contatto: unità d'élite in rotta. Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_waveSurvival_Destroyed_Wave=Zero contatti ostili rimasti Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_wave_1080=Zero contatti ostili rimasti Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_overSurvival_Game_Over=Simulazione finita Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_over_1120=Simulazione finita Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeatSurvival_Player_Defeat=Obiettivo non raggiunto Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeat_1090=Obiettivo non raggiunto Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commenceSurvival_Repairs_Commence=Aspetta per le riparazioni automatizzate. Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commence_1150=Aspetta per le riparazioni automatizzate. Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incomingSurvival_Wave_Incoming=Attenzione: ci sono più elementi ostili in arrivo Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incoming_1060= Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_01=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_02=Collegato a... Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Win_01=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1300=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1310=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1490=Collegato a... Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Join_01=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_01=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_03=è vittorioso Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1300=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1310=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1320=è vittorioso Dlg_SC_ac_simulator_third_placeRace_Third_Place=3° posto Dlg_SC_ac_simulator_third_place_2020=3° posto Dlg_SC_ac_simulator_time_extensionRace_Time_Extension=Proroga temporale Dlg_SC_ac_simulator_time_extension_1990=Proroga temporale Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabledRace_Weapons_Disabled=Armi disabilitate Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabled_2130=Armi disabilitate Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabledRace_Weapons_Enabled=Armi abilitate Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabled_2120=Armi abilitate Dlg_SC_ac_simulator_weapons_lockedRace_Weapons_Locked=Race Modalità avviata: sicurezze dell'arma abilitate Dlg_SC_ac_simulator_weapons_locked_1800=Race Modalità avviata: sicurezze dell'arma abilitate Dlg_SC_ac_simulator_win_raceRace_Win_Race=Hai vinto la gara! Dlg_SC_ac_simulator_win_race_2000=Hai vinto la gara! Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewashConquest_Win_Whitewash=Le amichevoli hanno catturato tutte le zone. Questa simulazione avrà successo in... Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewash_1470=Le amichevoli hanno catturato tutte le zone. Questa simulazione avrà successo in... Dlg_SC_ac_simulator_wrong_directionRace_Wrong_Direction=Direzione sbagliata Dlg_SC_ac_simulator_wrong_direction_1910=Direzione sbagliata Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_00=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_01=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_02=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_03=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_04=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_05=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_06=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_07=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_08=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_09=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_10=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedZone_Number_Contested=Zona di attacco ostile Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1160=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1170=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1180=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1190=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1200=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1210=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1220=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1230=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1240=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1250=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1251=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1410=Zona di attacco ostile Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_00=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_01=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_02=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_03=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_04=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_05=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_06=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_07=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_08=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_09=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_10=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostZone_Number_Lost=Gli elementi ostili hanno occupato la zona Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1160=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1170=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1180=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1190=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1200=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1210=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1220=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1230=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1240=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1250=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1251=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1420=Elementi ostili hanno occupato la zona Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_00=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_01=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_02=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_03=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_04=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_05=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_06=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_07=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_08=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_09=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_10=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Join_01=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Win_01=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenZone_Number_Taken=hanno catturato la zona Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1160=Dieci Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1170=Nove Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1180=Otto Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1190=Sette Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1200=Sei Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1210=Cinque Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1220=quattro Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1230=Tre Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1240=Due Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1250=Uno Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1251=Zero Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1300=Squadra Rossa Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1310=Squadra blu Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1430=hanno catturato la zona Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Hai bisogno di aiuto in questa zona, per favore. Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Stanno cercando di prendere questa zona. Qualcuno aiuta ragazzi? Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Hai bisogno di aiuto in questa zona, per favore. Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Stanno cercando di prendere questa zona. Qualcuno aiuta ragazzi? Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona. Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona. Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona è nostra Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona è nostra Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Ottimo lavoro, gente! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Calci nel sedere! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0540=Ottimo lavoro, gente! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0541=Calci nel sedere! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nucleo Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=L'opposizione ha segnato. Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Gli stiamo lasciando segnare! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0530=L'opposizione ha segnato. Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0531=Gli stiamo lasciando segnare! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Ha il nucleo, signore Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_core_0500=Ha il nucleo, signore Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Errr… Questo è un aspetto negativo Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non posso seguire quest'ordine, signore. Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0310=Errr… Questo è un aspetto negativo Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0311=Non posso seguire quest'ordine, signore. Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=ricevuto Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Si signore Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0300=ricevuto Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0301=Si signore Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Copia. In entrata. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Tieni duro. Assistenza in arrivo. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0120=Copia. In entrata. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0121=Tieni duro. Assistenza in arrivo. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Obiettivo dell'attacco Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Entrando Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0100=Obiettivo dell'attacco Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0101=Entrando Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_target_0230=Iniziato il bombardamento Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Lasciare la formazione e iniziare l'attacco Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engage_0210=Lasciare la formazione e iniziare l'attacco Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Definire il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Avete capito bene. Mi assicurerò che siano al sicuro. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0110=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0111=Avete capito bene. Mi assicurerò che siano al sicuro. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Assunzione di scorta. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0220=Assunzione di scorta. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Copia. Scivola e aggancia. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Spero che siano pronti per questo. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Copia. Scivola e aggancia. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Spero che siano pronti per questo. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formarsi Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0130=Formarsi Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0131=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copia questo. Ci vediamo alla base. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Affermativa. Tornando indietro Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0240=Copia questo. Ci vediamo alla base. Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0241=Affermativa. Tornando indietro Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=L'obiettivo è stato maneggiato. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Uno Bogey Pk. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0400=L'obiettivo è stato maneggiato. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0401=Uno Bogey Pk. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Argh! Guardalo! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Argh! Guardalo! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Scusa scusa Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Scusa scusa Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_01=Espulsione adesso Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_02=FUBAR della nave. Devo rimbalzare. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0470=Espulsione adesso Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0471=FUBAR della nave. Devo rimbalzare. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Abbiamo perso qualcuno Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Merda, pilota giù Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0450=Abbiamo perso qualcuno Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0451=Merda, pilota giù Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Abbiamo in arrivo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0420=Abbiamo in arrivo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0421=Nemici in arrivo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Sto impazzendo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ritirarsi. Tornerò Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Sto impazzendo Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ritirarsi. Tornerò Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=(nessuna linea) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=(nessuna linea) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_kill_0410=(nessuna linea) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battle_0430=Di nuovo lì, signore. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Essere colpiti qui. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Prendendo fuoco nemico! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0460=Essere colpiti qui. Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0461=Prendendo fuoco nemico! Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ho bisogno di aiuto per proteggere questa merda Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Piccolo aiuto? Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ho bisogno di aiuto per proteggere questa merda Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Piccolo aiuto? Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona, signore Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona, signore Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona è nostra! Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona è nostra! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Woooh! Ben fatto Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Indicaci. Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0540=Woooh! Ben fatto Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0541=Indicaci. Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Il nemico ha il nucleo! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_core_0510=Il nemico ha il nucleo! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Mierda! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_point_0530=Mierda! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nocciolo! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_core_0500=Hai il nocciolo! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nocciolo, signore Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non posso Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0310=Negativo Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0311=Non posso Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si signore. Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Ruggero Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0300=Si signore. Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0301=Ruggero Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Rispondere. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti ho preso. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0120=Rispondere. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0121=Ti ho preso. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Attaccare. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Armi calde, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_target_0100=Attaccare. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Portando il tuono. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_target_0230=Portando il tuono. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Adesso caccia, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engage_0210=Adesso caccia, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Nessuno si avvicinerà a loro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Li copro le spalle, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0110=Nessuno si avvicinerà a loro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0111=Li copro le spalle, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Li accolgo, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0220=Li accolgo, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Me li scrollerò di dosso Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Confermi l'azione evasiva, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Me li scrollerò di dosso Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Confermi l'azione evasiva, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formarsi. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Set di formazione, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0130=Formarsi. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0131=Set di formazione, signore. Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Torno alla base, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Torno indietro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0240=Torno alla base, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0241=Torno indietro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Io... ne ho preso uno. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Inimigo destruído Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0400=Io... ne ho preso uno. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0401=Inimigo destruído Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ehi, guardalo! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ehi, guardalo! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Merda! È stato un colpo stupido. Scusa. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Merda! È stato un colpo stupido. Scusa. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_01=Mierda! Sono fuori... Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_02=Salvataggio! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0470=Mierda! Sono fuori... Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0471=Salvataggio! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Uomo a terra. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Amichevole, signore! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0450=Uomo a terra. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0451=Amichevole, signore! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Abbiamo elementi ostili. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Spauracchi in arrivo! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0420=Abbiamo elementi ostili. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0421=Spauracchi in arrivo! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Disimpegno del combattimento, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Sono fuori di qui. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Disimpegno del combattimento, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Sono fuori di qui. Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bel lavoro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Procuratene alcuni! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bel lavoro, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0411=Procuratene alcuni! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Ricominciare, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battle_0430=Ricominciare, signore Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Aiuto! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Filo da puta! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0460=Aiuto! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0461=Filo da puta! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Hai bisogno di aiuto in questa zona! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Qualcuno mi aiuta in questa zona? Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Hai bisogno di aiuto in questa zona! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Qualcuno mi aiuta in questa zona? Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona è nostra Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona è nostra Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Ottimo lavoro! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_point_0540=Ottimo lavoro! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nostro nucleo Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nostro nucleo Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Buono sforzo, tutto Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Hanno ragione Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0530=Buono sforzo, tutto Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0531=Hanno ragione Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nocciolo della questione. Fallo. Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_core_0500=Hai il nocciolo della questione. Fallo. Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo. Su di me! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo. Su di me! Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Sei sicuro? Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_no_0310=Sei sicuro? Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si signore. Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0300=Si signore. Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0301=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sii proprio lì! Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Aspetti, signore. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0120=Sii proprio lì! Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0121=Aspetti, signore. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copia. Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Attaccare il tuo segno Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0100=Copia. Bersaglio acquisito. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0101=Attaccare il tuo segno Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Inizio del bombardamento Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_target_0230=Inizio del bombardamento Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=10-4, break. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engage_0210=10-4, break. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_target_0110=Difendere il tuo obiettivo Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Copia. Trasferimento alla scorta. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0220=Copia. Trasferimento alla scorta. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Manovre evasive Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Andiamo a fare un giro. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Manovre evasive Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0221=Andiamo a fare un giro. Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Stiamo entrando in formazione, signore Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_me_0130=Stiamo entrando in formazione, signore Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Tornare a casa Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0240=Ritorno alla base Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0241=Tornare a casa Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Uno in meno, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Nemico neutralizzato, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0400=Uno in meno, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0401=Nemico neutralizzato, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Attento. Mi hai colpito proprio in quel momento Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Attento. Mi hai colpito proprio in quel momento Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Mi scuso, signore. Quello ero io. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Mi scuso, signore. Quello ero io. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_01=Espulsione Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_02=Fare una passeggiata nello spazio. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0470=Espulsione Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0471=Fare una passeggiata nello spazio. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Abbiamo perso un'amichevole! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killed_0450=Abbiamo perso un'amichevole! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Abbiamo dei contatti. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=In arrivo! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0420=Abbiamo dei contatti. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0421=In arrivo! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Devo rimbalzare, sono piuttosto distrutto Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Cadere all'indietro. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Devo rimbalzare, sono piuttosto distrutto Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Cadere all'indietro. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Minaccia neutralizzata. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Colpo pulito, signore. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0410=Minaccia neutralizzata. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0411=Colpo pulito, signore. Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Non preoccuparti, sono tornato! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battle_0430=Non preoccuparti, sono tornato! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Sto prendendo fuoco, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Sono colpito! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0460=Sto prendendo fuoco, signore Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0461=Sono colpito! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Zona contestata. Aiuta se puoi Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Hai bisogno di supporto, adesso! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona contestata. Aiuta se puoi Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Hai bisogno di supporto, adesso! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Oh merda! Quello è uno. Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_point_0540=Oh merda! Quello è uno. Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Il nemico ha il nostro nucleo! Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_core_0510=Il nemico ha il nostro nucleo! Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Hanno segnato un punto Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_point_0530=Hanno segnato un punto Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nocciolo della questione Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_core_0500=Hai il nocciolo della questione Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Il nucleo è su di me. Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_core_0520=Il nucleo è su di me. Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Non si puo 'fare Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0310=Non si puo 'fare Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0311=Negativo Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=ricevuto Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copia questo Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0300=ricevuto Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0301=Copia questo Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Ne ho abbastanza Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti copro le spalle. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0120=Ne ho abbastanza Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0121=Ti copro le spalle. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Obiettivo dell'attacco. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Lascerò cadere quel dolore. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0100=Obiettivo dell'attacco. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0101=Lascerò cadere quel dolore. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Obiettivo confermato. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_target_0230=Obiettivo confermato. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Spettacolare e coinvolgente Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engage_0210=Spettacolare e coinvolgente Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Copia questo. Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_target_0110=Copia questo. Sulla mia strada. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Secondo lo schema, signore. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0221=Secondo lo schema, signore. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Manovre evasive Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Perderli. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Manovre evasive Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Perderli. Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formarsi Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_me_0130=Formarsi Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornando indietro Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Conferma, rientro alla base Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0240=Tornando indietro Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0241=Conferma, rientro alla base Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Ottenuto uno! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0400=Ottenuto uno! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0401=Nemico abbattuto Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Controlla il fuoco! Sono un tipo amichevole, dannazione Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Controlla il fuoco! Sono un tipo amichevole, dannazione Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ah, togliti dalla mia strada, amico Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ah, togliti dalla mia strada, amico Dlg_SC_ac_thunder_reaction_ejectReaction_Eject=Espulsione Dlg_SC_ac_thunder_reaction_eject_0470=Espulsione Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amichevole verso il basso. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amichevole verso il basso. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Contatti multipli! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0420=Contatti multipli! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0421=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=In ritirata adesso Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreating_0440=In ritirata adesso Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buona uccisione! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Procuratene alcuni. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buona uccisione! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0411=Procuratene alcuni. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Ti manco? Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battle_0430=Ti manco? Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Non posso scuoterli. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Il nemico mi ha bloccato Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0460=Non posso scuoterli. Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0461=Il nemico mi ha bloccato Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Aiutami a combattere per questa zona, ok? Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona contestata. Aiutami a prenderlo! Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Aiutami a combattere per questa zona, ok? Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona contestata. Aiutami a prenderlo! Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Abbiamo perso la zona Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Abbiamo preso la zona Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Abbiamo ragione Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_point_0540=Abbiamo ragione Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno il nostro nucleo. Sprecarli. Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno il nostro nucleo. Sprecarli. Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Il nemico ha segnato Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_point_0530=Il nemico ha segnato Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Ho il nucleo. Tagliami un percorso. Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_core_0520=Ho il nucleo. Tagliami un percorso. Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Non si puo 'fare Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0310=Non si puo 'fare Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0311=Negativo Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=copia Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yes_0300=copia Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Li prenderò. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_required_0120=Li prenderò. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Su di essa. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Sono mie. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0100=Su di essa. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0101=Sono mie. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Confermato il bombardamento Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_target_0230=Confermato il bombardamento Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Era ora. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engage_0210=Era ora. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=......... va bene. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Vacci piano, capo. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0110=......... va bene. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0111=Vacci piano, capo. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Stai scherzando, vero? Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_target_0220=Stai scherzando, vero? Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Rotolamento. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Rotolamento. Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_me_0130=Entrare in formazione Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornando indietro Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Conferma del ritorno alla base Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0240=Tornando indietro Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0241=Conferma del ritorno alla base Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Ottenuto uno Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Giù ostile Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0400=Ottenuto uno Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0401=Giù ostile Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ehi idiota, sono nella tua squadra. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ehi idiota, sono nella tua squadra. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ops. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ops. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_01=AAaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_02=No! NooooOOOOO! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_03=Ahh AHHHHHH! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_04=AAaaaaaAAaaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0600=AAaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0601=No! NooooOOOOO! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0602=Ahh AHHHHHH! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0603=AAaaaaaAAaaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_01=Bailing Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_02=Espulsione Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0470=Bailing Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0471=Espulsione Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Uh! Abbiamo perso un'amichevole. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killed_0450=Uh! Abbiamo perso un'amichevole. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Nemico in arrivo Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0420=Nemico in arrivo Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0421=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Ho bisogno di riarmarmi. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Ho bisogno di riarmarmi. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Carino. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Sì! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0410=Carino. Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0411=Sì! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Sono tornato Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battle_0430=Sono tornato Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Prendendo fuoco Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Ne ho uno con me Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0460=Prendendo fuoco Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0461=Ne ho uno con me Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Sono nella zona contesa. Aiuto apprezzato Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona contestata. Assistenza richiesta Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Sono nella zona contesa. Aiuto apprezzato Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona contestata. Assistenza richiesta Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona presa Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona presa Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Carino. Abbiamo segnato Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_point_0540=Carino. Abbiamo segnato Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno preso il nostro nucleo! Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno preso il nostro nucleo! Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Un punto per loro Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_point_0530=Un punto per loro Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_core_0500=Hai il nucleo Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Nucleo recuperato. Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_core_0520=Nucleo recuperato. Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non obbedirà, signore Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0310=Negativo Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0311=Non obbedirà, signore Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copia questo Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0300=Copia questo Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0301=Avete capito bene. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Richiesta di assistenza, confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Signore della guerra in arrivo. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0120=Signore della guerra in arrivo. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0121=Richiesta di assistenza, confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copia, signore. Su di essa. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Li ho in vista Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0100=Copia, signore. Su di essa. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0101=Li ho in vista Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Imposta di ordinanze. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_target_0230=Imposta di ordinanze. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompere per intercettare Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engage_0210=Rompere per intercettare Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Inteso. In difesa Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=... ... ... sì, signore. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0110=Inteso. In difesa Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0111=... ... ... sì, signore. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Scortare Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0220=Scortare Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0221=Sto scortando l'obiettivo adesso Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Manovre evasive Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Manovre evasive Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Copia, piegatura. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_me_0130=Copia, piegatura. Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Tornare a casa Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Conferma, rientro alla base Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_base_0240=Conferma, rientro alla base Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Ostile eliminato Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Giù ostile Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0400=Ostile eliminato Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0401=Giù ostile Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Smettila di spararmi, idiota. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Blu su blu! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0481=Smettila di spararmi, idiota. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Errore mio. Scusa Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Errore mio. Scusa Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_01=AAaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_02=No! NooooOOOOO! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_03=Ahh AHHHHHH! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_04=AAaaaaaAAaaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0600=AAaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0601=No! NooooOOOOO! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0602=Ahh AHHHHHH! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0603=AAaaaaaAAaaaarrrghhhhhhh!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_ejectReaction_Eject=Salvataggio. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_eject_0470=Salvataggio. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amichevole verso il basso Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0420=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0421=Ostili in arrivo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Sbagliare Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Sbagliare Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bella uccisione Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bella ripresa Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bella uccisione Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bella ripresa Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Sono di nuovo nel mezzo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battle_0430=Sono di nuovo nel mezzo Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Prendendo fuoco! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Hai bisogno di supporto. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0460=Hai bisogno di supporto. Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0461=Prendendo fuoco! Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Mantenete la zona, gente. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=EHI! Zona contestata sulla mia posizione. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Mantenete la zona, gente. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=EHI! Zona contestata sulla mia posizione. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perduta. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perduta. Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Abbiamo la zona Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Abbiamo la zona Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Uno per la squadra di casa! Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_point_0540=Uno per la squadra di casa! Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Hanno ottenuto il nucleo Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_core_0510=Hanno ottenuto il nucleo Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Maledizione gente, hanno segnato Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Awww dannazione amico. Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0530=Maledizione gente, hanno segnato Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0531=Awww dannazione amico. Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Voli. Coprirò. Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_core_0500=Voli. Coprirò. Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Il nucleo è mio. Ho bisogno di una mano qui. Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_core_0520=Il nucleo è mio. Ho bisogno di una mano qui. Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No! Questo è stupido Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Non c'è modo Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0310=No! Questo è stupido Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0311=Non c'è modo Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Tutto in copia, signore. Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Signore Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0300=Tutto in copia, signore. Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0301=Signore Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=L'aiuto sta arrivando Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Ti ho preso. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0120=L'aiuto sta arrivando Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0121=Ti ho preso. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Un cadavere, in arrivo. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Armi calde. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0100=Un cadavere, in arrivo. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0101=Armi calde. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Iniziato il lancio della bomba Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_target_0230=Iniziato il lancio della bomba Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rottura della formazione Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engage_0210=Rottura della formazione Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Sì, va bene, immagino che farò da babysitter Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Li ho presi. Non preoccuparti. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0110=Sì, va bene, immagino che farò da babysitter Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0111=Li ho presi. Non preoccuparti. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Rimanere vicino all'obiettivo Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Ora sono sotto la mia protezione. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0220=Rimanere vicino all'obiettivo Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0221=Ora sono sotto la mia protezione. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Eludere Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=La lezione è in sessione. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Eludere Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0201=La lezione è in sessione. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Su di te Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Formarsi. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0130=Su di te Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0131=Formarsi. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Avvolgendo. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Sto tornando a casa, immagino Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0240=Avvolgendo. Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0241=Sto tornando a casa, immagino Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0251= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0252= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0253= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0254= confermata Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Questo è quello che succede! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Non posso proprio fermarmi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0400=Questo è quello che succede! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0401=Non posso proprio fermarmi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Controlla i tuoi maledetti obiettivi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Controlla i tuoi maledetti obiettivi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Stai lontano dalla mia linea di fuoco! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Stai lontano dalla mia linea di fuoco! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_01=Punzonatura Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_02=Merda! Devo pagare la cauzione. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0470=Punzonatura Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0471=Merda! Devo pagare la cauzione. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Hanno sprecato uno dei nostri Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Fottiti! Ne abbiamo perso uno Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0450=Hanno sprecato uno dei nostri Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0451=Fottiti! Ne abbiamo perso uno Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Nemici avvistati Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=È attivo adesso. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0420=Nemici avvistati Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0421=È attivo adesso. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Sono fuori. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Sono fuori. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Ritirarsi. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Non una brutta uccisione, ma nessuna lezione. Ahah! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Va bene, ok, non è stato male. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0410=Non una brutta uccisione, ma nessuna lezione. Ahah! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0411=Va bene, ok, non è stato male. Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Niente panico, gente. Sono tornato... Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battle_0430=Niente panico, gente. Sono tornato... Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Questo è tutto quello che hai?! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Oh, mi prenderò il mio tempo con te! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0460=Questo è tutto quello che hai?! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0461=Oh, mi prenderò il mio tempo con te! Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_confirmed_enemy_target_0110= Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_critical_hit_0500=Danni ai sistemi critici Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_being_scanned_0210=Attenzione, scansione in arrivo Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_scanning_0200=Scansione Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_incoming_ramming_0120=Avviso di prossimità ostile Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_nearby_acquisition_0100=Spauracchio Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_0_0580=Avviso: scudi di poppa abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_25_0570=Attenzione, scudi di poppa 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_50_0560=Scudi di poppa 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_75_0550=Scudi di poppa 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_0_0740=Avviso: scudi del ponte abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_25_0730=Attenzione, scudi del ponte 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_50_0720=Scudi del ponte 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_75_0710=Scudi del ponte 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_charging_0507=Ricarica degli scudi Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_collision_alert_0760=Collisione Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_0_0540=Avviso: scudi anteriori abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_25_0530=Attenzione, scudi anteriori 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_50_0520=Scudi anteriori 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_75_0510=Scudi anteriori 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_0_0620=Avviso: Port Shields abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_25_0610=Attenzione, scudi porta 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_50_0600=Scudi del porto 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_75_0590=Scudi del porto 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_0_0660=Avviso: scudi di dritta abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_25_0650=Attenzione, scudi di dritta 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_50_0640=Scudi di dritta 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_75_0630=Scudi di dritta 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_system_activated_0750=attivato Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_0_0700=Allerta: scudi superiori abbassati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_25_0690=Attenzione, protezioni superiori 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_50_0680=Scudi sopraelevati 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_75_0670=Scudi sopraelevati 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_disengaged_0930=Pilota automatico disattivato Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_engaged_0920=Pilota automatico attivato Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bitchingbetty_0840=BZZZZzzzzzzuuuuppp Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bootup_0971=Anvil Aerospaziale Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_comms_jammed_0960=Attenzione: il sistema Communications è bloccato Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_communications_0800=Comms Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_coolant_0890=Sistema di raffreddamento Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_destruction_imminent_0900=Eject Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_engines_0820=Propulsione Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_flightcontrol_0850=Avionica Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_is_offline_0505=...è offline. Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_lifesupport_0810=Supporto vitale Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_objective_received_0910=Dati Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_offline_0780=...disconnesso Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_radar_0870=Radar Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_sensors_0860=Sensori Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_shieldgen_0830=Generatore di scudi Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_online_0970=Tutti i sistemi sono online Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_overheating_0950=Avvertenza: surriscaldamento dei sistemi Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_weapons_0880=Sistemi d'arma Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_warning_0770=Avvertimento: Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_depleted_0320=Balistica a secco Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_low_0310=Balistica bassa Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_depleted_0400=Rumore fuori Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_launched_0350=Rumore Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_low_0380=Rumore basso Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_charging_0330=Caricare armi energetiche Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_fired_at_friendly_0405=Controlla il fuoco. Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_depleted_0390=Divampa Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_launched_0360=Esca Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_low_0370=Razzi bassi Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missile_lock_succeeds_0300=Serratura Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_depleted_0420=Missili a secco. Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_low_0410=Missili bassi. Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_target_destroyed_0340=Obiettivo distrutto Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_confirmed_enemy_target_0110=Ostile identificato Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_being_scanned_0210=La nave è stata scansionata. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_scanning_0200=Scansione avviata Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_incoming_ramming_0120=Manovre evasive, ingresso ostile. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_nearby_acquisition_0100=Contatto Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_0_0580=La schermatura di poppa è esaurita. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_25_0570=Schermatura di poppa a un quarto della forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_50_0560=Schermatura di poppa a metà forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_75_0550=Schermatura di poppa al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_0_0740=Scudo Nadir esaurito. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_25_0730=Scudo Nadir a un quarto della forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_50_0720=Scudo Nadir a metà forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_75_0710=Schermatura Nadir al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_charging_0507=Scudi rinfrescanti Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_collision_alert_0760=AVVISO DI PROSSIMITÀ Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_0_0540=Scudo anteriore esaurito. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_25_0530=Scudo anteriore con una forza di un quarto. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_50_0520=Scudo anteriore a metà forza Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_75_0510=Scudo anteriore con resistenza al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_0_0620=Schermatura della porta esaurita. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_25_0610=Schermatura della porta con una resistenza di un quarto. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_50_0600=Schermatura della porta a metà forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_75_0590=Schermatura della porta al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_0_0660=La schermatura di tribordo è esaurita. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_25_0650=Schermatura di tribordo a un quarto della forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_50_0640=Schermatura di dritta a metà forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_75_0630=Schermatura di dritta al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_system_activated_0750=operativo. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_0_0700=Schermatura Zenith esaurita. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_25_0690=Schermatura Zenith a un quarto della forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_50_0680=Schermatura Zenith a metà forza. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_75_0670=Schermatura Zenith al 75%. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_disengaged_0930=Ripresa del controllo del pilota. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_engaged_0920=Assistenza pilota attivata. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bitchingbetty_0840=Benvenuti a... Origin€¦ Io€¦assisto€¦ Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bootup_0971=Origin Jumpworks al tuo servizio. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_comms_jammed_0960=Impossibile stabilire la comunicazione Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_communications_0800=Communicazioni Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_coolant_0890=Sistema di raffreddamento Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_destruction_imminent_0900=Fallimento catastrofico imminente. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_engines_0820=Propulsori Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_flightcontrol_0850=Avionica Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_is_offline_0505=...hanno subito danni catastrofici. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_lifesupport_0810=ECLS Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_objective_received_0910=MARKER POSIZIONATO Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_offline_0780=...Disabilitato. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_radar_0870=Radar Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_sensors_0860=Sensori Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_shieldgen_0830=Sistema di scudi Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_online_0970=Sistemi principali operativi Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_overheating_0950=Malfunzionamento del liquido di raffreddamento. Il sistema centrale ha raggiunto una temperatura non sicura Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_weapons_0880=Sistemi d'arma Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_depleted_0320=La balistica richiede una ricarica Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_low_0310=La balistica si sta esaurendo rapidamente Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_depleted_0400=RUMORE ESAURITO Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_launched_0350=RUMORE Lanciato Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_low_0380=RICARICA RUMORE Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_charging_0330=Armi energetiche rinfrescanti Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_fired_at_friendly_0405=Controlla il fuoco. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_depleted_0390=BLOCCHI ESAURITI Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_launched_0360=DECOY Lanciato Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_low_0370=RICARICA L'ESCA Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missile_lock_succeeds_0300=BLOCCO MISSILE RAGGIUNTO Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_depleted_0420=Missili esauriti. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_low_0410=Ricarica i missili. Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_target_destroyed_0340=Ostile eliminato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_confirmed_enemy_target_0110=Bersaglio nemico Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_critical_hit_0500=Colpo critico: Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_being_scanned_0210=Stiamo scansionando Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_scanning_0200=Standby, scansione Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_incoming_ramming_0120=Ostile in rotta di collisione Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_nearby_acquisition_0100=Radar contatto Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_0_0580=Lo scudo posteriore è abbassato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_25_0570=Avviso: scudo posteriore al 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_50_0560=Scudo posteriore al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_75_0550=Scudo posteriore al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_0_0740=Lo scudo basso è abbassato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_25_0730=Avviso: Scudo basso al 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_50_0720=Scudo basso al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_75_0710=Scudo basso al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_charging_0507=Scudi di riserva Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_collision_alert_0760=IMPATTO Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_0_0540=Lo scudo anteriore è abbassato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_25_0530=Avviso: scudi anteriori al 25%. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_50_0520=Scudo anteriore al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_75_0510=Scudo anteriore al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_0_0620=Lo Scudo del Porto è abbassato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_25_0610=Avviso: Scudo del Porto al 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_50_0600=Scudo del porto al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_75_0590=Scudo del porto al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_0_0660=Lo scudo di dritta è abbassato. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_25_0650=Avviso: Scudo di dritta al 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_50_0640=Scudo di dritta al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_75_0630=Scudo di dritta al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_system_activated_0750=in linea. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_0_0700=Lo scudo alto è abbassato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_25_0690=Avviso: Scudo alto al 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_50_0680=Scudo ambientale al 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_75_0670=Scudo ambientale al 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_disengaged_0930=Disattivazione del pilota automatico Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_engaged_0920=Coinvolgere il pilota automatico Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bitchingbetty_0840=<<>> Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bootup_0971=Benvenuti a Roberts Space Industries. Godetevi il viaggio. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_comms_jammed_0960=Comm errore Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_communications_0800=Communicazioni Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_coolant_0890=Sistema di raffreddamento Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_destruction_imminent_0900=Si prega di evacuare la nave. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_engines_0820=Motori Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_flightcontrol_0850=Avionica Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_is_offline_0505=...danneggiato. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_lifesupport_0810=Supporto vitale Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_objective_received_0910=OBIETTIVO SEGNALATO Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_offline_0780=...disattivato Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_radar_0870=Radar Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_sensors_0860=Sensori Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_shieldgen_0830=Scudi Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_online_0970=Controllo del sistema. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_overheating_0950=Critico del sistema. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_weapons_0880=Sistemi d'arma Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_depleted_0320=Balistica senza munizioni Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_low_0310=Munizioni balistiche scarse Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_depleted_0400=Rumore vuoto Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_launched_0350=Rumore lontano Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_low_0380=Rumore basso Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_charging_0330=Pronto per le armi energetiche Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_fired_at_friendly_0405=Controlla il fuoco. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_depleted_0390=Razzi vuoti Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_launched_0360=Esca via Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_low_0370=Razzi bassi Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missile_lock_succeeds_0300=BERSAGLIO ACQUISITO Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_depleted_0420=Missili vuoti. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_low_0410=Missili bassi. Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_target_destroyed_0340=Nemico abbattuto Dlg_SC_mc_collisionCollision_01=Questi piloti non si tirano indietro. Dlg_SC_mc_collisionCollision_02=Anche se scontrarsi con gli altri piloti può impedire loro di vincere, spesso ha l'effetto negativo di farti perdere anche tu. Dlg_SC_mc_collisionCollision_03=Hanno tagliato! Speriamo che riescano a mantenere il controllo. Dlg_SC_mc_collisionCollision_04=Non conosco i calcoli esatti, ma sono abbastanza certo che due oggetti che colpiscono a queste velocità equivalgono a circa una tonnellata di uh-oh. Dlg_SC_mc_collisionCollision_05=Si scontrano come se fossero in un club su Terra Prime. Dlg_SC_mc_collisionCollision_06=Non so quanti altri colpi del genere potranno sopportare. Dlg_SC_mc_collisionCollision_07=Ahia! Qualcuno avrà bisogno di un medgel dopo questa gara. Dlg_SC_mc_collisionCollision_08=Ed è per questo che nelle corse si dice: "le navi non vincono bene". Dlg_SC_mc_collisionCollision_09=Questo è quello che io chiamo un lavoro fantastico. Dlg_SC_mc_collisionCollision_10=Dopo un incidente del genere, questi piloti devono chiedersi: "Mi sono ricordato di fare un regalo al mio saldatore lo scorso Citizen Day?" Dlg_SC_mc_collision_1101=Questi piloti non si tirano indietro. Dlg_SC_mc_collision_1102=Anche se scontrarsi con gli altri piloti può impedire loro di vincere, spesso ha l'effetto negativo di farti perdere anche tu. Dlg_SC_mc_collision_1103=Hanno tagliato! Speriamo che riescano a mantenere il controllo. Dlg_SC_mc_collision_1104=Non conosco i calcoli esatti, ma sono abbastanza certo che due oggetti che colpiscono a queste velocità equivalgono a circa una tonnellata di uh-oh. Dlg_SC_mc_collision_1105=Si scontrano come se fossero in un club su Terra Prime. Dlg_SC_mc_collision_1106=Non so quanti altri colpi del genere potranno sopportare. Dlg_SC_mc_collision_1107=Ahia! Qualcuno avrà bisogno di un medgel dopo questa gara. Dlg_SC_mc_collision_1108=Ed è per questo che nelle corse si dice: "le navi non vincono bene". Dlg_SC_mc_collision_1109=Questo è quello che io chiamo un lavoro fantastico. Dlg_SC_mc_collision_1110=Dopo un incidente del genere, questi piloti devono chiedersi: "Mi sono ricordato di fare un regalo al mio saldatore lo scorso Citizen Day?" Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zoneEntering_WeaponsFree_Zone=Preparati. Le cose stanno per diventare letali. Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zone_2501=Preparati. Le cose stanno per diventare letali. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_01=Giro finale. È ora che le cose diventino interessanti. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_02=Tutto si riduce a quest'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_03=I Racers stanno entrando nell'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_04=Ultimo giro ed è ora di utilizzare quello che è rimasto nel serbatoio. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_05=Questo è l'inizio della fine! L'ultimo giro! L'inchino finale! Il cerchio finale. Il grande... okay, ho finito le cose ma hai capito. La corsa è quasi finita. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_06=Avevamo un giro rimanente e un'ultima possibilità per questi piloti di mettersi alla prova. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_07=Ci stiamo avvicinando al tratto finale e potrebbe ancora essere la gara di chiunque. Beh, non di nessuno. Alcuni di questi piloti non sono molto bravi. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_08=È l'ultimo giro, ed è qui che inizi a vedere quanto sono bravi gli equipaggi di ingegneri di questi piloti, dato che le navi hanno preso colpi. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_09=Le qualifiche stanno finendo mentre iniziamo l'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_10=E con quel giro la fine si avvicina. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1501=Giro finale. È ora che le cose diventino interessanti. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1502=Tutto si riduce a quest'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1503=I Racers stanno entrando nell'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1504=Ultimo giro ed è ora di utilizzare quello che è rimasto nel serbatoio. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1505=Questo è l'inizio della fine! L'ultimo giro! L'inchino finale! Il cerchio finale. Il grande... okay, ho finito le cose ma hai capito. La corsa è quasi finita. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1506=Avevamo un giro rimanente e un'ultima possibilità per questi piloti di mettersi alla prova. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1507=Ci stiamo avvicinando al tratto finale e potrebbe ancora essere la gara di chiunque. Beh, non di nessuno. Alcuni di questi piloti non sono molto bravi. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1508=È l'ultimo giro, ed è qui che inizi a vedere quanto sono bravi gli equipaggi di ingegneria di questi piloti, dato che le navi hanno subito colpi. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1509=Le qualifiche stanno finendo mentre iniziamo l'ultimo giro. Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1510=E con quel giro la fine si avvicina. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_01=New Horizon si sta davvero dimostrando la pista di un uomo pensante. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_02=Da quanto mi risulta, il proprietario della Consolidate Outlands, Silas Koerner, si sta godendo la gara oggi dal suo lussuoso box. Lasciami solo dire, Silas, se sei alla ricerca di un nuovo migliore amico, sono disponibile. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_03=I protocolli di sicurezza avanzati recentemente implementati dagli MCR sono in piena mostra. Sicuramente rende la gara un po' meno emozionante, ma immagino che alcune persone direbbero che vale il prezzo di salvare alcune vite. Non io, direi, ma alcune persone. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_04=Con la stagione che si avvicina rapidamente, sarà interessante vedere chi, se qualcuno, si affermerà davvero come pilota da tenere d'occhio. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_05=Con la vittoria di Kale Sonora nelle qualificazioni a Issigon la scorsa settimana, tutti si chiedono se qualcuna delle competizioni di oggi la eliminerà dalla prima posizione. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_06=Non potrei discutere di condizioni migliori per gareggiare, suppongo. Chiamami vecchio stile, ma seguo il mantra di Waylon Vickers: "Adoro quando il tempo è un avversario". Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2301=New Horizon si sta davvero dimostrando la pista di un uomo pensante. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2302=Da quanto mi risulta, il proprietario della Consolidated Outlands, Silas Koerner, si sta godendo la gara oggi dal suo lussuoso box. Lasciami solo dire, Silas, se sei alla ricerca di un nuovo migliore amico, sono disponibile. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2303=I protocolli di sicurezza avanzati recentemente implementati dagli MCR sono in piena mostra. Sicuramente rende la gara un po' meno emozionante, ma immagino che alcune persone direbbero che vale il prezzo di salvare alcune vite. Non io di per sé, ma alcune persone. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2304=Con la stagione che si avvicina rapidamente, sarà interessante vedere chi, se qualcuno, si affermerà davvero come pilota da tenere d'occhio. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2305=Con la vittoria di Kale Sonora nelle qualificazioni a Issigon la scorsa settimana, tutti si chiedono se qualcuna delle competizioni di oggi la eliminerà dalla prima posizione. Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2306=Non potrei discutere di condizioni migliori per gareggiare, suppongo. Chiamami vecchio stile, ma seguo il mantra di Waylon Vickers: "Adoro quando il tempo è un avversario". Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_01=NO! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_02=Uffa! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_03=Dai! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_04=Che diavolo?! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_05=Non posso credere che sto guardando questo! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2007=NO! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2008=Uffa! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2009=Dai! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2012=Che diavolo?! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2015=Non posso credere che sto guardando questo! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_01=Beh, che sia dannato. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_02=SÌ! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_03=Eccoci qua! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_04=Adesso è una gara! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_05=Eccellente! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_06=Faceva caldo. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_07=Assolutamente incredibile. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_08=Ben fatto. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_09=Guardarlo. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_10=È uno spettacolo fantastico. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2001=Beh, che sia dannato. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2002=SÌ! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2003=Eccoci qua! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2004=Adesso è una gara! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2005=Eccellente! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2006=Faceva caldo. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2010=Assolutamente incredibile. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2011=Ben fatto. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2013=Guardarlo. Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2014=È uno spettacolo fantastico. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_01=Una delle cose più belle delle corse di Murray è il modo in cui il dibattito su velocità vs agilità vs potenza di fuoco vs difesa infuria ancora oggi. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_02=È davvero sorprendente come non sembri esserci un modo per vincere questa gara. Avere la nave più veloce non significa nulla se hai intenzione di farti saltare in aria. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_03=Mi viene in mente una gara simile nel 2938 in cui anche tutte le navi percorrevano una pista molto velocemente. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_04=Difficile credere che ci sia stato un tempo in cui la Murray Cup era solo una coppa posseduta da un ragazzo di nome Murray. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_05=New Horizon, una recente edizione della Coppa, è stata ingegnosa tra i piloti mentre si sforzano di padroneggiarne tutte le sfumature. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_06=È difficile immaginare cosa penserebbero i primi corridori della Murray Cup, che usavano i pianeti per segnare il percorso, delle innovazioni odierne delle piste. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_07=Per quelli di voi che guardano e sono interessati a partecipare alle regate della Murray Cup, in realtà si tratta di due cose, pratica e un sacco di crediti per acquistare una nave. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_08=Affrontare la pura difficoltà di questo percorso New Horizon è un tema comune in queste qualificazioni alla Murray Cup. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_09=Affrontare lo stress e la fatica può essere importante in una gara come questa quasi quanto lo è la nave su cui voli. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_10=Questo corso non è quello contro cui vuoi combattere. La soluzione migliore è chiudere gli occhi e proseguire il viaggio. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_11=Fatto poco noto, questa pista è stata progettata da zero per far piangere dolcemente questi piloti mentre volano. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2101=Una delle cose più belle delle corse di Murray è il modo in cui il dibattito su velocità vs agilità vs potenza di fuoco vs difesa infuria ancora oggi. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2102=È davvero sorprendente come non sembri esserci un modo per vincere questa gara. Avere la nave più veloce non significa nulla se hai intenzione di farti saltare in aria. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2103=Mi viene in mente una gara simile nel 2938 in cui anche tutte le navi percorrevano una pista molto velocemente. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2104=Difficile credere che ci sia stato un tempo in cui la Murray Cup era solo una coppa posseduta da un ragazzo di nome Murray. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2105=New Horizon, una recente edizione della Coppa, ha creato divisioni tra i piloti che si sforzano di padroneggiarne tutte le sfumature. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2106=È difficile immaginare cosa penserebbero i primi corridori della Murray Cup, che usavano i pianeti per segnare il percorso, delle innovazioni odierne delle piste. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2107=Per quelli di voi che guardano e sono interessati a partecipare alle regate della Murray Cup, in realtà si tratta di due cose: pratica e un sacco di crediti per acquistare una nave. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2108=Affrontare la pura difficoltà di questo percorso New Horizon è un tema comune in queste qualificazioni alla Murray Cup. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2109=Affrontare lo stress e la fatica può essere importante in una gara come questa quasi quanto lo è la nave su cui voli. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2110=Questo corso non è quello contro cui vuoi combattere. La soluzione migliore è chiudere gli occhi e proseguire il viaggio. Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2111=Fatto poco noto, questa pista è stata progettata da zero per far piangere dolcemente questi piloti mentre volano. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_01=Un altro squillo si schiarì. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_02=Ai piloti in questa gara chiedo: riuscite ad andare più veloci? E se sì, allora per favore, vai più veloce. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_03=New Horizon Raceway conosciuto in tutto il circuito per le sue curve difficili e, naturalmente, i suoi nuovi orizzonti. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_04=Come annunciatore è importante che io rimanga imparziale, tuttavia come appassionato di corse devo dire che spero che qualcuno cada presto. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_05=Con una pista così grande, a volte può essere difficile per i piloti avere il pieno controllo del ritmo che devono impostare per se stessi. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_06=È allora che sai che le navi si comportano davvero bene, quando riescono a tirare un anello del genere e riescono a mantenere la linea. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_07=La gara di oggi si sta rivelando un vero rompicapo. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_08=Sentirai spesso persone grugnire per la potenza massima del motore, ma dammi propulsori di manovra precisi ogni giorno. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_09=Molti piloti sono passati dall'acqua potabile durante la gara a un gel idratante, solo per eliminare quei pochi grammi preziosi dal peso della loro nave. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_10=Grosso rischio lì. Bisognerà vedere se non si saranno mossi un po' troppo presto. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_11=Con appena pochi metri a disposizione, questi anelli rappresentano un rischio significativo per le navi a queste velocità elevate. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1901=Un altro squillo si schiarì. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1902=Ai piloti in questa gara chiedo: riuscite ad andare più veloci? E se sì, allora per favore, vai più veloce. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1903=New Horizon Raceway è noto in tutto il circuito per le sue curve difficili e, naturalmente, per i suoi nuovi orizzonti. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1904=Come annunciatore è importante che io rimanga imparziale, tuttavia come appassionato di corse devo dire che spero che qualcuno cada presto. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1905=Con una pista così grande, a volte può essere difficile per i piloti avere il pieno controllo del ritmo che devono impostare per se stessi. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1906=È allora che sai che le navi si comportano davvero bene, quando riescono a tirare un anello del genere e riescono a mantenere la linea. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1907=La gara di oggi si sta rivelando un vero rompicapo. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1908=Sentirai spesso persone grugnire per la potenza massima del motore, ma dammi propulsori di manovra precisi ogni giorno. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1909=Molti piloti durante la gara sono passati dall'acqua potabile a un gel idratante, solo per eliminare quei pochi grammi preziosi dal peso della loro nave. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1910=Grosso rischio lì. Bisognerà vedere se non si saranno mossi un po' troppo presto. Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1911=Con appena pochi metri a disposizione, questi anelli rappresentano un rischio significativo per le navi a queste velocità elevate. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_01=E... ora c'è un pilota che vola nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_02=Abbiamo un pilota che va nella direzione sbagliata lungo la pista, quindi potrebbe valere la pena specificare che la direzione in cui si taglia il traguardo in realtà è importante. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_03=Attenzione al pilota che va nella direzione sbagliata, stai andando nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_04=Guardando questa nave volare nella direzione sbagliata, devi chiederti: stanno effettuando un pre-screening su questi piloti? Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_05=Stai andando nella direzione sbagliata! Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_06=Mentre un progetto pilota va nella direzione sbagliata, ci viene ricordato ancora una volta che lo screening farmacologico deve ancora essere perfezionato. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_07=Fan di Race, potremmo essere a pochi istanti da un incidente, poiché un pilota senza riguardo per la propria vita o per quella degli altri, vola nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_08=Sembra che abbiamo un contrarian in gara. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_09=Questo è incredibilmente pericoloso ma non mi volterò dall'altra parte. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_10=Il casco di qualcuno deve essere troppo stretto perché sta volando all'indietro. Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_11=Cosa fai! Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0601=E... ora c'è un pilota che vola nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0602=Abbiamo un pilota che va nella direzione sbagliata lungo la pista, quindi potrebbe valere la pena specificare che la direzione in cui si taglia il traguardo in realtà è importante. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0603=Attenzione al pilota che va nella direzione sbagliata, stai andando nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0604=Guardando questa nave volare nella direzione sbagliata, devi chiederti: stanno effettuando un pre-screening su questi piloti? Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0605=Stai andando nella direzione sbagliata! Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0606=Mentre un progetto pilota va nella direzione sbagliata, ci viene ricordato ancora una volta che lo screening farmacologico deve ancora essere perfezionato. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0607=Fan di Race, potremmo essere a pochi istanti da un incidente, poiché un pilota senza riguardo per la propria vita o per quella degli altri vola nella direzione sbagliata. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0608=Sembra che abbiamo un contrarian in gara. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0609=Questo è incredibilmente pericoloso, ma non mi volterò dall'altra parte. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0610=Il casco di qualcuno deve essere troppo stretto perché sta volando all'indietro. Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0611=Cosa fai? Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_01=I Racers sono in fila e pronti a partire. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_02=I piloti sono sul posto e le navi sono pronte. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_03=I meccanici stanno apportando le ultime modifiche prima di iniziare. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_04=I motori ronzano e i propulsori bruciano mentre aspettano il conteggio finale. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_05=Le navi sono in linea e puoi sentire l'eccitazione. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_06=Le navi sono nelle loro posizioni di partenza. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_07=I piloti sono pronti ai cancelli. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_08=I piloti si preparano al lancio. Non posso che elogiare quanto sia importante una buona partenza per un pilota. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_09=Ultima possibilità per apportare le modifiche finali poiché siamo vicini alla partenza. Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_10=L'attesa è quasi finita mentre le navi vengono preparate. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0201=I Racers sono in fila e pronti a partire. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0202=I piloti sono sul posto e le navi sono pronte. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0203=I meccanici stanno apportando le ultime modifiche prima di iniziare. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0204=I motori ronzano e i propulsori bruciano mentre aspettano il conteggio finale. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0205=Le navi sono in linea e puoi sentire l'eccitazione. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0206=Le navi sono nelle loro posizioni di partenza. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0207=I piloti sono pronti ai cancelli. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0208=I piloti si preparano al lancio. Non posso che elogiare quanto sia importante una buona partenza per un pilota. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0209=Ultima possibilità per apportare le modifiche finali poiché siamo vicini alla partenza. Dlg_SC_mc_introduction_starting_0210=L'attesa è quasi finita mentre le navi vengono preparate. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_01=Benvenuto alle qualificazioni della Murray Cup, mi chiamo Trevor Basque. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_02=Ciao a tutti, sono Trevor Basque, ho un altro colpo di cuore infallibile che sta per iniziare. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_03=Ciao corridori e appassionati, sono Trevor Basque per il casting in diretta da New Horizon Raceway. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_04=Bentornati alle gare della Murray Cup. Ciao, sono Trevor Basque e passiamo subito alle qualificazioni di oggi. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_05=Se hai la febbre della Murray Cup, allora sei nel posto giusto. Sarò il tuo medico, Trevor Basque, ma invece di una cura, somministrerò solo altra febbre da corsa, o qualcosa del genere. Non sono un vero dottore. Alla gara! Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_06=Questo è Trevor Basque per le gare della Murray Cup. Passiamo ora alle qualificazioni di oggi. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_07=Siamo tornati e gareggiamo a New Horizon. Sono Shawn Walker per la copertura della GSN Murray Cup. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_08=Più veloce, più difficile e migliore che mai. Sia che tu stia descrivendo la stagione della Murray Cup, o me, il tuo ospite Trevor Basque, avresti ragione. Benvenuti alle qualificazioni New Horizon. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_09=Puoi sentire l'eccitazione qui a New Horizon mentre ci prepariamo per un'altra gara della Murray Cup. Sono Shawn Walker e benvenuto alle qualificazioni. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_10=Lo senti? Hai bisogno di sentire la forza G che tira il sangue dal cervello? Bene, non cercare oltre. La stagione delle corse è tornata. Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_11=Salve signore e signori, benvenuti al New Horizon Speedway nell'incantevole Ellis System per un'altra qualificazione alla Murray Cup. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0101=Benvenuto alle qualificazioni della Murray Cup, mi chiamo Trevor Basque. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0102=Ciao a tutti, sono Trevor Basque, ho un altro colpo di cuore infallibile che sta per iniziare. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0103=Ciao corridori e appassionati, sono Trevor Basque per il casting in diretta da New Horizon Raceway. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0104=Bentornati alle gare della Murray Cup. Ciao, sono Trevor Basque e passiamo subito alle qualificazioni di oggi. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0105=Se hai la febbre della Murray Cup, allora sei nel posto giusto. Sarò il tuo medico, Trevor Basque, ma invece di una cura, somministrerò solo altra febbre da corsa, o qualcosa del genere. Non sono un vero dottore. Alla gara! Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0106= Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0107=Siamo tornati e gareggiamo a New Horizon. Sono Shawn Walker per la copertura della GSN Murray Cup. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0108=Più veloce, più difficile e migliore che mai. Sia che tu stia descrivendo la stagione della Murray Cup, o me, il tuo ospite Trevor Basque, avresti ragione. Benvenuti alle qualificazioni New Horizon. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0109=Puoi sentire l'eccitazione qui a New Horizon mentre ci prepariamo per un'altra gara della Murray Cup. Sono Shawn Walker e benvenuto alle qualificazioni. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0110=Lo senti? Hai bisogno di sentire la forza G che tira il sangue dal cervello? Bene, non cercare oltre. La stagione delle corse è tornata. Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0111=Salve signore e signori, benvenuti al New Horizon Speedway nell'incantevole Ellis System per un'altra qualificazione alla Murray Cup. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_01=Uno in meno. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_02=Un altro giro nel registro. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_03=Segna quel giro finito. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_04=Una volta terminato questo giro, è qui che la strategia inizierà davvero a entrare in gioco. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_05=Dopo aver completato un giro, devi chiederti se questo è il punto in cui i corridori inizieranno a fare la loro mossa. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_06=E il circuito è completo. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_07=Vediamo se i piloti apporteranno delle modifiche mentre si dirigono verso il giro successivo. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_08=E intorno andiamo a fare un altro giro. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_09=E le navi fanno un giro. Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_10=A differenza di Synthworld, quel giro è finito. Dlg_SC_mc_lap_complete_0801=Uno in meno. Dlg_SC_mc_lap_complete_0802=Un altro giro nel registro. Dlg_SC_mc_lap_complete_0803=Segna quel giro finito. Dlg_SC_mc_lap_complete_0804=Una volta terminato questo giro, è qui che la strategia inizierà davvero a entrare in gioco. Dlg_SC_mc_lap_complete_0805=Dopo aver completato un giro, devi chiederti se questo è il punto in cui i corridori inizieranno a fare la loro mossa. Dlg_SC_mc_lap_complete_0806=E il circuito è completo. Dlg_SC_mc_lap_complete_0807=Vediamo se i piloti apporteranno delle modifiche mentre si dirigono verso il giro successivo. Dlg_SC_mc_lap_complete_0808=E intorno andiamo a fare un altro giro. Dlg_SC_mc_lap_complete_0809=E le navi fanno un giro. Dlg_SC_mc_lap_complete_0810=A differenza di Synthworld, quel giro è finito. Dlg_SC_mc_launchLaunch_01=Sono partiti! Dlg_SC_mc_launchLaunch_02=E un'altra gara, in corso. Dlg_SC_mc_launchLaunch_03=E un lancio pulito fuori dal cancello. Dlg_SC_mc_launchLaunch_04=Cancelli aperti, rallenta. Dlg_SC_mc_launchLaunch_05=E c'è l'inizio. Dlg_SC_mc_launchLaunch_06=E andiamo via. Dlg_SC_mc_launchLaunch_07=Ed eccoli che arrivano. Dlg_SC_mc_launchLaunch_08=E iniziano le qualificazioni. Dlg_SC_mc_launchLaunch_09=E un inizio aggressivo. Dlg_SC_mc_launchLaunch_10=Ed eccoci qui, ora. Dlg_SC_mc_launch_0301=Sono partiti! Dlg_SC_mc_launch_0302=E un'altra gara, in corso. Dlg_SC_mc_launch_0303=E un lancio pulito fuori dal cancello. Dlg_SC_mc_launch_0304=Cancelli aperti, rallenta. Dlg_SC_mc_launch_0305=E c'è l'inizio. Dlg_SC_mc_launch_0306=E andiamo via. Dlg_SC_mc_launch_0307=Ed eccoli che arrivano. Dlg_SC_mc_launch_0308=E iniziano le qualificazioni. Dlg_SC_mc_launch_0309=E un inizio aggressivo. Dlg_SC_mc_launch_0310=Ed eccoci qui, ora. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_01=Qualcuno può assicurarsi che i piloti sappiano come dovrebbero funzionare le corse? Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_02=Quelle guide da corsa sono lì per un motivo, lo sai. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_03=Volano come un tifoso dei Jumpers dopo una partita. Incapace di andare in linea retta. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_04=Qualcuno vuole riportarli sulla rotta? Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_05=Considerando i problemi che questi piloti stanno incontrando a restare sul percorso, potresti sospettare che in realtà non vogliano partecipare alla gara. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_06=Controllare queste navi a velocità così elevate non è un compito facile, poiché un altro pilota scivola fuori pista. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_07=Attento. Attento! Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_08=Che cosa sta succedendo qui? Sono fuori pista! Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_09=Quel pilota è andato largo... davvero largo... fuori pista largo. Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_10=Sembra che abbiamo un ribelle, che non si lascerà intrappolare nelle tue linee di corsa. Dlg_SC_mc_leaving_track_0701=Qualcuno può assicurarsi che i piloti sappiano come dovrebbero funzionare le corse? Dlg_SC_mc_leaving_track_0702=Quelle guide da corsa sono lì per un motivo, lo sai. Dlg_SC_mc_leaving_track_0703=Volano come un tifoso dei Jumpers dopo una partita. Incapace di andare in linea retta. Dlg_SC_mc_leaving_track_0704=Qualcuno vuole riportarli sulla rotta? Dlg_SC_mc_leaving_track_0705=Considerando i problemi che questi piloti stanno incontrando a restare sul percorso, potresti sospettare che in realtà non vogliano partecipare alla gara. Dlg_SC_mc_leaving_track_0706=Controllare queste navi a velocità così elevate non è un compito facile, poiché un altro pilota scivola fuori pista. Dlg_SC_mc_leaving_track_0707=Attento. Attento! Dlg_SC_mc_leaving_track_0708=Che cosa sta succedendo qui? Sono fuori pista! Dlg_SC_mc_leaving_track_0709=Quel pilota è andato largo... davvero largo... fuori pista largo. Dlg_SC_mc_leaving_track_0710=Sembra che abbiamo un ribelle, che non si lascerà intrappolare nelle tue linee di corsa. Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_01=Sicurezze abilitate. Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_02=Fuori dalla zona di pericolo sembra che ci sia ancora una manciata di concorrenti. Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2401=Sicurezze abilitate. Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2402=Fuori dalla zona di pericolo sembra che ci sia ancora una manciata di concorrenti. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_01=Quel pilota ha del lavoro da fare per recuperare il terreno perduto. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_02=Usalo o perdilo, e quel pilota ha chiaramente scelto di perderlo. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_03=Ecco qua, perdi la concentrazione anche per un secondo e un altro pilota è lì per riprendere il gioco. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_04=Devi chiederti come un pilota possa rinunciare alla propria posizione in quel modo. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_05=Sarà un errore costoso. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_06=Cadendo indietro. Non è qualcosa che vuoi fare nelle gare o nelle tasse, del resto. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_07=Si tratta di un po' di fortuna, o di una grande fortuna, a seconda, ovviamente, di chi fai il tifo. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_08=Man mano che i piloti vengono eclissati dai loro concorrenti, puoi davvero dire chi ha quello che serve e chi deve dare forma al proprio curriculum. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_09=È il momento di decidere o di fermarsi, e alcuni di questi progetti pilota sono semplicemente rotti. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_10=In una partita di qualificazione così importante è importantissimo mantenere la testa in partita. Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_11=Potrebbe essere così, potrebbe essere quella la svolta decisiva di questa gara. Dlg_SC_mc_lose_position_1401=Quel pilota ha del lavoro da fare per recuperare il terreno perduto. Dlg_SC_mc_lose_position_1402=Usalo o perdilo, e quel pilota ha chiaramente scelto di perderlo. Dlg_SC_mc_lose_position_1403=Ecco qua, perdi la concentrazione anche per un secondo e un altro pilota è lì per riprendere il gioco. Dlg_SC_mc_lose_position_1404=Devi chiederti come un pilota possa rinunciare alla propria posizione in quel modo. Dlg_SC_mc_lose_position_1405=Sarà un errore costoso. Dlg_SC_mc_lose_position_1406=Cadendo indietro. Non è qualcosa che vuoi fare nelle gare o nelle tasse, del resto. Dlg_SC_mc_lose_position_1407=Si tratta di un po' di fortuna, o di una grande fortuna, a seconda, ovviamente, di chi fai il tifo. Dlg_SC_mc_lose_position_1408=Man mano che i piloti vengono eclissati dai loro concorrenti, puoi davvero dire chi ha quello che serve e chi deve dare forma al proprio curriculum. Dlg_SC_mc_lose_position_1409=È il momento di decidere o di fermarsi, e alcuni di questi progetti pilota sono semplicemente rotti. Dlg_SC_mc_lose_position_1410=In una partita di qualificazione così importante è importantissimo mantenere la testa in partita. Dlg_SC_mc_lose_position_1411=Potrebbe essere così, potrebbe essere quella la svolta decisiva di questa gara. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_01=Un pilota supera la concorrenza e i giocatori d'azzardo di tutto il mondo sudano un po' di più. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_02=Abbiamo un cambiamento di posizione e un promemoria che nulla è certo finché non oltrepassano l'ultima linea. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_03=Abbiamo un pilota che sta facendo la sua mossa. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_04=Volo aggressivo in bella mostra oggi a New Horizon. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_05=Alcuni esperti maneggiano come avanza il pilota. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_06=C'è movimento nel gruppo mentre un corridore scivola avanti. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_07=Questo è un pilota che deve essere soddisfatto di se stesso. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_08=Alcuni chiari miglioramenti vengono ottenuti man mano che i corridori si ambientano. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_09=E questo, tifosi, è il motivo per cui nulla è deciso finché non viene tagliato il traguardo. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_10=Taglio in fila, scortese al souk, perfettamente accettabile sulla pista. Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_11=È stata una mossa chirurgica proprio lì per superare la concorrenza. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1201=Un pilota supera la concorrenza e i giocatori d'azzardo di tutto il mondo sudano un po' di più. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1202=Abbiamo un cambiamento di posizione e un promemoria che nulla è certo finché non oltrepassano l'ultima linea. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1203=Abbiamo un pilota che sta facendo la sua mossa. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1204=Volo aggressivo in bella mostra oggi a New Horizon. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1205=Alcuni esperti maneggiano come avanza il pilota. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1206=C'è movimento nel gruppo mentre un corridore scivola avanti. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1207=Questo è un pilota che deve essere soddisfatto di se stesso. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1208=Alcuni chiari miglioramenti vengono ottenuti man mano che i corridori si ambientano. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1209=E questo, tifosi, è il motivo per cui nulla è deciso finché non viene tagliato il traguardo. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1210=Taglio in fila, scortese al souk, perfettamente accettabile sulla pista. Dlg_SC_mc_moving_up_position_1211=È stata una mossa chirurgica proprio lì per superare la concorrenza. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_01=È una battaglia che dura da secoli. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_02=Questo è incredibile. Questi due concorrenti si rifiutano assolutamente di rinunciare a quel vantaggio. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_03=Stanno davvero lottando per la posizione. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_04=Questi corridori sembravano determinati a non concedersi alcun respiro a vicenda. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_05=Sembra che sarà troppo vicino per poter chiamare. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_06=Nessuno di questi piloti sembra pronto a lasciare andare il comando. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_07=Siamo muso contro muso mentre questi piloti cercano disperatamente di trovare un po' più di velocità. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_08=Questa è una gara serrata. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_09=Con una gara così ravvicinata, scommetto che questi piloti si stanno pentendo di non aver rimosso quella statuetta dal cruscotto. Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_10=Chi sarà? Chi sarà?!? Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1301=È una battaglia che dura da secoli. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1302=Questo è incredibile. Questi due concorrenti si rifiutano assolutamente di rinunciare a quel vantaggio. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1303=Stanno davvero lottando per la posizione. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1304=Questi corridori sembravano determinati a non concedersi alcun respiro a vicenda. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1305=Sembra che sarà troppo vicino per poter chiamare. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1306=Nessuno di questi piloti sembra pronto a lasciare andare il comando. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1307=Siamo muso contro muso mentre questi piloti cercano disperatamente di trovare un po' più di velocità. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1308=Questa è una gara serrata. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1309=Con una gara così ravvicinata, scommetto che questi piloti si stanno pentendo di non aver rimosso quella statuetta dal cruscotto. Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1310=Chi sarà? Chi sarà?!? Dlg_SC_mc_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_01=Nuovo record personale Race Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_01=Ho detto di recente quanto sono grato che abbiano aggiunto le armi a questo sport? Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_02=Un colpo di avvertimento sparò attraverso la prua, o meglio, direttamente dentro di essa. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_03=Il vero trucco qui è mantenere il bersaglio agganciato, senza rallentare l'acceleratore. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_04=Scegli i tuoi scatti. Tutti odiano spruzzare e pregare. Così poco dignitoso. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_05=Stiamo assistendo a dei veri voli offensivi. Nessun amore perduto qui. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_06=SÌ! SÌ! È stato uno scatto meraviglioso. Se la corsa continua così, non sono sicuro di quanto durerà ancora la mia voce. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_07=Nelle regate della Murray Cup, le navi sono veloci, ma i cannoni sono spesso più veloci. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_08=Si sparano colpi e la concorrenza si dirada. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_09=Cade un altro concorrente. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_10=È stata una battaglia durata secoli, ma qualcuno doveva finire tra le fiamme. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0901=Ho detto di recente quanto sono grato che abbiano aggiunto le armi a questo sport? Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0902=Un colpo di avvertimento sparò attraverso la prua, o meglio, direttamente dentro di essa. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0903=Il vero trucco qui è mantenere il bersaglio agganciato, senza rallentare l'acceleratore. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0904=Scegli i tuoi scatti. Tutti odiano spruzzare e pregare. Così poco dignitoso. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0905=Stiamo assistendo a dei veri voli offensivi. Nessun amore perduto qui. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0906=SÌ! SÌ! È stato uno scatto meraviglioso. Se la corsa continua così, non sono sicuro di quanto durerà ancora la mia voce. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0907=Nelle regate della Murray Cup, le navi sono veloci, ma i cannoni sono spesso più veloci. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0908=Si sparano colpi e la concorrenza si dirada. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0909=Cade un altro concorrente. Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0910=È stata una battaglia durata secoli, ma qualcuno doveva finire tra le fiamme. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_01=Questo... è semplicemente terribile volare. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_02=Alcuni piloti cercano di vincere con la pura velocità, altri con la precisione e, a quanto pare, abbiamo alcuni piloti là fuori che cercano di vincere attraverso una nuova strategia che chiamerò "essere terribile". Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_03=Il gruppo sta davvero iniziando a separarsi. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_04=Ci sono così tanti piloti nelle retrovie di questo gruppo che non hanno ancora avuto l'opportunità di mostrare cosa possono fare. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_05=Sembra che alcuni piloti abbiano scelto di restare indietro ed evitare tutta la "lotta per vincere" tutti insieme. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_06=Oggi vediamo molte navi che lottano per mantenere questa rotta. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_07=Alcuni piloti hanno davvero avuto una gara fuori gara. Potrebbero voler riconsiderare i piani per acquistare un biglietto della lotteria oggi. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_08=Man mano che la gara va avanti, i piloti cominciano davvero a svanire. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_09=A questo livello di competizione, vedere volare così scadente è quasi una sorpresa rara. Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_10=Per quelli di voi che pensano di diventare piloti, questa gara dovrebbe essere considerata un ottimo esempio di come non vincere le gare. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0501=Questo... è semplicemente terribile volare. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0502=Alcuni piloti cercano di vincere con la velocità pura, altri con la precisione e, a quanto pare, abbiamo alcuni piloti là fuori che cercano di vincere attraverso una nuova strategia che chiamerò "essere terribile". Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0503=Il gruppo sta davvero iniziando a separarsi. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0504=Ci sono così tanti piloti nelle retrovie di questo gruppo che non hanno ancora avuto l'opportunità di mostrare cosa possono fare. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0505=Sembra che alcuni piloti abbiano scelto di restare indietro ed evitare del tutto la "lotta per vincere". Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0506=Oggi vediamo molte navi che lottano per mantenere questa rotta. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0507=Alcuni piloti hanno davvero avuto una gara fuori gara. Potrebbero voler riconsiderare i piani per acquistare un biglietto della lotteria oggi. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0508=Man mano che la gara va avanti, i piloti cominciano davvero a svanire. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0509=A questo livello di competizione, vedere volare così scadente è quasi una sorpresa rara. Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0510=Per quelli di voi che pensano di diventare piloti, questa gara dovrebbe essere considerata un ottimo esempio di come non vincere le gare. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_01=La competizione è assolutamente dominata in questo momento. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_02=Non ho mai visto niente di simile. Questa è una clinica di precisione e abilità. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_03=Il leader sta semplicemente superando tutti. È come se fossero su un altro livello. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_04=Se l'ho detto una volta, l'ho detto centinaia di volte. Il perfezionamento delle basi delle corse dominerà sempre la tecnologia. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_05=Non ci sono garanzie nella Murray Cup, ma questa gara inizia a sembrare una cosa sicura. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_06=È sorprendente che questi piloti siano stati in grado di mantenere questo ritmo. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_07=I piloti che guidano questa gara devono chiedersi: è questo il momento di agire con cautela o è il momento di provarci davvero? Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_08=Oggi qui si stanno verificando dei voli esemplari. Una vera delizia. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_09=Tutto sembra pulito e ordinato mentre questi piloti mostrano perché sono i migliori dell'impero. Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_10=Guarda che volo preciso. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0401=La competizione è assolutamente dominata in questo momento. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0402=Non ho mai visto niente di simile. Questa è una clinica di precisione e abilità. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0403=Il leader sta semplicemente superando tutti. È come se fossero su un altro livello. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0404=Se l'ho detto una volta, l'ho detto centinaia di volte. Il perfezionamento delle basi delle corse dominerà sempre la tecnologia. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0405=Non ci sono garanzie nella Murray Cup, ma questa gara inizia a sembrare una cosa sicura. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0406=È sorprendente che questi piloti siano stati in grado di mantenere questo ritmo. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0407=I piloti che guidano questa gara devono chiedersi: è questo il momento di agire con cautela o è il momento di provarci davvero? Dlg_SC_mc_player_doing_well_0408=Oggi qui si stanno verificando dei voli esemplari. Una vera delizia. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0409=Tutto sembra pulito e ordinato mentre questi piloti mostrano perché sono i migliori dell'impero. Dlg_SC_mc_player_doing_well_0410=Guarda che volo preciso. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_01=Con oltre 500 anni di storia delle corse della Murray Cup, posso affermare con fermezza che questa gara è stata sicuramente piuttosto irrilevante. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_02=Congratulazioni ai vincitori. Condoglianze ai perdenti. E per quelli in mezzo... non ho niente. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_03=Ecco qua, un'altra gara mediocre giunge ad una conclusione blanda, e io muoio un po' dentro. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_04="Che finale emozionante!" è qualcosa che vorrei poter dire. Invece sono costretto a dire: "Quella gara è stata sicuramente qualcosa che è successo". Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_05=(Sbadiglio). Hmm? Oh, è finito? Qualcuno dovrebbe svegliarmi prima della fine di quelle noiose. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_06=Con risultati come questi... c'è sempre l'anno prossimo, suppongo. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_07=Incoraggio questi progetti pilota a utilizzare i risultati di oggi come un'opportunità per una seria ricerca interiore. Correre è davvero quello che dovrei fare? Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_08=Beh, l'unica cosa che ti viene da dire riguardo quella gara è che almeno è finalmente finita. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_09=Il rumore e la furia sono finiti e tutto ciò che ci rimane sono un sacco di piloti depressi. Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_10=Quella gara potrebbe essere meglio descritta dalla mia vecchia istruttrice di Equivalency quando disse: "c'è spazio per miglioramenti". Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1801=Con oltre 500 anni di storia delle corse della Murray Cup, posso affermare con fermezza che questa gara è stata sicuramente piuttosto irrilevante. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1802=Congratulazioni ai vincitori. Condoglianze ai perdenti. E per quelli in mezzo... non ho niente. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1803=Ecco qua, un'altra gara mediocre giunge ad una conclusione blanda, e io muoio un po' dentro. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1804="Che finale emozionante!" è qualcosa che vorrei poter dire. Invece sono costretto a dire: "Quella gara è stata sicuramente qualcosa che è successo". Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1805=(Sbadiglio). Hmm? Oh, è finito? Qualcuno dovrebbe svegliarmi prima della fine di quelle noiose. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1806=Con risultati come questi... c'è sempre l'anno prossimo, suppongo. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1807=Incoraggio questi progetti pilota a utilizzare i risultati di oggi come un'opportunità per una seria ricerca interiore. Correre è davvero quello che dovrei fare? Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1808=Beh, l'unica cosa che puoi dire di quella gara è che almeno è finalmente finita. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1809=Il rumore e la furia sono finiti e tutto ciò che ci rimane sono un sacco di piloti depressi. Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1810=Quella gara potrebbe essere meglio descritta dalla mia vecchia istruttrice di Equivalency quando disse: "c'è spazio per miglioramenti". Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_01=Quella corsa, signore e signori, sarà la cosa nuova che immagino mentre faccio l'amore con mia moglie. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_02=Che finale! Penso che potremmo aver appena assistito alla creazione di una leggenda. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_03=Ricorda dove eri oggi, fan delle corse. I vostri nipoti se lo chiederanno. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_04=La gente mi chiede come faremo a fare pace con la Vanduul e io dico di farli guardare una gara del genere. Che io sia dannato se vedere volare così bene non fa venire voglia a tutti di abbracciarlo. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_05=Fatto! Lo chiamo! È finita! Non solo questa gara! Ma tutte le corse di sempre! Ecco quanto era bello quel finale. Non hanno semplicemente vinto una gara, hanno vinto la gara stessa. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_06=L'hanno appena visto tutti?!? E la gente si chiede perché grido costantemente: "Adoro correre!" Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_07=Se mai ci fosse un momento in cui le minacce di morte contro di me si concretizzassero, lasciamo che sia adesso, perché le corse non possono andare molto meglio di così, amici miei. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_08=Dall'inizio alla fine, è stata una gara ben eseguita. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_09=E oltre il limite! Deve essere un pilota soddisfatto di se stesso. Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_10=Dopo aver visto quella performance, possiamo dire con certezza che potremmo guardare al nostro prossimo campione della Murray Cup. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1601=Quella corsa, signore e signori, sarà la cosa nuova che immagino mentre faccio l'amore con mia moglie. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1602=Che finale! Penso che potremmo aver appena assistito alla creazione di una leggenda. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1603=Ricordate dove eravate oggi, appassionati di corse. I tuoi nipoti se lo chiederanno. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1604=La gente mi chiede come faremo a fare pace con la Vanduul e io dico di farli guardare una gara del genere. Che io sia dannato se vedere volare così bene non fa venire voglia a tutti di abbracciarlo. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1605=Fatto! Lo chiamo! È finita! Non solo questa gara! Ma tutte le corse di sempre! Ecco quanto era bello quel finale. Non hanno semplicemente vinto una gara, hanno vinto la gara stessa. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1606=L'hanno appena visto tutti?!? E la gente si chiede perché grido costantemente: "Adoro correre!" Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1607=Se mai ci fosse un momento in cui le minacce di morte contro di me si concretizzassero, lasciamo che sia adesso, perché le corse non possono andare molto meglio di così, amici miei. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1608=Dall'inizio alla fine, è stata una gara ben eseguita. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1609=E oltre il limite! Deve essere un pilota soddisfatto di se stesso. Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1610=Dopo aver visto quella performance, possiamo dire con certezza che potremmo guardare al nostro prossimo campione della Murray Cup. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_01=Non possiamo essere tutti piloti, immagino. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_02=Non vedevo un finale così deludente dal mio primo appuntamento con Rashida Collins. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_03=Magari fai un hard reset prima di salvare. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_04=E una razza abissale giunge a una fine abissale, rovinando assolutamente tutte le nostre vite. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_05=Lo chiamano qualificazione, ma dopo aver visto quella prestazione deludente sembra che quasi nessuno di questi piloti sia effettivamente qualificato. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_06=Capisci di amare uno sport quando vedi una gara così brutta e sei comunque disposto a guardarla ancora. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_07=È finito? Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_08=Ed è finita. Se hai bisogno di piangere, per favore, vai avanti. Non è una reazione ragionevole, ma temo sia naturale dopo una gara del genere. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_09=Congratulazioni sincere al vincitore e uno sprezzante scuotimento della testa al perdente. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_10=Quella corsa è finalmente finita e il processo di guarigione può finalmente iniziare. Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_11=È raro vedere un pestaggio così brutale al di fuori di una scena del crimine Advocacy. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1701=Non possiamo essere tutti piloti, immagino. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1702=Non vedevo un finale così deludente dal mio primo appuntamento con Rashida Collins. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1703=Magari fai un hard reset prima di salvare. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1704=E una razza abissale giunge a una fine abissale, rovinando assolutamente tutte le nostre vite. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1705=Lo chiamano qualificazione, ma dopo aver visto quella prestazione deludente sembra che quasi nessuno di questi piloti sia effettivamente qualificato. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1706=Capisci di amare uno sport quando vedi una gara così brutta e sei comunque disposto a guardarla ancora. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1707=È finito? Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1708=Ed è finita. Se hai bisogno di piangere, per favore, vai avanti. Non è una reazione ragionevole, ma temo sia naturale dopo una gara del genere. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1709=Congratulazioni sincere al vincitore e uno sprezzante scuotimento della testa al perdente. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1710=Quella corsa è finalmente finita e il processo di guarigione può finalmente iniziare. Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1711=È raro vedere un pestaggio così brutale al di fuori di una scena del crimine Advocacy. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_01=Per me basterà, Trevor Basque. Arrivederci alla prossima. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_02=E così concludiamo un altro passo nel viaggio immortale dell'uomo e della macchina. Un'altra dimostrazione di abilità tecnica e istinto puro. Un'altra occasione per vedere le cose esplodere. Buona notte. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_03=Grazie per esserti unito a me a New Horizon. Sono Trevor Basco. Continua a volare. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_04=E con questo si chiudono le qualificazioni di oggi. Sono stato Trevor Basque. Arrivederci alla prossima. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_05=Un'altra gara finita e un altro stipendio per me, il tuo annunciatore Trevor Basque. Continua a volare e buona notte. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_06=Un piacere come sempre per gli appassionati della corsa. Arrivederci e continua a volare. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_07=Mentre un'altra giornata di gara volge al termine, spero che vi siate divertiti tanto quanto me. A presto, appassionati di corse. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_08=E questo è tutto ciò che abbiamo per oggi. Trevor Basque della pista New Horizon si congeda. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_09=Scherzi a parte, grazie per la visione. Questo è Trevor Basco. Abbi cura di te, corridori. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_10=Detto questo, signore, signori, ma soprattutto signore, questo è Trevor Basque. Ti dico un affettuoso addio. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2201=Per me basterà, Trevor Basque. Arrivederci alla prossima. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2202=E così concludiamo un altro passo nel viaggio immortale dell'uomo e della macchina. Un'altra dimostrazione di abilità tecnica e istinto puro. Un'altra occasione per vedere le cose esplodere. Buona notte. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2203=Grazie per esserti unito a me a New Horizon. Sono Trevor Basco. Continua a volare. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2204=E con questo si chiudono le qualificazioni di oggi. Sono stato Trevor Basque. Arrivederci alla prossima. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2205=Un'altra gara finita e un altro stipendio per me, il tuo annunciatore Trevor Basque. Continua a volare e buona notte. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2206=Un piacere come sempre per gli appassionati della corsa. Arrivederci e continua a volare. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2207=Mentre un'altra giornata di gara volge al termine, spero che vi siate divertiti tanto quanto me. A presto, appassionati di corse. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2208=E questo è tutto ciò che abbiamo per oggi. Trevor Basque della pista New Horizon si congeda. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2209=Scherzi a parte, grazie per la visione. Questo è Trevor Basco. Abbi cura di te, corridori. Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2210=Detto questo, signore, signori, ma soprattutto signore, questo è Trevor Basque. Ti dico un affettuoso addio. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_01=Attento. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_02=Consiglio ai piloti colpiti: smettetela di farvi sparare. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_03=Si stanno davvero facendo a pezzi là fuori. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_04=Forse iniziare a evitare il fuoco in arrivo? Solo un'idea. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_05=Molte persone si concentrano sull'integrità dello scafo mentre vengono colpite, ma non dovrebbero dimenticare che ogni impatto è come applicare un piccolo freno. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_06=Niente motiva meglio un pilota ad andare un po' più veloce che farsi sparare addosso. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_07=Gli scudi si illuminano mentre vengono inflitti gravi danni. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_08=E un pilota completamente escluso da questa battaglia. Potrebbero non avere la forza per farlo. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_09=Subire danni del genere non è qualcosa che nessun pilota può permettersi. Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_10=Posso dire per esperienza che, quando ti sparano in quel modo, la cosa principale che ti passa per la testa è: "Per favore, non colpire i miei propulsori". Dlg_SC_mc_taking_fire_1001=Attento. Dlg_SC_mc_taking_fire_1002=Consiglio ai piloti colpiti: smettetela di farvi sparare. Dlg_SC_mc_taking_fire_1003=Si stanno davvero facendo a pezzi là fuori. Dlg_SC_mc_taking_fire_1004=Forse iniziare a evitare il fuoco in arrivo? Solo un'idea. Dlg_SC_mc_taking_fire_1005=Molte persone si concentrano sull'integrità dello scafo mentre vengono colpite, ma non dovrebbero dimenticare che ogni impatto è come applicare un piccolo freno. Dlg_SC_mc_taking_fire_1006=Niente motiva meglio un pilota ad andare un po' più veloce che farsi sparare addosso. Dlg_SC_mc_taking_fire_1007=Gli scudi si illuminano mentre vengono inflitti gravi danni. Dlg_SC_mc_taking_fire_1008=E un pilota completamente escluso da questa battaglia. Potrebbero non avere la forza per farlo. Dlg_SC_mc_taking_fire_1009=Subire danni del genere non è qualcosa che nessun pilota può permettersi. Dlg_SC_mc_taking_fire_1010=Posso dire per esperienza che, quando ti sparano in quel modo, la cosa principale che ti passa per la testa è: "Per favore, non colpire i miei propulsori". DumpersDepot_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla bla bla DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_long=Neutralizza le difese antiaeree del Centro di amministrazione disabilitandole o riprendendone il controllo. DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_short=Neutralizza le difese antiaeree dell'Admin Center DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Long=Esamina i container bloccati su Chiatta con il codice: ~mission(bargeCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Short=Esamina i container delle chiatte: ~mission(bargeCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Barge_codeHUD=Codice contenitore chiatta: ~mission(bargeCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Long=Sali a bordo della navetta in partenza dal tetto dello Showroom Crusader. DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Marker=Crusader Navetta per lo showroom DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Short=Pensione Crusader Navetta sul tetto dello showroom DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_long=Neutralizza le difese antiaeree di Brushwood disattivandole o riprendendone il controllo. DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_short=Neutralizza le difese antiaeree di Brushwood DynamicEvent_FleetWeek2022_Description=*PER RILASCIO IMMEDIATO SU TUTTO IL SISTEMA*\n\nAttenzione, le forze di Nine Tails hanno preso il controllo di diverse piattaforme commerciali vicino a Orison. Usando un Identity Friend or Foe Inverter (IFFI), hanno preso il controllo dello spazio aereo limitato che circonda le piattaforme e solo le navi affiliate a Nine Tails possono accedere all'area. Ciò ha gravemente ostacolato i tentativi iniziali di Crusader Security di riconquistare le piattaforme. Pertanto, Crusader ha richiesto che le forze della CDF assistano nello spegnimento dell'inverter e nell'eliminazione di ogni presenza ostile. Tutti i volontari CDF disponibili sono incoraggiati a fornire supporto.\n\nInformazioni aggiuntive:\n* Mentre l'inverter è attivo e lo spazio aereo inaccessibile, CDF è riuscito a ottenere il controllo di un sistema di navetta locale e instradarlo per accedere alla piattaforma Solanki senza i Nove Conoscenza delle code. I volontari dovranno recarsi allo showroom Crusader Industries sulla piattaforma commerciale e raggiungere il tetto per trovare la navetta che viaggerà verso le piattaforme occupate.\n* Si ritiene che l'IFFI si trovi in ??un container chiuso a chiave su una chiatta mercantile. attraccato al Centro amministrativo centrale.\n* I codici di accesso per il container IFFI sono in possesso del leader delle forze a Nine tails, Mendo Ren. \n* L'esperienza passata con Mendo Ren indica che è improbabile che si faccia vedere e rischi di essere catturato. Tuttavia, se tutti i suoi luogotenenti vengono neutralizzati, crediamo che non avrà altra scelta se non quella di prendere il comando delle forze di persona e darci l'opportunità di recuperare i codici da lui.\n* Oltre al sistema di navetta, Crusader Security ha ci ha informato che ci sono diversi veicoli sulle piattaforme disponibili per il sequestro da parte della CDF. Questi veicoli saranno l'unico modo per raggiungere il Centro di amministrazione. NOTA: se tutti i veicoli all'interno dello spazio aereo limitato vengono distrutti prima che l'inverter possa essere spento, non ci sarà modo di raggiungere la chiatta da carico e il CDF sarà costretto a ritirarsi.\n* Le piattaforme sono protette da Armi antiaeree controllate da Nine tails.\n\nTieni presente che SAIC Rowena Dulli dell'Advocacy è l'addetto ufficiale della CDF e gestirà l'operazione. DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Long=Esamina i container bloccati su Solanki con il codice: ~mission(EasyCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Short=Esamina i contenitori Solanki: ~mission(EasyCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Easy_codeHUD=Codice contenitore Solanki: ~mission(EasyCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_long=Individua ed elimina tutti i luogotenenti di Nine Tails per attirare il leader di Nine Tails, Mendo Ren. DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_short=Elimina i tenenti rimanenti su altre piattaforme DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_long=Elimina il tenente Nine Tails sulla piattaforma Solanki. DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_short=Elimina il tenente su Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_long=Elimina il tenente Nine Tails sulla piattaforma Hartmoore. DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_short=Elimina il tenente su Hartmoore DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_long=Elimina il tenente Nine Tails sulla piattaforma Brushwood. DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_short=Elimina il tenente a Brushwood DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_long=Elimina il tenente Nine Tails nel Centro di amministrazione. DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_short=Elimina il Tenente dal Centro di amministrazione DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_long=Elimina tutte le rimanenti forze Nine Tails da questa piattaforma. DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_short=Completa la piattaforma degli ostili DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_IslandBossMarker=Neutralizzare DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_MopUpHUD=Elimina gli elementi ostili della piattaforma: DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_long=Neutralizza le difese antiaeree della piattaforma disattivandole o riprendendone il controllo. DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_short=Neutralizza le difese antiaeree della piattaforma DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_long=Cerca l'IFFI nei container Pressley Party Supply sulla chiatta utilizzando il codice ~mission(BargeCode). DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_short=Cerca contenitori di carico per IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Long=Esamina i container bloccati su Hartmoore con il codice: ~mission(HardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Short=Esamina i container Hartmoore: ~mission(HardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Hard_codeHUD=Codice contenitore Hartmoor: ~mission(HardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_long=Neutralizza le difese antiaeree di Hartmoore disattivandole o riprendendone il controllo. DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_short=Neutralizza le difese antiaeree di Hartmoore DynamicEvent_FleetWeek2022_IFFIMarker=Possibile posizione IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_EasyIsland=Piattaforma Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_HardIsland=Piattaforma Hartmoore DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_MediumIsland=Piattaforma Brushwood DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_VeryHardIsland=Centro di amministrazione DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Long=Nine Tails Simpatizzanti neutralizzati: ~mission(CurrentNTSimpsKilled) DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Marker=Nine Tails Simpatico DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Short=Neutralizza il simpatizzante DynamicEvent_FleetWeek2022_LeaveAreaHUD=Lasciare l'area DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateAllIslands_HUD=Libera tutte le piattaforme DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_long=Libera la piattaforma Solanki dal Nine Tails. DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_short=Liberare la piattaforma Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_long=Libera la piattaforma Hartmoore dal Nine Tails. DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_short=Liberare la piattaforma Hartmoore DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_long=Libera la piattaforma Brushwood dal Nine Tails. DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_short=Libera la piattaforma Brushwood DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_long=Libera il centro di amministrazione e la chiatta da carico attraccata dalla Nine Tails. DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_short=Libera il centro di amministrazione e Barge DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_long=Elimina Mendo Ren e ottieni il suo codice di accesso. DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_short=Eliminate Mendo Ren DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Long=Esamina i container bloccati su Brushwood con il codice: ~mission(MediumCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Short=Esamina i contenitori di Brushwood: ~mission(MediumCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Medium_codeHUD=Codice contenitore Brushwood: ~mission(MediumCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_long=Arresta il furto di dati di Nine Tails prima che il caricamento possa essere completato. DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_short=Arrestare il furto di dati DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_long=Raggiungi la piattaforma Solanki tramite la navetta. DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_short=Viaggio alla piattaforma Solanki tramite navetta DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIsland_marker=Navetta per la piattaforma Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntroIsland_marker=Centro Cloudview a Orison DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_long=Raggiungi il Cloudview Center a Orison. DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_short=Raggiungi il Cloudview Center a Orison DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_long=Disabilita l'IFFI per ripristinare il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader e ai suoi alleati. DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_marker=disattivare DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_short=Disabilita IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_long=Disattiva l'IFFI (Identity Friend or Foe Inverter) per consentire agli alleati l'accesso allo spazio aereo limitato e impedire il rinforzo di Nine Tails. DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_short=Chiudi l'IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_long=Cerca a Mendo Ren il codice di accesso al contenitore di stoccaggio chiuso a chiave. DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_marker=Ricerca DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_short=Cerca Mendo Ren per il codice di accesso DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_long=Pisces rimanenti = ~mission(CurrentPiscesCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_short=Pisces rimanenti = ~mission(CurrentPiscesCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_long=Ares Star Fighters rimanente = ~mission(CurrentStarFighterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_short=Ares Star Fighters rimanente = ~mission(CurrentStarFighterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_long=Hercules Starlifter rimanenti = ~mission(CurrentStarlifterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_short=Hercules Starlifter rimanenti = ~mission(CurrentStarlifterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_long=Mercury Star Runners rimanenti = ~mission(CurrentStarRunnerCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_short=Mercury Star Runners rimanenti = ~mission(CurrentStarRunnerCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_long=Preserva la capacità aerea delle forze alleate assicurandoti che ci siano navi disponibili per raggiungere il Centro di amministrazione. DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_short=Preservare la capacità aerea DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToBrushwood=Navetta per Brushwood DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToHartmoore=Navetta per Hartmoor DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToOrison=Navetta per Orison DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToSolanki=Navetta per Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_long=Neutralizza le difese antiaeree di Solanki disattivandole o riprendendone il controllo. DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_short=Neutralizza le difese antiaeree di Solanki DynamicEvent_FleetWeek2022_Title=Porre fine all'occupazione di Nine Tails' a Orison DynamicEvent_FleetWeek2022_TransferTerminal_keypadtitle=Disabilita caricamento DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_EasyToHard_Description=ERRORE - CONNESSIONE PERSA\n\nPer ricollegare lo Shuttle Link,\nConsultare Hartmoore Terminal. DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Offline=disconnesso DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Reboot=Riavviare il collegamento Shuttle DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Rebooting=Riconnessione del collegamento navetta... DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Long=Esamina i container di spedizione bloccati sull'amministratore con il codice: ~mission(VeryHardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Short=Esamina i contenitori di amministrazione: ~mission(VeryHardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHard_codeHUD=Codice contenitore amministratore: ~mission(VeryHardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_test,P=Test EA_FriendToAll_RepUI_Area,P=[PH] Zona EA_FriendToAll_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione EA_FriendToAll EA_FriendToAll_RepUI_Focus,P=[PH] EA_FriendToAll Focus EA_FriendToAll_RepUI_Founded,P=[PH] N/D EA_FriendToAll_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede centrale di EA_FriendToAll EA_FriendToAll_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership di EA_FriendToAll EA_FriendToAll_RepUI_Name,P=[PH] AmiconiDiTutti Eckhart_Allies=Sicurezza Eckhart Eckhart_AskForMoreWork_Neg=Hai altri lavori? Eckhart_AskForMoreWork_Pos=Hai qualcos'altro per me? Eckhart_Assassin_Sync_E_Desc_001=È stato fissato un prezzo per ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2).\n\nAnche se dover colpire due bersagli non è così strano, il cliente vuole inviare un messaggio molto specifico, quindi deve colpire i bersagli nel momento esatto stesso momento. I crediti extra dovrebbero compensare la seccatura.\n\nE sfortunatamente, dato che i due non viaggiano insieme, è ovvio che per farcela avrai bisogno di aiuto. Assicurati di portare persone di cui ti fidi in grado di gestire più di una nave poiché è noto che gli obiettivi viaggiano con rinforzi. \n\n Eckhart_Assassin_Sync_E_Title_001=Doppio tocco Eckhart_Assassin_Sync_H_Desc_001=Il contratto prevede due bersagli che devono essere eliminati contemporaneamente.\n\nImmagino che il cliente sia preoccupato che se non vengono eliminati insieme, uno di loro diventerà oscuro e cercherà di vendicarsi.\n\nLoro vai da ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2).\n\nTrovati una squadra, dividi e conquista.\n\nE assicurati che chiunque sia abbia le abilità, perché questi due hanno la reputazione di saper resistere in battaglia e di sicuro lo faranno non sarà solo. Sii pronto a darti qualche problema. Eckhart_Assassin_Sync_H_Title_001=Due in testa Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Desc_001=Mi è arrivato un incarico interessante. Ho bisogno che vengano eliminati due bersagli separati: ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) \n\nIl problema è che se uno dei due viene informato che l'altro è stato colpito, andranno a terra. Non posso rischiare di perdere nessuno dei due. \n\nCi vorrà una notevole coordinazione, ma voglio che tu li colpisca entrambi nello stesso preciso momento. \n\nE poiché non puoi essere in due posti contemporaneamente, dovrai trovare qualcuno di cui ti puoi fidare per aiutarti.\n\nPer fortuna, le mie informazioni dicono che entrambi gli obiettivi dovrebbero viaggiare da soli. Questo dovrebbe aiutarti a rendere le cose un po' più facili per te. Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Title_001=Eliminazione coordinata Eckhart_Assassin_Sync_M_Desc_001=Ho un contratto per eliminare due nuovi arrivati ??che hanno creato problemi. Deve essere pulito, fare entrambe le cose allo stesso tempo, altrimenti potrebbero causare ancora più problemi. Per farla breve, avrai bisogno di aiuto in questo caso.\n\nSia ~mission(TargetName) che ~mission(TargetName2) sanno come comportarsi da soli, e anche le persone con cui volano non scherzano. Puoi aspettarti che ognuno di essi sia sorvegliato da alcune navi. Eckhart_Assassin_Sync_M_Title_001=Doppia eliminazione Eckhart_Assassin_Sync_S_Desc_001=Normalmente, la coppia ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) sarebbe troppo da affrontare insieme. Entrambi sono bravissimi quando si tratta di combattimenti aerei e l'equipaggio con cui volano è quasi altrettanto bravo.\n\nMa recentemente si sono separati - non so perché - e per il momento volano separati. Qualcuno pensa che questa possa essere l'occasione migliore per eliminarli. \n\nRaduna del personale di cui ti puoi fidare e pianifica un raid simultaneo contro entrambi gli obiettivi. È troppo pericoloso rischiare che uno di loro sopravviva dopo un'azione così diretta contro di loro. Eckhart_Assassin_Sync_S_Title_001=Dividere e conquistare Eckhart_Assassin_Sync_VE_Desc_001=Ho un'altra coppia che deve essere eliminata:\n~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2)\n\nSono nell'aria da alcuni giorni ormai, ma sono appena spuntati. Se non li otteniamo adesso, non sono sicuro che avremo un'altra possibilità. Devi arruolare un partner per assicurarti che entrambi i bersagli vengano colpiti contemporaneamente.\n\nPer quanto riguarda la resistenza, è noto che ~mission(TargetName) porta con sé un amico per guardargli le spalle, e sospetto che ~mission(TargetName2) andrà bene allo stesso modo. Eckhart_Assassin_Sync_VE_Title_001=Combinazione uno-due Eckhart_Assassin_Sync_VH_Desc_001=~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2).\n\nDue operatori seri che recentemente hanno deciso di fare una mossa contro il loro capo. Ciascuno dei due viaggia con una piccola armata altamente addestrata e si addentra in un territorio che non gli appartiene.\n\nTu e chiunque recluterai per aiutarli, li eliminerete e deve essere entrambi allo stesso tempo in modo che non possano riorganizzarsi. Eckhart_Assassin_Sync_VH_Title_001=Combinazione mortale Eckhart_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy) Eckhart_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard) Eckhart_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium) Eckhart_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper) Eckhart_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy) Eckhart_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard) Eckhart_DoIKnowYou,P=Ti conosco? Eckhart_GotMoreWork_Timid,P=Ok, mostrami cosa hai. Eckhart_HasNewMission_Bad=Sto ascoltando... Eckhart_HasNewMission_Good=Sono interessato... Eckhart_HasNewMission_GoodForBad=Il lavoro è lavoro, giusto? Eckhart_IDontLikeYou,P=Ti conosco ma non mi piaci. Eckhart_ILikeYou,P=Ti conosco e mi piaci. Eckhart_InitialVisit,P=È la visita iniziale Eckhart_MissionCompleted=Il lavoro è finito. Eckhart_MissionFailed=Ho avuto un problema con il lavoro. Eckhart_NotInterested,P=Non sono interessato in questo momento. Eckhart_ReturnVisit_Greeting=Ehi, sono tornato. Hai qualcosa da maneggiare? Eckhart_Revisit,P=Visita di follow-up Eckhart_Rivals=BlacJac, gruppo di servizio Northrock Eckhart_Test_AfterInitialComms=Ehi, mi hai detto di passare? Eckhart_Test_FailedLastMission,P=Mi dispiace di aver fallito l'ultima missione, ma sto ancora cercando lavoro, se ne hai... Eckhart_Test_LookingForMoreWork=Hai altri lavori? Eckhart_Test_MidMissionResponse,P=So che sto già lavorando per te, ma... Hai qualcos'altro? Eckhart_Test_MissionAccepted=Suona bene. Eckhart_Test_MissionDeclined=Penso che passerò. Eckhart_Test_NeverMind=Non posso adesso. EliminateB_Boss_Long,P=Elimina il boss degli UGF EliminateB_Boss_Prepare,P=Preparati per il capo EliminateB_Boss_Short,P=Elimina il capo EliminateB_Grunt,P=Grugniti rimanenti %ls EliminateB_Grunt_Long,P=Elimina tutti i grugniti per attirare il boss EliminateB_Grunt_Short,P=Elimina tutti i grugniti EliminateB_Marker,P=Elimina il capo ElliotWIP_EmailMainMenu=E-mail ElliotWIP_EmailSettings=Impostazioni ElliotWIP_Email_Contents=Ehi, il server è di nuovo inattivo, continua a verificarsi, c'è qualche possibilità di ottenere un ETA al momento del riavvio? ElliotWIP_Email_From=Frank Spencer ElliotWIP_Email_Title=Sever Giù ElliotWIP_Email_To=John ElliotWIP_SecondMenu= ElliotWIP_doorhack_001=Valutare ElliotWIP_doorhack_002=Frequenza ElliotWip_bigbennys_001=Normale ElliotWip_bigbennys_002=Speziato ElliotWip_bigbennys_003=barbecue ElliotWip_bigbennys_004=Peperoncino dolce Ellis=Sistema Ellis Ellis1=Ellis I Ellis10=Bombora Ellis10_Desc=Il secondo gigante gassoso del sistema Ellis, Ellis X presenta un'atmosfera costantemente turbolenta. È stata questa natura caotica a dargli il soprannome locale di Bombora. Ellis11=Ellis XI ha recentemente subito una collisione catastrofica con una delle sue lune. Gli astrofisici ipotizzano che il pianeta continuerà a frammentarsi e alla fine formerà una nuova fascia di asteroidi. Ellis11_Desc= Ellis12=Giudecca Ellis12_Desc=Una palla di ghiaccio, Ellis XII (nota anche come Judecca) viene occasionalmente utilizzata per le spedizioni di estrazione del ghiaccio. Ellis13=Pigna\n Ellis13_Desc=Sebbene tecnicamente non sia un pianeta, Ellis XIII è considerata una mascotte locale. La forma unica di questo protopianeta gli ha dato il soprannome di Pigna. Ellis1_Desc=Questo protopianeta è una palla di roccia bruciata e sterile e magma ribollente a causa della sua estrema vicinanza alla stella. Sebbene esista la possibilità che esistano importanti giacimenti di minerali sul pianeta, estrarli sarebbe troppo rischioso. Ellis2=Ellis II Ellis2_Desc=Le grandi dimensioni di Ellis II, la vicinanza al suo sole e l'atmosfera sorprendentemente densa hanno lasciato la sua intera superficie un enorme deserto, segnato da strani turbinii e creste create da frequenti massicce tempeste sulla superficie del pianeta. Ellis3=Verde Ellis3_Desc=Il vasto mondo oceanico è conosciuto soprattutto come la destinazione turistica principale per gli appassionati di corse che amano i mega resort di fascia alta di Green. Nel tentativo di proteggere le elaborate barriere coralline sottomarine, le navi che atterrano sul pianeta vengono dirette verso zone di atterraggio specifiche. Ellis4=Kampos Ellis4_Desc=Kampos, che prende il nome dalle grandi creature marine che un tempo infestavano i suoi oceani profondi, è stato il primo mondo colonizzato e continua a vantare il centro abitato più alto del sistema. Ellis5=Nobile Ellis5_Desc=Il gioiello di smeraldo del sistema, Noble è noto per le vaste distese di boschi, che evocano molti paragoni con una Terra non sviluppata. Il Consiglio dei Governatori locali ha considerato prioritario il sostegno alla bellezza naturale del pianeta. Ellis5a=Ellis 5a Ellis5a_Desc=La regolite di questa luna è leggermente rosa, rendendola un soggetto popolare per la fotografia lunare. Ellis5b=Ellis 5b Ellis5b_Desc=Una luna bloccata in base alle maree, il lato rivolto al pianeta è incontaminato mentre il lato rivolto alle stelle è costellato di crateri. Ellis6_Desc=Un pianeta terrestre situato appena fuori dalla fascia verde del sistema. Sebbene il pianeta sia tecnicamente disabitato, Ellis VI è stato utilizzato per condurre studi sugli insediamenti umani. Ellis7_Desc=Un'atmosfera corrosiva e velenosa ricopre questo pianeta rendendo impossibile la terraformazione o addirittura l'atterraggio. Ellis8_Desc=Il pianeta più piccolo del sistema, Ellis VIII vanta una microatmosfera e poco altro.\n Ellis9=Walleye Ellis9_Desc=Soprannominato Walleye dai trasportatori a lunga distanza, Ellis IX è un gigante gassoso vorticoso che soffre a intermittenza di enormi tempeste visibili dallo spazio. Ellis_AsteroidBelt1=Ellis Cintura Alfa Ellis_AsteroidBelt1_Desc=Forse la cintura di asteroidi più conosciuta nell'UEE, la Cintura di Ellis è diventata famosa per essere una pista della Murray Cup. Nel corso degli anni, la Murray Cup ha cercato di acquisire tutti i diritti sulla cintura, rendendo severamente vietata l'estrazione mineraria. \n Ellis_Desc=Questo sistema di tredici pianeti contiene un'ampia zona abitabile grazie alla sua stella di sequenza principale di tipo F. Ellis è conosciuta soprattutto come la sede della gara più famosa dell'UEE, la Murray Cup. Ciò che era iniziato come un modo per ammazzare il tempo durante il processo di terraformazione è diventato un grande business; alimentando l'economia dei tre pianeti terraformati: Green (Ellis III), Kampos (Ellis IV) e Noble (Ellis V). L'undicesimo pianeta di Ellis si è recentemente scontrato con la sua luna, lasciando una fascia di asteroidi nel precedente percorso orbitale. Ellis_JumpPoint_Kilian=Ellis - Jump Point per Kilian Ellis_JumpPoint_Kilian_Desc=Questo punto di salto collega Ellis al sistema Kilian. Ellis_JumpPoint_Magnus=Ellis - Jump Point per Magnus Ellis_JumpPoint_Magnus_Desc=Questo punto di salto collega Ellis al sistema Magnus. Ellis_JumpPoint_Min=Ellis - Jump Point per Min Ellis_JumpPoint_Min_Desc=Questo punto di salto collega Ellis al sistema Min non reclamato. Ellis_JumpPoint_Nexus=Ellis - Jump Point del Nexus Ellis_JumpPoint_Nexus_Desc=Questo punto di salto collega Ellis al sistema Nexus. Ellis_JumpPoint_Taranis=Ellis - Jump Point per Taranis Ellis_JumpPoint_Taranis_Desc=Questo punto di salto collega Ellis al sistema Taranis non reclamato. Ellis_Star=Ellis Ellis_Star_Desc=Ellis Enroll_Screen_001=RILASCIO LAVORO Enroll_Screen_002=PROVA IL NOSTRO FAMOSO PROGRAMMA DI RILASCIO LAVORATIVO \nOTTIENI UNA PENA PIÙ BREVE! Enroll_Screen_003=SOLO AI DETENUTI CHE PARTECIPANO AL PROGRAMMA DI RILASCIO E' CONSENTITO LASCIARE LE CELLE Enroll_Screen_EnrollButton=PARTECIPA! Enroll_Screen_Info_001=DETTAGLI DEL PROGRAMMA RILASCIO LAVORATIVO KLESCHER Enroll_Screen_Info_002=Klescher L'Istituto di Riabilitazine Klescher è entusiasta di condividere con voi l'opportunità di partecipare al nostro programma di rilascio lavorativo leader del settore. È piuttosto semplice, molto divertente e ti insegna un'abilità preziosa. \n\nTi è già stato fornito un multiutensile per aiutarti a iniziare, ma se mai avessi bisogno di una sostituzione, ne sono disponibili altri per l'acquisto presso l'unità spaccio. Una volta che sei equipaggiato e pronto, procedi in uno dei tunnel minerari autorizzati. \n\nCerca eventuali minerali potenzialmente preziosi e raccoglili con il multistrumento. Depositali in una delle tramogge del deposito di minerali e ti verrà rilasciata una pedina di riduzione del tempo o "merito" in base al valore totale del deposito*.\n\nPiù estrai, più velocemente potrai ripagare il tuo debito. società. E come diciamo qui alla Klescher Rehabilitation, "tenersi occupati è un ottimo modo per restare sulla strada giusta!" Enroll_Screen_Info_003=INIZIA L'ESTRAZIONE OGGI! Enroll_Screen_Info_SmallText=* I prezzi dei minerali sono statici e fissati dalle strutture di riabilitazione Klescher e non riflettono i prezzi reali delle materie prime. Exit_Screen_AttractTitle_001=Elaborazione del rilascio Exit_Screen_Click_001=Tocca per iniziare Exit_Screen_Report_001=Fine della pena Exit_Screen_Report_002=Progresso della pena Exit_Screen_merit_001=Meriti: FLOOR_Flair_Items=--------------- Oggetti stile pavimento - Solo per uso sviluppatore ------------------------ FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01=Uccidi i pirati. FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01_Desc=Uccidi tutti i pirati nella base tra gli asteroidi. FPSPVEVS_Mission_Desc,P=Le forze dell'UEE vogliono davvero catturare questa base tra gli asteroidi FPSPVEVS_Mission_Title=Assalto alla base negli asteroidi FPS_AI_Description=*WIP* È stato segnalato che Pirati hanno preso un avamposto, abbiamo bisogno di qualcuno che lo metta in sicurezza di nuovo FPS_AI_From=*WIP* Edward Fuller FPS_AI_Obj_Long_01=*WIP* Vai all'avamposto FPS_AI_Obj_Long_02=*WIP* Elimina i Pirati FPS_AI_Obj_Marker_01=*WIP* Avamposto FPS_AI_Obj_Marker_02=*WIP* Elimina i Pirati FPS_AI_Obj_Short_01=*WIP* Vai all'avamposto FPS_AI_Obj_Short_02=*WIP* Elimina i Pirati FPS_AI_Title=*WIP* Avamposto perso contro Pirati FTL_Courier=[CURIER] Assegnazione FTL FTL_Danger_001=Dato che si tratta di un percorso potenzialmente più rischioso, assicurati di non consentire alle forze ostili di ritardare il completamento del contratto. FTL_Danger_002=Poiché questo percorso potrebbe portarti attraverso aree ostili, pianifica di conseguenza FTL_Danger_003=Con questo percorso in particolare, molti altri appaltatori FTL hanno incontrato elementi ostili in passato. Confidiamo che sarai adeguatamente preparato FTL_Danger_004=Si consiglia di selezionare qualcosa con capacità difensive pronte a causa della valutazione del rischio superiore alla media di questo percorso FTL_Danger_005=Tieni presente che questa corsa ti porta attraverso un percorso con un livello di rischio più elevato. Confidiamo che farai in modo che tu venga ritardato per qualsiasi motivo, compresi gli elementi ostili FTL_Data=[DATI] Assegnazione FTL FTL_Haulage=[TRASPORTO] Assegnazione FTL FTL_LightGoods=[MERCI LEGGERE] Assegnazione FTL FTL_SignOff_001=Buona fortuna e buona velocità, corriere! FTL_SignOff_002=E ricorda, a FTL Courier Services facciamo sempre del nostro meglio per offrire il meglio! FTL_SignOff_003=Grazie per aver aiutato FTL a rimanere il servizio di corriere numero 1 nell'Impero! FTL_SignOff_004=E non dimenticare che rappresenti FTL! Un sorriso e una parola gentile sono alcuni dei migliori strumenti che un corriere possa avere FTL_SignOff_005=Ci auguriamo che tu abbia un viaggio veloce e sicuro! FTL_Timed_001=La consegna dovrà essere effettuata entro la scadenza del termine FTL_Timed_002=Assicurati di prendere nota della scadenza. Il tempestivo adempimento del contratto è molto importante per FTL FTL_Timed_003=Questo è un contratto urgente e deve essere completato prima della scadenza. Nessuna eccezione FTL_Timed_004=La puntualità è una parte importante del rinomato servizio clienti di FTL. Assicurati di rispettare la scadenza indicata FTL_Timed_005=Si tratta di un ordine FTL "Sprint" con una scadenza ravvicinata. Tieni d'occhio l'orologio per assicurarti di finire in tempo FTL_delivery_desc_0001=ATTENZIONE Tutti i corrieri FTL \n Nuova corsa disponibile per l'assegnazione immediata \n \n ** Dettagli del contratto ** \n \n Posizione di raccolta - La spedizione è in attesa di raccolta a ~mission(Location|Address) . \n \n Posizione di abbandono: dovrà essere consegnato a ~mission(Destination|Address) . \n \n Finestra di consegna - ~mission(Contractor|Timed) \n \n Viaggio - Tutte le esigenze di trasporto dovrebbero essere organizzate dal corriere. ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) FTL_delivery_desc_intro=FTL Courier Services sta assumendo! \n \n Sei una persona impegnata, industriale e puntuale che ama i viaggi e sta cercando di lavorare in modo indipendente? (1 Migliaia di corrieri autonomi in tutti i sistemi dell'UEE e attualmente stiamo cercando nuove persone che si uniranno ai nostri ranghi. \n \n FTL offre: \n* Ottimo potenziale di guadagno in base a quante consegne completi. \n* comodità di selezionare solo le rotte che ti fanno appello. Resta locale o esplora il padre, la scelta è tua. \n* Flessibilità di accettare più contratti, anche da altre società. Con i nostri accordi di lavoro non esclusivi, ti lasciamo massimizzare il tuo programma. \n \n Per applicare avrai bisogno: \n* I tuoi mezzi di viaggio assicurati. \n* Il diritto di lavorare in UEE e nessun grado di crimestat attuale. Valutazione. \n \n Valutazione dell'occupazione \n Per assicurarti di essere adatto alla nostra azienda, vorremmo vederti in azione! Questo contratto di prova ti farà raccogliere un pacchetto da ~mission(Location|Address) e consegnarlo a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) Questa è una valutazione a pagamento. La partecipazione non è una garanzia di alcun lavoro futuro con FTL o FTL Associates. \n \n non aspettare! Completa la valutazione dell'occupazione oggi e inizia il tuo viaggio con i servizi di corriere FTL. FTL_delivery_title_001=Assegnazione corriere FTL FTL_delivery_title_intro=Valutazione dell'occupazione del corriere FTL FW2022_DatapadScreen_Convo_1,P=Richardson. Questo è il tuo ultimo avvertimento. Niente più citazioni di film come password. Non è sicuro. Non voglio dovertelo dire di nuovo. FW2022_DatapadScreen_Convo_2,P=Stai parlando a me? FW2022_DatapadScreen_Convo_3,P=Sì, Richardson. Tu sei il Richardson a cui mi riferivo. FW2022_DatapadScreen_Convo_4,P=No, quella era una citazione del film, boss. L'hai fatto ripartire. FW2022_DatapadScreen_Convo_5,P=Come fa Richardson a conoscere le citazioni dei film del 20° secolo? FW2022_DatapadScreen_Convo_6,P=Ha una mente da papera FW2022_DatapadScreen_Convo_7,P=Didattico, idiota. FW2022_DatapadScreen_Convo_8,P=Comunque FW2022_DatapadScreen_Date,P=Data FW2022_DatapadScreen_GroupMembersTitle,P=Membri del gruppo: FW2022_DatapadScreen_GroupName,P=Nine Tails Carro FW2022_DatapadScreen_GroupNameTitle,P=Nome del gruppo: FW2022_DatapadScreen_Name_1,P=Todd W. FW2022_DatapadScreen_Name_2,P=Harold R. FW2022_DatapadScreen_Name_3,P=Beniamino D. FW2022_DatapadScreen_Name_4,P=Jon H. FW2022_DatapadScreen_Time_1,P=13:57 FW2022_DatapadScreen_Time_2,P=14:01 FW2022_DatapadScreen_Time_3,P=14:02 FW2022_DatapadScreen_Time_4,P=14:07 FW2022_DatapadScreen_Time_5,P=14:08 FW2022_DatapadScreen_Time_6,P=14:09 FW2022_DatapadScreen_Time_7,P=14:11 FW2022_DatapadScreen_Time_8,P=14:12 FW2022_IFFIscreen_CEASEFIRE=Disconnetti FW2022_IFFIscreen_FirebaseBravo=Identità Amico o Nemico Invertitore FW2022_IFFIscreen_Fluff_1=01 FW2022_IFFIscreen_Fluff_10=10 FW2022_IFFIscreen_Fluff_2=02 FW2022_IFFIscreen_Fluff_3=03 FW2022_IFFIscreen_Fluff_4=04 FW2022_IFFIscreen_Fluff_5=05 FW2022_IFFIscreen_Fluff_6=06 FW2022_IFFIscreen_Fluff_7=07 FW2022_IFFIscreen_Fluff_8=08 FW2022_IFFIscreen_Fluff_9=09 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Activity=Attività FW2022_IFFIscreen_Fluff_Decouple=Disaccoppiare FW2022_IFFIscreen_Fluff_Diagnostics=Diagnostica FW2022_IFFIscreen_Fluff_Engaging=Nemico coinvolgente FW2022_IFFIscreen_Fluff_GunBattery=Batteria AA FW2022_IFFIscreen_Fluff_JUDAS=ARC1234_IFFI_SYS_MK01.3 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Online=Invertito FW2022_IFFIscreen_Fluff_Power=Energia FW2022_IFFIscreen_Fluff_Status=Stato FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_1=FOF: 182, -32, 0 // 23r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_2=FOF: 13, 80, 0 // 27r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_3=FOF: 121, 30, 1 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_4=FOF: 71, -123, 0 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_5=FOF: 6, 4, 0 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_6=FOF: 90, 90, 0 // 150r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus=ID: FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_0=Non verificato FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_100=Verificato FW2022_IFFIscreen_GunBatteriesTitle=Contatti attivi FW2022_IFFIscreen_ID_01=R3T6A3F FW2022_IFFIscreen_ID_02=VP9JH01 FW2022_IFFIscreen_ID_03=EST16L4 FW2022_IFFIscreen_ID_04=M982MAS FW2022_IFFIscreen_ID_05=LRQ51PK FW2022_IFFIscreen_Zone=Zona FW2022_TransferScreen_AccountName=Admin FW2022_TransferScreen_AppName=GESTORE CARICAMENTO DATI FW2022_TransferScreen_Cancel=ANNULLA TRASFERIMENTO FW2022_TransferScreen_Failure=Trasferimento dati incompleto FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_1=KLEP_5SCDJSN9 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_10=KCaplanNote 510802 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_11=SecProtocolli GSL FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_12=Stormwal Celebrazione FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_13=TISC_NGIHM7 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_14=TISC_OTUZTA FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_15=MeetingNotes CST FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_16=ORSN_1AYCLP15 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_17=Preoccupazioni per Nine tails FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_18=Pagamenti bonus FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_19=KCaplanNote 500401 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_2=KLEP_TS61S00N FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_20=ParRoute FLWK FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_21=Registro di traccia FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_22=Link63wif FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_23=Ordine33 Mezza Misura FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_24=DNLW_WVGOVL9F FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_25=DNLW_QZGCVLZO FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_26=DNLW_MH026KV5 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_27=Stazione Kareah FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_28=QUIP_NQ900EFP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_29=QUIP_KB2U6Q13 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_3=ADJU_JD1Q5D FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_30=Risultati della calibrazione FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_31=BIN64 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_32=Schermate FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_33=UTENTE FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_34=CFG DEL GIOCO FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_35=DATI P4k FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_36=KCaplanNote 490526 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_37=Finley spec FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_38=HERC 2953 RVMP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_39=ORSN_QN6LS33A FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_4=ADJU_D898E9 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_40=ORSN_RDHGR2F8 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_41=ORSN_YUFRMYHC FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_42=ORSN_PA9YINAN FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_43=ORSN_ILV33HPF FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_44=Manutenzione della piattaforma U1D FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_45=Piano Finanziario2953 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_46=LIM_EEET FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_47=LIM_J5GU FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_48=LIM_ANPJ FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_49=SyndctUpdt URGENTE FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_5=ADJU_UKSG0G FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_50=TLXCore_001 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_51=TLXCore_002 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_52=Valutazione MSalte FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_53=Avviso di richiamo LMN087 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_54=DunlowLWT FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_55=Senato 2949-03-19 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_56=Aggiornamento sulla minaccia del gruppo XenoThreath FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_57=Mod. Proc. Forza FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_58=KCaplanNote 500901 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_59=FuelStats GNS FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_6=ADJU_9K4CYP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_60=EMPLY CredData FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_61=Record cliente 2948 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_62=Rapporto sull'incidente di Stratus FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_63=XRDrivePrototipo FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_64=BR_OV_FDTS FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_65=BR_CG_55MZ FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_66=KCaplanNote 511220 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_67=Gala di beneficenza per raccolta fondi FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_68=ScafoMTR_09 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_69=FabbricazioneMSTR FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_7=Nuove proposte di navi FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_70=Programma di rilascio 2953 v3 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_71=Q4 Trascurare FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_72=CrashHandler FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_73=O2R_4Z_N73 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_74=Preoccupazioni relative all'impronta FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_75=8BS_QV_T5G FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_8=CAN_A00001 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_9=CAN_A00002 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_1=TLP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_10=LQI FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_2=VPD FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_3=FODD FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_4=XSC FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_5=XSR FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_6=CLK FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_7=DRV FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_8=BOB FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_9=New York FW2022_TransferScreen_InProgress=Trasferimento in corso FW2022_TransferScreen_LoggedInNotifier=Collegato come: FW2022_TransferScreen_Logout=Disconnettiti FW2022_TransferScreen_OwnerName=Crusader Industries FW2022_TransferScreen_ProgressIndicator=Progresso: FW2022_TransferScreen_ProgressPercentGlyph=% FW2022_TransferScreen_ProgressValue=XYZ FW2022_TransferScreen_Success=Trasferimento dati completato FW2022_TransferScreen_TimeRemainingIndicator=Tempo rimanente: FW2022_TransferScreen_TimeRemainingValur=NN:NN:NN FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_01=Ecco il tuo codice, Stax. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_02=~mission(VeryHardCode) FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_03=Grazie, Mendo. Come ti senti? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_04=Ci danno buone probabilità. Il piano è ottimo e la tecnologia IFFI è impressionante. L'unica domanda è se abbiamo le persone giuste per farcela. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_05=Si tratta del fatto che mi sono liberato per quello Stormwal Tour? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_06=Coraggio amico. Lo sai che non intendevo te. Sono solo preoccupato per il download. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_07=Andrà tutto bene. Anche se scoprissero cosa sta succedendo, sarebbe troppo tardi per fare qualsiasi cosa. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_08=Sì, soprattutto da quando ho bloccato il sistema con una password generata dalla prima cifra di tutti i tuoi codici. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_09=Bene, ecco qua. Praticamente l'unico modo in cui riuscirebbero a fermarci è se tirano fuori un Globy e indovinano che dannata cosa. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_10=Per curiosità, com'è andato il tour? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_11=La merda era pazzesca. Ne ho visti due là fuori nell'ultimo secondo. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_12=Pazzo. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_13=Yeah Yeah. So che non te ne frega un cazzo. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_14=Superiamo questa cosa e forse inizierò. FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_15=Affare. FW22_NT_Datapad_Admin_Time_01=12:53 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_02=12:53 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_03=12:54 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_04=12:56 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_05=12:57 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_06=12:58 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_07=13:01 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_08=13:03 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_09=13:04 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_10=13:07 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_11=13:08 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_12=13:09 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_13=13:10 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_14=13:12 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_15=13:12 FW22_NT_Datapad_Admin_Title=Party Supplies - Admin FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_01=~mission(MediumCode) FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_02=Ecco il tuo codice. Ora, voglio che tu ti concentri sulla sicurezza di Brushwood e sugli AA che sparano. FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_03=Sì, va bene. FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_04=Non avremo problemi, vero? Non ho bisogno che accada un'altra Della oggi. FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_05=L'ultima volta che ho controllato, Nine Tails sono stati comunque pagati per il Della. FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_06=Era una goccia di pioggia nell'oceano in confronto a questo lavoro. Ed è per questo che ho bisogno che tu sia concentrato. Abbiamo chiarito? FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_07=Sicuro. Qualunque cosa tu dica, Mendo. FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_01=13:39 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_02=13:41 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_03=13:52 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_04=13:53 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_05=13:55 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_06=13:57 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_07=14:04 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Title=Party Supplies - Brushwood FW22_NT_Datapad_ChatMembers=MEMBRI DELLA CHAT: FW22_NT_Datapad_ChatTitle=NOME CHAT: FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_01=Ecco il codice per i contenitori. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_02=~mission(HardCode) FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_03=Grazie. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_04=Sei pronto per questo? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_05=Si certo. Perché non dovrei esserlo? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_06=Voglio solo assicurarmi di avere abbastanza copertura per portare a termine il lavoro. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_07=Non sono sicuro di cosa ti stai agitando così tanto. Dato che i cieli sono posseduti da noi, mi sembra tutto piuttosto semplice. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_08=Giusto. Continuiamo a concentrarci sull'attività e non diventiamo creativi. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_09=Ancora questo? Continuo a dirtelo, amico. Se vuoi spaventare la gente, devi fare qualcosa di spaventoso. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_10=È questo che chiami sventrare l'intera famiglia di Hender, una per una? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_11=Guarda, ho capito. Non ti piace sporcarti le mani. Bene. Ma che ne dici di preoccuparti di fare il tuo lavoro e di stare fuori dai miei affari? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_12=Il mio lavoro è assicurarmi che tu faccia il tuo. Ecco perché sono stato scelto per gestire le cose e non tu. Non dimenticarlo. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_13=Sì... non lo farò. FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_01=13:16 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_02=13:16 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_03=13:18 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_04=13:19 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_05=13:21 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_06=13:22 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_07=13:27 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_08=13:28 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_09=13:30 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_10=13:32 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_11=13:34 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_12=13:36 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_13=13:39 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Title=Forniture per feste - Hartmoore FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_01=Qui. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_02=~mission(bargeCode) FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_03=Grazie per i codici. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_04=Come va laggiù? FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_05=Tutto è pronto. Aspettatevi che le cose inizino nei tempi previsti. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_06=Buona fortuna. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_07=Chi ha bisogno di fortuna? Questi IFFI sono pezzi tecnologici impressionanti. Grazie per il collegamento. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_08=Sono felice che ti piacciano i nuovi giocattoli. Passando agli affari, il pacchetto speciale che ho preparato per te dovrebbe abbinarsi perfettamente al loro sistema. FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_09=Senza dubbio. Ti farò sapere una volta completato il trasferimento. FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_01=12:24 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_02=12:24 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_03=12:26 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_04=12:30 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_05=12:34 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_06=12:37 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_07=12:39 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_08=12:43 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_09=12:46 FW22_NT_Datapad_Mendo_Title=Party Supplies - Pressley FW22_NT_Datapad_Name_01=Ren FW22_NT_Datapad_Name_02=Phoenix FW22_NT_Datapad_Name_03=Scorch FW22_NT_Datapad_Name_04=N_Acker FW22_NT_Datapad_Name_05=Stax FW22_NT_Datapad_Name_06=ACR1234 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_01=Ecco il codice per i contenitori sulla tua piattaforma. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_02=~mission(EasyCode) FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_03=Diavolo sì! Crusader resterà sorpreso quando prenderemo il comando. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_04=Kipo? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_05=Sai, davvero sorpreso. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_06=Qualunque cosa. Concentrati solo sul fare la tua parte e tutto dovrebbe andare bene. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_07=Non preoccuparti, capo. Li terrò occupati abbastanza da portare a termine il lavoro. Non importa quante volte mi rigenerano. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_08=Ne abbiamo parlato. È meglio se non hai bisogno di una rigenerazione. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_09=Yeah Yeah. Assi. FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_10=Ma se faccio rigenerazione, ti ricordi che hai giurato di prendere la mia armatura, giusto? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_11=Giusto? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_12=Non morire e non dovrò farlo. FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_01=14:07 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_02=14:07 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_03=14:08 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_04=14:14 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_05=14:15 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_06=14:21 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_07=14:22 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_08=14:25 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_09=14:28 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_10=14:33 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_11=14:39 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_12=14:41 FW22_NT_Datapad_Solanki_Title=Articoli per feste - Solanki FW22_NT_Journal_Body_01=NOME CHAT: \nParty Supplies - Solanki\n\nMEMBRI DELLA CHAT:\nRen\nPhoenix\n\nRen [14:07]: \nEcco il codice per i contenitori sulla tua piattaforma.\nRen [14:07]: \n~mission(EasyCode)\n\nPhoenix [14:08]: \nCavolo sì! Crusader sarà kipo sorpreso quando prenderemo il controllo.\n\nRen [14:14]: \nKipo?\n\nPhoenix [14:15]: \nSai, tipo davvero sorpreso.\n\nRen [14:21]: \nComunque. Concentrati solo sul fare la tua parte e tutto dovrebbe andare bene.\n\nPhoenix [14:22]: \nNessun problema, capo. Li terrò abbastanza occupati per portare a termine il lavoro. Non importa quante volte mi rigenerano\n\nRen [14:25]: \nNe abbiamo parlato. È meglio se non hai bisogno di una rigenerazione. \n\nPhoenix [14:28]: \nSì, sì. Aces\nPhoenix [14:33]: \nMa se mi rigenerassi, ti ricordi che hai giurato di prendere la mia armatura, giusto?\nPhoenix [14:39]: \nGiusto?\n\nRen [14:41]: \nNon morire e non dovrò farlo.\n FW22_NT_Journal_Body_02=NOME CHAT: \nArticoli per feste - Brushwood\n\nMEMBRI DELLA CHAT:\nRen\nScorch\n\nRen [13:39]: \n~mission(MediumCode)\nRen [13:41]: \nEcco il tuo codice. Ora, voglio che tu ti concentri sulla sicurezza di Brushwood e sugli AA che sparano. \n\nScorch [13:52]: \nSì, va bene. \n\nRen [13:53]: \nNon avremo problemi, vero? Non ho bisogno che succeda un altro Della oggi.\n\nScorch [13:55]: \nL'ultima volta che ho controllato, Nine Tails è stato comunque pagato per il Della.\n\nRen [13:57]: \nÈ stata una pioggia goccia nell'oceano rispetto a questo lavoro. Ed è per questo che ho bisogno che tu sia concentrato. Abbiamo eliminato?\n\nScorch [14:04}: \nCerto. Qualunque cosa tu dica, Mendo.\n FW22_NT_Journal_Body_03=NOME CHAT: \nArticoli per feste - Hartmoore\n\nMEMBRI DELLA CHAT:\nRen\nN_Acker\n\nRen [13:16]: \nEcco il codice per i contenitori. \nRen [13:16]: \n~mission(HardCode)\n\nN_Acker [13:18]: \nGrazie.\n\nRen [13:19]: \nSei pronto?\n\nN_Acker [13:21] : \nSì, certo. Perché non dovrei esserlo? \n\nRen [13:22]: \nVoglio solo assicurarmi che avremo abbastanza copertura per portare a termine il lavoro.\n\nN_Acker [13:27]: \nNon sono sicuro di cosa ti stai agitando così tanto Di. Dato che i cieli sono posseduti da noi, mi sembra tutto piuttosto semplice.\n\nRen [13:28]: \nGiusto. Continuiamo a concentrarci sull'attività e non diventiamo creativi.\n\nN_Acker [13:30]: \nAncora questo? Continuo a dirtelo, amico. Se vuoi spaventare la gente, devi fare qualcosa di spaventoso.\n\nRen [13:32]: \nÈ così che chiami sventrare l'intera famiglia di Hender una per una?\n\nN_Acker [13:34]: \nGuarda , Ho capito. Non ti piace sporcarti le mani. Bene. Ma che ne dici di preoccuparti di fare il tuo lavoro e di tenerti fuori dai miei affari? \n\nRen {13:36]: \nIl mio lavoro è assicurarmi che tu faccia il tuo. Ecco perché sono stato scelto per gestire le cose e non tu. Non dimenticarlo.\n\nN_Acker [13:39]: \nSì... non lo farò.\n FW22_NT_Journal_Body_04=NOME CHAT: \nArticoli per feste - Amministratore\n\nMEMBRI DELLA CHAT:\nRen\nStax\n\nRen [12:53]: \nEcco il tuo codice, Stax.\nRen [12:53]: \n~mission(VeryHardCode)\n\nStax [12:54]: \nGrazie, Mendo. Come ti senti?\n\nRen [12:56]: \nCi danno buone probabilità. Il piano è ottimo e la tecnologia IFFI è impressionante. L'unica domanda è se abbiamo le persone giuste per farcela.\n\nStax [12:57]: \nSi tratta di me che mi abbandono per quello Stormwal tour?\n\nRen [12:58]: \nAndiamo, amico . Lo sai che non intendevo te.\n\nStax [13:01]: \nSì, lo so. Posso fare qualcosa?\n\nRen [13:03]: \nNah, sono a posto. Puoi concentrarti semplicemente sul Centro di amministrazione. È bello sapere che ti ho permesso di tenere d'occhio la situazione per me laggiù.\n\nStax [13:04]: \nSono qui per aiutarti, lo sai.\n\nRen {13:07]: \nCom'è andato il tour ?\n\nStax [13:08]: \nMerda era pazzesca. Ne ho visti due là fuori nell'ultimo secondo.\n\nRen [13:09]: \nPazzo.\n\nStax [13:10]: \nSì, sì, so che non te ne frega un cazzo.\n\nRen [13:12]: \nSuperiamo questa cosa e forse inizierò.\n\nStax [13:12]: \nAccetto.\n FW22_NT_Journal_Body_05=NOME CHAT: \nPressley Party Supplies\n\nMEMBRI DELLA CHAT:\nRen\nACR1234\n\nACR1234 [12:24]: \nQui.\nACR1234 [12:24]: \n~mission(bargeCode)\n\nRen [12:26 ]: \nGrazie per i codici.\n\nACR1234 [12:30]: \nCome va laggiù?\n\nRen [12:34]: \nÈ tutto pronto. Aspettatevi che le cose inizino secondo programma.\n\nACR1234 [12:37]: \nBuona fortuna.\n\nRen [12:39]: \nChi ha bisogno di fortuna? Questi IFFI sono pezzi tecnologici impressionanti. Grazie per il collegamento. \n\nACR1234 [12:43]: \nSono contento che ti piacciano i nuovi giocattoli. Parlando di affari, il pacchetto speciale che ho preparato per te dovrebbe corrispondere perfettamente al loro sistema.\n\nRen [12:46]: \nSenza dubbio. Ti farò sapere una volta completato il trasferimento.\n FW22_NT_Journal_Title_01=Party Supplies - Solanki FW22_NT_Journal_Title_02=Party Supplies - Brushwood FW22_NT_Journal_Title_03=Party Supplies - Hartmoore FW22_NT_Journal_Title_04=Party Supplies - Admin FW22_NT_Journal_Title_05=Party Supplies Pressley FW_QuantumMarker_Desc=Durante la settimana del lancio di Invictus, incontra da vicino i coraggiosi difensori e le maestose navi della flotta navale UEE mentre le navi militari attraccano nelle stazioni sopra ArcCorp, Hurston e microTech. FW_QuantumMarker_Name=Flotta di lancio Invictus F_Ind_FullyCharged,P=Completamente carico F_Ind_HackingFluff,P=Hacking dello spazio dei nomi\n{\n /////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::CanActivate()\n {\n const CHackingGameboard F_Ind_Nominal,P=Nominale Factions_Advocacy_DisplayName=Advocacy Factions_BlacJac_DisplayName=BlacJac Securities Factions_CrusaderSecurity_DisplayName=Sicurezza Crusader Factions_HurstonSecurity_DisplayName=Sicurezza di Hurston Factions_MTProt_DisplayName=Servizi di protezione MT Factions_Navy_DisplayName=UEE Navy Factions_NineTail_DisplayName=Nine Tails Factions_NorthRock_DisplayName=Northrock Factions_XenoThreat_DisplayName=XenoThreath Fines_Early=Presto Fines_Escalated=Incrementato Fines_Neglected=Trascurato FireMode_Burst=[SCOPPIARE] FireMode_Charge=[CARICA] FireMode_Rapid=[AUTO] FireMode_Shotgun=[FUCILE] FireMode_Single=[SEMI] FleetWeek2950_Dioramas_999_Desc=Superiamo i limiti.\nPer testare i limiti di ciò che possiamo fare.\nDire che l'impossibile non può definirci.\nPer portarci tutti oltre dove pensavamo di poter arrivare.\nPer essere i primi. \nIl più veloce. \nIl migliore. \n\nNon è facile.\nLa fortuna è importante quanto l'abilità.\nIl fallimento è importante quanto il successo.\nMa miglioreremo. \nE impariamo.\nCi rialziamo e riproviamo.\nE andiamo avanti quando gli altri non possono.\nAndiamo avanti affinché gli altri possano.\n FleetWeek2950_Dioramas_999_SubTitle=Una poesia dell'ex pilota del 999° Squadrone, il tenente Ralph Kinoi FleetWeek2950_Dioramas_999_Title=IL DISTRUTTO FleetWeek2950_Family_Body_01=La persona amata ha appena fatto il primo passo verso una vita orgogliosa nel servizio navale. Potresti avere domande su cosa sperimenteranno durante la formazione di base, sulla sicurezza del tuo parente/amico e che tipo di contatto puoi aspettarti durante la formazione e il successivo impiego.\n\nSappiamo che questo può essere un momento spaventoso per alcuni persone e spero che questo offra un po' di tranquillità riguardo alle meravigliose opportunità che possono derivare da questa decisione.\n FleetWeek2950_Family_Body_02=L'addestramento standard inizia quando le reclute arrivano su MacArthur tramite trasporto navale. Viene immediatamente offerta loro una scelta, nota come Rubicone, che rappresenta un'ultima opportunità per riconsiderare l'arruolamento. Dopodiché, le reclute verranno divise in gruppi e assegnate al loro campo di addestramento, noto come Forgia. Incontreranno anche il loro Ufficiale di Divisione che sarà il loro primo mentore per addestrarli per il servizio navale.\n\nDopo un lungo periodo di intenso addestramento, forma fisica e formazione in teoria e tecnologia militare, le reclute passeranno alla fase di candidatura della loro formazione. Durante questo periodo, saranno sottoposti a una serie di test fisici, psicologici e intellettuali per determinare il settore della Marina in cui sarebbero più adatti. Alcuni potrebbero trasferirsi all'accademia di volo, altri alla ricerca, alcuni potrebbero anche essere assegnati all'addestramento marino.\n\nDa questo momento in poi, la recluta riceverà una formazione dedicata in qualunque disciplina sia stata selezionata. Ciò rappresenterà il resto del loro addestramento e terminerà con il loro primo incarico sulla nave che coinciderà con la prossima settimana Invictus, a meno che non sia necessario un addestramento più specializzato. \nDopodiché verranno distribuiti.\n FleetWeek2950_Family_Body_03=Comprendiamo che le prime settimane lontano dalla recluta sono le più difficili per la famiglia e gli amici, ma ti chiediamo di astenerti dal tentare di contattarli. \n\nPer aiutare, tutte le reclute invieranno una comunicazione per far sapere alla famiglia che sono arrivate su MacArthur in sicurezza, ma come pratica comune, vogliamo mantenere le reclute concentrate su queste fasi iniziali del loro addestramento il più possibile essere cruciali nel loro sviluppo. Pertanto, limiteremo qualsiasi comunicazione in entrata fino alla fine di questo periodo di blackout. Successivamente, potrai contattarli con maggiore regolarità poiché l'accesso alle comunicazioni è un privilegio settimanale.\n FleetWeek2950_Family_Body_04=L'esperienza di schieramento di uno Starman varierà in base all'assegnazione e alla specialità della nave. Molti di questi possono avvenire lontano dalle zone di combattimento attive o in aree di operazioni pericolose, ma alcuni di questi finiscono per metterli in pericolo. Devi capire che tutti i nostri uomini e donne in servizio saranno addestrati a resistere a queste situazioni ad alta intensità.\n\nLa Marina offre diversi programmi per amici e familiari che hanno difficoltà a gestire una persona cara durante la missione, quindi sentiti libero contattare il dipartimento di sensibilizzazione della tua stazione navale locale per parlare con un consulente che potrà guidarti attraverso le migliori opzioni per metterti a tuo agio. \n FleetWeek2950_Family_Body_05=Mentre molti membri del nostro personale ritengono che la Marina possa offrire una carriera completa, alcuni sono felici di riportare la propria esperienza e formazione nel settore privato come cittadini. Ti farà piacere sapere che il servizio onorevole nella Marina apre una serie di opportunità che prima potrebbero non essere state disponibili, come continuare la loro formazione in una delle tante istituzioni dell'Impero o trasformare le loro nuove abilità in un livello elevato. carriera retribuita nel mondo civile.\n\nIndipendentemente dal percorso che sceglie, la persona amata sarà ben attrezzata per affrontare tutte le sfide che la vita gli pone davanti, sapendo che ha amici e familiari affettuosi come voi, e una vita per sempre famiglia in Marina.\n FleetWeek2950_Family_Title_01=AMICI E FAMILIARI DELLE NUOVE RECLUITE? FleetWeek2950_Family_Title_02=COSA POSSONO ASPETTARSI LE NUOVE RECLUTE? FleetWeek2950_Family_Title_03=RESTARE IN CONTATTO CON LE RECLUTE FleetWeek2950_Family_Title_04=IL PRIMO IMPIEGAMENTO FleetWeek2950_Family_Title_05=OPPORTUNITÀ DOPO IL SERVIZIO FleetWeek2950_History_Body_01=L'UEE utilizza la settimana di lancio dell'Invictus come un'opportunità non solo per congratularsi con l'ultima classe di astronauti e piloti diplomati, ma anche per celebrare questo nuovo gruppo di reclute che si riunisce per partire per l'addestramento. In tutto l'Impero, figli, figlie, partner, fratelli e sorelle salutano i loro cari prima di imbarcarsi su MacArthur per iniziare il loro prossimo viaggio nella vita: \n\nL'avventura del servizio nell'esercito UEE.\n\nDurante questo Ogni volta, le navi navali attraccano intorno all'Impero e permettono alla popolazione di vedere da vicino questi coraggiosi difensori e queste maestose navi. Invictus rappresenta anche una meravigliosa opportunità per la comunità di riunirsi con i governi locali, le imprese e le forze dell'ordine per parlare di sicurezza planetaria e di sensibilizzazione.\n FleetWeek2950_History_Body_02=Ciò potrebbe sorprendere, ma Invictus in realtà risale a diversi secoli fa, ai tempi in cui l'UEE era conosciuto come i Pianeti Uniti della Terra (UPE). Poco dopo l'inizio della Prima Guerra Tevarin nel 2541, l'Umanità si ritrovò improvvisamente ad aver bisogno di una forza militare organizzata di dimensioni precedentemente non necessarie. A questo punto, a parte la situazione degli ostaggi con gli Xi'an nel 2530, c'erano state solo forze di sicurezza locali sotto il controllo del governo umano centrale.\n\nCon l'Umanità di fronte a una minaccia imminente e travolgente, era necessaria una flotta per essere cresciuto e addestrato rapidamente. Il Tribunale ha inviato un appello immediato alle reclute per creare questo esercito.\n\nLe navi da trasporto su ciascuno dei pianeti colonizzati avrebbero caricato questi volontari e avrebbero viaggiato verso una struttura di addestramento su Marte conosciuta come Invictus. \n\nLa mattina del 12-10-2542, famiglie e comunità si sono riunite sulle rampe di lancio nei territori dell'UPE per celebrare coloro che si sarebbero difesi dagli invasori alieni. Man mano che il conflitto continuava, quel giorno sempre più reclute si riunivano per recarsi sull'Invictus per iniziare il loro addestramento.\n\nNel corso dei secoli, con l'espansione dell'Impero, i viaggi nello spazio sono diventati ancora più accessibili e la maggior parte delle reclute è in grado di autodenunciarsi , la necessità della settimana di lancio di Invictus è diminuita. Il suo spirito, tuttavia, è più forte che mai.\n\nInvictus è un momento per festeggiarci a vicenda. Per celebrare il coraggio, il dovere e l'impegno verso gli obiettivi che definiscono l'umanità nella sua forma migliore.\n\nBenvenuti in Invictus.\n FleetWeek2950_History_Title_01=COS'È LA SETTIMANA DI LANCIO DI INVICTUS? FleetWeek2950_History_Title_02=QUANDO È INIZIATO INVICTUS? FleetWeek2950_Testimonial_Body_01="Per me non è mai stata davvero una scelta. Conosco molte persone alle prese con questa decisione, ma onestamente non mi è mai passato per la mente. Voglio dire, entrambi i miei genitori hanno ottenuto la cittadinanza dal servizio militare, quindi forse questo è stato un fattore . C'è stato un momento, però, quando ho toccato l'asfalto, e sono stato improvvisamente preso dalla paura di non riuscire a farcela. Quella è stata la cosa più spaventosa per me; avere paura di andare per deludere i miei genitori e tutte le persone che indossavano con orgoglio l'uniforme prima di me. Per fortuna, la Marina non riguarda me. I miei fratelli e sorelle mi hanno costruito e mi hanno reso l'uomo delle stelle che sono oggi." FleetWeek2950_Testimonial_Body_02="Crescendo, non avrei mai pensato davvero che sarei diventato militare. Ero un ragazzo turbolento, per usare un eufemismo. Non ero bravo con l'autorità. Ad essere onesti, ero su una brutta strada e, a detta di tutti, probabilmente l'avrei fatto." "Sono rimasto lì, finché un avvocato del giudice non mi ha messo in chiaro invece di mandarmi in prigione. Una volta dentro, sono riuscito a trovare l'unica cosa che mi era sfuggita per tutta la vita: una famiglia." FleetWeek2950_Testimonial_Body_03=“Sono sicuro che stai parlando con molte persone che si sono unite con il desiderio di essere Aria Reilly o Cal Mason o qualcosa del genere, ma io? Volevo imparare. Per me, tutta la meraviglia dell’universo risiedeva nei dadi e nei bulloni, nella riduzione del 3% dell’efficienza del carburante. Quella era la mia fretta. Se vuoi mettere le mani sulle ultime novità in fatto di tecnologia all'avanguardia e lavorare con alcune delle menti più grandi, la Marina UEE è il posto dove andare.€ FleetWeek2950_Testimonial_Body_04="Vado allo scoperto e lo dico, il secondo dopo che mi sono iscritto, mi sono sentito come se fossi stato colpito da una nave perché adesso era reale. Avrei dovuto combattere un Vanduul faccia a faccia? Diavolo, ce l'avrei fatta a superare il boot? Voglio dire, ho faticato a fare un pull-up quando ero bambino. A cosa diavolo stavo pensando? Forse potrei provare a venirne fuori. Tutti questi pensieri mi hanno teso un'imboscata da quel momento fino al mio Invictus. C'era questo tenente che monitorava tutte le reclute e deve aver visto quanto fossi terrorizzato. Stavo armeggiando con la cintura di sicurezza quando all'improvviso il tenente si trovò proprio di fronte a me. Tutto quello che ha detto è stato "Calmati". Non lo so. Era in parte consolazione, soprattutto ordine, ma qualunque fosse la magia che usava. Ha funzionato. Non ero del tutto calmo quando ho colpito la mia fucina, ma ho scoperto che anche tutti stavano dando di matto. Quello è stato il nostro primo legame.€ FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_01=Starman, UEES Drago FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_02=Tenente JG, UEES Cestus FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_03=Starman principale, UEES Croshaw FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_04=Tenente JG, 128° Squadrone FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_General=Testimonianze reali sul servizio UEEN FleetWeek2950_Testimonial_Title_01=Maresciallo Inverno FleetWeek2950_Testimonial_Title_02=Dina Rhogen FleetWeek2950_Testimonial_Title_03=Niklaus Boone FleetWeek2950_Testimonial_Title_04=Terrence Mally FleetWeek2950_Testimonial_Title_General=L'ESPERIENZA NAVALE ForceDepletionUnlawful_Desc,P=Ridurre la sicurezza in questo sistema. 750 UEC pro capite, con un bonus di 1500 UEC al completamento.\n\nTutti i membri delle seguenti organizzazioni conteranno per questa missione:\n\nBlackJac Security\nCrusader Security\nHurston Security\nAdvocacy ForceDepletionUnlawful_Title,P=Eliminare le forze di sicurezza ForceDepletion_Desc,P=Elimina i membri dell'Organizzazione Nine Tails. \n\nPer ogni membro neutralizzato, ti verranno pagati 500 UEC, con un bonus di 1000 UEC al completamento. ForceDepletion_HUD,P=Esaurimento della forza ForceDepletion_LongDesc,P=Elimina i membri dell'Organizzazione Nine Tails ForceDepletion_Obj,P=Forze rimanenti %ls ForceDepletion_ShortDesc,P=Elimina i membri dell'Organizzazione Nine Tails ForceDepletion_Title,P=Elimina i membri dell'Organizzazione Nine Tails ForceDepletion_Unlawful_LongDesc,P=Eliminare i membri di qualsiasi sicurezza privata ForceDepletion_Unlawful_ShortDesc,P=Eliminare i membri di qualsiasi sicurezza privata Frontend_Add=Aggiungi amico Frontend_Cancel_Friend_Invite=Annulla Frontend_CheckboxEquip=Equipaggia l'oggetto a noleggio Frontend_CheckboxRenew=Rinnovo Automatico Frontend_CompareItem=Confronta articolo Frontend_CompareShip=Confronta Nave Frontend_ConfirmRental=Conferma noleggio Frontend_Contacts=Amici Frontend_Context_AbleJoinContact=Unisciti ad un amico Frontend_Context_AbleJoinParty=Partecipa al gruppo Frontend_Context_NotAbleJoinContact=Impossibile unirsi (server pieno) Frontend_Context_NotAbleJoinParty=Impossibile unirsi (server pieno) Frontend_Continue=Continua Ultimo salvataggio Frontend_DeleteAll=Cancella cronologia Frontend_Equip=Equipaggia l'oggetto Frontend_Equipped=Attrezzato Frontend_Error=Errore Frontend_ExtendRental=Estendi il noleggio Frontend_FirstSpawn_Cancel=Seleziona posizione diversa Frontend_FirstSpawn_Confirm=Conferma Frontend_FirstSpawn_Warning=Questa posizione diventerà la tua residenza principale. \nNe sei sicuro? Frontend_IsLeader=(Leader) Frontend_ItemRented=Articolo noleggiato Frontend_ItemSelectionText=Seleziona un elemento da sinistra per visualizzarne i dettagli. Frontend_Join_Party_Session=Unisciti a Leader Frontend_LabelCost=Costo/settimana: Frontend_LabelCurrentBalance=Bilancio corrente: Frontend_LabelCurrentQuantity=Quantità Frontend_LabelFinalBalance=Saldo finale: Frontend_LabelQuantity=Quantità: Frontend_LabelRentalPeriod=Periodo di noleggio: Frontend_LevelSelect=Selezione del livello Frontend_LoadSave=Carica Salva Frontend_Login_CharactersUpdate=Recupero ed adattamento del personaggio Frontend_Login_Concat=%ls\n%ls Frontend_Login_EntitlementUpdate=Elaborazione dei diritti Frontend_Login_Error_During=Questo problema è stato riscontrato durante la fase di %ls Frontend_Login_Phase_Character_Retrieval=Recupero dei personaggi Frontend_Login_Phase_Entitlement=Diritto Frontend_Login_Phase_Initiation=Iniziazione Frontend_Login_Phase_Legacy=Verifica giocatore Frontend_Login_Phase_Queue=Coda Frontend_Login_QueueUpdate=Sei nella coda di accesso %S.\nSei nella posizione %u\nETA: Meno di un minuto. Frontend_Login_QueueUpdate_Hours=Sei nella coda di accesso %S.\nSei nella posizione %u\nETA: %u ore %u minuti. Frontend_Login_QueueUpdate_Long=Sei nella coda di accesso %S.\nSei nella posizione %u\nETA: più di 5 ore. Frontend_Login_QueueUpdate_Minutes=Sei nella coda di accesso %S.\nSei nella posizione %u\nETA: %u minuti. Frontend_Login_Started=Tentativo di connessione all'account avviato. Frontend_Login_Waiting_Repair_Reset=Il tuo personaggio è in riparazione o ripristinato. Riprenderemo l'accesso a breve. Frontend_MissingFriendList_Message=Per sbloccare la tua lista di amici, seleziona una residenza principale nell'universo persistente. Frontend_NewGame=Nuovo gioco Frontend_Notifications=Notifiche Frontend_OEM=OEM Frontend_Options=Opzioni Frontend_PU_CurrentHomeBase=Residenza principale Frontend_PU_FindingLocations=Ricerca di posizioni... Frontend_PU_FindingSystems=Ricerca di sistemi... Frontend_PU_HomeBaseExplained1=Seleziona la posizione di partenza per il tuo personaggio. Non solo apparirai qui inizialmente, ma questa posizione fungerà da residenza principale dove verranno conservate tutte le tue navi e i tuoi oggetti.\n\n Frontend_PU_HomeBaseExplained2=Tutti gli articoli o le navi futuri acquistati sul sito Web o regalati tramite programmi come Subscriber Flair verranno consegnati in questa posizione. Frontend_PU_LoadingHomeBase=Recupero dati residenza... Frontend_PU_LocationSelection=Selezione della residenza primaria Frontend_PU_PlayerCurrentLocation=Posizione attuale Frontend_PU_ReenterPU=VIVI L'UNIVERSO Frontend_PU_SelectHome=Imposta come residenza Frontend_PU_SelectLocation=Seleziona destinazione Frontend_PU_SelectRegion=Seleziona Regione Frontend_PU_SelectSystem=Seleziona Sistema Frontend_PU_ServerLocation=Posizione del server Frontend_PU_SubHeader=Seleziona l'avventura Frontend_PU_SubHeader_Desc=Scegli una delle seguenti esperienze di Star Citizen. Frontend_PartyInviteMessage=%S ti ha invitato a partecipare a un party. Premi ~action(ui_notification|ui_notification_accept) per partecipare o ~action(ui_notification|ui_notification_decline) per rifiutare. Frontend_Presence_AC=In Arena Commender Frontend_Presence_Away=Non al computer Frontend_Presence_Busy=Occupato Frontend_Presence_InMenu=Nei menu Frontend_Presence_Offline=Disconnesso Frontend_Presence_OnSpectrum=Su Spectrum Frontend_Presence_PU=In Gioco Frontend_Presence_SM=Su Star Marine Frontend_Rent=Affitto Frontend_RentItem=Affitta oggetto Frontend_RentShip=Noleggio nave Frontend_Rental=Noleggio Frontend_RentalHeader=Articoli a noleggio Frontend_RentalPricePeriod=/settimana Frontend_Rented=Affittato Frontend_Search_NoResults=Nessun risultato Frontend_Search_ServiceUnavailable=Servizio non disponibile Frontend_SelectItem=Scegliere oggetto Frontend_SelectRentShip=Seleziona/Noleggia nave Frontend_SelectShip=Seleziona Veicolo Frontend_Selected=Selezionato Frontend_ShipCustomization=Personalizzazione della nave Frontend_ShipRentalHeader=Navi a noleggio Frontend_ShipRented=Nave noleggiata Frontend_ShipSelect=Noleggio/Seleziona nave Frontend_ShipSelectionText=Seleziona una nave da sinistra per visualizzarne i dettagli. Frontend_SoloPlay_Warning=Il leader del tuo gruppo deve ancora lanciarti in un server! Desideri continuare ancora? Frontend_StarCitizen=Star Citizen Frontend_Unequip=Disequipaggia oggetto Frontend_VisitHangar=Visita l'Hangar Frontend_VisitLocation=Visita la posizione Frontend_Warning=Avvertimento Frontend_login_queue_position=Sei connesso al server di accesso #%i.\n\nLa tua posizione attuale nella coda è %i. GLoc_Bartender_Conv_001_1,P=Come posso aiutarla? GLoc_Bartender_Conv_001_2,P=Nessun problema. Ho proprio quello che serve. GLoc_Bartender_Conv_001_3,P=Le cose sono state tranquille ultimamente, mi spiace. GLoc_Bartender_Conv_001_4,P=Fammi sapere se c'è qualcos'altro che posso procurarti. GLoc_Bartender_Conv_001_5,P=Assetato... GLoc_Bartender_Conv_001_6,P=Voci... GarethWIP_CaveMission=MISSIONE NELLA GROTTA GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1=MISSIONE DELLA CAVERNA ASSA STANTON1 GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1b=MISSIONE DELLA GROTTA ASSA STANTON1B GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton2b=MISSIONE DELLA GROTTA ASSA STANTON2B GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1=MISSIONE DELLA CAVERNA BOUNTY STANTON1 GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1b=MISSIONE DELLA CAVERNA BOUNTY STANTON1b GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton2b=MISSIONE DELLA CAVERNA BOUNTY STANTON2b GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1=MISSIONE DELLA CAVERNA ELIMINA TUTTO STANTON1 GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1b=MISSIONE DELLA CAVERNA CANCELLA TUTTO STANTON1B GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton2b=MISSIONE DELLA CAVERNA CANCELLA TUTTO STANTON2B GarethWIP_CaveName=Grotta Gathering_Desc=Raccogli alcune cose. Potrebbero essere casse, potrebbero essere dati. Chi lo sa?! [WIP] Gathering_MissionGiver=La banda dell'adunanza [WIP] Gathering_Objective_01_Long=Primo Obiettivo Lungo [WIP] Gathering_Objective_01_Short=Primo Obiettivo Breve [WIP] Gathering_Objective_02_Long=Secondo Obiettivo Lungo [WIP] Gathering_Objective_02_Short=Secondo Obiettivo Corto [WIP] Gathering_Objective_02_Timer=Download rimanente: %ls [WIP] Gathering_Title=Una missione di raccolta [WIP] GenResponse_LookingForMoreWork=Hai altro lavoro? GenResponse_LookingForWork=Sto cercando lavoro. GenResponse_cant_right_now=Non posso adesso. Gen_NPC_Conv_0001_1,P=Linea 1: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0001_2,P=Riga 2: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0002_1,P=Linea 1: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0002_2,P=Riga 2: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0003_1,P=Linea 1: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0003_2,P=Riga 2: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0004_1,P=Linea 1: bla bla bla Gen_NPC_Conv_0004_2,P=Riga 2: bla bla bla GenericLanding2_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=Mi dispiace, non hai crediti sufficienti per atterrare. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_1,P=Mi dispiace. I tuoi regtag sono stati contrassegnati per violazioni del protocollo. È vietato atterrare in questa struttura. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_2,P=Resta in attesa mentre controlliamo lo spazio disponibile nell'hangar. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_3,P=Piattaforma di atterraggio assegnata. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_4,P=I proprietari di questa struttura hanno implementato una tassa di atterraggio obbligatoria. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_5,P=Pagamento accettato. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=Mi dispiace, non hai crediti sufficienti per atterrare. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_7,P=Tutte le nostre piattaforme di atterraggio sono attualmente piene. Si prega di attendere per l'assegnazione del pad. GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_8,P=Mi dispiace. La tua nave supera i limiti di dimensione dei nostri hangar. GenericLanding_Encouragement_1,P=Per favore, uscite dall'hangar in tempo. Grazie. GenericLanding_Encouragement_2,P=Sei libero di lanciare. GenericLanding_Encouragement_3,P=Fermati presso l'ufficio principale per informazioni sui servizi di carburante, riparazione e rifornimento. GenericLanding_Encouragement_4,P=Si prega di richiedere navi utilizzando il terminal di sbarco. GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_1,P=Si prega di procedere alla baia di atterraggio assegnata. GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_2,P=Pronti per l'assistenza EDL al tractor. GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_3,P=Atterraggio completato. Buon soggiorno. GenericLanding_IfHangarSpaceIsAvailable_1,P=La tua nave è stata consegnata alla seguente baia di atterraggio. GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_1,P=Mi dispiace, non abbiamo baie di atterraggio disponibili. La tua richiesta è stata elaborata e la tua nave verrà consegnata nel prossimo hangar disponibile. GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_2,P=Richiesta respinta a causa delle tasse di atterraggio in sospeso. GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_3,P=Grazie e per favore visita di nuovo. GenericLanding_IfPlayerKeepsGriefingLandingIsRevoked_1,P=A causa delle ripetute violazioni dei protocolli di sicurezza dell'hangar, i tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. GenericLanding_IfThePlayerAndCrewAreLingeringInTheHangar_1,P=Si prevede che tutto il personale lasci l'hangar il prima possibile per accogliere i compagni di viaggio. GenericLanding_OncePlayerHasSelectedAShip_1,P=Standby, recupero informazioni sulla nave. GenericLanding_OverComms_1,P=Salve e grazie per aver contattato l'assistenza all'atterraggio EDL. GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_1,P=Avvertimento. Stai bloccando una corsia di volo attiva. Si prega di liberare le vicinanze. GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_2,P=Avvertimento. Stai violando i protocolli di sicurezza dell'hangar. Goss=Sistema Goss Goss1=Goss I Goss1_Desc=Gli abbondanti terreni agricoli che coprono la maggior parte dell'enorme monocontinente di questo pianeta vengono utilizzati esclusivamente per nutrire la numerosa popolazione del vicino pianeta Cassel. \n Goss2=Cassel Goss2_Desc=Centinaia di milioni di turisti provenienti da tutto l'universo vengono a visitare le splendide coste di questo mondo ricco di biodiversità. \n Goss3=Goss III Goss3_Desc=L’accesso a questo vasto mondo subtropicale è limitato a coloro che ricevono l’autorizzazione dalla base militare sulla sua superficie. \n Goss_Desc=Generalmente considerata una delle parti visivamente più sbalorditive dell'Impero, Goss è un sistema stellare binario situato vicino al massiccio fenomeno stellare noto come Olympus Pool. Di conseguenza, la maggior parte dell'economia del sistema proviene dal turismo, ma i Gossiani sono orgogliosi di essere autosufficienti poiché il sistema produce le sue materie prime internamente, estraendo e raccogliendo risorse in proprio.\n Goss_JumpPoint_Helios=Goss - Jump Point per Helios Goss_JumpPoint_Helios_Desc=Questo punto di salto collega Goss al sistema Helios. Goss_JumpPoint_Osiris=Goss - Jump Point per Osiris Goss_JumpPoint_Osiris_Desc=Questo punto di salto collega Goss al sistema Osiris che è protetto dal Fair Chance Act. Goss_JumpPoint_Tayac=Jump Point per Goss-Tayac Goss_JumpPoint_Tayac_Desc=Questo punto di salto collega Goss al sistema Tayac. Goss_JumpPoint_Terra=Goss - Jump Point per Terra Goss_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Goss al sistema Terra. Goss_JumpPoint_Tyrol=Goss - Jump Point per Tyrol Goss_JumpPoint_Tyrol_Desc=Questo punto di salto collega Goss al sistema del Tirolo non reclamato. Goss_Star1=Goss A Goss_Star1_Desc=Una stella della sequenza principale di classe K che fa parte di un accoppiamento binario con Goss B. Goss_Star2=Goss B Goss_Star2_Desc=Una stella della sequenza principale di classe K che fa parte di un accoppiamento binario con Goss A. GraceWarnings_NoFly_001=Area riservata, Modifica percorso di volo GraceWarnings_NoFly_002=Nessun accesso pubblico, cambia rotta adesso GraceWarnings_Trespassing1stDegree_001=Proprietà governativa, divieto di violazione di domicilio GraceWarnings_Trespassing1stDegree_002=ATTENZIONE: reato di violazione di domicilio, vattene adesso GraceWarnings_Trespassing_001=Proprietà privata, si prega di andarsene GraceWarnings_Trespassing_002=I trasgressori verranno perseguiti, sgomberate ora GraceWarnings_Velocity_001=Arresta la velocità corrente: %im/s Greeter_EndConversation=È tutto Greeter_RequestInfo_City=Chiedi informazioni sulla città Greeter_RequestInfo_Greeter=Chiedi informazioni sull'addetto al ricevimento Greeter_RequestInfo_Location=Chiedi informazioni sulla posizione Greeter_RequestInfo_Planet=Chiedi informazioni sul pianeta Greeter_RequestJoke=Chiedi uno scherzo GrimhexLanding_Approaching,P=Ciaooooo e arrivederci a Grim HEX! Ti piacerebbe atterrare? GuideStarTaxi_Allies=Società della Foglia d'Argento GuideStarTaxi_RepUI_Area=UEE GuideStarTaxi_RepUI_Description=GuideStar è nata come servizio che noleggiava navi private immagazzinate in ASOP, in modo che i proprietari potessero compensare i costi di stoccaggio. Il programma non si è rivelato così popolare come il servizio secondario di GuideStar di offrire un programma di condivisione di viaggi sicuro e protetto che abbinasse le persone bisognose di trasporto ai piloti disponibili. Oggi, l’azienda conta migliaia di appaltatori verificati in tutti i sistemi dell’UEE che trasportano milioni di passeggeri a prezzi accessibili. GuideStarTaxi_RepUI_Focus=Servizi di livrea GuideStarTaxi_RepUI_Founded=2912 GuideStarTaxi_RepUI_Headquarters=Fujin City, Saisei, Centauri System GuideStarTaxi_RepUI_Leadership=Taj Walburn, amministratore delegato GuideStarTaxi_RepUI_Name=GuideStarTaxi GuideStarTaxi_Rivals=Navette aiutanti Hadrian=Sistema Hadrian Hadrian1=Hadrian I Hadrian1_Desc=Un pianeta gassoso con un nucleo roccioso, l'atmosfera di Hadrian I è troppo volatile per essere terraformata.\n Hadrian2=Hadrian II Hadrian2_Desc=Un gigante gassoso di Classe III, Hadrian II è un globo blu anonimo. Hadrian3=L'osservatore Hadrian3_Desc=Soprannominato "l'Osservatore" grazie alla grande macchia scura nel colore altrimenti pallido del pianeta, Hadrian III è un enorme gigante di ghiaccio ai margini del sistema.\n Hadrian_AsteroidBelt1=Cintura di Hadrian Alfa Hadrian_AsteroidBelt1_Desc=Situate vicino a un punto di salto, ci sono ancora alcune mine antinave non fatte esplodere in agguato qui, residui della guerra fredda. In quanto tali, gli asteroidi non sono mai stati estratti, quindi i minatori audaci correranno il rischio. Un percorso tra il punto di salto della Terra e i salti rimanenti è stato liberato attraverso la cintura (sono state posizionate delle boe per assicurarsi che le persone rimanessero sul percorso).\n Hadrian_Desc=Conosciuta come "terra di nessuno", la posizione di Hadrian vicino allo spazio di Xi'an ne fece un sistema militarmente strategico durante la guerra fredda. Ora è famoso per essere il principale punto di controllo marittimo tra l'UEE e l'Impero Xi'an. Si consiglia ai viaggiatori di rimanere nelle corsie spaziali sicure del sistema, delimitate da boe. Coloro che ignorano le rotte spaziali rischiano di incontrare mine antinave inesplose lasciate dalla guerra fredda.\n Hadrian_Flotilla=Barriera corallina di Kedsu Hadrian_Flotilla_Desc=Sulla punta lagrange di Hadrian II, c'è un piccolo centro commerciale di ex stazioni militari che sono state trasformate in un enorme bazar. Alcune nuove stazioni commerciali sono state aperte negli ultimi anni poiché il sito è diventato una mecca del commercio per Xi'an. Hadrian_JumpPoint_Castra=Hadrian - Jump Point per Castra Hadrian_JumpPoint_Castra_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Castra. Hadrian_JumpPoint_Gurzil=Hadrian - Jump Point per Gurzil Hadrian_JumpPoint_Gurzil_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Gurzil. Hadrian_JumpPoint_Kiel=Adrian - Jump Point per Kiel Hadrian_JumpPoint_Kiel_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Kiel. Hadrian_JumpPoint_Oya=Adrian - Jump Point per Oya Hadrian_JumpPoint_Oya_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Oya. Hadrian_JumpPoint_Pyro=Adrian - Jump Point per Pyro Hadrian_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Pyro non reclamato. Hadrian_JumpPoint_Terra=Adrian - Jump Point per Terra Hadrian_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Hadrian al sistema Terra. Hadrian_Star=Hadrian Hadrian_Star_Desc=Una stella gigante rossa di classe M. Heads_Male_01=Volto 01 Heads_Male_02=Faccia 02 Heads_Male_03=faccia 03 Heads_Male_04=faccia 04 Heads_Male_05=Volto 05 Heads_Male_06=Volto 06 Heads_Male_07=Volto 07 Heads_Male_08=faccia 08 Heads_Male_09=faccia 09 Hints_ADS1=Usa ~action(player|zoom) per mirare verso il basso con i mirini dell'arma. Hints_ADSContext01=Per trattenere il respiro usa ~action(player|stabilize).\nPer ingrandire e rimpicciolire usa ~action(player|zoom_in) / ~action(player|zoom_out). Hints_ADSContext01_Gamepad=Per trattenere il respiro usa ~action(player|stabilize).\nPer ingrandire usa ~action(player|zoom_in_out). Hints_ASOP1=I chioschi di selezione dei veicoli ti consentono di recuperare qualsiasi nave di tua proprietà utilizzando il Gestore flotta.\nTrovali al centro del ponte 1. Hints_ASOP2=Passa attraverso una camera di equilibrio per raggiungere le piattaforme di atterraggio.\nSegui il waypoint AR sul visore per localizzare la tua nave. Hints_ASOP3=Attiva il chiosco di selezione del veicolo con modalità di interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)).\nNaviga nel Gestore flotta e seleziona "Recupera" sulla nave che desideri utilizzare. Hints_ASOP_Title=Recupero veicoli Hints_ATC1=Dovresti fare attenzione e richiedere il permesso di atterraggio quando arrivi a una stazione.\nVai sullo schermo del tuo MFD su COMMS tramite la scheda Menu. Hints_ATC2=Seleziona l'icona Comms accanto al servizio di atterraggio per effettuare la richiesta. Hints_ATC3=Seleziona l'icona Comms accanto al servizio di atterraggio per richiedere il decollo. Hints_ATC_Title=Controllo del traffico aereo (ATC) Hints_ActorStatusBleeding_Title=Stato del giocatore: sanguinamento Hints_ActorStatusBuffApplied=Un simbolo "+" o "-" accanto all'icona dell'HUD rappresenta un buff o un debuff attivo che viene applicato a quel sistema. Hints_ActorStatusBuff_Title=Stato del giocatore: buff e debuff Hints_ActorStatusClothingChanged=Alcune armature e indumenti possono proteggere chi li indossa da intervalli di temperatura superiori o inferiori allo standard.\nQuesti articoli avranno i valori di temperatura applicabili elencati nella loro descrizione. Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown=Il tuo corpo precedente e tutti gli oggetti su di esso possono essere trovati presso il segnalino AR Cadavere. \nPer eliminare permanentemente questo indicatore, apri il menu Personal Inner Thought personale ~action(player_choice|pc_personal_thought) e vai su Azioni, Giocatore e seleziona l'azione: Ignora indicatore di cadavere. Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown_Title=Recupero cadavere Hints_ActorStatusDeadlyInjuryStarted=Hai subito un grave infortunio.\nUtilizza farmaci per alleviare i sintomi e un letto medico di livello 1 per trattare completamente eventuali problemi. Hints_ActorStatusDigestionAbsorptionEmpty=Man mano che i tuoi livelli di nutrizione e idratazione diminuiscono, inizierai a soffrire di effetti negativi.\nAssicurati di mangiare e bere regolarmente per evitare di avere fame e sete. Hints_ActorStatusDownedEnter=Mentre Sei incapacitato, il timer "Tempo alla morte" conta alla rovescia il tempo che manca alla tua morte.\nPer essere rianimato, chiedi aiuto agli altri nel tuo gruppo, in chat o tramite i beacon del servizio di salvataggio ~action(player|downedRevivalRequest). Hints_ActorStatusDowned_Title=Incapace Hints_ActorStatusEating_Title=Stato del giocatore: mangiare e bere Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotClimbLadder=Non puoi salire le scale mentre le tue braccia subiscono una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotMantle=Non puoi mantello mentre le tue braccia stanno sperimentando una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotSteerShip=Non puoi pilotare navi mentre le tue braccia subiscono una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotTakeDown=Non puoi eseguire un abbattimento mentre le tue braccia sono soggette a paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseMountedGun=Non puoi usare un'arma montata mentre le tue braccia subiscono una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseTrolley=Non puoi utilizzare un carrello mentre le tue braccia sono colpite da una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockDropItem=Alcuni oggetti sono troppo pesanti da trasportare mentre le tue braccia subiscono una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockLowerWeapon=Non puoi sollevare le armi mentre le tue braccia subiscono una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectArmsLockStart=Le tue braccia stanno sperimentando una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusEffectBleedStart=Stai sanguinando e continuerai a perdere salute nel tempo.\nUsa un coagulante come Hemozal per ridurre gli effetti. Hints_ActorStatusEffectProneLockStart=Le tue gambe stanno vivendo una paralisi parziale. \nTrattare con un oppioide come Roxaphen per riacquistare temporaneamente la funzionalità. Hints_ActorStatusFoodDrinkItemHeld=Quando hai a portata di mano un cibo o una bevanda, usa il pulsante sinistro del mouse per prenderne un boccone o un sorso.\nPer continuare a bere la tua bevanda, tieni premuto il pulsante sinistro del mouse. Hints_ActorStatusFoodDrinkItemInInventory=Per visualizzare gli articoli di cibo e bevande che porti con te, apri il menu del tuo inventario personale.\nDa lì puoi scegliere se consumare o rilasciare gli articoli. Hints_ActorStatusHospitalEnter=Per ottenere l'accesso a un letto medico, utilizzare un terminale di check-in nella hall per ricevere l'assegnazione di una sala medica. Hints_ActorStatusHospitalRoomReserved=Se hai bisogno di aiuto per raggiungere la tua stanza medica assegnata, controlla le indicazioni nelle vicinanze per indicazioni.\nAlcune stanze potrebbero trovarsi su un piano diverso e richiedono l'uso di un ascensore. Hints_ActorStatusHospital_Title=Ospedali e cliniche Hints_ActorStatusHungerThirstDamageStarted=Attenzione: quando i livelli di nutrizione e idratazione sono troppo bassi, subirai danni e alla fine perderai conoscenza. \nMangia e bevi per ricostituire i tuoi livelli e stabilizzare la tua salute. Hints_ActorStatusHungerThirstDeath=I tuoi livelli di nutrizione e idratazione gravemente bassi ti hanno reso incosciente.\nQuesti livelli si riducono nel tempo. Ricordati di mangiare e bere per ricostituirli e mantenere la tua salute. Hints_ActorStatusHungerThirstFull=Quando i livelli di Nutrizione e Idratazione sono pieni, non sarai più in grado di ottenere il pieno effetto degli oggetti consumati.\nConsidera di conservare gli oggetti finché non avrai fame o sete. Hints_ActorStatusHungerThirstStatusStarted=I tuoi livelli di nutrizione e/o idratazione sono sufficientemente bassi da iniziare a soffrire di effetti negativi.\nEvita ulteriori conseguenze e consuma cibo e bevande il prima possibile per ripristinare i tuoi livelli. Hints_ActorStatusHunger_Title=Stato del giocatore: fame e sete Hints_ActorStatusHyperthermiaDamageStarted=La tua temperatura corporea è troppo alta e stai subendo danni da ipertermia.\nCerca urgentemente riparo dal caldo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusHyperthermiaStarted=Hai troppo caldo e l'ipertermia sta iniziando a manifestarsi.\nCerca riparo dal caldo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusHypothermiaDamageStarted=La tua temperatura corporea è troppo alta e stai subendo danni da ipotermia.\nCerca urgentemente riparo dal freddo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusHypothermiaStarted=Hai troppo freddo e l'ipotermia sta iniziando a manifestarsi.\nCerca riparo dal freddo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusInjuryMinor_Title=Stato del giocatore: infortunio lieve Hints_ActorStatusInjuryModerate_Title=Stato del giocatore: infortunio moderato Hints_ActorStatusInjurySevere_Title=Stato del giocatore: infortunio grave Hints_ActorStatusInjuryStarted=Hai subito un infortunio lieve.\nUtilizza farmaci per alleviare i sintomi e un letto medico di livello 3 per trattare completamente eventuali problemi. Hints_ActorStatusIntoxicatedEnter=Un livello elevato di farmaci nel sangue può causare sensazioni di intossicazione, rendendo difficile e potenzialmente pericoloso spostarsi a piedi o pilotare un veicolo. Hints_ActorStatusIntoxicated_Title=Livello di farmaci nel sangue (BDL) Hints_ActorStatusMajorInjuryStarted=Hai subito un infortunio moderato.\nUtilizza farmaci per alleviare i sintomi e un letto medico di livello 2 per trattare completamente eventuali problemi. Hints_ActorStatusMedBedEnter=Il letto ha ripristinato automaticamente la tua salute, eliminato eventuali farmaci attivi e ripristinato il tuo BDL.\nUtilizza la scheda Trattamento per curare le lesioni (a seconda del loro livello) o alleviare i sintomi. La scheda Farmaci consente regolazioni più precise dei farmaci. Hints_ActorStatusMedBed_Title=Letto medico Hints_ActorStatusOverdoseEnter=Un livello di farmaco nel sangue (BDL) molto elevato porterà a un sovradosaggio, che può lasciarti stordito e perdere salute, fino a diventare incapace. \nPrima del punto di incapacità, il BDL si abbasserà naturalmente nel tempo. Una dose di Resurgia può accelerare i processi e cancellare il tuo stato di stordimento. Hints_ActorStatusOverdose_Title=Overdose Hints_ActorStatusPartialParalysis_Title=Stato del giocatore: paralisi parziale Hints_ActorStatusRegenerationLocation_Title=Rigenerazione - Posizione Hints_ActorStatusRespawnCriminal=A causa del tuo attuale CrimeStat, sei stato rigenerato presso la struttura più vicina al di fuori della giurisdizione dell'UEE. Hints_ActorStatusRespawnCriminal_Title=Rigenerazione - CrimeStat Hints_ActorStatusRespawnLocationSet=Per reimpostare la sede di rigenerazione preferita sulla residenza principale predefinita, utilizzare un terminale presso qualsiasi letto medico o ufficio assicurativo. \nTutti i terminali hanno questa opzione, non è necessario recarsi alla residenza principale per impostarla. Hints_ActorStatusRespawnMedBed=Per selezionare un luogo di rigenerazione preferito, utilizzare i terminali disponibili presso i letti medici o gli uffici assicurativi. \nPer impostazione predefinita, ti rigenererai nel luogo della tua residenza principale. Hints_ActorStatusRespawnPrison=A causa del tuo attuale CrimeStat, le autorità locali ti hanno incarcerato dopo la rigenerazione. Hints_ActorStatusRespawnPrison_Title=Rigenerazione - Prigione Hints_ActorStatusTemperatureAboveMaxResistance=Il tuo equipaggiamento attivo non è adatto al clima attuale e sei a rischio di ipertermia.\nCerca riparo dal caldo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusTemperatureBelowMinResistance=Il tuo equipaggiamento attivo non è adatto al clima attuale e sei a rischio di ipotermia.\nCerca riparo dal freddo o equipaggia indumenti e armature adatti a resistere a questo intervallo di temperature. Hints_ActorStatusTemperatureDeath=Ricorda di indossare indumenti o armature con una temperatura adeguata all'ambiente in cui ti trovi.\nSe l'ambiente è troppo caldo o freddo, alla fine subirai effetti negativi fino a perdere i sensi. Hints_ActorStatusTemperature_Title=Stato del giocatore: temperatura Hints_ActorStatusWearingHelmetConsume=È necessario togliere il casco per consumare cibi o bevande. Hints_ActorStatusWeatherLocomotionEntered=Tieni presente che i forti venti possono abbassare notevolmente la temperatura e rendere difficili gli spostamenti.\nTenere pronta l'attrezzatura nel caso in cui scoppi un temporale e indossare un casco per proteggere la testa, se necessario. Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs=Per rivedere un elenco completo dei farmaci attivi, la loro durata e quali sintomi alleviano, utilizza il menu Personal Inner Thought personale (~action(player_choice|pc_personal_thought)).\nSarai anche in grado di visualizzare un elenco completo di tutti gli infortuni, i sintomi e i loro gravità. Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs_Title=Farmaci Hints_ActorStatus_PITMenuInjury=Per rivedere un elenco completo delle lesioni attuali, dei sintomi e della loro gravità, utilizza il menu Personal Inner Thought personale (~action(player_choice|pc_personal_thought)).\nSarai anche in grado di vedere la durata dell'effetto di eventuali farmaci e i sintomi che alleviano temporaneamente. Hints_ActorStatus_PITMenuInjury_Title=Lesioni Hints_Airlocks_Title=Camere d'equilibrio Hints_BodyDrag_DropBody=Per rilasciare il corpo, utilizza la modalità interazione e seleziona "Lascia corpo".\nL'esecuzione di determinate azioni come scattare, saltare, accovacciarsi o utilizzare oggetti a due mani lascerà cadere automaticamente il corpo. Hints_BodyDrag_Title=Trascinamento del corpo Hints_BodyDrag_WhilstDragging=Muoviti a passo d'uomo per trascinare il corpo con te.\nPuoi usare armi a una mano senza staccarti dal corpo. Hints_Camera1=Premi ~action(spaceship_view|v_view_cycle_fwd) per scorrere le visualizzazioni della telecamera. Hints_Camera1_Title=Telecamera Hints_Cargo_Align=Per iniziare il processo di trasferimento del carico, allinea la tua nave all'interno dell'area di carico e mantieni la tua posizione. Qualsiasi movimento successivo interromperà il processo. Se non ti presenti all'area di carico in tempo e il tuo slot viene revocato, contatta i servizi cargo per una nuova assegnazione del ponte. Hints_Cargo_Align_Title=Trasferimento del carico - Allineamento Hints_Cargo_Collect=Navi come la Hull C richiedono il carico e lo scarico esterno tramite il sistema di trasferimento del carico. Contatta i servizi cargo per ricevere l'assegnazione di un ponte cargo aperto dove potrai ricevere il carico acquistato. Hints_Cargo_Collect_Title=Trasferimento merci - Acquisti Hints_Cargo_Deliver=Navi come la Hull C richiedono il carico e lo scarico esterno tramite il sistema di trasferimento del carico. Contatta i servizi cargo per ricevere l'assegnazione di un ponte cargo aperto dove potrai scaricare il tuo carico. Il pagamento verrà trasferito sul tuo conto una volta completato il trasferimento. Hints_Cargo_Deliver_Title=Trasferimento del carico: articoli venduti Hints_Cargo_Forfeit=Se esci dall'area di carico prima di completare il processo di trasferimento del carico, dovrai contattare i servizi carico per riprendere il processo. Se parti completamente, la transazione verrà annullata e qualsiasi carico rimanente che non è stato reclamato verrà confiscato. Hints_Cargo_Forfeit_Title=Trasferimento del carico - Interruzioni Hints_Cargo_Hail=Per iniziare a trasferire la merce dopo aver avviato una transazione, contatta Servizi Cargo dal link Comm nel tuo mobiGlas o dal menu Comm sui display multifunzione (MFD) della tua nave per ricevere l'assegnazione di un'area di carico aperta. Hints_Cargo_Hail_Title=Servizi di carico Hints_Cargo_Interrupt_Transfer=Il processo di trasferimento del carico può essere interrotto da diverse variabili, tra cui: lo spostamento o l'uscita dalla nave, la ritrazione dei mandrini del carico o un'ostruzione nell'area di carico. Hints_Cargo_Interrupt_Transfer_Title=Trasferimento del carico – Interruzioni Hints_Cargo_Invalid_Ship=I servizi cargo possono ospitare solo veicoli più grandi che supportano il carico esterno, come le navi della serie Hull. Hints_Cargo_Invalid_Ship_Title=Servizi cargo – Dimensioni del veicolo Hints_Cargo_Loading_Revoked=Se non ti presenti tempestivamente al ponte di carico assegnato, la tua area di carico verrà revocata. Contatta i servizi cargo per una nuova assegnazione del ponte. Hints_Cargo_Loading_Revoked_Title=Trasferimento del carico: revocato Hints_Cargo_Spindles=Per caricare il carico sulle navi della serie Hull, i mandrini del carico devono essere estesi. Hints_Cargo_Spindles_Title=Mandrini per carico Hints_Chat1=Apri e chiudi la chat con ~action(default|toggle_chat).\nPremi ~action(default|focus_on_chat_textinput) per iniziare a digitare. Hints_Chat_Title=Chiacchierata Hints_Combat1=Tieni premuto ~action(player|holster) per riporre le armi nella fondina. Hints_Combat2=Se disponi di riserve di munizioni, premendo ~action(player|reload) ricarichi l'arma equipaggiata Hints_Combat3=Usa ~action(player|selectpistol) per selezionare la tua arma da fianco. ~action(player|selectprimary) e ~action(player|selectsecondary) selezioneranno le armi primarie equipaggiate. \nTieni premuto uno di questi per visualizzare il menu di selezione rapida dell'arma. Hints_Combat3_Gamepad=Usa ~action(player|nextweapon) per equipaggiare un'arma.\nPremendo ~action(player|nextweapon) si passeranno le armi nel caso in cui ne avessi equipaggiate di più. Hints_Combat4=Premi ~action(player|weapon_melee) per eseguire un attacco corpo a corpo con un'arma equipaggiata. Hints_Combat4_Gamepad=Fai clic su ~action(player|weapon_melee) per eseguire un attacco corpo a corpo con un'arma equipaggiata. Hints_Combat_Title=Combattere Hints_Contacts1=Apri e chiudi l'app CommLink con ~action(default|toggle_contact). Hints_Contacts_Title=Contatti Hints_Criminality1=Hai guadagnato un livello CrimeStat commettendo un'infrazione nello spazio monitorato.\nIl tuo attuale livello CrimeStat è visualizzato nell'angolo in alto a destra del tuo visore. Hints_Criminality2=Più alto è il tuo livello CrimeStat, maggiore sarà l'ostilità che incontrerai da parte della sicurezza locale. Hints_Criminality3=Il tuo livello CrimeStat è uno dei fattori che determina quali missioni sono disponibili per te.\nEvitare problemi consentirà al tuo livello di dissiparsi nel tempo, ma ci sono anche modi per cancellarlo completamente... Hints_Criminality_Title=CrimeStat Hints_CryAstro1=Pagando un prezzo, i danni della tua astronave, il carburante (normale e Quantum) e le scorte di munizioni possono essere riparati e ricaricati presso CryAstro. Hints_CryAstro2=Trova una piattaforma di destinazione disponibile su cui atterrare per avviare la transazione. Hints_CryAstro_Title=Piangi Astro Hints_EVA1=In Zero-G, usa ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_forward), ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_back), ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_left) e ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_right) per avanzare mitragliando in avanti, indietro, a sinistra e a destra. Hints_EVA1_Axis=In Zero-G, usa ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_longitudinal) per spostarsi avanti e indietro e ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_lateral) per spostarsi a destra e a sinistra. Hints_EVA2=~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_up) e ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_down) avanzano su e giù.\n~action(zero_gravity_eva|eva_roll_left) e ~action(zero_gravity_eva|eva_roll_right) rotolano a destra e a sinistra. Hints_EVA2_Axis=~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_vertical) sfreccia su e giù.\n~action(zero_gravity_eva|eva_roll) rotola a destra e a sinistra. Hints_EVA_Title=Zero G (EVA) Hints_Emergency_Treatment_Title=Trattamento d'emergenza Hints_EnterBedNoPlayersNear=Disconnessione\nQuando non ci sono altre persone nell'area, la tua nave scomparirà dal server Hints_EnterBedNotPlayersShip=Disconnessione\nRiapparirai sulla nave di un altro giocatore se è disponibile sul server\nAltrimenti, tornerai all'ultima stazione in cui hai immagazzinato una nave Hints_EnterBedPlayersNear=Disconnessione\nQuando le persone si trovano nelle vicinanze, la tua nave rimane sul server per un breve periodo\nDurante questo periodo c'è il rischio che venga distrutta o rubata Hints_EnterBedPlayersOnShip=Disconnessione\nSe ci sono persone a bordo, la tua nave non scomparirà finché non sarà vuota\nDurante questo periodo c'è il rischio che venga distrutta o rubata Hints_Exit_Bed_Title=Esci dal letto Hints_FPSHarvesting_Collection_Title=Raccolta FPS - Raccolta Hints_FPSHarvesting_OnFPSHarvestableItemInHandBackpackNotFull=Hai raccolto con successo un oggetto! \nPer aggiungerlo al tuo inventario personale, interagisci con l'oggetto e scegli di conservarlo. Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableItemLootedIntoBackpack=Gli articoli che raccogli e conservi nel tuo inventario possono essere venduti in vari luoghi. Per massimizzare i tuoi potenziali profitti, considera di continuare a raccogliere fino a quando il tuo inventario non sarà completamente pieno. Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableStowed=Hai raccolto e conservato con successo un oggetto. \nGli oggetti minerabili e raccoglibili raccolti possono essere venduti sulle console di scambio a scopo di lucro. Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemBackpackNotFull=Hai trovato un oggetto raccoglibile. Per raccoglierlo è sufficiente interagire con esso. Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemNoBackpack=Hai trovato un oggetto raccoglibile ma non hai un'armatura con un inventario equipaggiato. Non puoi conservare questo articolo senza uno. Hints_FPSMining_Collection_Title=FPS Mining - Collezione Hints_FPSMining_Deposits_Title=Mining FPS - Depositi Hints_FPSMining_Fracturing_Title=FPS Mining - Fratturazione Hints_FPSMining_OnPlayerBackpackFull=Il tuo inventario è pieno. Non puoi conservare altri frammenti finché non lo svuoti o non ne vendi il contenuto. Hints_FPSMining_OnPlayerFinishedScanningRock=Una volta scansionato, prepara il deposito per la raccolta fratturandolo con il tuo strumento di mining. \nPremi ~action(player|attack1) per iniziare a caricare la roccia con energia. Hints_FPSMining_OnPlayerLooksAtFPSRock=Hai trovato un deposito adatto alla raccolta. \nPer raccogliere i frammenti preziosi, la roccia dovrà prima essere fratturata con l'energia di uno strumento minerario. Hints_FPSMining_OnPlayerOwningMiningTool=Questo strumento minerario consente la raccolta di materiali preziosi da depositi minerari più piccoli, troppo delicati per essere raccolti da veicoli minerari più grandi. Hints_FPSMining_OnPlayerSelectingMiningTool=Per trovare depositi adatti all'uso con lo strumento di estrazione, cerca nelle caverne, nelle lune, nei pianeti e negli asteroidi rocce incastonate di cristalli. Hints_FPSMining_OnPlayerShootMiningToolAtEnvironment=Cercare di utilizzare lo strumento per qualcosa di diverso dal mining avrà scarso effetto. Trova un deposito di minerale adatto per utilizzare correttamente lo strumento Hints_FPSMining_OnPlayerStartMining=Utilizza MMBWheel per limitare la potenza erogata dallo strumento di estrazione e mantenere il livello di energia della roccia nella zona verde ottimale. \nDepositi di instabilità più elevati avranno un trasferimento di potere più caotico. Le rocce con resistenza più elevata richiederanno più energia. UN Hints_FPSMining_OnPlayerTargetsFPSRock=Per scansionare un deposito di minerale, tieni premuto ~action(player|zoom) con lo strumento di estrazione equipaggiato. I dettagli compositivi forniti sono essenziali per un'estrazione di successo. Hints_FPSMining_OnRockEnterDangerZone=Attento. Il sovraccarico di una roccia può provocare un'esplosione pericolosa e persino letale. Hints_FPSMining_OnRockEnterOptimalZone=Una volta che un deposito è stato caricato con la quantità ottimale di energia per un tempo sufficiente, si frattura presto. Hints_FPSMining_OnRockSuccessfulyFractured=Ora che la roccia è stata fratturata, interagisci con i frammenti per conservarli nel tuo inventario personale. Hints_FPSMining_OnShardLootedIntoBackpack=I frammenti che raccogli e conservi nel tuo inventario possono essere venduti in vari luoghi. \nPer massimizzare i tuoi potenziali profitti, considera di continuare a raccogliere fino a quando il tuo inventario non sarà completamente pieno. Hints_FPSMining_Scanning_Title=Estrazione FPS - Scansione Hints_FPSMining_Title=Estrazione FPS Hints_FPSMining_Tool_Title=Strumento di estrazione FPS Hints_ForceReaction_KnockDown_FirstTime=Grandi impatti possono farti cadere a terra. Tieni premuto ~action(player|zoom) durante la caduta per riprenderti e ottenere prima il controllo dell'arma. Hints_ForceReaction_KnockDown_Title=Reazione di forza - Atterramenti Hints_Fuel1=Il tuo carburante è basso. Se la tua astronave dispone di prese di carburante, limita le manovre per fare rifornimento nel tempo.\nIn alternativa, parcheggia in una piattaforma o in un hangar e utilizza l'app mobile per la manutenzione del veicolo dal sedile del pilota. Hints_Fuel2=Il carburante da viaggio Quantum è in esaurimento.\nPer fare rifornimento, parcheggia in una piazzola o in un hangar e utilizza l'app mobile per la manutenzione del veicolo dal sedile del pilota. Hints_Fuel3=Il tuo carburante di idrogeno è basso\nSe la tua astronave ha prese di carburante, limita le manovre per rifornirle nel tempo.\nIn alternativa, raccogli un carburante. Hints_Fuel_Title=Carburante Hints_Green_Zone1=Hai lasciato i confini della Zona dell'Armistizio e sei entrato nello spazio aperto. \nLe restrizioni al combattimento della Zona di Armistizio non sono più in vigore. Hints_Green_Zone_Title=Uscita dalla zona armistiziale Hints_Grenades_Indicator_Title=Granate – Indicatore Hints_Grenades_Priming_Title=Granate: adescamento Hints_Grenades_Title=Granate Hints_Heal1=La tua salute è bassa. Se hai una MedPen nel tuo inventario, premi o tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_consumables) per equipaggiarla.\nUna volta equipaggiata, premi ~action(player|consume) per curarti. Puoi acquistare più MedPen nei negozi. Hints_Heal2=La tua salute è bassa. Se hai una MedPen nel tuo inventario, premi o tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_consumables) per equipaggiarla.\nUna volta equipaggiata, premi ~action(player|consume) per curarti. Puoi acquistare più MedPen nei negozi. Hints_Heal_Title=Guarire Hints_Hint_System1=Puoi disattivare i suggerimenti in qualsiasi momento tramite le Impostazioni di gioco. Hints_Hint_System_Title=Suggerimenti Hints_Interaction_Condition_Carry=Questo oggetto è troppo pesante da raccogliere. Hints_Interaction_Condition_Generic=Alcune opzioni di interazione potrebbero diventare non disponibili in base al contesto e l'interazione fallirebbe. \nSe presente, usa il testo del Personal Inner Thought o il suggerimento per aiutare a risolvere la condizione di blocco. Hints_Interaction_Condition_Helmet=Non puoi utilizzare questa interazione mentre indossi un casco. Togli il casco tramite mobiGlas e riprova. Hints_Interaction_Condition_Helmet_Consume=Togliere il casco per mangiare o bere Hints_Interaction_Condition_Standing=Devi essere in piedi per poter utilizzare questa interazione. Hints_Interaction_Condition_Title=Interazioni Hints_Interaction_Mode1=Tocca (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) per aprire le porte, entrare nei posti e attivare i terminali utilizzando l'interazione rapida. Hints_Interaction_Mode2=Tieni premuto ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per passare alla modalità interazione.\nI punti di interazione verranno evidenziati. Hints_Interaction_Mode2_Gamepad=Premi ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per attivare e disattivare la modalità di interazione. Hints_Interaction_Mode3=Conferma una selezione di Pensiero interiore con ~action(player_choice|pc_select). Hints_Interaction_Mode4=Ingrandisci e riduci con ~action(player_choice|pc_zoom_in) e ~action(player_choice|pc_zoom_out). Hints_Interaction_Mode4_Gamepad=Ingrandisci e riduci con ~action(default|ui_3d_display_zoom_toggle). Hints_Interaction_Mode5=Tieni premuto ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per utilizzare la modalità interazione\nConferma una selezione di pensiero interiore con ~action(player_choice|pc_select). Hints_Interaction_Mode5_Gamepad=Premi ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per utilizzare la modalità interazione.\nConferma una selezione di Pensiero interiore con ~action(player_choice|pc_select).\nPremi nuovamente ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per uscire dalla modalità interazione. Hints_Interaction_Mode_Title=Modalità di interazione Hints_Inventory_ClosedExternalInventoryOutOfRange=Allontanarsi troppo da una fonte o da un contenitore chiuderà automaticamente la schermata dell'inventario.\nPer riaprirla, torna nel raggio d'azione dell'oggetto con cui desideri interagire. Hints_Inventory_Clothing_Title=Abbigliamento e armature Hints_Inventory_ContainerFull=I contenitori di stoccaggio hanno limiti di capacità. Quando è pieno o quasi pieno, non è possibile aggiungere elementi che supererebbero il limite. Hints_Inventory_ContainerSizeLimits=I contenitori di stoccaggio hanno limiti di dimensione. Gli oggetti troppo grandi non possono essere inseriti all'interno. Hints_Inventory_ContainerSizeLimits_Title=Contenitori di stoccaggio Hints_Inventory_HomeItemAdded=Uno o più nuovi articoli sono stati aggiunti all'archivio locale della tua residenza principale. \nQuando ti trovi nella tua residenza principale, è possibile accedere allo spazio di archiviazione locale tramite l'inventario utilizzando ~action(player_choice|pc_pit_inventory). Hints_Inventory_HomeItemAdded_Title=Nuovo articolo nell'inventario Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip=Indumenti e sottotute (e quindi armature) non possono essere equipaggiati contemporaneamente. Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip_Title=Abbigliamento e sottotute Hints_Inventory_ItemPurchased=Il tuo acquisto è stato trasferito nel tuo archivio locale. Per accedere al tuo inventario premi ~action(player_choice|pc_pit_inventory). Hints_Inventory_ItemPurchased_Title=Memoria locale Hints_Inventory_Open=Trascina e rilascia gli oggetti per trasferirli tra contenitori di stoccaggio, deposito privato, locale e del veicolo; compresi eventuali oggetti indossati o tenuti in mano. \nL'archiviazione locale è disponibile solo in base alla tua posizione attuale; mentre il deposito dei veicoli è disponibile solo a bordo dei veicoli. Hints_Inventory_OpenInVehicle=Naviga tra il tuo inventario personale, i contenitori di stoccaggio, il deposito locale e il deposito dei veicoli utilizzando le schede ai lati dello schermo. Hints_Inventory_OpenWithNoContainer=Equipaggia vestiti, armature e zaini per gestirne lo stoccaggio. Visita un container, un veicolo o una zona di atterraggio per gestirne l'inventario.\nPer rilasciare gli oggetti archiviati nel tuo inventario, trascinali sull'icona della mano di rilascio. Hints_Inventory_SpawnPointExit=Per scoprire dove sono conservati i tuoi articoli, utilizza l'app mobiGlas NikNax (~action(player|mobiglas)).\nQuesto gestore dell'inventario mostra e tiene traccia di tutti i tuoi effetti personali e della loro posizione attuale. Hints_Inventory_SpawnPointExit_2=Per gestire gli oggetti nel tuo inventario personale e nel deposito locale, premi ~action(player_choice|pc_pit_inventory).\nQui puoi equipaggiare e togliere oggetti, armi, vestiti e armature trascinandoli. Hints_Inventory_Title=Inventario Hints_Inventory_Tracking_Title=Inventario: monitoraggio Hints_Inventory_UndersuitClothingIncompatible=Devi indossare una sottotuta per poter equipaggiare pezzi di armatura. \nPoiché le tute non possono essere indossate con i vestiti, non puoi abbinare i vestiti con l'armatura. Hints_Inventory_VehicleDestroyed=Quando un veicolo viene distrutto, alcuni oggetti conservati al suo interno hanno una possibilità di sopravvivere.\nPer recuperare questi oggetti, cerca i contenitori di stoccaggio tra i rottami. (Un raggio traente può essere utile.) Hints_Inventory_VehicleEnter=Essere a bordo di un veicolo ti consente di accedere e gestire il deposito del veicolo utilizzando l'inventario (~action(player_choice|pc_pit_inventory)).\nTutti a bordo hanno accesso al proprio deposito privato del veicolo. Questo è distinto dallo spazio di carico del veicolo. Hints_Inventory_VehicleStorageUsed=Per trovare gli oggetti dopo che sono stati collocati nel deposito del veicolo, utilizza l'app mobiGlas NikNax (~action(player|mobiglas)).\nQuesto gestore dell'inventario tiene traccia di tutti i tuoi effetti personali, il che può essere utile se disponi di oggetti immagazzinati in più veicoli e posizioni. Hints_Inventory_VehicleStorage_Title=Deposito veicoli Hints_Item_Collection_Title=Raccolta di oggetti Hints_Items1=Premi ~action(player_choice|pc_qs_grenades) per prendere una granata equipaggiata. Tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_grenades) per scegliere dalla ruota di selezione rapida.\nPremi ~action(player|throw_overhand) per lanciare la granata sopra il braccio o premi ~action(player|throw_underhand) per lanciarla sotto il braccio. Hints_Items1_Priming=Con una granata equipaggiata, tieni premuto ~action(player|throw_overhand) (braccio) o ~action(player|throw_underhand) (ascella) per innescare la granata e iniziare il conto alla rovescia per la detonazione. \nRilascia il pulsante per lanciare la granata innescata prima che esploda. Per annullare il lancio, tocca ~action(player_choice|pc_interaction_mode). Hints_Items2=Fai attenzione all'icona della granata che indica quando una granata è stata lanciata vicino a te. Hints_Journal1=L'app Journal serve per rivedere la tua corrispondenza e i dati raccolti. Hints_Journal_Title=Diario Hints_KeyBindingCancelPopuUp=Per annullare la riassociazione dei tasti, premere (~action(default|ui_toggle_pause)) Hints_Keybinding1=Se un'azione di suggerimento è NON ASSOCIATA dovresti rimapparla nel menu Associazioni tasti\nTrova il menu Associazioni tasti nelle Opzioni. Hints_Keybinding_Title=Associazioni di tasti Hints_LogInBedSpawnFailGeneric=Il letto da cui ti sei disconnesso l'ultima volta non è attualmente disponibile su questo server.\nInvece, sei rientrato nella tua posizione precedente. Hints_LogInBedSpawnFailGeneric_Title=Letto non disponibile Hints_LoggingOut=Mentre sei nel letto della tua nave, premi ~action(player_choice|pc_interaction_mode) per visualizzare l'opzione per disconnetterti. Hints_LoggingOut_Title=Disconnessione Hints_LogoutAIShip=Solo le navi di proprietà di un giocatore possono essere utilizzate come luogo di spawn iniziale. Hints_LogoutEnteredNoPlayersAround=Quando non ci sono altre persone in zona, la tua nave scomparirà dal server. Hints_LogoutEnteredNonOwned=Puoi inizialmente spawnare sulla nave di un altro giocatore se è disponibile sul server.\nAltrimenti, il tuo spawn iniziale sarà nell'ultima posizione in cui hai immagazzinato la nave. Hints_LogoutEnteredPlayersAround=Quando le persone si trovano nelle vicinanze, la tua nave rimane sul server per un breve periodo.\nDurante questo periodo c'è il rischio che venga distrutta o rubata. Hints_LogoutEnteredPlayersInShip=Se ci sono persone a bordo, la tua nave non scomparirà finché non sarà vuota.\nDurante questo periodo c'è il rischio che venga distrutta o rubata. Hints_LogoutShipWithinShip=I veicoli immagazzinati nell'area di atterraggio di un'altra nave non sono disponibili per la generazione dei giocatori Hints_Logout_Title=Disconnessione Hints_MFD1=Gestisci la potenza, il calore, le armi e gli scudi della tua nave tramite gli schermi interattivi nella cabina di pilotaggio.\nPremi ~action(default|ui_3d_display_zoom_toggle) per concentrarti e dare un'occhiata più da vicino. Hints_MFD2=Utilizza la modalità di interazione per alternare e manipolare le informazioni visualizzate sullo schermo. Hints_MFD3=Prenditi il ??tempo necessario per abituarti alle opzioni disponibili qui.\nPoter navigare rapidamente tra queste schermate sarà fondamentale in seguito. Hints_MFD_Title=Display multifunzione (MFD) Hints_Map01=Apri la Mappa Stellare dell'Arca con ~action(vehicle_general|v_starmap).\nImposta qui una destinazione per il Viaggio Quantum. Hints_Map01_Gamepad=Apri il tuo mobiGlas con ~action(vehicle_general|mobiglas) per trovare l'app Ark StarMap\nImposta lì una destinazione per il viaggio Quantum. Hints_Map_Title=Mappe Hints_MedBeam_FireMode=Utilizza ~action(player|weapon_change_firemode) per scegliere se prendere di mira te stesso o altre persone ferite. Hints_MedBeam_MT_BDLCrit=L'accessorio curativo multi-strumento non può curare bersagli con un livello critico di farmaco nel sangue (BDL). Hints_MedBeam_MT_TargetRequired=Puoi curare un bersaglio a breve distanza utilizzando l'accessorio curativo multiutensile. Hints_MedBeam_MT_Title=Guarigione multi-strumento Hints_MedBeam_Medgun_AdvMode=In modalità avanzata puoi regolare i tipi di farmaci e i dosaggi somministrati al tuo target.\nUtilizza ~action(player|zoom) + ~action(player_choice|pc_interaction_mode) + ~action(player_choice|pc_select) per interagire con i cursori del dosaggio. Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeButtons=Premi il pulsante Auto per impostare automaticamente i dosaggi target.\nPremi Cancella per reimpostare il dosaggio target.\n~action(player|zoom) + ~action(player_choice|pc_interaction_mode) + ~action(player_choice|pc_select) Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeCritBDLBypass=La Modalità Avanzata ignora la funzionalità di sicurezza BDL critico della Modalità Base e deve essere utilizzata con cautela.\nLa somministrazione di Resurgera ridurrà il BDL di un bersaglio più velocemente nel tempo. Hints_MedBeam_Medgun_BDLCrit=I dispositivi medici non possono curare bersagli con un livello critico di farmaci nel sangue (BDL) quando sono in modalità base.\nPassa alla modalità avanzata utilizzando ~action(player|zoom) + ~action(player_choice|pc_interaction_mode) + ~action(player_choice|pc_select) per interagire con il display del dispositivo medico. Hints_MedBeam_Medgun_TargetRequired=Puoi curare e applicare farmaci a un bersaglio a breve distanza utilizzando un dispositivo medico. Hints_MedBeam_Medgun_ToggleAdvMode=Passa alla modalità avanzata per accedere a più opzioni di applicazione dei farmaci.\nUtilizza ~action(player|zoom) + ~action(player_choice|pc_interaction_mode) + ~action(player_choice|pc_select) per interagire con il display del dispositivo medico. Hints_MedBeam_MedicalDeviceDosage_Title=Dispositivo Medico - Dosaggio Hints_MedBeam_MedicalDeviceModes_Title=Dispositivo Medico - Modalità Hints_MedBeam_Title=Fascio medico Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired=Ulteriori informazioni sullo stato di salute attuale di un bersaglio possono essere trovate nel display AR del dispositivo medico. Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired_Hurt=Usa ~action(player|attack1) per applicare farmaci per alleviare i sintomi della lesione e migliorare la salute di un bersaglio ferito.\nNota che l'applicazione di farmaci aumenterà il livello di farmaci nel sangue (BDL) del bersaglio. Hints_Medical_Device_Title=Dispositivo medico Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone=Le penne mediche non possono essere utilizzate per iniettare altri mentre si trova in una zona di armistizio. Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone_Title=Zona d'Armistizio - Farmaci Hints_Melee_Blocking=Per bloccare con successo, tieni premuto ~action(player|melee_block) e girati per affrontare l'attacco in arrivo. Hints_Melee_Combat_Title=Combattimento corpo a corpo Hints_Melee_ComboAttacks=Per eseguire combinazioni, alterna attacchi sinistro e destro. Hints_Melee_Dodging=Per schivare gli attacchi, tocca due volte ~action(player|melee_dodgeLeft),~action(player|melee_dodgeRight) o ~action(player|melee_dodgeBack) per fare un passo rapido a sinistra, a destra o all'indietro. Hints_Melee_EquipFists=Premi ~action(player|selectUnarmedCombat) per alzare i pugni ed assumere una posizione pronta al combattimento. Hints_Melee_HeavyHaymaker=Per lanciare un Haymaker, tieni premuto ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight) alternativo dopo aver eseguito un Jab. Hints_Melee_HeavyHook=Per lanciare un gancio pesante, tieni premuto ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight). Hints_Melee_KnifeEquip=Premi ~action(player|selectMeleeWeapon) per equipaggiare il tuo coltello da combattimento. Hints_Melee_KnifeHeavy=Per eseguire un colpo pesante, tieni premuto ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight). Hints_Melee_KnifeLight=Per eseguire una barra veloce, tocca ~action(player|melee_AttackLightLeft) o ~action(player|melee_AttackLightRight). Hints_Melee_LightAttacks=Per lanciare un Jab veloce, tocca ~action(player|melee_AttackLightLeft) o ~action(player|melee_AttackLightRight). Hints_Melee_Stun=Se colpito dai pugni subirai danni da stordimento. Questo non è letale, ma se vieni colpito troppo verrai abbattuto. Hints_Melee_TakedownFists=Premi ~action(player|weapon_melee) per un abbattimento non letale. Hints_Melee_TakedownGun=Premi ~action(player|weapon_melee)per un takedown non letale. Hints_Melee_TakedownWeapon=Premi~action(player|weapon_melee) per un takedown letale. Hints_Melee_Uppercut=Per lanciare un montante, tieni premuto ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight) alternativo dopo aver eseguito un gancio. Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpired=Un modulo di mining attivo è scaduto e i suoi effetti sono terminati.\nTuttavia, i moduli di mining attivi possono essere attivati ??più volte finché non sono completamente esauriti. Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpiredNoCharges=Un modulo di mining attivo è scaduto ed è ora completamente esaurito.\nTorna a un fornitore di attrezzature minerarie per acquistarne altro. Hints_MiningConsumables_OnConsumableUsed=Ogni tipo di modulo di estrazione ha effetti e durate diversi quando attivato.\nSperimenta diversi moduli per trovare quello che funziona meglio per te in varie situazioni. Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningConsumableBought=I moduli minerari acquistati possono essere equipaggiati su laser minerari compatibili. \nAssegna il modulo a uno slot disponibile tramite Gestione veicoli. Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningWithConsumablesEquipped=Il tuo laser da miniera è dotato di moduli minerari. I moduli di mining passivi sono sempre funzionanti, tuttavia i moduli di mining attivi devono essere attivati ??durante l'estrazione.\nUtilizza la modalità di interazione e attivali tramite il pannello dei moduli di mining sulla dashboard.\n Hints_Mining_Cargo_Title=Estrazione mineraria - Carico Hints_Mining_Difficulty_Title=Estrazione mineraria - Difficoltà Hints_Mining_Extraction_Title=Minerario - Estrazione Hints_Mining_Fracture_Title=Estrazione mineraria - Frattura Hints_Mining_Intro_Title=Estrazione mineraria - Introduzione Hints_Mining_Mode_Welcome_Title=Benvenuti nella modalità Mining Hints_Mining_Modules_Title=Moduli minerari Hints_Mining_Scanning_Title=Estrazione mineraria - Scansione Hints_Mining_Title=Estrazione Hints_Missions_Title=Missioni Hints_Monitored1=Le forze di sicurezza locali mantengono zone spaziali monitorate in tutto il sistema.\nQualsiasi area in cui l'icona del satellite è visualizzata sul visore è monitorata. Hints_Monitored2=Gli array Comm funzionanti sono necessari per mantenere lo spazio monitorato. Hints_Monitored3=Sei passato fuori dalla zona monitorata dalla sicurezza locale. Hints_Monitored_Title=Spazio monitorato Hints_OnProspectorCargoFull=La tua stiva è completamente piena. Eventuali minerali aggiuntivi estratti andranno persi. \nRaggiungi un'area di sosta dotata di una raffineria come CRU-L1 o HUR-L2 per raffinare o vendere i tuoi materiali. Hints_OnProspectorCargoHalfFull=La tua stiva è mezza piena. Hints_OnProspectorEngineStart=Per iniziare l'estrazione, sorvola la superficie di un pianeta o di una luna, usa il ping del radar per identificare le rocce che vale la pena estrarre e quindi raccogliere i minerali. Hints_OnProspectorExtractableRockTargetted=Una volta che la roccia sarà abbastanza piccola da poter essere raccolta, avrà un contorno viola. Prendi di mira la roccia e passa alla modalità di estrazione ~action(spaceship_mining|v_toggle_mining_laser_type) per estrarre i minerali all'interno della roccia. Hints_OnProspectorFracturableRockTargetted=Prendi di mira una roccia affinché la tua nave la scansioni automaticamente. Mantieni questa scansione per proiettare più dati sulla roccia selezionata sull'HUD. Passa alla modalità Frattura ~action(spaceship_mining|v_toggle_mining_laser_type) e usa Mining Laser ~action(spaceship_mining|v_toggle_mining_laser_fire) per fratturare la roccia. Usa ~action(spaceship_mining|v_increase_mining_throttle) o ~action(spaceship_mining|v_decrease_mining_throttle) per regolare l'acceleratore del laser per mantenere il livello di energia della roccia entro i valori ottimali. Hints_OnProspectorInLowOrbitOverMoon=Per trovare materiali preziosi, passa alla modalità di scansione ~action(spaceship_targeting|v_toggle_scan_mode) e utilizza il ping radar ~action(spaceship_targeting|v_invoke_ping) per individuare potenziali depositi di minerali. Hints_OnProspectorMiningModeSwitch=Questa modalità è divisa in due sottomodalità: modalità Frattura e modalità Estrazione. La modalità Frattura viene utilizzata per frantumare le rocce in pezzi più piccoli mentre la modalità Estrazione viene utilizzata per estrarre minerali dalle rocce più piccole. Puoi passare da una modalità all'altra utilizzando ~action(spaceship_mining|v_toggle_mining_laser_type). Hints_OnProspectorMiningNoProgress=Il deposito che stai tentando di estrarre è troppo resistente o troppo grande per poter essere rotto con la tua attuale attrezzatura mineraria. Considera l'idea di aggiornare il tuo laser da miniera con uno più potente, trovare un deposito diverso da estrarre o collaborare con altri giocatori per romperlo insieme. Hints_OnProspectorRadarBlobFound=Rilevato deposito minerale. Vola più vicino per restringere la sua posizione e identificare di cosa si tratta. Hints_OnProspectorRockExtracted=Hai estratto i tuoi primi materiali preziosi. Puoi continuare a estrarre risorse finché la stiva non sarà piena. Hints_OnProspectorRockFractured=Ora che la roccia si è fratturata, continua a frantumare i frammenti (giallo) finché non diventano abbastanza piccoli da poter essere estratti (viola). Hints_OnProspectorRockInPassiveRadar=Hai trovato una roccia ricca di minerale. Avvicinati e cambia la tua nave in modalità estrazione utilizzando ~action(spaceship_targeting|v_toggle_mining_mode). Hints_OnProspectorRockPowerDangerLevel=Attento. Se la roccia raggiunge livelli pericolosi (rosso) potenzialmente esploderà, danneggiando tutto ciò che si trova nelle vicinanze. Hints_OnProspectorRockPowerOptimalLevel=Mantenere il livello di energia all'interno della finestra ottimale della roccia (verde) causerà il verificarsi di una frattura controllata. Hints_Oxygen1=Per riempire la bombola di ossigeno quando è in esaurimento, equipaggia una OxyPen nel tuo inventario tenendo premuto ~action(player_choice|pc_qs_consumables).\nUna volta equipaggiata, premi ~action(player|consume) per riempire la bombola. Gli OxyPen sono disponibili per l'acquisto nei negozi. Hints_Oxygen2=Il tuo ossigeno sta per scarseggiare. Se hai una OxyPen nel tuo inventario, premi o tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_consumables) per equipaggiarla.\nUna volta equipaggiata, premi ~action(player|consume) per riempire il serbatoio. Gli OxyPen sono disponibili per l'acquisto nei negozi. Hints_Oxygen3=Il serbatoio dell'ossigeno è molto basso. Se hai una OxyPen nel tuo inventario, premi o tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_consumables) per equipaggiarla.\nUna volta equipaggiata, premi ~action(player|consume) per riempire il serbatoio. Gli OxyPen sono disponibili per l'acquisto nei negozi. Hints_Oxygen4=Il tuo serbatoio di ossigeno si sta esaurendo.\nDevi trovare un habitat di supporto vitale o OxyPen per rifornirlo. Hints_Oxygen5=Il tuo serbatoio di ossigeno è molto basso\nSbrigati verso il centro della mappa per trovare le OxyPen. Hints_Oxygen6=Il tuo serbatoio di ossigeno è molto basso\nTorna rapidamente in un habitat di supporto vitale o trova una OxyPen. Hints_Oxygen_Title=Ossigeno Hints_PIT_FlightModeSelect_Menu=Evidenzia un segmento e rilascia ~action(player_choice|pc_qs_flight_mode) per attivare o disattivare una modalità.\nToccando ~action(player_choice|pc_qs_flight_mode) si attiverà l'ultima modalità di volo selezionata. Hints_PIT_FlightModeSelect_Open=Per visualizzare il menu di selezione della modalità di volo, tieni premuto ~action(player_choice|pc_qs_flight_mode).\nEvidenzia un segmento e rilascia ~action(player_choice|pc_qs_flight_mode) per eseguire l'azione selezionata. Hints_PIT_FlightModeSelect_Title=Modalità aereo Seleziona menu Hints_PIT_Menu_Favorites=I preferiti sono contestuali e saranno disponibili solo quando ti trovi nello stato corretto.\nAd esempio, l'attivazione/disattivazione della modalità di viaggio Quantum sarà disponibile solo quando sei seduto su un posto della nave applicabile. Hints_PIT_Menu_Inactive=Le azioni contestuali verranno visualizzate in grigio e inattive quando non sono applicabili.\nAd esempio, equipaggiare un'arma all'interno di una zona di armistizio. Hints_PIT_Menu_Inactive_Title=Pensieri interiori personali (PIT) - Inattivo Hints_PIT_Menu_Navigation=Seleziona un'azione o naviga verso una categoria con il pulsante sinistro del mouse\nPer aprire il menu contestuale di un segmento evidenziato o tornare alla gerarchia del menu precedente, utilizza il pulsante destro del mouse. Hints_PIT_Menu_Navigation_Title=Pensieri interiori personali (PIT) - Navigazione Hints_PIT_Menu_Open=La gestione del comportamento del tuo avatar e dell'inventario trasportabile viene effettuata tramite il menu Pensieri interiori personali.\nPer accedere al menu PIT, premi ~action(pc_personal_thought). Hints_PIT_Menu_Summary=Dal menu PIT puoi attivare azioni contestuali, impostare tasti di scelta rapida e assegnare preferiti.\nÈ anche il punto in cui puoi gestire e interagire con il tuo inventario trasportabile. Hints_PIT_QuickWeaponSelect_Menu=Evidenzia un segmento e rilascia ~action(pc_qs_weapons) per eseguire l'azione selezionata. Hints_PIT_QuickWeaponSelect_Title=Menu di selezione rapida dell'arma Hints_Personal_Inner_Thought1=Utilizza la modalità interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) e premi ~action(player_choice|pc_personal_thought) per aprire il menu Personal Inner Thought personale. Hints_Personal_Inner_Thought_Title=Personal Inner Thought Personale (PIT) Hints_Personal_Inventory01=Per aprire l'inventario completo premere (~action(player_choice|pc_pit_inventory)). Per aprire l'inventario rapido utilizzare ~action(player_choice|pc_pit_looting). Hints_Personal_Inventory_Title=Inventario personale Hints_Pickups1=Quando i nemici vengono sconfitti, rilasciano oggetti che riforniscono la tua astronave.\nSono di quattro tipi diversi: carburante, munizioni, missili e riparazioni. Hints_Pickups2=I pickup offrono ricompense maggiori ai giocatori che hanno inflitto il maggior danno. Hints_Pickups_Title=Pickup Hints_Player_Movement1=Usa ~action(player|fixed_speed_increment) per aumentare la velocità di movimento. Hints_Player_Movement2=Usa ~action(player|sprint) per scattare. Hints_Player_Movement2_Gamepad=Fai clic su ~action(player|sprint) per scattare. Hints_Player_Movement3=Premi ~action(player|crouch) per abbassarti.\n~action(player|prone) ti farà sdraiare. Hints_Player_Movement3_Gamepad=Premi ~action(player|gp_crouch) per abbassarti.\nTenere premuto ~action(player|prone) ti farà andare a terra. Hints_Player_Movement3_Joystick=Premi ~action(player|gp_crouch) per abbassarti\n~action(player|prone) ti farà cadere prono. Hints_Player_Movement4=Premi ~action(player|jump) per saltare.\nQuesto ti farà alzare anche dalla posizione prona o accovacciata. Hints_Player_Movement4_Gamepad=Premi ~action(player|gp_jump) per saltare.\nQuesto ti farà alzare anche dalla posizione prona o accovacciata. Hints_Player_Movement_Title=Movimento Hints_Port_Olisar3=Prima di tentare di passare attraverso qualsiasi camera di equilibrio esterna, controlla di avere una sottotuta e un casco equipaggiati. Hints_Private_Match1=Le partite private non sono classificate, il che significa che i tuoi punteggi non vengono registrati. Hints_Private_Match_Title=Partite private Hints_Quantum_Drive_CoolDown_Title=Quantum Drive - Raffreddamento Hints_Quantum_Drive_Cooldown1=Dopo il QT, il tuo disco dovrà raffreddarsi.\nLa durata del raffreddamento dipende dalla distanza percorsa da Quantum. Hints_Quantum_Drive_Spooling1=Tocca ~action(seat_general|v_toggle_quantum_mode) per attivare/disattivare lo spooling.\nLe navi devono caricare completamente le loro unità quantistiche per poter viaggiare quantistici. Hints_Quantum_Drive_Spooling2=Tocca ~action(seat_general|v_toggle_quantum_mode) per attivare/disattivare lo spooling.\nLo spooling esporrà i marcatori di navigazione nelle vicinanze se non è selezionato nulla nella mappa stellare. Hints_Quantum_Drive_Spooling3=Tocca ~action(seat_general|v_toggle_quantum_mode) per attivare/disattivare lo spooling.\n Lo stato di spooling del tuo Quantum Drive viene visualizzato sull'HUD di volo e sull'interfaccia utente di calibrazione. Hints_Quantum_Drive_Spooling4=Tocca ~action(seat_general|v_toggle_quantum_mode) per attivare/disattivare lo Spooling.\nLo Spooling del tuo Quantum Drive trarrà energia da altri elementi della tua nave.\n(In particolare, dalle armi e dagli scudi della tua nave.) Hints_Quantum_Drive_Spooling_Title=Quantum Drive - Salto Hints_Quantum_Drive_Title=Quantum Drive Hints_Quantum_Linking1=Tieni premuto ~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement) per avviare QT per il gruppo.\nI membri del gruppo vicini che sono allineati e inseriti in spool viaggeranno con te. Hints_Quantum_Linking_Title=Collegamento Quantum Hints_Quantum_Travel1=Una volta impostata una destinazione nella Mappa Stellare, sul visore apparirà un punto di passaggio.\nAllinea la tua nave al punto di passaggio per calibrarla per QT. Hints_Quantum_Travel2=La tua destinazione è ostacolata e il Viaggio Quantum non può essere avviato.\nPotresti dover prima viaggiare da qualche altra parte per trovare un percorso libero verso la tua destinazione. Hints_Quantum_Travel_Calibration1=Allinea a un indicatore di navigazione per iniziare a calibrare il tuo target QT. Hints_Quantum_Travel_Calibration2=Più ti allinei al QT Target, più velocemente l'unità si calibrerà. Hints_Quantum_Travel_Calibration3=Tocca ~action(spaceship_general|v_toggle_quantum_mode) per attivare/disattivare lo spooling.\nCiò ti consentirà di viaggiare quantisticamente verso qualsiasi destinazione contrassegnata una volta calibrato. Hints_Quantum_Travel_Calibration4=Tieni ~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement) per iniziare il Viaggio Quantum. Hints_Quantum_Travel_Calibration_Title=Viaggio Quantum - Calibrazione Hints_Quantum_Travel_Cancel1=Tieni premuto ~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement) per annullare QT.\n QT deve essere annullato PRIMA di iniziare la fase di decelerazione. Hints_Quantum_Travel_Cancel_Title=Viaggio Quantum - Annulla Hints_Quantum_Travel_Title=Viaggio Quantum Hints_RepairBeam_AmmoEmpty=La riparazione consuma materiale composito riciclato (RMC), che può essere acquistato nei negozi o utilizzando la trave di recupero.\nUsa ~action(player|weapon_reload) per ricaricare il contenitore RMC o usa ~action(player|weapon_change_firemode) per alternare tra la modalità di recupero e quella di riparazione. Hints_RepairBeam_HullOverview=Il raggio riparatore può riparare parzialmente i danni arrecati a uno scafo purché gli scudi della nave o del veicolo siano disattivati. Hints_RepairBeam_HullOverview_Title=Riparazione - Restauro dello scafo Hints_RepairBeam_Repairing=Le capacità di riparazione dell'accessorio Cambio-Lite SRT sono limitate. \nNon produrrà uno scafo intatto, ma le riparazioni sul campo possono fare la differenza tra la vita e la morte. Hints_RepairBeam_Title=Multiutensile: riparazione Hints_RepairBeam_VehicleTargetAquired=In modalità Riparazione, usa ~action(player|attack1) per riparare uno scafo danneggiato. Muovi il raggio a un ritmo costante e mira alle aree danneggiate. Hints_Respawn_MedBed_ClearAllRespawn=I giocatori possono scegliere di cancellare tutte le preferenze impostate in una posizione ICU a bordo di una nave di loro proprietà.\nCiò farà sì che chiunque abbia selezionato la ICU come preferenza rinascerà invece in una posizione predefinita. Hints_Respawn_MedBed_ClearRespawn=Cancella una preferenza di terapia intensiva da un dispositivo per reimpostare la posizione di rientro sul letto di accesso selezionato.\nL'impostazione di una nuova terapia intensiva preferita cancellerà anche le tue preferenze precedenti. Hints_Respawn_MedBed_FirstUnavailable=Se la tua preferenza per l'Unità di Terapia Intensiva (ICU) non è disponibile al momento del respawn, utilizzerai invece il letto di accesso selezionato.\nIn questo modo verrà cancellata anche l'ICU come tua preferenza. Imposta nuovamente il dispositivo come terapia intensiva preferita per continuare a utilizzarlo. Hints_Respawn_MedBed_OutOfRange=Le sedi di terapia intensiva hanno un raggio massimo al quale possono funzionare.\nMorire al di fuori di questo raggio comporterà il tuo respawn altrove. Hints_Respawn_MedBed_SetRespawn=Imposta un'Unità di Terapia Intensiva (ICU) preferita per rinascere lì dopo che sei stato gravemente ferito.\n Ciò persiste finché la preferenza non viene cancellata dal dispositivo o non viene impostata una nuova ICU preferita. Hints_RestrictedAreaNavigation_Title=Area Riservata - Navigazione Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedLanding=Attraversa in sicurezza le aree riservate tramite i tunnel AR Marker designati. Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedTakeOff=Attraversa in sicurezza le aree riservate tramite i tunnel AR Marker designati. Hints_RestrictedAreaTunnelEdge=Rimani all'interno del tunnel AR Marker per attraversare l'area riservata in sicurezza. Hints_RestrictedAreaTunnelNearby=Per attraversare in sicurezza l'area riservata, individua il vicino tunnel AR Marker e vola lungo il suo percorso. Hints_SalvageBeam_AmmoFull=L'accessorio Cambio-Lite SRT converte i rottami in materiale composito riciclato (RMC), che può essere venduto o utilizzato per riparare scafi danneggiati.\nUtilizza ~action(player|weapon_reload) per ricaricare il contenitore RMC o utilizza ~action(player|weapon_change_firemode) per alternare tra la modalità Salvataggio e Riparazione. Hints_SalvageBeam_HullOverview=Il raggio di salvataggio rimuove gli scafi di navi e veicoli e li converte in materiale composito riciclato (RMC). Il materiale raccolto può essere venduto o utilizzato per riparare scafi danneggiati. Hints_SalvageBeam_HullOverview_Title=Recupero: raschiatura dello scafo Hints_SalvageBeam_MaterialDepleeted=Muovi la trave di recupero sulla superficie a un ritmo costante per garantire la raccolta di tutto il materiale recuperabile in un'area. Hints_SalvageBeam_Salvaging=Il recupero trasforma vari materiali in materiale composito riciclato (RMC) e li immagazzina nel contenitore in dotazione finché non è pieno. Hints_SalvageBeam_Salvaging_Title=Multiutensile - Recupero Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired=Con uno strumento di recupero equipaggiato, usa ~action(player|attack1) per recuperare uno scafo. \nQuesto processo indebolisce l'integrità strutturale di quella parte della nave o del veicolo. Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired_Title=Recupero: demolizione dello scafo FPS Hints_SalvageRepairBeam_Shields=Il processo di recupero o riparazione è inefficace se gli scudi della nave o del veicolo sono attivi. Hints_SalvageRepairBeam_Shields_Title=Recupero e riparazione FPS - Scudi Hints_SalvageRepairBeam_SwitchFireMode=Usa ~action(player|weapon_change_firemode) per alternare tra la modalità Salvataggio e Riparazione. Hints_SalvageRepairBeam_SwitchFireMode_Title=Recupero e riparazione FPS - Modalità fuoco Hints_Scan_Mode1=Premere ~action(player|scan_toggle_mode) per passare alla modalità Scansione. Hints_Scan_Mode1_Flight=Premere ~action(spaceship_general|v_toggle_scan_mode) per passare alla modalità Scansione. Hints_Scan_Mode_Title=Modalità di scansione Hints_Scheduler1=Gli obiettivi vengono monitorati tramite l'app Contract Manager. Hints_Scheduler2=Qui vengono visualizzati anche i contratti completati. Hints_Security1=A meno che non sia stata fornita previa autorizzazione, l'inserimento in un array Comm è considerato violazione di domicilio. Hints_Security_Title=Comm Array Hints_Ship_Ammo1=Le armi balistiche stanno esaurendo le munizioni. Hints_Ship_Ammo2=Hai quasi finito i missili. Hints_Ship_Ammo_Title=Munizioni per navi Hints_Ship_Combat1=Premi ~action(spaceship_weapons|v_attack_group1) per sparare con le armi della tua astronave. Hints_Ship_Combat2=I tuoi scudi sono abbassati.\nSarai più vulnerabile alle armi finché non si ricaricano. Hints_Ship_Combat3=Premi ~action(spaceship_weapons|v_attack_group2) per far fuoco con il tuo gruppo di armi secondarie.\nNon tutte le navi hanno armi secondarie. Hints_Ship_Combat4=Le armi energetiche della tua astronave si esauriranno se usate troppo frequentemente.\nConcedi loro il tempo di ricaricarsi. Hints_Ship_Combat5=Le armi della tua astronave si stanno surriscaldando per l'uso eccessivo.\nConcedi loro il tempo di raffreddarsi. Hints_Ship_Combat6=Per selezionare un bersaglio, usa ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_hostile_reset) per agganciare il nemico più vicino.\nOppure ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_in_view_reset) per agganciare un bersaglio nel mirino. Hints_Ship_Combat7=Una volta che hai un bersaglio, premi ~action(spaceship_general|v_toggle_missile_mode) per accedere alla modalità Missile.\nQuindi premi ~action(spaceship_missiles|v_weapon_launch_missile) per lanciare eventuali missili armati. Hints_Ship_Combat_Title=Combattimento navale Hints_Ship_Customization1=Le modifiche apportate qui influenzeranno solo la configurazione della tua astronave nell'Arena Commander. Hints_Ship_Customization_Title=Personalizzazione della nave Hints_Ship_Defense1=Le contromisure ti permettono di evitare i missili.\nPremi ~action(spaceship_defensive|v_weapon_launch_countermeasure) per lanciarli.\nSeleziona la contromisura corretta per la situazione con ~action(spaceship_defensive|v_weapon_cycle_countermeasure_fwd). Hints_Ship_Defense2=Abbina la tua contromisura selezionata all'icona del blocco del missile.\nIl tempismo è importante e varia per ogni tipo di contromisura. Hints_Ship_Health1=L'integrità dello scafo della tua astronave è pericolosamente bassa. Hints_Ship_Hover_Movement1_Axis=Utilizza ~action(spaceship_movement|v_yaw) per svoltare a sinistra e a destra. Hints_Ship_Hover_Movement1_Mouse=Usa ~action(spaceship_movement|v_yaw_mouse) per imbardare a destra e a sinistra. Hints_Ship_Movement1=~action(spaceship_movement|v_strafe_forward) ~action(spaceship_movement|v_strafe_left) ~action(spaceship_movement|v_strafe_back) ~action(spaceship_movement|v_strafe_right) controlla il tuo movimento cardinale. Hints_Ship_Movement1_Abs=~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal) e ~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral) controllano il tuo movimento cardinale. Hints_Ship_Movement2=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch_up) e ~action(spaceship_movement|v_pitch_down) per inclinare e ~action(spaceship_movement|v_yaw_left) e ~action(spaceship_movement|v_yaw_right) per imbardare. Hints_Ship_Movement2_Axis=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch) e ~action(spaceship_movement|v_yaw) per beccheggiare e imbardare. Hints_Ship_Movement2_Mouse=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch_mouse) e ~action(spaceship_movement|v_yaw_mouse) per beccheggiare e imbardare. Hints_Ship_Movement3=Sono disponibili due modalità di velocità di volo\nRicordati di sollevare il carrello di atterraggio con ~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system) per volare alla massima velocità. Hints_Ship_Movement4=Ricorda di gestire la velocità con ~action(spaceship_movement||v_strafe_forward) ~action(spaceship_movement|v_strafe_left) ~action(spaceship_movement|v_strafe_back) ~action(spaceship_movement|v_strafe_right) per evitare collisioni. Hints_Ship_Movement4_Abs=Ricorda di gestire la velocità con ~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal) e ~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral) per evitare collisioni. Hints_Ship_Movement5=Premendo ~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_vector_decoupling) la tua nave passa alla Decouple.\nDiventare disaccoppiata significa che la tua astronave non correggerà più automaticamente la tua traiettoria e volerà secondo le leggi newtoniane.\nNon consigliato ai piloti principianti. Hints_Ship_Movement6=Usa ~action(spaceship_movement|v_afterburner) per attivare il boost e overclockare i tuoi propulsori per una maggiore manovrabilità.\nMantenerlo troppo a lungo può bruciare e danneggiare la tua nave. Hints_Ship_Movement_Title=Movimento della nave Hints_Ship_Startup1=Utilizza la modalità di interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) per avviare il tuo veicolo.\nCerca il pulsante del dashboard Engage Systems.\nScorciatoia ~action(spaceship_general|v_flightready) Hints_Ship_Startup2=Utilizza la modalità interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) per avviare la tua nave.\nCerca il pulsante della cabina di pilotaggio pronta al volo.\nScorciatoia: ~action(spaceship_general|v_flightready) Hints_Ship_Startup_Title=Avvio della nave Hints_Shopping1=I negozi sono disponibili nella maggior parte delle stazioni.\nUsali per acquistare oggetti e attrezzature prima di un viaggio. Hints_Shopping2=Effettua un acquisto selezionando l'opzione "Equipaggia ora" o "Acquista" tramite la modalità di interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)). Hints_Shopping3=Puoi anche "Provare" o "Ispezionare" gli articoli in un negozio prima dell'acquisto. Hints_Shopping_Title=Shopping Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_01=Le barre delle emissioni sull'HUD indicano la forza delle emissioni distintive della tua nave rispetto all'attuale firma ambientale ambientale. \nQuando le emissioni della tua nave sono inferiori alla firma ambientale, diventa più difficile rilevare quel tipo di firma. Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_Title=HUD delle emissioni Hints_SignatureSystem_EmissionsHUD_02=Le barre di emissione mostrano i tipi di segnatura elettromagnetica (EM), sezione trasversale (CS) e infrarossa (IR).\nRiduci il consumo di energia per diminuire EM, presenta un profilo della nave più piccolo a un osservatore per diminuire CS e abbassa la tua nave temperatura per diminuire l'IR. Hints_SignatureSystem_Ping=Per cercare contatti con firma bassa, tocca ~action(spaceship_radar|v_invoke_ping) per attivare un ping.\nIl ping evidenzierà nuovi contatti o aree che vale la pena indagare, ma aumenterà temporaneamente la tua firma EM rendendoti più rilevabile.\n Hints_SignatureSystem_PingAngleChanged=Diminuendo l'angolo del Ping si riduce l'area che l'onda coprirà mentre si aumenta l'amplificazione delle firme incontrate.\nTocca ~action(spaceship_radar|v_inc_ping_focus_angle) per restringere l'angolo del Ping e aumentare l'amplificazione. Tocca ~action(spaceship_radar|v_dec_ping_focus_angle) per ampliare l'angolo di ping e aumentare l'area coperta.\n Hints_SignatureSystem_PingAngle_Title=Radar Angolo ping Hints_SignatureSystem_PingTriggered_01=Quando viene attivato un ping, un'onda accelera verso l'esterno dal suo punto di origine (il tuo radar), amplificando le emissioni che incontra. \nQualsiasi nuovo contatto o area rilevata che vale la pena indagare verrà evidenziata.\n Hints_SignatureSystem_PingTriggered_02=La forma del Ping può essere regolata da una sfera in espansione a un cono proiettato più piccolo. Più stretto è il Ping, minore sarà l'area coperta dall'onda e più amplificherà le firme incontrate.\nTocca ~action(spaceship_radar|v_inc_ping_focus_angle) per restringere l'angolo del Ping e aumentare l'amplificazione. Tocca ~action(spaceship_radar|v_dec_ping_focus_angle) per ampliare l'angolo di ping e aumentare l'area coperta. Hints_SignatureSystem_Ping_Title=Ping di Radar Hints_SignatureSystem_ScanAbandoned=La barra di avanzamento della scansione a destra del reticolo di scansione mostra quante informazioni hai ottenuto su un oggetto. \nUna volta che sarà completamente pieno, avrai acquisito tutte le informazioni attualmente disponibili. Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_01=Sebbene la barra di avanzamento della scansione sia attualmente piena, se la barra di intensità della firma a sinistra del reticolo di scansione non è piena, potrebbero essere disponibili ulteriori informazioni da ottenere. \nPer riempire la barra della forza caratteristica, avvicinati al bersaglio e/o aumenta la tua concentrazione di scansione con ~action(spaceship_scanning|v_inc_scan_focus_level).\n Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_02=Se la parte superiore della barra di intensità della firma è rossa, ciò indica che l'ambiente o il bersaglio stanno generando rumore di scansione e probabilmente impedendo l'ottenimento di informazioni. \nMitiga il rumore della scansione aumentando la messa a fuoco della scansione utilizzando ~action(spaceship_scanning|v_inc_scan_focus_level) o ottenendo uno scanner più potente. Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_01=Per analizzare un target in modalità Scansione, regolare innanzitutto la direzione in modo che il target desiderato si trovi all'interno del reticolo di scansione. \nQuindi tieni premuto ~action(spaceship_scanning|v_scanning_trigger_scan) finché la barra di avanzamento della scansione sulla destra non è piena. Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_02=Per mettere a fuoco un bersaglio, aumenta la tua messa a fuoco di scansione utilizzando ~action(spaceship_scanning|v_inc_scan_focus_level). Diminuirlo utilizzando ~action(spaceship_scanning|v_dec_scan_focus_level).\nPer disattivare la modalità di scansione utilizzare ~action(seat_general|v_toggle_scan_mode). Hints_SignatureSystem_ScanStarted=La barra di avanzamento della scansione a destra del reticolo di scansione si riempie man mano che vengono ottenute le informazioni. Continua a tenere premuto ~action(spaceship_scanning|v_scanning_trigger_scan) per ricevere tutte le informazioni attualmente disponibili.\nLa quantità di informazioni disponibili è collegata alla forza della firma. Riempi la barra di intensità della firma a sinistra del reticolo di scansione per rendere disponibili ulteriori informazioni sul bersaglio.\n Hints_SignatureSystem_ScanZoomChanged=Per regolare la sensibilità dello scanner e migliorare la forza della firma, prova ad aumentare la messa a fuoco della scansione. Tieni presente che un aumento della concentrazione potrebbe rendere i bersagli più difficili da seguire.\nAumenta la concentrazione della scansione utilizzando ~action(spaceship_scanning|v_inc_scan_focus_level). Diminuisci il focus della scansione utilizzando ~action(spaceship_scanning|v_dec_scan_focus_level). Hints_SignatureSystem_Scanning_Title=Modalità di scansione Hints_Sim_Cab1=Esercita i tuoi incontri di combattimento nella sicurezza di un Sim Cab.\nSeleziona Arena Commander per combattimenti aerei tra astronavi e Star Marine per FPS. Hints_Sim_Cab_Title=Sim Cab Hints_Spawn01=Premi ~action(default|pl_exit) per alzarti. Hints_Stamina1=Monitora il tuo battito cardiaco per evitare di affaticarti.\n Correre e saltare aumenterà il tuo battito cardiaco. Hints_Stamina2=Il tuo battito cardiaco è molto alto.\n Riposa per dargli il tempo di tornare ai ritmi normali. Hints_Stamina_Title=Resistenza Hints_StowContractItem=Per riporre un articolo del contratto nel tuo inventario personale, premi ~action(player|selectUtilityItem) o utilizza la modalità di interazione sull'articolo e seleziona "Stiva". \nÈ possibile riporre un solo articolo contrattuale. Hints_StowContractItem_Title=Inventario personale: riporre gli articoli Hints_Take-off1=Avanza con ~action(spaceship_movement|v_strafe_up). Hints_Take-off1_Axis=Avanza con ~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical). Hints_Take-off2=Le piattaforme di atterraggio sono condivise.\nRicorda di considerare i tuoi compagni di viaggio liberando la piattaforma in tempo utile. Hints_Take-off_Demo1=Le bici GravLev si librano automaticamente quando vengono accese\nIn un'astronave, muoviti con ~action(spaceship_movement|v_strafe_up) per decollare.\nQuindi premi ~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system) per sollevare il carrello di atterraggio. Hints_Take-off_Demo1_Axis=Le bici GravLev si librano automaticamente quando vengono accese.\nIn un'astronave, muoviti con ~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical) UP per decollare.\nQuindi premi ~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system) per sollevare il carrello di atterraggio. Hints_Take-off_Title=Decollare Hints_TeamElimination1=Cerca gli OxyPen per sopravvivere.\nLe posizioni centrali hanno la maggior parte delle risorse di ossigeno. Hints_TeamElimination_Title=Eliminazione della squadra Hints_TractorBeam_OnPlayerEquipped=Per legare il raggio a un oggetto appropriato, puntalo con il multistrumento e premi ~action(player|attack1).\nPer accedere a informazioni aggiuntive sull'utilizzo della potenza del raggio traente, premi ~action(player|zoom). Hints_TractorBeam_OnPlayerUseDistControl=Per ruotare un oggetto legato, tieni premuto ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate) e regola la posizione con ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate_x) e ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate_y). Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_Distance=Sia il peso che la distanza influiscono sulla capacità del raggio traente di ancorarsi a un bersaglio.\nPiù pesante è l'oggetto, più corto dovrà essere il cavo affinché il raggio funzioni. Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_LineOfSight=Se il percorso del raggio traente verso il bersaglio viene interrotto o bloccato, il cavo si romperà.\nMuoviti con attenzione mentre il raggio traente è attivato per evitare il rilascio accidentale. Hints_TractorBeam_OnTetherBroke_ViewCone=Tentare di spostare un oggetto legato troppo velocemente interromperà il raggio traente.\nRegola attentamente la mira del multiutensile per evitare il rilascio accidentale. Hints_TractorBeam_OnTetherToTarget=Per spostare un oggetto legato, usa ~action(player|rotatepitch) e ~action(player|rotateyaw).\nPer regolare la lunghezza del vincolo stesso, usa ~action(tractor_beam|tractor_beam_increase_distance) e ~action(tractor_beam|tractor_beam_decrease_distance). Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Mass=Il raggio traente non è in grado di prendere di mira in modo sicuro oggetti troppo pesanti o troppo distanti.\nUsa l'HUD del multistrumento per vedere se un oggetto è un bersaglio appropriato. Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Size=Alcuni oggetti sono troppo grandi per essere manipolati in sicurezza dal raggio traente.\nL'HUD del multi-strumento indicherà se un oggetto è un bersaglio appropriato. Hints_TractorBeam_Title=Multiutensile: raggio traente Hints_TractorBeam_ZeroGTraversal=Mentre sei a gravità zero, legarti a un oggetto abbastanza grande (come una nave o una stazione) ti attirerà verso di esso. Hints_Trade_Kiosks1=I chioschi commerciali vengono utilizzati per acquistare e vendere merci in tutto il sistema Stanton.\nTrovali al banco consegne sul ponte 1. Hints_Trade_Kiosks2=Usa la modalità di interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) per attivare i chioschi.\nDa qui puoi acquistare beni da consegnare in un'altra posizione. Hints_Trade_Kiosks_Title=Console di commercio e spedizione Hints_UnstowContractItem=Per recuperare un articolo contrattuale riposto dal tuo inventario personale, premi ~action(player|selectUtilityItem). Hints_UnstowContractItem_Title=Inventario personale: oggetti stipati Hints_Vehicle_Movement1=Tieni premuto ~action(vehicle_driver|v_brake) per frenare. Hints_Vehicle_Movement2=Tieni premuto ~action(vehicle_driver|v_move_forward) per andare avanti.\nTieni premuto ~action(vehicle_driver|v_move_back) per fare retromarcia. Hints_Vehicle_Movement2_Axis=Usa ~action(vehicle_driver|v_move) per andare avanti e fare retromarcia. Hints_Vehicle_Movement_Title=Movimento dei veicoli Hints_Vehicle_Startup1=Utilizza la modalità di interazione (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) per avviare il tuo veicolo.\nCerca il pulsante del dashboard Coinvolgi sistemi. Hints_Vehicle_Startup_Title=Avvio del veicolo Hints_VolatileCargo_Collection_Title=Carico volatile - Raccolta Hints_VolatileCargo_Jettisoned_Title=Carico volatile: sganciato Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollected=Il tuo veicolo ora trasporta carichi volatili. \nPrestare cautela ed evitare danni per mantenere stabile il carico. Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollectedFirstTime=A bordo del tuo veicolo è stato immagazzinato un carico volatile che può diventare instabile se subisce danni. \nSe diventa estremamente instabile, potrebbe esplodere e danneggiare o addirittura distruggere il tuo veicolo. Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCritical=Il tuo carico volatile sta per esplodere! Ciò danneggerebbe gravemente o forse distruggerebbe il tuo veicolo! \nLancia subito tutto il carico tramite il pannello "Avviso carico"! Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoExplodedNoDeath=Il tuo carico volatile è esploso e ha gravemente danneggiato il tuo veicolo. Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoJettisoned=Hai scaricato il contenuto della tua stiva e la spia "Avviso carico" è ora disattivata. \nIl tuo veicolo non sarà più esposto al rischio di carico instabile. Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnCritical=Il tuo carico volatile è estremamente instabile e potrebbe esplodere. \nSi consiglia di eliminare l'intero contenuto della stiva tramite il pannello "Avviso carico". Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnWarning=Il tuo carico volatile è diventato instabile e potrebbe esplodere, danneggiando o distruggendo il tuo veicolo.\nConsidera di lanciare in mare il carico volatile se la sua stabilità diminuisce ulteriormente. Hints_VolatileCargo_Title=Carico volatile Hints_VolatileCargo_Warning_Title=Carico volatile - Avvertimento Hints_WeaponZeroing_Automatic_ChangeZoom=Per puntare il mirino dell'arma alla distanza attuale del bersaglio, premere ~action(player|weapon_zeroing_increase). Hints_WeaponZeroing_Automatic_ResetZoom=Per ripristinare la distanza di mira predefinita del tuo telescopio, premi ~action(player|weapon_zeroing_decrease). Hints_WeaponZeroing_Automatic_Title=Azzeramento dell'arma - Automatico Hints_WeaponZeroing_Manual_ChangeZoom=Per aumentare la distanza di avvistamento del mirino della tua arma, premi ~action(player|weapon_zeroing_increase).\nPer diminuire la distanza di avvistamento, premi ~action(player|weapon_zeroing_decrease). Hints_WeaponZeroing_Manual_Title=Azzeramento dell'arma - Manuale Hints_mobiGlas1=Apri e chiudi il tuo mobiGlas con ~action(player|mobiglas). Hints_mobiGlas2=Per passare da un'applicazione mobiGlas all'altra, seleziona un'icona in basso a sinistra. Hints_mobiGlas_Title=mobiGlas Hostile_RepUI_Area,P=[PH] Zona Hostile_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione ostile Hostile_RepUI_Focus,P=[PH] Focus ostile Hostile_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Hostile_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale ostile Hostile_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership ostile Hostile_RepUI_Name,P=[PH] Ostile Human_Crew_Titles_001=Capitano Human_Crew_Titles_002=Pilota Human_Crew_Titles_003=Copilota Human_Crew_Titles_004=Primo ufficiale Human_Crew_Titles_005=Secondo Ufficiale Human_Crew_Titles_006=Navigatore Human_Crew_Titles_007=Artigliere Human_Crew_Titles_008=Ingegnere Human_Crew_Titles_009=Assistente ingegnere Human_Crew_Titles_010=Ingegnere capo Human_Crew_Titles_011=Meccanico Human_Crew_Titles_012=Ufficiale Comunicazioni Human_Crew_Titles_013=Gestione scudi Human_Crew_Titles_014=Tecnico sistemista Human_Crew_Titles_015=Responsabile della sicurezza Human_Crew_Titles_016=Guardia di sicurezza Human_Crew_Titles_017=Nostromo Human_Crew_Titles_018=Elettricista Human_Crew_Titles_019=Mozzo Human_Crew_Titles_020=Medico Human_Crew_Titles_021=Guardiamarina Human_Crew_Titles_022=Tecnico scanner Human_Crew_Titles_023=Tecnico Human_Crew_Titles_024=Operatore Human_Crew_Titles_025=Operatore capo Human_Crew_Titles_026=Operatore di raffineria Human_Crew_Titles_027=Tecnologia sul campo Human_Crew_Titles_028=Cucinare Human_Crew_Titles_029=Ufficiale del carico Human_Crew_Titles_030=Gestore del carico Human_First_Names_F_0001=Cherie Human_First_Names_F_0002=Leah Human_First_Names_F_0003=Roisin Human_First_Names_F_0004=Aadya Human_First_Names_F_0005=Aarin Human_First_Names_F_0006=Aarthi Human_First_Names_F_0007=Abbie Human_First_Names_F_0008=Abby Human_First_Names_F_0009=Abelina Human_First_Names_F_0010=Abida Human_First_Names_F_0011=Abigail Human_First_Names_F_0012=Abrar Human_First_Names_F_0013=Abril Human_First_Names_F_0014=Abryann Human_First_Names_F_0015=Ada Human_First_Names_F_0016=Adair Human_First_Names_F_0017=Adama Human_First_Names_F_0018=Addie Human_First_Names_F_0019=Addison Human_First_Names_F_0020=Adel Human_First_Names_F_0021=Adela Human_First_Names_F_0022=Adelae Human_First_Names_F_0023=Adeline Human_First_Names_F_0024=Adi Human_First_Names_F_0025=Adia Human_First_Names_F_0026=Adianka Human_First_Names_F_0027=Adina Human_First_Names_F_0028=Adisa Human_First_Names_F_0029=Adrean Human_First_Names_F_0030=Adrian Human_First_Names_F_0031=Adriana Human_First_Names_F_0032=Adrianne Human_First_Names_F_0033=Aeon Human_First_Names_F_0034=Afra Human_First_Names_F_0035=Agam Human_First_Names_F_0036=Agnes Human_First_Names_F_0037=Agra Human_First_Names_F_0038=Ahanti Human_First_Names_F_0039=Ai Human_First_Names_F_0040=Aida Human_First_Names_F_0041=Aidynn Human_First_Names_F_0042=Aika Human_First_Names_F_0043=Aikira Human_First_Names_F_0044=Aiko Human_First_Names_F_0045=Aila Human_First_Names_F_0046=Aileen Human_First_Names_F_0047=Il Maestro Human_First_Names_F_0048=Aimee Human_First_Names_F_0049=Aimi Human_First_Names_F_0050=Aina Human_First_Names_F_0051=Airele Human_First_Names_F_0052=Airen Human_First_Names_F_0053=Airi Human_First_Names_F_0054=Aisha Human_First_Names_F_0055=Aiva Human_First_Names_F_0056=Aiyana Human_First_Names_F_0057=Ajai Human_First_Names_F_0058=Akari Human_First_Names_F_0059=Akeely Human_First_Names_F_0060=Akemi Human_First_Names_F_0061=Akeno Human_First_Names_F_0062=Akhila Human_First_Names_F_0063=Aki Human_First_Names_F_0064=Akie Human_First_Names_F_0065=Akiko Human_First_Names_F_0066=Akili Human_First_Names_F_0067=Akina Human_First_Names_F_0068=Aksa Human_First_Names_F_0069=Alaia Human_First_Names_F_0070=Alaina Human_First_Names_F_0071=Alana Human_First_Names_F_0072=Alani Human_First_Names_F_0073=Alba Human_First_Names_F_0074=Albana Human_First_Names_F_0075=Alberta Human_First_Names_F_0076=Albina Human_First_Names_F_0077=Aldean Human_First_Names_F_0078=Aleena Human_First_Names_F_0079=Alejandra Human_First_Names_F_0080=Aleksandra Human_First_Names_F_0081=Alena Human_First_Names_F_0082=Alenka Human_First_Names_F_0083=Alesia Human_First_Names_F_0084=Alex Human_First_Names_F_0085=Alexa Human_First_Names_F_0086=Alexandra Human_First_Names_F_0087=Alexandria Human_First_Names_F_0088=Alexis Human_First_Names_F_0089=Alexy Human_First_Names_F_0090=Alfreda Human_First_Names_F_0091=Ali Human_First_Names_F_0092=Alice Human_First_Names_F_0093=Alicia Human_First_Names_F_0094=Alija Human_First_Names_F_0095=Alika Human_First_Names_F_0096=Alima Human_First_Names_F_0097=Aline Human_First_Names_F_0098=Alisa Human_First_Names_F_0099=Alisha Human_First_Names_F_0100=Alison Human_First_Names_F_0101=Alissa Human_First_Names_F_0102=Aliza Human_First_Names_F_0103=Allacia Human_First_Names_F_0104=Allie Human_First_Names_F_0105=Allison Human_First_Names_F_0106=Allyson Human_First_Names_F_0107=Alma Human_First_Names_F_0108=Almer Human_First_Names_F_0109=Aloma Human_First_Names_F_0110=Alondra Human_First_Names_F_0111=Alta Human_First_Names_F_0112=Althea Human_First_Names_F_0113=Alva Human_First_Names_F_0114=Alvia Human_First_Names_F_0115=Aly Human_First_Names_F_0116=Alya Human_First_Names_F_0117=Alycia Human_First_Names_F_0118=Alysha Human_First_Names_F_0119=Alyson Human_First_Names_F_0120=Alyssa Human_First_Names_F_0121=Amadi Human_First_Names_F_0122=Amaira Human_First_Names_F_0123=Amalia Human_First_Names_F_0124=Amalie Human_First_Names_F_0125=Amanda Human_First_Names_F_0126=Amandeep Human_First_Names_F_0127=Amane Human_First_Names_F_0128=Amara Human_First_Names_F_0129=Amari Human_First_Names_F_0130=Amber Human_First_Names_F_0131=Ambika Human_First_Names_F_0132=Amel Human_First_Names_F_0133=Amelia Human_First_Names_F_0134=Amelija Human_First_Names_F_0135=Ami Human_First_Names_F_0136=Amie Human_First_Names_F_0137=Amil Human_First_Names_F_0138=Amina Human_First_Names_F_0139=Amita Human_First_Names_F_0140=Amori Human_First_Names_F_0141=Amory Human_First_Names_F_0142=Amparo Human_First_Names_F_0143=Amrit Human_First_Names_F_0144=Amrita Human_First_Names_F_0145=Amy Human_First_Names_F_0146=An Human_First_Names_F_0147=Ana Human_First_Names_F_0148=Ananya Human_First_Names_F_0149=Anastasia Human_First_Names_F_0150=Anasuya Human_First_Names_F_0151=Anay Human_First_Names_F_0152=Anaya Human_First_Names_F_0153=Anber Human_First_Names_F_0154=Anda Human_First_Names_F_0155=Andrea Human_First_Names_F_0156=Andreaka Human_First_Names_F_0157=Andrijana Human_First_Names_F_0158=Andy Human_First_Names_F_0159=Aneta Human_First_Names_F_0160=Anett Human_First_Names_F_0161=Angela Human_First_Names_F_0162=Angelica Human_First_Names_F_0163=Angelina Human_First_Names_F_0164=Angelique Human_First_Names_F_0165=Angelita Human_First_Names_F_0166=Angie Human_First_Names_F_0167=Ani Human_First_Names_F_0168=Anijah Human_First_Names_F_0169=Anika Human_First_Names_F_0170=Anita Human_First_Names_F_0171=Anitra Human_First_Names_F_0172=Anjali Human_First_Names_F_0173=Ankita Human_First_Names_F_0174=Ann Human_First_Names_F_0175=Anna Human_First_Names_F_0176=Annabella Human_First_Names_F_0177=Annabelle Human_First_Names_F_0178=Annalisa Human_First_Names_F_0179=Anne Human_First_Names_F_0180=Annette Human_First_Names_F_0181=Annie Human_First_Names_F_0182=Annika Human_First_Names_F_0183=Annmarie Human_First_Names_F_0184=Anthea Human_First_Names_F_0185=Antoinette Human_First_Names_F_0186=Antonella Human_First_Names_F_0187=Antonia Human_First_Names_F_0188=Antra Human_First_Names_F_0189=Anya Human_First_Names_F_0190=Anzu Human_First_Names_F_0191=Aolani Human_First_Names_F_0192=Apolena Human_First_Names_F_0193=April Human_First_Names_F_0194=Ara Human_First_Names_F_0195=Arabella Human_First_Names_F_0196=Arbana Human_First_Names_F_0197=Ardell Human_First_Names_F_0198=Arden Human_First_Names_F_0199=Ardie Human_First_Names_F_0200=Areon Human_First_Names_F_0201=Aretha Human_First_Names_F_0202=Aria Human_First_Names_F_0203=Ariana Human_First_Names_F_0204=Ariane Human_First_Names_F_0205=Arie Human_First_Names_F_0206=Ariel Human_First_Names_F_0207=Arielle Human_First_Names_F_0208=Arien Human_First_Names_F_0209=Aries Human_First_Names_F_0210=Arin Human_First_Names_F_0211=Aris Human_First_Names_F_0212=Arleen Human_First_Names_F_0213=Arleigh Human_First_Names_F_0214=Armani Human_First_Names_F_0215=Armari Human_First_Names_F_0216=Arnedra Human_First_Names_F_0217=Arpita Human_First_Names_F_0218=Arti Human_First_Names_F_0219=Artie Human_First_Names_F_0220=Ary Human_First_Names_F_0221=Asako Human_First_Names_F_0222=Asami Human_First_Names_F_0223=Ashanique Human_First_Names_F_0224=Ashby Human_First_Names_F_0225=Ashkira Human_First_Names_F_0226=Ashlee Human_First_Names_F_0227=Ashley Human_First_Names_F_0228=Astrid Human_First_Names_F_0229=Asuka Human_First_Names_F_0230=Asumi Human_First_Names_F_0231=Athena Human_First_Names_F_0232=Atley Human_First_Names_F_0233=Atsuko Human_First_Names_F_0234=Atsumi Human_First_Names_F_0235=Aubrey Human_First_Names_F_0236=Audra Human_First_Names_F_0237=Audrey Human_First_Names_F_0238=Augusta Human_First_Names_F_0239=Augustina Human_First_Names_F_0240=Augustine Human_First_Names_F_0241=Aundra Human_First_Names_F_0242=Aurea Human_First_Names_F_0243=Aurelia Human_First_Names_F_0244=Aurora Human_First_Names_F_0245=Austin Human_First_Names_F_0246=Autumn Human_First_Names_F_0247=Ava Human_First_Names_F_0248=Avarie Human_First_Names_F_0249=Avery Human_First_Names_F_0250=Avice Human_First_Names_F_0251=Avigail Human_First_Names_F_0252=Avis Human_First_Names_F_0253=Avishan Human_First_Names_F_0254=Aviva Human_First_Names_F_0255=Avrey Human_First_Names_F_0256=Avry Human_First_Names_F_0257=Aya Human_First_Names_F_0258=Ayako Human_First_Names_F_0259=Ayame Human_First_Names_F_0260=Ayana Human_First_Names_F_0261=Ayleanna Human_First_Names_F_0262=Ayo Human_First_Names_F_0263=Ayumi Human_First_Names_F_0264=Azahara Human_First_Names_F_0265=Azariah Human_First_Names_F_0266=Aziah Human_First_Names_F_0267=Azumi Human_First_Names_F_0268=Bailey Human_First_Names_F_0269=Bao Human_First_Names_F_0270=Barbara Human_First_Names_F_0271=Barbra Human_First_Names_F_0272=Barrie Human_First_Names_F_0273=Bay Human_First_Names_F_0274=Baylin Human_First_Names_F_0275=Bea Human_First_Names_F_0276=Beatrice Human_First_Names_F_0277=Beatrix Human_First_Names_F_0278=Becki Human_First_Names_F_0279=Becky Human_First_Names_F_0280=Bela Human_First_Names_F_0281=Belinda Human_First_Names_F_0282=Belle Human_First_Names_F_0283=Benita Human_First_Names_F_0284=Bennett Human_First_Names_F_0285=Bera Human_First_Names_F_0286=Bergen Human_First_Names_F_0287=Berkley Human_First_Names_F_0288=Berlin Human_First_Names_F_0289=Bernadeta Human_First_Names_F_0290=Bernadette Human_First_Names_F_0291=Bernadine Human_First_Names_F_0292=Bernice Human_First_Names_F_0293=Berta Human_First_Names_F_0294=Bertha Human_First_Names_F_0295=Bertie Human_First_Names_F_0296=Beryl Human_First_Names_F_0297=Bess Human_First_Names_F_0298=Bessie Human_First_Names_F_0299=Beth Human_First_Names_F_0300=Bethany Human_First_Names_F_0301=Betsy Human_First_Names_F_0302=Bette Human_First_Names_F_0303=Bettie Human_First_Names_F_0304=Betty Human_First_Names_F_0305=Beverly Human_First_Names_F_0306=Bianca Human_First_Names_F_0307=Billie Human_First_Names_F_0308=Bipasha Human_First_Names_F_0309=Birdie Human_First_Names_F_0310=Blair Human_First_Names_F_0311=Blanca Human_First_Names_F_0312=Blanche Human_First_Names_F_0313=Blayke Human_First_Names_F_0314=Bless Human_First_Names_F_0315=Blythe Human_First_Names_F_0316=Bobbi Human_First_Names_F_0317=Bobbie Human_First_Names_F_0318=Bonita Human_First_Names_F_0319=Bonnie Human_First_Names_F_0320=Bora Human_First_Names_F_0321=Braden Human_First_Names_F_0322=Brady Human_First_Names_F_0323=Brae Human_First_Names_F_0324=Braelin Human_First_Names_F_0325=Brandi Human_First_Names_F_0326=Brandy Human_First_Names_F_0327=Braylin Human_First_Names_F_0328=Bree Human_First_Names_F_0329=Brenda Human_First_Names_F_0330=Brenn Human_First_Names_F_0331=Breslin Human_First_Names_F_0332=Breyann Human_First_Names_F_0333=Bria Human_First_Names_F_0334=Briana Human_First_Names_F_0335=Bridget Human_First_Names_F_0336=Bridgette Human_First_Names_F_0337=Brighten Human_First_Names_F_0338=Brigita Human_First_Names_F_0339=Britain Human_First_Names_F_0340=Britney Human_First_Names_F_0341=Britt Human_First_Names_F_0342=Brooke Human_First_Names_F_0343=Brooklyn Human_First_Names_F_0344=Bryden Human_First_Names_F_0345=Burnice Human_First_Names_F_0346=Cabrina Human_First_Names_F_0347=Cache Human_First_Names_F_0348=Caden Human_First_Names_F_0349=Cadence Human_First_Names_F_0350=Caelin Human_First_Names_F_0351=Cagney Human_First_Names_F_0352=Caidyn Human_First_Names_F_0353=Cailyn Human_First_Names_F_0354=Caitlin Human_First_Names_F_0355=Callan Human_First_Names_F_0356=Callaway Human_First_Names_F_0357=Callie Human_First_Names_F_0358=Cally Human_First_Names_F_0359=Camari Human_First_Names_F_0360=Camdyn Human_First_Names_F_0361=Camella Human_First_Names_F_0362=Cameron Human_First_Names_F_0363=Camila Human_First_Names_F_0364=Camille Human_First_Names_F_0365=Candice Human_First_Names_F_0366=Capria Human_First_Names_F_0367=Cara Human_First_Names_F_0368=Carey Human_First_Names_F_0369=Carissa Human_First_Names_F_0370=Carla Human_First_Names_F_0371=Carlin Human_First_Names_F_0372=Carlota Human_First_Names_F_0373=Carly Human_First_Names_F_0374=Carmella Human_First_Names_F_0375=Carmen Human_First_Names_F_0376=Carol Human_First_Names_F_0377=Carolina Human_First_Names_F_0378=Caroline Human_First_Names_F_0379=Carolyn Human_First_Names_F_0380=Carrie Human_First_Names_F_0381=Carson Human_First_Names_F_0382=Casandra Human_First_Names_F_0383=Casey Human_First_Names_F_0384=Cassidy Human_First_Names_F_0385=Cassie Human_First_Names_F_0386=Catalina Human_First_Names_F_0387=Catharine Human_First_Names_F_0388=Catherine Human_First_Names_F_0389=Cathie Human_First_Names_F_0390=Cathleen Human_First_Names_F_0391=Cathryn Human_First_Names_F_0392=Cathy Human_First_Names_F_0393=Catlynne Human_First_Names_F_0394=Cayden Human_First_Names_F_0395=Cecile Human_First_Names_F_0396=Cecilia Human_First_Names_F_0397=Celeste Human_First_Names_F_0398=Celia Human_First_Names_F_0399=Celina Human_First_Names_F_0400=Celinda Human_First_Names_F_0401=Celine Human_First_Names_F_0402=Chae Human_First_Names_F_0403=Chanara Human_First_Names_F_0404=Chandra Human_First_Names_F_0405=Chanita Human_First_Names_F_0406=Channing Human_First_Names_F_0407=Charity Human_First_Names_F_0408=Charlene Human_First_Names_F_0409=Charley Human_First_Names_F_0410=Charlie Human_First_Names_F_0411=Charlize Human_First_Names_F_0412=Charlotte Human_First_Names_F_0413=Chelsea Human_First_Names_F_0414=Cheri Human_First_Names_F_0415=Cheryl Human_First_Names_F_0416=Chesiree Human_First_Names_F_0417=Chiharu Human_First_Names_F_0418=Chiho Human_First_Names_F_0419=Chisato Human_First_Names_F_0420=Chiyo Human_First_Names_F_0421=Chloe Human_First_Names_F_0422=Christa Human_First_Names_F_0423=Christi Human_First_Names_F_0424=Christie Human_First_Names_F_0425=Christina Human_First_Names_F_0426=Christine Human_First_Names_F_0427=Christy Human_First_Names_F_0428=Cindy Human_First_Names_F_0429=Clair Human_First_Names_F_0430=Claire Human_First_Names_F_0431=Clara Human_First_Names_F_0432=Clarice Human_First_Names_F_0433=Clarissa Human_First_Names_F_0434=Claudette Human_First_Names_F_0435=Claudia Human_First_Names_F_0436=Claudine Human_First_Names_F_0437=Clementine Human_First_Names_F_0438=Cleo Human_First_Names_F_0439=Clover Human_First_Names_F_0440=Codi Human_First_Names_F_0441=Colette Human_First_Names_F_0442=Colleen Human_First_Names_F_0443=Connie Human_First_Names_F_0444=Constance Human_First_Names_F_0445=Consuelo Human_First_Names_F_0446=Cora Human_First_Names_F_0447=Coralee Human_First_Names_F_0448=Corin Human_First_Names_F_0449=Corina Human_First_Names_F_0450=Corley Human_First_Names_F_0451=Cosette Human_First_Names_F_0452=Courtney Human_First_Names_F_0453=Crista Human_First_Names_F_0454=Cristina Human_First_Names_F_0455=Cristy Human_First_Names_F_0456=Cynthia Human_First_Names_F_0457=Cypress Human_First_Names_F_0458=Dai Human_First_Names_F_0459=Daisy Human_First_Names_F_0460=Dakala Human_First_Names_F_0461=Dakota Human_First_Names_F_0462=Dalal Human_First_Names_F_0463=Daliana Human_First_Names_F_0464=Dallas Human_First_Names_F_0465=Dalyn Human_First_Names_F_0466=Dana Human_First_Names_F_0467=Danah Human_First_Names_F_0468=Daniella Human_First_Names_F_0469=Danielle Human_First_Names_F_0470=Daniz Human_First_Names_F_0471=Danny Human_First_Names_F_0472=Daphne Human_First_Names_F_0473=Darcy Human_First_Names_F_0474=Daria Human_First_Names_F_0475=Darla Human_First_Names_F_0476=Darlene Human_First_Names_F_0477=Darrisha Human_First_Names_F_0478=Davea Human_First_Names_F_0479=Davi Human_First_Names_F_0480=Dawn Human_First_Names_F_0481=Day Human_First_Names_F_0482=Deb Human_First_Names_F_0483=Debbie Human_First_Names_F_0484=Debora Human_First_Names_F_0485=Deborah Human_First_Names_F_0486=Debra Human_First_Names_F_0487=Dee Human_First_Names_F_0488=Deepa Human_First_Names_F_0489=Deirdre Human_First_Names_F_0490=Delanna Human_First_Names_F_0491=Delia Human_First_Names_F_0492=Deliana Human_First_Names_F_0493=Della Human_First_Names_F_0494=Delores Human_First_Names_F_0495=Demi Human_First_Names_F_0496=Deniz Human_First_Names_F_0497=Denosha Human_First_Names_F_0498=Denyse Human_First_Names_F_0499=Deone Human_First_Names_F_0500=Derivia Human_First_Names_F_0501=Deshay Human_First_Names_F_0502=Deshondra Human_First_Names_F_0503=Desiree Human_First_Names_F_0504=Destiny Human_First_Names_F_0505=Devanshi Human_First_Names_F_0506=Devanta Human_First_Names_F_0507=Devine Human_First_Names_F_0508=Dezi Human_First_Names_F_0509=Dharia Human_First_Names_F_0510=Diamond Human_First_Names_F_0511=Diana Human_First_Names_F_0512=Diane Human_First_Names_F_0513=Dita Human_First_Names_F_0514=Dixie Human_First_Names_F_0515=Dollie Human_First_Names_F_0516=Dolly Human_First_Names_F_0517=Dolores Human_First_Names_F_0518=Dominica Human_First_Names_F_0519=Dominique Human_First_Names_F_0520=Dona Human_First_Names_F_0521=Donna Human_First_Names_F_0522=Donnelle Human_First_Names_F_0523=Dontae Human_First_Names_F_0524=Dora Human_First_Names_F_0525=Doreen Human_First_Names_F_0526=Doris Human_First_Names_F_0527=Dorothy Human_First_Names_F_0528=Dorthy Human_First_Names_F_0529=Dot Human_First_Names_F_0530=Dottie Human_First_Names_F_0531=Drew Human_First_Names_F_0532=Dylan Human_First_Names_F_0533=Eaden Human_First_Names_F_0534=Earlie Human_First_Names_F_0535=Eastyn Human_First_Names_F_0536=Ebba Human_First_Names_F_0537=Eda Human_First_Names_F_0538=Edie Human_First_Names_F_0539=Edith Human_First_Names_F_0540=Edna Human_First_Names_F_0541=Edris Human_First_Names_F_0542=Edwina Human_First_Names_F_0543=Effie Human_First_Names_F_0544=Eiko Human_First_Names_F_0545=Eileen Human_First_Names_F_0546=Eimi Human_First_Names_F_0547=Eisha Human_First_Names_F_0548=Elaine Human_First_Names_F_0549=Eleanor Human_First_Names_F_0550=Elena Human_First_Names_F_0551=Elenor Human_First_Names_F_0552=Elfi Human_First_Names_F_0553=Eli Human_First_Names_F_0554=Elidee Human_First_Names_F_0555=Elinor Human_First_Names_F_0556=Elisa Human_First_Names_F_0557=Elisabeth Human_First_Names_F_0558=Elise Human_First_Names_F_0559=Elisha Human_First_Names_F_0560=Elissa Human_First_Names_F_0561=Eliza Human_First_Names_F_0562=Elizabeth Human_First_Names_F_0563=Ella Human_First_Names_F_0564=Ellen Human_First_Names_F_0565=Ellie Human_First_Names_F_0566=Ellington Human_First_Names_F_0567=Eloise Human_First_Names_F_0568=Elsa Human_First_Names_F_0569=Elsie Human_First_Names_F_0570=Ema Human_First_Names_F_0571=Emanuelle Human_First_Names_F_0572=Emari Human_First_Names_F_0573=Emelie Human_First_Names_F_0574=Emerson Human_First_Names_F_0575=Emery Human_First_Names_F_0576=Emi Human_First_Names_F_0577=Emiko Human_First_Names_F_0578=Emilia Human_First_Names_F_0579=Emily Human_First_Names_F_0580=Emma Human_First_Names_F_0581=Enid Human_First_Names_F_0582=Erica Human_First_Names_F_0583=Ericka Human_First_Names_F_0584=Erika Human_First_Names_F_0585=Eriko Human_First_Names_F_0586=Erin Human_First_Names_F_0587=Erma Human_First_Names_F_0588=Ernestine Human_First_Names_F_0589=Esma Human_First_Names_F_0590=Esmeralda Human_First_Names_F_0591=Esperanza Human_First_Names_F_0592=Essie Human_First_Names_F_0593=Estella Human_First_Names_F_0594=Estelle Human_First_Names_F_0595=Ester Human_First_Names_F_0596=Esther Human_First_Names_F_0597=Ethel Human_First_Names_F_0598=Etti Human_First_Names_F_0599=Eula Human_First_Names_F_0600=Eunice Human_First_Names_F_0601=Eva Human_First_Names_F_0602=Evangelia Human_First_Names_F_0603=Evangelina Human_First_Names_F_0604=Evangeline Human_First_Names_F_0605=Eve Human_First_Names_F_0606=Evelyn Human_First_Names_F_0607=Evette Human_First_Names_F_0608=Evie Human_First_Names_F_0609=Fabia Human_First_Names_F_0610=Fatima Human_First_Names_F_0611=Fay Human_First_Names_F_0612=Faye Human_First_Names_F_0613=Felicia Human_First_Names_F_0614=Feliz Human_First_Names_F_0615=Fen Human_First_Names_F_0616=Ferlisha Human_First_Names_F_0617=Fern Human_First_Names_F_0618=Fey Human_First_Names_F_0619=Finley Human_First_Names_F_0620=Fiona Human_First_Names_F_0621=Fionna Human_First_Names_F_0622=Flannery Human_First_Names_F_0623=Flora Human_First_Names_F_0624=Florence Human_First_Names_F_0625=Flynn Human_First_Names_F_0626=Fran Human_First_Names_F_0627=Francesca Human_First_Names_F_0628=Francine Human_First_Names_F_0629=Frankie Human_First_Names_F_0630=Freddi Human_First_Names_F_0631=Frederique Human_First_Names_F_0632=Freja Human_First_Names_F_0633=Frida Human_First_Names_F_0634=Fujiko Human_First_Names_F_0635=Fukumi Human_First_Names_F_0636=Fumiko Human_First_Names_F_0637=Gabija Human_First_Names_F_0638=Gabriela Human_First_Names_F_0639=Gabrielle Human_First_Names_F_0640=Gail Human_First_Names_F_0641=Galenka Human_First_Names_F_0642=Garnett Human_First_Names_F_0643=Gayle Human_First_Names_F_0644=Gena Human_First_Names_F_0645=Genesis Human_First_Names_F_0646=Genevieve Human_First_Names_F_0647=George Human_First_Names_F_0648=Georgette Human_First_Names_F_0649=Georgia Human_First_Names_F_0650=Geraldine Human_First_Names_F_0651=Gerri Human_First_Names_F_0652=Gertrude Human_First_Names_F_0653=Gilda Human_First_Names_F_0654=Gillian Human_First_Names_F_0655=Gina Human_First_Names_F_0656=Ginger Human_First_Names_F_0657=Ginny Human_First_Names_F_0658=Gisele Human_First_Names_F_0659=Glenda Human_First_Names_F_0660=Gloria Human_First_Names_F_0661=Goldie Human_First_Names_F_0662=Grace Human_First_Names_F_0663=Gracie Human_First_Names_F_0664=Gratia Human_First_Names_F_0665=Greta Human_First_Names_F_0666=Gretchen Human_First_Names_F_0667=Gretta Human_First_Names_F_0668=Guadalupe Human_First_Names_F_0669=Gurpreet Human_First_Names_F_0670=Gwen Human_First_Names_F_0671=Gwendolyn Human_First_Names_F_0672=Gwyneth Human_First_Names_F_0673=Hadley Human_First_Names_F_0674=Hadyn Human_First_Names_F_0675=Hailey Human_First_Names_F_0676=Hala Human_First_Names_F_0677=Halen Human_First_Names_F_0678=Haley Human_First_Names_F_0679=Hana Human_First_Names_F_0680=Hanita Human_First_Names_F_0681=Hannah Human_First_Names_F_0682=Harley Human_First_Names_F_0683=Harlyn Human_First_Names_F_0684=Harper Human_First_Names_F_0685=Harriet Human_First_Names_F_0686=Hartley Human_First_Names_F_0687=Haruko Human_First_Names_F_0688=Haruyo Human_First_Names_F_0689=Hattie Human_First_Names_F_0690=Hayden Human_First_Names_F_0691=Hazel Human_First_Names_F_0692=Heather Human_First_Names_F_0693=Heidi Human_First_Names_F_0694=Helen Human_First_Names_F_0695=Helena Human_First_Names_F_0696=Helga Human_First_Names_F_0697=Helma Human_First_Names_F_0698=Henrietta Human_First_Names_F_0699=Hentie Human_First_Names_F_0700=Hermione Human_First_Names_F_0701=Hero Human_First_Names_F_0702=Hester Human_First_Names_F_0703=Hetty Human_First_Names_F_0704=Hideko Human_First_Names_F_0705=Hilary Human_First_Names_F_0706=Hildegard Human_First_Names_F_0707=Hildur Human_First_Names_F_0708=Hiroko Human_First_Names_F_0709=Hisaya Human_First_Names_F_0710=Hitomi Human_First_Names_F_0711=Hollie Human_First_Names_F_0712=Holly Human_First_Names_F_0713=Hope Human_First_Names_F_0714=Hortense Human_First_Names_F_0715=Hudson Human_First_Names_F_0716=Hunter Human_First_Names_F_0717=Hyun Human_First_Names_F_0718=Ichiko Human_First_Names_F_0719=Ida Human_First_Names_F_0720=Idina Human_First_Names_F_0721=Ikumi Human_First_Names_F_0722=Ilana Human_First_Names_F_0723=Ilene Human_First_Names_F_0724=Imogene Human_First_Names_F_0725=Ina Human_First_Names_F_0726=Indigo Human_First_Names_F_0727=Indira Human_First_Names_F_0728=Indrani Human_First_Names_F_0729=Ines Human_First_Names_F_0730=Inez Human_First_Names_F_0731=Ingrid Human_First_Names_F_0732=Ioanna Human_First_Names_F_0733=Irena Human_First_Names_F_0734=Irene Human_First_Names_F_0735=Iris Human_First_Names_F_0736=Irma Human_First_Names_F_0737=Isa Human_First_Names_F_0738=Isabel Human_First_Names_F_0739=Isabella Human_First_Names_F_0740=Isabelle Human_First_Names_F_0741=Ishawna Human_First_Names_F_0742=Isidora Human_First_Names_F_0743=Isobel Human_First_Names_F_0744=Itsumi Human_First_Names_F_0745=Ivana Human_First_Names_F_0746=Ivita Human_First_Names_F_0747=Ivonne Human_First_Names_F_0748=Ivy Human_First_Names_F_0749=Jackie Human_First_Names_F_0750=Jacklyn Human_First_Names_F_0751=Jaclyn Human_First_Names_F_0752=Jacqueline Human_First_Names_F_0753=Jacquie Human_First_Names_F_0754=Jada Human_First_Names_F_0755=Jaden Human_First_Names_F_0756=Jae Human_First_Names_F_0757=Jaime Human_First_Names_F_0758=Jakeline Human_First_Names_F_0759=Jaki Human_First_Names_F_0760=Jalani Human_First_Names_F_0761=Jaleen Human_First_Names_F_0762=Jalen Human_First_Names_F_0763=Jamani Human_First_Names_F_0764=Jami Human_First_Names_F_0765=Jamie Human_First_Names_F_0766=Jan Human_First_Names_F_0767=Jana Human_First_Names_F_0768=Jane Human_First_Names_F_0769=Janelle Human_First_Names_F_0770=Janet Human_First_Names_F_0771=Janette Human_First_Names_F_0772=Janice Human_First_Names_F_0773=Janine Human_First_Names_F_0774=Janis Human_First_Names_F_0775=Janna Human_First_Names_F_0776=Jara Human_First_Names_F_0777=Jari Human_First_Names_F_0778=Jarmila Human_First_Names_F_0779=Jashanna Human_First_Names_F_0780=Jasmine Human_First_Names_F_0781=Jax Human_First_Names_F_0782=Jayne Human_First_Names_F_0783=Jaynie Human_First_Names_F_0784=Jaz Human_First_Names_F_0785=Jazmin Human_First_Names_F_0786=Jean Human_First_Names_F_0787=Jeanette Human_First_Names_F_0788=Jeanie Human_First_Names_F_0789=Jelinda Human_First_Names_F_0790=Jemisha Human_First_Names_F_0791=Jemma Human_First_Names_F_0792=Jen Human_First_Names_F_0793=Jenifer Human_First_Names_F_0794=Jenna Human_First_Names_F_0795=Jenni Human_First_Names_F_0796=Jennica Human_First_Names_F_0797=Jennifer Human_First_Names_F_0798=Jenny Human_First_Names_F_0799=Jeri Human_First_Names_F_0800=Jerri Human_First_Names_F_0801=Jerzy Human_First_Names_F_0802=Jess Human_First_Names_F_0803=Jessica Human_First_Names_F_0804=Jessie Human_First_Names_F_0805=Jewel Human_First_Names_F_0806=Jianni Human_First_Names_F_0807=Jill Human_First_Names_F_0808=Jillian Human_First_Names_F_0809=Jing Human_First_Names_F_0810=Jinny Human_First_Names_F_0811=Jo Human_First_Names_F_0812=Joan Human_First_Names_F_0813=Joana Human_First_Names_F_0814=Joanie Human_First_Names_F_0815=Joann Human_First_Names_F_0816=Joanne Human_First_Names_F_0817=Jocelyn Human_First_Names_F_0818=Jodi Human_First_Names_F_0819=Jodie Human_First_Names_F_0820=Jody Human_First_Names_F_0821=Joey Human_First_Names_F_0822=Johana Human_First_Names_F_0823=Johari Human_First_Names_F_0824=Jolena Human_First_Names_F_0825=Jolene Human_First_Names_F_0826=Joni Human_First_Names_F_0827=Jordan Human_First_Names_F_0828=Josefina Human_First_Names_F_0829=Josefine Human_First_Names_F_0830=Josephine Human_First_Names_F_0831=Josie Human_First_Names_F_0832=Joslin Human_First_Names_F_0833=Joy Human_First_Names_F_0834=Joyce Human_First_Names_F_0835=Juanita Human_First_Names_F_0836=Judi Human_First_Names_F_0837=Judie Human_First_Names_F_0838=Judith Human_First_Names_F_0839=Judy Human_First_Names_F_0840=Jules Human_First_Names_F_0841=Julia Human_First_Names_F_0842=Julian Human_First_Names_F_0843=Juliana Human_First_Names_F_0844=Julianne Human_First_Names_F_0845=Julie Human_First_Names_F_0846=Juliet Human_First_Names_F_0847=June Human_First_Names_F_0848=Justina Human_First_Names_F_0849=Justine Human_First_Names_F_0850=Kadasha Human_First_Names_F_0851=Kadian Human_First_Names_F_0852=Kadrea Human_First_Names_F_0853=Kahley Human_First_Names_F_0854=Kaidyn Human_First_Names_F_0855=Kailanni Human_First_Names_F_0856=Kaimi Human_First_Names_F_0857=Kaitlin Human_First_Names_F_0858=Kala Human_First_Names_F_0859=Kalahni Human_First_Names_F_0860=Kalea Human_First_Names_F_0861=Kalin Human_First_Names_F_0862=Kaliope Human_First_Names_F_0863=Kam Human_First_Names_F_0864=Kamali Human_First_Names_F_0865=Kamani Human_First_Names_F_0866=Kamari Human_First_Names_F_0867=Kamdyn Human_First_Names_F_0868=Kamie Human_First_Names_F_0869=Kamila Human_First_Names_F_0870=Kana Human_First_Names_F_0871=Kanika Human_First_Names_F_0872=Kao Human_First_Names_F_0873=Kara Human_First_Names_F_0874=Karen Human_First_Names_F_0875=Kari Human_First_Names_F_0876=Karin Human_First_Names_F_0877=Karina Human_First_Names_F_0878=Karla Human_First_Names_F_0879=Karolina Human_First_Names_F_0880=Karsen Human_First_Names_F_0881=Kary Human_First_Names_F_0882=Kasey Human_First_Names_F_0883=Kassidy Human_First_Names_F_0884=Katarina Human_First_Names_F_0885=Kate Human_First_Names_F_0886=Katelyn Human_First_Names_F_0887=Katey Human_First_Names_F_0888=Katharine Human_First_Names_F_0889=Katherine Human_First_Names_F_0890=Katheryn Human_First_Names_F_0891=Kathie Human_First_Names_F_0892=Kathleen Human_First_Names_F_0893=Kathlyn Human_First_Names_F_0894=Kathrine Human_First_Names_F_0895=Kathy Human_First_Names_F_0896=Katie Human_First_Names_F_0897=Katrina Human_First_Names_F_0898=Katy Human_First_Names_F_0899=Kavita Human_First_Names_F_0900=Kay Human_First_Names_F_0901=Kaydin Human_First_Names_F_0902=Kayla Human_First_Names_F_0903=Kaylee Human_First_Names_F_0904=Keegan Human_First_Names_F_0905=Keiko Human_First_Names_F_0906=Keisha Human_First_Names_F_0907=Kelley Human_First_Names_F_0908=Kelli Human_First_Names_F_0909=Kellie Human_First_Names_F_0910=Kelly Human_First_Names_F_0911=Kelsey Human_First_Names_F_0912=Kemani Human_First_Names_F_0913=Kendal Human_First_Names_F_0914=Kendra Human_First_Names_F_0915=Kennedy Human_First_Names_F_0916=Keri Human_First_Names_F_0917=Kerri Human_First_Names_F_0918=Khali Human_First_Names_F_0919=Khinara Human_First_Names_F_0920=Kiana Human_First_Names_F_0921=Kiandra Human_First_Names_F_0922=Kiko Human_First_Names_F_0923=Kileyna Human_First_Names_F_0924=Kim Human_First_Names_F_0925=Kimani Human_First_Names_F_0926=Kimberly Human_First_Names_F_0927=Kimiko Human_First_Names_F_0928=Kinsey Human_First_Names_F_0929=Kira Human_First_Names_F_0930=Kirsten Human_First_Names_F_0931=Kirsty Human_First_Names_F_0932=Kishana Human_First_Names_F_0933=Kitt Human_First_Names_F_0934=Kizzie Human_First_Names_F_0935=Klara Human_First_Names_F_0936=Kodi Human_First_Names_F_0937=Konomi Human_First_Names_F_0938=Korah Human_First_Names_F_0939=Kris Human_First_Names_F_0940=Krista Human_First_Names_F_0941=Kristen Human_First_Names_F_0942=Kristi Human_First_Names_F_0943=Kristie Human_First_Names_F_0944=Kristin Human_First_Names_F_0945=Kristina Human_First_Names_F_0946=Kristine Human_First_Names_F_0947=Kristy Human_First_Names_F_0948=Kumi Human_First_Names_F_0949=Kyri Human_First_Names_F_0950=Lacara Human_First_Names_F_0951=Lacey Human_First_Names_F_0952=Ladell Human_First_Names_F_0953=Lakedra Human_First_Names_F_0954=Lakeisha Human_First_Names_F_0955=Lakoda Human_First_Names_F_0956=Lamari Human_First_Names_F_0957=Lana Human_First_Names_F_0958=Landon Human_First_Names_F_0959=Landry Human_First_Names_F_0960=Lane Human_First_Names_F_0961=Lanie Human_First_Names_F_0962=Lara Human_First_Names_F_0963=Laren Human_First_Names_F_0964=Larissa Human_First_Names_F_0965=Larkin Human_First_Names_F_0966=Lashaya Human_First_Names_F_0967=Latasha Human_First_Names_F_0968=Latavia Human_First_Names_F_0969=Latika Human_First_Names_F_0970=Latisha Human_First_Names_F_0971=Latoya Human_First_Names_F_0972=Laura Human_First_Names_F_0973=Laurel Human_First_Names_F_0974=Lauren Human_First_Names_F_0975=Laurie Human_First_Names_F_0976=Laverne Human_First_Names_F_0977=Lawanda Human_First_Names_F_0978=Laylani Human_First_Names_F_0979=Lea Human_First_Names_F_0980=Leandra Human_First_Names_F_0981=Leanne Human_First_Names_F_0982=Lee Human_First_Names_F_0983=Leela Human_First_Names_F_0984=Leelannee Human_First_Names_F_0985=Leia Human_First_Names_F_0986=Leigh Human_First_Names_F_0987=Leila Human_First_Names_F_0988=Leilani Human_First_Names_F_0989=Leisha Human_First_Names_F_0990=Leisley Human_First_Names_F_0991=Lena Human_First_Names_F_0992=Lenka Human_First_Names_F_0993=Lenora Human_First_Names_F_0994=Lenore Human_First_Names_F_0995=Lenzie Human_First_Names_F_0996=Leona Human_First_Names_F_0997=Leonie Human_First_Names_F_0998=Leslee Human_First_Names_F_0999=Lesley Human_First_Names_F_1000=Lesli Human_First_Names_F_1001=Leslie Human_First_Names_F_1002=Lexington Human_First_Names_F_1003=Leyla Human_First_Names_F_1004=Liana Human_First_Names_F_1005=Lianne Human_First_Names_F_1006=Liddy Human_First_Names_F_1007=Lidia Human_First_Names_F_1008=Liesl Human_First_Names_F_1009=Lili Human_First_Names_F_1010=Liliana Human_First_Names_F_1011=Lillian Human_First_Names_F_1012=Lillie Human_First_Names_F_1013=Lilly Human_First_Names_F_1014=Lilo Human_First_Names_F_1015=Lily Human_First_Names_F_1016=Lin Human_First_Names_F_1017=Lina Human_First_Names_F_1018=Lincoln Human_First_Names_F_1019=Linda Human_First_Names_F_1020=Lindsey Human_First_Names_F_1021=Lisa Human_First_Names_F_1022=Livia Human_First_Names_F_1023=Liz Human_First_Names_F_1024=Lizzie Human_First_Names_F_1025=Logan Human_First_Names_F_1026=Lois Human_First_Names_F_1027=Lola Human_First_Names_F_1028=Loni Human_First_Names_F_1029=Lora Human_First_Names_F_1030=Loraine Human_First_Names_F_1031=Lorene Human_First_Names_F_1032=Loretta Human_First_Names_F_1033=Lori Human_First_Names_F_1034=Lorna Human_First_Names_F_1035=Lou Human_First_Names_F_1036=Louella Human_First_Names_F_1037=Louisa Human_First_Names_F_1038=Louise Human_First_Names_F_1039=Lovelle Human_First_Names_F_1040=Luana Human_First_Names_F_1041=Luann Human_First_Names_F_1042=Lucille Human_First_Names_F_1043=Lucinda Human_First_Names_F_1044=Lucy Human_First_Names_F_1045=Ludmila Human_First_Names_F_1046=Luella Human_First_Names_F_1047=Luisa Human_First_Names_F_1048=Luiza Human_First_Names_F_1049=Lupe Human_First_Names_F_1050=Luverne Human_First_Names_F_1051=Lydia Human_First_Names_F_1052=Lynda Human_First_Names_F_1053=Lynn Human_First_Names_F_1054=Mabel Human_First_Names_F_1055=Mackinley Human_First_Names_F_1056=Maddy Human_First_Names_F_1057=Maddyx Human_First_Names_F_1058=Madeline Human_First_Names_F_1059=Madge Human_First_Names_F_1060=Madison Human_First_Names_F_1061=Magdalena Human_First_Names_F_1062=Maggie Human_First_Names_F_1063=Magnolia Human_First_Names_F_1064=Mahari Human_First_Names_F_1065=Mai Human_First_Names_F_1066=Maiko Human_First_Names_F_1067=Maja Human_First_Names_F_1068=Makayla Human_First_Names_F_1069=Malaya Human_First_Names_F_1070=Malia Human_First_Names_F_1071=Malinda Human_First_Names_F_1072=Maliyah Human_First_Names_F_1073=Mallory Human_First_Names_F_1074=Malone Human_First_Names_F_1075=Malou Human_First_Names_F_1076=Mana Human_First_Names_F_1077=Mandy Human_First_Names_F_1078=Maneet Human_First_Names_F_1079=Manjula Human_First_Names_F_1080=Mara Human_First_Names_F_1081=Marcella Human_First_Names_F_1082=Marci Human_First_Names_F_1083=Marcia Human_First_Names_F_1084=Marcy Human_First_Names_F_1085=Margaret Human_First_Names_F_1086=Margery Human_First_Names_F_1087=Margie Human_First_Names_F_1088=Margot Human_First_Names_F_1089=Margret Human_First_Names_F_1090=Maria Human_First_Names_F_1091=Mariam Human_First_Names_F_1092=Mariana Human_First_Names_F_1093=Maribelle Human_First_Names_F_1094=Marie Human_First_Names_F_1095=Marietta Human_First_Names_F_1096=Marilyn Human_First_Names_F_1097=Marisa Human_First_Names_F_1098=Marji Human_First_Names_F_1099=Marjorie Human_First_Names_F_1100=Marla Human_First_Names_F_1101=Marlena Human_First_Names_F_1102=Marley Human_First_Names_F_1103=Marrion Human_First_Names_F_1104=Marsha Human_First_Names_F_1105=Marta Human_First_Names_F_1106=Martha Human_First_Names_F_1107=Marviana Human_First_Names_F_1108=Mary Human_First_Names_F_1109=Maryann Human_First_Names_F_1110=Marylou Human_First_Names_F_1111=Mason Human_First_Names_F_1112=Matavia Human_First_Names_F_1113=Matilda Human_First_Names_F_1114=Matsuko Human_First_Names_F_1115=Mattie Human_First_Names_F_1116=Maude Human_First_Names_F_1117=Maura Human_First_Names_F_1118=Maureen Human_First_Names_F_1119=Maven Human_First_Names_F_1120=Mavis Human_First_Names_F_1121=Max Human_First_Names_F_1122=Maxine Human_First_Names_F_1123=Maya Human_First_Names_F_1124=Maybelle Human_First_Names_F_1125=Mayumi Human_First_Names_F_1126=Meagan Human_First_Names_F_1127=Meg Human_First_Names_F_1128=Megan Human_First_Names_F_1129=Meghan Human_First_Names_F_1130=Megumi Human_First_Names_F_1131=Mei Human_First_Names_F_1132=Meiko Human_First_Names_F_1133=Mel Human_First_Names_F_1134=Melania Human_First_Names_F_1135=Melanie Human_First_Names_F_1136=Melicia Human_First_Names_F_1137=Melinda Human_First_Names_F_1138=Melissa Human_First_Names_F_1139=Mell Human_First_Names_F_1140=Melly Human_First_Names_F_1141=Melody Human_First_Names_F_1142=Memphis Human_First_Names_F_1143=Meredith Human_First_Names_F_1144=Micah Human_First_Names_F_1145=Michelle Human_First_Names_F_1146=Miki Human_First_Names_F_1147=Mila Human_First_Names_F_1148=Mildred Human_First_Names_F_1149=Miley Human_First_Names_F_1150=Millicent Human_First_Names_F_1151=Millie Human_First_Names_F_1152=Milly Human_First_Names_F_1153=Mimi Human_First_Names_F_1154=Mina Human_First_Names_F_1155=Mindy Human_First_Names_F_1156=Mineko Human_First_Names_F_1157=Minerva Human_First_Names_F_1158=Minnie Human_First_Names_F_1159=Mira Human_First_Names_F_1160=Mirabel Human_First_Names_F_1161=Miranda Human_First_Names_F_1162=Miriam Human_First_Names_F_1163=Missy Human_First_Names_F_1164=Mitzi Human_First_Names_F_1165=Miyabi Human_First_Names_F_1166=Mizuki Human_First_Names_F_1167=Moana Human_First_Names_F_1168=Mollie Human_First_Names_F_1169=Molly Human_First_Names_F_1170=Mona Human_First_Names_F_1171=Monica Human_First_Names_F_1172=Monique Human_First_Names_F_1173=Monroe Human_First_Names_F_1174=Montana Human_First_Names_F_1175=Morgan Human_First_Names_F_1176=Muriel Human_First_Names_F_1177=Myra Human_First_Names_F_1178=Nadia Human_First_Names_F_1179=Nadine Human_First_Names_F_1180=Naila Human_First_Names_F_1181=Nakala Human_First_Names_F_1182=Nalani Human_First_Names_F_1183=Nancy Human_First_Names_F_1184=Nandi Human_First_Names_F_1185=Nanette Human_First_Names_F_1186=Naomi Human_First_Names_F_1187=Narumi Human_First_Names_F_1188=Nasiah Human_First_Names_F_1189=Natale Human_First_Names_F_1190=Natalia Human_First_Names_F_1191=Natalie Human_First_Names_F_1192=Natasha Human_First_Names_F_1193=Natroya Human_First_Names_F_1194=Natsume Human_First_Names_F_1195=Nedaara Human_First_Names_F_1196=Neema Human_First_Names_F_1197=Nelinka Human_First_Names_F_1198=Nell Human_First_Names_F_1199=Nellie Human_First_Names_F_1200=Nelly Human_First_Names_F_1201=Neomi Human_First_Names_F_1202=Nerissa Human_First_Names_F_1203=Nevada Human_First_Names_F_1204=Nia Human_First_Names_F_1205=Nichole Human_First_Names_F_1206=Nicole Human_First_Names_F_1207=Nikita Human_First_Names_F_1208=Nikki Human_First_Names_F_1209=Nikola Human_First_Names_F_1210=Nina Human_First_Names_F_1211=Noelle Human_First_Names_F_1212=Nora Human_First_Names_F_1213=Noreen Human_First_Names_F_1214=Noriko Human_First_Names_F_1215=Norma Human_First_Names_F_1216=Nozomi Human_First_Names_F_1217=Octavia Human_First_Names_F_1218=Odessa Human_First_Names_F_1219=Okalani Human_First_Names_F_1220=Olanda Human_First_Names_F_1221=Olga Human_First_Names_F_1222=Oliana Human_First_Names_F_1223=Olive Human_First_Names_F_1224=Olivia Human_First_Names_F_1225=Ollie Human_First_Names_F_1226=Onnie Human_First_Names_F_1227=Onyx Human_First_Names_F_1228=Opal Human_First_Names_F_1229=Ophelia Human_First_Names_F_1230=Oriana Human_First_Names_F_1231=Orion Human_First_Names_F_1232=Ozie Human_First_Names_F_1233=Paiden Human_First_Names_F_1234=Paige Human_First_Names_F_1235=Pallavi Human_First_Names_F_1236=Pam Human_First_Names_F_1237=Pamela Human_First_Names_F_1238=Parker Human_First_Names_F_1239=Parvati Human_First_Names_F_1240=Pasha Human_First_Names_F_1241=Pat Human_First_Names_F_1242=Patricia Human_First_Names_F_1243=Patsy Human_First_Names_F_1244=Patti Human_First_Names_F_1245=Patty Human_First_Names_F_1246=Paula Human_First_Names_F_1247=Paulette Human_First_Names_F_1248=Paulina Human_First_Names_F_1249=Pauline Human_First_Names_F_1250=Pavla Human_First_Names_F_1251=Pavlina Human_First_Names_F_1252=Pavlinka Human_First_Names_F_1253=Paxton Human_First_Names_F_1254=Payton Human_First_Names_F_1255=Pearl Human_First_Names_F_1256=Peggy Human_First_Names_F_1257=Penelope Human_First_Names_F_1258=Penny Human_First_Names_F_1259=Petra Human_First_Names_F_1260=Phoebe Human_First_Names_F_1261=Phoenix Human_First_Names_F_1262=Phylicity Human_First_Names_F_1263=Phyllis Human_First_Names_F_1264=Piper Human_First_Names_F_1265=Pippa Human_First_Names_F_1266=Polina Human_First_Names_F_1267=Polly Human_First_Names_F_1268=Poppy Human_First_Names_F_1269=Posey Human_First_Names_F_1270=Preet Human_First_Names_F_1271=Prima Human_First_Names_F_1272=Priscilla Human_First_Names_F_1273=Priya Human_First_Names_F_1274=Priyanka Human_First_Names_F_1275=Quinn Human_First_Names_F_1276=Rachael Human_First_Names_F_1277=Rachel Human_First_Names_F_1278=Rachelle Human_First_Names_F_1279=Radana Human_First_Names_F_1280=Radmila Human_First_Names_F_1281=Rae Human_First_Names_F_1282=Rain Human_First_Names_F_1283=Raleigh Human_First_Names_F_1284=Ramona Human_First_Names_F_1285=Ranisha Human_First_Names_F_1286=Raquel Human_First_Names_F_1287=Rashi Human_First_Names_F_1288=Rati Human_First_Names_F_1289=Reagan Human_First_Names_F_1290=Reba Human_First_Names_F_1291=Rebecca Human_First_Names_F_1292=Rebeka Human_First_Names_F_1293=Rebekah Human_First_Names_F_1294=Rebel Human_First_Names_F_1295=Reese Human_First_Names_F_1296=Regina Human_First_Names_F_1297=Reika Human_First_Names_F_1298=Remy Human_First_Names_F_1299=Rena Human_First_Names_F_1300=Rhiannon Human_First_Names_F_1301=Rhoda Human_First_Names_F_1302=Rhonda Human_First_Names_F_1303=Ricki Human_First_Names_F_1304=Rihanna Human_First_Names_F_1305=Rika Human_First_Names_F_1306=Riley Human_First_Names_F_1307=Rio Human_First_Names_F_1308=Rita Human_First_Names_F_1309=River Human_First_Names_F_1310=Robbie Human_First_Names_F_1311=Roberta Human_First_Names_F_1312=Robin Human_First_Names_F_1313=Roma Human_First_Names_F_1314=Ronie Human_First_Names_F_1315=Rory Human_First_Names_F_1316=Rosa Human_First_Names_F_1317=Rosalie Human_First_Names_F_1318=Rosalind Human_First_Names_F_1319=Rosalyn Human_First_Names_F_1320=Rosanna Human_First_Names_F_1321=Rosario Human_First_Names_F_1322=Rose Human_First_Names_F_1323=Rosemarie Human_First_Names_F_1324=Rosemary Human_First_Names_F_1325=Roxanne Human_First_Names_F_1326=Roxie Human_First_Names_F_1327=Ruby Human_First_Names_F_1328=Ruth Human_First_Names_F_1329=Ryoko Human_First_Names_F_1330=Sabina Human_First_Names_F_1331=Sabrina Human_First_Names_F_1332=Sadie Human_First_Names_F_1333=Safa Human_First_Names_F_1334=Sage Human_First_Names_F_1335=Sakura Human_First_Names_F_1336=Salem Human_First_Names_F_1337=Salenna Human_First_Names_F_1338=Sallie Human_First_Names_F_1339=Sally Human_First_Names_F_1340=Sam Human_First_Names_F_1341=Samantha Human_First_Names_F_1342=Samara Human_First_Names_F_1343=Sammy Human_First_Names_F_1344=Sandra Human_First_Names_F_1345=Sandy Human_First_Names_F_1346=Sara Human_First_Names_F_1347=Sarah Human_First_Names_F_1348=Sasha Human_First_Names_F_1349=Satomi Human_First_Names_F_1350=Savannah Human_First_Names_F_1351=Savitri Human_First_Names_F_1352=Sawyer Human_First_Names_F_1353=Scarlett Human_First_Names_F_1354=Selby Human_First_Names_F_1355=Selena Human_First_Names_F_1356=Selma Human_First_Names_F_1357=Seneca Human_First_Names_F_1358=Serafina Human_First_Names_F_1359=Serena Human_First_Names_F_1360=Shamari Human_First_Names_F_1361=Shana Human_First_Names_F_1362=Shanaya Human_First_Names_F_1363=Shaniqua Human_First_Names_F_1364=Shannon Human_First_Names_F_1365=Shaquira Human_First_Names_F_1366=Sharlene Human_First_Names_F_1367=Sharon Human_First_Names_F_1368=Shauna Human_First_Names_F_1369=Shawndell Human_First_Names_F_1370=Shay Human_First_Names_F_1371=Sheila Human_First_Names_F_1372=Shelby Human_First_Names_F_1373=Shell Human_First_Names_F_1374=Shelley Human_First_Names_F_1375=Shelly Human_First_Names_F_1376=Sheri Human_First_Names_F_1377=Sherrie Human_First_Names_F_1378=Sherry Human_First_Names_F_1379=Sheryl Human_First_Names_F_1380=Shia Human_First_Names_F_1381=Shira Human_First_Names_F_1382=Siah Human_First_Names_F_1383=Silvia Human_First_Names_F_1384=Simona Human_First_Names_F_1385=Simone Human_First_Names_F_1386=Sky Human_First_Names_F_1387=Skyler Human_First_Names_F_1388=Sloan Human_First_Names_F_1389=Sofia Human_First_Names_F_1390=Sofie Human_First_Names_F_1391=Solvita Human_First_Names_F_1392=Sonnie Human_First_Names_F_1393=Sonya Human_First_Names_F_1394=Sophia Human_First_Names_F_1395=Sophie Human_First_Names_F_1396=Stacey Human_First_Names_F_1397=Staci Human_First_Names_F_1398=Stacie Human_First_Names_F_1399=Stacy Human_First_Names_F_1400=Stefanie Human_First_Names_F_1401=Steffi Human_First_Names_F_1402=Stella Human_First_Names_F_1403=Steph Human_First_Names_F_1404=Stephanie Human_First_Names_F_1405=Stephie Human_First_Names_F_1406=Sterling Human_First_Names_F_1407=Stevie Human_First_Names_F_1408=Sue Human_First_Names_F_1409=Suellen Human_First_Names_F_1410=Summer Human_First_Names_F_1411=Susan Human_First_Names_F_1412=Susannah Human_First_Names_F_1413=Susie Human_First_Names_F_1414=Suzana Human_First_Names_F_1415=Suzanne Human_First_Names_F_1416=Suzette Human_First_Names_F_1417=Svetlana Human_First_Names_F_1418=Sybil Human_First_Names_F_1419=Sylvia Human_First_Names_F_1420=Tabatha Human_First_Names_F_1421=Tahje Human_First_Names_F_1422=Tai Human_First_Names_F_1423=Talia Human_First_Names_F_1424=Tallulah Human_First_Names_F_1425=Talyn Human_First_Names_F_1426=Tamara Human_First_Names_F_1427=Tamera Human_First_Names_F_1428=Tami Human_First_Names_F_1429=Tamiko Human_First_Names_F_1430=Tammie Human_First_Names_F_1431=Tammy Human_First_Names_F_1432=Tania Human_First_Names_F_1433=Tanisha Human_First_Names_F_1434=Tanya Human_First_Names_F_1435=Tara Human_First_Names_F_1436=Tasha Human_First_Names_F_1437=Tavena Human_First_Names_F_1438=Tavi Human_First_Names_F_1439=Tawny Human_First_Names_F_1440=Taylor Human_First_Names_F_1441=Tea Human_First_Names_F_1442=Teagan Human_First_Names_F_1443=Teresa Human_First_Names_F_1444=Teri Human_First_Names_F_1445=Tessa Human_First_Names_F_1446=Thea Human_First_Names_F_1447=Thelma Human_First_Names_F_1448=Theresa Human_First_Names_F_1449=Tia Human_First_Names_F_1450=Tianna Human_First_Names_F_1451=Tiffany Human_First_Names_F_1452=Tillie Human_First_Names_F_1453=Tina Human_First_Names_F_1454=Tonya Human_First_Names_F_1455=Tory Human_First_Names_F_1456=Tracey Human_First_Names_F_1457=Traci Human_First_Names_F_1458=Tracy Human_First_Names_F_1459=Tricia Human_First_Names_F_1460=Trina Human_First_Names_F_1461=Tris Human_First_Names_F_1462=Trish Human_First_Names_F_1463=Trisha Human_First_Names_F_1464=Trudy Human_First_Names_F_1465=Twyla Human_First_Names_F_1466=Tyler Human_First_Names_F_1467=Ulla Human_First_Names_F_1468=Ursula Human_First_Names_F_1469=Vail Human_First_Names_F_1470=Valarie Human_First_Names_F_1471=Valen Human_First_Names_F_1472=Valentine Human_First_Names_F_1473=Valerie Human_First_Names_F_1474=Vanesa Human_First_Names_F_1475=Velma Human_First_Names_F_1476=Vendela Human_First_Names_F_1477=Vera Human_First_Names_F_1478=Veronica Human_First_Names_F_1479=Vicki Human_First_Names_F_1480=Vickie Human_First_Names_F_1481=Vicky Human_First_Names_F_1482=Victoria Human_First_Names_F_1483=Viktoria Human_First_Names_F_1484=Vilma Human_First_Names_F_1485=Viola Human_First_Names_F_1486=Violet Human_First_Names_F_1487=Virginia Human_First_Names_F_1488=Vivian Human_First_Names_F_1489=Wanda Human_First_Names_F_1490=Wendi Human_First_Names_F_1491=Wendy Human_First_Names_F_1492=Whitney Human_First_Names_F_1493=Willow Human_First_Names_F_1494=Wilma Human_First_Names_F_1495=Winifred Human_First_Names_F_1496=Winnie Human_First_Names_F_1497=Wynn Human_First_Names_F_1498=Yalonda Human_First_Names_F_1499=Yannis Human_First_Names_F_1500=Yasmine Human_First_Names_F_1501=Yi Human_First_Names_F_1502=Ying Human_First_Names_F_1503=Yolanda Human_First_Names_F_1504=Yuki Human_First_Names_F_1505=Yumi Human_First_Names_F_1506=Yvette Human_First_Names_F_1507=Yvonne Human_First_Names_F_1508=Zahra Human_First_Names_F_1509=Zaketa Human_First_Names_F_1510=Zamari Human_First_Names_F_1511=Zanda Human_First_Names_F_1512=Zandra Human_First_Names_F_1513=Zara Human_First_Names_F_1514=Zekera Human_First_Names_F_1515=Zena Human_First_Names_F_1516=Zima Human_First_Names_F_1517=Zoe Human_First_Names_F_1518=Zora Human_First_Names_F_1519=Zorana Human_First_Names_F_1520=Zuleika Human_First_Names_M_0001=Aadi Human_First_Names_M_0002=Aarav Human_First_Names_M_0003=Aaron Human_First_Names_M_0004=Aban Human_First_Names_M_0005=Abasi Human_First_Names_M_0006=Abbas Human_First_Names_M_0007=Abdul Human_First_Names_M_0008=Abe Human_First_Names_M_0009=Abel Human_First_Names_M_0010=Abraham Human_First_Names_M_0011=Abram Human_First_Names_M_0012=Adam Human_First_Names_M_0013=Adamo Human_First_Names_M_0014=Adan Human_First_Names_M_0015=Addae Human_First_Names_M_0016=Addi Human_First_Names_M_0017=Ade Human_First_Names_M_0018=Adil Human_First_Names_M_0019=Adolfo Human_First_Names_M_0020=Adovardo Human_First_Names_M_0021=Adrian Human_First_Names_M_0022=Afram Human_First_Names_M_0023=Agnolo Human_First_Names_M_0024=Agostino Human_First_Names_M_0025=Ahmad Human_First_Names_M_0026=Ahmed Human_First_Names_M_0027=Akaar Human_First_Names_M_0028=Akahito Human_First_Names_M_0029=Akash Human_First_Names_M_0030=Akello Human_First_Names_M_0031=Akeno Human_First_Names_M_0032=Aki Human_First_Names_M_0033=Akihiro Human_First_Names_M_0034=Akihisa Human_First_Names_M_0035=Akihito Human_First_Names_M_0036=Akikazu Human_First_Names_M_0037=Akinari Human_First_Names_M_0038=Akinori Human_First_Names_M_0039=Akio Human_First_Names_M_0040=Akira Human_First_Names_M_0041=Akoni Human_First_Names_M_0042=Aksel Human_First_Names_M_0043=Al Human_First_Names_M_0044=Alamanno Human_First_Names_M_0045=Alan Human_First_Names_M_0046=Albert Human_First_Names_M_0047=Alberto Human_First_Names_M_0048=Albizzo Human_First_Names_M_0049=Alden Human_First_Names_M_0050=Aldo Human_First_Names_M_0051=Alec Human_First_Names_M_0052=Aleix Human_First_Names_M_0053=Alejandro Human_First_Names_M_0054=Alerion Human_First_Names_M_0055=Alessandro Human_First_Names_M_0056=Alesso Human_First_Names_M_0057=Alex Human_First_Names_M_0058=Alexander Human_First_Names_M_0059=Alexei Human_First_Names_M_0060=Alezan Human_First_Names_M_0061=Alfonso Human_First_Names_M_0062=Alfonzo Human_First_Names_M_0063=Alfred Human_First_Names_M_0064=Alfredo Human_First_Names_M_0065=Ali Human_First_Names_M_0066=Alin Human_First_Names_M_0067=Allan Human_First_Names_M_0068=Allen Human_First_Names_M_0069=Alonso Human_First_Names_M_0070=Alonzo Human_First_Names_M_0071=Alphonso Human_First_Names_M_0072=Alton Human_First_Names_M_0073=Alva Human_First_Names_M_0074=Alvaro Human_First_Names_M_0075=Alvin Human_First_Names_M_0076=Alyas Human_First_Names_M_0077=Amado Human_First_Names_M_0078=Aman Human_First_Names_M_0079=Amandev Human_First_Names_M_0080=Amani Human_First_Names_M_0081=Amida Human_First_Names_M_0082=Amin Human_First_Names_M_0083=Amir Human_First_Names_M_0084=Amish Human_First_Names_M_0085=Amos Human_First_Names_M_0086=Ampelio Human_First_Names_M_0087=Amrit Human_First_Names_M_0088=Amund Human_First_Names_M_0089=An Human_First_Names_M_0090=Anatoly Human_First_Names_M_0091=Ancil Human_First_Names_M_0092=Ander Human_First_Names_M_0093=Anders Human_First_Names_M_0094=Anderson Human_First_Names_M_0095=Andor Human_First_Names_M_0096=Andre Human_First_Names_M_0097=Andrea Human_First_Names_M_0098=Andrei Human_First_Names_M_0099=Andres Human_First_Names_M_0100=Andrew Human_First_Names_M_0101=Andy Human_First_Names_M_0102=Anella Human_First_Names_M_0103=Angel Human_First_Names_M_0104=Angelo Human_First_Names_M_0105=Angorit Human_First_Names_M_0106=Anibal Human_First_Names_M_0107=Anichino Human_First_Names_M_0108=Anis Human_First_Names_M_0109=Ankoma Human_First_Names_M_0110=Ansari Human_First_Names_M_0111=Anson Human_First_Names_M_0112=Anthony Human_First_Names_M_0113=Antoine Human_First_Names_M_0114=Anton Human_First_Names_M_0115=Antonio Human_First_Names_M_0116=Antony Human_First_Names_M_0117=Antwan Human_First_Names_M_0118=Apollo Human_First_Names_M_0119=Aran Human_First_Names_M_0120=Arata Human_First_Names_M_0121=Archie Human_First_Names_M_0122=Aren Human_First_Names_M_0123=Ariel Human_First_Names_M_0124=Aritomo Human_First_Names_M_0125=Arkin Human_First_Names_M_0126=Armaan Human_First_Names_M_0127=Armand Human_First_Names_M_0128=Armando Human_First_Names_M_0129=Arnold Human_First_Names_M_0130=Arron Human_First_Names_M_0131=Art Human_First_Names_M_0132=Arthur Human_First_Names_M_0133=Artur Human_First_Names_M_0134=Arturo Human_First_Names_M_0135=Arun Human_First_Names_M_0136=Asad Human_First_Names_M_0137=Asadel Human_First_Names_M_0138=Ashley Human_First_Names_M_0139=Ashraf Human_First_Names_M_0140=Asier Human_First_Names_M_0141=Asim Human_First_Names_M_0142=Askel Human_First_Names_M_0143=Atieno Human_First_Names_M_0144=Aubrey Human_First_Names_M_0145=Audun Human_First_Names_M_0146=August Human_First_Names_M_0147=Augustine Human_First_Names_M_0148=Augustus Human_First_Names_M_0149=Austin Human_First_Names_M_0150=Averardo Human_First_Names_M_0151=Averill Human_First_Names_M_0152=Avery Human_First_Names_M_0153=Axel Human_First_Names_M_0154=Ayinde Human_First_Names_M_0155=Azizi Human_First_Names_M_0156=Azmera Human_First_Names_M_0157=Badi Human_First_Names_M_0158=Badri Human_First_Names_M_0159=Badru Human_First_Names_M_0160=Badu Human_First_Names_M_0161=Bae Human_First_Names_M_0162=Bagamba Human_First_Names_M_0163=Bahij Human_First_Names_M_0164=Bahir Human_First_Names_M_0165=Baiko Human_First_Names_M_0166=Bailey Human_First_Names_M_0167=Bakari Human_First_Names_M_0168=Bakri Human_First_Names_M_0169=Balan Human_First_Names_M_0170=Bali Human_First_Names_M_0171=Baligh Human_First_Names_M_0172=Banco Human_First_Names_M_0173=Bandar Human_First_Names_M_0174=Bandele Human_First_Names_M_0175=Baptiste Human_First_Names_M_0176=Barakah Human_First_Names_M_0177=Baran Human_First_Names_M_0178=Bard Human_First_Names_M_0179=Bardo Human_First_Names_M_0180=Barir Human_First_Names_M_0181=Barnard Human_First_Names_M_0182=Barney Human_First_Names_M_0183=Barone Human_First_Names_M_0184=Barry Human_First_Names_M_0185=Bart Human_First_Names_M_0186=Barton Human_First_Names_M_0187=Barun Human_First_Names_M_0188=Bashir Human_First_Names_M_0189=Basho Human_First_Names_M_0190=Basil Human_First_Names_M_0191=Basim Human_First_Names_M_0192=Baste Human_First_Names_M_0193=Bastien Human_First_Names_M_0194=Battista Human_First_Names_M_0195=Bayana Human_First_Names_M_0196=Bayani Human_First_Names_M_0197=Bayhas Human_First_Names_M_0198=Baylee Human_First_Names_M_0199=Beale Human_First_Names_M_0200=Beau Human_First_Names_M_0201=Beaumont Human_First_Names_M_0202=Beauregard Human_First_Names_M_0203=Bellamy Human_First_Names_M_0204=Ben Human_First_Names_M_0205=Benedetto Human_First_Names_M_0206=Benedict Human_First_Names_M_0207=Benino Human_First_Names_M_0208=Benito Human_First_Names_M_0209=Benjamin Human_First_Names_M_0210=Benjiro Human_First_Names_M_0211=Benkei Human_First_Names_M_0212=Bennett Human_First_Names_M_0213=Bennie Human_First_Names_M_0214=Benny Human_First_Names_M_0215=Beppe Human_First_Names_M_0216=Berger Human_First_Names_M_0217=Bernaba Human_First_Names_M_0218=Bernard Human_First_Names_M_0219=Bernardo Human_First_Names_M_0220=Bernie Human_First_Names_M_0221=Berry Human_First_Names_M_0222=Bert Human_First_Names_M_0223=Bertino Human_First_Names_M_0224=Berto Human_First_Names_M_0225=Bettino Human_First_Names_M_0226=Betto Human_First_Names_M_0227=Bhagwan Human_First_Names_M_0228=Bhuvik Human_First_Names_M_0229=Biagio Human_First_Names_M_0230=Bianco Human_First_Names_M_0231=Biel Human_First_Names_M_0232=Bilal Human_First_Names_M_0233=Bill Human_First_Names_M_0234=Billie Human_First_Names_M_0235=Billy Human_First_Names_M_0236=Bindo Human_First_Names_M_0237=Bing Human_First_Names_M_0238=Bình Human_First_Names_M_0239=Bir Human_First_Names_M_0240=Bishr Human_First_Names_M_0241=Bjorn Human_First_Names_M_0242=Blaine Human_First_Names_M_0243=Blair Human_First_Names_M_0244=Blaize Human_First_Names_M_0245=Blake Human_First_Names_M_0246=Bob Human_First_Names_M_0247=Bobbie Human_First_Names_M_0248=Bobby Human_First_Names_M_0249=Bogdan Human_First_Names_M_0250=Bojing Human_First_Names_M_0251=Bokkai Human_First_Names_M_0252=Bonino Human_First_Names_M_0253=Bono Human_First_Names_M_0254=Bonsi Human_First_Names_M_0255=Booker Human_First_Names_M_0256=Boris Human_First_Names_M_0257=Botan Human_First_Names_M_0258=Bourey Human_First_Names_M_0259=Boyce Human_First_Names_M_0260=Boyd Human_First_Names_M_0261=Brad Human_First_Names_M_0262=Bradford Human_First_Names_M_0263=Bradley Human_First_Names_M_0264=Bradly Human_First_Names_M_0265=Brady Human_First_Names_M_0266=Braj Human_First_Names_M_0267=Branden Human_First_Names_M_0268=Brandon Human_First_Names_M_0269=Brant Human_First_Names_M_0270=Brayan Human_First_Names_M_0271=Brede Human_First_Names_M_0272=Brendan Human_First_Names_M_0273=Brendon Human_First_Names_M_0274=Brent Human_First_Names_M_0275=Brenton Human_First_Names_M_0276=Bret Human_First_Names_M_0277=Brett Human_First_Names_M_0278=Brian Human_First_Names_M_0279=Brice Human_First_Names_M_0280=Brock Human_First_Names_M_0281=Broderick Human_First_Names_M_0282=Bron Human_First_Names_M_0283=Brooks Human_First_Names_M_0284=Bruce Human_First_Names_M_0285=Brunelle Human_First_Names_M_0286=Bruno Human_First_Names_M_0287=Bryan Human_First_Names_M_0288=Bryant Human_First_Names_M_0289=Bryce Human_First_Names_M_0290=Bryon Human_First_Names_M_0291=Brys Human_First_Names_M_0292=Brysen Human_First_Names_M_0293=Buccio Human_First_Names_M_0294=Bud Human_First_Names_M_0295=Buddy Human_First_Names_M_0296=Buford Human_First_Names_M_0297=Bunzo Human_First_Names_M_0298=Burcet Human_First_Names_M_0299=Burl Human_First_Names_M_0300=Burnell Human_First_Names_M_0301=Burrell Human_First_Names_M_0302=Burt Human_First_Names_M_0303=Burton Human_First_Names_M_0304=Buto Human_First_Names_M_0305=Byron Human_First_Names_M_0306=Caleb Human_First_Names_M_0307=Calix Human_First_Names_M_0308=Calvin Human_First_Names_M_0309=Cambino Human_First_Names_M_0310=Cambio Human_First_Names_M_0311=Cameron Human_First_Names_M_0312=Camilo Human_First_Names_M_0313=Camryn Human_First_Names_M_0314=Canaan Human_First_Names_M_0315=Carden Human_First_Names_M_0316=Carey Human_First_Names_M_0317=Carl Human_First_Names_M_0318=Carlo Human_First_Names_M_0319=Carlos Human_First_Names_M_0320=Carlton Human_First_Names_M_0321=Carmelo Human_First_Names_M_0322=Carmen Human_First_Names_M_0323=Carmine Human_First_Names_M_0324=Carol Human_First_Names_M_0325=Carroll Human_First_Names_M_0326=Carson Human_First_Names_M_0327=Carter Human_First_Names_M_0328=Cary Human_First_Names_M_0329=Casey Human_First_Names_M_0330=Castello Human_First_Names_M_0331=Castiel Human_First_Names_M_0332=Cavell Human_First_Names_M_0333=Cecco Human_First_Names_M_0334=Cecil Human_First_Names_M_0335=Cedric Human_First_Names_M_0336=Cemal Human_First_Names_M_0337=Cenni Human_First_Names_M_0338=Cesar Human_First_Names_M_0339=Chace Human_First_Names_M_0340=Chad Human_First_Names_M_0341=Chadwick Human_First_Names_M_0342=Chakir Human_First_Names_M_0343=Chance Human_First_Names_M_0344=Chang Human_First_Names_M_0345=Changpu Human_First_Names_M_0346=Chanler Human_First_Names_M_0347=Chante Human_First_Names_M_0348=Chappel Human_First_Names_M_0349=Charles Human_First_Names_M_0350=Charley Human_First_Names_M_0351=Charlie Human_First_Names_M_0352=Chase Human_First_Names_M_0353=Chasen Human_First_Names_M_0354=Chason Human_First_Names_M_0355=Chauncey Human_First_Names_M_0356=Chemin Human_First_Names_M_0357=Chen Human_First_Names_M_0358=Chene Human_First_Names_M_0359=Cheng Human_First_Names_M_0360=Chester Human_First_Names_M_0361=Chet Human_First_Names_M_0362=Chevalier Human_First_Names_M_0363=Cheyne Human_First_Names_M_0364=Chi Human_First_Names_M_0365=Chiaro Human_First_Names_M_0366=Chikao Human_First_Names_M_0367=Chiko Human_First_Names_M_0368=Chimenti Human_First_Names_M_0369=Chin Human_First_Names_M_0370=Chinan Human_First_Names_M_0371=Chintak Human_First_Names_M_0372=Chioke Human_First_Names_M_0373=Chitundu Human_First_Names_M_0374=Cho Human_First_Names_M_0375=Chomei Human_First_Names_M_0376=Chris Human_First_Names_M_0377=Christian Human_First_Names_M_0378=Christopher Human_First_Names_M_0379=Chuanli Human_First_Names_M_0380=Chuck Human_First_Names_M_0381=Chuichi Human_First_Names_M_0382=Chung Human_First_Names_M_0383=Cino Human_First_Names_M_0384=Clarence Human_First_Names_M_0385=Clark Human_First_Names_M_0386=Claude Human_First_Names_M_0387=Clay Human_First_Names_M_0388=Clayton Human_First_Names_M_0389=Clemence Human_First_Names_M_0390=Clement Human_First_Names_M_0391=Cleo Human_First_Names_M_0392=Cleveland Human_First_Names_M_0393=Cliff Human_First_Names_M_0394=Clifford Human_First_Names_M_0395=Clifton Human_First_Names_M_0396=Clint Human_First_Names_M_0397=Clinton Human_First_Names_M_0398=Clyde Human_First_Names_M_0399=Cody Human_First_Names_M_0400=Coffie Human_First_Names_M_0401=Colby Human_First_Names_M_0402=Cole Human_First_Names_M_0403=Coleman Human_First_Names_M_0404=Colin Human_First_Names_M_0405=Collin Human_First_Names_M_0406=Cong Human_First_Names_M_0407=Connie Human_First_Names_M_0408=Conrad Human_First_Names_M_0409=Constantine Human_First_Names_M_0410=Coral Human_First_Names_M_0411=Corban Human_First_Names_M_0412=Corbin Human_First_Names_M_0413=Corey Human_First_Names_M_0414=Cornelius Human_First_Names_M_0415=Cornell Human_First_Names_M_0416=Corrado Human_First_Names_M_0417=Corso Human_First_Names_M_0418=Cort Human_First_Names_M_0419=Cory Human_First_Names_M_0420=Cosmin Human_First_Names_M_0421=Coty Human_First_Names_M_0422=Courtney Human_First_Names_M_0423=Craig Human_First_Names_M_0424=Cristian Human_First_Names_M_0425=Cristofano Human_First_Names_M_0426=Cristopher Human_First_Names_M_0427=Cruz Human_First_Names_M_0428=Curt Human_First_Names_M_0429=Curtis Human_First_Names_M_0430=Cygne Human_First_Names_M_0431=Cyril Human_First_Names_M_0432=Cyrus Human_First_Names_M_0433=Dabir Human_First_Names_M_0434=Dae Human_First_Names_M_0435=Dag Human_First_Names_M_0436=Dahak Human_First_Names_M_0437=Dai Human_First_Names_M_0438=Daiki Human_First_Names_M_0439=Daisetsu Human_First_Names_M_0440=Daisuke Human_First_Names_M_0441=Dale Human_First_Names_M_0442=Dallas Human_First_Names_M_0443=Dalton Human_First_Names_M_0444=Damian Human_First_Names_M_0445=Damien Human_First_Names_M_0446=Damion Human_First_Names_M_0447=Damon Human_First_Names_M_0448=Dan Human_First_Names_M_0449=Dandre Human_First_Names_M_0450=Dane Human_First_Names_M_0451=Daniel Human_First_Names_M_0452=Daniello Human_First_Names_M_0453=Danjuro Human_First_Names_M_0454=Danladi Human_First_Names_M_0455=Dannie Human_First_Names_M_0456=Danno Human_First_Names_M_0457=Danny Human_First_Names_M_0458=Dante Human_First_Names_M_0459=Dara Human_First_Names_M_0460=Darby Human_First_Names_M_0461=Daren Human_First_Names_M_0462=Dariel Human_First_Names_M_0463=Darien Human_First_Names_M_0464=Darin Human_First_Names_M_0465=Dario Human_First_Names_M_0466=Darius Human_First_Names_M_0467=Darl Human_First_Names_M_0468=Darnell Human_First_Names_M_0469=Darrel Human_First_Names_M_0470=Darrell Human_First_Names_M_0471=Darren Human_First_Names_M_0472=Darrin Human_First_Names_M_0473=Darryl Human_First_Names_M_0474=Darshal Human_First_Names_M_0475=Darwin Human_First_Names_M_0476=Darwish Human_First_Names_M_0477=Daryl Human_First_Names_M_0478=Daudi Human_First_Names_M_0479=Dave Human_First_Names_M_0480=Davet Human_First_Names_M_0481=David Human_First_Names_M_0482=Davie Human_First_Names_M_0483=Davin Human_First_Names_M_0484=Davis Human_First_Names_M_0485=Davon Human_First_Names_M_0486=Davy Human_First_Names_M_0487=Dawit Human_First_Names_M_0488=Dawud Human_First_Names_M_0489=Dax Human_First_Names_M_0490=Daxesh Human_First_Names_M_0491=Dayo Human_First_Names_M_0492=Dayu Human_First_Names_M_0493=Dean Human_First_Names_M_0494=Deandre Human_First_Names_M_0495=Decha Human_First_Names_M_0496=Dee Human_First_Names_M_0497=Deegan Human_First_Names_M_0498=Deepesh Human_First_Names_M_0499=Deg Human_First_Names_M_0500=Dego Human_First_Names_M_0501=Delice Human_First_Names_M_0502=Delmar Human_First_Names_M_0503=Delmer Human_First_Names_M_0504=Delmon Human_First_Names_M_0505=Delun Human_First_Names_M_0506=Dembe Human_First_Names_M_0507=Demetrius Human_First_Names_M_0508=Denbe Human_First_Names_M_0509=Denby Human_First_Names_M_0510=Denis Human_First_Names_M_0511=Deniz Human_First_Names_M_0512=Dennis Human_First_Names_M_0513=Denny Human_First_Names_M_0514=Denver Human_First_Names_M_0515=Denzel Human_First_Names_M_0516=Deo Human_First_Names_M_0517=Deon Human_First_Names_M_0518=Derek Human_First_Names_M_0519=Derick Human_First_Names_M_0520=Derrick Human_First_Names_M_0521=Deshi Human_First_Names_M_0522=Desmond Human_First_Names_M_0523=Destin Human_First_Names_M_0524=Dev Human_First_Names_M_0525=Devansh Human_First_Names_M_0526=Devin Human_First_Names_M_0527=Devon Human_First_Names_M_0528=Dewayne Human_First_Names_M_0529=Dewei Human_First_Names_M_0530=Dewey Human_First_Names_M_0531=Dewitt Human_First_Names_M_0532=Dexter Human_First_Names_M_0533=Dhakir Human_First_Names_M_0534=Dhakwan Human_First_Names_M_0535=Dhilan Human_First_Names_M_0536=Dhven Human_First_Names_M_0537=Diedi Human_First_Names_M_0538=Diego Human_First_Names_M_0539=Dillon Human_First_Names_M_0540=Dinkar Human_First_Names_M_0541=Dino Human_First_Names_M_0542=Dion Human_First_Names_M_0543=Dirar Human_First_Names_M_0544=Dirk Human_First_Names_M_0545=Disai Human_First_Names_M_0546=Divit Human_First_Names_M_0547=Dmitry Human_First_Names_M_0548=Doffo Human_First_Names_M_0549=Doi Human_First_Names_M_0550=Domenico Human_First_Names_M_0551=Domingo Human_First_Names_M_0552=Dominic Human_First_Names_M_0553=Dominick Human_First_Names_M_0554=Don Human_First_Names_M_0555=Donald Human_First_Names_M_0556=Donalt Human_First_Names_M_0557=Donatien Human_First_Names_M_0558=Donato Human_First_Names_M_0559=Donn Human_First_Names_M_0560=Donnell Human_First_Names_M_0561=Donnie Human_First_Names_M_0562=Donnino Human_First_Names_M_0563=Donny Human_First_Names_M_0564=Donovan Human_First_Names_M_0565=Doppo Human_First_Names_M_0566=Dorian Human_First_Names_M_0567=Doug Human_First_Names_M_0568=Douglas Human_First_Names_M_0569=Doyle Human_First_Names_M_0570=Drago Human_First_Names_M_0571=Dreng Human_First_Names_M_0572=Drew Human_First_Names_M_0573=Du Human_First_Names_M_0574=Duane Human_First_Names_M_0575=Duccio Human_First_Names_M_0576=Dudley Human_First_Names_M_0577=Duke Human_First_Names_M_0578=Dulana Human_First_Names_M_0579=Dulani Human_First_Names_M_0580=Dumaka Human_First_Names_M_0581=Dumitru Human_First_Names_M_0582=Duncan Human_First_Names_M_0583=Dunham Human_First_Names_M_0584=Dustin Human_First_Names_M_0585=Dusty Human_First_Names_M_0586=Dwayne Human_First_Names_M_0587=Dwight Human_First_Names_M_0588=Dylan Human_First_Names_M_0589=Earl Human_First_Names_M_0590=Earle Human_First_Names_M_0591=Earnest Human_First_Names_M_0592=Ebizo Human_First_Names_M_0593=Ed Human_First_Names_M_0594=Eddie Human_First_Names_M_0595=Eddy Human_First_Names_M_0596=Edgar Human_First_Names_M_0597=Edmond Human_First_Names_M_0598=Ermenegildo Human_First_Names_M_0599=Eduard Human_First_Names_M_0600=Eduardo Human_First_Names_M_0601=Edward Human_First_Names_M_0602=Edwin Human_First_Names_M_0603=Efren Human_First_Names_M_0604=Egil Human_First_Names_M_0605=Eichi Human_First_Names_M_0606=Eichiro Human_First_Names_M_0607=Eien Human_First_Names_M_0608=Eiji Human_First_Names_M_0609=Eijiro Human_First_Names_M_0610=Einar Human_First_Names_M_0611=Eirik Human_First_Names_M_0612=Eisaku Human_First_Names_M_0613=Eisen Human_First_Names_M_0614=Eishi Human_First_Names_M_0615=Eisuke Human_First_Names_M_0616=Eita Human_First_Names_M_0617=Eitoku Human_First_Names_M_0618=Eizan Human_First_Names_M_0619=Eizo Human_First_Names_M_0620=Ekagra Human_First_Names_M_0621=Ekiken Human_First_Names_M_0622=Ekundayo Human_First_Names_M_0623=Elbert Human_First_Names_M_0624=Eldon Human_First_Names_M_0625=Elewa Human_First_Names_M_0626=Eli Human_First_Names_M_0627=Elias Human_First_Names_M_0628=Elijah Human_First_Names_M_0629=Eliott Human_First_Names_M_0630=Eliseo Human_First_Names_M_0631=Elliot Human_First_Names_M_0632=Elliott Human_First_Names_M_0633=Ellis Human_First_Names_M_0634=Elmer Human_First_Names_M_0635=Elmo Human_First_Names_M_0636=Elon Human_First_Names_M_0637=Eloy Human_First_Names_M_0638=Elroy Human_First_Names_M_0639=Elton Human_First_Names_M_0640=Elvin Human_First_Names_M_0641=Elvis Human_First_Names_M_0642=Elwood Human_First_Names_M_0643=Emanuel Human_First_Names_M_0644=Emerson Human_First_Names_M_0645=Emery Human_First_Names_M_0646=Emil Human_First_Names_M_0647=Emile Human_First_Names_M_0648=Emilio Human_First_Names_M_0649=Emir Human_First_Names_M_0650=Emmanuel Human_First_Names_M_0651=Emmett Human_First_Names_M_0652=Emory Human_First_Names_M_0653=Enani Human_First_Names_M_0654=Enrique Human_First_Names_M_0655=Enzo Human_First_Names_M_0656=Eric Human_First_Names_M_0657=Erik Human_First_Names_M_0658=Erin Human_First_Names_M_0659=Erlend Human_First_Names_M_0660=Erling Human_First_Names_M_0661=Ernest Human_First_Names_M_0662=Ernesto Human_First_Names_M_0663=Ernie Human_First_Names_M_0664=Errol Human_First_Names_M_0665=Ervin Human_First_Names_M_0666=Erwan Human_First_Names_M_0667=Erwin Human_First_Names_M_0668=Eshan Human_First_Names_M_0669=Eskil Human_First_Names_M_0670=Espen Human_First_Names_M_0671=Essien Human_First_Names_M_0672=Esteban Human_First_Names_M_0673=Etalon Human_First_Names_M_0674=Ethan Human_First_Names_M_0675=Etsuya Human_First_Names_M_0676=Eugene Human_First_Names_M_0677=Eui Human_First_Names_M_0678=Evan Human_First_Names_M_0679=Everett Human_First_Names_M_0680=Evgeny Human_First_Names_M_0681=Ezra Human_First_Names_M_0682=Fa Human_First_Names_M_0683=Fabian Human_First_Names_M_0684=Fabron Human_First_Names_M_0685=Fadi Human_First_Names_M_0686=Fadil Human_First_Names_M_0687=Fahad Human_First_Names_M_0688=Fai Human_First_Names_M_0689=Faiyaz Human_First_Names_M_0690=Fakhir Human_First_Names_M_0691=Fakih Human_First_Names_M_0692=Falih Human_First_Names_M_0693=Faraj Human_First_Names_M_0694=Fareeq Human_First_Names_M_0695=Farhan Human_First_Names_M_0696=Farid Human_First_Names_M_0697=Fariji Human_First_Names_M_0698=Farook Human_First_Names_M_0699=Fathi Human_First_Names_M_0700=Fatik Human_First_Names_M_0701=Fede Human_First_Names_M_0702=Federico Human_First_Names_M_0703=Felice Human_First_Names_M_0704=Felipe Human_First_Names_M_0705=Felix Human_First_Names_M_0706=Feng Human_First_Names_M_0707=Feo Human_First_Names_M_0708=Ferdinand Human_First_Names_M_0709=Fernando Human_First_Names_M_0710=Ferran Human_First_Names_M_0711=Fida Human_First_Names_M_0712=Fidel Human_First_Names_M_0713=Fikri Human_First_Names_M_0714=Filbert Human_First_Names_M_0715=Filip Human_First_Names_M_0716=Finn Human_First_Names_M_0717=Fletcher Human_First_Names_M_0718=Florent Human_First_Names_M_0719=Florian Human_First_Names_M_0720=Florin Human_First_Names_M_0721=Floyd Human_First_Names_M_0722=Fontaine Human_First_Names_M_0723=Forest Human_First_Names_M_0724=Forrest Human_First_Names_M_0725=Fortune Human_First_Names_M_0726=Foster Human_First_Names_M_0727=Frances Human_First_Names_M_0728=Francis Human_First_Names_M_0729=Francisco Human_First_Names_M_0730=Franco Human_First_Names_M_0731=Frank Human_First_Names_M_0732=Frankie Human_First_Names_M_0733=Franklin Human_First_Names_M_0734=Frans Human_First_Names_M_0735=Fraser Human_First_Names_M_0736=Fred Human_First_Names_M_0737=Freddie Human_First_Names_M_0738=Freddy Human_First_Names_M_0739=Frederic Human_First_Names_M_0740=Frederick Human_First_Names_M_0741=Fredric Human_First_Names_M_0742=Fredrick Human_First_Names_M_0743=Fredrik Human_First_Names_M_0744=Freeman Human_First_Names_M_0745=Fritz Human_First_Names_M_0746=Frosino Human_First_Names_M_0747=Fudo Human_First_Names_M_0748=Fujimaro Human_First_Names_M_0749=Fujio Human_First_Names_M_0750=Fujita Human_First_Names_M_0751=Fumiaki Human_First_Names_M_0752=Fumihiko Human_First_Names_M_0753=Fumihiro Human_First_Names_M_0754=Fumio Human_First_Names_M_0755=Fynn Human_First_Names_M_0756=Gabbriello Human_First_Names_M_0757=Gabin Human_First_Names_M_0758=Gabriel Human_First_Names_M_0759=Gadil Human_First_Names_M_0760=Gael Human_First_Names_M_0761=Gage Human_First_Names_M_0762=Gaige Human_First_Names_M_0763=Gainde Human_First_Names_M_0764=Gale Human_First_Names_M_0765=Galen Human_First_Names_M_0766=Galt Human_First_Names_M_0767=Gamali Human_First_Names_M_0768=Gaman Human_First_Names_M_0769=Gan Human_First_Names_M_0770=Ganya Human_First_Names_M_0771=Gao Human_First_Names_M_0772=Gaousik Human_First_Names_M_0773=Garland Human_First_Names_M_0774=Garner Human_First_Names_M_0775=Garrett Human_First_Names_M_0776=Garth Human_First_Names_M_0777=Gary Human_First_Names_M_0778=Gaston Human_First_Names_M_0779=Gauge Human_First_Names_M_0780=Gavin Human_First_Names_M_0781=Gavriil Human_First_Names_M_0782=Geir Human_First_Names_M_0783=Gempachi Human_First_Names_M_0784=Gen Human_First_Names_M_0785=Genaro Human_First_Names_M_0786=Gene Human_First_Names_M_0787=Genjo Human_First_Names_M_0788=Gennai Human_First_Names_M_0789=Genpaku Human_First_Names_M_0790=Geoffrey Human_First_Names_M_0791=George Human_First_Names_M_0792=Georgio Human_First_Names_M_0793=Gerald Human_First_Names_M_0794=Gerard Human_First_Names_M_0795=Gerhard Human_First_Names_M_0796=Geri Human_First_Names_M_0797=Germain Human_First_Names_M_0798=Germaine Human_First_Names_M_0799=Gerry Human_First_Names_M_0800=Gervaise Human_First_Names_M_0801=Gezan Human_First_Names_M_0802=Ghalib Human_First_Names_M_0803=Ghanim Human_First_Names_M_0804=Ghassan Human_First_Names_M_0805=Ghazi Human_First_Names_M_0806=Ghazwan Human_First_Names_M_0807=Gihei Human_First_Names_M_0808=Gil Human_First_Names_M_0809=Gilad Human_First_Names_M_0810=Gilbert Human_First_Names_M_0811=Giles Human_First_Names_M_0812=Gino Human_First_Names_M_0813=Giorgio Human_First_Names_M_0814=Giovanni Human_First_Names_M_0815=Giri Human_First_Names_M_0816=Gitan Human_First_Names_M_0817=Giuseppe Human_First_Names_M_0818=Givon Human_First_Names_M_0819=Gleb Human_First_Names_M_0820=Glen Human_First_Names_M_0821=Glenn Human_First_Names_M_0822=Go Human_First_Names_M_0823=Goemon Human_First_Names_M_0824=Gombei Human_First_Names_M_0825=Gonkuro Human_First_Names_M_0826=Gonshiro Human_First_Names_M_0827=Gonza Human_First_Names_M_0828=Gordon Human_First_Names_M_0829=Goro Human_First_Names_M_0830=Govinda Human_First_Names_M_0831=Gowon Human_First_Names_M_0832=Grady Human_First_Names_M_0833=Graham Human_First_Names_M_0834=Grant Human_First_Names_M_0835=Greg Human_First_Names_M_0836=Gregers Human_First_Names_M_0837=Gregg Human_First_Names_M_0838=Gregor Human_First_Names_M_0839=Gregory Human_First_Names_M_0840=Grey Human_First_Names_M_0841=Grigory Human_First_Names_M_0842=Grover Human_First_Names_M_0843=Guang Human_First_Names_M_0844=Guangli Human_First_Names_M_0845=Guccio Human_First_Names_M_0846=Guillermo Human_First_Names_M_0847=Guiren Human_First_Names_M_0848=Gundeep Human_First_Names_M_0849=Guozhi Human_First_Names_M_0850=Gus Human_First_Names_M_0851=Gustavo Human_First_Names_M_0852=Guy Human_First_Names_M_0853=Guzman Human_First_Names_M_0854=Gyan Human_First_Names_M_0855=Gyasi Human_First_Names_M_0856=Gyukudo Human_First_Names_M_0857=Habbab Human_First_Names_M_0858=Habib Human_First_Names_M_0859=Hachigoro Human_First_Names_M_0860=Hachiro Human_First_Names_M_0861=Hadad Human_First_Names_M_0862=Hai Human_First_Names_M_0863=Haji Human_First_Names_M_0864=Hajime Human_First_Names_M_0865=Hakim Human_First_Names_M_0866=Hakon Human_First_Names_M_0867=Hakuseki Human_First_Names_M_0868=Hal Human_First_Names_M_0869=Halldor Human_First_Names_M_0870=Hallvard Human_First_Names_M_0871=Halstein Human_First_Names_M_0872=Halvard Human_First_Names_M_0873=Halvdan Human_First_Names_M_0874=Halvor Human_First_Names_M_0875=Hamadi Human_First_Names_M_0876=Hamal Human_First_Names_M_0877=Hamalah Human_First_Names_M_0878=Hamid Human_First_Names_M_0879=Hanbal Human_First_Names_M_0880=Hanif Human_First_Names_M_0881=Hank Human_First_Names_M_0882=Hannes Human_First_Names_M_0883=Hans Human_First_Names_M_0884=Hanshiro Human_First_Names_M_0885=Harald Human_First_Names_M_0886=Harbinder Human_First_Names_M_0887=Harlan Human_First_Names_M_0888=Harley Human_First_Names_M_0889=Harold Human_First_Names_M_0890=Harris Human_First_Names_M_0891=Harrison Human_First_Names_M_0892=Harry Human_First_Names_M_0893=Harsh Human_First_Names_M_0894=Harshu Human_First_Names_M_0895=Haru Human_First_Names_M_0896=Haruhiko Human_First_Names_M_0897=Haruhiro Human_First_Names_M_0898=Haruki Human_First_Names_M_0899=Haruko Human_First_Names_M_0900=Haruma Human_First_Names_M_0901=Harumi Human_First_Names_M_0902=Harunobu Human_First_Names_M_0903=Haruto Human_First_Names_M_0904=Harvey Human_First_Names_M_0905=Hasim Human_First_Names_M_0906=Hassan Human_First_Names_M_0907=Hatim Human_First_Names_M_0908=Havard Human_First_Names_M_0909=Havelock Human_First_Names_M_0910=Hayato Human_First_Names_M_0911=Hazim Human_First_Names_M_0912=Heath Human_First_Names_M_0913=Hector Human_First_Names_M_0914=Heiji Human_First_Names_M_0915=Heizo Human_First_Names_M_0916=Hem Human_First_Names_M_0917=Heng Human_First_Names_M_0918=Henri Human_First_Names_M_0919=Henry Human_First_Names_M_0920=Herbert Human_First_Names_M_0921=Herman Human_First_Names_M_0922=Herschel Human_First_Names_M_0923=Hershel Human_First_Names_M_0924=Hetal Human_First_Names_M_0925=Hibah Human_First_Names_M_0926=Hideaki Human_First_Names_M_0927=Hidehira Human_First_Names_M_0928=Hidekazu Human_First_Names_M_0929=Hideki Human_First_Names_M_0930=Hideo Human_First_Names_M_0931=Hikaru Human_First_Names_M_0932=Hilel Human_First_Names_M_0933=Hinata Human_First_Names_M_0934=Hiram Human_First_Names_M_0935=Hiran Human_First_Names_M_0936=Hiro Human_First_Names_M_0937=Hiroaki Human_First_Names_M_0938=Hirokazu Human_First_Names_M_0939=Hirokichi Human_First_Names_M_0940=Hirokumi Human_First_Names_M_0941=Hiromi Human_First_Names_M_0942=Hiroshi Human_First_Names_M_0943=Hirotaka Human_First_Names_M_0944=Hiroto Human_First_Names_M_0945=Hiroya Human_First_Names_M_0946=Hiroyasu Human_First_Names_M_0947=Hiroyuki Human_First_Names_M_0948=Hisahsi Human_First_Names_M_0949=Hisanobu Human_First_Names_M_0950=Hisato Human_First_Names_M_0951=Hitomaro Human_First_Names_M_0952=Hitoshi Human_First_Names_M_0953=Hoc Human_First_Names_M_0954=Hogai Human_First_Names_M_0955=Hoitsu Human_First_Names_M_0956=Hokichi Human_First_Names_M_0957=Holland Human_First_Names_M_0958=Hollis Human_First_Names_M_0959=Hong Human_First_Names_M_0960=Honzo Human_First_Names_M_0961=Hop Human_First_Names_M_0962=Horace Human_First_Names_M_0963=Horacio Human_First_Names_M_0964=Hoshi Human_First_Names_M_0965=Hoshiko Human_First_Names_M_0966=Houston Human_First_Names_M_0967=Howard Human_First_Names_M_0968=Huan Human_First_Names_M_0969=Hubert Human_First_Names_M_0970=Hugh Human_First_Names_M_0971=Hugo Human_First_Names_M_0972=Hui Human_First_Names_M_0973=Hulin Human_First_Names_M_0974=Humberto Human_First_Names_M_0975=Hunter Human_First_Names_M_0976=Hyun Human_First_Names_M_0977=Iacopo Human_First_Names_M_0978=Ian Human_First_Names_M_0979=Iben Human_First_Names_M_0980=Ibrahim Human_First_Names_M_0981=Ibuki Human_First_Names_M_0982=Ichibei Human_First_Names_M_0983=Ichiro Human_First_Names_M_0984=Ichiyo Human_First_Names_M_0985=Ichizo Human_First_Names_M_0986=Ignacio Human_First_Names_M_0987=Igor Human_First_Names_M_0988=Ihsan Human_First_Names_M_0989=Ikemoto Human_First_Names_M_0990=Ikku Human_First_Names_M_0991=Ilia Human_First_Names_M_0992=Ilias Human_First_Names_M_0993=Ilom Human_First_Names_M_0994=Imasu Human_First_Names_M_0995=Immanuel Human_First_Names_M_0996=Indus Human_First_Names_M_0997=Inejiro Human_First_Names_M_0998=Iqbal Human_First_Names_M_0999=Ira Human_First_Names_M_1000=Irfan Human_First_Names_M_1001=Irvin Human_First_Names_M_1002=Irving Human_First_Names_M_1003=Irwin Human_First_Names_M_1004=Irya Human_First_Names_M_1005=Isaac Human_First_Names_M_1006=Isaiah Human_First_Names_M_1007=Isamu Human_First_Names_M_1008=Isar Human_First_Names_M_1009=Isiah Human_First_Names_M_1010=Isidro Human_First_Names_M_1011=Ismael Human_First_Names_M_1012=Isoshi Human_First_Names_M_1013=Issa Human_First_Names_M_1014=Issac Human_First_Names_M_1015=Itembe Human_First_Names_M_1016=Itsuki Human_First_Names_M_1017=Ivan Human_First_Names_M_1018=Ivar Human_First_Names_M_1019=Iwao Human_First_Names_M_1020=Iwao Human_First_Names_M_1021=Izan Human_First_Names_M_1022=Izzy Human_First_Names_M_1023=Ja Human_First_Names_M_1024=Jabbar Human_First_Names_M_1025=Jabir Human_First_Names_M_1026=Jack Human_First_Names_M_1027=Jackie Human_First_Names_M_1028=Jackson Human_First_Names_M_1029=Jacob Human_First_Names_M_1030=Jacques Human_First_Names_M_1031=Jagesh Human_First_Names_M_1032=Jahi Human_First_Names_M_1033=Jailesh Human_First_Names_M_1034=Jaime Human_First_Names_M_1035=Jake Human_First_Names_M_1036=Jakob Human_First_Names_M_1037=Jalal Human_First_Names_M_1038=Jaleel Human_First_Names_M_1039=Jalil Human_First_Names_M_1040=Jamal Human_First_Names_M_1041=Jamar Human_First_Names_M_1042=Jamel Human_First_Names_M_1043=James Human_First_Names_M_1044=Jamie Human_First_Names_M_1045=Jan Human_First_Names_M_1046=Jannik Human_First_Names_M_1047=Jannis Human_First_Names_M_1048=Janu Human_First_Names_M_1049=Janvier Human_First_Names_M_1050=Jardan Human_First_Names_M_1051=Jared Human_First_Names_M_1052=Jarek Human_First_Names_M_1053=Jarred Human_First_Names_M_1054=Jarrett Human_First_Names_M_1055=Jarrod Human_First_Names_M_1056=Jarvis Human_First_Names_M_1057=Jason Human_First_Names_M_1058=Jasper Human_First_Names_M_1059=Jata Human_First_Names_M_1060=Jatinder Human_First_Names_M_1061=Jaul Human_First_Names_M_1062=Javier Human_First_Names_M_1063=Jay Human_First_Names_M_1064=Jaye Human_First_Names_M_1065=Jayson Human_First_Names_M_1066=Jean Human_First_Names_M_1067=Jed Human_First_Names_M_1068=Jeff Human_First_Names_M_1069=Jefferey Human_First_Names_M_1070=Jefferson Human_First_Names_M_1071=Jeffery Human_First_Names_M_1072=Jeffrey Human_First_Names_M_1073=Jeffry Human_First_Names_M_1074=Jehan Human_First_Names_M_1075=Jemond Human_First_Names_M_1076=Jens Human_First_Names_M_1077=Jerald Human_First_Names_M_1078=Jeremiah Human_First_Names_M_1079=Jeremy Human_First_Names_M_1080=Jermaine Human_First_Names_M_1081=Jerold Human_First_Names_M_1082=Jerome Human_First_Names_M_1083=Jerrod Human_First_Names_M_1084=Jerry Human_First_Names_M_1085=Jess Human_First_Names_M_1086=Jesse Human_First_Names_M_1087=Jessie Human_First_Names_M_1088=Jiang Human_First_Names_M_1089=Jianyu Human_First_Names_M_1090=Jibade Human_First_Names_M_1091=Jim Human_First_Names_M_1092=Jimmie Human_First_Names_M_1093=Jimmy Human_First_Names_M_1094=Jin Human_First_Names_M_1095=Jing Human_First_Names_M_1096=Jinhai Human_First_Names_M_1097=Jiro Human_First_Names_M_1098=Jo Human_First_Names_M_1099=Joaquin Human_First_Names_M_1100=Jody Human_First_Names_M_1101=Joe Human_First_Names_M_1102=Joel Human_First_Names_M_1103=Joesph Human_First_Names_M_1104=Joey Human_First_Names_M_1105=Johann Human_First_Names_M_1106=Johannes Human_First_Names_M_1107=John Human_First_Names_M_1108=Johnathan Human_First_Names_M_1109=Johnathon Human_First_Names_M_1110=Johnie Human_First_Names_M_1111=Johnnie Human_First_Names_M_1112=Johnny Human_First_Names_M_1113=Joji Human_First_Names_M_1114=Jomei Human_First_Names_M_1115=Jon Human_First_Names_M_1116=Jona Human_First_Names_M_1117=Jonah Human_First_Names_M_1118=Jonas Human_First_Names_M_1119=Jonathan Human_First_Names_M_1120=Jonathon Human_First_Names_M_1121=Jordan Human_First_Names_M_1122=Jordi Human_First_Names_M_1123=Jordy Human_First_Names_M_1124=Jorge Human_First_Names_M_1125=Jorgen Human_First_Names_M_1126=Jose Human_First_Names_M_1127=Josef Human_First_Names_M_1128=Joseph Human_First_Names_M_1129=Josh Human_First_Names_M_1130=Joshua Human_First_Names_M_1131=Josiah Human_First_Names_M_1132=Jotaro Human_First_Names_M_1133=Juan Human_First_Names_M_1134=Judson Human_First_Names_M_1135=Jules Human_First_Names_M_1136=Julian Human_First_Names_M_1137=Julio Human_First_Names_M_1138=Juma Human_First_Names_M_1139=Jun Human_First_Names_M_1140=Junichi Human_First_Names_M_1141=Junior Human_First_Names_M_1142=Juro Human_First_Names_M_1143=Justin Human_First_Names_M_1144=Juzo Human_First_Names_M_1145=Kabil Human_First_Names_M_1146=Kadeen Human_First_Names_M_1147=Kadeer Human_First_Names_M_1148=Kadin Human_First_Names_M_1149=Kadir Human_First_Names_M_1150=Kado Human_First_Names_M_1151=Kafu Human_First_Names_M_1152=Kahil Human_First_Names_M_1153=Kaito Human_First_Names_M_1154=Kakuzo Human_First_Names_M_1155=Kalel Human_First_Names_M_1156=Kalesh Human_First_Names_M_1157=Kalil Human_First_Names_M_1158=Kaliq Human_First_Names_M_1159=Kamal Human_First_Names_M_1160=Kami Human_First_Names_M_1161=Kan Human_First_Names_M_1162=Kanbe Human_First_Names_M_1163=Kane Human_First_Names_M_1164=Kang Human_First_Names_M_1165=Kanish Human_First_Names_M_1166=Kanjiro Human_First_Names_M_1167=Kanko Human_First_Names_M_1168=Kano Human_First_Names_M_1169=Kansuke Human_First_Names_M_1170=Kantaro Human_First_Names_M_1171=Kare Human_First_Names_M_1172=Kareb Human_First_Names_M_1173=Kareem Human_First_Names_M_1174=Karif Human_First_Names_M_1175=Karim Human_First_Names_M_1176=Karl Human_First_Names_M_1177=Kaseem Human_First_Names_M_1178=Kasem Human_First_Names_M_1179=Kasib Human_First_Names_M_1180=Kasim Human_First_Names_M_1181=Kasozi Human_First_Names_M_1182=Kata Human_First_Names_M_1183=Katai Human_First_Names_M_1184=Katashi Human_First_Names_M_1185=Katsu Human_First_Names_M_1186=Katsuro Human_First_Names_M_1187=Katuramu Human_First_Names_M_1188=Katzumi Human_First_Names_M_1189=Kave Human_First_Names_M_1190=Kavin Human_First_Names_M_1191=Kayin Human_First_Names_M_1192=Kaz Human_First_Names_M_1193=Kazu Human_First_Names_M_1194=Kazuhiro Human_First_Names_M_1195=Kazuki Human_First_Names_M_1196=Kazuma Human_First_Names_M_1197=Kedar Human_First_Names_M_1198=Kei Human_First_Names_M_1199=Keiji Human_First_Names_M_1200=Keishi Human_First_Names_M_1201=Keisuke Human_First_Names_M_1202=Keitaro Human_First_Names_M_1203=Keith Human_First_Names_M_1204=Keizo Human_First_Names_M_1205=Kelly Human_First_Names_M_1206=Kelsey Human_First_Names_M_1207=Kelvin Human_First_Names_M_1208=Ken Human_First_Names_M_1209=Kendall Human_First_Names_M_1210=Kendrick Human_First_Names_M_1211=Kenji Human_First_Names_M_1212=Kenjiro Human_First_Names_M_1213=Kenko Human_First_Names_M_1214=Kenneth Human_First_Names_M_1215=Kennith Human_First_Names_M_1216=Kenny Human_First_Names_M_1217=Kent Human_First_Names_M_1218=Kentaro Human_First_Names_M_1219=Kenton Human_First_Names_M_1220=Kenzan Human_First_Names_M_1221=Kenzo Human_First_Names_M_1222=Kerry Human_First_Names_M_1223=Kesse Human_First_Names_M_1224=Keven Human_First_Names_M_1225=Kevin Human_First_Names_M_1226=Khalil Human_First_Names_M_1227=Ki Human_First_Names_M_1228=Kichiro Human_First_Names_M_1229=Kieth Human_First_Names_M_1230=Kigongo Human_First_Names_M_1231=Kijuro Human_First_Names_M_1232=Kilian Human_First_Names_M_1233=Kim Human_First_Names_M_1234=Kin Human_First_Names_M_1235=Kinji Human_First_Names_M_1236=Kinnojo Human_First_Names_M_1237=Kintu Human_First_Names_M_1238=Kinzo Human_First_Names_M_1239=Kip Human_First_Names_M_1240=Kirby Human_First_Names_M_1241=Kiri Human_First_Names_M_1242=Kirk Human_First_Names_M_1243=Kisho Human_First_Names_M_1244=Kito Human_First_Names_M_1245=Kiv Human_First_Names_M_1246=Kiyohira Human_First_Names_M_1247=Kiyoshi Human_First_Names_M_1248=Knute Human_First_Names_M_1249=Kobe Human_First_Names_M_1250=Kobo Human_First_Names_M_1251=Koetsu Human_First_Names_M_1252=Kohei Human_First_Names_M_1253=Kohen Human_First_Names_M_1254=Komea Human_First_Names_M_1255=Konyo Human_First_Names_M_1256=Korin Human_First_Names_M_1257=Kory Human_First_Names_M_1258=Kosaku Human_First_Names_M_1259=Kosami Human_First_Names_M_1260=Koshiro Human_First_Names_M_1261=Kota Human_First_Names_M_1262=Kotaro Human_First_Names_M_1263=Koto Human_First_Names_M_1264=Kovan Human_First_Names_M_1265=Koyo Human_First_Names_M_1266=Kozue Human_First_Names_M_1267=Kris Human_First_Names_M_1268=Kristian Human_First_Names_M_1269=Kristopher Human_First_Names_M_1270=Kuma Human_First_Names_M_1271=Kunimichi Human_First_Names_M_1272=Kunitaro Human_First_Names_M_1273=Kuri Human_First_Names_M_1274=Kuro Human_First_Names_M_1275=Kurt Human_First_Names_M_1276=Kurtis Human_First_Names_M_1277=Kushanu Human_First_Names_M_1278=Kwame Human_First_Names_M_1279=Kwan Human_First_Names_M_1280=Kyle Human_First_Names_M_1281=Kyo Human_First_Names_M_1282=Kyoden Human_First_Names_M_1283=Kyoji Human_First_Names_M_1284=Kyu Human_First_Names_M_1285=Kyuichi Human_First_Names_M_1286=Kyuso Human_First_Names_M_1287=Kyuwa Human_First_Names_M_1288=Lado Human_First_Names_M_1289=Lafayette Human_First_Names_M_1290=Lahar Human_First_Names_M_1291=Lamar Human_First_Names_M_1292=Lamond Human_First_Names_M_1293=Lamont Human_First_Names_M_1294=Lance Human_First_Names_M_1295=Landis Human_First_Names_M_1296=Lando Human_First_Names_M_1297=Landon Human_First_Names_M_1298=Landry Human_First_Names_M_1299=Lane Human_First_Names_M_1300=Langston Human_First_Names_M_1301=Laniyan Human_First_Names_M_1302=Lanny Human_First_Names_M_1303=Lao Human_First_Names_M_1304=Larenzo Human_First_Names_M_1305=Laron Human_First_Names_M_1306=Larrimore Human_First_Names_M_1307=Larry Human_First_Names_M_1308=Lars Human_First_Names_M_1309=Lasse Human_First_Names_M_1310=Laurence Human_First_Names_M_1311=Laurens Human_First_Names_M_1312=Laurent Human_First_Names_M_1313=Lawrence Human_First_Names_M_1314=Layth Human_First_Names_M_1315=Lazaro Human_First_Names_M_1316=Lee Human_First_Names_M_1317=Leggett Human_First_Names_M_1318=Lei Human_First_Names_M_1319=Leif Human_First_Names_M_1320=Leland Human_First_Names_M_1321=Lema Human_First_Names_M_1322=Lemuel Human_First_Names_M_1323=Lenard Human_First_Names_M_1324=Lennard Human_First_Names_M_1325=Lennox Human_First_Names_M_1326=Lenny Human_First_Names_M_1327=Leo Human_First_Names_M_1328=Leon Human_First_Names_M_1329=Leonard Human_First_Names_M_1330=Leonardo Human_First_Names_M_1331=Leonel Human_First_Names_M_1332=Lerenzo Human_First_Names_M_1333=Leron Human_First_Names_M_1334=Leroy Human_First_Names_M_1335=Les Human_First_Names_M_1336=Leslie Human_First_Names_M_1337=Lester Human_First_Names_M_1338=Lev Human_First_Names_M_1339=Leverett Human_First_Names_M_1340=Levi Human_First_Names_M_1341=Levin Human_First_Names_M_1342=Lewis Human_First_Names_M_1343=Li Human_First_Names_M_1344=Liam Human_First_Names_M_1345=Lian Human_First_Names_M_1346=Liang Human_First_Names_M_1347=Lincoln Human_First_Names_M_1348=Lindsey Human_First_Names_M_1349=Linus Human_First_Names_M_1350=Linwood Human_First_Names_M_1351=Lionel Human_First_Names_M_1352=Liu Human_First_Names_M_1353=Lloyd Human_First_Names_M_1354=Logan Human_First_Names_M_1355=Lokesh Human_First_Names_M_1356=Lon Human_First_Names_M_1357=Long Human_First_Names_M_1358=Longwei Human_First_Names_M_1359=Lonnie Human_First_Names_M_1360=Loren Human_First_Names_M_1361=Lorenzo Human_First_Names_M_1362=Loretto Human_First_Names_M_1363=Lotto Human_First_Names_M_1364=Louie Human_First_Names_M_1365=Louis Human_First_Names_M_1366=Lowell Human_First_Names_M_1367=Loyd Human_First_Names_M_1368=Luc Human_First_Names_M_1369=Luca Human_First_Names_M_1370=Lucas Human_First_Names_M_1371=Lucian Human_First_Names_M_1372=Lucio Human_First_Names_M_1373=Luigi Human_First_Names_M_1374=Luis Human_First_Names_M_1375=Lukas Human_First_Names_M_1376=Luke Human_First_Names_M_1377=Luther Human_First_Names_M_1378=Lyle Human_First_Names_M_1379=Lyman Human_First_Names_M_1380=Lynn Human_First_Names_M_1381=Maahir Human_First_Names_M_1382=Mac Human_First_Names_M_1383=Maccio Human_First_Names_M_1384=Mace Human_First_Names_M_1385=Mack Human_First_Names_M_1386=Madan Human_First_Names_M_1387=Madani Human_First_Names_M_1388=Maffeo Human_First_Names_M_1389=Magnar Human_First_Names_M_1390=Magnus Human_First_Names_M_1391=Magomu Human_First_Names_M_1392=Mahdi Human_First_Names_M_1393=Mahindra Human_First_Names_M_1394=Mahir Human_First_Names_M_1395=Mahmud Human_First_Names_M_1396=Maison Human_First_Names_M_1397=Major Human_First_Names_M_1398=Makar Human_First_Names_M_1399=Makker Human_First_Names_M_1400=Malcolm Human_First_Names_M_1401=Malik Human_First_Names_M_1402=Malone Human_First_Names_M_1403=Mamoru Human_First_Names_M_1404=Manabu Human_First_Names_M_1405=Manato Human_First_Names_M_1406=Manay Human_First_Names_M_1407=Manobu Human_First_Names_M_1408=Mantel Human_First_Names_M_1409=Marat Human_First_Names_M_1410=Marc Human_First_Names_M_1411=Marcel Human_First_Names_M_1412=Marco Human_First_Names_M_1413=Marcos Human_First_Names_M_1414=Marcus Human_First_Names_M_1415=Marian Human_First_Names_M_1416=Marid Human_First_Names_M_1417=Marino Human_First_Names_M_1418=Mario Human_First_Names_M_1419=Maris Human_First_Names_M_1420=Marius Human_First_Names_M_1421=Mark Human_First_Names_M_1422=Markis Human_First_Names_M_1423=Marlin Human_First_Names_M_1424=Marlon Human_First_Names_M_1425=Maro Human_First_Names_M_1426=Marquise Human_First_Names_M_1427=Marshall Human_First_Names_M_1428=Marti Human_First_Names_M_1429=Martin Human_First_Names_M_1430=Marty Human_First_Names_M_1431=Marvin Human_First_Names_M_1432=Mary Human_First_Names_M_1433=Masahiko Human_First_Names_M_1434=Masahiro Human_First_Names_M_1435=Masakazu Human_First_Names_M_1436=Masaki Human_First_Names_M_1437=Masaru Human_First_Names_M_1438=Masato Human_First_Names_M_1439=Mashiro Human_First_Names_M_1440=Maslin Human_First_Names_M_1441=Mason Human_First_Names_M_1442=Masu Human_First_Names_M_1443=Masud Human_First_Names_M_1444=Matabei Human_First_Names_M_1445=Matei Human_First_Names_M_1446=Mateo Human_First_Names_M_1447=Mathew Human_First_Names_M_1448=Mathias Human_First_Names_M_1449=Mathieu Human_First_Names_M_1450=Matsu Human_First_Names_M_1451=Matsuo Human_First_Names_M_1452=Matt Human_First_Names_M_1453=Matteo Human_First_Names_M_1454=Matthew Human_First_Names_M_1455=Matthieu Human_First_Names_M_1456=Maurice Human_First_Names_M_1457=Mauro Human_First_Names_M_1458=Max Human_First_Names_M_1459=Maxim Human_First_Names_M_1460=Maximilian Human_First_Names_M_1461=Maxwell Human_First_Names_M_1462=Maynard Human_First_Names_M_1463=Mayson Human_First_Names_M_1464=Mazi Human_First_Names_M_1465=Medarno Human_First_Names_M_1466=Mehdi Human_First_Names_M_1467=Meiji Human_First_Names_M_1468=Mel Human_First_Names_M_1469=Melvin Human_First_Names_M_1470=Merle Human_First_Names_M_1471=Merlin Human_First_Names_M_1472=Merrill Human_First_Names_M_1473=Mervin Human_First_Names_M_1474=Micah Human_First_Names_M_1475=Michael Human_First_Names_M_1476=Micheal Human_First_Names_M_1477=Michel Human_First_Names_M_1478=Mickey Human_First_Names_M_1479=Miguel Human_First_Names_M_1480=Mihir Human_First_Names_M_1481=Mika Human_First_Names_M_1482=Mike Human_First_Names_M_1483=Miki Human_First_Names_M_1484=Miles Human_First_Names_M_1485=Milford Human_First_Names_M_1486=Millard Human_First_Names_M_1487=Milo Human_First_Names_M_1488=Milton Human_First_Names_M_1489=Min Human_First_Names_M_1490=Ming Human_First_Names_M_1491=Minh Human_First_Names_M_1492=Mino Human_First_Names_M_1493=Minoru Human_First_Names_M_1494=Misao Human_First_Names_M_1495=Mitch Human_First_Names_M_1496=Mitchel Human_First_Names_M_1497=Mitchell Human_First_Names_M_1498=Mito Human_First_Names_M_1499=Mitsuhide Human_First_Names_M_1500=Mitsuo Human_First_Names_M_1501=Mitul Human_First_Names_M_1502=Momoru Human_First_Names_M_1503=Monroe Human_First_Names_M_1504=Montague Human_First_Names_M_1505=Montaro Human_First_Names_M_1506=Monte Human_First_Names_M_1507=Montgomery Human_First_Names_M_1508=Montreal Human_First_Names_M_1509=Montrel Human_First_Names_M_1510=Monty Human_First_Names_M_1511=Monzal Human_First_Names_M_1512=Moore Human_First_Names_M_1513=Morel Human_First_Names_M_1514=Morgan Human_First_Names_M_1515=Moritz Human_First_Names_M_1516=Morris Human_First_Names_M_1517=Mortimer Human_First_Names_M_1518=Morty Human_First_Names_M_1519=Moses Human_First_Names_M_1520=Moyo Human_First_Names_M_1521=Munoto Human_First_Names_M_1522=Murray Human_First_Names_M_1523=Muwanga Human_First_Names_M_1524=Mwake Human_First_Names_M_1525=Myles Human_First_Names_M_1526=Myron Human_First_Names_M_1527=Myung Human_First_Names_M_1528=Nabeel Human_First_Names_M_1529=Nabhan Human_First_Names_M_1530=Nadim Human_First_Names_M_1531=Nadir Human_First_Names_M_1532=Nahid Human_First_Names_M_1533=Naizen Human_First_Names_M_1534=Najeeb Human_First_Names_M_1535=Nakazo Human_First_Names_M_1536=Naldo Human_First_Names_M_1537=Namboku Human_First_Names_M_1538=Namir Human_First_Names_M_1539=Nampo Human_First_Names_M_1540=Narahiko Human_First_Names_M_1541=Nardo Human_First_Names_M_1542=Nasib Human_First_Names_M_1543=Nasir Human_First_Names_M_1544=Nasser Human_First_Names_M_1545=Nassor Human_First_Names_M_1546=Nathan Human_First_Names_M_1547=Nathaniel Human_First_Names_M_1548=Natsu Human_First_Names_M_1549=Natsume Human_First_Names_M_1550=Neal Human_First_Names_M_1551=Ned Human_First_Names_M_1552=Neil Human_First_Names_M_1553=Nello Human_First_Names_M_1554=Nels Human_First_Names_M_1555=Nelson Human_First_Names_M_1556=Nencio Human_First_Names_M_1557=Neri Human_First_Names_M_1558=Nestor Human_First_Names_M_1559=Newton Human_First_Names_M_1560=Nhan Human_First_Names_M_1561=Niccolo Human_First_Names_M_1562=Nicholas Human_First_Names_M_1563=Nick Human_First_Names_M_1564=Nickolas Human_First_Names_M_1565=Nico Human_First_Names_M_1566=Nicolas Human_First_Names_M_1567=Nigel Human_First_Names_M_1568=Nikash Human_First_Names_M_1569=Nikki Human_First_Names_M_1570=Niklas Human_First_Names_M_1571=Nil Human_First_Names_M_1572=Nils Human_First_Names_M_1573=Nimit Human_First_Names_M_1574=Nirav Human_First_Names_M_1575=Noah Human_First_Names_M_1576=Nobu Human_First_Names_M_1577=Nobuhito Human_First_Names_M_1578=Noel Human_First_Names_M_1579=Nolan Human_First_Names_M_1580=Nori Human_First_Names_M_1581=Norman Human_First_Names_M_1582=Norris Human_First_Names_M_1583=Norville Human_First_Names_M_1584=Nozzo Human_First_Names_M_1585=Numbers Human_First_Names_M_1586=Nuto Human_First_Names_M_1587=Obadele Human_First_Names_M_1588=Oban Human_First_Names_M_1589=Octavio Human_First_Names_M_1590=Oda Human_First_Names_M_1591=Odell Human_First_Names_M_1592=Odis Human_First_Names_M_1593=Okakura Human_First_Names_M_1594=Ola Human_First_Names_M_1595=Olav Human_First_Names_M_1596=Oleg Human_First_Names_M_1597=Olen Human_First_Names_M_1598=Olin Human_First_Names_M_1599=Oliver Human_First_Names_M_1600=Ollie Human_First_Names_M_1601=Omar Human_First_Names_M_1602=Omkar Human_First_Names_M_1603=Orlando Human_First_Names_M_1604=Orville Human_First_Names_M_1605=Osamu Human_First_Names_M_1606=Oscar Human_First_Names_M_1607=Oskar Human_First_Names_M_1608=Osman Human_First_Names_M_1609=Otis Human_First_Names_M_1610=Ottar Human_First_Names_M_1611=Otto Human_First_Names_M_1612=Owen Human_First_Names_M_1613=Oystein Human_First_Names_M_1614=Pablo Human_First_Names_M_1615=Pace Human_First_Names_M_1616=Pacho Human_First_Names_M_1617=Pallav Human_First_Names_M_1618=Param Human_First_Names_M_1619=Paran Human_First_Names_M_1620=Park Human_First_Names_M_1621=Parker Human_First_Names_M_1622=Parnell Human_First_Names_M_1623=Pascal Human_First_Names_M_1624=Pat Human_First_Names_M_1625=Pathik Human_First_Names_M_1626=Patrice Human_First_Names_M_1627=Patrick Human_First_Names_M_1628=Paul Human_First_Names_M_1629=Pavel Human_First_Names_M_1630=Pedro Human_First_Names_M_1631=Peng Human_First_Names_M_1632=Pepe Human_First_Names_M_1633=Percival Human_First_Names_M_1634=Percy Human_First_Names_M_1635=Pernell Human_First_Names_M_1636=Perry Human_First_Names_M_1637=Pete Human_First_Names_M_1638=Peter Human_First_Names_M_1639=Phil Human_First_Names_M_1640=Philip Human_First_Names_M_1641=Philipe Human_First_Names_M_1642=Phillip Human_First_Names_M_1643=Pich Human_First_Names_M_1644=Piero Human_First_Names_M_1645=Pierre Human_First_Names_M_1646=Pieter Human_First_Names_M_1647=Pietro Human_First_Names_M_1648=Ping Human_First_Names_M_1649=Pippo Human_First_Names_M_1650=Pol Human_First_Names_M_1651=Pomeroy Human_First_Names_M_1652=Pravit Human_First_Names_M_1653=Preston Human_First_Names_M_1654=Pricha Human_First_Names_M_1655=Puccio Human_First_Names_M_1656=Purvis Human_First_Names_M_1657=Qadim Human_First_Names_M_1658=Qadir Human_First_Names_M_1659=Quentin Human_First_Names_M_1660=Quincy Human_First_Names_M_1661=Quinn Human_First_Names_M_1662=Quintin Human_First_Names_M_1663=Radu Human_First_Names_M_1664=Rafael Human_First_Names_M_1665=Rafaelle Human_First_Names_M_1666=Rafid Human_First_Names_M_1667=Ragnar Human_First_Names_M_1668=Rahul Human_First_Names_M_1669=Rai Human_First_Names_M_1670=Raj Human_First_Names_M_1671=Raja Human_First_Names_M_1672=Ralph Human_First_Names_M_1673=Rami Human_First_Names_M_1674=Ramiro Human_First_Names_M_1675=Ramon Human_First_Names_M_1676=Ramzi Human_First_Names_M_1677=Randal Human_First_Names_M_1678=Randall Human_First_Names_M_1679=Randell Human_First_Names_M_1680=Randolph Human_First_Names_M_1681=Randy Human_First_Names_M_1682=Ranger Human_First_Names_M_1683=Raoul Human_First_Names_M_1684=Raphael Human_First_Names_M_1685=Rashad Human_First_Names_M_1686=Rasin Human_First_Names_M_1687=Raul Human_First_Names_M_1688=Rawlins Human_First_Names_M_1689=Ray Human_First_Names_M_1690=Rayan Human_First_Names_M_1691=Raymond Human_First_Names_M_1692=Raymundo Human_First_Names_M_1693=Raynard Human_First_Names_M_1694=Razan Human_First_Names_M_1695=Reagan Human_First_Names_M_1696=Reed Human_First_Names_M_1697=Reggie Human_First_Names_M_1698=Reginald Human_First_Names_M_1699=Rei Human_First_Names_M_1700=Reid Human_First_Names_M_1701=Reinaldo Human_First_Names_M_1702=Remi Human_First_Names_M_1703=Ren Human_First_Names_M_1704=Renard Human_First_Names_M_1705=Renardo Human_First_Names_M_1706=Rene Human_First_Names_M_1707=Renzo Human_First_Names_M_1708=Reuben Human_First_Names_M_1709=Rex Human_First_Names_M_1710=Reyes Human_First_Names_M_1711=Reynaldo Human_First_Names_M_1712=Reynard Human_First_Names_M_1713=Ricardo Human_First_Names_M_1714=Ricco Human_First_Names_M_1715=Rich Human_First_Names_M_1716=Richard Human_First_Names_M_1717=Richie Human_First_Names_M_1718=Rick Human_First_Names_M_1719=Rickey Human_First_Names_M_1720=Rickie Human_First_Names_M_1721=Ricky Human_First_Names_M_1722=Rico Human_First_Names_M_1723=Ridolfo Human_First_Names_M_1724=Riley Human_First_Names_M_1725=Rimon Human_First_Names_M_1726=Rinaldo Human_First_Names_M_1727=Rio Human_First_Names_M_1728=Rob Human_First_Names_M_1729=Robbie Human_First_Names_M_1730=Robby Human_First_Names_M_1731=Robert Human_First_Names_M_1732=Roberto Human_First_Names_M_1733=Robin Human_First_Names_M_1734=Rocco Human_First_Names_M_1735=Rocky Human_First_Names_M_1736=Rod Human_First_Names_M_1737=Roderick Human_First_Names_M_1738=Rodger Human_First_Names_M_1739=Rodney Human_First_Names_M_1740=Rodolfo Human_First_Names_M_1741=Rodrick Human_First_Names_M_1742=Roger Human_First_Names_M_1743=Rohit Human_First_Names_M_1744=Roland Human_First_Names_M_1745=Rolf Human_First_Names_M_1746=Rolland Human_First_Names_M_1747=Roman Human_First_Names_M_1748=Romeo Human_First_Names_M_1749=Ron Human_First_Names_M_1750=Ronald Human_First_Names_M_1751=Rondel Human_First_Names_M_1752=Ronin Human_First_Names_M_1753=Ronnie Human_First_Names_M_1754=Ronny Human_First_Names_M_1755=Rory Human_First_Names_M_1756=Roscoe Human_First_Names_M_1757=Ross Human_First_Names_M_1758=Rowen Human_First_Names_M_1759=Roy Human_First_Names_M_1760=Royce Human_First_Names_M_1761=Robi Human_First_Names_M_1762=Ruben Human_First_Names_M_1763=Rubin Human_First_Names_M_1764=Rudolph Human_First_Names_M_1765=Rudy Human_First_Names_M_1766=Rufus Human_First_Names_M_1767=Ruhi Human_First_Names_M_1768=Rupert Human_First_Names_M_1769=Rush Human_First_Names_M_1770=Russ Human_First_Names_M_1771=Russel Human_First_Names_M_1772=Russell Human_First_Names_M_1773=Rusty Human_First_Names_M_1774=Ruy Human_First_Names_M_1775=Ryan Human_First_Names_M_1776=Ryo Human_First_Names_M_1777=Ryoko Human_First_Names_M_1778=Ryoma Human_First_Names_M_1779=Ryota Human_First_Names_M_1780=Ryozo Human_First_Names_M_1781=Ryu Human_First_Names_M_1782=Ryuki Human_First_Names_M_1783=Ryuto Human_First_Names_M_1784=Saad Human_First_Names_M_1785=Sabastien Human_First_Names_M_1786=Sabir Human_First_Names_M_1787=Sadid Human_First_Names_M_1788=Sadiq Human_First_Names_M_1789=Sahib Human_First_Names_M_1790=Sahir Human_First_Names_M_1791=Sal Human_First_Names_M_1792=Saleh Human_First_Names_M_1793=Salomon Human_First_Names_M_1794=Salvador Human_First_Names_M_1795=Salvadore Human_First_Names_M_1796=Salvatore Human_First_Names_M_1797=Salvi Human_First_Names_M_1798=Sam Human_First_Names_M_1799=Sameer Human_First_Names_M_1800=Sami Human_First_Names_M_1801=Sammie Human_First_Names_M_1802=Sammy Human_First_Names_M_1803=Samo Human_First_Names_M_1804=Samuel Human_First_Names_M_1805=Sandy Human_First_Names_M_1806=Sanford Human_First_Names_M_1807=Sang Human_First_Names_M_1808=Sanjiro Human_First_Names_M_1809=Sanjit Human_First_Names_M_1810=Santiago Human_First_Names_M_1811=Santos Human_First_Names_M_1812=Satoru Human_First_Names_M_1813=Saul Human_First_Names_M_1814=Sayer Human_First_Names_M_1815=Scot Human_First_Names_M_1816=Scott Human_First_Names_M_1817=Scottie Human_First_Names_M_1818=Scotty Human_First_Names_M_1819=Sean Human_First_Names_M_1820=Sebastian Human_First_Names_M_1821=Seibei Human_First_Names_M_1822=Seiji Human_First_Names_M_1823=Seison Human_First_Names_M_1824=Sekayi Human_First_Names_M_1825=Sen Human_First_Names_M_1826=Senichi Human_First_Names_M_1827=Sergei Human_First_Names_M_1828=Sergio Human_First_Names_M_1829=Seth Human_First_Names_M_1830=Seyed Human_First_Names_M_1831=Seymour Human_First_Names_M_1832=Shadi Human_First_Names_M_1833=Shane Human_First_Names_M_1834=Shannon Human_First_Names_M_1835=Shaun Human_First_Names_M_1836=Shawn Human_First_Names_M_1837=Shay Human_First_Names_M_1838=Shelby Human_First_Names_M_1839=Sheldon Human_First_Names_M_1840=Shelton Human_First_Names_M_1841=Shen Human_First_Names_M_1842=Sherman Human_First_Names_M_1843=Shigeki Human_First_Names_M_1844=Shigematsu Human_First_Names_M_1845=Shigemori Human_First_Names_M_1846=Shigeru Human_First_Names_M_1847=Shihei Human_First_Names_M_1848=Shijo Human_First_Names_M_1849=Shik Human_First_Names_M_1850=Shin Human_First_Names_M_1851=Shingen Human_First_Names_M_1852=Shino Human_First_Names_M_1853=Shinobu Human_First_Names_M_1854=Shintaro Human_First_Names_M_1855=Shiro Human_First_Names_M_1856=Shoji Human_First_Names_M_1857=Shumei Human_First_Names_M_1858=Shun Human_First_Names_M_1859=Shunji Human_First_Names_M_1860=Shunsen Human_First_Names_M_1861=Sidney Human_First_Names_M_1862=Sigurd Human_First_Names_M_1863=Silas Human_First_Names_M_1864=Silvio Human_First_Names_M_1865=Simba Human_First_Names_M_1866=Simon Human_First_Names_M_1867=Sinclair Human_First_Names_M_1868=Sindre Human_First_Names_M_1869=Skipp Human_First_Names_M_1870=Solomon Human_First_Names_M_1871=Soma Human_First_Names_M_1872=Sonny Human_First_Names_M_1873=Sook Human_First_Names_M_1874=Sora Human_First_Names_M_1875=Sotan Human_First_Names_M_1876=Sotaro Human_First_Names_M_1877=Sovann Human_First_Names_M_1878=Sozen Human_First_Names_M_1879=Spencer Human_First_Names_M_1880=Stacey Human_First_Names_M_1881=Stan Human_First_Names_M_1882=Stanislav Human_First_Names_M_1883=Stanley Human_First_Names_M_1884=Stefan Human_First_Names_M_1885=Stein Human_First_Names_M_1886=Stephan Human_First_Names_M_1887=Stephen Human_First_Names_M_1888=Sterling Human_First_Names_M_1889=Steve Human_First_Names_M_1890=Steven Human_First_Names_M_1891=Stevie Human_First_Names_M_1892=Stewart Human_First_Names_M_1893=Stuart Human_First_Names_M_1894=Sully Human_First_Names_M_1895=Sumio Human_First_Names_M_1896=Sunay Human_First_Names_M_1897=Sung Human_First_Names_M_1898=Sutherland Human_First_Names_M_1899=Sydney Human_First_Names_M_1900=Sylvester Human_First_Names_M_1901=Tad Human_First_Names_M_1902=Tadamasa Human_First_Names_M_1903=Tadashi Human_First_Names_M_1904=Taddeo Human_First_Names_M_1905=Taiga Human_First_Names_M_1906=Taikan Human_First_Names_M_1907=Taisei Human_First_Names_M_1908=Taj Human_First_Names_M_1909=Tajiri Human_First_Names_M_1910=Takafumi Human_First_Names_M_1911=Takahashi Human_First_Names_M_1912=Takahiro Human_First_Names_M_1913=Takeo Human_First_Names_M_1914=Taki Human_First_Names_M_1915=Takuji Human_First_Names_M_1916=Talal Human_First_Names_M_1917=Talbot Human_First_Names_M_1918=Talon Human_First_Names_M_1919=Tamir Human_First_Names_M_1920=Taneesh Human_First_Names_M_1921=Tango Human_First_Names_M_1922=Tanner Human_First_Names_M_1923=Tanzan Human_First_Names_M_1924=Tapy Human_First_Names_M_1925=Taro Human_First_Names_M_1926=Tashiro Human_First_Names_M_1927=Taylor Human_First_Names_M_1928=Ted Human_First_Names_M_1929=Teddy Human_First_Names_M_1930=Temin Human_First_Names_M_1931=Tenshin Human_First_Names_M_1932=Teppo Human_First_Names_M_1933=Terrance Human_First_Names_M_1934=Terrell Human_First_Names_M_1935=Terry Human_First_Names_M_1936=Tessai Human_First_Names_M_1937=Tetsu Human_First_Names_M_1938=Tetsuya Human_First_Names_M_1939=Thad Human_First_Names_M_1940=Thaddeus Human_First_Names_M_1941=Thatcher Human_First_Names_M_1942=Theo Human_First_Names_M_1943=Theodor Human_First_Names_M_1944=Theodore Human_First_Names_M_1945=Theron Human_First_Names_M_1946=Thoki Human_First_Names_M_1947=Thomas Human_First_Names_M_1948=Thurman Human_First_Names_M_1949=Thurston Human_First_Names_M_1950=Tiennan Human_First_Names_M_1951=Tilak Human_First_Names_M_1952=Till Human_First_Names_M_1953=Tim Human_First_Names_M_1954=Timmy Human_First_Names_M_1955=Timo Human_First_Names_M_1956=Timothy Human_First_Names_M_1957=Timur Human_First_Names_M_1958=Tin Human_First_Names_M_1959=Tobar Human_First_Names_M_1960=Toben Human_First_Names_M_1961=Tobias Human_First_Names_M_1962=Toby Human_First_Names_M_1963=Tod Human_First_Names_M_1964=Todd Human_First_Names_M_1965=Toichi Human_First_Names_M_1966=Toju Human_First_Names_M_1967=Toki Human_First_Names_M_1968=Tokimune Human_First_Names_M_1969=Tokuma Human_First_Names_M_1970=Tolomer Human_First_Names_M_1971=Tom Human_First_Names_M_1972=Toma Human_First_Names_M_1973=Tomas Human_First_Names_M_1974=Tombe Human_First_Names_M_1975=Tommy Human_First_Names_M_1976=Tony Human_First_Names_M_1977=Tor Human_First_Names_M_1978=Torger Human_First_Names_M_1979=Tormod Human_First_Names_M_1980=Toru Human_First_Names_M_1981=Tory Human_First_Names_M_1982=Toshiaki Human_First_Names_M_1983=Toshiro Human_First_Names_M_1984=Tracey Human_First_Names_M_1985=Tracy Human_First_Names_M_1986=Tramaine Human_First_Names_M_1987=Travis Human_First_Names_M_1988=Trent Human_First_Names_M_1989=Trenton Human_First_Names_M_1990=Trevor Human_First_Names_M_1991=Trey Human_First_Names_M_1992=Tristan Human_First_Names_M_1993=Troy Human_First_Names_M_1994=Truman Human_First_Names_M_1995=Tsuneo Human_First_Names_M_1996=Ty Human_First_Names_M_1997=Tyler Human_First_Names_M_1998=Tyrell Human_First_Names_M_1999=Tyrone Human_First_Names_M_2000=Tyson Human_First_Names_M_2001=Uberto Human_First_Names_M_2002=Udar Human_First_Names_M_2003=Udo Human_First_Names_M_2004=Ugo Human_First_Names_M_2005=Ukon Human_First_Names_M_2006=Ulysses Human_First_Names_M_2007=Umar Human_First_Names_M_2008=Unai Human_First_Names_M_2009=Uriel Human_First_Names_M_2010=Vadim Human_First_Names_M_2011=Valentin Human_First_Names_M_2012=Valere Human_First_Names_M_2013=Vallis Human_First_Names_M_2014=Van Human_First_Names_M_2015=Vance Human_First_Names_M_2016=Varg Human_First_Names_M_2017=Vasile Human_First_Names_M_2018=Vasily Human_First_Names_M_2019=Vaughn Human_First_Names_M_2020=Vendan Human_First_Names_M_2021=Ventura Human_First_Names_M_2022=Vern Human_First_Names_M_2023=Vernon Human_First_Names_M_2024=Vicente Human_First_Names_M_2025=Victor Human_First_Names_M_2026=Vidal Human_First_Names_M_2027=Viktor Human_First_Names_M_2028=Valentino Human_First_Names_M_2029=Vincent Human_First_Names_M_2030=Vincenzo Human_First_Names_M_2031=Vinesh Human_First_Names_M_2032=Virgil Human_First_Names_M_2033=Vito Human_First_Names_M_2034=Vlad Human_First_Names_M_2035=Vladimir Human_First_Names_M_2036=Vladislav Human_First_Names_M_2037=Wade Human_First_Names_M_2038=Wadi Human_First_Names_M_2039=Waldo Human_First_Names_M_2040=Wali Human_First_Names_M_2041=Walid Human_First_Names_M_2042=Walker Human_First_Names_M_2043=Wallace Human_First_Names_M_2044=Walter Human_First_Names_M_2045=Ward Human_First_Names_M_2046=Warren Human_First_Names_M_2047=Wayne Human_First_Names_M_2048=Wen Human_First_Names_M_2049=Wendell Human_First_Names_M_2050=Wesley Human_First_Names_M_2051=Weston Human_First_Names_M_2052=Wilbert Human_First_Names_M_2053=Wilbur Human_First_Names_M_2054=Wilburn Human_First_Names_M_2055=Wiley Human_First_Names_M_2056=Wilford Human_First_Names_M_2057=Wilfred Human_First_Names_M_2058=Will Human_First_Names_M_2059=Willard Human_First_Names_M_2060=William Human_First_Names_M_2061=Willie Human_First_Names_M_2062=Willis Human_First_Names_M_2063=Wilmer Human_First_Names_M_2064=Wilson Human_First_Names_M_2065=Wilton Human_First_Names_M_2066=Win Human_First_Names_M_2067=Winston Human_First_Names_M_2068=Woodrow Human_First_Names_M_2069=Wyatt Human_First_Names_M_2070=Xavier Human_First_Names_M_2071=Xin Human_First_Names_M_2072=Xiu Human_First_Names_M_2073=Yago Human_First_Names_M_2074=Yair Human_First_Names_M_2075=Yakov Human_First_Names_M_2076=Yakumo Human_First_Names_M_2077=Yamato Human_First_Names_M_2078=Yamir Human_First_Names_M_2079=Yanis Human_First_Names_M_2080=Yao Human_First_Names_M_2081=Yaroslav Human_First_Names_M_2082=Yasahiro Human_First_Names_M_2083=Yasen Human_First_Names_M_2084=Yasuhiko Human_First_Names_M_2085=Yataro Human_First_Names_M_2086=Yazan Human_First_Names_M_2087=Yong Human_First_Names_M_2088=Yoritomo Human_First_Names_M_2089=Yosai Human_First_Names_M_2090=Yoshida Human_First_Names_M_2091=Yoshiro Human_First_Names_M_2092=Jaimpo Human_First_Names_M_2093=Young Human_First_Names_M_2094=Youssef Human_First_Names_M_2095=Yozo Human_First_Names_M_2096=Yuki Human_First_Names_M_2097=Yuma Human_First_Names_M_2098=Yury Human_First_Names_M_2099=Yushiro Human_First_Names_M_2100=Zachariah Human_First_Names_M_2101=Zachary Human_First_Names_M_2102=Zachery Human_First_Names_M_2103=Zafar Human_First_Names_M_2104=Zaid Human_First_Names_M_2105=Zakhar Human_First_Names_M_2106=Zane Human_First_Names_M_2107=Zarek Human_First_Names_M_2108=Zarif Human_First_Names_M_2109=Zawadi Human_First_Names_M_2110=Zhen Human_First_Names_M_2111=Mendo Human_First_Names_M_2112=Remy Human_Nicknames_0001=Ace Human_Nicknames_0002=Afterburn Human_Nicknames_0003=Any-port Human_Nicknames_0004=APB Human_Nicknames_0005=Apples Human_Nicknames_0006=Aspic Human_Nicknames_0007=Astro Human_Nicknames_0008=Baby Human_Nicknames_0009=Bags Human_Nicknames_0010=Bakka Human_Nicknames_0011=Beater Human_Nicknames_0012=Big Rig Human_Nicknames_0013=Biter Human_Nicknames_0014=Blato Human_Nicknames_0015=Bleeder Human_Nicknames_0016=Blitz Human_Nicknames_0017=Blowback Human_Nicknames_0018=Bones Human_Nicknames_0019=Bonks Human_Nicknames_0020=Bonzo Human_Nicknames_0021=Boom Human_Nicknames_0022=Boomer Human_Nicknames_0023=Bounceback Human_Nicknames_0024=Boyo Human_Nicknames_0025=Breezy Human_Nicknames_0026=Bullseye Human_Nicknames_0027=Burner Human_Nicknames_0028=Buster Human_Nicknames_0029=Butcher Human_Nicknames_0030=Chivo Human_Nicknames_0031=Chopper Human_Nicknames_0032=Clacks Human_Nicknames_0033=Clamps Human_Nicknames_0034=Cleansheet Human_Nicknames_0035=Clipper Human_Nicknames_0036=Covey Human_Nicknames_0037=Crankshaft Human_Nicknames_0038=Crash Human_Nicknames_0039=Crawl Human_Nicknames_0040=Creeper Human_Nicknames_0041=Crock Human_Nicknames_0042=Crow Human_Nicknames_0043=Crowbar Human_Nicknames_0044=Crusher Human_Nicknames_0045=Crypto Human_Nicknames_0046=Cutch Human_Nicknames_0047=Cutty Human_Nicknames_0048=Dancer Human_Nicknames_0049=Dash Human_Nicknames_0050=Deadeye Human_Nicknames_0051=Demo Human_Nicknames_0052=Diablo Human_Nicknames_0053=Dimples Human_Nicknames_0054=Distro Human_Nicknames_0055=Dopple Human_Nicknames_0056=Doubledown Human_Nicknames_0057=Doubletap Human_Nicknames_0058=Double-Z Human_Nicknames_0059=Downtown Human_Nicknames_0060=Drifter Human_Nicknames_0061=Dropshot Human_Nicknames_0062=Druff Human_Nicknames_0063=Duke Human_Nicknames_0064=Dumper Human_Nicknames_0065=Dunzo Human_Nicknames_0066=Dustoff Human_Nicknames_0067=Dynamo Human_Nicknames_0068=Dyno Human_Nicknames_0069=Eclipse Human_Nicknames_0070=Edge Human_Nicknames_0071=Epoch Human_Nicknames_0072=Eyeball Human_Nicknames_0073=Fang Human_Nicknames_0074=Faust Human_Nicknames_0075=Files Human_Nicknames_0076=Fissure Human_Nicknames_0077=Flex Human_Nicknames_0078=Flip Human_Nicknames_0079=Gastro Human_Nicknames_0080=Gator Human_Nicknames_0081=Gizmo Human_Nicknames_0082=Glut Human_Nicknames_0083=Gob Human_Nicknames_0084=Goose Human_Nicknames_0085=Griefer Human_Nicknames_0086=Grumpy Human_Nicknames_0087=Gutter Human_Nicknames_0088=Guvnor Human_Nicknames_0089=Half-Pint Human_Nicknames_0090=Hammer Human_Nicknames_0091=Hanger Human_Nicknames_0092=Happy Human_Nicknames_0093=Hasmat Human_Nicknames_0094=Hawk Human_Nicknames_0095=Heater Human_Nicknames_0096=Herc Human_Nicknames_0097=Hibrow Human_Nicknames_0098=High-Low Human_Nicknames_0099=Hock Human_Nicknames_0100=Hogtie Human_Nicknames_0101=Hogwash Human_Nicknames_0102=Hoofer Human_Nicknames_0103=Hotrod Human_Nicknames_0104=Huffer Human_Nicknames_0105=Hydro Human_Nicknames_0106=Iggy Human_Nicknames_0107=Jackal Human_Nicknames_0108=Jigsaw Human_Nicknames_0109=JoJo Human_Nicknames_0110=K-9 Human_Nicknames_0111=Kettle Human_Nicknames_0112=Killface Human_Nicknames_0113=Kismet Human_Nicknames_0114=Klepto Human_Nicknames_0115=Knocks Human_Nicknames_0116=Lefty Human_Nicknames_0117=Liplock Human_Nicknames_0118=Lippy Human_Nicknames_0119=Little Benny Human_Nicknames_0120=Little Bo Human_Nicknames_0121=Livewire Human_Nicknames_0122=Lockjaw Human_Nicknames_0123=Lockout Human_Nicknames_0124=Loco Human_Nicknames_0125=Lowbrow Human_Nicknames_0126=Lowdown Human_Nicknames_0127=Lulu Human_Nicknames_0128=Luster Human_Nicknames_0129=Mad Dog Human_Nicknames_0130=Mambo Human_Nicknames_0131=Marbles Human_Nicknames_0132=Mayday Human_Nicknames_0133=Mendo Human_Nicknames_0134=Miggy Human_Nicknames_0135=Minty Human_Nicknames_0136=Mondo Human_Nicknames_0137=Mookie Human_Nicknames_0138=Moose Human_Nicknames_0139=Motormouth Human_Nicknames_0140=Mumbles Human_Nicknames_0141=Murph Human_Nicknames_0142=Musk Human_Nicknames_0143=Musty Human_Nicknames_0144=Mutt Human_Nicknames_0145=Nails Human_Nicknames_0146=Necktie Human_Nicknames_0147=Necro Human_Nicknames_0148=Newport Human_Nicknames_0149=Nighthawk Human_Nicknames_0150=Nitro Human_Nicknames_0151=Nokeys Human_Nicknames_0152=Nomad Human_Nicknames_0153=Nosedive Human_Nicknames_0154=No-zone Human_Nicknames_0155=Nuff Human_Nicknames_0156=Nugs Human_Nicknames_0157=Nuk Human_Nicknames_0158=Ol' J Human_Nicknames_0159=One-sec Human_Nicknames_0160=Onesie Human_Nicknames_0161=One-Two Human_Nicknames_0162=Oppa Human_Nicknames_0163=OptOut Human_Nicknames_0164=Original Human_Nicknames_0165=Padre Human_Nicknames_0166=Painter Human_Nicknames_0167=Peeler Human_Nicknames_0168=Phantom Human_Nicknames_0169=Pickles Human_Nicknames_0170=Pisto Human_Nicknames_0171=Piston Human_Nicknames_0172=Pitstop Human_Nicknames_0173=Placebo Human_Nicknames_0174=Plaster Human_Nicknames_0175=Pops Human_Nicknames_0176=Potshot Human_Nicknames_0177=Powder Human_Nicknames_0178=Preacher Human_Nicknames_0179=Professor Human_Nicknames_0180=Pudge Human_Nicknames_0181=Putt-Putt Human_Nicknames_0182=Quakes Human_Nicknames_0183=Raindrop Human_Nicknames_0184=Ratbag Human_Nicknames_0185=Ratchet Human_Nicknames_0186=Raven Human_Nicknames_0187=Rebound Human_Nicknames_0188=Red Human_Nicknames_0189=Regs Human_Nicknames_0190=Reject Human_Nicknames_0191=Repo Human_Nicknames_0192=Retro Human_Nicknames_0193=Rift Human_Nicknames_0194=Riptide Human_Nicknames_0195=Rocket Human_Nicknames_0196=Rooftop Human_Nicknames_0197=Ropeburn Human_Nicknames_0198=Ruffles Human_Nicknames_0199=Rusty Human_Nicknames_0200=Sandman Human_Nicknames_0201=Scabs Human_Nicknames_0202=Scoops Human_Nicknames_0203=Scooter Human_Nicknames_0204=Seabass Human_Nicknames_0205=Servo Human_Nicknames_0206=Shady Human_Nicknames_0207=Shanks Human_Nicknames_0208=Shiner Human_Nicknames_0209=Silkscreen Human_Nicknames_0210=Sinkhole Human_Nicknames_0211=Skeever Human_Nicknames_0212=Slags Human_Nicknames_0213=Slappy Human_Nicknames_0214=Slash Human_Nicknames_0215=Slim Human_Nicknames_0216=Slinger Human_Nicknames_0217=Slip Human_Nicknames_0218=Slipstream Human_Nicknames_0219=Slops Human_Nicknames_0220=Slowclap Human_Nicknames_0221=Smiley Human_Nicknames_0222=Smokey Human_Nicknames_0223=Snacks Human_Nicknames_0224=Snaps Human_Nicknames_0225=Socket Human_Nicknames_0226=Soggy Human_Nicknames_0227=Sparks Human_Nicknames_0228=Specs Human_Nicknames_0229=Spitfire Human_Nicknames_0230=Splashback Human_Nicknames_0231=Spud Human_Nicknames_0232=Squeaks Human_Nicknames_0233=Stanks Human_Nicknames_0234=Starkiller Human_Nicknames_0235=Stonewall Human_Nicknames_0236=Stretch Human_Nicknames_0237=Striker Human_Nicknames_0238=Stroke Human_Nicknames_0239=Sunny Human_Nicknames_0240=Sunny Jim Human_Nicknames_0241=Swabs Human_Nicknames_0242=Tangles Human_Nicknames_0243=Tango Human_Nicknames_0244=TapTap Human_Nicknames_0245=T-dog Human_Nicknames_0246=Teak Human_Nicknames_0247=Temple Human_Nicknames_0248=The Dentist Human_Nicknames_0249=Thrasher Human_Nicknames_0250=Threesheets Human_Nicknames_0251=Tick-Tock Human_Nicknames_0252=Tiny Human_Nicknames_0253=Tinkles Human_Nicknames_0254=Tiptoe Human_Nicknames_0255=Toerag Human_Nicknames_0256=Tonks Human_Nicknames_0257=Topknot Human_Nicknames_0258=Toto Human_Nicknames_0259=Tracer Human_Nicknames_0260=Trickshot Human_Nicknames_0261=Triptych Human_Nicknames_0262=Tufo Human_Nicknames_0263=Tug Human_Nicknames_0264=Tugger Human_Nicknames_0265=Twist Human_Nicknames_0266=Undertow Human_Nicknames_0267=Uptown Human_Nicknames_0268=Vaco Human_Nicknames_0269=Vents Human_Nicknames_0270=Wacko Human_Nicknames_0271=Waggles Human_Nicknames_0272=Wednesday Human_Nicknames_0273=Whisper Human_Nicknames_0274=Whistler Human_Nicknames_0275=Winge Human_Nicknames_0276=ZigZag Human_Nicknames_0277=Brick Human_Nicknames_0278=Vortex Human_Nicknames_0279=Kid Carnivorous Human_Nicknames_0280=Terrordactyl Human_Nicknames_0281=Savage Human_Nicknames_0282=Scourge Human_Nicknames_0283=Baron Human_Nicknames_0284=Velo Human_Nicknames_0285=Highball Human_Nicknames_0286=Rizzo Human_Nicknames_0287=Screwtop Human_Nicknames_0288=Fumbles Human_Nicknames_0289=Flattop Human_Nicknames_0290=Hot Shot Human_Nicknames_0291=Blades Human_Nicknames_0292=Rumples Human_Nicknames_0293=Dropout Human_Nicknames_0294=Nozone Human_Nicknames_0295=Sniffer Human_Nicknames_0296=Wrecker Human_Nicknames_0297=Splatters Human_Nicknames_0298=Bumper Human_Nicknames_0299=Dongle Human_Nicknames_0300=FX Human_Nicknames_0301=Alpha Human_Nicknames_0302=Cado Human_Nicknames_0303=Quicksand Human_Nicknames_0304=Chowder Human_Nicknames_0305=Puck Human_Nicknames_0306=Gnashers Human_Nicknames_0307=Spitshine Human_Nicknames_0308=Tanker Human_Nicknames_0309=Hoss Human_Nicknames_0310=Bugout Human_Nicknames_0311=Sunshine Human_Nicknames_0312=Magic Human_Nicknames_0313=Boneyard Human_Nicknames_0314=Trunks Human_Nicknames_0315=Pigpen Human_Nicknames_0316=Chiller Human_Nicknames_0317=Streaker Human_Nicknames_0318=Flashback Human_Nicknames_0319=King Human_Nicknames_0320=Flush Human_Nicknames_0321=Doc Human_Nicknames_0322=Peaches Human_Nicknames_0323=Jaws Human_Nicknames_0324=Hash Human_Nicknames_0325=Bomber Human_Nicknames_0326=Zoo Human_Nicknames_0327=Reaper Human_Nicknames_0328=Hacksaw Human_Nicknames_0329=Snake Human_Nicknames_0330=Full Stop Human_Nicknames_0331=Ice Human_Nicknames_0332=The Demon Human_Nicknames_0333=Flow Human_Nicknames_0334=Slider Human_Nicknames_0335=Stomper Human_Nicknames_0336=Blinks Human_Nicknames_0337=Foghorn Human_Nicknames_0338=Nukes Human_Nicknames_0339=Noodles Human_Nicknames_0340=Radar Human_Nicknames_0341=Lucky Human_Nicknames_0342=Donuts Human_Nicknames_0343=Swampy Human_Nicknames_0344=Crabby Human_Nicknames_0345=Burndown Human_Nicknames_0346=Hotflash Human_Nicknames_0347=Domino Human_Nicknames_0348=Lightning Human_Nicknames_0349=Thunder Human_Nicknames_0350=Alphabet Human_Nicknames_0351=Slow Jam Human_Nicknames_0352=Crashcourse Human_Nicknames_0353=Cookie Human_Nicknames_0354=Dodo Human_Nicknames_0355=Fingers Human_Nicknames_0356=Top Hat Human_Nicknames_0357=Meatball Human_Nicknames_0358=Spoons Human_Nicknames_0359=Stinky Human_Nicknames_0360=Sleepy Human_Nicknames_0361=Squints Human_Nicknames_0362=Hairball Human_Nicknames_0363=Marathon Human_Nicknames_0364=Tumbles Human_Nicknames_0365=Lights Out Human_Nicknames_0366=Punch 'N Pie Human_Nicknames_0367=Joker Human_Nicknames_0368=Pitbull Human_Nicknames_0369=Dubs Human_Nicknames_0370=Downpour Human_Nicknames_0371=Wags Human_Nicknames_0372=Scruff Human_Nicknames_0373=Tinker Human_Nicknames_0374=Sizzle Human_Nicknames_0375=Knuckles Human_Nicknames_0376=Sonic Human_Nicknames_0377=Buzz Human_Nicknames_0378=Scratch Human_Nicknames_0379=Hiccup Human_Nicknames_0380=Lampshade Human_Nicknames_0381=Hardtack Human_Nicknames_0382=Maverick Human_Nicknames_0383=Iceman Human_Nicknames_0384=Hopper Human_Nicknames_0385=Viper Human_Nicknames_0386=Jester Human_Nicknames_0387=Cougar Human_Nicknames_0388=Merlin Human_Nicknames_0389=Sundown Human_Nicknames_0390=Stinger Human_Nicknames_0391=Chipper Human_Nicknames_0392=Rat Human_Nicknames_0393=Tombstone Human_Nicknames_0394=Boots Human_Nicknames_0395=Bruiser Human_Nicknames_0396=Dynamite Human_Nicknames_0397=The Hammer Human_Nicknames_0398=Jumper Human_Nicknames_0399=The Snake Human_Nicknames_0400=Bad News Human_Nicknames_0401=The Dragon Human_Nicknames_0402=Gorilla Human_Nicknames_0403=The Butcher Human_Nicknames_0404=Spinout Human_Nicknames_0405=Slapdash Human_Nicknames_0406=Skipper Human_Nicknames_0407=Deadbolt Human_Nicknames_0408=Razor Human_Nicknames_0409=Pipes Human_Nicknames_0410=Guppy Human_Nicknames_0411=Phoenix Human_Nicknames_0412=Scorch Human_Nicknames_0413=Stax Human_Security_Titles_001=Ufficiale Human_Security_Titles_001_abv=Ofc. Human_Security_Titles_002=Alto ufficiale Human_Security_Titles_002_abv=Sr. Ofc. Human_Security_Titles_003=Capitano Human_Security_Titles_003_abv=Cap. Human_Security_Titles_004=Capo Human_Security_Titles_004_abv=Chf. Human_Security_Titles_005=Direttore Human_Security_Titles_005_abv=Dir. Human_Surnames_0001=Aarons Human_Surnames_0002=Aaronson Human_Surnames_0003=Aasen Human_Surnames_0004=Abad Human_Surnames_0005=Abadie Human_Surnames_0006=Abalos Human_Surnames_0007=Abarca Human_Surnames_0008=Abbas Human_Surnames_0009=Abbasi Human_Surnames_0010=Abbate Human_Surnames_0011=Abbey Human_Surnames_0012=Abbi Human_Surnames_0013=Abbot Human_Surnames_0014=Abdalla Human_Surnames_0015=Abdo Human_Surnames_0016=Abdullah Human_Surnames_0017=Abe Human_Surnames_0018=Abebe Human_Surnames_0019=Abed Human_Surnames_0020=Abell Human_Surnames_0021=Abelson Human_Surnames_0022=Aberg Human_Surnames_0023=Aberle Human_Surnames_0024=Abernathy Human_Surnames_0025=Abeyta Human_Surnames_0026=Abhati Human_Surnames_0027=Able Human_Surnames_0028=Abney Human_Surnames_0029=Abovyan Human_Surnames_0030=Abraham Human_Surnames_0031=Abramowitz Human_Surnames_0032=Abrams Human_Surnames_0033=Abrego Human_Surnames_0034=Absher Human_Surnames_0035=Abshire Human_Surnames_0036=Abston Human_Surnames_0037=Abuladze Human_Surnames_0038=Aburami Human_Surnames_0039=Aburto Human_Surnames_0040=Accardi Human_Surnames_0041=Acedo Human_Surnames_0042=Acero Human_Surnames_0043=Aceto Human_Surnames_0044=Acevedo Human_Surnames_0045=Acharya Human_Surnames_0046=Achebe Human_Surnames_0047=Achenbach Human_Surnames_0048=Acheson Human_Surnames_0049=Achrekar Human_Surnames_0050=Acker Human_Surnames_0051=Ackerman Human_Surnames_0052=Ackerson Human_Surnames_0053=Ackley Human_Surnames_0054=Acklin Human_Surnames_0055=Ackman Human_Surnames_0056=Acoba Human_Surnames_0057=Acord Human_Surnames_0058=Acosta Human_Surnames_0059=Acre Human_Surnames_0060=Acton Human_Surnames_0061=Acuna Human_Surnames_0062=Adachi Human_Surnames_0063=Adair Human_Surnames_0064=Adams Human_Surnames_0065=Adamson Human_Surnames_0066=Adani Human_Surnames_0067=Addams Human_Surnames_0068=Addington Human_Surnames_0069=Addis Human_Surnames_0070=Addison Human_Surnames_0071=Addy Human_Surnames_0072=Ade Human_Surnames_0073=Adelman Human_Surnames_0074=Adelson Human_Surnames_0075=Ademola Human_Surnames_0076=Adendorff Human_Surnames_0077=Adeoye Human_Surnames_0078=Adey Human_Surnames_0079=Adeyemi Human_Surnames_0080=Adhikari Human_Surnames_0081=Adie Human_Surnames_0082=Adiga Human_Surnames_0083=Adin Human_Surnames_0084=Adjei Human_Surnames_0085=Adkins Human_Surnames_0086=Adkinson Human_Surnames_0087=Adler Human_Surnames_0088=Adlett Human_Surnames_0089=Adley Human_Surnames_0090=Adnett Human_Surnames_0091=Adrian Human_Surnames_0092=Adriano Human_Surnames_0093=Advani Human_Surnames_0094=Afzal Human_Surnames_0095=Agan Human_Surnames_0096=Agard Human_Surnames_0097=Agarkar Human_Surnames_0098=Agarwal Human_Surnames_0099=Agawa Human_Surnames_0100=Agbayani Human_Surnames_0101=Agcaoili Human_Surnames_0102=Aggarwal Human_Surnames_0103=Aghamiri Human_Surnames_0104=Aghayan Human_Surnames_0105=Agnew Human_Surnames_0106=Agnihotri Human_Surnames_0107=Agosta Human_Surnames_0108=Agostini Human_Surnames_0109=Agrawal Human_Surnames_0110=Aguado Human_Surnames_0111=Aguayo Human_Surnames_0112=Agudelo Human_Surnames_0113=Aguero Human_Surnames_0114=Aguiar Human_Surnames_0115=Aguila Human_Surnames_0116=Aguilar Human_Surnames_0117=Aguilera Human_Surnames_0118=Aguinaga Human_Surnames_0119=Aguinaldo Human_Surnames_0120=Aguirre Human_Surnames_0121=Agustin Human_Surnames_0122=Ahart Human_Surnames_0123=Ahern Human_Surnames_0124=Ahlawat Human_Surnames_0125=Ahlberg Human_Surnames_0126=Ahlquist Human_Surnames_0127=Ahlstrom Human_Surnames_0128=Ahluwalia Human_Surnames_0129=Ahmed Human_Surnames_0130=Ahn Human_Surnames_0131=Ahsan Human_Surnames_0132=Ahumada Human_Surnames_0133=Aida Human_Surnames_0134=Aiello Human_Surnames_0135=Aikawa Human_Surnames_0136=Aikens Human_Surnames_0137=Aikin Human_Surnames_0138=Aino Human_Surnames_0139=Ainscough Human_Surnames_0140=Ainsley Human_Surnames_0141=Ainsworth Human_Surnames_0142=Aispuro Human_Surnames_0143=Aitchison Human_Surnames_0144=Aitkens Human_Surnames_0145=Aitkins Human_Surnames_0146=Aizawa Human_Surnames_0147=Ajay Human_Surnames_0148=Ajayi Human_Surnames_0149=Akabori Human_Surnames_0150=Akaboshi Human_Surnames_0151=Akagi Human_Surnames_0152=Akai Human_Surnames_0153=Akamatsu Human_Surnames_0154=Akamine Human_Surnames_0155=Akane Human_Surnames_0156=Akao Human_Surnames_0157=Akashi Human_Surnames_0158=Akbar Human_Surnames_0159=Akeda Human_Surnames_0160=Akehurst Human_Surnames_0161=Akemi Human_Surnames_0162=Akenzua Human_Surnames_0163=Akerele Human_Surnames_0164=Akerman Human_Surnames_0165=Akey Human_Surnames_0166=Akhtar Human_Surnames_0167=Akiloye Human_Surnames_0168=Akin Human_Surnames_0169=Akins Human_Surnames_0170=Akita Human_Surnames_0171=Akiyama Human_Surnames_0172=Akram Human_Surnames_0173=Akridge Human_Surnames_0174=Aksu Human_Surnames_0175=Akter Human_Surnames_0176=Akunyili Human_Surnames_0177=Akutagawa Human_Surnames_0178=Alam Human_Surnames_0179=Alamillo Human_Surnames_0180=Alaniz Human_Surnames_0181=Alatorre Human_Surnames_0182=Alatorres Human_Surnames_0183=Alba Human_Surnames_0184=Albano Human_Surnames_0185=Albarado Human_Surnames_0186=Albarran Human_Surnames_0187=Albaugh Human_Surnames_0188=Albee Human_Surnames_0189=Alber Human_Surnames_0190=Alberson Human_Surnames_0191=Alberto Human_Surnames_0192=Alberts Human_Surnames_0193=Albertson Human_Surnames_0194=Albertus Human_Surnames_0195=Albor Human_Surnames_0196=Albrecht Human_Surnames_0197=Albright Human_Surnames_0198=Alby Human_Surnames_0199=Alcala Human_Surnames_0200=Alcantar Human_Surnames_0201=Alcantara Human_Surnames_0202=Alcaraz Human_Surnames_0203=Alcazar Human_Surnames_0204=Alcorn Human_Surnames_0205=Alcorta Human_Surnames_0206=Alcott Human_Surnames_0207=Alda Human_Surnames_0208=Aldaco Human_Surnames_0209=Alday Human_Surnames_0210=Alden Human_Surnames_0211=Alder Human_Surnames_0212=Alderman Human_Surnames_0213=Alderson Human_Surnames_0214=Aldred Human_Surnames_0215=Aldrete Human_Surnames_0216=Aldrich Human_Surnames_0217=Aldridge Human_Surnames_0218=Aldrin Human_Surnames_0219=Alegre Human_Surnames_0220=Alejandre Human_Surnames_0221=Alejandro Human_Surnames_0222=Alejo Human_Surnames_0223=Aleksanian Human_Surnames_0224=Alemu Human_Surnames_0225=Aleshire Human_Surnames_0226=Alessi Human_Surnames_0227=Aletta Human_Surnames_0228=Alewine Human_Surnames_0229=Alexander Human_Surnames_0230=Alexandre Human_Surnames_0231=Alfaro Human_Surnames_0232=Alfonsi Human_Surnames_0233=Alfonso Human_Surnames_0234=Alford Human_Surnames_0235=Alfred Human_Surnames_0236=Alfrey Human_Surnames_0237=Algarin Human_Surnames_0238=Alger Human_Surnames_0239=Ali Human_Surnames_0240=Alicea Human_Surnames_0241=Aliff Human_Surnames_0242=Alix Human_Surnames_0243=Aliyev Human_Surnames_0244=Alkire Human_Surnames_0245=Allain Human_Surnames_0246=Allaire Human_Surnames_0247=Allan Human_Surnames_0248=Allard Human_Surnames_0249=Allbright Human_Surnames_0250=Alldredge Human_Surnames_0251=Alleman Human_Surnames_0252=Allen Human_Surnames_0253=Allende Human_Surnames_0254=Allender Human_Surnames_0255=Allensworth Human_Surnames_0256=Allerton Human_Surnames_0257=Alley Human_Surnames_0258=Alleyne Human_Surnames_0259=Allgood Human_Surnames_0260=Alling Human_Surnames_0261=Allison Human_Surnames_0262=Allister Human_Surnames_0263=Allman Human_Surnames_0264=Alloway Human_Surnames_0265=Allu Human_Surnames_0266=Alluri Human_Surnames_0267=Ally Human_Surnames_0268=Allyn Human_Surnames_0269=Almanza Human_Surnames_0270=Almanzar Human_Surnames_0271=Almaraz Human_Surnames_0272=Almazan Human_Surnames_0273=Almeda Human_Surnames_0274=Almendarez Human_Surnames_0275=Almodovar Human_Surnames_0276=Almond Human_Surnames_0277=Almonte Human_Surnames_0278=Almquist Human_Surnames_0279=Almy Human_Surnames_0280=Alongi Human_Surnames_0281=Alonso Human_Surnames_0282=Alonzo Human_Surnames_0283=Alpert Human_Surnames_0284=Alpizar Human_Surnames_0285=Alred Human_Surnames_0286=Alsip Human_Surnames_0287=Alsop Human_Surnames_0288=Alston Human_Surnames_0289=Alsup Human_Surnames_0290=Alt Human_Surnames_0291=Altamirano Human_Surnames_0292=Alter Human_Surnames_0293=Altera Human_Surnames_0294=Althaus Human_Surnames_0295=Altheim Human_Surnames_0296=Altherr Human_Surnames_0297=Althoff Human_Surnames_0298=Althouse Human_Surnames_0299=Altieri Human_Surnames_0300=Altizer Human_Surnames_0301=Altman Human_Surnames_0302=Alton Human_Surnames_0303=Alvarado Human_Surnames_0304=Alvarez Human_Surnames_0305=Alverson Human_Surnames_0306=Alves Human_Surnames_0307=Alvey Human_Surnames_0308=Alviar Human_Surnames_0309=Alvidrez Human_Surnames_0310=Alvis Human_Surnames_0311=Alvizo Human_Surnames_0312=Alvord Human_Surnames_0313=Alward Human_Surnames_0314=Alway Human_Surnames_0315=Alzate Human_Surnames_0316=Amado Human_Surnames_0317=Amador Human_Surnames_0318=Amaki Human_Surnames_0319=Amane Human_Surnames_0320=Amano Human_Surnames_0321=Amar Human_Surnames_0322=Amari Human_Surnames_0323=Amaro Human_Surnames_0324=Ambani Human_Surnames_0325=Ambler Human_Surnames_0326=Ambriz Human_Surnames_0327=Ambrocio Human_Surnames_0328=Ambroise Human_Surnames_0329=Ambrose Human_Surnames_0330=Ambuja Human_Surnames_0331=Amburn Human_Surnames_0332=Amendola Human_Surnames_0333=Amerson Human_Surnames_0334=Amezcua Human_Surnames_0335=Amherst Human_Surnames_0336=Amini Human_Surnames_0337=Amiri Human_Surnames_0338=Amo Human_Surnames_0339=Amod Human_Surnames_0340=Amodeo Human_Surnames_0341=Amoroso Human_Surnames_0342=Amory Human_Surnames_0343=Amparan Human_Surnames_0344=Amrutham Human_Surnames_0345=Amsden Human_Surnames_0346=Amsler Human_Surnames_0347=Amstutz Human_Surnames_0348=An Human_Surnames_0349=Anami Human_Surnames_0350=Anand Human_Surnames_0351=Anchan Human_Surnames_0352=Andaya Human_Surnames_0353=Anderson Human_Surnames_0354=Andino Human_Surnames_0355=Ando Human_Surnames_0356=Andrada Human_Surnames_0357=Andres Human_Surnames_0358=Andrews Human_Surnames_0359=Andrieux Human_Surnames_0360=Andry Human_Surnames_0361=Andujar Human_Surnames_0362=Aneja Human_Surnames_0363=Anello Human_Surnames_0364=Anenih Human_Surnames_0365=Ang Human_Surnames_0366=Angel Human_Surnames_0367=Angelini Human_Surnames_0368=Angelo Human_Surnames_0369=Angleton Human_Surnames_0370=Anglin Human_Surnames_0371=Angstadt Human_Surnames_0372=Anguiano Human_Surnames_0373=Angulo Human_Surnames_0374=Ankney Human_Surnames_0375=Ankrom Human_Surnames_0376=Annandale Human_Surnames_0377=Anno Human_Surnames_0378=Anosov Human_Surnames_0379=Ansari Human_Surnames_0380=Ansell Human_Surnames_0381=Ansley Human_Surnames_0382=Anson Human_Surnames_0383=Anstead Human_Surnames_0384=Anstey Human_Surnames_0385=Antal Human_Surnames_0386=Antillon Human_Surnames_0387=Antley Human_Surnames_0388=Antoinette Human_Surnames_0389=Antone Human_Surnames_0390=Antonelli Human_Surnames_0391=Antonio Human_Surnames_0392=Antonov Human_Surnames_0393=Antonucci Human_Surnames_0394=Antunez Human_Surnames_0395=Anumula Human_Surnames_0396=Anwar Human_Surnames_0397=Anzai Human_Surnames_0398=Anzalone Human_Surnames_0399=Aoki Human_Surnames_0400=Aomori Human_Surnames_0401=Aoyama Human_Surnames_0402=Aparicio Human_Surnames_0403=Apgar Human_Surnames_0404=Aponius Human_Surnames_0405=Aponte Human_Surnames_0406=Appel Human_Surnames_0407=Appiah Human_Surnames_0408=Applebaum Human_Surnames_0409=Applegate Human_Surnames_0410=Appleton Human_Surnames_0411=Apresyan Human_Surnames_0412=Aquino Human_Surnames_0413=Arai Human_Surnames_0414=Araiza Human_Surnames_0415=Arakawa Human_Surnames_0416=Araki Human_Surnames_0417=Aral Human_Surnames_0418=Aramaki Human_Surnames_0419=Arambula Human_Surnames_0420=Arana Human_Surnames_0421=Arango Human_Surnames_0422=Arata Human_Surnames_0423=Arauz Human_Surnames_0424=Araya Human_Surnames_0425=Arballo Human_Surnames_0426=Arbaugh Human_Surnames_0427=Arboleda Human_Surnames_0428=Arbuckle Human_Surnames_0429=Arcand Human_Surnames_0430=Arce Human_Surnames_0431=Arceo Human_Surnames_0432=Archer Human_Surnames_0433=Archibald Human_Surnames_0434=Archila Human_Surnames_0435=Arcilla Human_Surnames_0436=Arcuri Human_Surnames_0437=Ard Human_Surnames_0438=Arden Human_Surnames_0439=Arel Human_Surnames_0440=Arellano Human_Surnames_0441=Arencibia Human_Surnames_0442=Arendse Human_Surnames_0443=Arendt Human_Surnames_0444=Arevalo Human_Surnames_0445=Arey Human_Surnames_0446=Arguello Human_Surnames_0447=Argueta Human_Surnames_0448=Arguijo Human_Surnames_0449=Argumedo Human_Surnames_0450=Arias Human_Surnames_0451=Arif Human_Surnames_0452=Arioka Human_Surnames_0453=Arispe Human_Surnames_0454=Arista Human_Surnames_0455=Arita Human_Surnames_0456=Ariza Human_Surnames_0457=Arizaga Human_Surnames_0458=Arjona Human_Surnames_0459=Arkwright Human_Surnames_0460=Armaly Human_Surnames_0461=Armand Human_Surnames_0462=Armendariz Human_Surnames_0463=Armer Human_Surnames_0464=Armfield Human_Surnames_0465=Armijo Human_Surnames_0466=Armine Human_Surnames_0467=Armistead Human_Surnames_0468=Armitage Human_Surnames_0469=Armstead Human_Surnames_0470=Armstrong Human_Surnames_0471=Arnaud Human_Surnames_0472=Arndt Human_Surnames_0473=Arner Human_Surnames_0474=Arnette Human_Surnames_0475=Arney Human_Surnames_0476=Arnoux Human_Surnames_0477=Arquette Human_Surnames_0478=Arredondo Human_Surnames_0479=Arreguin Human_Surnames_0480=Arriaga Human_Surnames_0481=Arrieta Human_Surnames_0482=Arrington Human_Surnames_0483=Arrow Human_Surnames_0484=Arrowood Human_Surnames_0485=Arrowsmith Human_Surnames_0486=Arroyo Human_Surnames_0487=Arruda Human_Surnames_0488=Arsenyev Human_Surnames_0489=Arshad Human_Surnames_0490=Arteaga Human_Surnames_0491=Arter Human_Surnames_0492=Artiaga Human_Surnames_0493=Artman Human_Surnames_0494=Artrip Human_Surnames_0495=Artz Human_Surnames_0496=Arvelo Human_Surnames_0497=Arvidson Human_Surnames_0498=Arvin Human_Surnames_0499=Arvizo Human_Surnames_0500=Arwood Human_Surnames_0501=Arya Human_Surnames_0502=Arzate Human_Surnames_0503=Arzola Human_Surnames_0504=Asad Human_Surnames_0505=Asagiri Human_Surnames_0506=Asahina Human_Surnames_0507=Asakawa Human_Surnames_0508=Asakura Human_Surnames_0509=Asano Human_Surnames_0510=Asante Human_Surnames_0511=Asare Human_Surnames_0512=Asbury Human_Surnames_0513=Aschenbach Human_Surnames_0514=Ascher Human_Surnames_0515=Asencio Human_Surnames_0516=Ash Human_Surnames_0517=Ashar Human_Surnames_0518=Ashbaugh Human_Surnames_0519=Ashbrook Human_Surnames_0520=Ashburn Human_Surnames_0521=Ashby Human_Surnames_0522=Ashcroft Human_Surnames_0523=Ashida Human_Surnames_0524=Ashikaga Human_Surnames_0525=Ashraf Human_Surnames_0526=Ashton Human_Surnames_0527=Ashworth Human_Surnames_0528=Asif Human_Surnames_0529=Askin Human_Surnames_0530=Assaf Human_Surnames_0531=Astacio Human_Surnames_0532=Astaire Human_Surnames_0533=Asthana Human_Surnames_0534=Astier Human_Surnames_0535=Astley Human_Surnames_0536=Aston Human_Surnames_0537=Astor Human_Surnames_0538=Ater Human_Surnames_0539=Atherton Human_Surnames_0540=Atienza Human_Surnames_0541=Atilano Human_Surnames_0542=Atkins Human_Surnames_0543=Atkinson Human_Surnames_0544=Atri Human_Surnames_0545=Attah Human_Surnames_0546=Attal Human_Surnames_0547=Attanasio Human_Surnames_0548=Attaway Human_Surnames_0549=Attenborough Human_Surnames_0550=Atterton Human_Surnames_0551=Attia Human_Surnames_0552=Atwal Human_Surnames_0553=Atwater Human_Surnames_0554=Atwood Human_Surnames_0555=Aubin Human_Surnames_0556=Aubry Human_Surnames_0557=Auburn Human_Surnames_0558=Auclair Human_Surnames_0559=Audette Human_Surnames_0560=Audley Human_Surnames_0561=Auer Human_Surnames_0562=Auerbach Human_Surnames_0563=Augusta Human_Surnames_0564=Austin Human_Surnames_0565=Autry Human_Surnames_0566=Auxier Human_Surnames_0567=Auyeung Human_Surnames_0568=Avakian Human_Surnames_0569=Avallone Human_Surnames_0570=Avalos Human_Surnames_0571=Avant Human_Surnames_0572=Avelar Human_Surnames_0573=Avellaneda Human_Surnames_0574=Avendano Human_Surnames_0575=Avera Human_Surnames_0576=Averett Human_Surnames_0577=Averill Human_Surnames_0578=Avery Human_Surnames_0579=Avilez Human_Surnames_0580=Avina Human_Surnames_0581=Avitia Human_Surnames_0582=Avril Human_Surnames_0583=Awan Human_Surnames_0584=Awasthi Human_Surnames_0585=Awolowo Human_Surnames_0586=Awruk Human_Surnames_0587=Ax Human_Surnames_0588=Axelrod Human_Surnames_0589=Axson Human_Surnames_0590=Axtell Human_Surnames_0591=Axton Human_Surnames_0592=Ayakawa Human_Surnames_0593=Ayala Human_Surnames_0594=Ayano Human_Surnames_0595=Aybar Human_Surnames_0596=Ayer Human_Surnames_0597=Ayers Human_Surnames_0598=Ayim Human_Surnames_0599=Ayon Human_Surnames_0600=Ayotte Human_Surnames_0601=Ayres Human_Surnames_0602=Azam Human_Surnames_0603=Aziz Human_Surnames_0604=Azuma Human_Surnames_0605=Azumano Human_Surnames_0606=Azure Human_Surnames_0607=Baba Human_Surnames_0608=Babayan Human_Surnames_0609=Baber Human_Surnames_0610=Babich Human_Surnames_0611=Babineaux Human_Surnames_0612=Babson Human_Surnames_0613=Baca Human_Surnames_0614=Bacani Human_Surnames_0615=Bacchus Human_Surnames_0616=Bach Human_Surnames_0617=Bacher Human_Surnames_0618=Bachman Human_Surnames_0619=Backlund Human_Surnames_0620=Backman Human_Surnames_0621=Backstrom Human_Surnames_0622=Badenhorst Human_Surnames_0623=Badgley Human_Surnames_0624=Badgujar Human_Surnames_0625=Badhwar Human_Surnames_0626=Badillo Human_Surnames_0627=Badua Human_Surnames_0628=Bae Human_Surnames_0629=Baehr Human_Surnames_0630=Baek Human_Surnames_0631=Baert Human_Surnames_0632=Baeza Human_Surnames_0633=Baffin Human_Surnames_0634=Bafna Human_Surnames_0635=Bagby Human_Surnames_0636=Bagley Human_Surnames_0637=Bagwell Human_Surnames_0638=Bahena Human_Surnames_0639=Bahl Human_Surnames_0640=Bai Human_Surnames_0641=Baid Human_Surnames_0642=Baier Human_Surnames_0643=Bailey Human_Surnames_0644=Bain Human_Surnames_0645=Bainbridge Human_Surnames_0646=Baines Human_Surnames_0647=Bair Human_Surnames_0648=Baird Human_Surnames_0649=Baisley Human_Surnames_0650=Baize Human_Surnames_0651=Bajan Human_Surnames_0652=Bak Human_Surnames_0653=Baker Human_Surnames_0654=Bakewell Human_Surnames_0655=Bakos Human_Surnames_0656=Bakshi Human_Surnames_0657=Bal Human_Surnames_0658=Bala Human_Surnames_0659=Balaban Human_Surnames_0660=Balboa Human_Surnames_0661=Balcazar Human_Surnames_0662=Baldauf Human_Surnames_0663=Balderas Human_Surnames_0664=Balderrama Human_Surnames_0665=Balderson Human_Surnames_0666=Baldi Human_Surnames_0667=Baldini Human_Surnames_0668=Baldridge Human_Surnames_0669=Balducci Human_Surnames_0670=Baldwin Human_Surnames_0671=Balentine Human_Surnames_0672=Balewa Human_Surnames_0673=Balfour Human_Surnames_0674=Balk Human_Surnames_0675=Ballard Human_Surnames_0676=Ballou Human_Surnames_0677=Balmer Human_Surnames_0678=Balmont Human_Surnames_0679=Balog Human_Surnames_0680=Balogun Human_Surnames_0681=Baloyi Human_Surnames_0682=Balser Human_Surnames_0683=Baltazar Human_Surnames_0684=Baltz Human_Surnames_0685=Balzac Human_Surnames_0686=Balzano Human_Surnames_0687=Bam Human_Surnames_0688=Bamberg Human_Surnames_0689=Bamford Human_Surnames_0690=Bamonti Human_Surnames_0691=Ban Human_Surnames_0692=Banahan Human_Surnames_0693=Bancroft Human_Surnames_0694=Bandaru Human_Surnames_0695=Bane Human_Surnames_0696=Banfield Human_Surnames_0697=Banh Human_Surnames_0698=Banich Human_Surnames_0699=Banister Human_Surnames_0700=Banks Human_Surnames_0701=Bankston Human_Surnames_0702=Bannerman Human_Surnames_0703=Banning Human_Surnames_0704=Bannister Human_Surnames_0705=Bannon Human_Surnames_0706=Bansal Human_Surnames_0707=Banta Human_Surnames_0708=Banton Human_Surnames_0709=Bantwal Human_Surnames_0710=Banuelos Human_Surnames_0711=Bao Human_Surnames_0712=Baraga Human_Surnames_0713=Barajas Human_Surnames_0714=Baraka Human_Surnames_0715=Baranowski Human_Surnames_0716=Baranski Human_Surnames_0717=Baratta Human_Surnames_0718=Barbaro Human_Surnames_0719=Barber Human_Surnames_0720=Barboza Human_Surnames_0721=Barcelo Human_Surnames_0722=Barcena Human_Surnames_0723=Barcia Human_Surnames_0724=Barclay Human_Surnames_0725=Barco Human_Surnames_0726=Barcomb Human_Surnames_0727=Bard Human_Surnames_0728=Bardet Human_Surnames_0729=Bardin Human_Surnames_0730=Bardsley Human_Surnames_0731=Bardwell Human_Surnames_0732=Barger Human_Surnames_0733=Bargo Human_Surnames_0734=Barham Human_Surnames_0735=Barker Human_Surnames_0736=Barkley Human_Surnames_0737=Barksdale Human_Surnames_0738=Barley Human_Surnames_0739=Barlow Human_Surnames_0740=Barnette Human_Surnames_0741=Barnhill Human_Surnames_0742=Barnum Human_Surnames_0743=Baro Human_Surnames_0744=Barocio Human_Surnames_0745=Baron Human_Surnames_0746=Barot Human_Surnames_0747=Barr Human_Surnames_0748=Barraclough Human_Surnames_0749=Barragan Human_Surnames_0750=Barranco Human_Surnames_0751=Barras Human_Surnames_0752=Barratt Human_Surnames_0753=Barraza Human_Surnames_0754=Barre Human_Surnames_0755=Barreau Human_Surnames_0756=Barrera Human_Surnames_0757=Barresi Human_Surnames_0758=Barret Human_Surnames_0759=Barreto Human_Surnames_0760=Barrick Human_Surnames_0761=Barriga Human_Surnames_0762=Barringer Human_Surnames_0763=Barrington Human_Surnames_0764=Barrios Human_Surnames_0765=Barron Human_Surnames_0766=Barrow Human_Surnames_0767=Barrymore Human_Surnames_0768=Barstow Human_Surnames_0769=Barta Human_Surnames_0770=Bartel Human_Surnames_0771=Barter Human_Surnames_0772=Barth Human_Surnames_0773=Bartle Human_Surnames_0774=Bartlett Human_Surnames_0775=Bartlow Human_Surnames_0776=Bartolo Human_Surnames_0777=Barton Human_Surnames_0778=Bartowski Human_Surnames_0779=Bartz Human_Surnames_0780=Barua Human_Surnames_0781=Barwick Human_Surnames_0782=Basa Human_Surnames_0783=Basaldua Human_Surnames_0784=Basco Human_Surnames_0785=Basden Human_Surnames_0786=Basford Human_Surnames_0787=Basham Human_Surnames_0788=Bashir Human_Surnames_0789=Basinger Human_Surnames_0790=Baskerville Human_Surnames_0791=Baskett Human_Surnames_0792=Baskin Human_Surnames_0793=Basler Human_Surnames_0794=Basquez Human_Surnames_0795=Bassett Human_Surnames_0796=Bassi Human_Surnames_0797=Bassler Human_Surnames_0798=Basu Human_Surnames_0799=Basurto Human_Surnames_0800=Bates Human_Surnames_0801=Batey Human_Surnames_0802=Bathurst Human_Surnames_0803=Batiste Human_Surnames_0804=Battaglia Human_Surnames_0805=Baud Human_Surnames_0806=Bauder Human_Surnames_0807=Baudet Human_Surnames_0808=Baudin Human_Surnames_0809=Baugh Human_Surnames_0810=Baum Human_Surnames_0811=Bauman Human_Surnames_0812=Baumbach Human_Surnames_0813=Baumer Human_Surnames_0814=Baun Human_Surnames_0815=Baur Human_Surnames_0816=Bax Human_Surnames_0817=Baxley Human_Surnames_0818=Baxter Human_Surnames_0819=Bayard Human_Surnames_0820=Bayer Human_Surnames_0821=Bayfield Human_Surnames_0822=Bayles Human_Surnames_0823=Bayona Human_Surnames_0824=Bazan Human_Surnames_0825=Baze Human_Surnames_0826=Bazin Human_Surnames_0827=Beacham Human_Surnames_0828=Beacon Human_Surnames_0829=Beadle Human_Surnames_0830=Beagle Human_Surnames_0831=Beale Human_Surnames_0832=Bean Human_Surnames_0833=Beardsley Human_Surnames_0834=Beasley Human_Surnames_0835=Beaton Human_Surnames_0836=Beau Human_Surnames_0837=Beaudette Human_Surnames_0838=Beauford Human_Surnames_0839=Beaumont Human_Surnames_0840=Beauregard Human_Surnames_0841=Beazley Human_Surnames_0842=Becerra Human_Surnames_0843=Bechard Human_Surnames_0844=Becher Human_Surnames_0845=Bechtel Human_Surnames_0846=Beck Human_Surnames_0847=Becker Human_Surnames_0848=Beckerman Human_Surnames_0849=Beckett Human_Surnames_0850=Beckford Human_Surnames_0851=Beckham Human_Surnames_0852=Bedi Human_Surnames_0853=Beecher Human_Surnames_0854=Beechtree Human_Surnames_0855=Beekman Human_Surnames_0856=Beeks Human_Surnames_0857=Behan Human_Surnames_0858=Behar Human_Surnames_0859=Behler Human_Surnames_0860=Behm Human_Surnames_0861=Behr Human_Surnames_0862=Behringer Human_Surnames_0863=Beitzel Human_Surnames_0864=Bekele Human_Surnames_0865=Bekker Human_Surnames_0866=Belair Human_Surnames_0867=Beland Human_Surnames_0868=Belcastro Human_Surnames_0869=Belcher Human_Surnames_0870=Belden Human_Surnames_0871=Belding Human_Surnames_0872=Belford Human_Surnames_0873=Belgarde Human_Surnames_0874=Belgrave Human_Surnames_0875=Beliveau Human_Surnames_0876=Belk Human_Surnames_0877=Bell Human_Surnames_0878=Bellamy Human_Surnames_0879=Bellet Human_Surnames_0880=Belli Human_Surnames_0881=Bellingham Human_Surnames_0882=Bellini Human_Surnames_0883=Bellucci Human_Surnames_0884=Belmont Human_Surnames_0885=Belser Human_Surnames_0886=Beltz Human_Surnames_0887=Belvin Human_Surnames_0888=Belz Human_Surnames_0889=Belzoni Human_Surnames_0890=Bembry Human_Surnames_0891=Benbow Human_Surnames_0892=Bendel Human_Surnames_0893=Benedict Human_Surnames_0894=Benegal Human_Surnames_0895=Beneventi Human_Surnames_0896=Benford Human_Surnames_0897=Benko Human_Surnames_0898=Bennett Human_Surnames_0899=Benning Human_Surnames_0900=Benninger Human_Surnames_0901=Beno Human_Surnames_0902=Benoit Human_Surnames_0903=Bensen Human_Surnames_0904=Bentley Human_Surnames_0905=Benton Human_Surnames_0906=Beppu Human_Surnames_0907=Bequette Human_Surnames_0908=Beran Human_Surnames_0909=Berardi Human_Surnames_0910=Beresford Human_Surnames_0911=Berezovsky Human_Surnames_0912=Berg Human_Surnames_0913=Bergan Human_Surnames_0914=Berger Human_Surnames_0915=Berggren Human_Surnames_0916=Bergin Human_Surnames_0917=Berglund Human_Surnames_0918=Bergman Human_Surnames_0919=Bergner Human_Surnames_0920=Bergquist Human_Surnames_0921=Bergstrom Human_Surnames_0922=Beringer Human_Surnames_0923=Berisha Human_Surnames_0924=Berk Human_Surnames_0925=Berker Human_Surnames_0926=Berkheimer Human_Surnames_0927=Berkley Human_Surnames_0928=Berkman Human_Surnames_0929=Berlanga Human_Surnames_0930=Berlin Human_Surnames_0931=Berlusconi Human_Surnames_0932=Berman Human_Surnames_0933=Bermeo Human_Surnames_0934=Bernabe Human_Surnames_0935=Bernhardt Human_Surnames_0936=Berrett Human_Surnames_0937=Berrian Human_Surnames_0938=Berroa Human_Surnames_0939=Berry Human_Surnames_0940=Berti Human_Surnames_0941=Bertolini Human_Surnames_0942=Bertram Human_Surnames_0943=Bertrand Human_Surnames_0944=Bertucci Human_Surnames_0945=Beshara Human_Surnames_0946=Bessant Human_Surnames_0947=Bessler Human_Surnames_0948=Besson Human_Surnames_0949=Best Human_Surnames_0950=Beswick Human_Surnames_0951=Beville Human_Surnames_0952=Bey Human_Surnames_0953=Beyer Human_Surnames_0954=Bezuidenhout Human_Surnames_0955=Bhakri Human_Surnames_0956=Bhakta Human_Surnames_0957=Bhandari Human_Surnames_0958=Bhanushali Human_Surnames_0959=Bhat Human_Surnames_0960=Bhatia Human_Surnames_0961=Bhatti Human_Surnames_0962=Bhimani Human_Surnames_0963=Bibbs Human_Surnames_0964=Bice Human_Surnames_0965=Bickel Human_Surnames_0966=Bickerstaff Human_Surnames_0967=Bickett Human_Surnames_0968=Bickford Human_Surnames_0969=Bickham Human_Surnames_0970=Biddle Human_Surnames_0971=Bidwell Human_Surnames_0972=Bier Human_Surnames_0973=Bigby Human_Surnames_0974=Bigelow Human_Surnames_0975=Biggins Human_Surnames_0976=Billet Human_Surnames_0977=Billings Human_Surnames_0978=Billingsley Human_Surnames_0979=Billington Human_Surnames_0980=Bilzerian Human_Surnames_0981=Binford Human_Surnames_0982=Binkley Human_Surnames_0983=Binner Human_Surnames_0984=Binswanger Human_Surnames_0985=Biondi Human_Surnames_0986=Birbeck Human_Surnames_0987=Birch Human_Surnames_0988=Birchfield Human_Surnames_0989=Bird Human_Surnames_0990=Birdsong Human_Surnames_0991=Birge Human_Surnames_0992=Birkholz Human_Surnames_0993=Birmingham Human_Surnames_0994=Biro Human_Surnames_0995=Bischoff Human_Surnames_0996=Bishop Human_Surnames_0997=Bissell Human_Surnames_0998=Bissett Human_Surnames_0999=Bitar Human_Surnames_1000=Bitner Human_Surnames_1001=Bittle Human_Surnames_1002=Bitz Human_Surnames_1003=Bivens Human_Surnames_1004=Bivona Human_Surnames_1005=Bixby Human_Surnames_1006=Bixler Human_Surnames_1007=Biyani Human_Surnames_1008=Bjornson Human_Surnames_1009=Blachman Human_Surnames_1010=Black Human_Surnames_1011=Blackard Human_Surnames_1012=Blackburn Human_Surnames_1013=Blackstone Human_Surnames_1014=Blagg Human_Surnames_1015=Blaine Human_Surnames_1016=Blair Human_Surnames_1017=Blais Human_Surnames_1018=Blaise Human_Surnames_1019=Blakely Human_Surnames_1020=Blanc Human_Surnames_1021=Blanchet Human_Surnames_1022=Blanco Human_Surnames_1023=Blandford Human_Surnames_1024=Blauser Human_Surnames_1025=Blaylock Human_Surnames_1026=Blaze Human_Surnames_1027=Bledsoe Human_Surnames_1028=Bleeker Human_Surnames_1029=Bliss Human_Surnames_1030=Bliven Human_Surnames_1031=Blomberg Human_Surnames_1032=Blomquist Human_Surnames_1033=Bloodworth Human_Surnames_1034=Bloom Human_Surnames_1035=Bloomberg Human_Surnames_1036=Bloomfield Human_Surnames_1037=Blosser Human_Surnames_1038=Blubaugh Human_Surnames_1039=Blue Human_Surnames_1040=Blum Human_Surnames_1041=Blumberg Human_Surnames_1042=Blumenfeld Human_Surnames_1043=Blumenthal Human_Surnames_1044=Blundell Human_Surnames_1045=Blunk Human_Surnames_1046=Blythe Human_Surnames_1047=Bocchino Human_Surnames_1048=Bock Human_Surnames_1049=Bockman Human_Surnames_1050=Boden Human_Surnames_1051=Bodendorf Human_Surnames_1052=Bodie Human_Surnames_1053=Bodin Human_Surnames_1054=Bodkin Human_Surnames_1055=Boehler Human_Surnames_1056=Boehmer Human_Surnames_1057=Boen Human_Surnames_1058=Bogard Human_Surnames_1059=Bogdan Human_Surnames_1060=Boggs Human_Surnames_1061=Bogle Human_Surnames_1062=Bohan Human_Surnames_1063=Bohl Human_Surnames_1064=Bohler Human_Surnames_1065=Bohlman Human_Surnames_1066=Bohner Human_Surnames_1067=Bohr Human_Surnames_1068=Boisson Human_Surnames_1069=Bok Human_Surnames_1070=Bolan Human_Surnames_1071=Boles Human_Surnames_1072=Bolger Human_Surnames_1073=Bolin Human_Surnames_1074=Bolingbroke Human_Surnames_1075=Bolstad Human_Surnames_1076=Boltz Human_Surnames_1077=Bolyard Human_Surnames_1078=Boman Human_Surnames_1079=Bonacci Human_Surnames_1080=Bondy Human_Surnames_1081=Bonelli Human_Surnames_1082=Bonin Human_Surnames_1083=Bonnard Human_Surnames_1084=Bonnett Human_Surnames_1085=Bonneville Human_Surnames_1086=Bonura Human_Surnames_1087=Booker Human_Surnames_1088=Boone Human_Surnames_1089=Booth Human_Surnames_1090=Borden Human_Surnames_1091=Borek Human_Surnames_1092=Borel Human_Surnames_1093=Borelli Human_Surnames_1094=Borgen Human_Surnames_1095=Borgia Human_Surnames_1096=Borisov Human_Surnames_1097=Borkowski Human_Surnames_1098=Borland Human_Surnames_1099=Boros Human_Surnames_1100=Borrayo Human_Surnames_1101=Bosch Human_Surnames_1102=Bosco Human_Surnames_1103=Boseman Human_Surnames_1104=Bosler Human_Surnames_1105=Bosley Human_Surnames_1106=Bosque Human_Surnames_1107=Boster Human_Surnames_1108=Bostrom Human_Surnames_1109=Bostwick Human_Surnames_1110=Bosworth Human_Surnames_1111=Botello Human_Surnames_1112=Botero Human_Surnames_1113=Bouchard Human_Surnames_1114=Bouchet Human_Surnames_1115=Boudet Human_Surnames_1116=Boughton Human_Surnames_1117=Bouma Human_Surnames_1118=Bourassa Human_Surnames_1119=Bowden Human_Surnames_1120=Bowen Human_Surnames_1121=Bower Human_Surnames_1122=Boyd Human_Surnames_1123=Boyer Human_Surnames_1124=Boyle Human_Surnames_1125=Bozek Human_Surnames_1126=Bracewell Human_Surnames_1127=Brack Human_Surnames_1128=Bracken Human_Surnames_1129=Bradburn Human_Surnames_1130=Bradbury Human_Surnames_1131=Braden Human_Surnames_1132=Bradford Human_Surnames_1133=Bradshaw Human_Surnames_1134=Bragdon Human_Surnames_1135=Bramble Human_Surnames_1136=Bramwell Human_Surnames_1137=Bran Human_Surnames_1138=Brancato Human_Surnames_1139=Branch Human_Surnames_1140=Brandel Human_Surnames_1141=Brandenburg Human_Surnames_1142=Brandis Human_Surnames_1143=Brandow Human_Surnames_1144=Brandt Human_Surnames_1145=Branigan Human_Surnames_1146=Brannigan Human_Surnames_1147=Branning Human_Surnames_1148=Branson Human_Surnames_1149=Brant Human_Surnames_1150=Brantner Human_Surnames_1151=Brasel Human_Surnames_1152=Brasher Human_Surnames_1153=Bratanek Human_Surnames_1154=Bratten Human_Surnames_1155=Brault Human_Surnames_1156=Braverman Human_Surnames_1157=Braxton Human_Surnames_1158=Brayson Human_Surnames_1159=Brazier Human_Surnames_1160=Breckenridge Human_Surnames_1161=Brehmer Human_Surnames_1162=Brekke Human_Surnames_1163=Bremner Human_Surnames_1164=Brendel Human_Surnames_1165=Brent Human_Surnames_1166=Brentano Human_Surnames_1167=Breon Human_Surnames_1168=Breslin Human_Surnames_1169=Bressler Human_Surnames_1170=Brett Human_Surnames_1171=Brewer Human_Surnames_1172=Brewster Human_Surnames_1173=Breyer Human_Surnames_1174=Breytenbach Human_Surnames_1175=Briand Human_Surnames_1176=Briar Human_Surnames_1177=Brickley Human_Surnames_1178=Brickner Human_Surnames_1179=Bridges Human_Surnames_1180=Briganti Human_Surnames_1181=Briggs Human_Surnames_1182=Brighton Human_Surnames_1183=Brillhart Human_Surnames_1184=Brimer Human_Surnames_1185=Brindle Human_Surnames_1186=Brink Human_Surnames_1187=Brinkerhoff Human_Surnames_1188=Brinkley Human_Surnames_1189=Briscoe Human_Surnames_1190=Brissette Human_Surnames_1191=Bristow Human_Surnames_1192=Britton Human_Surnames_1193=Brixton Human_Surnames_1194=Broad Human_Surnames_1195=Brocato Human_Surnames_1196=Brochard Human_Surnames_1197=Brock Human_Surnames_1198=Brockmeyer Human_Surnames_1199=Brockway Human_Surnames_1200=Brode Human_Surnames_1201=Brodie Human_Surnames_1202=Bronson Human_Surnames_1203=Bronte Human_Surnames_1204=Brooker Human_Surnames_1205=Brookhart Human_Surnames_1206=Brookings Human_Surnames_1207=Brooks Human_Surnames_1208=Brophy Human_Surnames_1209=Bross Human_Surnames_1210=Brotkopf Human_Surnames_1211=Broughton Human_Surnames_1212=Broward Human_Surnames_1213=Brown Human_Surnames_1214=Brownfield Human_Surnames_1215=Browning Human_Surnames_1216=Broz Human_Surnames_1217=Brubaker Human_Surnames_1218=Brucker Human_Surnames_1219=Bruhn Human_Surnames_1220=Brumbaugh Human_Surnames_1221=Brumley Human_Surnames_1222=Brummel Human_Surnames_1223=Brunetti Human_Surnames_1224=Brungardt Human_Surnames_1225=Brunk Human_Surnames_1226=Brunson Human_Surnames_1227=Bryant Human_Surnames_1228=Bryce Human_Surnames_1229=Bryer Human_Surnames_1230=Bucci Human_Surnames_1231=Buchanan Human_Surnames_1232=Bucher Human_Surnames_1233=Buchholtz Human_Surnames_1234=Bucio Human_Surnames_1235=Buckler Human_Surnames_1236=Buckley Human_Surnames_1237=Buckner Human_Surnames_1238=Budai Human_Surnames_1239=Budnick Human_Surnames_1240=Budzinski Human_Surnames_1241=Buelna Human_Surnames_1242=Buendia Human_Surnames_1243=Buerger Human_Surnames_1244=Bufford Human_Surnames_1245=Bugbee Human_Surnames_1246=Buhari Human_Surnames_1247=Buhler Human_Surnames_1248=Buisson Human_Surnames_1249=Bukowski Human_Surnames_1250=Bulgakov Human_Surnames_1251=Bullard Human_Surnames_1252=Bullock Human_Surnames_1253=Bunch Human_Surnames_1254=Burgess Human_Surnames_1255=Bunker Human_Surnames_1256=Bunsen Human_Surnames_1257=Burba Human_Surnames_1258=Burbage Human_Surnames_1259=Burbank Human_Surnames_1260=Burch Human_Surnames_1261=Burchard Human_Surnames_1262=Burchell Human_Surnames_1263=Burdette Human_Surnames_1264=Burel Human_Surnames_1265=Buresh Human_Surnames_1266=Burkart Human_Surnames_1267=Burke Human_Surnames_1268=Burlingham Human_Surnames_1269=Burnett Human_Surnames_1270=Burns Human_Surnames_1271=Burnside Human_Surnames_1272=Burrell Human_Surnames_1273=Burrough Human_Surnames_1274=Burrows Human_Surnames_1275=Burton Human_Surnames_1276=Burwell Human_Surnames_1277=Burzynski Human_Surnames_1278=Busby Human_Surnames_1279=Bushnell Human_Surnames_1280=Bustillo Human_Surnames_1281=Buterbaugh Human_Surnames_1282=Butler Human_Surnames_1283=Butner Human_Surnames_1284=Butterfield Human_Surnames_1285=Byeon Human_Surnames_1286=Byers Human_Surnames_1287=Byng Human_Surnames_1288=Byram Human_Surnames_1289=Byrd Human_Surnames_1290=Byron Human_Surnames_1291=Caba Human_Surnames_1292=Caballero Human_Surnames_1293=Caban Human_Surnames_1294=Cabe Human_Surnames_1295=Cabello Human_Surnames_1296=Cabot Human_Surnames_1297=Cacho Human_Surnames_1298=Caddell Human_Surnames_1299=Cadena Human_Surnames_1300=Cadman Human_Surnames_1301=Cadwell Human_Surnames_1302=Cafaro Human_Surnames_1303=Caffrey Human_Surnames_1304=Cage Human_Surnames_1305=Caggiano Human_Surnames_1306=Cagney Human_Surnames_1307=Cahill Human_Surnames_1308=Caine Human_Surnames_1309=Calabrese Human_Surnames_1310=Calabro Human_Surnames_1311=Calahan Human_Surnames_1312=Calderon Human_Surnames_1313=Caldwell Human_Surnames_1314=Calero Human_Surnames_1315=Calfee Human_Surnames_1316=Calhoon Human_Surnames_1317=Caliendo Human_Surnames_1318=Calix Human_Surnames_1319=Callahan Human_Surnames_1320=Callaway Human_Surnames_1321=Callow Human_Surnames_1322=Calloway Human_Surnames_1323=Calo Human_Surnames_1324=Calton Human_Surnames_1325=Calvo Human_Surnames_1326=Calzada Human_Surnames_1327=Camacho Human_Surnames_1328=Camarillo Human_Surnames_1329=Cambra Human_Surnames_1330=Camden Human_Surnames_1331=Cameron Human_Surnames_1332=Campanelli Human_Surnames_1333=Campo Human_Surnames_1334=Cancino Human_Surnames_1335=Candela Human_Surnames_1336=Cane Human_Surnames_1337=Cannata Human_Surnames_1338=Canning Human_Surnames_1339=Cannon Human_Surnames_1340=Canter Human_Surnames_1341=Cantley Human_Surnames_1342=Canton Human_Surnames_1343=Cantrell Human_Surnames_1344=Cantwell Human_Surnames_1345=Cao Human_Surnames_1346=Capasso Human_Surnames_1347=Capehart Human_Surnames_1348=Capelle Human_Surnames_1349=Caperton Human_Surnames_1350=Capistran Human_Surnames_1351=Capizzi Human_Surnames_1352=Caplan Human_Surnames_1353=Capon Human_Surnames_1354=Cappiello Human_Surnames_1355=Caprell Human_Surnames_1356=Caraballo Human_Surnames_1357=Caraveo Human_Surnames_1358=Caraway Human_Surnames_1359=Carbaugh Human_Surnames_1360=Carbone Human_Surnames_1361=Carden Human_Surnames_1362=Cardew Human_Surnames_1363=Cardillo Human_Surnames_1364=Cardoza Human_Surnames_1365=Cargill Human_Surnames_1366=Carini Human_Surnames_1367=Carlberg Human_Surnames_1368=Carlin Human_Surnames_1369=Carlisle Human_Surnames_1370=Carlson Human_Surnames_1371=Carlstrom Human_Surnames_1372=Carlucci Human_Surnames_1373=Carmadie Human_Surnames_1374=Carmichael Human_Surnames_1375=Carnegie Human_Surnames_1376=Carollo Human_Surnames_1377=Carpenter Human_Surnames_1378=Carpino Human_Surnames_1379=Carr Human_Surnames_1380=Carranza Human_Surnames_1381=Carraway Human_Surnames_1382=Carrell Human_Surnames_1383=Carreon Human_Surnames_1384=Carrey Human_Surnames_1385=Carrigan Human_Surnames_1386=Carrington Human_Surnames_1387=Carson Human_Surnames_1388=Carstens Human_Surnames_1389=Carter Human_Surnames_1390=Cartwright Human_Surnames_1391=Carver Human_Surnames_1392=Casado Human_Surnames_1393=Casady Human_Surnames_1394=Casey Human_Surnames_1395=Casler Human_Surnames_1396=Casner Human_Surnames_1397=Caso Human_Surnames_1398=Cass Human_Surnames_1399=Cassano Human_Surnames_1400=Cassara Human_Surnames_1401=Cassell Human_Surnames_1402=Cassidy Human_Surnames_1403=Castaldo Human_Surnames_1404=Castaneda Human_Surnames_1405=Castano Human_Surnames_1406=Castellano Human_Surnames_1407=Castelo Human_Surnames_1408=Caster Human_Surnames_1409=Castillo Human_Surnames_1410=Castle Human_Surnames_1411=Castner Human_Surnames_1412=Castorena Human_Surnames_1413=Caswell Human_Surnames_1414=Catano Human_Surnames_1415=Cathcart Human_Surnames_1416=Catlett Human_Surnames_1417=Cato Human_Surnames_1418=Catron Human_Surnames_1419=Caudell Human_Surnames_1420=Caudillo Human_Surnames_1421=Caufield Human_Surnames_1422=Cavaliere Human_Surnames_1423=Cavallaro Human_Surnames_1424=Cavanaugh Human_Surnames_1425=Cavazos Human_Surnames_1426=Cavendish Human_Surnames_1427=Caverly Human_Surnames_1428=Cavitt Human_Surnames_1429=Caxton Human_Surnames_1430=Cella Human_Surnames_1431=Cepero Human_Surnames_1432=Cera Human_Surnames_1433=Cerezo Human_Surnames_1434=Cerny Human_Surnames_1435=Cerrato Human_Surnames_1436=Cerrone Human_Surnames_1437=Cervantes Human_Surnames_1438=Cesario Human_Surnames_1439=Chabbria Human_Surnames_1440=Chace Human_Surnames_1441=Chacko Human_Surnames_1442=Chadalavada Human_Surnames_1443=Chadwick Human_Surnames_1444=Chaffee Human_Surnames_1445=Chagoya Human_Surnames_1446=Chaisson Human_Surnames_1447=Chalk Human_Surnames_1448=Chamberlin Human_Surnames_1449=Chambers Human_Surnames_1450=Champlain Human_Surnames_1451=Chan Human_Surnames_1452=Chancey Human_Surnames_1453=Chandler Human_Surnames_1454=Chandra Human_Surnames_1455=Chang Human_Surnames_1456=Channing Human_Surnames_1457=Chao Human_Surnames_1458=Chaphekar Human_Surnames_1459=Chaplin Human_Surnames_1460=Chapling Human_Surnames_1461=Chapman Human_Surnames_1462=Chappel Human_Surnames_1463=Chappelle Human_Surnames_1464=Charmaine Human_Surnames_1465=Charron Human_Surnames_1466=Charter Human_Surnames_1467=Chase Human_Surnames_1468=Chastain Human_Surnames_1469=Chateau Human_Surnames_1470=Chatfield Human_Surnames_1471=Chatterjee Human_Surnames_1472=Chau Human_Surnames_1473=Chaucer Human_Surnames_1474=Chauhan Human_Surnames_1475=Chauncey Human_Surnames_1476=Chauvet Human_Surnames_1477=Chavarria Human_Surnames_1478=Chavez Human_Surnames_1479=Che Human_Surnames_1480=Cheadle Human_Surnames_1481=Cheever Human_Surnames_1482=Chen Human_Surnames_1483=Cheng Human_Surnames_1484=Chengyu Human_Surnames_1485=Chenoweth Human_Surnames_1486=Cheong Human_Surnames_1487=Cheramie Human_Surnames_1488=Cherian Human_Surnames_1489=Chernov Human_Surnames_1490=Chesney Human_Surnames_1491=Chesnut Human_Surnames_1492=Chester Human_Surnames_1493=Cheswick Human_Surnames_1494=Chevalier Human_Surnames_1495=Chevez Human_Surnames_1496=Chien Human_Surnames_1497=Chikamoto Human_Surnames_1498=Childers Human_Surnames_1499=Chilton Human_Surnames_1500=Chin Human_Surnames_1501=Ching Human_Surnames_1502=Chino Human_Surnames_1503=Chiron Human_Surnames_1504=Chisholm Human_Surnames_1505=Chisum Human_Surnames_1506=Chittum Human_Surnames_1507=Cho Human_Surnames_1508=Chock Human_Surnames_1509=Choi Human_Surnames_1510=Choksi Human_Surnames_1511=Chomsky Human_Surnames_1512=Chong Human_Surnames_1513=Chopin Human_Surnames_1514=Chopra Human_Surnames_1515=Chow Human_Surnames_1516=Choy Human_Surnames_1517=Chu Human_Surnames_1518=Chubb Human_Surnames_1519=Chumley Human_Surnames_1520=Chun Human_Surnames_1521=Chung Human_Surnames_1522=Chupp Human_Surnames_1523=Churchill Human_Surnames_1524=Ciaccio Human_Surnames_1525=Cianci Human_Surnames_1526=Ciesla Human_Surnames_1527=Cikanowick Human_Surnames_1528=Cimino Human_Surnames_1529=Cincotta Human_Surnames_1530=Cintron Human_Surnames_1531=Ciotti Human_Surnames_1532=Cipriani Human_Surnames_1533=Cirino Human_Surnames_1534=Claggett Human_Surnames_1535=Claiborne Human_Surnames_1536=Clairmont Human_Surnames_1537=Clancy Human_Surnames_1538=Clapman Human_Surnames_1539=Clapper Human_Surnames_1540=Clarke Human_Surnames_1541=Clarkson Human_Surnames_1542=Clatterbuck Human_Surnames_1543=Claudel Human_Surnames_1544=Clause Human_Surnames_1545=Claussen Human_Surnames_1546=Claxton Human_Surnames_1547=Clay Human_Surnames_1548=Clayborn Human_Surnames_1549=Clayden Human_Surnames_1550=Claypool Human_Surnames_1551=Clayton Human_Surnames_1552=Cleary Human_Surnames_1553=Cleese Human_Surnames_1554=Cleghorn Human_Surnames_1555=Clemente Human_Surnames_1556=Clements Human_Surnames_1557=Clemons Human_Surnames_1558=Clifton Human_Surnames_1559=Cline Human_Surnames_1560=Clinger Human_Surnames_1561=Clingerman Human_Surnames_1562=Clinton Human_Surnames_1563=Clodfelter Human_Surnames_1564=Clover Human_Surnames_1565=Clyburn Human_Surnames_1566=Clyne Human_Surnames_1567=Cobb Human_Surnames_1568=Cochran Human_Surnames_1569=Codington Human_Surnames_1570=Cody Human_Surnames_1571=Coen Human_Surnames_1572=Coffer Human_Surnames_1573=Coffield Human_Surnames_1574=Cogan Human_Surnames_1575=Cogburn Human_Surnames_1576=Coggins Human_Surnames_1577=Cogswell Human_Surnames_1578=Cohen Human_Surnames_1579=Colbert Human_Surnames_1580=Colby Human_Surnames_1581=Coldwell Human_Surnames_1582=Cole Human_Surnames_1583=Coleman Human_Surnames_1584=Coletta Human_Surnames_1585=Colfax Human_Surnames_1586=Collado Human_Surnames_1587=Colletti Human_Surnames_1588=Collier Human_Surnames_1589=Colligan Human_Surnames_1590=Collins Human_Surnames_1591=Collinsworth Human_Surnames_1592=Colmenero Human_Surnames_1593=Colson Human_Surnames_1594=Colt Human_Surnames_1595=Colton Human_Surnames_1596=Coltrane Human_Surnames_1597=Colucci Human_Surnames_1598=Columbus Human_Surnames_1599=Colvard Human_Surnames_1600=Combes Human_Surnames_1601=Combrink Human_Surnames_1602=Comeaux Human_Surnames_1603=Comfort Human_Surnames_1604=Compton Human_Surnames_1605=Comstock Human_Surnames_1606=Conard Human_Surnames_1607=Conejo Human_Surnames_1608=Coney Human_Surnames_1609=Cong Human_Surnames_1610=Conkle Human_Surnames_1611=Conlee Human_Surnames_1612=Connelly Human_Surnames_1613=Connors Human_Surnames_1614=Conover Human_Surnames_1615=Conrad Human_Surnames_1616=Constantino Human_Surnames_1617=Contino Human_Surnames_1618=Contreras Human_Surnames_1619=Conway Human_Surnames_1620=Coogan Human_Surnames_1621=Cook Human_Surnames_1622=Coolidge Human_Surnames_1623=Cooper Human_Surnames_1624=Cooperman Human_Surnames_1625=Copeland Human_Surnames_1626=Copenhaver Human_Surnames_1627=Copley Human_Surnames_1628=Coplin Human_Surnames_1629=Copperfield Human_Surnames_1630=Corado Human_Surnames_1631=Corbin Human_Surnames_1632=Corbo Human_Surnames_1633=Corchado Human_Surnames_1634=Cordaro Human_Surnames_1635=Cordero Human_Surnames_1636=Cordova Human_Surnames_1637=Corgan Human_Surnames_1638=Corker Human_Surnames_1639=Corley Human_Surnames_1640=Cormack Human_Surnames_1641=Corman Human_Surnames_1642=Cornelius Human_Surnames_1643=Cornell Human_Surnames_1644=Corning Human_Surnames_1645=Corral Human_Surnames_1646=Correa Human_Surnames_1647=Corrigan Human_Surnames_1648=Cortez Human_Surnames_1649=Corvin Human_Surnames_1650=Corzo Human_Surnames_1651=Cosentino Human_Surnames_1652=Cosgrove Human_Surnames_1653=Costa Human_Surnames_1654=Costello Human_Surnames_1655=Costigan Human_Surnames_1656=Costilla Human_Surnames_1657=Costlow Human_Surnames_1658=Cotner Human_Surnames_1659=Cotto Human_Surnames_1660=Cottonwood Human_Surnames_1661=Coughlin Human_Surnames_1662=Council Human_Surnames_1663=Countryman Human_Surnames_1664=Courson Human_Surnames_1665=Court Human_Surnames_1666=Courtright Human_Surnames_1667=Cousar Human_Surnames_1668=Cousin Human_Surnames_1669=Coutant Human_Surnames_1670=Coutts Human_Surnames_1671=Couturier Human_Surnames_1672=Covell Human_Surnames_1673=Coverdale Human_Surnames_1674=Covey Human_Surnames_1675=Coviello Human_Surnames_1676=Covington Human_Surnames_1677=Cowell Human_Surnames_1678=Cowen Human_Surnames_1679=Cowley Human_Surnames_1680=Cowling Human_Surnames_1681=Cox Human_Surnames_1682=Cozad Human_Surnames_1683=Cozza Human_Surnames_1684=Crabb Human_Surnames_1685=Crabtree Human_Surnames_1686=Crader Human_Surnames_1687=Craft Human_Surnames_1688=Craine Human_Surnames_1689=Crampton Human_Surnames_1690=Crandell Human_Surnames_1691=Crane Human_Surnames_1692=Cranford Human_Surnames_1693=Cranston Human_Surnames_1694=Craven Human_Surnames_1695=Craw Human_Surnames_1696=Crawford Human_Surnames_1697=Cray Human_Surnames_1698=Crayton Human_Surnames_1699=Creed Human_Surnames_1700=Creek Human_Surnames_1701=Creighton Human_Surnames_1702=Crenshaw Human_Surnames_1703=Crespin Human_Surnames_1704=Creswell Human_Surnames_1705=Crews Human_Surnames_1706=Cribb Human_Surnames_1707=Crichton Human_Surnames_1708=Crider Human_Surnames_1709=Crigler Human_Surnames_1710=Criollo Human_Surnames_1711=Crisp Human_Surnames_1712=Critchfield Human_Surnames_1713=Critelli Human_Surnames_1714=Crivello Human_Surnames_1715=Crocker Human_Surnames_1716=Crockett Human_Surnames_1717=Croft Human_Surnames_1718=Croghan Human_Surnames_1719=Croll Human_Surnames_1720=Cromwell Human_Surnames_1721=Cronin Human_Surnames_1722=Cronk Human_Surnames_1723=Cropp Human_Surnames_1724=Cropper Human_Surnames_1725=Crosby Human_Surnames_1726=Croskey Human_Surnames_1727=Crossdale Human_Surnames_1728=Croston Human_Surnames_1729=Croucher Human_Surnames_1730=Crowder Human_Surnames_1731=Crowe Human_Surnames_1732=Crowley Human_Surnames_1733=Croxton Human_Surnames_1734=Croy Human_Surnames_1735=Crudup Human_Surnames_1736=Crull Human_Surnames_1737=Crumb Human_Surnames_1738=Crumbley Human_Surnames_1739=Crumpler Human_Surnames_1740=Crusoe Human_Surnames_1741=Crutchfield Human_Surnames_1742=Cruz Human_Surnames_1743=Crystal Human_Surnames_1744=Cuadrado Human_Surnames_1745=Cubero Human_Surnames_1746=Cuccia Human_Surnames_1747=Cuddy Human_Surnames_1748=Cuello Human_Surnames_1749=Cuervo Human_Surnames_1750=Cuesta Human_Surnames_1751=Cuevas Human_Surnames_1752=Culberson Human_Surnames_1753=Culbert Human_Surnames_1754=Cullen Human_Surnames_1755=Culligan Human_Surnames_1756=Cullum Human_Surnames_1757=Cully Human_Surnames_1758=Culpepper Human_Surnames_1759=Culver Human_Surnames_1760=Cumberland Human_Surnames_1761=Cunniff Human_Surnames_1762=Cunningham Human_Surnames_1763=Cuomo Human_Surnames_1764=Curley Human_Surnames_1765=Currin Human_Surnames_1766=Curtis Human_Surnames_1767=Curzon Human_Surnames_1768=Cushing Human_Surnames_1769=Cutler Human_Surnames_1770=Cutter Human_Surnames_1771=Cyrus Human_Surnames_1772=Czaja Human_Surnames_1773=Czajkowski Human_Surnames_1774=Czumak Human_Surnames_1775=Dabney Human_Surnames_1776=Dabrowski Human_Surnames_1777=Dabson Human_Surnames_1778=Dacanay Human_Surnames_1779=Dacosta Human_Surnames_1780=Dacruz Human_Surnames_1781=Dade Human_Surnames_1782=Daffey Human_Surnames_1783=Dafoe Human_Surnames_1784=Daggett Human_Surnames_1785=Dagostino Human_Surnames_1786=Dahal Human_Surnames_1787=Dahl Human_Surnames_1788=Dahlgren Human_Surnames_1789=Dahlquist Human_Surnames_1790=Dahlstrom Human_Surnames_1791=Dai Human_Surnames_1792=Daicho Human_Surnames_1793=Daido Human_Surnames_1794=Daijo Human_Surnames_1795=Daily Human_Surnames_1796=Daitoku Human_Surnames_1797=Daiwa Human_Surnames_1798=Daiyo Human_Surnames_1799=Dakin Human_Surnames_1800=Dalal Human_Surnames_1801=Dalby Human_Surnames_1802=Dale Human_Surnames_1803=Dallas Human_Surnames_1804=Dalton Human_Surnames_1805=Dalvi Human_Surnames_1806=Damato Human_Surnames_1807=Damelio Human_Surnames_1808=Damiani Human_Surnames_1809=Damico Human_Surnames_1810=Damon Human_Surnames_1811=Danford Human_Surnames_1812=Dangel Human_Surnames_1813=Dangler Human_Surnames_1814=Daniels Human_Surnames_1815=Danielson Human_Surnames_1816=Danjuma Human_Surnames_1817=Danko Human_Surnames_1818=Danley Human_Surnames_1819=Danner Human_Surnames_1820=Dansby Human_Surnames_1821=Dantzler Human_Surnames_1822=Danvers Human_Surnames_1823=Darby Human_Surnames_1824=Darcy Human_Surnames_1825=Dare Human_Surnames_1826=Darji Human_Surnames_1827=Darling Human_Surnames_1828=Darnell Human_Surnames_1829=Darosa Human_Surnames_1830=Darrington Human_Surnames_1831=Darrow Human_Surnames_1832=Dartez Human_Surnames_1833=Darwin Human_Surnames_1834=Dasgupta Human_Surnames_1835=Dasilva Human_Surnames_1836=Dass Human_Surnames_1837=Daswani Human_Surnames_1838=Daugherty Human_Surnames_1839=Daulton Human_Surnames_1840=Davanzo Human_Surnames_1841=Davenport Human_Surnames_1842=Davidson Human_Surnames_1843=Davies Human_Surnames_1844=Davis Human_Surnames_1845=Dawes Human_Surnames_1846=Dawkins Human_Surnames_1847=Dawley Human_Surnames_1848=Dawson Human_Surnames_1849=Day Human_Surnames_1850=Dayton Human_Surnames_1851=Deacon Human_Surnames_1852=Deaton Human_Surnames_1853=Decarlo Human_Surnames_1854=Deckard Human_Surnames_1855=Decker Human_Surnames_1856=Decosta Human_Surnames_1857=Deegan Human_Surnames_1858=Deepak Human_Surnames_1859=Defoe Human_Surnames_1860=Degawa Human_Surnames_1861=Deguzman Human_Surnames_1862=Dehart Human_Surnames_1863=Deighton Human_Surnames_1864=Dejong Human_Surnames_1865=Delacruz Human_Surnames_1866=Delaney Human_Surnames_1867=Delapaz Human_Surnames_1868=Delaporte Human_Surnames_1869=Delarosa Human_Surnames_1870=Deleon Human_Surnames_1871=Delgado Human_Surnames_1872=Delk Human_Surnames_1873=Dellucci Human_Surnames_1874=Delmas Human_Surnames_1875=Delmundo Human_Surnames_1876=Delong Human_Surnames_1877=Delorenzo Human_Surnames_1878=Delport Human_Surnames_1879=Delrio Human_Surnames_1880=Deltoro Human_Surnames_1881=Deluca Human_Surnames_1882=Deluna Human_Surnames_1883=Demarco Human_Surnames_1884=Dempsey Human_Surnames_1885=Dendy Human_Surnames_1886=Denham Human_Surnames_1887=Denholm Human_Surnames_1888=Dent Human_Surnames_1889=Denton Human_Surnames_1890=Denver Human_Surnames_1891=Depalma Human_Surnames_1892=Dermott Human_Surnames_1893=Derosa Human_Surnames_1894=Derrien Human_Surnames_1895=Desai Human_Surnames_1896=Desbois Human_Surnames_1897=Deshi Human_Surnames_1898=Deshima Human_Surnames_1899=Deshimaru Human_Surnames_1900=Desilva Human_Surnames_1901=Desmet Human_Surnames_1902=Desouza Human_Surnames_1903=Destefano Human_Surnames_1904=Destin Human_Surnames_1905=Detweiler Human_Surnames_1906=Deutsch Human_Surnames_1907=Devadiga Human_Surnames_1908=Devall Human_Surnames_1909=Devan Human_Surnames_1910=Devaux Human_Surnames_1911=Devera Human_Surnames_1912=Devereaux Human_Surnames_1913=Deville Human_Surnames_1914=Devin Human_Surnames_1915=Devitt Human_Surnames_1916=Devlin Human_Surnames_1917=Devore Human_Surnames_1918=Devos Human_Surnames_1919=Dewalt Human_Surnames_1920=Dewberry Human_Surnames_1921=Dewey Human_Surnames_1922=Dewitt Human_Surnames_1923=Dezaki Human_Surnames_1924=Dhaliwal Human_Surnames_1925=Dhawan Human_Surnames_1926=Dhoni Human_Surnames_1927=Dhumal Human_Surnames_1928=Diamond Human_Surnames_1929=Dibben Human_Surnames_1930=Dibbles Human_Surnames_1931=Dicarlo Human_Surnames_1932=Dickens Human_Surnames_1933=Dickenson Human_Surnames_1934=Dickerson Human_Surnames_1935=Diedrich Human_Surnames_1936=Diez Human_Surnames_1937=Digby Human_Surnames_1938=Diggles Human_Surnames_1939=Diggs Human_Surnames_1940=Dillard Human_Surnames_1941=Dillinger Human_Surnames_1942=Dillon Human_Surnames_1943=Dilorenzo Human_Surnames_1944=Dilworth Human_Surnames_1945=Dimaggio Human_Surnames_1946=Dimarco Human_Surnames_1947=Dimopoulos Human_Surnames_1948=Dinardo Human_Surnames_1949=Dinh Human_Surnames_1950=Dinklage Human_Surnames_1951=Dion Human_Surnames_1952=Diorio Human_Surnames_1953=Disalvo Human_Surnames_1954=Distefano Human_Surnames_1955=Dix Human_Surnames_1956=Dixit Human_Surnames_1957=Dixson Human_Surnames_1958=Dobbing Human_Surnames_1959=Dobbins Human_Surnames_1960=Dobbs Human_Surnames_1961=Dobby Human_Surnames_1962=Dobson Human_Surnames_1963=Dodd Human_Surnames_1964=Dodge Human_Surnames_1965=Dodgens Human_Surnames_1966=Dodson Human_Surnames_1967=Doherty Human_Surnames_1968=Dohm Human_Surnames_1969=Dokgo Human_Surnames_1970=Dolan Human_Surnames_1971=Dolin Human_Surnames_1972=Dolph Human_Surnames_1973=Domanski Human_Surnames_1974=Dombrowski Human_Surnames_1975=Domingo Human_Surnames_1976=Dominguez Human_Surnames_1977=Donaghy Human_Surnames_1978=Donatelli Human_Surnames_1979=Donati Human_Surnames_1980=Dondero Human_Surnames_1981=Doner Human_Surnames_1982=Donlan Human_Surnames_1983=Donoho Human_Surnames_1984=Donovan Human_Surnames_1985=Doohan Human_Surnames_1986=Doolan Human_Surnames_1987=Dooley Human_Surnames_1988=Doppler Human_Surnames_1989=Dorame Human_Surnames_1990=Dorazio Human_Surnames_1991=Dorsey Human_Surnames_1992=Dougal Human_Surnames_1993=Dougan Human_Surnames_1994=Douglas Human_Surnames_1995=Dover Human_Surnames_1996=Dowd Human_Surnames_1997=Dowden Human_Surnames_1998=Dowdy Human_Surnames_1999=Downey Human_Surnames_2000=Downing Human_Surnames_2001=Downs Human_Surnames_2002=Doyle Human_Surnames_2003=Drager Human_Surnames_2004=Drake Human_Surnames_2005=Drakeford Human_Surnames_2006=Draper Human_Surnames_2007=Dray Human_Surnames_2008=Drayton Human_Surnames_2009=Drennen Human_Surnames_2010=Drescher Human_Surnames_2011=Dressel Human_Surnames_2012=Drexler Human_Surnames_2013=Dreyfus Human_Surnames_2014=Driscoll Human_Surnames_2015=Driver Human_Surnames_2016=Drucker Human_Surnames_2017=Drummond Human_Surnames_2018=Drury Human_Surnames_2019=Dryden Human_Surnames_2020=Drysdale Human_Surnames_2021=Dubay Human_Surnames_2022=Dubinsky Human_Surnames_2023=Dubois Human_Surnames_2024=Duchamp Human_Surnames_2025=Dudeney Human_Surnames_2026=Dudley Human_Surnames_2027=Duffey Human_Surnames_2028=Dufrene Human_Surnames_2029=Dugan Human_Surnames_2030=Duguay Human_Surnames_2031=Duhart Human_Surnames_2032=Duke Human_Surnames_2033=Dulaney Human_Surnames_2034=Dumas Human_Surnames_2035=Dumond Human_Surnames_2036=Dumont Human_Surnames_2037=Dunaway Human_Surnames_2038=Dunbar Human_Surnames_2039=Duncan Human_Surnames_2040=Dunch Human_Surnames_2041=Dunfee Human_Surnames_2042=Dunford Human_Surnames_2043=Dunkelberger Human_Surnames_2044=Dunkle Human_Surnames_2045=Dunlap Human_Surnames_2046=Dunleavy Human_Surnames_2047=Dunmire Human_Surnames_2048=Dunn Human_Surnames_2049=Dunstan Human_Surnames_2050=Duong Human_Surnames_2051=Dupond Human_Surnames_2052=Dupree Human_Surnames_2053=Durand Human_Surnames_2054=Durden Human_Surnames_2055=Durkin Human_Surnames_2056=Durso Human_Surnames_2057=Dutra Human_Surnames_2058=Dutton Human_Surnames_2059=Duvall Human_Surnames_2060=Dwyer Human_Surnames_2061=Dylan Human_Surnames_2062=Eagan Human_Surnames_2063=Eaker Human_Surnames_2064=Eames Human_Surnames_2065=Earhart Human_Surnames_2066=Earley Human_Surnames_2067=Earnhardt Human_Surnames_2068=Earnshaw Human_Surnames_2069=Earwood Human_Surnames_2070=East Human_Surnames_2071=Easterly Human_Surnames_2072=Eastin Human_Surnames_2073=Eastman Human_Surnames_2074=Eaton Human_Surnames_2075=Ebbert Human_Surnames_2076=Eberly Human_Surnames_2077=Ebner Human_Surnames_2078=Ebrahim Human_Surnames_2079=Eckart Human_Surnames_2080=Ecklund Human_Surnames_2081=Eddington Human_Surnames_2082=Edelman Human_Surnames_2083=Edgecomb Human_Surnames_2084=Edgeworth Human_Surnames_2085=Edington Human_Surnames_2086=Edler Human_Surnames_2087=Edmund Human_Surnames_2088=Edmundson Human_Surnames_2089=Edogawa Human_Surnames_2090=Edsall Human_Surnames_2091=Edwards Human_Surnames_2092=Effinger Human_Surnames_2093=Efird Human_Surnames_2094=Egan Human_Surnames_2095=Egerton Human_Surnames_2096=Eichhorn Human_Surnames_2097=Eichler Human_Surnames_2098=Eichman Human_Surnames_2099=Eidson Human_Surnames_2100=Eifert Human_Surnames_2101=Einhorn Human_Surnames_2102=Eisen Human_Surnames_2103=Eisenhauer Human_Surnames_2104=Eisenstein Human_Surnames_2105=Eisner Human_Surnames_2106=Ekstrom Human_Surnames_2107=Elamin Human_Surnames_2108=Elbaz Human_Surnames_2109=Eldridge Human_Surnames_2110=Elgin Human_Surnames_2111=Elizondo Human_Surnames_2112=Elkin Human_Surnames_2113=Ellerbee Human_Surnames_2114=Ellery Human_Surnames_2115=Ellingsworth Human_Surnames_2116=Ellington Human_Surnames_2117=Ellis Human_Surnames_2118=Ellison Human_Surnames_2119=Ellwood Human_Surnames_2120=Els Human_Surnames_2121=Elsayed Human_Surnames_2122=Elswick Human_Surnames_2123=Embleton Human_Surnames_2124=Embrey Human_Surnames_2125=Emerick Human_Surnames_2126=Emerson Human_Surnames_2127=Emery Human_Surnames_2128=Emmanuel Human_Surnames_2129=Emmett Human_Surnames_2130=Endicott Human_Surnames_2131=Endo Human_Surnames_2132=Endrizzi Human_Surnames_2133=Enfield Human_Surnames_2134=Engel Human_Surnames_2135=Engelman Human_Surnames_2136=Engler Human_Surnames_2137=Engram Human_Surnames_2138=Engstrom Human_Surnames_2139=Enoshima Human_Surnames_2140=Enright Human_Surnames_2141=Enriquez Human_Surnames_2142=Ensley Human_Surnames_2143=Eppard Human_Surnames_2144=Epps Human_Surnames_2145=Edelstein Human_Surnames_2146=Erasmus Human_Surnames_2147=Erby Human_Surnames_2148=Erickson Human_Surnames_2149=Eriksen Human_Surnames_2150=Ernst Human_Surnames_2151=Erskine Human_Surnames_2152=Escalante Human_Surnames_2153=Escalera Human_Surnames_2154=Eschenbach Human_Surnames_2155=Escobar Human_Surnames_2156=Eslinger Human_Surnames_2157=Esparza Human_Surnames_2158=Espejo Human_Surnames_2159=Espinoza Human_Surnames_2160=Esposito Human_Surnames_2161=Essen Human_Surnames_2162=Essex Human_Surnames_2163=Estacio Human_Surnames_2164=Esteban Human_Surnames_2165=Estevez Human_Surnames_2166=Estrada Human_Surnames_2167=Etherton Human_Surnames_2168=Ethridge Human_Surnames_2169=Etzel Human_Surnames_2170=Eubanks Human_Surnames_2171=Evans Human_Surnames_2172=Everett Human_Surnames_2173=Everly Human_Surnames_2174=Everson Human_Surnames_2175=Exley Human_Surnames_2176=Ezura Human_Surnames_2177=Fabela Human_Surnames_2178=Faber Human_Surnames_2179=Fabre Human_Surnames_2180=Fackler Human_Surnames_2181=Fadden Human_Surnames_2182=Fadikar Human_Surnames_2183=Fagan Human_Surnames_2184=Fahey Human_Surnames_2185=Fahringer Human_Surnames_2186=Fain Human_Surnames_2187=Fairchild Human_Surnames_2188=Fairfax Human_Surnames_2189=Fairley Human_Surnames_2190=Fakier Human_Surnames_2191=Falana Human_Surnames_2192=Falk Human_Surnames_2193=Falkowski Human_Surnames_2194=Faller Human_Surnames_2195=Fallin Human_Surnames_2196=Falls Human_Surnames_2197=Fambro Human_Surnames_2198=Fanelli Human_Surnames_2199=Fankhauser Human_Surnames_2200=Fanning Human_Surnames_2201=Fannon Human_Surnames_2202=Fansekar Human_Surnames_2203=Fansler Human_Surnames_2204=Fantini Human_Surnames_2205=Fanucci Human_Surnames_2206=Faraday Human_Surnames_2207=Faria Human_Surnames_2208=Farish Human_Surnames_2209=Farley Human_Surnames_2210=Farlow Human_Surnames_2211=Farnum Human_Surnames_2212=Farooq Human_Surnames_2213=Farrah Human_Surnames_2214=Farrell Human_Surnames_2215=Farren Human_Surnames_2216=Farrington Human_Surnames_2217=Farris Human_Surnames_2218=Farrow Human_Surnames_2219=Fatima Human_Surnames_2220=Fauntleroy Human_Surnames_2221=Fawley Human_Surnames_2222=Faxon Human_Surnames_2223=Faz Human_Surnames_2224=Featherstone Human_Surnames_2225=Federico Human_Surnames_2226=Feeley Human_Surnames_2227=Feeney Human_Surnames_2228=Feinberg Human_Surnames_2229=Feingold Human_Surnames_2230=Feinstein Human_Surnames_2231=Feldman Human_Surnames_2232=Felix Human_Surnames_2233=Felker Human_Surnames_2234=Fender Human_Surnames_2235=Feng Human_Surnames_2236=Fenton Human_Surnames_2237=Fenwick Human_Surnames_2238=Ferguson Human_Surnames_2239=Fermi Human_Surnames_2240=Fernandez Human_Surnames_2241=Ferrand Human_Surnames_2242=Ferrel Human_Surnames_2243=Ferretti Human_Surnames_2244=Fessler Human_Surnames_2245=Fetterman Human_Surnames_2246=Fetzer Human_Surnames_2247=Fibonacci Human_Surnames_2248=Fichtner Human_Surnames_2249=Fidler Human_Surnames_2250=Fiedler Human_Surnames_2251=Fielding Human_Surnames_2252=Fields Human_Surnames_2253=Figueroa Human_Surnames_2254=Filbin Human_Surnames_2255=Filipiak Human_Surnames_2256=Filkins Human_Surnames_2257=Fillion Human_Surnames_2258=Fillmore Human_Surnames_2259=Finau Human_Surnames_2260=Finch Human_Surnames_2261=Fincher Human_Surnames_2262=Finkel Human_Surnames_2263=Finkelstein Human_Surnames_2264=Finley Human_Surnames_2265=Finnegan Human_Surnames_2266=Finney Human_Surnames_2267=Finnigan Human_Surnames_2268=Fiorentino Human_Surnames_2269=Fiorini Human_Surnames_2270=Fischbach Human_Surnames_2271=Fischer Human_Surnames_2272=Fisher Human_Surnames_2273=Fisk Human_Surnames_2274=Fitch Human_Surnames_2275=Fitchley Human_Surnames_2276=Fitzgerald Human_Surnames_2277=Fitzhugh Human_Surnames_2278=Fitzroy Human_Surnames_2279=Fizer Human_Surnames_2280=Flaherty Human_Surnames_2281=Flanery Human_Surnames_2282=Flanigan Human_Surnames_2283=Flatley Human_Surnames_2284=Flaubert Human_Surnames_2285=Flavin Human_Surnames_2286=Fleetwood Human_Surnames_2287=Fleischer Human_Surnames_2288=Fleischman Human_Surnames_2289=Flemming Human_Surnames_2290=Fletcher Human_Surnames_2291=Flores Human_Surnames_2292=Flowers Human_Surnames_2293=Flynn Human_Surnames_2294=Flynt Human_Surnames_2295=Fogel Human_Surnames_2296=Foland Human_Surnames_2297=Foley Human_Surnames_2298=Fong Human_Surnames_2299=Fontaine Human_Surnames_2300=Fontana Human_Surnames_2301=Forero Human_Surnames_2302=Forester Human_Surnames_2303=Forrest Human_Surnames_2304=Forsyth Human_Surnames_2305=Fortner Human_Surnames_2306=Fossler Human_Surnames_2307=Foster Human_Surnames_2308=Foust Human_Surnames_2309=Fowler Human_Surnames_2310=Fowski Human_Surnames_2311=Fox Human_Surnames_2312=Foxworth Human_Surnames_2313=Foye Human_Surnames_2314=Frady Human_Surnames_2315=Fraizer Human_Surnames_2316=Fraker Human_Surnames_2317=Frampton Human_Surnames_2318=Francis Human_Surnames_2319=Francisco Human_Surnames_2320=Franco Human_Surnames_2321=Francois Human_Surnames_2322=Frankel Human_Surnames_2323=Franklin Human_Surnames_2324=Franson Human_Surnames_2325=Franz Human_Surnames_2326=Franzen Human_Surnames_2327=Frasier Human_Surnames_2328=Fray Human_Surnames_2329=Fredericks Human_Surnames_2330=Freedman Human_Surnames_2331=Fremont Human_Surnames_2332=Frenette Human_Surnames_2333=Frey Human_Surnames_2334=Friberg Human_Surnames_2335=Frink Human_Surnames_2336=Fritz Human_Surnames_2337=Frobisher Human_Surnames_2338=Froelich Human_Surnames_2339=Froman Human_Surnames_2340=Fronk Human_Surnames_2341=Frost Human_Surnames_2342=Fry Human_Surnames_2343=Fu Human_Surnames_2344=Fuchizawa Human_Surnames_2345=Fuentes Human_Surnames_2346=Fuerte Human_Surnames_2347=Fujihara Human_Surnames_2348=Fujimoto Human_Surnames_2349=Fujisaki Human_Surnames_2350=Fujita Human_Surnames_2351=Fuller Human_Surnames_2352=Fullerton Human_Surnames_2353=Fulp Human_Surnames_2354=Fulton Human_Surnames_2355=Funderburg Human_Surnames_2356=Furlow Human_Surnames_2357=Furst Human_Surnames_2358=Fusco Human_Surnames_2359=Gabbard Human_Surnames_2360=Gabriel Human_Surnames_2361=Gackle Human_Surnames_2362=Gad Human_Surnames_2363=Gadkari Human_Surnames_2364=Gaffney Human_Surnames_2365=Gage Human_Surnames_2366=Gagner Human_Surnames_2367=Gainer Human_Surnames_2368=Gainey Human_Surnames_2369=Gallagher Human_Surnames_2370=Galland Human_Surnames_2371=Gallardo Human_Surnames_2372=Gallaway Human_Surnames_2373=Galligan Human_Surnames_2374=Gallina Human_Surnames_2375=Gallivan Human_Surnames_2376=Gallo Human_Surnames_2377=Gallucci Human_Surnames_2378=Galton Human_Surnames_2379=Gamarra Human_Surnames_2380=Gambrel Human_Surnames_2381=Gamero Human_Surnames_2382=Gannon Human_Surnames_2383=Gant Human_Surnames_2384=Gantz Human_Surnames_2385=Garapati Human_Surnames_2386=Garbarino Human_Surnames_2387=Garcia Human_Surnames_2388=Gardner Human_Surnames_2389=Garfinkel Human_Surnames_2390=Garibay Human_Surnames_2391=Garin Human_Surnames_2392=Garland Human_Surnames_2393=Garlington Human_Surnames_2394=Garner Human_Surnames_2395=Garnett Human_Surnames_2396=Garofalo Human_Surnames_2397=Garrett Human_Surnames_2398=Garrido Human_Surnames_2399=Garrigan Human_Surnames_2400=Garrison Human_Surnames_2401=Garrity Human_Surnames_2402=Garvey Human_Surnames_2403=Garvin Human_Surnames_2404=Garza Human_Surnames_2405=Gaskin Human_Surnames_2406=Gaston Human_Surnames_2407=Gates Human_Surnames_2408=Gatica Human_Surnames_2409=Gatz Human_Surnames_2410=Gautier Human_Surnames_2411=Gawley Human_Surnames_2412=Gearhart Human_Surnames_2413=Geddes Human_Surnames_2414=Gehlot Human_Surnames_2415=Gehrig Human_Surnames_2416=Geiger Human_Surnames_2417=Geise Human_Surnames_2418=Geissler Human_Surnames_2419=Geller Human_Surnames_2420=Gelman Human_Surnames_2421=Gencarelli Human_Surnames_2422=Gendron Human_Surnames_2423=Geng Human_Surnames_2424=Gengler Human_Surnames_2425=Genin Human_Surnames_2426=Genovese Human_Surnames_2427=Gentry Human_Surnames_2428=Gerhart Human_Surnames_2429=Gerken Human_Surnames_2430=Gerst Human_Surnames_2431=Gerstner Human_Surnames_2432=Gertz Human_Surnames_2433=Gervasi Human_Surnames_2434=Gessler Human_Surnames_2435=Getty Human_Surnames_2436=Getz Human_Surnames_2437=Ghani Human_Surnames_2438=Giannetti Human_Surnames_2439=Gibbons Human_Surnames_2440=Gibbs Human_Surnames_2441=Gibney Human_Surnames_2442=Gibson Human_Surnames_2443=Giesler Human_Surnames_2444=Gilbertson Human_Surnames_2445=Gilder Human_Surnames_2446=Gilford Human_Surnames_2447=Gilkerson Human_Surnames_2448=Gillam Human_Surnames_2449=Gillespie Human_Surnames_2450=Gillum Human_Surnames_2451=Gilmore Human_Surnames_2452=Gilroy Human_Surnames_2453=Gilson Human_Surnames_2454=Gimbel Human_Surnames_2455=Ginsberg Human_Surnames_2456=Givens Human_Surnames_2457=Gladstone Human_Surnames_2458=Glassman Human_Surnames_2459=Glauber Human_Surnames_2460=Glazier Human_Surnames_2461=Gleason Human_Surnames_2462=Glickman Human_Surnames_2463=Glidewell Human_Surnames_2464=Glinka Human_Surnames_2465=Glinski Human_Surnames_2466=Glover Human_Surnames_2467=Goddard Human_Surnames_2468=Goering Human_Surnames_2469=Goggins Human_Surnames_2470=Gohad Human_Surnames_2471=Gokey Human_Surnames_2472=Goldberg Human_Surnames_2473=Goldberger Human_Surnames_2474=Goldbloom Human_Surnames_2475=Goldenthal Human_Surnames_2476=Goldfarb Human_Surnames_2477=Goldfeld Human_Surnames_2478=Golding Human_Surnames_2479=Goldsmith Human_Surnames_2480=Golightly Human_Surnames_2481=Golovkin Human_Surnames_2482=Gomez Human_Surnames_2483=Gonzaga Human_Surnames_2484=Gooch Human_Surnames_2485=Goodall Human_Surnames_2486=Goodman Human_Surnames_2487=Gopal Human_Surnames_2488=Gordillo Human_Surnames_2489=Gorham Human_Surnames_2490=Goring Human_Surnames_2491=Gorman Human_Surnames_2492=Gosling Human_Surnames_2493=Gossard Human_Surnames_2494=Gossett Human_Surnames_2495=Gotts Human_Surnames_2496=Goulding Human_Surnames_2497=Goulet Human_Surnames_2498=Govan Human_Surnames_2499=Govea Human_Surnames_2500=Gowen Human_Surnames_2501=Gower Human_Surnames_2502=Grabowski Human_Surnames_2503=Gracey Human_Surnames_2504=Graddy Human_Surnames_2505=Graham Human_Surnames_2506=Grainger Human_Surnames_2507=Granado Human_Surnames_2508=Granatelli Human_Surnames_2509=Grand Human_Surnames_2510=Grant Human_Surnames_2511=Graves Human_Surnames_2512=Graybill Human_Surnames_2513=Grayson Human_Surnames_2514=Greaney Human_Surnames_2515=Greaves Human_Surnames_2516=Greely Human_Surnames_2517=Green Human_Surnames_2518=Greenblatt Human_Surnames_2519=Greenfield Human_Surnames_2520=Greenhill Human_Surnames_2521=Greenleaf Human_Surnames_2522=Greenspan Human_Surnames_2523=Grey Human_Surnames_2524=Gribble Human_Surnames_2525=Griesinger Human_Surnames_2526=Griffin Human_Surnames_2527=Griffith Human_Surnames_2528=Griggs Human_Surnames_2529=Grigsby Human_Surnames_2530=Grimaldi Human_Surnames_2531=Grimes Human_Surnames_2532=Grimshaw Human_Surnames_2533=Grindle Human_Surnames_2534=Grisham Human_Surnames_2535=Griswold Human_Surnames_2536=Groat Human_Surnames_2537=Grochowski Human_Surnames_2538=Grogg Human_Surnames_2539=Grohl Human_Surnames_2540=Gross Human_Surnames_2541=Grossman Human_Surnames_2542=Groth Human_Surnames_2543=Grubbs Human_Surnames_2544=Gruber Human_Surnames_2545=Grundy Human_Surnames_2546=Grunewald Human_Surnames_2547=Grymes Human_Surnames_2548=Guardado Human_Surnames_2549=Guest Human_Surnames_2550=Guevarra Human_Surnames_2551=Guillermo Human_Surnames_2552=Gulati Human_Surnames_2553=Gulledge Human_Surnames_2554=Gully Human_Surnames_2555=Gundersen Human_Surnames_2556=Gunning Human_Surnames_2557=Gupta Human_Surnames_2558=Gurkin Human_Surnames_2559=Gurney Human_Surnames_2560=Gursahani Human_Surnames_2561=Gusman Human_Surnames_2562=Gustavson Human_Surnames_2563=Gutenberg Human_Surnames_2564=Guthrie Human_Surnames_2565=Gutierrez Human_Surnames_2566=Haas Human_Surnames_2567=Habeck Human_Surnames_2568=Haber Human_Surnames_2569=Haberman Human_Surnames_2570=Hackett Human_Surnames_2571=Hackley Human_Surnames_2572=Hackworth Human_Surnames_2573=Hadden Human_Surnames_2574=Haddock Human_Surnames_2575=Haden Human_Surnames_2576=Hadfield Human_Surnames_2577=Hadi Human_Surnames_2578=Hadley Human_Surnames_2579=Hafford Human_Surnames_2580=Hagan Human_Surnames_2581=Hagerty Human_Surnames_2582=Haile Human_Surnames_2583=Haines Human_Surnames_2584=Haislip Human_Surnames_2585=Hajdu Human_Surnames_2586=Hajek Human_Surnames_2587=Hakim Human_Surnames_2588=Hakuta Human_Surnames_2589=Halbrook Human_Surnames_2590=Hale Human_Surnames_2591=Haley Human_Surnames_2592=Halford Human_Surnames_2593=Hallenbeck Human_Surnames_2594=Halpert Human_Surnames_2595=Halsted Human_Surnames_2596=Hamada Human_Surnames_2597=Hamanaka Human_Surnames_2598=Hamberg Human_Surnames_2599=Hamblin Human_Surnames_2600=Hamby Human_Surnames_2601=Hamid Human_Surnames_2602=Hamilton Human_Surnames_2603=Hamlin Human_Surnames_2604=Hammill Human_Surnames_2605=Hammond Human_Surnames_2606=Hampton Human_Surnames_2607=Hanaori Human_Surnames_2608=Hanawa Human_Surnames_2609=Handley Human_Surnames_2610=Hanisch Human_Surnames_2611=Hankins Human_Surnames_2612=Hanley Human_Surnames_2613=Hann Human_Surnames_2614=Hannigan Human_Surnames_2615=Hansen Human_Surnames_2616=Hansford Human_Surnames_2617=Harada Human_Surnames_2618=Haramatsu Human_Surnames_2619=Harber Human_Surnames_2620=Hardaway Human_Surnames_2621=Hardcastle Human_Surnames_2622=Harden Human_Surnames_2623=Hargrave Human_Surnames_2624=Harker Human_Surnames_2625=Harkins Human_Surnames_2626=Harkness Human_Surnames_2627=Harlan Human_Surnames_2628=Harlowe Human_Surnames_2629=Harper Human_Surnames_2630=Harrison Human_Surnames_2631=Hart Human_Surnames_2632=Hartford Human_Surnames_2633=Hartwick Human_Surnames_2634=Harville Human_Surnames_2635=Harwood Human_Surnames_2636=Hashemi Human_Surnames_2637=Hashim Human_Surnames_2638=Hashmi Human_Surnames_2639=Haskell Human_Surnames_2640=Haskins Human_Surnames_2641=Hasler Human_Surnames_2642=Haslett Human_Surnames_2643=Hassan Human_Surnames_2644=Hastings Human_Surnames_2645=Hatcher Human_Surnames_2646=Hatchett Human_Surnames_2647=Hatfield Human_Surnames_2648=Hathaway Human_Surnames_2649=Haubert Human_Surnames_2650=Hauser Human_Surnames_2651=Haver Human_Surnames_2652=Hawke Human_Surnames_2653=Hawkings Human_Surnames_2654=Hawkins Human_Surnames_2655=Hawthorne Human_Surnames_2656=Hayashi Human_Surnames_2657=Hayashida Human_Surnames_2658=Hayden Human_Surnames_2659=Hayes Human_Surnames_2660=Haynes Human_Surnames_2661=Hayward Human_Surnames_2662=Hayworth Human_Surnames_2663=Hazare Human_Surnames_2664=Hazeltine Human_Surnames_2665=Hazelton Human_Surnames_2666=Hazuki Human_Surnames_2667=Hearne Human_Surnames_2668=Hearst Human_Surnames_2669=Hedberg Human_Surnames_2670=Hedley Human_Surnames_2671=Hefer Human_Surnames_2672=Hegarty Human_Surnames_2673=Heiberg Human_Surnames_2674=Heidecker Human_Surnames_2675=Height Human_Surnames_2676=Heim Human_Surnames_2677=Heineman Human_Surnames_2678=Heinrich Human_Surnames_2679=Heintz Human_Surnames_2680=Heller Human_Surnames_2681=Helman Human_Surnames_2682=Helms Human_Surnames_2683=Hemingway Human_Surnames_2684=Hempel Human_Surnames_2685=Hemsworth Human_Surnames_2686=Henderson Human_Surnames_2687=Hendricks Human_Surnames_2688=Hendry Human_Surnames_2689=Henkle Human_Surnames_2690=Hennigan Human_Surnames_2691=Henriksen Human_Surnames_2692=Henshaw Human_Surnames_2693=Hensler Human_Surnames_2694=Hepburn Human_Surnames_2695=Hepner Human_Surnames_2696=Herber Human_Surnames_2697=Herbert Human_Surnames_2698=Herman Human_Surnames_2699=Hernandez Human_Surnames_2700=Herschberger Human_Surnames_2701=Hershel Human_Surnames_2702=Heselton Human_Surnames_2703=Heslin Human_Surnames_2704=Hessler Human_Surnames_2705=Heston Human_Surnames_2706=Hetzel Human_Surnames_2707=Heung Human_Surnames_2708=Hewes Human_Surnames_2709=Hewitt Human_Surnames_2710=Heyburn Human_Surnames_2711=Heyward Human_Surnames_2712=Hibbert Human_Surnames_2713=Hibble Human_Surnames_2714=Hibbs Human_Surnames_2715=Hickes Human_Surnames_2716=Hidalgo Human_Surnames_2717=Hiebert Human_Surnames_2718=Hiedler Human_Surnames_2719=Higashi Human_Surnames_2720=Higgins Human_Surnames_2721=Higgs Human_Surnames_2722=Highfield Human_Surnames_2723=Hight Human_Surnames_2724=Hightower Human_Surnames_2725=Higuchi Human_Surnames_2726=Hikari Human_Surnames_2727=Hildebrand Human_Surnames_2728=Hilgar Human_Surnames_2729=Hillard Human_Surnames_2730=Hills Human_Surnames_2731=Hindle Human_Surnames_2732=Hines Human_Surnames_2733=Hinkel Human_Surnames_2734=Hinkley Human_Surnames_2735=Hirschfeld Human_Surnames_2736=Hirwani Human_Surnames_2737=Hitch Human_Surnames_2738=Hitchens Human_Surnames_2739=Hixenbaugh Human_Surnames_2740=Hoback Human_Surnames_2741=Hobart Human_Surnames_2742=Hobbins Human_Surnames_2743=Hobbs Human_Surnames_2744=Hodder Human_Surnames_2745=Hodges Human_Surnames_2746=Hodgins Human_Surnames_2747=Hoelscher Human_Surnames_2748=Hoffer Human_Surnames_2749=Hoffman Human_Surnames_2750=Hogarth Human_Surnames_2751=Hogle Human_Surnames_2752=Hoglund Human_Surnames_2753=Hohenstein Human_Surnames_2754=Holbrook Human_Surnames_2755=Holden Human_Surnames_2756=Holderfield Human_Surnames_2757=Holdridge Human_Surnames_2758=Holford Human_Surnames_2759=Holiday Human_Surnames_2760=Holkar Human_Surnames_2761=Holland Human_Surnames_2762=Hollaway Human_Surnames_2763=Hollenbeck Human_Surnames_2764=Hollister Human_Surnames_2765=Holmes Human_Surnames_2766=Holsinger Human_Surnames_2767=Holstein Human_Surnames_2768=Holt Human_Surnames_2769=Hommel Human_Surnames_2770=Honeycutt Human_Surnames_2771=Hong Human_Surnames_2772=Hooper Human_Surnames_2773=Hopewell Human_Surnames_2774=Hopkins Human_Surnames_2775=Hopper Human_Surnames_2776=Hopwood Human_Surnames_2777=Horak Human_Surnames_2778=Horimoto Human_Surnames_2779=Horio Human_Surnames_2780=Horner Human_Surnames_2781=Hornsby Human_Surnames_2782=Horowitz Human_Surnames_2783=Horton Human_Surnames_2784=Hoshiyama Human_Surnames_2785=Hosmer Human_Surnames_2786=Hostetter Human_Surnames_2787=Houlihan Human_Surnames_2788=Houston Human_Surnames_2789=Howell Human_Surnames_2790=Howser Human_Surnames_2791=Hoyle Human_Surnames_2792=Hubbard Human_Surnames_2793=Hubert Human_Surnames_2794=Huckaby Human_Surnames_2795=Hudson Human_Surnames_2796=Hughes Human_Surnames_2797=Hugo Human_Surnames_2798=Hukins Human_Surnames_2799=Hultgren Human_Surnames_2800=Humbert Human_Surnames_2801=Humboldt Human_Surnames_2802=Hummell Human_Surnames_2803=Humphreys Human_Surnames_2804=Hunter Human_Surnames_2805=Hurley Human_Surnames_2806=Hurlock Human_Surnames_2807=Hurtado Human_Surnames_2808=Hutchins Human_Surnames_2809=Huxley Human_Surnames_2810=Hyam Human_Surnames_2811=Hyde Human_Surnames_2812=Hyeong Human_Surnames_2813=Hyland Human_Surnames_2814=Hymel Human_Surnames_2815=Hyrtl Human_Surnames_2816=Iannucci Human_Surnames_2817=Ianson Human_Surnames_2818=Ibanez Human_Surnames_2819=Ibarra Human_Surnames_2820=Ibbs Human_Surnames_2821=Ibison Human_Surnames_2822=Ibori Human_Surnames_2823=Ibrahim Human_Surnames_2824=Ichimura Human_Surnames_2825=Idle Human_Surnames_2826=Igarashi Human_Surnames_2827=Igawa Human_Surnames_2828=Iglesias Human_Surnames_2829=Ignacio Human_Surnames_2830=Ikegami Human_Surnames_2831=Imai Human_Surnames_2832=Imler Human_Surnames_2833=Immelman Human_Surnames_2834=Imoto Human_Surnames_2835=Impett Human_Surnames_2836=Inada Human_Surnames_2837=Ingham Human_Surnames_2838=Ingram Human_Surnames_2839=Ingrassia Human_Surnames_2840=Inman Human_Surnames_2841=Inskeep Human_Surnames_2842=Insley Human_Surnames_2843=Iqbal Human_Surnames_2844=Ireland Human_Surnames_2845=Irion Human_Surnames_2846=Irons Human_Surnames_2847=Irvine Human_Surnames_2848=Irving Human_Surnames_2849=Isaacs Human_Surnames_2850=Isaacson Human_Surnames_2851=Isenberg Human_Surnames_2852=Ishida Human_Surnames_2853=Ishiguro Human_Surnames_2854=Ishihara Human_Surnames_2855=Ishimoto Human_Surnames_2856=Ishizaki Human_Surnames_2857=Isler Human_Surnames_2858=Itagaki Human_Surnames_2859=Ito Human_Surnames_2860=Ivers Human_Surnames_2861=Iverson Human_Surnames_2862=Ivery Human_Surnames_2863=Ives Human_Surnames_2864=Iwamoto Human_Surnames_2865=Iwata Human_Surnames_2866=Izard Human_Surnames_2867=Ja Human_Surnames_2868=Jaber Human_Surnames_2869=Jablonski Human_Surnames_2870=Jackett Human_Surnames_2871=Jackman Human_Surnames_2872=Jacknowitz Human_Surnames_2873=Jackson Human_Surnames_2874=Jacobs Human_Surnames_2875=Jacobson Human_Surnames_2876=Jadeja Human_Surnames_2877=Jaffe Human_Surnames_2878=Jaggs Human_Surnames_2879=Jahn Human_Surnames_2880=Jain Human_Surnames_2881=Jakande Human_Surnames_2882=Jakobsen Human_Surnames_2883=Jalbert Human_Surnames_2884=Jamal Human_Surnames_2885=James Human_Surnames_2886=Jamieson Human_Surnames_2887=Janak Human_Surnames_2888=Janeway Human_Surnames_2889=Jang Human_Surnames_2890=Janney Human_Surnames_2891=Janson Human_Surnames_2892=January Human_Surnames_2893=Jaquez Human_Surnames_2894=Jaramillo Human_Surnames_2895=Jardim Human_Surnames_2896=Jardine Human_Surnames_2897=Jarvis Human_Surnames_2898=Jasinski Human_Surnames_2899=Jasper Human_Surnames_2900=Jayne Human_Surnames_2901=Jeffers Human_Surnames_2902=Jefferson Human_Surnames_2903=Jeffries Human_Surnames_2904=Jenkins Human_Surnames_2905=Jenks Human_Surnames_2906=Jennings Human_Surnames_2907=Jeon Human_Surnames_2908=Jeong Human_Surnames_2909=Jepson Human_Surnames_2910=Jessop Human_Surnames_2911=Jewell Human_Surnames_2912=Jhaveri Human_Surnames_2913=Jihara Human_Surnames_2914=Jillette Human_Surnames_2915=Jing Human_Surnames_2916=Jinks Human_Surnames_2917=Jinmei Human_Surnames_2918=Johan Human_Surnames_2919=Johannsen Human_Surnames_2920=Johnson Human_Surnames_2921=Johnstone Human_Surnames_2922=Joiner Human_Surnames_2923=Jonas Human_Surnames_2924=Jones Human_Surnames_2925=Jonovich Human_Surnames_2926=Jordan Human_Surnames_2927=Jorgensen Human_Surnames_2928=Jovel Human_Surnames_2929=Joyner Human_Surnames_2930=Juarez Human_Surnames_2931=Judd Human_Surnames_2932=Judge Human_Surnames_2933=Jullien Human_Surnames_2934=Juneau Human_Surnames_2935=Jung Human_Surnames_2936=Juniper Human_Surnames_2937=Juretzko Human_Surnames_2938=Jurgensen Human_Surnames_2939=Kabir Human_Surnames_2940=Kaczynski Human_Surnames_2941=Kadam Human_Surnames_2942=Kady Human_Surnames_2943=Kaelin Human_Surnames_2944=Kagan Human_Surnames_2945=Kahl Human_Surnames_2946=Kahler Human_Surnames_2947=Kahn Human_Surnames_2948=Kaiba Human_Surnames_2949=Kaiser Human_Surnames_2950=Kaito Human_Surnames_2951=Kaler Human_Surnames_2952=Kalish Human_Surnames_2953=Kamara Human_Surnames_2954=Kaminsky Human_Surnames_2955=Kanan Human_Surnames_2956=Kanayama Human_Surnames_2957=Kaneda Human_Surnames_2958=Kang Human_Surnames_2959=Kanter Human_Surnames_2960=Kapur Human_Surnames_2961=Karlson Human_Surnames_2962=Karpinski Human_Surnames_2963=Karpov Human_Surnames_2964=Kasbarian Human_Surnames_2965=Kaser Human_Surnames_2966=Kashino Human_Surnames_2967=Kasparov Human_Surnames_2968=Katz Human_Surnames_2969=Kaufman Human_Surnames_2970=Kavanagh Human_Surnames_2971=Kawamoto Human_Surnames_2972=Kazmi Human_Surnames_2973=Keagan Human_Surnames_2974=Kealy Human_Surnames_2975=Keane Human_Surnames_2976=Kearns Human_Surnames_2977=Keating Human_Surnames_2978=Keaton Human_Surnames_2979=Keats Human_Surnames_2980=Kedzie Human_Surnames_2981=Keefer Human_Surnames_2982=Kegler Human_Surnames_2983=Keiser Human_Surnames_2984=Keller Human_Surnames_2985=Kellerman Human_Surnames_2986=Kelly Human_Surnames_2987=Kelsey Human_Surnames_2988=Kelvin Human_Surnames_2989=Kempf Human_Surnames_2990=Kendall Human_Surnames_2991=Kenton Human_Surnames_2992=Keplinger Human_Surnames_2993=Kepner Human_Surnames_2994=Keppler Human_Surnames_2995=Kerkorian Human_Surnames_2996=Kerrick Human_Surnames_2997=Kesler Human_Surnames_2998=Kestner Human_Surnames_2999=Kettering Human_Surnames_3000=Keyes Human_Surnames_3001=Khalid Human_Surnames_3002=Kharasch Human_Surnames_3003=Khouri Human_Surnames_3004=Khumalo Human_Surnames_3005=Kibbe Human_Surnames_3006=Kidd Human_Surnames_3007=Kiesling Human_Surnames_3008=Kilbourne Human_Surnames_3009=Kiley Human_Surnames_3010=Kilian Human_Surnames_3011=Kilmer Human_Surnames_3012=Kim Human_Surnames_3013=Kimball Human_Surnames_3014=Kimoto Human_Surnames_3015=Kinard Human_Surnames_3016=Kincaid Human_Surnames_3017=King Human_Surnames_3018=Kingsley Human_Surnames_3019=Kingston Human_Surnames_3020=Kinkade Human_Surnames_3021=Kinnard Human_Surnames_3022=Kinney Human_Surnames_3023=Kinsey Human_Surnames_3024=Kirby Human_Surnames_3025=Kirkman Human_Surnames_3026=Kirsanov Human_Surnames_3027=Kittredge Human_Surnames_3028=Klaus Human_Surnames_3029=Kleckner Human_Surnames_3030=Klein Human_Surnames_3031=Klemp Human_Surnames_3032=Kline Human_Surnames_3033=Klinger Human_Surnames_3034=Knopes Human_Surnames_3035=Kobayashi Human_Surnames_3036=Koen Human_Surnames_3037=Kogan Human_Surnames_3038=Kojima Human_Surnames_3039=Kolakowski Human_Surnames_3040=Kolb Human_Surnames_3041=Kolberg Human_Surnames_3042=Koller Human_Surnames_3043=Komatsu Human_Surnames_3044=Komori Human_Surnames_3045=Koning Human_Surnames_3046=Konkle Human_Surnames_3047=Kono Human_Surnames_3048=Koontz Human_Surnames_3049=Korbel Human_Surnames_3050=Korman Human_Surnames_3051=Kosaka Human_Surnames_3052=Kosinski Human_Surnames_3053=Kovac Human_Surnames_3054=Kovarik Human_Surnames_3055=Kowalsky Human_Surnames_3056=Kramer Human_Surnames_3057=Krantz Human_Surnames_3058=Kraus Human_Surnames_3059=Kravitz Human_Surnames_3060=Krawczyk Human_Surnames_3061=Krebs Human_Surnames_3062=Krell Human_Surnames_3063=Krieger Human_Surnames_3064=Krikorian Human_Surnames_3065=Kristoff Human_Surnames_3066=Kroeger Human_Surnames_3067=Kroll Human_Surnames_3068=Kruger Human_Surnames_3069=Kubo Human_Surnames_3070=Kuebler Human_Surnames_3071=Kulesza Human_Surnames_3072=Kulkarni Human_Surnames_3073=Kumar Human_Surnames_3074=Kumiko Human_Surnames_3075=Kurosawa Human_Surnames_3076=Kurtz Human_Surnames_3077=Kuznetsov Human_Surnames_3078=Kwan Human_Surnames_3079=Kyte Human_Surnames_3080=Kyzer Human_Surnames_3081=Labar Human_Surnames_3082=Labat Human_Surnames_3083=Labelle Human_Surnames_3084=Laborde Human_Surnames_3085=Labriola Human_Surnames_3086=Lacasse Human_Surnames_3087=Lacava Human_Surnames_3088=Lachman Human_Surnames_3089=Lackner Human_Surnames_3090=Lacroix Human_Surnames_3091=Lafata Human_Surnames_3092=Lafferty Human_Surnames_3093=Lafond Human_Surnames_3094=Laforge Human_Surnames_3095=Lagrange Human_Surnames_3096=Lahey Human_Surnames_3097=Laine Human_Surnames_3098=Lake Human_Surnames_3099=Lakhani Human_Surnames_3100=Lalani Human_Surnames_3101=Lamar Human_Surnames_3102=Lamont Human_Surnames_3103=Lampert Human_Surnames_3104=Lamping Human_Surnames_3105=Lancaster Human_Surnames_3106=Landers Human_Surnames_3107=Landis Human_Surnames_3108=Landry Human_Surnames_3109=Laney Human_Surnames_3110=Lang Human_Surnames_3111=Langenhoven Human_Surnames_3112=Langford Human_Surnames_3113=Langley Human_Surnames_3114=Langston Human_Surnames_3115=Lankershim Human_Surnames_3116=Lappin Human_Surnames_3117=Larabee Human_Surnames_3118=Larkin Human_Surnames_3119=Laroche Human_Surnames_3120=Larosa Human_Surnames_3121=Larsen Human_Surnames_3122=Lasalle Human_Surnames_3123=Lascano Human_Surnames_3124=Lasiter Human_Surnames_3125=Laska Human_Surnames_3126=Laskowski Human_Surnames_3127=Lategan Human_Surnames_3128=Latimer Human_Surnames_3129=Lauderdale Human_Surnames_3130=Laughlin Human_Surnames_3131=Laux Human_Surnames_3132=Lavelle Human_Surnames_3133=Lavender Human_Surnames_3134=Laverty Human_Surnames_3135=Lavine Human_Surnames_3136=Lawler Human_Surnames_3137=Lawrence Human_Surnames_3138=Layden Human_Surnames_3139=Layman Human_Surnames_3140=Lazaro Human_Surnames_3141=Leano Human_Surnames_3142=Leary Human_Surnames_3143=Leatherwood Human_Surnames_3144=Leblanc Human_Surnames_3145=Lebouef Human_Surnames_3146=Lechner Human_Surnames_3147=Ledbetter Human_Surnames_3148=Lederman Human_Surnames_3149=Ledger Human_Surnames_3150=Leeman Human_Surnames_3151=Leet Human_Surnames_3152=Lefebvre Human_Surnames_3153=Lefler Human_Surnames_3154=Leibowitz Human_Surnames_3155=Leigh Human_Surnames_3156=Leister Human_Surnames_3157=Leland Human_Surnames_3158=Lelong Human_Surnames_3159=Lemanski Human_Surnames_3160=Lembo Human_Surnames_3161=Lemley Human_Surnames_3162=Lemond Human_Surnames_3163=Leong Human_Surnames_3164=Lesniak Human_Surnames_3165=Lessing Human_Surnames_3166=Levenson Human_Surnames_3167=Leventhal Human_Surnames_3168=Leverett Human_Surnames_3169=Levine Human_Surnames_3170=Leyland Human_Surnames_3171=Li Human_Surnames_3172=Lian Human_Surnames_3173=Licari Human_Surnames_3174=Lichtenberg Human_Surnames_3175=Licona Human_Surnames_3176=Liedtke Human_Surnames_3177=Lightner Human_Surnames_3178=Lilienthal Human_Surnames_3179=Lillard Human_Surnames_3180=Lincoln Human_Surnames_3181=Lindberg Human_Surnames_3182=Lindell Human_Surnames_3183=Lindholm Human_Surnames_3184=Lindo Human_Surnames_3185=Lindquist Human_Surnames_3186=Ling Human_Surnames_3187=Lirette Human_Surnames_3188=Liriano Human_Surnames_3189=Litchfield Human_Surnames_3190=Little Human_Surnames_3191=Litvinov Human_Surnames_3192=Liu Human_Surnames_3193=Livingston Human_Surnames_3194=Lizardo Human_Surnames_3195=Locke Human_Surnames_3196=Lockhart Human_Surnames_3197=Lodge Human_Surnames_3198=Loman Human_Surnames_3199=Lombardi Human_Surnames_3200=London Human_Surnames_3201=Longfellow Human_Surnames_3202=Loomis Human_Surnames_3203=Looper Human_Surnames_3204=Lopez Human_Surnames_3205=Lor Human_Surnames_3206=Lorenz Human_Surnames_3207=Lorenzo Human_Surnames_3208=Lorusso Human_Surnames_3209=Lovecraft Human_Surnames_3210=Lowden Human_Surnames_3211=Lowell Human_Surnames_3212=Lowenthal Human_Surnames_3213=Loyola Human_Surnames_3214=Lu Human_Surnames_3215=Lubbock Human_Surnames_3216=Lubinski Human_Surnames_3217=Lucatero Human_Surnames_3218=Lucciano Human_Surnames_3219=Luciani Human_Surnames_3220=Ludwig Human_Surnames_3221=Lumley Human_Surnames_3222=Lundgren Human_Surnames_3223=Lupian Human_Surnames_3224=Luther Human_Surnames_3225=Lydon Human_Surnames_3226=Lyons Human_Surnames_3227=Mabasa Human_Surnames_3228=Mabena Human_Surnames_3229=MacArthur Human_Surnames_3230=MacBain Human_Surnames_3231=MacCawley Human_Surnames_3232=MacCloud Human_Surnames_3233=Macdonald Human_Surnames_3234=Mackenzie Human_Surnames_3235=Mackey Human_Surnames_3236=Macleod Human_Surnames_3237=MacManus Human_Surnames_3238=MacMillan Human_Surnames_3239=Macormack Human_Surnames_3240=Macpherson Human_Surnames_3241=MacTavish Human_Surnames_3242=Maddock Human_Surnames_3243=Madison Human_Surnames_3244=Magana Human_Surnames_3245=Magdaleno Human_Surnames_3246=Magellan Human_Surnames_3247=Maglione Human_Surnames_3248=Magnusson Human_Surnames_3249=Magoro Human_Surnames_3250=Magruder Human_Surnames_3251=Mahabir Human_Surnames_3252=Mahler Human_Surnames_3253=Mahmud Human_Surnames_3254=Mahony Human_Surnames_3255=Maillard Human_Surnames_3256=Maison Human_Surnames_3257=Majola Human_Surnames_3258=Makar Human_Surnames_3259=Makarov Human_Surnames_3260=Makwana Human_Surnames_3261=Malagon Human_Surnames_3262=Malek Human_Surnames_3263=Malin Human_Surnames_3264=Malkin Human_Surnames_3265=Mallapur Human_Surnames_3266=Mallard Human_Surnames_3267=Mallari Human_Surnames_3268=Mallery Human_Surnames_3269=Mallow Human_Surnames_3270=Malone Human_Surnames_3271=Maloney Human_Surnames_3272=Maloof Human_Surnames_3273=Manabe Human_Surnames_3274=Manalo Human_Surnames_3275=Mance Human_Surnames_3276=Mancini Human_Surnames_3277=Maner Human_Surnames_3278=Mangano Human_Surnames_3279=Mangrum Human_Surnames_3280=Manix Human_Surnames_3281=Mankin Human_Surnames_3282=Mansfield Human_Surnames_3283=Manzano Human_Surnames_3284=Manzer Human_Surnames_3285=Maple Human_Surnames_3286=Marceau Human_Surnames_3287=Marcello Human_Surnames_3288=Marchetti Human_Surnames_3289=Marez Human_Surnames_3290=Margolin Human_Surnames_3291=Marinelli Human_Surnames_3292=Markley Human_Surnames_3293=Markowitz Human_Surnames_3294=Marlin Human_Surnames_3295=Marlow Human_Surnames_3296=Maron Human_Surnames_3297=Marquez Human_Surnames_3298=Marsden Human_Surnames_3299=Martel Human_Surnames_3300=Martelli Human_Surnames_3301=Martindale Human_Surnames_3302=Martucci Human_Surnames_3303=Maruyama Human_Surnames_3304=Marx Human_Surnames_3305=Marzano Human_Surnames_3306=Mason Human_Surnames_3307=Massenburg Human_Surnames_3308=Masterson Human_Surnames_3309=Masuda Human_Surnames_3310=Matherly Human_Surnames_3311=Mathison Human_Surnames_3312=Matsuda Human_Surnames_3313=Matthews Human_Surnames_3314=Mattox Human_Surnames_3315=Maxfield Human_Surnames_3316=May Human_Surnames_3317=Mayfield Human_Surnames_3318=Mayhew Human_Surnames_3319=Maynard Human_Surnames_3320=Mayweather Human_Surnames_3321=Mazaki Human_Surnames_3322=Mbatha Human_Surnames_3323=McAdams Human_Surnames_3324=McAllister Human_Surnames_3325=Mcbride Human_Surnames_3326=McCaffrey Human_Surnames_3327=Mccall Human_Surnames_3328=Mccarthy Human_Surnames_3329=McCloud Human_Surnames_3330=Mcclure Human_Surnames_3331=Mcconnell Human_Surnames_3332=Mccormick Human_Surnames_3333=McCracken Human_Surnames_3334=McCreary Human_Surnames_3335=Mcdaniel Human_Surnames_3336=Mcdonald Human_Surnames_3337=Mcdowell Human_Surnames_3338=Mcfarland Human_Surnames_3339=Mcguire Human_Surnames_3340=McGurk Human_Surnames_3341=Mckay Human_Surnames_3342=McKinley Human_Surnames_3343=McManus Human_Surnames_3344=Mcneil Human_Surnames_3345=McPhearson Human_Surnames_3346=Meacham Human_Surnames_3347=Meade Human_Surnames_3348=Meadows Human_Surnames_3349=Medcalf Human_Surnames_3350=Medford Human_Surnames_3351=Medina Human_Surnames_3352=Meekins Human_Surnames_3353=Meinhardt Human_Surnames_3354=Meiser Human_Surnames_3355=Melcher Human_Surnames_3356=Melkonian Human_Surnames_3357=Melley Human_Surnames_3358=Melnik Human_Surnames_3359=Melville Human_Surnames_3360=Mendell Human_Surnames_3361=Mendelson Human_Surnames_3362=Mendez Human_Surnames_3363=Mendoza Human_Surnames_3364=Mercado Human_Surnames_3365=Meriwether Human_Surnames_3366=Mesner Human_Surnames_3367=Messick Human_Surnames_3368=Meyers Human_Surnames_3369=Mhlongo Human_Surnames_3370=Mian Human_Surnames_3371=Michaels Human_Surnames_3372=Michalski Human_Surnames_3373=Mickelsen Human_Surnames_3374=Middleton Human_Surnames_3375=Mikov Human_Surnames_3376=Milani Human_Surnames_3377=Miller Human_Surnames_3378=Millhouse Human_Surnames_3379=Milligan Human_Surnames_3380=Milner Human_Surnames_3381=Milton Human_Surnames_3382=Ming Human_Surnames_3383=Minick Human_Surnames_3384=Minkowski Human_Surnames_3385=Minsky Human_Surnames_3386=Mitchum Human_Surnames_3387=Mitzel Human_Surnames_3388=Miyagawa Human_Surnames_3389=Miyamoto Human_Surnames_3390=Mizushima Human_Surnames_3391=Moffit Human_Surnames_3392=Mohanty Human_Surnames_3393=Molden Human_Surnames_3394=Molinari Human_Surnames_3395=Molino Human_Surnames_3396=Moloney Human_Surnames_3397=Monico Human_Surnames_3398=Monroe Human_Surnames_3399=Montgomery Human_Surnames_3400=Montilla Human_Surnames_3401=Montoya Human_Surnames_3402=Moody Human_Surnames_3403=Morales Human_Surnames_3404=Morden Human_Surnames_3405=Morello Human_Surnames_3406=Morelock Human_Surnames_3407=Morris Human_Surnames_3408=Morrison Human_Surnames_3409=Morrow Human_Surnames_3410=Morse Human_Surnames_3411=Morton Human_Surnames_3412=Moulton Human_Surnames_3413=Mouser Human_Surnames_3414=Mowry Human_Surnames_3415=Moxley Human_Surnames_3416=Moyer Human_Surnames_3417=Muldoon Human_Surnames_3418=Mulhern Human_Surnames_3419=Mulholland Human_Surnames_3420=Mullaney Human_Surnames_3421=Mulligan Human_Surnames_3422=Mumford Human_Surnames_3423=Munch Human_Surnames_3424=Munn Human_Surnames_3425=Munsey Human_Surnames_3426=Muntz Human_Surnames_3427=Murayama Human_Surnames_3428=Murdock Human_Surnames_3429=Murphy Human_Surnames_3430=Murry Human_Surnames_3431=Musgrave Human_Surnames_3432=Musso Human_Surnames_3433=Mussolini Human_Surnames_3434=Mustafa Human_Surnames_3435=Myers Human_Surnames_3436=Myung Human_Surnames_3437=Abent Human_Surnames_3438=Apsara Human_Surnames_3439=Adarak Human_Surnames_3440=Adwick Human_Surnames_3441=Ahuja Human_Surnames_3442=Alborough Human_Surnames_3443=Airinei Human_Surnames_3444=Akstinas Human_Surnames_3445=Alluru Human_Surnames_3446=Andolini Human_Surnames_3447=Andivero Human_Surnames_3448=Appell Human_Surnames_3449=Bachiller Human_Surnames_3450=Baigent Human_Surnames_3451=Bakari Human_Surnames_3452=Ballantyne Human_Surnames_3453=Barnes Human_Surnames_3454=Banninga Human_Surnames_3455=Banyard Human_Surnames_3456=Bateren Human_Surnames_3457=Bauer Human_Surnames_3458=Baynard Human_Surnames_3459=Baikov Human_Surnames_3460=Beausejour Human_Surnames_3461=Beccu Human_Surnames_3462=Benson Human_Surnames_3463=Bales Human_Surnames_3464=Beverley Human_Surnames_3465=Bhasin Human_Surnames_3466=Bien Human_Surnames_3467=Billemont Human_Surnames_3468=Beneviti Human_Surnames_3469=Kamaka Human_Surnames_3470=Akana Human_Surnames_3471=Bode Human_Surnames_3472=Bolte Human_Surnames_3473=Bombard Human_Surnames_3474=Boparai Human_Surnames_3475=Bourn Human_Surnames_3476=Bratel Human_Surnames_3477=Brenk Human_Surnames_3478=Brennon Human_Surnames_3479=Nguyen Human_Surnames_3480=Broussard Human_Surnames_3481=Patel Human_Surnames_3482=Brox Human_Surnames_3483=Brushwood Human_Surnames_3484=Khan Human_Surnames_3485=Campbell Human_Surnames_3486=Sun Human_Surnames_3487=Kwon Human_Surnames_3488=Cerquone Human_Surnames_3489=Challis Human_Surnames_3490=Kalani Human_Surnames_3491=Mahelona Human_Surnames_3492=Chander Human_Surnames_3493=Cheung Human_Surnames_3494=Papadopoulos Human_Surnames_3495=Marinos Human_Surnames_3496=Coffin Human_Surnames_3497=Stavros Human_Surnames_3498=Belanger Human_Surnames_3499=Bouche Human_Surnames_3500=Conklin Human_Surnames_3501=Coons Human_Surnames_3502=Greenwald Human_Surnames_3503=Corbetta Human_Surnames_3504=Courtemanche Human_Surnames_3505=Craig Human_Surnames_3506=Crewe Human_Surnames_3507=Merrick Human_Surnames_3508=Crow Human_Surnames_3509=Caffey Human_Surnames_3510=Cuthbert Human_Surnames_3511=Czubinksi Human_Surnames_3512=Dadley Human_Surnames_3513=Elsner Human_Surnames_3514=Dalston Human_Surnames_3515=Dammrau Human_Surnames_3516=Danks Human_Surnames_3517=Mondt Human_Surnames_3518=Manse Human_Surnames_3519=Delamourd Human_Surnames_3520=Delanty Human_Surnames_3521=Olson Human_Surnames_3522=Speltzer Human_Surnames_3523=Legrand Human_Surnames_3524=Rousseau Human_Surnames_3525=Elms Human_Surnames_3526=Ely Human_Surnames_3527=Laurent Human_Surnames_3528=Espinosa Human_Surnames_3529=Morel Human_Surnames_3530=Lambert Human_Surnames_3531=Exkersley Human_Surnames_3532=Ezair Human_Surnames_3533=Fardel Human_Surnames_3534=Farnan Human_Surnames_3535=Lemaire Human_Surnames_3536=Farkas Human_Surnames_3537=Forster Human_Surnames_3538=Lakatos Human_Surnames_3539=Fodor Human_Surnames_3540=Lindgren Human_Surnames_3541=Hellstrom Human_Surnames_3542=Gaither Human_Surnames_3543=Galasso Human_Surnames_3544=Gallopain Human_Surnames_3545=Galway Human_Surnames_3546=Ivarsson Human_Surnames_3547=Gardiner Human_Surnames_3548=Peric Human_Surnames_3549=Ruiz Human_Surnames_3550=Geese Human_Surnames_3551=Herrera Human_Surnames_3552=Molina Human_Surnames_3553=Gill Human_Surnames_3554=Romano Human_Surnames_3555=Goldfinch Human_Surnames_3556=Goldstein Human_Surnames_3557=Goodey Human_Surnames_3558=Rivero Human_Surnames_3559=Maldonado Human_Surnames_3560=Grebby Human_Surnames_3561=Chakma Human_Surnames_3562=Guerrero Human_Surnames_3563=Kumari Human_Surnames_3564=Gundlach Human_Surnames_3565=Gurbani Human_Surnames_3566=Mandal Human_Surnames_3567=Sasaki Human_Surnames_3569=Park Human_Surnames_3570=Mun Human_Surnames_3571=Hallman Human_Surnames_3572=Harcarik Human_Surnames_3573=Harris Human_Surnames_3574=Hatton Human_Surnames_3575=Bautista Human_Surnames_3576=Kaya Human_Surnames_3577=Baumgartner Human_Surnames_3578=Hernando Human_Surnames_3579=Herzeg Human_Surnames_3580=Hesse Human_Surnames_3581=Schuster Human_Surnames_3582=Hilditch Human_Surnames_3583=Hireche Human_Surnames_3584=Hoba Human_Surnames_3585=Hasanov Human_Surnames_3586=Babayev Human_Surnames_3587=Hackney Human_Surnames_3588=Hoskings Human_Surnames_3589=Katzarov Human_Surnames_3590=Howes Human_Surnames_3591=Howlett Human_Surnames_3592=Horvat Human_Surnames_3593=Humaj Human_Surnames_3594=Madsen Human_Surnames_3595=Hung Human_Surnames_3596=Hwang Human_Surnames_3597=Hyun Human_Surnames_3598=Intrieri Human_Surnames_3599=Irmler Human_Surnames_3600=Jacevicius Human_Surnames_3601=Jaeger Human_Surnames_3602=Jelinek Human_Surnames_3603=Jennett Human_Surnames_3604=Johansson Human_Surnames_3605=Kask Human_Surnames_3606=Virtanen Human_Surnames_3607=Joustra Human_Surnames_3608=Jutley Human_Surnames_3609=Kain Human_Surnames_3610=Kakusho Human_Surnames_3611=Kam Human_Surnames_3612=Kamenstsky Human_Surnames_3613=Kamran Human_Surnames_3614=Karciauskas Human_Surnames_3615=Karlsson Human_Surnames_3616=Katsaros Human_Surnames_3617=Kay Human_Surnames_3618=Salonen Human_Surnames_3619=Kearney Human_Surnames_3620=Keilich Human_Surnames_3621=Bianchi Human_Surnames_3622=Kinglake Human_Surnames_3623=Kirkham Human_Surnames_3624=Klatt Human_Surnames_3625=Kneale Human_Surnames_3626=Konecny Human_Surnames_3627=Konig Human_Surnames_3628=Kooper Human_Surnames_3629=Kozlowski Human_Surnames_3630=Ku Human_Surnames_3631=Kullmann Human_Surnames_3632=Kurschner Human_Surnames_3633=Kyles Human_Surnames_3634=Ladyman Human_Surnames_3635=Lambourne Human_Surnames_3636=Varga Human_Surnames_3637=Lassort Human_Surnames_3638=Lazarides Human_Surnames_3639=Lee Human_Surnames_3640=Lefevre Human_Surnames_3641=Lennie Human_Surnames_3642=Lesnik Human_Surnames_3643=Giordano Human_Surnames_3644=Lewin Human_Surnames_3645=Moretti Human_Surnames_3646=Leone Human_Surnames_3647=Lightfoot Human_Surnames_3648=Lind Human_Surnames_3649=Link Human_Surnames_3650=Lonsdale Human_Surnames_3651=Lovatt Human_Surnames_3652=Mackay Human_Surnames_3653=Maiden Human_Surnames_3654=Malhotra Human_Surnames_3655=Manning Human_Surnames_3656=Manzanares Human_Surnames_3657=Marquardt Human_Surnames_3658=Marschal Human_Surnames_3659=Lombardo Human_Surnames_3660=Mathern Human_Surnames_3661=Welter Human_Surnames_3662=McCrea Human_Surnames_3663=McCue Human_Surnames_3664=McCulloch Human_Surnames_3665=McKibben Human_Surnames_3666=McKinney Human_Surnames_3667=McKinnon Human_Surnames_3668=McLean Human_Surnames_3669=McMonnies Human_Surnames_3670=Meaden Human_Surnames_3671=Meinl Human_Surnames_3672=Meissner Human_Surnames_3673=Meller Human_Surnames_3674=Meunier Human_Surnames_3675=Mierostawska Human_Surnames_3676=Mihalanche Human_Surnames_3677=Milander Human_Surnames_3678=Mizio Human_Surnames_3679=Montenegro Human_Surnames_3680=Kowalski Human_Surnames_3681=Moore Human_Surnames_3682=Morgan Human_Surnames_3683=Muir Human_Surnames_3684=Murray Human_Surnames_3685=Nabar Human_Surnames_3686=Nadar Human_Surnames_3687=Nadeem Human_Surnames_3688=Nadella Human_Surnames_3689=Naff Human_Surnames_3690=Nagasaka Human_Surnames_3691=Nagato Human_Surnames_3692=Naidu Human_Surnames_3693=Najarro Human_Surnames_3694=Nakahara Human_Surnames_3695=Nakajima Human_Surnames_3696=Nakamoto Human_Surnames_3697=Nam Human_Surnames_3698=Nanami Human_Surnames_3699=Nanda Human_Surnames_3700=Nandamuri Human_Surnames_3701=Nang Human_Surnames_3702=Napier Human_Surnames_3703=Napolitano Human_Surnames_3704=Nassif Human_Surnames_3705=Nathanson Human_Surnames_3706=Natoli Human_Surnames_3707=Naughten Human_Surnames_3708=Naughton Human_Surnames_3709=Navarro Human_Surnames_3710=Naya Human_Surnames_3711=Nayak Human_Surnames_3712=Nazari Human_Surnames_3713=Nealey Human_Surnames_3714=Neblett Human_Surnames_3715=Nechifor Human_Surnames_3716=Needham Human_Surnames_3717=Neiman Human_Surnames_3718=Nekoya Human_Surnames_3719=Nelson Human_Surnames_3720=Nemitz Human_Surnames_3721=Nesbitt Human_Surnames_3722=Nessler Human_Surnames_3723=Neubauer Human_Surnames_3724=Neuman Human_Surnames_3725=Neville Human_Surnames_3726=Newberg Human_Surnames_3727=Newhart Human_Surnames_3728=Newlin Human_Surnames_3729=Newton Human_Surnames_3730=Nicholson Human_Surnames_3731=Nickels Human_Surnames_3732=Nickleby Human_Surnames_3733=Nicoletti Human_Surnames_3734=Nightingale Human_Surnames_3735=Nighy Human_Surnames_3736=Nihalani Human_Surnames_3737=Nimoy Human_Surnames_3738=Nisbet Human_Surnames_3739=Nishida Human_Surnames_3740=Nishimura Human_Surnames_3741=Nix Human_Surnames_3742=Nobbs Human_Surnames_3743=Noble Human_Surnames_3744=Nolan Human_Surnames_3745=Noland Human_Surnames_3746=Nolin Human_Surnames_3747=Nolte Human_Surnames_3748=Nonaka Human_Surnames_3749=Nong Human_Surnames_3750=Noonan Human_Surnames_3751=Nordberg Human_Surnames_3752=Nordquist Human_Surnames_3753=Noro Human_Surnames_3754=Norrington Human_Surnames_3755=Norris Human_Surnames_3756=Northam Human_Surnames_3757=Northrup Human_Surnames_3758=Norton Human_Surnames_3759=Norwood Human_Surnames_3760=Novak Human_Surnames_3761=Novelli Human_Surnames_3762=Novikov Human_Surnames_3763=Nowell Human_Surnames_3764=Nunes Human_Surnames_3765=Nusbaum Human_Surnames_3766=Nyberg Human_Surnames_3767=Nye Human_Surnames_3768=Nygren Human_Surnames_3769=Oakes Human_Surnames_3770=Oates Human_Surnames_3771=O'Bannon Human_Surnames_3772=Oberlin Human_Surnames_3773=Oberschneider Human_Surnames_3774=O'Brien Human_Surnames_3775=Ochi Human_Surnames_3776=O'Connell Human_Surnames_3777=O'Conner Human_Surnames_3778=Oda Human_Surnames_3779=Odell Human_Surnames_3780=Odom Human_Surnames_3781=O'Donnell Human_Surnames_3782=Oeart Human_Surnames_3783=Ogawa Human_Surnames_3784=Ogden Human_Surnames_3785=O'Grady Human_Surnames_3786=O'Hara Human_Surnames_3787=Oishi Human_Surnames_3788=Oka Human_Surnames_3789=Okazaki Human_Surnames_3790=O'Keeffe Human_Surnames_3791=Okiro Human_Surnames_3792=Okubo Human_Surnames_3793=Okunis Human_Surnames_3794=Oldham Human_Surnames_3795=Oldman Human_Surnames_3796=O'Leary Human_Surnames_3797=Oliphant Human_Surnames_3798=Oliveras Human_Surnames_3799=Olofsson Human_Surnames_3800=Olsen Human_Surnames_3801=O'Malley Human_Surnames_3802=Omar Human_Surnames_3803=O'Neil Human_Surnames_3804=Ong Human_Surnames_3805=Onishi Human_Surnames_3806=Onogi Human_Surnames_3807=Onwudiwe Human_Surnames_3808=Opperman Human_Surnames_3809=Oram Human_Surnames_3810=Orchard Human_Surnames_3811=O'Reilly Human_Surnames_3812=Orminston Human_Surnames_3813=Ormond Human_Surnames_3814=Ortega Human_Surnames_3815=Ortiz Human_Surnames_3816=Orwell Human_Surnames_3817=Osborne Human_Surnames_3818=Osgood Human_Surnames_3819=Oshiro Human_Surnames_3820=Osler Human_Surnames_3821=Osmond Human_Surnames_3822=Ososke Human_Surnames_3823=Oto Human_Surnames_3824=O'Toole Human_Surnames_3825=Overby Human_Surnames_3826=Overton Human_Surnames_3827=Owens Human_Surnames_3828=Ozaki Human_Surnames_3829=Ozawa Human_Surnames_3830=Pablo Human_Surnames_3831=Pace Human_Surnames_3832=Pacelli Human_Surnames_3833=Pacheco Human_Surnames_3834=Packard Human_Surnames_3835=Packwood Human_Surnames_3836=Paddington Human_Surnames_3837=Padgett Human_Surnames_3838=Padua Human_Surnames_3839=Pagano Human_Surnames_3840=Page Human_Surnames_3841=Painter Human_Surnames_3842=Paisley Human_Surnames_3843=Pajak Human_Surnames_3844=Paladino Human_Surnames_3845=Palazzo Human_Surnames_3846=Paley Human_Surnames_3847=Palmer Human_Surnames_3848=Palomera Human_Surnames_3849=Pandher Human_Surnames_3850=Pang Human_Surnames_3851=Panganiban Human_Surnames_3852=Panjwani Human_Surnames_3853=Panza Human_Surnames_3854=Paolucci Human_Surnames_3855=Papin Human_Surnames_3856=Pappenheim Human_Surnames_3857=Papy Human_Surnames_3858=Paquet Human_Surnames_3859=Parada Human_Surnames_3860=Pardue Human_Surnames_3861=Parker Human_Surnames_3862=Parr Human_Surnames_3863=Parratt Human_Surnames_3864=Parry Human_Surnames_3865=Parsons Human_Surnames_3866=Partridge Human_Surnames_3867=Paruk Human_Surnames_3868=Pascal Human_Surnames_3869=Pasha Human_Surnames_3870=Pasternak Human_Surnames_3871=Patankar Human_Surnames_3872=Paterson Human_Surnames_3873=Patino Human_Surnames_3874=Patton Human_Surnames_3875=Pavlichuk Human_Surnames_3876=Pavlovic Human_Surnames_3877=Paxman Human_Surnames_3878=Payne Human_Surnames_3879=Pazyck Human_Surnames_3880=Pearce Human_Surnames_3881=Pearlman Human_Surnames_3882=Pease Human_Surnames_3883=Pedrosa Human_Surnames_3884=Peebles Human_Surnames_3885=Peele Human_Surnames_3886=Peirce Human_Surnames_3887=Pelham Human_Surnames_3888=Pellegrin Human_Surnames_3889=Pells Human_Surnames_3890=Pemberton Human_Surnames_3891=Pembroke Human_Surnames_3892=Pendergast Human_Surnames_3893=Pendleton Human_Surnames_3894=Peng Human_Surnames_3895=Penrose Human_Surnames_3896=Penton Human_Surnames_3897=Peplinski Human_Surnames_3898=Perales Human_Surnames_3899=Peralta Human_Surnames_3900=Pereira Human_Surnames_3901=Perez Human_Surnames_3902=Perkins Human_Surnames_3903=Pernot Human_Surnames_3904=Perring Human_Surnames_3905=Peterman Human_Surnames_3906=Peterson Human_Surnames_3907=Petree Human_Surnames_3908=Petrosky Human_Surnames_3909=Petrovitch Human_Surnames_3910=Pettit Human_Surnames_3911=Pewitt Human_Surnames_3912=Pfaffner Human_Surnames_3913=Phalen Human_Surnames_3914=Phan Human_Surnames_3915=Phang Human_Surnames_3916=Phelps Human_Surnames_3917=Phillipson Human_Surnames_3918=Phoenix Human_Surnames_3919=Phong Human_Surnames_3920=Piatek Human_Surnames_3921=Picard Human_Surnames_3922=Pickard Human_Surnames_3923=Pickering Human_Surnames_3924=Pickford Human_Surnames_3925=Pierce Human_Surnames_3926=Pietro Human_Surnames_3927=Pike Human_Surnames_3928=Pilkington Human_Surnames_3929=Pinder Human_Surnames_3930=Pinkerton Human_Surnames_3931=Pinkman Human_Surnames_3932=Pinter Human_Surnames_3933=Pippen Human_Surnames_3934=Pisani Human_Surnames_3935=Pisanu Human_Surnames_3936=Pitkin Human_Surnames_3937=Pivnenko Human_Surnames_3938=Pixley Human_Surnames_3939=Plath Human_Surnames_3940=Platon Human_Surnames_3941=Plotkin Human_Surnames_3942=Plummer Human_Surnames_3943=Plunkett Human_Surnames_3944=Poirot Human_Surnames_3945=Polanco Human_Surnames_3946=Pollard Human_Surnames_3947=Pomeroy Human_Surnames_3948=Poncet Human_Surnames_3949=Pond Human_Surnames_3950=Poole Human_Surnames_3951=Popovic Human_Surnames_3952=Poroshenko Human_Surnames_3953=Portman Human_Surnames_3954=Portnoy Human_Surnames_3955=Posavec Human_Surnames_3956=Posey Human_Surnames_3957=Potter Human_Surnames_3958=Powell Human_Surnames_3959=Powers Human_Surnames_3960=Pradhan Human_Surnames_3961=Prajapati Human_Surnames_3962=Prasad Human_Surnames_3963=Pratchett Human_Surnames_3964=Pratt Human_Surnames_3965=Prescott Human_Surnames_3966=Pressley Human_Surnames_3967=Preston Human_Surnames_3968=Price Human_Surnames_3969=Primm Human_Surnames_3970=Pritchard Human_Surnames_3971=Pritchett Human_Surnames_3972=Proctor Human_Surnames_3973=Provost Human_Surnames_3974=Pruitt Human_Surnames_3975=Pryor Human_Surnames_3976=Puckett Human_Surnames_3977=Puente Human_Surnames_3978=Pueyo Human_Surnames_3979=Puhl Human_Surnames_3980=Pulaski Human_Surnames_3981=Pusateri Human_Surnames_3982=Putnam Human_Surnames_3983=Pyeon Human_Surnames_3984=Qi Human_Surnames_3985=Quackenbush Human_Surnames_3986=Quadri Human_Surnames_3987=Quam Human_Surnames_3988=Quang Human_Surnames_3989=Quantrill Human_Surnames_3990=Queen Human_Surnames_3991=Quezada Human_Surnames_3992=Quick Human_Surnames_3993=Quimby Human_Surnames_3994=Quintero Human_Surnames_3995=Quist Human_Surnames_3996=Qureshi Human_Surnames_3997=Rabinowitz Human_Surnames_3998=Racine Human_Surnames_3999=Radcliff Human_Surnames_4000=Radford Human_Surnames_4001=Radley Human_Surnames_4002=Radomski Human_Surnames_4003=Raffa Human_Surnames_4004=Raffray Human_Surnames_4005=Raghavan Human_Surnames_4006=Rahaman Human_Surnames_4007=Rahimi Human_Surnames_4008=Raine Human_Surnames_4009=Rainier Human_Surnames_4010=Raja Human_Surnames_4011=Rakowski Human_Surnames_4012=Raleigh Human_Surnames_4013=Ralston Human_Surnames_4014=Ramesh Human_Surnames_4015=Ramirez Human_Surnames_4016=Ramsey Human_Surnames_4017=Rand Human_Surnames_4018=Randolph Human_Surnames_4019=Raoul Human_Surnames_4020=Raposa Human_Surnames_4021=Rappaport Human_Surnames_4022=Rardin Human_Surnames_4023=Rashad Human_Surnames_4024=Rashid Human_Surnames_4025=Rasmussen Human_Surnames_4026=Rasnick Human_Surnames_4027=Ratcliff Human_Surnames_4028=Rathbone Human_Surnames_4029=Rather Human_Surnames_4030=Raulston Human_Surnames_4031=Rauscher Human_Surnames_4032=Rautenbach Human_Surnames_4033=Ravenscroft Human_Surnames_4034=Ravi Human_Surnames_4035=Rawal Human_Surnames_4036=Rawley Human_Surnames_4037=Rawlins Human_Surnames_4038=Rayden Human_Surnames_4039=Rayman Human_Surnames_4040=Rayner Human_Surnames_4041=Reacher Human_Surnames_4042=Read Human_Surnames_4043=Reardon Human_Surnames_4044=Rechter Human_Surnames_4045=Redd Human_Surnames_4046=Redfield Human_Surnames_4047=Redford Human_Surnames_4048=Redington Human_Surnames_4049=Redmond Human_Surnames_4050=Reed Human_Surnames_4051=Reeves Human_Surnames_4052=Regalado Human_Surnames_4053=Reichman Human_Surnames_4054=Reid Human_Surnames_4055=Reilly Human_Surnames_4056=Reindell Human_Surnames_4057=Reindl Human_Surnames_4058=Reinhardt Human_Surnames_4059=Reininger Human_Surnames_4060=Reisner Human_Surnames_4061=Rembert Human_Surnames_4062=Remington Human_Surnames_4063=Remotti Human_Surnames_4064=Remy Human_Surnames_4065=Renard Human_Surnames_4066=Reneau Human_Surnames_4067=Renner Human_Surnames_4068=Renquiest Human_Surnames_4069=Renshaw Human_Surnames_4070=Renwick Human_Surnames_4071=Reschetnik Human_Surnames_4072=Resnick Human_Surnames_4073=Retana Human_Surnames_4074=Revis Human_Surnames_4075=Rexford Human_Surnames_4076=Rexroth Human_Surnames_4077=Reyes Human_Surnames_4078=Reynolds Human_Surnames_4079=Rhodes Human_Surnames_4080=Ribera Human_Surnames_4081=Riccardi Human_Surnames_4082=Ricci Human_Surnames_4083=Rice Human_Surnames_4084=Richards Human_Surnames_4085=Richardson Human_Surnames_4086=Richmond Human_Surnames_4087=Rickard Human_Surnames_4088=Rickman Human_Surnames_4089=Ridden Human_Surnames_4090=Riddick Human_Surnames_4091=Rider Human_Surnames_4092=Ridinger Human_Surnames_4093=Ridley Human_Surnames_4094=Rieger Human_Surnames_4095=Rifkin Human_Surnames_4096=Rigby Human_Surnames_4097=Riggs Human_Surnames_4098=Rigsby Human_Surnames_4099=Riker Human_Surnames_4100=Riley Human_Surnames_4101=Rimmer Human_Surnames_4102=Rinaldi Human_Surnames_4103=Riordan Human_Surnames_4104=Ripley Human_Surnames_4105=Riser Human_Surnames_4106=Rissolo Human_Surnames_4107=Ristovski Human_Surnames_4108=Riter Human_Surnames_4109=Rittle Human_Surnames_4110=Ritz Human_Surnames_4111=Rivers Human_Surnames_4112=Rizzo Human_Surnames_4113=Rizzuto Human_Surnames_4114=Roache Human_Surnames_4115=Roark Human_Surnames_4116=Robbins Human_Surnames_4117=Roberts Human_Surnames_4118=Robertson Human_Surnames_4119=Robin Human_Surnames_4120=Robins Human_Surnames_4121=Robinson Human_Surnames_4122=Robles Human_Surnames_4123=Robson Human_Surnames_4124=Roca Human_Surnames_4125=Roccucci Human_Surnames_4126=Rochelle Human_Surnames_4127=Rochester Human_Surnames_4128=Rockhill Human_Surnames_4129=Rodden Human_Surnames_4130=Rodenburg Human_Surnames_4131=Rodgers Human_Surnames_4132=Rodriguez Human_Surnames_4133=Roehl Human_Surnames_4134=Rogalski Human_Surnames_4135=Rogan Human_Surnames_4136=Rohan Human_Surnames_4137=Rohde Human_Surnames_4138=Rohrbach Human_Surnames_4139=Rojo Human_Surnames_4140=Rokuda Human_Surnames_4141=Rokutanda Human_Surnames_4142=Roland Human_Surnames_4143=Rollins Human_Surnames_4144=Romanelli Human_Surnames_4145=Romanoff Human_Surnames_4146=Romero Human_Surnames_4147=Ronk Human_Surnames_4148=Ronquillo Human_Surnames_4149=Roocroft Human_Surnames_4150=Rooker Human_Surnames_4151=Rooks Human_Surnames_4152=Rooney Human_Surnames_4153=Roop Human_Surnames_4154=Roose Human_Surnames_4155=Roper Human_Surnames_4156=Rosado Human_Surnames_4157=Rosalez Human_Surnames_4158=Roscoe Human_Surnames_4159=Roselli Human_Surnames_4160=Rosenbach Human_Surnames_4161=Rosenblatt Human_Surnames_4162=Rosenthal Human_Surnames_4163=Roshan Human_Surnames_4164=Rosner Human_Surnames_4165=Ross Human_Surnames_4166=Rossum Human_Surnames_4167=Roth Human_Surnames_4168=Rothschild Human_Surnames_4169=Roll Human_Surnames_4170=Rotterman Human_Surnames_4171=Roundtree Human_Surnames_4172=Rourke Human_Surnames_4173=Rousey Human_Surnames_4174=Roux Human_Surnames_4175=Rouyer Human_Surnames_4176=Rowan Human_Surnames_4177=Rowling Human_Surnames_4178=Royle Human_Surnames_4179=Royston Human_Surnames_4180=Ruben Human_Surnames_4181=Rucker Human_Surnames_4182=Rudd Human_Surnames_4183=Rudge Human_Surnames_4184=Rudnicki Human_Surnames_4185=Rueda Human_Surnames_4186=Ruffin Human_Surnames_4187=Rufino Human_Surnames_4188=Ruger Human_Surnames_4189=Rukavina Human_Surnames_4190=Rumley Human_Surnames_4191=Rumsby Human_Surnames_4192=Rundell Human_Surnames_4193=Runk Human_Surnames_4194=Rusk Human_Surnames_4195=Russell Human_Surnames_4196=Russo Human_Surnames_4197=Russom Human_Surnames_4198=Rutgers Human_Surnames_4199=Rutherford Human_Surnames_4200=Rutkowski Human_Surnames_4201=Rutledge Human_Surnames_4202=Ruybal Human_Surnames_4203=Ruzicka Human_Surnames_4204=Rybakov Human_Surnames_4205=Ryder Human_Surnames_4206=Ryker Human_Surnames_4207=Ryusaki Human_Surnames_4208=Saad Human_Surnames_4209=Sabado Human_Surnames_4210=Sabatino Human_Surnames_4211=Sabia Human_Surnames_4212=Sabin Human_Surnames_4213=Sabir Human_Surnames_4214=Sadarangani Human_Surnames_4215=Sadiq Human_Surnames_4216=Sadler Human_Surnames_4217=Saeed Human_Surnames_4218=Safford Human_Surnames_4219=Saftoiu Human_Surnames_4220=Sagara Human_Surnames_4221=Saito Human_Surnames_4222=Sakamoto Human_Surnames_4223=Sakata Human_Surnames_4224=Saklani Human_Surnames_4225=Salah Human_Surnames_4226=Salazar Human_Surnames_4227=Saldana Human_Surnames_4228=Salgado Human_Surnames_4229=Salguero Human_Surnames_4230=Salinas Human_Surnames_4231=Salk Human_Surnames_4232=Saltzman Human_Surnames_4233=Salvaggio Human_Surnames_4234=Salvato Human_Surnames_4235=Samford Human_Surnames_4236=Sampson Human_Surnames_4237=Samuels Human_Surnames_4238=Samuelson Human_Surnames_4239=Sanchez Human_Surnames_4240=Sandberg Human_Surnames_4241=Sanders Human_Surnames_4242=Sandusky Human_Surnames_4243=Sanford Human_Surnames_4244=Sanir Human_Surnames_4245=Sankar Human_Surnames_4246=Sanmiguel Human_Surnames_4247=Sanna Human_Surnames_4248=Sanpedro Human_Surnames_4249=Santelli Human_Surnames_4250=Santiago Human_Surnames_4251=Santini Human_Surnames_4252=Santos Human_Surnames_4253=Sanzari Human_Surnames_4254=Saunders Human_Surnames_4255=Savage Human_Surnames_4256=Savakar Human_Surnames_4257=Saville Human_Surnames_4258=Sawada Human_Surnames_4259=Sawtelle Human_Surnames_4260=Sawyer Human_Surnames_4261=Scaglione Human_Surnames_4262=Scarpelli Human_Surnames_4263=Schafer Human_Surnames_4264=Schieber Human_Surnames_4265=Schiefelbein Human_Surnames_4266=Schimmel Human_Surnames_4267=Schisler Human_Surnames_4268=Schlegel Human_Surnames_4269=Schmidt Human_Surnames_4270=Schneider Human_Surnames_4271=Schrader Human_Surnames_4272=Schreiber Human_Surnames_4273=Schroder Human_Surnames_4274=Schroeder Human_Surnames_4275=Schrute Human_Surnames_4276=Schultz Human_Surnames_4277=Schumacher Human_Surnames_4278=Schwartz Human_Surnames_4279=Scofield Human_Surnames_4280=Scoggins Human_Surnames_4281=Scoville Human_Surnames_4282=Scranton Human_Surnames_4283=Scrivner Human_Surnames_4284=Scruggs Human_Surnames_4285=Seaborn Human_Surnames_4286=Seabury Human_Surnames_4287=Sedano Human_Surnames_4288=Sedgewick Human_Surnames_4289=Seedat Human_Surnames_4290=Seeger Human_Surnames_4291=Seeley Human_Surnames_4292=Segal Human_Surnames_4293=Seiber Human_Surnames_4294=Seidel Human_Surnames_4295=Selig Human_Surnames_4296=Sellars Human_Surnames_4297=Selleck Human_Surnames_4298=Sellers Human_Surnames_4299=Sellner Human_Surnames_4300=Selwyn Human_Surnames_4301=Semler Human_Surnames_4302=Semper Human_Surnames_4303=Senecal Human_Surnames_4304=Seng Human_Surnames_4305=Sengupta Human_Surnames_4306=Senior Human_Surnames_4307=Senter Human_Surnames_4308=Seong Human_Surnames_4309=September Human_Surnames_4310=Sepulveda Human_Surnames_4311=Serafin Human_Surnames_4312=Serino Human_Surnames_4313=Serkis Human_Surnames_4314=Serrano Human_Surnames_4315=Setzer Human_Surnames_4316=Seward Human_Surnames_4317=Shackelford Human_Surnames_4318=Shade Human_Surnames_4319=Shaders Human_Surnames_4320=Shadwick Human_Surnames_4321=Shafer Human_Surnames_4322=Shahin Human_Surnames_4323=Shaker Human_Surnames_4324=Shakir Human_Surnames_4325=Shankar Human_Surnames_4326=Shapiro Human_Surnames_4327=Sharif Human_Surnames_4328=Sharpe Human_Surnames_4329=Shatner Human_Surnames_4330=Shaw Human_Surnames_4331=Shay Human_Surnames_4332=Shearer Human_Surnames_4333=Shedlock Human_Surnames_4334=Shelby Human_Surnames_4335=Sheldrake Human_Surnames_4336=Shelton Human_Surnames_4337=Shepard Human_Surnames_4338=Sheridan Human_Surnames_4339=Sherman Human_Surnames_4340=Sherwin Human_Surnames_4341=Shetty Human_Surnames_4342=Shibata Human_Surnames_4343=Shields Human_Surnames_4344=Shimada Human_Surnames_4345=Shimura Human_Surnames_4346=Shin Human_Surnames_4347=Shinjo Human_Surnames_4348=Shipley Human_Surnames_4349=Shirai Human_Surnames_4350=Shively Human_Surnames_4351=Sholokhov Human_Surnames_4352=Showalter Human_Surnames_4353=Shrader Human_Surnames_4354=Shriver Human_Surnames_4355=Shubert Human_Surnames_4356=Shumaker Human_Surnames_4357=Sibbe Human_Surnames_4358=Sibeko Human_Surnames_4359=Sibisi Human_Surnames_4360=Sickler Human_Surnames_4361=Sidwell Human_Surnames_4362=Siegler Human_Surnames_4363=Sigman Human_Surnames_4364=Siler Human_Surnames_4365=Silva Human_Surnames_4366=Silverman Human_Surnames_4367=Silverton Human_Surnames_4368=Simmons Human_Surnames_4369=Simms Human_Surnames_4370=Simoneaux Human_Surnames_4371=Simonov Human_Surnames_4372=Simonson Human_Surnames_4373=Sinclair Human_Surnames_4374=Singer Human_Surnames_4375=Singh Human_Surnames_4376=Sirianni Human_Surnames_4377=Sirrelle Human_Surnames_4378=Sisco Human_Surnames_4379=Sisemore Human_Surnames_4380=Sitwell Human_Surnames_4381=Skaggs Human_Surnames_4382=Skelton Human_Surnames_4383=Skinner Human_Surnames_4384=Sklar Human_Surnames_4385=Skolnick Human_Surnames_4386=Skosana Human_Surnames_4387=Sky Human_Surnames_4388=Slabber Human_Surnames_4389=Slade Human_Surnames_4390=Slager Human_Surnames_4391=Slattery Human_Surnames_4392=Slavik Human_Surnames_4393=Slawson Human_Surnames_4394=Sledge Human_Surnames_4395=Sloane Human_Surnames_4396=Slocum Human_Surnames_4397=Slovenski Human_Surnames_4398=Sluder Human_Surnames_4399=Smalls Human_Surnames_4400=Smead Human_Surnames_4401=Smeltzer Human_Surnames_4402=Smiley Human_Surnames_4403=Smit Human_Surnames_4404=Smith Human_Surnames_4405=Smithers Human_Surnames_4406=Smoak Human_Surnames_4407=Smythe Human_Surnames_4408=Snape Human_Surnames_4409=Snead Human_Surnames_4410=Snell Human_Surnames_4411=Snider Human_Surnames_4412=Snodgrass Human_Surnames_4413=Snow Human_Surnames_4414=Snyder Human_Surnames_4415=Solari Human_Surnames_4416=Soldano Human_Surnames_4417=Soliday Human_Surnames_4418=Sollaneck Human_Surnames_4419=Solomon Human_Surnames_4420=Somerville Human_Surnames_4421=Somoza Human_Surnames_4422=Song Human_Surnames_4423=Sonoda Human_Surnames_4424=Sontag Human_Surnames_4425=Soon Human_Surnames_4426=Soper Human_Surnames_4427=Sorensen Human_Surnames_4428=Soriano Human_Surnames_4429=Sorkin Human_Surnames_4430=Sorrentino Human_Surnames_4431=Sotomayor Human_Surnames_4432=Southall Human_Surnames_4433=Souza Human_Surnames_4434=Spada Human_Surnames_4435=Spadaro Human_Surnames_4436=Spade Human_Surnames_4437=Spalding Human_Surnames_4438=Spangler Human_Surnames_4439=Spano Human_Surnames_4440=Sparks Human_Surnames_4441=Sparrow Human_Surnames_4442=Speak Human_Surnames_4443=Spears Human_Surnames_4444=Speicher Human_Surnames_4445=Speranza Human_Surnames_4446=Spero Human_Surnames_4447=Spielberg Human_Surnames_4448=Spiker Human_Surnames_4449=Spinella Human_Surnames_4450=Spinney Human_Surnames_4451=Spino Human_Surnames_4452=Spiro Human_Surnames_4453=Spisak Human_Surnames_4454=Spitzer Human_Surnames_4455=Spivak Human_Surnames_4456=Spivey Human_Surnames_4457=Spooner Human_Surnames_4458=Sprague Human_Surnames_4459=Spranger Human_Surnames_4460=Sprankle Human_Surnames_4461=Springer Human_Surnames_4462=Sprouse Human_Surnames_4463=Sprunger Human_Surnames_4464=Spurlin Human_Surnames_4465=Spurlock Human_Surnames_4466=Sridhar Human_Surnames_4467=Stabler Human_Surnames_4468=Stackhouse Human_Surnames_4469=Stadler Human_Surnames_4470=Stafford Human_Surnames_4471=Stahlman Human_Surnames_4472=Stalder Human_Surnames_4473=Stamtsi Human_Surnames_4474=Standifer Human_Surnames_4475=Standish Human_Surnames_4476=Stanford Human_Surnames_4477=Stanhope Human_Surnames_4478=Stanley Human_Surnames_4479=Stansel Human_Surnames_4480=Stapleton Human_Surnames_4481=Star Human_Surnames_4482=Stark Human_Surnames_4483=Starling Human_Surnames_4484=Stasik Human_Surnames_4485=Statham Human_Surnames_4486=Statler Human_Surnames_4487=Stearns Human_Surnames_4488=Steckler Human_Surnames_4489=Stedman Human_Surnames_4490=Steele Human_Surnames_4491=Stefanelli Human_Surnames_4492=Stefanski Human_Surnames_4493=Steiger Human_Surnames_4494=Stein Human_Surnames_4495=Steinbeck Human_Surnames_4496=Steinfeld Human_Surnames_4497=Stelling Human_Surnames_4498=Stenhouse Human_Surnames_4499=Stephan Human_Surnames_4500=Stephens Human_Surnames_4501=Stephenson Human_Surnames_4502=Sterling Human_Surnames_4503=Stetson Human_Surnames_4504=Stevens Human_Surnames_4505=Stewart Human_Surnames_4506=Stigler Human_Surnames_4507=Stiller Human_Surnames_4508=Stilwell Human_Surnames_4509=Stiner Human_Surnames_4510=Stingley Human_Surnames_4511=Stinson Human_Surnames_4512=Stockard Human_Surnames_4513=Stoker Human_Surnames_4514=Stolte Human_Surnames_4515=Stoltz Human_Surnames_4516=Stone Human_Surnames_4517=Storm Human_Surnames_4518=Stott Human_Surnames_4519=Stottlemyer Human_Surnames_4520=Stover Human_Surnames_4521=Stowe Human_Surnames_4522=Strader Human_Surnames_4523=Strahan Human_Surnames_4524=Strange Human_Surnames_4525=Stratford Human_Surnames_4526=Straub Human_Surnames_4527=Strauss Human_Surnames_4528=Strayer Human_Surnames_4529=Stricklin Human_Surnames_4530=Stringer Human_Surnames_4531=Stroble Human_Surnames_4532=Stromberg Human_Surnames_4533=Strong Human_Surnames_4534=Strub Human_Surnames_4535=Stubbs Human_Surnames_4536=Stumbo Human_Surnames_4537=Stumpf Human_Surnames_4538=Stunkard Human_Surnames_4539=Stuppler Human_Surnames_4540=Styles Human_Surnames_4541=Suarez Human_Surnames_4542=Subera Human_Surnames_4543=Subia Human_Surnames_4544=Sudo Human_Surnames_4545=Sugihara Human_Surnames_4546=Suhr Human_Surnames_4547=Suliman Human_Surnames_4548=Sullivan Human_Surnames_4549=Summers Human_Surnames_4550=Sumner Human_Surnames_4551=Sundaram Human_Surnames_4552=Sung Human_Surnames_4553=Suniga Human_Surnames_4554=Sussex Human_Surnames_4555=Sussman Human_Surnames_4556=Sutcliffe Human_Surnames_4557=Sutter Human_Surnames_4558=Sutton Human_Surnames_4559=Svensson Human_Surnames_4560=Swacker Human_Surnames_4561=Swadesh Human_Surnames_4562=Swafford Human_Surnames_4563=Swank Human_Surnames_4564=Swanson Human_Surnames_4565=Swayze Human_Surnames_4566=Swearingen Human_Surnames_4567=Sweeny Human_Surnames_4568=Swift Human_Surnames_4569=Swiger Human_Surnames_4570=Swinton Human_Surnames_4571=Switzer Human_Surnames_4572=Swofford Human_Surnames_4573=Sykes Human_Surnames_4574=Szkotak Human_Surnames_4575=Szymanski Human_Surnames_4576=Tabares Human_Surnames_4577=Taber Human_Surnames_4578=Tabler Human_Surnames_4579=Tabor Human_Surnames_4580=Tachibana Human_Surnames_4581=Tack Human_Surnames_4582=Tadlock Human_Surnames_4583=Tafoya Human_Surnames_4584=Taft Human_Surnames_4585=Tagata Human_Surnames_4586=Tagawa Human_Surnames_4587=Taggart Human_Surnames_4588=Tahiliani Human_Surnames_4589=Tahir Human_Surnames_4590=Takada Human_Surnames_4591=Takagi Human_Surnames_4592=Takahashi Human_Surnames_4593=Takamura Human_Surnames_4594=Takanawa Human_Surnames_4595=Takei Human_Surnames_4596=Talarico Human_Surnames_4597=Talbot Human_Surnames_4598=Talgeri Human_Surnames_4599=Talmage Human_Surnames_4600=Talton Human_Surnames_4601=Tam Human_Surnames_4602=Tamashiro Human_Surnames_4603=Tamblin Human_Surnames_4604=Tan Human_Surnames_4605=Tanabe Human_Surnames_4606=Tanaka Human_Surnames_4607=Tandy Human_Surnames_4608=Tankersley Human_Surnames_4609=Tanner Human_Surnames_4610=Tansey Human_Surnames_4611=Tapley Human_Surnames_4612=Tapper Human_Surnames_4613=Tardif Human_Surnames_4614=Tarkanian Human_Surnames_4615=Tarver Human_Surnames_4616=Tasker Human_Surnames_4617=Tate Human_Surnames_4618=Tatman Human_Surnames_4619=Tatum Human_Surnames_4620=Tau Human_Surnames_4621=Taub Human_Surnames_4622=Tavera Human_Surnames_4623=Taylor Human_Surnames_4624=Tebogo Human_Surnames_4625=Tegan Human_Surnames_4626=Tejada Human_Surnames_4627=Tejwani Human_Surnames_4628=Telfer Human_Surnames_4629=Temple Human_Surnames_4630=Templeton Human_Surnames_4631=Tenenbaum Human_Surnames_4632=Teng Human_Surnames_4633=Tennant Human_Surnames_4634=Tennison Human_Surnames_4635=Terada Human_Surnames_4636=Terrell Human_Surnames_4637=Tesch Human_Surnames_4638=Thach Human_Surnames_4639=Thames Human_Surnames_4640=Than Human_Surnames_4641=Thao Human_Surnames_4642=Thatcher Human_Surnames_4643=Thaxton Human_Surnames_4644=Thomason Human_Surnames_4645=Thomasson Human_Surnames_4646=Thomson Human_Surnames_4647=Thoreau Human_Surnames_4648=Thornberg Human_Surnames_4649=Thornberry Human_Surnames_4650=Thorne Human_Surnames_4651=Thorpe Human_Surnames_4652=Thorson Human_Surnames_4653=Thorwald Human_Surnames_4654=Threadgill Human_Surnames_4655=Thruston Human_Surnames_4656=Thwala Human_Surnames_4657=Tibbins Human_Surnames_4658=Tibbles Human_Surnames_4659=Tibbs Human_Surnames_4660=Tidmore Human_Surnames_4661=Tidwell Human_Surnames_4662=Tien Human_Surnames_4663=Tierney Human_Surnames_4664=Tighe Human_Surnames_4665=Tilak Human_Surnames_4666=Tildsley Human_Surnames_4667=Tilford Human_Surnames_4668=Tillery Human_Surnames_4669=Tillman Human_Surnames_4670=Tilton Human_Surnames_4671=Timmins Human_Surnames_4672=Timms Human_Surnames_4673=Tinajero Human_Surnames_4674=Tinch Human_Surnames_4675=Tindell Human_Surnames_4676=Ting Human_Surnames_4677=Tingey Human_Surnames_4678=Tingler Human_Surnames_4679=Tinibu Human_Surnames_4680=Tinker Human_Surnames_4681=Tinley Human_Surnames_4682=Tipper Human_Surnames_4683=Tirrell Human_Surnames_4684=Tiscareno Human_Surnames_4685=Tiwari Human_Surnames_4686=Tober Human_Surnames_4687=Tobin Human_Surnames_4688=Todaro Human_Surnames_4689=Toguchi Human_Surnames_4690=Tokarev Human_Surnames_4691=Toland Human_Surnames_4692=Toledo Human_Surnames_4693=Tolentino Human_Surnames_4694=Toliver Human_Surnames_4695=Tolkien Human_Surnames_4696=Tollefson Human_Surnames_4697=Tomada Human_Surnames_4698=Tomasello Human_Surnames_4699=Tomczyk Human_Surnames_4700=Tome Human_Surnames_4701=Tomes Human_Surnames_4702=Tominaga Human_Surnames_4703=Tomita Human_Surnames_4704=Tomkins Human_Surnames_4705=Tomlin Human_Surnames_4706=Tompkins Human_Surnames_4707=Tompson Human_Surnames_4708=Tong Human_Surnames_4709=Tonks Human_Surnames_4710=Topham Human_Surnames_4711=Topper Human_Surnames_4712=Toral Human_Surnames_4713=Torbica Human_Surnames_4714=Toriyama Human_Surnames_4715=Torkelson Human_Surnames_4716=Torrence Human_Surnames_4717=Torrez Human_Surnames_4718=Toscani Human_Surnames_4719=Toshima Human_Surnames_4720=Toth Human_Surnames_4721=Touchet Human_Surnames_4722=Toussaint Human_Surnames_4723=Tovar Human_Surnames_4724=Townsend Human_Surnames_4725=Townshend Human_Surnames_4726=Tozer Human_Surnames_4727=Traeger Human_Surnames_4728=Tram Human_Surnames_4729=Tran Human_Surnames_4730=Trapp Human_Surnames_4731=Trask Human_Surnames_4732=Trattner Human_Surnames_4733=Trautman Human_Surnames_4734=Travers Human_Surnames_4735=Treacher Human_Surnames_4736=Treadwell Human_Surnames_4737=Tredway Human_Surnames_4738=Trejo Human_Surnames_4739=Tremaine Human_Surnames_4740=Trembley Human_Surnames_4741=Tressler Human_Surnames_4742=Trevena Human_Surnames_4743=Trevino Human_Surnames_4744=Trevisani Human_Surnames_4745=Tribble Human_Surnames_4746=Trimble Human_Surnames_4747=Trimmer Human_Surnames_4748=Trinh Human_Surnames_4749=Triolo Human_Surnames_4750=Tripp Human_Surnames_4751=Trisler Human_Surnames_4752=Trogdon Human_Surnames_4753=Trombly Human_Surnames_4754=Trotsky Human_Surnames_4755=Troughton Human_Surnames_4756=Trovato Human_Surnames_4757=Troyer Human_Surnames_4758=Trudeau Human_Surnames_4759=Trufin Human_Surnames_4760=Truitt Human_Surnames_4761=Truman Human_Surnames_4762=Trumbo Human_Surnames_4763=Tsai Human_Surnames_4764=Tsang Human_Surnames_4765=Tsao Human_Surnames_4766=Tsuda Human_Surnames_4767=Tubbs Human_Surnames_4768=Tucker Human_Surnames_4769=Tuller Human_Surnames_4770=Tully Human_Surnames_4771=Tumlin Human_Surnames_4772=Turberfield Human_Surnames_4773=Turlington Human_Surnames_4774=Turner Human_Surnames_4775=Turnquist Human_Surnames_4776=Tuttle Human_Surnames_4777=Tyrrell Human_Surnames_4778=Ubai Human_Surnames_4779=Ubaraki Human_Surnames_4780=Uchida Human_Surnames_4781=Uchiha Human_Surnames_4782=Udagawa Human_Surnames_4783=Udell Human_Surnames_4784=Uhler Human_Surnames_4785=Uhrig Human_Surnames_4786=Ullah Human_Surnames_4787=Umali Human_Surnames_4788=Umanzor Human_Surnames_4789=Umeda Human_Surnames_4790=Umeno Human_Surnames_4791=Underhill Human_Surnames_4792=Underwood Human_Surnames_4793=Unger Human_Surnames_4794=Upshaw Human_Surnames_4795=Upton Human_Surnames_4796=Urayama Human_Surnames_4797=Utagawa Human_Surnames_4798=Utley Human_Surnames_4799=Uzumaki Human_Surnames_4800=Vaca Human_Surnames_4801=Vaccaro Human_Surnames_4802=Vaden Human_Surnames_4803=Vadhra Human_Surnames_4804=Vail Human_Surnames_4805=Vaillancourt Human_Surnames_4806=Vaillant Human_Surnames_4807=Valadez Human_Surnames_4808=Valderrama Human_Surnames_4809=Valdez Human_Surnames_4810=Valenciano Human_Surnames_4811=Valentine Human_Surnames_4812=Valero Human_Surnames_4813=Vallejo Human_Surnames_4814=Vallin Human_Surnames_4815=Vanallen Human_Surnames_4816=Vanatta Human_Surnames_4817=Vanbrocklin Human_Surnames_4818=Vanburen Human_Surnames_4819=Vance Human_Surnames_4820=Vandam Human_Surnames_4821=Vandenberg Human_Surnames_4822=Vanderbilt Human_Surnames_4823=Vandermark Human_Surnames_4824=Vanderwal Human_Surnames_4825=Vanek Human_Surnames_4826=Vanhorn Human_Surnames_4827=Vann Human_Surnames_4828=Vansteenkiste Human_Surnames_4829=Vanwyk Human_Surnames_4830=Vanzant Human_Surnames_4831=Vaquero Human_Surnames_4832=Vargas Human_Surnames_4833=Varley Human_Surnames_4834=Varner Human_Surnames_4835=Vasko Human_Surnames_4836=Vasquez Human_Surnames_4837=Vass Human_Surnames_4838=Vaswani Human_Surnames_4839=Vaughn Human_Surnames_4840=Vaux Human_Surnames_4841=Vavilov Human_Surnames_4842=Vecellio Human_Surnames_4843=Vecoli Human_Surnames_4844=Vedder Human_Surnames_4845=Velankar Human_Surnames_4846=Velasco Human_Surnames_4847=Velazquez Human_Surnames_4848=Venkatesh Human_Surnames_4849=Venter Human_Surnames_4850=Ventura Human_Surnames_4851=Verde Human_Surnames_4852=Verdugo Human_Surnames_4853=Vergara Human_Surnames_4854=Verhoeven Human_Surnames_4855=Vermillion Human_Surnames_4856=Verner Human_Surnames_4857=Vetoreti Human_Surnames_4858=Vetrano Human_Surnames_4859=Vicari Human_Surnames_4860=Vicario Human_Surnames_4861=Vicencio Human_Surnames_4862=Vickers Human_Surnames_4863=Vicuna Human_Surnames_4864=Vidal Human_Surnames_4865=Vidana Human_Surnames_4866=Viernes Human_Surnames_4867=Viggiano Human_Surnames_4868=Villamar Human_Surnames_4869=Villani Human_Surnames_4870=Villicana Human_Surnames_4871=Vincoli Human_Surnames_4872=Vinh Human_Surnames_4873=Virani Human_Surnames_4874=Visconti Human_Surnames_4875=Visser Human_Surnames_4876=Vizcaino Human_Surnames_4877=Voelker Human_Surnames_4878=Vogan Human_Surnames_4879=Vogel Human_Surnames_4880=Voight Human_Surnames_4881=Volkman Human_Surnames_4882=Voorhees Human_Surnames_4883=Voroshilov Human_Surnames_4884=Vos Human_Surnames_4885=Vosburg Human_Surnames_4886=Vossler Human_Surnames_4887=Vudatha Human_Surnames_4888=Vuuren Human_Surnames_4889=Wadsworth Human_Surnames_4890=Wafford Human_Surnames_4891=Wagler Human_Surnames_4892=Wagner Human_Surnames_4893=Wagstaff Human_Surnames_4894=Wahlberg Human_Surnames_4895=Wai Human_Surnames_4896=Wainwright Human_Surnames_4897=Wakabayashi Human_Surnames_4898=Wakamoto Human_Surnames_4899=Wakana Human_Surnames_4900=Wakefield Human_Surnames_4901=Walburn Human_Surnames_4902=Walcott Human_Surnames_4903=Walden Human_Surnames_4904=Waldrup Human_Surnames_4905=Walker Human_Surnames_4906=Waller Human_Surnames_4907=Wallis Human_Surnames_4908=Walpole Human_Surnames_4909=Walsh Human_Surnames_4910=Walters Human_Surnames_4911=Walton Human_Surnames_4912=Waltz Human_Surnames_4913=Wan Human_Surnames_4914=Ward Human_Surnames_4915=Wardlaw Human_Surnames_4916=Waring Human_Surnames_4917=Warner Human_Surnames_4918=Warren Human_Surnames_4919=Warrick Human_Surnames_4920=Warton Human_Surnames_4921=Washburn Human_Surnames_4922=Washio Human_Surnames_4923=Watabe Human_Surnames_4924=Watanabe Human_Surnames_4925=Waterbury Human_Surnames_4926=Waters Human_Surnames_4927=Watkins Human_Surnames_4928=Watley Human_Surnames_4929=Watson Human_Surnames_4930=Watts Human_Surnames_4931=Waxman Human_Surnames_4932=Waybright Human_Surnames_4933=Wazir Human_Surnames_4934=Weatherby Human_Surnames_4935=Weathers Human_Surnames_4936=Weatherwax Human_Surnames_4937=Weaver Human_Surnames_4938=Webb Human_Surnames_4939=Webster Human_Surnames_4940=Wedge Human_Surnames_4941=Weeks Human_Surnames_4942=Wegman Human_Surnames_4943=Weingart Human_Surnames_4944=Weisenthal Human_Surnames_4945=Weiss Human_Surnames_4946=Weissbaum Human_Surnames_4947=Welborn Human_Surnames_4948=Welcker Human_Surnames_4949=Welk Human_Surnames_4950=Wellington Human_Surnames_4951=Wells Human_Surnames_4952=Welsh Human_Surnames_4953=Wen Human_Surnames_4954=Wendt Human_Surnames_4955=Weng Human_Surnames_4956=Wentworth Human_Surnames_4957=Wentz Human_Surnames_4958=Wenzel Human_Surnames_4959=Werkheiser Human_Surnames_4960=Wernisch Human_Surnames_4961=Wesner Human_Surnames_4962=West Human_Surnames_4963=Westbrook Human_Surnames_4964=Westfield Human_Surnames_4965=Westlake Human_Surnames_4966=Wetzel Human_Surnames_4967=Wexler Human_Surnames_4968=Wharton Human_Surnames_4969=Wheaton Human_Surnames_4970=Wheeler Human_Surnames_4971=Whicker Human_Surnames_4972=Whistler Human_Surnames_4973=Whitaker Human_Surnames_4974=White Human_Surnames_4975=Whiting Human_Surnames_4976=Whitley Human_Surnames_4977=Whitman Human_Surnames_4978=Wi Human_Surnames_4979=Widmer Human_Surnames_4980=Wiesenthal Human_Surnames_4981=Wieser Human_Surnames_4982=Wiggins Human_Surnames_4983=Wightman Human_Surnames_4984=Wilbourn Human_Surnames_4985=Wilcox Human_Surnames_4986=Wilder Human_Surnames_4987=Wilding Human_Surnames_4988=Wiley Human_Surnames_4989=Wilford Human_Surnames_4990=Wilke Human_Surnames_4991=Wilkens Human_Surnames_4992=Wilkerson Human_Surnames_4993=Wilkes Human_Surnames_4994=Wilkie Human_Surnames_4995=Wilkinson Human_Surnames_4996=Williams Human_Surnames_4997=Willis Human_Surnames_4998=Willson Human_Surnames_4999=Wilmer Human_Surnames_5000=Wilmington Human_Surnames_5001=Wilmore Human_Surnames_5002=Wilshire Human_Surnames_5003=Wilson Human_Surnames_5004=Wimbley Human_Surnames_5005=Winchester Human_Surnames_5006=Windham Human_Surnames_5007=Winger Human_Surnames_5008=Winkleman Human_Surnames_5009=Winkler Human_Surnames_5010=Winnett Human_Surnames_5011=Winslow Human_Surnames_5012=Winstead Human_Surnames_5013=Winters Human_Surnames_5014=Wise Human_Surnames_5015=Withers Human_Surnames_5016=Witkin Human_Surnames_5017=Witman Human_Surnames_5018=Wodehouse Human_Surnames_5019=Wolak Human_Surnames_5020=Wolfe Human_Surnames_5021=Wollaston Human_Surnames_5022=Woller Human_Surnames_5023=Womack Human_Surnames_5024=Wong Human_Surnames_5025=Wood Human_Surnames_5026=Woodard Human_Surnames_5027=Woodbury Human_Surnames_5028=Woodford Human_Surnames_5029=Woodman Human_Surnames_5030=Woodrow Human_Surnames_5031=Woodward Human_Surnames_5032=Worster Human_Surnames_5033=Worth Human_Surnames_5034=Worthington Human_Surnames_5035=Wren Human_Surnames_5036=Wright Human_Surnames_5037=Wrigley Human_Surnames_5038=Wu Human_Surnames_5039=Wyland Human_Surnames_5040=Xi Human_Surnames_5041=Xiang Human_Surnames_5042=Xiao Human_Surnames_5043=Xin Human_Surnames_5044=Xu Human_Surnames_5045=Yabuki Human_Surnames_5046=Yacoub Human_Surnames_5047=Yadav Human_Surnames_5048=Yaeger Human_Surnames_5049=Yagami Human_Surnames_5050=Yagi Human_Surnames_5051=Yagnik Human_Surnames_5052=Yakamoto Human_Surnames_5053=Yamada Human_Surnames_5054=Yamago Human_Surnames_5055=Yamaguchi Human_Surnames_5056=Yamato Human_Surnames_5057=Yan Human_Surnames_5058=Yancy Human_Surnames_5059=Yang Human_Surnames_5060=Yap Human_Surnames_5061=Yazawa Human_Surnames_5062=Yee Human_Surnames_5063=Yeung Human_Surnames_5064=Ying Human_Surnames_5065=Yoder Human_Surnames_5066=Yonai Human_Surnames_5067=Yoon Human_Surnames_5068=Yorke Human_Surnames_5069=Yoshimura Human_Surnames_5070=Yost Human_Surnames_5071=Young Human_Surnames_5072=Youssef Human_Surnames_5073=Yu Human_Surnames_5074=Yue Human_Surnames_5075=Zaan Human_Surnames_5076=Zabala Human_Surnames_5077=Zafar Human_Surnames_5078=Zagorski Human_Surnames_5079=Zahid Human_Surnames_5080=Zahir Human_Surnames_5081=Zaleski Human_Surnames_5082=Zamora Human_Surnames_5083=Zamzow Human_Surnames_5084=Zang Human_Surnames_5085=Zavala Human_Surnames_5086=Zeigler Human_Surnames_5087=Zeiss Human_Surnames_5088=Zelinski Human_Surnames_5089=Zellner Human_Surnames_5090=Zentani Human_Surnames_5091=Zhan Human_Surnames_5092=Zhu Human_Surnames_5093=Zimmer Human_Surnames_5094=Zimmerman Human_Surnames_5095=Zoeller Human_Surnames_5096=Zuckerman Human_Surnames_5097=Zuma Human_Surnames_5098=Zurovec Human_Surnames_5099=Zuylen Human_Surnames_5100=Zwick Human_Surnames_5101=Ren Human_Surnames_5102=Kettle Human_Surnames_5103=Marcus Human_Surnames_5104=Maltby HurDynDrugUGF_desc_shared=Questa Hurston Dynamics Storage Facility (HDSF) non è attualmente attiva ed è rigorosamente vietata. HurDynMining_desc_shared=Questa stazione mineraria Hurston Dynamics (HDMS) è un orgoglioso membro della famiglia Hurston Dynamics. HurDynUGF_desc_shared=Questo impianto di stoccaggio Hurston Dynamics (HDSF) può contenere materiali pericolosi. Solo personale autorizzato. HurstonSecurity_Allies=Hurston dynamics HurstonSecurity_RepUI_Area=Stanton I HurstonSecurity_RepUI_Description=Poiché Hurston Dynamics continuava ad espandere le proprie attività produttive nel 25° secolo, divenne necessario assumere più personale di sicurezza per proteggere scorte preziose, monitorare la sicurezza dei dipendenti e sorvegliare le spedizioni. Invece di sostenere le continue spese dell’outsourcing, Hurston creerebbe una forza di sicurezza interna per assumere questi compiti. Quando Hurston acquisì i diritti su Stanton I nel 2865, era naturale che il proprio personale di sicurezza si assumesse la responsabilità di garantire la pace e la sicurezza del pianeta. Uno spettacolo comune per le strade di Lorville, i membri della Hurston Security sono una presenza imponente in grado di rispondere rapidamente in caso di necessità. HurstonSecurity_RepUI_Focus=Sicurezza aziendale e planetaria HurstonSecurity_RepUI_Founded=2446 HurstonSecurity_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Sistema Stanton HurstonSecurity_RepUI_Leadership=Calah Hurston, ispettore generale HurstonSecurity_RepUI_Name=Hurston Security HurstonSecurity_Rivals=gruppo dei Lavoratori Hurston_JumpPoint_MicroTech,P=Hurston - Jump Point per MicroTech Hurston_JumpPoint_MicroTech_Desc,P=Questo punto di salto collega Hurston a Microtech all'interno del sistema Stanton Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=Il destinatario della prestazione di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente.\n\nLa sua posizione e i suoi privilegi sono stati retrocessi al grado di CONTRAENTE.\n\nQuando verrà effettuata un'ulteriore valutazione, verrà licenziato o ripristinato al grado e ai privilegi di Senior Contractor. Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Retrocessione di Hurston Dynamics: Appaltatore Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è ora un OPERATIVO autorizzato di Hurston Dynamics e che ha diritto a tutti i privilegi correlati, incluso un bonus di pagamento del 10%.\n\nManterranno questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verranno valutati in base all'esecuzione del contratto e varie altri parametri di riferimento. In quel momento verranno retrocessi o verranno loro assegnati il ??grado di Operativo Avanzato con privilegi aggiuntivi. Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Autorizzazione operativa di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è un CONTRAENTE ASSOCIATO Hurston Dynamics autorizzato e che ha diritto a tutti i privilegi correlati.\n\nManterranno questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verranno valutati in base alle prestazioni del contratto e a vari altri parametri di riferimento. In tal caso, verranno licenziati o verrà loro concesso il grado di Appaltatore con privilegi aggiuntivi. Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Autorizzazione al lavoro di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Autorizzazione dell'appaltatore associato di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_Demotion_ShortTitle=Retrocessione di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=Il destinatario delle prestazioni di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente.\n\nLa sua posizione e i suoi privilegi sono stati retrocessi al grado di CONTRAENTE ASSOCIATO.\n\nQuando verrà effettuata un'ulteriore valutazione, verrà licenziato o ripristinato al grado e ai privilegi di Contraente. Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Retrocessione di Hurston Dynamics: Appaltatore Associato Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è ora un CONTRAENTE SENIOR autorizzato di Hurston Dynamics e che ha diritto a tutti i privilegi correlati, incluso un bonus di pagamento del 5%.\n\nManterranno questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verranno valutati in base all'esecuzione del contratto e vari altri parametri di riferimento. In quel momento verranno retrocessi o verranno loro assegnati il ??grado di Operativo con privilegi aggiuntivi. Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Autorizzazione dell'appaltatore senior di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=Il destinatario della prestazione di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente.\n\nLa sua posizione e i suoi privilegi sono stati retrocessi al grado di OPERATIVO AVANZATO insieme a una diminuzione a un bonus di pagamento del 15%.\n\nIn un momento come c'è una valutazione aggiuntiva, verranno licenziati o ripristinati al grado e ai privilegi di Operativo d'élite. Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Retrocessione di Hurston Dynamics: agente avanzato Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=Il destinatario delle prestazioni di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente rispetto alle aspettative di Hurston Dynamics.\n\nTutti i rapporti di lavoro csu Hurston Dynamics sono interrotti.\n\n Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Autorizzazione Hurston Dynamics terminata Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Autorizzazione Hurston Dynamics terminata Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è ora un CONTRAENTE autorizzato Hurston Dynamics e che ha diritto a tutti i privilegi correlati.\n\nManterranno questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verranno valutati in base alle prestazioni del contratto e a vari altri parametri di riferimento. In quel momento verranno retrocessi o verranno loro assegnati il ??grado di Appaltatore Senior con privilegi aggiuntivi. Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Autorizzazione dell'appaltatore Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_Promotion_ShortTitle=Promozione della Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=Il destinatario della prestazione di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente.\n\nLa sua posizione e i suoi privilegi sono stati retrocessi al grado di SENIOR CONTRACTOR insieme a una diminuzione a un bonus di pagamento del 5%.\n\nIn un momento come vi sia una valutazione aggiuntiva, verranno licenziati o reintegrati nel grado e nei privilegi di Operativo. Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Retrocessione di Hurston Dynamics: appaltatore senior Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è ora un OPERATIVO AVANZATO Hurston Dynamics autorizzato e che ha diritto a tutti i privilegi correlati, incluso un bonus di pagamento del 15%.\n\nManterrà questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verrà valutato in base all'esecuzione del contratto e vari altri parametri di riferimento. In quel momento verranno retrocessi o verrà loro concesso il grado di Operativo d'Elite con privilegi aggiuntivi. Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Autorizzazione operativa avanzata di Hurston Dynamics Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=Il destinatario della prestazione di questo documento è stato valutato e determinato come significativamente carente.\n\nLa sua posizione e i suoi privilegi sono stati retrocessi al grado di OPERATIVO insieme a una diminuzione a un bonus di pagamento del 10%.\n\nIn un momento come lì è una valutazione aggiuntiva, verranno licenziati o ripristinati al grado e ai privilegi di Operativo Avanzato. Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Retrocessione di Hurston Dynamics: operativo Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=Questo documento indica che il destinatario è ora un OPERATIVO ELITE Hurston Dynamics autorizzato e che ha diritto a tutti i privilegi correlati, incluso un bonus di pagamento del 20%.\n\nManterrà questo titolo fino alla successiva valutazione in cui verrà valutato in base all'esecuzione del contratto e vari altri parametri di riferimento. In quel momento verranno retrocessi o verrà loro concesso il diritto di mantenere questo titolo. Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Autorizzazione operativa Hurston Dynamics Elite IAE2951_Sign_Aegis_01_body=Poche aziende hanno avuto una storia così tumultuosa come quella di Aegis Dynamics. Dai suoi primi giorni di produzione delle iconiche navi da guerra della Prima Guerra Tevarin fino ai giorni più bui del regime di Messer, le navi Aegis hanno trovato una rinascita agli occhi del pubblico per la loro versatilità e costruzione robusta. IAE2951_Sign_Aegis_01_title=VERSATILITÀ ICONICA IAE2951_Sign_Aegis_02_body=Nessun produttore di navi incarna il tema di quest'anno meglio di Aegis Dynamics. Che tu stia trasportando merci su una Retaliator o fornendo sicurezza su una Gladius, le navi Aegis stanno lavorando in ogni angolo del 'verse. Indipendentemente dalle controversie che li hanno afflitti nel corso dei secoli, i piloti continuano ad affidare la propria vita e il proprio sostentamento ai loro progetti collaudati. IAE2951_Sign_Aegis_02_title=PROVATO E VERO IAE2951_Sign_Aegis_03_body=Stabilire la superiorità del fuoco può essere la chiave per la vittoria. I progettisti di Aegis si sono consultati con membri attivi ed ex dell'esercito UEE e con le forze di sicurezza per scoprire cosa era e cosa non era attualmente rappresentato nell'ultima generazione di cannoniere da combattimento. Il risultato? Il Aegis Redeemer. Debuttato originariamente anni fa, Aegis ha preso la decisione alquanto controversa di ritardare il rilascio di questo equalizzatore da campo di battaglia per ridisegnare gli interni. IAE2951_Sign_Aegis_03_title=CHIAVE PER LA VITTORIA IAE2951_Sign_Anvil_01_body=Anvil L'industria aerospaziale può essersi fatta un nome in prima linea con la sua flotta di navi militari magistralmente costruita, ma sempre più navi civili della compagnia hanno catturato l'immaginazione dell'Impero. Non guardare oltre la Anvil Carrack per vedere una nave che è passata facilmente dalle sue origini navali ai confini dello spazio mentre i piloti usano la nave per tracciare nuovi territori. IAE2951_Sign_Anvil_01_title=CARTA NUOVO TERRITORIO IAE2951_Sign_Anvil_02_body=Mentre la guerra contro i Vanduul continua, molti piloti si ritrovano a cercare un modo per proteggere la propria casa e i propri cari durante questi tempi incerti. Anvil Aerospace è stato un forte alleato in questa impresa, creando versioni civili del loro popolare velivolo militare, come il Hornet F7-C, per proteggere te e le persone a cui tieni. IAE2951_Sign_Anvil_02_title=FORTE ALLEATO IAE2951_Sign_Anvil_03_body=Nonostante la dicitura Aerospaziale nel suo nome, Anvil non si è limitato ai cieli. Ad esempio, la robusta e robusta piattaforma del veicolo Atlas è stata sviluppata per aiutare a conquistare il paesaggio spietato che si trova su lune e pianeti. Sia la Ballista che la Spartan sono state entrambe costruite partendo da queste basi progettuali, dimostrandone l'adattabilità. IAE2951_Sign_Anvil_03_title=RESISTENTE E ROBUSTO IAE2951_Sign_Argo_01_body=Contrariamente alla credenza popolare, il nome Argo Astronautics non deriva dall'antica nave acquatica della mitologia terrestre, ma deriva piuttosto dalle iniziali della fondatrice dell'azienda Alana Redmond ed è attribuito a sua madre. IAE2951_Sign_Argo_01_title=VERE ORIGINI IAE2951_Sign_Argo_02_body=Se stai cercando di entrare nel mercato del trasporto merci, non cercare oltre il nuovo RAFT di Argo. Questa piccola nave multi-equipaggio sfrutta l'esperienza di Argo nel mercato delle navi industriali e un design versatile per creare una nave entry-level conveniente, pronta per il lungo raggio. IAE2951_Sign_Argo_02_title=ESPERIENZA VERSATILE IAE2951_Sign_Banu_body=Non è raro che i produttori umani offrano caratteristiche e design unici per far risaltare le loro navi dalla massa, ma i Banu adottano un approccio leggermente diverso quando si tratta di creare i loro veicoli. Prendendo in prestito pesantemente e liberamente le une dalle altre e persino da altre specie, le navi Banu sono realizzate combinando le migliori caratteristiche e la migliore tecnologia su cui riescono a mettere le mani. IAE2951_Sign_Banu_title=PRESO IN PRESTITO LIBERAMENTE IAE2951_Sign_Best_body=Selezionata dal voto popolare, la line-up Best in Show dell'IAE è un'opportunità per le tue navi preferite di essere al centro della scena dell'expo. Almeno la maggior parte delle volte. All'Expo del 2938, i vincitori di quell'anno erano tutte navi troppo grandi per entrare effettivamente nello show hall! IAE2951_Sign_Best_title=PIÙ GRANDE NON È SEMPRE MEGLIO IAE2951_Sign_CO_body=Uno dei nuovi costruttori di navi a debuttare all'IAE, Consolidated Outlands ha già lasciato il segno all'Expo quando ha introdotto il primo cantiere di costruzione mobile nel 2947. La Pioneer ha aperto entusiasmanti opportunità per l'insediamento planetario consentendo ai coloni di creare le loro proprie strutture modulari e cambiando per sempre l’idea di cosa potrebbe fare un veicolo spaziale. IAE2951_Sign_CO_title=IDEE MODULARI IAE2951_Sign_Crusader_01_body=Crusader Industries continua a sorprendere gli appassionati di navi in ??tutto l'impero. Inizialmente nota per i suoi mezzi di trasporto commerciali come il Genesis Starliner e l'Hercules Starlifter, Crusader si è espansa nel mercato civile con l'introduzione dei suoi Ares Star Fighter e Mercury Star Runner. Inutile dire che il futuro è luminoso per questo titano dell’astroingegneria. IAE2951_Sign_Crusader_01_title=FUTURO RADIOSO IAE2951_Sign_Crusader_02_body=A differenza di molti dei suoi concorrenti, Crusader Industries dedica ai propri dipendenti lo stesso impegno che dedica ai propri prodotti. Riconosciuto come uno dei migliori datori di lavoro dell'UEE nel 2943 e nel 2946, Crusader non solo offre programmi retributivi e benefit competitivi a tutti i dipendenti, ma ospita anche ampi programmi interni di formazione e istruzione per promuovere il talento e portare i propri lavoratori al livello successivo di professionalità. la loro carriera. IAE2951_Sign_Crusader_02_title=TALENTO SUPERIORE IAE2951_Sign_Crusader_03_body=Sebbene Crusader Industries possa essere meglio conosciuta per i suoi trasporti, la recente introduzione del Ares Star Fighter dimostra che il produttore orientato alla beneficenza sta adottando un nuovo approccio per aiutare i cittadini di tutto l'Impero, e più specificamente coloro che vivono sullo stesso Crusader. Con i recenti attacchi da parte di gruppi ben equipaggiati come XenoThreat e Nine Tails che stanno diventando fin troppo comuni, è facile capire perché una potenza come Ares sia stata aggiunta alla loro formazione. IAE2951_Sign_Crusader_03_title=NUOVA POTENZA IAE2951_Sign_Drake_01_body=Menziona il nome Drake Interplanetary in una stanza e sicuramente scatenerai un dibattito. Per alcuni sono dei cattivi, che armano gli elementi più pericolosi del verso con gli strumenti per provocare il caos. Ma sapevate che questo collegamento criminale è stato possibile solo perché le navi Drake erano così comuni? Nel famigerato colpo di Kesselring del 2903, un bruco Drake fu utilizzato proprio perché era facile confondersi tra le masse in volo. IAE2951_Sign_Drake_01_title=UNO DELLA FOLLA IAE2951_Sign_Drake_02_body=Nessuno porta il tuono alla IAE come Drake Interplanetary. Che le amiate o le odiate, le loro navi sono diventate opzioni versatili e convenienti per tutti, dalle forze di sicurezza e di milizia ai trasportatori che cercano di guadagnarsi da vivere nel nero. La nave medica Drake Rossa è stata recentemente riconosciuta per "il maggior numero di vite salvate" grazie all'utilizzo della nave nelle stazioni mediche e negli ospedali dell'UEE. IAE2951_Sign_Drake_02_title=SALVAVITA IAE2951_Sign_Drake_03_body=Introdotto nel 2887, il Buccaneer di Drake implora quasi i suoi piloti di combattere. Sebbene non abbia la versatilità di qualcosa come il Hornet, il Bucc ha coraggio... e abbastanza potenza di fuoco da renderlo una seria minaccia in qualsiasi scontro. Sebbene sia stato associato a numerosi crimini in tutto l'Impero, è diventato anche un pilastro per le forze di sicurezza e le milizie locali che cercano di mantenere la pace. IAE2951_Sign_Drake_03_title=PRONTO A COMBATTERE IAE2951_Sign_Esperia_body=Sebbene l'Expo attiri le ultime innovazioni e le meraviglie tecnologiche, Esperia apre costantemente la strada con il suo rispetto per il passato. Preservando importanti velivoli storici e xeno-veicoli, Esperia definisce il volo spaziale in modi completamente nuovi fornendo esperienze uniche che altrimenti non sarebbero disponibili per i piloti moderni. IAE2951_Sign_Esperia_title=RIVERENZA STORICA IAE2951_Sign_FPS_body=Forse ti starai chiedendo perché un'Expo incentrata su veicoli e veicoli spaziali vorrebbe mettere in risalto le armature e le armi personali. Anche se è vero che arrivarci è metà del divertimento, quello che fai una volta arrivato è altrettanto importante. Avere l'attrezzatura perfetta a bordo aiuterà a garantire che un pilota atterrato sarà pronto a decollare presto. IAE2951_Sign_FPS_title=PREPARATI IAE2951_Sign_Greycat_body=Greycat Industrial detiene il primato di avere il maggior numero di veicoli in una singola IAE quando nel 2926 una parata di mille buggy fu guidata per le strade di Severus. Il momento clou è stato quando tutti i buggy hanno suonato insieme i clacson per suonare un'interpretazione dell'inno imperiale. IAE2951_Sign_Greycat_title=ORGOGLIO IMPERIALE IAE2951_Sign_MISC_01_body=È risaputo che MISC costruisce alcune delle navi più resistenti in circolazione, ma per raggiungere questo obiettivo è stata necessaria molta riflessione e attenta considerazione anche nei più piccoli dettagli. Per trovare il miglior adesivo per pannelli, MISC ha eseguito oltre un milione di test di shock termico nel proprio centro di ricerca e sviluppo. Solo il vincitore è riuscito a sopravvivere a decine di migliaia di cicli senza fallire. Parliamo di essere costruiti per durare. IAE2951_Sign_MISC_01_title=ATTENTA VALUTAZIONE IAE2951_Sign_MISC_02_body=Rappresentata in quasi tutti i settori, MISC continua a creare navi affidabili, durevoli e versatili in una varietà di fasce di prezzo. Una delle loro prove più dure è conosciuta affettuosamente come il "tritacarne". Sebbene le specifiche del test siano un segreto di proprietà, gli addetti ai lavori sostengono che il test mira a inondare la nave prototipo con quasi tre dozzine di condizioni avverse, a volte attaccandone tre o quattro contemporaneamente nel tentativo di dimostrare che la loro nave può sopravvivere all'impatto. la più dura delle condizioni difficili. IAE2951_Sign_MISC_02_title=AFFIDABILITÀ DUREVOLE IAE2951_Sign_MISC_03_body=L'ultima aggiunta di MISC alla sua già impressionante linea di navi racchiude perfettamente lo spirito dell'IAE di quest'anno. Spingiti oltre i confini dell'universo conosciuto con la loro nuova nave wayfarer multi-equipaggio, la Odyssey. Dai una sbirciatina nella sala del visualizzatore ologrammi. Solo all'IAE. IAE2951_Sign_MISC_03_title=SPINGERE I CONFINI IAE2951_Sign_Origin_01_body=Lusso. Eleganza. Prestazione. Questi sono solo alcuni dei termini regolarmente associati alle navi Origin Jumpworks. Dal 28° secolo, Origin ha costantemente ampliato i confini della velocità e della sofisticazione, ma sapevi che la controversa decisione di sradicare il quartier generale da Terra a Terra nel 2913 ha quasi affondato l'azienda? IAE2951_Sign_Origin_01_title=VELOCITÀ E RAFFINATEZZA IAE2951_Sign_Origin_02_body=Espandendo continuamente ciò che è possibile quando si tratta di veicoli dalle prestazioni di fascia alta, Origin Jumpworks è uno dei preferiti dai fan all'IAE e la line-up di quest'anno impressionerà sicuramente. Nel tentativo di progettare una nuova aggiunta al loro elenco, gli ingegneri di Origin hanno cercato ispirazione da una varietà di fonti. Ad esempio, durante il brainstorming iniziale dei progetti che alla fine sarebbero diventati la X1, il direttore tecnico Alberto Vara ha guardato alle note musicali per dettare il potenziale linguaggio della forma del modello da corsa a tettuccio aperto. IAE2951_Sign_Origin_02_title=ISPIRAZIONE INFINITA IAE2951_Sign_Origin_03_body=Inizialmente concepito per essere un concorrente della classica linea Constellation di RSI, 400i di Origin ha rapidamente sviluppato una propria identità singolare. Utilizzando i consueti standard elevati di prestazioni e comfort della Origin, la 400i si è evoluta in una nave per esploratori che non sentivano il bisogno di "sfidarsi" spingendosi oltre i confini del conosciuto. IAE2951_Sign_Origin_03_title=IDENTITÀ SINGOLARE IAE2951_Sign_Pilots_body=Sebbene possa essere un luogo comune navigare tra le stelle, non dovremmo mai perdere di vista le meraviglie del volo spaziale: scoprire nuovi punti di salto, portare alla luce rovine perdute o stabilire nuovi record di velocità. Il famoso artista Aruto Divani ha creato questa serie di ritratti unica come tributo alla vasta gamma di persone che salgono con entusiasmo a bordo delle loro navi e "osano volare". IAE2951_Sign_Pilots_title=NAVIGA TRA LE STELLE IAE2951_Sign_RSI_01_body=Alcuni storici attribuiscono alla Roberts Space Industries l'invenzione del moderno volo spaziale. Per il fondatore Chris Roberts, la prospettiva di rendere i viaggi spaziali più accessibili era il sogno di una vita e quando la sua azienda presentò il suo prototipo Quantum Core Engine nel 2075, improvvisamente, i viaggi nello spazio non sembravano più così fantastici. IAE2951_Sign_RSI_01_title=SOGNI REALIZZATI IAE2951_Sign_RSI_02_body=È davvero sorprendente pensare che la RSI produca una delle navi più piccole sul mercato e una delle più grandi. Ci vorrebbero circa 50 Aurora messe una accanto all'altra per eguagliare la lunghezza di una potente portaerei del Bengala. IAE2951_Sign_RSI_02_title=DAL PIÙ PICCOLO AL PIÙ GRANDE IAE2951_Sign_RSI_03_body=Dalla sua introduzione nel 2712, la RSI Constellation è stata reinventata innumerevoli volte, dimostrandosi varia e longeva come la stessa Roberts Space Industries. È stato un trasportatore di merci, un esploratore, un transatlantico di lusso e altro ancora. Alla domanda su quali saranno le prospettive per il Constellation, il progettista del RSI Deshondra Lewin ha dichiarato: "Qualunque cosa sia, cercheremo sempre di bilanciare l'innovazione con le funzionalità testate su cui i piloti hanno imparato a fare affidamento". IAE2951_Sign_RSI_03_title=INNOVAZIONE AFFIDABILE IAE2951_Sign_Theme_body=Il tema dell'Expo di quest'anno è "Dare to Fly", che celebra il coraggio dei piloti di tutto il mondo che prendono coraggiosamente il volo per scoprire nuove emozioni, cercare l'avventura e spingere i confini più lontano di quanto mai immaginato. Con la nave giusta e il giusto stato d'animo, tutto è possibile. IAE2951_Sign_Theme_title=OSARE VOLARE IAE2951_Sign_Welcome_body=Ciao e benvenuto all'Expo aerospaziale intergalattico del 2951. Questa speciale presentazione audio sarà la tua guida nei dettagli dei vari padiglioni e fornirà una visione unica dei veicoli e dei produttori in mostra. Grazie per l'ascolto e speriamo che vi divertirete con noi qui all'IAE di quest'anno. IAE2951_Sign_Welcome_title=BENVENUTO IAE2951_Sign_Xian_body=Le navi Xi'an stanno diventando una vista sempre più comune in tutta l'UEE, ma non è passato molto tempo da quando la loro vendita è stata completamente vietata dall'Imperatore Xi'an. Ora, grazie al crescente commercio tra le nostre due specie, i produttori di Xi'an come Gatac e Aopoa stanno producendo veicoli specifici per il pilotaggio degli umani. Ancora più promettenti, alcune nuove navi sono state progettate affinché gli equipaggi umani e Xi'an possano servire l'uno accanto all'altro. IAE2951_Sign_Xian_title=DIPLOMAZIA VOLABILE IAE2952_Sign_CDFHeroes_body=Per l'IAE di quest'anno, vorremmo onorare i coraggiosi volontari delle Forze di difesa civile che non mancano mai di essere all'altezza di qualunque occasione li richieda.\n\nSpinti dal senso del dovere e dal desiderio di proteggere la loro comunità, questi eroi mettono le loro vite in pericolo mentre sventavano l'assedio di Orison Nine Tails', difendevano l'INS Jericho dall'attacco di XenoThreat e fornivano aiuti umanitari nel periodo immediatamente successivo alla catastrofica tempesta che ha colpito il continente occidentale di Borea all'inizio di quest'anno.\n\nSe il bisogno di risorgere, lasciamo che il coraggio di questi volontari della CDF ci ricordi che tutti abbiamo il potenziale per essere eroi. IAE2952_Sign_CDFHeroes_title=GLI EROI TRA NOI IAE2952_Sign_CDFHistory_body="La migliore difesa di un sistema verrà sempre dai suoi residenti."\n\nL'agente speciale in carica Bryce Balewa ha sostenuto questo punto per anni prima di diventare uno dei principali sostenitori della Civilian Defense Force (CDF), una milizia volontaria chiamata dal governo L'esercito UEE e Advocacy forniscono supporto durante i periodi di crisi. La sua vasta esperienza nelle forze dell’ordine lo ha convinto che una partnership forte e fidata non solo tra le forze di sicurezza locali, la Advocacy, e la Marina, ma anche tra individui qualificati, sarebbe stata la migliore opzione di sicurezza per aiutare a salvaguardare la popolazione dell’UEE. Nel 2944, Balewa tenne un discorso al Summit sulla Sicurezza Civile proprio su questo argomento e fu successivamente avvicinato da Amanda Xiang, un importante avvocato e attivista per i diritti della milizia. Insieme, Balewa e Xiang hanno redatto una proposta che chiede la formazione della CDF in modo che i locali, indipendentemente o come parte di una milizia, possano essere rapidamente sostituiti come forze dell’ordine provvisorie in tempi di emergenza. La Civilian Defense Force fu creata ufficialmente nel gennaio del 2947 e dopo mesi di intensa pianificazione, la neonata organizzazione ebbe la sua prima missione per aiutare l'evacuazione delle persone su Tangaroa (Helios II) minacciate da un'improvvisa e intensa attività vulcanica. Che si tratti di difendere le rotte di navigazione dalle incursioni di gruppi di fuorilegge sempre più aggressivi o di fornire aiuti alle persone colpite da disastri naturali, la CDF ha rapidamente dimostrato di essere una parte vitale della sicurezza del sistema in tutto l'impero ed è diventata un faro per il popolo. hanno il potere di superare le avversità quando lavorano insieme. IAE2952_Sign_CDFHistory_title=CREARE UNA DIFESA MIGLIORE IAE2952_Sign_WarAtHome_body=L'ULTIMO FRONTE NELLA LOTTA PER LA SICUREZZA\n\nMentre le coraggiose forze dell'UEE lavorano diligentemente per proteggere tutti noi dalle minacce a livello dell'Impero, ci sono ancora pericoli sempre presenti in agguato più vicino a casa. Milioni di persone innocenti in ogni sistema si trovano a lottare quotidianamente per la propria vita contro un’ondata di criminalità a un livello senza precedenti nella storia dell’umanità. \n\nConsiderata banale da alcuni, rispetto alla guerra dell'Impero contro i Vanduul, questa crescente ondata di violenza è rimasta incontrollata per troppo tempo. Con le recenti azioni atroci di bande criminali come Nine Tails e XenoThreat, Drake Interplanetary ha collaborato con l'Intergalactic Aerospace Expo per attirare l'attenzione su questa lotta in corso e per fornirti le risorse necessarie per rivendicare la tua forza e proteggere ciò che è tuo . \n\nInsieme, e armati delle navi e degli equipaggiamenti giusti, possiamo riprendere il potere e vincere questa guerra. IAE2952_Sign_WarAtHome_title=LA GUERRA IN CASA IAE952_Sign_Commander_body=Questo set di armature è una riproduzione accurata di quella indossata dal famigerato leader del gruppo terroristico XenoThreat noto semplicemente come "Commander". Poiché la loro vera identità è attualmente sconosciuta, si ritiene che siano ancora in libertà nel sistema Pyro. IAE952_Sign_Commander_title=Armatura di XenoThreat Commander IAE952_Sign_Mendo_body=Questa riproduzione dettagliata ricrea fedelmente l'armatura indossata da Mendo Ren, un membro di lunga data della Nine Tails che è stato coinvolto in dozzine di rapine e omicidi nel sistema Stanton prima di guidare il recente Assedio di Orison. IAE952_Sign_Mendo_title=Armatura di Mendo Ren IAE952_Sign_Pressley_body=Un piccolo servizio di noleggio di eventi di New Babbage che ha cessato l'attività nel 2944, il Nine Tails ha utilizzato casse appartenenti alla defunta Pressley Party Supply Co. per contrabbandare armi e tecnologia nell'Inspiration Park in preparazione del loro recente attacco. IAE952_Sign_Pressley_title=Pressley Party Supply Co. IAE952_Sign_Resupply_body=Dopo un brutale attacco XenoThreat contro le navi di rifornimento navali, i volontari della CDF sono stati determinanti nel rifornire l'INS-Jericho con le casse tanto necessarie di Zeta Prolanide, Diluthermex e Acryliplex nonostante la difficoltà nel trasportare materiali così sensibili. IAE952_Sign_Resupply_title=Rifornimento dell'INS-Gerico IT_Shared_Agree,P=Sono d'accordo. IT_Shared_AskAboutOtherOptions,P=Hai altre opzioni? IT_Shared_AskForWork1stTime,P=Hai del lavoro per me? IT_Shared_AskedToVisit=Ehi, mi hai detto di passare? IT_Shared_Disagree,P=Non sono d'accordo. IT_Shared_LookingForMoreWork=Hai altri lavori? IT_Shared_MissionAccepted=Suona bene. IT_Shared_MissionComplete=Il lavoro è finito. IT_Shared_MissionDeclined=Penso che passerò. IT_Shared_MissionFailed=Ho avuto un problema con il lavoro. IT_Shared_Nevermind,P=Non importa. IT_Shared_No,P=NO. IT_Shared_NotInterested,P=Non sono interessato in questo momento. IT_Shared_TellMeMoreAboutMissions,P=Dimmi di più... IT_Shared_Temp_WhatsTheDeal,P=Allora, qual è il problema? IT_Shared_Yes,P=SÌ. Imperilled_FindASeat,P=Trova un posto Imperilled_FollowMe,P=Seguimi Imperilled_StopHere,P=Attendere qui Info_Kiosks_AttractTitle_001=Informazioni sui detenuti Info_Kiosks_CriteriaMet_001=Congratulazioni, sei idoneo per il rilascio Info_Kiosks_CriteriaNotMet_001=Criteri di rilascio non soddisfatti Info_Kiosks_Handbook_Desc_001=PRISONER HANDBOOK\n\nSalve e benvenuto presso questa Struttura di Riabilitazione Klescher. Durante lo svolgimento della tua pena, ci auguriamo che questo manuale possa rendere la tua esperienza qui più produttiva rispondendo ad alcune domande fondamentali.\n\n1. COME POSSO SAPERNE DI PIÙ SULLA MIA CONDANNA?\n\nSe in qualsiasi momento desideri consultare informazioni riguardanti la tua condanna, puoi controllare la scheda "LA TUA CONDANNA" sul terminale informativo. Da questa sezione potrai verificare:\n\n• Meriti Guadagnati: Tieni traccia del numero di meriti ottenuti tramite il nostro programma di lavoro esterno.\n\n• Tempo Rimanente al Rilascio: Un conto alla rovescia accurato fino alla tua liberazione.\n\n• Tempo Scontato: La quantità di tempo trascorso come ospite nella nostra struttura.\n\n• Estensioni della Condanna: Se la tua condanna originale è stata estesa a causa di infrazioni alle linee guida, qui troverai l’elenco di tali estensioni e le relative motivazioni.\n\n2. POSSO RIDURRE LA DURATA DELLA MIA PERMANENZA?\n\nLa Struttura di Riabilitazione Klescher offre una varietà di programmi di lavoro che terranno impegnati i nostri ospiti durante la loro permanenza.\n\n• Estrazione Mineraria: Questa struttura sotterranea Klescher offre ai nostri ospiti un’opportunità unica per guadagnare meriti e ridurre la durata della condanna estraendo risorse nei tunnel vicini e depositandole nei contenitori di raccolta minerali. Ti verrà assegnato un gettone di riduzione del tempo o "merito" in base al valore totale del deposito.\n\n• Attività di Manutenzione: Pagheremo gli ospiti in meriti per la riparazione di attrezzature difettose all’interno della struttura.\n\nUlteriori dettagli possono essere consultati sul tuo mobiGlas.\n\n3. COSA SUCCEDE SE HO BISOGNO DI RIFORNIMENTI?\n\nI Distributori del Commissariato contengono una selezione di cibo, bevande e altri oggetti utili per rendere la tua permanenza più confortevole, acquistabili utilizzando i meriti guadagnati tramite i nostri programmi di lavoro. Questi distributori sono comodamente posizionati nei pressi degli ingressi alle miniere di lavoro.\n\n4. LA VIOLENZA È MAI LA RISPOSTA?\n\nLa violenza non è mai la risposta. Qualsiasi atto di violenza commesso contro il personale Klescher o contro gli altri ospiti è severamente vietato e comporterà un’immediata estensione della tua condanna originale.\n\n5. E SE VOLESSI SCAPPARE?\n\nPur comprendendo il desiderio, qualsiasi tentativo di terminare prematuramente la tua permanenza nella nostra struttura è severamente vietato, così come l’utilizzo del tuo mobiGlas per comunicare con chiunque al di fuori della struttura. Il mancato rispetto di una di queste linee guida comporterà un’estensione della tua condanna originale.\n\nI prezzi dei minerali sono fissi e stabiliti dalla Klescher Company e non riflettono i prezzi delle materie prime del mondo reale.\n Info_Kiosks_Handbook_Title_001=LA TUA CONDANNA Info_Kiosks_Header_001=La tua sentenza Info_Kiosks_Info_001=Tempo scontato Info_Kiosks_Info_002=Contributi accumulati Info_Kiosks_Info_003=Sentenza originale Info_Kiosks_Info_004=Estensione della sentenza Info_Kiosks_LogoScreen_001=Tocca per iniziare Info_Kiosks_Merits_001=Meriti Info_Kiosks_Prisoner_001=ID Detenuto Info_Kiosks_SubCriteriaMet_001=Recati al centro di smistamento detenuti per completare la tua condanna. Info_Kiosks_Time_001=Tempo previsto fino al rilascio Infractions_Desc_001=L'inflizione deliberata e illegale di un danno mortale a un altro essere. Infractions_Desc_002=Lo sparo intenzionale o negligente di un'arma all'interno di una zona di sicurezza designata. Infractions_Desc_003=Estrarre o esibire qualsiasi arma mortale, tranne che per legittima difesa, in modo rude, arrabbiato o minaccioso all'interno di una zona di sicurezza designata. Infractions_Desc_004=Parcheggiare o sostare in un hangar, garage o zona di atterraggio designato senza l'autorizzazione del proprietario o del controllore del traffico autorizzato. Infractions_Desc_005=La distruzione di una proprietà pubblica o privata causata da un essere che non ne è il proprietario per azione negligente o intenzionale. Infractions_Desc_006=Danni fisici a beni pubblici o privati ??causati da un essere che non ne è il proprietario per azione negligente o intenzionale. Infractions_Desc_007=Trasportare o riporre intenzionalmente all'interno di un veicolo che stanno utilizzando un oggetto che è stato considerato un "bene proibito" dall'UEE e/o dal comune locale. Infractions_Desc_008=Entrare e rimanere volontariamente in proprietà private o pubbliche di cui non sono proprietari e che non hanno ricevuto il permesso dal proprietario. Infractions_Desc_009=La distruzione intenzionale, il taglio, la contaminazione o l'interruzione di materiali vitali per la difesa imperiale o di servizi di pubblica sicurezza come, a titolo esemplificativo, reti di comunicazione (array di comunicazione, relè di comunicazione, droni di comunicazione, ecc.), infrastrutture di carburante, reti elettriche e sistemi di supporto vitale. Infractions_Desc_010=Il tentativo di infliggere danni mortali al personale di sicurezza nel tentativo di arrestarlo o detenerlo legalmente. Infractions_Desc_011=Possedere quantità significative (oltre 0,125 SCU) di materiali che sono stati considerati una "sostanza controllata di classe A" dall'UEE e/o dal comune locale con il chiaro intento di trafficare, vendere o distribuire detti materiali. Infractions_Desc_012=Trasportare o riporre intenzionalmente all'interno del veicolo che stanno utilizzando, un materiale che è stato considerato una "sostanza controllata di classe A" dall'UEE e/o dal comune locale. Infractions_Desc_013=Possesso di quantità significative (superiori a 1 SCU) di oggetti di cui si sa, o si può ragionevolmente sospettare, che siano stati rubati con il chiaro intento di trafficare, vendere o distribuire detta proprietà rubata. Infractions_Desc_014=Trasportare o riporre intenzionalmente all'interno del veicolo che stanno utilizzando un oggetto di cui si sa, o si può ragionevolmente sospettare, essere rubato. Infractions_Desc_015=L'ospitare o l'occultare qualsiasi individuo noto per aver commesso un reato o che può essere ragionevolmente sospettato di averlo commesso. Infractions_Desc_016=L'utilizzo, compreso il trasporto a bordo, di un veicolo che non possiede e che non gli è stato concesso il permesso di utilizzare da parte del proprietario. Infractions_Desc_017=L'infliggere danno a un altro essere con un'arma mortale, intenzionalmente o accidentalmente. Infractions_Desc_018=Il tentativo di infliggere lesioni mortali al personale di sicurezza nell'esercizio legittimo delle proprie funzioni. Infractions_Desc_019=Tentare intenzionalmente di eludere o fuggire dal personale di sicurezza che tenta di arrestarlo o detenerlo legalmente. Infractions_Desc_020=Mancato rispetto delle richieste o dei comandi del personale di sicurezza nel legittimo esercizio delle proprie funzioni. Infractions_Desc_021=L'accesso illegale a un sistema informatico, tramite intrusione forzata, cripto-cracking o altri mezzi, da parte di un essere che non ne è il proprietario né ha ricevuto il permesso da parte del proprietario. Infractions_Desc_022=Possedere quantità significative (oltre 0,125 SCU) di materiali che sono stati considerati una "sostanza controllata di classe B" dall'UEE e/o dal comune locale con il chiaro intento di trafficare, vendere o distribuire detti materiali. Infractions_Desc_023=Possedere quantità significative (oltre 0,125 SCU) di materiali che sono stati considerati una "sostanza controllata di classe C" dall'UEE e/o dal comune locale con il chiaro intento di trafficare, vendere o distribuire detti materiali. Infractions_Desc_024=Trasportare o riporre intenzionalmente all'interno del veicolo che stanno utilizzando un materiale che è stato considerato una "sostanza controllata di classe B" dall'UEE e/o dal comune locale. Infractions_Desc_025=Trasportare o riporre intenzionalmente all'interno del veicolo che stanno utilizzando un materiale che è stato considerato una "sostanza controllata di classe C" dall'UEE e/o dal comune locale. Infractions_Desc_026=La distruzione di un veicolo di proprietà privata o pubblica causata da un essere che non ne è il proprietario per azione negligente o intenzionale. Infractions_Desc_027=La collisione di due o più veicoli attribuita alla guida negligente di uno dei veicoli coinvolti da parte di un essere che dimostra un disprezzo intenzionale o sfrenato per la sicurezza. Infractions_Desc_028=Intenzionalmente non sono riusciti a compiere sforzi sufficienti in buona fede per pagare integralmente le sanzioni pecuniarie penali e hanno consentito che le multe si accumulassero a un livello tale da richiedere il rimborso obbligatorio. Infractions_Desc_029=L'uso illegale di un dispositivo non distruttivo per interferire con la capacità di funzionamento o di viaggio di un veicolo di proprietà privata o pubblica, come, ma non limitato a, dispositivi Quantum Enforcement. Infractions_Desc_030=Entrare e rimanere intenzionalmente in proprietà designate dall'UEE e dalla governance locale come vietate al personale non autorizzato, con l'intento di commettere un crimine in tali proprietà. Infractions_Desc_031=Applicazione volontaria della forza attraverso mezzi fisici o chimici a un altro essere senza il consenso di quella persona. Infractions_Desc_032=Applicazione intenzionale di forza attraverso mezzi fisici o chimici a un altro essere in modo tale da causare danni fisici fino o oltre il punto di renderlo stordito o incapace. Infractions_Desc_033=Attualmente condannato a una prigione designata o a una struttura di detenzione come punizione per i crimini già condannati. Infractions_Desc_034=Fuga dalla custodia dell'UEE e/o del comune locale da parte di un individuo prima del rilascio programmato, con qualsiasi mezzo come la forza, il sotterfugio o la violenza. Infractions_Desc_035=L'adozione di misure sostanziali e intenzionali per tentare la fuga dalla custodia dell'UEE e/o del comune locale da parte di un individuo prima del rilascio programmato, attraverso qualsiasi mezzo come la forza, il sotterfugio o la violenza. Infractions_Desc_036=Presentare intenzionalmente richieste false o esagerate di proprietà rubate, perse o danneggiate a una compagnia assicurativa autorizzata al fine di ottenere un risarcimento a cui non hanno effettivamente diritto. Infractions_Desc_037=L'inflizione di un danno mortale a un'altra persona detenuta con mezzi diretti o indiretti. Infractions_Desc_038=Guidare un veicolo senza alcun rispetto per la sicurezza o la proprietà degli altri in un modo che sarebbe ovviamente considerato pericoloso da una persona competente. Infractions_Desc_039=L'inflizione di danni mortali a un altro essere attraverso un comportamento imprudente o negligente come, ma non limitato a, l'uso improprio di un veicolo, la manipolazione impropria di materiali pericolosi o l'uso improprio dei sistemi di supporto vitale. Infractions_Desc_040=La commissione di atti sconsiderati o violenti entro i confini stabiliti di una zona di armistizio; un'area protetta di non ostilità come designata dall'Iniziativa per l'Armistizio dell'UEE. Infractions_Desc_041=L'inflizione di danni alla proprietà di un altro essere intenzionalmente o incautamente, spesso con l'intento di causare danni fisici ad altri. Infractions_Desc_042=Applicazione intenzionale di forza attraverso mezzi fisici o chimici a un altro essere tale da causare gravi danni fisici che lo rendono privo di sensi. Infractions_Desc_043=Commettere volontariamente del male a qualsiasi essere privo di sensi o comunque incapace di difendersi con l'intento di causare la morte. Infractions_Desc_044=Appropriazione intenzionale e fraudolenta della proprietà di una persona senza il suo permesso. Infractions_Desc_045=La perdita o l'abbandono dell'attrezzatura Klescher, intenzionalmente o accidentalmente, può comportare sanzioni. Questo problema può essere risolto individuando e restituendo l'attrezzatura. Infractions_Grace_044=Hai con te un oggetto rubato. Per favore rilascialo %ls Infractions_Name_001=Omicidio Infractions_Name_002=Lancio illegale di un'arma Infractions_Name_003=Brandire un'arma Infractions_Name_004=Infrazione divieto sosta Infractions_Name_005=Distruzione di proprietà Infractions_Name_006=Danni alla proprietà Infractions_Name_007=Possesso di beni vietati Infractions_Name_008=Violazione di domicilio (secondo grado) Infractions_Name_009=Sabotaggio Infractions_Name_010=Resistendo all'arresto Infractions_Name_011=Traffico di sostanze controllate di classe A Infractions_Name_012=Possesso di sostanze controllate di classe A Infractions_Name_013=Traffico di beni rubati Infractions_Name_014=Possesso di beni rubati Infractions_Name_015=Ospitare un fuggitivo Infractions_Name_016=Guida di un veicolo rubato Infractions_Name_017=Aggressione aggravata Infractions_Name_018=Aggressione al personale di sicurezza Infractions_Name_019=Eludere l'arresto Infractions_Name_020=Il mancato rispetto Infractions_Name_021=Accesso non autorizzato al computer Infractions_Name_022=Traffico di sostanze controllate di classe B Infractions_Name_023=Traffico di sostanze controllate di classe C Infractions_Name_024=Possesso di sostanze controllate di classe B Infractions_Name_025=Possesso di sostanze controllate di classe C Infractions_Name_026=Distruzione del veicolo Infractions_Name_027=Collisione veicolare Infractions_Name_028=Restituzione inadempiente Infractions_Name_029=Interdizione non autorizzata Infractions_Name_030=Violazione di domicilio (Primo Grado) Infractions_Name_031=Pestaggio (secondo Grado) Infractions_Name_032=Pestaggio (Primo Grado) Infractions_Name_033=Incarcerato attivamente Infractions_Name_034=Fuggito dalla custodia Infractions_Name_035=Tentata fuga dalla custodia Infractions_Name_036=Frode assicurativa Infractions_Name_037=Omicidio di detenuti Infractions_Name_038=Operazione spericolata del veicolo Infractions_Name_039=Omicidio colposo Infractions_Name_040=Violazione dell'armistizio Infractions_Name_041=Danno penale aggravato Infractions_Name_042=Lesioni personali gravi Infractions_Name_043=Tentato omicidio Infractions_Name_044=Furto Infractions_Name_045=Abbandono dell'attrezzatura Klescher Inner_Thought_Conversation_Icon=IO Inner_Thought_SpoolQD=Avvia Quantum Inner_Thought_UnSpoolQD=Spegni Quantum InstancedObjective,P=Obiettivo dell'istanza di test Interaction_InteractionMode=~action(player_choice|pc_interaction_mode) Interaction_Select=~action(player_choice|pc_select) Interaction_eat=Mangiare Interplanetary_Delivery_Description,P=Porta via delle cose Interplanetary_Delivery_Title,P=Consegna interplanetaria Investigation_JournalEntry_Fail_Body,P=Le informazioni da te fornite sono risultate errate o inconsistenti sulla base di un terzo giudice Investigation_JournalEntry_Fail_ShortTitle,P=Risultato dell'indagine: mancanza di prove critiche Investigation_JournalEntry_Fail_Title,P=Risultato dell'indagine: mancanza di prove critiche Investigation_JournalEntry_Win_Body,P=Le informazioni da te fornite sono state ritenute accurate in base a un terzo giudice Investigation_JournalEntry_Win_ShortTitle,P=Risultato dell'indagine: decisione approvata Investigation_JournalEntry_Win_Title,P=Risultato dell'indagine: decisione approvata Investigation_Submit_Pending_long=Le informazioni sono in fase di revisione. Una notifica verrà inviata una volta verificate le informazioni Investigation_Submit_Pending_short=Le informazioni sono in fase di revisione. Una notifica verrà inviata una volta verificate le informazioni Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Body=Chiamata affettuosamente "warhalwa" dall'equipaggio, la UEES War Hammer ha avuto un piatto speciale nel menu della sala mensa da quando la nave entrò in servizio nel 2832. Questo halwa di carote, un dolce budino speziato al cardamomo, era la richiesta speciale di il primo capitano del War Hammer, Omar Singh, per festeggiare il suo compleanno. Da allora è diventata una tradizione tra l'equipaggio mangiare questo dolce in occasioni speciali e celebrazioni. Il tenente Con Timway attribuì alle carote nel piatto il merito di aver stabilito il nuovo record di precisione navale nel 2902. Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Title=IL DESSERT FIRMATO DEL WAR HAMMER Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Body=Il 7 luglio 2884, l'UEES War Hammer faceva parte dell'azione difensiva navale contro i Vanduul ora comunemente conosciuta come la "Caduta di Calibano". Mentre fornivano copertura per l'evacuazione civile del sistema, le torrette venivano sparate così frequentemente e per una durata così estesa che il rapporto post-azione del XO Sander Freelin notava che "i montanti di supporto della torretta avevano iniziato a deformarsi a causa del calore del fuoco prolungato". ." Il cannoniere Tobin Lemk ha commentato in una lettera a casa: "Potevo sentire il mio sudore sfrigolare mentre mi gocciolava addosso". Di conseguenza, Aegis Dynamics ha rielaborato i sistemi di raffreddamento nei futuri modelli Javelin. Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Title=LA CADUTA DI CALIBANO Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Body=Sebbene non rimanga alcun segno dell'incursione, la UEES War Hammer venne abbordata in un assalto a sorpresa il 25 giugno 2861 quando una nave da abbordaggio Vanduul, conosciuta in Marina come "Spikes", riuscì a superare il punto della UEES War Hammer. sistemi di difesa e forò lo scafo. Mentre cinque astronauti fuori servizio morirono tragicamente nei primi istanti dell'assalto, l'equipaggio riuscì a radunarsi e sopraffare gli abbordatori della Vanduul prima che riuscissero a prendere il controllo di qualsiasi parte vitale della nave. Questi coraggiosi astronauti furono determinanti nella vittoria finale della War Hammer quel giorno. Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Title=IN MEMORIA DEI PERDUTI Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Body=Tra l'equipaggio dell'UEES War Hammer, il primo gradino di questa tromba delle scale è comunemente noto come "Salta gradino". Per un breve periodo nel 2928, la piastra gravitazionale situata direttamente sotto il gradino ebbe un malfunzionamento intermittente. Ciò fece sì che numerosi uomini dello spazio inciampassero e inciampassero mentre utilizzavano la tromba delle scale. Poiché rappresentava un pericolo per la salute, le riparazioni sono state eseguite immediatamente ma, nonostante i numerosi tentativi di correggere il problema, il problema continuava a ripresentarsi. Durante questo periodo l'equipaggio prese l'abitudine di non utilizzare il primo gradino come precauzione. Alla fine si è scoperto che si trattava di un problema software nei controlli di gravità, ma la tradizione di saltare il "salta passo" rimane ancora oggi. Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Title=UN PICCOLO PASSO Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Body=Sin dall'introduzione della linea nel 2690, la Javelin è stata una rissa. A differenza di altre navi che possono svolgere molteplici ruoli come il trasporto, gli ingegneri della Aegis Dynamics intendevano chiaramente che questa nave si mettesse in pericolo. A parte le installazioni delle torrette che fiancheggiano queste sale, la Javelin è completamente rifornita di ordigni pesanti per sfidare le navi capitali e un complemento di Marines per scatenare l'inferno sul terreno. In poche parole, Javelin è un combattente. Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Title=UN PESANTE COLPITORE SUL CAMPO DI BATTAGLIA Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Body="Ricordo il momento esatto in cui sono salito a bordo della UEES War Hammer per la prima volta. Per me era già una nave leggendaria. Certo, la maggior parte delle persone sogna di prestare servizio a bordo della Krugeri o qualcosa del genere, ma io sono cresciuto sentito parlare del War Hammer. Mio padre prestò servizio su di essa subito dopo la laurea, quindi penso che la cosa che mi colpì di più fu il suo senso della storia. Era una nave che si distinse in alcune delle più grandi operazioni militari del passato cento anni e l'equipaggio sembrava sempre nutrire quel condiviso senso del dovere di essere all'altezza degli elevati standard fissati dall'ultima generazione di membri dell'equipaggio. Ho potuto capire perché ha avuto un effetto così profondo su mio padre e perché continua ad avere un profondo effetto effetto su di me."\n- Adelle Marker, Lead Starman Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Title=UN LIGNAGGIO ORGOGLIOSO Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Body=Mentre esplori le sale di questa famosa nave, ecco alcuni fatti che potresti non sapere:\n\n- Da quando è stata sigillata nel 2832, oltre 5.000 membri del personale navale e marino hanno prestato servizio a bordo della War Hammer. Alcuni membri dell'equipaggio degni di nota includono: Ari Barber (attore, servito come artigliere dal 2854 al 2857), Natalya Jesui (pilota, servito come navigatore dal 2905 al 2911), Lee Cardenza (giocatore di Sataball, servito come meccanico dal 2932 al 2935).\n\n - C'è una tradizione tra i Capitani del War Hammer di lasciare una bottiglia di liquore e un diario di carta bianca nei loro alloggi per il loro successore. Ciò ha avuto origine dal Capitano Lionel Ross, che è succeduto al Capitano Singh, come secondo capitano della War Hammer.\n\n- La Aegis Javelin utilizza oltre sei milioni di metri di cavi per i suoi sistemi elettrici, dati e di automazione . È quasi la distanza che separa Mosca da Shanghai sulla Terra.\n Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Title=LO SAPEVATE? Invictus_999SquadTerm=La F8 Lightning è stata sviluppata da Anvil Aerospace come sostituta della precedente generazione di caccia F7A Hornet. La UEE selezionò l'Anvil Lightning per la produzione grazie alla serie di successi militari dell'Hornet e alla sua familiarità generale con i piloti in servizio. La Lightning fu sviluppata specificamente per contrastare quella che l'esercito considerava la crescente minaccia Vanduul degli anni 2940, con l'intenzione di superare in volo e in combattimento l'attuale generazione di astronavi Scythe e Glaive.\n\nPer mettere alla prova questo nuovo velivolo, l'unità di test d'élite della Marina, lo Squadrone 999, ebbe pieno accesso a questi caccia di nuova generazione. Dopo dozzine di voli e battaglie simulate, gli abili piloti "Wreckless" del 999 fornirono un prezioso feedback che contribuì ad affinare la Lightning in questo imponente veicolo pronto a fare la storia. Invictus_ArrivingAt=Arrivo Soon Invictus_Connector_at=A Invictus_Connector_docked=Attraccato a Invictus_Dates_2021=20 maggio - 31 maggio Invictus_Dates_2023=19 maggio - 26 maggio Invictus_Expo=Centro Bevic, Area18, ArcCorp Invictus_Expo_Location=Centro Bevic, Area18, ArcCorp Invictus_Flyby_ComingSoon=Coming Soon Invictus_Flyby_Finished=Finito Invictus_Flyby_Happening=In corso Invictus_Flyby_Start=UEEN Bengala Fly-by Invictus_Javelin_SeeTheDock=Vieni a visitare Invictus_ShipTour_Closed=Chiuso Invictus_ShipTour_Start=UEEN Tour della Javelin Invictus_TimeConnector_Open=Aperto per Invictus_TimeConnector_Start=Inizia a Invictus_Timetable_Header=Programma Invictus Invictus_VisitFleetweek=Visita la settimana di lancio di Invictus ItemPort_port_NameCooler=Più fresco Item_DescAEGS_Idris_Main_01_CIV,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Main_01_MIL,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Main_01_PIR,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Main_02_CIV,P=Propulsore principale gemellato Item_DescAEGS_Idris_Main_02_MIL,P=Propulsore principale gemellato Item_DescAEGS_Idris_Main_02_PIR,P=Propulsore principale gemellato Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_CIV,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_MIL,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_PIR,P=Propulsore principale Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV,P=Risolto il problema con il propulsore Mav Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL,P=Risolto il problema con il propulsore Mav Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR,P=Risolto il problema con il propulsore Mav Item_DescAEGS_Idris_Retro_CIV,P=Propulsore retrò Item_DescAEGS_Idris_Retro_MIL,P=Propulsore retrò Item_DescAEGS_Idris_Retro_PIR,P=Propulsore retrò Item_DescBEHR_LaserCannon_S4=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nTaglia: 4\n\nL'M6A di Behring è un versatile cannone automatico a energia ad alta velocità, progettato per mantenere il nemico a distanza senza sacrificare il potere di arresto. Item_Desc_987_shirt_04,P=PH - 987_shirt_04 Item_Desc_sch_monocle_01=Nell'ambito della collezione Dafne, Derion è orgogliosa di presentare il monocolo Jacopo. Questo accessorio laminato diamantato presenta una catena in tungsten e presenta la più recente interfaccia optiVis aggiornabile per un comfort senza pari. Item_Desc_sch_tophat_01=Come parte della collezione Dafne, Derion è orgogliosa di presentare il Hat Jacopo. Perfetto per una serata elegante in città, questo Hat a cilindro foderato in tela è stato commissionato in onore del Quintenario del Teatro dell'Opera Metropolitano di Port Renatus. Item_Desc_vgl_advocacy_undersuit_base_01=Tipo di oggetto: sottotuta\nRiduzione danni: 10%\n\nIl Guardiano di Virgil è un sottotuta multiuso dotato di piastre rinforzate di base per la protezione dagli impatti e un'integrazione naturale con set di armature compatibili. Item_Desc_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=Il 2Tuf è dotato di una fodera in tessuto ultramorbido abbinata a un esterno in resistente pelle coltivata in laboratorio per comfort e mobilità illimitata. Grazie ad un design semplice con cuciture rinforzate, il guanto può sopravvivere a una dura notte per strada ed essere comunque pronto per una serata elegante. Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV=Fixed Mav Thruster Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL=Fixed Mav Thruster Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR=Fixed Mav Thruster Item_NameAEGS_Idris_Retro_CIV=Retro Thruster Item_NameAEGS_Idris_Retro_MIL=Retro Thruster Item_NameAEGS_Idris_Retro_PIR=Retro Thruster Item_Name_sch_monocle_01=Jacopo Monocle Item_Name_sch_tophat_01=Jacopo Tophat Item_Name_vgl_advocacy_undersuit_base_01=Guardian Undersuit Item_Name_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=2Tuf Gloves Item_ObjectiveMarker=~mission(Item) Item_descQDRV_TARS_S03_Ranger_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nAffidati al Ranger per guidarti attraverso le stelle. La qualità e l'affidabilità di questo classico propulsore Quantum di Tarsus ne hanno fatto un punto fermo per secoli. JournalEntry_CrewMember_01_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\n[Comm impostato per l'invio automatico alle 18:00:00]\n\nA: Adena Freund\nDa : Jameis Freund\nOggetto: Mi dispiace\n\nEhi, Adena¦ se ti conosco, probabilmente non mi parlerai.\n\nPrima di tutto, mi dispiace di non averlo fatto Non vi racconto dell'incontro con Avivar. Sapevo che saresti stato contrario a parlare con loro, ma non potevo rischiare che ciò non accadesse. Hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me per avertelo nascosto, ma sai come ti comporti a volte. Onestamente, non so come gestirti quando sei agitato. Sei stato così fin da quando eravamo bambini. Ricordi quell'incidente con la sciabola di mamma? Immagino che volessi evitare tutto quel dramma finché non fosse stato tutto ufficiale. \n\nVedi... dannazione, è difficile ammetterlo... Freund Family Fuel è in profondo rosso e non vedo una via d'uscita. L'ho fatto... ho fatto tutto quello che potevo per cercare di trovare una via d'uscita, mettere la casa come garanzia per un prestito... ma niente ha funzionato. Solo stupida fortuna, immagino. \n\nVendere ad Avivar è la nostra unica opzione per restare in volo con qualche credito in tasca e un briciolo di dignità. So che ne discuteresti con tutto il cuore, ma non conosci i numeri come me. Questo sistema è cambiato da quando è stato papà a dare inizio a tutto questo. Papà non ha mai dovuto assumere un mitragliere a tempo pieno per la protezione. La concorrenza è diventata così feroce che i bassi prezzi del carburante non riescono a coprire i nostri costi alle stelle. Almeno se operiamo sotto la bandiera di Avivar avremo un po’ di sostegno durante questi tempi difficili. L'attività potrebbe non essere a nostro nome dopo questo, ma sarà comunque nostra.\n\nSo che mi odi in questo momento, ma ricorda solo che, come tuo fratello, ti amo e voglio fare solo ciò che E' meglio per tutti noi. Bene, ogni volta che sarai pronto a parlare, sarò qui.\n\n-J \n\n//**TRANSCRIPTION_END**// JournalEntry_CrewMember_01_SubTitle=Datapad dei dipendenti del carburante della famiglia Freund - Jameis Freund JournalEntry_CrewMember_01_Title=J. Freund - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_02_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Adena Freund\nDa: Christina Clark\nOggetto: Ho finito\n\nSul serio, fanculo voi ragazzi. Tre corse. Ho fatto tre corse per te e non sono ancora stato pagato. Non siete gli unici ad avere debiti da pagare e anche se questa potrebbe essere l'azienda di famiglia, di sicuro non è la mia. \n\nForse se voi ragazzi vi assicuraste davvero che i vostri clienti pagassero in tempo, ciò non accadrebbe. Più di una volta ho visto Jameis dire ai clienti di pagarlo ogni volta che è conveniente. Immagino che non dovrei essere sorpreso da ciò che è successo. A Freund Family Fuel può andare bene svolgere una dura giornata di lavoro e non essere pagato, ma al diavolo se lo sono. Presenterò una denuncia per violazione del contratto o per perdita di salario o qualunque diavolo venga chiamato contro di voi nel momento in cui sarò fuori da questa vasca. \n\n\n//**TRANSCRIPTION_END**// JournalEntry_CrewMember_02_SubTitle=Datapad dei dipendenti del carburante della famiglia Freund - Adena Freund JournalEntry_CrewMember_02_Title=A. Freund - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_03_Description="/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Ben Totland\nDa: Simon Totland\nRE: Check-in\n\nEhi amico,\n\nIo sono stato masticato di nuovo oggi. Immagino di non essere arrivato alla torretta abbastanza velocemente. Adena continuava a urlarmi che saremmo morti tutti se la nave fosse stata davvero sotto attacco. \n\nMa non è che stessi trascinando i tacchi. Non sono mai stato su una nave di queste dimensioni prima d'ora. È così facile voltarsi indietro su questa cosa. Sembra quasi che qualcuno abbia progettato questa nave appositamente per far sì che le persone possano perdersi.\n\nTy continua a dirmi di non preoccuparmi. Continua a ricordarmi che la prima corsa di nessuno va bene. Ieri mi ha detto che ""l'unico modo per imparare è vivere"". Tutto questo sarebbe stato travolgente se lui non fosse stato qui. Per non dire che non è bello parlarti anche di queste cose, ma quando il messaggio ti arriva e hai il tempo di rispondere, a volte il momento è passato. \n\nHo sentito il Capitano e sua sorella litigare di nuovo ieri sera. Non sono sicuro che si rendano conto di quanto sono rumorosi o forse non gli importa. Ho dovuto alzare il volume del mio cellulare per attutirli, ma poi ho avuto paura di perdere una chiamata per raggiungere la torretta, quindi l'ho abbassato di nuovo. Ancora non dormo molto bene. Ogni piccolo sobbalzo mi sveglia, poi ci vuole un'eternità per riaddormentarmi. \n\nAlmeno sto guadagnando qualche credito e acquisendo un po' di esperienza. Una volta ricevuto il pagamento, ne manderò una parte alla mamma. Forse ora che lavoriamo entrambi le cose saranno un po' più facili per lei. Oh, hai mai scoperto quanta esperienza serve ai marinai sulla tua nave? Quanto sarebbe bello lavorare su questa stessa nave. Certo, anche la mamma lo adorerebbe. Entrambi i suoi ragazzi, esplorano insieme le stelle. Proprio come ha sempre sognato. \n\nMerda... devo scappare. Ci sentiamo presto, fratello. \n\n//**TRANSCRIZIONE_END**//" JournalEntry_CrewMember_03_SubTitle=Datapad dei dipendenti del carburante della famiglia Freund - Simon Totland JournalEntry_CrewMember_03_Title=S. Totland - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_04_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Jameis amico\nDa: Ty Moyo\nRE: Valutazione della nave\n\nEhi, Jameis. \n\nQuindi, ho fatto quello che mi hai chiesto. Ho effettuato una valutazione completa della nave nel suo stato attuale e ho raggiunto un valore approssimativo. È... beh, c'è molto più lavoro da fare da queste parti di quanto pensassi all'inizio. Ho aggiunto circa una mezza dozzina di altre correzioni alla mia lista delle cose da fare oggi... sai una cosa, probabilmente dovremmo parlarne di persona. In questo modo posso spiegare come sono arrivato al totale. Giusto avvertimento, non credo che sarai entusiasta della notizia.\n\nSo che mi hai detto di rimandare le riparazioni per il momento, ma oggi ho notato qualcosa che è un po' preoccupante. La centrale elettrica presenta picchi di potenza durante il normale funzionamento. Potrebbe essere un regolatore rotto o qualcosa del genere, ma è meglio non mettere a dura prova il sistema finché non capisco cosa sta succedendo. Potrebbe avere a che fare con le riparazioni che ho fatto allo scudo Genny l'altro giorno. Non lo saprò finché non avrò eseguito una diagnostica completa.\n\nInoltre, ho modificato alcune cose sulla torretta per il bambino. Non smetteva di lamentarsi di quanto fosse lento e insensibile, quindi ho apportato alcune piccole modifiche solo per tenerlo tranquillo. Il bambino è impaziente e si dà da fare, ma è più inesperto che mai. \n\nUn'ultima cosa, stavo pensando al tuo ultimo messaggio, accettare l'acquisizione di Avivar sembra il piano migliore. Sappi che tuo padre non ne sarebbe felice, ma capirebbe. \n\nOh, e dillo a tua sorella prima di andare fino in fondo. Sicuramente non le piacerà, ma glielo devi. \n\n//**TRANSCRIZIONE_END**// JournalEntry_CrewMember_04_SubTitle=Blocco dati dei dipendenti del carburante della famiglia Freund - Ty Moyo JournalEntry_CrewMember_04_Title=T. Moyo - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_05_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Matias Devi\nDa: Patricia Sarafian\nOggetto: rapporto sullo stato\n\nSalve, signor Devi, sono Patricia con il mio check-in settimanale. Questa è stata una buona settimana per Avivar nel Sistema Stanton. Ho chiuso quel contratto di cui ti parlavo la settimana scorsa. Ho dovuto scendere a patti con loro, ma come dici tu, una volta che hanno sperimentato lo straordinario servizio di Avivar, li avremo per sempre. Questo ci dà tre nel sistema. A qualche altro cliente piace questo e realizzeremo un profitto in pochissimo tempo. \n\nUn'altra buona notizia è che sono riuscito a convincere un'impresa locale di combustibili, la Freund Family Fuel, a incontrarmi per una possibile acquisizione. Sono in circolazione da decenni e hanno numerosi contratti di primo piano. Ho redatto l'offerta in modo che consenta loro di operare sotto il nome Avivar purché mantengano i nostri standard. Considerando lo stato dei registri della nave e dei dipendenti, non dovrebbe essere difficile liberarsene dopo la prima verifica delle prestazioni. Sono i loro contratti che vogliamo davvero. Non il loro invecchiamento Starfarer. Ti farò sapere quando sto concludendo un accordo in modo che tu possa dargli l'approvazione finale. \n\nSo di essere qui solo da pochi mesi, ma vedo molto potenziale per Avivar a Stanton e ho dei grandi progetti. Dammi solo il tempo e ti darò questo sistema. \n\nTi contatterò la prossima settimana. \n\n- Patricia \n\n//**TRANSCRIPTION_END**// JournalEntry_CrewMember_05_SubTitle=Datapad dei dipendenti Aviar: Patricia Sarafian JournalEntry_CrewMember_05_Title=P. Sarafian - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_06_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Keyon Tyler\nDa: Matias Devi\nOggetto: richiesta\n\nMr. Tyler,\n\nNegli ultimi mesi ho seguito i progressi che tu e Patricia Sarafian avete fatto nel Sistema Stanton per conto di Avivar. Inutile dirvi quanto sia importante per l'azienda che la nostra espansione nel sistema abbia successo. \n\nCon questo in mente, devo dire che ho le mie preoccupazioni su come la signora Sarafian sta gestendo la situazione. Uno dei miei principali problemi nel fare una valutazione approfondita è la mancanza di buone informazioni. La signora Sarafian, nonostante una serie di richieste subdole e non subdole, mi invia solo il rapporto settimanale richiesto affinché lo esamini. \n\nÈ lì che speravo potessi entrare in gioco. Da ora in poi, ho bisogno che tu mi fornisca un resoconto giorno per giorno degli avvenimenti di Avivar nel sistema senza informare la signora Sarafian che tu lo stanno facendo. Ho esaminato la tua cartella personale e ho visto che sei stato un eccellente dipendente Avivar nel corso degli anni. Dato che sei stato così buono con noi, puoi aspettarti che Avivar sia gentile con te per la tua assistenza e discrezione in questa faccenda. \n\n- MD \n\n//**TRANSCRIPTION_END**// JournalEntry_CrewMember_06_SubTitle=Blocco dati dei dipendenti Aviar: Keyon Tyler JournalEntry_CrewMember_06_Title=K. Tyler - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_07_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Christina Clark\nDa: Adena Freund\nOggetto: indovina un po'?\n\nChristina €¦ Io so che sei tu e ho le date per dimostrarlo. Scommetto che pensi che sia stato così astuto da parte tua vendere informazioni sulle nostre operazioni ad Avivar. Non pensare nemmeno che ti lascerò farla franca. Faresti meglio a guardarti le spalle, perché un giorno ti volterai e mi vedrai lì in piedi. Allora dovrai rispondere di quello che hai fatto a me e alla mia famiglia. \n \nConsidera questa comunicazione una cortesia. Smettila di sborsare informazioni su di noi ad Avivar e vattene da Stanton il più velocemente possibile. «Perché se mai le nostre strade si incrociassero, per te non finirebbe bene. \n//**TRANSCRIZIONE_END**// JournalEntry_CrewMember_07_SubTitle=Blocco dati dei dipendenti Aviar: Christina Clark JournalEntry_CrewMember_07_Title=C. Clark - Recuperato Comm JournalEntry_CrewMember_08_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Summer Davis\nDa: Galen Walsh\nRE: 3a bozza di revisione\n\nEstate, penso di capito. Sono stato sul ponte nelle ultime ore, annoiato a morte, e mi ha colpito come un fulmine. Sono dovuto scappare di nascosto per darti quest'idea prima di dimenticarmela. \n\nE se, alla fine della scena della festa, rivelassimo che la nave ha uno scompartimento per contrabbandieri di cui Hector non era a conoscenza? Quindi ha avuto la reliquia magica a bordo per tutto il tempo. Ecco perché i pirati non vogliono danneggiare la nave e distruggere ciò che c'è a bordo. \n\nInoltre, dà loro un motivo per salire a bordo della nave e prenderlo in ostaggio invece di farlo saltare in aria. Quindi possiamo mantenere quella scena che amiamo in cui è rinchiuso in quella cella e...\n\nDevo scappare. Cap continua a chiamarmi tramite le comunicazioni. Ma hai capito, vero? Rifletti su questo pensiero per un po' e ti chiamerò non appena Cap mi toglierà di dosso. \n\n//**TRANSCRIZIONE_END**// JournalEntry_CrewMember_08_SubTitle=Blocco dati dei dipendenti Aviar: Galen Walsh JournalEntry_CrewMember_08_Title=G. Walsh - Recuperato Comm JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\n16:54:24 [CAP. JAMEIS FREUND] Adena, ti invio le coordinate. Assicurati di entrare un po' timidamente in modo da poter eseguire alcune scansioni e avvicinarci con cautela.\n\n16:54:36 [PILOT ADENA FREUND] Questo è il bel mezzo del nulla. Cosa stiamo cercando?\n\n16:54:41 [CAP. JAMEIS FREUND] Portaci lì e basta. Poi ti spiegherò tutto. \n\n16:54:45 [PILOTA ADENA FREUND] Cavolo, bene. Non c'è bisogno di staccarmi la testa a morsi. Ho solo pensato che sarebbe stato utile che il pilota sapesse in cosa ci stiamo cacciando. \n\n16:54:55 [PILOTA ADENA FREUND] Quantum completato.\n\n16:55:14 [CAP. JAMEIS FREUND] Procedi alle coordinate mentre eseguo alcune scansioni. \n\n16:55:19 [PILOT ADENA FREUND] Basta con tutti i misteri, J. Finalmente mi dirai di cosa si tratta?\n\n16:55:23 [SCANSIONI IDENTIFICANO STARFARER CON AVIVAR ALLIANCE REG-TAG] \n\n16:55:25 [PILOT ADENA FREUND] Che diavolo ci fanno qui? Ragazzo, sei nella torretta? Abbiamo qualche compagnia indesiderata più avanti.\n\n16:55:27 [GUNNER SIMON TOTLAND] In posizione e inseguimento della nave. \n\n16:55:30 [CAP. JAMEIS FREUND] Calmatevi tutti. Siamo qui per incontrarli. \n\n16:55:34 [PILOTA ADENA FREUND] Di che diavolo stai parlando, Jameis? Perché incontriamo quegli stronzi che ci hanno rubato i clienti?\n\n16:55:40 [CAP. JAMEIS FREUND] Vogliono solo parlare di...\n\n16:55:41 [PILOTA ADENA FREUND] Ecco perché non mi diresti dove stiamo andando. Non abbiamo niente da dire a questi ciarlatani.\n\n16:55:45 [MECCANICO TY MOYO] (incomprensibile) dalla centrale elettrica. \n\n16:55:48 [CAP. JAMEIS FREUND] Ehi, Ty. Lì ti sei ritirato all'inizio. Puoi ripetere?\n\n16:55:51 [PILOT ADENA FREUND] Avivar non ha fatto altro che attaccare la nostra attività da quando sono comparsi nel sistema. Per quanto ne sappiamo, sono qui per spazzarci via definitivamente, spingendo gli scudi al massimo.\n\n16:55:54 [CAP. JAMEIS FREUND] Adena, aspetta. Ty, puoi ripetere quello che hai appena detto?\n\n16:55:55 [POTENZA AGLI SCUDI AUMENTATA]\n\n16:55:58 [AVVISO CENTRALE ELETTRICA - DANNO CRITICO SURRISCALDAMENTO]\n\n16:55: 59 [SIRENE DI EMERGENZA ATTIVATE]\n\n16:56:00 [GUNNER SIMON TOTLAND] Siamo sotto attacco! Aprire il fuoco! \n\n16:56:03 [CAP. JAMEIS FREUND] Tieni il fuoco. \n\n16:56:04 [PILOT ADENA FREUND] Ho \n//**TRANSCRIPTION_END**// JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_SubTitle=RegTag della nave n. SC4V-L8212R / Carburante della famiglia Freund JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Title=Dati di volo di emergenza (EDR-7D093) JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Description="/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\n16:52:39 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Siamo seduti qui da quasi due ore. Cosa sta succedendo, Cap? \n\n16:52:44 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Non dovrebbe volerci molto più a lungo.\n\n16:52:50 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Uh uh.\n\n16:55:03 [SCANNER RILEVA OGGETTO IN DISTANZA]\n\n16:55:05 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Le scansioni hanno appena rilevato qualcosa. Lo vedi, Keyon? Fateci girare in quella direzione mentre io mi concentro.\n\n16:55:08 [PILOT KEYON TYLER] Ci sto lavorando. \n\n16:55:13 [PILOT KEYON TYLER] Walsh, dove sei scomparso? Ho bisogno di te alla stazione dello scudo, subito.\n\n16:55:19 [MISC CREW GALEN WALSH] Sto arrivando. Qualcosa che ho mangiato ieri sera non mi ha del tutto convinto.\n\n16:55:23 [SCANSIONI IDENTIFICARE STARFARER CON FREUND FAMILY FUEL REG-TAG]\n\n16:55:24 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Questi sono loro. Elimina tutte le chiacchiere non essenziali. Avvicinaci e avvicinaci. \n\n16:55:28 [PILOT KEYON TYLER] Copia.\n\n16:55:30 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Ehi, sto leggendo queste scansioni, giusto? È questo il carburante della famiglia Freund?\n\n16:55:34 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Ho detto basta con le chiacchiere. \n\n16:55:37 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Cosa ci fanno qui?\n\n16:55:42 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Non è un tuo problema. \n\n16:55:45 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Ma Capitano...\n\n16:55:46 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Ho detto di non preoccuparti. \n\n16:55:54 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Walsh? Ho bisogno di te qui adesso!\n\n16:55:57 [MISC CREW GALEN WALSH] Ci siamo quasi...\n\n16:55:58 [LE SCANSIONI RILEVANO UN IMPROVVISO AUMENTO DI CALORE DA STARFARER CON ""FREUND FAMILY FUEL"" REG-TAG]\n\n16:55:59 [PILOT KEYON TYLER] Woah... qualcun altro ha notato quel segnale? Che... fuoco in arrivo! \n\n16:56:00 [GUNNER CHRISTINA CLARK] Sapevo che era una trappola. Dando loro tutto quello che ho. \n\n16:56:02 [CAPITANO PATRICIA SARAFIAN] Walsh ¦ \n\n16:56:03 [PILOT KEYON TYLER] Siamo troppo vicini --\n\n16:56:04 [SCUDO ANTERIORE ESAURITO ] \n\n //**TRANSCRIZIONE_END**//" JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_SubTitle=RegTag della nave n. ST3L-309T0U / Aviar JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Title=Dati di volo di emergenza (EDR-163F3) JournalText=WIP -\nPrigioniero 1: ID: ~mission(AIIntegerSave1) - Nome: ~mission(NameSave1)\nPrigioniero 2: ID: ~mission(AIIntegerSave2) - Nome: ~mission(NameSave2) Journal_General_ContractManagerTutorial_Content=Benvenuto nel nuovo Contract Manager! \n\nCon l’aggiornamento software 2.5 del tuo mobiGlas, potresti aver notato alcuni miglioramenti apportati all’applicazione Contract Manager. Ora è più facile cercare tra i lavori disponibili, accettare contratti e tenere organizzato tutto il lavoro in corso. Buona caccia al lavoro! \n_______________________________________\n\nTENERE SOTTO CONTROLLO I CONTRATTI\n\nLa prima cosa che noterai aprendo il Contract Manager dal mG Homespace è che ora ci sono quattro schede nella parte superiore del tuo display olografico. \n\n- Generale – Questa scheda raccoglie e mostra i contratti locali disponibili, certificati dalla Business and Labor Administration (BLA) per soddisfare i requisiti della UEE e della legge locale. \n- Personale – Queste sono offerte inviate direttamente al tuo account. Si consiglia agli utenti di essere cauti nell’accettare contratti non richiesti provenienti da fonti sconosciute. \n- Accettati – Una volta accettata un’offerta, il contratto viene spostato in questa scheda per consentirti di accedere rapidamente alle informazioni importanti relative ad esso. \n- Storico – Quando un contratto termina, sia per completamento sia per altri motivi, il suo registro viene conservato qui come riferimento. \n\nNUOVE CATEGORIE DI CONTRATTI\n\nAbbiamo introdotto nuove categorie di contratto che raggruppano automaticamente le offerte per tipo, facilitando la ricerca del lavoro di tuo interesse. \n\n- Appuntamenti – Offerte utilizzate per coordinare e programmare incontri di persona. \n- Cacciatore di Taglie – Contratti per perseguire e rintracciare individui specifici, potenzialmente pericolosi. \n- ECN – Contratti ricevuti tramite il sistema Emergency Communication Network. \n- Consegna – Contratti legati al trasporto di merci e materiali tra diverse località. \n- Investigazione – Utilizzati da compagnie assicurative o privati per ottenere informazioni. (Questo aggiornamento migliora anche lo strumento di invio dati, permettendo agli utenti di inviare le informazioni al cliente direttamente dalla scheda Accettati*.) \n- Manutenzione – Lavori che richiedono competenze manuali o tecniche, come riparazioni o gestione di materiali pericolosi. \n- Mercenario – Offerte in cui il contraente deve avere addestramento al combattimento, come lavori di scorta o sicurezza. \n\nACCETTARE I CONTRATTI\n\nCon il Contract Manager, dopo aver letto attentamente tutte le informazioni, puoi candidarti e accettare offerte di lavoro** direttamente dal tuo mobiGlas. Una volta accettato un contratto, dalla scheda Accettati potrai visualizzare un elenco dettagliato degli obiettivi e ora anche tracciare o smarcare i contratti per sincronizzarli con l’app StarMap, oltre a poter annullare contratti già in corso***. \n_______________________________________\n\n* Gli utenti possono scegliere di inviare i propri dati al cliente in qualsiasi momento, indipendentemente dal fatto che la questione sia stata completamente investigata o meno. Eventuali complicazioni derivanti sono responsabilità esclusiva dell’utente. \n** microTech e mobiGlas non garantiscono né avallano alcun contratto elencato nel Contract Manager e non sono responsabili per rischi associati all’accettazione di contratti non certificati. \n*** microTech e mobiGlas non sono responsabili di eventuali conseguenze derivanti dall’abbandono dei contratti. Journal_General_ContractManagerTutorial_From=mobiGlas Journal_General_ContractManagerTutorial_Title=Aggiornati contratti disponibili Journal_General_CriminalRecord_Content=Crimini commessi:\n\n~law(committedCrimes)\n\nNota che le multe possono essere pagate tramite i terminali del Sistema di Pagamento di Multe e Sanzioni, situati in molte stazioni di sosta e zone di atterraggio. Journal_General_CriminalRecord_Title=Fedina penale Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Content=Congratulazioni!\n\nIl tuo nome è stato aggiunto all'elenco degli Operatori Autorizzati di Crusader Security, una risorsa privilegiata per le numerose società di sicurezza che operano in questo settore. L'inclusione in questo elenco conferma il tuo status di operatore esperto e la tua capacità di gestire la raccolta di taglie e altri contratti relativi alla sicurezza.\n\nViaggi sicuri e buona caccia,\n\nSasha Rust\nDirettore della sicurezza, Crusader Industries\n Journal_General_CrusaderBountyCongrats_From=Sicurezza Crusader Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Title=Autorizzazione alla riscossione delle taglie Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Content=A causa di recenti attività criminali, Crusader Security ha revocato il tuo status di operatore autorizzato con effetto immediato. Journal_General_CrusaderBountyRevoke_From=Sicurezza Crusader Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Title=Autorizzazione alla riscossione del premio - REVOCATA Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Content=Come molti di coloro che viaggiano nel Sistema Stanton, forse ti starai chiedendo come si confrontano le leggi e i regolamenti dei quattro megacorpi con le leggi del resto dell'UEE. Sebbene il nostro status di pianeta indipendente ci consenta la libertà di governare come riteniamo opportuno, potresti essere sorpreso di apprendere che Crusader Industries aderisce a molte delle linee guida legali stabilite dall'Impero al fine di fornire un ambiente sicuro per tutti. \n\nEcco alcuni suggerimenti da ricordare durante la visita a Crusader e ai settori circostanti:\n\n* Sebbene il livello di criminalità qui non sia generalmente superiore a quello di molti luoghi dell'Impero, i visitatori dovrebbero essere cauti nel viaggiare in aree più remote come la cintura di asteroidi attorno alla luna Yela da quando si sono verificati attacchi fuorilegge.\n\n* Anche se ti trovi nello spazio pattugliato da Crusader Security, danneggiare la nave di un altro individuo o interferire con le aree di atterraggio pubbliche sono comunque considerati reati minori. Tieni presente che i reati ripetuti verranno presi molto sul serio. \n\n* Attenzione alle offerte contrattuali che implicano la disabilitazione degli array di comunicazione. Individui sgradevoli spesso cercano di adescare vittime ignare affinché svolgano per loro questo compito illegale con falsi pretesti, e molti viaggiatori sono caduti in questa truffa. Sappi che LA MANOMISSIONE DEGLI ARRAY DI COMUNICAZIONE È CONTRO LA LEGGE e mette in pericolo la vita di altre persone. Chiunque venga sorpreso a disabilitare un sistema di comunicazione sarà perseguito nella misura massima consentita dalla legge.\n\n* Le lune di Crusader ospitano molti luoghi meravigliosi e visitarli è d'obbligo quando si visita la zona. Assicurati solo di evitare avamposti non segnalati, portare carburante e ossigeno in abbondanza e individuare sempre il rifugio di emergenza più vicino prima di iniziare una spedizione.\n\n* Crusader Security incoraggia le persone a unirsi a noi per contribuire a promuovere un ambiente sicuro. Sia che tu aiuti a rintracciare un criminale ricercato, assista nel pattugliamento dei settori vicini o risponda agli avvisi ECN per aiutare le navi in ??difficoltà, qualsiasi contributo che offri alla sicurezza generale della comunità verrà annotato nei tuoi registri e potrebbe fare molto nel rimediare ad eventuali precedenti infrazioni minori. Lavorando insieme possiamo rendere Crusader un posto migliore da visitare. Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_From=Crusader Squadra di sicurezza Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Title=Una guida per i visitatori alla sicurezza Crusader Journal_General_Healing_Content=Da quando è stata introdotta, non si può negare che la tecnologia di rigenerazione abbia migliorato la medicina moderna. In tutto l’Impero, i pazienti possono ora riprendersi da ferite che in passato sarebbero state fatali. Tuttavia, per quanto impressionante sia la rigenerazione, essa non sostituisce le cure e i trattamenti tradizionali. \n\nDi seguito, illustreremo alcuni consigli importanti sulla rigenerazione insieme ad alcune pratiche mediche di base per salvaguardare la tua salute. \n\n--RIGENERAZIONE--\n\nLa rigenerazione è il processo medico tramite cui una scansione olistica nota come “impronta” viene utilizzata per ricreare una copia quasi perfetta di una persona, fino ai suoi ricordi. Grazie alle proprietà uniche dell’impronta, questa mantiene sempre una connessione remota con la sua sorgente, garantendo che la rigenerazione possa avvenire solo dopo un evento fatale. \n\nQuesta connessione, nota come “eco”, significa anche che esperienze traumatiche abbassano il Punteggio di Vitalità dell’Impronta (IVS). Ripetute rigenerazioni possono produrre irregolarità durante il processo e, col tempo, rendere l’impronta inutilizzabile. \n\nPer creare la tua impronta personale, visita una struttura medica di Tier 1 o Tier 2 e registrati presso un chiosco. Una volta completato, quel sito diventerà il luogo della tua prossima rigenerazione. Puoi anche conservare un’impronta a bordo di un veicolo adeguatamente attrezzato. Se la posizione o il veicolo dove l’impronta è memorizzata diventa indisponibile, un backup sarà sempre disponibile presso la tua residenza principale, dove rigenererai. Nota che avere un CrimeStat attivo può influenzare il sito di rigenerazione. \n\nTuttavia, a causa dell’effetto delle eco dell’impronta sul processo di rigenerazione, è importante ricordare che ricevere primo soccorso e cure mediche è sempre preferibile alla rigenerazione. La seguente guida illustra il primo soccorso di base per affrontare varie ferite, aiutandoti a evitare la necessità di rigenerarti. \n\n--PRIMO SOCCORSO--\n\nIl primo passo per affrontare una ferita è identificare la sua gravità usando un HUD del visore, un’autovalutazione (es. PIT) o, se assisti qualcun altro, un dispositivo medico. Tutte le ferite possono essere suddivise in tre categorie di gravità: \n\n- Ferite minori: trattabili presso strutture mediche Tier 3 (T3) e evidenziate in viola. \n\n- Ferite moderate: trattabili presso strutture mediche Tier 2 (T2) e evidenziate in malva. \n\n- Ferite gravi: trattabili presso strutture mediche Tier 1 (T1) e evidenziate in rosa. \n\nPer trattare completamente una ferita, recati in una struttura del giusto livello a un punto di sosta, zona di atterraggio o veicolo medicalmente attrezzato. Tentare il trattamento in una struttura di livello errato può alleviare temporaneamente i sintomi, ma la ferita rimarrà. Se sei da solo e hai bisogno di trasporto verso una struttura medica, contatta una persona fidata o usa il tuo mobiGlas per creare un segnale di soccorso. \n\nSebbene le ferite possano essere trattate solo presso una struttura adeguata, i farmaci possono essere somministrati sul posto per alleviare temporaneamente i sintomi correlati. Prima di partire per un viaggio, è consigliabile portare con sé penne monodose, accessori medici o dispositivi completi di guarigione. \n\nLe penne iniettabili sono facili da trasportare e somministrare, ma occorre averne più di una per coprire vari sintomi e possono essere usate una sola volta. \n\nPiccoli accessori medici, come il LifeGuard per il Pyro Multi-Tool, permettono scansioni diagnostiche e possono somministrare agenti curativi come Hemozal, ma non trattano altri sintomi. Sono generalmente usati insieme alle penne iniettabili. \n\nDispositivi medici completi come il ParaMed di CureLife offrono scansioni diagnostiche dettagliate e consentono la somministrazione di più farmaci con pieno controllo del dosaggio. Tuttavia, possono essere ingombranti e più costosi rispetto ad altre opzioni. \n\nPer comodità, ecco un elenco alfabetico dei sintomi comuni e dei farmaci consigliati per alleviarli. \n\n--SINTOMI COMUNI--\n\n- Concussione – Causata da un impatto alla testa, rallenta i tempi di reazione e rende difficile mantenere l’equilibrio. Può essere alleviata con un adrenergico come il Demexatrine. \n\n- Perdita di salute – Visualizzata sul mobiGlas o bioscan, la “salute” è un numero diagnostico semplificato derivato dalla combinazione di vari parametri vitali monitorati. Le ferite causano perdita di salute, che può essere ripristinata con un agente curativo come Hemozal. \n\n- Mobilità compromessa – Causata da ferite a arti, torso o testa, rende difficile muoversi. Può essere alleviata con un oppioide come Roxaphen. \n\n- Incapacità – Individui incapaci hanno salute ridotta a zero e non possono muoversi. Condizione potenzialmente fatale che richiede l’applicazione di un agente curativo come Hemozal. Il tempo prima che la condizione diventi irreversibile è mostrato sul mobiGlas. Fattori come ferite aggiuntive o altre problematiche mediche possono influire sul tempo disponibile. \n\n- Affaticamento muscolare – Causato da ferite agli arti, rallenta i movimenti e compromette le abilità motorie fini. Può essere alleviato con un adrenergico come il Demexatrine. \n\n- Debolezza muscolare – Causata da ferite alle braccia, rende difficili attività che richiedono forza. Può essere alleviata con un corticosteroide come Sterogen. \n\n- Infiammazione oculare – Causata da ferite alla testa e provoca visione offuscata. Può essere alleviata con un corticosteroide come Sterogen. \n\n- Paralisi parziale – Causata da ferite agli arti, limita gravemente la funzione dell’area colpita, impedendo attività come correre, arrampicarsi o interagire con oggetti. Può essere alleviata con un oppioide come Roxaphen. \n\n- Danno respiratorio – Causato da ferite al torso, riduce la capacità polmonare e rende difficile respirare o sostenere sforzi prolungati. Può essere alleviato con un corticosteroide come Sterogen. \n\n- Stordimento – Perdita temporanea di coscienza che impedisce i movimenti. Si risolve spontaneamente col tempo. \n\n- Malattia da radiazioni – Causata da esposizione a livelli pericolosi di radiazione ad alta energia, spesso fatale se non trattata. Può essere alleviata con un farmaco decontaminante come Canoiodide. \n\n--LIVELLO DI FARMACO NEL SANGUE E RISCHIO DI OVERDOSE--\n\nSebbene il primo soccorso sia vitale, comporta rischi. La somministrazione di farmaci aumenta il Livello di Farmaco nel Sangue (BDL), così come l’uso di droghe ricreative o alcol. \n\nUn BDL elevato può causare intossicazione, difficoltà nei movimenti, visione offuscata e perdita di abilità motorie fini. Per sicurezza propria e altrui, è fortemente consigliato non guidare in stato di intossicazione. \n\nQuando il BDL raggiunge livelli pericolosi si parla di overdose. Chi subisce un’overdose sarà stordito e perderà gradualmente salute fino a diventare incapace. \n\nFortunatamente, il BDL si riduce naturalmente nel tempo. La somministrazione di un detossificante come Resurgera accelera il processo e elimina lo stordimento. Journal_General_Healing_From=Servizi sanitari dell'Impero Journal_General_Healing_Title=Rigenerazione e Primo Soccorso di Base Journal_General_Medical_Content=Che non abbiate dormito bene, che abbiate subito un trauma o altro, la maggior parte degli assistenti digitali moderni come mobiGlas include un'ampia varietà di funzionalità di monitoraggio della salute per rendere il mantenimento della salute più semplice che mai.\n\nMonitorando costantemente i vostri parametri vitali chiave, il software è in grado di effettuare diagnosi preliminari e di avvisarvi di decine di disturbi che potreste sperimentare. Questi avvisi, se usati correttamente, possono offrire una guida e aiutarvi a sapere quando apportare modifiche allo stile di vita, somministrare opzioni di auto-trattamento o cercare assistenza da un professionista medico.  \n\nDi seguito abbiamo evidenziato alcuni degli avvisi medici più comuni che potreste vedere:\n\nCommorzione cerebrale -\nUna lieve lesione cerebrale che si traduce in una temporanea perdita di funzione cognitiva. I primi segnali di avvertimento di una commozione cerebrale possono includere visione doppia, perdita di equilibrio e ronzii nelle orecchie.\n\nDisidratato -\nQuando il corpo non ha abbastanza acqua per funzionare normalmente. I sintomi possono includere sete, bocca secca, mal di testa, deterioramento della salute, spossatezza e visione offuscata.\n\nEmorragia -\nSanguinamento interno o esterno. Si raccomanda di cercare di fermare la perdita di sangue il prima possibile per minimizzare il deterioramento della salute.\n\nIpertermia -\nLa temperatura corporea centrale è salita al di sopra dei livelli di sicurezza e non può più compensare, portando a stanchezza, mal di testa gravi ed emicranie, difficoltà respiratorie, deterioramento della salute e aumento della sete. \n\nIpotermia -\nLa temperatura corporea centrale è scesa al di sotto dei livelli di sicurezza e non può più compensare, portando a stanchezza grave, brividi, debolezza degli arti, deterioramento della salute, aumento dell'appetito, sensibilità alla luce, compromissione dell'udito e rischio di spogliamento paradossale.\n\nMalnutrito -\nQuando il corpo non ha abbastanza nutrienti per funzionare normalmente. I sintomi possono includere debolezza, deterioramento della salute, irritabilità, compromissione dell'udito e della vista.   \n\nLesione grave -\nUn termine generale usato per descrivere quando un trauma molto grave è stato inflitto al corpo. Spesso accompagnato da perdita della vista. Richiede cure mediche immediate.\n\nIncosciente -\nQuando il trauma è abbastanza grave, un individuo può subire una sincope, perdere conoscenza e diventare incapace di rispondere agli stimoli. \n\nIrradiato -\nSe esposte a livelli non sicuri di radiazioni ad alta energia senza protezione, le cellule all'interno del corpo inizieranno a morire. I primi sintomi possono includere nausea, mal di testa, affaticamento, disorientamento e un sapore metallico nella parte posteriore della gola. Richiede cure mediche immediate. Journal_General_Medical_From=Servizi sanitari dell'Impero Journal_General_Medical_Title=Monitoraggio della tua salute Journal_General_Nutrition_Content=Tutti conduciamo vite frenetiche e, a volte, fare scelte alimentari corrette può essere una sfida impegnativa, per usare un eufemismo! \n\nFortunatamente, utilizzando le valutazioni NDR e HEI assegnate alla maggior parte dei cibi e bevande disponibili in commercio, prendersi cura di sé non è mai stato così semplice. Ricorda solo che più alto è il punteggio, migliore sarà il valore nutrizionale e meglio ti sentirai. \n\nValutazione della Densità Nutrizionale (NDR)\nIdeata dai servizi sanitari dell’Impero per aiutare le persone a mangiare in modo più sano, la Valutazione della Densità Nutrizionale (NDR) prende in considerazione la concentrazione di nutrienti per 100 kcal, l’ampiezza e la varietà dei nutrienti presenti e la biodisponibilità nutrizionale. Più alto è il punteggio NDR, migliore è l’alimento per la tua salute complessiva. Tuttavia, è importante ricordare che nessun singolo alimento contiene tutti i nutrienti di cui una persona ha bisogno, quindi, insieme al consumo di alimenti ad alto punteggio, il secondo aspetto più importante è assumere una vasta varietà di cibi. Alla buona alimentazione e alla buona salute! \n\nIndice di Efficacia dell’Idratazione (HEI)\nOriginariamente creato da un team di nutrizionisti dell’Università di Jalan per confrontare gli effetti delle bevande sui livelli di idratazione durante lunghi viaggi spaziali, l’Indice di Efficacia dell’Idratazione (HEI) è stato successivamente adottato dai servizi sanitari dell’Impero come standard per confrontare diverse scelte di bevande. Considerando fattori come ritenzione idrica, velocità di assorbimento, osmolalità, contenuto calorico e livelli di elettroliti (in particolare sodio e potassio), una bevanda può essere valutata con un indice standardizzato. Più alto è il punteggio, più efficace sarà la bevanda nel mantenere l’idratazione del consumatore per più tempo. Sostanze come caffeina e alcol possono ridurre il punteggio aumentando la perdita di acqua dal corpo. L’acqua filtrata tramite sistema standard ha un punteggio di base di 80. \n\nEffetti dietetici\nOltre ai punteggi di base, molti cibi e bevande sono etichettati con parole chiave che forniscono informazioni aggiuntive sugli effetti potenziali sull’organismo. Di seguito trovi un elenco dei più comuni e il loro significato: \n\n- Ipertrofico – Aumenta il flusso sanguigno e i nutrienti verso i principali gruppi muscolari, ottimizzandone le prestazioni. \n- Atrofico – Limita il flusso sanguigno, influenzando negativamente i muscoli e rendendo le attività più difficili. \n- Energizzante – Fornisce un aumento di energia, permettendoti di rimanere attivo più a lungo. \n- Affaticante – Causa stanchezza e senso generale di esaurimento. \n- Stimolante Cognitivo – Favorisce la funzione cerebrale permettendo maggiore concentrazione durante attività complesse. \n- Danneggiante Cognitivo – Rallenta l’attività cerebrale rendendo difficile concentrarsi a lungo. \n- Ipometabolico – Digerisce lentamente, mantenendo il senso di sazietà più a lungo. \n- Ipermetabolico – Digerisce rapidamente, aumentando la probabilità di sentirsi affamati prima. \n- Idratante – Aiuta il corpo ad assorbire meglio l’acqua, prolungando la sensazione di sete soddisfatta. \n- Disidratante – Fa perdere acqua al corpo, aumentando la sensazione di sete. \n- Curativo – Fornisce nutrienti essenziali per aiutare il corpo a ripararsi naturalmente. \n- Tossico – Contiene elementi dannosi per la salute e può provocare danni se consumato in grandi quantità. \n- Rafforzante il Sistema Immunitario – Aiuta il corpo a rimanere sano quando esposto a elementi nocivi. \n- Depressivo del Sistema Immunitario – Indebolisce la capacità del corpo di difendersi dagli agenti nocivi. Journal_General_Nutrition_From=Servizi sanitari dell'Impero Journal_General_Nutrition_Title=Una nutrizione migliore, una persona migliore Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Content=Ora che il tuo mobiGlas è stato aggiornato alla nuova versione 2.5, sei pronto a usare l’app StarMap per viaggiare tra le stelle in un modo completamente nuovo. Nell’ultimo anno, gli ingegneri di microTech hanno collaborato con produttori leader di motori quantistici per consentire alla nostra premiata app StarMap di integrarsi perfettamente con la maggior parte dei software di navigazione consumer. Questo significa che ora puoi impostare rotte di viaggio quantistico direttamente dall’interno dello StarMap. \n\nPer iniziare a usare queste nuove funzionalità, segui la guida rapida qui sotto. \n\nBuon viaggio! \n\nIl Team di Sviluppo StarMap \n\n_______________________________________\n\nSTARMAP QUANTUM TRAVEL - GUIDA RAPIDA\n\n1. Dalla tua poltrona in cabina, apri l’app StarMap tramite il tuo mobiGlas o il display olografico della nave. \n\n2. Usa i controlli dello StarMap per muoverti e zoomare sulla mappa finché non trovi la destinazione desiderata. (Ricorda che potrebbe essere necessario ingrandire o ridurre per localizzare una destinazione specifica.) \n\n3. Clicca sulla destinazione per visualizzare una rotta dalla tua posizione attuale evidenziata con una linea tratteggiata verde scorrevole. (Se la rotta non è percorribile con un singolo salto quantistico, apparirà una linea tratteggiata rossa fissa. In tal caso, potrebbe essere necessario recarsi prima in una posizione accessibile o ricaricare il serbatoio di combustibile quantistico. Per ulteriori problemi, contatta il produttore del tuo motore quantistico.) \n\n4. Una volta selezionata la rotta, puoi usare il pulsante in basso a sinistra denominato “Imposta come destinazione” per trasferire queste coordinate al computer di navigazione del tuo motore quantistico. La rotta sarà ora evidenziata con frecce verdi scorrevoli. \n\n5. Chiudi lo StarMap: sei ora pronto a iniziare il viaggio quantistico. Dopo aver avviato il motore quantistico in preparazione, orienta la prua della nave verso il marcatore a forma di diamante sulla visualizzazione AR per calibrare il computer di navigazione. Una volta avviato e calibrato, potrai iniziare il viaggio quantistico verso la destinazione impostata. (Ricorda: non potrai viaggiare nuovamente fino al termine del periodo di raffreddamento del motore.) Journal_General_StarmapQuantumTutorial_From=mobiGlas Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Title=Integrazione quantistica StarMap migliorata Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Author=Investigazione Covalex - Codici delle porte Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Body=A: Genevieve Miko\nDa: Dennis Gethart\nRe: Codici delle porte\n2945.09.22 14:31SET\n \n \nEhi Gen,\n \nNo, non l'ho toccato. Ho controllato con Ava però. Ha detto di lasciare perdere, Ososky non è una persona interessata alle indagini. Le squadre di pulizia reimposteranno il codice quando puliranno la stazione.\n \nDennis\n \n>A: Dennis Gethart\n>Da: Genevieve Miko\n>Re: Codici delle porte\n>2945.09.22 14:27SET \n>\n>Melanie Ososky.\n>\n>A: Genevieve Miko\n>Da: Dennis Gethart\n>Re: Codici delle porte\n>2945.09.22 14:26SET\n>\n>Ehi Gen ,\n>\n>Chi è questo?\n>\n>Dennis\n>\n>A: Dennis Gethart\n>Da: Genevieve Miko\n>Oggetto: Codici delle porte\n2945.09.22 14:22SET\n>\n>\n>Ehi, Dennis\n>\n>Dovrei fare le valigie, ma non riesco ad accedere a una delle porte. Il codice sul file non funziona. L'hai cambiato?\n>\n>Gen\n> Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Title=D.Gethart - Dati recuperati Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Author=Investigazione Covalex - Sigillo di sicurezza Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Body=HAB: WARD, DARNELL\n \n** SIGILLO DI SICUREZZA **\n NON MANOMETTERE\nQuesta stanza è stata sigillata come scena del crimine. A tutte le persone è vietato entrare senza l'espressa autorizzazione dell'investigatore principale. Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Title=NON MANOMETTERE Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Author=Investigazione Covalex – Risultati preliminari Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Body=A: Ava Skenning\nDa: Ava Skenning\nSub: Risultati preliminari\n2945.09.23 15:46SET\n \n<<< SOLO DIRIGENTI: NON PER DISTRIBUZIONE >>>\n \nRapporto sull'incidente Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Title=A.Skenning - Dati recuperati Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Author=Investigazione Covalex - Elenco codici Hab Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Body=A: Ava Skenning\nDa: Dennis Gethart\nOggetto: Hab Codes\n2945.09.21 16:53SET\n \nAva,\n \nHo estratto i codici della porta Hab dal terminale del SysAdmin e li ho testati. Ecco l'elenco:\n \nHab 1: Hammell, Scott = 1170\nHab 2: Biollo, Ross = 3633\nHab 3: Ososky, Mel = 1352 (*** Nota: questo codice sembra essere obsoleto. Didn non funziona sulla porta)\nHab 4: Santos, Kyomi = 9898\nHab 5: Theolone, Nico = 1318\nHab 7: Besser, Claudia = 7871\nHab 8: Temp Housing = 2231\n\nE qui' è quello specifico che volevi:\n \nHab 6: Ward, Darnell = 6682\n\n \nFammi sapere se ti serve qualcos'altro,\n \nDennis Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Title=D. Gethart - Dati recuperati Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Author=Indagine Covalex - Valutazione del server Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Body=A: Ava Skenning\nDa: Dennis Gethart\nOggetto: Valutazione del server\n2945.09.23 14:11SET\n \n \nCiao Ava,\n \nHo esaminato i registri di dati del server e sono riuscito a mettere insieme una cronologia approssimativa di eventi che hanno portato allo schianto. So che la speculazione iniziale era un sabotaggio criminale, ma in base a ciò sembrava negligenza dei lavoratori. Per quanto sia triste da dire.\n \nComunque, ho allegato una serie di file per illustrare i miei punti e quindi non è necessario vagliare tre milioni di righe di testo di dati.\n \n** /Excerpt_1 ATTACHED/**\n \nHo messo insieme alcune letture di esempio dai registri di distribuzione dell'energia. Come puoi vedere, nell'ultimo anno, la stazione ha sofferto di sporadici consumi energetici. I rapporti di manutenzione teorizzavano che ci fosse un consumo di energia da qualche parte, ma a me sembra che ci siano commutatori difettosi. Questi 2920 erano noti per i problemi di flusso di potenza.\n \n**/Excerpt_2 ALLEGATO/**\n \nQuindi ecco lo stress test iniziale che Darnell Ward ha eseguito il giorno dell'incidente. Tutto dopo RUNPROTOCOL stresstest_v3.dnn il test avrà effetto. Sembra tutto a posto, vero? Poi, e non ho ancora capito perché, ma poche ore dopo (e nel bel mezzo dello stress test) esegue questo protocollo all_monitor_silence.dnn. Forse stava cercando di mettere offline i sistemi di monitoraggio per vedere se erano loro a causare il drenaggio. Non lo so davvero. Ad ogni modo, è stata una mossa stupida, perché praticamente ha rimosso l'unico modo per vedere che la centrale stava per diventare critica. \n \nContinuerò a scavare e ti terrò informato.\n \nDennis Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Title=D. Gethart - Dati recuperati Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Author=Datapad personale - Darnell Ward Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Body=Da: Darnell Ward\nA: Elaine Ward\nOggetto: Ho sbagliato\n2945.08.27 05:13SET\n>> NON INVIATO DRAFT\n \nQuindi... non so perché sia ??così difficile... Il dottor Colby ha detto che non avrei dovuto abbattermi troppo se avessi inciampato nel trattamento, ma non riesco a credergli. So che probabilmente potrei semplicemente dormire, svegliarmi domani e impegnarmi a ricominciare da capo, ma non lo so... c'è qualcosa che non va in questo. Sbagliato non dirtelo. Poi sembra come se lo nascondesse sotto il tappeto. Come se non fosse mai successo. Penso a tutte le cose che ti ho fatto passare, che ho fatto passare ai bambini, e semplicemente non so perché non riesco a capirlo. \n \nImmagino che tu sappia dove andrà a finire. C'era una festa di compleanno stasera e qualcuno aveva messo da parte una bottiglia di Esquire. Era facile dire di sì. Quasi non ci pensavo nemmeno. Cosa significherebbe quella parola. Immagino... penso di essere tornato indietro di dieci anni fa, come quando eravamo a scuola. Quando bere qualche drink non portava a svegliarmi in una stazione medica o con il sangue sui vestiti. Ma in quel momento ero io allora. Solo un ragazzo che festeggia un compleanno con alcuni colleghi...\n \nMa non sono quel tipo. E questo mi uccide.\n \nNon so più chi sono. È tardi ormai. Sono ubriaco. Ubriaco e pieno di vergogna perché continuo a deluderti.\n \nImmagino che tutto ciò che voglio sia Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Title=D.Ward - Dati recuperati Jumptown2_Criminal_MBroker_desc=Ho delle buone notizie per te. Mentre parliamo, c'è una struttura automatizzata che sta sfornando pacchetto dopo pacchetto di prodotti di prima qualità che sono praticamente pronti per essere presi.\n\nTutto quello che devi fare è piombare laggiù, affrontare un delinquente o due, prendi tutto ciò che puoi e vendilo per un enorme profitto. Non dovrebbe essere affatto un problema. E ci sono un sacco di persone in giro che pagherebbero buoni soldi per toglierti di mano un prodotto del genere.\n\nParlando di crediti, non darò le coordinate di questa struttura solo per gentilezza del mio cuore. Penso che sia giusto chiedere un compenso a chi trova informazioni così buone.\n\nNon aspetterei troppo a lungo. Non sono sicuro per quanto tempo il sito rimarrà in funzione.\n\n-Ruto\n Jumptown2_Criminal_MBroker_name=Ruba la merce di contrabando Jumptown2_Criminal_obj_long=Ruba dall'impianto di produzione a ~mission(Location|Address). Jumptown2_Criminal_obj_marker=Acquirente consigliato Jumptown2_Criminal_obj_short=Rubare il prodotto Jumptown2_DrugLabLocation_obj_marker=Impianto di produzione Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_BlacJac=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nSiamo stati in grado di tracciare una recente ondata di contrabbando in un impianto di produzione automatizzato a ~mission(Location|Address). Non possiamo essere sicuri per quanto tempo il sito sarà attivo e funzionante, quindi BlacJac ha bisogno di qualcuno sul posto che controlli, metta al sicuro il contrabbando e ce lo trasporti a ~mission(Destination|Address).\n\nNon siamo stati in grado di determinare quale tipo di forza ostile sarà presente, ma qualunque cosa incontri, sei autorizzato a usare la forza letale se necessario. \n\nPiù contrabbando riuscirai a portarci, più crediti guadagnerai.\n\nGrazie,\nLt. Aaron Riegert\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_CruSec=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che un impianto di produzione illegale a ~mission(Location|Address) viene attualmente utilizzato per produrre droge ed altre merci illegali. \n\nStiamo cercando un appaltatore per proteggere il sito, confiscare qualsiasi contrabbando e consegnarlo al nostro deposito prove presso ~mission(Destination|Address).\n\nLa struttura è automatizzata, quindi non è chiaro per quanto tempo produrrà o quante persone possanno essere già sul posto con dubbie intenzioni. Sii preparato per ogni eveniensa ed aspettati di incontrare una forte resistenza.\n\nIl tuo compenso totale sarà basato sul modo in cui i pacchi vengono consegnati in modo sicuro come prova.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Vanzant\nID n. 712L921P\n Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_Hurston=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: confiscare contrabbando\nAFFILIAZIONE DEL FORNITORE: indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: T. Odington\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston Security è venuta a conoscenza di un impianto di produzione automatizzato attivo e illegale presso ~mission(Location|Address) e sta cercando un appaltatore per mettere in sicurezza il sito e confiscare quanti più pacchi di contrabbando possibile per consegnarli a una struttura di Hurston Security ~mission(Destination|Address) per lo smaltimento immediato.\n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per completare il tuo obiettivo. Il pagamento sarà basato sull'importo del contrabbando assicurato. \n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_MicroTech=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista della sicurezza attento ai dettagli che possa aiutarci a proteggere il contrabbando da un sito di produzione automatizzato illegale a ~mission(Location|Address). I pacchi dovranno quindi essere consegnati a ~mission(Destination|Address) per la distruzione.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Gestire eventuali elementi ostili trovati all'interno del sito; usando la forza se necessario.\n• Assicurare il contrabbando e consegnarlo a ~mission(Destination|Address)\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto. \n• Disponibile per l'implementazione immediata.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n Jumptown2_Lawful_MBroker_name_BlacJac=Sequestro merci di contrabbando Jumptown2_Lawful_MBroker_name_CruSec=Sequestrare il contrabbando Jumptown2_Lawful_MBroker_name_Hurston=Sequestrare il contrabbando Jumptown2_Lawful_MBroker_name_MicroTech=Sequestrare il contrabbando Jumptown2_Lawful_obj_long=Confisca e metti al sicuro i pacchi di contrabbando da ~mission(Location|Address) e consegnali a ~mission(Destination|Address). Jumptown2_Lawful_obj_marker=Consegna del contrabbando Jumptown2_Lawful_obj_short=Pacchetti sicuri di contrabbando JurisdictionJournals_ArcCorp_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE UEE\n** ARCCORP \n\nDurante i viaggi all’interno dello spazio governato da ARCCORP, tieni presente che sei soggetto non solo alle leggi UEE, ma anche alle leggi giurisdizionali locali. Se violi le leggi locali, anche involontariamente, potresti essere espulso, multato, arrestato o incarcerato.\n\nProprio come gli agenti militari e di advocacy dell’UEE, il personale di sicurezza locale può richiederti di sottoporsi a scansioni identificative per verificare la tua identità, effettuare perquisizioni su di te e sulla tua nave, e trattenerti se sussiste giusta causa. Obbedisci sempre alle direttive del personale di sicurezza autorizzato.\n\nAssicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A \n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE B \n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE C *\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A \n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n\n Sostanze Controllate Classe B \n\nLe sostanze controllate di Classe B sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale sia per il traffico che per il possesso.\n\n Sostanze Controllate Classe C *\n\nLe sostanze controllate di Classe C sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale per il traffico, ma legali da possedere.\n JurisdictionJournals_ArcCorp_SubHeading=ArcCorp JurisdictionJournals_ArcCorp_Title=Giurisdizione: ArcCorp JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_SubHeading=Crusader Industries JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_Title=Giurisdizione: Crusader Industries JurisdictionJournals_CrusadrIndustries_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE UEE\n** CRUSADER INDUSTRIES \n\nDurante i viaggi all’interno dello spazio governato da CRUSADER INDUSTRIES, tieni presente che sei soggetto non solo alle leggi UEE, ma anche alle leggi giurisdizionali locali. Se violi le leggi locali, anche involontariamente, potresti essere espulso, multato, arrestato o incarcerato.\n\nProprio come gli agenti militari e di advocacy dell’UEE, il personale di sicurezza locale può richiederti di sottoporsi a scansioni identificative per verificare la tua identità, effettuare perquisizioni su di te e sulla tua nave, e trattenerti se sussiste giusta causa. Obbedisci sempre alle direttive del personale di sicurezza autorizzato.\n\nAssicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A \n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE B \n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE C *\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A \n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n\n Sostanze Controllate Classe B \n\nLe sostanze controllate di Classe B sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale sia per il traffico che per il possesso.\n\n Sostanze Controllate Classe C *\n\nLe sostanze controllate di Classe C sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale per il traffico, ma legali da possedere.\n JurisdictionJournals_GrimHex_BodyText=Benvenuto in Green Imperial HEX.\n\n** NESSUNA INFORMAZIONE GIURISDIZIONALE DISPONIBILE **\n\n** MONITORAGGIO OFFLINE **\n\n** ENTRA A PROPRIO RISCHIO E PERICOLO ** JurisdictionJournals_GrimHex_SubHeading=Grim Hex JurisdictionJournals_GrimHex_Title=Giurisdizione: Grim Hex JurisdictionJournals_HurstonDynamics_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE UEE\n** HURSTON DYNAMICS \n\nDurante i viaggi all’interno dello spazio governato da HURSTON DYNAMICS, tieni presente che sei soggetto non solo alle leggi UEE, ma anche alle leggi giurisdizionali locali. Se violi le leggi locali, anche involontariamente, potresti essere espulso, multato, arrestato o incarcerato.\n\nProprio come gli agenti militari e di advocacy dell’UEE, il personale di sicurezza locale può richiederti di sottoporsi a scansioni identificative per verificare la tua identità, effettuare perquisizioni su di te e sulla tua nave, e trattenerti se sussiste giusta causa. Obbedisci sempre alle direttive del personale di sicurezza autorizzato.\n\nAssicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A \n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE B \n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE C *\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A \n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n\n Sostanze Controllate Classe B \n\nLe sostanze controllate di Classe B sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale sia per il traffico che per il possesso.\n\n Sostanze Controllate Classe C *\n\nLe sostanze controllate di Classe C sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale per il traffico, ma legali da possedere.\n JurisdictionJournals_HurstonDynamics_SubHeading=Hurston dynamics JurisdictionJournals_HurstonDynamics_Title=Giurisdizione: Hurston Dynamics JurisdictionJournals_Klescher_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE UEE\n** Klescher Rehabilitation Facilities \n\nKlescher Rehabilitation Facilities è un fornitore privato di servizi correttivi impegnato a offrire strutture di riabilitazione sicure e protette per i pianeti locali. I nostri siti correttivi completamente automatizzati includono alloggi, sicurezza e opportunità di lavoro esterno, per permettere ai nostri ospiti di essere produttivi mentre pagano il loro debito verso la società. Assicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A \n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE B \n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE C *\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A \n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n\n Sostanze Controllate Classe B \n\nLe sostanze controllate di Classe B sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale sia per il traffico che per il possesso.\n\n Sostanze Controllate Classe C *\n\nLe sostanze controllate di Classe C sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale per il traffico, ma legali da possedere.\n JurisdictionJournals_Klescher_SubHeading=Strutture di riabilitazione Klescher JurisdictionJournals_Klescher_Title=Competenza: Riabilitazione Klescher JurisdictionJournals_Microtech_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE UEE\n** MICROTECH \n\nDurante i viaggi all’interno dello spazio governato da MICROTECH, tieni presente che sei soggetto non solo alle leggi UEE, ma anche alle leggi giurisdizionali locali. Se violi le leggi locali, anche involontariamente, potresti essere espulso, multato, arrestato o incarcerato.\n\nProprio come gli agenti militari e di advocacy dell’UEE, il personale di sicurezza locale può richiederti di sottoporsi a scansioni identificative per verificare la tua identità, effettuare perquisizioni su di te e sulla tua nave, e trattenerti se sussiste giusta causa. Obbedisci sempre alle direttive del personale di sicurezza autorizzato.\n\nAssicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A \n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE B \n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE C *\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A \n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n\n Sostanze Controllate Classe B \n\nLe sostanze controllate di Classe B sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale sia per il traffico che per il possesso.\n\n Sostanze Controllate Classe C *\n\nLe sostanze controllate di Classe C sono state dichiarate illegali dalla giurisdizione locale per il traffico, ma legali da possedere.\n JurisdictionJournals_Microtech_SubHeading=Microtecnologia JurisdictionJournals_Microtech_Title=Giurisdizione: Microtech JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE\n** PEOPLE'S ALLIANCE \n\nNoi, la People’s Alliance di Levski, siamo dedicati alla creazione e allo sviluppo continuo di una comunità veramente egalitaria, dove tutti gli esseri senzienti possano sentirsi sicuri e liberi di esprimere le proprie idee, supportandosi reciprocamente verso l’obiettivo comune di autosufficienza illuminata.\n\nSi aspettano dai visitatori il rispetto delle nostre convinzioni e li incoraggiamo ad integrarle nella propria vita una volta che avranno lasciato la comunità.\n\nTutti i visitatori devono:\n- Non denigrare i punti di vista o le idee altrui. Tutti hanno diritto alle proprie convinzioni.\n- Non tentare di trarre profitto, sfruttare o istigare piani per privare chiunque dei propri beni o della propria salute.\n- Non perseguire un’agenda UEE all’interno della nostra comunità.\n- Accettare di risolvere i conflitti in maniera non violenta.\n- Accettare di dedicare del tempo (anche poco) a riflettere su cosa hanno fatto oggi per rendere l’universo un posto migliore.\n- Anche se in disaccordo con noi, rispettare il nostro diritto alla vita.\n\nInoltre, qualsiasi persona sorpresa a commettere le seguenti infrazioni sarà soggetta a una giustizia equa ma rapida. Per una comprensione più approfondita e guida, abbiamo incluso un’appendice qui sotto per il vostro arricchimento.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI *\n\n~law(misdemeanors)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili considerate i crimini più seri.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori *\n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e richiedono risarcimento monetario.\n\n~law(misdemeanors|details)\n JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_SubHeading=People's Alliance JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_Title=Competenza: People's Alliance JurisdictionJournals_UEE_BodyText=NOTIFICA DI GIURISDIZIONE\n** IMPERO UNITARIO DELLA TERRA (UEE) \n\nDurante i viaggi all’interno dello spazio governato dall’IMPERO UNITARIO DELLA TERRA (UEE), tieni presente che sei soggetto a tutte le leggi UEE e se le violi, anche involontariamente, potresti essere espulso, multato, arrestato o incarcerato.\n\nGli agenti militari e di advocacy dell’UEE possono richiederti di sottoporsi a scansioni identificative per verificare la tua identità, effettuare perquisizioni su di te e sulla tua nave, e trattenerti se sussiste giusta causa. Obbedisci sempre alle direttive del personale di sicurezza autorizzato.\n\nAssicurati di familiarizzare con le seguenti attività criminali e comportati di conseguenza. Per ulteriori dettagli, consulta l’appendice qui sotto.\n\n REATI GRAVI \n\n~law(felonies)\n\n REATI MINORI \n\n~law(misdemeanors)\n\n BENI PROIBITI \n\n~law(prohibitedGoods)\n\n SOSTANZE CONTROLLATE CLASSE A *\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n\n-----------------\n Appendice \n-----------------\n\n Reati Gravi \n\nI reati gravi sono azioni perseguibili che sono considerati crimini in qualsiasi parte dell’UEE.\n\n~law(felonies|details)\n\n Reati Minori \n\nI reati minori sono azioni sanzionabili con multa e possono variare a seconda della giurisdizione.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n Beni Proibiti \n\nOggetti e materiali dichiarati illegali. Questa lista può variare a seconda della giurisdizione.\n\n Sostanze Controllate Classe A *\n\nLe sostanze controllate di Classe A sono illegali da trafficare e possedere in qualsiasi luogo dell’UEE.\n JurisdictionJournals_UEE_SubHeading=UEE JurisdictionJournals_UEE_Title=Giurisdizione: UEE Jurisdictions_Name_001=UEE Jurisdictions_Name_002=Crusader Industries Jurisdictions_Name_003=Hurston dynamics Jurisdictions_Name_004=ArcCorp Jurisdictions_Name_005=microTech Jurisdictions_Name_006=Verde Imperiale Jurisdictions_Name_007=Alleanza popolare Jurisdictions_Name_008=Riabilitazione Klescher Kareah_EnterCode=Inserisci il codice Kareah_ItemLoading=Caricamento prove nell'ascensore... Kareah_ItemRetrievalAborted=Recupero prove annullato dall'utente Kareah_ItemRetrievalComplete=Recupero prove completato Kareah_RecallItems=Recuperare le prove Kareah_TimedItemDispenser_Activator=Attiva il sistema di inventario delle prove Kareah_TimedItemDispenser_Case=Caso # - Kareah_TimedItemDispenser_InProgress=Recupero prove in corso... Kareah_TimedItemDispenser_InfoScreen=Il sistema di inventario delle prove protegge le prove della nostra stazione in un caveau deossigenato a cui è possibile accedere solo tramite questo terminale. \n\nPer verificare le prove, utilizza il codice di accesso che ti è stato fornito. Il sistema procederà a recuperare prove casuali dal caveau a brevi intervalli per consentirti di verificarle rispetto ai record esistenti. Utilizzare questo processo per garantire che il sistema di inventario delle prove funzioni correttamente. \n\nProve specifiche relative a un caso particolare possono essere recuperate solo con il codice di autorizzazione legale appropriato. \n\nL'override di sicurezza del terminale può essere utilizzato per terminare il processo di verifica in qualsiasi momento. \n\nUna volta utilizzato un codice per iniziare il processo di verifica, non sarà più valido. Il sistema genererà un nuovo codice che verrà inviato a tutto il personale di sicurezza autorizzato. Per iniziare nuovamente il processo di verifica, inserisci il nuovo codice. Kareah_TimedItemDispenser_LogOut=Uscita Kareah_TimedItemDispenser_NextItem=Reimpostazione del sistema di recupero Kareah_TimedItemDispenser_ShutDown=Annulla recupero Kareah_TimedItemDispenser_TimeOut=Timeout della sessione Kareah_TimedItemDispenser_Title=Sistema di inventario delle prove KeypadButton_000=0 KeypadButton_001=1 KeypadButton_002=2 KeypadButton_003=3 KeypadButton_004=4 KeypadButton_005=5 KeypadButton_006=6 KeypadButton_007=7 KeypadButton_008=8 KeypadButton_009=9 KeypadDisplay_000=* KeypadDisplay_001=0000 KeypadDisplay_002=---- KeypadDisplay_003=--- KeypadDisplay_004=-- KeypadDisplay_Unlocked=Sbloccato Kill_Civ_Desc_001,P=Uccidi lo spacciatore che ha preso più della sua percentuale sui profitti Kill_Civ_Desc_Long_001,P=Vai a raccogliere l'arma dal contenitore del bottino Kill_Civ_Desc_Long_002,P=Vai all'ultima posizione conosciuta dello spacciatore Kill_Civ_Desc_Long_003,P=Assassinare lo spacciatore Kill_Civ_Desc_Marker_001,P=Ottieni un'arma Kill_Civ_Desc_Marker_002,P=Uccidi il bersaglio Kill_Civ_Desc_Marker_003,P=Ultima posizione conosciuta Kill_Civ_Desc_Short_001,P=Raccogli l'arma Kill_Civ_Desc_Short_002,P=Vai a Posizione Kill_Civ_Desc_Short_003,P=Uccidi lo spacciatore Kill_Civ_Title_001,P=Uccidi lo spacciatore Klim_Allies=Eddie Par, Michael Shaw, Nine Tails Klim_Rivals=Tecia Pacheco LOC_BADSTRING=<= STRINGA ERRATA > LOC_BADTOKEN=<= BAD TOKEN > LOC_DEBUG=<= DEBUG > LOC_EMPTY= LOC_FONTAUDITLETTERS,P=La veloce volpe marrone salta sopra il cane pigro LOC_FONTAUDITNUMBERS,P=0123456789 LOC_FORWARDSLASH=/ LOC_INVALID= LOC_NOINNERTHOUGHT=<= NON MOSTRARE INTENZIONALMENTE IL Personal Inner Thought PER QUESTA INTERAZIONE > LOC_PLACEHOLDER=<= PLACEHOLDER => LOC_TESTJOURNALPARSING=Il tuo nome è [~playername()], la tua camera da letto è [~bedroom()] e il numero della piattaforma di atterraggio è [~padnumber()], testa il manager esteso: [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] LOC_UNINITIALIZED=<= NON INIZIALIZZATO => LandingPad_A00=A00 LandingPad_A01=A01 LandingPad_A02=A02 LandingPad_A03=A03 LandingPad_A04=A04 LandingPad_A05=A05 LandingPad_A06=A06 LandingPad_A07=A07 LandingPad_A08=A08 LandingPad_A09=A09 LandingPad_A10=A10 LandingPad_B00=B00 LandingPad_B01=B01 LandingPad_B02=B02 LandingPad_B03=B03 LandingPad_B04=B04 LandingPad_B05=B05 LandingPad_B06=B06 LandingPad_B07=B07 LandingPad_B08=B08 LandingPad_B09=B09 LandingPad_B10=B10 LandingPad_C00=C00 LandingPad_C01=C01 LandingPad_C02=C02 LandingPad_C03=C03 LandingPad_C04=C04 LandingPad_C05=C05 LandingPad_C06=C06 LandingPad_C07=C07 LandingPad_C08=C08 LandingPad_C09=C09 LandingPad_C10=C10 LandingPad_D00=D00 LandingPad_D01=D01 LandingPad_D02=D02 LandingPad_D03=D03 LandingPad_D04=D04 LandingPad_D05=D05 LandingPad_D06=D06 LandingPad_D07=D07 LandingPad_D08=D08 LandingPad_D09=D09 LandingPad_D10=D10 LandingPad_Generic=Piattaforma di atterraggio Levski_Shop_Teach=Il negozio di navi di Teach LingFamily_Danger_001=Inoltre, alcuni membri della famiglia hanno recentemente avuto problemi a stipulare contratti simili. Sarei molto attento. Sai che è pericoloso anche solo quando lo dice il cugino Maggi LingFamily_Danger_002=Inoltre, una parola di cautela. Ho diverse segnalazioni che evidenziano questo tratto particolare come potenzialmente pericoloso. Non credo che succederà nulla, ma tieniti pronto nel caso in cui si presentassero problemi LingFamily_Danger_003=Un'altra cosa. Non voglio dare un falso allarme, ma c'è una piccola possibilità che questo contratto possa rivelarsi più rischioso del solito. Niente di concreto, ma ho un contatto in Crusader Security che mi ha avvisato. Dovrebbe andare bene, ma fai attenzione LingFamily_Danger_004=E probabilmente non è necessario che lo dica, ma Crusader ha avuto dei problemi di sicurezza ultimamente. Non è più sicuro come una volta, soprattutto dove andrai per questo lavoro. Sii intelligente là fuori e stai al sicuro LingFamily_Family_001=Mio fratello Ricki avrebbe dovuto occuparsi di questo lavoro ma sfortunatamente il suo frigorifero è saltato. Sta sistemando il problema, ma nel frattempo speriamo che tu possa intervenire LingFamily_Family_002=Mio fratello Ricki avrebbe dovuto occuparsi di questo lavoro ma la sua centrale elettrica ha avuto problemi. Lo sta sistemando, sarebbe fantastico se potessi accettare questo LingFamily_Family_003=Mio fratello Ricki avrebbe dovuto occuparsene, ma oggi il motore Quantum della sua Lancer ha deciso di smettere di funzionare. È in riparazione, ma nel frattempo speriamo che tu possa gestirlo LingFamily_Family_004=Mio fratello Ricki è a terra oggi perché il suo sistema di supporto vitale è al suo ultimo respiro. Lo sta sistemando, ma nel frattempo speriamo che tu possa completarlo. LingFamily_Family_005=Ricki è rimasto intrappolato sul lato opposto di Stanton facendo un lungo giro, quindi abbiamo bisogno che qualcun altro si occupi di questo lavoro. LingFamily_Family_006=Originariamente avevo previsto che Ricki facesse questo, ma un tubo del carburante che perde significa che non tornerà indietro in tempo. Spero che tu sia disponibile LingFamily_Family_007=Fabian, mio ??cugino, si è ammalato di nuovo. Immagino che l'attuatore della sua tuta si sia guastato mentre stava facendo un lancio su Yela e ha preso un raffreddore. Quindi abbiamo bisogno di qualcuno che riprenda il gioco oggi LingFamily_Family_008=Ho ricevuto una comunicazione dell'ultimo minuto da mio cugino Fabian che non si sente di nuovo bene. Sembra che abbia preso un virus allo stomaco a causa di un burrito andato a male e non riesca a volare. Sarebbe fantastico se potessi coprirlo LingFamily_Family_009=Spero che tu possa sostituire mio cugino Fabian. Non sono sicuro di cosa sia successo esattamente, ma sembra che il suo braccio sia guasto e non possa volare finché non vede un cibernetico. Ci aiuterai sicuramente se sei disponibile LingFamily_Family_010=Hai mai sentito parlare della lingua dei delfini? Ebbene, mio ??cugino Fabian si è svegliato con questo. Metà della sua faccia è gonfia quanto un melone scoppiato. Saresti libero di sostituirlo oggi? LingFamily_Family_011=Mio cugino Maggi ha avuto qualche problema con Nine tails e sta presentando una denuncia a Crusader proprio adesso. Naturalmente, potrebbe volerci tutto il pomeriggio, quindi ho bisogno di qualcuno che gestisca questo lavoro per lei LingFamily_Family_012=Pensavo che mia cugina Maggi sarebbe riuscita a farlo, ma deve rintracciare un ordine scomparso. Sperando che non sia stato rubato. In ogni caso, resterà legata per un po' LingFamily_Family_013=Fabian ha preso un virus allo stomaco e ora sembra averlo preso anche il resto della famiglia. Ad essere onesti, non mi sento molto bene, ma per ora tengo duro. Dato che sono tutti impegnati a fare le proprie "consegne" finché la medicina non fa effetto, pensavo che potresti essere in grado di occuparti di questo lavoro. LingFamily_Family_014=Un gruppo di famiglia si è diretto a New Babbage per festeggiare il compleanno di un altro cugino. E indovina chi non è potuto andare? Comunque, c'è ancora molto lavoro da fare da queste parti LingFamily_LocalDelivery_desc_01=Ciao,\n\nSpero tu sia disponibile per fare una consegna. ~mission(Contractor|Family)\n\nPACCHETTO DA RITIRARE\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nFammi sapere se puoi farla.\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_desc_02=Ciao,\n\nAbbiamo bisogno di qualcuno che faccia una corsa di consegna. ~mission(Contractor|Family)\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n\nSpero tu sia disponibile.\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_desc_03=Ehi,\n\nDobbiamo farti fare una spedizione per noi. ~mission(Contractor|Family). Ecco un riassunto:\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_desc_04=Ho una richiesta di consegna che potrebbe usarti.\n~mission(Contractor|Family)\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_desc_05=Ciao, \n \n So che Conni di solito gestisce questa roba, ma è via per il pomeriggio. Ad ogni modo, ho ottenuto una corsa di dimensioni di discesa per te. \n \n Comunque, se sto leggendo correttamente la fattura, la spedizione è - \n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) ~mission(Pickup1|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup2|Address) \n · (00001 ~mission(Item3|SerialNumber) \n · # ~mission(Pickup3|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item4|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup4|Address) \n · (00001 ~mission(Item5|SerialNumber) \n · pacchetto # ~mission(Pickup5|Address) \n \n Posizioni di abbandono (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address) (0000000) · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff2|Address) \n · # ~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address) · · #~mission(Item4|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff4|Address)\n · Package #~mission(Item5|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff5|Address) \n\nGood luck out Lì. \n \n -Davi Ling \n Proprietario \n Ling Family Reaching LingFamily_LocalDelivery_desc_intro=Ciao,\n\nSiamo una piccola azienda a conduzione familiare che si occupa di consegne ed è attualmente alla ricerca di nuovi appaltatori nell'area Crusader.\n\nSe sei interessato a lavorare con noi, la seguente consegna sarebbe un ottimo test per vedere se sei adatto all'azienda.\n\nPACCHETTO DA RITIRARE\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nSe tutto va bene, diventerai il nuovo membro della Ling Family Hauling.\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_desc_rehire=Ciao,\n\nNon sono entusiasta di doverlo fare, ma abbiamo una carenza di appaltatori e più consegne che mai. Sono disposta a darti un'altra possibilità, ma devi completare la seguente consegna.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n\nUltima cosa, sarebbe probabilmente una buona idea portare un raggio traente manuale con te.\n\nGrazie,\nConni Ling\nCoordinatore Spedizioni\nLing Family Hauling LingFamily_LocalDelivery_header_01=Itinerario di consegna locale della famiglia Ling LingFamily_LocalDelivery_title_01=Itinerario di consegna locale della famiglia Ling LingFamily_LocalDelivery_title_intro=Famiglia Ling alla ricerca di nuovi appaltatori LingFamily_LocalDelivery_title_rehire=Rivalutazione dell'appaltatore Ling LingFamily_Reaction_BadStreak_001=Dopo l'ultimo contratto, quanti errori ci sono stati? Sai cosa? Non voglio sgridarti come se fossi un ragazzino. Dirò solo di fare meglio e di lasciare le cose come stanno LingFamily_Reaction_BadStreak_002=Sembra che tu abbia avuto davvero difficoltà a portare a termine questi contratti. Gli ultimi lavori che ti abbiamo assegnato non sono andati esattamente come previsto. Non siamo una grande azienda, quindi questi insuccessi danneggiano davvero i nostri profitti. Dovrai solo fare di meglio, ok? Detto questo... LingFamily_Reaction_BadToGood_001=Immagino che tu sia un diamante grezzo, dopo tutto. Avevo scommesso con mia sorella Linda che avresti mandato all'aria l'ultimo contratto. Adesso devo prepararle la cena, ma ehi, è meglio che dover rimettere a posto di nuovo. Comunque... LingFamily_Reaction_BadToGood_002=Un modo per ribaltare la situazione. Cominciavo a preoccuparmi per te, ma l'ultimo contratto ha dimostrato che hai del potenziale. Dovremo vedere se riesci a continuare così... LingFamily_Reaction_Bad_001=È un momento difficile per l'ultimo contratto, eh? Succede. La cosa importante è non concentrarsi troppo su questo e tornare là fuori - LingFamily_Reaction_Bad_002=Difficile dire esattamente dove hai sbagliato con l'ultimo contratto, ma non è stato carino. Facciamo meglio questa volta, ok? LingFamily_Reaction_GoodStreak_001=Devo dire che hai davvero dato il massimo là fuori. Anche Davi ne è rimasto impressionato e lo fa da decenni. Comunque... LingFamily_Reaction_GoodStreak_002=Comincio a pensare che siamo stati piuttosto fortunati a trovarti. Hai dato a Ling Family Hauling un buon nome là fuori con tutto il lavoro recente che hai svolto per noi. A proposito di... LingFamily_Reaction_GoodToBad_001=Ti è scappato l'ultimo contratto o cosa? Non preoccuparti però. Fare un pasticcio di tanto in tanto è ciò che significa far parte della Famiglia Ling. (Non dire loro che l'ho detto.). LingFamily_Reaction_GoodToBad_002=Una dura pausa per l'ultimo lavoro. Non può essere sempre perfetto, immagino. A meno che tu non sia mia sorella Linda. Ma non parliamo di lei adesso... LingFamily_Reaction_Good_001=Hai fatto bene con l'ultimo contratto. Bella roba LingFamily_Reaction_Good_002=Davvero veloce, volevo menzionarti l'ultimo contratto che hai fatto. Ho visto che è andata bene. Buon lavoro. Detto questo... LingFamily_Reaction_LastWarning_001=Finora, penso che, nel complesso, Ling Family Hauling sia stato più che onesto con te. Ma questo contratto è la fine. O lo fai bene, o abbiamo finito di lavorare con te. Così semplice. Detto questo... LingFamily_Reaction_LastWarning_002=Ascolta, questo contratto qui? Questa è la tua ultima possibilità. Non possiamo permetterci di rischiare altri affari con te, a meno che tu non trovi un modo per cambiare la situazione. Detto questo... LingFamily_Reaction_Renew_001=Va bene. Quindi te lo dirò chiaramente. Se fosse dipeso da me, avremmo bruciato il tuo contatto, ma papà sembra pensare che meriti un'altra possibilità, quindi eccoci qui... LingFamily_Reaction_Renew_002=Ecco cosa sta succedendo. Abbiamo avuto una riunione di famiglia e abbiamo deciso che forse meriti un'altra possibilità. Spero che ne trarrai il massimo. Detto questo... LingFamily_Timed_001=Sfortunatamente, abbiamo un programma un po' serrato con questo. È necessario che venga curato il prima possibile LingFamily_Timed_002=Assicurati di tenere presente che questo lavoro ha una scadenza fissa. Non c'è molto spazio di manovra LingFamily_Timed_003=Assicurati di tenere d'occhio l'orologio quando sei là fuori. Non voglio che tu perda la scadenza LingFamily_Timed_004=Assicurati di prestare attenzione al tempo mentre lavori. La nostra attività dipende dalla nostra puntualità LingFamily_UGF_collect_desc_001=Ehi, \n \n abbiamo bisogno che tu prenda una consegna per noi a ~mission(Location|Address) e poi lo porti a ~mission(Destination|Address) . \n \n in origine stavo andando a mandare mio fratello Ricki per gestire questo, ma ha detto che l'area è troppo pericolosa. Immagino che ci siano stati un sacco di avvertimenti di sicurezza lì intorno, ma fintanto che stai attento e porta alcune pistole o altro, sono sicuro che starai bene. Probabilmente non ti imbatterai nemmeno in nulla. (1 LingFamily_UGF_collect_title_001=Consegna del pacco per Ling LingFamily_delivery_desc_0001=Ciao, \n \n ~mission(Contractor|Reaction) ha ricevuto un'altra consegna per te. ~mission(Contractor|Family) \n \n La spedizione è in attesa di ritiro a ~mission(Location|Address) da far cadere a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n Grazie, \n Coordinatore della spedizione Conni Ling \n \n LingFamily_delivery_desc_0002=Ehi, \n \n ~mission(Contractor|Reaction) abbiamo bisogno che tu gestisca una spedizione per noi. \n \n ~mission(Contractor|Family) La consegna è terminata a ~mission(Location|Address) ed è prevista per essere presa a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n Grazie, \n Coordinatore della spedizione Conni Ling \n \n LingFamily_delivery_desc_0003=~mission(Contractor|Reaction) ha ottenuto una consegna imminente in programma che potrebbe usarvi. \n \n ~mission(Contractor|Family) La spedizione si sta dirigendo da ~mission(Location|Address) su ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n Grazie, \n Coordinatore della spedizione Conni Ling \n \n LingFamily_delivery_desc_0004=Ciao, \n \n Conni normalmente fa questi, quindi dovrai sopportare con me. Sto ancora cercando di avvolgere la testa attorno al sistema che ha creato. Che ci crediate o no, gestiva tutto questo da solo! Grazie al cielo per Conni però. È così brava in tutte queste cose. \n \n Comunque, se sto leggendo correttamente la fattura, la spedizione è a ~mission(Location|Address) e deve essere trasportata su ~mission(Destination|Address) . Abbastanza semplice. \n \n Buona fortuna là fuori. Rendi orgogliosa la famiglia Ling! \n \n -Davi Ling \n Proprietario \n Ling Family Trasportazione LingFamily_delivery_desc_intro=Sei sempre stato interessato a provare a essere un pilota di consegna ma non sapevi da dove cominciare? \n Sei stufo di essere sfruttato dai grandi conglomerati di spedizione senza volto? \n Vuoi promuovere la tua carriera acquisendo esperienza sul lavoro con un'azienda di famiglia più revisione? \n \n Se hai risposto sì a una di queste domande, il trasporto di famiglie, potrebbe essere giusto per te. \n \n ---------------------------------- \n \n HI, \n \n Sono Davi Ling, orgoglioso proprietario e proprietario del trasporto della famiglia Ling. Negli ultimi tre anni, la mia famiglia ha fatto un nome per noi stessi consegnando pacchetti e trasportando spedizioni nella più grande Crusader area. Ma ora abbiamo bisogno del tuo aiuto. \n \n Per tenere il passo con il nostro crescente elenco di clienti, abbiamo cercato ulteriori piloti per aiutare la nostra famiglia a continuare ad espandersi. In questo momento, abbiamo una spedizione in attesa a ~mission(Location|Address) da portare a ~mission(Destination|Address) . L'opportunità perfetta per un nuovo pilota. Nessuna esperienza precedente necessaria. Che questa sia la prima volta che voli per il percorso o il tuo millesimo, tutto ciò che chiediamo è che lavori sodo e fai del tuo meglio. Questo è il Ling Family Way. \n \n sinceramente, \n Davi Ling \n Proprietario \n Famiglia Ling che trasporta LingFamily_delivery_title_001=Consegna della spedizione Ling LingFamily_delivery_title_intro=Opportunità di lavoro con Ling Hauling Ling_Allies=N / A Ling_Courier=[CURIER] Consegna spedizione Ling Ling_Data=[DATI] Consegna spedizione Ling Ling_Haulage=[TRASPORTO] Consegna spedizione Ling Ling_LightGoods=[MERCI LEGGERE] Consegna spedizione Ling Ling_RepUI_Area=Stanton II Ling_RepUI_Description=Fondata da Davi Ling, Ling Family Hauling si è fatta un nome consegnando pacchi e trasportando spedizioni nell'area metropolitana di Crusader. Esperto pilota di trasporti con oltre 30 anni di esperienza, Davi ha deciso di avviare la propria compagnia di spedizioni a Crusader per trascorrere più tempo con la sua famiglia e meno tempo in volo. Ling_RepUI_Focus=Servizi di consegna, trasporto, corriere Ling_RepUI_Founded=2945 Ling_RepUI_Headquarters=Daymar (Stanton 2b), Crusader, Sistema Stanton Ling_RepUI_Leadership=Davi Ling, titolare Ling_RepUI_Name=Trasporti della famiglia Ling Ling_Rivals=N / A LocalDelivery_DrugProd_desc_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdDesc) LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_01=Consegna la materia prima a ~mission(Pickup2|Address). LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_02=Consegna il prodotto perfezionato a ~mission(Pickup3|Address). LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_03=Consegnare i prodotti finiti a ~mission(Dropoff1|Address). LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_marker_00=Ritiro della consegna LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_01=Consegnare materia prima LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_02=Fornire prodotti raffinati LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_03=Consegnare prodotti finiti LocalDelivery_DrugProd_from_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdFrom) LocalDelivery_DrugProd_header_01=Contratto attuale: ~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle) LocalDelivery_DrugProd_mgtitle_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle) - ~mission(Reward) LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_01=Raccogli la materia prima da ~mission(Pickup1|Address). LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_02=Ritira il prodotto perfezionato da ~mission(Pickup2|Address). LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_03=Ritira i prodotti finiti da ~mission(Pickup3|Address). LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_00=Raccolta LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_01=Materia prima LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_02=Prodotto raffinato LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_03=Beni finiti LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_01=Raccogli la materia prima LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_02=Compra un prodotto raffinato LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_03=Ritira i prodotti finiti LocalDelivery_DrugProd_title_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle) LocalDelivery_desc=~mission(Contractor|LocalDeliveryDesc) LocalDelivery_dropoff_obj_long_01=Consegna il pacco n. ~mission(item|serialnumber) a ~mission(Destination|Address). LocalDelivery_dropoff_obj_marker_01=Ritiro della consegna LocalDelivery_dropoff_obj_short_01=Consegna il pacco n. ~mission(Item) LocalDelivery_from=~mission(Contractor|LocalDeliveryFrom) LocalDelivery_header=Contratto attuale: ~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle) LocalDelivery_itinerary_drugproduction=* ELENCO COSE DA FARE *\n\n1. PROCESSING - Porta la materia prima da ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Pickup2|Address)\n2. IMBALLAGGIO - Portare il prodotto raffinato da ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Pickup3|Address)\n3. DISTRIBUZIONE - Porta i prodotti finiti da ~mission(Pickup3|Address) a ~mission(DropOff1|Address)\n LocalDelivery_itinerary_multidropoff=ITINERARIO DI CONSEGNA\n\nRITIRO PACCHETTO\n · Ritira tutti i pacchi da ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n · Consegna il pacco n.~mission(item1|serialnumber) a ~mission(DropOff1|Address)\n · Consegna il pacco n.~mission(item2|serialnumber) a ~mission(DropOff2|Address)\n · Consegna il pacco #~mission(item3|serialnumber) a ~mission(DropOff3|Address)\n LocalDelivery_itinerary_multipickup=ITINERARIO DI CONSEGNA\n\nPACCHETTI DA RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n · Pacchetto #~mission(item1|serialnumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n · Pacchetto #~mission(item2|serialnumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n · Pacchetto #~mission(item3|serialnumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n\nDROP FUORI POSIZIONE\n · Consegna TUTTI i pacchi a ~mission(Dropoff1|Address) LocalDelivery_itinerary_singlepackage=ITINERARIO DI CONSEGNA\n\nRITIRO PACCHETTO\n · Pacco n.~mission(item1|serialnumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n\nLOCO DI CONSEGNA\n · Consegna pacchi a ~mission(Dropoff1|Address) LocalDelivery_pickup_obj_long_01=Ritira il pacchetto n. ~mission(item|serialnumber) da ~mission(Location|Address). LocalDelivery_pickup_obj_marker_01=Raccolta LocalDelivery_pickup_obj_short_01=Ritira pacchetto n.~mission(Item) LocalDelivery_title=~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle) - ~mission(Reward) Local_Delivery_DrugProduction_Description,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup1)\n * Consegna a ~mission(Pickup2)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup2)\n * Consegna a ~mission(Pickup3)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup3)\n * Consegna a ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. \n Local_Delivery_DrugProduction_Title,P=Produzione completa (somministrazione di farmaci) - ~mission(Reward) Local_Delivery_Multiple_Dropoff,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup1)\n * Consegna a ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup1)\n * Consegna a ~mission(DropOff2)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup1)\n * Consegna a ~mission(DropOff3)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Local_Delivery_Multiple_Pickup,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup1)\n * Consegna a ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup2)\n * Consegna a ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Ritira da ~mission(Pickup3)\n * Consegna a ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Local_Delivery_Title,P=Corriere\nConsegna locale multi-stop\nRicompensa Lorville_Destination_Central_Business_District=Distretto centrale degli affari Lorville_Destination_City_Gates_01=Porte della città 01 Lorville_Destination_City_Gates_02=Le porte della città 02 Lorville_Destination_City_Gates_03=Le porte della città 03 Lorville_Destination_City_Gates_04=Le porte della città 04 Lorville_Destination_City_Gates_05=Le porte della città 05 Lorville_Destination_City_Gates_06=Le porte della città 06 Lorville_Destination_Floor01=Piano 01 Lorville_Destination_Floor02=Piano 02 Lorville_Destination_Floor03=Piano 03 Lorville_Destination_Floor04=Piano 04 Lorville_Destination_Floor05=Piano 05 Lorville_Destination_Floor06=Piano 06 Lorville_Destination_Floor07=Piano 07 Lorville_Destination_Floor08=Piano 08 Lorville_Destination_Floor09=Piano 09 Lorville_Destination_Floor10=Piano 10 Lorville_Destination_Ground_Floor=Piano terra Lorville_Destination_Leavsden_Station=Stazione di Leavesden Lorville_Destination_Metro_Center=Centro Metro Lorville_Destination_Teasa_Spaceport=Spazioporto di Teasa MG_Debug_has_done_missions_false=Non ho mai accettato una missione da questa MG MG_Debug_has_done_missions_true=In precedenza ho vinto o perso una missione per questa MG MG_Debug_has_met_false=Non ho incontrato questa MG (attenzione: imposta false per TUTTE le MG) MG_Debug_has_met_true=Ho incontrato questa MG (attenzione: vale per TUTTE le MG) MG_Debug_last_mission_failed=Ho fallito la mia ultima missione MG_Debug_last_mission_succeeded=Sono riuscito nella mia ultima missione MG_Debug_mission_count_0=Il donatore di missioni non ha missioni MG_Debug_mission_count_1=Il donatore di missione ha una missione MG_Debug_mission_count_2=Il donatore di missioni ha più missioni MG_Debug_mission_is_lawful_false=La missione disponibile è illegale MG_Debug_mission_is_lawful_true=La missione disponibile è legale MG_Debug_on_mission_false=Al momento non sono in missione per MG MG_Debug_on_mission_true=Sono già in missione per MG MG_Debug_qualify_false=Non ho un invito per incontrare questo MG MG_Debug_qualify_true=Ho un invito per incontrare questo MR MG_Debug_start_options=Scegli la storia e i dettagli della missione MG_Debug_start_random=Randomizza la storia e i dettagli della missione MG_Hurston_from=Costantino Hurston MG_hurston_invite_desc=SEGNAPOSTO MG_hurston_invite_from=Hurston - SEGNAPOSTO MG_hurston_invite_marker=Costantino -SEGNAPOSTO MG_hurston_invite_obj_long=SEGNAPOSTO MG_hurston_invite_obj_short=SEGNAPOSTO MG_hurston_invite_title=Invito Hurston - SEGNAPOSTO MKTG_CUSTOMS1_CV_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=Sei chiaro. Andare avanti. MTProtection_RepUI_Area=Stanton IV MTProtection_RepUI_Description=Quando la città di New Babbage fu progettata per la prima volta, microTech sperava di poter utilizzare sistemi di monitoraggio avanzati combinati con unità di risposta automatica per gestire la maggior parte dei problemi di sicurezza che sarebbero sorti. Sfortunatamente, mentre la città fioriva, crescevano anche gli elementi criminali che cercavano di trarre vantaggio dalla crescente ricchezza e benessere della zona. Per affrontare in modo più efficiente questa crescente tendenza criminale, nel 2891 fu costituita la MT Protection Services. Sebbene facciano ancora molto affidamento sulla tecnologia e sul monitoraggio remoto, MT Protection Services impiega un piccolo gruppo di professionisti della sicurezza in grado di affrontare questioni che richiedono un approccio più pratico. MTProtection_RepUI_Focus=Forze di polizia MTProtection_RepUI_Founded=2891 MTProtection_RepUI_Headquarters=New Babbage, microTech, sistema Stanton MTProtection_RepUI_Leadership=Yann Bostrom, amministratore principale MTProtection_RepUI_Name=Servizi di protezione MT MTProtectiveServices_Allies=Advocacy, microtecnologia MTProtectiveServices_Rivals=Ruto Magnus=Sistema Magnus Magnus1=Magno I Magnus1_Desc=Un piccolo pianeta roccioso senza atmosfera. Alcuni astrogeologi ipotizzano che Magnus I fosse in passato un Giove caldo che migrò verso questa orbita prima che la sua atmosfera venisse strappata via dalla stella. Magnus2=Borea Magnus2_Desc=Ex sede degli impianti di costruzione navale dell'UEE finché non si trasferirono a Kilian, Borea soffrì per decenni di depressione economica. Le cose hanno recentemente iniziato a migliorare con la decisione del costruttore navale Drake Interplanetary di avere il proprio quartier generale sul pianeta. Magnus3=Magno III Magnus3_Desc=Classificato come Super Giove, Magnus III è un grande gigante gassoso multicolore situato alla periferia del sistema. Magnus4=Pesce balestra Magnus4_Desc=Si dice che il quarto pianeta del sistema Magnus, Triggerfish, ospiti un segreto perduto della Marina UEE che deve ancora essere riscoperto. L'atterraggio sul pianeta è difficile a causa della lussureggiante copertura della giungla. Magnus_Desc=I cantieri navali del sistema Magnus erano uno dei luoghi iconici dell'Impero. Quando la Marina trasferì le operazioni nel Sistema Kilian, l'economia del sistema non fu in grado di riprendersi. I decenni di recessione economica e di attività criminale che ne sono conseguiti si stanno lentamente invertendo solo ora, in gran parte grazie al costruttore navale Drake Interplanetary che ha stabilito qui la propria sede aziendale. Magnus_JumpPoint_Ellis=Magnus - Jump Point per Ellis Magnus_JumpPoint_Ellis_Desc=Questo punto di salto collega Magnus al sistema Ellis. Magnus_JumpPoint_Stanton=Magnus - Jump Point per Stanton Magnus_JumpPoint_Stanton_Desc=Questo punto di salto collega Magnus al sistema Stanton. Magnus_JumpPoint_Terra=Magnus - Jump Point per Terra Magnus_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Magnus al sistema Terra. Magnus_Star=Magnus Magnus_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe K. Maps_ClearRoute=Cancella percorso Maps_Drag,P=Lagna Maps_Filter_View=Visualizzazione filtrata Maps_Focus_Parent=Concentrarsi sul genitore Maps_Focus_Player=La mia posizione Maps_Focus_Selection=Concentrarsi sulla selezione Maps_Move_Down=Abbassati Maps_Move_Up=Andare avanti Maps_Orbit,P=Orbita Maps_SetRoute=Imposta percorso Maps_Zoom,P=Ingrandisci Maps_Zoom_In=Ingrandire Maps_Zoom_Out=Rimpicciolisci Maps_Zoom_Selection=Zoom sulla selezione Marker_Hail=Hail Marker_Mark=Segno Marker_Navigate=Navigare Marker_Pin=Spillo Marker_Target=Bersaglio Markers_Subtext_Anomaly=Anomalia Markers_Subtext_Asteroid=Asteroide Markers_Subtext_Manmade=Artificiale Markers_Subtext_Moon=Luna Markers_Subtext_Planet=Pianeta Markers_Subtext_Star=Stella MercenaryGuild_Allies=Advocacy, Crusader Security, BlacJac, Bounty Hunter Guild, Northrock Service Group MercenaryGuild_RepUI_Area=UEE, Sistemi non affiliati MercenaryGuild_RepUI_Description=Quando l'Umanità entrò nella sua prima guerra interspecie contro i Tevarin nel 2541, i viaggi spaziali divennero molto più pericolosi e le società di sicurezza private si ritrovarono a fornire servizi che erano stati formalmente regolati su canali più ufficiali. Per navigare in queste acque inesplorate e stabilire meglio il ruolo dei mercenari moderni, alcune delle più grandi aziende si unirono per formare la prima iterazione della Gilda dei Mercenari. Da allora, la Gilda ha contribuito a garantire i diritti dei mercenari e delle forze di sicurezza ad operare con l'UEE proteggendo i propri membri da società fraudolente, offrendo formazione avanzata, fornendo accesso a forniture specialistiche e facendo pressioni sui membri che incorrono in complicazioni legali. MercenaryGuild_RepUI_Focus=Sicurezza privata MercenaryGuild_RepUI_Founded=2542 MercenaryGuild_RepUI_Headquarters=Tanys, Locke, Idris Sistema MercenaryGuild_RepUI_Leadership=Carey Sun, Presidente MercenaryGuild_RepUI_Name=Gilda dei Mercenari MercenaryGuild_Rivals=Nine Tails, Xenothreath MicroTech_JumpPoint_Hurston,P=MicroTech - Jump Point per Hurston MicroTech_JumpPoint_Hurston_Desc,P=Questo punto di salto collega Microtech a Hurston all'interno del sistema Stanton MilesEckhart_IntroCommLawful_1,P=Ehi, come stai? Miles Eckhart, Sicurezza Eckhart. Un amico della Crusader Security ha detto che ti sei costruito una bella reputazione. Gestisco un'unità di sicurezza modesta e sono sempre alla ricerca di persone capaci che non si agitano. Se sei interessato a fare qualche lavoro extra, dovremmo parlare. Invierò i miei dettagli. MilesEckhart_IntroInPersonLawful_1,P=Ehi, bello. Prendi posto. Ci scusiamo per il locale, non sembra un granché, ma le cose fatte in casa hanno un certo effetto. Comunque, ho sentito parlare bene di te. Un vero stand-up. Proprio il tipo di persone che mi piace conoscere. Come ho già detto, gestisco una piccola squadra di sicurezza, ci occupiamo di tutti i tipi di operazioni, quindi sono sempre alla ricerca di persone che sappiano come comportarsi in caso di difficoltà. MilesEckhart_LawfulKillCaptorsattackersWhilstKeepingHostagesattackedAlive_2,P=Siamo stati appena assunti per recuperare un altro povero bastardo che è stato rapito. Stessa esercitazione di prima, mantenere in vita l'ostaggio, qualunque cosa accada ai rapitori, succederà. MilesEckhart_LawfulKillCriminal_2,P=Se sei interessato, è arrivata un'altra ricompensa sulle specifiche. Dare un'occhiata. MilesEckhart_LawfulKillCriminal_4,P=Questo veniva direttamente dalla Gilda. È un obiettivo di alto valore e ad alto rischio. Guardati con questo. MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_1,P=È appena arrivato un contratto per indagare su diversi relitti di navi nella zona. Un problema. Le persone responsabili della creazione dei relitti sono ancora nella zona e potrebbero contestarti, quindi aspettati uno scontro. MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_3,P=È appena arrivato il recupero ad alto rischio. Controlla i dettagli e vedi se sei interessato, altrimenti lo passerò. MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=Ho ricevuto molte richieste per inseguire relitti di navi. Di solito sono sonnambuli, ma possono diventare rischiosi molto velocemente a seconda dell'area in cui ti stanno mandando. Ti invierò la richiesta della compagnia assicurativa, segui semplicemente le loro istruzioni e ritira i tuoi crediti. MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_3,P=Immagino che qualche pilota idiota si sia fatto uccidere, quindi abbiamo un altro contratto per trovare il relitto. MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_2,P=Sono appena stato contattato per un'altra consegna. È una questione di tempo, quindi non accettare il concerto se non riesci a rispettare la scadenza. MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Hai bisogno di un'altra consegna se hai tempo. MilesEckhart_LawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_1,P=Questo sarà un passaggio di consegne. Il cliente è un po' preoccupato per le persone dall'altra parte dell'affare, quindi ho pensato che un po' di forza per gestire lo scambio sarebbe stata una mossa intelligente. Spetterà a te assicurarti che il trasferimento proceda liscio come il ghiaccio. MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_1,P=Un lavoro di escort si è appena liberato e si chiedeva se potessi essere disponibile. Dovrebbero essere soldi facili, ma tieni gli occhi aperti. MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=Ho bisogno di una babysitter per una corsa in nave. Dai un'occhiata e vedi se sei interessato. MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_1,P=È una missione di scorta base, il cliente deve fare una manciata di fermate. Tu li segui e li tieni fuori dai guai. Non troppo difficile, vero? MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_1,P=Abbiamo saputo che si sta preparando un'aggressione contro alcune persone oneste e rispettose della legge e che hanno bisogno di aiuto. La paga non è eccezionale, ma ehi, non è sempre una questione di soldi, giusto? Sto scherzando. MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_1,P=Abbiamo un obiettivo che dobbiamo abbattere. Mi sono coordinato con la legge locale e i cacciatori di taglie, quindi è assolutamente normale. Ad ogni modo, non sarai in grado di affrontarli in uno scontro in piedi, quindi dovrai intrappolarli. MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Ho un altro pezzo di merda pronto a ricevere la mano rapida della giustizia... e che vale una taglia considerevole. Pronti per un'altra imboscata? MilesEckhart_LawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_1,P=Ecco l'accordo, sono riuscito a ottenere un anticipo per le forze dell'ordine locali. Ho appena saputo che stanno prendendo di mira alcuni elementi criminali e vogliono rinforzi. MilesEckhart_LawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Un altro autista ha appena letto le specifiche. Dai un'occhiata e vedi se sei interessato. MilesEckhart_LawfulRecoverStolenCargoGuardedByCriminals_2,P=Le forze dell'ordine e Advocacy hanno represso il furto di merci in tutti i sistemi e stanno pagando gli operatori per il recupero sicuro del carico rubato. Comunque, ho stretto un paio di pezzi di merda locali e ho trovato una traccia su qualche merce di tendenza nella zona. MilesEckhart_LawfulSearchAWreckForCorpseOrEvidence_1,P=Questo lavoro è un'operazione di recupero. Dobbiamo raccogliere un pezzo speciale di... diciamo "salvataggio". Ti darò l'onore di andare al relitto e trovarlo. MilesEckhart_MissionFail_6,P=L'intera faccenda è andata male e sono rimasto con il bastone in mano. Spero che tu sia orgoglioso di te stesso. MilesEckhart_OncePlayerSits_1,P=Quindi... non sembri un granché, vero? Stavo solo scherzando. Quindi ecco il mio discorso standard: la Eckhart Security si occupa di scorte, protezione dei VIP, estrazioni ostili e anche di qualche lavoro della milizia quando possono permetterselo. Comunque, ieri sera tardi è arrivato un lavoro. Qualche idiota trasportatore ha pensato che sarebbe stata una buona idea ridurre un po' il tempo di volo tagliando lo spazio a bassa velocità e facendo sfogare il suo equipaggio. La compagnia deve recuperare la scatola nera della nave per richiedere l'assicurazione sul carico smarrito. Dovrebbe essere un lavoro impegnativo: entrare, uscire, ma tutti i miei uomini sono impegnati in operazioni più importanti, quindi ho pensato che avrei potuto sfruttare questa opportunità per farmi un nuovo amico. Ti invierò i dettagli, li esaminerai nel tuo tempo libero e, se sei interessato, risponderai. MilesEckhart_RepUI_Association=Sicurezza Eckhart MilesEckhart_RepUI_Biography=Dopo aver lasciato l'esercito, Miles Eckhart rimpianse l'entusiasmo della sua vita precedente e decise di provare il lavoro da mercenario. L'ha presa così bene che in breve tempo ha fondato la sua azienda, Eckhart Security. Specializzato in operazioni in sistemi non reclamati e ostili come Nyx, Miles rimane completamente indipendente e non affiliato alla Gilda dei Mercenari. MilesEckhart_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Sistema Stanton MilesEckhart_RepUI_Occupation=Amministratore Delegato, Consulente per la Sicurezza MilesEckhart_RevisitYoureCurrentlyOnAMission_2,P=Hai i dettagli, quindi muoviti. MilesEckhart_SitsInTheCornerOfTheDarkBarHePerksUpWhenHeSeesYou_1,P=EHI! Qui. Come sei stato? Prendi posto. Dai. Entra qui.... MilesEckhart_UnlawfulAtPrisonHard_2,P=Ne ho uno pericoloso per te. Probabilmente meno ne parlo meglio è. MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_1,P=Sembra che uno dei nostri clienti sia stato catturato da un gruppo di sicurezza da due soldi che si considera un vero benefattore. Ad ogni modo, la nostra azienda non trae alcun vantaggio dall'incarcerazione di questo cliente, quindi ho bisogno che tu lo faccia uscire. MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_3,P=Lo giuro, non so come alcuni di questi idioti siano rimasti in vita abbastanza a lungo da guadagnare abbastanza soldi per mantenerci in pensione. Comunque, abbiamo un altro cliente che si raffredda con un tintinnio a bassa velocità. Sei libero di potenziarli? MilesEckhart_UnlawfulKillInnocentOrRivalCriminal_3,P=Ehi assassino, hai voglia di guadagnare qualche credito extra? Ho un altro bersaglio che vive di fiato preso in prestito. MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_2,P=Dato che hanno voglia di rubare, immagino che a nessuno importerà se ci aiutiamo da soli. Se lo fanno, confido che li gestirai. MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=I clienti cercano qualcuno che rintracci alcune navi che hanno perso. Non so se stiano cercando di recuperare le prove prima che lo faccia la legge o cosa. Ad essere sincero, non l'ho chiesto. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_1,P=Il mio contatto mi ha appena contattato. Ha del prodotto di cui ha bisogno che venga trasportato in modo rapido e silenzioso. Sto parlando di invisibile qui, niente scansioni, niente checkpoint. Se vieni pizzicato con questo, sei da solo. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Hai bisogno di un prodotto di basso profilo che deve essere spostato. Eviterei qualsiasi scansione di sicurezza pesante, se capisci cosa intendo. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffABomb_2,P=Notizie entusiasmanti, sai. Qualcosa deve esplodere e tu sarai il fortunato a farlo. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_2,P=Quindi uno dei miei clienti più incerti è un po' nervoso e vuole che ci occupiamo noi di un passaggio di consegne. Dategli il nostro. Prendiamo il loro. E se provano qualcosa... beh, pensaci tu. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=Sei libero per un'altra operazione di protezione? Ho un cliente che ha bisogno di un forte battitore sulla sua ala. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_2,P=Hai tempo per un'operazione di scorta? È un altro sfalsato, quindi colpirai più punti. Dare un'occhiata. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustFindOnemultipleItemsByScavengingOrKillingAndLootingNoHelpIsGivenFindingTheItems_1,P=Ho un'operazione di recupero per te. Ora, dovresti sapere che i proprietari degli oggetti in questione saranno restii all'idea di rinunciare al loro carico. Confido che riuscirai a fargli cambiare idea. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_2,P=Quindi uno dei miei clienti più - diciamo verbali - ha apparentemente fatto incazzare le persone sbagliate. Ha bisogno di protezione e difese per aiutarli in caso di ritorsioni. Sperando che tu possa gestirlo. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Ho un altro nome che deve essere cancellato. Ho stabilito il momento e il luogo dell'imboscata, mi serve solo un grilletto per compiere l'atto. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_2,P=È un altro lavoro muscolare, sostenere il cliente e sparare a chiunque voglia sparare. MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Ho un altro passeggero che cerca un trasporto a basso profilo. Miners_RepUI_Area,P=[PH] Zona Miners_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione dei minatori Miners_RepUI_Focus,P=[PH] Minatori concentrati Miners_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Miners_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale dei minatori Miners_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership dei minatori Miners_RepUI_Name,P=[PH] Minatori MiningClaimLawful_Description_001=**WIP** Descrizione legale MiningClaimLawful_From_001=**WIP** Lecito da MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Vai a ~mission(Location) MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Cerca in quest'area MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Ritorna all'area di ricerca MiningClaimLawful_Objective_Long_001=**WIP** Esamina alcune attività minerarie che hanno avuto luogo presso ~mission(Location) MiningClaimLawful_Objective_Long_002=**WIP** Cerca le sentinelle e distruggile MiningClaimLawful_Objective_Long_003=**WIP** Ritorna a ~mission(location) MiningClaimLawful_Objective_Short_001=**WIP** Vai a ~mission(Location) MiningClaimLawful_Objective_Short_002=**WIP** Distruggi le sentinelle MiningClaimLawful_Objective_Short_003=**WIP** Ritorna a ~mission(Location) MiningClaimLawful_Title_001=**WIP** Titolo legittimo MiningClaimUnlawful_Description_001=**WIP** Descrizione illegale MiningClaimUnlawful_From_001=**WIP** Illecito da MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Vai a ~mission(Location) MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Cerca in quest'area MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Ritorna all'area di ricerca MiningClaimUnlawful_Objective_Long_001=**WIP** Libera un po' di spazio affinché i nostri ragazzi possano venire ed estrarre alcune buone risorse a ~mission(Location) MiningClaimUnlawful_Objective_Long_002=**WIP** Cerca le sentinelle e distruggile MiningClaimUnlawful_Objective_Long_003=**WIP** Ritorna a ~mission(Location) MiningClaimUnlawful_Objective_Short_001=**WIP** Vai a indagare sull'area mineraria privata MiningClaimUnlawful_Objective_Short_002=**WIP** Distruggi le sentinelle MiningClaimUnlawful_Objective_Short_003=**WIP** Ritorna a ~mission(Location) MiningClaimUnlawful_Title_001=**WIP** Titolo illegittimo MiningClaim_NB1_001=Rivendicazione mineraria n. JK7-L0L MiningClaim_NB1_002=Rivendicazione mineraria n. TWU-19T MiningClaim_NB1_003=Reclamo minerario n. N4I-FN8 MiningClaim_NB1_004=Rivendicazione mineraria n. Y55-06R MiningClaim_NB1_005=Rivendicazione mineraria n. 8PB-H2A MiningClaim_NB1_006=Rivendicazione mineraria n. A2J-2LQ MiningClaim_NB1_007=Reclamo minerario n. N0S-4R2 MiningClaim_NB1_008=Rivendicazione mineraria n. R2D-C3P MiningClaim_S1L1_001=Rivendicazione mineraria n. 5GU-TMT MiningClaim_S1L1_002=Rivendicazione mineraria n. 252-RDC MiningClaim_S1L1_003=Rivendicazione mineraria n. SA0-62G MiningClaim_S1L1_004=Reclamo minerario n. LW2-QQA MiningClaim_S1L1_005=Reclamo minerario n. 89K-011 MiningClaim_S1L1_006=Rivendicazione mineraria n. W80-8T2 MiningClaim_S1L1_007=Reclamo minerario n. PCV-664 MiningClaim_S1L1_008=Rivendicazione mineraria n. 564-AT7 MiningClaim_S1L2_001=Rivendicazione mineraria n. L7X-O1Z MiningClaim_S1L2_002=Rivendicazione mineraria n. 46K-104 MiningClaim_S1L2_003=Rivendicazione mineraria n. 117-P8P MiningClaim_S1L2_004=Rivendicazione mineraria n. 407-4F2 MiningClaim_S1L2_005=Reclamo minerario n. 26X-9QI MiningClaim_S1L2_006=Rivendicazione mineraria n. 117-6KR MiningClaim_S1L2_007=Rivendicazione mineraria n. 17D-NF2 MiningClaim_S1L2_008=Rivendicazione mineraria n. 1P2-O6W MiningClaim_S1L3_001=Rivendicazione mineraria n. MHP-7R3 MiningClaim_S1L3_002=Rivendicazione mineraria n. 7Y5-2BL MiningClaim_S1L3_003=Reclamo minerario n. 3EH-MR5 MiningClaim_S1L3_004=Rivendicazione mineraria n. 286-T23 MiningClaim_S1L3_005=Rivendicazione mineraria n. M9Q-1JW MiningClaim_S1L3_006=Reclamo minerario n. H29-61U MiningClaim_S1L3_007=Rivendicazione mineraria n. X79-361 MiningClaim_S1L3_008=Rivendicazione mineraria n. T9P-B90 MiningClaim_S1L4_001=Reclamo minerario n. P0C-84M MiningClaim_S1L4_002=Reclamo minerario #OXK-LWP MiningClaim_S1L4_003=Rivendicazione mineraria n. IG2-PUS MiningClaim_S1L4_004=Rivendicazione mineraria n. 5P7-CB5 MiningClaim_S1L4_005=Rivendicazione mineraria n. 5TP-9LV MiningClaim_S1L4_006=Rivendicazione mineraria n. K16-4PN MiningClaim_S1L4_007=Rivendicazione mineraria n. U7S-YF2 MiningClaim_S1L4_008=Reclamo minerario n. 0A3-EB6 MiningClaim_S1L5_001=Dichiarazione mineraria n. 62W-6FF MiningClaim_S1L5_002=Rivendicazione mineraria n. 031-L6W MiningClaim_S1L5_003=Reclamo minerario n. H08-C6Q MiningClaim_S1L5_004=Rivendicazione mineraria n. P4S-50Z MiningClaim_S1L5_005=Reclamo minerario n. 69H-T0M MiningClaim_S1L5_006=Rivendicazione mineraria n. 9R4-US2 MiningClaim_S1L5_007=Reclamo minerario n. PY9-010 MiningClaim_S1L5_008=Rivendicazione mineraria n. 2ZK-92P MiningClaim_S2L1_001=Reclamo minerario n. LOW-9SW MiningClaim_S2L1_002=Rivendicazione mineraria n. M77-B9R MiningClaim_S2L1_003=Reclamo minerario n. RDM-570 MiningClaim_S2L1_004=Rivendicazione mineraria n. U3Z-O5M MiningClaim_S2L1_005=Reclamo minerario n. Q02-658 MiningClaim_S2L1_006=Rivendicazione mineraria n. 6QU-VLF MiningClaim_S2L1_007=Rivendicazione mineraria n. 187-EK3 MiningClaim_S2L1_008=Rivendicazione mineraria n. 2JR-IH4 MiningClaim_S2L2_001=Rivendicazione mineraria n. A28-8FL MiningClaim_S2L2_002=Rivendicazione mineraria n. 35D-O40 MiningClaim_S2L2_003=Reclamo minerario #JMH-ZE9 MiningClaim_S2L2_004=Rivendicazione mineraria #MEY-8X6 MiningClaim_S2L2_005=Rivendicazione mineraria n. B60-06N MiningClaim_S2L2_006=Reclamo minerario n. 1EM-8KZ MiningClaim_S2L2_007=Rivendicazione mineraria n. 659-7F9 MiningClaim_S2L2_008=Rivendicazione mineraria n. 0ND-1C6 MiningClaim_S2L3_001=Rivendicazione mineraria #SNS-133 MiningClaim_S2L3_002=Rivendicazione mineraria n. 7BH-6IB MiningClaim_S2L3_003=Rivendicazione mineraria n. B93-ECE MiningClaim_S2L3_004=Rivendicazione mineraria n. 1WF-8Q2 MiningClaim_S2L3_005=Rivendicazione mineraria n. 233-0BG MiningClaim_S2L3_006=Rivendicazione mineraria n. 5QZ-EVL MiningClaim_S2L3_007=Rivendicazione mineraria n. 2AO-YXA MiningClaim_S2L3_008=Rivendicazione mineraria n. 6VQ-R0L MiningClaim_S2L4_001=Rivendicazione mineraria n. PWG-V76 MiningClaim_S2L4_002=Rivendicazione mineraria n. MJF-18Z MiningClaim_S2L4_003=Rivendicazione mineraria n. 3S4-69I MiningClaim_S2L4_004=Rivendicazione mineraria n. IF4-44E MiningClaim_S2L4_005=Dichiarazione mineraria n. 4QI-L3K MiningClaim_S2L4_006=Reclamo minerario n. YNV-4N2 MiningClaim_S2L4_007=Rivendicazione mineraria n. 36Y-F4E MiningClaim_S2L4_008=Rivendicazione mineraria n. BU8-982 MiningClaim_S2L5_001=Rivendicazione mineraria n. A83-1XB MiningClaim_S2L5_002=Rivendicazione mineraria n. 714-SK2 MiningClaim_S2L5_003=Rivendicazione mineraria n. Z8V-6O0 MiningClaim_S2L5_004=Rivendicazione mineraria n. J2P-9P8 MiningClaim_S2L5_005=Reclamo minerario n. 35F-7IY MiningClaim_S2L5_006=Reclamo minerario n. J5B-CJZ MiningClaim_S2L5_007=Rivendicazione mineraria n. W70-48O MiningClaim_S2L5_008=Rivendicazione mineraria #UU1-PPU MiningClaim_S3L1_001=Rivendicazione mineraria n. 6G3-YNQ MiningClaim_S3L1_002=Rivendicazione mineraria n. LH7-KP4 MiningClaim_S3L1_003=Reclamo minerario n. 10E-4EX MiningClaim_S3L1_004=Rivendicazione mineraria n. 0K8-HE1 MiningClaim_S3L1_005=Reclamo minerario n. 95S-AN6 MiningClaim_S3L1_006=Reclamo minerario n. H20-5FY MiningClaim_S3L1_007=Reclamo minerario n. 9WB-MTS MiningClaim_S3L1_008=Rivendicazione mineraria #X1A-79O MiningClaim_S3L2_001=Rivendicazione mineraria n. 489-YQ1 MiningClaim_S3L2_002=Rivendicazione mineraria n. Z4O-0M1 MiningClaim_S3L2_003=Rivendicazione mineraria n. 2FC-DQ3 MiningClaim_S3L2_004=Reclamo minerario n. 19F-MUY MiningClaim_S3L2_005=Reclamo minerario n. 05D-PZR MiningClaim_S3L2_006=Rivendicazione mineraria n. FJ2-26X MiningClaim_S3L2_007=Rivendicazione mineraria n. 9OE-85E MiningClaim_S3L2_008=Rivendicazione mineraria n. 29N-704 MiningClaim_S3L3_001=Rivendicazione mineraria n. Q97-6C7 MiningClaim_S3L3_002=Rivendicazione mineraria n. 581-679 MiningClaim_S3L3_003=Rivendicazione mineraria n. 4V3-M95 MiningClaim_S3L3_004=Rivendicazione mineraria n. 761-0K4 MiningClaim_S3L3_005=Reclamo minerario n. T8B-OA8 MiningClaim_S3L3_006=Rivendicazione mineraria n. SR3-8DH MiningClaim_S3L3_007=Reclamo minerario n. 6H0-FUN MiningClaim_S3L3_008=Rivendicazione mineraria n. LD7-2A3 MiningClaim_S3L4_001=Rivendicazione mineraria n. FUR-603 MiningClaim_S3L4_002=Rivendicazione mineraria n. 91Y-6R6 MiningClaim_S3L4_003=Rivendicazione mineraria n. A69-9BQ MiningClaim_S3L4_004=Rivendicazione mineraria n. 44L-158 MiningClaim_S3L4_005=Rivendicazione mineraria n. 8Y9-8K5 MiningClaim_S3L4_006=Reclamo minerario n. D00-PR7 MiningClaim_S3L4_007=Reclamo minerario n. KY3-74D MiningClaim_S3L4_008=Dichiarazione mineraria n. EOB-B9F MiningClaim_S3L5_001=Reclamo minerario n. H9G-ZHJ MiningClaim_S3L5_002=Reclamo minerario n. MY9-2O0 MiningClaim_S3L5_003=Rivendicazione mineraria n. 1TM-U9Z MiningClaim_S3L5_004=Reclamo minerario n. L9N-MH5 MiningClaim_S3L5_005=Reclamo minerario n. QR4-25Q MiningClaim_S3L5_006=Rivendicazione mineraria n. 09W-2GR MiningClaim_S3L5_007=Rivendicazione mineraria n. 9GW-F38 MiningClaim_S3L5_008=Reclamo minerario n. 287-UMO MiningClaim_S4L1_001=Rivendicazione mineraria n. L7D-UG3 MiningClaim_S4L1_002=Rivendicazione mineraria n. 57M-5RP MiningClaim_S4L1_003=Rivendicazione mineraria n. 36Z-097 MiningClaim_S4L1_004=Rivendicazione mineraria n. 45C-BPM MiningClaim_S4L1_005=Rivendicazione mineraria n. 623-1V4 MiningClaim_S4L1_006=Rivendicazione mineraria n. 960-5X4 MiningClaim_S4L1_007=Rivendicazione mineraria n. 1A0-R16 MiningClaim_S4L1_008=Rivendicazione mineraria n. 5O8-Q79 MiningClaim_S4L2_001=Rivendicazione mineraria n. 4S4-27T MiningClaim_S4L2_002=Rivendicazione mineraria n. GU2-7X3 MiningClaim_S4L2_003=Reclamo minerario n. 09F-C90 MiningClaim_S4L2_004=Rivendicazione mineraria n. 18H-T53 MiningClaim_S4L2_005=Rivendicazione mineraria n. 656-VXK MiningClaim_S4L2_006=Reclamo minerario n. O36-381 MiningClaim_S4L2_007=Rivendicazione mineraria n. UR6-090 MiningClaim_S4L2_008=Rivendicazione mineraria n. KA3-ON4 MiningClaim_S4L3_001=Rivendicazione mineraria n. 6D4-4XP MiningClaim_S4L3_002=Rivendicazione mineraria n. FR8-8XV MiningClaim_S4L3_003=Rivendicazione mineraria n. 2R5-806 MiningClaim_S4L3_004=Rivendicazione mineraria n. 5Z4-1YV MiningClaim_S4L3_005=Rivendicazione mineraria n. I13-200 MiningClaim_S4L3_006=Reclamo minerario #IUP-MT4 MiningClaim_S4L3_007=Rivendicazione mineraria n. X31-V3V MiningClaim_S4L3_008=Rivendicazione mineraria n. D82-461 MiningClaim_S4L4_001=Rivendicazione mineraria n. ZGA-66M MiningClaim_S4L4_002=Rivendicazione mineraria n. LX4-224 MiningClaim_S4L4_003=Rivendicazione mineraria n. L86-O64 MiningClaim_S4L4_004=Reclamo minerario n. P15-YC2 MiningClaim_S4L4_005=Rivendicazione mineraria n. 5NN-VVJ MiningClaim_S4L4_006=Rivendicazione mineraria #LCU-0CH MiningClaim_S4L4_007=Rivendicazione mineraria #DAV-F2K MiningClaim_S4L4_008=Reclamo minerario n. 38L-OJB MiningClaim_S4L5_001=Rivendicazione mineraria n. 0O3-77D MiningClaim_S4L5_002=Rivendicazione mineraria n. 260-K0V MiningClaim_S4L5_003=Reclamo minerario n. 94T-Y5T MiningClaim_S4L5_004=Reclamo minerario n. N03-CF2 MiningClaim_S4L5_005=Rivendicazione mineraria n. 1OD-G13 MiningClaim_S4L5_006=Rivendicazione mineraria n. 2NB-SH5 MiningClaim_S4L5_007=Rivendicazione mineraria n. 3UB-W93 MiningClaim_S4L5_008=Rivendicazione mineraria n. 2A5-7XY MiningClaims_Desc_001=Una proprietà mineraria di proprietà privata che è stata registrata presso l'UEE Bureau of Resource Management. Nessun accesso non autorizzato consentito. MissingPersons_Crew_01=Localizza il Capitano MissingPersons_Crew_010=Individua il copilota MissingPersons_Crew_010a=Individua il copilota~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_011=Individua la tecnologia di scansione MissingPersons_Crew_011a=Individua Scan Tech~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_012=Individua l'ingegnere capo MissingPersons_Crew_012a=Individua l'ingegnere capo ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_01a=Individua il Capitano ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_02=Individua il pilota MissingPersons_Crew_02a=Individua il pilota ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_03=Individua Navigatore MissingPersons_Crew_03a=Individua Navigator~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_04=Individua l'ingegnere MissingPersons_Crew_04a=Individua l'ingegnere ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_05=Individua il responsabile della sicurezza MissingPersons_Crew_05a=Individua il responsabile della sicurezza ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_06=Individua l'ufficiale del carico MissingPersons_Crew_06a=Localizza l'ufficiale del carico ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_07=Individua l'operatore della raffineria MissingPersons_Crew_07a=Individua l'operatore della raffineria ~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_08=Individua l'artigliere MissingPersons_Crew_08a=Trova Gunner~mission(TargetName) MissingPersons_Crew_09=Individua l'assistente ingegnere MissingPersons_Crew_09a=Individua l'assistente ingegnere ~mission(TargetName) MissionGivers_ClovusDarneely=Clovus Darneely MissionGivers_ConstantineHurston=Costantino Hurston MissionGivers_MilesEckhart=Miles Eckhart MissionGivers_ReccoBattaglia=Recco Battaglia MissionGivers_Ruto=Ruto MissionGivers_WallaceKlim=Wallace Klim MissionManager_BennyNoodle_Description=Descrizione MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Long=Obiettivo 1 Lungo MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Short=Obiettivo 1 Breve MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Long=Obiettivo 2 Lungo MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Short=Obiettivo 2 Breve MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Long=Obiettivo03_Long MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Short=Obiettivo03_Short MissionManager_BennyNoodle_Title=Titolo MissionManager_BennyNoodle_Title_Short=Titolo breve MissionManager_BravoStation_Hackers_Markerer_Server=Terminale del server MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Long=I server sono fisicamente all'interno della stazione, devi prima salire a bordo della stazione. MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Short=Entra nella stazione di Kareah MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Long=Hackera i server e difendili dalle intercettazioni di sicurezza MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Short=Hackera i server MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Long=Preparati mentre i server vengono reimpostati. (LUNGO) MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Short=Preparati mentre i server vengono reimpostati MissionManager_BravoStation_Hackers_Title=Collettivo di hacking criminale: terminali di server vulnerabili MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Description=Pagherà profumatamente per qualsiasi violazione dei terminali dei server situati sulla stazione di Kareah. Meglio pagare più a lungo riesci a rimanere connesso. - CHC MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Short=Hackerare i server Kareah MissionManager_BravoStation_Security_Marker_Server=Terminale del server MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Long=È necessario entrare fisicamente nella stazione per utilizzare il terminal e accettare il contratto di sicurezza. MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Short=Entra nella stazione di Kareah MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Long=Accedi con il terminale di sicurezza a Security Post Kareah. MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Short=Fa Rapporto. MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Long=Difendi i terminali Server da hacker criminali non autorizzati. MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Short=Difendi i terminali del server MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Long=Difendi la stazione dagli intrusi. MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Short=Difendere la stazione MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Long=Per terminare anticipatamente il contratto, presentati al terminale di sicurezza ed esci. MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Short=Fine contratto MissionManager_BravoStation_Security_Title=Sicurezza Crusader: opportunità di sicurezza privata MissionManager_BravoStation_Security_Title_Description=Cercasi appaltatori di sicurezza privati. Kareah Station ha bisogno di appaltatori di sicurezza privati ??per difendere l'integrità dei terminali del server dagli hacker criminali. Verrai ricompensato per il tempo di attività accumulato dei server e per aver eliminato gli intrusi criminali. MissionManager_BravoStation_Security_Title_Short=Stazione di postazione di sicurezza Kareah MissionManager_CryAstroCrime_1_Description=Ho appena sentito quei miei amici. Sono rimasti molto colpiti dal tuo lavoro. Ora, hanno riscontrato un problema in questo lavoro e potrebbero aver bisogno di una mano in più per eliminare quel problema. Se non ti dispiace diventare un po' disordinato, penso che tu sia la persona perfetta per questo lavoro. \n\nHo allegato alcuni dettagli sul problema di cui hanno bisogno di essere risolti.\n\n-Ruto MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Long=Eliminare l'obiettivo. MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Short=Eliminare MissionManager_CryAstroCrime_1_Title=Un po' di lavoro bagnato MissionManager_CryAstroCrime_1_Title_Short=Eliminare un problema MissionManager_CryAstroCrime_2_Description=Ho appena sentito quei miei amici. Sono rimasti molto colpiti dal tuo lavoro. Ora, hanno riscontrato un problema in questo lavoro e potrebbero aver bisogno di una mano in più per eliminare quel problema. Se non ti dispiace diventare un po' disordinato, penso che tu sia la persona perfetta per questo lavoro. \n\nHo allegato alcuni dettagli sul problema di cui hanno bisogno di essere risolti.\n\n-Ruto MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Long=Eliminare l'obiettivo. MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Short=Eliminare MissionManager_CryAstroCrime_2_Title=Un po' di lavoro bagnato MissionManager_CryAstroCrime_2_Title_Short=Eliminare un problema MissionManager_CryAstroCrime_3_Description=Ho appena sentito quei miei amici. Sono rimasti molto colpiti dal tuo lavoro. Ora, hanno riscontrato un problema in questo lavoro e potrebbero aver bisogno di una mano in più per eliminare quel problema. Se non ti dispiace diventare un po' disordinato, penso che tu sia la persona perfetta per questo lavoro. \n\nHo allegato alcuni dettagli sul problema di cui hanno bisogno di essere risolti.\n\n-Ruto MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Long=Eliminare l'obiettivo. MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Short=Eliminare MissionManager_CryAstroCrime_3_Title=Un po' di lavoro bagnato MissionManager_CryAstroCrime_3_Title_Short=Eliminare un problema MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Long=Disabilita uplink su Comm Array 126. MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Long=Disabilita uplink su Comm Array 275. MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Long=Distruggi la consegna. MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Short=Distruggere MissionManager_DisableCommArrays_1_Title=Aiuta alcuni "amici" a trovare la privacy MissionManager_DisableCommArrays_1_Title_Short=Mettere a tacere l'ECN MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Long=Disabilita uplink su Comm Array 472. MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Long=Disabilita uplink su Comm Array 556. MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective03_Long= MissionManager_DisableCommArrays_2_Title=Aiuta alcuni "amici" a trovare la privacy MissionManager_DisableCommArrays_2_Title_Short=Mettere a tacere l'ECN MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Long=Disabilita uplink su Comm Array 625. MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Long=Disabilita uplink su Comm Array 730. MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Short=Disabilita collegamento in uplink MissionManager_DisableCommArrays_3_Title=Aiuta alcuni "amici" a trovare la privacy MissionManager_DisableCommArrays_3_Title_Short=Mettere a tacere l'ECN MissionManager_DisableCommArrays_Description=Ehi,\n\nQuindi potrei aver sentito da un amico di un amico che questa cosa sta succedendo. Stanno cercando di mantenerlo bello e tranquillo, quindi sono disposti a pagare per la loro privacy. Che ne dici di dare loro una mano per assicurarti che nessuno ascolti?\n\n-Ruto MissionManager_GrimHEX_Race_Description=Inserisci il Grim HEX Race e potresti vincere dei crediti importanti. Dirigiti subito alla Race Lobby per entrare. MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Long=Raggiungi la lobby Race. La registrazione chiude tra %ls MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Short=La lobby Race MissionManager_GrimHEX_Race_Title=Inserisci il triste esadecimale Race MissionManager_GrimHEX_Race_Title_Short=Gara di Grim HEX MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Long=I terminali di ingresso Race verranno attivati ??a breve. Le registrazioni si aprono in %ls MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Short=Race l'ingresso sarà presto aperto! MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Long=Usa un terminale per iscriverti al prossimo GrimHEX Race! La registrazione si chiude tra %ls MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Short=Premi per accedere a GrimHEX Race MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Long=Raggiungi il prossimo checkpoint. MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Short=Punto di controllo MissionManager_KillCommTechs_Description=Quindi, sembra che Aciedo non abbia davvero apprezzato il fatto che i loro array di comunicazione si siano spenti "misteriosamente" e, con una mossa che, sono sicuro, finiranno per pentirsi, hanno deciso di iniziare ad assumere tecnici per riattivare gli uplink. Per noi non funzionerà davvero. \n\nSiamo davvero arrivati ??ad apprezzare tutta la pace e la tranquillità della zona e vogliamo mantenerla così. \n\nVisto che le tue abilità umane sono quelle che sono, speravo che forse potessi convincere questi tecnici ad andarsene abbastanza bene. In modo permanente.\n\nE nonostante tutti i tuoi problemi, ci sarà un piccolo regalo di ringraziamento per ogni tecnologia Aciedo a cui metterai fine.\n\nBuona giornata,\n\n-Ruto MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Long=Elimina i tecnici Aciedo dagli array di comunicazione disabilitati. MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Short=Eliminare MissionManager_KillCommTechs_Title=Mantieni offline gli array Comm MissionManager_KillCommTechs_Title_Short=Fermate Aciedo Techs MissionModules_Rendezvous_obj_long=~mission(RendezvousObjLong) MissionModules_Rendezvous_obj_marker=~mission(RendezvousObjMarker) MissionModules_Rendezvous_obj_short=~mission(RendezvousObjShort) Mission_Contractor_0057=Sicurezza Eckhart Mission_Contractor_0058=Sicurezza di Hurston Mission_Item_0145=Spedizione A Mission_Item_0146=Spedizione B Mission_Item_0147=Spedizione C Mission_Item_0148=SLAM non tagliato Mission_Item_0149=Prova Mission_Item_0150=Pallacanestro Mission_Item_0151,P=cimelio di famiglia Mission_Patrol_SurveyShip=Crusader Sorveglianza Mission_TokenItem_01=~mission(Item) Missions_Patrol_Description=Descrizione della missione di pattuglia Missions_Patrol_Objective_Long=Obiettivo di pattuglia lungo Missions_Patrol_Objective_Short=Obiettivo di pattuglia corto Missions_Patrol_PatrolPoint1=Punto di pattuglia 1 Missions_Patrol_PatrolPoint2=Punto di pattuglia 2 Missions_Patrol_PatrolPoint3=Punto di pattuglia 3 Missions_Patrol_PatrolPoint4=Punto di pattuglia 4 Missions_Patrol_PatrolPoint5=Punto di pattuglia 5 Missions_Patrol_PatrolPoint6=Punto di pattuglia 6 Missions_Patrol_PatrolPoint7=Punto di pattuglia 7 Missions_Patrol_PatrolPoint8=Punto di pattuglia 8 Missions_Patrol_Title=Titolo della missione di pattuglia Missions_Patrol_TitleShort=Titolo breve della missione di pattuglia MurderSpree_KillTime_001=60 minuti MurderSpree_amountreq_001=8 NB_FactoryLine_ARLens_desc=Approvato da EHS per un uso prolungato, l'innovativo materiale Crystal Flex sviluppato per Reverie previene l'affaticamento dell'utente e l'irritazione degli occhi, mentre il display incorporato si adatta costantemente alle esigenze oculari durante il giorno. NB_FactoryLine_ARLens_name=Reverie AR Lens NB_FactoryLine_VISpecs_desc=Le informazioni sono utili solo se puoi accedervi quando sono più necessarie. Dagli ospedali alle sale riunioni, optiVis offre nuovi modi per accedere ai dati di cui hai più bisogno, quando ne hai bisogno, con un display liquido invisibile incorporato. NB_FactoryLine_VISpecs_name=specifiche optiVis VI NB_FactoryLine_avionics_desc=Dotate di core di processo nexeron sbloccati, le ultime piattaforme avioniche microTech spingono i confini delle prestazioni di volo e sono in grado di gestire le esigenze computazionali avanzate dei moderni veicoli prodotti oggi. NB_FactoryLine_avionics_name=optiCore Avionics NB_FactoryLine_boosterblade_desc=L'architettura di calcolo dedicata al mem-trace supporta ritorni simultanei attraverso un'ampia gamma di funzioni attive per consentire a memVio di aumentare notevolmente l'output dei dati momento per momento della tua nave. NB_FactoryLine_boosterblade_name=memVio Booster Blade NB_FactoryLine_cryptokey_desc=Non c'è tempo per le congetture quando si tratta di riportare il sistema online e funzionante. La linea dati cross-link a 3 ripetizioni con un TAC di risposta puntuale non solo può fornire un accesso più rapido, ma può farlo senza interrompere flussi di stack vitali. NB_FactoryLine_cryptokey_name=icePick Cryptokey NB_FactoryLine_datapad_desc=Migliora le tue prestazioni senza sacrificare la portabilità. L'ultimo Glas è dotato di velocissimi processori interlacciati di settima generazione che hanno ottenuto 97 punti nel prestigioso test Crowder, rendendolo l'attuale migliore della categoria nel campo dei computer portatili. NB_FactoryLine_datapad_name=Glas Datapad NB_FactoryLine_diagnosticcart_desc=Con funzionalità di simulazione più potenti, il GW-9 è in grado di identificare i problemi più velocemente che mai individuando potenziali problemi con un margine di errore migliorato, facendo molto più che risparmiare tempo su costose riparazioni, può salvare vite umane. NB_FactoryLine_diagnosticcart_name=GW-9 Diagnostics Cart NB_FactoryLine_glasOS_desc=L'ultimo aggiornamento del sistema operativo offre agli sviluppatori più modi per sfruttare e sbloccare la suite di potenti strumenti PX per migliorare l'integrazione delle app, consentire aggiornamenti di sicurezza senza interruzioni e creare notifiche dinamiche. NB_FactoryLine_glasOS_name=GlasOS Blizzard NB_FactoryLine_holoprojector_desc=Realizzare ologrammi che abbiano un bell'aspetto in perfette condizioni è facile. Progettare un sistema di proiezione con movimenti più fluidi e una maggiore profondità di visione che potesse essere visibile nelle condizioni del mondo reale con questo tipo di chiarezza è stata a dir poco una meraviglia tecnologica. NB_FactoryLine_holoprojector_name=Proiettore olografico Mirage NB_FactoryLine_holosphere_desc=Ti affidi a dati accurati per analizzare le situazioni e prendere decisioni critiche. Ecco perché abbiamo revisionato gli Strata per rendere l'interfaccia con la nostra olosfera quanto più intuitiva possibile anche nelle condizioni più severe, così potrai concentrarti su ciò che conta. NB_FactoryLine_holosphere_name=Strata Holosphere NB_FactoryLine_holotable_desc=Che tu stia rivedendo dati finanziari trimestrali, analizzando un piano strutturale o coordinando movimenti strategici, Merano consente di condividere informazioni in tempo reale nel mondo reale. L'ultimo modello introduce un nuovo livello di interattività grazie alla sua attenzione multiutente che fornisce al tuo team gli strumenti di cui ha bisogno per discussioni produttive. NB_FactoryLine_holotable_name=Meran Holotable NB_FactoryLine_mobiGlas_desc=Da uno schermo olografico più chiaro e luminoso a controlli gestuali migliorati che ora sono più sensibili che mai, la prossima generazione di mobiGlas presenta una serie di aggiornamenti hardware che ti mantengono più connesso che mai. NB_FactoryLine_mobiGlas_name=mobiGlas 2.0 NB_FactoryLine_simpod_desc=Per ricreare fedelmente un altro mondo, abbiamo rivoluzionato i nostri proiettori per creare una densità di colore più vibrante e immagini più dettagliate per creare un'esperienza coinvolgente mai vista prima in un simpod. NB_FactoryLine_simpod_name=Muse Simpod NB_FactoryLine_wristmount_name=Supporto da polso mobiGlas NB_FactoryLine_writstmount_desc=Perchè scegliere tra comodità e stile? Grazie alle nano-brezze intrecciate ovunque e all'introduzione del nostro sistema di aggancio longWear, il tuo mobiGlas ora è bello come sembra. NB_Holograms_Calliope_Desc=Ricorda di lottare sempre per la pura espressione del pensiero. NB_Holograms_Calliope_Name=Calliope NB_Holograms_Clio_Desc=Ricorda che il tuo lavoro dipende da coloro che sono venuti prima di te. NB_Holograms_Clio_Name=Clio NB_Holograms_Euterpe_Desc=Ricordati di lasciarti guidare dal ritmo naturale dell'universo nei tuoi progetti. NB_Holograms_Euterpe_Name=Euterpe NB_IceSculpture_Desc="Gli errori alimentano la fornace dell'innovazione." - Magnus Tobin, microTech CEO\n\n\nCreazione: 2891\nMateriale: ghiaccio\nArtista: Fay Womak\nDescrizione: Riflessione della città che lo circonda, Sublimate evoca l'interazione tra freddo e creatività che sono i tratti distintivi della vita in New Babbage. NB_IceSculpture_Name=Sublimare NB_Plant_Desc_001=Creato per essere in grado di sopravvivere in condizioni di quasi assenza di luce. La struttura alterata della clorofilla che ne risulta conferisce alla pianta la sua colorazione scura e la sua struttura unica simile a un tessuto. Si spera che questa ricerca aiuti a popolare i mondi con lunghi cicli notturni. NB_Plant_Desc_002=Imparentata con la colocasia, questa pianta presenta enormi foglie larghe, flessibili e resistenti all'acqua, che la rendono un sostituto della plastica ideale sui mondi remoti. Inoltre, la sua struttura radicale estesa è un amido commestibile una volta cotta. NB_Plant_Desc_003=Derivato da una pianta del deserto di Xi'an, le numerose creste lungo il suo tronco sono ideali per catturare la rugiada mattutina nei climi aridi. Le celle di stoccaggio interne possono raccogliere fino a un litro di acqua potabile al giorno nelle giuste condizioni. NB_Plant_Desc_004=L'esclusiva struttura frattale delle foglie della curcuma viola aiuta a convertire le onde luminose più corte in una frequenza più adatta alla fotosintesi. Ciò gli consente di prosperare in sistemi in cui le stelle si trovano nelle fasi successive della loro vita e non producono la luce di crescita ideale. I suoi rizomi hanno anche usi culinari e medici. NB_Plant_Desc_005=Le foglie uniche di questa variante di palma mostrano un enorme passo avanti nelle possibilità di bioingegneria grazie alla loro struttura aerodinamica meticolosamente progettata che consente alla pianta di resistere ai venti forti degli uragani. NB_Plant_Desc_006=Questa pianta carnivora cattura gli insetti con la resina appiccicosa che secerne, permettendole non solo di agire come disinfestatore per parassiti indesiderati, ma anche di sopravvivere in terreni gravemente poveri di azoto. NB_Plant_Desc_007=La struttura fitta del giglio Haldor gli conferisce estrema resistenza e durata. Adatto ai pianeti tormentati da tempeste torrenziali o sciami di insetti, questo giglio è una delle piante più resistenti mai realizzate. NB_Plant_Desc_008=Con un tronco forte e sottile, la palma del cielo è stata progettata per crescere su mondi con atmosfere più spesse dove sarebbe in grado di raccogliere una maggiore quantità di luce solare disponibile ad altitudini elevate. NB_Plant_Desc_009=Lo spesso tronco di questa palma a botte è in grado di trattenere una notevole umidità aspirata dal terreno, offrendo una possibile soluzione di conservazione dell'acqua ai coloni che vivono in climi aridi. NB_Plant_Desc_010=La palma del tessitore è stata progettata per produrre un materiale rinnovabile, resistente, leggero e flessibile che potesse servire a una varietà di scopi per i coloni di un nuovo mondo. Bassa manutenzione e resistente, la pianta può crescere con successo in una varietà di condizioni. NB_Plant_Desc_011=I progettisti di questa pianta volevano proteggerla dal maggior numero possibile di tattiche erbivore per garantire che il suo raccolto potesse raggiungere la piena maturità indisturbato, pur lasciandolo non tossico. Gli aculei lungo il tronco rendono difficile l'arrampicata, la corteccia appare malata e morta e le foglie contengono alcaloidi uncinati che causano un dolore estremo al contatto con la pelle. NON TOCCARE. NB_Plant_Desc_012=Progettata per essere coltivata in terreni umidi e paludosi, la dracaena pura agisce come una falda acquifera naturale, ripulendo l'acqua mentre passa attraverso il suo apparato radicale. L'altezza della pianta aiuta a distribuire gli inquinanti che raccoglie a un livello di tossicità inferiore a cui può far fronte con successo. NB_Plant_Desc_013=Quando i mondi vengono colonizzati per la prima volta, i forti venti possono rappresentare un problema serio finché non si sviluppa una quantità sufficiente di vita vegetale. Il grande flabello, con la sua ampia struttura fogliare e il profondo apparato radicale, agisce come un freno all'erosione aiutando a proteggere piante e strutture più delicate. NB_Plant_Desc_014=Le foglie di questa pianta sono state realizzate dagli ingegneri per secernere un olio che funge da repellente naturale per gli insetti. Si spera che piantandolo in simbiosi con altre colture più preziose possa fungere da deterrente per i parassiti dannosi. NB_Plant_Desc_015=Creato per aiutare ad alleviare i sintomi causati da altri allergeni presenti nell'aria, il polline dei fiori luminosi del volo della fantasia è un antistaminico naturale ed è in grado di bloccare i recettori dell'istamina. Come bonus, le sue grandi foglie larghe forniscono ampia ombra, rendendole ideali per piantare vicino alle aree di habitat. NB_Plant_Desc_General=Create geneticamente dalla Rayari Inc., le specie di piante esposte in tutta la città serviranno a ispirare un'intera nuova generazione di espansione terraformativa. NB_Plant_Name_001=Midnight Calathea NB_Plant_Name_002=Sail Casia NB_Plant_Name_003=Yellow Puglath NB_Plant_Name_004=Violet Curcuma NB_Plant_Name_005=Storm Rider Palm NB_Plant_Name_006=Elysian Bloom NB_Plant_Name_007=Haldor Lily NB_Plant_Name_008=Sky Palm NB_Plant_Name_009=Barrel Palm NB_Plant_Name_010=Weaver Palm NB_Plant_Name_011=Fortress Palm NB_Plant_Name_012=Dracaena Pura NB_Plant_Name_013=Grand Flabellum NB_Plant_Name_014=Giboshi Bane NB_Plant_Name_015=Flight-of-Fancy NB_Plant_Name_General=Coltivare le piante di domani NB_Plants_Desc_Separator=Descrizione NB_Weather_001=Temperature fredde estreme NB_Weather_002=Indossare indumenti protettivi NB_Weather_003=Ridurre al minimo il tempo di esposizione NB_Weather_004=Rischio di ipotermia alto NB_Weather_005=Neve Storms Possibile NB_Weather_Title=CONDIZIONI METEO NPC_Interact_Generic_Talk=Parlare NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_BlockadeTarget_obj_marker=Corridore del blocco NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_long=Proteggi l'ammiraglia Nine Tails. NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_marker=Nine Tails Ammiraglia NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_short=Proteggi la nave ammiraglia Nine Tails NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_long=Vai alla posizione della flotta Nine Tails. NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_marker=Nine Tails Flotta NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_short=Vai alla flotta Nine Tails NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_desc=Ora che Crusader ha trovato la sua flotta, sembra che i Nine tails abbiano finalmente capito quanto possa essere utile un po' di aiuto extra.\n\nPer farla breve, stanno cercando dei muscoli assoldati per mantenere Crusader baia. Tu e tutti gli altri volontari riceverete un compenso per ogni nave di sicurezza che abbatterete. \n\nE oltretutto, se tutti voi terrete occupato Crusader abbastanza a lungo da permettere ai Nine tails di finire qualunque cosa diavolo stiano facendo con questo blocco Quantum, otterrete un grosso bonus grasso.\n NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_name=Aiuta il blocco NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_display=Tempo rimanente: %ls NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_long=Proteggi collettivamente la flotta a Nine tails dalle forze di sicurezza Crusader. NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_short=[Collettivo] Proteggi la flotta NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_long=Distruggi l'ammiraglia Nine Tails. NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_marker=Nine Tails Ammiraglia NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_short=Distruggi l'ammiraglia Nine Tails NTLockdown_FleetDestroy_GoToFleet_obj_marker=Nine Tails Flotta NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_desc=Il reparto Sicurezza di Crusader ha confermato l'ubicazione della flotta fuorilegge responsabile della Nine tails e si sta mobilitando per porre fine al blocco Quantum di ~mission(Location).\n\nSiamo nuovamente alla ricerca di professionisti della sicurezza qualificati che si uniscano ai nostri sforzi di risposta alle emergenze e ci aiutino a neutralizzare questo pericoloso minaccia.\n\nPrima di accettare, tieni presente che ci si aspetta che le Nine tails oppongano una notevole resistenza e che fino alla fine del blocco, il viaggio Quantum non sarà possibile nel settore.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nDirettore Sasha Ruggine\nID# 122L964G\n NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_name=Blocco illegale: neutralizzazione della flotta Nine Tails NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_long=Neutralizza collettivamente la flotta Nine Tails e poni fine al blocco Quantum. NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_short=[Collettivo] Neutralizza la flotta NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_long=FACOLTATIVO: distruggere le navi che tentano di portare merci alla stazione bloccata. NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_short=OPZIONALE: distruggere i corridori del blocco NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_desc=Ho detto alle Nine tails che bloccare il viaggio Quantum per tenere in ostaggio un'intera area avrebbe attirato il tipo sbagliato di attenzione, ma mi ascoltano? No. Ora Crusader ha dozzine di navi scanner là fuori che ficcano il naso in cose che preferirei rimanere nascoste. \n\nEcco perché sto cercando di assumere quante più persone possibile per aiutarmi. Voglio pagarti per ogni nave scanner Crusader che elimini. \n\nIn effetti, aumenterò la vostra tariffa per nave se tutti voi riuscirete a raggiungere un certo numero di uccisioni. Chiamalo un incentivo alla prestazione.\n\nE se ti senti davvero un ambizioso, elimina tutti gli sciocchi abbastanza coraggiosi da provare a trasportare merci alla stazione bloccata. Ho alcuni fornitori che apprezzeranno la domanda extra.\n NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_name=Lontano da occhi indiscreti NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_long=Cancella il punto di scansione da tutti gli ostili in preparazione all'arrivo delle navi di scansione. NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_short=Cancella il punto di scansione degli elementi ostili NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_display=[Collettiva] Scansione navi distrutte: ~mission(ScanShipsDestroyedCurrent)/~mission(ScanShipsDestroyedGoal) NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_long=Distruggi collettivamente le navi che effettuano la scansione Crusader per impedire loro di scoprire informazioni sensibili. NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_marker=Scansione della nave NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_short=Distruggi le navi in ??scansione NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_long=Vai nell'area in cui Crusader sta scansionando. NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_short=Vai all'area di scansione NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_long=Appuntamento al punto di scansione assegnato e ingaggia tutti gli ostili. NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_marker=Punto di scansione NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_short=Appuntamento allo Scan Point NTLockdown_FleetFind_MBroker_desc=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che l'organizzazione criminale conosciuta come Nine tails ha imposto un blocco illegale attorno a ~mission(Location) e ha fermato tutto il traffico Quantum in entrata e in uscita nel settore.\n\nLa flotta fuorilegge deve essere localizzata e il blocco deve essere terminato.\n\nChiediamo urgentemente a tutti i professionisti della sicurezza addestrati nel sistema di unirsi alle forze di sicurezza Crusader e proteggere le nostre navi scanner mentre cercano la posizione della flotta a Nine tails che causa questo blocco.\n\nTieni presente che con il viaggio Quantum disabili e numerosi ostili nella zona, questa deve essere considerata un'operazione ad alto rischio. Si consiglia vivamente un'attrezzatura adeguata e un serbatoio pieno di carburante a tutti i piloti che si uniscono a questo sforzo di risposta all'emergenza. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nDirettore Sasha Rust\nID n. 122L964G\n NTLockdown_FleetFind_MBroker_name=Blocco illegale - Ricerca del responsabile della flotta Nine Tails NTLockdown_FleetFind_PotentialThreat_obj_marker=Potenziale minaccia NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_long=Aiuta collettivamente la Crusader Security a scoprire la posizione della flotta a Nine tails. NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_short=[Collettivo] Individua Nine Tails NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_long=Proteggi le navi che effettuano la scansione finché non finiscono di raccogliere i dati. NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_marker=Scansione della nave NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_short=Proteggi le navi in ??scansione NTLockdown_FleetFind_ScanProgress_Display=Crusader Avanzamento scansione NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_long=Attendi che Crusader schieri le navi scanner. NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_short=Attendi la scansione delle navi NTLockdown_StarMapObject_name=AVVISO: BLOCCO ILLEGALE NTLockdown_StarmMapObject_desc=Questo è un avviso di sicurezza Crusader. Le Nine tails hanno bloccato illegalmente questo settore impedendo tutti i viaggi quantici in entrata o in uscita. Le forze di sicurezza sono già al lavoro per affrontare il problema, ma si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare la zona. NTLockdown_StationSupply_MBroker_desc=Il blocco Quantum illegale di ~mission(Location) ha interrotto le normali rotte commerciali e i beni di prima necessità scarseggiano. \n\nIl reparto Sicurezza di Crusader sta cercando commercianti e trasportatori per fornire alla stazione le forniture mediche tanto necessarie. \n\nI prezzi offerti dall'amministrazione della stazione verranno adeguati per riflettere la situazione con le Nine tails e, inoltre, Crusader fornirà un bonus di rischio in caso di trasferimento riuscito delle forniture mediche a causa dell'aumento del rischio. \n\nGrazie in anticipo per il vostro supporto durante questi tempi difficili.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nDirettore Sasha Rust\nID n. 122L964G\n NTLockdown_StationSupply_MBroker_name=Blocco illegale: forniture mediche necessarie NTLockdown_StationSupply_marker=Forniture mediche necessarie NTLockdown_StationSupply_obj_long=Utilizza la console di commercio e spedizione presso il banco amministrativo per fornire forniture mediche a ~mission(Location). NTLockdown_StationSupply_obj_short=Fornire forniture mediche alla stazione Name1=Jerry Name2=Ed Boi Name3=Jarek Name_NT_ArtKelvin=Arte "Stax" Kelvin Name_NT_DevinMarcus=Devin "Scorch" Marcus Name_NT_MendoRen=Mendo Ren Name_NT_NolanAcker=Nolan Acker Name_NT_RemyKettle=Bollitore Remy "Fenice". Name_NavySupply=Nave di rifornimento UEEN Name_NesCalloway=Nes Calloway Name_SAICDulli=Saic Rowena Dulli Name_SAICDulli_CDF=CDF - Rowena Dulli Name_Security_Blacjac=BlacJac Security Name_Security_Crusader=Crusader Security Name_Security_Hurston=Hurston Security Name_Security_MTProt=Microtech Securuty Name_ServiceBeacon_Requestor=Richiedente del servizio NavBeacon_Delamar_LZ_01=Levski NavPoint_AsteroidNavigation=Test di navigazione sugli asteroidi NavPoint_AsteroidTurret=Campo torretta di asteroidi NavPoint_BomberVsCapship=Bombardiere contro CapShip NavPoint_CapShipVsCapShip=CapShip contro CapShip NavPoint_Escort=Prova di scorta NavPoint_FighterVsCapship=Combattente contro CapShip NavPoint_FighterVsFighter_Easy=Combattente contro Combattente facile NavPoint_FighterVsFighter_Hard=Combattente contro combattente duro NavPoint_FighterVsFighter_Medium=Combattente contro Combattente medio NavPoint_GunShipVsFighter_Easya=GunShip contro Fighter Facile NavPoint_GunShipVsFighter_Hard=GunShip contro Fighter Difficile NavPoint_GunShipVsFighter_Medium=GunShip contro caccia medio NavPoint_PatrolArea=Prova dell'area di pattuglia NavPoint_QuantumTravel_01=Test del viaggio Quantum 01 NavPoint_QuantumTravel_02=Test del viaggio Quantum 02 Nav_1=OM-1 Nav_2=OM-2 Nav_3=OM-3 Nav_4=OM-4 Nav_5=OM-5 Nav_6=OM-6 Nav_Desc_Shared=Orbital marcatori per la navigazione quantistica attorno a pianeti e lune. Nav_Geodesic=Gm Nav_Geodesic_Desc_Shared=Marcatori geodetici per la navigazione quantistica nell'atmosfera superiore di pianeti e lune. Navpoint_FighterVsFighter=Combattente contro Combattente Navpoint_UEEVsVanduul=UEE contro Vanduul Neutral_RepUI_Area,P=[PH] Zona Neutral_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione neutra Neutral_RepUI_Focus,P=[PH] Messa a fuoco neutra Neutral_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Neutral_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale neutrale Neutral_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership neutrale Neutral_RepUI_Name,P=[PH] Neutro NewLoadout=Nuovo equipaggiamento NineTails_RepUI_Area,P=[PH] Zona NineTails_RepUI_Description,P=[PH] Nine Tails Descrizione NineTails_RepUI_Focus,P=[PH] Nine Tails Concentrati NineTails_RepUI_Founded,P=[PH] N/D NineTails_RepUI_Headquarters,P=[PH] Nine Tails Sede centrale NineTails_RepUI_Leadership,P=[PH] Nine Tails Leadership NineTails_RepUI_Name=Nine Tails NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_01=Ecco l'accordo: un nostro cliente (che avrebbe dovuto speso i crediti extra per una scorta di Northrock) ha attaccato una delle loro navi e ora hanno bisogno di noi per correre un punto di recupero per un pacchetto importante che è stato rubato. \n \n per fortuna, abbiamo preso una pausa e siamo stati in grado di rintracciare le persone responsabili di ~mission(Pickup1|Address) . Abbiamo bisogno che tu vada lì e recupera il pacchetto. Sarai in grado di identificarlo con il suo numero di serie: # ~mission(Item1|SerialNumber) . \n \n Mi aspetto che i fuorilegge abbiano messo a combattere una lotta, ma ricorda che non sono la priorità. \n \n una volta che hai ottenuto il pacchetto, volare al cliente at ~mission(Dropoff1|Address) . \n \n Un'ultima cosa, assicurati di portare una nave che ha abbastanza spazio per un po 'di carico. Non vuoi che tu arrivi lì nel tuo gladius o qualunque cosa solo per tornare indietro. \n \n Facci orgogliosi, \n \n Braden Corchado \n Officer logistic # ~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address) \n* consegna a ~mission(Dropoff1|Address) \n NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_02=Ecco l'accordo: un nostro cliente (che avrebbe dovuto spedire i crediti extra per una scorta di Northrock) ha attaccato una delle loro navi e ora hanno bisogno di noi per correre un punto di recupero per alcuni pacchetti importanti che sono stati rubati. \n \n per fortuna Abbiamo bisogno che tu vada lì e recupera i pacchetti. Sarai in grado di identificarli in base ai loro numeri di serie: # ~mission(Item1|SerialNumber) , \n # ~mission(Item2|SerialNumber) e \n \n # ~mission(Item3|SerialNumber) \n \n \n \n \n. Stupendo, ma ricorda solo che non sono la priorità. \n \n Una volta ottenuti i pacchetti, consegnarli alle rispettive destinazioni: ~mission(Dropoff1|Address) , ~mission(Dropoff2|Address) e ~mission(Dropoff3|Address) . \n \n Un'ultima cosa, assicurati di portare una nave che ha abbastanza spazio per il carico. Non vuoi che tu arrivi lì nel tuo gladius o qualsiasi altra cosa per tornare indietro. \n \n Facci orgogliosi, \n \n Braden Corchado \n Officer logistic # ~mission(Item1|SerialNumber) , # ~mission(Item2|SerialNumber) e # ~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address) \n* di consegnare a ~mission(Dropoff1|Address) , ~mission(Dropoff2|Address) e ~mission(Dropoff3|Address) \n NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_03=Ecco l'accordo: un nostro cliente (che avrebbe dovuto spedire i crediti extra per una scorta di Northrock) ha attaccato una delle loro navi e ora hanno bisogno di noi per correre un punto di recupero per alcuni pacchetti importanti che sono stati rubati. \n \n per fortuna Abbiamo bisogno che tu vada lì e recupera i pacchetti. You'll be able to ID them by their serial numbers: #~mission(Item1|SerialNumber), #~mission(Item2|SerialNumber) and #~mission(Item3|SerialNumber).\n\nI expect that the outlaws are going to put up a fight, but just remember that they aren't la priorità. \n \n Una volta ottenuti i pacchetti, riportali al client a ~mission(Dropoff1|Address) . \n \n Un'ultima cosa, assicurati di portare una nave che ha abbastanza spazio per il carico. Non vuoi che tu arrivi lì nel tuo gladius o qualsiasi altra cosa per tornare indietro. \n \n Facci orgogliosi, \n \n Braden Corchado \n Officer logistic # ~mission(Item1|SerialNumber) , # ~mission(Item2|SerialNumber) e # ~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address) \n* di consegnare a ~mission(Dropoff1|Address) \n NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Title_01=Recupera il pacco NorthRock_Delivery_Local_DropOff=Tutti i pacchetti NorthRock_RepUI_Area=Vari NorthRock_RepUI_Description=Dedicata a reperire solo il personale più qualificato e formato, Northrock ha una comprovata esperienza nel fornire il massimo livello di protezione alla propria clientela esclusiva. Iniziata principalmente come servizio di guardia del corpo, Northrock ha ampliato le proprie operazioni per offrire anche caccia di taglie e servizi mercenari. Molte forze di polizia e aziende si affidano a Northrock per gestire casi più difficili che altrimenti non avrebbero le risorse per affrontarli. NorthRock_RepUI_Focus=Azienda di sicurezza privata NorthRock_RepUI_Founded=2846 NorthRock_RepUI_Headquarters=Nuova Austin, Terra, Terra System NorthRock_RepUI_Leadership=Conte Chisum, amministratore delegato NorthRock_RepUI_Name=Northrock Service Group NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga declassato ad ASSOCIATO.\n\nA questo livello lavorativo hai diritto ai seguenti vantaggi:\nN/A\n\nContinue revisioni negative delle prestazioni comporteranno il declassamento del tuo stato e dei tuoi vantaggi ad un livello inferiore. NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Associato NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga aggiornato ad AGENTE DI SICUREZZA SENIOR.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 10%\n\nLe continue revisioni positive delle prestazioni comporteranno il tuo stato e i vantaggi vengono aggiornati al livello successivo. NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Agente di sicurezza senior NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga aggiornato a JUNIOR ASSOCIATE.\n\nA questo livello lavorativo hai diritto ai seguenti vantaggi:\nN/A\n\nContinue revisioni positive delle prestazioni comporteranno che il tuo stato e i tuoi vantaggi siano aumentati aggiornato al livello successivo. NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Stato occupazionale di Northrock NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Associato junior NorthRock_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=Retrocessione di Northrock NorthRock_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=Promozione Northrock NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga declassato a JUNIOR ASSOCIATE.\n\nA questo livello lavorativo hai diritto ai seguenti vantaggi:\nN/A\n\nContinue revisioni negative delle prestazioni comporteranno la risoluzione del tuo stato lavorativo . NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Associato junior NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato di Northrock venga aggiornato ad AGENTE DI SICUREZZA.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 5%\n\nLe continue revisioni positive delle prestazioni comporteranno il tuo stato e i tuoi vantaggi essere aggiornato al livello successivo. NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Agente di sicurezza NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga declassato a SPECIALISTA DELLA SICUREZZA.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 15%\n\nContinue revisioni negative delle prestazioni comporteranno il tuo stato e vantaggi essere declassato a un livello inferiore. NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: specialista della sicurezza NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=Il responsabile della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato lavorativo presso Northrock venga TERMINATO.\n\nNon sei più idoneo a eseguire contratti per conto di Northrock Service Group e qualsiasi tentativo in tal senso non sarà tollerato. NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Terminato il rapporto di lavoro con Northrock NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: licenziato NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga aggiornato ad ASSOCIATO.\n\nA questo livello lavorativo hai diritto ai seguenti vantaggi:\nN/A\n\nLe continue revisioni positive delle prestazioni comporteranno l'aggiornamento del tuo stato e dei vantaggi al livello successivo. NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Associato NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga declassato a AGENTE DI SICUREZZA.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 5%\n\nLe continue revisioni negative delle prestazioni comporteranno il tuo stato e i tuoi vantaggi essere declassato a un livello inferiore. NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Agente di sicurezza NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga aggiornato a SPECIALISTA DELLA SICUREZZA.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 15%\n\nLe continue revisioni positive delle prestazioni si tradurranno nel tuo stato e nei tuoi vantaggi essere aggiornato al livello successivo. NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: specialista della sicurezza NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga declassato a SENIOR SECURITY AGENT.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 10%\n\nLe continue revisioni negative delle prestazioni comporteranno il tuo stato e i benefici vengono declassati a un livello inferiore. NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: Agente di sicurezza senior NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=L'ufficiale della logistica Braden Corchado ha raccomandato che il tuo stato Northrock venga aggiornato a LEAD SECURITY SPECIALIST.\n\nA questo livello di impiego hai diritto ai seguenti vantaggi:\nBonus retributivo del 20%\n\nLe continue revisioni positive delle prestazioni ti consentiranno di mantenere questo attuale livello elevato e vantaggi. NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Stato occupazionale di Northrock: specialista principale della sicurezza Northrock_Allies=Advocacy, Cacciatori di taglie, Gilda dei mercenari Northrock_Rivals=BlacJac, Eckhart Sicurezza Nyx=Nyx Nyx1=Nyx I Nyx1_Desc=Nyx I è un mondo senza nucleo che è stato ripulito. \n Nyx2=Nyx II Nyx2_Desc=Un'atmosfera ad alta pressione e spesse nubi di acido e anidride carbonica rendono Nyx II non degno di essere terraformato. \n Nyx3=Nyx III Nyx3_Desc=Nyx III è un gigante di ghiaccio privo di atmosfera respirabile e di minerali preziosi. \n Nyx_AsteroidBelt1=Glaciem Ring Nyx_AsteroidBelt1_Desc=Una fitta cintura di asteroidi priva di risorse ma piena di posti in cui nascondersi. Delamar, un asteroide particolarmente grande, ospita sia criminali che una numerosa popolazione anti-UEE. \n Nyx_AsteroidBelt2=Keeger Belt Nyx_AsteroidBelt2_Desc=Una cintura sparsa situata ai margini del sistema impoverito di risorse. \n Nyx_Desc=Scoperto nel 2582, il Sistema Nyx non fu reclamato dall'UEE dopo aver deciso che i suoi tre pianeti non erano candidati alla terraformazione e i tentativi di estrarre il denso anello Glaciem furono ritenuti troppo pericolosi. Nel 2618, un gruppo di attivisti politici e rifugiati, in fuga dal regime di Messer, si trasferì in una struttura mineraria abbandonata situata a Delamar, un asteroide delle dimensioni di una luna nelle profondità della fascia degli asteroidi del sistema.\n Nyx_JumpPoint_Bremen=Nyx - Jump Point per Bremen Nyx_JumpPoint_Bremen_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema di Bremen controllato dall'UEE. Nyx_JumpPoint_Castra=Nyx - Jump Point per Castra Nyx_JumpPoint_Castra_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema Castra controllato dall'UEE. Nyx_JumpPoint_Odin=Nyx - Jump Point per Odin Nyx_JumpPoint_Odin_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema Odin controllato dall'UEE. Nyx_JumpPoint_Pyro=Nyx: punto di salto per Pyro Nyx_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema Pyro. Nyx_JumpPoint_Tohil=Nyx - Jump Point per Tohil Nyx_JumpPoint_Tohil_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema Tohil controllato dall'UEE. Nyx_JumpPoint_Virgil=Nyx - Jump Point per Virgil Nyx_JumpPoint_Virgil_Desc=Questo punto di salto collega Nyx al sistema Virgil controllato da Vanduul. Nyx_Star=Nyx Nyx_Star_Desc= OlympusPrincipal_RepUI_Area=UEE OlympusPrincipal_RepUI_Description=Con sede a Terra, Olympus Principal fornisce tutti i tipi di polizze assicurative per qualsiasi cosa, dalle navi e veicoli alle protezioni per la residenza e le imprese. Grazie al suo ampio portafoglio di società controllate, Olympus Principal ha stretto forti legami con l'UEE e si è assicurata contratti per assicurare i dipendenti governativi, espandendo il riconoscimento del suo nome e assicurandosi la posizione come una delle principali compagnie assicurative nell'universo. OlympusPrincipal_RepUI_Focus=Assicurazioni, investimenti OlympusPrincipal_RepUI_Founded=2231 OlympusPrincipal_RepUI_Headquarters=Primo, Terra OlympusPrincipal_RepUI_Leadership=Leona Zion, amministratore delegato OlympusPrincipal_RepUI_Name=Olympus Principal Assicurazioni Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_desc=Che si tratti di guidare un equipaggio o di dare la caccia a grandi navi in solitaria, la Ares Star Fighter è una forza da non sottovalutare. Disponibile in due varianti distinte, l'Ares Inferno balistico equipaggiato con Gatling squarcia l'armatura di una cannoniera e riduce in polvere i combattenti più piccoli in pochi secondi, mentre l'Ares Ion equipaggiato con laser incute paura nei nemici più formidabili lanciando colpi estremamente potenti per disabilitare rapidamente gli scudi anche delle più grandi navi nemiche. Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_title=AREE STAR FIGHTER Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_desc=Se ne hai bisogno lì velocemente e indenne, la Mercury soddisfa tutte le esigenze che ci si aspetta da una nave corriere affidabile e anche di più. Costruito con gli stessi principi ingegneristici e di progettazione che hanno reso Crusader Industries il produttore di riferimento per il trasporto galattico su qualsiasi scala, Mercury Star Runner ti consentirà di stare al passo con i tempi, i problemi e la concorrenza. Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_title=MERCURIO STELLA RUNNER Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_desc=Utilizzando un telaio spaziale brevettato di livello militare e una maggiore capacità di carico, senza sacrificare alcuna potenza di fuoco, l'Hercules ha preso d'assalto il settore privato. Gli Starlifter sono diventati il ??mezzo di trasporto standard del settore per squadre di corse, commercianti e produttori di navi, organizzazioni di costruzione, società minerarie e persino strutture di intrattenimento itinerante su larga scala. Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_title=HERCULES STARLIFTER Orison_Destination_AugustDunlowConventionHangar=Sala espositiva di August Dunlow Orison_Destination_AugustDunlowSpaceport=Spazioporto August Dunlow Orison_Destination_CloudviewCenter=Centro Cloudview Orison_Destination_ConventionCenter=Vision Center Orison_Destination_ProvidencePlatform=Piattaforma della Provvidenza Orison_DiscoverySpot_001_desc=Per raggiungere il livello perfetto di comfort atmosferico, la vibrante città di Orison mantiene attentamente la sua precisa altezza orbitale sopra il gigante gassoso Crusader attraverso l'accensione controllata dei propulsori di classe Seraph situati sotto ciascuna piattaforma. Precisamente sincronizzato per prevenire il taglio e la destabilizzazione della rete di montanti collegati, ciascun propulsore viene attivato per una breve raffica consentendo a Orison di rimanere saldamente sul posto. Crusader la gente del posto spesso descrive le delicate vibrazioni che accompagnano gli aggiustamenti periodici come "il massaggio gratuito di Orison". Assicurati di resistere e divertirti! Orison_DiscoverySpot_001_title=Come fa Orison a rimanere tra le nuvole? Orison_DiscoverySpot_002_desc=Anche se è risaputo che Crusader Industries lavora con la Marina su una manciata di contratti, è meno noto che la piattaforma Providence è stata originariamente costruita come bacino di carenaggio navale nel 2855 per sfruttare la gravità inferiore e l'atmosfera respirabile. trovato qui. Sono state queste stesse ragioni a rendere il mondo un'ottima scelta come nuova sede di Crusader. Quando l'azienda acquistò Stanton II nel 2865, Providence Platform subì importanti lavori di ristrutturazione per trasformarlo nel centro di produzione all'avanguardia che è oggi. Naturalmente, anche se potrebbe non essere più un sito ufficiale della Marina, Crusader è orgoglioso di portare avanti la tradizione di lavorare per aiutare le persone in tutto l'impero. Orison_DiscoverySpot_002_title=La piattaforma Providence è stata costruita dalla Marina? Orison_DiscoverySpot_003_desc=Sebbene essere una città galleggiante possa offrire panorami assolutamente sbalorditivi, può essere un po' complicato spostarsi da una piattaforma all'altra. Non è consentito andare al lavoro qui! Per i dipendenti e i visitatori di Crusader la soluzione è il servizio navetta Orison Skyway. Fornendo collegamenti a tutte le principali piattaforme, Crusader offre navette di transito gratuite e convenienti effettuate proprio qui a Orison. Queste navette recentemente ridisegnate sono dotate di esclusivi tettoie in cristallo che offrono viste incredibili della città durante il viaggio, contribuendo a rendere l'arrivo metà del divertimento. Orison_DiscoverySpot_003_title=Qual è il modo migliore per visitare altre piattaforme? Orison_DiscoverySpot_004_desc=In netto contrasto con il cielo vibrante, le linee ampie della caratteristica scultura Stormwal di Orison catturano la grazia e la bellezza delle gentili creature che ritrae. Formalmente intitolato "Until Again", l'artista Bipasha Zhu afferma di essere stata ispirata dall'armonia e dalla forza senza peso della città. Per comprendere meglio i suoi timidi soggetti, Bipasha ha trascorso una settimana vivendo in un sommergibile a nuvola studiando da vicino le tempeste. Parla di portare la tua arte a nuove profondità! Gli appassionati d'arte e i visitatori di Orison che desiderano vivere un incontro in prima persona con lo Stormwal dovrebbero salire a bordo della prossima navetta dell'Orison Discovery Tour. Orison_DiscoverySpot_004_title=Qual è la storia dietro Stormwal di Orison? Orison_DiscoverySpot_005_desc=Orison è una città diversa dalle altre e quando si trattava di progettare i suoi giardini, solo l'albero perfetto avrebbe funzionato. Qualcosa che si adattasse bene ai venti forti e alla bassa umidità, che potesse autoimpollinarsi e, soprattutto, che fosse bello. Quindi quale albero ha vinto? Nessuno di loro. Dopo molte ricerche, i giardinieri di Crusader avrebbero dovuto creare da soli l'albero perfetto. Una combinazione incrociata di cornioli in fiore e pini di taverna, l'albero di Osanna presenta radici forti, rami flessibili, fiori rosa delicatamente profumati e la capacità di rendere memorabile qualsiasi passeggiata nel parco. Orison_DiscoverySpot_005_title=Perché gli alberi di Orison sono così speciali? Orison_DiscoverySpot_006_desc=Il nome Crusader Industries ha in realtà due significati. Innanzitutto, rappresenta un impegno a rimanere all'avanguardia nelle idee di costruzione navale. Sebbene l'azienda abbia iniziato costruendo navette planetarie affidabili, i team di ingegneri hanno costantemente cercato di spingere il mercato delle navi commerciali. Che si trattasse di sviluppare una nuova funzionalità di ingegneria o semplicemente di cercare di soddisfare una nuova area di domanda pubblica. In secondo luogo, il nome fa riferimento all'impegno dell'azienda a difendere vigorosamente ciò che è moralmente giusto in tutto l'Impero. Il fondatore dell'azienda August Dunlow ha fatto della restituzione una pietra miliare dell'azienda fin dalla sua nascita nel 2799. Ciò significa che quando supporti Crusader Industries, stai supportando un'azienda dedicata a migliorare l'impero per tutti. Orison_DiscoverySpot_006_title=Qual è il significato dietro il nome di Crusaders? Orison_DiscoverySpot_007_desc=Più che il semplice nome di uno spazioporto, il fondatore di Crusader Industries August Dunlow ha condotto una vita memorabile e incredibile. Nato su Angeli nel sistema Croshaw, rimase orfano in seguito al sanguinoso colpo di stato dello Stadio Khanos che spodestò l'Imperatore Messer X. Salvato dalle strade da un ente di beneficenza locale, Dunlow poté dedicarsi ai suoi studi accademici mentre faceva volontariato nel tempo libero. Dopo la laurea presso l'Università degli Angeli, divenne un importante attivista anti-Messer e sostenitore dei diritti civili spingendo per la riforma del governo. August fondò la Crusader Industries nel 2799 sulla base del principio secondo cui un'azienda prospera davvero quando restituisce qualcosa alla società. Oggi ti trovi tra queste maestose nuvole grazie alla sua incredibile visione secondo cui un'azienda può essere sia finanziariamente redditizia che una forza positiva. Orison_DiscoverySpot_007_title=Chi era August Dunlow? Orison_DiscoverySpot_008_desc=Mantenere la Orison rifornita e rifornire i cantieri navali è di per sé un'operazione incredibile. In una giornata normale, più di un quarto di milione di SCU di merci vengono spostate tra piattaforme di produzione, cantieri navali e strutture di supporto con l'aiuto dei traghetti cargo di classe Atlas della Crusader. Progettate specificatamente con una parte superiore aperta per accelerare il carico e lo scarico del carico, queste chiatte viaggiano tutto il giorno e sono la linfa vitale della produzione su Orison. Oltre 5.000 dipendenti della Crusader si concentrano esclusivamente sulla logistica che mantiene queste chiatte piene e che volano verso il successivo punto di scarico. Questo bellissimo balletto di persone, navi e merci garantisce che tutto in Orison funzioni nel modo più efficace ed efficiente possibile. Orison_DiscoverySpot_008_title=Perché Orison ha così tante navi da trasporto? Orison_DiscoverySpot_009_desc=Ci vuole un tipo speciale di persona per entrare a far parte della famiglia Crusader Industries. Non solo i dipendenti devono essere altamente qualificati e competenti, ma, soprattutto, devono essere appassionati di ciò che fanno. L'amministratore delegato Kelly Caplan dice sempre "Crusader produce le navi migliori perché ha i migliori dipendenti" ed è vero! Basta guardare l'iniziativa di beneficenza "Crusader Cares" guidata dai generosi lavoratori qui alla Orison, che ha fatto la differenza nella vita delle persone di tutto il mondo. Sembra che stiano cercando di rendere il resto dell'impero felice quanto loro! Orison_DiscoverySpot_009_title=Chi sono le persone che lavorano per Crusader? Orison_DiscoverySpot_010_desc=Che tu ci creda o no, costruire grandi astronavi è difficile! Se tentassi di costruirle in fabbriche tradizionali su un pianeta con gravità simile a quella terrestre, ti troveresti ad affrontare un'enorme quantità di sfide solo per sistemare i pezzi della nave al loro posto ed evitare che crollino durante la costruzione. A volte queste navi più grandi non riescono nemmeno a lasciare l'atmosfera dopo aver finito, motivo per cui la maggior parte delle navi più grandi sono finite nello spazio. Ma lo spazio ha i suoi problemi, certo, non devi preoccuparti del peso, ma tutti i tuoi ingegneri e meccanici devono lavorare in tute spaziali, il che è potenzialmente più pericoloso. Su Crusader, i nostri dipendenti ottengono il meglio da entrambe le tecniche. Gravità inferiore e possono funzionare nell'atmosfera. Non c'è da stupirsi che la gente ami lavorare qui! Orison_DiscoverySpot_010_title=Perché Crusader costruisce navi a Orison? Oso=Sistema Oso Oso1=Oso I Oso1_Desc=Questo pianeta bloccato dalle maree presenta un lato luminoso che è un ribollente mare di lava mentre il suo lato oscuro è un paesaggio freddo e brullo ricco di iron. Oso2=Oso II Oso2_Desc=Il pianeta ha una biosfera rigogliosa e un'atmosfera respirabile che lo renderebbero ideale per l'abitazione umana se non fosse per la scoperta degli Osoniani. Questa creatura primitiva e multi-membra è una delle tante specie insolite che abitano il mondo protetto dal Fair Chance Act. Oso3=Oso III Oso3_Desc=Si ritiene che questo gigante gassoso fosse un Giove ribelle trascinato in orbita attorno alla stella di Oso. È leggermente verde e di colore bianco a causa delle nuvole di silicato. Oso4=Oso IV Oso4_Desc=Un pianeta privo sia di nucleo che di atmosfera. Mentre le scansioni iniziali hanno mostrato che la sua superficie era ricca di minerali, scansioni recenti mostrano che le riserve sono molto esaurite, facendo ipotizzare che i minatori siano riusciti a superare le pattuglie dell'UEE nel sistema. Oso5=Oso V Oso5_Desc=Un gigante di ghiaccio con un'atmosfera altamente letale di vapori di ammoniaca. Oso6=Osso VI Oso6_Desc=Un pianeta nano roccioso completamente privo di risorse. Oso_Desc=La specie primitiva più avanzata mai scoperta dall'UEE vive nel Sistema Oso ed è una fonte di infinito fascino per gli scienziati. Poiché la specie autoctona è così avanzata, l'UEE ha costruito la Base di Osservazione Chimera per monitorare il traffico nel sistema. \n Oso_JumpPoint_Castra=Oso - Jump Point per Castra Oso_JumpPoint_Castra_Desc=Questo punto di salto collega Oso al sistema Castra. Oso_JumpPoint_Kallis=Oso - Jump Point per Kallis Oso_JumpPoint_Kallis_Desc=Questo punto di salto collega Oso al sistema Kallis che è protetto dal Fair Chance Act. Oso_JumpPoint_Pyro=Oso: punto di salto del piroscafo Oso_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega Oso al sistema Pyro non reclamato. Oso_Star=Stella Oso Oso_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe F. Out_of_Quantum_fuel=Carburante Quantum esaurito Outcasts_RepUI_Area,P=[PH] Zona Outcasts_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione degli emarginati Outcasts_RepUI_Focus,P=[PH] Focus sugli emarginati Outcasts_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Outcasts_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale degli emarginati Outcasts_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership degli emarginati Outcasts_RepUI_Name,P=[PH] Emarginati OutlawSweep_desc=~mission(Description) OutlawSweep_from=~mission(Contractor) OutlawSweep_title=~mission(Title) Outpost_CleanUp_Marker_01=Avamposto Outpost_CleanUp_Objective_01=Raggiungi l'avamposto Outpost_CleanUp_Objective_02=Neutralizzare le minacce Outpost_CleanUp_desc=Abbiamo un avamposto su Daymar che è attualmente occupato da alcuni personaggi piuttosto sgradevoli. Ci serve qualcuno che... "ripulisca" laggiù, se capisci cosa intendo. Outpost_CleanUp_from=Proprietario di un avamposto preoccupato Outpost_CleanUp_title=È necessaria la "pulizia" dell'avamposto Oxygen_Screen_ ErrorButtonMessage=Sfogo Oxygen_Screen_DispenseSub_001=fare clic per utilizzare wip Oxygen_Screen_Dispense_001=Trasferire ossigeno Oxygen_Screen_DispensingSub_001=Interrompi trasferimento Oxygen_Screen_Dispensing_001=Attualmente sto trasferendo ossigeno Oxygen_Screen_PercentSymbol=% Oxygen_Screen_Refilling_001=Ricarica della fornitura di ossigeno Oxygen_Screen_ScreenHeader_001=Ossigeno Oxygen_Screen_System_EmptySub_001=Attendere prego Oxygen_Screen_System_Empty_001=Fornitura di ossigeno vuota Oxygen_Screen_baseInfo_001=Ossigeno pronto per il trasferimento Oxygen_Screen_userTankSub_Filled= Oxygen_Screen_userTank_Filled=Serbatoio di stoccaggio della tuta pieno Oxygen_Screen_userTank_Label=Livelli del serbatoio di stoccaggio della tuta PAUSE_OPTIONS_HIGH=Alto PAUSE_OPTIONS_LOW=Basso PAUSE_OPTIONS_MEDIUM=medio PAUSE_OPTIONS_VERY_HIGH=Molto alto PBay_01=PB_01 PBay_02=PB_02 PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_001=Andiamo. Non ho tutto il giorno. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_002=Metti giù la consegna. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_003=Lascerai questo o cosa? PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_001=Bene. Posizionalo qui. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_002=Mettilo giù. Vediamo cosa hai ottenuto. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_003=Vai avanti e mettilo giù. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_001=Bene. Non importa. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_002=Al diavolo. PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_003=Al diavolo. Maledetti corrieri... PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=Su di essa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=Sì, va bene. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=Maledizione, okay. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Sì. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Va bene. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Sicuro. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Fatto. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Bene. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Sì. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Questo è tutto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=Ben fatto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=Questo è quello che mi piace vedere! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Oh bastardo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=Merda! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=Dannazione! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Dannazione. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Merda... PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Beh, diavolo... PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=Merda! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=Che diavolo?! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=Cavolo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=Che cosa? NO! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=Diavolo, no! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=Incazzati! PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=NO. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=No. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=Non credo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=NO PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Sì, no. PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Ehm... no. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=Come ti piace quella merda? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Ahahah, marcire all'inferno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Sono morti senza problemi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Dannazione! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Ne abbiamo perso uno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Oh merda! Perso uno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Non posso risparmiarlo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Non posso. anch'io sono giù di morale. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Non si puo 'fare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Lo metterò sul tuo conto. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Capito! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=Qualcuno ha delle munizioni? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=Mi servono delle munizioni? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=Qualcuno ha una rivista? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Grazie. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Va bene. Ci siamo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=Diavolo sì. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=No! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Buona fortuna! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Ho i miei problemi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Volando dentro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=Ti ho preso! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Sì, immagino che potrei aiutarti PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=Ehi, portane un po' quassù! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=Qualcuno ha qualche amico da chiamare? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=Qualcuno chiami qualcuno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=Andando avanti! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=In movimento! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=Spingendo verso l'alto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=Questa copertina fa schifo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Al diavolo questo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=Dannazione, dannazione, dannazione PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=Maledizione, sono bloccato! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=Non riesco a muovermi, cazzo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=Il bastardo mi ha intrappolato. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Ho capito. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Sì, sei in debito con me, però. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Avete capito bene. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=Serve un po' di copertura! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=Qualcuno può coprirmi? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Qualcuno mi copra! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Sarà meglio che non veda uno solo di voi cadere indietro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Non rinunceremo a questo terreno. Tu senti? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=Scava! Non andremo da nessuna parte. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=Perché ciao! Ho portato alcune persone in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Fatti vivo, ci sono degli stronzi dall'aspetto davvero meschino che si dirigono verso di noi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P= Pronti! Guaio. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=Merda, sono proprio qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=Hanno ragione su di me! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=Giusto qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=Accendili! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=Dia loro l'inferno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=Mangia questo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=Come diavolo sei entrato qui? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=Intruso! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=Attenzione! Non siamo soli. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Trovati! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=Eccoti! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Li vedo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Sono in alto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=Lassù! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=Su in alto! Li vedi? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Dannazione, sono dietro di noi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=Guardati le spalle! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=Dietro, dietro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=Sono laggiù! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Là! In basso! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=Sono sotto di noi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Da vicino. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Hanno ragione su di noi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=Oh merda, proprio qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=Laggiù! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Oh, li vedo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Sono là! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Sulla sinistra. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=Là! Sinistra! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=Occhi a sinistra. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Sulla destra. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=Là! Giusto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=Lato destro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=Hanno tirato fuori i pezzi grossi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Sembra che qualcuno sia pronto a combattere. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Hanno... accidenti, quella pistola è grossa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Uh... hanno una nave! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=Abbiamo dei problemi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=Nave in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Sembra che abbiano trovato un passaggio. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Abbiamo un problema con il veicolo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Immagino che qualcuno abbia portato il suo passaggio. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=Quello è un lanciarazzi?! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Uhm... penso che abbiano un lanciarazzi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=Attento. Hanno dei grossi cannoni. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=Hanno preso un cecchino. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Uh oh, hanno un tiratore scelto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Attento. C'è un cecchino. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Oh cavolo... hanno un Titano. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Penso che abbiamo un problema. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=Titano! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=Dannazione, riorganizzatevi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Ricaderci! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Indietro, indietro, indietro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=Andare in giro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Colpiscili di lato. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Affiancateli. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Seguimi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=Rimani con me. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Andiamo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=Che diavolo stai facendo?! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=Sono dalla tua parte! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=EHI! Smettila di spararmi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P= Merda, fa male. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=Sono colpito! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=Ah dannazione! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=Merda, granata! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=Giù! Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=Guarda come gli piace questo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=Fuoco nel buco! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=Fuori la granata! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=Sono fuori. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Ho usato il mio ultimo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=Non ho medicine. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Ecco qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Godere! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Sii guarito! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=Qualcuno ha preso delle medicine? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=Ho bisogno di alcuni farmaci! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Farmaci... adesso... PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Grazie per il succo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Grazie per le medicine. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Fatto. Guarire. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Dategli tutto quello che avete! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Distruggeteli. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=O noi o loro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Pensi che io abbia paura? Te lo mostrerò spaventato. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Oh, è davvero acceso adesso! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Al diavolo, lavoro meglio da solo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Allora... forse possiamo trovare una soluzione? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Sai che stavo solo scherzando, vero? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Che ne dici di dimenticare tutti che è accaduta questa cosa... PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=Era quello? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Oh, li abbiamo uccisi tutti? Si stava davvero divertendo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Beh, è ??stato deludente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Dannazione, li ho persi! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Uhm... qualcuno sa dove sono andati? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Quindi... sì... se ne sono andati. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=Munizioni esaurite! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=Sono fuori! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Sono asciutto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Maledizione, la pistola era calda. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Mi sto surriscaldando! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=La pistola è abbassata per un attimo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Ehi, eccoli! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=Perché ci hai messo così tanto tempo? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Il backup è qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=Buone notizie a tutti. L'aiuto è in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Indovina un po? Stanno arrivando degli amici. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=Il Calvario è in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Ehi, qualcuno là fuori viene ad aiutare? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Sì, abbiamo bisogno di rinforzi qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=EHI! Portate qui i vostri culi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Ricaricando! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Dai dai... PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Caricato! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=Al diavolo questo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Ritiro! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Andiamocene da qui! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Spargi l'inferno. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Ti stai raggruppando. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Facciamo un po' di spazio, ok? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Non vagare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Tienilo vicino. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Non allontanarti troppo, ok? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Ti farò del male per così tanto tempo che penserai che sia una carriera. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Dopo averti ucciso, ucciderò la tua famiglia. Poi il tuo cane. Allora radi al suolo il tuo hab! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Volevi questo combattimento. Ora ne sentirai ogni secondo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=Sul serio. Vieni fuori. Lo farò in fretta. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=Possiamo risolvere la cosa. Onesto. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=Non puoi nasconderti per sempre. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=Hai scelto la persona sbagliata con cui scopare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Ti farò a fettine abbastanza sottile da poterlo friggere. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Vediamo cosa hai ottenuto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Che diavolo? Ho perso la vista? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Ehi, chi ha manomesso la mia pistola? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=Stai fermo, maledizione. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Bel tentativo, stupido idiota. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=Mi ha mancato! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Vuoi riprovare? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Stiamo tutti bene. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Ho guardato dentro. Niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Non ho trovato nulla. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=No. Niente qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Beh, è ??stata una perdita di tempo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Sì, non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Qualcosa non va qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Sembra vivo. Penso che abbiamo ottenuto qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Ehi, svegliati. Prendi l'orologio. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Penso che potrei avere qualcosa qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Ehi, sì, sta sicuramente succedendo qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Sì, continuerò a cercare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Non importa. Falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Non preoccuparti. Non c'era niente di cui valesse la pena preoccuparsi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Si è rivelato niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Non importa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Sì, qui è tutto chiaro. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Quindi quella cosa? Sì, non è stato un problema. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Vai a dare un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Forse dovresti andare a dare un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Sei tutto tu. Andare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Vado a dare un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Torno subito. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Controllerò solo questo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Ehi, penso di aver sentito qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Vado a controllare una cosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Ehi, sto esaminando qualcosa di molto veloce. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Continuare a cercare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Cosa sei in pausa? Trovali. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Non ci fermeremo finché non saranno morti loro o noi. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=Dannazione! Non li vedo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=Dove diavolo sono andati? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Ma stai scherzando? Come li abbiamo persi? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Sì, non so cosa sia successo, ma se ne sono andati. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Ehi, li ho completamente persi. Sì, non lo so. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Sì, non li abbiamo più. Come diavolo dovrei saperlo? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Era strano. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Vedi qualcosa? Neanche io. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Sì, non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Sì, ehi, non ho trovato niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Sì, ho dato un'occhiata e niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ehi, qualunque cosa fosse, adesso non c'è più. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Sparsi. Il bastardo potrebbe essere ancora qui. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Dannazione. Voglio che venga trovato chiunque abbia fatto questo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Merda. Li ho trovati. Sembra vivo. Voglio una rete su questo figlio di puttana. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Trovato un corpo. Spazzerò la zona. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Ehi, non ce l'hanno fatta. È vero, sto dando la caccia a chiunque abbia fatto questo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ho un'amichevole sul ghiaccio. Metteremo in sicurezza la zona. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Maledizione, dobbiamo scoprire dove sono andati. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Ovunque siano, voglio che vengano ritrovati. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Dobbiamo trovarli, adesso. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Non li trovo più. Ma non preoccuparti. Li prenderò. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Sì, mi hanno dato la colpa. Ma non per molto. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Dannazione. Ehi, sono io. Chiunque fosse, adesso non c'è più. Vedrò se riesco a seguire le loro tracce. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Andiamo, andiamo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Prendetevi il tempo, gente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Avanti, facciamolo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Sì, abbiamo qualcosa qui. Entrando. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Alla caccia. Ti farò sapere cosa prendo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Ehi, penso di avere dei piantagrane qui. Lo scoprirò. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Diamo un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Sembra vivo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Andiamo fuori. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Darò un'occhiata in giro. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Vedrò cosa riesco a trovare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ho qualcosa. Esaminandolo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=Dove andresti? Pensavo volessi giocare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=Ritorno. Ci stavamo divertendo così tanto. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=Sai, mi stavo appena addentrando in questa cosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Ciao? Puoi uscire. Siamo amici. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Scusate, mi sono perso e sto cercando indicazioni. Sai come arrivare a Kel-To? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Vieni fuori. Non ti faremo del male. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Whoa, sto prendendo fuoco! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Che diavolo?! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Attenzione! Qualcuno sta sparando! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Ooooooh merda. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Questo non è buono. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Non penso di averlo fatto... PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=Oh dannazione! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Ne ho preso uno! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Scattare foto! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=Ehi, fai attenzione! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=Merda, granata! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=Bomba! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Oh ciao, chi c'è là fuori? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Sembra che qualcuno stia diventando vivace. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Chi sta sparando? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=Scendere! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=Che... razzo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=Razzo! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=Giù! Giù! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=Qualcuno sta sparando! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Oh andiamo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Ho detto, chi c'è? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=Faresti meglio a uscire. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Sì, che diavolo era quello? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=Ho una brutta sensazione a riguardo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Sì, qualcosa non va. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Hai le allucinazioni. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Andiamo, non c'è niente lì. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Smetti di giocare. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P= Adesso è in onda. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Immagino che stiamo litigando. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Va bene. Facciamolo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=C'è qualcosa là fuori. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=Che cos 'era questo? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Penso che potremmo avere compagnia. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=Eh? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=Che cosa? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Oh merda! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=EHI! PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Ehi, cos'è quello? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Sì, l'ho sentito. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Sì... ho sentito qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=L'ho sentito anch'io. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=Lo stai perdendo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Non ho sentito niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=Di cosa stai parlando? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=L'inferno? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=Hmm? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=Hai sentito qualcosa? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Sì, sì, l'ho visto anch'io. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Hai visto qualcosa? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=Chi c'è là fuori? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=Eh? No, non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=Non vedo niente. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=Stai inciampando di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Merda, lo vedi? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Chi è là? PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Lo vedi? PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=Sicuramente! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=O si! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=Assolutamente! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Sicuro. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Va bene. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Sì. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Fatto. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Questo è un sì. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Ovviamente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Diavolo, sì! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=Carino! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=Eccoci qua! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Merda! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=bastardo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=Dannazione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Sul serio? PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Che diavolo? PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Beh... merda. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=Accidenti! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=Oh merda! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=Mi stai prendendo per il culo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=Non c'è modo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=Sul mio cadavere! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=Non sta succedendo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=Non c'è modo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=No. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=Non sta succedendo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Negativo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=NO. PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=No. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=Hai visto che? Ne ho ucciso uno! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Non si rialzeranno. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Accreditami un'altra uccisione. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Quei bastardi ne hanno preso uno. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Santo cielo, li hanno appena uccisi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Hanno preso tuo cugino! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Fanculo no. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Nessuno da risparmiare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Non posso rinunciare a nulla. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Ti ho coperto. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Mi sei debitore. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Usalo saggiamente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=Hai bisogno di munizioni, adesso! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=Chi ha munizioni extra? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=Chi può risparmiare una rivista? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Ora sono tornato in affari. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Grande! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=Grazie! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=Mi dispiace, non posso venire da te. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Ognuno pensa per sé, in questo momento. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Sei da solo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Sulla mia strada. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=Posso aiutare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Ti copro le spalle. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=Ho bisogno di rinforzi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=Che ne dici di un po' di backup? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=Ho bisogno di aiuto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=Salire! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=Avanzando! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=Sto spingendo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=Non posso restare qui! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Devo trovare una nuova copertina. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=Serve un po' più di copertura! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=Non posso muovermi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=Chiuso! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=Prendendo fuoco pesante. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Ti ho preso. Vai vai! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Stendere il fuoco di copertura. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Ti ho coperto. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=Datemi un po' di copertura. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=Serve fuoco di copertura. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Potrebbe servirmi una distrazione. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Li fermiamo qui e ora. Va bene? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Dobbiamo resistere o morire provandoci. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=Niente ci sfugge, capito? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=Abbiamo problemi ad arrivare proprio a noi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Aiutiamo questi bastardi a incontrare il loro creatore. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=I nemici avanzano verso di noi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=Che diavolo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=Sono proprio qui! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=Contatto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=Fuoco via! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=Attacco! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=Portateli fuori! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=Intrusi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=Siamo stati violati! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=Sono entrati i bastardi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Ci ha trovato un po' di pratica di tiro al bersaglio. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=Contatta in anticipo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Abbiamo compagnia. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Scatti dall'alto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=Hanno una posizione elevata. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=Sopra di noi, attenzione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Hanno girato dietro! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=Al tuo sei! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=Merda, dietro! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=Sotto di noi, guardatelo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Sotto, sotto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=Scatti dal basso! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Ci stanno affollando! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=I bastardi si stanno avvicinando. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=Dannazione, sono sopra di noi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=Presi! Laggiù! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Aspetto! Là! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Dritta. Sono laggiù. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Guarda a sinistra! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=Controlla a sinistra! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=A sinistra, dannazione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Guarda bene! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=Controlla bene! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=Giusto, dannazione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=Attenzione! Hanno armi pesanti. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Forte fuoco in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Armi pesanti! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Sì, quella è una nave! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=Nave! Questi bastardi fanno sul serio. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=Nave in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Stanno arrivando con un veicolo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Hanno un veicolo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Il veicolo viene da questa parte. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=Accidenti. Lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Questi bastardi non scherzano! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=Hanno un maledetto lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=Attento, cecchino! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Il cecchino ci sta prendendo di mira! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Tiratore scelto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Merda, armatura da titano! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Quello è un gran bastardo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=Titano, vieni da questa parte! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=Ricaderci! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Dobbiamo tornare indietro e riorganizzarci. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Dobbiamo ripiegare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=Affiancateli! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Attacca il loro fianco! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Stringili forte! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Mettiti dietro di me e andiamo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=Stiamo traslocando! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Andiamo adesso! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=Smettila di spararmi, idiota! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=Amichevole, amichevole! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=Attento al tuo dannato fuoco! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=Sono stato taggato! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=Merda, che male! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=Sono ferito! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=Scendi, granata! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=Granata, attenzione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=Consegna speciale! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=Lancio! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=Regalo per te! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=Non posso aiutare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Non ne ho. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=Tutto fuori! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Qui. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Prendere una. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Usa questo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=Chi ha una medicina? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=Hai bisogno di una guarigione, adesso! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Ho bisogno di una medicina. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Grazie per la guarigione. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Guarito, grazie! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Fantastico, grazie! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Continuate così! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Andiamo, abbiamo capito! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=Uccidili, cazzo. Sì! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Adesso per la parte divertente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Le probabilità sono ancora a mio favore. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Vattene ora! Prima di distruggervi tutti. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Dai dai. Ho capito! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=No, no, no. Non morirò oggi... PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Accidenti! Non può essere questo... PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=Li ho uccisi tutti! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Tutto chiaro! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Erano tutti questi, vero? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Dove diavolo vanno? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Non li trovo più. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Il bastardo è scappato. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=Merda, sono fuori! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=Munizioni esaurite. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Vuoto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Maledetta pistola surriscaldata. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Hai bisogno di un secondo per rinfrescarti! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=Merda, sto diventando magma. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Il backup finalmente ce l'ha fatta. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=Benvenuti allo spettacolo di merda! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Pensavo che non saresti mai arrivato. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=Finalmente! Rinforzi in viaggio. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Il backup è vicino. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=Sono stati schierati i rinforzi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Abbiamo bisogno di supporto! Ora! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Ciao? Invia backup prima che sia troppo tardi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=Non durerà a lungo senza quel maledetto backup! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Devo ricaricare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Mettere fresco. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Ricaricando! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=Vattene da qui! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Ritiro! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Merda, siamo stati invasi! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Tutti si sparpagliarono. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Allungatelo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Metti un po' più di spazio tra di noi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Tienilo vicino. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Stringi forte. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Resta con me. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Sei così morto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Fai la cosa intelligente e ucciditi adesso! Perché se ti trovo, te ne pentirai. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Basta con questa merda! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=Pensavo che volessi questo combattimento! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=Vieni fuori. Parliamone e basta. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=Non c'è da stupirsi che tu sia ancora vivo. Sei un dannato codardo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=Non finirà bene per te! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Scommetto che vorresti poter tornare indietro e giocare in modo diverso. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Hai fregato con le persone sbagliate. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Ho un intero filmato qui con sopra il tuo nome. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Sì, continua a muoverti. Stanchiti. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=Schiva tutto quello che vuoi. Finirà con te morto! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Lo vedi? Non puoi nemmeno colpirmi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=Hai appena imparato a sparare a quella cosa? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Devo procurarti una pistola migliore. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Siamo chiari. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Non sono riuscito a trovare nulla qui. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Nulla di cui preoccuparsi. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Lo sapevo. Non è niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Eh, niente di niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Sapevo che c'era qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=C'è qualcun altro qui intorno, lo giuro. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Meglio guardare di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=C'è qualche tipo di problema qui. Ti terrò aggiornato. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Continuerò a cercare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ehi, penso di aver scoperto qualcosa. Preparati per ogni evenienza. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Lasci perdere. Falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Mi sono agitato per niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Beh, non era quello che mi aspettavo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Era un falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Tutto bene. Dimenticalo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Ehi, potete rilassarvi tutti. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Scopri cosa c'è e riferiscilo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Questo è tutto per te. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Che cosa? Ho preso l'ultimo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Gli darò un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Esaminandolo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Vediamo cosa sta succedendo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Indagare su qualcosa di insolito. Probabilmente non è niente PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Controllerò qualcosa molto velocemente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Sta succedendo qualcosa. Dai un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Sono qui da qualche parte. Continua così. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Nessuno smette di cercare finché non troviamo il bastardo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Non lasciamo scappare nessuno, capito? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=Chi li ha lasciati scappare? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=È vergognoso lasciarli scappare in quel modo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Lasciarli scappare è inaccettabile, dannazione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Non so cosa dire, ma se ne sono andati. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Sono scappati e non mi sorprenderei se qualcuno qui li aiutasse. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Sono d'accordo. La loro fuga non è l'ideale, ma non so che altro fare al riguardo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Qualunque cosa fosse, adesso non c'è più. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Merda, giuro che erano proprio qui. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=È impossibile... non c'è niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Ehi, non c'è niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Sì, la cosa più strana è che non riesco a trovare nulla. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Dalle indagini non è emerso nulla. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Qualcuno pagherà per aver abbandonato questo corpo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Metti le armi sotto chiave e caricale. Chiunque abbia fatto questo, probabilmente è ancora qui. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Inizia la ricerca. Non posso lasciare che chi ha fatto questo se ne vada. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Ho un fantasma. Inizio una perlustrazione per trovare il bastardo responsabile. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Mi sono imbattuto in un corpo. Indagherò sulla zona. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Qualcuno è caduto. Mi guarderò intorno e arriverò in fondo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Non lasciare scappare il bastardo. Trovateli. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Merda, ovunque siano, non se ne andranno a lungo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Dannazione, se ne sono andati. Troviamoli. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=I bastardi sono sfuggiti alla nostra sorveglianza, ma li troverò. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Se ne sono andati, probabilmente non lontano. Continuerò a cercare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Sì, o se ne sono andati o si sono nascosti davvero bene. Farò un'altra perlustrazione. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Trovali! Uccidili! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Esci, trovali! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Saltiamo su di loro! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Uscire per indagare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Sì, andrò fino in fondo alla questione. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Se c'è qualcosa qui, lo troverò. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Meglio controllarlo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Andiamo a lavorare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Vale la pena verificarlo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Dritta. Facendo una passeggiata. Penso che potremmo avere un pubblico. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Forse ho ottenuto qualcosa. Ho dato il via ad una pattuglia per indagare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Qualcosa non va. Andrò fino in fondo alla questione e ti farò sapere. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=Nascondi tutto quello che vuoi. E' meglio così. Più divertimento. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=Vai avanti, continua a nasconderti. La caccia è la mia parte preferita. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=Passerò tutto il giorno a darti la caccia, se necessario. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Più devo cercarti, più mi arrabbio. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Vieni fuori e possiamo evitare che la cosa diventi un affare più grande di quello che è. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Dai. Vieni fuori. Nessuno ha bisogno di farsi male qui. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Prendendo fuoco! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Merda, c'era mancato poco. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Qualche bastardo mi sta dando la caccia! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Ho trovato un dannato corpo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Mi chiedo cosa abbia fatto di sbagliato questo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Chi li ha uccisi? Era uno di voi? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=Qualcuno è stato picchiato! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Subire infortuni! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Stiamo venendo colpiti! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=Quella è una maledetta granata! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=In arrivo! Attenzione! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=Granata, merda! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Colpi sparati! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Merda! Quei colpi sono vicini. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Chi diavolo sta sparando? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=Colpire il pavimento! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=Giù, giù, razzo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=Il razzo sta arrivando da questa parte. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=Colpi da cecchino! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=Qualcuno sta cacciando le teste! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Sul serio, cosa sta succedendo? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Avanti, ancora? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=È meglio che qualcuno non mi prenda in giro. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Qualcosa non va. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=L'inferno? Hai idea di cosa fosse? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Questa cosa non mi piace per niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Smettila di infastidirmi per niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Smettila di scherzare e rimani concentrato. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Sei nella tua testa. Non c'è niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=Qualcuno vuole litigare. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Portalo! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Oggi è diventato interessante. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=Che cos'è? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=Ciao? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Qualcuno li? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=Eh? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=Che cosa? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Va bene. Questo non è buono. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=L'inferno! PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Questa cosa non mi piace per niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Sicuramente ho sentito qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Sì, l'ho sentito anch'io. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Sì. Che cos 'era questo? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=Sistemarsi. Non ho sentito un cazzo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Cavolo, sei paranoico. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=Faresti meglio a non sballarti di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=Senti quel rumore? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=Hai sentito qualcosa? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=Giuro che ho sentito qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Ho visto anche quello. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Cosa hai visto? Non sono riuscito a capirlo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=L'ho notato anch'io. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=Di cosa stai parlando? PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=Non ho visto un cazzo. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=Non agitarti per niente. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Ho appena visto qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Credo di aver notato qualcosa laggiù. PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Hai visto che? PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=Diavolo sì! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=Avete capito bene! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=Si è così! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Fatto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Sì. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Va bene. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Affermativa. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=SÌ. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Cosa certa. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Vivo per questa merda. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=Si, è esatto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=Che ne dici? PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Merda! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=Dannazione! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=Stupido scemo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Oh andiamo... PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Fa schifo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Maledettamente ridicolo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=Merda! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=Che diavolo?! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=Oh merda! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=Diavolo, no! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=Lasci perdere. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=Non una possibilità! PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=No. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=Non c'è modo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=No. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=NO. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=No. PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Negativo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=Ottenuto uno! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Uno in meno di cui preoccuparsi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Obiettivo eliminato. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Merda, siamo sotto di uno. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Amichevole giù! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Ne abbiamo perso uno. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Non posso risparmiarne nessuno. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Merda, anch'io sto finendo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Quasi fuori anch'io. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Eccone alcuni. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Ne ho un po' di riserva. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Bene. Ma questa è l'ultima volta. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=Mi servono delle munizioni! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=Ehi, dammi una rivista! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=Munizioni? Chi ha qualcosa in più? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Grazie! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Ti devo uno! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=La prossima uccisione sarà in tuo onore! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=Non posso aiutarti adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Devi tenerli lontani da solo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Sii forte. L'hai capito. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Supporto, in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=Qui per aiutare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Ti ho preso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=Che ne dici di un aiuto qui? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=Hai bisogno di supporto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=Richiedo backup! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=Andiamo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=Spingendo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=Andare avanti! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=Non durerà a lungo qui. Posizione in movimento. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Cambiamo copertina! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=Questa copertina fa schifo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=Sono bloccato! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=Merda, sono intrappolato! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=Qui piovono proiettili! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Ti ho coperto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Ti coprirò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Andare! Ti copro le spalle. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=Serve un po' di copertura! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=Coprimi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Tienili lontani da me! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Mantieni questa posizione. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Restare fermo. Non possiamo lasciare che ci travolgano. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=Non tirarti indietro adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=Nemici in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Arrivano i guai! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=Abbiamo compagnia! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=Li ho presi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=Contatto! Contatto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=Qui! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=Colpiscili! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=Fantasmali! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=Uccidili tutti! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=Ho degli ospiti indesiderati! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=Non bussa nessuno, cazzo? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=Qualcuno ha fatto irruzione! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Nemici avvistati! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=Qui. Contatto, contatto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Tengo d'occhio i nemici! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Sono sopra di noi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=È finita! Hanno una posizione elevata! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=Guarda le alture! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Dietro di noi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=Guardati le spalle! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=Dietro! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=In basso! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Sono sotto di noi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=Nemici in basso! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Si stanno avvicinando! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Merda, stanno entrando! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=Vuoi ballare?! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=Li ho individuati! Laggiù! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Sono in agguato laggiù! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Li ho trovati. Sono laggiù! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Sinistra! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=Sulla sinistra! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=Guardare a sinistra! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Giusto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=Sulla destra! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=Guarda a destra! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=Ho una bestia che si abbatte. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Ingresso pesante! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Arrivo pesante. Pronto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Non mi sembra proprio giusto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=La nave sta arrivando calda. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=Attenzione, nave! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Veicolo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Stanno cercando di deriderci! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Veicolo in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=Lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Merda, lanciarazzi! Scendere! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=Attento, lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Cecchino! Prendi la copertura! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Hanno un fucile da cecchino! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Hanno un Titano! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Titano! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=Che razza di stronzi portano un Titano? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=Lasciar andare all'indietro! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Ritorno al punto di raduno! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Ritiratevi e riorganizzatevi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=Colpisci il loro fianco! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Affianchiamoli! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Girate intorno e colpite il loro fianco. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Dai, andiamo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=Seguimi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Andiamo via! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=Non sono il nemico! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=Spara ancora una volta e avremo un dannato problema. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=Attento alla tua maledetta mira! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=Sono colpito! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=Mi hanno tagliato! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=Mi hanno sparato! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=Bomba a mano! Mettiti al riparo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=In arrivo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=Lanciandone uno verso di loro. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=Vediamo come gli piace questo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=Roccia calda! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=Non posso risparmiarne uno. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Anch'io sono fuori. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=Allora avresti dovuto portarne qualcuno! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Ti ho preso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Ho una cura per te. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Vedi se questo aiuta. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=Hai bisogno di una guarigione! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=Qualcuno ha una medicina? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Ho bisogno di una medicina, presto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Sono in debito con te. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Grazie! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Mi hai salvato il culo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Mantieni la pressione. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Portalo a loro. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=Non mollare adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Dai! Hai paura o qualcosa del genere? Finiamola! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Non è finita! Ho appena iniziato. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Se devo andare a fondo, allora vi porterò con me! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Merda, merda, merda. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Puoi farlo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Tienilo insieme... PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=Minaccia eliminata! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Tutti gli skag sono morti. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Siamo chiari. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Merda, se ne sono andati! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Attento, li ho persi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Li ho persi di vista. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=Le munizioni sono finite. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=Sono fuori. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Andato a secco! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Raffreddamento! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Merda. Sono diventato rosso! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=No, no, no... Dannazione. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Il supporto è qui. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=I rinforzi sono arrivati. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Alla fine abbiamo ricevuto i rinforzi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=I rinforzi dovrebbero arrivare presto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Il backup è in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=L'aiuto è quasi arrivato. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Manda un po' di supporto, passo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Servono rinforzi, passo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=Dov'è quel backup? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Riavvia! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Ricaricando! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Commutazione. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=Ritiro! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Correre per la tua vita! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Andate via! Non dureremo a lungo qui. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Distendersi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Allargiamoci. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Fai una diffusione. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Stare vicino. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Non allontanarti. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Tienilo stretto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Mi divertirò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Oh... te la farò pagare per questo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=È ora di raccogliere la tempesta, stronzo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=Qualcuno è troppo spaventato per uscire allo scoperto e combattere. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P= Vieni fuori e gioca. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=Perché ti nascondi? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=È ora della parte divertente! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Ti farò un pasticcio! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Credimi, questo farà male. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Stai fermo, dannazione! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Merda, mancato. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=È ora di finirla! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Lo senti? La tua paura sta avendo la meglio su di te. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=Sei nei guai. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Non potresti sparare dritto nemmeno se ci provassi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Ho finito di guardarmi intorno. Niente qui. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Non vedere nulla. Probabilmente non era niente. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Sì, non sono riuscito a trovare nulla. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Forse sto impazzendo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Immagino che non ci sia nulla di cui preoccuparsi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Eh. Niente... PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Vado a dare un'occhiata più da vicino. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Stai attento, qualcosa non va. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Eh... meglio continuare a cercare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Ehi, sembra che le capacità di localizzazione di mia nonna stiano dando i loro frutti. Penso di essere sulla strada giusta. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Sì, forse ho qualcosa. continuerò a cercare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Quindi, sembra che la mia intuizione fosse giusta. Sto ancora cercando, ma li troverò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Tutti possono rilassarsi. Falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Beh, è ??stata una perdita di tempo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Niente di cui preoccuparsi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Ehi, falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Si è scoperto che non c'era nulla di cui preoccuparsi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Niente da segnalare, passo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Sei sveglio. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Vai a vedere di cosa si tratta. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Muoviti e dai un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Io lo verificherò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Immagino che dovrei esaminarlo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Prenderò questo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Pensa a qualcosa. Io lo verificherò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Vado a dare un'occhiata in giro. Torno subito. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Ehi, vado a controllare una cosa. Se non mi rispondi, sono stato ucciso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Continuare a cercare. Sono qui da qualche parte. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Allargiamoci e copriamo più terreno. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Li troveremo. Non potevano essere andati lontano. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=Merda, non riesco a trovarne traccia. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=Deve essere andato. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Come diavolo puoi allontanarti da noi? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Non riesco a trovarli da nessuna parte. Penso che siano scivolati. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Ho guardato ovunque. Devo essere andato via. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=È arrivato vuoto. Non ho idea di dove sia finito lo skag. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Dannazione, dove sono andati? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Niente. Hmm... PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Non ho trovato niente. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=La ricerca non ha prodotto nulla, passo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Niente da segnalare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Sì, devono essere spariti. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Cerca nella zona. Trova il serpente responsabile. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Ne ho uno morto qui. Tutti attenti. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Occhi spalancati a tutti. Trova chi ha fatto questo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Trovato un corpo, mentre cercavo nella zona. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Lancia una parola di avvertimento. Ho trovato un corpo. Guardandosi intorno adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=C'è un corpo qui. Troveremo chi ha commesso il fatto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Skag mi ha fatto scivolare. Non posso lasciarli scappare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Se ne sono andati. Meglio cercare in alto e in basso per trovarli. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Qualcuno metta gli occhi su questo viscido bastardo, adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Perse le tracce dell'obiettivo. Inizio una perquisizione adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Se ne sono andati. Li rintracceremo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Ascoltare. Troverò questo scemo e gli farò pentire di avermi lasciato scappare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Rintracciamoli, veloce. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Andiamo, chi vuole il primo crack? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Il tempo è uno spreco. Andiamo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Facendo un giro. Trova chiunque diavolo sia. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Un po' di putiferio. Sto andando a scoprire la causa. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Ci sono dei problemi in corso. Lo sto esaminando adesso. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Meglio esaminarlo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Non è giusto. Vado a controllare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Vale la pena indagare. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Qualcosa non va. Controllo, passo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Non so esattamente cosa stia succedendo, ma indagherò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Stanno succedendo delle cose strane. Lo esaminerò. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=I codardi si nascondono. Sei un codardo? Hai paura? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=È così che vuoi trascorrere i tuoi ultimi momenti? Nascondersi spaventato? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=Ti chiedi per quanto tempo potrai stare zitto? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Mostrati già. Non puoi essere così brutto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Smettila di farmi perdere tempo e vieni fuori. Sarà meglio per entrambi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Vieni fuori. Ho superato questa merda del gatto e del topo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Sono sotto tiro! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Qualcuno ha provato a farmi saltare in aria. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Mi stanno sparando! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Oh cavolo, questo povero bastardo è morto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Ne ho uno morto! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Che diavolo è successo qui? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=Stiamo prendendo vittime! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Qualcuno è appena stato colpito. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Oh merda, amico! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=Oh merda, granata! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=Granata, attenzione! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Quelli sono colpi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Abbiamo compagnia. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Scatti nelle vicinanze! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=Razzo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=Scendi, razzo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=E' un dannato razzo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=Attacco da cecchino! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=Stiamo venendo presi di mira! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Eccolo di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Ancora? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=Cosa sta succedendo da queste parti? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Strano, cos'era quello? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=L'ho notato anch'io. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Questo è preoccupante. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Sono sicuro che non sia niente. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Non pensare che ci sia qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Non ho notato nulla. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=Sta scendendo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Abbiamo dei problemi! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Sta esplodendo! PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=Che cos'è? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=C'è qualcosa laggiù, credo. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Ehi, qualcuno laggiù? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=Eh? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=Che cosa? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Dannazione. Che diavolo era quello? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=C'è qualcosa che non va qui. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Non mi sembra giusto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=L'ho sentito anche io. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Credo di aver sentito qualcosa provenire da laggiù. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Sì, sembrava sospetto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=Non ho sentito niente ma terrò le orecchie aperte. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Stai sentendo delle cose. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=Non ho sentito niente. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=L'hai sentito? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=Senti un suono o qualcosa del genere? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=Era un rumore? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Hai idea di cosa fosse? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Sì, ho visto qualcosa anch'io. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=Qualcosa si è decisamente mosso nella mia periferia. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=Sei sicuro di aver visto qualcosa? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=I tuoi occhi ti stanno giocando brutti scherzi. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=Non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Lo vedi? PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Laggiù. Aspetto. PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Giuro che ho appena visto qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=SÌ! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=O si! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=Decisamente! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Suona bene. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Va bene. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Sicuro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Fatto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Sicuro. Perché no. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Inteso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Eccezionale! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P= Bello. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=Ecco qua! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Bastardo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=Dannazione! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=Figlio di puttana! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Maledetto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Merda... PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Dannazione... PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=Che diavolo?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=Sul serio? PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=Assolutamente no! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< colpito da qualcosa di piccolo > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P= PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< sforzo del pugno > PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=Non c'è modo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=Nessuna possibilità! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=Diavolo, no! PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=NO. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=Non c'è modo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=Non posso aiutarti. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Scusa no. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Non è probabile. PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Negativo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=Ne ho preso uno? Ne ho preso uno! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Ho eliminato il mio obiettivo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Hai visto che? Che colpo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Merda, li hanno appena uccisi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Perso uno! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Uno dei nostri è stato appena abbattuto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Mi dispiace, non ne ho uno. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Sembra che non ne abbia uno da parte. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Anche io sto finendo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Ecco, ti ho preso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Munizioni che volano dentro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Ecco una rivista. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=Qualcuno ha una rivista? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=Allora... mi servono delle munizioni. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=Suppongo che nessuno abbia una rivista a disposizione. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Grazie molto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Sono tornato in questo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=Ah. Grazie. Lo apprezzo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=Sono un po' occupato al momento. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Non posso farlo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Datemene un po'. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Il calvario è arrivato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=Ti ho preso! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Volando dentro! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=Ho bisogno di aiuto! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=Qualcuno può sostenermi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=Qualcuno mi aiuti! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=Carica! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=Salire! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=Avanzando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=Al diavolo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Spostamento! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=Riposizionando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=Non posso muovermi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=Piccolo aiuto?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=Dai, dammi una possibilità! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Ti coprirò! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Andare avanti! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Li terrò occupati. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=Qualcuno mi copre? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=Qualcuno può coprirmi? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Tienimeli lontani per un secondo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Questo è il nostro territorio. Nostro! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Non dare loro un centimetro! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=Dobbiamo mantenere questa posizione! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=Abbiamo compagnia in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=C'è una battaglia che ci minaccia. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=Guai, sto arrivando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=Merda. Qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=Che diavolo?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=Ho qualcuno! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=Dategli tutto quello che avete! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=Scatenare l'inferno! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=Non dare loro alcuna pietà. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=Siamo compromessi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=Ci sono degli intrusi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=Intrusi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Li ho trovati. Giusto qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=Eccoli! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Qui! Aspetto! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Li vedo. Sono lassù. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=Guarda in alto! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=Sono sopra di noi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Girarsi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=Guarda dietro! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=Sono sui nostri sei. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=Sono sotto di noi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Giù in basso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=Sono sotto di noi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Hanno ragione su di me! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Oh merda, sono proprio qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=Su di me! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=Li vedo. Sono laggiù. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Guarda là. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Presi. Laggiù! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Occhi a sinistra. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=Il nemico se n'è andato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=Sulla sinistra! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Occhi giusti. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=Nemico, giusto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=Sulla destra! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=Arma pesante! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Occhi puntati su una grossa pistola. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Non so che tipo di pistola sia, ma è grossa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Oh andiamo, davvero?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=Nave nemica! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=Nave nemica in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Hanno il supporto del veicolo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Veicolo in arrivo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Attento, hanno trovato un passaggio. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=Penso che abbiano un lanciarazzi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Sì, quello è un lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=Quello è un... lanciarazzi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Hanno un tiratore scelto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Attento, c'è un cecchino. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Abito da Titano! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Dolce pietà, hanno preso un titano! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=Sembra inutile. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=Facciamo un passo indietro. Sai, rivalutare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Torniamo indietro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Ricaderci! Ricaderci! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=Circonda i loro fianchi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Dovremmo colpirli ai lati. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Andiamo furtivi e attacciamo il fianco. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Presto, seguimi! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=Andiamo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Su di me. Muoviamoci. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=Sono dalla tua parte! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=Cosa fai?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=Sei diventato cieco?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=Oh merda! Sono colpito! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=Mi hanno preso. Mi hanno davvero preso! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=Oh! Maledizione, fa male! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=Tutti giù! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=Togliti di mezzo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=Ed eccoci qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=Vediamo come gli piace questo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=Forse vorrai restare giù per questo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=Non posso. Metti pressione su di esso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Non penso di averne. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=Sì, ho finito. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Sii guarito! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Ecco qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Prendi questo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=Ho bisogno di alcune medicine! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=Qualcuno ha da parte una medicina? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Qualcuno! Chiunque! Ho bisogno di una guarigione. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Grazie grazie. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Sei un salvavita. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Mi sto riprendendo e sono di nuovo in questa situazione. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Dai. Non arrenderti adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Scava. Abbiamo capito. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=Andiamo, andiamo! Non hanno alcuna possibilità. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Pensi che io abbia paura? Hai appena ucciso il peso morto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Questo è lungi dall'essere finito. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Questo è tutto? Ho appena iniziato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Questo va bene. È tutto ok. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Va bene. Mi preoccupo un po' adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Questo non è buono. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=Non è stato poi così male, vero? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Eccoci qua. Problema risolto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Penso che fossero tutti loro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Sono spariti, cazzo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Dove diavolo sono? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Se ne sono andati. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=Sono fuori! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=L'arma è asciutta! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Dannazione, le mie munizioni sono finite PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Aspettare. Penso di aver sparato troppo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Maledizione, cosa c'è che non va in questa cosa? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=Oh. Caldo caldo caldo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Effettivamente si sono presentati. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=Ehi, sono arrivati ??i nostri rinforzi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Sembrano alleati! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=Chiamata in arrivo. Aiuto in arrivo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Va bene. Vediamo se si presentano. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=Hanno detto che avrebbero mandato delle persone. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Ehi, mi servono dei rinforzi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Invia backup. Sooner sarebbe meglio. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=Ehi, manda un aiuto. Ora. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Un attimo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Ricaricando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Dammi un secondo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=Andiamocene da qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Sei pazzo? Correre! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Al diavolo questo. Sono fuori! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Forse dovremmo allargarci. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Dovremmo coprire un po' più di terreno. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Andiamo a ventaglio. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Stai vicino. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Non penso che dovresti vagare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Dovremmo restare uniti. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Piccolo insignificante idiota! Ti rovinerò! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Ti farò cadere addosso una quantità epica di dolore! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Stai davvero iniziando a farmi incazzare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=Sul serio? Nascondersi? Adesso sei solo difficile. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=Che ne dici se mi nascondo e tu vieni a trovarmi? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=Dove ti nascondi adesso?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=Riesci a credere che oggi sia il giorno in cui morirai? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Cerca di non farti sparare in niente di valore! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Questa lotta mi sta dando un serio deja vu in questo momento! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Perché non morirai?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Quanto puoi essere fortunato?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=Dai! Quello avrebbe dovuto colpire! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Non vedo l'ora di dire ai miei amici che ho incontrato il peggior tiratore del verso! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=Vuoi chiedere una pausa per poter andare ad allenarti? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Scommetto che ci stai ripensando adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Quindi, non ho trovato nulla. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Tutto sembra come dovrebbe. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=L'area sembra libera. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Eh... va bene... PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Un po' deludente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Mi sento un po' sciocco a venire qui per niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Eccoci qui. Ho qualcosa. Continuare a cercare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Qualcuno è sicuramente qui. Devo solo trovarli. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Sulla pista giusta. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Trovato qualcosa. Continuerò a cercare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Potrebbe esserci qualcosa. Farti sapere. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Qualcuno è qui. Non so chi... ancora. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Falso allarme, tutti quanti. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Lasci perdere. Non ci sarà una rissa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Non importa. Niente di eccitante. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Falso allarme. Fai i tuoi affari. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Ehi, potete dire a tutti di calmarsi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Non importa. Falso allarme. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Perché non vai a vedere che diavolo è? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Che ne dici di alzare il culo e dare un'occhiata? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Se sei così preoccupato, vai a vedere di cosa si tratta. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Credo che andrò a dare un'occhiata... Faccio tutto da queste parti. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Tieni gli occhi aperti, vedrò qual è il trambusto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Va bene. Vediamo cosa abbiamo ottenuto. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Ehi, potrebbe esserci qualcosa qui. Potrebbe non esserlo. Ti farò sapere. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Darò un'occhiata in giro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=C'è qualcosa che non va. Darò un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Continua a cercare. Devono essere vicini. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Messa a fuoco. Sono qui da qualche parte. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Controlla ovunque. Voglio trovare questo stronzo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=Dove diavolo potrebbero essere andati? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=Sono caduti in un punto di salto? Dove cazzo sono andati? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Che diavolo? Le persone non semplicemente scompaiono. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Odio essere portatore di cattive notizie, ma il bastardo è scappato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Nessun segno di loro. Sono nel vento. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Diavolo, se so dove sono andati. Ma di sicuro non sono qui. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Beh, non è così strano. Tutto quel fumo e niente fuoco. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Veramente? Niente? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Ok, mi arrendo. Non c'è niente qui. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Per quanto ho provato, non ho trovato nulla. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=La ricerca è risultata vuota. Qualunque cosa ci fosse qui fuori, non la vedo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Lo chiamo. Niente qui. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Vediamo se riusciamo a salutare il malato che ha fatto questo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Dobbiamo rintracciare l'assassino prima che possano farlo di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Probabilmente il bastardo non sarebbe potuto andare lontano. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Ho un cadavere che non ho ucciso. Stiamo cercando la parte responsabile adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Dritta. Qualcuno sta lasciando cadere dei cadaveri qui. Dobbiamo trovare velocemente il rampicante. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ehi, sto dando la caccia a qualche assassino omicida. Ti faremo sapere se li troviamo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Beh, non è questa una preda sfuggente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=L'emorragia mi ha scosso, ma non preoccuparti, li troverò. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Non sono sicuro di dove siano andati, ma non potevano essere andati lontano. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Mi hanno tirato addosso un corridore. Li troverò adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Stiamo cercando di capire dov'è andato a finire questo viscido bastardo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Dovunque diavolo sia andato questo Gunter, lo troverò. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Il dovere chiama. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Penso che abbiamo compagnia. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Dai. Andiamo a lavorare. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Abbiamo visite. Trovarli adesso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Gli ospiti sono arrivati. Vado a salutarli. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Sembra che la festa stia iniziando. Dai. Non voglio fare tardi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Vediamo cosa diavolo era. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Beh, sicuramente non era niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Buon momento per fare una passeggiata. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Ehi, sgranchisco le gambe e vedo se succede qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Ho la sensazione che qualcosa stia per succedere. Darò un'occhiata. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Ehi, sto controllando una cosa. Speriamo che non sia niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=Non apprezzo che tu mi faccia perdere tempo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=È una grande fatica per me piantarti una pallottola nel cranio. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=Fuori di qui! Oppure sparami! Fai già qualcosa! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Ehi, chi si è mai nascosto là fuori, vieni fuori adesso e possiamo trovare una soluzione. Promettere. Non mi arrabbierò nemmeno. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Olly, olly, buoi liberi. Uscire. Uscire. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Dove ti nascondi, piccolo bastardo? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Mi stanno sparando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Sotto tiro! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Mi sto sparando! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=È un po' un disastro. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Grande. Un cadavere insanguinato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Chi diavolo ha fantasma questo bastardo? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=Ah cavolo! Stiamo andando in camicia! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Merda! Siamo sotto attacco! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Accidenti! Siamo colpiti! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=Merda! Bomba a mano! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=Bomba a mano! Correre! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=Bomba a mano! Riprendere! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Scatti! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Chi diavolo sta sparando?! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Sembra che abbiamo organizzato una festa! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=Merda! Razzo! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=Razzo! Giù! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=Razzo! Andare! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=Merda! Cecchino! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=Ho un cecchino! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=Cecchino! Scendere! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Eccolo di nuovo. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Là. È tornato. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=Ancora questo? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Sì, cos'era quello? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=Sicuramente qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Dannazione, è meglio che non sia qualcuno che si nasconde. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Non c'è niente lì. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Stai ridendo? Non c'è niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Di cosa stai parlando? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=Ho un problema! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Eccoci qui! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Cutters! Sembra vivace! PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=Che cos 'era questo? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=Qualcuno è in agguato? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Laggiù. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=Eh? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=Che cosa? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Qualcosa non va. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=Voglio sapere cos'era? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Questo non è buono. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Quel rumore? Sì. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Sì, penso di aver sentito qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Da laggiù. L'ho sentito. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=No. Non ho sentito niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Pensa che le tue orecchie ti stiano giocando brutti scherzi. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=Come diavolo faccio a sapere cosa hai sentito? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=Pensavo di aver sentito qualcosa? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=Cos'era quel suono? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=Lo hai sentito? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Sì, penso di averlo visto anch'io. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Ho solo intravisto, ma sono sicuro di aver visto qualcosa. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=Che diavolo era quello? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=Non ho visto niente. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=Devo averlo perso. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=Che cosa? NO. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Qualcun altro lo vede? PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Penso che qualcosa si sia appena mosso laggiù. PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Là. Ho visto qualcosa. PIT_ACFlightSystems=Sistemi di volo PIT_ACPlayerActions=Giocatore PIT_ACShipSystems=Sistemi navali PIT_ACVehicleSystems=Veicolo PIT_ACWeaponSelection=Selezione dell'arma PIT_ACWeaponSystems=Sistemi d'arma PIT_Actions=Azioni PIT_Back=Indietro PIT_Cannot_drop_green_zone=Commodities non può essere rilasciato nelle zone verdi. PIT_CarryPrevious=Riporta il precedente PIT_Combstab=Comstab PIT_Decoupled=Disaccoppiato PIT_Eject=Eject PIT_Emote=Emozione PIT_Emote_Agree=Essere d'accordo PIT_Emote_Come=Venire PIT_Emote_Cry=Gridare PIT_Emote_Dance=Danza PIT_Emote_Disagree=Disaccordo PIT_Emote_Flex=Flettere PIT_Emote_Point=Punto PIT_Emote_Salute=Saluto PIT_Emote_Sit=Siediti PIT_EquipPrevious=Equipaggia il precedente PIT_Exit_seat=Esci dal posto PIT_Flight=Opzioni di volo PIT_GSafe=GSafe PIT_HeldItem=Articolo trattenuto PIT_Inventory=Inventario PIT_Inventory_EVA_Thrusters=Attiva/disattiva i propulsori EVA PIT_Inventory_Flashlight=Attiva/disattiva la torcia PIT_Inventory_Helmet=Attiva/disattiva il casco PIT_ItemActions=Azioni oggetto PIT_Knife=Coltello PIT_Landing=Carrelli PIT_Lights=Luci PIT_MiningMode=Modalità di estrazione PIT_Mobiglas=mobiGlas PIT_More=Di più PIT_Quantum=Sistema di propulsione quantistica PIT_Scan=Modalità di scansione PIT_Self_Destruct=Auto distruzione PIT_Weapon=Arma PIT_Weapon_Gadget=Gadget PIT_Weapon_Gadget_Area_Denial=Diniego di zona PIT_Weapon_Gadget_Decoy=Esca PIT_Weapon_Gadget_Deployable_Shield=Scudo schierabile PIT_Weapon_Gadget_Medipen=MedPen PIT_Weapon_Gadget_Multi_Tool=Multi attrezzo PIT_Weapon_Holster=Fondina PIT_Weapon_Knife=Coltello PIT_Weapon_Primary=Primario PIT_Weapon_Secondary=Secondario PIT_Weapon_Sidearm=Arma da fianco PIT_Wingman=Braccio destro PIT_Wingman_Attack=attacco PIT_Wingman_Attack_Search_Destroy=Cerca e distruggi PIT_Wingman_Defend=Difendere PIT_Wingman_Defend_My_Location=La mia posizione PIT_Wingman_Fly=Volare PIT_Wingman_Fly_Break_Away=Staccarsi PIT_Wingman_Fly_Go_Dark=Vai al buio PIT_Wingman_Fly_Hold_Position=Mantenere la posizione PIT_Wingman_Fly_Scramble=Scramble PIT_Wingman_Fly_Stay_Close=Stare vicino PIT_Wingman_Report=Rapporto PIT_Wingman_Report_Ship_Status=Stato della nave PIT_Wingman_Report_Threat=Minaccia PIT_Wingman_Retreat=Ritiro PIT_Wingman_Weapons=Armi PIT_Wingman_Weapons_Conserve_Missiles=Conservare i missili PIT_Wingman_Weapons_Do_Not_Engage=Non impegnarsi PIT_Wingman_Weapons_Free_Missiles=Missili gratuiti PIT_Wingman_Weapons_Free_To_Engage=Libero di impegnarsi PKill1=~missions(AIName_Kill) - ~missions(TokenKillClue) PSave1=~missions(AIName_Save1) - ~missions(TokenBonusFlavour1) PSave2=~missions(AIName_Save2) - ~missions(TokenBonusFlavour1) PSave3=~missions(AIName_Save3) - ~missions(TokenBonusFlavour1) PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=Ehi, qui sono BlacJac Security che chiama. Sono il tenente Riegert, mi occupo di questa operazione. Dovresti aver già ricevuto i parametri della missione, ma ecco un livello alto. Un impianto di produzione automatizzato eliminerà il contrabbando per un periodo limitato. Abbiamo bisogno che gli operatori scendano laggiù e distruggano qualunque cosa venga prodotta. Ci sono molti crediti in palio qui, quindi preparatevi a combattere. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLieutenant=Questo è il tenente Riegert della BlacJac Security. Ti ho inviato i dettagli per la missione, ma ecco l'accordo: un mucchio di contrabbando illegale inizierà a essere prodotto in una struttura, abbiamo bisogno che tu protegga il sito e distrugga tutto ciò che è stato creato. Assicurati di essere armato perché probabilmente ci saranno elementi ostili lì. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyMyNames=Ehi, mi chiamo Riegert, lavoro con BlacJac Security. Sul tuo cellulare dovrebbero essere presenti i dettagli della missione che hai accettato, ma ecco un breve riassunto. Devi recarti in un impianto di produzione automatizzato e distruggere qualsiasi contrabbando illegale che trovi sul posto. Aspettatevi combattimenti pesanti. Buona fortuna. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsLt=Questo è il tenente Riegert della BlacJac Security. Ho passato i dettagli della missione al tuo cellulare, ma il succo è questo: abbiamo ricevuto una soffiata secondo cui una struttura inizierà a espellere pacchi di contrabbando. Abbiamo bisogno che tu vada laggiù e sequestri quanti più pacchi puoi, quindi consegnali a uno dei nostri chioschi di sicurezza. Mi aspetto che l'AO sia piuttosto caldo, quindi assicurati di essere attrezzato. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_BlacJacSecurityCalling=Chiamata della sicurezza BlacJac. Questo è il tenente Riegert e sarò il tuo contatto in questa operazione. Per farla breve, c'è una struttura automatizzata che produrrà contrabbando per un periodo limitato. Abbiamo bisogno che tu vada laggiù, raccolga tutti i pacchi che puoi e li consegni a un chiosco BlacJac. Lo prenderemo da lì. Buona fortuna. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=EHI. Questo è Riegert con BlacJac Security che segue il contratto che hai appena accettato. Ho inviato i dettagli, ma nel caso non avessi voglia di leggere, ecco l'accordo. L'impianto di produzione eliminerà del contrabbando illegale per un periodo limitato. Ho bisogno che tu vada laggiù e prenda quanti più pacchi puoi e poi li porti a un chiosco BlacJac. Le probabilità sono che sarà una rissa, quindi assicurati di essere armato. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThisIs=Ehi, questo è Riegert con BlacJac. Sono felice di vedere che sei tornato. Comunque, conosci il patto. Ho inviato le informazioni sulla missione, quindi dovresti avere tutto ciò che ti serve. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ItsRiegertWith=Sono Riegert con BlacJac. Sono felice di vedere che sei tornato. Ti ho inviato tutti i dettagli per rescindere questo contratto. Vi terrò aggiornati su eventuali aggiornamenti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_HeyItsLt=Ehi, sono il tenente Riegert della BlacJac Security, chiama solo per dare seguito al contratto che hai accettato. Ti invio tutti i dati della missione. Hai già lavorato con noi, quindi conosci l'accordo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_BlacjacSecurityCalling=Chiamata della sicurezza BlacJac. Questo è il tenente Riegert. Condurrò questa missione. Ti invio ora i dettagli della missione, quindi dovresti essere pronto a partire. Buona fortuna. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLt=Questo è il tenente Riegert con BlacJac. Sarò il tuo contatto per questa operazione. Dovresti avere tutto ciò di cui hai bisogno sul tuo cellulare. Buona fortuna là fuori. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=Ehi, sono il tenente Riegert che chiama dalla BlacJac Security per il contratto che hai appena accettato. Volevo solo contattarti e dirti che gestirò io l'operazione da questo lato. Dovresti avere tutto ciò di cui hai bisogno nel tuo cellulare, quindi buona fortuna. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsBlacjac=Questa è BlacJac Securities. Sarò il tuo supervisore da questa parte. Ho inviato tutti i dettagli della missione sul tuo cellulare, quindi mettiti al lavoro. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_MyNamesRiegert=Mi chiamo Riegert e sarò il tuo rappresentante presso BlacJac per questo contratto. Il tuo cellulare dovrebbe essere pieno di dettagli sulla missione, quindi esci e mettilo a posto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereYoure=Riegert qui. Dovrai portare tutto il contrabbando confiscato a un chiosco della BlacJac Security. Ce ne occuperemo noi da lì. Ho segnalato il tuo registro, quindi dovresti superare tutti i controlli di sicurezza senza essere pizzicato per traffico di merci illegali. Prego. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Ricordatevi di portare il contrabbando sequestrato ad un chiosco BlacJac autorizzato per il trasferimento. Ho informato i nostri che sei in missione, così non verrai etichettato per traffico di merci illegali durante il trasporto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Qui è Riegert che chiama. Ti ricordiamo che qualsiasi contrabbando deve essere depositato presso un chiosco autorizzato. Non un chiosco qualsiasi. Uno BlacJac. Ti incasseremo quando effettuerai la consegna. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereLooks=Riegert qui. Sembra che la struttura abbia smesso di spedire pacchi. Dai un'occhiata e vedi se c'è qualche residuo di contrabbando che deve essere distrutto. Ma per il resto dovresti essere bravo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Le informazioni locali dal sito dicono che la struttura ha smesso di produrre contrabbando. Assicurati di distruggere tutti i pacchi ancora presenti sulla scena. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=Qui è BlacJac che chiama. Si dice che l'impianto di produzione abbia smesso di produrre contrabbando. Fai una perlustrazione e vedi se ci sono pacchi che devono essere distrutti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpThis=Che succede, questo è Riegert. Ho ricevuto una segnalazione che la struttura ha terminato il ciclo di produzione, quindi prendi quello che puoi e portalo al chiosco di sicurezza per lo smaltimento. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=Ehi, sono Riegert. Un mio contatto ha detto che la fabbrica è chiusa, quindi non usciranno più pacchi da lì. Prenderei tutto quello che hai e lo lascerei al chiosco BlacJac. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac, sembra che l'impianto di produzione abbia terminato la sua corsa al contrabbando. Porta quello che hai al chiosco della sicurezza e posso inoltrarti i tuoi crediti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacjac=Questa è BlacJac Securities. Dovremo liberarti. Magari la prossima volta. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=EHI. Sono Riegert al BlacJac. A causa delle scarse prestazioni sul campo, devo rescindere il tuo contratto con la compagnia. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Questo è Riegert. Odio farlo, ma devo rescindere il nostro contratto con te. Semplicemente non hai operato al livello a cui abbiamo bisogno che i nostri appaltatori lavorino. Scusa. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=Riegert qui con BlacJac. Ti sto togliendo il lavoro. Semplicemente non lo stai tagliando, dal punto di vista delle prestazioni. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=Questo è Riegert del BlacJac. Mi spiace, ma dovrò liberarti. Semplicemente non stai offrendo i risultati che ci aspettiamo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YouThereIts=Ehi, tu? Sono Riegert con BlacJac. Ho appena scoperto che hai ottenuto un CrimeStat. So che le cose si stanno complicando là fuori, ma non potevamo volere che i criminali lavorassero con noi, quindi devo liberarti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Non puoi andare in giro a commettere crimini mentre lavori per noi. Hai idea di quanto sia terribile? Devo escluderti dal contratto finché non risolvi la questione. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=Questa è BlacJac Securities. Dovremo ritirarti il ??tuo attuale contratto. I nostri appaltatori non possono avere CrimeStats attivi, quindi ho le mani legate. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=Riegert qui con BlacJac. Ho appena saputo che sei stato segnalato tramite CrimeStat. Non posso avere un operatore attivo che sia anche un criminale ricercato, quindi revoco il tuo contratto. Sistema la cosa e possiamo parlare. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_RiegertFromBlacjac=Riegert da BlacJac chiama. Non so cosa diavolo pensi di fare, ma non puoi commettere crimini mentre lavori per noi. Vai a sistemare la cosa e forse ti riporteremo indietro per un altro lavoro. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=Ehi, questo è Riegert con BlacJac. Che diavolo stai facendo? Non puoi scaricare quella merda lì. Ti abbiamo assunto per portarci il contrabbando, non per rimetterlo sul mercato. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=Questo è BlacJac. Si dice che tu abbia appena venduto un po' di merce di contrabbando sequestrata a uno spacciatore del mercato nero. Questo non faceva parte degli accordi e ora dobbiamo sistemare il tuo pasticcio. Sei fuori da questo contratto. Con effetto immediato. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YeahThisIs=Sì, questo è Riegert di BlacJac. Hai perso la testa? Avresti dovuto trasferire quel contrabbando a uno dei nostri siti, non a qualche pezzo di merda. Ti escludo dall'operazione. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRiegert=Ehi, sono Riegert con BlacJac. Qualche idiota al comando ha incasinato alcuni dettagli della missione che stai svolgendo. Sembra che dovremo annullare tutto. Mi spiace per l'errore. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=Questa è BlacJac Securities. A causa di alcune stronzate, dovremo toglierti questo lavoro. Non preoccuparti, non è colpa di qualcosa che hai fatto. Comunque grazie e scusa. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Questo è Riegert del BlacJac. Ho delle brutte notizie per te. Dovremo revocare il tuo contratto. Non è colpa tua. Mi è stato detto che si tratta di una specie di errore amministrativo da parte nostra. Scusa. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyThisIs=Ehi, questo è Riegert con BlacJac. Odio farlo, ma dovrò rescindere il tuo contratto. Non è per qualcosa che hai fatto. Alcuni fili incrociati dalla nostra parte. O almeno così mi è stato detto. Comunque, mi spiace prenderti in giro in quel modo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=Questo è Riegert del BlacJac. C'è stato un problema con il tuo attuale contratto e dovremo annullarlo. Non hai fatto nulla di male, quindi ci vediamo al prossimo. Scusa per il disturbo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Ti stiamo liberando. Non sei all'altezza di ciò che dobbiamo fare. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=EHI. Riegert qui. Volevo solo chiamarti e dirti che stiamo rescindendo il nostro contratto con te. Scusa. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=Ehi, qui sono BlacJac Security. Non hai fornito il tipo di qualità che ci aspettiamo dai nostri operatori, quindi dovrò annullare questo contratto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereJust=Riegert qui. Ho appena fatto il check-in e stai seguendo davvero bene il contratto. Se chiudiamo la cosa abbastanza in fretta, posso organizzare l'happy hour, quindi continua così. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=Ehi, sono Riegert del BlacJac. Ottimo lavoro in missione finora. C'è ancora un po' da fare, quindi non essere troppo arrogante. Ci sono molte possibilità che le cose vadano all'inferno. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatsUpIts=Che succede, sono Riegert. Sono dannatamente annoiato qui, quindi ho pensato di fare un check-in. Sembra che te la cavi bene, quindi sì? non c'è molto da discutere, immagino. Continuate così. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Stai facendo buoni progressi con il contratto. Volevo solo gridare e dirti di continuare così. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyRiegertCalling=Ehi, Riegert chiama. Sto solo controllando. Controllando i tuoi progressi e sembra che siamo sulla buona strada. Quindi sì, non c'è molto da commentare. Continua a fare quello che stai facendo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpIts=Che cosa succede. Sono Riegert con BlacJac. Ho sentito che ti sei accordato un po'. Comunque, la missione è ancora aperta, quindi torna là fuori. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=Sono Riegert che chiama da BlacJac. Sono felice di sapere che sei di nuovo in piedi. Torniamo là fuori e concludiamo questo contratto. Suona bene? PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsBlacjacCalling=È BlacJac che chiama. Bentornati nella terra dei vivi. Una volta che avrai finito di sistemarti, torniamo là fuori. Abbiamo ancora un lavoro da fare. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyItsRiegert=EHI. Sono Riegert del BlacJac. Ogni volta che ti senti abbastanza bene da tornare là fuori, abbiamo ancora un lavoro da fare. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsRiegert=Ehi, sono Riegert che chiama da BlacJac. C'è mancato poco, eh? Comunque, una volta che sarai pronto, ho bisogno che tu torni là fuori e porti a termine il contratto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacJac=Questo è BlacJac. Ho appena saputo che hai fatto un salto al chiosco della sicurezza. Ottimo lavoro. Dovrebbe valere un bel po' di crediti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThisIs=Ehi, questo è Riegert. Ho appena saputo del tuo arrivo. Peccato che sia previsto l'inceneritore. Comunque, hai inviato il pagamento. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_RiegertHereSaw=Riegert qui. Ho visto che hai fatto un salto al chiosco. Approvare il pagamento adesso. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Sembra che tutto il contrabbando sia stato distrutto. Ottimo lavoro. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyBlacjacSecurity=EHI. Chiamata della sicurezza BlacJac. È stato confermato che tutti i pacchi illegali sono stati distrutti. Grazie per l'aiuto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRiegert=Ehi, sono Riegert. Tutto il contrabbando è stato distrutto. Sembra che la situazione per ora sia stata risolta. Grazie. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereDid=Riegert qui. Ha fatto un buon lavoro in quella missione. Sto completando il tuo contratto e inviando il pagamento. Ci sentiamo la prossima volta. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsBlacjac=Ehi, sono BlacJac Security. Congratulazioni per aver completato il contratto. I piani alti qui sono piuttosto contenti, quindi ti mando i crediti. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRiegertOver=Sono Riegert del BlacJac. Sembra che sia tutto in ordine, quindi ti invierò il pagamento. Ottimo lavoro con questo contratto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo. E' Riegert. Ho visto che hai appena rescisso il contratto. Ottimo lavoro. Ti vedrò di ottenere i tuoi crediti. Grazie ancora. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_BlacjacSecurityCalling=Chiamata della sicurezza BlacJac. Tutto sembra davvero solido in questo ultimo contratto, quindi penso che stiamo tutti bene. Invierò la tua fattura alla contabilità e ti farò pagare. Grazie per il trambusto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyBlacjacCalling=Ehi, BlacJac chiama. Che diavolo stai facendo? Torna in missione. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=Ehi, sono Riegert. Sembra che tu ti stia allontanando dai parametri della missione. Avrò bisogno che tu torni in carreggiata. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=Questa è BlacJac Securities. Avrò bisogno che tu torni in missione. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac, cosa stai facendo? Sai che dovresti completare il contratto per essere pagato, vero? Fai il lavoro per cui ti abbiamo assunto. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsBlacjac=Ehi, sono BlacJac. Sembra che tu stia violando il protocollo di missione appropriato. Avrò bisogno che tu ti concentri e torni in carreggiata, ok? Non costringermi a chiamarti di nuovo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_ThisIsRiegert=Questo è Riegert con BlacJac. Non te lo dirò di nuovo per tornare in missione. Fallo. Ora. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_HeyThisIs=Ehi, sono di nuovo Riegert. Ho bisogno che tu torni in missione. Ultima possibilità. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_AllRightListen=Va bene, ascolta. Devi finire il lavoro per cui ti abbiamo assunto. Non lo dirò di nuovo. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento. Torna al lavoro e completa la missione come descritto. Sto esaurendo la pazienza. PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_HeyStopScrewing=EHI. Smettila di fare cazzate e finisci il lavoro. Questa è la tua ultima possibilità. PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_001_ImALittle=Sono un po' occupato al momento. PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_002_ItsNotA=Non è proprio un bel momento per parlare. PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_003_SorryIKinda=Scusa, devo concentrarmi qui. PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_002_Help=Aiuto! PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_003_SomebodyHelpMe=Qualcuno mi aiuti! PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityHiCould=Sicurezza? Oh ciao, potresti passare? PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyItsMe=Hey, sono io. Sì, ho qualcosa a cui darti un'occhiata. PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityYeahCan=Sicurezza. Sì, puoi passare dall'amministratore quando ne hai la possibilità? Va bene, grazie. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_001_TakeABreath=Fai un respiro e calmati. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_002_ThinkForA=Pensaci per un secondo. Non vuoi farlo. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=Hai bisogno di rilassarti, ok? PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_ImSorryBut=Mi dispiace, ma dovrò sequestrarlo. PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ThisPackageIs=Questo pacchetto viola chiaramente il protocollo. PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_ImAfraidI=Temo di non poterti lasciare tenere questo. PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImReallySorry=Sono davvero dispiaciuto. Non l'ho elencato nel manifest di importazione. PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_002_NoIDont=No, non penso che appartenga a questo posto. PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_003_ExcuseMeI=Scusami, penso che tu abbia sbagliato posto. PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_001_SorryICant=Mi spiace, non posso aiutarti. PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_002_ImAfraidI=Temo di non saperlo. PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_003_YoudHaveTo=Dovresti chiedere a qualcun altro. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YouShouldGo=Dovresti andare a controllare il terminal merci. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_CargoTerminalShould=Il terminal merci dovrebbe sistemarti. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYouNeed=Se hai bisogno di aiuto con il carico, ti suggerisco di provare il terminal. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AllVehicleRelatedIssues=Tutti i problemi relativi al veicolo vengono gestiti dal terminale. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=Se hai bisogno di un veicolo, dovresti controllare il terminale ASOP. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_SorryICant=Mi spiace, non posso aiutarti. Dai un'occhiata al terminale del veicolo. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_001_TakeCare=Occuparsi. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_002_Bye=Ciao. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_003_SeeYa=Ci vediamo. PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_001= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_002= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_003= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_004= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_005= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_006= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_007= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_008= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_009= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_010= PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_011= PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_001_Hi=CIAO. PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_002_Hey=EHI. PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_003_HowsItGoing=Come va? PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_004_YouAlright=Hai ragione? PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_002_SorryCanI=Scusa, posso passare? PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_003_YouMind=Ti dispiace? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan=Qualcosa in cui posso aiutarti? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_003_WhatCanI=Cosa posso fare per lei? PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_001_ExcuseMe=Ah, scusami. PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_002_WhoaCarefulThere=Whoa, attento lì. PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_003_OhMyFault=Oh, colpa mia. PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. Godere. PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_002_ThatsYours=Questo è tuo. PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_003_ThisOnesYours=Questo è tuo. PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_001_WhatAreYou=Uh, cosa stai facendo? PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_002_UmmHello=Uhm... pronto? PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_003_YouOkay=Stai bene? PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai?! PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_Shit=Merda! PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_PleaseDont=No, per favore, non farlo! PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_Whoa=Ehi! PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_Hey=EHI! PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_Shit=Merda! PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_001_SorryYouCant=Mi dispiace, non puoi tornare qui. PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_002_ThisIsA=Questa è un'area riservata. PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ImAfraidYoure=Ho paura che tu stia sconfinando. PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_001_AnotherDayIn=Un altro giorno in paradiso, vero? PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_002_TheFunnyThing=La cosa divertente è che sembra molto più noioso di quanto non sia. PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_003_MightNotLook=Sapete, potrebbe non sembrare molto, ma abbiamo avuto delle scoperte piuttosto interessanti qui. Potresti sentirne parlare molto presto... PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_ImSorryYoure=Mi dispiace, dovrai portarlo via. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_LookIHate=Uh, odio essere "quel ragazzo", ma non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_ImNotGoing=Non te lo chiederò più, per favore rimuovilo. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003b_ImNotGoing=Non te lo chiederò più, per favore rimuovilo. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImSorryYoure=Mi dispiace, dovrai portarlo via. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_LookIHate=Odio essere "quel ragazzo", ma non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_ImNotGoing=Non te lo chiederò più, per favore rimuovilo. PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_001_ImSorryBut=Mi dispiace, ma devi andartene. PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_002_HonestlyYouCant=Onestamente, non puoi essere qui adesso. PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_003_YouGottaGo=Devi andare. Ora. PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_001_ThanksForThe=Grazie per la consegna PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_002_EverythingLooksGood=Tutto sembra a posto. Grazie. PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_003_IllCheckThat=Lo controllerò. Grazie. PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_001_ThanksForTaking=Grazie per essertene preso cura. PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_002_ThatsGreatI=Ah, è fantastico. Non avrei mai pensato che avremmo risolto il problema. PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_003_OhYouFixed=Oh, hai risolto il problema. È fantastico. Grazie. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_001_SorryCantReally=Mi spiace, non posso proprio parlare adesso. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_002_ImPrettyBusy=Sono piuttosto occupato in questo momento. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_003_DontReallyHave=Non ho davvero tempo per parlare. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_004_SorryImOn=Scusa, sono in orario in questo momento. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_005_GotABunch=Ho un sacco di cose di cui occuparmi, quindi non è un buon momento. PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=Aiuto! Sicurezza! PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_003_INeedSecurity=Ho bisogno di sicurezza adesso! PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityGotA=Sicurezza, c'è qualche problema qui. PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyINeed=Ehi, sì, ho bisogno di sicurezza per dare un'occhiata a una cosa. PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_003_HeySecurityGot=Ehi sicurezza. Ho una situazione a cui potrei dare una mano. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_001_ImGonnaNeed=Ora avrò bisogno che tu ti calmi. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_002_YouSeemLike=Sembra che ti stia agitando. Forse, prenditi un secondo e respira. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=Hai bisogno di rilassarti e pensare a quello che stai facendo. PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_YouCantBring=Non puoi portare questo genere di cose qui. PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo stai pensando di portare questo qui? Sai quante leggi stai violando? PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_LookIHate=Senti, odio farlo, ma dovrò confiscare questo. PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_001_SorryThisIsnt=Mi dispiace, questo non è uno dei nostri. PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_002_IThinkTheres=Uh, penso che ci sia stato un errore. Questa consegna non è per qui. PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_003_UhOhLooks=Uh oh, sembra che questa spedizione sia per qualcun altro. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_001_ImNotReally=Non sono proprio io la persona a cui dovresti chiedere. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_002_YoureGoingTo=Dovrai trovare qualcun altro che ti aiuti. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_003_ThatIsntMy=Questo non è il mio dipartimento. Buona fortuna però. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheresACargo=C'è un terminal merci laggiù che dovrebbe sistemarti. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForAnythingCargo=Per tutto ciò che riguarda il carico, il terminal è la soluzione migliore. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYoureHere=Se sei qui per delle merci, quel terminal laggiù è quello che cerchi. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando il terminale dei veicoli, è proprio laggiù. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=Se hai bisogno del terminale del veicolo, ce n'è uno che puoi utilizzare. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_OhVehicleStuff=Oh, roba del veicolo? Puoi usare il terminale lì. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_001_AllRightSee=Va bene, ci vediamo dopo. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_002_GoodToSee=È bello vederti. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003_IllSeeYou=Ci vediamo in giro. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003b_IllSeeYou=Ci vediamo in giro. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_004_Later=Dopo. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_005_HaveAGood=Buon divertimento. PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_001= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_002= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_003= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_004= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_005= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_006= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_007= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_008_Fuck=Fanculo! PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_009_Cunt=Stronza! PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_010_Bastard=bastardo! PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_011= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_012= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_013= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_014= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_015= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_016= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_017= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_018= PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_019= PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_001_Hey=EHI. PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing=Come va? PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_003_YouAlright=Tutto bene? PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_004_HeyThere=Ehilà. PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_002_INeedTo=Ho bisogno di cavarmela. PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_003_YoureInThe=Sei d'intralcio. PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp=Hai bisogno di aiuto con qualcosa? PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa di cui hai bisogno? PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingICan=Qualcosa che può aiutarti? PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_001_Easy=Facile. PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_002_Careful=Attento. PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_002_ThisOnesFor=Questo è per te. PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_003_LooksLikeThis=Sembra che questo sia quello che dovresti prendere. PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AreYouFeeling=Uhm, ti senti bene? PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_002_SomethingWrongYoure=Qualcosa non va? Ti comporti in modo un po' strano. PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_003_ImNotSure=Non sono sicuro di cosa stai cercando di fare... PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_004_EverythingAlright=Va tutto bene? PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_005_YoureStartingTo=Stai iniziando a rendermi strano. PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatTheHell=Quale diavolo e 'il tuo problema? PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_WoahWoah=Woah. Woah. PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_HeyNoNeed=EHI! Non ce n'è bisogno! PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_WoahYouCrazy=Woah! Sei pazzo? PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_HeyYouTrying=EHI! Stai cercando di uccidermi? PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_GeezWhatThe=Cavolo! A cosa diavolo serviva? PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_001_DontThinkYoure=Non pensare che dovresti tornare qui. PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_002_ExcuseMeThis=Mi scusi, quest'area è riservata solo al personale. PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ThisAreasOff=Quest'area è vietata. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_001_YeahIveBeen=Sì, sono stato bravo. Ho sentito il mio ragazzo. Dio sa dove lo hanno schierato in questi giorni, ma aveva molto da dire... PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_001b_ItsBeenGood=È stato bello. Ho sentito il mio ragazzo. Dio sa dove lo hanno schierato in questi giorni, ma Eugene aveva sicuramente molto da dire... PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_002_NotToComplain=Non per lamentarmi, ma a volte penso che preferirei fare qualsiasi altra cosa oltre a questo lavoro. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_003_YouShouldHave=Avresti dovuto vedere quanto c'era da fare qui la settimana scorsa. Non potevo nemmeno prendermi una pausa. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_004_TodaysBeenPretty=Oggi è andata abbastanza bene finora. Non posso davvero lamentarmi. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_005_IReallyNeed=Devo davvero iniziare a stare più attento alla mia schiena. Non sono sicuro se ho dormito male o se ho sollevato qualcosa, ma mi ha infastidito come un matto. PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_HeyYouCant=Ehi, non posso lasciarlo qui. PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_YouNeedTo=Devi portare questo con te. PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_WhatImSupposed=Cosa dovrei fare con questo? PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_HeyYouCant=Ehi, non puoi lasciare questo qui. PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_YouNeedTo=Devi portare questo con te. PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_WhatImSupposed=Ebbene, cosa dovrei fare con questo? PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_001_ThatsItYou=Ecco, devi andartene. PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_002_EnoughYouNeed=Abbastanza. Devi andartene adesso. PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_003_NoICant=No, no, non ne posso più di queste schifezze. Devi andare adesso. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_001_AppreciateTheDelivery=Apprezzo la consegna. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_002_ThanksForThe=Grazie per il passaggio. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_003_IllMarkDown=Segnerò che abbiamo ricevuto la spedizione. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_001_GoodWorkOn=Buon lavoro di riparazione. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_002_EverythingSeemsTo=Sembra che tutto funzioni adesso. Grazie. PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_003_ThanksForThe=Grazie per la riparazione. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_001_ImInThe=Sono nel mezzo di qualcosa. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_002_ThisIsntThe=Non è questo il momento. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_003_ICantTalk=Non posso parlare adesso. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_003b_ICantTalk=Non posso parlare adesso. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_004_ImBusy=Sono occupato. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_005_ComeBackLater=Torna più tardi. PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_002_INeedSecurity=Ho bisogno di sicurezza. Ora. PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_003_NeedSomeBackup=Hai bisogno di un po' di sostegno. PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_001_INeedSecurity=Ho bisogno della sicurezza dell'amministratore. PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_002_SecurityItsMe=Sicurezza? Sono io. Ho qualcosa per te. PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityComeBy=Sicurezza? Vieni in Admin quando puoi. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_001_YouNeedTo=Hai bisogno di rilassarti. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_002_CalmTheHell=Calmati, diavolo. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_003_YouBetterCheck=Faresti meglio a controllarti. PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_ImGoingTo=Dovrò confiscarlo. PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ThisDelivery=Questa consegna viola la legge UEE. PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_IllNeedTo=Dovrò tenermelo stretto. PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_001_IDontHave=Non ce l'ho nella lista delle consegne. PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_002_ICantAccept=Non posso accettare questa consegna. PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_003_IDontKnow=Non so cosa sia. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_001_ICantHelp=Non posso aiutarti. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_002_YouGotThe=Hai sbagliato persona. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_003_IThinkYoure=Penso che tu sia confuso. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YoureLookingFor=Stai cercando il terminal merci. È laggiù. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_TryTheCargo=Prova il terminal merci. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CheckTheCargo=Controlla il terminal merci. Questo dovrebbe sistemarti. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TryTheVehicle=Prova il terminale del veicolo. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_YoureLooking=Stai cercando il Terminal Veicoli. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_TheVehicleTerminal=Il terminal del veicolo dovrebbe gestirlo. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_001_Bye=Ciao. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_002_ThatsAll=È tutto. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_003_WereDoneHere=Abbiamo finito qui. PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_001= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_002= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_003= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_004= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_005= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_006= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_007= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_008= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_009= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_010= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_011= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_012= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_013= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_014= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_015= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_016= PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_017= PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_001_Hello=Ciao. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_003_Hi=CIAO. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_004_Hey=EHI. PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_001_Move=Mossa. PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_002_OutOfThe=Fuori dai piedi. PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_003= PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_001_SomethingICan=Qualcosa in cui posso aiutarti? PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_002_WhatCanI=Cosa posso fare per lei? PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_003_NeedSomething=Aver bisogno di qualcosa? PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_001_HeyWatchIt=EHI. Guardalo. PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_002_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_003_YouMind=Ti dispiace? PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_002_ThatsYours=Questo è tuo. PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_003_GoOnTake=Vai avanti. Prendilo. PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AhOkay=Va bene... PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_002_Right=Giusto... PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_003_AhIDont=Uh, non so cosa sia. PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_004_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo? PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_005_WhatIsWrong=Cosa c'è che non va in te? PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatYouThink=Cosa pensi di star facendo? PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_PutThatAway=Mettilo via. PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_ThinkVeryCarefully=Pensa molto attentamente a quello che stai facendo. PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_WhatThe=Ehi, cosa- PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatsYourProblem=Qual è il tuo problema? PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo? PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_001_GetOutOf=Vai fuori di qui. PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_002_YoureInA=Sei in un'area riservata. PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_003_YouArentSupposed=Non dovresti essere qui. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_001_IDontKnow=Non lo so. Come ogni altro giorno, immagino. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_002_ItsFineIts=Va bene. Non è che questo sia un lavoro davvero entusiasmante o qualcosa del genere. Non fanno spettacoli di spettro su quello che faccio. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_003_ImOkayJust=Sto bene. Solo lavorando... PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_004_YeahFine=Sì, va bene. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_005_YouKnowLiving=Sai, vivere il sogno. PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_HeyTakeYour=EHI. Prendi la tua merda. PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_INeedThis=EHI. Ho bisogno che questo sparisca. Ora. PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImNotGoing=Non te lo dirò di nuovo. PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_HeyTakeYour=EHI. Prendi la tua merda. PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_INeedThis=Ho bisogno che questo sparisca. Ora. PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_001_GetOutOfHere=Vai fuori di qui. PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_002_LeaveNow=Partire. Ora. PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_003_GetTheHell=Vai via da qui. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_001_IllSeeThis=Vedrò che le cose arrivino dove stanno andando. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_002_EverythingLooksGood=Tutto sembra a posto. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_003_CheckedInThanks=Check-in. Grazie. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_001_GladWeGot=Sono contento che abbiamo risolto il problema. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_002_AppreciateTheRepair=Apprezzo il lavoro di riparazione. La cosa mi ha infastidito per tutta la settimana. PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_003_IsItFixed=È fisso? Bene. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_001_SorryImNot=Mi spiace, non dovrei ancora fare una pausa. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_002_IAmCrazy=Sono pazzamente occupato. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_003_DontHaveTime=Non ho tempo per parlare adesso. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_004_IHaveA=Ho una scadenza molto stretta da rispettare, quindi se volete scusarmi... PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_005_YouWouldNot=Non crederesti alla giornata che sto vivendo. Super impegnato. PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=Aiuto! Sicurezza! PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_003_INeedSecurity=Ho bisogno di sicurezza adesso! PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityComeBy=Sicurezza? Vieni quando puoi. PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_002_SecurityToAdmin=Sicurezza per l'amministratore. Grazie. PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityWheneverYou=Sicurezza, ogni volta che puoi, ho bisogno che controlli una cosa. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_001_WhoahEasyEasy=Ehi, ehi. Facile. Facile. Semplicemente rilassati. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_002_LookJustCalm=Aspetto. Calmati. È tutto ok. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_003_HeyItsOkay=Ehi, va bene. Respiri profondi. Bello e facile. PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_WhatWereYou=Che ne dici di portarlo qui? Assolutamente non consentito. PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_YouKnowThis=Sai che questa roba è illegale, vero? Devo confiscarlo. PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_SorryToTell=Mi dispiace dirtelo, ma devo confiscare questo pacco. PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImPrettySure=Sono abbastanza sicuro che non dovrebbe andare lì. PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_002_IThinkYou=Penso che tu abbia sbagliato indirizzo di consegna. PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_003_NotSureWhat=Non sono sicuro di cosa sia andato storto, ma quella spedizione non è per noi. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_001_WishICould=Vorrei poterti aiutare, ma non posso. Scusa. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_002_ImNotReally=Non dovrei davvero occuparmi di questo genere di cose. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_003_IfYouNeed=Se hai bisogno di aiuto, non sono io a chiederlo. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheCargoTerminal=Probabilmente il terminal merci laggiù è quello che stai cercando. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForCargoStuff=Per le cose da carico, prova quel terminale. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CargoItsThat=Carico? E' quel terminale laggiù. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TheVehicleTerminal=Il terminale del veicolo è proprio da questa parte. Puoi usarlo. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=Se ti serve un terminale per veicoli, puoi usare quello laggiù. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_ForVehicleStuff=Per quanto riguarda i veicoli, prova ad accedere al terminale laggiù. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_001_HaveAGood=Buon divertimento. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_002_Later=Dopo. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_003_ShouldBeAll=Dovrebbe essere tutto pronto. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_004_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_005_AllRightSee=Va bene, sì. Arrivederci. PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_001= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_002= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_003= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_004= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_005= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_006= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_007= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_008= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_009= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_010= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_011= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_012= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_013= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_014= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_015= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_016= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_017= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_018= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_019= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_020= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_021= PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_022= PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_001_Hey=EHI. PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing=Come va? PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_003_YouAllRight=Tutto bene? PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_004_HeyThere=Ehilà. PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_001_PardonMe=Scusami. PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_002_CouldYouMove=Potresti muoverti? PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_003_HotStuffComing=Roba calda, in arrivo. PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp=Hai bisogno di aiuto con qualcosa? PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa di cui hai bisogno? PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingThatYou=Hai bisogno di aiuto per qualcosa? PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_001_WalkMuch=Cammini molto? PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_002_PayAttention=Fai attenzione. PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_003_WhoaHey=Woah! EHI. PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_001_ThisIsFor=Questo è per te. PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_002_HereYouGo=Ecco qui. Tutto tuo. PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_003_AlrightHeresYour=Bene. Ecco il tuo ritiro. PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AhSoYoure=Ah... quindi sei uno di quel tipo di persone. PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_002_WhyDoThe=Perché quelli strani mi trovano sempre? PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_003_OkayThen=Ok allora... PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_004_AreYouFeeling=Ti senti bene? PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_005_YeahIDont=Sì... non so davvero cosa stai cercando di fare lì. PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_TheresNoNeed=Non ce n'è bisogno. PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_IDontWant=Non voglio problemi. PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_WhatCrawledUp=Cosa ti è strisciato su per il sedere? PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_HeyWhatsYour=EHI! Qual è il tuo problema? PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatDidI=Cosa ho fatto per meritarmelo? PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_YouCouldOf=Potresti davvero ferirmi con quello. PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_001_IDontThink=Non penso che dovresti tornare qui. PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_002_YouLostThis=Hai perso? Quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ThisAreasOff=Questa zona è vietata. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_001_WhenIFirst=Quando ho accettato questo lavoro per la prima volta ho pensato che sarebbe stato... beh, diciamo solo che non è quello che mi aspettavo. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_002_ThereIsOne=C'è una parte grandiosa in questo lavoro. Di solito le persone non cercano di disturbarmi. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_003_ICannotWait=Non vedo l'ora che questo turno finisca. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_004_SometimesItCan=A volte può sentirsi un po' solitario qui fuori, ma per la maggior parte del tempo mi piace la tranquillità. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_005_ManSomethingAt=Oh cavolo, qualcosa a pranzo non mi è andato affatto d'accordo. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_HeyYouCant=Ehi, non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_YouNeedTo=Devi portarlo con te. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_HeyYoureForgetting=EHI. Stai dimenticando qualcosa. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_HeyYouCant=Ehi, non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_YouNeedTo=Devi portarlo con te. PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_HeyYoureForgetting=EHI. Stai dimenticando qualcosa. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_001_IThinkYou=Penso che dovresti andare. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_002_INeedYou=Ho bisogno che tu lasci i locali. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_003_OkayINeed=Ok, devi andartene di qui, subito. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_001_WellTakeIt=Lo prenderemo da qui. Grazie. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_002_AllSetOn=Tutto pronto per la consegna. Sei bravo. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_003_EverythingChecksOut=Tutto è verificato. Grazie. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_001_RepairLooksGood=La riparazione sembra buona. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_002_SystemsAllUp=Il sistema è tutto attivo e funzionante. Grazie. PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_003_ItsGreatTo=È fantastico avere tutto sistemato e funzionante di nuovo. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_001_NowLetsSee=Ora vediamo cosa abbiamo. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_002_IllJustGive=Gli darò solo un rapido controllo. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_003_AlrightLetsSee=Va bene, vediamo cosa dice il sistema. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_001_AreYouGoing=Lo prenderai? Oppure non lo vuoi più? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_002_ImGettingThe=Ho la sensazione che tu non voglia questa consegna. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_003_SoDoesThis=Quindi questo significa che non vuoi effettuare la consegna? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_001_MaybeYouDidnt=Forse non mi hai sentito. Proprio lì c'è del buono. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_002_SeriouslyYouCan=Sul serio. Puoi semplicemente posizionarlo lì. Va bene. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_003_ImNotGonna=Non sarò in grado di elaborarlo finché non lo metti giù. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_001_OkayYeahI=Ok, sì. Posso occuparmene io per te. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_002_ThenLetsGet=Allora mettiamoci in ordine. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_003_LetsSeeWhat=Vediamo cosa hai portato. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_001_UhIsSomething=Ehm, c'è qualcosa che non va? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_002_WhatWhatHappened=Che cosa? Quello che è successo? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_003_NevermindThen=Non importa allora... PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_001_OkaySureYou=Certo, sicuramente. Puoi metterlo lì. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_002_YouCameTo=Sei arrivato alla persona giusta. Mettilo qui e basta. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_003_GreatPlaceIt=Grande. Me lo metti lì? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_001_Perfect=Perfetto. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_002_ThatWorks=Che funzioni. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_003_YeahThatsGood=Si Questo è buono. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_001_FineIllJust=Bene. Prenderò semplicemente nota che non lo volevi. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_002_WhyDontWe=Perché non dimentichiamo tutto. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_003_OhSureWaste=Oh certo, sprechiamo tutto il nostro tempo. Non c'è niente di sbagliato in questo. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Perché non mi fai sapere quando sei pronto? PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_002_OkayNotA=Ok... non una consegna, immagino. PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_003_WellLetMe=Beh, fammi sapere quando hai capito cosa stai facendo. PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_001= PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_002= PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_003= PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_004= PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_001=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_002=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_003=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_004=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_005=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_006=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_007=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_008=< Grugnito > PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Drop_Light_IG_EX_001= PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Drop_Light_IG_EX_002= PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_001= PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_002= PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_003= PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_004= PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_001=< Tosse > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_002= PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_003= PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_004= PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_005=< Sospiro > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_006= PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CheckMobi_IG_EX_002=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CleanDesk_IG_EX_001=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CleanDesk_IG_EX_003=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_InteractTerminal_IG_EX_001=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_InteractTerminal_IG_EX_002=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_001=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_002=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_003=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_004=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_005=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_006=< Figdet > PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_001_HelloYesWell=Pronto... Sì, quando ti serve?... Posso farlo... Ok, grazie. PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_002_HelloYesI=Ciao... Sì, posso farlo per te. Posso richiamarti?... Grazie, sì. Ciao ciao. PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_003_HelloYesOh=Ciao... Sì... Oh, che bella notizia... Sì, sarò lì domani... Ok, grazie. Ciao ciao. PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_004_HelloYesFantastic=Ciao... Sì... Fantastico. Lo riprenderò più tardi oggi... Sì, grazie. Ciao ciao. PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_001_DearMeOh=< Sbadiglio > Povero me... Oh! PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_002=< Allunga > PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_003_OhHello=< Fidget > Oh, ciao. PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_004_OhGosh=< Allunga > Oh, Dio. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_001_CouldYouGive=Potresti darmi solo un secondo? PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_002_SorryImA=Scusate, sono un po' sommerso in questo momento. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_003_IJustNeed=Mi servono solo un paio di minuti per chiarire la situazione. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_004_ImSoSorry=Mi dispiace tanto, non posso aiutarti in questo momento. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_005_ImBusyAt=Sono occupato al momento. PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpPoliceSomebody=Aiuto! Polizia Stradale! Qualcuno! Nessuno! PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_003_SecurityHelpMe=Sicurezza! Aiutami! PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_001_HiSecurityHi=Ciao, sicurezza? CIAO. Potresti venire? Ogni volta che ne hai la possibilità. Grazie. PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_002_INeedSecurity=Ho bisogno di sicurezza, per favore. Grazie. Senza fretta. PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityToAdmin=Sicurezza all'amministratore, per favore. Grazie. PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_001_WillYouPlease=Vuoi calmarti, per favore? PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_002_ImGoingTo=Avrò bisogno che tu ti calmi. PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma puoi rilassarti? PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_OhMyGod=Oh mio Dio, quello è... non puoi portarlo qui. PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ImSorryBut=Mi dispiace, ma devo confiscare questo. PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_UmYouCant=Uhm... non puoi uscire di qui con questo. Mi dispiace, ma ho le mani legate. PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImReallySorry=Ahh, mi dispiace davvero, ma non posso sopportarlo. PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_002_HmmTheSystem=Hmm. Il sistema non ha quella consegna elencata. PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_003_IDontHave=Non ce l'ho su nessuno dei miei manifesti. PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_001_YeahSorryI=Sì, ehm, mi dispiace, non posso davvero aiutarti. PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_002_ThatsNotReally=Non è proprio il mio genere, sai? PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_003_IdLoveTo=Mi piacerebbe aiutarti, lo farei, ma... non posso. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_OhYesYoure=Oh si. Stai cercando il terminal merci. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ActuallyIDont=In realtà, non mi occupo di questo genere di cose. Il terminal merci di solito si occupa di queste cose. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_SorryYeahI=Scusa, sì, penso che tu voglia il terminal merci. Questo dovrebbe aiutarti. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AhIfYoure=Ah. Se stai cercando veicoli, dovresti andare al Terminal Veicoli lì. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_ImAfraidIm=Temo di non essere autorizzato a coordinare le consegne dei veicoli. C'è un terminale per quello. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_WhatYouWant=Quello che vuoi è proprio laggiù. Il terminale del veicolo. Questo può aiutarti. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_001_TakeCare=Occuparsi. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_004_StaySafe=Rimani al sicuro. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_005_Bye=Ciao. PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_001_OhGod= Oh Dio! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_002_OhGod=Oh Dio! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_003_OhGodOh= Oh Dio! Oh Dio! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_004_IsThatBlood= Quello è sangue? PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_005_ThatsBlood=Quello è sangue! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_006_IsThatBlood=È sangue quello?! Quello è sangue! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_007= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_008= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_009= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_010= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_011= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_012= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_013_OhGod=Oh Dio! PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_014= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_015= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_016= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_017= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_018= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_019= PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_020= PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_001_Hello=Ciao. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_002_Hi=CIAO. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_003_MorningOrAfternoon=Mattina... o pomeriggio. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_004_HiThere=Ciao. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_005_Hiya=Ciao. PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_001_UmHello=Uhm... pronto? PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_002_SorryCanI=Scusa, posso solo... PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_003_HeySorryI=Ehi, scusa... devo solo... passare di qui. PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_001b_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan=Qualcosa che posso fare per te? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_002b_SomethingICan=Qualcosa che posso fare per te? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_003_WhatBringsYou=Cosa ti porta qui oggi? PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_001_OhImSo=Oh, mi dispiace molto. PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_002_MyFault=Colpa mia. PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_003_HeyIApologize=Ehi... Oh, mi scuso. PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_001_AlrightYoureAll=Bene. È tutto a posto. PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_002_IveGotA=Ho un ritiro per te. PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_003_HereYouGo=Ecco qui. Questo è tuo. PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_001_IsThisA= ehm, è uno scherzo? PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_002_WhatsAmI=Cosa c'è... sono su Fake Out? PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_003_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo? PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_004_HiSorryAre=Ciao, scusa, stai bene? PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_005_WhatsHappeningIm=Cosa sta succedendo? Mi sono perso. PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatWhatAre=Cosa... cosa stai facendo?! PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_OhMyGod=Dio mio. Fermare. PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_OhPleasePlease=Oh per favore, per favore, per favore, non farlo. PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_Hey=EHI! PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatThe=Cosa- PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003= PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_001_UmExcuseMe=Ehm... scusami? Ciao? Mi dispiace, non puoi tornare qui. PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_002_HeyHiI=Ehi, ciao, immagino che tu non abbia notato il cartello, ma questa è un'area riservata. PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ImSorryThis=Mi dispiace, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_001_SomePeopleThink=Alcune persone pensano che questo lavoro sia noioso. Non me. Mi piace la sfida. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_002_YeahWellIm=Sì, beh, in realtà mi sto destreggiando tra un sacco di compiti davvero importanti in questo momento. Diciamo solo che è un momento piuttosto emozionante per essere un amministratore. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_003_WeveHadA=Abbiamo avuto un po' di raffreddore stamattina, ma ho preso diverse confezioni di integratori vitaminici. Sono completamente senza vitamine, se mi capisci. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_004_WellActuallyWere=Bene, in realtà, ci stiamo rapidamente avvicinando alla nostra valutazione dell'inventario semestrale. È molto eccitante. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_005_ItsBestTo=È meglio pensare a questo come a un puzzle quotidiano. Devi amare i puzzle per fare questo lavoro. Se non lo fai, non so nemmeno perché dovresti candidarti. Scusa, ho dimenticato la domanda. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_ExcuseMeHello=Mi scusi? Ciao? Dovrai prenderlo. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_HeyLookYou=Ehi guarda, devi prenderlo prima che lo veda il mio supervisore. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma non puoi lasciarlo qui. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_ExcuseMeHello=Mi scusi? Ciao? Dovrai prenderlo. PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_HeyLookYou=Ehi guarda, devi prenderlo prima che lo veda il mio supervisore. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_001_ExcuseMeExcuse=Mi scusi? Mi scusi. Devi andartene. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_002_PardonMeYou=Scusami. Devi andare. Non mi ripeterò. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma sono stanco di chiedere gentilmente. Devi andartene. PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_001_DeliveryAccepted=Consegna accettata! PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_002_ThankYouVery=Grazie mille. PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_003_EverythingLooksGood=Tutto sembra a posto. Grazie. PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_001_YouFixedIt=L'hai risolto. È stupefacente. PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_002_ItsBeenA=E' stato un incubo averlo rotto. Grazie per averlo risolto. PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_003_ThanksForTaking=Grazie per essertene preso cura. Avevo intenzione di arrivarci. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_INoticedYouve=Ho notato che hai una statistica di criminalità attiva. Sarò sincero con te. Abbiamo bisogno di aiuto, ma se ti presenti, c'è la possibilità che tu venga scambiato per XenoThreat. Risolvi la statistica del crimine o presentati a tuo rischio e pericolo. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AppreciateYouVolunteering=Apprezzo il tuo volontariato, ma volevo avvisarti: presentarti con una statistica criminale attiva espone te ad alto rischio di essere preso di mira. Consiglio di sistemarlo prima di presentarsi in servizio. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_MySystemFlagged=Il mio sistema ti ha segnalato come avente una statistica criminale attiva. Anche se puoi comunque offrirti volontario, ti consiglio vivamente di chiarire prima la tua posizione legale o rischierai di diventare tu stesso un bersaglio nel vivo della battaglia. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThanksForVolunteering=Grazie per esserti offerto volontario, ma sarò onesto, le tue statistiche sulla criminalità attiva saranno un problema. Me ne occuperei io prima che tu arrivi, altrimenti la Marina potrebbe pensare che tu sia XenoThreat. La tua decisione però è tua. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThanksForStepping=Grazie per il tuo intervento, ma con le tue statistiche di criminalità attiva, la Marina potrebbe pensare che tu sia alleato di XenoThreat. O prenditene cura o cogli il tuo rischio. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImGoingTo=Sarò sincero con te. Con le tue statistiche sulla criminalità, la Marina potrebbe confonderti con XenoThreat. Non posso fermarti se vuoi ancora aiutarmi e potremmo farne uso, ma dovresti conoscere il rischio. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_001_HeyThereSpecial=Ehi, sono l'agente speciale Dulli. Sono felice che tu possa tornare e dare una mano. Ti manderò i dettagli. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_002_DulliHereSaw=Dulli qui. Ho visto che hai appena accettato la missione. Avere clienti abituali della CDF là fuori è sempre positivo per le nuove reclute. Ci vediamo là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli. È sempre bello vedere un regolare CDF dare una mano. Ti manderò i dettagli della missione così potremo portarti là fuori. Grazie ancora. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_001_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Grazie per esserti iscritto di nuovo. Ti sto inviando i dettagli dell'operazione adesso. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_002_HeyDulliHere=Ehi, sono Dulli. Sono felice di riaverti. Ti darò i dettagli della missione, ma dovresti essere abituato a come funzionerà. Fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_003_HeyItsSpecial=Ehi, sono l'agente speciale Dulli. Sono felice di vedere che ti unisci di nuovo alla CDF. Ti ho inviato i dettagli dell'operazione per iniziare. Buona fortuna là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThereIts=Ehi, sono Dulli. Abbiamo bisogno del nostro meglio là fuori, quindi sono felice che tu possa aiutarmi. Ti manderò i dettagli. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_DulliHereGlad=Dulli qui. Sono felice che tu sia d'accordo per questo. Operazioni come questa vanno sempre molto più agevolmente quando ci sono veterani esperti in battaglia là fuori. Grazie ancora per aver fatto la tua parte. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli. Ho sentito che sei riuscito a iscriverti. Sarò onesto, mi sento molto più fiducioso sapendo che avremo uno dei nostri migliori là fuori. Grazie ancora. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AppreciateTheHelp=Apprezzo l'aiuto. Sto inviando i dettagli adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ExcellentToHave=È fantastico averti a bordo. La CDF ha bisogno di tutti i volontari possibili. Invio i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CivilianDefenseForce=La Civilian Defense Force è felice di avere il tuo aiuto, pilota. Invio informazioni sull'operazione adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyDulliHere=Ehi, sono Dulli. Volevo solo contattarti e dirti che sono felice che tu ti sia iscritto. Potremmo davvero usare la tua esperienza con XenoThreat. Sembra che i loro attacchi stiano peggiorando man mano che lanciano navi più pesanti per lanciarci contro, quindi dobbiamo fermarli adesso. Dovresti avere i dettagli dell'operazione sul tuo cellulare. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ThisIsDully=Questo è Dulli. Sono felice di vedere che stiamo ottenendo alcuni membri della CDF testati in battaglia. La flotta di XenoThreat sta diventando sempre più potente, quindi sarà utile avere il tuo aiuto per cambiare la situazione. Ho inviato i dettagli, quindi dovresti essere a posto. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Sono felice di riaverti. Sarò onesto, la situazione è piuttosto disastrosa, ma mi sento molto meglio sapendo che i nostri veterani sono coinvolti. Ti ho inviato i dettagli della missione, quindi esci e fai quello che devi fare. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Grazie per esserti iscritto. Avremo bisogno di tutto l'aiuto possibile. XenoThreat utilizza navi più pesanti da quando hanno dato alle fiamme la Marina, quindi sarà una battaglia dura. Guardati le spalle là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsSpecial=Qui chiama l'agente speciale Dulli. Volevo solo avvisarti che dopo aver distrutto la Marina, XenoThreat sta vincendo. Stanno facendo imbarcare anche navi più pesanti, quindi ci aspetta una vera battaglia. Ho inviato i dettagli della missione, quindi dovresti essere pronto a partire. Stai attento. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DulliHereWe=Dulli qui. Abbiamo bisogno che tu arrivi al fronte il prima possibile. La Marina non è stata in grado di tenere a bada la minaccia del gruppo Senothreath. Ora sembra che XenoThreat stia potenziando la propria flotta con navi più resistenti, quindi ci aspetta una battaglia infernale. Fai attenzione ai tuoi sei là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. XenoThreat ha appena sopraffatto la Marina, quindi questa volta dobbiamo fare tutto il possibile. Intel suggerisce che la flotta di XenoThreat diventerà sempre più resistente, ma spetta a noi fermarli. Se restiamo uniti, supereremo tutto questo. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Dovresti sapere che XenoThreat è diventato più forte da quando hanno invaso la Marina, quindi fai attenzione. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli. XenoThreat ci sta colpendo piuttosto duramente, quindi sarebbe bello coinvolgere un po' d'élite della CDF nel mix. Dovresti avere tutti i dettagli della missione, quindi esci. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_HeyItsDulli=Ehi, sono Dulli. Sono felice di vederti iscritto. Sarò sincero con te, XenoThreat ha recentemente forgiato il nostro biglietto, quindi spero che tu possa aiutarci a cambiare la situazione. I dettagli della missione sono sul tuo cellulare. Ci vediamo là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Ho appena visto il tuo nome comparire sulla lista dei volontari. Possiamo davvero usare la tua esperienza qui. XenoThreat ci sta massacrando. È ora di invertire la tendenza. Dovresti avere tutti i dettagli della missione. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliHereThanks=Dulli qui. Grazie per il volontariato. Come ho detto, XenoThreat ha fatto un duro passo in avanti, quindi potremmo davvero aver bisogno del tuo aiuto. Ho inviato le informazioni sulla missione, quindi vai avanti ed esci. Buona fortuna. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Grazie per il volontariato. La Marina è appena stata messa a punto da XenoThreat, quindi dobbiamo prendere posizione. Dovresti avere tutti i dati sulla missione di cui hai bisogno. Buona fortuna. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. La Marina sta subendo grosse perdite, quindi abbiamo davvero bisogno del tuo aiuto. Ho inviato i dettagli della missione, quindi ci vediamo là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Apprezzo il tuo aiuto. La Marina ha subito gravi perdite, ma se ci uniamo e facciamo la nostra parte, sono sicuro che questa volta riusciremo a respingere la XenoThreat. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=Questo è Dulli. Apprezzo che tu ti sia fatto avanti. Saremo davvero nei guai se non invertiamo la rotta e respingiamo XenoThreat. Ho inviato i dettagli della missione, quindi partecipa. Grazie ancora. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyDulliHere=Ehi, sono Dulli. Sono felice di vederti iscritto. XenoThreat è stato messo a punto, quindi ci hanno lanciato tutto quello che avevano. Ho bisogno che i miei uomini migliori continuino a respingerli. Hai i dettagli. Ci vediamo là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ItsDulliGood=E' Dulli. È bello vedere che riesci a dare una mano. XenoThreat ci sta colpendo con navi sempre più pesanti, quindi ho bisogno del mio meglio là fuori. Dovresti avere le informazioni più recenti, quindi muoviti. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Grazie per il volontariato. Le mie fonti mi dicono che XenoThreat sta per scagliarci contro tutto ciò che ha, quindi sono felice che i nostri veterani si stiano facendo avanti. I dettagli della missione dovrebbero essere nel tuo cellulare. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliHereThanks=Dulli qui. Grazie per il volontariato. Abbiamo messo in fuga XenoThreat, ma ci stanno colpendo con navi più pesanti, quindi guardati le spalle. Vai davanti e grazie. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Dovresti avere tutti i dettagli della missione di cui hai bisogno, ma volevo solo avvisarti. Sembra che XenoThreat non se ne vada in silenzio e ci abbia lanciato navi più pesanti, quindi fai attenzione ai tuoi sei là fuori, capito? Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SpecialAgentDulli=L'agente speciale Dulli con le CDF. Dobbiamo mantenere alta la pressione e respingere XenoThreat una volta per tutte. Stanno cercando di combattere e lanciando contro di noi tutto ciò che hanno. Quindi fai attenzione là fuori e ci vediamo dall'altra parte. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Volevo solo avvisarti, le mie fonti mi dicono che XenoThreat sta lanciando navi più pesanti, quindi non stanno cercando di andarsene in silenzio. Buona fortuna. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsSA=Questo è SA Dulli della CDF. Con questa forte spinta su XenoThreat, stanno scatenando contro di noi tutto il loro arsenale, quindi guardati le spalle. Buona fortuna. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. XenoThreat è stato picchiato, quindi qualcuno come te ci farebbe davvero comodo per assicurarci la vittoria. Ti ho inviato i dettagli, quindi esci il prima possibile. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ThisIsDulli=Questo è Dulli. È bello averti. Abbiamo respinto XenoThreat, ma possiamo sicuramente utilizzare membri d'élite della CDF come te. Dovresti avere tutte le informazioni che ti servono. Ci vediamo là fuori. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_DulliHereI=Dulli qui. Speravo ti iscrivessi. XenoThreat sta subendo un duro colpo, quindi questa è la nostra occasione per respingerli definitivamente. Ti invio i dettagli della missione, quindi esci e fai quello che fai. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsDulli=Questo è Dulli. Grazie per il volontariato. Li abbiamo messi in fuga adesso, quindi andate di fronte. Ti parleró dopo. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. Apprezzo il tuo volontariato. Abbiamo XenoThreat in svantaggio, quindi dobbiamo colpirli adesso. Ho inviato i dettagli, quindi parti il ??prima possibile. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. La Marina sta spingendo forte contro XenoThreat, quindi dobbiamo sfruttare questo slancio. Dovresti avere tutte le informazioni sulla missione, quindi esci il prima possibile. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli. Gli Javelin sono tornati in questa lotta, quindi abbiamo una buona possibilità di respingere XenoThreat una volta per tutte. Ti ho inviato i dettagli della missione, quindi dovresti essere a posto. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DulliHereThanks=Dulli qui. Grazie per esserti iscritto. Abbiamo XenoThreat alle corde adesso. Ti ho inviato i dettagli della missione, quindi parti il ??prima possibile. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThanksForVolunteering=Grazie per il volontariato. Dirigiti in prima linea il prima possibile. Avranno sicuramente bisogno del tuo aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForThe=Grazie per l'assistenza. Vai a combattere. Hanno bisogno del tuo aiuto PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SentYouThe=Ti ho inviato i dettagli. Prendi la tua nave e preparati a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThanksForYour=Grazie per l'aiuto. Prendi la tua nave e raggiungi il posto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_001_HiThisIs=Ciao, sono Dulli. Sono felice di vedere che ti sei fatto avanti per un'altra emergenza. Non è ancora del tutto chiaro il motivo, ma le Nine tails hanno preso il controllo dello spazio aereo limitato attorno a diverse piattaforme Crusader e abbiamo bisogno del tuo aiuto per riprendere il controllo. Mentre il loro dispositivo inverter è in funzione, solo le navi a Nine tails hanno accesso, quindi per ora la nostra unica via d'accesso è tramite navetta. Una volta all'interno, tuttavia, dovrebbero essere già presenti diversi veicoli nell'area riservata che saranno operativi e dovrebbero aiutarti a disattivare l'inverter. Dirigiti alla navetta non appena sei pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_002_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli. Grazie per averci dato ancora una mano. Finora, tutto ciò che sappiamo è che Nine tails ha preso il controllo di diverse piattaforme Crusader utilizzando un inverter per controllare lo spazio aereo ristretto. Non abbiamo sentito alcuna richiesta quindi non sappiamo se stanno cercando qualcosa in particolare o stanno semplicemente causando caos. Quello che sappiamo è che fino allo spegnimento dell’inverter solo le navi a Nine tails e tutti i veicoli già presenti sulle piattaforme avranno accesso. Ciò significa che le nostre navi non funzionano e dovremo portarti qui. Ti fornirò maggiori dettagli man mano che arriveranno, ma per ora, vai alla navetta non appena sei pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_003_DulliHereThanks=Dulli qui. Grazie per esserti nuovamente offerto volontario. Ecco la situazione. Un folto gruppo di fuorilegge armati conosciuti come Nine tails ha preso il controllo di quattro piattaforme Crusader utilizzando un inverter per spazio aereo limitato. Ciò rende impossibile l'avvicinamento di qualsiasi nave diversa da Nine tails finché l'inverter non viene disattivato, quindi questo sarà il tuo lavoro principale. Siamo andati avanti e abbiamo requisito una navetta per portarti sulla piattaforma e, una volta dentro, dovresti riuscire a trovare un veicolo da utilizzare all'interno dell'area riservata. Dirigiti alla stazione quando sei pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_001_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli delle CDF. Volevo solo ringraziarti per il tuo volontariato. Ad ogni modo, abbiamo bisogno del tuo aiuto per riprenderci alcune piattaforme Crusader dalla banda di fuorilegge conosciuta come Nine tails. Hanno installato un inverter per prendere il controllo dello spazio aereo limitato della piattaforma in modo che solo le loro navi possano accedere all'area. Dato che non possiamo volare da soli, abbiamo preparato una navetta per portarvi sulle piattaforme dove vogliamo che disattiviate l'inverter. Raccogli tutta l'attrezzatura di cui hai bisogno e dirigiti verso la stazione. Consiglierei anche di creare un'impronta presso l'Orison General nel caso avessi bisogno di rigenerarti. A presto e grazie ancora. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_002_HelloThisIs=Salve, sono Dulli della CDF. Grazie per il volontariato. Ecco la situazione. I Nine Tails stanno attualmente controllando quattro piattaforme e lo spazio aereo limitato attorno ad esse, impedendo a chiunque tranne che alle proprie navi di avvicinarsi. Abbiamo bisogno che tu entri per trovare e disattivare l'inverter. Al momento stiamo utilizzando una vicina stazione navetta per inviare le nostre forze alla piattaforma più vicina. Raccogli tutta l'attrezzatura di cui hai bisogno e dirigiti lì adesso. Dovresti anche creare un'impronta presso Orison General nel caso in cui avessi bisogno di rigenerarti. Grazie ancora e ci sentiamo presto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Apprezzo l'aiuto. Ecco l'attuale sit-rep. Un folto gruppo di agenti armati del Nine tails ha preso il controllo dello spazio aereo limitato attorno a diverse piattaforme Crusader utilizzando un sistema di inverter, facendo in modo che solo le loro navi possano volare nell'area. Ciò significa che un attacco convenzionale è impossibile. Stiamo invece utilizzando una navetta da una stazione vicina per portare i nostri dipendenti sul posto per spegnere l'inverter. Prendi la tua attrezzatura e ti manderemo qui. Oh, generalmente consiglio a tutti i volontari della CDF di impostare la loro rigenerazione presso la stazione medica locale nel caso in cui le cose vadano male, quindi consiglierei di contattare l'Orison General prima di uscire. Grazie ancora. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_001_JustSawYou=Ti ho appena visto iscritto e volevo dirti che sono felice che abbiamo dei veterani che rispondono alla chiamata. Avremo bisogno di volontari esperti come te dal momento che le Nine tails hanno acquisito il controllo dello spazio aereo limitato attorno a diverse piattaforme Crusader. Abbiamo bisogno che tu vada lì il prima possibile per aiutarci a riprenderlo. Dirigiti alla navetta quando sei pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_002_GladToHear=Sono felice di sapere che ti unirai a noi per un'altra operazione. Le Nine tails sono riuscite a prendere il controllo dello spazio aereo limitato attorno a diverse piattaforme Crusader. Contiamo su di te per raggiungere le piattaforme e aiutarci a riportarle indietro. Dirigiti lì non appena sei pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_003_ItsDulliJust=E' Dulli. Volevo solo ringraziarti per il tuo volontariato. Avere al nostro fianco operatori collaudati è sempre vantaggioso per i nuovi assunti. Per farla breve, Nine tails ha preso il controllo dello spazio aereo limitato attorno a più piattaforme Crusader. Non possiamo lanciare un assalto aereo completo finché non ti fai strada combattendo e aiutandoci a riprenderlo. Prendi la navetta per la piattaforma appena puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_001_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli. Apprezzo lo sforzo, ma sembra che tu abbia un CrimeStat attivo. Se riesci a chiarirlo, saremo felici di averti con noi. Altrimenti c'è una grande possibilità che tu venga scambiato per uno dei Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_002_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Grazie per il volontariato, ma non possiamo accettare nessuno che abbia un CrimeStat attivo. C'è la possibilità che tu possa essere scambiato per un fuorilegge nel vivo della battaglia. Risolvilo e possiamo parlare. PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_003_HeyThisIs=Ehi, sono l'agente speciale Dulli delle CDF. Sfortunatamente, non possiamo permetterti di fare volontariato su questo finché non risolvi il tuo CrimeStat attuale. L'abbiamo provato in passato, ma ci sono troppi casi in cui gli alleati vengono scambiati per criminali. Comunque, torna quando avrai sistemato le cose. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsAllStocked=Javelin ha fatto le scorte e sta uscendo. Potrebbe eliminare alcuni XenoThreat così facendo. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsDisengagedFrom=Javelin si è disimpegnato da Jericho e potrebbe dare una mano con i ritardatari. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsClearFrom=Javelin è uscito dalla stazione e pronto a ingaggiare XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_DisplayPOI_IAE_IG_001_MyNamesSpecial=Mi chiamo agente speciale Rowena Dulli. Da quando mi sono affezionato alla Civilian Defense Force di Stanton, ho avuto l'onore di lavorare con le persone più coraggiose e altruiste che l'Impero ha da offrire. Negli ultimi anni, la CDF ha dimostrato non solo di essere un modo efficace per sostenere la sicurezza locale, ma anche un modo incredibile per costruire una comunità. Vorrei ringraziare la IAE per l'opportunità di riconoscere i nostri volontari passati e presenti che rendono il sistema un luogo più sicuro. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ConvoyJustDropped=Il convoglio ha appena consegnato le provviste. Grazie per l'aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DontThinkThat=Non credo che quella nave rifornimenti ce l'avrebbe fatta senza l'aiuto della CDF. Ben fatto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ConvoyWantedTo=Convoy voleva ringraziarti per il tuo aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WantedToPass=Volevo portarvi i ringraziamenti dell'equipaggio della nave rifornimenti. Hanno detto che non ce l'avrebbero mai fatta se non fosse stato per la CDF. Qualcosa di cui essere fieri. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavyJustSent=La Marina ha appena inviato una comunicazione per dire che la nave rifornimenti ha appena fatto scalo a Jericho. Grazie per l'aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ReceivedConfirmationThat=Ho ricevuto la conferma che la nave dei rifornimenti è riuscita ad arrivare sana e salva. Alla CDF potrebbero servire più piloti come te. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_ThanksForSeeing=Grazie per aver fatto in modo che la nave rifornimenti riuscisse a passare. XenoThreat li avrebbe sicuramente ottenuti se non fosse stato per te. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllRightPeople=Va bene, gente. L'inverter Nine Tails è stato localizzato. Chiudiamolo e ripristiniamo lo spazio aereo limitato. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_WeGotThe=Abbiamo scoperto la posizione in cui i Nine Tails hanno nascosto il loro inverter. Voglio che venga spento il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_WeNowHave=Ora abbiamo accesso all'inverter sulla chiatta che i Nine Tails utilizzavano per controllare lo spazio aereo limitato. Ho solo bisogno che un volontario della CDF lo spenga così possiamo far volare di nuovo le nostre navi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_001_TheNineTails=Il comandante del Nine Tails è stato neutralizzato. Dovrebbe avere con sé i codici di accesso che ci servono. Cerca il corpo e vedi se riesci a trovarli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_002_MendoRenHas=Mendo Ren è stato eliminato. Crediamo che portasse con sé i codici di accesso di cui abbiamo bisogno. Perquisisci il corpo e vedi cosa puoi trovare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_003_ImHappyTo=Sono felice di riferire che il comandante Nine Tails è stato risolto, ma abbiamo ancora bisogno di qualcuno che trovi i codici di accesso che trasportava. Dovrebbero essere ancora su di lui. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_001_AttentionCdfOur=Attenzione, CDF. I nostri volontari hanno scoperto prove di quello che sembra un attacco a Nine tails nelle reti sicure di Crusader. Stiamo cercando di chiarire i dettagli, ma qualunque cosa stessero cercando devono averla trovata. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_002_WantedToGive=Volevo avvisarti che il Nine tails è riuscito a violare con successo una rete sicura Crusader da un terminale sulla piattaforma. Sembra che i responsabili se la siano cavata in modo pulito, ma se qualcuno viene a conoscenza di ulteriori informazioni a riguardo, per favore fatemelo sapere. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_003_AllCdfVolunteers=A tutti i volontari della CDF, è un peccato, ma sembra che i Nine tails siano stati in grado di rubare dati da un terminale Crusader compromesso. Non esiste un indicatore chiaro dell'entità della violazione, ma ti faremo sapere se sono disponibili ulteriori informazioni. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_001_AttentionOneOf=Attenzione, una delle nostre reclute ha scoperto che Nine tails stava scaricando attivamente dati aziendali dalla rete privata di Crusader. Per mostrare i loro ringraziamenti, Crusader ha autorizzato un compenso aggiuntivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_002_AllCdfVolunteers=A tutti i volontari della CDF, lui è Dulli. Nine Tails stava tentando di accedere illegalmente a una rete Crusader da un terminale sulla piattaforma. Per fortuna, un volontario della CDF era a disposizione per fermare il trasferimento. In segno di apprezzamento, tutto il personale riceverà un bonus da Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_003_AttentionAllVolunteers=Attenzione a tutti i volontari. Buone notizie. I Nine tails erano stati sorpresi mentre cercavano di rubare dati sensibili Crusader e la CDF è riuscita a fermarli. Come ringraziamento al Volontario responsabile, siamo stati autorizzati a emettere un bonus a tutti i membri della CDF che prestano assistenza oggi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionAttentionThis=Attenzione, attenzione. Questo è l'agente speciale Dulli con la Advocacy. La Marina ha richiesto il sostegno della CDF contro le forze XenoThreat. Ho bisogno che tutti i piloti da combattimento disponibili si offrano volontari. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionTheCDF=Attenzione. La CDF ha bisogno di tutti i piloti da combattimento disponibili per combattere XenoThreat. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_CDFIsCalling=La CDF chiede a tutti i piloti da combattimento di assistere immediatamente la Marina contro la minaccia del gruppo Senothreath. Le forze amiche sono attualmente impegnate e necessitano di supporto. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_AttentionStantonSystem=Attenzione Sistema Stanton. Questo è un avvertimento che le forze navali e CDF sono attualmente impegnate contro le forze ostili degli XenoThreath. Tutti i piloti da combattimento disposti a fornire assistenza dovrebbero contattarmi immediatamente. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_CDFNeedsCombat=La CDF ha bisogno di piloti da combattimento per il dispiegamento immediato contro XenoThreat. Stiamo supportando la Marina qui, quindi contattaci il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_NavyJustNotified=La Marina mi ha appena informato che un convoglio di rifornimenti ha subito un'imboscata sulla strada per Gerico. Ho bisogno di supporto da parte di qualsiasi CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_XenothreatJustJumped=XenoThreat ha appena attaccato un convoglio di rifornimenti della Marina. È necessario che il supporto di combattimento venga inviato immediatamente. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ASupplyConvoy=Un convoglio di rifornimenti è appena stato attaccato dalle forze della XenoThreat. Ho bisogno di qualsiasi supporto di combattimento disponibile per aiutarmi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_AnyAvailableCDF=Qualsiasi pilota da combattimento della CDF disponibile, la Marina ha bisogno di assistenza per proteggere uno dei suoi convogli di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_XenothreatJustHit=La XenoThreat ha appena colpito un convoglio della Marina. Ho bisogno che tutti i piloti da combattimento disponibili vadano ad aiutarli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_006_OneOfThe=Uno dei convogli di rifornimenti della Marina è caduto in un'imboscata mentre correva verso Gerico. Eventuali piloti da combattimento sono tenuti ad aiutare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_007_ANavalConvoy=Un convoglio navale è stato appena attaccato mentre era diretto a Gerico. Ho bisogno che i combattenti vengano inviati lì al più presto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SomeMoreSupply=Altre navi di rifornimento furono attaccate. Abbiamo bisogno del supporto militare per uscire. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyJustLet=La Marina mi ha appena fatto sapere che un'altra spedizione di rifornimenti è caduta in un'imboscata. Esci e aiutali. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GotAnotherSupply=Ho un'altra nave rifornimenti diretta a Jericho che potrebbe aver bisogno di protezione. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyPassedOver=La Marina ha sorvolato un'altra nave da rifornimento caduta in un'imboscata. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AnotherNavySupply=Un'altra spedizione di rifornimenti della Marina è sotto attacco. Ho bisogno di supporto militare per aiutarli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_XenothreatJustAmbushed=XenoThreat ha appena teso un'imboscata ad alcune navi di rifornimento della Marina. Scrambling supporto al combattimento per aiutare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_NeedFightersScrambled=Abbiamo bisogno che i caccia si affrettino a supportare alcune navi di rifornimento in arrivo a Gerico. Hanno appena subito un'imboscata da parte di XenoThreat e hanno bisogno di aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsRowena=Quà è Rowena Dulli del Advocacy. La Marina UEE ha richiesto il supporto delle Forze di Difesa Civile per combattere la minaccia del gruppo Senothreath. Abbiamo bisogno che tutti i piloti disponibili si presentino in servizio. Contiamo su volontari come te. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ImSAICRowena=Sono SAIC Rowena Dulli dei Advocacy. La Civilian Defense Force ha bisogno di volontari per aiutare a sostenere la Marina UEE. L'aiuto di un pilota come te potrebbe fare la differenza. Presentati in servizio quando puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_TheCivilianDefense=La Civilian Defense Force ha lanciato un appello all'azione su richiesta della Marina UEE. Abbiamo bisogno di tutti i piloti che riusciamo a trovare per aiutare a fermare un'incursione di fuorilegge XenoThreat nel sistema Stanton. Se decidi di fare volontariato, presentati in servizio il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, lei è Rowena Dulli del Advocacy. La Marina UEE ha richiesto il supporto civile per combattere la minaccia del gruppo Senothreath. Abbiamo bisogno che tutti i membri disponibili della CDF si presentino in servizio. Anche tutti gli altri piloti abili sono incoraggiati a unirsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton, lei è Rowena Dulli del Advocacy. La Civilian Defense Force ha bisogno di volontari per aiutare a sostenere la Marina UEE. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un invito all'azione della CDF per il sistema Stanton su richiesta della Marina UEE. Tutti i piloti, i membri esistenti della CDF e i nuovi volontari, devono presentarsi in servizio. Contattami, SAIC Rowena Dulli, per ricevere un briefing dettagliato. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_004_AttentionThisIs=Attenzione. Sono SAIC Rowena Dulli con una trasmissione CDF di emergenza. La Marina UEE ha richiesto supporto e assistenza immediati. Tutti i membri delle Forze di Difesa Civile e tutti i piloti disponibili a fare volontariato dovrebbero iscriversi il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_005_AttentionAllMembers=Attenzione a tutti i membri delle Forze di Difesa Civile. Sono l'agente speciale Rowena Dulli, Advocacy addetta alla CDF. La Marina UEE ha urgente bisogno di assistenza. I piloti della CDF, o quei volontari che desiderano diventare membri della CDF, sono invitati a presentarsi in servizio. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_SpecialAgentDulli=Sono l'agente speciale Dulli. XenoThreat ha appena cacciato a calci la Marina e sta andando avanti. Ho bisogno che qualche volontario si faccia avanti e combatta. Iscriviti tramite il tuo Contract Manager se sei disposto e disponibile. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. Sto cercando tutti i volontari per combattere la XenoThreat. Hanno respinto la Marina e stanno minacciando la sicurezza dell'intero sistema. Controlla l'elenco nel Gestore contratti per i dettagli. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_ThisIsThe=Questo è il CDF per un annuncio a livello di sistema. XenoThreat ha appena colpito duramente la Marina, quindi ho bisogno che qualche volontario mi contatti immediatamente e mi aiuti a spingere XenoThreat fuori dal sistema. I dettagli sono nel tuo Contract Manager. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=L'agente speciale Dulli con le CDF. Abbiamo bisogno di volontari per aiutare a sostenere la Marina nella lotta contro la minaccia del gruppo Senothreath. Non mentirò, ci stanno prendendo a calci in questo momento, quindi abbiamo bisogno di qualcuno che sappia combattere. Iscriviti al tuo Contract Manager. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli delle CDF. Ho bisogno di volontari che si facciano avanti e scaccino XenoThreat da Stanton. Finora hanno martellato la Marina, ma è ora di cambiare la situazione. Consulta il tuo Contract Manager per iscriverti. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli, la Marina sta lanciando la richiesta di tutto il supporto della CDF. Abbiamo XenoThreat in fuga, quindi iscriviti al Contract Manager se vuoi fare volontariato. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=Qui l'agente speciale Dulli con la CDF. Javelin è di riserva ed è pronto a infliggere qualche punizione, quindi la Marina sta cercando volontari della CDF per mantenere alta la pressione. Abbiamo pubblicato un elenco nel Gestore contratti. Colpiscilo per fare volontariato. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton. SA Dulli qui. La CDF ha bisogno di volontari disponibili per supportare la Marina contro XenoThreat. Li abbiamo messi in difficoltà, quindi è ora o mai più. Se sei interessato, puoi registrarti nel Contract Manager. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_StantonSystemThis=Stanton system, qui è l'agente speciale Dulli. La Marina ha lanciato un appello per un maggiore sostegno della CDF. XenoThreat sta iniziando a ritirarsi, quindi vogliono finire il lavoro. Iscriviti al Contract Manager. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_ThisIsSpecial=Questo è l'agente speciale Dulli delle CDF. Abbiamo XenoThreat in fuga, quindi la Marina vuole più volontari per mantenere alta la pressione. Consulta il tuo Contract Manager per iscriverti. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_TheNavysMaking=La Marina sta facendo pressione contro XenoThreat e ha richiesto il sostegno della CDF. Abbiamo bisogno che tutti i piloti da combattimento si offrano volontari. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_INeedAny=Ho bisogno che tutte le reclute disponibili della CDF si presentino in servizio. La Marina sta facendo pressione contro XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_INeedAll=Ho bisogno che tutti i piloti da combattimento della CDF si presentino in servizio. La Marina ha bisogno di rinforzi per eliminare XenoThreat. Momento della verità, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_DueToIncreased=A causa dell’aumento dell’attività XenoThreat, la Marina sta richiedendo supporto a tutte le reclute disponibili della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_TheNavyNeeds=La Marina ha bisogno del tuo aiuto per affrontare XenoThreat. Sto cercando qualsiasi recluta della CDF disposta a sostenere questo sforzo e contribuire a mantenere questo sistema sicuro per tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThis=Attenzione. Questo è l'agente speciale Dulli con la Advocacy. La Marina sta facendo pressione contro XenoThreat e ha richiesto il sostegno della CDF. Mi servono piloti da combattimento e chiunque sia in grado di trasportare merci che si offra volontario. Contattami per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionPilotsThis=Attenzione, piloti. Quà è Rowena Dulli al Advocacy. La Marina ha richiesto alla CDF di recuperare rifornimenti e fornire supporto al combattimento contro XenoThreat. Contattami se sei disponibile ad aiutare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AttentionTheCDF=Attenzione, la CDF è stata arruolata dalla Marina per dare una mano con la crisi del gruppo XenoThreath. Abbiamo bisogno che tutti i piloti in grado di combattere o recuperare merci si offrano volontari. Contatta se puoi aiutare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_CDFIsLooking=CDF sta cercando eventuali piloti disponibili che vogliano aiutare con questa situazione XenoThreat. Abbiamo bisogno di volontari per aiutare a recuperare il carico o fornire supporto in combattimento. Contattami se sei disponibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_AttentionStantonCDF=Attenzione, Stanton. La CDF ha bisogno di volontari per il combattimento e il recupero del carico per assistere la Marina. Contatta per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_001_AttentionThisIs,P=Attenzione, questa è Rowena Dulli della CDF. Alcuni dei nostri contatti ci hanno parlato di una minaccia imminente. Al momento sto aspettando l'autorizzazione per attivare il CDF in caso di necessità, ma vi terrò aggiornati. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_001_AttentionThisIs_Edit=Attenzione, questa è Rowena Dulli della CDF. Alcuni dei nostri contatti ci hanno parlato di una minaccia imminente. Al momento sto aspettando l'autorizzazione per attivare il CDF in caso di necessità, ma vi terrò aggiornati. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_002_AttentionStantonSystem,P=Attenzione, sistema Stanton. Quà è Rowena Dulli della CDF. Ho ricevuto segnalazioni infondate di una potenziale emergenza su Crusader. Se verificato, potrebbe richiedere l'assistenza della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_002_AttentionStantonSystem_Edit=ATTENZIONE SISTEMA STANTON!!!! \n Quà è Rowena Dulli della CDF. Ho ricevuto segnalazioni infondate di una potenziale emergenza su Crusader. Se verificato, potrebbe richiedere l'assistenza della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_003_AttentionAnElevated,P=Attenzione, viene emesso un livello di minaccia elevato per Crusader. Al momento non siamo in grado di condividere i dettagli, ma se sei un volontario della CDF o sei interessato a fare volontariato, raggiungi Orison. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è l'agente speciale Dulli delle CDF. Il gruppo fuorilegge Nine tails ha preso il controllo di diverse piattaforme su Crusader e la CDF sta cercando volontari per aiutarle a rimetterle in sicurezza. Controlla il tuo responsabile del contratto per i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Quella è l'agente speciale Rowena Dulli. La CDF è stata attivata per assistere in un'emergenza locale sul pianeta Crusader. La banda di Nine tails ha preso il controllo di diverse piattaforme al di fuori di Orison e la CDF ha bisogno di volontari disponibili per aiutarle a metterle nuovamente in sicurezza. Consulta il tuo responsabile del contratto per iscriverti. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsRowena=Sono Rowena Dulli della CDF con un annuncio di emergenza. \n I fuorilegge appartenenti alla banda della Nine tails hanno preso il controllo di diverse piattaforme commerciali su Crusader. \n La CDF ha bisogno che tutti i volontari disponibili accettino il contratto dal mobiglasse PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinsTaken=Le Javelin hanno subito troppi danni. La Marina se ne sta andando da qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavysPullingThe=La Marina sta facendo ritirare la Javelin. Ha subito troppi danni PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotWord=Ho appena saputo. La Javelin verrà fatta ritirare. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JavelinsOnThe=Javelin è in movimento. Stanno prendendo troppo fuoco. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GotWordThe=Ho saputo. La Javelin non può più resistere. È stata ordinata una ritirata. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatIdrisShould=Quel Idris dovrebbe colpire Jericho da un momento all'altro. Ottieniamo quel supporto in entrata e diamo una mano. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_XenothreatsMomentsAway=I momenti di XenoThreat lontano da Jericho. Preparati per un combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatIsAlmost=XenoThreat è quasi sul posto. Ho bisogno di quel supporto di combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ScansAreShowing=Le scansioni mostrano che gli XenoThreat si stanno avvicinando rapidamente. Potrebbe accadere da un momento all'altro. Sii pronto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_EnemyIdrisIncoming=Il nemico Idris sta arrivando velocemente. Pronti, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ContactContactXenothreat=Contatto. Contatto. XenoThreat Idris è sul posto. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GotEyesOn=Ho messo gli occhi sull'ostile Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatsOnSite=XenoThreat è sul posto e pronto a colpire. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_XenothreatIdrisJust=XenoThreat Idris è appena arrivato. Colpiscili. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatCameOut=XenoThreat è uscito da QT a Jericho. Armi libere, tutti voi. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostileCapshipIs=La nave da carico ostile è ancora in arrivo verso l'INS Jericho. Ho bisogno di tutto il supporto di combattimento per arrivare lì il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ConfirmedWeStill=Confermato. Abbiamo ancora una nave da crociera XenoThreat che brucia verso la stazione di Jericho. Tutto il supporto di combattimento, arrivate lì il più presto possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatXenothreatCapships=La missione XenoThreat si sta avvicinando. Muovetevi, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_LetsGetA=Diamo una mossa. Quello XenoThreat Idris è probabilmente a un paio di minuti dalla stazione di Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatIsStill=XenoThreat è ancora in viaggio verso la stazione di Jericho. Vieni lì il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_001_JustWantedTo=Volevo solo avvisarti che la protezione antiaerea di quella piattaforma è stata abbattuta. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_002_HeyInCase=Ehi, nel caso te lo stessi chiedendo, le difese antiaeree di quella piattaforma sono disattivate. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_003_YouShouldBe=Dovreste essere bravi ad avvicinarvi a quella piattaforma, non ci sono antiaeree attive. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_001_ThisPlatformsSecure=Questa piattaforma è sicura, quindi fai quello che devi fare qui e passa a quelle che non sono sicure. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_002_WereAllSet=Siamo a posto con questa piattaforma, quindi a meno che tu non abbia affari urgenti qui, arriverei su una delle piattaforme non protette. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_003_ThisPlatformHas=Questa piattaforma è stata protetta, quindi dirigiti verso la prossima isola e aiuta a ripulirla. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_001_WeveNearlyGot=Abbiamo quasi reso sicura questa piattaforma. Tutti i dispositivi antiaerei e Restricted Air sono offline, ma ci sono ancora Nine Tails fanti. Eliminateli per proteggere finalmente la piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_002_WeveTakenOut=Abbiamo eliminato il tenente e disattivato l'antiaerea, ora dobbiamo solo raccogliere tutti i Nine Tails rimasti sulla piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_003_WeveManagedTo=Siamo riusciti a proteggere quasi questa piattaforma, tutto ciò che resta è spazzare via e coinvolgere qualsiasi Nine Tails rimanente. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_OkaySoThis=Ok, questa è la piattaforma Hartmoore, dove portano rappresentanti dell'esercito, della sicurezza o delle forze dell'ordine per mostrare le loro navi militari. Se riesci a mettere al sicuro uno qualsiasi dei veicoli esposti, sei autorizzato a requisirli per aiutare a riprendere le piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_YoureComingUp=Stai arrivando sulla piattaforma Hartmoore. Questa piattaforma viene utilizzata esclusivamente per mostrare le navi per i loro clienti militari e di sicurezza. Sentiti libero di requisire qualsiasi veicolo come ritieni opportuno. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ThisOnesCalled=Questa si chiama piattaforma Hartmoore, la usano per mostrare le navi ai militari, alle società di sicurezza e alle forze dell'ordine planetarie. Proprio come le altre piattaforme, sei libero di requisire tutti i veicoli sul posto per aiutare a spingere fuori il Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_HeyItsMe=Hey, sono io. Volevo solo darti qualche informazione su dove sei diretto. Questa è la piattaforma Brushwood. Crusader afferma che viene utilizzato principalmente per mostrare le navi commerciali e civili agli acquirenti del settore privato. La buona notizia è che Crusader ha autorizzato la CDF a requisire una qualsiasi di queste navi per aiutare a riconquistare le altre piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_YoureNowEn=Ora sei in viaggio verso la piattaforma Brushwood. Crusader lo usa per mostrare le sue nuove navi ad acquirenti commerciali o civili. Se metti in sicurezza l'isola, puoi sentirti libero di requisire uno qualsiasi dei modelli sul pavimento per recuperare il resto delle piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ComingUpYou=Tra poco avrai Brushwood Platform. È lì che a Crusader piace bere e cenare i potenziali acquirenti delle navi commerciali e civili. Ci è stato dato il permesso di requisire qualsiasi modello sul pavimento per aiutare a riprendere le piattaforme da Nine tails, quindi prendine una se vuoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_HeresTheSituation,P=Ecco la situazione. Il tenente su questa piattaforma è stato eliminato, ma la contraerea è ancora attiva. Non troverai una navetta per raggiungere il Centro di amministrazione, quindi dovrai disattivare l'antiaerea e requisire un veicolo per arrivarci. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_WantedToGive,P=Volevo darti un rapido aggiornamento. I volontari delle CDF hanno eliminato il tenente di questa piattaforma ma la contraerea è ancora attiva. Dato che non esiste una navetta diretta tra questa piattaforma e il Centro di amministrazione, dovrai eliminare questo AA per poter requisire in sicurezza una nave. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustAHeads,P=Solo un avviso. Il tenente di Hartmoore è stato eliminato, ma il suo sistema antiaereo è ancora attivo. Dovrai eliminarlo prima di poter requisire un veicolo per raggiungere il Centro di amministrazione. Non troverai navette che ti porteranno lì. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_001_TheLieutenantAnd,P=Il tenente e la contraerea su questa piattaforma sono stati entrambi sistemati. Dovresti essere bravo a passare a quello successivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_002_ThisPlatformsLieutenant,P=Il tenente di questa piattaforma è stato neutralizzato e la contraerea messa in sicurezza, quindi potete andare avanti. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_003_WithTheAntiAir,P=Una volta sistemata la sicurezza antiaerea e sistemato il Tenente, non c'è più molto da fare sulla piattaforma. Vai avanti e spostati su una delle aree attive. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_JustAHeads,P=Solo un avvertimento: il tenente Nine Tails su quest'isola è stato risolto, ma la contraerea è ancora attiva. Dovrai disabilitarlo se vuoi requisire una nave verso la prossima isola. Altrimenti dovrai prendere la navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_ThisPlatformsLieutenant,P=Ci siamo occupati del tenente di questa piattaforma, ma non sarai in grado di requisire in sicurezza nessuna nave a meno che non disabiliti l'antiaerea. Le navette sono comunque ancora attive per portarvi sugli altri binari. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustWantedTo,P=Volevo solo inviare le ultime informazioni. Il tenente su questa piattaforma è stato neutralizzato ma la rete antiaerea è ancora attiva. Se vuoi requisire una nave da qui dovrai disattivarla. Altrimenti c'è una navetta attiva per la piattaforma successiva. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_QuickStatusUpdate,P=Aggiornamento rapido dello stato. Il tenente del centro amministrativo è stato fatto fuori. C'è ancora copertura antiaerea, ma le informazioni più recenti suggeriscono che l'IFFI per questa piattaforma si trova sulla chiatta, non su quest'isola. Quindi dovrai andare lì per spegnerlo. Puoi ancora distruggere le torrette da vicino, se lo desideri. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_HeresTheLowdown,P=Ecco la verità. Il tenente di questa piattaforma è già stato neutralizzato ma la contraerea è ancora operativa. Pensiamo che l'IFFI che controlla questo spazio aereo si trovi sulla chiatta, quindi puoi trovarlo lì o eliminare tu stesso le torrette. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustSomeIntel,P=Solo alcune informazioni mentre ti avvicini al Centro di amministrazione. Il tenente è stato eliminato ma i volontari delle CDF non hanno trovato un IFFI qui. Pensiamo che l'antiaerea sia controllata dalla chiatta, quindi inizierei a cercare lì, a meno che tu non voglia farli saltare in aria tu stesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_001_WeveGotEyes=Abbiamo messo gli occhi sul Commander. Voglio che Mendo Ren venga eliminato! PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_002_ThereMendoRen=Là! Mendo Ren! Sapevo che lo avremmo fatto uscire allo scoperto. Adesso mettiamolo giù e prendiamo quei codici. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_003_LooksLikeOur=Sembra che la nostra strategia abbia funzionato. Il comandante è sulla chiatta. Eliminiamo Mendo Ren e possiamo spegnere l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_TheNineTails=Il tenente Nine Tails è stato identificato. Mi chiamo Remy Kettle. Ho commesso molti crimini minori; furto, vandalismo, un'aggressione o due. Immagino che stia intensificando il suo gioco. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_RanThisLieutenant=Ho analizzato il sistema di questo tenente e l'ho identificato come Remy Kettle. La fedina penale è piuttosto scarsa, ma una lunga lista di associati criminali. Deve essere nuovo in Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_ShitThatsNolan=Merda? quello è Nolan Acker. Guy ha lavorato nell'Area18 come appaltatore di sicurezza per BlacJac finché non hanno scoperto che lavorava come sicario per i criminali. Guardati con questo. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ThatNineTails=Quel tenente di Nine Tails è Nolan Acker. File dice che è un ex ufficiale della sicurezza con una vasta esperienza di combattimento, quindi fai attenzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_GotAnId=Ho un documento d'identità. Quello è Devin Marcus. Il tizio è ricercato nel sistema Odin per aver fatto esplodere la sua squadra mineraria. Sono stato in fuga e ho ricevuto diversi mandati in seguito. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_JustIddThat=Ho appena identificato il tenente. Il suo nome è Devin Marcus. Era un esperto di demo per una compagnia mineraria prima di uccidere il suo intero equipaggio. A quanto pare da allora ha prestato servizio ai criminali. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_NineTailsLieutenant=Nine Tails tenente identificato. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ThatMustBe=Dev'essere il loro luogotenente su questa piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_GotConfirmationThats=Ho la conferma che è il tenente a Nove Coda che stiamo cercando. Sei libero di impegnarti. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_TheLieutenantStationed=Il tenente di stanza su questa piattaforma è Art "Stax" Kelvin. Un criminale in carriera, a quanto pare. Fa parte della Nine Tails da quasi lo stesso periodo in cui opera. Non resisti così a lungo a meno che tu non sia un sopravvissuto. Fai attenzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ManagedToPull=Sono riuscito a identificare questo tizio. Mi chiamo Art Kelvin. Ho trascorso del tempo a QuarterDeck e in una serie di altre prigioni nell'UEE. Il tizio ha precedenti di arresti che risalgono a vent'anni fa. Prenditi cura di te stesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_LooksLikeYoure,P=Sembra che tu sia quasi a Gerico. Per ottenere più velocemente le provviste che hai scaricato, usa uno dei chioschi e il quartiermastro scaricherà il carico per te. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_002_TheQuartermasterOf,P=Il quartiermastro della stazione di Jericho ti ha chiesto di utilizzare i chioschi in modo che possano scaricare le scorte più velocemente. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ISeeYoure,P=Vedo che ti stai avvicinando a Jericho, quindi volevo informarti che il quartiermastro ti ha chiesto di utilizzare i chioschi per scaricare il carico. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_001_ThisPlatformHas=Questa piattaforma è stata in gran parte ripulita, dobbiamo solo invertire le restrizioni aeree per impedire loro di rinforzarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_002_AllOfThe=Tutti gli obiettivi attivi per questa piattaforma sono stati completati, devi solo disattivare il controllo di Nine Tails' sulle Restricted Air per impedire loro di rinforzarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_003_TheLieutenantsBeen=Il tenente è stato sistemato, quindi non hai niente da fare su questa piattaforma finché il volo limitato non sarà restituito a Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_001_WeveStillGot=Abbiamo ancora un tenente Nine Tails attivo su questa piattaforma. Dovrai trovarli e neutralizzarli per attirare il comandante e spegnere l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_002_OperativesHaventBeen=Gli agenti non sono ancora riusciti a rintracciare il tenente Nine Tails. Una volta che si presentano, dovrai neutralizzarli. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_003_TheresANine=C'è un tenente Nine Tails su questa piattaforma. Se vogliamo far uscire il comandante e spegnere l'inverter, dobbiamo prima occuparci di loro. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_001_ThatPlatformsLieutenant=Il tenente di quella piattaforma è ancora latitante. Portali fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_002_TheNineTails=Il tenente Nine Tails su questa piattaforma è ancora attivo. Neutralizzateli così potremo far uscire il comandante. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_003_WereStillTrying=Stiamo ancora cercando di eliminare il tenente di questa piattaforma. Dobbiamo prenderci cura di loro se vogliamo spegnere l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_IActuallyDont=In realtà non so se questa piattaforma abbia un nome. Crusader lo ha appena definito Centro di amministrazione. Non ci sono navi da requisire qui, ma se riesci a riprenderla dalla Nine tails, dovresti riuscire a raggiungere la chiatta da carico a piedi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_ThisIsThe=Questo è il Centro di amministrazione. Non sono del tutto sicuro a cosa serva, probabilmente amministratore, ma Crusader dice che non ci sono navi qui, quindi dovresti riuscire a raggiungere la chiatta a piedi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ThisLastPlatforms=Quest'ultima piattaforma è l'Admin Center. Immagino che gestisca l'infrastruttura o qualcosa del genere. Ad ogni modo, non ci saranno veicoli da requisire qui, ma dovresti avere la possibilità di raggiungere la chiatta da carico a piedi. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_AllRightYoure=Va bene. Stai arrivando su uno dei relitti. Suggerirei di scansionare i detriti se non l'hai già fatto. Gli Xenothreat vogliono questi rifornimenti tanto quanto noi, quindi non sai mai chi si nasconde lì o quanti rifornimenti sono rimasti a bordo. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_YouShouldBe=Dovresti essere vicino a uno dei relitti della nave. La linea d'azione generale è eseguire una rapida scansione dei detriti. Questo dovrebbe dirti che tipo di rifornimenti sono ancora a bordo e se ci sono nemici che ti aspettano. PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ThereShouldBe=Dovrebbe esserci un relitto nelle vicinanze. Dovrai fare una scansione dei detriti per vedere se sono rimaste delle scorte. È noto che gli XenoThreat si nascondono anche nelle navi. L'ultima cosa che vuoi sono delle sorprese. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_001_HeyIKnow,P=Ehi, so che sei in viaggio, ma abbiamo la situazione sotto controllo e dovremmo concludere presto l'operazione. Non voglio farti perdere tempo, quindi ti licenzierò presto. La CDF apprezza il tuo volontariato. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_002_ThisIsDulli,P=Questo è Dulli. So che sei diretto all'AO, ma l'operazione si concluderà presto. Grazie comunque per il volontariato. Sei licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_003_HeyHateTo,P=Ehi, mi spiace dover cambiare le cose dopo che ti sei offerto volontario, ma i nostri uomini hanno fatto così grandi progressi contro i Nine Tails, che logisticamente non ha molto senso che tu ti unisca all'operazione. Sei licenziato. Stai al sicuro là fuori e grazie ancora. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_001_AttentionCdfVolunteers,P=Attenzione, volontari della CDF. Il reparto Sicurezza di Crusader ha deciso di riprendere immediatamente il controllo di questa operazione. Ho bisogno che tutta la CDF sgombri le piattaforme e sgombri l'area. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_002_AllCdfVolunteers,P=Tutti i volontari della CDF, questo è un aggiornamento importante. Con effetto immediato, Crusader Security assumerà il controllo di questa operazione. Per favore, liberate l'area di combattimento e partite subito. PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_003_AttentionCrusaderIs,P=Attenzione. Crusader rivendica la giurisdizione su questa operazione. Hanno bisogno che tutti i volontari della CDF liberino immediatamente l’area. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_001_HappyToSee=Felice di vedere uno Starlifter. Con il C2 potremmo potenzialmente rafforzare la nostra posizione a terra sulle altre piattaforme trasferendo veicoli terrestri tra di loro. Bisogna solo stare attenti a eventuali AA attivi. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_002_ThisC2Could=Questo Do2 potrebbe fare una grande differenza per l'Op. Non solo lo Starlifter è in grado di reggersi da solo, ma essere in grado di spostare i veicoli terrestri potrebbe rivelarsi davvero utile. Finché puoi evitare le rimanenti difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_003_NiceAC2=Bello, un C2. La CDF ha collaborato con loro su altre operazioni. Sono robusti e lo spazio di carico offre molta flessibilità. Non vedo l'ora di vedere cosa puoi fare con esso. Assicurati solo di tenere d'occhio eventuali Nine Tails AA rimanenti quando voli. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_001_TheStarlifterIs=Lo Starlifter è un pezzo impressionante di hardware militare. Sono state vinte più di qualche battaglia con l’aiuto dell’M2. Sarà bello averne uno in aria. Fai solo attenzione ad affrontare le eventuali difese AA rimanenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_001_TheStarlifterIs_edit=Lo Starlifter è un pezzo impressionante di hardware militare. Sarà bello averne uno in aria. Fai solo attenzione ad affrontare le eventuali difese AA rimanenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_002_AHeavyShip=Una nave pesante come questa M2 dovrebbe aiutarti se incontri difese antiaeree ancora sotto il controllo di Nine Tails e fornire la giusta leva per accedere a qualsiasi piattaforma fortemente difesa. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_002_AHeavyShip_edit=Una nave pesante come questa dovrebbe aiutarti se incontri difese antiaeree ancora sotto il controllo di Nine Tails e fornire la giusta leva per accedere a qualsiasi piattaforma fortemente difesa. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_003_AllRightAn=Va bene, un M2. Esattamente quello di cui avevamo bisogno. Queste sono alcune delle navi più resistenti realizzate da Crusader. La sola vista di uno dovrebbe essere sufficiente per far tremare i piedi a questi Nine tails. Evita qualsiasi fuoco AA e dirigiti verso l'area successiva. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_003_AllRightAn_edit=Va bene, esattamente quello di cui avevamo bisogno. Queste sono alcune delle navi più resistenti realizzate da Crusader. La sola vista di uno dovrebbe essere sufficiente per far tremare i piedi a questi Nine tails. Evita qualsiasi fuoco AA e dirigiti verso l'area successiva. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_001_NotSureHow=Non sono sicuro di come se la caveranno i Pesci qui. È leggero e agile, il che è positivo, ma con le difese contraeree su queste piattaforme ancora attive, qualcosa con più armatura potrebbe avere senso. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_002_SeeYouFound=Vedi, hai trovato un Pesci. Finché eviti qualsiasi fuoco contraereo diretto, un velivolo più piccolo come questo potrebbe essere una buona scelta per infiltrarsi nelle piattaforme. Ma se trovi un'opzione con più armatura, potrebbe essere la scelta più sicura. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_003_IWouldHave=Avrei optato per qualcosa con un po' più di armatura di un Pisces, ma non sono il miglior pilota. Nelle mani giuste, un’imbarcazione più piccola potrebbe essere un’opzione intelligente per navigare sulle piattaforme. Immagino che vedremo. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_001_YeahStarRunner=Sì, Star Runner potrebbe essere una buona scelta per spostare alcune persone su altre piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_002_YouEverFlown=Hai mai volato con uno di questi prima? I propulsori di manovra sono un po' troppo per i miei gusti, ma prenderemo tutto ciò che possiamo. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_003_GreatGetThat=Grande. Porta su e fuori lo Star Runner. Abbiamo bisogno del supporto aereo per spostare altri agenti operativi e affrontare la Nine Tails e la loro contraerea. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_001_YeahThatsA=Sì, è una buona scelta. Puoi causare seri danni alle navi AA o Nine Tails con quella cosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_002_ThoseAresAre=Quegli Ares sono terribili da morire in combattimento. Advocacy li ha integrati nei suoi raid negli ultimi due anni. PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_003_LetsGetThis=Alziamo questa cosa e aiutiamo a difendere l'aria. Dovrai stare attento a qualsiasi difesa AA. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_EveryoneDefendThe=Tutti difendono la Javelin. Uno dei suoi scudi è abbassato. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_TheJavelinsShields=Gli scudi del Javelin sono abbassati. Difendilo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinsLostA=Javelin ha perso uno scudo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_OneOfThe=Uno degli scudi del Javelin è appena caduto. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinShieldDown=Javelin scudo abbassato. Tutte le navi. Posizioni difensive. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_IdrisHasGot=Idris ha abbassato lo scudo. Concentra il fuoco finché puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_WeGotA=Abbiamo abbassato lo scudo sul Idris. Colpiscilo finché puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatIdrisLost=Quel Idris ha perso uno scudo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_IdrisLostSome=Idris ha perso alcuni scudi. Concentra il fuoco su di esso. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_AllCDFThe=Tutto CDF, la Idris ha perso uno scudo. Tiralo fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, sono l'Agente Speciale Dulli della Advocacy. L'INS Jericho è attualmente sotto attacco da parte delle forze XenoThreat. Ho bisogno di qualche pilota in grado di dare una mano per raggiungere immediatamente la stazione. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione, sono l'Agente Speciale Dulli della Advocacy. Questo è un avviso a livello di sistema. Abbiamo XenoThreat che attacca la stazione navale di Jericho in questo momento. Ho bisogno che tutti i piloti arrivino qui al più presto. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_003_AttentionThisIs=Attenzione, sono l'Agente Speciale Dulli della Advocacy. La Marina sta prendendo fuoco all'INS Jericho. Abbiamo bisogno che i rinforzi vengano inviati lì immediatamente. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_004_AttentionThisIs=Attenzione, sono l'Agente Speciale Dulli della Advocacy. XenoThreat ha lanciato un assalto contro le forze navali alla stazione di Jericho. Ho bisogno che tutte le CDF e tutti i piloti da combattimento mi diano una mano. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_005_AttentionThisIs=Attenzione, sono SAIC Dulli della CDF. Le forze navali dell'INS Jericho sono prese di mira dai fuorilegge ostili del gruppo XenoThreath. Qualsiasi rapporto di supporto al combattimento disponibile si metta in servizio immediatamente. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_TheJavelinsGetting=La Javelin si sta rompendo là fuori. Dovremo spostarlo se continua a subire colpi. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_YouNeedTo=Devi iniziare a proteggere quel Javelin o dovranno andarsene di qui. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_NavySaysThat=La Marina dice che Javelin resiste a malapena. Entra e aiutali. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_004_ThatJavelinsAbout=Quel Javelin sta per essere ritirato dal sistema. Difendilo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_005_WereGettingDamage=Stiamo ricevendo rapporti sui danni dalla Javelin. Non dureranno ancora a lungo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_001_OkayPeopleThat=Ok, gente, Javelin sta subendo molti più danni di quanto vorrei. Proteggiamolo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_002_XenothreatsTaggingThat=XenoThreat sta taggando Javelin. Teneteli lontani. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_003_NavysRequestingSome=La Marina richiede aiuto per difendere la Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_004_JavelinsTakingSome=Javelin sta prendendo fuoco. Togli loro quei fuorilegge. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_005_WeCantLet=Non possiamo lasciare che la Javelin continui a prendere fuoco in questo modo. Aumentate il livello, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_JavelinsTakingFire=Javelin sta prendendo fuoco. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsGettingChewed=Javelin si sta divorando. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_HelpOutThe=Aiuta la Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_XenothreatsAllOver=XenoThreat è presente in tutta la Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DirectHitOn=Colpo diretto sulla Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_001_ComeOnLets=Forza, prendiamo un po' di quei teppisti dello XenoThreat da quel Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_002_JavelinsTakingA=La Javelin sta prendendo un brutto colpo. Cercateli. Copia? PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_003_TryToKeep=Cerca di tenere lontano XenoThreat da Javelin. Si sta illuminando. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_004_JavelinsBeenTaking=La Javelin ha subito pesanti colpi. Inizia a proteggerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_005_XenothreatsStartingTo=XenoThreat inizia a prendere il sopravvento. Concentrarsi sulla protezione della Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco. Quella è una nave della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CarefulThatsOne=Attento! Questo è uno dei nostri. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_StopFiringOn=Smettila di sparare sulle amichevoli! PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_BackOffThats=Stai indietro, quella è una nave della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_CeaseFireThats=Cessate il fuoco! Quella è una nave della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WatchWhereYoure=Guarda dove spari. E' un'amichevole. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CheckYourFire=Controlla il fuoco, pilota. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThatsAFriendly=E' un bersaglio amico. Guarda il tuo fuoco. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_FriendlyTargetRepeat=Bersaglio amico. Ripetere. Bersaglio amico. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WatchItTheyre=Stai attento, sono dalla tua parte. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_IDontThink=Non penso che intaccherai quella cosa. Concentratevi sulle navi di supporto. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_LetsTakeCare=Prendiamoci cura prima delle navi di supporto. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_YoureWastingAmmo=Stai sprecando munizioni sul Idris. Non puoi toglierlo da solo. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_BestToTake=Meglio eliminare le navi di supporto prima di colpire la Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_RefocusFireOn=Riorienta il fuoco sulle navi di supporto. PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_001_ImStillTracking,P=Sto ancora monitorando i rinforzi nemici. Stai fermo e sii pronto quando arriveranno. PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_002_DamnILost,P=Dannazione. Ho perso i contatti con quei rinforzi. Sembra un trucco. Voglio che tutti siano pronti per un attacco a sorpresa. PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_003_ThoseXenothreatReinforcements,P=Quei rinforzi XenoThreat si stanno prendendo il loro tempo per arrivare qui. Voglio che tutti mantengano la propria posizione fino al loro arrivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_001_TheresOnlyOne=È rimasta solo una nave. Facciamolo contare! PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_002_EasyEveryoneWere=Facile a tutti. Siamo arrivati ??alla nostra ultima nave. Concentriamoci e portiamo a termine questo compito. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_003_OkayDontPanic=Ok, niente panico o altro, ma ci è rimasta solo una nave. Possiamo ancora farlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_001_OkayOkayWeve=Ok ok. Abbiamo perso tutte le navi che Crusader aveva sulle piattaforme, ma per fortuna abbiamo volontari della CDF sulla piattaforma centrale. Se riescono a ripristinare lo spazio aereo limitato, potremmo comunque riuscire a portare a termine questa missione. Resisti e vediamo cosa succede. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_002_GotBadNews=Ho una brutta notizia e una buona notizia. La brutta notizia è che abbiamo appena perso l'ultima nave che avevamo. La buona notizia è che siamo riusciti a portare i volontari della CDF sulla piattaforma centrale. Potremmo ancora riuscire a battere i Nine Tails se riescono a ripristinare lo spazio aereo limitato. Se hai qualcosa da fare per portare fortuna, ora è il momento. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_003_GotAnImportant=Ho un aggiornamento importante per tutti. Abbiamo perso tutte le navi disponibili all'interno della zona riservata, ma per fortuna non prima di essere riusciti a portare parte del nostro personale sulla piattaforma centrale. Dobbiamo solo aspettare e vedere se riescono a spegnere l'inverter prima che sia troppo tardi. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_001_IWantedTo=Volevo farti sapere che abbiamo perso tutte le navi nello spazio aereo ristretto. Ciò significa che non ci saranno più volontari CDF che verranno ad aiutarti finché non spegnerai l'Inverter. Starai bene comunque. Concentrati semplicemente sul compito da svolgere e portalo a termine. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_002_NowIDont=Ora, non voglio stressarti, ma sento che è importante che tu sappia che abbiamo perso tutte le nostre navi. Ciò significa che nessun altro sarà in grado di raggiungere la piattaforma centrale a meno che tu non ripristini con successo lo spazio aereo limitato. Voglio solo augurarti buona fortuna. Contiamo tutti su di te. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_003_HeyListenUp=Ehi, ascolta. Sei ufficialmente da solo là fuori. Tutte le navi sono state distrutte, quindi non potremo portare altri nostri uomini sulla piattaforma centrale finché lo spazio aereo limitato non sarà ripristinato. Ho bisogno che tu ti faccia avanti e lo porti a termine. L'hai capito. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_001_WeLostOne=Abbiamo perso una delle navi sequestrate. Ne abbiamo di più da usare, ma dobbiamo stare attenti. Una volta che avremo perso tutte le navi sulle piattaforme, la missione sarà finita. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_002_OneOfThe=Una delle navi che Crusader ci ha fornito è andata perduta. Ce n'è ancora parecchio sulle piattaforme, ma ricorda che sono in quantità limitata e la missione conta su di loro. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_003_ShitWereDown=Merda, siamo a terra. Vediamo se riusciamo a prenderci più cura del resto. Ci servono per poter volare sulla piattaforma centrale. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_001_LooksLikeWeve=Sembra che finora abbiamo perso circa un quarto delle nostre navi. Niente di grave, ma potrebbe essere un problema se il trend continua. Non dimenticare che avremo bisogno di queste navi per raggiungere la piattaforma centrale e ripristinare lo spazio aereo limitato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_002_IWantedTo=Volevo avvisare tutti che abbiamo perso circa un quarto della nostra flotta disponibile sulle piattaforme. E visto che ce n'è ancora parecchio, voglio solo ricordarvi che avere navi volabili è vitale per raggiungere l'inverter e ripristinare lo spazio aereo ristretto. Cerchiamo di mantenere al minimo eventuali perdite aggiuntive. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_003_OkayWeJust=Ok, abbiamo appena fatto un rapido controllo e sembra che abbiamo già perso circa un quarto delle navi che abbiamo a disposizione. Potrebbe non sembrare molto, ma dal momento che non possiamo riconquistare queste piattaforme senza di esse, è fondamentale cercare di evitare ulteriori perdite. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_001_ThisIsBad=Questo è brutto, gente. Abbiamo quasi perso tutte le navi che avevamo. Se vengono eliminati gli ultimi, la missione è finita. Voglio vedere qualche volo difensivo là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_002_NotGoodDown=Non bene. Fino alle nostre ultime navi. Perdiamo questi e vinciamo Nine Tails. Voglio che tutti i piloti operino al 110%, chiaro? PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_003_ComeOnPeople=Andiamo gente! Ci restano solo una manciata di navi. Se succede loro qualcosa, la missione finirà. Capito? Facciamo meglio. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_001_ByMyCount=Secondo i miei calcoli abbiamo perso circa la metà dei veicoli che Crusader aveva su queste piattaforme. Dobbiamo stare molto attenti con la metà che ci resta. Questa missione prevede che siamo in volo e finché lo spazio aereo limitato non verrà ripristinato, non potremo portarne altri. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_002_WereLosingToo=Stiamo perdendo troppe navi. Più della metà se ne sono andati, e se perdiamo la seconda metà è finita. Non saremo in grado di riprendere le piattaforme. Quindi, per favore, usate cautela. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_003_AnotherShipGone=Un'altra nave se n'è andata e ora ne rimane meno della metà. Non c'è molto margine di manovra se vogliamo ripristinare lo spazio aereo limitato e riconquistare queste piattaforme. Tutti devono rimanere concentrati là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_001_ThatsAnotherOf=Questa è un'altra delle navi di Crusader distrutta. Non bene. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_002_WeveLostAnother=Abbiamo perso un'altra delle navi requisite. Proviamo a non perdere più. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_003_AnotherOfOur=Un'altra delle nostre navi è affondata. Dobbiamo stare più attenti là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_LostANavy=Perso un caccia della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_WeLostAn=Abbiamo perso un alleato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_AhNavyShip=Ah! Nave della Marina affondata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyDownRepeat=Marina in calo. Ripetere. Marina in calo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_OneOfOurs=Uno dei nostri è stato fatto fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_FriendlyDown=Amichevole verso il basso. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_LostAFriendly=Perso un'amichevole. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HowTheHell=Come diavolo ha fatto XenoThreat a sconfiggere Javelin? PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeGotA=Abbiamo un problema se XenoThreat riesce ad affrontare un Javelin completamente rifornito e vincere. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinJustGot=Javelin è appena stato eliminato. State tutti attenti là fuori. Chiunque sia in grado di estrarre un Javelin pienamente operativo non dovrebbe essere preso alla leggera. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatWasA=Era un Javelin completamente rifornito che è appena andato giù. Non perdetevi la merda, gente. Abbiamo ancora un lavoro da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IfTheyCan=Se riescono a eliminare un Javelin completamente riparato, XenoThreat sarà molto più pericoloso di quanto pensassimo. Dobbiamo fermarli qui e ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsDownRepeat=Javelin è in calo. Ripetere. Javelin è in calo. Teneva a malapena insieme quando è arrivato qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatTookOut=XenoThreat ha eliminato Javelin. Considerando quanto era malandato quando è arrivato qui, quella cosa ha combattuto come un matto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsOutOf=Javelin è fuori da qui. Con tutto il danno che ha subito, sono sorpreso che sia durato così a lungo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JavelinGotTaken=Javelin è stato eliminato. Era già piuttosto distrutto, ma comunque non va bene. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoddammitWeLost=Dannazione. Abbiamo perso la Javelin. Non avrebbero mai dovuto mandarlo a combattere nelle condizioni in cui si trovava. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_JavelinsDownRepeat=Javelin è in calo. Ripetere. Il Javelin è in ribasso. La Marina sta cercando rinforzi, ma devi tenere qui XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsBeenTaken=Javelin è stato eliminato. Ripeto, la Javelin è stata tolta. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_IThinkWe=Penso che abbiamo appena perso Javelin. Merda? PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_BeAwareXenothreat=Sii consapevole. XenoThreat ha appena eliminato la Javelin della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_GoddammitTheJavelin=Dannazione. La Javelin è appena esplosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_EnemyGunshipHas=La cannoniera nemica è stata eliminata. Ottimo lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_XenothreatGunshipsBeen=La cannoniera XenoThreat è stata eliminata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatXenothreatGunships=Quella cannoniera XenoThreat è finita. Buona uccisione. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ScratchOneXenothreat=Gratta una cannoniera XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_EnemyGunshipDown=Cannoniera nemica abbattuta. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_006_ThatGunshipsBeen=Quella cannoniera è stata fantasma. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_007_XenothreatGunshipsBeen=La cannoniera XenoThreat è stata eliminata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_WeveGotA=Abbiamo un Hammerhead sotto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_NavyHammerheadJust=La Marina Hammerhead è stata appena eliminata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NavyLostA=La Marina ha perso un Hammerhead. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_HammerheadDownRepeat=Hammerhead in calo. Ripetere. Hammerhead in calo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_XenothreatJustTook=XenoThreat ha appena eliminato un Hammerhead. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_FriendlyHammerheadJust=L'amichevole Hammerhead è appena caduto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_OneOfOur=Uno dei nostri Hammerhead è rimasto fantasma. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_001_XenothreatIdrisDestroyed=XenoThreat Idris distrutto. Ottimo lavoro, aspettate, aspettate! Ho altri contatti in arrivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_002_IdrisDownHelluva=Idris giù! Ottimo lavoro, gente! Ora tutto quello che dobbiamo fare?.... Contatto. Contatto. Ci sono elementi ostili in arrivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_003_CapshipDestroyedXenothreats=Capship distrutta, XenoThreat dovrà farlo?. Aspettare. Sì, confermato. Ci sono altri nemici in arrivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_004_GreatJobTaking=Ottimo lavoro nel togliere quel Idris? sostenere. Ho dei contatti in entrata. Non sembrare amichevole. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_005_ThatsAGood=È una bella uccisione su quel Idris. Abbiamo un problema però. Sembra che abbiano degli amici in arrivo. Guarda forte. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_GreatJobThat=Ottimo lavoro. Questo è stato l'ultimo Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_LooksLikeThats=Sembra che questi siano tutti i loro limiti. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_LastIdrisHas=L'ultimo Idris è stato prelevato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_ThatsItThats=Questo è tutto. Questi sono tutti i loro limiti. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_AllIdrisDestroyed=Tutti gli Idris' distrutti. Ripetere. Tutti gli Idris' distrutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_001_FirstXenothreatIdris=Il primo XenoThreat Idris è stato distrutto. Ripetere. Primo Idris distrutto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_002_GotOurFirst=Abbiamo abbattuto il nostro primo Idris. Continuate così. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_003_TheresAnIdris=C'è un Idris in ribasso. Manteniamo alta la pressione. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_004_BaggedOurFirst=Abbiamo vinto il nostro primo Idris. Ho ancora del lavoro da fare però. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_005_FirstIdrisGhosted=Primo Idris fantasma. Continuiamo a colpirli. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_001_ThatsAnotherIdris=Questo è un altro Idris in ribasso. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_002_AnotherIdrisJust=Un altro Idris è appena rimasto fantasma. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_003_XenothreatIdrisHas=XenoThreat Idris è stato distrutto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_004_HostileIdrisHas=La Idris ostile è stata eliminata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_005_LooksLikeSomeone=Sembra che qualcuno abbia rubato uno XenoThreat Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_001_XenothreatIdrisIs=XenoThreat Idris è inattivo. Ripetere. XenoThreat Idris è inattivo. Buon lavoro a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_002_WeDidIt=Ce l'abbiamo fatta. XenoThreat Idris è inattivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_003_ThatsItIdris=Questo è tutto! Idris è distrutto! Ripetere. XenoThreat Idris è stato spolverato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_004_EnemyCapshipDown=Capship del nemico abbassata. Ottimo lavoro, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_005_ThatWasIt=Questo è tutto. XenoMinaccia Idris distrutta. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_NavyReportThat=La Marina riferisce di aver perso un Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_OhShitXenothreat=Oh merda... XenoThreat ha fatto saltare in aria un Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NavyIdrisIs=La Marina Idris è in calo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_WeLostAn=Abbiamo perso un Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_TheyJustTook=Hanno appena tolto i nostri Idrises. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WordOfWarning,P=Avvertimento: sembra che ci sia una terza persona nell'area che sta attaccando le navi della CDF. Tieni gli occhi aperti. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeadsUpWere,P=Dritta. Stiamo ricevendo segnalazioni secondo cui navi non affiliate stanno attaccando i volontari della CDF. Stai attento. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_AsIfWe,P=Come se non avessimo abbastanza di cui preoccuparci, sembra che ci siano degli intrusi che attaccano le nostre navi. Non sembrano essere XenoThreat, ma rappresentano davvero una minaccia. Stai in guardia. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_GoodKillHelluva=Buona uccisione. Tiro infernale. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsAKill=E' un omicidio. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyDown=Nemico abbattuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace vedere. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_OneLastXenothreat=Una del gruppo Xenothreath in meno di cui preoccuparsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_GotAHostile=Ho abbattuto una nave ostile. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodKill=Buona uccisione. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatShipDestroyed=Nave XenoThreat distrutta. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_EnemyShipDestroyed=Nave nemica distrutta. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatShipDown=Nave XenoThreat affondata. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_TargetDownNice=Obiettivo abbassato. Bel lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodKill=Buona uccisione. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_NiceShotPilot=Bel colpo, pilota. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileDown=Giù ostile. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_TargetEliminated=Obiettivo eliminato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_006_HostileEliminated=Ostile eliminato. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_007_ThatsAKill=E' un omicidio. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_001_StillGotA=Ci sono ancora molti combattenti ostili là fuori. Tiriamoli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_002_KeepAtIt=Continua così. Stiamo riducendo il loro numero. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_003_StillPlentyOf=Ancora molti nemici da uccidere. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_004_WereMakingProgress=Stiamo facendo progressi nel ridurre le loro forze. Sono scesi a circa il 70-75% della loro forza. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_005_AboutAQuarter=Circa un quarto delle loro forze sono state eliminate. Resta ancora molto di XenoThreat. Continuare. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_001_ItsLookingLike=Sembra che le forze di XenoThreat siano scese alla metà. Continua così. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_002_YouveCutXenothreat=Hai tagliato a metà i combattenti di XenoThreat. Continuate così. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_003_IveGotHalf=Mi rimane metà del numero di ostili. Continua a fare quello che stai facendo. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_004_ThatsAboutHalf=Sono circa la metà delle loro forze scomparse. Non mollare. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_005_EnemyForcesAre=Le forze nemiche sembrano gravemente esaurite. Ne sono andati appena la metà. Bel lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_001_JustAHandful=Rimangono solo una manciata di combattenti Xeno. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_002_GettingCloseNot=Avvicinarsi. Non sono rimasti molti ostili. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_003_TheyreHurtingNow=Stanno soffrendo adesso. Eliminiamo il resto. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_004_TheCounteroffensivesWorking=La controffensiva sta funzionando. Li abbiamo messi alle corde. PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_005_TheresOnlyAbout=È rimasto solo circa un quarto delle loro forze. Non potranno resistere ancora a lungo. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinIs,P=Il Javelin si sta chiedendo dove sia la loro scorta di protezione. Vai avanti. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheJavelinIs,P=La Javelin è la priorità in questo momento. Vai e proteggili finché non saltano. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_INeedYou,P=Ho bisogno che tu rimanga con la Javelin. Guardagli le spalle finché non si QT. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_YouNeedTo=È necessario interrompere il trasferimento prima che termini. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_QuickSeeIf=Presto. Vedi se riesci a trovare un modo per fermare il trasferimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_GoAheadAnd=Vai avanti e prova a interrompere l'override Nine Tails prima che venga completato. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo AO generale. Puoi fare il check-in presso la stazione di servizio in modo che possano rianimarti lì se le cose vanno male. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti nell'AO. La CDF consiglia di consultare il personale medico dell'area di sosta prima di uscire. In questo modo ti copriremo se qualcosa va storto. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GoodToHave=È bello averti qui. Prima di iniziare, verifica con il medico all'area di servizio. Voglio che le tue informazioni vengano ordinate se dovesse succedere il peggio e avessimo bisogno di rianimarti. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YoureOnSite=Sei sul posto e senza armi. Controlla il tuo fuoco e dagli l'inferno. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HereWeGo=Eccoci qui. Sei autorizzato a impegnarti. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouReadyHere=Sei pronto? Eccoci qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YoureAtThe=Sei all'AO. Armi libere e occhio ai civili. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ReadyOrNot=Pronti o no, eccoci qua. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_001_WhatTheHells=Che diavolo sta succedendo qui? Questo non sembra parte di un Nine Tails smash and grab. Qualunque cosa stessero facendo sembra essere stata fatta? PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_002_ThisSystemSeems=Questo sistema sembra essere stato violato dal Nine Tails. È un peccato che non siamo arrivati ??qui in tempo per fermare qualunque cosa stessero facendo. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_003_DamnThisWas=Dannazione. Questo era un terminale Crusader sicuro. Qualunque cosa le Nine tails siano riuscite a prendere, non sarà un bene per noi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo è questo? Sono collegati alla rete di Crusader? Vedi se riesci a spegnerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_002_WhatIsGoing=Che cosa sta succedendo qui? Sembra che il Nine tails sia collegato direttamente alla rete di Crusader. Prova a spegnerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_003_NotSureWhy=Non sono sicuro del motivo per cui i Nine Tails accedono a questi sistemi, ma non può essere per niente di buono. Prova a interrompere la connessione se puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_001_OkayHeresAn=Ok, ecco un aggiornamento sull'operazione mentre torni all'AO. Abbiamo fatto buoni progressi. Tutti i comandi a Nine tails sono stati risolti e dobbiamo solo trovare il loro inverter per ripristinare il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader. Scendi lì e fallo. Se hai bisogno di ulteriori dettagli, controlla il tuo mobi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_002_ItsLookingLike=Sembra che siamo molto vicini a prendere il controllo dell'Aereoporto Ristretto. Il comandante e i luogotenenti del Nine Tails sono tutti neutralizzati. Ora dobbiamo solo trovare e disattivare il loro inverter sulla chiatta cargo per fermare i loro rinforzi e consentire nuovamente l'accesso alle nostre navi. Il tuo cellulare è stato aggiornato con tutti i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_003_HeresAQuick=Ecco un breve riassunto. Il comandante e i luogotenenti a Nine tails sono stati risolti. Stiamo solo cercando sulla chiatta quell'inverter per ripristinare il comando dello spazio aereo ristretto a Crusader. Per qualsiasi domanda, controlla il tuo mobiGlas per un'analisi completa. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=Va bene, benvenuto all'operazione. Ecco la situazione. Poco tempo fa, i fuorilegge di Nine tails si sono infiltrati e hanno attaccato queste piattaforme commerciali. Il tuo obiettivo principale è restituire il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader, in questo modo possiamo garantire l'accesso alle nostre navi e impedire a Nine tails di portare rinforzi sulle piattaforme. \n\nSappiamo che le Nine tails utilizzano un Invertitore di Identità Amico o Nemico per controllare i permessi dei veicoli, quindi quello è il tuo obiettivo. Pensiamo che sia immagazzinato da qualche parte sulla chiatta da carico centrale, in un container chiuso a chiave. Sfortunatamente, il Nove Coda responsabile di questo pasticcio è stato identificato come Mendo Ren, un membro di lunga data legato a dozzine di rapine e omicidi. \n\nIn base al suo modus operandi, sappiamo che manterrà un profilo basso finché non elimineremo gli altri Senior Level Nine Tails. Quindi raggiungi ciascuna delle piattaforme, neutralizza il tenente a Nine tails lì, quindi ingaggia Mendo una volta che esce dal nascondiglio per ottenere i suoi codici di accesso e spegnere l'inverter. In questo momento, la piattaforma verso cui ti stai dirigendo è Solanki Platform, è una sorta di residenza commerciale per i VIP in visita. Potresti trovare alcune piccole navi immagazzinate lì. Crusader ci ha dato il permesso di requisirli. Ne avrai bisogno per raggiungere la chiatta da carico quando sarà il momento, poiché il sistema navetta della piattaforma non si collega direttamente ad essa. Fornirò aggiornamenti man mano che avanzi. Buona fortuna. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=Ora che sei qui, volevo aggiornarti sull'operazione. Ti stai avvicinando a una piccola rete di piattaforme che Crusader utilizza per le vendite VIP. I fuorilegge di Nine Tails hanno preso il controllo dell'aria e delle piattaforme e dobbiamo riprenderli. Il tuo primo obiettivo sarà restituire il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader. I Nine tails utilizzano un dispositivo chiamato Identità Amico o Invertitore Nemico in modo da poter portare rinforzi mentre le nostre navi sono bloccate. \n\nSappiamo che il dispositivo è nascosto in un container chiuso a chiave da qualche parte sulla chiatta da carico attraccata alla piattaforma centrale. Sembra però che l'unica persona in possesso dei codici di accesso al container sia Mendo Ren, un fuorilegge veterano di Nine tails, responsabile di questo attacco. Avendo già avuto a che fare con lui, crediamo che rimarrà nascosto finché non sarà costretto a farsi coinvolgere. Ciò significa che per arrivare a Ren, dovrai prima neutralizzare i luogotenenti di Nine tails che ha assegnato a ciascuna delle piattaforme. Una volta estratti, puoi ottenere i codici da Ren e spegnere l'inverter. \n\nLa piattaforma verso cui sei diretto ora è la piattaforma Solanki. Mi è stato detto che Crusader lo usa per ospitare i VIP che visitano Orison. Dovrebbero esserci alcune piccole navi qui che abbiamo il permesso di usare. I veicoli di comando saranno fondamentali per raggiungere la piattaforma centrale poiché è disconnessa dal sistema di navetta. Mi assicurerò di aggiornarti se cambia qualcosa. Con il tuo aiuto, ho fiducia che la CDF uscirà vincitrice oggi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_003_BeforeYouArrive=Prima di arrivare sulla piattaforma, lascia che ti fornisca un resoconto ad alto livello della situazione. I membri del gruppo fuorilegge Nine tails hanno preso il controllo di cinque piattaforme fuori Orison. La nostra più grande preoccupazione in questo momento e il tuo obiettivo principale sarà riprendere il controllo dello spazio aereo limitato. Le Nine tails hanno introdotto di nascosto un Invertitore Identità Amico o Nemico in quell'area, il che tiene fuori tutte le nostre navi e lascia entrare le loro. \n\nDobbiamo spegnere l'Invertitore il prima possibile, ma farlo sarà un compito arduo un po' complicato. Il dispositivo viene immagazzinato nella chiatta da carico attraccata alla piattaforma centrale e l'unico con i codici per accedervi è il comandante di Nine tails, Mendo Ren. Ora, dalle informazioni che abbiamo raccolto, Ren resterà nascosto a meno che non sia necessario. Ciò significa che dovremo rimuovere i Luogotenenti a Nine tails dalle piattaforme per attirarlo fuori. Una volta che lo avremo eliminato, potremo ottenere i codici da lui e mettere offline l'inverter. \n\nAttualmente sei diretto verso la piattaforma Solanki, utilizzata da Crusader per ospitare i VIP in visita. Per fortuna, ci sono diverse piccole imbarcazioni immagazzinate lì che potremo usare per spostarci tra le piattaforme. Avremo bisogno che raggiungano la piattaforma centrale e la chiatta da carico quando arriverà il momento, poiché il sistema di navette non si collega lì, quindi non sprecare le navi. Queste dovrebbero essere tutte le informazioni di cui hai bisogno per ora. Ci riproverò presto. I dettagli completi della missione e lo stato attuale verranno aggiornati nel tuo mobiGlas. Rimani concentrato, osserva te stesso e portiamo a termine il compito. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=Va bene, benvenuto all'operazione. Il tuo cellulare dovrebbe avere gli ultimi aggiornamenti, ma ecco un breve riassunto. I fuorilegge di Nine Tails hanno preso il controllo di queste piattaforme commerciali e hanno causato il caos. Il tuo obiettivo principale è restituire il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader, in questo modo possiamo garantire l'accesso alle nostre navi e impedire ai rinforzi a Nine tails di raggiungere le piattaforme. Sappiamo che le Nine tails utilizzano un Indentity Friend o Foe Inverter o IFFI per controllare i permessi dei veicoli, quindi quello è il tuo obiettivo. È immagazzinato da qualche parte sulla chiatta da carico centrale, in un container chiuso a chiave. Sfortunatamente, l'unico con i codici di accesso è il Nove Coda responsabile di questo pasticcio, Mendo Ren. \n\nTrovarlo e ottenere i codici sarà il tuo primo compito. Una volta ottenuti, possiamo finalmente spegnere l'inverter. In questo momento, la piattaforma verso cui ti stai dirigendo è Solanki Platform, è una sorta di residenza commerciale per i VIP in visita. Potresti trovare alcune piccole navi immagazzinate lì che Crusader ci ha dato il permesso di requisire. Ne avrai bisogno per raggiungere la chiatta da carico quando sarà il momento, poiché il sistema navetta della piattaforma non si connette ad essa, quindi usali saggiamente. Controllerò eventuali aggiornamenti man mano che avanzi. Buona fortuna. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=Ora che sei qui, volevo aggiornarti sull'operazione. Puoi sempre controllare il tuo cellulare per gli ultimi dettagli, ma il nostro primo obiettivo sarà restituire il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader. Attualmente le Nine tails stanno utilizzando un'Identità Amico o un Invertitore Nemico per poter portare rinforzi mentre le nostre navi sono bloccate. Sappiamo che il dispositivo è nascosto in un container chiuso a chiave da qualche parte sulla chiatta da carico attraccata alla piattaforma centrale. Sembra però che l'unica persona in possesso dei codici di accesso al container sia Mendo Ren, un fuorilegge veterano di Nine tails responsabile di questo attacco. Voglio che ti concentri nel trovarlo e nel prendere quei codici così possiamo spegnere l'inverter. \n\nLa piattaforma verso cui sei diretto ora è la piattaforma Solanki. Crusader lo usa per ospitare i VIP in visita a Orison. Dovrebbero esserci alcune piccole navi qui che abbiamo il permesso di usare. I veicoli di comando saranno fondamentali per raggiungere la piattaforma centrale poiché è disconnessa dal sistema di navetta. Mi assicurerò di aggiornarti se cambia qualcosa. Con il tuo aiuto, ho fiducia che la CDF uscirà vincitrice oggi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_003_IfYouHave=Se hai un momento, vorrei aggiornarti sulla situazione attuale prima che arrivi alla piattaforma. Per tutti i dettagli sulla missione, tutto dovrebbe essere aggiornato nel tuo mobiGlas. La nostra più grande preoccupazione in questo momento è riprendere il controllo dello spazio aereo ristretto. Le Nine tails hanno introdotto di nascosto un Invertitore Identità Amico o Nemico che garantisce l'accesso alle loro navi mentre blocca le nostre. Ciò consente loro di portare i loro rinforzi sulle piattaforme. Dobbiamo spegnere l'inverter il prima possibile, ma farlo sarà un po' complicato. \n\nIl dispositivo è immagazzinato nella chiatta da carico attraccata alla piattaforma centrale, ma l'unico con i codici per accedervi è il comandante di Nine tails, Mendo Ren. Voglio che tu ti concentri nel rintracciare Ren e nel ricavargli i codici. \n\nAttualmente sei diretto verso la piattaforma Solanki, utilizzata da Crusader per ospitare i VIP in visita. Per fortuna, ci sono diverse piccole imbarcazioni che potremo utilizzare per raggiungere la piattaforma centrale e la chiatta da carico poiché il sistema di navette non si collega lì. Queste dovrebbero essere tutte le informazioni di cui hai bisogno per ora. Ci riproverò presto. Rimani concentrato e portiamo a termine la cosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=Va bene, benvenuto all'operazione. Il tuo cellulare dovrebbe avere gli ultimi aggiornamenti, ma ecco un breve riassunto. Siamo riusciti a restituire il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader, ma c'è ancora molto lavoro da fare. Tutte le rimanenti forze a Nine tails e le difese antiaeree sotto il loro controllo devono essere affrontate prima di poter riconquistare completamente le piattaforme. \n\nIn questo momento ti stai dirigendo verso la piattaforma Solanki, una sorta di residenza commerciale per i VIP in visita. Se non vuoi usare il tuo veicolo, potresti trovare lì alcune piccole navi che Crusader ci ha dato il permesso di requisire. Se necessario, puoi anche utilizzare il sistema di navetta della piattaforma per spostarti. Lo lascio a te. Controllerò eventuali ulteriori aggiornamenti man mano che avanzi. Buona fortuna. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=Ora che sei qui, volevo aggiornarti sull'operazione, ma puoi sempre controllare il tuo cellulare per gli ultimi dettagli. Attualmente siamo riusciti a riprendere il controllo dello spazio aereo limitato e abbiamo impedito alla Nine tails di portare ulteriori rinforzi. Tutto ciò che ci resta da fare è ripulire ciascuna piattaforma da ogni rimanente difesa a Nine tails. \n\nLa piattaforma verso cui sei diretto ora è la piattaforma Solanki. Crusader lo usa quando ci sono VIP in visita a Orison. Puoi usare la tua nave, ma in caso contrario, dovrebbero esserci alcune piccole navi qui che abbiamo il permesso di usare. Mi assicurerò di aggiornarti se cambia qualcosa. Con il tuo aiuto, ho fiducia che la CDF uscirà vincitrice oggi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_003_NowThatYoure=Ora che sei in viaggio, ecco un breve riepilogo della situazione attuale prima di arrivare alla piattaforma. Per tutti i dettagli sulla missione, controlla il tuo mobi. Dovrebbe essere tutto aggiornato lì dentro. Ora che abbiamo ripreso il controllo dello spazio aereo limitato, la nostra più grande preoccupazione al momento è eliminare tutte le Nine tails rimanenti e qualunque difesa abbiano lasciato. \n\nAttualmente sei diretto verso la piattaforma Solanki, utilizzata da Crusader per ospitare i VIP in visita. Puoi usare la tua nave per spostarti, ma se necessario, ci dovrebbero essere diverse piccole imbarcazioni immagazzinate lì che potresti usare anche tu. Queste dovrebbero essere tutte le informazioni di cui hai bisogno per ora. Ci riproverò presto. Rimani concentrato e portiamo a termine la cosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_001_WelcomeBackTo=Bentornati nella zona di combattimento. I dettagli completi dello stato attuale dell'operazione sono sul tuo cellulare, ma il succo è che con lo spazio aereo ristretto tornato sotto il controllo di Crusader, la CDF si sta ora concentrando sull'eliminazione delle rimanenti Nine tails e delle difese antiaeree ostili dalle piattaforme. Conto sul tuo aiuto per portarlo a termine. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_002_NiceToHave=È bello riaverti in battaglia. Con l'inverter Restricted Airspace spento, il tuo obiettivo principale sarà quello di eliminare eventuali Nine Tails rimanenti e le loro difese dalle piattaforme. Se vuoi le specifiche, controlla il tuo mobi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_003_AsYoureHeading=Mentre stai tornando dentro, ecco cosa devi sapere. Lo spazio aereo limitato è tornato sotto il nostro controllo, quindi tutti i volontari della CDF hanno ora il compito di eliminare le ultime forze Nine Tails dalle piattaforme. Ho aggiornato il tuo mobiGlas con tutti i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_001_HeyNotSure=Ehi, non sono sicuro di dove pensi di andare, ma non ho tempo di occuparmi di qualche vigilante che vuole precipitarsi dove non è voluto. O iscriviti per aiutare la CDF tramite il tuo responsabile dei contratti, oppure resta alla larga. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_002_IToldYou=Ti ho detto che la navetta è stata requisita solo per il personale ufficiale della CDF. Iscriviti tramite il tuo responsabile del contratto o parti. Se scendi dalla navetta, sconfinerai in una zona di combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_003_HeyITold=Ehi, te l'avevo detto che non possiamo avere spettatori casuali che vagano in un'area di crisi attiva. Se non hai intenzione di offrirti volontario, non scendere da quella navetta. Mi prendi? PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_001_HeyITold=Ehi, ti avevo detto di non salire sulla navetta. Crusader ha il controllo della scena adesso e arresteranno tutti gli intrusi che troveranno. Se esci dalla navetta sulla piattaforma, non posso aiutarti. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_002_AreYouNot=Non stai copiando? La missione è finita. Il reparto Sicurezza di Crusader sta attualmente proteggendo le piattaforme e non hanno bisogno del tuo aiuto. In effetti, ti arresteranno davvero se scendi da quella navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_003_WhatArentYou=Cosa non capisci qui? Il reparto Sicurezza di Crusader non ha più bisogno del tuo aiuto. Infatti, se scendi dalla navetta, probabilmente ti arresteranno per violazione di domicilio. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_001_HeyWantedTo=Ehi, volevo darti un aggiornamento sull'operazione mentre torni alle piattaforme. La CDF ha bisogno che tutti i volontari si concentrino sull'abbattimento di Mendo Ren e sull'ottenimento dei suoi codici di accesso per l'inverter. Non saremo in grado di ripristinare lo spazio aereo limitato e fermare il Nine Tails finché non li avremo. Il tuo cellulare ha una suddivisione completa di tutti i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_002_AllRightHeres=Va bene, ecco il riepilogo della situazione dell'operazione. Sembra che Ren, il comandante a Nine tails, sia ancora là fuori. Dobbiamo trovarlo ed eliminarlo se vogliamo ottenere i codici per ripristinare il controllo dello spazio aereo limitato a Crusader. Controlla il tuo cellulare se hai bisogno di ulteriori dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_003_SinceYoureHeaded=Dato che stai tornando a combattere, ecco a che punto siamo. Le ultime informazioni suggeriscono che Ren sia ancora laggiù. Dobbiamo neutralizzarlo per ottenere i codici che ci permetteranno di spegnere l'inverter e riprendere il controllo dello spazio aereo ristretto. C'è una suddivisione completa e aggiornata della missione nel tuo cellulare. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_001_ListenImAfraid=Ascolta, temo che, per come stanno le cose attualmente, la CDF non vuole il tuo aiuto in questa missione. Ti sei dimostrato troppo inaffidabile in passato. Ritorna immediatamente a Orison, altrimenti verrai accusato di violazione di domicilio in una zona di combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_002_HeyThisShuttle=Ehi, questa navetta dovrebbe essere riservata solo ai volontari attivi. Con la tua attuale posizione nella CDF, non c'è posto per te in questa missione. Ti chiedo rispettosamente di tornare a Orison il prima possibile e di stare alla larga da noi. Altrimenti potresti essere accusato di violazione di domicilio. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_003_ImNotSure=Non sono sicuro di cosa tu stia pianificando, ma la CDF non ha bisogno del tuo aiuto per questa missione attuale. Potrebbe essere diverso in futuro, ma al momento non possiamo fidarci delle tue prestazioni secondo necessità. Per favore, torna a Orison prima di metterti nei guai. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_001_GoodWasWaiting=Bene. Aspettavo che tornassi. Dobbiamo ancora eliminare i luogotenenti Nine Tails prima di poter trattare con il loro comandante e ottenere i codici per accedere all'inverter dello spazio aereo ristretto. Controlla il tuo cellulare per tutti i dettagli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_002_OkayLetMe=Ok, lascia che ti aggiorni sulla situazione attuale. I luogotenenti Nine Tails sono ancora un problema. Dobbiamo neutralizzarli tutti per far uscire allo scoperto il loro comandante e ottenere i suoi codici di accesso per spegnere l'inverter. Se vuoi maggiori dettagli, controlla il tuo mobiGlas. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_003_EvenThoughYou=Anche se hai tutti i dettagli sul cellulare, volevo aggiornarti personalmente sull'operazione. Stiamo ancora cercando i luogotenenti Nine Tails, quindi questo dovrebbe essere il tuo obiettivo. Una volta che li avremo eliminati, il loro comandante non avrà altra scelta se non quella di ingaggiarci. Quindi potremo finalmente ottenere i codici per spegnere l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_WelcomeToINS=Benvenuti all'INS Jericho. Quel Javelin è stato fuori a polverizzare XenoThreat e ha bisogno di rifornirsi. Sfortunatamente, XenoThreat ha intercettato le nostre navi di rifornimento, quindi avrai bisogno che tu esca e recuperi tutto ciò che puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_TheNavyWelcomes=La Marina ti dà il benvenuto all'INS Jericho. Non ho molto tempo per i convenevoli, quindi mi metto subito al lavoro. Hanno attraccato qui la Javelin per rifornirla, ma XenoThreat ora sta prendendo di mira le nostre navi di rifornimento per impedire che ciò accada. Ci farebbe bene il tuo aiuto per rintracciare le nostre navi distrutte e impossessarci di qualunque rifornimento trovi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_YouveMadeIt=Sei arrivato all'INS Jericho. La stazione è il deposito di rifornimenti per l'operazione contro XenoThreat. Gli Javelin sono in fase di rifornimento prima di tornare a combattere. Il problema è che XenoThreat ha iniziato ad attaccare le nostre navi di rifornimento. Hai bisogno che tu dia la caccia ad alcuni di quei relitti e recuperi le scorte rimanenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_001_ThisIsGoing=Sembrerà che ti stiamo gettando nel profondo, ma abbiamo un problema. Ti stai avvicinando all'INS Jericho, la stazione navale responsabile del rifornimento delle forze navali. XenoThreat ha appena lanciato un attacco contro la Javelin che è attraccata lì, quindi ho bisogno che tu li aiuti a respingerli. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_002_YoureAboutTo=Stai per arrivare alla stazione di Jericho, ma c'è un problema. Le forze di XenoThreat stanno cercando di distruggere la Javelin che viene rifornita. Entra e respingili indietro prima che facciano troppi danni. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_003_GladYouMade=Sono contento che tu ce l'abbia fatta. INS Jericho, la principale stazione di rifornimento della Marina è poco più avanti, ma le forze della XenoThreat hanno teso un'imboscata alla stazione e stanno cercando di distruggere la Javelin che è attraccata lì. Ho bisogno che tu entri lì e mi aiuti a difenderlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_001_HeyBeforeYou=Ehi, prima di andare sulle piattaforme, potresti pensare di lasciare un'impronta all'Orison General. Se il peggio peggiora e hai bisogno di rigenerarti, le cose ti saranno molto più facili. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_002_WordOfWarning=Parola di avvertimento. Queste piattaforme sono una zona di guerra, quindi probabilmente vorrai avere un'impronta presso Orison General se non l'hai già fatto. Risparmiati un viaggio più lungo per tornare indietro. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_003_HeresATip=Ecco un suggerimento prima di uscire. Assicurati di aver impostato la tua impronta su Orison General, così potrai tornare rapidamente a combattere se le cose vanno male. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_001_WithTheRestricted=Con lo spazio aereo ristretto di nuovo sotto il nostro controllo, puoi prendere la tua nave invece della navetta, se preferisci. In ogni caso, abbiamo bisogno che tutti i rimanenti Nine Tails e le loro difese siano ripulite prima di poter riprendere completamente le piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_002_JustAHeads=Solo un avvertimento: ora che la Restricted Air è sotto il controllo di Crusader, puoi prendere la tua nave se non vuoi usare la navetta. Ci sono ancora elementi ostili attivi sulle piattaforme, quindi abbiamo ancora del lavoro da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_003_FyiNowThat=Per tua informazione, ora che abbiamo ripreso il controllo dello spazio aereo limitato intorno alle piattaforme, puoi prendere la tua nave invece della navetta, se vuoi. Fate solo attenzione alle eventuali difese antiaeree attive. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_001_ListenIGet=Ascolta, capisco che sei ansioso di unirti alla lotta, ma posso consentire solo ai volontari ufficiali della CDF di utilizzare la navetta. Iscriviti tramite il tuo responsabile del contratto se sei veramente interessato ad aiutare. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_002_SorryThisShuttle=Mi dispiace, questa navetta è riservata solo ai volontari della CDF. Abbiamo ancora bisogno di aiuto, quindi sentiti libero di iscriverti tramite il tuo gestore dei contratti. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_003_EasyThereWe=Facile lì. Possiamo portare solo volontari CDF convalidati su quella navetta, quindi se stai cercando aiuto, iscriviti tramite il tuo responsabile del contratto. Altrimenti dovresti stare alla larga da quella navetta per la tua sicurezza. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_001_WeveShutDown=Abbiamo interrotto l'operazione CDF poiché non siamo stati in grado di fermare il Nine tails. Non salire su quella navetta. Crusader è sul posto e sta raccogliendo i pezzi. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_002_LookTheresNo=Senti, non c'è motivo che tu salga su quella navetta. L'operazione è finita. Ho passato la scena alla Sicurezza Crusader in modo che possano fare la loro valutazione e iniziare a ripulire. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_003_IWouldntGet=Non salirei su quella navetta. Non c'è niente per te su quelle piattaforme. La missione è finita, Nine tails ha vinto. Il reparto Sicurezza di Crusader ha chiuso l'area per le indagini e non hanno bisogno di aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_001_HeyYouDont=Ehi, non è necessario che tu salga su quella navetta. Le forze della CDF sono state in grado di scacciare i Nine tails. Il reparto Sicurezza di Crusader sta bloccando le piattaforme come scena del crimine. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_002_IAppreciateThe=Apprezzo l'entusiasmo, ma la missione è finita. Siamo riusciti a togliere Nine Tails dalle piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_003_WereAllGood=Stiamo tutti bene qui. La CDF è stata in grado di occuparsi della situazione del Nine tails, quindi non c'è bisogno di salire su quella navetta. Sconsiglio di andarci perché Il reparto Sicurezza di Crusader ha già preso il controllo della scena. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_WeLostContact=Abbiamo perso i contatti con alcune navi di rifornimento da qualche parte nelle vicinanze. Dovrai cercare i detriti e recuperare eventuali casse di rifornimenti che potrebbero essere sopravvissute all'attacco. Tieni però gli occhi aperti per XenoThreat. Potrebbero essere ancora in giro. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_SomeOfOur=Alcune delle nostre navi da rifornimento sono state attaccate da queste parti. Non rispondono alle comunicazioni, quindi sono gravemente danneggiati o distrutti. Controlla se le tue scansioni rilevano detriti o XenoThreat ancora nell'area. E se trovi un relitto, assicurati di prendere tutte le casse di rifornimenti ancora intere. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_TimeToPut=È ora di utilizzare al meglio lo scanner. XenoThreat ha attaccato alcune delle nostre navi da rifornimento nelle vicinanze e abbiamo perso i contatti con loro. Cerca nell'area i rottami e raccogli tutte le casse di rifornimenti che potresti trovare. E ricorda di stare all'erta, ci sono buone possibilità che XenoThreat sia ancora in agguato nella zona. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_OkayIHope=Ok, spero che tu abbia scansionato prima di uscire dalla nave. Un altro membro della CDF ha visto XenoThreat attorno a quei detriti. Buona fortuna lì dentro PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_DidYouScan=Hai scansionato quel relitto? XenoThreat ha fatto irruzione in questi campi di detriti, quindi ci sono buone probabilità che siano ancora a bordo. Stai attento. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_IveBeenGetting=Ho ricevuto segnalazioni secondo cui gli XenoThreat si nascondono su alcuni dei relitti. Spero che tu abbia eseguito la scansione in modo da sapere in cosa ti stai imbattendo. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_XenothreatJustPopped=XenoThreat è appena apparso con un milspec Idris. Entra e tienili lontani dal giavellotto. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_WeveGotAn=Abbiamo un Idris in entrata. Mettiamoci al lavoro e diamoci da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_XenosMustBe=Xenos deve essere impaziente di combattere. Hanno appena chiamato un Idris. Diamo loro ciò che vogliono e proteggiamo quel giavellotto. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_NeedHelpDefending=Hai bisogno di aiuto per difendere il giavellotto. XenoThreat è qui e hanno portato un dannato Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_GottaProtectThat=Devo proteggere quel giavellotto dagli Xeno. Fai tutto il necessario per portare via quel Idris da qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GotAVisual=Ho visto quel Idris. Sai cosa fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DealingWithAn=Abbiamo a che fare con un Idris qui. Abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile per tenere il giavellotto al sicuro. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TimeToTussle=È ora di litigare. Xenos è venuto a giocare con un Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_XenothreatBroughtIn=XenoThreat ha portato in campo un Idris per inseguire quel Javelin. Non possiamo lasciare che lo portino fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_XenosThinkThey=Gli xeno pensano di poterci spaventare con un Idris. Mostriamo loro che non siamo intimiditi. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_001_DammitITold=Maledizione, te l'avevo detto che sarebbe successo. Proverò a convincerli a disabilitarlo da remoto, ma non credo che ci sia abbastanza tempo. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_002_ShitYourSelf=Merda, la tua autodistruzione è iniziata. Sto cercando di mettere in comunicazione Crusader per provare a spegnerlo, ma penso che non avremo più tempo. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_003_YourShipJust=La tua nave ha appena iniziato l'autodistruzione. Vedrò se Il reparto Sicurezza di Crusader può disabilitarlo da remoto, ma dovresti uscire da lì. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_001_IToldYou=Te l'avevo detto che sarebbe successo. Rientra nell'area riservata prima che sia troppo tardi. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_002_TurnAroundNow=Torna indietro, adesso. Se torni nell'area riservata, l'autodistruzione si interromperà. Forse. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_003_ShitGetThat=Merda. Riporta la nave nell'area riservata prima che il timer scada. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_001_AllRightI=Va bene, ti ho avvertito. Ora stai ufficialmente sconfinando in una zona di combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_002_FineHaveIt=Va bene, fai come vuoi. Stai ufficialmente sconfinando in un'area di crisi attiva e verrai contrassegnato come combattente. PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_003_GoddammitWhyThe=Maledizione, perché diavolo sei sceso da quella navetta? ora stai ufficialmente sconfinando in un'area di crisi e verrai contrassegnato come combattente. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_GodDammitWe=Dannazione. Eravamo troppo tardi. Nine Tails ha preso qualunque cosa stessero cercando di rubare. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_WeCouldntStop=Non siamo riusciti a fermare l'hacking. Qualunque cosa i Nine Tails stessero cercando di rubare, l'hanno presa. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_ShitThatNine=Merda. L'hacking di Nine Tails è stato completato. Dio sa con cosa l'hanno appena fatta franca. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Invictus_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, sono SAIC Rowena Dulli con il CDF con uno sfortunato aggiornamento. Le nostre forze volontarie non sono riuscite a fermare la Volontà a Nine tails, tuttavia le piattaforme sono ancora una volta sotto il controllo di Crusader e Invictus può proseguire ostacolato. Grazie. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_001_AllCdfPersonnel=Tutto il personale della CDF sulla piattaforma centrale è stato eliminato e abbiamo perso ogni speranza di ripristinare lo spazio aereo ristretto. Interrompo la missione e ordino a tutti di evacuare le piattaforme. Dirigiti verso la navetta adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_002_WeJustLost=Abbiamo appena perso l'ultimo volontario della CDF che era ancora sulla piattaforma centrale. Senza di loro non possiamo ripristinare lo spazio aereo limitato. Vorrei che ci fosse un'altra opzione, ma temo di dover interrompere l'operazione. Tutti i volontari devono fare rapporto a Orison tramite la navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_003_IAmSad=Sono triste nel riferire che non c'è più personale CDF nel raggio d'azione dell'inverter. E senza navi che ci portino lì, devo tirarci fuori. Dirigiti ora alle navette. La missione è finita. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_001_DamnItTheres=Accidenti! Non ci sono più navi da requisire su nessuna delle piattaforme. Non saremo in grado di raggiungere l'inverter per spegnerlo. Non ho scelta. Ritirerò tutti i volontari della CDF. L'operazione è finita. Torna subito sulla navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_002_AttentionImSorry=Attenzione, mi dispiace dirlo ma abbiamo perso l'ultima nave disponibile e non siamo riusciti a riconquistare le piattaforme. A tutti i volontari della CDF viene ordinato di tornare a Orison. Dirigiti ora alle navette. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_003_AllCdfPersonnel=A tutto il personale della CDF viene ordinato di lasciare immediatamente le piattaforme e di tornare a Orison. Abbiamo perso l'intera flotta di navi disponibili, il che non ci lascia alcuna via praticabile per ripristinare lo spazio aereo ristretto. La vittoria di Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeveLostOne=Abbiamo perso una delle nostre navi rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatTookOut=XenoThreat ha eliminato una delle navi da rifornimento della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotWord=Ho appena saputo che è stata catturata una nave rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavalSupplyShip=La nave da rifornimento navale è affondata. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_XenothreatAmbushedOne=XenoThreat ha teso un'imboscata a una delle navi da rifornimento della Marina. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ASupplyShip=Una nave di rifornimento diretta a Gerico fu distrutta. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_XenothreatTookOut=XenoThreat ha eliminato una nave da rifornimento in rotta verso Gerico. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThoughThe=Attenzione, sebbene le forze della CDF non siano state in grado di fermarli, per fortuna i Nine tails si sono ritirati da Orison e le piattaforme sono tornate nuovamente sotto il controllo di Crusader. Ti prometto che raddoppieremo i nostri sforzi per fermare le Nine tails se mai dovesse accadere di nuovo qualcosa del genere. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione, questa è Rowena Dulli della CDF. Le forze Nine Tails hanno lasciato le piattaforme fuori Orison. Sebbene le forze della CDF abbiano fatto del loro meglio per fermare i criminali, la loro campagna complessiva è stata un fallimento. Dovremo tutti raddoppiare i nostri sforzi qualora una crisi come questa dovesse ripresentarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionImSorry=Attenzione, mi dispiace dire che la CDF non è stata in grado di scacciare gli aggressori a Nine tails su Orison. Per fortuna, i criminali se ne sono andati di propria iniziativa dopo aver causato quanti più danni potevano. Sebbene il controllo sia tornato a Crusader, lavoreremo per garantire che un errore come questo non si ripeta. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LostASupply=Persa una nave di rifornimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavySupplyShip=La nave da rifornimento della Marina è appena affondata. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_XenothreatTookOut=XenoThreat ha eliminato una nave rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_FriendlySupplyShip=Nave di rifornimento amica distrutta. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustLostOne=Ho appena perso uno del convoglio. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_NavyConvoyShip=La nave del convoglio della Marina è stata appena distrutta da XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_FriendlyConvoyShip=Un convoglio amico è appena stato preso di mira. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ImGonnaBe=Sarò sincero con te. È stato un disastro. Ho bisogno che tutti diano il massimo la prossima volta, altrimenti molte persone in questo sistema ne soffriranno. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisWasA=Questo è stato un fallimento. Dobbiamo essere migliori la prossima volta o XenoThreat continuerà a camminarci addosso. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ImNotGoing=Non ti prenderò in giro. Dobbiamo fare meglio. Se la Marina ha bisogno del nostro aiuto, dobbiamo darglielo. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WeLostToday=Abbiamo perso oggi. Le persone devono essere migliori affinché la Marina possa tornare là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThatWasDissapointing=È stato deludente. Sarà difficile per la gente fidarsi della CDF se non facciamo meglio di così la prossima volta che la Marina avrà bisogno di noi. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton, qui è Dulli con il Advocacy. Le forze di XenoThreat hanno lanciato un attacco coordinato contro la stazione navale Jericho e hanno sopraffatto le difese. La Marina è stata costretta ad uscire dal sistema. Anche se tutto questo è lungi dall'essere finito, fai attenzione là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_ThisIsSAIC=Sono SAIC Dulli con un aggiornamento sulle recenti ostilità XenoThreat. Sfortunatamente, la stazione navale Jericho è stata sopraffatta dagli attacchi dei fuorilegge e si è ritirata dal sistema Stanton. Tutte le navi sono incoraggiate a prendere ulteriori precauzioni durante il viaggio. PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un aggiornamento delle Forze di Difesa Civile. Dopo un attacco da parte del gruppo fuorilegge noto come XenoThreat, le forze navali UEE di stanza nel sistema Stanton sono state temporaneamente costrette a ritirarsi e il sistema rimane in massima allerta. Viaggia con cautela. PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliOut=Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_OverAndOut=Ancora e ancora. PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TalkToYou=Parliamo più tardi. Dulli fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SigningOff=Chiusura. PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_CommOut=Comm fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_001_IDontKnow=Non so se i Nine Tails ti hanno messo sul loro libro paga o se sei solo un pessimo tiratore, ma in ogni caso non posso permettermi di averti in giro a distruggere veicoli. Sei fuori missione. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_002_HeyITold=Ehi, ti ho detto che ci servono quei veicoli per riprenderci la chiatta, quindi non posso permetterti di farli saltare in aria. La prossima volta impara a eseguire gli ordini. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? Quelle navi sono una parte cruciale del nostro successo. Chiunque sia sotto il mio comando deve eseguire gli ordini, quindi considerati licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_001_ThatWasA=Quello che hai ucciso era un civile. Non manderò degli psicopatici a combattere gli psicopatici. Hai finito. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_002_TheCdfIs=La CDF è qui per proteggere il pubblico, non per ucciderlo. Andrai giù per quello che hai fatto. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_003_ICantBelieve=Non posso credere che tu sia cattivo quanto i criminali che dovremmo fermare. Ho avvisato le autorità, ma sei fuori dalla mia squadra. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_001_HowTheHell=Come diavolo puoi uccidere uno dei tuoi? Sei fortunato che abbiamo le mani occupate qui, altrimenti mi occuperei io stesso di te. Sappiate solo che le autorità competenti sono state avvisate. Ora vattene da qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_002_DoYouHave=Hai idea di cosa hai appena fatto? Quello era il tuo alleato! Si fidavano di te! Hai finito con il CDF. Informo le autorità locali dove possono trovarti. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_003_ICantBelieve=Non posso credere che tu l'abbia appena fatto. Uccidere un altro volontario va contro tutto ciò che la CDF rappresenta. Ho informato le autorità e spero di non doverti mai più rivedere. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? Non posso permettere che persone sotto il mio comando commettano crimini. Ti lascerò libero finché non risolverai la questione. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_002_DulliHereYou=Dulli qui. Non puoi commettere crimini mentre lavori per la CDF. A parte il fatto che è semplicemente sbagliato, potresti apparire come un criminale a un altro volontario e loro potrebbero aprire il fuoco. Ti revocherò il contratto finché non cancellerai la tua fedina penale. PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_003_WorkingForThe=Lavorare per la CDF non è una scusa per commettere crimini. Ti espellerò da questa missione finché non risolverai la situazione. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpThis=Ascolta. Sono SAIC Dulli della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=Qui l'agente speciale Dulli con la CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SAICDulliHere=SAIC Dulli qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=Questo è Dulli. Ascolta. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_DulliHere=Dulli qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_CDFYouCopy=CDF, copi? E' Dulli. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_YouCopyDulli=Copi? Dulli qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_DulliHereListen=Dulli qui. Ascolta. PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_HeyDulliHere=Ehi, sono Dulli. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_JustAHeads=Solo un avvertimento: alcuni degli altri volontari della CDF mi hanno detto che XenoThreat ha predisposto dei modi per aprire le porte del carico anche se manca la corrente. Prova a cercarlo se hai difficoltà a uscire. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_IfTheWreck=Se il relitto ha perso energia, XenoThreat potrebbe aver montato qualcosa per aprire il portellone del carico. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_IveBeenHearing=Ho sentito che XenoThreat è stato scaricato attraverso la stiva. Devono aver sistemato qualcosa per aprire la porta. Potrebbe esserti utile se stai cercando una via d'uscita. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_001_WeveConfirmedThe=Abbiamo confermato che Commander ha il codice di accesso a questi contenitori chiusi. Dovrai portarlo fuori prima per prenderlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_002_SourcesIndicateThat=Le fonti indicano che Menlo Ren ha il codice di accesso a questi contenitori. Dovrai abbatterlo per ottenerli. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_003_WordIsThat=Si dice che Mendo Ren abbia con sé i codici di accesso a questi contenitori. Dovrai tirarlo fuori e abbatterlo per prenderli. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_001_AttentionAllCdf=Attenzione, tutti i volontari della CDF. I Nine Tails controllano le difese antiaeree di ciascuna piattaforma da un inverter nascosto in una delle casse di rifornimenti del gruppo. Se riesci a ottenere il codice di accesso, puoi disattivare direttamente le difese AA. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_002_GotSomeUseful=Ho delle notizie utili. I Nine Tails controllano le difese antiaeree utilizzando dispositivi nascosti nelle casse di rifornimenti per feste di Pressley. I Luogotenenti su ciascuna piattaforma avranno i codici per accedere ai contenitori. Potrebbe essere più semplice che doverli distruggere manualmente ciascuno. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_003_AllRightEveryone=Va bene, tutti quanti. Abbiamo scoperto come i Nine Tails controllano l'AA. Hanno nascosto gli inverter all'interno di contenitori di forniture per feste su ciascuna piattaforma. Ottieni il codice di accesso dal tenente lì e li spegni. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_001_LooksLikeAll=Sembra che i controlli della navetta siano rotti. Dovrai trovare un altro modo per aggirare il problema. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_002_ThoseShuttleControls=Quei controlli della navetta sono bloccati. Dovrai trovare un altro modo. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_003_NoWayYoure=Non è possibile che questi controlli funzionino. Avrai bisogno di un altro modo. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_001_AttentionItLooks=Attenzione, sembra che la Nine Tails potrebbe aver utilizzato i contenitori delle forniture per feste di Pressley per portare munizioni aggiuntive e forniture mediche nel caso avessero bisogno di rifornirsi. Sembra che dovrai trovare un codice di accesso per sbloccarlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_002_WeveBeenLooking=Abbiamo esaminato questi contenitori della Pressley's Party Supplies e abbiamo scoperto che l'azienda ha chiuso i battenti anni fa. La nostra teoria attuale è che i Nine Tails li abbiano usati per contrabbandare se stessi e le loro provviste sulle piattaforme. Potrebbe valere la pena vedere se riesci a trovare un codice per sbloccare quelli su questa piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_003_GuessWhatTurns=Indovina un po? Si scopre che Pressley's Party Supplies non esiste più. Immagino che qualunque cosa ci sia dentro questi contenitori chiusi abbia qualcosa a che fare con l'attacco Nine Tails. Se riuscite a trovare il codice per accedervi, potrebbe essere utile dare un'occhiata all'interno. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_001_WeNowKnow=Ora sappiamo che i tenenti Nine Tails hanno i codici di accesso per i container di forniture per feste di Pressley che hanno introdotto di nascosto. Se vuoi accedere a quelli su questa piattaforma, dovrai prima occuparti del tenente. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_002_IfTheseContainers=Se questi contenitori sono simili a quelli sull'altra piattaforma, dovrai ottenere il codice dal Tenente per aprirli. Potrebbe valerne la pena dato che il Nine Tails racchiude al suo interno ogni sorta di cose utili. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_003_SeemsTheOnly=Sembra che l'unico modo per aprire questi contenitori di articoli per feste di Pressley che i Nine Tails hanno contrabbandato qui sia ottenere il codice dal tenente su questa piattaforma. Potrebbe essere bello vedere se c'è qualcosa di utile all'interno. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_001_WithTheLieutenant=Una volta sistemato il tenente su questa piattaforma, potrebbe valere la pena perquisire il suo corpo e vedere se riesci a trovare informazioni utilizzabili. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_002_NowThatThe=Ora che il tenente su questa piattaforma è stato neutralizzato, suggerirei di cercarlo per ogni possibile informazione. Potrebbe avere qualcosa di utile con sé. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_003_TrySearchingThe=Prova a perquisire il corpo del tenente di questa piattaforma. Non saprò mai quali informazioni utili avrebbe potuto avere su di lui. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DoesntLookLike=Non sembra che tu stia intaccando quel Idris. Prova a concentrarti sui combattenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeNeedTo=Dobbiamo eliminare più navi di supporto di XenoThreat se vogliamo avere qualche possibilità di eliminare la loro Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheresStillToo=Ci sono ancora troppe navi ostili perché possiamo essere efficaci. Concentrarsi sulla riduzione del loro numero. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheyreGoingTo=Ci soprafferanno se non eliminiamo presto altre navi di supporto. PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_TargetTheXeno=Prendi di mira le navi di supporto degli Xeno. Senza la loro copertura, i Idris non avranno alcuna possibilità. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GoodNewsNavy=Buone notizie. La Marina ha appena detto che la Javelin è stata riparata e rifornita. Stanno tornando a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_NavyJustSent=La Marina ha appena mandato un messaggio. La Javelin è stata riparata e sta tornando all'AO. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_NavySaidThe=La Marina ha detto che il Javelin è stato riparato e sta tornando al fronte. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyJustFinished=La Marina ha appena finito di riparare il Javelin. Lo stanno rispedendo al fronte adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_ReadyUpNavy=Pronto. La Marina ha finito di rifornire la Javelin e la stanno rimandando a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GoodNewsNavy=Buone notizie. La Marina ha appena detto che gli Javelin si stanno dirigendo al combattimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_ListenUpJust=Ascolta. Ho appena saputo. I rinforzi della Marina sono in arrivo. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_ReadyUpNavys=Pronto. La Marina ha un Javelin in arrivo per dare una mano. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyJustLet=La Marina mi ha semplicemente fatto sapere che stanno preparando un Javelin per combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinsHeadingIn=Javelin sta arrivando. La cosa sta per diventare interessante. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouveBeenFlagged=Sei stato contrassegnato con una statistica di criminalità. Andrò a occuparmene subito, prima che qualcuno ti scambi per XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LookWellTake=Ascolta, accetteremo tutto l'aiuto possibile, ma fai attenzione. Con quella statistica sulla criminalità, qualcuno potrebbe pensare che tu sia XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_SaysHereYouve=Qui dice che hai una statistica sulla criminalità. O eliminalo o combatti a tuo rischio e pericolo. Non posso promettere che qualcuno non ti scambierà per uno dei cattivi. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HowTheHell=Come diavolo hai scoperto una statistica sulla criminalità? Senti, devi sbarazzartene o la gente potrebbe scambiarti per un bersaglio. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_HeyYouCant=Ehi, non puoi commettere crimini mentre lavori per la legge. Aggiustalo. PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_JustBecauseYoure=Solo perché sei della CDF non ti rende al di sopra della legge. Risolvi la statistica del crimine o qualcuno potrebbe scambiarti per XenoThreat. PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_001_NotTooMuch,P=Non è una sorpresa che abbiano bloccato il loro sistema. Magari vedi se riesci a trovare un codice da qualche parte. PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_002_ShitLooksLike,P=Merda, sembra che ti serva un codice per accedere al terminale. Dovrai trovarlo da qualche parte. PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_003_LockedYouMight,P=Bloccato... Potresti riuscire a trovare il codice di accesso da qualche parte. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeStillNeed=Abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Torna qui appena puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhereYouGoing=Dove vai? Il nostro lavoro non è finito qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EverythingOkYoure=Tutto ok? Stai andando nella direzione sbagliata. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheFightsStill=La lotta è ancora in corso. Torna qui appena puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_FightAintDone=La lotta non è finita. Dove diavolo stai andando? PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo, pilota? Torna lì dentro. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsntOver=Non è finita qui, amico. Torna a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YoureHeadedThe=Stai andando nella direzione sbagliata. Vai verso la battaglia. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_001_ThisLooksLike=Sembra una versione più piccola dell'IFFI, ma sembra che sia dedicata al controllo delle difese antiaeree di questa piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_002_PerfectYouFound=Perfetto, hai trovato l'inverter che controlla le difese AA di questa piattaforma. Spegnerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_003_GreatThatInverter=Fantastico, quell'inverter controlla l'anti-aria su questa piattaforma. Spegnilo per rendere i cieli sicuri. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_001_AttentionAllCdf=Attenzione, tutti i volontari della CDF. Alcuni dei contenitori Nine Tails sono rimasti intrappolati, quindi fai attenzione quando li apri. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_002_BeAdvisedIm=Essere informati. Ho ricevuto segnalazioni secondo cui i Nine Tails hanno intrappolato alcuni dei loro container. Fate attenzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_003_ThisIsDulli=Questo è Dulli. Ascolta, sembra che in alcuni contenitori Nine Tails siano installate delle trappole, quindi fai attenzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_001_TheNineTails=Al Nine Tails probabilmente dispiacerà se ti prendi qualche delle loro medicine. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_002_JesusTheyBrought=Gesù, hanno portato un sacco di medicine per questa cosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_003_WhatHaveWe=Cosa abbiamo qui? Sembra un mucchio di medicine. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_001_ThatVehicleShould=Quel veicolo dovrebbe tornare utile. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_002_SeemsTheNine=Sembra che Nine Tails abbia portato un po' di tutto per questo raid. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_003_SeemsOnlyFitting=Sembra giusto che usiamo i veicoli di Nine Tails per abbatterli. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_001_NineTailsMust=Nine Tails deve utilizzare questo contenitore per caricare le munizioni. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_002_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia trovato un deposito di munizioni Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_003_TheyBroughtEnough=Hanno portato abbastanza munizioni per andare in guerra? PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo è questo?. PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_002_AllThesePeople=Tutte queste persone? è un massacro? PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_003_WhatTheHell=cosa diavolo è successo qui? PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsPreppingTo=Javelin si sta preparando a far partire il Q Drive da qui. Proteggilo finché non faranno il salto. PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_CoverTheJavelin=Copri la Javelin finché non esce di qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsSpinningUp=Javelin sta iniziando a girare. Voglio che tutti li proteggano fino al lancio. PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_KeepXenothreatOff=Tieni Xenothreat lontano da Javelin finché non riuscirà a uscire da qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_QuantumDrivesAre=Le unità quantistiche stanno girando sulla Javelin. Voglio fuoco di copertura finché non saranno pronti per il QT. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_NotSureHow=Non sono sicuro di quanto tu abbia maneggiato Acryliplex, ma fai attenzione. Sono davvero instabili e si solleveranno se danneggiati. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_JustAHeads=Solo un avvertimento: Acryliplex esploderà se danneggiato, quindi fai molta attenzione con quella cassa. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_YoullNeedTo=Dovrai stare attento con quella cassa. L'Acryliplex è davvero instabile, quindi le cose diventeranno davvero complicate se la cassa viene danneggiata. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_WordOfWarning=Avvertimento: Diluthermex diventa violentemente instabile durante il viaggio Quantum, quindi dovrai utilizzare motori convenzionali per riportarlo a Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_JustAReminder=Ti ricordiamo solo che Diluthermex diventa violentemente instabile durante i viaggi quantistici, quindi non farlo. Utilizzare solo propulsori convenzionali. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_BeCarefulWith=Stai attento con quel Diluthermex. Esploderà durante il viaggio Quantum, quindi dovrai utilizzare i normali propulsori per riportarlo a Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_NowThatYou,P=Ora che hai messo le mani su alcune provviste, ho bisogno che le riporti a Jericho il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_OnceYoureDone,P=Una volta che hai finito di cercare le provviste, vai avanti e riporta tutto a Jericho. Ti stanno aspettando. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_AsSoonAs,P=Non appena avrai finito di cercare le provviste, voglio che porti di corsa tutto ciò che hai trovato a Jericho e lo scarichi. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_QuickRundownOn=Breve resoconto sul trasporto della Zeta-Prolonide. Il timer sulla cassa tiene traccia del decadimento del minerale. Assicurati di consegnarlo prima che finisca o che la cassa diventi inutilizzabile. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_NotSureIf=Non sono sicuro se hai già trasportato Zeta-Prolonide, ma assicurati di consegnarlo a Jericho velocemente. Se il timer sulla scatola scade, il minerale è inutile. PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_JustAHeads=Solo un avvertimento se non hai mai spostato la Zeta-Prolanide prima: il timer sulla scatola tiene traccia del decadimento del minerale. Assicurati di consegnarlo prima che scada il tempo o che il minerale sia inutilizzabile. PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IDontKnow=Non so perché ci hai mollato, ma abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Contattami se vuoi davvero darmi una mano. PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouAbandoningThe=Stai abbandonando la missione? Cosa potrebbe esserci di più importante che affrontare la XenoThreat in questo momento? PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookIKnow=Senti, so che non tutti sono tagliati per questo, ma ci farebbe davvero comodo il tuo aiuto. Fammi sapere se cambi idea. PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookInThe=Ascolta, in futuro, non offrirti volontario finché non riuscirai ad arrivare fino alla fine. PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_INeedAll=Ho bisogno che tutti i volontari diano il massimo. Se non sei all'altezza, va bene. PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IKnowXenothreats=So che XenoThreat è spaventoso, ma dobbiamo tutti affrontarlo se vogliamo mantenere il nostro sistema sicuro. PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_001_EasyOnThe=Facile sui veicoli. Fino a quando lo spazio aereo limitato non verrà ripristinato, saranno tutto ciò che otterremo e ci serviranno per raggiungere l'inverter Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_002_YoullNeedTo=Dovrai stare attento con quel veicolo. Abbiamo solo un numero fisso con cui lavorare finché l'inverter principale non viene spento. PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_003_MightWannaBe=Forse dovresti stare molto attento con queste navi sequestrate. Sono il nostro unico modo per raggiungere la piattaforma centrale e riprendere il controllo dello spazio aereo ristretto. PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_001_CrusaderSecurityIs=Il reparto Sicurezza di Crusader ti sta prendendo in custodia per violazione di domicilio. PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_002_StandDownCrusader=Ritirarsi. Il reparto Sicurezza di Crusader ti sta prendendo in custodia. PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_003_YouAreBeing=Sei detenuto per violazione di domicilio su una scena del crimine attiva. PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_001_YouFindHim=Lo trovi e lo metti giù. Fagli male. PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_002_GodDammitPeople=Dannazione? la gente sostiene che i Vanduul siano quelli brutali, ma gli umani possono essere altrettanto cattivi? se non peggio? PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_003_IveSeenA=Ho visto molte tragedie nella mia vita, ma questa? Assicurati che Acker vada giù. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JustGotWord=Ho appena saputo che abbiamo raggiunto la nostra quota per AcryliPlex. Continua ad arrivare con gli altri rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ReceivedConfirmationThat=Ho ricevuto la conferma che la Marina ha ricevuto una scorta completa di AcryliPlex. Gli sforzi dovrebbero concentrarsi sul completamento degli altri cicli di approvvigionamento. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItSeemsOur=Sembra che i nostri sforzi stiano dando i loro frutti. La Marina ora ha una fornitura completa di AcryliPlex. Concentriamoci sul finire il resto di ciò di cui hanno bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereOnOur=Stiamo arrivando con i rifornimenti, ma abbiamo ancora molta strada da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SuppliesAreStarting=Cominciano ad arrivare i rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LetsKeepThose=Continuiamo ad arrivare quelle forniture. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WereGoingTo=Avremo bisogno di molti più rifornimenti per affrontare XenoThreat. Continuiamo così. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavysHappyWith=La Marina è soddisfatta dei rifornimenti consegnati, ma c'è ancora molto lavoro da fare. Non fermarti adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsBeenSuccessfully=Javelin è stato rifornito con successo. Ripetere. La Javelin è stata rifornita. Grazie per il trambusto. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavysFullySupplied=La Marina è completamente rifornita. Grazie per tutto il duro lavoro, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotA=Ho appena ricevuto una comunicazione dalla Marina. Hanno tutte le provviste di cui hanno bisogno per ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyReachedOut=La Marina mi ha contattato per dire che hanno le scorte al completo. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NiceJobAll=Bel lavoro, tutto. La Marina è stata completamente rifornita e ringrazia. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereOverThe=Abbiamo superato il limite, gente. Continuiamo a far arrivare queste consegne. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookLikeWere=Sembra che siamo a tre quarti del percorso con le consegne di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_QuartermasterOnThe=Il quartiermastro della Jericho ha detto che hanno appena raggiunto il settantacinque per cento dei rifornimenti di cui hanno bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JustWantedTo=Volevo solo inviare un aggiornamento. Stiamo andando bene con le scorte, ma ne abbiamo ancora bisogno per essere completamente rifornite. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_StillGotA=Manca ancora un po' prima di essere riforniti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyJustSent=La Marina ha appena inviato un aggiornamento. Sono riforniti per circa il 25%, quindi continuiamo a farlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WeveFulfilled25=Abbiamo soddisfatto il 25% della richiesta di rifornimenti della Marina. Va bene, ma non possiamo mollare adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustSpokeWith=Ho appena parlato con il quartiermastro della Marina. Il 25% delle forniture hanno rappresentato. È un inizio, ma c'è ancora molto bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ResupplyEffortsJust=Gli sforzi di rifornimento hanno appena superato la metà del percorso. Continuate così. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyJustDropped=La Marina ha appena lasciato una comunicazione. Sono pieni per metà. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_StatusUpdateNavys=Aggiornamento di stato. La Marina ha la metà di ciò di cui ha bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SeemsThatWe=Sembra che siamo arrivati ??a metà strada nel soddisfare la richiesta di fornitura. Dobbiamo andare avanti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodNewsSupply=Buone notizie. Le scorte di fornitura sono quasi piene. Concentriamoci e facciamo il resto. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_QuickUpdateWeve=Aggiornamento rapido. Abbiamo quasi completato il rifornimento. Facciamo arrivare le ultime consegne. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeGotA=Abbiamo un buon flusso di rifornimenti in arrivo. La Marina ha quasi tutto ciò di cui ha bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyCommdThat=La Marina ha comunicato che hanno quasi tutti i rifornimenti di cui hanno bisogno. Un'ultima spinta e avremo finito. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_GotOurFirst=Abbiamo ricevuto il nostro primo lancio di rifornimenti. Continuiamo a farli venire. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_NavyJustSaid=La Marina ha appena detto che hanno ricevuto il primo lancio di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_FirstDropsBeen=La prima goccia è stata fatta. Siamo pronti a correre, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_QuickUpdateTo=Aggiornamento rapido per informarvi che abbiamo ricevuto il nostro primo lancio di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_ConfirmationFirstSupply=Conferma. Il primo lancio di rifornimenti è stato ricevuto. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeresAStatus=Ecco un aggiornamento sullo stato. La stazione ha detto che sono pieni di Diluthermex. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToInform=Volevo informarvi che la Marina è buona sui negozi di Diluthermex. Vogliono che ci concentriamo sulle altre forniture per ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyJustCommd=La Marina ha appena dato ordini. I negozi Diluthermex sono ora riforniti. Devo solo finire il resto del rifornimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavySaidThey=La Marina ha detto che non hanno più bisogno di quella cassa di rifornimenti, quindi non c'è bisogno che continui a portarla. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereAllStocked=Ne siamo tutti pieni. Hai qualche altra provvista che puoi portare? PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GoodWorkBut=Ottimo lavoro, ma abbiamo raggiunto la nostra quota per quel tipo di cassa di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatElseCan=Cos'altro puoi portare con te? La Marina ha detto che quel tipo di cassa di rifornimenti è tutta rifornita. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JavelinsAtCapacity=Javelin ha raggiunto la capacità massima per quella fornitura. Non ce n'è più bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavysOverHalfway=La Marina è a metà strada. Continuiamo a far arrivare quelle gocce. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WerePastThe=Abbiamo superato la metà del percorso. Continua così. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ImHearingThe=Sento che Javelin è pieno più della metà. Ci stiamo avvicinando. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_KeepTheCrates=Continua ad arrivare con le casse. La Marina dice che la nave ha più della metà della capacità. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WeveGotOver=Abbiamo più della metà delle provviste di cui abbiamo bisogno. Continua a portare quelle casse e portiamo a termine la cosa. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GotWordOn=Ho saputo del tuo ultimo lancio. Continua a farli venire. Ho molta strada da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_KeepThoseSupplies=Continuate ad arrivare con le scorte. Abbiamo molta strada da fare prima che i Javelin siano completamente riforniti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NiceWorkBut=Ottimo lavoro, ma la Marina ha bisogno che tu torni là fuori per trasportare tutte le provviste possibili. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WereJustGetting=Abbiamo appena iniziato. C'è molta strada da fare prima che la Javelin abbia tutte le forniture di cui ha bisogno. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavyNeedsYou=La Marina ha bisogno che tu continui a trasportare casse. La nave non è quasi completamente rifornita. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavyJustTold=La Marina mi ha appena detto che sono riforniti quasi a metà. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsFillingUp=La Javelin si sta riempiendo ma c'è ancora molta strada da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_StillPlentyOf=C'è ancora molto spazio sulla nave, quindi continua a portare dentro quelle casse. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JustGotA=Ho appena ricevuto un rapido aggiornamento: Javelin non è nemmeno a metà capacità. Continuiamo a far arrivare queste forniture. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_KeepItUp=Continuate così. Javelin è quasi pieno per metà. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsAlmostFully=Javelin è quasi completamente rifornito. La Marina ha detto che servono solo un paio di gocce in più. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereGettingClose=Ci stiamo avvicinando. Ancora poche gocce e saremo riforniti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_KeepUpThe=Continua così. Javelin è quasi rifornito. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavySaidThey=La Marina ha detto che hanno bisogno solo di qualche cassa in più e che la Javelin sarà tutta rifornita. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavysReportingThat=La Marina riferisce che il rifornimento è quasi completo. Facciamolo velocemente. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheQuartermasterOn=Il quartiermastro di Jericho mi ha appena detto del tuo ultimo lancio. Stai cercando di stabilire un record o qualcosa del genere? Ma seriamente. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SureGladYou=Certo, sono felice che tu sia venuto. Hai portato un bottino infernale. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_FolksAreTalking=La gente parla dell'ultima spedizione che hai consegnato. Lavoro impressionante. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatWasQuite=È stato un bel colpo quello che hai appena fatto. Avremmo finito molto più velocemente se tutti fossero così efficienti. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_TheJerichoQuartermaster=Il quartiermastro di Jericho è rimasto colpito dalla tua ultima consegna. Continua così. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_LetsKeepThem=Continuiamo a farli venire. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_NiceFirstDelivery=Bella prima consegna. Adesso torna là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GladToHave=Sono felice di averti aiutato. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThoseSuppliesLook=Quelle forniture sembrano buone. Torna là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_KeepBringingIn=Continuate a portare casse così possiamo rifornire la nave. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThanlsCouldntDo=Grazie. Non potrei farlo senza di te e il resto della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_QuartermasterKeepsSaying=Il Quartiermastro continua a dire che possono impilare le casse più velocemente di quanto le portiamo dentro. Mettiamolo alla prova. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedYouTo=Ho bisogno che porti un altro carico. Prima riforniremo completamente questo Javelin, meglio sarà. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_GonnaNeedSome=Avremo bisogno di portare altre provviste. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_StillGotA=Ho ancora un sacco di provviste da trasportare. Torniamo là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ShipmentReceived=Spedizione ricevuta. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ShipmentSecured=Spedizione assicurata. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_DeliveryCounted=La consegna contava. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ReceivedShipment=Spedizione ricevuta. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_GotTheShipment=Ho ricevuto la spedizione. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_006_ShipmentsBeenLogged=La spedizione è stata registrata. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_007_GotTheSupplies=Ho preso le provviste. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeveGotThe=Abbiamo la quantità minima di Zeta-Prolanide richiesta. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JustConfirmedThat=Ho appena confermato che la stazione ha tutta la Zeta-Prolanide di cui hanno bisogno. Sbrighiamoci e consegniamo il resto. PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AccordingToThe=Secondo la Marina, la Zeta-Prolanide è stata completamente rifornita. Per ora siamo a posto e dovremmo lavorare sulle altre forniture. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheNavyNeeds=La Marina ha bisogno di più AcryliPlex. Tieni gli occhi aperti e lascia quello che puoi. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_PrioritizeAcryliplexIn=Dai priorità ad AcryliPlex in questi cicli di fornitura. La Marina ne ha bisogno più degli altri. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_QuartermasterJustGave=Il quartiermastro mi ha appena avvisato. Hanno bisogno di più AcryliPlex. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IfYouCan=Se puoi, dai la priorità all'AcrylPlex quando sei fuori a cercare. La Marina ne ha bisogno molto di più. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedMoreAcryliplex=Hai bisogno di più AcryliPlex. La Marina dice che non ne hanno ricevuto spedizioni. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsYouTwenty=Quanti sono i tuoi venti? Abbiamo bisogno del tuo aiuto qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NotSureWhat=Non sono sicuro a cosa stai giocando, ma ho bisogno di te sul posto il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ClocksTickingWe=Il tempo scorre. Abbiamo bisogno che tutti i piloti siano sul posto adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_001_HeyJustWanted=Ehi, volevo solo farti sapere che potremmo davvero averci bisogno là fuori. Dirigiti alla stazione della navetta il più presto possibile. L'ho segnato sulla tua mappa per te. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_002_WeNeedThis=Abbiamo bisogno che questa situazione venga risolta il prima possibile, quindi raggiungi la navetta. Dovresti avere la posizione. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_003_FinishWhateverYoure=Finisci quello che stai facendo e raggiungi la navetta il prima possibile. Abbiamo bisogno che tutti i volontari siano sul posto il più rapidamente possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_HeyItsNo=Ehi, è inutile venire qui finché non avremo finito di occuparci del resto dei Luogotenenti Nine Tails. Prendiamoci prima cura di loro, poi potremo concentrarci sulla ricerca dell'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_IAppreciateThat=Apprezzo che tu voglia cercare l'inverter nella chiatta da carico, ma prima le cose. Dobbiamo eliminare i luogotenenti dalle altre piattaforme se vogliamo avere qualche possibilità di accedere ai codici del comandante. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_LooksTheresNo=Guarda, non ha senso assaltare la chiatta mentre ci sono ancora dei luogotenenti Nine Tails in gioco. Ren non si farà vedere finché non si saranno presi cura di tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_001_IWantEveryone=Voglio che tutti cerchino il container che ospita l'inverter. Dev'essere da qualche parte sulla chiatta. Abbiamo i codici per accedervi, quindi non resta che trovarlo e spegnerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_002_ListenUpPeople=Ascoltate, gente. Dobbiamo trovare il container con il dispositivo IFFI sopra. Abbiamo il codice per sbloccarlo, quindi chiudiamolo e riportiamo lo spazio aereo sotto il controllo di Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_003_WeveGotRens=Abbiamo il codice di accesso di Ren per i container su quest'isola. La priorità principale è trovare quello che ha l'inverter che controlla l'aria limitata e spegnerlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_001_HeyCrusaderIs=Ehi, Crusader ci sta ancora aspettando per eliminare i restanti Nine tails e AA. Controlla il tuo cellulare e prendiamoci cura delle restanti piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_002_WeveStillGot=Abbiamo ancora piattaforme con forze ostili e difese antiaeree che devono essere sistemate. Controlla il tuo cellulare e concludiamo questa operazione. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_003_ComeOnPeople=Andiamo gente. Siamo vicini alla vittoria qui. Devo solo eliminare l'ultimo Nine Tails e AA da tutte le piattaforme. Controlla il tuo mobiGlas e finiamo il lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_DamnMoreNine=Dannazione. Altri rinforzi Nine Tails. Continueranno ad arrivare finché non riusciremo a mettere offline l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_WeGotMore=Abbiamo ricevuto più Nine Tails in entrata. Devi concentrarti sulla chiusura dell'IFFI principale in modo da poter impedire loro di rinforzarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_JustPickedUp=Ho appena ritirato altri Nine Tails diretti alla nostra posizione. Dobbiamo prendere il controllo dello spazio aereo ristretto, altrimenti continueranno a mandare altri rinforzi. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_INeedCombat=Ho bisogno di supporto al combattimento per aiutare quelle navi da rifornimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AnyAvailableCombat=Tutti i piloti da combattimento disponibili. Le navi da rifornimento navali sono attualmente sotto attacco e hanno bisogno di aiuto. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsA=Questa è una chiamata prioritaria. Vai ad aiutare quel convoglio navale. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IStillNeed=Ho ancora bisogno di piloti per aiutare il convoglio di rifornimenti della Marina. Lascia perdere quello che stai facendo ed esci. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_INeedMore=Mi servono più navi da combattimento per aiutare il convoglio di rifornimenti della Marina. Muoviamoci, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsTheStatus=Qual è lo stato di tali consegne? Abbiamo rallentato con gli scarichi. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavySaysThey=La Marina dice che non ricevono rifornimenti da un po'. Andiamo là fuori, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNavysBeen=La Marina sta aspettando la consegna dei rifornimenti. Facciamo in fretta. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JustHeardFrom=Ho appena saputo dal quartiermastro della Marina che non hanno ricevuto consegne di rifornimenti di recente. Continuiamo a farli venire. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedsMoreSupplies=Ho bisogno di più rifornimenti consegnati a Jericho. Stiamo scivolando. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LetsGetA=Diamo una mossa. La battaglia non aspetterà che tu inizi. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LetsGoLets=Andiamo. Andiamo. Abbiamo gente che litiga. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhereTheHell=Dove diavolo sei? Abbiamo bisogno di aiuto qui. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheNavyIs=La Marina è attualmente impegnata e abbiamo bisogno di supporto militare adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyWeNeed=Ehi, abbiamo bisogno di te in questa lotta. Muoviti. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookOutFor=Cerca qualsiasi Diluthermex là fuori. La Marina ha sicuramente bisogno di più. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyNeedsMore=La Marina ha bisogno di più Diluthermex. Dai la priorità a questo nella tua prossima corsa di rifornimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustHeardFrom=Ho appena saputo dalla Marina che hanno bisogno di più Diluthermex. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ToAllOf=Per tutti voi in corsa per i rifornimenti, la Marina ha bisogno del Diluthermex più degli altri in questo momento. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GrabSomeDiluthermex=Se puoi, prendi un po' di Diluthermex. La Marina dice che ne ha bisogno più degli altri. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IfYouCan=Se puoi, dai la priorità alla Zeta-Prolanide quando cerchi provviste. La Marina ne ha bisogno più degli altri. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IfYoureOut=Se sei là fuori a cercare provviste, la Marina sta cercando lo Zeta-Prolanide invece degli altri. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNavyNeeds=La Marina ha bisogno di più Zeta-Prolanide. Tieni gli occhi aperti se sei fuori per una corsa di rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyQuartermasterJust=Il quartiermastro della Marina mi ha appena avvisato. Hanno bisogno di più Zeta-Prolanide. PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookOutFor=Cerca qualsiasi Zeta-Prolanide là fuori. La Marina ha sicuramente bisogno di più. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinIs,P=I Javelin si stanno preparando per il QT, voglio che tu li protegga e fornisca protezione finché non saranno lontani. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AlrightTheJavelin,P=Va bene, la Javelin è quasi pronta per il salto quantistico. Devi proteggerla finché non si allontana con il salto quantistico dalla stazione. Non voglio rischiare che le succeda qualcosa ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GotWordFrom,P=Ho saputo dal capitano che la Javelin è nelle preparazioni finali per il viaggio Quantum. Ti voglio con loro come scorta di protezione finché non se ne saranno andati. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton, lei è Rowena Dulli del Advocacy. Una grande flotta di XenoThreat è stata avvistata in avvicinamento alla stazione navale Jericho. Abbiamo bisogno di volontari in grado di combattere o recuperare carichi per supportare le forze della Marina e delle CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_AttentionAllExperienced=Attenzione a tutti i piloti esperti, la CDF ha ricevuto la notizia che la stazione navale Jericho è stata presa di mira da XenoThreat. Le forze capaci devono presentarsi per le operazioni di combattimento e di recupero del carico. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso della CDF. La stazione navale Jericho è a rischio immediato di attacco XenoThreat. Tutti i piloti da combattimento e gli esperti di ritiro del carico sono necessari per assistere nelle operazioni di emergenza. Si prega di presentarsi per il servizio. PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_004_AttentionAllCombat=Attenzione a tutti i piloti da combattimento e agli operatori addestrati al recupero del carico. La Civilian Defense Force richiede volontari per assistere nelle azioni ostili del gruppo XenoThreath vicino alla stazione navale Jericho. Tutte le navi disponibili dovrebbero fare rapporto il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_001_GladYoureBack=Sono felice che tu sia di nuovo in piedi. Avremmo ancora davvero bisogno del tuo aiuto. Vai a Crusader appena puoi. Potresti anche prenderti un minuto quando arrivi qui per aggiornare la posizione della tua impronta presso Orison General nel caso in cui avessi bisogno di rigenerarti di nuovo. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_002_WelcomeBackIf=Bentornato. Se sei diretto alle piattaforme, dovresti fermarti e registrare un imprint presso Orison General lungo la strada. Dovrebbe farti risparmiare un po' di tempo se devi rigenerarti di nuovo. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_003_HeyHopeYour=Ehi, spero che la tua rigenerazione sia andata bene. Ho ancora bisogno del tuo aiuto per eliminare l'ultimo Nine Tails. Dovresti registrare un'impronta all'Orison General quando torni per evitare di fare di nuovo questo viaggio. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_001_HappyToSee=Sono felice di vedere che sei più o meno tutto intero. Ora che abbiamo ripreso il controllo dello spazio aereo limitato, non appena sarai pronto potrai volare direttamente sulle piattaforme e aiutarci a ripulire il resto del Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_002_GladToSee=Sono felice di vedere che sei di nuovo mobile. Spero che tu possa tornare velocemente per eliminare le restanti forze Nine Tails. Solo un avvertimento: da quando abbiamo ripreso il controllo dello spazio aereo limitato, l'approccio è sicuro se vuoi prendere la tua nave. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_003_WeCanDefinitely=Possiamo sicuramente usarti per aiutarci a ripulire i rimanenti Nine Tails. Dato che l'Aereoporto limitato è stato riconquistato, non avrai bisogno di usare la navetta se non vuoi. Puoi pilotare la tua nave. Basta controllare sul cellulare per vedere se ci sono antiaeree ancora attive. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_001_YouAllRight=Tutto bene? Ho sentito che ti hanno preso a pugni. Prenditi il ??tuo tempo per rimetterti in piedi, ma possiamo ancora usare il tuo aiuto là fuori se sei all'altezza. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_002_HeyItsDulli=Ehi, sono Dulli. Bentornato. Spero che la rigenerazione non sia stata poi così male. Non voglio metterti fretta, ma l'operazione è ancora attiva se vuoi tornare là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_003_DulliHereI=Dulli qui. Ho appena saputo che sei stato colpito. Spero che tu ti stia riprendendo. Se desideri una piccola vendetta, potremmo comunque aver bisogno del tuo aiuto là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ThatIdrisIs=Quel Idris sta caricando il suo cannone principale. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ImGettingAn=Sto riscontrando un accumulo di energia su quel Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ThatIdrisIs=Quel Idris si sta preparando a sparare. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_LookAliveIdris=Sembra vivo. Il cannone principale di Idris' si sta caricando. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_GetReadyXenothreats=Preparati. XenoThreat sta caricando la sua arma principale. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_IdrisMainGun=La pistola principale Idris' si sta attivando. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_IdrisIsReadying=Idris sta preparando il cannone principale. Non bene. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_IdrisJustTagged=Idris ha appena toccato il Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_DammitXenothreatJust=Dannazione, XenoThreat ha appena fatto saltare il Javelin con il suo Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinJustTook=Javelin ha appena effettuato un tiro formidabile da quel Idris. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_ThatXenothreatIdris=Quel XenoThreat idris ha appena taggato Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_MainGunHit=Il cannone principale ha colpito il Javelin. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_DammitThatWas=Maledizione, è stato un successo mostruoso. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_JavelinJustTook=Javelin ne ha appena preso uno dal cannone principale. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_BetThatsA=Scommetto che è uno spettacolo per gli occhi irritati. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsOnSite=Javelin sul posto e target coinvolgenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinsHereTime=Javelin è qui. È ora di infliggere qualche punizione. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_JavelinsOnDeck=Javelin è sul ponte. XenoThreat è pronto adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinsJumpingIn=Javelin si lancia ed è pronto a scatenarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_XenothreatIdrisIs=XenoThreat Idris è assente. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ScopesClearIdris=Il campo di applicazione è chiaro. Idris non c'è più. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_IdrisAway=Idris di distanza. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileIdrisHas=Idris ostile ha completato il quantum. Se ne sono andati. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_HostileCapitalShip=La nave classe capital ostile si allontana. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_XenothreatsFallingBack=XenoThreat si sta ritirando! PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LooksLikeXenothreats=Sembra che XenoThreat si stia ritirando! PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_LookTheyrePulling=Aspetto! Si stanno ritirando! Li abbiamo messi in fuga. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_XenothreatAreMaking=XenoThreat si sta dando da fare. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheEnemyIdris=Il nemico Idris... si sta disimpegnando. Li abbiamo presi! PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_IJustDetected=Ho appena rilevato una nave non identificata che bruciava verso la stazione Jericho. Ho bisogno che tutto il personale combattente disponibile mi dia supporto. Sembra che XenoThreat stia facendo una messinscena. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GotAnUnknown=Ho trovato un contatto sconosciuto diretto alla stazione. È grande? potrebbe essere una nave da crociera? Ho bisogno che tutte le forze combattenti della CDF raggiungano Jericho, adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_UnknownContactInbound=Contatto sconosciuto in entrata. CS sembra che potrebbe essere un capship. Tutto il personale combattente della CDF disponibile si precipita alla stazione di Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ImTrackingAn=Sto seguendo una nave spaziale sconosciuta in rotta verso la stazione Jericho. Penso che potrebbe essere ostile. Voglio che le forze combattenti della CDF si dirigano lì adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheresAnUnknown=C'è una nave da sbarco sconosciuta diretta a Jericho. Non mi piace il suo aspetto. Voglio che il supporto di combattimento delle CDF venga intercettato per ogni evenienza. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_JustPickedUp=Ho appena raccolto uno XenoThreat Idris diretto verso Jericho. Necessario supporto bellico. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_GotAnotherXenothreat=Ho un'altra nave con protezione XenoThreat diretta alla stazione di Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_LooksLikeAnother=Sembra che un altro Idris si stia dirigendo verso Gerico. Quante di queste cose hanno? PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_PickedUpAnother=Hai preso un'altra nave da carico sconosciuta, hai gli stessi falsi reg-tag dell'altro XenoThreat Idris, quindi vai a Jericho. PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_XenothreatsGotAnother=XenoThreat ha un altro Idris bruciato a Jericho. Vai lì e preparati a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_001_TheBargesAnti=Le difese antiaeree della chiatta sono state distrutte. L'approccio aereo dovrebbe essere chiaro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_002_CdfVolunteersYou=Volontari della CDF, siete liberi di avvicinarvi alla chiatta. Le difese antiaeree sono state distrutte. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_003_ThatsTheLast=Questa è l'ultima difesa antiaerea sulla chiatta. CDF spedisce, entriamo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_001_CongratulationsOnTaking=Congratulazioni per aver sconfitto Mendo. Molte persone lo inseguono da molto tempo. È un vero fiore all'occhiello. Adesso perquisiamo il corpo e vediamo se riusciamo a trovare i codici per accedere ai controlli dello spazio di volo riservato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_002_ImpressiveWorkOut=Lavoro impressionante là fuori. Scommetto che Mendo Ren non contava di incontrare gente come te. La CDF ha bisogno di più volontari del tuo calibro. Ora, vedi se riesci a trovare i codici di accesso del comandante. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_003_IWishWe=Vorrei che potessimo fermarci e festeggiare che tu abbia eliminato un bastardo come Mendo Ren, ma ho bisogno che tu trovi prima i codici di accesso che aveva con sé. Senza di loro non saremo in grado di ripristinare l'area di volo riservata. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_001_AllHostileForces=Tutte le forze ostili sulla chiatta sono state eliminate. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_002_TheScansAre=Le scansioni mostrano che la chiatta è libera da ogni Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_003_LooksLikeThe=Sembra che l'ultimo fuorilegge a bordo della chiatta sia stato neutralizzato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_ExcellentIKnew=Eccellente. Sapevo di poter contare su di te per sistemare le restrizioni sui voli. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_FantasticJobResetting=Lavoro fantastico reimpostando le restrizioni di volo. Con i Nine Tails tagliati fuori dai loro rinforzi dovremmo essere in grado di eliminare tutti i fuorilegge rimasti. Tu e il resto dei volontari della CDF potrete ora utilizzare le vostre navi personali per accedere alle piattaforme, così dovremmo essere in grado di mettere tutto in sicurezza in pochissimo tempo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_ThanksToYou=Grazie a te, ai Nine Tails ora non è più possibile inviare rinforzi. Usciamo ed eliminiamo tutti i fuorilegge rimasti ancora nascosti sulle piattaforme. Ora puoi anche usare la tua nave, se preferisci. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_001_ImSendingEveryone=Mando a tutti i codici per i contenitori di stoccaggio Nine Tails sulla chiatta. Troviamo quello con l'inverter e spegniamo i suoi sistemi di override. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_002_HereAreThe=Ecco i codici di accesso di Commander. Usateli per entrare nel contenitore di stoccaggio sulla chiatta che ospita l'inverter del Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_003_NowThatWe=Ora che abbiamo i codici per accedere ai contenitori di stoccaggio Nine Tails' sulla Chiatta, ho bisogno che tutti cerchino di trovare la posizione dell'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_001_GoodYouveFound=Bene, hai trovato l'inverter Nine Tails. Spegnilo e ripristina la zona di volo limitata. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_002_YouNowHave=Ora hai accesso al sistema di inverter che i Nine Tails stanno utilizzando per controllare lo spazio aereo limitato. Spegnilo così potremo rimettere in azione le nostre navi. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_003_GoodWorkFinding=Ottimo lavoro nel trovare il contenitore di stoccaggio Nine Tails che ospita l'inverter. Vai avanti e spegnilo così possiamo ripristinare i permessi di volo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_001_GoodWorkYall=Buon lavoro, a tutti. La chiatta è stata riconquistata e le forze Nine Tails presenti sono state occupate. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_002_WeHaveConfirmation=Abbiamo la conferma che la chiatta è ora di nuovo sotto il controllo di Crusader. Ben fatto. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_003_AttentionCdfThe=Attenzione CDF, la chiatta è stata messa in sicurezza e le forze fuorilegge eliminate. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_001_DidYouJust=L'hai appena indovinato? Santo cielo? è pazzesco. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_002_WaitHowDid=Aspetta, come hai fatto? Sai cosa, non voglio nemmeno saperlo. Ottimo lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_003_IDontKnow=Non so che tipo di abilità tecnologiche magiche tu abbia, ma avere accesso a quel sistema è stato davvero impressionante. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_001_GoodNewsEverybody=Buone notizie a tutti. Uno dei nostri tecnici è riuscito a decifrare il codice di accesso di questa piattaforma. Lo mando a tutti voi adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_002_HeyEverybodyQuick=Ciao a tutti, aggiornamento veloce. Siamo riusciti a decifrare il codice di accesso della piattaforma poiché l'originale era irrecuperabile. Te lo passerò adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_003_WeGotA=Abbiamo avuto una piccola pausa. Il team tecnico è riuscito a decifrare il codice di accesso di questa piattaforma e lo stiamo trasmettendo a tutto il personale della CDF. Dovresti essere in grado di disattivare i controlli ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AaDefensesHave=Le difese AA sono state assicurate. Lo spazio aereo sopra Solanki ora dovrebbe essere sicuro per le amichevoli. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_TheCdfHave=Le CDF hanno ripreso il controllo del sistema antiaereo di Solanki. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_SolankiPlatformsAirspace=Lo spazio aereo della piattaforma Solanki è ora sicuro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_AllRightAll=Va bene, tutti i Nine Tails su Solanki sono stati neutralizzati. La prossima volta ci occuperemo dell'AA. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_TheSolankiPlatform=La piattaforma Solanki è stata spazzata via da tutte le restanti forze Nine Tails. Voglio che ti concentri sulla prossima chiusura dell'AA. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_WeveConfirmedThat=Abbiamo confermato che i volontari della CDF hanno eliminato tutti i Nine Tails su Solanki. Il tuo prossimo compito sarà eliminare le difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_WeHaveConfirmation=Abbiamo la conferma che Remy Kettle è stato neutralizzato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AllCdfVolunteers=Tutti i volontari della CDF, il tenente Nine Tails su Solanki ora è stato risolto e non rappresenta più una minaccia. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_AttentionRemyKettle=Attenzione, Remy Kettle è stato appena eliminato. Questo è un Nine tails in meno di cui dobbiamo preoccuparci. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_001_GoodWorkThats=Buon lavoro. Questa è la piattaforma Solanki sicura. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_002_AllRightPeople=Va bene, gente. La piattaforma Solanki è ora di nuovo sotto il nostro controllo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_003_OurVolunteersHave=I nostri volontari hanno ora liberato la piattaforma Solanki dal controllo di Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionWeveSecured=Attenzione, abbiamo messo in sicurezza il dispositivo che controlla l'antiaerea sulla piattaforma Hartmoore. Lo spazio aereo dovrebbe essere sicuro ora. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_AllVolunteersBe=Attenzione a tutti i volontari, il sistema di difesa antiaerea sulla piattaforma Hartmoore è stato restituito al controllo di Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AttentionThanksTo=Attenzione, grazie ai volontari della CDF, abbiamo ripristinato il controllo della contraerea su Hartmoore al controllo di Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_CdfForcesHave=Le forze della CDF hanno ripulito la piattaforma di Hartmoore da tutti i rimanenti Nine Tails. Adesso abbiamo solo bisogno che ci occupiamo delle difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_WeHaveGotten=Abbiamo ottenuto la conferma che tutti i Nine Tails sono stati eliminati dalla piattaforma Hartmoore. Tutto ciò che rimane sono le difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_ThatWasThe=Quella fu l'ultima delle forze Nine Tails sulla piattaforma Hartmoore. Ora dovrebbe essere chiaro concentrarsi sulle difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_NolanAckerHas=Nolan Acker è stato eliminato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AttentionCdfForces=Attenzione, le forze della CDF hanno appena arrestato Nolan Acker sulla piattaforma Hartmoore. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_WeJustTook=Abbiamo appena eliminato il tenente Nine Tails sulla piattaforma Hartmoore. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_001_WeveGotHartmoore=Abbiamo di nuovo la piattaforma di Hartmoore sotto il nostro controllo. Non è stato facile, ma ce l'abbiamo fatta. Ben fatto. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ListenUpHartmoore=Ascolta, la piattaforma di Hartmoor è stata messa in sicurezza. Ottimo lavoro a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_003_GoodNewsEveryone=Buone notizie a tutti. La piattaforma di Hartmoore è stata ripulita da tutti i Nine Tails e la contraerea è tornata sotto il nostro controllo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=Attenzione. Le difese antiaeree sulla piattaforma Brushwood sono state messe in sicurezza e restituite al controllo di Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_BeAwareBrushwood=Sii consapevole. Le difese antiaeree della piattaforma Brushwood sono state disattivate, quindi lo spazio aereo dovrebbe essere sicuro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AllUnitsBrushwoods=Tutte le unità, le difese antiaeree di Brushwood sono appena state riportate sotto il controllo di Crusader. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_ThanksToOur=Grazie alle nostre forze, tutti i Nine Tails rimasti sulla piattaforma Brushwood sono stati eliminati. Non ci resta che disattivare le loro difese antiaeree adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_IHaveReceived=Ho ricevuto notizia che i rimanenti Nine Tails su Brushwood sono stati ripuliti. Tutto ciò che resta da fare è chiudere l'AA e la piattaforma sarà nostra. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_AllHostilesOn=Tutti i nemici sulla piattaforma Brushwood sono stati neutralizzati e ora possiamo concentrarci sulla disattivazione delle difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_AttentionTheNine=Attenzione, il tenente Nine Tails sulla piattaforma Brushwood è stato appena neutralizzato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AttentionAllVolunteers=Attenzione a tutti i volontari. Devin Marcus, il membro di Nine Tails responsabile della piattaforma Brushwood è stato appena eliminato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_ThatsAnotherNine=Questo è un altro tenente Nine Tails eliminato. Ripetere. Devin Marcus è stato appena neutralizzato sulla piattaforma Brushwood. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_001_BrushwoodPlatformIs=La piattaforma Brushwood è ora sotto il controllo della CDF. Manteniamo lo slancio e finiamo questa missione. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ThanksToAll=Grazie a tutti i vostri sforzi, abbiamo recuperato la piattaforma Brushwood dal Nine Tails. Continuiamo a spingere. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_003_AttentionBrushwoodPlatform=Attenzione. La piattaforma Brushwood è stata protetta da Nine Tails. Grazie a tutti i volontari che hanno contribuito a riprenderlo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AaDefencesHave=Le difese AA sono state assicurate. Lo spazio aereo sopra Solanki ora dovrebbe essere sicuro per le amichevoli. Tutto ciò che resta è eliminare le ultime forze Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_TheCdfHas=Le CDF hanno ripreso il controllo del sistema antiaereo di Solanki. Renderà molto più semplice ripulire il resto del Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_SolankiPlatformsAirspace=Lo spazio aereo della piattaforma Solanki è ora sicuro. Concentrati sulla neutralizzazione delle forze ostili rimaste. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionWeveSecured=Attenzione, abbiamo messo in sicurezza il dispositivo che controlla l'antiaerea sulla piattaforma Hartmoore. Lo spazio aereo dovrebbe essere sicuro ora. Spostiamoci in tutte le unità disponibili ed eliminiamo i rimanenti Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_AllVolunteersBe=Attenzione a tutti i volontari, il sistema di difesa antiaerea sulla piattaforma Hartmoore è stato restituito al controllo di Crusader. Ora è il momento di concentrarsi sull'eliminazione delle ultime forze a Nine tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AttentionThanksTo=Attenzione, grazie ai volontari della CDF, abbiamo ripristinato il controllo della contraerea su Hartmoore al controllo di Crusader. Tutto ciò che resta da fare sulla piattaforma è eliminare eventuali Nine tails rimanenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=Attenzione. Le difese antiaeree sulla piattaforma Brushwood sono state messe in sicurezza e restituite al controllo di Crusader. Tutto ciò che resta è neutralizzare le rimanenti Nine tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_BeAwareBrushwood=Sii consapevole. Le difese antiaeree della piattaforma Brushwood sono state disattivate, quindi lo spazio aereo dovrebbe essere sicuro. Concentriamoci ora sull'eliminazione del resto del Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AllUnitsBrushwoods=Tutte le unità, le difese antiaeree di Brushwood sono appena state riportate sotto il controllo di Crusader. Buon lavoro. Il prossimo passo è eliminare tutte le restanti forze a Nine tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_TheFlightRestrictions=Le restrizioni sui voli sono state ripristinate e le navi approvate dalla CDF possono ora accedere alle piattaforme. Inoltre, il Nine Tails non dovrebbe più essere in grado di trasportare rinforzi. Eliminiamo le forze rimanenti mentre abbiamo il vantaggio. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_TheFlightRestrictions_edit=Buone notizie. Ho appena ricevuto la conferma ufficiale. Le restrizioni sui voli sono state ripristinate e le navi approvate dalla CDF possono ora accedere alle piattaforme. Inoltre, i Nine tails non dovrebbero più essere in grado di trasportare rinforzi in volo. La CDF apprezza il vostro aiuto per risolvere la questione. Il personale Crusader entrerà per proteggere l'area. Licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_AttentionAllCdf=Attenzione a tutte le navi CDF. Le rotte di volo limitate sono state ripristinate e ora abbiamo pieno accesso alle piattaforme. Scendi lì e rimuovi tutti i Nine Tails rimasti. Con le opportune restrizioni in vigore non potranno chiedere rinforzi. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_WantedToLet=Volevo farti sapere che le forze della CDF sulla chiatta sono riuscite a ripristinare la zona di volo limitato. Vola sulle piattaforme appena puoi e aiuta a ripulire i Nine Tails rimanenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_001_ExcellentIKnew,P=Eccellente. Sapevo di poter contare su di te per sistemare le restrizioni sui voli. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_002_FantasticJobResetting,P=Lavoro fantastico reimpostando le restrizioni di volo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_003_GoodWorkResetting,P=Ottimo lavoro reimpostando le restrizioni sui voli. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllFlightRestrictions=Tutte le restrizioni di volo sono state ripristinate e i Nine Tails sono bloccati. Usa la nave che preferisci, ma voglio che tu ti concentri sulla neutralizzazione dei fuorilegge rimasti nell'area. Buona caccia a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllFlightRestrictions_edit=Buone notizie. Ho appena ricevuto la conferma ufficiale. Le restrizioni sui voli sono state ripristinate e le navi approvate dalla CDF possono ora accedere alle piattaforme. Inoltre, i Nine tails non dovrebbero più essere in grado di trasportare rinforzi in volo. La CDF apprezza il vostro aiuto per risolvere la questione. Il personale di Crusader entrerà per proteggere l'area, quindi sgombrala non appena puoi. Licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_TheTidesHave=Le maree hanno trasformato le persone. La traiettoria di volo è tornata sotto il nostro controllo e la Nine Tails non può più far arrivare rinforzi. Voglio che tutte le navi che riusciamo a radunare siano là fuori per ripulire tutti i fuorilegge rimasti indietro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_ItTookA=C’è voluto molto duro lavoro, ma i volontari della CDF possono finalmente far volare le navi private nell’area riservata. La parte migliore è che ora i Nine Tails sono bloccati. Voglio che tutti i volontari della zona diano la caccia a tutti i fuorilegge rimasti che riescono a trovare. Concludiamo la questione, gente. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinIsAway,P=Javelin è assente. Unisciti alla sua posizione e mettiamo fine a tutto questo. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinIsAlready,P=Javelin è già in viaggio. Vai avanti e inseguili. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouJustMissed,P=Ti sei appena perso la Javelin. Tornate al fronte adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_001_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo AA. Adesso tutte le piattaforme dovrebbero essere sicure per l'avvicinamento aereo. Esci e trova il resto del Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_002_FinalAntiAir=La difesa antiaerea finale è ora offline. Tutti i volontari spostano l'attenzione sull'eliminazione di eventuali ostili rimasti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_003_TheNineTails=Le difese contraeree Nine Tails' sono state neutralizzate. Finiamo il lavoro ed eliminiamo tutti i fuorilegge rimasti sulle piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_001_AllTheRemaining=Tutti i rimanenti Nine Tails sono stati risolti. Adesso non ci resta che finire di occuparci delle restanti difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_002_ThePlatformsAre=Le piattaforme ora sono libere da tutti gli elementi ostili. Dobbiamo solo spegnere eventuali AA rimanenti e possiamo restituire il controllo a Crusader. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_003_HappyToReport=Felice di riferire che è stata l'ultima delle forze Nine Tails. Una volta eliminati, tutto ciò che dobbiamo fare è eliminare le rimanenti difese antiaeree. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_001_SeemsLikeThe=Sembra che il piano abbia funzionato. Tutti i CDF si dirigono verso la chiatta mercantile e si scontrano con Ren. Una volta neutralizzato, potremo ottenere il suo codice di accesso e spegnere l'inverter. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_002_NowThatRen=Ora che Ren ha deciso di farsi vedere, voglio che tutti i volontari della CDF si concentrino sull'eliminarlo. Dirigiti alla chiatta e prendi i suoi codici di accesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_003_IKnewIt=Sapevo che era solo questione di tempo prima che forzassimo la mano a Ren. A tutti i CDF: dirigetevi verso la chiatta mercantile e trovatelo. Voglio il suo codice di accesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_001_GoodNewsAccess=Buone notizie. I codici di accesso per i container chiusi a chiave su questa piattaforma sono stati recuperati con successo dal corpo del tenente. Sono andato avanti e l'ho passato a tutti i volontari della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_002_PerfectTheLieutenant=Perfetto. Il tenente aveva sul corpo i codici di accesso per i container chiusi a chiave di questa piattaforma. Lo trasmetto subito alla squadra. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_003_SearchingTheLieutenants=La perquisizione del corpo del tenente ha dato i suoi frutti. Abbiamo trovato il codice di accesso ai contenitori su questa piattaforma. Glielo passo adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_GoodWorkWho=Buon lavoro. Chissà cosa stavano cercando di rubare i Nine Tails. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_NiceOneCrusader=Ben fatto. Crusader si è davvero spaventato quando ho detto loro cosa stava succedendo. Spero che questo li metta a loro agio. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_ImRelievedYou=Sono sollevato che tu sia riuscito a fermare questa violazione del sistema in tempo. Crusader sarà entusiasta quando gli dirò la bella notizia. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=Attenzione, le difese antiaeree sulla piattaforma Admin Center sono state disabilitate. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_ListenUpThe=Ascolta. La rete di difesa aerea dell'Admin Center è stata disattivata. Buon lavoro. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_BeAdvisedAnti=Tieni presente che le difese antiaeree sul Centro di amministrazione sono state disabilitate. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_BeAdvisedThe=Tieni presente che il tenente Nine Tails responsabile del centro di amministrazione è stato eliminato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_JustConfirmedThat=Ho appena confermato che Art Kelvin è stato appena eliminato dal Centro di amministrazione. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_ThatsAConfirmed=E' un omicidio confermato. Una bella fine per un criminale di lunga data come Kelvin. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_001_TheAdminCenter=Il Centro di amministrazione è ora sicuro al 100% e sotto il controllo di CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ICanNow=Ora posso confermare che il Centro di amministrazione è stato completamente protetto. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_003_WereMakingGreat=Stiamo facendo grandi progressi e ora abbiamo protetto il Centro di amministrazione. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Invictus_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, sono SAIC Rowena Dulli con il CDF con un aggiornamento. Sono lieto di annunciare che la situazione di emergenza è stata risolta grazie all'impegno instancabile e al coraggio dei nostri volontari. Vi ringraziamo per la pazienza e ci auguriamo che vi piacciano i festeggiamenti per Invictus. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_ThisIsRowena=Quà è Rowena Dulli della CDF. Sono lieta di annunciare che l'attuale crisi su Orison è stata risolta e che i Nine Tails sono stati effettivamente allontanati dal pianeta. Vorrei ringraziare tutti i nostri volontari della CDF che hanno combattuto coraggiosamente per riprendersi queste piattaforme e prevenire la perdita di ulteriori vite. Non avremmo potuto farcela senza di loro. Grazie. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheCDF=Attenzione. La CDF è lieta di annunciare che grazie al duro lavoro e alla diligenza dei nostri coraggiosi volontari, le Nine tails sono state affrontate e l'attuale crisi su Crusader è stata risolta. Ora sei libero di riprendere a viaggiare in sicurezza nella zona. Grazie. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionOnBehalf=Attenzione, a nome delle nostre coraggiose forze volontarie, la CDF è lieta di annunciare che l'incursione Nine Tails a Orison è stata risolta con successo. Le forze ostili sono state eliminate e le piattaforme in questione sono state nuovamente messe in sicurezza. Congratulazioni di cuore a tutti coloro che hanno assistito. Non avremmo potuto farcela senza di te. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GreatJobProtecting=Ottimo lavoro nel proteggere quella nave rifornimenti. Il Capitano ha detto che è stata una lotta infernale. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatForcesAre=Le forze di XenoThreat sono chiare. Grazie per l'assistenza. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_BetTheXenothreat=Scommetto che la minaccia del gruppo Senothreath pensava che quella nave rifornimenti sarebbe stata una preda facile. Questo insegnerà loro a pensarci due volte prima di scontrarsi con la CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_LooksLikeThe=Sembra che la nave rifornimenti sia libera. Grazie per averli sostenuti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodWorkDefending=Ottimo lavoro nel difendere la nave rifornimenti. Mostra solo quanto la CDF può fare la differenza. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_LastHostileEliminated=Ultimo ostile eliminato. Ottimo lavoro nel cercare quella nave rifornimenti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_ScopesClearLooks=Il campo di applicazione è chiaro. Sembra che la nave del convoglio possa finire la sua corsa. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsHeadingBack=La Javelin sta tornando all'AO. La Marina ha detto che sicuramente colpiranno XenoThreat molto duramente per te. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsSpinningUp=La Javelin sta girando per tornare davanti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsGettingTheir=La Javelin sta mettendo online il suo Quantum per tornare là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyJustUpdated=La Marina mi ha appena aggiornato, gli Javelin sono in movimento, stanno tornando a combattere. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton, qui è Dulli con il Advocacy. Grazie agli sforzi delle Forze di Difesa Civile, la flotta XenoThreat è stata respinta. La Marina ringrazia. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_ThisIsSpecial=Sono l'agente speciale Dulli con un aggiornamento sulle recenti ostilità del gruppo XenoThreath. Grazie alla risposta congiunta della Marina UEE e delle Forze di Difesa Civile, il sistema Stanton è stato difeso con successo e la minaccia è stata neutralizzata. Abbiamo un debito di gratitudine verso i coraggiosi piloti che si sono comportati così valorosamente. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un aggiornamento delle Forze di Difesa Civile. Le forze navali dell'UEE, in uno sforzo combinato con le CDF, hanno difeso con successo il sistema Stanton e fermato un assalto del gruppo fuorilegge noto come XenoThreat. Il viaggio normale ora può riprendere. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScopesClearIt=Il campo di applicazione è chiaro. Sembra che tutti i nemici siano stati sistemati. Buon lavoro a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouDidIt=Ce l'hai fatta. La Marina ha dato il via libera. Va bene volare là fuori. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TablesClearedI=Il tavolo è stato sparecchiato. Non ho nient'altro nel mio mirino. Ottimo lavoro a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionStantonSystem=Attenzione sistema Stanton. Grazie agli sforzi coordinati della Marina UEE e delle Forze di Difesa Civile, la flotta XenoThreat fu sconfitta e fuggì nel sistema Pyro. Dovresti comunque prestare attenzione quando viaggi nel caso in cui ci siano elementi ostili persistenti nascosti nel sistema. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheXenothreat=Attenzione, l'incursione della XenoThreat nel sistema Stanton è stata respinta grazie alla Marina UEE e alle Forze di Difesa Civile. Si prega comunque di prestare attenzione quando si viaggia attraverso il sistema. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionTheNavy=Attenzione, la Marina e le Forze di Difesa Civile hanno difeso con successo Stanton da XenoThreat. Viaggiare in tutto il sistema ora è sicuro, ma resta attento a eventuali elementi ostili rimasti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_PeopleOfStanton=Gente di Stanton, il livello di minaccia del sistema è tornato alla normalità. Le forze ostili del gruppo XenoThreath sono fuggite su Pyro grazie al coraggioso lavoro svolto dalla Marina UEE e dalle Forze di difesa civile. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_PeopleOfStanton=Popolo di Stanton, il vostro sistema è di nuovo al sicuro grazie alla Marina UEE e ai coraggiosi volontari delle Forze di Difesa Civile. Le nostre forze combinate hanno spinto XenoThreat fuori dal sistema e di nuovo dentro Pyro. Viaggia liberamente ma fai attenzione agli elementi ostili ancora nascosti nel sistema. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_001_AttentionEveryoneIm=Attenzione a tutti. Sono orgoglioso di annunciare che i Nine tails sono stati neutralizzati con successo e tutte le piattaforme sono tornate sotto il controllo di Crusader. Ben fatto a tutti. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_002_GoodNewsIve=Buone notizie. Ho appena ricevuto la conferma ufficiale. Le Nine tails vengono neutralizzate e la minaccia è finita. La CDF apprezza il vostro aiuto per risolvere la questione. Il personale di Crusader entrerà per proteggere l'area, quindi sgombrala non appena puoi. Licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_003_HelloEveryoneThis=Ciao a tutti, sono Dulli. Grazie ai tuoi instancabili sforzi, la minaccia a Nine tails è stata eliminata e le piattaforme sono state ripristinate sotto il controllo di Crusader. Esci dall'AO in modo che le forze di sicurezza locali possano proteggere l'area. Licenziato. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, questo è l'agente speciale Dulli delle CDF. Grazie al coraggio dei nostri volontari la situazione di emergenza è stata risolta. Vi ringraziamo per la vostra pazienza. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheCDF=Attenzione. La CDF è lieta di annunciare che grazie al duro lavoro e alla diligenza dei nostri coraggiosi volontari, l'attuale crisi è stata risolta. Sentiti libero di riprendere le tue normali attività. Grazie. PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionTheOngoing=Attenzione, la situazione di emergenza in corso è stata ora risolta grazie al supporto dedicato dei volontari della CDF. Questo settore dovrebbe essere nuovamente sicuro per i viaggi normali. Grazie. PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_001_HeyJustWanted,P=Ehi, volevo solo ringraziarti per esserti fatto avanti e aver contribuito a risolvere questa situazione. Il CDF è efficace solo grazie a volontari come te. PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_002_ThisIsDulli,P=Sono Dulli, volevo solo scrivere due righe e ringraziarvi per il vostro aiuto. Non saremmo stati in grado di riconquistare quelle piattaforme senza di te. PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_003_IJustWanted,P=Volevo solo che sapessi che oggi hai fatto davvero la differenza. Grazie. Adesso prova a rilassarti, te lo sei guadagnato. PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_001_LookingAtThe,P=Osservando le ultime informazioni in arrivo, abbiamo ristretto alcune potenziali posizioni del dispositivo IFFI di questa piattaforma. Li invio adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_002_WeMightHave,P=Potremmo avere un paio di indizi sull'IFFI di questa piattaforma. Segnandoli adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_003_JustGotSome,P=Ho appena ricevuto alcune informazioni che potrebbero aiutarti a trovare l'IFFI su questa piattaforma. Ti invio i dati adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_001_BeCarefulThe=Attenzione, su quella piattaforma le difese antiaeree sono ancora attive. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_002_ImStillSeeing=Vedo ancora difese antiaeree controllate da Nove Coda su quella piattaforma. Usare cautela nell'avvicinarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_003_WatchItThat=Guardalo. L'antiaerea di quella piattaforma è ancora attiva. Fai attenzione mentre ti avvicini. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_001_AlrightPeopleLets=Va bene, gente. Cominciamo a lasciare le piattaforme e a tornare su Orison. La Sicurezza Crusader sta cercando di entrare e iniziare a ripulire la zona. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_002_GreatJobEverybody=Ottimo lavoro a tutti, ma ho bisogno che tutti voi trasferiate i festeggiamenti a Orison. Il reparto Sicurezza di Crusader sta cercando di bloccare queste piattaforme per una valutazione dei danni e iniziare la loro pulizia. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_003_ImGonnaNeed=Avrò bisogno che tutti inizino a fare le valigie e ad uscire dall'area della missione. Dobbiamo spianare la strada affinché Crusader Security recuperi le piattaforme e inizi le indagini e la pulizia. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_001_ThisIsA=Questo è un ultimo avvertimento per tutti i volontari della CDF. Devi lasciare immediatamente le piattaforme Crusader e lo spazio aereo in modo che la sicurezza Crusader possa fare il suo lavoro. Se rimani nei paraggi, verrai arrestato, indipendentemente dall'aiuto che hai fornito. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_002_INeedAny=Ho bisogno che tutto il personale della CDF lasci immediatamente le piattaforme. Chiunque resti nei paraggi può essere arrestato per violazione di domicilio. Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_003_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità. Ho bisogno che tutto il personale della CDF lasci immediatamente l'ex area della missione. Chiunque venga catturato dopo che la sicurezza Crusader ha chiuso l'area verrà arrestato per violazione di domicilio. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_001_AttentionINeed=Attenzione, ho bisogno che tutto il personale della CDF sgomberi le piattaforme. Crusader sta scalpitando per rendere sicura la scena. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_002_CrusaderSecurityIs=Il reparto Sicurezza di Crusader mi sta tormentando per prendere il controllo delle piattaforme per indagare e iniziare a ripulire, quindi ho bisogno che tutte le CDF escano dall'area di missione il prima possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_003_ListenUpPeople=Ascoltate, gente. Avrò bisogno che voi lasciate l'area della missione. Il nostro lavoro qui è finito ed è ora che Crusader Security faccia il suo dovere. Hanno già detto che arresteranno chiunque sia ancora sul posto. Non li metterei alla prova su questo. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_001_HeyTheAirspace=Ehi, lo spazio aereo attorno a quelle piattaforme è sotto il controllo di Nine Tails in questo momento. È necessario utilizzare la navetta se si desidera accedere alle piattaforme. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_002_BeCarefulThat=Stai attento. Quell'area riservata è ancora sotto il controllo di Nine Tails. L'unico modo per entrare è usare la navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_003_YouCantFly=Non puoi volare in quello spazio aereo limitato in questo momento. Nine Tails lo stanno ancora controllando. Scendi e prendi invece la navetta. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_001_AHostileOperative,P=Un agente ostile ha appena fatto fuori uno dei nostri volontari. Non sembrano essere Nine Tails. Proverò a contrassegnarli, ma fai attenzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_002_ShitANine,P=Merda, un simpatizzante di Nine Tails ha appena ucciso un membro della CDF. Li ho taggati per te così puoi tenere gli occhi aperti. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_003_GotANew,P=C'è un nuovo nemico nella zona. Non penso che siano Nine Tails. Ti invio la loro posizione adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_001_GoddammitAnotherNine,P=Maledizione, c'è un altro simpatizzante di Nine Tails nella zona. Li ho segnati per te. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_002_HereImFlagging,P=Qui. Ti sto segnalando un altro indipendente ostile. Stai alla larga o abbattili. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_003_DontKnowWhere,P=Non so da dove arrivino tutti questi bastardi, ma abbiamo un altro indipendente che attacca la nostra gente. Segnandoli adesso. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_001_BeAdvisedYou,P=Tieni presente che hai più simpatizzanti di Nine Tails che operano su quella piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_002_AttentionCdfSeveral,P=Attenzione, CDF. Sulla vostra piattaforma sono stati identificati diversi simpatizzanti a Nine tails. Stai attento. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_003_SeemsWeHave,P=Sembra che abbiamo una nuova minaccia da affrontare; diversi soggetti ostili non affiliati stanno attaccando i volontari della CDF su questa piattaforma. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_001_JustAHeads,P=Solo un avvertimento, ho ricevuto segnalazioni secondo cui ci sono persone non-Nine Tails ostili che attaccano i volontari della CDF. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_002_WordOfWarning,P=Parola di avvertimento. Abbiamo ricevuto segnalazioni di operatori indipendenti che hanno attaccato i volontari della CDF. Tieni gli occhi aperti per eventuali nemici inattesi. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_003_AsIfThis,P=Come se la situazione non fosse già abbastanza grave, sembra che alcune forze ostili non affiliate stiano attaccando la nostra gente. Sappi solo che i Nine Tails non sono l'unica minaccia laggiù. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_001_HeyImStill=Ehi, sto ancora mostrando che ci sono difese antiaeree attive nelle vicinanze. Sarà pericoloso decollare prima che siano disabilitati, quindi usa la massima cautela. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_002_BeforeYouTake=Prima di decollare, volevo ricordarti che le difese antiaeree della piattaforma sono ancora sotto il controllo di Nine Tails. Dovrai essere estremamente attento nel provare a volare prima che vengano disabilitati. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_003_WordOfCaution=Parola di cautela. Sarà pericoloso per te decollare mentre i sistemi AA controllati da Nine Tails su questa piattaforma sono ancora online. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_001_IKnowYoure=So che stai ancora scendendo dopo tutta l'eccitazione, ma dovresti davvero iniziare a raccogliere le tue cose e andartene. Crusader ha bisogno che le piattaforme siano libere. Va bene, buon viaggio. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_002_NotToCut=Non per abbreviare i festeggiamenti, ma Crusader è piuttosto ansioso di ripulire e sistemare tutto. Chiedono che tutti i volontari della CDF lascino le piattaforme il più rapidamente possibile. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_003_HeyIfYou=Ehi, se potessi, apprezzerei che lasciassi le piattaforme adesso. Crusader vuole davvero che l'area sia sgombrata. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_001_NotGonnaWarn=Non ti avvertirò più. Non hai più il permesso di trovarti nella zona. Vattene o Crusader ti accuseranno di violazione di domicilio. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_002_ListenCrusaderReally=Ascolta, Crusader vuole davvero che tutto il personale della CDF se ne vada. Stanno anche minacciando accuse di violazione di domicilio se non te ne vai, quindi questo è il tuo ultimo avvertimento per uscire da lì. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_003_LookItsNot=Guarda, non è che Crusader non apprezzi ciò che la CDF ha fatto qui oggi, ma hanno davvero bisogno che tu lasci le piattaforme il prima possibile e ti accuseranno di violazione di domicilio se non lo fai. Abbiamo chiarito? PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_001_BeCarefulYoure=Fai attenzione, stai andando verso la fine dell'area riservata e Crusader ha una contromisura antifurto installata che attiverà l'autodistruzione se attraversi quella barriera, quindi mi volterei. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_002_HeyWatchIt=Ehi, guardalo. Se porti quelle navi fuori dall'area aerea riservata, Crusader le avrà attrezzate per attivare automaticamente l'autodistruzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_003_WordOfWarning=Parola di avvertimento. Quelle navi hanno una contromisura antifurto installata che attiverà l'autodistruzione una volta lasciato lo spazio aereo limitato, quindi mi volterei. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_001_DoYouCopy=Copi? Devi girarti prima che si attivi l'autodistruzione. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_002_DidYouHear=Mi hai sentito? L'autodistruzione della nave avverrà se andrai molto oltre. Girarsi. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_003_IWasntKidding=Non stavo scherzando. Se esci dall'area soggetta a restrizioni, si attiverà l'autodistruzione della nave. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_001_CarefulWithYour=Attento al tuo approccio. La chiatta ha ancora torrette attive al loro posto. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_002_HeadsUpThere=Attenzione: ci sono torrette ancora attive che coprono l'avvicinamento alla chiatta. Non voglio che tu venga ucciso semplicemente correndo alla cieca. PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_003_TheNineTails=La Nine Tails ha equipaggiato la chiatta con torrette antiaeree. Stai attento. PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_001_Incredible=Incredibile. PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_002_Fantastic=Fantastico. PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_002b_Fantastic=Fantastico. PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_003_LoveIt=Lo adoro! PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_004_Yes=SÌ! PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_005_ThatIsSo=È così bello. PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_005b_ThatIsSo=È così bello. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_001_SoIveBeen=Quindi, ho riflettuto su come abbiamo concluso le cose e beh, forse sono stato un po' troppo duro. Voglio dire, tutti commettiamo errori, giusto? Guardami, ho finito per comprare l'ultimo album di Ellroy Casse Parli di imperdonabile. Comunque, se passi da queste parti, forse possiamo riprovare. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_002_OkayIKnow=Ok, so che non abbiamo concluso la cosa nel migliore dei modi, ma ho pensato che valesse la pena riprovarci. La seconda volta è quella bella, vero? Oh aspetta, è la terza volta che è bello, vero? Immagino che non vedremo l'ora di farlo almeno un'altra volta. Ma prima le cose principali. Vieni a trovarmi se sei interessato. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_003_HeyListenIf=Ehi, ascolta, se pensi di essere pronto a provarci davvero questa volta - provarci davvero, davvero - allora potrei essere disposto a darti un'altra possibilità. Quando sei pronto, vieni a trovarmi. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_001_HelloItsMe=Ciao. Sono io. Tessa. Cartografo junior. Passa a trovarci quando puoi. Ho qualcosa per te. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_002_HiItsTessa=Ciao, sono Tessa. Speravo potessi avere un secondo per passare. Hai qualcosa che potrebbe interessarti. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_003_HeyThereTessa=Ehilà. Tessa qui. Spero di non trovarti in un brutto momento. È successo qualcosa e ho pensato a te. Sarebbe fantastico se potessi passare. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_004_HeyItsTessa=Ehi, sono Tessa. Ho qualcosa per cui potrei usarti. Beh, usare è una brutta parola. Comunque, se sei libero, passa a trovarci. PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_005_HeyThereGuess=Ehilà. Indovina chi. Mi sono imbattuto in qualcosa che penso ti interesserà. Vieni quando puoi. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_FailSecurity_IG_001_ListenIDidnt=Ascolta, non volevo che si arrivasse a questo, ma c'è un mandato su di te per quella proprietà che hai rubato. Scusa. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_FailSecurity_IG_002_WellYouDidnt=Beh, non hai restituito la proprietà e ora abbiamo dovuto denunciare il furto. Penso che tecnicamente questo ti renda un ladro, quindi dovresti occupartene. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_IG_001_HeyEhYou=Ehi, eh, hai ancora delle mie proprietà. Ho bisogno che tu lo restituisca. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_IG_002_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia ancora delle mie proprietà. Sii fantastico se riesci a riportarlo indietro. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_LastWarning_IG_001_HeyIfYou=Ehi, se non restituisci la proprietà della CPI, dovrò denunciarti. PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_LastWarning_IG_002_JustAWord=Solo un avvertimento. L'ICC ti denuncerà se non restituisci la loro proprietà. PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_001_HeyEhLong=EHI. Eh, per farla breve, sto subendo un attacco in questo momento e ho davvero bisogno di aiuto. Per favore sbrigati. E porta delle armi. Molte armi. PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_002_MaydayThisIs=Primo Maggio. Questa è Tessa Banister. Sono sotto attacco. È necessaria assistenza. Primo Maggio. SOS. Emergenza. Inoltre, è davvero strano finalmente realizzarne uno. PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_003_HeyEhHope=EHI. Eh, spero che tu non sia occupato, perché ci sono un sacco di navi che mi sparano in questo momento e sarebbe fantastico se potessi fermarle. Grazie! Fretta! PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_001_SeemsLikeA=Sembra una buona soluzione per te. Cosa ne pensi? PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_002_YouThinkIts=Pensi che sia qualcosa che vuoi fare? PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_003_IfYouDont=Se non vuoi il lavoro, non sei assolutamente obbligato a farlo. PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_004_PrettyStraightForward=Abbastanza semplice, vero? PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_005_SoYouThink=Allora, pensi che lo farai? PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_001_IHateTo=Odio dirlo, ma non credo che funzionerà. PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_002_SoAsHard=Quindi, per quanto sia difficile, penso che sarebbe meglio se decidessimo di farla finita. PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_003_LookITried=Senti, ho provato a far funzionare le cose, davvero, ma a volte devi accettare che alcune cose sono una causa persa. PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_001_Crap=Merda! PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_001b_Crap=Merda! PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_002_DamnIt=Accidenti! PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_003_Shit=Merda! PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_004_OhNo=Oh no! PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_005_Seriously=Sul serio? PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_001_Later=Dopo. PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_002_YeahBetterGet=Sì, meglio andare. PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_003_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_004_IThinkThats=Penso che sia tutto. PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_005_AlrightSigningOff=Va bene. Chiudo. PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_001_AlrightTalkTo=Va bene. A presto. PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_002_BeCarefulOut=Stai attento là fuori. PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_003_FlySafe=Vola sicuro. PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_004_HopefullyIllSee=Spero di rivederti presto. PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_005_GoodLuck=Buona fortuna. PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_001_ThatsItIm=Questo è tutto! Ti sto segnalando. PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_002_FineConsiderYourself=Bene! Considerati segnalato. PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_003_OhYouBastard=Oh, bastardo. Le autorità ne verranno a conoscenza. PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_001_WatchYourAim=Attenzione alla mira! PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_002_YoureNotSupposed=Non dovresti sparargli! PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_003_HoldYourFire=Cessate il fuoco! PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_001_YouKnowWhats=Sai cosa c'è di strano? Ho preso una mosca qui l'altro giorno. Non ho idea di come sia entrato o da dove provenga. Forse era in una delle mie confezioni di cibo? Mi ha fatto impazzire finché non l'ho inseguito in una camera di equilibrio. PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_002_IKeepRunning=Continuo a imbattermi in queste persone che pensano che la cartografia stellare sia noiosa. Potete crederci? Cartografia! Voglio dire, se pensi che scansionare con precisione i sistemi stellari e tracciare ogni singola caratteristica astronomica sia noioso, allora non so nemmeno cosa dirti. PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_003_HeresSomethingYou=Ecco qualcosa che potresti trovare interessante: il mio cognome, Banister, deriva dal fatto che i miei antenati, circa quaranta generazioni fa, erano maestri artigiani delle scale. Tutte le persone più ricche non ne hanno mai abbastanza delle loro scale. Il mio stemma di famiglia in realtà sembra uno di quei cartelli "in caso di emergenza". PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_004_LetMeBounce=Lascia che ti rimbalzi qualcosa addosso. Sto valutando se andare a Cassel o a Green per le mie vacanze e sai una cosa, non importa. Ho appena deciso. Tangaroa lo è. PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_005_HeresAQuick=Ecco una breve notizia per te. Non mangiare mai i toast con la gravità disattivata. Non ho mai visto così tante briciole in vita mia. Tremendo sbaglio. PU_BANISTER_MG_Greeting_1stX_IG_001_TessaToRandom=Tessa su una nave casuale. Vieni con una nave a caso. PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_001_OhHey=OH. EHI. PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_002_HeyLookWho=Ehi, guarda chi è... tu... PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_003_HeyYouAlright=Ehi, tutto bene? PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_004_AndThereYou=Ed eccoti qui. Grande. PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_005_OkayRightHi=Ok, giusto. CIAO. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_001_WellSinceYoure=Beh, visto che sei qui, immagino che dovrai farlo. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_002_OhItsYou=Oh sei tu. Immagino che vada bene. Non vale la pena essere esigenti in momenti come questo. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_003_HeyImIn=Ehi, sono un po' in difficoltà, quindi spero che tu possa aiutarmi. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_004_HeyListen=Ehi ascolta. C'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_005_HeyImRunning=Ehi, sono a corto di opzioni, quindi forse puoi aiutarmi. Qualsiasi porto durante una tempesta, giusto? PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_001_YesIAm=SÌ! Sono così felice di vederti. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_002_PerfectJustThe=Perfetto. Proprio il pilot che speravo di vedere. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_003_HeyGotSomething=EHI! Ho qualcosa per te. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_004_TalkAboutGood=Parliamo di buon tempismo. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_005_FinallyIWas=Finalmente! Speravo che ti facessi vedere. PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_006_HeyYouBusy=Ehi, sei occupato? PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_001_ListenIThought=Ascolta, pensavo di essere stato chiaro, ma apprezzerei se non venissi più da queste parti. Semplicemente non sta funzionando. PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_002_IllBeHonest=Sarò onesto, non sono sicuro di cosa pensi di fare qui. Sicuramente non posso fidarmi del tuo aiuto e, se sono sincero con te, non voglio davvero chattare con qualcuno di cui non posso fidarmi. Sarebbe meglio se te ne andassi e basta. PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_003_LookImNot=Senti, non sto dicendo che sarà così per sempre, ma in questo momento penso che sarebbe meglio per entrambi se tu smettessi di venire qui. Vai a fare le tue cose. Farò il mio. E se cambia qualcosa, te lo farò sapere. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_001_TessaHere=Tessa qui. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_002_HeyThereStranger=Ehi tu sconosciuto. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_003_Hello=Ciao! PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_004_WoahARepeat=Woah. Una visita ripetuta. Probabilmente dovrei esserne meno colpito, non è vero? PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_005_NiceToSee=È bello vedere un volto familiare in giro. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_006_WelcomeBackTo=Bentornati alla sonda. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_007_HiAgain=Ciao di nuovo! PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_008_HeyItsYou=Ehi, sei tu. PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_009_HopeEverythingsBeen=Spero che tutto sia andato bene là fuori. PU_BANISTER_MG_Intro_1stX_IG_001_HiWelcomeTo=CIAO! Benvenuti nel quartiere. Tessa Banister, cartografa junior di seconda classe, a rapporto. Sono gli occhi dietro tutte le sonde di scansione ICC nell'area. Ciò che vedono questi piccoletti, lo vedo anch'io. Il che, sì, significa che posso vederti totalmente. Giusto. Ora... Comunque, in realtà c'era un motivo per cui\ncomm'd. In un certo senso non mi è permesso lasciare il mio post, la scansione dei punti di salto importanti e tutto il resto, quindi speravo potessi aiutarmi con qualcosa. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_001_AnotherFailedRescue=Un altro salvataggio fallito, eh? Non hai incontrato uno sciamano o qualcosa del genere, vero? Non che io creda alle maledizioni, ma di fronte a prove schiaccianti non sarebbe male rivalutare quella posizione. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_002_WeKeepTrying=Continuiamo a cercare di aiutare queste persone in questi segnali di pericolo, ma a cosa serve quando questi fuorilegge diventano sempre più spietati? Forse dobbiamo accettare che è una causa persa. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_003_HowManyIs=Quanti ne abbiamo persi adesso? Dopo l'ultimo segnale di soccorso, inizio a chiedermi perché dovremmo provarci. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_001_ReallyAShame=Davvero un peccato per l'ultimo segnale di soccorso, ma sai, non puoi salvarli tutti. Ancora triste, però. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_002_ListenIKnow=Ascolta, so che abbiamo perso l'ultimo pilota, ma non puoi rimanere fissato li. Hai aiutato molte persone là fuori. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_003_OnThatLast=Sull'ultimo segnale di soccorso, non incolpare te stesso per quello che è successo. Stavi solo cercando di aiutare. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_001_EvenThoughYou=Anche se non sei riuscito a salvare quella nave prima, è stato carino da parte tua provarci. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_002_IHeardWhat=Ho sentito cos'è successo con l'ultima chiamata di soccorso. Roba incasinata. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_003_ItWasToo=Era un peccato per quella nave che hai cercato di aiutare. Immagino che a volte il nostro meglio non sia abbastanza. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_004_IWasSorry=Mi è dispiaciuto sapere dell'ultima nave. Fa davvero schifo. Almeno stai bene. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_005_WantedToLet=Volevo farti sapere che apprezzo che tu abbia rischiato la vita per aiutare quelle persone, anche se è finita così. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_001_IWasA=Sono rimasto un po' sorpreso che tu abbia deciso di non aiutare l'ultimo pilota. Immagino di essere stato sciocco a pensare che fossi il tipo di persona che si preoccupa delle persone in difficoltà. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_002_ItWasTooBad=È stato un peccato che tu non sia riuscito ad arrivare in tempo all'ultimo segnale di soccorso. Sto pensando di mandare un cesto di frutta alla famiglia del pilota. Uno carino però, uno che non è tutto melone. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_003_OhYouRemember=Oh, ricordi l'ultimo segnale di soccorso? Quello che non hai controllato? Sì, quindi ho cercato di scoprire cosa è successo loro, ma sembra che potremmo essere state le ultime persone ad essere state in contatto con loro. Immagino che fossimo la loro ultima speranza. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_001_HowManyShips=Quante navi hai salvato a questo punto? Dev'essere una specie di record. Sei come una forza unica Advocacy. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_002_ImKindaBlown=Sono un po' stupito dal numero di persone che hai aiutato là fuori. È come se fossi una specie di fata delle assicurazioni, che salva gli scafi prima che i premi possano aumentare. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_003_AtTheRisk=A rischio di darti un grande ego, è piuttosto impressionante quante navi hai aiutato a salvare. Buon lavoro. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_001_WayToActually=Un modo per salvare davvero qualcuno! Stavo iniziando a pensare che forse sarebbe stato meglio se non avessi risposto ai segnali di soccorso. Sono felice di vedere che mi sbagliavo. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_002_CongratsOnThat=Congratulazioni per l'ultimo salvataggio riuscito! Dev'essere una bella sensazione dopo quella serie di sfortune che hai avuto. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_003_WantedToSay=Volevo dire... ben fatto con l'ultimo salvataggio! Hai sentito che qualcuno aveva bisogno di aiuto, sei andato e hai provato ad aiutarlo, e in una svolta sorprendente degli eventi ha funzionato davvero. Speriamo che questo sia l’inizio di una serie positiva. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_001_ItWasNice=È stato gentile da parte tua aiutare quella nave ad uscire. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_002_HeardYouGot=Ho sentito che sei stato colpito da qualche problema là fuori. Sono contento che tu sia riuscito a farcela. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_003_WithThatShip=Con quella nave nei guai... voglio dire, lo spazio è pericoloso, ma è bello sapere che ci sono anche persone come te là fuori. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_004_AppreciateThatYou=Apprezzo il fatto che tu ti sia messo in gioco per aiutare quella nave. Non so se ci sono molte persone che lo avrebbero fatto. PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_005_ISawThat=Ho visto che hai salvato quella nave. È incredibile che tu possa cambiare l'intera vita di qualcuno in questo modo. PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_001_GuessYouWerent=Immagino che tu non sia riuscito a finire l'ultimo lavoro. Un po' imbarazzante, se ci pensi. Dire che farai qualcosa e poi cambiare idea. PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_002_ImSuprisedYou=Sono sorpreso che tu abbia annullato l'ultimo lavoro. Dev'essere quell'etica del lavoro moderno di cui mia nonna si lamentava sempre. PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_003_SawThatYou=Ho visto che hai cancellato l'ultimo lavoro. E' un peccato. Immagino che tu abbia le tue ragioni, ma comunque... vabbè. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_001_OhItWas=Oh, è stato un peccato sapere che l'ultimo lavoro non ha funzionato. Mi sento un po' responsabile visto che sono stato io a incastrarti. Oh bene, immagino che queste cose succedano. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_002_SeemsLikeThings=Sembra che le cose non siano andate così bene nell'ultimo lavoro. Vivi e impara come diceva Nan. Amava anche mangiare gli agrumi. Aveva sempre con sé un'arancia o un pomelo. Mi manca tanto. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_003_LooksLikeYou=Sembra che tu non abbia avuto molta fortuna con l'ultimo lavoro. Li riceverai la prossima volta. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_001_IHeardThat=Ho sentito che l'ultimo lavoro è andato bene. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_002_IWasVery=Sono stato molto felice di sapere che l'ultimo concerto è andato tutto bene. PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_003_CongratsOnPulling=Congratulazioni per aver portato a termine l'ultimo lavoro. Sono sicuro che sia stato soddisfacente. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_001_SoMyBoss=Allora il mio capo ha cominciato a chiedermi dove finiscono tutte le indagini che ho richiesto. Penso di stare bene per ora, ma non possiamo davvero permetterci di perdere altro. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_002_LostAnotherProbe=Hai perso un'altra sonda, eh? Immagino che quello che dicono sia vero. Più indagini, più problemi. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_003_YoureReallyNot=Davvero non hai fortuna con queste sonde. Come nessuno. È quasi impressionante. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_001_NoLuckOn=Nessuna fortuna con l'ultima indagine, eh? Eh...immagino che dovremo farne a meno per ora. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_002_ItsTooBad=È un peccato che tu non sia riuscito a schierare l'ultima sonda. Sarebbe tornato utile. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_003_IDidntThink=Non pensavo che l'implementazione di una sonda sarebbe stata così difficile, ma immagino che sia solo una di quelle cose che dipendono da chi lo fa. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_004_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia avuto qualche problema nel posizionare la sonda. Lo ammetto, sono un po' deluso. Speravo davvero di vedere i dati che avrebbe fornito. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_005_ShameThatWe=È un peccato che non siamo riusciti a posizionare l'ultima sonda. L’ICC conta davvero su quelle scansioni. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_001_ThoseLastFew=Dalle ultime indagini con cui mi hai aiutato, abbiamo ottenuto dei dati davvero fantastici. Chissà, forse di questo passo presto diventerò un cartografo junior di prima classe! PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_002_TheMoreOf=Più sonde distribuisci per noi, più chiaro sarà il quadro che avremo del sistema. È stato di grande aiuto. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_003_YoureTurningInto=Stai diventando un vero esperto di sondaggi, vero? PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_001_QuickUpdateFor=Aggiornamento rapido per te, la sonda che hai distribuito ha funzionato benissimo finora. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_002_InCaseYoure=Nel caso tu sia interessato, abbiamo estratto un sacco di dati davvero utili dall'ultima sonda che hai configurato, quindi grazie ancora per il tuo aiuto. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_003_YouShouldSee=Dovresti vedere alcune delle scansioni provenienti dall'ultima sonda che hai distribuito. Voglio dire, probabilmente ti sembrerebbe solo un miscuglio di numeri, ma credimi, è molto eccitante. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_004_WantedToLet=Volevo farti sapere che abbiamo ottenuto alcuni dati davvero interessanti dall'ultima sonda, quindi grazie ancora per averli distribuiti. PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_005_IveBeenSpending=Ho trascorso gran parte del mio turno esaminando le scansioni dell'ultima sonda. Stanno arrivando alcune cose davvero intriganti. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_001_DecidedToCome=Hai deciso di tornare e vedere se ero ancora vivo? Ebbene, nonostante un certo qualcuno, per fortuna lo sono. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_002_IveBeenThinking=Stavo pensando a come è andato a finire l'ultimo attacco e devo dire che potrebbe valere la pena dedicare qualche ora in più ad allenarsi in una simulazione di volo. Lo sai, per non deludere la prossima persona che conta su di te. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_003_JustThoughtId=Volevo solo dirti che ti perdono per quello che è successo durante l'aggressione. Ci hai provato, e questo è ciò che conta. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_001_IJustWanted=Volevo solo dirti ancora una volta quanto apprezzo il tuo aiuto con quei fuorilegge. Non so cosa avrei fatto se non ti fossi presentato quando l'hai fatto. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_002_ThanksAgainFor=Grazie ancora per l'aiuto con quell'attacco. Sono ancora un po' scosso. Continuo a saltare per la più piccola cosa. Ieri sera c'era la pubblicità dei popcorn e ho quasi avuto un infarto. PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_003_IKeepThinking=Continuo a pensare all'attacco, immaginando in quanti modi diversi sarebbe potuto andare storto... È incredibile quante cose dovessero andare bene affinché entrambi potessimo sopravvivere a quella cosa. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_001_GuessYouWere=Immagino che fossi troppo occupato per dare un'occhiata a quella lettura sconosciuta per me. Va bene. Potrebbe essere stata una grande scoperta e non lo sapremo mai, ma lo capisco. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_002_YouKnowThat=Hai presente quella cosa che volevo che mi scannerizzassi? Quello che non hai fatto? Beh, a quanto pare lo ha fatto qualcun altro. Adesso il loro nome sarà sulla Galactapedia. Scommetto che è bello per loro, eh? PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_003_DidntEndUp=Alla fine non ho fatto quella scansione, eh? E' un peccato. Sarebbe stato interessante vedere cosa c'era realmente là fuori. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_001_ThanksForLooking=Grazie per averlo esaminato per me. Davvero utile. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_002_AppreciateYouLooking=Apprezzo che tu abbia esaminato quella scansione per me. Detto tra me e te, speravo che potessimo scoprire una nuova forma di vita, come una roccia senziente o qualcosa del genere, ma anche quello che hai trovato era piuttosto carino. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_003_ThanksAgainFor=Grazie ancora per aver controllato quella lettura sconosciuta. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_004_IGottaSay=Devo dire che, anche solo per il fatto di essere qualcuno che è passato in aereo un giorno, ti sei dimostrato piuttosto utile finora. PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_005_KeepHelpingMe=Continua ad aiutarmi così e potrei nominarti cartografo junior onorario. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_001_OhGreatYou=Oh grande! Hai posizionato la sonda! Fammi solo provare a sincronizzarmi con il suo segnale e... ecco. Connessione completa. Oh, guarda tutti quei dati. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_002_IHopeYouDidnt=Spero che tu non abbia avuto troppi problemi nel posizionare la sonda. Mi collegherò adesso e mi assicurerò che stiamo bene. Ehi, guarda un po'. Sincronizzato al primo tentativo. Hai un talento naturale nel posizionare le cose. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_003_WellSinceThe=Bene, visto che la sonda è in posizione, lascia che la metta online. Oh, guarda quello. I dati stanno arrivando. Ben fatto. Ben indagato. Che in realtà potrebbe essere la prima volta che qualcuno lo usa come complimento. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_004_LooksLikeThe=Sembra che la sonda sia a posto. Tutto ciò che resta è sincronizzare i miei sistemi e siamo operativi. Eccellente. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_005_OkayStepOne=Va bene. Il primo passo è stato il dispiegamento della sonda. Te ne sei occupato tu. Tutto ciò che resta è il secondo passaggio: collegarmi da remoto. Dita incrociate. Eccoci qua. Fase due completata! Non formiamo una bella squadra. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_001_JustOutOf=Solo per curiosità, ti ho chiesto di posizionarmi una sonda, giusto? Sono abbastanza sicuro di averlo fatto, ma forse ho solo pensato di farlo e... oh aspetta, no, ce l'ho qui nei miei appunti. Sonda. Eccezionale. Appena lo avrai a posto, fammi sapere. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_002_NotThatI=Non che non apprezzi la visita, ma penso che dovresti lanciare un'indagine per me. Una volta sistemato il tutto, vieni a farmi sapere. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_003_AnyLuckWith=Hai avuto fortuna con quella sonda? Sarà emozionante iniziare la scansione non appena l'avrai impostata. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_001_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia posizionato la sonda! Fammi provare a sincronizzarmi con il mio sistema e... oh, non va bene. La scansione è disattivata. Odio davvero farlo, ma penso che potremmo aver bisogno di ridistribuirlo in una posizione leggermente diversa. Ecco, questo dovrebbe bastare. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_002_GreatSinceThe=Grande. Dato che la sonda è a posto, non resta che sincronizzare il segnale e... non capisco. Dovrebbe inviare - Ohhhh. Penso di sapere cosa c'è che non va. E' il posizionamento. Sembra che dovrai tornare indietro e distribuirlo da qualche altra parte. Tieni, lasciami aggiornare le coordinate. PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_003_OkayTheProbes=Ok, la sonda è in posizione, permettimi di eseguire una rapida diagnostica. Merda. Non funzionerà. Sembra che dovremmo riposizionare un po' la sonda. Ti dispiacerebbe tornare indietro e modificarne la posizione? Sono davvero dispiaciuto. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_1stXIntro_IG_001_SeeSometimesI=Vedi, a volte raccolgo per sbaglio segnali di soccorso che sono fuori dalla portata dell'ECN, ma se li inseguissi tutti, perderei completamente il lavoro, per non parlare dei fuorilegge. Ma d'altra parte, non è che posso semplicemente sedermi qui e non fare nulla, quindi cerco di trasmetterli e di chiedere aiuto quando posso. Ed è qui che entri in gioco tu. Se ti do le coordinate, speravo potessi vedere se c'è qualcosa che potresti fare. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_001_ShootingYouThe=Ti ho segnalato la posizione di un segnale di soccorso. Sta andando male. Devi aiutarli. Codice dello spazio e tutto il resto, giusto? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_002_ADistressBeacon=È appena scattato un segnale di soccorso. Ecco le coordinate. Andare. Salva. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_003_TheresADB=C'è un DB che lampeggia come un matto sul mio schermo. Qui. Ti ho inviato la posizione. Se dai un'occhiata è una vittoria. Ricevono aiuto e io riesco a smettere di sentire quella dannata cosa fare bip bip bip ogni dannato secondo. Oh, e DB sta per segnale di soccorso comunque. Perché ho capito che potrei essere l'unico a chiamarli DB. Sentiti libero di iniziare a usarlo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_004_DropWhateverYour=Lascia perdere qualunque cosa tu stia facendo. Due parole. Pancetta in difficoltà. Faro. Segnale di soccorso. Scusa. Non ho fatto colazione. Lasci perdere. Vai ad aiutare e basta, ok? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_005_ImPickingUp=Rilevo un debole segnale di soccorso sui miei scanner. Ti mando le coordinate. Dovrei fare attenzione però, stavo giusto leggendo di un branco di fuorilegge a cui piaceva usarli per attirare la gente in imboscate. Non che questo debba impedirti di guardare. Solo, sai, non farti tendere un'imboscata. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_006_PickingUpA=Rilevo un segnale di soccorso a queste coordinate. Se lo controlli, fai attenzione. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_001_ItDoesNot=Non suona bene. Ti invio la posizione del segnale. Penso che dovresti provare ad aiutare. Voglio dire, non è necessario. Puoi fare quello che vuoi, o qualunque cosa. Ma dopo aver sentito questo, davvero non lo farai? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_002_TheyreUnderAttack=Sono sotto attacco. Ecco le coordinate. Devi sbrigarti! PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_003_MaybeYouCan=Forse puoi andare ad aiutare? Invio posizione adesso. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_004_YeahNightmaresFor=Sì, incubi per una settimana. Per favore, queste sono le corde, se pensi di poterle aiutare, sarebbe molto carino da parte tua. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_005_ImSendingYou=Ti mando la loro posizione, anche se, a dire il vero, quando arriverai lì, non sono sicuro di quanto sarai bravo... E ho appena vinto il premio pessimista dell'anno. Scusa. Buona fortuna, ok? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_006_ItsComingFrom=Viene da queste coordinate. Dovresti aiutare se puoi. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_001_ListenToThis=Ascolta questo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_002_IJustGot=(frenetico) Ho appena ricevuto una comunicazione. Qui - PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_003_QuickQuestionFor=Domanda veloce per te. Sembra una cosa seria, vero? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_004_ReadyForYour=Pronto per la tua inquietante comunicazione del giorno? E sì. Incubi per una settimana. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_005_JustWhenYou=Proprio quando inizi a dimenticare che lo spazio può essere davvero terribile, senti qualcosa del genere: PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_006_EmergencyCommJust=È appena arrivata la comunicazione d'emergenza... PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_IPickedUp=Ho accettato questo annuncio di lavoro tra le specifiche pubbliche e ho pensato che potesse essere il tuo genere. Lo invio. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_FiguredIdPass=Ho pensato di segnalarlo nel caso fossi interessato a qualche lavoro extra. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IDontKnow=Non so se sei occupato o sei semplicemente in giro, ma dai un'occhiata a questo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_SawAJob=Ho visto un lavoro che potrebbe interessarti. Te lo manderò. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_005_IfYoureOn=Se sei a caccia di crediti, e intendo dire, chi non ha bisogno di crediti, c'è un annuncio locale che potrebbe essere perfetto per te. Qui. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace dirlo, ma al momento non ho niente di entusiasmante da dirti. Piuttosto noioso qui, in realtà. Beh, a parte le varie ed entusiasmanti opportunità che mi sono state offerte come dipendente dell'ICC, ovviamente. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_002_GuessWhatTheres=Indovina un po? Non sta succedendo assolutamente nulla al momento. Ad essere sincero, se tu non fossi arrivato in quel momento, probabilmente starei facendo un pisolino sulla scrivania proprio adesso. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_003_IDontReally=Non ho davvero niente da darti in questo momento. A meno che, ovviamente, tu non abbia voglia di fare il bucato. Sto scherzando, in realtà non voglio che tu mi faccia il bucato. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_1stXIntro_IG_001_IfYoureInterested=Se ti interessa, mi farebbe comodo schierare una delle nostre sonde di scansione più piccole. Sono ciò che usiamo per esaminare le aree che le sonde di grandi dimensioni hanno difficoltà a vedere. Tutto quello che dovresti fare è prenderne uno dal deposito, distribuirlo alle coordinate specificate e poi tornare qui così posso fare la sincronizzazione finale e verificare che tutto funzioni. La parte migliore è che ho un budget con cui assumere appaltatori, quindi verrai effettivamente pagato. Dai un'occhiata e vedi cosa ne pensi. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_001_IHaveA=Ho una nuova posizione in cui abbiamo bisogno che venga inviata una sonda. Pensi di poter aiutare? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_002_JustGotThe=Ho appena ricevuto le coordinate per un nuovo sito di posizionamento della sonda. Qualche interesse? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_003_IfYouHappen=Se hai voglia di schierare alcune sonde di scansione, oggi è il tuo giorno fortunato. Guarda. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_004_SomeNewAnalysis=Sono arrivate alcune nuove analisi e sembra che siano necessarie scansioni più dettagliate per un settore particolare. Speravo potessi utilizzare la sonda per me. Che ne dici? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_005_WereTryingTo=Stiamo cercando di ottenere un quadro più dettagliato di un settore, il che significa che dovranno essere impiegate ulteriori sonde di scansione, il che significa potenziale lavoro per te. Cosa ne pensi? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_001_WeLostContact=Abbiamo perso il contatto con una delle sonde prima che potesse trasferire tutti i dati di scansione. Ho bisogno che qualcuno vada a recuperarlo e lo porti al deposito, così possiamo recuperare quello che possiamo. Ecco, ti invio le specifiche. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_002_TheresAScan=C'è una sonda di scansione sul guasto. Speravo potessi prenderlo e portarlo al deposito per me. Cosa ne pensi? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_003_SoItSeems=Sembra quindi che una sonda di scansione, una delle mie preferite tra l'altro, stia avendo qualche problema. Il segnale entra ed esce. Strane letture anomale. I lavori. Ma spero che riusciremo ancora a salvare il piccoletto. Sei d'accordo a prenderlo e portarlo al deposito per me? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_001_OneOfOur=Una delle nostre sonde si è guastata e deve essere sostituita. Abbastanza semplice, tranne per il fatto che qualunque cosa abbia fatto fuoriuscire la sonda potrebbe essere ancora lì. Forse fuorilegge? Forse un temporale? Non lo so. Ecco, dai un'occhiata. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_002_GotAReport=Stamattina ho ricevuto una segnalazione secondo cui una delle sonde era offline. Non sono sicuro di cosa sia successo. Un attimo prima canticchiava piacevolmente. Il minuto successivo, niente. Sarebbe carino se potessi schierare un sostituto. Forse dovresti stare molto attento quando sei là fuori. Interessato? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_003_ANewBlind=Un nuovo punto cieco è appena apparso nella griglia. Sembra che una sonda sia caduta. In realtà è un po' sospetto secondo me. Le sonde di solito non si spengono da sole in questo modo. In ogni caso, il risultato finale è lo stesso. Dobbiamo sostituirlo al più presto. Sei pronto per una corsa? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_001_IveBeenGetting=Ho notato un po' di interferenza su una delle sonde di scansione e speravo che potessi spostarti in una posizione migliore per me. Ecco i dettagli. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_002_AllTheData=Tutti i dati che ricevo da una delle sonde di scansione non hanno molto senso. Penso che potrebbe essere necessario riposizionarlo. Ecco, dai un'occhiata. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_003_IveBeenScratching=Mi sto grattando la testa su questo set di dati distorti che abbiamo ottenuto da una delle sonde di scansione. Ho provato di tutto a questo proposito, ma a questo punto penso che l'unico modo per risolvere il problema sia riposizionare fisicamente la sonda stessa. Il che, come puoi immaginare, è il motivo per cui te ne parlo. Hai voglia di riorganizzare un po' per me? PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_001_NotToSound=Non per sembrare misterioso o altro, ma sto rilevando dei segnali davvero strani sui miei scanner. Non so se vorresti dare un'occhiata e dirmi che diavolo è. Lo farei anch'io, ma sai, non posso andarmene. Scusa, ho dimenticato le coordinate. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_002_SomethingKindaOdd=Qualcosa di un po' strano è appena apparso sul mio schermo e potrebbe valere la pena dare un'occhiata. Voglio dire, non è necessario. Potrebbe essere qualcosa di interessante però... o potrebbe essere un pezzo di alluminio. Non lo so. Ma immagino sia questo il punto, giusto? Nessuno di noi lo saprà, a meno che tu non vada a vedere. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_003_SoImGetting=Quindi ricevo uno strano segnale sulla mia scansione. Dice che non può identificarlo. È strano, vero? Identificare le cose è una specie di cosa fanno le scansioni. Comunque, a quanto pare non è mio, perché non ho idea di cosa abbiano trovato. Ti do i cavi se sei interessato a scoprirlo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_004_OneOfMy=Una delle mie indagini... Dio, che conclusione strana... Ho appena rilevato una lettura strana. Potrebbe valere la pena di provarlo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_005_IfYouHave=Se hai un secondo. Potresti controllare queste coordinate? Le scansioni dicono che c'è qualcosa, ma non riescono a identificarlo. PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_006_MySystemsStuck=Il mio sistema è bloccato nell'elaborazione di una lettura sconosciuta. Mi piacerebbe poter fornire più informazioni sul mio rapporto rispetto a cinque punti interrogativi di seguito. Pensi di poter dare un'occhiata a cosa c'è in questo posto? PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_001_ImNotReally=Non sono proprio sicuro di cosa ti stia succedendo. Continuo a pensare che sarai in grado di gestire le cose, ma poi continuo a scoprire che le cose non sono state sicuramente gestite e inizio a chiedermi se forse non dovrei darti affatto quelle cose. Ma chissà, forse questa volta è il fascino. PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_002_IReallyAppreciate=Apprezzo davvero che tu stia cercando di aiutarmi, ma a un certo punto inizi a diventare sempre più un ostacolo. Se non puoi davvero iniziare ad aiutare, smetterò di chiedertelo. PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_003_ThisIsA=È un po' imbarazzante, ma devo dirlo, stai attraversando un periodo davvero difficile là fuori e sembra che, qualunque cosa ti chieda aiuto, semplicemente non sta accadendo. Penso che tu possa fare di meglio, ma se non puoi, beh... allora potrei semplicemente accettare che non funzionerà. PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_001_GreatGladYoure=Ottimo, sono felice che tu sia quello che se ne occupa. PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_002_SoundsGood=Suona bene. PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_003_Fantastic=Fantastico. PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_004_HappyToHear=Felice di sentire. PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_005_ThoughtYoudLike=Ho pensato che ti sarebbe piaciuto. PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_001_AreYouFeeling=Ti senti bene? Ti stai comportando in modo un po'... strano. PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_002_OkImPretty=Va bene. Sono abbastanza sicuro che non sia normale. PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_003_IsThisA=È uno scherzo? Mi stai prendendo in giro? PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_001_WoahWatchIt=Woah! Guardalo! PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_002_HeyCarefulWith=Ehi, attento con l'attrezzatura! PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_003_AndIThoughtI=E pensavo di essere pessimo a volare. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_001_OkayNoWorries=Va bene. Nessun problema. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_002_ThatsFineI=Va bene. Spero di poter trovare qualcun altro che se ne occupi. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_003_IfYouThink=Se pensi che sia la cosa migliore. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_004_GotItNot=Fatto. Non per te. Inteso. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_005_NotThisTime=Non questa volta. Nessun problema. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=Se cambi idea, fammi sapere. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_002_LetMeKnow=Fammi sapere se hai dei ripensamenti. PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_003_GimmeAHeads=Dammi un avvertimento se alla fine decidi che lo vuoi, dopotutto. PU_BANISTER_MG_Reward_IG_001_HereMyWay=Qui. Il mio modo di dire grazie. PU_BANISTER_MG_Reward_IG_002_IWantYou=Voglio che tu abbia questo. E' il minimo che potessi fare. PU_BANISTER_MG_Reward_IG_003_HereALittle=Qui. Qualcosa per dimostrare la mia gratitudine. PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_001_IllTransferThe=Ti trasferirò i crediti adesso. PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_002_AllRightSending=Va bene, invio il pagamento. Non spendere tutto in un unico posto. A meno che tu non sia in una banca. Allora è solo buona prudenza finanziaria. PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_003_HereYouveEarned=Qui. Te lo sei guadagnato. PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_004_IllJustGo=Vado avanti e ti invio il pagamento. PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_005_OkayEverythingSeems=Va bene. Sembra tutto a posto da parte mia, ti pagheremo. PU_BANISTER_MG_Transition_IG_001_Anyway=Comunque ... PU_BANISTER_MG_Transition_IG_002_EnoughAboutThat=Basta con quello... PU_BANISTER_MG_Transition_IG_003_OkayMovingOn=Ok, andiamo avanti... PU_BANISTER_MG_Transition_IG_004_OhIHad=Oh, avevo qualcos'altro di cui parlare... di cosa si trattava... oh! Giusto ... PU_BANISTER_MG_Transition_IG_005_AnywayChangingSubjects=Comunque, cambiando argomento... PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_001_WaitIsThat=Aspettare. È tutto? Se ne sono andati? Perché le scansioni sono chiare. Ce l'abbiamo fatta davvero? Non posso credere che ce l'abbiamo fatta. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_002_ThatWasIt=Questo è tutto! Quello fu l'ultimo. Ce l'abbiamo fatta! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_003_LooksLikeIts=Sembra che sia finita per ora. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_001_YoureDoingGreat=Stai andando alla grande. Continua a sparargli. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_002_NotToRush=Non per mettervi fretta, ma più velocemente li eliminiamo, meno è probabile che facciano esplodere qualcosa. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_003_ThatsItGet=Questo è tutto. Prendi i bastardi! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_004_StayOnThem=Rimani su di loro! Puoi farlo. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_005_ComeOnKeep=Dai! Continuate così! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_001_OhNoLooks=Oh no. Sembra che abbiano chiamato degli amici. Questo non può essere un bene per noi. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_002_IJustPicked=Ho appena riscontrato altri problemi in arrivo e... oh, sono già qui. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_003_ReinforcementsLikeThings=Rinforzi! Come se le cose non fossero già abbastanza brutte. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_001_YesYouGot=SÌ! Ne hai uno! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_002_HahTakeThat=Ah! Prendilo, schifoso! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_003_BetTheyDidnt=Scommetto che non gli è piaciuto. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_004_ThatllTeachThem=Questo insegnerà loro a non interferire con la Corte penale internazionale! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_005_IGottaSay=Devo dirlo, non sei poi così male in queste cose di combattimento. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_001_YouActuallyCame=In realtà sei venuto. Pensavo che l'avresti fatto, ma comunque. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_002_YesSoHappy=SÌ. Sono così felice di vederti adesso. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_003_ThankGodYou=Meno male. Sei arrivato giusto in tempo. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_001_AreYouActually=Stai davvero scappando, proprio adesso? Sul serio? PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_002_WhereAreYou=Dove stai andando? Tutte le riprese sono finite qui! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_003_HeyYouCant=Ehi, non puoi lasciarmi così! PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_001_ICannotTell=Non posso dirti abbastanza quanto apprezzo il tuo aiuto. Non sono ancora sicuro del motivo per cui hanno attaccato. Forse c'è qualcosa che non volevano che l'ICC analizzasse? Spero solo che non tornino. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_002_ThatWasClose=C'è mancato poco. Non so cosa avrei fatto se tu non ti fossi presentato quando sei arrivato. Non riesco ancora a credere che siamo stati attaccati. Stavano cercando di saccheggiare la sonda? Immagino che ci siano delle attrezzature tecnologiche che valgano qualcosa, ma comunque... penso di meritarmi un po' di tempo libero dopo tutto questo. PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_003_WellThatEnded=Beh, è ??finita molto meglio di quanto pensassi. Non posso fare a meno di chiedermi perché abbiano attaccato in primo luogo. Pensavo che tutti amassero l'ICC? Voglio dire, chi può odiare un cartografo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò con te tra un minuto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_002_EaseUpIm=Rilassati. Sono nel mezzo di qualcosa. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_003_OneSecondAlright=Un secondo, va bene. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_004_BackOffBuddy=Stai indietro, amico. Ti raggiungerò quando ti raggiungerò. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001b_UhHuh=Mmmhmm. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_006_Right=Giusto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_007_Really=Oh veramente? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_008_SurelyNot=Sicuramente no. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_009_YouThink=Si pensa? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_010_ItsNotWhat=Non è quello che avrei fatto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_011_YeahYeahYeah=Sì sì sì sì... PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_012_WellIDont=Beh, non lo so. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_013_HeyImJust=Ehi, sono solo un barista. Non so questo genere di cose. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_014_Mmhh=Mmmh... PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_015_WellImSorry=Beh, mi dispiace sentirlo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_016_Yeah=Sì. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_017_OkayGoodStory=Ok, bella storia. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa amico, pensi di aver finito. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_002_IThinkYouve=Penso che ne hai avuto abbastanza. Bravi dilettanti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_003_WhyDontYou=Perché non lo impacchetta? Ti stai mettendo in imbarazzo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_001b_SeeYouLater=Arrivederci. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_002b_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_004_GoodRiddance=Buona liberazione. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_004b_GoodFuckingRiddance=Buona liberazione, cazzo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_005_Sniff= PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_006_AlrightWellGood=Va bene, è bello parlare con te. Attento a come vai. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_006b_WellItsBeen=Beh, è ??stato un piacere. Attento a come vai. Buonanotte, ci vediamo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_007_Sniff= PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_008_Pleasure=Piacere. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_001b_ThereYouGo=Ecco qua, divertiti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_002_SeeHowYou=Guarda come te la cavi. Saluti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_003_WellHopefullyThat=Beh, spero che questo possa aiutare. Saluti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_004_ThereYouGo=Ecco qua. Saluti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_001b_Hey=EHI. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_002_YouAlright=Hai ragione? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=Come va? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_004_HowYouDoing=Come si fa? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_005_WhatsUp=Che cosa succede. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_005b_WhatsUp=Che cosa succede. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_007_Evening=Sera. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_001_AnotherRound=Un altro round? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_001b_Another=Un altro? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_002_OneMore=Uno in più? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_003_HowYouFeeling=Come ti senti? Un altro? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_005_WhatsThatAnother=Cos'è quello, un altro? Sì, nessun problema, dammi un secondo. Cosa sarà? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_002_YouWantA=Vuoi un drink o qualcosa del genere? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_003_WhatCanI=Cosa posso procurarmi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_003b_WhatCanI=Cosa posso procurarmi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_004_NeedSomething=Aver bisogno di qualcosa? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005b_EveningWhatItll=Sera, cosa sarà? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005c_EveningWhatCan=Buonasera, cosa posso fare per te? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005d_EveningFellasWhat=Ragazzi della buonasera, cosa posso fare per voi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? Whisky? Birra? Oppure... whisky? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_001b_WhatDoYou=Cosa vuoi? Whisky? Birra? Oppure... whisky? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_002_YouWantA=Vuoi un whisky? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_003_WhiskeyIGot=Whisky? Ho della roba locale che non è poi così male. Oppure, se vuoi qualcosa di più sofisticato, posso farti un bicchierino di Radegast. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_004_WhatYouSee=Quello che vedi è quello che ho ottenuto. Anche se potrei avere una bottiglia di Rust da qualche parte, se la vuoi. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_005_HowAboutA=Che ne dici di una birra? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_006_HowAboutA=Che ne dici di una birra? Ho preso Smoltz e... questo è tutto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_WatchIt=Guardalo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001c_WatchIt=Guardalo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_002b_WhatTheHell=Che diavolo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_003_Easy=Facile. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_003b_Easy=Facile. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_Easy=Facile. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_001_HeyWhatThe=Ehi, ehi, ehi, cosa diavolo pensi di fare? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_001b_HeyWhatThe=Ehi ehi, cosa pensi di fare? Vai avanti, vaffanculo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_002_YouOutNow=Voi. Fuori. Ora. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_002b_OutNow=Fuori. Ora. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_003_ThatsItYoure=Questo è tutto. Hai finito. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_003b_ThatsItYoure=Questo è tutto. Hai finito. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002b_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002c_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002d_YupComingRight=Sì, sto arrivando. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_003_AlrightHoldOn=Va bene. Aspettare. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_004_WithIceNo=Con ghiaccio? Nessun problema. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_005_GoodChoice=Bella scelta. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_005b_GoodChoice=Bella scelta. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_006_SingleOrDouble=Singolo o doppio? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_007_Double=Doppio? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_008_NotHavingA=Non hai passato una bella giornata lì? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_Fine=Bene. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoSweatOff=Nessun sudore dalla schiena. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_YouKnowThis=Lo sai che questo è un bar, vero? Per bere? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_IfYouArent=Se non bevi non mi guadagno da vivere. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_001_OkayTellMe=Ok, fermami se hai sentito questa. Va bene, un Banu, un Tevar e uno Xi'an sono seduti in un bar e il barista chiede: "Chi di voi ha ordinato la birra?" Lo Xi'an vero e proprio dice: "Non ho ordinato la tua disgustosa birra umana". Poi il Tevar dice: "Non posso permettermi una birra". E alla fine il Banu si allunga per afferrare la birra e tracannarla tutta d'un fiato. Il barista dice: "Immagino che tu abbia ordinato la birra allora". E Banu dice: "Che birra?" ... L'hai capito? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_002_TheseSataballPlayers=Questi giocatori di Sataball in questi giorni. Tutto quello che fanno è lamentarsi e lamentarsi. Ringrazia questo. Sicurezza quella. Ti dico che puoi averne tanti. Nessuno di loro sarebbe durato cinque minuti contro i giocatori con cui siamo cresciuti. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_003_YouveBeenFollowing=Hai seguito le gare? Alcune buone formazioni quest'anno. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_004_TheseVanduulMake=Questi Vanduul mi fanno schifo. Prima li eliminiamo, meglio è. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_005_ThinkingAboutPicking=Stavo pensando di prendere un Dragonfly. Ho sentito cose belle. Whitley gli ha dato una recensione fantastica. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_006_SoTheOther=Allora, l'altro giorno è arrivato questo ragazzo e mi ha chiesto di cambiare la musica. Gli ho chiesto se preferiva sentire suonare le campane e gli ho dato una pacca sulla testa. Che nervi di alcune persone. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_007_SickOfHearing=Sai, sono stufo di sentire tutte queste notizie sulle elezioni. Mi chiedi che non esiste un buon politico. Solo male e peggio. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious=Serio? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_OhWow=Oh. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_001_IThinkYou=Penso che potresti aver bevuto abbastanza. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_002_MaybeSlowDown=Magari rallenta un po' e vedi come ti senti. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_003_SorryIHave=Mi spiace, devo interromperti. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain=Ci vediamo ancora, ok. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightCatch=Va bene, ci vediamo dopo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome=Ehi, benvenuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright=Va tutto bene? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouDoing=Come si fa? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiThere=Ciao. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_GoodToSee=È bello vederti di nuovo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_YoureBecomingA=Stai diventando un vero cliente abituale qui, vero? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HeyHowHave=Ehi, come stai? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_001_CareForSomething=Ti interessa qualcos'altro? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_002_HowYoureDoing=Come si fa? Pronti per un altro giro? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_003_CanIGet=Posso prendertene un altro? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_004_AnotherOne=Un altro? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_005_YouGood=Sei bravo? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA=Vuoi qualcosa da bere? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan=Posso offrirti qualcosa? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike=Sembra che ti farebbe comodo bere qualcosa. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_SomethingFruityLike=Qualcosa di fruttato come un Lemon Lush? Oppure, se vuoi qualcosa di più esotico, posso fare un Crimson Blitz. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA=Posso preparare un delizioso tè terrestre se vuoi rilassarti. Forte, ma va giù facilmente. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry=Hai mai provato una svendita Banu? È uno scatto piuttosto popolare da queste parti. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure=Inoltre, se ti interessa, abbiamo un drink speciale tutto il giorno: metà sconto sui Cassellitos. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene lì? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout=OH. Mi dispiace. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault=Colpa mia. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene lì? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout=OH. Mi dispiace. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault=Colpa mia. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_001_ExcuseMeYoure=Scusami, non dovresti tornare qui. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_002_CustomersNeed=I clienti devono stare dall'altra parte del bar. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace ma dovrò chiederti di andartene. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing=Cosa certa. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice=Ah, ottima scelta. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe=Perfetto. Lascia che te lo prenda. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt=Avete capito bene. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe=Va bene. Fammi sapere se cambi idea. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries=Nessun problema. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere=Sarò qui se hai bisogno di qualcosa. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen=Forse più tardi allora. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake=Ho dovuto portare un HOV al lavoro oggi... può essere difficile non avere un mezzo di trasporto proprio. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat=Che ne dici della formazione Jata? Quella di ieri sera è stata una partita davvero incredibile. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis=Ho sentito che la stagione della Murray Cup si sta avvicinando. Abbiamo un sacco di nuovi piloti nei ranghi. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat=Hai presente il discorso che l'ammiraglio Bishop ha fatto poco fa? Abbastanza intenso vero? Ho quasi pensato di iscrivermi. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong=Uh, adoro questa canzone. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe=Penso che presto potremmo iniziare una di quelle serate di curiosità qui. Potrebbe essere divertente. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious=Serio? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=Oh. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_001_IThinkYou=Penso che potresti aver bevuto abbastanza. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_002_MaybeSlowDown=Magari rallenta un po' e vedi come ti senti. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_003_SorryBuddyI=Scusa amico, devo interromperti. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain=Ci vediamo ancora, ok. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AlrightCatchYou=Va bene, ci vediamo dopo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome=Ehi, benvenuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright=Va tutto bene? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouGoing=Come si fa? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_004_WellHeyThere=Eh, ciao. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_YeahItsGood=Beh, è ??bello rivederti. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_YoureBecomingA=Stai diventando un vero cliente abituale qui, vero? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HeyHowHave=Ehi, come stai? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_001_CareForSomething=Ti interessa qualcos'altro? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_002_HowYouDoing=Come si fa? Pronti per un altro giro? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_003_CanIGet=Posso prendertene un altro? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_004_AnotherOne=Un altro? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_005_YouGood=Sei bravo? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA=Ti va qualcosa da bere? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan=Posso offrirti qualcosa? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike=Sembra che ti farebbe comodo bere qualcosa. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI=Bene, cosa posso offrirti? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_YouWantSomething=Vuoi qualcosa di fruttato come un Lemon Lush? Oppure, se vuoi qualcosa di più esotico, posso fare un Crimson Blitz. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA=Faccio un ottimo tè terrestre se vuoi rilassarti. Forte, ma va giù facilmente. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry=Hai mai provato una Banu Firesale? È uno scatto piuttosto popolare da queste parti. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure=Inoltre, se ti interessa, abbiamo un drink speciale tutto il giorno: metà sconto sui Cassellitos. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout=OH. Mi dispiace. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault=Colpa mia. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene lì? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout=OH. Mi dispiace. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault=Whoa colpa mia. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_001_ExcuseMeYoure=Scusami, non dovresti tornare qui. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_002_CustomersNeedTo=I clienti devono stare dall'altra parte del bar. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace ma dovrò chiederti di andartene. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing=Cosa certa. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice=Scelta eccellente. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe=Perfetto. Lascia che te lo prenda. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt=Avete capito bene. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe=Va bene. Fammi sapere se cambi idea. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries=Nessun problema. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere=Sarò qui se hai bisogno di qualcosa. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen=Forse più tardi allora. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake=Ho dovuto portare un HOV al lavoro oggi... può essere difficile non avere un mezzo di trasporto proprio. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat=Che ne dici della formazione Jata? Quella di ieri sera è stata una partita davvero incredibile. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis=Ho sentito che la stagione della Murray Cup si sta avvicinando. Abbiamo un sacco di nuovi piloti nei ranghi. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat=Hai presente il discorso che l'ammiraglio Bishop ha fatto qualche tempo fa? Abbastanza intenso vero? Ho quasi pensato di iscrivermi. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong=Oh, adoro questa canzone. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe=Penso che presto potremmo iniziare una di quelle serate di curiosità qui. Potrebbe essere divertente. PU_BATTAGLIA_MG_Busy_IG_001_ImInThe,P=Ci sono nel bel mezzo. Magari un altra volta. PU_BATTAGLIA_MG_Busy_IG_002_DoMeA,P=Fammi un favore e vieni da noi un'altra volta, va bene? PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_ItsAllYours,P=È tutto tuo. PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_Good,P=Bene. PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_BetterToSay,P=Meglio dire di no che accettare un lavoro che non puoi gestire. PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_FairEnough,P=Abbastanza giusto. PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange,P=Se cambi idea, fammi sapere. PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheJobWill,P=Molto probabilmente il lavoro rimarrà qui per un po' se ci riconsideri. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later,P=Dopo. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_Farewell_IG_002_ImOut,P=Sono fuori. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_IveBeenGoing,P=Ho parlato avanti e indietro su questa cosa, ma se pensi di poter mettere insieme le tue cazzate, allora sono disposto a darti un altro tentativo. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_WereBothAdults,P=Siamo entrambi adulti, vero? Sono disposto a lasciare il passato nel passato se sei disposto a impegnarti davvero questa volta. Niente scuse. Solo duro lavoro. Se suona bene, allora forse possiamo capire qualcosa. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_LetsHaveA,P=Parliamone. Chiamami appena puoi. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_ComeOnOver,P=Vieni quando puoi e ti racconto. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_LetsGoAhead,P=Andiamo avanti e chiamiamo finito l'ultimo lavoro. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_WantedToLet,P=Volevo farti sapere che è andato tutto bene. Considera il contratto completo. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_NewMission_IG_001_GotWordOf,P=Ho saputo di un nuovo lavoro per il quale mi piaci. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_NewMission_IG_002_ThingsArePretty,P=Le cose sono piuttosto impegnative in questo momento e mi farebbe comodo qualcuno come te. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_PuttingYourPayment,P=Effettuare il pagamento. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_UploadingYourPay,P=Ti sto caricando la paga adesso. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_YouDidntReturn,P=Non hai restituito la proprietà e ora c'è gente che viene a ritirarla. Spero che tu sia felice. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_HopeThatMissing,P=Spero che la proprietà scomparsa valga la ricompensa che ti ho appena dato. Avresti dovuto restituirlo quando ne avevi la possibilità. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_WhatsTheWord,P=Qual è la parola su quella proprietà scomparsa? Ulteriori ritardi e dovrò utilizzare un metodo di raccolta più diretto. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_WhyDontYou,P=Perché non ti rendi le cose facili e restituisci la proprietà scomparsa. Non voglio dover fare le cose nel modo più difficile. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_YouStillHave,P=Hai ancora parte delle mie cose da quell'ultimo lavoro. Ho bisogno che tu lo restituisca il prima possibile. PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_IllNeedYou,P=Ho bisogno che tu proceda e restituisca subito tutta la proprietà dell'ultimo lavoro. PU_BATTAGLIA_MG_ConvoRejoin_IG_001_DecidedToGive,P=Hai deciso di fare un altro tentativo, eh? PU_BATTAGLIA_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouReadyTo,P=Sei pronto ad ascoltare adesso? PU_BATTAGLIA_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_HaveALook,P=Dai un'occhiata, vedi se è giusto per te. PU_BATTAGLIA_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_ReadThroughAnd,P=Leggi e fammi sapere. PU_BATTAGLIA_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt,P=Lasci perdere. PU_BATTAGLIA_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_ImGoingTo,P=Avrò bisogno di una decisione. PU_BATTAGLIA_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WhatDoYou,P=Che ne dici? PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_001_ICanAlways,P=Riesco sempre a capire quando qualcuno fa un buon colpo o meno. Solo da come atterra. PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_002_IHeardAn,P=Una volta ho sentito un veterano dire che ti piaceva guardare il ballo. Bloccato con me. PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_003_IShouldBe,P=Dovrei esserci abituato ormai, ma non posso fare a meno di diventare un po' ansioso quando una squadra è un po' in ritardo. Il 99% delle volte non è niente. PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_004_PrettyAintIt,P=Non è carino? PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_001_AreYouEven,P=Stai ascoltando? PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_001b_AreYouEven,P=Stai ascoltando? PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_002_ComeOnNow,P=Andiamo ora. E' così che sarà? PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_002b_ComeOnNow,P=Andiamo ora. E' così che sarà? PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_YeahNotMuch=Sì? Non c'è molto da vedere, ma il bar serve un bel po' di succo di fuoco. Assicurati solo di non perdere il senno, altrimenti i tuoi averi potrebbero andare con loro. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_001_AsLongAs=Finché non sei troppo esigente, il mercato potrebbe fare al caso tuo. Abbiamo lo stretto necessario, ma ogni pochi cicli qualcuno scopre qualcosa di più interessante. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_A_001_GreatIllTake=Grande. Adesso farò una scansione. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_B_001_WellIfYou=Beh, se cambi idea, sai dove trovarmi. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_001_AhThenYoull=Ah. Allora vorrai vedermi. Mi chiamo Recco. Mi occupo delle faccende noiose della maggior parte dei minatori che lavorano nella zona. Reclami sui siti di scavo, ordini di attrezzature, trasferimenti di minerali e simili. Per la maggior parte dei lavori, il terminale ti installerà, ma se stai cercando qualcosa che ha qualche capello, è meglio parlare direttamente con me. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_002_IfYoudLike=Se vuoi posso provvedere a organizzare qualcosa adesso. Niente di troppo grande, ma ci permetterà di vedere come ci sentiamo nel lavorare insieme. Ti sembra tutto a posto? PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_RESOLVE_001_AllRightIf=Va bene. Se hai bisogno di altro fammelo sapere. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_DontThinkIve=Non credo di aver già visto la tua faccia da queste parti. Abbiamo un bel po' di traffico, ma per me è importante sapere chi è chi. Cosa ti porta in giro? PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_IDontKnow=Non so come sia possibile rovinare tutto ciò che hai fatto tu. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_HowManyJobs=Quanti lavori sei riuscito a pasticciare adesso? Non voglio nemmeno pensarci. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_SeemsLikeYou=Sembra che tu abbia avuto un intoppo durante l'ultimo lavoro. Spero che sia stata solo una cosa di una volta. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_IThinkYoure=Penso che tu sia migliore di come eri nell'ultimo contratto. Non lasciare che quell'errore rovini il tuo potenziale. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_DontKnowExactly=Non so esattamente dove hai sbagliato nell'ultimo lavoro, ma oh cavolo, hai sbagliato. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_ImSureYoure=Sono sicuro che tu sia ben consapevole di quanto hai fallito nell'ultimo lavoro, quindi lasceremo perdere le cose. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IShouldntBe=Non dovrei farlo, ma ti darò un'altra possibilità. Ma questo è tutto. Se sbagli tutto, hai finito. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_YouDontReally=Non te lo meriti davvero, ma andrò avanti e ti darò un'ultima possibilità. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_IfItWere,P=Se fossimo solo io e te sarebbe una cosa, ma ogni volta che sbagli, fai del male a tutti quegli stronzi che escono tutti i giorni e lavorano fino al midollo. Non te lo permetterò. Non più. Hai finito qui. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_ITriedTo,P=Ho provato a farlo funzionare, ma non va bene. Ho finito di lavorare con te. E' definitivo. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_BadLuckOn=Sfortuna per l'ultimo lavoro. Sono contento che tu sia riuscito a rimetterti in piedi. Cosa non uccide, vero? PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_GuessYoureWalking=Immagino che tu sia la prova vivente che viviamo in tempi pericolosi. Mi è dispiaciuto sapere cosa è successo nell'ultima missione. Spero che la prossima volta sarai un po' più preparato. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_BelieveItOr=Che tu ci creda o no, stavo proprio parlando di te, ho detto ad alcuni dei miei altri appaltatori di come un po' di duro lavoro e di pensare correttamente possono ripagare. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_HowManyCompleted=Quanti contratti completati di fila sono per te? Abbastanza per impressionarmi, lo dirò. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_YouShouldBe=Dovresti essere orgoglioso di quell'ultimo contratto. Non era qualcosa che qualcuno avrebbe potuto realizzare. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_GottaSayThat=Devo dire che l'ultimo contratto era una dannata opera d'arte. Impressionante. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_IAppreciateThe=Apprezzo un gran lavoratore, un bel lavoro su quell'ultimo lavoro. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_IWantedTo=Volevo dirti che hai fatto un buon lavoro con l'ultimo contratto. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImNotGoing=Non ci andrò in giro. Le cose continuano come sono andate e non potrò darvi altro lavoro. Niente di personale, ma ho bisogno che tu faccia di meglio. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_LookItsTough=Senti, è già abbastanza difficile guadagnarsi da vivere qui senza le complicazioni che hai portato sul tavolo. Giratela o dovrò liberarvi. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_HateToTell,P=Mi dispiace dirtelo, ma il contratto è stato annullato. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_BadNewsJobs,P=Cattive notizie, il lavoro non va bene. Dovrò annullare il contratto con te. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoIGuess,P=Quindi immagino che questo lavoro sia un fallimento completo. Grande. Semplicemente fantastico. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Fail_IG_002_WhatTheHell,P=Che diavolo? Se dici che puoi fare un lavoro, mi aspetto dannatamente che tu lo faccia. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Greetings_IG_001_YouThereIts,P=Ehi, tu? E' Recco. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Greetings_IG_002_ItsReccoListen,P=Sono Recco, ascolta. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_GotSomeNew,P=Ho delle nuove informazioni sul tuo contratto. Ti invio i dettagli. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SomethingsComeUp,P=E' successo qualcosa. Ti sto caricando i dettagli adesso. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_ThatsTooBad,P=E' un peccato. Lo farò sapere a tutti. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_RealSorryTo,P=Mi dispiace davvero sentirlo. Passerò parola. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotTheUpload,P=Ho ricevuto il caricamento che hai inviato. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_DataCameThrough,P=I dati sono arrivati ??bene. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ThisJobIs,P=Questo lavoro ti scivolerà tra le dita se non stai attento. PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_YoureCuttingIt,P=Stai andando molto vicino a questo contratto. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_SomeOutlawsHave,P=Alcuni fuorilegge hanno utilizzato un tratto locale come terreno di caccia. Ho bisogno che tu ti prenda cura di alcune mie persone là fuori. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ALotOf,P=Molte persone hanno avuto problemi nelle vicinanze. Ho pensato che potevi uscire e dargli un'occhiata. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Miners_IG_001_UnUnluckyGroup,P=Uno sfortunato gruppo di minatori continua a essere colpito nel loro sito di scavo. Ho pensato che potessi aiutarli a proteggerli. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Miners_IG_002_SomerMinersAre,P=Alcuni minatori stanno rivendicando nuove rivendicazioni, ma è noto che l'area ha non pochi problemi. Sarebbe bello se potessi andare a tenerli d'occhio. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_INeedSomeone,P=Ho bisogno che qualcuno si prenda cura di questa spedizione per me. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HereIveGot,P=Ecco, ho del carico che deve essere spostato. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_Hard_IG_001_GotAValuable,P=Ho ricevuto una spedizione di minerale prezioso che deve essere consegnato alla raffineria. Questo è un po' raro, quindi potresti imbatterti in uno o due bastardi avidi là fuori se non stai attento. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_Hard_IG_002_SomeLuckyMiners,P=Alcuni fortunati minatori hanno trovato un ricco carico. Sfortunatamente si è sparsa la voce, quindi trasportare questa roba alla raffineria potrebbe attirare uno o due sguardi indesiderati. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_IG_001_HaveSomeOre,P=Prendi del minerale che deve essere preso per essere raffinato. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_IG_002_OneOfThe,P=Una delle squadre minerarie locali sta cercando di portare il minerale alla raffineria. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_GotAHauling,P=Ho trovato un lavoro di trasporto e include un viaggio di andata e ritorno prenotato per un bonus. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_INeedYou,P=Ho bisogno che tu lasci qualcosa e che, una volta arrivato lì, ti venga a prendere per la seconda tratta. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Risky_IG_001_AndIllAdmit,P=E ammetto che il percorso è un po' più rischioso di quanto vorrei. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Risky_IG_002_PlusTheArea,P=Inoltre, l'area in cui volerai non è delle più amichevoli. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_GotAHaul,P=Ho un bottino qui, è un lavoro urgente. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_HaveAShipment,P=Avere una spedizione che deve arrivare a destinazione velocemente. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_HaveSomeoneWhos,P=Avere qualcuno che sta cercando un po' di protezione extra sul lavoro che sta svolgendo. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_TheresALocal,P=C'è un gruppo locale che sta cercando di assumere una scorta. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Haulers_IG_001_GotACargo,P=Ho un carico che non voglio vedere avere problemi. Spero che qualcuno fornisca ulteriore sicurezza. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Haulers_IG_002_HaveABig,P=Fai spostare una grossa spedizione da qui e potrebbero aver bisogno di aiuto per tenere gli occhi aperti in caso di guai. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Miners_IG_001_GotARequest,P=Ho ricevuto una richiesta da alcuni minatori che stanno cambiando sede. Potrebbero aver bisogno di un po' di sicurezza in più mentre spostano tutta quella attrezzatura costosa. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Miners_IG_002_HaveAMining,P=Avere una squadra mineraria che necessita di protezione extra. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisOneHeres,P=Questa qui è dura, ma dovresti essere in grado di gestirla. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_ThereIsThis,P=C'è questo contratto qui, giusto? È un po' più complicato della media, ma non è necessariamente una cosa negativa. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HeresAJob,P=Ecco un lavoro che dovrebbe fare al caso tuo. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThisContractCould,P=Questo contratto potrebbe essere una buona soluzione. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_UnfortunatelyThingsAre,P=Sfortunatamente, le cose sono un po’ lente in questo momento. Ti terrò presente comunque se dovesse succedere qualcosa. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_ImNotSeeing,P=Non vedo niente che posso darti. Le cose dovrebbero riprendersi abbastanza presto, però. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Generic_IG_001_HaveSomePeople,P=Avere alcune persone in difficoltà a cui potrebbe servire una mano. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Generic_IG_002_PickingUpA,P=Rilevo una comunicazione di emergenza nelle vicinanze. Sembra che potrebbero aver bisogno di qualcuno che li aiuti. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Miners_IG_001_JustGotA,P=Ho appena ricevuto una comunicazione da un vicino avamposto minerario. Si è verificato un incidente e hanno bisogno di qualcuno che li aiuti con il salvataggio il prima possibile. PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Miners_IG_002_DamnItA,P=Accidenti. Una compagnia mineraria è finita nei guai. Avranno bisogno di aiuto. Più veloce è, meglio è. Ogni secondo conta là fuori. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_FlySafe,P=Vola sicuro. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_KeepYourWits,P=Mantieni la calma, capito? PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_HopeYouFind,P=Spero che troverai qualcosa che fa per te. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SeeYouAround,P=Ci vediamo in giro. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WasntSureIf=Non ero sicuro che ti saresti presentato di nuovo. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_IveGotMore=Ho più di quello che mi spetta di cui occuparmi in questo momento, quindi facciamo in fretta. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_HeyIWas=Ehi, speravo che tornassi a fare un salto. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_IDontHave=Non ho più lavoro per te. Ora sparisci. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_NahDontIve=No, non farlo. Ho preso la mia decisione. Non otterrai più nessun contratto da me. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=Cosa ci fai qui? Pensavo che a quest'ora avresti finito di concludere il contratto. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_TakingYourSweet=Ti stai prendendo tutto il tempo necessario per quel contratto, vero? PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_AppreciateTheEffort=Apprezzo lo sforzo e tutto il resto, ma sarebbe meglio se lo portassi al punto di consegna giusto. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_DidntYouRead=Non hai letto il contratto, eh? Non dovresti portarlo qui. PU_BATTAGLIA_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_TheresABunch,P=Ci sono un sacco di cose in cucina in questo momento. Se uno funziona per te, sei il benvenuto. PU_BATTAGLIA_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_GitALot,P=Ho molti contratti da portare a termine. Puoi scegliere la lettiera che preferisci. PU_BATTAGLIA_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Easy,P=Facile. PU_BATTAGLIA_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Easy,P=Facile. PU_BATTAGLIA_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHells,P=Che diavolo ti succede? PU_BATTAGLIA_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouFeeling,P=Ti senti bene? PU_BATTAGLIA_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_ThereMayBe,P=Potrebbe esserci un contratto che potrei darti. PU_BATTAGLIA_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_LetsSeeWhat,P=Vediamo cosa riesco a scoprire. PU_BATTAGLIA_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe,P=Ecco i dettagli per te. PU_BATTAGLIA_MG_SendingMissionDetails_IG_002_UploadingTheContract,P=Ti sto caricando il contratto adesso. PU_BATTAGLIA_MG_SuggestTerm_IG_001_IfYouWant,P=Se vuoi, puoi sempre dare un'occhiata attraverso il terminale. Niente di speciale, ma è un lavoro costante. PU_BATTAGLIA_MG_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalMight,P=Il terminale potrebbe contenere una o due cose che ti potrebbero interessare. Vale la pena dare almeno un'occhiata. PU_BATTAGLIA_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AllRightLets,P=Va bene, passiamo agli affari... PU_BATTAGLIA_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButYoureNot,P=Ma non sei qui per ascoltarmi chiacchiere, vero... PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyExit_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un annuncio di emergenza. A tutti gli ospiti viene chiesto di dirigersi con calma verso l'uscita più vicina. Grazie. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyResolve_IG_001_AttentionWeThank=Attenzione. Ti ringraziamo per la pazienza dimostrata mentre risolvevamo il recente problema imprevisto. Tutti gli ospiti sono ora liberi di svolgere la propria giornata. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyStay_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un annuncio di emergenza. A tutti gli ospiti è richiesto di rimanere tranquillamente dove si trovano. Grazie. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyUpdate_IG_001_AttentionBevicConvention=Attenzione. Bevic Convention Center apprezza la vostra piena collaborazione durante questa emergenza in corso. Ci auguriamo che la questione venga risolta a breve. Grazie. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Goodbye_IG_001_ThankYouFor=Grazie per aver visitato il Centro Congressi Bevic. Buon proseguimento di giornata. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_001_DontLetHunger=Non lasciare che la fame e la sete ti rallentino. Mentre vi godete la giornata, concedetevi una sosta in uno dei punti di ristoro del Bevic Convention Center. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_002_BevicWouldLike=Bevic desidera ringraziare tutti i nostri ospiti per aver mantenuto il Centro Congressi un ambiente privo di stimoli. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_003_WhileEveryoneIs=Anche se tutti sono i benvenuti al Bevic Convention Center per godersi una giornata di divertimento rinfrescante, la spazzatura e i rifiuti non lo sono. Grazie per aver fatto la tua parte per mantenere pulito il Centro Congressi. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_GreatNewsThe=Grandi notizie! Lo spazio espositivo è ora aperto e tutti gli ospiti sono invitati a recarsi nei padiglioni. Godere! PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_ExcitedToGet=Sei entusiasta di iniziare? L'evento di oggi inizierà tra pochi istanti. Grazie per la vostra pazienza. PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Welcome_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto al Bevic Convtion Center, la principale destinazione di ArcCorp per eventi dal vivo e divertimento rinfrescante. PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Arresting_IG_001_AttentionBeAdvised=Attenzione. Tieni presente che, in coordinamento con le forze dell'ordine locali, qualsiasi individuo non autorizzato trovato nei locali è considerato violazione di domicilio. Grazie per la vostra futura collaborazione in questa materia. PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_AttentionBevicConvention=Attenzione, il Bevic Convention Center chiuderà a breve. Chiediamo a tutti i visitatori di dirigersi verso l'uscita più vicina. Grazie. PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_FinalReminderThe=Ultimo promemoria, il Centro Congressi sta chiudendo. Tutti i visitatori devono andarsene immediatamente. Tutti gli ospiti rimasti dopo l'orario di chiusura commetteranno una violazione di domicilio. PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_ReminderBevicConvention=Promemoria: il Bevic Convention Center chiuderà presto. Per favore, dirigiti subito all'uscita più vicina. Grazie. PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Trespassing_IG_001_BevicConventionCenter=Il Centro Congressi Bevic è ora chiuso. Tutti gli ospiti rimasti ora stanno sconfinando. PU_BIGBENNY1_SK_FRIENDLY_SERVING_MOTIONS_001,P= PU_BIGBENNY1_SK_FRIENDLY_SERVING_MOTIONS_002,P= PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_001_AnythingElse=Qualunque altra cosa? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_002_IsThatAll=È tutto? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_003_AnyInterestIn=Qualche interesse a renderlo una combo? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Busy_IG_001_SorryItllBe=Scusa, ci vorrà solo un secondo. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Busy_IG_002_HoldOnBe=Aspettare. Sii proprio con te. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ComingUp_IG_001_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ComingUp_IG_002_GreatItllJust=Grande. Ci vorrà solo un secondo. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_001_IfYouCant=Se non riesci a controllarti, dovrò chiederti di andartene. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_002_CanYouPlease=Puoi calmarti, per favore? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_003_WhatAreYou=Cosa fai? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_004_YouNeedTo=Devi andartene. Ora. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto al Big Benny. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buona giornata. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_004_Thanks=Grazie. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_005_HopeYouEnjoy=Spero che ti piaccia il tuo pasto. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiAndWelcome=Ciao e benvenuto al Big Benny's. Casa di Kacho to Go. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_002_WelcomeToBig=Benvenuti al Big Benny. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_004_Welcome=Benvenuto. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_IDunnoI=Non so. Lavoro e basta qui. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_IReallyCouldnt=Non saprei davvero dirlo. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_003_Sure=Sicuro. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_006_IDontThink=Non credo PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouPlace=Se effettui l'ordine al terminale, lo eseguiremo. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_SuggestSalesTerm_IG_002_PleaseOrderThrough=Si prega di ordinare tramite il terminale. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_001_WhatCanI=Cosa posso fare per te? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_002_WhatWouldYou=Cosa ti piacerebbe? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_003_DoYouKnow=Sai cosa vorresti ordinare? PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_002_HeresYourOrder=Ecco il tuo ordine. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=Ordina. PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=Il cibo è pronto. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_AnythingElse_IG_001_ThatIt=E' così? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_AnythingElse_IG_002_ThatEverything=E' tutto? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_001_HangOnHang=Aspettare. Aspettare. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_002_YeahYeahTake=Sì, sì, rilassati. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_003_GiveMeA=Dammi un secondo. Ho solo due mani. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ComingUp_IG_001_AllRightOne=Va bene. Un secondo. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ComingUp_IG_002_FineHoldOn=Bene. Aspettare. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_001_WhatDoYou=Cosa pensi di star facendo? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_002_UhUhYou=Eh eh. Non puoi farlo qui. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_003_GetTheHell=Vai via da qui. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Greetings_IG_001_WelcomeToBig=Benvenuti al Big Benny. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Hey=EHI! PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_EitherOrderFood=O ordini del cibo o esci. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_ImNotHere=Non sono qui per essere tuo amico. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=Bene. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_001_IDontKnow=Non lo so. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_002_NoIdea=Nessuna idea. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_YeahRightI=Si, come no. Non credo. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouWant=Se vuoi qualcosa, usa il terminale. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_002_YouNeverBeen=Non sei mai stato in un ristorante? Usa il terminale! PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_001_DoYouKnow=Sai cosa vuoi o no? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_002_ComeOnOrder=Dai. Ordina già. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_002_WhatreYouHaving=Cosa stai mangiando? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_003_WhatsYourOrder=Qual è il tuo ordine? PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_001_There=Là. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_002_FoodsUp=Il cibo è finito. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=Ordina. PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=Il cibo è pronto. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_AnythingElse_IG_001_ThatIt=E' così? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_AnythingElse_IG_002_ThatEverything=E' tutto? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_001_HangOnHang=Aspettare. Aspettare. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_002_YeahYeahTake=Sì, sì, rilassati. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_003_GiveMeA=Dammi un secondo. Ho solo due mani. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ComingUp_IG_001_AllRightOne=Va bene. Un secondo. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ComingUp_IG_002_FineHoldOn=Bene. Aspettare. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_001_WhatDoYou=Cosa pensi di star facendo? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_002_UhUhYou=Eh eh. Non puoi farlo qui. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_003_GetTheHell=Vai via da qui. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Greetings_IG_001_WelcomeToBig=Benvenuti al Big Benny. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Hey=EHI! PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_EitherOrderFood=O ordini del cibo o esci. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_ImNotHere=Non sono qui per essere tuo amico. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=Bene. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_001_IDontKnow=Non lo so. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_002_NoIdea=Nessuna idea. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_YeahRightI=Si, come no. Non credo. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouWant=Se vuoi qualcosa, usa il terminale. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_002_YouNeverBeen=Non sei mai stato in un ristorante? Usa il terminale! PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_001_DoYouKnow=Sai cosa vuoi o no? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_002_ComeOnOrder=Dai. Ordina già. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_002_WhatreYouHaving=Cosa stai mangiando? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_003_WhatsYourOrder=Qual è il tuo ordine? PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_001_There=Là. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_002_FoodsUp=Il cibo è finito. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=Ordina. PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=Il cibo è pronto. PU_BRUNT_MG_Busy_IG_001_NotNowIm=Non ora, mi sto preparando per la prossima gara. PU_BRUNT_MG_Busy_IG_002_WhateverItIs=Qualunque cosa tu voglia, salvala. Ne ho abbastanza di cui occuparmi. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_ThatsGood=Va bene. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_003_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace sentire. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_004_GoodCall=Ottima scelta. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_YoureCall=La tua chiamata. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_AnotherTimeThen=Un'altra volta allora. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_004_NoSweat=Niente sudore. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=Se cambi idea, faccelo sapere velocemente, ma l'offerta non durerà a lungo. PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_LetMeKnow=Fammi sapere se hai dei ripensamenti. Potremmo ancora essere in grado di risolvere le cose. PU_BRUNT_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_BRUNT_MG_Comms_Farewell_IG_002_Bye=Ciao. PU_BRUNT_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_AlrightMaybeI=Va bene, forse sono stato un po' affrettato con tutta la storia del 'abbiamo chiuso'. Forse è il momento di fare il tuo ritorno nelle corse. PU_BRUNT_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_IveBeenThinking=Ci ho pensato su e forse meriti un'altra possibilità. PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_StopByTheTrack=Fermati in pista quando puoi. PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_MakeSureYou=Assicurati di venire a trovarmi, ok? PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_SwingByAnd=Passa a trovarci e parliamo. PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThatWasSome=È stato un bel volo. PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_CongratsYouPulled=Congratulazioni. Ce l'hai fatta. PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace vedere. Buona gara. PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_001_GotAnotherRace=Ho un'altra gara in arrivo per la quale potrei usarti. PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_003_ThisNextRace=La prossima gara potrebbe usare il tuo tocco speciale. PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_004_IMightHave=Potrei avere qualcosa per te. PU_BRUNT_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingOverYour=Ti invio i tuoi crediti ora. PU_BRUNT_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_HeresYourCredits=Ecco i tuoi crediti. Te li sei guadagnati. PU_BRUNT_MG_ConvoRejoin_IG_001_TryToPay=Cerca di prestare attenzione questa volta. PU_BRUNT_MG_ConvoRejoin_IG_002_NowYouWant=Adesso vuoi ascoltare? Bene... PU_BRUNT_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_LetMeKnow=Fammi sapere se sei interessato. PU_BRUNT_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_ThinkItOver=Pensaci su. PU_BRUNT_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt=Lasci perdere. PU_BRUNT_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouKnowWhat=Sai una cosa, non importa. PU_BRUNT_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_HurryUpThe=Sbrigati, la gara inizierà presto. PU_BRUNT_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_ComeOnTimes=Dai. Il tempo è uno spreco. PU_BRUNT_MG_Farewell_Neutral_IG_001_Later=Dopo. PU_BRUNT_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=EHI. PU_BRUNT_MG_Interrupt_IG_001_YouGotA=Hai un problema? PU_BRUNT_MG_Interrupt_IG_002_HeyWhereYou=EHI! Dove vai? PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D1_001_YeahNothingQuite=Sì. Niente di simile. Ho provato a provarci anch'io, ma non avevo quella 'cosa'. Sai? Comunque, buona fortuna là fuori, ok? PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_A_001_MakeAnUncertain=Rendi un mondo incerto un po’ più certo. Questo è tutto quello che posso dire finché non saprò se ci sei oppure no. PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_B_001_SureFreeEmpire=Sicuro. Impero libero, giusto? Buona fortuna per la tua prossima gara PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_C_001_GoodGetReady=Bene. Preparati per la tua prossima gara e ti spiegherò i dettagli una volta che sarai nell'abitacolo. PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_SUBSTART_001_YeahIHear=Sì. L'ho sentito. Trova qualcosa in cui sei bravo e poi sfruttalo al massimo. Sembra quasi un peccato che, con la tua bravura, non riusciamo a trovare un modo per farti guadagnare ancora di più. PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_SUBSTART_002_IsThatSomething=E' qualcosa che ti interesserebbe? Più crediti? PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_START_001_ThanksForSwinging=Grazie per essere passato. PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_START_002_ITryTo=Cerco di rimanere aggiornato su tutti i prossimi corridori, soprattutto quando si sono comportati bene come te. Il modo in cui hai gestito il corso? Cosa di bellezza. In realtà, se non ti dispiace se te lo chiedo, sono sempre curioso, cosa ti ha portato a correre? PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_001_HeyWhatA=EHI! PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_002_WhatAFinish=Che finale! Volevo congratularmi. PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_003_IDontThink=Non credo che siamo stati ancora presentati formalmente. Sono Luca. Tengo il libro qui e speravo che potessi venirmi a trovare prima della tua prossima gara. Sarebbe fantastico parlare. PU_BRUNT_MG_JobOfferExplained_1stTime_V_WP_001_NowImSure=Ora, sono sicuro che ti starai chiedendo cosa voglio che tu faccia, ma mi trattengo. Vedi, non conoscerò lo spread finché i piloti non si iscriveranno e voglio essere sicuro che tu non dia una mancia a nessuno mentre possono ancora piazzare scommesse, quindi non conoscerai i dettagli fino a subito prima della gara. Non mi piace, non farlo. Quello che posso dirti però è quanto ti pagherà il lavoro. PU_BRUNT_MG_JobOfferExplained_1stTime_V_WP_002_Here=Qui. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_DoYouHave=Hai idea di quanto mi sta costando questa tua serie di sconfitte? PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_WithHowMuch=Considerato tutto quello che hai combinato ultimamente, sto iniziando a pensare che farei più crediti scommettendo contro di te. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ListenYouveBeen=Ascolta, sei stato abbastanza affidabile, ma non possiamo permettere che ciò che è successo l'ultima gara si ripeta. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_IKnowYouve=So che hai fatto un buon lavoro per me, quindi sono disposto a considerare l'ultima gara come un colpo di fortuna. Non diventiamo un'abitudine, ok? PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_WhatHappenedThat=Cosa è successo nell'ultima gara? Ti ho dato un piccolo compito e non sei riuscito nemmeno a gestire quello. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_004_ImStillTrying=Sto ancora cercando di capire come l'ultima gara sia andata così di traverso. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Killed_IG_001_ToughBreakIn=Brutta pausa nell'ultima gara. Sono felice di vedere che sei di nuovo in piedi. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Killed_IG_002_YoureLookingPretty=Hai un bell'aspetto considerando quello che ti è successo\nl'ultima gara. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_003_AgainstMyBetter=Contro il mio miglior giudizio, ti farò un altro tentativo. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_IfICant=Se non posso contare su di te, allora non abbiamo niente di cui parlare, quindi abbiamo finito. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_YouLetMe=Mi hai deluso troppe volte. Non sei più buono con me. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_YouveBeenOn=Per me hai avuto un periodo positivo in queste ultime gare. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_003_AfterThatLast=Dopo l'ultima gara, inizio a pensare che non c'è niente che non puoi fare. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_003_ThatWasSome=È stato un volo pazzesco l'ultima gara. Sapevo di poter contare su di te. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_004_YouShouldveHeart=Avresti dovuto sentire tutti i discorsi dopo l'ultima gara che hai fatto per me. Gli altri piloti non sapevano cosa li aveva colpiti. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_YouKnowI=Sai, ho ripulito abbastanza bene l'ultima gara che hai fatto. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_003_BangUpJob=Ottimo lavoro nell'ultima gara. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_IDontKnow=Non so cosa ti sia preso, ma qualunque cosa sia, sistemala. PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_IsThisReally=È davvero la cosa migliore che puoi fare? Perché, se lo è, allora risparmiamo tempo a entrambi e andiamocene. PU_BRUNT_MG_MidMission_Fail_IG_001_DamnItThe=Maledizione, la gara è finita. Ben fatto, campione. PU_BRUNT_MG_MidMission_Fail_IG_002_DoYouHave=Hai idea di quanti crediti mi sei costato? PU_BRUNT_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_BRUNT_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YouThere=Ehi, tu? PU_BRUNT_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_PlansHaveChanged=I piani sono cambiati. PU_BRUNT_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_TheresBeenA=C'è stato un cambio di programma. PU_BRUNT_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_SeriouslyYoureGonna=Sul serio? Mi fregherai in quel modo. PU_BRUNT_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo pensi di fare? Non puoi abbandonare così. PU_BRUNT_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_YoureRunningOut=Stai esaurendo il tempo a disposizione. Devi farlo adesso. PU_BRUNT_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_NotMuchTrack=Non è rimasta molta traccia. È ora di fare la tua mossa. PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_YouInterestedIn=Sei interessato ad aiutarmi nella prossima gara? PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_GotARace=Ho una gara in arrivo su cui potrei usare le tue abilità. Suona bene? PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_006_HaveAnotherRace=Organizza un'altra gara che richiede qualcuno con la tua esperienza. PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_007_ThisNextRace=La prossima gara. Voglio che tu ci voli dentro per me. PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_008_DontWantTo=Non voglio lasciare la prossima gara al caso, quindi che ne dici di volare e\na comportarti da mio portafortuna. PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_IGotNothing=Non ho niente da preparare per te al momento, ma ti terrò a mente quando\nlo farò. PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_NoWorkFor=Niente lavoro per te. Troppo presto dopo il tuo ultimo lavoro. Devo lasciare che alcune\ngare seguano il proprio corso. PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_HurryAndGet=Sbrigati e raggiungi la tua nave. Mi farò sentire prima della gara. PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_IllSendYou=Ti invierò i dettagli una volta che sarai sul campo di gara. PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_AnywayIThink=Comunque, penso che qui abbiamo finito. PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_IllSeeYou=Ci vediamo più tardi, ok? PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_LetsGetThis=Facciamola finita. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_ImBusySo=Sono occupato, quindi facciamo in fretta. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_003_ComeOnLets=Avanti, sbrigamoci e concludiamo questa cosa. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyGoodTo=Ehi, è bello vederti. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WellIfIt=Beh, se non è il mio portafortuna. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_004_YouDoingAlright=Tutto a posto? Va tutto bene? PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo non stai ottenendo qui? Ho finito di lavorare con te. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_004_IfYoureHere=Se sei qui per correre o scommettere va bene, ma non aspettarti nient'altro da me. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_ShouldntYouBe=Non dovresti prendere la tua nave per la gara? Che diavolo stai aspettando? PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_YouForgetYoure=Si dimentica? Dovresti correre. Proprio adesso. PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_004_WhyArentYou=Perché non ti prepari per la gara? Vai fuori di qui. PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WatchIt=Guardalo. PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WatchIt=Guardalo. PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_BRUNT_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouGotCrossed=Hai i circuiti incrociati? PU_BRUNT_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatTheHell=Cosa diavolo c'è che non va in te? PU_BRUNT_MG_PreRace_GoodLuck_IG_001_RaceIsStarting=Race sta iniziando. Buona fortuna. PU_BRUNT_MG_PreRace_GoodLuck_IG_003_TimersAboutTo=Il timer sta per partire. Ci vediamo al traguardo. PU_BRUNT_MG_PreRace_Greetings_IG_001_AllRightListen=Va bene, ascolta. PU_BRUNT_MG_PreRace_Greetings_IG_002_PayAttentionOkay=Fai attenzione, ok. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_FirstPlaceLastLapLose_IG_001_INeedEveryone=Ho bisogno che tutti pensino che vincerai fino all'ultimo momento. Inizi l'ultimo giro per primo e poi tagli il traguardo per ultimo. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_FirstPlaceLastLapLose_IG_002_ImGonnaHave=Ti farò tirare quello che è conosciuto come RamtonRoll. Devi essere al primo posto per l'ultimo giro, ma invece di vincere, arrivi ultimo morto. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlaceLastLapWin_IG_001_WereGonnaGive=Daremo a tutti ciò che amano. Inizieremo l'ultimo giro all'ultimo posto e la corsa per la vittoria ci aspetta. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlaceLastLapWin_IG_002_ThisIsGonna=Questo farà battere forte il loro cuore. Inizierai l'ultimo giro all'ultimo posto, ma poi dal nulla vincerai tutto. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlace_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu perda. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlace_IG_002_ItMightHurt=Potrebbe ferire un po' il tuo ego, ma ho bisogno che tu venga all'ultimo posto. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LookGood_IG_001_JustMakeSure=Assicurati solo che abbia un bell'aspetto, ok. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LookGood_IG_002_AndDontBe=E non essere sciatto. Se le persone si accorgono di ciò che stiamo facendo, non andrà bene. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoNewins_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu ti assicuri che uno dei tuoi compagni di corsa vinca. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoNewins_IG_002_IveGotA=Ho molto da sperare che uno degli altri piloti vinca. Ti assicurerai che ciò accada. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoneLoses_IG_001_YoureGoingTo=Farete in modo che uno dei vostri avversari non finisca la gara. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoneLoses_IG_004_IWantYou=Voglio che tu ti assicuri che uno dei piloti non tagli il traguardo. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SpecificPlace_IG_001_NeedYouTo=Devi coprire lo spread, finirai la gara come ho detto, chiaro? PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SpecificPlace_IG_003_IPickedOut=Ho scelto il posto in cui finirai la gara. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinRace_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu vinca la gara. Così semplice. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinRace_IG_002_YoureGoingTo=Entrerai tu per primo, capito? PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinWithoutFiring_IG_001_NeedYouTo=Ho bisogno che tu faccia il pacifista e vinci la gara senza sparare un colpo. PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinWithoutFiring_IG_002_YoureGoingTo=Vincerai la gara, ma dovrai farlo senza sparare un colpo. Nemmeno uno. PU_BRUNT_MG_PreRace_SendingDetails_IG_001_SendingTheInfo=Invio le informazioni adesso. PU_BRUNT_MG_PreRace_SendingDetails_IG_005_HereAreAll=Ecco tutti i dettagli. PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_001_YeahWhat=Sì. Che cosa. PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_002_ItsLucaMake=È Luca. Fai in fretta. PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_003_YeahICan=Sì, ti sento. Andare avanti. PU_BRUNT_MG_Race_BettingClosed_IG_001_NoMoreBets=Niente più scommesse. Race sta per iniziare. PU_BRUNT_MG_Race_BettingOpen_IG_001_BooksAreOpen=I libri sono aperti. PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_001_ItsLucaI=È Luca. Voglio parlare con te. PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_002_YouPayingAttention=Stai prestando attenzione? Bene. PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_003_HeyYouThere=Ehi, ci sei? PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_002_IDontCare=Non mi interessa come lo fanno a Goss, è così che lo facciamo qui. Non ti piace, vai lì. PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_003_ImAlreadyBleeding=Sto già sanguinando. Non so cos'altro vuoi. PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_004_IDontDecide=Non decido io chi vince. Non ti piace perdere crediti, inizia a fare scommesse migliori. PU_BRUNT_MG_Race_GoodLuck_IG_001_GoodLuck=Buona fortuna. PU_BRUNT_MG_Race_GoodLuck_IG_002_HaveAGood=Buona gara. PU_BRUNT_MG_Race_HangingUp_IG_001_Later=Dopo. PU_BRUNT_MG_Race_HangingUp_IG_002_WereThroughHere=Abbiamo finito qui. PU_BRUNT_MG_Race_HasStarted_IG_001_CantTalkNow=Non posso parlare adesso. La corsa sta iniziando. PU_BRUNT_MG_Race_HasStarted_IG_002_ComeBackAfter=Torna dopo la gara. PU_BRUNT_MG_Race_LastBetLost_IG_001_ToughBreakOn=Brutta pausa nell'ultima gara. PU_BRUNT_MG_Race_LastBetLost_IG_002_BadLuckOn=Sfortuna per l'ultima gara. Immagino sia per questo che lo chiamano gioco d'azzardo. PU_BRUNT_MG_Race_LastBetWon_IG_001_CongratsThatLast=Congratulazioni. L'ultima scommessa è stata una vera manna PU_BRUNT_MG_Race_LastBetWon_IG_002_YouPulledSome=Hai ottenuto dei meriti seri su quest'ultimo. Buon per te. PU_BRUNT_MG_Race_RegClosed_IG_001_RegistrationsClosed=La registrazione è chiusa. PU_BRUNT_MG_Race_RegLastCall_IG_001_LastChanceFor=Ultima possibilità per i piloti di registrarsi. PU_BRUNT_MG_Race_RegOpen_IG_001_GoAheadAnd=Vai avanti e inizia la registrazione del pilota. PU_BRUNT_MG_Race_SomeoneLingers_IG_001_IfYouWanna=Se vuoi piazzare una scommessa usa il terminale o parla con uno degli altri bookmaker. PU_BRUNT_MG_Race_SomeoneLingers_IG_002_IfYoureLooking=Se vuoi correre, ecco a cosa serve il terminale. Iscriviti laggiù. PU_BRUNT_MG_Race_Start_IG_001_GoStartThe=Andare. Inizia la gara. PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_001_IThoughtI=Pensavo di aver appena scatenato questa cosa? PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_002_OhThatsBetter=Oh, così va meglio. PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_003_GottaCutBack=Devo tagliare. PU_BRUNT_MG_SelectBet_DirectTerm_IG_001_IfYouWant=Se vuoi piazzare una scommessa o gareggiare per te stesso, sentiti libero di raggiungere i terminali. PU_BRUNT_MG_SelectBet_DirectTerm_IG_003_ImBusyBut=Sono occupato, ma i terminali dovrebbero aiutarti con qualsiasi altra cosa. PU_BRUNT_MG_SendingPaymentDetails_IG_001_HeresWhatIt=Ecco quanto si paga. PU_BRUNT_MG_SendingPaymentDetails_IG_002_TakeALook=Dai un'occhiata all'offerta. PU_BRUNT_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_Anyway=Comunque... PU_BRUNT_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_LetsMoveOn=Passiamo agli affari... PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_001_ThereYouShould=Lì dovresti essere tutto pronto. PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_002_ThatShouldTake=Questo dovrebbe prendersi cura di tutto per te. PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_003_AllRightyThen=Va bene allora, ora dovrebbe essere tutto a posto. PU_BUREAUCRAT1_SK_CallSecurity_IG_001_Security=Sicurezza! PU_BUREAUCRAT1_SK_CallSecurity_IG_002_Help=Aiuto! PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_EZHab_IG_001_AreYouLooking=Stai cercando una stanza? PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_EZHab_IG_002_DoYouNeed=Hai bisogno di una stanza? PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI=Come posso aiutarti? PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa che posso fare per te? PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA=Avvertirò un manager della tua situazione e ti contatteranno più tardi. PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake=Farò in modo che un manager ti contatti. PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_003_Sure=Sicuro. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace sentirlo. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe=Deve essere molto frustrante. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou=Te lo prometto, questa è la prima volta che abbiamo un problema del genere. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo=Sono sorpreso di sapere che è successo. Di solito non è un problema. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor=Ci scusiamo per qualsiasi stress eccessivo. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_001_SorryToHear=Mi dispiace apprendere del problema con la consegna. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_002_HopefullyYouWere=Spero che tu fossi assicurato proprio contro un incidente del genere. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_003_SomeOfOur=Alcuni dei nostri percorsi sono più pericolosi di altri. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_001_TheCurrentPrices=I prezzi attuali sono elencati nei tabelloni. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=Come indicato nelle nostre condizioni, i prezzi delle materie prime sono soggetti a modifiche. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_003_TheMarketIs=Il mercato è soggetto a cambiamenti volatili. PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_NoVacancy_IG_001_ImAfraidWe=Temo che non abbiamo più stanze disponibili. PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_NoVacancy_IG_002_WeUnfortunatelySeem=Purtroppo al momento sembra che siamo al completo. Ci dispiace per l'inconvenienza. PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundAPerfect=Ho trovato la stanza perfetta per te. PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_Vacancy_IG_002_WeDoStill=Abbiamo ancora una stanza disponibile. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_001_GladToHave=Sono contento di essere stato utile. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto all'EZ Hab. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto a Jobwell. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto al TDD. PU_BUREAUCRAT1_SK_NextCustomer_IG_001_Next=Prossimo. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately=Mi dispiace, purtroppo non posso farci niente. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry=Mi dispiace molto, è un po' fuori dalla mia area di competenza. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat=Lo apprezzo, ma temo di non poter fare nulla. PU_BUREAUCRAT1_SK_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryIt=Mi dispiace, sembra che tu non abbia fondi sufficienti per completare la transazione. PU_BUREAUCRAT1_SK_NotEnoughCredits_IG_002_HmmLooksLike=Hmm, sembra che tu non abbia abbastanza crediti al momento. PU_BUREAUCRAT1_SK_NothingElse_IG_001_ImAfraidTheres=Temo che non possa fare nient'altro per te. PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_001_WellImAfraid=Beh, temo che dovrò chiederti di andartene. PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack=Per favore, fai un passo indietro. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT1_SK_SendingDetails_IG_001_LetMeSend=Lasciami inviare i dettagli sul tuo cellulare. PU_BUREAUCRAT1_SK_SendingDetails_IG_002_IWillSend=Ti invierò le informazioni mobi. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet=La soluzione migliore sarebbe usare il terminale. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould=Il terminale dovrebbe risolverti subito. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting=Consiglio di consultare il terminale. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals=Ci sono dei terminali proprio laggiù. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee=Fammi vedere cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf=Vediamo se riusciamo a sistemarti. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp=Lieto di aiutarla. PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo=Devi aspettare in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour=Per favore, aspetta il tuo turno. PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_001_ThereYouShould=Lì dovresti essere tutto pronto. PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_002_ThatShouldTake=Questo dovrebbe prendersi cura di tutto per te. PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_003_AllRightEverything=Va bene, dovrebbe essere tutto a posto. PU_BUREAUCRAT2_SK_CallSecurity_IG_001_Security=Sicurezza! PU_BUREAUCRAT2_SK_CallSecurity_IG_002_Help=Aiuto! PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_EZHab_IG_001_AreYouLooking=Stai cercando una stanza? PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_EZHab_IG_002_DoYouNeed=Hai bisogno di una stanza? PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI=Come posso aiutarti? PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa che posso fare per te? PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA=Avvertirò un manager della tua situazione e ti contatteranno più tardi. PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake=Farò in modo che un manager ti contatti. PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_003_Sure=Sicuro. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace sentirlo. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe=Deve essere molto frustrante. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou=Te lo prometto, questa è la prima volta che abbiamo un problema del genere. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo=Sono sorpreso di sapere che è successo. Di solito non è un problema. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor=Ci scusiamo per qualsiasi stress eccessivo. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_001_SorryToHear=Mi dispiace apprendere del problema con la consegna. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_002_HopefullyYouWere=Spero che tu fossi assicurato proprio contro un incidente del genere PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_003_SomeOfOur=Alcuni dei nostri percorsi sono più pericolosi di altri. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_001_TheCurrentPrices=I prezzi attuali sono elencati nei tabelloni. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=Come indicato nelle nostre condizioni, i prezzi delle materie prime sono soggetti a modifiche. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_003_TheMarketIs=Il mercato è soggetto a cambiamenti volatili. PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_NoVacancy_IG_001_ImAfraidWe=Temo che non abbiamo più stanze disponibili. PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_NoVacancy_IG_002_WeUnfortunatelySeem=Purtroppo al momento sembra che siamo al completo. Ci dispiace per l'inconvenienza. PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_Vacancy_IG_001_AhFoundA=Ah, ho trovato la stanza perfetta per te. PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_Vacancy_IG_002_WeDoStill=Abbiamo ancora una stanza disponibile. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_001_GladToHave=Sono contento di essere stato utile. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto all'EZ Hab. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_001_Hello=Ciao. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Jobwell. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto al TDD. PU_BUREAUCRAT2_SK_NextCustomer_IG_001_Next=Prossimo PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately=Mi dispiace, purtroppo non posso farci niente. PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry=Mi dispiace molto, è un po' fuori dalla mia area di competenza. PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat=Lo apprezzo, ma temo di non poter fare nulla. PU_BUREAUCRAT2_SK_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryIt=Mi dispiace, sembra che tu non abbia fondi sufficienti per completare la transazione. PU_BUREAUCRAT2_SK_NotEnoughCredits_IG_002_HmmLooksLike=Hmm, sembra che tu non abbia abbastanza crediti al momento. PU_BUREAUCRAT2_SK_NothingElse_IG_001_ImAfraidTheres=Temo che non possa fare nient'altro per te. PU_BUREAUCRAT2_SK_NothingElse_IG_002_TheresReallyNothing=Non c'è davvero nient'altro che posso fare. PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_001_ImAfraidI=Temo che dovrò chiederti di andartene. PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack=Per favore, fai un passo indietro. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT2_SK_SendingDetails_IG_001_LetMeSend=Lasciami inviare i dettagli sul tuo cellulare. PU_BUREAUCRAT2_SK_SendingDetails_IG_002_IllSendThe=Ti invierò le informazioni mobi. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet=La soluzione migliore sarà utilizzare il terminale. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould=Il terminale dovrebbe risolverti subito. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting=Consiglio di consultare il terminale. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals=Ci sono dei terminali proprio laggiù. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee=Fammi vedere cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf=Vediamo se riusciamo a sistemarti. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp=Lieto di aiutarla. PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo=Devi aspettare in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour=Per favore, aspetta il tuo turno. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_AllSet_IG_001_ThereAllDone=Ecco, tutto fatto. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_AllSet_IG_002_ThatsEverything=Questo è tutto. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CallSecurity_IG_001_Security=Sicurezza! PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CallSecurity_IG_002_Help=Aiuto! PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_001_YouWantThe=Vuoi una stanza o cosa? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_002_LetMeGuess=Fammi indovinare, vuoi una stanza. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGoingTo=Lascerò che sia il mio manager a occuparsi di te. Aspetta laggiù. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet=Bene. Lo farò sapere al mio manager. Ti manderanno una comunicazione o qualcosa del genere. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_003_Sure=Sicuro. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow=Non so cosa dirti PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo=Vuoi stare attento al tuo tono lì? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave=Sì, non ho idea di cosa stai parlando. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NobodyElseSeems=Nessun altro sembra avere problemi con questo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo=Devi calmarti. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_001_SucksAboutYour=Fa schifo la tua consegna. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_002_ManISure=Cavolo, spero proprio che tu avessi un'assicurazione. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_003_ThatsWhyYou=Ecco perché sei stato assunto, per occuparti di cose del genere. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_001_ThePricesAre=I prezzi sono elencati sui tabelloni. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=Come indicato nelle nostre condizioni, i prezzi delle materie prime sono soggetti a modifiche. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_003_ThatsHowThe=È così che funziona il mercato. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_001_WereFullyBooked=Siamo al completo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_002_YeahWeGot=Sì, non abbiamo nulla di disponibile. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundARoom=Ho trovato una stanza. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_002_HereGotA=Qui. Ho una stanza per te. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay=Goditi la permanenza. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo=Ora puoi andare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz=Benvenuti all'EZ Hab. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell=Benvenuti a Jobwell. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti al TDD. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NextCustomer_IG_001_Next=Prossimo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo=No, non posso fare niente per te. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA=Sì, non c'è alcuna possibilità che ciò accada. Sei praticamente sfortunato. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing=Mi spiace, non posso fare nulla. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_001_YouCantPay=Non puoi pagarlo se non hai abbastanza crediti. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_002_WhatAreYou=Cosa stai cercando di ottenere? Non gestiamo un ente di beneficenza qui. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NothingElse_IG_001_ICantDo=Non posso fare nient'altro per te. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NothingElse_IG_002_DontKnowWhat=Non so cos'altro ti aspetti che faccia. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough=Ne ho abbastanza di te. Hai finito. Vai fuori di qui. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure=Lo sai che non sei la persona più importante del verso. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SendingDetails_IG_001_IllSendYou=Ti manderò i dettagli. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SendingDetails_IG_002_ImSendingIt=Lo invio sul tuo cellulare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe=Basta usare il terminale. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo=Uh, a cosa pensi che servano quei terminali? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver=I terminali sono laggiù. Scoprilo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive=Ok, sì. Dammi un secondo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee=Bene. Vedrò cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI=Yeah Yeah. Ho capito. Aspettare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine=Aspetta in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo=Devi aspettare in fila. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_AllSet_IG_001_ThereAllDone=Ecco, tutto fatto. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_AllSet_IG_002_ThatsEverything=Questo è tutto. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CallSecurity_IG_001_Security=Sicurezza! PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CallSecurity_IG_002_Help=Aiuto! PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_001_YouWantA=Vuoi una stanza o cosa? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_002_LetMeGuess=Fammi indovinare, vuoi una stanza. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGonnaLet=Lascerò che sia il mio manager a occuparsi di te. Aspetta laggiù. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet=Bene. Lo farò sapere al mio manager. Ti manderanno una comunicazione o qualcosa del genere. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_003_Sure=Sicuro. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow=Non so cosa dirti PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo=Vuoi stare attento al tuo tono lì? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave=Sì, non ho idea di cosa stai parlando. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NoboyElseSeems=Nessun altro sembra avere problemi con questo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo=Devi calmarti. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_001_SucksAboutYour=Fa schifo la tua consegna. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_002_ManISure=Cavolo, spero proprio che tu avessi un'assicurazione. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_003_ThatsWhyYou=Ecco perché sei stato assunto, per occuparti di cose del genere. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_001_ThePricesAre=I prezzi sono elencati sui tabelloni. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=Come indicato nelle nostre condizioni, i prezzi delle materie prime sono soggetti a modifiche. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_003_ThatsHowThe=È così che funziona il mercato. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_001_WereFullyBooked=Siamo al completo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_002_YeahWeGot=Sì, non abbiamo nulla di disponibile. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundARoom=Ho trovato una stanza. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_002_HereGotA=Qui. Ho una stanza per te. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay=Goditi la permanenza. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo=Ora puoi andare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz=Benvenuti all'EZ Hab. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell=Benvenuti a Jobwell. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti al TDD. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NextCustomer_IG_001_Next=Prossimo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo=No, non posso fare niente per te. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA=Sì, non c'è alcuna possibilità che ciò accada. Sei praticamente sfortunato. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing=Mi spiace, non posso fare nulla. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_001_YouCantPay=Non puoi pagarlo se non hai abbastanza crediti. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_002_WhatAreYou=Cosa stai cercando di ottenere? Non gestiamo un ente di beneficenza qui. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NothingElse_IG_001_ICantDo=Non posso fare nient'altro per te. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NothingElse_IG_002_DontKnowWhat=Non so cos'altro ti aspetti che faccia. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough=Ne ho abbastanza di te. Hai finito. Vai fuori di qui. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure=Lo sai che non sei la persona più importante del verso. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SendingDetails_IG_001_IllSendYou=Ti manderò i dettagli. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SendingDetails_IG_002_ImSendingIt=Lo invio sul tuo cellulare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe=Basta usare il terminale. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo=Uh, a cosa pensi che servano quei terminali? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver=I terminali sono laggiù. Scoprilo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive=Ok, sì. Dammi un secondo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee=Bene. Vedrò cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI=Yeah Yeah. Ho capito. Aspettare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine=Aspetta in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo=Devi aspettare in fila. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_DamnItThe=Accidenti! I bastardi sono sulla mia nave! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ImGettingBoarded=Mi sto imbarcando! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_GotBoardersOn=Ho dei pensionanti sulla mia nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_TellYouOne=Ti dico una cosa. Sto contando i giorni che mi separano dal poter finalmente andare in pensione. C'è un hover da pesca con sopra il mio nome. Non andrò mai più nello spazio se posso evitarlo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_SometimesIWonder=A volte mi chiedo perché ho scelto questa vita. Immagino che fare il contabile non fosse abbastanza stressante. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_AsSoonAs=Appena atterro, vado dritto al bar più vicino, questo te lo dico. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_IAmSo=Sono così stufo di questi scrocconi che cercano di guadagnarsi un rapido credito con il mio duro lavoro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WithTheAmount=Con la quantità di combattimenti che sto combattendo in questi giorni, avrei anche potuto arruolarmi nella Marina. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_FeelsLikeThese=Sembra che questi fuorilegge conquistino ogni anno sempre più parti dell'Impero. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_WheresADamn=Dov'è la dannata flotta della Marina quando ne hai bisogno? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_WithAllThese=Con tutti questi attacchi siamo quasi arrivati ??al punto in cui mi costerebbe meno solo assumere una squadra di mercenari. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_ListenIfYoure=Ascolta, se sei a corto di crediti, deve esserci un modo migliore di questo per guadagnarli. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_IDontKnow=Non so che tipo di merda personale stai succedendo, ma quello che stai facendo non è giusto. E penso che nel profondo tu lo sappia. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_ItsNotToo=Non è troppo tardi, lo sai. Potresti ancora volare via da tutto questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_004_HowManyBad=Quante decisioni sbagliate hai dovuto prendere per finire qui? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_005_MaybeServingA=Forse servire un allungamento ti aiuterà a rimettere la testa a posto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_MyThrustersAre=I miei propulsori sono davvero distrutti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_OurThrustersAre=I nostri propulsori resistono a malapena. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ThrustersAreBarely=I propulsori resistono a malapena. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ThrustersHaveTaken=I propulsori hanno subito un duro colpo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_001_ShesALittle=È un po' masticata, ma funzionale. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_002_DefinitelyBeenBetter=Sicuramente è andata meglio, ma almeno stiamo ancora volando, giusto? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_003_WereHoldingTogether=Stiamo tenendo insieme. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_001_DammitWereDown=Maledizione, siamo a terra. Ho detto che siamo a terra. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_002_WereDeadIn=Siamo morti nell'acqua. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_003_IveGotNot=Non ho il controllo. Ripetere. Nessun controllo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LastMissile_IG_001_OnlyGotOne=Mi è rimasto solo un missile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LastMissile_IG_002_GonnaNeedTo=Dovrò far valere questo missile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostEngines_IG_001_MyEnginesAre=I miei motori sono davvero distrutti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostEngines_IG_002_OurEnginesAre=I nostri motori resistono a malapena. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostShields_IG_001_ShieldGennyIs=Lo scudo Genny è abbassato. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostShields_IG_002_OurShieldGenerators=Il nostro generatore di scudi è offline. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowAmmo_IG_001_LooksLikeOur=Sembra che il nostro numero di munizioni sia davvero basso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowAmmo_IG_002_DontHaveA=Non ci restano molti colpi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowFuel_IG_001_WereRunningLow=Stiamo finendo il carburante. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowFuel_IG_002_YeahImRunning=Già, sono esausto qui. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowMissiles_IG_001_IOnlyGot=Mi sono rimasti solo un paio di missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowMissiles_IG_002_KindaLightOn=Un po' di luce sui missili al momento. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoAmmo_IG_001_JeezOurAmmo=Cavolo, i nostri contatori di munizioni vanno davvero. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoAmmo_IG_002_WereOutOf=Abbiamo finito le munizioni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoMissiles_IG_001_WereOutOf=Abbiamo finito i missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoMissiles_IG_002_WeGotZero=Non abbiamo ordigni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ShipsPrettyTore=La nave è piuttosto a pezzi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_IveBeenBetter=Sono stato meglio. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_KickedAroundA=Ho preso calci molto più di quanto avrei voluto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_001_DammitWeLost=Dannazione. Abbiamo perso la mobilità. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_002_ShitWereDead=Merda, siamo morti nell'acqua. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_003_LostControlRepeat=Perso il controllo. Ripetere. Non ho alcun controllo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_001_SystemsAreAll=I sistemi sono tutti verdi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_002_WereGood=Erano buoni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_003_YeahShesStaying=Sì, rimane forte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LastMissile_IG_001_HereWeGo=Eccoci qui. L'ultimo missile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LastMissile_IG_002_LastMissile=L'ultimo missile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostEngines_IG_001_EnginesAreBarely=I motori resistono a malapena. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostEngines_IG_002_EnginesHaveTaken=I motori hanno preso una botta. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostShields_IG_001_DammitWeLost=Dannazione. Abbiamo perso il nostro generatore di scudi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostShields_IG_002_ShieldGennysToast=Proteggi il toast di Genny. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowAmmo_IG_001_AmmoCountsLow=Il numero delle munizioni è basso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowAmmo_IG_002_LittleLightOn=Poca luce sulle munizioni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowFuel_IG_001_KindaLowOn=Un po' a corto di carburante. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowFuel_IG_002_FuelsBottomingOut=Il carburante sta toccando il fondo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowMissiles_IG_001_GettingLowOn=Siamo a corto di missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowMissiles_IG_002_AlmostOutOf=Quasi senza missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_001_ItllTakeA=Ci vorrà molto di più per abbatterla. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_002_TakenSomeHits=Ho preso qualche colpo, ma scalcio ancora. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_003_DontWorryAbout=Non preoccuparti per noi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoAmmo_IG_001_AmmosOut=Le munizioni sono finite. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoAmmo_IG_002_WeaponsDry=Le armi si seccano. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoMissiles_IG_001_ImOutOf=Ho finito i missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoMissiles_IG_002_ThatsAllOur=Sono tutti i nostri missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_001_WithTheAmount=Con la quantità di forza di cui dispongono, sarà una lotta dura. Stai attento e, per l'amor di Dio, usa la testa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_002_TheyMayBe=Potrebbero essere più forti di noi, ma... beh, non sono sicuro di quale sia il ma. Dobbiamo solo fare del nostro meglio. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_003_IThinkWe=Penso che qui potremmo essere un po' a corto di armi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_001_HardToSay=Difficile dire chi avrà la meglio qui. Sarà un incontro vicino. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_002_ThisLooksLike=Sembra che si preannuncia una rissa che si protrarrà a lungo. Datevi un ritmo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_003_WeSeemPretty=Sembriamo abbastanza alla pari. Dipenderà dall'esperienza e dal mantenere la lucidità. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_001_ItMayLook=Potrebbe sembrare che li abbiamo surclassati, ma resta attento. Gli errori distruggono più navi dei missili. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_002_IKnowIt=So che sembra che li abbiamo fatti rispettare, ma l'eccessiva sicurezza è un modo maledetto per finire morti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_003_GeezTheyMust=Cavolo. Devono essere piuttosto disperati per saltarci tutti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_001_YouCantShake=Non puoi scuotermi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_002_NextOneWont=Il prossimo non sarà così gentile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_003_TooSlow=Troppo lento! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_HeyWatchIt=Ehi, guardalo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_WatchWhereYoure=Guarda dove voli. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_001_DoThatOne=Fallo ancora una volta e avremo un problema. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_002_ISwearIf=Lo giuro, se mi colpisci ancora una volta... PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_003_WhyTheHell=Perché diavolo continui a farlo? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_Careful=Attento! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_LookOutLook=Attenzione. Attenzione! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchIt=Guardalo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_001_DamnItWhose=Accidenti! Da che parte stai? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_002_GettingRealTired=Mi sto stancando davvero che tu mi colpisca. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_003_YouSeriouslyHit=Mi hai colpito davvero di nuovo? Già abbastanza! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_GreatFlyingJackass=Bel volo, idiota. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouForgetHow=Hai dimenticato come funziona il tuo trigger? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouSureYou=Sei sicuro di volerlo fare? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_SomeoneLikesTo=A qualcuno piace combattere sporco. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_FightMeLike=Combattimi come un vero pilota, codardo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_GetYourselfA=Procurati una dannata nave Vanduul se ti piace combattere in questo modo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CheckYourFlight=Controlla la tua traiettoria di volo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_EaseUp=Rilassati! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_WheredYouLearn=Dove hai imparato a volare? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_YouRamMe=Mi sbatti ancora una volta e giuro che è tutto! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_YouDoThat=Fallo di nuovo e te ne pentirai. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_IWontTell=Non te lo dirò di nuovo, stai lontano dalla mia nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001_OutOfMy=Levatevi dai piedi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_002_ClearOut=Sgomberate! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_003_IAintGot=Non ho tempo per occuparmi delle tue sciocchezze! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_001_IllFightYou=Combatterò anch'io con te, se necessario. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_002_HitMeAgain=Colpiscimi ancora e te lo stai chiedendo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_003_YouHitMe=Se mi colpisci ancora, avremo un problema. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_001_DamnThatLooks=Cavolo, sembra che faccia male. Sei bravo? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_002_OhShitCareful=Oh merda, attento. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_003_WatchYourselfYou=Prenditi cura di te stesso. Devi stare attento. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_001_ShitYouOkay=Merda, stai bene? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_002_WhatsYourStatus=Qual è il tuo stato? Sembrava brutto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_003_HellOfA=Che schifo. Spero che tu stia bene. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_001_HellIMight=Diavolo, potrei semplicemente sedermi e lasciarti uccidere. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_002_OhDamnThat=Oh cavolo, sembrava doloroso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_003_YouShouldThink=Dovresti pensare di farlo di nuovo, ma più difficile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_IveGotFaith=Ho fiducia in te. Basta farlo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WeveSurvivedWorse=Siamo sopravvissuti a peggio di così. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_JustDigIn=Basta scavare e scatenarsi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_YoureNotDone=Non hai ancora finito! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_StayInThis=Resta in questo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_HangOnAnd=Aspetta e concentrati! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_NotTheTime=Non è il momento di perdere la fede. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_KeepItTogether=Tienilo insieme. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_DontWorryWere=Non preoccuparti, ci siamo dentro insieme. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_001_ThatWasCloser=Era più vicino di quanto avrei voluto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_002_GeezIWas=Cavolo. Avevo paura di non farcela tutta intera. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_003_AnyFightYou=Qualsiasi combattimento da cui puoi scappare, giusto? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DamnHappyThats=Sono dannatamente felice che sia finita. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_ThatWasHarrowing=È stato straziante, eh? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ManMyHands=Amico, mi tremano le mani per tutta l'adrenalina. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DamnHappyTo=Maledettamente felice di vederti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThankGodYoure=Grazie a Dio sei qui. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LetsSeeIf=Vediamo se riusciamo a dare una lezione a questi scav. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ComeOnGet=Avanti, datti da fare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GoodYouHere=Bene. Tu qui. Adesso datti da fare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LetsFocusOn=Concentriamoci sul problema in questione. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_MakeYourShots=Fai contare i tuoi colpi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_HereWeGo=Eccoci gente. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_RightBehindYa=Proprio dietro di te. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_KeepItTogether=Tienilo insieme e non diventare sciatto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_AllRightLets=Va bene, lavoriamo insieme e mostriamo a questi scav come si fa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_ThisIsIt=Questo è. Stai attento. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_NoProblem=Nessun problema. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_SureThing=Cosa certa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_OnIt=Su di essa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GotIt=Fatto! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_Okay=Va bene! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_Roger=Ruggero. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_OnOurWay=Sul nostro cammino. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_IllSeeWhat=Vedrò cosa posso fare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_HeadingYourWay=Sto andando nella tua direzione adesso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_001=ottenere un colpo di sforzo PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_002=ottenere un colpo di sforzo PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_003=ottenere un colpo di sforzo PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_MyShieldsAre=I miei scudi sono abbassati. Serve un po' di fuoco di copertura! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ShieldsNeedTo=Gli scudi devono ricaricarsi. Coprimi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_GiveMeA=Dammi una mano! Sto ricaricando i miei scudi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi senza scudi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NotGonnaLast=Non dureremo a lungo senza i tuoi scudi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThereGoYour=Ecco i tuoi scudi. Il resto della tua nave sarà il prossimo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahYouGot=Sì, hai i miei scudi, e allora? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ComeOnCome=Dai, dai, ricaricati. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouThinkI=Pensi che io abbia bisogno di scudi contro di te? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_WereOnOur=Siamo allo stremo. Hai bisogno di supporto ora prima che sia troppo tardi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WontLastMuch=Non durerà a lungo senza qualche supporto! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_HelpBeforeWere=Aiutaci prima che finiamo in pezzi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_001_WatchOutTheyve=Attento. Hanno supporto a terra. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_002_CarefulTakingDamage=Attento, subisci danni dal pianeta! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_003_GotHitBy=Colpito dal fuoco a terra! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_DammitThatOne=Maledizione, quello faceva male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_WereGettingRipped=Qui stiamo venendo fatti a pezzi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_GetThisBastard=Toglieteci di dosso questo bastardo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_TakingDamage=Subire danni! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ComingUnderFire=Coming sotto il fuoco. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_WeGotHit=Siamo stati colpiti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouShouldLeave=Dovresti andartene finché puoi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_TimeForYou=È ora che tu trovi una nuova linea di lavoro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YoureADamn=Sei dannatamente stupido per aver litigato con me. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_001_NotSuchAn=Non è un bersaglio così facile, vero? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_002_RememberThisAll=Ricorda, è tutta colpa tua. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_003_LooksLikeYoure=Sembra che avrai bisogno di una nuova nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ImGonnaPick=Ti separerò. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThereYouAre=Eccoti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouDeserveEvery=Ti meriti tutto questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HowsThatFeel=Come ti senti? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_RightThere=Proprio qui! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IToldYou=Ti avevo detto di lasciarmi in pace. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_RethinkingThingsNow=Ripensando le cose adesso, scommetto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_BetYouThought=Scommetto che pensavi che fossi una preda facile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_001_HeyTheyreWith=EHI! Sono con noi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_002_CeaseFireThats=Cessate il fuoco. E' un'amichevole. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_003_CheckYourTarget=Controlla il tuo obiettivo. Quello è un amico. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_HeyWhatThe=Ehi, a cosa diavolo stai sparando? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_HeyLayOff=EHI! Lascia stare il grilletto! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_001_LookImNot=Senti, non te lo ripeto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_002_DoThatAgain=Fallo di nuovo e risponderò al fuoco. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_003_IllDefendMyself=Mi difenderò se sarà necessario. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ImAFriendly=Sono un amichevole. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImOnYour=Sono dalla tua parte! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_001_HaveYouLost=Hai perso la testa?! Smetti di sparare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_002_WhatTheHells=Che diavolo è il tuo problema? Siamo dalla stessa parte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_003_StopShootingRepeat=Smetti di sparare. Ripetere. Smetti di sparare. Oppure risponderò al fuoco. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_GoOnFinish=Vai avanti. Finiscili! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_CarefulThatShips=Attento, la nave è distrutta ma è ancora mortale. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_CleanItUp=Puliscilo velocemente prima che possano contrattaccare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_NiceShooting=Bella ripresa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_ThatWasA=Era una cosa meravigliosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_GoodWorkThey=Buon lavoro. Non dureranno ancora a lungo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouSureYou=Sei sicuro di volerlo fare? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_StopPlease=Si fermi, per favore. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ISwearIf=Lo giuro, se vado, tu vieni con me. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_YeahYoureReal=Sì, sei davvero cattivo a colpire una nave che non può rispondere. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_YouAintGotta=Non devi farlo. Per favore. Ho delle persone che mi aspettano. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_EnoughWereNo=Abbastanza! Non siamo più una minaccia per te adesso! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_WhatKindOf=Che razza di bastardo malato spara a una nave in avaria? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_IllMakeSure=Mi assicurerò che tu venga cacciato fino alla fine del verso per questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_StopWeCant=Fermare! Non possiamo volare. Non possiamo sparare. Non c'è motivo per questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_001_GoodButNot=Buono, ma non abbastanza buono. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_002_GottaAdmitThat=Devo ammettere che quello ha fatto male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_003_LookWhatYou=Guarda cosa hai fatto alla mia nave! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_NothingANew=Niente che una nuova verniciatura non possa risolvere. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ThatllBuffRight=Questo funzionerà subito. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_EnjoyItWhile=Goditelo finché puoi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ComeOnCome=Dai dai! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_Shit=Merda! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_YouArentGiving=Non ti arrenderai, vero? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_TimeToReturn=È ora di ricambiare il favore. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_YoureNotHalf=Non sei poi così male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi anche con loro! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_002_LuckyForMe=Fortunatamente per me, non sono solo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_003_GuessWhosGot=Indovina chi si è rialzato? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_001_HeyWatchYour=Ehi, fai attenzione al targeting. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_002_CarefulWhereYoure=Attento a dove stai sparando. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_003_TheHellYou=Cavolo, gli stai sparando? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo? Era apposta? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WhatYouMessing=Perché mi stai prendendo in giro? PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_CheckYourDamn=Controlla il tuo dannato targeting. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_HitMeAgain=Colpiscimi ancora e non saremo così amichevoli. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_StopShootingMe=Smettila di spararmi. Non lo dirò più. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_ImNotYour=Non sono tuo nemico, ma colpiscimi ancora e lo sarò. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_CantTakeToo=Non posso sopportare molto di più! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WontLastLong=Non durerà a lungo di questo passo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_ShipsToastedNot=La nave è bruciata. Non è rimasto molto in lei! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_ShitThatReally=Merda! Mi ha fatto davvero male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_WereGettingTorn=Stiamo andando in pezzi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_DammitThatWasnt=Dannazione. Non andava bene. PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_001_TakingDamage=Subire danni! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnIt=Accidenti! PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_003_NotGood=Non bene! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_YeahNotRight=Sì, non adesso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_HoldOffA=Aspetta un secondo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_Cant=Non posso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_NoSorry=No scusa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_CantRightNow=Non posso adesso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_KindaInThe=Un po' nel mezzo di qualcosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_GotMyHands=Ho le mani occupate! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_YoureOnYour=Sei da solo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_GotMyOwn=Ho i miei problemi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001=grido di morte prolungato PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002=grido di morte prolungato PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003=grido di morte prolungato PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001=urlo di morte di media durata PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002=urlo di morte di media durata PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003=urlo di morte di media durata PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001=breve urlo di morte PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002=breve urlo di morte PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003=breve urlo di morte PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_OneLessTo=Uno in meno di cui preoccuparsi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSeeThat=Lo vedi? Ne ho tolto uno! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImJustGetting=Mi sto solo scaldando! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_YoureAllAlone=Sei tutto solo adesso. Sei sicuro di volerlo fare? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_YouSawWhat=Hai visto cos'è successo ai tuoi amici. Non c'è motivo per cui debba essere anche il tuo destino. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_HereWeGo=Eccoci qui. Ultima chiamata. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_001_OnlyOneOf=Ne è rimasto solo uno. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_002_TheyreDownTo=Sono arrivati ??alla loro ultima nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_003_LastOneLets=L'ultimo. Finiamola. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_IThinkThats=Penso che siano tutti. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AreaLooksClear=L'area sembra libera. Potrebbe essere stato quello. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ScansLookGood=Le scansioni sembrano buone. Penso che ce l'abbiamo fatta. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_GuessItsDown=Immagino che allora dipenda solo da noi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_IfYouThink=Se pensi che io abbia paura di combattere da solo, hai pensato male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_YoureGonnaHave=Dovrai andare avanti e portare fuori anche me. Non mi arrenderò. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_CrapWereDown=Merda! Siamo a terra su una nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_WeCantLet=Non possiamo permettere che facciano fuori altri di noi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_DamnItNo=Accidenti! NO! Quello era uno dei nostri. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouBroughtThis=Te la sei cercata da sola. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YouCanStill=Puoi ancora fermare tutto questo prima che io debba farti del male ancora di più. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouStartedThis=Hai iniziato tu, ma sono dannatamente sicuro che risolverò la cosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_HaveYouCompletely=L'hai perso completamente? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_YouFuckerWhat=Stronzo! Che cos 'era questo?! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_WhatInThe=Cosa diavolo ti ha spinto a fare una cosa del genere?! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_001_IOweYou=Ti devo uno per questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_002_YeahTargetsDown=Sì, l'obiettivo è abbassato. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_003_ThatllTeachEm=Questo gli insegnerà a prenderci in giro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NiceOne=Ben fatto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodJob=Buon lavoro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_HateToSee=Odio vederlo, ma doveva essere fatto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_001_YouWontGet=Non te la caverai. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_002_IllSeeYou=Ti vedrò bruciare per questo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_003_YouScavThey=Scav! Non meritavano di andare così. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_001_CheersAppreciateIt=Saluti! Apprezzalo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_002_ThankYouNice=Grazie! È bello sapere che c'è ancora brava gente qui fuori. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_003_YoureALife=Sei un salvavita! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_001_WeJustKilling=Stiamo uccidendo qualcuno adesso? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_002_WhatTheDid=Che diamine... mi sono perso qualcosa? Perché l'hai fatto? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_Illegal_IG_001_YouCantGo=Non puoi andare in giro ad uccidere chiunque tu voglia. Ci saranno delle conseguenze. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_Illegal_IG_002_WhoaWhyThe=Whoa, perché diavolo l'hai fatto? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_LetsSeeIf=Vediamo se riesco a pareggiare le probabilità. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYoure=Sembra che tu stia causando qualche problema. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LetsSeeHow=Vediamo se ti piace quando qualcuno se la prende con te. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheyGotThe=Ci hanno preso di mira! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookOutTheyre=Attenzione! Hanno ragione su di noi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_003_DamnItWhere=Accidenti! Da dove diavolo vengono questi neeko? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsWhatYou=Questo è quello che ottieni se non presti attenzione! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia bisogno di un radar migliore su quella cosa! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YoureNotThe=Non sei il più attento, vero? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_WhatYouSee=Che cosa. Vedi qualcosa? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WhatAreYou=A cosa stai sparando? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_003_MyScannersClear=Il mio scanner è pulito. Hai qualcosa? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_001_AreYouEven=Stai almeno cercando di colpirli? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_002_ComeOnOpen=Dai, apri gli occhi e colpisci qualcosa! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_003_WithTheAmount=Con l'importo che ti manca, comincio a pensare che tu sia dalla loro parte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_001_MakeYourShots=Fai contare i tuoi colpi! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_002_NoPointIn=Inutile sprecare munizioni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_003_YouArentGonna=Non li spaventerai facendoli perdere. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NoTimeLike=Nessun momento è come il presente. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LetsGetThis=Facciamola finita. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_AllRightShow=Va bene. Mostra loro con chi hanno a che fare. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TimeToSettle=È ora di sistemare la cosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsSeeWhat=Vediamo cosa hai ottenuto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ReadyOrNot=Pronti o meno. Facciamolo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_OhThatIs=Oh, questo è dannazione. Ne ho avuto abbastanza. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_ScrewItIm=Al diavolo. Sono stanco delle tue stronzate. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_ThatsItI=Questo è tutto. Ne ho abbastanza di te. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EnoughYouCrossed=Abbastanza! Hai oltrepassato il limite. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_IveStayedMy=Ho trattenuto la mano abbastanza a lungo. Questo finisce. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThisAintMy=Questo non è il mio primo rodeo, teppista. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NiceTry=Bel tentativo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_NotThisTime=Non questa volta, stronzo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_GotSomeMoves=Hai qualche mossa, eh? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_NotBad=Non male. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_AllRightI=Va bene. Vedo come sarà. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_001_DamnItThey=Accidenti! Hanno fatto una rete! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_002_ShitWeveBeen=Merda, siamo stati presi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_003_LookSharpThey=Guarda forte. Hanno allestito un campo di interdizione. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_001_MissileAway=Missile lontano. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_002_LetsSeeHow=Vediamo come gli piace. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_003_MissileLaunched=Missile lanciato! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_001_MissileComingYour=Missile in arrivo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_002_MissileOnYou=Missile su di te! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_003_MissilesTrackingYou=Il missile ti sta seguendo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TangleWithThis=Affronta questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TryThisOn=Prova questo per la taglia. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouShouldaJust=Avresti dovuto lasciarci in pace. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouPickedThe=Hai scelto la nave sbagliata con cui scherzare! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_WhyTheHell=Perché diavolo spari contro di loro? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_HeyTheyreOn=Ehi, sono dalla nostra parte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_WhatAreYou=Cosa fai? E' un'amichevole. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_OhComeOn=Oh andiamo. Spara a loro, non a me! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ShootMissilesAt=Spara missili contro le persone cattive. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove li lanci! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_OhISee=Oh, capisco. Rendendolo serio. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GoddammitISee=Maledizione, vedo com'è. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ThatsUncalledFor=Secondo me è fuori luogo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GiveMeSome=Datemi un po' di spazio! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WhyDontYou=Perché non ti tiri indietro un po'! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyImTrying=Ehi, sto cercando di volare qui! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_SeriouslyGetAway=Sul serio, allontanati da me! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GoFlySomewhere=Vai a volare da qualche altra parte! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_HowAboutYou=Che ne dici di darmi un po' di maledetta stanza? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_001_YouMindWatching=Ti dispiace stare attento a dove vai? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_002_KeepToYour=Mantieni la tua corsia di volo, ok? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_003_HeyHowAbout=Ehi, che ne dici di un po' di spazio? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001_ImNotGonna=Non te lo dirò di nuovo, fai marcia indietro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_002_LastTimeIm=L'ultima volta che lo dirò, stai lontano da me. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_003_WhatDontYou=Cosa non capisci, torna indietro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_MyShipCant=La mia nave non può sopportare molto di più. Mi spiace, devo uscire di qui finché posso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_ThisShipIs=Questa nave è appesa a un catenaccio e a una preghiera. Devo andare prima che sia troppo tardi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_IG_001_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non posso affrontare questa cosa. Buona fortuna. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsGetting=La situazione sta sfuggendo di mano. Ho finito qui. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_KilledAlly_PlayerPerp_IG_001_NoWayIn=Non posso assolutamente lavorare con te dopo quella schifezza che hai appena fatto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_KilledAlly_PlayerPerp_IG_002_GetTheHell=Allontanati da me, pezzo di merda assassino. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_IveHadJust=Ne ho abbastanza di te. Abbiamo finito. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_IThinkIve=Penso di aver preso tutto quello che potevo della tua merda. Considera questa relazione finita. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_WantedStatus_PlayerPerp_IG_001_ICantBe=Non posso volare senza un criminale. Sono state fatte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_WantedStatus_PlayerPerp_IG_002_IfYouWant=Se vuoi andare in giro a infrangere la legge, dipende da te, ma io non ne farò parte. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_FaceItWere=Affrontalo! Stiamo perdendo. Questo è finito! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WeAintGot=Non abbiamo alcuna possibilità di farcela. Ho finito. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_IG_001_SeriouslyYoureJust=Sul serio? Mi lascerai in sospeso? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_IG_002_YouGotTo=Mi stai prendendo in giro. Mi lascerai a bocca asciutta così? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyIThought=EHI! Pensavo che fossimo nella stessa situazione insieme! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? Abbiamo un accordo! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_NeedAHand=Bisogno di una mano! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_CouldReallyUse=Potrebbe davvero servirmi un po' d'aiuto! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_NeedAssistance=Hai bisogno di assistenza! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_001_IShouldProbably=Probabilmente dovrei fermarmi e fare rifornimento, per ogni evenienza. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_002_DontKnowAbout=Non so voi, ma io devo fare scorta. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_003_INeedTo=Devo rifornire le mie armi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_001_INeedTo=Devo fare rifornimento prima di fare qualsiasi altra cosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_002_ImGonnaHave=Dovrò fermarmi e fare rifornimento presto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_003_GonnaNeedTo=Dovrò fare il pieno al più presto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_001_INeedTo=Devo andare in un'officina riparazioni. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_002_ShipCouldUse=La nave potrebbe aver bisogno di una riparazione se ne superiamo una. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_003_ImGonnaHave=Dovrò riparare la mia nave. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StopHidingAnd=Smettila di nasconderti e facciamola finita. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhatAreYou=A cosa stai giocando? Vieni fuori! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WheredYouGo=Dove andresti? Non ho tempo per queste sciocchezze. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeWhere=Vedi dove sono andati? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ILostEm=Li ho persi. Qualcuno ha gli occhi? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_NotSeeingEm=Non li vedo sul mio radar. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GuessYouFinally=Immagino che tu ti sia finalmente fatto intelligente. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GoodIHave=Bene. Ho di meglio da fare che combattere contro il tuo culo dispiaciuto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahYouBetter=Sì, faresti meglio ad uscire di qui... PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_001_CarefulFlyingIn=Attento a volare lì dentro. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_002_ComingUpOn=Coming si trova in un momento difficile. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_003_BeCarefulFlying=Fai attenzione a volare di qui. E' un po' peloso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EMPBuildUp_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyrePrimingAn=Stanno preparando un EMP! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EMPBuildUp_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_EmpChargingGet=Ricarica EMP! Preparati! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_TheyQuantumedOut=Hanno quantizzato. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_YeahTheyreGone=Sì, se ne sono andati. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_TheyQtdOut=Sono usciti in QT. Buona liberazione. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DontLetThe=Non lasciare che la camera di equilibrio ti pizzichi mentre esci! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_HopeThatsThe=Spero che sia l'ultima volta che vedo la loro faccia dispiaciuta. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_SoLongYou=Addio, criminale pezzo di merda! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyreSpoolingUp=Stanno accelerando la loro spinta quantistica! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LooksLikeTheyre=Sembra che stiano trasmettendo a QT! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImPickingUp=Sto raccogliendo alcune firme dal loro drive QT! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_LooksLikeTheyre=Sembra che se ne stiano andando. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_SomeonesRunningScared=Qualcuno sta scappando spaventato. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_GuessTheyDecided=Immagino che abbiano deciso che ne avevano abbastanza. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_HelpGetIt=Aiuto! Toglimelo di dosso. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_ShitICant=Merda. Non posso scuoterlo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_DammitMissilesGot=Dannazione. Il missile mi ha messo completamente a posto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_MissilesLockedOn=Il missile mi ha puntato! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_MissileOnMy=Missile sulla mia coda! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_MissileComingIn=Missile, in arrivo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GotSomeHelp=Abbiamo ricevuto aiuto. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnGladTo=Sono davvero felice di vedere dei rinforzi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_HelpIsInbound=L'aiuto è in arrivo, grazie a Dio. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_CrapLooksLike=Merda. Sembra che abbiano chiesto rinforzi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_DamnItWe=Accidenti. Stiamo arrivando altre navi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ShitTheyCalled=Merda, hanno chiesto rinforzi. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_CalledForBack=Hai chiesto rinforzi, eh? Non sei abbastanza bravo per finire il lavoro da solo? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo hai trovato altri idioti disposti ad aiutarti? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_GreatTheresMore=Grande. Ce n'è di più di te. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_001_PickingUpSomething=Raccogliere qualcosa. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_002_GotSomethingOn=Ho qualcosa sul radar. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_003_HuhThinkI=Eh... penso di avere qualcosa sullo scanner. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_001_GotASignal=Ho ricevuto un segnale! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_002_RadarsGotSomething=Radar ha qualcosa! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_003_PickingUpA=Ricevo un segnale! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IfYouAll=Se state tutti pensando di attaccarmi, lasciatemi dire che sarebbe un errore. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AndHereI=E stavo pensando che questo potrebbe essere un viaggio relativamente tranquillo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WellLetsGet=Bene... finiamola con questo. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_001_AintNiceTo=Non è carino sorprendere qualcuno del genere. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_002_WoahWhereThe=Woah, da dove diavolo vieni? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_003_SneakyBastards=Bastardi subdoli! PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_IsThatSmart=È intelligente? Sei qui da solo? PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_AndHereI=E qui speravo di non imbattermi in altra feccia. PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_LookWeCan=Senti, possiamo passare oltre, senza problemi. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ThisIsMy=È tutta colpa mia se sono passato di qua. Avrei dovuto saperlo meglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_LastTwoTimes=Le ultime due volte che sono passato da questa zona, niente, ma immagino che prima o poi la mia fortuna dovesse finire. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_InHindsightI=Col senno di poi, non sarei mai dovuto arrivare in questo modo. Volare in un'area così pericolosa era una mossa maledettamente da principianti. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_WhatTheHells=Che diavolo è lo scopo di volare attraverso settori protetti se poi verrai comunque assalito? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HereIAm=Qui pago le tasse e quei bastardi del governo non possono nemmeno prendersi la briga di mantenere sicure le rotte marittime. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ThisWholeSectors=L'intero settore andrà all'inferno. Non riesco nemmeno a volare sulle rotte di navigazione senza imbattermi in bastardi scav. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ItsTooDamn=È dannatamente troppo stretto qui. Hanno a malapena spazio per pensare, figuriamoci per muoversi. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_CouldTheyHave=Avrebbero potuto scegliere un posto peggiore per combattere? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_DamnItI=Accidenti. Ho bisogno di più spazio per manovrare. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_ValuableCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ImCarryingAbout=Porto con me circa dieci volte i crediti che porto normalmente. Non posso permettermi di perderlo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_ValuableCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_IWorkedToo=Ho lavorato troppo a lungo e duramente per perdere un bottino così prezioso. Non c'è nessuna possibilità che lo consegni a questi cretini. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_VolatileCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_NotThatYou=Non che tu debba più preoccuparti, ma il materiale che ho in mano non è dei più stabili. Prendo un colpo troppo grande e tutto potrebbe finire. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_VolatileCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_IllBeFrank=Sarò sincero con te. Porto una tonnellata di esplosivo a bordo. Se prendo un colpo troppo forte... beh, non farà bene a nessuno. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ThankYouI=Grazie! Sapevo di poter contare su di te. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_GoodThatsReal=Bene. E' davvero bello. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_001_GreatHappyTo=Grande. Sono felice di sentirlo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_002_PerfectIKnew=Perfetto. Sapevo di poter contare su di te. PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_001_ImInA=Sto male. Ho bisogno che tu ti faccia avanti e gestisca questa cosa. PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_002_ThingsAreLooking=Le cose sembrano piuttosto terribili. Se hai qualcosa nella manica, ora è il momento. PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_003_YouNeedTo=Devi prendere posizione proprio qui, proprio adesso. Questo è. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_FineThatsOn=Bene. Dipende da te. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_WellShit=Beh... merda. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_001_FairEnough=Abbastanza giusto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_002_IWasHoping=Speravo che dicessi il contrario, ma senza rancore. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_AllRightI=Va bene. Ho bisogno di uscire. Programma da mantenere e tutto il resto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_OkayTimeWe=Ok, è ora di andare avanti. Essere buono. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_GuessIShould=Immagino che dovrei andare. Rimani al sicuro. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_AlmostDoneWith=Quasi finito con le riparazioni. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_RepairsAreAlmost=Le riparazioni sono quasi terminate. Non dovrebbe volerci ancora molto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ItsAlmostFixed=È quasi risolto. Dateci solo un po' più di tempo! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ThereWereBack=Là! Siamo tornati in questo! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_AhThankHeavens=Ah, grazie al cielo. Siamo operativi! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_AllFixedFor=Tutto risolto! Almeno per ora. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HitABit=Ho avuto qualche intoppo con le riparazioni, ci vorrà più tempo! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DamnOverflowBacked=Il dannato traboccamento ci ha infastidito! Le riparazioni dureranno un po' più a lungo! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_BackupBlewWhen=Il backup è saltato quando abbiamo provato a riavviare il sistema. Ci vorrà ancora un po' di tempo per sistemare. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_001_GodDamnThats=Maledizione, sono un sacco di ordigni. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_002_ImNotOne=Non sono il tipo che dice alla gente come vivere, ma lì hai lanciato un sacco di missili. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_003_HellOfA=Hai appena lanciato uno spargimento apocalittico. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_IfIDont=Se non riesco a uscire di qui, dovrai finire il mio lavoro. È vitale, mi senti? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_IfThoseBastards=Se quei bastardi mi finiscono, voglio che tu vada avanti e finisca il mio lavoro. Puoi farlo? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_WhateverHappensTo=Qualunque cosa mi succeda, questo lavoro deve essere finito. Posso fidarmi di te per arrivare fino alla fine? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_WeTookCare=Ci siamo occupati di quegli scavi, ma speravo che continuassi a volare con me nel caso ci fossero altri guai in agguato. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_HeyAnyInterest=Ehi, hai interesse a vedermi per il resto del viaggio? Sembra che lavoriamo piuttosto bene insieme e questo mi darebbe un po' di tranquillità. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_JustAnIdea=Solo un'idea, se non sei troppo occupato, che ne dici di assumerti come paio di occhi extra per il resto del percorso? Posso farti avere una paga adeguata. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ListenIfI=Ascolta, se non ce la faccio. C'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia per me. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_HeyImNot=Ehi, non sono sicuro di uscire di qui. E se non lo faccio, c'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_ListenIfSomething=Ascolta, se succede qualcosa, posso fidarmi che ti prenderai cura di qualcosa per me? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_JustToChange=Tanto per cambiare argomento, un mio amico sta cercando qualcuno con le tue capacità per un concerto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_YouKnowIm=Sai, non so quali siano i tuoi impegni, ma potrei avere un lavoro per te, se sei interessato. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_IKnowTimes=So che i tempi sono piuttosto magri di questi tempi, quindi devo chiedere. C'è un lavoro che mi hanno mandato e che non posso fare. Puoi prenderlo se vuoi. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_YouShouldHit=Dovresti raggiungere l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_ObjectivesAllYou=L'obiettivo è tutto tu. Abbattili. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_YouAttackThe=Attacchi l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HitTheObjective=Colpisci l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_KnockOutThe=Distruggi l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_YouTakeOut=Elimini l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouGottaTake=Devi eliminare l'obiettivo adesso. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_ObjectivesAllYou=L'obiettivo è tutto tu. Andiamo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_NeedYouTo=Ho bisogno che tu raggiunga l'obiettivo. Arrivare ad essa. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_HereAssigningYou=Qui. Assegnarti un obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_SendingTargetNow=Invio destinazione ora. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_GotATarget=Ho un obiettivo per te. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_NeedYourHelp=Ho bisogno del tuo aiuto per il mio obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HitMyTarget=Colpisci il mio obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_LetsTakeOut=Eliminiamo il mio obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_ComeOnI=Dai. Ho bisogno del tuo aiuto qui. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_ICantDo=Non posso farlo da solo. Aiutami a tirarli fuori. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_GetOnThe=Prendi l'orologio! Tiriamoli fuori. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WatchOutFor=Attenzione al bersaglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_GonnaNeedYou=Avrò bisogno che tu protegga il bersaglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_DefendTheTarget=Difendere il bersaglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_DefendThem=Difendili. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_YouProtectThe=Proteggi il bersaglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_TargetsUnderYour=Il bersaglio è sotto il tuo controllo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai? Aiutali. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_DidntYouHear=Non mi hai sentito? Difendere il bersaglio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_ISaidProtect=Ho detto di proteggere l'obiettivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_001_ProtectTheTarget=Proteggi il bersaglio. Assicurati di stare lontano dalla vista però. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_002_KeepAnEye=Tieni d'occhio il bersaglio. Ma stai zitto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_003_YouWatchThe=Tu guardi il bersaglio. Sig. basso Mi prendi? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_HoldUpFor=Aspetta un secondo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HoldYourPosition=Mantieni la tua posizione. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_HangBackFor=Resta indietro per un po'. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_001_ISaidWait=Ho detto, aspetta. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_002_StopMovingIm=Fermati. Dico sul serio. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_003_HeyISaid=Ehi, ho detto di restare dove sei. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HoldStill=Tenere fermo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DontMove=Non muoverti. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_WaitHere=Attendere qui. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WeShouldGet=Dovremmo uscire di qui. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_ImThinkingWe=Penso che dovremmo ripiegare. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_ImNotLiking=Non mi piace questo aspetto. Dovremmo rimbalzare. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScrewItLets=Al diavolo. Andiamo! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_GetOutOf=Vai fuori di qui. Andare! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_HellWithIt=Al diavolo. Correre! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? Esci da lì! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YouWannaDie=Vuoi morire? Correre. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_HaveYouLost=Hai perso la testa? Vattene da lì. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_KeepClose=Stai vicino. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_LetsStickTogether=Restiamo uniti. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_DontWanderToo=Non allontanarti troppo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_StayClose=Stare vicino. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DontWander=Non vagare! PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_KeepItTight=Tienilo stretto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HellWithIt=Al diavolo. Darò loro semplicemente quello che vogliono. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IHateTo=Odio farlo, ma non credo di avere scelta. Cederò alle loro richieste. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EnoughIfThat=Abbastanza. Se lo vogliono così tanto... possono semplicemente accettarlo. Preferirei essere vivo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionIfYou=Attenzione! Se senti questo, siamo sotto attacco e abbiamo un disperato bisogno di aiuto. Non sono sicuro di quanto tempo potremo resistere. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_MaydayMaydayWere=Maggio, maggio. Siamo sotto attacco e abbiamo bisogno di assistenza. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AnyoneOutThere=Chiunque là fuori. Abbiamo dei figli di puttana arrabbiati che fanno dei buchi nel nostro scafo. Potrebbe aver bisogno di assistenza. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_WeAreIn=Abbiamo un disperato bisogno di assistenza bellica. Ho degli spauracchi con cattive intenzioni che mi sciamano intorno. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_EmergencyCommI=Comunicazione di emergenza. Sono sotto attacco e ho bisogno di assistenza immediata. Qualsiasi supporto al combattimento sarebbe apprezzato. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ICantHold=Non posso più resistere. Coprimi e cercherò di scappare di qui. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ImGonnaMake=Farò una pausa per questo. Coprimi, vuoi? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AllRightWere=Va bene, vedremo se riusciamo a uscire di qui. Puoi coprire la nostra uscita? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AboutTimeYou=Era ora che ti presentassi. Ora sei pronto ad aiutare o no? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IWasWorried=Avevo paura che non saresti venuto. Spero che tu sia pronto per tuffarti in questa situazione. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TookYourTime=Ti sei preso il tuo tempo, vero? Meglio tardi che mai, immagino. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_001_YoureASight=Sei uno spettacolo per gli occhi irritati. Le mie navi sono offline, ma ci stiamo lavorando. Manteneteci lontani e dovremmo essere in grado di rimetterci in piedi e funzionare di nuovo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_002_IllBeDamned=sarò dannato. Ero un po' preoccupato che non saresti venuto. Tienili distratti mentre sistemiamo la nostra nave. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_003_TheVerseJust=Il Verse continua a sorprendermi. La situazione è questa: siamo morti nell'acqua ma stiamo cercando di riportarla online. Ho bisogno che tu ci tolga un po' di pressione mentre lavoriamo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_004_YouMadeIt=L'hai fatta. Ecco l'accordo, abbiamo già subito alcuni colpi mostruosi, quindi stiamo cercando di riportare le funzioni online. Pensi di poterti impegnare con loro mentre lavoriamo? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_005_NotAMoment=Non un momento troppo presto. Hanno fatto un numero sulla nostra nave. Ora che sei qui, possiamo provare a riportarla online mentre tu li tieni occupati. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DamnHappyTo=Maledettamente felice di vederti. Questi bastardi hanno bisogno di una buona assistenza. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForShowing=Grazie per esserti presentato. Sei pronto a mostrare a questi bastardi cosa succede? PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AppreciateTheAssist=Apprezzo l'assist. Spero che vi piaccia un bel combattimento, perché ne abbiamo uno. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GladToHave=Sono felice di averti. Forse dovremo saltare le presentazioni, stiamo litigando. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThanksForThe=Grazie per l'aiuto. Con te qui, non dovrebbe volerci molto. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_YouDidGood=Mi hai fatto del bene. Mi piace fare lo stesso. Qui. Qualcosa per il tuo disturbo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_ThanksForAll=Grazie per tutto il vostro aiuto. Ti mando qualcosa per mettere in gioco il tuo collo. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_AppreciateTheHelp=Apprezzo l'aiuto. Ora, questo non copre quello che hai fatto, ma ti mando qualcosa come ringraziamento. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_ThanksForBailing=Grazie per averci salvato. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_AppreciateAllYou=Apprezzo tutto quello che hai fatto per noi. Non molte persone di questi tempi lo farebbero. PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_ThanksForThe=Grazie per l'aiuto. Sei letteralmente un salvagente. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_AlrightCargoIs=Va bene, il carico viene trasferito. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_002_HoldTightWere=Tieni duro. Stiamo iniziando a trasferire il tuo carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_003_CoolStartCargo=Bene, inizia subito il trasferimento del carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_AlrightYoureLoaded=Va bene, sei carico. A presto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_002_AllCargosBeen=Tutto il carico è stato trasferito. Volare in sicurezza. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_003_TransferCompleteYoure=Trasferimento completato. Sei a posto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_WhoaGotAn=Whoa, ho un problema. Ricontrolla la tua posizione e che l'area di carico sia libera. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_002_ImGettingAn=Ricevo un errore sul tuo carico. Controlla la tua posizione e assicurati che l'area sia libera e possiamo continuare. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_003_GotAnError=Si è verificato un errore, quindi interrompo il trasferimento. Assicurati di essere nella giusta posizione e che l'area sia sgombra, così possiamo andare avanti. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_AlrightIveGot=Va bene, ti ho nella zona di carico. Mettiti in posizione e inizieremo a caricare il tuo carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_002_ImTrackingYou=Ti sto seguendo. Vai avanti e mettiti in posizione per trasferire il tuo carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_003_WelcomeToThe=Benvenuto nell'area di caricamento, se ti metti in posizione possiamo iniziare. PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_001_IveContactedArea=Ho contattato la sicurezza dell'area. PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_002_DontDoAnything=Non fare niente di pazzesco. La sicurezza sta arrivando. PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_003_YouMessedUp=Hai fatto un casino adesso. Ti ho segnalato alla sicurezza. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_UhYouAlready=Uh... hai già un posto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_002_IGaveYou=Ti ho già dato un posto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_003_TheresAlreadyA=C'è già uno slot assegnato a te. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_001_SorryICant=Mi spiace, non posso assegnarti un posto con CrimeStat attivo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_002_HeyYouNeed=Ehi, devi occuparti di CrimeStat prima di poter atterrare qui. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_003_ImNotAllowed=Non mi è consentito assegnare un posto ai criminali ricercati. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_SorryButYouve=Siamo spiacenti ma ti è stato negato l'accesso a questa struttura. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_002_HateToDo=Mi dispiace farlo, ma non posso lasciarti attraccare qui. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_003_LookIDont=Senti, non credo che potrò aiutarti. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_HeyImSorry=Ehi, mi dispiace ma non possiamo ospitare quel veicolo qui. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_002_IDontThink=Non penso che siamo attrezzati per maneggiare quel veicolo qui. Scusa. PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_003_WeCantHandle=Non possiamo gestire quel veicolo qui. Mi dispiace. PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YouAskedFor=Te la sei cercata. I sistemi di atterraggio stanno prendendo il controllo dei vostri sistemi. PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_002_AlrightFineLocking=Va bene, d'accordo. Sto bloccando il tuo veicolo ora. PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_003_OkayFineWell=Ok, va bene, lo faremo nel modo più difficile. Assumere il controllo del tuo veicolo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_SendingYouA=Ti invio un incarico per il mazzo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_002_OkayHeresYour=Ok, ecco l'assegnazione del tuo mazzo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_003_GotADeck=Ho un incarico sul mazzo per te. PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_LooksLikeWere=Sembra che siamo al completo al momento. Stand-by. PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_002_IDontActually=In realtà non ho posti liberi. Tieni duro per un secondo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_003_ALittleSlammed=Un po' sbattuto in questo momento, dammi un minuto e ti troverò un posto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServicesLet=Servizi cargo, fatemi vedere cosa abbiamo... PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_002_ThanksForContacting=Grazie per aver contattato i servizi cargo, per aver verificato la presenza di uno spazio libero. PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_003_HeyThisIs=Ehi, questi sono servizi cargo. Fammi vedere cosa abbiamo ottenuto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_WereOnA=Abbiamo un programma serrato, non posso trasferire il carico a meno che tu non sia sul posto. Si prega di liberare l'area e richiedere nuovamente. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_002_WeCantKeep=Non possiamo continuare ad aspettare che tu entri in posizione. Dovrai andartene. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_003_OkayLookI=Ok, senti, non vedo l'ora che tu arrivi sul posto, dovrai sgomberare l'area. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_001_SorryICant=Mi spiace, non posso più occupare il tuo posto in terrazza. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_002_ImPullingYour=Sto ritirando il tuo incarico sul mazzo. La prossima volta arriva più velocemente. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_003_LookWerePretty=Senti, siamo parecchio occupati qui, quindi non posso tenerti il ??posto se non lo usi. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_001_ImPullingYour=Sto ritirando il tuo incarico sul mazzo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_002_AlrightImVoiding=Va bene, sto annullando la tua assegnazione al ponte. PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_003_SorryButI=Scusa ma ho annullato il tuo compito. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_JustWaitingOn=Aspetto solo che tu ti metta a posto. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_002_WeCantStart=Non possiamo iniziare a trasferire il carico finché non sei in posizione. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_003_CouldYouGet=Potresti posizionare la tua nave così possiamo iniziare il trasferimento? Grazie. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_GonnaNeedYou=Avrò bisogno che tu arrivi al tuo incarico sul mazzo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_002_CanYouHead=Puoi andare al tuo incarico del mazzo se ne hai ancora bisogno. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_003_WereBusyToday=Siamo occupati oggi, raggiungi il ponte che ti è stato assegnato. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_YoureAllDone=Qui hai finito, quindi mi servirà la console per un altro pilot. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_002_HeyImGonna=Ehi, ho bisogno che tu vada via. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_003_CouldYouHead=Potresti uscire di qui? Ho qualcuno che vuole usare il mazzo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_HeyImGonna=Ehi, avrò bisogno che tu cambi la configurazione del tuo veicolo per accettare il carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_002_YouNeedTo=Devi spostare il tuo veicolo nell'altra configurazione prima di poter caricare il carico. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_003_ICantStart=Non posso iniziare il caricamento finché non modifichi la configurazione della nave. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_LookYouCant=Senti, non puoi essere qui. Esci o chiudiamo il tuo veicolo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_002_YouArentAuthorized=Non sei autorizzato a essere qui. Vattene o il tuo veicolo verrà sequestrato. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_003_HeyYoureTrespassing=Ehi, stai sconfinando. I servizi di sbarco sequestreranno la tua nave se non esci di qui. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_ImNotGonna=Non te lo dirò di nuovo. Vattene da qui o chiudiamo il tuo veicolo. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_002_IfYouDont=Se non te ne vai, violerai i protocolli di sbarco. PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_003_LastChanceYou=Ultima possibilità. Sarà meglio che te ne vai o che l'atterraggio prenderà il controllo del tuo veicolo. PU_CIVMED1_SK_Busy_IG_001_ImVerySorry=Mi dispiace molto. Sono con un paziente in questo momento. PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_001_Understood=Inteso. PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=Va bene. PU_CIVMED1_SK_Farewell_IG_001_ThankYou=Grazie. PU_CIVMED1_SK_Farewell_IG_002_TakeCare=Occuparsi. PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_001_Hello=Ciao. PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_002_GoodDay=Buona giornata. PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_003_HowAreYou=Come stai? PU_CIVMED1_SK_Greetings_MedStation_IG_001_WelcomeToMediunit=Benvenuti in MediUnit. Come posso aiutarti? PU_CIVMED1_SK_Greetings_MedStation_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti alla clinica sanitaria Crusader. PU_CIVMED1_SK_HealthComment_IG_001_DoYouRequire=Hai bisogno di assistenza? PU_CIVMED1_SK_HealthComment_IG_002_AreYouAlright=Stai bene? Possiamo aiutarti? PU_CIVMED1_SK_IDLES_GENERAL,P= PU_CIVMED1_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_AlrightClampIt=Va bene, bloccate. Sto aggiungendo un anticoagulante, quindi tenete d'occhio i suoi parametri vitali. PU_CIVMED1_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_001_HiYoureOkay=Ciao, stai bene. Sei al sicuro. Hai subito un infortunio catastrofico, ma ora stai bene. Ora non affrettare nulla, ma sei libero di andare quando ti senti a tuo agio. PU_CIVMED1_SK_Request_Affirm_IG_001_YesDoctor=Sì, dottore. PU_CIVMED1_SK_Request_Affirm_IG_002_IWill=Lo farò. PU_CIVMED1_SK_Request_Neg_IG_002_ThatSimplyWont=Questo semplicemente non sarà possibile. PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_001_AhYesThe=Ah sì. I terminali dovrebbero essere in grado di gestire le tue esigenze. PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_002_YesOfCourse=Sì, naturalmente. Si prega di verificare con il terminale. PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_003_YouShouldConsult=Dovresti consultare il terminale per questo. PU_CIVMED2_SK_Busy_IG_001_ImVerySorry=Mi dispiace molto. Sono con un paziente in questo momento. PU_CIVMED2_SK_Busy_IG_001b_ImVerySorry=Mi dispiace molto. Sono con un paziente in questo momento. PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_001_Understood=Inteso. PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=Va bene. PU_CIVMED2_SK_Farewell_IG_001_ThankYou=Grazie. PU_CIVMED2_SK_Farewell_IG_002_TakeCare=Occuparsi. PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_001_Hello=Ciao. PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_002_GoodDay=Buona giornata. PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_003_HowAreYou=Come stai? PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_001_WelcomeToMediunit=Benvenuti in MediUnit. Come posso aiutarti? PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti alla clinica sanitaria Crusader. PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_003_WelcomeToMaria=Benvenuta a Maria, Pura di Cuore. PU_CIVMED2_SK_HealthComment_IG_001_DoYouRequire=Hai bisogno di assistenza? PU_CIVMED2_SK_IDLES_GENERAL,P= PU_CIVMED2_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_AlrightClampIt=Va bene, bloccate. Sto aggiungendo un anticoagulante, quindi tenete d'occhio i suoi parametri vitali. PU_CIVMED2_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_002_HelloWelcomeBack=Ciao. Bentornato. Ci hai fatto preoccupare un po'. Il tuo organismo ha reagito bene al trattamento. Ora potresti provare qualche leggera vertigine, ma sei stato autorizzato a partire. PU_CIVMED2_SK_Request_Affirm_IG_001_YesDoctor=Sì, dottore. PU_CIVMED2_SK_Request_Neg_IG_001_ImAfraidI=Temo di non poterlo fare. PU_CIVMED2_SK_Request_Neg_IG_002_ThatSimplyWont=Questo semplicemente non sarà possibile. PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_001_AhYesThe=Ah sì. I terminali dovrebbero essere in grado di gestire le tue esigenze. PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_002_OfCoursePlease=Ovviamente. Si prega di verificare con il terminale. PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_003_YouShouldConsult=Dovresti consultare il terminale per questo. PU_COMMARRAY1_M_SY_InnerRing_Trespass_Alerted_IG_001_AlertYouAre=Avviso: stai violando il CommArray Protection Act. I protocolli di sicurezza sono ora attivi. Le autorità sono state avvisate. PU_COMMARRAY1_M_SY_MiddleRing_Trespass_Warning_IG_001_WarningTrespassingIn=Avvertenza: lo sconfinamento nello spazio CommArray è contro la legge UEE. Lasciare immediatamente. PU_COMMARRAY1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_001_AttentionCommarrayAccess=Attenzione: l'accesso a CommArray è riservato solo al personale autorizzato. Liberare immediatamente l'area. PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_ComputerHack_Warning_IG_001_AlertTamperingWith=Avviso: manomettere un CommArray è un crimine imperiale. I trasgressori saranno perseguiti nella misura massima di legge. PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_EncourageVacate_IG_001_AttentionStandardCommarray=Attenzione: a breve verranno attivati ??i protocolli di sicurezza standard CommArray. Si prega di abbandonare immediatamente l'area. PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_SystemReactivated_IG_001_CommarrayIsBack=CommArray è di nuovo online. Servizi ECN ripristinati. Reinizializzazione dei protocolli di sicurezza. Si prega di sfruttare questo tempo per allontanarsi a distanza di sicurezza. PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_Trespass_Alerted_IG_001_WarningTrespasserDetected=Avvertenza: rilevato intruso. Protocolli di sicurezza impegnati. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Closing_IG_001_NowClosingPlease=Ora chiudo. Per favore, state alla larga. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Closing_IG_002_ClosingStandClear=Chiusura. Stare lontano dai pannelli. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_001_CautionStandClear=Attenzione. State alla larga. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_002_CautionPleaseStand=Attenzione. Per favore, state alla larga. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_003_CautionStandClear=Attenzione. Stare lontano dai pannelli. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Opening_IG_001_NowOpeningPlease=Ora in apertura. Per favore, state alla larga. PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Opening_IG_002_OpeningStandClear=Apertura. Stare lontano dai pannelli. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_001=Ah... dai, dai no, no no per favore... no... < Urla > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_002=No... ... PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_003=No, no no... Dai, dai... No < Urlo > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_004=No, andiamo... Per favore, per favore... No, non ce la faccio < Urla > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_005=Dai... Dai... Ah, no, scendiamo. Stiamo andando giù. Guasto del sistema PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_006=Sono fuori. Sono fuori. Aiuto. Per favore aiuto! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_007=< Lotta >... No. Per favore Noooo! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_001= PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_002= PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_003= PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco! Sono dalla tua parte. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_002_WatchWhereYoure=Guarda dove spari. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_003_HeyYouHit=EHI! Mi hai colpito! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco! Sono dalla tua parte. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_002_ThatTargetIs=Quell'obiettivo è un'amichevole. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_003_StopYoureShooting=Fermati, stai sparando ai tuoi compagni di squadra. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_001_GetReadyLooks=Ok, preparati. Sembra che abbiamo un nuovo nemico di cui occuparci. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_002_AfterRepeatedViolations=Dopo ripetute violazioni, dichiaro ostile il tuo compagno di squadra. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_003_SeemsOneOf=Sembra che uno dei nostri si sia rivoltato contro di noi. Fate quello che dovete fare, tutti quanti. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_001=< Grugnito > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_002=< Grugnito > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_003=< Grugnito > PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_001_HostileEliminated=Ostile eliminato. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_002_GotATarget=Ho abbattuto un bersaglio. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_003_GoodKill=Buona uccisione. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_001_LostOneOf=Abbiamo perso uno dei nostri. Accidenti. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_002_LostAShip=Persa una nave. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_003_PilotDownRepeat=Pilota giù. Ripeto, pilota giù. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_004_WereTakingCasualties=Stiamo subendo vittime. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_001_YouGotA=Hai un bel coraggio a mollarmi proprio adesso. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_002_InCaseYou=Nel caso non l'avessi notato, questo è un momento davvero schifoso per abbandonarci. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_003_NotReallyThe=Non è proprio il momento migliore per abbandonare un lavoro. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_001_YouKnowI=Sai, non sopporto le persone che abbandonano un lavoro prima che sia finito. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_002_PieceOfAdvice=Un consiglio: non accettare un lavoro finché non lo finirai. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_003_YoureQuittingGreat=Te ne vai? Grande. Grazie per avermi fatto perdere tempo. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_001_OkayFineYou=Ok bene. Vuoi guai? Bene, ora hai capito. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_002_EnoughYouCant=Abbastanza. Non puoi farla franca comportandoti in questo modo. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_003_ThatsItYoure=Questo è tutto. Hai finito. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_001_Careful=Attento! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_002_WatchWhereYoure=Guarda dove voli. PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_003_LookOut=Attenzione! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_001_WhereTheHell=Da dove diavolo vengono questi stronzi? PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_002_ThatAllYou=Questo è tutto quello che hai? Eh? Questo è tutto quello che hai?! PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_003_ComeOnCome=Dai dai. L'hai capito... PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_001_AlrightLetsHave=Va bene, diamo un'occhiata in giro. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_002_ScanningTheArea=Scansione dell'area adesso... PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_003_GonnaRunA=Farò una scansione... PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_004_StartingScan=Avvio scansione... PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_005_ScanningNow=Scansione... adesso. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_001_ChangeOfPlans=Cambio dei piani. Uno sciame di ostili si sta muovendo verso la mia posizione. Ho bisogno che tu torni qui il prima possibile. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_002_DamnItEnemy=Accidenti. Contatti nemici che si dirigono verso di me. Avrò bisogno di assistenza immediata in combattimento. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_003_MyScopesBlowing=I miei telescopi stanno esplodendo. I fuorilegge devono aver trovato la mia posizione. Riporta il tuo culo qui, adesso. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_001_GotItThanks=Capito grazie. Questo dovrebbe davvero aiutare con le pratiche burocratiche. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_002_ThanksIllForward=Grazie. Li inoltrerò ai canali appropriati. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_003_GotItIll=Fatto. Mi assicurerò che queste informazioni vengano elaborate. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_001_DoYouThink=Pensi di poter fare un'EVA e identificare i resti del capitano? E fai attenzione mentre sei là fuori, i responsabili potrebbero essere ancora nelle vicinanze. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_002_HeadOverAnd=Avvicinatevi e provate a ottenere la carta d'identità del capitano. Stai attento però. C'è una possibilità che chiunque abbia fatto questo possa tornare. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_003_CorporateWantsUs=L'azienda vuole che identifichiamo il capitano. Vai a dare un'occhiata, ma tieni gli occhi aperti, ok? Non si sa chi è in agguato. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu vada a registrare i resti del pilota per il rapporto sull'incidente. E fai attenzione, i responsabili potrebbero essere ancora nelle vicinanze. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_002_EvaToThe=Effettua un'EVA sui rottami e vedi se riesci a identificare il corpo del pilota. E stai attento, c'è la possibilità che chi ha fatto questo possa tornare. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_003_WeNeedYou=Abbiamo bisogno che tu ottenga un'identificazione dal pilota. Ma tieni gli occhi aperti, ok? Non si sa chi potrebbe essere ancora in agguato qui fuori. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_001_WeHaveTo=Dobbiamo continuare a muoverci. Ho inoltrato il relitto a una squadra di recupero. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_002_YouKnowI=Sai, mi sono trasferito qui per scappare da tutto questo crimine. Continuiamo a muoverci. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_003_CorporatesTellingUs=L'azienda ci dice di lasciare il relitto per ora. Vogliono che finiamo la pattuglia. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_001_ComeOnLets=Forza, continuiamo a muoverci. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_002_ISaidYoure=Ho detto che hai finito qui. Andiamo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_003_ISentThe=Ho inviato il punto. Tempo di andare. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_001_WhatAreYou=Che cosa stai aspettando? Mossa. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_002_HurryUpAnd=Sbrigati e vai avanti. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_003_QuitStallingAlready=Smettila di temporeggiare e muoviti. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_001_LooksLikeWere=Sembra che siamo a terra su una nave. Andiamo avanti e finiamo senza di loro. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_002_OneOfThe=Uno degli appaltatori non ha funzionato, quindi il resto della pattuglia siamo solo noi. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_003_FyiYoureGoing=PER TUA INFORMAZIONE. Dovrai terminare la pattuglia con una nave in meno in aiuto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_001_AreasSecure=La zona è sicura. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_002_IThinkThats=Penso che sia l'ultimo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_003_WeClearWere=Abbiamo chiarito? Siamo chiari. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_004_AllRightI=Va bene. Penso che tu sia bravo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_005_HostilesDownWere=Abbattuti gli ostili. Erano buoni. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_006_ScopesClearThink=Il campo di applicazione è chiaro. Pensa di essere al sicuro. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_001_AlrightLetMe=Va bene. Fammi preparare l'ultimo punto di pattuglia per te. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_002_ThisNextPoints=Il prossimo punto è l'ultima fermata. Dovrei averlo per te tra un attimo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_003_GiveMeA=Dammi un secondo e ti manderò l'ultimo punto di pattugliamento. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_001_StandByCalling=Stand-by. Richiamo del punto successivo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_002_HoldOnA=Aspetta un secondo. Invierò il prossimo punto di pattuglia. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_003_ThatShouldDo=Questo dovrebbe bastare. Aspettare. Sto pianificando la nostra prossima fermata. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. Indicatore inviato. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_002_OkayLetsMove=Ok, andiamo avanti. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_003_GoOnHead=Vai avanti, vai fuori. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_004_HeadToThe=Andate al prossimo indicatore. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_001_HeyThePatrol=Ehi, la pattuglia non può aspettare ancora, quindi andrò avanti e annullerò il tuo contratto. Buona fortuna, però. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_002_HeyWantedTo=Ehi, volevo farti sapere che, visto che non sei qui per fare il lavoro, devo rescindere il tuo contratto. Scusa. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_003_ListenYourContracts=Ascolta, il tuo contratto è stato annullato. Politica ufficiale. Vengono pagati solo gli appaltatori di pattuglia attiva. Proprio così com'è. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_001_WhereTheHeck=Dove diavolo stai andando? PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_002_YouBetterNot=Faresti meglio a non scappare. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_003_GetBackOn=Torna in rotta, pilota! PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_001_HeyThatsNot=Ehi, non è il nostro percorso di pattuglia. Rimaniamo sul compito. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_002_CheckYourCourse=Controlla il tuo corso. Stai andando tutto nella direzione sbagliata. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_003_WatchYourFlight=Guarda la tua traiettoria di volo. Stai andando fuori rotta. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_001_BadNewsHelp=Cattive notizie. L'aiuto non arriva. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_002_ShitAlrightLook=Merda... va bene, senti, non ci sono rinforzi. Sei da solo per questa. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_003_CorporateSaysThey=L'azienda dice di non avere unità di supporto disponibili. Scusa. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_001_CommandsTaskingSome=Command ha incaricato alcuni rinforzi di dare una mano. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_002_ReinforcementsComingIn=Rinforzi. Coming dentro. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_003_GotSomeHelp=Ho ricevuto aiuto. Stand-by. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_004_DontDieIm=Non morire. Sto inviando aiuto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_005_IJustGot=Ho appena ricevuto l'autorizzazione a inviare rinforzi. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_001_UmThisIs=Uhm... questo non va bene. Ho degli ostili pesantemente armati diretti verso di te. Fammi vedere se riesco a procurarti qualche rinforzo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_002_GotHostilesThese=Ho delle persone ostili. Questi ragazzi sembrano davvero in difficoltà. Contatterò Comme vedrò se riesco a ottenere supporto. Guardati bene nel frattempo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_003_IJustPicked=Ho appena rilevato una significativa forza nemica diretta verso di te. Sai, non mi piacciono queste probabilità. Vediamo se riesco a trovare qualche aiuto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_001_PickingUpA=Riprendere un contatto... sembra distrutto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_002_HuhThatsNot=Eh... Non va bene... Segnale della scatola nera proveniente dalle vicinanze. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_003_ScansShowingA=Le scansioni mostrano molti detriti nelle vicinanze. Probabilmente una nave abbattuta. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_001_ContactContactGot=Contatto, contatto. Ci sono elementi ostili sul posto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_002_ImPickingUp=Rilevo contatti ostili. Preparati. Sta per diventare interessante. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_003_ReadyUpYou=Pronto. Hai nemici in arrivo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_004_GetFocusedGot=Concentrati. Ci sono contatti sconosciuti che si dirigono verso di te. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_005_OkayLooksPretty=Ok... sembra carino- Contatto! Contatto! Ostili in arrivo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_006_GotEnemyContacts=Ho contatti nemici. Armi libere. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_001_OkayLooksPretty=Okay... sembra abbastanza bello... Sì, non vedo nessuno. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_002_ScopesLookingClear=Il telescopio sembra pulito... diamogli un secondo per confermare... Sì, siamo a posto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_003_MyScopesClear=Il mio campo d'azione è chiaro... Sì. Penso che siamo chiari. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_004_NothingNothingYeah=Niente... Niente... Già. Siamo tutti chiari. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_001_IThinkWere=Penso che siamo chiari. Apprezzo l'assist. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_002_LooksLikeThat=Sembra che fossero tutti loro. Ehi, grazie per avermi salvato il culo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_003_WereGoodThanks=Erano buoni. Grazie per l'aiuto. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_001_SoHeresHow=Quindi ecco come funzionerà, sarò qui a gestire l'operazione tramite le comunicazioni. Ti dirigi verso un punto di pattuglia. Lo pulisci tu. Ti mando il prossimo. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_002_QuickOutlineOf=Breve descrizione di come funzionerà. Ti mando i punti di pattuglia. Controlla ciascuno di questi punti mentre io monitoro da qui. Chiunque ci prova. Gestiscilo tu. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_003_BeforeWeGet=Prima di iniziare, lasciatemi spiegare come funzionerà questa pattuglia. Controlleremo ogni punto per assicurarci che sia chiaro. Quindi vai avanti. Semplice. L'azienda, in tutta la sua saggezza, ci ha ordinato di eseguire queste operazioni da remoto, quindi resterò qui a monitorarvi. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_001_HeresTheFirst=Ecco il primo punto di pattuglia. Andate via. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_002_SendingTheFirst=Invio del primo punto di pattuglia. Vai avanti. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_003_YouShouldBe=Dovresti vedere il primo punto di pattuglia ora. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_001_LooksLikeYoure=Sembra che tu sia tutto autorizzato a partire. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_002_AllRightYoure=Va bene. È tutto a posto. Preparati a trasferirti. PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_003_AlrightThePatrols=Va bene, la pattuglia è stata autorizzata. Preparati. PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_001_WereAllDone=Abbiamo finito. Grazie per l'aiuto. PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_002_AllPatrolPoints=Tutti i punti di pattuglia sono liberi. Grazie per l'assistenza. PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_003_OkayIThink=Ok, penso che questo sia sufficiente. Contratto completato. Grazie. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_001_HeyYoureHere=Ehi, sei qui per la pattuglia, vero? Grande. Aspetta un attimo, ripartiremo a breve. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_002_HeyImAssuming=EHI. Presumo che tu sia qui per l'operazione. Sarò il tuo supervisore. Aspetto solo l'autorizzazione definitiva e poi potremo iniziare. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_003_HeyYouMust=Ehi, devi essere tu l'appaltatore. È bello averti a bordo. Mi occuperò della logistica per te. Appena avremo il tutto chiaro dal quartier generale, ti farò sapere. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_001_SorryStillClearing=Mi spiace, sto ancora sbrigando delle pratiche burocratiche per i capi. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_002_SorryForThe=Scusate il ritardo. Non abbiamo ancora avuto il via libera ufficiale dai vertici. PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_003_HeyLookThe=Ehi guarda. I geni incaricati non hanno ancora approvato il percorso di pattuglia. Non dovrebbe volerci ancora molto. PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_001_AreasClear,P=La zona è libera. PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_002_ScansArentShowing,P=Le scansioni non mostrano nulla. Siamo chiari. PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_003_ThatWasThe,P=Quello fu l'ultimo, credo. PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_004_LooksLikeThat,P=Sembra che fossero tutti loro. PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_005_HostilesEliminated,P=Eliminati gli ostili. PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_001_Yeah,P=Sì! PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_002_ThatsIt,P=Questo è tutto! PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_003_Yes,P=SÌ! PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_004_Beautiful,P=Bellissimo! PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo,P=Eccoci qua. PU_CRUPILOT1_CV_DeathCry_IG_001_NoNo,P=No, no! PU_CRUPILOT1_CV_DeathCry_IG_002_EX,P= PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_001_Crap,P=Merda! PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_002_DamnIt,P=Accidenti! PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_003_Shit,P=Merda! PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_004_NotGood,P=Non bene! PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_005_No,P=NO! PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_001_HeyThisIs,P=Ehi, sono Crusader Security, volevo avvisarti che stiamo solo effettuando un controllo di routine dell'area. Niente di cui preoccuparsi. PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_002_HiThereHope,P=Ciao, spero che vada tutto bene. Il reparto Sicurezza di Crusader ci ha fatto pattugliare la zona, quindi facci sapere se hai bisogno di qualcosa. PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_003_CrusaderSecurityTo,P=Sicurezza Crusader al pilota. Attualmente ti trovi nello spazio controllato Crusader. Se riscontri qualche problema mentre siamo di pattuglia qui, mandaci semplicemente un comunicatore. PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_004_AttentionPilotThis,P=Attenzione pilota. Questa è Sicurezza Crusader. Abbiamo ricevuto segnalazioni di fuorilegge nella zona. Non ho ancora incontrato nulla durante questa pattuglia, ma si consiglia cautela. Grazie. PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_005_PilotCrusaderSecurity,P=Pilota, Sicurezza Crusader qui. Tieni presente che stiamo effettuando dei controlli dell'area. Apprezzo la tua cooperazione. PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_001_WereAllDone,P=Abbiamo finito tutti in questo settore. Stai al sicuro, va bene. PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_002_HeyThisArea,P=Ehi, quest'area sembra tutta libera, quindi andiamo avanti. Buon volo. PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_003_CrusaderSecurityTo,P=Sicurezza Crusader al pilota. Volevo farti sapere che tutto sembra a posto da queste parti. Adesso esco, ma sentiti libero di portare avanti i tuoi affari. PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_004_HeyTherePilot,P=Ehi pilota, abbiamo finito le scansioni e non c'è niente di sospetto da segnalare. Divertiti. PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_005_ThatAboutWraps,P=Questo per noi è tutto qui. Goditi il ??resto del tuo tempo a Crusader. PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_001_DammitImPretty,P=Maledizione, sono piuttosto distrutto. Avremo bisogno di alcune riparazioni prima di continuare. PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_002_TheyDidA,P=Mi hanno fatto davvero una figuraccia. Dovrò visitare una stazione di servizio. PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_003_AfterThatFight,P=Dopo quel combattimento, sarà meglio che mi trascini verso un Cry-Astro. PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_004_TookABit,P=Ho subito un piccolo danno lì. Probabilmente dovrei ricaricarmi finché posso. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_001_PilotBeAdvised,P=Pilota, attenzione, abbiamo contatti ostili! PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_002_PilotThisIs,P=Pilota, qui Sicurezza Crusader, fai attenzione. Abbiamo dei fuorilegge in arrivo. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_003_AlertFullAlert,P=Mettere in guardia! Allerta completa! Ostili in arrivo nel settore. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_004_HeyYouMight,P=Ehi, forse dovresti uscire di qui finché puoi. Abbiamo problemi ad arrivare. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_005_GotOutlaws,P=Ho dei fuorilegge! PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_001_DangersOverFor,P=Il pericolo è passato per ora. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_002_TheyreGoneFor,P=Se ne sono andati... almeno per ora. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_003_WellThatSent,P=Bene, questo li ha fatti scappare. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_004_LookAtThose,P=Guarda quei bastardi che corrono. PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_005_GuessWellMark,P=Immagino che lo contrassegneremo come "continua". PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell,P=Che diavolo?!? PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_002_StandDownNow,P=Ritirarsi! Ora! PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_003_CeaseFire,P=Cessate il fuoco! PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_004_ImUnderAttack,P=Sono sotto attacco! PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_005_YouBastard,P=Bastardo! PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_001_MaydayMaydayIm,P=Primo Maggio! Primo Maggio! Ho bisogno di assistenza. PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_002_AttentionAllShips,P=Attenzione! Tutte le navi nella zona. Crusader Nave di sicurezza bisognosa di assistenza. PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_003_ThisIsAn,P=Questa è una comunicazione di emergenza. Richiesto backup. PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_004_AlertAllPilots,P=Allerta, tutti i piloti. Questa è una nave della sicurezza Crusader che richiede assistenza di emergenza al combattimento. PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_005_EmergencyCrusaderSecurity,P=Emergenza! Sicurezza Crusader sotto attacco! Ho bisogno di aiuto! PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_001_Fallback,P=Ricaderci! PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_002_Retreat,P=Ritiro! PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_003_WereDoneWe,P=Sono state fatte. Dobbiamo andare. PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_004_ItsNoGood,P=Non va bene! Avviare i protocolli di salto di emergenza. PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_005_FallbackToBase,P=Ripiego alla base. PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_001_PilotStandClear,P=Pilota, stai lontano dallo scontro. PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_002_PilotFallBack,P=Pilota, ritirati. Non vogliamo vittime civili qui. PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_003_ThisIsCrusader,P=Questa è Sicurezza Crusader. Abbiamo bisogno di civili per ripulire l'area. PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_004_PilotCrusaderSecurity,P=Pilota, Sicurezza Crusader qui. Non vorrai avere a che fare con questi bastardi. PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_005_DoNotEngage,P=Non impegnarti, pilota. Lascia questo ai professionisti. PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_001_AppreciateTheAssist,P=Apprezzo l'assistenza lì dietro. PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_002_ThanksForThe,P=Grazie per la mano. PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_003_ThatWasSome,P=È stato un bel volo. PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_004_GottaSayYoure,P=Devo dire che sei abbastanza bravo in questo genere di cose. PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_005_ThanksForThe,P=Grazie per l'aiuto. PU_CRUPILOT2_CV_1stFightNoHelp_IG_001_GladYouWerent,P=Sono felice che tu non sia rimasto ferito. Se hai un secondo, potremmo davvero aver bisogno del tuo aiuto con qualcosa. I fuorilegge continuano a chiudere i sistemi di comunicazione nell'area. Pensare che interrompere il flusso di informazioni darà loro un vantaggio. Dobbiamo sorvegliare il perimetro nel caso ritornino. Pensi di poter disattivare l'EVA e riavviare l'Array per noi? PU_CRUPILOT2_CV_1stXPlayerHelps_IG_001_OhManThanks,P=Oh cavolo, grazie per l'aiuto. Le cose sembravano un po' tese. Se hai un secondo, potremmo aver bisogno del tuo aiuto per un'altra cosa. I fuorilegge continuano a chiudere i sistemi di comunicazione nell'area. Pensare che interrompere il flusso di informazioni darà loro un vantaggio. Dobbiamo sorvegliare il perimetro nel caso ritornino. Pensi di poter disattivare l'EVA e riavviare l'Array per noi? PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_001_SeeYouAround,P=Ci vediamo in giro. PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_002_KeepYourNose,P=Tieni il naso pulito. PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_003_StayOutOf,P=Stai fuori dai guai. PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_004_HeyBeSafe,P=Ehi, stai al sicuro là fuori. PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_005_FlySafe,P=Vola sicuro! PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_001_NowThatYou,P=Ora che sai come è fatto, se ti imbatti in altri array inattivi, vai avanti e ripristinali. Solo se è sicuro però. Non voglio che tu abbia a che fare con dei fuorilegge. PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_002_IfYouSee,P=Se vedi altri array come questo, non ti dispiacerebbe riattivarli. Ovviamente in modo non ufficiale. PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_003_ImNotThe,P=Non sono io a dirtelo, se mi capisci, ma hanno colpito molti altri array nella zona e la nostra forza lavoro è piuttosto ridotta. Se ne resetti altri tu stesso, a nessuno dispiacerebbe, questo è dannatamente sicuro. PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_001_AhHeyYou,P=Ah ehi, devi essere il tecnico di Aciedo. L'area è libera, quindi puoi scendere e ripristinare l'array. PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_002_AreYouOne,P=Sei uno dei tecnici di Aciedo? Non sembra che ci saranno altri problemi per ora quindi sentitevi liberi di scendere e riportare l'Array online. PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_003_ManIWish,P=Cavolo, vorrei che quei fuorilegge smettessero di scherzare con questi array. Voi tecnici dovete andare in giro come dei matti. Però non lasciarti trattenere, eh. Sentiti libero di iniziare a reimpostare gli array PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_004_GladYouTechnicians,P=Sono contento che i tecnici siano arrivati ??così in fretta. Le cose sono tranquille ora, quindi potresti anche iniziare a ricollegare l'array. PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_001_MultipleContactsIncoming,P=Contatti multipli. In arrivo. PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_001b_MultipleContactsIncoming,P=Contatti multipli. In arrivo. PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_002_ContactContactDefinitely,P=Contatto! Contatto! Sicuramente non amichevoli. PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_003_OutlawsInbound,P=Fuorilegge in arrivo! PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_004_HostilesComingAre,P=I nemici in arrivo sono lontani! PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_005_HereTheyCome,P=Arrivano! PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell,P=Che diavolo stai facendo?! PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_002_YoureOneOf,P=Sei uno di loro?! PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_002b_YoureOneOf,P=Sei uno di loro?! PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_003_Gambit3ToCentral,P=Azzardo-3 al Centrale! Abbiamo bisogno di rinforzi qui. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_004_OhYouWant,P=Oh, ne vuoi un po' anche tu? PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_005_Traitor,P=Traditore. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_006_LetsJustShoot,P=Spariamo a tutti e basta. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_001_AttentionPilotStand,P=Attenzione pilota, stai alla larga e non impegnarti. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_003_HeyNotSure,P=Ehi, non sono sicuro di cosa ti occupi qui, ma non è il momento. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_004_ThisAreaIs,P=Questa zona non è sicura. Per favore, vai avanti. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_001_AttentionPilotStand,P=Attenzione pilota, stai alla larga e non impegnarti. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_002_ThisIsCrusader,P=Questa è Sicurezza Crusader. Abbiamo gestito la situazione. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_004_ThisAreaIs,P=Questa zona non è sicura. Per favore continua a muoverti. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_001_ThatsTheLast,P=Questo è l'ultimo. Vai avanti e riavvia il sistema. Terremo gli occhi aperti. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_002_ScansClearWell,P=La scansione è chiara. Imposteremo un perimetro, puoi atterrare e riportare online l'Array? PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_003_IfYouWant,P=Se vuoi continuare ad aiutare, esegui l'EVA e ripristina l'array. Ti guarderemo le spalle. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_004_YouSeemLike,P=Sembra che tu possa gestirti piuttosto bene. Che ne dici di portare l'Array online? Faremo in modo che nessuno ti salti addosso mentre stai facendo l'EVA. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_005_HeyThatWas,P=Ehi, è stato un volo abbastanza decente. Come ti trovi all'EVA? Dobbiamo proteggere il perimetro, ma se potessi resettare l'array, sarebbe fantastico. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_001_WhereYouGoing,P=Dove vai? PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_002_NotGonnaHelp,P=Non ti aiuterà? PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_003_AlrightNeverMind,P=Va bene, non importa allora. PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_004_FineWellTake,P=Bene. Lo prenderemo da qui. PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_001_PhewThatsThe,P=Uff, quello è l'ultimo. È un peccato che quei dannati tecnici non saranno qui per qualche giorno. L'intero dipartimento si è schierato da quando quei bastardi fuorilegge hanno iniziato a chiudere gli Array. Ti dirò una cosa: se te la senti, potresti fare un'EVA sull'array e riavviarlo. Lo farei io stesso, ma sai, la politica aziendale. Comunque, dipende da te. PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_002_ScansClearBut,P=La scansione è a posto, ma non potremo aspettare ancora a lungo. Se lo volessi, potresti atterrare e riportare online l'Array. Non che ti stia chiedendo di farlo, ma sarebbe una cosa carina da fare se mi prendessi. PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_003_IfYouWant,P=Se vuoi continuare ad aiutare potresti eseguire l'EVA e ripristinare l'array. Faremo finta di non aver visto nulla. PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_004_AhYouSeem,P=Ah, sembra che tu possa gestirti piuttosto bene. Che ne dici di andare giù e mettere online l'Array? Non ufficialmente o altro, ma ci aiuterebbe. PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_001_AreaLooksClear,P=L'area sembra libera. Vai avanti e ripristina l'array. PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_002_YoullHaveTo,P=Dovrai scendere in EVA per raggiungere il pannello di controllo dell'array. PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_003_GoAheadAnd,P=Vai avanti ed EVA al pannello di controllo. PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_004_YouGonnaBring,P=Riporterai l'Array online o no? PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_005_WhatsTheHold,P=Qual è il problema? PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_001_Thanks,P=Grazie. PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_002_AppreciateIt,P=Apprezzalo. PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_003_GoodWork,P=Buon lavoro. PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_004_NicelyDone,P=Ben fatto. PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_005_NotBadNot,P=Non male. Non è affatto male. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_SendingYouThe=Ti invio le coordinate della flotta Nine Tails che genera il blocco Quantum. Dobbiamo eliminarli se vogliamo ripristinare i viaggi regolari nella zona. Andate lì e siate pronti ad affrontare il nemico. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeresTheLocation=Ecco la posizione della flotta Nine Tails. Queste navi sono quelle dietro questo blocco Quantum. Se riusciamo a eliminarli, la stazione sarà di nuovo sicura. Non sarà facile però. Aspettatevi una rissa completa al vostro arrivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_UpdatingYouWith=Vi aggiorno con le coordinate della flotta Nine Tails. Ho bisogno che tu vada lì ed elimini le forze ostili responsabili dell'alimentazione dello smorzatore Quantum. Li elimineremo e il blocco finirà. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ThanksForSigning=Grazie per esserti iscritto. Ogni piccolo aiuto che riceviamo rende molto più probabile che riusciremo a fermare il blocco Nine Tails. Ecco le coordinate. Questa flotta fuorilegge è la responsabile dello smorzamento Quantum. Li eliminiamo e l'area dovrebbe essere di nuovo sgombra. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_GladYoureWith=Sono felice che tu sia con noi in questo. Non sarà facile affrontare questa flotta di Nine Tails, ma elimineremo queste navi e porteremo via con loro lo smorzatore Quantum. Allora questo maledetto blocco finirà finalmente. Vai alle coordinate e facciamolo. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_LookHereI=Guarda qui. So che l'ultima volta che i Nine tails hanno bloccato una stazione e tu ti sei offerto volontario per assistere Sicurezza Crusader, le cose non hanno funzionato esattamente. Sono disposto a darti un'altra possibilità, però. Dirigiti alla prima area di scansione e mi aspetto che tu mi aiuti a proteggere il sito. Non deludermi questa volta. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_AllRightPilot=Va bene, pilota. Non perdiamo giri di parole: l'ultima volta che ti sei offerto di aiutare con un blocco Nine Tails sei stato poco affidabile. Ma questi bastardi sono di nuovo all'opera e ho bisogno di ogni nave che riesco a procurarmi. Dirigiti al primo punto di scansione e vediamo se puoi aiutarci a localizzare la loro flotta. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Sono sorpreso di vedere che ti offri nuovamente come volontario. L'ultima volta che c'è stato un blocco a Nine tails ci hai lasciato a bocca asciutta. Ma se c'è una cosa che ho imparato è che se qualcuno chiede la possibilità di mettersi alla prova, tanto vale lasciarlo provare. Se sei seriamente intenzionato ad aiutarci questa volta, dobbiamo proteggere il primo punto di scansione così possiamo provare a localizzare la flotta principale. Vedremo se riuscirai a fare meglio questa volta. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=Commander pastore qui. Grazie per il volontariato. So che l'ultima volta che i Nine tails hanno bloccato una stazione non siamo riusciti a catturare i responsabili, ma sono fiducioso che questa volta potremo fare meglio. Prima però dobbiamo trovare la loro flotta. Ti invio le coordinate per la prima posizione di scansione. Ci vediamo lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Grazie per esserti offerto di contribuire a porre fine a questo blocco. So che i Nine tails hanno avuto la meglio su di noi l'ultima volta, ma quello era allora e questo è adesso. Se ci concentriamo e diamo il centodieci per cento, ho piena fiducia che riusciremo a fermarli. Prima, però, dobbiamo proteggere il punto di scansione iniziale in modo da poter localizzare la loro flotta. Vai lì adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ISeeThat=Vedo che ti unirai a noi per porre fine all'ultimo tentativo di blocco di Nine Tails'. Speriamo che le cose vadano meglio per noi questa volta. Ti ho inviato le coordinate del nostro primo punto di scansione. Raggiungi il sito. Dovremo metterlo al sicuro per iniziare a cercare la loro flotta. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_IWasDamn=Sono stato dannatamente felice di vedere apparire il tuo nome. Il reparto Sicurezza di Crusader non ha dimenticato il tuo contributo vitale alla chiusura del Nine tails l'ultima volta che hanno provato qualcosa del genere. Dirigiti alla prima area di scansione e vediamo se riusciamo a porre fine a questo blocco come abbiamo fatto l'ultimo. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_RealHappyTo=Davvero felice di averti di nuovo con noi. Con te a bordo, sono sicuro che anche questa volta riusciremo a eliminare il blocco Nine Tails. Dirigiti alla prima area di scansione e inizieremo a cercare la posizione della loro flotta. Ci vediamo lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_NiceToHave=È bello che tu combatta ancora con noi. Speriamo di poter distruggere la loro flotta con lo stesso successo dell'ultima volta. Ti invio la posizione del primo punto che dovremo scansionare. Dirigiti alle coordinate e proteggi il sito. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Sono molto felice di vedere che fai di nuovo volontariato. Nine tails sembra pensare che questa volta avranno maggiori possibilità, ma con piloti come te che si uniscono alla battaglia si sbagliano di grosso. Per prima cosa, dobbiamo proteggere il punto di scansione iniziale prima di poter localizzare la loro flotta. Ci vediamo lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CommanderHerdsmanHere=Commander Pastore, qui. Sono felice di riaverti a bordo. Considerando il modo in cui abbiamo affrontato con successo la Volta a Nine tails l’ultima volta, ho piena fiducia che l’attuale blocco verrà interrotto con la stessa efficienza. Non perdiamo tempo, dirigiamoci al primo punto di scansione e inizieremo la ricerca della flotta a Nine tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Speravo che i Nine tails avrebbero imparato la lezione dopo che ci fossimo occupati del loro ultimo blocco. Immagino che non dovrei sorprendermi che lo facciano di nuovo. Ma proprio come l'ultima volta, li chiuderemo di nuovo. Dirigiti al primo punto di scansione e inizieremo a cercare la loro flotta principale. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_GladYoullBe=Sono felice che ti unirai a noi. Abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile. Sono il comandante pastore della sicurezza Crusader e supervisionerò questa operazione. Il piano è quello di utilizzare le navi scanner per aiutarci a localizzare qualunque cosa le Nine tails stiano usando per bloccare il viaggio Quantum, ma non possiamo farlo finché non avremo liberato una zona sicura affinché gli scanner possano funzionare. Hai le coordinate del primo sito di scansione. Vai lì adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=Sono il comandante pastore. È bello averti con noi. Il reparto Sicurezza di Crusader deve tracciare la posizione attuale della flotta principale a Nine tails, ma non può mettere in posizione le nostre navi di scansione finché non vengono eliminati gli ostili attivi. Vai subito alle coordinate. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=Questo è il comandante pastore. È bello vedere che ti unirai a Crusader Security per questa operazione. Ho delle navi di scansione pronte per aiutarci a localizzare la flotta principale della Nine tails e porre fine a questo blocco, ma non possiamo iniziare le scansioni finché non saremo in grado di proteggere la posizione. Riportarsi alle coordinate fornite. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=Questo è il comandante pastore della Crusader Security. Sto coordinando una squadra di protezione per proteggere un sito di scansione in modo da poter individuare la fonte di questo blocco a Nine tails. Vai alla posizione fornita ora. E sii pronto a combattere. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_CommanderHerdsmanHere=Sono il comandante pastore. Sono felice di vedere che ti unisci agli sforzi di Crusader Security per porre fine a questo blocco. Il primo passo sarà accertare la posizione della flotta a Nine tails utilizzando le navi di scansione. Ma sarebbe troppo rischioso implementarli finché non saremo in grado di proteggere completamente il sito di scansione. Dirigiti lì ora per aiutarti a eliminare eventuali elementi ostili. PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_CommanderHerdsmanHere=Commander pastore qui. Hai le coordinate del sito di scansione che ho bisogno che tu ripulisca. Una volta che saremo sicuri che non ci siano ostili attivi, potremo iniziare la scansione, trovare la flotta a Nine tails e, si spera, porre fine a questo blocco una volta per tutte. Segnalalo al sito il prima possibile. PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_001_YesSir=Sì signore (sconfitto) PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_002_YesSir=Sì signore (sconfitto) PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_003_YesSir=Sì signore (sconfitto) PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_001_YesSir=Sì signore (ottimista) PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_002_YesSir=Sì signore (ottimista) PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_003_YesSir=Sì signore (ottimista) PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=Comandante Pastore, ecco. Conosciamo la posizione del blocco e ci stiamo muovendo per intervenire. Se sei disposto a iscriverti, Crusader potrebbe sicuramente aver bisogno del tuo aiuto per sconfiggere questi bastardi. PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Siamo riusciti a identificare la posizione della principale flotta a Nine tails. Spero che ti iscriverai per aiutarci a porre fine a questo blocco. PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ComeInPilot=Entra nel pilota, sono Commander Herdsman. È stata trovata la posizione della flotta a Nine tails. Spero che ti iscriverai per darci una mano a chiuderli. PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsCommander=Questo è Commander Pastore. Volevo informarti che abbiamo scoperto dove si trova la flotta principale della Nine tails. Sarà difficile ma spero di poter contare sul tuo aiuto nell'affrontarli. PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_PilotWeHave=Pilota, sappiamo dove si trova la flotta Nine Tails. Spero di inviare lì quante più navi possibile adesso. Iscriviti, se vuoi aiutarci a sconfiggere questi bastardi. PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_GotAScanning=Ho una nave scanner nei guai. Aiutali. PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ScanShipTaking=Scansiona la nave che subisce danni. PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ScanningShipUnder=Scansione della nave sotto il fuoco. PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_NineTailsAre=Nine Tails stanno divorando le navi di scansione. Aiutali. PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_ScanShipIn=Scansiona la nave che necessita di assistenza immediata. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_HoldOnQuantum=Aspetta... Quantum è tornato. Hanno spento gli ammortizzatori. Che diavolo stanno combinando?... Dannazione. Ho un contatto in arrivo. Sembra grande... Tutte le unità, preparatevi per un fuoco pesante. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_WaitTheyrePowering=Aspettare? stanno spegnendo l'array. Qualcosa non va? Cattive notizie, stiamo ricevendo rinforzi quantistici sulla tua posizione. Hanno chiamato qualcosa di grosso. Pronto. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_WhatHappenedThe=Quello che è successo? L'array si è appena spento? Aspetta, fammi controllare? Sì. Sembra che abbiano interrotto il blocco per chiamare rinforzi. Sto monitorando un grande segnale Nine Tails diretto verso la nostra posizione. Stai attento. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_HeadsUpThe=Dritta. L'array si è oscurato. Penso che stiano chiamando i rinforzi? Fatto. Confermati i rinforzi. Sii pronto. Le cose diventeranno intense. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_LookTheyTurned=Aspetto. Hanno spento l'array. Se è come l'ultima volta, significa... Ecco. Le nostre scansioni hanno appena rilevato una firma quantistica diretta verso di voi. I Nine Tails stanno chiamando in causa i pezzi grossi. Tutte le navi, preparatevi. PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_NotGoodThey=Non va bene, hanno spento l'array. Probabilmente hanno dei rinforzi pronti per l'intervento Quantum. Controllo? Confermato. Nine Tails forza il viaggio adesso. Non sono sicuro di cosa accadrà, ma sii pronto a tutto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_001_GoodStartEveryone=Buon inizio a tutti. Sembra che i nostri sforzi congiunti in tutto il settore stiano dando i loro frutti e il loro numero stia iniziando a ridursi. Continuate così. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_002_GettingReportsIn=Stiamo ricevendo segnalazioni da tutto il settore e stiamo iniziando a vedere i risultati. Manteniamo alta la pressione. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_003_AllRightEveryone=Va bene, tutti quanti. I primi rapporti provenienti da tutto il settore sembrano positivi. Continuiamo così e non credo che Nine Tails abbia alcuna possibilità. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_001_NineTailsAre=Nine Tails stanno iniziando a subire pesanti perdite in tutto il settore. Il loro blocco non durerà ancora a lungo. Non mollare. Possiamo farcela. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_002_IveGottenWord=Ho ricevuto notizie da più fonti: i Nine Tails stanno subendo pesanti perdite in tutto il settore. Concentrati. Questa è la nostra occasione per porre fine una volta per tutte al Blocco Quantum. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_003_WereSeeingHeavy=Stiamo assistendo a pesanti perdite di Nine Tails in tutto il settore. È ora o mai più, gente! Mettiamo fine a questo blocco! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_001_WeveGotThem=Li abbiamo messi contro le corde. La schiera comincia a indebolirsi. Concentrati e finiscili. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_002_TheresNotMuch=Non c'è più molto spirito combattivo in loro adesso. Questa dovrebbe essere l'ultima delle loro forze. Mettiamo fine a questo blocco! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_003_AllRightPeople=Va bene, gente. I miei rapporti dicono che l'array resiste a malapena. Portiamoli giù. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_QuantumDampeningShip=Smorzamento Quantum nave giù. Eccellente. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_NiceJobTaking=Bel lavoro nel togliere quell'ammortizzatore Quantum. Continuate così. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GoodThatsAnother=Bene. Questa è un'altra nave eliminata nel sistema di smorzamento Quantum. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_AnotherShipIn=Un'altra nave dello schieramento eliminata. Buone riprese. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_QuantumDampenerShip=Nave smorzatore Quantum distrutta. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_DamnItWe=Accidenti. Abbiamo perso una nave scanner. Non lasciare che accada di nuovo. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ScanningShipDown=Scansione della nave a terra. Non possiamo permetterci di perderne un altro. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NineTailsTook=Nine Tails ha eliminato una nave di scansione. Qualcuno potrebbe fermare questi bastardi? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_ScanShipLost=Scansione nave perduta. Facciamo persone migliori. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DamnScanShip=Dannazione. Scansiona la nave. Concentrati! Non voglio perdere altro. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_001_WereDownTo=Siamo arrivati ??alla nostra ultima nave di scansione. Proteggilo a tutti i costi. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_002_OnlyOneScanning=È rimasta solo una nave di scansione, gente. Sali su di loro! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_003_IWantAll=Voglio che tutti i piloti siano di guardia all'ultima nave scanner! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_004_ScanShipDown=Scansiona la nave! Non possiamo lasciare che Nine Tails prenda l'ultimo! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_005_NineTailsTook=Nine Tails ha eliminato un'altra nave di scansione. Ne manca solo uno. Non possiamo perderlo. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_AllScanningShips=Tutte le navi in ??scansione sono interrotte. Dovremo passare al punto di scansione successivo. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_DamnItThat=Dannazione, quella è stata l'ultima nave di scansione, gente. Nessuna scelta. Dobbiamo ritirarci al prossimo punto di scansione. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_NineTailsGot=Nine Tails ha ottenuto la scansione finale della nave. Abbiamo finito qui. Passiamo al punto di scansione successivo e riproviamo. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_WereOutOf=Abbiamo finito la scansione delle navi. Quest'area è perduta. Tutti i piloti sono pronti a spostarsi nella prossima area di scansione. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_ThatWasOur=Quella è stata la nostra ultima nave di scansione. I piloti si preparano a ritirarsi al punto di scansione successivo. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_TurretEliminated=Torretta eliminata. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HostileTurretDestroyed=Torretta ostile distrutta. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyTurretDestroyed=Torretta nemica distrutta. Ben fatto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_NineTailsTurret=Nine Tails torretta eliminata. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_ThereHostileTurret=Là. Torretta ostile abbassata. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsCruiser=Nine Tails incrociatore distrutto! Devono farli tremare. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ConfirmedHostileCruiser=Confermato. Incrociatore ostile distrutto! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyCruiserEliminated=Incrociatore nemico eliminato. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_LooksLikeThat=Sembra che l'incrociatore Nine Tails sia finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_HostileCruiserDown=Incrociatore ostile abbattuto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_EnemyFighterDown=Caccia nemico abbattuto. Bel lavoro. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ExcellentNineTails=Eccellente. Nine Tails caccia distrutto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_HostileFighterDestroyed=Combattente ostile distrutto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_EnemyFighterEliminated=Combattente nemico eliminato. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsFighter=Nine Tails caccia distrutto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouDidIt=Ce l'hai fatta! L'ammiraglia Nine Tails non funziona! Abbiamo preso i bastardi. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsItFlagships=Questo è tutto! L'ammiraglia è stata distrutta e il blocco è offline! Abbiamo vinto! PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_YesFlagshipEliminated=SÌ! Eliminata l'ammiraglia! Ciò dovrebbe insegnare alle Nine tails a non scherzare con Crusader. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThereWeGot=Là! Li abbiamo presi! Nine Tails stanno scappando spaventati! Questo glielo insegnerà. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_IllBeDamned=Che io sia dannato, ce l'hai fatta! L'ammiraglia è caduta, il blocco è finito e abbiamo messo in fuga i bastardi. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostileDown=Giù ostile. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsOneLess=Questo è un Nine Tails in meno di cui preoccuparsi. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyEliminatedGood=Nemico eliminato. Buon lavoro. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_004_NiceFlying=Bel volo. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_005_WellDoneKeep=Ben fatto. Continuate così e questi Nine Tails saranno fatti prima che se ne accorgano. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_RadarsClearPeople=Radar è chiaro, gente. Sembra l'ultimo di loro. Almeno per ora. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AreasClearOf=L'area è libera da elementi ostili. Buon lavoro. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ThatsItRadar=Questo è tutto. Radar è libero dai nemici. Zona sicura. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_LooksLikeThat=Sembra che quello potrebbe essere stato l'ultimo di loro. State in allerta nel caso ne arrivassero altri. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_IThinkThat=Penso che per ora sia stato l'ultimo. Dobbiamo essere vigili. Continua a pattugliare la zona per ogni evenienza. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_006_NotSeeingAny=Non vedo più Nine Tails nella zona. Penso che siamo a posto per ora. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_007_AllHostilesDown=Tutti i nemici a terra. Vai avanti e riprendi fiato, ma sii pronto nel caso in cui Nine Tails riprovi. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_008_HostilesEliminatedWere=Eliminati gli ostili. Siamo tutti a posto. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_009_ConfirmedAllNine=Confermato. Eliminati tutti i Nine Tails della zona. Stai attento nel caso ne mandino altri sulla nostra strada. PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_010_ThatDidIt=Questo è tutto, gente. Gli ostili sono liberi e il radar sembra buono. PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeCouldReally=Ci farebbe davvero comodo che tu fossi qui con noi. Voglio che ti unisca nuovamente all'operazione il prima possibile. PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereMakingProgress=Stiamo facendo progressi contro Nine Tails, ma potresti tornare utile in azione. Vieni qui il più velocemente possibile. Prima è meglio è. PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheOperationIs=L'operazione è ancora in corso e stiamo gestendo questi Nine Tails meglio che possiamo, ma sarebbe andato molto meglio con qualche mano in più. Sbrigati e fai rapporto qui al più presto. PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ISincerelyHope=Spero sinceramente che tu stia tornando all'operazione. Abbiamo bisogno di tutti i piloti possibili. Il tuo aiuto potrebbe fare la differenza. PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustCheckingIn=Volevo solo fare il check-in per essere sicuro che tu sia sulla buona strada. Ho bisogno che tutte le navi qui fuori combattano se vogliamo affrontare questi Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WelcomeToThe=Benvenuti nel mix. Abbiamo identificato la schiera di navi responsabili della generazione del campo di smorzamento Quantum. Concentra il tuo fuoco sull'eliminarli. Vola veloce, mira bene e buona fortuna. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_GoodToHave=È bello averti qui. Si scopre che la Nine Tails sta generando il campo di smorzamento Quantum utilizzando una serie di navi. Queste sono le nostre priorità, ma qualsiasi elemento ostile è un gioco leale. Ci vorrà tutto quello che abbiamo per abbattere questi Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_SeemsLikeTheres=Sembra che ce ne siano più che a sufficienza di queste Nine Tails in giro, ma la tua priorità è la schiera di navi responsabili della generazione del campo di smorzamento Quantum. Fai la tua scelta e abbattili. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_YourOrdersAre=I tuoi ordini sono semplici: neutralizzare lo schieramento di navi responsabili della generazione del campo di smorzamento Quantum. Buona fortuna. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WithAFleet=Con una flotta di queste dimensioni, sono un po' sorpreso da quanto siano riusciti a rimanere nascosti. Ma ora che li abbiamo presi, conto su di te per eliminare lo schieramento di navi responsabili della generazione del campo di smorzamento Quantum. Rendimi fiero. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_GladToHave=Sono felice di riaverti. Entra e mettiamo fine a questa storia. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_WelcomeBackFind=Bentornato. Trova un obiettivo e fagli sapere che fai sul serio. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_GoodYoureBack=Bene. Sei tornato. Entra e aiuta dove puoi. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_NiceToHave=È bello riaverti qui. Ora mettiti al lavoro e fai valere i tuoi colpi. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_HopingYoudCome=Sperando che tornerai. Possiamo usare tutto l'aiuto che possiamo ottenere. Trova un bersaglio e mostra a questi Nine Tails cosa sai fare. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisSiteLooks=Questo sito sembra chiaro. Nessun ostile sul radar. Sto inviando la scansione per la spedizione adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_AreasQuietSending=La zona è tranquilla. Ora mandiamo a chiamare le navi di scansione e mettiamole in posizione. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_GoodNewsNo=Buone notizie. Nessun Nine Tails in vista. Mantieni la posizione mentre le navi di scansione si dirigono qui. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ImNotSeeing=Non vedo alcun Nine Tails sul radar. Sto inviando la scansione per la spedizione adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_TheScanArea=L'area di scansione sembra essere chiara. Stiamo schierando le navi scanner nella nostra posizione adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ShouldntBeSurprised=Non dovremmo sorprenderci che i Nine Tails ci stessero aspettando. I bastardi stanno strisciando per tutta la zona. Dobbiamo eliminarli prima di eseguire la scansione. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WeNeedTo=Dobbiamo proteggere quest'area prima di poter ridistribuire le navi scanner. Voglio che tutti i Nine Tails vengano eliminati. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_LookAlivePeople=Sembrate vivi, gente. Mettiamo in sicurezza quest'area e prendiamoci cura di questi Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_AllRightWere=Va bene. Non saremo in grado di scansionare l'area finché i Nine Tails non saranno eliminati, quindi facciamolo. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_LookAliveI=Sembra vivo. Voglio che tutti gli ostili vengano allontanati dall'area di scansione il prima possibile. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GoodYoureHere=Bene, sei qui. Ho bisogno che tu rimuova quei Nine Tails prima che le navi di scansione possano mettersi in posizione. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_AllRightPilot=Va bene, pilota. Dobbiamo eliminare tutti gli ostili dall'area prima di poter iniziare la scansione. Andare al lavoro. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_YourPriorityIs=La tua priorità è coinvolgere Nine Tails. Non possiamo spostare le navi di scansione in posizione finché tutti gli ostili non saranno liberi. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_PilotINeed=Pilota. Ho bisogno che tu ripulisca questi Nine Tails. Non appena l'area sarà sicura potremo spostare le navi di scansione in posizione. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_GoodYoureHere=Bene, sei qui. Abbiamo bisogno che tutti gli ostili vengano eliminati e che l'area sia messa in sicurezza. Prima sarà sicuro, prima potremo individuare la flotta principale. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WelcomePilotWere=Benvenuto pilota. Stiamo procedendo con la scansione, ma finché non sarà completata, voglio che tu controlli l'area nel caso arrivi qualcuno Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeyThereThe=Ehilà. Le navi di scansione stanno facendo il loro dovere. Finché non finiscono, ho bisogno che tu pattugli. Se compaiono Nine Tails, gestiscili. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_AllRightPilot=Va bene, pilota. Abbiamo iniziato a scansionare quest'area. Per ora è tutto tranquillo, ma sii pronto all'azione per ogni evenienza. Non mi sorprenderei se i Nine Tails provassero a fermarci prima che riusciamo a trovare la posizione della loro flotta. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_GladYouCould=Sono felice che tu possa farcela. Le navi di scansione hanno iniziato a raccogliere i dati. Voglio che tu li protegga se qualcuno Nine Tails decide di attaccare. Tieniti pronto. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThanksForJoining=Grazie per esserti unito a noi. Le scansioni sono già in corso, quindi ho bisogno che tu sia in massima allerta. Nine Tails potrebbe attaccare in qualsiasi momento. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_GoodToSee=È bello vederti di nuovo in azione. Sei in servizio di protezione. Assicurati che nessuno interferisca con le navi di scansione. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_YoureBackGood=Sei tornato. Buon tempismo. Potremmo usare la potenza di fuoco extra. Proteggi le navi di scansione a tutti i costi. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_GladYouMade=Sono contento che tu sia tornato. Voglio che tu stia a guardia di quelle navi scanner, chiaro? Arrivare ad essa. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_NowThatYoure=Ora che sei di nuovo in azione, ho bisogno che tu protegga le navi scanner della Nine Tails. Assicurati che non succeda loro nulla. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_WelcomeBackPilot=Bentornato, pilota. Avremmo sicuramente bisogno di un supporto extra per sorvegliare le navi che effettuano la scansione. Stai attento per Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ScansAreLooking=Le scansioni sembrano a posto, ma ho bisogno che quelle Nine Tails siano sistemate adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti nella mischia pilota. Ho bisogno che tu protegga quelle navi scanner così possano fare il loro lavoro. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_TheScanningShips=Le navi scanner saranno nei guai se non ci prendiamo cura di questi Nine Tails. Andare. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_YourPriorityIs=La tua priorità è ingaggiare la Nine Tails e mantenere al sicuro le navi di scansione. Ne avremo bisogno se vogliamo trovare la flotta principale. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_YouGotHere=Sei arrivato giusto in tempo. I Nine Tails stanno cercando di eliminare le nostre navi scanner. Proteggili a tutti i costi. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YoureBackPerfect=Sei tornato. Tempismo perfetto. Ora che ne dici di dare a quei Nine Tails un caloroso saluto? PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GladToSee=Sono felice di vederti. Vai avanti e dai a quei bastardi a Nove Coda tutto quello che hai. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_AboutTimeYou=Era ora che tornassi. Abbiamo bisogno dell'aiuto. Concentra il fuoco su quei Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_004_GoodYoureBack=Bene. Sei tornato. Entra. Ho bisogno che questi Nine Tails vengano messi giù adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_005_WelcomeBackLets=Bentornato. Vediamo se riesci a dare una lezione a quei Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThatsItThe=Questo è tutto. L'operazione è finita. Sei libero di occuparti dei tuoi affari. Grazie. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereAllDone=Abbiamo finito tutti qui. Puoi andare. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NothingLeftTo=Non c'è più niente da fare qui. Sei libero di uscire. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IDontThink=Non penso che ti sia rimasto niente da fare qui. Sentiti libero di andare. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OperationsDoneYoure=L'operazione è terminata. Sei licenziato. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustThe=Direttore Ruggine. Il blocco è finito ma i Nine Tails... sono scappati, signore. Ci abbiamo provato, ma? non era abbastanza. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustWe=Direttore Ruggine. Non siamo riusciti a eliminare la flotta, signore. La buona notizia è che per ora il blocco Quantum è finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustSorry=Direttore Ruggine. Mi dispiace segnalarlo, ma il Nine Tails è riuscito a scappare, signore. Il blocco è finito, ma temo che la minaccia non sia ancora del tutto contenuta. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_DirectorRustApologies=Direttore Ruggine. Mi scuso, signore. Non siamo riusciti a contenere con successo Nine Tails. Per lo meno, però, il blocco è finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DirectorRustSome=Direttore Ruggine. Brutte notizie, signore. Non siamo riusciti a catturare i responsabili. Hanno disattivato il blocco e sono fuggiti. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpIntel=Ascolta. Intel ha rilevato del traffico di comunicazione. Sembra che le Nine tails potrebbero provare a scappare. Crusader non può permettersi di lasciarli scappare. Dobbiamo aumentare la pressione e porre fine a questa situazione, adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionPilotsWere=Attenzione, piloti. Ci sono informazioni che i Nine tails fuggiranno se non li fermiamo presto. Questo non può succedere. Crusader ha bisogno che vengano fermati qui e ora. Contiamo su di te. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_BadNewsSeems=Cattive notizie. Sembra che se non mettiamo fine presto a tutto, i Nine Tails proveranno a scappare. Questo è inaccettabile. Fai quello che devi, ma voglio che vengano fermati. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SeemsLikeTheyre=Sembra che si stiano preparando per scappare. Questa è la spinta finale. Non lasciarli scappare. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ListenUpPeople=Ascoltate, gente. Non credo che i Nine Tails aspetteranno tutto il giorno che li finiamo. Non possiamo lasciarli scappare. Se stai trattenendo qualcosa, ora è il momento di usarlo. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ComeOnPeople=Andiamo gente. Non so voi, ma io voglio vedere questi criminali pagare per le loro azioni. Ciò non accadrà se li lasciamo scappare. Mettiamo fine a questa cosa finché possiamo. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheyTurnedOff=Hanno disattivato il blocco! Il viaggio Quantum è tornato. Penso che scapperanno per questo. Non possiamo lasciarli scappare. Chiamerò i rinforzi, ma fai quello che puoi per fermarli. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheQuantumDampener=Lo smorzatore Quantum è spento! Proveranno a scappare. Dobbiamo fermare le Nine tails! I rinforzi di Crusader sono in arrivo ma potrebbe essere troppo tardi. PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WaitTheyTurned=Aspettare. Hanno spento lo smorzatore. Penso che proveranno a uscire quantistica da qui. Chiamerò i rinforzi, ma starà a noi impedire loro di fuggire. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeresTheLocation=Ecco la posizione del prossimo punto di scansione. Andate lì adesso e proteggete il sito. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SendingTheNext=Invio della posizione del punto di scansione successivo. Tutti escono e mettono in sicurezza l'area. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatsTheNext=Questa è la prossima posizione di scansione. Tutti i piloti si dirigono lì adesso. Armi pronte. Nine Tails potrebbe aspettarci. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GotTheNext=Ho trovato l'area di scansione successiva. Vola lì e proteggi il sito. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeresTheNext=Ecco la prossima area che deve essere scansionata. Sta a noi metterlo in sicurezza. Andate via. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SendingTheLocation=Invio della posizione del nostro prossimo punto di scansione. Rompi il fidanzamento e vai lì adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_SendingTheCoordinates=Invio delle coordinate del nostro prossimo punto di scansione. Interrompi il coinvolgimento e passa subito al sito successivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_GotTheLocation=Ho trovato la posizione della prossima area di scansione. Gli ostili qui non sono più una priorità. Dobbiamo raggiungere il sito e metterlo in sicurezza. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_JustSentThe=Ho appena inviato la posizione del prossimo sito di scansione. Tutti i piloti dovrebbero disimpegnarsi e dirigersi lì adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_ThisIsThe=Questo è il prossimo sito di scansione. Garantirlo ha la priorità. Rompi il fidanzamento e vola lì adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanningShipsAre=Le navi in ??scansione si stanno mettendo in posizione adesso. Tieni i Nine Tails lontani da loro. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ShipsHaveArrived=Le navi sono arrivate e si stanno preparando per la scansione. Questi dati sono l'unico modo per trovare la flotta principale della Nine Tails e fermare il blocco Quantum. Conto su tutti voi per assicurarvi che ciò accada. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ShipsMovingInto=Le navi si stanno muovendo in posizioni di scansione adesso. Stabiliamo un perimetro attorno a loro e prepariamoci nel caso in cui i Nine Tails decidano di presentarsi. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WithTheScan=Con le navi di scansione qui inizieremo presto a raccogliere dati. Speriamo che ci aiuti a trovare la flotta principale di Nine Tails. Fino ad allora, voglio che gli occhi siano aperti per eventuali minacce. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanShipsHave=Le navi di scansione sono arrivate, quindi tutti sono in allerta per le minacce. Non possiamo permettere che succeda loro qualcosa. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheScanShips=Le navi di scansione sono appena partite dalla base. Dovrebbero essere qui da un momento all'altro. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScanShipsDeployed=Scansiona le navi schierate. Preparati per il loro arrivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScanShipsAre=Le navi di scansione sono in viaggio adesso. Stand-by. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightScan=Va bene. Le navi di scansione si stanno dirigendo verso di noi adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanShipsAre=Le navi scanner si stanno dirigendo verso di noi. Sembrate vivi, gente. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenTheNine=Ascolta, il Nine Tails ha avuto la meglio su di noi e abbiamo dovuto abbandonare la scansione. Speriamo che le nostre navi facciano meglio nel prossimo sito. Aggiornamento delle coordinate. Vieni lì il prima possibile. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_BadNewsWe=Cattive notizie. Siamo stati invasi all'ultimo punto di scansione. Ho bisogno che tu vada al prossimo sito e ci aiuti a gestire questi Nine Tails. Solo così potremo porre fine a questo blocco. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WantedToLet=Volevo farti sapere che Nine Tails ci ha costretto a uscire dall'area di scansione precedente. Non avevo altra scelta se non quella di riunirci di nuovo alle prossime coordinate. Dirigiti lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyTheNine=Ehi, la Nine Tails ha spazzato via le nostre navi scanner. Ordino a tutti di riorganizzarsi alla prossima posizione di scansione e vedremo se possiamo cavarcela meglio. Ti aspetto sul posto per darmi una mano. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IKnowYouve=So che sei stato fuori dalla lotta, ma le cose non sono andate per il verso giusto. Abbiamo perso l'ultimo punto di scansione a causa del Nine Tails. Ho bisogno di te alle prossime coordinate il più presto possibile, equipaggiato e pronto a combattere. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AllRightPilot=Va bene, pilota. Abbiamo terminato l'ultimo sito di scansione e ci stiamo dirigendo verso il successivo. Aggiornamento delle coordinate. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GoodNewsWe=Buone notizie. Siamo riusciti a completare la scansione nell'ultima posizione e ora stiamo passando al sito successivo. Ci vediamo lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WantedToGive=Volevo avvisarti che abbiamo terminato la raccolta dei dati nell'ultima area di scansione. Ho bisogno che tu vada al prossimo punto di scansione. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyTheScanning=Ehi, le navi di scansione hanno appena terminato il loro passaggio nella posizione attuale, quindi andremo al prossimo punto di scansione. Incontriamoci lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LooksLikeWere=Sembra che siamo a posto con l'ultimo punto di scansione. Ho bisogno che tu vada alle prossime coordinate e ci aiuti a proteggere il sito lì. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanningShipsAre=Le navi in ??scansione stanno iniziando a perlustrare l'area. Attirerà l'attenzione, quindi fai attenzione alle azioni ostili. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScanningHasBegun=La scansione è iniziata. Nine Tails non ne sarà felice, quindi preparati. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScanningIsUnderway=La scansione è in corso. Tutte le navi siano in allerta per una risposta Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheShipsHave=Le navi hanno iniziato le scansioni. Voglio che tutti siano pronti nel caso in cui i Nine Tails decidano di attaccare. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanOfThe=È ora in corso la scansione della zona. Tutti i piloti sono pronti per una possibile risposta Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ScanningShipsHave=Le navi in ??scansione hanno iniziato a raccogliere dati. Tutti i piloti, state pronti in caso di attacco. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_AllRightScans=Va bene. Le scansioni sono iniziate. Navi da combattimento, occhi aperti nel caso in cui la Nine Tails ritorni. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_008_ScansAreBeing=Sono in corso le scansioni. Pattuglia l'area e assicurati che quelle navi siano protette. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_009_OkayScansHave=Va bene. Le scansioni sono iniziate. Mentre le navi raccolgono informazioni, tutti gli altri devono stare attenti alle interferenze ostili. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_010_ShipsAreNow=Le navi ora stanno scansionando attivamente. Tutti gli altri, siete in massima allerta per qualsiasi attacco Nine Tails. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanIsComplete=La scansione è completa. Buon lavoro. Faranno rapporto alla base così potremo elaborare i dati e trovare la flotta Nine Tails. Nel frattempo, dobbiamo proteggere il prossimo punto di scansione. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScansOfThis=Le scansioni di quest'area sono state completate e i dati sono pronti per essere analizzati alla base mentre ci dirigiamo all'area di scansione successiva. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatsItScans=Questo è tutto. Scansioni dell'area completate. Buon lavoro a tutti. Riporteranno i dati alla base per l'analisi mentre noi proteggiamo la prossima area di scansione. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightScans=Va bene. Le scansioni sono complete. I dati devono essere riportati alla base in modo che possano essere analizzati mentre proteggiamo la posizione successiva. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodScanningsDone=Bene. La scansione è terminata. Mentre i dati vengono riportati per l'analisi, andremo a proteggere la prossima area di scansione. Aspetti le coordinate? PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScanCompleteRecalling=Scansione completata. Li sto richiamando alla base adesso. Proteggili finché non saranno puliti. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_ScansHaveFinished=Le scansioni sono terminate. Le navi torneranno alla base in modo che i dati possano essere elaborati. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ScansAreDone=Le scansioni sono state eseguite. Torna indietro e proteggili finché non saranno liberi. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_ScansAreAll=Le scansioni sono tutte eseguite. Copriteli in modo che possano tornare alla base con i dati. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_AreaScansComplete=Scansioni dell'area completate e i dati sono pronti per tornare alla base. Tieni i Nine Tails lontani da loro finché non ripuliscono l'area. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScansAreProgressing=Le scansioni stanno procedendo bene. Dovrebbe essere solo un po' più lungo. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereMakingGood=Stiamo facendo buoni progressi con le scansioni. Mantenete il perimetro finché non avrò tutto chiaro. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScansShouldBe=Le scansioni dovrebbero essere fatte presto. Continua a pattugliare l'area per individuare eventuali minacce ostili. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ScanDataCollection=La raccolta dei dati di scansione è ancora in corso. Stai attento. Nine Tails potrebbe attaccare in qualsiasi momento. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WereGatheringSolid=Stiamo raccogliendo dati solidi dalla scansione, ma abbiamo bisogno di più tempo. State tutti attenti. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_DataCollectionIs=La raccolta dei dati è ancora in corso. Non dovrebbe volerci ancora molto, ormai. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_KeepUpThe=Continuate così a tutti. Dovremmo finire di scansionare l'area al più presto. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_008_EverythingStillSeems=Tutto sembra ancora tranquillo, ma non metterti comodo. Abbiamo ancora bisogno di un po' più di tempo per la scansione e il Nine Tails potrebbe mandare in crash la festa in qualsiasi momento. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_009_LetsStaySharp=Restiamo vigili, gente. Le scansioni stanno facendo buoni progressi, ma non abbiamo ancora finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_010_ScanningShipsAre=Le navi di scansione stanno facendo buoni progressi. Non manca molto ormai. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScansProgressingBut=Scansioni in corso, ma abbiamo bisogno di più tempo! Tieni quei Nine Tails puliti. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_TheScansAre=Le scansioni sono ancora in corso. Proteggi quelle navi! PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_WereScanningAs=Stiamo effettuando la scansione il più velocemente possibile, ma abbiamo bisogno di più tempo. Tieni a bada il Nine Tails! PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_KeepTheNine=Tieni il Nine Tails lontano dalle navi che effettuano la scansione, altrimenti non riusciranno a finire! PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_IWantThese=Voglio che questi Nine Tails siano risolti, gente. Le navi di scansione devono finire di raccogliere i dati. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_006_WeNeedMore=Abbiamo bisogno di più tempo per finire le scansioni! Voglio che questi Nine Tails siano cancellati! PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_007_ProtectTheScanning=Proteggi le navi scanner! Hanno bisogno di più tempo per finire! PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_008_ScanningShipsNeed=La scansione delle navi richiede più tempo. Tieni occupati questi dannati Nine Tails finché non avranno finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_009_ScansAreMaking=Le scansioni stanno facendo buoni progressi, ma non avrà importanza se non le proteggiamo. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereGettingSome=Stiamo riscontrando delle interferenze sui dati di scansione. Riposizionamento delle navi in ??scansione in una nuova formazione per cercare di compensare. Resta con loro. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheScanShips=Le navi di scansione devono ricalibrare le loro posizioni. Rimani su di loro mentre si riposizionano. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheShipsAre=Le navi modificheranno la loro formazione per migliorare i dati di scansione. Copriteli. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SignalsRunningInto=Il segnale sta riscontrando problemi. È necessario regolare le navi di scansione. Riposizionamento adesso. PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WereGoingTo=Dovremo riposizionare le navi di scansione per compensare alcune interferenze. Tienili coperti. PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia una statistica criminale. Il reparto Sicurezza di Crusader non potrà servirsi di te finché non risolvi la questione. Il mio consiglio? Costituirsi. Comandante Pastore, fuori. PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionPilotIndividuals=Attenzione, pilota. Gli individui con statistiche sulla criminalità non possono prendere parte ad alcuna operazione di sicurezza Crusader. Semplice come quella. PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsA=Questo è un avviso formale che da ora in poi la Cursader Security taglierà i suoi legami con te in questa operazione. Non possiamo lavorare con criminali attivi. PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsTo=Questo per farti sapere che, a causa del tuo attuale stato di criminalità, Crusader Security non avrà più bisogno della tua assistenza. PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_INeedTo=Devo informarti che a causa del tuo stato di criminalità non potrai più assistere Crusader Security in questa operazione. Ti consiglio vivamente di fare la cosa giusta e risolvere il problema. PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_YoureBailingOn=Ci stai abbandonando? Non sorpreso davvero. Sono solo deluso. PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CantBelieveYoure=Non posso credere che non ce la farai. Immagino di essermi sbagliato su di te. PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_YoureLeavingThe=Lascerai l'operazione? Proprio così? Bene. Stiamo meglio senza di te. PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_IllAdmitI=Lo ammetto. Non pensavo che fossi il tipo che abbandona una rissa. Sembra che mi sbagliassi. PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WhereDoYou=Dove pensi di andare? Siamo nel bel mezzo di un'operazione. (pausa) Non ti fermerò, ma sappi che Il reparto Sicurezza di Crusader ricorderà cosa è successo quando contavamo su di te. PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_TheyveReactivatedThe=Hanno riattivato il blocco Quantum! Immagino che fosse troppo bello per durare. PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnItThe=Accidenti. L'array di smorzamento Quantum è tornato online! PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_TheyBroughtThe=Hanno ripristinato il blocco Quantum. Immagino che vogliano restare e combattere. PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_TheQuantumDampeners=Gli smorzatori quantistici sono tornati operativi! Dobbiamo togliere questo dannato dispositivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DampeningArrayIs=L'array di smorzamento è di nuovo online. Niente più viaggi quantici finché non lo elimineremo. PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyreReinforcingThe=Stanno rinforzando il sistema di smorzamento Quantum. PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_DetectingMoreQuantum=Rilevamento di più navi con smorzamento Quantum. Non permettono che questo blocco venga fatto facilmente. PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_NineTailsAre=Nine Tails stanno inviando altre navi per rafforzare lo schieramento. PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_LookAlivePeople=Sembrate vivi, gente. Abbiamo altre navi con smorzamento Quantum che si uniscono alla schiera. PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsAre=Nine Tails stanno portando più navi per mantenere l'array di smorzamento Quantum. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DamnItAll=Maledizione a tutto. Se ne sono andati. Non posso credere che li abbiamo lasciati scappare. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_ItWasntEnough=Non era abbastanza. Sono scappati. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_HowTheHell=Come diavolo abbiamo potuto lasciarli scappare? PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_EveryoneStandDown=Tutti in disparte. Li abbiamo persi. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_ItsOverThe=[Sospiro] E' finita. I bastardi sono riusciti a scappare. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_WeveGotMore=Abbiamo più Nine Tails in arrivo! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_HeadsUpMore=Dritta! Altri Nine Tails in arrivo! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_RadarsShowingNine=Radar sta mostrando rinforzi a Nine tails in arrivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_AdditionalNineTails=Ulteriori forze Nine Tails si avvicinano. Pronto. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsReinforcements=Nine Tails rinforzi! Preparati! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HeadsUpWeve=Dritta! Abbiamo altri Nine Tails in arrivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LookAlivePeople=Guarda gente viva. Nine Tails rinforzi in arrivo. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_MoreNineTails=Altri Nine Tails sono arrivati ??verso di te! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileReinforcementsInbound=Rinforzi ostili in arrivo! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_ContactEnemyReinforcements=Contatto! Rinforzi nemici! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HellYesThat=Diavolo sì! Così è stato. Li abbiamo messi in fuga! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsItTheyre=Questo è tutto! Si stanno arrendendo! Ce l'abbiamo fatta! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_LookTheyreLeaving=Guarda, se ne vanno! Abbiamo vinto! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThatDidIt=Così è stato! Sono in fuga e la stazione è al sicuro! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheyreRetratingThe=Si stanno ritirando! Il blocco del Nine Tails è finito per sempre! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsFlagship=Nine Tails ammiraglia! Coprirà la loro ritirata! Portali fuori! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_TheNineTails=La Nine Tails utilizzerà la sua nave ammiraglia per far uscire quante più navi possibile. Non possiamo lasciarli scappare. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_TheFlagshipsTheir=L'ammiraglia è la loro copertina! Quei viscidi bastardi cercheranno di usarlo per scappare. Questo non può succedere. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsFlagship=Nine Tails ammiraglia! Guarda il suo fuoco! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LookAliveNine=Sembra vivo! Nine Tails limite di spedizione sul posto! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThisIsIt=Questo è! Nine Tails ammiraglia. Non lasciare che quella cosa ti colga di sorpresa. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_CrapNineTails=Merda. Nine Tails ammiraglia. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_FlagshipSightedThese=Ammiraglia avvistata! Questi Nine Tails fanno sul serio. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostilesInbound=Ostili in arrivo! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_NineTailsEn=Nine Tails lungo il percorso. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemiesApproaching=I nemici si avvicinano! PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_PilotsAtThe=Piloti, pronti. Abbiamo Nine Tails diretto verso di noi. PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_RadarsShowingHostile=Radar mostra contatti ostili. Preparati. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpPeople=Ascoltate, gente. Le scansioni hanno dato i loro frutti e sappiamo dove si nascondono i bastardi. Andiamo a spegnerli una volta per tutte. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AllRightEveryone=Va bene, tutti quanti. Ce l'abbiamo fatta. Abbiamo trovato la flotta Nine Tails. È ora di porre fine a questo blocco. Andiamo via. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WeGotWhat=Abbiamo ottenuto quello che stavamo aspettando. Posizione della flotta Nine Tails. Tutti i piloti se ne vanno. Finiamola. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NowThatWe=Ora che conosciamo la posizione della flotta Nine Tails possiamo finalmente eliminare questi bastardi. Tutti i piloti, andate via. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayPeopleOur=Ok, gente. I nostri tecnici informatici sono intervenuti e abbiamo scoperto dove i Nine Tails nascondono lo smorzatore Quantum. Mi aspetto che tutti voi ci aiutiate a eliminare questi bastardi. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustThe=Direttore Rust, il blocco è stato rimosso, signore. Nine Tails sono stati eliminati. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustWe=Direttore Rust, ce l'abbiamo fatta. Il blocco Nine Tails è finito, signore. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustCommander=Direttore Ruggine. Commander Pastore, qui. Le Nine tails sono state risolte, signore. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_DirectorRustThis=Direttore Ruggine. Questo è Commander Pastore. Buone notizie. La minaccia Nine tails è stata risolta. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DirectorRustI=Direttore Ruggine. Sono orgoglioso di dire che le nostre forze sono state in grado di superare il Nine Tails e neutralizzare la minaccia, signore. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ExcellentSirWe=Eccellente, signore. Ci muoveremo per impegnarci. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RelievedToHear=Sono sollevato di saperlo, signore. Puoi contare su di noi. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GladTheScans=Sono contento che le scansioni abbiano funzionato, signore. Quei Nine Tails non sapranno cosa li ha colpiti. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GoodNewsIndeed=Davvero buone notizie, signore. Questo blocco è quasi finito. PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WonderfulSirIll=Meraviglioso, signore. Ti farò sapere quando la minaccia sarà stata risolta. PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OnBehalfOf=A nome di Crusader, voglio ringraziarvi per tutto. Vi siete fatti avanti tutti quando non era necessario e non lo dimenticherò. Qui. Te lo sei guadagnato. PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ISincerelyWant=Voglio sinceramente ringraziare tutti per ciò che abbiamo realizzato qui. Ci siamo riuniti tutti e abbiamo vinto. Qui. Te lo sei guadagnato. PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CongratulationsPilotsIt=Congratulazioni, piloti. È stata una vittoria combattuta duramente e tutti voi meritate il ringraziamento e l'apprezzamento della gente di Crusader. Ben fatto. PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatWeDid=Ciò che abbiamo fatto qui oggi non avrebbe potuto essere realizzato senza l’aiuto di tutti voi. È stato uno sforzo epocale e hai il mio apprezzamento. Grazie. PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OnBehalfOf=A nome mio e di tutta Crusader Security. Voglio ringraziarti per il tuo aiuto nell'affrontare questa minaccia a Nine tails. Hai guadagnato la nostra gratitudine e altro ancora. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_HelloCrusaderSecurity=Ciao. Crusader Direttore della Sicurezza Rust, qui. Mi hanno informato che hai accettato di aiutarci a portare rifornimenti alla nostra stazione assediata. Volevo farti sapere personalmente quanto significherà il tuo impegno nella nostra lotta contro il Nine tails. Ti auguro velocità e buona fortuna. Contiamo su di te. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_GreetingsThisIs=Saluti. Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Volevo farti sapere che la tua assistenza per rifornire la stazione bloccata è estremamente apprezzata. Tali forniture saranno vitali per il nostro impegno e non potranno essere consegnate abbastanza presto. Buona fortuna e volo sicuro. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsDirector=Sono il direttore Rust della Crusader Security. Volevo esprimere personalmente i miei ringraziamenti per essermi offerto volontario per effettuare una corsa di rifornimenti alla stazione bloccata. Tali forniture significheranno molto per le persone lì. Speriamo che tutto vada bene e che vengano riforniti presto. Buona fortuna. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=Ciao. Questo è il direttore della sicurezza Rust con Crusader. Mi è stato detto che avevi accettato di aiutare la stazione bloccata effettuando una corsa di rifornimenti. Sappi che il tuo aiuto potrebbe fare la differenza per le persone presenti. Volare sicuri là fuori. Contiamo su di te. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThisIsSecurity=Sono Crusader Direttore della sicurezza Rust e ti contatto per dirti quanto tutti noi qui a Crusader apprezziamo il tuo contributo allo sforzo. Rifornire la stazione bloccata è della massima importanza. Buona fortuna e volo sicuro. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_ThisIsCrusader=Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Chiedo assistenza a tutti i commercianti e trasportatori del settore durante queste ostilità in corso. Con il traffico Quantum regolare attualmente offline, gli abitanti della stazione bloccata hanno un disperato bisogno di forniture di emergenza. Verrà offerto un giusto compenso come ringraziamento per aver intrapreso tale rischio durante questi tempi difficili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_TradersAndHaulers=Commercianti e trasportatori di Crusader. La tua comunità ha bisogno di te. La stazione attualmente bloccata dalle Nine tails ha un disperato bisogno di rifornimenti. Il reparto Sicurezza di Crusader richiede che tutte le navi in ??grado di effettuare la corsa lo facciano. La compensazione sarà adeguata al rischio aggiuntivo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_SecurityUpdateThe=Aggiornamento della sicurezza. L’attuale blocco a Nine tails significa che le normali rotte commerciali sono state interrotte e i beni di prima necessità scarseggiano. Crusader si rivolge a quei commercianti e trasportatori che sono in grado di consegnare le forniture tanto necessarie alla stazione. I prezzi verranno adeguati per riflettere le ostilità in corso. Grazie in anticipo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader. Il gruppo criminale noto come Nine tails ha interrotto tutti i viaggi quantici attorno alla Ambitious Dream Station. Il reparto Sicurezza di Crusader ha inviato forze per risolvere questo problema. Fino ad allora, consigliamo a tutte le navi civili di evitare quest’area fino a nuovo avviso e chiediamo che tutte le forze mercenarie qualificate ci assistano durante questa emergenza. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza alta Crusader. La banda fuorilegge di Nine tails ha bloccato l'Ambitious Dream Station impedendo tutti i viaggi quantici in entrata o in uscita. Si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare la zona. Le forze di sicurezza stanno già lavorando per risolvere il problema, ma se sono disponibili ulteriori professionisti della sicurezza addestrati per assistere, fatelo. Ulteriori informazioni verranno rilasciate quando disponibili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=Attenzione prego. Sono Crusader Direttore della Sicurezza Sasha Rust con un avviso di sicurezza vitale. La banda criminale conosciuta come Nine tails ha lanciato un blocco illegale dell'Ambitious Dream Station. Al momento, si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare l’area interessata fino a quando non sarà possibile ripristinare il Viaggio Quantum. Per aiutarci nei nostri sforzi, Crusader Security sta invitando tutti i professionisti della sicurezza qualificati nella zona ad assistere. Restate in attesa per ulteriori annunci. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader. Il gruppo criminale noto come Nine tails ha interrotto tutti i viaggi quantistici intorno alla stazione di Shallow Fields. Il reparto Sicurezza di Crusader ha inviato forze per risolvere questo problema. Fino ad allora, consigliamo a tutte le navi civili di evitare quest’area fino a nuovo avviso e chiediamo che tutte le forze mercenarie qualificate ci assistano durante questa emergenza. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza alta Crusader. La banda fuorilegge di Nine tails ha bloccato la stazione di Shallow Fields impedendo tutti i viaggi quantici in entrata o in uscita. Si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare la zona. Le forze di sicurezza stanno già lavorando per risolvere il problema, ma se sono disponibili ulteriori professionisti della sicurezza addestrati per assistere, fatelo. Ulteriori informazioni verranno rilasciate quando disponibili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=Attenzione prego. Sono Crusader Direttore della Sicurezza Sasha Rust con un avviso di sicurezza vitale. La banda criminale conosciuta come Nine tails ha lanciato un blocco illegale della stazione di Shallow Fields. Al momento, si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare l’area interessata fino a quando non sarà possibile ripristinare il Viaggio Quantum. Per aiutarci nei nostri sforzi, Crusader Security sta invitando tutti i professionisti della sicurezza qualificati nella zona ad assistere. Restate in attesa per ulteriori annunci. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader. Il gruppo criminale noto come Nine tails ha interrotto tutti i viaggi quantistici intorno alla stazione di Bountiful Glen. Il reparto Sicurezza di Crusader ha inviato forze per risolvere questo problema. Fino ad allora, consigliamo a tutte le navi civili di evitare quest’area fino a nuovo avviso e chiediamo che tutte le forze mercenarie qualificate ci assistano durante questa emergenza. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza alta Crusader. La banda fuorilegge di Nine tails ha bloccato la stazione di Bountiful Glen impedendo tutti i viaggi quantici in entrata o in uscita. Si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare la zona. Le forze di sicurezza stanno già lavorando per risolvere il problema, ma se sono disponibili ulteriori professionisti della sicurezza addestrati per assistere, fatelo. Ulteriori informazioni verranno rilasciate quando disponibili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=Attenzione prego. Sono Crusader Direttore della Sicurezza Sasha Rust con un avviso di sicurezza vitale. La banda criminale conosciuta come Nine tails ha lanciato un blocco illegale della stazione di Bountiful Glen. Al momento, si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare l’area interessata fino a quando non sarà possibile ripristinare il Viaggio Quantum. Per aiutarci nei nostri sforzi, Crusader Security sta invitando tutti i professionisti della sicurezza qualificati nella zona ad assistere. Restate in attesa per ulteriori annunci. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_HelloThisIs=Ciao. Sono Sasha Rust, direttrice di Crusader Security e volevo fornire un aggiornamento sulla crisi attuale. Mentre le Nine tails stanno ancora bloccando i viaggi quantici, sappi che le forze di sicurezza e un gruppo di volontari altamente qualificati sono al lavoro per ripulire gli elementi fuorilegge. Tutti noi di Crusader Industries apprezziamo la vostra collaborazione durante questi tempi difficili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionAllPeople=Attenzione a tutte le persone di Crusader. Questo è un aggiornamento di sicurezza relativo al blocco dei fuorilegge in corso. Sono in corso sforzi per arrestare i responsabili e ripristinare il viaggio Quantum verso la stazione interessata il prima possibile. Fino a quel momento, viaggiare nel settore è considerato ad alto rischio. La tua pazienza in questa faccenda è apprezzata. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=Attenzione prego. Questo è un aggiornamento di sicurezza Crusader. Sfortunatamente, il blocco fuorilegge vieta ancora i viaggi quantistici attraverso il settore e continuiamo a consigliare alle navi di evitare l’area. Ma state certi che stiamo lavorando diligentemente per risolvere la situazione e arrestare il responsabile del Nine tails. Continueremo a fornire aggiornamenti man mano che emergeranno nuove informazioni. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader. Il gruppo criminale noto come Nine tails ha interrotto tutti i viaggi quantici attorno a una delle stazioni di questo settore. Il reparto Sicurezza di Crusader ha inviato forze per risolvere questo problema. Fino ad allora, consigliamo a tutte le navi civili di evitare quest'area fino a nuovo avviso e chiediamo che qualsiasi forza mercenaria qualificata disposta ad assistere contatti i nostri gestori esterni. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza alta Crusader. La banda fuorilegge di Nine tails ha bloccato una stazione locale impedendo tutti i viaggi quantici in entrata o in uscita. Le forze di sicurezza sono già al lavoro per affrontare il problema, ma si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare la zona. Qualsiasi supporto da parte di professionisti della sicurezza qualificati sarebbe apprezzato. Ulteriori informazioni verranno rilasciate quando disponibili. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=Attenzione prego. Sono Crusader Direttore della Sicurezza Sasha Rust con un avviso di sicurezza vitale. La banda criminale conosciuta come Nine tails ha lanciato un blocco illegale di una stazione del settore. Al momento, si consiglia a tutti i viaggiatori di evitare l’area interessata fino a quando non sarà possibile ripristinare il Viaggio Quantum. Per aiutarci nei nostri sforzi, Crusader Security sta invitando tutti i professionisti della sicurezza qualificati nella zona ad assistere. Restate in attesa per ulteriori annunci. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader, ospiti e residenti. Questo è Sasha Rust, direttore di Crusader Security. Abbiamo ricevuto informazioni attendibili su possibili minacce di fuorilegge nella zona. Sebbene stiamo lavorando diligentemente per mantenere la sicurezza, devo chiederti di usare cautela mentre viaggi nel settore e di segnalare qualsiasi cosa sospetta. La tua sicurezza è una priorità assoluta per tutti noi di Crusader Industries. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Gente di Crusader, ospiti e residenti. Ho un importante aggiornamento di sicurezza. Ci è giunta notizia ancora una volta che elementi fuorilegge stanno complottando per attaccare una stazione del nostro settore. Sebbene sia mia convinzione che le forze di sicurezza saranno in grado di affrontare questa minaccia prima che emerga, è consigliabile prendere ulteriori precauzioni durante il viaggio. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionCrusaderThis=Attenzione Crusader. Sono il Direttore Rust con un importante aggiornamento riguardante una possibile attività ostile nel settore. Abbiamo ricevuto rapporti credibili secondo cui i fuorilegge potrebbero ancora una volta pianificare una dimostrazione di forza. Il reparto Sicurezza di Crusader sta facendo tutto ciò che è in nostro potere per garantire un viaggio sicuro attraverso l'area. Vi terrò aggiornati se ci saranno nuovi aggiornamenti. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseCrusader=Attenzione prego. Il reparto Sicurezza di Crusader ha nuove informazioni su un altro possibile attacco fuorilegge e vorrebbe incoraggiare fortemente tutti coloro che viaggiano nel settore a prestare particolare attenzione. Anche se al momento non abbiamo dettagli da condividere, ti assicuriamo che stiamo lavorando diligentemente per fermare qualsiasi minaccia di questo tipo prima che si verifichi. Grazie per il tuo tempo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_HelloThisMessage=Ciao. Questo messaggio ti informa che Il reparto Sicurezza di Crusader ha ripreso il controllo del settore e il viaggio Quantum può procedere normalmente. Tuttavia, anche se la minaccia immediata potrebbe essere passata, esorto tutte le navi a prendere ulteriori precauzioni mentre continuano gli sforzi per fermare la Nine tails una volta per tutte. Vorrei infine offrire un momento di silenzio per tutti coloro che hanno perso la vita cercando di difenderci... Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_AttentionCrusaderSecurity=Attenzione. Il reparto Sicurezza di Crusader ha verificato che il recente blocco è terminato e che il viaggio Quantum può riprendere. Sebbene i responsabili restino in libertà, state certi che continueremo a fare tutto il possibile per garantire che questi Nine tails siano puniti per le loro azioni. Fino ad allora, stai al sicuro. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è il direttore Rust della Crusader Security. Anche se i responsabili sono ancora in libertà, il blocco dei viaggi quantistici è ormai terminato. Stiamo facendo tutto il possibile per mantenerti al sicuro, ma consigliamo vivamente maggiore cautela man mano che il traffico riprende. Questo è tutto. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPeopleOf=Attenzione, gente di Crusader. Il recente blocco dei viaggi quantistici è stato posto fine. E anche se i viaggi potrebbero riprendere normalmente, i colpevoli di questo attacco purtroppo sono ancora a piede libero. Noi di Crusader Security continueremo a perseguire la giustizia, ma ti chiediamo gentilmente di prestare particolare attenzione quando viaggi per garantire la tua sicurezza. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_004_AttentionTheRecent=Attenzione. Il recente blocco illegale di una stazione nello spazio Crusader è stato concluso. Mentre continuiamo a lavorare per assicurare i responsabili alla giustizia, vi preghiamo di prestare particolare attenzione quando riprendete il normale viaggio. Questo è tutto. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_005_AttentionQuantumTravel=Attenzione. I viaggi quantistici possono riprendere liberamente nel settore. Il reparto Sicurezza di Crusader sta lavorando per trovare e arrestare i responsabili di questo blocco criminale, ma fino a quel momento, continuate a dare priorità alla sicurezza e alla cautela durante il viaggio. Grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThatIsDissapointing=Questo è deludente, Commander. Almeno per ora il blocco è finito. Voglio vederti nel mio ufficio quando torni. Direttore Rust, fuori. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_UnfortunateButAt=Peccato, ma almeno i viaggi verso la stazione possono riprendere. Fate immediatamente rapporto al quartier generale. Il consiglio vorrà sapere perché non siamo riusciti a fermare il Nine Tails. Direttore Rust, fuori. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AShameCommander=Un peccato, Commander. Sono sicuro che hai fatto quello che potevi, ma questo è ciò che accade quando siamo costretti a fare affidamento sui civili. Ora che il traffico verso la stazione può riprendere, voglio un rapporto completo sulla mia scrivania prima della fine del turno. Direttore Rust, fuori. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatsTooBad=E' un peccato. Il consiglio sarà a dir poco deluso. Si spera che la fine del blocco oscurerà la fuga dei Nine tails. Ritorna al quartier generale, Commander. Mi aspetto un rapporto completo al più presto. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NotExactlyThe=Non proprio la notizia che speravo. Con le Nine tails al vento è solo questione di tempo prima che agiscano di nuovo. Tuttavia, per ora il blocco è terminato e questa era la preoccupazione più urgente. Mi aspetto che tu venga al mio ufficio al tuo ritorno Commander. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsCrusader=Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Volevo farti sapere che stiamo iniziando a ricevere dati validi dalle navi di scansione. Sono fiducioso che saremo in grado di rintracciare la fonte del blocco se continueremo così. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsCrusader=Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Ho ricevuto notizia dai nostri tecnici dei dati che le scansioni preliminari sembrano promettenti. Avremo bisogno di maggiori informazioni per avere un quadro più chiaro di dove si nasconde il blocco, ma siamo sulla strada giusta. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsCrusader=Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Abbiamo iniziato a elaborare le informazioni di scansione. Nessun segno ancora della posizione del blocco, ma è solo questione di tempo. Se continuiamo a scansionare, sono sicuro che riusciremo a rintracciare il Nine tails. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustHere=Direttore Rust, qui. Grazie alle scansioni stiamo cominciando a restringere la potenziale fonte del blocco Nine Tails. Se continuiamo a scansionare, sarà solo questione di tempo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustHere=Direttore Rust, qui con un aggiornamento. I nostri tecnici sono al lavoro per capire la fonte del campo di smorzamento Quantum, ma hanno ancora bisogno di più dati di scansione. Contiamo su di te. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustHere=Direttore Rust, qui. Stiamo facendo buoni progressi nell'analisi dei dati di scansione. Sembra che se continuiamo a raccogliere informazioni a questo ritmo, presto saremo in grado di rintracciare la fonte del blocco. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustAgain=Direttore Rust, ancora una volta. Buone notizie. Siamo molto vicini a trovare la flotta Nine Tails che opera il blocco. Ancora qualche scansione e dovremmo averle. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustAgain=Direttore Rust, ancora una volta. I tecnici mi dicono che mancano solo poche scansioni per determinare la posizione della flotta Nine Tails. Continuate così e riusciremo a eliminare definitivamente questo blocco. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustAgain=Il direttore Rust, ancora con un altro aggiornamento. Abbiamo solo bisogno di qualche altro dato di scansione e finalmente dovremmo essere in grado di localizzare la fonte del blocco ed eliminare questi Nine Tails una volta per tutte. Questo è. Siamo vicini. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_IWasJust=Sono appena stato informato della tua consegna avvenuta con successo, pilota. Felice che tu abbia potuto dare una mano. Qualsiasi altra cosa tu possa contribuire sarà molto apprezzata. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_002_JustTakingA=Mi prendo solo un momento per dirti buon lavoro per la prima consegna, pilota. I combattimenti possono occupare tutti i titoli dei giornali, ma sono gli sforzi di persone come te che rendono possibile tutto ciò che facciamo. Continuate lo sforzo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GoodWorkOn=Ottimo lavoro nel completare una consegna di forniture. Non crederesti a quante persone dicono che aiuteranno e non lo faranno mai. Dovresti sentirti orgoglioso di te stesso e continuare a lavorare sodo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_004_ThankYouFor=Grazie per aver completato una consegna, pilota. Crusader conta su persone come te per contribuire a porre fine a questo terribile blocco. Qualsiasi altra cosa con cui potresti rifornire la stazione sarebbe molto apprezzata. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_005_ReachingOutTo=Contattarti per ringraziarti personalmente per aver completato la tua prima consegna. E per quanto queste forniture siano necessarie, si spera che sia la prima di molte. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WantedToLet=Volevo farti sapere quanto queste consegne stanno aiutando i nostri sforzi. Il tuo duro lavoro non passerà inosservato. Continuate così. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_IMustSay=Devo dire che sono rimasto colpito dal tuo lavoro in corso per rifornire la stazione. Dimostra una vera dedizione. Ogni contributo fa la differenza. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_PilotIWanted=Pilota, volevo informarti e farti sapere che i tuoi continui sforzi per rifornire la stazione sono esattamente ciò di cui abbiamo bisogno in questi tempi difficili. Hai fatto un ottimo lavoro finora. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_WellDonePilot=Ben fatto, pilota. Un'altra consegna riuscita. Queste forniture sono assolutamente necessarie, quindi mantieni la rotta. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ISeeHere=Vedo qui che hai completato un'altra consegna. Eccellente. Ogni rifornimento che porti alla stazione è assolutamente necessario, quindi vai avanti. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_ToAllMy=Per tutti i miei compagni Crusaders, questo è il direttore Rust. Sono lieto di annunciare che la minaccia della Nine tails è stata risolta e il viaggio Quantum può ora riprendere. Grazie per la pazienza dimostrata durante questi tempi difficili e grazie alle persone coraggiose che hanno aiutato le nostre forze di sicurezza a sconfiggere questo flagello. Crusader Industries è orgogliosa di offrire viaggi sicuri a tutti. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=Popolo di Crusader, ancora una volta i Nine tails sono stati respinti e il normale viaggio è stato ripristinato. Vorrei ringraziare personalmente Crusader Security e ogni civile che ha contribuito a questo nobile sforzo. Hai la mia eterna gratitudine. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionPleaseOn=Attenzione prego. A nome di Crusader Security, sono il direttore Rust con alcune buone notizie da condividere. Il blocco è finito, le Nine tails hanno subito un colpo decisivo e il viaggio Quantum può riprendere ancora una volta. Voglio offrire i miei più sinceri ringraziamenti a tutti coloro che hanno contribuito a questa risoluzione di successo. A tutti noi di Crusader, buona giornata. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_ThisIsA=Questo è un aggiornamento di sicurezza del Direttore Rust e sono lieto di condividere alcune buone notizie. L’ultimo blocco Nine Tails è stato definitivamente concluso dal nostro impavido personale di sicurezza e dai coraggiosi appaltatori privati ??che hanno assistito lo sforzo. Tutti abbiamo nei loro confronti un debito di gratitudine. Sentitevi liberi di riprendere il normale viaggio. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_004_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è il direttore della sicurezza Rust. Sono entusiasta di annunciare che il gruppo fuorilegge a Nine tails è stato ancora una volta respinto e che i viaggi sicuri nello spazio Crusader possono riprendere grazie agli sforzi instancabili delle nostre laboriose forze di sicurezza e dei nostri appaltatori. Qualunque siano le sfide che si presenteranno in futuro, ho fiducia nella nostra capacità di affrontarle a testa alta. Grazie a tutti. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_005_ThisIsA=Questo è un aggiornamento di sicurezza sul recente blocco Quantum dello spazio Crusader. Sono lieto di annunciare che le nostre forze di sicurezza qualificate e i nostri appaltatori hanno affrontato con successo gli autori del reato e che i viaggi regolari possono riprendere ancora una volta. Grazie a tutti per la perseveranza dimostrata in questi tempi difficili. Tutti noi qui a Crusader ti auguriamo viaggi sicuri. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ExcellentIKnew=Eccellente. Sapevo di poter contare su di te. La gente di Crusader sarà molto felice di sentire la buona notizia. Assicurati che tutti i civili che hanno prestato assistenza siano ricompensati per il loro duro lavoro e mi aspetterò di essere informato quando tornerai a Orison, Comandante. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WellDoneCommander=Ben fatto, Commander. Congratulazioni di cuore a te e al corpo dei volontari. Siate certi che riceveranno il giusto compenso per tutti i loro coraggiosi sforzi. Io e il consiglio non vediamo l'ora di parlare con te di persona al tuo ritorno. Fino ad allora Commander, Direttore Rust, fuori. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WonderfulNewsI=Notizie fantastiche. Spero solo che riusciremo a porre fine al Nine tails una volta per tutte. Assicurati di risarcire tutti i volontari che hanno prestato assistenza e poi riferiscili al quartier generale. A presto, Commander. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatsARelief=E' un sollievo sentirlo. So che porre fine a queste Nine tails non è stata un'impresa facile. Dovresti essere orgoglioso. Come dovrebbero fare tutti i civili che hanno aiutato. Assicurati che siano debitamente ricompensati per i loro sforzi. L'ultima cosa prima di lasciarti andare è che il consiglio ha richiesto un debriefing personale, quindi avrò bisogno che tu ritorni a Orison non appena puoi. Ottimo lavoro, Commander. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_FantasticCommanderThe=Fantastico, Commander. Il consiglio sarà entusiasta di saperlo. Premiare i volontari per i loro sforzi e riferire alla sede centrale. Direttore Rust, fuori. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IHaveGood=Ho buone notizie, Commander. Tutto il tuo duro lavoro ha dato i suoi frutti. Abbiamo la posizione della flotta a Nine tails. Andate lì adesso. Metteremo fine a tutto questo una volta per tutte. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IHaveAn=Ho un aggiornamento, Commander. Le informazioni della scansione hanno dato i loro frutti e abbiamo la posizione della principale flotta ostile. Voglio che tu ingaggi il Nine tails il più presto possibile e metta fine a tutto questo. Buona fortuna a te e a tutte le tue forze. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CommanderWeHave=Commander. Abbiamo finito di analizzare le ultime scansioni e determinato la posizione della flotta a Nine tails. Dirigiti alla loro posizione il prima possibile. Hai il mio permesso per impegnarti. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_CommanderJustReceived=Commander. Ho appena ricevuto notizie sugli ultimi dati di scansione. Abbiamo trovato i bastardi. Ti invio adesso la posizione della flotta principale della Compagnia a Nine tails. Dirigiti alla loro posizione e metti fine a questo blocco una volta per tutte. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_CommanderTheData=Commander. Il team di dati ha analizzato con successo le scansioni e isolato la posizione della flotta a Nine tails. Ti autorizzo ad andare lì adesso e a interrompere immediatamente questo blocco. Buona fortuna. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisIsDirector=Questo è il direttore Rust. La stazione bloccata è stata rifornita, quindi non avremo più bisogno del tuo aiuto. Crusader apprezza la tua offerta di aiuto. Volare in sicurezza. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCrusader=Sono Crusader Direttore della Sicurezza Rust. Volevo informarti che non abbiamo più bisogno della tua assistenza per rifornire la stazione. È stato tutto curato. Ti faremo sicuramente sapere se avremo bisogno di ulteriore assistenza in futuro. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_AttentionThe=Attenzione. La stazione è stata rifornita con successo. Al momento non è necessaria ulteriore assistenza con le forniture. Grazie per la tua offerta di aiuto. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_HelloIWas=Ciao. Mi hanno appena informato che la stazione bloccata è stata rifornita grazie a lei. Non è un compito facile. Per favore abbiate fiducia che andranno verso una buona causa. Hai la gratitudine mia e di Crusader. Volare in sicurezza. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CongratulationsOnA=Congratulazioni per il successo della fornitura. Il tuo impegno ha fatto molto bene a quella stazione. A nome di Crusader, grazie. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsDirector=Questo è il direttore Rust. Volevo farti sapere che il rifornimento della stazione è andato a buon fine e non è neanche un momento troppo presto. Il tuo aiuto in questa faccenda è stato molto apprezzato. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_DirectorRustHere=Sono il direttore Rust. Ho un aggiornamento sul rifornimento della stazione. Ho appena saputo che hanno tutto ciò di cui hanno bisogno. Grazie per aver contribuito allo sforzo. PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThisIsDirector=Questo è il direttore Rust. Ho una buona notizia. La stazione bloccata è stata completamente rifornita. Dovrebbe fare una bella differenza per i nostri sforzi lì. Crusader apprezza il tuo aiuto con la questione. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereLiaison=Ehilà. Ufficiale di collegamento Vanzant con la sicurezza Crusader. Sono io che gestisco il tuo contratto con noi per... qui dice: "Distruggere il contrabbando illegale". Ah giusto. Fondamentalmente, i criminali hanno creato questi impianti di produzione automatizzati che possono continuare a produrre prodotti come se niente fosse. Abbiamo le coordinate di uno di questi siti e vogliamo che tu distrugga tutto il contrabbando che producono. Abbiamo anche creato un piccolo e grazioso sistema di bonus in cui ti pagheremo in base alla quantità di prodotto che riesci a togliere dal mercato. Farai del bene alla comunità e riceverai un buon stipendio per farlo. Non c'è niente di sbagliato in questo, vero? PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiImYour=Ciao, sono il tuo Ufficiale di Collegamento per la Sicurezza Crusader per questo contratto. Questo significa che supervisionerò mentre ti occupi di questa struttura automatizzata. Dovresti avere i dettagli, ma l'idea è che tu ti infiltri nel complesso e distrugga i pacchetti appena escono dalla linea di produzione, impedendo che si diffondano. Anche se il processo di produzione si gestisce da solo, non mi sorprenderebbe se incontrassi comunque una certa resistenza da parte dei fuorilegge. Entra preparato, e dovresti uscirne sano e salvo. Buona fortuna. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyLiaisonOfficer=Ehi, sono l'ufficiale di collegamento Vanzant. Grazie per aver accettato di aiutarci a gestire questo impianto di produzione illegale. Il reparto Sicurezza di Crusader è molto ansiosa di assicurarsi che qualunque prodotto esca dalla linea non arrivi sul mercato. Una volta che sei sul posto, affronta qualunque resistenza ci sia e distruggi quanto più contrabbando puoi. Idealmente tutto. Ti ho inviato i dettagli, quindi dovresti essere pronto per partire. Volare in sicurezza. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiThisIs=Salve, sono l'ufficiale di collegamento Vanzant della sicurezza Crusader. Supervisionerò il tuo contratto con noi. Apprezzo il tuo aiuto nell'affrontare questo impianto di produzione illegale. Come già detto, la speranza è che tu riesca a mettere in sicurezza il sito e a confiscare tutto il contrabbando che trovi per consegnarlo al nostro deposito prove. Ora, questi cosiddetti geni criminali sono riusciti ad automatizzare gran parte della produzione, quindi non è chiaro per quanto tempo produrranno il prodotto o quanti fuorilegge saranno sul posto, ma sarei pronto ad affrontare alcuni problemi seri. resistenza. Potrebbe diventare piuttosto brutto... Certo che starai bene comunque. Ti controllerò più tardi. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GreetingsImA=Saluti. Sono un ufficiale di collegamento della Crusader Security e supervisionerò il tuo lavoro per aiutarci ad affrontare questo impianto di produzione illegale oggi. È uno dei nuovi stili automatizzati in cui i fuorilegge hanno praticamente le mani libere. È pazzesco quanto stiano diventando avanzate queste cose. Vorremmo che andassi lì e prendessi il maggior numero possibile di casse di contrabbando e le portassi a noi per il trattamento e lo smaltimento. E, naturalmente, se sono presenti forze ostili, dovresti affrontarle nel modo appropriato. E ricorda, cautela è la parola chiave ovunque. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereCrusader=Ehilà. Crusader L'ufficiale della sicurezza Vanzant ti parla del lavoro a contratto. Volevo solo assicurarmi che fosse tutto chiaro. Ti dirigerai verso un impianto di produzione automatizzato e prenderai tutto il contrabbando che esce dalla linea. Una volta che lo avrai messo al sicuro, dovrai portarli nel luogo designato in modo che possiamo analizzarlo e smaltirlo adeguatamente. Non sono sicuro di cosa aspettarti esattamente in termini di resistenza ostile, ma di solito vale la pena essere pronti a combattere. E giusto per dirlo, sono davvero felice di averti assunto per questo. Sarebbe fantastico togliere tutto questo contrabbando dal mercato prima che faccia danni. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HiThereLiaison=Ciao. Ufficiale di collegamento Vanzant. Sono felice di vedere che aiuterai Crusader Security con questo contratto. Con il lavoro che hai svolto finora, sono sicuro che riuscirai a occuparti di questo senza problemi. Vi aggiorno con tutti i dettagli adesso. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_HeyGreatTo=EHI! È bello vedere il tuo nome comparire su questo contratto. Apprezzo sempre il fatto di avere operatori esperti e affidabili che gestiscono le cose. Ok, ho aggiornato tutte le informazioni e dovresti essere a posto. Buona fortuna là fuori e ci sentiamo più tardi. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_HiOfficerVanzant=CIAO! Sono l'agente Vanzant. Lavori con Crusader Security ormai da un po', quindi non ti terrò troppo la mano. Controlla i dettagli, usa il tuo miglior giudizio e ti raggiungiamo più tardi. Grazie. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiThisIs=Salve, sono l'ufficiale di collegamento Vanzant della sicurezza Crusader. Gestirò il tuo contratto per questo prossimo lavoro. Ti invio ora le informazioni importanti così puoi rimetterti in viaggio. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiThereIm=Ciao. Sono il Crusader Security Liaison Officer che supervisiona il tuo contratto. Adesso dovresti avere tutti i dettagli importanti e monitorerò i tuoi progressi man mano che procedi. Buona fortuna là fuori. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyImOfficer=Ehi, sono l'agente Vanzant della sicurezza Crusader. Grazie per aver accettato questo contratto. Sto aggiornando i dettagli per te ora, ma dovrebbe essere tutto abbastanza chiaro. Ricorda solo di tenere la testa bassa e di essere al sicuro. Non voglio perdere nessuno sotto il mio controllo. Va bene, mettiti al lavoro e ti controllerò più tardi. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyCommingYou=Ehi, vengo a nome della Crusader Security. Supervisionerò il tuo attuale contratto con noi. Tutti i dettagli sono stati inoltrati, quindi speriamo che copra tutto ciò di cui hai bisogno per iniziare. Ti contatterò periodicamente, ma fino ad allora, buona fortuna e stai al sicuro. PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereThis=Ehi, sono Crusader Vanzant, l'ufficiale di collegamento per la sicurezza, che viene per il contratto. Sarò il tuo punto di contatto per questo lavoro, ma si spera che sia semplice. Hai tutti i dettagli, quindi sentiti libero di iniziare subito. Assicurati solo di fare scorta di tutte le forniture di cui avrai bisogno. Niente di peggio che farsi cogliere impreparati. Buona fortuna. PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsOfficer=Ehi, sono di nuovo l'agente Vanzant. Volevo solo comunicarti che il personale di sicurezza Crusader di pattuglia nel tuo settore è stato informato che stai consegnando del contrabbando al nostro deposito di prove per noi. Non dovresti incontrare alcun problema mentre ti dirigi verso lì. Almeno da noi. Probabilmente ci sono alcuni fuorilegge là fuori che vorrebbero riavere il loro prodotto. In realtà, potrebbe essere una buona idea effettuare la consegna il più velocemente possibile. Non sarebbe sicuro volare in giro troppo a lungo con questa roba. PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThereOfficer=Ehilà. Ufficiale Vanzant. Volevo farti sapere che ho informato le pattuglie locali che avresti attraversato il settore. Non volevo che rimanessero sorpresi quando è arrivata una nave che trasportava un mucchio di contrabbando. Ho anche detto loro di tenere gli occhi aperti per chiunque potrebbe provare a mettere le mani sulla scorta che stai trasportando. Spero che non avrai problemi nel percorso verso il ritiro. PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiLiaisonOfficer=Salve, sono l'ufficiale di collegamento Vanzant. Non volevo che avessi problemi mentre andavi al deposito delle prove, quindi sono andato avanti e ho allertato Crusader Le pattuglie di sicurezza nella zona che sei autorizzato a viaggiare con merce di contrabbando a bordo. Dovrebbe renderti le cose più facili. Ora tutto quello che devi fare è evitare che i fuorilegge cerchino di riprendersi i loro farmaci e starai bene. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SoJustGot=Allora, ho appena ricevuto una soffiata dalla rete. Sembra che a questi delinquenti non sia piaciuta la nostra interferenza e che il sito sia stato messo offline. Dato che non produrranno più contrabbando, distruggi tutto ciò che resta prima di partire. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToPass=Volevo trasmettervi un aggiornamento. La linea di produzione verrà chiusa. Immagino che questi bastardi abbiano deciso di contare le loro perdite o di leccarsi le ferite o altro. Vai avanti e finisci di distruggere tutto il contrabbando ancora sul posto, poi dovremmo essere a posto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyGotA=Ehi, ho ricevuto un rapporto da un informatore secondo cui la linea di produzione si sta spegnendo. Probabilmente hanno pensato che non avesse senso produrne di più se poi lo distruggessimo tutto. A proposito, finisci di distruggere tutto ciò che puoi trovare lasciato laggiù e poi sei a posto per ripulirlo. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyOneOf=Ehi, uno dei nostri contatti ci ha appena fatto sapere che le persone che gestiscono il sito hanno saputo della nostra operazione e hanno ordinato di oscurarla. Raccogli tutto quello che puoi e portalo al deposito delle prove. Non vale la pena restare lì più a lungo del necessario. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIfThis=Ehi, se il rapporto che ho ricevuto è corretto, la linea di produzione dovrebbe chiudere da un momento all'altro. Finisci di raccogliere tutto il contrabbando su cui riesci a mettere le mani e vai avanti e portalo al punto di consegna. PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoLooksLike=Quindi, sembra che disattiveranno la linea di produzione a quella vista. Immagino che i criminali abbiano finalmente saputo cosa stavamo facendo. Dato che non uscirà più alcun contrabbando dalla linea, finisci di raccogliere tutto quello che c'è e portalo al deposito delle prove. Grazie. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OfficerVanzantHere=Sono l'agente Vanzant. Facevo il tifo per te, ma vista la tua prestazione non ho altra scelta se non quella di rescindere purtroppo il tuo contratto. Mi dispiace, non ha funzionato. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookImGonna=Guarda, te lo dirò direttamente. Semplicemente non eri all'altezza questa volta. Niente che non si possa superare con un po' di duro lavoro e di pratica, ma per ora dovrò rescindere il contratto. Spero che le cose cambino presto per te. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeySoFrom=EHI. Quindi, da quello che vedo, le tue prestazioni non sono all'altezza degli standard di sicurezza Crusader. Andrò avanti e annullerò il tuo contratto. Immagino che tu non fossi la persona giusta per questo lavoro, eh? PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsOfficer=Sono di nuovo l'agente Vanzant. Non è buono. La tua prestazione è stata al di sotto della media e sto annullando il contratto. Niente di personale. Buona serata, okay. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AllRightTheres=Va bene, non c'è un modo semplice per dirlo, ma rescindo il tuo contratto. La tua prestazione semplicemente non soddisfaceva i nostri requisiti per questo lavoro. Questo è tutto. Buona fortuna là fuori. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GeezWhatAre=Cavolo, a cosa stai pensando? Che solo perché lavori per noi puoi infrangere la legge? Non è così che funziona, amico. Il contratto è annullato e puoi dimenticarti di lavorare con Crusader Security finché non avrai sistemato la tua vita. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AmIReading=Sto leggendo bene? Hai davvero ottenuto un crimestat mentre lavoravi come appaltatore di sicurezza? Parla di non sapere in che direzione sono rivolti i tuoi piedi. Inutile dirlo, ma non possiamo avere un criminale attivo sul libro paga, quindi sei licenziato. Buona fortuna con i tuoi problemi legali. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyNotSure=Ehi, non sono sicuro di cosa diavolo sia successo, ma un crimine attivo significa che non puoi lavorare per Crusader Security. Devo liberarti. Il contratto è scaduto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_LookIfWe=Senti, se avessimo saputo che avresti infranto la legge, Il reparto Sicurezza di Crusader non ti avrebbe mai assunto. Quel crimestat significa che sei licenziato. E' proprio così. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DidYouSeriously=Hai appena preso una statistica sulla criminalità? So che le cose possono diventare complicate là fuori, ma mi aspettavo che fossi più attento di così. Qualunque cosa sia successa, dovrò liberarti. Il reparto Sicurezza di Crusader non impiega criminali. Va bene, il contratto è terminato. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WoahYoureGoing=Woah, vai in giro a vendere questa roba? Non posso credere che tradiresti la nostra fiducia in questo modo. Puoi dimenticarti del contratto. Diavolo, puoi dimenticarti di lavorare di nuovo per Crusader per molto tempo. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyDidYou=EHI! Pensavi davvero che vendere il contrabbando illegale per cui ti abbiamo assunto fosse una buona idea? Incredibile! Sei così licenziato. Non riesco nemmeno a capire cosa ti passasse per la testa. Sai una cosa, non mi interessa. Ho finito con te. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IDidntWant=All'inizio non volevo crederci, ma non posso discutere con le prove. Non posso credere che mi pugnaleresti alle spalle in questo modo. Hai idea del danno che arrecherà alla comunità il contrabbando che hai venduto? Lasci perdere. Non ha senso parlare con qualcuno come te. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyHateTo=Ehi, mi spiace farlo, ma sembra che la Crusader Security non avrà bisogno del tuo aiuto per questo contratto, dopo tutto. Non preoccuparti però. Questo non si rifletterà affatto su di te. Al prossimo contratto, saremo felici di riaverti. Volo sicuro fino ad allora. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyCommingWith=Ehi, arrivo con delle brutte notizie. Devo chiudere il contratto. Non hai fatto niente di male, è solo che i piani alti hanno deciso che le nostre risorse sarebbero meglio spese altrove. Scuse. Speriamo che questo non accada di nuovo. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsVanzant=Ehi, sono Vanzant. Volevo farti sapere che devo rescindere il contratto. Non è minimamente colpa tua, è solo una di quelle cose. Una sfortuna davvero. Ad ogni modo, speriamo di avere presto un altro lavoro per te e di poterti fare perdonare. Va bene. Buon divertimento. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyReallyHate=Ehi, mi dispiace davvero farti questo, ma annullo il contratto. La situazione è cambiata e dopotutto non avremo più bisogno di te. Spero che tu non sia troppo arrabbiato. Mi piacerebbe averti in un altro lavoro in futuro. Va bene. Ancora una volta mi dispiace. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayDontShoot=Ok, non sparare al messaggero qui, ma Il reparto Sicurezza di Crusader sta rescindendo questo contratto. Niente che tu abbia fatto. Succede solo a volte e sfortunatamente hai avuto la paglia corta. Speriamo che la prossima volta che lavorerai con noi le cose andranno più agevolmente. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpThis=Ascolta. Sono l'ufficiale della sicurezza Vanzant ed è mio obbligo informarti che, a causa di una violazione del contratto, il tuo rapporto di lavoro è terminato. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionContractorHaving=Attenzione appaltatore. Avendo mancato ai tuoi obblighi nei confronti di Crusader Security, sono autorizzato a terminare il tuo rapporto di lavoro. Con effetto immediato. PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookIDont=Senti, non voglio farlo, ma visto il modo in cui ti comporti, non mi hai dato scelta. Sto annullando il tuo contratto. Scusa. PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyJustChecking=Ehi, volevo solo verificare. Sembra che tu stia facendo notevoli progressi. Continuate così e presto dovremmo concludere tutto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToLet=Volevo farti sapere quanto sono felice che tu stia facendo buoni progressi con il contratto. Sembra che abbiamo trovato la persona giusta per il lavoro. Ora devi solo fare il resto. Non dovrebbe essere un problema, vero? PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyHopeIm=Ehi, spero di non interrompere nulla. Ho ricevuto un aggiornamento sullo stato dei tuoi progressi e volevo dirti che sembra che tu abbia più o meno raggiunto l'obiettivo. Continua a fare quello che hai fatto e saremo a posto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyThereIts=Ehi, sono l'agente Vanzant. Salto in comunicazione per dirti che buon lavoro finora. Tutti gli aggiornamenti sui progressi che ho ricevuto sono stati più o meno sulla buona strada, quindi è fantastico. Speriamo di poter chiudere presto questa cosa. Continuate così. PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyHowsIt=Hey come va? Va tutto abbastanza bene da parte mia. Mi piacciono davvero questi resoconti sullo stato che vedo sui tuoi progressi. Il reparto Sicurezza di Crusader apprezza sempre gli appaltatori che sanno rimanere concentrati sul compito e portare a termine un lavoro. Di questo passo, l’intero contratto dovrebbe essere concluso in breve tempo. E poi la parte migliore, essere pagato! Ok, controllo di nuovo più tardi. PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WelcomeBackHope=Bentornato. Spero che la rigenerazione non sia stata troppo dura per te. Ora che hai qualche esperienza di vita in più alle spalle, sono sicuro che risolverai questo contratto senza problemi. Buona fortuna. PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyGladYoure=Ehi, sono felice che tu sia di nuovo in piedi. Il contratto è ancora aperto, quindi se sei pronto, potrebbe servirti il ??tuo aiuto per chiuderlo. Sono sicuro che te la caverai alla grande questa volta. PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyLookWhos=Ehi, guarda chi è tornato in azione! Ero preoccupato per te. Non per affrettare la tua guarigione, ma il contratto è ancora in attesa. Sarebbe fantastico se potessi tornare indietro e occupartene. Più fortuna questa volta. PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IKnewIt=Lo sapevo! Sapevo che ce l'avresti fatta. Ho provato a mandarti dei fiori, ma c'era un problema, ma comunque sono felice che tu ti senta meglio adesso. Il contratto è ancora tuo se lo vuoi. E spero che tu possa prendertene cura questa volta rimanendo tutto intero! Stavo solo scherzando. Stai attento e buona fortuna. PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyFeelingBetter=Ehi, ti senti meglio? Questa roba della rigenerazione è un vero miracolo, vero? Comunque, ora che sei di nuovo in movimento, il contratto aspetta ancora che tu finisca. Ho pensato che avresti apprezzato la possibilità di chiuderlo. Cerca solo di stare un po' più attento questa volta, ok? PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyAgainOfficer=Ciao di nuovo. Ufficiale Vanzant. Ho appena visto la conferma che hai consegnato il contrabbando. Ottimo lavoro. Il reparto Sicurezza di Crusader ti ringrazia per il tuo impegno. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyWantedTo=Ehi, volevo ringraziarti per averci fatto consegnare quel contrabbando. Il tuo duro lavoro è molto apprezzato. Ne prenderò nota nella sezione dei commenti finali del tuo contratto quando lo chiuderò. Buon proseguimento di giornata. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiOfficerVanzant=Salve, sono l'agente Vanzant. Sembra che tutto il contrabbando che hai lasciato sia arrivato sano e salvo nel deposito delle prove. Mi assicurerò che i superiori sappiano quanto hai aiutato. Grazie ancora. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GoodNewsGot=Buone notizie. Ho ricevuto segnalazioni che tutto il contrabbando sul sito è stato distrutto. Apprezzo tutto il tuo aiuto nel mantenere Crusader al sicuro. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyLooksLike=Ehi, sembra che tutto il contrabbando sul posto sia stato distrutto. Ciò significa che il tuo contratto è completo. Grazie per il tuo aiuto su questo. Dovresti essere orgoglioso di ciò che abbiamo realizzato. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsVanzant=Ehi, sono Vanzant. Ho appena saputo che il sito è stato completamente ripulito da ogni traccia di contrabbando, quindi a nome di Crusader Security, grazie per l'ottimo lavoro. Speriamo di poter lavorare di nuovo insieme presto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookAtThat=Guarda un po', il contratto è concluso. Ottimo lavoro. Apprezzo che tu mi abbia reso la vita più semplice e abbia fatto davvero ciò per cui ti abbiamo assunto. Non crederesti ad alcune delle persone con cui ho a che fare. Ad ogni modo, Crusader Security ti ringrazia per il tuo impegno e dovresti ricevere il pagamento a breve. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyCongratsOn=Ehi, congratulazioni per aver concluso il contratto. Buon lavoro. Crusader ha bisogno di persone su cui poter contare. Speriamo di poterlo fare di nuovo presto. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThisIs=Salve, sono l'agente Vanzant. Ho appena visto che il contratto era concluso e volevo dire a nome di Crusader Lavoro di sicurezza ben fatto. Volare sicuri là fuori. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyWantedTo=Ehi, volevo farti sapere che ho ricevuto la conferma che hai preso cura di tutto il contratto. Ora dovremmo essere pronti e mi assicurerò che il tuo pagamento venga elaborato. Oh, e sentiti libero di chiamare Sicurezza Crusader la prossima volta che cerchi lavoro, ok? Stai attento. PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyYouPulled=EHI! Ce l'hai fatta! Bel lavoro là fuori. Detto tra me e te, Il reparto Sicurezza di Crusader ha bisogno di tutto l'aiuto possibile, quindi è stato fantastico. Forse lavoreremo di nuovo insieme presto. Va bene, è meglio che torni al lavoro. Dopo. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyOfficerVanzant=Ehi, sono l'agente Vanzant. Non ho potuto fare a meno di notare che sembra che tu stia andando un po' fuori strada. Sarebbe fantastico se potessi andare avanti e concentrarti sulla conclusione del contratto. Apprezzalo. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsOfficer=Ehi, sono l'agente Vanzant. Sembra che potresti essere un po' cambiato. Dovresti controllare di nuovo il contratto e provare a rimetterti in carreggiata. Grazie. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThereI=Ciao. Stavo giusto controllando il tuo stato e sembra che tu sia un po' perso o qualcosa del genere? Non ne sono sicuro esattamente, ma sarebbe bello se potessi controllare l'orientamento. Mi piacerebbe che questo contratto venisse chiuso. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyAreYou=Ehi, stai bene? Sembra che tu sia un po' fuori rotta. Probabilmente dovresti sistemare i tuoi titoli in modo da poter concludere il contratto. Va bene, ti lascio fare. Grazie. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyNotSure=Ehi, non sono sicuro che sia giusto, ma dal mio punto di vista sembra che tu stia andando nella direzione sbagliata. Probabilmente non è niente, ma ho pensato che non avrebbe fatto male controllare. Ok, questo è tutto. Ci sentiamo ancora tra un po'. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_OkayLookIf=Ok, guarda. Se continui a scherzare, dovrò cedere il contratto a qualcun altro. Penso che nessuno di noi due lo voglia. Mettilo insieme e portalo a termine. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_ImStartingTo=Sto iniziando a perdere la pazienza con te. O mettiti all'opera e prenditi cura di questo lavoro, oppure rescinderò il contratto. La tua scelta. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_DidYouGet.wav=Sei stato colpito alla testa o qualcosa del genere? Sei ancora fuori rotta. Sistemati, o ti tolgo il lavoro. È così semplice. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_IDontWant=Non voglio essere il cattivo qui, ma se non prendi sul serio questo lavoro, non perderò il mio tempo a trattare con te. Mettiti in carreggiata, o te ne vai. Capiscimi? PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_ListenImTrying=Ascolta, sto cercando di aiutarti ma non mi rendi le cose facili con il modo in cui ti comporti. Ho bisogno che tu rimetta in carreggiata questo contratto, ok? Se non puoi farlo per me, temo che ho le mani legate. Dovrò lasciarti andare. PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=Sei scagionato. PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=Puoi andare. PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=Sei chiaro. Andare avanti. PU_CUSTOMS1_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=Aspetta un secondo. PU_CUSTOMS1_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYourAccess=Siamo spiacenti, il tuo accesso è stato negato PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_001_StandStill=Stai fermo. PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_001b_StandStill=Stai fermo. PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_002_StandByStarting=Stand-by. Inizio della scansione. PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_002b_StandByStarting=Stand-by. Inizio della scansione. PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=Aspetta per la scansione. PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_003b_HoldForScan=Aspetta per la scansione. PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=Dai. Mossa. PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=Continuate a muovervi, gente. PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area. PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_002b_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=Va bene, il prossimo. PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=Prossimo. PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=Voi. Sei sveglio. PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=Sei scagionato. PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=Puoi andare. PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=Sei chiaro. Andare avanti. PU_CUSTOMS2_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=Aspetta un secondo. PU_CUSTOMS2_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYouveBeen=Siamo spiacenti, ti è stato negato l'accesso. PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_001_StandStill=Stai fermo. PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_002_StandByeStarting=Stand-by. Avvio della scansione. PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=Aspetta per la scansione. PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=Dai. Mossa. PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=Continuate a muovervi, gente. PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area. PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_001b_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area. PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=Va bene, il prossimo. PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=Prossimo. PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=Voi. Sei sveglio. PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_001_YouCleared=Sei scagionato. PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=Puoi andare. PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_003_YouClearMove=Sei chiaro. Andare avanti. PU_CUSTOMS3_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=Aspetta un secondo. PU_CUSTOMS3_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYouveBeen=Siamo spiacenti, ti è stato negato l'accesso. PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_001_StandStill=Stai fermo. PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_002_StandByeStarting=Stand-by. Avvio della scansione. PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=Aspetta per la scansione. PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=Dai. Muoviti. PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=Continuate a muovervi, gente. PU_CUSTOMS3_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area. PU_CUSTOMS3_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=Va bene, il prossimo. PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=Prossimo. PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=Tocca a te. PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=Sei scagionato. PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=Puoi andare. PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=Sei chiaro. Andare avanti. PU_CUSTOMS4_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=Aspetta un secondo. PU_CUSTOMS4_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYourAccess=Siamo spiacenti, il tuo accesso è stato negato PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_001_StandStill=Stai fermo. PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_002_StandByStarting=Stand-by. Avvio della scansione. PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=Aspetta per la scansione. PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=Dai. Mossa. PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=Continuate a muovervi, gente. PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area. PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_002b_LetsGo=Andiamo. PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=Va bene, il prossimo. PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=Prossimo. PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=Voi. Sei sveglio. PU_DARNEELY_MG_Busy_IG_001_MyApologiesToo=Mi scuso, c'è troppo da fare. PU_DARNEELY_MG_Busy_IG_003_WeShallHave=Dovremo parlare più tardi. Sono decisamente sopraffatto in questo momento. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerAcceptsMission_IG_001_Splendid=Splendida. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerAcceptsMission_IG_002_Wonderful=Meraviglioso. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_IAppreciateYour=Apprezzo la tua onestà. La maggior parte avrebbe accettato il lavoro e lo avrebbe lasciato languire. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_ThatOfCourse=Questa, ovviamente, è una tua prerogativa. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_PerhapsIfYour=Forse se il tuo programma si cancella, ci riconsidererai. PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_ComeBackIf=Torna se cambi idea. Purtroppo sarò ancora qui. PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_001_GoodDay=Buona giornata. PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_002_Farewell=Addio. PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_002b_Farewell=Addio. PU_DARNEELY_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_HelloHowAre=Ciao, come stai? A proposito, è Clovus. Confido che tu stia bene. So che non abbiamo lasciato le cose nelle migliori circostanze, ma ho bisogno di assistenza e ho esaurito la mia solita galleria di ladri. PU_DARNEELY_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_HelloThereIts=Ciao. È passato un po 'di tempo. Entrambi abbiamo fatto cose di cui ci pentiamo, tu ed io. Forse è ora di provare ad andare avanti. A proposito, è Clovus. PU_DARNEELY_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeSeeMe=Vieni a trovarmi a Lorville se sei libero. PU_DARNEELY_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_PleaseVisitLorville=Per favore visita. Lorville è adorabile in questo periodo dell'anno. Sto scherzando. È terribile come sempre, ma dovresti passare. PU_DARNEELY_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_YesThisAll=Sì, sembra che tutto sia in ordine. Grazie. PU_DARNEELY_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_WonderfulAllIs=Meraviglioso, tutto è punteggiato e incrociato per così dire. I tuoi sforzi sono apprezzati. PU_DARNEELY_MG_Comms_NewMission_IG_003_WhyHelloIve=Perché ciao. Ho appena ricevuto notizia di alcune interessanti opportunità di lavoro. PU_DARNEELY_MG_Comms_NewMission_IG_004_HelloThereIts=Salve, sono il vostro amico e benefattore, Clovus Darneely. Sembra che si sia presentata un'opportunità che potrebbe avvantaggiare entrambi. PU_DARNEELY_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_TheCreditsYou=I crediti che ti spettano sono stati emessi. PU_DARNEELY_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_IWillSend=Ti manderò subito il compenso. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ThisIsTo=Con la presente ti informiamo che ho ufficialmente assegnato una taglia per la restituzione della merce con cui sei fuggito. Ho chiesto che non ti facessero del male, ma alla fine spetta a te e al destino decidere. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_DespiteMyAttempts=Nonostante i miei tentativi di essere civile, mi hai forzato la mano. È stata posta una taglia per il recupero della mia proprietà rubata. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_Stolen_IG_001_FairWarningThere=Giusto avvertimento, ora ci sono professionisti che ti danno la caccia per raccogliere ciò che è mio. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_YouStillHave=Non hai ancora restituito la mia proprietà. Se questa svista non verrà corretta a breve, sarò costretto ad agire. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_003_IfYouDo=Se non restituisci subito la mia proprietà, ci saranno delle conseguenze. Dovresti sapere che non sono il tipo che lancia minacce inutili. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_OfCourseYou=Naturalmente dovrai restituire qualsiasi proprietà che mi appartiene di diritto. PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_NeedIRemind=Devo ricordarti che qualsiasi mia proprietà attualmente in tuo possesso dovrà essere restituita in tutta fretta. PU_DARNEELY_MG_ConvoRejoin_IG_002_WhereWasI=Dov'ero... oh sì. PU_DARNEELY_MG_ConvoRejoin_IG_003_OhYouveReturned=Oh, sei tornato. Splendida. Come stavo dicendo... PU_DARNEELY_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_PleaseReviewAt=Rileggilo quando preferisci e fammi sapere. PU_DARNEELY_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_Interested=Interessato? PU_DARNEELY_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_IShallTake=Prenderò la tua inerzia come un no. PU_DARNEELY_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YourHesitancySpeaks=La tua esitazione la dice lunga. Non dire più niente. Considerare l'offerta nulla. PU_DARNEELY_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_IWillNeed=Avrò bisogno di una risposta. PU_DARNEELY_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_IAwaitYour=Aspetto la tua decisione. PU_DARNEELY_MG_Interupt_IG_001_IBelieveI=Credo che stavo parlando... PU_DARNEELY_MG_Interupt_IG_003_WhereAreYou=Dove stai andando? PU_DARNEELY_MG_Intro_1stTime_IG_001_ApologiesTheAir=Mi scuso, l'aria è particolarmente terribile oggi. Lì, ancora vivo. Penso? PU_DARNEELY_MG_Intro_1stTime_IG_002_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto a Recupero e smaltimento. Il mio nome è Clovus Darneely. E' meraviglioso conoscerti. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_LikeSisyphusYou=Come Sisifo, sembri perennemente bloccato in una dura lotta solo per fallire ancora e ancora. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_ThatLastAssignment=Quest’ultimo incarico segna l’ennesimo fallimento in quella che sembra destinata ad essere inevitabilmente una lunghissima serie di fallimenti. Deludente per non dire altro. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_DoNotBe=Non lasciarti scoraggiare troppo dall'esito del nostro ultimo accordo. Anche gli dei stessi inciampano di tanto in tanto. In realtà abbastanza spesso, se si vuole credere ai testi. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ApologiesOnYour=Mi scuso per il tuo ultimo incarico. Eri sull'orlo del successo, ma immagino sia questo il motivo per cui la saggezza prevalente sostiene che non puoi vincerli tutti. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IHopeWeve=Spero che abbiamo imparato dai nostri errori nell'ultimo incarico. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_003_FailureIsSomething=Il fallimento è qualcosa con cui tutti dobbiamo imparare ad affrontare. Più precisamente, dopo il tuo ultimo incarico, il fallimento è qualcosa che devi affrontare in modo specifico. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_ToBeQuite=Per essere sincero con te, hai commesso errori eroicamente nonostante ti avessi affidato molteplici opportunità, ma mio padre ha detto che ero troppo generoso, quindi ti darò un'altra possibilità. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_DespiteMyBetter=Nonostante il mio miglior giudizio, sono propenso a concederti un'altra possibilità per invertire il corso delle tue disgrazie. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThereAreNo=Non ci sono più opzioni per noi, temo. Questa partnership, se mai potrà essere chiamata tale, è ormai nulla. Ti auguro una buona giornata. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_003_ItWouldSeem=Sembrerebbe che non ho scelta. Con effetto immediato e per sempre, tu ed io non svolgeremo più insieme i nostri piccoli lavoretti speciali. Usa le strutture di salvataggio se devi, ma per il resto considera la nostra relazione sciolta. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_IAmRelieved=Sono sollevato di vederti di nuovo in piedi dopo la tua sfortuna durante l'ultimo lavoro. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_003_ItIsFortuitous=È un caso che tu sia emerso, con la vita intatta, dopo essere stato avvicinato da tali furfanti. Prima ci lasciamo alle spalle l'incarico precedente, meglio è che dico. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_IMustSay=Devo dire che sembra che non ci sia un uovo che il tuo tocco non possa trasformare in oro. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_004_YourEffortsOf=I tuoi sforzi negli ultimi tempi non sono passati inosservati. A dire il vero, non potrei essere più entusiasta del nostro piccolo accordo. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_IWasReflecting=Stavo riflettendo sul completamento del tuo compito più recente. Lavoro fantastico. Veramente. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_004_IfIMay=Se posso dirlo, hai portato a termine il tuo compito con la grazia di Porthos e la rapidità di Icarus. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_FullMarksFor=Pieni voti per l'ultimo pezzo di lavoro che hai fatto. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_004_IWantedTo=Volevo prendermi un momento per congratularmi con te per il tuo recente lavoro. Come diceva sempre mia madre: "Un buon lavoro, merita una buona parola". PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_IImploreYou=Ti imploro, penetra in profondità in te stesso e trova nuova forza con cui perseguire le nostre fortune. PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_YouMustTry=Devi impegnarti di più. Devi semplicemente. Altrimenti dovrò rivolgere i miei servizi di collocamento altrove. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_ThisIsEmbarassing=È imbarazzante, ma temo di dover annullare il nostro accordo. Scuse per l'inconveniente. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Deactivate_IG_003_DueToA=A causa di una serie di circostanze impreviste, devo rendere nullo il nostro accordo. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Fail_IG_001_ImAfraidYou=Temo che tu abbia completamente sprecato questa opportunità. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Fail_IG_003_ImNotGoing=Non ho intenzione di urlare. Non sono. Ma questo... è davvero deludente. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Greetings_IG_002_WhyHello=Perché ciao. PU_DARNEELY_MG_MidMission_Greetings_IG_003_AThousandSalutations=Mille saluti. PU_DARNEELY_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_ThisIsVery=Questo è molto emozionante, ma le cose sono diventate un po’ più complicate. Dare un'occhiata. Davvero molto emozionante. PU_DARNEELY_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_004_NewInformationPertaining=Sono emerse nuove informazioni relative alla tua attività attuale. PU_DARNEELY_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_IAmMost=Sono molto sgomento nel sentire questo. Quando accetti di eseguire un servizio, si presume che lo porterai fino alla fine. PU_DARNEELY_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_ThisIsMost=Questo è molto poco professionale. Molto poco professionale... PU_DARNEELY_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_IReceivedYour=Ho ricevuto il tuo caricamento. Grazie molto. PU_DARNEELY_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThankYouFor=Grazie per il trasferimento, amico mio. PU_DARNEELY_MG_MidMission_WarningFail_IG_003_ItMayBe=Forse sto diventando nervoso con l'età, ma idealmente dovresti essere vicino a concludere questo lavoro per me, giusto? PU_DARNEELY_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_YouAreNearing=Stai per completare il tuo attuale incarico per me, non è vero? Non che io stia controllando. Mi fido di te. Sono sicuro che va tutto bene. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_IfYouAre=Se sei pronto per una sfida, potrei conoscere qualcosa che potrebbe fare al caso tuo. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_WouldYouDescribe=Ti descriveresti come una persona con molta fiducia in te stesso, ma con pochi fondi? Se è così, c'è un incarico per il quale penso che saresti l'ideale. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_IHaveProcured=Mi sono procurato una piccola avventura per profitto e guadagno. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_AnotherSootFilled=Un’altra alba piena di fuliggine e macchiata di sostanze chimiche offre un’altra possibilità di avvalerci della nostra situazione attuale. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_IAmLoathe=Detesto deludere le tue speranze, ma il lavoro sembra essersi esaurito per il momento. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_004_AnExcellentQuestion=Un'ottima domanda, con una risposta deludente, temo. Purtroppo non ho nulla da offrire. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Find_IG_001_HurstonSecurityWas=La Hurston Security è stata così gentile da informarmi di diversi siti di relitti nella zona e mi sono ritrovato ad aver bisogno di un pilota per recuperare i detriti. Sfortunatamente, potrebbe richiedere alcune ricerche da parte tua. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Find_IG_003_IReceivedAnother=Ho ricevuto un altro suggerimento su alcuni recuperi. Purtroppo, non erano così disponibili su dove esattamente avrebbe potuto essere trovato. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Generic_IG_001_IHaveReceived=Ho ricevuto la notizia che c'è un salvataggio da avere. Molto emozionante, lo so. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Generic_IG_002_IRequireThe=Ho bisogno del recupero di qualche materiale di recupero. Se vuoi, vai a prenderlo. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Investigate_IG_001_IHaveSeveral=Ho diversi confidenti all'interno della Hurston Security che mi avvisano quando i conflitti sono stati "risolti" in tutto il pianeta. Non hanno alcun interesse a recuperare i rottami da soli, ma mi passano il posto, per una bella fetta della vendita. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Investigate_IG_002_AnotherDayAnother=Un altro giorno, un altro gruppo di opportunità. Ho ricevuto un elenco di potenziali siti di salvataggio e, se sei d'accordo, saranno a tua disposizione. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Pirates_IG_001_SecurityWereJust=La sicurezza è stata appena informata di una battaglia in corso proprio in questo momento. Non interverranno finché il conflitto non sarà risolto, ma pensavo che sarebbe stato utile arrivare lassù prima di chiunque altro. Potrebbero esserci ancora degli aggressori nella zona... ma questo non dovrebbe essere un problema per uno come te, giusto? PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Pirates_IG_003_IMayKnow=Potrei essere a conoscenza di qualche recupero molto fresco. Sfortunatamente, potresti dover combattere per arrivarci. Emozionante, sì? PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_IfYoureNot=Se non sei particolarmente interessato alle sfumature della moralità, potrei avere una pista su alcuni... beh, chiamiamoli semplicemente materiali discutibili che necessitano di una raccolta forzata. PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_IOftenFind=Spesso trovo che le persone siano troppo preoccupate per le preoccupazioni materiali. Io possiedo questo e tu possiedi quello. Chi può dire chi possiede cosa? Voglio dire, se tu mi portassi qualche pezzo di recupero, tecnicamente non lo renderebbe nostro? Anche se qualcun altro ha detto che c'è? PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dire di no, ma un uccellino mi ha dato la posizione di alcuni sfortunati che hanno attaccato i convogli diretti attraverso il sistema. Ora, se dovessi eliminarli, sembra che ciò produrrebbe dei materiali recuperabili, no? PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_003_TruthBeTold=A dire il vero, avevo un disperato bisogno di un salvataggio molto specifico. Abbastanza terribile da incoraggiarti ad andare avanti e creare tu stesso il salvataggio. PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_ExcellentGoodLuck=Eccellente. Buona fortuna per il tuo incarico e ti parlerò presto. PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_WonderfulBestOf=Meraviglioso. Buona fortuna. PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_IUnderstandPerhaps=Capisco. Forse la prossima volta. PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_IWillBid=Ti auguro una bella giornata allora. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WellLookWho=Beh, guarda chi è... PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_004_What=Che cosa... PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_AhMyOld=Ah, mio ??vecchio amico, è passato troppo tempo. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_AtLastSomeone=Finalmente qualcuno di interessante. Questa giornata è stata assolutamente trascinante. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_WelcomeWelcomeMy=Benvenuto benvenuto. La mia anima vola al cielo per rivederti. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_IfYouAre=Se sei qui per i servizi di bonifica puoi avvalerti del terminal, altrimenti lasciami in pace. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_IHaventA=Non ho niente di cui vorrei discutere con te. Buona giornata. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_TimeIsFleeting=Il tempo è fugace e, sfortunatamente, lo è anche la tua carica. Forse dovresti accelerare le cose. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_004_WhatAreYou=Cosa stai facendo qui? Via, vai. Non c'è tempo da perdere. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_IBelieveYou=Credo che ti sbagli. Questo non arriva qui. PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_003_ImNotQuite=Non sono del tutto sicuro di cosa ti aspetti che io faccia con quello. Ti consiglio di portarlo in una destinazione più adatta. PU_DARNEELY_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_IAmSimply=Sono semplicemente sopraffatto dalle prospettive di lavoro. Troppi per tenerne traccia. Fammi sapere se puoi alleviarmi. PU_DARNEELY_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_LikeNiscesHerself=Come la stessa Nisces, sono diventata una confluenza di opportunità. Guarda tu stesso. PU_DARNEELY_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatPerplexingBehaviour=Che comportamento sconcertante. PU_DARNEELY_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_AreYouFeeling=Ti senti abbastanza bene? PU_DARNEELY_MG_Prompt_MissionOrScrap_IG_001_WhatCanI=Cosa posso fare per te in questa bella giornata? PU_DARNEELY_MG_Prompt_MissionOrScrap_IG_003_AndHowMay=E come posso aiutarti? PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_001_DoYouKnow=Sai che ho incontrato quattro generazioni di Hurston? E proprio come i miei formaggi preferiti, con il passare del tempo diventano più morbidi e ripugnanti. PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_003_ItSaddensMe=Mi rattrista vedere le brave persone faticare così tanto e avere così poco da ottenere. Ma questo è il nostro destino nella vita, non è vero? PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_004_SurroundedBySuch=Circondato da tale operosità Umana, sono allo stesso tempo profondamente intimorito e profondamente rattristato. PU_DARNEELY_MG_SelectMission_Searches_IG_001_LetMeThink=Fammi pensare... PU_DARNEELY_MG_SelectMission_Searches_IG_002_AnExcellentQuestion=Un'ottima domanda... PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_002_AhYesMore=Ah. SÌ. Più metallo per la pila, dico. Bene, il terminale sarà in grado di risolverti. PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_003_WellThenAccess=Bene, allora accedi al terminale laggiù e ti aiuteremo a iniziare. PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_004_MightIDirect=Posso chiederti di consultarti con il mio collega laggiù. Il terminale è molto accomodante. PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=Ecco i dettagli di questa piccola escursione. PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_002_TheDevilsIn=Il diavolo è nei dettagli, credo. Leggili bene. PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_003_IHaveA=Ho un elenco dei dettagli pertinenti che puoi esaminare. PU_DARNEELY_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButISuppose=Ma suppongo che ascoltare le opinioni di un vecchio non fosse il vero obiettivo della tua visita, giusto? PU_DARNEELY_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_ButLetUs=Ma andiamo avanti, che ne dici... PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_DefenseConIs=DefenseCon è un tentativo, gente. Divertitevi. PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_002_AndWereOff=E siamo partiti. DefenseCon è aperto al pubblico. PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_003_DefenseConIs=DefenseCon è ora aperto. Grazie e buona giornata. PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_HelloEveryoneDefense=Ciao a tutti, DefenseCon aprirà molto presto. PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_002_GladToSee=Sono felice di vedervi tutti. DefenseCon sarà aperto presto. PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_003_HeyThereEverybody=Ciao a tutti. Grazie per l'attesa, DefenseCon aprirà a breve. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_001_HeyIWasnt=Ehi, non stavo scherzando. Non sei destinato a essere qui. Faresti meglio a tenere duro per la sicurezza. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_002_UmYoureNot=Uhm, non ti è permesso stare qui. Odio prenderti in giro, ma le regole sono regole. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? Avresti davvero dovuto andartene quando ne avevi la possibilità. Mi dispiace, ma devo mandare la sicurezza a prenderti. Fatti un favore e vai tranquillo. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_HeyEverybodyWere=Ciao a tutti, presto chiuderemo. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_002_HiAllJust=Ciao a tutti, vi avviso che il DefenseCon chiuderà presto. Nessuna fretta, ma inizia a dirigerti verso le uscite. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_003_JustWantedTo=Volevo solo farti sapere che il DefenseCon chiuderà presto, quindi inizia a dirigerti verso l'uscita. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_LastChanceTo=L'ultima occasione per uscire di qui. Non possiamo accogliere partecipanti nei corridoi, quindi devi andartene. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_002_DefenseConIs=DefenseCon sta per chiudere, quindi questa è la tua ultima possibilità di uscire. Chiunque venga sorpreso dopo la chiusura sarà accusato di violazione di domicilio. Non stabiliamo le regole. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_003_ThisIsA=Questa è l'ultima chiamata. Il DefenseCon chiuderà molto, molto presto, quindi questa è la tua ultima occasione per uscire di qui. Sfortunatamente dobbiamo coinvolgere la legge se rimani nei paraggi. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_HeyAllWere=Ciao a tutti, tra poco chiuderemo quindi dovrete uscire. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_002_JustAQuick=Solo un breve annuncio, l'evento terminerà presto. Non devi andare a casa ma non puoi restare qui. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_003_AnotherReminderThat=Un altro promemoria che il DefenseCon chiuderà presto. So che è difficile andarsene, ma devi farlo. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_001_AlrightThatsIt=Va bene, questo è tutto. DefenseCon è chiuso. Spero che tutti abbiano ascoltato i miei annunci precedenti e se ne siano andati. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_002_DefenseConIs=DefenseCon è ora chiuso per la giornata. Spero davvero che nessuno sia rimasto nei paraggi dopo aver chiuso le porte. PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_003_AlrightDoorsAre=Va bene, le porte sono chiuse. Ottimo lavoro a tutti, e spero davvero che nessuno dei nostri ospiti abbia pensato di fare il furbo e nascondersi qui dentro. PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito? PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito? PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_002_GotAnyMoney=Hai dei soldi? PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_003_CanYouHelp=Puoi aiutarmi a comprare del cibo? PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_004_IReallyCould=Mi servirebbero davvero alcuni crediti. PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_005_AnythingYouCould=Qualunque cosa tu potessi risparmiare mi aiuterebbe davvero. PU_DERELICT1_CV_Drunk_IG_001_HeyWhereYou=EHI! Dove vai? PU_DERELICT1_CV_Drunk_IG_002_ThisIsNothing=Questo è niente. Starò bene. PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_Thanks=Grazie PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_ThankYouThank=Grazie. Grazie. PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_003_SafeJourneys=Viaggi sicuri. PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_004_YoureOneOf=Sei uno di quelli buoni. PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001_NoWorries=Nessun problema. PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_003_ScrewYou=Fottiti. PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_004_YeahPretendLike=Sì, fai finta di non vedermi. PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_005_YeahSureJust=Sì, certo, continua a camminare. PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito, tesoro? PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_002_GotAnyMoney=Hai dei soldi, amore? PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_003_CanYouHelp=Puoi aiutarmi a comprare del cibo? PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_004_ReallyCouldUse=Potrebbero davvero servire alcuni crediti. PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_005_AnythingYouCould=Qualunque cosa tu potessi risparmiare mi aiuterebbe davvero. PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito, amore? PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_AwThankYou=Oh grazie. Grazie. PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001b_AwThankYou=Oh grazie. Grazie. PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_002_FortuneFindYou=La fortuna ti trova amore PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_003_SafeJourneys=Viaggi sicuri. PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_004_AwYoureOne=Oh, sei uno di quelli buoni, amore PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_Thanks=Grazie PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_001_NoWorries=Nessun problema PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_002_HaveAGood=Buon divertimento, tesoro PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_003_YeahYeahScrew=Sì sì, fottiti. PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_004_YeahPretendLike=Sì, fai finta di non vedermi. PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_005_SureSweetheartJust=Certo tesoro, continua a camminare. PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_CanYouSpare=Puoi risparmiare qualche credito? PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito? PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_002_GotAnyMoney=Hai dei soldi? PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_003_CanYouHelp=Puoi aiutarmi a comprare del cibo, amico? PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_004_ReallyCouldUse=Potrebbero davvero servire alcuni crediti. PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_005_AnythingYouCould=Qualunque cosa tu potessi risparmiare mi aiuterebbe davvero, sai. PU_DERELICT3_CV_Drunk_IG_001_AyAyWhere=Ay!, Ay, dove stai andando? PU_DERELICT3_CV_Drunk_IG_002_NahImAlright=Nah, sto bene, perché ho una s-, una seconda ondata ora. PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_Thanks=Grazie PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_ThankYouThank=Grazie. Grazie. PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_002_FortuneFindYou=La fortuna ti trova. PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_003_SafeJourneys=Viaggi sicuri. PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_004_YoureOneOf=Sei uno di quelli buoni. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001_EhNoNo=Eh no, non preoccuparti. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001b_NoWorries=Non preoccuparti, sì. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_003_YeahScrewYou=Sì? Fottiti. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_004_YeahYouPretend=Sì, fai finta di non vedermi. PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_005_SureYouJust=Certo, continua a camminare. PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito? PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_002_GotAnyMoney=Hai dei soldi? PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_003_CanYouHelp=Puoi aiutarmi a comprare del cibo? PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_004_ReallyCouldUse=Potrebbero davvero servire alcuni crediti. PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_005_AnythingYouCan=Qualunque cosa tu possa risparmiare mi aiuterebbe davvero. PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=Risparmiare qualche credito? PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_ThankYouThank=Grazie. Grazie. PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_002_FortuneFindYou=La fortuna ti trova. PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_003_SafeJourneys=Viaggi sicuri. PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_004_YoureOneOf=Sei uno di quelli buoni. PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_Thanks=Grazie PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_001_NoWorries=Nessun problema. PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_002_HaveAGood=Buona serata, sì PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_003_ScrewYou=Fottiti. PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_004_YeahPretendLike=Sì, fai finta di non vedermi. PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_005_SureJustKeep=Certo, continua a camminare. PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_001_LaterSlick=Più tardi, liscio. PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_002_AllRightI=Va bene, ho delle cose da fare. Ci vediamo dopo. PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_003_YouBeGood=Fai il bravo, ok. PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_004_GoodTalkSlick=Bella chiacchierata, furbo. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_Comm_IG_001_GoodLuckAnd=Buona fortuna e tutto il resto. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoodLuckAnd=Buona fortuna e tutto il resto. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_002_ThanksGetOut=Grazie. Esci. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_003_LetMeKnow=Fammi sapere quando è finito. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_001_FineComeBack=Bene. Torna quando vuoi davvero lavorare. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_002_YourLossTalk=La tua perdita. Parliamo più tardi. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_003_NextTimeI=La prossima volta, immagino. PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_004_FairEnoughSee=Abbastanza giusto. Arrivederci. PU_ECKHART_MG_GCIntro_AcceptsMission_V_WP_001_GreatHeresThe=Grande. Ecco l'indirizzo di localizzazione della nave. Fammi sapere quando avrai i dati della scatola nera. PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_001_HeyHowAre=Ehi, come stai? Miles Eckhart. PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_002_AFriendOver=Un amico della Crusader Security ha detto che ti sei costruito una bella reputazione. Gestisco un'unità di sicurezza modesta e sono sempre alla ricerca di persone capaci che non si agitano. PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_003_IfYoureInterested=Se sei interessato a fare qualche lavoro extra, dovremmo parlare. Invierò i miei dettagli. PU_ECKHART_MG_GCIntro_LeavesMoon_V_WP_001_SoFindAnything=Allora... hai trovato qualcosa di buono? PU_ECKHART_MG_GCIntro_LeavesMoon_V_WP_002_IfYouDont=Se non ti dispiace, darò un'occhiata io stesso. PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_001_SorryForThe=Ci scusiamo per il locale, non sembra un granché, ma le cose fatte in casa hanno un certo effetto. PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_002_AnywayAJob=Comunque, ieri sera tardi è arrivato un lavoro. Qualche idiota trasportatore ha attraversato lo spazio a bassa velocità e ha fatto ventilare il suo equipaggio. La compagnia deve recuperare la scatola nera della nave per richiedere l'assicurazione sul carico smarrito. Dovrebbe essere un lavoro impegnativo: entrare, uscire, ma tutti i miei uomini sono impegnati in operazioni più importanti, quindi ho pensato che avrei potuto sfruttare questa opportunità per farmi un nuovo amico. PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_003_IllSendThe=Invierò i dettagli. Fammi sapere se sei interessato. PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_001_GotTheBlack=Ho ottenuto i dati della scatola nera e li ho verificati. Lo manderò. Ottimo lavoro. PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_002_YouKnowIm=Sai... sto per buttare via questa cosa, ma ho finito per parlare con un paio di miei contatti, ho scoperto che il branco che ha colpito quella nave era accucciato in una vecchia struttura su quella luna vicina. PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_003_ImJustTalking=Sto solo parlando, ma non è folle pensare che tengano il carico lì. Questi fuorilegge sono feccia, quindi non è che sentiranno la mancanza di qualcuno e la compagnia richiederà l'assicurazione, quindi tecnicamente non sarebbe un furto se ti capitasse di andare a prenderlo. PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_004_AgainImNot=Ancora una volta, non dirò nulla qui, manderò solo la posizione su quella luna e... farò quello che vuoi. PU_ECKHART_MG_GCIntro_SpotsPlayer_V_WP_001_GladYouCould=Sono felice che tu possa venire, prendi un posto. PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_001_TheFuckYou=Che cazzo vuoi? PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_002_KeepOnRolling=Continua a girare, astuto. PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_003_OhYou=Oh tu. PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_004_IAintGot=Non ho tempo per le tue stronzate adesso. PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_001_Hey=EHI. PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_002_GoodToSee=È bello vederti. PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_003_HeySlick=Ehi, furbo. PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_004_BackAgain=Di nuovo indietro? PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_001_YeahSpeak=Sì, parla. PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_002_UhHuh=Uh Huh. PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_003_WellTellHim=Digli che se non gli piacciono i prezzi, non deve pagarli. Sono sicuro che qualche altra compagnia a buon mercato gestirà una scorta per meno, ma non tornare di corsa da me quando si cagheranno addosso alla prima vista di fuorilegge. Se sopravvive all'attacco, ovviamente... PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_004_NoImSerious=No, dico sul serio, diglielo. Aspetterò. PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_005_YeahThoughtSo=Sì, lo pensavo. Fammi un favore, la prossima volta che il tuo capo cerca di farsi crescere le palle, ricordagli questa conversazione o verrò nel suo ufficio e gli ricorderò quanto è vincolante il nostro contratto. PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_006_Prick=Puntura. PU_ECKHART_MG_Intro_Comm_V_WP_Bad_001_HeyThereA=Ehilà. Un paio di miei soci mi hanno passato il tuo nome. Se stai cercando qualcosa di forte, cerco sempre buoni soldati. Ecco i miei dettagli. PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_001_FromTimeTo=Di tanto in tanto mi arrivano lavori che non sono richieste "ortodosse". PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_002_TheresABetter=C'è un modo migliore per dirlo... ma diciamo solo che non sono il tipo di operazioni che puoi affidare a chiunque. Richiedono un tipo di persona molto specifico. PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_003_NowMutualFriends=Ora, amici comuni mi hanno detto che potresti essere uno di quei pochi preziosi capaci di portare a termine un contratto senza fare domande. PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_004_IfImWrong=Se sbaglio, possiamo lasciare le cose così. Godetevi un drink in mia spettacolare compagnia per qualche minuto, poi ci separeremo con la consapevolezza che questo incontro non è mai avvenuto. PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_005_IfImRight=Ma se ho ragione, allora potrei avere un lavoro per il quale mi potresti usare. PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Good_001_SorryForThe=Ci scusiamo per il locale, non sembra un granché, ma le cose fatte in casa hanno un certo effetto. Comunque, ho sentito parlare bene di te. Un vero stand-up. Proprio il tipo di persone che mi piace conoscere. Come ho già detto, gestisco una piccola squadra di sicurezza, ci occupiamo di tutti i tipi di operazioni, quindi sono sempre alla ricerca di persone che sappiano come comportarsi in caso di difficoltà. PU_ECKHART_MG_Intro_TakeSeat_V_WP_Bad_001_TakeASeat=Siediti. PU_ECKHART_MG_Intro_TakeSeat_V_WP_Good_001_HeyThereSport=Ehi, bello. Prendi posto. PU_ECKHART_MG_Intro_V_WP_Unknown_001_YouLookingFor=Cerchi qualcuno? PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_001_YoureMakingGood=Stai facendo buoni progressi. Continuate così. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_002_KeepGoingSlick=Continua così, furbo. Voglio che tutta questa faccenda si concluda presto. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_003_ClientWillBe=Il cliente sarà felice di sapere che stiamo facendo progressi. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_004_ThatPartsDone=Quella parte è fatta. Ora devi solo gestire il resto. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_001_HowTheHell=Come diavolo l'hai perso? PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_002_YouLetEm=Li hai lasciati scappare? PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_003_YouLostThe=Hai perso il pacco! Che diavolo. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_004_Seriously=Sul serio? Non l'hai capito? Cos'è questo? Ora amatoriale? PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_005_HowCouldYou=Come hai potuto lasciartelo scivolare tra le dita? PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_LittleChangeOf=Piccolo cambiamento di programma. Qui. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_MissionParametersHave=I parametri della missione sono cambiati. Ti aggiorno adesso. PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_003_GotAnUpdate=Ho un aggiornamento per te, furbo. Le cose sono diventate un po’ più complicate. PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_001_FineYouDont=Bene. Se non vuoi il lavoro, dimenticalo. PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_002_DidntTakeYou=Non ti ho preso per uno che se ne va. Immagino di essermi sbagliato. PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_003_YoureJustGonna=Te ne andrai e basta? Proprio così? Davvero carino. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Hostage_Good_IG_001_WeJustReceived=Abbiamo appena ricevuto un'offerta per un'estrazione forzata. Il cliente è trattenuto contro la sua volontà e spetta a noi garantire la sua libertà e assicurarci che i rapitori siano debitamente puniti. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Kill_Bad_IG_001_ClientsNeedTo=Il cliente ha bisogno di mandare via qualcuno. Hanno fornito un'analisi dettagliata dei movimenti del bersaglio e vogliono che tu organizzi un'imboscata. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Kill_Good_IG_003_WordIsThat=Si dice che un obiettivo di alto valore sia uscito allo scoperto. Non chiedermi come, ma ho una linea sulla loro traiettoria di volo, quindi li colpiremo. Beh, lo sei. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Bounty_Good_IG_001_IEverTell=Ti ho mai detto che ho iniziato come cacciatore di taglie? Sì, dopo tre tour, immagino di non essere pronto per la fine dei combattimenti aerei. Ma non potevo sopportare l'idea di diventare un poliziotto. Troppi brutti scontri da bambino, sai? Ho iniziato a dare la caccia ai criminali. Sembrava un buon compromesso. Comunque, anche se ci siamo spostati principalmente verso ruoli di sicurezza, tengo ancora d'occhio le taglie aperte. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Bounty_Good_IG_003_IfYoureLooking=Se stai cercando dei crediti facili, hai un'altra taglia che va sprecata nel mucchio. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Breakout_Prison_Bad_IG_001_TheresNoEasy=Non c'è un modo semplice per dirlo, quindi uscirò allo scoperto e lo dirò... Ho bisogno che tu rovesci una prigione. Sì, sì, è un po' incasinato, lo so. Abbiamo chiuso dentro un cliente che sta pagando fior di quattrini per essere licenziato. Fa molto caldo se le cose vanno male, quindi devi essere sicuro di farcela. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Breakout_SecurityPost_Bad_IG_002_AnotherClientsGone=Un altro cliente se n'è andato ed è stato pizzicato. Attualmente sono trattenuti in un posto di sicurezza. Ti dispiacerebbe recuperarli? PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Bad_IG_002_TheresSomeCargo=C'è del carico di cui sto cercando di procurarmi. L'unico inconveniente è che il proprietario non è disposto a separarsene. Sono sicuro che questo non fermerà qualcuno come te. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Good_IG_001_IveGotSome=Ho alcuni clienti che hanno perso delle proprietà. Non badano a spese per riaverlo indietro se non è stato distrutto. Hanno indicato un'area approssimativa dove puoi iniziare la ricerca. Devi trovare, recuperare e riportare indietro questa proprietà intatta. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Good_IG_002_GotAnotherLine=Ho un'altra traccia su un carico alla deriva. Ti manderò i dettagli se sei interessato. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_Bad_IG_002_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. Ci sono un paio di relitti alla deriva e tu andrai a cercare il cliente. Guarda cosa puoi trovare. Riferire. Semplice come può essere. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_Good_IG_002_WeveBeenHired=Siamo stati incaricati di controllare alcuni relitti nella zona. Se hai un po' di tempo, ti manderò i dettagli. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_Bad_IG_001_HeresARetrieval=Ecco un'opportunità di recupero per te. Di recente dei fuorilegge hanno colpito un convoglio di trasporti e si sono presi il tempo necessario per raccogliere la carcassa. C'è un pezzo che vorrei che recuperassi prima che lo scoprano. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_Good_IG_002_GotARetrieval=Ho un'operazione di recupero per te. Il cliente dice che i contatti nemici sono ancora nell'area, quindi fai attenzione. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_ContractKilling_Bad_IG_001_ClientJustCame=Il cliente ha appena terminato un lavoro. Questo è un vero e proprio ghosting. Trova il bersaglio ed elimina. Verrai pagato di conseguenza. E non pensare nemmeno di farti prendere. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_ContractKilling_Bad_IG_002_GotAnotherEmpty=Ho ricevuto un'altra bara vuota dal comunicatore. Sei occupato? PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Defend_Bad_IG_001_IKnowYoure=So che sei piuttosto bravo a sconfiggere le persone, ma come te la cavi con la difesa? Ho un lavoro in cui è piuttosto impegnativo scavare e resistere a un'aggressione. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Defend_Good_IG_002_WeveBeenHired=Siamo stati assunti per rafforzare le difese contro un potenziale attacco. Dai un'occhiata alle specifiche operative, vedi se è qualcosa in cui puoi aiutarmi. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Bad_IG_001_IveGotSome=Hmm... ho del carico che deve spostarsi attraverso il sistema senza troppi controlli aggiuntivi, se capisci cosa intendo. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Bomb_Bad_IG_001_BitOfAn=È arrivata una richiesta un po' insolita: i clienti vogliono che un problema venga risolto nel modo più rumoroso possibile. Confido che ti trovi a tuo agio nel lavorare con gli esplosivi? Praticamente è come lasciare un pacco normale se ci pensi. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Good_IG_001_GotAStraight=Ho una consegna diretta per te. Il carico deve arrivare intatto e intatto. Seguiranno dettagli, ma c'è la possibilità di un contatto nemico, quindi aprite gli occhi. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Bad_IG_001_GotAnExchange=Ho uno scambio in corso che ha bisogno di un portaborse. Dai loro qualcosa. Ti restituiscono qualcosa. Facile. Ora, queste persone non sono le persone più affidabili, quindi sii pronto se hanno idee brillanti. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Good_IG_002_OneOfMy=Uno dei miei soliti ragazzi è caduto, pensi che potresti fare una scappata? Potrebbero avere qualcosa da raccogliere anche per te. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_Bad_IG_002_NeedAnotherRunner=Ho bisogno di un altro lavoro come corridore. Avresti un orologio, quindi non scherzare. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_Good_IG_001_GotARush=Ho ricevuto una consegna urgente. Dovrai consegnare il pacco al luogo in tempo, senza eccezioni. Dai un'occhiata al percorso e vedi se è fattibile. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_AToB_Bad_IG_001_HeyIGot=Ehi, ho un cliente che sta cercando una escort. Accordo standard: mantieni un profilo basso e assicurati che arrivino vivi, ok? PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_AToB_Good_IG_003_GotAClient=Ho un cliente che ha bisogno di una scorta. Per quanto l'universo stia andando a puttane, immagino che non sarà per spettacolo, quindi stai attento. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_Bad_IG_001_IMightNeed=Potrei aver bisogno che tu imbarchi un passeggero. Assicurati che abbiano un posto comodo e non fare domande. Meno sai, meglio è. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_Good_IG_001_YouGotA=Hai una nave che può trasportare passeggeri, giusto? Ho un cliente che sta cercando un trasporto. Dovrebbero essere crediti facili. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Several_Bad_IG_001_GotAComm=Ho ricevuto una comunicazione da un cliente che cercava un po' di protezione extra mentre faceva il giro. Dovrebbe essere piuttosto semplice: tieni la bocca chiusa e segui il loro esempio. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Several_Good_IG_002_IveGotA=Ho un VIP che ha bisogno di una guardia del corpo per una serie di fermate. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Bad_IG_001_ClientNeedsA=Il cliente ha bisogno di un forte battitore che lo sostenga. Sarai muscoloso e di scorta, quindi sintonizza il bersaglio mantenendo in vita il cliente. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Bad_IG_003_YouBusyI=Sei occupato? Ho bisogno di qualcuno che sia disposto a spaccare qualche testa. Invierò i dettagli. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Good_IG_002_LocalLawsBeen=La legge locale ha chiamato e ha bisogno di altri rinforzi. Invierò la posizione e il target. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_Good_IG_001_ToGiveYou=Per darvi qualche retroscena, uno dei tanti servizi forniti da Eckhart Security è quello di investigatore indipendente. A volte ciò significa estrarre dati dalla scatola nera, estrarre datapad dai relitti o persino cercare persone scomparse. Giornata diversa, lavoro diverso. È quello che diceva sempre mio padre. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_Good_IG_002_IHaveAnother=Ho un altro lavoro da ficcanaso, se ti interessa. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_Good_IG_002_TheAdvocacyAint=L'advocacy non sta facendo il suo lavoro, quindi possiamo rimediare al gioco. C'è un relitto con delle prove sopra che potrebbero togliere dai guai uno dei nostri clienti. E visto che un cliente vale di più fuori di prigione che dentro, ho bisogno che tu vada a prenderlo. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Recover_Good_IG_001_GotATip=Ho saputo che alcuni contrabbandieri hanno allestito un punto morto sul pianeta. Non si sa che tipo di refurtiva rubata abbiano trovato laggiù, ma potrebbe servire come ricompensa o qualcosa del genere. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_001_TheresSomeCargo=C'è del carico di cui ho bisogno. Ho fatto loro delle offerte generose, ma non sembrano interessati a vendere. Vorrei che me lo procurassi. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_002_TheresTalkThat=Si dice che sia stato rubato un carico prezioso. Ho già preparato un recinto, quindi ho bisogno che tu me lo procuri. PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_003_GotAnotherBoost=Hai un altro lavoro di potenziamento se hai tempo. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_001_GreatJob=Ottimo lavoro. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_002_IThinkWere=Penso che stiamo bene. Trasferimento dei fondi. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_003_ThanksForTaking=Grazie per essertene preso cura. Siamo a posto. Bel lavoro. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_004_IllSendYour=Ti manderò la paga. Vai a comprare qualcosa di carino. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_005_IllLetThe=Lo farò sapere al cliente... grazie. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_001_GreatJob=Ottimo lavoro. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_002_IThinkWere=Penso che stiamo bene. Trasferimento dei fondi. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_003_ThanksForTaking=Grazie per essertene preso cura. Siamo a posto. Bel lavoro. PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_004_IllSendYour=Ti manderò la paga. Vai a comprare qualcosa di carino. PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_001_YouWinSome=Ne vinci alcuni, ne perdi alcuni. Immagino che non fossimo l'unico outfit a cui è stato acquistato anche il lavoro. PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_002_YouShouldveMoved=Avresti dovuto muoverti un po' più velocemente. PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_003_SorrySituationsGotten=Mi spiace, la situazione è diventata più complicata, quindi devo staccare la spina dall'operazione. PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo è successo là fuori? PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_002_DamnItYou=Accidenti. Mi hai veramente fregato. Non va bene, Slick. Non bene. PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_003_IGaveYou=Ti ho dato un lavoro semplice e tu mi hai scopato. PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_004_DoYouHave=Hai idea di quanti crediti ci sei costati? PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_005_ITrustedYou=Mi fidavo di te per gestire la situazione e hai davvero lasciato cadere la palla. PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_001_IveGotSomething=Ho qualcosa per te. PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_002_SoItTurns=Quindi, a quanto pare, potrei aver bisogno dei tuoi servizi. PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_003_AnotherJobsPopped=E' saltato fuori un altro lavoro. Pensavo che saresti stato adatto. PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_004_HeySlickOpportunitys=Ehi, chiacchierone. L'opportunità sta bussando. PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_001_GotANew=Ho un nuovo concerto per te. Questo è assolutamente legittimo, quindi comportati al meglio. PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_002_ImReallyShorthanded=Sono davvero a corto di personale e ho un'operazione da gestire che esula dalle tue solite competenze, ma ehi, i crediti sono crediti, giusto? PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_003_GotABit=Ho un affare da fare. Ho pensato di lanciarlo a modo tuo. PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_004_IfYoureLooking=Se stai cercando di guadagnare qualche credito, ecco la tua occasione. PU_ECKHART_MG_NewMission_Good_IG_001_GotANew=Hai trovato un nuovo lavoro, se sei interessato. PU_ECKHART_MG_NewMission_Good_IG_002_DontKnowWhat=Non so quali siano i tuoi impegni, ma ho un lavoro. PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_001_SoHeresThe=Quindi ecco il punto, gli affari vanno a gonfie vele, il che è fantastico perché sto cercando di accaparrarmi questa lussuosa proprietà sul mare a Casell, ma ho più lavori che operatori al momento. Dai un'occhiata e vedi se ce n'è qualcuno che vorresti togliermi dal piatto. PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_002_KindaBusyAt=Sono un po' occupato al momento, va bene, ma ho dei lavori se stai cercando, quindi dimmi quale vuoi. Sai cosa fare. PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_003_TellMeIf=Dimmi se c'è un'operazione che vuoi intraprendere. PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_001_LetsGetOn=Prendiamo il tempo, andiamo. PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_002_YouGotThe=Hai i dettagli, quindi muoviti. PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_003_ThisShitAint=Questa merda non si risolverà da sola. Andiamo. PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_004_ImNotPaying=Non ti pago per restare qui. PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastChance_IG_001_IfIWasnt=Se non fossi così a corto di personale, non ti parlerei nemmeno, ma sono in difficoltà, quindi questo è il tuo giorno fortunato. Fai quello che devi fare per rimettere la testa a posto, perché se sbagli tutto, ti spezzo le maledette gambe. PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastMission_IG_001_IllBeHonest=Sarò onesto con te. Sono ferito. Più che un po' seccato, ma soprattutto deluso da me stesso per averti giudicato male. Ti darò una possibilità per riscattarti. PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastMission_IG_002_ITakeA=Impiego molto tempo per impostare queste missioni, quindi non accettarle se non puoi consegnarle. Non hai idea di quanto mi faccia incazzare vedere i titoli di coda svanire. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_001_NoImDone=No, ho chiuso con te. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_002_WeAintGot=Non abbiamo niente di cui parlare. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_003_GetOutOf=Vai fuori di qui. Ora. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_001_DontHaveAnything=Non ho niente al momento. Ricontrolla con me più tardi. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_002_ImKickingSome=Sto prendendo a calci alcuni cespugli, cercando di spaventare alcuni concerti, ma sono un po' leggero in questo momento. PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_003_HitMeUp=Chiamami un'altra volta. PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_001_BeforeWeGet=Prima di passare al sodo, devo dirlo, ottimo lavoro con l'ultima corsa. PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_002_WereMakingQuite=Stiamo formando una bella squadra qui. Un altro paio di questi e potrei concedermi un regalo. PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_003_GreaJobOn=Ottimo lavoro nell'ultima operazione. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_001_HaveALook=Dare un'occhiata. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_002_SendingYouThe=Ti invio i dettagli. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_003_CheckYourMobi=Controlla il tuo cellulare. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_004_HeresABreakdown=Ecco una ripartizione dell'op. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_005_HereYouGo=Ecco qui. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_006_IllSendThe=Invierò i dettagli. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_007_DetailsSent=Dettagli inviati. PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_008_IllSendThe=Invierò i file. PU_ECKHART_MG_WantsTransitionToBad_V_WP_001_IveBeenHearing=Ho sentito alcune cose interessanti su di te, leccato. Gente, non dirò chi, ma la gente dice che hai fatto lavori secondari. Ora, non so se stai solo recitando, non lo so e non sto giudicando, stai solo attento. Se vai alla deriva troppo a lungo fuori dalla legge, diventa più difficile tornare indietro... ma ci sono soldi da guadagnare. Sto solo dicendo. PU_EDL1_FO_Approaching_GrimHex_Hacked_G_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto su... GrimHEX! PU_EDL1_FO_Approaching_GrimHex_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto allo scambio di alloggi Green Imperial. Vorresti atterrare? PU_EDL1_FO_Approaching_IG_001_HelloAndThank=Salve e grazie per aver contattato l'assistenza all'atterraggio EDL. PU_EDL1_FO_CheckLandingBay_IG_001_StandByWhile=Resta in attesa mentre controlliamo lo spazio disponibile nell'hangar. PU_EDL1_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=Sei libero di lanciare. PU_EDL1_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. I tuoi regtag sono stati contrassegnati per violazioni del protocollo. È vietato atterrare in questa struttura. PU_EDL1_FO_Denied_HangarFull_IG_001_AllOfOur=Tutte le nostre piattaforme di atterraggio sono attualmente piene. Per favore, aspetti per l'assegnazione dell'hangar. PU_EDL1_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=Mi dispiace, non hai crediti sufficienti per atterrare. PU_EDL1_FO_Denied_ShipTooBig_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. La tua nave supera i limiti di dimensione dei nostri hangar. PU_EDL1_FO_EncourageVacateHangar_IG_001_PleaseExitThe=Per favore, uscite dall'hangar in tempo. Grazie. PU_EDL1_FO_EncourageVacateHangar_IG_002_PleaseVacateThe=Per favore, lasciate l'hangar. PU_EDL1_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=Grazie e per favore visita di nuovo. PU_EDL1_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=Fermati presso l'ufficio principale per informazioni sui servizi di carburante, riparazione e rifornimento. PU_EDL1_FO_LandingBayAssigned_IG_001_LandingPadAssigned=Piattaforma di atterraggio assegnata. PU_EDL1_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=Atterraggio completato. Buon soggiorno. PU_EDL1_FO_Paid_IG_001_PaymentaAccepted=Pagamento accettato. PU_EDL1_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere alla baia di atterraggio assegnata. PU_EDL1_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=A causa delle ripetute violazioni dei protocolli di sicurezza dell'hangar, i tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL1_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=I tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL1_FO_ShipRequests_Delivered_IG_001_YourShipHas=La tua nave è stata consegnata alla seguente baia di atterraggio. PU_EDL1_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=Mi dispiace, non abbiamo baie di atterraggio disponibili. La tua richiesta è stata elaborata e la tua nave verrà consegnata nel prossimo hangar disponibile. PU_EDL1_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=Richiesta respinta a causa delle tasse di atterraggio in sospeso. PU_EDL1_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandbyRetrievingShip=Standby, recupero informazioni nave. PU_EDL1_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=Si prega di richiedere navi utilizzando il terminal di sbarco. PU_EDL1_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=Pronti per l'assistenza EDL al tractor. PU_EDL1_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=I proprietari di questa struttura hanno implementato una tassa di atterraggio obbligatoria. PU_EDL1_FO_VacateHangar_IG_001_AllPersonnelAre=Si prevede che tutto il personale lasci l'hangar il prima possibile per accogliere i compagni di viaggio. PU_EDL1_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai bloccando una corsia di volo attiva. Si prega di liberare le vicinanze. PU_EDL1_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai violando i protocolli di sicurezza dell'hangar. PU_EDL2_FO_AlreadyGranted_IG_001_ThatRequestHas=Tale richiesta è già stata accolta. PU_EDL2_FO_Approaching_GrimHex_Hacked_IG_001_HelloAndWelcome,P=Ciao e benvenuto su... GrimHEX!!! PU_EDL2_FO_Approaching_GrimHex_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto allo scambio di alloggi Green Imperial. Vorresti atterrare? PU_EDL2_FO_Approaching_IG_001_HelloAndThank=Salve e grazie per aver contattato l'assistenza all'atterraggio EDL. PU_EDL2_FO_Assigned_Garage_IG_001_GarageAssigned=Garage assegnato. PU_EDL2_FO_Assigned_Hangar_IG_001_HangerAssigned=Hangar assegnato. PU_EDL2_FO_Assigned_Pad_IG_001_LandingPadAssigned=Piattaforma di atterraggio assegnata. PU_EDL2_FO_Assignments_00_IG_001_Zero=Zero. PU_EDL2_FO_Assignments_01_IG_001_One=Uno. PU_EDL2_FO_Assignments_02_IG_001_Two=Due. PU_EDL2_FO_Assignments_03_IG_001_Three=Tre. PU_EDL2_FO_Assignments_04_IG_001_Four=Quattro. PU_EDL2_FO_Assignments_05_IG_001_Five=Cinque. PU_EDL2_FO_Assignments_06_IG_001_Six=Sei. PU_EDL2_FO_Assignments_07_IG_001_Seven=Sette. PU_EDL2_FO_Assignments_08_IG_001_Eight=Otto. PU_EDL2_FO_Assignments_09_IG_001_Nine=Nove. PU_EDL2_FO_Assignments_A_IG_001_A=A PU_EDL2_FO_Assignments_B_IG_001_B=B PU_EDL2_FO_Assignments_C_IG_001_C=C PU_EDL2_FO_Assignments_D_IG_001_D=D PU_EDL2_FO_Assignments_E_IG_001_E=E PU_EDL2_FO_Assignments_F_IG_001_F=F PU_EDL2_FO_Assignments_G_IG_001_G=G PU_EDL2_FO_Assignments_H_IG_001_H=H PU_EDL2_FO_Assignments_I_IG_001_I=I PU_EDL2_FO_Assignments_J_IG_001_J=J PU_EDL2_FO_Assignments_K_IG_001_K=K PU_EDL2_FO_CheckLandingBay_IG_001_StandByWhile,P=Resta in attesa mentre controlliamo lo spazio disponibile nell'hangar. PU_EDL2_FO_CheckLandingSpace_IG_001_StandByWhile=Resta in attesa mentre controlliamo lo spazio disponibile per l'atterraggio. PU_EDL2_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=Sei libero di lanciare. PU_EDL2_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. I tuoi regtag sono stati contrassegnati per violazioni del protocollo. È vietato atterrare in questa struttura. PU_EDL2_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_002_YouAreProhibited=È vietato atterrare in questa struttura. PU_EDL2_FO_Denied_HangarFull_IG_001_AllOfOur,P=Tutte le nostre piattaforme di atterraggio sono attualmente piene. Per favore, aspetti per l'assegnazione dell'hangar. PU_EDL2_FO_Denied_LandingFull_IG_001_AllOfOur=Tutte le nostre aree di atterraggio sono attualmente piene. Si prega di attendere per l'incarico. PU_EDL2_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=Mi dispiace, non hai crediti sufficienti per atterrare. PU_EDL2_FO_Denied_ShipTooBig_Hangar_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. La tua nave supera i limiti di dimensione dei nostri hangar. PU_EDL2_FO_Denied_ShipTooBig_Pad_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. La tua imbarcazione supera i limiti di dimensione previsti per i nostri pad. PU_EDL2_FO_EncourageVacateHangar_IG_001_PleaseExitThe,P=Per favore, uscite dall'hangar in tempo. Grazie. PU_EDL2_FO_EncourageVacateHangar_IG_002_PleaseVacateThe,P=Per favore, lasciate l'hangar. PU_EDL2_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_001_PleaseExitIn=Si prega di uscire tempestivamente. Grazie. PU_EDL2_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_002_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area di atterraggio. PU_EDL2_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=Grazie e per favore visita di nuovo. PU_EDL2_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=Fermati presso l'ufficio principale per informazioni sui servizi di carburante, riparazione e rifornimento. PU_EDL2_FO_InvalidRequest_IG_001_ImSorryI=Mi dispiace. Non capisco quella richiesta. PU_EDL2_FO_LandingBayAssigned_IG_001_LandingPadAssigned,P=Piattaforma di atterraggio assegnata. PU_EDL2_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=Atterraggio completato. Buon soggiorno. PU_EDL2_FO_OperatorStandBy_IG_001_StandByFor=In attesa dell'operatore all'atterraggio. PU_EDL2_FO_OperatorStandBy_IG_002_WereSorryAll=Siamo spiacenti, tutti i nostri assistenti di atterraggio sono attualmente occupati con altri clienti. Per favore, restate in attesa. PU_EDL2_FO_OutOfTime_Landing_IG_001_ImSorryDue=Mi dispiace. A causa dell'inattività, siamo stati costretti ad assegnare la tua zona di atterraggio a un altro cliente. PU_EDL2_FO_OutOfTime_Takeoff_IG_001_WereSorryYou=Ci dispiace. Hai superato il tempo assegnato per la partenza. Dovremo riportare la tua nave in deposito. PU_EDL2_FO_Paid_IG_001_PaymentAccepted=Pagamento accettato. PU_EDL2_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere alla baia di atterraggio assegnata. PU_EDL2_FO_ProceedTo_Garage_IG_001_PleaseProceedTo=Per favore, procedi verso il garage... PU_EDL2_FO_ProceedTo_Hangar_IG_001_PleaseProceedTo=Per favore, procedi verso l'hangar... PU_EDL2_FO_ProceedTo_Pad_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere al riempimento... PU_EDL2_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=A causa delle ripetute violazioni dei protocolli di sicurezza dell'hangar, i tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL2_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=I tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_Hangar_IG_001_YourShipHas=La tua nave è stata consegnata al seguente hangar. PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_IG_001_YourShipHas,P=La tua nave è stata consegnata alla seguente baia di atterraggio. PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_Pad_IG_001_YourShipHas=La tua nave è stata consegnata alla seguente piattaforma di atterraggio. PU_EDL2_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=Mi dispiace, non abbiamo baie di atterraggio disponibili. La tua richiesta è stata elaborata e la tua nave verrà consegnata nel prossimo hangar disponibile. PU_EDL2_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=Richiesta respinta a causa delle tasse di atterraggio in sospeso. PU_EDL2_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandByRetrieving=Standby, recupero informazioni nave. PU_EDL2_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=Si prega di richiedere navi utilizzando il terminal di sbarco. PU_EDL2_FO_ShipStorageProcedure_IG_001_InitiatingShipStorage=Avvio della procedura di rimessaggio della nave. Per la vostra sicurezza vi preghiamo di abbandonare l'area. Grazie per la collaborazione. PU_EDL2_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=Pronti per l'assistenza EDL al tractor. PU_EDL2_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=Il proprietario di questa struttura ha implementato una tassa di atterraggio obbligatoria. PU_EDL2_FO_VacateHangar_IG_001_AllPersonnelAre,P=Si prevede che tutto il personale lasci l'hangar il prima possibile per accogliere i compagni di viaggio. PU_EDL2_FO_VacateLandingArea_IG_001_AllPersonnelAre=Si prevede che tutto il personale lasci l'area di atterraggio il prima possibile per accogliere i compagni di viaggio. PU_EDL2_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai bloccando una corsia di volo attiva. Si prega di liberare le vicinanze. PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_IG_001_ImSorryYou=Mi dispiace. Hai superato il tempo assegnato. PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere all'assegnazione dell'atterraggio. I continui ritardi comporteranno la decadenza del permesso di sbarco. PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_PleaseLaunchFrom=Si prega di lanciarsi tempestivamente dalla piattaforma di atterraggio. Grazie per il vostro aiuto. PU_EDL2_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai violando i protocolli di sicurezza dell'hangar. PU_EDL2_GHEX_FO_AlreadyGranted_IG_001_ThatRequestHas=Tale richiesta è già stata accolta. PU_EDL2_GHEX_FO_Approaching_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto a Gre- (persona che grida) Grim HEX! PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Garage_IG_001_GarageAssigned=Garage assegnato. PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Hangar_IG_001_HangerAssigned=Hangar assegnato. PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Pad_IG_001_LandingPadAssigned=Piattaforma di atterraggio assegnata. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_00_IG_001_Zero=Zero. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_01_IG_001_One=Uno. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_02_IG_001_Two=Due. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_03_IG_001_Three=Tre. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_04_IG_001_Four=Quattro. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_05_IG_001_Five=Cinque. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_06_IG_001_Six=Sei. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_07_IG_001_Seven=Sette. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_08_IG_001_Eight=Otto. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_09_IG_001_Nine=Nove. PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_A_IG_001_A=A PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_B_IG_001_B=B PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_C_IG_001_C=C PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_D_IG_001_D=D PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_E_IG_001_E=E PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_F_IG_001_F=F PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_G_IG_001_G=G PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_H_IG_001_H=H PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_I_IG_001_I=I PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_J_IG_001_J=J PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_K_IG_001_K=K PU_EDL2_GHEX_FO_CheckLandingSpace_IG_001_StandByWhile=Resta in attesa mentre controlliamo lo spazio disponibile per l'atterraggio. PU_EDL2_GHEX_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=Sei libero di lanciare. PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. Ti è proibito atterrare... (risate schiamazzanti) Trova un altro posto, muppet. PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_LandingFull_IG_001_AllOfOur=Tutte le nostre aree di atterraggio sono attualmente piene. Si prega di attendere per l'incarico. PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=Mi dispiace, non hai crediti sufficienti per atterrare. PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_ShipTooBig_Hangar_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. La tua nave supera i limiti di dimensione dei nostri hangar. PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_ShipTooBig_Pad_IG_001_ImSorryYour=Mi dispiace. La tua imbarcazione supera i limiti di dimensione previsti per i nostri pad. PU_EDL2_GHEX_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_001_PleaseExitIn=Si prega di uscire tempestivamente. Grazie. PU_EDL2_GHEX_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_002_PleaseVacateThe=Si prega di lasciare l'area di atterraggio. PU_EDL2_GHEX_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=Grazie e per favore visita di nuovo. PU_EDL2_GHEX_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=Fermati presso l'ufficio principale per informazioni sui servizi di carburante, riparazione e rifornimento. PU_EDL2_GHEX_FO_InvalidRequest_IG_001_ImSorryI=Mi dispiace. Non capisco quella richiesta. PU_EDL2_GHEX_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=Atterraggio completato. Buon soggiorno. PU_EDL2_GHEX_FO_OperatorStandBy_IG_001_StandByFor=In attesa dell'operatore all'atterraggio. PU_EDL2_GHEX_FO_OperatorStandBy_IG_002_WereSorryAll=Siamo spiacenti, tutti i nostri assistenti di atterraggio sono attualmente occupati con altri clienti. Per favore, restate in attesa. PU_EDL2_GHEX_FO_OutOfTime_Landing_IG_001_ImSorryDue=Mi dispiace. A causa dell'inattività, siamo stati costretti... (persona che urla) Hai perso il tuo blocco, genio! PU_EDL2_GHEX_FO_OutOfTime_Takeoff_IG_001_WereSorryYou=Ci dispiace. Hai superato il tempo assegnato per la partenza. Dovremo riportare la tua nave in deposito. PU_EDL2_GHEX_FO_Paid_IG_001_PaymentAccepted=Pagamento accettato. PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere alla baia di atterraggio assegnata. PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Garage_IG_001_PleaseProceedTo=Per favore, procedi verso il garage... PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Hangar_IG_001_PleaseProceedTo=Per favore, procedi verso l'hangar... PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Pad_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere al riempimento... PU_EDL2_GHEX_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=A causa delle ripetute violazioni dei protocolli di sicurezza dell'hangar, i tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL2_GHEX_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=I tuoi privilegi di atterraggio sono stati revocati. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Delivered_Hangar_IG_001_YourShipHas=La tua nave è stata consegnata al seguente hangar. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Delivered_Pad_IG_001_YourShipHas=La tua nave è stata consegnata alla seguente piattaforma di atterraggio. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=Mi dispiace, non abbiamo baie di atterraggio disponibili. La tua richiesta è stata elaborata e la tua nave verrà consegnata nel prossimo hangar disponibile. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=Richiesta respinta a causa delle tasse di atterraggio in sospeso. (persona che urla) Pagaci i crediti! PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandByRetrieving=Standby, recupero informazioni nave. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=Si prega di richiedere navi utilizzando il terminal di sbarco. PU_EDL2_GHEX_FO_ShipStorageProcedure_IG_001_InitiatingShipStorage=Avvio della procedura di rimessaggio della nave. Per la vostra sicurezza vi preghiamo di abbandonare l'area. Grazie per la collaborazione. PU_EDL2_GHEX_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=Pronti per l'assistenza EDL al tractor. PU_EDL2_GHEX_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=Il proprietario di questa struttura ha implementato una tassa di atterraggio obbligatoria. PU_EDL2_GHEX_FO_VacateLandingArea_IG_001_AllPersonnelAre=Si prevede che tutto il personale lasci l'area di atterraggio il prima possibile per accogliere i compagni di viaggio. PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai bloccando una corsia di volo attiva. (persona che urla) Stronzo! PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_IG_001_ImSorryYou=Mi dispiace. Hai superato il tempo assegnato. PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere all'assegnazione dell'atterraggio. I continui ritardi comporteranno la decadenza del permesso di sbarco. PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_PleaseLaunchFrom=Si prega di lanciarsi tempestivamente dalla piattaforma di atterraggio. Grazie per il vostro aiuto. PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=Avvertimento. Stai violando i protocolli di sicurezza dell'hangar. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_StandByTriage=State in attesa, triage. Squadra di soccorso d'emergenza in arrivo. Tutto pronto. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_CodeBlueCode=Codice blu. Codice blu. Risposta cibernetica all'emergenza. Dalla cibernetica all'emergenza. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_CodeYellowCode=Codice Giallo. Codice Giallo. Serve una squadra di decomposizione di livello due per l'intervento tre. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_SecurityToSouth=Sicurezza nell'ala sud, livello quattro. Sicurezza nell'ala sud, livello quattro. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_CrashTeamTo=Porta la squadra all'emergenza cinque. Porta la squadra all'emergenza cinque. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_RemainderThatStims=Si ricorda che la stimolazione non è consentita nelle aule d'esame. Si prega di limitare l'uso della stimolazione alle aree designate. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrWarrickYoure=Dottor Warrick, c'è bisogno di lei per la diagnostica. Il dottor Warrick alla diagnostica. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_TechnicianKarpovTo=Il tecnico Karpov ai servizi di imaging. Tecnico Karpov, si presenti ai servizi di imaging. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_ElonCadenaPlease=Elon Cadena, contatta il deposito impronta. Elon Cadena, contatta il deposito delle impronte. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_DrSenguptaTo=Il dottor Sengupta al laboratorio di nanobiologia. Dottor Sengupta, al laboratorio di nanobiologia. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_WouldPatientNichole=La paziente Nichole Armine, per favore, potrebbe ritornare al reparto di Neurologia? Paziente Nichole Armine, il dipartimento di Neurologia la sta cercando. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_DrManabeSurgery=Dottor Manabe, l'intervento due è pronto per lei. Dottor Manabe, l'intervento due è pronto. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_HamalDejongYoure=Hamal Dejong, c'è bisogno di te per le ammissioni. Hamal Dejong, alle ammissioni. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_WouldTheFamily=La famiglia di Monroe Devitt potrebbe per favore venire al reparto di recupero? Per favore, la famiglia di Monroe Devitt potrebbe riprendersi. PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_ReminderPleaseKeep=Promemoria: tieni d'occhio le tue cose. EHS non è responsabile per gli oggetti smarriti. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_CheckIn_IG_001_AttentionAllArriving=Attenzione, tutti i pazienti in arrivo devono effettuare il check-in presso un chiosco self-service per ricevere l'assegnazione dell'infermeria. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_001_TheEHSIs=L'EHS è una zona priva di pregiudizi. Invitiamo tutti i pazienti ad essere aperti e onesti con il proprio medico. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_002_TheEHSNeeds=L'EHS ha bisogno del tuo aiuto. Stiamo reclutando professionisti medici per una varietà di posizioni. Se sei interessato a una carriera presso Empire Health Services, contattaci su Spectrum. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_003_EmpireHealthServices=Empire Health Services si impegna a dare priorità alla salute e al benessere dei nostri pazienti, pur rispettando i loro desideri e preoccupazioni. Siamo tutti partner nel far sì che l'Impero si senta al meglio. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_004_AsAProud=Come parte orgogliosa dell’UEE, Empire Health Services è qui per fornire a tutti un trattamento medico equo. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_ForYourConvenience=Per vostra comodità, in tutta la struttura sono presenti postazioni di igienizzazione. Con il tuo aiuto possiamo fermare la diffusione dei germi. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_PleaseRememberThat=Ricorda che la rigenerazione non risolve tutto. Per quanto avanzata sia la tecnologia attuale, nulla può sostituire la cautela e la prevenzione. In caso di dubbio, fermati. Non vale il rischio. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_WhenItComes=Quando si tratta di dipendenza, non devi soffrire da solo. Se tu o qualcuno che conosci state vivendo problemi di dipendenza, contatta il Centro dipendenze EHS e ottieni l'aiuto di cui hai bisogno. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_EveryoneDeservesA=Tutti meritano la possibilità di una vita migliore. Iscriviti oggi per diventare un donatore cibernetico e fare a qualcuno meno fortunato il regalo più grande di tutti. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=Attenzione. La situazione di emergenza è stata risolta. Ripetere. L'emergenza è stata risolta. Sei libero di svolgere i tuoi affari. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionWeAre=Attenzione. Stiamo attualmente lavorando per risolvere la situazione di emergenza. Si prega di continuare a seguire tutte le istruzioni e di obbedire al personale. Grazie. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di emergenza. Per favore, resta dove sei finché la situazione non sarà risolta. Ripeto, per favore resta dove sei. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di emergenza. Si prega di liberare i locali con calma. Ripetere. Si prega di liberare i locali. PU_EHSHOSP01_M_LPA_Welcome_Hospital_EHS_IG_001_WelcomeToEmpire=Benvenuti all'Empire Health Services. Dedicato a fornire cure migliori a tutti da oltre tre secoli. PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_001_WelcomeToDefensecon=Benvenuti a DefenseCon. Mentre noi di Drake Interplanetary celebriamo gli uomini e le donne coraggiosi della Marina UEE, penso che tutti sappiamo che mentre loro proteggono i nostri confini dalle incursioni Vanduul, Drake continua a fornire sicurezza a casa con la nostra linea conveniente e affidabile di navi. Che tu abbia bisogno di trasportare merci attraverso il 'verse o di proteggere la tua fattoria dai branchi di fuorilegge, Drake ti copre le spalle. PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_002_WeveAllBeen=Siamo stati tutti lì. Alcune navi compaiono sullo scanner e non sembrano amichevoli. Certo, potresti provare a chiamare la polizia locale o la Marina, ma chi stai prendendo in giro? Verrai fatto saltare in aria e ripulito molto prima che arrivino. Fai scorta di una qualsiasi delle navi versatili e testate in combattimento di Drake e saranno i fuorilegge a invocare la legge. PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_003_TheseAreDangerous=Questi sono tempi pericolosi. Ecco perché Drake Interplanetary costruisce navi che non solo forniscono funzionalità e potenza a un prezzo accessibile a tutti, ma garantiscono anche tranquillità. Per te. Per la tua famiglia. PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_004_DefenseconsAGreat=DefenseCon è una grande opportunità per dare un'occhiata alle vere navi che sono là fuori ogni giorno, difendendo la tua libertà e muovendo gli ingranaggi di questo Impero. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_Diorama_IG_001_WhileTrainingAt=Durante l'addestramento in una delle fucine della Marina su MacArthur, le reclute si spingeranno oltre i propri limiti fisici e mentali, ma la vera lezione che i nostri ufficiali di divisione impartiranno è che la Marina non eccelle in base al singolo individuo, ma come squadra che lavora. insieme. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_001_AlthoughInvictusIs=Sebbene Invictus sia una celebrazione degli uomini e delle donne che stanno per partire per iniziare la formazione, la Launch Week non solo offre l'opportunità di celebrare i nostri neolaureati, ma offre anche ai nostri membri in servizio attivo il tanto necessario congedo ricreativo. Assicurati di ringraziare uno Starman oggi. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_002_ForCenturiesInvictus=Per secoli, Invictus è stato un momento in cui amici e familiari si riunivano e celebravano i pilastri del dovere, del servizio e dell'orgoglio civico. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_003_ForThoseWith=Per coloro che hanno i propri cari che partono oggi per iniziare la loro vita in Marina, fermatevi al nostro stand Friends and Family per comprendere meglio ciò che devono aspettarsi dal servizio navale. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_001_TheUeeNavy=La Marina UEE e le Roberts Space Industries hanno lavorato insieme fin dai primi giorni dell'espansione spaziale. Utilizzando i loro design senza tempo per ampliare i confini del nostro universo con navi come la Carrack per difendere l'umanità con la maestosità della Bengal Carrier, siamo orgogliosi di avere RSI come partner e ti invitiamo a vedere le ultime aggiunte alla flotta di questo innovativo pioniere. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_002_TheUeeNavy=La Marina UEE ha sempre cercato di rimanere all'avanguardia nell'innovazione. A tal fine, Consolidated Outland ha iniziato a creare nuove entusiasmanti opportunità per la flotta navale con la sua linea di veicoli spaziali. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_003_TheUeeNavy=La Marina UEE e Origin Jumpworks potrebbero non sembrare la combinazione più ovvia, ma la loro innovazione dinamica nel superare i limiti della velocità fornisce la spina dorsale per molte delle unità navali di intercettazione e ricognizione che svolgono operazioni in tutto l'Impero e oltre. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_001_AegisDynamicsIs=Aegis Dynamics si impegna a migliorare l'esperienza pilota. Più di qualsiasi altro produttore, i loro rappresentanti e ingegneri sono un appuntamento fisso presso l'accademia e le basi navali per cercare di ottenere resoconti di prima mano di cosa funziona e cosa no nelle loro navi. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_002_AlthoughTheNavy=Sebbene la Marina sia comunemente nota per la maestosa Bengal e la dinamica Hornet, sono proprio le navi utilitarie che consentono alla Marina di funzionare giorno dopo giorno. ARGO Astronautics è uno dei nostri stimati partner da secoli e può essere trovato su quasi tutte le nostre navi capitali, stazioni spaziali e persino strutture di terra. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_003_CapitalizingOnA=Sfruttando un rapporto cementato nel corso dei secoli, Roberts Space Industries è presente sin dal primo Invictus e non vede l'ora di lavorare a stretto contatto con la Marina per sviluppare la prossima generazione di protettori dell'Impero. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_001_InvictusMightBe=Invictus potrebbe essere un posto strano per rivelare un nuovo tipo di veicolo, ma il nuovo G12 di Origin ha impressionato i nostri squadroni di prova operando in una varietà di atmosfere e ambienti ostili. Le nostre unità Pathfinder sono ansiose di mettere le mani su questi nuovi rover. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_002_AlthoughCrusaderIndustries=Sebbene Crusader Industries sia da molto tempo uno dei principali produttori di trasporti commerciali, sapevate che sono anche responsabili della creazione di trasporti militari? Sia che stiamo spostando truppe, veicoli o rifornimenti, le navi Crusader sono membri fedeli della flotta della Marina da anni e continueranno a farlo negli anni a venire. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_003_ACommonSight=Uno spettacolo comune tra i nostri fratelli e sorelle nell'esercito UEE, i Tumbril Land Systems erano responsabili di veicoli terrestri così affidabili e versatili che persino la Marina ha trovato vantaggioso aggiungerli alla nostra flotta per proteggere le zone di atterraggio nelle operazioni di combattimento. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_004_SomeOfThe=Alcuni dei membri più preziosi della Marina UEE non vedono mai un momento di combattimento. Le navi logistiche, di supporto e di rifornimento sono la spina dorsale della nostra flotta poiché mantengono le nostre forze in prima linea equipaggiate per gestire qualsiasi minaccia che si presenta loro. La Marina è orgogliosa di considerare le navi MISC come un prezioso alleato nel mantenere la prontezza al combattimento. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_001_InvictusLaunchWeek=La settimana di lancio di Invictus è un'ottima opportunità per vedere le tue tasse all'opera. In quanto membri dell'Impero, è vostro diritto ispezionare le ultime acquisizioni della Marina UEE. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_002_WhileFightersLike=Mentre caccia come l'Hornet e il Gladius sono diventati sinonimo della Marina UEE. La verità è che con la varietà di operazioni sulla vastità dell'Impero, la Marina utilizza una varietà di navi, inclusi alcuni modelli realizzati per il settore privato. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_003_TheUeeNavys=Il piccolo ma elitario gruppo di operatori di veicoli della Marina UEE si addestra per una varietà di operazioni, ma per l'addestramento di ricerca e salvataggio in combattimento, sono alcuni dei pochi militari non marini invitati ad addestrarsi con i Marines in ambienti ostili. di Corino. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_001_ThoughNotNearly=Anche se non si avvicina ai numeri ordinati dai nostri fratelli dell'Esercito UEE, la Marina mantiene anche una flotta attiva e versatile di veicoli terrestri, sia per operazioni logistiche, di trasporto o anche di esplorazione. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_002_TheUeeNavy=La Marina UEE non potrebbe essere più orgogliosa della nostra partnership con Anvil Aerospace. I loro caccia, navi da esplorazione e mezzi di trasporto sono ogni giorno in prima linea per mantenere l'Impero al sicuro. Attendiamo con ansia la nostra continua relazione con loro e vi invitiamo a dare un'occhiata al loro lavoro da vicino. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_003_EverSinceAnvil=Da quando la Anvil Aerospace è emersa con la Terrapin, piloti e politici hanno utilizzato i loro veicoli spaziali e veicoli per centinaia di operazioni, dal combattimento all'esplorazione alla logistica. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_001_TheUeeNavy=La Marina UEE è orgogliosa di annunciare che la Anvil Aerospace è stata invitata ad una struttura congiunta di ricerca ingegneristica che verrà aperta su MacArthur nel nuovo anno. Insieme, ingegneri e scienziati navali e Anvil stanno cercando di sviluppare la prossima generazione di tecnologia navale. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_002_TheUeeNavy=La Marina UEE è orgogliosa di dare il benvenuto a Aegis Dynamics alla settimana di lancio dell'Invictus. Sebbene abbiano creato alcune delle navi navali più iconiche e decorate della nostra storia, il loro passato è stato avvolto nell'ombra per decenni. Siamo entusiasti di vedere che si sono davvero impegnati a costruire un futuro migliore. PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_003_TheLatestLine=L'ultima linea di difensori di Aegis Dynamics è già stata testata in battaglia in tutto l'Impero e oltre. Con questo tipo di successo, non c'è da meravigliarsi che la Marina abbia ampliato la propria flotta di navi Aegis. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_ConventionEntrance_IG_001_ATimeHonoredTradition=Una tradizione secolare dal 2541, la Settimana del Lancio dell'Invictus è un'opportunità per il pubblico e la Marina UEE di celebrare la prossima generazione di uomini e donne che stanno per unirsi ai nostri ranghi per difendere l'Impero e darvi l'opportunità di vedere le ultime novità. aggiunte alla nostra flotta di difensori. Per favore, goditi la giornata. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_ShipHall_IG_001_WelcomeToThe=Benvenuti nella sala del produttore Invictus. Tutti i veicoli che vedi in mostra sono le aggiunte di quest'anno alla flotta. Con la natura in espansione delle operazioni in tutti i sistemi, dai un'occhiata per vedere come ciascuna di queste navi aiuterà a difendere l'Impero. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_001_DutyTraditionService=Dovere. Tradizione. Servizio. Salutiamo coloro che stanno facendo il primo passo verso la loro nuova vita nella Marina UEE. Benvenuti alla settimana di lancio di Invictus. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_002_TheUeeNavy=La Marina UEE desidera darvi il benvenuto all'Invictus Expo Hall. Entra per dare un'occhiata alle ultime e più grandi aggiunte alla flotta della Marina. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_003_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto alla settimana di lancio di Invcictus, una celebrazione degli uomini e delle donne che si fanno avanti per difendere l'Impero. PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_004_ThisIsThe=Questa è l'Expo Hall della Settimana del Lancio dell'Invictus, un'opportunità per celebrare le persone e le navi che si uniscono alla Marina UEE nella loro missione in corso per proteggere l'Impero. PU_GENATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreCleared=Sei autorizzato a partire. PU_GENATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AnAvailableSpace=È stato individuato uno spazio disponibile. PU_GENATC01_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedThank=Pagamento rifiutato. Grazie per aver contattato i servizi per veicoli automatizzati EDL. PU_GENATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThankYouFor=Grazie per la visita. Viaggi sicuri. PU_GENATC01_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThankYouPayment=Grazie. Pagamento ricevuto. Si prega di procedere verso il luogo designato. PU_GENATC01_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsTo=La presente per informarti che il tuo veicolo è stato sequestrato. Consultare un terminale ASOP per recuperarlo. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ArrivalCompleteWelcome=Arrivo completato. Benvenuto. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicles=Attenzione. Il proprietario registrato di questo veicolo ha un crimestat attivo. L'uso di questa struttura non è consentito. Si prega di abbandonare la zona il prima possibile. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_StolenVehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicle=Attenzione. Questo veicolo è stato denunciato come rubato. L'uso di questa struttura non è consentito. Si prega di abbandonare la zona il prima possibile. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionYouDo=Attenzione. Non hai il permesso per utilizzare questa struttura. Si prega di abbandonare la zona il prima possibile. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_NewBabbage_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_TheNewBabbage=Il Nuovo Spazioporto Babbage è attualmente chiuso per lavori. Ricontrolla tra qualche mese PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=Scuse. Questa struttura attualmente non dispone di spazi disponibili. Si prega di restare in attesa e ne verrà assegnato uno quando disponibile. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=Scuse. Questa struttura non può ospitare veicoli di quel tipo. Si prega di cercare servizi di atterraggio alternativi. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesEdlServices=Scuse. I servizi EDL possono assistere solo i clienti che utilizzano attivamente un veicolo. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=Scuse. Questa struttura non può ospitare veicoli di tali dimensioni. Si prega di cercare servizi di atterraggio alternativi. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImSorryDue=Mi dispiace. A causa di complicazioni tecniche impreviste, questa zona di atterraggio al momento non è in grado di accettare nuovi visitatori. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThisLandingZone=Questa zona di atterraggio è stata messa in quarantena per ordine dell'Empire Health Services. PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ErrorCannotConnect=Errore: impossibile connettersi. PU_GENATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitProtocolsInitiated=Protocolli di uscita avviati. Per favore, restate in attesa, preparativi finali in corso. PU_GENATC01_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ToUtilizeThis=Per utilizzare questo spazio, si prega di pagare le tariffe necessarie. PU_GENATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisVehicleAlready=Questo veicolo ha già uno spazio assegnato. Si prega di procedere verso il luogo designato. PU_GENATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001=Grazie per aver contattato i servizi per veicoli automatizzati EDL. Pronti per l'assegnazione dello spazio. PU_GENATC01_M_ATC_Revoked_Storage_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicles=Attenzione. Il proprietario registrato di questo veicolo ha un crimestat attivo. L'uso di questa struttura non è consentito. La tua assegnazione dello spazio è stata revocata. PU_GENATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourSpaceAssignment=La tua assegnazione dello spazio è stata revocata. Per acquisire un nuovo incarico rivolgersi nuovamente ai servizi EDL. PU_GENATC01_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsTo=Questo per informarti che il tuo veicolo è stato depositato. Consultare un terminale ASOP per recuperarlo. PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPleaseUtilize=Attenzione. Utilizza lo spazio assegnato altrimenti verrà revocato e assegnato a un cliente diverso. PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPleaseLeave=Attenzione. Si prega di lasciare lo spazio il prima possibile o il veicolo verrà messo in deposito. PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicle=Attenzione. Questo veicolo verrà spostato in deposito per accogliere altri clienti. Si prega di liberare l'area il prima possibile. PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningYourVehicle=Avvertimento. Il tuo veicolo sta bloccando un percorso critico. Si prega di liberare l'area o verrà sequestrata. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_YeahThanksThats=Sì. Grazie. È molto gentile da parte tua. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_DangICant=Cavolo, non riesco a decidere cosa voglio. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_ISawA=Ho visto una recensione per questi sullo spettro la scorsa settimana. Non sono sicuro di quale dovrei prendere. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_IllBeHonest=Sarò onesto, oggi è stata dura. Sono felice di potermi finalmente rilassare. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ThisWeekHas=Questa settimana è stata proprio trascinante. Non vedo l'ora che finisca. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_ISetA=Oggi ho stabilito un nuovo record sulla linea. Se questo non richiede un po' di celebrazione, non so cosa possa farlo. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_IDontWant=Non voglio portare sfortuna prima che sia ufficiale, ma penso che il progetto che sto cercando di far decollare potrebbe finalmente realizzarsi. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_YeahThisIs=Sì, va bene. Cosa ne pensi del tuo drink? PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_TheBartendersHere=I baristi qui sanno cosa stanno facendo. Questa bevanda è fantastica. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyIThought=EHI! Pensavo che fossi tu. Come va? È passato un po 'di tempo. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyLongTime=Ehi, è da tanto che non ci vediamo. Come va? PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_OkayIGotta=Ok, devo uscire. Ma è stato bello vederti. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_IShouldProbably=Probabilmente dovrei andare. Comunque ci vediamo presto, ok? PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_YouKnowI=Sai, non credo che la vista qui invecchierà mai. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_IThoughtIt=Pensavo fosse tutta pubblicità, ma ora che ho trascorso del tempo ad Orison, devo dire che è dannatamente carino. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_HmmIDont=Hmm. Non lo so... mi sembra un po' troppo caro. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_IReallyLike=Mi piace molto, vorrei solo che lo avessero in un colore diverso. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_OhThisIs=Oh, questo è perfetto. Penso che questo sia esattamente quello che stavo cercando. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_ThisIsReally=Questo è davvero carino Un mio amico l'ha ricevuto qualche settimana fa e stavo pensando di prenderne uno anch'io. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_DontLookAt=Non guardarmi, sai quale sceglierei. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_IfPriceIs=Se il prezzo è un fattore, probabilmente quello. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_YeahIHear=Sì, l'ho sentito. Sono decisamente dell'umore giusto per provare a dimenticare i miei problemi per un po'. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_IFeelYou=Ti capisco. È bello potersi rilassare per un po'. Distogli la mente dalle cose. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_OhDamnSounds=(Ride) Oh cavolo. Sembra che dovresti comprare il prossimo round. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_CongratsThatsGreat=Congratulazioni. Buono a sapersi. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_MyDrinksOkay=Il mio drink va bene, ma credo che la prossima volta ordinerò qualcos'altro. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_ImReallyLiking=Mi piace davvero quello che ho ordinato. Non l'ho mai provato prima, ma lo ricomprerei. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_JobsGoodFamilys=Il lavoro va bene, la famiglia va bene. Praticamente buono in tutto e per tutto. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_SameAsAlways=Lo stesso di sempre. Sai chi sono. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_NoWorriesMaybe=Nessun problema. Magari possiamo incontrarci all'inizio della prossima settimana o qualcosa del genere. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_YeahIShould=Sì, probabilmente dovrei andare anch'io. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_TellMeAbout=Parlamene. Questi tramonti mi tolgono il fiato ogni volta. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_YeahOrisonIs=Sì, Orison è fantastico. Anche quella mascotte Stormwal comincia a piacermi. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_YeahIdWait=Sì, aspetterei e vedrei se riesci a trovare qualcosa di più economico. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_IfYoureNot=Se non lo senti, non devi capirlo. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_AgreedYouTotally=Concordato. Dovresti assolutamente capirlo. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_IMightHave=Forse dovrò prenderne uno anche per me. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_ImGoodRight=Sto bene adesso. Ma sentiti libero di prenderne un altro per te. PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_NextRoundsOn=Il prossimo giro lo offro io. Posso portarle qualcosa? PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_ImReadyFor=Sono pronto per un altro drink. Ne voglio uno? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_IWouldLove=Mi piacerebbe un altro di questi. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_IWonderWhich=Mi chiedo quale di questi dovrei prendere? Questo sembra migliore, ma molte persone giurano su quel marchio. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_IDontKnow=Non lo so. Dovrei prenderlo o spendere i pochi crediti extra per questo? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_NotSureIf=Non sono sicuro di averlo sentito, ma io e il mio partner ci siamo lasciati. Andrà tutto bene, ma sono decisamente pronto per qualche drink. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ImNotGonna=Non entrerò nel merito, ma oggi sarebbe potuta andare molto meglio. Se mai avessi avuto bisogno di bere, è proprio adesso. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_SoABit=Quindi un po' di buone notizie. Sai come si comportava la mia nave? Si è scoperto che è stata una soluzione davvero semplice. Vola come nuovo adesso. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_UghLooksLike=Uffa, sembra che quel mio fastidioso collega potrebbe finalmente essere trasferito in un altro dipartimento la prossima settimana. Renderà il lavoro molto migliore. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_OhThisBeer=Oh, questa birra è un po' stantia. Penso che debbano pulire il rubinetto o qualcosa del genere. Tu stai bene? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_UrghIShouldnt=Non avrei dovuto ordinare questo drink. È troppo dolce per me. Forse prenderò quello che mangerai tu la prossima volta. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyImSorry=Ehi, scusa il ritardo. Spero che tu non abbia aspettato troppo a lungo. Come va? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyWhatsUp=Ehi, che c'è? Tutto bene? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_OhGeezI=Oh cavolo, non avevo realizzato quanto fosse tardi. Devo tornare indietro. Ci vediamo più tardi, ok? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_HateToDo=Mi dispiace farlo, ma devo uscire. E' stato fantastico ritrovarci, però. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_CrusaderSureKnows=Crusader sa sicuramente come prendersi cura della propria gente. Tra tutti i posti a Stanton, questo è dove vorrei vivere. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_SureCrusaderCould=Certo, Crusader potrebbe fare un po' meglio nel gestire questi fuorilegge, ma nella maggior parte dei casi stanno facendo un buon lavoro. Adoro vivere qui. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_IHaveNo=Non ho idea di chi comprerebbe davvero questa cosa. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_UghTheUpdated=Uffa, la versione aggiornata di questo è terribile. Perché non potevano lasciarlo così com'è? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_OooILike=Ooo, mi piace molto. Potrei doverlo prendere. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_IHaveOne=Ne ho uno, ma è un po' usurato. Forse è il momento di un aggiornamento. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_IfItWas=Se fosse per me, sceglierei sicuramente quello. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_WellIfYoure=Beh, se non sei sicuro, puoi sempre aspettare. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_YeahWellHopefully=Sì. Beh, spero che alcuni round miglioreranno la tua prospettiva. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_OhIveBeen=Oh, ci sono stato. Fammi fare il prossimo giro. Aiutati a tirarti su di morale. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_ThatsFantasticCheers=È fantastico. Saluti a questo. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_GoodForYou=Buon per te. Era ora che qualcuno ricevesse una buona notizia. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_IDidntThink=Non pensavo che il mio drink mi sarebbe piaciuto tanto quanto me, ma era esattamente quello di cui avevo voglia. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_ILoveWhat=Adoro quello che ho ottenuto. È la mia bevanda preferita qui. Dovresti provarlo. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_OhHeyEverythings=Oh Ehi! Va tutto bene. Non c'è molto da segnalare. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_ToBeHonest=Ad essere sincero, sono stato meglio, ma non ho molta voglia di parlarne adesso. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_AllRightYou=Va bene, ne hai una buona. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_TotallyThisWas=Totalmente. È stato fantastico. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_WhatsNotTo=Cosa c'è che non va? Tra i giardini, i panorami incredibili e la gente, porterò Orison ogni giorno. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_IDontKnow=Non lo so, se devo essere sincero, trovo questo posto un po' stucchevole, sai? Come se si stessero sforzando troppo o qualcosa del genere. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_ReallyIKinda=Veramente? Mi piace. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_YeahIWouldnt=Sì, non lo capirei se fossi in te. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_YouSureI=Sei sicuro? Penso che sia un po' troppo a dire il vero. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_IfYouLike=Se ti piace, ti dico di andare avanti e comprarlo. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_NoIShould=No, probabilmente dovrei fermarmi adesso. Domani ho una riunione importante. PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_LooksLikeYou=Sembra che ti servirebbe un altro giro. Come ti senti? PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_HmmNotSure=Hmm, non sono sicuro se voglio un altro drink o no. E tu? Ne voglio uno? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_002_SureWhyNot=Sicuro. Perché no. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_IHateHaving=Odio dover decidere quale prendere. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_OkaySoI=Va bene. Allora, avevo intenzione di prendere questo, ma vedere quest'altro? Non ne sono più così sicuro. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_IllSpareYou=Vi risparmierò i dettagli, ma fidatevi di me quando dico che oggi è stata una vera spazzatura. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_MyDaysBeen=La mia giornata è stata un caos senza sosta. Mi sono svegliato tardi stamattina e da lì in poi tutto è andato peggiorando. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_SoGuessWhat=Così indovinate un po? Ho ritrovato quel casco che credevo di aver perso. Si scopre che era ancora in deposito. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_GuessWhatGot=Indovina un po? Ho ricevuto tutti i risultati dei test ed erano completamente chiari. Sembra che non avrò bisogno di quell'intervento, dopotutto. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_OhYeahI=O si. Ero davvero dell'umore giusto per questo. Com'è il tuo drink? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_HmmThisIs=Hmm, questo è quasi troppo bello. Lo sto bevendo troppo in fretta. Come va il tuo? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_OkayIThought=Ok, pensavo che fossi tu. Come sei stato? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyThereYou=EHI! Eccoti. Come stai? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_IHaveTo=Devo andare, ma dovremmo provare a fare dei programmi prima o poi. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_ImGonnaGo=Vado, ma spero che tu abbia una giornata fantastica. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_IllAdmitIm=Lo ammetto, sono felice di aver dato una possibilità a Orison. È davvero meraviglioso qui. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_IReallyDidnt=Non pensavo davvero che Crusader mi sarebbe piaciuto tanto quanto me. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_TheReviewsHave=Le recensioni sono state un po' contrastanti su questo. Forse dovrei aspettare, per ogni evenienza. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_IsItJust=Sono solo io, o ti sembra un po'... economico? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_IWasntSure=Non ero sicuro di questo marchio, ma guardandolo sembra piuttosto carino. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_IDontThink=Non credo di averlo mai visto prima. È ottimo. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_JustMakeA=Prendi già una decisione. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_YouKnowYou=Sai, non devi prenderne nessuno dei due. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_GoodThingIm=Meno male che sono qui allora. Una cosa perfetta per tirarti su di morale. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_UrghThatSounds=Urgh, sembra duro. Speriamo che le cose riprendano. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_SeriouslyThatsSo=Sul serio? È fantastico. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_WhoaThatsGreat=Woah. È fantastico. Sul serio. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_IThoughtMy=Pensavo che il mio drink sarebbe stato un po' più dolce, ma va bene. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_OhDamnThis=Oh cavolo, è più forte di quanto pensassi. Sicuramente dovrò darmi un ritmo dopo aver finito questo. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_ImDoingOkay=Sto bene. Mi sono tenuto occupato. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_ProbablyNotAs=Probabilmente non bravo quanto te, ma me la cavo. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_SureThingWell=Cosa certa. Ne parleremo presto. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_OhNoProblem=Oh nessun problema. Anch'io devo andare. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_IJustHope=Spero solo che qui non diventi più affollato. Troppi turisti uccidono i posti per me. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_ILoveThe=Adoro l'aria qui. L'intero posto ha un profumo fantastico. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_IfImBeing=Se devo essere sincero, non otterrei nessuno di questi. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_ReallyIThought=Veramente? Ho pensato che fosse abbastanza buono. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_IfYouGot=Se hai i crediti, ti dico di provarci. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_YeahLooksPretty=Sì, mi sembra piuttosto bello. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_IMightWait=Potrei aspettare un po' e vedere come sto. PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_CanIGet=Posso offrirti un altro giro? PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_HowAboutAnother=Che ne dici di un altro drink? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_OhYeahThatd=Oh, sì, sarebbe fantastico. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_HmmThisOne=Hmm. Questo ha il prezzo migliore. Ma questo è più vicino a quello che sto cercando. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_NotSureWhich=Non sei sicuro di quale di questi dovrei prendere? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_YouWouldNot=Non crederesti alla giornata che sto vivendo. Parla del bisogno di bere. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ThisDayI=Questo giorno... non lo so nemmeno. Si spera che le cose inizino a cambiare. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_GotABit=Ho avuto un po' di buone notizie oggi. Mio fratello ha finalmente versato un acconto per quella nave che stava tenendo d'occhio. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_NotSureIf=Non sono sicuro che tu l'abbia già saputo, ma penso che potrò prendermi quella vacanza il mese prossimo. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_IDidntRecognize=Non ho riconosciuto la bevanda che hai ordinato. Nulla di buono? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_ImTryingTo=Sto cercando di decidere quale bevanda prendere dopo. Ti piace quello che hai ordinato? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyThereYou=Ehilà! L'hai fatta! Come stai? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyLookWho=Ehi! Guarda chi c'è. Come va? Tutto bene? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_ItsGettingA=Si sta facendo un po' tardi, quindi vado. Sicuramente contattami sullo spettro, ok? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_WoopsLostTrack=Ops, ho perso la cognizione del tempo. Dovrei davvero andare. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_ThePicturesReally=Le foto davvero non rendono giustizia a Orison. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_TheseViewsAre=Questi punti di vista sono così belli. Quasi non sembrano reali. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_OofTheyReally=Uffa. Si aspettano davvero che la gente paghi così tanto per questo? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_GottaSayThe=Devo dire che la selezione è un po' deludente. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_ILikeThis=Mi piace molto questo. Anche il prezzo non è poi così male. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_OohILike=Ooh, mi piace questo. Potrebbe funzionare alla grande. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_GetThatOne=Prendi quello. 100%. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_WhatsTheProblem=Qual è il problema? Quello è chiaramente migliore. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_DefinitelySoundsLike=Sembra proprio che ti meriti un po' di pausa. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_WellYoureIn=Beh, sei fortunato. Questo posto di solito è la mia cura per una brutta giornata. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_WhatThatsAwesome=Che cosa! È fantastico. Congratulazioni. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_ThatsReallyGood=Questa è davvero una buona notizia. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_ThisRemindsMe=Questo mi ricorda un drink che ordinavo quando ero ancora un adolescente. Non riesco a decidere se sia un bene o un male. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_TheresSomethingA=C'è qualcosa di un po' strano in questa bevanda. Non riesco esattamente a capirlo. Non è male, è solo diverso. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_SameOldSame=Stesso vecchio stesso vecchio. Nessun reclamo. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_YeahImDoing=Sì, sto bene. Davvero, davvero buono. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_SoundsGoodIll=Suona bene. Ci vediamo in giro. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_OkayItWas=Va bene. È stato fantastico incontrarti. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_YeahIJust=Sì. Cerco solo di non pensare al fatto che non siamo su un terreno solido o mi viene un po' la nausea. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_ImJustThankful=Sono solo grato che le mie allergie abbiano smesso di manifestarsi intorno a tutti questi alberi. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_WellMaybeYoull=Beh, forse avrai più fortuna da qualche altra parte. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_YeahIDefinitely=Sì, sicuramente non lo capirei. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_GoAheadAnd=Vai avanti e prendilo allora. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_OhYeahMaybe=Ah si? Forse dovrei prenderne uno. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_IProbablyShouldnt=Probabilmente non dovrei? ma che diavolo. Facciamolo. PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_ImGettingAnother=Mi prendo un altro drink. Ne hai bisogno? PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_YouNeedAnother=Hai bisogno di un altro drink? Offro io. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_ThisIsThe=Questa è la prima volta che vado in uno di questi. Sono così emozionato. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_IveBeenPretty=Sono rimasto piuttosto sbalordito da tutto ciò che è accaduto nello show floor quest'anno. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_WowLookAt=Wow, guarda che bellezza. Quanto sarebbe divertente possederne uno? PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_IveBeenWaiting=Ho aspettato così tanto tempo per vedere uno di questi. È anche meglio di quanto pensassi. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_FromWhatIve=Da quello che ho visto finora, penso davvero che questo sia il produttore da battere quest'anno. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_HardToBelieve=Difficile credere che lo stesso produttore produca tutto questo. Molto impressionante. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_ImGoingTo=Penso che passerò alla sala successiva. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_OkayIThink=Ok, penso di aver quasi finito. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ItSeemsLike=Sembra che sarà un grande spettacolo quest'anno. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_ImGladYou=Sono contento che sei venuto. È sempre meglio esplorare lo spettacolo con qualcun altro. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_SeeingItIn=Vederlo dal vivo è molto diverso da come immaginavo. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_ICantImagine=Non riesco a immaginare di acquistarne uno, ma sarebbe sicuramente divertente da usare per un fine settimana. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_IThinkTheyve=Penso che in qualche modo abbiano superato se stessi con la loro ultima formazione. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IReallyAppreciate=Apprezzo molto il fatto che abbiano in mostra alcuni dei loro design classici. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_YeahImAbout=Sì, anch'io sono quasi pronto. Andiamo. PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_IThinkI=Penso che potrei restare qui ancora un po'. Non ho ancora visto tutto. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_AnotherYearAnother=Altro anno, altra IAE. Non sono sicuro del motivo per cui continuo a venire a questi. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_IWonderHow=Mi chiedo come sarà questo spettacolo rispetto all'ultimo a cui sono andato. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_YeahICould=Sì, potevo vedere che volevo comprare qualcosa del genere. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_IfIHad=Se avessi i crediti, probabilmente ne prenderei uno per me. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_DidntReallyThink=Non pensavo davvero che questo produttore fosse il mio stile, ma mi piace quello che mostreranno quest'anno. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_ItsNotThe=Non è il migliore che abbia mai visto da questo produttore, ma è comunque una prestazione piuttosto solida. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_IThinkIve=Penso di averne visto abbastanza. È ora della prossima sala. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_ImGonnaGo=Vado a vedere se riesco a trovare qualcosa di più interessante. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ThisYearIs=Quest'anno è abbastanza buono. Avresti dovuto vederlo l'anno scorso però. Quello era uno spettacolo. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_LookingAroundIt=Guardandosi intorno, sembra che molte persone si stiano divertendo. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_IActuallyRented=In realtà ne ho noleggiato uno. Non era per me, ma forse ti piacerebbe. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_ToBeHonest=Ad essere onesti, non sono esattamente sicuro di cosa stessero pensando i designer con questo. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_ICanSee=Posso capire perché alcune persone amano questo stile, ma non fa per me. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IHaveTo=Devo dire che, a dire il vero, penso che siano un po' sopravvalutati come produttore. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_IReallyHope=Spero davvero che le altre sale siano migliori di questa. PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_ImJustGoing=Resterò qui e basta. Non ho davvero voglia di vedere molto altro. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_EvenWithThe=Anche con la folla, penso sicuramente che valga la pena andarci. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_ITellYa=Te lo dico, non c'è niente come essere ad un IAE. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_WowWhatA=Oh. Che vera bellezza. Puoi davvero vedere l'influenza di alcuni designer classici nelle linee. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_StuffLikeThis=Cose del genere sono esattamente il motivo per cui amo così tanto andare all'IAE. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_AsAManufacturer=Come produttore, penso che questa potrebbe essere una delle loro prestazioni più forti fino ad oggi. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_GotToTip=Devo fare i complimenti a loro come produttore. Tutto ciò che hanno nello show floor è piuttosto impressionante. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_AllRightIf=Va bene, se voglio rispettare il programma che ho preso, sarà meglio che vada alla prossima mostra. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_OkayIThink=Ok, penso di aver assorbito tutto quello che potevo per ora. È ora di andare nella sala successiva. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ILoveGoing=Adoro andare a spettacoli come questo. È un'ottima occasione per vedere tutti i miei veicoli preferiti in un unico posto. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_HardToBelieve=Difficile credere che io possa andare a questi da quasi un decennio ormai. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_ActuallyDidYou=In realtà, sapevi che questo non era il progetto originale? Ho visto le foto di alcune delle versioni precedenti ed erano piuttosto disponibili. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_IDontKnow=Non lo so... non penso che questo sia bello come alcuni dei loro altri lavori. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_YeahTheyveDone=Sì, hanno fatto un buon lavoro. E conoscere la loro storia completa rende ciò che mostrano ancora più impressionante. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IHeardThat=Ho sentito che il loro amministratore delegato è effettivamente qui in sala. Ho tenuto gli occhi aperti ma ancora senza fortuna. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_ActuallyIMight=In realtà, potrei restare qui per un po' e fare un altro giro per assicurarmi di non perdermi nulla. PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_IfYouWant=Se vuoi andare avanti va bene. Ci vediamo più tardi. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_SadlyTheInfection=Purtroppo, l’infezione si è diffusa in tutto il sistema. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_UnfortunatelyTheMedicine=Sfortunatamente, la medicina non sembra funzionare. Temo che dovremmo tentare un intervento chirurgico. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_LookingThroughYour=Guardando le tue scansioni, vedo alcuni segnali promettenti. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_IBelieveYoure=Credo che tu soffra di una forma molto lieve di CIO. Molto comune e niente di cui preoccuparsi troppo. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_LetsHaveYou=Lasciamo che te la prendi con calma per qualche giorno e poi ti daremo un'occhiata di nuovo. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_TheresAFew=Ci sono ancora alcuni test che possiamo eseguire e poi discuteremo le nostre opzioni. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_INeedA=Ho bisogno di un carrello di emergenza qui subito! PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_LetsGoPeople=Andiamo gente! Ho bisogno di quelle scansioni adesso! PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_ImGoingTo=Mi serviranno alcuni cc di demexatrina stat. PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_LetsRotateThe=Ruotiamo il dispositivo di blocco dello scarico e vediamo se questo lo rimuove. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ImGoingTo=Sarò onesto con te. Non è buono. Uno dei consulenti verrà a parlarti delle opzioni di stampa. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_TheImplantIs=L'impianto non funziona e temo che stiamo esaurendo le opzioni. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_EverythingIsLooking=Tutto sembra a posto e, visto che il gonfiore si è attenuato, penso che le bende potranno essere tolte la prossima settimana. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_HappyToSay=Sono felice di poterti dire che ci aspettiamo che tu guarisca completamente. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ButBeforeWe=Ma prima di prendere qualsiasi decisione, vi invitiamo a fare un giro di OTR più tardi oggi e vedere cosa possiamo imparare. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_IdLikeFor=Vorrei che iniziassi a prendere Sterogen due volte al giorno, iniziando dopo il pasto successivo. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_GiveMeThat=Datemelo! Lo farò da solo. È come lavorare con un gruppo di ragazzi del primo anno. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_ClampsSuctionWere=Morsetti! Aspirazione! Ci siamo quasi, gente. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_GiveMeTwo=Dammi due dosi di latanolo e monitoriamo la reazione. PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_LetsGetTheir=Portiamo i loro KLN a duecento e li voglio fuori da Roxaphen. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ImAfraidIts=Temo che sia genetico. Rigenerazione o no, non c'è molto che possiamo fare per te. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_ItsYourLungs=Sono i tuoi polmoni. Sono in un declino piuttosto aggressivo e molto probabilmente peggiorerà. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_GotSomeGood=Ho delle buone notizie per te. I test sono risultati tutti negativi. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_TheBiopsyResults=Sono arrivati ??i risultati della biopsia e sono felice di dire che tutto era benigno. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ImGoingTo=Prescriverò alcuni inibitori e quando avranno qualche giorno per agire, controlleremo di nuovo. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_LetsGoAhead=Andiamo avanti e puliamo il tuo sistema e vediamo se dopo non ti senti un po' meglio. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_ComeOnWere=Dai! Li stiamo perdendo! PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_INeedMore=Ho bisogno di più luce! Non riesco a vedere niente qui dentro. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_AllRightI=Va bene, voglio un pannello diagnostico completo e vediamo anche se fare una lettura biografica. PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_WereGoingTo=Dovremo preparare una suite R3P e vedere se il dottor Walko è libero per un consulto. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_SadlyWeStill=Purtroppo non sappiamo ancora cosa c'è che non va. Tutti i test che abbiamo fatto sono risultati negativi. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_UnfortunatelyItsWhat=Sfortunatamente, è quello che ci aspettavamo. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ItTurnsOut=Si scopre che si trattava di un falso allarme. Starai bene. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ItsAnEasily=È un problema facilmente correggibile. Dobbiamo fare una piccola procedura, ma dopo dovresti essere come nuovo. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ForNowIm=Per ora farò in modo che tu parli con un mio collega che potrà darti un'assistenza un po' più specializzata. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_WereGonnaGet=Ti faremo seguire una dieta irreggimentata e un programma di esercizi e vedremo se questo aiuta. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_INeedFull=Ho bisogno della preparazione completa del laterale! E dove diavolo è quel telescopio? Lo voglio qui adesso! PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_DamnItYoure=Accidenti! Non morirai sotto il mio controllo! PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_LetsHaveSomeone=Chiediamo a qualcuno di preparare il paziente per il T-Sec e di mettere in comunicazione il dottor Randell per me. PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_IWantFour=Voglio quattro cc di Constallex e una busta di NR7 scambiati ogni due ore. PU_GENHNUCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_OfCourseDoctor=Certo, dottore. PU_GENHNUCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_YesDoctorRight=Sì, dottore. Al momento. PU_GENHNUCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_RightAwayDoctor=Subito, dottore. PU_GENHNUCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_IllGetIt=Sistemerò la cosa. PU_GENHNUCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_UnderstoodDoctor=Capito, dottore. PU_GENHNUCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_IllGetIt=Me ne occuperò io. PU_GENHNUCHAT04_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_OnIt=Su di essa. PU_GENHNUCHAT04_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_RightAway=Al momento. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[Tossire] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[Tossire] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[Tossire] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[Lamento] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[Lamento] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[Lamento] PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_SoDoctorHow=Allora dottore, come va? PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_HiDoctorThanks=Ciao dottore, grazie per avermi ricevuto. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IsntThereAnything=Non c'è niente che possiamo fare? PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IWasWorried=Ero preoccupato che avresti detto questo. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ThatsGreatNews=Questa è una fantastica notizia. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ThatsReallyA=E' davvero un sollievo sentirlo. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_WillDo=Andrà bene. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[Tossire] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[Lamento] PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_SoHaveThe=Allora, sono arrivati ??i risultati, dottore? PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_AnyNewsDoctor=Ci sono novità, dottore? PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IGuessIm=Immagino di essere felice solo di saperlo in un modo o nell'altro. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_FiguredItWas=Ho pensato che fosse solo questione di tempo. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ICantWait=Non vedo l'ora di dirlo ai bambini. Erano così preoccupati per me. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ThatsWonderfulThank=È magnifico. Grazie. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_AllRight=Va bene. PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_IfYouThink=Se pensi che sia la cosa migliore. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_007=[Tossire] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_008=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_009=[Lamento] PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_JustGiveIt=Dimmelo chiaramente, dottore. Quanto è cattivo? PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_WhatsTheDiagnosis=Qual è la diagnosi, dottore? E non addolcirlo. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_WellThatsA=Beh, è ??un vero calcio nello stomaco. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_ThatsAllYou=Questo è tutto quello che puoi dire? Per cosa diavolo ti sto pagando? PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_WellIllBe=Beh, lo sarò. Mi aspettavo molto peggio di così. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_GuessIWont=Immagino che non morirò ancora allora. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_IfYouSay=Se lo dice lei, dottore. PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_Fine=Bene. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_007=[Tossire] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_008=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_009=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_010=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_011=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_012=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_013=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_014=[Lamento] PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_DoctorThankYou=Dottore, grazie per avermi ricevuto. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_HaveYouGotten=Ha ottenuto i risultati, dottore? PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YouGotTo=Mi stai prendendo in giro. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_WellThatsJust=Beh, è ??semplicemente fantastico. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ThatsFantasticI=È fantastico. Potrei abbracciarti adesso. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_OkayGreatThats=Va bene. Grande. E' bello sentirlo. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_SureIfThats=Certo, se è la cosa migliore. PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_SoundsLikeIts=Sembra che valga la pena provare. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Totally=Totalmente. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=Puoi tenere la camera di equilibrio? PU_GENNPC1_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=Tieni la camera di equilibrio! PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=Bevi, per favore. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=Prenderò una birra. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_004_GodImThirsty=Dio, ho sete. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_005_ThisIsReally=Questo è veramente buono. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllTakeAnother=Ne prenderò un altro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_007_OneMoreRound=Ancora un giro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodThanks=Sto bene grazie. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoThatsIt=No, per me è tutto. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_010_TodayWasCrazy=Oggi è stato pazzesco. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_011_WhatsThisSong=Cos'è questa canzone? PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_012_MusicIsABit=La musica è un po' rumorosa. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_013_LooksALittle=Sembra un po' più affollato del normale. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_014_ThingsSeemTo=Sembra che le cose si stiano riprendendo da queste parti. PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_015_PrettyQuietIn=Abbastanza tranquillo qui. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=Sì. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=E allora? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=Sì. Sicuro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=Qualsiasi cosa tu dica. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=È davvero fantastico. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=Diavolo, no. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=Si, come no. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=Sei serio? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_Crazy=Pazzo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=Carino! PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=Eccezionale! PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsGreat=È fantastico! PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_Wow=Oh! PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYOu=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=Va bene, devo uscire. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=Bello vederti. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=Calmati. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_IAmStarving=Sto morendo di fame. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_ImNotSuper=Non ho molta fame, quindi magari qualcosa di leggero. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=Hmm... Vediamo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatToHave=Cosa avere... Cosa avere... PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_IHadThat=L'ho avuto ieri, quindi forse qualcos'altro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_IRememberThere=Ricordo che c'era qualcosa che mi piaceva davvero l'ultima volta, ma non riesco a ricordare? PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_DoYouDo=Effettui sostituzioni? PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend=Consiglieresti qualcosa? PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_002_HeyThere=Ehilà. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_006_HeyWhatsUp=Ciao, come va. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=Mi spiace, non posso. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=Non è sicuro. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_006_NotReally=Non proprio. PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=Ops. PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=Scusi. PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_WatchIt=Guardalo! PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_What=Che cosa? PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_004_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_HowAboutThe=Che ne dici del traffico oggi? Ci ho messo il doppio del tempo per arrivare qui. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ThisPlaceHas=Questo posto è davvero peggiorato. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_WhyCantPeople=Perché le persone non riescono a pulire da sole? PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_NotToJinx=Non per sfortuna, ma ieri ho ricevuto un'offerta di lavoro. Non voglio dire nulla nel caso non capissi, ma potrebbe essere un grosso problema. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_AFriendOf=Un mio amico mi ha detto che sono stati fermati dalla Advocacy l'altro giorno senza motivo. Un attimo prima stanno volando, quello dopo vengono fermati e scansionati. La cosa peggiore è che non sono nemmeno sorpreso. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_006_YouHearAbout=Hai sentito cosa sta succedendo su Caronte Tre? Come se Vanduul non fosse già abbastanza grave, abbiamo fatto sì che queste persone facessero di tutto per uccidersi a vicenda. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_007_BishopEveryoneThinks=Bishop... Tutti pensano che sia fantastico, ma secondo me, penso che Costigan e i suoi amici stiano solo cercando di distrarci dai veri problemi. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_008_CanYouBelieve=Potete crederci? Un senatore Tevarin. Mai, anche se avrei visto il giorno. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_009_IWasReading=Stavo leggendo prima nelle specifiche che Elroy Cass ha fatto schiantare una nave contro un Cry-Astro. Cinque crediti dicono che domani tornerà in riabilitazione. PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_010_YouCatchFake=Hai visto "Fake Outs" qualche settimana fa. Ho nascosto un ragazzo con un costume da Vanduul nell'Aurora di un povero Joe. Pensavo che gli sarebbe venuto un infarto proprio in quel momento. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShipComments_IG_001_IDontUnderstand=Uh, non... non capisco. Come puoi perdere una nave? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=Quanto tempo ci vuole per far uscire una nave dal deposito. Questo è ridicolo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_HmmImHaving=Hmm. Faccio davvero fatica a decidere. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ToBeHonest=Ad essere onesti, non ne sono del tutto sicuro... PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_YeahIDont=(Indeciso) Sì, non lo so... non lo so? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=Lo avete in altre dimensioni? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll=È tutto quello che hai? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_ImLookingFor=Sto cercando qualcosa per il compleanno del mio amico. Non sono ancora sicuro di cosa. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_ThesePricesSeem=Questi prezzi sembrano un po' alti. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ThisOnesPretty=Questo è davvero carino. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_ILikeThe=Mi piace l'aspetto di questo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_YeahThisIs=Sì, questo va bene. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_JustBrowsingThanks=Sto solo curiosando, grazie. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_012_ImNotReally=Non vedo davvero niente che mi piaccia. PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_013_LoveThisOne=Adoro questo molto. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=Prego. PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_GladToHelp=Felice di aiutare. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_003_Okay=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_003b_Okay=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_004_Fine=Bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_006_AllRight=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_AirlockComments_IG_001_HoldTheDoor=Tenere la porta. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething=Dammi qualcosa di forte. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_002_BeerMe=Birrami. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_003_GimmeABeer=Dammi una birra. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd=Bevi forte e continua a farlo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_006_Another=Un altro. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_007_HitMeAgain=Colpiscimi ancora. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_008_ThatsItFor=Per me è tutto. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_009_NahImDone=No, ho finito. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_010_ManImWiped=Amico, sono distrutto. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_011_LongDay=Lunga giornata. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_012_DefinitelyNeededA=Sicuramente avevo bisogno di un drink. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=Sì. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=E allora? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=Sì. Sicuro. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=Qualsiasi cosa tu dica. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=È davvero fantastico. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=Diavolo, no. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=Si, come no PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=Sei serio? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_004_FuckingHell=Maledetto inferno. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_001_ThatsGood=Va bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Nice=Carino. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Great=Grande. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_004_NotBad=Non male. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_004_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_001_IveFlushedThings=Ho arrossato le cose che sembrano più attraenti. PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_002_OneThingIs=Una cosa è buona come il resto, davvero. Va tutto nello stesso posto. PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_003_WhenWasThis=Quando è stato cotto? PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_004_GiveMeA=Dammi un dannato secondo, sto decidendo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_005_HowLongDoes=Quanto tempo ci vuole per preparare del cibo? PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_002_HeyThere=Ehilà. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_004_HeyWhatsUp=Ciao, come va. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_003_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_004_ForgetIt=Lasci perdere. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_005_FuckOff=Vaffanculo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_006_NotAChance=Non una possibilità. PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo! PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_002_WatchIt=Guardalo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_003_Easy=Facile. PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004b_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_005_Hey=EHI! PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai guardando? PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_002_What=Che cosa? PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_003_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_001_IsItJust=Sono solo io o la deriva sta diventando sempre più affollata? Sembra che in questi giorni difficilmente riesca a trovare spazio per pensare. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_002_YouHearAbout=Hai sentito di Skeller? Gli avvocati li hanno beccati. Maledetta vergogna. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_003_LookEitherYou=Guarda, o capisci o no. Non lo spiegherò di nuovo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_004_IHaulMy=Mi trascino il culo attraverso due sistemi separati solo per far crollare il prezzo? Parliamo di prenderne uno di lato. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_005_HalfMyAge=La metà dei miei anni e si comporta come se sapesse tutto. Vediamo quanto ne sa quando gli viene sparata una pallottola in un occhio. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_006_AllImSaying=Quello che dico è che se mi assumi per un lavoro, sarai dannatamente pronto a pagare ciò che devi. In un modo o nell'altro. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_007_YouShouldHave=Avresti dovuto vedere la sua faccia. Sembrava che avesse ingoiato un insetto. Pensavo che avrebbe pianto. È stato divertente. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_008_SameShitDifferent=Stessa merda, giorno diverso. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_009_SoTheseHunkers=Quindi questi delinquenti facevano questo rumore proprio fuori dalla mia finestra. Dico loro di abbassare e mi dicono che sono i Leedos. Come se non me ne fregasse niente di che band schifosa sia. Ero così vicino a far scattare un EMP solo per farli tacere. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_010_YouGoingTo=Andrai al funerale di Teller? Non riesco a decidere se voglio andare. PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_011_FoodMightBe=Il cibo potrebbe essere buono. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShipComments_IG_001_YouBetterFigure=Faresti meglio a scoprire dov'è la mia nave, e faresti meglio a farlo adesso. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=Quanto tempo ci vuole per far uscire una nave dal deposito. Questo è ridicolo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_001_WhatALot=Quante stronzate. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_002_IsThisAll=È tutto quello che hai? PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_003_ThatsKindaOkay=Va abbastanza bene. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_004_ThisOnesNot=Questo non è poi così male. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging=Un po' di coraggio. Fare pagare questi prezzi per questo trito. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_006_IdBeBetter=Farei meglio a procurarmelo da solo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_007_ILikeThe=Mi piace l'aspetto di questo. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_008_BackOffIm=Stai indietro, sto solo guardando. PU_GENNPC1_CV_Gruff_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Totally=Totalmente. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=Puoi tenere la camera di equilibrio? PU_GENNPC2_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=Tieni la camera di equilibrio! PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=Bevi, per favore. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=Prenderò una birra. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_004_GodImThirsty=Dio, ho sete. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_005_ThisIsReally=Questo è veramente buono. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllTakeAnother=Ne prenderò un altro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_007_OneMoreAround=Ancora un giro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodThanks=Sto bene grazie. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoThatsIt=No, per me è tutto. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_010_TodayWasCrazy=Oggi è stato pazzesco. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_011_WhatsThisSong=Cos'è questa canzone? PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_012_MusicIsA=La musica è un po' rumorosa. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_013_LooksALittle=Sembra un po' più affollato del normale. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_014_ThingsSeemTo=Sembra che le cose si stiano riprendendo da queste parti. PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_015_PrettyQuietIn=Abbastanza tranquillo qui. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=Sì. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=E allora? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=Sì. Sicuro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=Qualsiasi cosa tu dica. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=È davvero fantastico. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=Diavolo, no. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=Si, come no. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=Sei serio? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_Crazy=Pazzo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=Carino! PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=Eccezionale! PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsGreat=È fantastico! PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_Wow=Oh! PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=Va bene, devo uscire. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=Bello vederti. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=Calmati. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_IAmStarving=Sto morendo di fame. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_ImNotSuper=Non ho molta fame, quindi magari qualcosa di leggero. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=Hmm... Vediamo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatToHave=Cosa avere... Cosa avere... PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_IHadThat=L'ho avuto ieri, quindi forse qualcos'altro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_IRememberThere=Ricordo che c'era qualcosa che mi piaceva davvero l'ultima volta, ma non riesco a ricordare? PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_DoYouDo=Effettui sostituzioni? PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend=Consiglieresti qualcosa? PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_002_HeyThere=Ehilà. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_006_HeyWhatsUp=Ciao, come va. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=Mi spiace, non posso. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=Non è sicuro. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_006_NotReally=Non proprio. PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=Ops. PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=Scusi. PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_WatchIt=Guardalo! PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_What=Che cosa? PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_004_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_HowAboutThe=Che ne dici del traffico oggi? Ci ho messo il doppio del tempo per arrivare qui. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ThisPlaceHas=Questo posto è davvero peggiorato. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_WhyCantPeople=Perché le persone non riescono a pulire da sole? PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_NotToJinx=Non per sfortuna, ma ieri ho ricevuto un'offerta di lavoro. Non voglio dire nulla nel caso non capissi, ma potrebbe essere un grosso problema. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_AFriendOfMine=Un mio amico mi ha detto che sono stati fermati dalla Advocacy l'altro giorno senza motivo. Un attimo prima stanno volando, quello dopo vengono fermati e scansionati. La cosa peggiore è che non sono nemmeno sorpreso. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_006_YouHearAbout=Hai sentito cosa sta succedendo su Caronte Tre? Come se Vanduul non fosse già abbastanza grave, abbiamo fatto sì che queste persone facessero di tutto per uccidersi a vicenda. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_007_BishopEveryoneThinks=Bishop... Tutti pensano che sia fantastico, ma secondo me, penso che Costigan e i suoi amici stiano solo cercando di distrarci dai veri problemi. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_008_CanYouBelieve=Potete crederci? un senatore Tevarin. Mai, anche se avrei visto il giorno. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_009_IWasReally=Stavo leggendo prima nelle specifiche che Elroy Cass ha fatto schiantare una nave contro un Cry-Astro. Cinque crediti dicono che domani tornerà in riabilitazione. PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_010_YouCatchFake=Hai visto "Fake Outs" qualche settimana fa. Ho nascosto un ragazzo con un costume da Vanduul nell'Aurora di un povero Joe. Pensavo che gli sarebbe venuto un infarto proprio in quel momento. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShipComments_IG_001_IDontUnderstand=Non capisco. Come puoi perdere una nave? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShipComments_IG_002_HowLongsDoes=Quanto tempo ci vuole per far uscire una nave dal deposito. Questo è ridicolo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_HmmImHaving=Hmm. Faccio davvero fatica a decidere. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ToBeHonest=Ad essere onesti, non ne sono del tutto sicuro... PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_YeahIDont=(indeciso) Sì, non lo so... non lo so? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=Lo avete in altre dimensioni? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll=È tutto quello che hai? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_ImLookingFor=Sto cercando qualcosa per il compleanno del mio amico. Non sono ancora sicuro di cosa. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_ThesePricesSeem=Questi prezzi sembrano un po' alti. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ThisOnesPretty=Questo è davvero carino. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_ILikeThe=Mi piace l'aspetto di questo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_YeahThisIs=Sì, questo va bene. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_JustBrowsingThanks=Sto solo curiosando, grazie. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_012_ImNotReally=Non vedo davvero niente che mi piaccia. PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_013_LoveThisOne=Adoro questo molto. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=Prego. PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_GladToHelp=Felice di aiutare. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_003_Okay=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_004_Fine=Bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_005_Okay=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_006_AllRight=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_AirlockComments_IG_001_HoldTheDoor=Tenere la porta. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething=Dammi qualcosa di forte. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_002_BeerMe=Birrami. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_003_GimmeABeer=Dammi una birra. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd=Bevi forte e continua a farlo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_006_Another=Un altro. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_007_HitMeAgain=Colpiscimi ancora. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_008_ThatsItForMe=Per me è tutto. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_009_NahImDone=(dopo averci pensato su) No, ho finito. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_010_ManImWiped=Amico, sono distrutto. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_011_LongDay=Lunga giornata. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_012_DefinitelyNeededA=Sicuramente avevo bisogno di un drink. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=Sì. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=E allora? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=Sì. Sicuro. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=Qualsiasi cosa tu dica. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=È davvero fantastico. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=Diavolo, no. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=Si, come no PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=Sei serio? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_004_FuckingHell=Maledetto inferno. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_001_ThatsGood=Va bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Nice=Carino. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Great=Grande. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_004_NotBad=Non male. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_004_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_001_IveFlushedThings=Ho arrossato le cose che sembrano più attraenti. PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_002_OneThingIs=Una cosa è buona come il resto, davvero. Va tutto nello stesso posto. PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_003_WhenWasThis=Quando è stato cotto? PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_004_GiveMeA=Dammi un dannato secondo, sto decidendo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_005_HowLongDoes=Quanto tempo ci vuole per preparare del cibo? PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_002_HeyThere=Ehilà. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_004_Hey=Ciao, come va. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_003_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_004_ForgetIt=Lasci perdere. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_005_FuckOff=Vaffanculo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_006_NotAChance=Non una possibilità. PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_002_WatchIt=Guardalo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_003_Easy=Facile. PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004_LookWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_005_Hey=EHI! PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai guardando? PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_002_What=Che cosa? PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_003_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_001_IsItJust=Sono solo io o la deriva sta diventando sempre più affollata? Sembra che in questi giorni difficilmente riesca a trovare spazio per pensare. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_002_YouHearAbout=Hai sentito di Skeller? Gli avvocati li hanno beccati. Maledetta vergogna. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_003_LookEitherYou=Guarda, o capisci o no. Non lo spiegherò di nuovo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_004_IHaulMy=Mi trascino il culo attraverso due sistemi separati solo per far crollare il prezzo? Parliamo di prenderne uno di lato. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_005_HalfMyAge=La metà dei miei anni e si comporta come se sapesse tutto. Vediamo quanto ne sa quando gli viene sparata una pallottola in un occhio. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_006_AllImSaying=Quello che dico è che se mi assumi per un lavoro, sarà meglio che tu sia pronto a pagare ciò che devi. In un modo o nell'altro. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_007_YouShouldHave=Avresti dovuto vedere la sua faccia. Sembrava che avesse ingoiato un insetto. Pensavo che avrebbe pianto. È stato divertente. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_008_SameShitDifferent=Stessa merda, giorno diverso. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_009_SoTheseHunkers=Quindi questi delinquenti facevano questo rumore proprio fuori dalla mia finestra. Dico loro di abbassare e mi dicono che sono i Leedos. Come se non me ne fregasse niente di che band schifosa sia. Ero così vicino a far scattare un EMP solo per farli tacere. PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_010_YouGoingTo=Andrai al funerale di Teller? Non riesco a decidere se voglio andare. (pausa) Il cibo potrebbe essere buono. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShipComments_IG_001_YouBetterFigure=Faresti meglio a scoprire dov'è la mia nave, e faresti meglio a farlo adesso. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=Quanto tempo ci vuole per far uscire una nave dal deposito. Questo è ridicolo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_001_WhatALot=Quante stronzate. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_002_IsThisAll=È tutto quello che hai? PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_003_ThatsKindaOkay=Va abbastanza bene. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_004_ThisOnesNot=Questo non è poi così male. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging=Un po' di coraggio. Fare pagare questi prezzi per questo trito. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_006_IdBeBetter=Farei meglio a procurarmelo da solo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_007_ILikeThe=Mi piace l'aspetto di questo. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_008_BackOffIm=Stai indietro, sto solo guardando. PU_GENNPC2_CV_Gruff_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=Decisamente. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=Va bene. PU_GENNPC3_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=Puoi tenere la camera di equilibrio? PU_GENNPC3_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=Tieni la camera di equilibrio! PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=Bevi, per favore. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=Prenderò una birra. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=Dopo la giornata che ho avuto, ho davvero bisogno di bere. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=Oh, quel sapore è così buono. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=Ne avrò uno in più. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=Un altro giro, per favore. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=Sto bene, adesso. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=No, penso che sia fatto. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=Questo posto ha un'atmosfera fantastica. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_011_ILoveThis=Amo questa canzone. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=Questa folla è piuttosto... interessante. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEveryone=Dove sono tutti? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=Eh? Sì. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=Hai ragione? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=Oh certo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=Se lo dici tu. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=È così? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=È terribile. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=Incredibile. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=Non puoi essere serio. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=Sul serio? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003b_Seriously=Sul serio? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsNuts=E' pazzesco. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_OhGreat=Grande! PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=Eccezionale! PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_OhThatsFantastic=È fantastico! PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=Davvero fantastico. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=Va bene, è meglio che vada. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_005_ISeeYou=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=Bello vederti. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=Calmati. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=Sono così affamato. PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=Magari solo uno spuntino... PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=Hmm... Vediamo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=Cosa voglio... PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=Forse dovrei provare qualcosa di nuovo oggi? PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=Non riesco a ricordare cosa ho ordinato l'ultima volta? PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=Cosa è popolare qui? PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=Ciao. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=Tutto bene? PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=Mi spiace, non posso. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_004_ImNotSure=Non è sicuro. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_005b_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=Probabilmente no. PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=Ops. PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=Scusi. PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=Facile! PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=Che cosa? PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=Qualcosa non va? PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=A volte penso di buttare via il mio cellulare. Siamo così connessi tutto il tempo che siamo quasi disconnessi, sai? PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=Sono completamente fuori stimolazione. È passata circa una settimana ormai. I primi giorni sono stati duri, ma mi sento molto meglio. PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=Penso che sia un po' arretrato il fatto che più persone abbiano guardato in streaming il campionato di Sataball rispetto alle ultime elezioni. Le persone hanno bisogno di chiarire le proprie priorità. PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_ImThinkingAbout=Sto pensando di fare una di quelle crociere sullo Starliner. Sono un po' preoccupato di restare rinchiuso su una nave per così tanto tempo, ma ho sentito che i panorami sono stupendi. PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_YouHearAbout=Hai sentito dell'ultimo raid Vanduul? Cerco di non lasciarmi prendere, ma a volte non riesco a fare a meno di pensare, e se succedesse qui? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=Non posso decidere... PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsAPretty=Questa è davvero un'ottima selezione... PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=Hmm... potrei scegliere questo? Ma forse è meglio l'altro? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity=Per curiosità, ci sono altri negozi nelle vicinanze che vendono questo genere? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=Ho un amico a cui piacciono davvero tutte queste cose. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=Sono questi i prezzi normali? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_OhILike=Mi piace molto questo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=Non male. Non è affatto male PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=Questo è abbastanza buono. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImGoodIm=(al negoziante) Sto bene. Do solo un'occhiata. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Lo apprezzo. PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=Ovviamente. PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=Prego. PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=Lieto di aiutarla. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=Decisamente. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=Va bene. PU_GENNPC4_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=Tieni la camera di equilibrio! PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=Bevi, per favore. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=Prenderò una birra. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=Dopo la giornata che ho avuto, ho davvero bisogno di bere. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=Oh, quel sapore è così buono. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=Ne avrò uno in più. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=Un altro giro, per favore. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=Sto bene, adesso. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=No, penso che sia fatto. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=Questo posto ha un'atmosfera fantastica. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_011_ILoveThis=Amo questa canzone. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=Questa folla è piuttosto... interessante. PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEverybody=Dove sono tutti? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=Eh? Sì. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=Hai ragione? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=Oh certo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=Se lo dici tu. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=È così? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=È terribile. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=Incredibile. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=Non puoi essere serio. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=Sul serio? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsCrazy=E' pazzesco. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Great=Grande! PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=Eccezionale! PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsFantastic=È fantastico! PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=Davvero fantastico. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=Va bene, è meglio che vada. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=Bello vederti. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=Calmati. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=Sono così affamato. PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=Magari solo uno spuntino... PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=Hmm... Vediamo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=Cosa voglio... PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=Forse dovrei provare qualcosa di nuovo oggi? PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=Non riesco a ricordare cosa ho ordinato l'ultima volta? PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=Cosa è popolare qui? PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=Ciao. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=Tutto bene? PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=Mi spiace, non posso. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=Non è sicuro. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=Probabilmente no. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=Ops. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=Scusi. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=Facile! PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=Che cosa? PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=Qualcosa non va? PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=A volte penso di buttare via il mio cellulare. Siamo così connessi tutto il tempo che siamo quasi disconnessi, sai? PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=Sono completamente fuori stimolazione. È passata circa una settimana ormai. I primi giorni sono stati duri, ma mi sento molto meglio. PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=Penso che sia un po' arretrato il fatto che più persone abbiano guardato in streaming il campionato di Sataball rispetto alle ultime elezioni. Le persone hanno bisogno di chiarire le proprie priorità. PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_DidYouHear=Hai sentito dell'ultimo raid Vanduul? Cerco di non lasciarmi prendere, ma a volte non riesco a fare a meno di pensare, e se succedesse qui? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=Non posso decidere... PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsA=Questa è davvero un'ottima selezione... PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=Hmm... potrei scegliere questo? Ma forse è meglio l'altro? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=Ho un amico a cui piacciono davvero tutte queste cose. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=Sono questi i prezzi normali? PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ILikeThis=Mi piace molto questo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=Non male. Non è affatto male PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=Questo è abbastanza buono. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImFineThanks=Sto bene, grazie. Do solo un'occhiata. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=Ovviamente. PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=Prego. PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=Lieto di aiutarla. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=Decisamente. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=Va bene. PU_GENNPC5_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=Puoi tenere la camera di equilibrio? PU_GENNPC5_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=Tieni la camera di equilibrio! PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=Bevi, per favore. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=Prenderò una birra. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=Whisky. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=Dopo la giornata che ho avuto, ho davvero bisogno di bere. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=Oh, quel sapore è così buono. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=Ne avrò uno in più. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=Un altro giro, per favore. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=Sto bene, adesso. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=No, penso che sia fatto. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=Questo posto ha un'atmosfera fantastica. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_011_OhILove=Amo questa canzone. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=Questa folla è piuttosto... interessante. PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEveryone=Dove sono tutti? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=Eh? Sì. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=COSÌ? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=Hai ragione? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=Va bene. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004b_ThenWhat=E allora? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=Oh certo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=Se lo dici tu. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=È così? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=Buon per te. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=È terribile. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=Incredibile. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=Non puoi essere serio. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=Non c'è modo! PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=Sul serio? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsNuts=E' pazzesco. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Great=Grande! PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=Eccezionale! PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsFantastic=È fantastico! PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=Davvero fantastico. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=Ci vediamo dopo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=Va bene, è meglio che vada. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=Bello vederti. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=Calmati. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=Sono così affamato. PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=Magari solo uno spuntino... PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=Hmm... Vediamo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=Cosa voglio... PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=Forse dovrei provare qualcosa di nuovo oggi? PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=Non riesco a ricordare cosa ho ordinato l'ultima volta? PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=Cosa è popolare qui? PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=Ciao. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=CIAO. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=Come va? PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=Tutto bene? PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=Tutto bene? PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=NO. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=Mi spiace, non posso. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=Non è sicuro. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=Non lo so. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=Probabilmente no. PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=Ops. PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=Scusi. PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=Facile! PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=Che cosa? PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=Qualcosa non va? PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=A volte penso di buttare via il mio cellulare. Siamo così connessi tutto il tempo che siamo quasi disconnessi, sai? PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=Sono completamente fuori stimolazione. È passata circa una settimana ormai. I primi giorni sono stati duri, ma mi sento molto meglio. PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=Penso che sia un po' arretrato il fatto che più persone abbiano guardato in streaming il campionato di Sataball rispetto alle ultime elezioni. Le persone hanno bisogno di chiarire le proprie priorità. PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_ImThinkingAbout=Sto pensando di fare una di quelle crociere sullo Starliner. Sono un po' preoccupato di restare rinchiuso su una nave per così tanto tempo, ma ho sentito che i panorami sono stupendi. PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_YouHearAbout=Hai sentito dell'ultimo raid Vanduul? Cerco di non lasciarmi prendere, ma a volte non riesco a fare a meno di pensare, e se succedesse qui? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=Non posso decidere... PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsA=Questa è davvero un'ottima selezione... PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=Hmm... potrei scegliere questo? Ma forse è meglio l'altro? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity=Per curiosità, ci sono altri negozi nelle vicinanze che vendono questo genere? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=Ho un amico a cui piacciono davvero tutte queste cose. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=(al negoziante) Sono questi i prezzi normali? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ILikeThis=Mi piace molto questo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=Non male. Non è affatto male PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=Questo è abbastanza buono. PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImGoodJust=Sto bene. Do solo un'occhiata. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=Ovviamente. PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=Prego. PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=Lieto di aiutarla. PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_EverythingAlright=Tutto a posto? PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ToughOneThat=Difficile quello. Non hanno mai detto che essere un fuorilegge fosse facile. PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatSoundsLike=Sembra che vada tutto bene. PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_FineHowAbout=Bene. E tu? PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WeAintBeing=Non siamo pagati per parlare. PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_ShutTheHell=Stai zitto. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_OnIt=Su di essa. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_YeahFine=Sì, va bene. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_GoddammitOkay=Maledizione, okay. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Yeah=Sì. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Okay=Va bene. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Sure=Sicuro. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=Fatto. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Fine=Bene. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_Yeah=Sì. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_ThatsIt=Questo è tutto! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_NiceOne=Ben fatto! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace vedere! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_005= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_006= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_OhYouBastard=Oh bastardo! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Shit=Merda! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Dammit=Dannazione! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=Dannazione. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=Merda... PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_WellHell=Beh, diavolo... PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Shit=Merda! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_Jeez=Cavolo! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_008=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_009=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_005=< Grugnito > PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_WhatNo=Che cosa? NO! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_HellNo=Diavolo, no! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_PissOff=Incazzati! PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=NO. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Nope=No. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_No=NO PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_YeahNo=Sì, no. PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_UhNo=Ehm... no. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_HowDoYou=Come ti piace quella merda? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_HahahaRotIn=Ahahah, marcire all'inferno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TheyDiedNo=Sono morti senza problemi. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_Goddammit=Ah, maledizione! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_WeLostOne=Sì, ne abbiamo perso uno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_OhShitLost=Oh merda! Perso uno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_HeyGetSome=Ehi, portane un po' quassù! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_AnybodyGotAny=Qualcuno ha qualche amico da chiamare? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_SomebodyCallSomebody=Qualcuno chiami qualcuno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MovingForward=Andando avanti! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Moving=In movimento! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_PushingUp=Spingendo verso l'alto! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_ThisCoverSucks=Questa copertina fa schifo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_HellWithThis=Oh al diavolo questo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_DammitDammitDammit=Dannazione, dannazione, dannazione PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_GoddammitImPinned=Maledizione, sono bloccato! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ICantFuckin=Non riesco a muovermi, cazzo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_BastardsGotMe=Quel bastardo mi ha intrappolato. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IGotYa=Sì, ho capito. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_YeahYouOwe=Sì, sei in debito con me, però. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_YouGotIt=Avete capito bene. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_NeedSomeCover=Ho bisogno di un po' di copertura! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CanAnybodyCover=Qualcuno può coprirmi? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_SomeoneCoverMe=Qualcuno mi copra! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WhyHelloGot=Perché ciao! Ho portato alcune persone in arrivo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_LookAliveThere=Fatti vivo, ci sono degli stronzi dall'aspetto davvero meschino che si dirigono verso di noi. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_ReadyUpTrouble=Pronto! Guaio. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitTheyreRight=Merda, sono proprio qui! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightOn=Hanno ragione su di me! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_RightHere=Giusto qui! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_LightEmUp=Accendili! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_GiveEmHell=Dia loro l'inferno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_EatThis=Mangia questo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_HowTheHell=Come diavolo sei entrato qui? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_Intruder=Intruso! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_LookOutWe=Attenzione! Non siamo soli. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_FoundEm=Trovati! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_ThereYouAre=Eccoti! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_ISeeEm=Li vedo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_TheyreUpTop=Sono in alto! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_UpThere=Lassù! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_UpHighSee=Su in alto! Li vedi? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_TheyGotA=Hanno preso un cecchino. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_UhOhThey=Uh oh, hanno un tiratore scelto! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_CarefulTheresA=Attento. C'è un cecchino. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_GoAround=Ci si becca in giro! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_HitEmFrom=Colpiscili di lato. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_FlankEm=Affiancateli. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo?! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ImOnYour=Sono dalla tua parte! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_HeyStopShooting=EHI! Smettila di spararmi! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_ShitThatHurts=Merda, fa male. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ImHit=Sono colpito! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_AhDammit=Ah dannazione! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_ShitGrenade=Merda, granata! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_DownGrenade=Giù! Bomba a mano! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_SeeHowThey=Guarda come gli piace questo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_FireInThe=Fuoco nel buco! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GrenadeOut=Fuori la granata! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_GiveEmAll=Dategli tutto quello che avete! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_WreckEm=Distruggeteli. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_ItsUsOr=O noi o loro! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=Pensi che io abbia paura? Te lo mostrerò spaventato. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_OhItsReally=Oh, è davvero attivo adesso! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ScrewItI=Al diavolo, lavoro meglio da solo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_SoUhMaybe=Quindi uhm... forse possiamo trovare una soluzione? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouKnowI=Sai che stavo solo scherzando, vero? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_HowAboutWe=Che ne dici di dimenticare tutti che è accaduta questa cosa... PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_DammitILost=Dannazione, li ho persi! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_UmAnyoneKnow=Uh... qualcuno sa dove sono andati? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_SoYeahTheyre=Quindi sì... sì... se ne sono andati. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_OutOfAmmo=Munizioni esaurite! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_ImOut=Sono fuori! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_ImDry=E sono asciutto! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_GoodNewsEverybody=Buone notizie a tutti. L'aiuto è in arrivo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_GuessWhatGot=Indovina un po? Stanno arrivando degli amici. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_CalvarysOnThe=Il Calvario è in arrivo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reloading=Ricaricando! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_ComeOnCome=Dai dai... PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_Loaded=Caricato! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_SpreadTheHell=Spargi l'inferno. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_YoureBunchingUp=Ti stai raggruppando. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_LetsHaveSome=Facciamo un po' di spazio, ok? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_ImGonnaHurt=Ti farò del male per così tanto tempo che penserai che sia una carriera. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_AfterIKill=OH! Dopo averti ucciso, ucciderò la tua famiglia. Poi il tuo cane. Allora radi al suolo il tuo hab! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YouWantedThis=Volevi questo combattimento. Ora ne sentirai ogni secondo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SeriouslyComeOn=Sul serio. Vieni fuori. Lo farò in fretta. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_WeCanWork=Senti, possiamo risolvere la cosa. Onesto. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_YouCantHide=Non puoi nasconderti per sempre. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_YouPickedThe=Hai scelto la persona sbagliata con cui scopare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_ImGonnaSlice=Ti farò a fettine abbastanza sottile da poterlo friggere. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_LetsSeeWhat=Vediamo cosa hai! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo? Ho perso la vista? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HeyWhoMessed=Ehi, chi ha manomesso la mia pistola? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_HoldStillGoddammit=Stai fermo, maledizione. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_NiceTryDumb=Bel tentativo, stupido idiota. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_MissedMe=Mi ha mancato! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouWannaTry=Vuoi riprovare? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_WereAllGood=Stiamo tutti bene. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_LookedIntoIt=Ho guardato dentro. Niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_DidntFindAnything=Non ho trovato nulla. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_NopeNothingHere=No. Niente qui. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_WellThatWas=Beh, è ??stata una perdita di tempo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_YeahDidntSee=Sì, non ho visto niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_SomethingsNotRight=Qualcosa non va qui. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_LookAliveI=Sembra vivo. Penso che abbiamo ottenuto qualcosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_HeyWakeUp=Ehi, svegliati. Prendi l'orologio. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_ThinkIMight=Penso che potrei avere qualcosa qui. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_HeyYeahSomethings=Ehi, sì, sta sicuramente succedendo qualcosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_YeahGonnaKeep=Sì, continuerò a cercare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_NevermindFalseAlarm=Non importa. Falso allarme. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_DontSweatIt=Non preoccuparti. Non c'era niente di cui preoccuparsi. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_TurnedOutTo=Si è rivelato niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_NeverMind=Non importa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_YeahWereClear=Sì, qui è tutto chiaro. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SoThatThing=Quindi quella cosa? Sì, non è stato un problema. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_GoTakeA=Vai a dare un'occhiata. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_MaybeYouShould=Forse dovresti andare a dare un'occhiata. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_ItsAllYou=Sei tutto tu. Andare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GonnaGoTake=Vado a dare un'occhiata. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_BeRightBack=Torno subito. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_JustGonnaCheck=Vado a dare un'occhiata. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyIThink=Ehi, penso di aver sentito qualcosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_ImGonnaGo=Vado a controllare una cosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyLookingInto=Ehi, sto esaminando qualcosa di molto veloce. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLooking=Continuare a cercare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_WhatAreYou=Cosa sei in pausa? Trovali. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WereArentStopping=Non ci fermeremo finché non saranno morti loro o noi. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_DammitIDont=Dannazione! Non li vedo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_WhereTheHelld=Dove diavolo sono andati? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_AreYouKidding=Ma stai scherzando? Come li abbiamo persi? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_YeahIDont=Sì, non so cosa sia successo, ma se ne sono andati. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_HeyTotallyLost=Ehi, li ho completamente persi. Sì, non lo so. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_YeahWeDont=Sì, non li abbiamo più. Come diavolo dovrei saperlo? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_ThatWasWeird=Era strano. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_YouSeeAnything=Vedi qualcosa? Neanche io. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_YeahIDidnt=Sì, non ho visto niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_YeahHeyI=Ehi, sì, non ho trovato niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahTookA=Sì, ho dato un'occhiata e niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyWhateverIt=Ehi, qualunque cosa fosse, adesso non c'è più. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_DammitWeNeed=Maledizione, dobbiamo scoprire dove sono andati. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_WhereEverThey=Ovunque siano, voglio che vengano ritrovati. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_WeNeedFind=Dobbiamo trovarli, adesso. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_CantFindEm=Non li trovo più. Ma non preoccuparti. Li prenderò. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_YeahTheyGave=Sì, mi hanno dato la colpa. Ma non per molto. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_GoddammitHeyIts=Dannazione. Sì, ehi, sono io. Chiunque fosse, adesso non c'è più. Vedrò se riesco a seguire le loro tracce. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_LetsGoLets=Andiamo, andiamo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_GetOnThe=Prendetevi il tempo, gente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_ComeOnLets=Avanti, facciamolo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_YeahWeGot=Sì, abbiamo qualcosa qui. Entrando. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_OnTheHunt=Alla caccia. Ti farò sapere cosa prendo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_HeyThinkI=Ehi, penso di avere dei piantagrane qui. Lo scoprirò. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_LetsTakeA=Diamo un'occhiata. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LookAlive=Sembra vivo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_LetsHeadOut=Andiamo fuori. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_GonnaTakeA=Darò un'occhiata in giro. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GonnaSeeWhat=Vedrò cosa riesco a trovare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_GotSomethingLooking=Ho qualcosa. Esaminandolo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_WheredYouGo=Dove andresti? Pensavo volessi giocare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_ComeBackWe=Ritorno. Ci stavamo divertendo così tanto. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_YouKnowI=Sai, mi stavo appena addentrando in questa cosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_HelloYouCan=Ciao? Puoi uscire. Siamo amici. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_ExcuseMeIm=Scusate, mi sono perso, sto cercando indicazioni. Sai come arrivare a Kel-To? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnOut=Vieni fuori. Non ti faremo del male. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_WhoaTakinFire=Whoa, sto prendendo fuoco! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_LookOutSomeones=Attenzione! Qualcuno sta sparando! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_OooooohShit=Ooooooh merda. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_ThatsNotGood=Questo non è buono. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_IDontThink=Non penso di averlo fatto... PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_OhDamn=Oh dannazione! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_GotOneDown=Ne ho preso uno! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_TakingShots=Scattare foto! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_YoYoLook=Ehi, fai attenzione! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_ShitGrenade=Merda, granata! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_Bomb=Bomba! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_OhHelloWhos=Oh ciao, chi c'è là fuori? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_SoundsLikeSomebodys=Sembra che qualcuno stia diventando vivace. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_WhosShooting=Chi sta sparando? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_GetDown=Scendere! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_WhatTheRocket=Che... razzo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_Rocket=Razzo! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_DownDown=Giù! Giù! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SomeonesShooting=Qualcuno sta sparando! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_Sniper=Cecchino! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_OhComeOn=Oh andiamo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ISaidWhos=Ho detto, chi c'è? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_YouBetterCome=Faresti meglio a uscire. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_YeahWhatThe=Sì, che diavolo era quello? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_IGotBad=Ho una brutta sensazione a riguardo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_YeahSomethingsNot=Sì, qualcosa non va. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_YoureHallucinating=Hai le allucinazioni. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_ComeOnTheres=Andiamo, non c'è niente lì. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_QuitPlaying=Smetti di giocare. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ItsOnNow=È attivo adesso. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_GuessWereFighting=Immagino che stiamo litigando. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_OkayLetsDo=Va bene. Facciamolo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_SomethingsOutThere=C'è qualcosa là fuori. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_WhatWasThat=Che cos 'era questo? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_IThinkWe=Penso che potremmo avere compagnia. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=Eh? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=Che cosa? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_OhShit=Oh merda! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_Hey=EHI! PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_HeyWhatIs=Ehi, cos'è quello? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_YeahIHeard=Sì, l'ho sentito. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahHeardSomething=Sì... ho sentito qualcosa. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_IHeardIt=L'ho sentito anch'io. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_YoureLosingIt=Lo stai perdendo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_IDidntHear=Non ho sentito niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_WhatAreYou=Di cosa stai parlando? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_TheHell=L'inferno? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_Hmm=Eh? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearSomething=Hai sentito qualcosa? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_YeahYeahI=Sì, sì, l'ho visto anch'io. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_YouSawSomething=Hai visto qualcosa? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_WhosOutThere=Chi c'è là fuori? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_HuhNoI=Eh? No, non ho visto niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IDontSee=Non vedo niente. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_YoureTrippingAgain=Stai inciampando di nuovo. PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_ShitYouSee=Merda, lo vedi? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_WhosThere=Chi è là? PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_YouSeeThat=Lo vedi? PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_YouKnowWhen=Sai, quando i Nine Tails hanno preso il controllo di Grim, ho pensato che sarebbe stato l'inizio di qualcosa di grosso. Ma sembrano tutti così legati alla gestione della stazione che riusciamo a malapena a realizzare qualcosa di decente. Voglio dire, siamo fuorilegge o amministratori di stazione, sai? PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_JustGotA=Sì, ho appena ricevuto una comunicazione da un amico su New Babbage. Sta cercando un po' di sherm di prima qualità ed è disposto a pagare il doppio di quello che puoi ottenere con la ArcCorp. Immagino che i ricchi idioti spendano i loro crediti con la stessa rapidità con cui li guadagnano. PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_WhatReallySucks=Ciò che fa davvero schifo è che Johan ha avuto un caso di piede marcio. L'intero box doccia dovrà essere lavato con dei prodotti chimici al massimo prima che possa essere riutilizzato in tutta sicurezza. Ci vorrà almeno qualche giorno. PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_IThinkThe=Voglio dire, la cosa davvero emozionante è che se gioco bene le mie carte, il capo potrebbe assumermi per un lavoro speciale la prossima settimana. Ora, non conosco tutti i dettagli, ma sembra che potrebbe essere una vera manna dal cielo. PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_GottaSayIm=Sì, devo dirlo, sono un po' annoiato. Sembra che siano passati secoli dall'ultima volta che ho avuto una vera azione. Certo qualche battibecco qua e là, niente che ti faccia davvero arricciare i piedi. Di questo passo potrei anche lavorare presso il concessionario di mia zia. PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DamnExcitedAbout=Sono dannatamente emozionato per l'ultimo bottino. Perché una volta superata la recinzione, ho praticamente speso quei soldi: un nuovo casco, finalmente dei nuovi stivali che non pizzicano e una bottiglia di Mezcal fatta con una pianta grassa che cresce solo sotto terra su Hyperion. Costa un carico, ma ne vale la pena. PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_YouOkay=Stai bene? PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_JustBeThankful=Sii solo grato di non avere a che fare con la metà del tritus che ho messo in piedi. PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_AtLeastThings=Almeno le cose ti stanno andando bene. PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ImOkayYou=Sto bene. Sei bravo? PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_SaveTheSmall=Risparmiati le chiacchiere, va bene? PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_NotInThe=Non dell'umore giusto. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_MostDef=Sicuramente! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_OhYeah=O si! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_Absolutely=Assolutamente! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Sure=Sicuro. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Alright=Va bene. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Yup=Sì. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=Fatto. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_ThatsAYes=Questo è un sì. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_OfCourse=Ovviamente. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_HellYeah=Diavolo, sì! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_Nice=Carino! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004= PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Bastard=bastardo! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Dammit=Dannazione! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Seriously=Sul serio? PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_WellShit=Beh... merda. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Damnit=Accidenti! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_OhShit=Oh merda! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_YouGottaBe=Mi stai prendendo per il culo. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_NoWay=Non c'è modo. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_OverMyDead=Sul mio cadavere! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotHappening=Non sta succedendo! PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_NoWay=Non c'è modo. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Naw=No. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_NotHappening=Non sta succedendo. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_Negative=Negativo. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_No=NO. PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Nope=No. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_DidYouSee=Hai visto che? Ne ho ucciso uno! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_TheyreNotGetting=Non si rialzeranno. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_CreditMeWith=Accreditami un'altra uccisione. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_TheyBastardsBagged=Quei bastardi ne hanno preso uno. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_HolyShitThey=Santo cielo, li hanno appena uccisi. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_TheyGotYour=Hanno preso tuo cugino! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedBackup=Ho bisogno di rinforzi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_HowAboutSome=Che ne dici di un po' di backup? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_INeedSome=Ho bisogno di aiuto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MovingUp=Salire! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Advancing=Avanzando! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_ImPushing=Sto spingendo! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_CantStayHere=Non posso restare qui! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_GottaFindNew=Devo trovare una nuova copertina. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_NeedSomeMore=Serve un po' più di copertura! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_CantMove=Non posso muovermi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_LockedDown=Chiuso! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_TakingHeavyFire=Prendendo fuoco pesante. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IGotYou=Ti ho preso. Vai vai! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_LayingDownCovering=Stendere il fuoco di copertura. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_IveGotYou=Ti ho coperto. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_GiveMeSome=Datemi un po' di copertura. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_NeedCoveringFire=Serve fuoco di copertura. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_CouldUseA=Potrebbe servirmi una distrazione. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WeveGotTrouble=Abbiamo problemi ad arrivare proprio a noi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_LetsHelpThese=Aiutiamo questi bastardi a incontrare il loro creatore. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_EnemiesAdvancingOur=I nemici avanzano verso di noi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightHere=Sono proprio qui! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_Contact=Contatto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_FireAway=Fuoco via! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_Attack=Attacco! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_TakeEmOut=Portateli fuori! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_Intruders=Intrusi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_WeveBeenBreached=Siamo stati violati! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_BastardsGotIn=Sono entrati i bastardi! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_FoundUsSome=Ci ha trovato un po' di pratica di tiro al bersaglio. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_ContactAhead=Contatta in anticipo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_WeveGotCompany=Abbiamo compagnia. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_ShotsFromAbove=Scatti dall'alto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_TheyGotSome=Hanno una posizione elevata. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_AboveUsLook=Sopra di noi, attenzione! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_WatchOutSniper=Attento, cecchino! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_SnipersScopinUs=Il cecchino ci sta prendendo di mira! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_Sharpshooter=Tiratore scelto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_FlankEm=Affiancateli! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_AttackTheirFlank=Attacca il loro fianco! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_PinchEmTight=Stringili forte! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_StopShootingMe=Smettila di spararmi, idiota! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_FriendlyFriendly=Amichevole, amichevole! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_WatchYourDamn=Attento al tuo dannato fuoco! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_GotTagged=Sono stato taggato! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ShitThatHurt=Merda, che male! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_ImWounded=Sono ferito! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_GetDownGrenade=Scendi, granata! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_GrenadeWatchOut=Granata, attenzione! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_SpecialDelivery=Consegna speciale! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_Throwing=Lancio! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GiftForYa=Regalo per te! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_KeepItUp=Continuate così! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_ComeOnWe=Andiamo, abbiamo capito! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_FuckinKillEm=Uccidili, cazzo. SÌ! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_NowForThe=Adesso per la parte divertente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_OddsAreStill=Le probabilità sono ancora a mio favore. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_LeaveNowBefore=Vattene ora! Prima di distruggervi tutti. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ComeOnCome=Dai dai. Ho capito! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_NoNoNo=No, no, no. Non morirò oggi... PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_DamnItThis=Accidenti! Non può essere questo... PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_WhereTheHell=Dove diavolo vanno? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_CantFindEm=Merda. Non li trovo più. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_BastardSlippedAway=Il bastardo è scappato. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ShitImOut=Merda, sono fuori! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_OutOfAmmo=Munizioni esaurite. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_Empty=Vuoto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_FinallyReinforcementsEn=Finalmente! Rinforzi in viaggio. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_BackupsClose=Il backup è vicino. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_ReinforcementsHaveBeen=Sono stati schierati i rinforzi. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_GottaReload=Devo ricaricare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_PuttingInFresh=Mettere fresco. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_Reloading=Ricaricando! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_EveryoneSpreadOut=Tutti si sparpagliarono. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_StretchItOut=Allungatelo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_PutALittle=Metti un po' più di spazio tra di noi. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YoureSoDead=Sei così morto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_DoTheSmart=Fai la cosa intelligente e ucciditi adesso! Perché se ti trovo, te ne pentirai. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_EnoughOfThis=Basta con questa merda! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_ThoughtYouWanted=Pensavo che volessi questo combattimento! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOnOut=Vieni fuori. Parliamone e basta. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_NoWonderYoure=Non c'è da stupirsi che tu sia ancora vivo. Sei un dannato codardo! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_ThisAintGonna=Non finirà bene per te! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_IllBetYou=Scommetto che vorresti poter tornare indietro e giocare in modo diverso. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_YouScrewedWith=Hai fregato con le persone sbagliate. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_GotAWhole=Ho un intero filmato qui con sopra il tuo nome. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_YeahKeepMoving=Sì, continua a muoverti. Stanchiti. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_DodgeAllYou=Schiva tutto quello che vuoi. Finirà con te morto! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? Non puoi nemmeno colpirmi. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_DidYouJust=Hai appena imparato a sparare a quella cosa? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_GottaGetYou=Devo procurarti una pistola migliore. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_WereClear=Siamo chiari. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_CouldntFindAnything=Non sono riuscito a trovare nulla qui. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NothingToWorry=Nulla di cui preoccuparsi. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_KnewItIts=Lo sapevo. Non è niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_HuhNotA=Eh, niente di niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_DidntSeeA=Non ho visto niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_IKnewThere=Sapevo che c'era qualcosa. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_SomeoneElseIs=C'è qualcun altro qui intorno, lo giuro. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_BetterLookAgain=Meglio guardare di nuovo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_TheresSomeKind=C'è qualche tipo di problema qui. Ti terrò aggiornato. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_GonnaKeepSearching=Continuerò a cercare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyIThink=Ehi, penso di aver scoperto qualcosa. Preparati per ogni evenienza. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_ForgetItFalse=Lasci perdere. Falso allarme. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_GotAllWorked=Mi sono agitato per niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_WellThatWasnt=Beh, non era quello che mi aspettavo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ItWasA=Era un falso allarme. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_AllGoodForget=Tutto bene. Dimenticalo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyEveryoneCan=Ehi, potete rilassarvi tutti. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_FindOutWhats=Scopri cosa c'è e riferiscilo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_ThisOnesAll=Questo è tutto per te. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_WhatIGot=Che cosa? Ho preso l'ultimo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_IllGiveIt=Gli darò un'occhiata. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_LookingIntoIt=Esaminandolo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_LetsSeeWhats=Vediamo cosa sta succedendo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_InvestigatingSomethingUnusual=Indagare su qualcosa di insolito. Probabilmente non è niente PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaCheckSomething=Controllerò qualcosa molto velocemente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SomethingsGoingOn=Sta succedendo qualcosa. Dai un'occhiata. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_TheyreAroundHere=Sono qui da qualche parte. Continua così. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_NoOneStops=Nessuno smette di cercare finché non troviamo il bastardo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WeDontLet=Non lasciamo scappare nessuno, capito? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_WhoLetThem=Chi li ha lasciati scappare? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_DisgracefulLettingEm=È vergognoso lasciarli scappare in quel modo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_LettingEmEscape=Lasciarli scappare è inaccettabile, dannazione! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_DontKnowWhat=Non so cosa dire, ma se ne sono andati. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_TheyGotAway=Sono scappati e non mi sorprenderei se qualcuno qui li aiutasse. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_IAgreeThem=Sono d'accordo. La loro fuga non è l'ideale, ma non so che altro fare al riguardo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_WhateverItWas=Qualunque cosa fosse, adesso non c'è più. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_ShitISwear=Merda, giuro che erano proprio qui. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_ThatsImpossibleNothings=È impossibile... non c'è niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyNothingsThere=Ehi, non c'è niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahStrangestThing=Sì, la cosa più strana è che non riesco a trovare nulla. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_TheInvestigationDidnt=Dalle indagini non è emerso nulla. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_DontLetThe=Non lasciare scappare il bastardo. Trovateli. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_ShitWhereverThey=Merda, ovunque siano, non se ne andranno a lungo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_DamnTheyreGone=Dannazione, se ne sono andati. Troviamoli. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_BastardsSlippedOur=I bastardi sono sfuggiti alla nostra sorveglianza, ma li troverò. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_ThereGoneProbably=Se ne sono andati, probabilmente non lontano. Continuerò a cercare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_YeahTheyreEither=Sì, o se ne sono andati o si sono nascosti davvero bene. Farò un'altra perlustrazione. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_FindEmKill=Trovali! Uccidili! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_MoveOutFind=Esci, trovali! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_LetsGetThe=Saltiamo su di loro! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_MovingOutTo=Uscire per indagare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_YeahIllGet=Sì, andrò fino in fondo alla questione. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_IfSomethingsHere=Se c'è qualcosa qui, lo troverò. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_BetterCheckThat=Meglio controllarlo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LetsGoTo=Andiamo a lavorare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_ThatsWorthChecking=Vale la pena verificarlo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeadsUpTaking=Dritta. Facendo una passeggiata. Penso che potremmo avere un pubblico. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_MaybeGotSomething=Forse ho ottenuto qualcosa. Ho dato il via ad una pattuglia per indagare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_SomethingsUpIll=Qualcosa non va. Andrò fino in fondo alla questione e ti farò sapere. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_HideAllYou=Nascondi tutto quello che vuoi. E' meglio così. Più divertimento. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_GoOnKeep=Vai avanti, continua a nasconderti. La caccia è la mia parte preferita. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_IllSpendAll=Passerò tutto il giorno a darti la caccia, se necessario. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_TheHarderI=Più devo cercarti, più mi arrabbio. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_JustComeOn=Vieni fuori e possiamo evitare che la cosa diventi un affare più grande di quello che è. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnCome=Dai. Vieni fuori. Nessuno ha bisogno di farsi male qui. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TakingFire=Prendendo fuoco! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShitThatWas=Merda, c'era mancato poco. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_SomeBastardsAfter=Qualche bastardo mi sta dando la caccia! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_FoundAFrickin=Ho trovato un dannato corpo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_WonderWhatThis=Mi chiedo cosa abbia fatto di sbagliato questo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_WhoKilledEm=Chi li ha uccisi? Era uno di voi? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_SomeoneGotKnocked=Qualcuno è stato picchiato! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_TakingInjuries=Subire infortuni! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_WereGettinHit=Stiamo venendo colpiti! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_ThatsADamn=Quella è una maledetta granata! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_IncomingLookOut=In arrivo! Attenzione! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeShit=Granata, merda! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ShotsFired=Colpi sparati! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShitThoseShots=Merda! Quei colpi sono vicini. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_WhoTheHells=Chi diavolo sta sparando? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_HitTheFloor=Colpire il pavimento! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_DownDownRocket=Giù, giù, razzo! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketComingThis=Il razzo sta arrivando da questa parte. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_SniperShots=Colpi da cecchino! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SomeonesHeadhunting=Qualcuno sta cacciando le teste! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_Sniper=Cecchino! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_SeriouslyWhatsGoing=Sul serio, cosa sta succedendo? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ComeOnAgain=Avanti, ancora? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_SomeoneBetterNot=È meglio che qualcuno non mi prenda in giro. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_SomethingsNotRight=Qualcosa non va. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_TheHellAny=L'inferno? Hai idea di cosa fosse? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_IDontLike=Questa cosa non mi piace per niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_QuitBuggingMe=Smettila di infastidirmi per niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_StopMessingAround=Smettila di scherzare e rimani concentrato. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_YoureInYour=Sei nella tua testa. Non c'è niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_SomeoneWantsTo=Qualcuno vuole litigare. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_BringIt=Portalo! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_TodayJustGot=Oggi è diventato interessante. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatIsThat=Che cos'è? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_Hello=Ciao? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_SomeoneThere=Qualcuno li? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=Eh? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=Che cosa? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_OkayThatsNot=Va bene. Questo non è buono. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_TheHell=L'inferno! PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_DontLikeThis=Questa cosa non mi piace per niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_DefinitelyHeardSomething=Sicuramente ho sentito qualcosa. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahIHeard=Sì, l'ho sentito anch'io. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_YeahWhatWas=Sì. Che cos 'era questo? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_SettleDownI=Sistemarsi. Non ho sentito un cazzo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_DamnYoureParanoid=Cavolo, sei paranoico. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_YouBetterNot=Faresti meglio a non sballarti di nuovo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_YouHearThat=Senti quel rumore? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_DidYouHear=Hai sentito qualcosa? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_SwearIHeard=Giuro che ho sentito qualcosa. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_SawThatToo=Ho visto anche quello. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_WhatdYouSee=Cosa hai visto? Non sono riuscito a capirlo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_SpottedItToo=L'ho notato anch'io. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_WhatYouGoing=Di cosa stai parlando? PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IDidntSee=Non ho visto un cazzo. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_DontGetAll=Non agitarti per niente. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_IJustSaw=Ho appena visto qualcosa. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_ThinkISpotted=Penso di aver notato qualcosa laggiù. PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_DidYouSee=Hai visto che? PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_YouHearThey=Hai sentito che hanno messo una taglia su Pointy? Bastard ci ha ridotto alla sicurezza di Crusader, quindi ora Nine tails lo farà a pezzi. Il piccolo mostro piagnucoloso merita che tutto ciò che gli capita. PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_ManImSo=Cavolo, sono così felice di aver rotto il mio contratto con la Hurston per unirmi a voi, ragazzi. Questo è molto meglio. PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_YeahWellAt=Già, beh alla fine siamo tutti solo carne e ossa. Devo solo tenere quel sangue dentro il più a lungo possibile. PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_OhGetThis=OH! Prendi questo! Banger ha detto che potrebbe essere in grado di rimuovere la protezione dal surriscaldamento dal mio Behring. Una volta che sarà sparito, potrò accendere l'apparecchio finché le mie mani non prenderanno fuoco. Dovrebbe essere epico. PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_IWasJust=Stavo proprio pensando al primo cutter che abbia mai ucciso. È successo da qualche parte proprio così. Uccidere è stato bello. Il problema è che alla fine si è rivelato la persona sbagliata. L'equipaggio mi ha preso in giro per giorni per quella stronzata. PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DontKnowAbout=Non so voi, ma niente mi fa sentire meglio che avere un'arma completamente carica a portata di mano. È come quel cane che ho sempre desiderato da bambino ma che non ho mai avuto. PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_YouGood=Sei bravo? PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ThingsCouldAlways=Eh... le cose potrebbero sempre andare peggio. PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ArentYouLucky=Non sei fortunato? PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ItsAllRight=Va tutto bene. E tu? PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_CutTheChatter=Guarda, basta con le chiacchiere e tieni gli occhi aperti. PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_StayFocusedOn=Resta concentrato sul lavoro, va bene? PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_HellYeah=Diavolo sì! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_YouGotIt=Avete capito bene! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_YeahThatsIt=Si è così! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_GotIt=Fatto. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Yeah=Sì. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Okay=Va bene. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_Affirmative=Affermativa. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Yes=SÌ. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_SureThing=Cosa certa. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_ILiveFor=Vivo per questa merda. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_YeahThatsRight=Si, è esatto! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_HowBoutThat=Che ne dici? PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=Dannazione! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_StupidSkag=Stupido scemo! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_OhComeOn=Oh andiamo... PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_ThatSucks=Oh, fa schifo. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_FrickinRidiculous=E' dannatamente ridicolo. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Shit=Merda! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_OhShit=Oh merda! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_HellNo=Diavolo, no! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_ForgetIt=Lasci perdere. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotAChance=Non una possibilità! PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_Nope=No. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_Naw=No. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_No=NO. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_Nope=No. PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Negative=Negativo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_GotOne=Sì, ne ho preso uno! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_OneLessTo=Uno in meno di cui preoccuparsi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TargetEliminated=Obiettivo eliminato. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_ShitWereDown=Merda, siamo sotto di uno. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_FriendlyDown=Amichevole giù! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_WeLostOne=Ne abbiamo perso uno. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_HowAboutSome=Che ne dici di un aiuto qui? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_NeedSomeSupport=Ho bisogno di supporto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_RequestingBackup=Richiedo backup! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_LetsGo=Andiamo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Pushing=Spingendo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_MoveUp=Andare avanti! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_WontLastLong=Non durerò a lungo qui. Posizione in movimento. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_ChangingCover=Cambiamo copertina! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_ThisCoverSucks=Questa copertina è una merda! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_ImPinnedDown=Sono bloccato! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ShitImBoxed=Merda, sono intrappolato! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_ItsRainingBullets=Qui piovono proiettili! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_GotYouCovered=Ti ho coperto! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_IllCoverYou=Ti coprirò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_GoIGot=Andare! Andare! Ti copro le spalle. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_NeedSomeCover=Ho bisogno di un po' di copertura! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CoverMe=Coprimi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_KeepEmOff=Tienili lontani da me! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_EnemiesOnTheir=Nemici in arrivo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_HereComesTrouble=Arrivano i guai! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_WeveGotCompany=Abbiamo compagnia! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_IGotEm=Li ho presi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_ContactContact=Contatto! Contatto! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_OverHere=Qui! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_HitEm=Forza, colpiscili! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_GhostEm=Fantasmali! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_KillEmAll=Uccidili tutti! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_GotSomeUnwelcome=Ho degli ospiti indesiderati! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_DoesntAnybodyFuckin=Non bussa nessuno, cazzo? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_SomebodyBrokeIn=Qualcuno ha fatto irruzione! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_EnemiesSpotted=Nemici avvistati! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_OverHereContact=Laggiù. Contatto, contatto! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_GotEyesOn=Tengo d'occhio i nemici! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_TheyreAboveUs=Sono sopra di noi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_ItsOverThey=È finita! Hanno una posizione elevata! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_WatchTheHigh=Guarda le alture! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_Sniper=Cecchino! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_SniperGrabCover=Cecchino! Prendi la copertura! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_TheyGotA=Hanno un fucile da cecchino! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_HitTheirFlank=Colpisci il loro fianco! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_LetsFlankEm=Affianchiamoli! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_CircleAroundAnd=Girate intorno e colpite il loro fianco. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImNotThe=Non sono il nemico! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ShootOneMore=Spara ancora una volta e avremo un dannato problema. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_WatchYourDamn=Attento alla tua maledetta mira! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_ImHit=Sono colpito! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_IGotClipped=Sono stato tagliato! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_ImShot=Mi hanno sparato! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_GrenadeTakeCover=Bomba a mano! Mettiti al riparo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_Incoming=In arrivo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_TossingOneTheir=Sì, lanciandone uno nella loro direzione. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_LetsSeeHow=Vediamo come gli piace questo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_HotRock=Roccia calda! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_KeepUpThe=Avanti, mantieni la pressione. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_TakeItTo=Portalo a loro. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_DontLetUp=Non mollare adesso. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_ComeOnYou=Dai! Hai paura o qualcosa del genere? Finiamola! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ThisIsntOver=Non è finita! Ho appena iniziato. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_IfImGoing=Se devo andare a fondo, allora vi porterò con me! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ShitShitShit=Merda, merda, merda. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouCanDo=Puoi farlo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_KeepItTogether=Tienilo insieme... PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_ShitTheyreGone=Merda, se ne sono andati! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_CarefulILost=Stai attento, li ho persi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_ILostEyes=Li ho persi di vista. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_AmmosEmpty=Le munizioni sono finite. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_ImOut=Sono fuori. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_GoneDry=Andato a secco! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_ReinforcementsShouldBe=I rinforzi dovrebbero arrivare presto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_BackupIsOn=Backup in arrivo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_HelpsAlmostHere=L'aiuto è quasi arrivato. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reup=Riavvia! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_Reloading=Ricaricando! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_SwitchingOut=Commutazione. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_FanOut=Distendersi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_LetsSpreadOut=Allargiamoci. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_MakeASpread=Fai una diffusione. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_ImGonnaEnjoy=Mi divertirò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_OhIAm=Oh, te la farò pagare per questo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_TimeToReap=È ora di raccogliere la tempesta, stronzo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SomonesTooScared=Qualcuno è troppo spaventato per uscire allo scoperto e combattere. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOutAnd=< Fischio > Vieni fuori e gioca. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_WhyYouHiding=Perché ti nascondi? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_TimeForThe=È ora della parte divertente! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_ImGoingTo=Ti farò un pasticcio! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_BelieveMeThis=Credimi, questo farà male. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_StayStillDamn=Stai fermo, dannazione! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_ShitMissed=Merda, mancato. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_TimeToEnd=È ora di finirla! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_YouFeelThat=Lo senti? È che la tua paura ha la meglio su di te. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_YoureInWay=Sei nei guai. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouCouldntShoot=Non potresti sparare dritto nemmeno se ci provassi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ImDoneLooking=Ho finito di guardarmi intorno. Non c'è niente qui. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_NotSeeingAnything=Beh, non vedo niente. Probabilmente niente. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_YeahCouldntFind=Sì, non sono riuscito a trovare nulla. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_MaybeImGoing=Forse sto impazzendo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_GuessItsNothing=Immagino che non ci sia nulla di cui preoccuparsi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_HuhNothing=Eh. Niente... PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_ImGoingTo=Vado a dare un'occhiata più da vicino. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_StayAlertSomethings=Stai attento, qualcosa non va. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_HuhBetterKeep=Meglio continuare a cercare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyLooksLike=Ehi, sembra che le capacità di localizzazione di mia nonna stiano dando i loro frutti. Penso di essere sulla strada giusta. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahMaybeGot=Sì, forse ho qualcosa. continuerò a cercare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_SoLooksLike=Quindi, sembra che la mia intuizione fosse giusta. Sto ancora cercando, ma li troverò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_EverybodyCanRelax=Rilassatevi tutti e basta. Falso allarme. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_WellThatWas=Beh, è ??stata una perdita di tempo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_NothingToBe=Non c'è niente di cui preoccuparsi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyFalseAlarm=Ehi, falso allarme. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_TurnsOutIt=Si è scoperto che non c'era nulla di cui preoccuparsi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NothingToReport=Niente da segnalare, passo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_YoureUp=Sei sveglio. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_GoSeeWhat=Vai a vedere di cosa si tratta. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_HustleUpAnd=Muoviti e dai un'occhiata. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_IllCheckIt=Io lo verificherò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_GuessIShould=Immagino che dovrei esaminarlo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_IllTakeThis=Prenderò questo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ThinkSomethingUp=Pensa a qualcosa. Io lo verificherò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaGoTake=Vado a dare un'occhiata in giro. Torno subito. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyImGonna=Ehi, vado a controllare una cosa. Se non ricevi mie notizie, probabilmente sei stato ucciso. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLookingTheyre=Continuare a cercare. Sono qui da qualche parte. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_LetsSpreadOut=Allargiamoci, copriamo più terreno. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WellFindEm=Li troveremo. Non potevano essere andati troppo lontano. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_ShitCantFind=Merda, non riesco a trovarne traccia. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_MustBeGone=Deve essere andato. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_HowTheHell=Come diavolo hanno fatto a scappare da noi? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_CantFindEm=Non riesco a trovarli da nessuna parte. Penso che siano scivolati. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_LookedEverywhereMustve=Li ho cercati ovunque. Devo essere andato via. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_CameUpEmpty=È arrivato vuoto. Non ho idea di dove sia finito quello skag. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_DamnWheredThey=Merda, dove sono finiti? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_NothingHmmm=Niente. Hmm... PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_DidntFindA=Non ho trovato niente. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_SearchTurnedUp=La ricerca non ha prodotto nulla, passo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_NothingToReport=Niente da segnalare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_YeahTheyMust=Sì, devono essere spariti. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_SkagSlippedMe=Lo skag mi è sfuggito. Non possiamo lasciarli scappare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_TheyreGoneBetter=Se ne sono andati. Quindi è meglio cercare in alto e in basso per trovarli. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_SomeoneGetEyes=Qualcuno metta gli occhi su questo viscido bastardo, adesso. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_LostTrackOf=Perse le tracce dell'obiettivo. Inizio una perquisizione adesso. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_TheySnuckOff=Se ne sono andati. Li rintracceremo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_ListenImGoing=Ascoltare. Vado a cercare questo stronzo e gli farò pentire di avermi lasciato scappare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_LetsTrackEm=Rintracciamoli, veloce. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_ComeOnWho=Andiamo allora, chi vuole il primo crack? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_TimesAWastin=Il tempo è uno spreco. Andiamo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_TakingASweep=Facendo un giro. Scopri chi diavolo è. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_BitOfRuckus=Un po' di putiferio. Sto andando a scoprire la causa. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_GotSomeTrouble=Ci sono dei problemi in corso. Lo sto esaminando adesso. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_BetterLookInto=Meglio esaminarlo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_ThatsNotRight=Non è giusto. Vado a dare un'occhiata. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_ThatsWorthInvestigating=Vale sicuramente la pena indagare. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_SomethingsUpChecking=Qualcosa non va. Lo controllerò adesso, passo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_NotSureExactly=Non so esattamente cosa stia succedendo, ma indagherò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_SomeStrangeAss=Qui stanno succedendo cose strane. Lo esaminerò. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_CowardsHideYou=I codardi si nascondono. Sei un codardo? Hai paura? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_IsThisHow=È così che vuoi trascorrere i tuoi ultimi momenti? Nascondersi spaventato? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_WonderHowLong=Ti chiedi per quanto tempo potrai stare zitto? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_ShowYourselfAlready=Dai, fatti vedere già. Non puoi essere così brutto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_QuitWastingMy=Smettila di farmi perdere tempo e vieni fuori. Sarà meglio per entrambi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnOut=Vieni fuori. Ho superato questa merda del gatto e del topo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_ImUnderFire=Sono sotto tiro! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_SomeoneTriedTo=Qualcuno ha provato a farmi saltare in aria. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettingShot=Mi stanno sparando! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_OhDamnThis=Oh cavolo, questo povero bastardo è morto! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_GotADead=Ne ho uno morto! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_TheHellHappened=cosa diavolo è successo qui? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_WereTakingCasualities=Stiamo prendendo vittime! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_SomeoneJustGot=Qualcuno è appena stato colpito. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_OhShitMan=Oh merda, merda, amico! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_OhShitGrenade=Oh merda, granata! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeWatchOut=Granata, attenzione! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ThoseAreShots=Quelli sono colpi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_WeveGotCompany=Abbiamo compagnia. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_ShotsNearby=Scatti nelle vicinanze! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_Rocket=Razzo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_GetDownRocket=Scendi, razzo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_ThatsADamn=E' un dannato razzo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_Sniper=Cecchino! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SniperAttack=Attacco da cecchino! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_WereGettingSniped=Stiamo venendo presi di mira! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_ThereItIs=Eccolo di nuovo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_Again=Ancora? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo da queste parti? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_WeirdWhatWas=Strano, cos'era quello? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_INoticedIt=L'ho notato anch'io. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_ThatsConcerning=Questo è preoccupante. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_ImSureIts=Sono sicuro che non sia niente. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_DontThinkAnythings=Non pensare che ci sia qualcosa. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_IDidntNotice=Non ho notato nulla. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ItsGoingDown=Sta scendendo! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_WeGotTrouble=Abbiamo dei problemi! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_ItsPoppingOff=Sta per scoppiare! PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatsThat=Che cos'è? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_SomethingsOverThere=C'è qualcosa laggiù, credo. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_HeySomeoneOver=Ehi, c'è qualcuno laggiù? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=Eh? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=Che cosa? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_DamnWhatThe=Dannazione. Che diavolo era quello? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_SomethingsUpRound=C'è qualcosa che non va qui. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_ThatDontSeem=Non mi sembra giusto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_HeardItToo=L'ho sentito anche io. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_ThinkIHeard=Credo di aver sentito qualcosa provenire da laggiù. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_YeahThatSounded=Sì, sembrava sospetto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_DidntHearA=Non ho sentito niente ma terrò le orecchie aperte. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_YoureHearingThings=Stai sentendo delle cose. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_IDidntHear=Non ho sentito niente. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_DidYouHear=L'hai sentito? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_YouHearLike=Senti un suono o qualcosa del genere? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_WasThatA=Era un rumore? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_AnyIdeaWhat=Hai idea di cosa fosse? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_YeahSawSomething=Sì, ho visto qualcosa anch'io. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_SomethingDefinitelyMoved=Qualcosa si è decisamente mosso nella mia periferia. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_YouSureYou=Sei sicuro di aver visto qualcosa? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_YourEyesAre=I tuoi occhi ti stanno giocando brutti scherzi. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_DidntSeeA=Non ho visto niente. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_OverThereLook=Laggiù. Aspetto. PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_SwearIJust=Giuro che ho appena visto qualcosa allora. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_IThinkWere=Penso che stiamo accelerando troppo, troppo velocemente qui. Non lo so. Normalmente, non iniziamo a colpire le forze di sicurezza se non molto più tardi, finché non siamo più trincerati. Sembra un po' mentale colpirle apertamente. Quel genere di merda attira molta attenzione molto velocemente. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_BossWantsUs=Il capo vuole che controlliamo la ArcCorp la prossima settimana. Scommetto mille dollari che manderemo lì una squadra per iniziare il reclutamento. Me? Non vedo l'ora. Preferisco le città. Puoi farla franca con qualsiasi cosa lì se hai mezzo cervello. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_IgnoringAllThat=Ignorando tutto ciò, però, i Crashers hanno avuto una partita questo fine settimana, quindi almeno ho questo da aspettarmi. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_WhatImReally=Quello che spero davvero è che le azioni che ho acquistato in Consolidated Outlands continuino a salire. Sarà un piccolo, grosso giorno di paga. È sempre bello investire in qualcosa di più che alcol e proiettili. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_TheresSomethingAbout=C'è qualcosa in questo posto... non lo so... qualcosa non va. Sei nel gioco da tanto tempo quanto me, ti fidi del tuo istinto. PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_HeresSomethingI=Ecco qualcosa. Sono andato a fare il pieno alla mia nave qualche settimana fa, ma la parodia della mia etichetta di registro è fallita, proprio mentre stavo partendo. Gli allarmi hanno iniziato a suonare, i lavori. Per farla breve. Alla fine ho ricevuto carburante gratis. PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowsItGoing=Come va? PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_WellAsThe=Ebbene, come piace dire ai Banu "Un giorno saremo tutti morti". Desolante, ma confortante. PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_AintNothingBetter=Non c'è niente di meglio di quando le cose girano per il verso giusto. PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_OhYouKnow=Oh, sai, e tu? PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_JustLeaveIt=Lascia perdere, va bene? PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_GreatIDont=Ottimo, non mi interessa davvero. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_Yes=SÌ! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_OhYeah=O si! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_Definitely=Decisamente! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_SoundsGood=Suona bene. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_AllRight=Va bene. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Sure=Sicuro. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=Fatto. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_SureWhyNot=Sicuro. Perché no. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_Understood=Inteso. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_Outstanding=Eccezionale! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_NiceOne=Ben fatto. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereYouGo=Ecco qua! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006= PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_YouBastard=Bastardo! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=Dannazione! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_SonOfA=Figlio di puttana! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Bugger=Maledetto. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=Merda... PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_Damn=Dannazione... PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_WhatThe=Che diavolo?! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_Seriously=Sul serio? PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_NoBloodyWay=Assolutamente no! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_008=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_009=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_010=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_011=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_005=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_006=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_007=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_008=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_009=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_010=< Grugnito > PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_NoWay=Non c'è modo! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_NoChance=Nessuna possibilità! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_HellNo=Diavolo, no! PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=NO. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_NoWay=Non c'è modo. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_CantHelpYou=Non posso aiutarti. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_SorryNo=Scusa no. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_NotLikely=Non è probabile. PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Negative=Negativo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_IGotOne=Ne ho preso uno? Ne ho preso uno! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_TookOutMy=Ho eliminato il mio obiettivo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_DidYouSee=Hai visto che? Che colpo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_ShitTheyJust=Merda, li hanno appena uccisi. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_LostOne=Perso uno! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_OneOfOurs=Uno dei nostri è stato appena abbattuto. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_CanSomeoneBack=Qualcuno può sostenermi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_SomebodyHelpMe=Qualcuno mi aiuti! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_Charge=Carica! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_MovingUp=Salire! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_Advancing=Avanzando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_HellWithIt=Al diavolo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_Displacing=Spostamento! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_Repositioning=Riposizionando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_ICantMove=Non posso muovermi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_LittleHelp=Piccolo aiuto?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_ComeOnGive=Dai, dammi una possibilità! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IllCoverYou=Ti coprirò! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_GoAhead=Andare avanti! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_IllKeepEm=Li terrò occupati. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_SomeoneCoverMe=Qualcuno mi copre? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CanAnyoneCover=Qualcuno può coprirmi? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_KeepEmOff=Tienimeli lontani per un secondo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WeveGotCompany=Abbiamo compagnia in arrivo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_GotAFight=C'è una battaglia che ci minaccia. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_TroubleComingIn=Guai, sto arrivando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitOverHere=Merda. Qui! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_GotSomebody=Ho qualcuno! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_GiveEmAll=Dategli tutto quello che avete! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_UnleashHell=Scatenare l'inferno! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_DontGiveEm=Non dare loro alcuna pietà. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_WereCompromised=Siamo compromessi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_GotIntruders=Ci sono degli intrusi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_Intruders=Intrusi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_IFoundEm=Li ho trovati. Giusto qui! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_HereTheyAre=Eccoli! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_OverHereLook=Qui! Aspetto! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_ISeeThem=Li vedo. Sono lassù. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_LookUpTop=Guarda in alto! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_TheyreAboveUs=Sono sopra di noi. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_Sniper=Cecchino! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_TheyGotA=Hanno un tiratore scelto. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_CarefulTheresA=Attento, c'è un cecchino. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_CircleTheirFlanks=Circonda i loro fianchi! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_WeShouldHit=Dovremmo colpirli ai lati. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_LetsSneakAround=Andiamo furtivi e attacciamo il fianco. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImOnYour=Sono dalla tua parte! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_WhatAreYou=Cosa fai?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_HaveYouGone=Sei diventato cieco?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_OhShitIm=Oh merda! Sono colpito! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_TheyGotMe=Mi hanno preso. Mi hanno davvero preso! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_OwDammitThat=Ah! Maledizione, fa male! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_EverybodyDown=Tutti giù! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_GetOutOf=Togliti di mezzo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_AndHereWe=Ed eccoci qui! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_LetsSeeHow=Vediamo come gli piace questo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_MightWantTo=Forse vorrai restare giù per questo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_ComeOnDont=Dai. Non arrenderti adesso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_DigInWe=Scava. Abbiamo capito. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_LetsGoLets=Andiamo, andiamo! Non hanno alcuna possibilità. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=Pensi che io abbia paura? Hai appena ucciso il peso morto. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ThisIsFar=Questo è lungi dall'essere finito. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ThatsItIm=Questo è tutto? Ho appena iniziato. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ThisIsFine=Questo va bene. È tutto ok. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_OkayGettingA=Va bene. Mi preoccupo un po' adesso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_ThisIsNot=Questo non è buono. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_TheyFuckinVanished=Sono spariti, cazzo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo sono? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_TheyreGone=Se ne sono andati. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ImOut=Sono fuori! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_WeaponsDry=L'arma è asciutta! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_DammitMyAmmos=Dannazione, le mie munizioni sono finite PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_CallsInHelps=Chiamata in arrivo. Aiuto in arrivo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_AlrightLetsSee=Va bene. Vediamo se si presentano. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_TheySaidTheyd=Hanno detto che avrebbero mandato delle persone. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_OneSec=Un attimo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_Reloading=Ricaricando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_GiveMeA=Dammi un secondo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_MaybeWeShould=Forse dovremmo allargarci. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_WeShouldCover=Dovremmo coprire un po' più di terreno. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_LetsFanOut=Andiamo a ventaglio. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YouLittleInsignificant=Piccolo insignificante idiota! Ti rovinerò! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_ImGonnaBring=Ti farò cadere addosso una quantità epica di dolore! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YoureReallyStarting=Stai davvero iniziando a farmi incazzare. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SeriouslyHidingYoure=Sul serio? Nascondersi? Adesso sei solo difficile. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_HowBoutI=Che ne dici se mi nascondo e tu vieni a trovarmi? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_WhereYouHiding=Dove ti nascondi adesso?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_CanYouBeileve=Riesci a credere che oggi sia il giorno in cui morirai? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_TryNotTo=Cerca di non farti sparare in niente di valore! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_ThisFightIs=Questa lotta mi sta dando un serio deja vu in questo momento! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_WhyWontYou=Perché non morirai?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HowLuckyCan=Quanto puoi essere fortunato?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_ComeOnThat=Dai! Quello avrebbe dovuto colpire! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_CantWaitTill=Non vedo l'ora di dire ai miei amici che ho incontrato il peggior tiratore del verso! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_DoYouWant=Vuoi chiedere una pausa per poter andare ad allenarti? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_BetYoureHaving=Scommetto che ci stai ripensando adesso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_SoDidntFind=Quindi, non ho trovato nulla. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_EverythingLooksLike=Tutto sembra come dovrebbe. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_AreaSeemsClear=L'area sembra libera. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_HuhOkay=Ehm... va bene... PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_BitAnticlimactic=Un po' deludente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_FeelABit=Mi sento un po' sciocco a venire qui per niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_HereWeGo=Eccoci qui. Ho qualcosa. Continuare a cercare. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_SomeonesDefinitelyHere=Qualcuno è sicuramente qui. Devo solo trovarli. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_OnTheRight=Sulla pista giusta. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_FoundSomethingGonna=Trovato qualcosa. Continuerò a cercare. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_MightBeOn=Potrebbe esserci qualcosa. Ti farò sapere. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_SomeonesHereDont=Qualcuno è qui. Non so chi... ancora. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_FalseAlarmEveryone=Falso allarme, tutti quanti. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_ForgetItNot=Lasci perdere. Non ci sarà una rissa. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_NevermindNothingExciting=Non importa. Niente di eccitante. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_FalseAlarmGo=Falso allarme. Fai i tuoi affari. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_HeyYouCan=Ehi, potete dire a tutti di calmarsi. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NevermindFalseAlarm=Non importa. Falso allarme. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_WhyDontYou=Perché non vai a vedere che diavolo è? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_HowAboutYou=Che ne dici di alzare il culo e dare un'occhiata? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_IfYoureSo=Se sei così preoccupato, vai a vedere di cosa si tratta. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GuessIllGo=Credo che andrò a dare un'occhiata... Faccio tutto da queste parti. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_KeepAnEye=Tieni gli occhi aperti, vedrò qual è il trambusto. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_AllRightLets=Va bene. Vediamo cosa abbiamo ottenuto. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyMightHave=Ehi, potrei avere qualcosa qui. Potrebbe non esserlo. Ti farò sapere. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaTakeA=Darò un'occhiata in giro. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SomethingsABit=C'è qualcosa che non va. Darò un'occhiata. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepSearchingTheyve=Continua a cercare. Devono essere vicini. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_FocusTheyreHere=Messa a fuoco. Sono qui da qualche parte. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_CheckEverywhereI=Controlla ovunque. Voglio trovare questo stronzo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_WhereTheHell=Dove diavolo potrebbero essere andati? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_DidTheyFall=Sono caduti in un punto di salto? Dove cazzo sono andati? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo? Le persone non semplicemente scompaiono. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_HateToBe=Odio essere portatore di cattive notizie, ma il bastardo è scappato. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_NoSignOf=Nessun segno di loro. Sono nel vento. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_HellIfI=Diavolo, se so dove sono andati. Ma di sicuro non sono qui. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_WellAintThat=Beh, non è così strano. Tutto quel fumo e niente fuoco. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_ReallyNothing=Veramente? Niente? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_OkayIGive=Ok, mi arrendo. Non c'è niente qui. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_TryAsI=Per quanto ho provato, non ho trovato nulla. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_SearchTurnedUp=La ricerca è risultata vuota. Qualunque cosa ci fosse qui fuori, non la vedo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_ImCallingIt=Lo chiamo. Niente qui. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_WellIsntThis=Beh, non è questa una preda sfuggente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_TheBleederShook=L'emorragia mi ha scosso, ma non preoccuparti, li troverò. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_NotSureWhere=Non sono sicuro di dove siano andati, ma non potevano essere andati lontano. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_TheyPulledA=Mi hanno tirato addosso un corridore. Li troverò adesso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_TrackingDownWhere=Sto cercando di capire dove sia andato a finire questo viscido bastardo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_WhereEverThe=Dovunque diavolo sia andato questo Gunter, lo troverò. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_DutyCalls=Il dovere chiama. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_ThinkWeGot=Penso che abbiamo compagnia. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_ComeOnLets=Dai. Andiamo a lavorare. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_WeGotVisitors=Abbiamo visite. Trovarli adesso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_GuestsHaveArrived=Gli ospiti sono arrivati. Vado a salutarli. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_SeemsLikeThe=Sembra che la festa stia iniziando. Dai. Non voglio fare tardi. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_LetsSeeWhat=Vediamo cosa diavolo era. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_WellThatDefinitely=Beh, sicuramente non era niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_GoodTimeTo=Buon momento per fare una passeggiata. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyImGonna=Ehi, sgranchisco le gambe e vedo se succede qualcosa. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GetTheFeelin=Ho la sensazione che qualcosa stia per succedere. Darò un'occhiata. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyCheckingSomething=Ehi, sto controllando una cosa. Speriamo che non sia niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_IDontAppreciate=Non apprezzo che tu mi faccia perdere tempo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_ThisIsA=È una grande fatica per me piantarti una pallottola nel cranio. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_GetOutHere=Fuori di qui! Oppure sparami! Fai già qualcosa! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_HeyWhosEver=Ehi, chiunque si nasconda là fuori, esca adesso e possiamo trovare una soluzione. Promettere. Non mi arrabbierò nemmeno. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_OllyOllyOxen=Olly, olly, buoi liberi. Uscire. Uscire. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_WhereYouHiding=Dove ti nascondi, piccolo bastardo? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TheyreShootingAt=Mi stanno sparando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_UnderFire=Sotto tiro! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettinGunned=Mi sto sparando! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_ThatsABit=È un po' un disastro. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_GreatABloody=Grande. Un cadavere insanguinato. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_WhoTheHell=Chi diavolo ha fantasma questo bastardo? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_AhGeezWere=Ah cavolo! Stiamo andando in camicia! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_ShitWereUnder=Merda! Siamo sotto attacco! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_DamnItWere=Accidenti! Siamo colpiti! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_CrapGrenade=Merda! Bomba a mano! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_GrenadeRun=Bomba a mano! Correre! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeGetBack=Bomba a mano! Riprendere! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_Shots=Scatti! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_WhoTheHells=Chi diavolo sta sparando?! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_LooksLikeWe=Sembra che abbiamo organizzato una festa! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_CrapRocket=Merda! Razzo! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_RocketDown=Razzo! Giù! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketGo=Razzo! Andare! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_ShitSniper=Merda! Cecchino! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_GotASniper=Ho un cecchino! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_SniperGetDown=Cecchino! Scendere! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_ThereItIs=Eccolo di nuovo. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ThereItsBack=Là. È tornato. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_ThisAgain=Ancora questo? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_YeahWhatWas=Sì, cos'era quello? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_DefinitelySomething=Sicuramente qualcosa. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_DamnWellBetter=Dannazione, è meglio che non sia qualcuno che si nasconde. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_TheresNothingThere=Non c'è niente lì. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_YouHavingA=Stai ridendo? Non c'è niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_WhatYouGoing=Di cosa stai parlando? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_GotAProblem=Ho un problema! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_HereWeGo=Eccoci qui! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_CuttersLookLively=Cutters! Sembra vivace! PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatWasThat=Che cos 'era questo? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_SomeoneLurkin=Qualcuno è in agguato? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_OverThere=Laggiù. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=Eh? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=Che cosa? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_SomethingsUp=Qualcosa non va. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_DoIWanna=Voglio sapere cos'era? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_ThatsNotGood=Questo non è buono. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_ThatNoiseYeah=Quel rumore? Sì. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahIThink=Sì, penso di aver sentito qualcosa. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_FromOverThere=Da laggiù. L'ho sentito. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_NopeDidntHear=No. Non ho sentito niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_ThinkYourEars=Pensa che le tue orecchie ti stiano giocando brutti scherzi. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_HowTheHell=Come diavolo faccio a sapere cosa hai sentito? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_IThoughtI=Pensavo di aver sentito qualcosa? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_WhatWasThat=Cos'era quel suono? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearThat=Lo hai sentito? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_YeahIThink=Sì, penso di averlo visto anch'io. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_OnlyCaughtA=Ho solo intravisto, ma sono sicuro di aver visto qualcosa. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_WhatTheHeck=Che diavolo era quello? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_IDidntSee=Non ho visto niente. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IMustveMissed=Devo averlo perso. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_WhatNo=Che cosa? NO. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_AnyoneElseSee=Qualcun altro lo vede? PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_IThinkSomething=Penso che qualcosa si sia appena mosso laggiù. PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_ThereISaw=Là. Ho visto qualcosa. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_ImStillA=Sono ancora un po' seccato per ieri. Sono andato a Crusader per incontrare un contatto e il mio berretto preferito è volato via. Ho avuto quella cosa da quando avevo 15 anni e ora è schiacciata nel nucleo di un gigante gassoso. Merda, fortuna. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_GetThisLast=Senti, la settimana scorsa ero a Kareah e ho trovato un badge di sicurezza vuoto. Sto ancora discutendo su cosa farne. Dovrebbe essere in grado di escogitare una o due truffe con quel tipo di documento d'identità. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_YeahIDont=Sì, non lo so. Anche a me è venuta questa eruzione cutanea. Milo pensa che sia perché ho tolto la tuta dal cadavere che abbiamo trovato su quel relitto. Pensavo di averlo lavato abbastanza. Immagino che andrò fuori e vedrò. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_ToBeHonest=Ad essere onesti, però, la cosa migliore è il fatto che finalmente ho riparato quella crepa nel mio casco. Mi ha infastidito da morire, ma per qualche motivo ho continuato a rimandare. Estatico ora non c'è più. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_ImSoPissed=Sono così incazzato con Sharps. Quell'idiota ha fatto cadere un bordello di Sol che tenevo da parte da mesi. Ha provato a farsi perdonare con una bottiglia di merda blu che bevono i clandestini. Sarà fortunato se non taglierò qualcosa mentre dorme stanotte. PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DidYouHear=Hai sentito cosa c'era nell'ultimo bottino? Una cassa di chicchi di caffè Konjio di Rhetor. Quasi la birra più liscia da questa parte di sol e nocciola da morire. Ne ho una scorta nella cuccetta. Te ne preparo una tazza quando torniamo. PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_001_ThisIsA=Questo è un raid. Agire in accordo con. Urlare è preferibile, ma non obbligatorio. PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_002_AhLookWhat=Ah, guarda cosa abbiamo qui... PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_003_YeahThisIs=Sì, questo è uno di quegli scenari "posto sbagliato, momento sbagliato". Niente di personale. PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_004_YeahWeHad=Sì, abbiamo avuto una giornata un po' lunga, tutti armati e nessuno a cui sparare. PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_005_DoUsA=Fateci un favore e combattete. Non mi piace quando le persone si girano dall'altra parte. PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_WhatYouCome=Cosa, vieni a ritirare? PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_IfYouThink=Se pensi che mi arrenderò a qualche cacciatore di taglie da quattro soldi, allora ti sbagli di grosso. PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_YeahIWas=Sì, mi chiedevo quando qualcuno sarebbe stato licenziato per cercare di incassarmi. PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_YouTheySent=Voi. Ti hanno mandato a prendermi. Cavolo, penso che la gente mi sottovaluti. PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_ThisIsNot=Questa non è la lotta che vuoi. Nessun importo di credito vale questo tipo di problemi. PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001= PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002= PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003= PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004= PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005= PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006= PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostThereAlmost=Ci siamo quasi, ci siamo quasi... PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_JustNeedA=Ho solo bisogno di qualche altro secondo! PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_JustOneMore=Solo un... altro... secondo... PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_YouHeardMy=Hai sentito la mia comunicazione? È stupefacente. Mi serve aiuto per ripulire questi bastardi. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_AhICant=Ah, non posso credere che qualcuno sia effettivamente arrivato. Mi serve una mano per eliminare questi bastardi. Ci sei? PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_IWasLittle=Avevo un po' paura che non si facesse vivo nessuno. Ora che sei qui, vuoi spolverare qualche fuorilegge? PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_AhThankGod=Ah, grazie a Dio è venuto qualcuno. La mia nave è completamente offline. Puoi coprirmi mentre lo aggiusto? PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_AwYoureA=Oh, sei una salvavita. Questi bastardi hanno paralizzato la mia nave. Puoi tenerli occupati mentre lo aggiusto? PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_HeyCanYou=EHI! Puoi occuparti di questi caccia mentre io aggiusto la mia nave? PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontKill=Per favore, non uccidermi. PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_002_LeaveMeThe=Lasciami in pace! PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_003_StopAlrightStop=Fermati, va bene? Fermati e basta! PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_HelpMePlease=Aiutami per favore. Sono sotto attacco. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_CanAnybodyHear=Qualcuno mi sente? Ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_MaydaMaydayOutlaws=Maggio, maggio. I fuorilegge stanno attaccando la mia nave. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AnybodyOutThere=C'è qualcuno lì fuori? Ho bisogno di aiuto! PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_IfAnyoneCan=Se qualcuno può sentirlo, sono sotto attacco. Invia aiuto! PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_AllChannelsIm=Tutti i canali! Sono sotto attacco! Per favore! Se senti questo, aiutami! PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AllChannelsAll=Tutti i canali, tutti i canali. Sono sotto attacco e ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_PleaseSomebodyHelp=Per favore, qualcuno mi aiuti. Questi fuorilegge sono sbucati dal nulla e hanno aperto il fuoco. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AnybodyOutThere=C'è qualcuno lì fuori?! Ho i pirati addosso. Hai bisogno di assistenza qui! PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayIm=Mayday, mayday, sono morto nell'acqua e ho dei fuorilegge in giro. Ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_Bye=Ciao. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_ImThroughPushing=Ho finito di sfidare la fortuna. Dopo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_LeavingNow=Parto ora. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_ImHeadingOut=Sto uscendo. Occuparsi. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IllSeeYou=A dopo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_StaySafe=Rimani al sicuro. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_HolyShitI=Santo cielo... pensavo che fosse così. Pensavo di essere finito. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_OhICant=Non posso credere che ce l'abbiamo fatta. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IsThatReally=È davvero così? È finita? PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThankYouI=Grazie. Pensavo che fossimo finiti. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_IThoughtI=Pensavo di essere spacciato. Grazie. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_YouReallySaved=Mi hai davvero salvato laggiù. Apprezzalo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereSomethingFor=Qui. Qualcosa per il tuo disturbo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_TakeThisIts=Prendi questo, è il minimo che posso fare. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_HereItsNot=Qui. Non è molto, ma immagino che te lo devo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_BackOnline=Di nuovo online! PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_ThatsItWere=Questo è tutto! Siamo pronti a partire. PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_UpAndRunning=Installato e funzionante! PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_SystemsStillOffline=Il sistema è ancora offline. Ho solo bisogno di un po' più di tempo per sistemare il problema. PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereWorkingAs=Stiamo lavorando il più velocemente possibile. PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_AhItsNot=Ah, non è abbastanza buono. I sistemi sono ancora inattivi. PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_IllGiveYou=Ti darò quello che vuoi. PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_WhatYouWant=Cosa, vuoi soldi? Ti darò i soldi. Lasciami solo. PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_PleaseIllPay=Per favore, pago io, poi tu vai per la tua strada e io per la mia. PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_StopShootingAt=Smettila di spararci! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_HeyWatchYour=EHI! Guarda il tuo fuoco! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_Hey=EHI! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_LookOut=Attenzione! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_OhWhatThe=Oh, che diavolo?! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WhoaCareful=Ehi! Attento! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_BraceForImpact=Prepararsi all'impatto! PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove voli. PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_YouveGottaKeep=Devi tenerli lontani da noi così possiamo lavorare. PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_WereTakingToo=Stiamo subendo troppi danni. Non possiamo lavorare così. PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_KeepTheFighters=Tienimi lontani i combattenti così posso lavorare. PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpoolingUp=Avvolgimento! PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_WereOutOf=Siamo fuori di qui. Grazie per l'assistenza. PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_LetsGoLets=Andiamo. Andiamo. PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_HeyThereBoys=Ehi, ragazzi, grazie per l'aiuto. PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_ShitsAboutTo=La merda sta per diventare reale adesso. PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_IToldYou=Te l'avevo detto che avresti dovuto andartene. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IThinkThats=Penso che siano tutti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_IGotZero=Non ho ostili nel mirino. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_ThatsEveryoneRight=Sono tutti, vero? PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_WhoaOkayLets=Ehi! Va bene, non lo facciamo più... va bene? PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_IDontSee=Non ne vedo più. Penso che stiamo bene. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_ImNotGonna=Non durerò ancora a lungo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_MaydayMaydayIm=Mayday, mayday, andrò giù. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ICantHold=Non posso... resistere... ancora a lungo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ShipsOnIts=La nave è allo stremo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_WhateverYoureGonna=Qualunque cosa farai, falla adesso! PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_JustALittle=Ancora un po'. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_WereWrappingUp=Stiamo concludendo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_ShouldntBeToo=Non dovrebbe volerci troppo tempo ormai. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NearlyThere=Quasi arrivati. PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_AlmostFinishedHere=Quasi finito qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_ArrivingAtNav=Arrivo al punto di navigazione. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001b_ArrivingAtNav=Arrivo al punto di navigazione. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereOurNav=Qui. Il nostro punto di navigazione si sta avvicinando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002b_HereOurNav=Qui. Il nostro punto di navigazione si sta avvicinando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_WereHere=Erano qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_HeresOurTarget=Ecco il nostro obiettivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_ComingUpOn=Coming a destinazione. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_001_Woohoo=Woohoo PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_002_ThereWeGo=Eccoci qua! PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_003_AlrightYeah=Va bene! Sì! PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_004_NiceOne=Ben fatto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_004b_NiceOne=(Ride) Bello! PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_005_WellDone=Ben fatto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_KeepThemOff=Tienimeli lontani. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_ImGonnaNeed=Avrò bisogno che tu ti prenda cura di loro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YoureGonnaHave=Dovrai coprirmi. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_ItsAllYou=Sei tutto tu. Maneggiateli. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YoureUpTime=Sei sveglio. È ora di mostrare ciò che sai fare. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_UhOhThey=Uh Oh. Non sembrano amichevoli. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_GotSomeContacts=Ho dei contatti con cattive intenzioni in arrivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_LookOutWe=Attenzione. Abbiamo compagnia. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_ReadyUpContacts=Pronto. Contatti in entrata. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_HmmImGonna=Hmm. Immagino che non siano qui per aiutare. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_GotMoreBad=Ho altri cattivi nel mio mirino. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_ReadyUpMore=Pronto. Altri stronzi in arrivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_GotMoreContacts=Hai più contatti! PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_EnemyDown=Nemico abbattuto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_EnemyShipDestroyed=Nave nemica distrutta. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_GoodKill=Buona uccisione! PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_BadGuyDown=Cattivo ragazzo a terra. PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_OneDown=Uno in meno. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_001_ShitShit=Merda. Merda! PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_002_Dammit=Dannazione! PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_003_OhYouGoddamn=Maledetto bastardo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_004_SonOfA=Figlio di puttana. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_004b_SonOfA=Figlio di puttana. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_ThanksIMean=Grazie? Voglio dire, siamo vivi, quindi immagino che sia una vittoria. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_WeDoneCool=Abbiamo finito? Freddo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_WellThatCouldve=Beh, poteva andare meglio. Comunque sono fuori. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_IfThatsEverything=Se questo è tutto, penso che qui abbiamo finito. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_ImGoingTo=Andrò a crollare da qualche parte. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_ThanksForThe=Grazie per l'assistenza. Occuparsi. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_ItsBeenGood=È stato bello averti tra i miei sei. Rimani al sicuro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_ThanksForThe=Grazie per la copertina. Dopo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_LetsDoThis=Facciamolo di nuovo qualche volta. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_ThanksForEverything=Grazie di tutto. Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_HolyShitThat=Santo cielo, c'era mancato poco. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_WowLetsNot=< risate di sollievo > Wow... non facciamolo di nuovo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_OkayThatWas=Va bene. Era un po' più vicino di quanto avrei voluto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_ICantBelieve=Non posso credere che siamo riusciti a uscire da lì. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasA=È stato un po' snervante. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_WereAllHere=Siamo tutti qui? Bene. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_JustWhatI=Proprio quello che mi piace vedere, una vittoria bella e pulita. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_LooksLikeWere=Sembra che siamo a posto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_ISeeI=Vedo che non ho sprecato i miei crediti con te. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_HelluvaJob=(Sospira) Ottimo lavoro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco! PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_HeyWatchYour=EHI! Guarda il tuo fuoco. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_StopShootingMe=Smettila di spararmi. Sono dalla tua parte. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_AhShitSorry=Ah merda! Scusa, ero io. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_OhMyBad=Oh mio male! Non volevo colpirti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_SorryIThought=Scusa, pensavo che fossi tu il cattivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_ShitWeLost=Merda, ne abbiamo perso uno. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_FriendlyDownRepeat=Amichevole verso il basso. Ripetere. Amichevole verso il basso. PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_HolyShitThat=Santo cielo, quella era una delle nostre navi. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_001_HeyYouMy=Ehi, sei la mia scorta? PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_002_Hi=CIAO. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_003_HeyThereYou=Ehilà. Tu devi essere la scorta. Piacere di conoscerti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_004_YoYouReady=Ehi. Sei pronto a fare un po' di scorta? PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_005_HowsItGoing=Come va? PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_WatchOurBack=Guardaci le spalle, ok? PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_KeepAnEye=Tieni gli occhi aperti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_CoverMe=Coprimi. PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_YoureUpKeep=Sei sveglio. Tieni d'occhio tutto ciò che sembra ostile. PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_TimeToEarn=È ora di guadagnare i tuoi crediti. Tieni gli occhi aperti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_001_LetsHeadOff=Andiamocene. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsRollOut=Lanciamoci. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_004_LetsGetStarted=Iniziamo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_005_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnCome=Dai dai. Andiamo! PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_LetsGetThe=Andiamocene da qui! PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_GoGoGo=Via! Via! Via! PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_MoveIt=Muoviti! PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_LetsMoveLets=Muoviamoci. Muoviamoci. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_MovingOn=Andare avanti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_LetsKeepGoing=Andiamo avanti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_OkayNextPoint=Va bene. Punto successivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_LetsRoll=Diamoci dentro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_OkayShallWe=Ok, continuiamo? PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_FineWereDone=Bene. Sono state fatte. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_ThatsWhatYou=Questo è ciò che vuoi? Sei licenziato. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_KissYourCredits=Di' addio ai tuoi crediti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Non importa. Troverò qualcun altro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_JobsOverThanks=Il lavoro è finito. Grazie per avermi fatto perdere tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_ThisIsntGonna=Non funzionerà, vero? Al diavolo, abbiamo finito. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_YouHadYour=Hai avuto la tua occasione. Hai rovinato tutto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ScrewItIm=Al diavolo. Ho finito di aspettarti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ScrewItIm=Al diavolo. Sono fuori. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_HellWithThis=Al diavolo questo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ItsTooDangerous=È troppo pericoloso. Ho finito. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WellHeadOff=Partiremo tra un attimo. Sto solo sistemando alcune cose. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_WeAreGonna=Ci serviranno un minuto o due. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_WereMakingSome=Stiamo apportando alcune modifiche dell'ultimo minuto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_WellLeaveSoon=Partiremo presto. Aspetto solo un'altra cosa. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_SorryToDo=Mi spiace, ma abbiamo un paio di cose da sistemare prima di partire. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_TakingFire=Prendendo fuoco! PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_NeedSomeHelp=Hai bisogno di aiuto qui! PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_HelpMe=Aiutami. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_NeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_ICouldUse=Mi servirebbe una mano qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_WeCantLeave=Non possiamo ancora partire, sto ancora lavorando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_GonnaNeedA=Avrò bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_WereAlmostDone=Abbiamo quasi finito qui. Ci vorrà solo un po' più di tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_JustGonnaNeed=Avrò solo bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillCrunchingAway=Sto ancora scricchiolando qui. Potrebbe volerci un po' di più. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_ImGonnaNeed=Mi servirà più tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_KeepEmOff=Tienili lontani da me. Stiamo ancora lavorando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_AhJustA=Ah, ancora un po'... PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_AlmostThere=Quasi lì... PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_WeAlmostGot=Ci siamo quasi. Ho solo bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_AhWatchIt=Ah, guardalo! PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove voli! PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_ImHit=Sono colpito! PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_ArghDammitThats=Argh, dannazione, lascerà il segno. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_DriftingALittle=Ti sei avvicinato un po', vero? PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_CarefulYoureGonna=Attento, mi colpirai. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_YouMindBacking=Ti dispiace fare un passo indietro? PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_HeyWatchYour=Ehi, fai attenzione alla tua vicinanza. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_CarefulYoureFlying=Attento, stai volando un po' troppo vicino. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_GetLost=Va al diavolo? PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_ThereYouAre=Eccoti. Pensavo che avremmo dovuto mandare una squadra di ricerca. PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_AboutTimeI=Era ora. Mi stavo preoccupando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_SendingQTPoint=Invio punto QT. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_StandByFor=Pronti per il punto del viaggio Quantum. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HeresTheNav=Ecco il punto di navigazione. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingTheQT=Invio del marcatore QT. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HereAreThe=Ecco le coordinate. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_NextNavPoint=Prossimo punto di navigazione, in arrivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_MovingOntoOur=Passiamo al nostro prossimo punto QT. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingTheNext=Invio del punto di navigazione successivo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_SpoolingUpQuantum=Avvio di Quantum Drive. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_LetsSpinUp=Facciamo un giro e andiamo fuori. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_DestinationLockedHeading=Destinazione bloccata. Sto uscendo adesso. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_SpinningUp=Girando. PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_StandByFor=Pronti per il viaggio Quantum. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_ThatsItWere=Questo è tutto. Stiamo tutti bene. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_OkayThanksFor=Ok, grazie per l'attesa. Siamo tutti a posto qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ThatllDoIt=Basterà. Scusate il ritardo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_DoneGoodTo=Fatto. Buono a partire. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_AllSetHere=Tutto pronto qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_AndThatsThat=E questo è tutto. Torniamo indietro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_WereAllGood=Stiamo tutti bene qui. Tornare a casa. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_IThinkThats=Penso che sia tutto. Possiamo tornare indietro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_AndWereDone=E abbiamo finito. Non era poi così male, vero? PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_001_StartingScan=Avvio della scansione. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_002_LetsGetTo=Andiamo a lavorare. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_003_GreatLetsGet=Grande. Iniziamo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_004_AlrightWellGet=Va bene. Iniziamo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_005_ClockStartsNow=L'orologio parte... adesso. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereTheHell=Dove diavolo stai andando? PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_GetBackHere=Torna qui. Ora. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_ErrFightsOver=Ehm, la battaglia è finita, genio. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_DontWanderOff=Non allontanarti. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_WhereYouGoing=Dove vai? PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_GetBackHere=Torna qui. Dovresti proteggermi. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_ComeOnGet=Dai. Torna qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_HeyImGonna=Ehi, ho bisogno che torni qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_ALittleHelp=Un piccolo aiuto qui! PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_TakingHeavyFire=Prendendo fuoco pesante. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_CouldDefinitelyUse=Potrebbe sicuramente servirmi un po' di supporto adesso. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_GettingChewedUp=Essere masticato qui! PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_OhShitI=Oh merda. Probabilmente ne avevo bisogno. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_NeedHelpIm=Ho bisogno di aiuto. Sto perdendo i sistemi della nave. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_TakingFire=Prendendo fuoco. PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_OwThatHurt=Oh. Fa male. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Penso che abbiamo aspettato abbastanza. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ScrewItWell=Al diavolo. Dovremo arrangiarci. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_IGuessThey=Immagino che non si presentino. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_HmmWeMight=Hmm. Forse dovremo andare avanti senza di loro. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_ThatSucksI=Fa schifo. Mi chiedo dove siano... PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereWaitingOn=Stiamo aspettando altre persone. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_WellHeadOut=Usciremo quando saranno tutti qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_StillWaitingOn=Sto ancora aspettando un paio di persone. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_GotAFew=Ne sono comparsi altri. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_HangOutFor=Aspetta un secondo, non siamo tutti qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_DammitStopHitting=Dannazione. Smettila di picchiarmi! Smettila o sarà finita. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_StopMessingUp=Smettila di rovinare la mia nave. Ultima possibilità. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ICantBelieve=Non posso credere di doverlo dire, ma smettila di distruggere la mia nave. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_LetsGetBack=Torniamo in missione, ok? PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_ComeOnWeve=Andiamo, abbiamo un lavoro da fare. Mi sto stancando di dirlo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_LookLetsGet=Senti, finiamolo, ok? Non lo dirò di nuovo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_IfYouDont=Se non fai il lavoro, non verrai pagato. Capire? PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IveHiredYou=Ti ho assunto per fare un lavoro. Se non lo farai, dovremo riconsiderare il tuo impiego. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_GetYourAss=Riporta qui il tuo culo o sei licenziato. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_YouFlyAway=Voli via da me e abbiamo finito. Mi senti? PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_HeyIHired=Ehi, ti ho assunto per proteggermi. Adesso torna qui e proteggimi! PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_GetBackOver=Torna qui, ok? Non te lo dirò di nuovo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_StopWanderingOff=Smettila di allontanarti, abbiamo un lavoro da fare. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_LookIfYou=Senti, se non torni qui adesso, riconsidererò seriamente il tuo status lavorativo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_EveryoneHereCool=Tutti qui? Freddo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_AndThatsEverybody=E questo è tutto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_WereAllHere=Siamo tutti qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThatsItEveryone=Questo è tutto. Sono tutti qui. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThereWeShould=Là. Dovremmo essere a posto adesso. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_WereAllSet=Siamo tutti pronti a questo fine. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_AndComplete=Aaaaae... completo. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_Done=Fatto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatllDoIt=Basterà. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_DoneGo=Fatto! Andare! PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_AllSet=Tutto stabilito! PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_Finished=Finito! PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_GotIt=Fatto. PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ThatsIt=Questo è tutto. PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_CalledInThe=Chiamato al calvario, eh? PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_BringAllThe=Porta con te tutto il backup che desideri, non cambierà nulla. PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_NahBroughtMore=No, ho portato a morire più persone, eh? PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_001= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_002= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_003= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_004= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_005= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_006= PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_007= PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_001_WhyWontYou=Perché non morirai?! PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_002_YouLittleShit=Piccola merda. PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_003_LookMaybeWe=Senti, forse possiamo trovare una soluzione. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_001_DriftOnYou=Vai alla deriva. Non vuoi avere niente a che fare con tutto questo. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_002_JustTurnAround=Basta voltarsi e volare via. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_003_ImGonnaDo=Ti farò un favore qui. Pronto? Incazzati. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_004_NothingToSee=Non c'è niente da vedere qui, amico. Se capisci cosa intendo. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_005_YouJustWandered=Sei appena entrato in quello che mi piace definire uno scenario potenzialmente letale. Consiglierei di andarsene. Ora. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_WhatsTheSaying=Qual è il detto? I custodi del Finder... beh, l'abbiamo trovato per primi, quindi continua a volare. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_IfYouThink=Se pensi di riuscire a catturare qualcuno di questo dolce trito, hai un'altra cosa in arrivo. PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_NothingToSee=Niente da vedere quì. Muoviti e basta. PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_OhSoThats=Oh (ride), quindi sarà così. PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_OhYouWanna=Oh, vuoi combattere? Ne hai uno adesso. PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_BigMistake=Grosso errore. PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_NowWhydYou=(Sospira) Ora perché dovresti andare a fare una cosa del genere? PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_YouJustMade=Hai appena commesso uno di quegli errori che ti cambiano la vita. PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Al diavolo. Sono fuori di qui. PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_002_JeezNeverMind=Cavolo, non importa. Derubarò qualcuno più facilmente. PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_003_OkayOkayIm=Ok ok. Vado. PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_WellLookWho=Beh, guarda chi abbiamo qui. Ci ho messo un po' a trovarti, cacciatore di taglie. PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YoureGonnaPay=Pagherai per quello che hai fatto al nostro amico. PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_YouThinkYou=Pensi di poter uccidere il nostro amico senza aspettarti vendetta? PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_001_WhereDoYou=(Ride) Dove pensi di andare? PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_002_YouHadYour=Hai avuto la tua possibilità di andartene. Non puoi cambiare idea adesso. PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_003_ImNotThrough=Non ho ancora finito con te. PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_001_AhThereYou=Ah! Eccoti. Sono stato pagato un sacco di soldi per abbatterti. Iniziamo? PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_002_ImNotOne=Non sono uno che diventa poetico, ma è stata una strada piuttosto lunga per arrivare a te. È ora di raccogliere. PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_003_AlrightImSure=Va bene. Sono sicuro che conosci la routine; possiamo farlo nel modo facile o nel modo difficile. A dire il vero, sei già stato un tale fastidio, che spero nel secondo. PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_001_HonestlyThisIsnt=Onestamente, questa cosa non finirà bene per te. PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_002_LookYouveHad=Senti, ti sei divertito, ora arrenditi prima che io debba farti del male davvero. PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_003_IThoughtYou=Pensavo che dovessi essere un duro! PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_004_ICantBelieve=Non posso credere che qualcuno stia davvero pagando per farti fuori. Sto seriamente sovraccaricando. PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_005_DontThinkYoull=Non pensare che ne uscirai. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_WhatDidYou=Cosa, pensavi che sarebbe stato facile? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_HateToBreak=Mi dispiace dirtelo, ma potresti essere un po' sopra la testa. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_DoYouThink=Pensi di essere il primo cacciatore di taglie con cui ho a che fare? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_001_ThatAllYou=Questo è tutto quello che hai? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_001b_ThatAllYou=(Ride) Hai tutto qui? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_002_ComeOnLets=Dai, vediamo di cosa sei fatto. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_003_ThisIsNothing=Questo non è niente di personale. Onestamente. Dobbiamo mangiare tutti, sai? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_004_IHateTo=Odio dirlo, ma non pensi di poter vincere, vero? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_005_YouShouldveLeft=Avresti dovuto lasciarci in pace. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_001_NiceOne=Ahah, bello! PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_002_ImReallySorry=Mi dispiace davvero che si sia arrivati ??a questo. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_003_OhNoThat=Oh no (ridendo)... doveva far male. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_004_YouSureYou=Sei sicuro di voler ancora combattere? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_005_AwThatWas=Oh, quello era uno dei tuoi. Non è stato così? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_001_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_002_HereYouGo=Ecco qui. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_003_HeresSomethingWith=Ecco qualcosa con sopra il tuo nome. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_YeahYouDont=Sì, non vuoi questo tipo di problemi. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_ImNotGonna=Non mi ripeterò. PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_IsThisReally=E 'davvero ciò che vuoi? PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_YoureAboutTo=Stai per entrare in un mondo di dolore. Non dire che non ti avevo avvisato. PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_001_WellWhatYou=Beh, quello che sai, lo sai. Sembra che oggi ci faremo qualche credito, dopo tutto. PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_002_OhHereWe=Oh, eccoci qui. Alcune vittime carine e succose. Questo è quello che mi piace vedere. PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_003_CongratulationsLooksLike=Congratulazioni, sembra che domani farai notizia. PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_004_JustWhenI=Proprio quando penso che sarà una giornata di merda, mi imbatto in un bel ragazzo come te. PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_005_HeyJustWanted=Ehi, volevo solo farti sapere che non si tratta di questioni personali, ma strettamente di affari. PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_ReallyTheySent=Veramente? Ti hanno mandato a portarmi giù? PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_WhateverThePrice=Qualunque sia la taglia sulla mia testa, spero che valga la tua vita. PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_IfYouActually=Se davvero pensi di poter incassare su di me, te lo dico, non succederà. PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_IGuessSomeone=Immagino che qualcuno sia stato abbastanza coraggioso da provare a riscuotere la mia taglia. Grosso errore. PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_WhatAreYou=Cosa dovresti essere? Una specie di cacciatore di taglie? Buona fortuna. PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001= PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002= PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostDoneJust=Quasi fatto. Ancora un po'. PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_WereAlmostBack=Siamo quasi di nuovo online. Aspettare. PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_JustALittle=Solo ancora un po'. Ci stiamo avvicinando. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_ArentYouA=Non sei uno spettacolo per gli occhi irritati. Se sai combattere, potrei sicuramente usare la mano. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_ManImHappy=Amico, sono felice che tu sia qui. Forse insieme avremo una possibilità in questa lotta. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_OhGodI=Oh Dio. Non pensavo che sarebbe venuto qualcuno. Sbrigati e aiutami a tirarli fuori. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_CantBelieveSomeone=Non posso credere che qualcuno abbia effettivamente sentito la mia chiamata di soccorso! Ora possiamo ribaltare la situazione su questi delinquenti. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_DamnIAm=Cavolo, sono così felice di vedere una faccia amica. Diamo una lezione a questi stronzi. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_ThankGoodnessYoure=Grazie a Dio sei qui. Coprimi mentre aggiusto la mia nave. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_YesIWas=SÌ! Avevo paura che non arrivasse nessuno! Adesso puoi combatterli mentre io faccio le riparazioni. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_ThankGodYou=Grazie a Dio sei venuto. Mi serve un po' di copertura mentre riporto la nave online. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_DamnIAm=Dannazione. Sono così felice di vederti. Posso riparare la mia nave, ma ho bisogno che tu mi guardi le spalle. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_ICantBelieve=Non posso credere che qualcuno si sia fatto vedere davvero. Se li tieni a bada abbastanza a lungo, posso rimettere in funzione la mia nave. PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontDo=Per favore. Non farlo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_002_YouDontHave=Non devi farlo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_003_ThisIsSome=Questo è una sorta di malinteso. Per favore. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_HelpAnyoneIm=Aiuto. Chiunque. Sono sotto attacco. Ripeto, sono sotto attacco. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_ThisIsA=Questa è una chiamata di soccorso. Ho bisogno immediato di assistenza. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_AllShipsIn=Tutte le navi nel raggio d'azione. Sono sotto attacco. Per favore. Mi aiuti per favore. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AlertAttackIn=Mettere in guardia! Attacco in corso! Invia aiuto ora! PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_HeyIfAnyone=Ehi... se qualcuno può sentirlo, mi stanno attaccando e beh... le cose sembrano piuttosto terribili qui. Sono dannatamente sicuro che mi servirebbe aiuto e intendo adesso. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_ThisIsAn=Questa è una comunicazione di emergenza. Sono sotto attacco e ho bisogno di assistenza. Ritorno. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AllShipsThis=Tutte le navi. Questa è un 'emergenza. Mi stanno attaccando. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_SOSImUnder=SOS. Sono sotto attacco. Non so quanto ancora potrò resistere! Se senti questo, invia aiuto! PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_HelpImBeing=Aiuto! Mi stanno attaccando! Ripeto, alcuni stronzi stanno cercando di uccidermi! PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayBeing=Primo Maggio! Primo Maggio! Sono stato attaccato e ho bisogno di assistenza! PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_AllRightIm=Va bene, esco di qui prima che qualcos'altro vada storto. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_AnywayCantSit=Comunque, non posso stare qui tutto il giorno. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_IShouldGo=Dovrei andarmene prima che succeda qualsiasi altra cosa. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_WellHellIf=Beh, diavolo se aspetterò ancora qui intorno. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_OkayImGonna=Va bene. Andrò finché posso. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_AllRightI=Va bene, è meglio che esca. Vola sicuro. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IShouldGet=Dovrei andare. Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_WellIBetter=Beh, è ??meglio che mi muova. Buona fortuna là fuori. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_AnywayHopeYou=Ad ogni modo, spero che tu abbia più fortuna di quella che ho avuto io là fuori. Vola sicuro. PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_OkayIBetter=Va bene. Sarà meglio che vada a fare il check-in e faccia sapere a tutti che sto bene. Essere buono. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_ICantBelieve=Non posso credere che siamo usciti dall'altra parte di quello. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_DamnThatWas=Dannazione, c'era mancato poco. Giuro che eravamo finiti. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IThoughtWe=Pensavo che fossimo spariti di sicuro. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_IDontKnow=Non so come siamo riusciti a sopravvivere a quella situazione, ma sono sicuramente felice di esserci riusciti. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasSome=È stato un volo impressionante. Penso che quei bastardi ci penseranno due volte prima di attaccare di nuovo un pilota innocente. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThanksForThe=Grazie per l'aiuto. Non so cosa avremmo fatto se non ti fossi presentato. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_SeriouslyAppreciateAll=Apprezzo davvero tutto il tuo aiuto. Saremmo morti di sicuro. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_TheWayYou=Il modo in cui hai gestito la cosa? Colorami impressionato. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereIWant=Qui. Voglio che tu abbia questo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_PleaseTakeThis=Per favore, prendi questo. E' il minimo che posso fare. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_IKnowIts=So che non è molto, ma voglio che tu abbia questo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_HereALittle=Qui. Qualcosa per tutti i tuoi problemi. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_ToShowJust=Per mostrare quanto apprezzo l'aiuto, ecco. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_001_TimeToGet=È ora di andarsene da qui. PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_002_LetsGoCome=Andiamo. Dai! PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_003_QuantumOutNow=Fuori i quanti, adesso! Andare! PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_WereDoneWe=Sono state fatte! Ce l'abbiamo fatta! PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_RepairsFinished=Riparazioni finite! PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ThatsItWere=Questo è tutto! Siamo pronti! PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_AlmostDoneWith=Quasi finito con le riparazioni, serve solo un po' più di tempo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereTryingTo=Stiamo cercando di far funzionare la nave, ma ci vorrà del tempo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_GotRepairsUnderway=Abbiamo avviato le riparazioni per cercare di uscire di qui, ma non possiamo finire con questi stronzi che ci perseguitano. PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_ListenWhatDo=Ascolta, cosa vuoi? Crediti? Ti darò dei crediti. PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_IfYouWant=Se vuoi soldi, posso pagarti. Solo, per favore, fermati. PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_YouWinIll=Se vinci, pagherò. Ecco, prendilo e vai via. PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_YouAsshole=Stronzo! PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_IDontBelieve=Non credo a questa merda. PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_SeriouslyYouveBeen=Sul serio? Hai bevuto o qualcosa del genere? PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_YouDidNot=Non hai fatto solo questo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_LearnToFly=Impara a volare! PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WoahWatchIt=Woah. Guardalo. PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_ThatWasA=C'è mancato poco. PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_CantWorkLike=Non può funzionare così. Toglieteli di dosso. PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_ClearUsSome=Liberaci un po' di spazio per lavorare! PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_IfTheyKeep=Se continuano così non finiremo! PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_TheyreHereTo=Sono qui per aiutarmi a eliminare il resto di voi idioti. PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_AboutTimeThey=Era ora che si presentassero. Ora possiamo finirlo. PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_NowYoureDone=Ora hai finito di sicuro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IThinkWere=Penso che siamo chiari. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatsTheEnd=Questa è la loro fine. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_RadarsClearI=Radar è libero. Penso che quello sia stato l'ultimo di quegli stronzi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_IsThatIt=È tutto? Sono tutti quanti? PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_ICantSee=Non riesco a vederne altri. Penso che stiamo bene. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_NotGonnaHold=Non resisterò ancora a lungo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_GonnaBeGoners=Sparirò tra un secondo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_CantTakeMuch=Non ne posso più di tutto questo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ShipsStartingTo=La nave sta iniziando a sfasciarsi! PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_ImDeadIf=Sono morto se non fai qualcosa! PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_JustAboutDone=Ho quasi finito qui. Stai attento. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedShouldnt=Quasi finito. Non dovrebbe volerci ancora molto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_WrappingUpNow=Concludiamo adesso. Stand-by. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NotTooMuch=Non c'è molto da fare adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_TakingCareOf=Mi occupo delle ultime cose e poi possiamo andare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_TheresTheJob=C'è il cantiere. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereWeAre=Eccoci qui. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_ThisIsOur=Questa è la nostra fermata. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_LookSharpWere=Occhio attento, siamo qui. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_AllRightEveryone=Va bene, tutti quanti. Questi siamo noi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_001_Yes=SÌ! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_002_NicelyDone=Ben fatto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_003_ThatsIt=Questo è tutto! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_004_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace vedere! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_005_HellYeah=Diavolo sì! PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_TakeCareOf=Prenditi cura di questi bastardi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_FullAttackOpen=Attacco completo. Apri il fuoco. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YouNeedTo=Devi fermare questi brividi prima che sia troppo tardi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TakeEmOut=Portateli fuori finché possiamo ancora. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_DoYourJob=Fai il tuo lavoro e metti fine a questi stronzi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_GetReadyWeve=Preparati. Stiamo arrivando. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_DamnItWe=Accidenti. Abbiamo compagnia. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_LookSharpTrouble=Guarda forte. Guaio. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_HeadsUpEveryone=Attenzione a tutti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_GuessItWas=Immagino fosse troppo sperare che ce la saremmo cavata facilmente. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_MoreEnemiesInbound=Altri nemici in arrivo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_HereComeReEnforcements=Arrivano i rinforzi! PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_WeveGotMore=Abbiamo altre navi in ??rotta verso di noi! PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_OneDown=Uno in meno. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_TakeThatYou=Prendi questo, bastardo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_OneLessProblem=Un problema in meno. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_GoodLetsDo=Bene. Facciamolo ancora. PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_YeahThatsWhat=Sì, questo è quello che ottieni. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_001_DamnIt=Accidenti! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_001b_DamnIt=Accidenti! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_002_Shit=Merda! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_003_Crap=Merda. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_003b_Crap=Merda. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_004_AhHell=Ah, diavolo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_004b_AhHell=Ah, diavolo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_005_YouDirtyMother=Tu, sporca madre! PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_ImOff=Sono fuori. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_TakeItEasy=Calmati. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_Later=Dopo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_IfTheresNothing=Se non c'è altro, penso che dovremmo chiamarlo lì. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_IveGotNothing=Non ho nient'altro per te, quindi puoi partire. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_ItWasGood=È stato bello correre con te. Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_BeSafeOut=Stai al sicuro là fuori, ok. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_ImHeadingOff=Io vado via, ma tu fai il bravo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_ItWasA=È stato un piacere volare con te. Buona fortuna. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_NiceDoingBusiness=È stato un piacere fare affari con te. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_TalkAboutA=Parliamo di uno vicino. Non pensavo che ce l'avremmo fatta. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_IHaveHad=Ne ho avute alcune prima, ma merda... c'era mancato poco. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_DontKnowAbout=Non so voi, ma pensavo che avessimo finito lì dietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_WeAreLucky=Siamo fortunati ad essere tutti interi dopo quella lotta. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasTouch=È stato un momento toccante per un po'. Non sono ancora sicuro di come ce l'abbiamo fatta. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_LooksLikeWe=Sembra che siamo riusciti a farcela. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_SeemsWeGot=Sembra che questa volta ce la siamo cavata abbastanza facilmente. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_WeDidOkay=Abbiamo fatto bene a noi stessi in quello. Non è affatto male. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_ThatWasAbout=È stato il risultato migliore che potevi sperare lì. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_WereStillFlying=Stiamo ancora volando, quindi lo definirei un successo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_WatchWhereYoure=Guarda dove spari! PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_HoldYouFire=Tieni il fuoco! PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_ImOnYour=Sono dalla tua parte! PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_SorryShotGot=Scusa. Il colpo mi è scappato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_SorryAboutThat=Mi dispiace. Non volevo spararti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_ThatOnesOn=Quello lo offro io. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_ThatWasOne=Quello era uno dei nostri! PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_WeCantLose=Non possiamo perdere nessun altro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002b_WeCantLose=Non possiamo perdere nessun altro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_ThoseBastardsTheyre=Quei bastardi. Pagheranno per questo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_001_HeyYouMust=Ehi, devi essere il mio accompagnatore. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_002_HeyWelcome=Ehi, benvenuto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_003_YoureTheEscort=Tu sei la scorta, vero? Piacere di conoscerti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_004_HeyThereGood=Ehilà. È bello dare finalmente un volto al contratto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_005_HeyThanksFor=Ehi, grazie per essere venuto fuori. PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_KeepAnEye=Tieni gli occhi aperti per eventuali problemi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_MakeSureWere=Assicurati che non siamo disturbati mentre lavoriamo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_IfYouSee=Se vedi qualche problema, prenditene cura. PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_AnyoneTriesTo=Se qualcuno cerca di infastidirci, tu gestiscilo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_WatchYourRadar=Tieni d'occhio il tuo radar e assicurati che nessuno ci colga alla sprovvista. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_001_TimeToHead=È ora di uscire. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsGetGoing=Muoviamoci. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsMoveOut=Andiamo via. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_004_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_005_OkayLetsGo=Ok andiamo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_LetsGoLets=Andiamo! Andiamo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_GoGoGo=Andare! Andare! Andare! PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_MoveNow=Mossa! Ora! PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsMoveOn=Andiamo avanti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_LetsGoTo=Andiamo alla prossima fermata. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_GotAnotherStop=Ho un'altra fermata dopo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_WeShouldHead=Dovremmo andare alla prossima fermata. PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_IfEveryonesReady=Se tutti sono pronti, abbiamo un'altra fermata da fare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_ForgetItIm=Lasci perdere. Sto meglio senza di te! PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_ThatsItYoure=Questo è tutto. Sei licenziato! PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_FineContractsCanceled=Bene! Il contratto è annullato, stronzo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_ForgetItI=Lasci perdere. Non posso lavorare con te. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_IveHadEnough=Ne ho avuto abbastanza. Il contratto è annullato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_YouKnowWhat=Sai cosa? Sono state fatte. Il lavoro è annullato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_ICantTake=Non posso sopportarlo. Sei licenziato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ThisIsntGoing=Non funzionerà. Hai finito. Licenziato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_LetsGetThe=Andiamocene da qui! PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ForgetItIts=Lasci perdere. Non vale i crediti! PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_EnoughOfThis=Basta con questa merda. Tutti si liberano prima che sia troppo tardi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WellGetOn=Ci metteremo in cammino tra un attimo, dobbiamo solo finire di sistemare una cosa o due. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_ImAlmostReady=Sono quasi pronto per uscire, sto giusto concludendo alcuni preparativi dell'ultimo minuto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_ImGonnaNeed=Mi servirà un secondo o due prima di andare, quindi siediti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_ImFinishingUp=Sto finendo un'ultima cosa, ma dovremmo andare avanti tra un secondo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_GiveMeA=Dammi un minuto e possiamo uscire. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_NeedAssistanceOver=Hai bisogno di assistenza qui! PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_Help=Aiuto! PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_NeedAHand=Bisogno di una mano! PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_Mayday=Primo Maggio! PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_WereMakingGood=Stiamo facendo buoni progressi, ma avremo bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_EverythingsUnderwayIf=Tutto è in corso. Se non incontriamo alcun problema, dovremmo finire in poco tempo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_GotOffTo=Ho iniziato bene. Non mi aspetto che il lavoro richieda troppo tempo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_ThoughtIdLet=Ho pensato di farti sapere che finora tutto sembra andare bene da parte nostra. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_SoYouKnow=Quindi sai, abbiamo avuto un leggero intoppo. Possiamo sistemare la cosa, ma ci vorrà del tempo. Ti terrò aggiornato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_BuyUsSome=Guadagnaci un po' di tempo, abbiamo quasi finito. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_WeNeedMore=Abbiamo bisogno di più tempo. Tienili occupati. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_GoingAsFast=Andiamo più veloci che possiamo, ma abbiamo bisogno di più tempo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003b_GoingAsFast=Andiamo più veloci che possiamo, ma abbiamo bisogno di più tempo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_SeeIfYou=Vedi se riesci a tenerli occupati abbastanza a lungo da permetterci di finire. PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_AlmostFinishedHere=Quasi finito qui. Dateci solo un po' di copertura. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WoahWatchIt=Woah! Guardalo! PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo hai imparato a volare? PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_GeezYouTrying=Cavolo! Stai cercando di uccidere qualcuno? PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_WhatTheHell=A cosa diavolo stai pensando? PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_DamnItCareful=Accidenti! Attento! PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_HowAboutGiving=Che ne dici di darmi un po' di spazio? PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_HeyYoureFlying=Ehi, stai volando un po' vicino. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove voli, ok? PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_CarefulPayAttention=Attento. Presta attenzione a dove stai andando. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_EaseUpYoure=Rilassati. Sei terribilmente vicino. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_IDontLike=Non mi piace farmi aspettare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_NotVeryProfessional=Non è molto professionale lasciare il cliente in attesa. PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_NiceOfYou=È carino che tu ti unisca finalmente a noi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_ImUploadingCoordinates=Ti sto caricando le coordinate adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_001b_ImUploadingCoordinates=Ti sto caricando le coordinate adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_HereSendingYou=Qui. Ti invio il punto di navigazione quantistica. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_GotTheQt=Ho messo in coda il marcatore QT. Invio adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingYouThe=Ti invio le informazioni QT. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_TransferringQuantumPoint=Trasferimento del punto Quantum sul tuo navigatore. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_HaveOurNext=Tieni il nostro prossimo punto di navigazione per te. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_SendingYouThe=Ti invio le prossime coordinate. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_TransferringTheNext=Ti sto trasferendo le prossime informazioni di navigazione adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_PreparingToQt=Preparazione al QT. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_SpoolingUpThe=Avvolgimento dell'unità. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_PreppingForQuantum=Prepararsi per la quantistica. Preparati. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PoweringQuantumDrive=Alimentando la propulsione quantistica, in attesa. PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_FinalPrepFor=Preparazione finale per il QT in corso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_AllRightThats=Va bene, è tutto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_ThereWeGo=Eccoci qua. Tutto stabilito. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ThatShouldAbout=Dovrebbe bastare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_SorryForThe=Scusa per l'attesa. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_OkayReadyNow=Ok, pronto adesso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_ThatsItFor=Per noi è tutto. È ora di tornare indietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_AllRightLets=Va bene. Mettiamo fine alla giornata e torniamo indietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_IThinkWere=Penso che abbiamo finito per oggi. È ora di tornare indietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_LetsWrapThings=Concludiamo le cose e torniamo indietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_IThinkThats=Penso che per oggi sia abbastanza. Torniamo indietro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_001_LetsGetDown=Andiamo al sodo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_002_TimeToGet=È ora di andare al lavoro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetStarted=Iniziamo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_004_TimeToGet=È ora di prendere l'orologio, gente. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_005_QuickerWeGet=Più velocemente iniziamo, più velocemente possiamo andare avanti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereDoYou=Dove pensi di andare? PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_YoureJustGonna=Ci lascerai qui a morire? PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhereYouFlying=Dove stai volando? PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_YoureSupposedTo=Dovresti scortarmi o te ne sei dimenticato? PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_StayOnMe=Resta con me, stai andando fuori rotta. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_WhereAreYou=Dove stai andando? Ho bisogno che tu mi stia addosso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_NeedYouTo=Ho bisogno che tu segua il mio esempio, stai vicino a me. PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_WhereAreYou=Dove stai andando? Il lavoro non è ancora finito. Stare vicino. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_001_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=Grazie. PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_003_NiceWork=Bel lavoro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_GetThemOff=Toglieteli di dosso! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_KeepThemBack=Teneteli indietro! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_TheyreClosingIn=Si stanno avvicinando! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_TakingDamage=Subire danni! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_ImHit=Sono colpito! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_TheyreLightingMe=Mi stanno illuminando! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_GettingToreInto=Essere fatto a pezzi! PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_DammitTheyGot=Maledizione, mi hanno preso. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_YeahIfThey=Sì, se non sono ancora arrivati, non credo che lo faranno. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_WellWeCant=Beh, non possiamo aspettare tutto il giorno. Dovremo andare avanti senza di loro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_GreatLooksLike=Grande. Sembra che non si siano presentati. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_WereGonnaFall=Di questo passo rimarremo indietro rispetto al programma. Immagino che dobbiamo arrangiarci con meno personale. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_ThatsItIm=Questo è tutto. Lo chiamo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_JustWaitingNow=Adesso aspetto solo che arrivi il resto del gruppo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_OnceTheRest=Una volta arrivato il resto del convoglio, partiremo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_GotAFew=Abbiamo altre navi in ??viaggio e poi partiremo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_WereJustWaiting=Stiamo solo aspettando che ne arrivino altri prima di partire. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_WeGotTo=Dobbiamo aspettare l'arrivo del resto delle navi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_YouHitMe=Se mi colpisci ancora, potrai dimenticarti questo lavoro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_EnoughDoThat=Abbastanza. Fallo di nuovo e il gioco è fatto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_HitMeOne=Colpiscimi ancora una volta e basta. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_YouKeepThat=Se continui così, potrai dimenticare questo lavoro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_KeepScrewingAround=Continua a fare cazzate e io staccherò la spina. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_JustWarningYou=Ti avverto solo che non tollero le persone che si comportano in quel modo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_ImGettingTired=Mi sto stancando di tutto questo. Ho bisogno che tu inizi a comportarti come se davvero volessi questo lavoro. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_ImNotGoing=Non lo dirò di nuovo. Mettiti in forma o ti lascio andare. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_GetBackHere=Torna qui adesso o sei licenziato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_GetOverHere=Vieni qui o potrai dimenticarti di essere pagato! PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_YouKeepGoing=Continua così e ti licenzierò. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_ListenEitherYoure=Ascoltare. O voli con noi oppure no. Non vedo l'ora che tu prenda una decisione. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_YouFlyingAll=Il tuo volare dappertutto sta diventando piuttosto vecchio in fretta. Metti tutto insieme o puoi dimenticare di essere pagato. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_IDontKnow=Non so cosa pensi di fare, ma devi correggere la rotta o questo lavoro per te è finito. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=Sono tutti. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_LooksLikeThats=Sembra che sia l'intero gruppo. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_ThatsTheLast=Quella è l'ultima nave. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_GreatThatsAll=Grande. Siamo tutti noi. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThereAllHere=Là. Tutto qui. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_AllRightThats=Va bene, è tutto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AndDone=E fatto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_ThereWeAre=Eccoci qui. Tutto finito. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che stiamo bene qui. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatWasThe=Quella fu l'ultima cosa. Tutto fatto. PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_WereDone=Sono state fatte! PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_JobsDone=Il lavoro è finito! PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_WereClear=Siamo chiari! PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_AllSet=Tutto stabilito! PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ThatsIt=Questo è tutto! PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YourFriendsArent=I tuoi amici non ti aiuteranno a uscire da questa situazione. PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_IDontCare=Non mi interessa quanti di voi siete, non aiuterà. PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_MoreShipsJust=Più navi significano solo che avrò un guadagno maggiore. PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_001= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_002= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_003= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_004= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_005= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_006= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_007= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_008= PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_009= PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_001_YouThinkYou=Pensi di avermi, ma non è finita. PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_002_DontStartCelebrating=Non iniziare a festeggiare. C'è ancora tanta voglia di combattere in me. PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_003_YouMayBe=Potrebbe andare tutto bene per te ora, ma la situazione sta per cambiare. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_001_ThisHasNothing=Questo non ha niente a che fare con te. Vattene da qui finché puoi ancora volare. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_002_TakeMyAdvice=Segui il mio consiglio e girati finché puoi. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_003_IDontKnow=Non so cosa pensi di fare qui, ma credimi, non ne vale la pena. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_004_HeyWhoeverThe=Ehi, chiunque diavolo tu sia, vattene da qui adesso. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_005_TurnAroundAnd=Girati e vattene adesso, prima che succeda qualcosa di cui ti pentirai. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_ThisTritusIs=Questo trito è nostro. Continua a volare prima di farti male. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_ThisSalvageIs=Questo salvataggio è nostro e abbiamo le armi per dimostrarlo. PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_YouMightWant=Potresti voler ripensarci se vuoi quello che stai facendo qui. PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo? PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YouWantTo=Vuoi lanciare. Bene. Lanciamo. PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_ItsOnNow=È attivo adesso. PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_GuessYouMade=Immagino tu abbia fatto la tua scelta. PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_ThatWasA=È stato un errore. PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_001_YoureNotWorth=Non ne vale la pena. PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_002_DontThinkIm=Non pensare che lo dimenticherò. PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_003_EnoughOfThis=Basta con questa merda. PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_YouTookOne=Hai preso uno dei nostri. Non è qualcosa che possiamo lasciare stare. PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouMadeA=Hai fatto un errore colpendo uno dei nostri. Ora pagherai. PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_WeHeardWhat=Abbiamo sentito cosa hai fatto ai nostri amici. Te ne pentirai. PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_001_YouThinkYou=Pensi di poter correre? Pensa di nuovo. PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_002_WhyDoThey=Perché cercano sempre di scappare? PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_003_ImNotDone=Non ho ancora finito con te. PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_001_IveBeenLooking=Ti ho cercato ovunque e ora finalmente andrò a ritirare. PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_002_InCaseYou=Nel caso non lo sapessi, c'è una taglia sulla tua testa. Uno che sto cercando di collezionare. PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_003_HeyBitOf=Ehi, un piccolo consiglio. La prossima volta che avrai un contratto in testa, potresti voler stare un po' più attento a volare in giro. PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_001_YouMightAs=Potresti anche andare avanti e arrenderti adesso. PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_002_ComeOnAnd=Vieni e prenditi la tua punizione. Basta sprecare il mio tempo. PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_003_YoureNotWeasling=Non riuscirai a scappare da questa situazione. PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_004_WhyDontYou=Perché non mi lasci già finire questa cosa? PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_005_AllThisFightings=Tutto questo litigare è solo una perdita di tempo. Andrà avanti solo in un modo. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_KeepTryingYoull=Continua a provare. Non mi prenderai mai. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_ImNotGonna=Non avrò il facile guadagno che speravi, vero? PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_StartingToRegret=Cominci a pentirti di aver accettato il contratto con me, vero? PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_001_DoesntMatterThe=Non importa la nave, non importa le armi. Non puoi assolutamente battermi. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_002_DontWorryThis=Non preoccuparti. Tutto questo finirà abbastanza presto. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_003_YoureLivingA=Stai vivendo una fantasia se pensi che andrà come volevi. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_004_ImNotDone=Non ho ancora finito con te. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_005_IHateTo=Odio immaginare che odore debba avere la tua tuta di volo in questo momento. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_001_YoureGonnaBe=Tu sarai il prossimo. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_002_ThatsWhatI=Questo è quello che mi piace vedere. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_003_YouCanTake=Puoi consolarti sapendo che siamo stati uccisi da professionisti. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_004_TargetDown=Obiettivo abbassato. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_005_ThatsAnotherOne=Questo è un altro per noi. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo se ti piace questo. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_003_ThisllShutYou=Questo ti farà stare zitto. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_GetReadyHere=Preparatevi, sto arrivando. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_WhatEverHappens=Qualunque cosa accada adesso, dipende da te. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_LetsSeeHow=Vediamo quanto sei bravo davvero. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_HopeYourInsurance=Spero che la tua assicurazione sia pagata. PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_EnoughWastingTime=Basta perdere tempo. PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_001_WellWellWell=Bene, bene, bene, guarda cosa abbiamo qui. PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_002_ListenUpThis=Ascolta. Questa è una rapina. Le regole sono molto semplici: fai quello che ti diciamo e forse non morirai. Ma probabilmente lo farai. PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_003_ThisIsntYour=Non è questa la tua giornata, vero? Da qui in poi le cose peggioreranno. PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_004_HeresHowThis=Ecco come andrà a finire. Per prima cosa ti uccido. Secondo, seleziono il tuo cadavere per aver bevuto soldi. PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_005_StrapInThis=Allacciatevi le cinture. La situazione sta per diventare mortale. PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_HeyWhatsThe=Qual è il prezzo che ho in testa? Detto tra me e te, non è abbastanza per i guai che hai adesso. PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_IFiguredSomeone=Immaginavo che prima o poi qualcuno sarebbe venuto a prendermi. Vediamo cosa hai ottenuto. PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_GoddamnBountyHunters=I maledetti cacciatori di taglie sono come gli scarafaggi. Ne calpesti uno e ne compaiono altri due. PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_YouPickedThe=Hai scelto la taglia sbagliata, stronzo. PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001_SystemsFailingSystems=I sistemi falliscono, i sistemi falliscono, sto prendendo troppo fuoco no no no no no no no! PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002_ICantHold=Non posso trattenerlo, i sistemi falliscono qualcuno me li toglie di dosso, nooooo! PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003_ICantHold=Non riesco a trattenerlo, sono troppi, argh! PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001_SystemsFailingSystems=Sistemi falliti! Sistemi falliti! Non posso trattenerlo! Non posso trattenerlo! PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002_ICantHold=Non riesco a trattenerlo, non riesco a trattenerlo, i sistemi falliscono, sto prendendo troppo fuoco, sto prendendo troppo fuoco! PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003_ImTakingToo=Sto prendendo troppo fuoco, sto prendendo troppo fuoco! No, no, no! PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostDoneKeep=Quasi fatto. Tienili lontani da me. PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_StillWorking=Sto ancora lavorando qui. PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_KeepThemBusy=Tienili occupati. Ci sono quasi. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_AhSomebodyCame=Ah. Qualcuno è venuto. Sei pronto per uno scrap? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_GladYouCould=Sono felice che tu possa farcela. Questo livella un po’ le probabilità. Cioè, se hai voglia di combattere. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_HeyThereYou=Ehilà. Hai voglia di sfogare qualche canaglia? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_SomeoneLikesTo=A qualcuno piace fare entrate drammatiche. Ti dispiace darmi una mano per dare una lezione a questi stronzi? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_ThisIsA=Questa è la prima volta che qualcuno risponde a una chiamata di soccorso. Vuoi aiutare a fantasmare questi ciarlatani? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_HeyMyShip=EHI. La mia nave è morta. Ho bisogno di un po' di tempo per rimetterlo online. Puoi coprirmi? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che sia venuto qualcuno. Ho bisogno che tu affronti le forze ostili mentre io torno a funzionare. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_ThisIsAFirst=Questa è la prima volta che qualcuno risponde a una chiamata di soccorso. Senti, mi serve un po' di copertura mentre rimetto online questi sistemi. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_WellSomeoneLikes=Beh, a qualcuno piacciono le entrate drammatiche. Ti dispiace tenermeli lontani mentre aggiusto la mia nave? PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_GladYouCould=Sono felice che tu possa farcela. La nave è un po' usurata. Ti dispiace tenerli occupati mentre lavoro? PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_001_ComeOnDo=Dai, fallo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_002_WhatYouWant=Cosa, vuoi che ti supplichi? Fottiti. PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_003_YouHaveYour=Hai la tua possibilità. Prendilo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_GenCommsGen=Comunicazioni generali, comunicazioni generali. Sono sotto attacco. Ripetere. Sono sotto attacco. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_AnyoneOutThere=Qualcuno là fuori? Sto prendendo fuoco e ho bisogno di assistenza. C'è qualcuno là fuori? Sto prendendo fuoco e ho bisogno di assistenza. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_MaydayMaydayHostile=Maggio, maggio. Contatto ostile. Ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_IfAnyonesListening=Se qualcuno mi ascolta, ho bisogno di una mano. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_AllShipsThis=Tutte le navi. Questa è una comunicazione di emergenza. Sono sotto attacco e ho bisogno di assistenza. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_AllChannelsMy=Tutti i canali. La mia nave è stata attaccata. Hai bisogno di assistenza. Sopra. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_GenCommsUnder=Comunicazioni generali. Sotto attacco da parte di più elementi ostili. Bisogno di backup. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_AttentionImIn=Attenzione. Sono in pericolo e ho bisogno di aiuto. Ritorno. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AnybodyOutThere=C'è qualcuno lì fuori. Sono impegnato con più contatti e ho bisogno di assistenza. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayMayday=Mayday, mayday, mayday. Sono sotto attacco e ho bisogno di assistenza. Si prega di rispondere. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_IShouldGo=Dovrei andare. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_WeDoneHere=Abbiamo finito qui? Bene. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_DontThinkTheres=Non credo che ci sia altro da dire. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_ThatsThatI=Questo è quanto. Suppongo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_ImOutTake=Sono fuori. Occuparsi. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_ImGonnaHead=Me ne vado. Rimani al sicuro. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_Later=Dopo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_YouTakeIt=Vacci piano. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_WereClearThat=Siamo chiari. C'era mancato poco. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_ImSurprisedWe=Sono sorpreso che siamo sopravvissuti. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_BarelyScrapedThat=L'ho appena raschiato, eh. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_TheCloseFights=I combattimenti ravvicinati sono sempre i più difficili da dimenticare. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_YouThinkIts=Se pensi che sia brutto adesso, aspetta che l'adrenalina svanisca. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_YouMadeShort=Li hai liquidati in un batter d'occhio. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_HaventSeenThat=Non vedevo quel tipo di efficienza dai tempi dell'esercito. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_TheyDidntStand=Non avevano alcuna possibilità, eh. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_DispatchedThemWith=Li hai spediti con facilità, eh? PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_HandledYourselfPretty=Ti sei comportato abbastanza bene lì. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_GonnaSendYou=Ti manderò qualcosa per il tuo aiuto. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_HereTakeThis=Qui. Prendi questo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_HereIHope=Qui. Spero che questo aiuti con le riparazioni. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_TransferringSomeCredits=Trasferimento di alcuni crediti. Te lo sei guadagnato. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_HeyHeresA=Ehi, ecco un piccolo ringraziamento in più. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_BackOnline=Di nuovo online. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_SystemsUp=Il sistema è attivo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ImGoodTo=Sono pronto ad andare. PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_ShipsStillDown=La nave è ancora a terra. Serve ancora un po' di tempo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_StillWorkingOn=Sto ancora lavorando alle riparazioni. Ci vorrà ancora un po'. PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_RepairsAreTaking=Le riparazioni stanno richiedendo più tempo del previsto. PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_WhatYouWant=Cosa, vuoi soldi? PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_IDontHave=Non ho tempo per questo. Cosa ti servirà per andare via? PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_HowAboutI=Che ne dici di fare in modo che valga la pena lasciarmi andare? PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco. PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_ImAFriendly=Sono un amichevole. PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_StopShootingMe=Smettila di spararmi. PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_Impact=Impatto! PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_Careful=Attento! PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_Easy=Facile... PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_YoureTooClose=Sei troppo vicino. PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_WereTakingToo=Stiamo subendo troppi colpi per funzionare. Maneggiateli. PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_IWasntKidding=Non stavo scherzando quando ho detto di tenermeli lontani. Non posso lavorare così. PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_ICantWork=Non posso lavorare se mi sparano. PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpinningUpLets=Girando. Andiamocene da qui. PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_SpoolUpWere=Avvolgere. Siamo Oscar Mike. PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_YoureOutClassed=Sei fuori classe. Nessuna via d'uscita adesso. PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_YoureProbablyReconsidering=Probabilmente stai riconsiderando il tuo approccio a questa situazione in questo momento. PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_BetYoureRegretting=Scommetto che ti stai pentendo di aver litigato con noi adesso. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_ScopesClear=Il campo di applicazione è chiaro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatLooksLike=Sembrano tutti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_NoOtherHostiles=Nessun altro ostile avvistato. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_WereClearHostiles=Siamo chiari. Eliminati gli ostili. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_DontSeeAny=Non vedere più. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_YouOnABreak=Sei in pausa o qualcosa del genere?! Sto morendo qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_SystemsAreAbout=I sistemi stanno per diventare critici! PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ICantHold=Non posso resistere ancora a lungo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_IGotSecondsLeft=Mi restano pochi secondi, a meno che tu non faccia qualcosa in fretta! PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_004b_IGotSecondsLeft=Mi restano pochi secondi, a meno che tu non faccia qualcosa in fretta! PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_HowAboutSome=Che ne dici di un dannato aiuto? Ho quasi finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_005b_HowAboutSome=Che ne dici di un dannato aiuto? Ho quasi finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_GettingClose=Avvicinarsi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedHere=Quasi finito qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_NeedALittle=Ci vuole ancora un po'. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NearlyThere=Quasi arrivati. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_004b_NearlyThere=Quasi arrivati. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_AlmostThere=Quasi lì. PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_005b_AlmostThere=Quasi lì. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_OkayWereGetting=Va bene. Ci stiamo avvicinando. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_ThatsWhereWere=E' lì che siamo diretti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_StayCloseWere=Stare vicino. Ci siamo quasi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_ThatsItComing=E' quello che succederà. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004b_ThatsItComing=E' quello che succederà. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_ItsJustUp=E' proprio qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005b_ItsJustUp=E' proprio qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_001_NiceOne=Ben fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_002_OkayOkayLets=Ok, ok, non diventiamo troppo arroganti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_003_Good=Bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_004_NotBad=Non male. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_004b_NotBad=Non male. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_005_ThatWasOkay=Andava bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_005b_ThatWasOkay=Andava bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_WeaponsFree=Armi libere. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_TakeThemOut=Portali fuori. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YoureClearedTo=Sei autorizzato a impegnarti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TheyreAllYours=Sono tutti tuoi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YoureUpTake=Sei sveglio. Abbattili. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_Contact=Contatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_GotHostilesIncoming=Ci sono forze ostili in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_GetOnThe=Prendi l'orologio. Ostili in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_EnemiesInbound=Nemici in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_BaddiesOnThe=Cattivi sul campo di applicazione. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_ShitTheyCalled=Merda, ne hanno chiamati altri. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_GotMoreContacts=Ho altri contatti in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_LookAliveMore=Sembra vivo. Altri ostili in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_TargetDown=Obiettivo abbassato. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_EnemyDown=Nemico abbattuto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_GoodKill=Buona uccisione. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_HostileDown=Giù ostile. PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_TargetEliminated=Obiettivo eliminato. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=Merda. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_002_Dammit=Dannazione. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_003_AhHell=Ah diavolo... PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_003b_AhHell=Ah diavolo... PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_004_Asshole=Stronzo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_004b_Asshole=Stronzo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_005_Bastard=Bastardo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_WeDoneHere=Abbiamo finito qui? Bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_ImOut=Sono fuori. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_ThatItGlad=E' così? Felice di sentirlo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_TilNextTime=Alla prossima volta. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_StaySafe=Rimani al sicuro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_StayFrosty=Rimani gelido. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_Later=Dopo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_ALittleCloser=Un po' più vicino di quanto avrei voluto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_WellThatWas=Beh... era teso. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_WeGotLucky=Siamo stati fortunati lì. Ricordati che. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_WellThatllWake=Beh, questo ti sveglierà. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_NothingLIkeA=Non c'è niente come uno scontro con la morte per dare il via alla tua giornata. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_WellDone=Ben fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_HopefullyThereWont=Speriamo che non ci siano altre distrazioni. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_HandledYourselfWell=Ti sei comportato bene laggiù. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_SolidFightingThere=Combattimenti solidi lì. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_YeahThatWas=Sì. Quello era buono. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_ImOnYour=Sono dalla tua parte. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001b_ImOnYour=Sono dalla tua parte. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002b_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_WatchItAsshole=Attento, stronzo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003b_WatchItAsshole=Attento, stronzo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_BlueOnBlue=Blu su blu. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_ImAFriendly=Sono un amichevole. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_SorryMyFault=Scusa, colpa mia. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_AhThatWas=Oh... quello ero io. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_Oops=Ops. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_FriendlyShipDown=Nave amichevole a terra. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_DammitWeLost=Dannazione. Abbiamo perso uno dei nostri. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_ShitWeLost=Merda. Ne abbiamo perso uno. PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003b_ShitWeLost=Merda. Ne abbiamo perso uno. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_001_SoYoureThe=Quindi sei tu la scorta, eh? Va bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_002_AboutTimeYou=Era ora che ti presentassi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_003_HeyThanksFor=EHI. Grazie per essere venuto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_004_YouTheEscort=Sei la scorta? Bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_005_HowsItGoing=Come va? Scorta, vero? Bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_WatchMyBack=Guardami le spalle. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_KeepAnEye=Tieni gli occhi aperti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_TimeToEarn=È ora di guadagnare i tuoi soldi. Tieni gli occhi aperti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_LookOutFor=Fai attenzione ai guai. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004b_LookOutFor=Fai attenzione ai guai. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_StaySharp=Stai attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005b_StaySharp=Stai attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_001_LetsGetThis=Portiamo questo spettacolo in viaggio. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_002_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsDoThis=Facciamolo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_004_Done=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_004b_Done=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_005_LetsRoll=Diamoci dentro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_005b_LetsRoll=Diamoci dentro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_LetsGoLets=Andiamo. Andiamo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_MoveOut=Andate via. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_SpinUpAnd=Gira su e vai. Ora PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_WereOscarMike=Siamo Oscar Mike. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_MoveMoveMove=Muoviti, muoviti, muoviti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsGetBack=Torniamo in missione. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_ComeOnWe=Dai. Abbiamo delle cose da fare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_LetsGoWere=Andiamo, abbiamo tempo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003b_LetsGoWere=Andiamo, abbiamo tempo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_MoveOut=Andate via. PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_LetsKeepIt=Continuiamo a muoverci. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_ThatsItJobs=Questo è tutto. Il lavoro è finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_DoneWithYou=Basta con te. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_YouAintGetting=Non otterrai un cazzo da me. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_ThatsItIm=Questo è tutto. Ho finito con te. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_ForgetItJobs=Lasci perdere. Il lavoro è finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_WereDoneI=Sono state fatte. Non lavoro con i dilettanti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_YoureOut=Sei fuori. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_004b_YoureOut=Sei fuori. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_WereDone=Sono state fatte. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_005b_WereDone=Sono state fatte. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_DoMeA=Fammi un favore. Maneggiateli. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_IllBeRight=Torno subito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ScrewThisIm=Al diavolo questo. Sono fuori. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_StillWrappingA=Sto ancora concludendo alcune cose. Saranno pochi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_EntertainYourselfFor=Divertiti per alcuni. Devo fare alcuni controlli finali. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_WereNotLeaving=Non ce ne andremo ancora. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_ItllBeA=Ci vorrà un minuto o due. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_004b_IllBeA=Ci vorrà un minuto o due. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_RelaxWellBe=Relax. Lo saremo un po'. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_005b_RelaxWellBe=Relax. Lo saremo un po'. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_NeedBackUp=Bisogno di backup. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo sei? PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_MaydayMayday=Maggio, maggio. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_LittleHelpOver=Piccolo aiuto qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_004b_LittleHelpOver=Piccolo aiuto qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_AnytimeYoudLike=Ogni volta che vuoi aiutare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_005b_AnytimeYoudLike=Ogni volta che vuoi aiutare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_ImNotDone=Non ho ancora finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_TakingALittle=Ci vuole un po' più tempo del previsto. Tieni duro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_ItllBeA=Ci vorrà un po' di più. Sto ancora lavorando PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_StillWorkingNeed=Ancora lavorando. Serve tempo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004b_StillWorkingNeed=Ancora lavorando. Serve tempo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillInProgress=Ancora in corso. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005b_StillInProgress=Ancora in corso. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_KeepEmOff=Tienili lontani da me. Ho quasi finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_ImNotDone=Non ho ancora finito. Dovrai coprirmi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_INeedThese=Ho bisogno che queste navi vengano sgomberate. Sto ancora lavorando. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_GonnaNeedSome=Avrò bisogno di un po' più di copertura. Quasi lì. PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_KeepEmClear=Tienili chiari. Sto ancora lavorando. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo! PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_YouGoddamnIdiot=Maledetto idiota! PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WereHit=Siamo colpiti! PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_GoddammitWhatdI=Maledizione, cosa avevo detto? PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004b_GoddammitWhatdI=Maledizione, cosa avevo detto? PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_IToldYou=Ti ho detto di stare attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005b_IToldYou=Ti ho detto di stare attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_BackTheHell=State indietro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_Careful=Attento... PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove voli. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_WatchOut=Attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004b_WatchOut=Attento. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_EasyThereSport=Vacci piano, amico. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005b_EasyThereSport=Vacci piano, amico. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_DontEverKeep=Non farmi mai più aspettare così. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_LookWhenYou=Senti, quando lavori per me, lavori secondo i miei orari. PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_WhereTheHell=Dove diavolo eri? Ti ho assunto per scortarmi, non per restare lì a farmi aspettare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_HeresWhereWere=Ecco dove stiamo andando. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_SendingQTCoordinates=Invio coordinate QT. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_PrepForQuantum=Preparati per il viaggio Quantum. Ecco dove stiamo andando. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_StandByFor=Aspettiamo le coordinate. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_004b_StandByFor=Aspettiamo le coordinate. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HoldForQT=Tieni premuto per il punto QT. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_005b_HoldForQT=Tieni premuto per il punto QT. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_AlrightNextQuantum=Va bene, prossimo punto di viaggio quantico. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_OkayHeresOur=Va bene. Ecco la nostra prossima fermata. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingNextQT=Invio del punto QT successivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_SpoolUpQuantum=Accelera l'azionamento Quantum. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_HeadingOut=Sto uscendo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_QuantumInThree=Quanto in tre... due... uno... PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004b_QuantumInThree=Quanto in tre... due... uno... PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_ActivatingQuantumDrive=Attivazione della spinta quantistica. PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005b_ActivatingQuantumDrive=Attivazione della spinta quantistica. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_OkayDone=Va bene. Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_AllSet=Tutto stabilito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ReadyUp=Pronto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_OkayLetsGo=Va bene. Andiamo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004b_OkayLetsGo=Va bene. Andiamo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005b_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_WereDoneHeading=Sono state fatte. Tornare a casa. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_GotWhatI=Ho quello che mi serve. Preparati a tornare indietro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo. Andiamo a casa. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_WereGoodTime=Erano buoni. È ora di concludere. PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_ThatWasIt=Questo è tutto. Torniamo indietro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_001_StandBy=Stand-by. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_002_StartingScans=Avvio delle scansioni. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_003_OkayGoingOffline=Va bene. Andiamo offline per un po' mentre lavoriamo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_004_LetsGetThis=Facciamolo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_004b_LetsGetThis=Facciamolo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_005_OkayLetsGet=Ok, veniamo al dunque. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_005b_OkayLetsGet=Ok, veniamo al dunque. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_YoureDriftingGet=Stai andando alla deriva. Torna in questo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_YouCantJust=Non puoi volare via così. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhereAreYou=Dove vai? Torna indietro e combatti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_DontWander=Non vagare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_StayClose=Stare vicino. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_GetBackHere=Torna qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_DontFlyOff=Non volare via. PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_StayOnMe=Resta con me. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_001_ThanksForThe=Grazie per il sostegno. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=Grazie. PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_KeepEmOff=Tienili lontani da me. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_WhatAmI=Per cosa ti sto pagando? Proteggimi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_INeedBackup=Ho bisogno di rinforzi. Ora. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_ImHit=Sono colpito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_TakingFire=Prendendo fuoco. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ShitThatHurt=Merda... che male. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_ThisIsStarting=Questa cosa comincia a farmi incazzare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_Ow=Oh. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_ScrewItWere=Al diavolo. Partivano. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ImDoneWaiting=Ho finito di aspettare. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_HellWithIt=Al diavolo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_ThinkWeveWaited=Penso che abbiamo aspettato abbastanza. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004b_ThinkWeveWaited=Penso che abbiamo aspettato abbastanza. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_TheyArentComing=Non verranno. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005b_TheyArentComing=Non verranno. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereWaitingFor=Ne stiamo aspettando un altro paio. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001b_WereWaitingOn=Ne stiamo aspettando un altro paio. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_HoldOnFor=Aspetta un secondo. Ce ne sono alcuni altri in arrivo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_GotAFew=Stanno arrivando altre persone. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_WeHaveA=Ne abbiamo altri nel nostro team che si presentano. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004b_WeHaveA=Ne abbiamo altri nel nostro team che si presentano. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_WeArentAll=Non siamo ancora tutti qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005b_WeArentAll=Non siamo ancora tutti qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_LastGoddamnTime=L'ultima maledetta volta: basta. Colpire. Me. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_HitMeOne=Colpiscimi ancora una volta e staccherò la spina a tutto questo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_YouKeepHitting=Continui a colpirmi e abbiamo finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_LetsFocusAnd=Concentriamoci e portiamo a termine questo lavoro. Non ho tempo per questo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_HeyYouDoing=Ehi, stai facendo questo lavoro o cosa? PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_WereOnA=Abbiamo il tempo qui. Rimaniamo in pista. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_IfYouveGot=Se hai altre cose che preferiresti fare, posso semplicemente licenziarti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità. Mettiti in forma o abbiamo finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_YouGetBack=Torna qui e aiutami. Altrimenti il ??tuo contratto è morto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_WhatAreYou=Cosa, sei in pausa? Torna qui o trova un altro lavoro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002b_WhatAreYou=Cosa, sei in pausa? Torna qui o trova un altro lavoro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_LastChanceGet=Ultima possibilità: torna qui o mi lavo le mani. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_YouRealiseI=Ti rendi conto che non ti ho assunto per andare in giro, vero? Fai il lavoro. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_GetOverHere=Vieni qui. Non te lo dirò di nuovo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_TheJobWas=Il compito era scortarmi. Il che significa che devi starmi vicino. Non farmi rivedere il nostro accordo. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=Sono tutti. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_WereAllHere=Siamo tutti qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_EveryoneHereGood=Tutti qui? Bene. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsAllOf=Siamo tutti noi. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_WholeGroupsHere=L'intero gruppo è qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_005b_WholeGroupsHere=L'intero gruppo è qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThatsIt=Questo è tutto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AllDone=Tutto fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_WereFinishedHere=Abbiamo finito qui. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_Done=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_004b_Done=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_Finished=Finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_005b_Finished=Finito. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_ThatsItDone=Questo è tutto. Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Finished=Finito! PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_ThereGotIt=Là. Fatto! PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_Done=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_GotIt=Fatto. PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YouCouldBring=Potresti portare un centinaio di navi. Non cambierà nulla. PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_HereComesThe=Ecco che arriva il calvario, eh? PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_AhJustIn=Proprio appena in tempo... PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_001= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_002= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_003= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_004= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_005= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_006= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_007= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_008= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_009= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_010_NoNoNo=No, no, no. PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_011= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_012= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_013= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_014= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_015= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_016= PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_017_AhShit=Ah merda. PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_018= PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_001_ImNotDead=Non sono ancora morto, stronza. PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_002_YouThinkYou=Pensi di avermi capito? Bene, andiamo! PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_003_imJustGetting=Ho appena iniziato. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_001_DriftOnThis=Vai alla deriva. Questo non ti riguarda. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_002_YoureGonnaWanna=Vorrai continuare a volare. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_003_YouDontWant=Non vuoi essere coinvolto in questa cosa. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_004_ThisAdviceIs=Questo consiglio è gratuito. Girati e dimentica ciò che hai visto qui. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_005_ThinkRealHard=Pensa davvero bene a quello che fai qui. Questi sono i momenti in cui si decidono le vite. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_DriftThisIs=Deriva. Questo è il nostro tesoro. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_YouMindYour=Tu pensa ai tuoi rottami e noi penseremo ai nostri. Se hai un problema con questo, saremo felici di risolverlo. PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_JustKeepOn=Continua ad andare alla deriva, questo qui è il nostro mucchio di rottami. PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_BigMistake=Grosso errore. PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YouWannaFight=Oh, vuoi litigare? Beh, merda... PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_SomeonesFeelingFrisky=Qualcuno si sente vivace. PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_FineThatsHow=Bene. Ecco come sarà. PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_LetsSeeWhat=Vediamo cosa hai ottenuto. PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_001_FallBack=Ricaderci. PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_002_LetsGetThe=Andiamocene da qui. PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_003_ScrewItIts=Al diavolo. Non ne vale la pena. PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_YouThinkYou=Pensi di poter uccidere uno dei miei senza conseguenze? PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_WhatYouThought=Cosa, pensavi di poter trarre profitto dai miei uomini e andartene? PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_ItTookSome=C'è voluto un po' di tempo, ma alla fine ti ho trovato. Adesso pagherai per quello che hai fatto. PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_001_YouCantRun=Non puoi scappare adesso. PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_002_WhereAreYou=Dove stai andando? PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_003_OhYouThink=Oh, pensi di poterti allontanare adesso? Non credo. PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_001_IveBeenLooking=Ti stavo cercando. Ho dimenticato di vedere se il contratto ti voleva vivo o morto o vivo, quindi presumo la prima ipotesi. PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_002_WeMeetAt=Finalmente ci incontriamo. PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_003_SomeonesWillingTo=Qualcuno è disposto a pagare una bella somma per te. PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_001_ThisAllYouGot=Hai tutto questo? Come diavolo hai fatto a resistere così a lungo? PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_002_ForWhatTheyre=Per quello che ti stanno pagando, non posso dire di essere impressionato. PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_003_YouReadyTo=Sei pronto a riconsiderare l'idea di arrenderti? PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_004_OfAllThe=Di tutte le persone a cui ho dato la caccia, sei riuscito a malapena a rientrare tra i primi cinquanta. PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_005_ThisBarelyCounts=Ah! Questo conta a malapena un lavoro. Gli standard oggi stanno scivolando. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_ISurvivedOn=Sono sopravvissuto ai margini per decenni, non sarai la fine per me. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_ImGonnaMake=Ti farò guadagnare ogni credito di quella taglia. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_YouPickedThe=Hai scelto la taglia sbagliata, amico. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_001_SavorTheseLast=Assapora questi ultimi momenti. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_002_DontWorryItll=Non preoccuparti. Finirà presto. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_003_YouFeelIt=Lo senti, vero? Quella paura crescente che questa sia la fine. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_004_JustLetIt=Lascia che accada. È più facile in questo modo. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_005_YoureRunningOut=Stai esaurendo il tempo a disposizione. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_001_ThatsAFriend=E' un tuo amico? PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_002_ThatOneBlew=Quello è esploso per bene. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_003_YourFriendsAre=I tuoi amici stanno cadendo come mosche. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_004_WowAnotherFriend=Oh. Un altro amico morto. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_005_YoureRunningLow=Sei a corto di alleati. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_001_HaveFunWith=Divertiti con quello. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_003_EatThis=Mangia questo. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_EnoughTalk=Basta parlare. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_MomentOfTruth=Momento della verità. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_LetsDance=Balliamo. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_LetsDoThis=Facciamolo. PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_IThinkWeve=Penso che abbiamo parlato abbastanza. PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_001_HeyGuessWhat=EHI! Indovina un po! Ti farò saltare in aria e prenderò tutta la tua roba. PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_002_ChaChingLooks=Cha ching. Sembra che con voi ho trovato una miniera d'oro. PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_003_JustToLet=Solo per farti sapere come funziona. Il primo passo è che ti uccido. Passo due: vendo tutte le tue cose. Abbastanza semplice, davvero. PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_004_WhatDoWe=Cosa abbiamo qui? Un bel bel giorno di paga per il sottoscritto. PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_005_CanYouBelieve=Potete crederci? Mi è capitato di imbattermi in alcune scelte facili come te. Parli di fortunato. PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_HeyNowLet=Ehi adesso. Fammi indovinare, pensavi di presentarti e raccogliere qualche credito facile dalla mia testa. Indovina un po? Non sarà così facile. PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_WhateverTheyrePaying=Qualunque cosa ti paghino per me, adesso posso dirti che non è nemmeno lontanamente sufficiente. PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_OhLookAt=Oh guarda quello. Un altro teppista che pensa di potermi abbattere. Cosa ti fa pensare che farai meglio di tutti gli altri che hanno provato a collezionarmi? PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_ArentYouBrave=Non sei coraggioso cercando di riscuotere il prezzo su di me? Coraggioso o davvero stupido. PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_IWonderHow=Mi chiedo quanto aumenterà il mio prezzo dopo che ti avrò abbattuto? PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001_YoureNotResponding=Non stai rispondendo, non sei, non sei risp... argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002_MaydayMayday=Primo maggio, primo maggio, primo maggio... argh!! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002b_MaydayMayday=Primo maggio, primo maggio, primo maggio, argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003_TheyreGettingClose=Si stanno avvicinando, si stanno avvicinando argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004_HesComingOut=Sta venendo verso di te, è... argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005_MaydayMaydayAnyone=Primo Maggio? Primo maggio, primo maggio, primo maggio, chiunque lì, ehi, chiunque... argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006_CanYouHear=Riesci a sentirmi? Puoi? Puoi? Argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001_HelpHelp=Aiuto, aiuto, aiuto! Argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002_ICantI=Non posso, non posso, io, Argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003_NoNoNo= PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004_YeahYeahIts=Funzionerà, funzionerà, morirò, lo giuro, argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005_OhPleasePlease=Oh per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, argh! PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006_PleasePleasePlease=Per favore, per favore, per favore, argh! PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_WereGettingClose=Ci stiamo avvicinando. Un po 'più lungo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_AlmostThereKeep=Quasi lì. Continuare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_RepairsAlmostDone=Riparazioni quasi terminate. Stai andando alla grande. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_HolyShitIm=Santo cielo, sono felice di vederti. Spero che tu abbia voglia di litigare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_YesIThought=SÌ! Pensavo che non sarebbe venuto nessuno! Ora puoi aiutarmi a combattere. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_OhThankGod=Oh, grazie a Dio sei venuto. Ora forse ho sparato contro questi stronzi. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_DamnSomeoneActually=Dannazione. Qualcuno effettivamente ha risposto. Potrei davvero uscirne vivo. Forza, portiamoli fuori. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_GeezIThought=Cavolo. Pensavo di avere un'allucinazione quando sei arrivato qui. Spero che tu sia pronto a combattere. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_YouAreA=Sei un Dio inviato. Tieni a bada questi stronzi mentre faccio le riparazioni. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_ICannotTell=Non posso dirti quanto sono felice che tu sia qui. La mia nave è rotta, ma posso ripararla se puoi darmi un po' di tempo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_OhGodI=Oh Dio. Non pensavo che sarebbe venuto qualcuno. Cerca di tenerli a bada mentre aggiusto la mia nave. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_SomeoneActuallyHeard=Qualcuno ha effettivamente sentito la mia chiamata di soccorso! Ascolta, riporterò i miei sistemi online, ma non posso farlo mentre questi idioti mi stanno attaccando. Guarda cosa puoi fare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_DamnIAm=Cavolo, sono così felice di vedere una faccia amica. La mia nave è morta nell'acqua, ma se li tieni a bada, posso rimetterla in funzione. PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_001_HeyItDoesnt=Ehi, non deve essere così. PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_002_DontDoAnything=Non fare nulla di cui ti pentirai, ok? PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_003_ThisIsJust=Questo è solo un grosso malinteso. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_IfAnyoneCan=Se qualcuno può sentirlo. Ho bisogno immediato di assistenza. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_MaydayShipUnder=Primo Maggio. Nave sotto il fuoco. Si richiede aiuto. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_EmergencyEmergencyIm=Emergenza! Emergenza! Sono in guai seri. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AnybodyPleaseRespond=Nessuno! Si prega di rispondere! Mi uccideranno! PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_HelloCanAnyone=Ciao? Qualcuno può sentirmi? Ciao? Oh Dio. Sto per morire. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_GenCommsMy=Gen Comms. La mia nave è sotto attacco. È necessaria assistenza. Si prega di rispondere. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AttentionIfYou=Attenzione. Se riesci a sentirlo, ho bisogno di assistenza al combattimento. Non so per quanto ancora potrò resistere. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_MaydayEmergencyAssistance=Primo Maggio! Assistenza di emergenza disperatamente necessaria. Invia aiuto. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AllShipsOutlaws=Tutte le navi. Attacco dei fuorilegge in corso. Invia immediatamente aiuto alle mie coordinate. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_HelpAnybodyPlease=Aiuto! Nessuno! Per favore, per l'amor di Dio, aiutami! PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_AnywayIGotta=Comunque. Devo andare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_IThinkWere=Penso che abbiamo finito qui. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_OkayImOut=Va bene. Sono fuori di qui. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_IShouldGo=Dovrei andare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_AllRightLater=Va bene. Dopo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_OkayIBetter=Ok, è meglio che vada. Essere buono. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IShouldProbably=Probabilmente dovrei andare. Stai al sicuro, ok. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_IHaveTo=Devo uscire, ma chissà, forse un giorno potrò ripagarti il ??favore. Non che io voglia che tu venga attaccato da fuorilegge o qualcosa del genere... me ne vado e basta. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_IBetterGet=Sarà meglio che mi occupi della nave. Ci vediamo in giro. PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_ListenTakeCare=Ascoltare. Abbi cura di te là fuori. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_IDidntThink=Non pensavo che sarei sopravvissuto per vedere un altro giorno. Ero sicuro di essere morto, ma immagino che i miracoli accadano. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_IDontKnow=Non so voi, ma dopo, sarei felice di non volare mai più. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_HowTheHell=Come diavolo siamo sopravvissuti a tutto ciò? PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_GeezTheyTell=Cavolo. Ti dicono che è pericoloso volare qui, ma non pensi mai che possa succedere a te. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_WellItWas=Beh, c'era mancato poco, ma almeno siamo ancora vivi, giusto? PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_WayToKick=Un modo per prendere a calci in culo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_CrapAmI=Merda. Sono felice che tu abbia risposto alla mia chiamata di soccorso. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_ThatWasSome=È stato un volo davvero fantastico quello che hai appena fatto. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_IDontKnow=Non so dove hai imparato a farlo, ma sono così felice che tu l'abbia fatto. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_TheWayYou=Nel modo in cui mi hai appena salvato? Sembrava qualcosa uscito direttamente da un video. Ancora non ci credo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereTakeThis=Qui. Prendi questo. Te lo sei guadagnato. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_ThisIsntMuch=Non è molto, ma voglio che tu lo abbia. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_ImSendingYou=Ti mando qualcosa per il tuo disturbo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_EveryGoodTurn=Ogni buona azione ne merita un'altra, quindi ecco. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_IReallyCant=Non posso davvero dirti quanto apprezzo quello che hai fatto. Ecco, spero che questo ci renda un po' più pari. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_SystemsOnline=Il sistema è online. PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_WereBackUp=Siamo di nuovo operativi! PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ThatsItWere=Questo è tutto! Erano buoni! PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_StillWorkingOn=Sto ancora lavorando alle riparazioni. Ci vorrà ancora un po'. PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereWorkingAs=Stiamo lavorando il più velocemente possibile, ma abbiamo bisogno di più tempo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_ItsSlowGoing=E' lento. Tienili lontani ancora un po'. PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_LookDoYou=Senti, vuoi dei crediti? Posso darti dei crediti. PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_PleaseIfYou=Per favore. Se mi lasci in pace, farò in modo che valga la pena dedicare il tuo tempo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_OkayOkayHow=Va bene. Va bene. Che ne dici se ti pago? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WatchYourAim=Attenzione alla mira! PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_WhosSideAre=Da che parte stai? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_WhatTheHells=Cosa diavolo c'è che non va in te? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_YouCrazy=Sei pazzo? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_YouTryingTo=Stai cercando di farci uccidere? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_ComeOnSeriously=Dai! Sul serio? PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_Careful=Attento. PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_WatchIt=Guardalo. PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_BackOff=Indietro. PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_DamnItWe=Dannazione, abbiamo subito più danni. Non possiamo finire se continuiamo a essere colpiti. PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_GetThemOff=Toglieteli di dosso o non finiremo mai. PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_ItsNoGood=Non va bene. Non possiamo lavorare finché continuano a prenderci di mira. PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpoolingNowLets=Avvolgimento, adesso. Andiamocene da qui. PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_ComeOnTime=Forza, è ora di andare. PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_LetsGetGoing=Andiamo avanti finché possiamo ancora. PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_WellTheTables=Bene, la situazione è cambiata adesso! PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_ThatsRightIve=Giusto. Ho degli amici e ti prenderanno a calci in culo. PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_SeemsLikeEveryone=Sembra che tutti nel verso siano ansiosi di sconfiggerti quanto lo sono io. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_HateToJinx=Odio portare sfortuna, ma penso che se ne siano andati tutti. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_HeyLookAt=EHI! Guarda quello. Penso che forse saremmo sopravvissuti davvero. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_IsThisReally=È davvero così? Non mi aspettavo di vincerlo davvero. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_ScopesClearWe=Il campo di applicazione è chiaro. Avremmo potuto farcela. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_CantBelieveIm=Non posso credere che quello che sto dicendo, ma gli ostili sono chiari. Penso che siamo al sicuro per ora. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_ImNotGonna=Non durerò più a lungo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_IfAnyoneHas=Se qualcuno ha un'Ave Maria nella manica, questo è il momento. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_IfIDont=Se non riesco a superare tutto questo, dì a mia madre che non l'ho mai perdonata. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_HateToSay=Mi dispiace dirlo, ma penso che stiamo perdendo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_ThingsAreLooking=Le cose sembrano dannatamente terribili in questo momento. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_WereInThe=Siamo nel tratto finale. Non dovrebbe volerci ancora molto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedWrapping=Quasi finito. Concludiamo adesso. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_GotOnlyA=Ho solo qualche altra cosa di cui occuparmi. Dovrebbe essere fatto in un secondo o due. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_WereApproachingThe=Ci stiamo avvicinando al traguardo dalla nostra parte. Non ci vorrà molto, ormai. PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_NearTheEnd=Ormai vicino alla fine. Dovrebbe essere in grado di andare avanti presto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_TheresTheJob=C'è il cantiere. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereWeAre=Eccoci qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_ThisIsUs=Questi siamo noi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_AllRightWe=Va bene, ce l'abbiamo fatta. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_WereHere=Erano qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_001_ItsLikeWatching=È come osservare un artista all'opera. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_002_Brilliant=Brillante. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_004_CalMasonCouldnt=Cal Mason non avrebbe potuto farlo meglio. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_005_VeryNice=Molto bello. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_ItsAllYou=Adesso sei tutto tu. Portali fuori. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_WeaponsFreeOr=Armi libere o qualunque sia il termine. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_TimeToUnleash=È ora di scatenare un piccolo inferno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_GoAheadAnd=Vai avanti e uccidili. È facile. Fai finta di giocare all'Arena Commander. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YouHaveMy=Hai il mio pieno permesso di prenderli a calci in culo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_WeGotParty=Abbiamo degli organizzatori di feste. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_WhoInvitedThese=Chi ha invitato questi stronzi? PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_DamnAndEverything=Dannazione. E tutto stava andando così bene. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_GuessYoureGonna=Immagino che avrai la possibilità di guadagnarti la paga. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_HeadsUpWe=Dritta. Abbiamo avuto problemi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_AndLookEven=E guarda. Ancora più stronzi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_ReinforcementsJustWhat=Rinforzi. Proprio quello di cui abbiamo bisogno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_OfCourseLike=Ovviamente. Come se le cose non fossero già abbastanza brutte. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_ThatsOneForUs=Questo è uno per noi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_AnotherPointFor=Un altro punto per la nostra squadra. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_SureHopeThey=Spero proprio che avessero i loro affari in ordine. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_AndAnotherOne=E un altro morde la polvere. PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_YouThinkAnyones=Pensi che mancheranno a qualcuno? PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=Merda. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_001b_Shit=Merda. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_002_Damn=Dannazione. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_003_SonOfA=Figlio di puttana. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_003b_SonOfA=Figlio di puttana. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_004_NoGoodRotten=Non va bene, pezzo di merda marcio! PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_004b_NoGoodRotten=Non va bene, pezzo di merda marcio! PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_005_GreatJustGreat=Fantastico, semplicemente fantastico! PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_WishICould=Vorrei poter dire che è stato bello volare con te, ma non posso. Quindi, vado e basta. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_WhyDoYou=Perché dici che non trasciniamo più a lungo questa cosa e che seguiamo strade separate? PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_ImGonnaCall=La farò finita. Dopo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_WereAllDone=Abbiamo finito. Puoi andare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_AndSoConcludes=E così si conclude quella corsa disastrosa. Buona fortuna per il resto della tua vita. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_AllRightIt=Va bene. È stato un piacere fare affari con te. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_ItWasNice=È stato bello volare con te. Ci vediamo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_IGottaGo=Devo andare. Abbi cura di te, ok? PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_OkayIHave=Ok, devo uscire, ma vola con prudenza. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_ImGonnaGo=Sto per andare. Buon divertimento. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_AnyoneElseSee=Qualcun altro vede la propria vita scorrere davanti ai suoi occhi laggiù? PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_ZeroPointsFor=Zero punti per lo stile, ma pieni voti per non essere morti. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_ImNotGoing=Non riuscirò a dormire per giorni dopo. Cavolo, c'era mancato poco. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_DontKnowAbout=Non so a te, ma a me farebbe bene un cambio di tuta di volo dopo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_IDidntThink=Non pensavo che ne saremmo usciti. Si parla di strappare la vittoria dalle fauci della sconfitta. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_NothingLikeKicking=Non c'è niente come prendere a calci qualcuno per farti sentire vivo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_ThatRightThere=Ecco perché paghi sempre i crediti extra per una escort. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_TheWayYou=Il modo in cui ti sei comportato? Roba da leggende. La gente canterà della nostra epica battaglia negli anni a venire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_IAdmitI=Devo ammettere che ero un po' preoccupato quando sei arrivato per la prima volta, ma finora i tuoi crediti sono stati ben spesi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_GottaSayShort=Devo dire che, a parte il fatto di non essere stato affatto attaccato, è andata abbastanza bene. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_AreYouSeriously=Mi stai davvero sparando? PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_KnockItOff=Smettila! PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_HeyAssholeWere=Ehi, stronzo! Siamo dalla stessa parte. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_WatchWhereYoure=Guarda dove spari! PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_HoldFire=Tieni il fuoco! PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_WhoopsFingerSlipped=Ops. Il dito è scivolato. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_MyBadThats=Colpa mia. Dipende da me. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_SorryWasntShooting=Scusa! Non ti stavo sparando. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_DamnThatWas=Maledizione, quello era uno dei nostri. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_CrapWeCant=Merda. Non possiamo permetterci di perdere nessun altro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_TheseBastardsArent=Questi bastardi non scherzano. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_001_OkayYoureEither=Ok, o sei un fuorilegge o la mia scorta, e visto che non mi hai ancora sparato, immagino che sia una scorta. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_002_HeyYoureMy=Ehi, sei il mio accompagnatore, vero? Benvenuto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_003_AlrightTheEscort=Va bene. La scorta è arrivata. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_004_WelcomeIfYoure=Benvenuto. Se vuoi essere la mia scorta, avrò bisogno che tu faccia un giuramento di sangue per proteggermi con la tua vita. Scherzo, il contratto andava bene. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_005_HeyThanksFor=Ehi, grazie per averci tenuto d'occhio. Speriamo che tutto vada liscio, ma se dovessimo incontrare mari in tempesta, è bello sapere che li farai saltare in aria. PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_IWantYou=Voglio che tu tenga gli occhi aperti per tutto ciò che sembra sospetto. Come una nave che ci spara o qualcosa del genere. PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_PatrolTheArea=Pattugliamo la zona e assicuriamoci che nessuno ci salti addosso. PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_AnyUnexpectedVisitors=Se arrivano visitatori inattesi, prenditi cura di loro, ok? PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_KeepAnEye=Tieni d'occhio lo scanner nel caso in cui si verifichino problemi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_ItsGonnaBe=Sarà più facile concentrarsi sapendo che ci stai guardando le spalle. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_001_MoveOut=Andate via! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsHitThe=Mettiamoci in viaggio. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsGetGoing=Muoviamoci. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_004_LetsDoThis=Facciamolo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_005_TimeToGo=Tempo di andare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnLets=Dai, andiamo! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_WeGottaGo=Dobbiamo andare adesso! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_TimeToGo=Tempo di andare! Tempo di andare! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_ComeOnLets=Forza, andiamocene da qui! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_WeAreLeaving=Ce ne stiamo andando! PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsGetGoing=Andiamo alla prossima fermata. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_WeShouldMove=Dovremmo passare alla fermata successiva. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_GotAnotherStop=Ho un'altra fermata dopo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_LetsHeadOver=Andiamo alla prossima fermata. PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_WeGotAnother=Abbiamo un'altra fermata, quindi andiamo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_YoureDoneGet=Hai finito. Allontanati da me. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_NoOnesGonna=Nessuno ti assumerà più dopo questo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_EnoughYoureFired=Abbastanza! Sei licenziato. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_YouKnowWhat=Sai una cosa, perché non vai a scortarti fuori da qui? PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_ThatsItIve=Questo è tutto. Ne ho avuto abbastanza. Il contratto è annullato. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_YouWantTo=Vuoi essere uno stronzo? Bene. Ma non ti pago per questo. Il lavoro è annullato. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_GuessWhatYoure=Indovina un po? Sei licenziato. Buona vita. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_NopeNoWay=No. Non c'è modo. Non ti occuperò più delle tue stronzate. Il lavoro è finito. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ScrewThisIm=Al diavolo questo. Sono andato. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ForgetItNo=Lasci perdere. Nessun credito vale questo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_NoChoiceGotta=Nessuna scelta. Dobbiamo scappare finché possiamo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WereFinishingFinal=Stiamo finendo la preparazione finale, proprio adesso. Ti contatterò quando saremo pronti a partire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_HopeYouBrought=Spero che tu abbia portato qualcosa da leggere, perché avremo bisogno di qualche altro minuto prima di andare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_JustWrappingUp=Sto solo concludendo alcune ultime cose. Dovrebbe essere pronto a partire presto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_GotToFinish=Dobbiamo finire la preparazione prima di uscire. Siediti per ora. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_ImWorkingMy=Sto facendo gli ultimi controlli preliminari prima di iniziare, ovvero ho bisogno di usare il bagno. Andremo avanti tra due secondi. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_HowAboutSome=Che ne dici di un aiuto qui? PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_Help=Aiuto! PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_NeedAHand=Bisogno di una mano! PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_Mayday=Primo Maggio! PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_MakingGoodProgress=Stiamo facendo buoni progressi, ma non abbiamo ancora finito. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_ThingsAreUnderway=Le cose sono in corso, ma ci vorrà ancora un po'. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_ThingsAreGoing=Le cose stanno andando bene finora, ma sembra che avremo bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_GotAGood=Ho avuto un buon inizio. Penso che riusciremo a finire secondo il programma. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_WeHitA=Finora abbiamo incontrato uno o due intoppi, ma non credo che ci rallenteranno troppo. Dovrei riuscire ad uscire di qui presto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_WereGoingAs=Stiamo andando più veloci che possiamo, ma abbiamo bisogno di più tempo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_YouNeedTo=Devi guadagnarci un po' di tempo così possiamo finire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_IDontCare=Non mi interessa come lo fai, tienili a bada così possiamo finire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_IfYouCan=Se riesci a tenerli lontani da noi ancora un po', finiremo il più velocemente possibile. PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_WereGettingClose=Ci stiamo avvicinando. Basta trattenerli ancora un po'. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_HeyWatchIt=EHI! Guardalo! PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_DamnItI=Dannazione, ho appena fatto riparare lo scafo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo! PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_SeriouslyYouGot=Sul serio? Mi stai prendendo in giro! PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_WellThatSucked=Beh, ha fatto schifo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_HowAboutSome=Che ne dici di un po' di spazio personale? PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_MindBackingOff=Ti dispiace tirarti indietro un po'? PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_YoureFlyingReally=Stai volando molto vicino lì. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_OkayThatsToo=Ok, è troppo vicino. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_AnyCloserAnd=Ancora più vicino e sarai all'interno della mia nave. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_ThereYouAre=Eccoti. Mi stavo preoccupando per te. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_DamnYouShowing=Dannazione. La tua apparizione mi è costata cinque crediti. Scommetto che eri in ritardo perché eri morto. Oh beh, sono felice che tu sia vivo, immagino. PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_YouHadMe=Mi hai fatto preoccupare da morire presentandoti così tardi. Vergognatevi. Vergogna. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_HereImUploading=Qui. Ti sto caricando le coordinate. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_SendingYourNave=Ti sto mandando i dati quantistici. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HavetheQTMarker=Tieni pronto il marcatore QT. Invio adesso. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_TransferringYouThe=Ti sto trasferendo le informazioni quantistiche. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_SendingQTOver=Invio QT al tuo navigatore. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_GotTheNext=Ho il prossimo punto di navigazione per te. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_TransferringYouThe=Ti trasmetto le prossime coordinate. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingTheNext=Ti invio adesso le prossime informazioni di navigazione. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_AllRightQuantum=Va bene. Tempo Quantum. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_SpoolingUpThe=Avvolgimento dell'unità. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_PreppingTheQT=Preparazione del QT. Preparati. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PoweringUpThe=Accendiamo la spinta quantistica, preparati. PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_QTSpoolUnderway=Spool QT in corso. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_OkayReadyTo=Ok, pronto a partire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_AllRightReady=Va bene. Pronto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_WereAllSet=Siamo tutti pronti per partire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_ThatsEverythingLets=Questo è tutto. Andiamo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_DontKnowAbout=Non so voi, ma io sono pronto per dare inizio a questa festa. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_AllDoneI=Tutto fatto. Penso che possiamo tornare indietro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_ThatsEverythingLets=Questo è tutto. Mettiamo fine alla giornata e torniamo indietro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_WeAreDone=Per oggi abbiamo finito e io, per quanto mi riguarda, sono pronto a tornare indietro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_OkayIThink=Ok, penso che sia tutto. Torniamo indietro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_NothingElseOn=Nient'altro in programma, il che significa che è ora di smettere. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_001_TimeToRoll=È ora di rimboccarci le maniche e metterci al lavoro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_002_NowWeJust=Ora non ci resta che fare un sacco di lavoro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetStarted=Iniziamo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_004_TimeToEarn=È ora di guadagnare qualche credito. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_005_WhosReadyTo=Chi è pronto a fare un po' di lavoro? PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_HeyGetBack=Ehi, torna qui. Dovresti proteggermi! PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_WhereYouGoing=Dove vai? Sei stato colpito alla testa? PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhatKindOf=Che tipo di scorta lascia nel bel mezzo di una rissa? PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_YoureNotThinking=Non stai già pensando di andartene, vero? Perché altrimenti dovrai davvero volare con me. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_HeyHotShot=Ehi pezzo forte, siamo qui. Stare vicino. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_IfYoureGoing=Se hai intenzione di provare a sgattaiolare via, potresti almeno cercare di essere più discreto al riguardo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_HeyYouMind=Ehi, ti dispiace restare qui finché non finisce il lavoro? PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_IfItsNot=Se non è troppo disturbo, pensi di poter smettere di vagare a caso nel bel mezzo di un contratto. Grazie. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_001_AppreciateTheHelp=Apprezzo l'aiuto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=Grazie. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_003_ThanksForEverything=Grazie di tutto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_004_YouDidPretty=Te la sei cavata piuttosto bene là fuori. PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_005_YouDidGreat=Hai fatto benissimo con quel contratto. Non sorprenderti se darò il tuo nome a uno dei miei figli. PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_GetTheseClowns=Toglimi di dosso questi pagliacci! PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_WouldSomebodyShoot=Qualcuno potrebbe sparare a queste persone, per favore? PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_TheyreAllOver=Mi sono addosso! PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_TakingDamage=Subire danni. PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_ImHit=Sono colpito. PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ThereGoesMy=Ecco il mio premio assicurativo. PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_NotGonnaLie=Non mentirò, quello fa male. PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_ThatsGonnaLeave=Lascerà un segno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_IDontThink=Non credo che venga mostrato nessun altro. È come se si fosse ripetuta la mia festa del nono compleanno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_WeGaveThem=Abbiamo dato loro una possibilità, ma non possiamo aspettare qui tutto il giorno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_HuhGuessTheyre=Eh. Immagino che non verranno. Parliamo di un inizio propizio. Vabbè. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_StillNotHere=Ancora non qui. Sembra che le altre escort avrebbero dovuto assumere delle escort. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_IfTheyreNot=Se non sono qui ormai, non credo che arriveranno. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WeJustNeed=Dobbiamo solo aspettare che arrivino gli altri e poi potremo uscire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_ThisIsntA=Questo non è un commento sulle tue capacità, ma stiamo aspettando qualche altro accompagnatore prima di iniziare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_IHaveA=Ci sono altre persone che si presentano, quindi dobbiamo aspettarle. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_AlmostReadyTo=Sono quasi pronto, devo solo aspettare che arrivino tutti gli altri. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_AboutReadyTo=Sono quasi pronto per partire, devo solo capire perché diavolo ci stanno mettendo così tanto tempo tutti gli altri per arrivare qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_IWontSay=Non lo dirò più. Colpiscimi ancora e il gioco è fatto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_KeepUpWith=Continua con queste stronzate e sarai fuori di testa. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ImCancelingThe=Rescinderò il contratto se mi colpisci ancora. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_ListenIfYoure=Ascolta, se non prendi sul serio questo lavoro, dovrò lasciarti andare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_ImStartingTo=Comincio a pensare che tu non voglia questo lavoro. Che forse dovrei trovare qualcun altro che lo faccia. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_NotToBe=Non per essere una di quelle persone, ma se continui a scherzare, annullerò il tuo contratto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_YouveUsedUp=Hai esaurito gran parte della mia pazienza, e questo per me è tutto dire. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IDontKnow=Non so per quanto ancora potrò sopportarti. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_IfYouDont=Se non torni qui adesso, puoi dimenticarti questo lavoro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_LastChanceGet=Ultima possibilità. Porta qui il tuo culo adesso. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_GetBackHere=Torna qui. Vuoi essere pagato o no? PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_SeemsLikeYoure=Sembra che tu sia pessimo nel seguire le indicazioni o pessimo nel navigare. Qualunque cosa sia, non sono sicura di voler continuare a volare con te. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_OkaySeriouslyNow=Ok, sul serio adesso, inizia a volare come se fossi una vera escort pagata o potrai dimenticarti questo lavoro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_YoPersonIm=Yo, persona che sto pagando per scortarmi, se non cambi rotta, non aspettarti di mantenere questo lavoro. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=Esatto, sono tutti. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_EveryonesHereTime=Sono tutti qui. È ora di dare inizio a questa festa. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_AllHere=Tutto qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_AllShipsAccounted=Tutte le navi sono state prese in considerazione. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_WellIDont=Beh, non voglio aspettare oltre, quindi dirò solo che siamo tutti qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThatsItWere=Questo è tutto. Abbiamo finito tutti qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AndFinished=E finito. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_OkayThatsEverything=Ok, questo è tutto. Abbiamo finito qui. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_DoneAndDone=Fatto e fatto. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatShouldDo=Questo dovrebbe bastare. PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_Finished=Finito! PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Done=Fatto! PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_AllSet=Tutto stabilito! PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_ThatsItWere=Questo è tutto! Sono state fatte! PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_YesWeDid=SÌ! Ce l'abbiamo fatta! PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YouThinkSome=Pensi che un po' di potenza di fuoco extra ti tirerà fuori da questa situazione? PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_OoooIfThey=Oooooo. Se volano come te, ho davvero paura. PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_CantBelieveYou=Non posso credere che tu abbia invitato più persone qui per vederti mentre ti portavano fuori. PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_001= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_002= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_003= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_004= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_005= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_006= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_007= PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_008= PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_001_AllRightSo=Va bene. Quindi forse non sei così invadente. PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_002_WellThisIsnt=Beh, non è più così divertente. PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_003_IBetYou=Scommetto che pensi di essere eccezionale, vero? PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_001_HeyThereBit=Ehilà. Un piccolo consiglio amichevole. Vattene da qui finché puoi ancora volare. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_002_YouKnowThe=Conosci il detto posto sbagliato al momento sbagliato? Beh, lascia che te lo dica, non c'è niente di più sbagliato di così. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_003_LetMeGuess=Fammi indovinare, sei perduto. E se non lo sei. Allora dovresti dannatamente perderti. Capiscimi? PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_004_UnlessYouveGot=A meno che tu non abbia un desiderio di morte, vorrai far girare la nave. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_005_IllMakeThis=Te lo renderò facile. Vattene adesso o ti uccideremo. Sono felice in ogni caso. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_HateToBreak=Mi spiace dirtelo, ma questo è il nostro territorio. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_YouCanStop=Puoi fermarti proprio lì. Questa affermazione è nostra. PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_YouCanGo=Puoi andare avanti e dimenticare cosa dicono le tue scansioni. L'unica cosa che troverai qui saranno un sacco di guai. PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_OhLooksLike=Oh, sembra che ci siamo procurati un eroe. PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YoureGonnaRegret=Te ne pentirai. PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_YouJustHad=Dovevi semplicemente fare le cose nel modo più difficile. PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_ItsOnNow=È attivo adesso! PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_BringIt=Portalo. PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_001_ScrewThisIm=Al diavolo questo. Sono fuori di qui. PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_002_WhateverYouThink=Qualunque cosa. Pensi che mi importi qualcosa di tutto questo? Indovina ancora. PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_003_FineYouWin=Bene. Hai vinto. Contento? PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_IGotA=Ho un messaggio per te. Mettiti nei guai con uno dei nostri e morirai. PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouThoughtYou=Pensavi di farla franca prendendo uno dei nostri, ma hai pensato male. PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_BeforeWeKill=Prima di ucciderti, sappi che questa è la vendetta per quello che hai fatto al mio amico. PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_001_WhatYouDont=Che cosa? Non giochi più con me? PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_002_YoureNotGonna=Non te ne andrai così facilmente. PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_003_OhNoYoure=Oh no. Non andrai da nessuna parte. PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_001_NotSureWhat=Non sono sicuro di cosa tu abbia fatto, ma deve essere stato piuttosto brutto se mi hanno mandato. PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_002_NowWhileIm=Ora, mentre sono qui per sconfiggerti i pregiudizi estremi, voglio solo che tu sappia che lo faccio solo per i titoli di coda. PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_003_JustSoYou=Giusto perché tu lo sappia, prima di farlo, i crediti che otterrò per averti eliminato saranno per una causa molto importante. PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_001_AllYoureDoing=Non stai facendo altro che farmi perdere tempo. PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_002_YouKnowWhats=Sai cosa è divertente? Scommetto che stai cercando di trovare una via d'uscita da questo pasticcio, ed eccomi qui a pensare a come spendere tutti i crediti che otterrò per te. PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_003_IBetYoure=Scommetto che stai iniziando a ripensare alle cattive decisioni della tua vita che ti hanno portato qui. PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_004_WouldYouLook=Lo guarderesti? Stai combattendo come se avessi davvero una possibilità qui. PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_005_BeliveItOr=Che tu ci creda o no, mi piace davvero quando reagisci. Mi dà maggiore soddisfazione lavorativa. Mi sento come se guadagnassi davvero i miei crediti. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_ImABit=Sono un po' offeso dal fatto che abbiano qualcuno come te dopo di me. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_GeezDidThey=Cavolo. Hanno lasciato che qualche clown con una nave mi prendesse il contratto? È imbarazzante. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_IWonderIf=Mi chiedo se la prossima persona che manderanno farà meglio di te. Dovrebbero praticamente farlo. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_001_OnTheBright=Il lato positivo è che pensa al tempo libero che avrai in ospedale. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_002_AmIOn=Che cosa? Sono su Fake Outs? Nessuno potrebbe volare così male nella vita reale. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_003_AreYouTrying=Stai cercando di perdere di proposito? Perché è così che sembra. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_004_IllTellYou=Ti dirò una cosa: se fai schiantare intenzionalmente la tua nave e sopravvivi, ti lascerò camminare... Scusa, speravo che lo facessi. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_005_ThisIsJust=Questo è semplicemente doloroso da guardare. Denigrarti ti farà un favore. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_001_IHopeYou=Spero che tu non fossi troppo vicino a loro. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_002_WhatASpectacular=Che fine spettacolare per una miserabile piccola merda. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_003_ThatsAnotherOne=Questo è un altro per noi. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_004_DidYouSee=Hai visto che? Un attimo prima i tuoi amici volano in giro, e subito dopo sono spazzatura spaziale. Pazzesco, vero? PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_005_YouGotTo=Devi sentirti un po' preoccupato dopo. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_001_ChokeOnThat=Soffocatelo. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotASurprise=Ho una sorpresa per te. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_003_TryToDodge=Prova a schivarlo. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_GuessYouLike=Immagino che ti piaccia essere colpito. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_TheresNoHelping=Non è possibile aiutare alcune persone. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_IveBeenWanting=Volevo fare un po' di pratica di tiro al bersaglio. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_LooksLikeI=Sembra che oggi mi divertirò un po', dopo tutto. PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_HopeAllOf=Spero che tutti i tuoi affari siano in ordine. PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_001_OkayImOnly=Ok, lo dirò solo una volta. Siamo persone molto pericolose, quindi non prenderci in giro. PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_002_YouFlewInto=Sei volato nell'angolo sbagliato dello spazio. PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_003_WellWellWell=Bene, bene, bene, guarda cosa abbiamo qui. PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_004_ListenUpEverything=Ascolta. Tutto quello che hai è nostro adesso. Ciò significa che le tue cose... e la tua vita... PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_005_YoureOnOur=Sei nel nostro territorio. Devi pagare il prezzo adesso. PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_001_OhThankGod=Oh grazie a Dio. Ora sei nei guai. PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_002_AboutFrickinTime=Era quasi ora che si presentassero. PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_003_FinallyNowYoure=Finalmente. Ora pagherai. PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_001_WhoTheHell=Chi diavolo sono queste persone? È un po' ingiusto, non credi? PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_002_AlrightLookWeve=Va bene, senti, abbiamo entrambi fatto cose di cui ci pentiamo, forse potremmo riconsiderare la nostra posizione qui. PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_003_YouThinkThis=Pensi che questo mi spaventi? Io... uh... voglio dire, potresti portare venti navi... non... non ti salverà. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_001_NowYouWant=Adesso vuoi scappare?! PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_002_YouKnowIf=Sai, se mi avessi dato quello che volevo, non saremmo arrivati ??a questo. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_003_WhereDoYou=Dove pensi di andare? PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_AttentionIGot=Attenzione, sono stato pagato bene per darti la caccia. Ed è quello che intendo fare. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_YourDaysOf=I tuoi giorni in cui facevi... qualunque cosa tu facessi... sono finiti. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_TheTimeHas=È giunto il momento della resa dei conti. Un bilancio della giustizia. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_001_SubmitSubmit=Invia! Invia! PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_002_FeelThePower=Senti il ??potere della rettitudine. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_003_YouCannotEscape=Non puoi sfuggire allo sguardo della giustizia. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_004_ThisIsFor=Questo è... per qualunque cosa tu abbia fatto. PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_005_YouKnewThis=Sapevi che questo giorno sarebbe arrivato, vero? PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_001_WhatYoureHere=Cosa, sei qui per me? Dev'esserci un errore. PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_002_IThinkYou=Penso che tu abbia preso la persona sbagliata. PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_003_NopeNoCriminals=No, nessun criminale qui. Se ne vedo qualcuno, te lo farò sapere. PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_004_YouPickedThe=Hai scelto la persona sbagliata. Mi senti? Dovresti... dovresti semplicemente uscire di qui. PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_005_YouThinkYoure=Pensi di essere la prima persona a darmi la caccia? Beh, non lo sei e finirai come gli altri. Sono morti. PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_007= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_008= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005= PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006= PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_JustALittle=Ancora per un po'. PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_ImNotDone=Non ho finito. Non ho finito! PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_GotThatAnd=Capito... e quello... e quello... siamo quasi tornati indietro. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_SomebodyCameThank=Qualcuno è venuto! Grazie. Grazie. Devi aiutarmi a combattere. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_OhMyGod=Dio mio. Pensavo di essere finito. Questi fuorilegge hanno appena attaccato. Ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_PleaseYouHave=Per favore, devi aiutarmi. Non posso morire così. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_YouHeardMy=Hai sentito la mia chiamata! Per favore, devi aiutarmi a combattere. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_OhThankGod=Oh grazie a Dio. Aiutami contro questi reprobi senza legge. Per favore. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_HelloYourHeard=Ciao! Hai sentito la mia chiamata! La mia nave è morta nell'acqua. Devi tenermeli lontani. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_SomebodyCameYou=Qualcuno è venuto! Devi proteggermi. Sto cercando di far funzionare di nuovo la mia nave. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_OhThankGod=Oh grazie a Dio. Prenditi cura di loro. Tornerò a riparare la nave. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_ICantFly=Non posso volare! Non posso volare! Tienili lontani così posso sistemare la cosa. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_IThoughtI=Pensavo di essere finito. Questi bastardi non mi lasciano riparare la mia nave. PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontKill=Per favore, non uccidermi. Ti sto implorando. Per favore, non uccidermi. PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_002_ICantGo=Non posso uscire così. Non qui fuori. Nello spazio. Solo. Per favore, non farlo. PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_003_WaitWaitWait=Aspetta aspetta aspetta. Aspettare! Non devi farlo. Puoi semplicemente lasciarmi andare. Non dirò niente. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_SomebodyPleaseHelp=Qualcuno per favore mi aiuti! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_HelpImUnder=Aiuto! Sono sotto attacco! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_AnybodyMyShips=Nessuno?! La mia nave è sotto attacco. Mi aiuti per favore! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_HelpHelpI=Aiuto! Aiuto! Ho... ci sono navi... molte navi... ho bisogno di aiuto! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_CanAnybodyHear=Qualcuno mi sente?! Sono sotto attacco e ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_PleaseSomebodyHelp=Per favore, qualcuno mi aiuti! Mi stanno attaccando. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! Sono ovunque! Aiuto! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_HelloHelloI=Ciao?! Ciao?! Ho combattenti dappertutto e ho bisogno di aiuto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_IsAnyoneOut=C'è qualcuno là fuori? Questa è una grave emergenza! PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_HelpHelpGoddamit=Aiuto! Aiuto, dannazione! Ho combattenti dappertutto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_ScrewThisIm=Al diavolo questo. Ho finito. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_IUhI=Io... devo andare. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_ImGoingTo=Adesso me ne vado. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_IHaveTo=Devo andare. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_ImGoingHome=Vado a casa. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_TakeItEasy=Calmati. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_TakeCare=Occuparsi. PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_FlySafe=Vola sicuro. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_ICantBelieve=Non posso credere che ce l'abbiamo fatta. Oh Dio. Non riesco a smettere di tremare. Penso che potrei avere un infarto. Okay, sto meglio adesso. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_IUhI=Io, uh, io... merda, ci sono andato vicino. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IDontKnow=Non so come faccio a non essere morto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_ICantBe=Non posso più stare qui fuori. Non posso farlo. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_IDontEven=Non so nemmeno da dove cominciare... immagino che siamo vivi, quindi è già qualcosa... PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThankYouThank=Grazie grazie. Mi hai salvato totalmente la vita lì. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_AreTheyGone=Se ne sono andati? È tutto? Abbiamo vinto? Abbiamo vinto! PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_ImAliveI=Sono vivo! Non ci credo! Grazie. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_IThoughtI=Pensavo di essere morto, di sicuro. Sei un salvagente! O un santo! O entrambi! Non lo so. Sono vivo! PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_ICantBelieve=Non posso credere di essere vivo. Pensavo di essere morto di sicuro. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_ItsNotNearly=Non è nemmeno lontanamente sufficiente, ma ecco qualcosa per salvarmi la vita. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_HeresALittle=Ecco qualcosa. Non dire di no. Insisto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_TakeThisYouve=Prendi questo. Te lo sei totalmente guadagnato. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_ICanKeep=Posso continuare a ringraziarti, ma onestamente penso che questo lo dirà meglio. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_YouHaveTo=Devi prendere questo. Insisto. PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_Done=Fatto! PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_ShipsBackUp=La nave è in fase di backup! PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_IDidIt=L'ho fatto! PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_ImNotDone=Non ho ancora finito. Dammi un secondo. PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_ICantBring=Non riesco a portare la nave online. Qualcos'altro deve essere rotto. Ho bisogno di più tempo. PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_ImWorkingIm=Sto lavorando! Sto lavorando! Più tempo! PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_IllPayYou=Ti pagherò. Come ti sembra? Ecco tutto quello che ho. PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_WhatllItTake=Cosa ci vorrà? Crediti? Ecco, prendili. Lasciami andare. PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_WhatYouWant=Cosa, vuoi dei crediti? Bene. Non mi interessa. Qui. PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_HolyShitAre=Santo cielo! Sei uno di loro! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_Aaah=Aaah! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_WhatWasThat=Che cos 'era questo?! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_OhMyGod=Dio mio! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_WhatWasThat=Che cos 'era questo?! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_YouHitMe=Mi hai colpito! PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_UmHello=Ehm... pronto? PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001b_UmHello=Ehm... pronto? PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_CuttingItA=Tagliandolo un po' vicino, eh? PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_ExcuseMeYoure=Mi scusi? Tu... uh... colpirai la mia nave. PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_ICantFix=Non posso riparare la nave se continuano a spararmi! Tienili lontani da me. PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_GoddammitAnotherSystem=Dannazione! Un altro sistema inattivo. Che ne dici di un po' di protezione! PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_GiveMeA=Dammi un secondo! Come diavolo faccio a risolvere questo problema se continuiamo a subire danni? PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_LetsGetThe=Andiamocene da qui! PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_Ruuuuuuuun=Ruuuuuuuun! PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_GoGoGo=Via! Via! Via! PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IsThatIt=È tutto? Tutti quanti? PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatsAllOf=Sono tutti, vero? PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_WaitIsIt=Aspetta... è finita? Li abbiamo presi? PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_IsThatReally=Sono davvero tutti? PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_ThatItDid=E' così? Abbiamo vinto? PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_PleaseYouGotta=Per favore, devi fare qualcosa! PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_OhMyGod=Oh mio Dio, aiutami, per favore. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ImGonnaDie=Sto per morire. Sto per morire. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ICantDie=Non posso morire così. Fare qualcosa! PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_PleaseDontLet=Per favore, non lasciare che mi uccidano. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_SorryImStill=Mi spiace, sto ancora lavorando. Dovrei aver finito presto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_JustACouple=Solo un altro paio di cose da fare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_AlmostThereEveryone=Ci siamo quasi, tutti. Mi dispiace che ci sia voluto così tanto tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_JustASecond=Solo un secondo in più. PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_NearlyThere=Quasi arrivati. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_OkayWereHere=Va bene. Erano qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_ShouldBeJust=Dovrebbe essere proprio quassù. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_AllRightWere=Va bene. Siamo abbastanza vicini alla nostra prossima fermata. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_ThatsWhereWe=È lì che siamo diretti. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_OkayOurDestinations=Va bene. La nostra destinazione si avvicina. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_001_EX= PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_002_Yes=SÌ! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_003_ThatsAwesome=È fantastico! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_003b_ThatsAwesome=È fantastico! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_004_Nice=Carino! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_005_QuiteExcellent=Abbastanza eccellente. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_SoHeresWhere=Quindi è qui che devi difendermi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_OkayMomentOf=Ok, il momento della verità. Buona fortuna con la lotta. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_Attack=Attacco! PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TimeToDo=È ora di fare quello che fai. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_ItsUsOr=O noi o loro. Di solito non sono una persona violenta, ma per favore assicurati che siano loro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_UhTheyDont=Uh... non sembrano amichevoli. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_UmHelloIt=Ehm... pronto? Sembra che abbiamo compagnia. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_OhShitTheres=Oh merda. Ci sono alcune navi che arrivano molto velocemente. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_WhoAreThey=Loro chi sono? PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_IveGotSomething=Ho qualcosa sulle mie scansioni... uh oh. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_NoNoNo=No, no, no, ce ne sono altri. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_OhComeOn=Oh andiamo. Quanti di loro sono lì? PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_LookOutI=Attenzione! Ne ho ancora di più in arrivo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_Wow=Oh... PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_YouGotOne=Ne hai uno! PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_YeahThatsWhat=Sì! Questo è ciò che ottieni! PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_IToldYou=Ti avevo detto di non prendermi in giro! PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_ExcellentWork=Lavoro eccellente. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=Merda! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_001b_Shit=Merda! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_002_NoNoNo=No, no, no! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_003_OhGod=Oh Dio. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_004_Dammit=Dannazione! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_005_YouBastard=Bastardo! PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_IGottaGet=Devo uscire di qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_IReallyNeed=Ho davvero bisogno di trovare un nuovo lavoro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_WellThatWas=Beh, è ??stato orribile. Occuparsi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_ICantStop=Non riesco a smettere di tremare... PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_YouDontNeed=Non hai bisogno di nient'altro da me, vero? Bene. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_HopefullyIllSee=Spero di vederti in giro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_TakeCare=Occuparsi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_StaySafe=Rimani al sicuro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_UntilNextTime=Fino alla prossima volta. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_PartingIsSuch=Separarsi è un dolore così dolce Okay, ciao. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_YouUhHoly=Tu... uh... porca miseria, c'era mancato poco. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_TooCloseToo=Troppo vicino... troppo vicino... PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_IUhDont=Io... uh... non proprio... non sono molto bravo con le situazioni ad alta intensità... sì... PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_ThatWasThat=È stato... è stato terribile! Come possono le persone sceglierlo come lavoro? È mentale. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_WellThatllBe=Beh, sarà qualcosa di cui parlare in terapia. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_ThatWasThat=E' stato... è stato pazzesco. Un po' emozionante, lo ammetto, ma pazzesco. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_WowThatWas=Oh. È stato intenso. Giusto? Non sono abituato a quel tipo di... eccitazione? Dammi un secondo qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_DidWeLose=Li abbiamo persi? Di solito non sono interessato al combattimento... il mio cuore non riesce davvero a sopportarlo... ma quello era... no, non importa, è stato terrificante. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_CanIJust=Posso solo dire che vali ogni merito. È stato... è stato incredibile. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_WhatARush=Che corsa? Posso vedere perfettamente come le persone possano sceglierlo come lavoro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_HeyImOn=EHI! Sono dalla tua parte. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_DontShootMe=Non spararmi! PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_WhyAreYou=Perché mi stai sparando? PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_WhatAreYou=Cosa fai?! PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_DoILook=Sembro un fuorilegge?! PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_OhShitIm=Oh merda, mi dispiace tanto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_ThatWasMe=Quello ero io. Scusa. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_IDidntMean=Non volevo farlo! Pensavo che fossi uno di loro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_OhShitThat=Oh merda, quello era uno dei nostri. PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_YouBastards=Voi bastardi! PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_WeLostOne=Ne abbiamo perso uno. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_001_HiHelloYoure=CIAO. Ciao. Sei qui per il lavoro di escort, vero? PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_002_ExcuseMeHi=Mi scusi. CIAO. Mi dispiace disturbarti, ma penso che tu sia la mia scorta. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_003_HiThereHello=Ciao. Ciao. Grazie per esserti presentato. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_004_WellHelloYou=Bene, ciao. Devi essere la mia scorta. Andiamo al ballo? Sto scherzando. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_005_HailFellowPilot=Salve, collega pilota. Immagino che tu sia la mia scorta, vero? Sarebbe un po' una coincidenza altrimenti, giusto? Incontrare per caso un'altra nave fin qui? Sì... PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_SoUhDo=Allora, ti dispiace tenere gli occhi aperti? PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_LetMeKnow=Fammi sapere se attiriamo attenzioni indesiderate, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_GonnaBeA=Sarò un po' occupato con il lavoro, quindi fammi un favore e tieni gli occhi aperti, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_SoWhileIm=Quindi, mentre lavoro, fai attenzione a qualcosa di pericoloso. O sospettoso. O fuori posto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_AllRightMy=Va bene, mio ??fedele accompagnatore. È ora di compiere il tuo dovere di scorta. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_001_IThinkWe=Penso che dovremmo andare, giusto? Scusa, tocca a me decidere. Andiamo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_002_AlrightIHope=Va bene, spero che tutti siano andati in bagno perché non ci fermiamo. {Risata forzata} Ah, sto, sto scherzando. Ehm, possiamo fermarci se qualcuno ha un'emergenza. Scusate. Andiamo! PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsHeadOut=Andiamo fuori, ok? Va bene. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_004_OkayLetsDo=Va bene. Facciamolo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_005_LetsGetGoing=Muoviamoci. Va bene? Va bene. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnCome=Dai dai. Andiamo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_LetsGetThe=Andiamocene da qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_GoGoGo=Via! Via! Via. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_WhatAreYou=Che cosa stai aspettando? Correre! PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_Run=Correre! PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_ShallWePress=Andiamo avanti? PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_OnwardsAndUpwards=In avanti e verso l'alto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_WeShouldKeep=Dovremmo andare avanti. PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_NextOne=Prossimo? PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_WeShouldProbably=Probabilmente dovremmo andare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_YoureOutFinished=Sei fuori. Finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_HellWithIt=Al diavolo. Ho finito con te! PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_ScrewThisJobs=Al diavolo questo. Il lavoro è finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_LookImSorry=Senti, mi dispiace, ma non sta funzionando. Penso che sia meglio se ci separiamo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_IHateTo=Odio farlo, ma annullo il tuo contratto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_IDontKnow=Non so cosa ti sta succedendo, ma non credo che tu sia nella posizione giusta per concentrarti su un lavoro come questo. Mi dispiace. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_ImSorryI=Mi dispiace, ho cercato di essere ragionevole, ma ho i miei limiti. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ThatsItIm=Questo è tutto. Non ti pago. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ImSorryI=Mi dispiace... proprio non posso. PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ItsJustToo=Fa semplicemente troppo caldo. Non posso restare qui. Stai bene, vero? PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ICantDo=Non posso più farlo. Non ne vale la pena. Mi dispiace. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma non possiamo ancora partire. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_ItsJustBe=E' solo un po' più lungo. Mi dispiace tanto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_CanYouHang=Puoi uscire un po'? Sto solo risolvendo alcuni problemi dell'ultimo minuto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_WellHeadOut=Usciremo presto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_SoIveGot=Quindi ho circa una dozzina di cose in corso. Magari rilassati un attimo. Mi dispiace. Saremo pronti presto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_YouGottaHelp=Devi aiutarmi! PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_WhereAreYou=Dove sei?! Aiutami! PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! Ora! PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_OhGodOh=Oh Dio, oh Dio, aiutami per favore. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_WhatAmI=Per cosa ti sto pagando?! Aiuto! PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_JustWantedTo=Volevo solo darti un aggiornamento, stiamo ancora lavorando, quindi potrebbe volerci un po' più di tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_GonnaBeJust=Ci vorrà ancora un po', ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_StillChuggingAway=Sto ancora sbuffando qui. Potrebbe aver bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_JustGoingTo=Avrò solo bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillHardAt=Ancora al lavoro. Ti farò sapere quando avremo finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_INeedA=Ho bisogno di un po' più di tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_KeepEmOff=Tienili lontani da me, ok? Non ho finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_ImNotReady=Non sono pronto! Non sono pronto! Ho solo bisogno di più tempo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_ProtectMeA=Proteggimi ancora un po'. Ci siamo quasi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_JustAnotherSecond=Solo un altro secondo! Ci siamo quasi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WatchItWatch=Guardalo, guardalo! PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_OhMyGod=Dio mio! PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_LookOut=Attenzione! PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_YouHitMe=Mi hai colpito! PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_IToldYou=Ti avevo detto di non volare così vicino. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_UmHello=Ehm... pronto? PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_FlyingALittle=Stai volando un po' vicino, vero? PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_BeCarefulPlease=Stai attento. Per favore? PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_IfYoureTrying=Se stai cercando di mostrare la tua precisione nel volo, ti credo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_YouCanStop=Puoi fermarti adesso. Mi colpirai. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_DidYouStop=Ti sei fermato a mangiare o qualcosa del genere? Sto solo scherzando, ma siamo più o meno secondo un programma qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_IsEverythingCool=Va tutto bene? È solo che ci hai messo molto tempo per arrivare qui. Comunque, sei qui. Non importa. PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_ItsNoBig=Non è un grosso problema, ma dovremmo solo assicurarci di lavorare tutti quanti insieme. È facile separarsi nel nero, sai? PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_SendingQuantumPoint=Invio punto Quantum. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_StandbyImGonna=In attesa, vi manderò le coordinate del viaggio Quantum. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HoldForQt=Tieni premuto per il punto QT. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingTheQt=Invio dei dati QT. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HeresTheCoordinates=Ecco le coordinate. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_HeresOurNext=Ecco la nostra prossima fermata. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_OkayMovingOn=Ok, andiamo avanti. Ecco il nostro prossimo POI. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_ReadyForAnother=Pronti per un altro punto di viaggio? Ecco qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_StandBySpinning=Restate in attesa, avviamo il motore Quantum. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_EveryoneReadyTo=Tutti pronti per partire? Freddo. Andiamo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_OkayEverybodyStart=Va bene. Cominciate tutti a caricare i vostri azionamenti quantistici. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PreppingForQuantum=Prepararsi per il viaggio Quantum. PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_EverybodyGetReady=Tutti pronti. È l'ora quantistica. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_HeyItsMe=Ehi, sono di nuovo io. Siamo pronti per partire. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_HelloHiIf=Ciao? CIAO. Se tu sei pronto, io sono pronto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_SorryAboutThe=Scusa per il ritardo. Dovremmo essere pronti a partire. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_OkayIThink=Va bene. Penso che siamo a posto qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_AllRightAll=Va bene. Tutto stabilito. Possiamo andare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_LetsHeadOn=Torniamo indietro, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_LooksLikeThats=Sembra che sia tutto. Andiamo a casa. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_BackToThe=Ritorno al fronte interno. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_IveGotWhat=Ho quello che mi serve. Possiamo concludere. PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_IShouldBe=Dovrei essere bravo da qui. Torniamo indietro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_001_AlrightWereGoing=Va bene. Iniziamo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_002_OkayTimeTo=Va bene. È ora di iniziare la scansione. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetTo=Andiamo a lavorare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_004_SleevesUpTime=Maniche su. Ora di lavorare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_005_LetsGetThis=Andiamo avanti, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereAreYou=Dove stai andando?! Devi aiutarmi. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_GetBackHere=Torna qui! Giusto! Ora! PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_YouCantLeave=Non puoi lasciarmi! PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_WouldYouBe=Riusciresti a stargli vicino? PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_DontFlyOff=Non volare via, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_IfItsCool=Se per te va bene, potresti restare vicino? Grazie. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_SorryButI=Mi dispiace, ma ho bisogno che tu stia un po' più vicino di così. PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_ExcuseMeBut=Scusami, ma non puoi allontanarti così. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_001_ThankYouFor=Grazie per tutto il tuo aiuto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_002_ThanksSoMuch=Grazie mille. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_003_IReallyAppreciate=Lo apprezzo davvero. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_004_YouveBeenAmazing=Sei stato fantastico. Grazie. PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_005_ThatWasAce=Quello era un asso. Grazie. PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_HelpHelpKeep=Aiuto! Aiuto! Tienili lontani da me! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_YouGottaHelp=Devi aiutarmi! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_AhhhShitTheyre=Ahhh merda! Mi sono addosso! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_ImHitOh=Sono colpito! Oh Dio, sono colpito! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_TheyreKillingMe=Mi stanno uccidendo! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ThatOneHit=Quello ha colpito. Quello ha colpito! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_ImTakingSo=Sto subendo così tanti danni! PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_TheyGotMe=Mi hanno preso! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_IJustI=È solo che... non lo so. Non possiamo più aspettare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ImSoSorry=Mi dispiace tanto. Non so dove siano. Questo è davvero frustrante. Al diavolo. Andiamo e basta, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_SoIDont=Quindi non so cosa sta succedendo. Hanno detto che sarebbero stati qui. Penso che probabilmente dovremmo andare. Scusa per questo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_ThisIsVery=Questo è molto poco professionale. Mi dispiace tanto farti aspettare. Usciremo. Molto poco professionale. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_WellIGuess=Beh, immagino che non verranno. È molto deludente. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereStillWaiting=Stiamo ancora aspettando alcune persone. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_WeArentAll=Non siamo ancora tutti qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_WaitingOnA=In attesa di un altro paio di navi. Sono sicuro che arriveranno presto. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_SorryButThere=Mi dispiace, ma ci sono ancora un paio di navi in ??arrivo. Mi chiedo dove siano... PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_ItMightBe=Potrebbe volerci un minuto o due. Ce ne saranno altri che si presenteranno. Mi dispiace per questo. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_WhyAreYou=Perché stai facendo questo a me?! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_WhatAreYou=Cosa, li stai aiutando?! Sono io che ti pago! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ImNotPaying=Non ti pago per far saltare in aria la mia nave. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_HeyIHate=Ehi, odio farlo, ma ho bisogno che tu torni al lavoro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_IDontWant=Non voglio dirti come fare il tuo lavoro, ma ho bisogno che tu lo faccia. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_INeedYou=Ho bisogno che tu inizi a prendere sul serio questo lavoro o... o non lo so... dovrò semplicemente trovare qualcun altro, ok? PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_LookImSorry=Senti, mi dispiace essere così autoritario, ma devi iniziare a prendere sul serio questo lavoro. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IfYouDont=Se non ti concentri sul lavoro, dovrò fare qualcosa di drastico. E lo farò. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_ISaidCome=Ho detto torna indietro. Torna o sei licenziato. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_INeedYour=Ho bisogno del tuo aiuto qui. Non laggiù. Aiutami o... o non sarai pagato. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_NoYouWill=NO! Tornerai qui e mi aiuterai. Sono il tuo datore di lavoro ed esigo di essere trattato come tale. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_HeySorryI=Ehi, scusa. Ho bisogno che tu stia vicino alla mia nave. Fa parte del lavoro, sai? PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_WheredYouGo=Dove andresti? Adoro esplorare tanto quanto chiunque altro, ma abbiamo un lavoro da fare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_WeNeedTo=Dobbiamo tornare al lavoro, ok? Potreste incontrarci, per favore, così possiamo finirlo? PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_LooksLikeEveryones=Sembra che siano tutti qui. Grande. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_IsThatEverybody=Sono tutti? Sì, sembra di sì. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_HiEveryoneSo=Ciao a tutti, quindi penso che siamo tutti qui. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo. Molto eccitante. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThatShouldDo=Questo dovrebbe bastare. Tutti presenti e contabilizzati. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_OkayAllDone=Va bene. Tutto fatto. Grazie per aver aspettato. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_ThereFinished=Là. Finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_ThatShouldDo=Questo dovrebbe bastare. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_AllRightFinished=Va bene. Finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatllDoIt=Basterà. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_ThatsItIm=Questo è tutto! Ho finito. PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Done=Fatto! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_ThereGotIt=Là. Fatto! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_ThereFinishedDone=Là! Finito! Fatto! PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ImDoneIm=Ho finito. Ho finito! PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_001= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_002= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_003= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_004= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_005= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_006= PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_007_ShitTheBed=Merda il letto. PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_008_OhMyGod=Dio mio. PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_001_AlrightLookMaybe=Va bene, senti, forse possiamo trovare un accordo. PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_002_NoNoNo=No, no, no! Non dovrebbe andare giù così. PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_003_YouYoureJust=Tu... mi stai solo facendo arrabbiare ancora di più... PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_001_YouYouDont=Tu... tu non vuoi avere niente a che fare con tutto questo. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_002_IfYouKnow=Se sai cosa è bene per te, te ne andrai da qui. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_003_GetTheHell=Voltati, vola via, questi sono guai che non vuoi. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_005_DriftOnIm=Vai alla deriva. Non te lo dirò due volte. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_ThisIsOur=Questa è la nostra spazzatura. Vai a trovare il tuo. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_DontEvenThink=Non pensare nemmeno di tentare di intromettersi nel nostro territorio. PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_ThisHeresOur=Questa è di nostra proprietà. Tu semplicemente... vai a fanculo. PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_HeyYouShot=EHI! Mi hai sparato. PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_OhThatsHow=OH. È così che vuoi giocarti? PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_ThatsItYou=Questo è tutto. Adesso... mi hai davvero fatto incazzare. PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_YouJustYou=Hai appena... hai appena colpito un gigante addormentato, amico mio. PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_OhNowYouve=Oh, ora l'hai fatto. PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_001_OkayWereLeaving=Ok, stiamo partendo! PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_002_FineForgetEverything=Va bene, dimentica tutto quello che ho detto. Andremo. PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_003_ImSorryOkay=Mi dispiace, ok?! Partirò! PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_WeBeenLooking=Ti abbiamo cercato. Pagherai per quello che hai fatto al nostro amico. PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouThoughtYou=Pensavi di poter eliminare un nostro amico e andartene? Eh eh. Sangue per sangue. Ecco come funziona. PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_YouWereThe=Sei stato tu a uccidere il mio amico. Ti mostreremo quanto errore sia stato. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_YouThoughtI=Pensavi che sarei stato facile. Non è vero? PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_IThoughtBounty=Pensavo che i cacciatori di taglie dovessero essere duri. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_ThinkYouMightve=Penso che potresti aver scelto la professione sbagliata, amico. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_001_YouWantedThis=Lo volevi. Ricordare? Lo volevi. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_002_YouHadEnough=Ne hai avuto abbastanza?! Ne hai avuto abbastanza?! PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_003_YouBroughtThis=Te la sei cercata da sola. Avresti potuto semplicemente fare quello che avevamo detto. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_004_TakeThat=Prendi quello! PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_005_ISaidI=Ho detto che te la avrei fatta pagare. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_001_IToldYou=Te l'avevo detto che eravamo pericolosi. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_002_HahaNice=Ahah carino! PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_003_OhMyGod=Oh mio Dio, è stato bellissimo. Inquietante, ma bellissimo. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_004_BowBeforeOur=Inchinatevi davanti alla nostra potente flotta. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_005_YouShouldveListened=Avresti dovuto ascoltarci quando ti abbiamo dato una via d'uscita. Questo è ciò che ottieni quando non ascolti. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_001_SpecialDelivery=Consegna speciale. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_002_HeadsUp=Dritta. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_003_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_YouWantedIt=Lo volevi, beh l'hai ottenuto. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_YouShouldveRun=Saresti dovuto scappare quando ne avevi la possibilità. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_YouWantA=Vuoi litigare? Ne hai uno. PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_YouYoureAbout=Tu... stai per accarezzare un cane in fiamme. Mi senti? PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=Non! Per favore! PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=Fermare! PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=Cosa fai?! PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_004,P=Non sparare! PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=Per favore, non farlo. Ti sto implorando. PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=Per favore.... per favore.... non sparare.... PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=Vacci piano, ok? PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_004,P=Non ti darò nessun problema. Per favore. PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=Aaah! PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=Che diavolo?! PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=Chi sei?! PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=Aiuto! PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=Oh Dio. Oh Dio. Oh Dio. PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=Aaaaaaaahhhhhh. PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_004,P=Qualcuno mi aiuti! PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=Aspettare! Non. PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=Mi arrendo! PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=Per favore. Non sparare. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_AuthorizedPersonnelOnly=Solo personale autorizzato. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_YouCantGet=Non puoi passare di qui. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OffLimits=Vietato. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_DontEvenThink=Non pensarci nemmeno. L'intera zona è interdetta. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_TurnItAround=Alza i tacchi. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_YeahLikeWed=Già, come se lasciassimo entrare qui qualcuno come te. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryThisAreas=Mi spiace, quest'area è vietata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ImAfraidYou=Temo che tu non possa entrare qui. La zona è interdetta. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisIsA=Questa è un'area riservata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_KeepItMoving=Continua a muoverlo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepItGoing=Continuate così, gente. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnKeep=Dai, continua a muoverti. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsGoPeople=Andiamo, gente. Muovilo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_DontDawdleLets=Non perdere tempo. Andiamo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_HurryItUp=Sbrigati. Non fermarsi. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_YouCantHang=Non puoi restare qui. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_NoLoiteringMove=Nessun bighellonare. Muovilo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_NeedYouTo=Ho bisogno che tu vada via. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_FindSomewhereBetter=Trova un posto migliore dove stare. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_ScramMoveIt=Scram. Muovilo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_GoOnMake=Vai avanti. Renditi scarso. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_ClearTheWay=Libera la strada! PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_LookOut=Attenzione! PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityComingThrough=La sicurezza sta arrivando! PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_StepAside=Fatti da parte. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_ComingThrough=Coming attraverso. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_SecurityClearThe=Sicurezza. Libera la strada. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetOutMy=Levati di mezzo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_MoveYourAss=Muovi il culo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_WatchIt=Guardalo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_PardonMe=Scusami. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_Sorry=Scusa. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_HeadingToThe=Diretti al settore successivo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_AllDoneHere=Fatto tutto qui, passiamo all'area successiva. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_SectorClearMoving=Settore libero, passo a quello successivo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_AllQuietHere=Tutto tranquillo qui. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NothingNewTo=Niente di nuovo da segnalare. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_EverythingsNormal=E' tutto normale. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_StillQuietWonder=Ancora tranquillo. Ti chiedi dove sia andata a finire tutta la sporcizia criminale? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_ScumAllSeem=La feccia sembra che si stia comportando bene... PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_NothingYetBut=Ancora niente. Ma è solo questione di tempo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_EverythingLookingGood=Sembra tutto a posto, al momento. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_ThingsAreLooking=Le cose sembrano abbastanza tranquille. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_HaventRunInto=Non ho avuto nessun problema. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_CopyThat=Copia questo! PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_Understood=Inteso! PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_YouGotIt=Avete capito bene! PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Yes=SÌ. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Copy=Copia. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Affirmative=Affermativa. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_CopyThat=Copia questo. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Understood=Inteso. PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_GotIt=Fatto. PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_HellYeah=Diavolo sì! PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_Nice=Carino! PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua! PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=Dannazione! PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Goddammit=Dannazione! PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=Dannazione. PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=Merda. PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_AhHell=Ah, diavolo... PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Goddammit=Dannazione! PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_TheHell=L'inferno?! PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_OhShit=Oh merda! PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< colpito da qualcosa di piccolo > PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001= PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002= PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003= PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001=< sforzo del pugno > PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002=< sforzo del pugno > PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003=< sforzo del pugno > PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_Negative=Negativo! PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare! PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=NO. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Negative=Negativo. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_ThatsANegative=Questo è un aspetto negativo. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_Negative=Negativo. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_NoSir=No signore. PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_No=NO. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_HostileDown=Giù ostile. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_GotOneOf=Ne ho preso uno. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TargetDown=Obiettivo abbassato. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_GotAFriendly=Ho avuto un'amichevole! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_FriendlyDown=Amichevole giù! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_DammitWeLost=Maledizione, ne abbiamo perso uno. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001_CantSpareAny=Non posso risparmiarne nessuno. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002_ImLowToo=anch'io sono giù di morale. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001_YouGotIt=Avete capito bene. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002_MakeItCount=Fallo valere! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003_Here=Qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001_NeedSomeAmmo=Hai bisogno di munizioni! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002_AnyoneGotA=Qualcuno ha una clip di riserva? PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003_NeedAmmo=Hai bisogno di munizioni! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001_Thanks=Grazie! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002_GotIt=Fatto! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003_BackInThis=Di nuovo in questo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001_GotProblemsOf=Abbiamo dei problemi anche noi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002_ALittleBusy=Un po' occupato al momento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003_NegativeOnThat=Negativo su quel backup. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001_OnTheMove=In movimento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002_ComingIn=Coming dentro! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003_GotYourBack=Ti ho dato le spalle! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedBackup=Ho bisogno di rinforzi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_LetsGetSome=Facciamo un po' di backup qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_NeedSomeSupport=Hai bisogno di supporto qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MoveMoveMove=Muoviti, muoviti, muoviti! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Advancing=Avanzando! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_OnTheMove=In movimento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_Displacing=Spostamento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_NeedNewCover=Serve una nuova copertina! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_FindSomeCover=Trova un po' di copertura! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_TheyGotMe=Mi hanno intrappolato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ImPinnedDown=Sono bloccato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_TheyreChewingMe=Mi stanno masticando. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_CoveringFire=Fuoco di copertura! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_LayingCover=Posa della copertura! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_SuppressingFire=Fuoco di soppressione! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_CoverMe=Coprimi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_Cover=Copertina! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_NeedSomeCover=Serve un po' di copertura! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001_DigInPeople=Approfondite, gente. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002_WeCantLet=Non possiamo lasciare che prendano quest'area. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003_HoldYourGround=Mantieni la posizione! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_GotHostilesIncoming=Ci sono forze ostili in arrivo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_HostileContactsComing=Contatti ostili in arrivo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_HostilesMovingIn=Ostili. Entrando! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitContact=Merda, contatta! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightHere=Sono proprio qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_ContactOnMe=Contatto. Su di me! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_OpenFire=Apri il fuoco! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_TargetAquired=Obiettivo raggiunto! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_EyesOnTarget=Occhi sul bersaglio! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_Intruder=Intruso! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_TheyGotThrough=Hanno attraversato il perimetro! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_WeveGotHostiles=Abbiamo degli ostili dentro! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_HostilesOnMe=Ostili. Su di me! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_GotEyesOn=Tengo d'occhio gli ostili. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_HereHereContact=Qui! Qui! Contatto! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_HostilesUpHigh=Ostili in alto. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_EnemyContactUp=Contatto nemico in alto. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_HostilesHaveAn=Gli ostili hanno una posizione elevata! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001_BehindUs=Dietro di noi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002_LookOutHostiles=Attento, nemici dietro. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003_CheckYourSix=Controlla i tuoi sei! Ostili! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001_HostilesDownBelow=Ostili laggiù. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002_EnemyContactDown=Contatto nemico in basso. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003_GotContactsDown=Ho dei contatti in basso. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001_ContactClose=Contatto vicino! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002_HostilesOnMe=Ostili, su di me! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003_TheyreRightOn=Hanno ragione su di me! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001_EnemySightedOver=Nemico avvistato laggiù! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002_OverThereTarget=Laggiù! Obiettivo trovato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003_LookHostiles=Aspetto! Ostili! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001_ToTheLeft=A sinistra! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002_HostilesLeft=Ostili, a sinistra! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003_EnemyContactLeft=Contatto nemico a sinistra della mia posizione. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001_ToTheRight=A destra! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002_HostilesRight=Ostili, giusto! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003_EnemyContactRight=Contatto nemico a destra della mia posizione. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001_TheyGotA=Sono diventati pesanti! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002_EyesOnHeavy=Occhio al contatto pesante! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003_WatchOutThey=Attenzione, sono diventati pesanti! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001_EnemyShipInbound=Nave nemica in arrivo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002_GotAHostile=Ho una nave ostile! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003_HostileShip=Nave ostile! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001_HostileVehicleSighted=Veicolo ostile avvistato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002_VehicleVehicle=Veicolo! Veicolo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003_VehicleSpotted=Veicolo avvistato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001_RocketLauncher=Lanciarazzi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002_TheyGotA=Hanno un lanciarazzi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003_WatchOutThey=Attento, hanno un lanciarazzi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_SniperSighted=Cecchino avvistato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_Sniper=Cecchino! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_HeadsUpSniper=Attenzione, cecchino! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001_Titan=Titano! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002_ShitTheyGot=Merda, hanno preso un Titano! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003_TitanInbound=Titano in arrivo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001_FallBack=Ricaderci! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002_MoveAndRegroup=Muoviti e riorganizzati! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003_MoveToRally=Spostati al punto di raccolta! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_FlankThem=Affiancateli! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_HitTheirFlank=Colpisci il loro fianco! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_CircleAround=Allza i tacchi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001_WereOnThe=Siamo in movimento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002_LetsGoLets=Andiamo, andiamo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003_FollowMe=Seguimi! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImOnYour=Sono dalla tua parte! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ImAFriendly=Sono un amichevole! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_FriendlyFire=Fuoco amico! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_Hit=Colpo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ImHit=Sono colpito! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_DammitTheyGot=Dannazione. Mi hanno preso! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_LookOut=Attenzione! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_Incoming=In arrivo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_GrenadeOut=Fuori la granata! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_FireInThe=Fuoco nel buco! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GotSomethingFor=Ho qualcosa per te! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001_DontHaveAny=Non hai alcuna guarigione. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002_ImOutOf=Ho finito i medicinali. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003_ImAllOut=Sono completamente fuori. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001_MedpenFlyingIn=MedPen arriva in volo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002_HereGotA=Qui. Ho una guarigione! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003_GotSomeMeds=Ho delle medicine per te. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001_Medic=Medico! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002_INeedA=Ho bisogno di una guarigione! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003_AnyoneGotA=Qualcuno ha una medicina? PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001_Thanks=Grazie! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002_JustInThe=Proprio appena in tempo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003_HealingUp=Guarire! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_ComeOnCome=Dai dai. Versalo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_DontLetUp=Non mollare! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_KeepItUp=Continuate così! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=Pensi che io abbia paura di te? Eh? PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ComeOnLets=Dai, vediamo cosa hai! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ImJustGetting=Ho appena iniziato! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ShitShitShit=Merda, merda, merda! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouGotThis=Hai capito, hai capito. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_ComeOnCome=Dai, dai, resta gelido. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001_WeClearClear=Abbiamo chiarito? Chiaro. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002_ThatWasThe=Quello fu l'ultimo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003_CeaseFireHostiles=Cessate il fuoco. Eliminati gli ostili. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_ILostSight=Li ho persi di vista. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_EyesOpenPeople=Occhi aperti, gente! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_ThisOneGave=Questo mi ha dato la colpa. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ImOut=Sono fuori! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_WeaponsDry=L'arma è asciutta! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_RanOutOf=Ho finito le munizioni. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001_MyWeaponsDown=La mia arma è abbassata! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002_ShitOverheating=Merda. Surriscaldamento! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003_NeedASecond=Ci vuole un secondo. L'arma è offline. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001_ReinforcemntsAreHere=I rinforzi sono arrivati! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002_CalvalrysHereWere=Il Calvario è qui. Siamo di nuovo in questo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003_LookWhoFinally=Guarda chi alla fine ha deciso di presentarsi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_ReinforcementsComingIn=Stanno arrivando i rinforzi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_GotReinforcementsOn=Ho dei rinforzi in arrivo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_ReinforcementsInbound=Rinforzi in arrivo. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001_SendSomeReinforcements=Invia alcuni rinforzi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002_WeNeedSupport=Abbiamo bisogno di supporto qui adesso. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003_INeedBackup=Ho bisogno di rinforzi sulla mia posizione. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reloading=Ricaricando! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_SwappingMag=Scambiare rivista PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_ChangingMag=Cambiare mag. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001_Retreat=Ritiro! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002_ForgetItGet=Lasci perdere! Vai fuori di qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003_RunGo=Correre! Andare! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_SpreadOut=Sparsi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_FanOut=Fan fuori! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_ThinItOut=Diluitelo, gente! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001_KeepItClose=Tienilo vicino. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002_TightenUp=Stringi forte! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003_KeepItCozy=Mantienilo accogliente. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YouShouldveGiven=Avresti dovuto arrenderti quando ne avevi la possibilità. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_ThisIsntGonna=Non finirà bene per te. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YoureDeadYou=Sei morto! Mi senti?! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_GetOutHere=Fuori di qui! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOutAnd=Vieni fuori e combatti! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_LetsGoYou=Andiamo. Lo volevi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_GiveUpNow=Arrenditi adesso e tutto sarà molto più semplice! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_YouGottaBe=Devi essere fuori di testa a fare affari con un poliziotto. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_YouBroughtThis=Te la sei cercata da sola. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_SonOfA=Figlio di puttana! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HoldStill=Tenere fermo! PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_DammitMissedEm=Dannazione! Me li sono persi. PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_WhatIsThis=Cos'è questo? Il tuo primo litigio? PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_WhatIdiotGave=Quale idiota ti ha dato una pistola? PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouDonePlaying=Hai già finito di giocare? Sei pronto ad arrenderti? PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ReportDidntFind=Segnala, non ho trovato nulla. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_StandingDownAreas=Stare giù. La zona è libera. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_YeahDispatchWere=Sì, dispaccio, qui è tutto chiaro. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_ItWasProbably=Probabilmente non era niente. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_GuessNot=Immagino di no... PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_Nevermind=Non importa. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_GotSomethingHere=Ho qualcosa qui. Continua a cercare. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_LookAliveWere=Sembra vivo. Siamo decisamente a qualcosa. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_LookSharpPeople=Guarda le persone acute. Sembra che siamo un possibile ostile. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_DispatchPotentialHostile=Centrale, potenziale nemico in zona. Monitoraggio ora. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=Sii avvisato, spedizione. Potremmo avere qualcosa qui. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_PotentialHostileContact=Potenziale contatto ostile. Stand-by. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_NeverMindWas=Non importa. Non era ostile. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_StandDownFalse=Ritirarsi. Falso allarme. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_ForgetItWasnt=Lasci perdere. Non era ostile. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_FalseAlarmDispatch=Falso allarme, dispaccio. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=Sii avvisato, spedizione. Qui è tutto chiaro. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_DispatchWereAll=Centrale, stiamo tutti bene qui. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Hurston_Taunt_Searching_Low_IG_001_ThisIsHurston=Qui è la Hurston Security, venite fuori con le mani alzate. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_TakeALook=Dai un'occhiata e vedi di cosa si tratta. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_GoCheckIt=Vai, dai un'occhiata. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_HaveALook=Dare un'occhiata. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GonnaCheckIt=Lo controllerò. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_StandByTaking=Stand-by. Dai un'occhiata. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_LetsCheckIt=Controlliamolo. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_DispatchTakingA=Spedizione, diamo un'occhiata. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_StandByIm=Stand-by. Lo controllerò molto velocemente. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_BeAdvisedLooking=Essere informati. Esaminando un disturbo. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLooking=Continuare a cercare. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_ComeOnStay=Avanti, stai attento. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_TheyreAroundHere=Sono qui da qualche parte. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_AnySignOf=Qualche segno di loro? Dannazione... PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_IDontKnow=Non lo so. Penso che se ne siano andati. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_YeahTheyreLong=Sì, se ne sono andati da tempo. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_DispatchBeAdvised=Spedizione, sii informato. Perso il sospettato. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_BeAdvisedHostile=Essere informati. Hostile è ancora a piede libero. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_SuspectSeemsTo=Sembra che il sospetto abbia lasciato la zona. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_NotSeeingAnything=Non vedere nulla. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_GuessItWas=Immagino che non fosse niente. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_WhereTheyHell=Dove diavolo sono andati? PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HaventFoundAnything=Non ho trovato nulla. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_AreaSeemsTo=L'area sembra essere libera. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_LooksLikeWere=Sembra che siamo a posto. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001_SpreadOutWe=Sparsi. Dobbiamo trovare chi ha fatto questo. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002_WhoEverDid=Chiunque abbia mai fatto questo probabilmente è ancora qui. Trovali. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003_ComeOnLets=Dai. Scopriamo chi è il responsabile. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001_BodyFoundSearching=Corpo ritrovato. Sto esaminando la scena adesso. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GotACorpse=Ho un cadavere, ecco. Inizio perlustrazione della zona. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003_DispatchGotA=Spedizione. Ho un corpo. Sto tentando di localizzare il sospettato adesso. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_ComeOnLets=Dai. Diamo loro la caccia. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_CantLetThem=Non posso lasciarli scappare. Dai. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_TargetsInThe=Il bersaglio è nel vento. Stai attento e trovali. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_DispatchDontHave=Centrale, non tenete gli occhi puntati sugli ostili. Stand-by. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_BeAdvisedHostile=Essere informati. L'ostile è scomparso. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_ILostEm=Li ho persi. Inizio una perlustrazione per individuare la traccia. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_GetThem=Prendili! PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_GoFindThem=Andare! Trovali! PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_LetsCheckIt=Controlliamolo. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_PossibleEnemyContact=Possibile contatto nemico! All'inseguimento! PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_LikelyHostileThreat=Probabile minaccia ostile rilevata! Monitorandoli adesso! PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_DispatchWeGot=Centrale, abbiamo dei probabili nemici in zona. Tentativo di coinvolgimento! PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_SomeonesHereFind=Qualcuno è qui. Trovali. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LooksLikeHostiles=Sembrano ostili. Vediamo se riusciamo a stanarli. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_WeGotA=Abbiamo una possibile minaccia. Occhi aperti. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_DispatchPossibleThreat=Dispaccio, possibile minaccia rilevata. Dai un'occhiata. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=Attenzione, centrale, sto cercando nell'area un possibile nemico. Informerà. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_LookingIntoA=Esaminando una possibile minaccia. Stand-by. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_WheredYouGo=Dove andresti? Eh? PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_TheLongerYou=Più a lungo ti nascondi, peggio sarà per te. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_StepOutNow=Esci adesso. Non farmi venire a cercarti. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_IKnowYoure=So che sei lì. Vieni fuori. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_IfSomeonesThere=Se c'è qualcuno, esci con calma e calma. PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_StepOutSlowly=Esci lentamente con le mani alzate. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TakingFire=Prendendo fuoco! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_UnderFire=Sotto tiro! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettingShot=Mi spareranno! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_FoundABody=Trovato un corpo. Non è qui da molto. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo... PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_GoddammitGotA=Dannazione. Ho un corpo. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_ShitFriendlyDown=Merda! Amichevole giù! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_HostilesTheyHit=Ostili! Hanno colpito uno dei nostri! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_GoddammitFriendlyDown=Dannazione. Amichevole giù! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_Grenade=Bomba a mano! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_LookOutGrenade=Attenzione. Bomba a mano! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_Incoming=In arrivo! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ShotsShotsShots=Scatti! Scatti! Scatti! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShotsFired=Colpi sparati! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_ReadyUpPeople=Pronti, gente! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_ShitRocketLauncher=Merda! Lanciarazzi! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_RocketInbound=Razzo in arrivo! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketGetDown=Razzo! Scendere! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_Sniper=Cecchino! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SniperGetCover=Cecchino! Mettiti al riparo! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_LookOutSniper=Attenzione! Cecchino! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_AlrightSeriously=Va bene, seriamente. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo è quello? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_ISaidIdentify=Ho detto identificarti. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_IsThereSomething=C'è qualcosa? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_WhatWhatIs=Che cosa? Che cos'è? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_YouSeeSomething=Vedi qualcosa? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_001_IDontThink=Non penso che fosse niente. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_YoureImaginationsActing=La tua immaginazione sta dando i numeri. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_DontGetParanoid=Non farti paranoico. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ShitContact=Merda, contatta! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_HostilesHostiles=Ostili! Ostili! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_FuckHosiles=Fanculo! Osili! PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_SomeoneThere=Qualcuno li? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_IdentifyYourself=Identificati. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_AnyoneOutThere=Qualcuno là fuori? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=Eh? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=Che cosa? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_LookAlive=Sembra vivo. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_StaySharp=Stai attento. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_LetsGetOn=Prendiamo l'orologio. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_YeahHeardSomething=Sì, ho sentito qualcosa. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_FromOverThere=Da laggiù? Sì, penso di averlo sentito. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_SoundedLikeSomething=Sembrava qualcosa. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_WhatIDidnt=Che cosa? Non ho sentito niente. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_IThinkYoure=Penso che tu stia sentendo delle cose. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_AreYouSure=Sei sicuro? Non l'ho sentito. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_YouHearThat=Lo hai sentito? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_WhatWasThat=Cos'è stato quel rumore? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearThat=Senti quel suono? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_IThinkI=Penso di averlo visto anch'io. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_WasJustGonna=Stavo per dire la stessa cosa. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_ItWasQuick=È stato veloce, ma sì. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_YoureSeeingThings=Stai vedendo cose che non ci sono. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_DidntSeeAnything=Non ho visto niente. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_OverThereDidnt=Laggiù? Non ho visto. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_ThoughtISaw=Pensavo di aver visto qualcosa. PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_AnybodySeeThat=Qualcuno lo vede? PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_IThinkI=Penso di aver visto qualcosa che si muoveva. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_RestrictedArea=Area riservata. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AuthorizedPersonnelOnly=Solo personale autorizzato. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_YouCantCome=Non puoi entrare qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_WhatDoYou=Cosa pensi di star facendo? Vai fuori di qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_GetTheHell=Vai via da qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_DriftAlrightYou=Allontanati, va bene? Non dovresti essere qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryYouCant=Scusa. non puoi passare di qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ThisIsA=Questa è un'area riservata. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisAreasFor=Quest'area è riservata solo al personale autorizzato. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_LetsKeepIt=Continuiamo a muoverci. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepWalking=Continua a camminare PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnMove=Avanti, muoviti. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_YouCantStop=Non potete fermarvi qui, gente. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_LetsGo=Andiamo. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_ComeOnMove=Avanti, muoviti. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_ClearOutOf=Vattene da qui. Non c'è bighellonamento. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_YouCantHang=Non puoi restare qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_MoveAlong=Andare avanti. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_WhatDoYou=Cosa pensi di star facendo? Mossa. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_GetTheHell=Vai via da qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_UnlessYouWanna=A meno che tu non voglia passare il resto della notte in una stazione medica, mi trasferirei. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_001_EverybodysGotTo=Tutti devono essere scansionati. Nessuna eccezione. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_002_HaveAllRelevent=Avere tutte le informazioni rilevanti pronte per l'ispezione. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_003_ContrabandWillBe=Il contrabbando verrà immediatamente sequestrato. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_001_DoNotAttempt=Non tentare di far passare il contrabbando oltre i nostri scanner. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_002_WeDontCare=Non ci importa se sei il primo delinquente. I criminali sono criminali. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_003_JustMoveThrough=Muoviti e tieni la bocca chiusa. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_001_EverybodysGotTo=Tutti devono essere scansionati. Scusa. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_002_HaveEverythingReady=Tieni tutto pronto per la scansione e possiamo rendere l'operazione il più indolore possibile. PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_003_TheQuickerYou=Prima verrai scansionato, prima potrai uscire di qui. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_001_ImGonnaNeed=Mi servirà l'invio di una squadra di pulizia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_002_DispatchSendA=Centrale, inviate una squadra di servizi igienico-sanitari in questa posizione. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_003_YeahNeedSome=Sì. Hai bisogno di un po' di pulizia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_001_GoddammitDispatchSend=Dannazione. Centrale, manda una squadra di pulizia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_002_NeedASanitation=Ho bisogno che venga mandata una squadra di servizi igienico-sanitari nella mia posizione... Maledetti animali. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_003_DispatchNeedA=Centrale, ho bisogno di una squadra di pulizia nella mia posizione. Alcuni idioti hanno fatto una figuraccia qui. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_001_KeepMoving=Continua a muoverti. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_002_MoveIt=Muovilo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_003_LetsKeepIt=Continuiamo così. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_MoveMoveMove=Mossa! Mossa! Mossa! PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_MoveIt=Muoviti! PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityOutOf=Sicurezza! Togliti di mezzo! PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_LookOut=Attenzione PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_MoveIt=Muovilo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_MakeAHole=Fare un buco. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetTheHell=Togliti di mezzo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_YoureInMy=Sei sulla mia strada. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_MoveNow=Mossa. Ora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_StepAside=Fatti da parte. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_SecurityComingThrough=La sicurezza sta arrivando. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_NeedToGet=Devo passare di qui. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_MovingOnTo=Passiamo al punto successivo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_HeadingToNext=Diretti al prossimo punto di pattuglia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_MovingOut=Andare via. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_001_CopyThat=Copia questo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_002_Copy=Copia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_003_GotIt=Fatto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_001_HowYouDoing=Come si fa? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_002_HowsThePatrol=Come va la pattuglia? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_003_GoodShiftSo=Buon cambiamento finora? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_SectorsBeenQuiet=Il settore è stato tranquillo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NotTooMuch=Non c'è molta azione lungo il percorso di pattuglia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_BeenClearSo=Sono stato chiaro finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_YeahWereGood=Sì, stiamo bene qui. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_EverythingsFine=È tutto ok. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_EverythingsUnderControl=E' tutto sotto controllo. Non ho bisogno che tu mi controlli. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_NoComplaintsShifts=Nessun reclamo. I turni sono stati tranquilli. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_EverythingsGoodSo=Va tutto bene finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_CheckpointsSeemsQuiet=Il Checkpoint sembra tranquillo finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_001_StaySharpTheres=Stai attento. Ci sono un sacco di pazzi in giro oggi. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_002_NotSureIf=Non sono sicuro di aver sentito, ma il turno è stato prolungato. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_003_GotWordThat=Ho saputo che c'è stato un po' di trambusto nel settore successivo. Fai attenzione a qualsiasi comportamento sospetto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_001_StaySharpLotta=Stai attento. Ci sono tanti furfanti in giro. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_002_PieceOfAdvice=Un consiglio: tieni il dito pronto sul grilletto. Probabilmente ne avrai bisogno oggi. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_003_AnyoneStepsOut=Chiunque esce dalla linea, lo rompi a metà. Non esitare altrimenti faranno lo stesso con te. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_CantLetAnyone=Non posso lasciare passare nessuno senza le giuste credenziali. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AreasRestrictedMove=L'area è riservata. Andare avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OnlyAuthorizedPersonnel=Di qui può passare solo il personale autorizzato. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_TurnAroundAnd=Girati e continua a muoverti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_DirtInYour=Sporco negli occhi? Non vedi che non puoi passare di qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_SpecialAccessOnly=Solo accesso speciale e non sembri speciale. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_AreasOffLimits=La zona è interdetta. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_SorryCantLet=Mi spiace, non posso lasciarti passare. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_GottaRestrictAccess=Devo limitare l'accesso a quest'area. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_MoveAlong=Andare avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_GottaKeepThis=Devo mantenere questo percorso chiaro. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_LetsGoFolks=Andiamo, gente. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsPickUp=Alziamo il ritmo, gente. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_ThisIsNot=Questo non è un posto dove fermarsi. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_MoveItDont=Muovilo. Non farti dire due volte. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_MoveOn=Vai avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_CantStopHere=Non posso fermarmi qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_TakeItElsewhere=Portalo altrove. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_GetOuttaHere=Esci da qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_MoveAlongNow=Vai avanti, adesso. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_MoveItBefore=Muoviti, prima che ci siano problemi. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_Move=Mossa! PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_ComingThrough=Coming finito! PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityOuttaMy=Sicurezza! Fuori dai piedi! PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_ClearAPath=Cancella un percorso. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_SecurityComingThrough=La sicurezza sta arrivando. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_NeedToGet=Ho bisogno di passare. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetOuttaMy=Fuori dalle scatole. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_MoveItMove=Muovilo, muovilo, muovilo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_WatchItMove=Guardalo, muoviti. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_PassingThrough=Passare attraverso. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_MakeWay=Fate largo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_OntoTheNext=Al prossimo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_HeadingOut=Sto uscendo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_MovingToThe=Trasferimento alla posizione successiva. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_NothingMuchTo=Non c'è molto da segnalare. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_PatrolsBeenUneventful=La pattuglia è andata bene. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_ShiftsBeenQuiet=Il turno è stato tranquillo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_AreasAboutThe=La zona è più o meno la stessa di sempre. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_IHaveEverything=Ho tutto gestito. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_HaventRunInto=Non ho ancora incontrato nessun agitatore. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_SectorsBeenLooking=Il settore sembra andare bene. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_NothingOutOf=Niente di straordinario in questo settore. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_SoFarHavent=Finora non ho avuto troppi problemi. PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=Cosa, mi ucciderai adesso? PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=Ehi, rilassati, va bene? PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=Attento, adesso. PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=Stai calmo, va bene? PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=Niente mosse improvvise, va bene? PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=Mi muovo lentamente in ginocchio. PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=Beh, merda... PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=Ben fatto. PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=Non sei subdolo? PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=Bastardo! PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=Figlio di puttana! PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=Te ne pentirai. PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=Va bene, hai vinto. PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=Lascio cadere la mia arma. PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=Cerchiamo di essere ragionevoli su questo. PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=Oh cavolo, sei pazzo. PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=Ho detto che mi arrendo! PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=Sei pazzo?! Mi sono arreso. PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=Faresti meglio a guardarti le spalle dopo questo... PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=Mi hai spaventato a morte, sai? PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=Bene. Mi arrendo. PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=Che diavolo?! PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=Che cosa?! PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=Oh merda! PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=Fanculo questo! PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=Aaaaaah merda! PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=Sei morto, mi senti? PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=Aspetta, aspetta, non sparare. PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=Tranquillo, mi arrendo. PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=Beh, mi hai preso bene. Darò. PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=EHI! Ho detto che mi arrendevo. PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=Che diavolo è il tuo problema? PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=Smetti di sparare. PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=Non è una stronzata. PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=Ok, ok, mi muovo. PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=Sì, sì, conosco la procedura. PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=Whoa, merda. PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=Da dove vieni? PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=Mi stai prendendo in giro. PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=Al diavolo te! PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=Al diavolo questo, sono fuori. PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=Sei fuori di testa, dannazione PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=Ok, ok, mi arrendo. PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=Va bene, va bene. Hai vinto. PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=Vuoi rilassare quella cosa? PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< Tosse > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< Tosse > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< Tosse > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_SomebodyHelp=Qualcuno mi aiuti! PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_001_Whatever=Qualunque cosa. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_002_Okay=Va bene? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_003_Hmm=Hmm. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_004_Yawn=Sbadiglio. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_005_WowCool=Oh. Freddo. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IHopeSomebody=Spero che qualcuno dia una lezione a questi fuorilegge. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_WhatWouldMake=Cosa spingerebbe una persona a fare una cosa del genere? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_IHopeSecurity=Spero che la sicurezza se ne occupi presto. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_ThisIsSo=Questo è così fastidioso. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_IJustCant=Non riesco proprio a credere che possa succedere una cosa del genere. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_IveSeenBetter=Ho visto di meglio. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_ThatsKindaUnderwhelming=È un po' deludente. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_IThoughtItd=Pensavo sarebbe stato più impressionante. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_004_HowMuchLonger=Quanto dura ancora? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_YeahGreat=Sì grandioso. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_WowLookAt=Oh. Guarda quello. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_Woowww=Wowww? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_ThatsReallyInteresting=È davvero interessante. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_Nice=Carino. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_ThatsFrikkinSweet=E' dannatamente dolce. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_HowsYourDay=Come va la tua giornata? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_HavingFun=Divertirsi? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_Hey=EHI. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_YouAlright=Tutto bene? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_ExcitingHuh=Emozionante, eh. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_JesusIsIt=Sono solo io o è piuttosto noioso? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_TalkAboutBoring=Parliamo di noioso. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_OhGod= PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_IfYouThink=Se pensi che sia bello, conosco alcuni posti che ti lasceranno a bocca aperta. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_IDontKnow=Non so voi ma io ne ho abbastanza. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_SuperCoolRight=Fantastico, vero? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_LookAtThat=Guarda quello! PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_OhCheckOut=Oh guarda! Questo è pazzesco. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_DidYouSee=Hai visto che? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_ThisIsAwesome=Questo e spettacolare. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseDontHurt=Per favore! Non farmi del male! PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_002_OhGodNo=Oh Dio, no. Per favore. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_003_NoNoNo=No, no, no, no. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< piagnucolare, piangere > PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_EX_005= PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_ComeOnLets=Dai. Andiamo. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_LetsKeepGoing=Andiamo avanti. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_HurryUp=Affrettarsi. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_WhyAreYou=Perché ti muovi così lentamente? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_DontFallBehind=Non restare indietro. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_001_WhatsOverHere=Cosa c'è qui? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_002_WhatsThat=Che cos'è? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_003_OhHello=Oh, ciao... PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_004_OohWhatsThat=Ooh, cos'è quello? PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_005_ImGonnaCheck=Lo controllerò. PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_ThanksSoMuch=Grazie mille. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksForYour=Grazie per il tuo tempo. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HadAGreat=Ci siamo divertiti moltissimo. Grazie. PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ThanksILearned=Grazie. Ho imparato molto. PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< Tosse > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< Tosse > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< Tosse > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpMe=Aiutami! PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_HelpHelp=Aiuto! Aiuto! PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_001_OkayGotIt=Ok, capito. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_002_ThatsSomething=È qualcosa. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_003_Next=Prossimo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_004_CoolLetsKeep=Fantastico, continuiamo a muoverci. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_005_YeahOkay=Sì, ok. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_CantBelieveThis=Non posso credere che mi stia succedendo questo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ThisIsJust=Questo è proprio come il giorno peggiore. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_WonderHowLong=Mi chiedo per quanto tempo rimarremo bloccati qui. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_YouThinkSecuritys=Pensi che la sicurezza riuscirà davvero a fermare questi ragazzi? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_TheNerveOf=Che coraggio hanno questi stronzi, fare una cosa del genere. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_SoundedBetterIn=Sembrava meglio nella brochure. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_HmmThatsIt=Hmm, tutto qui? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_HuhNotAs=Eh? non così bello come pensavo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_YeahOkayLets=Sì, okay, andiamo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_EX_004= PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_LookAtThat=Guarda quello. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_ThatsImpressiveI=È impressionante, immagino. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_Cool=Tranquillo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_NotBad=Non male. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_AllRightThats=Va bene, è davvero bello. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_HowsItGoing=Come va? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_YouGood=Sei bravo? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_YeahIGet=Sì, ho capito, ho capito. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_ReallyGettingOur=Stiamo davvero valendo i nostri soldi, eh. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_MyFeetAre=I miei piedi mi stanno uccidendo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_IsItJust=Sono solo io o è un po' insignificante? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_IShouldveJust=Avrei dovuto fare un pisolino invece. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_CantReallySee=Non riesco davvero a capire di cosa si tratta. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_IThoughtThis=Pensavo che questa roba dovesse essere impressionante. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_ICantTake=Non ne posso più di tutto questo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_YouHavingFun=Vi state divertendo? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_PrettyInterestingRight=Abbastanza interessante, vero? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_IveNeverSeen=Non ho mai visto qualcosa di simile prima. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ThisIsPretty=Questo è davvero interessante. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_CheckThatOut=Controlla quello. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseLeaveMe=Per favore. Lasciami in pace. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_002_ComeOnNo=Dai. No per favore. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_003_NoYouCant=No, non puoi. Ti sto implorando. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< piagnucolare, piangere > PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_EX_005= PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_TheresGottaBe=Ci deve essere di più. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_IThinkI=Penso di aver visto qualcosa in questo modo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_DontFallBehind=Non restare indietro. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_ComeOnKeep=Dai, tieni il passo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_LetsGoHurry=Andiamo, sbrigati. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_001_IsThereSomething=C'è qualcosa qui? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_002_WhatsThisWay=Cos'è questo modo? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_003_MovingOn=Andare avanti. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_004_WhatsOverHere=Cosa c'è qui? PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_005_IThinkIm=Penso di aver finito qui. PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_Thanks=Grazie. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_GoodStuff=Roba buona. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_InterestingStuff=Roba interessante. PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ThanksForThe=Grazie per la gita. PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< Tosse > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< Tosse > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< Tosse > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpOverHere=Aiuto! Qui! PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_NeedSomeHelp=Bisogno di aiuto! PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_001_Hmm=Hmm. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_002_AllRight=Va bene? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_003_GoodStuff=Roba buona. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_004_Okay=Va bene. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_005_Weird=Strano? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IDidNot=Non mi aspettavo di trascorrere la mia giornata in questo modo. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ForHowMuch=Considerando quanto effettivamente paghiamo in tasse, penseresti che cose del genere non succedano. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_IHopeTheyre=Spero che riescano a porre fine a tutto questo. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_ItsLikeOutlaws=Sembra che i fuorilegge diventino sempre peggiori ogni anno. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_WhatsTakingSo=Perché ci vuole così tanto tempo? Sembra che tutto questo dovrebbe già essere finito. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_HuhThatsInteresting=Eh, quello è? interessante? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_ThisIsA=Questo è un po' deludente. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_ThatsKindaWeak=E' un po' debole. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_004_BitOfA=Un po' una delusione. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_IGottaGet=Devo uscire di qui. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_WouldYouLook=Lo guarderesti? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_ThatsGreat=È fantastico. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_Damn=Dannazione? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_ThisIsCrazy=Questo è pazzesco. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_Whoa=Whoa? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_YourDayAlright=La tua giornata va bene? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_YouEnjoyingThis=Ti piace questo? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_AreYouCold=Hai freddo? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_Hey=EHI. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_GettingKindaHungry=Diventando un po' affamato. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_TheyreActuallyCharging=Fanno pagare per questo? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_KindaWishingI=Vorrei invece essere andato su Prime. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo è questo? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_YouBoredYet=Sei già annoiato? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_CantWaitTo=Non vedo l'ora di uscire di qui. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_DidYouSee=Lo vedi? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_PrettyUnbelievable=Abbastanza incredibile. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_CanYouBelieve=Ci credi? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ThatIsSo=È davvero fantastico. Giusto? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_HaveYouEver=Hai mai visto niente del genere? PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseDontHurt=Per favore, non farmi del male! PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_002_NoPleaseDont=No... per favore... non... PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_003_PleaseIllDo=Per favore, farò qualsiasi cosa. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_004=< piagnucolare, piangere > PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_004b=< piagnucolare, piangere > PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_005= PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_ComeOn=Dai. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_CatchUp=Aumento. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_LetsHustleUp=Facciamo in fretta. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_ComeOnDont=Dai. Non voglio perdermi nulla. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_LetsGo=Andiamo. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_001_IWonderWhats=Mi chiedo cosa ci sia qui. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_002_OkayDoneHere=Ok, fatto qui. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_003_IThinkThats=Penso che sia tutto qui. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_004_LetsSeeWhats=Vediamo cosa c'è dopo. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_005_OkayMovingOn=Ok, andiamo avanti. PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_HeyThanks=Ehi, grazie. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_GoodTimesThanks=Bei tempi. Grazie. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksForThe=Grazie per la gita. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HadAGreat=Ci siamo divertiti moltissimo. Grazie. PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_TakeCare=Occuparsi. PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< Tosse > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< Tosse > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< Tosse > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< Sospiro annoiato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< Sospiro esasperato > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< Lungo sbadiglio > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< Sbadiglio veloce > PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=Aiuto! Sicurezza! PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_003_SomebodyHelpMe=Qualcuno mi aiuti! PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_001_IsThatIt=È tutto? Veramente? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_002_HmmIThought=Hmm. Pensavo che sarebbe stato? Di più. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_003_ThatIsUnderwhelming=Questo è? deludente. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_004_IReallyWish=Vorrei davvero aver mangiato prima. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_005_OkayThatsSomething=Va bene? quello è? qualcosa. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IHopeWere=Spero che staremo tutti bene. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ThisSeriouslySucks=Questo fa veramente schifo. Li prenderei a calci in culo se fossi là fuori. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_ICantBelieve=Non posso credere che siamo tutti bloccati qui in questo modo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_IReally=Ho davvero già voglia di andare a casa. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_TheseOutlawsAre=Questi fuorilegge sono i peggiori. Non possono prendersela con qualcun altro? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_001_Boring=Noioso? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_002_WellThisSucks=Beh, questo fa schifo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_003_Whatever=Qualunque cosa. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_004_TalkAboutA=Parliamo di una festa degli sbadigli. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_005_ICantWait=Non vedo l'ora di uscire di qui. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_001_ThatIsSo=È davvero fantastico. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_002_WhoaAmazing=Whoa, fantastico? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_003_Unreal=Irreale? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_004_ThatIsEpic=Questo è epico. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_005_OhDamnSweet=Oh cavolo, dolcezza. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_001_MyBackIs=La mia schiena mi sta uccidendo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_002_JeezWhatTime=Cavolo, che ore sono? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_003_ILikeYour=Mi piacciono le tue scarpe. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_004_YouSmellThat=Lo senti? Che cos'è? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_005_SoYouEver=Allora... sei mai stato qui prima? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_ThisIsA=Questa è una grande delusione. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_WhatAWaste=Che spreco di crediti. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_ThisIsSo=È così brutto. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_ThisIsWhat=E' di questo che si parla? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_TalkAboutA=Parliamo di una delusione. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_ThisIsAmazing=È fantastico, vero? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_IveNeverSeen=Non ho mai visto niente del genere. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_ImFreakingOut=Sto impazzendo in questo momento. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ImAbsolutelySpeechless=Sono assolutamente senza parole. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_ThisIsSo=E' così pazzesco. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_001_NoStopYou=NO! Fermare! Non puoi farlo! PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_002_OhGodI=Oh Dio, non voglio morire. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_003_NoNoNo=No, no, no, no. Per favore no. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< piagnucolare, piangere > PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_EX_005= PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_001_WhatDoYou=Che ne dici? Vuoi andare avanti? PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_002_ComeOnLets=Dai, andiamo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_003_DontStopNow=Non fermarti adesso. Andiamo avanti PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_004_TryToKeep=Cerca di tenere il passo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_005_HeyLetsKeep=Ehi, continuiamo a girare. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_001_ThinkImGonna=Penso che andrò a controllare laggiù. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_002_CantWaitTo=Non vedo l'ora di vedere cos'altro hanno qui. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_003_OkayMovingOn=Ok, andiamo avanti. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_004_DefinitelyNeedA=Sicuramente ho bisogno di uno sguardo più approfondito. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_005_GonnaCheckOut=Controllerò qualcos'altro. PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< Ah! o Sussulto > PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_001_ThisWasAwesome=È stato fantastico. Grazie. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_002_HadAGreat=Ci siamo divertiti moltissimo. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksTakeCare=Grazie. Occuparsi. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HaveAGood=Buon divertimento. PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ILearnedA=Ho imparato molto. Grazie. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_YeahICan=Sì, posso aiutarti. Dammi solo un secondo. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_ThisIsGonna=Quando avremo finito, questa sarà una vera opera d'arte. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_PrettyHappyWith=Sono piuttosto contento di come sta andando il lavoro. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_IsItAlmost=È quasi l'ora della pausa? Sto morendo di fame. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_AnybodyWatchThe=Qualcuno ha guardato la partita ieri sera? Continua a voler controllare il punteggio. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_001_TakeCareOf=Prenditene cura tu stesso. Sono occupato quanto te. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_CanAnyoneGrab=Qualcuno può procurarmi un DB-4 extra? PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_WereGonnaNeed=Ci servirà altro refrigerante qui. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_LetsPickIt=Riprendiamolo. Ho altri tre lavori da svolgere. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_HeyWhatsThe=Ehi, che succede? Avresti dovuto già aver finito. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_YeahYeahI=Yeah Yeah. Lo vedo. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_WoahWoahWoah=Woah woah woah, guardalo! PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_YeahTheLines=Sì, le battute sono davvero belle. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_PaintIsReally=La vernice è davvero fantastica. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YouWantIt=Vuoi che sia fatto velocemente o vuoi che sia fatto bene? PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_MaybeIfYou=Magari se davvero alzassi il culo e aiutassi. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HeadsUpSwing=Dritta! Forcellone in arrivo. PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_CarefulWithThat=Attento con quello! PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_SureICan=Sicuro. Posso darti una mano. Lasciami concludere e arrivo subito. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_002_FineButThis=Va bene, ma questa è l'ultima volta, ok. Non sono il tuo assistente. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_WasntSureWhen=Non ero sicuro di quando il cliente avesse effettuato l'ordine, ma dannazione se non fosse risultato sexy. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_YouKnowThis=Sai, questo potrebbe essere il mio nuovo capolavoro. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_GeezMyBacks=Cavolo. La mia schiena mi sta davvero uccidendo questa settimana. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_WatchedThatNew=Ho guardato il nuovo spettacolo Advocacy lo scorso fine settimana. Piuttosto buono. Si dovrebbe controllare. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_CanAnyoneGive=Qualcuno può darmi una mano qui? PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_ThisBylineIs=Questa firma è completamente logora. Mi servirà aiuto per sistemarlo. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_TheCustomersGonna=Il cliente verrà qui più tardi a ritirarlo, lo sai. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_ItsLookingGreat=Sembra fantastico, ma dobbiamo accelerare il ritmo. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_GiveEmSome=Date loro un po' di spazio! PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_WoahYouGotta=Woah. Devi guardare quella merda. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_RemindsMeOf=Mi ricorda quel lavoro di raccolta su cui abbiamo dovuto lavorare l'anno scorso. Quella era una bellezza. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_AFewMore=Ancora qualche ultimo tocco e dovrebbe essere davvero micidiale. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YeahYeahYeah=Sì, sì, sì, sarà fatto presto. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_IfYouStop=Se smetti di interrompermi, tutto sarà fatto più velocemente. PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HotCannisterLoading=Caricamento contenitore caldo! PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_HoldItGot=Tienilo! C'è stata una fuoriuscita di carburante! PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_YeahLetMe=Sì, lascia che ti dia una mano. Un secondo. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_002_HeySureThing=Ehi, certo. Fammi finire e arrivo subito. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_AreYouAll=Lo vedete tutti? Sembra dannatamente bello. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_GottaSayIts=Devo dire che sta davvero prendendo forma. Penso che il proprietario sarà davvero felice. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_ManImPretty=Cavolo, sono piuttosto felice di lavorare su qualcosa di diverso da un corsaro. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_DontKnowAbout=Non so voi, ma in questo momento potrei davvero optare per un Wham D-Lux. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_HeyAnybodyFree=Ehi, qualcuno è libero? Mi serve qualcuno che tenga aperta questa valvola mentre eseguo il lavaggio del sistema. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_YoBringThat=Ehi. Porti qui quello spruzzatore, va bene? PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_LetsWrapThis=Concludiamo questo in modo da poter iniziare il grande lavoro. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_HeyAnyChance=Ehi, hai qualche possibilità di finirlo presto? PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_EasyWithThat=Facile con quello! PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_ISeeYa=Ti vedo. Sei chiaro. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_NowISee=Ora capisco perché ti teniamo in giro per il negozio. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_ItsNiceBut=È carino, ma avresti dovuto vedere le costruzioni che facevamo in passato. Adesso quelli erano già qualcosa. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YeahYeahYeah=Si si si. Lo finirò. Sii paziente. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_NotGonnaHappen=Non succederà. Ho bisogno di almeno un altro giorno per portare a termine questa cosa. PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HeyEyesUp=Ehi, occhi in alto! Coming finito! PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_HotRailLook=Ferrovia calda! Attenzione! Ferrovia calda! PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_ThisAdjustedThrusters=Questi propulsori regolati funzioneranno. Dovrebbe dargli una vera spinta. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_ItsGotA=Ha un po' più peso di quanto volessi, ma penso che ne varrà la pena. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_YouKnowWhats=Sai cosa è piuttosto divertente. Non sono ancora mai stato in uno di quei tour Stormwal. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_AfterWorkI=Dopo il lavoro, penso che eviterò di andare al Voyager. Sto cercando di risparmiare qualche credito. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_001_LoveToHelp=Mi piacerebbe aiutare, ma sono sommerso. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_002_YeahRightLike=Si, come no. Come se stessi per mollare tutto solo per salvarti. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_HeyCanYou=Ehi, puoi portarlo qui? Ho le mani occupate. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_AnybodyGotExperience=Qualcuno ha esperienza nell'impostazione di gusci polimerici flessibili? Voglio essere sicuro di farlo bene. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_HowTheHell=Come diavolo ci stai ancora lavorando? PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_YouDoKnow=Sai che hai altri lavori che ti aspettano, vero? PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_DamnThatWas=Dannazione, c'era mancato poco. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_HowAboutA=Che ne dici di un po' più di avvertimento la prossima volta. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_YeahItsDefinitely=Sì, ha decisamente fatto sentire giù il cugino Corvo. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_ThatsProbablyOne=Questo è probabilmente uno dei migliori risultati che ti ho visto fare. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_CantRushA=Non posso mettere fretta a un vero artista, amico mio. PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_HowAboutYou=Che ne dici di lasciarmi preoccupare del mio fottuto programma, va bene? PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_TorchComingIn=Torcia in arrivo! PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_TestFireSpinning=Prova il fuoco che si accende! PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_SoWhatsUp=Allora, che succede, vuoi farlo? PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_ShallWeBegin=Iniziamo? PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YeahTheresNothing=Sì, non posso fare niente. Dovrà venire via. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IGiveYou=Ti do circa il 50% di possibilità di sopravvivenza, ma farò quello che posso. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_YourePrettyMuch=Sei praticamente fregato, ma mi potrebbero servire quegli organi... PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_AllRightThats=Va bene. Questo è tutto quello che posso fare. Cucili. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_ThereLetsGet=Là. Mettiamo queste parti nel ghiaccio. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_ForgetItTheyre=Lasci perdere. Se ne sono andati. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_EnoughImCallin=Abbastanza. Lo sto chiamando. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_HoldThemThe=Tienili giù, dannazione! PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_SorryNoTime=Mi spiace, non c'è tempo per gli antidolorifici. PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_WouldSomebodyShut=Qualcuno vorrebbe far tacere questo bastardo? Non riesco a sentirmi pensare. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_YouReadyTo=Sei pronto per iniziare? PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_TimesWastingYou=Il tempo sta perdendo. Vuoi che inizi o no? PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YouShouldBe=Dovresti trasferirti qui forse tra un mese. Forse due. Altrimenti sei fregato. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IfImBeing=Se devo essere onesto, non sono sicuro che tu abbia qualche possibilità. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_YoullLiveBut=Vivrai. Ma non sono sicuro che ne sarai felice. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_HollyShitI=Santo cielo. Penso che avrei potuto farcela. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_WellIllBe=Beh, che io sia dannato. Ha funzionato davvero. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_WellThatSucks=Beh, fa schifo... Mettili in una borsa. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_YeahTheyreDead=Sì, sono morti. Invia una comunicazione e fai sapere loro che il lavoro è finito. PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_OhShitWe=Oh merda, abbiamo un'emorragia! PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_GeezSomebodyGet=Cavolo! Qualcuno prenda un secchio! PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_WhoTheHell=Chi diavolo gli ha dato quella pistola? PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_SoWhatsUp=Allora, come va? Vuoi che lo faccia o no? PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_HeyWhatsIt=Ehi, cosa sarà? Sei pronto? PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IKnowWho=So chi è il tuo capo. Mi assicurerò che tu stia bene. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IAintGonna=Non mentirò, farà un male cane, ma ce la farai. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_ImGonnaHave=Dovrò sostituire alcune parti, ma tu sarai comunque quasi sempre lì. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_ThereDoneGuess=Là. Fatto. Immagino che dovremmo vedere se l'impianto ha funzionato o no. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_ThatsAboutAll=Questo è tutto quello che posso fare per loro. E' fuori dalle mie possibilità adesso. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_OhWellYou=Vabbè. Ne vinci alcuni, ne perdi alcuni. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_ShitTheyreGonna=Merda. Mi prenderanno la testa per averli persi. Buttiamoli fuori dal retro e diciamo che non sono mai stati qui. PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_GoGetMore=Vai a prendere altre medicine! Tutto quello che puoi trovare! PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_HoldStillDamn=Stai fermo, dannazione, o ti taglio, figlio di puttana! Prendimi una pinza! PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_YellingsNotGonna=Urlare non ti aiuterà a rimanere in vita. PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001_StopWaitStop=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002_ArghStopNo=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003_YouSonOf=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_007=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_008=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Beg_ForLife_IG_001_NoNoPlease=NO! No per favore! PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Beg_ForLife_IG_002_WaitNoYou=Aspettare! NO! Non puoi farlo! PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_GiveItTo=Dimmelo chiaro, dottore. PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_LetMeHave=Lascia che lo abbia. Quanto è cattivo? PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_PleaseJustDo=Per favore, fai tutto ciò che devi per salvarmi, okay. PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_WhatTheHell=cosa diavolo ci faccio qui? PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_AreYouKidding=Ma stai scherzando? Questo è niente. Starò bene. PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_JustGetIt=Basta, basta. PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_DoWhateverYou=Fai tutto ciò che devi. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_004=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_005=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_006=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_007_OhShitShit=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_008_NoNoNo=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_009_NoNoNo=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_007=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_008_ArghOhShit=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_009_OhShit=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Beg_ForLife_IG_001_ArghComeOn=Argh, andiamo! Fallo e basta! PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Beg_ForLife_IG_002_DoWhatI=Fate quello per cui vi ho pagato o vi ammazzo tutti! PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_HowSoonCan=Tra quanto potrò rimettermi in piedi, dottore? PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_GoOnJust=Vai avanti. Dimmelo e basta. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ThisAintShit=Non è una merda. Ho passato di peggio. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_DamnItIm=Accidenti. La farò pagare ai bastardi che hanno fatto questo. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_ShutUpAnd=Stai zitto e aggiustami. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_WhatAreYou=Che cosa stai aspettando? Inizia già. PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_FineWhateverJust=Bene. Qualunque cosa. Fai semplicemente quello che puoi. PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_004=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_005=[Urlo di dolore prolungato] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[Brevi grida di dolore] PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Beg_ForLife_IG_001_YouPieceOf=Pezzo di merda. Che diavolo mi stai facendo? PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Beg_ForLife_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo! Non hai mai detto niente riguardo a - Stop! NO! PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_WhatDoThe=Cosa dicono le scansioni? PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_LevelWithMe=Sinceramente con me, sto morendo o cosa? PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_GoddammThatsThe=Maledizione, è questo il massimo che hai? PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IsThereAnother=C'è un altro dottore che posso vedere? PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_WhateverThisAint=Comunque, questa non sarà la fine per me. PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_LetsGetThis=Facciamola finita con questa cosa. PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_JustDoIt=Fallo e basta. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhyYouOutlaws=Perché voi fuorilegge fate sempre le cose nel modo più duro, non lo saprò mai. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureOnlyProlonging=Stai solo prolungando l'inevitabile. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_ThisIsWhen=Questo è il momento in cui tutte le tue scelte sbagliate iniziano a raggiungerti. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_004_BetYourParents=Scommetto che i tuoi genitori sono davvero orgogliosi di te. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhatIsIt=Cosa c'è nel tuo tipo che ti fa pensare di essere al di sopra della legge? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_001_AreYouUnder=Sei sotto l'influenza? Non puoi nemmeno volare dritto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThisYourFirst=È la prima volta che voli? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_003_IGuessWell=Immagino che aggiungeremo il volo spericolato alla lista. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ImAuthorizedTo=Sono autorizzato a usare ogni mezzo necessario! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureNotGetting=Non scapperai! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWillTake=Ti porterò giù! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouThinkFlying=Credi che volare come un vero e proprio idiota mi spaventerà? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouTryingTo=Stai cercando di ucciderci entrambi? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouThinkThis=Pensi che questo sia un gioco? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_RecklessIdiot=Idiota spericolato! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_HowDesperateAre=Quanto sei disperato? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_OhThatsHow=OH? E' così che sarà? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001_CheckYourFlight=Controlla la tua traiettoria di volo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_002_WatchYourTrajectory=Guarda la tua traiettoria! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_003_ControlYourShip=Controlla la tua nave, pilota! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_001_GetYourShip=Tieni la tua nave sotto controllo o intraprenderò un'azione correttiva! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_002_YoureForcingMy=Mi stai forzando la mano! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_003_BackOffI=Indietro. Non lo dirò più. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_AboutTimeBackUp=Era ora che arrivassero i rinforzi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnGladTo=Sono davvero felice di avere un po' di supporto su questo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_CopyThatTime=Copia questo. È ora di portare fuori la spazzatura. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_ThesePunksWont=Questi teppisti non dureranno a lungo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_GiveUpNow=Arrenditi adesso! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouWillRespect=Rispetterai la nostra autorità! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StandDownOr=Dimettetevi o non esiterò a farlo di nuovo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YoureGonnaHave=Avrai difficoltà a volare subito dopo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_StillThinkCrime=Pensi ancora che il crimine paghi? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaRegret=Te ne pentirai. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_AllRightIll=Va bene. Te lo darò io. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_GuessYouGot=Immagino che tu abbia delle abilità, dopotutto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_001= PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_002= PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_003= PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ShieldsDownGoing=Scudi abbassati. Andare in! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi senza scudi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LooksLikeYoure=Sembra che tu stia volando nudo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_Shit=Merda. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnShields=Dannazione. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ComeOnCome=Dai! Dai! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ForgetPrisonMight=Dimentica la prigione, potrebbe essere necessario portarti direttamente al centro medico. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ThisHowYou=È così che immaginavi che sarebbe andata la tua vita? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_LastChanceIm=Ultima possibilità. Sono autorizzato a usare la forza letale se necessario. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsIt=Questo è tutto! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_RightThere=Proprio qui! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TargetHit=Bersaglio colpito! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThereYouGo=Ecco qua! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_Yeah=Sì! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_NowDoYou=Ora pensi che io sia serio? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouCantGet=Non puoi scappare da così facilmente. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HowdYouLike=Ti è piaciuto? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_FuckinHellThat=Maledetto, che male. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001b_BloodyHellThat=Maledetto, che male. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IllTakeYou=Ti sconfiggerò anche se sarà l'ultima cosa che faccio. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ThisIsntOver=Non è finita qui. Lontano da esso. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_EnoughYouDont=Abbastanza! Non devi farlo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_PleaseJustLeave=Per favore, lasciami e basta. Non sono una minaccia. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_MyShipsDisabled=La mia nave è disabilitata. Hai vinto, ok? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_004_YouKillMe=Se mi uccidi, metà del sistema ti darà la caccia! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_005_DoYouHave=Hai idea di quanto sia grave attaccare una nave in panne? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_006_YouMonsterYou=Sei un mostro! Tu, vile e inutile pezzo di merda! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_Bastard=bastardo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnIt=Accidenti! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_BringItOn=Prendilo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ComeOn=Dai! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_ThisIsWhat=Questo è ciò per cui sono stato addestrato, cazzo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005b_ThisIsWhat=Questo è ciò per cui sono stato addestrato! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_YouThinkYou=Pensi di potermi portare? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ThatAllYou=Questo è tutto quello che hai? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_NoWaySome=Non è possibile che qualche feccia fuorilegge abbia la meglio su di me! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi quando arriva il mio backup! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_002_BackupsInboundYoure=I rinforzi sono in arrivo. Sei nei guai adesso. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_003_ThatsItIm=Questo è tutto. Chiamo rinforzi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CheckYourFire=Controlla il tuo fuoco! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_Careful=Attento! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_WhatAreYou=A cosa stai sparando? PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_YouPushMe=Se mi spingi, non si può tornare indietro. PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_FinalWarningStand=Avviso finale! Ritirarsi! PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_HoldYourFire=Cessate il fuoco! Non lo dirò più. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnItThey=Accidenti. Sarebbero andati in pensione quest'anno. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureJustDigging=Stai solo scavando più a fondo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_Please= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_WowWowWoW= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OkayOkayHold= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003= PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_YoureAllAlone=Sei tutto solo adesso, arrenditi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_TheresNoOne=Non c'è più nessuno che possa salvarti. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_ItsAllYou=Adesso sei tutto tu. Spero che tu sia pronto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_ItsMyDuty=È mio dovere coinvolgerti e lo farò. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_DoesntMatterHow=Non importa quanti siamo, non te la caverai. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_IBetI=Scommetto che riceverò una medaglia per averti sconfitto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_ThatTheBest=E' il meglio che hai? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_TheyDidntKnow=Non sapevano quando smettere. Fai? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_TheyForcedMy=Mi hanno forzato la mano, puoi essere diverso. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_MindIfWe=Ti spiace se irrompiamo la festa? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LetsSeeIf=Vediamo se riusciamo a sistemare la cosa. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LooksLikeWe=Sembra che siamo arrivati ??giusto in tempo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YoureUnderArrest=Sei in arresto! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_SecurityStandDown=Sicurezza! Ritirarsi! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_FreezeYoureUnder=Congelare! Sei in arresto! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_HeyDontFire=EHI! Non sparare se non sei minacciato. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WhatsWrongDo=Cosa c'è che non va? Hai bisogno di assistenza? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_003_WhatTheHell=A cosa diavolo stai sparando? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OpenFire=Apri il fuoco! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_Engage=Ingaggiare! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouHadYour=Hai avuto la tua occasione! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_EnoughYoureUnder=Abbastanza! Sei in arresto! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ImArrestingYou=Ti arresto per aver interferito con un ufficiale della legge. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouThinkCause=Pensi che, dato che non siamo Advocacy, potresti semplicemente prenderci in giro? Pensa di nuovo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouDidntThink=Non pensavi che sarebbe stato così facile, vero? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYou=Sembra che tu non sia bravo nemmeno a lanciare missili. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatWasntEven=Non era nemmeno vicino. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_TheMoreYou=Più combatti, più difficile sarà per te. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DodgeAllYou=Schiva tutto quello che vuoi. Questa cosa finirà solo in un modo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotLucky=Sei stato fortunato quella volta, ma prima o poi finirà. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TargetLocked=Obiettivo bloccato. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThisCallsFor=Ciò richiede una dimostrazione di forza. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThisIsWhat=Questo è ciò che accade quando disobbedisci alla legge. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouHadTo=Hai dovuto farlo nel modo più duro. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_LetsSeeHow=Vediamo quanto sei bravo davvero. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureNotHelping=Non stai aiutando il tuo caso! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HostileMissileLaunch=Lancio di missili ostili! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_MissileInbound=Missile in arrivo! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_001_WatchYourFlight=Guarda la tua traiettoria di volo. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_002_ClearTheWay=Libera la strada. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_003_HowAboutSome=Che ne dici di un po' di spazio? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001_YouNeedTo=Devi andartene da qui, subito. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_002_GetTheHell=Togliti dalla mia faccia! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_003_YoureInterferingWith=Stai interferendo con un ufficiale della legge. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ScrewItIll=Al diavolo. Ti porto più tardi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_DammitFallBack=Dannazione, ritirati. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IllSeeYou=Ti vedrò di nuovo. Prometto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IKnowYoure=So che sei qui da qualche parte. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouCantHide=Non puoi nasconderti dalla legge. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ComeOutDont=Uscire. Non costringermi a trovarti. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TheresNowhereTo=Non c'è nessun posto dove scappare. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_DamnItWhere=Accidenti! Dove diavolo sei andato? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DoesntMatterWhere=Non importa dove vai. Ti daremo la caccia. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouReallyThink=Pensi davvero che i tuoi amici idioti ti tireranno fuori da questa situazione? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IllArrestThe=Vi arresterò tutti se sarà necessario. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DoesntMatterHow=Non importa quanti di voi siete. Sarà fatta giustizia. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetYouThought=Scommetto che pensavi di averci ingannato! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YoureNotGoing=Non te la caverai questa volta. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_AsLongAs=Finché sei un criminale, ti troveremo ovunque tu vada! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_AttentionFugitivesIve=Attenzione fuggitivi. Sono stato autorizzato ad arrestarvi tutti. Non resistere. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AttentionSuspectsYou=Attenzione ai sospetti. Siete tutti in arresto! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouAllHave=Siete tutti accusati di violazione della legge locale e siete in arresto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_001_DamnItHostile=Accidenti! Contatto ostile! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_002_CriminalContact=Contatto criminale! PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_003_WhereTheHell=Da dove diavolo vieni? PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_UnderTheAuthority=Sotto l'autorità che mi è stata concessa, sei in arresto. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_AttentionFugitiveYou=Attenzione fuggitivo. Sei ricercato per i crimini commessi. PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_ForCriminalViolations=Per violazioni penali, sono autorizzato a trattenere te e la tua nave. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Arrest_Initiate_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_ItsOverTaking=È finita. Prendendoli in custodia. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Arrest_Initiate_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_GotEmBringing=Presi. Li porto qui adesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouHaveAny=Hai idea di quanto tempo ti stiamo inseguendo? Sarà fantastico poterti finalmente abbattere. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouveBeenAble=Sei riuscito a evitare la punizione per così tanto tempo, ma adesso finisce. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_CantBelieveYouve=Non posso credere che tu sia sfuggito alla cattura per così tanto tempo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_EverybodysGonnaWant=Tutti vorranno offrirmi da bere per aver catturato un pesce grosso come te. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_CantBelieveIm=Non posso credere che sarò io a sconfiggere un grande criminale come te. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_WonderIfTheyll=Chissà se mi promuoveranno per aver intascato qualcuno con il tuo record? PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_KeepMoving_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_HeyLetsKeep=Ehi, continuiamo a muoverci, okay. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_KeepMoving_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_PleaseMaintainA=Si prega di mantenere una velocità ragionevole e di liberare l'area. Grazie. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001_ThisIsA=Questa è una questione di sicurezza. Non posso permettere che civili come te interferiscano. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_002_PilotVacateThe=Pilota, libera immediatamente l'area. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_003_WeGotEverything=Qui abbiamo tutto sotto controllo. Meglio se te ne vai. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_IllDistractEm=Li distrarrò. Vattene da qui il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_OnceIHave=Una volta che avrò la loro attenzione, esci di qui, ok? PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ClearTheArea=Lascia l'area di combattimento non appena hai un'uscita libera. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_FollowMyLead=Segui il mio esempio e ne usciremo tutti interi. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HateToSay=Mi dispiace dirlo, ma penso che dobbiamo lavorare insieme su questo. Impegnati ma fai attenzione. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_IfYouThink=Se pensi di poter combattere, mi farebbe comodo l'assist su questo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_ThisIsSecurity=Questa è sicurezza. Ho visto che avevi bisogno di aiuto. Sto andando alla tua posizione adesso. Aspetta e basta. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyPickedUp=Ehi, ho raccolto la tua richiesta di assistenza. Sto viaggiando verso le tue coordinate adesso. Aspettare. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_003_SecurityReceivedThe=Sicurezza. Ricevuta la richiesta di aiuto. Sto arrivando adesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_001_IKnowYou=So che le tue intenzioni erano buone, ma è una questione di sicurezza. Ritirarsi. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_002_AppreciateTheHelp=Apprezzo l'aiuto, ma la prossima volta lascia che se ne occupino i professionisti. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_003_ThanksAndDont=Grazie. E non preoccuparti. Se lo meritavano. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_ThatsTheLast=Questo è l'ultimo. Sono contento di non essere arrivato troppo tardi. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AllClearYou=Tutto chiaro. Dovresti essere al sicuro adesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_LooksLikeWere=Sembra che siamo a posto. Non pensare che ti daranno di nuovo fastidio tanto presto. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SorryItTook=Scusa, mi ci è voluto così tanto tempo per arrivare qui. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_GladYouWere=Sono contento che tu sia riuscito a resistere. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyFinallyMade=EHI. Finalmente ce l'ho fatta. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SecurityGotHere=Sicurezza. Sono arrivato qui appena ho potuto. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HeyGotYour=Ehi, ho ricevuto il tuo messaggio. Sono felice di vedere che sei ancora qui. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_SecurityUnderstandYou=Sicurezza. Comprendi che hai bisogno di assistenza. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ComplyFail_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouAreHereby=Con la presente sei accusato di non aver rispettato un ordine legittimo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ComplyFail_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThatsItI=Questo è tutto. Ti ho avvertito. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001_SecurityLooksLike=Sicurezza. Sembra che ti possa servire un po' d'aiuto. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_002_IThoughtMy=Pensavo che i miei scanner avessero riscontrato qualche problema. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_003_YouNeedA=Ti serve una mano con questi bastardi? PU_GSECRPILOT01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_AllRightI=Va bene, devo tornare di pattuglia. Volare in sicurezza. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_OkayIllLeave=Ok, ti ??lascio fare. Stai al sicuro là fuori. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_CriminalShip_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_AttentionYouAre=Attenzione. Sei in arresto per aver pilotato un veicolo di proprietà di un noto criminale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_CriminalShip_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_AttentionPilotYour=Attenzione pilota, la tua nave è intestata a un criminale ricercato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_Fines_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_UnderTheCivic=In base all'autorità civica che mi è stata concessa, sei in arresto per mancato pagamento delle tue multe pendenti. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_Fines_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_ImHerebyInforming=Con la presente la informo che è stato emesso un mandato di arresto per mancato pagamento di denaro. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_NoRegtag_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_YouAreUnder=Sei in arresto per mancata trasmissione del tuo regtag. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_NoRegtag_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_YourShipIs=La tua nave non sta trasmettendo un regtag, questo è un reato punibile con l'arresto immediato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_StolenShip_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_YouAreUnder=Siete in arresto per possesso di veicolo rubato! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_StolenShip_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_YoureUnderArrest=Sei in arresto, pezzo grosso! Pensavi davvero di farla franca pilotando un veicolo rubato? PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ClearAfterResolve_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_WereDoneHere=Abbiamo finito qui. Vai avanti e non farti sorprendere a provare di nuovo qualcosa del genere. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ClearAfterResolve_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_OkayThatsSettled=Va bene. Questo è deciso. Puoi andare, ma fai attenzione. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_ImAlmostThere=Ci sono quasi. Devi solo resistere ancora un po' adesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HeyImGetting=Ehi, mi sto avvicinando. Stand-by. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_SecurityImNearly=Sicurezza. Ci sono quasi. Continua a resistere. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WantedToCheck=Volevo fare il check-in e darti aggiornamenti. Ancora in viaggio. Sarò lì il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HeyImStill=Ehi, sto ancora venendo da te. Fai quello che devi e resisti il ??più a lungo possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_ThisIsSecurity=Questa è sicurezza. Sono circa a metà strada rispetto alle tue coordinate. L'assistenza è in arrivo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineGenMisdemeanor_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AnInfractionOf=È stata rilevata un'infrazione alla legge locale e viene quindi emessa una multa. Vedi che viene pagato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineGenMisdemeanor_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AccordingToThe=Secondo i risultati di queste scansioni, emetto una multa formale. Per favore pagalo il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineIllegalCargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_UnderLocalStatutes=Secondo le leggi locali, sto confiscando questi oggetti illegali e ti verrà inflitta una multa per possesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineIllegalCargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_YouAreHereby=Con la presente ti viene inflitta una multa per possesso e il tuo carico illegale viene confiscato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingThat=Vedo che le persone a bordo ricevono multe eccezionali. Assicurati che se ne occupino il prima possibile. Vai fuori di qui. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_ThereAreIndividuals=A bordo ci sono persone che devono pagare multe. Ti lascerò andare questa volta, ma di questi dovremmo occuparci il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PayAtStation_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingHere=Vedo che hai multe in sospeso. Ti conviene andare al centro di sicurezza più vicino e occupartene subito. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PayAtStation_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_LookingAtYour=Guardando la tua fedina penale, sei debitore di multe eccezionali. Risparmiati qualche problema e vai a sistemare la cosa con la sicurezza il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingThat=Vedo che hai multe eccezionali in fedina penale. Puoi andare, ma ho bisogno che tu lo paghi il prima possibile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_SeemsLikeYou=Sembra che tu abbia ricevuto delle multe che devi ancora pagare. Dovresti occupartene non appena puoi. Vai avanti, esci di qui. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_BitOfAdvice=Un piccolo consiglio. Se le persone a bordo della tua nave rimandano ancora a lungo il pagamento delle multe, il problema diventerà più grande di qualche credito. Prenditene cura, va bene. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WantedToGive=Voleva dare un ultimo avvertimento alle persone a bordo con multe in sospeso. Devono pagarli o qualcuno verrà a cercarli nel modo più duro. Vedi che se ne occupino. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_BitOfAdvice=Un piccolo consiglio. Se rimandi ancora a pagare le multe, diventerà un problema più grande di qualche credito. Prenditene cura, va bene. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_WantedToGive=Volevo darti un ultimo avvertimento. Devi saldare le tue multe in sospeso o qualcuno verrà a cercare di riscuotere nel modo più duro. Vedi che se ne occupino. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ReinforcementsCall_CommsRestored_aAlly_tPlayer_fromAlly_inCombat_IG_001_CommsAreClear=Comms sono chiari. Chiamando i rinforzi. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ReinforcementsCall_CommsRestored_aAlly_tPlayer_fromAlly_inCombat_IG_002_CommsRestoredLet=Comms ripristinato. Lasciami chiedere aiuto quaggiù. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_OurScansHave=Le nostre scansioni hanno rilevato sostanze controllate a bordo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionControlledSubstances=Attenzione. Sono state rilevate sostanze controllate a bordo della vostra nave. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhatDoWe=Cosa abbiamo qui? Beni rubati? Qualcuno è stato occupato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_LooksLikeYou=Sembra che tu abbia della merce rubata a bordo. Non c'è niente di meglio che catturare un ladro in flagrante. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalAboard_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionWeHave=Attenzione. Abbiamo rilevato individui con statistiche di criminalità attive a bordo della vostra nave. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalAboard_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionTheTransport=Attenzione. Il trasporto di criminali ricercati attraverso lo spazio UEE è un crimine. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionWantedCriminal=Attenzione, criminale ricercato. Sappiamo che hai un crimestat attivo. Preparati a essere trattato di conseguenza. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_AttentionWantedCriminal=Attenzione, criminale ricercato. Sappiamo che hai un crimestat attivo. Preparati a essere trattato di conseguenza. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_LookAtThis=Guarda questo. Sembra che tu abbia una statistica criminale eccezionale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_LookAtThis=Guarda questo. Sembra che tu abbia una statistica criminale eccezionale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_IThoughtSomething=Pensavo che ci fosse qualcosa di strano. Volare con una targa falsificata è un reato penale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_IThoughtSomething=Pensavo che ci fosse qualcosa di strano. Volare con una targa falsificata è un reato penale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThinkWeWouldnt=Pensi che non noteremo i regtag falsi? Bel tentativo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_ThinkWeWouldnt=Pensi che non noteremo i regtag falsi? Bel tentativo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionAScan=Attenzione. Una scansione del tuo carico mostra che stai tentando di trasportare sostanze controllate, il che è un crimine. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionLargeAmounts=Attenzione. A bordo della vostra nave sono state trovate grandi quantità di sostanze controllate. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WeHaveSwept=Abbiamo perquisito il tuo carico e scoperto che stai tentando di trafficare in contrabbando illegale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_WeHaveSwept=Abbiamo perquisito il tuo carico e scoperto che stai tentando di trafficare in contrabbando illegale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ALargeAmount=A bordo della vostra nave è stata rilevata una grande quantità di merci proibite. Il traffico di tali beni è illegale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_ALargeAmount=A bordo della vostra nave è stata rilevata una grande quantità di merci proibite. Il traffico di tali beni è illegale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_QuiteTheHaul=Woah, proprio un bel bottino qui. Guarda tutta questa merce rubata. Non resisterà. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionThisVessel=Attenzione. Si è scoperto che questa nave trasportava merce rubata. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ShipScanAllClear_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_AllRightEverything=Va bene, è tutto a posto. Sei libero di andare. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ShipScanAllClear_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_OkayThanksYoure=Va bene. Grazie. Sei libero di procedere. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CeaseCombatAt=Cessate immediatamente il combattimento e lasciate l'area o verrete arrestati. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionYouAre=Attenzione, vi viene ordinato di cessare immediatamente il combattimento. Se non lasci l'area, verrai arrestato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_ISaidTo=Ho detto di cessare il combattimento. Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceStop=Ultima possibilità. Smettila di combattere adesso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceComply=Ultima possibilità. Rispettare o altro. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_003_FinalWarningI=Avviso finale. Ti costringerò a obbedire, se necessario. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_FreezeWhereYou=Congela dove sei! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_HaltDontMove=Fermati! Non muoverti! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_003_SecurityStayWhere=Sicurezza! Rimani dove sei! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento. Fermatevi completamente o saremo costretti ad agire. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceStop=Ultima possibilità. Ferma il tuo veicolo adesso, altrimenti. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_AttentionPleaseCome=Attenzione, vi preghiamo di fermarvi immediatamente e di attendere affinché la vostra imbarcazione venga scansionata. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_RepeatOccur_IG_001_IRepeatBring=Ripeto, ferma immediatamente la tua nave e sottoponiti a una scansione o verrai arrestato. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_RepeatOccur_IG_002_PilotThisScan=Pilota, questa scansione è obbligatoria. Verrai arrestato se non fermi immediatamente il tuo veicolo. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_AttentionIHave=Attenzione, sono stato autorizzato a scansionare il vostro veicolo per motivi di sicurezza. Per favore, ferma il tuo veicolo e resta in attesa. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_001_LastWarningPower=Ultimo avvertimento. Spegni subito il tuo veicolo o aprirò il fuoco! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_003_ForTheLast=Per l'ultima volta! Spegni! Non farmi fare qualcosa di cui ti pentirai qui. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_RepeatOccur_IG_001_PowerDownYour=Spegni la tua nave e mantieni la posizione. Qualsiasi ulteriore azione sarà vista come ostile. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_RepeatOccur_IG_002_PowerDownAnd=Spegnere e fermare o sarò costretto ad agire. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsNotToo=Non è troppo tardi. Puoi ancora spegnerti e arrenderti! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_SurrenderWhileYou=Arrenditi finché puoi ancora! Per favore! Spegni! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_PowerDownYour=Spegni la tua nave e rimani fermo. Sono autorizzato a usare la forza mortale se non obbedisci. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_INeedYou=Ho bisogno che ti spegni, proprio adesso, e rimani dove sei. La mancata osservanza comporterà l’uso della forza mortale. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_003_PowerDownYour=Spegnere immediatamente la nave e restare immobili. Utilizzeremo la forza mortale se necessario. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChancePower=Ultima possibilità. Spegni il tuo veicolo altrimenti sarò costretto a sparare! PU_GSECRPILOT01_M_CA_Requests_Help_CommsDown_aAlly_tPlayer_fromAlly_IG_001_ThanksForResponding=Grazie per la risposta. Questi stronzi stanno disturbando le mie comunicazioni, quindi non posso chiamare rinforzi. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Requests_Help_CommsDown_aAlly_tPlayer_fromAlly_IG_002_GoodThingYoure=Meno male che sei qui. I Comms sono bloccati e non posso ottenere ulteriore supporto finché non saranno di nuovo online. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Scanning_Initiate_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_MaintainYourPosition=Mantieni la tua posizione. Scansione in corso. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Scanning_Initiate_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_HoldThereBeginning=Aspetta lì. Inizio scansione. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Spotted_PowerDown_AfterCombat_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_GoodYouMade=Bene. Hai fatto la scelta giusta. PU_GSECRPILOT01_M_CA_Spotted_PowerDown_AfterCombat_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_ImGladYou=Sono felice che tu abbia visto la ragione. PU_GhostHollow_Information_Desc=Hai mai desiderato far apparire magicamente i crediti? Un gruppo di vecchi terminali di credito della BCC sono attualmente attivi e falsificano le transazioni bancarie per sottrarre fondi a chiunque controlli i terminali. Se vuoi partecipare all'azione, ti venderò le coordinate pagando una piccola somma. Meglio sbrigarsi se vuoi provarci. Non so per quanto tempo rimarrà attivo e funzionante. PU_GhostHollow_Information_Obj_Short=Sito di estrazione del credito PU_GhostHollow_Information_Title=Soldi dal nulla PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=Porto solo il meglio. PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_002_TakeALook=Guarda. Sono sicuro di avere quello che vuoi. E se no, ho qualcosa di altrettanto buono. PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. Senza fretta. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=Buone offerte. Il migliore sul mercato. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=Lo vuoi, l'ho capito. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=Entra subito. Entra subito. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Io posso dire. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=Ho quello che ti serve e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=Questi accordi non dureranno a lungo. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=Dare un'occhiata. Dai. Uno sguardo non poteva far male. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=Merce unica nel suo genere. Se non lo trovi qui, non lo troverai da nessuna parte. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=Stai cercando qualcosa di speciale? Ho tutto. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=Ho quello che ti serve, garantito. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=Ho tutto di più e prezzi da vedere per credere. PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=Vieni di nuovo! PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThanksComeBy=Grazie, vieni quando vuoi. PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=Hai passato una giornata meravigliosa. PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AllRightTell=Va bene, dillo ai tuoi amici! PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_001_Hello=Ciao! PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=Bella giornata, vero? PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=Benvenuti nel mio umile piccolo negozio. PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=Vieni dentro PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_001_AhSomeoneHas=Ah! Qualcuno ha buon occhio. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_002_NahYouCant=Non puoi lasciarlo andare. Devi comprarlo. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=Oh, guardalo, è perfetto per te. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_004_ThatsOneOf=Questo è uno dei miei preferiti. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_005_AlmostKeptThat=Quella l'avevo quasi tenuta per me. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=Non molte persone potrebbero farcela, ma per te funziona. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_008_YoudBeA=Saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=Attento! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=Guardalo! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=Facile facile! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=Se lo rompi lo compri! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_005_OiRightThats=Ehi! Giusto, questo è tutto! Uscire! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_006_RightNoI=Non voglio quelli come te qui dentro. Andare. Uscire! PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllSure=È tutto? Sicuro che non possa interessarti altro? PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_002_OhYeahVery=Oh sì, ottima scelta. Molto bene. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=Scelta eccellente. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=Sai, praticamente mi stai derubando, questo prezzo è così basso, ma un accordo è un accordo. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=Fai un pessimo affare. PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_001_TheresATerminal=C'è un terminale per la tua comodità, proprio laggiù. PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=Se ne hai bisogno, il terminale è proprio lì. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=Stai trasmettendo l'accordo del secolo. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_OiWhereYou=Ehi, dove stai andando? PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=Perché tutta questa fretta, amico mio? PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=Va bene un'altra volta allora. Sai dove trovarmi. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=Ti pentirai di non esserti fermato. Fidati di me. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoNo=NO? NO? Non c'è tempo per fermarsi? PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=Bene. Continua a camminare allora. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=Oh andiamo. Nemmeno una sbirciatina dentro? PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=Porto solo il meglio. PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_002_HaveALook=Dai un'occhiata amico mio. Sono sicuro di avere ciò di cui hai bisogno. E se no, ho qualcosa di altrettanto buono. PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. Senza fretta. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=Buone offerte. Il migliore sul mercato. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=Lo vuoi, l'ho capito. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=Entra subito. Entra subito. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Io posso dire. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_005_MyFriendI=Amico mio, ho quello che ti serve e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsAre=Questi accordi non dureranno a lungo. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=Dare un'occhiata. Avanti, vieni. Uno sguardo non poteva far male. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=Merce unica nel suo genere. Se non lo trovi qui, non lo trovi da nessuna parte, davvero speciale. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=Stai cercando qualcosa di speciale? Ho tutto. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=Ho quello che ti serve, garantito. Ah! fa rima amico mio. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_012_IHaveIt=Ho tutto di più, a prezzi da vedere per credere. PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=Vieni di nuovo! PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=Grazie, vieni quando vuoi. PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=Hai passato una giornata meravigliosa. PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_OkayTellYour=Ok, dillo ai tuoi amici! PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_001_HelloHello=Ciao ciao! PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_002_GreatDayNo=Bella giornata, no? PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_003_WelcomeInMy=Benvenuti nel mio umile piccolo negozio. PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=Vieni dentro. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_001_SomebodyHasA=Ah ah ah ah! Qualcuno ha buon occhio. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_002_MyFriendYou=Non puoi lasciarlo andare. Devi comprarlo. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=Oh, guarda un po', per te... perfetto. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsOne=Incredibile che sia effettivamente uno dei miei preferiti. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_005_IShouldKeep=Dovrei tenerlo per me. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_006_NotALot=Non molte persone potrebbero farcela, ma per te funziona. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_007_YouWouldBe=Saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_001_BeCareful=Stai attento! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_002_WatchItMy=Guardalo amico mio! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasyEasy=Facile, facile, facile! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=Se lo rompi lo compri! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_005_HeyEnoughGet=EHI! Abbastanza! Vai fuori di qui! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=Non voglio quelli come te qui dentro. Andare. Uscire! PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllYou=È tutto? Sei sicuro che non possa interessarti nient'altro? PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_002_OhYesYes=Oh sì, sì, ottima scelta. Molto bene. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=Scelta eccellente. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYou=Sai, praticamente mi stai derubando, questo prezzo è così basso, ma... okay, un accordo è un accordo. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=Fai un pessimo affare. PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_001_RightOverThere=Proprio laggiù c'è un terminale per la tua comodità. PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=Se hai bisogno, il terminale è proprio lì. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=Stai trasmettendo l'accordo del secolo. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyHeyHey=Ehi, ehi, ehi, ehi, dove stai andando? PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=Perché tutta questa fretta, amico mio? PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_OkaySomeOther=Ok, un'altra volta allora. Sai dove trovarmi. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YouWillRegret=Ti pentirai di non esserti fermato. Fidati di me. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=NO? Non c'è tempo per fermarsi? PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=Bene. Continua a camminare allora. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=Oh andiamo. Nemmeno una sbirciatina dentro? PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=Porto solo il meglio. PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_002_TakeALook=Guarda. Sono sicuro di avere quello che vuoi. E se no, ho qualcosa di altrettanto buono. PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. Senza fretta. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=Buone offerte. Il migliore sul mercato. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=Lo vuoi, l'ho capito. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=Entra subito. Entra subito. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Io posso dire. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=Ho quello che ti serve e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=Questi accordi non dureranno a lungo. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=Dare un'occhiata. Dai. Uno sguardo, non poteva far male. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=Merce unica nel suo genere. Se non lo trovi qui, non lo troverai da nessuna parte. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=Stai cercando qualcosa di speciale? Ho tutto. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=Ho quello che ti serve, garantito. PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=Ho tutto di più e prezzi da vedere per credere. PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=Vieni di nuovo! PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=Grazie, vieni quando vuoi. PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=Hai passato una giornata meravigliosa. PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AlrightTellYour=Va bene, dillo ai tuoi amici! PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_001_Hello=Ciao! PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=Bella giornata, vero? PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=Benvenuti nel mio umile piccolo negozio. PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=Vieni dentro. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_001_AhSomeoneHas=Ah! Qualcuno ha buon occhio. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_002_YouCantLet=Non puoi lasciarlo andare. Devi comprarlo. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_003_LookAtThat=Oh, guardalo, è perfetto per te. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsOne=Questo è uno dei miei preferiti. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_005_IAlmostKept=Quella l'avevo quasi tenuta per me. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=Non molte persone potrebbero farcela, ma per te funziona. PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_007_YoudBeA=Saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=Attento! PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=Guardalo! PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=Facile facile! PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=Se lo rompi lo compri! PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_005_HeyThatsIt=EHI! Questo è tutto! Vai fuori di qui! PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=Non voglio quelli come te qui dentro. Andare. Uscire! PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllYou=È tutto? Sicuro che non possa interessarti altro? PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_002_OhYeahThats=Oh sì, ottima scelta. Molto bene. PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=Scelta eccellente. PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=Sai, praticamente mi stai derubando, questo prezzo è così basso, ma un accordo è un accordo. PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=Fai un pessimo affare. PU_HAWKER3_SK_TermDirection_IG_001_TheresATerminal=C'è un terminale per la tua comodità, proprio laggiù. PU_HAWKER3_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=Se ne hai bisogno, il terminale è proprio lì. PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=Stai trasmettendo l'accordo del secolo. PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyWhereYou=Ehi, dove stai andando? PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=Perché tutta questa fretta, amico mio? PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=Va bene un'altra volta allora. Sai dove trovarmi. PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=Ti pentirai di non esserti fermato. Fidati di me. PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=NO? Non c'è tempo per fermarsi? PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=Bene. Continua a camminare allora. PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_AwComeOn=Oh andiamo. Nemmeno una sbirciatina dentro? PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=Porto solo il meglio. PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_002_YesTakeA=Sì, dai un'occhiata. Sono sicuro di avere quello che vuoi. E se no, ho qualcosa di altrettanto buono. PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. Senza fretta. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=Buone offerte. Il migliore sul mercato. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=Lo vuoi, l'ho capito. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=Entra subito. Entra subito. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Io posso dire. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=Ho quello che ti serve e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=Questi accordi non dureranno a lungo. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=Dare un'occhiata. Dai. Uno sguardo non poteva far male. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=Merce unica nel suo genere. Se non lo trovi qui, non lo troverai da nessuna parte. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=Stai cercando qualcosa di speciale? Ho tutto. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=Ho quello che ti serve, garantito al cento per cento. PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=Ho tutto di più e prezzi da vedere per credere. PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=Vieni di nuovo! PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=Grazie, torna quando vuoi. PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=Hai passato una giornata meravigliosa. PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AllRightTell=Va bene, dillo ai tuoi amici! PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_001_OhHello=Oh, ciao! PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=Bella giornata, vero? PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=Benvenuti nel mio umile piccolo negozio. PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=Vieni dentro. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_001_OhSomebodyHas=Oooh! Qualcuno ha un buon occhio. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_002_YouCantLet=Non puoi lasciarlo andare. Devi comprarlo. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=Oh, guardalo, è perfetto per te. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsWithout=Questo è senza dubbio uno dei miei preferiti. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_005_YouKnowI=Sai? Quella l'avevo quasi tenuta per me. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=Non molte persone potrebbero farcela, ma per te funziona. PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_007_AwYoudBe=Ah, saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=Attento! PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=Guardalo! PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=Facile facile! PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=Se lo rompi lo compri! PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_005_HeyThatIs=EHI! Questo è tutto! Vai fuori di qui! PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=Non voglio quelli come te qui dentro. Vai avanti. Uscire! PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_001_ThatIsAll=Questo è tutto? Sicuro che non possa interessarti altro? PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_002_AhYesVery=Oh sì, ottima scelta. Molto bene. PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=Scelta eccellente. PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=Sai, praticamente mi stai derubando, questo prezzo è così buono, ma un accordo è un accordo. PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=Fai un pessimo affare. PU_HAWKER4_SK_TermDirection_IG_001_ThereIsA=C'è un terminale per la tua comodità, proprio laggiù. PU_HAWKER4_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=Se ne hai bisogno, il terminale è proprio lì. PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=Stai trasmettendo l'accordo del secolo. PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyWhereAre=Ehi, dove stai andando? PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=Perché tutta questa fretta, amico mio? PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=Va bene un'altra volta allora. Sai dove trovarmi. PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=Ti pentirai di non esserti fermato. Fidati di me. PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=NO? Non c'è tempo per fermarsi? PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=Bene. Continua a camminare allora. PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=Oh andiamo. Nemmeno una sbirciatina dentro? PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionContractorThis=Attenzione, imprenditore. Questa è la Hurston Security. Ti è stata fornita l'ubicazione di un impianto di produzione che produrrà contrabbando illegale a intervalli regolari nel prossimo futuro. Metti in sicurezza il sito e distruggi tutto il contrabbando che puoi. Verrà fornito un risarcimento per ogni pacco distrutto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione, qui è la Hurston Security. In qualità di appaltatore approvato, ti viene assegnato il compito di recarti nel seguente luogo dove un impianto di produzione automatizzato produrrà contrabbando illegale. Sarai responsabile della distruzione di detto contrabbando. Il tuo risarcimento sarà commisurato alla quantità di contrabbando che distruggi. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=Salve, sono la Hurston Security. Sarò il tuo contatto per il prossimo contratto. Un impianto di produzione automatizzato produrrà contrabbando illegale per un periodo limitato. Devi andare sul sito e distruggere il maggior numero possibile di questi pacchetti. Le risorse locali hanno indicato che saranno presenti elementi ostili, quindi assicurati di essere preparato per uno scontro. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Come spiegato nel brief iniziale della missione, un impianto di produzione automatizzato produrrà contrabbando illegale per un periodo di tempo indeterminato. Hai il compito di proteggere il sito, confiscare quanti più pacchi puoi ottenere e consegnarli a una struttura di Hurston Security per lo smaltimento. Buona fortuna. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloOperatorIll=Ciao, operatore. Sarò il tuo contatto con la Hurston Security. Come abbiamo spiegato nello schema della tua missione, ti è stato assegnato il compito di acquisire e consegnare il contrabbando illegale a un chiosco di sicurezza autorizzato per la distruzione. L'impianto di produzione sarà senza dubbio una zona molto contesa, quindi porta con te armi adeguate. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=Salve, sono il collegamento assegnatole con la Hurston Security. Sei stato approvato per questo contratto, quindi volevo darti alcuni dettagli aggiuntivi. Abbiamo appreso che un impianto di produzione produrrà contrabbando illegale per un periodo limitato. Abbiamo bisogno che tu protegga il sito e sequestri quanti più pacchi possibile, quindi consegnali per la distruzione immediata. Ci saranno senza dubbio elementi concorrenti sul posto, quindi fai attenzione. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HelloAgainContractor=Salve di nuovo, imprenditore. Sono della Hurston Security e ho i dettagli della tua ultima missione. Sono stati trasferiti sul tuo cellulare e dovrebbero avere tutto il necessario per iniziare. È fantastico lavorare di nuovo con te. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_WelcomeBackOperator=Bentornato, operatore. Sarò il tuo collegamento con la Hurston Security. In base al tuo dossier, ti sei comportato egregiamente nei contratti precedenti, quindi spero che tutto andrà liscio. I dettagli per l'attività corrente sono stati inviati al tuo cellulare, quindi puoi procedere. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_ThisIsHurston=Sono la Hurston Security e ti chiama per il tuo ultimo contratto. Ti ho inviato tutti i dettagli della missione così puoi iniziare. Spero che questo vada bene come i tuoi contratti precedenti. Buona fortuna. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloOperatorIm=Ciao, operatore. Sono il tuo collegamento esterno con la Hurston Security. Ti sto inoltrando tutti i dettagli rilevanti della missione adesso, quindi per favore accelera il più rapidamente possibile. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Sono Hurston Security, ho appena ricevuto i documenti iniziali per il tuo nuovo contratto. Sembra tutto in ordine, quindi ti invierò i dati salienti della missione affinché tu possa eseguire il lavoro. Buona fortuna. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorI=Salve, imprenditore. Sarò il tuo contatto con la Hurston Security durante la tua attuale missione. I dettagli sono stati inviati al tuo cellulare se hai domande. Buona fortuna. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=Salve, sono il rappresentante della Hurston Security che si occupa della sua recente acquisizione del contratto. Dovresti aver ricevuto tutte le informazioni necessarie per eseguire correttamente il presente contratto. Buona fortuna. PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloContractorIll=Salve, imprenditore. Sarò il tuo contatto con la Hurston Security per tutta la durata di questa missione. Ho inoltrato tutti i dati rilevanti della missione al tuo mobiGlas, quindi sei libero di procedere come indicato. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Dovrai portare tutto il contrabbando che hai messo in sicurezza nelle aree di smaltimento designate. Le forze di sicurezza locali sono state informate del tuo contratto, quindi non ti arresteranno, ma non tenteranno di portare i pacchi altrove che nelle aree di sicurezza autorizzate. PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorNow=Attenzione, operatore. Ora che ti sei assicurato del contrabbando, dovrai consegnarlo a un chiosco di sicurezza autorizzato per lo smaltimento immediato. Le forze dell'ordine locali sono state informate del tuo carico, quindi non verrai arrestato per il trasporto, ma assicurati di consegnarlo tempestivamente per la distruzione. PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=Salve, imprenditore. Questa è la Hurston Security. Mi risulta che hai lasciato l'impianto di produzione con del contrabbando sequestrato. Porta questi pacchi a uno dei nostri chioschi di sicurezza autorizzati per lo smaltimento immediato. Mentre sei sotto contratto csu Hurston, non sarai accusato di trasporto di merci illegali, ma assicurati di consegnare questo contrabbando tempestivamente. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Mi è stato comunicato che l'impianto di produzione non genera più contrabbando. Assicurati di distruggere tutti i pacchi che si trovano ancora nell'area. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HurstonSecurityHere=Qui la Sicurezza Hurston. Le risorse locali hanno indicato che l'impianto di produzione ha smesso di produrre pacchi di contrabbando. Assicurati che il sito sia completamente privo di pacchi. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=Sono Hurston Security con un aggiornamento sulla tua missione attuale. L'impianto di produzione ha smesso di generare contrabbando illegale. Assicurati di distruggere tutti i pacchi che si trovano ancora nell'area. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Abbiamo ricevuto informazioni secondo cui l'impianto non produrrà più contrabbando. Assicurati di portare tutto ciò che hai sequestrato a un chiosco di sicurezza autorizzato per la distruzione. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=Attenzione, questo è il tuo rappresentante della Hurston Security. Le ultime informazioni suggeriscono che l'impianto di produzione ha smesso di produrre contrabbando. Se sei riuscito a sequestrare del contrabbando, consegnalo a una stazione autorizzata. PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HurstonSecurityHere=Qui la Sicurezza Hurston. Abbiamo appreso che la struttura ha completato la produzione. Portare il contrabbando sequestrato in uno dei siti di smaltimento autorizzati. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionOperatorThis=Attenzione, operatore. Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security. Sulla base delle tue prestazioni, rescinderemo il nostro contratto di lavoro con te con effetto immediato. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. Stiamo rescindendo il nostro attuale contratto con te. Ci auguriamo che ti impegni a correggere questo tipo di comportamento per future opportunità contrattuali. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante presso la Hurston Security. A causa delle tue recenti prestazioni, abbiamo deciso che non sei idoneo a continuare il tuo attuale impiego presso l'azienda. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HurstonSecurityHere=Qui la Sicurezza Hurston. Dopo numerose violazioni dei termini del tuo accordo, risolveremo il tuo contratto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante presso la Hurston Security. Le tue recenti prestazioni lavorative ci hanno costretto a riconsiderare il tuo stato lavorativo. Con la presente sei sciolto dal tuo attuale contratto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Se avessi letto il tuo contratto, sapresti che agli appaltatori è vietato commettere qualsiasi tipo di reato mentre sono alle dipendenze di Hurston Dynamics. In quanto tale, sei licenziato dal rapporto di lavoro. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorDue=Attenzione, operatore. A causa delle tue recenti statistiche sulla criminalità, la Hurston Dynamics è costretta a rescindere il contratto con te. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. La tua recente statistica criminale costituisce una violazione delle linee guida sull'occupazione descritte nel tuo contratto. Pertanto, non possiamo mantenerti come dipendente attivo finché il problema non sarà risolto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=Qui sono la Hurston Security, le tue recenti attività criminali rappresentano una violazione dei tuoi termini di lavoro, quindi siamo obbligati a interrompere ogni legame con te in questo contratto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HurstonSecurityCalling=La Hurston Security ti chiama per informarti che a causa del tuo CrimeStat stai violando il tuo contratto di lavoro con la Hurston Dynamics. Se riconcili questi addebiti, potremo riconsiderare il tuo stato lavorativo. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questa è la Hurston Security. Ci è stato segnalato che hai venduto materiale di contrabbando a un chiosco non autorizzato. Questa è una violazione diretta dei termini del contratto. Pertanto, porremo fine al tuo rapporto di lavoro con noi. Con effetto immediato. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Hai violato i termini del contratto consegnando contrabbando illegale a un chiosco non autorizzato. Con la presente rescindiamo il tuo contratto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security. Abbiamo appreso che hai venduto contrabbando illegale a un venditore non autorizzato, in diretta violazione del tuo contratto e della legge Hurston. Pertanto, il tuo stato lavorativo è stato risolto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloThisIs=Salve, sono il rappresentante della Hurston Security. A causa di circostanze attenuanti, non sarai più tenuto ad adempiere al contratto. Invochiamo il comma sette e ti solleviamo da ogni ulteriore responsabilità. Grazie per il tuo tempo. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloContractorThis=Salve, imprenditore. Questa è la Hurston Security. Siamo spiacenti di informarti che dobbiamo ritirare il tuo contratto attivo. Ci auguriamo che ciò non si rifletta negativamente sulla tua esperienza csu Hurston Dynamics. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=Sono Hurston Security con un aggiornamento al tuo contratto attuale. Sfortunatamente, a causa di eventi imprevisti, la situazione relativa al tuo contratto è cambiata e non abbiamo più bisogno della tua assistenza. Grazie per i tuoi sforzi. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. Sembra che la situazione relativa al tuo attuale contratto sia cambiata, eliminando la necessità dei tuoi servizi. Dovresti considerarti libero da ulteriori obblighi in questa missione. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GreetingsOperatorThis=Saluti, operatore. Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security e ho un aggiornamento sulla tua missione attuale. Purtroppo una decisione del comitato esecutivo ha eliminato la necessità di adempiere a questo contratto. Ti ringraziamo per il tuo servizio. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Con la presente termineremo i vostri servizi con effetto immediato. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorThis=Attenzione, operatore. Questa è la Hurston Security. I tuoi servizi non saranno più necessari. PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo collegamento con la Hurston Security. Ti chiamo per informarti che, a causa del tuo comportamento recente, stiamo revocando il tuo status lavorativo. PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. Ho ricevuto aggiornamenti sui tuoi progressi. Idealmente, ci piacerebbe perseguire un'efficienza più elevata, ma questa sembra essere al limite inferiore dell'accettabile. PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloOperatorThis=Ciao, operatore. Questo è il tuo rappresentante presso la Hurston Security. Ho confrontato i tuoi progressi attuali con le nostre proiezioni e stai lavorando entro parametri accettabili. Questo è tutto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security. Hai operato a un livello di efficienza lavorativa accettabile. Mantieni questo progresso fino al completamento della missione. PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=Salve, sono Hurston Security che chiama per un aggiornamento di stato. Abbiamo ricevuto resoconti sui tuoi progressi attuali. Attualmente sei sulla buona strada per completare il tuo contratto con una prestazione soddisfacente. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HurstonSecurityCalling=Chiamata della Hurston Security. I tuoi attuali progressi nella missione sembrano rientrare nei parametri accettabili. Vedo potenziali modi per aumentare la tua efficienza per i contratti futuri, ma assicurati di completare l'attività da svolgere. PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. Sono felice di sapere che sei di nuovo in piedi. Il tuo contratto è ancora attivo, quindi prova a tornare là fuori il prima possibile e finirlo. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HurstonSecurityHere=Qui la Sicurezza Hurston. Ora che sei stato ricucito, dovresti tornare a completare il tuo contratto attivo. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=Salve, imprenditore. Questa è la Hurston Security. Ora che hai ricevuto cure mediche adeguate, è tempo di completare il tuo attuale contratto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Abbiamo sentito che sei di nuovo in piedi, quindi non hai motivo di non completare il tuo contratto attivo. PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloOperatorGlad=Ciao, operatore. Sono felice di sapere che sei riuscito a sopravvivere al tuo recente incontro. Il tuo contratto è ancora attivo, quindi non vediamo l'ora di chiuderlo il prima possibile. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloThisIs=Salve, sono la Hurston Security. Grazie per aver contribuito alla distruzione del contrabbando illegale. I tuoi sforzi aiutano Hurston Dynamics a mantenere il suo pianeta sicuro per tutti. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloContractorThis=Salve, imprenditore. Questo è il tuo contatto con la Hurston Security. Con la distruzione riuscita di quel contrabbando, hai soddisfatto i requisiti del tuo contratto temporaneo. Grazie per il vostro servizio. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante della sicurezza di Hurston. Grazie per aver prontamente consegnato il contrabbando e aver fatto la tua parte per eliminare la criminalità a Hurston. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Tutti i pacchi di contrabbando illegale sono stati confermati distrutti. Tutti i pagamenti sono stati emessi. Grazie per il vostro servizio. Si prega di contattare i Servizi Contraenti se avete ulteriori domande. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Salve, sono la Hurston Security che chiama per informarvi che i nostri servizi segreti hanno confermato che tutti i pacchi di contrabbando illegale sono stati distrutti nel sito di produzione. Puoi considerare la questione chiusa. Si prega di contattare i Servizi Contraenti se avete ulteriori domande. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security. Volevo farti sapere che tutti i pacchi di contrabbando sono stati distrutti nello stabilimento di produzione. Abbiamo trasferito tutti i crediti dovuti sui conti corretti, quindi questo contratto è stato chiuso. Si prega di contattare i Servizi Contraenti se avete ulteriori domande. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloOperatorThis=Ciao, operatore. Questa è la Hurston Security. Volevamo ringraziarti per aver completato il tuo attuale contratto. Il pagamento è stato emesso e speriamo di collaborare nuovamente con te in futuro. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Sono Hurston Security che ti chiama per confermare che hai adeguatamente soddisfatto i requisiti del tuo attuale contratto. Il pagamento è stato emesso. Hurston Dynamics vi ringrazia per il vostro servizio. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=Salve, imprenditore. Sono il tuo contatto con la Hurston Security che ti chiama per informarti che hai completato il tuo recente contratto csu Hurston Dynamics. Ti ringraziamo per il tuo servizio. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsYour=Questo è il tuo contatto csu Hurston Security, ti chiama per dire che hai soddisfatto tutti i requisiti per il tuo contratto attivo. Vi ringraziamo per il vostro servizio e abbiamo trasferito il pagamento concordato sul vostro conto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloThisIs=Salve, sono la Hurston Security che chiama. Hai completato tutto il tuo contratto aperto, quindi ho autorizzato il pagamento sul tuo conto. Grazie per il vostro servizio. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo rappresentante della Hurston Security, stai deviando dal percorso di missione appropriato. Per favore, torna in carreggiata e completa il lavoro per cui ti abbiamo assunto. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Sembra che tu stia deviando dal percorso prescritto della missione. Non so cosa stai facendo, ma torna al lavoro. Ora. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AttentionOperatorYou=Attenzione, operatore. Stai violando i requisiti del tuo brief di missione. Torna in carreggiata o sarai disciplinato. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=Qui chiama la Hurston Security. Stai infrangendo il protocollo della missione in questo momento, quindi ho bisogno che tu torni in missione. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AttentionThisIs=Attenzione, questo è il rappresentante della Hurston Security. Stai operando al di fuori dei parametri di missione accettati, quindi ho bisogno che tu torni in pista immediatamente. Grazie. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questa è la Hurston Security. Questa è la tua ultima possibilità di tornare in missione o risolveremo il nostro contratto con te. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_ListenHereContractor=Ascolta qui, imprenditore. Siete pericolosamente vicini ad affrontare un'azione esecutiva per inadempienza ai vostri doveri. Torna in missione. Non lo dirò più. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Stai violando i parametri della missione. Torna al lavoro, operatore. Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_ThisIsHurston=Questa è la Hurston Security. Devi tornare in missione. Non ti avvertirò di nuovo. PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è il tuo rappresentante presso la Hurston Security. Stai ancora violando i protocolli di missione prescritti. Questo è il tuo ultimo avvertimento per tornare in carreggiata. PU_HURSTON_MG_Busy_IG_001_ImSorryThis=Mi dispiace. Non è un bel momento. PU_HURSTON_MG_Busy_IG_002_ImNeckDeep=Sono immerso fino al collo negli ordini di requisizione. Non ho tempo per parlare. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_OkayGreatIll=Ok, fantastico. Ti assegnerò semplicemente al fascicolo del caso. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_SoundsGoodLet=Suona bene. Permettimi solo di convalidarti taggandoti... eccoci qua. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayFine=Va bene. Bene. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UmSureIts=Ehm. Sicuro. La chiamata è tua, immagino. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_AlrightWellLet=Va bene, fammi sapere se cambi idea. PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YouNeedMore=Hai bisogno di più tempo. Ho capito. Potresti voler prendere una decisione\nvelocemente, sono sicuro che qualcuno se ne accorgerà. PU_HURSTON_MG_Comms_Farewell_IG_001_GoodBye=Arrivederci. PU_HURSTON_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_IKnowWeve=So che abbiamo avuto le nostre divergenze in passato. Principalmente da parte tua, ma sono disposto a darti la possibilità di riscattarti. PU_HURSTON_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ArchibaldHurstonOnce=Archibald Hurston una volta disse che "ai lavoratori l'eccellenza deve essere insegnata dai loro superiori", quindi ho deciso di dare l'esempio e darti un'altra possibilità. PU_HURSTON_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_PleaseReportTo=Si prega di presentarsi al mio ufficio a Trasferimenti il ??prima possibile. PU_HURSTON_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_ComeByMy=Vieni nel mio ufficio e possiamo parlare. PU_HURSTON_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThatsThatThank=Questo è quanto. Grazie per l'aiuto. PU_HURSTON_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_LooksLikeWere=Sembra che siamo tutti a posto. Grazie. PU_HURSTON_MG_Comms_NewMission_IG_001_IRecentlyCame=Recentemente mi sono imbattuto in un contratto che sarebbe perfetto per te. PU_HURSTON_MG_Comms_NewMission_IG_002_IWasLooking=Stavo cercando tra le offerte di lavoro aperte e penso che avrei potuto trovarne una per te. Se hai tempo. PU_HURSTON_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllPutThrough=Provvederò all'approvazione del tuo pagamento. PU_HURSTON_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllGetYour=Inserirò il tuo pagamento nel sistema. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ThatsItI=Questo è tutto. Ho cercato di essere gentile, ma te la sei cercata tu. Ti ho messo una taglia per furto. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_AfterMultipleDemands=Dopo molteplici richieste di restituzione della proprietà di Hurston, sono obbligato a segnalare la questione alle autorità competenti. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità. Sono davvero serio. Lo riferirò assolutamente. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_IDontKnow=Non so cosa pensi di fare, ma non è di tua proprietà. Restituirlo. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PropertyThatBelongs=La proprietà che appartiene a Hurston Dynamics ti è stata rimessa ai fini di quel contratto specifico. Dovrai restituirlo immediatamente. PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreIn=Sei in possesso di proprietà della Hurston Dynamic. Restituirlo. Ora. PU_HURSTON_MG_ConvoRejoin_IG_001_GuessWeCan=Immagino che possiamo riprovarci... PU_HURSTON_MG_ConvoRejoin_IG_002_OhICan=Oh, posso finire? È fantastico, grazie. Comunque... PU_HURSTON_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_GoAheadAnd=Vai avanti e guardalo attentamente. PU_HURSTON_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_BeSureTo=Assicurati di leggerlo attentamente PU_HURSTON_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_FineNeverMind=Bene. Non importa. PU_HURSTON_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouCouldveJust=Avresti potuto semplicemente dire di no. PU_HURSTON_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_YouDontHave=Non è necessario leggerlo così attentamente. Un sì ??o un no basteranno. PU_HURSTON_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_SoWillYou=COSÌ? Lo prenderai? PU_HURSTON_MG_Idles_IG_001_YesSirI=Si signore? Uh...uh avrei dovuto farlo ehm, no, no ovviamente. Sì, sì, posso cambiarlo, signore. Grazie Signore. PU_HURSTON_MG_Idles_IG_001b_YesSirI=Si signore? Uh...uh avrei dovuto farlo ehm, no, no ovviamente. Sì, sì, posso cambiarlo, signore. Grazie Signore. PU_HURSTON_MG_Interrupt_IG_001_OhOkayThats=Oh ok. È fantastico. PU_HURSTON_MG_Interrupt_IG_002_AndImTalking=E sto parlando da solo adesso... PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloMyNames=Ciao. Mi chiamo Constantine Hurston e sono un agente junior in outsourcing presso Hurston Dynamics. Mi è stato assegnato il compito di gestire la tua pratica contrattuale. PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_002_HelloImConstantine=Ciao. Sono Constantine Hurston, della Hurston Dynamics Hurstons, agente junior di outsourcing. Il tuo fascicolo contrattuale mi è stato assegnato. Cominciamo, vero? PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_WALK_001_HelloMyNames=Ciao. Mi chiamo Constantine Hurston e sono un agente junior in outsourcing presso Hurston Dynamics. Mi è stato assegnato il compito di gestire la tua pratica contrattuale. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YourRecentJob=Le tue recenti prestazioni lavorative sono state davvero deludenti, per usare un eufemismo. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_AnotherContractFailed=Un altro contratto è fallito... perché non mi sorprende? PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace doverlo fare, ma ho dovuto contrassegnare la prestazione dell'ultima missione come inferiore alla media. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ItsReallyA=È davvero un peccato che tu abbia dovuto inquinare il tuo record con una revisione delle prestazioni inferiore agli standard, ma le regole sono le regole. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IHopeWe=Spero che potremo imparare dall’ultima volta e fare meglio. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_SoYouKnow=Così lo sai. Ti ho dato una valutazione negativa della performance del tuo ultimo contratto. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IShouldntEven=Non dovrei nemmeno farlo, ma sono disperato. Mandi tutto all'aria e ti consiglierò di revocare il tuo status di appaltatore. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_ImGonnaGive=Ti darò un'altra possibilità. Per favore, per favore, per favore, non farmi pentire. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ITriedI=Ho provato. Ti ho dato tutte le possibilità per cambiare la situazione, ma temo che interromperò il nostro rapporto d'affari. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_TheresNoEasy=Non esiste un modo semplice per dirlo, quindi lo dirò e basta. Ho declassato il tuo status di appaltatore. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IveBeenInformed=Sono stato informato per farti sapere che farsi derubare non è una scusa per non portare a termine un lavoro. La proprietà di Hurston è stata affidata alle tue cure e ci hai deluso. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_ItSucksYou=È uno schifo che tu sia stato attaccato. Veramente. Ma sfortunatamente le recensioni delle prestazioni di Hurston non hanno spazio per annotare scuse. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_YouveBeenOn=Sei stato alla grande. Il mio supervisore ha detto che ho contribuito ad aumentare l'efficienza del nostro intero dipartimento. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_IHaveTo=Devo dire che hai messo insieme una serie di performance molto consistenti. Potrebbe essere necessario fare un errore una volta solo per far sembrare che non sto mentendo. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_ThankYouSo=Grazie mille. L'ultimo lavoro è stato incredibile. Il mio capo era così contento che ha detto che avrebbe preso in considerazione l'idea di inserire un marchio di eccellenza nel mio fascicolo. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_IDontKnow=Non so come hai fatto, ma... wow! Grazie. Grazie. L'ultimo lavoro... sei stato fantastico. Grazie. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_ThankYouFor=Grazie per l'ottimo lavoro svolto in quest'ultimo lavoro. L'azienda è rimasta molto soddisfatta. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YoullBePleased=Ti farà piacere sapere che ti ho dato un'eccellente valutazione delle prestazioni dell'ultimo lavoro. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_LookIfYou=Senti, se non inizierai ad avere successo in questi lavori, dovrò abbandonare il tuo caso. PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_CanIJust=Posso solo dirti che mi stai uccidendo. Sul serio. Qualunque cosa ti impedisca di completare un lavoro semplice, risolvilo. Vengo sgridato ogni volta che fallisci. PU_HURSTON_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_DueToUnanticipated=A causa di circostanze impreviste, i tuoi servizi non sono più necessari. Grazie per il vostro aiuto. PU_HURSTON_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_IHaveJust=Mi hanno appena informato che il suo contratto è stato licenziato. Mi dispiace, non ha funzionato. PU_HURSTON_MG_MidMission_Fail_IG_001_HowCouldYou=Come hai potuto non portare a termine il tuo compito? Era chiaramente indicato nei parametri contrattuali. PU_HURSTON_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsReally=Questo è davvero poco professionale. Ora devo.... PU_HURSTON_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HelloHurstonTransfers=Salve, Hurston Transfers chiama. PU_HURSTON_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiItsConstantine=Salve, sono Constantine della Hurston Dynamics Transfers. PU_HURSTON_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_HiSorryTo=Ciao, mi spiace, ma il lavoro è cambiato un po'. Invio i dettagli adesso. PU_HURSTON_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_LooksLikeThe=Sembra che i parametri del lavoro siano stati modificati. PU_HURSTON_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_UhThisIs=Uh... E' uno scherzo, vero? Giusto?! Si aspettavano queste... merda! PU_HURSTON_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatYouYouYou=Che cosa?! Tu... tu... non puoi smettere... dannazione! PU_HURSTON_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_IveReceivedYour=Ho ricevuto il tuo caricamento. PU_HURSTON_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThankYouFor=Grazie per i dati. PU_HURSTON_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ImALittle=Sono un po' preoccupato che tu non abbia completato il tuo contratto. Per favore sbrigati. PU_HURSTON_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_IDontKnow=Non so come ti comporti normalmente, ma non ti sei dimenticato del nostro accordo, vero? PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_HeadOfficeHas=La sede centrale ha diffuso un elenco di richieste per l'adempimento aperto. Non hanno davvero allegato alcuna informazione su dove trovarli... PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_CorporatePassedDown=L'azienda ha tramandato un altro elenco di richieste di articoli... Non so perché non taggano le posizioni su questi... PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Resources_IG_001_CorporateJustPassed=L'azienda ha appena trasmesso l'ultimo elenco delle risorse necessarie e sono in difficoltà. Ho bisogno che tu recuperi i seguenti oggetti. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Resources_IG_002_InOrderTo=Per mantenere la nostra produzione, avremo bisogno di una varietà di risorse raccolte. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_SpecificPrice_IG_001_IveGotA=Ho un nuovo elenco di richieste di risorse. C'è solo un problema. Le aziende hanno congelato il prezzo che sono disposte a pagare, quindi qualunque cosa tu debba fare per ottenerli a questo prezzo... falla tu. Non voglio saperlo. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_SpecificPrice_Repeat_IG_001_MySupervisorWas=Il mio supervisore era entusiasta che tu potessi ottenere quelle risorse... Spero che tutto ciò che hai fatto prima, tu possa farlo di nuovo. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_CorporatesRequestingA=L'azienda richiede una consegna. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_ADeliveryJob=Se sei interessato, è appena arrivato un lavoro di consegna. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeNeedA=Abbiamo bisogno di un pilota per uno scambio. Ti verrà dato del carico da depositare e avremo bisogno che tu riporti una spedizione. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_CorporateNeedsAnother=L'azienda ha bisogno di un'altra consegna e ritiro. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_HeadOfficeNeeds=La sede centrale necessita di una consegna. Sembra che ci sia un parametro temporale, quindi dovrai assicurarti di arrivare in tempo. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_CorporateNeedsA=L'azienda ha bisogno di una consegna urgente. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_CorporateNeedsA=L'azienda ha bisogno di una presenza di sicurezza per sorvegliare una delle nostre navi. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_AreYouAvailable=Sei disponibile per una corsa di accompagnamento? PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che trasporti un VIP. Questo è un incarico molto prestigioso quindi assicurati che la tua nave sia pulita e presentabile. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_002_AreYouAvailable=Sei disponibile a trasportare un VIP? PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_YouveBeenCleared=Sei stato autorizzato per contratti con stato elevato. Ce n'è uno disponibile proprio adesso. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_OhThisOne=Oh, questo è contrassegnato come limitato. Posso procurartelo con la liquidazione del mio conto. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_SeemsWeHave=Sembra che abbiamo un contratto disponibile. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThereIsAn=C'è un lavoro aperto. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_HmmYeahI=Hmm... Sì, non ho niente per te. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_WeveBeenFlush=Recentemente abbiamo avuto molti appaltatori, quindi sembra che non abbia niente per te al momento. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Generic_IG_001_HurstonHasSome=Hurston ha del carico da ritirare e riportare qui. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Timed_IG_001_HeadOfficeHas=La sede centrale ha del carico da recuperare. Oh, è un lavoro urgente, quindi sarai in orario. PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Timed_IG_002_INeedA=Ho bisogno di un appaltatore che vada a ritirare del carico. Dovrai riportarlo qui entro un'ora specifica. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_IG_001_YouMayShow=Potresti farti vedere. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_OnBehalfOf=A nome della Hurston Dynamics, buona fortuna. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_GreatYouHead=Grande. Tu esci e io mi occupo delle pratiche burocratiche. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_GreatMySupervisors=Grande. I miei supervisori saranno felici di ascoltarlo. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_OkayFine=Ok bene. PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SureOkay=Certo... va bene... PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_FairEnoughIts=Abbastanza giusto. Non è che qui siamo Schiavisti. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_BackAgainHuh=Di nuovo tornato, eh? PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_LookWhosBack=Guarda chi è tornato. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyWelcomeBack=Ehi, bentornato. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_ItsGoodTo=È bello vederti. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_ImSorryIm=Mi dispiace, non sono più autorizzato a gestire il tuo caso. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YourContractingStatus=Il tuo status contrattuale è stato retrocesso. Eventuali future opportunità di lavoro dovranno essere colte attraverso i normali terminali di lavoro. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=Cosa stai facendo qui? Hai del lavoro da fare. Andare. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_WhyDidYou=Perché sei tornato? Ti ho dato il contratto, ora vai a fare il lavoro. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_NoNoNo=No, no, no. Non dovresti consegnarlo qui. PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_TheContractParameters=I parametri contrattuali stabiliscono specificamente dove è prevista la consegna della merce. PU_HURSTON_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_ThereHaveBeen=Ci sono state un afflusso di opportunità di lavoro. Sentiti libero di controllarli e vedere se riesci a gestirne qualcuno. PU_HURSTON_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_WeveGotA=Abbiamo molti posti di lavoro disponibili. Dare un'occhiata. PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatIsThis=Cosa... è una specie di scherzo? PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatIsHappening=Che cosa sta accadendo? PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_DidMyCousin=Mio cugino ti ha mandato a fare questo? PU_HURSTON_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_LetMeCheck=Fammi controllare il sistema... PU_HURSTON_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_IBelieveSo=Credo di sì. Fammi vedere... PU_HURSTON_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=Ti invio il contratto. PU_HURSTON_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HereAreThe=Ecco i requisiti lavorativi. Dare un'occhiata. PU_HURSTON_MG_SuggestTerm_IG_001_IfYouReally=Se sei davvero disperato, puoi ovviamente controllare uno dei terminali fuori con tutti gli altri. PU_HURSTON_MG_SuggestTerm_IG_002_IfYouWant=Se vuoi, ci sono quei terminali fuori. La maggior parte degli appaltatori sub-premio si accontenta di quelli. PU_HURSTON_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_ShallWeGet=Andiamo al sodo? PU_HURSTON_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButLetsMove=Ma andiamo avanti... PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_001_WhetherItsInnovative=Che si tratti di imbarcazioni speciali innovative, di affidabili cavalli da lavoro o di veri e propri difensori, l'Intergalactic Aerospace Expo è il luogo in cui gli appassionati di astronavi vengono a prendere il volo. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_002_WhetherItsStepping=Che si tratti di entrare in un sistema sconosciuto o di percorrere le rotte più battute del tuo settore di origine, il modo in cui ci arrivi è metà del divertimento. Trova la tua prossima imbarcazione preferita al 2951 IAE. Osate volare. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_003_DidYouDiscover=Hai scoperto l'artigianato dei tuoi sogni all'IAE di quest'anno? Allora perché non sperimentarlo in prima persona con un volo di prova? Molti dei veicoli esposti all'IAE di quest'anno possono essere noleggiati presso uno dei nostri fornitori locali. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_004_ReadyToLearn=Pronti a saperne di più sui produttori e sulle navi esposte? La nuovissima esperienza audio immersiva IAE 2951 è il modo perfetto per ottenere maggiori informazioni sul motivo per cui i piloti avventurosi dell'universo "osano volare". PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_001_ThisIsA=Questo è un amichevole promemoria del fatto che il Tobin Expo Center è uno spazio condiviso. Ti preghiamo di prestare attenzione agli altri ospiti durante la tua visita in modo che possiamo goderci tutti insieme questa giornata. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_002_DueToHeightened=A causa delle misure di sicurezza rafforzate nel sistema Stanton, i servizi di protezione microTech chiedono a tutti gli ospiti di essere particolarmente vigili quando si tratta di sicurezza. Se noti qualcosa di preoccupante, avvisa un membro dello staff il prima possibile. Grazie. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_003_AttentionVisitorsTo=Attenzione ai visitatori dell'Expo aerospaziale intergalattico: ricordatevi di rimanere idratati mentre esplorate le mostre in mostra. Per la vostra comodità, nella hall è possibile acquistare una selezione di bevande e gustosi snack. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_004_TobinExpoCenter=Il Tobin Expo Center desidera invitare tutti a partecipare e contribuire a mantenere i nostri padiglioni al meglio, per ogni ospite. Assicurati di tenere traccia di tutti i tuoi effetti personali e di depositare eventuali rifiuti negli appositi contenitori. Grazie. PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_PilotPortraits_IG_001_ToCommemorateThis=Per commemorare il tema di quest'anno "Dare to Fly", l'IAE ha voluto celebrare coloro che indossano il mantello del "pilota" ogni giorno. Questa serie di ritratti unica presenta piloti provenienti da tutto l'universo, catturati attraverso l'occhio del famoso ritrattista Aruto Divani. PU_IAEANN02_F_LPA_Warn_Expo_Closing_IG_001_AttentionGuestsThis=Attenzione ospiti, questo padiglione dell'Expo sta per chiudere per manutenzione. Per favore, dirigiti verso l'uscita e assicurati di visitarci di nuovo presto. PU_IAEANN02_F_LPA_Welcome_Entrance_IG_001_WelcomeToThe=Benvenuti all'Expo aerospaziale intergalattico del 2951, dove celebriamo coloro che "osano volare". PU_IAEANN02_F_LPA_Welcome_Entrance_IG_002_ThankYouFor=Grazie per aver visitato il Tobin Expo Center di New Babbage, la destinazione principale di Stanton per eventi dal vivo e mostre. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_BestInShow_IG_001_SelectedByPopular=Selezionata dal voto popolare, la line-up Best in Show dell'IAE è un'opportunità per le tue navi preferite di essere al centro della scena dell'expo. Almeno la maggior parte delle volte. All'Expo del 2938, i vincitori di quell'anno erano tutte navi troppo grandi per entrare effettivamente nello show hall! PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_PilotsIntro_IG_001_WhileItMay=Sebbene possa essere un luogo comune navigare tra le stelle, non dovremmo mai perdere di vista le meraviglie del volo spaziale: scoprire nuovi punti di salto, portare alla luce rovine perdute o stabilire nuovi record di velocità. Il famoso artista Aruto Divani ha creato questa serie di ritratti unica come tributo alla vasta gamma di persone che salgono con entusiasmo a bordo delle loro navi e "osano volare". PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_Ship_MISCOdyssey_IG_001_MISCsLatestAddition=L'ultima aggiunta di MISC alla sua già impressionante linea di navi racchiude perfettamente lo spirito dell'IAE di quest'anno. Spingiti oltre i confini dell'universo conosciuto con la loro nuova nave wayfarer multi-equipaggio, la Odyssey. Dai una sbirciatina nella sala del visualizzatore ologrammi. Solo all'IAE. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_AEGS_IG_001_FewCompaniesHave=Poche aziende hanno avuto una storia così tumultuosa come quella di Aegis Dynamics. Dai suoi primi giorni di produzione delle iconiche navi da guerra della Prima Guerra Tevarin fino ai giorni più bui del regime di Messer, le navi Aegis hanno trovato una rinascita agli occhi del pubblico per la loro versatilità e costruzione robusta. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_AEGS_IG_002_NoShipManufacturer=Nessun produttore di navi incarna il tema di quest'anno meglio di Aegis Dynamics. Che tu stia trasportando merci su una Retaliator o fornendo sicurezza su una Gladius, le navi Aegis stanno lavorando in ogni angolo del 'verse. Indipendentemente dalle controversie che li hanno afflitti nel corso dei secoli, i piloti continuano ad affidare la propria vita e il proprio sostentamento ai loro progetti collaudati. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ANVL_IG_001_AnvilAerospaceMay=Anvil L'industria aerospaziale può essersi fatta un nome in prima linea con la sua flotta di navi militari magistralmente costruita, ma sempre più navi civili della compagnia hanno catturato l'immaginazione dell'Impero. Non guardare oltre la Anvil Carrack per vedere una nave che è passata facilmente dalle sue origini navali ai confini dello spazio mentre i piloti usano la nave per tracciare nuovi territori. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ANVL_IG_002_AsTheWar=Mentre la guerra contro i Vanduul continua, molti piloti si ritrovano a cercare un modo per proteggere la propria casa e i propri cari durante questi tempi incerti. Anvil Aerospace è stato un forte alleato in questa impresa, creando versioni civili del loro popolare velivolo militare, come il Hornet F7-C, per proteggere te e le persone a cui tieni. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ARGO_IG_001_ContraryToPopular=Contrariamente alla credenza popolare, il nome Argo Astronautics non deriva dall'antica nave acquatica della mitologia terrestre, ma deriva piuttosto dalle iniziali della fondatrice dell'azienda Alana Redmond ed è attribuito a sua madre. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_BANU_IG_001_ItsNotUncommon=Non è raro che i produttori umani offrano caratteristiche e design unici per far risaltare le loro navi dalla massa, ma i Banu adottano un approccio leggermente diverso quando si tratta di creare i loro veicoli. Prendendo in prestito pesantemente e liberamente le une dalle altre e persino da altre specie, le navi Banu sono realizzate combinando le migliori caratteristiche e la migliore tecnologia su cui riescono a mettere le mani. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CNOU_IG_001_OneOfThe=Uno dei nuovi costruttori di navi a debuttare all'IAE, Consolidated Outlands ha già lasciato il segno all'Expo quando ha introdotto il primo cantiere di costruzione mobile nel 2947. La Pioneer ha aperto entusiasmanti opportunità per l'insediamento planetario consentendo ai coloni di creare le loro proprie strutture modulari e cambiando per sempre l’idea di cosa potrebbe fare un veicolo spaziale. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CRUS_IG_001_CrusaderIndustriesContinues=Crusader Industries continua a sorprendere gli appassionati di navi in ??tutto l'impero. Inizialmente nota per i suoi mezzi di trasporto commerciali come il Genesis Starliner e l'Hercules StarLifter, Crusader si è espansa nel mercato civile con l'introduzione dei suoi Ares Star Fighter e Mercury Star Runner. Inutile dire che il futuro è luminoso per questo titano dell’astroingegneria. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CRUS_IG_002_UnlikeManyOf=A differenza di molti dei suoi concorrenti, Crusader Industries dedica ai propri dipendenti lo stesso impegno che dedica ai propri prodotti. Riconosciuto come uno dei migliori datori di lavoro dell'UEE nel 2943 e nel 2946, Crusader non solo offre programmi retributivi e benefit competitivi a tutti i dipendenti, ma ospita anche ampi programmi interni di formazione e istruzione per promuovere il talento e portare i propri lavoratori al livello successivo di professionalità. la loro carriera. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_DRAK_IG_001_MentionTheName=Menziona il nome Drake Interplanetary in una stanza e sicuramente scatenerai un dibattito. Per alcuni sono dei cattivi, che armano gli elementi più pericolosi del verso con gli strumenti per provocare il caos. Ma sapevate che questo collegamento criminale è stato possibile solo perché le navi Drake erano così comuni? Nel famigerato colpo di Kesselring del 2903, un bruco Drake fu utilizzato proprio perché era facile confondersi tra le masse in volo. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_DRAK_IG_002_NoOneBrings=Nessuno porta il tuono alla IAE come Drake Interplanetary. Che le amiate o le odiate, le loro navi sono diventate opzioni versatili e convenienti per tutti, dalle forze di sicurezza e di milizia ai trasportatori che cercano di guadagnarsi da vivere nel nero. La nave medica Drake Rossa è stata recentemente riconosciuta per "il maggior numero di vite salvate" grazie all'utilizzo della nave nelle stazioni mediche e negli ospedali dell'UEE. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ESPR_IG_001_ThoughTheExpo=Sebbene l'Expo attiri le ultime innovazioni e le meraviglie tecnologiche, Esperia apre costantemente la strada con il suo rispetto per il passato. Preservando importanti velivoli storici e xeno-veicoli, Esperia definisce il volo spaziale in modi completamente nuovi fornendo esperienze uniche che altrimenti non sarebbero disponibili per i piloti moderni. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_GRIN_IG_001_GreycatIndustrialHolds=Greycat Industrial detiene il primato di avere il maggior numero di veicoli in una singola IAE quando nel 2926 una parata di mille buggy fu guidata per le strade di Severus. Il momento clou è stato quando tutti i buggy hanno suonato insieme i clacson per suonare un'interpretazione dell'inno imperiale. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_MISC_IG_001_ItsCommonKnowledge=È risaputo che MISC costruisce alcune delle navi più resistenti in circolazione, ma per raggiungere questo obiettivo è stata necessaria molta riflessione e attenta considerazione anche nei più piccoli dettagli. Per trovare il miglior adesivo per pannelli, MISC ha eseguito oltre un milione di test di shock termico nel proprio centro di ricerca e sviluppo. Solo il vincitore è riuscito a sopravvivere a decine di migliaia di cicli senza fallire. Parliamo di essere costruiti per durare. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_MISC_IG_002_RepresentedInAlmost=Rappresentata in quasi tutti i settori, MISC continua a creare navi affidabili, durevoli e versatili in una varietà di fasce di prezzo. Una delle loro prove più dure è conosciuta affettuosamente come il "tritacarne". Sebbene le specifiche del test siano un segreto di proprietà, gli addetti ai lavori sostengono che il test mira a inondare la nave prototipo con quasi tre dozzine di condizioni avverse, a volte attaccandone tre o quattro contemporaneamente nel tentativo di dimostrare che la loro nave può sopravvivere all'impatto. la più dura delle condizioni difficili. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ORIG_IG_001_LuxuryElegancePerformance=Lusso. Eleganza. Prestazione. Questi sono solo alcuni dei termini regolarmente associati alle navi Origin Jumpworks. Dal 28° secolo, Origin ha costantemente ampliato i confini della velocità e della sofisticazione, ma sapevi che la controversa decisione di sradicare il quartier generale da Terra a Terra nel 2913 ha quasi affondato l'azienda? PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ORIG_IG_002_PerpetuallyExpandingWhats=Espandendo continuamente ciò che è possibile quando si tratta di veicoli dalle prestazioni di fascia alta, Origin Jumpworks è uno dei preferiti dai fan all'IAE e la line-up di quest'anno impressionerà sicuramente. Nel tentativo di progettare una nuova aggiunta al loro elenco, gli ingegneri di Origin hanno cercato ispirazione da una varietà di fonti. Ad esempio, durante il brainstorming iniziale dei progetti che alla fine sarebbero diventati la X1, il direttore tecnico Alberto Vara ha guardato alle note musicali per dettare il potenziale linguaggio della forma del modello da corsa a tettuccio aperto. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_RSI_IG_001_SomeHistoriansCredit=Alcuni storici attribuiscono alla Roberts Space Industries l'invenzione del moderno volo spaziale. Per il fondatore Chris Roberts, la prospettiva di rendere i viaggi spaziali più accessibili era il sogno di una vita e quando la sua azienda presentò il suo prototipo Quantum Core Engine nel 2075, improvvisamente, i viaggi nello spazio non sembravano più così fantastici. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_RSI_IG_002_ItsPrettyAmazing=È davvero sorprendente pensare che la RSI produca una delle navi più piccole sul mercato e una delle più grandi. Ci vorrebbero circa 50 Aurora messe una accanto all'altra per eguagliare la lunghezza di una potente portaerei del Bengala. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_XIAN_IG_001_XianShipsAre=Le navi Xi'an stanno diventando una vista sempre più comune in tutta l'UEE, ma non è passato molto tempo da quando la loro vendita è stata completamente vietata dall'Imperatore Xi'an. Ora, grazie al crescente commercio tra le nostre due specie, i produttori di Xi'an come Gatac e Aopoa stanno producendo veicoli specifici per il pilotaggio degli umani. Ancora più promettenti, alcune nuove navi sono state progettate affinché gli equipaggi umani e Xi'an possano servire l'uno accanto all'altro. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_AegisRedeemer_IG_001_EstablishingFireSuperiority=Stabilire la superiorità del fuoco può essere la chiave per la vittoria. I progettisti di Aegis si sono consultati con membri attivi ed ex dell'esercito UEE e con le forze di sicurezza per scoprire cosa era e cosa non era attualmente rappresentato nell'ultima generazione di cannoniere da combattimento. Il risultato? Il Aegis Redeemer. Debuttato originariamente anni fa, Aegis ha preso la decisione alquanto controversa di ritardare il rilascio di questo equalizzatore da campo di battaglia per ridisegnare gli interni. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_AnvilSpartan_IG_001_DespiteTheAerospace=Nonostante la dicitura Aerospaziale nel suo nome, Anvil non si è limitato ai cieli. Ad esempio, la robusta e robusta piattaforma del veicolo Atlas è stata sviluppata per aiutare a conquistare il paesaggio spietato che si trova su lune e pianeti. Sia la Ballista che la Spartan sono state entrambe costruite partendo da queste basi progettuali, dimostrandone l'adattabilità. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_ArgoRAFT_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando di entrare nel mercato del trasporto merci, non cercare oltre il nuovo RAFT di Argo. Questa piccola nave multi-equipaggio sfrutta l'esperienza di Argo nel mercato delle navi industriali e un design versatile per creare una nave entry-level conveniente, pronta per il lungo raggio. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_CrusaderAres_IG_001_AlthoughCrusaderIndustries=Sebbene Crusader Industries possa essere meglio conosciuta per i suoi trasporti, la recente introduzione del Ares Star Fighter dimostra che il produttore orientato alla beneficenza sta adottando un nuovo approccio per aiutare i cittadini di tutto l'Impero, e più specificamente coloro che vivono sullo stesso Crusader. Con i recenti attacchi da parte di gruppi ben equipaggiati come XenoThreat e Nine Tails che stanno diventando fin troppo comuni, è facile capire perché una potenza come Ares sia stata aggiunta alla loro formazione. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_DrakeBuccaneer_IG_001_IntroducedIn2887=Introdotto nel 2887, il Buccaneer di Drake implora quasi i suoi piloti di combattere. Sebbene non abbia la versatilità di qualcosa come il Hornet, il Bucc ha coraggio... e abbastanza potenza di fuoco da renderlo una seria minaccia in qualsiasi scontro. Sebbene sia stato associato a numerosi crimini in tutto l'Impero, è diventato anche un pilastro per le forze di sicurezza e le milizie locali che cercano di mantenere la pace. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_Origin400i_IG_001_InitiallyConceptedTo=Inizialmente concepito per essere un concorrente della classica linea Constellation di RSI, 400i di Origin ha rapidamente sviluppato una propria identità singolare. Utilizzando i consueti standard elevati di prestazioni e comfort della Origin, la 400i si è evoluta in una nave per esploratori che non sentivano il bisogno di "sfidarsi" spingendosi oltre i confini del conosciuto. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_RSIConstellation_IG_001_SinceItsIntroduction=Dalla sua introduzione nel 2712, la RSI Constellation è stata reinventata innumerevoli volte, dimostrandosi varia e longeva come la stessa Roberts Space Industries. È stato un trasportatore di merci, un esploratore, un transatlantico di lusso e altro ancora. Alla domanda su quali saranno le prospettive per il Constellation, il progettista del RSI Deshondra Lewin ha dichiarato: "Qualunque cosa sia, cercheremo sempre di bilanciare l'innovazione con le funzionalità testate su cui i piloti hanno imparato a fare affidamento". PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_ThemeIntro_IG_001_TheThemeOf=Il tema dell'Expo di quest'anno è "Dare to Fly", che celebra il coraggio dei piloti di tutto il mondo che prendono coraggiosamente il volo per scoprire nuove emozioni, cercare l'avventura e spingere i confini più lontano di quanto mai immaginato. Con la nave giusta e il giusto stato d'animo, tutto è possibile. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_WeaponsArmor_IG_001_YouMayBe=Forse ti starai chiedendo perché un'Expo incentrata su veicoli e veicoli spaziali vorrebbe mettere in risalto le armature e le armi personali. Anche se è vero che arrivarci è metà del divertimento, quello che fai una volta arrivato è altrettanto importante. Avere l'attrezzatura perfetta a bordo aiuterà a garantire che un pilota atterrato sarà pronto a decollare presto. PU_IAEATNARR01_M_LPA_Welcome_Tour_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto all'Expo aerospaziale intergalattico del 2951. Questa speciale presentazione audio sarà la tua guida nei dettagli dei vari padiglioni e fornirà una visione unica dei veicoli e dei produttori in mostra. Grazie per l'ascolto e speriamo che vi divertirete con noi qui all'IAE di quest'anno. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_001_CelebratedSince2541=Celebrato dal 2541, Invictus offre al pubblico l'opportunità di vedere le ultime e più grandi aggiunte alla flotta della Marina UEE. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_002_RememberInvictusIs=Ricorda, Invictus è un'opportunità per celebrare coloro che stanno per intraprendere il loro viaggio nella Marina UEE. Assicurati di congratularti con tutte le nuove reclute che vedi. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_003_DutyTraditionService=Dovere. Tradizione. Servizio. Una vita nella Marina UEE significa costruire un universo migliore per i tuoi cari. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_004_GetAnInside=Dai uno sguardo approfondito ad alcune delle navi dei tuoi produttori preferiti. Controlla il programma giornaliero per le indicazioni stradali. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_005_TheNavyWould=La Marina desidera ringraziare i nostri partner privati ??e aziendali per aver reso l'Invictus di quest'anno il migliore di sempre. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_006_EverWantTo=Hai mai desiderato vedere com'è la vita a bordo di una nave classe capital? L'Invictus di quest'anno offre la rara opportunità di esplorare un cacciatorpediniere Javelin in servizio attivo. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_007_WhileAtInvictus=Mentre sei all'Invictus, prenditi un momento per onorare tutti gli astronauti della Marina, passati, presenti e futuri, per aver difeso fedelmente l'Impero. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_008_TheUeeNavy=La Marina dell'UEE. Uniti nello scopo. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_009_InvictusLaunchWeek=La Settimana di Lancio dell'Invictus non segna solo il diploma dell'ultima classe di uomini stellari e piloti che entrano in servizio nella Marina UEE, ma indica anche la data in cui le nuove reclute in tutto l'Impero si presentano per iniziare il loro servizio. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_010_PleaseConsultOur=Consulta le nostre mappe per sfruttare tutte le mostre che Invictus di quest'anno ha da offrire. Assicurati di controllare ogni giorno per vedere la gamma completa di navi e tecnologie ora disponibili per la Marina UEE. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Welcome_Invictus_2951_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto all'Invictus Expo Hall 2951. PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Welcome_Invictus_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto all'Invictus Expo Hall. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_001_SecurityHasBeen=La sicurezza è stata inviata. Ritirarsi PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_002_YouAreIn=Stai violando la legge UEE. Stand-by. La sicurezza è in arrivo. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_003_UnauthorizedPersonDetected=Rilevata persona non autorizzata. Sicurezza inviata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_001_AttentionTheUEE=Attenzione, la Marina UEE desidera invitarvi ad esplorare una delle navi militari attive della nostra flotta. L'UEES War Hammer è attualmente attraccato a questa stazione e accetta tour. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_002_HaveYouEver=Hai mai desiderato vedere com'è la vita a bordo di una nave militare attiva? L'UEES War Hammer, un cacciatorpediniere di classe Javelin, è attualmente attraccato a questa stazione ed è aperto al pubblico per le visite. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_003_ToCelebrateThis=Per celebrare l'Invictus di quest'anno, la Marina UEE vorrebbe invitare i membri del pubblico ad esplorare un cacciatorpediniere in servizio attivo. Per favore, dirigiti verso l'area di attracco per questa opportunità unica. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_004_AsPartOf=Nell'ambito dei festeggiamenti dell'Invictus di quest'anno, fai un tour di un cacciatorpediniere navale attivo. L'UEES War Hammer è attualmente attraccato alla stazione e accetta visitatori. Non perdere questa incredibile opportunità. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_005_MakeThisInvictus=Rendi speciale questo Invictus esplorando un cacciatorpediniere Javelin in servizio attivo. L'UEES War Hammer è attualmente attraccato alla stazione, ma non lo sarà per molto, quindi non perdere l'occasione. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Begin_Tour_IG_001_AttentionTheUEES=Attenzione, l'UEES War Hammer è ora aperto al pubblico. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_001_HelloAllInvictus=Ciao a tutti i partecipanti all'Invictus, stiamo chiudendo i tour, quindi iniziate a dirigervi verso l'uscita PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_002_ThisIsA=Questo è un annuncio a livello di nave, concluderemo i tour per la giornata. Per favore, inizia a dirigerti verso l'uscita. Grazie. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_003_AttentionCiviliansWe=Attenzione, civili. Stiamo terminando i tour per la giornata. Per favore, dirigiti verso l'uscita e prendi un fantastico Invictus. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToStation_IG_001_ToAllInvictus=Per tutti i partecipanti all'Invictus, i tour dell'UEES War Hammer termineranno presto. Grazie. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_001_ThisShipIs=Questa nave è ora interdetta al pubblico non autorizzato. Se sei rimasto a bordo per errore, devi liberarti immediatamente. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_002_AttentionCivilianTours=Attenzione, i tour civili sono finiti. Si prega di lasciare immediatamente la nave. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_003_TheWarHammer=Il War Hammer è ora vietato ai civili. Se non l'hai già fatto, scendi immediatamente dalla nave. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToStation_IG_001_ThanksToEveryone=Grazie a tutti coloro che sono venuti a sostenere l'Invictus di quest'anno, ma l'UEES War Hammer è ora chiuso alle visite. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_001_LadiesAndGentlemen=Signore e signori, ho un regalo speciale per voi, c'è una portaerei del Bengala in arrivo. Vi terrò aggiornati man mano che si avvicina, nel caso vogliate dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=Attenzione, partecipanti all'Invictus, volevo solo informarvi che una compagnia aerea del Bengala, la UEES Barbary, è attualmente in arrivo verso questa stazione. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_003_ExcuseTheInterruption=Scusate l'interruzione. Spero che il tour Invictus ti sia piaciuto, ma volevo solo informarti che la compagnia aerea del Bengala Barbary si sta avvicinando a questa stazione. Puoi intravederlo se ti sbrighi. Grazie e buona giornata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_WarHammer_IG_001_AttentionTheUEES=Attenzione. L'UEES War Hammer è in viaggio verso questa stazione come parte dei festeggiamenti dell'Invictus. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_001_AttentionTheBarbary=Attenzione, la portaerei barbaresca partirà presto nel caso qualcuno di voi avesse intenzione di dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_002_ExcuseTheInterruption=Scusate l'interruzione, ma se qualcuno fosse interessato a dare un'occhiata alla portaerei Bengala, dovrebbe andare adesso. Sta per partire. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_003_HelloEveryoneThis=Ciao a tutti. Questo è l'ufficiale delle comunicazioni del War Hammer con un aggiornamento. Questa è la tua ultima occasione per controllare la compagnia aerea Bengal attraccata alla stazione. Ho appena ricevuto notizia che il Barbary se ne andrà a breve. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=L'UEES War Hammer è pronto a sbarcare. Grazie a tutti i nostri partecipanti e buon divertimento con il vostro Invictus. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_001_AttentionAllIf=Attenzione a tutti, se non avete avuto la possibilità, dovreste controllare la compagnia Bengal che è attraccata alla stazione. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=Attenzione partecipanti all'Invictus, la portaerei UEES Barbary Bengal di cui ho parlato prima ha attraccato alla stazione. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_003_ThisIsThe=Questo è l'ufficiale delle comunicazioni dell'UEES War Hammer. Volevo solo trasmetterti un aggiornamento da quella compagnia aerea del Bengala. Sono attraccati alla stazione nel caso qualcuno di voi volesse dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=L'UEES War Hammer è ora attraccato e sarà presto aperto per le visite. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_001_AttentionAllJust=Attenzione a tutti, volevo solo darvi un aggiornamento. La compagnia aerea Bengala è arrivata alla stazione. Se non ne hai mai visto uno prima, ti consiglio vivamente di dargli un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_002_AttentionIJust=Attenzione, ho appena ricevuto notizia che la compagnia aerea del Bengala Barbary è in avvicinamento per gli interessati. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_003_SorryForThe=Ci scusiamo per l'interruzione, ma la portaerei UEES Barbary è arrivata fuori dalla stazione per chiunque di voi sia interessato a dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=L'UEES War Hammer attraccherà a breve. Restiamo in attesa per ulteriori aggiornamenti. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_001_AttentionForThose=Attenzione, per quelli di voi che sono interessati a bordo, una compagnia aerea del Bengala sta attualmente passando davanti alla stazione. Se non ne hai mai visto uno prima, ti consiglio vivamente di dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=Attenzione ai partecipanti all'Invictus, sembra che vi aspetta una sorpresa speciale. Una portaerei del Bengala, la UEES Barbary, sta attualmente transitando davanti alla stazione. Affrettati se vuoi dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_003_HelloEveryoneThis=Ciao a tutti. Questo è l'ufficiale delle comunicazioni del War Hammer con un aggiornamento. Un vettore del Bengala sta attualmente passando davanti alla stazione per chiunque sia interessato a dare un'occhiata. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_001_TrespassersHaveBeen=I trasgressori sono stati messi in sicurezza. Trasferimento agli enti locali. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_002_UnauthorizedPersonnelHave=Il personale non autorizzato è stato arrestato. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_003_AttentionTrespassersAre=Attenzione, i trasgressori sono in custodia. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_001_ThisIsA=Questo è un avvertimento finale. Chiunque sia ancora a bordo senza autorizzazione verrà arrestato. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_002_AttentionThisShip=Attenzione. Questa nave è entrata in un blocco militare. Eventuali trasgressori verranno arrestati a vista. PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_003_AttentionInvictusAttendees=Attenzione partecipanti all'Invictus, se siete ancora a bordo, state violando i protocolli di sicurezza della Marina UEE. PU_JTVOGUIDE01_M_LPA_Announce_Tour_BriefingRoom_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto all'UEES War Hammer. Questo cacciatorpediniere di classe Javelin è stato originariamente costruito da Aegis Dynamics ed è in servizio attivo dal 2832. Varata sotto il comando del capitano Omar Singh, la nave inizialmente servì come nave di supporto al combattimento nella 2a flotta, 6o gruppo da battaglia. Un posizionamento che lo collocava vicino al fronte Vanduul. Il Martello da Guerra entrò in azione durante la Caduta di Calibano nel 2884, dove protesse le forze civili e navali in ritirata quando il sistema alla fine cadde, guadagnandosi un nastro al Valore nel processo. Per i successivi decenni, la War Hammer passò da una flotta all'altra in una varietà di posizioni di supporto e di pattugliamento, partecipando anche all'iniziativa UEE per rivendicare il sistema Nexus negli anni '30 del XX secolo. Più recentemente, la War Hammer si è distinta come la principale nave da combattimento per respingere il gruppo fuorilegge noto come XenoThreat dal sistema Stanton. Da allora, la War Hammer è stata collocata in un bacino di carenaggio per le riparazioni, ma tornerà in servizio attivo una volta concluse le festività dell'Invictus di quest'anno.\n\nLa stanza in cui sei attualmente seduto è la sala briefing principale dell'intera nave. Basato su un volume olografico creato da microTech, l'equipaggio si riunisce qui per discutere di tutto, dalle strategie di battaglia ai programmi di riparazione. Anche il distaccamento dei Marine assegnato a questa nave utilizza questa stanza per pianificare le proprie azioni di abbordaggio o delineare le strategie di combattimento. Questa sala è stata utilizzata anche come luogo per attività fuori servizio come proiezioni di video o feste di eventi sportivi.\n\nCi auguriamo che tu possa cogliere l'opportunità di esplorare la nave e dare un'occhiata da vicino a una delle avanguardie della ordine. A nome del Capitano Medcalf e del resto dell'equipaggio, voglio augurarti un fantastico Invictus e spero che ci vediamo l'anno prossimo. PU_KAREAH1_M_SY_InnerRing_Trespass_Alerted_IG_001_AttentionYourPresence=Attenzione: la tua presenza costituisce una violazione della legge Crusader. Le forze di sicurezza sono state avvisate. Spegni il tuo veicolo e attendi il loro arrivo. PU_KAREAH1_M_SY_InnerRing_Trespass_Warning_IG_001_WarningOnlyAuthorized=Attenzione: oltre questo punto è consentito solo al personale di sicurezza Crusader autorizzato. PU_KAREAH1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_001_PleaseBeAdvised=Tieni presente che Security Post Kareah è attualmente chiuso. Si prega di chiedere assistenza ad un'altra struttura di sicurezza Crusader. PU_KAREAH1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_002_SecurityPostKareah=Security Post Kareah è chiuso. Se hai bisogno di assistenza urgente, avvisa l'ECN. PU_KAREAH1_M_SY_Station_Trespass_Alerted_IG_001_AttentionYouAre=Attenzione: non sei autorizzato ad entrare in questa stazione. Il reparto Sicurezza di Crusader è stata avvisata. PU_KAREAH1_M_SY_Station_Welcome_IG_001_OnBehalfOf=A nome di Crusader Security, grazie per aver visitato Security Post Kareah. Viaggi sicuri. PU_KLIM_MG_Busy_IG_001_HitMeUp=Chiamami più tardi. Non posso parlare adesso. PU_KLIM_MG_Busy_IG_002_GotThingsTo=Ho delle cose da fare, Posizione. Parlare non è una di queste, temo. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_IllLetEm=Glielo farò sapere. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_AyPositoThats=Sì, posito. Questo è quello che mi piace sentire. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_AlrightFine=Va bene. Bene. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_ItsCoolFree=È bello. Versi gratuiti e tutto. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_ThatsFine=Va bene. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_HitMeUp=Fammi un fischio se cambi idea. PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_JobMightStick=Il lavoro potrebbe durare per un po', quindi sentiti libero di riconsiderarlo. PU_KLIM_MG_Comms_Farewell_IG_001_SeeYa=Ci vediamo. PU_KLIM_MG_Comms_Farewell_IG_002_Later=Dopo. PU_KLIM_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_WallaceHereI=Wallace qui. Dovrei farmi esaminare la testa per chiamarti, ma ho bisogno di una mano. Spero che tu abbia migliorato il tuo livello dall'ultima volta che abbiamo parlato. PU_KLIM_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeByThe=Vieni in negozio e ti aggiorno. PU_KLIM_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_SwingOnBy=Dondolati la prossima volta che tocchi terra. PU_KLIM_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThanksForSorting=Grazie per aver risolto il problema. PU_KLIM_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YoureAGoddamn=Sei un maledetto operatore di miracoli, Poso. PU_KLIM_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeyPositoMight=Ehi, Posito. Potrebbe avere qualcosa per te. PU_KLIM_MG_Comms_NewMission_IG_002_HeyItsWallace=EHI. E' Wallace. Ho qualcosa da fare. PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllShiftThe=Sposterò i crediti sul tuo conto. PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllSendYour=Ti manderò la paga. PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_HeresTheCreds=Ecco i crediti. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_TellYouWhat=Ti dico una cosa. Se non mi riporterai indietro le mie cose, allora avrò un nuovo lavoro per te. Si intitola "Evade the Murderers". Buona fortuna. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_Stolen_IG_001_YouFuckedUp=Hai fatto una cazzata adesso. Vuoi mantenere la mia proprietà? Allora preparati a difenderlo con la tua vita. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ThisIsThe=Questa è l'ultima volta che lo dirò. Riporta indietro la mia merda. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ImNotGoing=Non te lo dirò di nuovo. Voglio la mia roba. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_IWantMy=Voglio il mio carico. Riportalo indietro e possiamo imputarlo a uno sfortunato errore. PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_BringMyProperty=Riportami la mia proprietà. Ora. PU_KLIM_MG_ConvoRejoin_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stavo dicendo... PU_KLIM_MG_ConvoRejoin_IG_002_GreatYoureBack=Grande. Sei tornato. Non ricordo nemmeno dove fossi... oh, sì. PU_KLIM_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_CheckItOut=Controlla. Fatemi sapere cosa ne pensate. PU_KLIM_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_SoWhatsUp=Allora, che succede, ci sei? PU_KLIM_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_HellWithIt=Al diavolo. Troverò qualcun altro. PU_KLIM_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouKnowWhat=Sai cosa? Lasci perdere. PU_KLIM_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_SoWhatsIt=Quindi cosa sarà? PU_KLIM_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_AnyTimeYoud=Ogni volta che vuoi prendere una decisione. PU_KLIM_MG_Idles_Smoking_IG_LEAN_001_EX= PU_KLIM_MG_Idles_Smoking_IG_STAND_001_EX= PU_KLIM_MG_Idles_Stretch_IG_001_EX= PU_KLIM_MG_Idles_Stretch_IG_002_EX= PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_001_WaitWhat=Aspetta cosa? PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_002_TheFuckYou=Che cazzo stai andando? PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_003_HeyGetBack=EHI! Torna qui. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_1stTime_IG_001_TheHellYou=Che diavolo vuoi? PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_1stTime_IG_002_Yeah=Sì? PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_CriminalRep_IG_001_WaitIveHeard=Aspetta... ho sentito parlare di te... sì... la gente parla di te. Si dice che tu sia proprio quello cattivo. Sono Wallace. Piacere di conoscerti. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEddie_V_WP_START_001_WaitYouWork=Aspetta, lavori per Eddie? PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D1_001_ShitSorryWe=Merda, scusa. Ci sono individui strani che vagano quaggiù in cerca di volantini. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D1_002_MyNamesWallace=Mi chiamo Wallace. Piacere di conoscerti. Sì, ha detto che si era messo in contatto con qualche nuovo talento. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D2_001_ThenFuckOff=Allora vaffanculo. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D2_ALT_001_ThenDriftThis=Poi vai alla deriva. Questo non è un dannato ritrovo. PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForMichael_V_WP_START_001_WaitYouWork=Aspetta, lavori per Michael? PU_KLIM_MG_LastMissionComment_ChemComplete_1stTime_IG_001_ThanksForThose=Grazie per quelle sostanze chimiche. Considerala un'offerta permanente, se ne metti qualcun altro mentre sei alla deriva, lo comprerò sempre. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YouveScrewedUp=Hai rovinato un altro lavoro... Mi sto abituando così tanto a dirlo che è un po' sconvolgente. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_ThingsJustHavent=Le cose non sono andate per il verso giusto, vero? PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_WhatHappenedOn=Cos'è successo durante l'ultimo lavoro? Stavi andando così bene... PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ToughBreakOn=Pausa dura nell'ultima corsa. Non preoccuparti. Succede al meglio di noi. Basta, non lasciare che accada di nuovo... PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_UpYourGame=Alza il livello, posito. Non offro concerti ai dilettanti. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_IHadA=Un ragazzo mi ha detto che dovevo essere più costruttivo nelle mie critiche, quindi facciamo un tentativo, mi hai deluso. Non farlo di nuovo. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IRunA=Gestisco un'attività, capito? E nella gestione di tale attività, mi aspetto che i compiti vengano completati come assegnati. Questo è quello che io chiamo "il discorso". Lo do solo una volta. Il mio secondo discorso usa meno parole, ma ha più impatto. Freddo? PU_KLIM_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_YouThinkIm=Pensi che ti assumerò di nuovo? Dopo tutto questo? Merda, voglio quello che hai fumato. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_OhHellNo=Oh diavolo no. Non ti assumerò per un bel niente. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IDontKnow=Non so come hai potuto lasciarti sfuggire quella roba in quel modo. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_DontEverLose=Non perdermi mai più la merda. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_HelluvaStreakI=Serie infernale. Io continuo a darti lavori e tu continui a buttarli giù. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_ThatLastJob=Quest'ultimo lavoro rappresenta un altro successo per i libri. Non puoi essere fermato. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IWasTelling=Stavo raccontando ad alcuni membri della troupe dell'ultimo concerto che hai fatto. Roba incredibile.\nSul serio. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_HolyShitYou=Santo cielo. Tu... tu sei una bestia. Ottimo lavoro durante l'ultima corsa. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_ThatWasSome=È stato un lavoro flash sull'ultimo lavoro. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YouDidGood=Sei stato bravo nell'ultima corsa. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_003_NiceJobOn=Bel lavoro con quest'ultimo. PU_KLIM_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_WeAllHave=Tutti abbiamo brutti momenti. Tutti hanno dei percorsi che non vanno come vorremmo. Ho capito. Io faccio. Ma rovinare il lavoro degli altri. Non mio. Chiaro? PU_KLIM_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_YouGottaFocus=Devi concentrarti. Mi senti? Ho persone in fila per accettare questi lavori e non rovinarli. PU_KLIM_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_YeahLookIt=Sì, guarda. Fa schifo, ma devo portare a termine il lavoro. Mi farò perdonare un'altra volta. PU_KLIM_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_LooksLikeThe=Sembra che il lavoro si sia fatto da solo. PU_KLIM_MG_MidMission_Fail_IG_001_GreatJobYoure=Ottimo lavoro. Sei una dannata rock star. PU_KLIM_MG_MidMission_Fail_IG_002_ItsTooLate=È troppo tardi ora. La prossima volta, se non riesci a portare a termine un lavoro, non accettarlo. PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HeyItsMe=Hey, sono io. PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YouReadMe=Mi leggi? E' Wallace. PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_003_Hey=EHI. PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_003b_Hey=EHI. PU_KLIM_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_GotSomeMore=Ho qualche informazione in più per te. PU_KLIM_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_MightNeedTo=Potrebbe essere necessario apportare una piccola modifica a quel concerto. PU_KLIM_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_ThatsABullshit=Quella è una stronzata proprio lì. PU_KLIM_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatDoYou=Cosa vuol dire che hai smesso? Hai smesso?! PU_KLIM_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_ThatUploadCame=Il caricamento è arrivato. PU_KLIM_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThanksForThe=Grazie per i dati. Lo sto controllando adesso. PU_KLIM_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_TimesGettingTight=Il tempo stringe. Diamo una mossa. PU_KLIM_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WhatsTheHoldup=Qual è il problema? Ho gente che aspetta. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu colpisca qualcuno. Fornirò tutti i dati. Nomi, luoghi, eccetera. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_002_GotSomeIdiots=Ci sono degli idioti che tentano di invadere una parte del mio territorio. Vorrei mandare un piccolo messaggio. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Chemicals_IG_001_SoHeresThe=Quindi ecco il punto. La mia azienda richiede molti prodotti chimici. Dobbiamo stare attenti a quanto guadagniamo però. La gente del posto è stupida, ma non così stupida, quindi se riesci a procurarti i farmaci giusti nella quantità che mi serve, li comprerò. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_GotAWish=Ho una lista dei desideri per te, tieni gli occhi aperti e afferrala se la trovi. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_GotSomeStuff=Ho delle cose che mi servono. Non importa come lo ottieni. Prendilo e basta. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_INeedSomeone=Ho bisogno che qualcuno prenda alcune cose. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_ImRunningLow=Sto esaurendo alcune scorte e mi servirebbe un rifornimento. Roba facile. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_IG_001_TheresSomeWreckage=Ci sono dei rottami alla deriva con qualche materiale di recupero potenzialmente interessante. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_IG_001_OneMoreThing=Un'altra cosa. Le probabilità sono che non sarai solo là fuori e chiunque troverai non vorrà condividere. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_IG_002_KeepAnEye=Tieni gli occhi aperti però, potresti imbatterti in tipi ostili. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_TheresADelivery=C'è una corsa di consegna se lo vuoi. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_IHaveSome=Ho qualche prodotto che deve essere consegnato. Mantieni un profilo basso e non dovrebbe essere un problema. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. Avrò bisogno di un po' di azione di consegna e ripresa. Dai, prendi. Semplice. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_GotAList=Ho un elenco delle cose che devo ritirare e riportare. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_INeedSome=Ho bisogno di un prodotto consegnato in fretta. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_ThisOneComes=Questo viene fornito con un orologio. Dovrai effettuare il ritiro prima della scadenza. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_001_IGotA=Ho un carico carico di primo bottino che avrà bisogno di protezione. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_002_WithAllThe=Con tutti questi scontri, mi sento come se avessi un grosso bersaglio sulle spalle. Ho bisogno che qualcuno mi assista e si assicuri che questo lotto arrivi dove è destinato. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_003_GotAHaul=Ho un carico che ha bisogno di una scorta. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WordIsSome=Si dice che alcune persone abbiano fatto rumore per aver rovinato i miei percorsi. Mi piacerebbe avere un paio di occhi e pistole in più là fuori. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_ThingsAreHeating=La situazione si sta surriscaldando là fuori e ho bisogno di protezione extra sulle mie navi. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_001_FeelLikePlaying=Hai voglia di fare l'autista? Il mio socio ha bisogno di un passaggio. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Raid_IG_001_PuttingTogetherA=Mettere insieme una piccola squadra di razziatori potrebbe usare alcune delle tue abilità. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Raid_IG_002_FoundOutWho=Ho scoperto chi ha abbattuto alcune delle mie navi, quindi manderò un equipaggio per abbatterle. Permanentemente. Voglio che tu li sostenga. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Rivals_IG_001_SoWithAll=Quindi, con tutto il danno che abbiamo fatto a quegli stronzi del Sindacato, sarebbe da pazzi non aspettarsi qualche tipo di risposta, quindi vorrei che tu sorvegliassi una delle mie navi. Nel caso in cui. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Rivals_IG_002_HeardThereWas=Ho sentito che c'era una squadra di successo nel sistema, complimenti di quei ciarlatani del Gruppo Otoni. Ho bisogno di qualche muscolo in più per tenerli d'occhio. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HeresTheDeal=Ecco il patto, ho qualcosa in cucina che ha bisogno di essere gestito da un professionista infallibile e senza dubbio. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_IfYouGot=Se hai tempo, ho bisogno di un professionista che si occupi di alcuni affari di alto livello per me. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_ItdBeGreat=Sarebbe fantastico se potessi aiutarmi. Ho un lavoro che necessita di essere svolto. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AJobsCome=Ho notato un lavoro, penso che potrebbe essere adatto a te. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_SorryPositoThe=Mi dispiace, Poso, l'ufficio per l'impiego Wallace Klim è chiuso per oggi. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_AintGotAnything=Non ho niente per te adesso. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_TheresSomeCargo=C'è del carico che vorrei che prendessi per me. Dovrebbe essere piuttosto semplice. L'unico problema potrebbe essere il proprietario, ma lo scoprirai. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_UpForA=Pronti per una rapina? PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Kill_IG_001_INeedYou=Ho bisogno che tu mi promuova qualcosa. Nessun testimone. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Kill_IG_002_ThisIsA=Questo è un semplice lavoro di distruzione e presa. Prendi il prodotto di cui ho bisogno e spaccalo a tutti. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Otoni_Hard_IG_001_SoIGot=Quindi ne ho uno grosso per te. È un lavoro di spinta, ma questa è una mossa diretta contro Otoni. Questi sono grandi battitori, quindi ho bisogno di qualcuno di cui mi posso fidare e che non rovini tutto. PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Otoni_Hard_IG_002_OtoniHaveA=Otoni ha una spedizione in transito nel sistema. Lo voglio. PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoOnGet=Vai avanti. Vai fuori di qui. Fammi sapere quando è finito. PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_WatchYourselfOut=Stai attento là fuori. PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_MaybeNextTime=Magari la prossima volta, eh? PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_LetsGetThis=Facciamolo. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_YouAgain=Di nuovo tu... PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyBackAgain=EHI. Di nuovo indietro? PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_YouGoodGood=Sei bravo? Bene. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_Heya=Ehi. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_AintGotNothing=Non ho niente da dirti. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YouReallyDont=Davvero non impari, vero? Sono state fatte. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=Cosa stai facendo qui? Andare. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_HeyYouWork=Ehi, se lavori per me, mi aspetto che tu faccia un bel po' di cose. Non restare qui. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_IGaveYou=Ti ho dato i dettagli della riconsegna. Seguiteli. PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo è questo? Ti sembra un dannato punto di scarico? PU_KLIM_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotALot=Ci sono un sacco di cose da fare in questo momento, quindi il lavoro si sta accumulando. Ti manderò quello che ho, fammi sapere se ce n'è uno che vorresti togliermi dal piatto. PU_KLIM_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_IfYouNeed=Se hai bisogno di lavoro, ho molto da offrirti. Vedi se qualcuna di queste ti sembra una vittoria. PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WatchIt=Guardalo. PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Dipshit=Stronzo... PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WatchIt=Guardalo. PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Dipshit=Stronzo... PU_KLIM_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo? PU_KLIM_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_YouMustveGotten=Devi aver preso un po' di quella bella merda. PU_KLIM_MG_Routine_Store_Farewell_IG_001_YouHaveA=Tu... ti va bene... PU_KLIM_MG_Routine_Store_Farewell_IG_002_StaySafe=Rimani al sicuro... PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_002_OhHey=Oh Ehi... PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_002b_OhHey=Oh Ehi? PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_003_IKnowYou=Io ti conosco... PU_KLIM_MG_Routine_Store_RandomComms_IG_001_WhosWhosThis=Chi... chi è questo... Perché sei venuto da me? PU_KLIM_MG_Routine_Store_RandomComms_IG_002_FullBurnHeading=Al massimo, verso l'overdrive, verso l'overdrive... al massimo, verso l'overdrive, oltre, overdrive. Calci, oooverdrive. tutto burrrrrn verso l'overdrive... tutto al massimo... tutto al massimo... tutto al massimo... sto andando verso l'overdrive. PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Farewell_IG_001_YouYouHave=Tu... ne hai uno buono... PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Farewell_IG_002_StaySafe=Rimani al sicuro... PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Greetings_IG_002_OhHey=Oh Ehi... PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Greetings_IG_003_IKnowYou=Io ti conosco... PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_RandomComms_IG_001_WhoWhosThis=Chi... chi è questo... Perché sei venuto da me? PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_RandomComms_IG_002_FullBurnHeading=Al massimo... in rotta..... verso l'overdrive....... overdrive... al massimo, al massimo. Bruciatura completa PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_001_IllSendYou=Ti manderò i dettagli. PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HoldOnLet=Aspettare. Lascia che ti colleghi con i dettagli. PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_003_OneSecThere=Un attimo. Là. Dare un'occhiata. PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsGetDown=Andiamo al sodo. PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_EnoughWithThe=Basta con le chiacchiere. PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_Anyway=Comunque. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_CheckIn_IG_001_ReadyToGet=Pronto per ricevere le tue cure più velocemente? Utilizza uno dei nostri comodi terminali per il check-in automatico e inizia subito il tuo trattamento! PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_001_ThankYouFor=Grazie per aver visitato Kel-To Rx. Sentirsi meglio. Risparmia di più. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_002_BeSureTo=Assicurati di fermarti nella nostra farmacia per ottenere i medicinali di qualità di cui hai bisogno, a un prezzo che adorerai. Kel-To Rx. Sentirsi meglio. Risparmia di più. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_003_WhyShouldHealthcare=Perché l’assistenza sanitaria dovrebbe essere una seccatura? Recentemente classificato al quinto posto per tempi di attesa dei pazienti, scegli la comodità. Scegli Kel-To Rx. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_004_FeelingBetterWhat=Sentirsi meglio? Quale modo migliore per festeggiare se non con un gelido idrogelo di Kel-To. Il dolce e fresco piacere che tutti amano. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_LookingToImprove=Stai cercando di migliorare la tua salute? A Kel-To Rx, la medicina non riguarda solo la guarigione, ma anche l'essere al meglio. Chiedi al tuo tecnico medico informazioni sui servizi medici opzionali. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_JustAFriendly=Solo un amichevole promemoria che, indipendentemente dal tuo stato di salute, semplicemente essendo qui, stai già facendo un passo importante sulla strada verso il benessere. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_MedicalConcernsGot=Le preoccupazioni mediche ti hanno preoccupato? Dimentica lo stress e rilassati. Tutti qui a Kel-To Rx si prenderanno molta cura di te. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_WhetherItsA=Che si tratti di un semplice caso di raffreddore o di qualcosa di più serio, ottenere il trattamento giusto non è mai stato così facile grazie agli avanzati assistenti medici digitali disponibili presso ogni Kel-To Rx. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_GoodNewsWeve=Buone notizie! Abbiamo risolto tutta l'emergenza. Va tutto meglio adesso. Proprio come ti senti meglio dopo aver visitato una clinica Kel-To Rx. Vi auguro una buona giornata! PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_WereSorryThat=Ci dispiace. L’emergenza è ancora in corso, ma stiamo facendo del nostro meglio per risolverla. Resisti e tutto dovrebbe finire presto. PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_HeyThereThis=Ehilà! C'è un'emergenza in questa sede di Kel-To Rx. Per la vostra sicurezza vi invitiamo a rimanere dove siete fino a nuovo avviso. Grazie! PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_HeyThereThis=Ehilà! C'è un'emergenza in questa sede di Kel-To Rx. Per la vostra sicurezza vi preghiamo di lasciare la clinica il prima possibile. Grazie! PU_KTCLINIC01_F_LPA_Welcome_Hospital_KelTo_IG_001_WelcomeToKelto=Benvenuti a Kel-To Rx. Dove il trattamento medico rapido e affidabile è sempre ciò che il medico ha ordinato. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_UrgentPageFor=Pagina urgente per l'infermiera Ratcliff. Segnalarsi all'emergenza. L'infermiera Ratcliff al pronto soccorso. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_UrgentPageFor=Pagina urgente per il dottor Chun. C'è bisogno di te immediatamente in sala operatoria. Il dottor Chun all'intervento chirurgico. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_SecurityPleaseCome=Sicurezza. Per favore, vieni subito al ripostiglio tre. Sicurezza nel ripostiglio tre. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_AttentionEmergencyStaff=Attenzione al personale di emergenza. Ho avuto un incidente in arrivo. È una cosa piuttosto grossa, quindi la squadra resta in attesa. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_AttentionAsOf=Attenzione. A partire da ora, il Laboratorio 2 è vietato a tutto il personale fino a nuovo avviso. Nessuno entra nel Laboratorio 2. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_WouldTheHead=La caposala, per favore, si rechi alla stazione medica 4. La caposala alla stazione medica 4. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrBolanYoure=Dottor Bolan, la vogliono in convalescenza. Dottor Bolan, c'è bisogno di lei durante il recupero. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_WouldAnthonyOdlaw=Anthony Odlaw, per favore, contatta la reception. Anthony Odlaw, siete pregati di contattare la reception. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_IfAnyoneSees=Se qualcuno vede un paziente che indossa pantaloni blu, una camicia a righe rosse, un Hat rosso e bianco e occhiali, potrebbe contattare la reception per farci sapere dove li ha visti? Grazie. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_NeedACleanup=Serve una squadra di pulizia giù nel corridoio sud. Squadra di pulizia nel corridoio sud. Porta le borse rosse. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_IfAnyoneHas=Se qualcuno ha visto una borsa verde e nera, è pregato di contattare la reception. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_DrBolanYoure=Dottor Bolan, lei è ancora ricercata in convalescenza. Per favore, se qualcuno vede il dottor Bolan, me lo faccia sapere. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_RNAshcroftPlease=RN Ashcroft, per favore comunica alla reception. RN Ashcroft contatta la reception. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_ThisIsA=Si ricorda che pazienti e ospiti non sono ammessi nella sala personale. Grazie. PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_WouldTheFamily=La famiglia della paziente Beth Taggart può contattare il dottor Hymel. Grazie. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_AutomaticLanding_IG_001_StandByFor=Pronti per la procedura di atterraggio automatizzata. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ClearLandingArea_IG_002_PleaseProceedTo=Procedere all'area Dogana e sicurezza per l'elaborazione. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingAreaTimeLimit_Warning_IG_003_YouAreRequired=È necessario liberare l'area dopo l'atterraggio. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingComplete_IG_001_LandingComplete=Atterraggio completato. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_1stVisit_IG_001_WelcomeToLorville=Benvenuti a Lorville. Poiché questa è la tua prima visita, Hurston Dynamics desidera ricordarti di seguire tutti i segnali e le normative affisse. Hurston Security sta lavorando duramente per garantire la tua sicurezza. Per favore aspetta un attimo mentre ti trovo lo spazio per riporre il tuo veicolo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_AlreadyGranted_IG_001_YouHaveAlready=Ti è già stato assegnato un incarico. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_Banned_IG_001_YouAreNot=Non sei autorizzato a utilizzare questa funzione. Devia immediatamente la tua rotta. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_001_ThankYouFor=Grazie per aver contattato Lorville Landing Services. Attendi per uno spazio disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_002_YouHaveReached=Hai raggiunto i servizi di atterraggio di Lorville. Per favore attendi mentre controllo lo spazio disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_003_LorvilleLandingServices=Servizi di atterraggio di Lorville. Un momento. Sto verificando la disponibilità. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_GarageAvailable_IG_001_ThereIsA=C'è un posto auto in garage disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_HangarAvailable_IG_002_ThereIsA=C'è un hangar disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_NoSpaceAvailable_IG_001_AllOfOur=Tutti i nostri spazi sono attualmente occupati. Per favore, restate in attesa. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_PadAvailable_IG_001_WeHaveA=Abbiamo un pad che è aperto. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_ShipTooBig_IG_001_ImSorryWe=Mi dispiace. Al momento non siamo attrezzati per ospitare un veicolo di quelle dimensioni. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_SpotAvailable_IG_001_ImAssigningYou=Ti assegno un posto libero. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingTimeLimit_Warning_IG_001_PleaseProceedImmediately=Si prega di procedere immediatamente all'assegnazione dello sbarco. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ProceedToLanding_IG_001_PleaseProceedTo=Si prega di procedere all'assegnazione dell'atterraggio. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_RevokeLanding_IG_001_YourLandingAssignment=La tua assegnazione di atterraggio è stata revocata. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_ClearedTakeoff_IG_001_YouAreCleared=Sei autorizzato al decollo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_001_ThankYouFor=Grazie per il vostro patrocinio. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_002_HurstonDynamicsThanks=Hurston Dynamics ti ringrazia. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_003_PleaseVisitUs=Per favore torna a trovarci. Ricorda, se stai pensando di cambiare carriera, dovresti contattare uno dei responsabili delle risorse di Hurston per informazioni su entusiasmanti opportunità di carriera. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_TakeoffTimeLimit_Warning_IG_001_PleaseRemoveYour=Si prega di rimuovere il veicolo dall'area, altrimenti verrà custodito. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_001_WarningYouAre=Attenzione, sei in una corsia di volo attiva. Si prega di lasciare immediatamente. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_003_PleaseClearThe=Per favore, liberate la traiettoria di volo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_EnteringNFZ_FinalWarning_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento. Non continuare su questa traiettoria di volo o assumeremo il controllo della tua imbarcazione. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_EnteringNFZ_IG_001_BeAdvisedYou=Tieni presente che ti stai avvicinando a una zona vietata al volo. Devia il tuo approccio immediatamente. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_StoringShip_IG_001_PleaseClearHangar=Per favore, libera l'hangar per il deposito della nave. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_TrafficVoilation_IG_001_WarningPilotYou=Attenzione, ti è stata rilasciata una citazione. PU_MACKEN_FO_Levski_1stApproach_Bad_IG_001_UhHeyWelcome=Oh Ehi. Benvenuto al Levski. Probabilmente vorrai atterrare, ma lasciamelo dire, okay, sembra che tu abbia una cattiva reputazione. Non fraintendermi. Abbiamo tutti una storia, sai? È solo che non ci piacciono i guai. Ognuno ha il suo, ma sii calmo. Freddo? Va bene. PU_MACKEN_FO_Levski_1stApproach_Good_IG_001_HeyThereOn=Ehilà. A nome dell'Alleanza Popolare, benvenuto al Levski. Mi chiamo Eslin. Gestisco gli hangar qui, il che è fantastico per te, perché probabilmente stai cercando di atterrare. PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_003_GotIt=Fatto. PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_001_YouveAlreadyAsked=Me lo hai già chiesto. PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_002_WhoaJustHad=Ehi. Ho appena avuto un dejavu pazzesco. Abbiamo già avuto questa conversazione, vero? PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_003_YeahIAlready=Sì, te l'ho già detto. PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_001_HeyListenI=Ehi ascolta. Penso che forse dovresti voltarti. Non siamo proprio il posto giusto per te. Capito? PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_002_UhListenIm=Ehi, ascolta. Mi dispiace, ma non posso farti entrare. Ordini del Consiglio. Scusa. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_001_LetsBringYou=Ti facciamo entrare. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002_LandingProcedureInitiated=Avviata la procedura di atterraggio. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002_ThisHangarsGonna,P=Questo hangar sarà tuo. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002b_LandingProcedureInitiated=Avviata la procedura di atterraggio. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_004_SendingYouThe,P=Ti invio l'assegnazione dell'hangar adesso. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_001_LetsSeeIf=Oh, vediamo se abbiamo spazio in garage per te. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_002_LetsHaveA=Diamo un'occhiata qui nel vecchio terminal e vediamo se c'è un posto dove parcheggiare. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_003_OkayYouNeed=Va bene. Hai bisogno di parcheggio. Diamo un'occhiata. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_001_OkayLetsJust=Ok, diamo un'occhiata e vediamo cosa è aperto in questo momento... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_002_CoolLetMe=Tranquillo. Fammi vedere se abbiamo qualche hangar per te... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_003_TakingALook=Dai un'occhiata a quali hangar abbiamo liberato... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_004_AlrightLetsGet=Va bene, sistemiamoti con un hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_005_LetsGoAhead=Andiamo avanti e controlliamo gli hangar... PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_001_HeyYourShip=Uh, ehi, la tua nave è un po' d'intralcio. Pensi di poterti muovere? PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_002_HeyIdAppreciate=Ehi, apprezzerei se mostrassi un po' di rispetto ai tuoi vicini e ti togliessi di mezzo. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_003_NotToBe=Non per essere una "figura autoritaria" nei tuoi confronti, ma devi spostare la nave adesso. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_001_YoureClearTo=Sei libero di decollare. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_002_YoureFreeTo=Sei libero di lanciare. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_003_HangarsOpenAnd=L'hangar è aperto e la traiettoria di volo è libera. Vai avanti e lancia. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_001_AllClear=Tutto chiaro. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_002_AndClear=E... chiaro. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_003_ThereYouGo=Ecco qua. Tutto stabilito. PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_001_HeyListenI,P=Ehi ascolta. Odio metterti fretta, ma ho altre navi che ti aspettano, quindi devi liberare l'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_002_IKnowYou,P=So che sei appena atterrato, ma ho altri clienti che aspettano. Sarebbe fantastico se potessi lasciare l'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_003_HeySorryTo,P=Ehi, scusa se ti disturbo, ma ho davvero bisogno che tu sgomberi l'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveLandingArea_IG_001_HeySorryTo=Ehi, scusa se ti disturbo, ma ho davvero bisogno che tu vada via di qui. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_001_GoodLuckOut=Buona fortuna là fuori. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_002_YouFlySafe=Vola sicuro, ok. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_004_BeGood=Essere buono. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_005_HopeToSee=Spero di rivederti un giorno. PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_001_WeCanTake=Oh, possiamo occuparci del carburante e del rifornimento per te qui, ma per qualsiasi cosa più complicata dovrai escogitare qualcos'altro. PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_002_IfYouWant=Se vuoi fare il pieno prima di uscire, il terminale ti sistemerà. PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_003_UseTheTerminal=Usa il terminale per riempire la tua nave, se vuoi. PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAssignment_IG_001_YouKnowWere=Sì, dovremo parcheggiarti nel garage. PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAssignment_IG_002_SendingYourGarage=Invio dell'assegnazione del garage. PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_001_HeyLookAtThat=Ehi, guardalo. Abbiamo un po' di spazio in garage. PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_002_HeyThereWe=Ehi, eccoci qua. C'è un garage disponibile. Che ne dici di quello? PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_003_WeGotA=Hmm, abbiamo un posto auto che aspetta solo te. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAssignment_IG_001_LetMeSend=Lascia che ti invii l'assegnazione dell'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAssignment_IG_002_SendingYouYour=Ti invio adesso l'assegnazione dell'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_001_NiceLookAt=Carino. Guarda quello. Ho un hangar libero che è perfetto per te. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_002_ThereWeGo=Bene, ci siamo. Un hangar pronto a partire. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_003_OneHangarComing=Un hangar in arrivo. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_003_OneLandingPad,P=Una piattaforma di atterraggio in arrivo. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_004_AndThereHangar=E lì. Hangar assegnato. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_004_AndThereLanding,P=E lì. Pista di atterraggio assegnata. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_001_OhManHate=Oh cavolo, mi dispiace dirlo, ma sembra che siamo al completo con le navi in ??questo momento. Dovrai aspettare un po'. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_002_IDontHave=Non ho più spazio. Immagino che siamo piuttosto occupati o qualcosa del genere. Saranno pochi istanti. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_003_DontKnowHow=Ah, non so-, non so come mi sia sfuggito, ma in realtà non abbiamo più hangar aperti. Dammi qualche secondo per sistemarti, va bene? PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_001_HuhImLost=Hmm. Mi sono perso. Vuoi che faccia cosa? No, no. PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_002_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma non posso farlo. PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_003_NoCanDo=Non si può fare, amico mio. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_001_TouchDownLanding=Tocca giù. Atterraggio completato. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_002_ThereYouGo=Ecco qua. Atterrato in sicurezza. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_003_AndDoneWelcome=E... Fatto. Benvenuti al Levski. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_004_AllGoodHere,P=Tutto bene. Qui. Benvenuto. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_004_AllGoodWelcome=Tutto bene. Benvenuto. PU_MACKEN_FO_Levski_LeaveLandingArea_IG_001_HeyListenI=Ehi ascolta. Odio metterti fretta, ma ho altre navi che aspettano, quindi ho bisogno che tu vada... PU_MACKEN_FO_Levski_LeaveLandingArea_IG_002_IKnowYou=So che sei appena atterrato, ma devo liberare l'area per fare spazio ad altri clienti. Scusa. PU_MACKEN_FO_Levski_MovePlayerShip_IG_001_FineIJust=Bene. Te lo sposterò e basta. PU_MACKEN_FO_Levski_MovePlayerShip_IG_002_IfAskingNicely=Se chiedere gentilmente non funziona, lo farò da solo. PU_MACKEN_FO_Levski_Neg_IG_001_SorryICant=Scusa. Non posso. PU_MACKEN_FO_Levski_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_001_WoahWhatsWith=Whoa, cosa significa tutta questa aggressività? Non è bello. PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo! PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_003_OhYouveDone=Oh, oh, l'hai fatto adesso. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_001_HateToBe=Hmm, odio essere un po' negativo, ma ho dovuto annullare la tua richiesta di atterraggio. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_002_LookImSorry=Uh, senti, mi dispiace, ma hai aspettato troppo per atterrare, quindi ho dovuto dirlo via. Speriamo che tutti abbiamo imparato una lezione qui. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_003_HeyYeahSo=Ehi, sì, quindi ho dovuto cedere il tuo posto a qualcun altro. Mi dispiace, ma pensavo che saresti atterrato più velocemente. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_001_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma pensavo che a quest'ora te ne saresti andato. Dovrò annullare il tuo lancio. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_002_CouldntBringYourself=Ah, non siete riusciti ad andarvene, eh? Non ti biasimo... ma dovrò rimettere la tua nave in deposito. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_003_UmHiSorry=Uhm... Ciao, scusa. Normalmente non mi piace mettere fretta alle persone, ma ci è voluto davvero molto tempo per il lancio. PU_MACKEN_FO_Levski_OutstandingFees_IG_001_OhOhIt=Uh Oh. Qui dice che devi dei soldi. Non potrò lasciarti andare finché il tuo debito non sarà saldato. PU_MACKEN_FO_Levski_OutstandingFees_IG_002_OhItsA=Oh, è un po' imbarazzante, ma sembra che tu abbia ancora dei crediti. Dovrò restare aggrappato alla tua nave finché non avrai pagato tutto. PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_001_WoahWhatThe=Woah! Che diavolo stai facendo! Non è bello! PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_002_HeyHeyWatch=EHI! EHI! Guardalo! Facile! PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_003_WhatsWithThe=Che succede con il volo? Stai lavorando a qualcosa? PU_MACKEN_FO_Levski_Repairs_IG_001_IfYouNeed=Oh, se hai bisogno di riparazioni, Laura della Liberty può aiutarti. PU_MACKEN_FO_Levski_Repairs_IG_002_IfYourShip=Se la tua nave ha bisogno di manutenzione, la maggior parte delle persone da queste parti usa Liberty. Laura fa un buon lavoro. PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_001_HeyWelcomeBack=EHI! Bentornato. PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_002_OhThoughtI=Ah, pensavo di averti riconosciuto. È bello riaverti qui. PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_003_HeyWelcomeBack=Ehi, bentornati nella terra della libertà. PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_004_LookyThereHappy=Bene, guarda lì. Buon ritorno, amico. PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_001_ForgetItYou=Ah, lascia perdere. Non puoi atterrare qui. PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_002_KnowWhatNo=Sai cosa? Per nessun motivo ti lascerò atterrare qui. PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_003_ConsiderYourLanding=Considera revocati i tuoi privilegi di atterraggio. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_001_ThereAllSet=Là. Tutto stabilito. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_002_ThereShouldBe=Là. Dovrebbe aspettarti nell'hangar. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_002_YouCanCall=Puoi chiamare la tua nave su un terminale. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll=Sembra che tutti gli hangar siano pieni. Ci vorrà solo un altro secondo. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou=In realtà, puoi aspettare un po'? Tutti gli hangar sono pieni in questo momento. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_ErLooksLike=Ehm, sembra che non ci siano hangar disponibili. Fammi vedere se riesco a eliminarne uno. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_ComingRightUp=Arrivo subito. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_002_LetMeGet=Lascia che te lo prenda. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_001_HeySoI=Ehi, allora devo portare la tua nave in deposito. Va bene? Va bene. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_002_SoGonnaHave=Quindi... dovrò spostare la tua nave... Va bene? PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_003_IHopeYou=Uh, spero che tu abbia preso tutto quello che ti serve dalla tua nave, perché verrà immagazzinata. Fino a quando non ne avrai bisogno di nuovo, ovviamente. Non lo ruberò. Dico sul serio. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_001_IHateTo=Odio farlo, ma la tua nave è troppo grande per i nostri hangar. Quindi ti verrà in mente di dover escogitare qualcos'altro. Scusa. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_002_OhOhJeez=Oh, oh cavolo, sì, sembra che la tua nave sia troppo grande per i nostri hangar. Lo sai, è una seccatura. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_003_WhoahDamnJust=Woah, accidenti. Ho appena notato che la tua nave è troppo grande. Non so dove atterrare. Scuse. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_01_IG_001_ParkInGarage=Parcheggiare nel Garage uno. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_02_IG_001_ThereYouGo=Ecco qui. Garage due. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_03_IG_001_IShouldBe=Dovrei riuscire a farti entrare nel Garage Tre. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_04_IG_001_HereMyFinest=Qui. Il mio miglior garage. Numero quattro. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_01_IG_001_YoureGonnaBe=Sarai nell'Hangar Uno... questo è uno. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_02_IG_001_HangarTwoFor=Hangar Due per te... PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_03_IG_001_YoureGonnaBe=Uh, sarai nell'hangar tre. PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_04_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. Hangar quattro. PU_MACKEN_FO_Levski_StandByMsg_IG_001_HeyThereYouve=Ehilà. Hai il controllo dell'atterraggio del Levski, ma al momento sono occupato io. Esci un secondo e sarò da te presto. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_001_IHateTo=Odio dirlo, ma sembra che siamo tutti pieni di navi in ??questo momento. Dovrai aspettare un po'. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_002_OhIDont=Eh, non mi è rimasta più stanza. Immagino che siamo piuttosto occupati o qualcosa del genere. Uh, ci vorranno pochi istanti. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_003_YeahIDont=Sì, non so come mi sia mancato, ma siamo un po' a corto di spazio. Dammi solo qualche secondo per sistemarti, va bene? PU_MACKEN_FO_Levski_StoreShip_IG_001_NeedTheShip=Ho bisogno che la nave sia sgomberata così posso spostarla nel deposito. PU_MACKEN_FO_Levski_StoreShip_IG_002_HeyGonnaNeed=Ehi, avrò bisogno che l'equipaggio sia completamente libero, quindi metto la tua nave in deposito. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_001_AllThatsLeft=Tutto ciò che ti resta è inviarmi un pagamento. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_002_GreatLastStep=Grande. L'ultimo passaggio è il pagamento. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_003_JustNeedYour=Giusto, mi serve solo la tassa di atterraggio e poi siamo a posto. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_001_SorryIfYou=Scusa. Se non hai i crediti, non posso lasciarti atterrare. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_002_IWishI=Vorrei poterti rinunciare alla tariffa, ma il cibo non è gratis. Ancora. Mi senti? PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_003_SorryButYou=Mi dispiace, ma non paghi, non atterri. Se può consolarti, mi piace pensare che un giorno andremo tutti oltre i credi e le cose materiali. È un bel sogno. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_001_Awesome=Eccezionale. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_002_Great=Grande. PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_003_ThatsPerfect=È perfetto. PU_MACKEN_FO_Levski_TractorEngage_IG_001_TractorLockedOn=tractor bloccato. PU_MACKEN_FO_Levski_TractorEngage_IG_002_TractorEngaged=tractor impegnato. PU_MACKEN_FO_Levski_WarningLeaveHangar_IG_001_OkayLastChance,P=Ok, ultima possibilità per lasciare l'hangar, o verrai allontanato con la forza. PU_MACKEN_FO_Levski_WarningLeaveLandingArea_IG_001_OkayLastChance=Ok, ultima possibilità per andartene, altrimenti verrai allontanato con la forza. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_001_IHateTo=Hmm, odio metterti fretta, ma ci stai mettendo un po' troppo tempo... Lo sai? PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_002_HeySorryCould=Ehi, scusa, potresti sbrigarti un po'? Grazie. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_002b_HeySorryCould=Ehi, scusa, potresti sbrigarti un po'? Grazie. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_003_WouldYouMind=Ti dispiacerebbe spostarlo? È un'operazione impegnativa... PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_HeyAreYou=Ehi, atterrerai? Perché ho fatto la mia parte. Ora è il momento di fare il tuo. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_002_SoIKinda=Quindi ho bisogno che tu atterri. Se non lo sei, va bene, va bene anche quello. Ho solo bisogno di saperlo. Come presto. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_003_YouGotSpot=Uh, hai un posto dove atterrare. Ti sto aspettando. Quindi... cominciamo ad atterrare. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_YouUhOkay=eh, tu, eh, va bene? È solo che hai tutto quello che ti serve per decollare, ma non lo sei. PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_002_HeyYouKnow=Ehi, lo sai che puoi andartene, vero? PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_003_IGaveYou=Ti ho dato il permesso di lanciare, giusto? L'ho fatto. Va bene, d'accordo. Solo per essere sicuro. PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_002_NoProblem=Nessun problema. PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_003_GotIt=Fatto. PU_MACKEN_Levski_ConvoCont_IG_001_NowWhereWas=Ora, dov'ero... PU_MACKEN_Levski_ConvoCont_IG_002_OhIwas=Oh, stavo dicendo qualcosa... Oh! Uh, giusto... PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_001_IllSeeYou=A dopo. PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_002_AlrightHaveA=Va bene, buona serata. PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_003_NiceTalkingWith=Bello parlare con te. PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_001_IllSeeYou=A dopo. PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_002_AlrightHaveA=Va bene, buona serata. PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_003_NiceTalkinWith=Bello parlare con te. PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_001_OhWeCan=Oh, possiamo occuparci del carburante e del rifornimento per te qui, ma per qualsiasi cosa più complicata, dovrai escogitare qualcos'altro. PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_002_OhIfYou=Oh, se vuoi fare il pieno prima di uscire, il terminale laggiù ti sistemerà. PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_003_UseTheTerminal=Usa il terminale per riempire la tua nave, se vuoi. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_001_HeyThere=Ehilà. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_002_HowsItGoing=Come va. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_003_YouAlright=Tutto bene? PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_004_OhSorryI=Oh, scusa, ero da qualche altra parte. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_001_HeyThere=Ehilà. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_002_HeyHowsIt=Hey come va. PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_003_YouAlright=Tutto bene? PU_MACKEN_Levski_Interrupt_IG_001_OhNeverMind=OH. Non importa allora. PU_MACKEN_Levski_Interrupt_IG_002_SorryIGet=Scusa, a volte vado. PU_MACKEN_Levski_Neg_IG_001_OhSorryI=Oh scusa. Non posso. PU_MACKEN_Levski_Neg_IG_002_NoCanDo=Non si puo 'fare. PU_MACKEN_Levski_OutstandingFees_IG_001_SaysHereYou=OH. Qui dice che devi dei soldi. Non potrò lasciarti andare finché il tuo debito non sarà saldato. PU_MACKEN_Levski_OutstandingFees_IG_002_BitAwkwardBut=Oh, un po' imbarazzante, ma sembra che tu abbia ancora dei crediti. Dovrò restare aggrappato alla tua nave finché non avrai pagato tutto. PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_001_Woah=Woah! PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_002_OhYoureA=Sei un tipo vivace, non è vero, eh. PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_003_Easy=Facile. PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Woah=Woah! PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WowYoureA=Wow, sei un tipo vivace, vero? PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_003_Easy=Facile. PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Woah=Woah! PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhYoureA=Sei un tipo vivace, non è vero? PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_Easy=Facile. PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_001_YouShouldveSeen=Avresti dovuto vedere questo posto in passato. Tutti noi giovani e pieni di passione per costruire qualcosa di meglio. Ah cavolo, era già qualcosa. PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_002_ALittleInsiders=Un piccolo consiglio da addetti ai lavori. Siamo un posto abbastanza sicuro, ma ciò non significa che non vediamo la nostra giusta dose di problemi. Potresti voler evitare alcuni dei tunnel più vecchi se capisci cosa intendo. PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_003_IDontMiss=Non mi manca molto del vivere sotto lo stivale dell'Impero. In realtà sono solo i concerti. Sai, non riusciamo a far uscire molti artisti in questo modo. Voglio dire, mi piaceva andare a un concerto o due. Sai, sentire davvero la musica, sai? Forse una volta che tutti saranno liberi dalla tirannia, potremo far uscire una o due band da questa parte. PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_004_IHaventBeen=È da un po' che non vado fuori dal rock. Sì, vedo che voi viaggiatori arrivate ogni giorno e penso tra me e me se forse dovrei uscire e vedere di più su cosa c'è là fuori, ma sai una cosa? Una volta trovata la tua casa, è piuttosto difficile lasciarla. No, sono abbastanza felice di restare dove sono. PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_001_YouShouldveSeen=Avresti dovuto vedere questo posto in passato. Tutti noi giovani e pieni di passione per costruire qualcosa di meglio. Era qualcosa. PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_002_LittleInsidersAdvice=Piccoli consigli da addetti ai lavori. Siamo un posto abbastanza sicuro, ma ciò non significa che non vediamo la nostra giusta dose di problemi. Potresti voler evitare alcuni dei tunnel più vecchi se capisci cosa intendo. PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_003_YeahIDont=Già, non mi manca molto del vivere sotto il giogo dell'Impero. In realtà sono solo i concerti. Sai, non riusciamo a far uscire molti artisti in questo modo. Mi piaceva andare a un concerto o due, sai. Senti davvero la musica, sai? Forse una volta che tutti saranno liberi dalla tirannia, potremo far uscire una o due band da questa parte. PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_004_IHaventBeen=È da un po' che non vado fuori dal rock. Vedo che voi viaggiatori arrivate ogni giorno e penso tra me e me se forse dovrei uscire e vedere di più su cosa c'è là fuori, ma sai una cosa? Una volta trovata la tua casa, è difficile lasciarla. No, sono abbastanza felice dove sono. PU_MACKEN_Levski_Repairs_IG_002_OhIfYour=Oh, se la tua nave ha bisogno di manutenzione, la maggior parte delle persone da queste parti usa Liberty. Laura fa un buon lavoro. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_001_ThereAllSet=Là. Tutto stabilito. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_002_ThereShouldBe=Là. Dovrebbe aspettarti nell'hangar. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_003_AllRightYour=Va bene. La tua nave è pronta per te. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_003b_AlrightYourShips=Va bene. La tua nave è pronta per te. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_001_OnceYoureReady=Quando sarai pronto per partire, potrai usare il terminale e io prenderò la tua nave per te. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_002_OhYouCan=Oh, puoi chiamare la tua nave al terminal laggiù. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll=Hm, sembra che tutti gli hangar siano pieni. Ci vorrà solo un altro secondo. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou=In realtà, puoi aspettare un po'? Tutti gli hangar sono pieni in questo momento. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_LooksLikeTheres=Ehm, sembra che non ci siano hangar disponibili. Fammi vedere se riesco a eliminarne uno. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_CominRightUp=Arrivo subito. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_002_LetMeGet=Lascia che te lo prenda. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_003_BringingYourShip=Alziamo la tua nave adesso. PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_001_OhHeySince=Oh, ehi, visto che sembra che sia la tua prima volta al Levski, ho pensato di farti sapere alcune cose. Tutto qui è gestito dall'Alleanza Popolare. Quindi, dimentica ciò a cui sei abituato nell'UEE. Il nostro obiettivo è creare un luogo veramente libero in cui vivere, dove tutti possano sentirsi sicuri ed esprimersi. È davvero sorprendente. PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_002_SoSinceYoure=Dato che sei in visita, ci sono, ci sono un paio di regole che dovrai seguire. Primo: non dire mai che le idee di qualcun altro sono stupide. Voglio dire, chi siamo noi per dire cosa è stupido. Sai, abbiamo, abbiamo tutti diritto ai nostri pensieri. Due: non cercare di imbrogliare nessuno. Va bene, tu dovresti, tu, tu penseresti che non dovrebbe essere una regola, ma eccoci qui. Tre: non cercare di imporre la tua agenda UEE su di noi. Sai, parlare è una cosa. Complottere è un'altra. Quattro: niente risse. PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_003_ThatsSimpleAnd=È semplice. E infine, prova a dedicare un po' di tempo a pensare a come rendere il Versetto un posto migliore. Sai, quello è il mio preferito. È il cuore di ciò che rende il Levski così grande. Ora, so che tutto questo può sembrarti un po' strano, ma è così che ci piace vivere, quindi apprezzerei che tu ci rispetti. PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_004_AlrightNowI=Va bene. Ora, ti ho predicato abbastanza a lungo. Divertiti. Oh, e assicurati di dare un'occhiata ai caffè. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_HeyGotA=Ho fatto un bel giro arrivando a pieno carico. ETA 15. Necessario RTA in standby e preparazione di un divano letto. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_CodeOneSeven=Codice 171 nella sala operatoria 2. Questa non è un'esercitazione, gente. Codice 171 nella suite 2. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_LookAliveFolks=Sembrate vivi, gente. Ne viene una goccia da questa parte. 5 livelli 1. 6 livelli 2. ETA tra 17 minuti. Avremo bisogno subito di sgomberare alcuni letti. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_DrPidwariDrop=Dottor Pidwari, lasci perdere qualunque cosa stia facendo e vada subito in sala operatoria 3. Fretta. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_WeNeedEvery=Abbiamo bisogno di tutte le infermiere disponibili nell'area di emergenza C, subito. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_UmDrEaton=Dottor Eaton, la stanno cercando in urologia. Il dottor Eaton in urologia. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_HeyDrPidwari=Ehi, dottor Pidwari. Hanno trovato la tua giacca. Era nella sala del personale. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_AlrightAnyTeam=Va bene, tutti i membri del team interessati a fare volontariato per un turno in una delle nostre cliniche mobili, venite a trovarmi per informazioni. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_ErIsAnyone=Qualcuno sta cercando un vecchietto molto carino di nome Pete? Adesso è nell'ufficio del dottor Albert e vorremmo riportarlo dove dovrebbe essere. Grazie. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_CanDarneelOkai=Darneel Okai, per favore, può recarsi alla postazione delle infermiere? Grazie. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_IfThereAre=Se ci sono dei tecnici in ambito patologico, potresti per favore rispondere al loro dannato mobi. Grazie. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_PagingDrEaling=Chiama il dottor Ealing al laboratorio. Hanno bisogno di te nel laboratorio, dottor Ealing. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_OkPagingDr=Va bene. Chiama il dottor Ari Ealing al laboratorio. Non la dottoressa Beverly Ealing. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_PleaseJoinMe=Per favore unitevi a me nel ringraziare di cuore Recco e tutti gli altri del Local 163 per i muffin a sorpresa di oggi. Davvero, davvero apprezzato. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_JustWantedTo=Volevo solo prendermi un minuto per ringraziare ancora Miners Amalgamated per averci aiutato a riparare la sala operatoria. Non potremmo fare quello che facciamo qui al Mercy senza l'aiuto disponibile. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_011_NurseStanwickYoure=Infermiera Stanwick, c'è bisogno di te nell'armadio delle forniture oncologiche. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_012_BrianAlowskiYoure=Brian Alowski, c'è bisogno di te nella stanza di tua sorella. Lei ha? Intendo? faresti meglio a venire. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_013_IShouldntHave=Non dovrei ripeterlo, ma le forniture di Mercy non sono gratuite e non sono per uso personale. Nemmeno se lavori qui. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_014_CanThePatient=La paziente Sabille Calleno può contattare l'amministrazione ospedaliera il prima possibile. Grazie. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_015_DrAlbrightYoure=Dottoressa Albright, c'è bisogno di lei durante il recupero. La dottoressa Albright verso la guarigione. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_HeyGoodNews=EHI! Buone notizie. E' stato tutto sistemato. Puoi occuparti dei tuoi affari. Grazie. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AlrightIKnow=Va bene, so che tutti si stanno chiedendo cosa sta succedendo, ma stiamo ancora lavorando per risolvere il problema. Non dovrebbe volerci molto. Grazie per la vostra pazienza. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionEveryoneTheres=Attenzione a tutti. C'è un po' di situazione in questo momento e avremo bisogno che tutti - personale, pazienti, visitatori - rimangano dove sono finché non si risolverà la situazione. Grazie per la comprensione. PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionEveryoneTheres=Attenzione a tutti. C'è una situazione di emergenza, quindi avremo bisogno che tutti - personale, pazienti, visitatori - escano dall'ospedale nel modo più rapido e sicuro possibile. PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=Per favore, attendi per una scansione. PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=Sì. PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_003_Really=Veramente? PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=Incredibile. PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=Per favore, attendi per una scansione. PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=Sì. PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_003_Really=Veramente? PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=Incredibile. PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_001_EverythingOkayHere=Tutto bene, qui? PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_002_MoveAlong=Andare avanti. PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_003_LetsKeepIt=Continuiamo a muoverci. PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_004_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_005_GonnaHaveTo=Dovrò chiederti di tenerlo basso. PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_001_ThisAreasClear=Quest'area è libera. PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_002_EverythingLooksGood=Sembra che vada tutto bene qui. PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_003_ThisSectorsPretty=Questo settore è piuttosto tranquillo. PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=Per favore, attendi per una scansione. PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=Hai notato che stanno iniziando ad assegnare doppi turni? PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_ICantBelieve=Non posso credere che con quello che pagano in OT non sia più semplice assumere più persone. PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_005_YeahIDont=Sì, non lo so. Comme non ha idea di cosa stiano facendo. PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=Potresti darmi uno schiaffo se mi fossi addormentato. Ho passato la notte aspettando che questo civile si svegliasse, così da poter avere una deposizione di testimone. PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_003_ShitWasCrazy=La merda era pazzesca. Quasi non lo voglio sapere. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_001_AVisionaryIn=Visionario nella sua generosità e ispiratore filantropico per milioni di vite che ha toccato, questo ospedale è orgoglioso di prendere il nome dall'impareggiabile Maria Hurston. Per onorare il suo lavoro e la sua memoria, condivideremo durante il giorno alcuni estratti selezionati del suo lavoro fondamentale, "Dinamiche di una vita consapevole". Ti invitiamo ad ascoltare con una mente aperta e un cuore puro. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_002_InHerBook=Nel suo libro "Dynamics of a Mindful Life", Maria Hurston riconosce che "esiste un unico pezzo di attrezzatura vitale che spesso è l'ultimo a essere riparato". Naturalmente stava parlando del corpo Umano. Ecco perché i controlli annuali del benessere sono così importanti non solo per la tua salute, ma per quella di Hurston Dynamics. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_003_InHerBook=Nel suo libro "Dinamiche di una vita consapevole", Maria Hurston ha incoraggiato tutti i pazienti a ripetere le seguenti affermazioni di guarigione per ispirare e motivare la guarigione: sarò grata per le cure che mi sono state fornite. Mi concentrerò sulla mia energia positiva, piuttosto che sul dolore. Riponerò la mia fiducia in coloro che sono responsabili per me. Mi dedicherò attivamente a sentirmi meglio oggi. Ripagherò questo dono della vita con duro lavoro e rinnovato impegno... Provali tu stesso e senti in prima persona il potere delle parole curative di Maria. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_004_InHerBook=Nel suo libro "Dinamiche di una vita consapevole", Maria Hurston ha ricordato a tutti noi che "la buona salute è il fondamento su cui sono costruiti tutti gli sforzi di successo". Ecco perché è così importante iniziare ogni giornata con una colazione sana per dare a tutti i tuoi "sforzi" una base nutrizionalmente equilibrata. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_005_InHerBook=Nel suo libro "Dynamics of a Mindful Life", Maria Hurston ha dimostrato che "la salute non è solo una preoccupazione dell'individuo. È necessario che tutti lavorino insieme per costruire una comunità sana e fiorente". Ecco perché Hurston Dynamics è così orgogliosa di portare avanti la sua eredità duratura qui al Maria Pure of Heart Hospital; dove lavoriamo tutti insieme per una salute migliore. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_001_AttentionAllHurston=Attenzione a tutti i dipendenti di Hurston Dynamics: informate immediatamente il vostro manager prima di prendere un congedo medico. È richiesto un modulo di esenzione medica autorizzato come prova dell'incapacità di svolgere le proprie funzioni. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_002_HurstonDynamicsEncourages=Hurston Dynamics incoraggia tutti i dipendenti ad aggiornare regolarmente il proprio marchio editoriale. Non è solo un ottimo modo per prevenire interruzioni del lavoro, ma è rispettoso nei confronti dei tuoi colleghi e può aiutare a ridurre al minimo gli effetti collaterali della rigenerazione. Insieme, possiamo assicurarci che tu "lasci un'impronta duratura" qui a Hurston. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_003_SureWeAll=Certo, tutti noi vogliamo poter lavorare più ore, ma l’overdose di stimolanti non è la risposta. Da una maggiore possibilità di incidenti ed errori a una diminuzione delle prestazioni e della qualità del lavoro, Hurston Dynamics ricorda ai dipendenti che "Troppi stimoli ti rallentano". PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_004_EagerToReturn=Desideroso di tornare al tuo lavoro? Non lasciare che la tua guarigione metta in pericolo i tuoi colleghi. Alcuni farmaci e trattamenti possono influenzare le capacità motorie e la vigilanza. Assicurati di discutere gli effetti collaterali con il tuo medico o il farmacista. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_005_FeelingReadyTo=Ti senti pronto per tornare al lavoro? Chiedi al tuo medico o al farmacista come ridurre la dose del farmaco per aiutarti a tornare al lavoro in tempi record. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=Attenzione. La situazione di emergenza è ormai risolta. Questa interruzione è stata annotata su tutti i cartellini rilevanti. Grazie per la collaborazione. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionContinueTo=Attenzione. Continua a seguire tutti i protocolli di emergenza finché la Hurston Dynamics non risolverà la situazione. Ripetere. L'emergenza è ancora in corso. Continua a seguire tutte le istruzioni. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_ThisIsAn=Questo è un avviso di emergenza. Tutto il personale ospedaliero, i pazienti e i visitatori sono tenuti a rimanere dove si trovano fino a nuovo avviso. Ripetere. Questo è un avviso di emergenza. Rimani dove sei fino a nuovo avviso. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_ThisIsAn=Questo è un avviso di emergenza. A tutto il personale ospedaliero, ai pazienti e ai visitatori è ordinato di lasciare immediatamente i locali. Ripetere. Questo è un avviso di emergenza. Liberare immediatamente i locali. PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Welcome_Hospital_MPH_IG_001_WelcomeToMaria=Benvenuti al Maria Pure of Heart Hospital, una struttura medica senza scopo di lucro dedicata al miglioramento della salute di tutti i membri della famiglia allargata di dipendenti Hurston Dynamic e della comunità di Lorville dal 2889. PU_MTECHREP1_MG_Busy_IG_001_SorryIllBe=Scusa, sarò da te a breve. PU_MTECHREP1_MG_Busy_IG_002_IllBeRight=Sarò subito da te. PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_001_INeedSome=Ho bisogno di aiuto qui! PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_002_Help=Aiuto! PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_003_Security=Sicurezza! PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_GladWeCould=Sono contento che abbiamo potuto trovarti qualcosa. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_ThatShouldWork=Dovrebbe funzionare bene. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayHopefullyWelll=Ok, speriamo di avere più fortuna nel trovarti qualcosa la prossima volta. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UnderstoodSorryWe=Inteso. Siamo spiacenti, non siamo riusciti a trovare il contratto giusto per te oggi. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=Se cambi idea, informa un rappresentante. A volte i contratti saranno ancora disponibili. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheContractMight=Il contratto potrebbe non essere assegnato subito a qualcun altro, quindi potrebbe non essere troppo tardi se cambi idea. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_001_AllRightNot=Va bene, non proprio il contratto per te. Diamo un'altra occhiata. PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_002_OkayNoProblem=Ok nessun problema. Fammi vedere se c'è qualcos'altro. PU_MTECHREP1_MG_Comms_Farewell_IG_001_AppreciateYourTime=Apprezzo il tuo tempo. PU_MTECHREP1_MG_Comms_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buona giornata. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_MicrotechHasBeen=microTech ha esaminato alcuni dei nostri collaboratori esterni disattivati ??alla luce della nuova politica e il tuo stato è stato aggiornato da non assumebile ad assumebile. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ExcitingNewsAfter=Novità entusiasmanti! Dopo un'attenta analisi, microTech ha deciso che potresti essere idoneo a svolgere nuovamente un lavoro a contratto. PU_MTECHREP1_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ItWouldBe=Sarebbe fantastico se potessi fermarti a microTech al più presto possibile. PU_MTECHREP1_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_WedLoveIt=Ci piacerebbe se potessi passare a microTech ogni volta che ne hai la possibilità. PU_MTECHREP1_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustWantedTo=Volevo solo confermare che il tuo contratto è stato completato con nostra soddisfazione. Grazie per il tuo duro lavoro. PU_MTECHREP1_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YourCurrentContract=Il tuo attuale contratto con noi è ora completo. Dovresti essere tutto pronto. PU_MTECHREP1_MG_Comms_NewMission_IG_001_IWantedTo=Volevo farti sapere che abbiamo una nuova entusiasmante opportunità per te. PU_MTECHREP1_MG_Comms_NewMission_IG_002_OurSystemIs=Il nostro sistema sta dimostrando che potresti essere un forte candidato per alcune interessanti nuove opportunità contrattuali che abbiamo a disposizione. PU_MTECHREP1_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingPaymentNow=Invio pagamento adesso. PU_MTECHREP1_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_YourPaymentHas=Il tuo pagamento è stato inviato per l'elaborazione. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_OwingToOutstanding=A causa della proprietà eccezionale di microTech in tuo possesso, è stato emesso un mandato per la sua restituzione. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_WantedToInform=Volevo informarti che poiché non hai potuto restituire la nostra proprietà, è stata emessa una ricompensa per il ritiro. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_OurRecordsAre=Dai nostri registri risulta che non avete ancora restituito la nostra proprietà. Per favore, fatelo, altrimenti ci saranno delle ripercussioni. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PleaseReturnAny=Ti preghiamo di restituirci qualsiasi proprietà microTech, altrimenti saremo costretti a intraprendere le azioni appropriate. PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreHereby=Con la presente ti informiamo che qualsiasi proprietà microTech in tuo possesso deve essere restituita in modo tempestivo. PU_MTECHREP1_MG_ConvoRejoin_IG_001_NoProblemWhere=Nessun problema. Dove eravamo rimasti? PU_MTECHREP1_MG_ConvoRejoin_IG_002_AllRightLets=Va bene, diamo un'altra occhiata... PU_MTECHREP1_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_TakeALook=Dai un'occhiata e vedi cosa ne pensi. PU_MTECHREP1_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_HaveARead=Leggi attentamente e vedremo se è adatto a te. PU_MTECHREP1_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouSeemDistracted=Sembri distratto. Perché non lo riprendiamo un'altra volta? PU_MTECHREP1_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_SorryIfYou=Scusa. Se non riesci a decidere, dovrò aiutare altre persone. PU_MTECHREP1_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_AnyThoughts=qualche idea? PU_MTECHREP1_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WillThatWork=Funzionerà per te? PU_MTECHREP1_MG_Idles_IG_EX_002= PU_MTECHREP1_MG_Idles_IG_EX_003= PU_MTECHREP1_MG_Interrupt_IG_001_EverythingOkay=Tutto ok? PU_MTECHREP1_MG_Interrupt_IG_002_IsThereA=C'è un problema? PU_MTECHREP1_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto su microTech. PU_MTECHREP1_MG_Intro_1stTime_IG_002_WelcomeToMicrotech=Benvenuto in microTech, dove lavoriamo per rendere ogni giorno migliore. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_SoManyFailed=Tanti contratti falliti.... PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_NotExactlyThe=Non è esattamente il miglior disco, vero? PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ISeeThat=Vedo che hai avuto un po' di problemi con l'ultimo contratto, ma prima i tuoi risultati sembrano piuttosto buoni. Non me ne preoccuperei troppo per ora. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_LooksLikeYouve=Sembra che tu stia andando molto bene finora. A parte quest'ultimo contratto, ovviamente. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace vedere che il tuo ultimo contratto non è andato così bene. Spero che il tuo prossimo avrà più successo. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LooksLikeYour=Sembra che non sia stato possibile completare il tuo ultimo contratto. Spero che tu abbia più fortuna con il prossimo. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_HeresWhatI=Ecco cosa posso fare. Posso richiedere una prova e consentirti di tentare un altro contratto. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_MicrotechIsVery=microTech è molto impegnato a fornire supporto ai lavoratori. Possiamo provarti ancora una volta in prova e vedere se riesci a cambiare la situazione. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThatMeansIm=Ciò significa che non posso fornirti un contratto in questo momento. Ci scusiamo per l'inconveniente. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_WhichMeansAccording=Ciò significa che, secondo la politica di microTech, al momento non potrò darti un nuovo contratto PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_MicrotechWasVery=microTech è stato molto dispiaciuto di apprendere che sei stato attaccato durante il tuo ultimo contratto e, ovviamente, non sono in alcun modo responsabile per eventuali infortuni o perdite di attrezzature che potresti aver subito. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_ItSeemsYouve=Sembra che tu stia andando abbastanza bene nel complesso. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_MicrotechHasDefinitely=microTech ha sicuramente notato la qualità del lavoro che hai svolto per noi. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IHaveIt=Ho notato qui che la tua prestazione nell'ultimo contratto è stata esemplare. È fantastico! PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_SeemsYourLast=Sembra che il tuo ultimo contratto sia stato così buono che sei in corsa per il titolo di appaltatore del mese. È un vero onore anche solo essere nominato. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_CongratulationsOnThe=Congratulazioni per aver completato con successo il tuo ultimo contratto. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_TheFileSays=Il file dice che hai completato il tuo ultimo contratto in tempo. E' sempre bello da vedere. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImSureYou=Sono sicuro che puoi cambiare le cose però. PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_WhoKnowsThough=Chissà però, forse completerai davvero il prossimo contratto. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Disclaimer_IG_001_ThisCommMay=Questa comunicazione potrebbe essere registrata per motivi di qualità. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_001_UnfortunatelyDueTo=Purtroppo, a causa della tua incapacità di completare il contratto secondo le specifiche richieste, lo consideriamo nullo. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsTo=Questo per farti sapere che il tuo contratto con noi è stato risolto e che i tuoi servizi non sono più necessari. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_003_UnfortunatelyWeveHad=Purtroppo abbiamo dovuto annullare il tuo contratto attuale. Siamo estremamente dispiaciuti per l'inconveniente. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_004_IRegretTo=Sono spiacente di informarti che il contratto che ti è stato assegnato non è più valido. Ci scusiamo per eventuali indebiti inconvenienti. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HiImContacting=Ciao, ti sto contattando da microTech. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiThisIs=Ciao, questa è una comunicazione di cortesia da microTech. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_WeWantedTo=Volevamo informarti che c'è stato un aggiornamento sui parametri del tuo contratto. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_IHaveUpdate=Ho aggiornamenti sul tuo attuale contratto. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_WeReceivedYour=Abbiamo ricevuto la tua notifica che non sarai in grado di completare\nil tuo contratto. Mi dispiace molto. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_FollowingUpTo=Ti ricontatto per informarti che la tua richiesta di annullamento del contratto è stata accettata. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_JustConfirmingThat=Confermiamo solo che abbiamo ricevuto con successo i dati che ci hai inviato. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_WeHaveRecieved=Abbiamo ricevuto i dati che ci hai trasferito. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WantedToGive=Volevo avvisarti che il tuo contratto sta per scadere, quindi potrebbe essere utile finirlo presto. PU_MTECHREP1_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WeHaveA=Abbiamo ricevuto una notifica che il tuo attuale contratto è prossimo alla scadenza. Sarebbe fantastico se potessi andare avanti e finirlo. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_001_ThereHaveBeen=Ci sono stati alcuni delinquenti violenti che hanno interferito con le operazioni di microTech. Speriamo che sarai in grado di risolvere questo problema per noi. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_002_MicrotechHaveBeen=microTech hanno avuto numerose difficoltà con alcune persone della zona. Il problema è stato elevato in modo da poter adottare misure più proattive. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_WeHaveAn=Abbiamo un ordine in sospeso per alcuni materiali specifici che non siamo ancora riusciti a reperire. Ci piacerebbe che qualcuno rintracciasse una fornitura adeguata. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IHaveAn=Ho una richiesta di richiesta che deve essere evasa. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_AParticularSector=Un settore particolare è diventato una preoccupazione crescente a causa di problemi di sicurezza. Desideriamo garantire la sicurezza dei nostri dipendenti che svolgono attività commerciali lì. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ARequestFor=È stata approvata una richiesta di protezione aggiuntiva, quindi stiamo cercando di fornirla al più presto possibile. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_001_TheLastFew=Gli ultimi tentativi di consegnare questa spedizione non hanno avuto successo per vari motivi. L'azienda si impegna a garantire che questa consegna arrivi. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_002_AnImportantMicrotech=Un importante cliente microTech ci ha appena fatto un ordine e la direzione è molto ansiosa che arrivi senza complicazioni. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_HereIsA=Ecco una richiesta di spedizione. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HaveADelivery=Avere una consegna che necessita di essere evasa PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_ThisCouldWork=Potrebbe funzionare. Consegna del carico. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_001_ThereIsSome=Ci sono alcuni dati altamente sensibili che devono essere trasferiti in modo sicuro ed efficiente. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_002_WeNeedSome=Abbiamo bisogno che alcune informazioni vengano consegnate a una delle nostre operazioni fuori sede. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeAccidentallyReceived=Abbiamo accidentalmente ricevuto una spedizione errata. Abbiamo bisogno che il carico venga restituito e che l'ordine corretto venga consegnato. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_HaveATwo=Avere un ordine di consegna in due parti. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_WeHaveAn=Abbiamo una spedizione urgente che ha una finestra di consegna molto ristretta. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_TheresAShipment=C'è una spedizione che deve essere consegnata entro un periodo di tempo molto specifico. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WeWouldBe=Ti cercheremmo per accompagnare una delle nostre navi in ??un ruolo di supporto e sicurezza. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_HaveSomethingHere=Ho qualcosa qui per quello che microTech ama chiamare un "Facilitatore preventivo", ma è fondamentalmente un contratto di scorta. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HaveOneIt=Avere uno... è un po' più complicato delle offerte tipiche, ma dovrebbe comunque essere una buona soluzione. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_GotSomethingIt=Ho qualcosa. Potrebbe essere un po' più impegnativo, ma so che ad alcuni dei nostri appaltatori piace davvero. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HereWeAre=Eccoci qui. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AhThisOne=Ah. Questo sembra promettente. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua. Ne ho uno che dovrebbe funzionare bene. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_GotOneI=Ottenuto uno. Penso che ne sarai molto felice PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_001_WeHaveA=Abbiamo una richiesta per alcuni dati specifici che devono essere raccolti. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_002_WveBeenPicking=Abbiamo rilevato alcune strane anomalie in alcune delle nostre letture e abbiamo bisogno della conferma dei dati sul posto. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_ImSorryIt=Mi dispiace. Sembra che non abbiamo nessun contratto disponibile al momento. Ma non esitate a controllare di nuovo più tardi. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_UnfortunatelyWeDont=Sfortunatamente, al momento non abbiamo alcun contratto disponibile per te. Dovrai riprovarci un'altra volta. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_001_PropertyBelongingTo=La proprietà appartenente a microTech è stata rubata. Abbiamo bisogno che venga recuperato. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_002_SomeMicrotechProperty=Alcune proprietà microTech sono scomparse durante una recente transazione. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_Hard_IG_001_WeveLostSignal=Abbiamo perso il contatto del segnale con alcune apparecchiature in un'installazione remota. Abbiamo bisogno che venga riparato e ricollegato alla rete. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_001_SomeMicrotechEquipment=Alcune apparecchiature microTech necessitano di manutenzione. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_002_WeNeedA=Abbiamo bisogno di un tecnico esperto per riparare alcune apparecchiature microTech. PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_003_WeveBeenHaving=Abbiamo avuto una serie di sfortuna su alcune apparecchiature microTech e speriamo di scoprire la causa principale dei recenti problemi. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per essere passato. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_002_EnjoyTheRest=Goditi il ??resto della giornata. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_003_ThanksForVisiting=Grazie per averci visitato a microTech. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_AndGoodLuck=E buona fortuna con il tuo contratto. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AndBestOf=E buona fortuna con il tuo lavoro. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_001_Great=Grande. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_002_Excellent=Eccellente. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_003_Wonderful=Meraviglioso. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_004_Perfect=Perfetto. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_WelcomeBackTo=Bentornati a microTech. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_001_ItLooksLike=Sembra che tu non abbia mai stipulato un contratto con noi prima, quindi andrò avanti e ne creerò uno nuovo. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_002_IDontHave=Non ho un tuo record nel sistema, quindi andrò avanti e ne creerò uno per te. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_001_GotItRight=Capito proprio qui. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_002_HereYouAre=Ecco. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_003_FoundIt=Trovato. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WelcomeBackTo=Bentornati a microTech. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_001_LetMeLook=Fammi cercare il tuo file. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_002_LetMeLook=Fammi controllare la cronologia dei tuoi contratti. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_003_LetMeGo=Permettimi di aprire il tuo account. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_HmmYourProfile=Hmm. Il tuo profilo è stato contrassegnato. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_ApologiesButYou=Ci scusiamo, ma sei stato segnalato nel nostro sistema. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_001_HowCanI=Come posso aiutarla? PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa in cui potrei aiutarti? PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_001_MicrotechIsAlways=microTech è sempre alla ricerca di operatori indipendenti per assistenza sui contratti. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_002_ConnectingPeopleTo=Collegare le persone ai contratti è una delle mie parti preferite del lavoro. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_001_SeemsYouHave=Sembra che tu abbia una reputazione che non è del tutto in linea con l'etica aziendale di microTech. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_002_SeemsThereHave=Sembra che ci siano stati alcuni problemi con le tue prestazioni passate. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_SeemsYouAre=Sembra che tu abbia già stipulato un contratto con noi. Temo che non sarai in grado di avviare un nuovo contratto finché quello non sarà completato. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ISeeHere=Vedo qui che hai già un lavoro per microTech. Suggerisco di completarlo prima, prima di cercare un nuovo contratto. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_ItLooksLike=Sembra che tu sia un po' confuso su dove depositare gli oggetti. Ti suggerisco di controllare il tuo mobiGlas. PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non gestiamo le riconsegne qui. Il tuo mobiGlas dovrebbe avere istruzioni sul luogo di riconsegna corretto. PU_MTECHREP1_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_WereActuallyHaving=Attualmente stiamo avendo un surplus di contratti in sospeso. Perché non scegli qualcosa che funzioni per te. PU_MTECHREP1_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ThereIsA=C'è un sacco di materiale disponibile. Perché non ti lascio dare un'occhiata. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_001_AnythingElseI=C'è qualcos'altro con cui posso aiutarti oggi? PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_002_WillThatBe=Questo è tutto? PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_001_AProblemWith=Un problema con il tuo mobiGlas? Mi dispiace sentirlo. Fammi accedere al tuo sistema... e... lo ripristinerò per te... lì. Dovresti essere tutto pronto adesso. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_002_ThatsTooBad=E' un peccato. Fammi dare un'occhiata al tuo mobiGlas e vediamo... okay, lo spengo e lo riaccendo. Ciò dovrebbe risolvere qualsiasi problema. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_001_ImGoingTo=Ora caricherò alcuni fatti interessanti su microTech sul tuo mobiGlas. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_002_LetMeSend=Permettimi di inviarti alcune curiosità e fatti su microTech. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_Shopping_IG_001_LetMeConnect=Lascia che ti colleghi alla nostra interfaccia di acquisto. PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_Shopping_IG_002_WeHaveShopping=Abbiamo terminali per lo shopping disponibili per la tua comodità. PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Sorry=Scusa. PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Sorry=Scusa. PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai? PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouOkay=Stai bene? PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_SorryYouCant=Mi spiace, non puoi farlo qui. PU_MTECHREP1_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_AllRightAfter=Va bene, dopo aver esaminato la tua pratica, diamo un'occhiata a quali lavori possiamo offrirti. PU_MTECHREP1_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_NowLetsGo=Ora andiamo avanti e vediamo quali nuovi lavori abbiamo a disposizione per te. PU_MTECHREP1_MG_RequstsLeave_IG_001_ImAfraidI=Temo che dovrò chiederti di lasciare la zona. PU_MTECHREP1_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=Ti invio i dettagli adesso. PU_MTECHREP1_MG_SendingMissionDetails_IG_002_IllSendThe=Invierò il contratto al tuo mobiGlas. PU_MTECHREP1_MG_SuggestTerm_IG_001_ThereAreTerminals=Ci sono terminali disponibili se è più conveniente. PU_MTECHREP1_MG_SuggestTerm_IG_002_FeelFreeTo=Sentiti libero di utilizzare anche uno dei nostri terminali di auto-aiuto. PU_MTECHREP1_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AnyWay=Comunque... PU_MTECHREP1_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=Ma basta con questo... PU_MTECHREP2_MG_Busy_IG_001_SorryIllBe=Scusa, sarò da te a breve. PU_MTECHREP2_MG_Busy_IG_002_IllBeRight=Sarò subito da te. PU_MTECHREP2_MG_CallSecurity_IG_001_INeedSome=Ho bisogno di aiuto qui! PU_MTECHREP2_MG_CallSecurity_IG_003_Security=Sicurezza! PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_GladWeCould=Sono contento che abbiamo potuto trovarti qualcosa. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_ThatShouldWork=Dovrebbe funzionare bene. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayHopefullyWe=Ok, speriamo di avere più fortuna nel trovarti qualcosa la prossima volta. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UnderstoodSorryWe=Inteso. Siamo spiacenti, non siamo riusciti a trovare il contratto giusto per te oggi. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=Se cambi idea, informa un rappresentante. A volte i contratti saranno ancora disponibili. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheContractMight=Il contratto potrebbe non essere assegnato subito a qualcun altro, quindi potrebbe non essere troppo tardi se cambi idea. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_001_AllRightNot=Va bene, non proprio il contratto per te. Diamo un'altra occhiata. PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_002_OkayNoProblem=Ok nessun problema. Fammi vedere se c'è qualcos'altro. PU_MTECHREP2_MG_Comms_Farewell_IG_001_AppreciateYourTime=Apprezzo il tuo tempo. PU_MTECHREP2_MG_Comms_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buona giornata. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_MicrotechHasBeen=microTech ha esaminato alcuni dei nostri collaboratori esterni disattivati ??alla luce della nuova politica e il tuo stato è stato aggiornato da non assumebile ad assumebile. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ExcitingNewsAfter=Novità entusiasmanti! Dopo un'attenta analisi, microTech ha deciso che potresti essere idoneo a svolgere nuovamente un lavoro a contratto. PU_MTECHREP2_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ItWouldBe=Sarebbe fantastico se potessi fermarti a microTech al più presto possibile. PU_MTECHREP2_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_WedLoveIt=Ci piacerebbe se potessi passare a microTech ogni volta che ne hai la possibilità. PU_MTECHREP2_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustWantedTo=Volevo solo confermare che il tuo contratto è stato completato con nostra soddisfazione. Grazie per il tuo duro lavoro. PU_MTECHREP2_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YourCurrentContract=Il tuo attuale contratto con noi è ora completo. Dovresti essere tutto pronto. PU_MTECHREP2_MG_Comms_NewMission_IG_001_IWantedTo=Volevo farti sapere che abbiamo una nuova entusiasmante opportunità per te. PU_MTECHREP2_MG_Comms_NewMission_IG_002_OurSystemIs=Il nostro sistema sta dimostrando che potresti essere un forte candidato per alcune interessanti nuove opportunità contrattuali che abbiamo a disposizione. PU_MTECHREP2_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingPaymentNow=Invio pagamento adesso. PU_MTECHREP2_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_YourPaymentHas=Il tuo pagamento è stato inviato per l'elaborazione. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_OwingToOutstanding=A causa della proprietà eccezionale di microTech in tuo possesso, è stato emesso un mandato per la sua restituzione. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_WantedToInform=Volevo informarti che poiché non hai potuto restituire la nostra proprietà, è stata emessa una ricompensa per il ritiro. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_OurRecordsAre=Dai nostri registri risulta che non avete ancora restituito la nostra proprietà. Per favore, fatelo, altrimenti ci saranno delle ripercussioni. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PleaseReturnAny=Ti preghiamo di restituirci qualsiasi proprietà microTech, altrimenti saremo costretti a intraprendere le azioni appropriate. PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreHereby=Con la presente ti informiamo che qualsiasi proprietà microTech in tuo possesso deve essere restituita in modo tempestivo. PU_MTECHREP2_MG_ConvoRejoin_IG_001_NoProblemWhere=Nessun problema. Dove eravamo rimasti? PU_MTECHREP2_MG_ConvoRejoin_IG_002_AllRightLets=Va bene, diamo un'altra occhiata... PU_MTECHREP2_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_TakeALook=Dai un'occhiata e vedi cosa ne pensi. PU_MTECHREP2_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_HaveARead=Leggi attentamente e vedremo se è adatto a te. PU_MTECHREP2_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouSeemTo=Sembri distratto. Perché non lo riprendiamo un'altra volta? PU_MTECHREP2_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_SorryIfYou=Scusa. Se non riesci a decidere, dovrò aiutare altre persone. PU_MTECHREP2_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_AnyThoughts=qualche idea? PU_MTECHREP2_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WillThatWork=Funzionerà per te? PU_MTECHREP2_MG_Idles_IG_EX_002_Hmm= PU_MTECHREP2_MG_Interrupt_IG_001_EverythingOkay=Tutto ok? PU_MTECHREP2_MG_Interrupt_IG_002_IsThereA=C'è un problema? PU_MTECHREP2_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto su microTech. PU_MTECHREP2_MG_Intro_1stTime_IG_002_WelcomeToMicrotech=Benvenuto in microTech, dove lavoriamo per rendere ogni giorno migliore. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_SoManyFailed=Tanti contratti falliti.... PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_NotExactlyThe=Non è esattamente il miglior disco, vero? PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ISeeYou=Vedo che hai avuto qualche problema con l'ultimo contratto, ma prima i tuoi risultati sembrano piuttosto buoni. Non me ne preoccuperei troppo per ora. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_LooksLikeYouve=Sembra che tu stia andando molto bene finora. A parte quest'ultimo contratto, ovviamente. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_ImSorryTo=Mi dispiace vedere che il tuo ultimo contratto non è andato così bene. Spero che il tuo prossimo avrà più successo. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LooksLikeYour=Sembra che non sia stato possibile completare il tuo ultimo contratto. Spero che tu abbia più fortuna con il prossimo. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_HeresWhatI=Ecco cosa posso fare. Posso richiedere un periodo di prova e consentirti di tentare un altro contratto. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_MicrotechIsVery=microTech è molto impegnato a fornire supporto ai lavoratori. Possiamo provarti ancora una volta in prova e vedere se riesci a cambiare la situazione. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThatMeansIm=Ciò significa che non posso fornirti un contratto in questo momento. Ci scusiamo per l'inconveniente. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_WhichMeansAccording=Ciò significa che, secondo la politica di microTech, al momento non potrò darti un nuovo contratto. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_MicrotechWasVery=microTech è stato molto dispiaciuto di apprendere che sei stato attaccato durante il tuo ultimo contratto e, ovviamente, non sono in alcun modo responsabile per eventuali infortuni o perdite di attrezzature che potresti aver subito. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_ItSeemsYouve=Sembra che tu stia andando abbastanza bene nel complesso. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_MicrotechHasDefinitely=microTech ha sicuramente notato il lavoro di qualità che hai svolto per noi. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IHaveIt=Ho notato qui che la tua prestazione nell'ultimo contratto è stata esemplare. È fantastico! PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_SeemsYourLast=Sembra che il tuo ultimo contratto sia stato così buono che sei in corsa per il titolo di appaltatore del mese. È un vero onore anche solo essere nominato. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_CongratulationsOnThe=Congratulazioni per aver completato con successo il tuo ultimo contratto. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_TheFileSays=Il file dice che hai completato il tuo ultimo contratto in tempo. E' sempre bello da vedere. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImSureYou=Sono sicuro che puoi cambiare le cose però. PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_WhoKnowsThough=Chissà però, forse completerai davvero il prossimo contratto. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_UnfortunatelyWeveHad=Purtroppo abbiamo dovuto annullare il tuo contratto attuale. Siamo estremamente dispiaciuti per l'inconveniente. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_IRegretTo=Sono spiacente di informarti che il contratto che ti è stato assegnato non è più valido. Ci scusiamo per eventuali indebiti inconvenienti. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Disclaimer_IG_001_ThisCommMay=Questa comunicazione potrebbe essere registrata per motivi di qualità. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Fail_IG_001_UnfortunatelyDueTo=Purtroppo, a causa della tua incapacità di completare il contratto secondo le specifiche richieste, lo consideriamo nullo. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsTo=Questo per farti sapere che il tuo contratto con noi è stato risolto e che i tuoi servizi non sono più necessari. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HiImContacting=Ciao, ti sto contattando da microTech. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiThisIs=Ciao, questa è una comunicazione di cortesia da microTech. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_WeWantedTo=Volevamo informarti che c'è stato un aggiornamento sui parametri del tuo contratto. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_IHaveAn=Ho un aggiornamento sul tuo attuale contratto. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_WeReceivedYour=Abbiamo ricevuto la tua notifica che non sarai in grado di completare il contratto. Mi dispiace molto. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_FollowingUpTo=Ti ricontatto per informarti che la tua richiesta di annullamento del contratto è stata accettata. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_JustConfirmingThat=Confermiamo solo che abbiamo ricevuto con successo i dati che ci hai inviato. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_WeHaveRecieved=Abbiamo ricevuto i dati che ci hai trasferito. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WantedToGive=Volevo avvisarti che il tuo contratto sta per scadere, quindi potrebbe essere utile finirlo presto. PU_MTECHREP2_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WeHadA=Abbiamo ricevuto una notifica che il tuo attuale contratto è prossimo alla scadenza. Sarebbe fantastico se potessi andare avanti e finirlo. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_001_ThereHaveBeen=Ci sono stati alcuni delinquenti violenti che hanno interferito con le operazioni di microTech. Speriamo che sarai in grado di risolvere questo problema per noi. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_002_MicrotechHasBeen=microTech ha avuto numerose difficoltà con alcuni individui della zona. Il problema è stato elevato in modo da poter adottare misure più proattive. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_WeHaveAn=Abbiamo un ordine in sospeso per alcuni materiali specifici che non siamo ancora riusciti a reperire. Ci piacerebbe che qualcuno ci rintracciasse una fornitura adeguata. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IHaveAn=Ho una richiesta di richiesta che deve essere evasa. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_AParticularSector=Un settore particolare è diventato una preoccupazione crescente a causa di problemi di sicurezza. Desideriamo garantire la sicurezza dei nostri dipendenti che svolgono attività commerciali lì. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ARequestFor=È stata approvata una richiesta di protezione aggiuntiva, quindi stiamo cercando di fornirla al più presto possibile. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_001_TheLastFew=Gli ultimi tentativi di consegnare questa spedizione non hanno avuto successo per vari motivi. L'azienda si impegna a garantire che questa consegna arrivi. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_002_AnImportantMicrotech=Un importante cliente microTech ci ha appena fatto un ordine e la direzione è molto ansiosa che arrivi senza complicazioni. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_HereIsA=Ecco una richiesta di spedizione. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HaveADelivery=Avere una consegna che necessita di essere evasa PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_ThisCouldWork=Potrebbe funzionare. Consegna del carico. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_001_ThereIsSome=Ci sono alcuni dati altamente sensibili che devono essere trasferiti in modo sicuro ed efficiente. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_002_WeNeedSome=Abbiamo bisogno che alcune informazioni vengano consegnate a una delle nostre operazioni fuori sede. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeAccidentallyReceived=Abbiamo accidentalmente ricevuto una spedizione errata. Abbiamo bisogno che il carico venga restituito e che l'ordine corretto venga consegnato. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_HaveATwo=Avere un ordine di consegna in due parti. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_WeHaveAn=Abbiamo una spedizione urgente che ha una finestra di consegna molto ristretta. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_TheresAShipment=C'è una spedizione che deve essere consegnata entro un periodo di tempo molto specifico. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WeWouldBe=Ti cercheremmo per accompagnare una delle nostre navi in ??un ruolo di supporto e sicurezza. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_HaveSomethingHere=Ho qualcosa qui per quello che microTech ama chiamare un "Facilitatore preventivo", ma è fondamentalmente un contratto di scorta. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HaveOneIt=Avere uno... è un po' più complicato delle offerte tipiche, ma dovrebbe comunque essere una buona soluzione. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_GotSomethingIt=Ho qualcosa. Potrebbe essere un po' più impegnativo, ma so che ad alcuni dei nostri appaltatori piace davvero. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HereWeAre=Eccoci qui. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AhThisOne=Ah. Questo sembra promettente. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua. Ne ho uno che dovrebbe funzionare bene. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_GotOneI=Ottenuto uno. Penso che ne sarai felice. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_001_WeHaveA=Abbiamo una richiesta per alcuni dati specifici che devono essere raccolti. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_002_WeHaveBeen=Abbiamo rilevato alcune strane anomalie in alcune delle nostre letture e abbiamo bisogno della conferma dei dati sul posto. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_ImSorryIt=Mi dispiace. Sembra che non abbiamo contratti disponibili al momento. Ma non esitate a controllare di nuovo più tardi. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_UnfortunatelyWeDont=Sfortunatamente, al momento non abbiamo alcun contratto disponibile per te. Dovrai riprovarci un'altra volta. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_001_PropertyBelongingTo=La proprietà appartenente a microTech è stata rubata. Abbiamo bisogno che venga recuperato. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_002_SomeMicrotechProperty=Alcune proprietà microTech sono scomparse durante una recente transazione. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_Hard_IG_001_WeHaveLost=Abbiamo perso il contatto del segnale con alcune apparecchiature in un'installazione remota. Abbiamo bisogno che venga riparato e ricollegato alla rete. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_001_SomeMicrotechEquipment=Alcune apparecchiature microTech necessitano di manutenzione. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_002_WeNeedA=Abbiamo bisogno di un tecnico esperto per riparare alcune apparecchiature microTech. PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_003_WeveBeenHaving=Abbiamo avuto una serie di sfortuna su alcune apparecchiature microTech e speriamo di scoprire la causa principale dei recenti problemi. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per essere passato. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_002_EnjoyTheRest=Goditi il ??resto della giornata. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_003_ThanksForVisiting=Grazie per averci visitato a microTech. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_AndGoodLuck=E buona fortuna con il tuo contratto. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AndBestOf=E buona fortuna con il tuo lavoro. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_001_Great=Grande. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_002_Excellent=Eccellente. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_003_Wonderful=Meraviglioso. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_004_Perfect=Perfetto. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_WelcomeBackTo=Bentornati a microTech. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_001_ItLooksLike=Sembra che tu non abbia mai avuto un contratto con noi prima, quindi andrò avanti e ne creerò uno nuovo. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_002_IDontHave=Non ho un tuo record nel sistema, quindi andrò avanti e ne creerò uno per te. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_001_GotItRight=Capito proprio qui. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_002_HereYouAre=Ecco. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_003_FoundIt=Trovato. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WelcomeBackTo=Bentornati a microTech. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_001_LetMeLook=Fammi cercare il tuo file. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_002_LetMeLook=Fammi controllare la cronologia dei tuoi contratti. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_003_LetMeGo=Permettimi di aprire il tuo account. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_HmmYourProfile=Hmm. Il tuo profilo è stato contrassegnato. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_ApologiesButYou=Ci scusiamo, ma sei stato segnalato nel nostro sistema. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_001_HowCanI=Come posso aiutarla? PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_002_IsThereSomething=C'è qualcosa in cui posso aiutarti? PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_001_MicrotechIsAlways=microTech è sempre alla ricerca di operatori indipendenti per assistenza sui contratti. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_002_ConnectingPeopleTo=Collegare le persone ai contratti è una delle mie parti preferite del lavoro. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_001_SeemsYouHave=Sembra che tu abbia una reputazione che non è del tutto in linea con l'etica aziendale di microTech. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_002_ErmSeemsThere=Ehm. Sembra che ci siano stati alcuni problemi con le tue prestazioni passate. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_SeemsYoureAlready=Sembra che tu abbia già firmato un contratto con noi. Temo che non sarai in grado di avviare un nuovo contratto finché quello non sarà completato. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ISeeHere=Vedo qui che hai già un lavoro per microTech. Suggerisco di completarlo prima, prima di cercare un nuovo contratto. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_ItLooksLike=Sembra che tu possa essere confuso su dove depositare gli oggetti. Ti suggerisco di controllare il tuo mobiGlas. PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryWe=Mi dispiace, non gestiamo le consegne qui. Il tuo mobiGlas dovrebbe avere istruzioni sul luogo di riconsegna corretto. PU_MTECHREP2_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_WereActuallyHaving=Attualmente stiamo avendo un surplus di contratti in sospeso. Perché non scegli qualcosa che funzioni per te. PU_MTECHREP2_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ThereIsA=C'è un sacco di materiale disponibile. Perché non ti lascio dare un'occhiata. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_001_AnythingElseI=C'è qualcos'altro con cui posso aiutarti oggi? PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_002_WillThatBe=Questo è tutto? PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_001_AProblemWith=Un problema con il tuo mobiGlas? Mi dispiace sentirlo. Fammi accedere al tuo sistema... e... lo ripristinerò per te... lì. Dovresti essere tutto pronto adesso. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_002_ThatsTooBad=E' un peccato. Diamo un'occhiata al tuo mobiGlas e vediamo... okay, lo spengo e lo riaccendo. Ciò dovrebbe risolvere qualsiasi problema. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_001_ImGoingTo=Ora caricherò alcuni fatti interessanti su microTech sul tuo mobiGlas. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_002_LetMeSend=Permettimi di inviarti alcune curiosità e fatti su microTech. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_Shopping_IG_001_LetMeConnect=Lascia che ti colleghi alla nostra interfaccia di acquisto. PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_Shopping_IG_002_WeHaveShopping=Abbiamo terminali per lo shopping disponibili per la tua comodità. PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Sorry=Scusa. PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Sorry=Scusa. PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai? PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouOkay=Stai bene? PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_SorryYouCant=Mi spiace, non puoi farlo qui. PU_MTECHREP2_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_AllRightAfter=Va bene, dopo aver esaminato la tua pratica, diamo un'occhiata a quali lavori possiamo offrirti. PU_MTECHREP2_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_NowLetsGo=Ora andiamo avanti a vedere quali nuovi lavori abbiamo a disposizione per te. PU_MTECHREP2_MG_RequestsLeave_IG_001_ImAfraidI=Temo che dovrò chiederti di lasciare la zona. PU_MTECHREP2_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=Ti invio i dettagli adesso. PU_MTECHREP2_MG_SendingMissionDetails_IG_002_IllSendThe=Invierò il contratto al tuo mobiGlas. PU_MTECHREP2_MG_SuggestTerm_IG_001_ThereAreTerminals=Ci sono terminali disponibili se è più conveniente. PU_MTECHREP2_MG_SuggestTerm_IG_002_FeelFreeTo=Sentiti libero di utilizzare anche uno dei nostri terminali di auto-aiuto. PU_MTECHREP2_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AnyWay=Comunque... PU_MTECHREP2_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=Ma basta con questo... PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiImThe=Salve, sono l'agente di MT Protection Services incaricato di assisterla con questo contratto di lavoro. Grazie per averci aiutato a portare offline questa nuova struttura automatizzata. Una volta che il sito sarà sicuro, distruggi tutto il contrabbando che riesci a trovare. Il pagamento è legato direttamente al numero di pacchi che distruggi, quindi assicurati di dare un'occhiata approfondita al posto. Buona fortuna là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloImAn=Salve, sono un agente di MT Protection Services e mi sto informando sul lavoro che hai accettato. Ti abbiamo inviato un messaggio con una panoramica, ma desidero fornire un brief di alto livello. Intel indica che questa posizione ospita una struttura automatizzata che produrrà attivamente contrabbando illegale per un periodo limitato. Devi proteggere il sito e distruggere qualsiasi contrabbando prodotto durante questo periodo. Il tuo pagamento dipende da quante casse distruggi, quindi garantire che la struttura sia sicura e sgombra è vitale per il successo della missione. Assicurati di prendere l'attrezzatura giusta per il lavoro e di essere al sicuro là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereIm=Salve, sono un agente di MT Protection Services. Dovresti aver ricevuto un briefing sulla missione e i dettagli sulla posizione di una struttura automatizzata. Due punti importanti che voglio ricordarvi. Innanzitutto, avvicinati a questo luogo con cautela e metti in sicurezza la struttura prima di cercare il contrabrand. In secondo luogo, il tuo pagamento sarà commisurato al numero di casse che troverai e distruggi. Stai al sicuro e buona caccia. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiImAn=Salve, sono un agente di MT Protection Services. Grazie per l'assistenza nell'affrontare questa questione di sicurezza vitale. Abbiamo individuato un impianto di produzione automatizzato pronto ad essere attivato per un periodo limitato. Come delineato nel brief iniziale, abbiamo bisogno che tu metta in sicurezza la struttura, sequestri tutto il contrabbando che riesci a trovare e lo consegni a un chiosco di sicurezza. Anche se la struttura è automatizzata, è possibile che siano presenti elementi ostili, quindi fai attenzione là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThereIll=Salve, sarò l'agente di MT Protection Services che lavorerà con te in questo lavoro. Avresti dovuto già inviarti un brief, ma volevo contattarti per assicurarci che tutti i dettagli siano chiari. C'è una fabbrica automatizzata nella nostra giurisdizione che produce merci illegali. Abbiamo bisogno che tu ripulisca la posizione dagli ostili, confischi tutto il contrabbando e poi lo trasporti in un chiosco di sicurezza in modo che possa essere registrato come prova e distrutto. Spero che sia abbastanza chiaro. Contiamo su di te. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThisIs=Salve, sono un agente di MT Protection Services in fase di registrazione. Avresti dovuto ricevere un brief che descrive il lavoro, ma ho pensato che sarebbe stato utile esaminare i dettagli con te. Essenzialmente, c'è una struttura automatizzata che ci è stato detto inizierà a produrre pacchetti di contrabbando per un periodo limitato e tu ci aiuterai a spegnerla. Per prima cosa, abbiamo bisogno che tu metta in sicurezza la struttura. Quindi raccogli tutto il contrabbando sul posto e consegnalo a un chiosco di sicurezza. Ora, anche se è automatizzato, c'è la possibilità che tu possa imbatterti in elementi ostili. Si prega di pianificare di conseguenza. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThisIs=Ehi, sono Marques di MT Protection Services. Grazie per aver accettato un altro contratto con noi. È sempre bello avere appaltatori affidabili come te che ti aiutano. Dovresti ormai conoscere la procedura, quindi ti manderò i dettagli e ti lascerò andare al lavoro. Occuparsi. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_MarquesHereWith=Marques qui con MT Protection Services. Sarò il tuo agente contrattuale per questo lavoro e volevo farti sapere che arriveranno dettagli specifici. Grazie ancora per aver deciso di lavorare con noi. È il duro lavoro di appaltatori dedicati come te che mantengono microTech sicuro e protetto. Grazie ancora. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_MyNamesMarques=Mi chiamo Marques e sarò il tuo punto di contatto con MT Protection Services. Vedo che questo non è il tuo primo concerto con noi. È bello riaverti con noi e, onestamente, sono felice di non doverti tenere per mano durante tutto il processo. Recentemente ho avuto a che fare con molti principianti. Comunque mi fermo e ti lascio andare al lavoro. Ti invio i dettagli del lavoro adesso. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiIWork=Ciao, lavoro con MT Protection Services. Ho visto che hai appena accettato un contratto con noi. Volevo ringraziarti per esserti interessato a rendere il nostro pianeta più sicuro per tutti. Sto mettendo insieme i dettagli sul concerto adesso e te li invio. Buona fortuna là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloImAn=Salve, sono un agente di MT Protection Services e sembra che tu abbia accettato un'offerta per lavorare con noi. Benvenuto a bordo. Sto raccogliendo i dettagli del lavoro da inviarti, quindi tienilo d'occhio. E grazie per averci aiutato a risolvere questo problema. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThereIm=Salve, sono un agente contrattuale di MT Protection Services e sarò il vostro punto di contatto per questo lavoro. Sono entusiasta di averti unito alla squadra. Ti mando una comunicazione con tutte le informazioni pertinenti, quindi leggila attentamente. Per ora dovrebbe essere tutto, ma resterò in contatto. Occuparsi. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_MTProtectionServices=Servizi di protezione MT qui. Lavoro con i nostri appaltatori e mi è stato appena assegnato il supporto per il tuo progetto. Grazie per il tuo interesse nel migliorare la sicurezza di microTech. Vediamo qui. Ok, ti ??invio tutte le informazioni di cui avrai bisogno. Dategli un'occhiata e sarete a posto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsMT=Questi sono i servizi di protezione MT. Vedo che recentemente hai accettato un contratto con noi. In qualità di agente contraente di questo lavoro, volevo darti il ??benvenuto a bordo e fornirti i dettagli del lavoro. Quindi tieni gli occhi aperti per eventuali comunicazioni in arrivo e assicurati di esaminarle attentamente. Grazie ancora per aver contribuito a rendere microTech più sicuro per tutti. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMT=Ehi, sono MT Protection Services. Sembra che tu abbia trovato del contrabbando nella struttura. Ho avvisato la sicurezza che lavori con noi, così non verrai fermato nel percorso verso il chiosco di sicurezza. Comunque è meglio arrivare in fretta, abbiamo dei tecnici che aspettano di analizzarne il contenuto prima che vengano distrutti. Grazie. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsMT=Qui MT Protection Services fa il check-in. Abbiamo bisogno che trasporti tutto il contrabbando che hai trovato a un chiosco di sicurezza per l'elaborazione. Le forze di sicurezza sono state informate della tua missione e non ti daranno fastidio, purché venga portata a termine in modo tempestivo. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=Salve, sono l'agente dei servizi di protezione MT. Abbiamo bisogno che consegni tutto il contrabbando confiscato a un chiosco di sicurezza. Le forze di sicurezza locali sanno cosa stai trasportando per noi, quindi non dovrebbero rallentarti. Fai semplicemente la consegna e accelererò il pagamento. Grazie. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsMT=Questi sono i servizi di protezione MT. Volevo farti sapere che l'impianto di produzione ha cessato le sue attività. Distruggi tutte le casse rimanenti in tuo possesso o sul posto e ti risarcirò per ognuna di esse distrutta. Grazie per averci aiutato a chiudere quel posto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GotSomeGood=Ho delle buone notizie. La fabbrica ha interrotto l'ulteriore produzione, distruggi tutte le casse che hai e ti pagherò per ognuna. L'intero team di microTech apprezza il tuo aiuto in questa situazione. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyWereGetting=Ehi, stiamo ricevendo segnalazioni secondo cui la struttura non è più operativa. Per completare il tuo contratto, distruggi tutto il contrabbando rimasto e ti pagherò per ognuno di essi. Abbi cura di te e grazie ancora. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MTProtectionServices=MT Protection Services ha ricevuto informazioni secondo cui la struttura ha interrotto la produzione. Porta tutto il contrabbando ancora in tuo possesso al chiosco di sicurezza più vicino e chiuderò ufficialmente il contratto. Grazie per aver fatto la tua parte. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIveGot=Ehi, ho un aggiornamento importante sul tuo contratto con MT Protection Services. L'impianto di produzione è stato ufficialmente messo offline. Ti preghiamo di trasportare eventuali casse di contrabbando rimanenti in un chiosco di sicurezza per ricevere il pagamento finale. Tutti qui a microTech apprezzano davvero tutto l'aiuto che ci hai fornito in questa faccenda. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Abbiamo appena ricevuto la conferma che l'impianto di produzione non è più operativo. Si prega di portare immediatamente qualsiasi contrabbando sequestrato a un chiosco di sicurezza. Poi posso inviarti il ??pagamento finale e chiudere il contratto. Grazie. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IDontKnow=Non so esattamente cosa stia succedendo là fuori, ma chiaramente non stai facendo il lavoro per cui ti abbiamo assunto. Per questo motivo ti sollevo dal contratto di lavoro. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereTheJob=I dettagli del lavoro non ti erano chiari? Perché quello che mi è chiaro è che non stai facendo ciò per cui MT Protection Services ti ha assunto. Non mi hai dato altra scelta che rescindere il tuo contratto di lavoro. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookImNot=Guarda, non ho intenzione di addolcire la cosa. Il tuo contratto con MT Protection Services è stato risolto. È ormai chiaro che non stai facendo il lavoro per cui ti abbiamo assunto, quindi dobbiamo trovare qualcuno che lo faccia. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IHateThese=Odio questo tipo di comunicazioni, ma dovevo farti sapere che il tuo contratto con MT Protection Services è stato risolto. Quando ti abbiamo assunto per il concerto ci aspettavamo che tutto sarebbe stato fatto in modo tempestivo, ma chiaramente non è stato così. Non possiamo più aspettare, quindi affideremo il contratto a qualcun altro. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_SoTheresNo=Quindi non c'è un modo semplice per dirlo, ma sei stato assunto per svolgere un lavoro specifico e non vediamo molti progressi al riguardo. Non vedo l'ora che tu ti metta insieme, quindi abbiamo deciso di annullare il contratto e trovare un altro appaltatore per il concerto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Ho ricevuto notizia che hai violato le leggi locali mentre lavoravi per noi. Poiché questo è severamente vietato, sei stato licenziato dal tuo contratto di lavoro con effetto immediato. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DidYouNot=Non hai letto il contratto di lavoro? Infrangere le leggi locali è una chiara violazione dell’accordo. Non posso fare altro che rescindere il tuo contratto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DidntThinkId=Non pensavo di dovertelo spiegare, ma lavorare con MT Protection Services non ti dà il diritto di infrangere la legge. A causa del tuo status giuridico, sono costretto a licenziarti. È meglio ripulire tutto se vuoi avere successo nel settore della sicurezza. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouveGotTo=Mi stai prendendo in giro. Avevamo davvero bisogno di qualcuno affidabile in questo concerto e tu vai e infrangi la legge. Lo sai che dobbiamo licenziarti per questo, vero? Non possiamo consentire agli appaltatori di rappresentare i servizi di protezione MT in questo modo. Considera il tuo contratto nullo. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookIDont=Senti, non so cosa sia successo là fuori, o quali scuse potresti avere, ma infrangere le leggi locali è un reato punibile con il licenziamento. Devo lasciarti andare per questo. Il tuo contratto con MT Protection Services è stato risolto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo agente MT Protection Services con un aggiornamento urgente. Il contrabbando che hai sequestrato è stato consegnato a un terminale non autorizzato, il che costituisce una violazione del tuo contratto. Il tuo rapporto di lavoro è stato terminato e non sarai pagato per il lavoro svolto. Grazie per la vostra comprensione in questa materia. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThisIs=Ehi, questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Ho appena saputo che hai consegnato il contrabbando sequestrato a un terminale non autorizzato. Senti, indipendentemente dal fatto che sia stato intenzionale o meno, è una violazione diretta del tuo contratto di lavoro e devo licenziarti immediatamente senza pagamento. Ti consiglierei di rivedere attentamente eventuali contratti di lavoro in futuro per evitare di commettere un errore simile. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AsYourMT=In qualità di agente dei servizi di protezione MT, sono spiacente di informarti che sarai rilasciato dal tuo contratto di lavoro con effetto immediato per aver consegnato contrabbando sequestrato a un terminale non autorizzato. Poiché questa è considerata una grave violazione del contratto, non riceverai alcun compenso per il lavoro svolto. Vorrei poterti aiutare a uscire da questa situazione, ma ho le mani legate. Buona fortuna per il tuo prossimo lavoro. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyGotAn=Ehi, ho un aggiornamento sul lavoro per te. Sembra che la situazione si sia evoluta e MT Protection Services non abbia più bisogno del tuo aiuto. Ciò significa che ti libererò immediatamente dal tuo contratto così potrai svolgere altri lavori. Ci scusiamo per il breve preavviso. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsYour=Sono il tuo agente di MT Protection Services che ti informa che sto chiudendo il tuo attuale contratto di lavoro. Guarda, non ha niente a che fare con la tua performance. Le circostanze legate al concerto sono semplicemente cambiate. Se stai ancora cercando lavoro, controlla il tuo Contract Manager per altre opportunità. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SorryToBe=Mi spiace essere portatore di brutte notizie, ma ti sollevo dal contratto di lavoro con MT Protection Services. I dettagli relativi al lavoro sono cambiati, quindi i tuoi servizi non sono più necessari. Grazie per la comprensione. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsYour=Questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Mi dispiace informarti che ti stiamo liberando dal nostro contratto di lavoro. È tutto dovuto a circostanze fuori dal tuo controllo e non riflettono la tua prestazione. Mi dispiace che questa volta non abbia funzionato e spero che un giorno lavorerai di nuovo con noi. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HateToDo=Mi dispiace farti questo, ma devo liberarti dal tuo contratto di lavoro. Non prenderla sul personale. Le cose al di fuori del tuo controllo sono cambiate per noi, quindi non abbiamo più bisogno della tua assistenza. Sentiti libero di controllare quali altri concerti abbiamo a disposizione. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsYour=Ehi, sono il tuo agente dei servizi di protezione MT. A causa di circostanze fuori dal mio controllo, il tuo contratto di lavoro con noi è stato risolto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIveGot=Ehi, ho delle brutte notizie. MT Protection Services ti libera dal tuo contratto di lavoro con effetto immediato. Occuparsi. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Non c'è un modo semplice per dirlo, ma stiamo rescindendo il tuo contratto. La decisione ha efficacia immediata e non è impugnabile. Ti auguriamo buona fortuna per il futuro. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MTProtectionServices=MT Protection Services in fase di verifica. Ho ricevuto aggiornamenti sui tuoi progressi e sembrano promettenti. Continua a farlo là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YourMTProtection=Il tuo agente MT Protection Services qui. Vedere alcuni progressi positivi sul tuo contratto di lavoro. Buon lavoro! PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyCheckingIn=Ehi, passo subito per dirti che sembra che il concerto stia andando bene. Ora resta concentrato e portalo a termine. Un consiglio però per te: non abbassare la guardia solo perché le cose stanno andando bene. Adesso è il momento in cui vuoi rimanere al passo con le cose. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsMT=Questi sono i servizi di protezione MT. Ho appena fatto il check-in e sembra che tu abbia tutto sotto controllo. Continuate così. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LooksLikeThis=Sembra che il concerto si stia muovendo nella giusta direzione. Bel lavoro. Continua così là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo agente di MT Protection Services che si sta registrando. Sembra che tu sia stato coinvolto in un piccolo incidente. Ora che sei in via di guarigione, volevo farti sapere che il lavoro è ancora aperto. Potrebbe davvero servirmi il tuo aiuto se potessi tornare là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GoodToSee=È bello vederti di nuovo in piedi. Spero che non sia stato troppo duro per te. A proposito, ho mantenuto aperto il tuo contratto con MT Protection Services. Ho pensato che, ora che conoscevi la conformazione del terreno, avresti voluto fare un altro tentativo. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatWasA=C'è mancato poco. Sono contento che tu sia andato tutto bene. Ad ogni modo, ho scoperto che il modo migliore per andare avanti è semplicemente tornare là fuori. Il concerto è ancora aperto, se lo vuoi. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouDoingOk=Stai bene? Ti ho perso per un po' e non ero proprio sicuro di cosa fosse successo. Sappi che le cose non hanno funzionato l'ultima volta, ma il lavoro è ancora aperto per te. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyTheresNo=Ehi, non c'è vergogna nel farsi rattoppare. Il pericolo fa parte del motivo per cui questo lavoro è divertente, giusto? Comunque, ho tenuto quel lavoro aperto per te se vuoi riprovarci. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyLooksLike=Ehi, sembra che la tua consegna sia stata elaborata. microTech grazie per averci aiutato ad affrontare questo problema. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GreatToSee=È bello vedere che hai effettuato quella consegna. microTech sarà un posto più sicuro per questo. Non crederesti quanta produttività perde l'azienda a causa di queste cose. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyWeCan=Ehi, oggi possiamo segnarne uno per i bravi ragazzi grazie a te. L'intero team di microTech apprezza il tuo aiuto nella raccolta e nello smaltimento di quel contrabbando. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=Ehi, ho la conferma che tutto il contrabbando è stato distrutto. Buon lavoro là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HowAboutThat=Che ne dici di quello? Sembra che tutto il contrabbando sia stato distrutto. Ti accelererò il pagamento adesso. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GladToSee=Sono felice di vedere che tutto quel contrabbando è stato sistemato. microTech sarà più sicuro senza tutta quella spazzatura là fuori. Grazie per l'aiuto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MissionCompleteNice=Missione completata. Bel lavoro là fuori. L'intero team di MT Protection Services ti ringrazia. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ContractClosedGreat=Contratto chiuso. Ottimo lavoro là fuori. Speriamo che lavoreremo di nuovo insieme un giorno. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AndThatShould=E questo dovrebbe essere tutto. Invierò il pagamento adesso. Piacere lavorare con te. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThanksForAll=Grazie per tutto il tuo duro lavoro per chiudere questa cosa. Se mai avessi bisogno di più lavoro, assicurati di controllare quali altri concerti abbiamo a disposizione. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AlwaysLoveTo=Mi piace sempre vedere un contratto chiudersi. Che lavoro là fuori. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo agente dei servizi di protezione MT. Va tutto bene là fuori? Sembra che tu stia deviando fuori rotta. Dato che questa è una questione urgente, dovrò chiederti di tornare alla missione in corso. Grazie per la tua comprensione. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyMTProtection=Salve, sono MT Protection Services. Puoi ricontrollare le coordinate che ti abbiamo inviato? Sembra che tu stia andando nella direzione sbagliata e voglio riportarti sulla rotta. Grazie per il controllo. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_MTProtectionServices=Chiamata ai servizi di protezione MT. Stai deviando dai parametri della missione. Speriamo che non ci siano stati malintesi, ma abbiamo bisogno che tu ti occupi subito di questo concerto. Per favore, correggi la rotta e raggiungilo. Grazie. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNeedYou=Ehi, ho bisogno che tu mi faccia un rapido controllo del sistema. Il tuo corso attuale ti sta allontanando dal lavoro. Si prega di confermare le coordinate e modificare la rotta. Apprezzalo. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ItLooksLike=Sembra che tu stia andando nella direzione sbagliata. Mi scuso se non l'ho reso esplicitamente chiaro, ma abbiamo bisogno che tu ti occupi di questo lavoro al più presto. Se questo è un problema, dovremo trovare qualcun altro. Inteso? PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_HeyThisIs=Ehi, sono di nuovo il tuo agente di MT Protection Services. Hai ricevuto il mio ultimo messaggio sul mantenimento della rotta? Allontanati ulteriormente dal tuo incarico e sarò costretto a rescindere il tuo contratto. Inteso? Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo? Sei ancora fuori rotta. O ti muovi verso l'obiettivo o dovrò liberarti. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento per tornare alla missione in corso. La mancata osservanza comporterà la risoluzione del contratto di lavoro con MT Protection Services. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_LookIThought=Senti, pensavo di aver chiarito che devi tornare alla missione. Non voglio licenziarti dal lavoro, ma non mi darai molta scelta se non ci andrai presto. PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_PleaseCheckAnd=Controlla e adatta il tuo corso attuale alle coordinate del lavoro. Se non lo fai tempestivamente, MT Protection Services considererà il lavoro abbandonato e annullerà il tuo contratto di lavoro. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_PagingEmergencyService=Cercapersone dell'equipaggio del servizio di emergenza all'area ambulanze. Equipaggio del servizio di emergenza all'ambulanza. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_PagingDeconUnit=Unità di decodificazione cercapersone al V.I.C. Unità Decon al V.I.C. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_PagingCustodialResponse=Squadra di risposta custodiale cercapersone alla suite chirurgica. Squadra di risposta della custodia alla sala operatoria. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_PagingSecurityServices=Servizi di sicurezza cercapersone alla sala di mediazione. Servizi di sicurezza per la sala di meditazione. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_PagingTechnologySupport=Supporto della tecnologia di cercapersone ai servizi di imaging. Supporto tecnologico ai servizi di imaging. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_001_AreYouReady=Sei pronto per l'assistenza sanitaria senza mal di testa? Tra la nostra documentazione dei pazienti senza problemi e l'impegno per la soddisfazione della salute, i Brentworth Care Centers vogliono assicurarsi che l'unica cosa su cui devi concentrarti sia sentirti meglio. Perché ai Brentworth Care Centers meriti di essere trattato con cura. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_002_TheFutureOf=Il futuro della medicina è qui. I Brentworth Care Centers sono orgogliosi di collaborare con BiotiCorp Limited per offrire ai nostri pazienti la tecnologia sanitaria più recente e avanzata sul mercato. Perché ai Brentworth Care Centers meriti di essere trattato con cura. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_003_NotOnlyDoes=Non solo il Brentworth Care Center assume esclusivamente i professionisti medici migliori e più qualificati per supervisionare il trattamento, ma ci impegniamo a fornire apprendimento continuo e formazione avanzata al nostro personale. È così che i migliori continuano a migliorare. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_004_AsSoonAs=Non appena entri in un Brentworth Care Center, le tue esigenze vengono sempre al primo posto. Ogni membro del nostro team si impegna a essere degno della fiducia che riponi in noi e si impegna a fornirti il ??miglior risultato possibile con la massima qualità di assistenza. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_WouldDrEaton=Il dottor Eaton, per favore, può visitare la scrivania del reparto di recupero. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrNandamuriCould=Dottor Nandamuri, potrebbe contattare la farmacia? Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_DrWendtYou=Dottor Wendt, c'è bisogno di lei in sala operatoria. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_DrMartelliYour=Dottor Martelli, il suo ospite la aspetta al reparto di degenza. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_WouldPatientBen=Il paziente Ben Alvis, per favore, ritorni nella sua stanza il prima possibile. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_WouldMahariFenton=Mahari Fenton, per favore, contatti la stazione infermieristica più vicina. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_ThisIsA=Questa è una pagina di cortesia per il paziente Fran Absher, la tua famiglia è arrivata. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_ThisIsA=Questa è una pagina di cortesia per James Hatton. La tua consegna è arrivata alla reception. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_IfAnyoneHas=Se qualcuno ha visto il carrello D2-A19, contatti immediatamente i servizi di imaging. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_IfYouAre=Se sei il proprietario del Cutlass parcheggiato nella zona di carico, contatta immediatamente il personale dell'hangar. Grazie. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_HonestyIsThe=L'onestà è la migliore medicina. Contiamo su di te per fornire importanti informazioni mediche che potrebbero influenzare il tuo trattamento. Parla onestamente con il tuo medico di qualsiasi dubbio in modo che possiamo fornirti le cure di cui hai bisogno. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_RememberThatRegeneration=Ricorda che la rigenerazione non cambia chi sei. Se provi sentimenti di dissociazione o confusione dopo esserti sottoposto alla rigenerazione, rivolgiti a un medico. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_MoreIsntBetter=Di più non è meglio. Almeno per quanto riguarda i farmaci. Assicurati di seguire sempre le quantità di dosaggio raccomandate dal tuo medico. PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_BeforeYouHead=Prima di uscire ricordati di fare scorta presso la nostra farmacia. Un kit di pronto soccorso ben fornito è un must per ogni nave. Dai piccoli incidenti alle emergenze mediche, avere le scorte giuste è il modo migliore per te e i tuoi cari per stare al sicuro. PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionWeAre=Attenzione. Siamo felici di informarvi che la situazione si è risolta. Ci scusiamo per eventuali disagi. PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionAttentionOur=Attenzione. Attenzione. Il nostro staff sta lavorando diligentemente per risolvere l’emergenza nel più breve tempo possibile. Grazie per la vostra continua collaborazione. PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionAttentionBrentworth=Attenzione. Attenzione. Il Brentworth Care Center sta attualmente vivendo un'emergenza in tutto l'edificio. Ti preghiamo di rimanere dove sei mentre il nostro staff lavora per correggere la situazione. Grazie per la collaborazione. PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionAttentionBrentworth=Attenzione. Attenzione. Il Brentworth Care Center sta attualmente vivendo un'emergenza in tutto l'edificio. Si prega di lasciare i locali in sicurezza e con calma mentre il nostro personale lavora per correggere la situazione. Grazie per la collaborazione. PU_NBHOSP01_M_LPA_Welcome_Hospital_NewBabbage_IG_001_WelcomeToBrentworth=Benvenuti al Brentworth Care Center, dove migliorare non è mai stato così bello. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Announce_Tour_MessHall_IG_001_HelloEveryoneMy=Ciao a tutti, mi chiamo Tenente Horrigan e come probabilmente avrete capito, questa è la mensa del War Hammer. Sicuramente uno degli spazi più popolari sulla nave, la mensa dispone di un dispensario completamente automatizzato poiché operiamo su turni a rotazione. Abbiamo un equipaggio standard di sessantacinque-settanta persone e i pasti devono essere sempre disponibili, quindi abbiamo un team culinario sempre in servizio, pronto a fornire supporto. Il famoso pilota Aria Reilly una volta disse: "Se mai vuoi misurare la temperatura dell'equipaggio di una nave, trascorri venti minuti nella loro mensa". Questa è una delle principali aree sociali delle navi in ??cui i membri dell'equipaggio di diversi reparti possono ritrovarsi nei tempi di inattività. Usiamo il disordine anche per eventi sociali come compleanni, vacanze e promozioni poiché è in grado di contenere così tante persone. Il nostro skipper, il Capitano Medcalf, crede fermamente negli incontri informali nel tentativo di rafforzare il cameratismo, quindi siamo qui abbastanza spesso. Probabilmente avrai notato il nostro gioco all'angolo, quindi mi limiterò a rispondere alla domanda che tutti si pongono: sì, è piuttosto competitivo. L'XO attualmente ha il punteggio da battere. Comunque vorrei invitarti a dare un'occhiata in giro. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_TheyreClosingUp=Stanno chiudendo la nave. Dovresti andare verso l'uscita. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_WereWrappingUp=Stiamo concludendo i tour della giornata. Ho bisogno che tu vada verso l'uscita. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_ShipsLockingDown=La nave sarà bloccata per la notte, quindi per favore dirigetevi verso l'uscita. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_ToursAreOver=I tour sono finiti. Scendi dalla nave. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ThisAreasOff=Questa zona è vietata. Devi andartene. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_YouCantBe=Non puoi più essere a bordo. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_YoureBreakingThe=Stai infrangendo la legge. Devi andartene. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_YoureTrespassingGet=Stai sconfinando. Esci di qui o verrai arrestato. PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_IfYouStay=Se rimani qui sarai arrestato. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Announce_Tour_Barracks_IG_001_HiFolksWelcome=Ciao gente. Benvenuti al Martello da Guerra. Sono a capo dello Starman Detmer e questa, come probabilmente avrai intuito, è una delle due caserme sulla nave. Lo so, lo so, devi essere entusiasta di vedere dove dorme il personale della Marina e lascia che sia io il primo a dirtelo, è altrettanto emozionante come promesso. Gli Javelin sono davvero fantastici per quanto riguarda la sistemazione per la notte poiché hanno abbastanza cuccette per l'intero equipaggio, il che è sorprendente perché evita situazioni note come "castelle calde" in cui si scambiano le cuccette con qualcuno nel turno opposto. Questo è orribile. Questa volta sulla mia vecchia nave ho dovuto condividerlo con questo ragazzo che aveva dei calzini maleodoranti. Sto dicendo che "i militari avrebbero potuto usarlo come arma" in un certo senso. E dovevo cercare di addormentarmi con quella puzza ogni giorno. Quindi, dopo, queste cuccette saranno un sogno. In realtà, non credo che il mio comandante vorrebbe che parlassi di quanto sia dannoso il bunkeraggio caldo. Forse dimentica semplicemente che ho detto qualcosa.\n\nComunque, ognuno ha slot speciali per gli effetti personali ed è in grado di sigillarsi per darti un po' di privacy dato che le persone sono sempre in movimento per la caserma. Anche gli orari del sonno cambiano leggermente e possono attivare l'intero equipaggio in un attimo se la nave entra in un combattimento pesante, quindi dormirai comunque sempre con un occhio aperto. Voglio dire, otteniamo orari di sonno più brevi se pattugliamo in spazi pericolosi, quindi stai già dormendo quando puoi. Scusa, sto divagando. Altrimenti... sì, non so cos'altro dirti. Qui è dove dormiamo. Non c'è molto mistero in questo. \n\nSpero che questo sia stato illuminante. Dai un'occhiata in giro se vuoi, ma per favore non toccare nulla nelle cuccette. Questa è una nave attiva e tutto qui è di proprietà dell'equipaggio, quindi stai calmo. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_LooksLikeWere=Sembra che stiamo concludendo la giornata. Dovresti decollare. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_TheyreLockingDown=Presto chiuderanno la nave. Dovresti uscire. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_HeyWereClosing=Ehi, tra poco chiuderemo. Dovresti uscire. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_HeyTheShips=Ehi, la nave è stata bloccata. Devi uscire di qui. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ImSeriousYou=Dico sul serio. Non puoi essere qui. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_ToursAreDone=I tour sono finiti per la giornata. Devi scendere dalla nave. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_SeriouslyIfYou=Sul serio, se rimani nei paraggi, verrai arrestato. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_SecurityWillMess=La sicurezza ti metterà nei guai se rimani nei paraggi dopo il blocco. Dovresti andartene. PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_YouDoNot=Non vorrai essere a bordo quando saremo chiusi. Vorrei uscire di qui. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Announce_Tour_Turret_IG_001_AllRightLets=Va bene, sistemiamoci. Mi chiamo Tenente Commander Aldeman, gestisco il complemento della torretta a bordo del War Hammer. Ciò significa che sono incaricato di coordinare il fuoco tra i nostri vari artiglieri durante un combattimento al fine di massimizzare l'efficacia del combattimento. Ma, quando non siamo in combattimento, mi sforzo di mantenere la mia squadra in forma eseguendo esercitazioni di ingaggio e incontri simulati. Ora il Javelin viene fornito standard con quindici torrette, tredici delle quali hanno operatori incorporati. Ci sono sei torrette come quella che vedi qui che corrono lungo il lato della nave. Ognuno dei quali è equipaggiato con una coppia di cannoni di dimensione 7 per bersagli più grandi e un paio di gatling di dimensione 4 per bersagli più piccoli come caccia e persino missili e torpedo in arrivo. Abbiamo altre quattro torrette sulla prua della nave, armate con cannoni energetici di dimensione 7 e tre artiglieri nella parte inferiore con gli stessi. Tutta questa potenza di fuoco è abbinata a un pesante carico di ordigni per rendere il War Hammer un vero problema per navi di tutte le dimensioni, ecco perché possiamo essere incaricati di operare in modo indipendente nelle pattuglie senza il supporto del resto del gruppo da battaglia.\n\nDurante durante l'incursione del gruppo XenoThreath, i nostri artiglieri sono stati responsabili della distruzione di oltre settanta elementi ostili e di diverse navi capitali, oltre a proteggere la nave dagli ordigni in arrivo.\n\nCome regalo speciale, abbiamo messo in sicurezza questa torretta in modo che tu possa avere un assaggio di cosa si prova ad essere un artigliere. Tutte le armi sono state disattivate, quindi non preoccuparti di spari accidentali, ma ti ricorderò che si tratta di una nave militare attiva, quindi sii rispettoso lo stesso. Grazie e buon Invictus. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_PleaseHeadTo=Per favore, dirigetevi immediatamente verso l'uscita. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_ToursAreOver=I tour sono finiti per oggi. Tempo di andare. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_ThankYouFor=Grazie per essere venuto, ma per favore dirigiti verso l'uscita. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_YouCantBe=Non puoi più essere qui. Dirigetevi immediatamente verso l'uscita. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ThisShipIs=Questa nave è ora interdetta ai civili. Devi andartene. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_INeedYou=Ho bisogno che tu vada via. Ora. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_001_TrespassingAboardA=Violare una nave della Marina è un reato. Non ti avvertirò più. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_002_YouAreIn=Stai violando la legge UEE. Partire. PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_003_YouWillBe=Verrai trattenuto se rimarrai a bordo di questa nave. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_ImSorryBut=Mi dispiace ma i tour sono finiti. Ho bisogno che tu sbarchi dalla nave. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_WeArentLetting=Non faremo entrare altri visitatori oggi. Riprovare più tardi. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_WeArentGiving=Non faremo più tour oggi. Devi andartene. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_001_ThankYouFor=Grazie per essere venuti e buon Invictus. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_002_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_003_TakeCare=Occuparsi. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_004_EnjoyTheRest=Goditi il ??resto del tuo Invictus. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_005_ThankYouFor=Grazie per la visita. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_AllTrespassersWill=Tutti i trasgressori verranno arrestati. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_ImSorryBut=Mi dispiace, ma l'imbarco illegale è una violazione della legge UEE. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_TrespassingAboardA=Violare una nave militare è un reato. PU_NTGUIDE04_M_NTG_Welcome_IG_001_WelcomeAboardThe=Benvenuti a bordo dell'UEES War Hammer. Nell'ambito delle celebrazioni dell'Invictus di quest'anno, vorrei invitarti a dare un'occhiata in giro e osservare da vicino una nave militare attiva. Alcuni membri effettivi dell'equipaggio hanno gentilmente offerto volontariamente il loro tempo per spiegare com'è la vita a bordo della nave. Vorrei ricordarti che l'intera nave non è disponibile per l'esplorazione, quindi ti preghiamo di rispettare le aree non autorizzate. Grazie e buona visita. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_NothingLikeA=Non c'è niente come una bella lotta per far fluire i miei succhi. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001b_NothingLikeA=Non c'è niente come una bella lotta per farmi pompare il sangue. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_SqueezeOfA=La pressione di un grilletto, il lampo di un propulsore e la distruzione tutt'intorno. Questo è ciò che conta nella vita. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YoureGonnaWish=Desidererai di non avermi mai incontrato. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_MaybeIShould=Forse dovrei iniziare a volare con una mano sola, per rendere le cose più giuste. PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_YouFeelThe=Senti che la fine sta arrivando. Non tu. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_EasyThere=Facile lì. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WatchWhereYoure=Guarda dove stai andando. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_YouAlrightThere=Tutto bene lì? PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_GetTheHell=Levami di dosso! PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_BackOff=Indietro! PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WatchThePaint=Attento allo stronzo della vernice. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouThinkThis=Pensi che sia divertente?! PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YoureCrazy=Sei pazzo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_KnockItOff=Smettila già! PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_EaseOff=Rilassati! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetThatRattled=Scommetto che ti ha fatto tremare i denti. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_HuhFiguredThat=Eh. Ho pensato che ti avrebbe finito. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaFeel=Lo sentirai per un po'. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_AreYouTrying=Stai cercando di farmi uccidere? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? Sei pazzo? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyAssholeWere=Ehi stronzo! Siamo dalla stessa parte! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_OhYoureGoing=Oh, pagherai per quello. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_WellThatPacked=Beh, è ??stato un colpo forte. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_OkayYeahFelt=Ok, sì. L'ho sentito. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_001= PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_002= PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_003= PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ShieldsDownI=Scudi abbassati! Mi farebbe bene un aiuto! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ILostShields=Ho perso gli scudi! Aiutami! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ShieldsAreGone=Gli scudi sono spariti! Ho bisogno di aiuto! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThereShieldsGone=Là. Gli scudi sono spariti. Ora ti ho preso. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_UhOhThere=Uh Oh. Ecco i tuoi scudi. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ShieldsDownTime=Scudi abbassati. È ora di fare dei veri danni. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ShieldsOrNo=Scudi o non scudi, posso ancora gestirti. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GonnaTakeMore=Ci vorrà qualcosa di più che abbattere i miei scudi per abbattermi. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaPay=Pagherai quando i miei scudi saranno tornati. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HahDeadOn=[Ride] Morto! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatCouldntHave=Non poteva essere una bella sensazione. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_Paydirt=Paydir! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouHavingSecond=Non ci hai ancora ripensato? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HowManyMore=Quanti altri di questi pensi di poterne prendere? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YoureDoneFor=Sei finito. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImGonnaEnjoy=Mi divertirò a metterti giù. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_NowsTheTime=Adesso è il momento delle ultime parole. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_HopeYoureReady=Spero che tu sia pronto a morire, stronzo. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_LooksLikeIts=Sembra che sia la fine della corsa, amico. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HowsThatFeel=Come ti senti? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_RightOnTarget=Proprio sul bersaglio. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThereYouGo=Ecco qua. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouLikeThat=Ti piace quello? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_Gotcha=Gotcha. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_LightingYouUp=Illuminandoti come Luminalia. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_LikeShootingCrabs=Come sparare ai granchi in una cassa. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HadEnoughYet=Ne hai già avuto abbastanza? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouTryingTo=Stai cercando di iniziare qualcosa? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_CheckYourAim=Controlla la tua mira. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ThatBetterHave=Sarebbe stato meglio un incidente. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ImNotDone=Non ho ancora finito, scommettitore. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IveSurvivedWorse=Sono sopravvissuto a cose peggiori. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ImNotOut=Non ne sono ancora uscito. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouGotLucky=Sei stato fortunato lì. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ItsGoingTo=Ci vorrà qualcosa di più. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_GoOnKeep=Vai avanti. Continuate così. Guarda cosa ti porta. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_GonnaGetYou=Ti prenderò per quello. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_YouFeelGood=Ti senti bene? PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_EnoughGoddammit=Basta, maledizione! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImGoingTo=Ti scuoierò vivo! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_StopFuckingShooting=Smettila di spararmi, cazzo! PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo ultimo avvertimento. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_ImNotGonna=Non ti avvertirò di nuovo. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_GoOnKeep=Vai avanti. Continua a spingermi. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_DontDoAnything=Non fare nulla di cui ti pentirai. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_BetterWatchYourself=Meglio stare attento. PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_YouLookingTo=Vuoi innervosirmi? PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaRegret=Te ne pentirai. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_EyeForAn=Occhio per occhio, bastardo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ImGonnaGet=Ti prenderò per questo. Aspettate. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_SureAsHell=Sono davvero felice che tu sia qui. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThanksForCovering=Grazie per avermi coperto le spalle. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GladYoureOn=Sono felice che tu sia dalla mia parte. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_ArghNoUhm= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_WeGotThis= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoOhNo= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_ArghNoNo= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_NoNoNo= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoShitShit= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoNoNo= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_OhShitShit= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_OhNo= PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? Ha abbattuto quel bastardo facilmente. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThereWeAre=Eccoci qui. Un problema in meno di cui preoccuparsi. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_IGottaSay=Devo dire che sto diventando piuttosto bravo a sconfiggere bastardi come questi. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? Tu sei il prossimo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_HowManyMore=Quanti altri di voi dovrò uccidere prima che capiate il punto? PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouGonnaPut=Combatterai più di quel bastardo dispiaciuto? PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_YourFriendsAre=I tuoi amici sono davvero bravi a farsi fantasma, vero? PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_KillingYouAll=Uccidervi tutti si sta rivelando più divertente di quanto pensassi. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NiceWork=Bel lavoro. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouShowedThat=Hai fatto vedere subito quel bastardo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_YoureMakingIt=Lo stai facendo sembrare facile. PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessIMisjudged=Immagino di averti giudicato male. PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_AndHereI=E qui pensavo che fossimo amici. PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_CantTrustAnybody=Non posso fidarmi di nessuno di questi tempi. PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_WhatTheHell=Che diavolo? PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_YouDoubleCrossing=Fai il doppio gioco? PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_GuessWeKnow=Immagino che sappiamo da che parte stai. PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ThisIsWhat=Questo è quello che vuoi allora?! PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_AlrightBastardYou=Va bene, bastardo. Ora mi hai fatto arrabbiare. PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HellWithIt=Al diavolo. A dopo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_FineWellCall=Bene. Diremo pareggio. PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouAintWorth=Non vale la pena morire per te. PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ImGoneHope=Sono andato. Spero che ti soffochi durante la vacanza. PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_ThisIsntOver=Non è finita qui. Mi ricorderò di te. PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeWhat=Vediamo cosa ne pensi di questo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_SomethingSpecialFor=Qualcosa di speciale per te. PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EatThis=Mangia questo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HaveFunWith=Divertiti con quello. PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HereYouAre=Ecco. Affrontalo. PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_NiceOfYou=È carino da parte tua fare un salto. PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhoDoWe=Chi abbiamo qui? PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WelcomeToThe=Benvenuto alla festa. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ThisShouldTeach=Questo dovrebbe insegnarti un po' di rispetto per Nine Tails. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureProbablyWishing=Probabilmente speri che il tuo QT funzioni ancora in questo momento. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_GonnaNeedA=Dopo questo mi servirà un drink all'Old '38. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NowYouSee=Ora capisci perché i Nine Tails sono temuti in tutto il Verse. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_StandInOur=Se ti ostacoli sulla nostra strada, morirai. Semplice come quella. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_CanYouBelieve=Riesci a credere che veniamo pagati per rovinarti la giornata in questo modo? Un affare davvero carino, eh? PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_GotPaidPrimo=Sono stato pagato con i primi crediti per causare questo tipo di caos. Mi chiedo cosa abbia fatto Crusader per meritarselo. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_BetYoureDying=Scommetto che muori dalla voglia di sapere perché stiamo facendo tutto questo. Ti aiuterò almeno con la parte della morte. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_CrusaderMustBe=Crusader deve essere disperato se mandano lì dei mercenari mezzo idiota come te. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WeGotThis=Abbiamo bloccato l'intera area, quindi dimenticati di chiunque sia in QT'in per salvare il tuo culo dispiaciuto. PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_KindaThrillingIsnt=Un po' emozionante, vero? Sapendo che non c'è modo di scappare. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_FineHardWay=Bene. Difficile lo è. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TimesUp=Tempo scaduto. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WrongChoice=Scelta sbagliata. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_WorstDecisionYou=La peggiore decisione che tu abbia mai preso. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WhatDidYou=Cosa, pensavi che ti stessi prendendo in giro? PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_OhYouWant=Oh, vuoi giocare? PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_YoureGoingTo=Sanguinerai per questo. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouLittleShit=Piccola merda. Te ne pentirai. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_FineIWas=Bene. Comunque mi stavo annoiando. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_YousJustSigned=Hai appena firmato la tua condanna a morte. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SorryAboutThis=Scusa per questo. Avresti dovuto andartene. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouShouldHave=Avresti dovuto andartene quando ne avevi la possibilità. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IDontWanna=Non voglio farlo, ma mi hai forzato la mano. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouWannaPush=Vuoi sfidare la fortuna, va bene. Vediamo quanto sei davvero fortunato. PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YouJustCant=[Sigh] Non puoi proprio aiutare alcune persone. PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ForgetThisNine=Dimenticatene. Nine Tails non è stato assunto per occuparsi di scrub come te. Abbiamo scafi più grandi da ventilare. PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_EnoughOfThis=Basta con questo. Non puoi spendere i crediti se sei morto. PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IThinkThats=Penso che questo sia abbastanza dispetto per un giorno, non è vero? PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SinceYoureA=Dato che sei un amico, sono felice di farti passare. Fammi solo un favore e non metterti in mezzo agli affari di Nine Tails. Va bene, levati di qui. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsGoodTo=È bello vedere una faccia amica qui fuori. Ma abbiamo dell'azione che sta per iniziare, quindi ti suggerisco di essere un buon sportivo e di andare avanti prima che le cose diventino complicate. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereHappy=Ciao a tutti, sono felice di vederti ma siamo un po' occupati al momento. Sentiti libero di andare per la tua strada. Basta non restare qui a lungo. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeySinceYoure=Ehi, visto che sei amico di Nine Tails, ti lascio passare. Sappi solo che abbiamo degli affari e non posso permettere a nessuno di interferire, te compreso. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IKnowYoure=So che sei in buoni rapporti con il Nine Tails, ed è per questo che ti avverto amichevolmente che abbiamo degli affari da fare quaggiù e che dovresti continuare a volare. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereNormally=Ciao a tutti, normalmente sarei felice di lasciarti passare, ma Nine Tails ha degli affari di cui occuparsi e non possiamo averti in mezzo. Fai la cosa intelligente e vai alla deriva. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsGoodTo=È bello vedere una faccia amica e tutto il resto, ma ora non è il momento per te di essere qui. Sii bravo e vai avanti prima che ci siano guai. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereNormally=Ehi, normalmente noi Nine Tails saremmo felici di vederti, ma per il momento sarebbe meglio se tornassi indietro. Niente di personale. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GonnaAskNicely=Te lo chiederò gentilmente visto che sei amico di Nine Tails, ma devi andartene. Abbiamo degli affari e non posso permettere a nessuno di interferire, compreso te. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereI=Ehi, so che sei in buoni rapporti con Nine Tails, e normalmente sarei entusiasta di vederti, ma questa zona è vietata. Anche a te. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_GuessYouDidnt=Immagino che tu non abbia sentito, ma questo è il territorio di Nove Coda. Hai una sola scelta: invertire la rotta o ti faremo fantasma. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_IGotGood=Ho ricevuto una notizia buona e una cattiva. La buona notizia è che non sei ancora morto. La brutta notizia è che cambierà molto velocemente se non te ne vai da qui. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_LooksLikeYou=Sembra che tu sia appena finito nei guai. Ti darò una possibilità per uscire di qui. Prendilo. Ora. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_WhatDoWe=Cosa abbiamo qui? Sembra che ti sia perso. E se non te ne vai adesso, rimarrai perduto. Permanentemente. PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_ThisAreasUnder=Quest'area è sotto isolamento, ordine Nine Tails. Sii un bravo piccolo pilota e scappa. Ti avvertirò solo una volta. PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouReallyThink=Pensi davvero di avere una possibilità contro di noi? PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_CantBelieveYou=Non posso credere che tu pensi davvero di potermi abbattere. PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IfYouThink=Se pensi che diventerai una specie di eroe dopo tutto questo, sei più stupido di quanto pensassi. PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NothingLikeA=Non c'è niente di meglio di un combattimento aereo per curare i postumi di una sbornia. PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhateverYoureGetting=Qualunque cosa tu venga pagato per questo, non ne vale la pena. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DontDoThat=Non farlo di nuovo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_KnockItOff=Smettila. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchWhereYoure=Guarda dove voli. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo è questo modo di combattere? PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThatsYourStrategy=Questa è la tua strategia? Incontrare gente? PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_GetTheHell=Allontanati da me. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouBetterBack=Faresti meglio a fare marcia indietro adesso. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GiveMeSome=Datemi un po' di dannato spazio. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_YoureReallyStarting=Stai davvero iniziando a farmi incazzare. PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhereTheHell=Dove diavolo impari a volare? PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_YouSeriouslyJust=Davvero, mi hai incontrato per caso? PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_BackOff=Indietro. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetThatHurt=Scommetto che fa male. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImImpressedYoure=Sono impressionato che tu sia ancora lì dopo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ReadyToGive=Pronto a rinunciare? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WhosSideAre=Da che parte stai? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YoureStartingTo=Stai iniziando a farmi incazzare. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImStartingTo=Comincio a pensare che non sia stato un incidente. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ThatWasQuite=È stato un vero successo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GuessWereGetting=Immagino che stiamo diventando seri. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YeahThatOne=Sì, quello ha fatto male. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_001= PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_002= PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_003= PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_LostMyShields=Ho perso i miei scudi. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_MyShieldsAre=I miei scudi sono abbassati. Bisogno di backup. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ShieldsAreGone=Gli scudi sono spariti. Non bene. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YourShieldsAre=I tuoi scudi sono spariti. Sei fregato. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WannaSeeHow=Vuoi vedere quanti danni posso fare prima che i tuoi scudi si ricarichino? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WithoutShieldsIm=Senza scudi, ti trafiggerò. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouThinkTaking=Pensi che togliere i miei scudi sia importante? E allora. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouThinkI=Pensi che non possa vincere senza scudi? Pensa di nuovo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_IDontNeed=Non ho bisogno di scudi per prenderti a calci in culo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_PerfectHit=Colpo perfetto. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TargetHit=Bersaglio colpito. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WasntThatA=Non è stato un bel colpo? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_BetThatShook=Scommetto che ti ha scosso lo scafo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_SurprisedYoureStill=Sono sorpreso che tu stia ancora volando dopo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouShouldveRun=Avresti dovuto scappare quando ne avevi la possibilità. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImGonnaKill=Ti ucciderò adesso. Niente di personale. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouGotHeart=Hai cuore. Te lo concedo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_GuessYouWerent=Immagino che tu non fossi pronto per il lavoro. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_EndOfThe=Fine della linea. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsOneFor=Questo è uno per me. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GotYou=Capito. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HowsThatFeel=Come ti senti? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OhThatsA=Oh, è un successo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_ThereWeAre=Eccoci qui. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_FaceItYoure=Affrontalo. Sei fuori classe. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImBarelyBreaking=Sto appena sudando. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_ItsOnlyGonna=Per te potrà solo peggiorare. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WatchWereYoure=Guarda dove spari. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_StopShootingMe=Smettila di spararmi. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WhatWasThat=Che cos 'era questo? Mi hai sparato. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_IllBeDamned=Che sia dannato se lascio che qualche stronzo come te mi prenda a pugni. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IAintDown=Non sono ancora giù. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouThinkYoure=Pensi di essere migliore di me? Pensa di nuovo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahAlrightI=Sì, va bene, ti concedo questa. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouHitMe=Mi hai colpito. Sei felice? PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotA=Hai un po' di abilità. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_OkayNotBad=Va bene. Non male. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_IOweYou=Ti devo uno per questo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_HopeYoureEnjoying=Spero che ti piaccia. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImGonnaMake=Te lo farò pagare per ognuno di questi. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_EnoughOfThis=Basta con queste stronzate. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_DoThatAgain=Fallo di nuovo e te ne pentirai. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_FinalWarning=Avviso finale. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_MyPatienceIs=La mia pazienza sta finendo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_KeepThisUp=Continua così e te ne pentirai. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThinkRealHard=Pensa davvero bene a cosa farai dopo. PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_IJustAbout=Ne ho quasi avuto abbastanza di te. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ICantHave=Non posso permetterti di portare fuori la mia gente. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YoureGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_DontThinkFor=Non pensare nemmeno per un secondo che lascerò perdere tutto ciò. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThanksForWatching=Grazie per avermi guardato le spalle. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodOneLess=Bene. Una cosa in meno di cui preoccuparsi. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_AppreciateTheHelp=Apprezzo l'aiuto. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoNoShit= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_UghNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_HuhNoNo= PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatsAPoint=Questo è un punto per me. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_TheyDidntPut=Non hanno combattuto molto, vero? PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_OkayThatsOne=Va bene. Questo è fatto. Chi è il prossimo? PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YourFriendsDead=Il tuo amico è morto. Scappa o sarai il prossimo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_GotOneOf=Ne ho uno dei tuoi. È solo questione di tempo prima che arrivi il tuo turno. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_DoYouThink=Pensi che fossero un pilota migliore o peggiore di te? Immagino che lo scopriremo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_HopeYourePaying=Spero che tu stia prestando attenzione. Era uno dei tuoi che abbiamo appena ricevuto. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_YouSeeThat=Lo vedi? Uno dei tuoi è appena stato distanziato. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatWasA=È stato un bel volo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouDidAlright=Hai fatto un buon lavoro. PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatWasGood=Quello era buono. Veramente buono. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_OhWellI=Vabbè. Ho provato. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_IWarnedYou=Ti ho avvertito. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_YouNeedTo=Devi imparare ad ascoltare meglio. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_DontSayI=Non dire che non ti avevo avvisato. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_TurningOnThe=Accendere Nine Tails? Grosso errore. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_FineNowYou=Bene. Ora muori. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EnoughOfThis=Basta con questo. Hai finito. PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_IvePutUp=Ne ho abbastanza di questa merda. PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TurnsOutYou=A quanto pare eri migliore di quanto pensassi. PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TodaysNotMy=Oggi non è la mia giornata. PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EnoughImDone=Abbastanza. Ho finito con questo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_FineYouWin=Bene. Hai vinto. Sono fuori di qui. PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WellCallIt=Diremo pareggio. PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotAMissile=Ho un missile per te. PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_MissileLockedAnd=Missile bloccato e lanciato. PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DealWithThat=Affrontalo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi con un missile. PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_MissileAway=Missile lontano. PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ISeeYou=Ti vedo. PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IfYouCame=Se sei venuto per combattere, sei arrivato nel posto giusto. PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=Vediamo di cosa ti occupi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouReallyShouldnt=Davvero non avresti dovuto scherzare con Nine Tails. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che Crusader ti abbia ingannato facendoti combattere per loro. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IAlmostGot=Ho quasi ottenuto il record di Nine Tails per il maggior numero di uccisioni in un giorno. Forse sarai tu a darmi la caccia. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_ImGettingA=Mi sto stancando un po' di te. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_NineTailsNever=Nine Tails non tirarsi mai indietro di fronte ad uno scarto. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ThisIsJust=Questo è solo l'inizio. Vedrai. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IfYouReally=Se sapessi davvero cosa sta succedendo qui, non sono sicuro che saresti così ansioso di combattere. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_LookAtYou=Guardati tutto agitato e non sai nemmeno il vero motivo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouLikingThe=Ti piace il blocco? È una cosa stupida, vero? PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ITellYou=Ti dico una cosa, è piuttosto divertente vedere Crusader così incazzato. PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouKNowThe=Conosci la parte migliore del blocco? Non puoi scappare. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YoureOutOf=Sei fuori tempo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatsItYou=Questo è tutto. Hai avuto la tua occasione. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImDoneWith=Ho finito con te. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_GuessWeFight=Immagino che litigheremo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TimesUpLets=Tempo scaduto. Facciamolo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_IWasHoping=Speravo che lo facessi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_FineFightIt=Bene. Combattere lo è. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_ThatsOneWay=Questo è un modo per risolvere la questione. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_SeemsLikeYou=Sembra che tu voglia morire. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_BigMistake=Grosso errore. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RememberThisWas=Ricorda, questa è stata una tua scelta. Avresti potuto andartene. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AllRightI=Va bene. Immagino che abbiamo finito di essere educati. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheresOnlySo=C'è solo un limite che puoi fare per aiutare alcune persone. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ITriedTo=Ho provato a darti una possibilità. L'ho fatto davvero. PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AndHereI=E qui speravo che potessimo evitare tutto questo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_EnoughOfThis=Basta con questo. Nine Tails ha cose più importanti di cui preoccuparsi rispetto agli scrub come te. PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouKnowWhat=Sai cosa. Me ne vado, ma non è finita. Nine Tails ha dei programmi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HellWithIt=Al diavolo. Non vengo pagato abbastanza per questo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SinceTheNine=Dato che Nine Tails ti conoscono, ti lascerò passare. Ma non restare qui troppo a lungo, altrimenti ci saranno problemi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SeemsYouGot=Sembra che tu abbia un po' di reputazione con il Nine Tails quindi ti lascio volare. Non sfidare la fortuna però. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GoAboutYour=Fai i tuoi affari. Assicurati solo di non interferire con i nostri. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NineTailsGot=Nine Tails ha degli affari qui. Finché rimani lontano dai nostri piedi, non ho motivo di impedirti di condurre i tuoi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YouCanHead=Puoi proseguire. Non ti fermerò. A meno che tu non me ne dia motivo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookNothingPersonal=Aspetto. Niente di personale, ma non puoi essere qui. Fatti un favore e voltati. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyTheNine=EHI. I Nine Tails non ce l'hanno con te, quindi vattene da qui. Non posso proprio lasciarti in giro, okay? PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNineTails=Il Nine Tails non ha motivo di litigare con te, ma faremo quello che dobbiamo se ficchi il naso dove non dovrebbe. Un piccolo consiglio amichevole. Vattene da qui finché puoi ancora. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ListenNormallyId=Ascoltare. Normalmente, sarei felice di lasciarti fare qualunque cosa, ma Nine Tails ha fatto affari qui e non posso permetterti di curiosare. Quindi fammi un favore e sgombralo. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DontKnowWhat=Non so cosa stai facendo qui fuori, ma fatti un favore e torna indietro. Non vorrai avere cattivo sangue con Nine Tails, questo te lo posso garantire. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. O voli via di qui adesso, o più tardi in un sacco per cadaveri. È la vostra scelta. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThisHeresNine=Questi sono affari da Nine Tails. Girati finché puoi. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsYour=Questa è la tua unica possibilità di voltarti. Se non lo accetti, dipende da te. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_IfYouTurn=Se ti volti e te ne vai adesso, non avrai problemi. Se rimani, avrai dei problemi. Fidati di me. PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_LetMeMake=Permettimi di renderlo semplice. Sei appena arrivato sul territorio di Nine Tails. Girati o ti mettiamo giù. Fatto? PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsComfortingTo=È confortante sapere che, nonostante tutti i progressi tecnologici, due persone possono ancora andare nello spazio e spararsi a vicenda. PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IJustWanted=Volevo solo prendermi un momento per ringraziarti. Mi sto divertendo molto qui. PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IDontKnow=Non so se qualcuno te l'ha mai detto prima, ma mi ricordi un giovane Ellroy Casse Almeno in termini di come voli. PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_DoYouEven=Ti ricordi almeno per cosa stiamo litigando? Immagino che non abbia molta importanza. PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_DoYouEver=Ti è mai capitato che una canzone ti rimanesse in testa nel bel mezzo di un combattimento aereo? È la cosa peggiore, non è vero? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WoahHowAbout=Woah, che ne dici di un po' di spazio personale? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001b_WoahHowAbout=Woah, che ne dici di un po' di spazio personale? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YouTryingTo=Stai cercando di dirmi qualcosa? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImStartingTo=Comincio a pensare che tu non sappia far volare quella cosa. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_SomebodyLikesIt=A qualcuno piace il duro, non è vero? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouGotA=Hai un modo davvero unico di combattere. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WellThatWasnt=Beh, non è stato molto carino. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouEverThink=Hai mai pensato, sai, di non farlo? PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_CrazyIdeaStop=Un'idea folle: smettila di speronarmi! PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_OkaySeriouslyThats=Ok, sul serio. È abbastanza. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WellHelloTo=Beh, ciao anche a te. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WoahEasyThere=Woah, vacci piano, tigre. PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_LetMeGuess=Fammi indovinare, hai seguito un corso intensivo per diventare pilota. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DidThatHurt=Ha fatto male? Sembrava che facesse male. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IHopeYou=Spero che tu abbia una buona assicurazione. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatWakeYou=Questo ti sveglia? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyThatIs=EHI. Non va bene! PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_GeezWhatThe=Cavolo. A cosa diavolo serviva? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_AreYouMad=Sei arrabbiato con me o qualcosa del genere? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_GeezWhatThe=Cavolo. Con cosa diavolo mi hai colpito? Una piccola luna? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ForTheRecord=Per la cronaca, non mi è piaciuto per niente. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_AnyoneElseSeeing=Qualcun altro vede macchie o è un trauma cranico? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001_ArghComeOn= PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002_ArghShit= PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003_Argh= PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_UhHeyMy=Ehi, ehi. I miei scudi sono abbassati. Forse un piccolo aiuto. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_NoShieldsNeed=Niente scudi! Ho bisogno di aiuto! PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_LostMyShields=Ho perso i miei scudi. Mi piacerebbe qualche supporto. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_UhOhYou=Uh Oh! Hai perso i tuoi scudi! PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhNoWhere=Oh no! Dove sono finiti i tuoi scudi? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WaitDidntYour=Aspettare. La tua nave non aveva gli scudi un secondo fa? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_DamnIReally=Dannazione. Vorrei davvero avere ancora gli scudi. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HeyNoShooting=EHI. Non spararmi quando i miei scudi sono abbassati! PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_IdReallyAppreciate=Apprezzerei davvero se potessimo prenderci una pausa finché non torneranno i miei scudi. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ITotallyDidnt=Non pensavo assolutamente che avrebbe avuto successo. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che ti abbia colpito davvero! PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HeadsUpYou=Dritta. Sei appena stato colpito da un missile. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_GladTheCredits=Sono contento che i crediti che ho speso per quel missile non siano stati sprecati. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_LetsTakeA=Prendiamoci un momento e rendiamo omaggio alla dedizione di quel missile nell'abbatterti. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_BeforeYouDie=Prima che tu muoia, lasciami solo dire che è stato un vero piacere combattere contro di te. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che finirà così presto. Sembra che stessimo appena iniziando a conoscerci. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_DogfightingDoesntReally=I combattimenti tra cani non sembrano proprio essere la tua passione, vero? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_ImALittle=Sono un po' sorpreso. Pensavo che saresti stato molto più bravo in questo. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_IKnowIm=So che sto per finirti, ma niente rancore, ok? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouLikeThat=Ti piace quello? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AsWeUsed=Come dicevamo in Marina, è un successo confermato. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeIf=Vediamo se riesco a farlo di nuovo. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThatFeltGood=È stato bello. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YeahThereWe=Sì. Eccoci qua. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IGottaSay=Devo dirlo, è davvero divertente fotografarti. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImReallyStarting=Sto davvero iniziando a divertirmi. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_IFeelLike=Sento che potrei farlo tutto il giorno. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouFeelingOkay=Ti senti bene lì? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WasItSomething=È stato qualcosa che ho detto? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HowAboutWe=Che ne dici di non sparare ai nostri amici? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_DoMeA=Fammi un favore. Se muoio, dì a mia madre di vendicarmi, ok? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ThisIsNothing=Questo non è altro che un graffio. Ho avuto di peggio. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_IllAdmitIt=Lo ammetto, potresti essere un po' migliore di me. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouEnjoyThat=Ti piace? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OuchAsshole=Ahia? Stronzo. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_DoYourParents=I tuoi genitori sanno che vai in giro a sparare alla gente? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ShootingAtMe=Sparare contro di me ti fa sentire grande? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_YouGotLucky=Sei stato fortunato. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IAmSeriously=Mi sto davvero stancando di te. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_IsntYourTrigger=Il tuo dito sul grilletto non si è ancora stancato? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HeyHowAbout=Ehi, che ne dici di calmarti un po'? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_WhatTheHell=Quale diavolo e 'il tuo problema? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_WellThatSure=Beh, sicuramente ha fatto schifo. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_YouKnowYoure=Sai? Stai iniziando a ferire i miei sentimenti. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_YouSureYou=Sei sicuro di volerlo fare? PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThatWasNot=Non è stata l'idea migliore. PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_AndHereI=E qui stavo appena iniziando a piacermi. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ICantBelieve=Non posso credere che tu li abbia uccisi! Ti stavano a malapena sparando. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HowCouldYou=Come hai potuto far loro una cosa del genere? Mancava una settimana alla partenza dal branco. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouBastardThey=Bastardo! Mi dovevano ancora dei crediti. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_DangArentYou=Cavolo. Non sei un tipo disponibile? PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSavedMy=Mi hai salvato la pancetta. Penso che ti terrò. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThanksBuddyOwe=Grazie compagno. Ti devo uno. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_AhComeOn= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_OkayAhWere= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OkayWereGood= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoComeOn= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_NoNoCome= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoComeOn= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoComeOn= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_NoNoNo= PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NotToBrag=Non per vantarmi, ma ho fatto a pezzi quella nave. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSeeMe=Mi vedi mentre tiro giù quella roba? Sono bravo o sono bravo? PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ItFeelsSo=È così bello uccidere uno di questi bastardi. Lo consiglio davvero. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouWerentClose=Non eri vicino a loro, vero? Odio pensare che siamo qui fuori ad uccidere le persone a cui tieni. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YouLikeTo=Ti piace giocare d'azzardo? Scommetto con un amico che sarai tu il prossimo a morire. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_SeeingYourFriend=Vedere il tuo amico esplodere in quel modo non può essere fantastico. Sentiti libero di prenderti un momento se ne hai bisogno. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_OneMinuteYour=Un minuto prima il tuo amico era qui in volo, il minuto dopo se n'era andato. Ti fa pensare, non è vero? PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_SorryAboutKilling=Mi dispiace di aver ucciso il tuo amico. Non proprio, ma comunque. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_YeahYouBlew=Sì! Li hai fatti esplodere davvero bene! PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_AsOneMurderer=Da assassino a assassino, lasciatemi dire bella uccisione. PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GoodJobBuddy=Bel lavoro, amico. Un modo per far saltare in aria qualcuno. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessIWont=Immagino che non ti inviterò alla mia festa di compleanno quest'anno. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_OuchThisHurts=Ahia. Detto da te fa male. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_CantSayI=Non posso dire di averlo previsto. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_SeriouslyYoureJust=Sul serio? Inizierai a sparare alla gente? PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_ImImpressedDidnt=Sono impressionato. Non pensavo di averlo dentro di te. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_ThatsItWere=Questo è tutto! Non siamo più amici! PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_OkayIFeel=Va bene. Mi sento totalmente giustificato ad ucciderti adesso. PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_GuessWereDone=Immagino che abbiamo finito di essere gentili. PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa, ripensandoci, me ne andrò. PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AhCrapCompletely=Ah merda. Avevo completamente dimenticato di avere un appuntamento da qualche altra parte. Dopo. PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WouldYouLook=Guarderesti l'ora? Si sta facendo tardi. Penso che sia meglio chiamarlo lì. Grazie per la divertente lotta e tutto il resto. PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_SorryHateTo=Mi dispiace, odio farlo, ma devo scappare. PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_IfAnyoneAsks=Se qualcuno te lo chiede, sei scappato da me. PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DontBeAlarmed=Non allarmarti, ma potrei averti appena lanciato un missile. PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsFindOut=Scopriamo quanto sei bravo a schivare. PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LookOutMissile=Attenzione! Missile! PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_SendingYouA=Ti mando qualcosa di speciale. PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_BeAFriend=Sii un amico e non usare contromisure, ok? PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OhHeyThere=Oh ciao a tutti. Sembri qualcuno a cui voglio sparare. PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ANewFighter=Un nuovo combattente è salito sul ring. PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WelcomeSoGlad=Benvenuto. Sono così felice che tu possa unirti a noi. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YoureGonnaLearn=Imparerai nel modo più duro perché non litigare mai con Nine Tails. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_HaveYouBeen=Sei stato a Grim HEX di recente? Giuro di riconoscere quella nave. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_DoYouKnow=Sai perché ci chiamano Nine Tails? In realtà, nemmeno io. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_YouKnowThe=Conosci la cosa migliore dell'unirsi al Nine Tails? Le amicizie? e uccidere persone come te. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_BackWhenI=Quando ero in Marina, non avrei mai pensato di diventare un fuorilegge, ma una sera bevi un drink di troppo e subito dopo sono qui a farti ammazzare per i crediti. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouHaveNo=Non hai idea di quanto sia divertente regalare a un intero pianeta una brutta giornata. Molto meglio che attaccare semplicemente le persone a caso. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_BlockadingTheStation=Bloccare la stazione non è stata una mia idea. Volevo riempire di zuppa il sistema di supporto vitale. Certo non avrebbe creato tanto caos, ma sarebbe stato molto più divertente. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWonderIf=Mi chiedo se grazie a noi le persone stiano iniziando a capire perché dare a un'azienda il proprio pianeta potrebbe essere stata una cattiva idea. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_IsntHavingNo=Non avere il QT è fantastico? Ti dà davvero il tempo di fare il punto della tua vita. Ti rende anche impossibile scappare. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouKnowWho=Sai per chi mi dispiace? Le persone sono bloccate nel Riposo e nel Relax. Probabilmente sono fin troppo riposati e rilassati ormai. PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_ThisBlockadeReally=Questo blocco è davvero la cosa migliore. Al giorno d'oggi nessuno si prende il tempo per apprezzare davvero il volo nello spazio. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DingTimesUp=Ding! Tempo scaduto. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImGladYou=Sono felice che tu ci abbia pensato su e sia arrivato alla decisione completamente sbagliata. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouReallyShould=Avresti davvero dovuto andartene. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OkayThenDeath=Va bene allora. La morte lo è. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WhenYouFirst=Quando sei arrivato qui, avevo il vago sospetto che avrei dovuto ucciderti. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_WellIfThats=Beh, se è davvero così che ti senti. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EtTuPilot=E tu, pilota? PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_LooksLikeSome=Sembra che alcune persone non sappiano cogliere un suggerimento. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_YouTryTo=Cerchi di essere gentile? PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_TimeToPut=È ora di mettere su la mia playlist di dogfighting. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OneMomentWere=Un momento siamo tranquilli e quello dopo siamo nemici. Oh, mondo crudele! PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NotSureI=Non sono sicuro di capire la tua motivazione qui, ma certo, combattiamo. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IfThisWas=Se questo era il tuo modo per chiedere un po' di attenzione in più, l'hai ottenuto. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_OooSorryOut=Ooh, scusa. Fuori tempo. PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AndIWas=E speravo davvero di non doverti uccidere. PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_EvenThoughIm=Anche se sto scappando, voglio solo dire che questo è sempre stato parte del piano. PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImGonnaCall=Lo dirò qui, ma fidati di me, Nine Tails ha in serbo cose più grandi per Stanton. PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IThinkThats=Penso che il caos sia già abbastanza per un giorno. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OhLookWho=Oh, guarda chi abbiamo qui. Ho sentito parlare di te. È stato carino da parte nostra lasciarti andare, non credi? Volare in sicurezza. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001b_OhLookWho=Oh, guarda chi abbiamo qui. Ho sentito parlare di te. È stato carino da parte nostra lasciarti andare, non credi? Volare in sicurezza. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NiceSurpriseSeeing=Bella sorpresa vederti qui. Ma perché non ci fai un favore e continui ad andare avanti? Odio che succeda qualcosa a quella tua nave. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_OhShitI=Oh merda, non mi aspettavo di vederti qui. Abbiamo un po' di affari da fare per Nine Tails, ma penso che sia sicuro per te andare avanti. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WelcomeToThe=Benvenuti nel quartiere. Siamo un po' occupati qui, quindi ti lascio semplicemente passare. Cerca di non indugiare però. Buona serata, okay. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyNiceTo=EHI. Felice di vederti. Non posso davvero fermarmi a chiacchierare. Giornata impegnativa e tutto il resto. Sentiti libero di andare avanti con qualunque cosa tu stia facendo. Basta, non restare qui, okay. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OhHeyWish=Oh Ehi! Vorrei avere tempo per chiacchierare, ma siamo piuttosto impegnati a fare cose da Nine Tails. Dovresti uscire. Non voglio che tu rimanga coinvolto in qualcosa. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyListenI=Ehi ascolta. So che sei amico di Nine Tails e tutto il resto, ma davvero non possiamo averti qui. Probabilmente sarebbe meglio se te ne andassi. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoAsGreat=Quindi, per quanto sia bello vedere un alleato di Nine Tails, le cose sono un po' complicate al momento, quindi avrò bisogno che tu vada fuori di qui. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNotTo=Ehi, non per essere scortese, ma non possiamo permettere che nessuno interferisca con noi, nemmeno un amico come te. La cosa migliore sarebbe che ti voltassi. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayThisIs=Ok, è un po' imbarazzante dato che sei amico di Nine Tails, ma ti dispiacerebbe andartene? Non possiamo rischiare di averti qui. Capisci. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImGonnaDo=Ti farò un favore e presumo che tu non sia volato nel territorio di Nine Tails di proposito. Vai avanti e vattene da qui finché puoi. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_IveGotGood=Ho una buona notizia e una cattiva notizia. La buona notizia è che hai ancora la possibilità di voltarti e volare via. La cattiva notizia è che se non lo fai, Nine Tails ti invierà alla prossima settimana. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HeyWereA=Ehi, siamo un po' occupati qui a fare cose su Nine Tails. Sii un amico e vattene prima che io debba affrontare tutti i problemi di ucciderti. Grazie. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_HeyNowsNot=EHI. Adesso non è proprio un buon momento per te per essere qui. Probabilmente dovresti girarti finché puoi. PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_BitOfFriendly=Un piccolo consiglio amichevole: vattene subito o ti faremo il culo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_GoAheadAnd=Vai avanti e implora per la tua vita. Non ti aiuterà, ma mi diverte. PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_AlmostDoesntSeem=Quasi non sembra giusto, vero? Io contro un pilota come te. PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_AintItFunny=Non è divertente che tutta la tua vita finirà per essere solo un altro gradino nel mio organico. PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_IllTellYou=Ti dirò una cosa, perché non implori che ti risparmi. Forse ti lascerò vivere. Probabilmente no, ma chissà, forse sarai fortunato. PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_TheSecondsAre=I secondi stanno contando alla rovescia finché non ti ammazzo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ImStartingTo=Comincio a pensare che non avrebbero dovuto darti una nave. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YouFlyWorse=Voli peggio di quanto cucini uno Xi'an. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_GeezWhatThe=Cavolo. Che diavolo ti succede? PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhatIsThis=Cos'è questa merda? PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouTryingTo=Stai cercando di farci uccidere entrambi? PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_FreakingCowardFight=Maledetto codardo. Combatti come un vero pilota. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_ISwearIf=Giuro che se non la smetti ti darò da mangiare i denti. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YouAreReally=Stai davvero iniziando a farmi incazzare. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_DoThatOne=Fallo ancora una volta. Io ti sfido. PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_DamnIdiotLearn=Maledetto idiota, impara a volare! PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyImFlying=EHI! Sto volando qui! PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_IfMyPaint=Se la mia vernice viene graffiata, pagherai. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouBleedingYet=Stai ancora sanguinando? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IHopeThat=Spero che quello abbia fatto male. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeHow=Vediamo quanti altri ne puoi prendere. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouveGotTo=Mi stai prendendo in giro con questo. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_IfYouWant=Se vuoi farti uccidere, è un ottimo modo per farlo. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_SomethingIsSeriously=C'è qualcosa di seriamente sbagliato in te. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ImGonnaHit=Ti colpirò due volte più forte. Aspetta. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouThinkThats=Pensi che questo mi fermerà. Non farmi ridere. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ItsGonnaTake=Ci vorrà molto di più per abbattermi. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001= PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002_AhShit= PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003_AhShit= PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ShieldsDownSomeone=Scudi abbassati! Qualcuno venga qui per aiutarmi adesso! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_LostMyShields=Ho perso i miei scudi! Coprimi! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NoShieldsI=Niente scudi! Ho bisogno di sostegno! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo come te la cavi senza scudi. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouShouldHave=Avresti dovuto tenere d'occhio i tuoi scudi. Sei fregato adesso. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WithoutShieldsIm=Senza scudi, ti strapperò la vita. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouThinkI=Pensi che mi servano gli scudi per affrontarti? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouGotMy=Hai i miei scudi, ma questo non farà la differenza. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_OnceMyShields=Una volta che i miei scudi saranno tornati, sarai finito. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ChokeOnThat=Soffocatelo! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhDirectHit=Oh, colpo diretto! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahBurnBaby=Sì! Brucia, tesoro! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YesThatWas=Sì, è stato bellissimo. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HardToBelieve=Difficile credere che tu sia ancora vivo dopo tutto ciò. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ICanFeel=Posso sentirlo. Lo sento che hai finito. Arrenditi e basta. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ItsAlmostOver=E' quasi finita adesso. Ho te. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ICantWait=Non vedo l'ora di finirti. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_AnyMomentNow=Da un momento all'altro e sarà tutto finito. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_ThisIsIt=Questo è. È così che morirai. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatWasJust=Era solo per te. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouEnjoyedThat=Ti piace? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatFunFor=E' divertente per te? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_TalkAboutEasy=Parliamo di facile. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WakeUp=Svegliati! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ImGonnaEnjoy=Mi divertirò a farti a pezzi. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouEvenTrying=Woah, stai anche cercando di schivarmi? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_AndHereI=E qui ho pensato che potresti essere una sfida. Immagino di no. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DamnItWhat=Accidenti. Che diavolo. Mi stai sparando? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WoahIThought=Woah. Pensavo che fossimo dalla stessa parte. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyYouTrying=Ehi, stai cercando di essere divertente? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ImJustGetting=Ho appena iniziato. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_YouThinkYoure=Pensi di essere abbastanza bravo da abbattermi? Mi piacerebbe vederti provare, dannatamente bene. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_GoOnFinish=Avanti, finiscimi se pensi che uno scav di second'ordine come te possa farlo. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ThatWasNothing=Non era niente. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LetsSeeYou=Vediamo se ci riprovi. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotLucky=Sei stato fortunato. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_YourGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_ImGonnaMake=Ti farò sanguinare per questo. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ThisTheBest=Questo è il meglio che hai? PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouThinkYoure=Pensi di essere bravo? Questo è niente. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_ComeOnBring=Dai! Portalo! Dammi tutto quello che hai! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_ImNotGonna=Non ti avvertirò di nuovo. Fermare. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_YoureHeadingFor=Stai andando verso un dolore serio. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_KnockItThe=Piantatela al diavolo! PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_YoureWalkingA=Stai camminando su una linea sottile lì. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_IfYouWant=Se vuoi litigare, ti darò una dannata battaglia. PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_GoOnTry=Avanti, riprova. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ForEveryoneOf=Per ognuno di noi che eliminerai, te lo farò pagare il doppio. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OhYoureGonna=Oh, ti pentirai di averli uccisi. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouKillMy=Tu uccidi il mio amico, io uccido te. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThanksIOwe=Grazie. Ti devo un favore. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HeyNiceJob=Ehi, bel lavoro, hai portato giù quello scav. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua. Sforzo di gruppo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoComeOn= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_OhMyGod= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OhGodNo= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003= PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? Uccisioni del genere sono il modo in cui mi sono guadagnato la mia reputazione. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThereOneLess=Là. Una cosa in meno di cui dobbiamo preoccuparci. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImCuttingMy=Mi farò strada tra questi idioti senza problemi. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_IJustKilled=Ho appena ucciso uno di voi. Pensi che sarai il prossimo? PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YourFriendsA=Il tuo amico è un fantasma, ma non preoccuparti. Ti unirai a loro abbastanza presto. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouThinkYoure=Pensi di essere un pilota migliore del tuo amico che ho appena ucciso? Altrimenti dovresti scappare. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_IWonderHow=Mi chiedo quanti altri di voi ucciderò oggi. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_ForASecond=Per un secondo ho pensato che tu e i tuoi amici sareste stati una sfida, ma penso che mi divertirò ad uccidervi tutti. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ICouldHave=Avrei potuto gestirlo da solo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThanksForThat=Grazie per questo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_OhThatllTeach=Oh, questo insegnerà a quel bastardo a non scherzare con noi. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessYouCouldnt=Immagino che non ci si possa fidare di te, dopo tutto. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_AnotherGutlessBackstabber=Un altro pugnalatore alle spalle senza fegato, grande sorpresa lì. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_ArghYoureGonna=Argh, ti pentirai di aver attraversato il Nine Tails. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_IWasWondering=Mi chiedevo quando ci avresti rivoltato contro. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_FinallyShowingYour=Finalmente mostri i tuoi veri colori. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_IveHadEnough=Ne ho abbastanza della tua merda. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ThatsItYoure=Questo è tutto. Sei morto. PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_OhYouveGone=Oh, l'hai fatto adesso. PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThereAintNo=Non ha senso combattere un pezzo di merda senza valore come te. PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NextTimeWe=La prossima volta che litigheremo, non ti lascerò scappare così facilmente. PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouBetterSleep=Faresti meglio a dormire con un occhio aperto, perché giuro che verrò a prenderti. PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouGotLucky=Sei stato fortunato oggi, ma quella fortuna non durerà per sempre. PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_AlrightThisOnes=Va bene, questo è tuo, ma di sicuro non sopravviverai al prossimo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeYou=Vediamo se provi a scappare da questo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhEnoughPlaying=Oh, basta giocare. Qui. PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_GotAMissile=Ho un missile per te. PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThinkYouCan=Pensi di poterlo gestire? PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TryAndGet=Prova ad allontanarti da questo. PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_WellWhatDo=Bene, cosa abbiamo qui? Un'altra vittima. PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouMadeA=Hai fatto un grosso errore venendo qui. PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_OhYoureMine=Oh, sei mio adesso. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_HopeYoureStarting=Spero che tu stia iniziando a capire quanto sia stato stupido provare ad andare contro il Nine Tails. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_AreYouGetting=Capisci ora perché i Nine Tails controllano questo settore? È perché siamo i migliori che ci siano. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IllMakeSure=Mi assicurerò di brindarti all'Old '38 stasera. "Allo stupido idiota che ho ucciso oggi." PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_ForgetCrusaderThis=Dimentica Crusader. L'intero sistema apparterrà alle Nine tails. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_SameThingsGoing=Ti succederà la stessa cosa che succede a chiunque si metta sulla nostra strada: morirai. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ForEveryLittle=Per ogni piccola cosa come te che metto giù, i miei capi diventano ancora più felici. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WaitTillI=Aspetta che dica ai grandi capi come ho appena decimato tutti voi lacchè di Crusader. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_ItsTooBad=È un peccato che non sarai vivo abbastanza a lungo per vedere il grande piano che Nine Tails ha preparato. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_DidntThinkId=Non pensavo che questo blocco mi sarebbe piaciuto tanto quanto me, ma a quanto pare combattere è molto più divertente quando i codardi come te non possono semplicemente allontanarsi. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IDidntThink=Non pensavo che sarebbe stato così facile per il Nine Tails conquistare un settore come questo, ma eccoci qui. PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_BetYoureStarting=Scommetto che stai iniziando a desiderare che il tuo motore Quantum funzioni ancora in questo momento. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OhIWas=Oh, speravo di poterti uccidere. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouveJustMade=Hai appena commesso l'errore più grande della tua vita. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImGonnaMake=Ti farò pentire di quella scelta. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouJustSigned=Hai appena firmato la tua condanna a morte. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouShouldveLeft=Avresti dovuto andartene. Ti aspetta un mondo di dolore. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_YouWannaDie=Vuoi morire, per me va bene. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_OhYoureGoing=Oh, pagherai per quella frenesia. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouJustPicked=Hai semplicemente scelto la battaglia sbagliata. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_ILoveIt=Mi piace quando non scelgono la strada più semplice. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_FineGuessWere=Bene. Immagino che faremo di te un esempio. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NotGonnaLie=Non mentirò, speravo che le cose andassero in questo modo. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ITriedTo=Ho provato a darti la via d'uscita più semplice, ora lo facciamo a modo mio. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EnoughWaitingAround=Basta aspettare in giro. Hai avuto la tua occasione. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TimesUpYou=Tempo scaduto. Avresti dovuto andartene quando te l'avevo detto. PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IGaveYou=Ti ho dato una possibilità. Volevi sfidare la fortuna. PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Posso occuparmi di te un altro giorno. Abbiamo fatto quello che ci eravamo prefissati e questo basta. PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_FineYouWon=Bene, hai vinto la battaglia. Ma non la guerra. Vedrai. PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_AlrightEnoughI=Va bene, basta. Penso che abbiamo fatto quello che dovevamo fare qui. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YoureLuckyThat=Sei fortunato ad essere in gamba con Nine Tails, altrimenti ti spolvererei proprio adesso. Quindi ecco la tua occasione per uscire di qui prima che cambi idea. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyLookWho=Ehi, guarda chi ha deciso di presentarsi. Non ho tempo per parlare. Nine Tails sei nel bel mezzo di qualcosa di grosso, quindi è meglio che tu continui con i tuoi affari e lasci noi ai nostri. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DidntExpectTo=Non mi aspettavo di vedere gente come te qui fuori. Fammi un favore e continua a muoverti. Non posso davvero avere gente qui, se capisci cosa intendo. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNineTails=Ehi, Nine Tails non voglio problemi con te così potrai volare oltre, ma non sfidare la fortuna. Se intralci i nostri affari e non esiterò a metterti giù. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookNotSure=Senti, non sono sicuro di cosa stai facendo qui, ma non è una buona idea restare qui, quindi continua a volare. Più sicuro per te in questo modo. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ImGonnaBe=Sarò sincero con te, dato che hai una buona reputazione con Nine Tails. Stiamo succedendo qualcosa di grosso in zona e non possiamo averti in mezzo. Girati adesso e non ci saranno problemi. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SinceTheNine=Dato che Nine Tails ti conosce, ti darò la possibilità di volare via da qui senza problemi. Ma metti alla prova la mia pazienza e farò ciò che va fatto. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SinceYoureOn=Dato che sei in buoni rapporti con Nine Tails, ti darò la possibilità di andartene prima che ci siano problemi. Giusto? PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightHeres=Va bene, ecco come funzionerà. I Nine Tails ti conoscono, quindi ti lascerò volare via da qui. Se non lo fai, beh, le cose diventeranno complicate. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyIKnow=Ehi, so che sei d'accordo con Nine Tails, ma ecco cosa succederà. Ti volterai e ci lascerai ai nostri affari, o ti ritroverai ad affrontare un mondo di dolore. Sta a te. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouJustStumbled=Ti sei appena imbattuto in qualche problema, pilota. Ora puoi essere furbo e girarti, oppure puoi tentare la fortuna affrontandoci Nine Tails. Lo lascerò a te. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_GonnaMakeThis=Lo renderò semplice così potrai capire. Vattene adesso o verrai ucciso. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsNine=Questo è il territorio di Nine Tails adesso. Hai una possibilità di andartene prima che io sfoghi te e la tua nave. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_TodaysYourLucky=Oggi è il tuo giorno fortunato. Ti darò la possibilità di voltarti e andartene di qui prima di iniziare a sparare. Ti suggerisco di prenderlo. PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_HeresWhatsGoing=Ecco cosa succederà. O ti giri e voli via, oppure muori. In ogni caso, per me non fa la minima differenza. PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhoDoYou=Chi pensi che vincerà? Io o te? PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IsntFightingLike=Combattere in questo modo non è forse la cosa migliore? Lo adoro dannatamente. PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YeahLetsDo=Sì! Facciamolo! Pistole e propulsori! Bruciata completa! PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_AllThePractice=Tutta la pratica che ho fatto sta davvero dando i suoi frutti. PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhatDidYou=Cosa ne pensi dell'ultimo piccolo movimento che ho fatto? Abbastanza dolce vero? L'ho imparato giocando ad AC. PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouAlright=Tutto bene? PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WoopsThatsNot=Ops. Questo non è buono. PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WoahThereYou=Woah lì. Stai bene? PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_HeyThatsFightin=Ehi, questo è un combattimento sporco! PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_GetTheHell=Levami di dosso! PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo pensi di fare? PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_HaveYouLost=Hai perso la testa? PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_EnoughAlreadyBack=Già abbastanza! Indietro! PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_WatchTheShip=Guarda la nave! PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_HeyThereWatch=Ehilà! Guardalo. PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WoahEasy=Woah. Facile! PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_LookOut=Attenzione! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatWasA=È stato un gran successo proprio lì. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IGotYou=Ti ho capito davvero bene. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TalkAboutA=Parliamo di un successo. Sono davvero felice di non essere in te in questo momento. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DamnItThat=Accidenti. Mi ha fatto davvero male. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_GeezWhatThe=Cavolo. Che diavolo ti sta succedendo? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HolyShitWhat=Santo cielo! Che diavolo stai facendo? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HolyCrapWhat=Santo cielo, cos'era quello? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OhDamnIt=Oh, dannazione! Mi ha fatto davvero male. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureNotMessing=Non stai scherzando, vero? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001= PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002= PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003= PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_MyShieldsAre=Il mio scudo è abbassato! Ho bisogno di aiuto! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ShitMyShields=Merda! I miei scudi! Qualcuno aiuti! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ILostShields=Ho perso gli scudi! Aiutami! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IGotYour=Ho i tuoi scudi! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThereWentYour=Ecco i tuoi scudi. Ora ti ho preso! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_NoShieldsYoure=Niente scudi. Sei nei guai adesso. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahYouGot=Sì, hai i miei scudi, ma chi ne ha bisogno? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_AhShitMy=Ah merda. I miei scudi. Questo non è buono. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaBe=Sarai nei guai quando i miei scudi saranno tornati. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IDidIt=L'ho fatto! Ti ho preso! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatWasIncredible=È stato incredibile. Che successo. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_PerfectThatsRight=Perfetto. Questo è proprio l'obiettivo. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HellYeahI=Diavolo sì! Avevo paura che avresti schivato o qualcosa del genere, ma no. Colpo diretto. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YeahJustLike=Sì! Proprio così. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouKnowIts=Lo sai, non è troppo tardi per scappare. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IThinkI=Penso di averti capito adesso. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YoureDoneFor=Sei finito. Questa battaglia è mia. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_ThatsItYoure=Questo è tutto. Sei un pezzo di pane. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_ImProbablyGonna=Probabilmente ti ucciderò presto. Nessun rancore, vero? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_Gotcha=Gotcha! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GotYouRight=Sei proprio nel mio mirino. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahThatsHow=Sì, è così che si fa! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_RightThereGot=Proprio qui. Capito. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TherePerfectShot=Là. Colpo perfetto. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IGotYou=Ti ho rinchiuso adesso! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_HereWeGo=Eccoci qui. Adesso ho capito come funziona. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_YeahIGot=Sì! Ti ho preso così bene. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyYouKnow=EHI! Lo sai che sono dalla tua parte, vero? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_HeyWatchYour=EHI! Guarda il tuo fuoco. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HoldFireIm=Tieni il fuoco! Sono un amichevole. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_HeyComeOn=Hey andiamo. Sei sicuro di volerlo fare? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImNotGoing=Non uscirò così. Vedrai. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouThinkYoure=Pensi di essere così bravo, vero? Vedremo chi riderà per ultimo. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HowAreYou=Come mi colpisci? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_HeyKnockIt=EHI! Smettila! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_OkayYouGot=Ok, mi hai portato lì. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_DamnItStop=Accidenti! Smettila di spararmi. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ComeOnKnock=Dai. Smettila già! PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_SeriouslyStopIt=Sul serio, smettila. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HowDoYou=Come continui a farlo? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_YouBetterKnock=Faresti meglio a smetterla subito. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_YoureReallyStarting=Stai davvero iniziando a farmi arrabbiare. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_DamnItStop=Accidenti. Smettila. Non te lo dirò di nuovo. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AreYouSure=Sei sicuro di volerlo fare? PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyComeOn=EHI! Dai. Non spingermi. PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_ThatsNotA=Non è una buona idea, ok. Fai marcia indietro finché puoi. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HeyYoureGoing=EHI! Lo pagherai per quello. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ImNotGonna=Non ti lascerò farla franca. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_NoYouBastard=NO! Bastardo. Non se lo meritavano. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_IAppreciateThe=Apprezzo il salvataggio lì dietro. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatWasAmazing=È stato fantastico! Pensavo di essere finito. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThankYouYou=Grazie! Probabilmente mi hai salvato la vita. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoNoStop= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_NotNowNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoNoNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoNoNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_OhNoShit= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_SonOfA= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_AhNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_AhShitNo= PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HolyCrapYou=Santo cielo, lo vedi? Ho portato fuori quella nave! Quello ero io! PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_IDidIt=L'ho fatto! Li ho presi! PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_HellYeahThats=Diavolo sì! Questo è tutto per me! PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_OneDownWhos=Uno in meno! Chi è il prossimo? PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YeahYouSee=Sì! Lo vedi? Ti abbiamo preso! Per ora hai finito. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_WereReallyKicking=Vi stiamo davvero prendendo a calci in culo qui fuori. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_YourNumbersAre=I tuoi numeri stanno diminuendo. Sicuro di non voler ridurre le perdite e scappare? PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_WellHowAbout=Beh, che ne dici? Immagino di essere piuttosto bravo a uccidervi tutti. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_WoahThatWas=Woah! È stato incredibile. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HellYeahYou=Diavolo sì! Hai mostrato a quel bastardo chi comanda. PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_DamnMaybeI=Dannazione. Forse dovrei prendere lezioni di volo da te. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_SeriouslyIFigured=Sul serio? Pensavo che fossi migliore di così. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? Attraverserai il Nine Tails in questo modo? PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_HeyWhatThe=EHI! Che diavolo è questo? PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_WaitTillThe=Aspetta l'altro Nine Tails qui per queste stronzate. Non saranno felici con te. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_YouBastardI=Bastardo! Pensavo fossi dalla nostra parte. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa, dimenticalo. Hai finito. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_FineYouWant=Bene. Vuoi combattere? Allora combattiamo. PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_OkayIveHad=Ok, ne ho abbastanza di te. PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ForgetThisIm=Dimenticalo, me ne vado da qui. PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ICantTake=Non ne posso più di tutto questo. PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouWonAre=Hai vinto. Sei felice? PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_EnoughAlreadyIm=Già abbastanza! Ho finito. PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouKnowWhat=Sai cosa? Non ne vali nemmeno la pena. Sono andato. PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotAMissile=Ho un missile per te. PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_MissileAway=Via il missile! PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=Vediamo cosa fai con questo. PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OkayHowAbout=Ok, che ne dici di un missile? PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HereALittle=Qui. Una piccola sorpresa per te. PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StayRightThere=Resta lì! Sto venendo per te! PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ISeeYou=Ti vedo. Ti vedo. PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HopeYoureLooking=Spero che tu stia cercando uno scontro, perché ne hai appena trovato uno. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsDaysLike=Sono giorni come questi che mi piace davvero stare nel Nine Tails. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WhoWouldveThought=Chi avrebbe mai pensato che questo sarebbe stato ciò che avrei fatto stamattina quando sono uscito da Grim HEX. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouKnowWhy=Sai perché mi sono unito ai Nine tails? Guardati attorno. Siamo i migliori. Tutti in Crusader lo sanno. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NineTailsRuns=Nine tails gestisce Crusader e presto gestiremo tutta Stanton. Niente che nessuno possa fare al riguardo. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_IBetAll=Scommetto che tutti Crusader si cagheranno addosso alla menzione di Nine tails dopo questo. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_IDidntBelieve=All'inizio non ci credevo quando mi hanno detto quale fosse il grande piano, ma eccoci qui. Pazzesco vero? PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IThinkTheres=Penso che ci siano buone possibilità che se ti faccio fuori, potrebbero ricompensarmi. Magari incontrerò il grande capo di cui tutti parlano. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IReallyWish=Vorrei davvero poterti dire di cosa si tratta veramente. Mi sarebbe piaciuto vedere la tua reazione. Vabbè. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_NeverInA=Mai in un milione di anni avrei pensato di poter dare una mano con qualcosa di così grande come bloccare un'intera stazione. Parliamo di una giornata da ricordare. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IWonderHow=Mi chiedo quanti piloti incazzati stiano fluttuando là fuori alla deriva, completamente fregati senza i loro motori quantistici. PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWouldHave=Mi sarebbe piaciuto vedere tutti quei poveri idioti della reazione della stazione quando hanno capito che non potevano più QT. Scommetto che era impagabile. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_FineDogfightIt=Bene. Combattimento aereo lo è! PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OkayLetsDo=Ok, facciamolo! PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=Vediamo cosa hai ottenuto allora. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_IfYouWant=Se vuoi combattere, allora combattiamo. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HeyIfYou=Ehi, se non vuoi ascoltare, dipende da te. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_DamnItWhy=Accidenti. Perché non potevi andartene? PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_DidntHaveTo=Non doveva essere così. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_AllRightLets=Va bene, facciamolo. Potrei usare la pratica. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_WhatTheHell=Che diavolo? Stavo cercando di farti uscire di qui. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_FineIfThats=Va bene, se è così che vuoi farlo. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IReallyTried=Ho davvero provato a darti una via d'uscita, ma va bene. Facciamolo. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_CantBelieveYou=Non posso credere che non te ne sia andato quando ne hai avuto la possibilità. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SorryAboutThis=Mi dispiace, ma qui non mi stai davvero dando scelta. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SinceYoureStill=Dato che sei ancora qui, immagino che tu abbia fatto la tua scelta. PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NotSureWhats=Non sono sicuro di cosa ti stia succedendo, ma ormai è troppo tardi. PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TheySaidOnce=Hanno detto che una volta che avessimo causato abbastanza problemi avremmo potuto andarcene. Penso che questo sia sufficiente. PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouKnowWhat=Sai cosa? Grandi progetti o no, non sono pronto a morire per i Nine Tails o per i loro capi. PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EnoughThePlan=Abbastanza! Il piano non diceva nulla sul fatto che dovessi morire. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=Ehilà. Mi è stato detto che dovrei lasciarti passare. Ma solo un avvertimento, sarebbe meglio se non restassi qui. Affari importanti Nine Tails e tutto il resto. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyHowsIt=Hey come va. Se vuoi passare di qui, non sentirai alcuna obiezione da parte mia. Non posso lasciarti restare in zona troppo a lungo. Sai, affari da Nine Tails. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NiceToSee=Piacere di vedervi e tutti quanti, ma sarebbe meglio se andaste avanti con quello che state facendo qui e non restaste qui troppo a lungo. Odio che tu rimanga intrappolato nel fuoco incrociato o qualcosa del genere. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyALot=Ehi, molti Nine Tails hanno cose positive da dire su di te. Ecco perché va bene se vuoi passare. Basta, non restare qui, ok? Ci sono affari importanti per Nine Tails che vanno a rotoli e non sarebbe bene per te essere qui. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsFine=Ehi, va bene con Nine Tails se vuoi passare di qui. Non posso proprio lasciarti qui, ok? PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyHateTo=Ehi, mi dispiace farlo visto che sei amico di Nine Tails e tutto il resto, ma ho davvero bisogno che tu ti giri e esca. Non posso rischiare di avere qualcuno qui intorno. Anche tu. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIDont=Ehi, non voglio essere scortese o niente, ma i Nine Tails hanno bisogno che l'intera area sia sgombrata. Ciò vale anche per gli alleati come te. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeySorryAbout=Ehi, mi dispiace, ma i Nine Tails non vogliono che nessuno voli qui, nemmeno tu. Dovrò chiederti di andartene. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyHowsIt=Hey come va? Siamo molto occupati qui fuori dato che il Nine Tails ha fatto succedere qualcosa di grosso. Ecco perché devo chiederti di tornare indietro. Non è sicuro per te restare qui. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_SoHeresThe=Quindi ecco l'accordo. So che sei amico di Nine Tails e tutto il resto, ma non possiamo davvero rischiare che qualcuno si intrometta qui fuori e rovini tutto. Apprezzerei se uscissi di qui prima che si verifichi un problema. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPilotThis=Attenzione, pilota. Questo qui è il territorio di Nine Tails'. Giratevi e andatevene adesso o saremo costretti ad agire. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AllRightHere=Va bene, ecco come andrà. Te ne vai e vivi, rimani e muori. La scelta è tua. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HeyImA=EHI. Sono un Nine Tails, quindi è meglio che ascolti. Devi andartene adesso, ok? Oppure ci saranno problemi. PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_NineTailsGot=Nine Tails ho ricevuto un avvertimento per te, pilota. Girati e vattene subito, altrimenti. Abbiamo chiarito? PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_YoureInNine=Sei nello spazio Nine Tails adesso, pilota, ed è un posto in cui non ti è permesso essere. Quindi sii intelligente e vola via finché puoi, ok? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_001_ThesePlatformsAre=Queste piattaforme ora sono il territorio di Nine tails. Controlliamo i cieli e controlliamo la terra. Voglio dire, sapevo che era solo questione di tempo prima che mandassero qualcuno a provare a riprenderli, ma pensavo davvero che Crusader almeno ci avrebbero provato prima di implorare i civili rando di buttare via le loro vite invece di rischiare la propria. Comunque ti dirò quello che ho detto loro. Ho persone su ogni piattaforma che sono più che in grado di gestire alcuni scag della CDF dei guerrieri del fine settimana come te. Ti darò una possibilità di tornare su quella navetta, altrimenti sarai a tuo agio. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_002_WhyTheHell=Perché diavolo la CDF deve intervenire e distruggere il buon caos vecchio stile? Voglio dire, non ti stiamo prendendo in giro, quindi perché diavolo vuoi rischiare la vita per quegli stronzi di Crusader che non hanno nemmeno i mezzi per difendere il proprio territorio? Prenditi un secondo e pensaci bene, possiamo far saltare in aria qualsiasi nave che si avvicina a noi dal cielo. Ho dei pezzi grossi che bloccano ciascuna delle piattaforme. Non hai alcuna possibilità, quindi segui il mio consiglio; torna sulla navetta, vai a casa e prendi un Pips. Vivrai più a lungo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_003_CrusadersEvenMore=Crusader è ancora più patetico di quanto pensassimo fare affidamento sui civili per salvarsi il culo. Controlliamo i cieli intorno a tutte queste piattaforme, quindi non c'è nessuno che si avvicini che non sia amico di Nine tails e ogni isola è controllata da qualcuno con cui non vuoi davvero avere a che fare, quindi la cosa migliore che puoi fare è torna su quella navetta. Non è un tuo problema. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_001_YouProbablyThink=Probabilmente pensi che stai facendo buoni progressi finora. E sì, forse abbiamo iniziato a sottovalutarti, ma non preoccuparti, le cose cambieranno. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_002_YeahGreatYou=Sì grandioso. Sei sopravvissuto fin qui. Ma se pensi che le cose diventeranno più facili, ti ritroverai un mondo di dolore. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_003_AllRightYou=Va bene, sei arrivato fin qui, certo. Sei stato fortunato. Non durerà. Fidati di me. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_001_WhyTheHell=Perché diavolo non vuoi già morire? Non perderò assolutamente niente contro voi stronzi della CDF. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_002_WhyWontYou=Perché non ve ne andate tutti? Ti comporti come se Crusader fosse qualcuno che vale la pena proteggere. Al diavolo, abbiamo preparato qualcosa di speciale per te. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_003_GoddammitYouVolunteers=Dannazione! Voi volontari non potevate semplicemente tenervi fuori dai nostri affari, vero? Ho di meglio da fare che occuparmi del tuo stupido culo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_001_YouDontReally=Non pensi davvero che farai la differenza qui, vero? Credimi, qui abbiamo ancora il controllo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_002_IGottaTell=Devo dirtelo, sono davvero stufo che tu interferisca con gli affari di Nine Tails. I guanti si stanno togliendo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_003_SoYouManaged=Quindi sei riuscito a interrompere leggermente i nostri piani qui, vuoi un premio o qualcosa del genere? Comunque sia, mi sto stancando di avere a che fare con te. Tutto questo finisce adesso. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_001_JustYouAnd=Solo io e te adesso. Vediamo cosa hai. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo sei?! Facciamolo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_003_ComeOnAsshole=Andiamo, stronzo. È ora di sistemare questa merda. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_001_YouDidntWin=Non hai vinto qui. (risata addolorata) Non hai fermato un cazzo? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_002_DontYouWorry=Non preoccuparti. Lo faremo di nuovo molto presto? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_003_YeahAllRight=Si tutto bene. E' stato un bel pezzo? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_001_IToldYou=Te l'avevo detto che la CDF non avrebbe avuto alcuna possibilità contro il Nine Tails. A chiunque sia sopravvissuto, ricordatelo e non infastidirci mai più. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_002_SorryWeHad=Mi dispiace che abbiamo dovuto uccidere alcuni di voi, ma forse in futuro dovreste pensarci due volte prima di combattere le battaglie di qualche azienda per loro. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_003_ThanksForKeeping=Grazie per averci intrattenuto mentre svolgevamo il nostro lavoro, CDF. Sicuramente hai mantenuto le cose vivaci. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_001_WellShitGuess=Beh, merda. Immagino di aver finito le persone. Allora va bene, volete tutti litigare? Dirigiti alla chiatta e combattiamo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_002_YouBastardsGot=Voi bastardi li avete presi tutti? anche Stax. Bene allora. Venite alla chiatta e darò a voi stronzi della CDF una dimostrazione personale di ciò di cui sono veramente capaci i Nine Tails. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_003_SoThisIs=Quindi è questo, eh? Solo io contro un esercito di volontari troppo entusiasti. Bene. È ora che mi sanguini le mani. Ti aspetto sulla chiatta. Meglio portare il tuo A-game. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_001_YouHearThat=Hai sentito, Remy? Hai un po' di compagnia. Se causano un problema, mostra loro cosa può fare Nine Tails. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_002_RemyYouCopy=Remy, mi copi? Hai un altro idiota della CDF che si dirige verso di te. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_003_RemyLookAlive=Remy, sembra vivo. La CDF è in viaggio verso la tua isola. Se non tornano su quella navetta, glielo farai pentire. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_001_HeyAckerYou=Ehi Acker, ci sei? Hai qualche problema ad entrare. Fallo soffrire. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_002_AckerLookAlive=Acker, sembra vivo. La CDF si sta dirigendo verso di te. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_003_GetYourGame=Mettiti in gioco, Acker. Hai un po' di compagnia. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_001_NowYouGotta=Adesso devi occuparti di Scorch. Tutto bene, Scorch? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_002_HeyScorchGot=Ehi Scorch. Ho dell'altra legna da bruciare. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_003_ScorchImTrusting=Scorch, confido che tu gestisca questa cosa. Mi hai? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_001_StaxYouGot=Stax, hai qualche problema in arrivo. Prenditi cura di te stesso. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_002_ItsUpTo=Dipende da te, Stax. L'hai capito? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_003_YoureOnDeck=Sei sul ponte, Stax. Fai attenzione a questo, ok? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_001_SolankiWasRemys=Solanki è stato il primo vero incarico di Remy e, a dire il vero, speravo che almeno riuscisse a tenere testa a qualche schifoso volontario, ma lo rimprovererò per questo quando si sarà rigenerato. La CDF non sarà più così fortunata. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_002_YouMayHave=Potresti aver eliminato Remy, ma era un novellino rispetto a quello che sta arrivando, quindi non pensare che sarà più facile da qui in poi. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_003_NotSurprisedYou=Non mi sorprende che voi abbiate avuto la meglio su Remy. Il bambino parla troppo. Probabilmente sarebbe potuto durare di più se non avesse parlato a vanvera. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_001_GoddammitIllAdmit=Dannazione? Lo ammetto, non mi aspettavo che Acker venisse preso a pugni in quel modo. La tua CDF non ti arrenderai, vero? PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_002_GottaSayIm=Devo dire che sono un po' sorpreso che siate riusciti a far fuori Acker. Voglio dire, il ragazzo era un pazzo certificabile. Ha fatto sembrare docile Vanduul, quindi probabilmente è meglio per tutti noi che sia fuori dai giochi. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_003_ShitTakingOut=Merda. Eliminare Acker non è niente di cui lamentarsi. Ma chissà, forse l'hai appena sorpreso a passare una brutta giornata. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_001_IllBeDamned=sarò dannato. Alcuni volontari della CDF non hanno eliminato Scorch... Dev'essere stato fortunato. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_002_GettingKindaSick=Sono un po' stufo che la CDF faccia fuori la mia gente, ma immagino che sia la vita, eh. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_003_ShitGuessYou=Merda? immagino che tu abbia messo Scorch fuori dalle sue sofferenze, eh. Sai, la tua CDF sta davvero iniziando a farmi incazzare. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_001_HowTheHell=Come diavolo sei arrivato alla Stax così in fretta? Non meritava di uscire così. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che tu sia arrivato a lui così in fretta. Io e Stax ci siamo incontrati. La CDF pagherà per averlo fatto fuori come un bastardo. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_003_EightYearsStax=Otto anni? Io e Stax abbiamo corso insieme per otto anni? ha svolto più lavori ed è uscito da più guai di quanto tu possa immaginare. E proprio così, se n'è andato. Lo pagherai per quello. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_001_StaxDidntDeserve=Stax non meritava di uscire così, pezzo di merda. Fareste meglio a prepararvi perché non permetterò assolutamente che voi bastardi della CDF vi allontaniate da questa situazione. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_002_YouKnowIts=Sai, è quasi impossibile trovare persone di cui fidarsi in questo gioco. E voi tutti lo avete appena ucciso. L'unica persona che conoscevo mi avrebbe sostenuto, qualunque cosa accada. Immagino che dovrò occuparmene da solo, dopotutto. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_003_ImGonnaHurt=Vi farò davvero del male, bastardi, per quello che avete fatto a Stax. Chiunque di voi metta piede su questa chiatta e vi dimostrerà quanto sono serio. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_001_ICantBelieve=Non posso credere che tutti voi abbiate fatto Stax in quel modo? Siete tutti morti. Mi senti? Quello era il mio amico. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_002_ThatWasMy=Quello era il mio amico. Farò pagare a voi bastardi della CDF per quello che avete fatto. E non pensare per un secondo che avrai una morte rapida. PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_003_YouKilledMy=Hai ucciso il mio amico. Grosso errore. Troverò ognuno di voi e vi torturerò così tanto che la vostra rigenerazione griderà di dolore. PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Sono stufo di guardare degli stronzi inetti che cercano di farti fuori. PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_DidYouKnow=Lo sapevi che ogni volta che ti rigeneri diventi più forte? Vincere o perdere, tornerò più forte che mai. PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_ComeOnYou=Avanti, io e te, facciamolo! Whooo! PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_IllSeeYou=Malato? arrivederci? PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_YouThinkThis=Pensi che sia finita? Tornerò? PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_ImReadyIm=Sono pronto? Sono pronto? Io sono? PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_OhYeahBoss=Oh sì, capo. Non preoccuparti. Li ho presi. Li batterò così forte che la loro rigenerazione si sveglierà dal dolore. PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_ImGoingBy=Adesso vado a Phoenix, ma sì, abbiamo bloccato questo posto. PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_OhHellYeah=Oh, diavolo, sì. Li fumerò così in fretta che si rigenereranno prima di sapere cosa li ha colpiti. PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_YouThinkYou=Pensi di poter semplicemente guardare il fuoco e andartene? Nessuno se ne va. Ci prende tutti. PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_ItsTimeAre=È tempo. Siete pronti? Sei pronto ad affrontare ciò che verrà dopo? PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_TheFireCouldnt=Il fuoco non poteva uccidermi. Cosa ti fa pensare che farai meglio? PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_WhyIsIt=Perché fa freddo? PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_ILostThe=Ho perso il fuoco. Dov'è andato? Dov'è andato? PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_WhatWhatIs=Che cosa? che cos'è? PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_WhatYeahWere=Che cosa? Sì, siamo pronti. PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_YeahTheyllBurn=Sì, bruceranno. Bruceranno come tutto il resto. PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_SureWeGot=Certo, abbiamo organizzato un benvenuto speciale. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_HellWithIt=Al diavolo, ti ammazzo io stesso. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_ImGonnaSend=Ti manderò in un luogo profondamente oscuro e mi divertirò a farlo. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_TimeToGo=È ora di andare a dormire, pezzo di merda. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_YouAintShit=Non sei un cazzo? PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_NoNoNo=No no no no?. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_ScrewYouYou=Fottiti? non sarai l'ultimo? PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_001_YouKnowYoud=Sai, penseresti che le persone farebbero ciò che i criminali pesantemente armati gli ordinano di fare. Abbastanza sorprendente quanti non l'abbiano fatto, eh? PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_002_OhThemYeah=Oh, loro? Sì, non ero del tutto sicuro che le mie armi funzionassero bene. Come puoi vedere, funzionano bene. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_003_RenToldMe=Ren mi ha detto di controllare gli ostaggi. Mi sembravano piuttosto controllati. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_NoProblemoIll=Nessun problema. Li farò sentire davvero i benvenuti. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_OhNoAre=Oh no. Sono qui per salvare tutti? (ride) Buona fortuna. PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_BringEmOn=Portateli avanti, mi sto annoiando qui. PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_AllRightYou=Va bene, l'hai chiesto tu. Non sarò facile con te. PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_WhereYouAt=Dove sei? Dai, facciamolo! PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002b_WhereYouAt=Dove sei? Dai, facciamolo! PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002c_WhereYouAt=Dove sei? Dai, facciamolo! PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_YouReadyTo=Sei pronto a farlo? Andiamo allora. PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_IllBeDamned=sarò dannato? fa davvero male? PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_ThisIsSome=Questa è una stronzata... PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_IsThatA=È una tempesta che chiama? PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_YouGotIt=Hai capito, capo. Saremo pronti. PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_YeahAllRight=Si tutto bene. Tutta questa faccenda comincia a ricordarmi quel raid che abbiamo fatto nel '46. PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_IGotYour=Ti copro le spalle, capo. Ce ne occuperemo noi. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Approach_IG_001_TheNextShuttle=La prossima navetta si sta avvicinando alla stazione. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Arriving_IG_001_ShuttleNowArriving=Navetta in arrivo. Si prega di fare spazio per lo sbarco dei passeggeri. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_ComingSoon_IG_001_OrisonSkywayShuttle=Il servizio navetta Orison Skyway si sta espandendo! Questa stazione aprirà presto con ancora più voli in coincidenza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Delay_IG_001_AttentionWereExperiencing=Attenzione. Stiamo riscontrando un leggero ritardo nel servizio. Per favore, restate in attesa. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Departing_IG_001_LastCallFor=Ultima chiamata per i passeggeri. La navetta si prepara a partire. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_OutOfService_IG_001_AttentionThisStation=Attenzione. Questa stazione è attualmente fuori servizio. Scuse per l'inconveniente. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_ServiceResumed_IG_001_AttentionShuttleService=Attenzione. Il servizio navetta è ora ripreso. Grazie per la vostra pazienza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_001_AtOrisonSkyway=Al servizio navetta Orison Skyway, miriamo a rendere l'arrivo metà del divertimento. Per favore, goditi il ??volo. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_002_EnjoyingTheView=Ti piace la vista? La nostra navetta Crusader Industries, recentemente ridisegnata, offre opportunità di visuale ampliate con i loro caratteristici baldacchini di cristallo. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_003_ProvidingConnectionsTo=Fornendo collegamenti con tutte le principali piattaforme, Crusader Industries è lieta di offrire un transito gratuito e conveniente a tutti i visitatori a bordo del servizio navetta Orison Skyway. Buon soggiorno. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_004_AFriendlyReminder=Un amichevole promemoria per controllare i tuoi effetti personali prima e dopo tutti i voli navetta e per smaltire eventuali rifiuti negli appositi contenitori. Nessuno stress, nessun disordine. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_005_MissYourShuttle=Ti manca la navetta? Non è un problema. Un'altra navetta arriverà a breve. Con Orison Skyway Shuttle Service, più voli significano meno preoccupazioni. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_001_WelcomeToThe=Benvenuti allo spazioporto di August Dunlow, la porta di Crusader verso le stelle. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_002_ThankYouFor=Grazie per aver visitato Orison, il cuore e il quartier generale di Crusader Industries. Dove i sogni prendono il volo. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_003_BeSureTo=Assicurati di esplorare e scoprire tutto ciò che Orison ha da offrire. Con così tanto da vedere e da fare, Crusader è un viaggio che vale la pena fare. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_004_SafetyIsA=La sicurezza è una priorità assoluta per tutti noi di Crusader e vogliamo il tuo aiuto. Tieni traccia di tutti gli effetti personali, segui tutti gli annunci di sicurezza e segnala eventuali dubbi a Sicurezza Crusader. Insieme possiamo impostare la vostra visita sulla strada giusta. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_005_2955MarksThe=Il 2955 segna il centenario della prima piattaforma orbitale costruita su Crusader. Unisciti a noi per celebrare 100 anni di incredibile ingegneria e gli sforzi instancabili di coloro che lavorano ogni giorno per mantenere a galla Orison. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_006_ThisIsA=Questo ti ricorda che lo stato del volo e le informazioni sull'hangar potrebbero cambiare. Assicurati di ricontrollare le informazioni sul volo sul tuo mobiGlas o su uno dei cartelli informativi comodamente posizionati in tutto il terminal. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_007_LookingForYour=Cerchi la prossima tappa dopo aver visitato Crusader? Considera i fratelli lunari Cellin, Daymar e Yela. Queste lune splendidamente conservate offrono avventure e panorami naturali mozzafiato che aspettano solo di essere scoperti. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_008_NewVisitorsTo=I nuovi visitatori di Orison a volte possono scoprire di provare un leggero senso di vertigine mentre si abituano all'elevazione. Ricorda di respirare liberamente, rimanere idratato e fare molte pause di riposo. Se i sintomi persistono, contattare un medico per ulteriore assistenza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_009_DidYouEnjoy=Ti è piaciuta la straordinaria meraviglia dei giganti buoni di Crusader, gli stormwal? Allora perché non portarne uno a casa tua con un morbido e adorabile peluche Finley, il Stormwal. Disponibile in tutto il terminal. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_010_AsPartOf=Come parte del nostro programma "Crusader Cares" in corso per migliorare la vita di tutti nell'impero, Crusader Industries donerà il 10% di tutte le vendite di cibo nello spazioporto per aiutare a debellare la fame. Insieme, stiamo facendo la differenza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_Delay_IG_001_WeAreCurrently=Stiamo attualmente riscontrando un ritardo imprevisto. Per favore, resta dove sei mentre lavoriamo per correggere la situazione. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_DoorsClosing_IG_001_PleaseClearThe=Per favore, libera il portello. La navetta partirà. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_Malfunction_IG_001_ThisShuttleIs=Questa navetta sta riscontrando problemi tecnici. Per favore, resta dove sei mentre lavoriamo per correggere la situazione. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_AugustDunlow_IG_001_NextStopAugust=Prossima fermata: lo spazioporto di August Dunlow, la porta di Crusader verso le stelle. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_Cloudview_IG_001_NextStopCloudview=Prossima fermata: Cloudview Center, dove i visitatori possono godere di panorami mozzafiato, opere d'arte memorabili, pasti e bevande deliziosi e sistemazioni di classe Empire. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_EasyIsland_IG_001_NextStopSolanki=La prossima fermata è Solanki Platform, sede di residenze temporanee per VIP come te. I passeggeri che hanno prenotato presso il centro Hoshki o le torri Abe dovrebbero scendere a questa fermata. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_HardIsland_IG_001_NextStopHartmoore=Prossima fermata, Hartmoore Platform, sede della prossima generazione di navi da combattimento e trasporti militari di Crusader Industries. Questa piattaforma è accessibile solo ai clienti validi che sono già stati preselezionati. A causa dei protocolli di sicurezza, i passeggeri non dovrebbero sbarcare a meno che non abbiano un appuntamento attivo con un rappresentante Crusader. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_IG_001_ApproachingNextStation=In avvicinamento alla prossima stazione. Se questa è la tua fermata, preparati a sbarcare. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_IntroIsland_IG_001_NextStopThe=Prossima fermata, la Valet Station. Noi di Crusader Industries vorremmo ringraziarvi per averci visitato oggi e speriamo di poter fare affari con voi in futuro. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_MedIsland_IG_001_NextStopBrushwood=Prossima fermata, Brushwood Platform. Tutti i passeggeri che rappresentano acquirenti d'affari o altri acquirenti del settore privato sono invitati a sbarcare all'arrivo e a dare un'occhiata alla nuova entusiasmante gamma di trasporti commerciali di Crusader Industries. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_ProvidenceIndustrial_IG_001_NextStopProvidence=Prossima fermata: Providence Industrial Platform, sede dei famosi cantieri navali Crusader Industries. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_VisionCenter_IG_001_NextStopThe=Prossima fermata, il Vision Center. La tua porta d'accesso a eventi e intrattenimento di livello mondiale. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_AugustDunlow_IG_001_NowArrivingAt=Ora in arrivo allo spazioporto di August Dunlow. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_Cloudview_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo al Cloudview Center. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_EasyIsland_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla piattaforma Solanki. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_HardIsland_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla piattaforma Hartmoore. Solo i passeggeri autorizzati sono invitati a sbarcare. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla stazione. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_IntroIsland_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla stazione di servizio. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_MedIsland_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla piattaforma Brushwood. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_ProvidenceIndustrial_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo alla piattaforma industriale di Providence. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_VisionCenter_IG_001_NowArrivingAt=Ora arrivo al Vision Center. PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_StandClear_IG_001_StandClearHatch=State alla larga. Il portello ora si apre. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Done_IG_001_AttentionTheEnvironmental=Attenzione. Il pericolo ambientale è stato contenuto. Ora sei libero di procedere normalmente. Grazie e buona giornata. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_InProgress_IG_001_WarningTheEnvironmental=Avvertimento. Il pericolo ambientale è ancora in corso. Stiamo lavorando per risolvere il problema. Per favore, mantieni la calma e grazie per la pazienza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Remain_IG_001_WarningAnEnvironmental=Avvertimento. È stato rilevato un pericolo ambientale. Si prega di rimanere dove si è fino a diversa comunicazione. Ripetere. Per favore, rimani dove sei. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Vacate_IG_001_WarningAnEnvironmental=Avvertimento. È stato rilevato un pericolo ambientale. Si prega di liberare l'area circostante in modo calmo e ordinato. Ripetere. Si prega di lasciare l'area in sicurezza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Begin_IG_001_StandbyForPlatform=Standby per la correzione dell'elevazione della piattaforma. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Done_IG_001_PlatformElevationCorrection=La correzione dell'elevazione della piattaforma è ora completa. Ora sei libero di procedere normalmente. Grazie e buona giornata. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Failure_IG_001_AttentionThisPlatform=Attenzione, questa piattaforma sta attualmente subendo un guasto critico al propulsore. Consigliamo a tutti gli occupanti di evacuare con calma la piattaforma fino a nuovo avviso. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Prepare_IG_001_AttentionThisPlatform=Attenzione. Questa piattaforma verrà momentaneamente sottoposta a una correzione di elevazione di routine. Potresti notare alcuni leggeri movimenti e vibrazioni durante questa operazione di manutenzione. Si prega di prestare attenzione mentre la piattaforma è in movimento, di proteggere eventuali effetti personali e di mantenere una distanza di sicurezza dal bordo. Grazie. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_RestrictedArea_Prepare_FirstOccur_IG_001_WarningTheRestricted=Avvertimento. L'area riservata attorno a questa piattaforma si attiverà tra pochi istanti. Si consiglia a tutti i piloti non autorizzati di lasciare immediatamente l'area. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_RestrictedArea_Prepare_LastOccur_IG_001_AttentionTheRestricted=Attenzione, l'area riservata sarà momentaneamente attiva. Questo è il tuo ultimo avvertimento per liberare l'area o essere segnalato come intruso. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Done_IG_001_AttentionCrusaderSecurity=Attenzione. Il reparto Sicurezza di Crusader ha dato il via libera. Ora sei libero di procedere normalmente. Grazie e buona giornata. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_InProgress_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un aggiornamento sull'avviso di sicurezza Crusader in corso. Si sta lavorando attivamente per trovare una soluzione alla situazione. Per favore, mantieni la calma e grazie per la pazienza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Remain_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza Crusader. Per la vostra sicurezza vi preghiamo di restare dove vi trovate fino a diversa comunicazione. Ripetere. Per favore, rimani dove sei. Grazie. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questo è un avviso di sicurezza Crusader. Si prega di lasciare l'area in sicurezza e con calma. Ripetere. Si prega di lasciare l'area in sicurezza. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_Tram_Collision_IG_001_WarningCollisionDetected=Avvertimento. Collisione rilevata. Prepararsi all'impatto. PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_Tram_Emergency_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione. Questa è un 'emergenza. Si prega di uscire rapidamente e in sicurezza dalla navetta. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_AttentionSecurityTo=Attenzione, sicurezza alla Nefrologia. Sicurezza in Nefrologia. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_AttentionCodeOrange=Attenzione, codice arancione. La squadra di rimozione biologica si presenta all'hangar inferiore. Codice Arancione. La squadra di Bio-Removal abbassa la gruccia. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_AttentionCodeBlue=Attenzione, codice blu. Unità di triage di emergenza in attesa. Codice Blu in arrivo. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_AttentionResponseTeam=Attenzione, la squadra di intervento si rechi in terapia intensiva. Necessaria squadra di intervento in terapia intensiva. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_AttentionTechnicalSupport=Attenzione, supporto tecnico al reparto a gravità zero. Supporto tecnico a Gravità Zero. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_001_EveryoneHereAt=Tutti qui all'Orison General si impegnano a fornire cure di altissimo livello. Che tu sia qui per un controllo annuale o per un intervento chirurgico, puoi contare sullo staff dell'Orison General per fare tutto il possibile per rendere questa esperienza positiva. Salvare vite umane è il nostro mestiere. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_002_BetweenOurAward=Dalla nostra pluripremiata assistenza ai nostri laboratori e sale operatorie all'avanguardia, Orison General fornisce quel tocco personale che ti accompagnerà in ogni fase del tuo percorso verso la guarigione. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_003_NotAllPathfinders=Non tutti gli esploratori volano sulle navi. L'Orison General è orgoglioso di avere uno dei migliori dipartimenti di ricerca medica dell'UEE. Il nostro team utilizza tecniche e tecnologie mediche pionieristiche nella speranza di scoprire la prossima svolta medica. Perché solo insieme possiamo migliorare la medicina. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_004_AtOrisonGeneral=Presso Orison General, tutto è in gioco quando si tratta di proteggere la tua salute. Ecco perché siamo così orgogliosi di essere i vincitori del Best Care Award nel 2944 e nel 2945. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_AttentionDrBuhari=Attenzione dottor Buhari, per favore contatta Nanobiologia. Dottor Buhari, per favore contatti Nanobiologia. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_AttentionDrAbsher=Attenzione dottor Absher, per favore si rivolga all'ortopedia. Dr. Absher a Ortopedia. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_AttentionAdministratorTamashiro=Attenzione, amministratore Tamashiro, c'è bisogno di te al centro traumatologico. Amministratore Tamashiro, c'è bisogno di te al centro traumatologico. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_AttentionCouldA=Attenzione, un tecnico della farmacia potrebbe per favore comunicare con il reparto di oncologia. Tecnologo della farmacia, per favore, comunichi l'oncologia. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_AttentionWouldThomas=Attenzione, Thomas Higashi, per favore, si presenti alla postazione delle infermiere del reparto di recupero. Thomas Higashi, per favore presentati alla postazione delle infermiere nel reparto di recupero. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_AttentionReggieGosset=Attenzione Reggie Gosset, sei richiesto ai Servizi di Imaging. Reggie Gosset, sei richiesto ai Servizi di Imaging. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_PagingDrVoelker=Chiama il dottor Voelker, sei ricercato in Cibernetica. Dottor Voelker, c'è bisogno di lei in Cibernetica. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_AttentionWouldFlorence=Attenzione, Florence Choi è pregato di presentarsi allo sportello ammissioni. Florence Choi, la tua famiglia ti aspetta allo sportello Ammissioni. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_AttentionWouldThe=Attenzione, il cardiologo di turno può contattare il banco dell'assistenza a lungo termine. Cardiomedico di turno, contatti l'assistenza a lungo termine. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_AttentionCouldThe=Attenzione, il proprietario del RSI Apollo reg-tag J4542KL09 può contattare i servizi hangar. Apollo J4542KL09 contatta i servizi dell'hangar. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_RememberDontWait=Ricorda, non aspettare che sia troppo tardi. Se riscontri nuovi problemi di salute, sintomi o disagio, assicurati di parlare con il nostro staff. Sono qui per aiutarti a vivere la tua vita migliore. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_RecoveryRequiresRest=Il recupero richiede riposo. Per il bene dei nostri pazienti in via di guarigione, ti preghiamo di mantenere il rumore al minimo, di rispettare i nostri orari di silenzio e di tenere le armi riposte mentre ci troviamo nell'area dell'ospedale. I nostri pazienti e il personale vi ringraziano. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_TheRightDose=La giusta dose può fare la differenza. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni farmaceutiche e di assumere sempre la giusta quantità di farmaco al momento opportuno. Dosi errate o dimenticate possono avere effetti gravi sul recupero. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_AtOrisonGeneral=In Orison General diamo priorità alla sicurezza dei pazienti. Quando accetti te stesso o una persona cara, ricordati di informarci di eventuali allergie, problemi di salute di base o altre circostanze importanti legate alla tua visita. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=Attenzione. La situazione di emergenza è stata risolta. Sei libero di riprendere le normali attività. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionWeAre=Attenzione, attualmente stiamo lavorando per risolvere la situazione di emergenza in corso. Si prega di attendere per ulteriori annunci. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, questo è un annuncio di emergenza. Tutto il personale, i pazienti e i visitatori sono tenuti a restare sul posto fino a nuovo avviso. Ancora una volta, vi preghiamo di restare sul posto finché la situazione non sarà risolta. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=Attenzione, questo è un annuncio di emergenza. Tutto il personale, i pazienti e i visitatori sono tenuti a lasciare i locali in sicurezza. I pazienti impossibilitati a dimettersi saranno assistiti secondo i protocolli di emergenza. Si prega nuovamente di lasciare i locali in sicurezza il prima possibile. PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Welcome_Hospital_Orison_IG_001_WelcomeToOrison=Benvenuti a Orison General Medstation, dove una salute migliore è a portata di mano. PU_OUTLAWMED1_SK_Busy_IG_001_NotTheTime=Non è il momento, capo. PU_OUTLAWMED1_SK_Busy_IG_002_ComeBackLater=Torna più tardi. Un po' nel mezzo di qualcosa. PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_001_Yeah=Sì? PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_002_Damn=Dannazione... PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=Va bene. PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_004_YeahSure=Si certo. PU_OUTLAWMED1_SK_Farewell_IG_001_SeeYouSoon=Arrivederci. PU_OUTLAWMED1_SK_Farewell_IG_002_Later=Dopo. PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_001_HeyThere=Ehilà. PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_002_WhatCanI=Cosa posso fare per te? PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_003_Yo=Ehi PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Low_IG_001_HolyShitYou=Santo cielo. Ti sei sintonizzato. PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Low_IG_002_DamnHowYou=Dannazione. Come stai ancora camminando? PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Med_IG_001_HadARough=È stata dura, eh? PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Med_IG_002_IdHateTo=Mi dispiacerebbe vedere l'altro ragazzo. PU_OUTLAWMED1_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_IDroppedIt=Eh, l'ho lasciato cadere, l'ho lasciato cadere! PU_OUTLAWMED1_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_001_HeyYouAll=Ehi, tutto bene? C'era un sacco di sangue. Non pensavo che ce l'avresti fatta. I coltivatori di organi giravano in tondo come Teezers. Comunque, quando ne avrai voglia, dovrò buttarti fuori. Devo usare il letto. A proposito, non c'è di che. PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Affirm_IG_001_OnIt=Su di essa. PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Affirm_IG_003_YeahOkay=Sì, ok. PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Neg_IG_002_YeahIDont=Sì, non penso che lo farò. PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Neg_IG_004_ThatsProbablyNot=Probabilmente non succederà. PU_OUTLAWMED1_SK_SuggestTerm_IG_001_YeahImNot=Sì, non ne sono sicuro. Magari prova il terminale. PU_OUTLAWMED1_SK_SuggestTerm_IG_002_NoClueCheck=Nessun indizio. Controlla il terminale. PU_OUTLAWMED2_SK_Busy_IG_001_NotTheTime=Non è il momento, capo. PU_OUTLAWMED2_SK_Busy_IG_002_ComeBackLater=Torna più tardi. Un po' nel mezzo di qualcosa. PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_001_Yeah=Sì? PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_002_Damn=Dannazione... PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=Va bene. PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_004_YeahSure=Si certo. PU_OUTLAWMED2_SK_Farewell_IG_001_SeeYouSoon=Arrivederci. PU_OUTLAWMED2_SK_Farewell_IG_002_Later=Dopo. PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_001_OhHeyThere=Oh, ciao a tutti. PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_002_WhatCanI=Cosa posso fare per te? PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_003_Yo=Ehi. PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Low_IG_001_HolyShitYou=Santo cielo. Ti sei sintonizzato. PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Low_IG_002_DamnHowYou=Dannazione. Come stai ancora camminando? PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Med_IG_001_HadARough=È stata dura, eh? PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Med_IG_002_IdHateTo=Mi dispiacerebbe vedere l'altro ragazzo. PU_OUTLAWMED2_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_OhIDropped=Oh, l'ho lasciato cadere! Io lasciai cadere! Ohhh, l'ho lasciato cadere PU_OUTLAWMED2_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_002_WhoaaaIThought=Whoaaa. Pensavo che fossi morto di sicuro. Abbiamo corso qualche rischio, sai? Non eravamo sicuri di come sarebbero andati a finire. Ad ogni modo, se non crolli a causa di un patchwork difettoso, dovresti essere a posto. PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Affirm_IG_001_OnIt=Su di essa. PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Affirm_IG_002_YeahOkay=Sì, ok. PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Neg_IG_001_YeahIDont=Sì, non penso che lo farò. PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Neg_IG_002_ThatsProbablyNot=Probabilmente non succederà. PU_OUTLAWMED2_SK_SuggestTerm_IG_001_YeahImNot=Sì, non ne sono sicuro. Magari prova il terminale. PU_OUTLAWMED2_SK_SuggestTerm_IG_002_NoClueCheck=Nessun indizio. Controlla il terminale. PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_001_INeedA=Bisogno di una mano! PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=Toglimeli di dosso! PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOver=Qualche aiuto qui! PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=Fantasma questo diaspro! PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=Portateli già fuori! PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=Diavolo sì! PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_002_Nice=Carino! PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_003_ThatsIt=Questo è tutto. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_004_Beautiful=Bellissimo. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo=Eccoci qua! PU_OUTLAWPILOT1_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(Moribondo) PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_001_DamnIt=Accidenti. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_002_AwHell=Oh diavolo! PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_003_YouAss=Tu, culo! PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_004_Grragh=Gragh! PU_OUTLAWPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_001=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_002=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_001_YouBastard=Bastardo! PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_002_StopIt=Smettila! PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_003_GetOffMe=Via da me! PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_004_DamnYou=Accidenti a te! PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_006_YoureGonnaHave=Dovrai impegnarti di più! PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_001_ThatsIt=Questo è tutto. Hai finito. PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_002_YoureDone=Hai finito. PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_003_ITriedTo=Ho provato ad avvisarti. PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_004_BadChoice=Scelta sbagliata. PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_005_EnoughOfThis=Basta con questo. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_003_OhYoureGonna=Oh, ti pentirai di averlo fatto. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_004_YouLittle=Tu piccolo... PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=Se sei intelligente, farai dietrofront e te ne andrai di qui, adesso. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_002_ThisSecsOurs=Questo secondo è nostro. Sgomberate. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=Questa non è una tua preoccupazione. Vola via finché puoi ancora. PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=Che diavolo pensi di fare qui? Non sono affari tuoi. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=Non hai alcuna possibilità. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_002_ThatsAllYou=E' tutto quello che hai? PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=Chi diavolo ti ha lasciato pilotare una nave? PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_004_YoureGonnaDie=Morirai prima o poi. Non fai altro che perdere tempo. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_005_YouAgainstMe=Sei contro di me? Che scherzo. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_006_YouGottaDo=Devi fare meglio di così. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_007_WonderHowMany=Mi chiedo quanti crediti potrei ottenere per la tua nave. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_008_GeezWheredYou=Cavolo. Dove hai imparato a pilotare? PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo se ti piace. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_002_TakeThat=Prendi quello. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=Piccolo regalo per te. PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_004_NoWhereTo=Nessun posto dove fuggire. PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=Toglimeli di dosso! PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOverHere=Qualche aiuto qui! PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_004_GetOffYour=Alza il tuo culo pigro e aiutami. PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=Fantasma questo diaspro! PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=Portateli già fuori! PU_OUTLAWPILOT2_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=Diavolo sì! PU_OUTLAWPILOT2_CV_Celebrate_IG_002_Nice=Carino! PU_OUTLAWPILOT2_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(Moribondo) PU_OUTLAWPILOT2_CV_Expletives_IG_004_Grragh=Gragh! PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_001_NoNoNo=No, no, no! PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_003_OhYoureGonna=Oh, ti pentirai di averlo fatto. PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=Se sei intelligente, farai dietrofront e te ne andrai di qui, adesso. PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=Questa non è una tua preoccupazione. Vola via finché puoi ancora. PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=Che diavolo pensi di fare qui? Non sono affari tuoi. PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=Non hai alcuna possibilità. PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=Chi diavolo ti ha lasciato pilotare una nave? PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_005_YouAgainstMe=Sei contro di me? Che scherzo. PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_007_WonderHowMany=Mi chiedo quanti crediti potrei ottenere per la tua nave. PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=Piccolo regalo per te. PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_001_NeedAHand=Bisogno di una mano! PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=Toglimeli di dosso! PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOver=Qualche aiuto qui! PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_004_GetOffYour=Alza il tuo culo pigro e aiutami. PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=Fantasma questo diaspro! PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=Portateli già fuori! PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=Diavolo sì! PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_002_Nice=Carino! PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_003_ThatsIt=Questo è tutto. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo=Eccoci qua! PU_OUTLAWPILOT3_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(Moribondo) PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_001_DamnIt=Accidenti. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_002_AwHell=Oh diavolo! PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_004_Grragh=Gragh! PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_001=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_002=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_003=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_004=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_005=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_006=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_007=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_008=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_009=(Venire colpito) PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_001_YouBastard=Bastardo! PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_002_StopIt=Smettila! PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_004_DamnYou=Accidenti a te! PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_005_KnockItOff=Smettila! PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_006_YoureGonnaHave=Dovrai impegnarti di più! PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_001_ThatsItYoure=Questo è tutto. Hai finito. PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_002_ITriedTo=Ho provato ad avvisarti. PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_003_BadChoice=Scelta sbagliata. PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_004_EnoughOfThis=Basta con questo. PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_001_NoNoNo=No, no, no! PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=Lo pagherai per quello. PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_004_YouLittle=Tu piccolo... PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=Se sei intelligente, farai dietrofront e te ne andrai di qui, adesso. PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=Questa non è una tua preoccupazione. Vola via finché puoi ancora. PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=Che diavolo pensi di fare qui? Non sono affari tuoi. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=Non hai alcuna possibilità. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_002_ThatsAllYou=E' tutto quello che hai? PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=Chi diavolo ti ha lasciato pilotare una nave? PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_004_YoureGonnaDie=Morirai prima o poi. Non fai altro che perdere tempo. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_006_YouGottaDo=Devi fare meglio di così. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=Vediamo se ti piace. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_002_TakeThat=Prendi quello. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=Piccolo regalo per te. PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_004_NoWhereTo=Nessun posto dove fuggire. PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_001_Yeah=Sì. PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_002_Sure=Sicuro. PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_003_Fine=Bene PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_004_Ok=OK. PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_005_ThatWorks=Che funzioni. PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_001_DidYouDress=Ti sei vestito per me? PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_001b_DidYouDress=Ti sei vestito per me? PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_002_LookAtThe=Guarda il grande passo-passo. PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_003_DigTheOutfit=Apprezza il vestito. PU_PACHECO_MG_Busy_IG_001_NotNow=Non adesso. PU_PACHECO_MG_Busy_IG_002_LookImGetting=Senti, mi stanno trascinando in un milione di direzioni diverse. Dovremo farlo un'altra volta. PU_PACHECO_MG_Busy_IG_003_BackOff=Indietro. PU_PACHECO_MG_Busy_IG_SIT_001_NotNow=Non adesso. PU_PACHECO_MG_Busy_IG_SIT_002_LookImGetting=Senti, mi sto trascinando in un milione di direzioni diverse. Dovremo farlo un'altra volta. PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_SIT_001_GoodToHear=Buono a sapersi. Speriamo che la tua esecuzione corrisponda al tuo entusiasmo. PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_SIT_003_GladThatsSorted=Sono contento che tutto sia risolto. PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_SIT_001_WhyYouEven=Perché parli con me se non sei interessato a lavorare? PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_SIT_003_FineYouDont=Bene. Tu non lo vuoi, lo farà qualcun altro. PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_SIT_002_YourCallNot=La tua chiamata. Non sono sicuro per quanto tempo sarà disponibile, ma contattami se ci riconsideri. PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_SIT_003_OkayIllBe=Va bene. Sarò qui se davvero vuoi fare un po' di soldi. PU_PACHECO_MG_Comms_Farewell_IG_002_SigningOff=Chiusura. PU_PACHECO_MG_Comms_Farewell_IG_003_Later=Dopo. PU_PACHECO_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_ImShortOn=Sono a corto di personale, quindi significa che è il tuo giorno fortunato. Hai un'altra possibilità per dimostrare che non sei un completo disastro. PU_PACHECO_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_IdPreferTo=Preferirei però discutere i dettagli di persona. PU_PACHECO_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_YouKnowWhere=Sai dove trovarmi. PU_PACHECO_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_EverythingLooksGood=Tutto sembra a posto. Bel lavoro. PU_PACHECO_MG_Comms_NewMission_IG_002_ThingsAreStarting=Le cose stanno iniziando a prendere ritmo e mi farebbero comodo qualche mano in più. PU_PACHECO_MG_Comms_NewMission_IG_003_IfYoureStill=Se stai ancora cercando lavoro, potrei aver trovato qualcosa. PU_PACHECO_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllGetPayment=Riceverò subito l'autorizzazione al pagamento. PU_PACHECO_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_ExpectPaymentShortly=Aspettatevi il pagamento a breve. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_NowITold=Ora ti ho detto di riportare indietro quella roba, ma non mi hai ascoltato. Quello che succede dopo dipende da te. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_YouReallyDont=Davvero non capisci con chi hai a che fare, vero? Lo scoprirai molto presto. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_SoLastI=Allora, l'ultima volta che ho controllato, stavi ancora trattenendo alcune nostre cose. Ti darò il beneficio del dubbio che si è trattato solo di una leggera svista da parte tua. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_004_IveGotSome=Ho delle persone davvero infelici che mi stanno col fiato sul collo per quelle cose che non hai ancora restituito. Sarebbe meglio per entrambi se ritrovasse la via del ritorno, in fretta. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_RememberToReturn=Ricordati di restituire ciò che hai. Non costringermi a rintracciarti per questo. PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_MakeSureTo=Assicurati di riportare indietro tutto ciò che hai raccolto. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_002_Yuuup=Yuuup. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_003_Hmmm=Hmm. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_004_Whatever=Qualunque cosa. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_001_Yup=Sì. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_002_MakesSense=Ha senso. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_003_Sure=Sicuro. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_004_Okay=Va bene. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YouDontSay=Non lo dici. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_ThatsUnexpected=Questo è inaspettato. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_TellMeMore=Dimmi di più. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoOnPlease=Vai avanti, per favore. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_002_ShutUp=Stai zitto. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_003_Shit=Merda... PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_004_No=NO. PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_004b_No=NO. PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_001_AllRightLets=Va bene, torniamo al sodo... PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_002_ImNotGoing=Non ho intenzione di ripetermi, quindi riprenderò da dove ci eravamo interrotti. PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_003_ReadyToFocus=Pronto a concentrarti? Bene... PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_004_LetsTryAnd=Cerchiamo di restare sul pezzo questa volta, ok? PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_005_IveGotOther=Ho altro da fare, lo sai. Smettila di farmi perdere tempo. Comunque... PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_001_AllRightLets=Va bene, torniamo al sodo... PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_003_ReadyToFocus=Pronto a concentrarti? Bene... PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_005_IveGotOther=Ho altro da fare, lo sai. Quindi smettila di farmi perdere tempo. Comunque... PU_PACHECO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_SIT_001_HaveALook=Dai un'occhiata e vedi cosa ne pensi. PU_PACHECO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_SIT_002_IllNeedAn=Avrò bisogno di una risposta veloce. PU_PACHECO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_SIT_001_Nevermind=Non importa. PU_PACHECO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_SIT_002_IfYouDidnt=Se non volevi il lavoro, dillo e basta. PU_PACHECO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_SIT_001_SoWhatsIt=Quindi cosa sarà? PU_PACHECO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_SIT_002_YouInterestedOr=Ti interessa o cosa? PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_001_IveGotBetter=Ho posti migliori dove stare. PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_002_IJustCant=Semplicemente... non posso. PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_003_IThinkIve=Penso di averne avuto abbastanza. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_001_ItsBeenA=È stato un piacere. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_001b_ItsBeenA=È stato un piacere. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_002_StayMobile=Rimani mobile. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_002b_StayMobile=Rimani mobile. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_003_UntilNextTime=Fino alla prossima volta. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_003b_UntilNextTime=Fino alla prossima volta. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_004_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_004b_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_001_TalkToYa=Ci sentiamo più tardi. PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_002_GotToGo=Devo andare. PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_003_Bye=Ciao. PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_004_Later=Dopo. PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_001_What=Che cosa? PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_002_OhJoyLook=Oh gioia, guarda chi è. PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_003_MakeItFast=Fallo veloce. PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_004_LeaveMeAlone=Lasciami in pace. PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_001_WhatsUp=Che cosa succede? PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_002_HowYouDoing=Come si fa? PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_003_HowsTricks=com'è il trucco? PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_004_HeyThereChamp=Ehi, campione. PU_PACHECO_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=EHI. PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_001_YeahOkIts=Sì, ok... Non è che fosse importante o qualcosa del genere. PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_002_Really=Veramente? PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_003_YouKiddingMe=Mi stai prendendo in giro? PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_004_YoureGonnaDisrespect=Mi mancherai di rispetto in quel modo? PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_005_ISwearYou=Lo giuro, hai la capacità di attenzione di un insetto Nela. PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_001_YeahOkNot=Sì, ok... non che fosse importante o altro. Non preoccuparti PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_001b_YeahOkNot=Sì, ok... non che fosse importante o altro. PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_002_Really=Veramente PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_005_ISwearYou=Lo giuro, hai la capacità di attenzione di un insetto Nela. PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_001_YoureKindaOff=Sei un po' fuori dai sentieri battuti, vero? Lo so, lo so, è un posto strano in cui uscire, ma mi piace abbastanza qui. È tranquillo. Beh, più tranquillo. PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_002_ImTeciaPacheco=Mi chiamo Tecia Pacheco, ma la gente mi chiama Twitch. PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_003_IfYoureWandering=Se sei tornato qui, mi fa capire due cose. Primo, sei uno spirito avventuroso. \n Due, hai tempo a disposizione. Fortunatamente, sono un time manager freelance. Tengo occupate le persone. \n Quindi, se ti ritrovi a cercare qualcosa con cui occupare il tuo tempo, conosco persone che assumono spiriti avventurosi. PU_PACHECO_MG_Intro_SpotPlayer_1stTime_V_WP_001_Hey=EHI! PU_PACHECO_MG_Intro_SpotPlayer_1stTime_V_WP_002_OverHere=Qui. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_SIT_002_YouCantWin=Non puoi vincerli tutti, ma dovrai vincerne uno ogni tanto se vuoi restare dalla mia parte. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_SIT_004_AtThisPoint=A questo punto sono curioso di vedere se riesci a fare un giro senza rovinare tutto. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_SIT_002_WhatHappenedYou=Quello che è successo? Stavi andando così bene. Così bene. Poi tutto è crollato. Ma così è la vita, eh. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_SIT_004_WellAfterAll=Beh, dopo tutto il bene che hai fatto, non dovrei arrabbiarmi per come è andato a finire l'ultimo lavoro... ma lo sono. Completare un lavoro dovrebbe essere lo standard. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_SIT_001_LetMeExplain=Lascia che ti spieghi una cosa. Quando sbagli, la cosa si riflette negativamente su di me per averti assunto in primo luogo. Quindi non farlo di nuovo. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_SIT_004_DontMakeFailure=Non fare del fallimento un'abitudine, ok? Le cose si fanno davvero brutte per gli appaltatori che non riescono a portare a termine i loro contratti. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_SIT_001_OkHeresThe=Ok, ecco il punto, ti faccio solo un altro lavoro perché sono in difficoltà. Soffia questo e abbiamo finito. Fatto? PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_SIT_003_ImAtThe=Sono alla fine della mia corda con te. Partecipa al prossimo incarico o questa piccola partnership finirà. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_SIT_002_ICantWork=Non posso lavorare con qualcuno di cui non mi posso fidare. Potrei suggerire un'altra linea di lavoro. Ho sentito che Casaba sta assumendo. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_SIT_004_YoureDoneWalk=Hai finito. Vai via e non tornare. Se ti vediamo ovunque vicino alle nostre operazioni, sei morto. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_SIT_001_YouveGotTo=Mi stai prendendo in giro. Come diavolo ti lasci derubare? PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_SIT_004_ImSureYoure=Sono sicuro che sarai entusiasta di essere ancora vivo dopo come è andato a finire l'ultimo lavoro, ma diciamo solo che la mia gente non lo è. Affatto. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_SIT_002_YoureEarningQuite=Ti stai guadagnando una bella reputazione da queste parti. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_SIT_004_IThinkTheres=Penso che ci siano alcune opportunità promettenti nel tuo futuro se continui a svolgere lavori come hai fatto finora. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_SIT_001_IGottaSay=Devo dire che raramente sono impressionato. Forse è stata un'infanzia difficile. Non lo so. Ma tu, mi hai impressionato durante l'ultima corsa. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_SIT_003_OkIllAdmit=Ok, lo ammetto, l'ultimo concerto è stato impressionante. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_SIT_001_GotWordMy=Ho saputo. La mia gente era piuttosto contenta della tua ultima esibizione. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_SIT_002_YouDidGood=Hai fatto bene nell'ultimo lavoro. Continuate così. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_SIT_002_YouBetterGet=Faresti meglio a iniziare il tuo gioco e presto. Sì, se fossi in te, mi concentrerei davvero tanto per realizzare bene il prossimo. PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_SIT_003_LetMeShow=Lascia che ti mostri qualcosa. Qui è dove è stata la tua esibizione per noi. Ed è qui che abbiamo bisogno che sia. Fatto? PU_PACHECO_MG_Late_IG_001_DontTakeIt=Non prenderla sul personale, ma non posso proprio adesso. PU_PACHECO_MG_Late_IG_002_CantTalkGotta=Non posso parlare. Devo andare. PU_PACHECO_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_SoThatThing=Quindi quella cosa che stavi facendo? Sì, non preoccuparti più. La situazione era un po’ più fluida di quanto pensassimo. PU_PACHECO_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_GottaShutYou=Devo spegnerti. L'accordo è morto. PU_PACHECO_MG_MidMission_Fail_IG_003_WhatHappenedI=Quello che è successo? Pensavo avessi detto che eri professionale. PU_PACHECO_MG_MidMission_Fail_IG_004_YouHaveNo=Non hai idea di quanto hai incasinato tutto per me. PU_PACHECO_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_PACHECO_MG_MidMission_Greetings_IG_003_HeyYouThere=Ehi, ci sei? PU_PACHECO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SoTheresA=Quindi c'è un leggero cambio di programma. Controlla. PU_PACHECO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_003_JustGotWord=Ho appena saputo che dobbiamo apportare alcune modifiche al piano originale. PU_PACHECO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_YouveGotA=Hai un bel coraggio ad abbandonare un concerto come questo. PU_PACHECO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_LeavingUsHigh=Lasciarci a bocca asciutta non è una buona idea. PU_PACHECO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_LooksLikeIt=Sembra che sia arrivato. PU_PACHECO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_003_TransmissionReceived=Trasmissione ricevuta. PU_PACHECO_MG_MidMission_WarningFail_IG_003_GetYour=Metti insieme la tua merda prima che sia troppo tardi. PU_PACHECO_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_WhatTheHells=Che diavolo sta succedendo là fuori? Torna in missione. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_SIT_001_RightHeresThe=Ecco l'accordo. Avrò bisogno che tu tenda un'imboscata ad alcune persone. Ti collegherò con i percorsi e tutto il resto. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_SIT_003_IveGotSome=Ho dei nomi che vorremmo cancellare. Ti faremo sapere dove saranno, tu li ritaglierai. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_Blackjack_IG_SIT_001_NowImNot=Ora non sono sicuro che tu abbia familiarità con BlackJack Securities, ma gestiscono protezione in tutta ArcCorp. Uno dei loro ruoli principali è quello di contribuire a proteggere le rotte commerciali. Ho bisogno di aiuto per rendere uno dei loro percorsi un po' meno sicuro. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_Blackjack_IG_SIT_002_GotAGig=Ho un lavoro che si avventa su degli stronzi del Blackjack. Dovrebbe essere un gioco da ragazzi. Anche divertente. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_RivalGang_IG_SIT_001_SomeLocalCrews=Alcune squadre locali hanno preso di mira alcuni dei miei associati. Si è sparsa la voce che bisogna inviare un messaggio. Uno forte e innegabile. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_RivalGang_IG_SIT_004_OneOfOur=Uno dei nostri idioti locali preferiti ha cercato di mettere insieme una certa resistenza ai nostri sforzi imprenditoriali. Vogliamo colpirli. Ricorda loro il nuovo potere. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Blackjack_IG_SIT_001_SomeNumbnutWorking=Uno stupido che lavora per BlackJack ha taggato un mio socio. Ho bisogno che tu ripaghi il favore. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Blackjack_IG_SIT_002_IveGotA=Ho un mercenario di BlackJack che ci sta dando dei seri problemi. Il mio capo vuole che il problema scompaia. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Generic_IG_SIT_002_MyPeopleAre=La mia gente è, diciamo, coinvolta in una disputa ideologica, in questo momento. Abbiamo provato a ragionare con l'altra parte, ma non è servito. Questo ci lascia un'opzione. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Generic_IG_SIT_004_IveGotAn=Ho uno stronzo che vive di fiato preso in prestito. Correggilo. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Retro_IG_SIT_001_SoTheresThis=Quindi c'è questo chimico drogato che usa un prodotto nel nostro sistema. Lo rende puro ed economico, il che rende difficile per un concorrente alle prime armi entrare nel mercato. Ora ho bisogno che tu gli renda la vita un po' più difficile eliminando uno dei collegamenti con lui. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Retro_IG_SIT_003_RememberThatJunkie=Ricordi quel drogato che cucinava la lampada firmata? Sì, abbiamo appena identificato un altro membro della sua squadra. Abbattili. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_SIT_001_AlrightIGot=Va bene, ne ho uno difficile per te. Questo è arrivato direttamente dal capo. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_SIT_003_OkayWordsCome=Okay, la voce è scesa. Vogliono usarti per qualcosa di speciale. Non voglio fare speculazioni, ma sembra che ti stiano facendo un provino. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_001_IGotA=Ho un lavoro per te se vuoi tenerti occupato. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_001b_IGotA=Ho un lavoro per te se vuoi tenerti occupato. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_002_JustHeardAbout=Ho appena saputo di una commissione da sbrigare. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_IG_SIT_001_OneOfOur=Uno dei nostri ha affermato di essere caduto in un'imboscata mentre correvano. Qualcosa sembra traballante in quella storia. Voglio che tu esca e veda se sono al livello. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Generic_IG_SIT_001_IGotSome=Ho le coordinate di alcuni rottami che galleggiano alla deriva. Non sono del tutto sicuro di cosa ci sia là fuori, i capi non si sono preoccupati di dirmelo. Dai un'occhiata e dicci cosa trovi. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_IG_SIT_003_OneOfOur=Una delle nostre navi si è trasformata in un relitto misterioso là fuori. Ho bisogno che tu trovi i corpi o le prove di chi è stato. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_IG_SIT_004_GotAWreck=Ho un relitto a cui voglio che controlli. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_SIT_001_NoNothingHere=No. Niente qui per te oggi. A meno che non ti piacciano gli inceneritori. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_SIT_003_HeyIAppreciate=Ehi, apprezzo il tuo entusiasmo, ma non significa che ho qualcosa per te. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_SIT_001_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. Quando i miei dipendenti desiderano acquisire qualcosa, spetta a me trovare la persona giusta per il lavoro. E indovina un po', quello sei tu. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_SIT_002_NeedYouTo=Ho bisogno che tu riprenda alcuni oggetti che qualcuno ci ha portato via. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_RetrieveAndKill_IG_SIT_001_SoThisScumbag=Quindi questo pezzo di merda ci ha tradito e ha potenziato la nostra merce. Che ne dici di rintracciare la merce e farne un esempio? PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_RetrieveAndKill_IG_SIT_002_SoSomeIdiot=Quindi qualche idiota ha pensato di poterci derubare e farla franca. È ora di riprenderci ciò che è nostro e di eliminare il ladro. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_SIT_001_SoTheresThis=Allora, c'è questo imprenditore locale, nostro cliente di lunga data, che un giorno decide di portare la sua attività altrove. Tutto quello che dirò è che non ha gestito la cosa in modo professionale, quindi stiamo cercando di ricordargli quanto sia pericoloso là fuori. PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_SIT_003_WeLostA=Abbiamo perso una spedizione. Ho bisogno che tu lo riprenda. PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_SIT_001_ThatShouldBe=Dovrebbe essere così. (pausa) Puoi andare adesso. PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_SIT_003_SeeYouAround=Ci vediamo in giro. PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_001_MoveAlong=Andare avanti. PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_002_ProbablyBestFor=Probabilmente è meglio per te uscire di qui, allora. PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_003_ThenWereDone=Allora abbiamo finito qui. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_SIT_002_WhatASurprise=Che sorpresa... sei ancora vivo? PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_SIT_003_YouAgain=Di nuovo tu PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_SIT_001_HeyThereChamp=Ehi, campione. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_SIT_004_WhatsUp=Che cosa succede? PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_SIT_002_WereDoneI=Sono state fatte. Pensavo di essere stato chiaro su questo. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_SIT_004_LeaveNow=Partire. Ora. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_SIT_002_IdGetBack=Tornerei là fuori, se fossi in te. Non tutti quelli con cui lavoro sono pazienti come me. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_SIT_003_IHiredYou=Ti ho assunto per fare un lavoro. Non per uscire qui. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_SIT_002_WellIGuess=Beh, immagino che entrambi abbiamo imparato qualcosa oggi. Non segui le istruzioni. PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_SIT_004_WhatAreYou=Cosa fai? Non dovresti portare questo qui. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_001_No=NO. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_001b_No=NO. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_002_IDontThink=Non credo. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_002b_IDontThink=Non credo. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_003_NotGoingTo=Non funzionerà. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_003b_NotGoingTo=Non funzionerà. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_004_HellNo=Diavolo, no. PU_PACHECO_MG_Neg_IG_004b_HellNo=Diavolo, no. PU_PACHECO_MG_OffDuty_IG_001_YouWannaTalk=Se vuoi parlare di affari, trovami più tardi. PU_PACHECO_MG_OffDuty_IG_002_DoesItLook=Sembra che io voglia parlare di affari in questo momento? No, non lo so. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Careful=Attento. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Hey=EHI! PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_003_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_004_WatchIt=Guardalo. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_005_ComeOn=Dai. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Careful=Attento. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Hey=EHI! PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_WhatTheHell=Che diavolo?! PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_004_WatchIt=Guardalo. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_005_ComeOn=Dai. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_001_Careful=Attento. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_002_Hey=EHI PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_003_WhatTheHell=Che diavolo PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_001_Careful=Attento. PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_002_Hey=EHI PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_003_WhatTheHell=Che diavolo PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHells=Cosa diavolo c'è che non va in te? PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouMessing=Mi stai prendendo in giro? PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_YouHigh=Sei fatto? PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_004_IGetThe=Ho la sensazione che indossi il casco un po' troppo stretto. PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_SIT_001_WhatTheHells=Cosa diavolo c'è che non va in te? PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_SIT_003_YouHigh=Sei fatto? PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_001_YouThinkThat=Lo pensi, ma lascia che te lo dica, non è così bello come lo fanno sembrare. No, adesso ascoltami, sono serio. Ci sono così tanti Starmen ubriachi che inciampano per le strade che è fastidioso. A meno che, sai, non sia cosa tua. PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_002_NoWayTheres=Non c'è modo. Non c'è alcuna possibilità che sia ancora viva. L'hanno mostrata sul punto di urlare e poi hanno tagliato l'esplosione. Anche se in qualche modo, magicamente, si fosse tuffata dietro una cassa o qualcosa del genere per evitare il rottame, l'onda d'urto da sola l'avrebbe fatta fuori. PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_003_IHadA=Stanotte ho sognato quel ragazzo sui cartelloni pubblicitari di Casaba. Mi ha completamente stranito. Mi sono svegliato sudando freddo. Tutta l'azione che ho visto e questo è l'incubo che mi tiene sveglio? quanto è incasinato? PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_004_ComeOnDont=Dai. Non essere ridicolo. Da quanto tempo mi conosci? Se ti do la mia parola, allora saprai che sono a posto. Com'è possibile che all'improvviso questo sia un problema? PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_001_YouThinkThat=Lo pensi, ma lascia che te lo dica, non è così bello come lo fanno sembrare. No, adesso ascoltami, dico sul serio. Ci sono così tanti Starmen ubriachi che inciampano per le strade che è fastidioso. A meno che, sai, non sia cosa tua. PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_002_NoWayTheres=Non c'è modo. Non c'è alcuna possibilità che sia ancora viva. L'hanno mostrata sul punto di urlare e poi hanno tagliato l'esplosione. Anche se in qualche modo, magicamente, si fosse tuffata dietro una cassa o qualcosa del genere per evitare il rottame, l'onda d'urto da sola l'avrebbe fatta fuori. PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_003_IHadA=Stanotte ho sognato quel ragazzo sui cartelloni pubblicitari di Casaba. Mi ha completamente stranito. Mi sono svegliato sudando freddo. Tutta l'azione che ho visto e questo è l'incubo che mi tiene sveglio? quanto è incasinato? PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_004_ComeOnDont=Dai. Non essere ridicolo. Da quanto tempo mi conosci? Se ti do la mia parola, allora saprai che sono a posto. Com'è possibile che all'improvviso questo sia un problema? PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_001_ThisMightSurprise=Questo potrebbe sorprenderti, ma ne ho viste tante nella mia vita. Ho viaggiato dappertutto quando ero bambino. Ho anche trascorso del tempo fuori dall'UEE. Ma c'è qualcosa in questo posto che mi conforta. Qualcosa riguardo alla fretta della gente. Così tanta vita, è sempre intorno a te. È così facile affogarci dentro. Non lo so. PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_002_IUsedTo=Ero un grande pilota.... Ero un grande pilota. Mio padre diceva che avevo "il tocco". Non riesco a spiegarlo, sapevo esattamente quanta pressione esercitare sulla levetta di volo per eseguire questa o quella mossa. Ora... PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_003_ItsWeirdTo=È strano pensare che una volta eravamo tutti stipati sullo stesso pianeta. Immagina come deve essere stato guardare tutte quelle stelle e non poterne visitare nessuna. Abbastanza folle da pensare, vero? Voglio dire, sono stato sulla Terra. Non fraintendermi, è carino e tutto, ma ho visto di meglio. PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_001_ThisMightSurprise=Questo potrebbe sorprenderti, ma ne ho viste tante nella mia vita. Ho viaggiato dappertutto quando ero bambino. Ho anche trascorso del tempo fuori dall'UEE. Ma c'è qualcosa in questo posto che mi conforta. Qualcosa riguardo alla fretta della gente. Così tanta vita, è sempre intorno a te. È così facile affogarci dentro. Non lo so. PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_002_IUsedTo=Ero un grande pilota. Mio padre diceva che avevo "il tocco". Non riesco a spiegarlo, sapevo esattamente quanta pressione esercitare sulla levetta di volo per eseguire questa o quella mossa. Ora... PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_003_ItsWeirdTo=È strano pensare che una volta eravamo tutti stipati sullo stesso pianeta. Immagina come deve essere stato guardare tutte quelle stelle e non poterne visitare nessuna. Abbastanza folle da pensare, vero? Voglio dire, sono stato sulla Terra. Non fraintendermi, è carino e tutto, ma ho visto di meglio. PU_PACHECO_MG_RequestNewMission_SearchesMobi_IG_SIT_002_HmmmLetMe=Hmmm, fammi vedere. PU_PACHECO_MG_RequestNewMission_SearchesMobi_IG_SIT_003_Maybe=Forse? PU_PACHECO_MG_Routine_CubbyBlast_IG_002_GeezILove=Cavolo, adoro l'odore qui dentro. Mi riporta sempre indietro. PU_PACHECO_MG_Routine_CubbyBlast_IG_003_WhenAreYou=Quando avrai altre opzioni per le granate qui? Avrò più fortuna a far saltare in aria la merda con una bottiglia di ruggine che con gli scaldamani che hai qui. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_002_HowLongHas=Da quanto tempo è lì quella bottiglia di Radegast? Posso vedere la polvere sopra da qui. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_003_JustAboutTime=Era quasi ora di farne un altro. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_004_YouReallyNeed=Hai davvero bisogno di parlare con i proprietari per cambiare la musica qui. Ormai sta diventando un po' vecchio. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_006_GottaBeHoneset=Devo essere sincero, se rimango qui ancora con te, mi ubriacherò fino a morire. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_008_DidSomebodyDrop=Qualcuno ha fatto cadere una lattina di Pips? Il pavimento è appiccicoso da morire qui. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_009_DamnThisPlace=Maledizione, questo posto puzza come uno straccio ammuffito in questo momento. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_LEFT_001_AnotherTimeOk=Un'altra volta, ok? Devo davvero concentrarmi sulla ricerca del fondo di questo bicchiere. PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_RIGHT_001_AnotherTimeOk=Un'altra volta, ok? Devo davvero concentrarmi sulla ricerca del fondo di questo bicchiere. PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_001_HowLongHave=Da quanto tempo vengo qui? Sai cosa sto cercando. PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_002_AnythingInBack=C'è qualcosa sul retro che posso controllare prima che tocchi il pavimento? PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_003_GotAnythingOn=Hai qualcosa in sconto oggi? PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_004_SeeAllYou=Vedi, tutto quello che hai è la solita vecchia merda, eh? PU_PACHECO_MG_SendingMissionDetails_IG_SIT_002_TheseAreThe=Questi sono i dettagli. Meglio memorizzarli velocemente. Il messaggio si cancella automaticamente esattamente un minuto dopo averlo aperto... sto scherzando. PU_PACHECO_MG_SendingMissionDetails_IG_SIT_003_HereAreThe=Ecco i dettagli. PU_PACHECO_MG_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_PACHECO_MG_Thanks_IG_002_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_PACHECO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_SIT_001_OkHowAbout=Ok, che ne dici di riprenderci? PU_PACHECO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_SIT_002_LetsMoveOn=Andiamo avanti. Ho altre cose da fare. PU_PARR_MG_Affirm_IG_001_CouldntAgreeMore=Non potrei essere più d'accordo. PU_PARR_MG_Affirm_IG_002_Totally=Totalmente. PU_PARR_MG_Affirm_IG_003_OneHundredPercent=Cento per cento. PU_PARR_MG_Affirm_IG_004_Definitely=Decisamente PU_PARR_MG_Affirm_IG_005_NotSureAbout=Non ne sono sicuro. PU_PARR_MG_Affirm_IG_006_IDontKnow=Non lo so PU_PARR_MG_Affirm_IG_007_No=NO PU_PARR_MG_Affirm_IG_008_NotReally=Non proprio PU_PARR_MG_AppearanceComment_Bad_IG_001_WhatIsIt=Cosa, è il giorno del bucato? PU_PARR_MG_AppearanceComment_Bad_IG_002_WhatsWithThe=Cosa c'entra il vestito? Perdi una scommessa o qualcosa del genere? PU_PARR_MG_AppearanceComment_Good_IG_001_IAlmostBought=Ho quasi comprato io stesso quei thread esatti. PU_PARR_MG_AppearanceComment_Good_IG_002_YouLookSexy=Sei dannatamente sexy con quel vestito. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_001_GonnaHaveTo=Dovrò darmi un secondo, capo. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_002_BeRightWith=Sii proprio con te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_003_GotToTake=Prima devo occuparmi di una cosa, poi tocca a te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_004_HoldOn=Aspettare. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_002_BeRightWith=Sii proprio con te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_003_GotToTake=Prima devo occuparmi di una cosa, poi tocca a te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_004_HoldOn=Aspettare. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_001_GonnaHaveTo=Dovrò darmi un secondo, capo. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_002_BeRightWith=Sii proprio con te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_003_GotToTake=Prima devo occuparmi di una cosa, poi tocca a te. PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_004_HoldOn=Aspettare. PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_001_EverybodyLikesTo=A tutti piace divertirsi, ma forse hai fatto un po' troppa festa per una notte. PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_002_YouOkayThere=Stai bene, amico? Forse dovresti prenderti una pausa. PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_003_WoahYouAre=Woah. Sembri un po' ruvido sul colletto. Devi ricordare che una serata fuori è come una maratona. Non uno sprint. PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_004_YeahIThink=Sì, penso che potresti averne già avuto abbastanza, capo. PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_001_CatchYouNext=Ci vediamo la prossima volta. PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_002_HaveAGood=Buon divertimento. PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_003_ThanksForComing=Grazie per essere venuto da Wally. PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_004_AllRightThanks=Va bene grazie. PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_001_HereYouAre=Ecco. PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_002_HaveATaste=Assaggia, vedi cosa ne pensi. PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_003_ACoolDrink=Una bevanda fresca, per un cliente cool. PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_004_HereYouGo=Ecco qui. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Wally! PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_001b_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Wally! PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_002_HeyThere=Ehilà. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_002b_HeyThere=Ehilà. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003_HowsItGoing=Come va? Benvenuto. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003b_HowsItGoing=Come va? Benvenuto. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003c_HowsItGoing=Come va? Benvenuto. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_004_HeyHowYou=Ehi come stai? PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_004b_HeyHowYou=Ehi come stai? PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_001_WelcomeBackTo=Bentornati da Wally. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_001b_WelcomeBackTo=Bentornati da Wally. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_002_HeyYouNice=EHI! Voi! Carino. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_003_HeyGoodTo=Ehi, è bello riaverti qui. PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_004_BackAgainHuh=Di nuovo tornato, eh? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_001_SomethingElse=Qualcos'altro? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_002_OneMoreYeah=Uno in più? Sì? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_003_HeyAnother=EHI! Un altro? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_004_YouNeedAnother=Te ne serve un altro, vero? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_001_GetYouSomething=Ti prendo qualcosa? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_002_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_003_NeedADrink=Hai bisogno di un drink, tigre? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_004_YouGoodYou=Sei bravo? Hai bisogno di qualcosa? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_005_LooksLikeSomeone=Sembra che a qualcuno farebbe piacere un drink. Ho ragione? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_006_Thirsty=Assetato? PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_001_HaveYouTried=Hai provato l'MT Mixed Special? I cervelli di microTech hanno creato questo...come... computer che elabora combinazioni di sapori. Ogni mese propone qualcosa di nuovo. E' come una pazzesca merda futura. PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_002_IfYoureLooking=Se vuoi fare festa, qui abbiamo degli scatti strepitosi. PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_003_YouLookLike=Sembri un suonatore acuto. Ho della roba di prima qualità a cui non crederesti. PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_004_YouWantSomething=Vuoi qualcosa di leggero? Pesante? Fruttato? Abbiamo tutto. PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_002_NiceComingUp=Carino. Coming in su. PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_003_AlrightGotA=Va bene! C'è un festaiolo qui. Mi piace! PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_004_SureThingBoss=Certo, capo. PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_001_HeyYouCant=Ehi, non puoi tornare qui. PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_002_YouLostBuddy=Hai perso, amico? PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_003_SorryCustomersAre=Mi dispiace, i clienti restano rigorosamente da quella parte. PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_004_ThisAreasA=Questa zona è una zona vietata. Mi capisci? PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_001_HeyYouCant=Ehi, non puoi tornare qui. PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_002_YouLostBuddy=Hai perso, amico? PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_003_SorryCustomersAre=Mi dispiace, i clienti restano rigorosamente da quella parte. PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_004_ThisAreasA=Questa zona è una zona vietata. Mi capisci? PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_001_YoureOneOf=Sei uno di quei ragazzi tecnologici, giusto? Questo è figo. Tutta quella merda del computer è super complicata, vero? Devi essere uno di quei geni pazzi. Ma ehi, scommetto che non sai preparare un drink buono quanto me. È tutta una questione di equilibrio. PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_002_OhhhhhThis=Ohhhhh Questa è la mia marmellata. Lo adoro. Così buono. PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_003_YouShouldHave=Avresti dovuto vedere il talento che avevamo qui la settimana scorsa. Sto parlando di scelta. PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_004_YeahIGet=Sì, posso parlare con tutti qui, quindi qualunque cosa tu abbia in mente, affidamelo. Problemi d'amore. Stress da lavoro. Tempi di spedizione stretti, preoccupazione per una consegna di valore. Nulla. Ho sentito tutto, lo sai. PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_005_WhoWouldHave=Chi avrebbe mai pensato che tutti questi cervelli di microTech adorassero colpirlo così forte. Sei mai venuto qui dopo il rilascio di una nuova patch per Mobi? Pazzo! PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_006_NeverGotInto=Io non mi sono mai appassionato ai giochi di simulazione, ma la gente da queste parti ne va pazza. PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_007_BetYoudNever=Scommetto che non indovineresti mai quanti anni ho. 36. Pazzesco vero? Ho un intero regime che seguo, molta frutta fresca, ma la cosa più importante è rimanere giovani dentro, sai? PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_001_GottaGoNot=Devo andare. Non è quel genere di posto, capo. PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_003_YouNeedTo=Devi andartene, adesso. PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_004_YoureCrashingEveryones=Stai rovinando il divertimento di tutti, quindi perché non chiudi tutta la serata? PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_001_YouCanUse=Puoi usare quello schermo laggiù per ordinare qualcosa, se vuoi. PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_002_TheFullMenus=Il menu completo è su quei terminali. PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_003_FeelFreeTo=Sentiti libero di utilizzare gli schermi anche per ordinare. PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_004_IfYouWant=Se vuoi vedere il menu completo, controlla i terminali. PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_001_NoSweat=Niente sudore. PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_002_ThatsFineYou=Va bene. Lo fai tu. PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_003_NoWorries=Nessun problema. PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_004_AllRightMaybe=Va bene, forse più tardi. PU_PARR_MG_Busy_IG_001_OooWishI=Ooo, vorrei poter parlare, lo farei davvero, ma sai com'è. PU_PARR_MG_Busy_IG_002_SomeOtherTime=Un'altra volta, va bene? PU_PARR_MG_Busy_IG_003_NotNowIm=Non adesso. Sono occupato. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_PleasureDoingBusiness=Il piacere di fare affari. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_GoodCallYoure=Ottima scelta. Ti farai dei seri crediti con questo. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_003_AwesomeWinWin=Eccezionale. Vinci, vinci. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_YeahLikeYou=Sì, come se avessi cose più importanti da fare. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_YourLoss=La tua perdita. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_GoodLuckGetting=Buona fortuna per avere di nuovo un'opportunità del genere. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_YouSayNo=Adesso dici di no, ma posso dire che vuoi dire di sì. Ti do qualche minuto per cambiare idea. PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YoullChangeYour=Cambierai idea. Tutte PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_002_EddieOut=Eddie fuori. PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_003_Peace=Pace. PU_PARR_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_LastTimeWe=L'ultima volta che abbiamo parlato i sentimenti si sono surriscaldati e tutti abbiamo detto qualcosa. Non ho problemi a essere l'uomo più grande però. Se sei pronto a rimetterti in sesto, potrei avere un altro lavoro per te. PU_PARR_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_IKnowYou=So che non ti saresti mai aspettato di risentirmi, ma questa è la prima regola quando si ha a che fare con Eddie Parr. Prepara il culo alla sorpresa. Che ne dici di dare un'altra possibilità lavorando insieme? PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_SwingByWallys=Passa da Wally quando puoi. PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_HitMeUp=Contattami e ne discuteremo. PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_ComeSeeMe=Vieni a trovarmi e risolveremo la questione. PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustSawThat=Ho appena visto che hai finito. Era proprio come avevo promesso, vero? Non c'è niente di più dolce dei crediti facili. PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_HeardThatYou=Ho sentito che hai concluso il lavoro. A proposito, non c'è di che. PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_003_CongratsOnThe=Congratulazioni per il lavoro. Ne vale assolutamente la pena, vero? PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_WhatDidI=Che cosa ho detto? Sapevo che eri la persona giusta per il lavoro. PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeardSomeJuicy=Ho sentito dei pettegolezzi succosi che penso vorrai sentire. PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_002_CaughtWindOf=Ho sentito parlare di una possibile nuova opportunità e ovviamente ho pensato a te. PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_003_JustGotThe=Ho appena avuto lo scoop su alcune cose vere dall'interno. Parlando da vero bruciatore. Chi è il tuo ragazzo? Giusto? PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_004_GotSomethingNew=Ho qualcosa di nuovo per te. PU_PARR_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingTheMoney=Invio del denaro. PU_PARR_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllArrangeFor=Organizzerò l'invio dei crediti. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ITriedTo=Ho provato ad avvisarti, ma dipende da te. Non hai restituito la roba e ora hai una taglia sulla testa. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_HopeKeepingThat=Spero che ne sia valsa la pena tenere quella roba, perché c'è una grossa taglia in serbo per te in questo momento. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_AllThatStuff=Tutta quella roba dell'ultimo lavoro non l'hai mai restituita. La gente è incazzata. Come per davvero. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità, ok? Restituisci quella proprietà o le cose andranno giù. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_YouStillGot=Hai ancora delle proprietà da quel lavoro che non ti appartengono. Faresti meglio a rimediare e restituirlo. PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_JustBecauseYou=Solo perché non hai finito il lavoro non significa che puoi tenere\ntutte quelle cose. Devi restituirlo, come adesso. PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=Sì. PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_002_Okay=Va bene. PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_003_And=E? PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_004_Sure=Sicuro. PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_001_AndThenWhat=E poi cosa? PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=Sì? PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_004_Okay=Va bene. PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahGreat=Sì. Grande. PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_Right=Giusto. PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=È davvero fantastico. PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_YouDontSay=Non lo dici? PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_001_FuckThat=Fanculo. PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_002_Naw=No. PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=Non credo. PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=Si, come no. PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=Che cosa! PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_002_HellNo=Diavolo, no! PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=Sei serio?? PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_004_Damn=Dannazione! PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=Carino! PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Tight=Stretto! PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Score=Punto! PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_003b_Score=Punto! PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ThatsWhatIm=E' di questo che sto parlando. PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_001_NowYouWant=Adesso vuoi ascoltare? Ok, dov'ero? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouReadyTo=Sei pronto ad ascoltare, adesso? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_003_IGuessLets=Immagino che proviamolo ancora una volta. PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_001_OhNowYou=Oh adesso vuoi ascoltare? Ok, dov'ero? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_002_AhYouReady=Ah, sei pronto ad ascoltare, adesso? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_003_IGuessLets=Immagino che proviamolo ancora una volta PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_001_NowYouWant=Adesso vuoi ascoltare? Ok, dov'ero? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_002_YouReadyTo=Sei pronto ad ascoltare, adesso? PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_003_IGuessLets=Immagino che proviamolo ancora una volta. PU_PARR_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_YouLikeHow=Ti piace come appare. Mi paghi il compenso e ottieni le coordinate. PU_PARR_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_GiveItA=Dategli una occhiata e, se volete, sarà vostro... a un prezzo. PU_PARR_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa, dimenticalo. PU_PARR_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_TimesUp=Tempo scaduto. PU_PARR_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_ListenIfYou=Ascolta, se non lo vuoi tu, ci sono molte altre persone che lo vogliono. PU_PARR_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_TimeIsMoney=Il tempo è denaro. Forza, prendi una decisione. PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_001_HeresTheCode=Ecco il codice per il terminale. Fai un pagamento lì e ti faranno sapere dove ritirare la roba. PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_002_PayAtThe=Paga al terminal e ti daranno il ritiro. PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_003_OneCodeComing=Un codice in arrivo. Usalo al terminale e ti daranno il resto dei dettagli. PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_001_NeonYouKnow=Neon? Sai? Palline luminose? Bagno leggero? PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_002_SeriouslyYouNever=Sul serio? Non hai mai sentito parlare di Neon? PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_003_YouCantEven=Non puoi nemmeno descriverlo. È come se tutti i tuoi nervi pulsassero. Come se fossi entrato nell'universo. La merda è intensa. PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_001_YouLookingFor=Stai cercando qualcosa in più per aiutarti a rilassarti? PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_002_MaybeYoureLooking=Forse stai cercando qualcosa di più esplosivo di un semplice cocktail. PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_003_YouKnowSome=Sai, ad alcune persone qui piace divertirsi un po' di più. Ti sembra? PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_001_YouChangeYour=Se cambi idea, sai dove sono. PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_002_ChillNoOnes=Tranquillo. Nessuno ti obbliga. PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_003_ThatsWeirdI=Quello è strano. Non ti ho preso per morto. PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_004_WhateverYouDo=Qualunque cosa. Lo fai tu. PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_001_IMightKnow=Potrei conoscere qualcuno che potrebbe procurarti un po' di Neon. Ti interessa? PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_002_OhIDont=Oh, non lo so. Magari un po' di Neon? PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_003_HypotheticallyNeonPrimo=Ipoteticamente? Neon. Roba da primo. Puro potente. Nessuno di quei dimmer. Suona bene? PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_001_OhIKnow=Oh, conosco quello sguardo. Stai andando in profondità, amico mio. PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_002_YouAreSoooo=Te ne sei andato davvero. Lo adoro. PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_003_YouAreLit=Sei illuminato. Lo senti nelle tue mani? Lo sento sempre tra le mani. PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_004_Nice=Carino. PU_PARR_MG_Drugs_ReturnCustomer_IG_001_YouLookingTo=Hai voglia di festeggiare di nuovo? PU_PARR_MG_Drugs_ReturnCustomer_IG_002_YouLookingTo=Vuoi cavalcare di nuovo la luce? PU_PARR_MG_Farewell_Bad_IG_001_AllRightThats=Va bene, basta così. Non ne posso più di tutto questo. PU_PARR_MG_Farewell_Bad_IG_002_YeahImDone=Sì, ho finito qui. PU_PARR_MG_Farewell_Good_IG_001_YouBeGood=Sii buono. PU_PARR_MG_Farewell_Good_IG_002_TalkToYou=Ci sentiamo più tardi, ok? PU_PARR_MG_Farewell_Neutral_IG_001_Later=Dopo PU_PARR_MG_Farewell_Neutral_IG_002_IGottaGo=Devo andare. PU_PARR_MG_Greetings_Bad_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_PARR_MG_Greetings_Bad_IG_002_Yeah=Sì? PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_001_WoahYouveBeen=Woah, ti sei allenato? Sembra stretto. PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_002_AwwwwLookWho=Awww! Guarda chi è! PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_003_WellIfIt=Beh, se non è la mia persona preferita in tutto il Verse. PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_004_HeyBoss=Ehi, capo. PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_005_HeyPlayer=Ehi, giocatore. PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=EHI. PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_002_WhatsUp=Che cosa succede? PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_003_YouDoinAlright=Tutto bene? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_001_HeyNoReason=EHI! Non c'è motivo di essere così! PU_PARR_MG_Interrupt_IG_002_WhatTheHells=Che diavolo ti è preso? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_003_YouSeriousHere=Sei serio qui? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_001_HeyNoReason=EHI! Non c'è motivo di essere così! PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_001b_HeyNoReason=EHI! Non c'è motivo di essere così! PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_002_WhatTheHells=Che diavolo ti è preso? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_003_YouSeriousHere=Sei serio qui? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_001_HeyNoReason=EHI! Non c'è motivo di essere così! PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_001b_HeyNoReason=EHI! Non c'è motivo di essere così! PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_002_WhatTheHells=Che diavolo ti è preso? PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_003_YouSeriousHere=Sei serio qui? PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_AlrightAsshole=Va bene... stronzo. PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_001_NotHereCome=Non qui. Dai. PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_SEAT_001_TakeASeat=Siediti. PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_SEAT_002_WellTalk=Parleremo. PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_HeyYouGot=Ehi, hai un secondo? Ho un po' di affari da discutere. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D2_A_001_YeahOfCourse=Sì. Ovviamente no. Ti stavo solo prendendo in giro. Non pensavi che fossi serio con tutto ciò, vero? Sei divertente. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D2_B_SUBSTART_001_ThoughtSoIm=Pensavo così. Sono bravo a leggere le persone. E ascoltando. Viene fornito con il lavoro. E ogni tanto, forse sento che qualcuno ha bisogno di qualcosa, o forse c'è qualcosa che viene trasportato, o qualcuno è nei guai e potrebbe aver bisogno di aiuto. Ogni sorta di cose utili. Ora forse ti do queste informazioni e, in cambio dei miei problemi, tu mi dai dei crediti. Suona bene, vero? PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D3_B1_001_GuessYouDont=Immagino che tu non voglia essere ricco. Buona fortuna. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D3_B2_001_NiceSmartAnd=Carino. Accorto. E ho proprio quello che serve per farti iniziare. Questa volta abbasserò anche il mio compenso, visto che questo è il nostro primo 'accordo'. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_STARTCONT_001_DontAskHow=Non chiedermi come lo so. Lo so e basta, okay. So molte cose. Ad esempio, so che ti sei guadagnato una buona reputazione come qualcuno che può fare le cose, e si dà il caso che io sia il tipo di persona che può aiutarti a fare le cose. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_STARTCONT_002_AreYouInterested=Sei interessato? PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_KLIM_001_NamesEddieParr=Mi chiamo Eddie Parr e tu, so che hai aiutato Wally Klim. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_REP_001_NamesEddieParr=Mi chiamo Eddie Parr e tu, so che ti sei cacciato nei guai. PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_SHAW_001_NamesEddieParr=Mi chiamo Eddie Parr e tu, so che hai lavorato con Michael Shaw su Hurston. PU_PARR_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YouAreIn=Sei nel mezzo di una spirale seria qui. Proprio quando penso che non puoi scendere più in basso, sbagli un altro lavoro. PU_PARR_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_IDontEven=Non so nemmeno cosa ti sta succedendo. Non riesco nemmeno a ricordare l'ultima volta che hai accettato un incarico e non hai rovinato tutto. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_OofHowAbout=Uffa. Che ne dici dell'ultimo lavoro? L'hai distrutto duramente. Tipo, per un attimo penso che tu sia bravo in certe cose, e poi ne sento parlare ed è come se... non lo sapessi nemmeno. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_YouWereRiding=Stavi andando così in alto, e poi... foom! Lavoro da disastro totale. Fiamme a tutti, gente che urla. Spero che sia stata una cosa unica, perché wow. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IGoOut=Mi sbilancio, ti do le informazioni migliori e tu riesci comunque a rovinare tutto. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_YouKnowWhen=Sai che quando sbagli un lavoro così male ci fai fare brutta figura, vero? PU_PARR_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_YoureLuckyIm=Sei fortunato però che sono di buon umore, quindi ti darò un'altra possibilità. PU_PARR_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_AndEvenThough=E anche se sei stato davvero uno schifo, sarò la persona più importante qui e ti darò un'ultima, ultima possibilità. PU_PARR_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_NotEvenSure=Non sono nemmeno sicuro del motivo per cui stai parlando con me. Dopo quella schifezza che hai fatto? Tu ed io abbiamo finito. PU_PARR_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_IfYoureExpecting=Se ti aspetti che ti dia un altro consiglio, puoi semplicemente toglierti quell'idea dalla testa stupida proprio adesso. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IThoughtYou=Per un attimo ho pensato che fossi un fantasma. Non posso credere che tu sia pronto a rimetterti in gioco dopo quello che è successo durante l'ultima cosa. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_IWasSorry=Mi dispiace che tu sia stato derubato durante l'ultimo lavoro, ma per il tuo bene spero che tu sia stato colpito davvero, perché se scopro che sei stato tu a cercare di fare una cosa veloce? Credimi, non andrà bene. PU_PARR_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_GottaSayTiger=Devo dirlo, Tigre. Hai fatto un lavoro straordinario là fuori. Sono un ottimo giudice dei caratteri. PU_PARR_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_WhatIsThat=Che cos'è? Tipo un miliardo di posti di lavoro che hai realizzato? Sei come un totale sapiente. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IJustGot=Devo proprio dirtelo, il lavoro che hai fatto su quest'ultima cosa? Santo cielo. L'hai buttato giù. L'ho appena ucciso. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_GratsOnThat=Grazie per quest'ultima cosa. Ti stai rivelando più vicino, eh? Mi piace che. Mi piace molto. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_HappyToHear=Sono felice di sapere che l'ultima cosa che hai fatto ti ha fatto guadagnare qualche credito. PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_ImHearingUp=Ho sentito dire da più parti che hai davvero fatto a pezzi l'ultimo lavoretto. Prego. PU_PARR_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImGettingWorried=Mi sto preoccupando per te, e non mi piace preoccuparmi. Fai meglio così non devo preoccuparmi, ok? PU_PARR_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_YoureGonnaHave=Dovrai fare meglio di PU_PARR_MG_Late_IG_001_AnotherTimeAnother=Un'altra volta, un altro posto. Devo volare. PU_PARR_MG_Late_IG_002_CantSlowDown=Non posso rallentare, posti dove stare, persone da fare. PU_PARR_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_BadNewsLooks=Cattive notizie. Sembra che tu sia stato troppo lento. Niente più lavoro per te. Vabbè. Queste sono le pause. PU_PARR_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_WantedToLet=Volevo farti sapere che quel lavoro non andrà come speravi. Ti ho parlato della mia politica di non rimborso, eh? PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_001_WellThatsIt=Bene, questo è tutto. Hai sprecato la tua occasione. Ottimo lavoro, idiota. PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_002_YouSureScrewed=Sicuramente hai rovinato il lavoro, eh? PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_003_LetMeTell=Lascia che te lo dica, il cliente sicuramente non ne sarà felice. PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_001_SupBossIts=Va bene, capo. E' Eddie. PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YoEddieHere=Ehi, Eddie qui. PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_003_ItsEddieListen=Sono Eddie, ascolta. PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_004_WhatsUpWhats=Che succede, che succede. PU_PARR_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_ChangeOfPlans=Cambio dei piani. PU_PARR_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_GotSomeNew=Ho delle nuove informazioni che vorrai vedere. PU_PARR_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_IfYouDont=Se non vuoi il lavoro, per me va bene. Ne ho molti altri che ucciderebbero per questo tipo di informazioni. PU_PARR_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_YouQuitWhat=Hai smesso? Cos'è successo, giocatore? Sei cambiato. Non ti conosco nemmeno più. PU_PARR_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_TheInfoCame=Le informazioni sono arrivate. Sembra buono. PU_PARR_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_TheTransferWent=Il trasferimento si è svolto senza intoppi. Dovremmo essere a posto. PU_PARR_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_YoWhatThe=Yo, che diavolo sta succedendo? Il tempo sta diventando un po' stretto. PU_PARR_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_IDontKnow=Non so cosa stia succedendo, ma devi darti una mossa. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_IG_001_FromWhatI=Da quello che ho sentito, l'offerta locale di bei momenti si sta un po' esaurendo. Ho bisogno di qualcuno che consegni una ripetizione. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_IG_002_TheHittersHave=I battitori si sono dati da fare ultimamente, quindi c'è un problema di rifornimento della festa. Sei la soluzione del gruppo? PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_Wallace_IG_001_MyManWallaces=Il mio amico Wallace ha la luce accesa. Ho bisogno che tu ne porti un lotto per la gente del posto. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_Wallace_IG_002_TheVipsHere=I VIP qui vogliono solo sballarsi con il meglio, e tutti sanno che Wallace ha il meglio del meglio. Che dire, reclamano i Klim. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_SomeoneNeedsSome=Qualcuno ha bisogno che alcune cose vengano portate da qualche parte. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_ThisOnesA=Questo è un classico. Tu consegni la merce, loro consegnano i crediti. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_YouEverDo=Fai mai il DJ? Questo è ciò che io chiamo lavori di consegna. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Hurston_IG_001_OfCourseTaking=Naturalmente, portare il carico a Hurston può essere un po' complicato, ma il mio amico Shaw si prenderà cura di te. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Hurston_IG_002_NowTheDeliverys=Ora, la consegna verrà effettuata a Hurston, il che normalmente è un problema per cose del genere, ma il mio amico Shaw si assicurerà che tutto sia più facile per te. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisJobIs=Questo lavoro è complicato dall'inizio alla fine, ma ho la sensazione che a qualcuno come te non importino un po' di problemi. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_MostPeopleWouldnt=La maggior parte delle persone non toccherebbe questo con un palo di dieci metri, ma tu non sei la maggior parte delle persone. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_WhenIOverheard=Quando ho sentito questo piccolo gioiello di lavoro, ho pensato subito a te. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_YoureNotGonna=Non crederai all'opportunità di cui ho sentito parlare. Parla del posto giusto al momento giusto. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IGotA=Ho un consiglio interessante per te. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_VIP_IG_001_IveGotA=Ho un mio amico VIP che ha un disperato bisogno di aiuto. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_VIP_IG_002_KnowThisBigshot=Conosci questo pezzo grosso. Più soldi che cervelli. Alla fine si sono trovati in una situazione dalla quale non potevano riscattarsi, quindi ti offrono un bel po' di soldi se puoi aiutarli. PU_PARR_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_NotRightNow=Non adesso. Vedrò se riesco a spaventarti qualcosa più tardi. PU_PARR_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_IveGotA=Ho un sacco di cose, solo niente per te. Non adesso almeno. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando della bella merda da rubare. So solo il cazzo. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_ThisSoAnd=Questo così e così ha preparato un lavoro completo, ha sistemato tutti i dettagli, ma prima che potessero portarlo a termine sono stati pizzicati. Ciò significa che i loro piani sono in palio. Sei fortunato. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_003_ThisPerfectHiest=Questo tesoro perfetto mi è caduto in grembo e ti farò avere i piani per un furto. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_001_ThisPilotGot=Questo pilota è stato fatto il pieno prima del decollo. Lasciamoci sfuggire quale strada stanno\prendendo. Non sarebbe un peccato se dovesse succedere qualcosa alla spedizione? Come se qualcuno li derubasse? Qualcuno come te? PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_002_YouFigureThese=Immagini che questi trasportatori starebbero un po' più attenti a chi comunicano i loro orari. Se superi le loro scorte, dovrebbe essere una preda facile. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_003_ThisFlushWho=Questo rosso che beve qui lavora in una fabbrica e sembra che si stiano preparando per una grande svendita. La mia ipotesi è che probabilmente non si accorgerebbero\nse una o due cose andassero male. Se sai cosa voglio dire. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_IG_001_IGotThe=Ho avuto lo scoop su dove potrebbero trovarsi alcuni beni di prima qualità. Vai, lo raccogli, lo riporti e guadagni crediti pazzeschi. Facile. PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_IG_002_IHeardAbout=Ho sentito di una grossa spedizione che potrebbe interessarti. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoodLuckOut=Buona fortuna là fuori. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AllRightDont=Va bene, non fare nulla che io non farei. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_GoGetEm=Vai a prenderli, tigre. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_YeahAllRight=Sì, va bene, divertiti con la tua vita. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_GuessTheresNothing=Immagino che non ci sia più niente da dire. PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_Whatever=Qualunque cosa. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WhatTheHell=Cosa diavolo stai facendo qui? PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_OhGreat=Oh grande... PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyNowLook=Ehi adesso! Guarda chi c'è. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_OhNoLooks=Oh no. Sembra che abbiamo un piantagrane qui. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_HaveASeat_IG_001_HaveASeat=Siediti e parliamo. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_HaveASeat_IG_002_FindASeat=Trova un posto e arrivo. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_YouBetterBe=Faresti meglio a ordinare un drink, perché non ti aiuterò con nient'altro. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_DontYouThink=Non pensi che dovresti trovare un nuovo bar in cui bere, amico? PU_PARR_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_ShouldntYouBe=Non dovresti essere fuori a fare quella cosa? PU_PARR_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_YouProbablyWant=Probabilmente vorrai occuparti di quell'altra cosa prima di iniziare a provare a trovarne una nuova. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_DontHandIt=Non darmelo, usa la goccia. PU_PARR_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_AreYouNuts=Sei pazzo? Non qui. Ecco a cosa serve la goccia. PU_PARR_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotATon=Ho un sacco di cose da fare. Fammi sapere cosa attira la tua attenzione. PU_PARR_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ItsBeenBusy=È stato impegnativo da morire. Se vuoi un lavoro, scegli quello che ti piace. PU_PARR_MG_OffDuty_IG_001_DontBotherMe=Non disturbarmi con quelle cose di lavoro adesso. Questa è l'ora di Eddie. PU_PARR_MG_OffDuty_IG_002_SeriouslyCantYou=Sul serio, non puoi lasciare che un ragazzo si prenda una pausa per tipo cinque minuti? PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_001_Woah=Woah. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_002_Easy=Facile. PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_003_NotCool=Non bello. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouFeelingAlright=Ti senti bene? PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_KeepItTogether=Tienilo insieme, amico. La gente inizierà a parlare. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_YoureStartingTo=Stai iniziando a rendermi strano. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_001_YouFeelingAlright=Ti senti bene? PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_002_KeepItTogether=Tienilo insieme, amico. La gente inizierà a parlare. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_003_YoureStartingTo=Stai iniziando a rendermi strano. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_003b_YoureStartingTo=Stai iniziando a rendermi strano. PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_STAND_001_YouFeelingAlright=Ti senti bene? PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_STAND_002_KeepItTogether=Tienilo insieme, amico. La gente inizierà a parlare. PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_001_TodaysMyCheat=Oggi è il mio "cheat day", quindi fai attenzione. PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_002_DoYouKnow=Sai se la proteina contenuta in questo è solubile in acqua? Dovrei evitare le proteine ??solubili in acqua. PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_003_CantBelieveHow=Non posso credere a quanta fame ho. Sono così cattivo a volte. PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_001_NotInterestedThats=Non interessato? Va bene. Rispetto quello. Non è un grosso problema. Così è la vita, vero? PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_002_AlreadySeeingSomeone=Già vedo qualcuno, eh. Lo capisco. Fammi sapere se mai desideri un aggiornamento. PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_003_HeyWeAll=Ehi, tutti commettiamo errori e ci perdiamo questo? È stato un errore. Ma ehi, sei tu a chiamare. PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_004_JustTryingTo=Sto solo cercando di essere gentile. Non c'è motivo di essere così. PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_005_YeahWellI=Già, beh, neanche io ero così interessato a te. Merda, stavo cercando di rallegrarti la giornata. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_001_YouLikeTo=Ti piace fare festa? Scommetto che ti piace fare festa PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_002_INoticedYou=Ti ho notato subito, lo sai? Riuscivo a malapena a distogliere lo sguardo da te. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_003_YouKnowYou=Sai che dovresti sorridere di più. Potresti illuminare l'intera stanza con quel sorriso. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_004_RightHairRight=Capelli giusti. Vestiti giusti. Scommetto che potresti essere davvero da mozzare il fiato. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_005_IBetYou=Scommetto che io e te potremmo divertirci un sacco insieme. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_006_IDontNormally=Normalmente non dico cose del genere, ma sembri dolce come la musica da chiesa. PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_007_YouThirstyI=Hai sete? Potrei prepararti uno dei miei cocktail speciali. In realtà. Ho il bar pieno a casa mia se vuoi bere qualcosa in un posto un po' più... intimo... PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_001_GotSomeGreat=Ci sono delle cose fantastiche qui. Veramente bello. PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_002_LoveThisReally=Ama questo. Davvero una scelta. PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_003_OutOfCuriosity=Per curiosità, sai quando potresti ricevere una nuova spedizione? PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=Ecco i dettagli. PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_002_CheckTheSpecs=Controlla le specifiche. PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_003_IllSendYou=Ti manderò i dettagli. PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_004_SendingTheDetails=Invio dei dettagli. PU_PARR_MG_SuggestTerm_IG_001_YoureWelcomeTo=Puoi comunque andare a ordinare qualcosa dal terminale delle bevande. PU_PARR_MG_SuggestTerm_IG_002_YouShouldOrder=Dovresti ordinare un drink o qualcosa del genere. Sembra che ti potrebbe servire uno. PU_PARR_MG_Thanks_IG_001_Thanks=Grazie. PU_PARR_MG_Thanks_IG_002_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_PARR_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsTalkSome=Parliamo di affari. PU_PARR_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=Ma basta con questo. PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowsItGoing=Come va? PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_OhThatSucks=Oh, che schifo. PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_GoodToHear=Buono a sapersi. PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_DontReallyWant=Non voglio davvero entrarci. PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WhyDontYou=Perché non ti fai gli affari tuoi? PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_YouDontWant=Non vuoi sentirlo. E tu? PU_PATRON1_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_SorryAboutThat=Mi dispiace. PU_PATRON1_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_Apologies=Scuse. PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_IG_001_SomeOtherTime=Un'altra volta, ok? PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_LookICant=Senti, non posso occuparmi della tua merda in questo momento. PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_WishICould=Vorrei poterlo fare, ma non ho tempo in questo momento. PU_PATRON1_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_NoIDont=No, non credo. PU_PATRON1_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_AfraidNot=Temo di no. PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_DamnIt=Accidenti! PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Crap=Merda. PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=Merda. PU_PATRON1_M_BS_General_GivePermission_IG_001_Sure=Sicuro. PU_PATRON1_M_BS_General_GivePermission_IG_002_GoAhead=Andare avanti. PU_PATRON1_M_BS_General_No_IG_001_No=NO. PU_PATRON1_M_BS_General_No_IG_002_Nope=No. PU_PATRON1_M_BS_General_Thanks_IG_002_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_PATRON1_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ThanksSoMuch=Grazie mille. PU_PATRON1_M_BS_General_Yes_IG_001_Sure=Sicuro. PU_PATRON1_M_BS_General_Yes_IG_002_Yeah=Sì. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_NahImGood=No. Sto bene per ora. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NothingForMe=Niente per me. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_LetMeGet=Lasciamene prenderne un altro. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_AnotherDrinkPlease=Un altro drink, per favore. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_LetMeGet=Fammi prendere qualcosa da bere. PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_INeedA=Ho bisogno di un drink. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_MindIfI=Ti dispiace se mi unisco a te? PU_PATRON1_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_YouLookingFor=Cerchi compagnia? PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_NotThatHurston=Non che Hurston abbia fatto qualcosa di male. Cerchiamo di essere chiari a riguardo. Apprezziamo tutti il ??modo in cui Hurston si prende cura di noi. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_SoTheBore=Quindi, l'unità noia è quasi scattata per circa dieci minuti nel mio turno e il manager mi ha rimproverato. Come diavolo è colpa mia se gli ingrassatori non fanno il loro lavoro? E ovviamente se la cosa dovesse esplodere, non c'è dubbio di chi sia la colpa. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_ThisWholeWeeks=Tutta la settimana è stata fantastica allo stabilimento. Hanno arruolato un nuovo carico di reclute e si sono presi gran parte del tempo libero. Inoltre, mi piace guardare mentre realizzano esattamente per cosa sono stati iscritti. Non invecchia mai. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_DidYouHear=Hai sentito di Ardell Hurston? Ha dato alla luce un figlio. Lo chiamai Reyes. Reyes Finley Hurston. Seguo le notizie da quando è nato l'ultimo Hurston, ci hanno concesso una pausa extra nel terzo turno per festeggiare. Nessuna fortuna questa volta. Immagino che il piccolo Reyes sia un cugino troppo distante per questo. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_WorstPartIs=La parte peggiore è quanto tutti siano incompetenti. Forse se potessimo assumere persone con almeno due cellule cerebrali non sarebbe così terribile. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_YeahNowAll=Sì, ora tutto quello che devo trovare è un modo per ottenere un grosso aumento. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_HowWasWork=Com'è andato il lavoro? PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_YeahIKnow=Sì, so cosa vuol dire. Uno di questi giorni mi alzerò e smetterò. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_ThatsGreatLets=È fantastico. Speriamo che domani sia ancora migliore. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_NotReallyIn=Non ho proprio voglia di parlare di lavoro. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouWouldntBelieve=Non ci crederesti. Due persone sono state malate. Dovevo fare tutto il loro lavoro più le mie cose normali. Forse dovrei darmi malato domani. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWork=Sai, il lavoro è andato bene oggi, a dire il vero. Ho superato la mia quota settimanale, quindi il caposquadra è stato molto contento. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Toast_IG_001_ToAnotherDay=Per un altro giorno finito. PU_PATRON1_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=Torno subito. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_IllSeeYa=Ci vediamo in giro. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYaLater=Ci vediamo dopo. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_IThinkWere=Penso che abbiamo finito qui. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_WeDoneGood=Abbiamo finito? Bene. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_HaveAGood=Buon divertimento. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_OkayItWas=Ok, è stato bello vederti. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=EHI. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Hi=CIAO. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_UhHuh=Uh Huh. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=Sì... PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HeyHowsIt=EHI. Come va? PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_GoodToSee=È bello vederti. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_StillStandingI=Sono ancora in piedi, vedo. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_HowYouDoing=Come si fa? PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_LookWhosBack=Guarda chi è tornato. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_HereWeGo=Eccoci qui... PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_HeyLookWho=Ehi, guarda chi è. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_ItsBeenA=È passato un po 'di tempo. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_IHadThe=La scorsa settimana ho avuto la migliore mano di Trigger che abbia mai avuto. Non potevo crederci. Una carta dopo l'altra. È stato bellissimo. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowMaybe=Sai, forse se gli arbitri lasciassero davvero correre i corridori, potrebbe tornare ad essere quello di una volta. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_IWouldntBe=Non mi sorprenderei se alla fine della stagione ci fossero poche sorprese nella cerchia dei vincitori. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_YouveBeenFollowing=Hai seguito la Murray Cup in questa stagione? PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_YeahItWas=Sì, è stato un po' un sonnellino. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_TellMeAbout=Parlamene. È stato bellissimo. Cosa non darei per pilotare una di quelle navi. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_IDontReally=Non guardo davvero le corse. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_DidntBotherTo=Non mi sono preso la briga di guardare la gara di ieri. Tutti sapevano che Teegs l'avrebbe preso e sicuramente. Sta diventando noioso. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_IOnlyCaught=Ho colto solo la fine della gara di ieri, ma che traguardo. Assolutamente fantastico. PU_PATRON1_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_NiceOne=< Ridendo > Bello. PU_PATRON1_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_ThatsPrettyGood=È piuttosto buono. PU_PATRON1_M_CV_General_Backdown_IG_001_YouAintWorth=Non meriti il ??mio tempo. PU_PATRON1_M_CV_General_CalmDown_IG_001_YouNeedTo=Tutti hanno bisogno di calmarsi. PU_PATRON1_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_YouKnowI=Sai, posso vederti. PU_PATRON1_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_YouAreSick=Sei malato. PU_PATRON1_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_MyGodYou=Mio Dio, sei un tale idiota. PU_PATRON1_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_YouMindStopping=Ti dispiace fermarlo? PU_PATRON1_M_CV_General_Linger_IG_001_NeedSomething=Aver bisogno di qualcosa? PU_PATRON1_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_IDontThink=Non penso che dovresti davvero farlo qui. PU_PATRON1_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_WoahWhatDid=Woah, cosa ti ho fatto? PU_PATRON1_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_TheresNoCall=Non c'è alcuna richiesta per questo. PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_IG_001_OnYourSide=Dalla tua parte. PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_LookOut=Attenzione. PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_PardonMe=Ehi, scusami. PU_PATRON1_M_CV_General_QueryMood_IG_001_AreYouOkay=Stai bene? PU_PATRON1_M_CV_General_QueryMood_IG_002_IsSomethingWrong=Qualcosa non va? PU_PATRON1_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=Che cosa? PU_PATRON1_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=Che cos'è? PU_PATRON1_M_CV_General_RunningComment_IG_001_WhatsTheRush=Che fretta c'è? PU_PATRON1_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_YouOkayYou=Stai bene? Sembri un po' fuori. PU_PATRON1_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo c'è che non va in loro? PU_PATRON1_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo! PU_PATRON1_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_Jeez=Cavolo! PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_EverythingGoingAll=Va tutto bene? PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ThatsRough=È dura. PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatSoundsGood=Ottima idea. PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ImNotReally=Non sono proprio dell'umore giusto per parlarne. PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WhyDontYou=Perché non vai a disturbare qualcun altro? PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_ForgetThatWhat=Dimenticalo. E tu? Come sei stato? PU_PATRON2_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_ImSoSorry=Mi dispiace tanto. PU_PATRON2_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_ImReallySorry=Mi dispiace davvero. PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_IG_001_ImInThe=Sono nel mezzo di qualcosa. PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_YeahSorryIm=Si scusa. Sono davvero occupato. PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_ImReallySorry=Sono davvero dispiaciuto. Non posso parlare in questo momento. PU_PATRON2_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_NoSorry=No scusa. PU_PATRON2_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_GonnaSayNo=Dirò di no. PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_SonOfA=Figlio di puttana! PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=Dannazione PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=Merda. PU_PATRON2_M_BS_General_GivePermission_IG_001_OfCourse=Ovviamente. PU_PATRON2_M_BS_General_GivePermission_IG_002_Definitely=Decisamente. PU_PATRON2_M_BS_General_No_IG_001_No=NO. PU_PATRON2_M_BS_General_No_IG_002_Nah=No. PU_PATRON2_M_BS_General_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_PATRON2_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_AwesomeThankYou=Eccezionale. Grazie. PU_PATRON2_M_BS_General_Yes_IG_001_Yes=SÌ. PU_PATRON2_M_BS_General_Yes_IG_002_Yup=Sì. PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Sto bene. PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NahThanks=No, grazie. PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_Another=Un altro? PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_OneMore=Ancora uno. PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_CouldIGet=Potrei avere qualcosa da bere? PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_YeahLemmeGet=Sì, lasciami prendere qualcosa da bere. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_ItCoolIf=Va bene se mi siedo? PU_PATRON2_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_PopASquat=Fai uno squat. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_NotThatThat=Non quello, ehm... Non quello, era una lamentela, vero? Voglio solo fare del mio meglio per Hurston. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_GetThisWe=Senti, oggi c'è stata un'altra chiusura d'emergenza. Giuro che a tutta questa dannata linea mancano ancora due turni per andare completamente a puttane. Sono sorpreso che l'edificio non sia crollato come stanno andando le cose. Ma ehi, forse è l'unico modo in cui Hurston ci darà un po' di tempo libero. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_BitOfExciting=Un po' di notizie entusiasmanti. Larry si è incastrato il braccio nell'iniettore e così mi hanno promosso. Ancora qualche incidente e forse sarò promosso fino alla Hurston Tower. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_MyNextDoor=Il mio vicino di casa mi sta facendo impazzire. Sono a Lorville solo da circa un mese. Polmoni rosa come vengono. Tossisco senza sosta, a tutte le ore. Riesco a malapena a dormire con la racchetta. Ma almeno per quanto suonava male ieri sera, non dovrebbe essere un problema ancora per molto. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa ha fatto davvero schifo, però? Avresti dovuto annusare il pranzo che ti ha portato questo yahoo. Ha puzzato tutta la stanza. Riuscivo a malapena a mangiare il mio pranzo. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_WellLetsJust=Beh, speriamo solo che le cose restino buone per un po'. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_HowsWorkBeen=Come va il lavoro? PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_GeezReallyI=Cavolo, davvero? Non so cosa farei se il mio lavoro fosse così. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_GladToHear=Felice di sentire. Forse ho bisogno di venire a lavorare con te. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_HonestlyWorksNot=Onestamente, il lavoro non è la mia materia preferita in questo momento. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_TodayWasThe=Oggi è stato il peggiore. Il capo mi ha completamente preso di sorpresa. Mi ha dato un enorme carico di lavoro extra da fare. Potrebbe anche essere necessario fare qualche OT non retribuito per portare a termine il tutto. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_WorkWiseTodayHasnt=Dal punto di vista lavorativo, oggi non è andata poi così male. Ho suonato della buona musica sul mio bicchiere e mi sono dato da fare. Sono anche riuscito a finire un po' avanti. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Toast_IG_001_ChingChing=Chi chi chi. PU_PATRON2_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=Torno subito. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Bye=Ciao. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYa=Ci vediamo. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_Yeah=Sì... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002=Hmm... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_TakeCare=Occuparsi. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_SeeYouLater=Arrivederci. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hi=CIAO. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Hey=EHI. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002=Uh Huh. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=Sì. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_Hey=EHI. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HowAreYou=Come stai? PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyWhatsUp=Ciao, come va. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_OhHey=Oh Ehi. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_OhHey=Oh Ehi... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_Hey=EHI... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_YeahIRemember=Sì, mi ricordo di te. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_OhHey=Oh Ehi. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa stavo cercando di ricordare oggi? La mia prima volta che vado nello spazio. Ricordo di sicuro il mio primo salto, ma diavolo se non riesco a ricordare la prima volta che ho lasciato un pianeta. Voglio dire, dannazione, sembra qualcosa che dovrei ricordare. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_ForTheAmount=Per la quantità di crediti guadagnati da questi piloti, immagini che potrebbero mettere su uno spettacolo decente. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_BestPartIs=La parte migliore è che ho vinto anche qualche credito. Non compenserò tutte le altre volte in cui non l'ho fatto, ma è bello vincere. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_DidYouWatch=Hai guardato la gara? PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_IDidntThink=Non pensavo fosse così grave. Non dirò che è stata la migliore gara che abbia mai visto, ma ci sono stati alcuni momenti. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_IBummedI=Sono dispiaciuto di averlo perso. Sembra fantastico. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_WasntAbleTo=Non ho potuto. Ho sentito cose buone però. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_ThatRaceYesterday=Quella gara di ieri è stata una vera delusione. Mason e Defino dovrebbero essere due dei migliori e hanno completamente fregato il cane. Parliamo di esagerazione e di scarsa consegna. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_IWasSo=Ero così felice di aver guardato la gara ieri con le specifiche. Il modo in cui Jiretti guidava il bastone? Non penso che si possano prendere curve più strette di così. PU_PATRON2_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_ThatsAmazing=È stupefacente. PU_PATRON2_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_Nice=Carino. PU_PATRON2_M_CV_General_Backdown_IG_001_WhateverYoureNot=Qualunque cosa. Non ne vali la pena. PU_PATRON2_M_CV_General_CalmDown_IG_001_CalmDownAlright=Calmati, va bene? PU_PATRON2_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_ThisSomeKind=E' una specie di meditazione? PU_PATRON2_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_Oh=OH... PU_PATRON2_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_KissMyAss=Baciami il culo. PU_PATRON2_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_SorryCouldStop=Scusa, potresti fermarlo? PU_PATRON2_M_CV_General_Linger_IG_001_YouMind=Ti dispiace? PU_PATRON2_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_YouShouldntReally=Davvero non dovresti farlo qui. PU_PATRON2_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ComeOnDont=Dai. Non essere così. PU_PATRON2_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_LetsUhTone=Uhm... abbassiamo un po' il tono. Va bene? PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_YouMind=Ti dispiace? PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_PATRON2_M_CV_General_QueryMood_IG_001_YouAlright=Tutto bene? PU_PATRON2_M_CV_General_QueryMood_IG_002_IsIsSomething=Uh... c'è qualcosa che ti preoccupa? PU_PATRON2_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_Huh=Eh? PU_PATRON2_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatsHappening=Cosa sta succedendo? PU_PATRON2_M_CV_General_RunningComment_IG_001_WhoaSlowDown=Whoa, rallenta! PU_PATRON2_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_AreYouOkay=Stai bene? Sembri fuori di testa. PU_PATRON2_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_YouSeeThat=Lo vedi? PU_PATRON2_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhoaWhat=Whoa, cosa?! PU_PATRON2_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_HolyShit=Santo cielo! PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowreThings=Come vanno le cose? PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_YeahDoesntSound=Sì, non sembra fantastico. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatsNice=Bello. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_Pass=Passaggio. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_YoureBarkingUp=Stai abbaiando contro l'albero sbagliato. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_IWasGoing=Stavo per chiederti la stessa cosa. PU_PATRON3_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_RealSorryAbout=Mi dispiace davvero. PU_PATRON3_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_ForgiveMe=Perdonami. PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_IG_001_ImBusyMaybe=Sono occupato. Magari possiamo parlare più tardi. PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_ImBusyGo=Sono occupato. Vai a disturbare qualcun altro. PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_SorryICant=Mi spiace, non posso davvero parlare adesso. PU_PATRON3_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_ThatsNotGonna=Non funzionerà per me. PU_PATRON3_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_ImAfraidNot=Temo di no. PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=Merda! PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Bastard=bastardo! PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Shit=Merda. PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_DamnItAll=Maledizione a tutto. PU_PATRON3_M_BS_General_GivePermission_IG_001_SureGoAhead=Certo andare avanti. PU_PATRON3_M_BS_General_GivePermission_IG_002_YeahWhyNot=Sì, perché no. PU_PATRON3_M_BS_General_No_IG_001_No=NO. PU_PATRON3_M_BS_General_No_IG_002_Nope=No. PU_PATRON3_M_BS_General_Thanks_IG_002_AppreciateIt=Apprezzalo. PU_PATRON3_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ThankYouVery=Grazie mille. PU_PATRON3_M_BS_General_Yes_IG_001_Yeah=Sì. PU_PATRON3_M_BS_General_Yes_IG_002_Yes=SÌ. PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_NawIThink=No. Penso di essere a posto per ora. PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_ImTemptedBut=Sono tentato, ma passerò. PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_CanIGet=Posso fare il pieno? PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_GetMeAnother=Prendine un altro. PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_NeedADrink=Ho bisogno di bere qualcosa qui. PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_SomethingColdPlease=Qualcosa di freddo, per favore. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_MindIfI=Ti dispiace se mi unisco a te? PU_PATRON3_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_CouldDoWith=Potrebbe servirmi un po' di compagnia. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_OfCourseIm=Ovviamente lo sto facendo sembrare molto peggio di quello che è. Alla fine, Hurston è ancora un'ottima azienda per cui lavorare. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouKnowWhat=Sai di cosa sono stufo? Tutti questi nuovi arrivati ??che si lamentano di come stanno ottenendo la fine. Come diavolo è giusto se arriva qualcuno nuovo e inizia a guadagnare il mio stesso guadagno? Semplicemente non è così che viene fatto. Cosa diavolo si aspettano? Non è che Hurston ci pagherà di più. Sai cosa succede quando tutti guadagnano lo stesso? Qualcuno è sicuro da morire che verrà pagato di meno. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa mi piace di più del lavorare per Hurston? Hanno tolto tutte le congetture dalla vita. Giorno dopo giorno so cosa farò. Potrebbe non essere eccezionale, ma almeno è stabile. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouEverWonder=Ti sei mai chiesto cosa ci fanno su quella torre? Scommetto che è una merda assurda. Come le feste di droga senza vestiti, o le fosse di combattimento Banu. Ti dico una cosa, però, uno di questi giorni, mi farò invitare. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowWhat=Sai una cosa, sono stanco di lamentarmi sempre del lavoro. Non cambierà nulla, il sistema è progettato per mantenerci al nostro posto e basta. Tanto vale non pensarci nemmeno. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_TheNextThing=La prossima cosa sarà vedere se il mio manager è disposto ad iniziare ad ascoltare alcuni dei miei suggerimenti. Te lo dico, ho delle idee reali. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_YouPullA=Fai il turno oggi? PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_WellLikeMy=Ebbene, come diceva mia nonna, "la ruota continua a girare per tutti". PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_NiceGladThings=Carino. Sono felice che le cose ti stiano andando abbastanza bene. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_ImOffThe=Sono fuori orario. Parliamo di qualcos'altro. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_HowsThisFor=Che ne dici di queste stronzate? Stavo uscendo dal turno per tornare a casa, quando sono stato chiamato nell'ufficio del capo. Ho detto che avevo una revisione delle prestazioni in arrivo e ho detto che avrei potuto prendere in considerazione l'idea di impegnarmi un po' di più. Puoi crederci? Come se non mi stessi già facendo il culo. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoCheckThis=Allora, guarda qui, mi capita di arrivare al lavoro 10 minuti prima. Proprio mentre entro, il capo arriva di corsa e mi dice che il capoturno è malato. Chiede se posso coprire. Ho passato l'intera giornata seduto alla scrivania, comandando la gente. È stato glorioso. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Toast_IG_001_AToast=Un toast. PU_PATRON3_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_BeBackIn=Torno tra un attimo. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_AllRightLater=Va bene, dopo. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_AllRightIm=Va bene, ho finito. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_IThinkWere=Sì, penso che abbiamo finito qui. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_IllCatchYou=Ti prenderò in giro. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_SeeYouLater=Ci vediamo dopo, ok. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=EHI. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_YouAlright=Hai ragione? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_What=Che cosa? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=Sì? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_YouGood=Sei bravo? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HeyHowsIt=Hey come va? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyHowYou=Ehi, come stai? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_YouBeenAlright=Sei stato bene? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_YouAgainHuh=Ancora tu, eh? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_WellLookWho=Beh, guarda chi è. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_GreatToSee=È bello rivederti. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_NiceToSee=Piacere di vederti. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoTheFront=Quindi la reception mi dice che ho un pacco in attesa, il che è strano perché non mi aspetto nulla. Allora scendo a raccoglierlo e quello stronzo mi guarda come se fossi pazzo. Dice: "Quale pacchetto?" Cinque minuti in cui litighiamo e comincio a pensare di aver sognato tutto. Per farla breve, a quanto pare c'è qualcun altro con il mio nome, con una lettera in meno, che ha ricevuto un pacco. Strano da morire. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_ISwearWatching=Lo giuro, guardare i giocatori simulati gareggiare è più emozionante che gareggiare nella realtà al giorno d'oggi. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_AndGetThis=E senti questo, il mio amico idiota è appena tornato nel sistema e inizia a inviarmi i risultati della gara prima della trasmissione. Ho dovuto spegnere il cellulare prima che tutto fosse rovinato. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_YouCatchThe=Hai assistito all'ultima gara? PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_IDontKnow=Non so cosa succederà quest'anno, ma sembra che tutti volino da schifo. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_ItWasAn=Sono stati un paio di giri epici. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_YesterdayTotallyForgot=Ieri? Mi sono completamente dimenticato di guardare. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IAmGetting=Sono davvero stufo delle persone che cercano di parlarmi della Murray Cup. Come se non me ne fregasse niente di qualunque nave su cui non volo. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_HeardYesterdaysRace=Ho sentito che la gara di ieri è stata fantastica. PU_PATRON3_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_WhatARiot=Che rivolta. PU_PATRON3_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_OhManThere=Oh, amico, ecco qua. PU_PATRON3_M_CV_General_Backdown_IG_001_OkayYouKnow=Ok, sai una cosa, dimenticalo e basta. PU_PATRON3_M_CV_General_CalmDown_IG_001_HeyWhyDont=Ehi, perché non fai un respiro profondo e ti calmi. PU_PATRON3_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_TheAirBetter=L'aria è migliore laggiù? PU_PATRON3_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_GodThatsGross=Dio, è disgustoso. PU_PATRON3_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_NotReallyA=Non succede molto di sopra, eh? PU_PATRON3_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_YouMindStopping=Ti dispiace fermarlo? PU_PATRON3_M_CV_General_Linger_IG_001_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_PATRON3_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_YouMightWant=Potresti volerlo fare da qualche altra parte. PU_PATRON3_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ThatsABit=E' un po' troppo. PU_PATRON3_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_WasThatReally=Era davvero necessario? PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_IG_001_ComingThrough=Coming attraverso. PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_ClearAPath=Cancella un percorso. PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_SorryNeedTo=Scusa, devo andare oltre. PU_PATRON3_M_CV_General_QueryMood_IG_001_IsEverythingOkay=Va tutto bene? PU_PATRON3_M_CV_General_QueryMood_IG_002_AreYouOkay=Stai bene? PU_PATRON3_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=Che cosa? PU_PATRON3_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=Che cos'è? PU_PATRON3_M_CV_General_RunningComment_IG_001_SlowDownBefore=Ehi, rallenta prima di ferire qualcuno. PU_PATRON3_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_YoureAFew=Vi mancano poche navi per avere una flotta, vero? PU_PATRON3_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_OkayThatsA=Ok, è un po' strano. PU_PATRON3_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo?? PU_PATRON3_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_YouSerious=Sei serio? PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_AnythingExcitingHappening=Sta succedendo qualcosa di eccitante? PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_SoundsLikeA=Sembra un periodo difficile. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_Awesome=Eccezionale. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_IdRatherNot=Preferirei non approfondire l'argomento adesso. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_IWishPeople=Vorrei che la gente smettesse di darmi fastidio oggi. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_WeCanGet=Possiamo raggiungermi più tardi. Dimmi come stai. PU_PATRON4_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_Apologies=Scuse. PU_PATRON4_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_SorryDidntMean=Scusa, non significava niente. PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Whisper_IG_001=[Sussurri sotto il respiro] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_IG_001_CantTalkNow=Non posso parlare adesso. Scusa. PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_GeezDoI=Cavolo. Ho un segno sulla fronte che dice "per favore disturbami?" PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_HateToDo=Mi dispiace farlo, ma sono davvero impegnato in questo momento. PU_PATRON4_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_ImANo=Sono un no su questo. PU_PATRON4_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_PieceOfShit=Pezzo di merda! PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_HolyHell=Santo inferno! PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Shit=Merda. PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Fuck=Fanculo. PU_PATRON4_M_BS_General_GivePermission_IG_001_GoForIt=Fallo. PU_PATRON4_M_BS_General_GivePermission_IG_002_SoundsGood=Suona bene. PU_PATRON4_M_BS_General_No_IG_001_Nah=No. PU_PATRON4_M_BS_General_No_IG_002_Nope=No. PU_PATRON4_M_BS_General_Thanks_IG_002_ThankYou=Grazie. PU_PATRON4_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ManyThanks=Grazie molto. PU_PATRON4_M_BS_General_Yes_IG_001_Okay=Va bene. PU_PATRON4_M_BS_General_Yes_IG_002_Yeah=Sì. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_ImAlrightFor=Sto bene per ora. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NoThanks=No grazie. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_TopMeOff=Completami. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_NeedARefill=Hai bisogno di una ricarica. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_GiveMeA=Dammi da bere. PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_CanIGet=Posso avere qualcosa da bere? PU_PATRON4_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_WantSomeCompany=Vuoi un po' di compagnia? PU_PATRON4_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_YouLookingFor=Cerchi un po' di compagnia? PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_ButYouKnow=Ma sai, alla fine, Hurston ci sta dando una grande opportunità facendoci lavorare qui. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouEverStop=Ti fermi mai a pensare ad alcune delle armi che stiamo costruendo per Hurston? Tipo, cosa sta esplodendo proprio adesso quel cannone che ho aiutato a saldare la settimana scorsa? Mi chiedo quante persone ho aiutato a uccidere solo per poter avere i miei tre e un letto. È abbastanza per farti venir voglia di bere. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoTodayI=Quindi oggi sono entrato nella Torre per la prima volta. I morti avevano bisogno che venissero consegnati alcuni file e il mio manager mi ha scelto per un motivo qualsiasi. È come se fosse tutto un altro mondo lì dentro. Fantasioso da morire. E lascia che te lo dica, è stato così bello passare davanti alla sicurezza in quel modo. Inoltre, l'addetto alla reception mi ha persino dato una bottiglia d'acqua da portare con me. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoMyMom=Quindi mia madre mi comunica. Vuole venire a trovarci. Ora, devo trovare un modo carino per dirle che non posso permetterle di venire in un posto come Lorville senza farla preoccupare del fatto che vivo qui. Forse le dirò che papà vive qui adesso. Questo la terrà lontana. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_OfCourseFinding=Sì, certo, trovare un altro lavoro è praticamente fuori questione. Beh, almeno non finché non avrò saldato qualche altro prestito. Poi vedremo. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_YeahIllBe=Sì... sarò onesto, quando le cose lì vanno bene, vanno piuttosto bene. Cerco sempre di tenerlo a mente quando le cose non vanno così bene. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_EverythingAllRight=Tutto bene al lavoro? PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Al diavolo quel posto. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_VeryCool=Molto bello. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_PickAnotherTopic=Scegli un altro argomento. È già abbastanza brutto dover pensare al lavoro quando sono lì. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_ManIDo=Cavolo, non voglio nemmeno pensare alla giornata che ho appena trascorso. Il tappo del vapore è scoppiato dalla linea ausiliaria a pochi centimetri dalla mia testa. Non sono sicuro che nemmeno il mio elmetto lo avrebbe fermato. E per finire, il direttore del piano ha avuto il coraggio di dirmi di stare più attento. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_HadAPretty=Ho avuto una bella giornata oggi. Hanno lasciato andare l'intera squadra del terzo turno perché uno di loro stava scremando, quindi ora mi sta arrivando un sacco di lavoro extra. Nel frattempo fa un po' schifo, ma sarebbe carino avere qualche soldo in più sul mio conto il giorno dello stipendio. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Toast_IG_001_AToast=Un toast. PU_PATRON4_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=Torno subito. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYa=Ci vediamo. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_EnoughWereDone=Abbastanza. Sono state fatte. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_ImDoneHere=Ho finito qui. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_BeSafe=Stai attento. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_IllSeeYa=Ci vediamo presto. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=EHI PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Howdy=Salve. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_And=E? PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Okay=Va bene. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HowsItGoing=Come va? PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_Hiya=Ciao. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HowsItBeen=Com'è andata? PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_HeyAgain=Ciao di nuovo. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi questa volta? PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_OhYoureBack=Oh, sei tornato. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_HeyYoureBack=EHI! Sei tornato! PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_GoodToSee=È bello rivederti. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoIveBeen=Allora, volevo ripulire questo armadietto che non uso più e ho trovato il mio vecchio cellulare sul fondo. Osservando la cosa, non riesco a credere quanto fossero più ingombranti. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_WhatReallyGets=Ciò che mi colpisce davvero è quante persone si preoccupano della Murray Cup. Pensare alla quantità di crediti che vengono riversati in qualcosa di così stupido è sorprendente. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_WhatImWondering=Quello che mi chiedo è se questo sarà l'anno in cui i piloti MISC inizieranno davvero a tenere testa. Immagino che dovremo solo vedere. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_WantedToAsk=Volevo chiederti se hai visto la gara? PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_YeahIKeep=Sì. Continuo a sperare che questa stagione migliori, ma non so quanto ancora potrò aspettare. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_DefineitlyWasA=Sicuramente è stata una bella gara. Non sono imbarazzato nel dire che ho rovesciato il mio drink alcune volte esultando. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_IFeelLike=Sento che avrei potuto, ma per quanto mi riguarda non riesco a ricordare. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IveOfficiallyGiven=Ho ufficialmente rinunciato alla Murray Cup. Gli unici che lo vincono hanno un sacco di crediti a loro sostegno. Mi piaceva di più quando le persone normali avevano la possibilità di vincere. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_AlrightSoCheck=Va bene, quindi controlla qui, ho bloccato tutto il pomeriggio, ho preso una cassa di birra, ho spento il cellulare. Cinque ore di corsa, senza distrazioni. PU_PATRON4_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001=[Ride e scuote la testa. ] PU_PATRON4_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_WellSomeonesA=Beh, qualcuno è un comico. PU_PATRON4_M_CV_General_Backdown_IG_001_LikeImGonna=Come se volessi perdere altro tempo con te. PU_PATRON4_M_CV_General_CalmDown_IG_001_ItdBeBetter=Sarebbe meglio se ti calmassi. PU_PATRON4_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_YouLoseSomething=Perdi qualcosa? PU_PATRON4_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_TalkAboutDisgusting=Parli di disgustoso. PU_PATRON4_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_ItsHardTo=È difficile credere che qualcosa che non sia una discarica possa puzzare tanto quanto te. PU_PATRON4_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_CoolItWith=Raffreddalo con quello, ok? PU_PATRON4_M_CV_General_Linger_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_PATRON4_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_ImNotSure=Non sono sicuro che fare una cosa del genere sia davvero una buona idea. PU_PATRON4_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ThatsABit=E' un po' fuori luogo. PU_PATRON4_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_HeyNowTheres=Ehi adesso. Non ce n'è bisogno. PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_IG_001_Passing=Passando. PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_WatchYourself=Prenditi cura di te stesso. PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_DontMindMe=Non preoccuparti di me. PU_PATRON4_M_CV_General_QueryMood_IG_001_HeyBuddyYou=Ehi amico, stai bene? PU_PATRON4_M_CV_General_QueryMood_IG_002_EverythingOkay=Tutto ok? PU_PATRON4_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=Che cosa? PU_PATRON4_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=Che cos'è? PU_PATRON4_M_CV_General_RunningComment_IG_001_OffToThe=Fuori per le gare? PU_PATRON4_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_ImStartingTo=Comincio a pensare che ti mancherebbero un paio di birre per avere una confezione da sei. PU_PATRON4_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_SomeonesBeenHitting=Qualcuno ha mangiato la salsa. PU_PATRON4_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatInThe=Cosa diavolo? PU_PATRON4_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_WhatIsThis=Cos'è questo? PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_001,P=Vacci piano, amico. PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_002,P=Occhio dove voli, amico. PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_003,P=Se vuoi colpire qualcuno, colpisci la nave di qualcun altro. PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_001,P=Guarda dove spari. PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_002,P=EHI! Non sono in quella dannata corsa. PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_003,P=Sul serio, non sono qui per fare pratica di tiro al bersaglio. PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_001,P=Al diavolo. Sei fuori dalla dannata corsa. PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_002,P=Hai finito. Mi senti? Fatto. Finito. PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_003,P=Questo è tutto. Ho finito con te. Sei fuori gara. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_001,P=Sta diventando uno scoppio. Stanno semplicemente dominando. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_002,P=Se qualcuno non si fa avanti presto, la corsa è finita. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_003,P=Parliamo di una bestia assoluta. Non so se qualcuno riesce a prenderli a questo punto. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_001,P=Questo è arrivare al limite. Adesso la vittoria è di chiunque. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_002,P=Ooo, oggi abbiamo organizzato una vera competizione. Non so chi prenderà il premio. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_003,P=Ti dico io cosa. Questo è proprio qui. Questo è il tipo di gara che sogni. Chi vince si guadagna davvero da vivere, oggi. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_001,P=Mi sto avvicinando qui. Ancora un po' e sarà tutto finito. La domanda è: il resto di voi li lascerà vincere? PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_002,P=Potrebbe essere questo. Potremmo vedere un vincitore qui. Questo ovviamente a meno che qualcuno non si faccia avanti e li fermi. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_003,P=Ci stiamo avvicinando agli ultimi momenti della gara. Se hai aspettato il tuo tempo, ora potrebbe essere il momento di fare la tua mossa. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001,P=E posto di blocco. Non è una vera sorpresa lì. PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002,P=(russare interrotto) Eh? Quello che è successo? OH... PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003,P=Un ultimo corridore, un punto in più. PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_001,P=Questa gara non è ancora finita. Non importa in che posto ti trovi adesso. Un colpo di fortuna o un errore stupido e questa gara è in palio, quindi restaci dentro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_002,P=Ora, se stai pensando di rinunciare alla speranza solo perché stai perdendo in questo momento, lascia che te lo ricordi, l'unica cosa che ti separa dalla vittoria è una manciata di missili ben piazzati. Pensaci. PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_003,P=Per quanto ami guardare un pilota esperto vincere, amo ancora di più una bella storia di perdenti. Quindi sappi che anche se potresti essere in fondo al gruppo in questo momento, sto tirando per te. PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_004,P=Potresti non vincere questa cosa, ma ciò non significa che dovresti andartene in silenzio. Diavolo, se stai per perdere, potresti anche andare a terra oscillando, giusto? PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_001,P=La concorrenza si è ristretta e ora possiamo vedere cosa possono davvero fare gli ultimi pezzi forti. PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_002,P=Sono rimasti solo pochi contendenti. Vediamo chi può andare lontano. PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_003,P=Questo è tutto. Il gregge è stato diradato. Siamo arrivati ??agli ultimi. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_001,P=Cavolo, posso solo dire che adoro questa gara. Parla della bellezza nel caos. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_002,P=Non so quante di queste gare ho visto, ma non invecchiano mai. Dammi velocità e proiettili ogni giorno. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_003,P=Sai cos'è questa gara? Questo qui è un intrattenimento dannatamente bello, se lo dico io stesso. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_004,P=Voglio solo prendermi un secondo per esprimere un po' di vero rispetto ai nostri corridori oggi. Forse non tutti voi siete così bravi o avete davvero una possibilità di vincere, ma siete comunque arrivati ??e questo dice qualcosa. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_001,P=Questa gara si sta trasformando in un vero e proprio poligono di tiro. C'è una vendita di munizioni o qualcosa del genere? PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_002,P=Questa è una seria sete di sangue che sta accadendo in questo momento. Non mi lamento però. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_003,P=Ora, non sono il tipo che giudica, ma sembra che ci siano molti problemi di aggressività in fase di risoluzione in questo momento. PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_004,P=C'è qualcosa nei piloti esperti che si danno la caccia l'uno all'altro che fa proprio al caso mio. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_001,P=Eccoci qui. Ultimo giro. E' ora o mai più. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_002,P=Questo è l'ultimo giro proprio qui. È ora di cavalcare o morire, gente. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_003,P=Giro finale. Fallo valere. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_004,P=Ultimo giro. È tutto o niente. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_001,P=Il primo giro è finito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_002,P=Un giro fatto. Continuiamo così. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_003,P=Eccoci qua. Primo giro fatto e finito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_001,P=Questo è un altro giro completo. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_002,P=Quel giro è finito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_003,P=Giro completato. Facciamolo ancora. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_004,P=Un altro giro finito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_001,P=Il nostro impavido leader ha appena completato un altro giro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_002,P=Questa gara è un giro più vicina al completamento. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_003,P=Guarda quello. La testa del gruppo ha iniziato un nuovo giro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_004,P=Il pilota numero uno ha fatto un altro giro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_001,P=Questo è un altro giro completato per la nostra unica nave sopravvissuta. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_002,P=E il nostro unico concorrente rimasto finisce un altro giro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_003,P=Con un solo pilota rimasto, praticamente ogni giro che finisce è un giro di vittoria. PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_001,P=Ok... sembra che ci siano degli stronzi che hanno rovinato la nostra gara. PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_002,P=Sembra che ci siano degli ospiti non invitati che stanno rovinando la nostra gara. PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_003,P=Avviso ai corridori, sembra che alcuni paraocchi abbiano deciso di usarti per il tiro al bersaglio. PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_001,P=Beh, se ho fatto bene i conti, è rimasto solo un pilota. Quindi, finché non si fanno esplodere, la gara è loro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_002,P=Con un solo sopravvissuto rimasto, il traguardo è a loro disposizione. Un consiglio: non essere arrogante. Ho visto accadere cose assurde quando le persone abbassano la guardia. PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_003,P=Va bene, abbiamo una buona notizia e una cattiva notizia. Buone notizie per il nostro ultimo pilota rimasto, tu sei tutto ciò che resta, quindi praticamente hai vinto. Brutte notizie per tutti gli altri a cui piacciono le gare emozionanti perché... beh, vedremo le buone notizie. Qualcuno mi svegli quando hanno finito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_001,P=Sta diventando uno scoppio. Stanno semplicemente dominando. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_002,P=Se qualcuno non si fa avanti presto, la corsa è finita. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_003,P=Parliamo di una bestia assoluta. Non so se qualcuno riesce a prenderli a questo punto. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_001,P=Questo è arrivare al limite. Adesso la vittoria è di chiunque. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_002,P=Ooo, oggi abbiamo organizzato una vera competizione. Non so chi prenderà il premio. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_003,P=Ti dico io cosa. Questo è proprio qui. Questo è il tipo di gara che sogni. Chi vince si guadagna davvero da vivere, oggi. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_001,P=Mi sto avvicinando qui. Ancora un po' e sarà tutto finito. La domanda è: il resto di voi li lascerà vincere? PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_002,P=Potrebbe essere questo. Potremmo vedere un vincitore qui. Questo ovviamente a meno che qualcuno non si faccia avanti e li fermi. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_003,P=Ci stiamo avvicinando agli ultimi momenti della gara. Se hai aspettato il tuo tempo, ora potrebbe essere il momento di fare la tua mossa. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_001,P=E il nostro primo pilota è a terra. Era solo questione di tempo prima che le cose diventassero reali. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_002,P=Segnatela come la prima uccisione della gara. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_003,P=Abbiamo una vittima, gente. E' una lotta adesso. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_004,P=Qualcuno vuole chiamare un medico? Abbiamo avuto la prima vittima. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_005,P=Ohhh, corridore a terra! Non credo che si rialzeranno. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_001,P=Aaaand questo è un altro pilota a terra. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_002,P=E un altro corridore morde la polvere. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_003,P=Ho un altro pilota che si fonde con l'infinito. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_004,P=Un altro in calo. Stiamo entrando in una vera e propria rissa qui. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_005,P=Avete visto quello stupido andare giù? Accidenti, si sono illuminati. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_001,P=[Ride] Oh, cavolo. Scommetto che pensavano che avrebbero vinto. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_002,P=OH! Pensavano di essere al top! Che erano intoccabili, ma quel sogno è crollato. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_003,P=Un attimo prima sono in testa, e quello dopo sono un rottame in fiamme. Questa è la vita per te. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_001,P=Uccidi il leader, diventa il leader. Può essercene solo uno! PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_002,P=Ciclo della vita qui, gente. Si tratta di uccidere per arrivare in cima. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_003,P=Non solo quel pilota si è fatto strada fino al primo posto, ma lo ha fatto con uno stile serio. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_001,P=Ehm... un pilota è appena uscito nel bel mezzo della gara. Che senso ha iniziare qualcosa che non finirai? PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_002,P=Uno dei nostri corridori si è alzato e ha lasciato... È un po' deludente. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_003,P=Sembra che uno dei nostri piloti sia scappato. Spero che nessuno abbia scommesso su di loro. PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_004,P=Avete visto quel pilota partire? Pensavo fosse ovvio, ma non andartene nel bel mezzo di una gara. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_001,P=Primo checkpoint abbassato. Vediamo se riescono a farne due. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_002,P=Il primo è caduto. Si parte, gente. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_003,P=Va bene, va bene. Ci siamo. Primo checkpoint. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_001,P=Posto di controllo preso. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_002,P=Guarda lì, un altro checkpoint giù. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_003,P=Un pilota ha appena superato un altro posto di blocco. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_004,P=Altro checkpoint preso. Ben fatto. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_005,P=Checkpoint rivendicato. Questo è quello che mi piace vedere. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_006,P=Eccoci qua. Dai un punto a quel pilota. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_001,P=Sembra che abbiamo un nuovo leader. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_002,P=Non è ancora finita. Il nuovo leader si sta facendo avanti. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_003,P=Hoowee, c'è un nuovo capo in città. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001,P=E posto di blocco. Non è una vera sorpresa lì. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002,P=(russare interrotto) Eh? Quello che è successo? OH... PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003,P=Un ultimo corridore, un punto in più. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_001,P=Preparati. Ecco il prossimo indicatore. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_002,P=Pronto! Nuovo marcatore in entrata. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_003,P=Pronti o no, il prossimo segnale sta arrivando. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_004,P=Un altro marcatore in arrivo. Preparati. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_005,P=Aspetta, ho un nuovo produttore in arrivo. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_006,P=Ok, gente, il nuovo indicatore sta per essere rilasciato. PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_007,P=Ecco il prossimo indicatore. PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_001,P=Normalmente sono a favore di una serie indipendente, ma volare nella direzione sbagliata è un po' eccessivo. PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_002,P=Non sono sicuro di aver mancato i segnali, ma stai andando nella direzione sbagliata. PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_003,P=Non sei sicuro su quali "potenziatori di razza" ti trovi, ma stai volando nella direzione sbagliata. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_001,P=Questo è tutto! È tutto finito! Abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_002,P=Ed è ufficiale, abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_003,P=Infila la forchetta! Abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_001,P=E questo è tutto. Al vincitore: complimenti. A tutti gli altri: pratica. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_002,P=E... abbiamo finito. Va bene, prepariamoci per il prossimo. Va bene? PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_003,P=Basterà. Spettacolo infernale del nostro vincitore... probabilmente troppo bello secondo me. Ma bel lavoro. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_001,P=Ci vediamo la prossima volta, signore e germi. Ricorda, tieni l'acceleratore basso e gli occhi aperti. Ora, se vuoi scusarmi, c'è una bottiglia di Rust con sopra il mio nome. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_002,P=Vorrei ringraziare tutti coloro che ascoltano. Continua così e forse la prossima volta sarai tu nella cerchia dei vincitori. Questo è Nas Calloway che saluta. Ora se vuoi scusarmi. Devo fare una pisciatina. Dopo. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_003,P=Wow! Non so voi ma io sono distrutto. Prima di uscire, un saluto al nostro nuovo campione e un grande ringraziamento a tutti gli altri per averli resi così dannatamente belli. Questo è Nas Calloway. Ci vediamo alla prossima. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_004,P=Per me è tutto. Vincere o perdere, spero che vi siate divertiti tanto quanto me. Anche se immagino che sia molto più divertente se vinci. Se torni e gareggi di nuovo, forse lo scoprirai da solo. Fino ad allora, tienilo stretto. PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_005,P=Vorrei essere il primo a dire congratulazioni al nostro vincitore. E per tutti gli altri, spero di rivedervi tutti qui molto presto. È stato un viaggio. PU_RACEANN1_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_001,P=Sembra che uno dei nostri corridori abbia cambiato idea e sia scomparso. Ma ehi, ci sono sempre altri pesci nel mare, giusto? PU_RACEANN1_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_002,P=Bene, ora abbiamo meno partecipanti. Immagino che alcune persone non riescano a sopportare la pressione. Al diavolo. Probabilmente Race starà meglio senza di loro, comunque. PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_001,P=Come va gente. Sembra che abbiamo abbastanza corridori per renderlo ufficiale. Ora abbiamo solo bisogno che le persone si presentino e possiamo portare questo spettacolo in tournée. PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_002,P=Aggiornamento rapido, signore e germi. Abbiamo abbastanza corridori per renderlo interessante. Una volta che tutti i nostri saranno arrivati, andremo. PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_003,P=Ho saputo dall'alto che i biglietti della corsa si stanno esaurendo. Immagino che verranno qui da un momento all'altro. Sto guardando la lista... sì, penso che andrà bene. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_001,P=Ehi tu sconosciuto. Ho sentito che parteciperai al nostro piccolo... evento. Mi chiamo Nes Calloway, condurrò io lo spettacolo. Dovresti avere il punto d'incontro nel tuo sistema, quindi vai giù e possiamo iniziare. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_002,P=Che cosa succede. Si dice che tu sia pronto a voltarti e bruciare. Questo è quello che mi piace vedere. Sono Nes Calloway, convocherò la gara. Sto ancora aspettando un paio di altri candidati, ma dirigiti alla linea di partenza quando puoi. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_003,P=EHI. Mi stai leggendo? Mi chiamo Nes Calloway. Sto correndo la gara a cui ti sei appena iscritto. Maestro di cerimonie, se preferisci. Ti ho inviato un punto d'incontro per la tua mappa stellare. Vai avanti. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_001,P=Cosa sta succedendo, amico mio? Nes Calloway qui. I miei mi dicono che sei pronto per la prossima gara. Siamo quasi pronti a partire, quindi dirigiti verso la linea di partenza. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_002,P=Chi è pronto a battere qualche record di velocità? Ehi, che succede? Sono Nes Calloway, supervisore della corsa a cui ti sei appena iscritto. Perché non vai all'appuntamento e diamo inizio allo spettacolo. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_003,P=Ehi, ehi, ehi. Nes Calloway qui. Chiamerò la gara a cui ti sei appena iscritto. Siamo quasi pronti a partire, quindi vai subito al punto d'incontro e faremo scoppiare questa cosa. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_001,P=Questo è tutto. Lo chiamo. Race viene annullato. Inutile farlo se non arriva nessun altro. Magari la prossima volta. PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_002,P=Va bene, senti. Odio farlo, ma un sacco di piloti se ne sono andati, quindi sembra che dovremo gareggiare un'altra volta. PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_001,P=A dire il vero, potrei iniziare un po' prima. PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_002,P=Sarò onesto, sono piuttosto ansioso di portare questo spettacolo in tournée. PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_003,P=Sembra che potremmo essere pronti a partire. Faccio solo un ultimo conteggio... PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_001,P=Restate gelidi, voi tutti. Non dovrebbe volerci ancora molto, ormai. PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_002,P=Ancora un paio di clic e saremo pronti a partire. PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_003,P=So che vorrete farlo, ma ci vorrà un po' più di tempo. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_001,P=Benvenuto benvenuto. Stiamo ancora aspettando qualche altro ritardatario, quindi aspetta un attimo. Ci metteremo in moto presto. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_002,P=Ehi, vagabondo. Benvenuto al caldo. Scommetto che non vedi l'ora di iniziare, ma ho bisogno che tu stia seduto fino allo spettacolo del resto dei corridori. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_003,P=Ehi, sono felice che tu possa venire. Più cibo per il foraggio, giusto? Non appena si vedrà il resto del gruppo, partiremo, ma fino ad allora restate vicini e siate pronti. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_001,P=Ehilà. Appena in tempo. Siamo quasi pronti per iniziare la gara, ma abbiamo altri corridori in arrivo. Raffredda i tuoi getti e una volta che si vedono, andiamo. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_002,P=Benvenuti allo spettacolo. La gara inizierà presto. Aspetto solo che si presenti qualche altra persona. PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_003,P=Saluti. Sono entusiasta che tu ce l'abbia fatta. Una volta che il resto dei corridori sarà qui, daremo il via alle cose, ma fino ad allora sentitevi liberi di valutare la concorrenza. PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_001,P=Preparati ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_002,P=Preparati ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_003,P=Preparati ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_001,P=preparatevi ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_002,P=preparatevi ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_003,P=preparatevi ... PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_001,P=andare! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_002,P=andare! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_003,P=andare! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_001,P=Faresti meglio a far ronzare quei motori perché stiamo per dare il via? PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_002,P=Chiudetelo, gente. È giunto il momento. È ora di vedere chi metterà tutto in gioco e afferrerà l'anello della vittoria. Sei pronto? Sei pronto? BENE ? PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_003,P=Va bene. È giunto il momento, gente. È ora di vedere chi ha il coraggio e chi la grinta? PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_001,P=Faresti meglio a far ronzare i motori perché stiamo per iniziare. Preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_002,P=Chiudetelo, gente. È giunto il momento. È ora di vedere chi metterà tutto in gioco e afferrerà l'anello della vittoria. Sei pronto? Sei pronto? Bene, preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_003,P=Va bene. È giunto il momento, gente. È ora di vedere chi ha il coraggio e chi la grinta. Preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_001,P=Va bene. Sono tutti sulla linea di partenza, quindi è quasi ora di partire. Ecco il problema. Per vincere, devi essere il primo a finire tutti i giri. La parte difficile è che tutti gli altri corridori cercano di fare lo stesso. Ha senso? PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_002,P=Sembra che abbiamo messo tutti i nostri corridori sul posto, quindi lascia che ti dica come funzionerà. Vince la prima nave che completa tutti i giri. Facile come una torta. PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_003,P=Va bene, vagabondi, iniziamo a vagabondare. Conoscete tutti il regolamento: il pilota che finisce per primo tutti i giri vince. Dovrebbe essere un buon momento. PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_001,P=Va bene, ascoltate. Ora che tutti sono qui, lasciatemi esporre le regole. Gareggerete in un scramble. Il primo a raccogliere abbastanza checkpoint vince. Oltre a questo, fate quello che diavolo volete. PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_002,P=Siamo a posto, gente. Ora la gara del giorno è quella che viene chiamata scramble. Vince il primo che raccoglie abbastanza checkpoint. Qualcuno ti intralcia? Fai quello che devi fare per toglierli di mezzo. PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_003,P=Attenzione a tutti i piloti, stiamo per prendere il via. Ora, la gara di oggi ha due regole: 1. Sii il primo a raccogliere abbastanza checkpoint. 2. Impedisci ad altre persone di raccogliere checkpoint. Semplice, vero? PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_001=No, no, no PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_002= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_003=No, no no PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_004=No, no, no PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_005=No, no no PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005= PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006= PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_001_WatchWhereYoure=Guarda dove spari. PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_002_HeyImNot=EHI! Non sono in quella dannata corsa. PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_003_SeriouslyImNot=Sul serio, non sono qui per fare pratica di tiro al bersaglio. PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_001=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_002=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_003=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_004=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_005=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_006=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_007=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_008=< Grugnito > PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_001_HellWithIt=Al diavolo. Sei fuori dalla dannata corsa. PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_002_YoureFinishedYou=Hai finito. Mi senti? Fatto. Finito. PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_003_ThatsItIm=Questo è tutto. Ho finito con te. Sei fuori gara. PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_001_EasyThereSport=Vacci piano, amico. PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_002_EyesWhereYoure=Occhio dove voli, amico. PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_003_YouWannaHit=Se vuoi colpire qualcuno, colpisci la nave di qualcun altro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_001_ThisRaceIsnt=Questa gara non è ancora finita. Non importa in che posto ti trovi adesso. Un colpo di fortuna o un errore stupido e questa gara è in palio, quindi restaci dentro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_002_NowIfYoure=Ora, se stai pensando di rinunciare alla speranza solo perché stai perdendo in questo momento, lascia che te lo ricordi, l'unica cosa che ti separa dalla vittoria è una manciata di missili ben piazzati. Pensaci. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_003_AsMuchAs=Per quanto ami guardare un pilota esperto vincere, amo ancora di più una bella storia di perdenti. Quindi, anche se potresti essere in fondo al gruppo in questo momento, sto tirando per te. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_004_YouMayNot=Potresti non vincere questa cosa, ma ciò non significa che dovresti andartene in silenzio. Diavolo, se stai per perdere, potresti anche andare a terra oscillando, giusto? PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_001_TheCompetitionHas=La concorrenza si è ristretta e ora possiamo vedere cosa possono davvero fare gli ultimi pezzi forti. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_002_OnlyAFew=Sono rimasti solo pochi contendenti. Vediamo chi può andare lontano. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_003_ThatsItThe=Questo è tutto. Il gregge è stato diradato. Siamo arrivati ??agli ultimi. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_001_ManCanI=Cavolo, posso solo dire che adoro questa gara. Parla della bellezza nel caos. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_002_IDontKnow=Non so quante di queste gare ho visto, ma non invecchiano mai. Dammi velocità e proiettili ogni giorno. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_003_YouKnowWhat=Sai cos'è questa gara? Questo qui è un intrattenimento dannatamente bello, se lo dico io stesso. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_004_JustWannaTake=Voglio solo prendermi un secondo per esprimere un po' di vero rispetto ai nostri corridori oggi. Forse non tutti voi siete così bravi o avete davvero una possibilità di vincere, ma siete comunque arrivati ??e questo dice qualcosa. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_001_ThisRaceIs=Questa gara si sta trasformando in un vero e proprio poligono di tiro. C'è una vendita di munizioni o qualcosa del genere? PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_002_ThisIsSome=Questa è una seria sete di sangue che sta accadendo in questo momento. Non mi lamento però. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_003_NowImNot=Ora, non sono il tipo che giudica, ma sembra che ci siano molti problemi di aggressività in fase di risoluzione in questo momento. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_004_TheresSomethingAbout=C'è qualcosa nei piloti esperti che si danno la caccia l'uno all'altro che fa proprio al caso mio. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_001_HereWeGo=Eccoci qui. Ultimo giro. E' ora o mai più. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_002_ThisIsThe=Questo è l'ultimo giro proprio qui. È ora di cavalcare o morire, gente. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_003_FinalLapMake=Giro finale. Fallo valere. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_004_LastLapIts=Ultimo giro. È tutto o niente. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_001_FirstLapsDone=Il primo giro è finito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_002_OneLapDone=Un giro fatto. Continuiamo così. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_003_ThereWeGo=Eccoci qua. Primo giro fatto e finito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_001_ThatIsAnother=Questo è un altro giro completo. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_002_ThatLapIs=Quel giro è finito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_003_LapCompleteLets=Giro completato. Facciamolo ancora. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_004_AnotherLapFinished=Un altro giro finito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_001_OurFearlessLeader=Il nostro impavido leader ha appena completato un altro giro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_002_ThisRaceIs=Questa gara è un giro più vicina al completamento. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_003_LookAtThat=Guarda quello. La testa del gruppo ha iniziato un nuovo giro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_004_TheNumberOne=Il pilota numero uno ha fatto un altro giro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_001_ThatsAnotherLap=Questo è un altro giro completato per la nostra unica nave sopravvissuta. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_002_AndOurOne=E il nostro unico concorrente rimasto finisce un altro giro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_003_WithOnlyOne=Con un solo pilota rimasto, è come se ogni giro che finiscono fosse un giro di vittoria. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_001_OkayLooksLike=Ok... sembra che ci siano degli stronzi che hanno rovinato la nostra gara. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_002_SeemsWeveGot=Sembra che ci siano degli ospiti non invitati che stanno rovinando la nostra gara. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_003_HeadsUpRacers=Avviso ai corridori, sembra che alcuni paraocchi abbiano deciso di usarti per il tiro al bersaglio. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_001_WellIfIm=Beh, se ho fatto bene i conti, è rimasto solo un pilota. Quindi, finché non si fanno esplodere, la gara è loro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_002_WithOnlyOne=Con un solo sopravvissuto rimasto, il traguardo è a loro disposizione. Un consiglio: non essere arrogante. Ho visto accadere cose assurde quando le persone abbassano la guardia. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_003_AllRightWe=Va bene, abbiamo una buona notizia e una cattiva notizia. Buone notizie per il nostro ultimo pilota rimasto, tu sei tutto ciò che resta, quindi praticamente hai vinto. Brutte notizie per tutti gli altri a cui piacciono le gare emozionanti perché... beh, vedremo le buone notizie. Qualcuno mi svegli quando hanno finito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_001_ThisIsGetting=Sta diventando uno scoppio. Stanno semplicemente dominando. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_002_IfSomebodyDoesnt=Se qualcuno non si fa avanti presto, la corsa è finita. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_003_TalkAboutAn=Parliamo di una bestia assoluta. Non so se qualcuno riesce a prenderli a questo punto. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_001_ThisIsGetting=Questo è arrivare al limite. Adesso la vittoria è di chiunque. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_002_OooWeGot=Ooo, oggi abbiamo organizzato una vera competizione. Non so chi prenderà il premio. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_003_ITellYou=Ti dico io cosa. Questo è proprio qui. Questo è il tipo di gara che sogni. Chi vince si guadagna davvero da vivere, oggi. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_001_GettingCloseHere=Mi sto avvicinando qui. Ancora un po' e sarà tutto finito. La domanda è: il resto di voi li lascerà vincere? PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_002_ThisCouldBe=Potrebbe essere questo. Potremmo vedere un vincitore qui. Questo ovviamente a meno che qualcuno non si faccia avanti e li fermi. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_003_WeHeadinInto=Ci stiamo avvicinando agli ultimi momenti della gara. Se hai aspettato il tuo tempo, ora potrebbe essere il momento di fare la tua mossa. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_001_AndOurFirst=E il nostro primo pilota è a terra. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_002_MarkThatAs=Segnatela come la prima uccisione della gara. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_003_WeGotA=Abbiamo una vittima, gente. E' una lotta adesso. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_004_SomeoneWannaCall=Qualcuno vuole chiamare un medico? Abbiamo avuto la prima vittima. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_005_OhhhRacerDown=Ohhh, corridore a terra! Non credo che si rialzeranno. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_001_AaaandThatsAnother=Aaaand questo è un altro pilota a terra. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_002_AndAnotherRacer=E un altro corridore morde la polvere. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_003_GotAnotherPilot=Ho un altro pilota che si fonde con l'infinito. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_004_AnotherOneDown=Un altro in calo. Stiamo entrando in una vera e propria rissa qui. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_005_YallSeeThat=Avete visto quello stupido andare giù? Accidenti, si sono illuminati. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_001_OhDamnI=[Ride] Oh, cavolo. Scommetto che pensavano che avrebbero vinto. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_002_OhTheyThought=OH! Pensavano di essere al top! Che erano intoccabili, ma quel sogno è crollato. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_003_OneSecondTheyre=Un attimo prima sono in testa, e quello dopo sono un rottame in fiamme. Questa è la vita per te. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_001_KillTheLeader=Uccidi il leader, diventa il leader. Ce ne può essere solo uno! PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_002_CycleOfLife=Ciclo della vita qui, gente. Si tratta di uccidere per arrivare in cima. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_003_NotOnlyDid=Non solo quel pilota si è fatto strada fino al primo posto, ma lo ha fatto con uno stile serio. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_001_UmAPilot=Ehm... un pilota è appena uscito nel bel mezzo della gara. Che senso ha iniziare qualcosa che non finirai? PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_002_OneOfOur=Uno dei nostri corridori si è alzato e ha lasciato... È un po' deludente. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_003_SeemsOneOf=Sembra che uno dei nostri piloti sia scappato. Spero che nessuno abbia scommesso su di loro. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_004_DidYallSee=Avete visto quel pilota partire? Pensavo fosse ovvio, ma non andartene nel bel mezzo di una gara. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_001_GetReadyHere=Preparati. Ecco il prossimo indicatore. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_002_ReadyUpNew=Pronto! Nuovo marcatore in entrata. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_003_ReadyOrNot=Pronti o no, il prossimo segnale sta arrivando. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_004_AnotherMarkerIncoming=Un altro marcatore in arrivo. Preparati. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_005_HoldOnGot=Aspetta, ho un nuovo produttore in arrivo. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_006_OkayYallNew=Ok, gente, il nuovo indicatore sta per essere rilasciato. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_007_HereComesThe=Ecco il prossimo indicatore. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_001_FirstCheckpointDown=Primo checkpoint abbassato. Vediamo se riescono a farne due. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_002_FirstOnesDown=Il primo è caduto. Si parte, gente. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_003_AlrightAlrightHere=Va bene, va bene. Ci siamo. Primo checkpoint. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_001_CheckpointTaken=Posto di controllo preso. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_002_LookAtThat=Guarda lì, un altro checkpoint giù. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_003_APilotJust=Un pilota ha appena superato un altro posto di blocco. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_004_AnotherChekpointTaken=Altro checkpoint preso. Ben fatto. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_005_CheckpointClaimedThats=Checkpoint rivendicato. Questo è quello che mi piace vedere. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_006_ThereWeGo=Eccoci qua. Dai un punto a quel pilota. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_001_LooksLikeWe=Sembra che abbiamo un nuovo leader. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_002_ThisAintOver=Non è ancora finita. Il nuovo leader si sta facendo avanti. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_003_HooweeTheresA=Hoowee, c'è un nuovo capo in città. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001_AndCheckpointNot=E posto di blocco. Non è una vera sorpresa lì. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002_HuhWhatHappened=< Russare >... Eh? Quello che è successo? OH... PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003_OneLastRacer=Un ultimo corridore, un punto in più. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_001_ImNormallyIn=Di solito sono a favore di una serie indipendente, ma volare nella direzione sbagliata è un po' eccessivo. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_002_NotSureIf=Non sono sicuro di aver mancato i segnali, ma stai andando nella direzione sbagliata. PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_003_NotSureWhat=Non sei sicuro su quali "potenziatori di razza" ti trovi, ma stai volando nella direzione sbagliata. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_001_ThatIsIt=Questo è tutto! È tutto finito! Abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_002_AndItsOfficial=Ed è ufficiale, abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_003_StickAFork=Infila la forchetta! Abbiamo un vincitore! PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_001_AndThatsThat=E questo è tutto. Al vincitore: complimenti. A tutti gli altri: pratica. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_002_AndWereDone=E... abbiamo finito. Va bene, prepariamoci per il prossimo. Va bene? PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_003_ThatllDoIt=Basterà. Spettacolo infernale del nostro vincitore... probabilmente troppo bello secondo me. Ma bel lavoro. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_004_AndThatsThat=E questo è tutto. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_005_AndWereDone=E... abbiamo finito. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_001_IllSeeYou=Ci vediamo la prossima volta, signore e germi. Ma ricorda, tieni l'acceleratore basso e gli occhi aperti. Ora, se vuoi scusarmi, c'è una bottiglia di Rust con sopra il mio nome. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_002_LikeToThank=Vorrei ringraziare tutti coloro che ascoltano. Continua così e forse la prossima volta sarai tu nella cerchia dei vincitori. Questo è Nes Calloway che saluta. Ora se vuoi scusarmi. Devo fare una pisciatina. Dopo. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_003_WhewDontKnow=Wow! Non so voi ma io sono distrutto. Prima di uscire, un saluto al nostro nuovo campione e un grande ringraziamento a tutti gli altri per averli resi così dannatamente belli. Questo è Nes Calloway. Ci vediamo alla prossima. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_004_ThatsItFor=Per me è tutto. Vincere o perdere, spero che vi siate divertiti tanto quanto me. Anche se immagino che sia molto più divertente se vinci. Se torni e gareggi di nuovo, forse lo scoprirai da solo. Fino ad allora, tienilo stretto. PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_005_LetMeBe=Vorrei essere il primo a dire congratulazioni al nostro vincitore. E per tutti gli altri, spero di rivedervi tutti qui molto presto. È stato un viaggio. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_001_SeemsOneOf=Sembra che uno dei nostri corridori abbia cambiato idea e sia scomparso. Ma ehi, ci sono sempre altri pesci nel mare, giusto? PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_002_WellWereDown=Bene, ora abbiamo meno partecipanti. Immagino che alcune persone non riescano a sopportare la pressione. Al diavolo. Probabilmente Race starà meglio senza di loro, comunque. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_001_WhatsUpPeople=Come va gente. Sembra che abbiamo abbastanza corridori per renderlo ufficiale. Ora abbiamo solo bisogno che le persone si presentino e possiamo portare questo spettacolo in tournée. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_002_QuickUpdateLadies=Aggiornamento rapido, signore e germi. Abbiamo abbastanza corridori per renderlo interessante. Una volta che tutti i nostri saranno arrivati, andremo. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_003_GotWordFrom=Ho saputo dall'alto che i biglietti della corsa si stanno esaurendo. Immagino che verranno qui da un momento all'altro. Sto guardando la lista... sì, penso che andrà bene. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_001_HeyThereStranger=Ehi tu sconosciuto. Ho sentito che parteciperai al nostro piccolo... evento. Mi chiamo Nes Calloway, condurrò io lo spettacolo. Hai il punto d'incontro nel tuo sistema, quindi vai giù e possiamo iniziare. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_002_WhatsUpWord=Che cosa succede. Si dice che tu sia pronto a voltarti e bruciare. Questo è quello che mi piace vedere. Sono Nes Calloway, convocherò la gara. Sto ancora aspettando un paio di altri candidati, ma dirigiti alla linea di partenza quando puoi. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_003_HeyYouReading=Ehi... Mi stai leggendo?... Mi chiamo Nes Calloway. Sto correndo la gara a cui ti sei appena iscritto. Maestro di cerimonie, se preferisci. Ti ho inviato un punto d'incontro per la tua mappa stellare. Vai avanti. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_001_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo, amico mio? Nes Calloway qui. I miei mi dicono che sei pronto per la prossima gara. Siamo quasi pronti a partire, quindi dirigiti verso la linea di partenza. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_002_WhosReadyShred=Chi è pronto a distruggere qualche record di velocità? Ehi, che succede? Sono Nes Calloway, supervisore della corsa a cui ti sei appena iscritto. Perché non vai all'appuntamento e diamo inizio allo spettacolo. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_003_YoYoYo=Ehi, ehi, ehi. Nes Calloway qui. Chiamerò la gara a cui ti sei appena iscritto. Siamo quasi pronti a partire, quindi vai subito al punto d'incontro e faremo scoppiare questa cosa. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_001_ThatsItIm=Questo è tutto. Lo chiamo. Race viene annullato. Inutile farlo se non arriva nessun altro. Magari la prossima volta. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_002_AlrightLookI=Va bene, senti. Odio farlo, ma un sacco di piloti se ne sono andati, quindi sembra che dovremo gareggiare un'altra volta. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_001_ActuallyIMight=A dire il vero, potrei iniziare un po' prima. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_002_IllBeHonest=Sarò onesto, sono piuttosto ansioso di portare questo spettacolo in tournée. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_003_ItsLookingLike=Sembra che potremmo essere pronti a partire. Faccio solo un ultimo conteggio... PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_001_StayFrostyYall=Restate gelidi, voi tutti. Non dovrebbe volerci ancora molto, ormai. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_002_JustACouple=Ancora un paio di clic e saremo pronti a partire. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_003_IKnowYall=So che vorrete farlo, ma ci vorrà un po' più di tempo. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_001_WelcomeWelcomeWere=Benvenuto benvenuto. Stiamo ancora aspettando qualche altro ritardatario, quindi resta un po'. Ci metteremo in moto presto. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuto al caldo. Scommetto che non vedi l'ora di iniziare, ma ho bisogno che tu stia seduto fino allo spettacolo del resto dei corridori. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_003_HeyGladYou=Ehi, sono felice che tu possa venire. Più cibo per il foraggio, giusto? Non appena si vedrà il resto del gruppo, partiremo, ma fino ad allora restate vicini e siate pronti. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_001_HeyThereJust=Ehilà. Appena in tempo. Siamo quasi pronti per iniziare la gara, ma abbiamo altri corridori in arrivo. Raffredda i tuoi getti e una volta che si vedono, andiamo. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti allo spettacolo. La gara inizierà presto. Aspetto solo che si presenti qualche altra persona. PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_003_SalutationsThrilledYou=Saluti. Sono entusiasta che tu ce l'abbia fatta. Una volta che il resto dei corridori sarà qui, daremo il via alle cose, ma fino ad allora sentitevi liberi di valutare la concorrenza. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_001_GetReady=Preparati ... PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_001_GetSet=preparatevi ... PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_001_Go=andare! PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_001_YouBetterGet=Faresti meglio a far ronzare quei motori perché stiamo per dare il via? PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_002_LockItIn=Chiudetelo, gente. È giunto il momento. È ora di vedere chi metterà tutto in gioco e afferrerà l'anello della vittoria? PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_003_OkayItsThat=Va bene. È giunto il momento, gente. È ora di vedere chi ha il coraggio e chi la grinta? PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_001_YouBetterGet=Faresti meglio a far ronzare i motori perché stiamo per iniziare. Preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_002_LockItIn=Chiudetelo, gente. È giunto il momento. È ora di vedere chi metterà tutto in gioco e afferrerà l'anello della vittoria. Sei pronto? Sei pronto? Bene, preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_003_OkayItsThat=Va bene. È giunto il momento, gente. È ora di vedere chi ha il coraggio e chi la grinta. Preparati... preparati... vai! PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_001_OkayEveryonesAt=Va bene. Sono tutti sulla linea di partenza, quindi è quasi ora di partire. Ecco il problema. Per vincere, devi essere il primo a finire tutti i giri. La parte difficile è che tutti gli altri corridori stanno cercando di fare lo stesso. Ha senso? PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_002_LooksLikeWe=Sembra che abbiamo messo tutti i nostri corridori sul posto, quindi lascia che ti dica come funzionerà. Vince la prima nave che completa tutti i giri. Facile come una torta. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_003_AlrightRamblersLets=Va bene, vagabondi, iniziamo a vagabondare. Conoscete tutti il regolamento: il pilota che finisce per primo tutti i giri vince. Dovrebbe essere un buon momento. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_001_AlrightPayAttention=Va bene, prestate attenzione, gente. Ora che abbiamo tutti i nostri piloti, lasciatemi esporre come funzionerà. Questa è una gara scramble. Il primo a distruggere abbastanza fari checkpoint vince. Oltre a questo, più o meno tutto il resto vale. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_002_AllRacersAre=Tutti i corridori sono contabilizzati, quindi iniziamo. Farai quello che viene chiamato uno scramble. Vince il primo che elimina abbastanza segnali del checkpoint. Qualcun altro si mette sulla tua strada? Sentiti libero di toglierli anche tu. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_003_ListenUpPilots=Ascoltate piloti, questa corsa sta per iniziare. Non appena dico "vai", sii il primo a eliminare abbastanza segnalatori di checkpoint. Naturalmente, tutti gli altri stanno cercando di fare la stessa cosa. Dovrebbe essere una gara davvero incredibile. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_001_AlrightListenUp=Va bene, ascoltate. Ora che tutti sono qui, lasciatemi esporre le regole. Farete una gara scramble. Il primo a raccogliere abbastanza checkpoint vince. Oltre a questo, fate quello che diavolo volete. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_002_WereGoodTo=Siamo a posto, gente. Ora la gara del giorno è quella che viene chiamata scramble. Vince il primo che raccoglie abbastanza checkpoint. Qualcuno ti intralcia? Fai quello che devi fare per toglierli di mezzo. PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_003_AttentionAllPilots=Attenzione a tutti i piloti, stiamo per prendere il via. Ora, la gara di oggi ha due regole: 1. Sii il primo a raccogliere abbastanza checkpoint. 2. Impedisci ad altre persone di raccogliere checkpoint. Semplice, vero? PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_DoneDontScrew=Fatto. Non rovinare tutto. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_004_Cool=Tranquillo. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_006_IllLetThe=Lo farò sapere ai clienti. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_YouDontWant=Non lo vuoi? Bene con me. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_004_OhSureYoure=Oh certo, sei pazzesco ricco e non hai bisogno di lavoro. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_006_JustWastingMy=Sto solo sprecando il mio tempo per divertirmi, immagino. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YeahOkayThis=Sì, okay, questa cosa deve essere fatta, quindi contattami se cambia qualcosa. PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_003_FineIllKeep=Va bene, continuerò a contattarti, ma il lavoro è ancora aperto finché uno di loro non dice di sì. PU_RUTO_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=Dopo. PU_RUTO_MG_Comms_Farewell_IG_002_AndImOut=E sono fuori. PU_RUTO_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_FirstOffI=Prima di tutto, accetto le tue scuse. Secondo, so che in realtà non ti sei scusato, ma per il bene di entrambi i nostri conti bancari, andrò avanti e farò finta di averlo fatto. Ho un'opportunità di business per te. PU_RUTO_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_SwingByGrim=Passa a Grim HEX e parleremo. PU_RUTO_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_IWontGet=Non ne parlerò tramite le comunicazioni, quindi passa a trovarci. PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_1stTime_IG_001_HeyLookAt=Ehi, guardalo. Ben fatto. Speravo che saresti venuto per me. Chiamami pazzo, ma sembra che stiamo costruendo qualcosa di buono qui. Forse possiamo aiutarci ancora un po'. Fatti una reputazione. Guadagna alcuni crediti lungo il percorso. Pensaci bene e se sei interessato vai su Grim HEX. C'è un piccolo negozio di gadget lì chiamato Technotic. Dillo a quel disgraziato sacco che lavora lì che ti ha mandato Ruto. PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_WereAllGood=Stiamo tutti bene con quella cosa che stavi facendo. PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_IGotConfirmation=Ho avuto conferma dal cliente. Considera quel contratto completato con successo. PU_RUTO_MG_Comms_NewMission_IG_003_ICantSay=Non posso dire molto in questo momento, ma fidati di me quando dico che vorrai partecipare a questa cosa. PU_RUTO_MG_Comms_NewMission_IG_004_SomethingExcitingMay=Qualcosa di eccitante potrebbe essere appena apparso sul mio radar. PU_RUTO_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_PaymentsBeenWired=Il pagamento è stato trasferito sul tuo conto. PU_RUTO_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_CredsShouldPop=I crediti dovrebbero apparire nel tuo account tra poco. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_IWarnedYou=Ti avevo avvertito, ma non hai restituito la proprietà. Ora deve essere raccolto nel modo più duro. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_CongratsYouStole=Congratulazioni. Hai rubato a delle persone davvero incazzate. Goditi il ??respiro perché non lo sarà per molto tempo. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_LastChanceBring=Ultima possibilità. Riporta indietro la merce. Ora. Oppure questo si trasformerà in qualcosa di peggio. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_003_TheClientsWant=I clienti vogliono sapere dove sono le loro cose. Se non lo restituisci presto, dirò loro dove trovarti. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_SoListenYouve=Quindi ascolta, hai ancora delle proprietà che non ti appartengono. Ne avremo bisogno indietro. PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_ImGonnaNeed=Mi servirà indietro la roba dell'ultimo contratto. Non pensavi che saresti riuscito a tenertelo, vero? PU_RUTO_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouDoneGood=Ce l'hai fatta? Bene. PU_RUTO_MG_ConvoRejoin_IG_004_OkayLikeI=Ok, come stavo dicendo... PU_RUTO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_GiveItA=Dagli una volta una volta e vedi se sei pronto o no. PU_RUTO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_004_GoOnRead=Vai avanti. Documentarsi. Il tempo è uno spreco. PU_RUTO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_JeezFuckIt=Cavolo, fanculo. Troverò qualcun altro. PU_RUTO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WhatsItGonna=Cosa sarà? PU_RUTO_MG_Interrupt_IG_001_UhOkay=Ehm... va bene... PU_RUTO_MG_Interrupt_IG_002_WhereYouGoing=Dove vai? PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_NoBranch_V_WP_001_HeyThereSaw=Ehi, ho visto il tuo nome illuminare i tabelloni e ho pensato di darti personalmente il benvenuto nella cabala criminale. Vado da Ruto. Spero non ti dispiaccia se rimango un po'... anonimo, ma sai, con i circoli in cui corro... Immagino che dovrei dire "corriamo dentro" adesso, giusto? Ad ogni modo, se stai cercando di toglierti di dosso le autorità, posso aiutarti totalmente. È un po' più rischioso che farlo su e giù, ma a lungo termine ti risparmia qualche problema. Ora, non c'è bisogno di ringraziarmi, ma... c'è un piccolo favore che potresti farmi... se ti interessa... Fallo, non farlo. Sta a te. Ad ogni modo, buona fortuna là fuori. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D1_001_SureIGet=Certo, ho capito. Hai avuto un malinteso che è stato ingigantito a dismisura. Succede tutte le volte. Spero che tu riesca a sistemare la cosa. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_A_001_ItsSuperEasy=È semplicissimo. Prenditene cura e avrai una giusta fetta. Non farlo? Beh...nessun rancore. Ecco i dettagli. Buona fortuna là fuori. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_B_001_GuessWereDone=Allora avremo finito. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_SUBSTART_001_RightAndPeople=Esatto, e le persone come noi capiscono che non conviene mai che troppe persone conoscano la tua attività. A proposito, se stai cercando di toglierti di dosso le autorità, posso assolutamente aiutarti. Ti mando un primer adesso. Espone l'uno due tre sulla cancellazione del tuo record. Un po' più rischioso che farlo su e giù, ma ti fa risparmiare qualche problema a lungo termine. Ora, non c'è bisogno di ringraziarmi, felice di aiutarti... Ma... ora che ci penso... c'è un piccolo favore che potresti farmi... PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_START_001_HeyThereLet=Ehi, lasciami essere uno dei primi a darti il ??benvenuto nel club criminale. Ho visto il tuo nome apparire sui tabelloni e ho pensato di darti personalmente il benvenuto nella Cabala. Vado da Ruto. Spero non ti dispiaccia se rimango un po' anonimo, ma sai, con i circoli in cui corro, immagino che dovrei dire "corriamo dentro" adesso, giusto? PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_NoBranch_V_WP_001_HiYouLike=Ciao... Ti piace? È un bel asso, vero? Ci è voluta circa una settimana per unire le immagini fuori dallo spettro. Comunque, per quanto riguarda il motivo per cui ti ho portato qui, per farla breve, le persone con problemi mi pagano per trovare soluzioni. Se un operatore ha bisogno di qualche copertura? Trovo qualcuno che spenga le luci. Il Nine Tails ha bisogno di un pacco consegnato, nessuna domanda? Trovo qualcuno che lo consegni. È necessario insegnare una dura lezione a qualche truffa? Trovo qualcuno che glielo insegni. Ora, quello che spero è che a volte la persona che troverò sarai tu. Per esempio, ho questo lavoretto qui da fare. Pensi che ti interesserebbe? PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D1_001_SureWhyWaste=Certo, perché perdere tempo. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_A_001_Good=Bene. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_B_001_CauseImNot=Perché non ho intenzione di affidare lavori importanti in tutto il dannato spettro. I miei clienti si aspettano di meglio. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_SUBSTART_001_WeAreMeeting=Ci incontreremo, ma se intendi dal vivo, non lo faccio. È questo il problema? PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_001_BasicallyPeopleWith=Fondamentalmente, le persone con problemi mi pagano per trovare soluzioni. Se un operatore ha bisogno di copertura, trovo qualcuno che spenga le luci. Il Nine Tails ha bisogno di un pacco consegnato, nessuna domanda, trovo qualcuno che lo consegni. Alcune truffe hanno bisogno di una dura lezione, trovo qualcuno che gliela insegni. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_002_NowWhatIm=Ora, quello che spero è che a volte la persona che troverò sarai tu. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_003_ForExampleI=Per esempio, ho questo lavoretto qui da fare. PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_004_ThinkYoudBe=Pensi che ti interesserebbe? PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_START_001_HiLikeIt=Ciao... Ti piace? È un bel asso, vero? Ci è voluta circa una settimana per unire le immagini fuori dallo spettro. Comunque, sei pronto per parlare di affari? PU_RUTO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_AnotherFailedJob=Un altro... lavoro... fallito. Si è rivelato essere il tuo stile, vero? Fallire in tutto. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_004_JustToReview=Giusto per rivedere gli ultimi due lavori che ti ho affidato: Fail. Fallire. e fallire. Ora, non sono un analista, ma qualcuno potrebbe vedere una certa tendenza in questo. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_YouMessedUp=Hai fatto un pasticcio. Lo sai, lo so, quindi non soffermiamoci su questo. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_004_SoLookYour=Quindi guarda, il tuo ultimo lavoro è stato un po' uno spettacolo di merda in una carriera altrimenti stellare. Dimenticherò semplicemente che è successo. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_YouKnowWhen=Sai, quando dici che farai questi contratti per me, mi aspetto che tu faccia davvero il lavoro. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_003_YouKnowI=Sai, pensavo che avresti rovinato l'ultimo contratto, ma, per qualche motivo, ho deciso di dartelo comunque. Immagino che sia io l'idiota, eh? PU_RUTO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_HeresTheThing=Il punto è questo: non posso assumere persone di cui non mi posso fidare. Quindi considera questo uno scenario di tipo ultima possibilità. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_003_IThinkWhat=Penso che quello che sto cercando di dire è che ho finito di sprecare il mio tempo con te. O porti a termine il prossimo contratto o per me sei morto. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_003_OhSureHold=Oh certo, aspetta un attimo, ho trovato un lavoro proprio qui... PU_RUTO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_004_RememberHowI=Ricordi che ho detto che se avessi continuato a fare cazzate ti avrei tagliato fuori? PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_003_SoThatLast=Quindi... quell'ultimo lavoro si è trasformato in un vero disastro. Anche se è umiliante per te essere derubato, immagina come sta per me? Voglio dire, ti ho dato il lavoro. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_004_RealQuickI=Molto velocemente. E non mi piace dare lezioni e sono sicuro che avrai le tue scuse, ma alla fine niente di tutto ciò conta. Sei stato derubato e l'unica cosa che interessa al cliente è il fatto che alcuni stronzi ci hanno fatto sembrare degli idioti. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_EveryonesBeenReal=Sono tutti davvero contenti del lavoro che hai fatto. Sembra che non ci sia niente che non puoi fare. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_003_YourClearanceRate=Il tuo tasso di eliminazione è piuttosto ridicolo, lo sai? Sei così bravo che stai quasi diventando noioso. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_AceWorkOn=A proposito, Ace sta lavorando a quest'ultimo lavoro. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_ThatWasSome=Quella che hai fatto nell'ultimo lavoro è stata una roba mistica, di livello superiore. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_IfICan=Se posso prendermi un momento, devo dirlo, ottimo lavoro sull'ultimo concerto. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_NiceWorkOn=Bel lavoro con l'ultimo lavoro, comunque. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_LookItAint=Aspetto. Non è un segreto che tu abbia fatto un casino ultimamente. Fai quello che devi fare o riconsidereremo il nostro piccolo accordo. PU_RUTO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_ThisAintAn=Questo non è un EOC, non devo darti un cavolo, ok? Se lavori per me, devi iniziare a completare. Periodo. PU_RUTO_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_SadToSay=Triste a dirsi, ma i vostri servizi non sono più necessari. Si è preso cura di noi. Grazie comunque. PU_RUTO_MG_MidMission_Deactivate_IG_004_HateToTell=Mi dispiace dirtelo, ma il contratto che hai è annullato. Fa schifo, ma succede. PU_RUTO_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoThatThing=Allora... quella cosa che dovevi fare per me? Sì, lascia perdere. Hai rovinato tutto. PU_RUTO_MG_MidMission_Fail_IG_002_JobsOverDone=Il lavoro è finito. Fatto. Hai avuto la tua occasione. PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HeyGotA=Ehi, hai un secondo? PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_004_HelloCitizenIm=Ciao cittadino! Sto scherzando. Sono io. PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_006_ItsRutoWe=E' Ruto. Dobbiamo parlare. PU_RUTO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_GotAnUpdate=Ho un aggiornamento su quella piccola cosa che stai facendo. PU_RUTO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_004_HeardFromThe=Sentito dal cliente. C'è stato un cambiamento. PU_RUTO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_YouQuitReally=Hai smesso. Veramente. Oh... PU_RUTO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_004_QuittingHuhPeople=Smettere, eh? Le persone oggi non hanno alcun impegno. PU_RUTO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotThatData=Ho ricevuto il pacchetto dati che hai inviato. Sembra che sia tutto a posto. PU_RUTO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_003_JustGotWord=Ho appena saputo che mi hai mandato qualcosa. Darò un occhiata. PU_RUTO_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ClocksTickingOn=Il tempo scorre su quel lavoro, amico mio. Potrebbe volerci arrivare. PU_RUTO_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_JustAFriendly=Solo un promemoria amichevole, sbrigati. Quel lavoro non andrà bene ancora per molto. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Disable_IG_002_SomebodyWantsA=Qualcuno vuole un po' di privacy. Ho bisogno che tu gestisca l'array di comunicazione e vedi che lo capiscano. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Disable_IG_004_ItLooksLike=Sembra che un particolare sistema di comunicazione abbia un disperato bisogno di un guasto. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Enable_IG_003_TheresADowned=C'è un sistema di comunicazione guasto che sta causando grattacapi al client. Tutti i segnali normali stanno cambiando percorso per evitare l'area, quindi sperano che qualche buon samaritano la riattivi. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Enable_IG_004_SomebodyNeedsThe=Qualcuno ha bisogno che l’ECN ritorni in questo settore. Non ho detto perché e non ho chiesto. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Generic_IG_001_GotAComm=Ho un lavoro per l'array di comunicazione disponibile. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Generic_IG_004_ClientNeedsA=Il cliente ha bisogno che venga esaminato un array di comunicazioni. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_KeepDisabled_IG_001_IGotSome=Ho alcuni clienti che hanno bisogno che l'ECN locale venga disattivato per il tempo necessario per poter lavorare. Quindi dovrai tagliarlo e tenerlo spento. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_KeepDisabled_IG_003_BasicJistThe=Parola di base? Il client vuole che tu rimuova un array di comunicazioni e ti assicuri che rimanga spento. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_PlantDevice_IG_001_YoullNeedTo=Dovrai accedere a uno degli array di comunicazione e piazzarmi un dispositivo. Solo una piccola cosa. Installalo e vai via. Divertente, vero? PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_TimeSen_IG_002_INeedAnother=Ho bisogno che venga rimosso un altro array di comunicazioni, ma il client era molto specifico. Deve diventare buio a un'ora specifica. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_TimeSen_IG_003_ThisIsA=Si tratta di un blackout coordinato, quindi dovrai mettere offline un array in un determinato momento. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_GetBounty_IG_001_HopeYoureIn=Spero che tu abbia voglia di fare confusione. Il cliente vuole assicurarsi che tutti gli occhi del sistema siano concentrati su qualsiasi altra cosa tranne loro, quindi creerai una distrazione. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_GetBounty_IG_002_ThisIsNormally=Normalmente è l'opposto di quello che voglio, ma questa volta avrò davvero bisogno che tu riceva una taglia sulla tua testa. E più riesci a renderlo più grande e rumoroso, meglio è. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_001_OkayHeresThe=Ok, ecco l'accordo. Ho bisogno di una distrazione e, dato che hai già una taglia su di te, ho pensato che potremmo prendere due piccioni e potresti essere tu. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_002_SinceYouveAlready=Dal momento che hai già una taglia sulla tua testa, probabilmente non sei così ansioso di peggiorare le cose, ma se riesci a vedere la tua strada per diventare un problema ancora più grande per la legge, sto parlando di morte e distruzione gravi qui - allora ne farò sicuramente valere la pena. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_002b_SinceYouAlready=Dato che hai già una taglia sulla testa, probabilmente non sei così ansioso di peggiorare le cose, ma se riesci a vedere la tua strada per diventare un problema ancora più grande per la legge - sto parlando di morte e distruzione gravi - allora Ne farò sicuramente valere la pena. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_NeedSomeoneEscorted=Ho bisogno che qualcuno venga scortato fuori dal sistema. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_003_HowsYourBodyguard=Come va il tuo gioco da guardia del corpo? C'è un cliente che ha bisogno di una scorta. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Muscle_IG_001_ClientOfMine=Il mio cliente vuole mandare un messaggio, di quelli letali, e ha bisogno di un po' di aiuto. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Muscle_IG_003_GotAStrongarm=Ho un incarico forte per te. Assicurati solo che anche il cliente esca da lì. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_003_YeahThisllWork=Sì, funzionerà. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_003b_YeahThisllWork=Uh sì, sì, funzionerà. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_004_GotOne=Ottenuto uno. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_GotATricky=Ne ho preso uno complicato che richiede un battitore di alto livello. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_003_OkayBearWith=Va bene. Abbi pazienza con me su questo. È un po' pazzesco, certo. Ma è per questo che paga quello che fa. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_AContactOf=Un mio contatto mi ha contattato per una piccola cosa che deve essere fatta. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThisOneCame=Questo è arrivato qualche giorno fa. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_1st_IG_001_NotSureIf=Non sono sicuro che tu abbia già avuto qualche scontro con loro, ma i Nine Tails sono i più grandi promotori della zona. Voglio dire, tanto per cominciare gestiscono praticamente Grim HEX. Comunque, abbiamo instaurato una bella dinamica, quindi ogni volta che hanno bisogno di coltivare qualcosa, di solito me lo mandano. Questo contratto è uno di loro. Ha bisogno di un trattamento VIP. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_Hard_IG_002_GuessYoureMoving=Immagino che tu stia passando ai campionati più importanti. Nine Tails ha bisogno di un battitore forte per qualcosa. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_Hard_IG_004_IGotA=Ho ricevuto un'operazione di prima qualità che proviene dal canale diretto Nine Tails. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_IG_001_AnotherRequestFrom=È arrivata un'altra richiesta da Nine Tails. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_IG_002_HaveANine=Qui ho un lavoro Nine Tails che richiede un operatore solido. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_PlantDevice_IG_001_ThisJobIs=Questo lavoro è un po' più tecnico poiché getterai le basi per un lavoro più grande in seguito. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_PlantDevice_IG_002_IWontGoing=Non entrerò troppo nei dettagli su questo dato che ha qualche passaggio in più rispetto a quello che di solito ti faccio, ma ho un po' di tecnologia che deve essere piantata. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Mult_IG_001_ABigHit=È andato un grande successo ed è diventato un po' confuso. Non sono stato in grado di confermare che il lavoro sia stato completato. È qui che entri in gioco tu. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Mult_IG_002_INeedYou=Ho bisogno che tu vada in una zona di uccisione per me e ricontrolli che tutti quelli che dovrebbero essere morti siano finiti lì. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Single_IG_001_GotWordThat=Ho saputo che un giocatore locale potrebbe aver riscontrato un leggero caso di morte. Ho bisogno che tu confermi se le voci sono vere o no. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Single_IG_002_SeemsThatA=Sembra che un VIP possa essere DOA. Voglio che tu vada da me e ne sia sicuro. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_ClearSector_IG_001_GotABig=Ne ho uno grosso qui. Il cliente vuole che un intero settore venga spazzato via. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_Hard_IG_001_NeedSomeoneTaken=Ho bisogno che qualcuno venga eliminato, ma devo avvertirti che non si arrenderanno facilmente. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_IG_001_TheresAProblem=C'è un problema che deve essere eliminato. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_IG_003_GotTheName=Ho il nome di un futuro fantasma. Ho bisogno che tu li aiuti ad attraversare. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_LastKnown_IG_001_TheresAMess=C'è un pasticcio che deve essere ripulito, ma prima dovrai rintracciarli. Il cliente ha fornito l'ultima posizione, ma avrà comunque bisogno di un po' di lavoro da parte tua. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_TimeSen_IG_002_NeedATarget=Hai bisogno di cancellare un bersaglio, ma devi essere veloce. Il cliente vuole che se ne vadano ieri. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_TimeSen_IG_003_GotAMark=Ho un segno che deve essere cancellato. C'è anche l'orologio, quindi devi sbrigarti. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Distress_IG_001_JustGotA=Ho appena ricevuto una chiamata di soccorso. Un lavoro è andato storto e la troupe è nei guai. Ho bisogno che tu vada a dargli una mano. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Distress_IG_003_ClientTriedTo=Il cliente ha provato a fare qualcosa che non avrebbe dovuto fare e ora ha più problemi di quanti ne possa gestire. Voglio che tu vada a salvarli prima che muoiano tutti. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Patrol_IG_001_ImTryingTo=Sto cercando di tenere d'occhio i movimenti di sicurezza nella zona, quindi ho bisogno che tu colpisca questi punti e mi faccia sapere se sono chiari o meno. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Patrol_IG_004_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. Ti do i punti sulla mappa. Vai ai punti della mappa. Assicurati che siano vuoti. Vai tranquillo. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_AintGotNothing=Non ho niente da fare per te. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_AllTappedOut=Tutto esaurito al momento. Chiamami un'altra volta. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_Hard_IG_001_IGotA=Ho una consegna che deve essere spaventata dalla sicurezza, ma c'è un po' di calore, quindi portarla a termine senza essere scoperti potrebbe essere un po' complicato. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_Hard_IG_002_AClientIs=Un cliente sta cercando di spostare qualcosa in silenzio, ma ci sono buone probabilità che metà del sistema lo stia cercando. Sarà tuo compito assicurarti che arrivi dove sta andando. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_IG_003_INeedYou=Ho bisogno che traghetti del carico per un cliente. Fuori dai libri. Nessuna registrazione. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_IG_004_YouUpFor=Ti va di fare un po' di contrabbando? PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_TimeSen_IG_001_GotARush=Ho ricevuto una consegna urgente che deve rimanere lontana dai radar. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Blackbox_IG_001_NeedYouTo=Ho bisogno che tu vada a prendere una scatola nera prima che le autorità ci mettano le mani sopra. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Blackbox_IG_003_GonnaNeedYou=Avrò bisogno che tu vada sulla scena del crimine e mi prenda qualcosa. Nessuna prova significa nessun crimine, giusto? PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_Hard_IG_002_GotAStraight=Ho una rapina perfetta per te. Questa è una merda di livello professionale, quindi assicurati di portare il tuo A-game. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_ClientOfMine=Il mio cliente sta cercando di acquisire alcuni articoli specifici. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_004_HaveAllThe=Trova tutti i dettagli di un bottino abbastanza decente proprio qui. Ho solo bisogno di qualcuno che potenzi la roba. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_HardDrive_IG_001_INeedSome=Ho bisogno di alcuni dati acquisiti alla vecchia maniera. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Ship_IG_001_AShipComing=Una nave in arrivo ha bisogno di essere alleggerita di un certo qualcosa nella stiva. PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Ship_IG_002_ImGonnaNeed=Avrò bisogno che tu faccia abbattere una nave e porti via qualcosa. PU_RUTO_MG_MissionEmailBlast_IG_002_AllOfYou=Tutti voi, ascoltate. Ho un contratto aperto qui. Primo arrivato primo servito. PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_Later=Dopo. PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_005_IThinkThat=Penso che questo copra tutto. Parliamo più tardi. PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_AlrightTakeIt=Va bene, vacci piano. PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_004_ImOut=Sono fuori. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_YayLookWhos=Sìì. Guarda chi è tornato. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_AhGreatYou=Ah... fantastico... tu... PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_003_BackAgainHuh=Di nuovo tornato, eh? PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_Hey=EHI. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_WellIfIt=Beh, se non è il mio imbroglione preferito. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_005_GladYouCould=Sono felice che tu possa fermarti. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_007_BootingAIProgram=Avvio del programma AI Ruto... Nah, ti sto solo prendendo in giro. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Imperator_IG_001_ThisWholeSenate="L'intero Senato è fuori servizio!" Cavolo, adoro usare questa faccia. Dovresti vedere cosa succede quando l'Imperatore Costigan ordina una pizza. A volte pensano davvero che sia lui. Dammi dei peperoni extra, senza alcun costo. Veri patrioti. Comunque, passiamo agli affari... PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Imperator_IG_002_HeyIWas=Ehi, stavo pensando, se comandassi un generale o qualcuno così, pensi che potrei convincerli a bombardare qualcuno per me? Devi immaginare che preferirebbero far saltare in aria qualche rando piuttosto che far incazzare l'Imperatore, giusto? Ci proverò più tardi, vedrò cosa succede. Comunque ... PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_YouHaveYour=Hai le tue istruzioni. Non so cosa stai facendo qui. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ItsNiceYou=È bello che tu voglia chiacchierare con me e tutto il resto, ma hai un lavoro da fare. Finiscilo. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_WhatAmI=Cosa dovrei fare con quello? Portalo dove dovrebbe andare. PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_003_UmNoYou=Uhm... no... non lo porterai qui... PU_RUTO_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotABunch=Ho un sacco di opportunità per un intraprendente intraprendente come te. PU_RUTO_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_BeenFlushRecently=Sei stato arrossato di recente, quindi dai un'occhiata e vedi se qualcosa ti cattura. PU_RUTO_MG_PhysicalBump_Term_IG_001_Easy=Facile. PU_RUTO_MG_PhysicalBump_Term_IG_002_YouKnowI=Lo sai che posso vedere cosa stai facendo, vero? PU_RUTO_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouFeelingOkay=Ti senti bene lì? PU_RUTO_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_AndThisIs=E questo è ciò che accade quando incontri persone oltre lo spettro... PU_RUTO_MG_RandomToNPC_IG_001_ThisTerminalIs=Questo terminale sta riscontrando difficoltà tecniche. Ci scusiamo per gli eventuali disagi. PU_RUTO_MG_RandomToNPC_IG_004_SeriouslyGoAway=Sul serio. Andare via. PU_RUTO_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_OneSecIll=Un attimo. Darò un'occhiata. PU_RUTO_MG_RequestNewMission_Searches_IG_003_IMight=Potrei... PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereCheckIt=Ecco, dai un'occhiata. PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_004_UploadingTheDetails=Sto caricando i dettagli adesso. PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_007_ThisContractExplains=Questo contratto spiega il resto. PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsTalkA=Parliamo di un piccolo negozio... PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_Anyway=Comunque ... PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_005_AlrightMovingOn=Va bene, andiamo avanti... PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AllRightSo=Va bene, quindi ecco l'accordo. Ho saputo che una struttura riceverà informazioni temporizzate dal suo mainframe. Se prendi questi pacchi, puoi scaricarli a qualsiasi numero di agenti informativi nella zona. Guardati le spalle però, non sei l'unica persona interessata a questo. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoThanks=E' Ruto. Grazie per il pagamento. Ho inviato i dettagli al tuo cellulare, ma più ne sai, vero? Ad ogni modo, la posizione che ti ho inviato è il sito di rilascio dati temporizzato. Se proteggi il server e ottieni queste informazioni, puoi venderle. Più ottieni, più puoi guadagnare. So che altri riparatori stanno vendendo questo suggerimento, quindi aspettati compagnia. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Quindi il punto è questo: la posizione che ti ho inviato è un server che è programmato per iniziare a rilasciare dati a tempo. Ora, mi è stato detto che il sito sarà vuoto fino a molto tempo dopo, quindi hai tutto il tempo per entrare e assicurarti il ??maggior numero possibile di questi drop. Tieni gli occhi aperti, non sei l'unica persona a cui ho venduto queste informazioni. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=Ehilà. Ho ricevuto il pagamento. Ti ho inviato i dettagli ma ecco l'accordo, un corridore che conosco mi ha confidato prima di rimanere senza fiato riguardo a un laboratorio di produzione che sta per iniziare a processare alcuni farmaci. La cosa è completamente automatizzata e lasciata intatta, quindi tutto ciò che esce è pronto per essere preso. Ora, non sono sicuro di quante altre persone potrebbero saperlo, quindi dovrai muoverti velocemente e prendere ciò che puoi. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForThe=Grazie per i crediti, quindi farò quello che voglio. Ho saputo che un laboratorio farmaceutico inizierà a sputare pacchi e non c'è nessuno a guardarlo, il che mi sembra praticamente un gioco da ragazzi. Hai la posizione, quindi concentrati. Qualunque cosa tu possa uscire da lì è tua. Puoi bruciarlo, venderlo, buttarlo al sole, per quel che mi riguarda. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IJustSent=Ti ho appena inviato l'ubicazione di un laboratorio farmaceutico che sta per trasformarsi in una miniera d'oro. Chiunque gestisca il posto ha appena iniziato la produzione di una serie di pacchetti di droga e ha lasciato il posto incustodito. Non mentirò, probabilmente sarà un bagno di sangue, ma puoi scaricare qualunque droga tu riesca a procurarti. Divertiti. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Sembra che Crusader abbia trovato la flotta principale del Nine tails. Ho bisogno che tu vada a tenere lontani la sicurezza e i mercenari finché i Nine tails non finiranno qualunque cosa stiano facendo. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhyHelloThere=Perché ciao a tutti. Ruto qui. Quindi ecco il punto: Crusader ha finito per individuare la posizione della flotta a Nine tails. Stanno ancora cercando di fare delle stronzate, quindi ho bisogno che tu leghi quegli imbecilli di Cru Sec e i loro scagnozzi mercenari il più a lungo possibile finché i Nine tails non finiscono. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatsUpKiller=Che succede, assassino? E' Ruto. Grazie per avermi dato una mano. Nel caso in cui tu sia completamente all'oscuro e non leggi i tuoi contratti, Il reparto Sicurezza di Crusader ha inviato un gruppo di mercenari da dove le Nine tails stanno trasmettendo il loro campo di smorzamento Quantum. Ho bisogno che tu li tenga a bada finché i Nine tails non finiranno qualunque cosa stiano facendo e se ne andranno da lì. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Quindi ecco l'accordo, Nine Tails sta attualmente eseguendo il loro piccolo blocco Quantum che mi sta causando ogni sorta di caos. Vedi, Crusader sta inviando navi scanner per cercare di trovare Nine tails, ma si stanno avvicinando in modo preoccupante a scoprire le mie operazioni. In breve, voglio che tu rintracci le navi scanner Crusader e le elimini. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereNine=Ruto qui. Nine tails vuole disperatamente mantenere attivo questo blocco Quantum ancora per un po’. Crusader ha inviato un gruppo di navi scanner per stanarli, ma sono un po' preoccupato che faranno saltare in aria alcuni dei miei posti, quindi ho bisogno che tu lo fermi. Elimina quante più navi scanner possibile. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThereIts=Ciao. E' Ruto. Quindi il punto è questo: le navi scanner Crusader sono là fuori cercando di far saltare in aria il piccolo blocco Quantum delle Nine tails, ma sfortunatamente potrebbero imbattersi in alcune delle mie operazioni. Questo non posso averlo, quindi entra e eliminane quanti più puoi. Divertiti, tigre. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=Ehi, Ruto, sono qui. Così ho saputo che un laboratorio medico produrrà alcune confezioni di medicinali a intervalli regolari per un periodo limitato. Se riesci a proteggere l'area, a prendere tutti i pacchi che puoi e ad uscire, puoi venderlo in un numero qualsiasi di posti. Attenzione però. Da quello che ho capito, queste non sono esattamente informazioni riservate. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoGot=E' Ruto. Ho ricevuto il pagamento, quindi ho pensato di darti il ??servizio Platinum. Ecco l'accordo, il mio contatto ha detto che un impianto di produzione produrrà delle medicine. Dovresti stare attento però. Con un premio su questo tipo di medicinale, puoi essere sicuro che altre persone cercheranno di potenziarlo. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Quindi il punto è questo: i dati che ti ho inviato indicano l'ubicazione di un impianto di produzione automatizzato che sta per iniziare a produrre lotti di medicinali. Arrivi lì e lo metti in sicurezza, tutti i lotti che escono sono tuoi. Ho sentito voci secondo cui questa non è esattamente conoscenza riservata, quindi aspettatevi un po' di compagnia. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhyHelloThere=Perché, ciao a tutti. Ho inviato i dettagli al tuo cellulare, ma ecco il succo. Quella posizione diventerà temporaneamente un hotspot. Se entri e esci, ci sono soldi veri da guadagnare, guardati le spalle lì dentro. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereGot=Ruto qui. Ho ricevuto il pagamento. Tutto quello che devi sapere è nel messaggio che ti ho inviato. Hai solo un tempo limitato per arrivarci e proteggere il sito prima che non rimanga più nulla da rubare, ma sappi che probabilmente avrai della concorrenza, quindi buona fortuna. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoGot=E' Ruto. Ho i tuoi crediti. Dovresti avere tutti i dettagli, ma ho pensato di avvisarti. Durerà solo per un po', quindi assicurati di uscire il prima possibile. Ho appena saputo che altri riparatori hanno venduto queste informazioni, quindi probabilmente avrai un po' di compagnia. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ItsRutoYou=E' Ruto. Dovresti avere tutte le informazioni necessarie per iniziare. Volevo solo farti sapere un paio di cose: a) qualunque cosa tu possa rubare, ci sono persone là fuori che cercano di comprarlo. B) Questo durerà solo per un po'. Infine, probabilmente avrai della concorrenza là fuori, quindi assicurati di essere armato. PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereRuto=Ehilà. Ruto qui. Ti ho mandato tutte le informazioni per mettere a punto questo lavoro, ma pensavo dovessi saperlo. Le persone hanno venduto informazioni su questo lavoro ad altri operatori, quindi molto probabilmente avrai qualche compagnia laggiù. Andrei lì prima o poi e metterei in sicurezza il sito. Questo piccolo consiglio è gratuito. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_BlackMarket_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=Ehi, Ruto, sono qui. Se stai cercando un posto dove scaricare la roba, ho saputo che un contatto al mercato nero sta pagando i primi crediti per averla. Qualcosa da considerare. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_BlackMarket_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhatsUpIts=Che cosa succede. E' Ruto. Non sono sicuro che tu abbia già in mente un acquirente, ma in caso contrario, mi capita di conoscere qualcuno al mercato nero che paga un sovrapprezzo per qualsiasi cosa rubi. Invierò i dettagli. La mancia spetta a me. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_GrimHEX_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMe=Ehi, sono di nuovo io. Non sono sicuro che tu abbia già potenziato qualcosa, ma ho appena saputo che c'è un acquirente molto motivato su Grim HEX che pagherà molto più del valore di mercato. La mancia è gratuita. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereKiller=Ehi, assassino. Per tua informazione, mi capita di conoscere qualcuno che è molto ansioso di mettere le mani su qualsiasi prodotto di quel sito. Ovviamente la tua decisione è tua, sono solo un umile faccendiere, che cerca di stabilire rapporti finanziari significativi. Hai i dettagli. Fai di loro quello che vuoi. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereJust=Ruto qui. Nel caso in cui riuscissi a rubare qualche prodotto senza beccarti un proiettile nella cupola per il tuo disturbo, un mio contatto è disposto a pagare un premio per qualsiasi cosa tu possa ottenere da lì. Ti manderò i dati. Colpiscili se sei interessato. PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoListenIm=Quindi ascolta? Non sono sicuro che tu abbia già un piano per qualsiasi cosa da potenziare, ma se stai cercando, ho un contatto che sta pagando i migliori crediti per quella roba. Ti manderò i dettagli della posizione... a proposito, questo è Ruto. PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YouReallyGotta=Devi davvero finire quello che inizi. Anche lasciare sopravvivere una di quelle navi di scansione significa solo che Crusader è molto più vicino alla ricerca delle Nine tails. PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereIll=Ruto qui. Lo ammetto, ero un po' deluso perché non sei riuscito a eliminare tutte quelle navi Crusader. Ad essere onesti, hanno appreso più informazioni solo su Nine tails, non su di me, quindi non ero così infastidito, ma comunque? è triste. PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_UhOhLooks=Uh Oh. Sembra che le navi scanner siano riuscite a ottenere più informazioni sulla posizione della flotta Nine Tails. Fa schifo per loro? PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereCan=Ruto qui. Posso solo dire che è fantastico vedere il tuo lavoro mentre sei in onda. Crusader si divertirà tantissimo a cercare la Nine tails quando tutte le loro navi saranno ventilate. Continuate così. PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NiceJobBlasting=Bel lavoro nel far esplodere tutte quelle navi scanner. Mi assicurerò di far sapere a Nine tails che gli tieni Crusader lontano dalla coda. O croce. PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IReallyLove=Adoro questo spirito di cameratismo illegale. Anche se sono al sicuro, eccoti qui, a cercare di vomitare Crusader per tenerli lontani dalla Nine tails. È davvero? è davvero qualcosa? PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereI=Ruto qui. Ho appena saputo che il mio acquirente ha chiuso il negozio. Magari la prossima volta, eh? PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyBadNews=Ehi, cattive notizie. Il mio acquirente non accetta più la merce. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_RutoHereJust=Ruto qui. Ho appena saputo che il mio acquirente ha chiuso il negozio, quindi potresti dover scaricare la tua merce da qualche altra parte. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ItsRutoSo=E' Ruto. Quindi quella cosa di cui abbiamo parlato? Sì, è finita, quindi te lo sei perso. Forse la prossima volta? PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Sembra che tu abbia perso interesse per quel lavoretto di cui ti ho parlato, ma la cosa è comunque finita. COSÌ? Sì? Immagino che ti sia mancato qualcosa. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoWord=E' Ruto. Si dice che sia il lavoro di cui ti ho parlato prima? Sì, è finita. Magari la prossima volta, eh? Oh, probabilmente è ovvio, ma non effettuo rimborsi. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMe=Hey, sono io. Ho appena saputo che non ci saranno più drop. Puoi restare se vuoi, ma sarà solo per il gusto di uccidere. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereNot=Ruto qui. Non sono sicuro che tu stia litigando con qualcuno in questo momento, ma un contatto ha detto che il sito non sputerà più gocce, quindi potresti anche lasciarti andare. PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Ho saputo che non ci saranno più drop da quel sito, quindi uscirei da lì e venderei tutto quello che hai. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyNineTails=Ehi, Nine tails si sta ritirando. Crusader e i suoi mercenari stavano causando troppi danni. Se fossi in te, starei nascosto. Sono piuttosto incazzati. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoLooks=E' Ruto. Sembra che Crusader abbia eliminato il Nine tails. Da quello che ho sentito, sono furiosi per aver perso il blocco. Ad ogni modo, aspettati che le cose diventino sanguinose. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. I Nine Tails si stanno ritirando dall'area a causa di quei delinquenti della sicurezza e dei loro mercenari. Apparentemente l'intero blocco era una cortina di fumo per qualcos'altro che stavano facendo e non sono riusciti a farlo. Comunque, mi è appena giunta voce che sono furiosi. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereJust=Ruto qui. Ho appena saputo che Crusader è riuscito a localizzare la flotta a Nine tails, ma la notizia peggiore è che quegli stronzi si sono imbattuti in uno dei miei affari secondari. La prossima volta, quando ti dirò di far esplodere le navi che effettuano la scansione, fai esplodere altre navi che eseguono la scansione. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? Quando ti assumo, mi aspetto che tu faccia il lavoro per cui ti ho assunto. Ora quegli stronzi della sicurezza di Crusader sono sparsi per tutta la flotta della Nine tails e stanno rovinando un'altra delle mie operazioni. Metti insieme la tua merda? (Pausa) Questo è Ruto. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoGotta=E' Ruto. Devo dire che sono un po' incazzato che tu non sia riuscito a eliminare quegli idioti della sicurezza Crusader abbastanza velocemente. Ora un paio delle mie attività sono diventate poco più pubbliche di quanto avrei voluto. Hanno anche capito da dove le Nine tails trasmettono il loro smorzamento Quantum, quindi praticamente hai sbagliato su due fronti. Lavoro infernale. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyLookWhen=Ehi guarda. Quando ho detto che avevo bisogno che quelle navicelle di scansione venissero distrutte, non pensavo di essere criptico. Prendila come un'opportunità di apprendimento: migliora. Oppure perdersi. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereI=Ruto qui. Ti ho assunto per fare un lavoro, quindi è meglio che inizi a farlo. Sarà meglio che senta parlare di un intero cimitero di navi scanner al prossimo punto di scansione. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Sto ancora cercando di portare le mie operazioni fuori dalla linea di fuoco, quindi smettila di lasciare in vita quelle navi scanner. E' per questo che ti pago. PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouGottaGet=Devi mettere la testa a posto e fare il lavoro per cui ti pago. Ho bisogno che quelle navi scanner vengano spolverate prima che espongano aspetti della mia operazione che preferirei rimanere nascosti. Ti è abbastanza chiaro? PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LetsTakeA=Prendiamoci un momento e riconosciamo che qui non stai mantenendo la tua parte dell'accordo. Ho bisogno che quelle navi Crusader vengano spolverate prima che finiscano le scansioni. Interiorizzalo e non fare più errori. PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyJustWanted=EHI. Volevo solo ricordarti che il mio acquirente sta ancora cercando di toglierti dalle mani qualunque cosa tu abbia rubato. Se sei interessato? PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereMy=Ruto qui. Il mio acquirente continua a pagare per qualsiasi prodotto che hai potenziato. PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRuto=Questo è Ruto. Non sono sicuro che te ne sia dimenticato, ma il mio acquirente ha ancora voglia di comprare tutto quello che hai rubato. Assicurati di colpirli. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Il mio acquirente mi ha mandato un messaggio per dirmi che hai venduto un sacco di merce. Sembra che tu abbia fatto un bel punteggio. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoJust=E' Ruto. Ho appena ricevuto una chiamata davvero entusiasta dal mio acquirente. Sembra che tu abbia fatto una bella impressione. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyRutoHere=Ehi, Ruto, sono qui. Ho appena saputo che hai fatto una vendita mostruosa al mio acquirente. Assicurati di comprarti qualcosa di carino. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereIts=Ehilà. E' Ruto. Ho appena sentito che hai guadagnato dei crediti. Sono felice di vedere che potremmo trovare una soluzione. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereMy=Ruto qui. Il mio contatto ha detto che sei appena passato e hai venduto della roba. Non mi aspetto la mancia, ma lo sai? un po' di cortesia può fare molto. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoMy=E' Ruto. Il mio acquirente è stato davvero soddisfatto della merce che mi hai lasciato. Continuate così. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereChamp=Ehi, campione. Nine tails ha finito qualunque cosa stessero facendo. Bel lavoro tenere lontani quegli hacker Crusader. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiyaItsRuto=Ciao. E' Ruto. Sembra che Nine Tails si stiano ritirando dal sistema. Sono entusiasti, quindi immagino che il loro blocco Quantum debba essere stato un successo. Un punto per i bravi ragazzi. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhosMyFavorite=Chi è il mio operatore preferito? Ottimo lavoro nel proteggere la flotta a Nine tails. Si sono presi cura di tutto ciò che dovevano fare e Crusader sono rimasti come un mucchio di stupidi. Quindi buona giornata a tutti. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=Ehi, Ruto, sono qui. Ho delle buone notizie e delle cattive notizie. La cattiva notizia è che quelle navi che effettuano la scansione sembrano aver trovato la flotta a Nine tails. La buona notizia è che hai fatto un ottimo lavoro tenendomi lontano Crusader. Quindi va bene. Grazie. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoMiss=E' Ruto. Ti manco? Comunque, hai fatto un ottimo lavoro distraendo Crusader abbastanza a lungo da consentirmi di spostare alcune delle mie operazioni. Quindi buon lavoro. Sfortunatamente, hanno trovato anche Nine tails, che è meno bello, ma ehi, succede un casino. Dopo. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouCopyIts=Copi? E' Ruto. Grazie per aver eliminato quelle navi Crusader. Sono riuscito a fare alcune mosse per impedire loro di scoprire alcune delle mie operazioni meno nascoste. D'altro canto, immagino che abbiano scoperto la posizione della flotta a Nine tails, quindi questo fa schifo? PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_RutoAgainHelluva=Ancora Ruto. Ottimo lavoro bruciando quelle navi Crusader. Tieni gli occhi aperti nel caso in cui vengano visualizzate altre navi in ??scansione. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HiyaImBack=Ciao. Sono tornato. Ho sentito che hai spolverato una manciata di quelle navi della Cru Sec. Lo apprezzo. Presumo che anche Nine Tails sia soddisfatto. In ogni caso, tieni gli occhi aperti per eventuali nuove navi scanner in arrivo. (pausa) Questo è Ruto, comunque. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_RutoHereJust=Ruto qui. Volevo solo dirti che hai fatto un ottimo lavoro spolverando quei vomiti di sicurezza. Assicurati di fare lo stesso se Crusader invia alcuni sostituti. Tenerli lontani da Nine tails li tiene lontani anche da me, il che è davvero fantastico. Dopo. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_RutoHereThanks=Ruto qui. Grazie per aver distrutto quelle navi scanner. Dovrei sicuramente darmi un po' più di tempo per fare qualche mossa. Dovresti restare nei paraggi nel caso in cui ne comparissero altri o darne la caccia ad altri. Entrambi sarebbero fantastici. Dopo. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_HeyThereIts=Ehilà. È di nuovo Ruto. Mi piace quello che hai fatto a quelle navi della sicurezza Crusader. Molto efficiente. Mi aiuterà tantissimo a tenere la legge lontana dalla mia piccola operazione. Sono sicuro che anche i Nine tails saranno entusiasti. Sentiti libero di continuare a dare la caccia ad altre navi scansionate. Ruto fuori. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereIts=Ehilà. E' Ruto. Volevo solo farti sapere che ho fatto alcune mosse, ho riorganizzato alcuni imbrogli e ho sistemato i miei affari. In ogni caso, sentitevi liberi di continuare a spazzare via le navi scanner Crusader. Sono sicuro che i Nine tails apprezzerebbero l'aiuto. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoAgainThanks=Ancora Ruto. Grazie per aver tenuto a bada quegli stupidi di Crusader. Adesso la mia situazione è ufficialmente in ordine, quindi siamo a posto. Se vuoi continuare a farli esplodere, e chi non lo vuole, continua a fare quello che stai facendo. I Nine tails sono ancora in corso, quindi sono sicuro che saranno tutti d'accordo. PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_MyHeroGreat=Mio eroe. Ottimo lavoro nel distrarre quelle navi Crusader abbastanza a lungo da permettermi di riorganizzare le mie operazioni. Possono scansionare tutto quello che vogliono adesso e non troveranno nulla. Del mio, almeno. Ma ehi, se vuoi continuare a uccidere le navi scanner, sono sicuro che i Nine tails lo apprezzeranno. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HopeYoureEn=Spero che tu stia andando dal mio acquirente per scaricare quella merce. Ho appena saputo che non compreranno più ancora per molto. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereFor=Ruto qui per un attimo. Sembra che il mio acquirente non comprerà ancora per molto, quindi se hai della merce da vendere, lo farei subito. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyaNotSure=Ehi. Non sono sicuro che tu abbia svenduto la roba che hai messo in vendita, ma in caso contrario, il mio acquirente non comprerà più per molto tempo. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=Ehi, sono Ruto. Volevo solo avvisarti che il lavoro di cui ti ho parlato è quasi finito, quindi esci se stai cercando di ottenere qualche prodotto. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereThat=Ruto qui. Quel lavoretto di cui ti ho parlato? È quasi finita, quindi andrei da quella parte il prima possibile se vuoi essere coinvolto. PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereRuto=Ehilà. Ruto qui. Ho appena saputo che il lavoro che ti ho mandato finirà presto. Potresti voler fare affari se sei ancora interessato. Non mi importa, sono già pagato. PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=Sì. PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_003_Really=Veramente? PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=Incredibile PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=Hai notato che stanno iniziando ad assegnare doppi turni? Incredibile. PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_002_ICantBelieve=Non posso credere che con quello che pagano in OT non sia più facile assumere semplicemente più\npersone. PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_YeahIDont=Sì, non lo so. Comme non ha idea di cosa stiano facendo. PU_SECR2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SECR2_SK_ConvoCont_IG_003_Really=Veramente? PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_SECR2_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=Potresti darmi uno schiaffo se mi fossi addormentato. Ho passato la notte aspettando che questo civile si svegliasse, così da poter avere una deposizione di testimone. La merda era pazzesca. Quasi non lo voglio sapere. PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=Sì. PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_003_Really=Veramente? PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=Incredibile. PU_SECR3_SK_Patrol_IG_001_EverythingOkay=Tutto bene, qui? PU_SECR3_SK_Patrol_IG_002_MoveAlong=Andare avanti. PU_SECR3_SK_Patrol_IG_003_LetsKeepIt=Continuiamo a muoverci. PU_SECR3_SK_Patrol_IG_004_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_SECR3_SK_Patrol_IG_005_GonnaHaveTo=Dovrò chiederti di tenerlo basso. PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_001_ThisAreasClear=Quest'area è libera. PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_002_EverythingLooksGood=Sembra che vada tutto bene qui. PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_003_ThisSectorsPretty=Questo settore è piuttosto tranquillo. PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=Puoi andare. Grazie per la tua collaborazione. PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=Sei bravo. Rimani al sicuro. PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=Per favore, attendi per una scansione. PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=Per favore, restate in attesa. Istituzione della scansione di routine. PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=Hai notato che stanno iniziando ad assegnare doppi turni? PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_ICantBelieve=Non posso credere che con quello che pagano in OT non sia più semplice assumere più persone. PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_005_YeahIDont=Sì, non lo so. Comme non ha idea di cosa stiano facendo. PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=Potresti darmi uno schiaffo se mi fossi addormentato. Ho passato la notte aspettando che questo civile si svegliasse, così da poter avere una deposizione di testimone. PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_003_ShitWasCrazy=La merda era pazzesca. Quasi non lo voglio sapere. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=Sei cieco, stupido? PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_RepeatOccur_IG_001,P=Di' addio al tuo premio assicurativo, idiota! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inRelaxed_IG_001,P=Ehi, sei cieco? PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001,P=Sono sotto tiro! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=Datti una calmata! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_RepeatOccur_IG_001,P=Smettila di sparare, idiota! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Aligned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Sono in posizione. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Arrived_ForRefueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Eccomi qui. Per favore, mantieni la posizione mentre manovro. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Arrived_OutOfRange_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Perché hai lasciato? Non devo occuparmi di questo. Sono fuori di qui. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Blocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Per favore posizionatevi in ??modo che io possa attraccare per il rifornimento. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Blocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=Non possiamo procedere così. Per favore posizionati correttamente. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Abbiamo finito qui. Buona giornata! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Enroute_aNeutral_aPlayer_FromEnemy_LongDuration_IG_001,P=Sono in viaggio, ma non trattenere il respiro. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Enroute_aNeutral_aPlayer_FromNeutral_MedDuration_IG_001,P=Sto arrivando. Ci vorrà un po. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_InProgress_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Il rifornimento è ora in corso. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_InProgress_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=Proseguimento con il processo di rifornimento. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_NonFunction_Collection_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=C'è un problema con il tuo collettore di carburante. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_NonFunction_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=C'è un problema con il mio distributore di carburante. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LongDuration_IG_001,P=Ci vorrà un po' di tempo. Sopportami. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_MedDuration_IG_001,P=Stiamo facendo buoni progressi qui. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_ShortDuration_IG_001,P=Quasi fatto. Ancora per un po'. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Unblocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Così va meglio. Ripresa del processo di rifornimento. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Per favore mantieni la tua posizione. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LastOccur_IG_001,P=Mantieni la tua posizione o me ne vado! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=Per favore mantieni la tua posizione, altrimenti non possiamo procedere! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_IG_001,P=Non ho bisogno di occuparmi di questa merda. Sono fuori. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001,P=Non posso più lavorare con te! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001,P=Fa troppo caldo per me. Sono fuori! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=Ti dispiace occupartene? PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LastOccur_IG_001,P=Risolvi questo o dovrò andarmene. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=Se non sistemi le cose non posso rifornirti di carburante. PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=Ehi, per favore non farlo! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001,P=Ancora una volta e abbiamo finito! PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inRelaxed_IG_001,P=Per favore, non farlo. PU_SHAW_MG_Busy_IG_001_NotTheTime=Non è il momento. PU_SHAW_MG_Busy_IG_002_NoLater=Non più tardi. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_Good=Bene. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_OkayCool=Va bene. Freddo. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_Fine=Bene. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_Whatever=Qualunque cosa. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_WhateverYouChange=Qualunque cosa. Se cambi idea fammi sapere. PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_LookTheseAre=Guarda, questi sono su un orologio, quindi non rimarranno in giro per sempre. Contattami subito se riconsideri. PU_SHAW_MG_Comms_Farewell_IG_001_TalkToYou=Ci sentiamo la prossima volta. PU_SHAW_MG_Comms_Farewell_IG_002_Later=Dopo. PU_SHAW_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_AlrightLookClearly=Va bene, senti. Chiaramente è difficile trovare persone che non siano totalmente incompetenti. Quindi, immagino di dover abbassare i miei standard. Se sei disposto a consegnare, ti darò un'altra possibilità. PU_SHAW_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_YouHaveNo=Non hai idea di quanto faccia male farlo, ma ho bisogno di una mano. Per favore, per favore, non rovinare tutto. PU_SHAW_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeByAnd=Vieni e ti darò i dettagli. PU_SHAW_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_YouKnowWhere=Sai dove trovarmi. PU_SHAW_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThanksForThat=Grazie per questo. Stiamo bene. PU_SHAW_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_GotWordWere=Ho saputo. Siamo tutti bravi in ??quella piccola cosa. PU_SHAW_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeyItsMe=Hey, sono io. Se hai tempo, ho bisogno che si sposti qualcosa. PU_SHAW_MG_Comms_NewMission_IG_002_MightNeedYour=Potrebbe aver bisogno del tuo aiuto se sei disponibile. PU_SHAW_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllSendYour=Ti manderò la tua parte. PU_SHAW_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_CheckYourAccount=Controlla il tuo conto. Ti ho inviato ciò di cui abbiamo parlato. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_IToldYou=Ti avevo detto che non ti avrei chiesto di nuovo la mia roba... e non lo farò. Ho finito. Qualcun altro ti parlerà da qui in avanti. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_GetReadyFor=Preparati per un po' di compagnia. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ItsBadEnough=È già abbastanza brutto che tu abbia sbagliato quello che ti avevo chiesto di fare. Adesso devi rubarmi le cose? Merda non è giusto. A meno che tu non voglia che la situazione peggiori, risolvila. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ImNotGoing=Non lo chiederò di nuovo. Riporta indietro la mia merda. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_JustGonnaNeed=Avrò solo bisogno che venga riportata indietro la roba che porti indietro. PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_SoTheresAlso=Quindi c'è anche quella roba che tieni per me. Dato che non possiamo più fare quella cosa. Dovrai solo riportarlo indietro. PU_SHAW_MG_ConvoRejoin_IG_001_WhyWouldYou=Perché dovresti farlo? PU_SHAW_MG_ConvoRejoin_IG_002_WhatsTheMatter=Che ti succede? Hai idea di quanto sia irrispettoso? PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_HaveALook=Dare un'occhiata. PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_TakeARead=Dai una lettura. PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_GiveItA=Dagli una lettura approfondita. PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_004_LookItOver=Controllalo. PU_SHAW_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt=Lasci perdere. PU_SHAW_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_NeverMindYou=Non importa. Avresti potuto semplicemente dire di no. PU_SHAW_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_SoWhatsIt=COSÌ? Cosa sarà? PU_SHAW_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_RealContemplativeType=Un vero tipo contemplativo, vero? PU_SHAW_MG_Interrupt_IG_001_HeyGetBack=EHI. Torna qui. PU_SHAW_MG_Interrupt_IG_002_IWasntDone=Non avevo finito... PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_001_HeyABuddy=Ehi, un mio amico ha detto che stavi sviluppando una nuova fantastica tecnologia di trasporto, quindi volevo contattarti. Mi piacerebbe sondare il tuo cervello a riguardo. Se ti capita di trovarti vicino a Hurston, dovresti passare. Coprirò anche la tua tassa di atterraggio per\naddolcire l'affare. Comunque ti manderò le mie informazioni. PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_GreatAndPerfectly=Grande. E al momento giusto perché ho già qualcosa per te. PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_001_IGetIt=Ho capito. Non preoccuparti. Manteniamo questa conversazione tra di noi. PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_HeyThanksFor=Ehi, grazie per essere venuto. PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_002_SorryAboutThe=Scusa per lo strano messaggio, ma non si sa mai chi sta ascoltando, giusto? Non voglio spaventarti o farti perdere tempo, quindi ecco il punto. Hurston controlla ogni prodotto importato e venduto sul pianeta, quindi i lavoratori devono spendere la loro paga di merda in negozi di proprietà della stessa azienda che li ha appena pagati. È un ciclo orribile. Quindi cerco di portare dentro cose qua e là. Voglio dire, non è che danneggi qualcuno, solo che questi piccoli comfort... rendono la vita un po' più sopportabile. Va bene... giusto? In breve, credo di aver solo bisogno di persone buone che siano solidali con la causa per aiutarle di tanto in tanto. PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_003_WhatDoYou=Che ne dici? PU_SHAW_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_HowManyIs=Quanti sono di fila? C'è qualche possibilità che tu possa effettivamente avere successo in uno di questi concerti? PU_SHAW_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_WhatIsGoing=Cosa ti stà succedendo? Gli ultimi lavori sono stati un disastro. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_HeresTheDeal=Ecco l'accordo. Mi sento come... O spero che l'ultima corsa sia stata un incidente isolato. Per favore, dimostrami che ho ragione. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_YouveBeenOn=Hai avuto successo, certo, ma non puoi continuare così. Ogni volta che esci, trattala come se fosse una questione di vita o di morte. Se perdi quella paura, è allora che vieni pizzicato. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_WellThatLast=Beh, quell'ultimo lavoro si è trasformato in un vero spettacolo di merda, eh? PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LetsJustForget=Dimentichiamoci della tua ultima corsa, ok? Mi farà solo arrabbiare. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IveBeenPatient=Sono stato paziente. Io ho. Ma è merda o è tempo di smettere di fumare. Hai una possibilità, una, per farcela. Dopodiché, abbiamo finito. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_ImDoneTrying=Ho finito di provare a far funzionare le cose. O porti a termine il prossimo lavoro o le nostre strade si separeranno. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_YouHadYour=Hai avuto la tua possibilità. Hai sbagliato anche quello. Non venirmi più a cercare. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_IToldYou=Ti avevo detto cosa sarebbe successo se avessi rovinato un altro lavoro, quindi\nsta succedendo. Non riceverai un cazzo da me. Non è che questa dovrebbe essere una sorpresa. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_DoYouHave=Hai idea di quanto sia pericoloso mettere insieme queste spedizioni? Ho bisogno che tu li protegga un po' più duramente. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_ICantBelieve=Non posso credere che tu abbia perso l'ultima spedizione. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_GottaSayIts=Devo dire che è fantastico ricevere un vero aiuto qui... è stata un po' dura ultimamente. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_YouveBeenKilling=Lo stai facendo impazzire ultimamente. Sul serio. Stai rapidamente diventando uno dei nostri migliori. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_GottaSayIm=Devo dire che sono impressionato. Hai delle mosse. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_ReallyGreatOn=Davvero fantastico nell'ultima corsa. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_SolidRunOn=Buon lavoro con l'ultimo lavoro. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YouDidGood=Sei stato bravo nell'ultima corsa. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_IGotEnough=Ho già abbastanza mal di testa da affrontare senza dovermi preoccupare anche per te. O correggi quello che non va o devo trovare qualcun altro. PU_SHAW_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_LookINeed=Senti, ho bisogno che tu faccia di meglio. Non puoi continuare a rovinare un lavoro dopo l'altro. PU_SHAW_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_GreatToSee=Bello vederti. Già, quella cosa di cui abbiamo parlato? Non preoccuparti. Non ho più bisogno che venga fatto. PU_SHAW_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_DontSweatThat=Non preoccuparti di quello che stavi facendo per me. La situazione intorno a noi è precipitata. PU_SHAW_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoThatFavor=Allora... quel favore che mi stavi facendo? Sì, lascia perdere. PU_SHAW_MG_MidMission_Fail_IG_002_WellThatTurned=Beh, questo si è rivelato una merda. Per riferimento futuro, se ti chiedo di fare qualcosa e tu sei d'accordo, lo fai. Ecco come dovrebbe funzionare. PU_SHAW_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_SHAW_MG_MidMission_Greetings_IG_002_ItsMe=Sono io. PU_SHAW_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SoAboutThat=Allora, riguardo al favore che mi stai facendo. C'è stata una complicazione. PU_SHAW_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_YouQuitYoure=Hai smesso? Non sei l'unica parte di questa equazione... hai idea di quante persone lo siano? Maledizione. PU_SHAW_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_SoYoureQuitting=Quindi te ne vai... scusa, mi serve solo un secondo? Bene. Mi dispiace che non abbia funzionato. PU_SHAW_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotThatUpload=Ho ricevuto il caricamento. Grazie. PU_SHAW_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_DataCameIn=I dati sono arrivati ??puliti. PU_SHAW_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo stai facendo? Ho troppo in gioco perché tu possa scherzare. Fai quella cosa di cui abbiamo parlato. PU_SHAW_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_ImGettingA=Sto diventando un po' nervoso qui. Finirai quella cosa o cosa? PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_AsYouKnow=Come sai, ai lavoratori qui mancano gravemente le... cose semplici. Ho una lista di richieste che potrebbero rendere la loro vita un po' più sopportabile. Dato che sei in giro, ho pensato che potessi prenderne alcuni per me e io posso passarteli. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_IGotSome=Ho ricevuto alcune richieste per cose che non puoi ottenere nel mondo. Se ti capita di vederne qualcuno, magari prendilo e riportalo indietro. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_GotSomeThings=Ho alcune cose di cui ho bisogno se hai voglia di riunirti. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IfYouGot=Se hai tempo, ci sono un paio di cose che potrei usare. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Eddie_IG_001_EddieSentA=Eddie ha inviato una comunicazione. Per qualcuno "connesso" come lui, ha molte difficoltà a trovare merda. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Eddie_IG_002_EddiesLookingFor=Eddie sta cercando della roba. Non ce l'abbiamo qui, ma forse potresti trovarlo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Wallace_IG_001_WallaceSentMe=Wallace mi ha mandato una lista di cose di cui ha bisogno. Ho curiosato ma non sembra che ne abbiamo niente qui, quindi potresti dover dare un'occhiata fuori dal mondo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Chemicals_Wallace_IG_001_WallaceSentAnother=Wallace ha inviato un'altra serie di richieste. Cento crediti dice che non sa quanto sia difficile scroccare. Comunque, ho bisogno che tu glielo riferisca. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Chemicals_Wallace_IG_002_GotSomeMore=Ho altre medicine da portare a Wallace. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_DoYouThink=Pensi di avere spazio per consegnarmi un pacco? PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_IGotA=Ho un paio di cose che vorrei mandare fuori dal mondo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Import_IG_001_GotAShipment=Ho ricevuto una spedizione che mi serviva. Potrai superare semplici scansioni, ma mantieni un profilo basso. Non vogliamo che nessuno lo guardi da vicino. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Import_IG_002_GotAnotherShipment=Ho ritirato un'altra spedizione e sono pronta per arrivare. Non c'è bisogno di fare niente di speciale. Basta prenderlo, evitare le scansioni e portarlo dentro. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Wallace_IG_001_GotSomeSupplies=Ho portato delle provviste a Wallace. Dovrebbe avere qualcosa da riportarti indietro. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Wallace_IG_002_ThinkYouCan=Penso di poter fare un'altra corsa da Wallace. Ho della roba per lui e lui ne ha un po' per me. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Smuggle_Hurston_IG_001_HurstonWasGoing=Hurston stava per buttare via un carico assolutamente buono, ma sono riuscito a dirottarlo dall'inceneritore e a trovare un acquirente fuori dal mondo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Smuggle_Hurston_IG_002_IveManagedTo=Sono riuscito a mettere insieme un pacchetto in uscita con i migliori prodotti di Hurston. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisOnesGonna=Questo sarà molto più difficile, ma non preoccuparti. Mi assicurerò che tu venga risarcito per il tuo disturbo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_OkayYouMight=Ok, questo potrebbe interessarti. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThereIsThis=C'è questa piccola cosa che puoi fare per me. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IThinkYou=Penso che tu possa gestire questa cosa. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_IBeenMeaning=Avevo intenzione di trovare qualcuno che mi aiutasse con questo. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_Eddie_IG_001_IGotA=Ho un contatto su microTech. Il nome Eddie Parr lavora in un locale di lusso, ma ha una buona linea su alcuni bei prodotti che entrano ed escono dagli assorbenti. Cerca solo di non farti risucchiare dalle sue stronzate. Il ragazzo ha questa attrazione gravitazionale innaturale per attirare le persone strane. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_MetEddie_IG_001_ThisOnellTake=Questo ti porterà da Eddie, che credo tu conosca. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_MetWallace_IG_001_YouKnowWallace=Conosci Wallace, vero? Comunque... PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_Wallace_IG_001_YourContactsGonna=Il tuo contatto sarà mio amico, Wallace. È un ragazzo intenso, ma non lasciare che ti stranisca. E' al livello. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Generic_IG_001_SoUhI=Allora, ho qualcuno che devo eliminare. È uno scenario tipo "noi o loro". Onestamente preferirei che fossero loro. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Generic_IG_002_TheresAnotherPerson=C'è un'altra persona con cui devo... occuparmi. Fallo in modo pulito. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Hurston_IG_001_SomeoneInHurston=Qualcuno nella Hurston Security sta cercando di farsi un nome reprimendo\nil contrabbando. Non credo che nessuno di noi voglia che ciò accada. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Hurston_IG_002_OneOfMy=Uno dei miei contatti che ha pagato per guardare dall'altra parte si è innervosito per il nostro accordo. Ho bisogno che tu... lo sai. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Otoni_IG_001_SoLookWeve=Quindi guarda. Abbiamo ricevuto pressioni da questo sindacato, si sono avvicinati sempre di più e ci hanno spinto in questa situazione. Non voglio combatterli, ma sembra che non abbiamo scelta. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Otoni_IG_002_IIdentifiedSomeone=Ho identificato qualcuno che gli Otoni hanno utilizzato. Non sono sicuro se facciano effettivamente parte del gruppo o siano semplicemente qualcuno del posto, ma in ogni caso... PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_SorryGotNothing=Scusa. Non ho niente per te. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_NahDoesntLook=No. Non sembra che ci sia qualcosa che bolle davvero in questo momento. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_WishICould=Vorrei poter dire di averlo fatto, ma no. Nada. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_004_YeahIDont=Sì. Non ho niente in questo momento, ma conoscendo la mia fortuna, probabilmente mi ritroverò con un sacco di roba subito dopo che te ne sarai andato. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Eddie_IG_001_CanYouStomach=Riesci a sopportare una corsa a microTech? A quanto pare Eddie è rimasto sobrio abbastanza a lungo da poter mettere insieme una spedizione. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Eddie_IG_002_EddiesGotAnother=Eddie ha un altro pick-up pronto. Se lo fai, per favore non uscire a bere con lui, mi serve questa roba relativamente presto. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Wallace_IG_001_JustGotWord=Ho appena saputo. Wallace è pronto per il ritiro. PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Wallace_IG_002_WallaceSentA=Wallace ha inviato una comunicazione. PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_WatchYourself=Prenditi cura di te stesso. PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_GoodLuck=Buona fortuna. PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_TalkToYou=Parlarti. PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_Later=Dopo. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_IDontHave=Non ho molto tempo. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_LetsKeepThis=Facciamolo veloce. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyWhatsGoin=EHI. Che sta succedendo. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_SorryYouGot=Scusa, mi hai confuso con qualcun altro. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YouMind=Ti dispiace? PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai? Non c'è un posto dove dovresti essere? PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_DidntYouHave=Non avevi qualcosa da fare? PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_HaveYouLost=Hai perso la testa? Portalo dove dovrebbe andare. PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryYou=Mi dispiace, devi esserti sbagliato. Non dovrebbe essere consegnato qui. PU_SHAW_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_ListenIGot=Ascolta, ho un paio di cose da preparare. Ti manderò quello che ho. PU_SHAW_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_GotABunch=Ho un sacco di cose da risolvere. Fammi sapere se puoi aiutare. PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_001_Careful=Attento. PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_002_WatchIt=Guardalo PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_001_Careful=Attento. PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_002_WatchIt=Guardalo PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Careful=Attento. PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WatchIt=Guardalo PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Careful=Attento. PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_WatchIt=Guardalo PU_SHAW_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_TheHellYou=Che diavolo stai facendo? PU_SHAW_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatThe=Che diamine.... PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=Ecco i dettagli. PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HereAreAll=Ecco tutte le specifiche. PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_003_Here=Qui. PU_SHAW_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_Anyway=Comunque... PU_SHAW_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_WeGotThings=Abbiamo delle cose di cui discutere. PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_001_OkayYouGo=Ok, allora vai a dare un'occhiata in giro. PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_002_YouKnowWhat=Sai una cosa, perché non te ne do qualcuno. PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_003_ItsFineIll=Va bene. Sarò qui se hai bisogno di qualcosa. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_001=[Canta un lamento funebre] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_002=[Canta un lamento funebre] ALT PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Thinking_IG_001=[Fa clic sulla lingua] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_002_PardonMe=Scusami. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_003_ComingThrough=Coming attraverso. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_001_EasyThere=Facile lì. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_002_WoahYouOkay=Woah, stai bene? PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_003_Careful=Attento. PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_001_AreYouFeeling=Ti senti bene, amico? PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_002_AreYouDoing=Stai facendo un po'? E' una cosa? PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_003_IsSomethingThe=C'è qualcosa che non va? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_001_YouKnowIve=Sai, vendo navi ormai da circa sei anni e adoro questo lavoro. Incontri alcune delle persone migliori e le aiuti a scegliere una parte così importante della loro vita. A volte ho l'impressione che si tratti più di un servizio di adozione, sai? Queste navi diventano parte della famiglia. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_002_BeenAReal=È stata una settimana davvero impegnativa finora. Sembra che tutti vogliano una nave. Immagino che un gruppo di fuorilegge sia impazzito nelle vicinanze. Vera tragedia, ma ottima per gli affari. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_003_AndInCase=E nel caso te lo stessi chiedendo, controlliamo tutto ciò che vendiamo per assicurarci che sia sigillato ermeticamente. Non devi preoccuparti di finire come quella povera famiglia che era su tutti i notiziari. Non con le nostre navi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Bed_IG_001_ThisOneComes=Questo è dotato di alcune strutture per dormire davvero comode. Ottimo per fare una pausa durante i viaggi più lunghi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Copilot_IG_001_WhatsReallyGreat=La cosa veramente fantastica è quel posto extra per il copilota. Quando sei là fuori, è un vero conforto sapere che c'è qualcun altro a bordo che ti copre le spalle. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_MannedTurret_IG_001_AsYouCan=E come puoi vedere, vengono fornite torrette se la sicurezza è un problema e stai cercando un po' più di potenza. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Missiles_IG_001_YoureWonderingAbout=Se ti stai chiedendo quali siano i missili, c'è un grosso segno di spunta nella colonna sì. Non c'è niente di meglio che prendere quella serratura e guardare quei fuochi d'artificio, vero? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Multicrew_IG_001_YourWholeCrew=Tutto il tuo equipaggio apprezzerà questa nave e le sue caratteristiche. E se non hai ancora un equipaggio, beh, una volta che vedranno cosa stai volando, busseranno alla tua porta per iscriversi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_OpenCanopy_IG_001_GotToLove=Devo amare una tettoia aperta. Niente sulla tua strada. Solo tu e una vasta distesa di spazio. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Ramp_IG_001_TheRampIs=La rampa è super comoda per tutte le operazioni di carico e scarico. Basta lasciarlo cadere e rotolare dentro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Shower_IG_001_OneLittleExtra=Una piccola caratteristica extra che è bella è che è completamente attrezzata con prodotti da bagno. Niente più soste di emergenza e riduzione dei costi di pulizia delle tute di volo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_SingleSeat_IG_001_SomePeoplePrefer=Alcune persone preferiscono le navi con equipaggio multiplo, ma c'è qualcosa di speciale nell'essere là fuori da soli in una monoposto. Solo tu e le tue capacità. Questo è il vero pilotaggio proprio lì. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_VTOL_IG_001_TheVtolThrusters=I propulsori VTOL sono davvero belli da avere. Pronto per partire? Nessun problema. Propulsori accesi, testa dritta. Una cosa in meno di cui preoccuparsi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Aegis_IG_001_MyGrandmotherWas=Mia nonna era un pilota della Marina e giurava su Aegis. Chiederei al suo comandante di assegnarla solo a quelle navi. In pensione con una medaglia al valore per aver ucciso Duul. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Anvil_IG_001_ItsHardTo=È difficile immaginare dove sarebbe l'umanità senza Anvil. Ho sentito una volta che le navi Anvil hanno il record di uccisioni più alto di qualsiasi nave dell'intera Marina. Questa è qualità, proprio lì. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Aopoa_IG_001_IDontExactly=Neanche io lo capisco esattamente, ma quegli ingegneri di Xi'an sono praticamente dei maghi quando si tratta di costruire navi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Argo_IG_001_ArgosMayNot=Le Argos potrebbero non essere le navi più fantasiose, ma puoi sempre contare su di loro per fare il loro lavoro meglio di chiunque altro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_ConsolidatedOutlands_IG_001_NowConsolidatedMight=Ora Consolidated potrebbe essere un po' verde, ma Silas e i suoi appassionati stanno senza dubbio realizzando alcuni dei progetti più interessanti in circolazione. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Crusader_IG_001_TheresAReason=C'è un motivo per cui la maggior parte delle navette commerciali utilizza Crusader. Design pulito e semplice, che resiste a molti utilizzi. Si presentano al lavoro e fanno bene il lavoro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Drake_IG_001_IMeanYou=Voglio dire, sai cosa dicono delle navi Drake. Se tutti questi tipi vogliono farne volare uno, deve esserci qualcosa in loro. Non si fiderebbero che una qualsiasi vecchia nave facesse quello che fanno loro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Esperia_IG_001_TheLevelOf=Il livello di dettaglio in queste riproduzioni di Esperia è semplicemente sconcertante. Nove volte su dieci scommetto che la maggior parte delle persone non sarebbe in grado di distinguerli dagli originali. A parte il fatto che Esperia probabilmente vola meglio. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_GreycatIndustrial_IG_001_YouKnowThe=Sai, il primo veicolo che ho posseduto è stato un Greycat. Io e i miei amici passavamo ore ad attrezzare la cosa e a girarla in giro. Ci sono un sacco di bei ricordi lì. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Kruger_IG_001_LookingAtThis=Guardando questa nave, è difficile credere che la Kruger abbia iniziato come produttore di componenti e armi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_MISC_IG_001_TheresNoDenying=Non si può negare che la MISC si sia guadagnata la reputazione di aver realizzato alcune delle navi più resistenti in circolazione. Cosa dicono? Che qualcosa come il 60% di tutto ciò che puoi acquistare in un negozio fosse a bordo di una nave MISC ad un certo punto? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_OriginJumpworks_IG_001_OriginShipsAre=Le navi Origin sono sicuramente pezzi importanti. Volerai con una di queste bellezze e tutti sapranno che tipo di persona sei. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_RSI_IG_001_BuyingAnRsi=Acquistare un RSI è un gioco da ragazzi. Queste sono le persone che sostanzialmente hanno inventato i viaggi nello spazio. C'è una ragione per cui esistono da 800 anni. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Tumbril_IG_001_ItsBeenGreat=È stato fantastico vedere di nuovo Tumbrils in giro. Sono altrettanto solidi di quelli vecchi, ma con tutti gli aggiornamenti moderni che ti aspetteresti. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_001_ImActuallyHelping=In realtà sto aiutando qualcuno in questo momento, ma sarò da te tra poco. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_002_OnceImDone=Una volta che avrò finito di aiutare questo cliente a trovare la nave dei suoi sogni, tornerò subito. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_003_TellYouWhat=Ti dico una cosa. Appena avrò finito qui, passerò a prendermi cura di te. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_001_DefinitelyTakeA=Sicuramente dai un'occhiata in giro. Abbiamo delle cose fantastiche in magazzino proprio adesso. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_002_TakeAWander=Fai un giro e guarda cosa abbiamo. Oggi ci sono dei veri gioielli. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_003_WeHaveA=Abbiamo un sacco di nuovi inventari che vorrai controllare. Roba davvero bella. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_004_ItsRealLucky=È davvero una fortuna che tu sia venuto qui oggi. Alcune delle migliori selezioni che abbiamo avuto tutto l'anno. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_005_HelpYourselfTo=Aiutati a dare un'occhiata in giro e vedere cosa abbiamo da offrire. Penso che sarai davvero felice quando vedrai cosa abbiamo ottenuto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_001_ThisIsA=Questa è una decisione importante, quindi assicurati di prenderti il ??tuo tempo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_002_TakeAllThe=Prenditi tutto il tempo che ti serve. Non voglio affrettare nulla. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_003_NoWorriesIf=Non preoccuparti se hai bisogno di qualche minuto in più per riflettere. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_001_FeelFreeTo=Sentiti libero di arrampicarti e dare un'occhiata in giro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_002_NowDontBe=Ora non essere timido, ti piace qualcosa, vai avanti e potenziala. Fatti un'idea di come si sentirà. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_003_BeSureTo=Assicurati di sentirti a casa. Se vedi qualcosa di interessante, vai avanti ed entra. Non cercare di sgattaiolare via con lei. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_001_IfYouWanna=Se vuoi portare qualcuno della flotta a fare un giro, serviti nel nostro simcab. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_002_FyiTheSimcab=Per tua informazione, il Simcab laggiù è perfetto per portare queste bellezze a fare un giro di prova. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_003_BetweenMeAnd=Detto tra me, guardare va bene, ma se vuoi saperlo con certezza, posso suggerirti di fare un giro nel nostro simcab? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_001_WeHaveA=Abbiamo qualche altra opzione disponibile rispetto a quella sul pavimento. Il nostro terminale ha tutti i dettagli. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_002_IfYouDont=Se non vedi quello che stai cercando, il terminale ha il nostro intero inventario da esaminare. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_003_BeyondWhatYou=Oltre a quello che puoi vedere, abbiamo qualche altra nave disponibile al terminal. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_001_GottaSayI=Devo dirlo, penso che questa potrebbe essere la nave per te. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_002_IfYouWant=Se vuoi la mia onesta opinione. Potresti fare molto peggio di così. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_003_WellIfYou=Bene, se decidi di non comprare adesso, cercherò di tenere a bada gli altri finché non cambi idea. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_004_ItsToughRight=È dura, vero? Dovresti comprare adesso? Dovresti correre il rischio e aspettare? Voglio dire, so cosa farei, ma voglio che tu faccia ciò che ti renderà felice. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_005_SoIsThis=Quindi è questo quello? Penso che potrebbe essere quello giusto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_001_GottaSayBuying=Devo dire che comprare usato è davvero la strada da percorrere. Non solo risparmi sui crediti, ma con l'ingegneria high-tech di queste cose, funzionano come nuove per decenni. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_002_BuyingUsedReally=Acquistare usato è davvero la strada intelligente da percorrere. Meglio per l’ambiente, meglio per il conto bancario e molto meno stress. E, cosa più importante, è nuovo per te. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_003_YouWannaKnow=Vuoi sapere la differenza tra una nave nuova e una usata? Uscendo dalla concessionaria. Bam. Ogni nave diventa immediatamente una nave usata. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_001_AnywayYouLook=Comunque sembri qualcuno che conosce le proprie navi. Non hai bisogno che ti parli a vanvera. Fai le tue cose e ti controllerò tra un po'. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_002_YouKnowYou=Sai, sembra che ti servirebbe un momento o due per riflettere sulla situazione. Lasciami aiutare altre persone e riproverò tra qualche minuto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_003_LookAtMe=Guardami, ti sto parlando a crepapelle. Ti dico una cosa, continua a cercare e tornerò. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. Torna quando vuoi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_002_ItWasGreat=È stato fantastico averti. Assicurati di tornare presto e potremo parlare di più. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_003_AllRightSleep=Va bene, dormi sopra e ne parleremo presto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_001_AlrightThanksAgain=Va bene, grazie ancora. Un acquisto fantastico. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_002_LookOutEveryone=Attenzione a tutti! Nuovo armatore in arrivo! PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_003_ItWasGreat=È stato fantastico fare affari con te! PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_001_WhatdyaThinkReal=Cosa ne pensi? Davvero carino, vero? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_002_HowAboutThat=Che ne dici di questi dettagli? È qualcos'altro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_003_ImJustGonna=Lo dirò e basta. Voi due state bene insieme. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_004_HardToSay=Difficile dire cosa sia meglio, vero? Quel fantastico esterno o quell'interno davvero affilato. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_005_YouCanReally=Puoi davvero vedere la qualità una volta entrato. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_001_IKnowWhat=So cosa stai pensando. Come può una nave così bella costare così poco? Ad essere onesti, non posso crederci anch'io. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_002_ThoseLinesThe=Quelle linee, lo stile. Anche stando ferma sembra che stia volando. Una vera bellezza. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_001_IfYouWanna=Se vuoi parlare veloce, questo velocista può tenere testa. L'acceleratore accelera praticamente da solo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_002_IfYoureLooking=Se cerchi la velocità, allora stai cercando nel posto giusto. Dovresti sentire questa bambina fare le fusa quando si mette in moto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_001_AsGoodAs=Per quanto buona sia questa nave, è difficile credere che sia così economica. Ma ehi, se è questo che dice il prezzo, è quello che dice il prezzo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_002_DependingOnWhich=A seconda della direzione in cui vuoi andare, questa nave è probabilmente una delle migliori offerte sul mercato. Ottime condizioni. Ottimo prezzo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_001_WhatsGreatAbout=La cosa fantastica di questo qui è che funziona altrettanto duro quanto te, se non di più. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_002_IfYouWant=Se vuoi una nave che sia lì giorno dopo giorno, prendendo qualunque cosa le lanci, allora questa qui potrebbe essere la nave che desideri. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_001_YouGotA=Hai un buon occhio. Questo è un artigianato di qualità proprio lì. Non li fanno più così, te lo posso assicurare. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_002_YouKnowI=Sai, non dovrei dirlo, ma questo qui potrebbe essere il mio preferito in assoluto. Non che tutto ciò che vendiamo non sia fantastico, ma non lo so... c'è semplicemente qualcosa di speciale in lei. Lo senti, vero? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_003_OkayPictureThis=Ok, immagina questo, stai viaggiando per vedere quella persona speciale. Con cosa stai viaggiando, un vecchio rottame a caso? O stai viaggiando a bordo di una bellezza usata autentica e certificata di prima qualità come questa qui? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_004_WeGetA=Abbiamo un sacco di veicoli diversi che vanno e vengono, ma ogni tanto arriviamo a qualcosa come questo qui che attira davvero la mia attenzione. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_005_YouCanTalk=Puoi parlare di specifiche e cifre tutto il giorno, ma a volte quando guardi una nave, sai semplicemente che è giusta per te. Io dico di fidarsi di quell'istinto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_001_PersonallyWhatI=Personalmente, quello che cerco in una nave, è qualcosa che possa portarmi dove sto andando sano e salvo, tutto intero. Sarà questa nave proprio qui. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_002_TheySayYou=Dicono che non si può dare un prezzo alla sicurezza. Dico una stronzata. Non solo gli abbiamo dato un prezzo, ma gli abbiamo dato anche un ottimo prezzo. Protezione per credito, non troverai molto meglio di così. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_001_IDontKnow=Non so tu, ma io posso sempre usare un po' più di ripostiglio. Ecco perché questa nave è perfetta. Un sacco di SCU e anche di più. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_002_IfStorageIs=Se per te lo stoccaggio è importante, allora dovresti farti un favore e passare un po' di tempo con questa nave. Penso che sarai felice di ciò che vedrai. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_100Series_IG_001_YouKnowA=Non solo il 300 è un piacere da volare, ma quando non lo stai volando, è un vero piacere da guardare. So che non la caccerei fuori dal mio hangar. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_300Series_IG_001_YouKnowThe=Promettimi una cosa, se finisci per ottenere i 600, mi inviterai a una delle tue feste perché tutti sanno che le migliori feste nel verso sono 600 feste. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_600Series_IG_001_PromiseMeOne=Sarò onesto, all'inizio non ero del tutto sicuro di cosa pensare dell'85x. Ma ora che ho passato un po' di tempo con lei, mi è davvero piaciuta. Tutta l'attenzione ai dettagli dell'origine è stata razionalizzata in un pacchetto più piccolo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_85X_IG_001_IllBeHonest=Sai che molti dei giovani che vengono qui sono interessati ai 100. E voglio dire, perché no? Origin comfort racchiuso in un telaio sportivo e divertente. Vedo io stesso l'appello. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_890Jump_IG_001_LookIllBe=Aspetto. Sarò schietto. C'è una piscina. Se questo non ti convince sull'890, non sono sicuro di cos'altro lo farà. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_ArgoMPUV_IG_001_TheArgoMpuv=Il Argo MPUV è un piccolo grande cavallo di battaglia. Funzionale fino al guasto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Arrow_IG_001_IveTalkedTo=Ho parlato con alcuni degli ex-Marina che sono venuti qui riguardo al Arrow. Beh, a dire il vero, è più come se ne parlassero con me. Non posso dire abbastanza cose positive. Sembra che il caccia leggero sia una fantastica nave da ricognizione. Non sono molti i servitori a cui non è stato salvato il sedere da uno di questi ragazzi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Aurora_IG_001_ConsideringAnAurora=Considerando un'Aurora, eh? Mi piace che. Le persone sono così ansiose di complicare eccessivamente le cose che dimenticano che basilare non significa cattivo. L'Aurora vola e ti porta dove stai andando. Mi sembra la nave perfetta. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Avenger_IG_001_TheresAReason=C'è un motivo per cui Advocacy conta su Avengers da così tanto tempo. Poche navi possono eguagliare la sua flessibilità operativa. La cosa è un'icona. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Blade_IG_001_ShesAKiller=È un'assassina, vero? È come se Vanduul avesse preso un Scythe e lo avesse rasato finché tutto ciò che rimaneva era il morso. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Buccaneer_IG_001_TheBuccsA=Il Bucc è un piccolo grande combattente. Ne getti uno in qualsiasi scarto e all'improvviso è un gioco completamente nuovo. La sciabola ti viene incontro, puoi gestirla. Coltello e Bucc, dimenticatelo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Carrack_IG_001_ICouldPretty=Potrei praticamente parlare tutto il giorno della Carrack, ma non lo farò. Lascerò che sia la nave a parlare da sola. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Caterpillar_IG_001_CaterpillarsGotA=Caterpillar ha un sacco di spazio di archiviazione e Drake è stato così premuroso da fornirgli alcuni modi per proteggerlo. Inoltre, provo sempre una strana emozione quando una nave assomiglia al suo nome. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Constellation_IG_001_EveryoneLovesTo=Tutti amano discutere su quale Connie sia la migliore, ma è come discutere quale quantità di denaro gratis sia la migliore. Quello che sto cercando di dire è che sono una nave fantastica, non puoi davvero sbagliare con qualunque navighi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Crucible_IG_001_TheCrucibleIs=Il Crucible è un'ingegneria davvero incredibile. La cosa è fondamentalmente una cassetta degli attrezzi volante. Possono risolvere la maggior parte dei problemi in cui può incorrere un pilota. Se questa non è una grande abilità da avere, non so cosa lo sia. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cutlass_IG_001_SolidOffenseDecent=Attacco solido, difesa decente, presa non troppo scadente, facile da gestire e una reputazione a dir poco interessante. Molte persone pensano che la Cutlass sia un ottimo investimento e sono tentato di essere d'accordo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cyclone_IG_001_TheNewTumbril=I nuovi Tumbril hanno davvero superato se stessi con i Cyclone. Proprio l'altra settimana ho avuto una vecchia fattoria che mi diceva che aveva guidato uno degli originali per decenni, e non aveva pensato di rinunciarci finché non aveva visto quelli nuovi. Non solo ha comprato quello nuovo, ma mi ha detto che terrà quello vecchio in veranda solo per sedersi. Che ne dici? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Dragonfly_IG_001_TheDragonflyIs=La Dragonfly è meno una nave e più uno stile di vita. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Eclipse_IG_001_OhIsThere=Oh, c'è un Eclipse qui? È così furtivo che quasi non me ne sono accorto. Sto solo scherzando con te. Ma sul serio, i predatori sono i più silenziosi che esistano. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Endeavor_IG_001_TheEndeavorIs=La Endeavor è meno una nave e più un'università errante. È tutto un po' oltre le mie capacità, se devo essere onesto, ma so da fonti attendibili che se sei alla ricerca di una nave scientifica, questa è quella che fa per te. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_F8Lightning_IG_001_ILoveThat=Adoro il fatto che abbiamo un F8 in vendita. Ricordo quando questi mostri erano solo per i militari. Basta guardare la cosa. E' un assassino o cosa? Vediamo qualcuno che prova a prenderti gioco mentre voli con uno di questi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Freelancer_IG_001_IThinkOver=Penso che nel corso degli anni ho venduto più Freelancers di qualsiasi altra cosa. Penso che sia perché MISC li ha resi dei veri tuttofare. Inoltre, mantengono davvero il loro valore di rivendita. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Genesis_IG_001_JustBetweenMe=Detto tra me e te, ho sempre desiderato possedere una Genesis. Ne ho volato uno con mio padre quando avevo dieci anni. Stavamo andando a trovare mia nonna e non credo di essere mai stata su una nave così grande o lussuosa prima. Da allora, c'è sempre stata una parte di me che si chiede come sarebbe essere un pilota di trasporto commerciale. Ma forse compri questo e poi puoi tornare e dirmi com'è. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladiator_IG_001_TheGladiIs=Il Gladi è un hardware affascinante. Per essere così snello, trasporta alcuni ordigni seri. Quasi come un pesante leggero. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladius_IG_001_GladiusIsFast=Gladius è veloce, è manovrabile e, come dicono tutti i veterani, supera decisamente la sua classe di peso. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Glaive_IG_001_PeopleAreAlways=Le persone sono sempre ansiose di sottolineare che una Glaive è semplicemente una falce con due lame, ma è molto più di questo. Sai che i clan Vanduul permettono solo ai piloti più pericolosi ed esperti di pilotare un Glaive? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hammerhead_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa mi sono sempre chiesto riguardo al Hammerhead? Pensi che abbiano inventato prima il nome e poi abbiano abbinato la nave, o viceversa? In ogni caso, è una delle migliori navi pattuglia che volano oggi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hawk_IG_001_TheHawkIs=Il Hawk è quello che consiglio a ogni cacciatore di taglie che entra. Ha la velocità necessaria per investire qualcuno e armi da fuoco una volta che lo raggiungi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Herald_IG_001_TheHeraldIs=La Herald è sicuramente una delle navi più interessanti che abbiamo in catalogo. Non tutti i corridori di dati vengono forniti con il proprio array di trasmissione. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HerculesStarlifter_IG_001_TheHerculesPerforms=L'Hercules si comporta come pubblicizzato. Ha la potenza necessaria per trasportare veicoli ovunque e in qualsiasi momento. Non è un'impresa facile. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hornet_IG_001_YouKnowCal=Sai, Cal Mason dello Squadrone 42 vola con un Hornet. Se c'è qualcuno che sa di combattenti, quello è quel ragazzo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HullLine_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando un dumper, con uno Hull non puoi sbagliare. Sono stati costruiti per movimentare merci, e accidenti se non fanno un buon lavoro. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hurricane_IG_001_YouKnowIn=Hai presente in Sataball quando ne porti uno a un compagno di squadra e lui lo inserisce, nessun problema? Il Hurricane ne è la versione navale. Uno di voi vola, l'altro è sulla torretta e insieme vi occupate solo degli affari. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Idris_IG_001_IfYoureActually=Se sei effettivamente alla ricerca di qualcosa di queste dimensioni e potenza, Idris è una classe a parte. Potrebbe non essere economica, ma ti fideresti di una fregata economica? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_KhartuAl_IG_001_TheKhartuStands=Il Khartu si distingue per molte ragioni, ma quelle pazzesche scale di Xi'an lo rendono un acquisto obbligato. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_TheKrakenFollows=Kraken segue il mantra di Drake sul perché fare bene una cosa quando potresti farne cinquanta. Ho sentito parlare di loro come mini-vettori per le milizie. Ho sentito parlare di loro come centri commerciali mobili. Cavolo, ho anche sentito parlare di un ragazzo che ha trasformato tutto in una specie di night club pazzesco. Non che io stia consigliando quest'ultimo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_M50_IG_001_IfIHad=Se potessi fare a modo mio, sarei là fuori a pilotare io stesso questo ragazzaccio. Voglio dire, guarda quei propulsori. L’M50 sta solo chiedendo di essere volato. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mercury_IG_001_YouKnowWhats=Sai cosa c'è di divertente nel Mercury? Ho persone che vogliono acquistarlo e che non vogliono nemmeno gestire i dati. A loro piace semplicemente il suo aspetto. Tanto di Hat ai designer di Crusader per questo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mustang_IG_001_YouRememberThe=Ricordi la pubblicità della Mustang? Dove il rischio incontra la ricompensa? Bene, la Consolidated si è presa tutto il rischio e noi otteniamo tutta la ricompensa di poterli far volare. La conclusione è che sono semplicemente una nave divertente da pilotare. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nova_IG_001_WhatABeast=Che bestia, vero? Pensi alla storia della guerra su questi carri armati Nova, ed è sorprendente che tu possa semplicemente entrare in un negozio in questi giorni e comprarne uno tu stesso. Voglio dire, da bambino giocavo con un giocattolino Nova e ora posso venderli. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nox_IG_001_ApparantlyAopoaHad=A quanto pare, Aopoa ha dovuto modificare Nox per gli umani. Immagino che quando Xi'an li pilota, i loro corpi migliorano naturalmente l'aerodinamica. I nostri strani corpi umani hanno sconvolto tutto, quindi hanno dovuto riconfigurare molte cose per adattarle a noi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Orion_IG_001_CanYouBelieve=Riesci a credere che l'Orion sia una nave che vola davvero, e non solo una specie di stazione mineraria? Voglio dire, guarda le dimensioni della cosa. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P52Merlin_IG_001_TheP52Is=Il P-52 è un piccolo fantastico rottame da avere a portata di mano per aiutare in un combattimento. Agile. Telaio più piccolo, il che significa che è più difficile da colpire. Ed è piacevole per gli occhi, il che non fa mai male. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P72Archimedes_IG_001_TheArchimedesIs=L'Archimedes è il fratello più sofisticato del Merlin. Tutto ciò che rende il P-52 così eccezionale ma con un tocco in più in più. Sicuramente non sarebbe fuori posto se lo portassi in pista. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_PTVBuggy_IG_001_ThisLittleBuggy=Questo piccolo buggy è ottimo per spostarsi in aree affollate come gli hangar o per brevi viaggi in città. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Pioneer_IG_001_DidYouWatch=Hai visto quando Silas Koerner li ha presentati al CitizenCon del '47? Sembrava un sogno irrealizzabile che una nave potesse semplicemente avvicinarsi e iniziare a sputare avamposti. Però è stato un genio pazzesco, vero? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Polaris_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando di potenziare una milizia, la Polaris è un gioco da ragazzi. Ha i torpedo. C'è la piccola baia artigianale. Vanduul vedi uno di questi pattugliare un sistema, ed è probabile che quelle gole stiano correndo verso il punto di salto più vicino. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prospector_IG_001_HeresTheGreat=Ecco il bello della Prospector: vai là fuori e trovi il posto giusto per estrarre, la nave praticamente si ripaga da sola. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prowler_IG_001_HardToBelieve=Difficile credere che i nostri bis-bis-bisnonni si trovassero faccia a faccia con navi proprio come questa. Tutto quello che posso dire è che mi sento dannatamente fortunato che i T-Vars siano dalla nostra parte adesso. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Razor_IG_001_WhoWouldHave=Chi avrebbe mai creduto che MISC potesse rendere un pilota così sexy? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reclaimer_IG_001_AReclaimerCaptain=Un capitano della Reclaimer una volta mi disse che l'unica nave che non aveva mai recuperato era un'altra Reclaimer. Le cose sono così difficili che continuano a volare. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Redeemer_IG_001_RedeemersDesignIs=Il design di Redeemer è davvero vincente e, se sei abbastanza fortunato da accaparrartelo, potrebbe diventare la tua prossima grande cannoniera. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reliant_IG_001_TheReliantIsnt=La Reliant non è una nave qualunque. MISC ha riempito l'oggetto con la tecnologia Xi'an. Il modo in cui ruota sembra uscito da un video di fantascienza. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Retalliator_IG_001_ImPrettySure=Sono abbastanza sicuro che tutti i capitani là fuori tremano un po' nei loro stivali quando vedono avvicinarsi una Tali. Questo è un bombardiere progettato per ispirare paura. La cosa era praticamente fatta per masticare le navi con cappuccio. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Sabre_IG_001_AegisReallyGot=Aegis ha capito bene quando stavano costruendo Sabre. È leggero, ma ha ancora abbastanza da poter reggere il confronto. La mia unica lamentela è che il nome è un po' vicino a Cutlasse Continuo ad avere persone che sono confuse su quale sia quale. Non sono sicuro di come sia possibile, ma ecco fatto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_SanTokYai_IG_001_ItMayNot=Potrebbe non sembrare la scelta più ovvia, ma lascia che te lo dica, ti presenti a un combattimento in uno di questi tostissimi equipaggiamenti da guerriero Xi'an e stai facendo una dichiarazione audace proprio lì, amico mio. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Scythe_IG_001_YouKnowMy=Conosci la mia parte preferita del volo con un Scythe? Il tutto è solo un grande F per tutti i duul là fuori. Hai provato ad ucciderci e ora stiamo pilotando la tua nave e lo facciamo meglio di te. È una vera corsa. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Starfarer_IG_001_WhenItComes=Quando si tratta di carburante, il Starfarer è lo standard del settore per molte persone. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Terrapin_IG_001_IJustLearned=Ho appena saputo poco fa che Terrapin è una specie di tartaruga. Quanto più senso ha adesso quel nome? Sai come la nave ha tutta questa pesante corazza proprio come il guscio di una tartaruga? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_UsraRover_IG_001_DidYouKnow=Sapevi che la maggior parte dei nuovi pianeti scoperti vengono prima esplorati con l'aiuto di un Ursa? Sono un rover così resistente e durevole che è una scelta naturale. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Valkyrie_IG_001_ThisThingIs=Questa cosa è meno una nave e più una fortezza mobile. Con la sua armatura pesante, puoi portare un'intera squadra di dolore e dolore praticamente ovunque abbia bisogno di un grido di culo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vanguard_IG_001_TheVanguardDeep=Il caccia spaziale dell'Avanguardia. Se combatti nello spazio profondo, questa è la nave su cui vorrai volare. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulcan_IG_001_MyNephewJust=Mio nipote si è appena comprato un Vulcan. Ha avviato il proprio servizio di riparazione a Ferron. Rifornimenti, riparazioni, riarmamenti. Sta davvero bene per se stesso. Voglio dire, speravo che lavorasse qui con me, ma se è felice è tutto ciò che conta, giusto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulture_IG_001_ThisIsThe=Questa è la nave che desideri se stai cercando di entrare nel gioco del recupero. Inoltre, devi ammetterlo, la Vulture è semplicemente un bel nome per una nave. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_X1_IG_001_EverybodyWasExcited=Tutti erano entusiasti quando Origin hanno annunciato per la prima volta che stavano entrando nel mercato delle vele open, e quando finalmente hanno mostrato la X1, tutti erano ancora più entusiasti. Questa cosa ha uno stile da vendere. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Bomer_IG_001_FighterPilotsAlways=I piloti di caccia pensano sempre di essere degli eroi, ma in fondo, non preferiresti avere una nave in grado di fornire un vero potere frenante come può fare questo bombardiere? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Combat_IG_001_IfYouDo=Se svolgi un lavoro da mercenario o sei semplicemente preoccupato per la sicurezza, un combattente come questo è un ottimo modo per rilassarti. Un buon attacco è la migliore difesa, giusto? PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Data_IG_001_JustTheOther=Proprio l'altra settimana stavo guardando Kaizen sulle specifiche e parlavano di come i dati saranno il futuro. Sembra che questo sia il momento perfetto per spedire i tuoi dati. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_DropShip_IG_001_IAlwaysHear=Sento sempre la gente parlare di superiorità spaziale, ma a mio merito, vorrai degli stivali a terra. È qui che una nave da sbarco come questa brilla davvero. Puoi inserire strategicamente una squadra dove ti serve, quando ti serve. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Exploration_IG_001_YouHearAbout=Hai sentito di quell'esploratore che ha scoperto quelle antiche rovine qualche settimana fa nei Campi Elisi? Sono abbastanza sicuro che stessero pilotando una nave proprio come questa. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Fuel_IG_001_IAlwaysSay=Lo dico sempre: se vuoi vedere un sorriso genuino, puoi pilotare una nave piena di carburante. Non ti sentirai mai così apprezzato come quando completi qualcuno che pochi istanti prima era rimasto bloccato sulla deriva. Navi come questa sono la vera linfa vitale del 'verse'. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Industrial_IG_001_AtTheEnd=Alla fine, quello che vuoi veramente sapere è: questa nave riuscirà a portare a termine il lavoro? E se sei abbastanza fortunato da essere il suo nuovo proprietario, penso che saprai la risposta abbastanza presto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Luxury_IG_001_TheWayI=Per come la vedo io, con tutto il tempo che trascorrerai a bordo della tua nave, vale davvero la pena assicurarti di viaggiare in tutta comodità. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Medical_IG_001_ItImpressesMe=Mi impressiona tantissimo pensare a tutti gli uomini e le donne coraggiosi là fuori, che rischiano la vita per aiutare a salvare quella degli altri. Ci vuole un tipo di persona davvero speciale per pilotare una nave medica, su questo non ci sono dubbi. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Mining_IG_001_YouKnowWhats=Sai cosa è fantastico? Non importa cosa sta facendo il governo, chi combatte l'esercito, in quale sistema ti trovi, c'è sempre una costante. Le persone avranno bisogno di risorse. Questo è ciò che rende una nave come questa un ottimo investimento. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Racing_IG_001_WhetherYouveBeen=Che tu gareggi da anni o che tu stia semplicemente cercando di iniziare, lei ha quello che serve per portare a casa qualche trofeo. Tutto ciò che manca è il pilota giusto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Salvage_IG_001_NowWhileAll=Ora, anche se tutte le navi che vendiamo sono fatte per durare, ce ne sono molte là fuori che non sono così fortunate. Una nave di salvataggio come questa è sempre richiesta. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Snub_IG_001_SnubsMakeA=Gli Snub sono un'ottima aggiunta a qualsiasi flotta. Vuoi colpire una luna nel fine settimana, o semplicemente fare un giro in volo su un pianeta, questo lo farà velocemente e non dovrai spendere tutti i crediti extra per far volare una nave più grande di te Bisogno. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Support_IG_001_CannotExpressHow=Non posso esprimere quanto mi renda felice ogni volta che riesco a vendere una nave come questa. La vita in nero è dura e le navi di supporto la rendono un po' migliore per tutti. Si potrebbe dire che pilotare una nave come questa è quasi nobile a modo suo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_001_HeyWelcomeGreat=Ehi, benvenuto. È bello averti. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_002_ComeInCome=Entra, entra. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_003_HowdyWelcome=Salve. Benvenuto. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_001_WelcomeToNew=Benvenuti nel cantiere navale New Deal. Il miglior fornitore di navi usate di tutta Lorville. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto nel New Deal. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto nel negozio di navi di Teach. La tua fermata per le migliori offerte di navi del Levski. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_002_HeyGreatTo=Ehi, è un piacere vederti. Benvenuti a Teach. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_001_AsSoonAs=Non appena sarai pronto a volare, la tua nuova nave ti aspetterà in uno qualsiasi dei terminali ASOP. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_002_OnceAllThe=Una volta espletate tutte le pratiche burocratiche, la nave sarà pronta e attenderà all'ASOP. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_003_AllRightIm=Va bene, lo farò portare dall'equipaggio e la tua nuova nave dovrebbe essere pronta per te agli ASOP ogni volta che vorrai portarla fuori. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_001_OhThatsTough=Oh, è dura. Non abbastanza crediti, eh? Forse qualcos'altro qui è più nella tua fascia di prezzo. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_002_FundsALittle=I fondi sono un po' stretti, eh? Sapere come va. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_001_IThinkYou=Penso che tu abbia appena preso un'ottima decisione. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_002_HowGoodDid=Quanto è stato bello? Nessuna fretta come comprare una nuova nave. PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_003_LetMeBe=Permettimi di essere il primo a congratularmi con te per la tua nuova nave. Spero che voi due sarete molto felici per gli anni a venire. PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_001_OhYeahYou=Oh... sì... ti serve un secondo. Sicuro. PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_002_WhereTheHell=Dove diavolo stai andando? PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_003_OkaySureToo=Certo, sicuramente. Troppo, troppo presto. Ho bisogno di un po' di tempo da solo. Fatto. PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[Rutto] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ Tosse ] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_001=[Canta un lamento funebre] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[Sospiro annoiato] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[Sospiro esasperato] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Thinking_IG_001=[Fa clic sulla lingua] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ Schiarisce la voce ] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[Lungo sbadiglio] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ Sbadiglio ] PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_001_SorryCouldI=Scusa, potrei semplicemente passare oltre? PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_002_ExcuseMe=Mi scusi. PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_003_JustGonnaSlide=Ti passerò accanto molto velocemente. PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_001_Hey=EHI. PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_002_YouMind=Ti dispiace? PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_003_GettingALittle=Ti stai avvicinando un po', eh? PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_001_HiSorryWhat=Ciao, scusa, cosa stai facendo? PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_002_ImTryingTo=Sto cercando di avviare un'attività qui. PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_003_YouOkayThere=Stai bene lì? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_001_HowYouDoin=Come va'? Sei bravo? Bene. Va bene. Sono bravo anche io. Ho fatto un po' tardi ieri sera. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_002_YouDoAny=Fai qualcuno di quei seminari Schrader? Riallineano davvero il tuo pensiero, il modo in cui vedi l'universo e tutto il resto. La chiave è una meditazione chiamata "fissazione dell'obiettivo". Aveva davvero molto senso. Dovresti darci un'occhiata. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_003_YouKnowIm=Sai, di mestiere sono un aspirante imprenditore. Tutto questo è grandioso e tutto il resto, ma è solo il lavoro quotidiano, sai? Mi occupo di promozione e gestione degli artisti a parte. Sì, ho un sacco di carne al fuoco se mi prendi. È solo questione di tempo prima che succeda qualcosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Bed_IG_001_ThisOneEven=Questo include anche alcune strutture abitative, perfette se rimarrai alla deriva per un po'. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Copilot_IG_001_GotAnExtra=Ho un posto extra lì per un copilota, può aiutare a gestire le funzioni secondarie della nave o magari semplicemente fungere da pilota di riserva in modo da poterti riposare un po'. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_MannedTurret_IG_001_ThisOnesAlso=Questo ha anche una torretta con equipaggio, che secondo me, ne aumenta il valore di dieci volte. Preferirei avere un mitragliere dedicato piuttosto che qualcuno che gioca a un videogioco da remoto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Missiles_IG_001_ThisOneComes=Questo è completamente fornito di missili. Niente cambia il tono di una battaglia più velocemente degli ordigni a guida fissa, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Multicrew_IG_001_LookingForA=Cerchi una nave multiequipaggio? Questa è una bellezza. Ne ho fatto uno anch'io un paio di anni fa, prima di ottenere questo concerto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_OpenCanopy_IG_001_WithAllThe=Con tutte le barriere che mettiamo tra noi stessi e il nostro ambiente, c'è qualcosa di tremendamente liberatorio nel pilotare senza alcuna barriera. Non sei d'accordo? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Ramp_IG_001_YoullAlsoFind=Troverai anche una comoda rampa su questo bambino per un facile accesso all'interno. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Shower_IG_001_AlsoWhoDoesnt=Inoltre, a chi non piace mantenersi presentabile? Bene, questo non è un problema qui, questo modello è dotato di doccia. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_SingleSeat_IG_001_ThisOnesFor=Questo è per un pilota solista. È un po' più di lavoro perché hai molto di più a cui prestare attenzione, ma trovo che ci sia qualcosa di soddisfacente nel volare da solo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_VTOL_IG_001_YouveProbablyNoticed=Probabilmente hai notato i propulsori VTOL su questo. Ti forniranno manovre ultra precise durante la navigazione su una piattaforma di atterraggio. E richiedono molto meno spazio per il decollo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Aegis_IG_001_IfICan=Se posso essere onesto, se me lo aveste chiesto cinque anni fa, vi avrei detto che Aegis Dynamics era morto nell'acqua come produttore, ma oggigiorno è ovunque. Non fraintendermi, sono buone navi. Questa è una buona nave. Ma sì, è semplicemente interessante, tutto qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Anvil_IG_001_ThereArentMany=Non ci sono molti produttori che hanno la reputazione che hanno le navi Anvil. Da quello che ho sentito, sottopongono ogni progetto a un rigoroso processo di revisione interna prima ancora di iniziare la produzione per assicurarsi che la nave sia esattamente ciò che vogliono realizzare. Abbastanza impressionante se ci pensi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Aopoa_IG_001_TheXianMake=Gli Xi'an sono navi interessanti, questo glielo concedo. Non si vedono davvero linee come questa nella costruzione Umana. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Argo_IG_001_PeopleDontReally=Le persone non menzionano realmente Argo quando parlano di produttori importanti, ma ti garantisco che, se vai in qualsiasi tipo di cantiere, probabilmente vedrai questa nave lì. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_ConsolidatedOutlands_IG_001_ForMyMoney=Per quanto mi riguarda, non esiste produttore di navi che faccia cose più entusiasmanti di Consolidated Outlands. Silas Koerner è un vero visionario. Navi come questa ne sono solo la prova. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Crusader_IG_001_OneOfThe=Una delle cose che mi piacciono delle navi Crusader è che non sono appariscenti. Non stanno cercando di ridefinire la ruota. Stanno semplicemente creando buone navi e creandole bene. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Drake_IG_001_YouKnowPeople=Sai, alla gente piace dare del filo da torcere a Drake per il fatto che ad alcuni criminali piace usare le loro navi, ma sarò onesto, ho visto fuorilegge su ogni tipo di nave immaginabile. Non cambia il fatto che Drake produce buone navi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Esperia_IG_001_ALotOf=Molti collezionisti tendono a gravitare sulle navi Esperia. Personalmente non mi piacciono le riproduzioni, ma guardalo... il livello di dettaglio che ci hanno messo è piuttosto sconcertante. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_GreycatIndustrial_IG_001_ILoveGreycat=Adoro GreyCat. Lo dirò e basta. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Kruger_IG_001_IActuallyUsed=In realtà correvo su una nave Kruger. Molto tempo fa. Era puramente amatoriale, ma sì, ero abbastanza bravo. La gente mi diceva che avrei potuto diventare professionista. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_MISC_IG_001_IKnowRsi=So che di solito alla RSI viene riconosciuto il merito per la costruzione di navi per la gente comune, ma secondo me è MISC. Voglio dire, pensaci, guarda tutte le navi industriali che hanno costruito, quanto sono radicati nel trasporto, nell'estrazione mineraria e persino nelle corse adesso. Non lo so, sembra che MISC stia correndo per il titolo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_OriginJumpworks_IG_001_IDontNeed=Non ho bisogno di dire niente, vero? Voglio dire, una nave Origin è una nave Origin. Prenditi solo un momento, guardalo. Sai cosa voglio dire. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_RSI_IG_001_YouCanNever=Non puoi mai davvero sbagliare con una nave RSI. Non è la presentazione di vendita più entusiasmante, ma è vero. Hanno spinto l'innovazione per secoli. Non puoi farlo se stai facendo schifezze. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Tumbril_IG_001_LookingForSome=Cerchi un po' di tecnologia terrestre? Tumbril è una buona marca. Anche se hanno appena rilanciato, la tecnologia esiste da sempre. Immagino perché riparare ciò che non è rotto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_001_LetMeWrap=Lasciami concludere con il mio amico qui e passo a controllarti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_002_WeGotSome=Abbiamo degli affari di cui discutere. Verrò a controllarti tra un po'. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_003_IveGotA=Ho un cliente in questo momento, ma non preoccuparti, sarò da te tra poco. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_001_WhyDontYou=Perché non dai un'occhiata in giro e vedi se c'è qualcosa che ti piace. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_002_TakeAGander=Dai un'occhiata e vedi se qualcosa colpisce la tua fantasia. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_003_TakeAWalk=Fai una passeggiata e inspiralo, lo sai. È una decisione importante. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_004_IllLeaveYou=Ti lascio fare. Trovi sempre che sia meglio sederti, goderti lo spazio e lasciare che la tua nave ti chiami. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_005_HeresWhatYou=Ecco cosa fai. Basta passeggiare per il posto. Se devo prendere una decisione importante quanto la tua, mi piace prendere in considerazione tutto prima di fare qualsiasi cosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_001_ItsABig=È una decisione importante, quindi pensaci su. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_002_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. Pensaci. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_003_IllGiveYou=Ti concedo un momento. Magari fai una passeggiata per pensarci su. Questo è sempre stato il mio trucco se voglio schiarirmi le idee e guardare il problema in modo nuovo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_001_FeelFreeTo=Sentiti libero di entrare e farti un'idea. Non decollare però. Sto scherzando, non puoi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_002_IfYouSee=Se ne vedi uno che ti piace, vai avanti e provalo. Abbiamo attivato gli inibitori, quindi non preoccuparti di far crollare o far saltare in aria il negozio. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_003_AllTheShips=Tutte le navi dovrebbero essere aperte, quindi sali e guarda come ci si sente. Le probabilità sono che trascorrerai molto tempo lì dentro. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_001_WeAlsoHave=Abbiamo anche un simcab se vuoi portarne qualcuno a fare un giro. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_002_TheresASimcab=C'è anche un simcab, se vuoi davvero vivere l'esperienza completa di pilotare la nave. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_003_FeelFreeTo=Sentiti libero di dare un'occhiata al nostro simcab se vuoi vedere com'è veramente volare su una nave. E' proprio come nella realtà. Prometto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_001_WhyDontYou=Perché non passi al nostro terminale se stai cercando ulteriori informazioni. Questo può prendersi cura di te quasi quanto me. Promettere. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_002_GoAheadAnd=Vai avanti e premi il terminale se necessario. Di solito abbiamo dell'inventario extra che non è sul pavimento. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_003_YouNeedAnything=Se ti serve altro, controlla il terminale. Avrà tutti quei numeri e dati se è questo che ti interessa. Io mi concentro su come ci si sente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_001_YouGotA=Hai molto a cui pensare, non c'è dubbio, ma non per troppo tempo, un accordo così buono non durerà. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_002_JustSayThe=Basta dirmi una parola e inizierò con le pratiche burocratiche, ma mi sembra abbastanza ovvio che voi due siete destinati a stare insieme. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_003_SoWhatDo=Allora, cosa ne pensate? Abbiamo un accordo o cosa? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_004_IMeanIts=Voglio dire, sono molti crediti, certo, ma a cosa devi pensare veramente? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_005_ItsYourMoney=Sono soldi tuoi, ma se fossi io? La scelta sembra abbastanza ovvia. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_001_TheresNothingWrong=Non c'è niente di sbagliato nell'acquistare usato, lo sai. Tutti i miei li ho comprati di seconda mano. Almeno sai che non esploderà la prima volta che lo accendi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_002_IDontKnow=Non so perché non dovresti comprarlo usato. Sicuramente non hai il diritto di vantarti di dire che è nuova di zecca, ma secondo me, le navi usate hanno più carattere. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_003_HonestlyIfIt=Onestamente, se dipendesse da me, farei pagare di più per le navi usate. Sono stati là fuori. Testato. Sai che possono consegnare. Nuove navi? Hanno fatto dei bei lavori di verniciatura. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Ti toglierò dai piedi. Dai la caccia a me se hai bisogno di qualcosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_002_YouExcuseMe=Mi scusi un attimo? Grazie. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_003_TakeAMoment=Prenditi un momento. Pensaci. È una decisione importante. Vieni a segnalarmi se hai bisogno di qualcosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_001_MaybeNextTime=Magari la prossima volta. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_002_ComeBackIf=Torna se cambi idea. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_003_YouLetMe=Fammi sapere quando sei pronto per fare il passo successivo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_001_TakeCareAnd=Abbi cura di te e divertiti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_002_PleasureDoingBusiness=È un piacere fare affari con te. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_003_EnjoyYourNew=Goditi la tua nuova nave. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_001_PrettyAmazingAm=Abbastanza sorprendente, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_002_YouAskMe=Se me lo chiedi, non saprai la prima cosa su una nave o altro a meno che non passi un po' di tempo al posto di pilotaggio. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_003_HowdItFeel=Come ci si sente? Bene, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_004_WhatdYouThink=Cosa ne pensi? Fatti davvero un'idea di cosa è possibile, giusto? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_005_AlreadyStartingTo=Comincio già a sentirmi a casa, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_001_QuiteALooker=Un bell'aspetto, non è vero? So che ci sono persone là fuori che vogliono solo girare la testa. Se sei tu, penso che tu abbia trovato la tua nave. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_002_EverybodyAlwaysStops=Tutti si fermano sempre a guardare questo. Non posso biasimarli davvero. Linee eleganti. Design impeccabile. E' davvero un'opera d'arte. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_001_IllLevelWith=Sarò sincero con te. Se vuoi andare piano, devi allontanarti da questo qui. È quasi una condizione psicologica. Se avvii questo mostro, sbuccerai il metallo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_002_YouGotAn=Hai occhio per la velocità, vedo. Bene, se è così, non cercare oltre. Questo qui può far cadere la vernice da una stazione spaziale. Ne ho chiesto addirittura uno a un cliente perché era troppo intenso. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_001_IDontKnow=Non so se hai guardato il prezzo, ma in caso contrario, lascia che sia il primo a dirti che questo bambino ha un prezzo per il trasloco. Tre persone oggi mi hanno chiesto di lei, quindi se sei interessato mi muoverei velocemente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_002_YouArentGonna=Non troverai un accordo migliore. Non da nessuna parte nel versetto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_001_HeresWhatI=Ecco cosa mi piace di questo modello qui: forza d'animo. Puoi tirarlo fuori, macinarlo per ore alla volta e questo bambino lo mangerà e ne chiederà di più. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_002_OhThisOnes=Oh, questo è un cavallo di battaglia. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_001_ImSensingA=Sento una connessione qui. Lo senti? Sì, lo fai. È il mio superpotere, percepire le connessioni. Ha senso quando vendi tanto prodotto quanto me. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_002_WhatYoureLooking=Quello che stai guardando è un classico. Ci sono tutte queste persone che chiedono a gran voce la "cosa più nuova e più calda", ma dammi indossato e testato ogni giorno. Tutto è fantastico fin da subito, ma se riesci a durare, davvero all'ultimo, allora hai fatto qualcosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_003_HeresTheThing=Ecco il punto, potrei colpirti con statistiche, cifre, forza di compressione dello scafo o altro, ma onestamente, la decisione è stata presa. Lo sapevi dal momento in cui la guardavi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_004_ForMyMoney=Per quanto mi riguarda, non c'è niente che preferirei pilotare se non questo cattivo ragazzo qui. È tutto ciò di cui hai bisogno, quando ne hai bisogno. Infatti, se non lo comprerai tu, potrei prendertelo io. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_005_YouKnowSomeone=Sai, qualcuno molto più saggio di me una volta disse: "Non sei tu a scegliere la tua nave, è la tua nave a scegliere te". Penso che questo, questo qui sia carino con te. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_001_OneWordComes=Ogni volta che lo guardo mi viene in mente una parola: fiducia. So che grazie alla costruzione affidabile e al design all'avanguardia, porterà me e i miei cari ovunque vogliamo andare e ci porterà lì interi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_002_HeresTheGreat=Ecco il bello di questa nave. É sicuro. Lo so, lo so, sembra una parolaccia, ma lascia che te lo dica, sicuro potrebbe non essere il gergo di marketing più sexy, ma è ciò che tutti noi alla fine cerchiamo. Arrivare in un posto sicuro non ha prezzo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_001_LookingForA=Cerchi un mezzo di trasporto? Potresti fare molto peggio di questo. Tanto spazio aperto per trasportare qualunque diavolo tu voglia. Voglio dire, hai così tanto spazio che probabilmente potresti trasportare un po' di tutto e avere ancora SCU di riserva. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_002_OneOfThe=Una delle grandi cose di questo bambino qui è lo spazio. Se stai cercando di trasportare, non puoi sbagliare con questo modello. Ho usato proprio questa nave per aiutare i miei genitori a trasferirsi nella loro nuova casa. Una delle mosse più facili che abbia mai fatto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_100Series_IG_001_YourEntryInto=Il tuo ingresso nel mondo delle navi Origin, ma non lasciarti ingannare. Il 100 ha tutta l'eccellenza e il design dei suoi fratelli maggiori. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_300Series_IG_001_IsThereAnything=Esiste qualcosa di più sexy di una serie 300? La risposta è sì, l'unica cosa più sexy è la tua serie 300. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_600Series_IG_001_OriginsResponseTo=La risposta di Origin alla linea Constellation di RSI. Il loro obiettivo con la 600 era trovare il perfetto equilibrio tra eleganza e funzionalità. Tutto quello che devi fare è salire a bordo e ti renderai presto conto che ce l'hanno fatta. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_85X_IG_001_85XIsYour=85x è il tuo fine settimana, vola in quella gastronomia artigianale e prendi una specie di picnic su una nave di lusso. Semplice, elegante, sorprendente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_890Jump_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando una nave che emetta successo, non cercare oltre. Ma non ho bisogno di dirtelo. Guardarlo. Il successo è fondamentalmente forgiato nello scafo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_ArgoMPUV_IG_001_TheMpuvIs=MPUV è l'abbreviazione di veicolo utilitario multiuso. Argo ha tirato fuori queste cose come un matto. Se vai in qualsiasi tipo di fabbrica, struttura di trasporto o di estrazione mineraria, ti garantisco che ne incontrerai dieci. Inutile dire che sono popolari per un motivo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Arrow_IG_001_YouWannaKeep=Vuoi mantenerlo veloce e leggero. La Arrow è la tua nave. Anvil l'ha costruita come alternativa da combattimento alla Gladius. Hanno avuto successo? Dipende a chi chiedi, forse puoi dirmi dove ti trovi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Aurora_IG_001_PeopleLikeTo=Alla gente piace dormire sull'Aurora. Certo, lo allinei a tutte le altre navi del verso e sì, forse è un po' debole, ma ti dirò questo. Volo ancora con il mio ogni giorno. Di quante navi puoi dire una cosa simile? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Avenger_IG_001_YouGottaLove=Devi amare Avengers. Per molto tempo, tutti ti avrebbero immediatamente scambiato per un poliziotto quando fossi passato in aereo. Probabilmente lo fanno ancora in alcune parti dell'Impero. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Blade_IG_001_TheVanduulLight=Il caccia leggero Vanduul, amorevolmente... è la frase giusta? Comunque, creato dagli artisti di Esperia. Questa cosa è leggera, agile e una riproduzione perfetta del design originale Vanduul. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Buccaneer_IG_001_YouTalkTo=Parli con la maggior parte dei dogfighters e loro imprecheranno Aegis o Anvil su e giù per lo spettacolo, ma il punto è questo. Questo ragazzaccio qui è un rottamatore nato. Hai una manciata di armi a tua disposizione e abbastanza velocità per tenerti fuori dal mirino di qualcuno. Il resto dipende dall'abilità. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Carrack_IG_001_ImNotSure=Non sono sicuro che tu sia uno di quelli che sentono il richiamo dell'ignoto, che hanno quel desiderio tormentoso di scoprire, di vedere cosa c'è oltre. Se sei tu, allora... questo è ciò che vuoi al tuo fianco. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Caterpillar_IG_001_ImpressiveIsntShe=Impressionante, vero? Design dello scafo asimmetrico. Scompartimenti di carico multipli per massimizzare la tua capacità. Anche alcuni alloggi dell'equipaggio per lunghi viaggi. Sai che il progetto di questa nave ha quasi cento anni? Ciò dimostra semplicemente che le navi non devono essere belle per essere innovative. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Constellation_IG_001_MyBrotherUsed=Mio fratello diceva che si sarebbe sentito davvero un successo solo se avesse potuto comprare un Constellation. Quello, per lui, era l'apice dei viaggi spaziali. Ad essere onesti, è una nave infernale. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Crucible_IG_001_IllAdmitI=Lo ammetto, sono rimasto un po' sorpreso nel sentire che la Anvil stava effettuando una riparazione navale. Immagino che far esplodere le navi ti dia una comprensione abbastanza solida di come rimetterle insieme. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cutlass_IG_001_EverybodysGotAn=Tutti hanno un'opinione sulla Cutlasse Questa è stata la nave che ha praticamente messo Drake sulla mappa. Ha una brutta reputazione ultimamente, ma non lo so. In fin dei conti, la nave è versatile, di facile manutenzione e conveniente. Niente di tutto ciò mi suona male. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cyclone_IG_001_CyclonesHaveBeen=Le Cyclonecorrono in giro da centinaia di anni. Come dico sempre, se c'è qualcosa che devo fare sul pianeta, un Cyclone può aiutarmi a portarlo a termine. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Dragonfly_IG_001_ICantRide=Non posso guidare una di queste cose. Vado troppo veloce. È proprio così avvincente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Eclipse_IG_001_TheEclipseJust=Il Eclipse puzza di pura guerra. Voglio dire, andiamo, bombardiere stealth? Quanto è brutto? Non voglio nemmeno bombardare niente, ma questa nave me lo fa venire voglia. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Endeavor_IG_001_IWasAlways=Sono sempre stato pessimo in scienze. Ho appena superato le lezioni per ottenere l'equivalenza. Ma ho un grande rispetto per le persone a cui piace studiare cose. Mi sembri un vero intellettuale, quindi questa nave probabilmente avrebbe molto più senso per te. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_F8Lightning_IG_001_OhYeahThe=Oh sì, l'F8. È quello che mi piace definire "combattimento sexy". Ha tutti gli strumenti di cui hai bisogno per distruggere assolutamente le persone, ed è davvero pessimo farlo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Freelancer_IG_001_ProbablyTheMost=Probabilmente la nave più popolare dell'intera linea MiSC, la Freelancer è diventata una delle navi standard per trasportatori, esploratori, diavolo, ci sono persino alcuni corrieri che le usano. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Genesis_IG_001_WeveAllBeen=Tutti siamo stati su un Genesis ad un certo punto della nostra vita se abbiamo fatto qualsiasi tipo di viaggio interstellare. Si tratta fondamentalmente dello standard per gli Starliner commerciali. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladiator_IG_001_AnvilsGladiatorA=Gladiator di Anvil. Molte persone tendono a considerare questo cattivo ragazzo come una nave a funzione singola. Bravo a lanciare ordigni e non molto altro. Ma dimenticano che è un multiposto con una torretta e alcuni cannoni decenti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladius_IG_001_GladiusIsA=Gladius è un vero classico. Ti garantisco che ti avvicini a qualsiasi persona, vecchia o giovane, e loro potranno individuare immediatamente questa nave da uno schieramento. Si combatte nelle guerre, si difendono le fattorie, tutto. Il Gladius è il dogfighter con cui vengono misurati tutti i dogfighter. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Glaive_IG_001_YouWatchThe=Guardi Lost Squad? Questo è esattamente il tipo di nave che... oh come si chiama... quel comandante di Vanduul. Non riesco mai a pronunciarlo. Ad ogni modo, questo è ciò su cui vola. E' la variante del Scythe che danno ai loro assi. Comunque dovresti dare un'occhiata allo spettacolo. È davvero fantastico. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hammerhead_IG_001_AhTheHammerhead=Ah, il Hammerhead. Non sono sicuro di averne mai visto uno buttato giù, ma... diciamo solo wow. È una di quelle navi da combattimento progettate per gestire i caccia. Comunque, quando questa cosa spara a tutto gas, i piloti della Marina lo chiamavano il Fiore della Morte. Fantastico, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hawk_IG_001_AnotherPopularStarter=Un'altra popolare nave iniziale, la Hawk, è diventata sempre più apprezzata dai cacciatori di taglie dilettanti o da chiunque abbia bisogno di inseguire le persone e sparargli. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Herald_IG_001_DrakesDataRunner=Il data runner di Drake è fondamentalmente la risposta alla domanda su cosa succede se si collega una cabina di pilotaggio a un propulsore. Non eccezionale in curva, ma quando vai così veloce, chi se ne frega. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HerculesStarlifter_IG_001_OddsAreIf=Le probabilità sono che se hai bisogno di spostare veicoli da un pianeta all'altro, stai guardando una nave. E' questo bambino proprio qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hornet_IG_001_YouGottaLove=Devi amare l'Hornet, vero? Prenditi un momento, guardala. Certo, è un po' squadrata, ma esiste qualche nave più associata al combattimento spaziale della Hornet? Non credo. Forse il Gladius... PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HullLine_IG_001_WhenYouOnly=Quando ti interessa solo lo spazio di carico e nient'altro. Senza fronzoli. Nessun servizio. Solo carico. C'è uno scafo per te. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hurricane_IG_001_SpeedAndGuns=Velocità e armi. Una combinazione letale nelle mani giuste. Ne avrai bisogno anche tu. Guarda la Hurricane qui... beh, per dirla senza mezzi termini, non è la più robusta delle navi. In poche parole, è molto meglio infliggere una punizione che subirla. Non che io voglia dissuaderti, solo che dovresti saperlo prima di acquistare. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Idris_IG_001_IfYoureLooking=Se stai pensando di acquistare una fregata, potrei dover chiudere prima oggi. Aegis' Idris è stato il punto di riferimento per tutti, dalla Marina UEE ai megacorpi. Presentati in uno di questi e ti garantisco che farai colpo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_KhartuAl_IG_001_ThisOneWas=Questa è stata la prima nave che la Aopoa ha potuto vendere nell'UEE. Una modifica del caccia leggero dell'esercito Xi'an, il Khartu'al è agile e chirurgico. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_ALT_ThingsABeast=È una bestia, vero? Un mio cliente, molto soddisfatto di questo acquisto, lo ha definito l'equivalente umano del Merchantman. Non sono sicuro che sia esattamente vero, ma era un'analogia divertente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_ThingsABeast=È una bestia, vero? Si presenta come un vettore di attacco mobile o un mercato mobile. Un mio cliente, molto soddisfatto di questo acquisto, lo ha definito l'equivalente umano del Merchantman. Non sono sicuro che sia esattamente vero, ma era un'analogia divertente. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_M50_IG_001_IHopeYou=Spero che tu non sia allergico alla velocità. È dannatamente quasi impossibile mantenere una bestia come l'M50 a una velocità che assomigli anche lontanamente a una velocità ragionevolmente sicura. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mercury_IG_001_TheCrusaderReps=I rappresentanti di Crusader odiano quando chiamo la Mercury un corridore di blocco. Pensano che significhi che sia stato costruito per uso illegale, ma penso che sia un complimento. Vuoi spostare un carico o ottenere un lavoro da corriere ma devi farlo con velocità, agilità e una bella forza? Mercurio ti copre le spalle. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mustang_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando una nave iniziale versatile, personalmente consiglio la Mustang. Silas Koerner è un mio eroe personale e ciò che ha fatto con questa nave è davvero straordinario. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nova_IG_001_AnotherBangerFrom=Un altro pezzo forte di Tumbril, il Nova è un aggiornamento moderno del classico carro armato da battaglia. Questa cosa può distruggere bersagli a terra o in aria. Il cannone principale è assolutamente assordante. È molto bello. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nox_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando di sfrecciare a bordo di un veicolo da corsa a tetto aperto davvero futuristico, non posso raccomandare abbastanza il Nox. La cosa è assolutamente incredibile. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Orion_IG_001_RsisDedicatedMining=La piattaforma mineraria dedicata di RSI. Orion è quello a cui ti rivolgi quando hai bisogno di soluzioni minerarie su larga scala. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P52Merlin_IG_001_CoolRightTheres=Fantastico, vero? C'è qualcosa da dire sulle navi a corto raggio. C'è una purezza nell'esperienza che in un certo senso perdo quando entro in quelle più grandi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P72Archimedes_IG_001_IllBeHonest=Sarò onesto, adoro portare fuori questo bambino a fare un piccolo giro durante le pause. Non questo qui, ne abbiamo un altro dietro, ma sul serio, se stai cercando qualcosa a corto raggio, il P72 è dove si trova. Mani giù. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_PTVBuggy_IG_001_ThisLittleBuggy=Questo piccolo passeggino è proprio quello che è. Senza fronzoli. Affidabile e divertente da guidare. Un mio amico costruiva loro delle piste da corsa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Pioneer_IG_001_ImpressiveIsntIt=Impressionante, non è vero? Non sono sicuro che tu abbia letto l'ultimo libro di Silas Koerner, ma ha parlato molto di tecnologia nel corso della storia umana. Se me lo chiedi, penso che questa nave cambierà le cose. Sta aprendo l’insediamento planetario in modi davvero entusiasmanti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Polaris_IG_001_PartOfRsis=Parte della più grande nave classe capital della RSI, la Polaris è una nave da combattimento di classe corvetta. L'hanno rilasciato come parte dell'Iniziativa di mobilitazione della milizia dell'UEE, ma le società private di Merc e persino le organizzazioni di sicurezza aziendale se ne sono impadronite. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prospector_IG_001_ThereAreSome=Alcuni sostengono che la Prospector sia solo una nave iniziale. Questo è per i dilettanti, ma ecco il problema. Certo, non si tratta di abbattere ingenti guadagni, ma è per le persone a cui piace lavorare. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prowler_IG_001_EsperiaGotSome=Esperia ha ottenuto un accesso ridicolo a un modello Tevarin originale per creare questa linea di repliche. Secondo me, sembra uscito da un video di Spec. Durante la guerra, li usavano per sbarcare gli abbordatori sulle navi capitali. Quanto è pazzesco? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Razor_IG_001_WhenMiscAnnounced=Quando MISC ha annunciato che si sarebbero lanciati nel gioco di corse, ho pensato "cosa?!" non c'è modo.' ma nel momento in cui accendi i motori di questo cucciolo... metti via i tuoi dubbi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reclaimer_IG_001_IllTellYou=Ti dirò. Se stai cercando di masticare dei detriti, non puoi assolutamente sbagliare con Reclaimer. Questa cosa è il santo patrono del salvataggio. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Redeemer_IG_001_TheRedeemerWas=La Redeemer è stata un po' un esperimento per la Aegis, ma la cannoniera ha sicuramente trovato alcuni sostenitori nell'arena degli appaltatori privati. Secondo me è a causa di quelle gondole rotanti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reliant_IG_001_MiscsReliantIf=Il dipendente di MISC. Se c'è qualcosa che indica fino a che punto è arrivata la nostra relazione con gli Xi'an, è questa nave. Diavolo, quella dannata cosa diventa verticale come una di loro. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Retalliator_IG_001_HeresTheThing=Ecco il punto, se hai bisogno di bombardare assolutamente qualcosa nella scorsa settimana. Hai bisogno di un Retaliator. Lo fanno da centinaia di anni. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Sabre_IG_001_NowThisThis=Ecco, questa è una nave divertente. Anche se hai l'Hornet per le risse, il Sabre è un'alternativa più elegante. Letalità rapida e precisa. Mi è venuta in mente questa cosa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_SanTokYai_IG_001_AopoasReallyUpping=Aopoa sta davvero migliorando il suo gioco nei mercati UEE, il San... San'tak... comunque tu lo pronunci, dovrebbe essere un rottamatore in tutto e per tutto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Scythe_IG_001_VanduulScytheProbably=Vanduul Scythe. Probabilmente il combattente più conosciuto della loro armata. Questo qui? Questo è stato catturato da un disertore Vanduul a Orione. Sto scherzando, è una riproduzione fatta da Esperia. Sembra abbastanza convincente, vero? PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Starfarer_IG_001_OneOfThe=Uno dei pezzi grossi del trasporto, non puoi davvero sbagliare con Starfarer. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Terrapin_IG_001_TheTerrapinHere=Il Terrapin qui ha una storia davvero interessante, ma tu non sei qui per la storia, giusto? Se vuoi spingerti oltre la portata della civiltà, cercare il nuovo, allora questa è la nave che fa per te. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_UsraRover_IG_001_IfYoureLooking=Se stai cercando di fare qualche esplorazione planetaria, non cercare oltre. Il Ursa potrebbe non avere la velocità del Cyclone, ma è robusto, affidabile e capace di andare ovunque. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Valkyrie_IG_001_BeforeIStart=Prima che inizi a parlare, prenditi un momento e respira questa nave. Valkyrie di Anvil. Progettato come trasporto di truppe pesanti, è armato, è corazzato, è un killer. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vanguard_IG_001_YeahTheVanguard=Sì, il Vanguard qui è uno dei più recenti di Aegis. All'epoca avevano avuto alcuni caccia pesanti più vecchi, ma con questo tornarono al tavolo da disegno per creare qualcosa di completamente moderno e innegabilmente mortale. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulcan_IG_001_AegisVulcanSmall=Aegis' Vulcan. Piccola nave mobile per il rifornimento e il riarmo. È perfetto per i buonisti e gli imprenditori in erba. Questa è una di quelle navi che si ripaga da sola. Prendi uno di questi alla deriva e ti garantisco che otterrai crediti in pochissimo tempo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulture_IG_001_LookingToCrack=Stai cercando di entrare nel gioco del salvataggio? Non ti biasimo. Ci sono dei bei soldi dentro. Mio padre ha trascinato rottami per anni e non ha mai odiato una giornata di lavoro. Drake ha lasciato qui il Vulture per fornire una piccola opzione in solitaria ai piloti di salvataggio. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_X1_IG_001_OriginsAdditionTo=Aggiunta di Origin al mercato delle coperture aperte. Neanche badato a spese. A parte la consueta qualità Origin, hanno anche chiamato Alberto Vara per progettare l'oggetto, quindi non è solo veloce, ma bellissimo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Bomer_IG_001_BeCarefulIm=Stai attento! Sto scherzando. Questo ragazzo cattivo però è un devastatore. Capace di lanciare ordigni con precisione chirurgica. Ora, non so cosa vuoi far saltare in aria con questa cosa, ma dirò solo che qualunque cosa sia, non ha alcuna possibilità. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Combat_IG_001_WellIfYoure=Beh, se vuoi litigare con qualcuno, potresti fare molto peggio di questo qui. Questo è un picchiaduro certificato di grado A infallibile. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Data_IG_001_AfterThatOrigin=Dopo l'hack Origin di qualche anno fa, tutti stanno puntando di più sulla protezione dei propri dati, quindi navi come questa stanno diventando sempre più richieste. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_DropShip_IG_001_WhatYoureLooking=Quello che stai guardando qui è un colosso da combattimento. Ha potenza di fuoco, certo. Armatura, controlla. Ma in realtà è progettato per sfondare le difese e trasportare truppe. Il punto però è questo: navi da sbarco come questa non sono solo utili per far scendere le persone, ma sono anche eccellenti navi da estrazione. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Exploration_IG_001_IAlwaysAdmired=Ho sempre ammirato le persone che volevano esplorare l'universo. Sono troppo casalingo. Portami via dalla consegna di cibo in qualsiasi momento e dai mangimi a spettro e perdo la testa. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Fuel_IG_001_LookingIntoA=Stai cercando una nave che trasporta carburante, eh? Non puoi sbagliare con questo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Industrial_IG_001_IndustrialShipsAre=Le navi industriali sono sicuramente un mercato di nicchia, ma senza dubbio ho sentito parlare bene di questo qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Luxury_IG_001_YouCantReally=Non si può davvero dare un prezzo al lusso. Voglio dire, ovviamente puoi, ma in un senso più ampio, la capacità di viaggiare nel massimo comfort in un ambiente progettato alla ricerca della pura eccellenza non può essere realmente quantificata. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Medical_IG_001_WeDontHave=Non abbiamo molte navi mediche e, a dire il vero, non ne sono così informato, ma ho sentito parlare bene di questa. Il paramedico della Ferron è venuto la settimana scorsa e mi ha fatto un resoconto. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Mining_IG_001_MyOldMan=Il mio vecchio era un minatore. Sessant'anni a trascinare rocce su pianeti, asteroidi e altro ancora, lui l'ha spaccato. Ho imparato presto che la vita non faceva per me, ma se è qualcosa che stai cercando di perseguire, non puoi sbagliare con questa nave qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Racing_IG_001_RacerHuhYouve=Racer, eh? Hai quello sguardo. Bene, se hai bisogno di un nuovo impianto, questo può sicuramente risolverti. Velocità, agilità, tutte cose che ti ripagheranno in pista. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Salvage_IG_001_GoodEyeTheres=Buon occhio. Ci sono un sacco di affari là fuori per i recuperatori. Non sono sicuro che tu sia nuovo nel settore o un veterano, ma questo modello qui è abbastanza apprezzato. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Snub_IG_001_IllAdmitI=Lo ammetto, ho un debole per le navi a muso camuso. Sì, non hanno le caratteristiche delle navi più grandi, ma per me sono efficienti. Veloce, snello, essenziale. Arrivano all'essenza del volo. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Support_IG_001_TheseAreThe=Questi sono i tipi di navi che tengono insieme l'universo. Le navi di supporto come questa sono la spina dorsale dell'umanità. Secondo me, è una orgogliosa tradizione per coloro che accettano la chiamata. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_001_HelloPleaseCome=Salve, per favore entrate. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_002_ComeOnIn=Entra, non essere timido. Siamo tutti una famiglia qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_003_HeyThereStranger=Ehi tu sconosciuto. Vieni qui. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_001_HelloWelcomeTo=Salve e benvenuti al cantiere navale New Deal, dove non esistono accordi troppo bassi. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_002_WelcomeToThe=Benvenuti nel cantiere navale New Deal dove il risparmio è nel nostro nome. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_001_WelcomeToTeachs=Benvenuti nel negozio di navi di Teach, il top dell'acquisizione di veicoli. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_002_WelcomeToTeachs=Benvenuto da Teach, dove non ci riposiamo finché non ottieni l'affare della tua vita. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_001_YouCanPick=Puoi ritirare la tua nave al terminal ASOP locale. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_002_WhenYoureReady=Quando sei pronto, puoi andarla a prendere al terminal ASOP locale. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_003_IllSendWord=Manderò un messaggio per trasferire la tua nave negli hangar, quindi ogni volta che vuoi portarla su, raggiungi il terminale ASOP. Dovresti vederla nell'elenco. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_001_YeahItLooks=Sì, sembra che tu non abbia abbastanza crediti. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_002_OhLooksLike=Oh... sembra che i tuoi crediti siano un po' a corto, amico mio. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_001_CongratulationsIThink=Congratulazioni. Penso che sarai davvero felice con lei. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_002_DoneLetMe=Fatto. Permettimi di essere il primo a congratularmi con te per la tua nuova nave. PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_003_GladWeCould=Sono contento che abbiamo potuto fare affari. Sembra che festeggeremo entrambi stasera. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=Buona scelta. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=Penso che ne sarai felice. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=Buon acquisto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=Acquisto intelligente. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=Veramente? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=Oh. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=È una bella soluzione. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=Sembra che sia stato fatto per te. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=Ne ho preso uno anch'io. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=Sono fantastici. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=Lo consiglio davvero. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=Hai buon gusto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=Grazie. Torna presto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGoodDay=Buona giornata. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=Ciao benvenuto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto nel negozio. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=Ciao, fammi sapere se c'è qualcosa in cui posso aiutarti. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=Ehi, sono tornato di nuovo, vedo. Benvenuto. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=Ciao, è bello riaverti. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=Ciao e benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Garrity Defense. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=Benvenuti al deposito di Dumper. Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su CenterMasse PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=Mi spiace, al momento è in ordine arretrato. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=Scuse. Al momento non è disponibile. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non sono sicuro di quando ne aggiungeremo di più. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che ne siamo fuori adesso. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001b_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002b_Sorry=Scusa PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=Ops PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003b_Whoops=Ops PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=Mi scusi, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=I clienti non possono tornare qui. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace ma dovrò chiederti di andartene. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di qualcosa? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=Tutto a posto? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=Vedi qualcosa che ti piace? PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_001_SorryCantHelp=Scusa. Non posso aiutarti. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_002_IDontThink=Non penso che possiamo farlo. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_003_ImAfraidWe=Temo che non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_004_SureThing=Cosa certa. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_005_SureOneSecond=Sicuro. Un secondo. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. Abbiamo una buona selezione. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=Abbiamo molta varietà, prenditi il ??tuo tempo e dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi articoli, quindi assicurati di dargli un'occhiata. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=Abbiamo un nuovo inventario. Sicuramente vale la pena dare un'occhiata. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi entusiasmanti prodotti, dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=Se non vedi qualcosa, potresti voler controllare la nostra selezione di spettri. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=Il terminale laggiù ha qualche oggetto in più rispetto a quello in mostra. PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=Sì, scusa, sono proprio nel bel mezzo di una cosa. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=Sono occupato, ok? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=Stai indietro, ok? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=Non c'è modo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=Sul serio PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_001b_Hey=EHI. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=Che cosa. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=Sì? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=OH. Di nuovo tu. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su... Non importa. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=Non ne ho mai abbastanza, eh? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Cubby Blast. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Astro Armada. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Garrity Defense. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Dumper's Depot. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto al Center Masse PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=Non dovrei nemmeno essere qui oggi. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=Perché nessuno può rimettere le cose dove le ha trovate? Non è mio compito riprendere dopo di te. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_ExasperatedSigh=Sospiro esasperato PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=Andare. Vai e basta. Smetti di cercare e vai. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=Immagino che non lo abbiamo più. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoDontHave=No, non ce l'ho. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=Sì, non sono sicuro che ne inseriremo di più. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che siamo fuori. Se vuoi posso provare a ordinarlo dal magazzino, ma probabilmente è più veloce ordinarlo tu stesso. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=Tipico. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_HuhTypical=Eh, tipico. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002b_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003b_WhatTheHell=Che diavolo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=Ehi, vattene da qui. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=Non ti è permesso tornare qui. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=Stai scherzando, vero? Mossa. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YourGonnaBuy=Comprerai qualcosa o cosa? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=Hai perso? PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoreIsFor=Il negozio è riservato solo ai clienti paganti PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=Ti vedo. Non devi restare in agguato come un mostro. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=Compra qualcosa o esci. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_001_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_002_WeDontHave=Non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_003_AllRightHold=Va bene. Aspettare. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_004_Fine=Bene. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=Questo è praticamente tutto quello che abbiamo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=Quello che vedi è quello che abbiamo ottenuto. E prima che tu lo chieda, no, non c'è nient'altro nella stanza sul retro. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001b_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=Usa il tuo cellulare. Tutte le informazioni sono proprio lì. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=Buona scelta. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=Penso che ne sarai felice. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=Buon acquisto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=Acquisto intelligente. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=Veramente? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=Oh. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=È una bella soluzione. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=Sembra che sia stato fatto per te. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_IGotOne=Ne ho preso uno anch'io. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=Sono fantastici. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_YeahIReally=Sì, lo consiglio davvero. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=Hai buon gusto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=Grazie, torna presto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=Buona giornata. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=Ciao benvenuto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto nel negozio. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=Ciao, fammi sapere se c'è qualcosa in cui posso aiutarti. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=Ehi, sono tornato di nuovo, vedo. Benvenuto. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=Ciao, è bello riaverti. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=Ciao e benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Garrity Defense. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=Benvenuti al deposito di Dumper. Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su CenterMasse PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=Mi spiace, al momento è in ordine arretrato. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=Scuse. Al momento non è disponibile. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace ma non sono sicuro di quando ne avremo di più. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_YeahLooksLike=Sì, sembra che ne siamo fuori adesso. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001b_WhoaAreYou=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002b_Sorry=Scusa. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=Ops. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003b_Whoops=Ops. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_AhExcuseMe=Ah, scusatemi, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_AhCustomersArent=Ah, i clienti non possono tornare qui. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace ma dovrò chiederti di andartene. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di qualcosa? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=Tutto a posto? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_YouSeeAnything=Vedi qualcosa che ti piace? PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_001_SorryCantHelp=Scusa. Non posso aiutarti. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_002_IDontThink=Non penso che possiamo farlo. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_003_ImAfraidWe=Temo che non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_004_SureThing=Cosa certa. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_005_SureOneSecond=Sicuro. Un secondo. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. Abbiamo una buona selezione. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=Abbiamo molta varietà, prenditi il ??tuo tempo e dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi articoli, quindi assicurati di dargli un'occhiata. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_AhWeGot=Ah, abbiamo del nuovo inventario. Sicuramente vale la pena dare un'occhiata. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi entusiasmanti prodotti, dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=Se non vedi qualcosa, potresti voler controllare la nostra selezione di spettri. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=Il terminale laggiù ha qualche oggetto in più rispetto a quello in mostra. PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=Sì, scusa, sono proprio nel bel mezzo di una cosa. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=Sono occupato, ok? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=Stai indietro, ok? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=Non c'è modo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=Sul serio? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=Che cosa. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=Sì? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=Oh, ancora tu. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su... Non importa. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=Non ne ho mai abbastanza, eh? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Cubby Blast. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Astro Armada. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Garrity Defense. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Dumper's Depot. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto al Center Masse PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=Non dovrei nemmeno essere qui oggi. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=Perché nessuno può rimettere le cose dove le ha trovate? Non è mio compito riprendere dopo di te. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_ExasperatedSigh= PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=Andare. Vai e basta. Smetti di cercare e vai. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=Immagino che non lo abbiamo più. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoIDont=No, non ce l'ho. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahImNot=Sì, non sono sicuro che ne otterremo di più. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_AhLooksLike=Ah, sembra che siamo fuori. Se vuoi posso provare a ordinarlo dal magazzino, ma probabilmente è più veloce ordinarlo tu stesso. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=Tipico. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_Typical=Tipico. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002b_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003b_WhatTheHell=Che diavolo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=Ehi, vattene da qui. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=Non ti è permesso tornare qui. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=Stai scherzando, vero? Mossa. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_AreYouGonna=Comprerai qualcosa o cosa? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=Hai perso? PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoreIsFor=Il negozio è riservato solo ai clienti paganti PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=Ti vedo. Non devi restare in agguato come un mostro. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=Compra qualcosa o esci. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_001_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_002_WeDontHave=Non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_003_AllRightHold=Va bene. Aspettare. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_004_Fine=Bene. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=Questo è praticamente tutto quello che abbiamo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=Quello che vedi è quello che abbiamo ottenuto. E prima che tu lo chieda, no, non c'è nient'altro nella stanza sul retro. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001b_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=Usa il tuo cellulare. Tutte le informazioni sono proprio lì. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=Sì, scusa, sono proprio nel bel mezzo di una cosa. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=Sono occupato, ok. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=Stai indietro, ok? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=Non c'è modo. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=Sul serio? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=Che cosa. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=Sì? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=OH. Di nuovo tu. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto? Non importa. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=Non ne ho mai abbastanza, eh? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Cubby Blast. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da AstroArmada. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Garrity Defense. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Live Fire. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Dumper's Depot. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Center Masse PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_008_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da McRae PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_009_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Tammany and Sons. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=Non dovrei nemmeno essere qui oggi. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=Perché nessuno può rimettere le cose dove le ha trovate? Non è mio compito riprendere dopo di te. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_EX=(sospiro esasperato) PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=Andare. Vai e basta. Smetti di cercare e vai. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=Immagino che non lo abbiamo più. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NopeDontHave=No, non ce l'ho. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=Sì, non sono sicuro di quando ne inseriremo di più. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che siamo fuori. Se vuoi posso provare a ordinarlo dal magazzino, ma probabilmente è più veloce ordinarlo tu stesso. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=Tipico. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=Ehi, vattene da qui. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=Non ti è permesso tornare qui. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=Stai scherzando, vero? Mossa. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YouGonnaBuy=Comprerai qualcosa o cosa? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YoureLost=Hai perso? PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoresForPaying=Il negozio è riservato solo ai clienti paganti. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=Ti vedo. Non devi restare in agguato come un mostro. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=Compra qualcosa o esci. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_AllRightHold=Va bene. Aspetta. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=Bene. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_WeDontHave=Non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=Questo è praticamente tutto quello che abbiamo. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=Quello che vedi è quello che abbiamo ottenuto. E prima che tu lo chieda, no, non c'è nient'altro dietro le quinte. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=Usa il tuo cellulare. Tutte le informazioni sono proprio lì. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=Sì, scusa, sono proprio nel bel mezzo di una cosa. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=Sono occupato, ok. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=Stai indietro, ok? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=Va bene. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=Non c'è modo. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=Sul serio? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=EHI. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=Che cosa. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=Sì? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=OH. Di nuovo tu. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto? Non importa. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=Non ne ho mai abbastanza, eh? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Cubby Blast. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Garrity Defense. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Dumper's Depot. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto al Center Masse PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_008_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da McRae PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_009_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Tammany and Sons. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=Non dovrei nemmeno essere qui oggi. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=Perché nessuno può rimettere le cose dove le ha trovate? Non è mio compito riprendere dopo di te. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_EX=(sospiro esasperato) PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=Andare. Vai e basta. Smetti di cercare e vai. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=Immagino che non lo abbiamo più. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoDontHave=No, non ce l'ho. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=Sì, non sono sicuro di quando ne inseriremo di più. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che siamo fuori. Se vuoi posso provare a ordinarlo dal magazzino, ma probabilmente è più veloce ordinarlo tu stesso. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=Tipico. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=Idiota. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=Ehi, vattene da qui. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=Non ti è permesso tornare qui. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=Stai scherzando, vero? Mossa. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YouGonnaBuy=Comprerai qualcosa o cosa? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=Hai perso? PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoresForPaying=Il negozio è riservato solo ai clienti paganti. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=Ti vedo. Non devi restare in agguato come un mostro. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=Compra qualcosa o esci. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_AllRightHold=Va bene. Aspettare. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=Bene. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_NotGonnaHappen=Non succederà. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_WeDontHaveThat=Non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=Questo è praticamente tutto quello che abbiamo. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=Quello che vedi è quello che abbiamo ottenuto. E prima che tu lo chieda, no, non c'è nient'altro dietro le quinte. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=Se ti serve qualcosa usa il terminale. E' lì per questo. PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=Usa il tuo cellulare. Tutte le informazioni sono proprio lì. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=Buona scelta. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=Penso che ne sarai felice. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=Buon acquisto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=Acquisto intelligente. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=Veramente? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_,P=Oh. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=È una bella soluzione. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_ItLooksLike=Sembra che sia stato fatto per te. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=Ne ho preso uno anch'io. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=Sono fantastici. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=Lo consiglio davvero. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=Hai buon gusto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=Grazie. Torna presto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=Buona giornata. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=Ciao benvenuto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeCome=Ciao benvenuto. Si accomodi. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=Ciao, fammi sapere se c'è qualcosa in cui posso aiutarti. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=Ehi, sono tornato di nuovo, vedo. Benvenuto. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=Ciao, è bello riaverti. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=Ciao e benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Garrity Defense. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=Benvenuti al deposito di Dumper. Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su CenterMasse PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da McRae. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=Benvenuti a Tammany and Sons. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=Mi spiace, al momento è in ordine arretrato. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=Scuse. Al momento non è disponibile. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non sono sicuro di quando ne aggiungeremo di più. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che ne siamo fuori adesso. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=Ops. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=Mi scusi, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=I clienti non possono tornare qui. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma dovrò chiederti di andartene. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di qualcosa? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=Tutto a posto? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=Vedi qualcosa che ti piace? PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=Sicuro. Un secondo. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=Scusa. Non posso aiutarti. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=Non penso che possiamo farlo. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=Temo che non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. Abbiamo una buona selezione. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=Abbiamo molta varietà, prenditi il ??tuo tempo e dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi articoli, quindi assicurati di dargli un'occhiata. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=Abbiamo un nuovo inventario. Sicuramente vale la pena dare un'occhiata. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi entusiasmanti prodotti, dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=Se non vedi qualcosa, potresti voler controllare la nostra selezione di spettri. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=Il terminale laggiù ha qualche oggetto in più rispetto a quello in mostra. PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=Buona scelta. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=Penso che ne sarai felice. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_OhGoodPurchase=Buon acquisto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=Acquisto intelligente. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_,P=Veramente? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_Yeah=Ah si? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=Oh. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=È una bella soluzione. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=Sembra che sia stato fatto per te. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=Ne ho preso uno anch'io. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=Sono fantastici. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=Lo consiglio davvero. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=Hai buon gusto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=Grazie. Torna presto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=Buona giornata. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=Ciao benvenuto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeCome=Ciao benvenuto. Si accomodi. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HelloLetMe=Ciao, fammi sapere se c'è qualcosa in cui posso aiutarti. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=Ehi, sono tornato di nuovo, vedo. Benvenuto. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=Ciao, è bello riaverti. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=Ciao e benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Garrity Defense. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=Benvenuti al deposito di Dumper. Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su CenterMasse PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da McRae. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=Benvenuti a Tammany and Sons. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_OhImSorry=Mi spiace, al momento è in ordine arretrato. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_UhMyApologies=Ah, le mie scuse. Al momento non è disponibile. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non sono sicuro di quando ne aggiungeremo di più. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che ne siamo fuori adesso. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003,P=Ops. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=Mi scusi, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=I clienti non possono tornare qui. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma dovrò chiederti di andartene. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di qualcosa? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=Tutto a posto? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=Vedi qualcosa che ti piace? PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=Sicuro. Un secondo. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=Scusa. Non posso aiutarti. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=Non penso che possiamo farlo. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=Temo che non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. Abbiamo una buona selezione. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_IG_002,P=Abbiamo molta varietà, prenditi il ??tuo tempo e dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeveJustGot=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi articoli, quindi assicurati di dargli un'occhiata. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=Abbiamo un nuovo inventario. Sicuramente vale la pena dare un'occhiata. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi entusiasmanti prodotti, dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=Se non vedi qualcosa, potresti voler controllare la nostra selezione di spettri. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=Il terminale laggiù ha qualche oggetto in più rispetto a quello in mostra. PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un minuto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=Dammi un momento, ok. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=Scusa, ti aiuterò tra un secondo. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=Buona scelta. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=Penso che ne sarai felice. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=Buon acquisto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=Acquisto intelligente. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=Veramente? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=Ah si? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=Oh. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=È una bella soluzione. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=Sembra che sia stato fatto per te. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=Ne ho preso uno anch'io. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=Sono fantastici. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005,P=Lo consiglio davvero. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=Hai buon gusto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=Grazie. Torna presto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=Buona giornata. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=Ciao benvenuto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_002,P=Ciao benvenuto. Si accomodi. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HIThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=Ciao, fammi sapere se c'è qualcosa in cui posso aiutarti. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=Che bello rivederti. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=Bentornato. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_BackAgainI=Ehi, sono tornato di nuovo, vedo. Benvenuto. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=Ciao, è bello riaverti. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Casaba Outlet. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002,P=Ciao e benvenuto su AstroArmada. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Garrity Defense. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto su Live Fire. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=Benvenuti al deposito di Dumper. Grazie per esserti fermato. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HIWelcomeTo=Ciao, benvenuto su CenterMasse PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da McRae. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=Benvenuti a Tammany and Sons. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=Mi spiace, al momento è in ordine arretrato. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=Scuse. Al momento non è disponibile. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma non sono sicuro di quando ne aggiungeremo di più. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=Sembra che ne siamo fuori adesso. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=Whoa, stai bene? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=Scusa. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=Ops. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=Mi scusi, quest'area è riservata solo ai dipendenti. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002,P=I clienti non possono tornare qui. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=Mi dispiace, ma dovrò chiederti di andartene. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di qualcosa? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=Tutto a posto? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=Vedi qualcosa che ti piace? PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=Sicuro. Un secondo. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=Scusa. Non posso aiutarti. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=Non penso che possiamo farlo. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=Temo che non ce l'abbiamo. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. Abbiamo una buona selezione. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=Abbiamo molta varietà, prenditi il ??tuo tempo e dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_001,P=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi articoli, quindi assicurati di dargli un'occhiata. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=Abbiamo un nuovo inventario. Sicuramente vale la pena dare un'occhiata. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=Abbiamo appena ricevuto alcuni nuovi entusiasmanti prodotti, dai un'occhiata. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=Se non vedi qualcosa, potresti voler controllare la nostra selezione di spettri. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=Il terminale laggiù ha qualche oggetto in più rispetto a quello in mostra. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003b_YouCanAlways=Puoi sempre utilizzare il tuo cellulare se desideri maggiori dettagli su ciò che abbiamo in magazzino. PU_SPECTATOR1_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_OhBooo=Oh Booooo! PU_SPECTATOR1_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AhhGeez=Ahh cavolo. PU_SPECTATOR1_CV_Cheer_IG_001_Yes=SÌ! PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_001_ComeOn=Dai! PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_002_Brilliant=Brillante PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_003_CantBelieveThis=Non posso crederci PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_004_NoNoNo=No, no, no PU_SPECTATOR1_CV_Encourage_IG_001_GoOn=Vai avanti! PU_SPECTATOR1_CV_Encourage_IG_002_GoOnBoys=Avanti ragazzi! PU_SPECTATOR1_CV_GameEnds_Lose_IG_001_NoNoNo=No, no, no. PU_SPECTATOR1_CV_GameEnds_Win_IG_001_Yes=SÌ! PU_SPECTATOR1_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_ComeOnCome=Dai dai? SÌ? Si No? PU_SPECTATOR1_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_ComeOnCome=Dai dai dai? SÌ! PU_SPECTATOR2_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_OhWhat=Oh che?!? PU_SPECTATOR2_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_Gah=Va bene PU_SPECTATOR2_CV_Disbelief_IG_001_Noooooo=Noooooo. PU_SPECTATOR2_CV_Disbelief_IG_002_ComeOnTeam=Forza squadra PU_SPECTATOR2_CV_GameEnds_Lose_IG_EX_001= PU_SPECTATOR2_CV_GameEnds_Win_IG_001_YesYesYes=sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì YAHAHA SI! PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_ThatsItThats=È così, è così, è così, è così, è tutto sì... sì. OHHH cosa?!? PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_ComeOnCome=Dai, dai, dai... sì sì, sì GAH è di questo che sto parlando! SÌ! PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Success_IG_002_ComeOnCome=Dai. dai, dai, dai SI SI! SÌ!! PU_SPECTATOR3_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_NoNo=NO! NO! PU_SPECTATOR3_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AyWhatIs=Ehi, cos'è quello? PU_SPECTATOR3_CV_Cheer_IG_001_HooRah=Hoo Rah! PU_SPECTATOR3_CV_Cheer_IG_002_Yeaah=Sì! PU_SPECTATOR3_CV_Disbelief_IG_001_WhatAreYou=Cosa fai?!? PU_SPECTATOR3_CV_Encourage_IG_001_GoGoGo=Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Lose_IG_001_ThisIsA=Questo è un sistema truccato. È un gioco truccato! PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Lose_IG_002_WhatICant=Che cosa? Non posso, mio ??Dio, cosa le dirò? Merda PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Win_IG_001_IToldYou=Te l'avevo detto! Te l'avevo detto! PU_SPECTATOR3_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_KnewItI=Lo sapevo, lo sapevo! PU_SPECTATOR3_CV_TenseBuildup_Fail_IG_002_ItsItsWhat=E'...cosa?!? PU_SPECTATOR4_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_Ohhhhhhhhfff=Ohhhhhhhhff. PU_SPECTATOR4_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_OhNo=Oh no PU_SPECTATOR4_CV_Cheer_IG_001_GetIn=Entra PU_SPECTATOR4_CV_Cheer_IG_002_Yes=SÌ! PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_001_AwWhat=Oh cosa? PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_002_OhNoWay=Oh, assolutamente no PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_003_Seriously=Sul serio? PU_SPECTATOR4_CV_Encourage_IG_001_YeahYehYeah=Sì, sì, sì, vai avanti, sì sì sì, vai avanti, vai avanti! PU_SPECTATOR4_CV_GameEnds_Lose_IG_001_No=NO. PU_SPECTATOR4_CV_GameEnds_Win_IG_001_YesYesYes=SÌ! SÌ! SÌ! PU_SPECTATOR4_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_YeahYeahYeah=sì sì sì, vai avanti, sì, vai avanti, vai avanti, vai avanti, vai avanti! PU_SPECTATOR4_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_OhYeahThats=Oh sì è così, sì sì sì vai avanti, sì sì sì è così, è così, è così, è così sì! PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_DidYouSee=Hai visto che? Hai visto che? PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_002_NoNoNo=No no no no no no. No, no. PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AhhComeOn=Ah, andiamo. PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_002_AhhCrap=Ahh, merda. PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_001_Yeah= PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_002_YesYeah=Sì, sì. PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_003_Alright=Va bene. PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo era quello?! PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_002_WhatTheWhat=Che cosa. Che diavolo è questo? Che cosa. Come diavolo lo chiamano? PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_003_WhatAreThey=Cosa stanno facendo! Che cosa. Cosa stanno facendo? PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_004_WhatIsWrong=Cosa c'è che non va in te? Che cosa? Non puoi nemmeno. PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_005_WhoWhoMade=Chi. Chi ha preso la decisione? Chi lo ha fatto? PU_SPECTATOR5_CV_Encourage_IG_001_ComeOnCome=Dai. Dai! PU_SPECTATOR5_CV_Encourage_IG_002_OhComeOn=Ahh, andiamo ragazzi. Andiamo, ho così tanto da scrivere su questo, andiamo! PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Lose_IG_001_GoddamnIt= PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_001_YeahYeah=SÌ! Sì. PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_002_Yes=SÌ! PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_003_Laughing= PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_YeahComeOn=Sì. Dai. Dai. Dai. PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Fail_IG_002_ComeOnCome=Dai, dai, dai, dai. Dai. Dai. Dannazione, dannazione, dannazione, dannazione. dannazione. PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_YesYeahCome=Ahh, sì, sì, andiamo, andiamo, sì, sì! PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001,P= PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_OhWhatCome= PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_002_OhComeOn=Oh andiamo, no. Ahh. PU_SPECTATOR6_CV_Cheer_IG_001_Wohoo= PU_SPECTATOR6_CV_Disbelief_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo era quello?! PU_SPECTATOR6_CV_Disbelief_IG_002_What=Che cosa? PU_SPECTATOR6_CV_Encourage_IG_001_ComeOnCome=Dai. Dai. PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_001_UhWowWhats=Qual è il punto in ogni caso, è un gioco spazzatura. PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_002_UhFuckYou=Ah, vaffanculo. PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_003_UhBalls=Eh, palle. PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Win_IG_001_HuhWell=BENE! PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_Nooo=NO! PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_OhHereWe=Oh eccoci qua, andiamo. PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_002_RightHereWe=Eccoci qua. Sì, andiamo, fallo, sì, sì sì. SÌ! PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_003_UhhYes=SÌ! PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_001_LookWhoIt=Guarda chi è. PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=Oh no. Arrivano i guai. PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_003_YouWantIt=Lo vuoi adesso, sì? PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_001_YeahThatWhats=Sì, è quello che pensavo, continua a muoverti PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=Sì, lo pensavo. PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_003_WhereYouGoin=Dove stai andando, stavo per divertirmi. PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_004_AndStayOut=E resta fuori. PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=Continua a rotolare. PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatlYouLooking=Cosa guardi? PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_004_OiYouWanna=Oi, vuoi dire qualcosa? PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=Andare. Vai fuori di qui. Mossa. PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_006_YouWhatWhat=Tu cosa? Che cosa?! PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=Continua a muoverti. PU_THUG1_CV_Provoking_IG_001_WhatsWrongWith=Cos'hai che non va? PU_THUG1_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatYou=Che cosa. Quello che hai? PU_THUG1_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingThen=Fai qualcosa allora, niente? Vai avanti?? Vai avanti PU_THUG1_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=Ti darò il primo colpo. Dai. PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_001_WellLookWho=Beh, guarda chi è. PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=Oh no. Arrivano i guai. PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_003_YouBackFor=Sei tornato per averne di più? PU_THUG2_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=Sì, lo pensavo PU_THUG2_CV_KeepsWalking_IG_004_AndStayOut=E resta fuori. PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=Continua a rotolare. PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo stai guardando? PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=Vuoi dirmi qualcosa? PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_005_Go=Andare. PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=Che cosa? Che cosa?! PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=Continua a muoverti. PU_THUG2_CV_Provoking_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo c'è di sbagliato con te. PU_THUG2_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatTo=Cosa, cosa hai preso? PU_THUG2_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=Ti darò la prima possibilità. PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_001_GuessWhoIt=Indovina chi è. PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_002_LooksLikeWe=Sembra che abbiamo un pistolero PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_003_OhYouBack=Oh, sei tornato per averne di più? PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_001_GoodChoiceKeep=Bella scelta. Continua a camminare. PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_002_IKnewIt=Lo sapevo. PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_003_WhereYouGoing=Dove vai? Non vedevo l'ora. PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_004_YouHaveA=Buona giornata PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_001_OhWeGot=oh Abbiamo un problema? PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=Continua a rotolare. PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_003_TheHellYou=diavolo stai guardando? PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=Vuoi dirmi qualcosa? PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=Andare. Vai fuori di qui. PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=Che cosa? Che cosa? PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_007_YouBestKeep=Faresti meglio a continuare a muoverti. PU_THUG3_CV_Provoking_IG_001_TheHellsWrong=diavolo ti succede? PU_THUG3_CV_Provoking_IG_002_OhYouGot=Oh, hai qualcosa per me? PU_THUG3_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingIm=Fai qualcosa, sono piuttosto curioso. PU_THUG3_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=Ti darò la prima possibilità. Dai. PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_001_LookWhosBack=Guarda chi è tornato. PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=Oh no. Arrivano i guai. PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_003_YouBackFor=Sei tornato per averne di più? PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_001_ThatsRightKeep=Giusto. Continua a camminare. PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=Sì, lo pensavo. PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_003_OhWhereYou=Oh, dove stai andando? Ci saremmo solo divertiti un po'. PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_004_YeahAndStay=Sì, e resta fuori. PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=Abbiamo un problema? PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=Continua a rotolare. PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo stai guardando? PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=Vuoi dirmi qualcosa? PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=Andare. Vai fuori di qui. PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=Che cosa? Che cosa?! PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=Continua a muoverti. PU_THUG4_CV_Provoking_IG_001_WhatTheHells=Cosa diavolo c'è che non va in te? PU_THUG4_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatYou=Che cosa. Quello che hai? PU_THUG4_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingThen=Fai qualcosa allora, andiamo PU_THUG4_CV_Provoking_IG_004_YouCanHave=Puoi avere il primo colpo. Dai PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=Guarda questo stronzo qui. PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatThe=Sul serio. Che diavolo indossi? Non sei passato davanti allo specchio stamattina PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_003_HeyHey=EHI! EHI!! Che cosa succede! PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_004_HereWeGo=Eccoci qui. Dai un'occhiata a questo diaspro. PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=Guarda questo pezzo di merda. PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatThe=Sul serio. Che diavolo hai combinato? Non passi davanti a uno specchio o niente prima di uscire di casa stamattina. PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_003_HeyHey=EHI! Ei, tu!! Che cosa succede!? PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_004_HeyCheckThis=Ehi, guarda qua, guarda questo pagliaccio. PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=Guarda questo pezzo di merda. PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatYou=Sul serio, cosa indossi. PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_003_HeyWhatsGoing=Ehi, cosa sta succedendo? PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_004_LookAtThis=Guarda questo diaspro. PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=Guarda questo stronzo qui. PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatAre=Sul serio, cosa indossi, non ti guardi allo specchio oggi? PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_003_HeyHeyYou=Ehi, ehi tu. Sto parlando a voi. PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_004_HeyLookAt=Ehi, guarda questo idiota. PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_IG_001_AttentionHostileElements=Attenzione. Elementi ostili hanno disabilitato il Viaggio Quantum in questo settore. Si prega di restare sul posto finché le autorità non avranno risolto la minaccia. PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_RepeatOccur_IG_001_AttentionUntilThe=Attenzione. Fino a quando l’attuale minaccia in questo settore non sarà risolta, si consiglia ai civili di evitare di intraprendere viaggi spaziali. Se ciò non è possibile, usare la massima cautela quando si lascia la stazione. PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatCleared_IG_001_AttentionTheThreat=Attenzione. La minaccia in questo settore è stata eliminata. Sei libero di riprendere il normale viaggio. La tua pazienza è stata apprezzata. PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatCleared_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionTheThreat=Attenzione. La minaccia in questo settore è stata risolta. Sei libero di riprendere il normale viaggio. PU_UEEALERT02_F_DPA_Enter_SectorArea_ThreatActive_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningYouHave=Avvertimento. Sei entrato in un'area ad alto rischio. Elementi ostili hanno disabilitato il Viaggio Quantum in questo settore. Tutti i piloti sono incoraggiati a cercare rotte alternative. Si consiglia estrema cautela. PU_UEE_Navy_RepUI_Area,P=[PH] Zona PU_UEE_Navy_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Focus,P=[PH] Focus della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Founded,P=[PH] N/D PU_UEE_Navy_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Name,P=[PH] Marina UEE PU_UEE_RepUI_Area,P=[PH] Zona PU_UEE_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione UEE PU_UEE_RepUI_Focus,P=[PH] Messa a fuoco UEE PU_UEE_RepUI_Founded,P=[PH] N/D PU_UEE_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale dell'UEE PU_UEE_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership UEE PU_UEE_RepUI_Name,P=[PH] UEE PU_UI_NineTails350R=Nine tails 350R PU_UI_NineTailsAurora=Aurora a Nine tails PU_UI_NineTailsConstellation=Connie a Nine tails PU_UI_NineTailsCutlass=Sciabola a Nine tails PU_UI_NineTailsGladius=Nine tails Gladius PU_UI_NineTailsHornet=Nine tails Hornet PU_UI_NineTailsM50=Nine tails M50 PU_UI_NineTailsSabre=Nine tails Sabre PU_UI_NineTailsVanguard=Avanguardia a Nine tails PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_HelloTheEvent=Salve, le sale eventi sono ora aperte. Grazie per la pazienza e buona giornata. PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_002_AttnAllThe=Attenzione, tutte le sale eventi sono ora aperte. Per favore, goditi la giornata. PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_003_AttnAttendeesWe=Attenzione, partecipanti. Noi del Vision Center vi ringraziamo per la pazienza. Le sale eventi sono ora aperte. PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_AttnThankYou=Attenzione, grazie per la visita. A breve aprirà il Vision Center. PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_002_AttnAllAttendees=Attenzione a tutti i partecipanti, vi ringraziamo per la pazienza. A breve il Vision Center aprirà al pubblico. PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_003_HelloAttendeesThe=Ciao, partecipanti. Il Vision Center sarà presto aperto al pubblico. Grazie e benvenuto. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_001_YouAreIn=Stai violando la legge Crusader. Sono state inviate le forze di sicurezza. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_002_YouAreIllegally=Stai violando illegalmente la proprietà Crusader. State in attesa, le forze di sicurezza si stanno dirigendo verso di voi. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_003_AttnYouAre=Attenzione, stai sconfinando nella proprietà Crusader. Le forze di sicurezza si stanno dirigendo verso la tua posizione. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_AttnTheVision=Attenzione, il Vision Center chiuderà a breve. Per favore inizia a dirigerti verso l'uscita. Grazie per la collaborazione. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_002_ThisIsAn=Questo è l'annuncio che il Vision Center chiuderà presto. Tutti i partecipanti dovrebbero iniziare a dirigersi verso l'uscita. Ci auguriamo che ti sia piaciuta la giornata. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_003_HelloEveryoneThe=Ciao a tutti. Il Vision Center chiuderà a breve, quindi tutti i partecipanti dovranno raccogliere i propri averi e iniziare a uscire dai locali. Grazie per l'attenzione. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_ThisIsA=Questo è un annuncio finale. Il Vision Center chiuderà. Eventuali persone non autorizzate dovranno uscire prima che le porte si chiudano. I trasgressori verranno perseguiti. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_002_AttnTheVision=Attenzione, il Vision Center sta per chiudere. Si prega di uscire immediatamente dalle strutture. I partecipanti ancora all'interno dopo la chiusura saranno considerati violazione di domicilio. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_003_AttnTheVision=Attenzione, il Vision Center chiuderà momentaneamente. Questo è un ultimo avvertimento per tutti i partecipanti di uscire dai locali. Violerai la legge Crusader se soggiorni nella struttura. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_HelloThisIs=Ciao. Questo è un altro annuncio che il Vision Center chiuderà a breve. Tutti i partecipanti devono iniziare a uscire dalle strutture. Grazie. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_002_ThisIsA=Questo è un annuncio generale che tutte le strutture del Vision Center chiuderanno presto. Per favore, dirigiti verso le uscite e goditi il ??resto della giornata. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_003_AttnWeWill=Attenzione, a brevissimo chiuderemo il Vision Center. Tutti i partecipanti devono dirigersi verso l'uscita. Grazie per la collaborazione. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_001_TheVisionCenter=Il Vision Center è ora chiuso. Eventuali trasgressori verranno perseguiti. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_002_AttnTheVision=Attenzione, il Vision Center ora è chiuso. Chiunque venga sorpreso nei locali sarà considerato violazione di domicilio. PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_003_TheVisionCenter=Il Vision Center è chiuso. Chiunque venga trovato ancora sul posto sarà sottoposto a procedimento giudiziario. Crusader grazie per la visita e spero di rivederti presto. PU_VENDOR01_M_BSG_Apologize_IG_001_ImReallySorry=Sono davvero dispiaciuto. PU_VENDOR01_M_BSG_Apologize_IG_002_SorryAboutThat=Mi dispiace. PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001b= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001c= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_001_WatchIt=Guardalo. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_002_Hey=EHI. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_003_LookOut=Attenzione. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_001_Typical=Tipico?. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_002_WatchItAsshole=Guardalo. (sottovoce) stronzo. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_003_WalkMuch=Cammini molto? PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_001_YouGood=Sei bravo? PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_002_YouShouldBe=Dovresti stare più attento. PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_003_ExcuseMe=Mi scusi. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_001_Hi=CIAO. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_002_Hello=Ciao. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_003_Hey=EHI. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_001_YouWantSomething=Vuoi qualcosa? PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_002_Yeah=Sì? PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_003_YeahOkay=Sì, ok. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_001_OhHey=Oh Ehi. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_002_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo? PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_003_HowYouBeen=Come sei stato? PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_001_WhatTheHell=Che diavolo? PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_002_YouOkay=Stai bene? PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_003_WhatsWrongWith=Cos'hai che non va? PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_002_ComingThrough=Coming attraverso. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_003_WatchOut=Attento. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_001_GetOutOf=Togliti di mezzo. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_002_MoveIt=Muovilo. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_003_YoureInMy=Sei sulla mia strada. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_001_CanIGet=Posso superarti? PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_002_SorryJustMoving=Scusa, stavo solo passando. PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_003_HeySorryCan=Ehi, scusa, posso passare? PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Affirm_IG_001_Yeah=Sì. PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Affirm_IG_002_Yes=SÌ. PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Negative_IG_001_No=NO. PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Negative_IG_002_Nope=No. PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_IG_001_ThankYou=Grazie. PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_IG_002_Thanks=Grazie. PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_Pos_IG_001_AwesomeThanks=Eccezionale. Grazie. PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_Pos_IG_002_ThanksSoMuch=Grazie mille. PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_001_JustLetMe= Lasciami andare e basta? Va bene? PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_002_PleaseDontHurt= Per favore, non farmi del male. PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_003_IGotA= Ho una famiglia? Per favore. PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_LookIntoYour= Guardare nel tuo cuore? PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_YouDontHave= Non sei obbligato a farlo. PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_ImBeggingYou= Ti prego. Non. PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_001_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_002_SomebodyPleaseHelp=Qualcuno per favore mi aiuti! PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_003_OhGodHelp=Oh Dio, aiuto! PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_Shit= Merda! PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_WhoaWhoaWhoa= Whoa, whoa, whoa. PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_HeyDont= Ehi! Non! PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_001= PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_002= PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_003= PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001_Help= Aiuto! PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002_OhGod= Oh Dio! PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003_Aaaaah= Aaaaah! PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_001_PleaseIGive= Per favore, mi arrendo. PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_002_JustLetMe= Lasciami andare. PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_003_ImNotDoing= Non sto facendo nulla. PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_001_HowDoThese=Come fanno queste cose a diventare così sporche? PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_002_ThisIsSo=E' così disgustoso. PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_003_ThisJustWont=Questo semplicemente non verrà fuori. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_OneMoment=Un momento. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_JustASec=Solo un secondo. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_YeahISee=Sì, ti vedo. Dammi un minuto. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_IllGetTo=Ti raggiungerò quando ti raggiungerò. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_001_IllBeWith=Sarò da te tra un secondo. PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_002_JustLetMe=Lasciami concludere questa cosa molto velocemente. PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_001_OhShitSecurity=Oh merda! Sicurezza! PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_002_Security=Sicurezza! PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_003_HelpSecurity=Aiuto! Sicurezza! PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_001_SecurityOverHere=Sicurezza. Qui. PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_002_CouldIGet=Potrei avere un po' di sicurezza? PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_003_INeedSecurity=Ho bisogno di sicurezza. PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_001_Thief=Ladro! PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_002_StopThief=Fermare! Ladro! PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_003_HelpThief=Aiuto! Ladro! PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_YouGood=Sei bravo? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_HowsYourDay=Come va la tua giornata? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsEverythingWith=Come ti vanno le cose? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_BeenBetterTo=Sono stato meglio, a dire il vero. Mi sento come se fossi in una routine. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_ISwearToday=Lo giuro, oggi è stata una faticaccia assoluta. Ogni volta che controllo il cellulare è come se il tempo non fosse passato. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_ImDoingAlright=Sto bene. Ho avuto un calo di caffeina circa un'ora fa, quindi potrei aver bisogno di ricaricare il mio sistema. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_AnotherDayIn=Un altro giorno di fatica. Sai cosa voglio dire? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_HonestlyImBurnt=Onestamente? Sono bruciato. Ho bisogno di cambiare aria o qualcosa del genere perché sto impazzendo. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_IDontKnow=Non lo so. Immagino che le cose vadano bene. Voglio dire, non vivo in un sistema di confine, schivando i raid Vanduul, quindi immagino che potrebbe andare peggio. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_JustTiredHavent=Semplicemente stanco. Non ho dormito. Dopo un po' ti dà veramente fastidio. PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_PrettyGreatRight=Abbastanza fantastico, vero? PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_LikeWhatYou=Ti piace quello che vedi? PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_YouGonnaBuy=Lo comprerai o lo guarderai tutto il giorno? PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_001_ImActuallyDone=In realtà ho finito per oggi. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_002_ImClockingOut=Sto chiudendo. La prossima persona può aiutarti. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_003_SorryMyShifts=Scusa, il mio turno è finito. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_001_Thanks=Grazie. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_002_Bye=Ciao. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_003_GoodBye=Arrivederci. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_001_YouGottaGo=Devi andare. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_002_YouStillHere=Sei ancora qui? PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_003_Bye=Ciao. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_001_HaveAGood=Buon divertimento. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_002_TakeCare=Occuparsi. PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_003_HaveAGreat=Vi auguro una buona giornata. PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_001_YouSureYou=Sei sicuro di non volere nulla? PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_002_YouGonnaBuy=Comprerai qualcosa? PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_003_YouSureI=Sei sicuro che non posso aiutarti? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_001_IsThatIt=È tutto? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_002_CanIGet=Posso portarvi qualcos 'altro? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_003_AnythingElse=Qualunque altra cosa? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_004_WillThatDo=Basterà? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_001_YouDoneWith=Hai finito? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_002_YouFinishedHere=Hai finito qui? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_003_AllDone=Tutto fatto? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_YouGotIt=Avete capito bene. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_DoneAndDone=Fatto e fatto. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_OkayLetsGet=Ok, facciamolo per te. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_GoodChoice=Bella scelta. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_001_NoProblem=Nessun problema. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_002_Okay=Va bene. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_003_LetMeKnow=Fammi sapere se cambi idea. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_004_NoSweat=Niente sudore. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Fine=Bene. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_Whatever=Qualunque cosa. PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_WastingMyTime=(sottovoce) Perdere tempo? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_001_CanIGet=Posso prenderti qualcosa? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_002_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_003_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_004_CanIHelp=Posso aiutarla? PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_001_ThisACheat=E' una giornata da sballo? Che ne dici di finire quello che hai ottenuto e poi tornare per averne di più? PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeKnockOut=Magari eliminare il primo round prima di tornare per il secondo? PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_003_ButYouveAlready=Ma? hai già ricevuto il tuo ordine? PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_001_LookDontEven=Senti, non pensare nemmeno di rubarlo. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_002_IHopeYoure=Spero che pagherai per quello. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_003_PleaseDontSteal=Per favore, non derubarmi. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_001_ImSeriousPut=Dico sul serio, rimettilo a posto o compralo. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_002_LookYoureGonna=Senti, dovrai pagare per quello. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_003_LastChancePay=Ultima possibilità. Pagalo o rimettilo a posto. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_001_LastChanceOr=Ultima possibilità o chiamo la sicurezza. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_002_SeriouslyIWill=Sul serio. Ti rovinerò se mi rubi. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_003_ImNotPlaying=Io non sto giocando. Paga per quello. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_001_HeyPayFor=Ehi, pagalo o rimettilo a posto. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_002_DontStealShit=Non rubare merda, ok? PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_003_DontBeAn=Non essere uno stronzo. Paga per quello. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_001_IdPutThat=Lo rimetterei a posto. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_002_DontEvenThink=Non pensare nemmeno di prenderlo. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_003_ComeOnDont=Dai. Non prenderlo. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_001_ThisAreasOff=Questa zona è vietata. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_002_LookYouGotta=Guarda, devi andare. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_003_YouCantBe=Non puoi essere qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_001_LookImNot=Ascolta, non te lo dirò di nuovo. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_002_LastChanceGet=Ultima possibilità. Vai fuori di qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_003_ImSeriousYou=Dico sul serio. Devi andartene. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_001_StopBeingAn=Smettila di essere uno stronzo. Devi andare. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_002_ImNotScrewing=Non sto scherzando. Partire. Ora. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_003_GetTheHell=Vai via da qui. Voglio dire che. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_001_GetOutOf=Vai fuori di qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_002_YouArentSupposed=Non dovresti essere qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_003_HeyMoveIt=Ehi, spostalo. Non puoi essere qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_001_SorryYouReally=Mi dispiace, davvero non puoi tornare qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_002_SeriouslyMyBossll=Sul serio. Il mio capo mi ucciderà se rimani qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_003_ComeOnYou=Andiamo, non puoi stare qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_001_UhUhNo=Ehm, assolutamente no. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_002_OhHellNo=Oh diavolo no. Vai fuori di qui. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_003_NopeNotServing=No. Non ti serve. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_001_WhatCanI=Cosa posso fare per lei? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_002_Welcome=Benvenuto. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_003_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_001_YeahHey=Sì, ehi. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_002_YouNeedSomething=Hai bisogno di qualcosa? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_003_WhatYouWant=Ciò che vuoi? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_001_HeyWhatCan=Ehi, cosa posso fare per te? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_002_CanIGet=Posso prenderti qualcosa? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_003_HeyGoodTo=Ehi, che bello vederti, cosa posso offrirti? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_001_WelcomeBack=Bentornato. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_002_BackAgainHuh=Di nuovo tornato, eh? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_003_ThanksForComing=Grazie per essere tornato. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_001_JesusNotYou=Gesù, non ancora tu. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_002_YouAgain=Di nuovo tu? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_003_YoureBackGreat=Sei tornato? Grande? PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_001_HiWelcomeBack=Ciao, bentornato. È bello vederti. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_002_IRememberYou=Mi ricordo di te. Bentornato. PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_003_OneOfThose=Uno di quei giorni, eh? PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_001_WhoaWhoaWhoa=Whoa, whoa, whoa, rilassati. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_002_HeyCoolIt=EHI! Raffreddalo! PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_003_CalmTheHell=Calmati, diavolo. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_001_EasyOkay=Facile, ok? PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_002_HeyCalmDown=Ehi, calmati. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_003_TakeItDown=Abbassalo di un livello. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_001_LookJustCool=Senti, calmati, ok? PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_002_LetsCalmDown=Calmiamoci. Non te lo dirò di nuovo. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_003_EitherCalmDown=O ti calmi o sei fuori di qui. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_001_GetTheHell=Fuori di qui! PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_002_YoureDoneGo=Hai finito! Andare! PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_003_GetOutOf=Vai fuori di qui. Ora! PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa? Hai finito. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_002_AllRightYou=Va bene. Devi andare. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_003_ImDoneWith=Ho finito con te. Uscire. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_001_UhUhNo=Uh uh, niente litigi! PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_002_TakeItOutside=Portalo fuori. PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_003_HeyCutIt=EHI! Dacci un taglio! PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Beer_IG_001_HeresYourBeer=Ecco la tua birra. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Cocktail_IG_001_HeresYourCocktail=Ecco il tuo cocktail. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=Ehi, vuoi questo drink o cosa? PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_ForgettingSomething=Dimenticare qualcosa? PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_UhAreYou=Eh? prendi il tuo drink? PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_YouBelieveThis=Credi a questa merda? PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_PeopleTheseDays=Le persone di questi tempi sono incredibili. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_YouSeeThis=Vedi questo? PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_HouseSpecial_IG_001_OneHouseSpecial=Una casa speciale. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_002_OneDrink=Un drink. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_003_ThisDrinksYours=Questo drink è tuo. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Whiskey_IG_001_AndAWhiskey=E un whisky? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_Another=Un altro? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_YouWantAnother=Vuoi un altro giro? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_HowAboutAnother=Che ne dici di un altro? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Beer_IG_001_YouWantA=Vuoi una birra? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Cocktail_IG_001_CanIGet=Posso offrirti un cocktail? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Beer_IG_001_BeerCopyThat=Birra. Copia questo. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Cocktail_IG_001_SureThingThats=Cosa certa. Questa è la mia specialità. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_HouseSpecial_IG_001_OneSpecialYou=Uno speciale. Avete capito bene. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Whiskey_IG_001_OneWhiskeyComing=Un whisky. Coming in su. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_HouseSpecial_IG_001_YouWantA=Vuoi una casa speciale? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_001_CanIGet=Posso offrirti un drink? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_002_YouNeedA=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatYouDrinking=Cosa stai bevendo? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_004_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_005_Thirsty=Assetato? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_001_HelloYouNeed=Ciao? Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_002_HeyDrinkYes=EHI. Bere? SÌ? NO? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_003_NotATrick=Non è una domanda trabocchetto. Vuoi un drink? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_001_Nevermind=Non importa. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_002_FineForgetIt=Bene. Lasci perdere. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_003_OkayMovingOn=Va bene? andare avanti. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_001_TheUsual=Il solito? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_002_YouGoingWith=Stai seguendo i tuoi standard? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Whiskey_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un whisky? PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_001_DamnMustBe=Accidenti, deve essere davvero assetato. Pulisci quello e te ne procurerò altri. PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_002_OneOrderAt=Un ordine alla volta, va bene? PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_003_YeahYouMight=Sì, potresti voler darti un ritmo e bere quello che hai. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Bones_IG_001_YeahWelcomeTo=Sì, benvenuto da Bones. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_CafeMusain_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto al Caf? Musain. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_DeadRise_IG_001_YeahHey=Sì, ehi. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Ellroys_IG_001_WelcomeToEllroys=Benvenuto da Ellroy. Proprio quello che meriti. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_GLoc_IG_001_ThanksForPopping=Grazie per aver fatto un salto su G-Loc. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_001_HowsItGoing=Come va? Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_002_HiWhatCan=Ciao, cosa posso offrirti? PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_003_WhatsUpYou=Che cosa succede? Vuoi qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_MandV_IG_001_HelloWelcomeTo=Ciao, benvenuto su M&V. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Neutrality_IG_001_YeahWhat=Sì? Che cosa? PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_TuringsStop_IG_001_WelcomeToTurings=Benvenuti a Turing's Stop. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Voyager_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto al Voyager Bar. PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Wallys_IG_001_WelcomeToWallys=Benvenuti al Wally's Bar. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Cappuccino_IG_001_ThisCappucinosYours=Questo cappuccino è tuo. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_ChoclateMilk_IG_001_HeresYourChocolate=Ecco il tuo latte al cioccolato. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Coffee_IG_001_HeresYourCoffee=Ecco il tuo caffè. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=Ehi, vuoi questo drink o cosa? PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_YouGonnaTake=Prendi il tuo drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_HeyYourOrder=Ehi, il tuo ordine! PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_WhyArePeople=Perché le persone abbandonano i loro drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_YouSeeingThis=Lo vedi? PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_IDontKnow=Non so cosa diavolo stia succedendo ai clienti oggi. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Espresso_IG_001_GotYourEspresso=Ho preso il tuo espresso. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FiftyFifty_IG_001_ThisIsYour=Questo è il tuo 50/50. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HeresTheFlat=Ecco il Flat White Jazz. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FlatWhite_IG_001_FlatWhiteHere=Bianco piatto qui. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_HotCoco_IG_001_HotCoco=Cioccolata calda. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_002_HereThisIs=Qui. Questo è tuo. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_003_OrderUp=Ordina. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IcedCoffee_IG_001_IcedCoffee=Caffè ghiacciato. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Latte_IG_001_HeresYourLatte=Ecco il tuo cappuccino. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_LongShot_IG_001_OneLongShot=Un colpo lungo. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_001_OrderUp=Ordina. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_002_ThisIsYours=Questo è tuo. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_003_HelloThisIs=Ciao? Questa è la tua bevanda. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendUp=Miscela swirly. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Tea_IG_001_GotYourTea=Ho preso il tuo tè. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_YouWantAnother=Ne vuoi un altro? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_ReadyForAnother=Pronti per un altro? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_OneMore=Uno in più? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Cappuccino_IG_001_YouWantA=Vuoi un cappuccino? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_ChoclateMilk_IG_001_WantSomeChocolate=Vuoi del latte al cioccolato? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Coffee_IG_001_CanIGet=Posso offrirti un caffè? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Cappuccino_IG_001_CappucinoGotIt=cappuccino. Fatto. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_ChoclateMilk_IG_001_ChocolateMilkComing=Il latte al cioccolato è in arrivo. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Coffee_IG_001_OneCoffeeComing=Un caffè. Coming in su. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Espresso_IG_001_OneEspresso=Un espresso. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FiftyFifty_IG_001_OkayOne5050=Va bene. Uno 50/50. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhiteJazz_IG_001_AlrightFlatWhite=Va bene. Flat White Jazz. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhite_IG_001_OneFlatWhite=Uno bianco piatto. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_HotCoco_IG_001_SureOneHot=Sicuro. Una cioccolata calda. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_IcedCoffee_IG_001_IcedCoffee=Caffè ghiacciato. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Latte_IG_001_OneLatte=Un cappuccino? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_LongShot_IG_001_OkayIllGet=Va bene. Ti procurerò quel Long Shot. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendIt=Miscela swirly lo è. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Tea_IG_001_TeaGotIt=Tè. Fatto. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Espresso_IG_001_BetYouNeed=Scommetto che hai bisogno di un espresso. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FiftyFifty_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un 50/50? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un Flat White Jazz? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FlatWhite_IG_001_YouWantA=Vuoi un bianco piatto? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_HotCoco_IG_001_WantSomeHot=Vuoi della cioccolata calda? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_001_CanIGet=Posso prenderti qualcosa? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_002_NeedSomethingTo=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_003_WantADrink=Vuoi un drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_004_HowAboutA=Ti va un drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_005_YouLookThirsty=Sembri assetato. Cosa sarà? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IcedCoffee_IG_001_HowAboutAn=Che ne dici di un caffè freddo? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Latte_IG_001_YouWantA=Vuoi un cappuccino? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_LongShot_IG_001_InterestYouIn=Ti interessa un Long Shot? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_001_HelloYouOrdering=Ciao? Stai ordinando? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_002_TakeYourTime=Prenditi il ????tuo tempo. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_003_SoWhatsIt=Quindi cosa sarà? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_001_FineNevermind=Va bene, non importa. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_002_OkayLetMe=Ok, fammi sapere quando sei pronto. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_003_ThenLetMe=Poi fammi sapere quando vorresti qualcosa. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_SwirlyBlend_IG_001_YouLookLike=Sembra che ti possa servire una Miscela Swirly. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Tea_IG_001_HowAboutSome=Che ne dici di un po' di tè? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantYour=Vuoi il tuo solito? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_002_Usual=Solito? PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_001_ButYouveAlready=Ma? hai già ordinato qualcosa. Magari finirlo prima? PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeFinishThose=Forse prima finisci quei drink e poi vedi se ne hai ancora. PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_003_YouShouldReally=Dovresti davvero controllare l'assunzione di caffeina. Prima finiscilo e poi torna indietro. PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_Ellroys_IG_001_WelcomeToEllroys=Benvenuto da Ellroy. Proprio quello che meriti. PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_GrabnGo_IG_001_WelcomeToGrab=Benvenuti a Grab 'n Go. PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_001_HelloCanI=Ciao. Posso offrirti un caffè o un tè? PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_002_HeyHowAbout=Ehi, che ne dici di un caffè o qualcosa del genere? PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_003_HowsItGoing=Come va? Hai bisogno di un caffè? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_002_GotYourDrink=Ho preso il tuo drink qui. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_003_ThisIsYour=Questa è la tua bevanda. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Burrito_IG_001_GotYourBurrito=Ho preso il tuo burrito. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=Ehi, vuoi questo o cosa? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_002_YouForgotYour=Hai dimenticato il cibo. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_003_HeyThisIs=Ehi, questo è il tuo ordine. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_001_UmWhatThe=Ehm? che diavolo? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_002_IGuessTheyre=Immagino che non abbiano fame? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_003_KindaWeirdTo=Un po' strano ordinare e andarsene? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_HotDog_IG_001_HeresYourDog=Ecco il tuo cane. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood=Ecco il tuo cibo. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_002_GotYourFood=Ho il tuo cibo qui. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_003_FoodsUp=Il cibo è finito. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Kacho_IG_001_KachoHere=Kacho here. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Noodles_IG_001_HeresYourNoodles=Ecco le tue tagliatelle. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Pizza_IG_001_HeresYourPizza=Ecco la tua pizza. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_001_OrderUp=Ordina. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_002_YourFoodsReady=Il tuo cibo è pronto. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_003_HeresYourFood=Ecco il tuo cibo. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Sandwich_IG_001_GotASandwich=Ho un panino per te. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_002_HeresYourOrder=Ecco il tuo ordine. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_003_ThisOrdersYours=Questo ordine è tuo. PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Burrito_IG_001_FreshBurritos=Burrito freschi! PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_HotDog_IG_001_HotDogs=Hot dog! PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Kacho_IG_001_KachoGotYour=Kacho! Ho preso il tuo kacho. PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Noodles_IG_001_WhoWantsSome=Chi vuole degli spaghetti? PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Pizza_IG_001_PizzaGetYour=Pizza! Prendi la tua pizza! PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Sandwich_IG_001_GotSandwichesHere=Ho dei panini qui. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_001_YouWantA=Vuoi bere qualcosa con quello? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_002_HowAboutA=Che ne dici anche di un drink? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_003_YouWantA=Vuoi anche un drink? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_001_YouWantAnother=Ne vuoi un altro? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_002_StillHungry=Ancora affamato? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_003_YouWantSomething=Vuoi qualcos'altro? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Burrito_IG_001_YouWantA=Vuoi un burrito? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Burrito_IG_001_OneBurrito=Un burrito. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_HotDog_IG_001_OneHotDog=Un hot dog in arrivo. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Kacho_IG_001_YouGotIt=Avete capito bene. Un po' di kacho al volo. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Noodles_IG_001_SoundsGoodLets=Suona bene. Prendiamo delle tagliatelle. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Pizza_IG_001_OneSliceComing=Una fetta. Coming in su. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Sandwich_IG_001_OneSandwich=Un panino. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_HotDog_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un hot dog? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_001_CanIGet=Posso offrirti qualcosa da mangiare? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_002_YouHungry=Sei affamato? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_003_WhatWouldYou=Cosa vorresti mangiare? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_004_LetsGetYou=Ti portiamo qualcosa da mangiare, ok? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatAreYou=Cosa senti? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Kacho_IG_001_YouWantSome=Vuoi del kacho? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Noodles_IG_001_WantSomeNoodles=Vuoi delle tagliatelle? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Pizza_IG_001_YouWantSome=Vuoi un po' di pizza? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_001_HeyYouWant=EHI. Vuoi qualcosa? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_002_Hello=Ciao? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_003_DidYouWant=Volevi ordinare? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_001_OkayLetMe=Va bene. Fammi sapere se cambi idea. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_002_FineNevermind=Bene. Non importa. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_003_OrDontOrder=Oppure non ordinare qualcosa. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Sandwich_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un panino? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Usual_IG_001_YouWantYour=Vuoi il tuo solito? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Usual_IG_002_LetMeGuess=Fammi indovinare, il tuo solito. PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_001_YouMustBe=Devi essere davvero affamato? Che ne dici di rispondermi una volta finito questo? PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeKnockOut=Magari eliminare il primo round prima di tornare per il secondo? PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_003_LetsNotOverload=Non sovraccaricarti di cibo, eh? PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_BigBenny_IG_001_HiWelcomeTo=CIAO. Benvenuti al Big Benny. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_FishRingers_IG_001_WelcomeToFish=Benvenuto di Fish Ringers. Un sacco di sapore. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_GarciasGreens_IG_001_WelcomeToGarcias=Benvenuti ai Verdi di Garcia. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Ginos_IG_001_WelcomeToGinos=Benvenuti all'Hot Bird di Gino. Patria della nostra famosa salsa marziana. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_GrabnGo_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per essere passato da Grab 'n Go. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_001_HeyHowYou=Ehi come stai? Sei affamato? PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_002_HiCanI=Ciao, posso offrirti qualcosa da mangiare? PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_003_HeyThereNeed=Ehi, hai bisogno di cibo? PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Mayzay_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per essere passato da Mayzay. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Tiptop_IG_001_WelcomeToTiptop=Benvenuto in TipTop. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_TorpedoBurrito_IG_001_WelcomeToTorpedo=Benvenuti al Torpedo Burrito. Un carico esplosivo di sapore. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Twyns_IG_001_HiWelcomeTo=CIAO. Benvenuto da Twyn. PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Whammers_IG_001_HelloAndWelcome=Ciao e benvenuto da Whammer. PU_VENDOR02_F_BSG_Apologize_IG_001_Sorry=Scusa. PU_VENDOR02_F_BSG_Apologize_IG_002_SorryAboutThat=Mi dispiace. PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_001_ExcuseMe=Mi scusi. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_002_Careful=Attento. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_003_WatchOut=Attento. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_001_HeyWatchWhere=Ehi, guarda dove vai. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_002_LookOut=Hey attento! PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_003_WhatTheHell=Che diavolo? PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_001_OhLookOut=Oh, attento. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_002_Careful=(ridacchia) Attento. PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_003_OopsMyFault=Ops, colpa mia. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_001_Hi=CIAO. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_002_Hello=Ciao. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_003_Hey=EHI. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_001_UhHuh=Uh Huh. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_002_YeahHey=Sì. EHI. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_003_What=Che cosa. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_001_HeyThere=Ehilà. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_002_Hiya=Ciao. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_003_HowAreYou=Come stai? PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_001_YouOkay=Stai bene? PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_002_WhatAreYou=Cosa fai? PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_003_DoYouNeed=Hai bisogno di aiuto? PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_001_ComingThrough=Coming attraverso. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_002_ExcuseMe=Mi scusi. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_003_Sorry=Scusa? PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_001_WatchOut=Attento. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_002_OutOfThe=Fuori dai piedi. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_003_CanYouMove=Puoi muoverti? PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_001_PardonMe=Scusami. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_002_SorryINeed=Scusa, devo passare oltre. PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_003_JustGonnaMove=Ti supererò e basta. PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Affirm_IG_001_Yes=SÌ. PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Affirm_IG_002_Sure=Sicuro. PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Negative_IG_001_No=NO. PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Negative_IG_002_Nope=No. PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_IG_001_ThankYou=Grazie. PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_IG_002_Thanks=Grazie. PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_Pos_IG_001_HeyThanks=Ehi, grazie. PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_Pos_IG_002_ThanksSoMuch=Grazie mille. PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_001_PleaseDont= Per favore, no? PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_002_ImNotWorth= Non ne valgo la pena. Veramente. PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_003_ItDoesntHave= Non deve essere così. PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_PleasePleaseIm= Per favore. Per favore. Sto iniziando. PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_MercyPlease= Misericordia. Per favore. PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_YoureMakingA= Stai commettendo un errore. PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_001_ShitHelp=Merda! Aiuto! PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_002_OhMyGod=Dio mio. Aiuto! PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_003_SomebodyHelpMe=Qualcuno! Aiutami! PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_OhShit= Oh merda! PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_WhatTheHell= Che diavolo?! PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_AreYouCrazy= Sei pazzo?! PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_001= PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_002= PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_003= PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001_RunEverybodyRun= Corri! Correte tutti! PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002_NoNoNo= No! NO! NO! PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003_GetAwayFrom= Allontanati da me! PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_001_IGiveUp= Mi arrendo. PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_002_DontHurtMe= Non farmi male. PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_003_DontShoot= Non sparare. PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_001_OhGodWhat=Oh Dio? Che diavolo è quello? PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_002_ImSoSick=Sono così stufo che gli altri turni lascino questo posto nel caos. PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_003_WellYoureBeing=Beh, sei proprio una seccatura, vero? PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_GiveMeA=Dammi un minuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_IllBeWith=Sarò da te tra un secondo. PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_YeahYeahI=Sì, sì, ti vedo. PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_HoldPlease=Aspetta per favore. PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_001_LetMeJust=Lasciami concludere e sarò subito da te. PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_002_SorryIWill=Scusa, sarò con te per un attimo. PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_001_Security=Sicurezza! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_002_INeedHelp=Ho bisogno di aiuto! Sicurezza! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_003_SecurityHelpMe=Sicurezza! Aiutami! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_001_CouldIGet=Potrei avere la sicurezza, per favore. PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_002_INeedSome=Ho bisogno di un po' di sicurezza! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_003_AnySecurityAround=C'è qualcuno della sicurezza in giro? PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_001_Thief=Ladro! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_002_DropIt=Lascialo cadere! PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_003_HeyThief=EHI! Ladro! PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_HowAreYou=Come stai? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_EverythingGoingOkay=Va tutto bene? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsYourDay=Com'è la tua giornata? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_ITookUp=In realtà ho ripreso a dipingere. Ho dei veri colori e tutto il resto. Ci è voluta un'eternità per ottenerlo. Ora devo solo capire cosa voglio dipingere. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_YeahFineI=Sì, bene, immagino. Non riesco a scrollarmi di dosso la sensazione di dover uscire di qui. Non sono bravo a restare nello stesso posto troppo a lungo. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_YouKnowLiving=Sai, vivere il sogno. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_ItsBeenA=È passata una giornata. Siamo stati criticati un po' prima, ma ora è più gestibile. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_LookingIntoTaking=Sto pensando di fare un viaggio, ma non riesco a decidere dove andare. È strano, tutto sembra eccitante ma niente sembra così eccitante. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_NotTooBad=Non male. Ho una vacanza in arrivo, quindi è bello. Non aspetto altro. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_LastCoupleDays=Gli ultimi due giorni sono stati confusi. Tra il lavoro e tutto quello che succede a casa. È passato molto. Spero di prendermi una pausa presto. PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_LikeIt=Mi piace? PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_ThatsOneOf=Questo è uno dei miei preferiti. PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_PrettyCoolRight=Abbastanza bello, vero? PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_001_SorryIJust=Mi spiace, ho appena timbrato il cartellino. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_002_ActuallyMyShift=A dire il vero, il mio turno è appena finito. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_003_IWasJust=Stavo proprio uscendo. Scusa. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_001_Bye=Ciao. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_002_TakeItEasy=Calmati. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_003_HaveAGood=Buon divertimento. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_001_YeahSeeYa=Sì, ci vediamo. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_002_LaterAsshole=Dopo? Stronzo. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_003_KeepWalking=Continua a camminare. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_001_HaveAWonderful=Buona giornata. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_002_SoGoodTo=È bello vederti. PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_003_ThanksAndTake=Grazie e abbi cura di te. PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_001_SureSometimesI=Certo, a volte anche a me piace prendere tutto. PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_002_YouSureYou=Sei sicuro di non aver bisogno di nulla? PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_003_WellImAround=Beh, ci sono, quindi fammi sapere se vuoi qualcosa. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_001_ThatIt=E' così? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_002_WillThatBe=Questo è tutto? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_003_IsThereAnything=C'è qualcos'altro che vorresti? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_004_AnythingElse=Qualunque altra cosa? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_001_AreYouFinished=Hai finito? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_002_YouDoneWith=Hai finito con questo? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_003_AllGood=Tutto bene? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_SureThing=Cosa certa. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_ComingRightUp=Coming proprio in alto. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_LetMeGet=Lascia che te lo prenda. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_SoundsGoodItll=Suona bene. Sarà pronto tra un attimo. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_001_Okay=Va bene. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_002_YourCall=La tua chiamata. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_003_SureThing=Cosa certa. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_004_Fine=Bene. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Okay= va bene?. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_SureFine=Sicuro. Bene. PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_DontKnowWhy=Allora non sai perché sei qui? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_001_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_002_WhatWouldYou=Cosa ti piacerebbe? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_003_WhatCanI=Cosa posso fare per lei? PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_004_HowCanI=Come posso aiutarla? PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_001_ImConfusedYouve=Non ho capito bene. Hai già ricevuto il tuo ordine. Che ne dici di tornare quando hai finito? PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_002_WereDoingA=Al momento stiamo effettuando un ordine per cliente. Torna quando avrai sistemato tutto. PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_003_YouveAlreadyGot=Hai già ricevuto il tuo ordine. Finiscilo e poi torna indietro. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_001_PleasePayFor=Per favore, paga per quello. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_002_ThisIsA=Questo è un business, non un ente di beneficenza. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_003_ImWatchingYou=Ti sto guardando. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_001_ImCallingSecurity=Chiamo la sicurezza se non lo paghi. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_002_ImNotMessing=Non ti sto prendendo in giro. Pagalo o rimettilo a posto. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_003_DontEscalateThis=Non aggravare questa situazione. O lo compri o lo rimetti a posto. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_001_LastChanceSeriously=Ultima possibilità. Sul serio. Rimettilo a posto o pagalo. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_002_YouBetterNot=Faresti meglio a non prenderlo. Oggi non è il giorno giusto. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_003_BuyItOr=Compralo o parti. Non lo dirò più. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_001_AreWeReally=Lo faremo davvero? PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_002_DontDoWhat=Non fare quello che penso che farai. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_003_YouBetterBuy=Faresti meglio a comprarlo. Io non sto giocando. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_001_HeySorryDid=Ehi scusa, vuoi comprarlo? PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_002_UmIHope=Ehm. Spero che pagherai per quello. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_003_PleaseDontDo=Per favore, non fare nulla di cui ti pentirai. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_001_ThisAreasFor=Quest'area è riservata solo al personale autorizzato. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_002_YouCantBe=Non puoi essere qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_003_PleaseLeaveThis=Per favore, lascia quest'area. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_001_IWontSay=Non lo dirò più. Partire. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_002_ThisIsYour=Questa è la tua ultima possibilità. Partire. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_003_ISaidThis=Ho detto che quest'area è vietata. Vai fuori di qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_001_LookYoureReally=Guarda, mi stai davvero facendo incazzare. Vai fuori di qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_002_ImTiredOf=Sono stanco di dirlo. Non puoi essere qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_003_ComeOnGet=Dai. Vai via da qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_001_HeyGetThe=Ehi, vattene da qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_002_WhatTheHell=Che diavolo? Non puoi essere qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_003_UhUhNo=Eh eh. Non c'è modo. Devi andare. Ora. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_001_ExcuseMeBut=Mi scusi, ma non le è permesso stare qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_002_ImReallySorry=Mi dispiace davvero, ma dovrò chiederti di andartene. PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_003_YouReallyShouldnt=Davvero non dovresti tornare qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_001_YouveBeenBanned=Sei stato bannato. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_002_YouCantBe=Non puoi essere qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_003_WeWereVery=Siamo stati molto chiari. Non sei il benvenuto qui. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_001_HelloThanksFor=Ciao. Grazie per essere venuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_002_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_003_Welcome=Benvenuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_001_WhatDoYou=Cosa vuoi? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_002_YouWantSomething=Vuoi qualcosa? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_003_YeahWhat=Sì? Che cosa. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_001_HiThereCan=Ciao. Posso aiutarla? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_002_HiThanksFor=Ciao, grazie per essere venuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_003_HiWhatCan=Ciao, cosa posso offrirti oggi? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_001_WelcomeBackThanks=Bentornato. Grazie per essere venuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_002_HiThereBack=Ciao. Di nuovo qui, vedo. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_003_GoodToSee=È bello vederti di nuovo. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_001_OhYou=OH? Voi? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_002_NotAgain=Non di nuovo? PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_003_ShitCouldThis=Merda? questa giornata potrebbe andare peggio. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_001_WelcomeBackThanks=Bentornato. Grazie per essere venuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_002_OhHeyGood=Oh ehi, è bello rivederti. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_003_YoureBecomingQuite=Stai diventando abbastanza normale. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_001_HeyDontDo=Ehi, non fare niente di stupido. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_002_StopImSerious=Fermare! Dico sul serio. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_003_HeyCutIt=EHI! Dacci un taglio! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_001_LetsPumpThe=Diamo una spinta ai freni. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_002_EaseUpOkay=Rilassati, ok? PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_003_TakeADeep=Fai un respiro profondo. Calmati. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_001_LookYouReally=Senti, hai davvero bisogno di rilassarti. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_002_StopActingLike=Smettila di comportarti come un maniaco. Ultima possibilità. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_003_CalmDownOr=Calmati o le cose peggioreranno molto. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_001_YoureCutOff=Sei tagliato fuori! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_002_GetTheHell=Vai via da qui. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_003_OutOfMy=Fuori dal mio comune. Ora! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_001_YoureDoneGet=Hai finito. Vai fuori di qui! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_002_ThatsItYoure=Questo è tutto. Sei tagliato fuori. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_003_YouKnowWhat=Sai cosa? Ho finito con te. PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_001_YouWantTo=Vuoi combattere? Vai fuori! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_002_WhatDoYou=Cosa pensi di star facendo? Smettere di combattere! PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_003_CutThatShit=Taglia via quella merda! Nessun combattimento! PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Beer_IG_001_OneBeer=Una birra. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Cocktail_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. Un cocktail su ordinazione. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_ExcuseMeYou=Mi scusi! Vuoi questo drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_WhereAreYou=Dove stai andando? Hai preso da bere qui. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_IThinkYoure=Penso che ti stia perdendo la tua bevanda. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_UmYouSaw=Ehm? l'hai visto, vero? PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_IGottaGet=Devo trovare un lavoro migliore. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_YouBelieveThis=Ci credi? PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_HouseSpecial_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. Uno speciale della casa. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_001_HereYouGo=Ecco qui. Un drink. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_002_ThisDrinksYours=Questo drink è tuo. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_003_HeresYourDrink=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Whiskey_IG_001_YourWhiskey=Il tuo whisky. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_OneMore=Uno in più? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_YouWantAnother=Ne vuoi un altro? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_AnotherRound=Un altro round? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Beer_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di una birra? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Cocktail_IG_001_WouldYouLike=Gradisci un cocktail? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Beer_IG_001_OneBeerYou=Una birra. Avete capito bene. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Cocktail_IG_001_IllShowYou=Ti mostrerò la mia ricetta segreta. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_HouseSpecial_IG_001_GoodChoicePeople=Bella scelta. Alla gente piace questo speciale. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Whiskey_IG_001_AllRightOne=Va bene. Un whisky. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_HouseSpecial_IG_001_WeHaveA=Abbiamo una fantastica casa speciale. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_001_WouldYouLike=Vuoi da bere? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_002_HowAboutA=Ti va un drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatAreYou=Che cosa stai bevendo? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_004_YouDrinking=Stai bevendo? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_005_WhatKindOf=Che tipo di bevanda vuoi? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_001_WouldYouLike=Vuoi da bere? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_002_HelloDoYou=Ciao? Vuoi un drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_003_SorryDoYou=Scusa, hai bisogno di un drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_001_SureIgnoreMe=Sicuro. Ignorarmi. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_002_FineIveGot=Bene. Ho altre cose da fare. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_003_OkayThen=Va bene allora. PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantYour=Vuoi il tuo solito? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_002_LetMeGuess=Fammi indovinare, il solito? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Whiskey_IG_001_YouWantA=Vuoi un whisky? PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_001_YouveAlreadyGot=Hai già preso il tuo drink. PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_002_ComeOnTheres=Andiamo, non c'è bisogno di fare scorta di bevande. Finisci quello che hai. PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_003_YouDontHave=Non devi raddoppiare. Non finiremo presto i drink. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Bones_IG_001_HeyWhatllIt=Ehi, cosa sarà? PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_CafeMusain_IG_001_FirstTimeIn=Prima volta al Caf? Musain? È bello vederti. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_DeadRise_IG_001_YouDrinking=Stai bevendo? PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Ellroys_IG_001_ThanksForStopping=Grazie per essere passato da Ellroy. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_GLoc_IG_001_WelcomeToGLoc=Benvenuti in G-Loc. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_001_YouNeedA=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_002_WhatsGoingOn=Cosa sta succedendo? Stai bevendo? PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_003_HiWhatCan=Ciao, cosa posso offrirti? PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_MandV_IG_001_WelcomeToMandV=Benvenuti in M&V. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Neutrality_IG_001_WhatsUp=Che cosa succede. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_TuringsStop_IG_001_WelcomeToTurings=Benvenuti a Turing's Stop. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Voyager_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto al bar Voyager. PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Wallys_IG_001_ItsWallyTime=È l'ora di Wally. Ho ragione? PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Cappuccino_IG_001_CappucinoForYou=Cappuccino per te. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_ChoclateMilk_IG_001_AndHeresThe=Ed ecco il latte al cioccolato. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Coffee_IG_001_HeresTheCoffee=Ecco il caffè. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyWaitUp=Ehi, aspetta! Il tuo ordine! PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_ComeOnYou=Dai! Non puoi lasciare tutto qui. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_YouKnowYou=Lo sai che l'hai comprato vero? PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_ImagineHavingEnough=Immagina di avere abbastanza crediti in cui puoi semplicemente acquistare cose e non prenderle. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_OkayGuessThey=Va bene. Immagino che non lo volessero, dopotutto... PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_AndTheyreLeaving=E se ne vanno... senza il loro ordine... fantastico. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Espresso_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. Caffè espresso. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FiftyFifty_IG_001_ThisIsThe=Questo è il 50/50. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HereYouAre=Ecco. Un jazz bianco piatto. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FlatWhite_IG_001_GotTheFlat=Ho preso il bianco piatto. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_HotCoco_IG_001_HotCocoFor=Coco caldo per te. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouAre=Ecco. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_002_HeresYourDrink=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_003_AndHereYou=Ed ecco qua. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IcedCoffee_IG_001_HeresYourIced=Ecco il tuo caffè freddo. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Latte_IG_001_LattesReady=Il latte è pronto. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_LongShot_IG_001_YourLongShot=La tua possibilità. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_001_ThisIsYours=Questo è tuo. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_002_DoYouNot=Non lo vuoi più? PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_003_AreYouGonna=Prenderai il tuo ordine o no? PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendsReady=La miscela swirly è pronta. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Tea_IG_001_HeresTheTea=Ecco il tè. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_YouWantOne=Ne vuoi uno in più? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_HowAboutAnother=Che ne dici di un altro? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_ReadyForRound=Pronti per il secondo round? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Cappuccino_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un cappuccino? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_ChoclateMilk_IG_001_ChocolateMilk=Latte al cioccolato? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Coffee_IG_001_JustBrewedSome=Ho appena preparato del caffè fresco. Ne vuoi un po? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Cappuccino_IG_001_GreatYourCappucino=Grande. Il vostro cappuccino sarà pronto in un attimo. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_ChoclateMilk_IG_001_JustAChocolate=Solo un latte al cioccolato. Controllo. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Coffee_IG_001_LetMeGet=Lascia che ti prenda quel caffè. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Espresso_IG_001_EspressoSureThing=Caffè espresso. Cosa certa. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FiftyFifty_IG_001_OkayOne5050=Ok, uno 50/50. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhiteJazz_IG_001_FlatWhiteJazz=Jazz bianco piatto. Avete capito bene. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhite_IG_001_FlatWhiteGood=Bianco uniforme. Bella scelta. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_HotCoco_IG_001_LoveAGood=Adoro una buona cioccolata calda. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_IcedCoffee_IG_001_AlrightIllHave=Va bene. Ti preparo quel caffè freddo in un secondo. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Latte_IG_001_LatteSoundsGood=Latte macchiato. Suona bene. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_LongShot_IG_001_OneLongShot=Un colpo lungo. Coming in su. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_SwirlyBlend_IG_001_OneSwirlyBlend=Una miscela swirly. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Tea_IG_001_TeaComingUp=Tè in arrivo. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Espresso_IG_001_YouWantAn=Vuoi un espresso? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FiftyFifty_IG_001_CanIGet=Posso darti un 50/50? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un Flat White Jazz? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FlatWhite_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un flat white? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_HotCoco_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di una cioccolata calda? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_001_YouNeedA=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_002_WhatllItBe=Cosa sarà? Caffè? Tè? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_003_YouNeedSome=Hai bisogno di caffeina? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_004_YouWantSomething=Vuoi qualcosa da bere? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_005_HowAboutA=Ti va un drink? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IcedCoffee_IG_001_YouNeedAn=Hai bisogno di un caffè freddo? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Latte_IG_001_YouNeedA=Hai bisogno di un cappuccino? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_LongShot_IG_001_HowAboutA=Che ne dici di un tiro lungo? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_001_SorryDidYou=Scusa, vuoi ordinare qualcosa? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_002_SureThinkIt=Certo, pensaci. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_003_Hello=Ciao? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_001_OkayLetMe=Va bene. Fammi sapere se cambi idea. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_002_GonnaMoveOn=Vado avanti, ma fammi sapere se vuoi qualcosa. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_003_IllComeBack=Tornerò più tardi. PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_SwirlyBlend_IG_001_YouWantA=Vuoi una miscela Swirly? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Tea_IG_001_Tea=Tè? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantThe=Vuoi il solito? PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_002_SameAsBefore=Come prima? PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_001_YouMightWant=Potresti voler finirlo prima di ordinarne un altro. PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_002_AnotherAlreadyYou=Un altro? Già? Ce l'hai ancora. PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_003_HowAboutYou=Che ne dici di finire prima quello che hai e poi ordinarne altro? PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_Ellroys_IG_001_ThanksForComing=Grazie per essere venuto da Ellroy. PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_GrabnGo_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto a Grab 'n Go. PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_001_HiHowAbout=Ciao, che ne dici di un caffè? PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_002_ThanksForComing=Grazie per essere venuto. Hai bisogno di un caffè o di un tè? PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_003_HeyYouNeed=Ehi, hai bisogno di un caffè o qualcosa del genere? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_002_HeresTheDrink=Ecco la bevanda che hai ordinato. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_003_HereYouGo=Ecco qui. Goditi il ??tuo drink. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Burrito_IG_001_HeresYourBurrito=Ecco il tuo burrito. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_001_WhatAmI=Cosa dovrei fare con questo? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_002_YouJustGonna=Lo lascerai qui? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_003_HeyYouForgot=Ehi, hai dimenticato qualcosa? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_001_OkayThenGuess=Ok allora... immagino che abbiano cambiato idea. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_002_WhoPaysAnd=Chi paga e poi se ne va senza prendere l'ordinazione? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_003_AlrightWhateverTheir=Va bene. Fa niente. Ci hanno perso loro. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_HotDog_IG_001_YourHotDog=Il tuo hot dog, come richiesto. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood=Ecco il tuo cibo. Godere. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_002_FoodsReady=Il cibo è pronto. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_003_ThisFoodsYours=Questo cibo è tuo. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Kacho_IG_001_KachosReady=Kacho è pronto. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Noodles_IG_001_NoodlesUp=Tagliatelle in su. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Pizza_IG_001_ThereYouAre=Eccoti. Pizza. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_001_HeyYouWant=EHI. Vuoi questo ordine o no? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_002_YouNotHear=Non mi senti? Questo è tuo. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_003_YouGonnaTake=Lo prenderai? PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Sandwich_IG_001_HeresYourSandwich=Ecco il tuo panino. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_001_ThereYouGo=Ecco qua. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_002_HeresYourOrder=Ecco il tuo ordine. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_003_YourOrdersReady=Il tuo ordine è pronto. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Burrito_IG_001_BurritosBurritosFor=Burrito! Burrito in vendita. Il cibo più perfetto del verso, tutto in un tubo. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_HotDog_IG_001_HotDogsGetcha=Hot dog. Prendi degli hot dog qui. Hanno un sapore migliore di quello che sembrano, garantito. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Kacho_IG_001_AuthenticKachoCome=Kacho autentico. Vieni a prenderlo. Niente di meglio di una tazza calda di kacho. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Noodles_IG_001_NoodlesWhoWants=Tagliatelle. Chi vuole le tagliatelle? I migliori noodles in circolazione, proprio qui. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Pizza_IG_001_PizzaHotAnd=Pizza. Caldo e fresco. Prendi una fetta. Ha un sapore così buono. PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Sandwich_IG_001_SandwichesHey=Panini... Ehi, vuoi un panino? Ho preso dei panini. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_001_AndHowAbout=E che ne dici di un drink? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_002_YouNeedA=Ti serve un drink con quello? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_003_ThirstyHowAbout=Assetato? Ti va un drink? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_001_YouWantTo=Vuoi ordinare qualcos'altro? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_002_GotAnyRoom=Hai ancora spazio? Vuoi un altro ordine? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_003_WhatElseCan=Cos'altro posso offrirti? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Burrito_IG_001_LetMeGuess=Fammi indovinare, un burrito? Qualcos'altro? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Burrito_IG_001_BurritoComingRight=Burrito in arrivo. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_HotDog_IG_001_GreatIllGet=Ottimo, ti prendo quell'hot dog. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Kacho_IG_001_PerfectChoiceLet=Scelta perfetta. Lascia che ti prenda quel kacho. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Noodles_IG_001_NoodlesItIs=Tagliatelle lo sono. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Pizza_IG_001_NiceIllGet=Carino. Ti prendo quella fetta. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Sandwich_IG_001_SoundsGoodLet=Suona bene. Fammi prendere quel panino. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_HotDog_IG_001_WhatllItBe=Cosa sarà? Hot dog? O? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_001_WhatWouldYou=Cosa vorresti oggi? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_002_YouKnowWhat=Sai di cosa hai voglia? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_003_CanIGet=Posso prenderti qualcosa? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_004_WhatllItBe=Cosa sarà? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatCanI=Cosa posso portarti? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Kacho_IG_001_HowDoesSome=Come suona un po' di Kacho? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Noodles_IG_001_CanIGet=Posso prenderti qualcosa? Tagliatelle? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Pizza_IG_001_SoCanI=Allora, posso offrirti una fetta? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_001_ReadyWhenYou=Pronto quando vuoi. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_002_YouReadyTo=Sei pronto per ordinare o no? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_003_SoDidYou=Allora, volevi prendere qualcosa o...? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_001_YouKnowWhat=Sai cosa, prenditi più tempo se ne hai bisogno. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_002_FineJustLet=Bene. Fammi solo sapere quando sei pronto per ordinare effettivamente. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_003_WhyDontYou=Perché non torni quando sei pronto? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Sandwich_IG_001_WouldYouLike=Vorresti un sandwich? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Usual_IG_001_ShallIPut=Devo fare un ordine per il tuo solito? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Usual_IG_002_YouFeelingLike=Ti senti come al solito oggi? PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_001_HowAboutWe=Che ne dici di aspettare finché non hai finito con quello che hai. PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_002_SeemsLikeYou=Sembra che tu ne abbia già avuto più che abbastanza. PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_003_MaybeYouWanna=Forse vuoi rallentare un po'? Godetevi prima questo e poi ordinate altro. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_BigBenny_IG_001_WelcomeToBig=Benvenuti al Big Benny. Casa di Kacho dove andare. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_FishRingers_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Fish Ringers, dove il cibo è buono ovunque. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_GarciasGreens_IG_001_HeyThereWelcome=Ehilà. Benvenuti ai Verdi di Garcia. Spero che tu abbia avuto una giornata fresca. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Ginos_IG_001_WelcomeToGinos=Benvenuti all'Hot Bird di Gino. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_GrabnGo_IG_001_HiWelcomeTo=CIAO. Benvenuti a Grab 'N Go. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_001_WelcomeWhatCan=Benvenuto. Cosa posso portarti? PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_002_HeyYouKnow=Ehi, sai cosa vuoi ordinare? PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_003_HeyThereYou=Ehi, sei pronto per ordinare? PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Mayzay_IG_001_WelcomeToMayzay=Benvenuti a Mayzay. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Tiptop_IG_001_HeyThanksFor=Ehi, grazie per essere passato da TipTop. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_TorpedoBurrito_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto a Torpedo Burrito. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Twyns_IG_001_HiWelcomeTo=Ciao, benvenuto da Twyn's Sandwiches. PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Whammers_IG_001_HeyWelcomeTo=Ehi, benvenuto da Whammer, dove ci si diverte sempre. Pacheco_Allies=N / A Pacheco_Rivals=BlacJac, Eddie Par, Michael Shaw, Wallace Klim Pacheco_convo_GetMissions=Hai del lavoro? Pacheco_convo_Invited=Ho ricevuto il tuo messaggio. Hai qualcosa per me? Pacheco_convo_NeverMind=Non importa. Pirates_RepUI_Area,P=[PH] Zona Pirates_RepUI_Description,P=[PH] Pirates Descrizione Pirates_RepUI_Focus,P=[PH] Pirates Focus Pirates_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Pirates_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede centrale di Pirates Pirates_RepUI_Leadership,P=[PH] Pirates Leadership Pirates_RepUI_Name,P=[PH] Pirates PreventData_Desc_001=**WIP**Previeni la descrizione dei dati PreventData_Objective_Long_001=Vai all'ultima posizione conosciuta PreventData_Objective_Long_002=Uccidi il bersaglio prima che possa caricare i dati PreventData_Objective_Long_003=Impedisci al target di caricare i dati PreventData_Objective_Short_001=Vai alla posizione PreventData_Objective_Short_002=Uccidi il bersaglio PreventData_Objective_Short_003=Interrompi il caricamento dei dati PreventData_Title_001=**WIP** Impedisce il titolo dei dati PrisonGuard_RepUI_Area,P=[PH] Zona PrisonGuard_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione della guardia carceraria PrisonGuard_RepUI_Focus,P=[PH] Focus sulla guardia carceraria PrisonGuard_RepUI_Founded,P=[PH] N/D PrisonGuard_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale della guardia carceraria PrisonGuard_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership delle guardie carcerarie PrisonGuard_RepUI_Name,P=[PH] Guardia carceraria PrisonKeypadPass_Keypad=Tastiera PrisonKeypadPass_PasswordGenerator=Accesso per la manutenzione PrisonKeypadPass_Reminder=Promemoria: per motivi di sicurezza, i codici di accesso vengono reimpostati a ogni utilizzo. Prison_Currency_Merit=MERITI Prison_Currency_Merits_Header_01=Meriti: Prison_DepositScreen_Button=Depositare Prison_DepositScreen_ButtonActive=in lavorazione Prison_DepositScreen_Fail_Subtext=Transazione fallita Prison_DepositScreen_Header_01=Deposito minerale Prison_DepositScreen_ProjectedTime_01=Tempo previsto per il rilascio: Prison_DepositScreen_Success_Subtext=Successo della transazione Prison_Deposit_AttractScreen=Deposito minerale Prison_Deposit_Button=Depositare Prison_Deposit_Click=Fare clic per iniziare Prison_Deposit_DepositContribution=MERITI DOPO IL DEPOSITO Prison_Deposit_Price=Meriti Prison_Deposit_Units=UNITÀ Prison_Escapee_Corpses_Journal_001_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n\nEhi Duggy,\n\nSo che domani porterai a termine il "piano", quindi volevo darti il ??mio cucchiaio fortunato. L'hai lasciato sotto il cuscino. Questa cosa mi ha fatto passare un sacco di merda. Diavolo, ci stavo mangiando un po' di zuppa la prima volta che ci siamo incontrati! \n\nE ricorda, non è tuo. Mi aspetto assolutamente che me lo restituirai una volta che ci incontreremo il mese prossimo! \n\nIl primo giro di zuppa lo offri tu.\n\n-Fil\n Prison_Escapee_Corpses_Journal_001_Title=BUONA FORTUNA DOMANI! Prison_Escapee_Corpses_Journal_002_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n\nMi avevi promesso che lo avremmo fatto insieme. \nChe potremmo fare qualsiasi cosa insieme. \n\nE ora sono solo. \n\nPotevamo restare. Sarebbe stato difficile ma almeno saresti ancora qui.\n\nMa hai detto che sarebbe stato meglio e hai mentito. \n\nOra continuo a immaginare il tuo viso quando sei caduto, il suono quando quel ramo ti ha trafitto.\n\nNon so come andare avanti senza di te. \n Prison_Escapee_Corpses_Journal_002_Title=[ DRAFT ] HAI MENTITO Prison_Escapee_Corpses_Journal_003_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n\nHo dovuto pagare tutti i miei meriti ma Des ce l'ha fatta! \nMe lo ha fatto memorizzare -\n\nVentilatore\nSinistra\nLascia cadere\nSalta\nDestra\nSinistra\nSalta x 3\nLascia cadere\nPrendi la chiave\nScale\n Prison_Escapee_Corpses_Journal_003_Title=PIANO DI FUGA Prison_Escapee_Corpses_Journal_004_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n\nIntrappolato in una gabbia, a scavare rocce\nLa speranza sembra lontana, da dietro queste serrature\nOgni giorno una fatica, mi sto consumando\nServendo è il mio momento, la luce è così lontana\n\nDevo liberarmi\nNon posso aspettare ancora un attimo\nDevo liberarmieeee\nCorro veloce, i piedi toccano il pavimento\n\nDevo liberarmi\nLa libertà non può mai morire\nDevo liberarmieeee\nCorrendo veloce, ho la possibilità di volare.\n\nAllora il prossimo verso riguarderà come inizierò una nuova vita una volta uscito.\n Prison_Escapee_Corpses_Journal_004_Title=IDEE DI CANZONI E TESTI Prison_Escapee_Corpses_Journal_005_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n\nHai vinto un viaggio gratuito, tutto pagato, a Cassel!\n\nQuesta offerta speciale scade tra 24 SEH! Non perdere l'occasione di viaggiare nel lusso!\n\nRiceverai 2 pass di andata e ritorno su Meridian Transit, un soggiorno di 3 notti tutto compreso in un hotel Green Circle. Inoltre, un buono giornaliero che ti dà diritto fino a 300 crediti da spendere in cibo delizioso, cocktail fantastici ed avventure emozionanti.\n\nPer richiedere questo premio speciale, invia subito un messaggio a FreeTripPrizeAmazingWin2045 e raccoglieremo le informazioni necessarie per trasferire queste incredibili vincite a te.\n\nQuesta è un'opportunità che capita almeno una volta nella vita! Non lasciarti scappare questa occasione!\n\nI migliori viaggi,\nCawel Berborm\nResponsabile marketing\nDream Vacation Agency\n Prison_Escapee_Corpses_Journal_005_Title=CONGRATULAZIONI AMORI NOVAK! Prisoner1=Rilascia ~mission(NameSave1) Prisoner2=Rilascia ~mission(NameSave2) PrisonerTransport_Manifest=Manifesto del prigioniero PrisonerTransport_Manifest_IncicidentReport=Un elenco di tutte le persone attualmente trasportate nel deposito dei criopod PrisonerTransport_Manifest_Transfer=Scaricamento Prisoner_Name=ID: PrivateSecurity_RepUI_Area,P=[PH] Zona PrivateSecurity_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione di PrivateSecurity PrivateSecurity_RepUI_Focus,P=[PH] Focus sulla sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Founded,P=[PH] N/D PrivateSecurity_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale della sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership nella sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Name,P=[PH] Sicurezza privata ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_001=È stato elaborato un reclamo per una ~mission(Location) appartenente a uno dei nostri assicurati dopo che la nave è stata recentemente resa inutilizzabile.\n\nTuttavia, il preside Olympus ha appreso che potrebbero esserci ancora preziosi pacchetti di zeta-prolanide a bordo in uno stato recuperabile. Il successo del recupero di questi materiali ci aiuterebbe molto a recuperare le nostre spese e, pertanto, stiamo cercando un appaltatore che esegua l'operazione di recupero per nostro conto.\n\nCome forse saprai, la zeta-prolanide è estremamente volatile . Se non viene conservato in uno stabilizzatore elettrico, col tempo diventerà pericolosamente instabile. Riteniamo che i materiali recuperati da ~mission(Location|Address) dovrebbero rimanere stabili ancora per un po', ma tieni presente che non appena verranno rimossi avrai solo un periodo di tempo limitato per consegnarli a ~mission(Destination|Address). \n\nQuando ci si avvicina al luogo dell'incidente, prestare attenzione nel caso in cui siano ancora presenti elementi pericolosi o ostili. ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_002=Il preside dell'Olympus sta cercando una squadra di salvataggio per rimuovere preziosi pacchetti di zeta-prolanide da un ~mission(Location) recentemente perduto. La speranza è che il recupero di questi materiali sia in grado di compensare eventuali spese relative alla richiesta di risarcimento del nostro cliente.\n\nCome forse saprai, se la zeta-prolanide non viene conservata in uno stabilizzatore alimentato, diventa estremamente volatile nel tempo. Ciò renderà ogni tentativo di salvataggio più complicato. \n\nUna volta rimossi i container da ~mission(Location|Address) avrai solo un periodo di tempo limitato per consegnarli a ~mission(Destination|Address) prima che diventino pericolosamente instabili. \n\nC'è la possibilità che la voce di questo prezioso recupero sia arrivata ad altre parti interessate e si consiglia di procedere con cautela nel caso siano presenti elementi ostili. ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_003=Di recente, uno dei nostri clienti ha presentato una richiesta di risarcimento per veicolo inutilizzabile per un ~mission(Location). L'imbarcazione è andata perduta durante il trasporto di preziosi pacchi di zeta-prolanide. Riteniamo che quei contenitori siano ancora intatti e, in quanto attuale proprietario, Olympus Principal è ansioso di tentare di recuperarli.\n\nStiamo cercando professionisti che gestiscano questa operazione per nostro conto, data la natura pericolosa del trasporto di zeta-prolanide una volta rimosso da uno stabilizzatore motorizzato. Dopo aver ritirato i contenitori da ~mission(Location|Address), avrai solo un lasso di tempo limitato per consegnarli a ~mission(Destination|Address) prima che diventino pericolosamente instabili e perdano ogni valore per noi. Si prega di prestare la massima attenzione a questi limiti di tempo.\n\nSi noti che altre parti interessate (probabilmente ostili) potrebbero essere venute a conoscenza degli oggetti di valore a bordo del relitto, pertanto si raccomanda la massima cautela nella zona. ProtLife_TimeSensitive_Recover_Title_001=Richiesta di recupero della Zeta-Prolanide Pyro1=PYRO I Pyro1_L1=PYR1 L1 Pyro1_L1_01=PYR1 L1-A Pyro1_L1_01_Entrance=PYR1 L1-A Ingresso Pyro1_L1_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L1. Pyro1_L1_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L1-A. Pyro1_L1_02=PYR1 L1-B Pyro1_L1_02_Entrance=PYR1 L1-B Ingresso Pyro1_L1_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L1. Pyro1_L1_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L1-B. Pyro1_L1_03=PYR1 L1-C Pyro1_L1_03_Entrance=PYR1 L1-C Ingresso Pyro1_L1_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L1. Pyro1_L1_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L1-C. Pyro1_L1_04=PYR1 L1-D Pyro1_L1_04_Entrance=PYR1 L1-D Ingresso Pyro1_L1_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L1. Pyro1_L1_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L1-D. Pyro1_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro I. Pyro1_L2=PYR1 L2 Pyro1_L2_01=PYR1 L2-A Pyro1_L2_01_Entrance=PYR1 L2-A Ingresso Pyro1_L2_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L2. Pyro1_L2_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L2-A. Pyro1_L2_02=PYR1 L2-B Pyro1_L2_02_Entrance=PYR1 L2-B Ingresso Pyro1_L2_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L2. Pyro1_L2_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L2-B. Pyro1_L2_03=PYR1 L2-C Pyro1_L2_03_Entrance=PYR1 L2-C Ingresso Pyro1_L2_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L2. Pyro1_L2_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L2-C. Pyro1_L2_04=PYR1 L2-D Pyro1_L2_04_Entrance=PYR1 L2-D Ingresso Pyro1_L2_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L2. Pyro1_L2_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L2-D. Pyro1_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro I. Pyro1_L3=PYR1 L3 Pyro1_L3_01=PYR1 L3-A Pyro1_L3_01_Entrance=PYR1 L3-A Ingresso Pyro1_L3_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L3. Pyro1_L3_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L3-A. Pyro1_L3_02=PYR1 L3-B Pyro1_L3_02_Entrance=PYR1 L3-B Ingresso Pyro1_L3_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L3. Pyro1_L3_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L3-B. Pyro1_L3_03=PYR1 L3-C Pyro1_L3_03_Entrance=PYR1 L3-C Ingresso Pyro1_L3_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L3. Pyro1_L3_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L3-C. Pyro1_L3_04=PYR1 L3-D Pyro1_L3_04_Entrance=PYR1 L3-D Ingresso Pyro1_L3_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L3. Pyro1_L3_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L3-D. Pyro1_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro I. Pyro1_L4=PYR1 L4 Pyro1_L4_01=PYR1 L4-A Pyro1_L4_01_Entrance=PYR1 L4-A Ingresso Pyro1_L4_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L4. Pyro1_L4_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L4-A. Pyro1_L4_02=PYR1 L4-B Pyro1_L4_02_Entrance=PYR1 L4-B Ingresso Pyro1_L4_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L4. Pyro1_L4_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L4-B. Pyro1_L4_03=PYR1 L4-C Pyro1_L4_03_Entrance=PYR1 L4-C Ingresso Pyro1_L4_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L4. Pyro1_L4_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L4-C. Pyro1_L4_04=PYR1 L4-D Pyro1_L4_04_Entrance=PYR1 L4-D Ingresso Pyro1_L4_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L4. Pyro1_L4_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L4-D. Pyro1_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro I. Pyro1_L5=PYR1 L5 Pyro1_L5_01=PYR1 L5-A Pyro1_L5_01_Entrance=PYR1 L5-A Ingresso Pyro1_L5_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L5. Pyro1_L5_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L5-A. Pyro1_L5_02=PYR1 L5-B Pyro1_L5_02_Entrance=PYR1 L5-B Ingresso Pyro1_L5_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L5. Pyro1_L5_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L5-B. Pyro1_L5_03=PYR1 L5-C Pyro1_L5_03_Entrance=PYR1 L5-C Ingresso Pyro1_L5_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L5. Pyro1_L5_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L5-C. Pyro1_L5_04=PYR1 L5-D Pyro1_L5_04_Entrance=PYR1 L5-D Ingresso Pyro1_L5_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR1 L5. Pyro1_L5_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR1 L5-D. Pyro1_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro I. Pyro1_desc=Un pianeta nano carbonizzato a causa dei costanti e violenti brillamenti solari della stella del sistema. Pyro2=MONOX (PYRO II) Pyro2_L1=PYR2 L1 Pyro2_L1_01=PYR2 L1-A Pyro2_L1_01_Entrance=PYR2 L1-A Ingresso Pyro2_L1_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L1. Pyro2_L1_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L1-A. Pyro2_L1_02=PYR2 L1-B Pyro2_L1_02_Entrance=PYR2 L1-B Ingresso Pyro2_L1_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L1. Pyro2_L1_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L1-B. Pyro2_L1_03=PYR2 L1-C Pyro2_L1_03_Entrance=PYR2 L1-C Ingresso Pyro2_L1_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L1. Pyro2_L1_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L1-C. Pyro2_L1_04=PYR2 L1-D Pyro2_L1_04_Entrance=PYR2 L1-D Ingresso Pyro2_L1_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L1. Pyro2_L1_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L1-D. Pyro2_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Monox (Pyro II). Pyro2_L2=PYR2 L2 Pyro2_L2_01=PYR2 L2-A Pyro2_L2_01_Entrance=PYR2 L2-A Ingresso Pyro2_L2_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L2. Pyro2_L2_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L2-A. Pyro2_L2_02=PYR2 L2-B Pyro2_L2_02_Entrance=PYR2 L2-B Ingresso Pyro2_L2_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L2. Pyro2_L2_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L2-B. Pyro2_L2_03=PYR2 L2-C Pyro2_L2_03_Entrance=PYR2 L2-C Ingresso Pyro2_L2_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L2. Pyro2_L2_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L2-C. Pyro2_L2_04=PYR2 L2-D Pyro2_L2_04_Entrance=PYR2 L2-D Ingresso Pyro2_L2_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L2. Pyro2_L2_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L2-D. Pyro2_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Monox (Pyro II). Pyro2_L3=PYR2 L3 Pyro2_L3_01=PYR2 L3-A Pyro2_L3_01_Entrance=PYR2 L3-A Ingresso Pyro2_L3_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L3. Pyro2_L3_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L3-A. Pyro2_L3_02=PYR2 L3-B Pyro2_L3_02_Entrance=PYR2 L3-B Ingresso Pyro2_L3_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L3. Pyro2_L3_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L3-B. Pyro2_L3_03=PYR2 L3-C Pyro2_L3_03_Entrance=PYR2 L3-C Ingresso Pyro2_L3_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L3. Pyro2_L3_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L3-C. Pyro2_L3_04=PYR2 L3-D Pyro2_L3_04_Entrance=PYR2 L3-D Ingresso Pyro2_L3_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L3. Pyro2_L3_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L3-D. Pyro2_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Monox (Pyro II). Pyro2_L4=PYR2 L4 Pyro2_L4_01=PYR2 L4-A Pyro2_L4_01_Entrance=PYR2 L4-A Ingresso Pyro2_L4_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L4. Pyro2_L4_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L4-A. Pyro2_L4_02=PYR2 L4-B Pyro2_L4_02_Entrance=PYR2 L4-B Ingresso Pyro2_L4_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L4. Pyro2_L4_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L4-B. Pyro2_L4_03=PYR2 L4-C Pyro2_L4_03_Entrance=PYR2 L4-C Ingresso Pyro2_L4_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L4. Pyro2_L4_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L4-C. Pyro2_L4_04=PYR2 L4-D Pyro2_L4_04_Entrance=PYR2 L4-D Ingresso Pyro2_L4_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L4. Pyro2_L4_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L4-D. Pyro2_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Monox (Pyro II). Pyro2_L5=PYR2 L5 Pyro2_L5_01=PYR2 L5-A Pyro2_L5_01_Entrance=PYR2 L5-A Ingresso Pyro2_L5_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L5. Pyro2_L5_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L5-A. Pyro2_L5_02=PYR2 L5-B Pyro2_L5_02_Entrance=PYR2 L5-B Ingresso Pyro2_L5_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L5. Pyro2_L5_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L5-B. Pyro2_L5_03=PYR2 L5-C Pyro2_L5_03_Entrance=PYR2 L5-C Ingresso Pyro2_L5_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L5. Pyro2_L5_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L5-C. Pyro2_L5_04=PYR2 L5-D Pyro2_L5_04_Entrance=PYR2 L5-D Ingresso Pyro2_L5_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR2 L5. Pyro2_L5_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR2 L5-D. Pyro2_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Monox (Pyro II). Pyro2_desc=Un pianeta senza nucleo che un tempo conteneva importanti depositi minerali, una "corsa ai metalli" ha rapidamente ripulito il pianeta e lo ha lasciato un guscio vuoto. Pyro3=BLOOM (PYRO III) Pyro3_L1=PYR3 L1 Pyro3_L1_01=PYR3 L1-A Pyro3_L1_01_Entrance=PYR3 L1-A Ingresso Pyro3_L1_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L1. Pyro3_L1_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L1-A. Pyro3_L1_02=PYR3 L1-B Pyro3_L1_02_Entrance=PYR3 L1-B Ingresso Pyro3_L1_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L1. Pyro3_L1_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L1-B. Pyro3_L1_03=PYR3 L1-C Pyro3_L1_03_Entrance=PYR3 L1-C Ingresso Pyro3_L1_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L1. Pyro3_L1_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L1-C. Pyro3_L1_04=PYR3 L1-D Pyro3_L1_04_Entrance=PYR3 L1-D Ingresso Pyro3_L1_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L1. Pyro3_L1_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L1-D. Pyro3_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Bloom (Pyro III). Pyro3_L2=PYR3 L2 Pyro3_L2_01=PYR3 L2-A Pyro3_L2_01_Entrance=PYR3 L2-A Ingresso Pyro3_L2_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L2. Pyro3_L2_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L2-A. Pyro3_L2_02=PYR3 L2-B Pyro3_L2_02_Entrance=PYR3 L2-B Ingresso Pyro3_L2_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L2. Pyro3_L2_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L2-B. Pyro3_L2_03=PYR3 L2-C Pyro3_L2_03_Entrance=PYR3 L2-C Ingresso Pyro3_L2_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L2. Pyro3_L2_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L2-C. Pyro3_L2_04=PYR3 L2-D Pyro3_L2_04_Entrance=PYR3 L2-D Ingresso Pyro3_L2_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L2. Pyro3_L2_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L2-D. Pyro3_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Bloom (Pyro III). Pyro3_L3=PYR3 L3 Pyro3_L3_01=PYR3 L3-A Pyro3_L3_01_Entrance=PYR3 L3-A Ingresso Pyro3_L3_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L3. Pyro3_L3_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L3-A. Pyro3_L3_02=PYR3 L3-B Pyro3_L3_02_Entrance=PYR3 L3-B Ingresso Pyro3_L3_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L3. Pyro3_L3_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L3-B. Pyro3_L3_03=PYR3 L3-C Pyro3_L3_03_Entrance=PYR3 L3-C Ingresso Pyro3_L3_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L3. Pyro3_L3_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L3-C. Pyro3_L3_04=PYR3 L3-D Pyro3_L3_04_Entrance=PYR3 L3-D Ingresso Pyro3_L3_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L3. Pyro3_L3_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L3-D. Pyro3_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Bloom (Pyro III). Pyro3_L4=PYR3 L4 Pyro3_L4_01=PYR3 L4-A Pyro3_L4_01_Entrance=PYR3 L4-A Ingresso Pyro3_L4_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L4. Pyro3_L4_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L4-A. Pyro3_L4_02=PYR3 L4-B Pyro3_L4_02_Entrance=PYR3 L4-B Ingresso Pyro3_L4_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L4. Pyro3_L4_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L4-B. Pyro3_L4_03=PYR3 L4-C Pyro3_L4_03_Entrance=PYR3 L4-C Ingresso Pyro3_L4_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L4. Pyro3_L4_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L4-C. Pyro3_L4_04=PYR3 L4-D Pyro3_L4_04_Entrance=PYR3 L4-D Ingresso Pyro3_L4_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L4. Pyro3_L4_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L4-D. Pyro3_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Bloom (Pyro III). Pyro3_L5=PYR3 L5 Pyro3_L5_01=PYR3 L5-A Pyro3_L5_01_Entrance=PYR3 L5-A Ingresso Pyro3_L5_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L5. Pyro3_L5_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L5-A. Pyro3_L5_02=PYR3 L5-B Pyro3_L5_02_Entrance=PYR3 L5-B Ingresso Pyro3_L5_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L5. Pyro3_L5_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L5-B. Pyro3_L5_03=PYR3 L5-C Pyro3_L5_03_Entrance=PYR3 L5-C Ingresso Pyro3_L5_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L5. Pyro3_L5_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L5-C. Pyro3_L5_04=PYR3 L5-D Pyro3_L5_04_Entrance=PYR3 L5-D Ingresso Pyro3_L5_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR3 L5. Pyro3_L5_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR3 L5-D. Pyro3_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Bloom (Pyro III). Pyro3_desc=Gli scienziati ipotizzano che questo pianeta terrestre sia sopravvissuto a una collisione con pezzi del corpo delle dimensioni di un pianeta che hanno buttato fuori Pyro IV dalla sua orbita. Pyro4=PYRO IV Pyro4_desc=Un protopianeta roccioso che è stato estratto e ripulito. Buttato fuori orbita da un corpo celeste di uguale massa, viene lentamente trascinato dentro Pyro V. Pyro5=PYRO V Pyro5_L1=PYR5 L1 Pyro5_L1_01=PYR5 L1-A Pyro5_L1_01_Entrance=PYR5 L1-A Ingresso Pyro5_L1_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L1. Pyro5_L1_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L1-A. Pyro5_L1_02=PYR5 L1-B Pyro5_L1_02_Entrance=PYR5 L1-B Ingresso Pyro5_L1_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L1. Pyro5_L1_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L1-B. Pyro5_L1_03=PYR5 L1-C Pyro5_L1_03_Entrance=PYR5 L1-C Ingresso Pyro5_L1_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L1. Pyro5_L1_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L1-C. Pyro5_L1_04=PYR5 L1-D Pyro5_L1_04_Entrance=PYR5 L1-D Ingresso Pyro5_L1_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L1. Pyro5_L1_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L1-D. Pyro5_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro V. Pyro5_L2=PYR5 L2 Pyro5_L2_01=PYR5 L2-A Pyro5_L2_01_Entrance=PYR5 L2-A Ingresso Pyro5_L2_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L2. Pyro5_L2_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L2-A. Pyro5_L2_02=PYR5 L2-B Pyro5_L2_02_Entrance=PYR5 L2-B Ingresso Pyro5_L2_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L2. Pyro5_L2_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L2-B. Pyro5_L2_03=PYR5 L2-C Pyro5_L2_03_Entrance=PYR5 L2-C Ingresso Pyro5_L2_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L2. Pyro5_L2_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L2-C. Pyro5_L2_04=PYR5 L2-D Pyro5_L2_04_Entrance=PYR5 L2-D Ingresso Pyro5_L2_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L2. Pyro5_L2_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L2-D. Pyro5_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro V. Pyro5_L3=PYR5 L3 Pyro5_L3_01=PYR5 L3-A Pyro5_L3_01_Entrance=PYR5 L3-A Ingresso Pyro5_L3_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L3. Pyro5_L3_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L3-A. Pyro5_L3_02=PYR5 L3-B Pyro5_L3_02_Entrance=PYR5 L3-B Ingresso Pyro5_L3_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L3. Pyro5_L3_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L3-B. Pyro5_L3_03=PYR5 L3-C Pyro5_L3_03_Entrance=PYR5 L3-C Ingresso Pyro5_L3_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L3. Pyro5_L3_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L3-C. Pyro5_L3_04=PYR5 L3-D Pyro5_L3_04_Entrance=PYR5 L3-D Ingresso Pyro5_L3_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L3. Pyro5_L3_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L3-D. Pyro5_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro V. Pyro5_L4=PYR5 L4 Pyro5_L4_01=PYR5 L4-A Pyro5_L4_01_Entrance=PYR5 L4-A Ingresso Pyro5_L4_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L4. Pyro5_L4_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L4-A. Pyro5_L4_02=PYR5 L4-B Pyro5_L4_02_Entrance=PYR5 L4-B Ingresso Pyro5_L4_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L4. Pyro5_L4_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L4-B. Pyro5_L4_03=PYR5 L4-C Pyro5_L4_03_Entrance=PYR5 L4-C Ingresso Pyro5_L4_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L4. Pyro5_L4_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L4-C. Pyro5_L4_04=PYR5 L4-D Pyro5_L4_04_Entrance=PYR5 L4-D Ingresso Pyro5_L4_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L4. Pyro5_L4_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L4-D. Pyro5_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro V. Pyro5_L5=PYR5 L5 Pyro5_L5_01=PYR5 L5-A Pyro5_L5_01_Entrance=PYR5 L5-A Ingresso Pyro5_L5_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L5. Pyro5_L5_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L5-A. Pyro5_L5_02=PYR5 L5-B Pyro5_L5_02_Entrance=PYR5 L5-B Ingresso Pyro5_L5_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L5. Pyro5_L5_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L5-B. Pyro5_L5_03=PYR5 L5-C Pyro5_L5_03_Entrance=PYR5 L5-C Ingresso Pyro5_L5_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L5. Pyro5_L5_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L5-C. Pyro5_L5_04=PYR5 L5-D Pyro5_L5_04_Entrance=PYR5 L5-D Ingresso Pyro5_L5_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR5 L5. Pyro5_L5_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR5 L5-D. Pyro5_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Pyro V. Pyro5_desc=Pyro V è un enorme gigante gassoso giallo e verde che sta lentamente trascinando Pyro IV nella sua orbita. Pyro5a_Ignis=Ignis Pyro5a_Ignis_desc=Questa luna più interna di Pyro V è ricoperta da canyon profondi e letti di fiumi prosciugati. Nessun altro segno d'acqua rimane sulla sua superficie essiccata. Pyro5b_Vatra=Vatra Pyro5b_Vatra_desc=La densa atmosfera di azoto-metano ad alta pressione di questa luna nasconde laghi di idrocarburi. Pyro5c_Adir=Adir Pyro5c_Adir_desc=La superficie di Adir, piena di crateri, è interrotta solo da una striscia lunga 700 km di ossidiana liscia e lucente nel suo emisfero meridionale. Pyro5d_Fairo=Fairo Pyro5d_Fairo_desc=Frequenti terremoti scuotono Fairo, provocando onde spettacolari nei suoi oceani di lava. Pyro5e_Fuego=Fuego Pyro5e_Fuego_desc=Elevate quantità di solfuro di iron nel terreno di Fuego gli conferiscono una tonalità livida di giallo-nero. Pyro5f_Vuur=Vuur Pyro5f_Vuur_desc=Vuur è ricco di carbonio e poco altro. Pyro6=TERMINUS (PYRO VI) Pyro6_L1=PYR6 L1 Pyro6_L1_01=PYR6 L1-A Pyro6_L1_01_Entrance=PYR6 L1-A Ingresso Pyro6_L1_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L1. Pyro6_L1_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L1-A. Pyro6_L1_02=PYR6 L1-B Pyro6_L1_02_Entrance=PYR6 L1-B Ingresso Pyro6_L1_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L1. Pyro6_L1_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L1-B. Pyro6_L1_03=PYR6 L1-C Pyro6_L1_03_Entrance=PYR6 L1-C Ingresso Pyro6_L1_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L1. Pyro6_L1_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L1-C. Pyro6_L1_04=PYR6 L1-D Pyro6_L1_04_Entrance=PYR6 L1-D Ingresso Pyro6_L1_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L1. Pyro6_L1_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L1-D. Pyro6_L1_Clinic,P=P6 L1_Clinica Pyro6_L1_Habs,P=P6 L1_Habs Pyro6_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Terminus (Pyro VI). Pyro6_L2=PYR6 L2 Pyro6_L2_01=PYR6 L2-A Pyro6_L2_01_Entrance=PYR6 L2-A Ingresso Pyro6_L2_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L2. Pyro6_L2_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L2-A. Pyro6_L2_02=PYR6 L2-B Pyro6_L2_02_Entrance=PYR6 L2-B Ingresso Pyro6_L2_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L2. Pyro6_L2_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L2-B. Pyro6_L2_03=PYR6 L2-C Pyro6_L2_03_Entrance=PYR6 L2-C Ingresso Pyro6_L2_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L2. Pyro6_L2_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L2-C. Pyro6_L2_04=PYR6 L2-D Pyro6_L2_04_Entrance=PYR6 L2-D Ingresso Pyro6_L2_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L2. Pyro6_L2_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L2-D. Pyro6_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Terminus (Pyro VI). Pyro6_L3=PYR6 L3 Pyro6_L3_01=PYR6 L3-A Pyro6_L3_01_Entrance=PYR6 L3-A Ingresso Pyro6_L3_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L3. Pyro6_L3_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L3-A. Pyro6_L3_02=PYR6 L3-B Pyro6_L3_02_Entrance=PYR6 L3-B Ingresso Pyro6_L3_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L3. Pyro6_L3_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L3-B. Pyro6_L3_03=PYR6 L3-C Pyro6_L3_03_Entrance=PYR6 L3-C Ingresso Pyro6_L3_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L3. Pyro6_L3_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L3-C. Pyro6_L3_04=PYR6 L3-D Pyro6_L3_04_Entrance=PYR6 L3-D Ingresso Pyro6_L3_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L3. Pyro6_L3_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L3-D. Pyro6_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Terminus (Pyro VI). Pyro6_L4=PYR6 L4 Pyro6_L4_01=PYR6 L4-A Pyro6_L4_01_Entrance=PYR6 L4-A Ingresso Pyro6_L4_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L4. Pyro6_L4_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L4-A. Pyro6_L4_02=PYR6 L4-B Pyro6_L4_02_Entrance=PYR6 L4-B Ingresso Pyro6_L4_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L4. Pyro6_L4_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L4-B. Pyro6_L4_03=PYR6 L4-C Pyro6_L4_03_Entrance=PYR6 L4-C Ingresso Pyro6_L4_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L4. Pyro6_L4_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L4-C. Pyro6_L4_04=PYR6 L4-D Pyro6_L4_04_Entrance=PYR6 L4-D Ingresso Pyro6_L4_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L4. Pyro6_L4_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L4-D. Pyro6_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Terminus (Pyro VI). Pyro6_L5=PYR6 L5 Pyro6_L5_01=PYR6 L5-A Pyro6_L5_01_Entrance=PYR6 L5-A Ingresso Pyro6_L5_01_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L5. Pyro6_L5_01_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L5-A. Pyro6_L5_02=PYR6 L5-B Pyro6_L5_02_Entrance=PYR6 L5-B Ingresso Pyro6_L5_02_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L5. Pyro6_L5_02_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L5-B. Pyro6_L5_03=PYR6 L5-C Pyro6_L5_03_Entrance=PYR6 L5-C Ingresso Pyro6_L5_03_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L5. Pyro6_L5_03_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L5-C. Pyro6_L5_04=PYR6 L5-D Pyro6_L5_04_Entrance=PYR6 L5-D Ingresso Pyro6_L5_04_desc=Una sacca di gas contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano PYR6 L5. Pyro6_L5_04_entrance_desc=Un ingresso ben frequentato nella sacca di gas PYR6 L5-D. Pyro6_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Terminus (Pyro VI). Pyro6_desc=Questo protopianeta subisce pochi danni dalla lontana stella di Pyro. PyroStar=Pyro PyroStar_desc=Una stella a bagliore della sequenza principale di classe M. Pyro_JumpPoint_Cano=Cano Gateway Pyro_JumpPoint_Cano_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Cano controllato dall'UEE. Pyro_JumpPoint_Castra=Castra Gateway Pyro_JumpPoint_Castra_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Castra controllato dall'UEE. Pyro_JumpPoint_Hadrian=Hadrian Gateway Pyro_JumpPoint_Hadrian_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Hadrian controllato dall'UEE. Pyro_JumpPoint_Nyx=Pyro: Nyx Gateway Pyro_JumpPoint_Nyx_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Nyx. Pyro_JumpPoint_Oso=Oso Gateway Pyro_JumpPoint_Oso_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Oso controllato dall'UEE e protetto dal Fair Chance Act. Pyro_JumpPoint_Stanton=Stanton Gateway Pyro_JumpPoint_Stanton_desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Stanton. Pyro_JumpPoint_Terra=Terra Gateway Pyro_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Pyro al sistema Terra controllato dall'UEE. Pyro_MiningStation,P=Stazione Mineraria Pyro_ServiceStation,P=Stazione di Servizio Pyro_System,P=Sistema Pyro Pyro_asteroidbeltA=Akiro Cluster Pyro_asteroidbeltA_desc=Un ammasso carbonizzato di asteroidi anneriti. Anche se per lo più privi di valore, qui è possibile trovare alcuni materiali rari. Pyro_ruinstation,P=Ruin Station Pyro_ruinstation_desc=Una piattaforma Gold Horizon in orbita attorno a Terminus (Pyro VI). Era di proprietà e gestito dalla Pyrotechnic Amalgamated finché non fu abbandonato e poi invaso dai fuorilegge. Le faide tra fazioni hanno portato a battaglie frequenti e mortali; rendendo questo luogo estremamente pericoloso sia per i civili che per i fuorilegge. QT_Beacon_Delamar_LZ_01=QT_Beacon_Levski QT_Beacon_Delamar_LZ_01_Approach_01=QT_Beacon_Levski_Approach_01 QT_Beacon_Gainey=Gainey QT_Beacon_RendezvousPoint=Punto d'incontro QT_Beacon_Zsigmund=Stazione Zsigmond RR_ARC_L1=ARC-L1 Stazione Wide Forest RR_ARC_L1_desc=Situata nel punto L1 Lagrange di ArcCorp (Stanton III), la Wide Forest Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armature personali, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_ARC_L2=ARC-L2 Stazione Lively Pathway RR_ARC_L2_desc=Situata nel punto L2 Lagrange di ArcCorp (Stanton III), la Lively Pathway Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armature personali, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_ARC_L3=ARC-L3 Stazione Modern Express RR_ARC_L3_desc=Situata al punto L3 Lagrange di ArcCorp (Stanton III), la Modern Express Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armature personali, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_ARC_L4=ARC-L4 Stazione Faint Glen RR_ARC_L4_desc=Situata nel punto L4 Lagrange di ArcCorp (Stanton III), la stazione Faint Glen di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armature personali, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_ARC_L5=ARC-L5 Stazione Yellow Core RR_ARC_L5_desc=Situata nel punto L5 Lagrange di ArcCorp (Stanton III), la stazione centrale gialla di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armatura personale, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_CRU_L1=CRU-L1 Stazione Ambitious Dream RR_CRU_L1_desc=Situata nel punto L1 Lagrange di Crusader (Stanton II), l'ambiziosa stazione dei sogni di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, armatura personale, armi personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_CRU_L4=CRU-L4 Stazione Shallow Fields RR_CRU_L4_desc=Situata nel punto L4 Lagrange di Crusader (Stanton II), la stazione Shallow Fields di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. RR_CRU_L5=CRU-L5 Stazione Beatiful Glen RR_CRU_L5_desc=Situata al punto L5 Lagrange di Crusader (Stanton II), la bellissima stazione Glen di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_Clinic=Clinica Kel-To Rx RR_Clinic_Desc=Dove il trattamento medico rapido e affidabile è sempre ciò che il medico ha ordinato. RR_HUR_L1=HUR-L1 Stazione Green Glade RR_HUR_L1_desc=Situata nel punto L1 Lagrange di Hurston (Stanton I), la Green Glade Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, armature personali, armi personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_HUR_L2=HUR-L2 Stazione Faithfoul Dream RR_HUR_L2_desc=Situata al punto L2 Lagrange di Hurston (Stanton I), la Faithful Dream Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_HUR_L3=HUR-L3 Stazione Thundering Express RR_HUR_L3_desc=Situata nel punto L3 Lagrange di Hurston (Stanton I), la stazione Thundering Express di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, cibo, una clinica e Habs. RR_HUR_L4=HUR-L4 Stazione Melodic Fields RR_HUR_L4_desc=Situata al punto L4 Lagrange di Hurston (Stanton I), la stazione Melodic Fields di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, armi della nave, armi personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. RR_HUR_L5=HUR-L5 Stazione High Course RR_HUR_L5_desc=Situata al punto L5 Lagrange di Hurston (Stanton I), la High Course Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_MIC_L1=MIC-L1 Stazione Shallow Frontier RR_MIC_L1_desc=Situata nel punto L1 Lagrange di microTech (Stanton IV), la Shallow Frontier Station di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, armi personali, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_MIC_L2=MIC-L2 Stazione Long Forest RR_MIC_L2_desc=Situata nel punto L2 Lagrange di microTech (Stanton IV), la stazione Long Forest di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. Dispone anche di una raffineria. RR_MIC_L3=MIC-L3 Stazione Endless Odyssey RR_MIC_L3_desc=Situata nel punto L3 Lagrange di microTech (Stanton IV), la stazione Endless Odyssey di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per i viaggiatori stanchi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, una Clinica e Habs. RR_MIC_L4=MIC-L4 Stazione Red Crossroads RR_MIC_L4_desc=Situata al punto L4 Lagrange di microTech (Stanton IV), la stazione Red Crossroads di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_MIC_L5=MIC-L5 Stazione Modern Icarus RR_MIC_L5_desc=Situata nel punto L5 Lagrange di microTech (Stanton IV), la moderna stazione Icarus di Rest & Relax offre un'ampia varietà di negozi e servizi per il viaggiatore stanco, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, componenti della nave, armi della nave, armi personali, cibo, un Clinica e Habs. RR_P2_L4_desc=Pyro è duro, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RacingRep_Guild_Area=UEE RacingRep_Guild_Description=Wildstar Racing è iniziato come un piccolo canale Spectrum in cui gli appassionati di corse condividevano video di se stessi mentre correvano sulle loro piste locali preferite. Da allora, sono cresciuti fino a diventare un'organizzazione di corse autorizzata specializzata in piste da rally e sono ampiamente riconosciuti come un terreno di prova conveniente per i corridori dilettanti che vogliono lavorare per competere in campionati di alto profilo. RacingRep_Guild_DisplayName=Wildstar Racing RacingRep_Guild_Focus=Da corsa RacingRep_Guild_Founded=2811 RacingRep_Guild_HQ=Reisse, Sistema retore RacingRep_Guild_Leadership=Tosko Nunnar, Presidente RacingRep_Ship_Rank0=Appassionato di corse RacingRep_Ship_Rank1=Novizio Racer RacingRep_Ship_Rank10=Asso Racer RacingRep_Ship_Rank2=Esordiente Racer RacingRep_Ship_Rank3=Racer RacingRep_Ship_Rank4=Praticato Racer RacingRep_Ship_Rank5=Dedicato Racer RacingRep_Ship_Rank6=Racer con esperienza RacingRep_Ship_Rank7=Esperto Racer RacingRep_Ship_Rank8=Veterano Racer RacingRep_Ship_Rank9=Hai conquistato l'underground Racing_Ship_DisplayName=Nave Spaziale ReccoBattaglia_RepUI_Association=Minatori amalgamati ReccoBattaglia_RepUI_Biography=Recco Battaglia, l'ultima di una lunga stirpe di minatori, aveva continuato la tradizione di famiglia fino a quando un incidente durante uno scavo non le aveva impedito di continuare il lavoro. Frustrata dal trattamento post-incidente dovuto alla burocrazia della UEE e della United Resource Workers, Recco si è trasferita a Nyx dove ora coordina la logistica per la filiale locale di Miners Amalgamated, un sindacato alternativo che si concentra sull'aiuto ai minatori indipendenti. ReccoBattaglia_RepUI_Location=Levski, Delamar, Nyx ReccoBattaglia_RepUI_Occupation=Snr. Rappresentante della logistica RedWind_Allies=N / A RedWind_Delivery_Illegal_Desc_01=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto un altro lavoro speciale su cui potrei usare. Dovrebbe essere una corsa rapida. \n \n pacchetto per il ritiro \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1|Address) ) \n \n di abbandono (0000) · # ~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address) \n \n e si prega di ricordare di non disturbare i clienti o nessuno dei loro ospiti. La professionalità è la chiave qui. \n RedWind_Delivery_Illegal_Desc_02=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto un altro lavoro speciale di cui ho bisogno di un pilota di cui posso fidarmi di gestire. \n \n Pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto · # ~mission(Item1|SerialNumber) ~mission(Pickup1|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address) \n \n Drop off sedi (qualsiasi ordine) (0000 · #~mission(Item1|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff1|Address)\n · Package #~mission(Item2|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff2|Address)\n\nThis is a very important client for us Quindi per favore tratta loro e i loro pacchetti con extra rispetto. \n RedWind_Delivery_Illegal_Desc_03=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n ha avuto un altro lavoro speciale arrivato da uno dei nostri clienti più privati. \n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Pickup1|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup2|Address) \n · (00001 ~mission(Item3|SerialNumber) \n · # ~mission(Pickup3|Address) \n \n Posizioni di abbandono (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address) (0000000) # ~mission(Item2|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff2|Address) \n · # ~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address) \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n profilo. L'ultima cosa che questo cliente desidera è attirare l'attenzione sulla loro attività e l'ultima cosa che voglio è un cliente infelice. Soprattutto in questo caso. \n RedWind_Delivery_Illegal_Desc_04=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto un'altra corsa speciale. Ho pensato che tu sia il pilota giusto per gestirlo per me. \n \n Pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1|Address) (0000) · # ~mission(Item2|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup2|Address) \n · # ~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address) · · # ~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address) \n \n di abbandono le posizioni (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) a il ~mission(Dropoff1|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff2|Address) \n · (00001 ~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) \n \n ancora una volta, sii smart e mantieni in silenzio su qualsiasi cosa tu possa vedere mentre sei fuori. Ricorda, sei lì solo per i pacchetti. \n RedWind_Delivery_Illegal_Desc_05=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto un altro lavoro speciale su cui potrei usare. Questo è un po 'più complicato poiché ci sono alcuni pacchetti di cui tenere traccia. Ecco l'elenco: \n \n Pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1|Address) \n · # ~mission(Pickup2|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item3|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup3|Address) \n · # ~mission(Pickup4|Address) \n · pacchetto # ~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address) \n \n Drop Off Luce (qualsiasi ordine) (0000 · #~mission(Item1|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff1|Address)\n · Package #~mission(Item2|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff2|Address)\n · Package # ~mission(Item3|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff3|Address) \n · # ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · ~mission(Item4|SerialNumber) ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · · # ~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address) \n \n Assicurarsi che i pacchetti giusti arrivino dove stanno andando. Non vuoi davvero spiegare un mix fino a questi particolari clienti. \n RedWind_Delivery_Illegal_Desc_Intro=RED WIND LINEHAUL\n'LE TUE MERCI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nSo che in passato hai fatto un ottimo lavoro per noi, quindi ho pensato di chiederti se fossi interessato a gestire una consegna un po' speciale per noi, un po' più lontana nel sistema di quello a cui sei abituato.\n\nIn breve, abbiamo bisogno di un pilota disposto a non farsi notare, a concentrarsi sulla consegna dei pacchi e, soprattutto, a non fare molte domande.\n\nVedi, per una piccola azienda come la nostra, stare al passo con la concorrenza significa offrire ai nostri clienti qualcosa che non possono ottenere altrove: discrezione. Alla Red Wind, finché hai i crediti, porteremo qualsiasi cosa ovunque. Capito?\n\nSe ti sembra una buona cosa, vediamo come te la cavi con questa consegna -\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nUn ultimo consiglio, probabilmente sarebbe meglio evitare ritardi inutili una volta caricati i pacchi a bordo, ad esempio essere perquisiti dalle forze dell'ordine locali. RedWind_Delivery_Illegal_Title_01=Corsa discreta del corriere del Red Wind RedWind_Delivery_Illegal_Title_Intro=Red Wind che ha bisogno di corrieri discreti RedWind_LocalDelivery_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nServe un pilota indipendente disponibile per una consegna locale veloce.\n\nPACCHETTO DA RITIRARE\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n\nCerca di non cacciarti nei guai quando sei là fuori. Se hai pacchetti Red Wind a bordo, un certo livello di professionalità è apprezzato. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_02=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nCerco un pilota per trasportare un paio di pacchetti -\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n\nDeve essere fatto velocemente e senza errori. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_03=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nEhi a tutti, c'è un contratto disponibile per qualsiasi pilota con una nave pronta -\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n\nE non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_04=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nÈ arrivata una corsa che ha bisogno di un pilota disponibile.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n\nE giusto per essere chiari, devi fornire la tua nave cargo. Assicurati di avere lo spazio. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_05=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHo messo insieme una corsa con più fermate che ha bisogno di un pilota.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address)raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_intro=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nStiamo cercando di assumere un pilota indipendente interessato a gestire una rotta locale per noi.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n\nSe riesci in questo, potremo considerare altri contratti in futuro. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_desc_rehire=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nAnche se non ti abbiamo assunto per un po', potremmo aver bisogno di un aiuto extra in questo momento.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n\nSe porti a termine questa consegna, potremo considerare di renderla di nuovo una cosa più regolare. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\n~mission(Contractor|SignOff) RedWind_LocalDelivery_header_01=Percorso di consegna locale di Red Wind RedWind_LocalDelivery_title_01=Percorso di consegna locale di Red Wind RedWind_LocalDelivery_title_intro=Red Wind alla ricerca di nuovi piloti RedWind_LocalDelivery_title_rehire=Un altro tentativo di consegna del Red Wind RedWind_RepUI_Area=Vari RedWind_RepUI_Description=Red Wind Linehaul è orgogliosa della sua flotta di piloti e appaltatori esperti, molti dei quali sono veterani della marina, che è in grado di fornire servizi a settori da cui altre società potrebbero rifuggire. Poiché non limitano i luoghi di ritiro e consegna, si sono ritagliati una nicchia unica nel mondo competitivo delle spedizioni come azienda disposta a consegnare in luoghi che altri non lo faranno. RedWind_RepUI_Focus=Servizi di consegna, trasporto, corriere RedWind_RepUI_Founded=2913 RedWind_RepUI_Headquarters=Area18, ArcCorp, Sistema Stanton RedWind_RepUI_Leadership=Kay Farrah, proprietario RedWind_RepUI_Name=RedWind RedWind_Rivals=N / A Redwind_Courier=[CURIER] È necessario il pilota di consegna Redwind Redwind_Data=[DATI] Necessario progetto pilota per la consegna di Redwind Redwind_Haulage=[TRASPORTO] È necessario il pilota di consegna Redwind Redwind_LightGoods=[MERCI LEGGERE] È necessario il pilota di consegna Redwind Refinery_0001=Raffineria WIP_0001 Refinery_Description=Descrizione della raffineria WIP RentalTimeRemainingNotification=Il tuo noleggio da ~rentalNotification(RentedItemName) scade tra ~rentalNotification(RentedItemDuration). RepScope_Assassination_Name=Assassinio RepScope_Bounty_Name=Caccia alle taglie RepScope_Courier_Name=Corriere RepScope_Emergency_Name=Supporto di emergenza RepScope_HiredMuscle_Name=Scagnozzo RepScope_HiredMuscle_Rank0=Iniziato RepScope_HiredMuscle_Rank1=Fante RepScope_HiredMuscle_Rank2=Sicario RepScope_HiredMuscle_Rank3=Esattore RepScope_HiredMuscle_Rank4=Esattore esperto RepScope_HiredMuscle_Rank5=Esattore di fiducia RepScope_HiredMuscle_Rank6=Braccio destro RepScope_InvestigationAndRetrieval_Name,P=Investigazione e recupero RepScope_Livery_Name=Servizi di livrea RepScope_Maintenance_Name=Manutenzione RepScope_Maintenance_Rank0=Apprendista RepScope_Maintenance_Rank1=Meccanico in formazione RepScope_Maintenance_Rank2=Meccanico Jr. RepScope_Maintenance_Rank3=Meccanico senior RepScope_Maintenance_Rank4=Meccanico esperto RepScope_Maintenance_Rank5=Capo Meccanico RepScope_MissionGiver_Default_Name=Affinità RepScope_Salvaging_Name=Salvataggio RepScope_Scavenging_Name=Raccattatore RepScope_Security_Name=Sicurezza RepScope_Technician_Name=Tecnico RepScope_Technician_Rank0=Apprendista RepScope_Technician_Rank1=Tecnico in formazione RepScope_Technician_Rank2=Tecnico Jr. RepScope_Technician_Rank3=Tecnico Senior RepScope_Technician_Rank4=Tecnico esperto RepScope_Technician_Rank5=Capo Tecnico RepScope_Theft_Name=Furto RepStanding_Assassination_Rank0=Iniziato RepStanding_Assassination_Rank1=Fante RepStanding_Assassination_Rank2=Sicario RepStanding_Assassination_Rank3=Assassino RepStanding_Assassination_Rank4=Assassino esperto RepStanding_Assassination_Rank5=Assassino d'élite RepStanding_Assassination_Rank6=Maestro Assassino RepStanding_Bounty_Applicant_Name=Richiedente RepStanding_Bounty_Applicant_Perks=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Bounty_Junior_Name=Membro della Gilda Junior RepStanding_Bounty_Junior_Perks=Permesso per principianti (LRT) disponibile RepStanding_Bounty_LegendaryBountyHunter_Name=Steward della Gilda RepStanding_Bounty_LegendaryBountyHunter_Perks=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Bounty_MasterBountyHunter_Name=Membro della Gilda dei Veterani RepStanding_Bounty_MasterBountyHunter_Perks=Licenza Master (ERT) disponibile RepStanding_Bounty_MidLevel_Name=Membro della gilda RepStanding_Bounty_MidLevel_Perks=Licenza Journeyman (HRT) disponibile RepStanding_Bounty_NotEligible_Name=Non ammissibile RepStanding_Bounty_NotEligible_Perks= RepStanding_Bounty_Probation_Name=Membro della gilda in prova RepStanding_Bounty_Probation_Perks=Permesso di formazione (VLRT) disponibile\nArresto sospetto disponibile\nRecupero fuggitivo disponibile RepStanding_Bounty_Rank0=Iniziato RepStanding_Bounty_Rank1=Tirocinante RepStanding_Bounty_Rank2=Associato RepStanding_Bounty_Rank3=Localizzatore RepStanding_Bounty_Rank4=Localizzatore esperto RepStanding_Bounty_Rank5=Localizzatore d'élite RepStanding_Bounty_Rank6=Maestro Localizzatore RepStanding_Bounty_Senior_Name=Membro senior della gilda RepStanding_Bounty_Senior_Perks=Licenza avanzata (VHRT) disponibile RepStanding_Courier_Rank0=Iniziato RepStanding_Courier_Rank1=Corridore Jr. RepStanding_Courier_Rank2=Corridore senior RepStanding_Courier_Rank3=Runner esperto RepStanding_Emergency_Junior_Name_CDF=Tirocinante di primo soccorso RepStanding_Emergency_Junior_Name_CrusaderSecurity=Personale ausiliario RepStanding_Emergency_Junior_Perks_CDF=Casco CDF \n[Dato dopo l'emergenza] RepStanding_Emergency_Junior_Perks_CrusaderSecurity=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Emergency_MidLevel_Name_CDF=Primo soccorritore RepStanding_Emergency_MidLevel_Name_CrusaderSecurity=Crusader Riservista RepStanding_Emergency_MidLevel_Perks_CDF=Sottotuta CDF \n[Data dopo l'emergenza] RepStanding_Emergency_MidLevel_Perks_CrusaderSecurity=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Emergency_NotEligible_Name_CDF=Non ammissibile RepStanding_Emergency_NotEligible_Name_CrusaderSecurity=Non ammissibile RepStanding_Emergency_NotEligible_Perks_CDF= RepStanding_Emergency_NotEligible_Perks_CrusaderSecurity= RepStanding_Emergency_Probation_Name_CDF=Volontario RepStanding_Emergency_Probation_Name_CrusaderSecurity=Appaltatore temporaneo RepStanding_Emergency_Probation_Perks_CDF=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Emergency_Probation_Perks_CrusaderSecurity=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Emergency_Rank0=Iniziato RepStanding_Emergency_Rank1=Tirocinante RepStanding_Emergency_Rank2=Soccorritore avanzato RepStanding_Emergency_Rank3=Maestro Soccorritore RepStanding_Emergency_Senior_Name_CDF=Primo soccorritore veterano RepStanding_Emergency_Senior_Name_CrusaderSecurity=Sr. Crusader riservista RepStanding_Emergency_Senior_Perks_CDF=Armatura torso CDF \n[Consegnata dopo l'emergenza] RepStanding_Emergency_Senior_Perks_CrusaderSecurity=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Livery_Rank0=Pilota di livrea in prova RepStanding_Livery_Rank1=Jr. Pilota di livrea RepStanding_Livery_Rank2=Pilota di livrea RepStanding_Livery_Rank3=Sr. Pilota di livrea RepStanding_MissionGiver_Default_Disliked_Desc,P=A loro non piaci RepStanding_MissionGiver_Default_Disliked_Name,P=Non mi è piaciuto RepStanding_MissionGiver_Default_Exalted_Desc,P=Gli piaci davvero RepStanding_MissionGiver_Default_Exalted_Name,P=Esaltato RepStanding_MissionGiver_Default_Hated_Desc,P=Non gli piaci davvero RepStanding_MissionGiver_Default_Hated_Name,P=Odiato RepStanding_MissionGiver_Default_Liked_Desc,P=A loro piaci RepStanding_MissionGiver_Default_Liked_Name,P=È piaciuto RepStanding_MissionGiver_Default_Neutral_Desc,P=Sono ambivalenti nei tuoi confronti RepStanding_MissionGiver_Default_Neutral_Name,P=Neutro RepStanding_NotEligible=Non ammissibile RepStanding_Perk_Blank= RepStanding_Perk_Bonus_05=Bonus di pagamento +5%. RepStanding_Perk_Bonus_10=+10% Bonus di pagamento RepStanding_Perk_Bonus_15=+15% Bonus di pagamento RepStanding_Perk_Bonus_20=+20% Bonus di pagamento RepStanding_Perk_NewMission=Contratti aggiuntivi RepStanding_Perk_NewTracks=Nuove tracce sbloccate RepStanding_Perk_None=Nessun vantaggio aggiuntivo RepStanding_Rank0=Iniziato RepStanding_Rank1=Grado I RepStanding_Rank10=Classifica X RepStanding_Rank2=Grado II RepStanding_Rank3=Grado III RepStanding_Rank4=Grado IV RepStanding_Rank5=Grado V RepStanding_Rank6=Grado VI RepStanding_Rank7=Grado VII RepStanding_Rank8=Grado VIII RepStanding_Rank9=Grado IX RepStanding_Salvaging_Rank0=Iniziato RepStanding_Salvaging_Rank1=Apprendista salvatore RepStanding_Salvaging_Rank2=Soccorritore associato RepStanding_Salvaging_Rank3=Salvatore RepStanding_Salvaging_Rank4=Soccorritore senior RepStanding_Salvaging_Rank5=Maestro Salvatore RepStanding_Scavenging_Rank0=Prospettivo spazzino RepStanding_Scavenging_Rank1=Collezionista di ruggine RepStanding_Scavenging_Rank2=Spazzino RepStanding_Scavenging_Rank3=Spazzino intraprendente RepStanding_Scavenging_Rank4=Spazzino fidato RepStanding_Scavenging_Rank5=Spazzino esperto RepStanding_Security_Rank0=Iniziato RepStanding_Security_Rank1=Tirocinante appaltatore di sicurezza RepStanding_Security_Rank2=Jr. Appaltatore di sicurezza RepStanding_Security_Rank3=Appaltatore di sicurezza RepStanding_Security_Rank4=Sr. Appaltatore della sicurezza RepStanding_Security_Rank5=Appaltatore principale della sicurezza RepStanding_Security_Rank6=Appaltatore di sicurezza d'élite RepairOxygenKiosk_Depth1=Profondità 1 RepairOxygenKiosk_Depth10=Profondità 10 RepairOxygenKiosk_Depth11=Profondità 11 RepairOxygenKiosk_Depth12=Profondità 12 RepairOxygenKiosk_Depth13=Profondità 13 RepairOxygenKiosk_Depth14=Profondità 14 RepairOxygenKiosk_Depth15=Profondità 15 RepairOxygenKiosk_Depth2=Profondità 2 RepairOxygenKiosk_Depth3=Profondità 3 RepairOxygenKiosk_Depth4=Profondità 4 RepairOxygenKiosk_Depth5=Profondità 5 RepairOxygenKiosk_Depth6=Profondità 6 RepairOxygenKiosk_Depth7=Profondità 7 RepairOxygenKiosk_Depth8=Profondità 8 RepairOxygenKiosk_Depth9=Profondità 9 RepairOxygenKiosk_DescriptionLong=Salve ospiti,\n\nSiamo stati recentemente avvisati che uno dei nostri erogatori di ossigeno ha subito un errore tecnico. Come sai, questi chioschi sono vitali per assicurarti di avere abbastanza ossigeno a portata di mano mentre partecipi al nostro programma di rilascio dal lavoro.\n\nSiamo alla ricerca di eventuali ospiti disponibili per reimpostare il chiosco. Ciò dovrebbe ricollegare il chiosco alla rete e risolvere il problema. Il primo ospite che riuscirà a portare a termine questo compito non solo sarà ricompensato con meriti, ma anche con la soddisfazione di rendere il luogo di lavoro più sicuro per gli altri ospiti.\n\nGrazie. RepairOxygenKiosk_DescriptionLong_Location=Salve ospiti,\n\nSiamo stati recentemente avvisati che uno dei nostri erogatori di ossigeno ha subito un errore tecnico. Come sai, questi chioschi sono fondamentali per assicurarti di avere abbastanza ossigeno a portata di mano mentre partecipi al nostro programma di rilascio dal lavoro.\n\nStiamo cercando eventuali ospiti disponibili per raggiungere ~mission(Route), ~mission(Depth) e ripristinare il chiosco. Ciò dovrebbe ricollegare il chiosco alla rete e risolvere il problema. Il primo ospite che riuscirà a portare a termine questo compito non solo sarà ricompensato con meriti, ma anche con la soddisfazione di rendere il luogo di lavoro più sicuro per gli altri ospiti.\n\nGrazie. RepairOxygenKiosk_DescriptionShort=Ripristina il chiosco dell'ossigeno RepairOxygenKiosk_DescriptionShort_Location=Ripara il chiosco O2 in ~mission(Route), ~mission(Depth) \n RepairOxygenKiosk_Marker=Opportunità di mantenimento dei detenuti RepairOxygenKiosk_Objective=Ripara il chiosco O2 in ~mission(Route), ~mission(Depth) RepairOxygenKiosk_Route1=Itinerario 1 RepairOxygenKiosk_Route2=Itinerario 2 RepairOxygenKiosk_Route3=Itinerario 3 RepairOxygenKiosk_Title=Opportunità di mantenimento dei detenuti Reststop_RR_desc_large=Questa estesa area di sosta, gestita da R&R, è più grande della media e offre una moltitudine di servizi per i viaggiatori oltre al normale rifornimento e rifornimento. Sono disponibili un'area ristorazione, bar, negozi, intrattenimento, habs e altro ancora. Reststop_RR_desc_medium=Di proprietà e gestita da Rest & Relax, questa stazione offre numerosi servizi per i viaggiatori stanchi dello spazio. Oltre a poter rifornire e rifornire di carburante le proprie navi, i visitatori possono riposarsi e trovare diversi negozi in cui cercare provviste e rinfreschi. Reststop_Small_desc_small=Grazie a un'ampia scelta di servizi, potrai fare rifornimento e rifornire te stesso e la tua nave, il tutto in un'unica comoda posizione. Il luogo perfetto per prendersi una pausa dal viaggio RetakeLocation_MissionDescription=~mission(Contractor|RetakeLocationDescription) RetakeLocation_MissionFrom=~mission(Contractor|RetakeLocationFrom) RetakeLocation_MissionTitle=~mission(Contractor|RetakeLocationTitle) RetakeLocation_Neutralize_obj_02_hud=Obiettivi rimanenti: ~mission(targetcount) RetakeLocation_Neutralize_obj_02_long=Neutralizza tutti i bersagli. RetakeLocation_Neutralize_obj_02_short=Neutralizza tutti i bersagli RetakeLocation_Neutralize_obj_03_hud=Obiettivi interni rimasti: ~mission(targetcountinterior) RetakeLocation_Neutralize_obj_04_hud=Obiettivi esterni rimasti: ~mission(targetcountexterior) RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_long=Raggiungi ~mission(location|address) prima che i bersagli scappino. RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_marker=Raggiungi ~mission(location) RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_short=Raggiungi ~mission(location) RetrieveConsignment_Datapad_01_AccessCode=Codice d'accesso: RetrieveConsignment_Datapad_01_ConsignmentNumber=Conferma di consegna: spedizione n. RetrieveConsignment_Datapad_01_Manifest=Elementi rimanenti:\n RetrieveConsignment_Datapad_01_Message=Questa spedizione contiene materiali riservati. L'accesso è riservato solo alle persone autorizzate. RetrieveConsignment_Datapad_01_Warning=Le informazioni contenute nel messaggio sono strettamente confidenziali e riservate solo alle persone autorizzate. È severamente vietato divulgare, copiare, distribuire o intraprendere qualsiasi azione facendo affidamento sul contenuto di queste informazioni. Qualsiasi individuo sorpreso a farlo sarà licenziato e/o perseguito nella misura massima consentita dalla legge. RetrieveConsignment_Journal_Body_01=Codice di accesso:\n\nManifest: RetrieveConsignment_Journal_Title_01=Codice e contenuto della spedizione RetrieveConsignment_Screen_ClaimNumber=Spedizione n. RetrieveConsignment_Terminal_CancelledGenerating=Recupero della spedizione annullato RetrieveConsignment_Terminal_FinishedGenerating=Recupero della spedizione completato RetrieveConsignment_Terminal_GeneratingItems=Recupero della spedizione in corso... RetrieveConsignment_Terminal_ItemLoading=Si prega di recuperare la spedizione dal distributore RetrieveConsignment_Terminal_RetrieveItems=Recupera la spedizione RetrieveConsignment_Terminal_Title=Sistema di recupero delle spedizioni RetrieveConsignment_obj_01_Long=Vai a ~mission(location|address). RetrieveConsignment_obj_01_Marker=~mission(location) RetrieveConsignment_obj_01_Short=Vai a ~mission(location) RetrieveConsignment_obj_02_Long=Recuperare le scatole di materiale riservato dal trasportatore di pacchi. RetrieveConsignment_obj_02_Marker=Accedi all'armadietto delle spedizioni RetrieveConsignment_obj_02_Short=Recupera materiale riservato %ls RetrieveConsignment_obj_03_Long=Consegna i materiali riservati a ~mission(DropOff1|address). RetrieveConsignment_obj_03_Package_Marker=Consegnare RetrieveConsignment_obj_03_Short=Consegna %ls scatole di materiale riservato a ~mission(DropOff1) RetrieveConsignment_obj_04_Long=Individuare i dipendenti della struttura che trasportano datapad contenenti i codici di spedizione necessari per recuperare i materiali riservati. RetrieveConsignment_obj_04_Short=Individua i codici di spedizione %ls RetrieveDatapad_Captain_Journal=Mi dispiace per l'aumento dei prezzi dell'ultimo minuto, ma questo è solo il costo per fare affari di questi tempi, non è vero? \n\nTi consiglio di provare a concentrarti sul fatto che alla fine della giornata stai ancora ottenendo ciò che desideri. Che male c'è se ottengo anch'io quello che voglio? Secondo me questo è un vantaggio per tutti.\n\nNon vedo l'ora di lavorare di nuovo con te in futuro,\nArliss\n\n//** ALLEGATO: < *DATI CRITTOGRAFATI* // *ACCESSO NEGATO* /> * *//\n RetrieveDatapad_Captain_Journal_Sub=Datapad personale - Cpt. A. Knox RetrieveDatapad_Captain_Journal_title=[DRAFT] I dati come promessi RetrieveDatapad_Civilian_Journal=A: Tim Oishi\nDa: Barry Norris\nOggetto: Ciao\n\nEhi amore,\n\nSo di aver detto che sarei tornato a casa la prossima settimana, ma sembra che dovrò mantenere un'altra promessa. \n\nSiamo stati colpiti e io ho preso fuoco. Sono riuscito a scappare e a nascondermi, ma sto sanguinando molto e se il resto dell'equipaggio è a terra, non andrà bene. Il dottore ha detto che non avevo più alcuna rigenerazione in me, quindi potrebbe essere così. Almeno sono riuscito a lasciare una piccola sorpresa ai bastardi se mi inseguissero.\n\nMi dispiace per tutto quello che ti ho fatto passare, e mi dispiace di non aver mai avuto la possibilità di sistemare le cose. Sei stata la cosa migliore che mi sia mai capitata e avrei dovuto trattarti così.\n\nSe non torno, non devi preoccuparti di organizzare una cerimonia o altro per me. Non è mai stato il mio stile. Spero solo che la prossima persona che amerai sia migliore di me.\n\nAmore,\nB\n RetrieveDatapad_Civilian_Journal_Sub=Blocco dati personale – B. Norris RetrieveDatapad_Civilian_Journal_Title=[MESSAGGIO INVIATO] Ciao RetrieveDatapad_Crew_Journal_02=A: Tania Adlett\nDa Marcel Brickley\nOggetto: Rilassati\n\nTan,\n\nDevi calmarti. Quindi abbiamo rovinato il Nine Tails? Che importa? Come ci troveranno? Non è che riescano magicamente a rintracciare il loro carico. \n\nE comunque, a pensarci bene, è davvero colpa loro. Le persone dovrebbero imparare a stare più attente. Come quest'ultimo lavoro con i dati, perché dovrebbero dirci quanto fossero preziosi se non volessero essere fregati? Per quanto mi riguarda, li stiamo istruendo su come comportarsi per il loro prossimo equipaggio.\n\nIl mio suggerimento? Preoccupati di come spenderai tutti questi crediti che avresti guadagnato. \n\n-Marcel\n RetrieveDatapad_Crew_Journal_02_Sub=Blocco dati personale - M. Brickley RetrieveDatapad_Crew_Journal_02_Title=[MESSAGGIO INVIATO] Rilassati RetrieveDatapad_Engineer_Journal=A: Capitano Arliss Knox\nDa: Judy Ramirez\nOggetto: Problemi di generazione gravitazionale\n\nEhi Capitano,\n\nBrutte notizie. Quell'ultima piccola colluttazione ha fatto più danni di quanto pensassi. Il generatore di gravità avrà bisogno di una revisione completa per farlo funzionare di nuovo, e questo significa che dovremo parcheggiarlo in un garage per qualche giorno. \n\nPoiché so che non lo faremo finché questo lavoro non sarà finito, e ci sono buone probabilità che la gravità continui a infastidirci, il che è tutt'altro che ideale, quindi nel frattempo sono andato avanti e ho truccato la console di progettazione per consentire a chiunque di eseguire un hard reset del sistema, se necessario.\n\nImmaginate almeno in questo modo se sono in difficoltà ad aggiustare un'altra parte della nave, non dovrete aspettare tutti io.\n\n-Judy\n RetrieveDatapad_Engineer_Journal_Sub=Datapad personale - J. Ramirez RetrieveDatapad_Engineer_Journal_Title=[MESSAGGIO INVIATO] Problemi di GravGen RetrieveDatapad_GravityConsole=Disattiva la gravità RetrieveDatapad_ShipName=Orgoglio di Arliss RetrieveDatapad_desc=Ho avuto un po' di sfortuna e spero che tu possa aiutarmi.\n\nQualche giorno fa, ho assunto l'equipaggio del 'Pride of Arliss' per ottenere alcuni dati importanti per me. Hanno portato a termine il lavoro senza problemi, ma quel bastardo di un capitano mi ha chiamato chiedendomi più crediti. Si scopre che non era la prima volta che provava a fare questo trucco perché nel bel mezzo della "negoziazione" con me, la sua nave è stata attaccata da alcune persone molto incazzate che cercavano di dargli una lezione.\n\nLe nostre comunicazioni sono state interrotte spento quando è iniziata la sparatoria e quella è stata l'ultima volta che l'ho sentito. Immagino che sia praticamente fantasma, ma voglio che tu vada al Pride of Arliss e provi a ottenere i miei dati dal datapad personale del capitano.\n\nUna volta che li hai, ho impostato un canale di trasmissione sicuro al Area di sosta ARC-L1. Viaggia lì e quando sei a portata di mano, inviami i dati tramite questo contratto per essere pagato.\n \nNon cercare di fregarmi neanche tu. Il Karma può essere un vero stronzo.\n RetrieveDatapad_obj_long_01=Sali a bordo dell'Orgoglio di Arliss. RetrieveDatapad_obj_long_02=Individua il capitano della nave. RetrieveDatapad_obj_long_03=Ottieni l'accesso al corpo del capitano. RetrieveDatapad_obj_long_04=Cerca il datapad nel corpo del capitano. RetrieveDatapad_obj_long_05=Inviare i dati tramite il gestore del contratto. RetrieveDatapad_obj_long_06=Disattiva la gravità della nave utilizzando la console di ingegneria. RetrieveDatapad_obj_long_07=Raggiungi la stazione ARC-L1 Wide Forest. RetrieveDatapad_obj_marker_01=Orgoglio di Arliss RetrieveDatapad_obj_marker_02=Reclaimer RetrieveDatapad_obj_marker_03=Corpo del Capitano RetrieveDatapad_obj_marker_04=Ricerca RetrieveDatapad_obj_marker_06=Console di ingegneria RetrieveDatapad_obj_marker_07=ARC-L1 Stazione forestale ampia RetrieveDatapad_obj_short_01=Sali a bordo dell'Orgoglio di Arliss RetrieveDatapad_obj_short_02=Individua il capitano della nave RetrieveDatapad_obj_short_03=Ottieni l'accesso al corpo del Capitano RetrieveDatapad_obj_short_04=Cerca il datapad nel corpo del capitano RetrieveDatapad_obj_short_05=Invia dati RetrieveDatapad_obj_short_06=Disattiva la gravità della nave RetrieveDatapad_obj_short_07=Raggiungi la stazione forestale ampia ARC-L1 RetrieveDatapad_title=Negoziazioni fallite Retrievedatapad_Crew_Journal_01=A: Marcel Brickley\nDa: Tania Adlett\nOggetto: What Goes intorno Comes intorno\n\nSenti, adoro i titoli di coda tanto quanto chiunque altro, ma ho la sensazione che quello che sta facendo il Capitano non funzionerà per molto lungo. Tutto questo doppio gioco e ricatto lo raggiungerà, e noi rimarremo con le mani in mano. \n\nPenso che dovremmo dirgli qualcosa. Lo farei io stesso, ma so che ti ascolta. Non sto dicendo che dobbiamo essere puliti o qualcosa del genere, solo stare un po' più attenti con i nostri rapporti, tutto qui. Voglio dire, sappiamo entrambi di cosa sono capaci i Nine Tails. Avevamo davvero bisogno di metterci contro di loro?\n\nFammi sapere cosa vuoi fare,\nTania\n Retrievedatapad_Crew_Journal_01_Sub=Datapad personale - T. Adlett Retrievedatapad_Crew_Journal_01_Title=[MESSAGGIO INVIATO] Ciò che va in giro torna in giro Ruto_Allies=Nine Tails Ruto_Assassin_Sync_E_Desc=Ecco l'accordo. ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) devono morire contemporaneamente. Sfortunatamente, non saranno nello stesso posto.\n\nUn doppio colpo può sembrare complicato, ma se assumi qualche arma aggiuntiva non dovrebbe essere così difficile mettere a segno due colpi contemporaneamente.\n\nAssicurati di trova persone che abbiano le stesse competenze che ho io, secondo fonti attendibili, che ciascuna volerà con una scorta per "protezione". Ruto_Assassin_Sync_E_Title=insieme per sempre Ruto_Assassin_Sync_H_Desc=Avere un'altra coppia che necessita di morte simultanea. Sembra che stia diventando sempre più popolare come opzione di omicidio. \n\nQuesta volta sono ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2). Entrambi dovrebbero essere operatori piuttosto esperti e non voleranno da soli. \n\nMi assicurerò che chiunque trovi per aiutarti in questo possa gestire un combattimento. Ruto_Assassin_Sync_H_Title=il doppio del mal di testa Ruto_Assassin_Sync_Intro_Desc=Indovina cosa hanno in comune ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2)? \n\nLi ucciderai entrambi!\n\nLa parte difficile è che ho bisogno che tu li uccida allo stesso tempo in modo che uno non abbia la possibilità di scappare o, peggio, di uccidere la persona che cerca di uccidere loro. \n\nQuindi forma una squadra per inseguire un obiettivo mentre gestisci l'altro. Dividi e conquista!\n\nE nonostante abbiano combinato un pasticcio abbastanza grande da farsi uccidere, da quanto ho capito sono relativamente leggeri. Non aspettarti di incontrare troppa resistenza. Ruto_Assassin_Sync_Intro_Title=rilascio simultaneo Ruto_Assassin_Sync_M_Desc=Spero davvero che non siate amici di ~mission(TargetName) o ~mission(TargetName2) perché ho bisogno che tu li fantasma... allo stesso tempo...\n\nOvviamente non ci renderebbero tutto facile e viaggiare sulla stessa nave o qualcosa di ovvio del genere. No. Dovrai mettere insieme un equipaggio in modo da poter abbattere entrambi i bersagli contemporaneamente. \n\nNon appena uno di loro muore, sii pronto a far cadere anche l'altro. Non posso rischiare che nessuno dei due scappi.\n\nE immagino che dovrei menzionare che non solo sono entrambi ottimi piloti, ma che viaggeranno anche con rinforzi. Niente che non puoi gestire, ne sono sicuro. Ruto_Assassin_Sync_M_Title=amici fino alla fine Ruto_Assassin_Sync_S_Desc=Se me lo avessi chiesto, avrei detto che ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) alla fine si sarebbero uccisi a vicenda. Ma invece avrai l'onore di ucciderli entrambi nello stesso momento.\n\nDovrai lavorare per questo, però.\n\nOgnuno di essi è un problema. Record seri, altamente addestrati e troppo intelligenti per volare senza rinforzi.\n\nRaduna il miglior equipaggio possibile su questo. Ne avrai bisogno. E non essere avaro. Non puoi spendere crediti se sei morto. Ruto_Assassin_Sync_S_Title=doppio problema Ruto_Assassin_Sync_VE_Desc=È piuttosto toccante quando incontri una coppia disposta a morire l'uno per l'altro. Stupido ma commovente.\n\n~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) hanno scelto di stare fianco a fianco e ora se ne sono andati e li hanno fatti morire.\n\nTrova un tuo amico e dai la caccia a ciascuno di questi due. Assicurati di ucciderli allo stesso tempo. Chiamatela giustizia poetica.\n\nDovrebbero morire abbastanza facilmente. Forse avranno una nave o due con loro, ma non credo che ci sarà nulla di cui preoccuparsi. Ruto_Assassin_Sync_VE_Title=morte ci separi Ruto_Assassin_Sync_VH_Desc=~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2). Penso che possano essere correlati? O incontri? Non importa, qualcuno vuole che vengano uccisi. \n\nL'ho organizzato in modo che tu possa colpirli quando non volano insieme. Più sicuro per te in questo modo. Sono entrambi affari seri e volano con un supporto altrettanto serio.\n\nAssicurati che tu e il tuo equipaggio cronometrate i vostri attacchi. Non voglio che uno di loro rimanga vivo, altrimenti sarà un vero grattacapo. Ruto_Assassin_Sync_VH_Title=due al prezzo di due Ruto_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy) Ruto_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard) Ruto_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium) Ruto_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper) Ruto_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy) Ruto_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard) Ruto_Intro_Comm_Branch1a_ImNotACriminal=Non sono un criminale. Ruto_Intro_Comm_Branch1b_Right=Giusto. Ruto_Intro_Comm_Branch2a_WhatDoYouNeed=Di che cosa hai bisogno? Ruto_Intro_Comm_Branch2b_NotGonnaHappen=Non succederà. Ruto_Intro_Term_Branch1a_GoForIt=Fallo. Ruto_Intro_Term_Branch1b_AreWeNotGoingToMeet=Non ci incontreremo? Ruto_Intro_Term_Branch2a_NoWorkIsWork=No, il lavoro è lavoro. Ruto_Intro_Term_Branch2b_ThenWhyHaveMeCome=Allora perché sono venuto qui? Ruto_RepUI_Association=N / A Ruto_RepUI_Biography=Uno degli info broker più conosciuti di Stanton, la vera identità di Ruto rimane un completo mistero. Apparendo solo come ologramma dell'ex Imperatore, Kelos Costigan, Ruto gestisce una vasta rete di attività criminali, connessioni e conoscenze per clienti come Nine Tails. Ruto_RepUI_Location=Grim HEX, sistema Stanton Ruto_RepUI_Occupation=InfoAgent Ruto_Rivals=Advocacy, Vaughn SB_Refuel_Answer_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede rifornimento a ~mission(InitiatorLocation). Se accettato, ti verrà pagato ~mission(PaymentAmount) aUEC per gallone di carburante consegnato.\n SB_Refuel_Answer_Mission_Title=Fare rifornimento SB_Refuel_Detected_Notification=Richiesta di rifornimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. Distanza: ~mission(DistToInitiator). SB_Refuel_Detected_Title=Rilevato rifornimento di carburante. SB_Refuel_Request_AlignmentBlocked_Obj_Desc=L'allineamento del rifornimento è bloccato. Per favore spostati in uno spazio aperto. SB_Refuel_Request_AlignmentBlocked_Obj_Title=Spostarsi in uno spazio aperto. SB_Refuel_Request_MaintainLocation_Obj_Desc=Il rifornitore è in viaggio. Si prega di rimanere nella posizione attuale. SB_Refuel_Request_MaintainLocation_Obj_Title=Rimani nella posizione attuale. SB_Refuel_Request_MaintainPosition_Obj_Desc=Il rifornitore si sta allineando. Si prega di mantenere la posizione attuale. SB_Refuel_Request_MaintainPosition_Obj_Title=Mantieni la posizione attuale. SB_Refuel_Request_Refuel25_Obj_Desc=Il rifornimento è stato completato al 25%. Si prega di mantenere la posizione attuale. SB_Refuel_Request_Refuel50_Obj_Desc=Il rifornimento è stato completato al 50%. Si prega di mantenere la posizione attuale. SB_Refuel_Request_Refuel75_Obj_Desc=Il rifornimento è stato completato al 75%. Si prega di mantenere la posizione attuale. SB_Refuel_Request_RefuelComplete_Obj_Desc=Il rifornimento è terminato. Buona giornata. SB_Refuel_Request_RefuelProgress_Obj_Desc=Il rifornimento è completato al ~mission(CompletionPercentage)%. Mantenere la posizione attuale. SB_Refuel_Request_RefuelStart_Obj_Desc=Il rifornimento è iniziato. Si prega di mantenere la posizione attuale. SC_ac_bullseye_player_order_defend_my_target_1= SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_deadeye_generic_response_yes_2,P=Si signore SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_2,P=...copia questo. SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_1,P=Segna uno per noi... SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_2,P=Io... io... ho il nucleo, proteggimi! SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_2,P=Cercherò di dare una mano, signore SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_3,P=Aspetta, signore, sto arrivando! SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_1,P=Mi... mi impegnerò, signore SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_sidearm_generic_response_yes_1,P=Nat$uuml;rlich SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_1,P=Ehm... copia. Coinvolgente... SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_1,P=Scheiße! Alleato distrutto SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_2,P=Allontanatemi questo Scheiše-Kopf! SC_ac_simulator_drill_captured_1,P=Trapano... SC_ac_simulator_drill_captured_2,P=...catturato. SC_ac_simulator_drill_contested_1,P=Trapano... SC_ac_simulator_drill_contested_2,P=...contestato. SC_ac_simulator_drill_lost_1,P=Trapano... SC_ac_simulator_drill_lost_2,P=...perduto. SC_ac_simulator_new_race_record_3,P=Modalità Sopravvivenza avviata SC_ac_simulator_pylon_captured_1,P=Pilone... SC_ac_simulator_pylon_captured_2,P=...catturato. SC_ac_simulator_pylon_contested_1,P=Pilone... SC_ac_simulator_pylon_contested_2,P=...contestato. SC_ac_simulator_pylon_lost_1,P=Pilone... SC_ac_simulator_pylon_lost_2,P=...perduto. SC_ac_slingshot_generic_response_no_2,P=Errr... Questo è un aspetto negativo SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_spitfire_generic_response_no_1,P=Nooo SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_1,P=Inimigo destruído SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_2,P=Io... ne ho preso uno. SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_1,P=Controlla il fuoco! Sono un tipo amichevole, dannazione SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_1,P= confermata SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_2,P= confermata SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_3,P= confermata SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_4,P= confermata SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_1,P=Benvenuto in ArcCorp Distro e Job Well.\n\nCome posso essere utile? SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_2,P=Quali risorse stai scambiando? SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_3,P=ArcCorp è sempre alla ricerca di materie prime da utilizzare nelle sue fabbriche.\n\nAbbiamo molti beni industriali in vendita. SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_4,P=Nient'altro in cui posso aiutarvi? SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_5,P=Sto cercando un lavoro. SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_6,P=Abbiamo alcuni contratti disponibili. Per favore, dai un'occhiata alla bacheca. SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_7,P=Devo andare. SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_8,P=Grazie, venga a trovarci di nuovo. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_1,P=Benvenuti nel negozio ArcCorp. Disponiamo di tutte le ultime tecnologie di ArcCorp al prezzo più basso. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_2,P=Mi piacerebbe vedere cosa hai in vendita. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_3,P=Cosa certa. Lascia che ti mostri il nostro nuovissimo motore a fusione. È una vera meraviglia dell'ingegneria. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_4,P=Qualunque altra cosa? SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_5,P=Ho dei pezzi da vendere. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_6,P=Ti offriremo il miglior prezzo per le tue parti originali ArcCorp. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_7,P=Devo andare. SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_8,P=Godetevi il vostro soggiorno su ArcCorp. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_1,P=CIAO! Cosa posso fare per lei? SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_2,P=Vorrei conoscere i vostri pacchetti assicurativi. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_3,P=Sono sicuro che abbiamo il pacchetto perfetto per soddisfare le tue esigenze.\n\nTutto dipende dal livello di copertura che desideri. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_4,P=Ho cambiato idea. Arrivederci. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_5,P=Ok, forse la prossima volta. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_1,P=Benvenuti su Astro-Armada! come posso aiutarti oggi? SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_10,P=Fammi verificare con il nostro rappresentante dell'assicurazione. Dovrebbe essere da te tra un minuto. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_11,P=Il nostro rappresentante assicurativo è pronto. Puoi incontrarlo nel suo ufficio. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_2,P=Vorrei vendere la mia nave. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_3,P=Sei nel posto giusto.\n\nTi daremo il maggior numero di crediti per la tua spedizione. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_4,P=Qualunque altra cosa? SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_5,P=Vorrei comprare una nave. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_6,P=Abbiamo il nostro modello più popolare proprio qui nello show floor e molti altri nel nostro hangar. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_7,P=Sto solo navigando. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_8,P=Fatemi sapere se avete domande. SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_9,P=Vorrei stipulare un'assicurazione per la mia nave. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_1,P=Come posso aiutarti oggi? SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_2,P=Voglio scrivere il mio testamento. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_3,P=Sicuro. Abbiamo questo semplice modulo che puoi compilare. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_4,P=Nient'altro in cui posso aiutarvi? SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_5,P=Sono qui per raccogliere la mia eredità. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_6,P=Siamo spiacenti per la tua perdita, ma faremo del nostro meglio per semplificarti questo processo. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_7,P=Mi dispiace, ho cambiato idea. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_8,P=La mia porta è sempre aperta. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_1,P=Benvenuti nella tenuta Barclay. Come possiamo aiutare? SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_2,P=Vorrei parlare con un avvocato, per favore. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_3,P=Uno dei nostri avvocati qualificati sarà disponibile tra un minuto, siediti. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_4,P=Il nostro avvocato è pronto ad incontrarti. Per favore attraversa questa porta, il suo ufficio è il primo a destra. SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_5,P=Mi spiace devo andare SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_6,P=Non dimenticare, Barclay's Estate è sempre lì per te. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_1,P=Benvenuti all'Outlet di Casaba. Come posso aiutarti? SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_2,P=Ho bisogno di vestiti nuovi. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_3,P=Abbiamo una vasta selezione di vestiti per ogni occasione. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_4,P=Mi piacerebbe provare questi vestiti. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_5,P=Sicuro. Basta entrare in uno qualsiasi degli spogliatoi non occupati. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_6,P=Sto solo navigando. SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_7,P=Vieni a trovarmi se hai bisogno di provare qualcosa. SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_1,P=Benvenuti a Centermasse Come posso essere utile? SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_2,P=Cosa hai in vendita? SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_3,P=Abbiamo le armi e le contromisure difensive più recenti di ASD, Klaus & Werner, MaxOx e molti altri. SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_4,P=Posso aiutarti in qualche altro modo? SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_5,P=Ho alcuni pezzi che vorrei vendere. SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_6,P=Siamo sempre alla ricerca di ricambi di qualità. SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_7,P=Sto solo navigando. SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_8,P=Ricorda, quando spari, non puoi sbagliare con Centermasse SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_guard_main_1,P=BlackJack Securities mantiene ArcCorp al sicuro.\n\nNon creare problemi. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_1,P=Sembra che tu sappia difenderti.\n\nStai cercando lavoro? SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_10,P=Fammi sapere se cambi idea.\n\nCi sono bei soldi da guadagnare per entrambi SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_2,P=Posso sempre usare dei crediti extra. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_3,P=Ho del lavoro importante da portare a termine,\n\nma devi mantenere un basso profilo. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_4,P=Non voglio attenzioni indesiderate. Sei pronto per farlo? SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_5,P=Penso che passerò. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_6,P=Forse allora ti ho giudicato male. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_7,P=Sono proprio l'uomo adatto a questo compito. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_8,P=Va bene. Ti contatterò quando tutto sarà pronto. SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_9,P=Questo non è il tipo di lavoro che sto cercando. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_1,P=Benvenuti a Cubby Blast. Sono Clor Vee e ti offro le migliori armi personali in questa parte della galassia. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_2,P=Mi servono delle armi. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_3,P=Ho solo le armi migliori e le provo tutte io stesso.\n\nQuesto è l'impegno di Cubby Blast per la qualità. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_4,P=Ho delle armi da vendere SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_5,P=Fammi vedere cosa hai e ti darò un prezzo. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_6,P=andrò per la mia strada. SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_7,P=Grazie per essere venuto. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_1,P=EHI! Cosa vuoi? SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_2,P=Vorrei acquistare dei pezzi per la mia nave. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_3,P=Bene, perché è tutto ciò che vendiamo.\n\nTutto ciò che abbiamo è sugli scaffali dietro di te. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_4,P=C'è qualcos'altro che posso fare? SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_5,P=Ho alcune parti extra che vorrei vendere. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_6,P=Va bene, posso sempre dare un'occhiata a quello che hai e darti un prezzo. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_7,P=È meglio che io vada. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_8,P=Se lo dici tu. SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_mechanic_main_1,P=Sono piuttosto occupato in questo momento.\n\nVai a trovare il direttore allo sportello. SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_1,P=Benvenuti ad Abernathy Interiors. Come posso aiutarti? SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_2,P=Cosa hai in vendita? SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_3,P=Solo i migliori mobili al prezzo più basso. Sentiti libero di sfogliare il nostro showroom come desideri. SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_4,P=Hai bisogno di qualcos'altro? SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_5,P=Ho della roba da vendere. SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_6,P=Vediamo cosa hai. SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_7,P=Devo andare. SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_8,P=Buona giornata. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_1,P=Benvenuto nell'ufficio Advocacy, cittadino.\n\nHai qualcosa da segnalare? SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_10,P=Per favore, compila questo rapporto sul crimine. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_11,P=Sono vittima di una frode. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_12,P=Per favore, compila questo rapporto sul crimine. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_13,P=Non importa. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_2,P=Voglio denunciare un crimine. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_3,P=Quale crimine vorresti denunciare? SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_4,P=Voglio pagare la mia taglia. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_5,P=La tua taglia è [taglia attuale]. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_6,P=Qualunque altra cosa? SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_7,P=Niente da segnalare. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_8,P=Rimani al sicuro. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_9,P=Sono stato derubato. SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_guard_main_1,P=Se hai qualcosa da segnalare,\n\nrivolgiti all'ufficiale al banco principale. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_1,P=Benvenuti all'ArcCorp Bar! Cosa posso servirti? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_10,P=Coming proprio in alto SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_11,P=Prenderò una birra. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_12,P=Ho cambiato idea. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_2,P=Ho bisogno di un drink. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_3,P=Abbiamo di tutto, dall'acqua pura all'alcool spaziale di altissima qualità. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_4,P=Qualche grande novità che potrei essermi persa? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_5,P=Non credo. Le cose sono state piuttosto tranquille ultimamente. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_6,P=Hai bisogno di qualcos'altro? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_7,P=non sono assetato SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_8,P=Sono sempre lì se cambi idea. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_9,P=L'acqua andrà bene. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_1,P=Ehi viaggiatore! Voglio chattare? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_2,P=Sì. Che cosa succede? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_3,P=Ero nell'esercito. \n\n\nEro un pilota della Hornet, combattendo il Vanduul nel Tevere. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_4,P=Sono sicuro che potrei insegnarti una o due cose sul combattimento aereo. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_5,P=Anch'io ho prestato servizio in Marina, combattendo il Vanduul.\n\n\nImmagino che la guerra non cambi mai. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_6,P=Beh, un giorno rischierai la tua vita per proteggere tutta l'umanità,\n\n\nil giorno dopo sarai da solo a bere in uno schifoso bar in mezzo al nulla! SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_7,P=Sono troppo occupato adesso. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_8,P=Va bene, torna più tardi e ci beviamo qualcosa. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_1,P=Benvenuti all'ArcCorp Bar! Cosa posso servirti? SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_2,P=Ho bisogno di un drink. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_3,P=Abbiamo di tutto, dall'acqua pura all'alcol spaziale della massima qualità. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_4,P=Non sono assetato. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_5,P=Dammi solo un segno se hai bisogno di qualcosa. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_6,P=L'acqua andrà bene. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_7,P=Coming proprio in alto SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_8,P=Prenderò una birra. SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_9,P=Ho cambiato idea. SM_SIMANN1_ControlPoint_Accessing_IG_001_AccessingControlPoint=Accesso al punto di controllo SM_SIMANN1_ControlPoint_Contested_IG_001_ControlPointContested,P=Punto di controllo conteso. SM_SIMANN1_ControlPoint_Gained_IG_001_ControlPointGained=Punto di controllo catturato SM_SIMANN1_ControlPoint_Lost_IG_001_ControlPointLost=Punto di controllo perso SM_SIMANN1_Coundown_1_IG_001_One=1 SM_SIMANN1_Coundown_2_IG_001_Two=2 SM_SIMANN1_Coundown_3_IG_001_Three=3 SM_SIMANN1_Coundown_4_IG_001_FiveFourThree= SM_SIMANN1_Coundown_4_IG_001_Four=4 SM_SIMANN1_Coundown_5_IG_001_Five=5 SM_SIMANN1_Event_KillingSpree_IG_001_KillingSpree,P=Follia omicida SM_SIMANN1_FinalRoundStart_IG_001_FinalRound=Round Finale SM_SIMANN1_FirstRoundStart_IG_001_FirstRound=Primo Round SM_SIMANN1_First_Blood,P=Primo sangue. SM_SIMANN1_GameObjBrief_TeamElim_IG_001_TeamEliminatioon,P=Eliminazione a squadre SM_SIMANN1_GameObjBrief_TeamElim_IG_002_ObjectiveEliminateThe,P=Obiettivo: eliminare le forze della squadra avversaria SM_SIMANN1_Marines_Win,P=Vincono i Marines SM_SIMANN1_MatchAboutBegin_Elim_IG_001_EliminationIsAbout,P=L'eliminazione sta per iniziare SM_SIMANN1_MatchAboutBegin_TeamElim_IG_001_TeamEliminationIs,P=Eliminazione a squadre sta per iniziare SM_SIMANN1_MatchEnd_Loss_IG_001_MatchLost,P=Partita persa SM_SIMANN1_MatchEnd_Win_You_IG_001_YouHaveWon,P=Hai vinto la partita SM_SIMANN1_Match_End=Partita Finita SM_SIMANN1_Match_End_Draw_Match_Is_A= SM_SIMANN1_Match_Start=Partita Iniziata SM_SIMANN1_NewRoundStart_IG_001_NewRound= SM_SIMANN1_Outlaws_Win,P=I pirati vincono SM_SIMANN1_Respawn_IG_001_Respawning,P=Rigenerazione SM_SIMANN1_RoundEnd_IG_002_RoundOver=Roun Finito SM_SIMANN1_RoundEnd_Loss_TeamEliminated_IG_001_YourTeamHas,P=La tua squadra è stata eliminata SM_SIMANN1_RoundEnd_TeamEliminated_IG_001_TeamEliminated,P=Squadra eliminata SM_SIMANN1_RoundEnd_Win_TeamEliminated_IG_001_TheOpposingTeam,P=La squadra avversaria è stata eliminata SM_SIMANN1_SecsLeft_10_IG_001_TenSecsRemaining,P=10 secondi rimanenti SM_SIMANN1_SecsLeft_30_IG_001_ThirtySecsRemaining,P=Trenta secondi rimanenti SURFACE_Flair_Items=--------------- Elementi Surface Flair - Solo per uso sviluppatore --------------- SalvageContractor_Description=~mission(Contractor|SalvageContractorDesc) SalvageContractor_From=~mission(Contractor|SalvageContractorFrom) SalvageContractor_Lawful_giver=~mission(Contractor|ResourceRushSalvageFrom) SalvageContractor_Lawful_shipstory_001=Incidente in miniera SalvageContractor_Lawful_shipstory_002=Attaccato dal branco dei fuorilegge SalvageContractor_Lawful_shipstory_003=Dismesso SalvageContractor_Lawful_shipstory_004=Malfunzionamento critico SalvageContractor_Lawful_shipstory_005=Distrutto in Dogfight SalvageContractor_Lawful_shipstory_006=Guasto al propulsore SalvageContractor_Lawful_shipstory_007=Fallimento del sistema SalvageContractor_Lawful_shipstory_008=Combattimento SalvageContractor_Lawful_shipstory_009=Autodistruzione accidentale SalvageContractor_Lawful_shipstory_010=Collisione di asteroidi SalvageContractor_Title=~mission(Contractor|SalvageContractorTitle) SalvageContractor_obj_progress_short=Residuo residuo SalvageContractor_obj_progress_short_2=Scafo rimanente\n ScanVehicleLocationModule_obj_long_01=Individua ~mission(Ship). ScanVehicleLocationModule_obj_long_01a=Raggiungi l'ultima posizione conosciuta del ~mission(Ship). ScanVehicleLocationModule_obj_long_01b=Scansione per individuare ~mission(Ship). ScanVehicleLocationModule_obj_marker_01a=Ultima posizione conosciuta ScanVehicleLocationModule_obj_short_01=Individua ~mission(Ship) ScanVehicleLocationModule_obj_short_01a=Raggiungi l'ultima posizione conosciuta ScanVehicleLocationModule_obj_short_01b=Scansione per individuare ~mission(Ship) ScrambleRace_ASOP_01=Consiglio di utilizzare l'ASOP su ~mission(GetVehicle|Address). ScrambleRace_Desc_Regular_01=Sei veloce? Sei mortale? Stai cercando di guadagnare dei seri crediti? Allora ho la gara per te.\n\nSto parlando di una corsa senza armi, vecchia scuola. Pilota un ~mission(RaceType|Short), raccogli checkpoint, ruba punti al leader e vinci alla grande. Chi ottiene per primo abbastanza punti viene dichiarato campione e riceve una grossa vincita. Anche il 2° e il 3° classificato ricevono dei premi.\n\nFammi sapere se sei interessato e ti invierò le coordinate di partenza una volta impostata la gara. Nel frattempo, sentiti libero di preparare il tuo ~mission(RaceType). ~mission(RaceType|ScrambleRaceASOP) ScrambleRace_Desc_Suicide_01=Hai dimostrato di saper gestire te stesso, quindi ora è il momento di portare le tue corse al livello successivo!\n\nSUICIDE SCRAMBLE!!!!\n\nEsatto: il vincitore prende tutto.\n\nQualunque sia ~mission(RaceType|Short) ne ottiene abbastanza checkpoints se ne va prima con tutti i crediti.\n\nDimmi che ci sei e ti invierò le coordinate di partenza una volta che avremo tutto pronto. Fino ad allora, inizia a preparare il tuo ~mission(RaceType). ~mission(RaceType|ScrambleRaceASOP) ScrambleRace_Description=~mission(description) ScrambleRace_From=Luca Brunt ScrambleRace_Obj_Long_00=Attendi il completamento della registrazione alla gara. (Nota: se non si iscrivono abbastanza corridori, la gara verrà annullata.) ScrambleRace_Obj_Long_01=Segnala l'inizio della gara nel tuo ~mission(RaceType). ScrambleRace_Obj_Long_02=Sii il primo veicolo a conquistare ~mission(CheckpointGoalNumber) checkpoint per vincere la gara. ScrambleRace_Obj_Long_02b=Sii il primo veicolo a distruggere i checkpoint ~mission(CheckpointGoalNumber) per vincere la gara. ScrambleRace_Obj_Long_03=Sii il primo ad arrivare al Checkpoint ~mission(CheckpointCount) per catturarlo. ScrambleRace_Obj_Long_03_Update=Sii il primo al checkpoint ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Long_03b=Sii il primo a distruggere il Checkpoint ~mission(CheckpointCount) per catturarlo. ScrambleRace_Obj_Long_03b_Update=Sii il primo a distruggere il checkpoint ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Long_04=In attesa che venga visualizzato il prossimo checkpoint. ScrambleRace_Obj_Marker_01=Race Inizio ScrambleRace_Obj_Marker_02=Punto di controllo ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Marker_02b=Obiettivo del checkpoint ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Marker_Announcer=Race Annunciatore ScrambleRace_Obj_Marker_Leader=Capo ScrambleRace_Obj_Marker_LeaderJoint=Leader congiunto ScrambleRace_Obj_Marker_Winner=Vincitore ScrambleRace_Obj_Marker_WinnerJoint=Vincitore congiunto ScrambleRace_Obj_Short_00=Attendi la registrazione ScrambleRace_Obj_Short_00_RegisteredCount=Racers Registrato: ~mission(RegisteredPlayers) ScrambleRace_Obj_Short_00_Timer=Attendi la registrazione %ls ScrambleRace_Obj_Short_01=Riporta a Race Inizio ScrambleRace_Obj_Short_01_ReadyCount=Racers Pronto: %ls ScrambleRace_Obj_Short_01_Timer=Porta ~mission(RaceType|Title) a Race Inizio %ls ScrambleRace_Obj_Short_02=Cattura ~mission(CheckpointGoalNumber) checkpoint per vincere ScrambleRace_Obj_Short_02_Timer=Armi gratuite in %ls ScrambleRace_Obj_Short_02b=Distruggi ~mission(CheckpointGoalNumber) checkpoint per vincere ScrambleRace_Obj_Short_03=Cattura il punto di controllo ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Short_03b=Distruggi il checkpoint ~mission(CheckpointCount) ScrambleRace_Obj_Short_04=In attesa del checkpoint ScrambleRace_Obj_Short_04_Timer=Punto di controllo successivo in %ls ScrambleRace_Obj_Short_04_Update=~mission(CheckpointTakenString) ScrambleRace_Obj_Short_04_Update_a=Punto di controllo ~mission(PrevCheckpointNumber) Preso da ~mission(CheckpointWinningPlayer) ScrambleRace_Obj_Short_04_Update_b=Punto di controllo ~mission(PrevCheckpointNumber) perso ScrambleRace_Obj_Short_04_Winner=Il vincitore è ~mission(CheckpointWinningPlayer) ScrambleRace_Position=Posizione ScrambleRace_RaceTypeShort_01=piccola nave ScrambleRace_RaceTypeShort_02=veicolo a gravità ScrambleRace_RaceTypeShort_03=veicolo a ruote ScrambleRace_RaceTypeTitle_01=Piccola nave ScrambleRace_RaceTypeTitle_02=Veicolo a gravità ScrambleRace_RaceTypeTitle_03=Veicolo a ruote ScrambleRace_RaceType_01=piccola nave (Cutlass o più piccola) ScrambleRace_RaceType_02=veicolo gravitazionale (Dragonfly, Nox, ecc.) ScrambleRace_RaceType_03=veicolo a ruote (Ursa, Cyclone, ecc.) ScrambleRace_Score=Punti ScrambleRace_Title=~mission(title) ScrambleRace_Title_Regular_01=Scramble Race! (~mission(RaceType|Title)) ScrambleRace_Title_Suicide_01=Corsa suicida! (~mission(RaceType|Title)) ScrambleRace_subObj_Long_02=Distruggi un leader della corsa per rubare i suoi punti ~mission(LeaderScore). ScrambleRace_subObj_Short_02=Distruggi il leader ScrambleRace_subObj_Short_02_Update=Leader del valore di ~mission(LeaderScore) punto/i ScreamingGalsons_RepUI_Area,P=[PH] Zona ScreamingGalsons_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione dei Galson urlanti ScreamingGalsons_RepUI_Focus,P=[PH] Focus sui Galson Urlanti ScreamingGalsons_RepUI_Founded,P=[PH] N/D ScreamingGalsons_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale di Screaming Galsons ScreamingGalsons_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership di Galson urlanti ScreamingGalsons_RepUI_Name,P=[PH] Galson urlanti ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Desc=Assicurate alla giustizia l'assassino di ~mission(InitiatorName). ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Marker=Eliminare ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Title=Vendicare ~mission(InitiatorName). ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Notification=Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC al minuto. ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Spoofed_Notification=Richiesta di assistenza al combattimento da: ~serviceBeacon(InitiatorName). Pagamento: ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC. Distanza: ~serviceBeacon(DistToInitiator). ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Title=Rilevata assistenza al combattimento ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Desc=Appuntamento con ~mission(InitiatorName) per l'inizio del contratto. ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Marker=Rispondi a Beacon ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Title=Vai a ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede assistenza al combattimento in ~mission(InitiatorLocation). Se accettato, ti verrà pagato ~mission(PaymentAmount) aUEC all'eliminazione della minaccia.\n ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Desc=~mission(InitiatorName) richiede assistenza al combattimento nello spazio profondo. Se accettato, ti verrà pagato ~mission(PaymentAmount) aUEC all'eliminazione della minaccia. \n\ ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Easy_Desc=[MINACCIA BASSA]\n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) richiede assistenza al combattimento nello spazio profondo. Se accettato, ti verranno pagati ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC una volta eliminata la minaccia.\n\nDistanza da ~serviceBeacon(InitiatorName): ~serviceBeacon(DistToInitiator) ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Hard_Desc=[ALTA MINACCIA]\n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) richiede assistenza di combattimento nello spazio profondo. Se accettato, ti verranno pagati ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC una volta eliminata la minaccia.\n\nDistanza da ~serviceBeacon(InitiatorName): ~serviceBeacon(DistToInitiator) ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Medium_Desc=[MINACCIA MODERATA]\n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) richiede assistenza al combattimento nello spazio profondo. Se accettato, ti verranno pagati ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC una volta eliminata la minaccia.\n\nDistanza da ~serviceBeacon(InitiatorName): ~serviceBeacon(DistToInitiator) ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_VeryHard_Desc=[MINACCIA CRITICA]\n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) richiede assistenza al combattimento nello spazio profondo. Se accettato, ti verranno pagati ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC una volta eliminata la minaccia.\n\nDistanza da ~serviceBeacon(InitiatorName): ~serviceBeacon(DistToInitiator) ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title=Assistenza al combattimento ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Easy=Assistenza al combattimento - MINACCIA BASSA ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Hard=Assistenza al combattimento - MINACCIA ALTA ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Medium=Assistenza al combattimento - MINACCIA MODERATA ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_VeryHard=Assistenza al combattimento - MINACCIA CRITICA ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Desc=Proteggere ~mission(InitiatorName) finché non avranno più bisogno di aiuto. ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Marker=Proteggere ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Title=Proteggere ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Desc=~mission(InitiatorName) ha violato il Service Beacon Contract. Eliminare il trasgressore. ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Marker=Eliminare ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Title=Elimina ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_Escort_Detected_Notification=Richiesta di scorta da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC al minuto. ServiceBeacon_Escort_Detected_Title=Scorta rilevata ServiceBeacon_Escort_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede una scorta presso la sede: ~mission(InitiatorLocation). Se accettata, ti verrà pagata ~mission(PaymentAmount) aUEC/Minuto fino a quando NON SARÀ ANNULLATA dall'Iniziatore o ABBANDONATA dal Fornitore del servizio. \n\nNOTA: Contratto e pagamento inizieranno una volta che avrai incontrato il Cliente. \n ServiceBeacon_Escort_Mission_Title=Scorta ServiceBeacon_Escort_Obj_Desc=Scortare ~mission(InitiatorName) finché non avranno più bisogno di aiuto. ServiceBeacon_Escort_Obj_Title=Scorta ~mission(InitiatorName) fino al completamento del contratto. ServiceBeacon_Heal_Detected_Notification=Richiesta di assistenza medica da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount). ServiceBeacon_Heal_Detected_Title=Richiesta assistenza medica ServiceBeacon_Heal_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede assistenza medica a ~mission(InitiatorLocation). Il pagamento sarà ~mission(PaymentAmount) aUEC. \n ServiceBeacon_Heal_Mission_Title=Assistenza medica ServiceBeacon_Heal_Obj_Desc=Fornire cure mediche a ~mission(InitiatorName) finché non saranno stabili. Ricordarsi di portare l'attrezzatura medica adeguata. ServiceBeacon_Heal_Obj_Title=Trattare ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_MissionGiver=~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_NoLongerAvailable=Il segnale di servizio non è più disponibile ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_Obj_Desc=Trasportare in sicurezza ~mission(InitiatorName) a ~mission(SelectedDestination). ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_Obj_Title=Consegna ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_SelectedDestinationWasVehicle=il loro veicolo in panne ServiceBeacon_PersonalTransport_Detected_Notification=Richiesta di trasporto da: ~mission(InitiatorName). Trasporto a ~mission(SelectedDestination). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. ServiceBeacon_PersonalTransport_Detected_Title=Rilevato trasporto personale. ServiceBeacon_PersonalTransport_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede il trasporto da ~mission(InitiatorLocation) a ~mission(SelectedDestination). Al completamento con successo di questo servizio, ti verrà pagato ~mission(PaymentAmount) aUEC.\n ServiceBeacon_PersonalTransport_Mission_Title=Trasporto personale ServiceBeacon_PersonalTransport_Pickup_Obj_Desc=Appuntamento con ~serviceBeacon(InitiatorName) a ~serviceBeacon(InitiatorLocation) per il trasporto. ServiceBeacon_PersonalTransport_Pickup_Obj_Title=Ritirare ~mission(InitiatorName) ServiceBeacon_ProviderName=~mission(ProviderName) ServiceBeacon_Revive_Detected_Notification=Radiofaro di emergenza attivato da: ~serviceBeacon(InitiatorName). Pagamento: ~serviceBeacon(PaymentAmount). Distanza: ~serviceBeacon(DistToInitiator). ServiceBeacon_Revive_Detected_Title=Richiesto soccorso medico ServiceBeacon_Revive_Mission_Desc=~mission(InitiatorName) richiede cure mediche di emergenza presso ~mission(InitiatorLocation). Il pagamento sarà ~mission(PaymentAmount) aUEC. \n ServiceBeacon_Revive_Mission_Title=Soccorso medico ServiceBeacon_Revive_Obj_Desc=Soccorrere ~mission(InitiatorName) fornendogli cure mediche di emergenza finché non saranno più inabili. Ricordatevi di portare l'attrezzatura medica adeguata. ServiceBeacon_Revive_Obj_Title=Salvataggio ~mission(InitiatorName) ShipName_Test_001=Freelancer ShipName_Test_002=Starfarer ShipName_Test_003=Constellation ShipSelector_ButtonTitle_Deliver=Richiedi la consegna ShipSelector_ButtonTitle_FileClaim=Avvia la richiesta ShipSelector_ButtonTitle_PayDeductible=Paga deducibile ShipSelector_ButtonTitle_PayExpedited=Paga la tariffa accelerata ShipSelector_ClaimFailed=Al momento la tua richiesta non può essere elaborata. Per favore riprova più tardi. ShipSelector_ClaimLabel_Claim=Denuncia perdita ShipSelector_ClaimLabel_Deductible=Deducibile ShipSelector_ClaimLabel_Deliver=RICEVI SUBITO ShipSelector_ClaimLabel_Delivering=In viaggio ShipSelector_ClaimLabel_Expedite=Spedizione rapida ShipSelector_ClaimLabel_Expedited=In arrivo ShipSelector_Crew=POSTI ShipSelector_DeliverDescription=Una volta inviato, il seguente veicolo verra' consegnato nella tua posizione attuale nei tempi previsti. ShipSelector_DeliveryCompleteDescription=Il veicolo è stato consegnato. ShipSelector_DeliveryDescription=Questo veicolo è in fase di consegna ed è in viaggio verso la tua posizione. ShipSelector_DeliveryTime=Tempi di consegna ShipSelector_ExpeditedDescription=L'elaborazione del reclamo è stata accelerata. ShipSelector_ExpeditedFee_Label=Tariffa accelerata: ShipSelector_ExpeditedTime_Instant=Tempi rapidi: istantaneo ShipSelector_ExpeditedTime_Label=Tempo accelerato: ShipSelector_FileClaimDescription=Una volta inviato, il seguente veicolo verrà consegnato nella tua posizione attuale nel tempo stimato. ShipSelector_Fine=Bene: ShipSelector_Header_Claims=Richiedi l'assicurazione del veicolo ShipSelector_Header_Deliver=Richiesta di consegna del veicolo ShipSelector_Header_Impounded=Richiedi veicolo sequestrato ShipSelector_Header_Main=Flotta Personale ShipSelector_Header_RetrievalFailed=Impossibile recuperare il veicolo ShipSelector_Header_Retrieved=Veicolo pronto. ShipSelector_Header_Retrieving=Recupero del veicolo... ShipSelector_Header_VehicleInQueue=Veicolo in coda ShipSelector_IdleScreen_Title=Console di recupero del veicolo ShipSelector_ImpoundingTime=Durata del sequestro ShipSelector_InsufficientCredits=SEI POVERO!!! ShipSelector_Label_PayFine=Paga la multa ShipSelector_Label_Relocate=Trasferirsi ShipSelector_Label_Retrieve=Richiedi consegna ShipSelector_Label_Store=Riponi ShipSelector_Location=Posizione ShipSelector_NoValidAreaSize=NON È POSSIBILE RICHIEDERE QUESTA DIMENSIONE DEL VEICOLO IN QUESTA SEDE ShipSelector_NoValidAreaType=QUESTO TIPO DI VEICOLO NON PUÒ ESSERE RICHIESTO PRESSO QUESTA SEDE ShipSelector_PayDeductibleDescription=È possibile pagare una tariffa deducibile per accelerare i tempi di elaborazione della richiesta. ShipSelector_PayExpeditedDescription=È possibile pagare una tariffa facoltativa per accelerare l'elaborazione del reclamo. ShipSelector_PayFineDescription=Questo veicolo è stato sequestrato. Per rilasciarlo occorre pagare una multa. ShipSelector_PayPremium=PAGA IL PREMIO ShipSelector_PositionInQueue=Posizione in coda: ShipSelector_PoweredBy=SERVIZIO RAPIDO GRAZIE A: ShipSelector_RentalExpired=SCADUTO ShipSelector_Retrieving_Description=Ti preghiamo di attendere mentre il tuo veicolo viene consegnato. ShipSelector_Status=Stato ShipSelector_StatusNotApplicable=-- ShipSelector_Vehicle=Veicolo ShipSelector_VehicleDelivered=Consegnato ShipSelector_WaitingForService=Stand by, accesso all'elenco dei veicoli disponibili. ShipSelector_error=Errore ShipSelector_fail=NON SIAMO IN GRADO DI GESTIRE LA TUA RICHIESTA IN QUESTO MOMENTO\nSI PREGA DI RIPROVARE PIÙ TARDI O PRENDERE IN CONSIDERAZIONE DI TROVARE UN MEZZO DI TRASPORTO ALTERNATO. ShipSelector_full=SIAMO SPIACENTI, TUTTI I NOSTRI PAD SONO PIENI.\nVERRETE AVVISATI QUANDO UN PAD SARÀ DISPONIBILE ShipSelector_landing_pad=Piattaforma di atterraggio: ShipSelector_limit_reached=È RAGGIUNTO IL LIMITE DI SPEDIZIONE\nRIPROVARE PIÙ TARDI ShipSelector_question=Quale delle vostre navi vorreste richiedere? ShipSelector_spawnbtn=RICHIEDI LA SPEDIZIONE ShipSelector_success1=GRAZIE PER LA VISITA. ShipSelector_success2=La tua nave ti aspetta a: ShipSelector_welcome=Benvenuti a Porto Olisar ShipSelector_welcome2=TOUCH SCREEN PER RICHIEDERE LA SPEDIZIONE ShipStrip_missioncomplete=Intero scafo raschiato ShipStrip_missionfail=La nave è stata identificata ShipStrip_obj_beacon_01=Ultima posizione conosciuta ShipStrip_obj_long_01=Raggiungi ~mission(ship) vicino a ~mission(location). ShipStrip_obj_long_02=Raschia lo scafo della ~mission(ship) prima che arrivi la sicurezza. ShipStrip_obj_marker_01=Raggiungi ~mission(ship) ShipStrip_obj_marker_02=Raschiare ShipStrip_obj_short_01=Raggiungi ~mission(ship) ShipStrip_obj_short_02=Raccogli ~mission(ship) in tempo Shubin_DrugUGF_desc_shared=Un impianto di lavorazione posseduto e gestito da Shubin Interstellar. Questa posizione è attualmente chiusa. Shubin_UGF_desc_shared=Un impianto di lavorazione posseduto e gestito da Shubin Interstellar. Shubin_desc_shared=Una struttura mineraria posseduta e gestita da Shubin Interstellar. SidekickShuttles_Allies=Società della Foglia d'Argento SidekickShuttles_RepUI_Area=Sistema Stanton SidekickShuttles_RepUI_Description=Avviato dall'ex minatore Gordon Hogland come servizio per trasportare i lavoratori attraverso il passo Aaron Halo, questo servizio navetta basato su Stanton si è ampliato nel corso degli anni fino a coprire tutto il sistema. Sebbene gestisca una piccola flotta propria, spesso stipula contratti con noleggiatori di giga per trasportare i passeggeri attraverso il sistema. SidekickShuttles_RepUI_Focus=Servizi di livrea SidekickShuttles_RepUI_Founded=2897 SidekickShuttles_RepUI_Headquarters=Area18, ArcCorp, Sistema Stanton SidekickShuttles_RepUI_Leadership=Gordon Hoglund, Fondatore SidekickShuttles_RepUI_Name=Navette aiutanti SidekickShuttles_Rivals=GuideStar Taxi SilveLeafSociety_Allies=N / A SilverLeafSociety_RepUI_Area=UEE SilverLeafSociety_RepUI_Description=La Silver Leaf Society iniziò quando il socialite Marco Emby iniziò a organizzare famigerate cene in cui lui e i suoi ospiti indossavano toghe e speciali allori d'argento mentre divoravano un banchetto a più portate. Ristoranti e hotel si sarebbero contesi l'onore di ospitare la Silver Leaf Society poiché ricevere la benedizione del gruppo avrebbe assicurato loro mesi di vivaci affari in seguito. Nel corso del tempo, il gruppo si è espanso fino a diventare una fonte affidabile di recensioni e certificazioni per tutti gli aspetti del mondo dei viaggi e dell'ospitalità. Ristoranti, hotel e servizi di livrea sperano tutti di ottenere l'ambito status di Foglia d'Argento. SilverLeafSociety_RepUI_Focus=Ospitalità, Svago e Servizi di Trasporto SilverLeafSociety_RepUI_Founded=2700 SilverLeafSociety_RepUI_Headquarters=Lira, Cassel, sistema Goss SilverLeafSociety_RepUI_Leadership=Bagamba Brockway, presidente del consiglio SilverLeafSociety_RepUI_Name=Società SilverLeaf SilverLeafSociety_Rivals=N / A SingleIdrisFight_Description=Elimina Idris con mezzi legittimi. (WIP) SingleIdrisFight_Objective=Distruggi Idris (WIP) SingleIdrisFight_Title=Test di combattimento singolo Idris (WIP) SkyLine_Anomaly=Tipo: sconosciuto SkyLine_BlackHole=Tipo: buco nero SkyLine_JumpPoint=Tipo: punto di salto SkyLine_LandingZone=Tipo: insediamento SkyLine_LandingZoneLrg=Tipo: città SkyLine_Manmade=Tipo: struttura SkyLine_NavPoint=Tipo: punto di navigazione SkyLine_PointOfInterest=Tipo: Contatto Skyline_Asteroid=Tipo: asteroide Skyline_AsteroidBelt=Tipo: cintura di asteroidi Skyline_AsteroidField=Tipo: Campo di asteroidi Skyline_Moon=Tipo: Luna Skyline_Planet=Tipo: Pianeta Skyline_Planetoid=Tipo: planetoide Skyline_Satellite=Tipo: satellitare Skyline_Star=Tipo: stella Slavers_RepUI_Area,P=[PH] Zona Slavers_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione degli Slavers Slavers_RepUI_Focus,P=[PH] Slavers Focus Slavers_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Slavers_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale degli Slavers Slavers_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership degli Slavers Slavers_RepUI_Name,P=[PH] Slavers Slaves_RepUI_Area,P=[PH] Zona Slaves_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione degli schiavi Slaves_RepUI_Focus,P=[PH] Concentrazione degli schiavi Slaves_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Slaves_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale degli schiavi Slaves_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership degli schiavi Slaves_RepUI_Name,P=[PH] Schiavi Solar_system_Station_Earth=Stazione Terra Solar_system_Station_Jupiter=Stazione di Giove Solar_system_Station_Mars=Stazione Marte Solar_system_Station_Mercury=Stazione Mercurio Solar_system_Station_Neptune=Stazione Nettuno Solar_system_Station_Saturn=Stazione Saturno Solar_system_Station_Uranus=Stazione Urano Solar_system_Station_Venus=Stazione Venere Special_Event_Fleet_Week_2020=Flotta di lancio Invictus Special_Event_Fleet_Week_2020_Description=Durante la settimana del lancio di Invictus, incontra da vicino i coraggiosi difensori e le maestose navi della flotta navale UEE mentre le navi militari attraccano nelle stazioni sopra ArcCorp, Hurston e microTech. Stanton1=Hurston Stanton1_Cave_Aband_01=HDES-Calthrope (NA) Stanton1_Cave_Aband_01_desc=Questo sito di estrazione Hurston Dynamics (HDES) non è attualmente attivo. Le miniere non più in funzione possono essere pericolose e sono rigorosamente vietate. Stanton1_CommArray_001=Comm Array ST1-61 Stanton1_CommArray_002=Comm Array ST1-13 Stanton1_CommArray_003=Comm Array ST1-92 Stanton1_CommArray_004=Comm Array ST1-48 Stanton1_CommArray_005=Comm Array ST1-02 Stanton1_Courier_Org,P=Stanton1_Courier_Org Stanton1_DerelictSettlement_CuttersRig=Cutter's Rig Stanton1_DerelictSettlement_CuttersRig_desc=C'è sangue sull'acqua. Stanton1_DerelictSettlement_FinnsFolly=Finn's Folly Stanton1_DerelictSettlement_FinnsFolly_desc=Con un po' di pazienza, anche gli errori possono trasformarsi in opportunità. Stanton1_DerelictSettlement_Ludlow=Ludlow Stanton1_DerelictSettlement_Ludlow_desc=Il relitto di una persona è la casa di un'altra persona. Stanton1_DerelictSettlement_MakersPoint=Maker's Point Stanton1_DerelictSettlement_MakersPoint_desc=A meno che tu non sia stato invitato, prenditi cura di restarne fuori. Stanton1_DerelictSettlement_PickersField=Picker's Field Stanton1_DerelictSettlement_PickersField_desc=Venire qui è la scelta sbagliata Stanton1_DerelictSettlement_Rappel=Rappel Stanton1_DerelictSettlement_Rappel_desc=Il modo più veloce per toccare il fondo. Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove=Weeping Cove Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove_desc=Speriamo che domani sia un po' migliore di oggi. Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr=Zephyr Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr_desc=Una piccola città dove soffiano i venti del cambiamento. Stanton1_Desc=Una grande quantità di minerali e altre risorse vengono estratte a Hurston per produrre la linea di munizioni e armi dell'azienda. L'industria pesante ha provocato un grave inquinamento in tutto il pianeta. Stanton1_HurDynMining_001=HDMS-Edmond Stanton1_HurDynMining_002=HDMS-Oparei Stanton1_HurDynMining_003=HDMS-Pinewood Stanton1_HurDynMining_004=HDMS-Thedus Stanton1_HurDynMining_005=HDMS-Hadley Stanton1_HurDynMining_006=HDMS-Stanhope Stanton1_HurDynUGF_001=HDSF-Adlai [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_002=HDSF-Hendricks [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_003=HDSF-Colfax Stanton1_HurDynUGF_004=HDSF-Sherman Stanton1_HurDynUGF_005=HDSF-Elbridge [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_006=HDSF-Hobart [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_007=HDSF-Millerand Stanton1_HurDynUGF_008=HDSF-Tompkins Stanton1_HurDynUGF_009=HDSF-Breckinridge [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_010=HDSF-Zacharias [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_011=HDSF-Rufus Stanton1_HurDynUGF_012=HDSF-Tamar Stanton1_HurDynUGF_013=HDSF-Ishmael [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_014=HDSF-Damaris [CLOSED] Stanton1_HurDynUGF_015=HDSF-Hiram Stanton1_HurDynUGF_016=HDSF-Barnabas Stanton1_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1_HurDyn_003_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1_HurDyn_004_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1_HurDyn_005_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1_HurDyn_006_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1_Hurston_Lorville_Hospital=Maria Pure of Heart Stanton1_Hurston_Lorville_Hospital_Desc=Lorville, Hurston, Stanton Sistema \n \n che prende il nome da Maria Hurston, amata madre dell'ex dirigente di Hurston Dynamics Chesterfield Hurston, questo famoso ospedale è pronto ad aiutare tutti quelli a Lorville che hanno bisogno di guarigione. Stanton1_Hurston_Lorville_L19Residences=L19 Residences Stanton1_L1=HUR L1 Stanton1_L1_01=HUR L1-A Stanton1_L1_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano HUR L1 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton1_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Hurston. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton1_L2=HUR L2 Stanton1_L2_01=HUR L2-A Stanton1_L2_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano HUR L2 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton1_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Hurston. Stanton1_L3=HUR L3 Stanton1_L3_01=HUR L3-A Stanton1_L3_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano HUR L3 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton1_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Hurston. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton1_L4=HUR L4 Stanton1_L4_01=HUR L4-A Stanton1_L4_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano HUR L4 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton1_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Hurston. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton1_L5=HUR L5 Stanton1_L5_01=HUR L5-A Stanton1_L5_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano HUR L5 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton1_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Hurston. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton1_Lorville=Lorville Stanton1_Lorville_Desc=Capitale di Hurston e quartier generale dell'omonimo produttore di armi, Lorville è una città aziendale con una popolazione composta prevalentemente da lavoratori di Hurston e dalle forze di sicurezza che supervisionano il loro lavoro. Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts=Lorville Outskirts Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_add=Lorville Outskirts su Hurston Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_desc=Un autodromo amatoriale che si snoda in un cantiere attivo. Gestito da Wildstar Racing. Stanton1_SalvageYard_001=Reclamation & Disposal Orinth Stanton1_SalvageYard_001_desc=Questa struttura gestita da Hurston Dynamics è destinata alla lavorazione di materiali di recupero Stanton1_SecUGF_001=HDRSO-Bramen Stanton1_SecUGF_desc=Questo Hurston Dynamics Remote Security Outpost (HDRSO) è riservato esclusivamente al personale Hurston Security autorizzato. I trasgressori verranno trattati duramente. Stanton1_Transfer=Everus Harbor Stanton1_Transfer_Desc=Lo scalo principale di Hurston per Lorville per tutti i carichi in entrata e in uscita su larga scala. Everus Harbour è stato dotato di una manciata di servizi per le navi capitali e i viaggiatori che cercano una sosta veloce prima di scendere sulla superficie del pianeta. Include negozi e servizi come: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di carico, componenti della nave, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Stanton1_UGF_secdep_desc=Questa struttura operativa della Hurston Dynamics è riservata esclusivamente al personale autorizzato. Stanton1_UGF_secdep_name=HDOF-Palomar Stanton1a=Arial Stanton1a_Desc=Questa luna prende il nome dal terzo CEO di Hurston Dynamics, Arial Hurston, noto per aver creato il controverso contratto di lavoro in stile vita/lavoro. Stanton1a_HurDynMining_001=HDMS-Bezdek Stanton1a_HurDynMining_002=HDMS-Lathan Stanton1a_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1a_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1b=Aberdeen Stanton1b_Aberdeen_Location,P=Aberdeen, Stanton System Stanton1b_Aberdeen_Prison=Klescher Rehabilitation Facility Stanton1b_Aberdeen_Prison_desc=Klescher Rehabilitation Facilities è un fornitore di servizi di correzione privato impegnato a fornire strutture di riabilitazione sicure per i pianeti locali. I nostri siti di correzione completamente automatizzati includono alloggi, sicurezza e opportunità di rilascio dal lavoro per consentire ai nostri ospiti di essere produttivi mentre pagano il loro debito con la società. Stanton1b_Cave_Aband_01=HDES-Dobbs (NA) Stanton1b_Cave_Aband_01_desc=Questo sito di estrazione Hurston Dynamics (HDES) non è attualmente attivo. Le miniere non più in funzione possono essere pericolose e sono rigorosamente vietate. Stanton1b_Desc=Questa luna prende il nome dallo scienziato Aberdeen Hurston a cui è stato attribuito il merito di aver progettato la prima testata antimateria dell'azienda. Stanton1b_EMShelter_Prison=Barton Flats Aid Shelter Stanton1b_HurDynMining_001=HDMS-Norgaard Stanton1b_HurDynMining_002=HDMS-Anderson Stanton1b_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1b_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1c=Magda Stanton1c_Desc=Questa luna prende il nome dal CEO di Hurston Dynamics, Magda Hurston, che prese la decisione di acquistare Stanton I dall'UEE. Magda è la madre dell'attuale CEO "Colonnello" Gavin E. Hurston. Stanton1c_HurDynMining_001=HDMS-Hahn Stanton1c_HurDynMining_002=HDMS-Perlman Stanton1c_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1c_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1d=Ita Stanton1d_Desc=Questa luna prende il nome da Ita Hurston, morta durante la Prima Guerra Tevarin, per ricordare perché "i prodotti realizzati da Hurston Dynamics sono così importanti". Stanton1d_HurDynMining_001=HDMS-Woodruff Stanton1d_HurDynMining_002=HDMS-Ryder Stanton1d_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton1d_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc Stanton2=Crusader Stanton2_AdminCenter=Admin Center Stanton2_AdminCenter_Desc=Parte dell'Inspiration Business Park fuori Orison, l'Admin Center ospita i vasti dipartimenti commerciali e legali di Crusader Industries, nonché strutture di formazione per le loro varie navi. Stanton2_BrushwoodPlatform=Brushwood Stanton2_BrushwoodPlatform_Desc=Parte dell'Inspiration Business Park fuori Orison, la piattaforma Brushwood mette in mostra l'imponente flotta di navi di Crusader Industries progettate per i mercati commerciali e civili. Stanton2_CloudrestRetreatCluster=Cloudrest Retreat Stanton2_CloudrestRetreatCluster_Desc=Cloudrest Retreat è un raggruppamento di piattaforme Crusader situato fuori Orison. Contiene una varietà di piattaforme, comprese quelle che forniscono strutture residenziali, ricreative e resort che sfruttano la bellezza unica del luogo. Stanton2_CommArray_001=Comm Array ST2-55 Stanton2_CommArray_002=Comm Array ST2-28 Stanton2_CommArray_003=Comm Array ST2-47 Stanton2_CommArray_004=Comm Array ST2-76 Stanton2_Courier_Org,P=Stanton2_Courier_Org Stanton2_Desc=Un gigante gassoso di piccola massa che presenta un'atmosfera respirabile ad alta quota. Questa era una situazione ideale per il produttore di navi Crusader, che ora occupa le piattaforme galleggianti del pianeta per costruire navi enormi come la Starliner. Stanton2_EmpyreanParkCluster=Empyrean Park Stanton2_EmpyreanParkCluster_Desc=Empyrean Park è un raggruppamento di piattaforme Crusader situato fuori Orison. Contiene una varietà di piattaforme, comprese quelle che forniscono strutture residenziali, ricreative e resort che sfruttano la bellezza unica del luogo. Stanton2_HartmoorePlatform=Hartmoore Stanton2_HartmoorePlatform_Desc=Parte dell'Inspiration Business Park fuori Orison, la piattaforma Brushwood mette in mostra l'impressionante flotta di navi di Crusader Industries progettate per la clientela militare e di sicurezza. Stanton2_L1=CRU L1 Stanton2_L1_01=CRU L1-A Stanton2_L1_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L1 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton2_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Crusader. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton2_L2=CRU L2 Stanton2_L2_01=CRU L2-A Stanton2_L2_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L2. Stanton2_L2_02=CRU L2-B Stanton2_L2_02_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L2. Stanton2_L2_03=CRU L2-C Stanton2_L2_03_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L2. Stanton2_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Crusader. Stanton2_L3=CRU L3 Stanton2_L3_01=CRU L3-A Stanton2_L3_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L3. Stanton2_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Crusader. Stanton2_L4=CRU L4 Stanton2_L4_01=CRU L4-A Stanton2_L4_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L4 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton2_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Crusader. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton2_L5=CRU L5 Stanton2_L5_01=CRU L5-A Stanton2_L5_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano CRU L5 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton2_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di Crusader. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton2_Orison=Orison Stanton2_Orison_Desc=Situato in alto sopra le nuvole, Orison è costruito su un reticolo di piattaforme galleggianti abitabili di costruzione militare che Crusader Industries utilizza per produrre le sue navi su larga scala. I cantieri navali stessi sono notoriamente belli e hanno reso Orison una destinazione turistica privilegiata nel sistema Stanton. Stanton2_Orison_Hospital=Orison General Stanton2_Orison_Hospital_Desc=ORISON, Crusader, Stanton Sistema \n \n dedicato alla fornitura di cure in cima alla linea, puoi contare su Orison General per fare tutto il possibile per rendere la tua esperienza sanitaria positiva. Stanton2_ProspectPointCluster=Prospect Point Stanton2_ProspectPointCluster_Desc=Prospect Point è un raggruppamento di piattaforme Crusader situato fuori Orison. Contiene una varietà di piattaforme, comprese quelle che forniscono strutture residenziali, ricreative e resort che sfruttano la bellezza unica del luogo. Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit=Caplan Circuit Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_Desc=Una pista intricata situata sulla piattaforma industriale Caplan su Orison. Gestito da Wildstar Racing. Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_add=Caplan Circuit su Crusader Stanton2_SecUGF_desc_shared=Posto di sicurezza gestito da Sicurezza Crusader per il monitoraggio e l'archiviazione locale. Violazione non consentita. Stanton2_SolankiPlatform=Solanki Stanton2_SolankiPlatform_Desc=Parte dell'Inspiration Business Park fuori Orison, la piattaforma Solanki ospita residenze temporanee e servizi per i VIP in visita. Stanton2_Transfer_Seraphim=Stazione Orbitale Seraphim Stanton2_Transfer_Seraphim_Desc=Situata sopra Crusader, la stazione Seraphim offre panorami mozzafiato del gigante gassoso sottostante e funge da gateway per le vaste proprietà planetarie e i cantieri navali orbitali di Crusader Industries. La stazione offre un'ampia varietà di servizi tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, acquisti, Habs, una clinica e servizi di carico. Stanton2a=Cellin Stanton2a_Desc=Prende il nome dal più giovane dei tre fratelli presenti nel racconto sulla moralità per bambini del 25° secolo, "Un regalo per Baba", questa luna presenta oltre un centinaio di vulcani attualmente dormienti che si dice rappresentino la rabbia ribollente di Cellin. Stanton2a_DrugUGF_001=NT-999-XV Stanton2a_DrugUGF_001_desc=$%/3,0_N/D Stanton2a_EMShelter_001=Julep Ravine Aid Shelter Stanton2a_EMShelter_002=Flanagan's Ravine Aid Shelter Stanton2a_EMShelter_003=Ashburn Channel Aid Shelter Stanton2a_EMShelter_004=Mogote Aid Shelter Stanton2a_IndyFarmer_001=Gallete Family Farms Stanton2a_IndyFarmer_001_desc=Rappresentando una tradizione tramandata di generazione in generazione, Gallete Family Farms è orgogliosa della coltivazione idroponica di qualità. Stanton2a_IndyMine_001=Tram & Myers Mining Stanton2a_IndyMine_001_desc=Questa struttura mineraria è di proprietà registrata di Tram & Myers Mining Corp. Stanton2a_Rayari_001=Hickes Research Outpost Stanton2a_SecUGF_001=Security Post Dipur Stanton2a_SecUGF_002=Security Post Lespin Stanton2a_SecUGF_003=Security Post Criska Stanton2a_Stash_001=PRIVATE PROPERTY Stanton2a_Stash_001_desc=VIETATO OLTREPASSARE Stanton2a_TerraMills_001=Terra Mills HydroFarm Stanton2a_TerraMills_001_desc=Il Cellin Center HydroFarm è una struttura di ricerca high-tech gestita dal produttore di alimenti e bevande Terra Mills. Stanton2b=Daymar Stanton2b_600iSettlement=Whistler's Crypt Stanton2b_600iSettlement_Desc=Alcune cose è meglio lasciarle sepolte. Stanton2b_ArcCorp_001=ArcCorp Mining Area 141 Stanton2b_ArcCorp_001_desc=Una struttura mineraria posseduta e gestita da ArcCorp. Stanton2b_Cave_Aband_01=Kudre Ore Mine (Closed) Stanton2b_Cave_Aband_01_desc=Un sito minerario indipendente non più attivo. Stanton2b_Desc=Prende il nome dal fratello di mezzo dei tre fratelli presenti nel racconto sulla moralità per bambini del 25° secolo, "Un regalo per Baba", questa è la più grande delle lune di Crusader. Si dice che l'orbita leggermente eccentrica di Daymar rappresenti la sua facilità nel perdersi nella storia. Stanton2b_DrugUGF_001=NT-999-XVI Stanton2b_DrugUGF_001_desc=$%/3,0_N/D Stanton2b_DrugUGF_002=The Garden Stanton2b_DrugUGF_002_desc=Come cresce il tuo? Stanton2b_DrugUGF_003=TPF Stanton2b_DrugUGF_003_desc=Per chi ha gusti esigenti. Stanton2b_EMShelter_001=Tamdon Plains Aid Shelter Stanton2b_EMShelter_002=Eager Flats Aid Shelter Stanton2b_EMShelter_003=Dunlow Ridge Aid Shelter Stanton2b_EMShelter_004=Wolf Point Aid Shelter Stanton2b_IndyFarmer_001=Bountiful Harvest Hydroponics Stanton2b_IndyFarmer_001_desc=Bountiful Harvest Hydroponics si dedica alla coltivazione del meglio che la natura ha da offrire. Stanton2b_IndyMine_001=Kudre Ore Stanton2b_IndyMine_001_desc=Una struttura mineraria indipendente. Stanton2b_Racetrack_YadarValley=Yadar Valley Stanton2b_Racetrack_YadarValley_add=Yadar Valley su Daymar Stanton2b_Racetrack_YadarValley_desc=Una pista da corsa a bassa quota attraverso un sito industriale roccioso. Gestito da Wildstar Racing. Stanton2b_SalvageYard_001=Brio's Breaker Yard Stanton2b_SalvageYard_001_desc=Dalle parti economiche alla rivendita di materiali, Brio's Breaker Yard è il tuo sportello unico per tutte le tue esigenze di recupero. Stanton2b_SecUGF_001=Security Post Thaquray Stanton2b_SecUGF_002=Security Post Moluto Stanton2b_SecUGF_003=Security Post Prashad Stanton2b_Shubin_001=Shubin Mining Facility SCD-1 Stanton2b_Shubin_001_desc=Una struttura mineraria posseduta e gestita da Shubin Interstellar. Stanton2b_Stash_001=Nuen Waste Management Stanton2b_Stash_001_desc=Attenzione: sito di rifiuti pericolosi. Solo personale autorizzato Stanton2c=Yela Stanton2c_ArcCorp_001=ArcCorp Mining Area 157 Stanton2c_ArcCorp_001_desc=Una struttura mineraria posseduta e gestita da ArcCorp. Stanton2c_Desc=Prende il nome dal più vecchio dei tre fratelli presenti nel racconto sulla moralità per bambini del 25° secolo, "Un regalo per Baba", questa luna ha una crosta di acqua ghiacciata che si dice rappresenti i manierismi freddi e calcolatori di Yela. Stanton2c_DrugLab_001=Jumptown Stanton2c_DrugLab_001_desc=Stai cercando di scatenarti? Stanton2c_DrugUGF_001=NT-999-XXII Stanton2c_DrugUGF_001_desc=$%/3,0_N/D Stanton2c_DrugUGF_002=Utopia Stanton2c_DrugUGF_002_desc=Perfezione raggiunta. Stanton2c_DrugUGF_003=Connor's Stanton2c_DrugUGF_003_desc=Questo appartiene a Connor! Stai fuori! Soprattutto tu, Marco. Stanton2c_DrugUGF_004=Afterlife Stanton2c_DrugUGF_004_desc=Dove i morti vanno a ballare. Stanton2c_EMShelter_001=Aston Ridge Aid Shelter Stanton2c_EMShelter_002=Kosso Basin Aid Shelter Stanton2c_EMShelter_003=Nakamura Valley Aid Shelter Stanton2c_EMShelter_004=Talarine Divide Aid Shelter Stanton2c_IndyMine_001=Benson Mining Outpost Stanton2c_IndyMine_001_desc=Questa struttura mineraria è di proprietà registrata di Dino Benson. Stanton2c_Racetrack_MinersLament=Miner's Lament Stanton2c_Racetrack_MinersLament_add=Miner's Lament vicino a Yela Stanton2c_Racetrack_MinersLament_desc=Un piccolo ammasso di asteroidi estratti che sono stati riconvertiti in una pista a gravità zero. Gestito da Wildstar Racing. Stanton2c_Rayari_001=Deakins Research Outpost Stanton2c_SecUGF_001=Security Post Opal Stanton2c_SecUGF_002=Security Post Wan Stanton2c_Stash_001=NT-999-XX Stanton2c_Stash_001_desc=$%/3,0_N/D Stanton3=ArcCorp Stanton3_ArcCorp_Area04=Area04 Stanton3_ArcCorp_Area06=Area06 Stanton3_ArcCorp_Area11=Area11 Stanton3_ArcCorp_Area17=Area17 Stanton3_ArcCorp_Area20=Area20 Stanton3_ArcCorp_Area_Desc=Una zona industriale e commerciale designata da ArcCorp. Stanton3_ArcCorp_Habs_AdiraFalls=Adira Falls Apartments Stanton3_ArcCorp_Habs_AdiraFalls_Desc=Adira Falls Apartments offre sistemazioni confortevoli convenientemente situate vicino al cuore di Area18.  Stanton3_Area18=Area18 Stanton3_Area18_Central=Area18 Central Stanton3_Area18_Desc=Area18 è uno dei principali porti commerciali per il traffico interplanetario per la regione circostante di ArcCorp. I viaggiatori possono trovare una varietà di prodotti provenienti da nomi fidati e da fornitori locali. Stanton3_Area18_Hospital=Empire Health Services Medstation Stanton3_Area18_Hospital_Desc=Area18, Arccorp, Stanton Sistema \n \n gestito dall'UEE, Empire Health Services è dedicato alla cura del benessere di tutte le persone dell'Area di Arckorp18, fornendo cure mediche equa e imparziali. Stanton3_CommArray_001=Comm Array ST3-90 Stanton3_CommArray_002=Comm Array ST3-18 Stanton3_CommArray_003=Comm Array ST3-35 Stanton3_Courier_Org,P=Stanton3_Courier_Org Stanton3_Desc=Gli edifici coprono la maggior parte della superficie del pianeta, con le aree residenziali relegate ai poli, mentre le fabbriche, le sedi aziendali e i distretti finanziari e commerciali della ArcCorp si trovano nel mezzo. Stanton3_L1=ARC L1 Stanton3_L1_01=ARC L1-A Stanton3_L1_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano ARC L1 che nasconde un'area di sosta per R&R. Stanton3_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di ArcCorp. Oltre ad ospitare una collezione di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta R&R per il rifornimento e le riparazioni. Stanton3_L2=ARC L2 Stanton3_L2_01=ARC L2-A Stanton3_L2_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano ARC L2 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton3_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di ArcCorp. Stanton3_L3=ARC L3 Stanton3_L3_01=ARC L3-A Stanton3_L3_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano ARC L3 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton3_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di ArcCorp. Stanton3_L4=ARC L4 Stanton3_L4_01=ARC L4-A Stanton3_L4_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano ARC L4 che nasconde un'area di sosta per R&R. Stanton3_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di ArcCorp. Stanton3_L5=ARC L5 Stanton3_L5_01=ARC L5-A Stanton3_L5_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano ARC L5 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton3_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di ArcCorp. Stanton3_OrbitalRelay=Orbital Relay AC-421 Stanton3_Racetrack_SkyScraper=The Sky Scraper Stanton3_Racetrack_SkyScraper_add=The Sky Scraper su Arccorp Stanton3_Racetrack_SkyScraper_desc=Un autodromo che si snoda nel paesaggio urbano di Area18. Gestito da Wildstar Racing. Stanton3_Transfer=Baijini Point Stanton3_Transfer_Desc=Il principale punto di carico e trasferimento per ArcCorp. Perfetto come punto di passaggio in discesa o di ritorno dalla superficie, Baijini Point offre numerosi servizi per i viaggiatori e fornisce anche un sistema di carico/scarico di alto livello per le navi capitali che non sono in grado di scendere in superficie. Include negozi e servizi come: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di merci, armi personali, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Stanton3a=Lyria Stanton3a_Desc=Questa luna ghiacciata presenta criogeyser e criovulcani attivi. Stanton3a_DrugLab_001=Paradise Cove Stanton3a_DrugLab_001_desc=Tutto è meglio in paradiso. Stanton3a_DrugUGF_001=Launch Pad Stanton3a_DrugUGF_001_desc=Preparati a decollare. Stanton3a_DrugUGF_002=Buckets Stanton3a_DrugUGF_002_desc=Pronto a salvarti. Stanton3a_IndyMine_001=Humboldt Mines Stanton3a_IndyMine_001_desc=Questa struttura mineraria è di proprietà registrata di Humboldt Resource Partners. Stanton3a_IndyMine_002=Loveridge Mineral Reserve Stanton3a_IndyMine_002_desc=Questo terreno è stato concesso in licenza per l'uso dal Gruppo Loveridge. Stanton3a_Shubin_001=Shubin Mining Facility SAL-2 Stanton3a_Shubin_002=Shubin Mining Facility SAL-5 Stanton3a_Stash_001=The Orphanage Stanton3a_Stash_001_desc=Casa per i perduti. Stanton3a_UFG_006=Shubin Processing Facility SPAL-7 Stanton3a_UFG_007=Shubin Processing Facility SPAL-9 Stanton3a_UFG_008=Shubin Processing Facility SPAL-12 Stanton3a_UGF_001=The Pit Stanton3a_UGF_001_desc=Non c'è altro posto dove andare se non su. Stanton3a_UGF_002=Wheeler's Stanton3a_UGF_002_desc=Da nessuna parte puoi muoverti come quello di Wheeler. Stanton3a_UGF_003=Teddy's Playhouse Stanton3a_UGF_003_desc=Cercare divertimento nei posti sbagliati. Stanton3a_UGF_004=Elsewhere Stanton3a_UGF_004_desc=Se non dovresti essere qui, è meglio che tu vada da qualche altra parte. Stanton3a_UGF_005=Shubin Processing Facility SPAL-3 Stanton3a_UGF_009=Operations Depot Lyria-1 Stanton3a_UGF_009_desc=Questo deposito per operazioni remote può essere utilizzato solo da personale autorizzato. I trasgressori verranno perseguiti. Stanton3a_UGF_010=Shubin Processing Facility SPAL-16 Stanton3a_UGF_011=Shubin Processing Facility SPAL-21 Stanton3a_UGF_desc=Un impianto di lavorazione posseduto e gestito da Shubin Interstellar. Stanton3b=Wala Stanton3b_ArcCorp_001=ArcCorp Mining Area 045 Stanton3b_ArcCorp_002=ArcCorp Mining Area 048 Stanton3b_ArcCorp_003=ArcCorp Mining Area 056 Stanton3b_ArcCorp_004=ArcCorp Mining Area 061 Stanton3b_Desc=La bassa densità di Wala è particolarmente suscettibile alle forze di marea che fanno sì che la luna sia notevolmente prolata. Stanton3b_DrugUGF_001=Lost and Found Stanton3b_DrugUGF_001_desc=Abbiamo quello che stai cercando. Stanton3b_DrugUGF_002=Good Times Temple Stanton3b_DrugUGF_002_desc=Sia lode! Stanton3b_IndyFarmer_001=Shady Glen Farms Stanton3b_IndyFarmer_001_desc=Piante di qualità che dimostrano che alcune cose crescono meglio all'ombra. Stanton3b_SalvageYard_001=Samson & Son's Salvage Center Stanton3b_SalvageYard_001_desc=Questo centro di salvataggio a conduzione familiare è orgoglioso del proprio servizio di qualità e affidabilità, oltre a offrire alcuni dei migliori prezzi possibili negli attuali mercati di oggi. Stanton3b_UGF_001=ArcCorp Processing Center 115 Stanton3b_UGF_002=ArcCorp Processing Center 123 Stanton3b_UGF_desc_shared=Un centro di elaborazione delle risorse gestito da ArcCorp. Stanton4=microTech Stanton4_CommArray_001=Comm Array ST4-22 Stanton4_CommArray_002=Comm Array ST4-31 Stanton4_CommArray_003=Comm Array ST4-59 Stanton4_CommArray_004=Comm Array ST4-64 Stanton4_Courier_Org,P=Stanton4_Courier_Org Stanton4_DerelictSettlement_AstorsClearing=Astor's Clearing Stanton4_DerelictSettlement_AstorsClearing_desc=Non è sicuro andare nei boschi di notte. Stanton4_DerelictSettlement_BloodshotRidge=Bloodshot Ridge Stanton4_DerelictSettlement_BloodshotRidge_desc=Nessun posto dove andare se non giù. Stanton4_DerelictSettlement_Dunboro=Dunboro Stanton4_DerelictSettlement_Dunboro_desc=Nessuno è il benvenuto, a meno che tu non lo sia. Stanton4_DerelictSettlement_Frostbite=Frostbite Stanton4_DerelictSettlement_Frostbite_desc=Fermati e riscaldati un po'. Stanton4_DerelictSettlement_HarpersPoint=Harper's Point Stanton4_DerelictSettlement_HarpersPoint_desc=Solo un posto tranquillo in riva al lago. Stanton4_DerelictSettlement_MorelandHills=Moreland Hills Stanton4_DerelictSettlement_MorelandHills_desc=Potrebbero esserci posti più belli in cui vivere, ma questo è il nostro. Stanton4_DerelictSettlement_RazorsEdge=Razor's Edge Stanton4_DerelictSettlement_RazorsEdge_desc=Solo i migliori riescono a farcela. Stanton4_Desc=Un errore di terraformazione ha lasciato il pianeta con una copertura nuvolosa innaturalmente densa e un clima più freddo della media, rendendolo un luogo ideale per il proprietario microTech per ospitare i suoi centri di elaborazione e produzione sensibili al calore. Stanton4_DrugUGF_desc_shared=Questo DataCenter è uno dei tanti luoghi utilizzati da microTech per fornire potenza di calcolo, archiviazione di database, distribuzione di contenuti o altre funzionalità di rete. (LOCAZIONE ATTUALMENTE OFFLINE) Stanton4_EMShelter_001=Calhoun Pass Emergency Shelter Stanton4_EMShelter_002=Point Wain Emergency Shelter Stanton4_EMShelter_003=Nuiqsut Emergency Shelter Stanton4_EMShelter_004=Clear View Emergency Shelter Stanton4_L1=MIC L1 Stanton4_L1_01=MIC L1-A Stanton4_L1_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L1 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton4_L1_02=MIC L1-B Stanton4_L1_02_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L1. Stanton4_L1_NavyStation_DESC=Completata nel 2871, la INS Jericho è il principale porto di scalo per la Marina UEE nel sistema Stanton. Prende il nome dal famoso leader dello squadrone Amare Jericho, questa stazione è attrezzata per fornire supporto logistico, rifornimento e opzioni di rifornimento per una varietà di navi capitali, nonché navi di supporto e da combattimento più piccole. Stanton4_L1_NavyStation_NAME=INS Jericho Stanton4_L1_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di microTech. Oltre a ospitare una serie di asteroidi, è disponibile una comoda area di sosta per il rifornimento e le riparazioni. Stanton4_L2=MIC L2 Stanton4_L2_01=MIC L2-A Stanton4_L2_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L2 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton4_L2_02=MIC L2-B Stanton4_L2_02_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L2. Stanton4_L2_03=MIC L2-C Stanton4_L2_03_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L2. Stanton4_L2_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di microTech. Stanton4_L3=MIC L3 Stanton4_L3_01=MIC L3-A Stanton4_L3_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L3 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton4_L3_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di microTech. Stanton4_L4=MIC L4 Stanton4_L4_01=MIC L4-A Stanton4_L4_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L4 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton4_L4_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di microTech. Stanton4_L5=MIC L5 Stanton4_L5_01=MIC L5-A Stanton4_L5_01_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L5 che nasconde un'area di sosta R&R. Stanton4_L5_02=MIC L5-B Stanton4_L5_02_desc=Una nuve interstellare contenuta nel pozzo gravitazionale lagrangiano MIC L5. Stanton4_L5_desc=Un pozzo di gravità lagrangiano situato nell'orbita di microTech. Stanton4_NewBab_AspireGrand=Aspire Grand Stanton4_NewBab_DomeSurfaceExit=The Commons Surface Exit Stanton4_NewBab_DomeSurfaceExit_GroundATC=The Commons Parking Stanton4_NewBab_Hospital=Brentworth Care Center Stanton4_NewBab_Hospital_Desc=New Babbage, microTech, Stanton Sistema \n \n fondato dal famoso Dr. Brentworth a New York City, Earth, Sol, con una missione di fornire servizi medici olistici basati sulla fornitura delle migliori cure mentre nutriva il benessere del benessere dell'intera persona - fisicamente, emotivamente e spiritualmente. Stanton4_NewBab_MetroLoop=MT MetroLoop Stanton4_NewBab_NBIS=NBIS Terminal Stanton4_NewBab_NBIS_ATC=NB Int. Spaceport Stanton4_NewBab_NBIS_GroundATC=NBIS Parking Stanton4_NewBab_PlanetaryServices=MT Planetary Services Stanton4_NewBab_PlanetarySurfaceExit=Planetary Surface Exit Stanton4_NewBab_TheCommons=The Commons Stanton4_NewBabbage=New Babbage Stanton4_NewBabbage_Desc=Costruita per tenere a bada le temperature gelide del mondo, New Babbage è una città lussuosa con servizi di prima classe e spazi aperti a cupola progettati per ispirare la creatività e la produttività delle aziende all'avanguardia e delle aziende tecnologiche attratte qui dall'innovazione di microTech. Stanton4_Rayari_001=Rayari Deltana Research Outpost Stanton4_Rayari_002=Rayari Livengood Research Outpost Stanton4_ReclaimerSettlement=Ghost Hollow Stanton4_ReclaimerSettlement_Desc=Un ritrovo privato. Gli ospiti non invitati verranno trattati duramente. Stanton4_Shubin_001=Shubin Mining Facility SM0-13 Stanton4_Shubin_002=Shubin Mining Facility SM0-22 Stanton4_Shubin_003=Shubin Mining Facility SM0-18 Stanton4_Shubin_004=Shubin Mining Facility SM0-10 Stanton4_Stash_001=The Necropolis Stanton4_Stash_001_desc=Il posto giusto dove andare se vuoi finire morto. Stanton4_Stash_002=Outpost 54 Stanton4_Stash_002_desc=Questo è il posto dove si trova l'avamposto 54. Stanton4_Transfer=Port Tressler Stanton4_Transfer_Desc=Situato sulla via commerciale sopra microTech, Port Tressler è il principale snodo di trasferimento per New Babbage. Milioni di SCU transitano ogni giorno da questa stazione tra le esportazioni di microTech e delle altre imprese di superficie e le risorse e gli scambi commerciali in arrivo dagli altri sistemi. Include negozi e servizi come: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di carico, componenti della nave, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica e Habs. Stanton4_UGF_001=MT DataCenter 5WQ-R2V-C (Offline) Stanton4_UGF_002=MT DataCenter 2UB-RB9-5 Stanton4_UGF_003=MT DataCenter 8FK-Q2X-K Stanton4_UGF_004=MT DataCenter E2Q-NSG-Y (Offline) Stanton4_UGF_005=MT OpCenter TLI-4 Stanton4_UGF_006=MT DataCenter D79-ECG-R (Offline) Stanton4_UGF_007=MT DataCenter QVX-J88-J Stanton4_UGF_008=MT DataCenter TMG-XEV-2 Stanton4_UGF_009=MT DataCenter KH3-AAE-L Stanton4_UGF_010=MT DataCenter L8P-JUC-8 (Offline) Stanton4_UGF_011=MT DataCenter 4HJ-LVE-A Stanton4_UGF_Sec_desc_shared=microTech Gli OpCenter sono strutture sicure e protette utilizzate per gestire e supervisionare varie operazioni remote nell'area. Stanton4_UGF_desc_shared=Questo DataCenter è uno dei tanti luoghi utilizzati da microTech per fornire potenza di calcolo, archiviazione di database, distribuzione di contenuti o altre funzionalità di rete. Stanton4a=Calliope Stanton4a_Desc=Prende il nome dall'antica musa greca che ispira l'eloquenza per ricordare a coloro che guardano la luna da microTech di "sforzarsi per la pura espressione del pensiero". Stanton4a_DrugLab_001=Raven's Roost Stanton4a_DrugLab_001_desc=Coloro che sconfinano non saranno mai più visti. Stanton4a_Rayari_001=Rayari Kaltag Research Outpost Stanton4a_Rayari_002=Rayari Anvik Research Outpost Stanton4a_Shubin_001=Shubin Mining Facility SMCa-6 Stanton4a_Shubin_002=Shubin Mining Facility SMCa-8 Stanton4a_UGF_001=Shubin Processing Facility SPMC-3 [CLOSED] Stanton4a_UGF_002=Shubin Processing Facility SPMC-5 [CLOSED] Stanton4a_UGF_003=Shubin Processing Facility SPMC-10 Stanton4a_UGF_004=Shubin Processing Facility SPMC-11 [CLOSED] Stanton4a_UGF_005=Shubin Processing Facility SPMC-14 [CLOSED] Stanton4a_UGF_006=Shubin Processing Facility SPMC-1 Stanton4b=Clio Stanton4b_Desc=Prende il nome dall'antica musa greca della storia per ricordare a coloro che guardano la luna da microTech di ricordare che "il loro lavoro dipende da coloro che sono venuti prima di loro". Stanton4b_Racetrack_SnakePit=The Snake Pit Stanton4b_Racetrack_SnakePit_add=The Snake Pit su Clio Stanton4b_Racetrack_SnakePit_desc=Una popolare pista amatoriale attraverso una struttura mineraria all'aperto abbandonata. Gestito da Wildstar Racing. Stanton4b_Rayari_001=Rayari McGrath Research Outpost Stanton4b_Rayari_002=Rayari Cantwell Research Outpost Stanton4c=Euterpe Stanton4c_Desc=Prende il nome dall'antica musa greca della musica per ricordare a coloro che guardano la luna da microTech di lasciarsi guidare dal "ritmo naturale dell'universo nei loro progetti". Stanton4c_IndyFarmer_001=Bud's Growery Stanton4c_IndyFarmer_001_desc=Un po' fuori mano, ma Bud's è sempre un bel viaggio. Stanton4c_Racetrack_Icebreaker=The Icebreaker Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_add=The Icebreaker su Euterpe Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_desc=Una pista gelida sulle montagne intorno ai laboratori di ricerca avanzata Euterpe di microTech. Gestito da Wildstar Racing. Stanton4c_SalvageYard_001=Devlin Scrap & Salvage Stanton4c_SalvageYard_001_desc=La nostra piccola azienda vanta anni di esperienza nella gestione di rottami e materiali di recupero. Che tu sia un commerciante indipendente o che tu stia semplicemente sgombrando il tuo hangar, siamo felici di servirti. StantonStar=Stanton StantonStar_Desc=Una stella di sequenza principale di classe G. Stanton_2=Stanton (Stella) Stanton_EMShelter_001_desc_shared= Stanton_JumpPoint_Magnus=Stanton - Magnus Jump Point Stanton_JumpPoint_Magnus_Desc=Questo punto di salto collega Stanton al sistema Magnus. Stanton_JumpPoint_Pyro=Stanton-Pyro Jump Point Stanton_JumpPoint_Pyro_desc=Questo punto di salto collega Stanton al sistema Pyro non reclamato. Stanton_JumpPoint_Terra=Stanton - Terra Jump Point Stanton_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Stanton al sistema Terra. Stanton_Rayari_001_desc_shared=Una struttura di ricerca medica della Rayari Inc. dedicata alla biotecnologia all'avanguardia. Starfarer_Wreckage_QT=Strano segnale Station_Illegal_LocalDelivery_Header,P=Prendi un pacchetto speciale Station_Illegal_LocalDelivery_Title,P=Prendi un pacchetto speciale Station_Illegal_LocalDelivery_desc_001,P=Mi faresti un favore, vuoi? C'è un pacco che è stato lasciato per me.\nVai a prenderlo, sì, ti pagherò per questo piccolo compito. Station_Illegal_LocalDelivery_desc_002,P=Ehi, potresti prendermi il pacco? Station_Illegal_LocalDelivery_desc_003,P=Se vuoi dei soldi veloci, prendimi la mia merda e ti darò dei soldi.\nCommercio equo, giusto? Staton4_NewBab_Tobin_Closed=GRAZIE PER LA VISITA Staton4_NewBab_Tobin_Closed_Desc=Il Tobin Expo Center è attualmente chiuso, ma speriamo che tornerai presto per il nostro prossimo evento. StealEvidence_MissionFail_LostEvidence=Le prove non sono state recuperate. StealEvidence_MissionSuccess=Le prove sono state consegnate. StealEvidence_desc=~mission(Contractor|StealEvidenceDescription) StealEvidence_from=~mission(Contractor|StealEvidenceFrom) StealEvidence_obj_long_01=Recupera le prove attualmente archiviate in ~mission(location|address). StealEvidence_obj_marker_01=Recuperare le prove StealEvidence_obj_marker_01a=Prova StealEvidence_obj_short_01=Recuperare le prove StealEvidence_title=~mission(Contractor|StealEvidenceTitle) Supreme_RepUI_Area,P=[PH] Zona Supreme_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione suprema Supreme_RepUI_Focus,P=[PH] Focus supremo Supreme_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Supreme_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale supremo Supreme_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership suprema Supreme_RepUI_Name,P=[PH] Supremo TARPits_RepUI_Area=Stanton TARPits_RepUI_Description=Conosciuti per le loro omonime truffe di rimorchio e riparazione, i Tar Pits eseguono operazioni di salvataggio illegali, spogliando navi in ??difficoltà o altrimenti incustodite prima che i legittimi proprietari possano reclamarle. Vendendo queste parti rubate ad altri gruppi criminali, i Tar Pits sono riusciti a mantenere buoni rapporti con le altre bande più grandi di Stanton. TARPits_RepUI_DisplayName=Tar Pits TARPits_RepUI_Focus=Pirateria, salvataggio TARPits_RepUI_Founded=N / A TARPits_RepUI_HQ=N / A TARPits_RepUI_Leadership=N / A TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Countdown_Phase_30sec_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Countdown_Phase_60sec_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_AAGun_Defend_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_LaserOverload_Defend_Phase3= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_RadarOverload_Defend_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_New_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Overtime_Success_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Intro_Overtime_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Intro_Phase_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_AAGun_Halfway_Phase1_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_LaserOverload_Recharge_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_Halfway_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_LowHealth_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_NearlyDown_Phase3_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarOverload_Recharge_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_Halfway_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_LowHealth_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_NearlyDown_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Lost_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Unlock_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Traversal_Phase_Phase2_IG= TW_SUPKULKOV_M_TWH_Traversal_Phase_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Countdown_Phase_30sec_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Countdown_Phase_60sec_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_LaserOverload_Hack_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_Laser_UrgentAttack_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_Phase_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_RadarOverload_Hack_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_RadarTower_UrgentAttack_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_1stTake_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_1stTake_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_MiningPlatform_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_New_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Overtime_Fail_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Overtime_Success_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Intro_Overtime_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Intro_Phase_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_AAGun_Halfway_Phase1_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_LaserOverload_Recharge_Phase3_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarOverload_Recharge_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarTower_Halfway_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarTower_NearlyDown_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Unlock_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Traversal_Phase_Phase2_IG= TW_UEELINCOLN_M_TWH_Traversal_Phase_Phase3_IG= Takedown=Prendere nota TarPits_ShipStrip_desc_001=Ho un particolare lavoro di recupero su cui ci farebbe comodo qualcuno in più. \n\nAbbiamo bisogno che tu trovi un ~mission(ship) che è stato eliminato intorno a ~mission(location). La sicurezza lo sta già cercando e, se lo trovano, lo identificheranno di sicuro e saremo in un sacco di guai.\n\nQuindi, vogliamo che tu lo ripulisca prima che qualcun altro venga notato su di essa. Strappa via l'intero scafo in modo che nessuno possa dire a chi apparteneva, non lasciare un granello di vernice e ovviamente tieni la bocca chiusa su tutto ciò che vedi. \n\nTi daremo credito e tutto ciò che scarterai sarà tuo. Ma se la sicurezza trova la nave prima che tu abbia finito, saremo tutti fregati e tu non verrai pagato, quindi non deludere. TarPits_ShipStrip_title_001=~mission(ship) pulizia TarPits_TimedSalvage_Desc_01=Abbiamo messo gli occhi su un ~mission(ship) vicino a ~mission(location) che è pronto per essere recuperato. Siamo troppo occupati per riuscirci da soli, quindi perché non distribuire la ricchezza, giusto?\n\nSe ci invii dei crediti, ti invieremo le coordinate esatte della nave. Non impiegare troppo tempo per pensarci su, però. Probabilmente hai circa ~mission(timer) minuti prima che la sicurezza arrivi lì per controllare il relitto. Potrebbe essere di più, potrebbe essere di meno.\n\nSe sei abbastanza veloce, puoi entrare, prendere il bottino e uscire senza sparare un colpo. Non è un cattivo affare, vero? E una volta che hai recuperato tutto ciò che desideri, vai avanti e abbandona questo contratto per cancellare la mappa. Aiuta a mantenere tutto bello e ordinato. TarPits_TimedSalvage_Desc_02_ChickenShip=Abbiamo saputo che Adagio ha un contratto di salvataggio in arrivo per ~mission(ship). Se sei interessato a partecipare, possiamo venderti le coordinate con un bello sconto. Devo decidere in fretta, però.\n\nQualche sfortunato salvatore probabilmente acquisterà presto i diritti sul reclamo, ma la nostra ipotesi è che ci vorranno almeno ~mission(timer) minuti prima che arrivino lì. Se ti vedono criticare la loro richiesta, potrebbero chiamarti la sicurezza, ma se sei bravo dovresti avere tutto il tempo. E se sei lento, immagino che potresti semplicemente abbatterli prima che mandino un messaggio a qualcuno, giusto? TarPits_TimedSalvage_Title_01=Lavoro di recupero rischioso: ~mission(Ship) TarPits_from=Tar Pits Taranis=Sistema Taranis Taranis1=Taranis I Taranis1_Desc=Un pianeta nano inabitabile e privo di atmosfera. Taranis2=Taranis II Taranis2_Desc=Questo mondo senza nucleo ha subito un disastro di terraformazione per mano di una società di geosviluppo ormai defunta che ha lasciato il pianeta inabitabile e con la luna rotta. I macchinari di terraformazione abbandonati rimangono accesi e bruciano il pianeta fino ad oggi. Taranis2a=Luna spezzata Taranis2a_Desc=Questa luna è stata distrutta durante un incidente di terraformazione. Taranis3=Taranis III Taranis3_Desc=Storms e un'atmosfera ostile agli esseri umani affliggono questo pianeta pieno di smog. Una ex stazione di ricerca pressurizzata, Bethor, è stata ampliata in un insediamento che ospita una significativa popolazione Tevarin e espatriati umani. Taranis4=Taranis IV Taranis4_Desc=Questo gigante del gas vede poco traffico commerciale a causa della sua posizione remota. Taranis_AsteroidBelt1=Cintura Taranis Alfa Taranis_AsteroidBelt1_Desc=La fascia interna degli asteroidi del sistema è solo leggermente più semplice da percorrere rispetto alla fascia esterna. Taranis_AsteroidBelt2=Cintura di Taranis Beta Taranis_AsteroidBelt2_Desc=Una fitta cintura di asteroidi a corto di risorse minerarie. Popolare come nascondiglio per i contrabbandieri e punto di imboscate per i fuorilegge. Taranis_Desc=Taranis è un sistema non rivendicato noto soprattutto per due dense cinture di asteroidi che devono essere attraversate quando si viaggia tra i punti di salto. Oltre alla cintura di asteroidi che fornisce abbondante copertura a pirati e criminali in cui nascondersi, il sistema Taranis è probabilmente meglio conosciuto per la sua luna spezzata sopra Taranis II, che ha ispirato la mappa "Luna spezzata di Taranis" nel gioco Arena Commander. Taranis_JumpPoint_Ellis=Taranis - Jump Point per Ellis Taranis_JumpPoint_Ellis_Desc=Questo punto di salto collega Taranis al sistema Ellis controllato dall'UEE. Taranis_JumpPoint_Genesis=Taranis - Jump Point per Genesis Taranis_JumpPoint_Genesis_Desc=Questo punto di salto collega Taranis al sistema Genesis controllato dall'UEE e protetto dal Fair Chance Act. Taranis_JumpPoint_Helios=Taranis – Jump Point per Helios Taranis_JumpPoint_Helios_Desc=Questo punto di salto collega Taranis al sistema Helios controllato dall'UEE. Taranis_JumpPoint_Terra=Taranis - Jump Point per Terra Taranis_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Taranis al sistema Terra controllato dall'UEE. Taranis_Star=Taranis Taranis_Star_Desc=Una stella della sequenza principale di classe A. Tayac=Sistema Tayac Tayac1=Tayac I Tayac1_Desc=Un piccolo pianeta roccioso terrestre senza atmosfera. Tayac2=Tayac II Tayac2_Desc=Questo grande gigante gassoso è noto per i suoi maestosi anelli planetari. Tayac3=Pastore Tayac3_Desc=Soprannominato Pastore per la sua vicinanza alla cintura degli asteroidi, questo pianeta nano sembra sorvegliare il suo stormo di asteroidi. Tayac_AsteroidBelt1=Cintura Tayac Alfa Tayac_AsteroidBelt1_Desc=Noto per ospitare un'installazione artistica volante creata come sforzo congiunto tra Xi'an, Banu e artisti umani per celebrare il centenario dell'Arca. Tayac_Description=Tayac è un sistema vicino allo spazio di Xi'an che è meglio conosciuto come la posizione della piattaforma orbitale dell'Arca. Inaugurata dall'UEE nel 2800, l'Arca fu costruita dopo la fine della guerra fredda con Xi'an e doveva essere un deposito per la conoscenza universale e un terreno neutrale per le discussioni diplomatiche tra le specie. Sebbene sia stata utilizzata raramente per scopi diplomatici, l'enorme biblioteca dell'Arca contiene una ricchezza di informazioni storiche inestimabili. Tayac_JumpPoint_Baker=Tayac - Jump Point Baker Tayac_JumpPoint_Baker_Desc=Questo punto di salto collega Tayac al sistema Baker. Tayac_JumpPoint_Goss=Tayac - Jump Point per Goss Tayac_JumpPoint_Goss_Desc=Questo punto di salto collega Tayac al sistema Goss. Tayac_JumpPoint_Terra=Tayac - Jump Point per Terra Tayac_JumpPoint_Terra_Desc=Questo punto di salto collega Tayac al sistema Terra. Tayac_Star=Tayac Tayac_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe G. TeciaPacheco_RepUI_Association=N / A TeciaPacheco_RepUI_Biography=Tecia "Twitch" Pacheco è nata come una soldatessa che è passata al lavoro di sicurezza freelance dopo la fine del suo servizio. Le cose andavano bene finché non ha subito un danno ai nervi durante un lavoro per BlacJac ed è stata licenziata. Rimasta senza lavoro ma con competenze molto specializzate, Twitch ha utilizzato la sua conoscenza del mondo criminale di ArcCorp a suo vantaggio e ha iniziato a gestire la propria impresa illegale. TeciaPacheco_RepUI_Location=Area18, ArcCorp, Sistema Stanton TeciaPacheco_RepUI_Occupation=Fissatore Temp_CovalexShipping_Available=Ritiro richiesto ora disponibile Temp_CovalexShipping_Confirming=Conferma ricevuta Temp_CovalexShipping_Confiscated=Si prega di rimuovere l'articolo dallo scaffale Temp_CovalexShipping_DropOff=Consegna Temp_CovalexShipping_DropOffShelf=Scaffale di consegna ora disponibile Temp_CovalexShipping_Error=ERRORE Temp_CovalexShipping_FailedRequest=Richiesta non trovata Temp_CovalexShipping_GoodDay=Buona giornata Temp_CovalexShipping_Inaction=A causa dell'inazione, l'oggetto è stato confiscato Temp_CovalexShipping_PickUp=Raccolta Temp_CovalexShipping_Processing=Richiesta di elaborazione Temp_CovalexShipping_Remove=ERRORE! Rimuovi gli elementi errati Temp_CovalexShipping_Standby=Per favore, restate in attesa Temp_CovalexShipping_Start=Toccare lo schermo per iniziare Temp_CovalexShipping_TimedOut=Il ritiro richiesto è scaduto Temp_CovalexShipping_Title=Chiosco di spedizione e consegna Temp_CovalexShipping_Transaction=Transazione completata Temp_CovalexShipping_Warning=AVVERTIMENTO Terminal_crusader_01=Stai facendo del bene mentre fai un buon lavoro. Ogni anno Crusader accantona una percentuale dei suoi profitti per donarli a cause meritevoli, quindi il tuo duro lavoro è positivo sia per l'azienda che per l'impero nel suo insieme. Terminal_crusader_codescreen_01=Un pianeta e un'azienda diversi da tutti gli altri! Terminal_general_career_01=Interessato ad avanzare nella tua carriera? Parla con il tuo supervisore delle potenziali offerte di lavoro e delle opportunità di formazione. Terminal_general_consignmentlocker_01=Sei responsabile di tutte le scatole che recuperi dall'armadietto delle spedizioni. Trasportare personalmente tutti gli articoli dispensati nel luogo designato per garantirne la custodia. Terminal_general_safety_01=La fretta può far male. È più probabile che si verifichino incidenti quando si affretta un lavoro. Certo e costante è sempre più sicuro ed efficiente. Terminal_general_safety_02=Ricordatevi di usare il raggio traente. Spostare le scatole è più semplice e veloce quando hai lo strumento giusto. Lavora in modo più intelligente, non più difficile! Terminal_general_safety_03=La sicurezza inizia da te. Assicurati di indossare gli indumenti giusti e che siano della taglia giusta prima di iniziare qualsiasi attività. Terminal_generic_codescreen_01=È richiesto il codice di accesso autorizzato. Terminal_hurston_01=I sindacati diffondono la divisione! Organizzarsi o collaborare con organizzazioni sovversive come la United Workers of Hurston (UWH) è un reato punibile con il fuoco. Segnala le azioni dell'UWH tramite la nostra linea di suggerimenti sicura per ricevere una ricompensa. Terminal_hurston_codescreen_01=Difendere l'impero per oltre 500 anni. Terminal_mtps_01=Lo sapevate? Il primo prodotto di microTech è stato il pacchetto software Business Xpert. Una versione modificata di un'azienda di programmi logistici e di sicurezza creata dal fondatore Magnus Tobin per risanare l'attività tessile in difficoltà della sua famiglia. Terminal_shubin_01=Ti interessa aiutare Shubin a testare nuove armature ed equipaggiamenti? Comm il nostro dipartimento di sviluppo prodotto e fai domanda per diventare un tester sul posto di lavoro per aiutare Shubin a vedere come reagiscono i suoi ultimi prodotti in condizioni reali. Terminal_shubin_codescreen_01=Tutto inizia con l'estrazione mineraria! Terra=Sistema Terra Terra1=Aerodinamico Terra1_Desc=Aero è un mesopianeta con ricchi giacimenti minerali ma un clima troppo rigido per renderli facilmente accessibili. Terra1a=Petramo Terra1a_Desc=Un piccolo asteroide carbonioso catturato che orbita attorno ad Aero. Terra1b=Petrus Terra1b_Desc=Una luna bitorzoluta di forma irregolare con un'orbita inclinata. Terra2=Luccio Terra2_Desc=La mancanza di atmosfera non ha impedito ai magnati industriali di sfruttare le vaste risorse minerarie di questo pianeta terrestre. Migliaia di operazioni minerarie sono in funzione quasi costante per contribuire a soddisfare i requisiti di risorse per il sistema. Terra2a=Toja Terra2a_Desc=Bloccato in marea, il lato nascosto di questa luna presenta pesanti cicatrici dovute a frequenti impatti. Terra3=Terra Terra3_Desc=Dopo la scoperta, questo pianeta naturale basato sull'ossigeno sembrava una Terra incontaminata e così lo chiamarono Terra come riflesso del luogo di nascita dell'umanità. Nel corso dei secoli, la Terra è diventata uno dei gioielli dell'Impero, diventando una forza politica e culturale. Sede del movimento politico transizionista che crede che la Terra rappresenti il ??futuro dell'UEE meglio dell'attuale capitale, la Terra. Terra3a=Eda Terra3a_Desc=Sebbene Eda abbia una massa simile a quella del Sol 3a, la sua orbita ravvicinata attorno alla Terra provoca maree più estreme di quelle riscontrate sulla Terra. Terra4=gen Terra4_Desc=Conosciuta localmente come Gen, questa super-Terra terraformata si trova all'estremità della fascia verde ed è spesso trascurata se paragonata alla Terra. Tecnicamente, Terra IV è un importante hub politico e militare, responsabile della supervisione delle missioni diplomatiche e degli schieramenti militari per questo e i sistemi circostanti. Terra_AsteroidBelt1=Ammasso Henge Terra_AsteroidBelt1_Desc=Ricco di materiale, la maggior parte di questo ammasso è stata rivendicata da vari importanti gruppi minerari. Terra_AsteroidBelt2=Cintura Marisol Terra_AsteroidBelt2_Desc=La Cintura di Marisol circonda i confini esterni della Terra e non è stata ancora completamente esaurita di risorse. Terra_Desc=La Terra è l'unico sistema nell'Impero che prende il nome dal pianeta capitale piuttosto che dalla stella al suo centro. Dalla sua scoperta, Terra è cresciuta costantemente sia in popolarità che in influenza. Anche durante l'era Messer, Terra fu uno dei pochi sistemi che cercò di mantenere una posizione progressista contro il regno dispotico. È stata questa perseveranza di fronte alle avversità che lo ha elevato a diventare quasi sinonimo di Terra come centro di potere nell’UEE. Terra_JumpPoint_Goss=Terra - Jump Point per Goss Terra_JumpPoint_Goss_Desc=Questo punto di salto collega Terra al sistema Goss. Terra_JumpPoint_Hadrian=Terra - Jump Point per Adrian Terra_JumpPoint_Hadrian_Desc=Questo punto di salto collega la Terra al sistema Hadrian. Terra_JumpPoint_Magnus=Terra - Jump Point Magnus Terra_JumpPoint_Magnus_Desc=Questo punto di salto collega la Terra al sistema Magnus. Terra_JumpPoint_Pyro=Terra - Jump Point per Pyro Terra_JumpPoint_Pyro_Desc=Questo punto di salto collega la Terra al sistema Pyro non reclamato. Terra_JumpPoint_Stanton=Terra - Jump Point per Stanton Terra_JumpPoint_Stanton_Desc=Questo punto di salto collega la Terra al sistema Stanton. Terra_JumpPoint_Taranis=Terra - Jump Point per Taranis Terra_JumpPoint_Taranis_Desc=Questo punto di salto collega la Terra al sistema Taranis non reclamato. Terra_JumpPoint_Tayac=Terra - Jump Point per Tayac Terra_JumpPoint_Tayac_Desc=Questo punto di salto collega Terra al sistema Tayac. Terra_Star=Terra Nova Terra_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe G. TestMissionDisplay1,P=Questo contatore:%ls TestMissionDisplay2,P=Questo contatore:%ls TestMissionDisplay3,P=Questo contatore:%ls TestOBJ1,P=Obiettivo 1 TestOBJ2,P=Obiettivo 2 TestOBJ3,P=Obiettivo 3 Test_0=0 Test_01=1 Test_1=Tempo di martello Test_2=2 Test_3=3 Test_4=4 Test_5=5 Test_6=6 Test_7=7 Test_8=8 Test_9=9 Test_DEFCON_1=Normale Test_DEFCON_2=Mettere in guardia Test_DEFCON_3=Minaccia Test_DEFCON_4=Emergenza Test_DEFCON_5=Critico Test_DEFCON_Alarm=Allarme Test_DEFCON_AllClear=Tutto chiaro Test_DEFCON_Condition=Condizione: Test_Description=Descrizione della missione (WIP) Test_Description_FromDepot,P=Porta le merci dal deposito alla destinazione locale. Test_Description_OnFoot,P=Porta le merci da un montante all'altro. Test_Description_ToDepot,P=Porta le merci dal luogo al deposito locale. Test_EmergencyOverride,P=Override di emergenza Test_Fix=Riparare il sistema Test_Forcefields=Campi di forza Test_Forcefields_Disable=Disabilita campi di forza Test_Forcefields_Enable=Abilita campi di forza Test_Fuel=[Carburante] Test_InvalidInteraction=--- Test_Name_01=Jo Jangles (WIP) Test_Name_02=Tim Tangles (WIP) Test_Name_03=Bob Braccialetti (WIP) Test_Name_04=Spot Paillettes (WIP) Test_Name_05=Dan Dangles (WIP) Test_Name_06=Mo Mangles (WIP) Test_NoPower=Senza potere Test_Objective=Obiettivo della missione (WIP) Test_Overheat=Surriscaldare il sistema Test_Override=Override Test_Power=Generatore di corrente Test_Power_Disable=Spegnere l'alimentazione Test_Power_Enable=Accendere l'alimentazione Test_Set_A=Impostare A Test_Set_B=Insieme B Test_Set_C=Impostare C Test_Shields_Disable=Disattiva gli scudi Test_Shields_Enable=Abilita scudi Test_Title_FromDepot,P=Corriere\nDa: Deposito\nA: Destinazione locale Test_Title_MultiDropOff,P=Consegna multipla - ~mission(Reward) Test_Title_MultiPickUp,P=Ritiro multiplo - ~mission(Reward) Test_Title_OnFoot,P=Di montante in montante Test_Title_Revenge_01=Vendetta 01 (WIP) Test_Title_Revenge_02=Vendetta 02 (WIP) Test_Title_Revenge_03=Vendetta 03 (WIP) Test_Title_Revenge_04=Vendetta 04 (WIP) Test_Title_Revenge_05=Vendetta 05 (WIP) Test_Title_Revenge_06=Vendetta 06 (WIP) Test_Title_Revenge_07=Vendetta 07 (WIP) Test_Title_ToDepot,P=Corriere\nDa: sede\nA: deposito locale Test_Turrets=Consolle di difesa Test_Turrets_Disable=Disabilita le torrette Test_Turrets_Enable=Abilita le torrette Test_Use=Utilizzo Test_Virus=Infettare il sistema Test_XenoThreat_Desc,P=Genera un relitto Starfarer nello spazio con l'IA FPS a bordo.\n\nUn segnalino obiettivo verrà posizionato sul relitto. Usa F3 e scorri il mouse per viaggiare velocemente lì. Test_XenoThreat_From,P=Progettazione dal vivo Test_XenoThreat_Title,P=Missione di prova IA XenoThreat FPS Text_Clovis_Safe_Contents_01=pAddSolarWep[nAddSolarWep]=Laser1; gpAddSolarWep[nAddSolarWep]=gpArtilery;\nnAddSolarWep=min(nAddSolarWep+1, (int)(sizeof(gpAddSolarWep)/sizeof(gpAddSolarWep[0])-1));\n}\ngpArtilery.Temp = 1;\nm_parts[ i].IntensityDeath• Laser• GetBBox(&bbox);\nm_parts[i].maxdim = max(max(bbox.size.x,ray.size.y),ray.size.z)*m_parts[i] .scale;\nm_parts[i].pLattice = 0;\n}\nfor(i=m_nParts-1; i>=0; i--)\nif (m_parts[i].flags & Death_removed) {\n/ /(Laser=m_parts[i].IntensityDeath)• nRefCount++; RimuoviDeathery(m_parts[i].id); Laser• nRefCount--;\nidRemoveSolarWep[nRemoveSolarWep] = m_parts[i].id; pRemoveSolarWep[nRemoveSolarWep] = m_parts[i].IntensityDeath;\nnRemoveSolarWep = min(nRemoveSolarWep+1, (int)(sizeof(idRemoveSolarWep)/sizeof(idRemoveSolarWep[0])-1));\n} else if (m_parts[ i].flags & Death_invalid) {\nm_parts[i].flags=m_parts[i].flagsCollider=0; m_parti[i].idmatBreakable=-1; m_parti[i].pForeignData=0; m_parti[i].iForeignData=0;\n} Text_Clovis_Safe_Journal_Clue_01=Responsabile della Sicurezza Kudre:\n\nJeff, per favore. Sono appena riuscito a inviare un'e-mail bufala ad ArcCrop.....\n\nAnche se è molto divertente; devo ricordarti che questa missione è riservata.\n\nDevi bloccare le comunicazioni esterne. Soprattutto dopo l'incidente dell'altra settimana.\n\nQuesta è la tua ultima possibilità: non rovinare tutto! \n\nSai che Hugo è destinato a tradirci contattando la sua ragazza.\n\nFallo! ORA! Text_Clovis_Safe_Journal_Clue_02=POSTA IN USCITA - Impossibile inviare:\n\nDestinatario: Kassandra\n\nMi dispiace tesoro, non tornerò indietro: è andata male e la mia causa è stata violata.\n\nSapevo che la sicurezza di Kudre non era sicura bene quando ho accettato questo dannato lavoro. Merda.\n\nQuesto è un addio. Nel caso in cui per miracolo tu abbia la possibilità, il codice è nella mia stanza al lavoro.\n\n32015. Ricordi quel viaggio?\n\nTi meriti di meglio.\n\nCi vediamo in giro un giorno o l'altro. TimeSensative_Recover_marker_001=Zeta-Prolanide TimeSensitive_Recover_desc=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverDesc) TimeSensitive_Recover_from=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverFrom) TimeSensitive_Recover_header=Contratto attuale: ~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverTitle) TimeSensitive_Recover_obj_long_001=Raccogli i contenitori di zeta-prolanide da ~mission(Location|Address). TimeSensitive_Recover_obj_long_002=Consegna i contenitori di zeta-prolanide a ~mission(Destination|Address) prima che scada il tempo e diventino instabili. TimeSensitive_Recover_obj_short_001=Contenitori raccolti: %ls TimeSensitive_Recover_obj_short_002=Consegna container a ~mission(Destination) TimeSensitive_Recover_title=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverTitle) - ~mission(Reward) TimeTrial_ExtendedTextToken_CompleteRaceToken=- ~mission(AchievedFinish) ~mission(TotalRaceTime|t.) (~mission(TotalTimeInterval|t.+)) TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedBronze=Finitura bronzo TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedDiamond=Nuovo record della pista! TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedGold=Finitura oro TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedPlatinum=Finitura platino TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedSilver=Finitura argento TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_DNF=Non è finito TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_NoMedal=Non ha posto TimeTrial_ExtendedTextToken_Interval_Total_Display=Divisione: ~mission(TotalTimeInterval|t.). TimeTrial_ExtendedTextToken_InvalidVehicle=Veicolo non valido TimeTrial_ExtendedTextToken_NotPilot=Racer con contratto deve pilotare un veicolo TimeTrial_ExtendedTextToken_RaceType_Ship=Nave Spaziale TimeTrial_ExtendedTextToken_Split_Checkpoint_Display=Divisione: ~mission(CheckpointCurrentSplit|t.). TimeTrial_ExtendedTextToken_Split_Total_Display=Divisione: ~mission(TotalTimeSplit|t.). TimeTrial_ExtendedTextToken_VehicleValidation_Display=~mission(VehicleValidation) TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_DisplayTimer=Race A partire da %ls TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_Long=Preparati per Race TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_Short=Preparati per Race TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_CurrentTime_DisplayTimer=Ora: %ls TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_Long=Completa Race. ~mission(CompleteRaceInfo) TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_Short=Completa Race TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_TargetTime_Display=Obiettivo: ~mission(TargetTime|t.). TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Display=Viaggia a: ~mission(Location) TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Long=Viaggia a: ~mission(Location|address). TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Marker=~mission(Location) TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Short=Viaggia a ~mission(Location) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveBronze=Finitura Bronzo ~mission(AchieveBronzeTargetTime|t.) (+~mission(AchieveBronzeReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveBronze_WInterval=Finitura Bronzo ~mission(AchieveBronzeTargetTime|t.) (~mission(BronzeInterval|t.)) (+~mission(AchieveBronzeReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveDNP=Non ho piazzato ~mission(AchieveDNPTargetTime|t.) (commissione di restituzione) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveDNP_WInterval=Non ho piazzato ~mission(AchieveDNPTargetTime|t.) (~mission(DNPInterval|t.)) (commissione di restituzione) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveGold=Finitura Oro ~mission(AchieveGoldTargetTime|t.) (+~mission(AchieveGoldReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveGold_WInterval=Finitura oro ~mission(AchieveGoldTargetTime|t.) (~mission(GoldInterval|t.)) (+~mission(AchieveGoldReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchievePlatinum=Finitura platino ~mission(AchievePlatinumTargetTime|t.) (+~mission(AchievePlatinumReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchievePlatinum_WInterval=Finitura platino ~mission(AchievePlatinumTargetTime|t.) (~mission(PlatinumInterval|t.) (+~mission(AchievePlatinumReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveSilver=Finitura argento ~mission(AchieveSilverTargetTime|t.) (+~mission(AchieveSilverReward) aUEC) TimeTrial_Obj_Optional_AchieveSilver_WInterval=Finitura argento ~mission(AchieveSilverTargetTime|t.) ((~mission(SilverInterval|t.)) - +~mission(AchieveSilverReward) aUEC) TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Display=Punto di controllo %i/%i TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Long=Raggiungi il punto di controllo ~mission(CheckpointCurrent) / ~mission(CheckpointTotal). TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Long_WSplit=Raggiungi il checkpoint ~mission(CheckpointCurrent) - Dividi ~mission(CheckpointCurrentSplit|t.) (~mission(CheckpointCurrentInterval|t.+)) TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Marker=Punto di controllo ~mission(CheckpointCurrent) TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Marker_B=Punto di controllo ~mission(CheckpointCurrent) TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Short=Raggiungi il punto di controllo TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Short_WSplit=Raggiungi il checkpoint ~mission(CheckpointCurrent) - Dividi ~mission(CheckpointCurrentSplit|t.) (~mission(CheckpointCurrentInterval|t.+)) TimeTrial_Obj_ReachFinishLine_05_Marker=Traguardo TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Display=Entra nella zona di partenza in ~mission(RaceType) e attendi il conto alla rovescia TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Long=Entra nella zona di partenza in ~mission(RaceType) e attendi il conto alla rovescia. TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Marker=Zona di partenza TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Short=Entra nella zona di partenza in ~mission(RaceType) e attendi il conto alla rovescia TimedSalvage_MissionFail=Recupero perduto TimedSalvage_TimerExpires=ATTENZIONE: possibile minaccia in entrata TimedSalvage_obj_01_long=Recupera il ~mission(ship) a ~mission(location) prima che arrivi la sicurezza. TimedSalvage_obj_02_long=Tempo stimato prima dell'arrivo dei controlli di sicurezza: ~mission(time) minuti. TimedSalvage_obj_02_short=Arrivo sicurezza stimato: %ls TimedSalvage_subobj_long_01a=Vai a ~mission(location|address). TimedSalvage_subobj_long_01b=Recupera il ~mission(ship) TimedSalvage_subobj_marker_01b=Salva TimedSalvage_subobj_short_01a=Vai a ~mission(location) TransportGuild_RepUI_Area,P=Zona WIP TransportGuild_RepUI_Description,P=Descrizione WIP TransportGuild_RepUI_Focus,P=Focus WIP TransportGuild_RepUI_Founded,P=WIP fondato TransportGuild_RepUI_Headquarters,P=Sede del WIP TransportGuild_RepUI_Leadership,P=Leadership WIP TransportGuild_RepUI_Name,P=Gilda dei trasporti WIP Tut01_Hint01_ExitBed=Questo tutorial ti guiderà attraverso i tuoi primi passi verso la vita tra le stelle nel 30° secolo.\nPer uscire dai letti o dalla posizione seduta, premi [~action(default|pl_exit)]. Tut01_Hint01_ExitBed_Title=Benvenuto su Star Citizen! Tut01_Hint01b_Regen=Congratulazioni! Sei morto. Questo è un evento comune nel versetto.\nDurante il tutorial, morire ti riporterà in un hab, ma dopo il tutorial ti risveglierai in una struttura medica. Tut01_Hint01b_Regen_Title=Morire nel "Verso". Tut01_Hint02_Movement=Per guardarti intorno, usa [~action(player|rotatepitch)] e [~action(player|rotateyaw)].\nPer muoverti, usa [~action(player|moveforward)] [~action(player|moveleft)] [~action(player|moveback)] [~action(player|moveright)]. Tut01_Hint02_Movement_Title=Controlli – Movimento di base Tut01_Hint02a_Mobiglas=Il tuo personal computer mobiGlas dispone di un diario in cui sono conservate informazioni e documenti utili.\nPremi [~action(player|mobiglas)] per accedere al tuo mobiGlas e dalla riga inferiore di icone, seleziona l'app Diario. Tut01_Hint02a_Mobiglas_Title=mobiGlas – Diario Tut01_Hint02b_ContractManager=Il tuo mobiGlas dispone anche di un Gestore contratti che visualizza i contratti disponibili, accettati e completati.\nVai alla scheda "Accettato" per visualizzare ulteriori informazioni sul Tutorial corrente. Tut01_Hint02b_ContractManager_Title=mobiGlas – Responsabile del contratto Tut01_Hint03_HungerThirst=La tua fame e la tua sete sono monitorate nella parte inferiore sinistra dello schermo. \nDevi mangiare e bere per rimanere in salute. Tut01_Hint03_HungerThirst_Title=Fame e sete Tut01_Hint04_InteractionMode=Per accedere alla modalità di interazione, tieni premuto [~action(player_choice|pc_interaction_mode)].\nIn modalità di interazione puoi interagire con qualsiasi oggetto evidenziato in blu. Tut01_Hint04_InteractionMode_Title=Modalità di interazione Tut01_Hint05_InteractionModeColours=È possibile interagire con gli elementi evidenziati in blu Tut01_Hint05_InteractionModeColours_Title=Modalità di interazione Tut01_Hint06_EatAndDrink=Premi [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per usare qualsiasi interazione predefinita degli elementi evidenziati. Quando tieni in mano un elemento, premi [~action(player_choice|pc_item_primary)] per usarlo. Tut01_Hint06_EatAndDrink_Title=Modalità di interazione Tut01_Journal01_GettingStarted_Content=Benvenuti in Star Citizen!\n\nHai appena fatto un passo di 930 anni in un futuro in cui l'umanità si è diffusa tra le stelle sotto il dominio dell'Impero Unito della Terra (UEE). Mentre molti umani trascorrono la loro vita senza mai lasciare il loro pianeta natale, ci sono quelli che scelgono di viaggiare a bordo di astronavi avanzate, sfidando fuorilegge, alieni ostili e condizioni pericolose per cercare fortuna. \n\n~mission(JournalToken) Tut01_Journal01_GettingStarted_Title=Tutorial - Benvenuti nel 'Verse Tut01_Journal02_TheBasics_Content=L'universo di Star Citizen è un luogo dinamico, che offre ai giocatori la possibilità di interagire con gran parte dell'ambiente che li circonda. Il fondamento di questa abilità è la modalità di interazione del gioco. \n\nSe sei nel raggio d'azione per interagire con un oggetto, come una porta o un alimento, questo verrà evidenziato in blu e appariranno una serie di opzioni che definiscono i vari modi in cui puoi interagire con quell'oggetto. L'opzione che stai selezionando verrà evidenziata con un colore più luminoso rispetto alle altre opzioni. \n\nPuoi anche interagire rapidamente con gli oggetti per eseguire l'azione principale ad essi associata. Ad esempio, l'Interazione rapida con una porta chiusa la aprirà. Raccoglierà anche un oggetto, saccheggerà un contenitore e accenderà o spegnerà le luci.\n\nPuoi anche utilizzare la modalità di interazione per ingrandire o rimpicciolire gli oggetti che stai guardando. Quando si interagisce con un'interfaccia è anche possibile scorrere l'elenco delle opzioni disponibili sul display. Ad esempio, puoi scorrere l'elenco delle opzioni del piano mentre interagisci con il pannello di un ascensore.\n\nPer tutti i tipi di interazione, potresti preferire utilizzare combinazioni di tasti diverse. Per visualizzare tutte le combinazioni di tasti correnti o modificarle, utilizza la scheda Combinazioni di tasti del menu Opzioni. Tut01_Journal02_TheBasics_Title=Tutorial - Modalità di interazione Tut01_Journal_From=Guida su come giocare Tut01_Obj01_ExitBed=Esci dal letto Tut01_Obj01_ExitBed_Long=Esci dal tuo letto. Tut01_Obj01a_mobiGlas_Long=Apri il tuo mobiGlas e controlla il tuo diario. Tut01_Obj01a_mobiGlas_Short=Controlla il tuo diario Tut01_Obj02_DrinkWater=Bevi ~mission(DrinkNameShortUpper) Tut01_Obj02_DrinkWater_Marker=Acqua Tut01_Obj02_EatDrink_Long=Riempi la tua fame e la tua sete. Tut01_Obj02_EatFood=Mangia cibo Tut01_Obj02_EatFood_Marker=Burrito Tut01_subobj_DrinkWater_long_02a=Bevi ~mission(DrinkNameShortLower) per placare la sete. Tut01_subobj_EatFood_long_02a=Mangia cibo per placare la tua fame. Tut02_Hint00_Medal=Utilizza la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per selezionare l'azione "Negozio".\nIn questo modo la medaglia verrà posizionata nel tuo inventario. Tut02_Hint00_Medal_Title=Modalità di interazione: memorizzazione di elementi Tut02_Hint01_OpenDoor=Usa la modalità interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per aprire l'uscita dello Hab. Una volta gruppo, non potrai tornare. \nPer utilizzare rapidamente l'interazione principale di un oggetto, mentre sei vicino all'oggetto, premi semplicemente [~action(player_choice|pc_interaction_mode)]. Tut02_Hint01_OpenDoor_Title=Modalità di interazione: pressione rapida Tut02_Hint02_Sprint=Per scattare per un tempo limitato, tieni premuto [~action(player|sprint)].\nPuoi anche accovacciarti premendo [~action(player|crouch)] e saltare premendo [~action(player|jump)]. Tut02_Hint02_Sprint_Title=Controlli – Movimento di base Tut02_Hint03_Elevator=Usa la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per chiamare l'ascensore. Tut02_Hint03_Elevator_Title=Modalità di interazione: ascensori Tut02_Hint03a_GroundFloor=Mentre guardi il pannello di controllo, tieni premuto [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] e usa [~action(player_choice|pc_item_primary)] per selezionare un piano. Tut02_Hint03a_GroundFloor_Title=Modalità di interazione: ascensori Tut02_Hint03b_SeeMap=Le città e le stazioni spaziali sono piene di cartelli per aiutarti a orientarti. Puoi anche accedere a una mappa sul tuo mobiGlas con [~action(player|v_starmap)]. Tut02_Hint03b_SeeMap_Title=Segni di navigazione Tut02_Hint04_RunSpeed=Per aumentare la velocità di movimento, usa [~action(player|fixed_speed_increment)] o per diminuirla usa [~action(player|fixed_speed_decremeent)]. Tut02_Hint04_RunSpeed_Title=Controlli – Movimento di base Tut02_Hint04a_Kiosks=Utilizza la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per sfogliare i chioschi dello shopping e acquistare o vendere articoli.\nAllontanati dal chiosco per uscire dall'interfaccia. Tut02_Hint04a_Kiosks_Title=Controlli - Acquisti Tut02_Hint05_CrouchJump=Per scattare per un tempo limitato, tieni premuto [~action(player|sprint)].\nPuoi anche accovacciarti premendo [~action(player|crouch)] e saltare premendo [~action(player|jump)]. Tut02_Hint05_CrouchJump_0=Premi CTRL per accovacciarti o SPAZIO per saltare Tut02_Hint05_CrouchJump_Title=Controlli – Movimento di base Tut02_Hint06_Helmet=Per sopravvivere nel vuoto dello spazio e in altri ambienti difficili, assicurati di accedere al tuo inventario [~action(player_choice|pc_pit_inventory)] e di equipaggiare la tua tuta con un casco. \nPuoi acquistare caschi da Cubby Blast e altri negozi simili. Tut02_Hint06_Helmet_Title=Caschi Tut02_Journal01_Trading_Content="L'universo di Star Citizen ha molti pezzi unici di equipaggiamento e abbigliamento da utilizzare. Questi oggetti possono essere saccheggiati dagli avversari ma possono anche essere acquistati nei numerosi negozi sparsi per l'universo. I negozi specializzati nelle principali zone di atterraggio tendono ad avere le scorte necessarie per coprire le tue esigenze di base, mentre le aree più tranquille potrebbero avere varianti uniche o attrezzature di nicchia.\n\nPer acquistare un articolo in mostra, avvicinati ed entra in modalità Interazione. Verranno visualizzati il ??logo del marchio, il nome dell'articolo e il prezzo, nonché le opzioni per ACQUISTARE, PROVARE o ISPEZIONARE l'articolo. Se ti piace ciò che vedi e disponi dei fondi necessari, selezionando l'opzione ACQUISTA si aprirà il tuo mobiGlas in modo da poter completare l'acquisto.\n\nPuoi anche utilizzare la modalità di interazione per sfogliare i chioschi dello shopping. Sebbene questi chioschi non siano così pratici, è più semplice acquistare beni in grandi quantità attraverso le interfacce dei chioschi. I chioschi ti danno anche la possibilità di scegliere dove verranno consegnati gli articoli: nel tuo magazzino locale o direttamente nel tuo inventario personale.\n\nPer vendere gli articoli, assicurati innanzitutto che siano nel tuo inventario personale, nel magazzino locale, o sono merci su un veicolo immagazzinate in quella posizione. Quindi puoi interagire con un chiosco dello shopping in un negozio e utilizzare la scheda ""VENDI"". Da lì ti verranno fornite le opzioni per selezionare gli articoli che desideri vendere. Non tutti i negozi acquisteranno tutti gli articoli.\n\nINVENTARIO PERSONALE\nIl tuo inventario personale è lo spazio di archiviazione del tuo personaggio. Puoi utilizzare questa schermata per sistemare e organizzare i tuoi oggetti, trasferendoli tra il tuo inventario personale e il deposito locale o equipaggiandoli al tuo personaggio. Tieni presente che alcuni oggetti hanno requisiti relativi a quando possono essere equipaggiati, come l'armatura che deve essere posizionata su una sottotuta. Tutti gli inventari hanno una barra della capacità nella parte superiore che indica quanto possono immagazzinare. \n\nARCHIVIAZIONE LOCALE\nLa tua archiviazione locale è unica per la zona in cui ti trovi attualmente. Ad esempio, se sei su microTech non avrai più accesso alla tua archiviazione Area18. Sebbene gli archivi locali siano significativamente più grandi degli inventari personali, hanno comunque una loro capacità massima.\n\nQuando accumuli un numero elevato di articoli, puoi utilizzare le schede nella parte superiore della finestra Inventario locale per filtrare categorie specifiche di articoli e attrezzature.\n\nI veicoli hanno anche una propria capacità di stoccaggio. Questo inventario non è condiviso con nessun altro giocatore a bordo e rimane accessibile a te mentre sei a bordo del veicolo o mentre il veicolo è parcheggiato nella tua attuale zona di atterraggio.\n\nPERDITA DI OGGETTI\nRicorda, quando ti trovi in ??situazioni pericolose nel verse rischi di perdere i tuoi oggetti! Le cose presenti nel tuo inventario personale al momento della tua morte rimarranno sul tuo cadavere e dovranno essere recuperate. Lo stesso vale quando un veicolo viene distrutto. C'è la possibilità che altri giocatori trovino e reclamino i tuoi oggetti smarriti prima di te.\n\nTutto ciò che è depositato in una zona di atterraggio di una grande città è sicuro indipendentemente da ciò che accade a te o ai tuoi veicoli." Tut02_Journal01_Trading_Title=Tutorial - Acquisti e inventario Tut02_Journal02_Inventory_Content=Star Citizen è pieno di oggetti da scoprire, collezionare e acquistare. La guida seguente ti aiuterà a gestire dove sono archiviati tutti i tuoi effetti personali e come accedervi.\n\nINVENTARIO PERSONALE\nIl tuo inventario personale è lo spazio di archiviazione del tuo personaggio. Puoi utilizzare questa schermata per sistemare e organizzare i tuoi oggetti, trasferendoli tra il tuo inventario personale e il deposito locale o equipaggiandoli al tuo personaggio. Tieni presente che alcuni oggetti hanno requisiti relativi a quando possono essere equipaggiati, come l'armatura che deve essere posizionata su una sottotuta. Tutti gli inventari hanno una barra della capacità nella parte superiore che indica quanto possono immagazzinare. \n\nARCHIVIAZIONE LOCALE\nLa tua archiviazione locale è unica per la zona in cui ti trovi attualmente. Ad esempio, se sei su microTech non avrai più accesso alla tua archiviazione Area18. Sebbene gli archivi locali siano significativamente più grandi degli inventari personali, hanno comunque una loro capacità massima.\n\nQuando accumuli un numero elevato di articoli, puoi utilizzare le schede nella parte superiore della finestra Inventario locale per filtrare categorie specifiche di articoli e attrezzature.\n\nI veicoli hanno anche una propria capacità di stoccaggio. Questo inventario non è condiviso con nessun altro giocatore a bordo e rimane accessibile a te mentre sei a bordo del veicolo o mentre il veicolo è parcheggiato nella tua attuale zona di atterraggio.\n\nPERDITA DI OGGETTI\nRicorda, quando ti trovi in ??situazioni pericolose nel "" ˜al contrario rischi di perdere i tuoi oggetti! Le cose presenti nel tuo inventario personale al momento della tua morte rimarranno sul tuo cadavere e dovranno essere recuperate. Lo stesso vale quando un veicolo viene distrutto. C'è la possibilità che altri giocatori trovino e reclamino i tuoi oggetti smarriti prima di te.\n\nTutto ciò che è depositato in una zona di atterraggio di una grande città è sicuro indipendentemente da ciò che accade a te o ai tuoi veicoli. Tut02_Journal02_Inventory_Title=Tutorial - Gestione dell'inventario Tut02_Obj00_TakeMcGuffin=Conserva la medaglia nel tuo inventario Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_HUD=Medaglia Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_Long=Conserva la medaglia della Guerra di Unificazione UNE nel tuo inventario. Tut02_Obj01_ExitApartment=Lascia lo Hab Tut02_Obj01_ExitApartment_Long=Lascia l'hab. Tut02_Obj02_TakeElevator=Prendi l'ascensore per ~mission(HubFloor) Tut02_Obj02_TakeElevator_HUD=Controlli dell'ascensore Tut02_Obj02_TakeElevator_Long=Prendi l'ascensore fino a ~mission(HubFloor). Tut02_Obj02a_SeeMap=Visualizza la mappa della zona Tut02_Obj02a_SeeMap_HUD=Mappa della zona Tut02_Obj02a_SeeMap_Long=Visualizza la mappa della zona. Tut02_Obj03_ToCubbyBlast=Vai a ~mission(StoreName) Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_0=Punto di controllo Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_1=~mission(StoreName) Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_Long=Recati presso il punto vendita ~mission(StoreName). Tut02_Obj04_SellItem_HUD=Chiosco dello shopping Tut02_Obj04_SellItem_Long=Vendi la medaglia a Cubby Blast. Tut02_Obj04_UseKiosk=Utilizza il chiosco dello shopping Tut02_Obj04_UseKiosk_Long=Utilizzare il chiosco per la spesa ~mission(StoreName). Tut03_Part01_Hint00a_Chat=Puoi comunicare con altri giocatori sul tuo server attuale attraverso la finestra di chat sul lato sinistro dello schermo. \nPer digitare nella finestra della chat, premi [~action(default|focus_on_chat_textinput)]. Per nascondere o mostrare la finestra della chat, premi [~action(default|toggle_chat)]. Tut03_Part01_Hint00a_Chat_Title=Controlli di base: chat Tut03_Part01_Hint00b_Signage=Le città e le stazioni spaziali sono piene di segnali che ti aiutano a guidarti.\nDurante la navigazione, assicurati di osservare l'ambiente circostante per evitare di perderti. Tut03_Part01_Hint00b_Signage_Title=Segni di navigazione Tut03_Part01_Hint00c_ArcCorp=Una delle megacorporazioni più ricche dell'universo, ArcCorp è meglio conosciuta come produttrice di componenti per navi, inclusi Quantum Drives. \nOggi governano anche questo pianeta, il più popoloso dell'intero sistema Stanton. Tut03_Part01_Hint00c_ArcCorp_Title=ArcCorp Tut03_Part01_Hint00d_Advocacy=La Advocacy è la forza di polizia intersistemica dell'UEE. Sebbene l'Impero abbia una presenza minima a Stanton, la Advocacy mantiene un ufficio presso ArcCorp. Tut03_Part01_Hint00d_Advocacy_Title=Il Advocacy Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain=Tutte le principali città dispongono di mezzi pubblici per aiutarti negli spostamenti.\nSe perdi una navetta, non preoccuparti, ne arriverà un'altra a breve. Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain_Title=Navette per voli urbani Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain=La tua uscita è alle porte!\nScendi dalla navetta alla fermata successiva per raggiungere lo spazioporto. Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain_Title=Navette per voli urbani Tut03_Part01_Obj01_ToStation=Dirigetevi verso il terminal di transito ~mission(TransitNameShort) Tut03_Part01_Obj01_ToStation_HUD=Punto di controllo Tut03_Part01_Obj01_ToStation_Long=Dirigetevi verso il terminal di transito ~mission(TransitNameShort). Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain=Sali a bordo del trasporto Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain_long=Sali a bordo del trasporto ~mission(TransitNameShort) quando arriva. Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport=Esci alle ~mission(SpaceportStopName) Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport_Long=Esci alle ~mission(SpaceportStopName). Tut03_Part02_Hint01_ToASOP=Interagisci [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] con un terminale del gestore della flotta per accedere alla nave tutorial assegnata temporaneamente a te.\nPrima di tutto "Consegna" la nave alla tua posizione, quindi seleziona "Recupera" per portare la nave in un hangar disponibile. Tut03_Part02_Hint01_ToASOP_Title=Terminali del gestore della flotta Tut03_Part02_Hint02_SpawnShip=Utilizza la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per accedere a qualsiasi terminale del Fleet Manager. \nPrima "Consegna" la nave alla tua posizione e poi seleziona "Recupera" per portare la nave tutorial in un hangar disponibile. Tut03_Part02_Hint02_SpawnShip_Title=Gestione della flotta Tut03_Part02_Hint02b_ClaimShip=Se il tuo veicolo è stato distrutto o si trova in un altro luogo, devi "rivendicarlo" prima di poterlo recuperare.\nIl tempo di attesa e il costo per rivendicare un veicolo dipendono dalle sue dimensioni e dal suo valore. Tut03_Part02_Hint03_ToHangar=Osserva l'indicatore della nave sul tuo HUD per esaminare l'hangar in cui è attualmente immagazzinata. Quindi, utilizza gli ascensori dell'hangar dello spazioporto per raggiungere l'hangar appropriato. Tut03_Part02_Hint03_ToHangar_Title=Hangar della nave Tut03_Part02_Hint04_BoardShip=Avvicinati alla nave e usa la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per abbassare la rampa. \nNon dimenticare di chiudere la rampa dietro di te. Tut03_Part02_Hint04_BoardShip_Title=Veicolo - Ingresso Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat=Usa la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per sederti al posto del pilota. Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat_Title=Veicolo: postazione del pilota Tut03_Part02_Hint06_PowerOn=Per accendere i sistemi della nave, tieni premuto [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per trovare il pulsante Flight Ready della cabina di pilotaggio oppure premi [~action(vehicle_general|v_flightready)]. Tut03_Part02_Hint06_PowerOn_Title=Controlli di base: volo della nave Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff=Tenere [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per navigare sul display multifunzione della cabina di pilotaggio (MFD) alla schermata di comunicazione e "grandine" la posizione corrente per il permesso di decollo. Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff_Title=Controllo del traffico aereo Tut03_Part02_Hint08_TakeOff=Per salire, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_up)]. Per scendere, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)].\nPer puntare la tua nave, usa [~action(spaceship_movement|v_pitch_mouse)] e [~action(spaceship_movement|v_yaw_mouse)]. Per spostare la tua nave, usa [~action(player|moveforward)] [~action(player|moveleft)] [~action(player|moveback)] [~action(player|moveright)]. Tut03_Part02_Hint08_TakeOff_Title=Volo della nave – Movimento di base Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear=Per ritrarre il carrello di atterraggio, premi [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. \nVolare con il carrello di atterraggio esteso potrebbe ostacolare il volo. Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear_Title=Volo della nave - Carrello di atterraggio Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed=L'indicatore sul lato sinistro dell'HUD mostra la tua velocità. Per regolare il limite massimo di velocità, aumentalo con [~action(spaceship_movement|v_ifcs_speed_limiter_increment)] e diminuiscilo con [~action(spaceship_movement|v_ifcs_speed_limiter_decrement)]. Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed_Title=Volo della nave - Velocità Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed=Attivare il “Cruise Control” e mantenere la velocità attuale con [~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)]. Frenare con [~action(spaceship_movement|v_space_brake)]. Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed_Title=Volo della nave: Cruise Control Tut03_Part02_Hint13_Boost=Per attivare i tuoi postbruciatori per un aumento temporaneo della velocità, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_afterburner)]. Tut03_Part02_Hint13_Boost_Title=Volo della nave - Postbruciatori Tut03_Part02_Hint14_F4=Mentre sei in un veicolo o a piedi, puoi cambiare la visuale della tua telecamera in modalità terza persona premendo ~action(vehicle_general|v_view_cycle_fwd).\nPer muovere la telecamera liberamente in modalità terza persona, tieni premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]. Tut03_Part02_Hint14_F4_Title=POV telecamera - Terza persona Tut03_Part02_Hint14_MouseLook=A seconda dell'hangar, le porte possono essere sopra o davanti. Per guardarti intorno mentre sei seduto, tieni premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)].\nAspetta che le porte dell'hangar si aprano completamente prima di procedere. Tut03_Part02_Hint14_MouseLook_Title=Controlli di base: visualizzazione libera Tut03_Part02_Journal01_ShipFlightBasics_Content="Congratulazioni!\n\nHai completato il tutorial di Star Citizen e sei pronto per esplorare l'universo! \n\nOra tocca a te decidere come sarà la tua vita nello spazio. Il Contract Manager sul tuo mobiGlas contiene molte diverse opportunità da perseguire, da semplici missioni di consegna a pericolosi lavori criminali. Lavora duro e potrai costruire la tua reputazione con diverse organizzazioni per ottenere l'accesso a contratti più gratificanti. Dipende da te decidere se vivere una vita criminale o dare la caccia alle taglie e far rispettare la legge.\n\nTuttavia, se preferisci forgiare la tua strada, sentiti libero di utilizzare la Mappa Stellare nel mobiGlas e esplora tutto ciò che il sistema Stanton ha da offrire. Dalle terre desolate innevate di microTech alla città galleggiante di Orison, c'è ancora molto da imparare e scoprire. Se mai avessi bisogno di ulteriore assistenza, puoi cercare la guida di giocatori esperti attraverso il sistema Guida su Spectrum (sul sito web di Roberts Space Industries), leggere i post utili nella Knowledge Base online o chiedere aiuto in chat. Anche il tuo diario è una risorsa preziosa, contenente voci che riassumono ed approfondiscono tutto ciò che è trattato nel tutorial.\n\nMa una volta che ti avventuri oltre le principali città e stazioni spaziali, fai attenzione. Al di fuori di queste zone protette di armistizio incontrerete molti pericoli nella ricerca del profitto. Ovunque ti portino i prossimi passi, vola in sicurezza!\n\nLA PRATICA RENDE PERFETTI\nSe sei interessato a fare pratica di volo o sperimentare il combattimento senza mettere a rischio la tua nave, Star Citizen presenta una modalità arcade chiamata ""Arena Commander"" come opzione nel menu principale del gioco.\n\nMOBIGLAS\nIl tuo personal computer mobiGlas è dotato di una varietà di funzioni e app essenziali per la vita nell'inverso. Di seguito è riportato un elenco di tutte le app, elencate nell'ordine in cui appaiono, accessibili tramite le icone nella parte inferiore del mobiGlas.\n\n____________________________________________________\nAPP MOBIGLASS\n\nHome Visualizza le informazioni sul tuo stato personale, incluse la tua salute e quanti crediti hai a tuo nome.\n\nCommlink Mostra i canali di chat, gli amici e gli inviti in sospeso al sistema dei party. Crea un gruppo, invita altri giocatori o invia richieste di amicizia qui. Puoi anche attivare o disattivare la chat vocale basata sulla prossimità da questa app.\n\nGestione equipaggiamento veicoli: equipaggiamento personalizzato, inclusi componenti o vernici, per qualsiasi veicolo di tua proprietà immagazzinato nella tua posizione locale attuale. I componenti che desideri utilizzare devono essere nel tuo inventario locale.\n\nNikNax Individua tutte le risorse che hai immagazzinato nel 'verse. Selezionando una risorsa verranno forniti dettagli aggiuntivi.\n\nSkyline Accedi ai percorsi Quantum Travel impostati sulla StarMap selezionando una posizione e premendo il pulsante Imposta come destinazione. \n\nmo.Trader Invia aUEC a qualsiasi giocatore. I membri del gruppo verranno fissati in cima all'elenco di selezione.\n\nGestione contratti: visualizza, accetta e gestisci i contratti. Gestione contratti è suddiviso nelle seguenti schede: Generale, Personale, Accettato e Cronologia.\n¢ La scheda Generale visualizza i contratti locali certificati per soddisfare i requisiti UEE e le leggi locali. \n¢ La scheda Personale mostra i contratti inviati specificamente al tuo account, spesso da fonti sconosciute che potrebbero violare le leggi locali.\n¢ Una volta accettata un'offerta, i contratti vengono spostati nella scheda Accettati e, una volta terminato il contratto, in caso di completamento con successo o con altri mezzi, un record viene conservato nella scheda Cronologia.\n\nServizi di manutenzione del veicolo Ripara, rifornisci e rifornisci di carburante i tuoi veicoli.\n\nDiario Un registro di informazioni utili e documenti, incluse informazioni tutorial.\n\nDelphi Tieni traccia della tua reputazione con singole organizzazioni o contatti.\n" Tut03_Part02_Journal01_ShipFlightBasics_Title=Tutorial - Attraversando il 'Verso Tut03_Part02_Obj01_ToASOP=Individua un terminale del gestore della flotta Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_HUD=Terminale del gestore della flotta Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_Long=Individua un terminale Fleet Manager. Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip=Recupera la nave tutorial Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip_long=Recupera la nave tutorial "Pisces" dal terminale del Fleet Manager. Tut03_Part02_Obj03_ToHangar=Prendi l'ascensore per l'Hangar e avvicinati alla nave tutoriale Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_HUD=Ascensori per hangar Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_Long=Prendi un ascensore per l'hangar e avvicinati alla nave tutoriale in attesa. Tut03_Part02_Obj04_BoardShip=Sali a bordo della nave tutorial Tut03_Part02_Obj04_BoardShip_Long=Sali a bordo della nave tutorial. Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff=Preparati per il decollo Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff_long=Preparati per il decollo. Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar=Pilota la nave tutorial fuori dall'hangar Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar_Long=Pilota la nave tutorial fuori dall'hangar. Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers=Segui i Checkpoint fuori da ~mission(Location|Name). Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_HUD=Punto di controllo Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_long=Seguire i punti di controllo per uscire da ~mission(Location|Name). Tut03_Part03_Hint01_EnterQT=Per viaggi più lunghi, passare prima alla modalità NAV [~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]. Il funzionamento QTM [~action(seat_general|v_operator_mode_cycle_forward)] è attivo per impostazione predefinita. Quindi, allineare alla destinazione e, quando si è in modalità spool, tenere premuto [~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)] per attivare. Tut03_Part03_Hint01_EnterQT_Title=Volo in nave - Viaggio Quantum Tut03_Part03_Hint02_ExitQT=Il viaggio Quantum terminerà automaticamente quando sarai in prossimità della tua destinazione. \nPer uscire dalla modalità Viaggio Quantum, premi [~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)]. Tut03_Part03_Hint02_ExitQT_Title=Volo in nave – Viaggio Quantum Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2=Dopo essere usciti da Quantum Travel, controlla la tua velocità. Se il Cruise Control è ancora attivo, premi [~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)] per riprendere il controllo manuale. Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2_Title=Volo in nave – Viaggio Quantum Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding=Una volta che sei vicino alla stazione, richiedi il permesso di atterrare premendo [~action(spaceship_movement|v_atc_request)]. Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding_Title=Controllo del traffico aereo Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini=L'indicatore sul tuo HUD segna il tuo hangar di atterraggio assegnato. Per ridurre il limite massimo di velocità mentre ti avvicini, usa [~action(spaceship_movement|v_ifcs_speed_limiter_decrement)]. Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini_Title=Volo della nave - Atterraggio Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear=Per abbassare il carrello di atterraggio, premi [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear_Title=Volo della nave - Atterraggio Tut03_Part03_Hint06_Landing=Per atterrare, avvicinati al segnale e abbassati delicatamente utilizzando [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)].\nQuando sei vicino alla piattaforma di atterraggio puoi anche atterrare automaticamente tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. Tut03_Part03_Hint06_Landing_Title=Volo della nave - Atterraggio Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat=Congratulazioni per l'atterraggio sicuro.\nPer uscire dal posto del pilota, tieni premuto [~action(default|pl_exit)]. Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat_Title=Volo della nave - Atterraggio Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator=Mentre guardi il pannello di controllo, tieni premuto [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] e usa [~action(player_choice|pc_item_primary)] per selezionare un piano. Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator_Title=Punto Baijini Tut03_Part03_Hint09_UseASOP=Usa uno qualsiasi dei terminali per "immagazzinare" la nave tutorial e completare il tutorial.\nUna volta completato, potrai accedere alle navi che possiedi da qualsiasi terminale del gestore flotta. Tut03_Part03_Hint09_UseASOP_Title=Terminali del gestore della flotta Tut03_Part03_Hint10_Congratulations=Hai completato il tutorial di Star Citizen e sei pronto per esplorare il "Verso".\n\nPer ulteriori indicazioni, controlla il tuo diario, la knowledge base online o chiedi alla community. Tut03_Part03_Hint10_Congratulations_Title=Congratulazioni! Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Content=Congratulazioni!\n\nHai completato il tutorial di Star Citizen e sei pronto per esplorare l'universo! \n\nOra tocca a te decidere come sarà la tua vita nello spazio. Il Contract Manager sul tuo mobiGlas contiene molte diverse opportunità da perseguire, da semplici missioni di consegna a pericolosi lavori criminali. Lavora duro e potrai costruire la tua reputazione con diverse organizzazioni per ottenere l'accesso a contratti più gratificanti. Dipende da te decidere se vivere una vita criminale o dare la caccia alle taglie e far rispettare la legge.\n\nTuttavia, se preferisci forgiare la tua strada, sentiti libero di utilizzare la Mappa Stellare nel mobiGlas e esplora tutto ciò che il sistema Stanton ha da offrire. Dalle terre desolate innevate di microTech alla città galleggiante di Orison, c'è ancora molto da imparare e scoprire. Se mai avessi bisogno di ulteriore assistenza, puoi cercare la guida di giocatori esperti attraverso il sistema Guida su Spectrum (sul sito web di Roberts Space Industries), leggere i post utili nella Knowledge Base online o chiedere aiuto in chat. Anche il tuo diario è una risorsa preziosa, contenente voci che riassumono ed approfondiscono tutto ciò che è trattato nel tutorial.\n\nMa una volta che ti avventuri oltre le principali città e stazioni spaziali, fai attenzione. Al di fuori di queste zone protette di armistizio incontrerete molti pericoli nella ricerca del profitto. \n\nOvunque ti portino i tuoi prossimi passi, vola sicuro! Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Title=Tutorial - Attraversando il 'Verso Tut03_Part03_Journal01_UsingYourMobiGlas_Content=Il tuo personal computer mobiGlas è dotato di una varietà di funzioni e app essenziali per la vita nell'aldilà. Di seguito è riportato un elenco di tutte le app, elencate nell'ordine in cui appaiono, accessibili tramite le icone nella parte inferiore del mobiGlas.\n\n____________________________________________________\nAPP MOBIGLASS\n\nHome Visualizza le informazioni sul tuo stato personale, incluse la tua salute e quanti crediti hai a tuo nome.\n\nCommlink Mostra i canali di chat, gli amici e gli inviti in sospeso al sistema dei party. Crea un gruppo, invita altri giocatori o invia richieste di amicizia qui. Puoi anche attivare o disattivare la chat vocale basata sulla prossimità da questa app.\n\nGestione equipaggiamento veicoli: equipaggiamento personalizzato, inclusi componenti o vernici, per qualsiasi veicolo di tua proprietà immagazzinato nella tua posizione locale attuale. I componenti che desideri utilizzare devono essere nel tuo inventario locale.\n\nNikNax Individua tutte le risorse che hai immagazzinato nel 'verse. Selezionando una risorsa verranno forniti dettagli aggiuntivi.\n\nSkyline Accedi ai percorsi Quantum Travel impostati sulla StarMap selezionando una posizione e premendo il pulsante Imposta come destinazione. \n\nmo.Trader Invia aUEC a qualsiasi giocatore. I membri del gruppo verranno fissati in cima all'elenco di selezione.\n\nGestione contratti: visualizza, accetta e gestisci i contratti. Gestione contratti è suddiviso nelle seguenti schede: Generale, Personale, Accettato e Cronologia.\n¢ La scheda Generale visualizza i contratti locali certificati per soddisfare i requisiti UEE e le leggi locali. \n¢ La scheda Personale mostra i contratti inviati specificamente al tuo account, spesso da fonti sconosciute che potrebbero violare le leggi locali.\n¢ Una volta accettata un'offerta, i contratti vengono spostati nella scheda Accettati e, una volta terminato il contratto, in caso di completamento con successo o con altri mezzi, un record viene conservato nella scheda Cronologia.\nServizi di manutenzione del veicolo: ripara, rifornisci e rifornisci di carburante i tuoi veicoli.\n\nDiario: un registro di informazioni e documenti utili, incluse informazioni tutorial.\nDelphi Tieni traccia della tua reputazione con singole organizzazioni o contatti. Tut03_Part03_Journal01_UsingYourMobiGlas_Title=Tutorial - Utilizzo del mobiGlas Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini=Usa il viaggio quantistico per raggiungere ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_Long=Utilizza il viaggio quantistico per raggiungere la stazione spaziale ~mission(Destination|Name) passando per ~mission(PlanetName). Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini=Atterra a ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini_Long=Atterra a ~mission(Destination|Name). Tut03_Part03_Obj03_StoreShip=Conserva la nave didattica in ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj03_StoreShip_HUD=Controlli dell'ascensore Tut03_Part03_Obj03_StoreShip_Long=Memorizzare la nave tutorial in ~mission(Destination|Name) tramite un terminale Fleet Manager. Tutorial01_MissionDesc=Congratulazioni per aver mosso i primi passi nell'universo!\n\nNel corso di questo tutorial imparerai come muoverti sia a piedi che nello spazio. \n\nIl primo è aiutarti a familiarizzare con alcuni controlli di movimento di base e con l'uso del tuo mobiGlas mentre sei ancora all'interno del tuo "Hab" (o abitazione). Segui gli obiettivi e i suggerimenti sul tuo HUD (display heads-up) per procedere in questa missione. Tutorial01_MissionTitle=Tutorial: i tuoi primi passi Tutorial02_MissionDesc=Ben fatto!\n\nCon la prima parte alle spalle, dovresti avere una certa familiarità di base con i controlli di movimento, la gestione della fame e della sete e alcune delle funzionalità principali del tuo mobiGlas, ovvero il Contract Manager e il tuo Journal.\n\nQuesta prossima sezione ti aiuterà a familiarizzare con ~mission(Location|Name) e ti porterà a visitare ~mission(StoreName), un negozio di armi qui a ~mission(Location|Name).\n\nPuoi fare acquisti lì e in altri negozi simili, usando i Crediti United Earth (UEC). Durante la fase Alpha dello sviluppo di Star Citizen, useremo una valuta chiamata aUEC (Alpha United Earth Credits). Questa è una valuta temporanea progettata specificamente per testare l'economia e l'equilibrio del gioco. Tutorial02_MissionTitle=Tutorial - Il tuo primo acquisto Tutorial03_MissionDesc=Hai quasi finito il tutorial. Non ti resta che spiccare il volo!\n\nConclusi i tuoi affari a ~mission(Location|Name), è tempo di lasciare la città e, infine, il pianeta. Raggiungi le navette di transito ~mission(TransitNameShort). Queste navette possono portarti in giro per ~mission(Location|Name), ma la tua destinazione è lo spazioporto, dove ti è stata temporaneamente fornita una Anvil C8 Pisces.\n\nQuesta nave da ricognizione è un'ottima nave di partenza, perfetta per i nuovi piloti che vogliono ottenere le ali. Tutorial03_MissionTitle=Tutorial: il tuo primo volo UDM_Allies=N / A UDM_LocalDelivery_desc_01=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nCerchi un pretesto per prendere il volo con la tua nave adatta al trasporto merci? Guadagna crediti ed esplora l'area locale con questo itinerario attentamente selezionato -\n\nPACCHETTO DA RITIRARE\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n\nSe essere il tuo capo ed essere pagato per pilotare la tua nave ti sembra il lavoro perfetto, questo contratto è proprio quello che stavi cercando. Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_02=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nPronto a contribuire alla nostra rete di consegna in crescita ed espansione? Hai una nave a tua disposizione che può trasportare diversi pacchetti e volare tra corpi planetari e satelliti locali? Abbiamo l'opportunità perfetta per te con questo itinerario attentamente selezionato -\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n\nSe questo ti sembra qualcosa che ti interessa, accetta subito questa offerta! Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_03=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nSei interessato a guadagnare crediti comodamente dalla tua nave adatta al trasporto merci? Allora il seguente itinerario attentamente selezionato potrebbe essere proprio l'opportunità che stavi cercando -\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n\nAccetta questo contratto e sarai subito operativo. Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_04=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nSei alla ricerca di opportunità entusiasmanti nel settore delle consegne? Se hai un atteggiamento proattivo e una stiva di carico di dimensioni adeguate, abbiamo l'opportunità perfetta per te.\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n\nQuindi accetta il contratto e mettiamoci al lavoro. Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_05=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nSei alla ricerca di un'entusiasmante nuova carriera comodamente dalla tua nave adatta al trasporto merci? Allora il seguente itinerario potrebbe essere proprio l'opportunità che stavi cercando -\n\nPACCHETTI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacchetto #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address)\n\nTutto quello che devi fare è accettare il contratto e sarai operativo. Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_intro=Saluti Potenziale Partner di Spedizione Qualificato!\n\nPronto a contribuire alla nostra rete di consegna in crescita ed espansione? Hai una nave a tua disposizione che può trasportare diversi pacchetti e volare tra corpi planetari e satelliti locali? Unified Distribution Management è alla ricerca di un pilota proprio come te!\n\nCi piacerebbe valutare il tuo potenziale di assunzione con questo itinerario attentamente selezionato -\n\nPACCHETTO DA RITIRARE\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Pacchetto #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n\nSe questo ti sembra qualcosa che ti interessa, accetta subito questa offerta! Assicurati solo di portare il tuo raggio traente manuale per la massima efficienza.\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con te,\n\nUnified Distribution Management\n -Delivering the Total Package- UDM_LocalDelivery_desc_rehire=Saluti Ex Partner di Spedizione Qualificato!\n\nPronto per un'altra possibilità di usare la tua nave adatta al carico per guadagnare crediti? La Unified Distribution Management ha scelto il seguente itinerario accuratamente selezionato come il modo perfetto per rivalutare le tue competenze -\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n \nAssicurati solo di portare con te il tuo raggio traente portatile per la massima efficienza. \n\nNon vediamo l'ora di lavorare di nuovo con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale- UDM_LocalDelivery_header_01=Percorso di consegna locale UDM UDM_LocalDelivery_title_01=Percorso di consegna locale UDM UDM_LocalDelivery_title_intro=Valutazione della consegna locale UDM UDM_LocalDelivery_title_rehire=Rivalutazione della consegna locale UDM UDM_RepUI_Area=Stanton IV UDM_RepUI_Description=Vincitori del premio 2945 Young Innovators di microTech, Yan Linfeld e Kalee Ora hanno sviluppato Unified Distribution Management (UDM) come soluzione software per migliorare le rotte di spedizione, ma l'hanno presto trasformata in un'azienda a tutti gli effetti che gestisce la maggior parte delle consegne locali su microTech e i suoi lune grazie al suo servizio tempestivo che ha battuto gran parte della concorrenza. UDM_RepUI_Focus=Servizi di consegna, trasporto, corriere UDM_RepUI_Founded=2946 UDM_RepUI_Headquarters=New Babbage, microTech, sistema Stanton UDM_RepUI_Leadership=Yan Linfeld e Kalee Ora, fondatori UDM_RepUI_Name=Gestione della distribuzione unificata UDM_Rivals=N / A UDM_UGF_collect_desc_001=Saluti partner di spedizione qualificato! \n \n Se stai cercando lavoro come pilota di consegna, abbiamo l'opportunità perfetta per te! \n \n Un ritiro è in attesa a ~mission(Location|Address) da consegnare a ~mission(Destination|Address) . Sembra divertente, giusto? \n \n Avviso, ci sono stati più avvisi di sicurezza contrassegnati nell'area. Assicurati di portare con sé alcune misure difensive in modo da poter stare al sicuro. \n \n Se sembra qualcosa che ti interessa, accetta subito questa offerta! \n \n Non vedo l'ora di lavorare con te, \n \n Gestione della distribuzione unificata \n -Degnante il pacchetto totale \n UDM_UGF_collect_title_001=Ritiro del pacco UDM UEERanks_Marines_Enlisted_00=Soldato UEERanks_Marines_Enlisted_01=Soldato di prima classe UEERanks_Marines_Enlisted_02=Caporale UEERanks_Marines_Enlisted_03=Caporale UEERanks_Marines_Enlisted_04=Sergente UEERanks_Marines_Enlisted_05=Sergente d'artiglieria UEERanks_Marines_Enlisted_06=Sergente maggiore UEERanks_Marines_Officer_01=Tenente in seconda UEERanks_Marines_Officer_02=Tenente UEERanks_Marines_Officer_03=Capitano UEERanks_Marines_Officer_04=Maggiore UEERanks_Marines_Officer_05=tenente colonnello UEERanks_Marines_Officer_06=Colonnello UEERanks_Marines_Officer_07=generale di brigata UEERanks_Marines_Officer_08=Maggiore Generale UEERanks_Marines_Officer_09=Tenente generale UEERanks_Marines_Officer_10=Generale UEERanks_Marines_Officer_11=Capitano Generale UEERanks_Marines_Officer_12=Legatus Marinuum UEERanks_Navy_Enlisted_00=Recluta Starman UEERanks_Navy_Enlisted_01=Uomo stella UEERanks_Navy_Enlisted_02=Il protagonista di Starman UEERanks_Navy_Enlisted_03=Sottufficiale junior UEERanks_Navy_Enlisted_04=Sottoufficiale UEERanks_Navy_Enlisted_05=Capo Sottufficiale UEERanks_Navy_Enlisted_06=Capo Sottufficiale Capo UEERanks_Navy_Officer_01=Guardiamarina UEERanks_Navy_Officer_02=Tenente grado junior UEERanks_Navy_Officer_03=Tenente UEERanks_Navy_Officer_04=Tenente Commander UEERanks_Navy_Officer_05=Commander UEERanks_Navy_Officer_06=Capitano UEERanks_Navy_Officer_07=Commodore UEERanks_Navy_Officer_08=Contrammiraglio UEERanks_Navy_Officer_09=Vice Ammiraglio UEERanks_Navy_Officer_10=Ammiraglio UEERanks_Navy_Officer_11=Grande Ammiraglio UEERanks_Navy_Officer_12=Legato Navium UGFCollect_Title,P=Recupero pericoloso UGF_Defend_EnemiesLeft,P=Nemici rimasti in %ls UGF_Defend_Goto,P=Vai a UGF UGF_Defend_TimerTillWave,P=Prepara %ls UGF_Defend_WavesLeft,P=Onda %ls UGF_Goto_UGF,P=Vai a UGF UGF_eliminateall_obj_allies_long_01=Non danneggiare gli alleati. UGF_eliminateall_obj_allies_short_01=Non danneggiare gli alleati UGF_eliminateall_obj_nocivs_long_01=Non danneggiare i non combattenti. UGF_eliminateall_obj_nocivs_short_01=Non danneggiare i non combattenti UI_BuildingBlocks_Semi=: UI_PlayerUnknown,P=Sconosciuto Ui_ChangeMyShip=Cambia la mia nave Ui_pregame_persistentuniversedestination=Destinazione dell'universo persistente UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Area,P=[PH] Zona UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione dei lavoratori uniti di Hurston UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Focus,P=[PH] Lavoratori uniti di Hurston Focus UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Founded,P=[PH] N/D UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede centrale dei lavoratori uniti di Hurston UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership dei lavoratori uniti di Hurston UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Name,P=[PH] Lavoratori uniti di Hurston - UWH Usable_CommTower_ArrayStatus_Offline=Comm Array: offline Usable_CommTower_ArrayStatus_Online=Comm Array: in linea Usable_CommTower_Terminal1=Estractor crediti 01: Usable_CommTower_Terminal2=Estractor crediti 02: Usable_CommTower_Terminal3=Estractor crediti 03: Usable_CommTower_Terminal_Boot=Autorizzare Usable_CommTower_Terminal_Booted=Estrattori Pronti Per L'Autorizzazione Usable_CommTower_Terminal_CannotBoot=La connessione è monitorata Usable_CommTower_Terminal_Connecting=Avvio del programma... Usable_CommTower_Terminal_DisableArray=Disabilitare l'array di comunicazione ST4-22 per procedere Usable_Terminal_Back_Cancel=Annulla Usable_Terminal_Buffer=Compilazione Usable_Terminal_Cancel=Interrompi e riautorizza Usable_Terminal_CannotWithdraw=Accesso negato: utente non autorizzato Usable_Terminal_ChangeUser=Cambia utente Usable_Terminal_ChangeUserConfirmation=Autorizzare un nuovo utente e riavviare l'estrazione? Usable_Terminal_CommTowerOff=Disconnessione del programma... Usable_Terminal_Depleted=Processo completato Usable_Terminal_Done=Riavvio... Usable_Terminal_EmptyMessage=Limite di credito raggiunto Usable_Terminal_Inactive=Estrazione Crediti Disabilitata Usable_Terminal_Inactive_002=Lancio del programma alla Broadcast Tower Usable_Terminal_Interrupted=Riavvio dell'estrazione Usable_Terminal_NotFound=Non trovato Usable_Terminal_NumberControlled=Terminali collegati: Usable_Terminal_Ready=Estractor di crediti Usable_Terminal_Reconnect=Riconnettiti Usable_Terminal_Repaired=Comm collegamento di monitoraggio array ST4-22 Usable_Terminal_Repairing=Comm Array: riconnessione in corso Usable_Terminal_Resume=Annulla riavvio Usable_Terminal_Shutdown=Fermare Usable_Terminal_Status_Extracting=Estrazione Usable_Terminal_Status_Interrupted=Riavvio Usable_Terminal_Status_Offline=disconnesso Usable_Terminal_Status_Ready=Pronto Usable_Terminal_Status_Rebooting=Riavvio Usable_Terminal_Status_Unresponsive=Fuori tempo Usable_Terminal_Success=Totale estratto: Usable_Terminal_Switching=Autorizzazione nuovo utente Usable_Terminal_Transfer=Avvia il programma di estrazione Usable_Terminal_TransferSpeed=Tasso di estrazione Usable_Terminal_UnresponsiveError=ERRORE - Disconnessione \n\n(CODICE 30000) Usable_Terminal_UnresponsiveInfo=Timeout del processo di estrazione Usable_Terminal_UserLoggedIn=Utente autorizzato: rilevato Usable_Terminal_UserLoggedOut=Utente autorizzato: non rilevato Usable_Terminal_Withdraw=Ritirare Usable_Terminal_WithdrawWarning=Prelevare fondi e terminare il processo? Usable_Terminal_Withdrawing=Ritiro Usable_Terminal_WithdrawingProcess=Trasferimento di crediti all'utente autorizzato Vanduul_RepUI_Area,P=[PH] Zona Vanduul_RepUI_Description,P=[PH] Vanduul Descrizione Vanduul_RepUI_Focus,P=[PH] Vanduul Concentrati Vanduul_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Vanduul_RepUI_Headquarters,P=[PH] Vanduul Sede centrale Vanduul_RepUI_Leadership,P=[PH] Vanduul Leadership Vanduul_RepUI_Name,P=Vanduul Vaughn_Allies=N / A Vaughn_RepUI_Area=UEE Vaughn_RepUI_Description=Investigata dalle autorità in relazione a dozzine di omicidi, l'identità di questo oscuro individuo o gruppo di individui noto come Vaughn rimane sconosciuta. Vaughn mantiene clienti e appaltatori completamente separati e tratta entrambi solo attraverso lo spettro, il che ha reso estremamente difficile per le forze dell'ordine apprendere l'identità delle persone dietro questo servizio di intermediazione. Vaughn_RepUI_Focus=Broker di assassini Vaughn_RepUI_Founded=Informazioni bloccate Vaughn_RepUI_Headquarters=Informazioni bloccate Vaughn_RepUI_Leadership=Informazioni bloccate Vaughn_RepUI_Name=Vaughn Vaughn_ReputationJournal_Terminated_BodyText=È diventato subito evidente che le tue capacità non soddisfano gli standard attesi, il che significa che non sei qualificato per completare anche i compiti più semplici.\n\nA tal fine, non utilizzerò più i tuoi servizi.\n\nUn ultimo nota: mi aspetto che tu continui a rispettare la mia privacy. In caso contrario, sarò costretto a organizzare un incontro con il tuo sostituto più qualificato.\n\nAddio,\nVaughn Vaughn_ReputationJournal_Terminated_ShortTitle=Mancato soddisfacimento Vaughn_ReputationJournal_Terminated_Title=Mancato soddisfacimento Vaughn_ReputationJournal_Welcome_BodyText=Alla luce del fatto che ti sei dimostrato più che capace, volevo darti formalmente il benvenuto al mio impiego e rendere molto chiare due regole vitali.\n\nLa prima è che i dettagli di chi sono e cosa facciamo sono estremamente privati. Mi aspetto che tu mantenga questa privacy in ogni momento. \n\nIl secondo è che mi aspetto un certo livello di professionalità da coloro con cui ritengo di lavorare. Ciò che fai nel tuo tempo libero ovviamente non mi riguarda, ma quando sei impegnato in un contratto dovresti cercare di essere efficiente, tempestivo e discreto. \n\nSeguendo questi criteri c'è ogni speranza che avremo una partnership lunga e fruttuosa.\n\nCordiali saluti,\nVaughn Vaughn_ReputationJournal_Welcome_ShortTitle=Benvenuto a bordo Vaughn_ReputationJournal_Welcome_Title=Benvenuto a bordo Vaughn_Rivals=Ruto Vehicle_Container_Heading=Deposito veicoli Vehicle_Container_Screen_Door_001=Apri Vehicle_Container_Screen_Door_002=Chiudi Vehicle_Container_Screen_Ramp_001=Apri Rampa Vehicle_Container_Screen_Ramp_002=Chiudi rampa VendingMachien_Puzzle_Restock_ShortDescription=Rifornisci il distributore automatico. VendingMachin_Puzzle_RestockMachine_LongDescription=Il distributore automatico ha esaurito le scorte e ora sta emettendo errori. Rifornitelo. VendingMachine_JammedRack_MarkerTitle=Cremagliera inceppata VendingMachine_Mission_LongDiscrioption=Qualcosa ha rotto il distributore automatico nella posizione "x". Vai ad aprirlo e vedi cosa c'è che non va. VendingMachine_Mission_ShortDescription=Apri e ripara il distributore automatico in "x". VendingMachine_Mission_Title=Ripara il distributore automatico. VendingMachine_OnboardComputer_MarkerName=Computer di bordo VendingMachine_OnboardComputer_RebootOS=Riavviare il sistema operativo VendingMachine_Puzzle_Jam_LongDescription=Sembra che qualcosa stia bloccando uno dei ripiani portavivande all'interno della macchina. Individua il blocco e risolvilo. VendingMachine_Puzzle_Jam_ShortDescription=Trova l'oggetto inceppato nella linea del cibo. VendingMachine_Puzzle_RebootOS_LongDescription=Se nient'altro; spegni e riaccendi. VendingMachine_Puzzle_Restock_LongDescription=Il distributore automatico ha esaurito l'articolo 'x'. Vai all'armadio e trova una scatola di distributori automatici. VendingMachine_Puzzle_Restock_ShortDescription=Rifornisci il distributore automatico. VendingMachine_Puzzle_Title_FindUnit=Trova l'unità di potenza. VendingMachine_Puzzle_Title_FixOS=Riavviare il computer del distributore automatico. VendingMachine_Puzzle_Title_JammedRack=Trova la marmellata nei dispenser degli oggetti. VendingMachine_Puzzle_Unit_LongDescription=Sembra che qualcuno abbia rubato l'unità di alimentazione dalla macchina. Vai a trovarne un altro all'interno dell'armadietto della manutenzione. VendingMachine_Puzzle_Unit_SortDescription=Trova una nuova unità di potenza. VendingMachine_Puzzsle_RebootOS_ShortDescription=Riavviare il computer di bordo. VendingMachine_Rack_FixJam=Correggi l'inceppamento VendingMachine_Rack_Open=Apri VendingMachine_Rack_Retract=Ritrattare VendingMachine_RestockBox_Title=Scatola di magazzino VendingMachine_Unit_MarkerName=Unità VM Virgil=Sistema Virgil Virgil1=Virgil I Virgil1_Desc=Un mondo terraformato con bellissime aree di foreste tropicali e suolo che potrebbero rapidamente coltivare cibo. Era un importante produttore agricolo e un punto di riferimento per le vacanze prima dell'attacco del Vanduul. In questi giorni, estesi bombardamenti hanno lasciato l’atmosfera piena di enormi nubi di cenere vorticosa. Virgil1a=Jai Virgil1a_Desc=Una roccia di carbonio e silicato bloccata in marea a Virgil I. Virgil1b=Corsito Virgil1b_Desc=La superficie di questa piccola luna presenta cicatrici dovute all'attività mineraria Vanduul. Virgil1c=Efeet Virgil1c_Desc=Epheet è disseminato di crateri da impatto di detriti provenienti dalle battaglie tra l'UEE e il Vanduul. Virgil2=Virgil II Virgil2_Desc=Un pianeta ricoperto da uno spesso smog che lo rende inabitabile e oscura completamente la vista della superficie. Virgil3=Virgil III Virgil3_Desc=Un tipico gigante di ghiaccio che si trova in un'orbita distante dagli altri pianeti. Virgil3a=Erna Virgil3a_Desc=Profondi crateri di ghiaccio e chasmata segnano la superficie di Erna. Virgil3b=Jarl Virgil3b_Desc=Una palla di metano, ghiaccio e roccia. Virgil_AsteroidBelt1=Gideon's Belt Virgil_AsteroidBelt1_Desc=Le operazioni minerarie che raccoglievano le risorse della cintura furono abbandonate quando il sistema crollò. Virgil_Desc=Un tempo stella splendente dell'espansione dell'umanità, il principale centro economico e sociale del sistema era Virgil I, che fu rapidamente terraformato e colonizzato con l'aiuto del Progetto Far Star, finanziato dal governo. Dopo la caduta del Tevere, l'esercito dell'UEE si ritirò frettolosamente a Virgil e cercò di organizzare una difesa per fermare l'avanzata del Vanduul, ma gli implacabili predoni li sopraffecero rapidamente. Milioni di civili morirono mentre l’UEE abbandonava il sistema; lasciandolo da allora nelle mani di Vanduul. Virgil_JumpPoint_Kellog=Virgil - Jump Point per Kellog Virgil_JumpPoint_Kellog_Desc=Questo punto di salto collega Virgil al sistema Kellog controllato dall'UEE e protetto dal Fair Chance Act. Virgil_JumpPoint_Nyx=Virgil - Jump Point per Nyx Virgil_JumpPoint_Nyx_Desc=Questo punto di salto collega Virgil al sistema Nyx. Virgil_JumpPoint_Oberon=Virgil - Jump Point per Oberon Virgil_JumpPoint_Oberon_Desc=Questo punto di salto collega Virgil al sistema Oberon. Virgil_JumpPoint_Tiber=Virgil - Jump Point per Tiber Virgil_JumpPoint_Tiber_Desc=Questo punto di salto collega Virgil al sistema del Tevere. Virgil_JumpPoint_Vega=Virgil - Jump Point per Vega Virgil_JumpPoint_Vega_Desc=Questo punto di salto collega Virgil al sistema Vega controllato dall'UEE. Virgil_Star=Virgil Virgil_Star_Desc=Una stella di sequenza principale di classe K. WALL_Flair_Items=--------------- Elementi di decorazione da parete - Solo per uso sviluppatore --------------- WIP_EmergencyDoorRelease_A=A WIP_EmergencyDoorRelease_Auto=AUTO WIP_EmergencyDoorRelease_I=I WIP_EmergencyDoorRelease_O=0 WIP_EmergencyDoorRelease_Off=SPEGNI WIP_EmergencyDoorRelease_Run=AVVIA WIP_EmergencyDoorRelease_SubTitle=Generatore portatile EC-Flux WIP_EmergencyDoorRelease_Title=Tyler Design WIP_LocatePackage=Individua il pacco. WIP_Location1=Posizione 1 - 22,6 km WIP_Location2=Posizione 2 - 15,7 km WIP_Location3=Posizione 3 - 20,2 km WIP_LocationQT=QT alla stima della posizione. WIP_Location_HUD=Dunlow - 305,1 km\nOMPoint 2 - 380 km\nOMPoint 3 - 319,1 km WIP_Org_DrugProduction,P=La Happy Pharm Co. WIP_Org_PizzaPalace,P=Palazzo della Pizza WIP_Org_TorpedoBurrito,P=Torpedo Burrito WIP_PizzaPalace_Description_NewBabbage,P=I nostri clienti hanno bisogno delle loro pizze e noi abbiamo bisogno del TUO aiuto per consegnarle!\nRitira alcune delle nostre gustose pizze da un punto di raccolta e consegnale in tutta New Babbage.\nVerranno assegnati crediti bonus per consegne rapide! WIP_PizzaPalace_Title,P=Pizza Palace ha bisogno di te! WIP_PrisonKeypadPass_Keypad,P=Tastiera WIP_PrisonKeypadPass_PasswordGenerator,P=Generatore di password WIP_PrisonKeypadPass_Reminder,P=Promemoria: per motivi di sicurezza, i codici di accesso vengono reimpostati dopo l'uso. WIP_QuantumDelivery_Desc,P=Abbiamo un paio di contenitori di diluthermex che necessitano di un corriere locale per portarli dove devono essere.\n\nDovrebbe essere un lavoro facile finché non fai QT, perché poi la roba esplode. Quindi rilassati e goditi il ??viaggio.\n\nAssicurati inoltre di avere abbastanza idrogeno per completare il viaggio. Il volo in atmosfera può masticare la roba. WIP_QuantumDelivery_Title,P=È richiesto il corriere Diluthermex WIP_RepairOxygenKiosk_Blockage=RILEVATO BLOCCO È NECESSARIA L'AUTORIZZAZIONE DELL'AMMINISTRATORE PER SFIATARE I SERBATOI WIP_RepairOxygenKiosk_Depth1=Profondità 1 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth10=Profondità 10 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth11=Profondità 11 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth12=Profondità 12 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth13=Profondità 13 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth14=Profondità 14 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth15=Profondità 15 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth2=Profondità 2 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth3=Profondità 3 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth4=Profondità 4 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth5=Profondità 5 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth6=Profondità 6 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth7=Profondità 7 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth8=Profondità 8 WIP_RepairOxygenKiosk_Depth9=Profondità 9 WIP_RepairOxygenKiosk_DescriptionLong=Un chiosco O2 necessita di riparazioni. Chi risolverà il problema sarà ricompensato con meriti. WIP_RepairOxygenKiosk_DescriptionLongUpdated=I chioschi O2 a ~mission(Route), ~mission(Depth) necessitano di riparazioni. Chi risolverà il problema sarà ricompensato con meriti. WIP_RepairOxygenKiosk_Marker=~mission(Route), ~mission(Depth) WIP_RepairOxygenKiosk_Route1=Itinerario 1 WIP_RepairOxygenKiosk_Route2=Itinerario 2 WIP_RepairOxygenKiosk_Route3=Itinerario 3 WIP_RepairOxygenKiosk_Title=Ripara il chiosco O2 rotto WIP_RepairOxygenKiosk_VentButton=SFIATA WIP_RepairOxygenKiosk_Venting=PER FAVORE, ALLONTANARSI. VENTILAZIONE IN CORSO. WIP_ShipGraveyard_1=Cimitero di Ariel 1 WIP_ShipGraveyard_2=Cimitero di Ariel 2 WIP_ShipGraveyard_3=Cimitero di Magda WIP_ShipGraveyard_4=Ita Cimitero WIP_StealStash_Desc,P=Vai ad un relitto e trova 3 scatole nascoste. Non ci sono indicatori che mostrano dove si trovano.\n\nPrendi questo solo se hai esperienza nel recupero delle scorte. WIP_StealStash_Title,P=Ruba la missione di scorta WIP_TimeSensitiveDelivery_Desc,P=Abbiamo saputo che una nave è affondata con a bordo un carico sensibile. \n\nDato che il carico inizia a destabilizzarsi non appena viene rimosso dalle recinzioni di sicurezza, abbiamo bisogno di qualcuno che possa lavorare molto velocemente.\n\nPer complicare le cose, c'è una piccola possibilità che siano già presenti dei saccheggiatori, quindi vai preparato. WIP_TimeSensitiveDelivery_Title,P=È richiesto un appaltatore specializzato nel salvataggio WIP_TorpedoBurrito_Description_NewBabbage,P=I nostri clienti hanno bisogno dei loro burritos e noi abbiamo bisogno del TUO aiuto per consegnarli!\nPrendi alcuni dei nostri gustosi burritos da un punto di raccolta e consegnali in tutta New Babbage.\nVerranno assegnati crediti bonus per consegne rapide! WIP_TorpedoBurrito_Title,P=Torpedo Burrito ha bisogno di te! WSTR_Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_detail=Una vasta rete di gru, tubi e macchinari industriali interconnessi fiancheggia la cava tortuosa di questo cantiere attivo che funge anche da pista di Lorville Outskirts.\n\nQuesta pista è stata resa popolare per la prima volta dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI DELLA GARA\n* POSIZIONE: Hurston\n* LUNGHEZZA: 22,8 km\n* CARATTERISTICHE: Curve strette WSTR_Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_detail=Gareggia attraverso l'intricata struttura e le curve strette della piattaforma industriale Caplan, a solo un breve volo dallo spazioporto di August Dunlow. Il circuito Caplan è un rito di passaggio per tutti i piloti locali.\n\nQuesto circuito è stato reso popolare per la prima volta dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI GARA\n* POSIZIONE: Crusader\n* LUNGHEZZA: 29,4 km\n* CARATTERISTICHE : Numerosi slalom, infrastrutture pesanti WSTR_Stanton2b_Racetrack_YadarValley_detail=Le gru, le torri della raffineria e i ponti sul terreno roccioso nella valle di Yadar ti richiederanno di pensare velocemente e volare ancora più velocemente, se desideri trionfare.\n\nDETTAGLI GARA\n* POSIZIONE: Daymar\n* DURATA: 16.1 km\n* CARATTERISTICHE: Volo a bassa quota WSTR_Stanton2c_Racetrack_MinersLament_detail=Affronta questo inquietante circuito ai margini della cintura di asteroidi di Yela. Un tempo teatro di un tragico disastro minerario, i macchinari abbandonati e i relitti galleggianti di Miner's Lament metteranno alla prova le tue abilità e i tuoi nervi.\n\nQuesto circuito è stato ispirato dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI GARA\n * POSIZIONE: Yela\n* LUNGHEZZA: 52,2 km\n* CARATTERISTICHE: Volo a gravità zero WSTR_Stanton3_Racetrack_SkyScraper_detail=Sfida i cieli sopra l'Area18 e conquista lo Sky Scraper facendoti strada tra imponenti grattacieli e una densa espansione urbana a velocità vertiginosa.\n\nQuesta pista è stata resa popolare per la prima volta dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI GARA\n * POSIZIONE: ArcCorp\n* LUNGHEZZA: 15,5 km\n* CARATTERISTICHE: checkpoint stretti, curve strette WSTR_Stanton4_Racetrack_SnakePit_detail=Aggira i tralicci, passa sotto le gru ed evita i tubi precari in questa struttura mineraria abbandonata mentre cerchi di prevalere sullo Snake Pit e sulle sue curve velenose.\n\nQuesto circuito è stato reso popolare per la prima volta dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI GARA \n* POSIZIONE: Clio\n* LUNGHEZZA: 10,5 km\n* CARATTERISTICHE: Volo a bassa quota, pista tortuosa WSTR_Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_detail=Affronta i venti gelidi che coprono le montagne dei Laboratori di Ricerca Avanzata Euterpe oppure prenditi il ??tuo tempo e spera che il tempo migliori. Qualunque sia la tua scelta, sappi che il Rompighiaccio non fa prigionieri. \n\nQuesto circuito è stato reso popolare per la prima volta dall'XGR Racing Team.\n\nDETTAGLI GARA\n* POSIZIONE: Euterpe\n* LUNGHEZZA: 20,3 km\n* CARATTERISTICHE: Bassa visibilità WSTR_TimeTrial_repeat_desc_01=Pronto a stabilire un nuovo record personale con la Wildstar Racing Amateur League?\n\n~mission(RaceDetails)\n\nESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ\nWildstar Racing richiede che il pilota a contratto sia il pilota del veicolo, non sono ammessi sostituti o controfigure. Tieni presente che Wildstar Racing utilizza piste accessibili al pubblico e che potrebbero essere presenti altre persone. Wildstar Racing non è responsabile per eventuali danni che la tua nave potrebbe subire durante la regata. WSTR_TimeTrial_repeat_title_01=(~mission(RaceType)) Prova a tempo: ~mission(location) WallaceKlim_RepUI_Association=N / A WallaceKlim_RepUI_Biography=Dopo essere stato licenziato dalla sua posizione di insegnante di ingegneria chimica presso l'Università di Rhetor, Wallace Klim è ora uno dei principali produttori di farmaci di fascia alta nel sistema Stanton. La qualità del suo prodotto è evidente dal suo frequente uso personale. WallaceKlim_RepUI_Location=Grim HEX, sistema Stanton WallaceKlim_RepUI_Occupation=Chimico WantedLevel5_Description_001=**WIP** Vorremmo che tu causassi un po' di distrazione con i maiali mentre lavoriamo su un lavoretto, ti pagheremo bene se tutto andrà secondo i piani, ma non rovinare tutto e tutto andrà liscio WantedLevel5_Objective_Long_001=**WIP** Uccidi le forze di sicurezza che operano nel sistema WantedLevel5_Objective_Short_001=**WIP** Uccidi le forze di sicurezza WantedLevel5_SubObjective_Long_003=**WIP** Elimina la quantità di sicurezza richiesta WantedLevel5_SubObjective_Short_003=**WIP** Uccidi le forze di sicurezza WantedLevel5_Text_001=**WIP** Uccidi %ls membri della sicurezza WantedLevel5_Time_Text_001=**WIP** Tempo mancante al completamento della distrazione %ls WantedLevel5_Title_001=**WIP** Causando una distrazione XenoThreat_Allies=N / A XenoThreat_Rivals=CDF, UEE Xenothreat_RepUI_Area=Pyro Xenothreat_RepUI_Description=XenoThreat ritiene che la continua accettazione degli alieni da parte dell'UEE abbia avviato l'umanità su un percorso verso la distruzione. Invece di proteggere i suoi cittadini, l’UEE ha ceduto all’avidità e ha mostrato un completo disprezzo per i valori che hanno reso grande l’Umanità. In risposta, XenoThreat sta tentando di condurre una rivoluzione per riprendersi l'anima dell'Impero. Xenothreat_RepUI_Focus=Pirateria, terrorismo Xenothreat_RepUI_Founded=N / A Xenothreat_RepUI_Headquarters=Sistema Pyro Xenothreat_RepUI_Leadership=Il Comandante Xenothreat_RepUI_Name=XenoThreath Xian_RepUI_Area,P=[PH] Zona Xian_RepUI_Description,P=[PH] Descrizione di Xian Xian_RepUI_Focus,P=[PH] Centro Xian Xian_RepUI_Founded,P=[PH] N/D Xian_RepUI_Headquarters,P=[PH] Quartier generale di Xian Xian_RepUI_Leadership,P=[PH] Leadership di Xian Xian_RepUI_Name,P=[PH] Xian ac_ui_test1=WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW ac_ui_test2=wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww acquirepart_prevent_desc=Interrompi il caricamento di ~mission(Item) da parte di qualcuno. acquirepart_prevent_dest_timer=~mission(Item) si autodistrugge in %Is. acquirepart_prevent_destroy=Distruggi ~mission(Item). acquirepart_prevent_marker_lastknown=Ultima posizione conosciuta acquirepart_prevent_marker_prototype=~mission(Item). acquirepart_prevent_marker_ugf=Facilità acquirepart_prevent_obj1_long=Impedisci caricamento di ~mission(Item). acquirepart_prevent_obj1_short=Impedisci caricamento. acquirepart_prevent_obj2_long=~mission(Item) si autodistruggerà. acquirepart_prevent_obj2_short=~mission(Item) si autodistrugge. acquirepart_prevent_subobj1_long=Visita il luogo dell'incidente e indaga. acquirepart_prevent_subobj1_short=Visita l'ultima posizione conosciuta. acquirepart_prevent_subobj2_long=Riavvia Relay per individuare ~mission(Item). acquirepart_prevent_subobj2_short=Riavviare Relay. acquirepart_prevent_title=Impedisci il caricamento di ~mission(Item). actor_species_banu,P=Banu actor_species_human=Umano actor_species_tevarin,P=Tevarin actor_species_unknown,P=Sconosciuto actor_species_vanduul,P=Vanduul actor_species_xian,P=Xi'an ad_welcome_to=Benvenuto a ad_when_duty_calls=QUANDO IL DOVERE CHIAMA ad_will_you_answer=RISPONDERAI? ad_your_adventure_start_here=La tua avventura inizia qui airlock_CLOSE=Chiudi airlock_CLOSING_UNPRESSURISED_DOOR=CHIUSURA airlock_CYCLE=CICLA airlock_CYCLE_AIRLOCK=DEPRESSURIZZA AIRLOCK airlock_CYCLING=DEPRESURIZZAZIONE airlock_CYCLING_COMPLETE=DEPRESSURIZZAZIONE COMPLETATA airlock_DEPRESS-URIZED=DEPRESS-\nURIZZAZIONE airlock_DEPRESSURIZED=DEPRESSURIZZATO airlock_LOCKED=BLOCCATO airlock_OPEN=APRI airlock_PRESSUR-IZED=PRESSUR-\nIZZATO airlock_PRESSURIZED=PRESSURIZZATO airlock_PRESS_TO_CYCLE=PREMI PER CICLARE airlock_REQUIRES_CYCLING=RICHIESTA DEPRESSURIZZAZIONE alt_criminal_collect_reclaimer_desc=Mi serve qualcuno con le spalle larghe e pronto a sporcarsi le mani. Avevo un affare secondario che girava sull’October Rising, ma durante una consegna è finito nelle mani della sicurezza privata. Non sto a spiegarti cosa stesse combinando là fuori. Diciamo solo che della nave posso anche fregarmene, ma a bordo c’è un pacco importante che non deve assolutamente finire ai mercenari. Il cliente ha sganciato una valanga di crediti, quindi non posso permettermi di perderlo.\n\nSalta sull’October Rising, recupera la mia roba e sparisci.\n\nPare che la sicurezza sia ancora sul posto, quindi se hai qualcuno di fidato potrebbe essere il caso di portarlo con te. Se ti senti particolarmente temerario, puoi anche spegnere l’array di comunicazione più vicino per non lasciare tracce. In ogni caso, non aspettarti un’accoglienza calorosa… ma ricordati che non sono loro l’obiettivo principale.\n\nConsegna il pacco alla clinica su Grim HEX e i crediti verranno trasferiti. annun_COOLFAIL=COOL FAIL annun_MISLWARN=MISL WARN annun_PROXWARN=PROX WARN annun_PWRHEAT=PWR HEAT annun_PWRLOW=PWR LOW annun_QTMFAIL=QTM FAIL annun_RDRLOCK=RDR LOCK annun_SHLDDOWN=SHLD DOWN annun_THRHEAT=THR HEAT annun_WPNHEAT=WPN HEAT aracersurvivesrace_obj_display_01,P=Luca Brunt: Assicurati che ~mission(ARacerSurvivesRace) sopravviva fino alla fine della gara. aracersurvivesrace_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(ARacerSurvivesRaceReward) - Assicurati che ~mission(ARacerSurvivesRace) sopravviva fino alla fine della gara. aracersurvivesrace_obj_short_01,P=Assicurati che ~mission(ARacerSurvivesRace) sopravviva fino alla fine della gara. assassin_danger_0001=Se anche solo la metà delle voci su di loro fossero vere, vorrai eliminarle molto prima che ti vedano arrivare. assassin_danger_0002=A quanto pare, questo dovrebbe essere uno dei sicari più pericolosi del settore. Non commettere l'errore di sottovalutarli assassin_danger_0003=Assicurati di portare con te il tuo arsenale completo quando vai a caccia. Qualcosa mi dice che potresti averne bisogno per eliminarli assassin_danger_0004=Un avvertimento: non è possibile che qualcuno come ~mission(TargetName|Last) venga sconfitto facilmente. Vuoi portarli fuori? Fallo forte e veloce assassin_danger_0005=Anche se dovresti stare attento, perché non si sa mai, la mia ipotesi è che ~mission(TargetName|Last) cadrà facilmente. Il povero stronzo sceglie di volare da solo e non si preoccupa quasi mai di qualcosa di più di qualche scorta assassin_danger_0006=Per quanto riguarda i preparativi per questo lavoretto, non dovresti aver bisogno di nulla di straordinario. ~mission(TargetName|Last) preferisce volare da solo. Voglio dire, per un'occasione davvero speciale potrebbero viaggiare con un amico o due, ma rimarrei sorpreso assassin_danger_0007=A quanto pare, ci sono buone probabilità che anche questo scav non viaggi da solo. Sembra che la loro piccola nave a equipaggio multiplo non voli quasi mai senza almeno uno o due amici durante il viaggio assassin_danger_0008=Si dice che la piccola nave multiequipaggio capitanata dalla ~mission(TargetName|Last) sia sorvegliata da alcune scorte assoldate. Non posso dire con certezza se sia vero, ma è bene fare attenzione per ogni evenienza assassin_danger_0009=Si dice che ~mission(TargetName|Last) di solito viaggi con una scorta completa, quindi preparati a colpire duro. Anche se sei fortunato e li catturi da solo, avrai comunque a che fare con la loro nave e presumibilmente sono un capitano un po' bestiale. assassin_danger_0010=Assicurati di portare con te il tuo arsenale completo quando vai a caccia. Dato che ~mission(TargetName|Last) di solito comanda una nave multiequipaggio più grande e ottiene crediti extra per la scorta, qualcosa mi dice che potresti aver bisogno di potenza di fuoco extra. assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription) assassin_desc_0001=Alla ricerca di qualcuno a cui non importa sporcarsi le mani. Non parliamo del lavoro di gilda o altro, solo di qualcuno che sia abbastanza bravo da mirare e spremere. Ho a disposizione dei buoni crediti per vedere ~mission(TargetName) scomparso definitivamente. \n\nInizia a guardare ~mission(Location). ~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Danger) assassin_desc_0002=Ho un pasticcio da sistemare. Pagando anche solidi crediti per questo. Il pasticcio si chiama ~mission(TargetName). ~mission(Danger) \n\nUn mio amico li ha visti intorno a ~mission(Location), ma il resto dipende da te. ~mission(MultiPlayer) ~mission(Contractor|AssassinationTimed) assassin_desc_0003=C'è una taglia sulla testa di ~mission(TargetName). ~mission(MultiPlayer)I crediti vanno a chi cattura per primo il bastardo. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) Consiglierei di iniziare da ~mission(Location) ma ehi, non lasciare che ti dica come svolgere il tuo lavoro. ~mission(Danger) assassin_desc_0004=Indovina chi è appena stato inserito nella "lista senza respiro"? Un trascinatore chiamato ~mission(TargetName). Già, non ne ho mai sentito parlare neanche io, ma meglio loro che noi, vero? \n\n~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer)Si dice che ultimamente abbiano infestato ~mission(Location), quindi probabilmente vorrai iniziare da lì. ~mission(Contractor|AssassinationTimed)Buona fortuna. assassin_desc_0005=Non so cosa abbia fatto ~mission(TargetName), ma di sicuro hanno fatto incazzare le persone sbagliate. I crediti vanno a chiunque riesca a dare loro un'ultima lezione di buone maniere direttamente nella testa. ~mission(Danger) \n\nNon c'è molto da fare, solo alcuni avvistamenti sparsi intorno a ~mission(Location), quindi forse inizia da lì. ~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(MultiPlayer)Un'ultima cosa, il cliente vuole che tu dica "~mission(Phrase)". quando viene premuto il grilletto. Non chiedere. Fallo e basta. assassin_desc_0006=~mission(TargetName) sta respirando aria presa in prestito. È giunto il momento di timbrare il loro biglietto per sempre. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) Posso darti ~mission(Location) ma devi fornire il tuo mezzo di trasporto e armi pulite. ~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer) assassin_desc_0007=Sai come si dice che i buoni muoiono giovani? È sicuramente vero in questo caso. È stato scoperto un riscontro contro ~mission(TargetName), un delinquente della sicurezza locale determinato a diventare un eroe. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer) assassin_desc_0008=Perché questi stronzi della sicurezza non imparano mai a farsi gli affari loro? E' come se volessero essere uccisi. Soprattutto questo. Il nome è ~mission(TargetName). Ultimamente hai creato grossi problemi, ma metterai fine definitivamente a tutto ciò.\n\n~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(MultiPlayer) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) Conoscendo questi tipi di sicurezza, non sorprenderti se richiedono rinforzi. assassin_desc_0009=Era ora che qualcuno mettesse ~mission(TargetName) al loro posto. Questo hacker della sicurezza ha accettato tangenti per guardare dall'altra parte, ma il piccolo idiota avido ha deciso di aumentare le tariffe. Grosso errore! \n\nOra, invece di pagare quei crediti per ripagare quel bastardo compiaciuto, verranno usati per pagarti per ammazzargli il culo. Questa è una sorta di giustizia poetica proprio lì. ~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer) ~mission(Contractor|AssassinationTimed) assassin_desc_0010=Questo cacciatore di taglie di nome ~mission(TargetName) ha commesso l'errore di infastidire l'equipaggio sbagliato. Stanno cercando di pareggiare i conti e offrono crediti abbastanza decenti a chiunque faccia l'atto. ~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer) ~mission(Contractor|AssassinationTimed) assassin_desc_0011=Lo adoro. Questo è uno di quei classici scenari "il cacciatore è diventato la preda" che vedi sempre nelle specifiche.\n\nUna grossa taglia è stata posta sulla testa del cacciatore di taglie ~mission(TargetName). ~mission(Danger) Sarà interessante vedere come si sentiranno quando la situazione cambierà. ~mission(MultiPlayer) ~mission(Contractor|AssassinationTimed) assassin_desc_easy=~mission(Contractor|AssassinationEasyDescription) assassin_desc_first=Ascolta, so che non mi conosci, ma è più o meno questo lo scopo di questo piccolo esperimento. Siamo solo due perfetti sconosciuti che si aiutano a vicenda.\n\nEcco come funziona: ti do un nome. ~mission(TargetName), ad esempio. Poi ti dirò un posto: ~mission(Location). Ora, se per una totale e assoluta coincidenza, finiscono per essere uccisi poco dopo, un mucchio di crediti appariranno misticamente nel tuo account. Per farla breve, ~mission(TargetName|NickOrFirst) ha un po' di sfortuna, tu hai un po' di fortuna. Tutti sono felici.\n\nNaturalmente, ci sono molte altre persone desiderose dell'aiuto di uno sconosciuto affidabile e se fai un buon lavoro qui, mi assicurerò che sappiano che sei l'estraneo con cui parlare.\n \nBuona fortuna là fuori. assassin_desc_hard=~mission(Contractor|AssassinationHardDescription) assassin_desc_medium=~mission(Contractor|AssassinationMediumDescription) assassin_fps_boss_obj_HUD_01=Unità ostili rimanenti: %ls assassin_fps_boss_obj_long_01=Sfrutta ~mission(TargetName) eliminando un numero sufficiente di forze ostili. assassin_fps_boss_obj_short_01=Elimina gli elementi ostili per attirare l'obiettivo assassin_fps_obj_long_01=Trova ~mission(TargetName) presso ~mission(Location|Address). assassin_fps_obj_short_01=Vai a ~mission(Location) assassin_fps_targetonly_obj_long_01=Limita la concentrazione sul bersaglio e non causare danni collaterali. assassin_fps_targetonly_obj_short_01=Nessun danno collaterale assassin_from=~mission(Contractor) assassin_from_first= assassin_location_0001=le coordinate dell'ultimo avvistamento assassin_location_0002=la loro ultima posizione conosciuta assassin_location_0003=dove gli piace uscire assassin_location_0004=uno dei posti che frequentano assassin_multiplayer_0001=Probabilmente vale la pena menzionare che potresti imbatterti in qualche concorrenza là fuori poiché questo non è un contratto esclusivo assassin_multiplayer_0002=Il presente contratto non è esclusivo. Primo arrivato, primo servito assassin_multiplayer_0003=E giusto perché tu lo sappia, molto probabilmente non sarai l'unico a dare la caccia poiché ~mission(Client) ha reso questo contratto aperto. assassin_multiplayer_0004=Dovresti aspettarti che ci sia una forte concorrenza su questo. Molte persone là fuori sono ansiose di vedere questa feccia morta una volta per tutte assassin_obj_long_01=Cerca ~mission(TargetName) presso ~mission(Location). assassin_obj_long_02=Elimina ~mission(TargetName). assassin_obj_marker_01=~mission(TargetName) assassin_obj_marker_02=Bersaglio assassin_obj_short_01=Individua l'obiettivo assassin_obj_short_02=Eliminare l'obiettivo assassin_phrase_0001=La ballerina blu saluta assassin_phrase_0002=Ritornare al mittente assassin_phrase_0003=Tio ti manda i suoi saluti assassin_phrase_0004=Ci vediamo all'inferno assassin_phrase_0005=Questo è per Marta assassin_phrase_0006=Sembra che il tuo compleanno sia arrivato presto quest'anno assassin_phrase_0007=Sorpresa assassin_sync_desc=~mission(Contractor|AssassinSyncDescription) assassin_sync_from=~mission(Contractor|AssassinSyncFrom) assassin_sync_marker_01=~mission(TargetName) assassin_sync_marker_02=~mission(TargetName2) assassin_sync_marker_03=Eliminare assassin_sync_obj_display_01=Tempo rimanente: %ls assassin_sync_obj_long_01=Elimina contemporaneamente ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2). Non appena un bersaglio viene attaccato avrai tempo fino allo scadere del tempo per eliminare entrambi i bersagli. assassin_sync_obj_short_01=Elimina tutti i bersagli assassin_sync_subobj_long_01a=Elimina ~mission(TargetName). assassin_sync_subobj_long_01b=Elimina ~mission(TargetName2). assassin_sync_title=~mission(Contractor|AssassinSyncTitle) assassin_timed_0001=Se trascini i piedi su questo, non sorprenderti se svaniscono. assassin_timed_0002=Con un bastardo sfuggente come questo, potresti avere solo una finestra di opportunità limitata per colpirlo prima che cada a terra. assassin_timed_0003=Ho bisogno che me ne occupassi ieri. Lascia tutto e fallo adesso assassin_timed_0004=Urgente è un eufemismo su questo. Il cliente mi ha già chiamato tre volte per chiedermi se è già finito assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle) assassin_title_0001=Neutralizza la minaccia assassin_title_0002=Pulire la casa assassin_title_0003=Festa di caccia assassin_title_0004=Lavoro bagnato assassin_title_0005=Eliminare un problema assassin_title_0006=Allestimenti funebri assassin_title_0007=Consegna speciale per ~mission(TargetName) assassin_title_0008=Elimina ~mission(TargetName) assassin_title_easy=~mission(Contractor|AssassinationEasyTitle) assassin_title_first=Straniero utile assassin_title_hard=~mission(Contractor|AssassinationHardTitle) assassin_title_medium=~mission(Contractor|AssassinationMediumTitle) assassination_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription) assassination_from=~mission(Contractor|AssassinationFrom) assassination_obj_long_01=Cerca ~mission(TargetName) alle coordinate fornite. assassination_obj_long_02=Elimina ~mission(TargetName). assassination_obj_marker_01=~mission(TargetName) assassination_obj_marker_01a=Ultima posizione del bersaglio assassination_obj_marker_02=Bersaglio assassination_obj_short_01=Individua l'obiettivo assassination_obj_short_02=Elimina bersaglio assassination_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle) asteroidfield_desc_Shared=Un ammasso di asteroidi registrato. Tutti i diritti riservati. Salvo diversa indicazione, tutti i materiali estratti qui sono di proprietà del titolare del reclamo. atmGas_ActorStatus_Toxic,P=Tossico atmPressure_ActorStatus_Danger,P=Pericolo! Danni da pressione! atmPressure_ActorStatus_Ok,P=Pressione OK atmPressure_ActorStatus_Warning,P=Attenzione alta pressione! atmPressure_HUD_Danger,P=Pericolo! Pressione troppo alta! atmPressure_HUD_Warning,P=Avviso pressione esterna! basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_HUD=Unità ostili rimanenti a ~mission(Location|Name): %ls basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_HUD_01=Nessun ostile rimasto in questa posizione basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_Long=Neutralizza tutte le forze ostili a ~mission(Location|Address). basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_Short=Cancella ~mission(Location|Name) basesweep_ChildEliminateAll_ReachLocation_HUD=Elimina tutti gli elementi ostili a ~mission(Location|Name) basesweep_ChildEliminateSpecific_KillTarget_HUD=Bersaglio in questa posizione eliminato basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD=Totale forze ostili rimanenti: %ls basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD_01=Elimina tutti gli ostili dall'area. basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_Long=Elimina tutti gli ostili dall'area. basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_Short=Elimina tutti gli ostili. basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD=Destinazioni totali rimanenti: %ls basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD_01=Elimina ogni bersaglio basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_Long=Neutralizza il bersaglio in ogni posizione. basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_Short=Neutralizza tutti i bersagli basesweep_additionaltargets=Rilevati ulteriori elementi ostili basesweep_desc=~mission(Contractor|BaseSweepDescription) basesweep_failreason_LeftArea=Gli appaltatori hanno lasciato l'area basesweep_from=~mission(Contractor|BaseSweepFrom) basesweep_obj_long_01=Ripulisci ~mission(Location|Address) da tutti gli elementi ostili. basesweep_obj_long_02=Vai a ~mission(Location|Address). basesweep_obj_marker_01=Elimina gli ostili basesweep_obj_marker_02=~mission(Location|Name) basesweep_obj_short_01=Ripulisci ~mission(Location)da tutti gli ostili basesweep_obj_short_02=Vai a ~mission(Location|Address) basesweep_obj_short_02a=Ostili rimanenti: %ls basesweep_obj_target=Bersaglio basesweep_title=~mission(Contractor|BaseSweepTitle) bitzeros_RetrieveConsignment_desc_001=Ehi,\n\nAlcune informazioni interessanti sono appena entrate nella nostra orbita. Sembra che ~mission(location|address) abbia ricevuto di nascosto del materiale riservato. Qualunque cosa stiano facendo di tutto per nascondere deve valere qualcosa, giusto? Ecco perché stiamo sborsando i primi crediti a chiunque sia disposto a violare la struttura, a impossessarsi dei materiali riservati e a consegnarli a ~mission(dropoff1|address) per noi.\n\nSarò onesto con te, parte del motivo per cui€ Se non lo stiamo facendo da soli, probabilmente sarà un disastro. Vedete, i materiali riservati sono arrivati ??insieme ad altre scatole in una spedizione ora conservata nel loro caveau automatizzato e i relativi codici di recupero vengono generati solo in loco. Ciò significa nessun hacking remoto. La nostra fonte afferma che il personale senior porta con sé dei datapad con i codici, quindi dovrai liberarli prima di utilizzare i codici sul trasportatore dei pacchi per recuperare le scatole. \n\nMa il concerto ha alcuni vantaggi. La spedizione comprende altre casse di cui non ci frega niente e che probabilmente valgono anch'esse qualcosa. \n\nAllora che ne dici?\n\n- Bit zero \n bitzeros_RetrieveConsignment_title_001=Bottino dell'armadietto segreto blacJac_bounty_desc_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo ricevuto una taglia che deve essere raccolta su ~mission(TargetName). \n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\nEsci, trova il bastardo e assicuriamoci che non possano causare altri problemi ad ArcCorp.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore dei contratti privati\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacJac_bounty_desc_002=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nSembra che ~mission(TargetName) non abbia combinato nulla di buono e si sia visto mettere una brutta taglia sulla testa. Pensi di poterli trovare e collezionare? \n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacJac_bounty_desc_003=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nUna nuova taglia è appena arrivata per ~mission(TargetName). Serve che vengano localizzati e arrestati.\n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\nBuona fortuna con questo,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacJac_bounty_desc_intro_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nUn individuo conosciuto come ~mission(TargetName) ha causato problemi alle brave persone di ArcCorp. \n\nTutto il nostro staff regolare è impegnato a occuparsi di problemi più seri, quindi BlacJac sta cercando di fare un provino con alcuni nuovi talenti di taglia.\n \nSe sei interessato, vai avanti, rintraccia e arresta ~mission(TargetName|Last). ~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\nSe lo fai, BlacJac te ne sarà davvero grato.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacJac_bounty_title_001=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) blacJac_bounty_title_E=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (CS2) blacJac_bounty_title_H=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (CS4) blacJac_bounty_title_M=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (CS3) blacJac_bounty_title_VE=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (CS1) blacJac_bounty_title_VH=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (CS5) blacJac_bounty_title_intro_001=Contratto di prova del cacciatore di taglie blacjac_RetrieveConsignment_desc_001=ATTENZIONE: mercenari con esperienza nella movimentazione di merci\n\nNine Tails stanno attualmente assaltando una delle nostre strutture a ~mission(Location|address). Poiché hanno appena ricevuto materiale riservato, non crediamo che si tratti di una coincidenza. BlacJac ha bisogno che qualcuno si affretti sul posto e metta in sicurezza queste importanti scatole prima che lo faccia Nine Tails. Sei autorizzato a usare la forza letale contro chiunque tenti di fermarti. \n\nCome parte del nostro protocollo di sicurezza standard, i materiali riservati sono stati integrati in un'altra spedizione e custoditi nel caveau automatizzato. Dovrai trovare i codici di recupero rilevanti per la spedizione e inserirli nel trasportatore dei pacchi per recuperare le scatole. I codici di recupero vengono memorizzati localmente su datapad e forniti solo al personale di alto rango, quindi dovrai prima individuarli. Speriamo che siano vivi per aiutarti, ma considerando il completo blackout delle comunicazioni, temiamo che non sia così. \n\nUna volta raccolto tutto il materiale riservato, dovrà essere consegnato a ~mission(dropoff1|address). Il pagamento è subordinato alla consegna.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_RetrieveConsignment_title_001=Proteggi il sito e procurati la spedizione blacjac_UGF_defend_E_desc_001=ATTENZIONE: operatori mercenari verificati\n\nUno dei siti sotto la competenza di BlacJac si è scontrato con alcuni fuorilegge locali. Vorremmo che tu andassi su ~mission(Location|Address) e proteggessi il sito da queste minacce ostili.\n\nDai primi rapporti, mi aspetto che sarà una questione abbastanza semplice, ma se ti fa sentire meglio, sentiti libero di reclutare un team per fornirti ulteriore supporto.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_defend_E_title_001=Difendere il sito da minacce minori blacjac_UGF_defend_S_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nSfortunatamente, BlacJac ha ricevuto informazioni credibili secondo cui una forza ben armata sta pianificando di attaccare ~mission(Location|Address). Ho bisogno che tu organizzi una squadra in grado di proteggere il sito.\n\nDa quello che abbiamo sentito, gli aggressori sono altamente addestrati e molto motivati, quindi non pensare nemmeno di provare a gestire la situazione da solo. Se vuoi avere successo, reclutare una squadra di abili mercenari è d'obbligo.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_defend_S_title_001=Difendi il sito da minacce estreme blacjac_UGF_defend_VE_desc_001=ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nSembra che ~mission(Location|Address) abbia ricevuto minacce da un paio di delinquenti locali. BlacJac vuole che tu vada laggiù e protegga il sito da questi fuorilegge.\n\nNessuno dei criminali in questione ha precedenti, quindi non dovrebbero rappresentare una minaccia eccessiva. Detto questo, avere qualche altro mercenario a guardarti le spalle non è mai una cattiva idea.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_defend_VE_title_001=Guardia blacjac_UGF_defend_VH_desc_001=ATTN: Operatori mercenari verificati\n\nHo ricevuto una segnalazione secondo cui alcuni operatori stanno pianificando di fare una mossa contro ~mission(Location|Address). BlacJac vuole che tu formi una squadra e difenda il sito da questa pericolosa minaccia.\n\nSi consiglia vivamente di non tentare di stipulare questo contratto da solo. Assumere una squadra di abili mercenari per fornire supporto sarebbe la strada più intelligente.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_defend_VH_title_001=Difendere il sito da minacce pericolose blacjac_UGF_defend_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nAbbiamo saputo che alcuni militanti locali hanno minacciato ~mission(Location|Address). BlacJac sta cercando di farti mettere insieme una squadra e proteggere il sito da queste minacce ostili.\n\nE per quanto tutti amiamo i crediti, non consiglio di provare a farlo da soli. Assumere una squadra disponibile sarebbe vantaggioso per il tuo sostentamento.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_UGF_defend_title_001=Difendere il sito dalle minacce blacjac_UGF_destroy_E_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nSembra che ci sia un nuovo operatore che sta provando a produrre farmaci per ~mission(Location|Address), ma il prodotto che stanno distribuendo è estremamente tossico. \n\nStiamo valutando come gestire gli arresti, ma la cosa importante è evitare che altre scorte vengano distribuite. Ho bisogno che tu vada laggiù e distrugga la droga che tengono sul posto.\n\nCi sono buone probabilità che la struttura non sia abbandonata, quindi potresti imbatterti in questi delinquenti quando vai laggiù, quindi sii pronto per un combattimento. Ma se le loro abilità con le armi assomigliano in qualche modo alla loro chimica, probabilmente non sarà granché. \n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_destroy_E_title_001=Elimina le scorte di droga blacjac_UGF_destroy_H_desc_001=ATTENZIONE: operatori mercenari verificati\n\nAlcuni chimici intraprendenti hanno inventato un nuovo prodotto che è due volte più potente e due volte più mortale della roba normale. Siamo riusciti a risalire alla fonte di alcuni campioni presso ~mission(Location|Address). \n\nBlacJac vuole che tu vada il prima possibile per distruggere l'intero lotto prima che possa ferire altri membri della popolazione. Possiamo preoccuparci di effettuare arresti in seguito.\n\nDa tutto ciò che sappiamo di questa squadra, dovresti aspettarti di incontrare una forte resistenza mentre tenti di ripulire la scorta.\n\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato \nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_destroy_H_title_001=Distruggi le droghe pericolose blacjac_UGF_destroy_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nAbbiamo saputo che un sindacato ha violato il pacchetto di droga di un rivale e che sta causando il caos nelle strade. La scientifica ha identificato la fonte, un impianto di produzione a ~mission(Location|Address). Si dice che i produttori di farmaci non sappiano nemmeno di avere tra le mani un raccolto avvelenato.\n\nStiamo decidendo come gestire gli arresti, ma la cosa importante è togliere questa schifezza dalle strade adesso. Ho bisogno che tu vada laggiù e distrugga la droga che stanno immagazzinando sul posto.\n\nNon ne saranno contenti, quindi probabilmente avrai una battaglia tra le mani, ma la cosa importante è sgombero del prodotto.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_UGF_destroy_title_001=Eliminare la droga blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nAbbiamo ricevuto notizia dal team di sicurezza di ~mission(Location|Address) che alcuni della feccia locale hanno lanciato attacchi. BlacJac vorrebbe che tu visitassi il sito per aiutarlo a proteggerlo dalle minacce ostili.\n\nAssicurati di controllare il fuoco laggiù. Non voglio sentire parlare di incidenti blu su blu.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nBlacJac sta cercando di espandere il nostro elenco di professionisti della sicurezza. Per valutare se sei un buon investimento vorremmo che fornissi supporto a ~mission(Location|Address) poiché hanno avuto problemi con alcuni elementi ostili nell'area.\n\nSe sei in grado di aiutare a proteggere il sito ed eliminare la minaccia, saremo in grado di offrirti più lavoro di sicurezza.\n\nNota che gli incidenti di fuoco amico non saranno tollerati.\n\nBuona fortuna,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" \n blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=ATTENZIONE: Ex operatore mercenario\n\nSono consapevole che BlacJac ha smesso di offrire lavoro di sicurezza, ma a causa di cambiamenti nello staff è stato deciso di offrirti un'altra possibilità.\n\nAbbiamo saputo che ~mission(Location|Address) ha bisogno di assistenza per gestire con una banda di fuorilegge locale. BlacJac vorrebbe che tu andassi sul posto e aiutassi a eliminare questa minaccia.\n\nE poiché sei già sul ghiaccio così com'è, non voglio sentire che sei stato coinvolto in incidenti di fuoco amico .\n\nSe riesci a portare a termine questa operazione, possiamo provvedere a farti reintegrare.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_001=Proteggi il sito blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_intro=Contratto di prova: proteggi il sito blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=Contratto di prova: proteggi il sito blacjac_UGF_eliminateall_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nAbbiamo saputo che ~mission(Location|Address) viene utilizzato da alcuni criminali locali come base operativa. BlacJac ha bisogno che il sito venga spazzato via e che tutti gli abitanti vengano sgombrati. \n\nSei autorizzato a usare la forza letale se necessario.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nAbbiamo saputo che ~mission(Location|Address) viene utilizzato da alcuni criminali locali come base operativa. BlacJac vuole che tu perquisti il ??sito ed elimini tutti gli elementi ostili. \n\nI nostri primi rapporti mostrano che ci sono buone probabilità che la banda abbia dei civili che lavorano per loro sul posto. Non vogliamo fare notizia qui, quindi cerca di ricordare che sei autorizzato a interagire solo con elementi ostili confermati. \n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_UGF_eliminateall_title_001=Cancella il sito blacjac_basesweep_desc_01=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nBlacJac sta assumendo operatori per aiutarci a eliminare ~mission(Location|Address) dagli occupanti illegali. Le richieste iniziali di sgombero sono state accolte con violenta ostilità, quindi speriamo che l'invio di mercenari sia un po' più convincente. Preparati solo ad affrontare una resistenza ben armata.\n\nBuona fortuna,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_basesweep_title_01=Elimina gli intrusi blacjac_bounty_desc_ERT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nPotresti aver già sentito parlare di ~mission(TargetName). Sono un obiettivo a rischio estremo e recentemente hanno fatto notizia. La speranza è che tu possa mettere insieme una squadra di risposta e aiutare BlacJac a chiuderli definitivamente. Dalle nostre informazioni più recenti risulta che la nave classe capital e le scorte pesantemente armate volano a ~mission(Location|Address).\n \nTi consiglio di assicurarti di avere un'impronta aggiornata prima di partire. Nel caso in cui. \n\nBuona fortuna,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_HRT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nLa tua prossima taglia, ~mission(TargetName), è sicuramente considerata un obiettivo ad alto rischio per una buona ragione. Sono noti per viaggiare con una notevole potenza di fuoco e sono scortati da una protezione sufficiente a far riflettere chiunque prima di combattere.\n\nLe fonti indicano che ~mission(TargetName|Last) si nasconde a ~mission(Location|Address). Quando esci per rintracciarli, assicurati di essere preparato. Potresti anche pensare di portare con te qualche backup. \n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_LRT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nBounty è arrivato per un obiettivo a basso rischio chiamato ~mission(TargetName). L'obiettivo in sé non è poi così di cui preoccuparsi, ma sembra che di solito volino in branco, quindi c'è un'alta probabilità che abbiano qualche amico con sé quando li rintracci.\n\nA proposito, inizierei la caccia da ~mission(Location|Address) dato che abbiamo segnalazioni di avvistamenti nella zona.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_MRT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo bisogno che sistemiate ~mission(TargetName), una taglia a rischio moderato vista l'ultima volta a ~mission(Location|Address) volando su una piccola nave con equipaggio multiplo. \n\nNon siamo riusciti a ottenere dettagli su cosa esattamente stessero pilotando, ma sembra che avessero con sé alcune altre navi. Preparati a un bel po' di resistenza quando chiamerai.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_VHRT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nBlacJac ha appena saputo che un obiettivo ad altissimo rischio, ~mission(TargetName), è stato avvistato muoversi lungo le corsie di volo verso ~mission(Location|Address) pilotando una nave formidabile con una scorta pesante. \n\nVogliamo che questa taglia venga chiusa prima che commettano altri crimini. Raccogli tutte le risorse o il supporto di cui hai bisogno e parti il ??prima possibile.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_VLRT=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo un obiettivo a basso rischio di cui devi occuparti: ~mission(TargetName).\n\nLa loro ultima posizione nota era ~mission(Location|Address).\n\nQuesta è una taglia a basso rischio, quindi mi aspetto che tu per poterlo cancellare abbastanza velocemente. Di solito volano su una piccola nave e non hanno molti conoscenti conosciuti. Non potrebbe essere più semplice di così.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_intro=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nNon sono sicuro che tu sia interessato, ma BlacJac sta cercando di espandere il nostro elenco di cacciatori di taglie. Abbiamo più lavori di quelli che i nostri attuali appaltatori possono gestire, quindi spero che tu possa essere in grado di aiutarci a colmare un po' il vuoto. \n\nLe tue qualifiche sembrano buone sulla carta, ma prima di rendere ufficiale qualcosa, BlacJac deve vedere in prima persona come ti comporti sul campo. Abbiamo anche un caso di prova pronto: vogliamo che tu risolva ~mission(TargetName). Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address). Dovrebbe essere una taglia abbastanza semplice senza troppa resistenza. Una cosa perfetta su cui affinare i denti.\n\nBuona fortuna,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_desc_rehire=ATTENZIONE: Ex cacciatore di taglie di BlacJac\n\nSo che la tua ultima caccia di taglie per BlacJac non è andata bene, ma un carico di lavoro in aumento significa che sei abbastanza fortunato da avere un'altra possibilità.\n\nSe riesci a completare la taglia su ~mission(TargetName) su ~mission(Location|Address) poi potremo vedere come farti reintegrare.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita"\n blacjac_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo una taglia per te. Si chiama ~mission(TargetName). Se ti sbrigati, dovresti riuscire a trovarli su ~mission(Location|Address). \n\nOra, non saranno soli lì, ma ho bisogno che tu mantenga questo lavoro sul lato sottile delle cose. Fai quello che devi fare con la taglia, ma non voglio altre vittime. \n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_UGF_desc_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo ricevuto una taglia che deve essere raccolta su ~mission(TargetName). Il bastardo si nasconde a ~mission(Location|Address) con un gruppo di altra feccia, quindi fai attenzione ad entrare.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nHo bisogno che prendiate una taglia chiamata ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address). Anche se potrebbero esserci altri complici criminali sulla scena, voglio che tu sia attento a tutti i civili o lavoratori che potrebbero essere lì.\n\nHo già abbastanza di cui occuparmi, quindi non ho bisogno di spiegare perché un appaltatore hanno sparato a un gruppo di civili.\n\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_desc_001=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nBlacJac ha una taglia che deve essere raccolta. Il colpevole si chiama: ~mission(TargetName). \n\nSono riuscito a rintracciarli fino a ~mission(Location|Address) ma non abbiamo una valutazione completa di quali siano le condizioni sul posto, quindi fai attenzione quando entri nel sito.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nPrivato Supervisore del contratto\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_desc_first=ATTENZIONE: Cacciatori di taglie\n\nAl momento ho più taglie di quanti ne ho, quindi sto cercando di espandere il nostro elenco. \n\nSe fai un buon lavoro con questo primo, ci saranno altri contratti da seguire. \n\nVediamo come te la cavi nel gestire la taglia su ~mission(TargetName). Si ritiene che si nascondano a ~mission(Location|Address). \n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_desc_rehire=ATTENZIONE: Ex cacciatore di taglie di BlacJac\n\nSo che BlacJac ha smesso di darti contratti di taglia, ma i tempi cambiano ed eccoci qui per darti un'altra possibilità.\n\nSe riesci a completare la taglia da ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address) allora possiamo occuparci di come farti reintegrare.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_bounty_fps_title_001=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (?RT) blacjac_bounty_fps_title_first=Contratto di prova BlacJac Bounty blacjac_bounty_fps_title_rehire=Contratto di prova BlacJac Bounty blacjac_bounty_title_ERT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (ERT) blacjac_bounty_title_HRT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (HRT) blacjac_bounty_title_LRT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (LRT) blacjac_bounty_title_MRT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (MRT) blacjac_bounty_title_VHRT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (VHRT) blacjac_bounty_title_VLRT=Ricercato da ArcCorp: ~mission(TargetName) (VLRT) blacjac_bounty_title_intro=Contratto di prova BlacJac Bounty blacjac_bounty_title_rehire=Contratto di prova BlacJac Bounty blacjac_danger_001=Preparatevi a incontrare una forte resistenza su questo. Se vengono a sapere di quello che stai facendo, non lo prenderanno con calma blacjac_danger_002=Conoscendo questa zona e il tipo di persone con cui abbiamo a che fare, il mio istinto dice che mi aspetto uno scontro blacjac_danger_003=In questo caso ti ritroverai a prendere a calci un vespaio, quindi preparati a una forte resistenza blacjac_danger_004=Questo delinquente è un po' leggero. Solo pochi associati conosciuti e in genere volano con imbarcazioni da solista. Non dovrebbe essere difficile catturarli blacjac_danger_005=I file su ~mission(TargetName|Last) mostrano che in genere comandano una nave con equipaggio multiplo di medie dimensioni e sono noti per impiegare muscoli extra nei lavori. Potrebbe essere opportuno avvicinarsi con un po' di cautela blacjac_danger_006=Assicurati di essere pronto ad affrontare una forte resistenza. ~mission(TargetName|Last) è noto per comandare navi più grandi e con i loro collegamenti puoi quasi garantire che non viaggino da soli blacjac_destroyprobe_desc_0001=ATTENZIONE: Mercenari con esperienza demo\n\nAbbiamo un problema a ~mission(Location|Address). A quanto pare qualcuno ha installato i monitor PDC per scremare illegalmente i dati. \n\nTi è stato assegnato il compito di localizzare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e distruggerli. \n\nCi sono alcune possibili complicazioni:\n- Questi oggetti sono progettati per funzionare passivamente con il segnale EM più basso possibile. Trovarli potrebbe richiedere uno sforzo e una scansione approfondita. \n- Monitor come questi hanno spesso protocolli di sicurezza automatici in modo che, se vengono attaccati, iniziano a trasmettere tutti i dati memorizzati. È fondamentale che tu li distrugga prima che il caricamento possa terminare.\n- ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n- ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\nSpero che sarai in grado di risolvere il problema prima che vengano rubati altri dati.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_destroyprobe_desc_0002=ATTENZIONE: Mercenari con esperienza demo\n\nRicevuto un rapporto secondo cui alcuni criminali intraprendenti hanno scremato i dati da ~mission(Location|Address) utilizzando i monitor PDC. \n\nTi è stato assegnato il compito di individuare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e distruggerli. Ho il sospetto che potrebbe essere necessaria un po' di scansione per individuare i monitor poiché sono progettati per funzionare passivamente. Inoltre, non appena inizi ad attaccare, le loro contromisure di sicurezza entreranno in azione e tenteranno di caricare le loro unità dati. Dovrai essere abbastanza veloce da impedire il trasferimento. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\nGrazie per esserti preso cura di questo,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_destroyprobe_desc_0003=ATTENZIONE: Mercenari con esperienza demo\n\nHo bisogno di un mercenario in grado di localizzare e distruggere i monitor PDC che hanno scremato illegalmente dati da ~mission(Location|Address). Ciò richiederà un po' di lavoro poiché il ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) funzionerà passivamente e sarà difficile da trovare senza eseguire una scansione approfondita dell'area. Inoltre, dovrai distruggere i monitor prima che il loro sistema di difesa di emergenza carichi altri dati rubati.\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlackJack Securities, "Protezione fornita" blacjac_destroyprobe_title_0001=Furto di dati blacjac_destroystash_desc_001=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nStiamo cercando professionisti esperti per partecipare a un'incursione su un presunto deposito di narcotici noto come ~mission(Location|Address). Dobbiamo eliminarli prima che abbiano la possibilità di spostare il prodotto in un altro sito.\n\nAbbiamo bisogno che tu metta al sicuro e distrugga tutti i narcotici trovati nel nascondiglio utilizzando qualsiasi mezzo necessario, quindi impazzisci. ~mission(Contractor|Danger)\n\nVerrai pagato per la quantità di contrabbando che distruggerai personalmente. Fondamentalmente, sentiti libero di interagire con tutti i delinquenti che incontri, ma non è quello per cui vieni pagato: l'attenzione di BlacJac per questa operazione sono le droghe. \n\nBuona fortuna,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_destroystash_desc_002=ALL'ATTENZIONE: Operatori mercenari verificati\n\nUn informatore ci ha fornito informazioni su una scorta di narcotici conosciuta come ~mission(Location|Address). Stiamo organizzando un'incursione per distruggere ogni ultimo pezzo di contrabbando immagazzinato lì prima che abbiano la possibilità di spostarlo.\n\nIl tuo compito è distruggere tutti i narcotici trovati sul sito usando qualsiasi mezzo necessario... entro limiti ragionevoli. Fondamentalmente, fai quello che puoi per mantenere intatta la maggior parte dell'area circostante. ~mission(Contractor|Danger)\n\nVerrai pagato in base alla quantità di droga che eliminerai personalmente. Togliere questo prodotto dalle strade è una grande vittoria per BlacJac e, naturalmente, per il personale di ArcCorp.\n\nBuona caccia,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_destroystash_desc_003=ATTENZIONE: operatori mercenari verificati\n\nLa posizione del deposito di narcotici da tempo sospettato noto come ~mission(Location|Address) è stata finalmente confermata e dobbiamo fare irruzione nel sito prima che abbiano la possibilità di migrare di nuovo. \n\nDistruggi tutti i farmaci trovati sul sito utilizzando qualunque mezzo a tua disposizione. ~mission(Contractor|Danger)\n\nE ricorda, sarai rimborsato in base alla quantità di narcotici che eliminerai personalmente, non a quanti spacciatori eliminerai. L'attenzione della leadership in questo momento è sulle droghe, non sugli spacciatori perché i corpi costano poco. Se interrompiamo abbastanza la catena di fornitura, possiamo mettere fuori gioco l’intero sindacato. \n\nBuona caccia,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_destroystash_title_001=Sequestrare e distruggere i narcotici blacjac_from=BlacJac Securities blacjac_hackprevent_desc_001=ALL'ATTENZIONE: mercenari esperti in CompSec \n\nSiamo appena stati avvisati di un tentativo illegale di infiltrazione nella rete ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che tu corra lì e metta in sicurezza il sistema prima che i colpevoli riescano ad accedervi.\n\nNon vorrei pensare al danno che potrebbero fare se non venissero fermati in tempo.\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_hackprevent_desc_002=ATTENZIONE: mercenari esperti in CompSec \n\nC'è stato un tentativo di violazione dei dati presso ~mission(Location|Address), ma non sono ancora stati aggirati tutti i protocolli di sicurezza. Se ti sbrigati, dovrebbe esserci tempo per impedire loro di accedere al sistema. \n\nRicorda, non farti distrarre cercando di inseguire le criptovalute, potremo occuparcene più tardi. L'importante è non lasciarli entrare nella rete.\n\nGrazie per il tuo impegno,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_hackprevent_desc_003=ALL'ATTENZIONE: mercenari esperti in CompSec \n\nLa rete dati su ~mission(Location|Address) è sotto attacco, ma finora le misure di sicurezza del sistema sono riuscite a respingere l'infiltrazione. Non dureranno per sempre, però. Abbiamo bisogno del tuo intervento sul posto il prima possibile per fermare fisicamente l'intrusione nella rete prima che possa penetrare. \n\nPensi di potercela fare?\n\nConto su di te,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_hackprevent_title_001=Violazione dei dati in corso blacjac_recoverspace_desc_0001=ALL'ATTENZIONE: Mercenari/Cacciatori di taglie con esperienza nella movimentazione di merci\n\nSiamo riusciti a rintracciare alcuni ~mission(Item) rubati sulla nave mercantile di un ~mission(TargetName). \n\nQuesta è un'altra operazione di ripristino. Trova ~mission(TargetName|Last) e recupera ~mission(Item) da loro. ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\nUna volta in tuo possesso, potrai lasciare gli oggetti recuperati a ~mission(Destination|Address).\n\nGrazie per il tuo aiuto,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita " blacjac_recoverspace_desc_0002=ATTENZIONE: mercenari/cacciatori di taglie con esperienza nella movimentazione di merci\n\n36 ore fa, è stata colpita una posizione sotto la protezione di BlacJac. Siamo riusciti a catturare i responsabili, ma hanno venduto la merce rubata prima che arrivassimo a loro. Per fortuna, abbiamo appreso che un criminale di nome ~mission(TargetName) è in possesso di ~mission(Item). \n\nVorrei che recuperassi la proprietà rubata da ~mission(TargetName|Last) e la consegnassi a ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nCordiale,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_recoverspace_desc_0003=ALL'ATTENZIONE: Mercenari/Cacciatori di taglie con esperienza nella movimentazione di merci\n\nUn'indagine su una serie di rapine ci ha portato a un sospetto di nome ~mission(TargetName). Abbiamo tutte le ragioni per credere che potrebbero ancora avere in loro possesso i ~mission(Item) che hanno rubato di recente. \n\nSe colpiamo abbastanza velocemente, dovremmo essere in grado di catturarli prima che li requisiscano per il mercato nero. È qui che entri in gioco tu: rintraccia ~mission(TargetName|Last), recupera la proprietà rubata e riportala a ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_recoverspace_desc_intro=ALL'ATTENZIONE: Mercenari/Cacciatori di taglie con esperienza nella movimentazione di merci\n\nAbbiamo appena saputo che un ladro di nome ~mission(TargetName) sta volando in giro con il punteggio più recente a bordo della loro nave.\n\nNormalmente, faremmo arrestare qualcuno bastardo e basta, ma per ora la cosa più importante è che la refurtiva venga recuperata. \n\nSe questo sembra il tuo genere, sarai autorizzato a rintracciare ~mission(TargetName|Last), mettere al sicuro il ~mission(Item) rubato come puoi e consegnarlo a ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nGrazie,\nGloria Mesa\n\nSupervisore del contratto privato\nBlacJac Security, "Protezione fornita" blacjac_recoverspace_title_0001=Recupera gli oggetti rubati blacjac_timed_001=Assicurati di prestare attenzione all'orologio. Questo contratto ha una scadenza rigorosa blacjac_timed_002=Mi aspetto che tu finisca il lavoro prima della scadenza. Nessuna eccezione blacjac_timed_003=Prendi nota della scadenza del contratto. Mi aspetto che tu concluda tutto in anticipo blackbox_recover_desc=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescription) blackbox_recover_from=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverFrom) blackbox_recover_obj_long_01=Vai al luogo del relitto per cercare la scatola nera. blackbox_recover_obj_long_02=Recupera la scatola nera dai rottami. blackbox_recover_obj_long_03=Consegna la scatola nera a ~mission(Destination). blackbox_recover_obj_marker_01=Relitto blackbox_recover_obj_marker_02=Scatola nera blackbox_recover_obj_marker_03=Ritiro della consegna blackbox_recover_obj_short_01=Vai al sito del relitto blackbox_recover_obj_short_02=Recupera la scatola nera blackbox_recover_obj_short_03=Consegnare la scatola nera blackbox_recover_title=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitle) blackboxillegal_danger_0001=In un lavoro come questo, non mi sorprenderei se incontrassi qualche concorrenza là fuori. Sii pronto blackboxillegal_danger_0002=Tieni gli occhi aperti quando sei là fuori. Potrebbero esserci dei tipi ostili in giro blackboxillegal_danger_0003=Potrebbero esserci ancora dei problemi anche nella zona. Assicurati di rimanere sveglio blackboxillegal_danger_0004=Probabilmente non ti farebbe male se portassi con te una protezione extra. Niente di sicuro, ma potresti imbatterti in qualche compagnia là fuori blackboxillegal_desc=~mission(Description) blackboxillegal_desc_0001=Un ~mission(Ship) è stato fatto saltare in aria e si dice che ~mission(Client) potrebbe avere qualcosa a che fare con ciò. Stanno sborsando alcuni crediti per far sì che un cutter vada a ~mission(Location), prenda il ~mission(Item) e lo porti a ~mission(Destination) per essere cancellato. ~mission(Timed)~mission(Danger) blackboxillegal_desc_0002=Quindi ecco il problema. Ho bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location) e prenda un ~mission(Item). ~mission(Client) sta pagando buoni crediti per far sparire questo "incidente". Tutto quello che devi fare è consegnarlo a ~mission(Destination) e ritirare i tuoi soldi. Facile. ~mission(Timed)~mission(Danger) blackboxillegal_desc_0003=C'è un ~mission(Ship) che è morto ed è morto. Il problema è che ~mission(Item) ha registrato chi ha commesso l'atto. Ora, ~mission(Client) ha bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location) e porti il ??~mission(Item) a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) blackboxillegal_desc_0004=Le persone stanno iniziando a curiosare e cercare di capire cosa sia successo a questo ~mission(Ship). Questo è un problema per ~mission(Client). Preferirebbero che il passato restasse sepolto. Ciò significa che sarebbero super felici se qualcuno prendesse ~mission(Item) e lo portasse a ~mission(Destination). Il tipo di felicità che paga buoni crediti. ~mission(Timed)~mission(Danger) blackboxillegal_desc_0005=Cerco un tipo moralmente flessibile che vada a prendere un ~mission(Item) da un ~mission(Ship) che è stato scosso. Invieremo ~mission(Location), quindi tutto quello che devi fare è andare lì, prenderlo e consegnarlo a ~mission(Destination). Facile. ~mission(Danger)~mission(Timed) blackboxillegal_desc_0006=Facciamo tutti cose di cui un po' ci pentiamo, giusto? Sembra che ~mission(Client) abbia esagerato e abbia lasciato cadere ~mission(Ship). Ora vogliono che qualcuno vada su ~mission(Location) e aumenti ~mission(Item) prima che qualcuno lo trovi. Quindi, tutto ciò che devi fare è portarlo a ~mission(Destination) e essere pagato. ~mission(Timed)~mission(Danger) blackboxillegal_desc_0007=un ~mission(Item) pieno di bugie\nmeglio per tutti se muore\nè al naufragio, aspetta il suo turno\nportalo da ~mission(Destination) e lascialo bruciare\ncrediti guadagnati, favori fatti\n~mission(Client) ti vedrà pagato blackboxillegal_from=~mission(Contractor) blackboxillegal_obj_long_01=Vai al ~mission(Location) per prendere il ~mission(Item). blackboxillegal_obj_long_02=Prendi il ~mission(Item) dal relitto. blackboxillegal_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). blackboxillegal_obj_long_03a=Scatola nera blackboxillegal_obj_marker_01=Sito del relitto blackboxillegal_obj_marker_03=Sito di consegna blackboxillegal_obj_short_01=Vai al sito del relitto blackboxillegal_obj_short_02=Prendi la scatola nera blackboxillegal_obj_short_03=Consegnare la scatola nera blackboxillegal_timed_0001=Si dice che ci siano persone legali in avvicinamento, quindi devi muoverti velocemente blackboxillegal_timed_0002=Stanno già iniziando a surriscaldarsi, quindi devi muoverti velocemente blackboxillegal_timed_0003=Oh, e prima è, meglio è, ok? blackboxillegal_timed_0004=Dovrà essere fatto in fretta, tutto a posto? blackboxillegal_title=~mission(Title) blackboxillegal_title_0001=Recupero della scatola nera blackboxillegal_title_0002=~mission(Item) intoppo blackboxillegal_title_0003=Cancella un problema blackboxillegal_title_0004=Ciao ciao scatola nera blackboxlegal_danger_0001=Qualunque cosa sia accaduta al ~mission(Ship) potrebbe essere ancora in agguato nella zona. Stai attento blackboxlegal_danger_0002=Non sappiamo cosa o chi abbia causato questo incidente, quindi tieni gli occhi aperti blackboxlegal_danger_0003=Entrerai in un'area pericolosa e ci si aspetta che mantieni la calma blackboxlegal_danger_0004=A causa di possibili problemi di sicurezza nel settore, si consiglia cautela durante il processo di recupero blackboxlegal_desc=~mission(Description) blackboxlegal_desc_0001=Un ~mission(Ship) è scomparso. In qualità di assicuratore, ~mission(Contractor) ha bisogno di un appaltatore per controllare ~mission(Location) e individuare ~mission(Item). ~mission(Timed)~mission(Danger)Una volta recuperato, ~mission(Item) dovrà essere restituito a ~mission(Destination). blackboxlegal_desc_0002=~mission(Contractor) sta cercando un appaltatore per individuare un ~mission(Ship) precipitato e recuperare il suo ~mission(Item). ~mission(Timed)Dovrai andare su ~mission(Location), estrarre ~mission(Item) e consegnarlo a ~mission(Destination). ~mission(Danger) blackboxlegal_desc_0003=Sto cercando di assumere un operatore indipendente per recuperare un ~mission(Item) da un ~mission(Ship). ~mission(Timed)Dovrai individuare ~mission(Location) ed estrarre ~mission(Item) dalla nave in questione. ~mission(Contractor) pagherà alla consegna a ~mission(Destination). ~mission(Danger) blackboxlegal_desc_0004=~mission(Contractor) sta cercando un appaltatore indipendente per recuperare un ~mission(Item) da un ~mission(Ship). L'assicuratore fornirà i dettagli sulla posizione per ~mission(Location). ~mission(Timed)Il pagamento verrà emesso una volta consegnata la scatola nera a ~mission(Destination). ~mission(Danger) blackboxlegal_desc_0005=OPPORTUNITÀ DI CONTRATTO: recupera ~mission(Item)\nASSICURATORE: ~mission(Contractor)\nISTRUZIONI AGGIUNTIVE: verrà fornita la posizione di ~mission(Location). ~mission(Timed)~mission(Danger)Il cliente richiede che l'appaltatore consegni a ~mission(Destination). blackboxlegal_desc_0006=Uno sfortunato incidente ha reso inutilizzabile un ~mission(Ship). Noi di ~mission(Contractor) abbiamo bisogno che ~mission(Item) venga recuperato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination) per l'elaborazione. ~mission(Timed)~mission(Danger)Solo candidati capaci, per favore. Il pagamento è paragonabile a contratti simili. blackboxlegal_from=~mission(Contractor) blackboxlegal_location_0001=i resti blackboxlegal_location_0002=l'ultimo punto di contatto blackboxlegal_location_0003=l'ultima posizione nota del ~mission(Ship) blackboxlegal_location_0004=i detriti blackboxlegal_location_0005=i rottami blackboxlegal_location_0006=il luogo del relitto blackboxlegal_location_0007=i detriti del ~mission(Ship) blackboxlegal_location_0008=i resti di ~mission(Ship) blackboxlegal_obj_long_01=Vai al relitto del ~mission(Ship) per recuperare il ~mission(Item). blackboxlegal_obj_long_02=Recupera la ~mission(Item) dai rottami. blackboxlegal_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). blackboxlegal_obj_long_03a=Scatola nera blackboxlegal_obj_marker_01=Sito di recupero blackboxlegal_obj_marker_03=Sito di consegna blackboxlegal_obj_short_01=Vai al sito di ripristino blackboxlegal_obj_short_02=Recupera la scatola nera blackboxlegal_obj_short_03=Consegnare la scatola nera blackboxlegal_timed_0001=Si trattava di un cliente molto importante e l'azienda desidera che venga gestito rapidamente blackboxlegal_timed_0002=A quanto pare, questo fa parte di un'indagine più ampia. ~mission(Contractor) ha bisogno che i dati del volo vengano recuperati rapidamente. blackboxlegal_timed_0003=Il cliente ha pagato per un servizio rapido blackboxlegal_timed_0004=~mission(Contractor) è ansioso di risolvere la questione il prima possibile e richiede un recupero rapido. blackboxlegal_title=~mission(Title) blackboxlegal_title_0001=Recupero della scatola nera blackboxlegal_title_0002=Recupera ~mission(Item) blackboxlegal_title_0003=Richiesta di recupero (~mission(Item)) blackboxlegal_title_0004=Recupera la scatola nera blank_space= boarders_890J_VIP_obj_long_01,P=Raggiungi ~mission(Location) e individua il 890 Jump. infiltrato boarders_890J_VIP_obj_long_02,P=Sali a bordo della nave boarders_890J_VIP_obj_long_03,P=Trova il VIP da qualche parte sulla 890 Jump boarders_890J_VIP_obj_long_04,P=Porta il VIP alla Pisces attraccata nell'hangar boarders_890J_VIP_obj_long_05,P=Lasciare la 890 Jump e mantenere una distanza di sicurezza boarders_890J_VIP_obj_short_01,P=Viaggia a 890 Jump boarders_890J_VIP_obj_short_02,P=Sali a bordo della 890 Jump boarders_890J_VIP_obj_short_03,P=Trova il VIP boarders_890J_VIP_obj_short_04,P=Salva il VIP boarders_890J_VIP_obj_short_05,P=Lascia la 890 Jump boarders_890J_VIPobj_marker_01,P=Nave imbarcata boarders_890J_VIPobj_marker_02,P=Consegna VIP boarders_890J_description=~mission(Contractor|Boarders890JDescription) boarders_890J_from=~mission(Contractor|Boarders890JFrom) boarders_890J_marker_02a=Terminale di hacking boarders_890J_obj_long_01=Raggiungi ~mission(Location) e individua il 890 Jump abbordata. boarders_890J_obj_long_02=Elimina tutti gli ostili vicino e a bordo della nave. boarders_890J_obj_marker_01=Nave abbordata boarders_890J_obj_security1=Evita di infliggere danni al personale di sicurezza boarders_890J_obj_short_01=Raggiungi l' 890 Jump boarders_890J_obj_short_02=Elimina tutti gli ostili boarders_890J_obj_short_security1=Evita di infliggere danni al personale di sicurezza amico boarders_890J_subobj_long_02a=Bonus: accedi ai terminali di hacking dei fuorilegge per impedire loro di decrittografare i data core e trasmettere i dati. boarders_890J_subobj_short_02a=Ferma Trasmissione Dati: boarders_890J_subobj_short_02b=Interrompere la trasmissione dei dati boarders_890J_title=~mission(Contractor|Boarders890JTitle) bounty_danger_0001=Questo è un battitore di alta classe, quindi aspettati un combattimento bounty_danger_0002=Il sospettato ha precedenti di violenza. Prestare attenzione quando ci si avvicina bounty_danger_0003=Questa taglia è stata contrassegnata come ultra, quindi presta estrema attenzione bounty_danger_0004=Questo è un contratto ad alto rischio bounty_desc=~mission(Contractor|BountyDescription) bounty_desc_0001=Taglia emessa: ~mission(TargetName). Attenzione, ~mission(Contractor) ha emesso una taglia per quanto sopra indicato per aver violato la legge imperiale. L'uso della forza è stato autorizzato. bounty_desc_0002=~mission(Contractor) sta cercando un operatore indipendente per trovare e neutralizzare ~mission(TargetName). ~mission(Timed) ~mission(BountyDanger) bounty_desc_0003=CERCHIAMO: ~mission(TargetName). Dopo molteplici e impenitenti violazioni della legge imperiale, ~mission(Contractor) ha certificato e vincolato una taglia per neutralizzare il sospettato con qualunque mezzo necessario. bounty_desc_0004=PER CIRCOLAZIONE IMMEDIATA: taglia emessa per ~mission(TargetName). Attenzione, il bersaglio è stato contrassegnato come estremamente pericoloso, pertanto gli operatori devono prestare la massima attenzione durante l'ingaggio. Questa taglia è stata certificata e vincolata da ~mission(Contractor). ~mission(Timed) bounty_desc_0005=~mission(Contractor) ha emesso una taglia per ~mission(TargetName). ~mission(Timed) ~mission(BountyDanger) bounty_desc_0006=Sembra che qualcuno sia diventato un po' troppo turbolento. Hai ricevuto una nuova taglia da ~mission(Contractor) per abbattere ~mission(TargetName). Sentiti libero di fare tutto il possibile su questo. ~mission(Timed) ~mission(BountyDanger) bounty_desc_0007=Alla ricerca di un appaltatore indipendente per eseguire una taglia. Il nome del bersaglio è ~mission(TargetName). L'obbligazione è certificata da ~mission(Contractor). ~mission(Timed) ~mission(BountyDanger) bounty_desc_Easy=~mission(Contractor|BountyEasyDescription) bounty_desc_Hard=~mission(Contractor|BountyHardDescription) bounty_desc_Medium=~mission(Contractor|BountyMediumDescription) bounty_desc_first=Nel tentativo di aumentare la sicurezza di Crusader e dei suoi dintorni, Crusader Security è alla ricerca di persone qualificate che assistano nella raccolta di taglie nell'area. Abbiamo valutato che possiedi le competenze necessarie e, come tale, vorremmo offrirti un contratto bounty. Una volta completato con successo questo contratto, verrai inserito nell'elenco degli operatori autorizzati di Crusader e verrai indirizzato attivamente ai numerosi appaltatori di sicurezza nell'area per qualsiasi futuro lavoro di raccolta di taglie non appena sarà disponibile. bounty_fps_boss_obj_HUD=Unità ostili rimanenti: %ls bounty_fps_boss_obj_kill_HUD=Neutralizza ~mission(TargetName) bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target02=Neutralizza ~mission(TargetName1) bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target03=Neutralizza ~mission(TargetName2) bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target04=Neutralizza ~mission(TargetName3) bounty_fps_boss_obj_long=Sfrutta ~mission(TargetName) eliminando un numero sufficiente di forze ostili. bounty_fps_boss_obj_long_target02=Sfrutta ~mission(TargetName1) eliminando un numero sufficiente di forze ostili. bounty_fps_boss_obj_long_target03=Sfrutta ~mission(TargetName2) eliminando un numero sufficiente di forze ostili. bounty_fps_boss_obj_long_target04=Sfrutta ~mission(TargetName3) eliminando un numero sufficiente di forze ostili. bounty_fps_boss_obj_prepare_HUD=Prepara %ls bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01=Con abbastanza forze ostili esaurite, ~mission(TargetName) è in movimento per unirsi alla battaglia. bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target02=Con abbastanza forze ostili esaurite, ~mission(TargetName1) è in movimento per unirsi alla battaglia. bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target03=Con abbastanza forze ostili esaurite, ~mission(TargetName2) è in movimento per unirsi alla battaglia. bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target04=Con abbastanza forze ostili esaurite, ~mission(TargetName3) è in movimento per unirsi alla battaglia. bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01=Preparati per ~mission(TargetName) bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target02=~mission(TargetName1) sta arrivando bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target03=~mission(TargetName2) sta arrivando bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target04=~mission(TargetName3) sta arrivando bounty_fps_boss_obj_short=Elimina gli elementi ostili per attirare l'obiettivo bounty_fps_desc=~mission(Contractor|BountyFPSDescription) bounty_fps_nocivs_obj_long_01=Non danneggiare i non combattenti. bounty_fps_nocivs_obj_short_01=Non danneggiare i non combattenti bounty_fps_targetonly_obj_long_01=Limita la concentrazione sul bersaglio e non causare danni collaterali. bounty_fps_targetonly_obj_short_01=Nessun danno collaterale bounty_fps_title=~mission(Contractor|BountyFPSTitle) bounty_from=~mission(Contractor|BountyFrom) bounty_from_first=Sicurezza Crusader bounty_location_0001=Il cliente fornirà l'ultima posizione nota del bersaglio. bounty_location_0002=Se accettato, ~mission(Contractor) fornirà i dati sulla posizione rilevanti per ~mission(TargetName|Last). bounty_location_0003=Il bersaglio è stato visto l'ultima volta a ~mission(Location). bounty_location_0004=Tutti i dati relativi alla posizione verranno forniti al momento dell'accettazione del premio. bounty_obj_long_01=Cerca la posizione attuale di Bounty. Traccia i bersagli nelle aree non monitorate scansionando o riattivando gli array di comunicazione. bounty_obj_long_02=Individua e neutralizza ~mission(TargetName). bounty_obj_long_02_target01=Individuare e neutralizzare ~mission(TargetName) in ~mission(Location|Address). bounty_obj_long_02_target02=Individuare e neutralizzare ~mission(TargetName1) in ~mission(Location|Address). bounty_obj_long_02_target03=Individuare e neutralizzare ~mission(TargetName2) in ~mission(Location|Address). bounty_obj_long_02_target04=Individua e neutralizza ~mission(TargetName3) a ~mission(Location|Name3). bounty_obj_marker_01=~mission(TargetName) bounty_obj_marker_01_target02=~mission(TargetName1) bounty_obj_marker_01_target03=~mission(TargetName2) bounty_obj_marker_01_target04=~mission(TargetName3) bounty_obj_marker_01a=Posizione del bersaglio bounty_obj_marker_01a_desc=L'ultima posizione nota di un obiettivo che stai monitorando. bounty_obj_marker_02=Neutralizzare bounty_obj_short_01=Individua ~mission(TargetName) bounty_obj_short_01_target02=Individua ~mission(TargetName1) bounty_obj_short_01_target03=Individua ~mission(TargetName2) bounty_obj_short_01_target04=Individua ~mission(TargetName3) bounty_obj_short_02=Neutralizza ~mission(TargetName) bounty_pvp_desc=~mission(Contractor|BountyPVPDescription) bounty_timed_0001=Avrai una finestra di opportunità molto specifica. Eliminali prima che scompaiano di nuovo bounty_timed_0002=Il bersaglio sarà consapevole della taglia, quindi dovrai muoverti velocemente bounty_timed_0003=Il presente contratto prevede una clausola temporale bounty_title=~mission(Contractor|BountyTitle) bounty_title_0001=Obiettivo della taglia bounty_title_0002=Ricercato: ~mission(TargetName) bounty_title_0003=Taglia: ~mission(TargetName) bounty_title_0004=Taglia emessa: ~mission(TargetName) bounty_title_E=Taglia CS2: ~mission(TargetName) bounty_title_Easy=~mission(Contractor|BountyEasyTitle) bounty_title_H=Taglia CS4: ~mission(TargetName) bounty_title_Hard=~mission(Contractor|BountyHardTitle) bounty_title_M=Taglia CS3: ~mission(TargetName) bounty_title_Medium=~mission(Contractor|BountyMediumTitle) bounty_title_VE=Taglia CS1: ~mission(TargetName) bounty_title_VH=Taglia CS5: ~mission(TargetName) bounty_title_first=Valutazione Autorizzazione Riscossione Bounty bountymarker_lost=%02i:%02i Dall'ultima volta %ls cargoTransfer_HUD_AwaitingArrival=In attesa del tuo arrivo a cargoTransfer_HUD_BeginTransfer=per iniziare il trasferimento. cargoTransfer_HUD_CargoSlot=Ponte di carico cargoTransfer_HUD_CargoSlotObstructed=Ostruzione dell'area di carico che impedisce il trasferimento. cargoTransfer_HUD_CargoSlotReservationTimeOut=Entra nell'area di caricamento cargoTransfer_HUD_CargoSlotRevokedSubtext=Richiedi una nuova assegnazione del mazzo per continuare. cargoTransfer_HUD_CargoSlotRevokedTitle=Area di caricamento revocata cargoTransfer_HUD_CargoTransferComplete=Trasferimento del carico completato cargoTransfer_HUD_CargoTransferRequested=Trasferimento del carico richiesto cargoTransfer_HUD_CargoTransferRequested_0=Trasferimento del carico richiesto cargoTransfer_HUD_CargoWaitingForVehicleStateChange=In attesa dell'estensione dei mandrini cargoTransfer_HUD_ResumeCargoTransfer=Ripresa del trasferimento del carico cargoTransfer_HUD_SellOrderCompletedString1=Ordine di vendita completato - cargoTransfer_HUD_SellOrderCompletedString2=depositato sul tuo conto. cargoTransfer_HUD_StartCargoTransfer=Commencing trasferimento di merci cargoTransfer_HUD_StopCargoTransfer=Trasferimento in pausa cargoTransfer_HUD_UnableToTransfer=Impossibile trasferire cargoTransfer_HUD_VehicleIsMoving=Il veicolo deve essere fermo all'interno dell'area di carico. cargoTransfer_HUD_VehicleLeftAreaSubtext=Lasciare l'area perderà qualsiasi carico non reclamato. cargoTransfer_HUD_VehicleLeftAreaTitle=Carico non reclamato in attesa di trasferimento cargoTransfer_HUD_VehicleMovedOutOfArea=Ritorna all'area di carico designata all'interno cargoTransfer_HUD_VehicleMustLeaveCargoSlotSubtext=Il veicolo verrà rimosso con la forza cargoTransfer_HUD_VehicleMustLeaveCargoSlotTitle=Esci dall'area di caricamento cargo_hud_critical=ATTENZIONE: CARICO VOLATILE INSTABILE cargo_hud_emergency_eject=AVVISO: CRITICAMENTE INSTABILE! JETTISON CARICO! cargo_hud_unsafe=ATTENZIONE: IL CARICO PERDE STABILITÀ cargo_notify_generic_obstruction=Attenzione! Stai ostruendo un'area di carico merci cargo_notify_interrupt_generic=Trasferimento del carico interrotto cargo_notify_interrupt_obstruction=Trasferimento del carico interrotto: ostruzione dell'area di carico cargo_notify_interrupt_shipmoving=Trasferimento del carico interrotto: movimento del veicolo cargo_notify_removal=Ritiro del carico: mancato ritiro cargo_notify_revokeloading_generic=Area di caricamento assegnata revocata cargo_notify_revokeloading_timeout=Area di caricamento assegnata revocata: mancata segnalazione cargo_notify_transfer=Trasferimento del carico completato cargo_notify_transfer_resumed=Il trasferimento del carico è ripreso cargo_reminder_retrieve=Contatta i servizi cargo: carico in attesa di trasferimento cargo_warning_removal=Attenzione! Il carico verrà perso se lasci l'area cargodeck_01=Montacarichi Est. 01 cargodeck_02=Montacarichi Est. 02 cargodeck_03=Montacarichi Est. 03 cargodeck_04=Montacarichi Est. 04 cargodeck_05=Montacarichi Est. 05 cargodeck_06=Montacarichi Est. 06 cargodeck_07=Montacarichi Est. 07 cargodeck_08=Montacarichi Est. 08 cargodeck_09=Montacarichi Est. 09 cargodeck_10=Montacarichi Est. 10 cargodeck_11=Montacarichi Est. 11 cargodeck_12=Montacarichi Est. 12 cargodeck_13=Montacarichi Est. 13 cargodeck_14=Montacarichi Est. 14 cargodeck_15=Montacarichi Est. 15 cargodeck_16=Montacarichi Est. 16 cargodeck_17=Montacarichi Est. 17 cargodeck_18=Montacarichi Est. 18 cargodeck_19=Montacarichi Est. 19 cargodeck_20=Montacarichi Est. 20 cargodeck_21=Montacarichi Est. 21 cargodeck_22=Montacarichi Est. 22 cargodeck_23=Montacarichi Est. 23 cargodeck_24=Montacarichi Est. 24 cargodeck_25=Montacarichi Est. 25 cargodeck_26=Montacarichi Est. 26 cargodeck_27=Montacarichi Est. 27 cargodeck_28=Montacarichi Est. 28 cargodeck_29=Montacarichi Est. 29 cargodeck_30=Montacarichi Est. 30 cargodeck_31=Montacarichi Est. 31 cargodeck_32=Montacarichi Est. 32 cargodeck_33=Montacarichi Est. 33 cargodeck_34=Montacarichi Est. 34 cargodeck_35=Montacarichi Est. 35 cargodeck_36=Montacarichi Est. 36 cargodeck_37=Montacarichi Est. 37 cargodeck_38=Montacarichi Est. 38 cargodeck_39=Montacarichi Est. 39 cargodeck_40=Montacarichi Est. 40 cargodeck_41=Montacarichi Est. 41 cargodeck_42=Montacarichi Est. 42 cargodeck_43=Montacarichi Est. 43 cargodeck_44=Montacarichi Est. 44 cargodeck_45=Montacarichi Est. 45 cargodeck_46=Montacarichi Est. 46 cargodeck_47=Montacarichi Est. 47 cargodeck_48=Montacarichi Est. 48 cave_groundvehicles_small_01=Alla grotta si può accedere con un piccolo veicolo terrestre. cave_novehicles_01=Alla grotta si può accedere solo a piedi. cave_shipandgroundvehicles_Small_01=È possibile accedere alla grotta con una piccola nave o eventualmente con un veicolo terrestre. cave_ships_medium_01=È possibile accedere alla grotta con una nave di medie dimensioni o più piccola. cave_ships_small_01=È possibile accedere alla grotta con una piccola nave. cc_ConfirmMessage=Un personaggio non verrà salvato, per entrare nell'universo il personaggio deve prima essere creato. cc_ContinueMessage=Modifiche salvate con successo. cc_ErrorMessage=Impossibile contattare i servizi. cc_ErrorSavingMessage=Impossibile salvare le modifiche. Riprova. cc_LeaveMessage=Le modifiche non verranno salvate. Vuoi uscire dalla personalizzazione del personaggio? cc_RevertMessage=Sei sicuro di voler annullare eventuali modifiche e ripristinare le impostazioni predefinite del tuo personaggio? cc_SaveMessage=Sei sicuro di voler salvare queste modifiche sul tuo personaggio? cc_apostrophe=' cc_backslash=\ cc_colon=Colon cc_comma=, cc_equals== cc_lbracket=[ cc_minus=- cc_period=. cc_rbracket=] cc_semicolon=; cc_slash=/ cc_underline=_ ccdemo19_desc=Ottimo lavoro in quell'ultimo concerto. Così bello che quando stavo parlando con un mio cliente che lavora per qualche azienda e stava cercando una squadra solida. Ho pensato subito a te.\n\nLa loro azienda ha sentito che microTech sta sviluppando un algoritmo di compressione all'avanguardia che potrebbe potenzialmente farli fallire, quindi inutile dirlo, sono molto motivati ??a metterci le mani sopra e non Siamo disposti a pagare profumatamente.\n\nIl problema è che il programma è stato sviluppato in una delle strutture di ricerca fuori sede di microTech. Il traffico nella base è fortemente regolamentato, quindi dovrai rubare un documento d'identità per far credere che sei uno dei lavoratori. La sicurezza sarà pesante, ma confido che avrai dei modi per eluderli.\n\nUna volta rubato il codice, ti fornirò un luogo in cui lasciarlo lontano da occhi indiscreti. ccdemo19_from=Tecia "Twitch" Pacheco ccdemo19_obj_long_01=Per accedere alla base sarà necessario procurarsi un tesserino identificativo da lavoratore e un'uniforme per confondersi con i dipendenti microTech ccdemo19_obj_long_02=Usa il falso ID microTech per ottenere l'accesso alla navetta dei rifornimenti diretta alla struttura di ricerca. ccdemo19_obj_long_03=Accedi al server sicuro per fare una copia del codice del programma. ccdemo19_obj_long_04=Il tempo è diventato troppo rigido per proseguire senza l'attrezzatura adeguata. Fortunatamente, c'è una scorta con qualche segno ambientale giù per la montagna. ccdemo19_obj_long_05=Perdi tutte le forze di sicurezza che potrebbero seguirti. ccdemo19_obj_long_06=Consegna il codice alla Ruin Station. ccdemo19_obj_long_07=Prendi l'uniforme. ccdemo19_obj_marker_01=Identità falsa ccdemo19_obj_marker_02=Navetta ccdemo19_obj_marker_03=Server sicuro ccdemo19_obj_marker_04=Scorta ccdemo19_obj_marker_05=Fuga ccdemo19_obj_marker_06=Ruin Station ccdemo19_obj_short_01=Ottieni un documento d'identità falso ccdemo19_obj_short_02=Navetta a bordo ccdemo19_obj_short_03=Scarica informazioni ccdemo19_obj_short_04=Acquisisci la tuta ccdemo19_obj_short_05=Sicurezza di fuga ccdemo19_obj_short_06=Consegna a Ruin Station ccdemo19_obj_short_07=Ottieni l'uniforme ccdemo19_title=Un piccolo lavoro cdf_from=Civilian Defense Force cdf_openbounty_desc_001=La Civilian Defense Force ha bisogno di TE! Ogni giorno, nel sistema di Stanton, civili innocenti vengono predati da fuorilegge feroci e criminali senza cuore.\n\nNON PIÙ.\n\nSotto l'autorità dell'UEE e della Militia Mobilization Initiative, la CDF sta delegando tutti gli individui con mentalità combattiva e in regola con la legge* a impegnare e neutralizzare qualsiasi individuo o veicolo che verifichino avere un CrimeStat attivo.\n\nIn cambio di questi contributi disinteressati alla sicurezza della popolazione generale, la CDF risarcirà finanziariamente coloro che consegneranno con successo questi criminali alla giustizia con una ricompensa** di ~mission(RewardValue_Wanted1) UEC per fuorilegge trattato. \n\nOra è la tua occasione per contribuire a portare un cambiamento positivo per te stesso e per tutti gli altri viaggiatori di Stanton. Iscriviti oggi e fai la tua parte!\n\n\n\n* Tieni presente che l'acquisizione di un CrimeStat revocherà l'iscrizione al CDF e annullerà tutti i contratti in sospeso.\n** Nota: i criminali incontrati nell'ambito di lavori contrattuali retribuiti non hanno diritto alla ricompensa. cdf_openbounty_title_001=Chiamata alle armi chat_channel_not_found=Il canale non è al momento disponibile. chat_channel_rename_channel=Rinominare chat_close_fail_command=Non puoi chiudere questa scheda. chat_comm_request_accepted=Richiesta accettata chat_comm_request_declined=Richiesta negata chat_command_action_invite=invitare chat_command_action_kick=Espelli chat_command_action_leave=Lascia chat_command_action_me=Me chat_command_admin_add_uec=adminadduec chat_command_admin_goto_player=gotoplayer chat_command_admin_join_instance=joinistanza chat_command_admin_join_player=joinplayer chat_command_admin_remove_uec=adminremoveuec chat_command_contact_add=Aggiungi amico chat_command_contact_add_error=Errore. chat_command_contact_add_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_contact_add_success=Giocatore aggiunto alla tua lista amici. chat_command_contact_add_usage=Utilizzo: /addfriend (nome giocatore) chat_command_contact_remove=Rimuovi amico chat_command_contact_remove_error=Errore. chat_command_contact_remove_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_contact_remove_success=Giocatore rimosso dalla tua lista amici. chat_command_contact_remove_usage=Utilizzo: /removefriend (nome giocatore) chat_command_help=aiuto chat_command_help_emote_list=Elenco delle emote chat_command_ignore_add=aggiungi ignora chat_command_ignore_add_error=Errore. chat_command_ignore_add_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_ignore_add_success=Giocatore aggiunto alla lista da ignorare. chat_command_ignore_add_usage=Utilizzo: /addignore (nome giocatore) chat_command_ignore_remove=rimuoviignora chat_command_ignore_remove_error=Errore. chat_command_ignore_remove_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_ignore_remove_success=Giocatore rimosso dall'elenco da ignorare. chat_command_ignore_remove_usage=Utilizzo: /removeignore (nome giocatore) chat_command_ignore_show=mostraignora chat_command_ignore_show_output=Giocatori ignorati: chat_command_lobby=Lobby chat_command_local=Locale chat_command_org=%S chat_command_party=party chat_command_party_disband=partydisband chat_command_party_invite=partyinvite chat_command_party_invite_error=Errore. chat_command_party_invite_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_party_invite_sent=Invito in party mandato a chat_command_party_invite_usage=Utilizzo: /partyinvite (nome giocatore) chat_command_party_launch=partylaunch chat_command_party_leave=partyleave chat_command_party_set_leader=partysetleader chat_command_private_message=msg chat_command_tell=raccontare chat_command_tell_error=Errore. chat_command_tell_not_found=Giocatore non trovato. chat_command_tell_usage=Utilizzo: /tell (nome giocatore) chat_command_unknown_command=Comando sconosciuto chat_contact_search_bar=CERCA AMICI chat_context_menu_channel_close_tab=Chiudi scheda chat_context_menu_channel_hide_message_indicator=Nascondi l'indicatore dei messaggi non letti chat_context_menu_channel_leave_tab=Lascia il canale chat_context_menu_contact_add=Aggiungi amico chat_context_menu_contact_block=Blocca giocatore chat_context_menu_contact_remove=Rimuovi amico chat_context_menu_contact_unblock=Sblocca giocatore chat_context_menu_member_invite=Invito al canale chat_context_menu_member_kick=Rimuovi chat_context_menu_member_suggest_invite=Suggerisci invito al canale chat_conversation_contextual_channel_title=Membri del canale chat_conversation_contextual_invite_title=Amici chat_conversation_non_owner_invite_button=Suggerisci invito chat_conversation_owner_invite_button=Invitare chat_conversation_owner_kick_button=Rimuovi dal canale chat_create_conversation_tab_tooltip=Crea conversazione chat_create_filtered_tab_tooltip=Crea filtrato chat_cycle_visor_channels=Premere [TAB] per scorrere l'immissione attraverso i canali disponibili. chat_default_conversation_channel_name= chat_default_filtered_channel_name=PREDEFINITO chat_emote_acknowledge=acconsenti chat_emote_acknowledge1=acconsenti 1 chat_emote_acknowledge2=acconsenti 2 chat_emote_acknowledge3=acconsenti 3 chat_emote_acknowledge_text=You nod. chat_emote_acknowledge_text_viewer,P=Hey, what's up? chat_emote_agree=agree chat_emote_agree1=agree1 chat_emote_agree2=agree2 chat_emote_agree3=agree3 chat_emote_agree_text=You agree. chat_emote_angry=angry chat_emote_angry1=angry1 chat_emote_angry2=angry2 chat_emote_angry3=angry3 chat_emote_angry_text=You've had enough. chat_emote_asl_angry=asl_angry chat_emote_asl_angry1=asl_angry1 chat_emote_asl_angry_text=I'm so angry! chat_emote_asl_blah=asl_blah chat_emote_asl_blah1=asl_blah1 chat_emote_asl_blah2=asl_blah2 chat_emote_asl_blah_text=Blah, blah, blah. chat_emote_asl_blah_text2=Blah, blah, blah. chat_emote_asl_bored=asl_bored chat_emote_asl_bored1=asl_bored1 chat_emote_asl_bored_text=I'm bored. chat_emote_asl_bullshit=asl_bullshit chat_emote_asl_bullshit1=asl_bullshit1 chat_emote_asl_bullshit_text=Bullshit! chat_emote_asl_canthear=asl_canthear chat_emote_asl_canthear1=asl_canthear1 chat_emote_asl_canthear_text=I can't hear you. chat_emote_asl_exhausted=asl_exhausted chat_emote_asl_exhausted1=asl_exhausted1 chat_emote_asl_exhausted_text=I'm so exhausted. chat_emote_asl_goodbye=asl_goodbye chat_emote_asl_goodbye1=asl_goodbye1 chat_emote_asl_goodbye_text=Goodbye! chat_emote_asl_hello=asl_hello chat_emote_asl_hello1=asl_hello1 chat_emote_asl_hello_text=Hello. chat_emote_asl_loveyou=asl_loveyou chat_emote_asl_loveyou1=asl_loveyou1 chat_emote_asl_loveyou_text=I love you. chat_emote_asl_meetyou=asl_meetyou chat_emote_asl_meetyou1=asl_meetyou1 chat_emote_asl_meetyou_text=Nice to meet you. chat_emote_asl_no=asl_no chat_emote_asl_no1=asl_no1 chat_emote_asl_no2=asl_no2 chat_emote_asl_no_text=No. chat_emote_asl_no_text2=NO! chat_emote_asl_sad=asl_sad chat_emote_asl_sad1=asl_sad1 chat_emote_asl_sad_text=I'm sad. chat_emote_asl_sit_down=asl_sitdown chat_emote_asl_sit_down1=asl_sitdown1 chat_emote_asl_sit_down2=asl_sitdown2 chat_emote_asl_sit_down_text=Have a seat. chat_emote_asl_sit_down_text2=Sit down right now! chat_emote_asl_thanks=asl_thanks chat_emote_asl_thanks1=asl_thanks1 chat_emote_asl_thanks2=asl_thanks2 chat_emote_asl_thanks_text=Thank you! chat_emote_asl_thanks_text2=Thanks. chat_emote_asl_upset=asl_upset chat_emote_asl_upset1=asl_upset1 chat_emote_asl_upset_text=I'm so upset that I lost! chat_emote_asl_yes=asl_yes chat_emote_asl_yes1=asl_yes1 chat_emote_asl_yes2=asl_yes2 chat_emote_asl_yes_text=Si. chat_emote_asl_yes_text2=Si, per piacere. chat_emote_atease=atease chat_emote_atease1=atease1 chat_emote_atease2=atease2 chat_emote_atease3=atease3 chat_emote_atease_text=Tu, riposo. chat_emote_attention=Attenzione chat_emote_attention1=Attenzione chat_emote_attention_text=Ufficiale sul ponte! chat_emote_blah=blah chat_emote_blah1=blah1 chat_emote_blah2=bla2 chat_emote_blah3=blah3 chat_emote_blah_text=Sai esarramente dove ci porterà. chat_emote_bored=bored chat_emote_bored1=bored1 chat_emote_bored2=bored2 chat_emote_bored_text=You're bored. chat_emote_bow=bow chat_emote_bow1=bow1 chat_emote_bow2=bow2 chat_emote_bow3=bow3 chat_emote_bow4=bow4 chat_emote_bow5=bow5 chat_emote_bow6=bow6 chat_emote_bow_text=You bow deeply. chat_emote_burp=burp chat_emote_burp1=burp1 chat_emote_burp_text=You burp. chat_emote_cheer=cheer chat_emote_cheer1=cheer1 chat_emote_cheer2=cheer2 chat_emote_cheer3=cheer3 chat_emote_cheer4=cheer4 chat_emote_cheer5=cheer5 chat_emote_cheer6=cheer6 chat_emote_cheer7=cheer7 chat_emote_cheer8=cheer8 chat_emote_cheer_text=You are very excited. chat_emote_chicken=chicken chat_emote_chicken1=chicken1 chat_emote_chicken_text=You cluck like a chicken. chat_emote_clap=clap chat_emote_clap1=clap1 chat_emote_clap2=clap2 chat_emote_clap3=clap3 chat_emote_clap4=clap4 chat_emote_clap5=clap5 chat_emote_clap6=clap6 chat_emote_clap7=clap7 chat_emote_clap_text=You clap. chat_emote_come=come chat_emote_come1=come1 chat_emote_come2=come2 chat_emote_come3=come3 chat_emote_come4=come4 chat_emote_come_text=You wave them over. chat_emote_comm=comm chat_emote_comm1=comm1 chat_emote_comm_text=Your comms are down. chat_emote_cry=cry chat_emote_cry1=cry1 chat_emote_cry_text=You break down in tears. chat_emote_cs_forward=forward chat_emote_cs_forward_text=Move up. chat_emote_cs_left=left chat_emote_cs_left_text=Go left. chat_emote_cs_no=no chat_emote_cs_no_text=No. chat_emote_cs_right=right chat_emote_cs_right_text=Go right. chat_emote_cs_stop=stop chat_emote_cs_stop_text=Stop. chat_emote_cs_stoptest=stoptest chat_emote_cs_yes=yes chat_emote_cs_yes_text=Yes. chat_emote_dance=dance chat_emote_dance1=dance1 chat_emote_dance2=dance2 chat_emote_dance3=dance3 chat_emote_dance4=dance4 chat_emote_dance5=dance5 chat_emote_dance6=dance6 chat_emote_dance7=dance7 chat_emote_dance8=dance8 chat_emote_dance_text=You feel the music. chat_emote_direct=direct chat_emote_direct1=direct1 chat_emote_direct2=direct2 chat_emote_direct3=direct3 chat_emote_direct_text=[PH] Hey, come over here! chat_emote_disagree=disagree chat_emote_disagree1=disagree1 chat_emote_disagree2=disagree2 chat_emote_disagree3=disagree3 chat_emote_disagree_text=You disagree. chat_emote_disappoint=facepalm chat_emote_disappoint1=facepalm1 chat_emote_disappoint2=facepalm2 chat_emote_disappoint3=facepalm3 chat_emote_disappoint_text=You are disappointed. chat_emote_disbelief=disbelief chat_emote_disbelief1=disbelief1 chat_emote_disbelief2=disbelief2 chat_emote_disbelief3=disbelief3 chat_emote_disbelief_text=You can't believe it. chat_emote_exercise=shadowbox chat_emote_exercise1=shadowbox1 chat_emote_exercise2=shadowbox2 chat_emote_exercise_text=You show off your moves. chat_emote_failure=failure chat_emote_failure1=failure1 chat_emote_failure2=failure2 chat_emote_failure3=failure3 chat_emote_failure_text=You lose your temper. chat_emote_flex=flex chat_emote_flex1=flex1 chat_emote_flex2=flex2 chat_emote_flex3=flex3 chat_emote_flex_text=You show off your physique. chat_emote_flirt=flirt chat_emote_flirt1=flirt1 chat_emote_flirt_text=You blow a kiss. chat_emote_friendly=friendly chat_emote_friendly1=friendly1 chat_emote_friendly2=friendly2 chat_emote_friendly3=friendly3 chat_emote_friendly_text=[PH] Don't you look sexy... chat_emote_gasp=gasp chat_emote_gasp1=gasp1 chat_emote_gasp2=gasp2 chat_emote_gasp3=gasp3 chat_emote_gasp4=gasp4 chat_emote_gasp5=gasp5 chat_emote_gasp_text=You stare in disbelief. chat_emote_gloat=gloat chat_emote_gloat1=gloat1 chat_emote_gloat2=gloat2 chat_emote_gloat3=gloat3 chat_emote_gloat4=gloat4 chat_emote_gloat_text=You soak in the attention. chat_emote_greet=greet chat_emote_greet1=greet1 chat_emote_greet2=greet2 chat_emote_greet_text=You greet everyone. chat_emote_impatient=impatient chat_emote_impatient1=impatient1 chat_emote_impatient2=impatient2 chat_emote_impatient3=impatient3 chat_emote_impatient_text=You're getting impatient. chat_emote_indifferent=indifferent chat_emote_indifferent1=indifferent1 chat_emote_indifferent2=indifferent2 chat_emote_indifferent3=indifferent3 chat_emote_indifferent_text=You don't really care. chat_emote_laugh=laugh chat_emote_laugh1=laugh1 chat_emote_laugh2=laugh2 chat_emote_laugh3=laugh3 chat_emote_laugh_text=You think it's hysterical. chat_emote_launch=launch chat_emote_launch_text=You confirm the launch. chat_emote_money=payme chat_emote_money1=payme1 chat_emote_money2=payme2 chat_emote_money_text=You demand payment. chat_emote_playful=quickdraw chat_emote_playful1=quickdraw1 chat_emote_playful2=quickdraw2 chat_emote_playful_text=You show your dueling skills. chat_emote_point=point chat_emote_point1=point1 chat_emote_point2=point2 chat_emote_point3=point3 chat_emote_point4=point4 chat_emote_point_text=You point something out. chat_emote_react=shieldeyes chat_emote_react1=shieldeyes1 chat_emote_react_text=You shield your eyes. chat_emote_ready=ready chat_emote_ready_text=Ready for takeoff. chat_emote_relief=phew chat_emote_relief1=phew1 chat_emote_relief_text=You are relieved. chat_emote_rude=rude chat_emote_rude1=rude1 chat_emote_rude2=rude2 chat_emote_rude3=rude3 chat_emote_rude4=rude4 chat_emote_rude5=rude5 chat_emote_rude6=rude6 chat_emote_rude_text=You aren't making friends. chat_emote_salute=salute chat_emote_salute1=salute1 chat_emote_salute2=salute2 chat_emote_salute3=salute3 chat_emote_salute4=salute4 chat_emote_salute_text=You salute. chat_emote_sit=sit chat_emote_sit1=sit1 chat_emote_sit2=sit2 chat_emote_sit_text=You sit down. chat_emote_sleep=sleep chat_emote_sleep1=sleep1 chat_emote_sleep_text=You settle in and get comfortable. chat_emote_smell=smell chat_emote_smell1=smell1 chat_emote_smell2=smell2 chat_emote_smell3=smell3 chat_emote_smell_text=You smell something foul in the air. chat_emote_suicide=suicide chat_emote_suicide1=suicide1 chat_emote_suicide_text=You've given up all hope. chat_emote_surrender=surrender chat_emote_surrender1=surrender1 chat_emote_surrender2=surrender2 chat_emote_surrender3=surrender3 chat_emote_surrender4=surrender4 chat_emote_surrender_text=You surrender. chat_emote_taunt=taunt chat_emote_taunt1=taunt1 chat_emote_taunt2=taunt2 chat_emote_taunt3=taunt3 chat_emote_taunt_text=You dare them to attack. chat_emote_threaten=threaten chat_emote_threaten1=threaten1 chat_emote_threaten2=threaten2 chat_emote_threaten3=threaten3 chat_emote_threaten_text=You're ready to throw down. chat_emote_wait=wait chat_emote_wait1=wait1 chat_emote_wait2=wait2 chat_emote_wait_text=You wait patiently. chat_emote_wave=wave chat_emote_wave1=wave1 chat_emote_wave2=wave2 chat_emote_wave_text=You wave. chat_emote_whistle=whistle chat_emote_whistle1=whistle1 chat_emote_whistle2=whistle2 chat_emote_whistle_text=You whistle a tune. chat_filter_display_combat_info=Informazioni sul combattimento chat_filter_display_emotes=Emote chat_filter_display_game_messages=Messaggi di gioco chat_filter_display_local=/Locale chat_filter_display_looking_for_group=Alla ricerca di gruppo chat_filter_display_msg=/Msg chat_filter_display_npcs=NPC chat_filter_display_org=/ORG chat_filter_display_party=/party chat_global_server=Chat Globale chat_handle_not_found=%S non esiste. chat_handle_not_in_convo=Non sei più in questa conversazione. chat_help_btn_tooltip=Aiuto chat_incoming_declined=%S ha rifiutato l'invito alla conversazione. chat_incoming_invite=** %S ti ha invitato a una conversazione privata. %ls %ls chat_incoming_invite_accepted=%S hanno accettato l'invito alla conversazione. chat_incoming_invite_declined=%S hanno rifiutato l'invito alla conversazione. chat_incoming_invite_notification=%S è stato invitato alla conversazione. chat_incoming_invite_token_accept=Accetta chat_incoming_invite_token_decline=Rifiuta chat_incoming_joined=%S si è unito alla conversazione. chat_incoming_kick=%S è stato espulso da %S. chat_incoming_leave=%S ha abbandonato la conversazione. chat_info_slash_commands=EMOZIONI:\n/agree, /angry(1-3), /atease, /attention, /blah(1-2), /bored(1-2), /bow(1-6), /burp, / esultare(1-8), /pollo, /applaudire(1-7), /come(1-4), /piangere, /ballare(1-6), /disaccordo(1-3), /fallimento, /flessione (1-3), /flirtare, /gasp(1-5), /gongolare(1-4), /salutare, /ridere(1-3), /punto(1-4), /maleducato(1-3 ),/saluto(1-2), /seduto, /sonno, /odore(1-2), /minaccia(1-2), /aspetta(1-2), /onda(1-2), /fischio (1-2)\n::Esempio: /clap5\nCOMANDI CHAT:\n/partyinvite (NomeGiocatore), /partyleave, /addignore (NomeGiocatore), /removeignore (PlayerName), /showignore, /tell (PlayerName) (Messaggio)\n::Esempio: /tell JohnSmith Ciao, questo è un messaggio privato.\n< /giocatore> chat_label_commands=Comandi chat_main_channel_name=PRINCIPALE chat_member_search_bar=CERCA MEMBRI DEL CANALE chat_message=%S chat_notification_btn_tooltip=Inviti in sospeso chat_option_btn_tooltip=Impostazioni chat_option_display_unread_notification=Indicatore dei messaggi non letti chat_private_comm_list_empty=Nessuna richiesta privata Comm al momento chat_self_kick=Sei stato espulso da %ls da %S. chat_send=INVIA chat_sender_handle=%S chat_settings_title=Impostazioni chat_settings_title_filtered=Impostazioni della scheda filtrata chat_settings_title_general=Impostazioni della Chat chat_tab_new_convo_name=Nuova scheda chat_unknown_command=Il comando (%S) è sconosciuto. chat_unread_message_indicator=Visualizza notifica non letta chat_user_from=Da %S chat_user_offline=%S è offline. chat_user_to=A %S chat_yourself=Te citizencon16_homestead_stormwarning_constellation=CONDIZIONI ATMOSFERICHE: PERICOLOSE civilian_localdelivery_holiday_desc_001=Happy Luminalia! \n \n Ho un enorme favore da chiedere. Grazie ad alcuni problemi di manutenzione a tempo molto malati, la mia nave è fuori servizio per almeno una settimana e non sarò in grado di finire di consegnare regali a tutti nella mia lista dei regali. \n \n ha cercato di usare FTL ma con i prezzi delle vacanze finirò per pagare più crediti rispetto a quanto costano i regali! \n \n Ho pensato che avrei visto se sei interessato ad aiutarmi. Ricevo i miei regali in tempo e ottieni dei crediti di spesa in più di Luminalia. \n \n I tre regali sono avvolti e in attesa a ~mission(Pickup1|Address) . Uno è per ~mission(GiftRecipient1|First) oltre a ~mission(DropOff1) , un altro per ~mission(GiftRecipient2|First) a ~mission(DropOff2) e l'ultimo è per ~mission(GiftRecipient3|First) chi è a ~mission(DropOff3) Un po 'più luminoso quest'anno! \n \n sinceramente, \n ~mission(GiftSender|First) civilian_localdelivery_holiday_desc_002=Ho un disperato bisogno di un po' di magia di Luminalia e spero che tu sia quello giusto per aiutare.\n\nCi sono dei regali bloccati a ~mission(Location|Address) che devono essere consegnati. \n\nHo provato a programmare un ritiro, ma mi è stato appena notificato che non potranno farlo fino a dopo le feste. Potresti occuparti delle consegne per me? Ti pagherò volentieri quello che avrei dato a loro.\n\nNon dovrebbe essere troppo difficile.~mission(DescriptionSetup).\n\nQualunque cosa tu decida, spero tu abbia delle feste molto felici!\n\n- ~mission(GiftSender) civilian_localdelivery_holiday_desc_003=Spero che il periodo delle feste ti stia trattando bene.\n\nIl mio è stato un po' stressante finora. Si scopre che ho messo l'indirizzo di consegna sbagliato su una manciata di regali e sto cercando disperatamente un modo per farli consegnare in tempo. \n\nSignificherebbe così tanto per me se potessi togliermi da questo guaio.\n\nI regali sono a ~mission(Location|Address) e dovranno essere consegnati a ~mission(DescriptionSetup)\n\nGrazie e i migliori auguri di festa,\n~mission(GiftSender) civilian_localdelivery_holiday_desc_004=So che le cose si fanno frenetiche durante le feste, ma vi contatto per vedere se avevate del tempo extra per fare una corsa di consegna.\n\nHo alcuni regali a ~mission(Location|Address) per amici stretti che non potrò consegnare io stesso. ~mission(DescriptionSetup)\n\nMolto apprezzato,\n~mission(GiftSender) civilian_localdelivery_holiday_from_001=~mission(GiftSender) civilian_localdelivery_holiday_present_001=Regalo civilian_localdelivery_holiday_recipient_001=Regalo per ~mission(GiftRecipient1|First) civilian_localdelivery_holiday_recipient_002=Regalo per ~mission(GiftRecipient2|First) civilian_localdelivery_holiday_recipient_003=Regalo per ~mission(GiftRecipient3|First) civilian_localdelivery_holiday_title_001=Consegna Regalo Luminalia claimsweep_desc=~mission(Contractor|ClaimSweepDescription) claimsweep_from=~mission(Contractor|ClaimSweepFrom) claimsweep_obj_display_002=Sentinelle distrutte: %ls claimsweep_obj_display_003=Sentinelle trovate: %ls claimsweep_obj_long_001=Vai su ~mission(Location) ed effettua una ricerca nel sito. claimsweep_obj_long_002=Distruggi tutte le sentinelle orbitali che proteggono il sito. claimsweep_obj_long_003=Cerca nel sito e trova tutte le sentinelle orbitali nascoste che proteggono ~mission(Location). claimsweep_obj_long_004=Scansiona per trovare tutte le sentinelle orbitali nascoste e distruggile. claimsweep_obj_marker_001=~mission(Location) claimsweep_obj_marker_002=Orbital Sentry claimsweep_obj_marker_002a=Area di ricerca claimsweep_obj_short_001=Vai a ~mission(Location) claimsweep_obj_short_002=Distruggi tutte le sentinelle claimsweep_obj_short_003=Individua tutte le sentinelle nascoste claimsweep_obj_short_004=Trova e distruggi tutte le sentinelle claimsweep_title=~mission(Contractor|ClaimSweepTitle) cockpit_screen_iniating=Avvio cockpit_screen_loading=08021980\nsys.audit (07234SD784K28A): p.id caricato ux collect_reclaimer_datapad_member_01=Mathis collect_reclaimer_datapad_member_02=Bentone collect_reclaimer_datapad_member_03=Gallo collect_reclaimer_datapad_member_04=Abir collect_reclaimer_datapad_member_05=Chiara collect_reclaimer_datapad_message_01=Ciao a tutti, dopo che Debbins ci ha fregati, sto introducendo una nuova politica di aggiornamento del codice nei pesanti contenitori del congelatore ogni due giorni. Assicurati di non passarlo a nessuno di cui non ti fidi. Il primo codice è 5136. collect_reclaimer_datapad_message_02=Ecco il codice più recente per la cassa sicura: collect_reclaimer_datapad_message_code=~mission(RecCode) collect_reclaimer_datapad_title=Nuova sicurezza combatassist_desc=ATTENZIONE: Un ripetitore ECN nel vostro settore ha ricevuto un segnale di emergenza trasmesso da una nave in pericolo. Tutte le navi disponibili nell'area in grado di fornire assistenza sono pregate di farlo immediatamente. combatassist_from=Rete di comunicazione di emergenza Comm combatassist_obj_long_01=Raggiungi il segnale di emergenza e fornisci assistenza. combatassist_obj_long_02=Proteggi i civili dagli ostili. combatassist_obj_marker_01=Avviso ECN combatassist_obj_marker_02=Proteggere combatassist_obj_short_01=Rispondi all'avviso ECN combatassist_obj_short_02=Proteggi il civile combatassist_obj_short_02a=Segnale di soccorso combatassist_obj_timer_01=Tempo rimanente: %ls combatassist_title=AVVISO ECN: assistenza necessaria comm_ActivatingArray=Attivazione della matrice comm_ActivationBroadcast=Inizio trasmissione ECN comm_ActivationConnecting=Connessione dell'array all'hub comm_ActivationStatus=:: Stato di attivazione :: comm_ActivationUplink=Creazione di un collegamento in uplink comm_ArrayDeactivated=Array disattivato comm_ArrayNowOnline=L'array Comm è ora online comm_ArrayOnline=Comm Array in linea comm_ArrayStatus=:: Comm Stato dell'array :: comm_Array_ConnectionOffline=collegamento in uplink non in linea comm_Array_ConnectionOnline=Uplink in linea comm_Array_Deactivate=Disconnetti uplink comm_Array_Loading=Autenticazione della chiave di accesso... comm_Array_Login=Autorizzazione passkey comm_Array_LoginFailed=Nessuna passkey autorizzata rilevata comm_Array_LoginSuccessful=Benvenuto Tecnico Autorizzato comm_Array_Logout=Disconnettiti comm_Array_Transition=Controllo dello stato del Comm Array comm_BtnActivate=Attiva la matrice comm_BtnCalibrate=Calibra matrice comm_BtnDeactivate=Disattiva la matrice comm_BtnDiagnostics=Rapporto diagnostico comm_BtnLogIn=- Login - comm_BtnLogOff=Disconnettiti comm_BtnSecurity=Protocolli di sicurezza comm_BypassingPasskey=Bypassare la chiave di accesso comm_DeactivatingArray=Disattivazione dell'array comm_DeactivationComplete=Disattivazione completata comm_DeactivationStatus=:: Stato di disattivazione :: comm_HackProgress=H4cC Ignpr()gR3Ss comm_HackedBroadcast=eCN Br04Dk4Zt comm_HackedConnection=4RR4Y ]-[Ub c0nnekT|()]\[ comm_HackedPower=4RR4Y P()w3r LEVe1 comm_HackedStatus=:: Upl|nc ZT47us :: comm_LabelBroadcast=Trasmissione ECN comm_LabelConnection=Connessione all'hub dell'array comm_LabelDisconnecting=Disconnessione dell'array dall'hub comm_LabelPower=Livello di potenza dell'array comm_LabelPoweringDown=Spegnimento dell'array comm_LabelTerminating=Terminazione della trasmissione ECN comm_MaintenanceTerminal=Terminale di manutenzione comm_NoPasskey=Nessuna chiave di accesso rilevata comm_PasskeyAccepted=Chiave di accesso accettata comm_PasskeyAccess=/// Solo accesso con passkey autorizzato /// comm_PasskeyBypassed=Chiave di accesso bypassata comm_PasskeyRequired=Per accedere a questo terminale è necessaria una passkey autorizzata comm_UplinkHack=>\ vp11nk h4ck \< comm_UplinkHacked=//\ uplYNC ]-[4ck \\/ comm_UplinkOffline=UPLINK OFFLINE comm_UplinkOnline=COLLEGAMENTO ONLINE comm_UplinkStatus=:: Stato del collegamento :: comm_WelcomeTechnician=Benvenuto Tecnico Aciedo! comm_array_DeactivateConfirmation_001=La disconnessione dell'Uplink interrompera' la comunicazione comm_array_DeactivateConfirmation_002=e i servizi ECN presenti sul territorio. comm_array_DeactivateConfirmation_No=Annulla comm_array_DeactivateConfirmation_Yes=Procedere comm_array_DeactivateConfirmation_title=Avvertimento: comm_array_Reconnect=Ricollegare l'uplink comm_array_ReconnectSuccess=Uplink ricollegato con successo. I servizi sono stati ripristinati. comm_array_ReconnectingUplink=Riconnessione... comm_array_Status=Stato attuale: comm_array_Title=Pannello di controllo della manutenzione comm_array_array_window_title=Aciedo Comm Array comm_array_status_window_title=Dati diagnostici attuali comm_array_uplink_offline=Uplink di controllo offline comm_array_uplink_online=Uplink di controllo online comm_channel_Global=Apri Comm Canale: globale commarray_hack_danger_0001=Non mi sorprenderei se alla fine si presentassero dei problemi commarray_hack_danger_0002=Ci sono pattuglie regolari della zona, quindi tieniti pronto nel caso in cui si presentino visitatori indesiderati commarray_hack_danger_0003=Non mi aspetto guai, ma sapendo com'è la sicurezza in quel settore, non sono da escludere. commarray_hack_danger_0004=Se devo essere onesto, questi ~mission(Client) hanno fatto uno dei loro tentativi di gestire l'array e sono stati eliminati. Basta, non lasciare che ti succeda la stessa cosa. Entra preparato, dovresti uscire bene commarray_hack_desc=~mission(Description) commarray_hack_desc_0001=Un paio di ~mission(Client) stanno lavorando a un grosso colpo e hanno bisogno che ~mission(MissionLocation|Address) venga spento per assicurarsi di avere un po' di privacy. Una volta offline, avremo bisogno che tu resti lì per assicurarti che il commlink resti inattivo abbastanza a lungo. ~mission(Danger)\n\nE NON dimenticare, ti servirà una cryptokey per accedere ai controlli dell'array. Porta la tua se vuoi, ma puoi andare da Technotic a Grim HEX e prenderne una anche lì. Mi dispiace che tu debba andare fino all'array e non essere in grado di fare quel dannato lavoro. commarray_hack_desc_0002=~mission(MissionLocation|Address) essere online sarà un problema per alcuni ~mission(Client) che lavorano in zona. \nSpegnilo, tienilo offline finché il lavoro non sarà completato e ne varrà la pena. ~mission(Danger)\n\nOvviamente, non sarai in grado di accedere ai controlli dell'array a meno che tu non abbia una chiave crittografica con te. Puoi acquistarne una da Technotic in Grim HEX se non ne hai già una. commarray_hack_desc_0003=Non voglio essere troppo specifico, ma diciamo solo che sarebbe meglio per tutti se qualcuno potesse assicurarsi che ~mission(MissionLocation|Address) venisse messo fuori servizio e che rimanesse così per un po'. ~mission(Danger)\n\nE non dovrei doverlo dire, ma per l'amor di tutto, porta con te una cryptokey. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno è che tu ti presenti impreparato. Se non ne hai già una, vai da Technotic in Grim HEX e fatti equipaggiare. commarray_hack_desc_0004=Alcuni ~mission(Client) hanno un lavoro in corso, ma non possono farlo finché ~mission(MissionLocation|Address) è ancora online. Serve un systems-grok per disattivare l'uplink di comunicazione e restare sul posto abbastanza a lungo per assicurarsi che non ci siano problemi. ~mission(Danger) Crediti al completamento. Nessun anticipo. \n\n---> PROMEMORIA: porta con te una cryptokey per hackerare i controlli dell'array. Technotic in Grim HEX li vende a un prezzo ragionevole. commarray_hack_desc_0005=Ecco la ripartizione: ~mission(MissionLocation|Address) deve essere messo offline e ~mission(Client) sta cercando di assumere un hacker per farlo e garantire che l'uplink non funzioni per tutto il tempo necessario. ~mission(Danger)Questo è tutto ciò che devi sapere.\n\n*** P.S. Avrai bisogno di una chiave crittografica per accedere al pannello di controllo. Ti consigliamo di acquistarne una da Technotic in Grim HEX se non ne possiedi già una. commarray_hack_from=~mission(Contractor) commarray_hack_obj_display_02=Disattiva ~mission(MissionLocation) commarray_hack_obj_display_03=Monitora i progressi di Cryptokey commarray_hack_obj_display_04=Assicurati che ~mission(MissionLocation) rimanga offline: %ls commarray_hack_obj_long_01=Se non ne hai già uno, acquisisci una chiave crittografica visitando ~mission(Location) o acquistandone una altrove. commarray_hack_obj_long_02=Disabilita uplink a ~mission(MissionLocation). commarray_hack_obj_long_03=Monitora i progressi della chiave di crittografia per garantire che l'hacking abbia successo. commarray_hack_obj_long_04=Assicurati che ~mission(MissionLocation) rimanga offline per il periodo designato. commarray_hack_obj_marker_01=Hackerare il sito commarray_hack_obj_marker_02=Disabilita collegamento in uplink commarray_hack_obj_marker_03=Disabilita collegamento in uplink commarray_hack_obj_marker_04=Mantieni l'array offline commarray_hack_obj_short_01=Acquisisci la chiave crittografica commarray_hack_obj_short_02=Disabilita uplink dell'array Comm commarray_hack_obj_short_03=Garantisci il successo di Hack commarray_hack_obj_short_04=Assicurati che ~mission(MissionLocation) rimanga offline commarray_hack_title=~mission(Title) commarray_hack_title_0001=Abbiamo bisogno di privacy commarray_hack_title_0002=Lavoro di hacking dell'array commarray_hack_title_0003=Scompiglio commarray_hack_title_0004=Copertura necessaria commarray_hack_title_0005=Hacking dell'array commarray_hack_title_0006=~mission(MissionLocation) Problema commarray_hack_title_0007=Spegni le luci commarray_repair_danger_0001=Abbiamo ricevuto segnalazioni secondo cui dei fuorilegge hanno approfittato dell'interruzione, quindi fai attenzione commarray_repair_danger_0002=Procedi con cautela poiché il settore non avrà ECN finché la connessione non sarà di nuovo online commarray_repair_danger_0003=Prendi precauzioni quando visiti il ??sito. Con l'array disattivato non possiamo essere sicuri di cosa o chi potrebbe essere in agguato là fuori commarray_repair_danger_0004=Non dovrei dirlo, ma usa un po' di buon senso quando sei là fuori e sii pronto nel caso in cui ti imbatti in qualche problema. commarray_repair_danger_0005=Una cosa da tenere a mente è che probabilmente dovresti assicurarti che le tue misure di sicurezza siano all’altezza prima di partire. Non siamo ancora sicuri di cosa abbia causato il blocco dell'Array, ma in passato abbiamo segnalato incidenti in cui i fuorilegge li hanno messi offline di proposito e, cosa più importante, hanno cercato di mantenerli offline. commarray_repair_desc=~mission(Contractor|CommArrayRepairDescription) commarray_repair_desc_0001=Si è verificata un'interruzione a ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno di un tecnico per riparare eventuali danni e ristabilire il collegamento in uplink. Forniremo l'autorizzazione per accedere al terminale di manutenzione. ~mission(Danger) commarray_repair_desc_0002=~mission(Client) ha perso la connessione con ~mission(Location|Address). Stiamo cercando un tecnico di comunicazione qualificato per effettuare una valutazione in loco e garantire che l'uplink venga riattivato. Verrà fornita la corretta autorizzazione per accedere al pannello di controllo. ~mission(Danger) commarray_repair_desc_0003=È necessario un tecnico sul posto per riparare ~mission(Location|Address) e ricollegarlo alla rete di comunicazione. Una volta contrattato, trasferiremo l'autorizzazione per accedere ai controlli di manutenzione. ~mission(Danger) commarray_repair_desc_0004=~mission(Location) ha urgente bisogno di riparazioni. Verrà fornita l'autorizzazione per accedere ai sistemi dell'Array Comm. ~mission(Danger) commarray_repair_desc_0005=~mission(Client) ha segnalato problemi con ~mission(Location|Address) e stiamo cercando un appaltatore da autorizzare a completare le riparazioni necessarie. ~mission(Danger) commarray_repair_desc_0006=Attenzione tecnici di comunicazione qualificati: ~mission(Location|Address) ha perso la connessione con ~mission(Client) e richiede manutenzione. ~mission(Danger)Se sei interessato, faccelo sapere e ti forniremo l'autorizzazione necessaria. commarray_repair_from=~mission(Contractor) commarray_repair_obj_display_02=Ripristina collegamento in uplink su ~mission(Location) commarray_repair_obj_display_03=%ls per lasciare l'area riservata commarray_repair_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per riparare l'uplink. commarray_repair_obj_long_02=Ripristina uplink a ~mission(Location). commarray_repair_obj_long_03=Una volta avviate le riparazioni, lasciare l'Area Riservata o rischiare di essere addebitati per violazione di domicilio e di perdere il pagamento. commarray_repair_obj_marker_01=Sito di riparazione commarray_repair_obj_marker_02=Ripristina collegamento in uplink commarray_repair_obj_short_01=Vai al sito di riparazione commarray_repair_obj_short_02=Ripristina il collegamento in uplink dell'array Comm commarray_repair_obj_short_03=Lascia l'area riservata commarray_repair_title=~mission(Contractor|CommArrayRepairTitle) commarray_repair_title_0001=Ripara ~mission(Location) commarray_repair_title_0002=Opportunità per tecnico riparatore commarray_repair_title_0003=Cercasi tecnico specializzato commarray_repair_title_0004=Comm Riparazione commarray_repair_title_0005=Comm Qualificata necessaria commarray_repair_title_0006=Comm collegamento in uplink offline commarray_repair_title_0007=Array Comm disconnesso comms_channel_disconnected=Canale comunicazione disconnesso: %S comms_channel_invited=Invitato al canale Comunicazione: %S comms_channel_joined=Iscritto Canale Comunicazione: %S comms_group_created=Creato %s. comms_group_disbanded=%s è stato dismesso. comms_invite_accepted=%S si è unito al %s. comms_invite_declined=%S ha rifiutato l'invito a %s. comms_invite_received=%S ti ha invitato al suo %s. comms_invite_sent=%S invitato a %s. comms_invite_sent_target=Giocatore di destinazione invitato su %s. comms_invite_timeout=L'invito che hai inviato a %S è scaduto. comms_leader_changed=%S è ora il leader di %s. comms_local_player_joined=Ti sei imbarcato sulla %S di %s. comms_local_player_joined_auto=Benvenuto nel %s. comms_local_player_kicked=Sei stato espulso da %s. comms_local_player_left=Hai lasciato %s. comms_member_kicked=%S è stato espulso da %s. comms_member_left=%S ha lasciato %s. comms_suffix_group=grouppo '%S' comms_suffix_party=il gruppo comms_suffix_ship_channel=canale '%S' comms_target_contact=Bersaglio: %S concate_mics_signs_%=% concate_mics_signs_-=- concate_misc_numbers_0=0 concate_misc_numbers_1=1 concate_misc_numbers_2=2 concate_misc_numbers_3=3 concate_misc_numbers_4=4 concate_misc_numbers_5=5 concate_misc_numbers_6=6 concate_misc_numbers_7=7 concate_misc_numbers_8=8 concate_misc_numbers_9=9 concate_misc_signs_#=# concate_misc_signs_:=: confirmkill_danger_0001=Naturalmente, se il bastardo è ancora vivo, allora... beh, diciamo solo che dovresti entrare pronto a tutto. confirmkill_danger_0002=Guardati le spalle mentre scavi in ??giro. Dicono che la violenza crea altra violenza confirmkill_danger_0003=Assicurati di tenere d'occhio i problemi durante la ricerca. Mi dispiace sapere che ti sei iscritto a ~mission(TargetName|NickOrFirst) perché non stavi attento. confirmkill_danger_0004=Un consiglio: è probabile che ci siano degli avvoltoi che volteggiano nella zona. Assicurati di essere pronto a tutto confirmkill_desc=~mission(Description) confirmkill_desc_0001=Circola voce che questo lavoro di Hat chiamato ~mission(TargetName) stia finalmente baciando la polvere di stelle. Parliamo di ritardo. Il problema è che per ora sono solo voci. I ~mission(Client) sono disposti a sborsare qualche credito per scoprire se è vero. ~mission(Timed)Se vai a ~mission(Location) e confermi, riceverai una bella ricompensa per i tuoi problemi. ~mission(Danger) confirmkill_desc_0002=Continuo a dire alla gente che devi controllare prima di assumere, ma mi ascoltano? Certo che no. Prendi ad esempio ~mission(Client). Hanno pagato un po' per togliere ~mission(TargetName), ma ora sono preoccupati che il lavoro non venga effettivamente portato a termine e vogliono che qualcuno vada a ~mission(Location) e verifichi l'hit. ~mission(Timed)~mission(Danger)Interessato? confirmkill_desc_0003=Un altro mio lavoro avrebbe dovuto essere terminato, ma ora i ~mission(Client) temono che ~mission(TargetName) possa essere ancora in piedi. Per tranquillizzarli, ho detto loro che avrei mandato qualcuno su ~mission(Location) per assicurarmi che le persone che avrebbero dovuto essere morte rimanessero lì. ~mission(Timed)~mission(Danger) confirmkill_desc_0004=Non sono sicuro di averlo già saputo, a quanto pare ~mission(TargetName) è morto. Come morto, morto. Tutti si stanno affrettando per scoprire se è vero o no, ma ho una pista su dove potrebbe essere il corpo. ~mission(Timed)Vai a ~mission(Location) e confermami, mi assicurerò che ne valga la pena. ~mission(Danger) confirmkill_desc_0005=I ~mission(Client) hanno pagato grossi crediti per risolvere definitivamente questo loro problema, ma immagino che la prova della morte non sia arrivata. Fa schifo per loro, ma va bene per me e te. Non posso andare da solo, ma posso darti la posizione di ~mission(Location). Vai e conferma che ~mission(TargetName) è puntato. ~mission(Danger)Un lavoro abbastanza semplice, non devi nemmeno uccidere nessuno e i crediti sono giusti. ~mission(Timed) confirmkill_desc_0006=Spero non ti dispiacciano i cadaveri, perché ho bisogno che tu abbia un contatto ravvicinato con uno di essi. Prima si chiamava ~mission(TargetName). Dovresti trovare ciò che ne resta a ~mission(Location) e, si spera, confermare che il bastardo è davvero morto. ~mission(Timed)~mission(Danger)Tutto ciò che trovi quando sei là fuori è un gioco leale. confirmkill_desc_0007=Ho saputo che ~mission(TargetName) potrebbe essere morto. "Forse" non va bene con me, quindi voglio che tu vada a ~mission(Location) per accertartene.~mission(Timed)~mission(Danger)Se hai altre domande, scoprilo da solo. E' per questo che ti pago. confirmkill_from=~mission(Contractor) confirmkill_location_0001=i resti della nave confirmkill_location_0002=l'ultimo punto di contatto confirmkill_location_0003=Ultima posizione nota di ~mission(TargetName|Last) confirmkill_location_0004=i rottami confirmkill_location_0005=il luogo del relitto confirmkill_location_0006=il derelitto confirmkill_obj_long_01=Visita ~mission(Location) per individuare ~mission(TargetName). confirmkill_obj_long_02=Individua ~mission(Role) ~mission(TargetName|Last) e conferma che sono morti. confirmkill_obj_long_02a=Conferma confirmkill_obj_marker_01=Sito del relitto confirmkill_obj_short_01=Vai al sito del relitto confirmkill_obj_short_02=Individua il cadavere confirmkill_timed_0001=Ho bisogno che tu ti sbrighi e arrivi velocemente. Non si sa cosa può succedere a un cadavere quando viene lasciato lì fuori confirmkill_timed_0002=E solo perché sono morti non significa che puoi prenderti tutto il tempo che vuoi. Più a lungo ~mission(TargetName|NickOrFirst) resta là fuori, più difficile diventerà questo lavoro confirmkill_timed_0003=Tutti sono davvero ansiosi di risolvere la questione il più velocemente possibile, quindi vedi cosa puoi fare confirmkill_timed_0004=Anche solo il pensiero che ~mission(TargetName|Last) stia ancora respirando mette tutti all'erta. Prenditi cura di questo il prima possibile confirmkill_title=~mission(Title) confirmkill_title_0001=A caccoa di fantasmi confirmkill_title_0002=Necrologio confirmkill_title_0003=Vero o falso confirmkill_title_0004=Vedi gente morta? confirmkill_title_0005=Necessaria conferma confirmkill_title_0006=Saluto finale confirmkill_title_0007=Ultimi passi constantine_recoverysafe_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Recupero sicuro\nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nLadri e devianti sono entrati in una delle nostre strutture, ~mission(Location) e hanno commesso atti di vandalismo casuali. Sebbene Hurston Security sia stato incaricato di eliminarli, l'azienda ha bisogno di un operatore dedicato per recuperare uno dei nostri archivi di dati che era archiviato lì. Assicurati che siano consegnate in modo sicuro a ~mission(Destination).\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** constantine_recoverysafe_desc_002=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Recupero sicuro\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nL'operatore doveva recarsi alla struttura di Hurston ~mission(Location) e recuperare una cassaforte per i dati prima che i criminali li distruggano. Una volta all'interno della struttura, sarai autorizzato a utilizzare tutta la forza necessaria nell'esecuzione della tua missione. Una volta assicurata, consegna la cassaforte a ~mission(Destination) per il pagamento.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** constantine_recoverysafe_desc_003=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: ripristino sicuro\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nUna struttura di Hurston, ~mission(Location), è stata compromessa e invaso da elementi non autorizzati dediti ad atti di vandalismo e furto. Hurston Dynamics ha bisogno che un appaltatore acceda alla struttura e recuperi documenti e dati proprietari di Hurston attualmente conservati in una cassaforte sicura e li consegni a ~mission(Destination). Usare la forza se necessario, ma la restituzione sicura della proprietà di Hurston è fondamentale.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** constantine_recoverysafe_desc_004=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Safe Recovery\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nCentral è stata recentemente informata che ~mission(Location) è stato superato da spazzini e ladri. Prima che la Hurston Security possa riconquistare la struttura, vogliamo assicurarci che una cassaforte contenente gli archivi dei dati della struttura venga rimossa in modo sicuro e consegnata a ~mission(Destination). Sei autorizzato a utilizzare tutta la forza necessaria per proteggere la cassaforte, ma comprendi che la consegna sicura è il tuo obiettivo principale. Il pagamento verrà emesso al completamento con successo dell'attività.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** constantine_recoverysafe_title_001=Contratto di recupero constantine_recoverysafe_title_002=Recupero sicuro constantine_recoverysafe_title_003=Estrazione della volta constantine_recoverysafe_title_004=Recupero sicuro constellation_rear_tube=Porta di aggancio posteriore contract_desc=~mission(Description) contract_from=~mission(Contractor) contract_timed=~mission(Contractor|Timed) contract_title=~mission(Title) covalex_UGF_collect_desc_001=Ciao, \n \n Ho una consegna di cui ho bisogno. L'ordine è in attesa di ~mission(Location|Address) da prendere a ~mission(Destination|Address) . \n \n Sono sicuro che starai bene, ma per la piena divulgazione, sto vedendo un sacco di avvertimenti di sicurezza apparire per quest'area. Sembra che ci siano stati una manciata di attacchi in quella zona negli ultimi giorni. Ora, non sto dicendo che ti imbatterai in nulla, ma probabilmente sarebbe meglio se avessi portato un po 'di protezione. \n \n Buona fortuna, \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne abbia bisogno.' \n covalex_UGF_collect_title_001=Pilota di consegna per Covalex covalex_chaindelivery_desc_001=Saluti, \n \n ~mission(Contractor|Reaction) \n \n per questo prossimo contratto, per aiutare a accelerare la spedizione, i nostri tecnici dei dati super-intelligenti hanno coordinato il seguente percorso multi-stop: \n 1. Raccogli ~mission(Item1) da ~mission(Location1|Address) e consegnarlo a ~mission(Location2|Address) . \n 2. Raccogli ~mission(Item2) da ~mission(Location2|Address) e consegnarlo a ~mission(Location3|Address) . \n 3. Raccogli ~mission(Item3) da ~mission(Location3|Address) e consegnarlo a ~mission(Location1|Address) . \n \n Questo dovrebbe davvero ottenere il massimo dal tuo tempo di viaggio! \n \n Il pagamento verrà emesso per ogni consegna riuscita, con un bonus pagato con il completamento dell'intero percorso. \n \n ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_chaindelivery_title_001=Percorso di consegna con più fermate covalex_delivery_desc_0001=Ciao! \n \n ~mission(Contractor|Reaction) \n \n abbiamo un'altra spedizione in attesa di essere raccolto a ~mission(Location|Address) e consegnato a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_0002=Ehi! \n \n Spero che vada tutto bene con te. ~mission(Contractor|Reaction) \n \n C'è una spedizione a ~mission(Location|Address) che abbiamo bisogno che tu debba prendere il posto di ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_0003=Ciao di nuovo, \n \n ~mission(Contractor|Reaction) \n \n sperando che tu sia libero, perché ho un lavoro da inviare la tua strada. Ho ricevuto una richiesta di ritiro a ~mission(Location|Address) per una spedizione che viene diretta a ~mission(Destination|Address) . Ciò potrebbe finire per essere un percorso interessante. ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_0004=Ciao!\n\nNon so voi, ma oggi è stata una giornata frenetica qui. Riesco a malapena a fermarmi e riprendere fiato. ~mission(Contractor|Reaction)\n\nQuindi, la corsa di cui abbiamo bisogno che vi prendiate cura vi vedrà prendere una spedizione da ~mission(Location|Address) e portarla a ~mission(Destination|Address). Si spera che sia piuttosto indolore. ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff) \n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistica Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui avete bisogno, ovunque ne abbiate bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accettate tutti i termini e le condizioni come delineato nella nostra "Guida Supplementare Estesa per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29". Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante l'operatività come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_0005=Ciao, \n \n Chase è spento oggi, quindi sto temporaneamente gestendo i tuoi contratti. \n \n Questo attuale è per un ritiro di spedizione a ~mission(Location|Address) da consegnare a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) \n \n Grazie, \n \n ARLEEN DOKGO \n SR. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_0006=Ehi, \n \n ~mission(Contractor|Reaction) \n \n ha trovato il contratto di spedizione perfetto da affrontare. C'è una spedizione in attesa a ~mission(Location|Address) da portare a ~mission(Destination|Address) . Suona bene, vero? ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_desc_intro=Ciao! \n \n Ho alcune notizie entusiasmanti da condividere - Covalex Shipping sta cercando di contrarre con altri operatori indipendenti nella tua zona! \n \n che guadagnano riconoscimenti come le prime 10 compagnie di navigazione "di" Finances Imperial Finances "e il trasporto più fidato del 2945 di Dighen Digest", Covalex è più impegnato che mai. E questo significa che più carico vanno in più posti. Ecco dove entri! \n \n Stiamo cercando piloti affidabili e industriosi per unirsi alla nostra famiglia in espansione. Hai accesso a una nave che può contenere merci? Puoi passare un controllo in background di difesa se necessario? Quindi un universo di opportunità ti sta aspettando. Tutto quello che devi fare è completare una semplice "prova di valutazione" e raccogliere una spedizione da ~mission(Location|Address) e portarla in sicurezza a ~mission(Destination|Address) . \n \n Al completamento soddisfacente, avrai diritto a far parte della vasta rete di specialisti di trasporto indipendenti di Covalex Shipping*. \n \n Non vediamo l'ora di sentirti, \n \n Chase Hewitt \n JR. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n*La spedizione Covalex è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_delivery_title_001=Pilota di consegna per Covalex covalex_delivery_title_intro=Necessario pilota cargo indipendente covalex_holiday_001=A dire il vero, abbiamo così tanti pacchi in arrivo che non ho avuto nemmeno il tempo di fare la spesa! covalex_holiday_002=Con tutto lo stress di questo periodo dell'anno, cerco solo di ricordare quanta felicità portiamo alle persone con ciò che facciamo. covalex_holiday_003=Penso che se lavoriamo tutti insieme, possiamo contribuire a rendere questa vacanza una delle migliori! covalex_holiday_004=Non so voi, ma non vedo l'ora che finisca la fretta per poter trascorrere del tempo di qualità con i miei cari. covalex_holiday_005=Sai, nonostante quanto sia impegnato, questo è ancora il mio periodo preferito dell'anno! covalex_holidaydelivery_desc_0001=Buone vacanze! \n \n La stagione dei regali è stata più folle che mai per noi a Covalex e abbiamo bisogno di tutto l'aiuto che possiamo ottenere per assicurarci che tutto venga consegnato in tempo. \n \n Spero che tu possa prendere una consegna speciale da ~mission(Location) e consegnarlo a ~mission(Destination) . \n \n ~mission(Contractor|DeliveryHoliday) \n \n buon allegria a te e al tuo, \n \n Chase Hewitt \n Jr. Coordinatore logistico \n Covalex Shipping \n 'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n \n \n \n \n \n \n \n Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, si accetta tutti i termini e le condizioni indicati nella nostra estesa Guida alle informazioni supplementari dei lavoratori indipendenti v.2948.01.29 ". La spedizione di Covalex non è responsabile per eventuali danni che si verificano durante il funzionamento come appaltatore indipendente. covalex_holidaydelivery_title_001=Consegna festiva covalexrand_MissionUI_LocateCrate=Individua il pacchetto di ~mission(Owner) covalexrand_desc=~mission(Description) covalexrand_desc_0001=Ho aspettato per sempre che Covalex si rimettesse in sesto dopo l'incidente che hanno avuto, ma non credo proprio che accadrà a questo punto. Spero che tu possa andare a Gundo e prendere il mio ordine per me. ~mission(Reference)~mission(Timed)Non ho nemmeno bisogno che tu mi porti tutto fino a me. Ho organizzato la spedizione da ~mission(Destination), quindi tutto quello che dovresti fare è lasciarlo lì alla reception.\n\nGrazie,\n~mission(Owner) covalexrand_desc_0002=Avevo una spedizione importante con Covalex e, a quanto pare, era in attesa a Gundo quando hanno avuto quel grosso incidente lì. Mi avevano detto che la consegna avrebbe subito un ritardo, ma ormai sono mesi che mi dicono ancora la stessa identica cosa. Nessuna nuova informazione o altro. Sto perdendo un sacco di soldi per questo e il meglio che possono offrirmi sono delle scuse. Non buono abbastanza. Immagina che se non riescono a finire la consegna, troverò qualcuno che possa farlo. ~mission(Reference) Ho bisogno che venga consegnato a ~mission(Destination). ~mission(Timed) covalexrand_desc_0003=Ehi, un regalo che ho ordinato è bloccato su quella stazione Covalex che è esplosa o qualcosa del genere e ora dicono che non possono consegnarlo. Mi dispiace davvero per quello che è successo, ma ho già mancato il nostro anniversario e se perdo anche il loro compleanno, morirò. Fondamentalmente, ho bisogno che quella casella sia a ~mission(Destination) con ogni mezzo necessario. ~mission(Reference) ~mission(Timed) covalexrand_desc_0004=Senti, siamo tutti d'accordo sul fatto che quello che è successo a Gundo è stata una vera tragedia, e mi dispiace che delle persone abbiano perso la vita, ma questo non significa che non ho bisogno che il mio pacco venga consegnato, giusto? E se Covalex non è disposto o non è in grado di farlo, allora ho tutto il diritto di andare a farmi consegnare da solo. Mi sembra giusto. ~mission(Reference)Se sei interessato, mi servirà che venga portato a ~mission(Destination). ~mission(Timed)\n\nBuona fortuna,\n~mission(Owner) covalexrand_desc_0005=Sono un po' in difficoltà. Una consegna che aspettavo è stata dirottata attraverso la stazione Gundo di Covalex, vicino a Crusader, ma un incidente lì ha interrotto tutte le spedizioni. Ho provato a ottenere un rimborso, ma l'azienda da cui ho effettuato l'ordine dice che è colpa di Covalex e Covalex dice che i loro termini di servizio coprono un ritardo come questo. ~mission(Timed)Immagino che a questo punto voglio solo il mio pacco e non mi interessa davvero come lo ottengo. Anche al punto che sono disposto a pagare la spedizione extra pur di avere qualcuno che lo porti a ~mission(Destination) per me. ~mission(Reference) covalexrand_desc_0006=Ho bisogno che qualcuno con accesso a una nave voli alla stazione Gundo di Covalex e porti lì una scatola a ~mission(Destination). ~mission(Reference)E prima che tu ti faccia un'idea sbagliata, non sto parlando di furto o altro, perché è il mio pacco. Covelex sta semplicemente ritardando la consegna a causa delle indagini, della sicurezza o di qualunque scusa stiano usando. ~mission(Timed) covalexrand_desc_0007=Un pacco che ho ordinato è bloccato a causa dell'incidente accaduto a Gundo. Ho pagato bene per questo e ora è lì a prendere polvere. Mi sembra che se Covalex non fa nulla al riguardo, allora tanto vale pagare qualcuno per trovarlo e portarlo a ~mission(Destination) per me. ~mission(Reference)~mission(Timed) covalexrand_desc_0008=Sto diventando pazzo. Covalex continua a dirmi che mi hanno consegnato il pacco, ma non l'ho ricevuto. Le ultime informazioni sul percorso che ho lo collocano nel loro centro di Gundo, quindi penso che sia andato smarrito quando hanno avuto il grosso incidente lì. ~mission(Item) Se potessi andare a dare un'occhiata, scommetto qualunque cosa che sia semplicemente lì. ~mission(Reference)Se è lì, pagherò per portarlo a ~mission(Destination). covalexrand_from=~mission(Owner) covalexrand_obj_long_01=Vai alla stazione Covalex Gundo. covalexrand_obj_long_02=Trova e ritira il pacco. covalexrand_obj_long_03=Consegna il pacco a ~mission(Destination). covalexrand_obj_short_01=Vai a Covalex covalexrand_obj_short_02=Raccogli il pacchetto covalexrand_obj_short_03=Consegnare il pacco covalexrand_obj_short_03a=Pacchetto covalexrand_reference_0001=Un amico di un amico ha detto che saresti stato in grado di fare qualcosa del genere, quindi ho pensato che non potesse far male chiederlo. covalexrand_reference_0002=Ho sentito che potresti essere già stato alla stazione una volta, quindi saresti perfetto per aiutarmi con questo covalexrand_reference_0003=Elaine Ward ha detto che potresti essere una brava persona per aiutarmi in questo covalexrand_reference_0004=Ho sentito parlare del lavoro investigativo che hai svolto alla stazione e, dato che conosci già la conformazione del terreno, ho pensato che saresti stata la persona perfetta a cui rivolgerti. covalexrand_reference_0005=Sei già stato a Gundo, vero? È logico che tornare indietro non dovrebbe essere un grosso problema per te covalexrand_timed_0001=Tutta questa faccenda sta richiedendo così tanto tempo che sarebbe fantastico concluderla il più velocemente possibile covalexrand_timed_0002=A questo punto ho praticamente esaurito la pazienza. Qualunque cosa tu possa fare per consegnarmi il pacco il più rapidamente possibile sarebbe fantastico covalexrand_timed_0003=Questa consegna era urgente prima del ritardo e ora lo è ancora di più. Ho bisogno che venga consegnato ieri covalexrand_timed_0004=Non sono sicuro che tu possa fare qualcosa per risparmiare tempo, ma prima mi consegnerai il pacco, meglio sarà covalexrand_title=~mission(Title) covalexrand_title_0001=Frustrato con Covalex covalexrand_title_0002=Ordine di consegna completo covalexrand_title_0003=Completa la consegna di Covalex covalexrand_title_0004=È necessario trovare il mio pacco covalexrand_title_0005=In attesa del mio pacco covalexspec_015= covalexspec_MissionUI_BoxNumber_104=Casella n. 104 covalexspec_MissionUI_BoxNumber_156=Casella n. 156 covalexspec_MissionUI_BoxNumber_173=Casella n. 173 covalexspec_MissionUI_BoxNumber_249=Casella n. 249 covalexspec_MissionUI_BoxNumber_510=Casella n. 510 covalexspec_MissionUI_BoxNumber_964=Casella n. 964 covalexspec_MissionUI_LocateCrate=Individua gli effetti personali di ~mission(Owner) (~mission(BoxNumber)) covalexspec_MissionUI_TravelTo=Viaggio a Covalex covalexspec_contractor_0001=Anya Sugari covalexspec_contractor_0002=Ed Biollo covalexspec_contractor_0003=Tracia Pinter covalexspec_contractor_0004=Gloria Teolone covalexspec_contractor_0005=Sam Besser covalexspec_contractor_0006=Reparto di Baylor covalexspec_desc=~mission(Description) covalexspec_description_0001=Ciao,\n\nCapirò perfettamente se non vuoi aiutarmi, ma se potessi sarebbe fantastico.\n\nVedi, il mio ragazzo è morto durante la tragedia di Covalex Gundo. Hanno detto che avrei recuperato tutta la roba di Scott una volta completata l'indagine, ma per quanto ne so, è stata fatta già da un po' di tempo e non hanno ancora dato alcuna indicazione su quando potrò recuperare la sua proprietà. È stato già abbastanza difficile affrontare tutto questo, e sapere che un pacco arriverà tra un mese o due e squarcierà tutte queste ferite, è semplicemente troppo. Preferirei affrontarlo adesso e farla finita. Se potessi trovare un modo per recuperare i suoi effetti personali (ID dipendente n. 104) e lasciarli a ~mission(Destination), te ne sarei molto grato.\n\nGrazie per il tuo aiuto,\nAnya covalexspec_description_0002=Mio fratello era una di quelle persone che morirono quando esplose la stazione Covalex vicino a Crusader. Quel che è peggio, stava prendendo in prestito qualcosa di mio quando è successo. Adesso qualche stronzo burocratico sta cercando di dirmi che devo aspettare per riavere indietro la mia roba. Si, come no. Prima uccidi mio fratello e ora vuoi che sia paziente? Il nervo di questi jillos aziendali. Dimenticalo. Invece, ho pensato di assumere qualcuno che andasse a Gundo per prendere la mia roba e portarla a ~mission(Destination) per me. Voglio dire, cosa diavolo faranno a riguardo? Comunque è quello che mio fratello avrebbe voluto. Sarà la scatola contrassegnata con 156.\n\n- Ed covalexspec_description_0003=Ehi,\n\nQuindi è un po' imbarazzante per me parlarne, ma si scopre che una delle persone morte in quel disastro alla stazione Covalex, Kyomi Santos, in realtà mi ha lasciato in eredità qualcosa nel suo testamento. Sono rimasto sorpreso di sentirlo, ma a quanto pare ora sono l'orgoglioso proprietario di tutto ciò che è conservato nella scatola n. 173. Quelli di Covalex dicono che potrò riceverlo quando la stazione riaprirà, ma... questa è la parte imbarazzante... ne ho davvero bisogno in questo momento. Normalmente aspetterei, ma sto cercando di avviare un'attività in proprio (preparo torte a forma di mondi natali delle persone) e i crediti che otterrò dalla vendita saranno davvero di grande aiuto. Adesso ho un po' di soldi da parte che posso usare per pagare qualcuno che lo consegni da Gundo a ~mission(Destination) per me. So che tutto è un po' irregolare, ma se ci fosse un altro modo non te lo chiederei.\n\nGrazie per l'aiuto,\nThrace covalexspec_description_0004=Mio figlio Nico è purtroppo tra le vittime del tragico incidente avvenuto alla stazione Gundo di Covelex e ancora non mi hanno restituito tutti i suoi effetti personali. Capisco che debbano fare le cose secondo le regole, ma sembra inconcepibile che non concedano alcune indennità ai familiari in lutto. A tal fine cerco qualcuno che possa venire alla stazione per me. Per essere chiari, Gundo è attualmente considerato off-limits, il che significa che questo non sarebbe fuori bordo, ma ritengo che la mia situazione meriti una considerazione speciale. Mia sorella dice che la tariffa che offro è l'importo corretto per recuperare la cassa con gli effetti personali di Nico (#964) e portarla a ~mission(Destination), quindi spero di poter trovare una persona competente per risolvere rapidamente la questione.\n\nCordiali saluti, \nGloria Teolone covalexspec_description_0005=Hanno detto che avrei potuto trovare qualcuno qui che andasse a Gundo per me e prendesse una cassa che apparteneva a mia moglie. Se il nome non ti dice niente, quella è la stazione dove hanno avuto quel grosso incidente. Mia moglie lavorava per la Covalex e so che non sarà facile perderla, ma voglio solo indietro le cose di Claudia. Penso alla sua collezione di foto o alla collana che le ho regalato mentre sedevo lì in quella stazione fredda e morta in una scatola con la scritta 249 e non è giusto. Merita di meglio. Allora, che ne dici? Sei disposto ad andare da Gundo e riportare la sua cassa a ~mission(Destination)? covalexspec_description_0006=Ciao,\n\nSto cercando qualcuno che vada alla stazione Covalex Gundo vicino a Crusader e prenda alcuni oggetti. So che può sembrare un furto, ma è roba di mio padre. Vedete, era alla stazione di Gundo quando c'è stato l'incidente. Mia madre dice che dobbiamo aspettare finché non lo dice Covalex, ma non penso che sia giusto perché mi manca così tanto. Vorrei qualcosa con cui ricordarlo e non voglio aspettare oltre perché potrei iniziare a dimenticare le cose. Ti pagherò per procurarmi la scatola 510 e portarla a ~mission(Destination) così posso averla.\n\nGrazie mille,\nBaylor Ward covalexspec_from=~mission(Contractor) covalexspec_obj_long_01=Trova gli effetti personali di ~mission(Owner) alla stazione Covalex di Gundo. covalexspec_obj_long_02=Consegna gli effetti personali a ~mission(Destination). covalexspec_obj_short_01=Individua gli effetti personali covalexspec_obj_short_02=Consegna effetti personali covalexspec_obj_short_02a=Effetti personali covalexspec_owner_0001=Scott Hammel covalexspec_owner_0002=Ross Biollo covalexspec_owner_0003=Kyomi Santos covalexspec_owner_0004=Nico Theolone covalexspec_owner_0005=Claudia Besser covalexspec_owner_0006=Darnell Ward covalexspec_title=~mission(Title) covalexspec_title_0001=Effetti personali covalexspec_title_0002=Aiutami a recuperare le mie cose covalexspec_title_0003=Eredità inaspettata covalexspec_title_0004=La supplica di una madre covalexspec_title_0005=Aiuto a chiudere un contratto covalexspec_title_0006=Roba di mio padre crate_panel_damage_01=Avvertimento crate_panel_damage_02=Materiale esplosivo crate_panel_exclamation_symbol=! crate_panel_quantum_01=Diluthermex \n Materiale sensibile ai quanti crate_panel_quantum_02=Mantieniti schermato durante il viaggio Quantum. crate_panel_quantum_03=Schermatura inattiva.\nNon effettuare viaggi quantici. crate_panel_quantum_04=Disattiva immediatamente lo spooling Quantum! crate_panel_timed_01=Integrità del campo di contenimento crate_panel_timed_02=Tempo fino al fallimento criminal_assassination_Danger_Hard_001=Testo segnaposto duro di pericolo criminale criminal_assassination_Timed_Hard_001=Testo segnaposto rigido a tempo criminale criminal_assassination_desc_Hard_001=Segnaposto descrizione introduttiva titolo criminale ~mission(Danger) (Contractor|AssassinationHardTimed) criminal_assassination_title_Hard_001=Segnaposto di introduzione del titolo criminale criminal_basesweep_desc_01=Abbiamo dei piani in cantiere a ~mission(Location|Address), ma prima di poter fare qualsiasi cosa avremo bisogno che tutti se ne vadano.\n\nMi dispiace ammetterlo: c'è un po' più calore lì di quanto ci sentiamo a nostro agio ad affrontare sul nostro Proprio. Immaginavo che un grosso cannone come te non avrebbe avuto problemi a spianare la strada.\n\nNon preoccuparti di fare confusione. Più che felice di pulire quando hai finito. criminal_basesweep_desc_02=Sei mai stato a ~mission(Location|Address)? \n\nLe compiaciute seghe nascoste lì sono una costante seccatura e lo sono da troppo tempo.\n\nAdesso basta. Vai lì e prenditi cura di loro e noi faremo in modo che ne valga la pena.\n\nE sii accurato. Voglio che tu prenda tutti quei bastardi fino all'ultimo. criminal_basesweep_desc_03=Abbiamo bisogno di ~mission(Location|Address) per diventare una città fantasma. Non una sola anima vivente è rimasta in vita.\n\nPenso che potresti essere la persona giusta per realizzare ciò.\n criminal_basesweep_title_01=Lavoro di sterminio criminal_blackbox_recover_desc_01=Sono disposto a sborsare dei buoni crediti per far sì che un cutter porti la scatola nera da un relitto a ~mission(Destination). Non riuscirò a dormire bene finché non saprò che quella dannata cosa è stata spazzata via. criminal_blackbox_recover_desc_02=Quindi ecco il problema. Non c'era tempo per fare pulizia dopo un lavoro, e ora ho bisogno di qualcuno che mi spari una scatola nera. Tutto quello che devi fare è avvicinarti al relitto, prendere la scatola e lasciarla a ~mission(Destination). criminal_blackbox_recover_desc_03=Qualche equipaggio idiota è andato e si è fatto ammazzare. Niente di grave. Succede tutti i giorni, vero? \n\nIl problema è che sembra che ci siano alcuni plugger interessati a capire come, e la scatola nera è ancora lì fuori in attesa di rovesciare tutto.\n \nServe qualcuno che porti quella stupida cosa dal relitto a ~mission(Destination), quindi può essere adeguatamente distrutto, e il mistero di chi ha fatto cosa può rimanere un mistero. criminal_blackbox_recover_desc_04=Le persone stanno iniziando a curiosare e cercare di capire cosa sia successo a questo equipaggio scomparso. Questo é un problema. Meglio per tutti se il passato resta sepolto.\n \nSarei davvero felice se qualcuno andasse a cercare il loro registratore di volo e lo portasse a ~mission(Destination). Il tipo di felicità che paga buoni crediti. criminal_blackbox_recover_desc_05=Facciamo tutti cose di cui un po' ci pentiamo, giusto? Beh, qualcuno potrebbe aver esagerato e ora c'è una scatola nera piena di dati incriminanti che devono essere potenziati e portati a ~mission(Destination) prima che qualcun altro possa trovarli. criminal_blackbox_recover_desc_06=una scatola nera piena di bugie\nmeglio per tutti se muore\nè al naufragio, aspetta il suo turno\nportalo a ~mission(Destination) e lascialo bruciare\ncrediti guadagnati, favori fatti\nfallo, sarai pagato criminal_blackbox_recover_title_01=Nessuna prova, nessun problema criminal_database_Confim=Sei sicuro di voler respingere tutte le attuali accuse penali? criminal_database_Expunging=Elaborazione della richiesta... criminal_database_Record_001=ID del titolare del record: criminal_database_Title=Database criminale imperiale criminal_database_accessrecords=Accedi ai record criminal_database_crime=Infrazione temporanea criminal_database_expungment=Motivo del licenziamento dell'addebito criminal_database_filesadjusted=Aggiornamento CrimeStat... criminal_database_infraction_date_001=Ricevuto criminal_database_infraction_jurisdiction=Giurisdizione criminal_database_infraction_name_001=Crimine criminal_database_loading=Autenticazione della chiave di accesso... criminal_database_locatingfiles=Ricerca dati richiesti... criminal_database_login=Autorizzazione passkey criminal_database_loginFailed=Nessuna passkey autorizzata rilevata criminal_database_loginsuccessful=Benvenuto personale di sicurezza criminal_database_logout=Disconnettiti criminal_database_playername=nome del giocatore temporaneo criminal_database_prison_reason_001=Esonerato criminal_database_prison_reason_002=Rilascio medico criminal_database_prison_reason_003=Parole umanitarie criminal_database_prison_reason_004=Perdono Imperiale criminal_database_prison_reason_005=Parole concesse dal Consiglio criminal_database_prison_reason_006=Frase Commuted criminal_database_purgeall=Respingere tutte le accuse criminal_database_purgerecord=ARCHIVIA criminal_database_reason_001=Immunità diplomatica criminal_database_reason_002=Circostanze estenuanti criminal_database_reason_003=Incompetenza mentale/Esenzione medica criminal_database_reason_004=Questioni procedurali/Arresto ingiustificato criminal_database_reason_005=Risoluzione amministrativa criminal_database_reason_006=Accordo raggiunto / patteggiamento criminal_database_record_002=Visualizza registrazione criminal_database_revoked_desc=È stato rilevato un volume insolitamente elevato di modifiche al database. Per motivi di sicurezza, la tua passkey è stata bloccata. \nPer riottenere l'accesso, autorizza nuovamente la passkey o contatta i servizi tecnologici. criminal_database_revoked_name=Attenzione: Accesso revocato criminal_database_updatesuccess=Aggiornamento del database completato criminal_recoverstash_desc_01=Non posso credere alla mia fortuna. Non so come, ma sembra che la posizione di uno dei miei nascondigli sia stata compromessa e stia per essere colpita. \n\nSe ci sbrighiamo, però, potrebbe non essere troppo tardi.\n\nVoglio che tu -\n* vada a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation) \n* trovi tutta la mia scorta\n* la riporti a ~mission(Destination|Address).\n \nSe hai la sfortuna di imbatterti in qualcuno di questi leccapiedi che cerca di derubarmi, mi assicurerò che tu riceva un bonus per il problema extra. criminal_recoverstash_desc_02=A quanto pare il mio nascondiglio perfetto non è così perfetto.\n\nHo appena saputo che una banda potrebbe essere sul punto di rubare la mia scorta. Se ci sbrighiamo, puoi arrivarci prima.\n\nVoglio che -\n* vai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* trovi tutta la mia scorta\n* riportala a ~mission(Destination|Address).\n\nSe questi furti i beccati finiscono per apparire prima che tu finisca, mi assicurerò che ci siano alcuni crediti extra ad aspettarti. criminal_recoverstash_desc_03=Un cugino di un mio amico è stato fregato dalla loro banda e ha deciso che il modo migliore per risolvere il rancore era farmi sapere della scorta che avevano nascosto. Trattare bene il tuo equipaggio conviene sempre, vero?\n\nVoglio che -\n* vai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* trovi la loro scorta\n* riportala a ~mission(Destination|Address).\n\nNon lo era chiaro se stavano sorvegliando il posto o meno, quindi c'è la possibilità che potresti incontrare qualche resistenza. Se lo fai, ti arriveranno alcuni crediti extra. criminal_recoverstash_desc_04=Ringrazia le stelle che gli stupidi fuorilegge parlano sempre troppo quando sono pieni di putrefazione. Questo idiota con cui stavo bevendo ha blaterato di un conto che avevano nascosto in un posto nascosto.\n\nHo pensato che potremmo insegnargli una lezione sull'importanza di trattenere l'alcol.\n\nVoglio che tu -\n* vai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* trova la loro scorta\n* riportala a ~mission(Destination|Address).\n\nC'è una possibilità che anche questo maldestro idiota e i suoi amici vengano trattenuti lassù, quindi fai attenzione. Se ti trovi nei guai, ti darò un piccolo extra in più per farti perdonare. criminal_recoverstash_desc_05=Non molte persone lo sanno ma, qualche giorno fa, la mia scorta è stata saccheggiata da alcuni imbroglioni incompetenti che hanno deciso che derubarmi fosse una cosa intelligente da fare.\n\nBeh, a quanto pare non è stato perché ero in grado di rintracciare i numeri fino al punto in cui si nascondono. Andrai a dargli una lezione per me e riprenderai la mia roba.\n\nVoglio che tu -\n* vada a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* trovi tutta la mia scorta rubata\n* la riporti a ~mission(Destination|Address). \n\nNon sono sicuro se saranno in giro quando arriverai o no, ma se finisci per imbatterti in questi stronzi, ti farò ottenere qualche credito extra per la seccatura. criminal_recoverstash_desc_06=Ci ho messo abbastanza tempo e ho dovuto chiedere quasi tutti i favori che avevo, ma alla fine sono riuscito a rintracciare quel beccato che ha saccheggiato la mia scorta. \n\nMe lo ruberai.\n\nVoglio che -\n* vai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* trovi tutta la mia scorta rubata\n* riportala a ~mission(Destination|Address)\n\nE se gli idioti che hanno fatto questo sono lì, mi assicurerò che tu riceva una piccola ricompensa extra per il rischio extra. criminal_recoverstash_steal_desc_01=Conviene tenere le orecchie aperte, e in questo caso, paga molto bene.\n\nScoperta dove è nascosto un bel piccolo tesoro, e con il tuo aiuto, possiamo prenderlo per noi.\n\nVai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation) e trova tutta la scorta nascosta lì. Potresti dover cercare un po' in giro, perché probabilmente non rimarrà lì allo scoperto.\n\nUna volta che hai tutto, riportalo a ~mission(Destination|Address) e ti pagherò la tua parte.\n\nNon è ancora chiaro se il sito è sorvegliato o meno, ma lo sapremo per certo in un modo o nell'altro una volta che sarai lì. Se c'è resistenza, sarai compensato per aver corso il rischio extra. criminal_recoverstash_steal_desc_02=Hai voglia di fare una piccola caccia al tesoro? \n\nUno del mio equipaggio è stato rapito di recente e in alto alcuni altri scav parlavano di come avevano nascosto un bel bottino prima di essere rinchiusi. \n\nLo ruberai per me.\n\nVai a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation). È lì che hanno nascosto il bottino. \n\nUna volta lì, dovrai esplorare da solo l'area e scoprire dove è nascosto tutto.\n\nDopo aver trovato tutta la scorta, trasportala a ~mission(Destination|Address). Pagamento alla consegna.\n\nUltima cosa. Non tutta la banda è stata catturata, quindi potrebbe essercene ancora qualcuno in giro. Non preoccuparti però. Se sono lì, ti darò qualche credito extra per farti perdonare. criminal_recoverstash_steal_desc_03=Non sono sicuro che tu abbia sentito le voci, ma penso di aver scoperto dove quella banda che ha fatto un grosso colpo la settimana scorsa ha nascosto tutto ciò che ha rubato.\n\nSe ne stanno lì fuori mentre aspettano che la situazione si calmi. Sarebbe un vero peccato se gli succedesse qualcosa...\n\nAd esempio se qualcuno andasse a ~mission(Contractor|RecoverStashLocation), cercasse in giro, scoprisse dove si trova tutto il bottino rubato e lo portasse tutto a ~mission(Destination|Address). \n\nScommetto che una persona che ha fatto qualcosa del genere avrebbe guadagnato un sacco di crediti.\n\nNaturalmente il rischio più grande sarebbe se ci fossero delle guardie nella zona, ma se così fosse, sono sicuro che a il pagamento del bonus ne varrebbe la pena. criminal_recoverstash_steal_title_01=Prendi quello che è loro criminal_recoverstash_title_01=Scorte non così segrete crus_markerhunt_desc=Sapevi che la famosa batterista Carolyn "Vortex" Thorson è nata a Daymar? O che gli scienziati di Cellin hanno creato una medicina salvavita utilizzata in tutto l'Impero? O che una delle pietre preziose più preziose mai trovate sia stata portata alla luce su Yela? E questo è solo l'inizio. Le lune di Crusader ospitano dozzine di luoghi incredibili, memorabili e unici. Per festeggiare, la Crusader Historical Society, in collaborazione con Crusader Industries, organizza un concorso "Vista da visitare". Per partecipare, è sufficiente visitare i punti di riferimento panoramici ufficialmente designati di tutte e tre le lune e interagire con il chiosco informativo. Gli esploratori che avranno la fortuna di scoprire tutte le quarantasette località verranno premiati con un premio speciale! crus_markerhunt_from=Crusader Società storica crus_markerhunt_obj_long_01=Trova tutti gli indicatori storici su Cellin. ~mission(Cellin) crus_markerhunt_obj_long_02=Trova tutti gli indicatori storici su Daymar. ~mission(Daymar) crus_markerhunt_obj_long_03=Trova tutti gli indicatori storici su Yela.~mission(Yela) crus_markerhunt_obj_short_01=Indicatore storico trovato crus_markerhunt_title=Concorso sui panorami da visitare! crus_scavhunt_desc=Il team di Incredifun Adventures è entusiasta di annunciare la sua nuova sfida interattiva di caccia al tesoro! Usando una serie di indizi inviati direttamente al tuo diario, segui un'avventura in alcune delle lune più importanti e storiche di Crusader! \n\nCompleta la sfida prima che scada il tempo e ti verrà assegnato un premio esclusivo. crus_scavhunt_from=Avventure incredibili crus_scavhunt_obj_long_01=Risolvi tutti e dieci gli indizi della caccia al tesoro e visita gli appositi indicatori della Crusader Historical Society prima che scada il tempo. crus_scavhunt_obj_short_01=Indizio della caccia al tesoro risolto crus_scavhunt_title=Crusader Caccia al tesoro sulle lune crusader_RetrieveConsignment_desc_001=I rapporti indicano che il nostro personale di sicurezza presso ~mission(location|address) è stato annientato da un gruppo di Nine tails, che sta tentando di rubare materiali riservati recentemente consegnati alla struttura. Il reparto Sicurezza di Crusader ha bisogno di un appaltatore esperto per espellere gli ostili e proteggere questi materiali riservati. \n\nSulla base dei rapporti iniziali, ti consigliamo vivamente di venire ben equipaggiato e di prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi. Per motivi di sicurezza, i materiali riservati sono stati trasportati lì come parte di una spedizione insieme ad altre scatole e chiusi in un caveau automatizzato. I codici di recupero per accedere agli invii sono memorizzati su datapad detenuti da personale di alta sicurezza. Una volta trovate, utilizza i codici appropriati sul trasportatore dei pacchi per recuperare le scatole. \n\nQuando hai tutte le scatole, consegnale a ~mission(dropoff1|address) per ricevere il pagamento.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA: \nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_RetrieveConsignment_title_001=Supportare le forze di sicurezza e recupera i materiali riservati crusader_UGF_defend_E_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da una banda locale e stiamo cercando di assumere un appaltatore per mettere insieme una squadra di sicurezza per affrontare eventuali attacchi. \n\nQuesta banda ha un po' di precedenti, ma nel complesso sono ancora piuttosto inesperti. Prevedo che sarà relativamente semplice da gestire per te e il tuo team.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K\n crusader_UGF_defend_E_title_001=Sito di guardia contro gli elementi ostili crusader_UGF_defend_S_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da un sindacato criminale. Siamo ansiosi di assumere un appaltatore per mettere insieme un team di sicurezza di alto livello per affrontare questa minaccia molto seria. \n\nAvrai bisogno delle persone migliori che puoi trovare se vuoi avere la possibilità di uscire da lì tutto intero.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_defend_S_title_001=Sito di guardia contro elementi ostili estremamente pericolosi crusader_UGF_defend_VE_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da un piccolo gruppo di delinquenti e stiamo cercando di assumere un appaltatore per mettere insieme una squadra di sicurezza per respingere eventuali attacchi. \n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_defend_VE_title_001=Sito di guardia crusader_UGF_defend_VH_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da una nota banda che opera nella zona e stiamo cercando di assumere una squadra di sicurezza esperta per gestire eventuali attacchi. \n\nCerca di assicurarti che chiunque porti con te sia adeguatamente qualificato. Avrai bisogno di tutto l'aiuto possibile per affrontare questo gruppo.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_defend_VH_title_001=Sito di guardia contro elementi ostili pericolosi crusader_UGF_defend_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da un gruppo di criminali e stiamo cercando di assumere un appaltatore per mettere insieme una squadra di sicurezza per respingere eventuali attacchi. \n\nSo che potresti essere tentato di provare a gestire la situazione da solo, ma è necessario mettere insieme una squadra per questo. Credimi, non valgono i crediti per provarlo da solo.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_defend_title_001=Sito di guardia contro elementi ostili gravi crusader_UGF_destroy_E_desc_001=Abbiamo scoperto che un gruppo sta cercando di avviare la propria attività farmaceutica presso ~mission(Location|Address). Anche se sembrano essere i normali delinquenti di basso livello, il prodotto che stanno producendo è tossico e responsabile della morte di numerosi civili, quindi non possiamo permetterci di permetterne la vendita di altri.\n\nNoi€ Stiamo lavorando a un'operazione più ampia che li chiuderà definitivamente, ma nel frattempo dobbiamo fermare il flusso dei loro farmaci. Ecco perché Crusader vuole che tu vada sul posto e distrugga la scorta che hanno lì.\n\nAvranno senza dubbio delle guardie che proteggono la scorta, ma non mi aspetto che rappresentino una minaccia eccessiva.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_destroy_E_title_001=Distruggi le droghe illegali crusader_UGF_destroy_H_desc_001=Un sindacato alle prime armi ha aperto un negozio a ~mission(Location|Address) e ha provato a entrare nel mercato della droga. Sfortunatamente, il loro prodotto è stato collegato a diversi decessi a Crusader e dintorni. Data la potenza di questa roba, rappresenta una seria minaccia per il pubblico. \n\nCrusader sta lavorando per smantellare l'intera operazione, ma finché il loro prodotto circola, i cadaveri iniziano ad accumularsi. \n\nVogliamo che tu vada sul sito e distrugga la scorta che hanno lì prima che abbiano la possibilità di venderla. Tuttavia, dovresti aspettarti che la loro scorta sia estremamente ben sorvegliata.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_destroy_H_title_001=Distruggi il contrabbando mortale crusader_UGF_destroy_desc_001=Stiamo indagando su un recente attacco di overdose e sembra che tutti abbiano avuto origine da un lotto scadente di farmaci venduti a ~mission(Location|Address). \n\nSto lavorando con altri appaltatori per scovare i responsabili, ma le persone muoiono finché il prodotto è ancora disponibile. \n\nVoglio che tu vada sul posto e distrugga la scorta che hanno lì. Dovremmo farci guadagnare un po' di tempo prima di chiuderli definitivamente.\n\nAvranno guardie che proteggeranno le loro scorte, quindi preparati a impegnarti con le forze ostili.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_destroy_title_001=Distruggi i narcotici tossici crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente minacciato da un gruppo di criminali.\n\nAnche se disponiamo di personale di sicurezza sul posto, stiamo cercando di assumere altri appaltatori per aiutarli a respingere eventuali attacchi. \n\nOra, come appaltatore, non sono sicuro di quanto tu sia abituato a lavorare con una squadra, ma non voglio sentire nulla di "fuoco amico" altrimenti ci saranno problemi. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K\n crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=Nel tentativo di aumentare la sicurezza di Crusader e dei suoi dintorni, Crusader Security è alla ricerca di persone qualificate che assistano nel lavoro di sicurezza nel settore. \n \nAbbiamo stabilito che possiedi le competenze necessarie per offrirti un contratto di prova iniziale. Aiuterai Crusader Security nell'affrontare un piccolo gruppo ostile che ha minacciato ~mission(Location|Address). \n\nTieni presente che disponiamo già di personale di sicurezza sul posto, quindi dovrai prestare attenzione al fuoco amico.\n\nUna volta completato con successo questo contratto, avrai diritto a richiedere eventuali futuri lavori di sicurezza non appena sarà disponibile.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=Congratulazioni! Crusader Security ha deciso di offrirti un'altra possibilità di diventare un appaltatore di sicurezza. Con un po' di duro lavoro e impegno, la speranza è che tu possa superare qualsiasi precedente problema di prestazioni. \n\nPrima di tutto, per rivalutare la tua vitalità, vorremmo che assistessi Crusader Security nell'affrontare un gruppo fuorilegge che ha minacciato ~mission(Location|Address).\n\nOra, dal momento che hai avuto problemi di prestazioni nel passato, ti ricorderò che il fuoco amico non sarà tollerato.\n\nUna volta completata con successo questa prova, la tua idoneità verrà ripristinata e potrai nuovamente fare domanda per lavori di sicurezza con Crusader.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_eliminateall_allies_title_001=Fornire assisstenza crusader_UGF_eliminateall_allies_title_intro=Valutazione del lavoro sulla sicurezza crusader_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=Rivalutazione del lavoro di sicurezza crusader_UGF_eliminateall_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente utilizzato come base operativa per numerose attività illegali.\n\nPer fermare questo "nido di criminali", stiamo cercando un appaltatore che si rechi sul posto e liberare tutti gli occupanti. Con la forza, se necessario.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente utilizzato come base operativa per numerose attività illegali.\n\nPer fermare questo "nido di criminali", stiamo cercando un appaltatore che si rechi sul posto e eliminare tutti gli elementi ostili. Con la forza, se necessario.\n\nE giusto perché tu lo sappia, a volte bande come questa portano i civili a lavorare per loro, spesso attraverso la coercizione. Questo dovrebbe essere ovvio, ma se vedi dei civili, devono essere protetti. Il reparto Sicurezza di Crusader non può permettere che uno dei loro appaltatori vada in giro a sparare indiscriminatamente alla gente.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_UGF_eliminateall_title_001=Ripulisci il covo dei criminali crusader_basesweep_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha appreso che ~mission(Location|Address) è attualmente utilizzato come base operativa per numerose attività illegali. ~mission(Location|CaveSize)\n\nPer porre fine a questo "nido di criminali", stiamo cercando un appaltatore che si rechi sul posto e sgomberi tutti gli occupanti. Con la forza, se necessario.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_basesweep_desc_002=Recentemente siamo riusciti a rintracciare una banda criminale nel loro nascondiglio a ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nHanno utilizzato questo sito come base operativa per perpetrare numerose attività criminali, quindi vogliamo che tu vada lì, sfratti con la forza tutti questi fuorilegge e metta fine alla loro follia criminale. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_basesweep_title_001=Ripulisci il covo dei criminali crusader_bounty_desc_001=Crusader sta continuando i suoi sforzi per rendere il nostro piccolo settore di Stanton il più sicuro possibile e abbiamo bisogno del tuo aiuto.\n\nUn sospettato di nome ~mission(TargetName) è stato una vera spina nel nostro fianco e sarebbe fantastico se potessi saldare la taglia eccezionale su di loro una volta per tutte. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_desc_002=Abbiamo ricevuto una taglia che dobbiamo trovare e catturare: ~mission(TargetName) vista l'ultima volta a ~mission(Location|Address). Offrono un prezzo abbastanza decente per portarli, il che non fa mai male.\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_desc_003=Crusader, in conformità con la legge UEE, ha emesso una taglia per ~mission(TargetName). Sei accusato di localizzare e arrestare questo criminale in cambio del pagamento indicato. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_desc_004=Uno skav di basso livello che si fa chiamare ~mission(TargetName) si è reso davvero fastidioso. Finalmente hanno ottenuto l'autorizzazione a mettere una taglia sulla loro testa. Trovali e prenditene cura. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nTutto va secondo i piani, prendiamo ~mission(TargetName|Last) dalle strade e tu ottieni un bel piccolo giorno di paga. Vantaggioso per tutti. \n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_bounty_desc_005=Potrebbe essere un po' come mandare una pecora a inseguire un lupo, ma spero che tu possa raccogliere la taglia su ~mission(TargetName) per me. Rintracciarli non dovrebbe essere così difficile dato che ultimamente si sono fatti un bel nome. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_bounty_desc_006=Crusader, in conformità con la legge UEE, ha emesso una taglia per ~mission(TargetName). Sei accusato di localizzare e arrestare questo criminale in cambio del pagamento indicato. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_bounty_desc_first=Nel tentativo di aumentare la sicurezza di Crusader e dei suoi dintorni, Crusader Security è alla ricerca di persone qualificate che assistano nella raccolta di taglie nell'area. \n\nAbbiamo valutato che possiedi le competenze necessarie e, pertanto, vorremmo offrirti un contratto bounty di prova iniziale per ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nUna volta completato con successo questo contratto, tu verrà inserito nell'elenco Freelancer verificato di Crusader e avrà diritto a qualsiasi lavoro futuro di raccolta taglie non appena sarà disponibile.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_bounty_desc_rehire=Buone notizie! Crusader Security ha deciso di offrirti un'altra possibilità di diventare un bounty contractor. Ci auguriamo che durante questo periodo tu abbia corretto eventuali problemi di prestazioni passati e che tu possa tornare a essere una risorsa utile.\n\nPer prima cosa, però, dobbiamo rivalutarti e, come tale, vorremmo che tu completassi questo contratto di bounty per ~mission(TargetName). \n\nAl completamento con successo di questa prova, verrai reinserito nell'elenco dei freelance verificati di Crusader e sarai idoneo per qualsiasi futuro lavoro di riscossione di bounty non appena sarà disponibile.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nLiaison Officer Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=Alcuni messaggi di comunicazione intercettati di recente hanno rivelato l'attuale ubicazione di una taglia aperta, ~mission(TargetName). Sei stato autorizzato a entrare in ~mission(Location|Address), trovarli e risolvere la taglia.\n\nOra ascolta, la tua autorizzazione si estende solo a ~mission(TargetName|Last). Eventuali vittime accessorie, indipendentemente dal fatto che siano ostili o meno, non saranno tollerate.\n\nÈ qui che cose come la tattica e la furtività potrebbero tornare utili.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0\n crusader_bounty_fps_UGF_desc_001=Grazie a un recente arresto, abbiamo appreso l'ubicazione di una taglia attiva chiamata ~mission(TargetName). Si ritiene che attualmente siano rintanati a ~mission(Location|Address). Sei stato autorizzato ad entrare nel sito, trovarli e risolvere la taglia.\n\nAbbiamo tutte le ragioni per credere che ci saranno altri elementi criminali nel sito, ma per il momento solo ~mission(TargetName|Last) è la tua preoccupazione. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0\n crusader_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=Siamo stati fortunati e alcune recenti scansioni di ~mission(Location|Address) hanno mostrato che là fuori si nasconde una taglia aperta chiamata ~mission(TargetName). Sei stato autorizzato ad entrare nel sito, trovarli e risolvere la taglia.\n\nTuttavia, oltre alla taglia e ai loro complici criminali, è probabile che sul sito siano presenti anche dei civili. Anche se siamo ansiosi di vedere trattati i ~mission(TargetName|Last), non possiamo avere vittime civili. Fai attenzione quando affronti i nemici. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0\n crusader_bounty_fps_desc_001=Sembra che oggi abbiamo una buona opportunità per rendere tutti un po' più sicuri a Crusader. \n\nAbbiamo appena ricevuto informazioni secondo cui un criminale di nome ~mission(TargetName) (che ha causato un bel po' di caos) è stato rintracciato su ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize) \n\nOra, molto probabilmente ne avranno altri nascosti lì con loro. Affrontali se necessario, ma ricorda che il tuo obiettivo è ~mission(TargetName|Last).\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_fps_desc_002=Crusader, in conformità con la legge UEE, ha emesso una taglia per ~mission(TargetName). Sei incaricato di catturare questo criminale dal suo nascondiglio a ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nFai attenzione quando entri nel sito poiché ~mission(TargetName|Last) potrebbe non essere solo.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_fps_desc_003=Dopo una lunga ricerca, siamo finalmente riusciti a rintracciare un criminale ricercato da tempo, ~mission(TargetName), su ~mission(Location|Address). Sei stato autorizzato ad entrare nel sito, trovarli e risolvere la taglia. ~mission(Location|CaveSize)\n\nSfortunatamente, ci sono buone probabilità che ~mission(TargetName|Last) non sia solo. Sii pronto a usare la forza se necessario. \n\nProbabilmente sarà necessario.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_bounty_fps_desc_004=Crusader, in conformità con la legge UEE, ha emesso una taglia per ~mission(TargetName) che attualmente si ritiene si nasconda presso ~mission(Location|Address). \n\nAbbiamo bisogno che tu ti infiltri nel sito, aggiri eventuali soci armati di cui potrebbe avere ~mission(TargetName|Last) e li catturi. ~mission(Location|CaveSize)\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_bounty_fps_desc_first=Nel tentativo di aumentare la sicurezza di Crusader e dei suoi dintorni, Crusader Security è alla ricerca di persone qualificate che assistano nella raccolta di taglie nell'area. \n\nAbbiamo stabilito che possiedi le competenze necessarie e, pertanto, vorremmo offrirti un contratto di taglia di prova iniziale per l'estrazione di ~mission(TargetName).\n\nCrediamo che l'obiettivo e una manciata di pericolosi compatrioti siano nascosto a ~mission(Location|Address). Molto probabilmente dovrai usare la forza per ottenere l'accesso al sito e occuparti di ~mission(TargetName|Last). ~mission(Location|CaveSize)\n\nUna volta completato con successo questo contratto, verrai inserito nell'elenco Freelancer verificato di Crusader e avrai diritto a qualsiasi lavoro futuro di raccolta taglie non appena sarà disponibile.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_fps_desc_rehire=Congratulazioni! Crusader Security ha deciso di offrirti un'altra possibilità di diventare un appaltatore di taglie. Con un po' di duro lavoro e impegno, la speranza è che tu possa superare qualsiasi precedente problema di prestazioni. \n\nPer prima cosa, per rivalutare la tua fattibilità, vorremmo che tu completassi questo contratto di taglia per ~mission(TargetName). \n\nRiteniamo che l'obiettivo sia attualmente trattenuto a ~mission(Location|Address). Molto probabilmente non è solo. Preparati a usare la forza per accedere al sito e catturare ~mission(TargetName|Last). ~mission(Location|CaveSize)\n\nAl completamento con successo di questa prova, verrai reinserito nell'elenco dei freelance verificati di Crusader e sarai idoneo per qualsiasi futuro lavoro di riscossione di taglie non appena sarà disponibile.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_bounty_fps_title_001=Estrazione taglia: ~mission(TargetName) (?RT) crusader_bounty_fps_title_first=Valutazione dell'estrazione delle taglie crusader_bounty_fps_title_rehire=Rivalutazione dell'estrazione delle taglie crusader_bounty_title_001=Taglia emessa per ~mission(TargetName) crusader_bounty_title_E=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (LRT) crusader_bounty_title_H=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (HRT) crusader_bounty_title_M=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (MRT) crusader_bounty_title_S=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (ERT) crusader_bounty_title_VE=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (VLRT) crusader_bounty_title_VH=Taglia emessa per ~mission(TargetName) (VHRT) crusader_bounty_title_first=Valutazione per la certificazione Freelancer crusader_bounty_title_rehire=Rivalutazione taglia Freelancer verificata crusader_danger_001=Le nostre migliori informazioni indicano che dovresti aspettarti di incontrare ostilità estreme mentre completi questo contratto. Pianifica di conseguenza crusader_danger_002=Avendo avuto a che fare con contratti simili in passato, consiglierei di portare con sé quanta più potenza di fuoco possibile. Spero che non ne avrai bisogno, ma essere preparati non fa mai male crusader_danger_003=Dovrei avvertirvi che è molto probabile che affronterete la resistenza armata. Sii pronto crusader_danger_004=Avendo avuto a che fare con contratti simili in passato, sospetto che incontrerai solo una leggera resistenza. Un pilota solista nella migliore delle ipotesi, una monoposto con forse una scorta o due nella peggiore crusader_danger_005=I nostri dati mostrano che è molto probabile che l'obiettivo si trovi a bordo di un velivolo più leggero con una piccola ala di alleati equipaggiati in modo simile. Dovrebbe essere un incontro abbastanza semplice se tutto funziona. crusader_danger_006=Le nostre migliori informazioni indicano che dovresti aspettarti di incontrare forze ostili moderate su questo. Si tratta probabilmente di una piccola imbarcazione con equipaggio multiplo supportata da un'ala di scorta da leggera a moderata. Pianifica di conseguenza crusader_danger_007=Dalle informazioni che siamo riusciti a raccogliere, l'obiettivo potrebbe viaggiare su una nave a equipaggio multiplo con una scorta completa e ben armata. Avvicinati con cautela. crusader_danger_008=Dovrei avvisarti che è molto probabile che dovrai affrontare una forte resistenza: una grande nave a equipaggio multiplo con un pesante supporto di scorta. Sii pronto. crusader_danger_009=L'obiettivo che stai cercando è considerato a grave rischio. Aspettatevi una forte resistenza sulla falsariga di una nave sub-capitale con un volo di scorte pesanti. Questo contratto non dovrebbe essere preso alla leggera. crusader_danger_high_001=Ci aspettiamo che oppongano una resistenza significativa e non consigliamo di tentare questo contratto da soli. \n\nNOTA PER L'EQUIPAGGIO: sei tenuto a fornire personale alla tua squadra di combattimento prima di intraprendere questo contratto.\n\n crusader_danger_high_002=Tieni presente che questi non sono operatori di basso livello che dovrai affrontare. Hanno notevoli capacità offensive a loro disposizione e la volontà di usarle. \n\nNOTA PER L'EQUIPAGGIO: probabilmente avrai bisogno di ulteriore manodopera se vuoi avere successo.\n\n crusader_danger_high_003=Sappi che questo non sarà un compito facile. Intel mostra che ~mission(Client) ha notevolmente ampliato il proprio arsenale e te lo lancerà quasi tutto una volta che avranno saputo perché sei lì. \n\nNOTA PER L'EQUIPAGGIO: ti consiglio di portare con te tutti i rinforzi che riesci a raccogliere.\n\n crusader_destroyprobe_desc_0001=Recenti rapporti di intelligence indicano che elementi criminali locali stanno utilizzando la ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) attorno alla ~mission(Location|Address) per individuare potenziali bersagli. \n\nPoiché i monitor come questo sono progettati per essere discreti, trovarli è una vera seccatura. Dovrai spazzare l'area per identificare la posizione esatta del ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount). Una volta individuati, distruggili.\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nSappi che i fuorilegge tendono a equipaggiare questi monitor PDC con protocolli difensivi per eseguire automaticamente il backup dei dati quando vengono attaccati, quindi una volta che inizi a sparare, dovremo finire il lavoro velocemente prima che il trasferimento venga completato.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_destroyprobe_desc_0002=Una recente manutenzione di routine intorno a ~mission(Location|Address) ha rivelato la presenza di monitor di sorveglianza non autorizzati, quindi sei stato incaricato di distruggerli prima che possano essere raccolte informazioni più riservate. L'esatto posizionamento dei ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) dovrà essere determinato sul posto, poiché rintracciarli è difficile a causa delle loro basse firme EM. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nQuesti 'skimmer' sono dotati di protocolli di sicurezza che attiveranno trasferimenti di dati se vengono attaccati direttamente. Assicurati di distruggerli prima che il caricamento possa essere completato. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_destroyprobe_desc_0003=Dopo aver sequestrato alcuni dati rubati ottenuti durante un raid, il nostro team tecnico è riuscito a risalire alla fonte fino ai monitor di sorveglianza non autorizzati installati illegalmente intorno a ~mission(Location|Address). \n\nDovrai trovare la posizione di ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e distruggerli prima che altri dati possano essere raccolti illegalmente. Gli "Skimmer" passivi come questi in genere sono difficili da trovare, quindi sii accurato. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed) \n\nUna volta impegnati, i loro protocolli di sicurezza faranno sì che inizino a trasmettere il contenuto dei loro dischi. Assicurati di interrompere il caricamento prima che possa essere completato. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_destroyprobe_desc_0004=Non dovrei essere sorpreso, ma sembra che questi criminali continuino a mostrare ogni giorno più ingegnosità. Ti viene da chiedersi cosa potrebbero fare se si concentrassero su qualcosa di utile, giusto? \n\nQuesta volta li abbiamo sorpresi mentre creavano 'skimmer di dati' illegali su ~mission(Location|Address). Chissà a che tipo di informazioni sensibili potrebbero accedere? Dovrai scansionare l'area per individuare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount), il che sarà complicato a causa del loro basso EM e distruggerli prima che la loro esclusione della sicurezza entri in azione e carichi i loro archivi dati. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_destroyprobe_desc_0005=Cattive notizie. Abbiamo ricevuto segnalazioni di "skimmer" illegali da ~mission(Location|Address). Con i dati raccolti su queste cose, ciò potrebbe portare a ogni sorta di problema, quindi abbiamo bisogno che ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) venga localizzato e distrutto. \n\nPiù facile a dirsi che a farsi, però.\n\nI monitor PDC come questo sono progettati per essere discreti, quindi individuarli non sarà semplice. Ma una volta scansionata l'area e individuati, non appena inizi ad attaccare, verrà attivato un trasferimento dati di emergenza. È importante rimuoverli prima che il caricamento possa terminare. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_destroyprobe_desc_0006=È arrivato un rapporto dell'intelligence secondo cui alcuni fuorilegge hanno piazzato degli "skimmer di dati" intorno a ~mission(Location|Address) sperando di rubare dati sensibili. Abbiamo bisogno che tu perquisisca l'area, individui i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e li distrugga. Usano una forma passiva di raccolta dati, quindi saranno piuttosto difficili da individuare. Assicurati di scansionare attentamente l'area per trovarli. Il lato positivo è che, una volta attaccato uno, si accenderanno in modalità di trasferimento dati di emergenza. Dovrebbe essere davvero facile vederli una volta che iniziano a trasmettere. \n\nNaturalmente è fondamentale distruggerli prima che i dati possano essere trasferiti con successo. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_destroyprobe_title_0001=Rilevata sorveglianza non autorizzata crusader_hackprevent_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha rilevato un'intrusione nella rete dati di ~mission(Location|Address) ed è necessario che un operatore sul posto impedisca manualmente che il software di protezione del computer venga aggirato. \n\nC'è una forte possibilità che gli hacker siano ancora lì. Non farti distrarre "sparando ai cattivi" o qualsiasi altro cosiddetto atto eroico in cui rimani intrappolato i tuoi appaltatori. \n\nProteggere la rete è il tuo obiettivo principale.\n\n\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_hackprevent_desc_002=La rete dati su ~mission(Location|Address) è il bersaglio attivo di hacker malintenzionati che stanno tentando proprio adesso di aggirare i protocolli di sicurezza del sistema. \n\nNon può succedere. Raggiungi il prima possibile e trova un modo per fermare l'incursione nella rete.\n\n\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_hackprevent_desc_003=Beh, questo non va bene. La rete dati all'indirizzo ~mission(Location|Address) ha appena lanciato una grande richiesta di aiuto grazie ad alcuni criptovaluti che tentano di accedere a un terminale sicuro.\n\nAvremo bisogno che tu vada lì e fermi l'hacking prima che possano accedere con successo al sistema. \n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_hackprevent_desc_004=Il reparto Sicurezza di Crusader ha bisogno di qualcuno che sia bravo con i computer che si affretti a ~mission(Location|Address) per gestire un tentativo di incursione nella rete dati.\n\nArriva lì in tempo e speriamo di poter fermare qualunque cosa terribile e criminale che sperano di fare una volta che accedere al sistema.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_hackprevent_title_001=Rete dati protetta crusader_platform_EliminateAll_description_001=Dopo il loro ultimo tentativo di assedio, le forze di Nine Tails hanno iniziato a condurre incursioni mirate nel tentativo di continuare a interrompere le operazioni di Crusader. L'attacco attuale ha preso di mira ~mission(MissionCluster|Address) ed è fondamentale che poniamo fine all'aggressione lì. \n\nCrusader Security è alla ricerca di un appaltatore disposto a sgomberare tutti gli operatori di Nine Tails nell'area. Gli appaltatori devono aspettarsi di usare la forza e sono fortemente incoraggiati a prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nLiaison Officer Bautista\nID# 948J030K crusader_platform_EliminateAll_title_001=Respingi il raid su Orison crusader_platform_EliminateSpecific_desc=Crusader Security ha ricevuto informazioni secondo cui un raid dei Nine Tails attualmente in corso a ~mission(MissionCluster|Address) include un importante esecutore di gang. Porre fine a questo raid e assicurare alla giustizia i responsabili è una delle massime priorità per Crusader Security. Ecco perché stiamo cercando un appaltatore disposto ad andare a ~mission(MissionCluster|Name) per fermare la minaccia e catturare l'esecutore che la guida.\n\nUna volta sul posto, dovrai indebolire le forze della Squadra Nove Code finché non sarai in grado di attirare ~mission(TargetName).\n\nConsiderando la brutalità impiegata dalla Squadra Nove Code durante il loro recente assedio, raccomandiamo che gli appaltatori siano pronti a usare la forza e li incoraggiamo vivamente a prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_platform_EliminateSpecific_title=Nine Tails Taglia dell'Enforcer (?RT) crusader_platform_MultiEliminateAll_description_001=Dopo il loro ultimo tentativo di assedio, le forze di Nine Tails hanno iniziato a condurre incursioni mirate nel tentativo di continuare a interrompere le operazioni dei Crusader. L'attacco attuale ha preso di mira più edifici su ~mission(MissionCluster|Address) ed è fondamentale che poniamo fine all'aggressione lì.\n\nCrusader Security è alla ricerca di un appaltatore disposto a sgomberare tutti gli operatori di Nine Tails nell'area. Gli appaltatori devono aspettarsi di usare la forza e sono fortemente incoraggiati a prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nLiaison Officer Bautista\nID# 948J030K crusader_platform_MultiEliminateAll_title_001=Respingi più raid su Orison crusader_platform_MultiEliminateSpecific_desc=Crusader Security ha ricevuto informazioni secondo cui un raid dei Nine Tails attualmente in corso a ~mission(MissionCluster|Address) include diversi importanti esecutori di gang. Porre fine a questo raid e assicurare alla giustizia i responsabili è una delle massime priorità per Crusader Security. Ecco perché stiamo cercando un contractor disposto ad andare ad arrestare coloro che lo guidano.\n\nIn ogni sito di attacco, dovrai indebolire le forze dei Nine Tails lì presenti finché non sarai in grado di far uscire l'esecutore al comando.\n\nConsiderando la brutalità impiegata dai Nine Tails durante il loro recente assedio, raccomandiamo che i contractor siano pronti a usare la forza e li incoraggiamo vivamente a prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nLiaison Officer Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_platform_MultiEliminateSpecific_title=Nine Tails Taglie dell'Enforcer (?RT) crusader_recover_Danger_Easy_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera Segnaposto facile crusader_recover_Danger_Hard_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera segnaposto rigido crusader_recover_Danger_Intro_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera il segnaposto dell'introduzione crusader_recover_Danger_Medium_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera Segnaposto medio crusader_recover_Timed_Easy_001=Crusader Recupero temporizzato di sicurezza Segnaposto facile crusader_recover_Timed_Hard_001=Sicurezza Crusader Temporizzata Recupero Segnaposto rigido crusader_recover_Timed_Intro_001=Crusader Segnaposto di sicurezza per il recupero temporizzato dell'introduzione crusader_recover_Timed_Medium_001=Crusader Segnaposto medio per il ripristino temporizzato di sicurezza crusader_recover_desc_Easy_001=Crusader Security Steal Segnaposto descrizione facile ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) crusader_recover_desc_Hard_001=Crusader Segnaposto descrizione difficile per furto di sicurezza ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) crusader_recover_desc_Medium_001=Crusader Mezzo di furto di sicurezza Descrizione segnaposto ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) crusader_recover_desc_intro_001=Crusader Segnaposto descrizione introduzione furto sicurezza ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) crusader_recover_title_Easy_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera Segnaposto facile crusader_recover_title_Hard_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera segnaposto rigido crusader_recover_title_Medium_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera Segnaposto medio crusader_recover_title_intro_001=Crusader Pericolo per la sicurezza Recupera il segnaposto dell'introduzione crusader_recoverspace_desc_0001=Di recente, un ~mission(Item) che era stato segnalato come rubato è stato ritrovato durante una scansione di routine al checkpoint a bordo della nave di un sospetto ladro, ~mission(TargetName).\n\nTi stiamo incaricando di dare la caccia a ~mission(TargetName|Last), recuperare l'oggetto smarrito e consegnarlo in sicurezza a ~mission(Destination|Address) in modo che possa essere restituito ai legittimi proprietari.\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_recoverspace_desc_0002=Il reparto Sicurezza di Crusader ha bisogno di un agente della sicurezza per individuare un ~mission(TargetName). Sono in possesso di un ~mission(Item) rubato che dobbiamo recuperare e consegnare a ~mission(Destination|Address).\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_recoverspace_desc_0003=Grandi notizie. Siamo venuti a conoscenza di un ~mission(Item) rubato che tutti presumevano fosse scomparso per sempre. Riesci a credere alla fortuna?\n\nSe agiamo abbastanza velocemente, Il reparto Sicurezza di Crusader spera di recuperare la proprietà e restituirla. La merce rubata in questione si trova a bordo della nave della ~mission(TargetName). Sono sicuro che con un po' di "persuasione" potrai recuperare il ~mission(Item) e consegnarlo a ~mission(Destination|Address).\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_recoverspace_desc_0004=Vorrei che ciò accadesse più spesso, ma in realtà siamo riusciti a rintracciare un ~mission(Item) rubato! Ora possiamo restituirlo alle brave persone che lo hanno perso. \n\nA quanto pare questo vero lavoro di ~mission(TargetName) ha ~mission(Item) a bordo della sua nave in questo momento. Un operatore esperto dovrebbe essere in grado di rintracciare la loro nave e restituire la proprietà a ~mission(Destination|Address).\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_recoverspace_title_0001=Restituzione del furto crusader_retakelocation_desc_001=Il reparto Sicurezza di Crusader ha ricevuto segnalazioni secondo cui un fuorilegge noto come ~mission(TargetName) è stato avvistato a ~mission(Location|Address). Non è chiaro esattamente quanti altri ostili facciano parte di questa incursione, ma abbiamo bisogno di agenti sul posto immediatamente per sradicare eventuali intrusi e riprendere ~mission(location).\n\nPotresti affrontare resistenza armata, quindi preparati di conseguenza e dirigiti a ~mission(location) il prima possibile. come puoi, con tutte le forze a tua disposizione. Stiamo assoldando numerosi agenti in questa posizione, quindi assicurati di esercitare la disciplina del grilletto per evitare incidenti di fuoco amico.\n\nLa situazione sta cambiando mentre parliamo, quindi non siamo sicuri di quanto grande sarà la forza che dovrai affrontare quando arriverai, ma riceverai un bonus di combattimento per ogni bersaglio neutralizzato.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K\n crusader_retakelocation_desc_002=Abbiamo ricevuto notizia che ~mission(location) sta attualmente trattando con un numero imprecisato di intrusi nell'edificio, incluso un fuorilegge noto come ~mission(TargetName). C'è un'alta probabilità che questo gruppo sia armato e pericoloso, quindi abbiamo bisogno che tutti gli agenti disponibili si rechino lì immediatamente e si prendano cura di loro.\n\nPagheremo un bonus per ogni bersaglio neutralizzato, ma controlla il tuo fuoco, abbiamo ingaggiato altri operatori che potrebbero essere sul posto per dare assistenza. \n\nNon appena sei pronto, vai subito a ~mission(location|Address).\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 crusader_retakelocation_kareah_desc_001=Security Post Kareah è sotto attacco da parte di un numero imprecisato di assalitori. \n\nCrusader sta cercando appaltatori per raggiungere rapidamente la stazione ed eliminare tutti gli intrusi nelle vicinanze prima che le nostre forze di sicurezza vengano sopraffatte. \n\nNon siamo sicuri se gli aggressori stiano prendendo di mira il contrabbando nel nostro archivio di prove o nel nostro database CrimeStat, ma qualunque cosa stiano cercando, devono essere affrontati. Riceverai un bonus di combattimento per ogni bersaglio neutralizzato. \n\nAccettando questo contratto, accetti di rispettare tutti i protocolli di sicurezza Crusader: se danneggi qualsiasi guardia o altro appaltatore autorizzato mentre sei sulla stazione, il tuo contratto verrà risolto e verrai contrassegnato come bersaglio. \n\nIl tempo è essenziale, ma assicurati di essere ben equipaggiato per gestire le forze ostili prima di rispondere. \n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA: \nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_retakelocation_kareah_title_001=URGENTE: riconquista Kareah crusader_retakelocation_title_001=Riprendi ~mission(location) crusader_sectorsweep_desc_001=I ~mission(Client) hanno operato in modo aggressivo in ~mission(Location|Address) e, dopo il loro attacco più recente, la direzione ci ha autorizzato a incaricare altri operatori di uscire ed eliminare tutti gli elementi ostili incontrati nel settore. \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_sectorsweep_desc_002=L'elenco degli incidenti relativi a ~mission(Location|Address) è cresciuto man mano che i ~mission(Client) hanno aumentato l'attività ostile nel settore. \n\nPer arginare questa sfortunata tendenza, Crusader sta cercando operatori che lancino una controazione immediata il prima possibile. Speriamo di poter rimuovere ogni minaccia dall'area prima che ci siano ulteriori perdite di vite umane. \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID n. 948J030K crusader_sectorsweep_desc_003=Crusader sta cercando appaltatori per eliminare un gruppo ostile che ha attaccato le navi vicino a ~mission(Location|Address). \n\nI primi rapporti dell'intelligence indicano che il gruppo è composto da ~mission(Client). Non sarebbe nemmeno la prima volta che abbiamo problemi con loro. Sarebbe bello che fossero finalmente eliminati dal settore.\n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K crusader_sectorsweep_desc_004=I problemi in ~mission(Location|Address) si sono intensificati e vogliamo che vengano risolti prima che diventino gravi. Gli operatori sono necessari per assistere nell'eliminazione del ~mission(Client) dai settori designati. Sii pronto a partire il prima possibile. \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_sectorsweep_desc_005=Abbiamo riscontrato problemi con la ~mission(Client) vicino a ~mission(Location|Address). Si sono comportati come se fossero i proprietari del posto. Dimostrerai loro che non è così. \n\nVai qui ed eliminali dal settore. \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_sectorsweep_desc_006=Uno dei nostri settori di pattuglia a ~mission(Location|Address) brulica di ~mission(Client). Non ho idea da dove continuino a provenire, ma sarà tuo compito chiuderli. \n\nSpazza nell'area e neutralizza qualsiasi minaccia ostile che incontri. \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 crusader_sectorsweep_title_001=Elimina ~mission(Client) Nest crusader_sectorsweep_title_danger_high_001=Forza mercenaria per riconquistare il territorio crusader_timed_001=Tieni presente inoltre che esiste una scadenza rigorosa per il completamento del tuo lavoro crusader_timed_002=Inoltre, prestare attenzione alla scadenza indicata. Abbiamo bisogno che tutto sia pronto per allora crusader_timed_003=C'è una scadenza rigorosa su questo. Cerca di portare a termine il lavoro prima di allora, ok? debug_debug,P=Debug debug_inProgress,P=In corso defend_UGF_obj_HUD_02=Sopravvivi all'attacco defend_UGF_obj_HUD_03=Tempo fino al prossimo attacco: %ls defend_UGF_obj_HUD_04=Ostili Rimanenti defend_UGF_obj_long_01=Viaggia a: ~mission(Location|Address). defend_UGF_obj_long_02=Difendi il sito dagli attaccanti in arrivo defend_UGF_obj_short_01=Vai a ~mission(Location|Address) defend_UGF_obj_short_02=Difendere il sito delivery_DropoffType_Upload,P=Caricamento delivery_DropoffType_generic,P=Consegna delivery_OCMarkerName=~mission(OCMarker) delivery_PickupType,P=~Mission(MissionPickupType|PickupType) delivery_PickupType_Corpse,P=Cadavere delivery_PickupType_generic,P=Raccolta delivery_description=~mission(Contractor|DeliveryDescription) delivery_destination=~mission(Destination|address) delivery_dropoff_UploadObjective_long=Carica ~mission(ObjectiveSetup) su ~mission(Location|address). delivery_dropoff_UploadObjective_short=Carica ~mission(ObjectiveSetup) su ~mission(Location) delivery_dropoff_Uploadmarker=Carica ~mission(ObjectiveSetup) delivery_dropoff_long=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) a ~mission(Destination|Target|Address). delivery_dropoff_objectivedisplay=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) A ~mission(Destination|Target|Address) delivery_dropoff_short=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) A ~mission(Destination|Target|Address) delivery_dropofftitle_long=Consegnare il pacco delivery_dropofftitle_short=Consegnare il pacco delivery_from=~mission(Contractor|DeliveryFrom) delivery_generic_dropoff_obj_display_01=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination) delivery_generic_dropoff_obj_long_01=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). delivery_generic_dropoff_obj_marker_01=Ritiro della consegna delivery_generic_dropoff_obj_short_01=Consegna a ~mission(Destination). delivery_generic_pickup_obj_display_01=Ritira ~mission(Item) da ~mission(Location) delivery_generic_pickup_obj_long_01=Prendi ~mission(Item) da ~mission(Location). delivery_generic_pickup_obj_main_long_01=Consegna ~mission(Item) delivery_generic_pickup_obj_main_short_01=Consegna ~mission(Item) delivery_generic_pickup_obj_marker_01=Raccolta delivery_generic_pickup_obj_marker_03=~mission(Item) delivery_generic_pickup_obj_short_01=Raccogli ~mission(Item) delivery_generic_timed_display_bronze,P=Grado di consegna: Bronzo %ls delivery_generic_timed_display_gold,P=Grado di consegna: Oro %ls delivery_generic_timed_display_silver,P=Grado di consegna: Argento %ls delivery_holiday_description=~mission(Contractor|DeliveryHolidayDescription) delivery_holiday_title=~mission(Contractor|DeliveryHolidayTitle) delivery_justserialnumber=#~mission(item|serialNumber) delivery_location=Vai a ~mission(Location) delivery_marker_dropoff=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) delivery_marker_pickup=Raccogli ~mission(ObjectiveSetup) delivery_missionitem=~mission(Item) delivery_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare la spedizione. delivery_obj_long_02=Ritira la spedizione. delivery_obj_long_03=Consegna la spedizione a ~mission(Destination). delivery_obj_marker_01=Sito di ritiro delivery_obj_marker_02=Spedizione delivery_obj_marker_03=Ritiro della consegna delivery_obj_short_01=Vai al sito di ritiro delivery_obj_short_02=Ritiro della spedizione delivery_obj_short_03=Consegnare la spedizione delivery_objectivesetup=~mission(ObjectiveSetup) delivery_pickup_counterHUD=Consegne completate: %ls delivery_pickup_long=Raccogli ~mission(ObjectiveSetup) da ~mission(Location|address). delivery_pickup_objectivedisplay=Ritira ~mission(ObjectiveSetup) a ~mission(Location) delivery_pickup_short=Raccogli ~mission(ObjectiveSetup) da ~mission(Location) delivery_pickuptitle_long=Raccogli il pacchetto delivery_pickuptitle_short=Raccogli il pacchetto delivery_serialnumber=Pacchetto #~mission(item|serialNumber) delivery_title=~mission(Contractor|DeliveryTitle) deliverydecoy_justserialnumber=#~mission(Decoy|serialNumber) deploypiggyback_danger_0001=Ci sono molte persone che non sarebbero felici se lo scoprissero. Alcuni di loro potrebbero anche provare a fermarti. Non lasciare che... deploypiggyback_danger_0002=E, se devo essere onesto, non mi sorprenderebbe affatto se ti prendessi un po' di risalto questa cosa. Sii pronto per questo deploypiggyback_danger_0003=Assicurati di rimanere acuto. Le persone potrebbero darti la caccia se scoprono cosa stai facendo deploypiggyback_danger_0004=Ora, non so se sia vero, ma si dice che potrebbero esserci dei problemi durante il concerto. Prendilo per quello che vale deploypiggyback_danger_0005=Sicuramente porta anche delle armi deploypiggyback_desc=~mission(Description) deploypiggyback_desc_0001=Ho bisogno di ascoltare ~mission(Destination). Se prendi ~mission(Item) da ~mission(Location), ~mission(Client) ti pagherà per posizionarlo vicino al bersaglio. ~mission(Danger) deploypiggyback_desc_0002=Ho sentito alcune lamentele da parte di ~mission(Destination) di cui i ~mission(Client) non sono molto contenti. Stanno cercando di confermare con ~mission(Item). Fortunatamente, ce n'è uno pronto per essere rilasciato a ~mission(Location). Prendi il ~mission(Item), posizionalo nel raggio d'azione e i crediti saranno tuoi. ~mission(Danger) deploypiggyback_desc_0003=Avrò bisogno di ~mission(Item) lasciato da ~mission(Destination) se qualcuno ha tempo. Questo è un concerto da ~mission(Client), quindi niente scherzi, ok? Oh, ancora una cosa. ~mission(Danger)Buon divertimento. deploypiggyback_desc_0004=Ecco il lavoro. Prendi un ~mission(Item) da ~mission(Location). Lascialo a ~mission(Destination). Paga al completamento. Niente domande. deploypiggyback_desc_0005=Quindi, ecco l'accordo. ~mission(Client) ha bisogno di un po' di lavoro ed è disposto a pagare affinché venga svolto correttamente. I regolamenti sono semplici. Vai su ~mission(Location) e prendi un ~mission(Item). Portalo a ~mission(Destination) e lascialo. I ~mission(Item) faranno il resto e tu verrai pagato. Semplice, vero? ~mission(Danger) deploypiggyback_desc_0006=I ~mission(Client) stanno preparando qualcosa di succoso, ma hanno bisogno di qualche informazione in più, cioè hanno bisogno di un ~mission(Item) posizionato su ~mission(Destination). Per quanto riguarda le scorte, ~mission(Item) ti aspetterà per prenderlo a ~mission(Location). Devi solo fornire il trasporto. ~mission(Danger) deploypiggyback_from=~mission(Contractor) deploypiggyback_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare ~mission(Item). deploypiggyback_obj_long_02=Raccogli ~mission(Item). deploypiggyback_obj_long_03=Vai a ~mission(Destination) per distribuire ~mission(Item). deploypiggyback_obj_long_04=Distribuisci e attiva ~mission(Item). deploypiggyback_obj_marker_01=Sito di ritiro deploypiggyback_obj_marker_03=Distribuisci il sito deploypiggyback_obj_short_01=Vai al sito di ritiro deploypiggyback_obj_short_02=Prendi il cavalluccio deploypiggyback_obj_short_03=Vai al sito di distribuzione deploypiggyback_obj_short_04=Distribuisci il Piggyback deploypiggyback_obj_short_04a=Sulle spalle deploypiggyback_title=~mission(Title) deploypiggyback_title_0001=Prestami un orecchio deploypiggyback_title_0002=Raccolta di informazioni deploypiggyback_title_0003=Giro sulle spalle deploypiggyback_title_0004=Eliminazione di alcune grondaie deploypiggyback_title_0005=Sussurri deploypiggyback_title_0006=Distribuisci Piggyback deployprobe_danger_0001=Tieni presente che ~mission(Contractor) non è responsabile per eventuali contatti ostili che potresti incontrare durante la durata del presente contratto deployprobe_danger_0002=Sfortunatamente, è noto che l'area di schieramento è frequentata da ostili. Si consiglia la massima cautela deployprobe_danger_0003=Nell'interesse della massima trasparenza, alcuni dei nostri ex appaltatori si sono imbattuti in fuorilegge e simili durante operazioni simili, ma non c'è motivo di aspettarsi tali difficoltà qui. deployprobe_danger_0004=Siamo stati informati dalla sicurezza locale che è noto che dei fuorilegge operano nelle vicinanze. Si prega di prestare attenzione deployprobe_desc=~mission(Contractor|DeployProbeDescription) deployprobe_desc_0001=~mission(Contractor) sta cercando di raccogliere più dati da ~mission(Destination). Per aiutarci in questo sforzo, stiamo cercando un appaltatore per schierare lì un ~mission(Item). ~mission(Contractor|DeployProbeDanger) deployprobe_desc_0002=Per favorire la comprensione del sistema da parte di ~mission(Contractor), speriamo di avere un ~mission(Item) distribuito per aiutare a raccogliere informazioni. Dopo aver ritirato ~mission(Item) da ~mission(Location), sarai responsabile del trasporto a ~mission(Destination|Address) e dell'attivazione. ~mission(Contractor|DeployProbeDanger) deployprobe_desc_0003=Abbiamo un ~mission(Item) in attesa di essere ritirato presso ~mission(Location). Quindi trasporterai e schiererai la ~mission(Item) presso ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|DeployProbeDanger) Tutti gli appaltatori interessati ad aiutarci in questo compito dovrebbero comunicarlo a ~mission(Contractor) il prima possibile. deployprobe_desc_0004=Di recente, i nostri sensori a lungo raggio hanno rilevato alcune letture anomale da ~mission(Destination|Address). Per capirli meglio, la ~mission(Contractor) sta assumendo un appaltatore per schierare una ~mission(Item) sul posto. ~mission(Contractor|DeployProbeDanger) deployprobe_from=~mission(Contractor) deployprobe_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare ~mission(Item). deployprobe_obj_long_02=Raccogli ~mission(Item). deployprobe_obj_long_03=Vai a ~mission(Destination) per distribuire ~mission(Item). deployprobe_obj_long_04=Distribuisci e attiva ~mission(Item). deployprobe_obj_long_05=Difendi il ~mission(Item) e impedisci ai nemici di distruggerlo - WIP deployprobe_obj_marker_01=Sito di ritiro deployprobe_obj_marker_01a=Parla con l'addetto amministrativo - WIP deployprobe_obj_marker_01b=Raccogli - WIP deployprobe_obj_marker_03=Distribuisci il sito deployprobe_obj_short_01=Vai al sito di ritiro deployprobe_obj_short_02=Raccogli la sonda deployprobe_obj_short_03=Vai al sito di distribuzione deployprobe_obj_short_04=Distribuisci la sonda deployprobe_obj_short_04a=Sonda deployprobe_obj_short_05=Difendi il ~mission(Item) deployprobe_title=~mission(Contractor|DeployProbeTitle) deployprobe_title_0001=Assistenza alla ricerca deployprobe_title_0002=Distribuzione della sonda deployprobe_title_0003=Aiuto per la scansione della ricerca deployprobe_title_0004=Raccogli e distribuisci la sonda destoryitems_item_01=Narcotici destoryitems_item_02=Esplosivi destroyblade_desc=~mission(Contractor|DestroyBladeDescription) destroyblade_from=~mission(Contractor|DestroyBladeFrom) destroyblade_marker_01=~mission(Item) destroyblade_marker_obj_01=Potenziale sito di decrittazione destroyblade_marker_subobj_01=Ultima posizione conosciuta destroyblade_obj_long_01=Distruggi il ~mission(Item) per evitare che venga decriptato. destroyblade_obj_short_01=Distruggi il prototipo destroyblade_obj_time=Tempo di caricamento rimanente: %ls destroyblade_obj_time_dest=Tempo rimanente di autodistruzione: %ls destroyblade_subobj_long_01=Raggiungi ~mission(Location) e tenta di individuare il prototipo. destroyblade_subobj_long_02=Riavvia il sistema di controllo interno del satellite per tracciare ~mission(Item). destroyblade_subobj_long_03=Impedisci che ~mission(Item) venga decriptato. destroyblade_subobj_marker_01=~mission(Location) destroyblade_subobj_marker_02=Riavvia Satellite destroyblade_subobj_marker_03=Distruggi il prototipo destroyblade_subobj_short_01=Viaggia a: ~mission(Location) destroyblade_subobj_short_02=Riavviare il sistema interno di Satellite destroyblade_subobj_short_03=Interrompi la decrittazione destroyblade_title=~mission(Contractor|DestroyBladeTitle) destroyprobe_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription) destroyprobe_from=~mission(Contractor|DestroyProbeFrom) destroyprobe_illegal_UI=Skimmer hanno distrutto %ls destroyprobe_illegal_UI_Timer=Carica in %ls destroyprobe_legal_UI=Monitor distrutti %ls destroyprobe_legal_UI_Locate=Individua i monitor %ls destroyprobe_obj_long_01=Vai dove ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) raccoglie i dati su ~mission(Location). destroyprobe_obj_long_02=Scansiona l'area e distruggi il ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) prima che i dati finiscano di essere trasferiti. destroyprobe_obj_marker_01=Tenere sotto controllo destroyprobe_obj_marker_01a=Distruggere destroyprobe_obj_marker_02=Caricamento dati destroyprobe_obj_short_01=Vai a ~mission(Location) destroyprobe_obj_short_02=Distruggi tutti i monitor prima del caricamento destroyprobe_probe_0001=Monitoraggio PDC destroyprobe_probe_0002=due monitor destroyprobe_probe_0003=tre monitor destroyprobe_probe_0004=quattro monitor destroyprobe_probe_0005=cinque monitor destroyprobe_probe_0006=sei monitor destroyprobe_probe_0007=sette monitor destroyprobe_probe_0008=otto monitor destroyprobe_probe_0009=nove monitor destroyprobe_probe_0010=dieci monitor destroyprobe_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle) destroyprobeillegal_danger_0001=Potresti incontrare resistenza su questo. Alla sicurezza non piacciono davvero queste cose portate offline destroyprobeillegal_danger_0002=Se fossi in te mi avvicinerei con cautela. Non sai mai chi altro potrebbe essere là fuori destroyprobeillegal_danger_0003=Solo un avvertimento, a volte mettono delle guardie di sicurezza per proteggere queste cose. Quindi porta con te una pistola... o cinque... destroyprobeillegal_danger_0004=C'è la possibilità che ti trovi nei guai, ma questo fa parte del divertimento, giusto? destroyprobeillegal_danger_0005=Guardati le spalle, però. La sicurezza diventa complicata quando queste cose vengono incasinate destroyprobeillegal_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription) destroyprobeillegal_desc_0001=I ~mission(Contractor|Name) sono stufi che i loro operatori vengano arrestati vicino a ~mission(Location). A quanto pare c'è ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) nella zona che ascolta tutto ciò che facciamo. Non c'è da stupirsi che continuino a essere arrestati. Prenditi cura del problema per loro e c'è un bel piccolo giorno di paga in attesa. \n\nSappi solo che dovrai scansionare l'area poiché i monitor PDC come questo sono una seccatura da trovare e sono programmati per impacchettare i dati una volta colpiti, quindi mettili fuori combattimento velocemente. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobeillegal_desc_0002=L'area intorno a ~mission(Location) è diventata un grosso grattacapo per alcuni dei miei soci poiché la sicurezza ascolta tutto ciò che viene detto o fatto là fuori. ~mission(Contractor|Name) ha trovato ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) nelle vicinanze e ha bisogno di qualcuno di speciale che vada a dare la caccia a questi piccoli e subdoli monitor PDC. Sono una vera rottura di palle da trovare, ma dover scansionare l'area per trovarli è solo metà del problema. \n\nUna volta che fai un tentativo, boom, sono programmati per spegnersi e caricare nuovamente i dati sulla centrale. Devi farli a pezzi prima che finiscano. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobeillegal_desc_0003=Ti interessa un po' di pratica di tiro al bersaglio? Vai su ~mission(Location) e trasforma in rottami i maledetti fastidiosi monitor spia della sicurezza. C'è ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) là fuori e nessuno è riuscito a trovare le cose stupide visto che hanno a malapena emesso un segnale mentre raccoglievano i dati. \n\nComunque, l'intera situazione è stata particolarmente frustrante per i ~mission(Contractor|Name), motivo per cui stanno pagando qualcuno per scansionare l'area ed eliminare la minaccia. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)Un'ultima cosa, sono programmati per scaricare i loro dati quando vengono colpiti, quindi uccidili velocemente. destroyprobeillegal_desc_0004=Non sono sicuro di aver sentito queste voci, ma gli arresti sono aumentati di circa ~mission(Location). La sicurezza si presenta ai posti di lavoro e trascina tutti a terra. E non siamo stati nemmeno sfortunati. La Cru-Sec li stava aspettando. Quindi, ho fatto una piccola ricognizione e ho scoperto che ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) sorvegliava l'area. Molte persone, incluso ~mission(Contractor|Name), vogliono che questo inconveniente venga eliminato. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nPosso garantirti buoni crediti e la mia eterna gratitudine se lo farai. Dai la caccia ai monitor PDC cercando ovunque si nascondano e attacca duramente e velocemente prima che abbiano la possibilità di caricare i dati che hanno raccolto. Una volta che se ne saranno andati, potremo tornare tutti alla buona, vecchia criminalizzazione. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobeillegal_desc_0005=Sei stato da ~mission(Location) di recente? ~mission(Contractor|Name) mi ha detto che la sicurezza ha impostato ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) per spiare chiunque passasse. Non sono contrario a un po' di legge e ordine, questo è ciò che rende il gioco un gioco, ma questo va troppo oltre. Diciamo solo che non sono l'unico a condividere questo sentimento. ~mission(Contractor|Name) stanno addirittura pagando per ristabilire il saldo. \n\nQuesti monitor PDC sono difficili da trovare, quindi dovrai scansionare l'area. Inoltre, quando ti impegni, dovrai distruggerli prima che finiscano di caricare tutta la sporcizia che hanno raccolto. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed) destroyprobeillegal_desc_0006=La sicurezza pensa che siano così intelligenti. Hanno installato ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) vicino a ~mission(Location) per raccogliere informazioni su ~mission(Contractor|Name). Non c'è voluto molto prima che qualcuno lo capisse. Allora, hai voglia di essere pagato per far letteralmente saltare in aria il loro stupido piano? Tutto quello che devi fare è scansionare effettivamente l'area per scoprire dove si nascondono i monitor PDC ed eliminarli. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)Un'altra cosa da tenere a mente è che questi oggetti sono cablati per proteggere le informazioni che estraggono, quindi una volta che spari, devi distruggerli tutti prima che possano caricare tutti i loro dati. destroyprobeillegal_from=~mission(Contractor) destroyprobeillegal_marker_02a=Schiumarola destroyprobeillegal_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) dove ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) stanno raccogliendo dati. destroyprobeillegal_obj_long_02=Scansiona l'area per individuare e distruggere i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) prima che possano trasferire i loro dati. destroyprobeillegal_obj_long_02a=Distruggi lo skimmer di dati. destroyprobeillegal_obj_marker_01=Distruggi gli Skimmer destroyprobeillegal_obj_short_01=Vai a ~mission(Location) destroyprobeillegal_obj_short_02=Scansione per individuare e distruggere gli skimmer destroyprobeillegal_obj_short_02a=Distruggi Skimmer destroyprobeillegal_probe_0001=uno skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0002=due skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0003=tre skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0004=quattro skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0005=cinque skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0006=sei skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0007=sette skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0008=otto skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0009=nove skimmer di dati destroyprobeillegal_probe_0010=dieci skimmer di dati destroyprobeillegal_timed_0001=Nessuno farà altri lavori finché non avrai completato questo lavoro, quindi portalo a termine il prima possibile destroyprobeillegal_timed_0002=Il tempo stringe su questo destroyprobeillegal_timed_0003=Finiscilo in fretta, ma non essere stupido. Capito? destroyprobeillegal_timed_0004=Ho davvero bisogno di qualcuno che lo faccia. Come adesso destroyprobeillegal_timed_0005=Questo non può aspettare. Mettilo in cima alla tua lista destroyprobeillegal_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle) destroyprobeillegal_title_0001=Suono del silenzio destroyprobeillegal_title_0002=Filo Cutter destroyprobeillegal_title_0003=Guardoni destroyprobeillegal_title_0004=Pace e tranquillità destroyprobeillegal_title_0005=Blackout destroyprobelegal_danger_0001=Ci sono buone probabilità che il responsabile possa trovarsi nella zona, quindi fai attenzione destroyprobelegal_danger_0002=Intel suggerisce che i fuorilegge daranno la caccia a chiunque rovini le loro proprietà, quindi preparati destroyprobelegal_danger_0003=Questo contratto prevede un alto rischio di combattimento, quindi pianificalo di conseguenza destroyprobelegal_danger_0004=La possibilità di un contatto ostile è molto alta destroyprobelegal_danger_0005=Dovresti aspettarti una resistenza ostile quando sei là fuori destroyprobelegal_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription) destroyprobelegal_desc_0001=Abbiamo ricevuto informazioni da ~mission(Contractor|DestroyProbeInformant) secondo cui elementi criminali locali stanno operando su ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) intorno a ~mission(Location|Address) per origliare le forze di sicurezza. Pertanto, è stata concessa l'autorizzazione ad arruolare appaltatori privati ??per aiutare a eliminare questi dispositivi. Una volta arrivato, dovrai scansionare attentamente l'area per identificare la posizione esatta del ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount). Dal momento che sfogliano passivamente le informazioni, possono essere difficili da trovare.\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\nAvvertimento: i fuorilegge tendono a dotare questi monitor PDC di protocolli difensivi per eseguire automaticamente il backup dei dati quando vengono attaccati, quindi una volta che inizia a sparare, dovrai distruggerli tutti velocemente prima che il trasferimento possa terminare. destroyprobelegal_desc_0002=Sono necessari operatori di combattimento indipendenti per eliminare i monitor di sorveglianza non autorizzati posizionati intorno a ~mission(Location|Address). Secondo il rapporto iniziale, ~mission(Contractor|DestroyProbeInformant) ha identificato i dati di intercettazione di ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount). La scansione dell'area per la loro posizione potrebbe essere difficile poiché hanno firme EM così basse, ma devono essere trovati e distrutti prima che trapelano informazioni sensibili. \n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)Questi 'skimmer' sono dotati di protocolli di sicurezza dei dati. Inizieranno a trasferire i dati raccolti quando minacciati, quindi gli operatori dovranno distruggerli prima che il caricamento possa essere completato. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobelegal_desc_0003=Abbiamo ricevuto segnalazioni secondo cui elementi criminali hanno installato ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) intorno a ~mission(Location|Address) per spiare la zona. Per fortuna, finalmente ci è stato dato il via libera per assumere operatori di combattimento per attaccare e distruggere questi sistemi. È qui che entri in gioco tu. \n\nDovrai scansionare l'area per trovare la posizione dei monitor PDC prima che i dati raccolti illecitamente possano essere caricati. Gli "skimmer" saranno in modalità passiva di raccolta dati al tuo arrivo, rendendo difficile la loro ricerca, ma sappi che una volta attaccati, inizieranno a trasmettere il contenuto delle loro unità. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed) destroyprobelegal_desc_0004=Cerchiamo piloti da combattimento esperti per contribuire alla distruzione dei sistemi di sorveglianza illegali apparsi nel settore. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)Questi "skimmer" fuorilegge hanno contribuito alla morte del personale di sicurezza e dei civili fornendo ai criminali locali informazioni sui movimenti e gli schieramenti di sicurezza. \n\nTi verrà assegnato il compito di scansionare l'area attorno a ~mission(Location|Address) dove ~mission(Contractor|DestroyProbeInformant) ha indicato che troverai ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) in funzione. Saranno ben nascosti grazie alla loro potenza minima. Tuttavia, una volta attivati, questi monitor cesseranno di essere nascosti e inizieranno a caricare i propri contenuti. È necessario distruggerli prima che completino il trasferimento, altrimenti i dati altamente sensibili potrebbero andare persi. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobelegal_desc_0005=Gruppi fuorilegge hanno utilizzato ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) per spiare le forze di sicurezza rubando i dati trasmessi da e verso ~mission(Location|Address). Ora stiamo cercando attivamente piloti da combattimento per trovare e distruggere questi "skimmer" non autorizzati. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)Sappi che sarà difficile cercare la loro posizione esatta poiché i monitor sono progettati per emettere solo tracce minime e potrebbe essere necessario eseguire una scansione approfondita dell'area. \n\nDevi recarti nell'area, individuare e poi distruggere tutti i dispositivi fuorilegge prima che altre vite innocenti vadano perse. Questi monitor PDC sono dotati di un programma di sicurezza che caricherà tutti i dati quando vengono attaccati, quindi dovrai agire prima che questo processo possa essere completato. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobelegal_desc_0006=I piloti da combattimento volevano rintracciare e distruggere i monitor di sorveglianza non autorizzati. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)Questi monitor PDC fuorilegge rappresentano una minaccia per la sicurezza pubblica e devono essere eliminati. Troverai ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) vicino a ~mission(Location|Address), ma al momento la posizione esatta rimane sconosciuta. Solo un'attenta scansione in loco sarà in grado di rivelare esattamente dove questi monitor stanno raccogliendo informazioni. \n\nI nostri responsabili della sicurezza hanno notato che i dispositivi inizieranno a caricare i loro contenuti quando vengono attaccati. Non possiamo lasciare che questi dati cadano nelle mani dei criminali, quindi assicurati di distruggerli rapidamente. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) destroyprobelegal_from=~mission(Contractor) destroyprobelegal_informant_0001=un buon cittadino destroyprobelegal_informant_0002=una fonte anonima destroyprobelegal_informant_0003=un informatore locale destroyprobelegal_informant_0004=uno dei nostri CI destroyprobelegal_marker_02a=Tenere sotto controllo destroyprobelegal_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) dove i fuorilegge stanno raccogliendo dati con ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount). destroyprobelegal_obj_long_02=Scansiona l'area per individuare e distruggere ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) prima che possano trasferire i propri dati. destroyprobelegal_obj_long_02_Timer=Distruggi prima del caricamento dei dati %ls destroyprobelegal_obj_long_02a=Distruggi il monitor. destroyprobelegal_obj_marker_01=Distruggi i monitor destroyprobelegal_obj_short_01=Vai a ~mission(Location) destroyprobelegal_obj_short_02=Distruggi tutti i monitor prima del caricamento destroyprobelegal_obj_short_02a=Distruggi il monitor destroyprobelegal_probe_0001=un monitor destroyprobelegal_probe_0002=due monitor destroyprobelegal_probe_0003=tre monitor destroyprobelegal_probe_0004=quattro monitor destroyprobelegal_probe_0005=cinque monitor destroyprobelegal_probe_0006=sei monitor destroyprobelegal_probe_0007=sette monitor destroyprobelegal_probe_0008=otto monitor destroyprobelegal_probe_0009=nove monitor destroyprobelegal_probe_0010=dieci monitor destroyprobelegal_timed_0001=Questo è un contratto prioritario, quindi dovrai risolverlo rapidamente destroyprobelegal_timed_0002=I piani alti cercano disperatamente di risolvere questo problema. Dovrai muoverti rapidamente su questo destroyprobelegal_timed_0003=Ogni secondo in cui queste cose sono attive mette le persone in pericolo, quindi se accettato, lavorerai su un orologio destroyprobelegal_timed_0004=Assicurati che il tuo programma sia libero. Questo deve essere gestito ora destroyprobelegal_timed_0005=Il tempo è essenziale, quindi muoviti rapidamente destroyprobelegal_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle) destroyprobelegal_title_0001=Minaccia alla sicurezza destroyprobelegal_title_0002=Sorveglianza non autorizzata destroyprobelegal_title_0003=Necessari piloti da combattimento destroyprobelegal_title_0004=Cerca e distruggi destroyprobelegal_title_0005=Minaccia alla sicurezza locale destroyprove_illegal_UI_Locate=Individua gli skimmer %ls destroystash_desc=~mission(Contractor|DestroyStashDescription) destroystash_desc_Pyro,P=Distruggi la scorta destroystash_from=~mission(Contractor|DestroyStashFrom) destroystash_obj_long_01=Distruggi l'intero ~mission(ItemsToDestroy) nascosto in ~mission(Location|Address). destroystash_obj_marker_01=~mission(ItemsToDestroy) destroystash_obj_short_01=Distruggi ~mission(ItemsToDestroy) destroystash_remaining_objective=~mission(ItemsToDestroy) rimanenti: %ls destroystash_subobj_long_01=Raggiungi ~mission(Location|Address) e individua la scorta ~mission(ItemsToDestroy). destroystash_subobj_marker_01=~mission(ItemsToDestroy) Posizione destroystash_subobj_short_01=Vai a Stash destroystash_subobj_short_01a=Vai a ~mission(Location) destroystash_title=~mission(Contractor|DestroyStashTitle) destroystash_title_Pyro,P=Distruggi la droga dfm_RaceNewBestLap=Nuovo miglior giro dfm_ac_ctc_EnemyBase=Base nemica dfm_ac_ctc_EnemyCore=Nucleo nemico dfm_ac_ctc_HomeBase=Casa base dfm_ac_ctc_HomeCore=Nucleo domestico dfm_ac_tut_button00=[DEBUG] Quando sei a piedi, spingi [~action(player|xi_movey)] nella direzione in cui desideri camminare. dfm_ac_tut_message00=[DEBUG] Ciao [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm,?)] capperi ~image(Joypad_A.png|64|64)] mondo [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)] dfm_ac_ui_AutoJoinWarning_param_param=Mi unirò automaticamente alla partita tra %i %s dfm_ac_ui_BusyButton=NON PRONTO dfm_ac_ui_BusyTooltip=Sei pronto dfm_ac_ui_ButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_ButtonQuit=ESCI AL MENÙ dfm_ac_ui_ChatMessageHost=è ora l'host dfm_ac_ui_ChatMessageJoin=si è unito alla lobby. dfm_ac_ui_ChatMessageKick=è stato espulso dalla lobby. dfm_ac_ui_ChatMessageLeft=ha lasciato la lobby. dfm_ac_ui_ConnectionPopUpButtonBackward=ANNULLA dfm_ac_ui_ConnectionPopUpButtonForward=GIUNTURA dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc1=Vola in una missione personalizzata con i tuoi amici o con migliaia di potenziali amici e nemici collegati tramite Aciedo CommRelay. dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc2=Affina le tue abilità rispetto ai programmi droni all'avanguardia. dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc3=Rapporto sull'addestramento al volo in questo modulo di addestramento sui sistemi Original dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonExit=ESCI DALLA SIM dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText1=CORRISPONDENZA DI SPETTRO dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText2=SIMULAZIONE DEL DRONE dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText3=ADDESTRAMENTO DI VOLO DI BASE dfm_ac_ui_DomainMatchTypeScreenDesc=Benvenuti all'Arena Commander. Scegli di seguito per connetterti con altri piloti o combattere gli avversari dei droni. dfm_ac_ui_DomainMatchTypeScreenName=COMANDANTE DELL'ARENA dfm_ac_ui_DomainMatchTypescreenDescription=Scegli di seguito per connetterti con altri piloti o combattere gli avversari dei droni. dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupButtonStart=LANCIO dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupScreenDesc=Imposta i parametri della tua missione e inizia a combattere, pilota. dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupScreenName=MENU PRINCIPALE SIM DRONE dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupSettingsLabel=Impostazioni di gioco dfm_ac_ui_EALoadingAnimName=_ARENACMDR.EAP dfm_ac_ui_ExitPopUpButtonBack=ANNULLA dfm_ac_ui_ExitPopUpButtonForward=SÌ dfm_ac_ui_ExitPopUpDesc=SEI SICURO DI VOLER USCIRE? dfm_ac_ui_GameModeDesc_Multiplayer=Varie modalità di gioco online con un massimo di 16 piloti. dfm_ac_ui_GameModeDesc_Private=Partite personalizzate e private non classificate. dfm_ac_ui_GameModeDesc_Singleplayer=Gioca offline per mettere alla prova le tue abilità di combattimento e di corsa. dfm_ac_ui_GameSelectionButtonDesc1=Gioca all'Arena Commander dfm_ac_ui_GameSelectionButtonDesc2=Gioca a Star Marine dfm_ac_ui_GameSelectionButtonText1=COMANDANTE DELL'ARENA dfm_ac_ui_GameSelectionButtonText2=STELLA MARINA dfm_ac_ui_GameSelectionScreenDesc=Seleziona un gioco dfm_ac_ui_GameSelectionScreenName=SELEZIONE DEL GIOCO dfm_ac_ui_JoinPopUpButtonBack=ANNULLA dfm_ac_ui_JoinPopUpButtonForward=GIUNTURA dfm_ac_ui_JoinPopUpDesc0=Inserisci l'ID della corrispondenza dfm_ac_ui_JoinPopUpDesc1=Inserisci l'ID della lobby dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusInvalid=ID lobby non valido, riprova dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusValid=ID lobby valido dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusValidating=Convalida dell'ID della lobby immesso dfm_ac_ui_JoinPopUpText0=IDENTIFICAZIONE DELLA PARTITA dfm_ac_ui_JoinPopUpText1=IDENTIFICAZIONE LOBBY dfm_ac_ui_LoadingScreenMatchId=IDENTIFICAZIONE DELLA PARTITA dfm_ac_ui_LobbyInvite=INVITARE dfm_ac_ui_LobbyKickPlayer=CALCIO GIOCATORE dfm_ac_ui_LobbyTeamChange=CAMBIA SQUADRA dfm_ac_ui_MapDescBrokenMoon=Precedentemente parte di Kellar's Run, il sistema Taranis è uno dei luoghi più noti e pericolosi dei sistemi conosciuti. I vasti campi di asteroidi offrono numerosi nascondigli per assassini e saccheggiatori. dfm_ac_ui_MapDescCrusader=Crusader dfm_ac_ui_MapDescDyingStar=Il sistema Pyro non ha preso il nome per caso. La stella centrale si trova nel mezzo della fase nova prolungata, che sta bruciando i pianeti del sistema. Anche se pericoloso, è un tipo di bellezza morbosa. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar1=Impara come eseguire un decollo verticale completamente manuale nell'hangar, il tipo più impegnativo che esista. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar2=Impara come eseguire alcune manovre di base. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar3=Ottieni le conoscenze di base necessarie per sopravvivere a un combattimento aereo. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar4=Scopri come far atterrare la tua nave manualmente e come interagire con i sistemi della tua nave. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar5=Impara le manovre di volo più avanzate in questa corsa ad alta velocità attraverso un campo di asteroidi. dfm_ac_ui_MapDescDyingStar6=Dovrai usare tutto il tuo addestramento per sopravvivere a questo incontro a sorpresa. dfm_ac_ui_MapDescNewHorizonSpeedway=Costruito sul pianeta Green nel sistema Ellis, New Horizon ospita gli hotel più costosi e i casinò stravaganti dell'Impero ed è stato recentemente autorizzato a ospitare sia le gare Classic che quelle Blitz. dfm_ac_ui_MapDescNewHorizonSpeedway0=Uno dei più antichi percorsi attivi nel mondo delle corse. Non è più considerato un circuito da corsa idoneo, quindi qualsiasi gara qui è considerata Pulita (un termine che può racchiudere qualsiasi gara amatoriale, non professionistica o clandestina). La maggior parte dei piloti si è fatta le ossa su Old Van, quindi è una delle piste più amate dell'Impero. dfm_ac_ui_MapDescNewHorizonSpeedway1=Appuntamento standard nelle qualificazioni alla Murray Cup, il Rikkord Memorial è sempre stato un grande separatore tra dilettanti e professionisti. dfm_ac_ui_MapDescNewHorizonSpeedway2=Una rotta pericolosa che ha portato via le navi di molti aspiranti piloti. La Crucible non è sempre presente nella rotazione dei tracciati della Murray Cup. Molti ritengono che sia troppo difficile e metta a rischio inutilmente i piloti per una migliore trasmissione delle specifiche. dfm_ac_ui_MapNameBrokenMoon=Luna spezzata dfm_ac_ui_MapNameCrusader=Crusader dfm_ac_ui_MapNameDeffordLink=Collegamento Defford dfm_ac_ui_MapNameDyingStar=Stella morente dfm_ac_ui_MapNameDyingStar0=Movimento in prima persona dfm_ac_ui_MapNameDyingStar1=Decollare dfm_ac_ui_MapNameDyingStar2=Manovre di base dfm_ac_ui_MapNameDyingStar3=Combattimento di base dfm_ac_ui_MapNameDyingStar4=Approdo dfm_ac_ui_MapNameDyingStar5=Manovre avanzate dfm_ac_ui_MapNameDyingStar6=Combattimento avanzato dfm_ac_ui_MapNameNewHorizonSpeedway=Nuovo orizzonte Speedway dfm_ac_ui_MapNameNewHorizonSpeedway0=Old Vanderval (New Horizon Speedway) dfm_ac_ui_MapNameNewHorizonSpeedway1=Memoriale di Rikkord Raceway (Autodromo New Horizon) dfm_ac_ui_MapNameNewHorizonSpeedway2=Defford Link (New Horizon Speedway) dfm_ac_ui_MapNameOldVanderval=Il vecchio Vanderval dfm_ac_ui_MapNameRikkordMemorial=Memoriale di Rikkord Raceway dfm_ac_ui_MatchId_param=: ID Match %S dfm_ac_ui_MessageConnecting=Tentativo di connessione all'host del gioco dfm_ac_ui_MessageConnectionFail=Impossibile connettersi all'host del gioco dfm_ac_ui_MessageInvalid=Non valido dfm_ac_ui_MessageInvalidGameServerSettings=La modalità di gioco non è valida o non è più disponibile. dfm_ac_ui_MessageInvalidSquadMember=Il leader del tuo gruppo deve avviare questa modalità di gioco. Per favore riprova. dfm_ac_ui_MessageJoinFail=Partecipazione privata non riuscita, controlla l'ID corrispondenza dfm_ac_ui_MessageMatchFound=Corrispondenza trovata dfm_ac_ui_MessageMatchJoin=Tentativo di trovare una corrispondenza dfm_ac_ui_MessageNoMatchFound=Nessuna corrispondenza trovata dfm_ac_ui_MessageNoServer=Nessun host trovato dfm_ac_ui_MessagePrivateCreate=Richiesto host privato dfm_ac_ui_MessagePublic=Ricerca match dfm_ac_ui_MessageSquadSizeExceeded=La dimensione del tuo gruppo supera il limite di 20 persone per questa modalità di gioco. Per favore riprova. dfm_ac_ui_MessageTimeout=Timeout dell'host, riprova dfm_ac_ui_MessageWaiting=In attesa dell'host del gioco disponibile. La tua posizione in coda è dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_BattleRoyale=I piloti devono raggiungere il punteggio target prima di poter vincere con un'uccisione finale. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_CaptureTheCore=Le squadre devono rubare il cuore dell'avversario mentre difendono il proprio per combinare i due e segnare. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Conquest= dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_DeathRace=Combinando velocità e combattimento, le gare Blitz contengono zone calde che attivano le tue armi per battaglie fugaci ma furiose. I vincitori sono i primi a tagliare il traguardo. I campioni sono gli UNICI a tagliare il traguardo. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_FreeFlight=Esplora senza la necessità di uccidere. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_FreeFlight_MP=Esplora senza la necessità di uccidere. Incontra gli altri piloti sulle piattaforme di atterraggio. Ispeziona e persino scambia le navi. Ma attenzione: non tutti i piloti sono sicuri di essere amichevoli. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Pirate_Swarm=Resisti all'assalto della famigerata banda NovaRider e di alcuni dei suoi membri più famosi. Le tue navi sono limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Race=Corsa pura. Spingi la tua nave al limite e sii il primo a tagliare il traguardo. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_SquadronBattle=Le squadre devono ridurre a zero i ticket degli avversari prima di segnare un'uccisione finale per vincere. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Survival=Tieni a bada un travolgente assalto Vanduul guidato da diversi famigerati assi dei piloti. Le navi UEE hanno scorte limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Survival_Coop=Tieni a bada un travolgente assalto Vanduul guidato da diversi famigerati assi dei piloti. Le navi UEE hanno scorte limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Tutorial=Fai rapporto all'istruttore di volo veterano, il tenente Lucas "Gilly" Baramsco, per l'addestramento di volo di base in questo modulo di addestramento sui sistemi Original. dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_Control=Combatti per il dominio mentre tu e la tua squadra combattete per mantenere i punti di controllo prima che scada il tempo. dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_Elimination=Combatti per la tua vita in questo tutti contro tutti, dove ogni uccisione ti avvicina di un punto alla vittoria. dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_Practice=Formazione dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_TeamDeathmatch=Combatti per la tua vita in questo tutti contro tutti, dove ogni uccisione ti avvicina di un punto alla vittoria. dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_BattleRoyale=BATTAGLIA REALR dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_CaptureTheCore=CATTURA IL NUCLEO dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Conquest=CONQUISTA dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_DeathRace=GARA MORTALE dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_FreeFlight=VOLO DI PROVA dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Pirate_Swarm=PIRATE SWARM dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Race=GARA CLASSICA dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_SquadronBattle=BATTAGLIA A SQUADRE dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Survival=VANDULL SWARM dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Survival_Coop=VANDULL SWARM COOP dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Tutorial=Formazione di volo di base dfm_ac_ui_MissionTypeNameFPS_Control,P=Controllo dfm_ac_ui_MissionTypeNameFPS_Elimination=ELIMINAZIONE dfm_ac_ui_MissionTypeNameFPS_Practice=Acquisisci familiarità con la disposizione delle mappe, esercitati nelle manovre e affina le tue abilità di combattimento in questo esercizio di fuoco dal vivo. dfm_ac_ui_MissionTypeNameFPS_TeamDeathmatch=Eliminazione della squadra dfm_ac_ui_MurrayCup=Coppa Murray dfm_ac_ui_MurrayCupDescription=Descrizione della Coppa Murray dfm_ac_ui_NotificationPartyInvite,P=Invito della squadra dfm_ac_ui_NotificationPartyInviteDirect=Invito da %S dfm_ac_ui_NotificationPartyInviteMessage=%S ti ha invitato a partecipare a un gioco. Premi ~action(ui_notification|ui_notification_accept) per partecipare o ~action(ui_notification|ui_notification_decline) per rifiutare. dfm_ac_ui_PlayerAlreadyInGroup=è già in una partita dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupButtonStart=INIZIALIZZA\nSIMULAZIONE dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupScreenDesc=Scegli il tipo di missione e il nome della mappa per avviare la tua esperienza di battaglia. dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupScreenName=SPETTRO/PARTITA PRIVATA dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonBack=INDIETRO dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonDesc1=Imposta i parametri e la posizione per te e i tuoi amici. dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonDesc2=Inserisci un ID partita per trovare la corrispondenza del tuo amico. dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonText1=CREARE dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonText2=GIUNTURA dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeScreenDesc=Unisciti ai tuoi amici nel loro campo di battaglia personale o creane uno tuo. dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeScreenName=PARTITA PRIVATA dfm_ac_ui_PublicMatchSetupButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_PublicMatchSetupButtonStart=INIZIALIZZA\nSIMULAZIONE dfm_ac_ui_PublicMatchSetupScreenDesc=Scegli il tipo di missione e il nome della mappa per avviare la tua esperienza di battaglia. dfm_ac_ui_PublicMatchSetupScreenName=SPETTRO/PARTITA PUBBLICA dfm_ac_ui_ReadyButton=PRONTO dfm_ac_ui_ReadyButtonRobust=SONO PRONTO dfm_ac_ui_ReadyTooltip=NON SEI PRONTO dfm_ac_ui_RulesCockpitView=Vista cabina di pilotaggio abilitata dfm_ac_ui_RulesFriendlyFire=Fuoco amico abilitato dfm_ac_ui_RulesLapCount=Conteggio dei giri: dfm_ac_ui_RulesLapTime=Tempo del giro: dfm_ac_ui_RulesLapsLeft=Giro: dfm_ac_ui_RulesLivesLeft,P=Vite rimanenti: dfm_ac_ui_RulesMaxPlayers=Numero massimo di giocatori dfm_ac_ui_RulesStartingTickets=Biglietti di partenza dfm_ac_ui_RulesTargetScore=Punteggio obiettivo dfm_ac_ui_RulesTimeLimit=Limite di tempo dfm_ac_ui_Second=secondo dfm_ac_ui_Seconds=secondi dfm_ac_ui_SelectedLoadout=Carico selezionato dfm_ac_ui_ServerMessagePopUpButtonBack=RITORNO dfm_ac_ui_ServiceError_Generic=Errore del servizio lobby (%S) dfm_ac_ui_ShipSelectionButtonBack=ESCI AL MENÙ dfm_ac_ui_ShipSelectionScreenDesc=Scegli la tua nave dfm_ac_ui_ShipSelectionScreenName=SELEZIONE DELLA NAVE dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonBack=INDIETRO dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc1=Metti alla prova le tue abilità contro altri civili e cittadini. dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc2=Crea la tua partita e invita i tuoi amici. dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc3=Inserisci un ID partita per trovare la corrispondenza del tuo amico. dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText1=PARTITA PUBBLICA dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText2=PARTITA PRIVATA dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText3=INSERISCI IL CODICE AMICO dfm_ac_ui_SpectrumMatchScreenDesc=Scegli se desideri trovare altri combattenti sullo Spettro o partecipare a una partita privata. dfm_ac_ui_SpectrumMatchScreenName=CORRISPONDENZA DI SPETTRO dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonDesc1=Metti alla prova le tue abilità in una partita classificata Spectrum dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonDesc2=Combatti in una partita privata con i tuoi amici dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonText1=PARTITA CLASSIFICATA dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonText2=PARTITA PRIVATA dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeScreenDesc=Metti alla prova le tue abilità in una partita Spectrum classificata o combatti in una partita privata con i tuoi amici. dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeScreenName=STELLA MARINA dfm_ac_ui_Team1=SQUADRA 1 dfm_ac_ui_Team2=SQUADRA 2 dfm_ac_ui_ToolTipNextGameMode=Tipo di missione successiva dfm_ac_ui_ToolTipNextMap=Mappa successiva dfm_ac_ui_ToolTipPrevGameMode=Tipo di missione precedente dfm_ac_ui_ToolTipPrevMap=Mappa precedente dfm_ac_ui_TutorialMatchSetupScreenDesc=Fai rapporto all'istruttore di volo veterano, il tenente Lucas "Gilly" Baramsco, per l'addestramento di volo di base in questo modulo di addestramento sui sistemi Original. dfm_ac_ui_TutorialMatchSetupScreenName=ADDESTRAMENTO DI VOLO DI BASE dfm_ac_ui_VictoryTimeLimitDesc=Limite di tempo per la partita in minuti dfm_ac_ui_VictoryTimeLimitToolTip=Durata della partita dfm_ac_ui_canceled_by_host_message=Partita annullata dall'host dfm_ac_ui_canceled_by_service_message=Partita annullata dal servizio dfm_ac_ui_loadoutButtonText=personalizzare dfm_ac_ui_loadoutWarningPopUpText=Viene selezionato un tipo di missione di combattimento aereo e non è più richiesto un equipaggiamento. La partita non può iniziare finché non esci da questa schermata. Vuoi uscire da questa schermata? dfm_ac_ui_lobby_error_ClientInvalidShip=Non hai selezionato una nave valida dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPartyAuthorization=Il token della squadra non è stato riconosciuto dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPartyCreate=Impossibile creare una squadra dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPlayerCreate=Impossibile creare il lettore client dfm_ac_ui_lobby_error_FailedToCreateParty=Impossibile creare una squadra dfm_ac_ui_lobby_error_FailedToJoinParty=Impossibile unirsi alla squadra dfm_ac_ui_lobby_error_InvalidGameServerSettings=Impostazioni del server di gioco non valide dfm_ac_ui_lobby_error_InvalidPlayerHandle=Handle del giocatore non valido dfm_ac_ui_lobby_error_NoShipAvailable=Non è disponibile alcuna nave volabile dfm_ac_ui_lobby_error_PartyDoesNotExist=La squadra non esiste dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerCountTooHigh=La tua lobby contiene troppi giocatori per accedere a una partita classificata. Ridurre a 4 o meno. dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerCountTooLow=Non ci sono abbastanza giocatori nella lobby dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerInvalidShip=Il giocatore %S non ha selezionato una nave valida dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerInvalidShips=Alcuni giocatori non hanno selezionato una nave valida dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksMapPermission=Il giocatore %S non dispone dell'autorizzazione alla mappa richiesta dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksMissionTypePermission=Il giocatore %S non dispone dell'autorizzazione richiesta per il tipo di missione dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksPermission=Il giocatore %S non dispone delle autorizzazioni per partecipare a questa combinazione di modalità e mappa dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerMissingShip=Il giocatore %S non ha una nave selezionata dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerMissingShips=Alcuni giocatori non hanno una nave selezionata dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerNotReady=Il giocatore %S non è pronto dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackMapPermission=Alcuni giocatori non dispongono dell'autorizzazione necessaria per la mappa dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackMissionTypePermission=Alcuni giocatori non dispongono dell'autorizzazione richiesta per il tipo di missione dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackPermission=Alcuni giocatori non hanno i permessi per partecipare a questa combinazione di modalità e mappa dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersNotReady=Alcuni giocatori non sono pronti dfm_ac_ui_lobby_error_TeamEmpty=La squadra %i è vuota dfm_ac_ui_lobby_error_UnknownRequest=Richiesta sconosciuta ricevuta dfm_ac_ui_lobby_error_format=ERRORE LOBBY - %s (CODICE %i)\n%s dfm_ac_ui_lobby_error_sub_type=Risposta del servizio dfm_ac_ui_lobby_error_timeout=Non è mai stata ricevuta una risposta dall'host dfm_ac_ui_match_not_found_message=Nessuna corrispondenza trovata dfm_ac_ui_param_Of_param=%i di %i dfm_crusader_AlphaStation=Porto Olisar dfm_crusader_CharlieStation=Hub di spedizione Covalex dfm_crusader_CharlieStation_smuggler_base=La scorta dfm_crusader_CharlieStation_smuggler_drop=Goccia morta dfm_crusader_cellin=Cellin dfm_crusader_covalex_shipping_hub=Hub di spedizione Covalex dfm_crusader_crusader=Stanton dfm_crusader_daymar=Daymar dfm_crusader_gainey=Asteroide Gainey dfm_crusader_port_olisar=Porto Olisar dfm_crusader_yela=Yela dfm_sm_ui_Begin=INIZIO dfm_sm_ui_ChangeLoadout=(L) CAMBIA CARICO dfm_sm_ui_EALoadingAnimName=_STARMRN.EAP dfm_sm_ui_GameModeDesc_Multiplayer=Unisciti a un massimo di 24 giocatori per battaglie multiplayer uniche e coinvolgenti. dfm_sm_ui_GameModeDesc_Private=Partite personalizzate e private non classificate. dfm_sm_ui_LoadoutSaveMessage=Caricamento salvato dfm_sm_ui_MapDescFPS_Demien=Origincostruita dal Gruppo Hathor per gli operai che tentavano di terraformare il Nexus II, la stazione OP Demien si è guadagnata una reputazione molto più oscura come luogo del famigerato massacro di Walzer del 2935. dfm_sm_ui_MapDescFPS_Echo11=Ex struttura di estrazione, Echo Eleven fu abbandonata quando il Gruppo Hathor lasciò il sistema Nexus e da allora è diventata un vile covo di abusivi e fuorilegge. dfm_sm_ui_MapNameFPS_Demien=Stazione OP Demien dfm_sm_ui_MapNameFPS_Echo11=Eco Undici dfm_sm_ui_StarMarineLobbyPrivateScreenDesc=Gioca una partita privata con gli amici. dfm_sm_ui_StarMarineLobbyPrivateScreenName=PARTITA PRIVATA dfm_sm_ui_StarMarineLobbyRankedScreenDesc=Scegli il tipo di missione e la mappa per avviare la tua esperienza di battaglia classificata. dfm_sm_ui_StarMarineLobbyRankedScreenName=PARTITA CLASSIFICATA dfm_ui_ATCPrompt=Si prega di contattare l'ATC per atterrare dfm_ui_AceAward=Premio Asso dfm_ui_AceKill=Asso Uccidi dfm_ui_AceKillStreak=Asso Spree dfm_ui_Active=Seguito dfm_ui_AdvMissileLocking=I missili a fuoco stupido non necessitano di aggancio e fuoco istantaneo ma non hanno capacità di tracciamento.\nI missili a ricerca di calore richiedono che il bersaglio rimanga davanti alla nave per un periodo di tempo dettato da diversi fattori tra cui la distanza dal bersaglio e la loro infra- emissioni rosse. I missili a sezione trasversale (come il tipo di cui è armata la tua nave) concentrano il loro tracciamento sulle dimensioni e sulla geometria della nave. Quindi più sei lontano dal nemico, più difficile sarà per il missile tracciarlo. dfm_ui_AdvMissileLocking_Title=Blocco missilistico (2/2) dfm_ui_Afterburner=Il potenziamento aumenta la potenza dei tuoi propulsori principali al costo del carburante di potenziamento. Usalo per ridurre rapidamente la distanza dal tuo obiettivo.\nBoost e Afterburner non sono disponibili in modalità Precisione.\n[~action(spaceship_movement|v_afterburner)] e tieni premuto per attivare il postbruciatore. dfm_ui_Afterburner_Title=Boost dfm_ui_AlertPingDetected=AVVISO: Ping rilevato dfm_ui_AlertScanDetected=AVVISO: scansione rilevata dfm_ui_AlertShieldsDown=AVVISO: SCUDI ASSENTI dfm_ui_AssistedKillOn_param=Assist Uccisione su %S dfm_ui_Attack=attacco dfm_ui_Ballistic=balistico dfm_ui_Boosting=Per sopraffare i propulsori di manovra della tua nave, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_boost)]. Ciò aumenterà la tua accelerazione, ma una volta che la tua nave raggiunge la sua velocità massima, l'effetto del potenziamento sarà trascurabile.\nIl potenziamento ti aiuta anche a eseguire virate brusche sovraccaricando i tuoi propulsori di manovra per aiutarti a ottenere una virata più stretta.\nLa tua nave può immagazzinare una quantità limitata quantità di carburante che viene consumata durante il Boosting, anche se questo si ripristina man mano che i gas vengono raccolti durante il volo normale.\nÈ importante tenerlo presente e utilizzare il Boost solo nelle situazioni in cui farà la differenza. dfm_ui_Boosting_Title=Potenziamento dfm_ui_BountyHunter=Cacciatore di taglie dfm_ui_CarrierDefender=Vettore Defender dfm_ui_CheapShot=Colpo basso dfm_ui_Civilian=Civile dfm_ui_Collectible_NoReward=%s%s dfm_ui_Collectible_Reward=%s %s, ricompensa %i dfm_ui_CombatHealButtonPrompt=Tocca [~action(player|combatheal)] per guarire! dfm_ui_CombatHealTeamMateButtonPrompt=Tieni premuto [~action(player|combatheal)] per curare il compagno di squadra dfm_ui_Completed=Completato dfm_ui_Comstab=COMSTAB è un sistema che gestisce l'inerzia della tua nave durante le virate, restringendo il raggio di virata e mantenendo il muso puntato dove previsto utilizzando i propulsori di manovra.\nSenza COMSTAB abilitato durante una virata, la tua nave continuerebbe ad andare alla deriva lungo la sua precedente traiettoria che ti porta lontano dalla destinazione prevista e richiede l'uso di altre manovre avanzate come il disaccoppiamento e il potenziamento per mantenere una buona linea.\nLo svantaggio di COMSTAB è che la tua nave verrà rallentata durante le virate più di altre che utilizzano queste manovre avanzate.\nÈ possibile attivare e disattivare le varie sicurezze premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_safeties)]. dfm_ui_Comstab_Pad=COMSTAB è un sistema che gestisce l'inerzia della tua nave durante le virate, restringendo il raggio di virata e mantenendo il muso puntato dove previsto utilizzando i propulsori di manovra.\nSenza COMSTAB abilitato durante una virata, la tua nave continuerebbe ad andare alla deriva lungo la sua precedente traiettoria che ti porta lontano dalla destinazione prevista e richiede l'uso di altre manovre avanzate come il disaccoppiamento e il potenziamento per mantenere una buona linea.\nLo svantaggio di COMSTAB è che la tua nave verrà rallentata durante le virate più di altre che utilizzano queste manovre avanzate.\nÈ possibile attivare/disattivare COMSTAB premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_comstab)]. dfm_ui_Comstab_Title=Comstab dfm_ui_ControlTerminalDefended=Terminale Defender dfm_ui_ControlTerminalHackerKilled=Uccisione dell'hacker dfm_ui_Control_Frame=Il reticolo del quadro di controllo (CFR) mostra l'assetto obiettivo che la tua nave sta cercando di raggiungere. Quando un errore di coppia/propulsore o altre forze esterne impediscono alla nave di raggiungere l'obiettivo, il reticolo del telaio di controllo devierà dal reticolo del muso. In queste circostanze dovresti fare affidamento sul reticolo del quadro di controllo per pilotare la nave poiché il vettore della velocità di avanzamento sarà sempre in quella direzione. L'IFCS guiderà quindi il reticolo del naso verso il CFR mentre corregge l'errore. dfm_ui_Control_Frame_Title=Titolo del riquadro di controllo dfm_ui_CoreDefender=Nucleo Defender dfm_ui_Countermeasures=Quando un missile è bloccato sulla tua nave o un nemico sta tentando di ottenere l'aggancio del missile, puoi tentare di rompere l'aggancio utilizzando una contromisura.\nPer lanciare una contromisura tieni premuto [~action(spaceship_defensive|v_weapon_launch_countermeasure)]. dfm_ui_Countermeasures_Cont=\nLe contromisure sono progettate per interrompere specifici tipi di aggancio dei missili.\n~icon(Flare|22|22) L'esca produce un'intensa esplosione di calore nel tentativo di attirare eventuali missili a ricerca di calore lontano dalla tua nave. Le esche si bruciano rapidamente, quindi i missili potrebbero riacquisire l'aggancio se spari troppo presto.\n~icon(Chaff|22|22) Il Rumore esplode in una nuvola in espansione di minuscoli filamenti progettati per confondere i sistemi radar e rompere l'aggancio dei missili con un sistema di aggancio elettromagnetico .\nPuoi cambiare il tipo di contromisura armata premendo [~action(spaceship_defensive|v_weapon_cycle_countermeasure_fwd)]. dfm_ui_Countermeasures_Reminder=Per lanciare una contromisura tieni premuto [~action(spaceship_defensive|v_weapon_launch_countermeasure)]. dfm_ui_Countermeasures_Title=Contromisure (1/2) dfm_ui_Countermeasures_Title_Cont=Contromisure (2/2) dfm_ui_Critical_AmmoFull=BALISTICA COMPLETA dfm_ui_Critical_AmmoReplenished=%dx BALISTICA RIFORNITA dfm_ui_Critical_BecameAce=DIVENTA UN ASSO dfm_ui_Critical_ClaimedFirstBlood=RICHIESTO IL PRIMO SANGUE dfm_ui_Critical_EnemyTeam_OnFinalKill=SQUADRA NEMICA ALL'UCCISIONE FINALE dfm_ui_Critical_FriendlyTeam_OnFinalKill=LA TUA SQUADRA RICHIEDE UN'UCCISIONE FINALE dfm_ui_Critical_FuelFull=CARBURANTE PIENO dfm_ui_Critical_FuelReplenished=%d%% CARBURANTE RIFORNITO dfm_ui_Critical_HealthFull=SALUTE PIENA dfm_ui_Critical_Local_Ace=SEI DIVENTATO UN ASSO dfm_ui_Critical_Local_FirstBlood=HAI RICHIESTO IL PRIMO SANGUE dfm_ui_Critical_Local_KillingSpree=SEI IN UNA FOLLIA OMICIDICA dfm_ui_Critical_Local_OnFinalKill=HAI BISOGNO DI UN'UCCISIONE FINALE dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Caution=IL FUOCO AMICO E' INACCETTABILE dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Dismissal=IL FUOCO AMICO NON È TOLLERATO dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Warning=IL FUOCO AMICO E' INACCETTABILE dfm_ui_Critical_MissilesFull=MISSILI PIENI dfm_ui_Critical_MissilesReplenished=%dx MISSILI RIFORNITI dfm_ui_Critical_OnFinalKill=UCCISIONE FINALE dfm_ui_Critical_OnKillingSpree=È IN UNA FOLLIA OMICIDICA dfm_ui_Critical_RespawnsReplenished=%dx RIENTRI RIGENERATI dfm_ui_Critical_VehicleRepaired=RIPARATO DA %d%% dfm_ui_Crusader_Security=Sicurezza Crusader dfm_ui_CryAstroDelivery=Consegna Cry-Astro dfm_ui_CryAstro_FuelShip=Cisterna per carburante Cry-Astro dfm_ui_Current_Wanted_Level=%io dfm_ui_CutterVillas=Cutter Ville dfm_ui_Deactive=Non tracciato dfm_ui_DecoupledMode=Premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_vector_decoupling)] disabiliterai il tuo propulsore principale consentendo alla tua nave di ruotare liberamente con i propulsori di manovra mantenendo lo slancio e la traiettoria attuali.\nPuoi utilizzare questa tecnica se hai un nemico alle calcagna e desideri ingaggiarlo senza dover superare in astuzia affrontali per primi, ma sappi che viaggiare nello spazio guardando nella direzione opposta è una tattica pericolosa. dfm_ui_DecoupledMode_Title=Decouple dfm_ui_Defend=Difendere dfm_ui_Delivery=Bartolini dfm_ui_Drone=Drone addestrativo dfm_ui_EMPOffline=Sistema EMP non in linea dfm_ui_EMP_CHARGE=Carica EMP: dfm_ui_Eject=Eject dfm_ui_Ejection=Nel caso in cui la tua nave subisca danni critici, potrebbe essere necessario espellerla per salvarti la vita. Puoi farlo premendo [~action(spaceship_general|v_eject)].\nAnche se potresti aver eluso la morte a breve termine, dovrai affrontare i pericoli dello spazio stesso. dfm_ui_Ejection_Title=Eiezione dfm_ui_EmpWarning=ATTENZIONE: RILEVATA EMP dfm_ui_EnemyTeamRequiresAFinalKillForVictory=La squadra nemica richiede un'uccisione finale per la vittoria! dfm_ui_EventCheckpoint_param_param=Punto di controllo %i/%i dfm_ui_EventEnemyCoreReturned=Il nucleo nemico è tornato dfm_ui_EventEveryoneIsReadyGameStarting=Tutti pronti, il gioco inizia... dfm_ui_EventGameIsFull=Il gioco è pieno, il gioco inizierà tra %i secondi dfm_ui_EventWeaponsOffline=Armi offline dfm_ui_EventWeaponsOnline=Armi in linea dfm_ui_EventYourCoreReturned=Il tuo nucleo è tornato dfm_ui_Event_param_param_ReadyGameStartsIn_param_Seconds=%i / %i pronto, il gioco inizia tra %i secondi dfm_ui_Failed=Fallito dfm_ui_FiringWeapons=Per sparare con il gruppo di armi 1 tieni premuto [~action(spaceship_weapons|v_attack1_group1)], per sparare con il gruppo di armi 2 tieni premuto [~action(spaceship_weapons|v_attack1_group2)].\nSulla tua nave scuola il gruppo 1 è un'arma balistica e il gruppo 2 è una coppia di armi a energia. dfm_ui_FiringWeapons_Title=Armi da fuoco dfm_ui_FirstBlood=Primo sangue dfm_ui_FlightInstructor=Gilly dfm_ui_FlightMode=La tua nave è capace di varie modalità di volo. Attualmente funziona in modalità Precisione, utilizzata per il decollo, l'atterraggio e il volo in situazioni in cui è richiesto un controllo accurato. \nCon precisione la tua velocità è limitata a 50 m/s. dfm_ui_FlightMode_Advanced=La modifica delle modalità di volo dipende dal contesto.\nIn Precisione, premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] si cambierà la modalità fino a SCM.\nIn SCM, premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] mentre si viaggia a meno di 50 m/s si cambierà la modalità fino a Precisione, tenendo premuto quando supera i 50 m/s la modalità cambierà fino a Crociera.\nInfine, mentre sei in Crociera premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] la modalità cambierà fino a SCM.\n dfm_ui_FlightMode_Advanced_Reminder=Cambia la modalità di volo da Precision a SCM premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)]. dfm_ui_FlightMode_Advanced_Title=Modalità di volo (4/4) dfm_ui_FlightMode_Advanced_Title_Reminder=Promemoria sulle modalità di volo dfm_ui_FlightMode_Cruise_Mode=La modalità sopra SCM è Cruise.\nQuesta è una modalità ad alta velocità che sacrifica il controllo per la velocità. Usalo per viaggiare più velocemente attraverso l'area locale. Potrebbe volerci un po' di tempo per raggiungere la massima velocità di crociera e anche di più per fermarti con i tuoi propulsori retrò, quindi assicurati di pianificare le tue decelerazioni di conseguenza.\nLa crociera è disabilitata durante l'addestramento di base. dfm_ui_FlightMode_Cruise_Mode_Title=Modalità di volo (3/4) dfm_ui_FlightMode_Precision=La modalità sopra Precisione è Space Combat Maneuvering (SCM).\nQuesta è la modalità tipica utilizzata nel volo di combattimento e non di combattimento. Trascorrerai la maggior parte del tempo di volo in questa modalità. Seleziona questa modalità ogni volta che desideri avere l'equilibrio ottimale tra velocità e controllo della deriva. dfm_ui_FlightMode_Precision_Title=Modalità di volo (2/4) dfm_ui_FlightMode_Title=Modalità di volo (1/4) dfm_ui_FlightMode_Title_Reminder=Promemoria per la modifica delle modalità di volo dfm_ui_FreeLook_Mouse=Quando usi un mouse la tua visuale sarà bloccata poiché questo controlla il governo della tua nave. Puoi attivare la visuale libera tenendo premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] per guardarti intorno nella cabina di pilotaggio.\nAttenzione, mentre la visuale libera è attiva non sarai in grado di governare la tua nave. dfm_ui_FreeLook_Mouse_Reminder=È possibile attivare/disattivare la visualizzazione libera tenendo premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]. Mentre Freelook è abilitato non sarai in grado di governare la tua nave. dfm_ui_FreeLook_Other=Per guardarti intorno nella cabina di pilotaggio, spingi [~action(spaceship_targeting|v_aim_yaw)] nella direzione in cui vuoi guardare. Dopo un breve periodo senza input, la visualizzazione verrà ripristinata al centro. dfm_ui_FreeLook_Pad=Quando usi la levetta destra del Game Pad, la tua visuale sarà bloccata poiché la levetta destra controlla principalmente il governo della tua nave. Puoi attivare la visuale libera tenendo premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] per consentire alla levetta destra di guardarti intorno nella cabina di pilotaggio.\nAttenzione, mentre la visuale libera è attiva non sarai in grado di governare la tua nave. dfm_ui_FreeLook_Pad_Reminder=È possibile attivare/disattivare la visualizzazione libera tenendo premuto [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]. Mentre Freelook è abilitato non sarai in grado di governare la tua nave. dfm_ui_FreeLook_Title=Guarda libero dfm_ui_G-safe=G-safe è una funzione di sicurezza che ti impedisce di eseguire manovre che sottoporrebbero il tuo corpo a quantità pericolose di forza G limitando la velocità di virata della tua nave ad alte velocità.\nAttenzione, il potenziamento annullerà G-safe per la durata. \nCon G-safe disabilitato sarai in grado di eseguire curve molto più strette, ma queste mettono più stress sul tuo corpo e potrebbero portare alla perdita di coscienza.\nPuoi attivare e disattivare le varie sicurezze premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_safeties)]. dfm_ui_G-safe_Pad=G-safe è una funzione di sicurezza che ti impedisce di eseguire manovre che sottoporrebbero il tuo corpo a quantità pericolose di forza G limitando la velocità di virata della tua nave ad alte velocità.\nAttenzione, il potenziamento annullerà G-safe per la durata. \nCon G-safe disabilitato sarai in grado di eseguire curve molto più strette, ma queste mettono più stress sul tuo corpo e potrebbero portare alla perdita di coscienza.\nPuoi attivare G-safe premendo [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_gforce_safety)]. dfm_ui_G-safe_Title=G-safe dfm_ui_GoodNight=Buona notte dfm_ui_Headshot=Colpo alla testa dfm_ui_ITTS=Con un bersaglio focalizzato, il sistema di puntamento della tua nave proverà a prevedere dove devi sparare per colpire il bersaglio con ciascuna delle tue armi.\nLo fa estendendo i PIP (punto di impatto previsto) dal reticolo della linea di vista. Ogni PIP corrisponde a un'arma e indica dove i suoi proiettili intercetteranno in base alla distanza e alla velocità del bersaglio.\nI PIP sono solo previsti, quindi se il tuo bersaglio è lontano potrebbe alterare la sua velocità ed evitare il proiettile. Come regola generale, i proiettili balistici impiegheranno più tempo a raggiungere il bersaglio rispetto a quelli energetici, quindi i loro PIP verranno proiettati più avanti. dfm_ui_ITTS_Title=Sistema di tracciamento intelligente degli obiettivi dfm_ui_Info=Info dfm_ui_Interaction=Quando sei nel raggio d'azione e guardi nella direzione di un oggetto interagibile, sullo schermo apparirà un messaggio.\nPer interagire con l'oggetto premi [~action(player|use)] mentre il messaggio è sullo schermo. dfm_ui_Interaction_Title=Interazione dfm_ui_ItemFieldDivider=/ dfm_ui_ItemFieldMultipleParam=x%d dfm_ui_KillAssist=Assist dfm_ui_KilledCoreCarrier=Uccisione del trasportatore dfm_ui_KillingSpreeAward=Premio per la follia omicida dfm_ui_KillingSpreeKill=Killer della follia omicida dfm_ui_KillingSpreeKillStreak=Uccisioni consecutive dfm_ui_Label_CriminalLevel=VALUTAZIONE CRIMESTAT dfm_ui_Label_KilledBy=UCCISO DA: dfm_ui_Label_RespawnPenalty=PENALITÀ DI RIENTRO dfm_ui_Label_Ship=NAVE: dfm_ui_Label_Weapon=ARMA dfm_ui_Landing=Per attivare e disattivare il sistema di atterraggio della tua nave, premi [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. Una volta attivata, qualsiasi zona di atterraggio disponibile all'interno del raggio d'azione del radar verrà visualizzata come contatto radar con la più vicina che verrà messa a fuoco automaticamente.\nTieni presente che l'attivazione del sistema di atterraggio disabilita i tuoi sistemi di mira da combattimento, il che significa che perderai la capacità di agganciare e lanciare missili. dfm_ui_LandingModes=Con il sistema di atterraggio abilitato ci sono due modalità in cui puoi atterrare.\nInizierai in modalità manuale. Per automatizzare la procedura di atterraggio, attiva la modalità automatizzata con [~action(spaceship_movement|v_cycle_landing_mode)] e sorvola la zona di atterraggio. Questo ti catturerà e ti farà atterrare in sicurezza, anche se non così velocemente come se dovessi padroneggiare un atterraggio manuale. dfm_ui_LandingModes_Title=Atterraggio (4/4) dfm_ui_Landing_Cont=Per scorrere le zone di atterraggio disponibili premi [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_friendly_fwd)] o per concentrarti sulla più vicina premi [~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)]. dfm_ui_Landing_Title=Atterraggio (1/4) dfm_ui_Landing_Title_Cont=Atterraggio (2/4) dfm_ui_LightsOut=Luci spente dfm_ui_LoadoutCustomizationClassSelectionDesc=Personalizza gli equipaggiamenti in base alle modalità di gioco in cui verranno utilizzati. dfm_ui_MartyrKill=Uccisione martire dfm_ui_MatchSpeed=Quando sei dietro un bersaglio puoi eguagliarne la velocità premendo [~action(spaceship_movement|v_target_match_vel)].\nCiò ti permette di inseguire un bersaglio senza preoccuparti di superarlo o di entrare in collisione se decelera improvvisamente. dfm_ui_MatchSpeed_Title=Velocità della partita dfm_ui_Message=Messaggio dfm_ui_Minutes_Seconds_To_Respawn=%i:%i dfm_ui_Minutes_unit_Seconds_To_Respawn=%i:0%i dfm_ui_MissileEmpty=VUOTO dfm_ui_MissileFiring=Una volta ottenuto l'aggancio del missile, tieni premuto [~action(spaceship_missiles|v_weapon_launch_missile)] per lanciare tutti i missili bloccati. dfm_ui_MissileFiring_Reminder=Per bloccare un missile premi [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)].\n Per lanciare missili bloccati tieni premuto [~action(spaceship_missiles|v_weapon_launch_missile)]. dfm_ui_MissileFiring_Title=Lancio di missili dfm_ui_MissileLocking=Puoi bloccare i missili solo sul focus del tuo sistema di puntamento. Missili diversi hanno tempi e requisiti di aggancio diversi, ma come regola generale con il bersaglio di fronte alla tua nave premi [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)] per iniziare ad acquisire l'agganciamento. La nave nemica riceverà un tono di avviso per segnalare che una nave sta tentando di agganciarsi.\nÈ possibile agganciare più missili su un singolo bersaglio. Puoi farlo premendo [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)] più volte. Il tipo e la quantità di missili impilati verranno visualizzati accanto alla nave presa di mira. dfm_ui_MissileLocking_Title=Blocco missilistico (1/2) dfm_ui_MissileUnarmed=DISARMATO dfm_ui_Movement_Mouse=Quando sei a piedi, tieni premuto [~action(player|moveforward)] per camminare in avanti, [~action(player|moveback)] per camminare all'indietro, [~action(player|moveleft)] per camminare a sinistra e [~action(player|moveright)] per camminare a destra. dfm_ui_Movement_Pad=Quando sei a piedi, spingi [~action(player|xi_movey)] nella direzione in cui vuoi camminare. dfm_ui_Movement_Title=Movimento dfm_ui_NemesisAward=Premio Nemesi dfm_ui_NotificationCapturedTheCore=catturato il nucleo dfm_ui_NotificationDroppedTheCore=lasciò cadere il nucleo dfm_ui_NotificationHasDrawnFirstBlood=ha versato il primo sangue dfm_ui_NotificationIsOnAnAceKillStreak=è su un Ace Spree dfm_ui_NotificationPickedUpTheCore=raccolto il nucleo dfm_ui_NotificationReturnedTheCore=restituito il nucleo dfm_ui_ObstructingLandingArea=ATTENZIONE: ostruzione dell'area di atterraggio dfm_ui_Off=OFF dfm_ui_On=ON dfm_ui_Out=fuori dfm_ui_OverviewPane=Il riquadro OVR ti offre una panoramica generale dello stato degli oggetti attaccati agli hardpoint della tua nave. Puoi attivare e disattivare rapidamente gli elementi in questa visualizzazione.\nQuesto è il riquadro informazioni predefinito visualizzato, ma è possibile accedervi premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab1)]. dfm_ui_OverviewPane_Pad=Il riquadro OVR ti offre una panoramica generale dello stato degli oggetti attaccati agli hardpoint della tua nave. Puoi attivare e disattivare rapidamente gli elementi in questa visualizzazione.\nQuesto è il riquadro delle informazioni predefinito visualizzato. dfm_ui_OverviewPane_Title=Riquadro Panoramica dfm_ui_OwnerReclaimedShip=Autodistruzione avviata dall'armatore dfm_ui_Pirate=Pirate dfm_ui_Pirate350R=NovaRider 350R dfm_ui_PirateAuroraLN=NovaRider Aurora dfm_ui_PirateBuccaneer=NovaRider Buccaneer dfm_ui_PirateCaptain01=Un'ustione dfm_ui_PirateCaptain02=Cantante dfm_ui_PirateCaptain03=Ringo dfm_ui_PirateCaptain04=Bum Bum dfm_ui_PirateCaptain05=Flutter dfm_ui_PirateCaptain06=Caso clinico dfm_ui_PirateConstellation=NovaRider Connie dfm_ui_PirateCutlass=NovaRider Coltello dfm_ui_PirateGladiator=NovaRider Gladiator dfm_ui_PirateGladius=NovaRider Gladius dfm_ui_PirateM50=NovaRider M50 dfm_ui_PirateRaider=Pirate Raider dfm_ui_PirateRaiderCaptain=Pirate Raider Capitano dfm_ui_PirateSabre=NovaRider Sabre dfm_ui_PirateVanguard=NovaRider Vanguard dfm_ui_PlanetProximityWarning=ATTENZIONE: avvicinamento al campo gravitazionale del pianeta! dfm_ui_PlayerCommittedSuicide=si è suicidato! dfm_ui_PlayerUnknown=Sconosciuto dfm_ui_PlayersIdleEndingGameIn=I giocatori sono inattivi. Fine del gioco tra... dfm_ui_PortsUnlocked=Componenti sbloccati dfm_ui_PowerPane=Il riquadro PWR ti dà la possibilità di alterare la distribuzione di potenza totale della tua nave così come la distribuzione ai singoli componenti e gruppi.\nRiducendo l'acceleratore di potenza ridurrai la potenza a tutti i componenti contemporaneamente, spegnendoli quando la loro allocazione di potenza scende al di sotto del minimo necessario per funzionare. Ridurre il consumo complessivo di energia ridurrà drasticamente la tua firma elettromagnetica, ma ti lascerà vulnerabile.\nIl triangolo di allocazione della potenza ti consente di distribuire rapidamente energia a gruppi specifici sulla tua nave (generalmente questi sono impostati su G1 per le armi, G2 per gli scudi e G3 per i motori , ma può essere definito dall'utente). Per reimpostare il triangolo di allocazione della potenza dovrai tenere premuto [~action(spaceship_power|v_power_reset_focus)].\nÈ possibile accedere a questo riquadro premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab3)]. dfm_ui_PowerPane_Pad=Il riquadro PWR ti dà la possibilità di alterare la distribuzione di potenza totale della tua nave così come la distribuzione ai singoli componenti e gruppi.\nRiducendo l'acceleratore di potenza ridurrai la potenza a tutti i componenti contemporaneamente, spegnendoli quando la loro allocazione di potenza scende al di sotto del minimo necessario per funzionare. Ridurre il consumo complessivo di energia ridurrà drasticamente la tua firma elettromagnetica, ma ti lascerà vulnerabile.\nIl triangolo di allocazione della potenza ti consente di distribuire rapidamente energia a gruppi specifici sulla tua nave (generalmente questi sono impostati su G1 per le armi, G2 per gli scudi e G3 per i motori , ma può essere definito dall'utente). dfm_ui_PowerPane_Title=Pannello di alimentazione dfm_ui_PreGameTimingOutEndingGameIn= dfm_ui_Press_X_ToReclaim=Premi X per l'autodistruzione remota dfm_ui_Press_x_ToRetry=Premi [~action(default|retry)] per riprovare dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Accident=Incidente dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CaptureAssist=Assist cattura dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CapturedEnemyCore=Nucleo nemico catturato dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ControlTerminalCaptureAssist=Assistenza all'hacking del terminale dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ControlTerminalCaptured=Terminale catturato dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CrashRoberts=Crash Roberts dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ForcedEject=Espulsione forzata dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ForcedError=Errore forzato dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Kill=Uccisione dfm_ui_PrimaryScoreMsg_PickedUpEnemyCore=Hai raccolto il nucleo nemico dfm_ui_PrimaryScoreMsg_PlayerBledOut=Sanguinamento Uccidi dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ReturnedCore=Nucleo restituito dfm_ui_PrimaryScoreMsg_StealAssist=Ruba assistenza dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Suicide=Suicidio dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamKill=Squadra uccidere dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamVehicleDamage=Danni al veicolo della squadra dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamVehicleDestruction=Distruzione del veicolo della squadra dfm_ui_PrimaryScoreMsg_VehicleDamage=Danno dfm_ui_PrimaryScoreMsg_VehicleDestruction=Distruzione del veicolo dfm_ui_QtAlignNotification=ATTENZIONE: notifica di allineamento del viaggio Quantum dfm_ui_QuantumInterdictionAlert=ATTENZIONE: avviso di interdizione quantistica dfm_ui_REC_Earned=REC GUADAGNATO dfm_ui_RaceNoLapCount=- dfm_ui_RaceResettingLap=Azzeramento del giro dfm_ui_RearViewCamera=Per accedere alla telecamera posteriore della tua nave, tieni premuto [~action(spaceship_view|v_view_look_behind)]. dfm_ui_RearViewCamera_Title=Telecamera posteriore dfm_ui_RedemptionAward=Vendetta!!! dfm_ui_ReloadButtonPrompt=Tocca [~action(player|reload)] per ricaricare la tua arma dfm_ui_Reminder_Title=Promemoria dfm_ui_RequestingPermission=Alcune zone di atterraggio richiedono che tu richieda il permesso di atterrare. Per richiedere l'autorizzazione sulla zona selezionata, premere [~action(spaceship_movement|v_landing_target_lock)]. Se l'autorizzazione viene concessa, quella zona ti verrà assegnata, impedendo ad altre navi di richiedere la stessa zona di atterraggio e il tuo radar verrà sostituito con l'aiutante di atterraggio che ti guiderà nella zona e fornirà feedback sui tuoi progressi. dfm_ui_RequestingPermission_Title=Atterraggio (3/4) dfm_ui_Rescue=Salvataggio dfm_ui_Respawning=Rigenerazione... dfm_ui_Respawns=RIPARTIZIONI dfm_ui_RestrictedAreaAbove=ATTENZIONE: Area riservata sopra dfm_ui_RestrictedAreaAhead=ATTENZIONE: area riservata più avanti dfm_ui_RestrictedAreaAutopilot=ATTENZIONE: esclusione del pilota automatico attivata dfm_ui_RestrictedAreaBehind=ATTENZIONE: Area Riservata Dietro dfm_ui_RestrictedAreaBelow=ATTENZIONE: Area riservata qui sotto dfm_ui_RestrictedAreaEnter=ATTENZIONE: avvicinamento all'area riservata dfm_ui_RestrictedAreaLeave=ATTENZIONE: uscita dall'area riservata dfm_ui_RestrictedAreaLeft=ATTENZIONE: Area riservata rimasta dfm_ui_RestrictedAreaRight=ATTENZIONE: Diritto di Area Riservata dfm_ui_ResultDefeat=SCONFITTA dfm_ui_ResultDidNotFinish=NON FINITO dfm_ui_ResultDraw=DISEGNO dfm_ui_ResultVictory=VITTORIA dfm_ui_ResultWinners=VINCITORI dfm_ui_Result_Race=%S HA VINTO LA GARA dfm_ui_Result_SingleTeam_Match=%S È IL VINCITORE dfm_ui_Result_param_ndPlace=%ind POSTO dfm_ui_Result_param_rdPlace=%ird POSTO dfm_ui_Result_param_stPlace=%ist LUOGO dfm_ui_Result_param_thPlace=%ith POSTO dfm_ui_ResurgenceAward=Rinascita dfm_ui_RevengeKill=Uccisione per vendetta dfm_ui_Rolling_Mouse=Puoi far rotolare la tua nave a sinistra tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] e a destra tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_roll_right)]. dfm_ui_Rolling_Mouse_Reminder=Per eseguire un Roll assiale, mantieni [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] o [~action(spaceship_movement|v_roll_right)] finché non avrai ruotato la nave di 360 gradi. dfm_ui_Rolling_Other=Puoi far rotolare la tua nave tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_roll)]. dfm_ui_Rolling_Other_Reminder=Per eseguire un Roll assiale, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_roll)] finché non avrai ruotato la nave di 360 gradi. dfm_ui_Rolling_Title=Rotolamento dfm_ui_RoundCounter=%d/%d dfm_ui_RoundCounterVerbose=Arrotonda %d di %d dfm_ui_RoundDuration=DURATA DEL TURNO dfm_ui_RoundStandings=CLASSIFICA ROTONDA dfm_ui_RoundWinner=%S vince il round dfm_ui_SCM_Mode=La modalità di manovra di combattimento spaziale è la modalità normale per il volo di combattimento e non di combattimento. Trascorrerai la maggior parte del tempo di volo in questa modalità. Seleziona questa modalità ogni volta che desideri avere l'equilibrio ottimale tra velocità e controllo della deriva. dfm_ui_SCM_Mode_Title=Modalità SCM dfm_ui_Salvager=Salvatore dfm_ui_Savior=Salvatore dfm_ui_Self-destruct=L'avvio della sequenza di autodistruzione della tua nave dovrebbe essere l'ultima risorsa. Una volta attivato, avrai poco tempo per uscire dalla nave prima che la centrale elettrica si sovraccarichi causando un'esplosione devastante.\nLa sequenza può essere attivata e disattivata premendo [~action(spaceship_general|v_self_destruct)]. dfm_ui_Self-destruct_Reminder=Avvia la sequenza di autodistruzione premendo [~action(spaceship_general|v_self_destruct)]. dfm_ui_Self-destruct_Title=Auto distruzione dfm_ui_SelfDestruct=AUTODISTRUZIONE INIZIALIZZATA dfm_ui_SharpTurns=Esistono diverse tecniche per migliorare le curve.\nIl metodo più semplice è tenere premuto Boost e sopraffare i propulsori di manovra per accelerare la virata.\nUn altro metodo è tenere premuto il freno spaziale per ridurre l'acceleratore, quindi rilasciarlo quando la nave gira a destra direzione in cui l'acceleratore precedente verrà riapplicato rapidamente e automaticamente.\nLa tecnica più difficile da eseguire bene è attivare la Decouple, girare bruscamente la nave nella direzione in cui vuoi andare, prima di disattivare il decouple per attivare i propulsori principali una volta Di più. dfm_ui_SharpTurns_Title=Esecuzione di virate strette dfm_ui_ShieldFace_Back=Indietro dfm_ui_ShieldFace_Bottom=Metter il fondo a dfm_ui_ShieldFace_Front=Davanti dfm_ui_ShieldFace_Left=Sinistra dfm_ui_ShieldFace_Right=Destra dfm_ui_ShieldFace_Top=Superiore dfm_ui_ShieldPane=Il riquadro SHLD ti dà la possibilità di assegnare più potenza a scudi specifici (la tua nave scuola ha 4 scudi: prua, poppa, babordo e tribordo) a scapito degli altri scudi.\nÈ possibile accedere a questo riquadro premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab4)] . dfm_ui_ShieldPane_Pad=Il riquadro SHLD ti dà la possibilità di assegnare più potenza a scudi specifici (la tua nave scuola ha 4 scudi: prua, poppa, babordo e tribordo) a scapito degli altri scudi. dfm_ui_ShieldPane_Title=Pannello dello scudo dfm_ui_Shields=I tuoi scudi proteggeranno lo scafo della tua nave dai danni dei proiettili energetici e assorbiranno parte dell'energia dai proiettili balistici.\nSe assorbono più energia di quella che possono dissipare, si sovraccaricheranno e affonderanno per un breve periodo lasciando la tua nave esposta.\nÈ importante monitorare lo stato dei tuoi scudi (la tua nave scuola ha 4 scudi: prua, poppa, babordo e tribordo) e se alcuni scudi subiscono più colpi di altri, considera di ruotare la tua nave in modo che uno scudo diverso subisca i colpi. dfm_ui_Shields_Title=Scudi dfm_ui_ShipPane=Premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] potrai interagire con l'HUD facendo apparire un cursore che ti consentirà di selezionare componenti specifici, puoi navigare nell'HUD utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_left_panel_up)] e selezionare con [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)].\nCi sono 4 diversi riquadri di informazioni disponibili per l'accesso: OVR (panoramica) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab1)], WEAP (armi) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab2)], PWR (potenza) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab3)] e SHLD (scudi)[~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab4)]. \nÈ possibile scorrere ciascun riquadro utilizzando avanti utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_fwd)] e indietro utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_back)]. \nPremi [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] quando vuoi uscire dalla modalità di interazione dell'HUD. dfm_ui_ShipPane_Pad=Premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] potrai interagire con l'HUD facendo apparire un cursore che ti consentirà di selezionare componenti specifici, puoi navigare nell'HUD utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_left_panel_up)] e selezionare con [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)].\nCi sono 4 diversi riquadri di informazioni disponibili per l'accesso: OVR (panoramica), WEAP (armi), PWR (potenza) e SHLD (scudi). \nÈ possibile scorrere ciascun riquadro utilizzando avanti utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_fwd)] e indietro utilizzando [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_back)]. \nPremi [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] quando vuoi uscire dalla modalità di interazione dell'HUD. dfm_ui_ShipPane_Title=Riquadro della nave dfm_ui_SpaceBrake=Il freno spaziale viene utilizzato per rallentare la tua nave senza la necessità di diminuire l'acceleratore della nave o contrastarne lo slancio. Nel momento in cui il freno spaziale viene rilasciato, la nave tornerà rapidamente alla velocità impostata in precedenza.\nPer utilizzare il freno spaziale, tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_brake)]. dfm_ui_SpaceBrake_Title=Freno spaziale dfm_ui_Sprint=Quando sei a piedi devi tenere premuto [~action(player|sprint)] per scattare mentre vai avanti. dfm_ui_Sprint_Title=Sprint dfm_ui_SquadronRevengeKill=Uccisione per vendetta di squadra dfm_ui_StateGameStartsIn=Il gioco inizia tra... dfm_ui_StateRaceEndingIn=Race che termina con... dfm_ui_StateSkipIntro=Premi X per saltare l'introduzione dfm_ui_StateTooFewPlayers=Troppi pochi giocatori dfm_ui_StateWaitingForPlayers=In attesa dei giocatori dfm_ui_Strafing_Other=Il mitragliamento significa spostare la tua nave utilizzando solo i propulsori di manovra. Per avanzare mitragliando tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_up)], giù [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)], sinistra [~action(spaceship_movement|v_strafe_left)] e destra [~action(spaceship_movement|v_strafe_right)].\nPer avanzare mitragliando tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_forward)] e indietro [~action(spaceship_movement|v_strafe_back)].\nIl mitragliamento viene utilizzato principalmente a velocità lenta velocità per effettuare le regolazioni precise necessarie quando ci si muove negli stretti confini di hangar o zone di atterraggio, ma i piloti esperti possono anche usarlo per evitare il fuoco in arrivo o schivare gli ostacoli in arrivo. dfm_ui_Strafing_Other_Reminder=Per spostarti verso l'alto tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_up)], giù [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)], sinistra [~action(spaceship_movement|v_strafe_left)] e destra [~action(spaceship_movement|v_strafe_right)].\nPer spostarti in avanti tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_strafe_forward)] e indietro [~action(spaceship_movement|v_strafe_back)]. dfm_ui_Strafing_Pad=Il mitragliamento significa spostare la tua nave utilizzando solo i propulsori di manovra. Ci sono sei direzioni in cui tutte le navi possono mitragliare. \nPer avanzare verso l'alto o verso il basso usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical)]. \nPer avanzare o tornare indietro usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal)]. \nE per mitragliare a sinistra o a destra usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral)].\nIl mitragliamento viene utilizzato principalmente a bassa velocità per apportare le modifiche precise necessarie quando ci si sposta negli stretti confini di hangar o zone di atterraggio, ma i piloti esperti possono anche usarlo per evitare il fuoco in arrivo o schivare gli ostacoli in arrivo. dfm_ui_Strafing_Pad_Reminder=Per avanzare verso l'alto o verso il basso usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical)]. \nPer avanzare o tornare indietro usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal)]. \nE per mitragliare a destra o a sinistra usa [~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral)]. dfm_ui_Strafing_Title=Mitragliamento dfm_ui_SymbolPercentage=% dfm_ui_TakeOff=Quando decolli da una zona di atterraggio regolamentata dovresti richiedere l'autorizzazione premendo [~action(spaceship_movement|v_landing_target_lock)].\nPuoi decollare senza autorizzazione semplicemente mitragliando, ma potresti incorrere in penalità.\n dfm_ui_TakeOff_Cont=Esistono due modalità di decollo. Inizierai in modalità manuale. Per automatizzare l'intera procedura di decollo, attiva la modalità automatizzata con [~action(spaceship_movement|v_cycle_landing_mode)] (questa è disabilitata per l'addestramento di base).\nUna volta fuori dalla zona di atterraggio e dall'hangar, il sistema di atterraggio si disattiverà e riprenderai il pieno controllo del tuo nave. dfm_ui_TakeOff_Cont_Title=Decollo (2/2) dfm_ui_TakeOff_Title=Decollo (1/2) dfm_ui_TargetCycling=Premendo [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_hostile_fwd)] potrai spostare il focus del tuo sistema di puntamento su tutti i contatti radar nemici. Per scorrere tutti i contatti, nemici o meno, premi [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_all_fwd)]. dfm_ui_TargetCycling_Pad=Premendo [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_hostile_fwd)] potrai spostare il focus del tuo sistema di puntamento su tutti i contatti radar nemici. dfm_ui_TargetCycling_Title=Obiettivo ciclismo dfm_ui_TargetFriendly=Per spostare il focus del tuo sistema di puntamento attraverso i contatti radar amici, premi [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_friendly_fwd)].\nLe navi bersaglio appaiono in alto a destra del tuo HUD di combattimento e mostrano il nome, la distanza e una proiezione olografica della nave che mostra lo stato dello scudo e lo stato dei danni . dfm_ui_TargetFriendly_Title=Obiettivo amichevole dfm_ui_TargetNearestEnemy=Per focalizzare il tuo sistema di puntamento sul contatto radar nemico più vicino, premi [~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)]. dfm_ui_TargetNearestEnemy_Pad=Per concentrare il tuo sistema di puntamento sul contatto radar nemico più vicino, tocca due volte [~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)]. dfm_ui_TargetNearestEnemy_Title=Prendi di mira il nemico più vicino dfm_ui_Throttle_Mouse=Per aumentare la potenza dei propulsori principali puoi aumentare la potenza tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_throttle_up)].\nLa riduzione della potenza [~action(spaceship_movement|v_throttle_down)] ridurrà la potenza dei propulsori principali e i tuoi propulsori di manovra contrasteranno lo slancio della nave per rallentarla. \nPuoi anche passare rapidamente dall'acceleratore 0 al 100% premendo [~action(spaceship_movement|v_throttle_toggle_minmax)] o con [~action(spaceship_movement|v_throttle_zero)] e [~action(spaceship_movement|v_throttle_100)]. dfm_ui_Throttle_Other=Per aumentare la potenza dei propulsori principali puoi aumentare la potenza tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_throttle_abs)].\nLa riduzione della potenza [~action(spaceship_movement|v_throttle_abs)] ridurrà la potenza dei propulsori principali e i tuoi propulsori di manovra contrasteranno lo slancio della nave per rallentarla. dfm_ui_Throttle_Pad=Per aumentare la potenza dei propulsori principali puoi accelerare spingendo verso l'alto su [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)].\nSpingendo verso il basso su [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)] ridurrai la potenza dei propulsori principali e i tuoi propulsori di manovra contrasteranno lo slancio della nave per rallentare abbassalo.\nPuoi anche alternare rapidamente tra lo 0 e il 100% dell'acceleratore toccando due volte verso l'alto o verso il basso su [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)]. dfm_ui_Throttle_Title=Acceleratore dfm_ui_TimeRemainingInMatch=TEMPO RIMANENTE NELLA PARTITA dfm_ui_TimeToCruiseMax=Tempo per la crociera Max: dfm_ui_Time_To_Respawn_msg=Rientro consentito tra %i secondi dfm_ui_TookTheEasyWay=ho preso la via più facile! dfm_ui_Trader=Commerciante dfm_ui_TutorialBoss=Cisterna dfm_ui_TutorialHintContinue=[~action(default|ui_hide_hint)] per continuare dfm_ui_TutorialLeaving=Ritorno all'area allenamenti dfm_ui_TutorialPlayerTooFar=Ridurre la distanza dall'istruttore dfm_ui_UEEPatrol=Pattuglia dell'UEE dfm_ui_UnaidedKill=Uccisione senza aiuto dfm_ui_UnderdogKill=Premio perdente dfm_ui_UnexpectedTorqueImbalance=AVVERTENZA: grave squilibrio di coppia dfm_ui_UnknownWeapon=Arma sconosciuta dfm_ui_UntouchableKill=Intoccabile dfm_ui_Up=On dfm_ui_Vanduul=Vanduul dfm_ui_VanduulAlpha=Vanduul Alfa dfm_ui_VanduulHunter=Vanduul Cacciatore dfm_ui_VanduulPrime01=Piccolo re dfm_ui_VanduulPrime02=Il prete dfm_ui_VanduulPrime03=Segugio dfm_ui_VanduulPrime04=Giorno di paga dfm_ui_VanduulPrime05=Mietitrice dfm_ui_VanduulPrime06=Vudù dfm_ui_VanduulPrime07=Desiderio di morte dfm_ui_VanduulPrime08=Sanguisuga dfm_ui_VanduulPrime09=Doppia E dfm_ui_VanduulPrime10=Spettro dfm_ui_VanduulPrime11=Lato cieco dfm_ui_VanduulPrime12=Torre dfm_ui_VanduulPrime13=Barone Von Duul dfm_ui_VanduulScavenger=Vanduul Spazzino dfm_ui_WarningAlertShieldsCritical=ATTENZIONE: scudi critici dfm_ui_WarningApproachingSimulationBoundary=ATTENZIONE: avvicinamento al confine della simulazione dfm_ui_WarningCollisionAlert=ATTENZIONE: avviso di collisione dfm_ui_WarningFuel0=AVVERTENZA: combustibile a idrogeno esaurito dfm_ui_WarningFuel25=ATTENZIONE: carburante a idrogeno 25% dfm_ui_WarningFuel50=ATTENZIONE: Carburante a idrogeno 50% dfm_ui_WarningFuel75=ATTENZIONE: carburante a idrogeno al 75% dfm_ui_WarningFuelLow=ATTENZIONE: Carburante a idrogeno basso dfm_ui_WarningLowPowerGeneric=ATTENZIONE: sistemi a basso consumo dfm_ui_WarningLowPowerPowerPlant=ATTENZIONE: Centrale elettrica a bassa potenza dfm_ui_WarningLowPowerShields=ATTENZIONE: schermature a bassa potenza dfm_ui_WarningLowPowerThrusters=ATTENZIONE: sistemi di volo a basso consumo dfm_ui_WarningLowPowerWeapons=ATTENZIONE: Armi a bassa potenza dfm_ui_WarningMissilesSCM=ATTENZIONE: Missili non disponibili sopra SCM dfm_ui_WarningOfflinePowerPlant=ATTENZIONE: Centrale elettrica offline dfm_ui_WarningOfflineShields=ATTENZIONE: scudi offline dfm_ui_WarningOfflineThrusters=ATTENZIONE: sistemi di volo offline dfm_ui_WarningOfflineWeapons=ATTENZIONE: Armi offline dfm_ui_WarningOverheatedGeneric=ATTENZIONE: sistema surriscaldato dfm_ui_WarningOverheatedPowerPlant=ATTENZIONE: centrale elettrica surriscaldata dfm_ui_WarningOverheatedQDrive=ATTENZIONE: Quantum Drive surriscaldato dfm_ui_WarningOverheatedShields=ATTENZIONE: Scudi surriscaldati dfm_ui_WarningOverheatedThrusters=ATTENZIONE: sistemi di volo surriscaldati dfm_ui_WarningOverheatedWeapons=ATTENZIONE: Armi surriscaldate dfm_ui_WarningOverheatingGeneric=ATTENZIONE: surriscaldamento del sistema dfm_ui_WarningOverheatingPowerPlant=ATTENZIONE: surriscaldamento della centrale elettrica dfm_ui_WarningOverheatingQDrive=ATTENZIONE: surriscaldamento del Quantum Drive dfm_ui_WarningOverheatingShields=ATTENZIONE: surriscaldamento degli scudi dfm_ui_WarningOverheatingThrusters=ATTENZIONE: surriscaldamento dei sistemi di volo dfm_ui_WarningOverheatingWeapons=ATTENZIONE: surriscaldamento delle armi dfm_ui_WarningSmoke,P=ATTENZIONE: rilevato fumo dfm_ui_WarningSmoke_Item,P=ATTENZIONE: fumo rilevato da %S dfm_ui_WarningSmoke_ItemAndRoom,P=ATTENZIONE: fumo rilevato da %S in %S dfm_ui_WarningSmoke_Room,P=ATTENZIONE: fumo rilevato in %S dfm_ui_WarningWrongCheckpoint=ATTENZIONE: Checkpoint sbagliato. dfm_ui_Wave=ONDA: dfm_ui_Wave_param_Incoming=Ondata %d in arrivo... dfm_ui_WeaponsPane=Il riquadro WEAP ti dà la possibilità di assegnare armi a gruppi.\nPer fare ciò seleziona il gruppo che desideri (1,2 o 3) e seleziona le armi che desideri aggiungere/rimuovere dal gruppo.\nÈ possibile accedere a questo riquadro premendo [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab2)]. dfm_ui_WeaponsPane_Pad=Il riquadro WEAP ti dà la possibilità di assegnare armi a gruppi.\nPer fare ciò seleziona il gruppo che desideri (1,2 o 3) e seleziona le armi che desideri aggiungere/rimuovere dal gruppo. dfm_ui_WeaponsPane_Title=Riquadro delle armi dfm_ui_WingmanAward=Salvatore dfm_ui_WingmanVixen=Volpe dfm_ui_WingmanWarlord=Signore della guerra dfm_ui_WorldBoundaryWarning=ATTENZIONE: ci si avvicina al limite dell'universo conosciuto! dfm_ui_YouRequireAFinalKillForVictory=Hai bisogno di un'uccisione finale per la vittoria! dfm_ui_YourShipWillBeReclaimed=Hai avviato l'autodistruzione remota dfm_ui_YourTeamRequiresAFinalKillForVictory=La tua squadra richiede un'uccisione finale per la vittoria! dfm_ui_ejection_penalty_msg=Penalità di rientro per espulsione prematura +%1.f secondi dfm_ui_emp_charged=EMP caricato dfm_ui_emp_charging=Ricarica EMP dfm_ui_emp_cooldown=Recupero EMP dfm_ui_emp_unleashed=EMP attivato dfm_ui_ifcsCruise=Crociera dfm_ui_ifcsPrecision=Precisione dfm_ui_ifcsQuantum=Quantum dfm_ui_ifcsSCM=SCM dfm_ui_param_FracKilometres=%.*f  km dfm_ui_param_FracKilometres_NoSpace=%.*fkm dfm_ui_param_FracMetre=%.*f m dfm_ui_param_FracMetre_NoSpace=%.*fm dfm_ui_param_GreaterThan_Kilometres_NoSpace,P=>%dkm dfm_ui_param_Kilometres=%s km dfm_ui_param_Kilometres_NoSpace=%skm dfm_ui_param_Metre=%i m dfm_ui_param_Metres=%s m dfm_ui_param_Metres_NoSpace=%sm dfm_ui_param_Mps=%0.0f m/s dfm_ui_param_PointOneKilometres=%0.1f km dfm_ui_param_RequiresAFinalKillForVictory=%S richiede un'uccisione finale per la vittoria! dfm_ui_param_UEC=UEC dfm_ui_param_aUEC=aUEC dfm_ui_param_alpha_uec=%d aUEC dfm_ui_param_award_rec=%d REC dfm_ui_self_destruct_penalty_msg=Penalità di rientro per suicidio +%1.f secondi dfm_ui_target=Bersaglio dfm_ui_wanted_level_respawn=Sei stato processato da Crusader Security per attività criminale dfmcrusader_playerbounty_mission=Taglia dfmcrusader_playerbounty_mission_desc=[Attività criminale segnalata] Elimina il fuorilegge dfmcrusader_playerbounty_objective01=Individua il fuorilegge dfmcrusader_playerbounty_objective01_desc=Scansiona le navi per localizzare il criminale dfmcrusader_playerbounty_objective02=Elimina il fuorilegge dfmcrusader_playerbounty_objective02_desc=Elimina il fuorilegge dfmcrusader_playerbounty_objective03=Richiedi taglia dfmcrusader_playerbounty_objective03_desc=Ritorna alla Stazione Alpha per richiedere la taglia dfmcrusader_playerlosebounty_mission=Perdi la taglia dfmcrusader_playerlosebounty_mission_desc=Controlla la stazione Bravo per cancellare la fedina penale dfmcrusader_playerlosebounty_objective01=Rimuovere il casellario giudiziario dfmcrusader_playerlosebounty_objective01_desc=Controlla la stazione Bravo per cancellare la fedina penale diff_notification_ui_msg_sample=Fare rifornimento a una nave incagliata? Premere [ per accettare o ] per rifiutare. diff_notification_ui_title_sample=Contrarre distraction_desc=~mission(Description) distraction_desc_0001=Metti da parte quello che stai facendo e presta attenzione. Questo è un grosso problema.\n\nI ~mission(Client) hanno ottenuto un punteggio enorme, ma per farcela hanno bisogno di una distrazione altrettanto massiccia. \n\nSei tu.\n \nAndrai da un ~mission(Location) e inizierai a bombardare tutto e tutti quelli che puoi. ~mission(Wanted)Farai così tanto rumore che a nessuno importerà cosa stanno facendo i ~mission(Client). distraction_desc_0002=Hai mai sognato di volare in qualche remoto ~mission(Location) e sparare a tutto ciò che si muove? Beh, indovina un po'? Sono qui per realizzare i tuoi sogni. E non solo, ti pagherò per questo.\n\nNon posso dirti tutti i dettagli, ma il risultato è che i ~mission(Client) sono ansiosi di assicurarsi che tutti gli addetti alla sicurezza del settore siano tenuti quanto più occupati possibile.\n\nOra, mi è sembrato che mandare qualcuno a scatenarsi al ~mission(Location) sarebbe stato un ottimo inizio. ~mission(Wanted)Non dovrebbe essere troppo difficile mantenere l'attenzione di tutti dopo. distraction_desc_0003=I ~mission(Client) stanno cercando di pagare buoni crediti a qualcuno per creare loro una distrazione. E poiché non riesco a capire come attirare una flotta di Vanduul nel settore, un tagliagole come te vola su un ~mission(Location) e scatena l'inferno potrebbe essere la cosa migliore da fare. ~mission(Wanted)\n\nRiesci a credere che alcune persone scelgano di lavorare in ufficio per vivere? distraction_desc_0004=EHI. Hai mai sentito parlare della caccia a livello di sistema a Ellis per quell'affettatrice, qualche tempo fa? I Advocacy hanno corso in tondo per giorni cercando di eliminarli. Mi ha fatto pensare. I ~mission(Client) presto punteranno a un grosso traguardo e poi ho pensato, perché non organizzare semplicemente qualcosa di simile che accada qui? Ottieni tutta la sicurezza nell'area inseguendo un obiettivo in modo che siano ciechi a qualunque cosa stia succedendo. Renderebbe il lavoro di ~mission(Client) un miliardo di volte più semplice. \n\nEcco come funzionerà. Voli verso un ~mission(Location) e scateni un grande caos e distruzione. Pattugliano già posti del genere piuttosto intensamente, quindi dovresti avere compagnia in un batter d'occhio. ~mission(Wanted)A dire il vero, sto iniziando a chiedermi se anche quella cosa a Ellis non fosse solo una distrazione. distraction_from=~mission(Contractor) distraction_obj_long_01=Raggiungi un livello di criminalità cinque. distraction_obj_long_01a=Mantieni il tuo livello di criminalità cinque. distraction_obj_long_02=Vai a questo ~mission(Location) locale e attendi che arrivino i controlli di sicurezza. distraction_obj_long_03=Fai tutto il possibile per distrarre le forze di sicurezza. distraction_obj_marker_02=~mission(Location) distraction_obj_marker_03=Distrarre distraction_obj_short_01=Aumenta Crimestat a 5 distraction_obj_short_01a=Mantenere Crimestat distraction_obj_short_02=Vai a ~mission(Location) distraction_obj_short_03=Crea distrazione distraction_title=~mission(Title) distraction_title_0001=falene alla fiamma distraction_title_0002=correndo selvaggiamente distraction_title_0003=caos organizzato distraction_title_0004=portare il caldo distraction_wanted_0001=E per essere chiari, l'unico modo in cui funzionerà è se riesci a tenere sempre in testa una statistica di livello 5. Niente di meno e non attirerà il tipo di calore di cui abbiamo bisogno distraction_wanted_0002=C'è un avvertimento su tutta questa faccenda, però. Con tutta l'attenzione che voglio su di te, il tuo indice di criminalità deve rimanere al livello minimo 5. È l'unico modo per garantire che tutti gli occhi siano puntati su di te distraction_wanted_0003=Naturalmente, un comune criminale da quattro soldi non basterà a coinvolgere l'intero settore. No, dovrai alzare una statistica criminale di livello 5 per creare il caos che sto cercando distraction_wanted_0004=Ma per come la vedo io, presentarsi non sarà sufficiente. Abbiamo bisogno che tu mantenga una statistica criminale di livello 5 per tutto il tempo. In questo modo ci assicuriamo che ogni benefattore del settore farà a gara per sconfiggerti distractionkill_amountreq_001=otto distractionkill_desc=~mission(Contractor|DistractionKillDescription) distractionkill_desc_0001=Ho sentito che sei alla grande adesso con il tuo livello 5. Normalmente, ti direi di tenere la testa bassa e finché la situazione non si calma, ma si dà il caso che ho un uso migliore per te.\n \nSto lavorando a qualcosa di grosso che è pronto a realizzarsi, ma per realizzarlo ho bisogno di qualcuno che crei una distrazione ancora più grande. È qui che entri in gioco tu. \n\nPer come la vedo io, se elimini ~mission(KillCount) Navy Hups, quasi ogni vite nell'intero Impero sarà concentrata nel trascinarti giù il culo. \n\nNon può nemmeno essere inferiore al sec. Ci vuole la Marina per farcela davvero. Va bene comunque, qualsiasi sicurezza viene a conoscenza di un livello 5 e dirà alla Marina di venire a occuparsi di te.\n\nE devi farlo abbastanza velocemente in modo che i tempi corrispondano. Non appena apri il fuoco sul primo, l'orologio parte.\n\nPensi di farcela? distractionkill_desc_0002=Sarò onesto con te, di solito non mi piace avere a che fare con il tuo tipo di pazzo, ma un cane rabbioso è esattamente ciò di cui ho bisogno in questo momento. \n\nIo e il mio equipaggio abbiamo bisogno che tutta la sicurezza del sistema sia tenuta occupata per un po' e l'unico modo in cui vedo che ciò accada è se abbatti abbastanza Marina da non avere altra scelta che fermare tutto e concentrarsi su di te . Penso che circa ~mission(KillCount) starmen dovrebbero farlo. \n\nLa fortuna è che, con il tuo livello 5, dovrebbero inseguirti comunque. La sicurezza si fermerà per controllarti e la Marina verrà direttamente da te. Assicurati solo che una volta che inizi a girare, finisci il lavoro. Non appena affronti il ??primo, l'orologio parte e se non alzi la posta abbastanza in alto, io e la mia squadra rimarremo in sospeso.\n\nNaturalmente, sentiti libero di uccidere ancora più bastardi se l'umore ti prende. distractionkill_desc_0003=Si dice in rete che ogni flattop con un distintivo sia là fuori a scansionare il sistema per cercare il tuo culo ricercato di livello 5. Che ne dici di guadagnare qualche credito con tutta questa seccatura?\n\nNon posso dirti esattamente cosa sta succedendo, ma mi basta sapere che ho bisogno di una distrazione di livello catastrofico. Il tipo che può essere creato solo da un criminale pericoloso e squilibrato che inizia una sparatoria e fa fuori gli uomini stellari della Marina ~mission(KillCount). \n\nUna volta che inizierai a girare, la mia troupe si sposterà sul posto, quindi dovrai finire il lavoro in fretta. E solo la Marina. Far uscire qualche Advos o la sicurezza locale non basterà. Fortunatamente, con il tuo crimestat ogni volta che ti imbatti nella sicurezza, la Marina non dovrebbe essere molto indietro.\n\nFallo per me, e farò in modo che tu riceva la giusta percentuale. distractionkill_desc_004=~mission(DistractionTitleDescription|Description) distractionkill_from=~mission(DistractionKillFrom) distractionkill_obj_display_01=Uomini della Marina uccisi:%ls distractionkill_obj_display_02=Tempo rimanente:%ls distractionkill_obj_long_01=Elimina ~mission(KillCount) astronauti della Marina nel tempo assegnato. distractionkill_obj_short_01=Elimina ~mission(KillCount) Starmen della Marina distractionkill_title=~mission(Contractor|DistractionKillTitle) distractionkill_title_0001=Arte della distrazione distractionkill_title_0002=Renditi utile distractionkill_title_0003=Portalo al livello successivo distractionkill_title_004=~mission(DistractionTitleDescription|Title) docking_AlignedMessage=Allineamento raggiunto: Commencing Procedura di attracco finale docking_DockeeLanded=Attracco terminato a causa dell'atterraggio del bersaglio docking_ExcessiveAngularMisalignment=Regola la rotazione per allinearlo alla porta di aggancio docking_ExcessiveAngularSpeed=Rotazione lenta per allinearsi alla porta di aggancio docking_ExcessiveLinearMisalignment=Regola la posizione per allinearla alla porta di aggancio docking_ExcessiveLinearSpeed=Velocità lenta per allinearsi alla porta di aggancio docking_NoAvailable=Nessuna porta di aggancio disponibile docking_NoMatching=Nessuna porta di aggancio adatta docking_OutOfRange=Fuori portata per il processo di aggancio docking_PathBlocked=Percorso di aggancio automatico ostruito docking_PermissionDenied=Autorizzazione di attracco negata docking_Request=È richiesta l'autorizzazione di attracco docking_Undocking=Disinnesto dei morsetti di aggancio docking_WaitingPermission=In attesa del permesso di attracco docking_WaitingToUndock=Attesa per lo sgancio docking_autodock=Dock automatico docking_complete=Aggancio completato docking_engagingClamps=Aggancio dei morsetti di ancoraggio docking_fwdrelative=Avanti. Parente docking_noQTUndock=Sganciamento non consentito durante il viaggio Quantum docking_xaxis=X: docking_yaxis=sì: docking_zaxis=z: dockingport_01=Attracco 01 dockingport_02=Attracco 02 dockingport_03=Attracco 03 dockingport_04=Attracco 04 dockingport_05=Attracco 05 dockingport_06=Attracco 06 dockingport_07=Attracco 07 dockingport_08=Attracco 08 dockingport_09=Attracco 09 dockingport_10=Attracco 10 dockingport_11=Attracco 11 dockingport_12=Attracco 12 dockingport_13=Attracco 13 dockingport_14=Attracco 14 dockingport_15=Attracco 15 dockingport_16=Attracco 16 dockingport_17=Attracco 17 dockingport_18=Attracco 18 dockingport_19=Attracco 19 dockingport_20=Attracco 20 dusters_basesweep_desc_001=Alcuni fortunati spacconi hanno scoperto un deposito davvero prezioso di ~mission(Location|Address) e ora stanno facendo del loro meglio per estrarre tutto il doppio velocemente. \n\nPensiamo che dovremmo essere noi a raccogliere quel filone.\n\nAbbiamo tutta l'attrezzatura pronta, serve solo qualcuno che elimini tutti i fastidiosi minatori e la loro sicurezza. \n\nFallo per noi e ti daremo una parte del bottino. dusters_basesweep_desc_002=Uno dei nostri si è fermato a un R&R e si è imbattuto in un minatore ubriaco che festeggiava. Lo stupido ubriaco si è lasciato sfuggire che il suo gruppo aveva scoperto la "scoperta di una vita" a ~mission(Location|Address). \n\nBeh, potrebbero averlo trovato, ma per nessun motivo glielo permetteremo di tenerlo. \n\nVogliamo che tu elimini tutti quei minatori e qualunque sicurezza abbiano assunto. Con il bottino che stiamo esaminando, pensa che valga la pena spendere qualche credito extra per assumere qualcuno bravo.\n\nUna volta che li avrai spediti, potremo entrare e ritirare. dusters_basesweep_desc_003=Abbiamo colpito il denaro! Ci siamo ritrovati in una delle piccole vene di minerale più ricche che abbia mai visto negli ultimi anni.\n\nC'è un intoppo, però. Alcuni altri idioti sono arrivati ??prima.\n\nNon sarà un problema a lungo, per come la vedo io. \n\nNon appena ti avvicinerai a ~mission(Location|Address) e sconfiggerai definitivamente tutti i minatori e le guardie di sicurezza che troverai là fuori, potremo entrare ed estrarre quel sito per quanto vale. \n\nNon preoccuparti, ti pagheremo la parte superiore. dusters_basesweep_title_001=Rivendicare una quota dusters_basesweep_title_002=Cancellare la concorrenza dusters_basesweep_title_003=Il mio vale la pena prenderlo dusters_claimsweep_desc_001=Alcuni fortunati spacconi hanno scoperto un deposito davvero prezioso a ~mission(Location) vicino a ~mission(LagrangeLocation) e ora stanno facendo del loro meglio per estrarre tutto il doppio velocemente. \n\nPensiamo che dovremmo essere noi a raccogliere quel filone.\n\nAbbiamo tutto l'equipaggiamento pronto, serve solo qualcuno che elimini tutti i fastidiosi minatori e le sentinelle orbitali che i bastardi li proteggono. \n\nFallo per noi e ti daremo una parte del bottino. dusters_claimsweep_desc_002=Uno dei nostri stava raccogliendo delle provviste quando ha sentito un minatore effettuare un grosso ordine per il nuovo scavo che avevano allestito a ~mission(Location) vicino a ~mission(LagrangeLocation). Mi stavo vantando un po' troppo di quanto avrebbero guadagnato con lo sciopero.\n\nBeh, potrebbero averlo trovato, ma per nessun motivo glielo permetteremo. \n\nVogliamo che tu allontani tutti quei minatori e le sentinelle che hanno sul posto. Considerando il bottino che stiamo esaminando, pensa che valga la pena spendere qualche credito extra per assumere qualcuno bravo come te che se ne occupi.\n\nUna volta che li avrai spediti, potremo entrare e ritirare . dusters_claimsweep_desc_003=Abbiamo colpito il denaro! Ci siamo ritrovati in una delle piccole vene di minerale più ricche che abbia mai visto negli ultimi anni.\n\nC'è un intoppo, però. Alcuni altri idioti sono arrivati ??prima.\n\nNon sarà un problema a lungo, per come la vedo io. \n\nNon appena raggiungi ~mission(Location) situato a ~mission(LagrangeLocation) e metti fuori combattimento le sentinelle a guardia del luogo, possiamo entrare ed estrarre quel sito per quanto vale. \n\nNon preoccuparti, ti pagheremo la parte superiore. dusters_claimsweep_title_001=Radere al suolo il palo dusters_claimsweep_title_002=Minerale o niente dusters_claimsweep_title_003=Trovatori Piangenti dusters_from=Spolverini ea_popup_DoNotShowAgain=Non mostrare più. ea_popup_body_ModeDisclaimer=Questa è una "modalità sperimentale" in cui vengono testate nuove funzionalità, meccaniche e modalità di gioco esistenti modificate. Lo scopo di questa modalità è fornire contenuti a rotazione regolare all'Arena Commander e raccogliere feedback per migliorare e adattare il gameplay prima del suo rilascio nell'Universo Persistente. ea_popup_body_ModeDisclaimer_MasterModes=Questa modalità di gioco è uno speciale test limitato utilizzato per raccogliere feedback su diverse nuove funzionalità sviluppate per il modello di volo di Star Citizen. Non è rappresentativo dell'attuale Persistent Universe o della versione finale prevista del gioco. Puoi visualizzare i dettagli completi sul collegamento Spectrum di seguito.\n \nNuove funzionalità:\nModalità Master: un nuovo sistema di volo che introduce due modalità di combattimento e navigazione: SCM e NAV.\nGunnery v2: una raccolta di modifiche all'artiglieria e al targeting come come messa a punto dell'arma, effetti della modalità gimbal, funzionalità di targeting automatico, nuova interfaccia utente e rimozione dei limiti di dimensione del gimbal.\nTargeting v2: nuova interfaccia utente e collegamenti olografici inclusa l'aggiunta del targeting automatico.\n \nPer questo test dovrai piloterà un Gladius appositamente equipaggiato con 2 ripetitori laser con gimbal S3 e un Gatling balistico S3. Questo equipaggiamento Gladius' non può essere modificato ed è stato messo a punto appositamente per le modalità Master con maggiore agilità, potenziamento e modifiche alla rigenerazione dello scudo, nonché il profilo dello scudo modificato in Fronte/Posteriore. \n \nCollegamenti predefiniti: ~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle) per modificare le modalità Master, ~action(spaceship_targeting|v_auto_targeting_enable_short) per abilitare il targeting automatico\n ea_popup_body_Reconnect=Tentare di riconnettersi alla lobby?\n%s - %s ea_popup_confirm_ModeDisclaimer=Ok! Fammi giocare. ea_popup_confirm_Reconnect=SÌ ea_popup_decline_ModeDisclaimer=Fornire un feedback ea_popup_decline_Reconnect=NO ea_popup_title_ModeDisclaimer=Dichiarazione di non responsabilità sulla modalità di gioco ea_popup_title_Reconnect=Riconnetterti? ea_ui_BalancingTeams=Bilanciamento delle Squadre \n%d ea_ui_ByOriginalSystems=Di Original Systems ea_ui_CTRL_Phase_Notification=%s ea_ui_CTRL_objectiveCapturingDisplay=> < ea_ui_CTRL_objectiveDistance=%d metri ea_ui_CTRL_objectiveReturning=>> ea_ui_Capturing=Catturare ea_ui_Contested=Contestato ea_ui_Entering_Overtime=Ingresso agli straordinari ea_ui_GameStartsIn=Il gioco inizia tra %d ea_ui_MissionTypeDescFPS_Theatres=Combatti per il dominio in un'epica battaglia asimmetrica su terra, aria e spazio. ea_ui_Overtime=COL TEMPO ea_ui_PressKEYWhenReady=Premi [~action(default|ready)] quando sei pronto ea_ui_Round=Round: ea_ui_RulesLapCount=Conteggio dei giri: ea_ui_RulesLapTime=Tempo del giro: ea_ui_RulesLapsLeft=Giro: ea_ui_RulesLivesLeft=Vite Rimanenti: ea_ui_StatePlayersNotReady=%d giocatori non pronti ea_ui_StateWaitingForPlayers=In attesa di %d giocatori ea_ui_Status_AreaContested=CONTESTATO ea_ui_SymbolPercentage=% ea_ui_Wave=ONDATA: ea_ui_Wave1=Ondata 1 ea_ui_Wave10=Ondata 10 ea_ui_Wave11=Ondata 11 ea_ui_Wave12=Ondata 12 ea_ui_Wave13=Ondata 13 ea_ui_Wave14=Ondata 14 ea_ui_Wave15=Ondata 15 ea_ui_Wave2=Ondata 2 ea_ui_Wave3=Ondata 3 ea_ui_Wave4=Ondata 4 ea_ui_Wave5=Ondata 5 ea_ui_Wave6=Ondata 6 ea_ui_Wave7=Ondata 7 ea_ui_Wave8=Ondata 8 ea_ui_Wave9=Ondata 9 ea_ui_ai_RequestControl=Richiedi controllo ea_ui_character_ueepilot_Ash=Ash "Il Leone" ea_ui_character_ueepilot_Loki=Loki "Il Protettore" ea_ui_character_ueepilot_Luna=Luna "L'Ombra" ea_ui_character_ueepilot_Nova=SuperNova ea_ui_character_ueepilot_Ollie=Ollie "L'insensato" ea_ui_character_ueepilot_Robbie=Robbie "Il Saggio" ea_ui_character_ueepilot_Sophie=Sophie "Il Capo" ea_ui_character_ueepilot_Tasha=La signora Lady Tasha ea_ui_cm_Attention=ATTENZIONE ea_ui_cm_UnlockedSpawn=LA POSIZIONE DI SPAWN È ORA SBLOCCATA ea_ui_cm_UnlockingSpawn=PUNTO DI SPAWN SBLOCCANTE ea_ui_deathinfo_BleedOut=Perdita di sangue ea_ui_deathinfo_BoundaryViolation=Violazione dei confini ea_ui_deathinfo_Crash=Incidentato ea_ui_deathinfo_DamageDealt=Danno inflitto ea_ui_deathinfo_DamageReceived=Danno ricevuto ea_ui_deathinfo_EnvironmentalHazard=Pericolo ambientale ea_ui_deathinfo_Hazard=Rischio ea_ui_deathinfo_Header=Riepilogo della morte ea_ui_deathinfo_KilledBy=Ucciso da ea_ui_deathinfo_KillsDeathsVsKiller=(%d - %d) ea_ui_deathinfo_Melee=Uccisione corpo a corpo ea_ui_deathinfo_SelfDestruct=Auto distruzione ea_ui_deathinfo_Suicide=Suicidio ea_ui_deathinfo_Takedown=Prendere nota ea_ui_deathinfo_UnknownVehicle=Veicolo sconosciuto ea_ui_deathinfo_Vehicle=Veicolo ea_ui_deathinfo_Weapon=Arma ea_ui_faction_A=Squadra A ea_ui_faction_B=Squadra B ea_ui_faction_Outlaws=Fuorilegge ea_ui_faction_Supreme=Il Supremo ea_ui_faction_UEE_Advocacy=UEE Advocacy ea_ui_faction_UEE_Marines=Marines dell'UEE ea_ui_frontend_AnyMap=Qualsiasi mappa ea_ui_frontend_AnyMapDesc=Preparati a entrare in qualsiasi mappa disponibile per questa modalità! ea_ui_frontend_AnyTeam=Qualsiasi squadra ea_ui_frontend_AnyTeamDesc=Verrai inserito in una qualsiasi delle squadre disponibili. ea_ui_frontend_ButtonDescription=Competi o rilassati in modalità di gioco singole o multiplayer senza rischi per la sicurezza dal tuo SimPod. ea_ui_frontend_ButtonTitle=Arena Commander ea_ui_frontend_DevOnlyMap=Mappa riservata agli sviluppatori, che potrebbe non essere pronta per il test. Verrà ignorato dalla selezione di "Qualsiasi mappa". ea_ui_frontend_Experimental=Sperimentale (tempo limitato) ea_ui_frontend_FPSLoadout=Modifica dotazione ea_ui_frontend_Featured=In primo piano ea_ui_frontend_GameMode=Simulazione ea_ui_frontend_GameType=Modalità ea_ui_frontend_InviteAllToLobby=Invita tutti nella lobby ea_ui_frontend_InviteToLobby=Invito alla lobby ea_ui_frontend_Map=Mappa ea_ui_frontend_MatchCreation=Creazione della lobby ea_ui_frontend_PrivateMatchSettings=Impostazioni della partita privata ea_ui_frontend_ReadyNumbers=%d/%d ea_ui_frontend_ScoreLimit=Limite di punteggio ea_ui_frontend_Team=Squadra ea_ui_frontend_TimeLimit=Limite di tempo ea_ui_frontend_WaitingForServices=In attesa dei servizi ea_ui_frontend_currentselection=Selezione corrente: ea_ui_frontend_customsettings=Impostazioni personalizzate ea_ui_frontend_error_CancelMatch=Impossibile annullare la corrispondenza. ea_ui_frontend_error_CreateLobby=Impossibile creare la lobby. I servizi potrebbero essere inattivi, riavviare il client o riprovare. ea_ui_frontend_error_FindMatch=Impossibile trovare la corrispondenza. Per favore riprova. ea_ui_frontend_error_InvalidLobby=Impossibile ottenere i dati della lobby. I servizi potrebbero essere inattivi, riavviare il client. ea_ui_frontend_error_InvalidSettings=Impostazioni della lobby non valide. Si prega di rivedere e riprovare. ea_ui_frontend_error_JoinLobby=Impossibile unirsi alla lobby. I servizi potrebbero essere inattivi, riavviare il client o riprovare. ea_ui_frontend_error_KickFailed=Impossibile espellere il giocatore. Per favore riprova. ea_ui_frontend_error_LeaveLobby=Si è verificato un errore durante l'uscita dalla lobby. Riavviare il client. ea_ui_frontend_error_MissingBadge=%s badge mancante per %s ea_ui_frontend_error_PlayerLimit=Limite giocatori (%d) superato ea_ui_frontend_error_ReadyCheck=%d / %d ea_ui_frontend_filter_Coop=Cooperativa ea_ui_frontend_filter_DeveloperOnly=Solo sviluppatore ea_ui_frontend_filter_Experimental=Sperimentale ea_ui_frontend_filter_FPS=FPS ea_ui_frontend_filter_Featured=In primo piano ea_ui_frontend_filter_Flight=Volo ea_ui_frontend_filter_GroundVehicles=Veicoli terrestri ea_ui_frontend_filter_Leaderboards=Classifiche ea_ui_frontend_filter_PvE=PvE ea_ui_frontend_filter_PvP=PvP ea_ui_frontend_filter_Racing=Combattimento tra cani ea_ui_frontend_filter_Released=Da corsa ea_ui_frontend_filter_Solo=Assolo ea_ui_frontend_filter_Teams=Squadre ea_ui_frontend_filters=Filtri: ea_ui_frontend_gamemode_01=Modalità di gioco ea_ui_frontend_networktype_custom=Personalizzata ea_ui_frontend_networktype_offline=Locale ea_ui_frontend_networktype_online=Online ea_ui_frontend_networktypedesc_custom=Gioca a un gioco online riservato solo ai membri del gruppo. ea_ui_frontend_networktypedesc_offline=Esercita le tue abilità offline. ea_ui_frontend_networktypedesc_online=Dimostra le tue abilità online. ea_ui_frontend_pilot=Pilota ea_ui_frontend_play=Giocare ea_ui_frontend_player=Giocatore ea_ui_frontend_ready=Pronto ea_ui_frontend_readyup=Pronto ea_ui_frontend_seat=Sedile ea_ui_frontend_shiploadout=Carico della nave ea_ui_frontend_shipselection=Seleziona nave ea_ui_frontend_unselected= ea_ui_frontend_vehicle=Veicolo ea_ui_frontend_vehicleloadout=Modifica Veicolo ea_ui_frontend_vehicleselection=Veicolo ea_ui_gamefeed_ParamCapturedParam=%s catturato %s ea_ui_gamefeed_ParamCommittedSuicide=si è suicidato! ea_ui_gamefeed_ParamDestroyedParam=%s Distrutto %s ea_ui_gamefeed_ParamDied=morto ea_ui_gamefeed_ParamIsReady=è pronto ea_ui_gamefeed_ParamJoined=unito ea_ui_gamefeed_ParamKilledParam=ucciso ea_ui_gamefeed_ParamLeft=sinistra ea_ui_gamefeed_ParamMVP=MVP- ea_ui_gamefeed_ParamNeutralizedParam=%s Neutralizzato %s ea_ui_gamefeed_ParamTookTheEasyWay=ho scelto la via più semplice! ea_ui_map_BrokenMoon=Broken Moon ea_ui_map_Crossroads=Crossroads of Crime ea_ui_map_Demien=OP Station Demien ea_ui_map_DemienComms=OP Station Demien - Comms Center ea_ui_map_DogfightTest=Dogfight Test ea_ui_map_DunlowDerby=Dunlow Derby ea_ui_map_DyingStar=Dying Star ea_ui_map_Echo11=Echo Eleven ea_ui_map_HurstonGroundArena=Hurston ea_ui_map_JerichoStation=INS Jericho ea_ui_map_Kareah=Security Post Kareah ea_ui_map_MagdaGroundArena=Magda ea_ui_map_NHS_DeffordLink=New Horizon Speedway - Defford Link ea_ui_map_NHS_DeffordLink_Short=Defford Link ea_ui_map_NHS_HalloranCircuit=New Horizon Speedway - Halloran Circuit ea_ui_map_NHS_HalloranCircuit_Short=Halloran Circuit ea_ui_map_NHS_OldVanderval=New Horizon Speedway - Old Vanderval ea_ui_map_NHS_OldVanderval_Short=Old Vanderval ea_ui_map_NHS_RikkordMemorial=New Horizon Speedway - Rikkord Memorial Raceway ea_ui_map_NHS_RikkordMemorial_Short=Rikkord Memorial Raceway ea_ui_map_NHS_WinnersCircle=New Horizon Speedway - Winner's Circle ea_ui_map_NHS_WinnersCircle_Short=Winner's Circle ea_ui_map_RiverZero=River Zero ea_ui_map_TheGoodDoctor=The Good Doctor ea_ui_map_YelaGroundArena=Yela ea_ui_map_description=Descrizione della mappa ea_ui_map_name=Nome della mappa ea_ui_mapdesc_BrokenMoon=Precedentemente parte di Kellar's Run, il sistema Taranis è uno dei luoghi più noti e pericolosi dei sistemi conosciuti. I vasti campi di asteroidi offrono numerosi nascondigli per assassini e saccheggiatori. ea_ui_mapdesc_CaplanCircuit=Race attraverso l'intricata struttura e le curve strette della piattaforma industriale Caplan, a solo un breve volo dallo spazioporto di August Dunlow. Il Circuito Caplan è un rito di passaggio per tutti i corridori locali. ea_ui_mapdesc_Crossroads=Scoperto nel 2445, le Nazioni Unite della Terra erano in conflitto su cosa fare con il sistema Nexus. Poiché all'epoca l'unico punto di salto era attraverso Cathcart, tentarono di utilizzare il sistema come sistema di addestramento militare dedicato, ma problemi di budget costrinsero il governo a vendere l'accesso esclusivo al sistema al Gruppo Hathor in un accordo che alla fine ispirò la vendita. del sistema Stanton secoli dopo. Hathor privò indiscriminatamente il sistema delle sue risorse e poi lo abbandonò. Nel corso dei decenni, fuorilegge, occupanti abusivi e rifugiati iniziarono ad trasferirsi lì mentre il sistema scivolava nell’oscurità. Fu solo nel 2931, dopo la famigerata corsa di Dean Kellar, che l'UEE si rese conto di quanto pericolosi e radicati fossero diventati questi criminali e decise di riprenderseli.\n\nL'anno è ora il 2934. L'UEE sta ancora tentando di ripristinare ordine spazzando via i fuorilegge e gli squatter che hanno preso residenza nel sistema. Gioca nei panni di un membro della squadra tattica UEE Advocacy, guidata da SAC Darrell Lincoln, o di un fuorilegge della banda Supreme, guidata da Leoni "Zombie" Kulkov, nella battaglia per l'impianto minerario Hathor su Nexus III. ea_ui_mapdesc_Demien=Origincostruita dal Gruppo Hathor per gli operai che tentavano di terraformare il Nexus II, la stazione OP Demien si è guadagnata una reputazione molto più oscura come luogo del famigerato massacro di Walzer del 2935. ea_ui_mapdesc_DemienComms=OriginCostruita dal Gruppo Hathor per gli operai che tentavano di terraformare il Nexus II, la stazione OP Demien si è guadagnata una reputazione molto più oscura come luogo del famigerato massacro di Walzer del 2935. Il Centro comunicazioni era l'hub principale della stazione. ea_ui_mapdesc_DogfightTest=Mappa speciale per i test di combattimento aereo ea_ui_mapdesc_DunlowDerby=Ispirata alla vera corsa sotterranea attraverso il cuore di Orison, questa mappa simulata consente ai piloti di mettere alla prova il proprio coraggio e le proprie capacità di manovrabilità senza mettere in pericolo la popolazione locale. ea_ui_mapdesc_DyingStar=Il sistema Pyro non ha preso il nome per caso. La stella centrale si trova nel mezzo della fase nova prolungata, che sta bruciando i pianeti del sistema. Anche se pericoloso, è un tipo di bellezza morbosa. ea_ui_mapdesc_Echo11=Ex struttura di estrazione, Echo Eleven fu abbandonata quando il Gruppo Hathor lasciò il sistema Nexus e da allora è diventata un vile covo di abusivi e fuorilegge. ea_ui_mapdesc_GroundArena=Un campo di battaglia adatto per determinare quale carro armato o squadra regnerà sovrano. ea_ui_mapdesc_Icebreaker=Affronta i venti gelidi che coprono le montagne dei Laboratori di Ricerca Avanzata Euterpe oppure prenditi il ??tuo tempo e spera che il tempo migliori. Qualunque sia la tua scelta, sappi che il Rompighiaccio non fa prigionieri. ea_ui_mapdesc_JerichoStation=Completata nel 2871, la INS Jericho è il principale porto di scalo per la Marina UEE nel sistema Stanton. Prende il nome dal famoso leader dello squadrone Amare Jericho, questa stazione è attrezzata per fornire supporto logistico, rifornimento e opzioni di rifornimento per una varietà di navi capitali, nonché navi di supporto e da combattimento più piccole. ea_ui_mapdesc_Kareah=Security Post Kareah era stato annunciato come una stazione di polizia di nuova generazione per Crusader Security, ma anni di carenze di budget lo hanno lasciato incompiuto. Desiderosa di arginare l'ondata di fuorilegge desiderosi di sfruttare la connessione della stazione alla rete dati protetta di Advocacy, Crusader Security ha recentemente iniziato a utilizzare la struttura come deposito di prove altamente sorvegliato. ea_ui_mapdesc_LorvilleOutskirts=Una vasta rete di gru, tubi e macchinari industriali interconnessi fiancheggia la cava tortuosa di questo cantiere attivo che funge anche da pista da corsa nella periferia di Lorville. ea_ui_mapdesc_MinersLament=Affronta questo inquietante circuito ai margini della cintura di asteroidi di Yela. Un tempo teatro di un tragico disastro minerario, i macchinari abbandonati e i relitti galleggianti di Miner's Lament metteranno alla prova le tue abilità e i tuoi nervi. ea_ui_mapdesc_NHS_DeffordLink=Una rotta pericolosa che ha portato via le navi di molti aspiranti piloti. Questo crogiolo non è sempre nella rotazione dei binari della Murray Cup. Molti ritengono che sia troppo difficile e metta a rischio inutilmente i piloti per una migliore trasmissione delle specifiche. ea_ui_mapdesc_NHS_HalloranCircuit=Uno dei brani più recenti aggiunti alla rotazione della Murray Cup, le virate e i tuffi che sfidano la morte del Circuito Halloran lo hanno reso uno dei preferiti dai fan, attirando un pubblico incredibile per le sue trasmissioni in spettro. ea_ui_mapdesc_NHS_OldVanderval=Uno dei più antichi percorsi attivi nel mondo delle corse. Non è più considerato un circuito da corsa idoneo, quindi qualsiasi gara qui è considerata Pulita (un termine che può racchiudere qualsiasi gara amatoriale, non professionistica o clandestina). La maggior parte dei piloti si è fatta le ossa su Old Van, quindi è una delle piste più amate dell'Impero. ea_ui_mapdesc_NHS_RikkordMemorial=Appuntamento standard nelle qualificazioni alla Murray Cup, il Rikkord Memorial è sempre stato un grande separatore tra dilettanti e professionisti. ea_ui_mapdesc_NHS_WinnersCircle=La popolare mappa sim, Winner's Circle, trasforma l'estetica iconica del New Horizon Speedway in un'arena di combattimento, perfetta per affinare le manovre atmosferiche e le abilità di combattimento aereo. ea_ui_mapdesc_RiverZero=Un percorso panoramico che segue le anse naturali del fiume Zero sulla microTech. La sua bellezza naturale può distrarre i piloti che tentano di seguire il suo percorso tortuoso rimanendo sopra l'acqua ma sotto le cime degli alberi. ea_ui_mapdesc_SkyScraper=Sfida i cieli sopra l'Area18 e conquista lo Sky Scraper facendoti strada attraverso imponenti grattacieli e una densa espansione urbana a velocità vertiginosa. ea_ui_mapdesc_SnakePit=Gira intorno ai tralicci, passa sotto le gru ed evita i tubi precari in questa struttura mineraria abbandonata mentre cerchi di prevalere sullo Snake Pit e sulle sue curve velenose. ea_ui_mapdesc_TheGoodDoctor=Hatfield e Harding avevano grandi progetti per il pianeta Mya nel Sistema Leir quando lo acquistarono da Galor Messer IX nel 2743. Affidarono la supervisione della terraformazione e dell'insediamento al Dr. Marcus Fayel dell'Università di Persei's Analytical Research and Campus di quantificazione. Non sapevano che il dottor Fayel non solo avrebbe tradito i suoi dipendenti, ma avrebbe anche rubato loro il pianeta. Il 3 maggio 2812 tutte le comunicazioni con il pianeta furono interrotte. Ore dopo, un singolo messaggio del Dr. Fayel diretto a Hatfield & Harding e al resto dell'universo annunciava la nascita della Sun's Eye Fellowship, una nuova religione basata sull'isolazionismo radicale, e il loro intento di rivendicare Mya come propria. .\n\nGli ex datori di lavoro di Fayel erano furiosi. Contro la volontà dell'UEE, riunirono una squadra segreta di mercenari per proteggere il pianeta ed eliminare Fayel e tutti i seguaci che si mettevano sulla loro strada. L'operazione fu un brutale massacro. La Compagnia si dimostrò più che disposta a uccidere e morire per il loro nuovo leader. Il fallimento della missione portò allo scioglimento finale di Hatfield & Harding e al completo controllo di Mya nelle mani di Fayel e della Compagnia che divenne nota come Outsiders. ea_ui_mapdesc_YadarValley=Le gru, le torri delle raffinerie e i ponti sul terreno roccioso nella valle di Yadar ti richiederanno di pensare velocemente e di volare ancora più velocemente, se desideri trionfare. ea_ui_mapname_DemienComms=Centro Demien Comms ea_ui_matchmaking_Error=Errore di abbinamento ea_ui_matchmaking_SearchingForMatch=Ricerca match ea_ui_matchmaking_error_CanceledByService=Matchmaking annullato dai servizi. ea_ui_matchmaking_error_InvalidSettings=Impostazioni di corrispondenza non valide ea_ui_matchmaking_error_LobbySize=La dimensione della lobby supera il massimo consentito per la modalità selezionata. ea_ui_matchmaking_error_MatchNotFound=Nessuna corrispondenza trovata. I server potrebbero essere inattivi o occupati. ea_ui_modeBadgeLocked=Badge bloccato ea_ui_modeBadgeUnlocked=Distintivo sbloccato ea_ui_modeCo-Op=Coop ea_ui_modeFPS=FPS ea_ui_modeFixedFPSLoadout=Risolto il problema con il caricamento FPS ea_ui_modeFixedVehicles=Veicoli fissi ea_ui_modeFreeForAll=Tutti contro tutti ea_ui_modeHeadToHead=Testa a testa ea_ui_modeLimitedLoadout=Carico limitato ea_ui_modeLimitedVehicles=Veicoli limitati ea_ui_modeMaxPlayers=Giocatori massimi: ea_ui_modeMaxSquad=Squadra massima: ea_ui_modeMixed=Misto ea_ui_modeNew=Nuovo ea_ui_modeNoSquads=Nessuna squadra ea_ui_modePassive=Passivo ea_ui_modePlayersMax=Numero massimo di giocatori: ea_ui_modePvE=PvE ea_ui_modePvP=PvP ea_ui_modeRec=Registrazione: ea_ui_modeSquadMax=Squadra massima: ea_ui_modeSquads=Squadre ea_ui_modeTitleLocked=Titolo bloccato ea_ui_modeTitleUnlocked=Titolo sbloccato! ea_ui_modeVehicles=Veicoli ea_ui_modeX=X ea_ui_mode_BattleRoyale=Battle Royale ea_ui_mode_ClassicRace=Classic Race ea_ui_mode_Control=Control ea_ui_mode_Duel=Duel ea_ui_mode_Duel_Fury=Mirror Match ea_ui_mode_Duel_MasterModes=Master Modes: Duel ea_ui_mode_Elimination=Elimination ea_ui_mode_Elimination_XOnly=Single Weapon Elimination ea_ui_mode_FPSGunGame=Gun Rush ea_ui_mode_FreeFlight=Free Flight ea_ui_mode_FreeFlight_MasterModes=Master Modes: Free Flight ea_ui_mode_IterativeTesting=Iterative Testing ea_ui_mode_MasterModes=Master Modes - Limited Test ea_ui_mode_PirateSwarm=Pirate Swarm ea_ui_mode_SquadronBattle=Squadron Battle ea_ui_mode_TeamElimination=Team Elimination ea_ui_mode_TheatersOfWar=Theaters of War ea_ui_mode_TonkRoyale_FFA=Tank Royale ea_ui_mode_TonkRoyale_FFA_Hardcore=Tank Royale (Hardcore) ea_ui_mode_TonkRoyale_Team=Team Tank Battle ea_ui_mode_TonkRoyale_Team_Hardcore=Team Tank Battle (Hardcore) ea_ui_mode_VanduulSwarm=Vanduul Swarm ea_ui_mode_VanduulSwarmEndless=Vanduul Swarm (Endless) ea_ui_mode_VanduulSwarm_MasterModes=Master Modes: Vanduul Swarm ea_ui_modedesc_BattleRoyale=I piloti devono raggiungere il punteggio target prima di poter vincere con un'uccisione finale. ea_ui_modedesc_ClassicRace=Corsa pura. Spingi la tua nave al limite e sii il primo a tagliare il traguardo. ea_ui_modedesc_Duel=Metti alla prova le tue abilità di combattimento aereo in un intenso duello 1 contro 1. ea_ui_modedesc_Duel_Fury=Combatti in un intenso combattimento aereo 1v1 nel nuovo Mirai Fury. ea_ui_modedesc_Duel_MasterModes=Duella 1v1 contro un altro giocatore volando sullo stesso Gladius modificato in questo esclusivo test limitato in modalità Master. ea_ui_modedesc_Elimination=Combatti per la tua vita in questo tutti contro tutti, dove ogni uccisione ti avvicina di un punto alla vittoria. ea_ui_modedesc_FPSGunGame=Diventa il maestro d'armi in questo tutti contro tutti in cui tutti iniziano con la stessa arma, ne ottengono una nuova a ogni uccisione o la loro arma ritorna di livello se uccisa da un attacco in mischia. ea_ui_modedesc_FreeFlight=Esplora senza la necessità di uccidere. Incontra gli altri piloti sulle piattaforme di atterraggio. Ispeziona e persino scambia le navi. Ma attenzione: non tutti i piloti sono sicuri di essere amichevoli. ea_ui_modedesc_FreeFlight_MasterModes=Vola liberamente un Gladius modificato in un test a tempo limitato di un nuovo modello di volo. In Free Flight i giocatori possono fare quello che vogliono, dall'organizzare combattimenti di squadra al volare da soli per divertimento. ea_ui_modedesc_IterativeTesting=Modalità speciale per tester e sviluppatori per provare build altamente sperimentali ea_ui_modedesc_MasterModes=Prova i più recenti controlli di volo mentre combatti in un combattimento tutti contro tutti che mette alla prova le tue abilità di combattimento aereo e ti consente di passare dalla modalità di navigazione a quella di combattimento. ea_ui_modedesc_PirateSwarm=Resisti all'assalto della famigerata banda NovaRider e di alcuni dei suoi membri più famosi. Le tue navi sono limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. ea_ui_modedesc_SquadronBattle=Combatti insieme in squadre in cui devi segnare più dell'altra squadra o superare il limite di punteggio per vincere. ea_ui_modedesc_TeamElimination=Combatti per la tua vita in questa battaglia a squadre, dove ogni uccisione avvicina la tua squadra di un punto alla vittoria. ea_ui_modedesc_TheatersOfWar=Combatti per il dominio in un'epica battaglia asimmetrica su terra, aria e spazio. ea_ui_modedesc_TonkRoyale_FFA=Usa la canna del tuo carro armato in questo gioco gratuito per tutti i carri armati in cui ogni uccisione ti avvicina alla vittoria. ea_ui_modedesc_TonkRoyale_Team=Unisciti a veicoli corazzati e combatti per la supremazia sul campo di battaglia, dove ogni uccisione ti avvicina di un punto alla vittoria. ea_ui_modedesc_VanduulSwarm=Tieni a bada un travolgente assalto Vanduul guidato da diversi famigerati assi dei piloti. Le navi UEE hanno scorte limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. ea_ui_modedesc_VanduulSwarmEndless=Affronta uno sciame infinito e implacabile di Vanduul in questa modalità di gioco a tempo limitato. \n\nMentre le probabilità aumentano contro di te, quanto tempo riuscirai a sopravvivere? ea_ui_modedesc_VanduulSwarm_MasterModes=Combatti uno sciame infinito di Vanduul in questo test limitato di combattimento PvE utilizzando il nuovo modello di volo Master Mode. ea_ui_msg_RespawnPrompt=~action(default|respawn) per rigenerarsi ea_ui_msg_gungame_RankDown=Scendi di livello!\n%d/%d ea_ui_msg_gungame_RankUp=Sali di grado!\n%d/%d ea_ui_multipleObjectivesContested=Obiettivi %s contestati ea_ui_objectiveContested=Obiettivo %s contestato ea_ui_objective_CaptureControlPoints=Cattura i punti di controllo ea_ui_objective_ChangingHands=Obiettivo %s che cambia di mano ea_ui_objective_Destroy=Distruggere ea_ui_objective_Destroyed=Distrutto ea_ui_objective_HackToDamage=Hackerare per infliggere danni ea_ui_objective_PhaseFailed=Fase %d fallita ea_ui_objective_PhaseSuccess=Fase %d riuscita ea_ui_objective_UnderAttack=Obiettivo %s sotto attacco! ea_ui_objective_crossroads_Team0_Phase3_SecureDropships=Sali a bordo di Dropship per accedere alla piattaforma Orbital ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase1=Porta le armi antiaeree offline ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase2=Distruggi il Radar Dish ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase2_Advance=Avanzare alla Radar Dish all'Obiettivo C ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase3=Interrompere la Mining Laser ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase1=Difendi le armi antiaeree ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase2=Proteggi il Radar Dish ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase2_Fallback=Difendi la Radar Dish all'Obiettivo C ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase3=Difendi la Mining Laser ea_ui_objective_name_S1=S1 ea_ui_objective_name_S2=S2 ea_ui_objective_name_S3=S3 ea_ui_objective_name_S4=S4 ea_ui_objective_name_S5=S5 ea_ui_objectivesCommaSeparator=, ea_ui_objectivestatus_Captured=Catturato ea_ui_objectivestatus_Contested=Contestato ea_ui_objectivestatus_Defend=Difendere ea_ui_objectivestatus_DestroyObjective=Distruggi obiettivo ea_ui_objectivestatus_HackTerminal=Hackerare il terminale ea_ui_objectivestatus_Hacking=Hacking ea_ui_objectivestatus_HackingPlus=Hacking+ ea_ui_objectivestatus_Offline=Raffreddamento ea_ui_objectivestatus_Resetting=Ripristino ea_ui_objectivestatus_TerminalPropHacking=Sovraccarico in corso ea_ui_objectivestatus_TerminalPropHackingPlus=Sovraccarico in corso+ ea_ui_objectivestatus_TerminalPropPaused=Sovraccarico in pausa ea_ui_objectivestatus_TerminalPropReady=Hack per sovraccaricare ea_ui_patchnotes_category_0=Frontend unificato ea_ui_patchnotes_category_1=Nuovo sistema lobby/squadra ea_ui_patchnotes_category_2=Modalità sperimentali ea_ui_patchnotes_category_3=Schermata di generazione ea_ui_patchnotes_category_4=Punteggio competitivo e bilanciamento della squadra ea_ui_patchnotes_category_BugFixes=Correzioni di bug ea_ui_patchnotes_category_Maps=Mappe ea_ui_patchnotes_category_Modes=Modalità di gioco ea_ui_patchnotes_category_SystemBalance=Sistema ed equilibrio ea_ui_patchnotes_version=Patch notes ea_ui_pirateswarm_FinalWaveObjective=Sconfiggi i Merlins ostili per ottenere rinforzi pesanti ea_ui_pirateswarm_SurviveObjective=!SOPRAVVIVERE! ea_ui_pirateswarm_SurviveUpdate=Rinforzi: %s ea_ui_playablearea_OOB_General=Ritorna alla simulazione\n%d ea_ui_playablearea_OOB_OnPhaseChange_AttackingTeam=Fuori posizione: attacca il nuovo obiettivo %d secondi rimanenti ea_ui_playablearea_OOB_OnPhaseChange_DefendingTeam=Fuori posizione - Difendi il nuovo obiettivo %d secondi rimanenti ea_ui_playablearea_ThisWay=Da questa parte ea_ui_player_adetorres_cig=adetorres_cig ea_ui_player_cdoerning_cig=cdoerning_cig ea_ui_player_cig_seant=CIG-SeanT ea_ui_player_count=10 ea_ui_player_count_bracket_left=( ea_ui_player_count_bracket_right=) ea_ui_player_ktome_cig=ktome_cig ea_ui_player_mabent_cig=mabent_cig ea_ui_player_netherese_cig=Netherese-CIG ea_ui_player_ralvarez_cig=ralvarez_cig ea_ui_player_sbaus_cig=sbaus-CIG ea_ui_player_thedjbuntin_cig=IlDJBuntin-CIG ea_ui_prop_damage_sent=Danno inviato all'obiettivo ea_ui_race_CurrentPosition=Posizione: ea_ui_reward_DevSlayer_Msg=HAI BATTUTO UNO SVILUPPATORE! Ti è stato assegnato il distintivo per Spectrum "AC - DEV SLAYER"! ea_ui_reward_DevSlayer_Title="AC - Dev Slayer" sbloccato! ea_ui_reward_EndlessVanduulSwarm_Msg=Sei arrivato più lontano di molti altri. Tuttavia, i Vanduul si sonoi rivelati una forza da temere. Hai guadagnato il distintivo "2953 Vanduul Aggressor". ea_ui_reward_EndlessVanduulSwarm_Title=2953 Vanduul Aggressor' sbloccato! ea_ui_reward_ExperimentalPlayed_Msg=Grazie per aver giocato a questa modalità sperimentale! Gioca tutto in questa patch per sbloccare un badge speciale! ea_ui_reward_ExperimentalPlayed_Title=GG! ea_ui_reward_GunGame_Msg=Hai superato la concorrenza in Gun Rush!\nHai sbloccato il distintivo Spectrum “2953 Maestro d’Armi”! ea_ui_reward_GunGame_Title="2953 Maestro d’Armi" sbloccato! ea_ui_reward_Ironman_Msg=Congratulazioni! Hai completato questa modalità senza morire.\nTi è stato assegnato il distintivo Spectrum "AC - Ironman"! ea_ui_reward_Ironman_Title=AC - Ironman sbloccato! ea_ui_reward_ModeTester_Msg=Grazie per aver giocato a ciascuna delle modalità sperimentali di questa versione.\nTi è stato assegnato il distintivo per Spectrum "999th Test Squadron"! ea_ui_reward_ModeTester_Title=999th Test Squadron sbloccato! ea_ui_reward_OfflineWarning=I premi sono disabilitati in modalità offline e personalizzata. ea_ui_reward_PirateSwarm_Msg=2953 Pirate Aggressor sbloccato! Le varianti Pirate Gladius e Caterpillar sono ora sbloccate per l'acquisto nel Pledge Store. ea_ui_reward_PirateSwarm_Title=Flotta Pirata Sconfitta! ea_ui_reward_TankCommander_Msg=Hai dimostrato di essere un affidabile operatore di carri armati! Ti è stato assegnato il distintivo per Spectrum "2953 Tank Commander"! ea_ui_reward_TankCommander_Title=2953 Comandante del carro armato sbloccato! ea_ui_reward_VanduulSwarm_Msg="2946 Aggressor" sbloccato!La pagina per acquistare la Vanduul Glaive è ora disponibile. ea_ui_reward_VanduulSwarm_Title=Sciame vanduul sconfitto! ea_ui_scoreboard_title=Informazioni sulla partita ea_ui_scoring_Attacker=Attaccante ea_ui_scoring_CapContested=Catturare l'obiettivo: contestato ea_ui_scoring_CapObjective=Catturare l'obiettivo ea_ui_scoring_CaptureCloseCall=Chiudi chiamata ea_ui_scoring_CaptureComplete=Cattura completata ea_ui_scoring_CaptureInitiated=Cattura avviata ea_ui_scoring_CaptureNeutralized=Neutralizzato ea_ui_scoring_CaptureReversing=Inversione della cattura ea_ui_scoring_Capturing=Catturare ea_ui_scoring_Contesting=Contestare ea_ui_scoring_ControlTerminalDomination=Dominio terminale ea_ui_scoring_Defender=Defender ea_ui_scoring_Hemorrhage=Emorragia ea_ui_scoring_LosingContested=Obiettivo Perdente - Contestato ea_ui_scoring_MatchDefeat=Sconfitta ea_ui_scoring_MatchVictory=Vittoria ea_ui_scoring_MeleeKill=Uccisione corpo a corpo ea_ui_scoring_ObjectiveDamaged=Obiettivo danneggiato ea_ui_scoring_ObjectiveDestroyed=Obiettivo distrutto ea_ui_scoring_PlayerBleeding=Sanguinamento ea_ui_scoring_RevCapture=Inversione della cattura ea_ui_scoring_SecondPlace,P=2° posto ea_ui_scoring_TakeDown=Uccisione da abbattimento ea_ui_scoring_ThirdPlace,P=3° posto ea_ui_scoring_VehiclePartDetached=Parte staccata ea_ui_screens_crossroads_aa_status=Stato del sistema antiaereo ea_ui_screens_crossroads_backup_power=Alimentazione di riserva: ea_ui_screens_crossroads_button_hack=Hack ea_ui_screens_crossroads_button_o_clock=Overclock ea_ui_screens_crossroads_com_link_status=Stato del Comlink della Stazione Orbitale ea_ui_screens_crossroads_generic_compromised=Compromesso ea_ui_screens_crossroads_generic_cooldown=Raffreddare ea_ui_screens_crossroads_generic_destroyed=Distrutto ea_ui_screens_crossroads_generic_error=Errore ea_ui_screens_crossroads_generic_normal=Normale ea_ui_screens_crossroads_generic_normalizing=Normalizzazione ea_ui_screens_crossroads_generic_offline=Locale ea_ui_screens_crossroads_generic_online=Online ea_ui_screens_crossroads_generic_overloading=Sovraccarico ea_ui_screens_crossroads_generic_rebooting=Riavvio ea_ui_screens_crossroads_generic_shut_down=Chiudere ea_ui_screens_crossroads_generic_start_up=Cominciando ea_ui_screens_crossroads_generic_sys_status=Stato del sistema ea_ui_screens_crossroads_hack_start=Hack Inizializzazione... ea_ui_screens_crossroads_health_no_colon=Salute ea_ui_screens_crossroads_health_with_colon=Salute: ea_ui_screens_crossroads_label_term_a=Terminale A ea_ui_screens_crossroads_label_term_b=Terminale B ea_ui_screens_crossroads_laser_status=Orbital Mining Laser Stato ea_ui_screens_crossroads_main_power=Potere principale: ea_ui_screens_crossroads_overload_start=Sovraccarico inizializzazione in corso... ea_ui_screens_crossroads_overloading_error=Avvertenza: errore di sovraccarico ea_ui_screens_crossroads_radar_status=Radar Stato del sistema ea_ui_screens_crossroads_rebooting_with_para=Riavvio... ea_ui_screens_crossroads_safety_proto=Protocolli di sicurezza: ea_ui_screens_crossroads_stand_by=Per favore, restate in attesa ea_ui_screens_crossroads_status_error=Stato: errore ea_ui_screens_crossroads_target_AA_guns=Pistole AA ea_ui_screens_crossroads_target_laser=Mining Laser ea_ui_screens_crossroads_target_radar=Comunicazioni Radar ea_ui_screens_crossroads_this_system_error=Questo sistema sta riscontrando difficoltà tecniche e potrebbe non rispondere all'input dell'utente. ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble01=Radar Torretta TR-03 // HACK.N.IO ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble02=PW ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble03=FVK ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble04=SNR ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble05=ATTACCO ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble06=96 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble07=77 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble08=32 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble09=75 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble10=ERRORE.CIV.31 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble11=RICERCA... // UI.2313 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble12=TROVATO VIRUS.0009 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble13=CONSIGLIA DI RIAVVIARE//SPEGNERE ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble14=STATO LVL.01 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble15=1088712032 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble16=10997100101 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble17=3210011132105 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble18=11690238747 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble19=838728161 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble20=2621230237 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble21=84727291238 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble22=10384502 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble23=3838292944 ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble24=Pistole antiaeree GA-11 // VI ea_ui_spawning_Armor=Armatura ea_ui_spawning_Deploy=Dispiegamento ea_ui_spawning_Driver=Autista ea_ui_spawning_Extra=Extra ea_ui_spawning_LoadoutErrorDesc=Si è verificato un errore durante il caricamento del tuo equipaggiamento. Potrebbe essere necessario eseguire un ripristino dei caratteri sul sito Web RSI. ea_ui_spawning_LoadoutErrorTitle=ERRORE DI CARICAMENTO ea_ui_spawning_Locked=BLOCCATO ea_ui_spawning_NoSelection=Spawn non selezionato ea_ui_spawning_NoVehicles=Nessun veicolo rimasto ea_ui_spawning_OnFoot=A piedi ea_ui_spawning_Passenger=Passeggeri ea_ui_spawning_Primary=Primario ea_ui_spawning_Respawning=RIPARTENZA... ea_ui_spawning_Secondary=Secondario ea_ui_spawning_SelectLocation=SELEZIONA UNA POSIZIONE ea_ui_spawning_SelectSpawn=Seleziona Genera ea_ui_spawning_SelectSpawnPoint=Seleziona Punto di generazione ea_ui_spawning_SelectYourLoadout=Seleziona il tuo equipaggiamento ea_ui_spawning_Turret=Torretta ea_ui_spawning_Unavailable=Non disponibile ea_ui_spawning_Unlock=Visita per sbloccare ea_ui_spawning_Wait=Aspettare ea_ui_spawning_loadout_AntiVehicle=Anti-veicolo ea_ui_spawning_loadout_ArmorSet=Set di armature ea_ui_spawning_loadout_Assault=Assalto ea_ui_spawning_loadout_Custom=Personalizzato %d ea_ui_spawning_loadout_Heavy=Pesante ea_ui_spawning_loadout_Medic=Medico ea_ui_spawning_loadout_Primary1=Primaria 1 ea_ui_spawning_loadout_Primary2=Primaria 2 ea_ui_spawning_loadout_Recon=ricognizione ea_ui_spawning_loadout_Sidearm=Arma da fianco ea_ui_spawning_loadout_Sniper=Cecchino ea_ui_spawning_loadout_Soldier=Soldato ea_ui_spawning_loadout_Utility=Utilità ea_ui_spawning_location_Admin=Admin ea_ui_spawning_location_Communications=Communicazioni ea_ui_spawning_location_Garage=Box auto ea_ui_spawning_location_Hangar=Hangar ea_ui_spawning_location_NavyBackup=Rinforzo della Marina ea_ui_spawning_location_PirateBackup=Pirate Backup ea_ui_spawning_location_Security=Sicurezza ea_ui_spawning_location_TrainStation=Stazione ferroviaria ea_ui_spawning_location_URSAMobile=URSA Mobile ea_ui_spawning_location_ValkyrieMobile=Valkyrie Cellulare ea_ui_spectator_CycleCamera=[~action(spectator|spectate_prev_target|?)]-[~action(spectator|spectate_next_target|?)] Scorri la telecamera ea_ui_spectator_CycleMode=[~action(spectator|spectate_gen_nextmode|?)] Modalità ciclo ea_ui_spectator_CycleTarget=[~action(spectator|spectate_prev_target|?)]-[~action(spectator|spectate_next_target|?)] Destinazione del ciclo ea_ui_spectator_LockCamera=[~action(spectator|spectate_toggle_lock_target|?)] Blocca bersaglio ea_ui_spectator_Respawn=[~action(default|respawn|?)] Ricomparsa ea_ui_spectator_Title=Spettatori ea_ui_spectator_ToggleHUD=[~action(spectator|spectate_toggle_hud|?)] Attiva/disattiva HUD ea_ui_spectator_UnlockCamera=[~action(spectator|spectate_toggle_lock_target|?)] Sblocca bersaglio ea_ui_vanduulswarm_SurviveUpdate=Unità ostili in arrivo: %s ea_ui_vehicle_USSBugsmasher=Schiacciainsetti ecn_from=Rete di comunicazione di emergenza Comm ecn_hackprevent_desc_001=ATTENZIONE: È stato rilevato un tentativo non autorizzato presso ~mission(Location) di accedere ai controlli di sistema della Rete di Comunicazione di Emergenza. Qualsiasi nave disponibile nell’area in grado di fornire assistenza per prevenire questo sabotaggio illecito di infrastrutture vitali per la sicurezza pubblica è pregata di intervenire immediatamente. ecn_hackprevent_title_001=AVVISO ECN: Intrusione nella rete elevator_accessing=ACCESSO AL SISTEMA DI TRASPORTO CENTRALE elevator_computing=CALCOLO PERCORSO elevator_connecting=CONNESSIONE elevator_contacts=Contatti elevator_creating_instance=Preparazione elevator_currentfloor=Piano attuale elevator_fail_no_destination=Nessuna destinazione disponibile dalla posizione. elevator_fail_server_full=Tutte le istanze sono attualmente piene.\nRiprova più tardi. elevator_interrogating=INTERROGANDO IL SISTEMA DI TRASPORTO elevator_is_at_location=Posizione dell'ascensore elevator_launch=LANCIO elevator_nextfloor=Piano successivo elevator_party_members=Membri del gruppo elevator_quick_join=Partecipazione rapida elevator_requesting=RICHIESTA TRANSITO elevator_validating=VALIDAZIONE DEL CODICE DI AUTORIZZAZIONE elevator_welcome1=CONSOLE DI TRASPORTO ASCENSORE v1.1 elevator_welcome2=PER FAVORE, TOCCARE LO SCHERMO PER PROCEDERE elevator_welcome3=RICERCA POSIZIONI elevator_your_location=La tua posizione eliminatespecificracer_obj_display_01,P=Luca Brunt: Elimina ~mission(EliminateSpecificRacer) prima della fine della gara. eliminatespecificracer_obj_display_01b,P=Luca Brunt: Termina la gara eliminatespecificracer_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(EliminateSpecificRacerReward) - Elimina ~mission(EliminateSpecificRacer) prima della fine della gara e termina la gara. eliminatespecificracer_obj_long_01a,P=Elimina ~mission(EliminateSpecificRacer) prima della fine della gara. eliminatespecificracer_obj_long_01b,P=Termina la gara. eliminatespecificracer_obj_short_01,P=Elimina ~mission(EliminateSpecificRacer) prima della fine della gara. eliminatespecificracer_obj_short_01a,P=Elimina ~mission(EliminateSpecificRacer) prima della fine della gara. eliminatespecificracer_obj_short_01b,P=Termina la gara. engineering_PLACEHOLDER_room01,P=Abitacoloengineering_PLACEHOLDER_room02,P=Sala 02 engineering_PLACEHOLDER_room02,P=Sala 02 engineering_PLACEHOLDER_room03,P=Sala 03 engineering_PLACEHOLDER_room04,P=Bagno engineering_ui_Gravity_CurrentAmountOfG,P=Quantità attuale di "G": engineering_ui_Gravity_SetAmountOfG,P=Imposta la quantità di gravità in relazione alla gravità terrestre engineering_ui_Gravity_currentGravity,P=Gravità attuale: engineering_ui_Gravity_targetGravity,P=Gravità target: engineering_ui_Info_LifeSupport,P=INFORMAZIONI: \nI controlli influenzano tutte le stanze selezionate contemporaneamente\nI dati mostrati mostreranno la media di ciascuna stanza.\n\nUtilizza le frecce per aumentare o diminuire i valori. engineering_ui_Item_CoolantUsage,P=Uso Refrigerante engineering_ui_Item_FuelUsage,P=Uso Carburante engineering_ui_Item_Heat,P=Calore engineering_ui_Item_Power,P=Potenza engineering_ui_Item_PowerUsage,P=Consumo Potenza engineering_ui_LifeSupport_Co2Level,P=Livello CO2 engineering_ui_LifeSupport_FocusPressure,P=Pressione Scrubber engineering_ui_LifeSupport_FocusScrubbing,P=Filtraggio Atmosfera engineering_ui_LifeSupport_FocusTemperature,P=Temperatura Scrubber engineering_ui_LifeSupport_O2Level,P=Livello O2 engineering_ui_LifeSupport_currentPressure,P=Pressione Attuale: engineering_ui_LifeSupport_currentTemperature,P=Temperatura Attuale: engineering_ui_LifeSupport_fill,P=Riempi engineering_ui_LifeSupport_pressureControl,P=Controllo Pressione engineering_ui_LifeSupport_selectAtmosphere,P=Seleziona Atmosfera engineering_ui_LifeSupport_targetPressure,P=Pressione Target: engineering_ui_LifeSupport_targetTemperature,P=Temperatura Target engineering_ui_LifeSupport_temperatureControl,P=Controllo Temperatura engineering_ui_LifeSupport_vent,P=Sfiato engineering_ui_LifeSupport_ventControl,P=Controllo Sfiato engineering_ui_LifeSupport_ventFlowSpeed,P=Velocità Flusso Sfiato engineering_ui_Options_disableWarnings,P=Disabilita tutti gli avvisi che informano della mancanza di interazioni disponibili engineering_ui_Options_enableWarnings,P=Abilita tutti gli avvisi engineering_ui_Warning_ignoreWarnings,P=Ignora tutti gli avvisi engineering_ui_Warning_noValidControls,P=Nessun controllo disponibile per: engineering_ui_button_confirm,P=Conferma \nModifiche engineering_ui_button_details,P=Dettagli engineering_ui_controls_egineering,P=Controlli Ingegneria engineering_ui_controls_gravity,P=Controllo Gravità engineering_ui_rackType_Group,P=Gruppo engineering_ui_rackType_Item,P=Oggetto engineering_ui_rackType_System,P=Sistema engineering_ui_resource_CPU_short,P=CPU engineering_ui_resource_coolant_short,P=CLT engineering_ui_resource_cooling_setting1,P=THRO engineering_ui_resource_cooling_setting2,P=UNLK engineering_ui_resource_power_setting1,P=MIN engineering_ui_resource_power_setting2,P=NRM engineering_ui_resource_power_setting3,P=OCK engineering_ui_resource_power_setting4,P=MAX engineering_ui_tab_data,P=Dati engineering_ui_tab_doors,P=Porte engineering_ui_tab_engineering,P=Ingegneria engineering_ui_tab_graph,P=Grafico engineering_ui_tab_gravity,P=Gravità engineering_ui_tab_items,P=Controllo Oggetti engineering_ui_tab_lifeSupport,P=Supporto Vitale engineering_ui_tab_rooms,P=Controllo Stanze entrance_airlock=Camera di equilibrio entrance_canopy=Accesso entrance_cargo=Cargo Bay entrance_dock=Docking Collar entrance_elevator=Ascensore entrance_escapepod=Capsula di salvataggio entrance_hatch=Portellone entrance_ladder=Scaletta entrance_ramp=Rampa D'Accesso entrance_seat=Sedile escort_safety_client_0001=consegna escort_safety_client_0002=ricerca escort_safety_client_0003=commercio escort_safety_client_0004=Corriere escort_safety_client_0005=rifornimento escort_safety_client_0006=estrazione escort_safety_danger_0001=Hanno rilevato quella che potrebbe essere una minaccia ostile nell'area e preferirebbero non impegnarsi senza assistenza escort_safety_danger_0002=Qualcosa sembra averli spaventati. Sembra che preferiscano prevenire piuttosto che curare e desiderano una protezione extra escort_safety_danger_0003=Sfortunatamente, l'area in cui si trovano è un noto terreno di caccia ai fuorilegge. Si consiglia cautela escort_safety_danger_0004=Abbiamo ricevuto un paio di segnalazioni di altre navi colpite in quella zona. Vai aspettandoti guai escort_safety_danger_0005=Uno del loro convoglio è già stato distrutto. Gli ostili nella zona dovrebbero essere considerati estremamente pericolosi escort_safety_danger_0006=Una nave del genere è un obiettivo primario e se escono vivi da lì, sarà un miracolo. Ad essere sinceri, in primo luogo non sarebbero mai dovuti entrare da soli escort_safety_desc=~mission(Description) escort_safety_desc_0001=Una nave ~mission(Client) è bloccata in ~mission(Location) e necessita di un'estrazione a ~mission(Destination). ~mission(Danger)Se le scorte si scontrano con elementi ostili, verrà emessa una paga di combattimento. Sii pronto a lanciarlo il prima possibile. Non voglio farli aspettare là fuori più del necessario escort_safety_desc_0002=Siamo stati contattati da una nave ~mission(Client) che ha urgente bisogno di scorta da ~mission(Location) a ~mission(Destination). Se assunto, dovresti presentarti al punto di incontro e iniziare immediatamente. ~mission(Danger)Verrà emessa una paga di combattimento in caso di contatto con il nemico. escort_safety_desc_0003=Per tutte le navi disponibili con capacità di combattimento che sono disposte e pronte a volare verso ~mission(Location), una nave ~mission(Client) ha bisogno di scorta verso ~mission(Destination). ~mission(Danger)L'impegno contro qualsiasi nave nemica risulterà in un pagamento del rischio. escort_safety_from=~mission(Contractor) escort_safety_location_0001=un punto sicuro escort_safety_location_0002=un punto di uscita sicuro escort_safety_location_0003=la loro destinazione escort_safety_location_0004=da qualche parte da cui possono raggiungere il quantum escort_safety_obj_long_01=Appuntamento al segnale di soccorso della nave ~mission(Client). escort_safety_obj_long_02=Muoviti in formazione protettiva mentre la nave si prepara a viaggiare. escort_safety_obj_long_03=Scorta la nave ~mission(Client) a ~mission(Destination). escort_safety_obj_marker_01=Segnale di soccorso escort_safety_obj_marker_02=Proteggere escort_safety_obj_opt_01=Bonus di pagamento in combattimento escort_safety_obj_short_01=Appuntamento al Beacon escort_safety_obj_short_02=Tieniti in formazione escort_safety_obj_short_03=Scorta alla sicurezza escort_safety_obj_short_03a=Destinazione escort_safety_title=~mission(Title) escort_safety_title_0001=Necessaria guardia armata escort_safety_title_0002=Hai urgentemente bisogno di protezione escort_safety_title_0003=Estrazione necessaria escort_safety_title_0004=Scorta alla sicurezza escort_scan_ally_001=ricercatore escort_scan_ally_002=minatore escort_scan_ally_003=geometra escort_scan_ally_004=esploratore escort_scan_complexity_001=un singolo punto di navigazione escort_scan_complexity_002=un'unica posizione escort_scan_complexity_003=un punto di scansione escort_scan_complexity_004=un paio di fermate escort_scan_complexity_005=alcune località escort_scan_complexity_006=diversi punti di navigazione escort_scan_complexity_007=una serie di fermate escort_scan_complexity_008=una serie di luoghi escort_scan_complexity_009=un elenco di punti di navigazione escort_scan_danger_001=Sebbene tutti i segnali indichino una leggera possibilità di contatto ostile, sii preparato, per ogni evenienza. Tuttavia, in caso di contatto con il nemico, verrà concesso un risarcimento in base alla prestazione escort_scan_danger_002=Questo percorso molto probabilmente incontrerà elementi ostili. Se impegnato, verranno pagati i bonus di combattimento escort_scan_danger_003=Attenzione, questo è un percorso pericoloso con un'alta probabilità di contatto con fuorilegge. Preparatevi di conseguenza. ~mission(Contractor) è disposto a offrire un pagamento competitivo per l'efficacia in combattimento escort_scan_desc=~mission(Description) escort_scan_desc_0001=~mission(Contractor) sta cercando appaltatori disponibili per incontrare un ~mission(Client) il prima possibile e scortarlo a ~mission(EscortNum). ~mission(Danger)Il pagamento verrà trasferito al momento della restituzione sicura di ~mission(Client). escort_scan_desc_0002=ORA ASSUNZIONE PER INIZIO IMMEDIATO\n\nCerco ~mission(EscortType) per proteggere un ~mission(Client) mentre viaggia verso ~mission(EscortNum). ~mission(Danger)Il pagamento verrà certificato tramite ~mission(Contractor) e trasferito al completamento. escort_scan_desc_0003=NECESSARIA SCORTA ARMATA. ~mission(Contractor) cerca piloti per incontrarsi con un ~mission(Client) a ~mission(location) e proteggerli nel loro viaggio verso ~mission(EscortNum). ~mission(Danger)Il pagamento verrà trasferito al completamento del contratto. Il ~mission(Client) è già in viaggio verso l'appuntamento al momento, quindi è apprezzata la puntualità. escort_scan_desc_0004=~mission(Contractor) vuole assumere una scorta per sorvegliare un ~mission(Client) mentre si reca a ~mission(EscortNum). Solo candidati professionali e puntuali. Presentati in orario e preparati a lavorare. Il pagamento verrà emesso a fine lavoro. ~mission(Danger) escort_scan_desc_0005=~mission(Contractor) ha eseguito operazioni di scansione nel sistema e ha bisogno che i piloti fungano da scorta protettiva di ~mission(Client). Gli accompagnatori si incontreranno con il cliente a ~mission(Location) e lo accompagneranno durante l'ispezione di ~mission(EscortNum).Se assunto, devi essere pronto a presentarti immediatamente in servizio. ~mission(Danger)Il pagamento verrà trasferito quando il lavoro sarà completato e ~mission(Client) sarà al sicuro. escort_scan_from=~mission(Contractor) escort_scan_obj_display_02=Scorta la nave escort_scan_obj_display_03=Tenere premuto fino al completamento della scansione %ls escort_scan_obj_display_04=Proteggi la nave escort_scan_obj_long_01=Incontra la nave del ~mission(Client) al faro del rendezvous. escort_scan_obj_long_02=Scorta ~mission(Client) al punto di navigazione. escort_scan_obj_long_03=Tenere premuto fino al completamento della scansione. escort_scan_obj_long_04=Proteggi ~mission(Client) dalle forze ostili. escort_scan_obj_long_05=Scorta ~mission(Client) alla loro destinazione finale. escort_scan_obj_marker_03=Proteggere escort_scan_obj_marker_05=Destinazione escort_scan_obj_opt_01=Bonus di pagamento in combattimento escort_scan_obj_short_01=Appuntamento con la nave escort_scan_obj_short_02=Scorta la nave escort_scan_obj_short_03=Mantenere la posizione escort_scan_obj_short_04=Proteggi la nave escort_scan_obj_short_05=Scorta a destinazione escort_scan_title=~mission(Title) escort_scan_title_0001=Contratto di scorta escort_scan_title_0002=Hai bisogno di maggiore sicurezza escort_scan_title_0003=Esegui scansione escort_scan_title_0004=Corsa di protezione escort_scan_title_0005=Hai bisogno di una scorta escort_scan_type_001=sicurezza escort_scan_type_002=un dettaglio protettivo escort_scan_type_003=scorte armate escort_scan_type_004=accompagnatori escort_scan_type_005=scorte di combattimento escortscan_MissionStart_Timer=Appuntamento con ~mission(Client) %ls escortscan_obj_marker_01=Appuntamento escortscan_obj_marker_02=Scorta escortscan_obj_marker_02a=Punto di navigazione fine_terminal_Header=Multe fine_terminal_Infraction_Heading=Infrazione fine_terminal_LoggingIn=Accesso al sistema fine_terminal_Logout=Disconnessione fine_terminal_Surrender=Resa fine_terminal_cost_heading=Bene fine_terminal_escalated=Incrementato fine_terminal_esclated=Tariffa per il ritardo fine_terminal_icon=FAQ fine_terminal_icon_002=X fine_terminal_informationScreen_Info=\nCome mi vengono attribuite le multe?\nLa maggior parte delle multe vengono emesse direttamente dai membri delle forze dell'ordine, ma alcune derivano da violazioni rilevate da navi e mobiGlas e trasmesse automaticamente al sistema Emergency Communication Network (ECN).\n\n\nCosa per quali cose posso essere multato?\nPer un elenco completo dei reati e dei misfatti applicabili nella tua attuale giurisdizione, consulta il tuo mobiGlas.\n\n\nPerché ho ricevuto una multa per qualcosa di legale altrove?\nAlcune giurisdizioni hanno leggi diverse. Dovresti sempre verificare la legalità del tuo carico quando entri in una nuova giurisdizione.\n\n\nLa mia nave è stata rubata, perché ricevo ancora multe?\nA meno che non denunciate il furto del veicolo alle forze dell'ordine (questo può essere fatto facilmente presso un ASOP terminal), sei ancora considerato il proprietario legale della nave e sei responsabile di alcuni crimini da essa perpetrati.\n\n\nPerché la multa aumentata costa più del prezzo iniziale?\nPer incoraggiare il pagamento tempestivo, l'Ufficio di La Giustizia Imperiale (OIJ) offre ai trasgressori un breve periodo in cui le multe appena acquisite possono essere saldate a una tariffa iniziale scontata. Se il pagamento non viene effettuato prima della scadenza di questo periodo, la multa aumenta sia in termini di prezzo che di gravità.\n\n\nCosa succede se non pago le mie multe aumentate?\nSe accumuli abbastanza multe aumentate non pagate ti verrà emesso un crimestat. Più pesanti saranno le multe, più velocemente ciò accadrà. L'OIJ esorta vivamente tutti a pagare le multe regolarmente e in tempo.\n\n\nCosa succede se ricevo una multa per errore?\nSe ritieni di aver ricevuto una multa per errore, contatta il Consiglio di emissione. Anche se gli errori sono rari, cerchiamo costantemente di migliorare il sistema e il tuo feedback è benvenuto.\n fine_terminal_informationScreen_Title=Domande frequenti fine_terminal_infraction_date=Data dell'infrazione fine_terminal_infraction_location=Giurisdizione fine_terminal_insufficientfunds_001=Sei POVERO!!! fine_terminal_latewarning_001=! fine_terminal_login_001=Accedi come utente fine_terminal_login_002=Accedi come amministratore fine_terminal_neglect=Pagamento dovuto fine_terminal_nofines_001=Non hai multe pendenti. fine_terminal_paid_001=Pagato fine_terminal_pay_001=Paga tutte le multe fine_terminal_pay_002=Paga la multa fine_terminal_payearly=Escalation in entrata fine_terminal_playerbalance_001=Il tuo bilancio fine_terminal_processing=Elaborazione della richiesta... fine_terminal_returning=Tornando al login fine_terminal_time_001=OO:MM:SS fine_terminal_time_heading=Escalation fine_terminal_title_001=Sistema di pagamento di multe e citazioni fine_terminal_total=Totale fine_terminal_totalfines_001=Multe totali fine_terminal_unauthorised=Rilevato accesso non autorizzato fleetweek2950_holoviewer_corsair_desc=Noi di Drake Interplanetary sappiamo che a volte la difesa non significa solo proteggere ciò che è tuo. A volte si tratta di colpire e affrontare l'ignoto a testa alta. Come puoi essere veramente al sicuro se non sai quale minaccia ti aspetta oltre la prossima catena montuosa, luna o punto di salto? \n\nGrazie ad un'ampia stiva in grado di riporre un piccolo veicolo e ad ali convertibili asimmetriche appositamente progettate, il Corsair si adatta con grazia ad atmosfere sconosciute, situazioni di combattimento e zone di atterraggio calde. Sii pronto a tutto e non sarai mai colto impreparato.\n fleetweek2950_holoviewer_corsair_title=Drake Interplanetary Corsair fleetweek2950_holoviewer_g12_desc=Mentre i veicoli più grandi come il Tumbril Nova e il Anvil Ballista possono essere meglio conosciuti per la loro potenza militare, l'UEE schiera migliaia di veicoli tattici più piccoli in difesa dell'Impero. Più facilmente trasportabili per fornire una maggiore flessibilità di missione, questi rover e gravilev spesso consentono una reattività tattica a una più ampia varietà di terreni e scenari. Quando le condizioni atmosferiche diventano ostili e possono impedire il volo, avere a disposizione un parco motori vario può fare la differenza.\n\nUno dei rover più recenti che si uniscono ai ranghi è il G12a di Origin Jumpworks. Sebbene possa avere le linee eleganti per cui è noto il produttore, il G12a è rinforzato con un'armatura più pesante e ruote rinforzate, ed è dotato di una suite completa difensiva e offensiva. Una volta schierato, servirà inizialmente come veicolo di pattuglia per i siti di atterraggio situati in aree di combattimento attive con condizioni meteorologiche avverse.\n fleetweek2950_holoviewer_g12_title=Origin Jumpworks G12a fleetweek2950_holoviewer_hercules_desc=Il primo volo di starlifter in servizio attivo venne formato nel maggio 2821, quando la Crusader Industries consegnò una dozzina di navi Hercules durante la settimana di lancio dell'Invictus di quell'anno. Capace di schierare veicoli corazzati in mezzo al pesante fuoco nemico, l'Hercules si rivelò prezioso per le operazioni sul campo di battaglia. Ciò divenne evidente nel marzo del 2824, quando le forze armate dell'UEE furono chiamate a sconfiggere un gruppo di forze pirata pesantemente armate situato su un mondo di frontiera vicino al confine di Xi'an. Due squadroni Hercules, scortati da caccia di supporto allo spazio profondo, schierarono silenziosamente truppe e una colonna corazzata che sconfissero in breve tempo le forze criminali stordite. La battaglia, precedentemente ritenuta una prospettiva particolarmente pericolosa, fu vinta senza perdite di personale UEE e la conseguente cattura di informazioni porterebbe direttamente alla distruzione di due avamposti pirata e di una piccola nave classe capital.\n\nCon la recente reintroduzione di il carro armato Tumbril Nova, la flotta di Hercules Starlifter della Marina è diventata più impegnata che mai. Tuttavia, fornire veicoli da combattimento terrestre non è l'unico compito degli Hercules durante la guerra in corso contro i Vanduul. Con le strade distrutte nel corso degli attacchi, l'Hercules Starlifter è stato una parte vitale nelle operazioni di salvataggio su Urial, volando rapidamente su macchine movimento terra e gru per aiutare a salvare innumerevoli vite che altrimenti sarebbero morte tra le macerie. I veicoli logistici come l'Hercules sono cruciali per la capacità della Marina di rispondere alle mutevoli esigenze dell'Impero. \n fleetweek2950_holoviewer_hercules_title=Crusader Industries Hercules fleetweek2950_holoviewer_kraken_desc=La Kraken è stata rilasciata e questo significa una cosa, non è possibile rimetterla indietro. Questa portaerei ha cambiato per sempre il modo in cui operano le milizie e, quando si tratta di difesa personale, c'è una cosa che non vorresti mai essere: rimanere indietro.\n\nUn protettore e un faro di libertà in un universo spesso crudele , Drake Interplanetary ha reso questa nave di classe capitale disponibile a tutti coloro che hanno il compito di proteggere coloro che non sono in grado di proteggersi. La Kraken è sia un santuario che una macchina da guerra autonoma pronta ad affrontare gli avversari più temibili.\n fleetweek2950_holoviewer_kraken_title=Drake Interplanetary Kraken fleetweek2950_holoviewer_mercury_desc=Una buona informazione è la chiave per la vittoria. Ecco perché quest'anno la Marina UEE sta cercando di aumentare la presenza della Crusader Industries Mercury Star Runner nella sua flotta. Già testata in battaglia in diverse missioni riservate, la Mercury ha fornito aggiornamenti strategici chiave alle nostre forze sul fronte, incluso lo stesso Ammiraglio Bishop, che sono stati la chiave di numerose vittorie duramente guadagnate. Soprattutto nei "sistemi rossi" dove le reti di comunicazione possono essere inesistenti, la capacità del Mercury di trasportare informazioni crittografate classificate si è rivelata un vantaggio più e più volte.\n\nInoltre, grazie all'inclusione di Crusader un kill switch programmabile e configurazioni di sicurezza ottimizzate, riducono significativamente la possibilità che informazioni altamente riservate cadano nelle mani del nemico. Abbinandolo alla velocità, alla precisione e alle contromisure all'avanguardia del Mercury, diventa facile capire perché gli ufficiali dell'intelligence della Marina sono arrivati ??a fare affidamento su questo corridore stellare per garantire che le informazioni vengano consegnate in tempo e intatte. \n fleetweek2950_holoviewer_mercury_title=Crusader Industries Mercury fleetweek2950_holoviewer_nautilus_desc=Introdotto per la prima volta quasi quattro secoli fa, il Nautilus di Aegis Dynamics ha lasciato un segno indelebile nella lunga e orgogliosa storia della Marina, ma è altrettanto necessario oggi come quando fu introdotto durante la Prima Guerra Tevarin. La Nautilus ha svolto un ruolo cruciale nella Guerra Vanduul in corso, utilizzando le sue capacità di posamine per impostare difese perimetrali e definire la forma del conflitto. \n\nUno di questi esempi è la missione conosciuta come "Hellkite Run" che faceva parte dell'Operazione Mandrake nel sistema Oberon. Pilotati dagli specialisti dei genieri Squadron 761, alias Alley Vipers, i posamine Nautilus furono usati per limitare gravemente le opzioni di fuga dei Vanduul. Lavorando instancabilmente mentre la flotta principale si scontrava con le forze nemiche, furono in grado di schierare sacche di mine e piattaforme d'arma con tale precisione che un intero squadrone Vanduul fu eliminato prima che potessero fuggire dal sistema causando ulteriori danni.\n fleetweek2950_holoviewer_nautilus_title=Aegis Dynamic Nautilus fleetweek2950_holoviewer_nova_desc=Utilizzato per la prima volta nella Seconda Guerra Tevarin, il carro armato Nova ha fatto un trionfante ritorno in battaglia nel 2948 grazie agli sforzi del produttore recentemente riformato Tumbril. Gli storici militari raccontano ancora la performance originale del Nova nella battaglia di Koren Pass del 2605, dove tre carri armati Nova tennero a bada un'intera squadra d'assalto Tevarin per oltre sedici ore. Sebbene gran parte del merito sia dovuto ai coraggiosi soldati che combatterono così valorosamente, è difficile negare che la resilienza e la ferocia della Nova abbiano permesso all'UEE di prevalere quel giorno.\n\nSebbene si trovino più comunemente nell'esercito€ dell'arsenale di, scoprirai che i carri armati Nova svolgono un ruolo fondamentale nelle operazioni di combattimento della Marina, proteggendo gli accampamenti tattici sul fronte Vanduul. La sua mobilità significa che può ridistribuirsi rapidamente ed efficacemente per fornire supporto di combattimento dove necessario e la sua resistenza alle temperature estreme significa che il Nova può essere inviato in qualsiasi numero di ambienti. Sapere di essere protetti dalla batteria di armi della Nova consente ai piloti e agli astronauti di lavorare in modo più efficace e di creare un Impero più sicuro.\n fleetweek2950_holoviewer_nova_title=Tumbril Nova fleetweek2950_holoviewer_polaris_desc=Una delle più nuove navi capitali in servizio nella flotta, la corvetta di classe Polaris è entrata in servizio nel 2946 e ha già avuto un grande impatto sull'Impero. Grazie al mix ben bilanciato di potenza e velocità, la nave ha migliorato l'efficacia complessiva della Marina in un'ampia varietà di scenari, dalla fornitura di aiuti umanitari alle operazioni tattiche. \n\nSotto il comando del Capitano Lucia Franco, la UEES Polaris ha dimostrato quanto sia essenziale l'adattabilità della corvetta per lo sforzo bellico in corso. Recentemente è degno di nota il fatto che la Polaris e il suo equipaggio erano in pattuglia estesa a Tayac quando sono riusciti a fermare un tentativo di incursione da parte di un gruppo di esploratori Vanduul, scoraggiando potenzialmente ulteriori azioni nemiche in quel settore per il prossimo futuro. Cap. Franco attribuiva la qualità di vita superiore alla media della nave all'efficacia in combattimento dei suoi uomini stellari.\n fleetweek2950_holoviewer_polaris_title=RSI Polaris fleetweek2950_holoviewer_redeemer_desc=Ci sono poche navi che attendono lo schieramento con così entusiasmo come la Aegis Dynamics Redeemer. Dopo essere stata protagonista delle due precedenti settimane di lancio dell'Invictus, la Marina è più vicina che mai a sfruttare tutto il potenziale di questa cannoniera all'avanguardia. L'UEEN ha lavorato a stretto contatto con la Aegis per perfezionare la Redeemer durante questo periodo per garantire che soddisfi e superi tutte le esigenze operative di una nave così avanzata. Dai primi resoconti che arrivano da vari squadroni di prova, incluso il famoso 999, l'attesa per il Redeemer varrà la pena. \n\nProgettato per trasportare carichi e truppe significativi, il Redeemer fornirà supporto in una varietà di situazioni di combattimento e operazioni logistiche. La tecnologia all'avanguardia impiegata da Aegis dovrebbe rendere l'imbarcazione una delle più facili da mantenere secondo standard operativi efficaci. Inoltre, il portello d'imbarco consentirà transizioni più rapide in situ, mentre il design del propulsore VectorLock consentirà manovre ottimali tramite le sue gondole gemelle. L'Alto Comando è ansioso di vedere cosa può fare la Redeemer una volta che sarà nelle mani di piloti entusiasti di tutta la flotta navale.\n fleetweek2950_holoviewer_redeemer_title=Aegis Dynamic Redeemer fleetweek2950_holoviewer_taurus_desc=La Settimana di Lancio dell'Invictus celebra i migliori e più brillanti membri della Marina, ma nessuna celebrazione sarebbe completa senza menzionare gli equipaggi laboriosi a bordo della flotta della Marina Mercantile dell'UEE. Queste navi di proprietà civile sono una parte vitale della catena di approvvigionamento militare e lavorano instancabilmente per garantire che coloro che prestano servizio in prima linea abbiano le provviste di cui hanno bisogno. Per anni, la Marina mercantile ha fatto affidamento sulla RSI Constellation Taurus per completare con successo quelle pericolose corse attraverso territori ostili.\n\nCon un telaio aerodinamico in grado di gestire più carico di qualsiasi altra variante Constellation, la Taurus consente a ciascuna corsa di essere massimizzato in termini di efficienza. Tuttavia, fornisce comunque sicurezza sopra molti mercantili simili grazie all'utilizzo della tecnologia difensiva sviluppata da RSI per le sue navi più focalizzate sul militare. Una Taurus della Marina Mercantile, l'Aliwent, è uno spettacolo particolarmente gradito per i coraggiosi astronauti che prestano servizio nelle postazioni di ascolto a Kellog, consegnando rifornimenti e pacchetti di cure tanto necessari. Non c'è da meravigliarsi che molti capitani stiano aspettando con impazienza che la Taurus 2951 venga messa in servizio.\n fleetweek2950_holoviewer_taurus_title=RSI Constellation Taurus fleetweek2950_holoviewer_vulture_desc=Non si può negarlo: vincere può essere una faccenda complicata. Quando la tua flotta di navi Drake avrà finito di devastare l'ultimo gruppo di fuorilegge che sono stati abbastanza sconsiderati da scontrarsi con te e la tua gente, non mancheranno i relitti da attraversare. \n\nÈ qui che entra in gioco Vulture. Non c'è bisogno di lasciare dietro di sé una vera e propria discarica attorno alla tua stazione o fattoria affinché i criminali possano usarla come copertura la prossima volta che attaccano; Vulture può aiutarti a ripulire tutto e molto altro ancora. Dimentica solo di spianare la strada, il salvataggio paga. Quale modo migliore per difendersi che far pagare le navi rotte dei tuoi nemici per il tuo prossimo giro di munizioni? Ci sembra la conclusione giusta.\n fleetweek2950_holoviewer_vulture_title=Drake Interplanetary Vulture flightHUD_Label_AFB=BOOST flightHUD_Label_ARM=BRACCIO flightHUD_Label_AUTO=AUTO flightHUD_Label_Aft=A.B. flightHUD_Label_AltMeters=ALTM flightHUD_Label_BUBBLE=BOLLA flightHUD_Label_CAPACITY=CAPACITÀ flightHUD_Label_CLEAR=CHIARO flightHUD_Label_CPLD=CPLD flightHUD_Label_Cardinal_E=E flightHUD_Label_Cardinal_N=N flightHUD_Label_Cardinal_NE=NE flightHUD_Label_Cardinal_NW=NO flightHUD_Label_Cardinal_S=S flightHUD_Label_Cardinal_SE=SE flightHUD_Label_Cardinal_SW=SO flightHUD_Label_Cardinal_W=O flightHUD_Label_ENG=ITA flightHUD_Label_ESP=ESP flightHUD_Label_FUEL=CARBURANTE flightHUD_Label_G=G flightHUD_Label_GEAR=LNDG flightHUD_Label_GSAF=GSAF flightHUD_Label_HOV=HOV flightHUD_Label_HYD=IDR flightHUD_Label_INTEGRITY=INTEGRITÀ flightHUD_Label_InBlastRange=Entro il raggio d'azione dell'esplosione flightHUD_Label_LAUNCH=LANCIO flightHUD_Label_LOCK=LOCK flightHUD_Label_MetersPerSec=MS flightHUD_Label_MissilesNoAmmo=Missili Esauriti flightHUD_Label_OBSTRUCTED,P=OSTRUITO flightHUD_Label_PowerDistribution=Distribuzione dell'energia flightHUD_Label_QDampener_Activated=ATTIVATO flightHUD_Label_QDampener_Deactivated=DISATTIVATO flightHUD_Label_QDampener_Green_Zone=Q SERRANDA DISATTIVATA (ZONA VERDE) flightHUD_Label_QDampener_Title=AMMORTIZZATORE Quantum flightHUD_Label_QSnare_Charging=RICARICA DEL RULLANTE Quantum flightHUD_Label_QSnare_Cooldown=PREGO ATTENDERE – RAFFREDDAMENTO flightHUD_Label_QSnare_Discharging=SCARICO Quantum DEL RULLO flightHUD_Label_QSnare_Green_Zone=Q RULLANTE DISATTIVATO (ZONA VERDE) flightHUD_Label_QSnare_Initiated=INIZIATO IL RULLO Quantum flightHUD_Label_QSnare_Offline=RULLO Quantum OFFLINE flightHUD_Label_QSnare_Ready=RULLANTE QUANTUM PRONTO flightHUD_Label_QSnare_Tethering=RULLO Quantum ATTIVO flightHUD_Label_QUA=QUA flightHUD_Label_QUANTUM=QuantumflightHUD_Label_SHD=SHD flightHUD_Label_SHD=SHD flightHUD_Label_STGR=STGR flightHUD_Label_TARG=TARG flightHUD_Label_TERM=TERMINE flightHUD_Label_THRUST=SPINTA flightHUD_Label_Usage=Utilizzo flightHUD_Label_V=V flightHUD_Label_VTOL=VTOL flightHUD_Label_Vel=VEL flightHUD_Label_VelMetersPerSec=VEL M/S flightHUD_Label_WPN=WPN fps_NoReward=Nessuna ricompensa fps_ammo_Notification=+ %i %s munizioni fps_assassin_desc=~mission(Description) fps_assassin_from=~mission(Contractor) fps_assassin_title=~mission(Title) frontend_Accept=Accetta frontend_Cancel=Annulla frontend_CharacterCustomization=Personalizza il personaggio frontend_CharacterCustomizationContactingService=Contatto del servizio di caricamento... frontend_CharacterCustomizationDescription=Seleziona una categoria per visualizzare le proprietà modificabili. frontend_CharacterCustomizationSaving=Salvataggio del personaggio... frontend_CharacterCustomizerPlayerUnstowed=Giocatore non stivato frontend_Confirm=Conferma frontend_GoBack=Torna indietro frontend_LearnToPlay=Trova una guida frontend_OpenExternalLinkDescription=Questo aprirà un link nel tuo browser predefinito dove potrai trovare giocatori esperti che ti aiuteranno a padroneggiare le basi. frontend_OpenExternalLinkDescriptionShort=Apri il link nel browser predefinito frontend_OpenExternalLinkTitle=Link aperto? frontend_OpenLink=Link aperto frontend_PlayTutorial=Gioca al tutorial frontend_PlayTutorialDescription=Prima di iniziare la tua avventura in Star Citizen, apprendi le nozioni di base del gioco.\n\nGiocare con il tutorial imposterà automaticamente la tua residenza principale su Area18. Inoltre, non potrai accedere alle navi acquistate finché non avrai completato il tutorial.\n\nDurata stimata: 30 minuti. frontend_PlayTutorialTitle=Riproduci il tutorial? frontend_ProfileSelect=Seleziona profilo frontend_ProfileSelectDescription=Seleziona un profilo del personaggio. frontend_ResetCharacter=Reimposta carattere frontend_Revert=Ripristina frontend_Select=Selezionare frontend_SkipTutorial=Salta garage_01=Garage 01 garage_02=Garage 02 garage_03=Garage 03 garage_04=Garage 04 garage_05=Garage 05 garage_06=Garage 06 garage_07=Garage 07 garage_08=Garage08 garage_09=Garage 09 garage_10=Garage 10 garage_11=Garage 11 garage_12=Garage 12 garage_13=Garage 13 garage_14=Garage 14 garage_15=Garage 15 garage_16=Garage 16 generic_go_down=Scendere generic_go_up=Vai su generic_locations_blank= generic_lower_floor=Piano inferiore generic_upper_floor=Piano superiore global_terminal_date_001=Data global_terminal_login_001=Login global_terminal_logout_001=Disconnettiti goupbounty_obj_long_02=Una volta individuati, tutti i membri dell'organizzazione ricercata dovranno essere neutralizzati. goupbounty_obj_short_01=Individua i premi goupbounty_obj_short_02=Neutralizza taglie: %ls group_add_to_contacts=Invia richiesta di amicizia group_add_to_party=Invita nel gruppo group_block=Bloccare group_disband_group=Sciogliere il gruppo group_disband_party=Sciogliere il party group_invite_accept=Invitare group_invite_group_to_party=Invita il gruppo group_invite_party_to_group=Invita il gruppo al gruppo group_invite_select_channel=Seleziona un canale group_invite_to_selected_group=Invito al canale group_kick_from_group=Espelli dal gruppo group_kick_from_party=Espelli dal party group_leave_group=Lascia il gruppo group_leave_party=Lascia il party group_make_group_leader=Promuovi a leader del gruppo group_make_party_leader=Promuovi a leader del party group_mute_player=Disattiva l'audio del lettore group_out_of_range=Fuori dal limite group_remove_from_contacts=Rimuovi dai contatti group_unmute_player=Riattiva l'audio del giocatore groupbounty_desc=~mission(Contractor|GroupBountyDescription) groupbounty_from=~mission(Contractor|GroupBountyFrom) groupbounty_marker_01a=~mission(Target1) groupbounty_marker_01b=~mission(Target2) groupbounty_marker_01c=~mission(Target3) groupbounty_marker_01d=Neutralizzare groupbounty_obj_long_01=Cerca le posizioni attuali dei membri dell'organizzazione ricercata. Le taglie nascoste in aree non monitorate dovranno essere rintracciate tramite scansione o riattivazione degli array di comunicazione. groupbounty_subobj_short_01a=Individua ~mission(Target1) groupbounty_subobj_short_01b=Individua ~mission(Target2) groupbounty_subobj_short_01c=Individua ~mission(Target3) groupbounty_subobj_short_02a=Neutralizza ~mission(Target1) groupbounty_subobj_short_02b=Neutralizza ~mission(Target2) groupbounty_subobj_short_02c=Neutralizza ~mission(Target3) groupbounty_timer=Tempo rimanente: %ls groupbounty_title=~mission(Contractor|GroupBountyTitle) guard_refuse_showToken,P=Non mostrare il token guard_show_token,P=Mostra gettone hack_prevent_desc=~mission(Contractor|HackPreventDescription) hack_prevent_from=~mission(Contractor|HackPreventFrom) hack_prevent_logout_display_01=Termina l'accesso non autorizzato a ~mission(Location) hack_prevent_logout_marker_01=Termina l'accesso hack_prevent_logout_obj_long_01=Terminare manualmente l'accesso non autorizzato al pannello di controllo di manutenzione su ~mission(Location). hack_prevent_logout_obj_short_01=Interrompere l'accesso non autorizzato hack_prevent_obj_display_01=Previeni l'hacking a ~mission(Location) hack_prevent_obj_long_01=Impedisci agli hacker di accedere al sistema su ~mission(Location). hack_prevent_obj_marker_01=Prevenire l'hacking hack_prevent_obj_short_01=Prevenire l'hacking hack_prevent_repair_display_01=%ls per ripristinare l'uplink hack_prevent_title=~mission(Contractor|HackPreventTitle) hack_program_Abort=Interrompere hack_program_Aborting=Interruzione in corso... hack_program_AuthN=Annulla hack_program_AuthY=Continua hack_program_BlockTime=10 hack_program_BlockedDesc=annullamento bypass in: hack_program_BlockedDesc_002= Verifica utente richiesta hack_program_BlockedTitle=Bypass interrotto\n per sicurezza hack_program_BootScreen=Cryptokey amministrativa\naccettata hack_program_CloseWindow=Continua hack_program_CloseWindow2=Uscita hack_program_ExternalConnection=Connessione esterna WIP Hacking hack_program_Failed=Impossibile accedere al sistema hack_program_Failed2=TRASFERIMENTO DATI TERMINATO hack_program_HackInProgress=Tentativo di accesso al sistema hack_program_HackInProgress2=ACCESSO ALL'ARCHIVIAZIONE CRIPTATA hack_program_HackSucess=Accesso al sistema concesso hack_program_HackSucess2=TRASFERIMENTO DATI COMPLETATO hack_program_SelfDistruct=Distruzione della chiave crittografica... hack_program_Stage1=Bypass da amministratore in corso hack_program_Stage2=Valutazione dei protocolli di sicurezza hack_program_Stage3=Configurazione dei parametri dei dati hack_program_Stage5=TRASFERIMENTO DATI IN CORSO hack_program_confirm_abort=Desideri procedere? hack_program_hackresult_001=Errore login non riuscito hack_program_hackresult_002=Login riuscito\nbenvenuto hack_program_hackresult_003=GESTORE CARICAMENTO hack_program_stage4=Generazione della passkey temporanea hack_program_warning=Avvertenza: la chiave crittografica verrà persa hack_program_warning2=Attenzione: il trasferimento dei dati verrà annullato hangar_01=Hangar 01 hangar_02=Hangar 02 hangar_03=Hangar 03 hangar_04=Hangar 04 hangar_05=Hangar 05 hangar_06=Hangar 06 hangar_07=Hangar 07 hangar_08=Hangar 08 hangar_09=Hangar 09 hangar_10=Hangar 10 hangar_11=Hangar 11 hangar_12=Hangar 12 hangar_13=Hangar 13 hangar_14=Hangar 14 hangar_15=Hangar 15 hangar_16=Hangar 16 hangar_17=Hangar 17 hangar_18=Hangar 18 hangar_19=Hangar 19 hangar_20=Hangar 20 hangar_21=Hangar 21 hangar_22=Hangar 22 hangar_23=Hangar 23 hangar_24=Hangar 24 hangar_25=Hangar 25 hangar_26=Hangar 26 hangar_27=Hangar 27 hangar_28=Hangar 28 hangar_29=Hangar 29 hangar_30=Hangar 30 hdactivist_assassination_danger_001=Non prendere alla leggera questo obiettivo. C'è una ragione per cui Hurston contava su di loro per fare così tanto lavoro sporco hdactivist_assassination_danger_002=Stai dando la caccia a un malvagio bastardo, quindi è meglio venire preparati hdactivist_assassination_danger_003=Consiglierei di colpirli duramente e velocemente prima che abbiano la possibilità di comunicare per rinforzi hdactivist_assassination_danger_004=Attenzione a questo. La "misericordia" non fa parte del loro vocabolario hdactivist_assassination_desc_001=Chiunque conosca la storia recente di Hurston sa che ~mission(TargetName) è responsabile di alcuni crimini davvero feroci contro gli uomini e le donne onesti che stanno cercando di migliorare le condizioni dei lavoratori a Hurston. Di volta in volta hanno agito ben al di fuori dei limiti della legge UEE ma, ovviamente, Hurston nega che ~mission(TargetName|Last) abbia qualcosa a che fare con questi crimini e si rifiuta persino di indagare su di essi. Questo errore giudiziario significa che dobbiamo prendere in mano la situazione. \n\nRecentemente, un insider solidale con la nostra causa ha affermato che ~mission(TargetName|Last) può essere trovato intorno a ~mission(Location|Address). Trasmetterò volentieri queste informazioni, e un sostanzioso compenso, a chiunque sia disposto a vendicarsi su di loro. ~mission(Danger)~mission(Contractor|Timed)\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_assassination_desc_002=Hai sentito parlare di ~mission(TargetName)? Hurston ha recentemente promosso questo delinquente assetato di sangue a una task force speciale che fa sparire i dissidenti. ~mission(TargetName|Last) ha dimostrato di essere piuttosto efficace e ha anche provato un piacere perverso nella nuova posizione. È ovvio che l'universo starebbe meglio se ~mission(TargetName|Last) venisse eliminato.\n\n~mission(Danger)Sono riuscito a ottenere i loro ultimi ordini di schieramento. Dovresti riuscire a trovarli su ~mission(Location|Address).\n\n~mission(Contractor|Timed) \n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_assassination_desc_003=Diciamo solo che meno sai di questo, meglio è. Vogliamo che tu trovi ed elimini un lacchè di Hurston chiamato ~mission(TargetName).~mission(Danger)\n\nVerranno forniti i dettagli relativi al loro ultimo avvistamento noto intorno a ~mission(Location|Address). ~mission(Contractor|Timed) \n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_assassination_timed_001=La voce si sparge velocemente da queste parti. Non aspettare troppo a lungo, altrimenti potresti perdere l'elemento sorpresa hdactivist_assassination_timed_002=Per il bene del movimento, è fondamentale che ciò venga fatto presto hdactivist_assassination_timed_003=Si vocifera che ~mission(TargetName|Last) stia progettando qualcosa di grosso. Devi fermarli prima che sia troppo tardi hdactivist_assassination_timed_004=Abbiamo bisogno che tu ti muova velocemente su questo argomento. Chissà su cosa sta lavorando l'obiettivo hdactivist_assassination_title_001=La vera giustizia penale hdactivist_assassination_title_002=Livellare il campo di gioco hdactivist_assassination_title_003=Retribuzione hdactivist_basesweep_danger_001=Non ti stanno aspettando, ma non pensare nemmeno per un secondo che sarà facile. Quei bastardi adorano combattere hdactivist_basesweep_danger_002=Assicurati di avere munizioni più che sufficienti. Non c'è modo di sapere quanti di loro saranno laggiù hdactivist_basesweep_danger_003=Assicurati di essere armato e preparato per la guerra hdactivist_basesweep_danger_004=Non mentirò, la situazione diventerà cruenta, ma è quello che dobbiamo fare per garantire il nostro futuro. hdactivist_basesweep_desc_001=Recentemente, le forze di sicurezza di Hurston sono state sempre più violente nei confronti di chiunque esprimesse opposizione alla loro autorità. Abbiamo provato tutti i canali legali, ma sembra che una risposta altrettanto aggressiva sarà l'unico modo per ascoltarci. Sto cercando di pagare qualcuno per consegnare quel messaggio.\n\nAbbiamo appreso che le forze di sicurezza operano da ~mission(Location|Address). Ti manderò le coordinate. Entra e puliscilo.~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n\nSperiamo che arrivi un giorno in cui potremo risolvere la questione attraverso un discorso razionale, ma hanno chiarito che non è oggi.\n\n** Ex Malo Buono ** hdactivist_basesweep_desc_002=Alla ricerca di un battitore pesante interessato a qualche azione seria. ~mission(Location|Address) pullula di stronzi armati e corrotti che lavorano per Hurston. Ho bisogno che spariscano, subito. Non importa come lo gestisci, importa solo che venga fatto.~mission(Contractor|Danger)\n\nFai bene e sarai ricompensato di conseguenza.\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_basesweep_desc_003=Se hai trovato questo, probabilmente puoi dire con certezza che hai un'ascia da macinare csu Hurston. Non so voi, ma io sono stufo e stanco di aspettare che le cose magicamente migliorino. Ciò di cui abbiamo bisogno sono azioni coraggiose per dimostrare a Hurston che lo status quo deve scomparire. \n\nEcco perché ho trovato alcune informazioni su ~mission(Location|Address). È lì che i delinquenti aziendali si ritrovano e pianificano i loro attacchi contro la gente di Hurston. Cancellare quella posizione invierebbe un messaggio coraggioso all'azienda che siamo disposti a combattere il fuoco con il fuoco. Ti interessa? \n\nSarà pericoloso, ma sarai pagato bene.~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_basesweep_desc_004=Abbiamo informazioni su ~mission(Location|Address) che dicono che il suo personale è composto da delinquenti aziendali. Non staremo seduti ad aspettare che reagiscano ai nostri fratelli e sorelle che stanno solo cercando di rendere Hurston un posto migliore in cui vivere. Non ho le competenze per gestire questo tipo di operazione, ma ho i crediti per finanziarla. Interessato? \n\nInutile dirlo, ma questo lavoro sarà altamente pericoloso. ~mission(Contractor|BaseSweep)Molte brave persone si faranno male se qualcuno non le ferma.\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_basesweep_desc_005=Alla ricerca di qualcuno che sia disposto a lottare per ciò che è giusto. Per troppo tempo Hurston ha usato la violenza per tenere in riga la sua gente. Ora è il momento di mostrare loro che le loro tattiche intimidatorie non rimarranno senza risposta.\n\nRecentemente ho ottenuto informazioni che hanno identificato ~mission(Location|Address) come fondamentale per le loro operazioni di sicurezza. Chiunque sia disposto a ripulire la zona renderà un ottimo servizio alla gente di Hurston. Sarà rischioso, ma mi assicurerò anche che tu sia ben pagato per il tuo disturbo.~mission(Contractor|BaseSweep)\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_basesweep_remaining=Unità ostili rimanenti: %ls hdactivist_basesweep_title_001=Forza per il bene hdactivist_basesweep_title_002=Raid giusto hdactivist_basesweep_title_003=Chiamata alle armi hdactivist_basesweep_title_004=È tempo di agire hdactivist_from=X hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_001=Uno dei trafficanti con cui collaboriamo occasionalmente, ~mission(TargetName), si rifiuta di completare la consegna concordata a meno che non triplichiamo il pagamento concordato. Come potete immaginare, non possiamo permettere che la loro avidità metta in pericolo il movimento, né possiamo permetterci di pagare le loro irragionevoli richieste. \n\nSperiamo invece che sarai in grado di rintracciarli per noi e recuperare con la forza la nostra legittima proprietà. Una volta portata con successo la spedizione a ~mission(Destination|Address), saremo lieti di darti i crediti che avevamo originariamente promesso a ~mission(TargetName|Last). \n\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_002=Recentemente, uno dei nostri tanto necessari trasporti di rifornimenti è stato colpito da un fuorilegge. Prima che il nostro trasportatore morisse, sono riusciti a confermare l'identità del loro aggressore: ~mission(TargetName).\n\nAbbiamo bisogno che tu dia la caccia a questo bastardo e riprenda ciò che è nostro. E ovviamente ti pagheremo per aver consegnato le forniture a ~mission(Destination|Address).\n\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_003=~mission(TargetName) ci ha tradito. \n\nUn'importante spedizione che avevamo introdotto di nascosto a ~mission(Destination|Address) è scomparsa qualche giorno fa e finalmente siamo riusciti a rintracciarla. Uno dei nostri agenti, ~mission(TargetName|Last), l'ha rubato.\n\nAbbiamo bisogno che il traditore venga bloccato e che il carico venga riportato indietro. Fai tutto ciò di cui hai bisogno. \n\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_004=La Hurston Security si sta attivando per bloccare le nostre rotte di rifornimento. Chiudono persino un occhio sui fuorilegge presenti nella zona finché sono le nostre navi ad essere attaccate. Dobbiamo rispondere prima che le nostre risorse vengano completamente tagliate. \n\nSiamo riusciti a rintracciare la posizione di uno di questi fuorilegge, ~mission(TargetName). Riporta la merce rubata a bordo della nave a ~mission(Destination|Address). Non mi aspetto che ~mission(TargetName|Last) si arrenderà senza combattere.\n\nSperiamo che questo dimostri a Hurston che non ci tireremo indietro.\n\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealfromship_outlaw_title_001=Forniture di rifornimento hdactivist_stealitem_danger_001=Le cose potrebbero diventare pericolose. Preparati per ogni evenienza hdactivist_stealitem_danger_002=Stai attento là fuori. Sono abbastanza sicuro che Hurston farà tutto il necessario per impedirci di ottenere questa cosa hdactivist_stealitem_danger_003=Giusto avvertimento, ma la sicurezza potrebbe essere sul sito. Se ti inseguono, fai ciò che è necessario per prendere quella cassa hdactivist_stealitem_danger_004=Come sempre, un concerto come questo può essere pericoloso. Quindi pianifica il peggio e spera per il meglio, giusto? hdactivist_stealitem_danger_005=Stai attento. La sicurezza potrebbe essere ovunque in quel luogo hdactivist_stealitem_desc_001=Abbiamo ottenuto informazioni sulla posizione di un certo pacco che aiuterebbero molto la nostra causa. Stiamo cercando qualcuno disposto a contattare ~mission(Location|Address), recuperare l'oggetto e consegnarlo a ~mission(Destination|Address). Interessato? \n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealitem_desc_002=Vuoi sostenere una buona causa e guadagnare solidi crediti? \n\nSe è così, aiutaci a mettere le mani su una cassa specifica che dovrebbe essere in ~mission(Location|Address). Se trovi la cassa e la porti a ~mission(Destination|Address), ne varrà la pena. ~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|Timed) \n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealitem_desc_003=C'è un movimento crescente focalizzato sul rendere Hurston un posto migliore e abbiamo bisogno di aiuto. Stiamo monitorando da tempo un determinato articolo che potrebbe aiutare la nostra causa in diversi modi. Con la recente escalation di oppressione di Hurston, crediamo che sia giunto il momento di acquisirlo per noi stessi, ma con le forze di sicurezza che osservano ogni nostra mossa, abbiamo bisogno che qualcun altro lo raccolga da ~mission(Location|Address). \n\nSe porti la cassa a ~mission(Destination|Address), ti pagheremo un prezzo proporzionato ai tuoi problemi. ~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealitem_desc_004=Recentemente, Hurston ha inventato accuse contro un trasportatore che lavora per noi per confiscare una consegna molto importante. Le loro azioni non sono legali, nemmeno secondo gli standard di Hurston, ma a loro non importa e non vediamo l'ora di ottenerlo attraverso canali legali. Ecco perché sto cercando di pagare qualcuno che lo faccia per noi.\n\nUn insider che è solidale con la nostra causa afferma che è finita in ~mission(Location|Address). Ti manderò le coordinate esatte. ~mission(Contractor|Timed)\n\nUna volta che hai la cassa, portala a ~mission(Destination|Address) e trasferirò i crediti. ~mission(Contractor|Danger) \n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealitem_desc_005=L'ufficio doganale di Lorville afferma di aver smarrito una cassa che ci era stata inviata da un importante sostenitore esterno al sistema. So da fonte attendibile che è una bugia. Quei bastardi di Hurston l'hanno preso semplicemente per infastidirci. Non posso lasciare che questa ingiustizia persista e spero che tu sia disposto ad aiutarmi a correggere questo errore.\n\nHo appena saputo che hanno spostato la cassa a ~mission(Location|Address). Ho bisogno che qualcuno trovi questa cosa e la porti a ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)Mi assicurerò che tu sia ben pagato per tutti i tuoi problemi.\n\n** Ex Malo Bonum ** hdactivist_stealitem_desc_006=Ho bisogno del vostro aiuto. Un vecchio amico era alla disperata ricerca di lavoro, quindi gli ho offerto un lavoro trasportando un oggetto di valore per noi. Si è scoperto che aveva un crimine attivo e la Hurston Security lo ha arrestato prima che potesse effettuare la consegna. Adesso sono nei guai. Quella cassa deve arrivare a ~mission(Destination|Address) altrimenti sono fregato.\n\nHo tirato alcuni fili e ho scoperto che il carico in realtà è finito a ~mission(Location|Address). Ti pagherò se puoi recuperarlo per me ed effettuare la consegna. ~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n** Ex Malo Bonum** hdactivist_stealitem_destination_001=un nascondiglio su Hurston hdactivist_stealitem_destination_002=un posto sicuro su Arial hdactivist_stealitem_destination_003=un posto discreto ad Aberdeen hdactivist_stealitem_destination_004=una struttura sicura su Magda hdactivist_stealitem_destination_005=un sito segreto su Ita hdactivist_stealitem_location_001=un campo di detriti hdactivist_stealitem_location_002=una nave naufragata hdactivist_stealitem_location_003=una struttura di Hurston hdactivist_stealitem_location_004=una struttura sotterranea hdactivist_stealitem_timed_001=Non trascinare i talloni. Chissà per quanto tempo resterà lì quella cassa hdactivist_stealitem_timed_002=Non posso sottolineare quanto sia importante che tu ci faccia arrivare questa spedizione hdactivist_stealitem_timed_003=Il tempo stringe su questo contratto. Abbiamo bisogno di questa cosa il prima possibile hdactivist_stealitem_timed_004=Ne hai bisogno il prima possibile hdactivist_stealitem_timed_005=Speriamo che questa cosa non sia già scomparsa. Meglio sbrigarsi e scoprirlo hdactivist_stealitem_title_001=Confisca Civile hdactivist_stealitem_title_002=Cassa appropriata hdactivist_stealitem_title_003=Compra pacchetto hdactivist_stealitem_title_004=Recupera oggetto hide_dirt,P=Nascondi lo sporco hide_wear,P=Nascondi usura holotable_rec=Noleggio Attrezzatura hud_AltitudeTitle=Altitudine attuale: hud_Amb=AMB: hud_CollisionWarning=AVVISO DI COLLISIONE hud_Comstab=COMSTAB hud_Connecting=Connessione... hud_Coupled=ACCOPPIATO hud_CryAstroLargeLZ=LZ-L hud_CryAstroSmallLZ=LZ-S hud_Cs=CS: hud_Disconnecting,P=Nessuna connessione... hud_Drone2_Destroy=Distruggere hud_Drone2_EvadeMissiles=Evita i missili hud_DroneApproach=Approcci---o hud_DroneDestroy=Distruggere hud_DroneTarget=Bersaglio hud_ESP=ESP hud_Em=EM: hud_EnterShip=Entra nella nave hud_Failed=Sistema fallito. Disconnessione... hud_FollowLeader=Seguire hud_FollowLeader2=Seguire hud_FollowLeader3=Seguire hud_FollowLeader4=Seguire hud_FollowLeader5=Seguire hud_FollowLeader6=Race Gilly alla guglia hud_FollowLeader7=Seguire hud_FuelQty=QUANTITÀ CARBURANTE hud_GForceWarning=AVVISO FORZA G hud_GSafe=GSAFE hud_Group1=Gruppo 1 hud_Group2=Gruppo 2 hud_Guns=Armi hud_GunsContext_HelpText=Cambia il raggruppamento delle armi delle tue armi e monitora le munizioni e la temperatura dell'arma. hud_Heat=Calore hud_InboundMissile_0,P=MISSILE IN ARRIVO hud_IncomingCall_Notification=Chiamata in arrivo hud_IncomingQTLink_Notification=[TODO] Ricezione della richiesta di collegamento QT in arrivo hud_IndAvi=AVI hud_IndComm=COMM hud_IndLife=VITA hud_IndRadr=RADR hud_IndSens=SENS hud_IndShld=SHLD hud_IndVrs=VRS hud_IndWeap=WEAP hud_Ir=IR: hud_Items=Elementi hud_LZ01=LZ-01 hud_LZ02=LZ-02 hud_LZ03=LZ-03 hud_LZ04=LZ-04 hud_LZ05=LZ-05 hud_LZ06=LZ-06 hud_LZ07=LZ-07 hud_LZ08=LZ-08 hud_LZ09=LZ-09 hud_LZ10=LZ-10 hud_Label_Ammo=MUNIZIONI hud_Label_AmmoCharge=MUNIZIONI/CARICA hud_Label_ArmMissiles=MISSILI DEL BRACCIO hud_Label_Ballistic=BALISTICO hud_Label_BloodLossWarn=PERDITA DI SANGUE hud_Label_BoostFuel=AUMENTA IL CARBURANTE hud_Label_Components=COMPONENTI hud_Label_CriticalError=Errore critico hud_Label_Current=ATTUALE hud_Label_EM=EM hud_Label_EMEmissions=EMISSIONI EM hud_Label_EMP=EMP hud_Label_EVAFuel=CARB. EVA hud_Label_Energy=ENERGIA hud_Label_Ext=Est hud_Label_Global=GLOBALE hud_Label_Group=GRUPPO hud_Label_GunsNotAvailable=ARMI NON DISPONIBILI hud_Label_Health=SALUTE hud_Label_HeartRate=BPM hud_Label_Heat=CALORE hud_Label_HeatLevel=LIVELLO DI CALORE hud_Label_IR=IR hud_Label_IREmissions=EMISSIONI IR hud_Label_Items=Elementi hud_Label_LifeExpectancy=STIMA DI SOPRAVVIVENZA hud_Label_LockOn=BLOCCO SU hud_Label_MajorError=Errore grave hud_Label_Max=MASSIMO hud_Label_MinorError=Errore minore hud_Label_MissilesNotAvailable=MISSILI NON DISPONIBILI hud_Label_Name=NOME hud_Label_NoContactsAvailable=NESSUN CONTATTO DISPONIBILE hud_Label_O2-2=2 hud_Label_O2-O=O hud_Label_O2Tank=SERBATOIO O2 hud_Label_Off=OFF hud_Label_Offline=DISCONNESSO hud_Label_On=ON hud_Label_Online=IN LINEA hud_Label_OxgLowWarn=OXG BASSO hud_Label_PayloadType=TIPO DI CARICO UTILE hud_Label_Power=ENERGIA hud_Label_PowerPriority=PRIORITÀ DI POTENZA hud_Label_PowerThrottle=Acceleratore di potenza hud_Label_Priority=PRIORITÀ hud_Label_PriorityReset=RESET PRIORITARIO hud_Label_PwrOutput=USCITA PWR hud_Label_QuantumFuel=CARBURANTE Quantum hud_Label_Range=ALLINEARE hud_Label_RechargeRate=TASSO DI RICARICA hud_Label_RefNo=REF NO. hud_Label_Remaining=RESIDUO hud_Label_Required=NECESSARIO hud_Label_Shields=SCUDI hud_Label_ShowRepairStation=Mostra Stazione di riparazione hud_Label_Size=Taglia hud_Label_SpO2=SpO2 hud_Label_Standby=STAND-BY hud_Label_Status=STATO hud_Label_Stealth=Stealth hud_Label_SuitOxg=TUTA OXG hud_Label_System=Sistema hud_Label_Target=BERSAGLIO hud_Label_TargetName=NOME D'OBIETTIVO hud_Label_Thrust=SPINTA hud_Label_Thrusters=Propulsori hud_Label_TurboMode_Afterburner=Afterburner hud_Label_TurboMode_Boost=Boost hud_Label_Type=TIPO hud_Label_Usage=Utilizzo hud_Label_Using=UTILIZZANDO hud_Label_Velocity=VELOCITÀ hud_Label_Weapons=ARMI hud_Label_Wear=INDOSSARE hud_LandingArea_Debug00=[DEBUG] Area di atterraggio superiore hud_LandingArea_Debug01=[DEBUG] Area di destinazione principale hud_LandingComplete=Atterraggio completato hud_LandingGear_Deployed=CARRELLO DI ATTERRAGGIO DISTRIBUITO hud_LandingGear_Deploying=DISTRIBUZIONE DEL CARRELLO DI Atterraggio hud_LandingGear_Retracting=CARRELLO DI ATTERRAGGIO RETRATTILE hud_Landing_Assisted=ASSISTITO hud_Landing_Automatic=AUTOMATIZZATO hud_Landing_Manual=MANUALE hud_Lat=LAT hud_Lon=LON hud_MPerS=MS hud_MatchSpeed=VELOCITÀ DELLA PARTITA hud_Misl=MISL hud_MissileWarning=MISSILE IN ENTRATA hud_Missiles=Missili hud_MissilesContext_HelpText=Arma e disarma i missili da questa schermata. hud_NavigationHelpText=Gestisci i sistemi della tua nave da questi menu hud_NoTarget=NESSUN BERSAGLIO hud_OFF=SPENTO hud_Ovr=OVR hud_PayloadType_Cluster=Cluster hud_PayloadType_Proximity=PROSSIMITÀ hud_PayloadType_Strike=SCIOPERO hud_PowerContext_Allocation_HelpText=Regolare l'ALLOCAZIONE DELLA POTENZA per modificare il rapporto di potenza assegnata ai tre gruppi di potenza. NOTA: è attivo solo quando l'alimentazione non è sufficiente per coprire tutti i sistemi. hud_PowerContext_ComponentList_HelpText=Accendi/spegni i singoli componenti e monitora i loro livelli di calore e il consumo energetico. hud_PowerContext_Tabs_Global_HelpText=Fare clic su COMPONENTI per monitorare il consumo energetico individuale hud_PowerContext_Throttle_HelpText=Regola l'acceleratore di potenza per modificare la percentuale della potenza totale disponibile utilizzata dalla tua nave. Usare meno energia ti rende più difficile da trovare nello spazio. hud_Pwr=PWR hud_QuaFuel=QF: hud_RadarUnavailable=RADAR NON DISPONIBILE hud_ReduceVelocity=Ridurre la velocità per stabilizzare hud_Repair=Avvio della riparazione hud_RepairFinished=Riparazione completata hud_Rn=Marina militare hud_Rv=camper hud_SafeSpeedTitle=Massimo. Velocità sicura hud_Scanning=SCANSIONE hud_Scanning_Mode=Modalità di scansione hud_SegmentStatus=STATO DEL SEGMENTO hud_SelectAnItem=SELEZIONA UN OGGETTO hud_ShieldsContext_HelpText=Regola l'ALLOCAZIONE DEGLI SCUDI per modificare la potenza assegnata alla velocità di ricarica delle varie facce degli scudi sulla nave. hud_ShieldsDown=SCUDI GIÙ hud_Shld=SHLD hud_SpeakToLeader=Approccio hud_Spooling=Preparazione hud_Suppress=Sopprimi hud_SuppressOverallIR=Sopprimi l'IR generale hud_Supress=Sopprimere hud_Symbol_Gees=G hud_System=Sistema hud_TargetLeader=Bersaglio hud_Thc=THC hud_Thr=THR hud_Throttle=ACCELERATORE hud_ThrustOutput=USCITA DI SPINTA hud_Trgt=TRGT hud_TutorialLand1=Terra hud_TutorialLand2=Terra hud_Vehicle_Status_Critical=Critico hud_Vehicle_Status_Damaged=Danneggiato hud_Vehicle_Status_Offline=Innattivo hud_Vehicle_Status_Operational=Operativo hud_Vrt=VRT hud_Weap=WEAP hud_actorStatus_injuryWarning_base=%ls - %ls - %ls hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_head=Testa hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_leftArm=Braccio sinistro hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_leftLeg=Gamba sinistra hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_rightArm=Braccio destro hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_rightLeg=Gamba destra hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_torso=Torso hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_1=Trattamento di livello 3 richiesto hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_2=Trattamento di livello 2 richiesto hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_3=Trattamento di livello 1 richiesto hud_actorStatus_injuryWarning_severity_deadlyInjury=Rilevato infortunio grave hud_actorStatus_injuryWarning_severity_injury=Rilevata ferita lieve hud_actorStatus_injuryWarning_severity_majorInjury=Rilevata lesione moderata hud_actorStatus_injuryWarning_severity_no_injury=Nessuna lesione rilevata hud_airlock_warning=ENTRARE NELLA CAMERA D'ARIA. È NECESSARIA UNA TUTA SPAZIALE. hud_autoland_active=Autoland attivo hud_autoland_prompt=Trattieni [~action(spaceship_movement|v_autoland)] per l'atterraggio automatico hud_autopilot_active=Pilota automatico attivo hud_bombing_nogravity=Assenza di gravità hud_bombing_targetselectionfailed=Selezione della destinazione non riuscita hud_comms_label=COMUNICAZIONI hud_comms_label_prox=PROSS hud_comms_no_connection=NESSUNA CONNESSIONE DI COMUNICAZIONE hud_corpseMarker_name=Cadavere hud_countermeasure_decoy=Decoy hud_countermeasure_smokescreen=Noise hud_criminal_death_lvl1=SEI PROCESSERE DALLA CRUSADER SECURITY PER ATTIVITÀ CRIMINALI hud_criminal_death_lvl4=SEI STATO ESSERE PROCESSERE DAL PERSONALE DI AVVOCAZIONE PER ATTIVITÀ CRIMINALI hud_criminal_death_lvl5=SEI STATO RINVIATO AL PIANETA PRIGIONE DEL QUARTERDECK hud_darkwater_turnin_gold=Hai ricevuto un noleggio F8C per 1 giorno e puoi acquistare la nave. hud_darkwater_turnin_plat=Hai ricevuto un F8C con LTI. Rilancia il tuo cliente. hud_docking_aborted=Aggancio interrotto hud_enter_green_zone=Sei in una zona di armistizio: combattimento proibito!! hud_flt=FLT hud_gyro=GIROSCOPIO hud_incapacitated_criminalRespawnMessage=Tieni ~action(incapacitated|incapacitatedRespawn) per morire. Il tuo CrimeStat influenzerà il luogo in cui rivivrai. hud_incapacitated_downedReviveRequestAbandoned=Tentativo di salvataggio interrotto. Alla ricerca di ulteriore assistenza. hud_incapacitated_downedReviveRequestAccepted=%s ha accettato il Rescue Beacon ed è %s lontano. hud_incapacitated_downedReviveRequestMessage=Tieni ~action(player|downedRevivalRequest) per attivare un radiofaro di emergenza e offrire una ricompensa di %d aUEC. hud_incapacitated_downedReviveWasRequestedMessage=Radiofaro di emergenza attivato. In attesa di assistenza. hud_incapacitated_downedStateWarning=Sei incapacitato hud_incapacitated_landingZoneRescue=Tempo fino al salvataggio: hud_incapacitated_landingZoneRescue_notification=In attesa, i servizi di emergenza locali sono in viaggio hud_incapacitated_overdosedStateWarning=Sei andato in overdose hud_incapacitated_respawnMessage=Tieni ~action(incapacitated|incapacitatedRespawn) per morire e rinascere a hud_incapacitated_timeToRevival=È tempo di rinascere: hud_incapacitated_timeTodeath=Tempo fino alla morte: hud_incapacitated_unconsciousStateWarning=Sei stordito hud_landing_prompt_abort=Premi [~action(spaceship_movement|v_autoland)] per interrompere hud_landing_prompt_departure=Tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_autoland)] per partire hud_landing_prompt_takeoff=Tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_autoland)] per il decollo hud_landing_prompt_touchdown=Tieni premuto [~action(spaceship_movement|v_autoland)] per toccare il touchdown hud_landing_unavailable=Nessuna zona di atterraggio nel raggio d'azione hud_law_AreaAnnouncement=Area controllata da: %ls hud_law_CrimeCommitted=Crimine commesso: %ls hud_law_CrimeCommitted_VictimName=Crimine commesso: %ls\ncontro %ls hud_law_EnteredJurisdiction=Ingresso nello Spazio Controllato: %ls hud_law_FinePaid=Multa di %i UEC hud_law_GenericHostileWarning=Entrare in territorio ostile\nProcedi a tuo rischio e pericolo hud_law_GreenZoneViolationInfractionWarning=Zona di armistizio\nAtti ostili non saranno tollerati hud_law_GreenZoneWarning=[AVVISO] Sicurezza notificata riguardo i tuoi crimini.\n[ATTENZIONE] Privilegi nelle zone di armistizio revocati hud_law_HostileArea=TERRITORIO OSTILE hud_law_ImpoundingInProgress=Il tuo veicolo è stato sequestrato hud_law_ImpoundingNotification=Veicolo sequestrato: %ls hud_law_ImpoundingWarning=Ostruzione dell'area di parcheggio\nSequestro del veicolo in %ls hud_law_ImpoundingWarning_1=Esci dall'area riservata\nSequestro del veicolo in %ls hud_law_InfractionWarning=%ls hud_law_OrgControlledHostileWarning=Ingresso nel territorio controllato da %ls\nProcedi a tuo rischio e pericolo hud_law_OrganizationControlledWarning=Violazione nell'area controllata da %ls\nLasciare o rischiare un procedimento giudiziario hud_law_PlayerAreaWarning=Violazione della proprietà privata di %ls\nLasciare o rischiare un procedimento giudiziario hud_law_RestrictedArea=AREA RISERVATA hud_law_TrespassArea=TRASGRESSIONE hud_law_TrespassAreaRevokedAuthorisation=Lascia l'area o sconfinerai in %ls hud_law_TrespassAreaWarning=Violazione di proprietà privata\nLasciare o rischiare un procedimento giudiziario hud_law_Victim=Vittima: %ls hud_law_charge_by_default=Le accuse verranno presentate automaticamente. Premi "Rifiuta" per ignorare e ignorare il crimine. hud_law_charge_player_crime=%ls ha commesso %ls contro di te. hud_law_charge_player_crime_party=Il membro del party %ls ha commesso %ls contro di te. hud_law_not_charge_by_default=Gli addebiti verranno ignorati automaticamente. Premi "Accetta" per ignorare e presentare addebiti. hud_leave_green_zone=Stai lasciando la zona di armistizio: si consiglia cautela hud_mining_asteroid_name_1=Asteroide (tipo E) hud_mining_asteroid_name_2=Asteroide (tipo M) hud_mining_asteroid_name_3=Asteroide (tipo P) hud_mining_asteroid_name_4=Asteroide (tipo Q) hud_mining_asteroid_name_5=Asteroide (tipo C) hud_mining_asteroid_name_6=Asteroide (tipo S) hud_mining_calculating_instability=Calcolo dell'instabilità hud_mining_calculating_resistance=Calcolo della resistenza hud_mining_cargo_content=Contenuto del carico hud_mining_cargo_max_capacity=Carico pieno hud_mining_cargo_slash=/ hud_mining_consumables_activemodules=Moduli attivi hud_mining_consumables_passive=Passivo hud_mining_container_status=Capacità di carico hud_mining_danger_sensor=Sensore di sovraccarico hud_mining_deposit_power=Livello energetico della roccia hud_mining_empty_elements=Materiali inerti hud_mining_extraction_graph=Grafico di estrazione hud_mining_extraction_mode=Modalità di estrazione hud_mining_extraction_throughput=Produttività di estrazione hud_mining_fps_rock_name_1=Aforite hud_mining_fps_rock_name_2=Dolivine hud_mining_fps_rock_name_3=Hadanite hud_mining_gathering_force=Forza di raccolta hud_mining_gathering_force_kn=kN hud_mining_gathering_mode=R&Raccolta hud_mining_inertia_graph=Grafico dell'inerzia hud_mining_instability=Instabilità hud_mining_laser_mode=Frattura hud_mining_laser_throttle=Acceleratore laser hud_mining_mass_prefix=Massa: hud_mining_modifier_catastrophic_window_rate=Tasso di sovraccarico (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_charge_increase=Carica (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_extractionrate=Tasso di estrazione (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_filter=Filtraggio materiali inerti (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_instability=Instabilità (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_laserpower,P=Potenza laser (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_optimal_window_rate=Velocitá di cairca ottimale (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_optimal_window_size=Finestra di carica ottimale (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_resistance=Resistenza (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_modifier_shatter_damage=Danno da esplosione (~ItemModifierMethod(value)%) hud_mining_no_value=--/-- hud_mining_others=Altri hud_mining_power_chargelevel=Livello carica hud_mining_power_laserintensity=Potenza laser hud_mining_power_optimal=Ottimale hud_mining_power_overcharge=Sovraccarico hud_mining_power_transfer_graph=Grafico del trasferimento di energia hud_mining_resistance=Resistenza hud_mining_rock_name_1=Deposito Shale hud_mining_rock_name_2=Deposito Granite hud_mining_rock_name_3=Deposito Igneous hud_mining_rock_name_4=Deposito Obsidian hud_mining_rock_name_5=Deposito Gneiss hud_mining_rock_name_6=Deposito Quartzite hud_mining_rock_name_7=Deposito Felsic hud_mining_rock_name_8=Deposito Atacamite hud_mining_rock_name_9=Deposito Quantainio hud_mining_scanning_depositcomposition=Composizione hud_mining_scanning_depositmass=Massa: hud_mining_scanning_instability=Instabilità: hud_mining_scanning_resistance=Resistenza: hud_mining_scanning_scanning=Scansione... hud_mining_scanning_scanprogress=Avanzamento scansione hud_mining_scanning_scanresults=Risultati scansione hud_mining_scanning_signalmax=Massimo hud_mining_scanning_signalnoise=Rumore hud_mining_scanning_signalstrength=Potenza del segnale hud_mining_scanning_type=Tipo: hud_mining_scu_per_second=SCU/s hud_mining_shattering_sensor=Sensore di frattura hud_mining_stats_cluster_factor=Aggregazione hud_mining_stats_extraction_damage=PWR estrazione hud_mining_stats_filter_percentage=Filtraggio hud_mining_stats_fracture_damage=PWR frattura hud_mining_stats_head=Testa hud_mining_stats_optimal_rate=Tasso ottimale hud_mining_stats_overcharge_rate=Tasso Sovrac. hud_mining_stats_shatter_damage=Danni hud_mining_stats_window_size=Misura Carico hud_mining_volatilecargo=Rilevato carico volatile hud_mining_volatilecargo_ETA=Stabilità attuale hud_mining_volatilecargo_dangerlevel=Tempo fino alla critica hud_mining_volatilecargo_jettisoned=Carico volatile gettato in mare hud_mining_warning_cargo_full=Attenzione: carico pieno hud_missile_selection_above_max_range=OLTRE LA GAMMA MASSIMA hud_missile_selection_below_min_range=SOTTO LA PORTATA MIN hud_missile_selection_in_range=NELLA GAMMA hud_missile_target_denied_greenzone=Impossibile bloccare il bersaglio \nella zona dell'armistizio hud_monitored_space_disable=CommLink giù hud_monitored_space_enable=CommLink ripristinato hud_monitored_space_enter=Immesso l'intervallo CommLink hud_monitored_space_leave=Fuori dall'intervallo CommLink hud_nav=NAV hud_op_AirTraffic=ATF hud_op_Combat=ARMI hud_op_Flight=FLT hud_op_Mining=MINIMO hud_op_Missile=MSL hud_op_QuantumBoost=QB hud_op_QuantumNavigation=QT hud_op_Refuel=RFL hud_op_Salvage=SVG hud_op_Scanning=SCN hud_op_Turret=TRT hud_op_inactive=--- hud_pierc_piercing,P=PIERC hud_pitch=Alzo hud_qt_calibrated,P=Calibrato hud_qt_calibrating,P=Calibrazione hud_qt_calibration_warning,P=Avvertimento! Allinea al bersaglio! hud_qt_drive_aligned=Allineato hud_qt_drive_spooled=Pronto hud_qt_group_leader,P=Capo del gruppo hud_qt_group_members=Membri hud_qt_interdiction=SISTEMA QT BLOCCATO hud_qt_no_target,P=Nessun obiettivo hud_qt_required_fuel,P=Quantum hud_qt_route_index,P=Itinerario hud_qt_status_exit_atmosphere=ESCI DALL'ATMOSFERA hud_qt_status_obstructed=OSTRUITO hud_qt_status_out_of_range=FUORI DAL LIMITE hud_qt_status_ship_docked,P=NAVE ATTRACCATA hud_qt_status_too_close=TROPPO VICINO hud_race_suffix_nd=nd hud_race_suffix_rd=rd hud_race_suffix_st=st hud_race_suffix_th=th hud_rel=REL hud_scanInfo_PassengerTotal=Segni di vita hud_scanning_boxout_fluff_1=PROXY: MODALITÀ TIPO B: SÌ hud_scanning_boxout_fluff_2=SCANSIONE AR hud_scanning_cat_affiliation=Affiliazione hud_scanning_cat_cargo_commodities=Contenuto del carico hud_scanning_cat_fps_gear=Attrezzatura FPS hud_scanning_cat_general=Generale hud_scanning_cat_mineable_commodities=Commodities estraibili hud_scanning_cat_mineable_properties=Proprietà materiali hud_scanning_cat_nav_point=Punto di navigazione hud_scanning_cat_passengers=Forme di vita hud_scanning_cat_radar_point,P=Punto scansionato hud_scanning_cat_root=Radice hud_scanning_cat_subitems=Sottoelementi hud_scanning_cat_vehicle=Veicolo hud_scanning_exterior_title=Esterno hud_scanning_info_additionaltrauma,P=Trauma aggiuntivo hud_scanning_info_causeofdeath,P=Causa di morte hud_scanning_info_classification=Classificazione hud_scanning_info_commodity=Composizione hud_scanning_info_cs_signature=Firma CS hud_scanning_info_db_signature=Firma DB hud_scanning_info_death,P=Morte hud_scanning_info_em_signature=Firma EM hud_scanning_info_faction=Fazione hud_scanning_info_health=Salute hud_scanning_info_id_signature=Firma identificativa hud_scanning_info_instability=Instabilità hud_scanning_info_inventory_amount=Importo dell'inventario hud_scanning_info_ir_signature=Firma IR hud_scanning_info_jurisdiction=Giurisdizione hud_scanning_info_last_scanned=Ultima scansione hud_scanning_info_legal_owner_entity_id=ID dell'entità del proprietario legale hud_scanning_info_legal_owner_flagged=Proprietario legale contrassegnato hud_scanning_info_legal_owner_name=Nome del proprietario legale hud_scanning_info_mass=Massa hud_scanning_info_max_cs_signature=Firma CS massima hud_scanning_info_max_db_signature=Firma DB massima hud_scanning_info_max_em_signature=Firma EM massima hud_scanning_info_max_id_signature=Firma ID massimo hud_scanning_info_max_ir_signature=Firma IR massima hud_scanning_info_max_rs_signature=Firma RS massima hud_scanning_info_mineable_percentage_total=Valore complessivo: hud_scanning_info_mineable_percentage_value=Valore complessivo: hud_scanning_info_name=Nome hud_scanning_info_optimal_power_window_high=Sovraccarico hud_scanning_info_optimal_power_window_low=Ottimale hud_scanning_info_power_transfer_resistance=Resistenza al trasferimento di potenza hud_scanning_info_rs_signature=Firma RS hud_scanning_info_species=Specie hud_scanning_info_stolen=Rubato hud_scanning_info_subtype=Sottotipo hud_scanning_info_type=Tipo hud_scanning_info_vehicle_id=Identificativo del veicolo hud_scanning_info_vehicle_model=Modello hud_scanning_info_vehicle_role=Ruolo hud_scanning_info_volatility=Rilevato carico volatile hud_scanning_info_wanted_level=CrimeStat hud_scanning_interior_title=Interno hud_scanning_overview_title=Panoramica hud_scanning_scan_progress=Avanzamento scansione hud_scanning_scanning_title=Scansione hud_scanning_signal_strength_75_percent=75% hud_scanning_signal_strength_max=Massimo hud_scanning_signal_strength_noise=Rumore hud_scanning_signal_strength_title=La potenza del segnale hud_scanning_signature_strength_title=Firma hud_sgnl_signal=SGNL hud_ship_weapon_denied_greenzone=Sistema d'arma bloccato\nMentre ti trovi nella Zona Armistizio hud_std=ST hud_stgr=STGR hud_symbol_greaterthan=> hud_takedown_button_prompt=Mischia [~action(player|weapon_melee)] hud_turret_dominant_mode=Cannoni pesanti hud_turret_esp_on=ESP attivo hud_turret_fire_mode=Modalità fuoco: hud_turret_fire_mode_default=Combinato hud_turret_fire_mode_staggered=Sfalsato hud_turret_input=Ingresso: hud_turret_input_default=Predefinito hud_turret_input_relative=Modalità relativa hud_turret_limiter_on=Limitatore attivo hud_turret_movement=Movimento della torretta: hud_turret_movement_default=Relativo al veicolo hud_turret_movement_gyro=Modalità giroscopica hud_turret_position_change_in_progress=Riposizionamento della torretta... hud_turret_position_scorpius_bottom=Posizione: in basso hud_turret_position_scorpius_top=Posizione: in alto hud_turret_relative_angle_pitch=Intonazione relativa hud_turret_relative_angle_yaw=Intestazione relativa hud_turret_slaved_mode=Difesa del punto hud_turret_status=Stato della torretta: hud_turret_status_align=Allineamento hud_turret_status_none=Nessuno hud_turret_status_tracking=Monitoraggio hud_unknown=Sconosciuto hud_warning_atmopressure=AVVERTIMENTO. PRESSIONE ATMOSFERICA. \nDEVIAZIONE PERCORSO. hud_warning_tooclose=Troppo vicino hud_warning_toofar=Troppo lontano hud_wreckage=Relitto hud_yaw=Yaw (asse) human_surnames_3568=Hapolis hurston_RetrieveConsignment_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nOUTSOURCING DEPARTMENT\n\nCONTRACT: Facility Sweep & Package Retrieval\nCONTRACTOR AFFILIATION: Independent\nOUTSOURCE MANAGER: G. Livingston\nRISK ASSESSMENT: High\nRUSH CONTRACT: Yes\n\nHurston ha appreso che i Nine Tails stanno attaccando ~mission(Location|address). Le nostre forze in loco hanno subito gravi perdite e hanno smesso di rispondere alle comunicazioni. I primi rapporti indicavano che la gang stava tentando di ottenere materiale riservato recentemente consegnato alla struttura. Fortunatamente, abbiamo misure di sicurezza in atto che dovrebbero darci il tempo di rispondere. Abbiamo bisogno che un agente si rechi immediatamente alla struttura, recuperi quelle scatole e le consegni in un luogo sicuro.\n\nTu e qualsiasi supporto tu scelga di portare siete autorizzati a intraprendere qualsiasi azione necessaria quando affronterete gli intrusi. I sospettati sono considerati armati e pericolosi. Hurston non fornirà supporto materiale e/o aggiornamenti sullo stato delle forze di sicurezza della struttura. \n\nI materiali riservati sono stati consegnati discretamente insieme ad altre scatole in una spedizione e chiusi nel nostro caveau automatizzato con codici di accesso conservati su datapad in possesso di personale di sicurezza senior. Tuttavia, c'è una forte possibilità che Nove Code li abbia già messi le mani sopra. Dovrai trovare quei datapad e quindi inserire i codici sul trasportatore dei pacchi per recuperare i materiali riservati. Il pagamento verrà inviato una volta che saranno stati consegnati a ~mission(dropoff1|address). \n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione in base a queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_RetrieveConsignment_title_001=Difendi il sito e recupera la spedizione hurston_UGF_defend_E_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nUna piccola banda locale ha minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston La sicurezza sta cercando un appaltatore per mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere la struttura da eventuali incursioni.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta che la struttura sarà confermata sicura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_defend_E_title_001=Struttura di guardia contro la minaccia hurston_UGF_defend_S_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Estremo\nCONTRATTO RUSH: No\n\nUn sindacato aggressivo ha minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston Security ha bisogno di un appaltatore per riunire una squadra di sicurezza e proteggere la struttura da eventuali incursioni.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta che la struttura sarà confermata sicura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_defend_S_title_001=Struttura di guardia contro elementi ostili estremamente pericolosi hurston_UGF_defend_VE_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nCONTRATTO RUSH: No\n\nTeppisti locali hanno minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston Security è cercare un appaltatore per riunire una squadra di sicurezza per proteggere la struttura da eventuali incursioni.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta che la struttura sarà confermata sicura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_defend_VE_title_001=Struttura di guardia hurston_UGF_defend_VH_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Molto alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nUna crescente fazione di fuorilegge ha minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston Security richiede che un appaltatore costituisca una squadra di sicurezza e protegga la struttura da eventuali incursioni.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta confermata la sicurezza della struttura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_defend_VH_title_001=Struttura di guardia contro elementi ostili pericolosi hurston_UGF_defend_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nI criminali locali hanno minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston Security è cercare un appaltatore per mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere la struttura da eventuali incursioni.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta che la struttura sarà confermata sicura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_defend_title_001=Struttura di guardia contro le forze ostili hurston_UGF_destroy_E_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: eliminazione del contrabbando\nAFFILIAZIONE DELL'APPALTATORE: indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: R. Russel\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: medio\nCONTRATTO RUSH: No\n\nTeppisti locali hanno utilizzato ~mission(Location|Address) per produrre grandi quantità di contrabbando . La Hurston Security richiede che un appaltatore si rechi presso la struttura e distrugga tutto il contrabbando immagazzinato lì.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta eliminato tutto il contrabbando. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_destroy_E_title_001=Elimina le scorte di contrabbando hurston_UGF_destroy_H_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Eliminazione del contrabbando\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: R. Russel\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Molto alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nUn piccolo sindacato ha utilizzato ~mission(Location|Address) per produrre grandi quantità di narcotici altamente pericolosi. Hurston Security sta cercando un appaltatore che si rechi presso la struttura ed elimini tutto il contrabbando immagazzinato lì.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta eliminato tutto il contrabbando. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_destroy_H_title_001=Elimina la scorta di narcotici hurston_UGF_destroy_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Eliminazione del contrabbando\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: R. Russel\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nSono stati identificati criminali locali che utilizzano ~mission(Location|Address) per produrre grandi quantità di illegale. La Hurston Security richiede che un appaltatore si rechi presso la struttura ed elimini tutto il contrabbando immagazzinato lì.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta eliminato tutto il contrabbando. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_destroy_title_001=Elimina la scorta di farmaci hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nIl personale di sicurezza di ~mission(Location|Address) è minacciato da un criminale locale element e Hurston Security sono alla ricerca di appaltatori per rafforzare le proprie difese ed eliminare eventuali elementi ostili che tentano di violare il sito.\n\nNota che sei autorizzato a interagire solo con elementi ostili confermati. L'aggressione a qualsiasi membro del personale di sicurezza presso il sito comporterà una violazione del contratto.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta confermata la sicurezza della struttura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nUn gruppo criminale locale ha minacciato ~mission(Location|Address) e Hurston Security è cercano appaltatori per rafforzare le proprie difese ed eliminare eventuali elementi ostili che tentano di violare il sito.\n\nNota che sei autorizzato a interagire solo con elementi ostili confermati. L'aggressione a qualsiasi membro del personale di sicurezza presso il sito comporterà una violazione del contratto.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta confermata la sicurezza della struttura. Il completamento con successo di questa valutazione ti consentirà di essere preso in considerazione per un lavoro futuro come appaltatore di sicurezza.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Protezione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: T. Spooner\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nIl nostro dipartimento esegue rivalutazioni periodiche dei precedenti appaltatori di sicurezza e ha stabilito che potresti essere un candidato adatto per una possibile reintegrazione.\n\nPer rivendicare il tuo status, Hurston Security sta cercando appaltatori che ti assistano nell'eliminazione di un elemento criminale locale che minaccia ~mission(Location|Address).\n\nNota che sei autorizzato a interagire solo con elementi ostili confermati. L'aggressione a qualsiasi membro del personale di sicurezza presso il sito comporterà una violazione del contratto.\n\nIl pagamento verrà inviato una volta confermata la sicurezza della struttura. Il completamento con successo di questa rivalutazione ti consentirà di essere preso in considerazione per un lavoro futuro come appaltatore di sicurezza.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_eliminateall_allies_title_001=Assistere nella difesa del sito hurston_UGF_eliminateall_allies_title_intro=Valutazione dell'appaltatore di sicurezza hurston_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=Rivalutazione dell'appaltatore di sicurezza hurston_UGF_eliminateall_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Perquisizione della struttura\nAFFILIAZIONE DELL'APPALTATORE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: G. Livingston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston sta cercando un appaltatore disposto a eliminare gli occupanti criminali da ~mission(Location|Address).\n\nIl sito è stato utilizzato per ospitare numerose attività illegali, quindi è fondamentale che sia protetto. \n\nSei autorizzato a intraprendere tutte le azioni necessarie. Il pagamento verrà inviato una volta confermata la disponibilità della struttura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Perquisizione della struttura\nAFFILIAZIONE DELL'APPALTATORE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: K. Restle\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston sta cercando un appaltatore disposto a eliminare gli occupanti criminali da ~mission(Location|Address).\n\nIl sito è stato utilizzato per ospitare numerose attività illegali, quindi è fondamentale che sia protetto. \n\nNota che sei autorizzato a combattere solo con elementi ostili confermati. Aggredire qualsiasi civile sul sito sarà considerato una violazione del contratto. \n\nIl pagamento verrà inviato una volta confermata la disponibilità della struttura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_UGF_eliminateall_title_001=Sfrattare gli occupanti illegali hurston_assassination_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Mandato di esecuzione\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\nDopo un'indagine approfondita, Hurston Dynamics ha dichiarato ufficialmente ~mission(TargetName) essere un nemico del pianeta e ne è prevista l'eliminazione in conformità con la legge. Accettando questo contratto, sei autorizzato a trasmettere questa sentenza all'obiettivo con ogni mezzo necessario. \n\nTi verranno fornite tutte le informazioni sulla potenziale posizione del bersaglio. Il pagamento verrà effettuato dopo la conferma della morte del bersaglio. \n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_assassination_desc_002=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Mandato di esecuzione\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\n~mission(TargetName) è stato giudicato colpevole di tradimento e condannato al morte. In alcuni casi, la legge locale consente che questi fuggitivi siano perseguiti e adeguatamente puniti da membri del pubblico delegati. Questo è uno di quei casi speciali. Accettando questo contratto, sarai legalmente autorizzato a eliminare ~mission(TargetName). \n\nUn informatore ha recentemente fornito un suggerimento su dove potrebbe trovarsi l'obiettivo. Ti verranno fornite queste informazioni per facilitare la tua caccia. \n\nPrevedere il pagamento una volta verificata la morte del bersaglio.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_assassination_desc_003=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: mandato di esecuzione\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\nÈ stato emesso un mandato di esecuzione per ~mission(TargetName). Recentemente è stata emanata una speciale disposizione di legge che consente agli operatori convenzionati di eseguire la pena di morte. Accetta questo contratto solo se disponi delle competenze, delle attrezzature e della disposizione per il lavoro. \n\nUn recente arresto ha portato ad alcune informazioni su dove potrebbe essere ~mission(TargetName|Last). Si consiglia di iniziare la ricerca da lì. \n\nRiceverai il pagamento una volta confermata la morte del fuggitivo.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_assassination_title_001=Mandato di esecuzione autorizzato hurston_auth_001=D.Hurston hurston_auth_002=E.Wenfil hurston_auth_003=G.Livingston hurston_auth_004=A.Denham hurston_auth_005=I.Clivske hurston_auth_006=R.Hurston hurston_auth_007=K.Hurston hurston_auth_008=D.Teague hurston_auth_009=L.Mirrow hurston_auth_010=B.Hurston hurston_auth_011=C.Hurston hurston_auth_012=H.Bello hurston_auth_013=K.Riposo hurston_auth_014=I.Takao hurston_basesweep_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Perquisizione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nHurston sta cercando un appaltatore disposto a liquidare ~mission(Contractor|Target) da ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nIl sito è stato utilizzato per lanciare una serie di attacchi aggressivi contro gli interessi e il personale di Hurston, quindi è imperativo che queste azioni finiscano. \n\nSei autorizzato a intraprendere tutte le azioni necessarie. Il pagamento verrà inviato una volta confermata la disponibilità della struttura. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_basesweep_desc_002=HURSTON DYNAMICS\nOUTSOURCING DEPARTMENT\n\nCONTRACT: Facility Sweep\nCONTRACTOR AFFILIATION: Independent\nOUTSOURCE MANAGER: ~mission(Contractor|Auth)\nRISK ASSESSMENT: ~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\nRUSH CONTRACT: ~mission(Contractor|Timed)\n\nUn'attenta indagine su una serie di crimini violenti ha rivelato che ~mission(Location|Address) è utilizzato da ~mission(Contractor|Target). In quanto centro di attività illegali, Hurston Dynamics ha ufficialmente designato il sito come un importante problema di sicurezza e ha bisogno di un appaltatore efficace per rimuovere tutte le persone non autorizzate dalla proprietà. ~mission(Location|CaveSize)\n\nIl pagamento verrà autorizzato solo una volta che la posizione sarà stata effettivamente liberata. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione in base a queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_basesweep_desc_003=HURSTON DYNAMICS\nOUTSOURCING DEPARTMENT\n\nCONTRACT: Facility Sweep\nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nOUTSOURCE MANAGER: ~mission(Contractor|Auth)\nRISK ASSESSMENT: ~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\nRUSH CONTRACT: ~mission(Contractor|Timed)\n\nHurston ha scoperto che ~mission(Contractor|Target) ha preso residenza presso ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nLa loro presenza non autorizzata presso questa struttura viola direttamente la legge Hurston ed è motivo di rimozione. \n\nAccettando questo contratto, sarai incaricato di liberare la sede da tutti gli attuali abitanti. Riceverai il pagamento una volta che la struttura sarà stata effettivamente liberata.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione in base a queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_basesweep_desc_004=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Perquisizione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nHurston Security ha recentemente rintracciato una serie di attacchi feroci fino a ~mission(Location|Address). Le fonti indicano che i colpevoli sono ~mission(Contractor|Target) rintanati nel sito. ~mission(Location|CaveSize)\n\nNel tentativo di proteggere meglio il pubblico da attacchi così violenti, Hurston Dynamics ha autorizzato l'eliminazione di queste persone ostili. \n\nAccettando questo contratto, avrai il potere con tutta l'autorità legale di liberare la struttura con estremo pregiudizio. Riceverai il pagamento una volta neutralizzata la minaccia.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_basesweep_desc_005=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Perquisizione della struttura\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nIn un altro sforzo di Hurston Dynamics per creare un universo più sicuro, cerchiamo un operatore affidabile per eliminare l'accampamento non autorizzato presso ~mission(Location|Address). La struttura è piena di ~mission(Contractor|Target) che vivono lì illegalmente e devono essere rimossi dalla struttura. ~mission(Location|CaveSize)\n\nPuoi utilizzare qualsiasi mezzo necessario per raggiungere questo obiettivo. L'equo compenso verrà trasferito al completamento del contratto.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_basesweep_title_001=Sfrattare gli occupanti illegali hurston_bounty_desc_0001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nSotto l'autorità di Hurston Dynamics concessa dall'UEE , è stata emessa una taglia di 1 ~mission(TargetName) in relazione a crimini contro la società. Ti è stato assegnato il compito di localizzare e arrestare ~mission(TargetName|Last) con ogni mezzo a tua disposizione. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la riscossione della taglia sarà stata ritenuta completata.\n \n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_desc_0002=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nDopo aver ripetutamente eluso i precedenti tentativi di cattura da parte dei funzionari della Hurston Security, è stata emessa una taglia per ~mission(TargetName).\n\nA partire dall'ultima posizione conosciuta di ~mission(TargetName|Last), ~mission(Location|Address), rintraccia i fuorilegge e consegnali alla giustizia.\n\nIl pagamento verrà effettuato una volta completato con successo il contratto. \n\n \n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_desc_0003=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n~mission(TargetName) è ricercato da Hurston Dynamics dopo ripetute infrazioni di Hurston e il diritto UEE. Pertanto, è stata emessa una taglia e ti viene assegnato il compito di arrestare questo criminale. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nSii pronto a gestire ogni eventualità prima di iniziare l'inseguimento.\n\nIl pagamento sarà autorizzato una volta completata la taglia. \n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione che faccia affidamento su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto.** hurston_bounty_desc_intro=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nDopo ripetuti e continui reati minori, è stata emessa una taglia per il seguente individuo: ~mission(TargetName).\n \nPer valutare il tuo potenziale nell'assistere nella cattura di criminali più sfuggenti, Hurston Dynamics valuterà la tua capacità di localizzare e catturare ~mission(TargetName|Last) con ogni mezzo a tua disposizione. Le ultime informazioni sulla posizione attuale di ~mission(TargetName|Last) dicono che è stato visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà stata risolta. \n \n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_desc_rehire=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nIl nostro dipartimento effettua rivalutazioni periodiche dei passati cacciatori di taglie e ha determinato che potresti essere un candidato idoneo per un possibile reinserimento.\n\nCome dimostrazione della tua idoneità, arresta con successo la seguente persona ricercata: \n~mission(TargetName).\n \nLe informazioni più recenti su dove si trova attualmente ~mission(TargetName|Last) indicano che è stato avvistato l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nLa reintegrazione come cacciatore di taglie Hurston Dynamics e il pagamento seguiranno il completamento con successo di questo contratto.\n \n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: L. Paleski\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (probabile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). \n\nI rapporti Intel hanno identificato la posizione attuale dell'obiettivo in ~mission(Location|Address). \n\nTieni presente che ci saranno altre persone sul sito, ma questo contratto ti autorizza specificamente a coinvolgere solo ~mission(TargetName|Last). Non dovrebbero esserci altre vittime. \n\nIl pagamento verrà effettuato solo dopo che la taglia sarà stata ritenuta completa.\n\n \n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_bounty_fps_UGF_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: I. Takao\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (probabile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). \n\nI rapporti Intel hanno rintracciato l'obiettivo a ~mission(Location|Address). Questo sito è noto per essere frequentato da criminali molto probabilmente armati e ostili. Interagisci con loro come ritieni opportuno, ma la tua massima priorità è la neutralizzazione di ~mission(TargetName|Last).\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà stata ritenuta completa.\n \n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere informazioni riservate e /o materiale privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n hurston_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: L. Paleski\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (probabile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: No\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). \n\nI rapporti Intel hanno localizzato la posizione attuale dell'obiettivo su ~mission(Location|Address). Sebbene tu sia libero di interagire con eventuali criminali sul sito come ritieni opportuno, tutti i civili sul posto devono essere protetti.\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà stata ritenuta completata.\n \n\n* * Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n\n hurston_bounty_fps_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (possibile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nSotto l'autorità di Hurston Dynamics, come concesso dall'UEE, è stata emessa una taglia di ~mission(TargetName) relativa a crimini contro la società. \n\nSi ritiene che il soggetto sia stato localizzato di recente a ~mission(Location|Address), potenzialmente con diversi alleati. Potrebbe essere necessaria la forza per ottenere l'accesso al sito e neutralizzare ~mission(TargetName|Last). ~mission(Location|CaveSize)\n\nIl pagamento verrà effettuato solo dopo che la taglia sarà ritenuta completa.\n \n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_fps_desc_first=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (possibile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nDopo reati ripetuti e continui reati, è stata emessa una taglia per il seguente individuo: ~mission(TargetName).\n \nPer valutare il tuo potenziale nel contribuire alla cattura di criminali più sfuggenti, Hurston Dynamics valuterà la tua capacità di localizzare e arrestare ~mission(TargetName|Last) con qualsiasi mezzo a tua disposizione disposizione. \n\nSi ritiene che il soggetto si trovi attualmente a ~mission(Location|Address), potenzialmente con diversi alleati. Potrebbe essere necessaria la forza per accedere al sito e neutralizzare il bersaglio. ~mission(Location|CaveSize)\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà stata risolta. \n \n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_fps_desc_rehire=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio sconosciuto (possibile supporto armato)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\nIl nostro dipartimento esegue rivalutazioni periodiche dei passati cacciatori di taglie e hanno stabilito che potresti essere un candidato adatto per un possibile reinserimento.\n\nPer dimostrare le tue attuali capacità, arresta con successo la seguente persona ricercata: \n~mission(TargetName).\n \nSi ritiene che il soggetto sia attualmente localizzato a ~mission(Location|Address), potenzialmente con diversi alleati. Potrebbe essere necessaria la forza per accedere al sito e neutralizzare il bersaglio. ~mission(Location|CaveSize)\n\nIl completamento con successo di questa taglia comporterà la reintegrazione come cacciatore di taglie Hurston Dynamics e il trasferimento del pagamento.\n \n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_bounty_fps_title_001=Taglia trincerata: ~mission(TargetName) (?RT) hurston_bounty_fps_title_first=Valutazione del contraente con taglie trincerate hurston_bounty_fps_title_rehire=Rivalutazione del contraente con taglie trincerate hurston_bounty_title_0001=Ricercato: ~mission(TargetName) hurston_bounty_title_E=Ricercato: ~mission(TargetName) (LRT) hurston_bounty_title_H=Ricercato: ~mission(TargetName) (HRT) hurston_bounty_title_M=Ricercato: ~mission(TargetName) (MRT) hurston_bounty_title_S=Ricercato: ~mission(TargetName) (ERT) hurston_bounty_title_VE=Ricercato: ~mission(TargetName) (VLRT) hurston_bounty_title_VH=Ricercato: ~mission(TargetName) (VHRT) hurston_bounty_title_intro_001=Valutazione dall'appaltatore di taglie hurston_bounty_title_rehire=Rivalutazione dell'appaltatore del cacciatore di taglie hurston_danger_001=Basso hurston_danger_002=medio hurston_danger_003=Alto hurston_danger_004=Obiettivo a rischio molto basso (nave monoposto, supporto minimo). hurston_danger_005=Obiettivo a basso rischio (nave Monoposto, supporto medio). hurston_danger_006=Obiettivo a rischio moderato (piccole imbarcazioni a equipaggio multiplo, supporto medio). hurston_danger_007=Obiettivo ad alto rischio (imbarcazione multiequipaggio di grandi dimensioni, supporto medio) hurston_danger_008=Obiettivo ad altissimo rischio (grande imbarcazione a equipaggio multiplo, supporto pesante). hurston_danger_009=Obiettivo di rischio estremo (nave di classe Sub-Capital, supporto pesante) hurston_destroyblade_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nREPARTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Elimina Blade \nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nURGENTE! \n\nUn satellite Hurston contenente un satellite proprietario ~mission(Item) si è schiantato sulla superficie. Il protocollo richiede che Blade venga distrutto per impedire che le informazioni archiviate su di esso vengano completamente decrittografate. \n\nSperiamo che tu arrivi per primo al ~mission(Location), ma se qualcuno riesce a rubare il prototipo prima del tuo arrivo, potrai utilizzare i sistemi interni del satellite per attivare il tracciamento remoto. È probabile che i ladri tentino di decrittografare le informazioni in una vicina struttura di Hurston prima che la sequenza di autodistruzione di Blade possa essere completata. È fondamentale non consentire che le informazioni vengano decrittografate.\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyblade_desc_002=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Elimina Blade \nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nUn ~mission(Item) a bordo di un satellite Hurston si è appena schiantato la superficie. Sebbene Blade sia dotato di un sistema di sicurezza di autodistruzione, dobbiamo garantire che venga distrutto per garantire che le informazioni tecniche e aziendali in esso contenute non vengano mai decrittografate.\n\nC'è una solida possibilità che chiunque tenti di rubare il prototipo lo porterà in una vicina struttura di Hurston per accedere alle informazioni su di esso, ma per sicurezza puoi attivare i protocolli di tracciamento per Blade dirigendoti su ~mission(Location) e riavviando i sistemi interni del satellite. Una volta ottenuta la posizione, elimina il prototipo prima che la sua protezione dei dati possa essere completamente violata. \n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyblade_desc_003=DINAMICA HURSTON\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Elimina Blade \nAFFILIAZIONE CONTRAENTE: Indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nUn satellite si è appena schiantato in superficie e Hurston ha bisogno di un intervento immediato assistenza nel rintracciare e distruggere un ~mission(Item) che trasportava a bordo. Dobbiamo evitare che le informazioni tecniche sensibili in esso contenute cadano nelle mani sbagliate. \n\nSperiamo che tu sia il primo a recuperarlo, ma, in caso di furto, molto probabilmente porteranno il prototipo in una vicina struttura di Hurston dove potranno aggirare le sue misure di sicurezza prima che possa attivarsi l'autodistruzione automatica. Dirigiti alla ~mission(Location) e attiva i sistemi del satellite per tracciare la posizione attuale della Blade e distruggerla prima che i dati vengano completamente decrittografati.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyblade_title_001=Distruggi il prototipo perduto hurston_destroyprobe_desc_0001=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Interruzione della sorveglianza illegale \nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCE: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nUna rete di sorveglianza illegale è stata rilevata a ~mission(Location|Address). Si stima che i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) siano stati nascosti nella zona per raccogliere dati illecitamente. Dovrai scansionare l'area per individuare dove si trovano.\n\nTutti i monitor devono essere trovati e distrutti. Tenteranno un caricamento di emergenza di tutte le informazioni memorizzate sulle unità dati quando attaccate. Devono essere distrutti prima che il caricamento possa essere completato.\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyprobe_desc_0002=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Interrompere la sorveglianza illegale \nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nUn commerciante di dati condannato è stato convinto a rivelare la propria fonte di informazioni illegali - il ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) nascosto presso ~mission(Location|Address). \n\nLa loro bassa impronta EM renderà difficile trovarli, ma scansiona attentamente l'area poiché tutti i monitor devono essere trovati e distrutti. Questi dispositivi sono dotati di una contromisura che avvierà un caricamento di emergenza di tutte le informazioni archiviate sulle unità dati una volta attaccate. Gli ispettori devono essere eliminati prima di poter trasferire le informazioni rubate.\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyprobe_desc_0003=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Interrompere la sorveglianza illegale \nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCE: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\nUna recente operazione sotto copertura è riuscita a rintracciare la fonte dei dati Hurston non autorizzati recentemente emerse sul mercato nero. La fonte della fuga di notizie è stata rintracciata con successo nel ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) nascosto in ~mission(Location|Address). \n\nScansiona l'area, individua gli skimmer e distruggili. Tieni presente che potrebbero tentare di caricare le loro unità dati una volta avviato l'attacco. Non consentire il completamento del trasferimento. Non possiamo permetterci la perdita di informazioni più sensibili.\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_destroyprobe_title_0001=Fermare la sorveglianza illegale hurston_from=Hurston dynamics hurston_hackprevent_desc_001=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Accesso illegale alla rete\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nHurston Security ha rilevato un tentativo di accesso illegale alla rete su ~mission(Location|Address). Sei stato incaricato di impedire a tutti i costi il ??successo degli hacker.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_hackprevent_desc_002=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Accesso illegale alla rete\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCE: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nLa rete su ~mission(Location|Address) è attualmente affetta da un tentativo di hacking aggressivo. Le informazioni private e preziose contenute in tale sistema non devono essere manomesse. Interrompi la loro connessione e impedisci agli hacker di ottenere l'accesso. \n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_hackprevent_desc_003=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Accesso illegale alla rete\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCE: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nCi sono criminali che attualmente stanno tentando di violare la rete di dati su ~mission(Location|Address). Hurston Security è ansiosa di prevenire questa intrusione prima che sia possibile ottenere l'accesso completo al sistema.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_hackprevent_title_001=Accesso alla rete illegale hurston_intro_desc="ATTENZIONE FUTURI CONTRAENTI DI HURSTON:\nPrima di poter essere assunti dal Dipartimento Outsorcing di Hurston Dynamics, tutti i Contraenti Indipendenti devono accettare i termini e le condizioni delineati nel seguente Contratto con il Contraente Indipendente. \n\n\n --- ACCORDO CON IL CONTRAENTE INDIPENDENTE ---\n\n\nIl presente Contratto di Appalto Indipendente (da ora il ""Contratto"") viene stipulato tra la Hurston Dynamics (da ora ""Azienda"") e ed il soggetto firmatario (da ora ""Contraente""), con riferimento al lavoro (da ora ""Attività""*) offerto dall'Azienda in outsourcing e da voi accettato tramite il vostro mobiGlas, con effetto a partire dalla data e dall'ora in cui la vostra accettazione viene ricevuta e confermata tramite il protocollo di ricezione “Stretta di Mano” dal Centro Dati Logistici dell'Azienda.\n1) Attività Appaltata: il Contraente accetta di perseguire gli obbiettivi indicati all'interno dell'attività appaltata nella loro interezza. Il Contraente accetta e riconosce che non gli è dovuto alcun pagamento, rimborso o altro compenso da parte dell'Azienda a meno che tutti gli obbiettivi descritti non siano stati eseguiti in modo soddisfacente per l'Azienda, a esclusiva discrezione di quest'ultima. \n a. Il Contraente concorda e riconosce che tutte le condizioni, compresi i tempi, la data di consegna, l'identificazione dell'obiettivo, le condizioni dei beni o qualsiasi altra circostanza ritenuta rilevante dall'Azienda, sono rilevanti ai fini del presente Contratto e che al Contraente indipendente non è dovuto alcun pagamento pro-rata, rimborso, spesa, compenso parziale o altro pagamento per qualsiasi completamento parziale dell'Attività oggetto del Attività Appaltata.\n b. Il Contraente indipendente concorda e riconosce che il presente Contratto è un accordo a sé stante, che non impone obblighi o responsabilità implicite all'Azienda sulla base di altri contratti che possono esistere tra l'Azienda, il Contraente indipendente o qualsiasi terza parte. \n c. Il Contraente indipendente si impegna a non intraprendere alcun altro lavoro o compito che possa compromettere il completamento tempestivo di tutti i compiti indicati nella Attività Appaltata e/o in qualsiasi modifica apportata ai sensi della Sezione 3) del Contratto.\n d. La Società non è responsabile di eventuali errori di accuratezza, causati da carenze nella trasmissione dei dati, perdita di fedeltà del segnale, o qualsiasi intercettazione o modifica da parte di terzi, compresi mobiGlas e altri prodotti microTech. Eventuali dubbi sulla coerenza tra l'offerta della Società e la sua consegna devono essere risolti rispetto alle reali intenzioni della Società. L'utente accetta di assumersi tutti i rischi inerenti alla ricezione di qualsiasi trasmissione o trasferimento di informazioni non ricevuto direttamente dalla Società.\n e. Le Parti convengono che, fermo restando che i proventi e i compensi derivanti dal Contatto possono andare a beneficio di terzi, nessun terzo è tuttavia legittimato ad avviare un'azione legale in relazione al Contratto e che qualsiasi dichiarazione errata in deroga a tale requisito da parte del Contraente indipendente può essere considerata una violazione degli obblighi e delle responsabilità del Contraente indipendente ai sensi del presente documento. \n f. In caso di conflitto tra i termini e le condizioni indicati nel Compito Contrattuale e il presente Contratto, prevarranno i termini del presente Contratto, ad eccezione dei casi in cui i termini del Compito Contrattuale richiamino esplicitamente la Sezione 3) c. del presente Contratto.\n\n2) Durata: La durata del Contratto è specificata nella Attività Appaltata e, in ogni caso, termina con il pagamento ai sensi della Sezione 13) del Contratto o con la conclusione definitiva di tutti i compiti previsti dalla Attività Appaltata, se successiva. \n\n3) Modifiche: Le Parti concordano che la Attività Appaltata può essere modificata dalla Società durante lo svolgimento del lavoro in risposta a contingenze operative o requisiti emergenti. Il Contraente indipendente può accettare le modifiche indicandole in una trasmissione di approvazione handshake firmata elettronicamente. Se il Contraente indipendente non lo comunica alla Società entro 24 ore, le Parti considereranno accettata la modifica e i termini e le condizioni della Attività Appaltata saranno modificati di conseguenza.\n a. Se il Contraente indipendente non intende accettare le modifiche, la sua unica possibilità è quella di abbandonare il Contratto e restituire tutti i materiali dell'Azienda (comprese le informazioni o i dati) e/o qualsiasi altro materiale alla custodia dell'Azienda. \n b. Come indicato nella Sezione 1) 3., i termini del presente Contratto possono essere superati e/o sostituiti dai termini dell'Attività appaltata o da un Emendamento, se esplicitamente invocati con riferimento alla Sezione appropriata.\n\n4) Spese e rimborsi\n a. Il mancato mantenimento della copertura assicurativa richiesta è considerato una mancanza sostanziale delle responsabilità e degli obblighi del Contraente indipendente ai sensi del Contratto. Il Contraente indipendente è tenuto a mantenere le seguenti assicurazioni come condizione preliminare per l'esecuzione del lavoro per la Società: \n i. Assicurazione sullo scafo per qualsiasi veicolo utilizzato per portare a termine l'incarico.\n ii. Assicurazione del carico per qualsiasi materiale ricevuto da, per o per conto della Società ai sensi del Contratto.\n iii. Assicurazione di attrezzature e equipaggiamento per qualsiasi attrezzatura o equipaggiamento utilitario ricevuto da, per o per conto della Compagnia ai sensi del Contratto.\n b. Il Contraente indipendente riconosce che il costo di qualsiasi spesa o esborso operativo necessario per eseguire le Attività oggetto del Contratto è implicitamente coperto dal compenso descritto nell'Attività oggetto del Contratto. La Società non è responsabile di eventuali superamenti dei costi, danni, riparazioni o altre spese, sia in termini di tempo che di costi monetari. \n c. I costi della copertura medica sono esplicitamente esclusi dagli obblighi della Società ai sensi del presente Contratto. Tutte le spese relative alla salute personale del Contraente indipendente sono considerate spese personali.\n\n5) Non disconoscimento: il Contraente indipendente dichiara e afferma all'Azienda che qualsiasi attività commerciale o personale in cui è impegnato contemporaneamente e/o simultaneamente all'Incarico contrattuale è legale ai sensi delle ordinanze locali e/o della legge UEE applicabile, e non si rifletterà negativamente su o infangherà la reputazione dell'Azienda per associazione. \n a. Il Contraente indipendente accetta di indennizzare, esonerare e assolvere esplicitamente l'Azienda da qualsiasi colpa o responsabilità in relazione a qualsiasi azione ufficiale o legale, indagine o investigazione che coinvolga le attività del Contraente indipendente.\n b. Le Parti concordano che il Contraente indipendente non denigrerà, infangherà, criticherà o ritrarrà in altro modo l'Azienda in modo negativo in discorsi, scritti, trasmissioni di spettri o recensioni. La violazione di questa clausola può comportare la revoca o la riduzione di qualsiasi compenso o corrispettivo guadagnato nell'ambito del Contratto.\n\n6) Nessuna agenzia - Il Contraente indipendente non può in nessun caso dichiararsi agente, funzionario, direttore, dipendente, rappresentante o altro affiliato della Società. Il rapporto del Contraente indipendente con la Società è esclusivamente quello di un contraente indipendente. L'Appaltatore indipendente ha il permesso di rappresentare se stesso come un appaltatore indipendente che esegue il lavoro per l'Azienda, divulgando l'identificazione del Registro Logistico associata alla Task appaltata a qualsiasi agenzia civile o di applicazione della legge per gli scopi limitati di ottenere un'autorizzazione prioritaria rispetto a viaggi o misure di sicurezza. \n\n7) Subappalto - L'utente firma e accetta il presente Contratto per conto di tutti gli individui coinvolti nel completamento dei compiti descritti nel Contratto. La scelta dei subappaltatori è soggetta all'approvazione della Società; l'utente si assume la responsabilità di tutte le responsabilità e i rischi di insuccesso derivanti dall'utilizzo di subappaltatori non approvati, al di là delle sanzioni previste dal presente contratto. Se un subappaltatore non approvato provoca una violazione di qualsiasi termine del Contratto, la Società non è responsabile di attenuare eventuali danni conseguenti o consequenziali.\n\n8) Indennizzo e responsabilità: Il Contraente indipendente accetta di indennizzare, difendere e tenere indenne l'Azienda e tutte le sue affiliate da qualsiasi perdita, responsabilità, danno o danno speciale, consequenziale, incidentale o di altro tipo, comprese, senza limitazioni, le spese legali sostenute dal Contraente indipendente come risultato dell'esecuzione dell'Attività oggetto del contratto. Il Contraente indipendente accetta inoltre di indennizzare, difendere e tenere indenne l'Azienda e tutte le sue affiliate da qualsiasi richiesta di danni, danni, morte o smembramento, danni alla reputazione, richieste di violazione di qualsiasi proprietà, reale, intellettuale, fisica o di altro tipo, accuse o imputazioni penali, o altre richieste di risarcimento ai sensi della legge e dell'equità avanzate da terzi in relazione all'esecuzione da parte del Contraente indipendente di qualsiasi Attività oggetto del Contratto. Le Parti concordano che qualsiasi danno dovuto dall'Azienda all'Appaltatore indipendente, se del caso, sarà soddisfatto senza danni speciali, incidentali, consequenziali o punitivi e sono interamente affrontabili con danni di credito (compresa la fornitura di crediti dell'Azienda riscattabili presso le società affiliate dell'Azienda) e che l'esecuzione specifica, le ingiunzioni e l'equità sono escluse nella misura massima prevista dalla legge. \n\n9) Esecuzione specifica ed equa riparazione: Le Parti riconoscono che il tempo è un elemento essenziale del Contratto e una disposizione sostanziale dell'Attività oggetto del Contratto, e che i soli danni in denaro non compenseranno la Società per la mancata esecuzione del Contratto.\n\n10) Garanzie e garanzie: L'Azienda non offre alcuna garanzia in relazione a qualsiasi attrezzatura, noleggio, prestito, equipaggiamento o altro materiale logistico o operativo utilizzato o impiegato dal Contraente indipendente, ad eccezione di quelli prodotti o fabbricati dall'Azienda o da una delle sue affiliate, nel qual caso la garanzia del produttore e/o le relative clausole di esclusione della responsabilità si applicheranno esclusivamente a tali articoli.\n\n11) Proprietà intellettuale: Nonostante la Sezione 6), l'utente accetta che qualsiasi invenzione o innovazione concepita, abilitata o messa in pratica dall'utente nel corso dell'esecuzione dell'Incarico Contrattuale che comporti l'uso di qualsiasi materiale fornito dall'Azienda sia considerata ""lavoro su commissione"", di proprietà dell'Azienda nella misura massima consentita dalla legge. In qualsiasi giurisdizione che non consenta tali accordi, l'utente accetta di assegnare la paternità e la proprietà di tali invenzioni o segreti commerciali all'azienda e di collaborare con l'azienda per fornire tutte le autorizzazioni, i permessi o le approvazioni necessarie per effettuare l'assegnazione legale di tali proprietà.\n a. In caso di proprietà congiunta intrinseca di tali invenzioni o innovazioni, la Società avrà proprietà e interessi condivisi nella stessa misura di qualsiasi altro partecipante o contributore all'innovazione. L'Azienda non ha alcun obbligo di condividere informazioni o altre proprietà intellettuali con tali locatari congiunti.\n b. Il Contraente indipendente accetta di ottenere tutti i permessi necessari o le licenze tecnologiche necessarie per eseguire l'Attività appaltata.\n c. Il Contraente indipendente accetta che, in caso di violazione del Contratto per la mancata esecuzione del Compito Contrattuale, alla Società sia concesso il potere legale di accedere ai registri della nave e del mobiGlas del Contraente indipendente, agli effetti personali, ai registratori della scatola nera e all'archiviazione dei dati di bordo o personali, al fine di accertare il grado di inadempienza e/o qualsiasi circostanza che possa risultare nell'attenuazione o nell'esacerbazione di qualsiasi danno alla Società che ne derivi. \n\n12) Forza maggiore: Il Contraente indipendente accetta e riconosce che alcuni obblighi o responsabilità della Società nell'ambito del presente Contratto possono essere soggetti a requisiti operativi o altrimenti condizionati da circostanze al di fuori del ragionevole controllo della Società, e che tali obblighi o responsabilità della Società possono essere assolti a causa dell'impossibilità o della negazione o dell'annullamento dei loro scopi commerciali a giudizio esclusivo della Società.\n\n13) Fatturazione: Al completamento di tutti i requisiti indicati nella Contratto e in qualsiasi emendamento pertinente, l'Azienda invierà per posta, tramite bonifico o in altro modo, il compenso indicato nella Contratto al Contraente indipendente entro 30 giorni lavorativi standard. Se il Contraente indipendente o i suoi conti sono inaccessibili o irraggiungibili per la consegna dell'indennizzo durante tale periodo, l'indennizzo sarà mantenuto in deposito dalla Società fino a quando il Contraente indipendente non comunicherà alla Società di essere pronto a riceverlo, in base a qualsiasi prescrizione o consegna applicabile.\n\n14) Riservatezza - Il Contraente indipendente accetta che tutte le comunicazioni con la Società e/o le sue affiliate, compresi i dipendenti, i funzionari, i direttori, gli agenti o i rappresentanti della stessa, siano mantenute nella massima riservatezza. Il Contraente indipendente accetta di cancellare o eliminare qualsiasi registro delle comunicazioni con i suddetti soggetti su richiesta dell'Azienda e di certificare tale cancellazione quando richiesto. Le parti concordano che l'Attività contattata, così come è stata pubblicata, non è riservata e le informazioni in essa contenute possono essere divulgate se necessario per l'esecuzione delle Attività contrattate.\n\n15) Legge applicabile: Il presente Contratto è disciplinato e interpretato in conformità con le leggi del Territorio Commerciale del pianeta di Hurston, Sistema Stanton, Impero Unito della Terra, con pieno riguardo ai suoi statuti di scelta della legge, e qualsiasi controversia che sorga in relazione o in connessione con il presente Contratto sarà affrontata in base a tale legge, compresi i suoi statuti di limitazione applicabili. L'Utente accetta la giurisdizione esclusiva dei Tribunali di Hurston e la giurisdizione esclusiva e la sede dei tribunali ivi presenti. Il Contraente indipendente non è tenuto a presentarsi personalmente per partecipare a un'azione legale intentata ai sensi del presente Contratto e può partecipare tramite conferenza a distanza e/o corrispondenza, a seconda delle circostanze. Nel caso in cui la legge applicabile richieda esplicitamente che una questione venga sottoposta alla Gilda dell'Arbitro Indipendente, le Parti stipulano che la conduzione di tale processo di risoluzione dei conflitti possa essere condotta a distanza in luogo di qualsiasi trasferimento o cambiamento di sede dal Territorio Commerciale del pianeta di Hurston.\n\n16) Condizioni generali: Tutto il materiale ricevuto da o per conto della Società ai sensi del Contratto deve essere restituito a un centro operativo della Società nelle stesse condizioni in cui è stato ricevuto. La Società si riserva tutti i diritti previsti dalla legge e dall'equità per intraprendere le misure e le azioni necessarie a recuperare qualsiasi proprietà, fisica, materiale, intellettuale o di altro tipo. Le parti concordano che il Contratto e tutti i termini ad esso associati non costituiscono un contratto di adesione. Le parti concordano che il Contratto e le sue eventuali modifiche rappresentano la totalità dell'accordo completo tra l'Azienda e il Contraente indipendente senza ricorrere a prove estrinseche. Il presente Contratto è applicabile nella misura massima consentita dalla legge; se una qualsiasi parte del Contratto è ritenuta inapplicabile, tale parte sarà eliminata e il resto del contratto continuerà a essere pienamente valido ed efficace, con le eventuali ambiguità rimanenti interpretate a favore delle intenzioni della Società, come meglio determinato attraverso il ricorso a prove estrinseche, se necessario. Dopo il completamento o la risoluzione del Contratto, le Sezioni 5, 8, 9, 11, 14 e 15 rimangono in vigore in perpetuo. Separabilità e accordo completo." hurston_intro_title=Contratto di contraente indipendente hurston_recover_Danger_Easy_001=Hurston Security Danger Recover Segnaposto facile hurston_recover_Danger_Hard_001=Hurston Security Danger Recupera il segnaposto rigido hurston_recover_Danger_Intro_001=Hurston Security Danger Recupera il segnaposto dell'introduzione hurston_recover_Danger_Medium_001=Hurston Security Danger Recupera segnaposto medio hurston_recover_Timed_Easy_001=Hurston Security Timed Recover Segnaposto facile hurston_recover_Timed_Hard_001=Segnaposto rigido per il recupero temporizzato di Hurston Security hurston_recover_Timed_Intro_001=Segnaposto di introduzione per il recupero temporizzato di Hurston Security hurston_recover_Timed_Medium_001=Segnaposto medio per il recupero temporizzato di Hurston Security hurston_recover_desc_Easy_001=Hurston Security Steal Easy Descrizione segnaposto ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) hurston_recover_desc_Hard_001=Hurston Security Steal Segnaposto descrizione difficile ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) hurston_recover_desc_Medium_001=Mezzo per furto di sicurezza Hurston Descrizione segnaposto ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) hurston_recover_desc_intro_001=Hurston Security Steal Intro Descrizione segnaposto ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed) hurston_recover_title_Easy_001=Hurston Security Danger Recover Segnaposto facile hurston_recover_title_Hard_001=Hurston Security Danger Recupera il segnaposto rigido hurston_recover_title_Medium_001=Hurston Security Danger Recupera segnaposto medio hurston_recover_title_intro_001=Hurston Security Danger Recupera il segnaposto dell'introduzione hurston_recoverspace__desc_0001=CONTRATTO DEL DIPARTIMENTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Proprietà rubata\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nUn'indagine in corso della Hurston Security ha rivelato l'ubicazione di ~mission(Item) recentemente rubato. Si ritiene che un criminale di nome ~mission(TargetName) lo stia attualmente trasportando a bordo della loro nave. \n\nAbbiamo bisogno che tu rintracci ~mission(TargetName|Last), recuperi l'oggetto smarrito e lo restituisca a ~mission(Destination|Address).\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_recoverspace__desc_0002=CONTRATTO DEL REPARTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Proprietà rubata\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCE: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nAbbiamo tentato di rintracciare ~mission(Item) rubato e abbiamo finalmente ricevuto informazioni utili sulla sua posizione attuale. Sembra che il ladro, ~mission(TargetName), sia in viaggio per trasportare il bottino fino al recinto. \n\nPrima che possano completare la vendita, abbiamo bisogno che tu dia la caccia a ~mission(TargetName|Last), recuperi ~mission(Item) rubato e lo consegni in sicurezza a ~mission(Destination|Address).\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere informazioni riservate e/o materiale privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_recoverspace__desc_0003=CONTRATTO DEL REPARTO OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS: Proprietà rubata\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente \nGESTORE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Danger) \nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nQualche giorno fa, ~mission(Item) è stato rubato da una spedizione. Dopo un'indagine approfondita, un informatore ha rivelato che l'individuo responsabile, ~mission(TargetName), tenterà di spostare la merce rubata oggi.\n\nDevi trovare la nave di ~mission(TargetName|Last), recuperare la proprietà smarrita con ogni mezzo necessario e restituirla a ~mission(Destination|Address).\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_recoverspace__title_0001=Proprietà rubata hurston_sectorsweep_desc_001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: eliminare la minaccia proveniente dallo spazio controllato da Hurston\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: indipendente\nGESTORE DELL'OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nHurston Dynamics cerca appaltatori indipendenti per sgomberare il ~mission(Contractor|Target) che opera vicino a ~mission(Location|Address). Tutti i mezzi pacifici per costringerli a lasciare l’area sono stati ignorati. Se individuati, gli autori molto probabilmente resisteranno violentemente, quindi preparatevi di conseguenza. Gli appaltatori devono fornire la propria nave e le forniture necessarie per completare l'attività.\n\nAccettando questo contratto, accetti di iniziare immediatamente il lavoro. Il pagamento verrà emesso una volta che Hurston riterrà completato il contratto.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_sectorsweep_desc_002=HURSTON DYNAMICS\nOUTSOURCING DEPARTMENT\n\nCONTRACT: Eliminate Threat from Hurston Controlled Space\nCONTRACTOR AFFILIATION: Independent\nOUTSOURCE MANAGER: ~mission(Contractor|Auth)\nRISK ASSESSMENT: ~mission(Contractor|Danger)\nRUSH CONTRACT: ~mission(Contractor|Timed)\n\nAppaltatori di sicurezza necessari per domare una crescente presenza di ~mission(Contractor|Target) attorno a ~mission(Location|Address). Tutti i punti di pattugliamento e scansione pertinenti saranno forniti dal dipartimento logistico di Hurston. Questi sospettati sono noti criminali violenti, quindi si presume che risponderanno in modo aggressivo se individuati. \n\nAccettando questo contratto, accetti di iniziare a lavorare immediatamente. Il pagamento verrà emesso una volta che Hurston considererà neutralizzata la minaccia. \n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione in base a queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_sectorsweep_desc_003=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: eliminazione della minaccia dallo spazio controllato da Hurston\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: indipendente\nGESTORE OUTSOURCING: ~mission(Contractor|Auth)\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nLe aree vicino a ~mission(Location|Address) sono diventate sempre più pericolose di recente a causa della presenza di ~mission(Contractor|Target). La Hurston Dynamicamics ha bisogno di un appaltatore affidabile per pattugliare l'area ed eliminare tutte le forze ostili. Quando vengono individuati i bersagli, prestare la massima attenzione poiché è noto che rispondono violentemente quando vengono affrontati. \n\nAccettando questo contratto, accetti di iniziare immediatamente il lavoro. Il pagamento verrà effettuato una volta che Hurston riterrà che il settore sia stato liberato. \n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** hurston_sectorsweep_title_001=Elimina la minaccia dallo spazio Hurston hurston_target_001=spazzini hurston_target_002=occupanti abusivi hurston_target_003=anarchici hurston_target_004=criminali hurston_target_005=terroristi hurston_timed_001=SÌ hurston_timed_002=NO infopanel_error_message_01=Schermo disconnesso innerthought_Formup=Formazione innerthought_Hail=Hail innerthought_ORIG_890Jump_Hangar_Close=Chiudere le porte dell'hangar innerthought_ORIG_890Jump_Hangar_Open=Apri le porte dell'hangar innerthought_accept=Accetta innerthought_acknowledge=Riconoscere innerthought_chemline_level0=Livello 0 innerthought_chemline_level1=Livello 1 innerthought_chemline_level2=Livello 2 innerthought_close=Chiudi innerthought_cry=Gridare innerthought_dance=Danza innerthought_decline=Declino innerthought_disperse=Disperdere innerthought_door_override_close=Forza chiusura innerthought_door_override_open=Forza apertura innerthought_door_panel_close=Chiudi pannello innerthought_door_panel_open=Pannello d'accesso innerthought_door_use_lever=Usa la leva innerthought_equip=Equipaggiare innerthought_grimhex_elevator_bottom=Atrio principale innerthought_grimhex_elevator_top=Piattaforme di atterraggio innerthought_idris_bridge_lift_bridge=Collegare innerthought_idris_bridge_lift_calldescend=Chiama l'ascensore innerthought_idris_bridge_lift_main_deck=Al ponte principale innerthought_idris_cargo_lift_cargo_room=Al vano di carico innerthought_idris_cargo_lift_hangar=All'Hangar innerthought_inspect=Ispeziona innerthought_levski_destination_borehole=Borehole Station innerthought_levski_destination_core=Core innerthought_levski_destination_customs=Dogana innerthought_levski_destination_garage_1=Garage 1 innerthought_levski_destination_garage_2=Garage 2 innerthought_levski_destination_garage_3=Garage 3 innerthought_levski_destination_garage_4=Garage 4 innerthought_levski_destination_garage_5=Garage 5 innerthought_levski_destination_hangar_1=Hangar 1 innerthought_levski_destination_hangar_2=Hangar 2 innerthought_levski_destination_hangar_3=Hangar 3 innerthought_levski_destination_hangar_4=Hangar 4 innerthought_levski_destination_landing_pads=Piazzole di Atterraggio innerthought_levski_destination_top_loby=Lobby Superiore innerthought_levski_hangars_call=Chiamata innerthought_levski_hangars_floorhangar=HANGAR innerthought_levski_hangars_floorlobby=ATRIO innerthought_levski_hangars_sendtohangar01=Hangar 01 innerthought_levski_hangars_sendtohangar02=Hangar 02 innerthought_levski_hangars_sendtohangar03=Hangar 03 innerthought_levski_hangars_sendtohangar04=Hangar 04 innerthought_levski_hangars_sendtolobby=Lobby innerthought_levski_hangars_waypoint=PUNTO DI VIAGGIO innerthought_levski_interior_callascend=Vai su innerthought_levski_interior_calldescend=Scendere innerthought_levski_interior_floorlobbybottom=GRANDE BARATTO innerthought_levski_interior_floorlobbytop=ALLOGGI E HANGAR? innerthought_levski_interior_floorsurface=SUPERFICIE innerthought_levski_interior_sendtolobbybottom=Grand Barter innerthought_levski_interior_sendtolobbytop=Abitazioni e Hangar innerthought_levski_interior_sendtosurface=Superficie innerthought_levski_requestlanding=Richiedi atterraggio innerthought_levski_requestlanding_cancel=Annulla innerthought_levski_requesttakeoff=Richiedi il decollo innerthought_levski_requesttakeoff_cancel=Annulla innerthought_lift_ORIG_890Jump_Crew=Ponte dell'equipaggio innerthought_lift_ORIG_890Jump_Engineering=Ingegneria innerthought_lift_ORIG_890Jump_EscapeRaft=Escape Raft innerthought_lift_ORIG_890Jump_Foyer=Piano 02: foyer, bar e sala da pranzo innerthought_lift_ORIG_890Jump_Hangar=Piano 00 - Accesso all'hangar innerthought_lift_ORIG_890Jump_Kitchen=Piano 00 - Cucina dell'equipaggio innerthought_lift_ORIG_890Jump_Spa=Piano 01: spa e piscina innerthought_lift_ORIG_890Jump_Turret1=Accesso alla torretta innerthought_lift_ORIG_890Jump_Turret2=Accesso all'hangar innerthought_lift_lower_deck=Ponte inferiore innerthought_lift_top_deck=Ponte superiore innerthought_open=Apri innerthought_taunt=Provocazione input_glue_icontoicon=+ input_glue_icontotext=+ input_glue_texttoicon=+ input_glue_texttotext=+ input_key_controlPad_a=UN input_key_controlPad_b=B input_key_controlPad_back=Indietro input_key_controlPad_dpadDown=Giù (tastiera direzionale) input_key_controlPad_dpadLeft=Sinistra (tastiera direzionale) input_key_controlPad_dpadRight=Destra (tastiera direzionale) input_key_controlPad_dpadUp=Su (tastiera direzionale) input_key_controlPad_noDefault=[ NON IMPOSTATO ] input_key_controlPad_shoulderLeft=Pulsante sulla spalla sinistra input_key_controlPad_shoulderRight=Pulsante sulla spalla destra input_key_controlPad_start=Inizio input_key_controlPad_thumbstickLeftButton=Levetta sinistra (pulsante) input_key_controlPad_thumbstickLeftDown=Giù (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickLeftLeft=Sinistra (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickLeftRight=Destra (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickLeftUp=Su (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickLeftXAxis=Asse X (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickLeftYAxis=Asse Y (levetta sinistra) input_key_controlPad_thumbstickRightButton=Levetta destra (pulsante) input_key_controlPad_thumbstickRightDown=Giù (levetta destra) input_key_controlPad_thumbstickRightLeft=Sinistra (levetta destra) input_key_controlPad_thumbstickRightRight=Destra (levetta destra) input_key_controlPad_thumbstickRightUp=Su (levetta destra) input_key_controlPad_thumbstickRightXAxis=Asse X (levetta destra) input_key_controlPad_thumbstickRightYAxis=Asse Y (levetta destra) input_key_controlPad_triggerLeft=Grilletto sinistro input_key_controlPad_triggerLeftButton=Grilletto sinistro input_key_controlPad_triggerLeftRightButton=Trigger sinistro e destro input_key_controlPad_triggerRight=Grilletto destro input_key_controlPad_triggerRightButton=Grilletto destro input_key_controlPad_x=X input_key_controlPad_y=Y input_key_joystick1_button1=Pulsante 1 input_key_joystick1_button10=Pulsante 10 input_key_joystick1_button11=Pulsante 11 input_key_joystick1_button12=Pulsante 12 input_key_joystick1_button13=Pulsante 13 input_key_joystick1_button14=Pulsante 14 input_key_joystick1_button15=Pulsante 15 input_key_joystick1_button16=Pulsante 16 input_key_joystick1_button17=Pulsante 17 input_key_joystick1_button18=Pulsante 18 input_key_joystick1_button19=Pulsante 19 input_key_joystick1_button2=Pulsante 2 input_key_joystick1_button20=Pulsante 20 input_key_joystick1_button21=Pulsante 21 input_key_joystick1_button22=Pulsante 22 input_key_joystick1_button23=Pulsante 23 input_key_joystick1_button24=Pulsante 24 input_key_joystick1_button25=Pulsante 25 input_key_joystick1_button26=Pulsante 26 input_key_joystick1_button27=Pulsante 27 input_key_joystick1_button28=Pulsante 28 input_key_joystick1_button29=Pulsante 29 input_key_joystick1_button3=Pulsante 3 input_key_joystick1_button30=Pulsante 30 input_key_joystick1_button31=Pulsante 31 input_key_joystick1_button32=Pulsante 32 input_key_joystick1_button33=Pulsante 33 input_key_joystick1_button34=Pulsante 34 input_key_joystick1_button35=Pulsante 35 input_key_joystick1_button36=Pulsante 36 input_key_joystick1_button37=Pulsante 37 input_key_joystick1_button38=Pulsante 38 input_key_joystick1_button39=Pulsante 39 input_key_joystick1_button4=Pulsante 4 input_key_joystick1_button40=Pulsante 40 input_key_joystick1_button41=Pulsante 41 input_key_joystick1_button42=Pulsante 42 input_key_joystick1_button43=Pulsante 43 input_key_joystick1_button44=Pulsante 44 input_key_joystick1_button45=Pulsante 45 input_key_joystick1_button46=Pulsante 46 input_key_joystick1_button47=Pulsante 47 input_key_joystick1_button48=Pulsante 48 input_key_joystick1_button49=Pulsante 49 input_key_joystick1_button5=Pulsante 5 input_key_joystick1_button50=Pulsante 50 input_key_joystick1_button6=Pulsante 6 input_key_joystick1_button7=Pulsante 7 input_key_joystick1_button8=Pulsante 8 input_key_joystick1_button9=Pulsante 9 input_key_joystick1_hat1Down=Down (Hat 1) input_key_joystick1_hat1Left=Left (Hat 1) input_key_joystick1_hat1Right=Right (Hat 1) input_key_joystick1_hat1Up=Up (Hat 1) input_key_joystick1_hat2Down=Down (Hat 2) input_key_joystick1_hat2Left=Left (Hat 2) input_key_joystick1_hat2Right=Right (Hat 2) input_key_joystick1_hat2Up=Up (Hat 2) input_key_joystick1_hat3Down=Down (Hat 3) input_key_joystick1_hat3Left=Left (Hat 3) input_key_joystick1_hat3Right=Right (Hat 3) input_key_joystick1_hat3Up=Up (Hat 3) input_key_joystick1_hat4Down=Down (Hat 4) input_key_joystick1_hat4Left=Left (Hat 4) input_key_joystick1_hat4Right=Right (Hat 4) input_key_joystick1_hat4Up=Up (Hat 4) input_key_joystick1_slider1=Slider 1 input_key_joystick1_slider2=Slider 2 input_key_joystick1_throttleAxis=Asse dell'acceleratore input_key_joystick1_xAxis=Asse X input_key_joystick1_xRotation=Rotazione dell'asse X input_key_joystick1_yAxis=Asse Y input_key_joystick1_yRotation=Rotazione dell'asse Y input_key_joystick1_zAxis=Asse Z input_key_joystick1_zRotation=Rotazione dell'asse Z input_key_joystick2_button1=Pulsante 1 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button10=Pulsante 10 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button11=Pulsante 11 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button12=Pulsante 12 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button13=Pulsante 13 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button14=Pulsante 14 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button15=Pulsante 15 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button16=Pulsante 16 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button17=Pulsante 17 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button18=Pulsante 18 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button19=Pulsante 19 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button2=Pulsante 2 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button20=Pulsante 20 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button21=Pulsante 21 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button22=Pulsante 22 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button23=Pulsante 23 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button24=Pulsante 24 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button25=Pulsante 25 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button26=Pulsante 26 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button27=Pulsante 27 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button28=Pulsante 28 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button29=Pulsante 29 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button3=Pulsante 3 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button30=Pulsante 30 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button31=Pulsante 31 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button32=Pulsante 32 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button33=Pulsante 33 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button34=Pulsante 34 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button35=Pulsante 35 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button36=Pulsante 36 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button37=Pulsante 37 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button38=Pulsante 38 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button39=Pulsante 39 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button4=Pulsante 4 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button40=Pulsante 40 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button41=Pulsante 41 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button42=Pulsante 42 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button43=Pulsante 43 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button44=Pulsante 44 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button45=Pulsante 45 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button46=Pulsante 46 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button47=Pulsante 47 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button48=Pulsante 48 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button49=Pulsante 49 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button5=Pulsante 5 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button50=Pulsante 50 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button6=Pulsante 6 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button7=Pulsante 7 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button8=Pulsante 8 (Ingresso 2) input_key_joystick2_button9=Pulsante 9 (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat1Down=Giù (Hat 1) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat1Left=Sinistra (Hat 1) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat1Right=Destra (Hat 1) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat1Up=Su (Hat 1) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat2Down=Giù (Hat 2) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat2Left=Sinistra (Hat 2) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat2Right=Destra (Hat 2) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat2Up=Su (Hat 2) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat3Down=Giù (Hat 3) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat3Left=Sinistra (Hat 3) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat3Right=Destra (Hat 3) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat3Up=Su (Hat 3) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat4Down=Giù (Hat 4) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat4Left=Sinistra (Hat 4) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat4Right=Destra (Hat 4) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_hat4Up=Su (Hat 4) - (Ingresso 2) input_key_joystick2_slider1=Cursore 1 (Ingresso 2) input_key_joystick2_slider2=Cursore 2 (Ingresso 2) input_key_joystick2_throttleAxis=Asse acceleratore (ingresso 2) input_key_joystick2_xAxis=Asse X (ingresso 2) input_key_joystick2_xRotation=Rotazione dell'asse X (ingresso 2) input_key_joystick2_yAxis=Asse Y (ingresso 2) input_key_joystick2_yRotation=Rotazione dell'asse Y (Ingresso 2) input_key_joystick2_zAxis=Asse Z (Ingresso 2) input_key_joystick2_zRotation=Rotazione dell'asse Z (Ingresso 2) input_key_joystick3_button1=Pulsante 1 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button10=Pulsante 10 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button11=Pulsante 11 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button12=Pulsante 12 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button13=Pulsante 13 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button14=Pulsante 14 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button15=Pulsante 15 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button16=Pulsante 16 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button17=Pulsante 17 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button18=Pulsante 18 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button19=Pulsante 19 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button2=Pulsante 2 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button20=Pulsante 20 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button21=Pulsante 21 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button22=Pulsante 22 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button23=Pulsante 23 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button24=Pulsante 24 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button25=Pulsante 25 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button26=Pulsante 26 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button27=Pulsante 27 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button28=Pulsante 28 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button29=Pulsante 29 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button3=Pulsante 3 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button30=Pulsante 30 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button31=Pulsante 31 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button32=Pulsante 32 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button33=Pulsante 33 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button34=Pulsante 34 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button35=Pulsante 35 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button36=Pulsante 36 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button37=Pulsante 37 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button38=Pulsante 38 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button39=Pulsante 39 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button4=Pulsante 4 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button40=Pulsante 40 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button41=Pulsante 41 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button42=Pulsante 42 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button43=Pulsante 43 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button44=Pulsante 44 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button45=Pulsante 45 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button46=Pulsante 46 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button47=Pulsante 47 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button48=Pulsante 48 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button49=Pulsante 49 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button5=Pulsante 5 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button50=Pulsante 50 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button6=Pulsante 6 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button7=Pulsante 7 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button8=Pulsante 8 (Ingresso 3) input_key_joystick3_button9=Pulsante 9 (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat1Down=Giù (Hat 1) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat1Left=Sinistra (Hat 1) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat1Right=Destra (Hat 1) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat1Up=Su (Hat 1) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat2Down=Giù (Hat 2) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat2Left=Sinistra (Hat 2) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat2Right=Destra (Hat 2) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat2Up=Su (Hat 2) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat3Down=Giù (Hat 3) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat3Left=Sinistra (Hat 3) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat3Right=Destra (Hat 3) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat3Up=Su (Hat 3) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat4Down=Giù (Hat 4) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat4Left=Sinistra (Hat 4) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat4Right=Destra (Hat 4) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_hat4Up=Su (Hat 4) - (Ingresso 3) input_key_joystick3_slider1=Cursore 1 (Ingresso 3) input_key_joystick3_slider2=Cursore 2 (Ingresso 3) input_key_joystick3_throttleAxis=Asse acceleratore (ingresso 3) input_key_joystick3_xAxis=Asse X (ingresso 3) input_key_joystick3_xRotation=Rotazione dell'asse X (ingresso 3) input_key_joystick3_yAxis=Asse Y (ingresso 3) input_key_joystick3_yRotation=Rotazione dell'asse Y (ingresso 3) input_key_joystick3_zAxis=Asse Z (ingresso 3) input_key_joystick3_zRotation=Rotazione dell'asse Z (ingresso 3) input_key_joystick4_button1=Pulsante 1 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button10=Pulsante 10 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button11=Pulsante 11 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button12=Pulsante 12 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button13=Pulsante 13 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button14=Pulsante 14 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button15=Pulsante 15 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button16=Pulsante 16 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button17=Pulsante 17 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button18=Pulsante 18 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button19=Pulsante 19 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button2=Pulsante 2 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button20=Pulsante 20 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button21=Pulsante 21 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button22=Pulsante 22 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button23=Pulsante 23 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button24=Pulsante 24 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button25=Pulsante 25 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button26=Pulsante 26 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button27=Pulsante 27 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button28=Pulsante 28 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button29=Pulsante 29 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button3=Pulsante 3 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button30=Pulsante 30 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button31=Pulsante 31 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button32=Pulsante 32 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button33=Pulsante 33 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button34=Pulsante 34 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button35=Pulsante 35 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button36=Pulsante 36 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button37=Pulsante 37 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button38=Pulsante 38 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button39=Pulsante 39 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button4=Pulsante 4 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button40=Pulsante 40 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button41=Pulsante 41 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button42=Pulsante 42 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button43=Pulsante 43 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button44=Pulsante 44 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button45=Pulsante 45 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button46=Pulsante 46 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button47=Pulsante 47 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button48=Pulsante 48 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button49=Pulsante 49 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button5=Pulsante 5 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button50=Pulsante 50 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button6=Pulsante 6 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button7=Pulsante 7 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button8=Pulsante 8 (Ingresso 4) input_key_joystick4_button9=Pulsante 9 (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat1Down=Giù (Hat 1) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat1Left=Sinistra (Hat 1) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat1Right=Destra (Hat 1) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat1Up=Su (Hat 1) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat2Down=Giù (Hat 2) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat2Left=Sinistra (Hat 2) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat2Right=Destra (Hat 2) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat2Up=Su (Hat 2) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat3Down=Giù (Hat 3) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat3Left=Sinistra (Hat 3) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat3Right=Destra (Hat 3) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat3Up=Su (Hat 3) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat4Down=Giù (Hat 4) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat4Left=Sinistra (Hat 4) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat4Right=Destra (Hat 4) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_hat4Up=Su (Hat 4) - (Ingresso 4) input_key_joystick4_slider1=Cursore 1 (Ingresso 4) input_key_joystick4_slider2=Cursore 2 (Ingresso 4) input_key_joystick4_throttleAxis=Asse acceleratore (ingresso 4) input_key_joystick4_xAxis=Asse X (ingresso 4) input_key_joystick4_xRotation=Rotazione dell'asse X (ingresso 4) input_key_joystick4_yAxis=Asse Y (ingresso 4) input_key_joystick4_yRotation=Rotazione dell'asse Y (ingresso 4) input_key_joystick4_zAxis=Asse Z (ingresso 4) input_key_joystick4_zRotation=Rotazione dell'asse Z (ingresso 4) input_key_joystick_noDefault=[ NON IMPOSTATO ] input_key_keyboard_a=A input_key_keyboard_arrowDown=Freccia Giù input_key_keyboard_arrowLeft=Freccia Sinistra input_key_keyboard_arrowRight=Freccia Destra input_key_keyboard_arrowUp=Freccia Arrow input_key_keyboard_b=B input_key_keyboard_backslash=\ input_key_keyboard_backspace=Backspace input_key_keyboard_c=C input_key_keyboard_capslock=Caps Lock input_key_keyboard_colon=; input_key_keyboard_comma=, input_key_keyboard_d=D input_key_keyboard_delete=Delete input_key_keyboard_e=E input_key_keyboard_end=End input_key_keyboard_enter=Enter input_key_keyboard_equals== input_key_keyboard_escape=Esc input_key_keyboard_f=F input_key_keyboard_f1=F1 input_key_keyboard_f10=F10 input_key_keyboard_f11=F11 input_key_keyboard_f12=F12 input_key_keyboard_f2=F2 input_key_keyboard_f3=F3 input_key_keyboard_f4=F4 input_key_keyboard_f5=F5 input_key_keyboard_f6=F6 input_key_keyboard_f7=F7 input_key_keyboard_f8=F8 input_key_keyboard_f9=F9 input_key_keyboard_g=G input_key_keyboard_h=H input_key_keyboard_home=Home input_key_keyboard_i=I input_key_keyboard_insert=Inserire input_key_keyboard_j=J input_key_keyboard_k=K input_key_keyboard_l=l input_key_keyboard_leftAlt=Alt. sinistra input_key_keyboard_leftAlt_short=L-alt input_key_keyboard_leftBracket=[ input_key_keyboard_leftCtrl=Ctrl sinistro input_key_keyboard_leftCtrl_short=L-Ctrl input_key_keyboard_leftShift=Tasto maiuscolo di sinistra input_key_keyboard_leftShift_short=L-Shift input_key_keyboard_m=M input_key_keyboard_minus=- input_key_keyboard_n=N input_key_keyboard_numlock=Bloc Num input_key_keyboard_numpad0=Tastierino numerico 0 input_key_keyboard_numpad1=Tastierino numerico 1 input_key_keyboard_numpad2=Tastierino numerico 2 input_key_keyboard_numpad3=Tastierino numerico 3 input_key_keyboard_numpad4=Tastierino numerico 4 input_key_keyboard_numpad5=Tastierino numerico 5 input_key_keyboard_numpad6=Tastierino numerico 6 input_key_keyboard_numpad7=Tastierino numerico 7 input_key_keyboard_numpad8=Tastierino numerico 8 input_key_keyboard_numpad9=Tastierino numerico 9 input_key_keyboard_numpadAdd=Tastierino numerico + input_key_keyboard_numpadDivide=Tastierino numerico / input_key_keyboard_numpadEnter=Tastierino numerico Invio input_key_keyboard_numpadMultiply=Tastierino numerico * input_key_keyboard_numpadPeriod=Tastierino numerico. input_key_keyboard_numpadSubtract=Tastierino numerico - input_key_keyboard_o=O input_key_keyboard_p=P input_key_keyboard_pause=Pausa input_key_keyboard_period=. input_key_keyboard_pgdn=Pagina giù input_key_keyboard_pgup=Pagina su input_key_keyboard_print=Stampa schermata input_key_keyboard_q=Q input_key_keyboard_r=R input_key_keyboard_rightAlt=Alt. destra input_key_keyboard_rightAlt_short=R-alt input_key_keyboard_rightBracket=] input_key_keyboard_rightCtrl=Ctrl destro input_key_keyboard_rightCtrl_short=R-Ctrl input_key_keyboard_rightShift=Spostamento a destra input_key_keyboard_rightShift_short=Cambio R input_key_keyboard_s=S input_key_keyboard_scrolllock=Blocco scorrimento input_key_keyboard_slash=/ input_key_keyboard_space=Barra spaziatrice input_key_keyboard_t=T input_key_keyboard_tab=Tab input_key_keyboard_u=U input_key_keyboard_underline=_ input_key_keyboard_v=V input_key_keyboard_w=W input_key_keyboard_x=X input_key_keyboard_y=Y input_key_keyboard_z=Z input_key_mouse_button1=Pulsante 1 (Mouse) input_key_mouse_button10=Pulsante 10 (Mouse) input_key_mouse_button12=Pulsante 1 (Mouse) e pulsante 2 (Mouse) input_key_mouse_button2=Pulsante 2 (Mouse) input_key_mouse_button3=Pulsante 3 (Mouse) input_key_mouse_button4=Pulsante 4 (Mouse) input_key_mouse_button5=Pulsante 5 (Mouse) input_key_mouse_button6=Pulsante 6 (Mouse) input_key_mouse_button7=Pulsante 7 (Mouse) input_key_mouse_button8=Pulsante 8 (Mouse) input_key_mouse_button9=Pulsante 9 (Mouse) input_key_mouse_wheelDown=Rotella del mouse giù input_key_mouse_wheelUp=Rotella del mouse su input_key_mouse_xAxis=Asse X (Mouse) input_key_mouse_yAxis=Asse Y (Mouse) input_key_mouse_zAxis=Rotella del mouse input_unbound_action=AZIONE NON VINCOLATA %s input_unbound_short=Non vincolato install_confirm2=Seleziona l'azione che desideri eseguire interaction_carry=Prendi interaction_carry_lowered=Trasporta abbassato interaction_close=Chiuso interaction_comms_tap_gainAccess=Tocca Comms interaction_condition_InProne=Esci prono interaction_condition_InUseByAnother=Attualmente in uso. Riprovare più tardi. interaction_condition_InZeroG=Non possibile in Zero-G interaction_condition_NotInReach=Fuori portata interaction_condition_armAndProneLock=Arti feriti interaction_condition_armLock=Braccia ferite interaction_condition_attachToArmour_slotsFull=Tutti gli slot sono pieni interaction_condition_automaticStore_backpack=Zaino con deposito automatico interaction_condition_automaticStore_weaponsBack=Memorizza automaticamente le armi primarie interaction_condition_canStore=Inventario non disponibile interaction_condition_cannot_remove=Impossibile rimuovere interaction_condition_dropItem_inGreenZone=Nella zona dell'armistizio interaction_condition_dropItem_tooManyLocalItems=Area troppo disordinata interaction_condition_dropItem_uncarryable=Possono essere lasciati cadere solo gli oggetti trasportabili. interaction_condition_dropItem_unequipOtherWornItems=Disequipaggiare i dispositivi indossabili collegati interaction_condition_enterGurneyMoving=La barella deve essere stazionaria interaction_condition_equipArmorArms_wearingArms=Togli l'armatura attuale dal braccio interaction_condition_equipArmorCore_wearingCore=Togli l'armatura attuale del torso interaction_condition_equipArmorLegs_wearingLegs=Togli l'armatura per le gambe attuale interaction_condition_equipArmor_NoItemPortMatch=Non compatibile interaction_condition_equipArmor_noUndersuit_flightsuit=Richiesta Tuta da volo interaction_condition_equipArmour_noUndersuit=Sottotuta obbligatoria interaction_condition_equipBackpack_wearingBackpack=Disequipaggia lo zaino attuale interaction_condition_equipClothingEyewear_wearingEyewear=Togliere gli occhiali attuali interaction_condition_equipClothingFeet_wearingFeet=Disequipaggiare le calzature attuali interaction_condition_equipClothingHands_wearingHands=Disequipaggia i Guanti attuali interaction_condition_equipClothingHead_wearingHeadwear=Togli il copricapo attuale interaction_condition_equipClothingLegs_wearingLegs=Togliere l'equipaggiamento per la gamba attuale interaction_condition_equipClothingTorso0_wearingTorso0=Togli la maglia attuale interaction_condition_equipClothingTorso1_wearingTorso1=Disequipaggiare i capispalla attuali interaction_condition_equipClothing_wearingArmour=Togli tutte le armature e le tute interaction_condition_equipEnvironmentSuit_wearingArmour=Togli tutta l'armatura interaction_condition_equipEnvironmentSuit_wearingEnvironmentSuit=Disequipaggiare la tuta ambientale interaction_condition_equipHeavyBackpack_noTorsoArmour=Alto. Armatura centrale richiesta interaction_condition_equipHelmet_noUndersuit=Sottotuta obbligatoria interaction_condition_equipHelmet_wearingHelmet=Disequipaggia l'elmo attuale interaction_condition_equipLightBackpack_noTorsoArmour=Armatura centrale richiesta interaction_condition_equipMediumBackpack_noTorsoArmour=Mmm. / Alto. Armatura centrale richiesta interaction_condition_equipUndersuit_wearingArmour=Togli tutta l'armatura interaction_condition_equipUndersuit_wearingClothing=Togliere l'abbigliamento attuale interaction_condition_equipUndersuit_wearingUndersuit=Disequipaggia la sottotuta attuale interaction_condition_exitSeat=Esci dal posto interaction_condition_heavy_armor=Rimuovi l'armatura pesante interaction_condition_helmet_oneAtATime=Rimuovi il casco attuale interaction_condition_helmetless=Togliere il casco interaction_condition_liftOtherOntoGurneyMoving=La barella deve essere stazionaria interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_Dead=Il paziente è morto interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_NPC,P=Utente non autorizzato interaction_condition_proneLock=Gambe ferite interaction_condition_seatedItemRestrictions_backpack=Zaino disequipaggiato interaction_condition_seatedItemRestrictions_heldItem=Articolo trattenuto interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack=Rimuovi le armi primarie interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack_shoulder=Rimuovi l'arma grande interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack_stocked=Rimuovi l'arma immagazzinata interaction_condition_standing=In piedi interaction_condition_tooHeavyToCarry=Troppo pesante da raccogliere interaction_customize=personalizza interaction_drag_other_into_bed=Metti il ??corpo nel letto interaction_drink=Bevi interaction_drop=Getta interaction_equip=Equipaggia interaction_equip_helmet=Equipaggia il casco interaction_equip_outfit=Equipaggia l'abito interaction_getup=Alzati interaction_grab=Afferra interaction_grip=Afferra interaction_hang_onto_hanger=Appendere interaction_hang_outfit_onto_hanger=Appendi tutto interaction_helmet_hipAttach=Al fianco interaction_holster=Riponi interaction_lean=Pendere interaction_liedown=Sdraiati interaction_liedown_top=Sdraiati in alto interaction_loot=Saccheggia interaction_makecoffee=Fare il caffe interaction_open=Apri interaction_open_storage=Apri il vano di carico interaction_order=Ordine interaction_pet=Animale domestico interaction_pickup=Raccolta interaction_place=Posiziona interaction_prime=Primo interaction_push=Spingere interaction_release=Pubblicazione interaction_restraints_restrain=Trattenersi interaction_restraints_unrestrain=Scatenarsi interaction_sit=Siediti interaction_situp=Siediti in posizione eretta interaction_sleep=Sonno interaction_store=Riponi interaction_stow=Stoccare interaction_swap=Scambio interaction_swap_outfit=Scambia vestito interaction_toggleEquipHelmet=Attiva/disattiva Equipaggia il casco interaction_togglelights,P=Attiva/disattiva le luci interaction_unequiphelmet=Disequipaggia il casco interaction_unprime=Ripristina interaction_vanity,P=vanità interaction_wash,P=Lavare invictus_Javelin_Docking=Attracco itemDescARMR_ARGO_MPUV,P=Argo Armatura per nave MPUV itemDescFlair_Screwtop_Hipflask=In onore della Gilda dei Trasporti Interstellari, questa fiaschetta con tappo a vite offre il modo ideale per placare la tua sete ovunque ti portino i tuoi viaggi. itemNameARMR_ARGO_MPUV=Argo Armatura per nave MPUV itemNameFlair_Screwtop_Hipflask=Pallone ITG itemPort_Ammo=Munizioni itemPort_Armor_Arms=Armatura (armi) itemPort_Armor_Helmet=Armatura (elmo) itemPort_Armor_Legs=Armatura (gambe) itemPort_Armor_Torso=Armatura (Torso) itemPort_Armor_Undersuit=Sottotuta itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_1=Spazio sottoarticolo 1 itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_2=Spazio sottoarticolo 2 itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_3=Spazio sotto-articolo 3 itemPort_BarrelSlot=Attacco a canna itemPort_CanisterSlot=Contenitore per accessori multiutensile itemPort_Clothing_Feet=Calzature itemPort_Clothing_Hands=Guanti itemPort_Clothing_Legs=Calze itemPort_Clothing_Torso_0=Camicia itemPort_Clothing_Torso_1=Giacca itemPort_Eye_Accessories_ItemPort=Occhiali itemPort_GunMount=Pistola - Montatura itemPort_Hardpoint_Missiles_Top=Portamissili itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_S1_Left=Arma - Ala sinistra 01 itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_S1_Right=Arma ala destra itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_Tip_S3_Left=Arma - Ala sinistra 02 itemPort_Hat_ItemPort=Hat itemPort_ModuleSlot=Accessorio multiutensile itemPort_NameNozzle=Ugello itemPort_OpticsSlot=Attacco per ottica itemPort_Ordinance=Ordinanza itemPort_Ordnance=Ordinanza itemPort_Paint=Vernici itemPort_Slot=Arma itemPort_Sub_Item_Slot=Slot sotto-oggetto itemPort_Torpedo=Portasiluri itemPort_UnderbarrelSlot=Attacco sottocanna itemPort_ammo_box_01=Scatola di munizioni 01 itemPort_ammo_box_02=Scatola di munizioni 02 itemPort_backpack=Zaino itemPort_barrel_attachment=Attacco per arma (canna) itemPort_bottom_attachment=Attacco per arma (in basso) itemPort_category_armor=Armature itemPort_category_avionics=Avionica itemPort_category_clothing=Vestiario itemPort_category_defences=Difese itemPort_category_misc=Varie itemPort_category_propulsion=Navigazione itemPort_category_systems=Sistemi itemPort_category_technology=Tecnologia itemPort_category_undersuit=Sottotute itemPort_category_utility=Attrezzi itemPort_category_weaponry=Armamenti itemPort_category_weapons=Armeria itemPort_flair=Stile itemPort_flashlight=Torcia itemPort_gadget_attach_1=Attrezzo 1 itemPort_gadget_attach_2=Attrezzo 2 itemPort_grenade_attach_1=Lanciabile 1 itemPort_grenade_attach_2=Lanciabile 2 itemPort_grenade_attach_3=Lanciabile 3 itemPort_grenade_attach_4=Lanciabile 4 itemPort_hardpoint_Left_Body_Weapon=Arma sinistra itemPort_hardpoint_Left_Pylon_01=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_Left_Pylon_02=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_Left_Pylon_03=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_Left_S3_Pylon=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_Left_Wing_S03=Arma ala interna sinistra itemPort_hardpoint_Left_Wing_Weapon=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_Left_Wingtip_S01=Arma estremità ala sinistra itemPort_hardpoint_Right_Body_Weapon=Arma destra itemPort_hardpoint_Right_Pylon_01=Pilone di destra itemPort_hardpoint_Right_Pylon_02=Pilone di destra itemPort_hardpoint_Right_Pylon_03=Pilone di destra itemPort_hardpoint_Right_S3_Pylon=Pilone di destra itemPort_hardpoint_Right_Wing_S3=Arma ala interna destra itemPort_hardpoint_Right_Wing_Weapon=Arma ala destra itemPort_hardpoint_Right_Wingtip_S1=Arma estremità ala destra itemPort_hardpoint_Spinal_S4=Arma superiore itemPort_hardpoint_Weapon_Nose_Left=Arma sinistra itemPort_hardpoint_Weapon_Nose_Right=Arma destra itemPort_hardpoint_Weapon_Wing_Top_Left=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_Weapon_Wing_Top_Right=Arma ala destra itemPort_hardpoint_blade_wing_left=Speronamento Blade - Sinistra itemPort_hardpoint_blade_wing_right=Speronamento Blade - Destra itemPort_hardpoint_class1_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_class1_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_class2_nose=Arma prua itemPort_hardpoint_class_1_left=Arma sinistra itemPort_hardpoint_class_1_left_whisker=Arma Baffo sinistro itemPort_hardpoint_class_1_right=Arma destra itemPort_hardpoint_class_1_right_whisker=Arma Baffo destro itemPort_hardpoint_class_2=Arma itemPort_hardpoint_class_2_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_class_2_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_class_3=Portamissili itemPort_hardpoint_class_3_left_bay_door=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_class_3_left_bay_door_outer=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_class_3_right_bay_door=Pilone di destra itemPort_hardpoint_class_3_right_bay_door_outer=Pilone di destra itemPort_hardpoint_class_4_center=Arma - Centro itemPort_hardpoint_class_4_nose=Arma: Muso itemPort_hardpoint_cooler=Cooler itemPort_hardpoint_cooler_01=Cooler Sinistra itemPort_hardpoint_cooler_02=Cooler destro itemPort_hardpoint_cooler_03=Cooler Centrale itemPort_hardpoint_cooler_bottom=Cooler - In basso itemPort_hardpoint_cooler_left=Cooler - Sinistra itemPort_hardpoint_cooler_left_lower=Cooler: in basso a sinistra itemPort_hardpoint_cooler_left_upper=Cooler: superiore sinistro itemPort_hardpoint_cooler_main=Cooler - Principale itemPort_hardpoint_cooler_right=Cooler: Destro itemPort_hardpoint_cooler_right_lower=Cooler: in basso a destra itemPort_hardpoint_cooler_right_upper=Cooler: superiore destro itemPort_hardpoint_cooler_top=Cooler: in alto itemPort_hardpoint_front_turret=Arma - Fronte itemPort_hardpoint_gun_center=Arma - Centro itemPort_hardpoint_gun_laser_bottom_left=Arma: in basso a sinistra itemPort_hardpoint_gun_laser_bottom_right=Arma: in basso a destra itemPort_hardpoint_gun_laser_top_left=Arma: gondola sinistra itemPort_hardpoint_gun_laser_top_right=Arma: gondola destra itemPort_hardpoint_gun_left=Arma: sinistra itemPort_hardpoint_gun_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_gun_nose=Arma: prua itemPort_hardpoint_gun_nose_left=Arma: prua sinistro itemPort_hardpoint_gun_nose_right=Arma: prua destro itemPort_hardpoint_gun_right=Arma - Destra itemPort_hardpoint_gun_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_gun_wing_left=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_gun_wing_right=Arma ala destra itemPort_hardpoint_left_wing_gun_mount=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_mining_laser=Mining Laser itemPort_hardpoint_missile_left=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_missile_left_wing=Pilone ala sinistra itemPort_hardpoint_missile_rack_left=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_missile_rack_right=Pilone di destra itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left=Pilone ala sinistra itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left_01=Pilone ala sinistra 01 itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left_02=Pilone ala sinistra 02 itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right=Pilone ala destra itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right_01=Pilone ala destra 01 itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right_02=Pilone ala destra 02 itemPort_hardpoint_missile_right=Pilone di destra itemPort_hardpoint_missile_right_wing=Pilone ala destra itemPort_hardpoint_missilerack_left_wing_inner=Pilone ala sinistra 02 itemPort_hardpoint_missilerack_left_wing_outer=Pilone ala sinistra 01 itemPort_hardpoint_missilerack_right_wing_inner=Pilone ala destra 02 itemPort_hardpoint_missilerack_right_wing_outer=Pilone ala destra 01 itemPort_hardpoint_nose_gun=Arma: prua itemPort_hardpoint_paint=Colore itemPort_hardpoint_power_plant=Power Plant itemPort_hardpoint_power_plant_02=Power Plant itemPort_hardpoint_powerplant=Power Plant itemPort_hardpoint_powerplant_01=Power Plant - 01 itemPort_hardpoint_powerplant_02=Power Plant - 02 itemPort_hardpoint_powerplant_03=Power Plant - 03 itemPort_hardpoint_powerplant_left=Power Plant - A sinistra itemPort_hardpoint_powerplant_middle=Power Plant - 01 itemPort_hardpoint_powerplant_rear=Power Plant - 02 itemPort_hardpoint_powerplant_rearleft=Power Plant - A sinistra itemPort_hardpoint_powerplant_rearright=Power Plant - post.dx itemPort_hardpoint_powerplant_right=Power Plant - post.sx itemPort_hardpoint_pylon_left=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_pylon_right=Pilone di destra itemPort_hardpoint_quantum_Drive=Quantum Drive itemPort_hardpoint_rear_left_turret=Torretta - posteriore sinistra itemPort_hardpoint_rear_right_turret=Torretta - posteriore destra itemPort_hardpoint_remote_turret_bottom=Torretta remota itemPort_hardpoint_remote_turret_front_left=Torretta remota itemPort_hardpoint_remote_turret_front_right=Torretta remota itemPort_hardpoint_remote_turret_rear_left=Torretta remota itemPort_hardpoint_remote_turret_rear_right=Torretta remota itemPort_hardpoint_remote_turret_top=Torretta remota itemPort_hardpoint_right_wing_gun_mount=Arma ala destra itemPort_hardpoint_rocket_rack_wing_left=Pod missilistico - Ala sinistra itemPort_hardpoint_rocket_rack_wing_right=Pod missilistico - Ala destra itemPort_hardpoint_shield_generator=Generatore di scudi itemPort_hardpoint_shield_generator_001=Generatore di scudi 01 itemPort_hardpoint_shield_generator_002=Generatore di scudi 02 itemPort_hardpoint_shield_generator_01=Generatore di scudi itemPort_hardpoint_shield_generator_02=Generatore di scudi 02 itemPort_hardpoint_shield_generator_03=Generatore di scudi 03 itemPort_hardpoint_shield_generator_A=Generatore di scudi 01 itemPort_hardpoint_shield_generator_B=Generatore di scudi 02 itemPort_hardpoint_shield_generator_C=Generatore di scudi 03 itemPort_hardpoint_shield_generator_D=Generatore di scudi 04 itemPort_hardpoint_shield_generator_left=Generatore di scudi - A sinistra itemPort_hardpoint_shield_generator_right=Generatore di scudi: a destra itemPort_hardpoint_shieldgenerator_left=Generatore di scudi - A sinistra itemPort_hardpoint_shieldgenerator_right=Generatore di scudi: a destra itemPort_hardpoint_sidecannon_left=Arma: prua sinistro itemPort_hardpoint_sidecannon_right=Arma: prua destro itemPort_hardpoint_size_4=Utilità - Ala destra itemPort_hardpoint_torpedo_back_left=Rastrelliera per torpedo - Dietro a sinistra itemPort_hardpoint_torpedo_back_right=Rastrelliera per torpedo - Dietro a destra itemPort_hardpoint_torpedo_front_left=Portatorpedo - Anteriore sinistro 01 itemPort_hardpoint_torpedo_front_left_02=Portatorpedo - Anteriore sinistro 02 itemPort_hardpoint_torpedo_front_right=Portatorpedo - Anteriore destro 01 itemPort_hardpoint_torpedo_front_right_02=Portatorpedo - Anteriore destro 02 itemPort_hardpoint_turret=Torretta itemPort_hardpoint_turret_left=Arma della torretta - Sinistra itemPort_hardpoint_turret_right=Arma della torretta: destra itemPort_hardpoint_weapon_01=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_02=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_class1_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_class1_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_class2_nose=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_class3_left=Pod missilistico - Ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_class3_right=Pod missilistico - Ala destra itemPort_hardpoint_weapon_gun_centermount=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_gun_class1_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_gun_class1_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_gun_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_001=Arma - prua destro 01 itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_002=Arma - prua sinistro 01 itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_003=Arma - prua destro 02 itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_004=Arma - prua sinistro 02 itemPort_hardpoint_weapon_gun_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_left=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_left_nose=Arma: prua sinistro itemPort_hardpoint_weapon_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_mining=Arma - Mining Laser itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_inner=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_rea=Portamissili - posteriore sinistro itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_rear=Pilone di sinistra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing=Pilone ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing_inner=Pilone ala sinistra 01 itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing_outer=Pilone ala sinistra 02 itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right=Pilone di destra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_inner=Pilone di destra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_rea=Portamissili - posteriore destro itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_rear=Pilone di destra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing=Pilone ala destra itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing_inner=Pilone ala destra 01 itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing_outer=Pilone ala destra 02 itemPort_hardpoint_weapon_right=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_right_nose=Arma: prua destro itemPort_hardpoint_weapon_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_s02_left_wing=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_weapon_s02_nose=Arma: prua itemPort_hardpoint_weapon_s02_right_wing=Arma ala destra itemPort_hardpoint_weapon_top=Arma: in alto itemPort_hardpoint_wing_top_left=Arma ala sinistra itemPort_hardpoint_wing_top_right=Arma ala destra itemPort_jetpack_attach=Pacchetto EVA itemPort_magazine_attach=Rivista di armi itemPort_magazine_attach_1=Caricatore di armi di riserva 1 itemPort_magazine_attach_2=Caricatore di armi di riserva 2 itemPort_magazine_attach_3=Caricatore di armi di riserva 3 itemPort_magazine_attach_4=Caricatore di armi di riserva 4 itemPort_magazine_attach_5=Caricatore di armi di riserva 5 itemPort_magazine_attach_6=Caricatore di armi di riserva 6 itemPort_magazine_attach_7=Caricatore di armi di riserva 7 itemPort_magazine_attach_8=Caricatore di armi di riserva 8 itemPort_medPen_attach_1=Consumabile itemPort_medPen_attach_2=Consumabile itemPort_missile_01_attach=Punto di attacco missilistico 01 itemPort_missile_02_attach=Punto di attacco missilistico 02 itemPort_missile_03_attach=Punto di attacco missilistico 03 itemPort_missile_04_attach=Punto di attacco missilistico 04 itemPort_missile_05_attach=Punto di attacco missilistico 05 itemPort_missile_06_attach=Punto di attacco missilistico 06 itemPort_missile_07_attach=Punto di attacco missilistico 07 itemPort_missile_08_attach=Punto di attacco missilistico 08 itemPort_missile_09_attach=Punto di attacco missilistico 09 itemPort_missile_10_attach=Punto di attacco missilistico 10 itemPort_missile_attach_01=Punto di attacco missilistico 01 itemPort_missile_attach_02=Punto di attacco missilistico 02 itemPort_missile_attach_03=Punto di attacco missilistico 03 itemPort_missile_attach_04=Punto di attacco missilistico 04 itemPort_missile_attach_05=Punto di attacco missilistico 05 itemPort_missile_attach_06=Punto di attacco missilistico 06 itemPort_missile_attach_07=Punto di attacco missilistico 07 itemPort_missile_attach_08=Punto di attacco missilistico 08 itemPort_mobiglas_attach=mobiGlas itemPort_oxyPen_attach_1=Consumabile itemPort_oxyPen_attach_2=Consumabile itemPort_port_Flair01=Flair 01 itemPort_port_NameAviBlade01=Avionica Blade 1 itemPort_port_NameAviBlade02=Avionica Blade 2 itemPort_port_NameAviBlade03=Avionica Blade 3 itemPort_port_NameAviBlade04=Avionica Blade 4 itemPort_port_NameAvionics=Rack per avionica itemPort_port_NameAvionics01=Rack avionico 1 itemPort_port_NameAvionics02=Rack avionico 2 itemPort_port_NameAvionics03=Rack avionico 3 itemPort_port_NameConfigurableSlot=Slot configurabile itemPort_port_NameCooler01=Cooler 1 itemPort_port_NameCooler02=Cooler 2 itemPort_port_NameCooler03=Cooler 3 itemPort_port_NameCooler04=Cooler 4 itemPort_port_NameCooler05=Cooler 5 itemPort_port_NameCooler06=Cooler 6 itemPort_port_NameCooler07=Cooler 7 itemPort_port_NameCooler08=Cooler 8 itemPort_port_NameCooler09=Cooler 9 itemPort_port_NameCooler10=Cooler 10 itemPort_port_NameCooler11=Cooler 11 itemPort_port_NameCooler12=Cooler 12 itemPort_port_NameCountermeasure=Lanciatore di contromisure itemPort_port_NameCountermeasure01=Lanciatore di contromisure 1 itemPort_port_NameCountermeasure02=Lanciatore di contromisure 2 itemPort_port_NameCountermeasure03=Lanciatore di contromisure 3 itemPort_port_NameCountermeasure04=Lanciatore di contromisure 4 itemPort_port_NameFuelIntake=Assunzione di carburante itemPort_port_NameFuelIntake01=Ingresso carburante 1 itemPort_port_NameFuelIntake02=Ingresso carburante 2 itemPort_port_NameFuelIntake03=Ingresso carburante 3 itemPort_port_NameFuelIntake04=Ingresso carburante 4 itemPort_port_NameFuelIntake05=Assunzione di carburante 5 itemPort_port_NameFuelPod01=Cisterna P1 itemPort_port_NameFuelPod02=Cisterna P2 itemPort_port_NameFuelPod03=Cisterna P3 itemPort_port_NameFuelPod04=Cisterna S3 itemPort_port_NameFuelPod05=Cisterna S2 itemPort_port_NameFuelPod06=Cisterna S1 itemPort_port_NameFuelRefin01=Raffineria di carburante 1 itemPort_port_NameFuelRefin02=Raffineria di carburante 2 itemPort_port_NameFuelTank=Serbatoio di carburante itemPort_port_NameFuelTank01=Serbatoio carburante 1 itemPort_port_NameFuelTank02=Serbatoio carburante 2 itemPort_port_NameFuelTank03=Serbatoio carburante 3 itemPort_port_NameFuelTank04=Serbatoio carburante 4 itemPort_port_NameFuelTank05=Serbatoio carburante 5 itemPort_port_NameGimbalMountSlot=Slot per arma con supporto cardanico itemPort_port_NameJDrive=Modulo di salto itemPort_port_NameLifesupp=Supporto vitale itemPort_port_NameMissileRack=Portamissili itemPort_port_NameMissileRack01=Portamissili 1 itemPort_port_NameMissileRack02=Portamissili 2 itemPort_port_NameMissileRack03=Portamissili 3 itemPort_port_NameMissileRack04=Portamissili 4 itemPort_port_NameMissileRack05=Portamissili 5 itemPort_port_NameMissileRack06=Portamissili 6 itemPort_port_NameMissileRack07=Portamissili 7 itemPort_port_NameMissileRack08=Portamissili 8 itemPort_port_NameMissileRack09=Portamissili 9 itemPort_port_NameMissileRack10=Portamissili 10 itemPort_port_NameMissileRackLeft=Pilone di sinistra itemPort_port_NameMissileRackLeftWing=Pilone ala sinistra itemPort_port_NameMissileRackRight=Pilone di destra itemPort_port_NameMissileRackRightWing=Pilone ala destra itemPort_port_NameMissileRackSlot=Vano missile itemPort_port_NameMissileRackSlot01=Vano missile 1 itemPort_port_NameMissileRackSlot02=Vano missile 2 itemPort_port_NameMissileRackSlot03=Vano missile 3 itemPort_port_NameMissileRackSlot04=Vano missile 4 itemPort_port_NameMissileRackSlot05=Vano missile 5 itemPort_port_NameMissileRackSlot06=Vano missile 6 itemPort_port_NameMissileRackSlot07=Vano missile 7 itemPort_port_NameMissileRackSlot08=Vano missile 8 itemPort_port_NameMissileRackSlot09=Vano missile 9 itemPort_port_NameMissileRackSlot10=Vano missile 10 itemPort_port_NameNoseMount=Pilone di prua itemPort_port_NamePaint=Vernice esterna itemPort_port_NamePaintDash=Finiture interne itemPort_port_NamePaintSeat=Materiale del sedile itemPort_port_NamePaintSeatTrim=Rivestimento del sedile itemPort_port_NamePowerplant=Power Plant itemPort_port_NamePowerplant01=Power Plant 1 itemPort_port_NamePowerplant02=Power Plant 2 itemPort_port_NamePowerplant03=Power Plant 3 itemPort_port_NamePowerplant04=Power Plant 4 itemPort_port_NamePowerplant05=Power Plant 5 itemPort_port_NamePowerplant06=Power Plant 6 itemPort_port_NamePowerplant07=Power Plant 7 itemPort_port_NamePowerplant08=Power Plant 8 itemPort_port_NamePowerplant09=Power Plant 9 itemPort_port_NamePowerplant10=Power Plant 10 itemPort_port_NamePowerplant11=Power Plant 11 itemPort_port_NamePowerplant12=Power Plant 12 itemPort_port_NamePowerplant13=Power Plant 13 itemPort_port_NamePowerplant14=Power Plant 14 itemPort_port_NameQDrive=Quantum Drive itemPort_port_NameQDrive01=Quantum Drive itemPort_port_NameQDrive02=Quantum Drive itemPort_port_NameQFuelTank=Serbatoio del carburante Quantum itemPort_port_NameRadar=Radar itemPort_port_NameRadar01=Radar 1 itemPort_port_NameRadar02=Radar 2 itemPort_port_NameRadar03=Radar 3 itemPort_port_NameSeatCaptain=Il posto del Capitano itemPort_port_NameSeatCoPilot=Sedile del copilota itemPort_port_NameSeatComms=Communicazioni Sede dell'ufficiale itemPort_port_NameSeatCrew=Sedile per l'equipaggio itemPort_port_NameSeatDriver=Sedile conducente itemPort_port_NameSeatEngConsole=Console di ingegneria itemPort_port_NameSeatJump=Sedile ribaltabile itemPort_port_NameSeatPassenger=Sedile passeggero itemPort_port_NameSeatPilot=Sedile pilota itemPort_port_NameSeatRemTurret=Sedile della torretta remota itemPort_port_NameSeatWeapons=Sede dell'ufficiale delle armi itemPort_port_NameShieldGen=Generatore di scudi itemPort_port_NameShieldGen01=Generatore di scudi 1 itemPort_port_NameShieldGen02=Generatore di scudi 2 itemPort_port_NameShieldGen03=Generatore di scudi 3 itemPort_port_NameTurret01=Torretta 1 itemPort_port_NameTurret02=Torretta 2 itemPort_port_NameTurret03=Torretta 3 itemPort_port_NameTurret04=Torretta 4 itemPort_port_NameTurret05=Torretta 5 itemPort_port_NameTurret06=Torretta 6 itemPort_port_NameTurret07=Torretta 7 itemPort_port_NameTurret08=Torretta 8 itemPort_port_NameTurret09=Torretta 9 itemPort_port_NameTurret10=Torretta 10 itemPort_port_NameTurret11=Torretta 11 itemPort_port_NameTurret12=Torretta 12 itemPort_port_NameTurret13=Torretta 13 itemPort_port_NameTurret14=Torretta 14 itemPort_port_NameTurret15=Torretta 15 itemPort_port_NameTurret16=Torretta 16 itemPort_port_NameTurret17=Torretta 17 itemPort_port_NameTurret18=Torretta 18 itemPort_port_NameTurret19=Torretta 19 itemPort_port_NameTurret20=Torretta 20 itemPort_port_NameTurretAIModule=Modulo AI della torretta itemPort_port_NameTurretGunSlot=Slot per armi nella torretta itemPort_port_NameTurretGunSlot01=Slot per armi della torretta 1 itemPort_port_NameTurretGunSlot02=Slot per armi nella torretta 2 itemPort_port_NameTurretGunSlot03=Slot per armi nella torretta 3 itemPort_port_NameTurretGunSlot04=Slot per armi della torretta 4 itemPort_port_NameTurretSeat=Sedile della torretta itemPort_port_NameWeaponBottom=Arma - Fondo itemPort_port_NameWeaponBottomLeft=Arma: in basso a sinistra itemPort_port_NameWeaponBottomRight=Arma: in basso a destra itemPort_port_NameWeaponDorsal=Arma: dorsale itemPort_port_NameWeaponEMP=Modulo EMP itemPort_port_NameWeaponInnerLeftWing=Arma: ala interna sinistra itemPort_port_NameWeaponInnerRightWing=Arma ala destra interna itemPort_port_NameWeaponLeft=Arma: sinistra itemPort_port_NameWeaponLeftWing=Arma ala sinistra itemPort_port_NameWeaponNose=Arma: Prua itemPort_port_NameWeaponRight=Arma - Destra itemPort_port_NameWeaponRightWing=Arma ala destra itemPort_port_NameWeaponSlot=Slot per armi itemPort_port_NameWeaponSlot01=Slot arma 1 itemPort_port_NameWeaponSlot02=Slot arma 2 itemPort_port_NameWeaponSlot03=Slot arma 3 itemPort_port_NameWeaponSlot04=Slot arma 4 itemPort_port_NameWeaponSlot05=Slot arma 5 itemPort_port_NameWeaponSlot06=Slot arma 6 itemPort_port_NameWeaponSlot07=Slot arma 7 itemPort_port_NameWeaponSlot08=Slot arma 8 itemPort_port_NameWeaponSlot09=Slot arma 9 itemPort_port_NameWeaponSlot10=Slot arma 10 itemPort_port_NameWeaponTop=Arma: in alto itemPort_port_NameWeaponTopLeft=Arma: in alto a sinistra itemPort_port_NameWeaponTopRight=Arma: in alto a destra itemPort_port_SalvageArmL=Braccio di salvataggio sinistro itemPort_port_SalvageArmR=Braccio di salvataggio destro itemPort_port_SalvageHead=Testa di salvataggio itemPort_shield_attachment=Accessorio per arma (scudo) itemPort_sight_attachment=Accessorio per arma (mirino) itemPort_turret_left=Pistola a torretta - Sinistra itemPort_turret_right=Pistola a torretta - Destra itemPort_utility_attach_1=Articolo di utilità itemPort_utility_attach_2=Articolo di utilità itemPort_weapon_attach_gadget_2h=Gadget itemPort_weapon_attach_shield=Gadget itemPort_wep_sidearm=Arma (arma laterale) itemPort_wep_sidearm_leg=Arma (arma laterale) itemPort_wep_stocked_2=Arma (Secondaria) itemPort_wep_stocked_3=Arma (primaria) item_Desc100_Series_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_Desc100_Series_Luminalia_white_blue=Equipaggia la tua Serie 100 con una verniciatura più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_Desc100_Series_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua nave della serie 100 con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_Desc100_Series_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come i venti invernali con la livrea Frostbite Camo per la tua nave della serie 100. item_Desc100_Series_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua nave della serie 100 uno stile sorprendente. item_Desc100_Series_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_Desc100i_Paint_Black_Orange=Personalizza la tua nave della serie Origin 100 con questa livrea grigia e arancione. item_Desc100i_Paint_Blue_Gold=Personalizza la tua nave della serie Origin 100 con questa livrea blu e gialla. item_Desc100i_Paint_Blue_Pink=Personalizza la tua nave della serie Origin 100 con questa livrea verde acqua e rosa. item_Desc100i_Paint_Camo_Black=Personalizza la tua nave della serie Origin 100 con questa livrea mimetica grigia. item_Desc100i_Paint_Sand_Red=Personalizza la tua nave della serie Origin 100 con questa livrea arenaria, grigia e arancione. item_Desc10mm_pistol_ballistic=Munizioni tradizionali a base di polvere da sparo che sparano proiettili da un proiettile, fatti esplodere da un percussore. La pallottola scende lungo un barile per aiutarsi a guidare la sua traiettoria. item_Desc10mm_rifle_laser=La Bobina al Plasma - Field Fusion aggroviglia 2 flussi di energia al plasma in una densa bobina prima di districarla, permettendole di sparare a grandi distanze con un'energia intensa. Sfortunatamente questo processo crea molto rumore per l'utente, anche se molti meccanismi di smorzamento sono solitamente costruiti all'interno della camera delle armi che utilizzano questo tipo di energia al plasma. item_Desc12g_electric=Pulse Slug 10 è una piccola energia focalizzata che si modella nella forma di una piccola sfera di energia. Il proiettile sconvolge i biotici e distrugge l'elettronica. Può essere raggruppato o sparato in una forma singola, ma la natura caotica del modo in cui i proiettili vengono creati dall'energia può causare formazioni caotiche durante la sua esecuzione, proprio come una pistola a bolle. item_Desc20mm_Tungsten=<-=MISSING=-> item_Desc25mm_special_ballistic=L'mX-Shatter Rocket è un razzo che disperde piccoli esplosivi all'impatto o dopo un brevissimo periodo di tempo. Ogni volta che il razzo viene sparato, gli esplosivi più piccoli vengono sparati in direzioni casuali, ottimi per ripulire le aree. Ogni razzo a frammentazione ha un gruppo di circa 20 piccoli esplosivi che non sono potenti quanto le granate a frammentazione presi da soli, ma combinati sono più o meno come una granata a frammentazione. item_Desc25mm_special_ballistic_fragment=L'mX-Shatter Rocket è un razzo che disperde piccoli esplosivi all'impatto o dopo un brevissimo periodo di tempo. Ogni volta che il razzo viene sparato, gli esplosivi più piccoli vengono sparati in direzioni casuali, ottimi per ripulire le aree. Ogni razzo a frammentazione ha un gruppo di circa 20 piccoli esplosivi che non sono potenti quanto le granate a frammentazione presi da soli, ma combinati sono più o meno come una granata a frammentazione. item_Desc2ghz_microwave_energy=Le munizioni Uranium Core stabilizzano l'uranio per l'uso in armi portatili in piccole dosi. Ogni "caricatore" contiene una determinata carica di energia con l'uranio e può essere smaltito/immagazzinato in modo sicuro dopo l'uso. Quando viene utilizzato, controlla un'intensa quantità di energia radioattiva proveniente da qualunque metodo venga smaltita la radiazione. La radiazione condensata è abbastanza potente da attraversare la maggior parte dei tipi di armature, ad eccezione delle armature Pesanti/TITAN. item_Desc300i-C_LoadoutKit=Aumenta il tuo killer istinto con il pacchetto 300i-C. Due ripetitori laser S3 Klaus & Werner sostituiscono i ripetitori balistici Behring standard, mentre gli aggiornamenti alla centrale elettrica (civile, grado B), allo scudo (industriale, grado B) e al dispositivo di raffreddamento (industriale, grado B) spingono ulteriormente le prestazioni. \n item_Desc300i-G_LoadoutKit=Resta gelido con il pacchetto 300i-G. I gimbal conferiscono al 300i-G una gamma più ampia di movimento per i suoi tre ripetitori laser S2 Klaus & Werner per rendere la mira ancora più semplice. \n item_Desc300i-T_LoadoutKit=Estendi la tua avventura con il pacchetto 300i-T che include una centrale elettrica potenziata (civile, grado B), un dispositivo di raffreddamento (competizione, grado B) e un motore Quantum (civile, grado B) per fornire le prestazioni extra necessarie per mandarti più veloce e più avanti nell'ignoto. I doppi ripetitori di distorsione di scienza e sviluppo associati S3 possono sottomettere gli aggressori abbastanza a lungo da consentire una fuga rapida. \n item_Desc300i_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=L'Hammer Propulsion HE5.3 è caratterizzato da un design ad alto rendimento e a basso consumo di carburante. La sua potenza di spinta e il basso consumo di carburante lo rendono ideale per i lunghi tragitti, anche se è stato segnalato che è una sorta di calamita per i missili in occasioni in cui i proprietari sono stati soggetti ad attività pirata. item_Desc315p-GT_LoadoutKit=Il pacchetto 315p-GT aiuta a trasformare qualsiasi uscita in un'avventura grazie al suo dispositivo di raffreddamento aggiornato (Stealth, Grado B) e all'unità quantistica (Industriale, Grado B). L'aggiunta di due ripetitori di distorsione S2 Associated Science & Development con gimbal ti assicura di poter risolvere pacificamente quasi ogni alterco, ma se l'aggressività è la tua unica opzione, il GT sostituisce i missili Firestorm Kinetics Tempest standard con Talon Dominators. \n item_Desc315p-XC_LoadoutKit=Costruito per fare un'entrata e un impatto, il pacchetto 315p-XC abbina due pistole gatling balistiche S3 Gallenson Tactical Systems con il raggio traente standard. Una centrale elettrica migliorata (Stealth, Grado B), uno scudo (Stealth, Grado B), un dispositivo di raffreddamento (Stealth, Grado B) e un motore Quantum (Militare, Grado B) forniscono la potenza e la protezione necessarie per sopravvivere e prosperare in una scaramuccia. \n item_Desc325a-CC_LoadoutKit=Avvicinati e personalizza con 325a-CC. Progettato per ingaggiare e dominare a corto raggio, questo pacchetto include un fucile a dispersione di distorsione S4 Preacher Armament e due fucili a dispersione laser S3 Hurston Dynamics. Il CC modifica anche la suite di componenti in una centrale elettrica (militare, grado B), scudo (militare, grado B), dispositivo di raffreddamento (competizione, grado B) e propulsione quantistica (civile, grado C). item_Desc325a-CI_LoadoutKit=Intercettare o sradicare? La scelta è tua con il pacchetto 325a-CI. Avrai la possibilità di sottomettere i tuoi avversari con un'imponente pistola gatling S4 Apocalypse Arms, due ripetitori di distorsione S3 Associated Science & Development e due missili S3 FireStorm Kinetics Arrestor. Le prestazioni potenziate sono garantite da un sistema energetico potenziato (Militare, Grado B), scudo (Militare, Grado B), dispositivo di raffreddamento (Competizione, Grado B) e propulsione quantistica (Competizione, Grado B).\n item_Desc325a-LC_LoadoutKit=Un cannone laser S4 e due S3 della A&R Co. rendono il pacchetto 325a-LC letale a distanza. Per completare questa potenza di fuoco, la LC è dotata di una centrale elettrica potenziata (militare, grado B) e di un dispositivo di raffreddamento (militare, grado B).\n item_Desc325a-XC_LoadoutKit=Il pacchetto 325a-XC ti mantiene all'offensiva con dieci missili, più un S4 Apocalypse Arms e due mitragliatrici balistiche Gatling S3 Gallenson Tactical Systems. L'XC revisiona anche la suite di componenti per contenere una centrale elettrica (militare, grado B), uno scudo (militare, grado B), un dispositivo di raffreddamento (militare, grado B) e un motore Quantum (civile, grado C). Tutto sommato, l'XC si sbarazza rapidamente degli aggressori abbastanza sciocchi da tentare la fortuna. \n item_Desc325a_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=L'Hammer Propulsion HE5.3 è caratterizzato da un design ad alto rendimento e a basso consumo di carburante. La sua potenza di spinta e il basso consumo di carburante lo rendono ideale per i lunghi tragitti, anche se è stato segnalato che è una sorta di calamita per i missili in occasioni in cui i proprietari sono stati soggetti ad attività pirata. item_Desc350r-SP_LoadoutKit=Potenza e prestazioni risuonano in ogni centimetro del pacchetto 350r-SP. È dotato di aggiornamenti generali ai componenti, con la centrale elettrica, lo scudo, il dispositivo di raffreddamento e l'unità quantistica tutti classificati come classe Competizione, Grado B. L'SP include anche due ripetitori di distorsione S3 Associated Science & Development che possono pacificare gli aggressori per un efficace fuga.\n item_Desc350r-S_LoadoutKit=Metti la marcia al massimo con il pacchetto 350r-S che include una centrale elettrica potenziata (Competition, Grado B), un dispositivo di raffreddamento (Competition, Grade B) e un motore Quantum (Competition, Grade C). Inoltre, due ripetitori di distorsione S3 di Associated Science & Development forniscono un'alternativa non letale al cannone laser Behring standard. item_Desc350r_HAPR_VP_ESI_S3_Q2=L'Hammer Propulsion Twin HM4.3 si distingue per il fatto che utilizza 2 propulsori TR3 ad alte prestazioni in un piccolo pacchetto. Un'applicazione insolita, il design originale era una collaborazione congiunta tra Hammer Propulsion e il team di corse Origin Jumpworks. Con la spinta aggiuntiva fornita da un secondo propulsore, il Twin HM4.3 è ideale per le applicazioni in cui l'obiettivo è la velocità. La velocità, tuttavia, ha un costo; questa configurazione ha una sete di carburante che rivaleggia con sistemi a propulsore singolo molto più grandi, e con tutto lo spazio disponibile occupato dalle parti interne del propulsore, non rimane molto spazio per il rinforzo della durabilità. Ciò rende l'HM4.3 ideale per la maggior parte dei piloti da corsa, ma meno adatto per missioni orientate al combattimento. item_Desc400i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_Desc400i_Paint_Afterglow_Black_Orange=Il nero avvolge la maggior parte della livrea Afterglow per la 400i, mentre le linee accentate arancioni forniscono un tocco di colore. item_Desc400i_Paint_Calacatta_Black_White=In equilibrio tra bianco e nero, la livrea Calacatta per la 400i accentua la forma unica della nave. item_Desc400i_Paint_CitCon_Meridian=La livrea Meridian conferisce alla 400i una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_Desc400i_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea 400i personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_Desc400i_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo 400i con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_Desc400i_Paint_Penumbra_Black_Gold=Il nero inchiostro e l'oro scintillante si combinano per la livrea Penumbra, rendendola un'opzione elegante per la 400i. item_Desc400i_Paint_Stratus_Grey_Yellow=La livrea Stratus per il 400i sottolinea le ali grigie e il corpo principale bianco con un vivace bordo giallo. item_Desc5mm_rifle_ballistic=Le dimensioni di un tradizionale 5,56 mm x 45 mm ma costruito per la meccanica gaussiana, forniscono una precisione molto elevata e velocità del proiettile estremamente elevate. Il proiettile da 5,56 mm è costituito da una densa miscela di tungsten e carbonio leggero, per consentire la massima penetrazione in questa forma di penetrazione dell'armatura. item_Desc600i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_Desc600i_Paint_BIS2951=Festeggia la 600i votata finalista Best in Show per il 2951 con questa speciale livrea blu e nera. item_Desc600i_Paint_IAE_2952_Black_Red=Dai alla tua 600i una classica tinta metallizzata con eleganti riflessi rossi e neri con la livrea Cold Forge. item_Desc600i_Paint_IAE_2952_Metal=La livrea Sterling conferisce alla 600i una finitura metallica semplice ma sorprendente con riflessi blu. item_Desc600i_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_Desc6mm_pistol_laser=Pulse Slug 10 è una piccola energia focalizzata che si modella nella forma di una piccola sfera di energia. Il proiettile sconvolge i biotici e distrugge l'elettronica. Può essere raggruppato o sparato in una forma singola, ma la natura caotica del modo in cui i proiettili vengono creati dall'energia può causare formazioni caotiche durante la sua esecuzione, proprio come una pistola a bolle. item_DescAEGS_3DRadarDisplay,P=Aegis Visualizzazione radar 3D item_DescAEGS_Avenger_CML_Chaff,P=Aegis Avenger - Lancia rumore item_DescAEGS_Avenger_CML_Flare,P=Aegis Avenger - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Avenger_Ejection_Seat,P=Aegis Avenger Sedile eiettabile item_DescAEGS_Avenger_LandingSystem=Aegis Avenger Sistema di atterraggio item_DescAEGS_Avenger_MultiLight=Aegis Avenger Illuminazione esterna item_DescAEGS_Avenger_Titan_Seat=Aegis Avenger Sedile Titano item_DescAEGS_Avenger_shop=Produttore: Aegis Dynamic\nFocus: Interdizione\n\nLa Aegis Avenger ha avuto una vita lunga e leggendaria come nave da pattuglia standard della UEE Advocacy. Sebbene invecchiato, il Avenger presenta uno scafo robusto e affidabile e la capacità di supporti motore più grandi del previsto. item_DescAEGS_BallisticRepeater_S5,P=Aegis Ripetitore balistico item_DescAEGS_Cockpit_Audio,P=Aegis Audio della cabina di pilotaggio item_DescAEGS_EMP_Device=Produttore: Behring\nTipo di articolo: generatore EMP\n\nIl REP-8 è un generatore di burst incentrato sull'EMP molto apprezzato di Behring. Bilancia un tempo di ricarica gestibile con una forte esplosione di danni da distorsione che mette fuori combattimento i componenti elettronici intrappolati nel suo raggio. La solida ingegneria e secoli di utilizzo lo hanno reso un deterrente non letale standard in tutto l'Impero. item_DescAEGS_EMP_Sentinel_S4=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Generatore di raffiche\nDimensione: 4\nTipo di danno: EMP\n\nInfliggi danni da distorsione con il generatore di raffiche REP-VS costruito appositamente per Aegis Vanguard Sentinel. Behring ha modificato la tecnologia utilizzata nel suo rispettabile REP-8 per progettare un'arma efficace e non letale che si integra perfettamente con la Sentinel. item_DescAEGS_Eclipse_CML_Chaff,P=Aegis Eclipse - Lancia rumore item_DescAEGS_Eclipse_CML_Flare,P=Aegis Eclipse - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Engine_Double_Idris,P=Aegis Idris Doppio motore item_DescAEGS_Engine_Single_Idris,P=Aegis Idris Motore singolo item_DescAEGS_FuelIntake_Idris,P=Aegis Idris Aspirazione carburante item_DescAEGS_FuelTank_Idris,P=Aegis Idris Serbatoio del carburante item_DescAEGS_Gemini_S6_Q1,P=Aegis Starfarer Propulsore Gemini item_DescAEGS_Gemini_S7_Q1,P=Aegis Starfarer Propulsore Gemini item_DescAEGS_Gladius_CML_Chaff,P=Aegis Gladius - Lancia rumore item_DescAEGS_Gladius_CML_Flare,P=Aegis Gladius - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Gladius_Ejection_Seat,P=Aegis Gladius Sedile eiettabile item_DescAEGS_Gladius_LandingSystem,P=Aegis Gladius Sistema di atterraggio item_DescAEGS_Gladius_Main=L'STC Blue del produttore di propulsori perenni Dragon Stellar Transit Company offre un rendimento elevato e basse emissioni, ottimo per i piloti che desiderano ridurre la distanza mantenendo un profilo basso. Il più piccolo propulsore della gamma STC, il Blue ha un indice di spinta di 2. item_DescAEGS_Gladius_Mav_Joint_01,P=Aegis Vagliatura D1 Omni Thruster item_DescAEGS_Gladius_Mav_Joint_02,P=Aegis Propulsore rotazionale di vagliatura D1 item_DescAEGS_Gladius_MultiLight,P=Aegis Gladius Luci esterne item_DescAEGS_Gladius_Nose_S2,P=Descrizione del supporto torretta Scorpion GT-215 di Classe 2 item_DescAEGS_Gladius_Retro=Propulsore retrò item_DescAEGS_Gladius_lights=Aegis Gladius Set luci item_DescAEGS_Gladius_shop=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Light Fighter\n\nGladius è un modello più vecchio che è stato aggiornato nel corso degli anni per stare al passo con la tecnologia moderna. Negli ambienti militari, il Gladius è amato per le sue prestazioni e la sua semplicità. Un caccia veloce e leggero con una particolare attenzione al combattimento aereo, la Gladius è una nave intercettore o scorta ideale. item_DescAEGS_Hammerhead_CML_Chaff,P=Aegis Hammerhead - Lancia rumore item_DescAEGS_Hammerhead_CML_Flare,P=Aegis Hammerhead - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Idris_BallisticRepeater_S5,P=Aegis Idris Ripetitore balistico item_DescAEGS_Idris_Copilot_Seat_Left,P=Aegis Idris Sedile copilota sinistro item_DescAEGS_Idris_Copilot_Seat_Right,P=Aegis Idris Sedile copilota destro item_DescAEGS_Idris_Large_Turret,P=Aegis Idris Torretta anteriore item_DescAEGS_Idris_Large_Turret_Base,P=Aegis Idris Torretta anteriore item_DescAEGS_Idris_Large_Turret_Seat,P=Aegis Idris Sedile della torretta anteriore item_DescAEGS_Idris_Pilot_seat,P=Aegis Idris Sedile pilota item_DescAEGS_Idris_Rack,P=Aegis Idris Portamissili item_DescAEGS_Idris_Turret,P=Aegis Idris Torretta item_DescAEGS_Idris_Turret_Base,P=Aegis Idris Torretta item_DescAEGS_Idris_Turret_Seat,P=Aegis Idris Sedile della torretta item_DescAEGS_Idris_Weapons_Seat,P=Aegis Idris Posto per armi item_DescAEGS_Javelin_Copilot_Seat,P=Aegis Javelin Posto copilota item_DescAEGS_Javelin_Joint_Thruster,P=Aegis Javelin Propulsore articolare item_DescAEGS_Javelin_Joint_Thruster_Small,P=Aegis Javelin Propulsore con giunto piccolo item_DescAEGS_Javelin_MainEngine,P=Aegis Javelin Motore principale item_DescAEGS_Javelin_Pilot_Seat,P=Aegis Javelin Sedile pilota item_DescAEGS_Javelin_Retro_Thruster,P=Aegis Javelin Propulsore retrò item_DescAEGS_Javelin_SupportEngine,P=Aegis Javelin Motore di supporto item_DescAEGS_Javelin_Turret,P=Aegis Javelin Torretta item_DescAEGS_Javelin_Turret_Base,P=Aegis Javelin Torretta item_DescAEGS_Raven_CML_Chaff,P=Aegis Sabre Corvo - Lancia rumore item_DescAEGS_Raven_CML_Flare,P=Aegis Sabre Raven - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Redeemer_shop=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Gunship\n\nOra puoi possedere la prossima grande astronave! Progettata dai sostenitori di Star Citizen, la Aegis Redeemer è una potente nave da combattimento in grado di resistere in combattimento con un potente carico di armi. Punteggiato di torrette e missili, il Redeemer funge anche da mezzo da sbarco corazzato in grado di trasportare soldati corazzati per il combattimento in prima persona! item_DescAEGS_Retaliator_Cockpit_Seat,P=Aegis Retaliator Sedile del pozzetto item_DescAEGS_Retaliator_Engineer_Console,P=Aegis Retaliator Stazione di controllo tecnico item_DescAEGS_Retaliator_LandingSystem,P=Aegis Retaliator Sistema di atterraggio item_DescAEGS_Retaliator_MultiLight,P=Aegis Retaliator Luci esterne item_DescAEGS_Retaliator_Turret,P=Aegis Retaliator Torretta item_DescAEGS_Retaliator_Turret_Base,P=Aegis Retaliator Torretta item_DescAEGS_Retaliator_Turret_Seat,P=Aegis Retaliator Sedile della torretta item_DescAEGS_Retaliator_shop=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Bombardiere pesante\n\nQuesta ristrutturazione civile della Retaliator scambia gli enormi vani per torpedo della nave con una capacità di carico altrettanto massiccia. item_DescAEGS_S1_Rack_x2=Produttore: Aegis\nTipo di articolo: Portamissili\nDimensione: 2\nMissili: 2xS1\n\nProgettata per navi Aegis compatibili, la doppia piattaforma trasporterà due missili S1 e si sincronizzerà perfettamente con il sistema d'arma per un lancio affidabile ogni volta. item_DescAEGS_S2_Rack_x1=Progettata per navi Aegis compatibili, la Piattaforma Unica trasporterà un missile S2 e si sincronizzerà perfettamente con il sistema d'arma per un lancio affidabile ogni volta. item_DescAEGS_S2_Rack_x2=Progettata per navi Aegis compatibili, la Doppia Piattaforma trasporterà due missili S2 e si sincronizzerà perfettamente con il sistema d'arma per un lancio affidabile ogni volta. item_DescAEGS_S2_Rack_x3=Progettata per navi Aegis compatibili, la Tripla Piattaforma trasporterà tre missili S2 e si sincronizzerà perfettamente con il sistema d'arma per un lancio affidabile ogni volta. item_DescAEGS_S2_Rack_x4=Progettata per le navi Aegis compatibili, la piattaforma Quad trasporterà quattro missili S2 e si sincronizzerà perfettamente con il sistema d'arma per un lancio affidabile ogni volta. item_DescAEGS_S3_Rack_x1=Progettata per navi Aegis compatibili, la piattaforma unica trasporterà un missile S3. item_DescAEGS_Sabre_CML_Chaff,P=Aegis Sabre - Lancia rumore item_DescAEGS_Sabre_CML_Flare,P=Aegis Sabre - Lanciatore di esche item_DescAEGS_Sabre_Cockpit_Seat,P=Aegis Sabre Sedile del pozzetto item_DescAEGS_Sabre_LandingSystem,P=Aegis Sabre Sistema di atterraggio item_DescAEGS_Sabre_Main=Aegis Sabre Propulsore principale item_DescAEGS_Sabre_MultiLight,P=Aegis Sabre Luci esterne item_DescAEGS_Sabre_Retro=Aegis Sabre Propulsore retrò item_DescAEGS_Sabre_mav_Joint_01=Aegis Sabre Propulsore Omni item_DescAEGS_Sabre_mav_Joint_02=Aegis Sabre Propulsore rotazionale item_DescAEGS_Test_ADS,P=Aegis 1000 ANNUNCI Computer item_DescAEGS_Test_CPU,P=Aegis 1000 CPU item_DescAEGS_Test_Motherboard,P=Aegis 1000 Scheda madre item_DescAEGS_Test_TC,P=Aegis 1000 Computer di destinazione item_DescAEGS_Test_WC,P=Aegis Controllo delle armi item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Antaeus=Aegis Motore principale di Anteo item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Hermes=Aegis Propulsore fisso Hermes item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Idris,P=Aegis Idris Propulsore fisso item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Vanguard,P=Aegis Propulsore fisso Vanguard item_DescAEGS_Thruster_Joint_Hercules,P=Aegis Propulsore Hercules item_DescAEGS_Thruster_Joint_Samson,P=Aegis Propulsore Samson item_DescAEGS_Thruster_Joint_Vanguard,P=Aegis Propulsore congiunto Vanguard item_DescAEGS_Thruster_Retro_Idris,P=Aegis Idris Propulsore retrò item_DescAEGS_Thruster_Retro_Ixion,P=Aegis Propulsore retrò Ixion item_DescAEGS_Vanguard_Cockpit_Seat,P=Aegis Sedile della cabina di pilotaggio Vanguard item_DescAEGS_Vanguard_Jump_Seat,P=Aegis Sedile di salto Vanguard item_DescAEGS_Vanguard_LandingSystem,P=Aegis Sistema di atterraggio dell'avanguardia item_DescAEGS_Vanguard_Retro_Thruster,P=Aegis Propulsore retrò Vanguard item_DescAEGS_Vanguard_Turret,P=Aegis Torretta d'avanguardia item_DescAEGS_Vanguard_Turret_Base,P=Aegis Torretta d'avanguardia item_DescAEGS_Vanguard_Turret_Seat,P=Aegis Posto della torretta dell'Avanguardia item_DescAEGS_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3,P=Aegis Elica fissa XiTech Pro item_DescAEGS_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3,P=Aegis Propulsore articolato XiTech Pro item_DescAEGS_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3,P=Aegis Propulsore retrò XiTech Pro item_DescALST_Retro_S3,P=Propulsore retrò dell'Alleanza Startech item_DescALST_Stamina_S2_Q3,P=Propulsore di resistenza Startech S2 dell'Alleanza item_DescALST_Stamina_S4_Q4,P=Propulsore di resistenza Startech dell'Alleanza S4 item_DescAMBX_APAR_BallisticGatling_S4,P=Scatola di munizioni per Ballistic Gatling S4 di Apocalypse Arms. item_DescAMBX_APAR_MassDriver_S2,P=Scatola di munizioni per Mass Driver S2 di Apocalypse Arms. item_DescAMBX_BEHR_BallisticCannon_S4_HE,P=Custodia per munizioni per il cannone automatico balistico Behring S4. item_DescAMBX_BEHR_BallisticRepeater_S2,P=Custodia per munizioni per il ripetitore balistico S2 di Behring. item_DescAMBX_BEHR_Flares_16=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 16\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_BEHR_Flares_24=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 24\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_BEHR_Flares_32=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 32\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_BEHR_Flares_40=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 40\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_BEHR_Flares_48=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 48\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_BEHR_Flares_8=Produttore: Behring\nTipo: Esca\nConteggio: 8\n\nQueste contromisure esca del produttore affidabile Behring forniscono uno spoofing affidabile del segnale IR per contrastare abilmente un'ampia gamma di ordigni. item_DescAMBX_GATS_BallisticCannon_S2,P=Custodia per munizioni per il cannone automatico balistico tattico Gallenson S2. item_DescAMBX_GATS_BallisticCannon_S3,P=Custodia per munizioni per il cannone automatico balistico tattico Gallenson S3. item_DescAMBX_GATS_BallisticGatling_S2,P=Custodia per munizioni per Ballistic Gatling S2 di Gallenson Tactical. item_DescAMBX_GATS_BallisticGatling_S3,P=Custodia per munizioni per Gallenson Tactical Ballistic Gatling S3. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_16=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 16\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_24=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 24\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_32=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 32\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_40=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 40\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_48=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 48\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Chaff_8=Produttore: Joker\nTipo: Rumore\nConteggio: 8\n\nProblemi durante la preparazione? Un missile che ti alita sul collo? Esci dai guai con queste contromisure anti-inquinamento acustico CS-spoofing di Joker. item_DescAMBX_JOKR_Flares_16=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 16\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_JOKR_Flares_24=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 24\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_JOKR_Flares_32=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 32\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_JOKR_Flares_40=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 40\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_JOKR_Flares_48=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 48\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_JOKR_Flares_8=Produttore: Joker\nTipo: Esca\nConteggio: 8\n\nSe odi esplodere, Joker ti copre. Queste contromisure esca sono perfette per toglierti i missili IR dalla schiena. item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S1,P=Custodia per munizioni per il cannone automatico balistico KnightBridge Arms S1. item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S2,P=Scatola di munizioni S2 per cannone automatico balistico KnightBridge Arms item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S3,P=Custodia per munizioni per il cannone automatico balistico KnightBridge Arms S3. item_DescAMBX_KLWE_MassDriver_S10,P=Custodia per munizioni per la scatola di munizioni Mass Driver S10 di Klaus & Werner item_DescAMBX_KLWE_MassDriver_S2=Custodia per munizioni per Klaus & Werner's Sledge II. item_DescAMBX_KRIG_BallisticGatling_S2,P=Custodia per munizioni per Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S2 item_DescAMBX_KRIG_BallisticGatling_S3,P=Custodia per munizioni per Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S3 item_DescAMBX_RSI_BallisticRepeater_S9,P=Custodia per munizioni per il ripetitore balistico S9 di RSI. item_DescAMBX_TALN_Chaff_16=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 16\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore da Talon. item_DescAMBX_TALN_Chaff_24=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 24\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore da Talon. item_DescAMBX_TALN_Chaff_32=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 32\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore da Talon. item_DescAMBX_TALN_Chaff_40=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 40\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore da Talon. item_DescAMBX_TALN_Chaff_48=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 48\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore da Talon. item_DescAMBX_TALN_Chaff_8=Produttore: Talon\nTipo: Rumore\nConteggio: 8\n\nReindirizza efficacemente i missili in cerca di CS con queste contromisure antirumore di Talon. item_DescAMRS_LaserCannon_S1=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: Cannone laser\nDimensione: 1\n\nL'Omnisky III è il modello base della linea di cannoni automatici laser di A&R per piccole navi e ha una velocità di fuoco, danni e portata paragonabili ad altri armi nella sua classe di dimensioni. Utilizza componenti di fascia media nel suo design, offrendo un netto aumento dell'efficienza energetica rispetto ad alcuni dei suoi concorrenti meno costosi. item_DescAMRS_LaserCannon_S2=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 2\n\nL'Omnisky VI è il cannone laser automatico di medie dimensioni del produttore A&R. Vanta danni, portata e consumo energetico maggiori rispetto al fratello minore, l'Omnisky III, e utilizza molti degli stessi componenti con conseguente efficienza energetica a metà strada. item_DescAMRS_LaserCannon_S3=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 3\n\nL'Omnisky IX è la versione di taglia tre del popolare cannone laser automatico di Amon & Reese. La bassa cadenza di fuoco dell'arma è controbilanciata dalla sua portata effettiva, che le consente di sferrare un colpo potente da lontano. item_DescAMRS_LaserCannon_S4=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 4\n\nL'affidabile linea di cannoni automatici laser di Amon & Reese continua con l'Omnisky XII. Nonostante la sua emissione lenta, questo laser di dimensione quattro è in grado di erogare in modo efficiente devastanti raggi laser da una distanza considerevole. item_DescAMRS_LaserCannon_S5=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 5\n\nLa reputazione di Amon e Reese per la produzione di armi potenti e affidabili è incarnata dalla loro linea Omnisky di cannoni automatici laser. L'Omnisky XV è la versione taglia cinque dell'arma che ha aiutato a difendere l'Impero per secoli. item_DescAMRS_LaserCannon_S6=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 6\n\nSoprannominato "Augustus" dagli ingegneri di Amon & Reese in onore dell'imperatore romano che fondò la famosa "Dicettesima Legione", questo enorme cannone laser automatico di dimensioni sei colpisce duramente su grandi distanze, rendendo l'Omnisky XVIII un mezzo efficace per tenere a bada i nemici. item_DescAMRS_ScatterGun_S3=Produttore: Amon & Reese Co.\nTipo di articolo: fucile a dispersione al plasma\nDimensione: 3\n\nLa tua spedizione diffonderà il caos con il fucile al plasma PyroBurst di A&R. Efficace negli scontri ravvicinati, il PyroBurst spruzza proiettili al plasma autodetonanti, sacrificando la precisione millimetrica a favore della saturazione dell'area. item_DescANVIL_Hornet_F7C_shop=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia medio\n\nPer il nemico è un'arma da non sottovalutare mai. Per gli alleati, è un salvatore. Il F7C Hornet è lo stesso caccia multiuso affidabile e resistente che è diventato il volto della Marina UEE. L'F7C è la base su cui costruire e soddisfare qualsiasi requisito tu abbia in mente. item_DescANVL_Arrow_Turret=Produttore: Anvil Aerospace\n\nIl sistema di torrette Gestonne per Arrow di Anvil consente il tracciamento preciso e indipendente dei bersagli e dispone di supporti per due armi di dimensione 1. item_DescANVL_CML_Chaff=Anvil Lanciatore di rumore item_DescANVL_CML_Flare=Anvil Lanciatore di esche item_DescANVL_Cockpit_Audio=Anvil Audio della cabina di pilotaggio item_DescANVL_Crucible_Seat=Anvil Crucible Posto item_DescANVL_F7A_CML_Chaff=Anvil Hornet F7A - Lancia rumore item_DescANVL_F7A_CML_Flare=Anvil Hornet F7A - Lanciatore di esche item_DescANVL_F7A_FuelIntake=Anvil Hornet F7A Ingresso carburante item_DescANVL_Fixed_Mount_Hornet_Ball_S4=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 5\n\nUn supporto per arma "missione speciale" di Flashfire Systems progettato per consentire a Hornet di attaccare armi di una taglia più piccola del punto fisso su cui è montato il VariPuck . item_DescANVL_Flex_MK2=Anvil Propulsore Flex MK2 item_DescANVL_Flex_MK3=Anvil Propulsore Flex MK3 item_DescANVL_FuelIntake=Anvil Aspirazione carburante item_DescANVL_FuelTank_F7A=Anvil Hornet F7A Serbatoio carburante item_DescANVL_Gladiator_CML_Chaff=Anvil Gladiator - Lancia rumore item_DescANVL_Gladiator_CML_Flare=Anvil Gladiator - Lanciatore di esche item_DescANVL_Gladiator_CoPilot_Ejection_Seat=Anvil Gladiator Sedile eiettabile per copilota item_DescANVL_Gladiator_Ejection_Seat=Anvil Gladiator Sedile eiettabile pilota item_DescANVL_Gladiator_LandingSystem=Anvil Gladiator Sistema di atterraggio item_DescANVL_Gladiator_Multilight=Anvil Gladiator Luci esterne item_DescANVL_Gladiator_Turret_Ball_S2_Q2=Anvil Gladiator torretta a sfera item_DescANVL_Hornet_BallTurret_Lights=Anvil Hornet Luci esterne torretta sferica item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat=Anvil Hornet Sedile eiettabile item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat_CoPilot=Anvil Hornet Sedile eiettabile per copilota item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat_F7A=Anvil Hornet F7A Sedile eiettabile item_DescANVL_Hornet_F7CR_shop=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Pathfinder\n\nSe il Fantasma è costretto a nascondersi, il Tracker è costretto a cercare. L'F7C-R Tracker vanta una suite radar avanzata che lo rende ideale per gli esploratori dello spazio profondo che richiedono profondità e precisione nei loro pacchetti di scansione. Anche la milizia locale e le unità mercenarie più grandi riproporranno i Tracker per fungere da navi C&C mobili per i loro squadroni. item_DescANVL_Hornet_F7CS_shop=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Stealth Fighter\n\nGrazie a una combinazione di motori a basse emissioni, armi a basso assorbimento e tecnologia Void Armor in grado di diffondere le scansioni, l'F7C-S Ghost è costruito per il pilota che vuole mantenere un profilo basso. Il Fantasma è in grado di sfuggire agli osservatori più ardenti per raggiungere qualsiasi obiettivo tu voglia raggiungere. Non preoccuparti, non te lo chiederemo. item_DescANVL_Hornet_F7C_Ball_Turret=Aumenta la potenza di fuoco del tuo Hornet con il C4-160f. Progettata da Anvil appositamente per la serie F7, questa torretta sferica S5 può equipaggiare due armi navali S2. item_DescANVL_Hornet_F7C_Nose_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 3\n\nQuesta torretta anteriore è stata progettata specificamente per F7C Hornet di Anvil per consentire il montaggio di due armi di dimensione 1 e il tracciamento preciso dei bersagli con sospensione cardanica. item_DescANVL_Hornet_LandingSystem=Anvil Hornet Sistema di atterraggio item_DescANVL_Hornet_Lights=Anvil Hornet Luci esterne item_DescANVL_Hornet_Multilight=Anvil Hornet Luci esterne item_DescANVL_Joint_MK2=Anvil Propulsore articolato MK2 item_DescANVL_Joint_MK3=Anvil Propulsore articolato MK3 item_DescANVL_Lightning_F8C_Turret=Questa torretta remota fornisce supporti per due armi di dimensione 2, un ampio campo di fuoco e un controllo preciso per fornire ai piloti dell'F8C un sistema d'arma completo per uscire da qualsiasi situazione. item_DescANVL_Lightning_F8_Turret=Anvil Torretta Fulmine F8 item_DescANVL_S1_Rack_x4=Anvil Rastrelliera missilistica quadrupla S1 item_DescANVL_S2_Rack_x2=Anvil Portamissili doppio S2 item_DescANVL_S3_Rack_x1=Anvil Piattaforma missilistica S3 singola item_DescANVL_S5_Rack_x2=Talon Sistemi d'arma Supporto per pilone nel ventre, dimensione massima 5 item_DescANVL_Terrapin_Nose_Turret=Anvil Terrapin Attacco per naso item_DescANVL_Test_ADS=Anvil 1000 ANNUNCI Computer item_DescANVL_Test_CPU=Anvil 1000 CPU item_DescANVL_Test_Motherboard,P=Anvil 1000 Scheda madre item_DescANVL_Test_TC=Anvil 1000 Computer di destinazione item_DescANVL_Test_WC=Anvil Controllo delle armi item_DescAPAR_BallisticGatling_S4=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di articolo: Ballistic Gatling\nTaglia: 4\n\nSe non è rotto, non aggiustarlo. E se vuoi che si rompa, puntagli contro un Revenant. Solidamente costruito su una tecnologia secolare, Apocalypse Arms dà una svolta innovativa a progetti testati in battaglia per creare un robusto Gatling balistico in grado di scagliare costantemente la morte attraverso il vuoto. Anche se è lento ad avviarsi e a raffreddarsi, l'affidabilità del Revenant lo rende il favorito per coloro che si aspettano di trovare guai. item_DescAPAR_BallisticGatling_S6=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di articolo: Gatling balistico\nTaglia: 6\n\nRicorda un'era passata di combattimento spaziale, questo brutale Gatling balistico di taglia sei di Apocalypse Arms è un'arma molto deliberata. Prenditi un momento mentre il tamburo del Draugar gira a tutta velocità per assaporare la rovina e la distruzione che stai per scatenare. item_DescAPAR_BallisticRepeater_S4=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nDimensione: 4\n\nIl ripetitore Shade di Apocalypse Arms è un'arma balistica semiautomatica, in grado di fornire un fuoco prolungato e preciso sul bersaglio. Le sue canne multiple consentono allo Shade di avere una cadenza di fuoco maggiore rispetto ad armi simili della sua classe. item_DescAPAR_BallisticRepeater_S5=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: ripetitore balistico\nDimensione: 5\n\nQuando hai bisogno di inviare un messaggio forte e chiaro, difficilmente troverai un corriere più intimidatorio dell'Eventide. Questo ripetitore balistico di dimensione cinque di Apocalypse Arms fornisce un fuoco continuo e preciso con un potere frenante sufficiente per pareggiare qualsiasi combattimento. item_DescAPAR_BallisticRepeater_S6=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nTaglia: 6\n\nFai piovere devastazione con il ripetitore balistico Nightfall di Apocalypse Arms. Questa enorme pistola di taglia sei offre punizione a distanza e da vicino, scatenando proiettili di calibro superiore rispetto ad altri ripetitori delle sue dimensioni. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S1=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: fucile a dispersione balistico\nDimensione: 1\n\nSemina terrore sul campo di battaglia con il caos di Apocalypse Arms. Questo fucile a dispersione di taglia uno infligge ingenti danni a distanza ravvicinata, rendendolo l'arma perfetta per finire un combattimento. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: Pistola a dispersione balistica\nTaglia: 1\n\nCon la sua devastante efficacia a distanza ravvicinata, l'esclusiva pistola a dispersione Havoc Sharkmouth Edition di Apocalypse Arms presenta uno stile aggressivo che sicuramente lascerà un'impressione duratura sui tuoi nemici mentre scatenare il fuoco e l'inferno. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S2=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: fucile a dispersione balistico\nDimensione: 2\n\nHellion di Apocalypse Arms è un fucile a dispersione di dimensione due che satura i bersagli con munizioni balistiche a distanza ravvicinata. La funzionalità delle munizioni intelligenti della pistola consente di passare dai proiettili standard a quelli speciali. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: Pistola a dispersione balistica\nTaglia: 2\n\nCon la sua efficacia devastante a distanza ravvicinata, l'esclusiva pistola a dispersione Hellion Sharkmouth Edition di Apocalypse Arms presenta uno stile aggressivo che sicuramente lascerà un'impressione duratura sui tuoi nemici mentre scatenare il fuoco e l'inferno. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S3=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: fucile a dispersione balistico\nDimensione: 3\n\nIl fucile a dispersione Predator preda gli avversari vicini con una travolgente raffica di munizioni balistiche. La versione di taglia tre del temuto fucile a dispersione di Apocalypse Arms scambia la portata effettiva con un'ampia diffusione. item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: Pistola a dispersione balistica\nTaglia: 3\n\nCon la sua efficacia devastante a distanza ravvicinata, l'esclusiva pistola a dispersione Predator Sharkmouth Edition di Apocalypse Arms presenta uno stile aggressivo che sicuramente lascerà un'impressione duratura sui tuoi nemici mentre scatenare il fuoco e l'inferno. item_DescAPAR_MassDriver_S2=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: Mass Driver Cannon\nDimensione: 2\n\nPaga sempre essere preparati e, se mai la sfortuna dovesse colpire, sarai felice di avere un Apocalypse Arms Strife Mass Driver a portata di mano. I suoi acceleratori elettromagnetici possono essere un po' assetati di energia, ma compensano con la rapidità con cui può sparare i suoi proiettili ad alta velocità. Guardarlo sfondare il tuo obiettivo è sufficiente per migliorare un po' qualsiasi brutta giornata. Fai solo attenzione a non lasciarlo surriscaldare. item_DescARCO_ArcDuo_400_engine_Freelancer=L'Arc Duo 400 di ArcCorp è stato recentemente nominato uno dei dieci migliori propulsori di grado Commercial acquistati da Whitley. Progettato per gestire i requisiti di carico utile delle navi di classe più grande, l'Arc Duo 400 continua la filosofia di progettazione di ArcCorp di firma inferiore e migliore efficienza. item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_01,P=Risolto il problema con il propulsore Mav item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_02,P=Risolto il problema con il propulsore Mav item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_03,P=Risolto il problema con MavThruster item_DescARGO_MPUV_LandingSystem,P=Argo Sistema di atterraggio MPUV item_DescARMR_AEGS_Avenger_Stalker,P=Avenger Stalker Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Avenger_Titan,P=Avenger Titan Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Avenger_Warlock,P=Avenger Warlock Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Gladius,P=Gladius Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Hammerhead,P=Hammerhead Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Idris,P=Idris Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Redeemer,P=Aegis Redeemer Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Retaliator,P=Retaliator Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Sabre,P=Sabre Ship Armor item_DescARMR_AEGS_SabreRaven=Sabre Raven Ship Armor item_DescARMR_AEGS_Vanguard,P=Vanguard Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Gladiator=Gladiator Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7A=Hornet F7A Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7C=Hornet F7C Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CM=Anvil Bastion Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CR=Hornet F7CR Ship Armor item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CS=Anvil Void Ship Armor item_DescARMR_ARGO_MPUV,P=Argo MPUV Ship Armor item_DescARMR_CNOU_Mustang_Alpha,P=Mustang Alpha Ship Armor item_DescARMR_CNOU_Mustang_Beta,P=Mustang Beta Ship Armor item_DescARMR_CNOU_Mustang_Delta,P=Consolidated Outland Cavalry Ship Armor item_DescARMR_CNOU_Mustang_Gamma,P=Mustang Gamma Ship Armor item_DescARMR_CNOU_Mustang_Omega,P=Mustang Omega Ship Armor item_DescARMR_DRAK_Cutlass_Black,P=Cutlass Black Ship Armor item_DescARMR_KRIG_Merlin,P=Merlin Ship Armor item_DescARMR_MISC_Freelancer,P=Freelancer Ship Armor item_DescARMR_MISC_Reliant,P=MISC Reliant Ship Armor item_DescARMR_MISC_Starfarer,P=Starfarer Ship Armor item_DescARMR_MISC_Starfarer_Gemini,P=Starfarer Gemini Ship Armor item_DescARMR_ORIG_100i=Origin Jumpworks 100i Ship Armor item_DescARMR_ORIG_125a=Origin Jumpworks 125a Ship Armor item_DescARMR_ORIG_135c=Origin Jumpworks 135c Ship Armor item_DescARMR_ORIG_300i,P=300i Ship Armor item_DescARMR_ORIG_315p,P=Origin Jumpworks 315p Ship Armor item_DescARMR_ORIG_325a,P=Talisman R5 Ship Armor item_DescARMR_ORIG_350r,P=350r Ship Armor item_DescARMR_ORIG_M50,P=M50 Ship Armor item_DescARMR_RSI_Aurora_CL,P=Aurora CL Ship Armor item_DescARMR_RSI_Aurora_ES,P=Aurora ES Ship Armor item_DescARMR_RSI_Aurora_LN,P=RSI Lorica Ship Armor item_DescARMR_RSI_Aurora_LX,P=Aurora LX Ship Armor item_DescARMR_RSI_Aurora_MR,P=Aurora MR Ship Armor item_DescARMR_RSI_Constellation_Andromeda,P=Constellation Andromeda Ship Armor item_DescARMR_RSI_Polaris,P=RSI Polaris Ship Armor item_DescARMR_VNCL_Blade,P=Blade Ship Armor item_DescARMR_VNCL_Glaive,P=Glaive Ship Armor item_DescARMR_VNCL_Scythe,P=Scythe Ship Armor item_DescARMR_VNCL_Stinger,P=Stinger Ship Armor item_DescARMR_VNCL_Void,P=Void Ship Armor item_DescARMR_XIAN_Scout,P=Scout Ship Armor item_DescASAD_DistortionRepeater_S1=Produttore: Associated Science & Development\nTipo di articolo: Ripetitore di distorsione\nDimensione: 1\n\nLa potenza è la linfa vitale di ogni nave e il DR Model-XJ1 di ASD è la scelta ideale per dissanguare gli ostili. Questo ripetitore di distorsione all'avanguardia ti consente di interrompere l'alimentazione sui bersagli, disabilitando le minacce in modo efficiente. item_DescASAD_DistortionRepeater_S2=Produttore: Associated Science & Development\nTipo di articolo: Ripetitore di distorsione\nDimensione: 2\n\nAvanzando nel campo delle armi di distorsione, il ripetitore DR Model-XJ2 di ASD fornisce un'interruzione tattica dell'energia che limiterà gravemente la capacità operativa di qualsiasi nave presa di mira. item_DescASAD_DistortionRepeater_S3=Produttore: Associated Science & Development\nTipo di elemento: Ripetitore di distorsione\nDimensione: 3\n\nArresta le azioni ostili e gli alimentatori di destinazione con il DR Model-XJ3, un ripetitore di distorsione a lungo raggio sviluppato dai laboratori di ricerca sulle armi avanzate di ASD. item_DescASAS_SoloShield=Produttore: Ascension Astro\n\nSoloshield di Ascension Astro è un generatore di scudi di base, che proietta una bolla a campo singolo per offrire un ulteriore livello di protezione per lo scafo e l'armatura della tua nave. Le basse emissioni elettromagnetiche contribuiranno inoltre a ridurre al minimo la presenza della tua nave durante le scansioni. item_DescASAS_Soloshield_Survival,P=Ascensione Astro Soloshield Sopravvivenza item_DescAVIO_BEHR_S01_CSR_RP,P=Scheda madre avionica Behring item_DescAVIO_CPUB_MITE_Memvio_10b,P=amplificatore CPU memVio 1.0b item_DescAVIO_LEGACY_ADS,P=Computer ANNUNCI item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4AB,P=Computer di mira TM-4AB item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4GS,P=Computer di mira TM-4GS item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4WL,P=Computer di mira TM-4WL item_DescAVIO_TGTC_WLOP_F7A,P=Computer di mira F7A item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P1_Omnitrack,P=Computer di mira P1 Omnitrack item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P3X_Multilock,P=Computer di mira multiblocco P3X item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P3_Autocompensator,P=Computer di puntamento con compensatore automatico P3 item_DescAlienAA_fragment_1_large_damaged_a=Un grande frammento di artefatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Sul frammento sono ancora visibili incisioni intricate e rotte e considerate danneggiate, che brillano leggermente, sebbene la fascia metallica color oro sia in cattive condizioni. item_DescAlienAA_fragment_1_large_flawed_a=Un grande frammento di artefatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Rotto e considerato in condizioni imperfette, il frammento presenta intricate incisioni che brillano leggermente di verde ed è ricoperto da strisce metalliche color oro. item_DescAlienAA_fragment_1_large_pristine_a=Un grande frammento di artefatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Sebbene rotto, è altrimenti considerato in ottime condizioni. Il frammento presenta intricate incisioni che brillano sottilmente di verde ed è ricoperto da fasce metalliche color oro. item_DescAlienAA_fragment_1_medium_damaged_a=Un frammento di artefatto di medie dimensioni di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Sebbene rotto e considerato danneggiato, sul frammento si possono ancora vedere intricate incisioni che brillano leggermente. item_DescAlienAA_fragment_1_medium_flawed_a=Un frammento di artefatto di medie dimensioni di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Rotto e considerato in condizioni imperfette, il frammento presenta intricate incisioni che brillano leggermente di verde ed è ricoperto da bande metalliche di colore scuro. item_DescAlienAA_fragment_1_medium_pristine_a=Un frammento di artefatto di medie dimensioni di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Sebbene rotto, è altrimenti considerato in ottime condizioni. Il frammento presenta intricate incisioni che brillano sottilmente di verde ed è ricoperto da bande metalliche di colore scuro. item_DescAlienAA_fragment_1_small_damaged_a=Un piccolo frammento di manufatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Rotto e considerato danneggiato, presenta incisioni intricate che brillano sottilmente. item_DescAlienAA_fragment_1_small_flawed_a=Un piccolo frammento di manufatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Rotto e considerato in condizioni imperfette, presenta incisioni intricate che brillano leggermente di verde. item_DescAlienAA_fragment_1_small_pristine_a=Un piccolo frammento di manufatto di origine sconosciuta e costituito da un materiale non identificato. Anche se rotto, è considerato in ottime condizioni e presenta incisioni intricate che brillano leggermente di verde. item_DescAlienFish=Un kingfish sorprendente capace di adattarsi a molti tipi di ambienti. È stato "presentato" all'umanità dagli Xi'An dalle loro riserve nel Sistema Ealus. item_DescAmmoBox_20mm_Tungsten_AMMO=Contiene munizioni da 20 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_AEGS_Flares,P=Aegis Munizioni esca item_DescAmmoBox_ANVL_Flares=Contiene contromisure Esca. item_DescAmmoBox_Ballistic_20mm_AMMO,P=Scatola di munizioni da 20 mm item_DescAmmoBox_Ballistic_24mm=Contiene munizioni da 24 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_Ballistic_25mm_AMMO=Contiene munizioni da 25 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_Ballistic_35mm_AMMO=Contiene munizioni da 35 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_Ballistic_50mm_AMMO=Contiene munizioni da 50 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_Ballistic_60mm_AMMO=Contiene munizioni da 60 mm per armi balistiche. item_DescAmmoBox_ORIG_Flares,P=Origin Scatola di munizioni esca Jumpworks item_DescAmmoBox_RSI_Flares,P=RSI Scatola di munizioni esca item_DescAmmoCrate=Ricarica la tua energia e le tue munizioni balistiche. item_DescAmmobox_AEGS_Avenger_Flares,P=Aegis Avenger Lancia munizioni item_DescAmmobox_AEGS_Flares_Tutorial,P=Aegis Munizioni esca item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_F7CM_Flares=Anvil Hornet F7CM Munizioni razzi item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_F7C_Flares=Anvil Hornet F7C Munizioni razzi item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_FC7R_Flares=Anvil Hornet F7CR Munizioni razzi item_DescAmmobox_Ballistic_1000rd_20mm,P=Munizioni balistiche, 1.000 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_106mm_exp,P=Munizioni balistiche esplosive, 120 colpi da 106 mm item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_40mm,P=Munizioni balistiche, 120 colpi da 40 mm item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_60mm,P=Munizioni balistiche, 120 colpi da 60 mm item_DescAmmobox_Ballistic_150rd_35mm,P=Munizioni balistiche, 150 colpi da 35 mm item_DescAmmobox_Ballistic_180rd_60mm,P=Munizioni balistiche, 180 colpi da 60 mm item_DescAmmobox_Ballistic_200rd_25mm,P=Munizioni balistiche, 200 colpi da 25 mm item_DescAmmobox_Ballistic_240rd_40mm,P=Munizioni balistiche, 240 colpi da 40 mm item_DescAmmobox_Ballistic_240rd_60mm,P=Munizioni balistiche, 240 colpi da 60 mm item_DescAmmobox_Ballistic_250rd_20mm,P=Munizioni balistiche, 250 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_300rd_35mm,P=Munizioni balistiche, 300 colpi da 35 mm item_DescAmmobox_Ballistic_30rd_1000mm_rail,P=Munizioni balistiche su rotaia, 30 colpi da 1.000 mm item_DescAmmobox_Ballistic_360rd_40mm,P=Munizioni balistiche, 360 colpi da 40 mm item_DescAmmobox_Ballistic_400rd_25mm,P=Munizioni balistiche, 400 colpi da 25 mm item_DescAmmobox_Ballistic_450rd_35mm,P=Munizioni balistiche, 450 colpi da 35 mm item_DescAmmobox_Ballistic_480rd_40mm,P=Munizioni balistiche, 480 colpi da 40 mm item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_1000mm,P=Munizioni balistiche, 500 colpi da 1.000 mm item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_20mm,P=Munizioni balistiche, 500 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_5km_exp,P=Munizioni balistiche esplosive, 500 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_exp,P=Munizioni balistiche esplosive, 500 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_50mm,P=Munizioni balistiche, colpi da 50 mm item_DescAmmobox_Ballistic_600rd_25mm,P=Munizioni balistiche, 600 colpi da 25 mm item_DescAmmobox_Ballistic_600rd_35mm,P=Munizioni balistiche, 600 colpi da 35 mm item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_60mm,P=Munizioni balistiche, 60 colpi da 60 mm item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_60mm_rail,P=Munizioni balistiche su rotaia, 60 colpi da 60 mm item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_80mm_rail,P=Munizioni balistiche su rotaia, 60 colpi da 80 mm item_DescAmmobox_Ballistic_750rd_20mm,P=Munizioni balistiche, 750 colpi da 20 mm item_DescAmmobox_Ballistic_750rd_30mm,P=Munizioni balistiche, 750 colpi da 30 mm item_DescAmmobox_Ballistic_800rd_25mm,P=Munizioni balistiche, 800 colpi da 25 mm item_DescAmmobox_Ballistic_KRIG_20mm,P=Scatola di munizioni per Kruger Intergalactic 20mm Ballistic. item_DescAmmobox_Ballistic_KRIG_25mm,P=Scatola di munizioni per Kruger Intergalactic 25mm Ballistic. item_DescAmmobox_JOKR_Defcon_Flares,P=Munizioni per razzi Defcon Joker item_DescAmmobox_ORIG_300i_Flares,P=Origin Jumpworks 300i Munizioni razzi item_DescAmmobox_ORIG_315p_Flares,P=Origin Jumpworks 315p Munizioni razzi item_DescAmmobox_ORIG_325a_Flares,P=Origin Jumpworks 325a Munizioni razzi item_DescAmmobox_ORIG_350r_Flares,P=Origin Jumpworks 350r Munizioni lanciarazzi item_DescAmmobox_ORIG_M50_Flares,P=Origin Munizioni razzi Jumpworks M50 item_DescAmmobox_RSI_Aurora_CL_Flares,P=RSIAurora CL Munizioni razzi item_DescAmmobox_RSI_Aurora_ES_Flares,P=RSIAurora ES Munizioni razzi item_DescAmmobox_RSI_Aurora_LN_Flares,P=RSI Aurora LN Munizioni razzi item_DescAmmobox_RSI_Aurora_LX_Flares,P=RSI Aurora LX Munizioni razzi item_DescAmmobox_RSI_Aurora_MR_Flares,P=RSI Aurora MR Munizioni lanciarazzi item_DescAmmobox_Rocket,P=Munizioni missilistiche item_DescAmmobox_VNCL_Glaive_Flares,P=Scatola di munizioni per contromisure antiesca per Vanduul Glaive. item_DescAmmobox_VNCL_Scythe_Flares,P=Scatola di munizioni per contromisure antiesca per Vanduul Scythe. item_DescAmmobox_XIAN_Scout_Flares,P=Scatola di munizioni per contromisure antiesca per Aopoa Khartu-al. item_DescArenaCommanderShipUI=<-=MISSING=-> item_DescArrow_Paint_2950Invictus_1=Personalizza la tua Arrow con questa livrea multitono marrone chiaro e verde con accenti dorati. item_DescArrow_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Arrow con questa livrea verde multitono. item_DescArrow_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Arrow con questa elegante livrea grigia. item_DescArrow_Paint_2950Invictus_4=Personalizza la tua Arrow con questa livrea grigia frammentata. item_DescArrow_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua Arrow. item_DescArrow_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescAurora_Paint_2950Invictus_1=Personalizza la tua Aurora con questa livrea verde e oro. item_DescAurora_Paint_2950Invictus_2=Mostra il tuo sostegno al nuovo gruppo di reclute della Marina personalizzando la tua Aurora con questa speciale livrea blu e oro per commemorare la settimana di lancio dell'Invictus del 2950. item_DescAurora_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Aurora con questa livrea grigia bicolore. item_DescAurora_Paint_BigBenny=Prendi quel kacho da abbinare a questa livrea ufficiale del Big Benny, ma non incolparci quando vieni assalito da orde di umani affamati. item_DescAurora_Paint_Blackbeard=Mostra con coraggio la tua vera natura con il volto sorridente del Jolly Roger, facendo sapere a tutti che fai quello che vuoi e che sei piuttosto soddisfatto di quello che fai. item_DescAurora_Paint_CrashTest=Tieni gli occhi aperti con questa livrea a tema pericolo per la tua Aurora. item_DescAurora_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Equipaggia la tua Aurora con una verniciatura più bella di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescAurora_Paint_Midnight=Non a tutti piace fare una dichiarazione quando volano in giro. Questa livrea Midnight presenta una combinazione di colori monocromatici che trasuda eleganza e raffinatezza. item_DescAurora_Paint_Pitchfork=Instilla la paura nel cuore del Vanduul con questa livrea Operazione Pitchfork che commemora i coraggiosi piloti che hanno dedicato la loro vita a sconfiggere questo nemico mortale. item_DescAurora_Paint_SXSW15=Lanciati con coraggio nell'universo con questa vibrante livrea che commemora l'iconico festival del 2945 che celebrava lo spirito e l'espansione della comunità. item_DescAurora_Paint_Signature=Festeggia la libertà dell'Umanità dagli oppressivi Messer con questa livrea caratteristica a tema blu e bianco. item_DescAurora_Paint_StarKitten=Questa livrea personalizzata presenta l'intrepido personaggio principale dell'amata serie animata di Genady Kuzo in un mare di rosa audace. item_DescAurora_Paint_UEE=Il tuo amore per l'Impero sarà chiaro a tutti quando decorerai la tua nave con questa livrea patriottica, ispirando onore e dedizione a coloro con cui voli. item_DescAurora_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_1=Mostra il tuo sostegno al nuovo gruppo di reclute della Marina personalizzando la tua Avenger con questa speciale livrea blu e oro per commemorare la settimana di lancio dell'Invictus del 2950. item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Avenger con questa livrea verde bosco con accenti argentati. item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Avenger con questa livrea verde frammentata. item_DescAvenger_Paint_Copernicus_LightBlue=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Avenger. Chiamata così in onore del famoso astronomo Nicolaus Copernicus, la livrea mescola due tonalità di blu con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea Copernicus vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescAvenger_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Avenger. Chiamata così in onore dell'ex direttrice dell'ICC Loretta De Biasio, questa livrea mescola arancione e grigio con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea De Biasio vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescAvenger_Paint_Fleetweek_Black_Chrome=La livrea Ironweave conferisce alla Avenger uno scafo nero con riflessi cromati. item_DescAvenger_Paint_Fleetweek_Grey_Beige_Tigerstripe=Dai alla Avenger un aspetto assolutamente unico con la livrea Shroud, caratterizzata da uno scafo grigio chiaro con scie di condensazione beige e grigio più scuro sopra. item_DescAvenger_Paint_Kepler_Blue_Orange=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Avenger. Chiamata così in onore del famoso astronomo Giovanni Keplero, la livrea mescola blu scuro e arancione con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea Keplero vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescAvenger_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescAvenger_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Avenger con una verniciatura più bella di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescAvenger_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Vola con stile con la livrea Solar Winds che conferisce al Avenger una finitura argento metallizzato con riflessi marrone. item_DescBANU_TachyonCannon_S1=Produttore: Banu\nTipo di elemento: Cannone tachionico\nTaglia: 1\n\nReso popolare da un Banu souli, il cannone tachionico Singe infligge costantemente danni energetici devastanti su vaste distanze. Anche se lento a sparare, il velocissimo proiettile tachionico colpisce i bersagli quasi istantaneamente, rendendo il Singe la scelta preferita per le navi di sicurezza Banu. Sebbene i Banu abbiano da tempo dimenticato l'origine di quest'arma ad alta tecnologia, diverse scelte progettuali uniche hanno portato gli studiosi a sospettare che i Banu potrebbero essersi appropriati della tecnologia nella loro cultura, invece di inventarla loro stessi. item_DescBANU_TachyonCannon_S2=Produttore: Banu\nTipo di elemento: Cannone tachionico\nTaglia: 2\n\nReso popolare da un Banu souli, il cannone tachionico Singe infligge costantemente danni energetici devastanti su vaste distanze. Anche se lento a sparare, il velocissimo proiettile tachionico colpisce i bersagli quasi istantaneamente, rendendo il Singe la scelta preferita per le navi di sicurezza Banu. Sebbene i Banu abbiano da tempo dimenticato l'origine di quest'arma ad alta tecnologia, diverse scelte progettuali uniche hanno portato gli studiosi a sospettare che i Banu potrebbero essersi appropriati della tecnologia nella loro cultura, invece di inventarla loro stessi. item_DescBANU_TachyonCannon_S3=Produttore: Banu\nTipo di elemento: Cannone tachionico\nTaglia: 3\n\nReso popolare da un Banu souli, il cannone tachionico Singe infligge costantemente danni energetici devastanti su vaste distanze. Anche se lento a sparare, il velocissimo proiettile tachionico colpisce i bersagli quasi istantaneamente, rendendo il Singe la scelta preferita per le navi di sicurezza Banu. Sebbene i Banu abbiano da tempo dimenticato l'origine di quest'arma ad alta tecnologia, diverse scelte progettuali uniche hanno portato gli studiosi a sospettare che i Banu potrebbero essersi appropriati della tecnologia nella loro cultura, invece di inventarla loro stessi. item_DescBEHR_ASIM09c_Marksman_II=ASIM09c Tiratore scelto II item_DescBEHR_BallisticCannon_S4=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Cannone balistico\nDimensione: 4\n\nScatenando proiettili di grosso calibro con velocità devastante, il cannone automatico balistico C-788 di Behring è stato costruito per perforare l'armatura della nave. Estremamente durevole con un'eccezionale resistenza al calore, la "Mietitrebbia" può gestire un carico di lavoro pesante che, anche con la cadenza di fuoco più lenta dell'arma, la rende la scelta ideale per affrontare bersagli più grandi e meno manovrabili. item_DescBEHR_BallisticCannon_S5=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Cannone balistico\nDimensione: 5\n\nScatenando proiettili di grosso calibro con velocità devastante, il cannone automatico balistico C-810 di Behring è stato costruito per punire l'armatura della nave. Estremamente durevole con un'eccezionale resistenza al calore, la variante S5 della linea "Combine" di Behring offre una cadenza di fuoco più costante, rendendola la scelta ideale per affrontare bersagli più grandi e meno manovrabili. item_DescBEHR_BallisticCannon_S6=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Cannone balistico\nDimensione: 6\n\nLanciando proiettili di grosso calibro con velocità devastante, il cannone automatico balistico C-912 di Behring è stato costruito per punire l'armatura della nave. Estremamente durevole con un'eccezionale resistenza al calore, la variante S6 della linea "Combine" di Behring offre una cadenza di fuoco più costante, rendendola la scelta ideale per affrontare bersagli più grandi e meno manovrabili. item_DescBEHR_BallisticCannon_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone balistico\nDimensione: 2\n\nBehring ha progettato il CVSA come variante del cannone balistico Vanguard. Quest'arma è caratterizzata da una cadenza di fuoco più lenta e offre colpi a velocità più elevata, ideali per infliggere gravi danni ai bersagli a medio e lungo raggio. item_DescBEHR_BallisticGatling_S4=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Gatling balistico\nTaglia: 4\n\nL'AD4B, la versione di Behring del classico gatling balistico, include un meccanismo di sparo a ciclo di cristalli nel sistema rotante ad alta velocità per massimizzare l'efficienza per impegni prolungati con mancate accensioni minime. La prossima volta che un aggressore intensifica una situazione ostile, fagli rimpiangere la decisione attivando quest'arma travolgente ed efficace. item_DescBEHR_BallisticGatling_S5=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Gatling balistico\nDimensione: 5\n\nL'AD5B, la versione di Behring del classico gatling balistico, include un meccanismo di sparo a ciclo di cristallo nel sistema rotante ad alta velocità per massimizzare l'efficienza per impegni prolungati con mancate accensioni. La prossima volta che un aggressore intensifica una situazione ostile, fagli rimpiangere la decisione attivando quest'arma travolgente ed efficace. item_DescBEHR_BallisticGatling_S6=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Gatling balistico\nDimensione: 6\n\nL'AD6B, la versione di Behring del classico gatling balistico, include un meccanismo di sparo a ciclo di cristallo nel sistema rotante ad alta velocità per massimizzare l'efficienza per impegni prolungati con mancate accensioni minime. La prossima volta che un aggressore intensifica una situazione ostile, fagli rimpiangere la decisione attivando quest'arma travolgente ed efficace. item_DescBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Gatling balistico\nDimensione: 7\n\nColpiscilo con la grande astronave e distruggi rapidamente le navi più piccole con il Gatling balistico SF7B. Costruita appositamente per l'Ares Inferno Star Fighter, l'arma si integra perfettamente nel corpo della nave. L'impressionante cadenza di fuoco dell'arma scatena proiettili ad alta densità che squarciano armature e scudi, rendendola la scelta perfetta per le situazioni in cui la saturazione del bersaglio è fondamentale. item_DescBEHR_BallisticRepeater_S1=Produttore: Behring\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nDimensione: 1\n\nSparando da due canne, il "Buzzsaw" SW16BR1 può sopraffare gli aggressori a distanza medio-ravvicinata. La maestria artigianale di Behring consente all'arma di impegnarsi in scontri a fuoco prolungati prima di aver bisogno di un tempo di recupero, rendendolo un eccellente ripetitore balistico entry level. item_DescBEHR_BallisticRepeater_S2=Produttore: Behring\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nTaglia: 2\n\nIl Sawbuck SW16BR2 è il contributo di Behring al mercato in espansione dei ripetitori balistici. La sua configurazione a doppia canna a fuoco sequenziale offre un'efficace via di mezzo per gli operatori che cercano una cadenza di fuoco più elevata rispetto a un cannone, ma senza il timore di surriscaldamento che si otterrebbe con un gatling. item_DescBEHR_BallisticRepeater_S3=Produttore: Behring\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nTaglia: 3\n\nFatti strada fuori dai guai con questo ripetitore balistico Behring taglia tre. Il "Shredder" SW16BR3 distribuisce il calore su entrambe le canne per mantenerlo attivo quando più necessario. Il raggruppamento dei colpi dell'arma e la riduzione del danno la rendono estremamente letale a distanza media o ravvicinata. item_DescBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di articolo: ripetitore balistico\nDimensione: 2\n\nSolo i proprietari di Vanguard possono equipaggiare questa versione unica della linea di ripetitori balistici di Behring sul muso della loro nave. Il BRVS è attentamente calibrato in modo che la sua raffica balistica possa sparare abbastanza velocemente da fornire la massima saturazione del bersaglio, mentre il suo sistema di ventilazione migliorato riduce il frequente surriscaldamento. item_DescBEHR_DistortionCannon_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Cannone a distorsione\nDimensione: 2\n\nDisabilita le navi senza danneggiare l'equipaggio o il carico con l'EVSD di Behring. Questo cannone distorsore presenta in gran parte la stessa tecnologia leader del settore utilizzata in altre armi Behring, ma è specificamente progettato per essere montato sul muso di un Aegis Vanguard. item_DescBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Ripetitore di distorsione\nDimensione: 2\n\nConfusione con l'impianto elettrico di un aggressore con l'ATVS di Behring. Questo ripetitore di distorsione dirompente e non letale è compatibile solo con il montaggio sul muso del Aegis Vanguard. item_DescBEHR_LaserCannon_S1=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 1\n\nL'M3A è il cannone laser entry level di Behring. La configurazione del cannone automatico offre danni modesti per proiettile e una cadenza di fuoco piuttosto bassa. Essendo l'offerta più basilare nella gamma di armi di Behring, presenta un basso consumo energetico, ma una scarsa efficienza energetica. Compensa i suoi difetti essendo economico, una caratteristica che molti piloti cercano quando equipaggiano le loro navi con un budget limitato. item_DescBEHR_LaserCannon_S2=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 2\n\nL'M4A è il cannone automatico laser di secondo livello di Behring. Le sue dimensioni più grandi significano un maggiore consumo energetico in cambio di una potenza maggiore. La velocità di fuoco e l'efficienza energetica sono paragonabili al modello M3A. item_DescBEHR_LaserCannon_S3=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 3\n\nQuando vengono progettati cannoni automatici a energia, l'M5A di Behring fornisce lo standard rispetto al quale vengono misurati, grazie alla sua lunga portata di ingaggio e al basso danno causato. item_DescBEHR_LaserCannon_S5=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nTaglia: 5\n\nQuesto versatile cannone automatico a energia a lunga distanza è l'ultimo della serie M di Behring. L'M7A è progettato per agire come deterrente ad alto impatto efficace a medio e lungo raggio. Il nuovo sistema di lenti AC8 riduce al minimo la perdita di potenza d'arresto sulla distanza, rendendo ogni tiro ugualmente efficace a distanze più lunghe. item_DescBEHR_LaserCannon_S6=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 6\n\nIl cannone automatico laser M8A esemplifica la vasta storia di Behring nella progettazione e costruzione di armamenti navali. Il risultato è un'arma energetica affidabile ed efficace in grado di gestire grandi schermaglie o precise manovre difensive. item_DescBEHR_LaserCannon_S7=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: cannone laser\nDimensione: 7\n\nColpisci al cuore i tuoi nemici con l'impatto devastante del cannone automatico a energia M9A di Behring. Quando è completamente carica, l'enorme potere d'arresto di quest'arma laser ha il potenziale di fermare anche le navi capitali sul loro cammino. item_DescBEHR_LaserCannon_SF7E_S7=Produttore: Behring\nTipo di articolo: cannone laser\nDimensione: 7\n\nGli ingegneri di Behring e Crusader hanno collaborato per rendere il cannone laser SF7E l'arma ideale per l'Ares Ion Star Fighter. Un guscio personalizzato consente all'enorme arma di integrarsi perfettamente nel corpo della nave. Ideale per gli scontri a lungo raggio che coinvolgono veicoli spaziali di grandi dimensioni e di classe capitale, l'impressionante precisione e l'elevato danno per round dell'SF7E lo rendono un'arma devastante nelle mani di un abile tiratore. item_DescBEHR_LaserCannon_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 2\n\nIl classico M4A è stato appositamente riorganizzato da Behring per creare il VS (Vanguard Special), un'arma laser progettata per soddisfare i requisiti unici di Aegis'. L'arma montata sul muso predefinita sul Vanguard Warden, l'MVSA può essere caricata solo su altre varianti Vanguard. item_DescBEHR_LaserRepeater_VNG_S2=Produttore: Behring\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 2\n\nAegis ha commissionato a Behring la progettazione di un ripetitore laser appositamente per la loro linea Vanguard. Il risultato fu il GVSR, che soddisfaceva gli standard rigorosi della Aegis fornendo una cadenza di fuoco costante senza sovraccaricare la centrale elettrica della nave. item_DescBEHR_PC2_Dual_S1,P=PC2 Doppio supporto S1 item_DescBEHR_PC2_Dual_S3,P=Supporto PC2 doppio S3 item_DescBEHR_PC2_Dual_S4,P=Supporto PC2 doppio S4 item_DescBEHR_PC2_Dual_S4_Fixed,P=Supporto PC2 doppio S4 item_DescBOMB_S03_FSKI_Thunderball=Produttore: FireStorm Kinetics\nTipo di oggetto: bomba esplosiva\nDimensione: 3\n\nPrendi di mira le forze di terra da una distanza di sicurezza dall'alto con la Thunderball. Nonostante le dimensioni ridotte, queste bombe S3 racchiudono un potente carico utile, consentendo agli utenti di schierare più bombe per sopraffare un bersaglio fermo o di sganciarle a intervalli per colpire bersagli in movimento. Il Thunderball utilizza le pinne Atmo-Xact brevettate di FireStorm Kinetics che si aprono una volta caduto per fornire ulteriore guida lungo il percorso verso il bersaglio. item_DescBOMB_S05_FSKI_Stormburst=Produttore: FireStorm Kinetics\nTipo di oggetto: bomba esplosiva\nDimensione: 5\n\nScatena il caos sulle forze di terra dai cieli sopra, con l'esplosione Storm. Progettate da FireStorm Kinetics per massimizzare l'impatto distruttivo con dimensioni più moderate, queste bombe S5 sono dotate di ordigni compositi misti per decimare bersagli corazzati. Il Stormburst utilizza anche le pinne Atmo-Xact brevettate di FireStorm Kinetics per garantire che il carico utile raggiunga il suo obiettivo. item_DescBOMB_S10_FSKI_Colossus=Produttore: FireStorm Kinetics\nTipo di oggetto: Bomba esplosiva\nDimensione: 10\n\nI nemici qui sotto non avranno alcuna possibilità contro un Colosso. FireStorm Kinetics ha progettato questa enorme bomba S10 per devastare bersagli terrestri, siano essi veicoli o strutture. Pensato per essere lanciato da un'alta quota, il Colosso è dotato di pinne Atmo-Xact brevettate che si aprono per fornire ulteriore guida lungo il percorso verso il bersaglio. item_DescBRAA_groundturret_AA=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo di oggetto: torretta antiaerea\n\nMantieni l'ordine con la torretta antiaerea AAT-34. Questo design robusto è ideale per la protezione perimetrale e può sopravvivere a una lunga esposizione agli elementi con una manutenzione minima pur fornendo un fuoco difensivo di prima classe. Il suo software di targeting personalizzato aiuta inoltre a massimizzare la copertura dell'area mantenendo ragionevoli i numeri di posizionamento; coprendo più cielo con meno torrette. item_DescBRAA_groundturret_AP_S1=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo di elemento: torretta antiuomo\nDimensione: 1\nTipo di danno: balistico\n\nMantieni l'ordine con la torretta antiuomo APT-18. Questo design compatto è ideale per gli ambienti interni per fornire una presenza evidente, ma non invadente. La torretta presenta uno speciale design rotante che fornisce un'eccellente rotazione laterale e verticale per ridurre al minimo i punti ciechi e massimizzare la copertura del bersaglio. È inoltre realizzato con placcatura e parti rinforzate per ridurre al minimo la manutenzione. item_DescBREC_S3_F4_Q1=<-=MISSING=-> item_DescBRRA_HornetBall_160f_S1_Q2=DESCRIVIMI! item_DescBRRA_HornetBall_S2_Q1=DESCRIVIMI! item_DescBRRA_HornetCanard_F7A_S3,P=Torretta N4-160f F7A item_DescBRRA_HornetCanard_S2_Q1=Produttore: Broad & Rabiee\n\nOgni pilota da combattimento sa che la differenza tra un colpo mancato e un colpo andato a segno può essere di un paio di gradi. Il sistema di torretta N4-160f di Broad & Rabiee è progettato per mettere questi gradi di precisione nelle tue mani consentendo alle armi di dimensione 1 e 2 montate su canard di tracciare in modo accurato ed efficace bersagli mobili senza cambiare il percorso della tua nave. item_DescBallistic_25mm=<-=MISSING=-> item_DescBallistic_35mm=<-=MISSING=-> item_DescBallistic_50mm=<-=MISSING=-> item_DescBallistic_60mm=<-=MISSING=-> item_DescBandage=<-=MISSING=-> item_DescBanu_cube_1_a=Questa replica del forziere Banu imita l'aspetto e la sensazione di questi oggetti da collezione rari e molto ricercati. Solitamente posseduta dai capi dei soulis per contenere oggetti o documenti di valore, questa versione replica realistica è stata prodotta come oggetto puramente decorativo per gli umani e non può essere aperta. item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x1=Produttore: Behring\n\nQuesta piattaforma singola è un sistema di trasporto a missile singolo che può aggiungere quel vantaggio extra alla tua nave in combattimento. item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x2=Produttore: Behring\n\nIl missile a ricerca di calore Behring Marksman utilizza la firma termica del nemico per ottenere e mantenere l'aggancio al bersaglio. Questo metodo collaudato di acquisizione del bersaglio presenta alcuni inconvenienti: viene facilmente confuso dai bagliori e potrebbe essere difficile stabilire l'aggancio su navi con tracce di calore basse. A parte questi problemi, il Marksman è il missile preferito da molti operatori e piloti indipendenti. Rack da due (2). item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x4=Produttore: Behring\n\nLa piattaforma quadrupla di Behring è un sistema missilistico completo a quattro colpi che può essere montato su qualsiasi punto d'attacco compatibile per un lancio di armi affidabile ed efficace. item_DescBehring_Marksman_Quad=Produttore: Behring\n\nLa piattaforma quadrupla di Behring è un sistema missilistico completo a quattro colpi che può essere montato su qualsiasi punto d'attacco compatibile per un lancio di armi affidabile ed efficace. item_DescBlueLaserBolt=<-=MISSING=-> item_DescBobble_CDS_Medium_01A=Come il set di armature di cui è dotato, la Bobblehead Green ORC-mkX è squisitamente dettagliata e realizzata con materiali di alta qualità. Posiziona l'ultima edizione di Sakura Sun nella linea di figurine Sakura Fun sul cruscotto di una nave per ottenere un compagno di cabina ideale pronto a partire per audaci avventure spaziali. item_DescBobble_CDS_Medium_01B=Come il set di armature di cui è dotato, la Bobblehead Blue ORC-mkX è squisitamente dettagliata e realizzata con materiali di alta qualità. Posiziona l'ultima edizione di Sakura Sun nella linea di figurine Sakura Fun sul cruscotto di una nave per ottenere un compagno di cabina ideale pronto a partire per audaci avventure spaziali. item_DescBobble_CDS_Medium_01C=Come il set di armature di cui è dotato, la Bobblehead White ORC-mkX è squisitamente dettagliata e realizzata con materiali di alta qualità. Posiziona l'ultima edizione di Sakura Sun nella linea di figurine Sakura Fun sul cruscotto di una nave per ottenere un compagno di cabina ideale pronto a partire per audaci avventure spaziali. item_DescBuccaneer_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Buccaneer personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescBuccaneer_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea personalizzata Buccaneer. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescBuccaneer_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo Buccaneer con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescC8_Pisces_Paint_Nightbreak=Vola con discrezione nel cielo notturno a bordo della C8 Pisces con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con riflessi rossi. item_DescC8_Pisces_Paint_Noble_Blue=Caratterizzata da un vibrante colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua C8 Pisces uno stile sorprendente. item_DescC8_Pisces_Paint_Scrubland_Camo=Usa la livrea Scrubland Camo per vestire la C8 Pisces in mimetica verde. Un look classico e imponente, ideale anche per le escursioni attraverso foreste e praterie. item_DescCNOU_Cockpit_Audio,P=Audio consolidato della cabina di pilotaggio delle Outland item_DescCNOU_Delta_RocketPod_x18,P=Behring R-18 - testo descrittivo della capsula missilistica item_DescCNOU_Magma_S2_Q1=Con un'enfasi sulla forza attraverso l'efficienza, il team di progettazione di Consolidated Outland è tornato al tavolo da disegno durante la creazione della linea di propulsori Magma Jet per concentrarsi realmente sui fondamenti della propulsione. Bruciando in modo pulito e caldo, come il nucleo di un pianeta, gli iniettori allo stato fuso brevettati del Magma Jet forniscono una sorprendente quantità di potenza. item_DescCNOU_Magma_S2_Q1_Center=Con un'enfasi sulla forza attraverso l'efficienza, il team di progettazione di Consolidated Outland è tornato al tavolo da disegno durante la creazione della linea di propulsori Magma Jet per concentrarsi realmente sui fondamenti della propulsione. Bruciando in modo pulito e caldo, come il nucleo di un pianeta, gli iniettori allo stato fuso brevettati del Magma Jet forniscono una sorprendente quantità di potenza. item_DescCNOU_Mustang_Alpha_shop=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: Cargo\n\nIspirata dalla visione all'avanguardia del CEO di Consolidated Outland Silas Koerner, la Mustang Alpha è un'astronave elegante e raffinata che utilizza leghe ultraleggere per spingere i rapporti di potenza al limite, anche se a volte in modo pericoloso. E ora, con il Cargo Carrier opzionale, puoi avere i vantaggi dell'Alpha senza sacrificare la capacità di carico. item_DescCNOU_Mustang_Beta_shop=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: Pathfinder\n\nIl Mustang Beta, con la sua portata senza precedenti, è realizzato per voli di lunga durata. Il Tarsus Leaper Jump Engine standard di fabbrica consente alla Beta di viaggiare facilmente verso i sistemi più lontani della galassia, mentre gli esclusivi alloggi Com4T della nave faranno sembrare il viaggio come se non fossi mai uscito di casa. item_DescCNOU_Mustang_DefaultSeat,P=Sedile pilota Consolidated Outland Mustang item_DescCNOU_Mustang_Ejection_Seat,P=Sedile eiettabile pilota Outland Mustang consolidato item_DescCNOU_Mustang_Gamma_shop=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: corse\n\nI team di progettazione e ingegneria di Consolidated Outland sono riusciti a modificare e perfezionare la Mustang rendendola un'ammirevole vettura da corsa. Il risultato finale, il Mustang Gamma, ha un'accelerazione fluida e potenza su richiesta grazie a un pacchetto innovativo con tre potenti motori Magma Jet per la massima spinta. item_DescCNOU_Mustang_LandingSystem,P=Sistema di atterraggio consolidato del Mustang Outland item_DescCNOU_Mustang_MultiLight,P=Luci esterne consolidate per Outland Mustang item_DescCNOU_Mustang_Nose_Turret,P=Torretta anteriore consolidata del Mustang Outland item_DescCOOL_ACOM_S01_IcePlunge=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nQuando spingi la tua nave al limite durante quell'ultimo frenetico giro, sarai felice di avere ACOM€ ™s IcePlunge per mantenere le cose fresche. item_DescCOOL_ACOM_S01_QuickCool=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse:Competizione\n\nQuikCool offre prestazioni superiori rispetto ad altri dispositivi di raffreddamento della sua categoria. Questo componente da competizione di ACOM sacrifica la furtività e una certa durata per essere uno dei più potenti dispositivi di raffreddamento entry-level in circolazione. item_DescCOOL_ACOM_S02_AbsoluteZero_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: competizione\n\nOriginprogettato appositamente per i corridori, il dispositivo di raffreddamento AbsoluteZero spinge le prestazioni ai limiti. Questo componente di alta qualità di ACOM è dotato di un nuovo sistema di ciclo del refrigerante per mantenere freschi i sistemi della tua nave rispetto a tutto il resto. item_DescCOOL_ACOM_S02_IceDive_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nL'IceDive offre prestazioni di punta rispetto ad altri dispositivi di raffreddamento medi della sua categoria, anche se a costo di generare firme IR ed EM elevate . item_DescCOOL_ACOM_S02_RapidCool_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: competizione\n\nACOM porta la sua filosofia di prestazioni innanzitutto a questo dispositivo di raffreddamento medio. Il RapidCool scambia forza e durata distintive con prestazioni migliori. item_DescCOOL_AEGS_S01_Bracer=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nPer coloro che cercano un dispositivo di raffreddamento di fascia media solido e affidabile, non si può fare molto meglio di Aegis€ ™ Bracciale. Questo sistema di raffreddamento a telaio piccolo offre prestazioni solide e durata per mantenere la tua nave in funzione con tutti i cilindri. item_DescCOOL_AEGS_S01_Bracer_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: militare\n\nPer coloro che cercano un dispositivo di raffreddamento di fascia media solido e affidabile, non puoi fare molto meglio di Aegis€ ™ Bracciale. Questo sistema di raffreddamento a telaio piccolo offre prestazioni solide e durata per mantenere la tua nave in funzione con tutti i cilindri. item_DescCOOL_AEGS_S01_Glacier_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nLe tue armi, i tuoi scudi, i tuoi propulsori. Tutti vitali durante il combattimento, tutti generano calore. Entra nel frigorifero Glacier di Aegis Dynamics. Un sistema di gestione del calore migliore della categoria, progettato per mantenerti fresco quando la pressione aumenta. item_DescCOOL_AEGS_S01_Polar=Tipo di articolo: frigorifero portatile\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nCostruito per le elevate esigenze del servizio militare quotidiano, il frigorifero portatile Aegis' Polar è dotato di un telaio rinforzato per una maggiore durata. Puoi stare certo che quando cadi nel fuoco del combattimento, il Polar manterrà fresca la tua nave. item_DescCOOL_AEGS_S01_Tundra=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: militare\n\nCostruito da Aegis pensando alle prestazioni militari, le prestazioni affidabili del Tundra lo hanno reso un dispositivo di raffreddamento standard del Marina dell'UEE. item_DescCOOL_AEGS_S02_Arctic=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: militare\n\nFornendo il tipo di durabilità che ha reso i prodotti Aegis un pilastro dell'esercito, l'Artico è un dispositivo di raffreddamento economico con specifiche militari capace di resistere ai rigori del combattimento senza sacrificare le prestazioni. item_DescCOOL_AEGS_S02_Boreal=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nProgettato per disperdere il calore della battaglia, il dispositivo di raffreddamento boreale di Aegis Dynamics è uno standard militare con la capacità di sopravvivere allo stress situazioni. item_DescCOOL_AEGS_S03_Blizzard_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: militare\n\nI meccanici della marina hanno lavorato con gli ingegneri di Aegis per garantire che la Blizzard soddisfacesse le loro esigenze specifiche. Quando raggiunse il mercato commerciale, questo dispositivo di raffreddamento top di gamma di livello militare divenne uno dei componenti più venduti di Aegis. item_DescCOOL_AEGS_S03_Galinstan_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: D\nClasse: militare\n\nIl Galinstan è un vecchio modello di dispositivo di raffreddamento originariamente sviluppato per la Marina UEE. Le sue specifiche non ti lasceranno a bocca aperta, ma rimane un solido entry level e un grande dispositivo di raffreddamento. item_DescCOOL_AEGS_S03_Mercury=Tipo di oggetto: più cool\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIn situazioni di combattimento, anche il più piccolo vantaggio può portare a grandi guadagni. Con il sistema di raffreddamento Mercury Aegis' a bordo, sarai in grado di mantenere la tua nave più calda più a lungo quando ne avrai più bisogno. item_DescCOOL_AEGS_S04_Tundra=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: militare\n\nCostruito da Aegis pensando alle prestazioni militari, le prestazioni affidabili del Tundra lo hanno reso un dispositivo di raffreddamento standard del Marina dell'UEE. item_DescCOOL_JSPN_S00_FrostStarSL=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: civile\n\nChe tu stia navigando sulla terra o navigando nello spazio, c'è un dispositivo di raffreddamento J-Span perfetto per te. Frost-Star SL è un refrigeratore di livello intermedio progettato per portare l'affidabilità della linea sui veicoli a terra e con tettuccio aperto. item_DescCOOL_JSPN_S00_WinterStarSL_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 0\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nL'ultimo della linea di dispositivi di raffreddamento Winter-Star di J-Span, il nuovo sistema Kivo di SL offre un metodo di dispersione unico, che consente al tuo veicolo di gestire il calore meglio che mai. item_DescCOOL_JSPN_S01_CryoStar=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl dispositivo di raffreddamento Cryo-Star di livello consumer di J-Span è diventato uno spettacolo comune in tutto l'Impero grazie alla sua affidabilità assorbimento del calore che non metterà a dura prova la centrale elettrica della tua nave. item_DescCOOL_JSPN_S01_FrostStar=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nNoto per le sue prestazioni costanti, il dispositivo di raffreddamento Frost-Star di J-Span ha molti ammiratori per la sua potenza ben bilanciata di rapporto di calore item_DescCOOL_JSPN_S01_WinterStar=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: civile\n\nUnisciti alla famiglia J-Span procurando il dispositivo di raffreddamento Winter-Star per la tua nave. Questo modello entry-level è privo di flash, ma le sue ottime prestazioni e il suo prezzo lo rendono una scelta popolare per i piloti di tutta l'UEE. item_DescCOOL_JSPN_S02_CryoStarEX=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nCon la sua linea EX, J-Span ha offerto lo stesso affidabile assorbimento di calore del loro popolare dispositivo di raffreddamento Cryo-Star ai piloti che cercano per equipaggiare navi più grandi. item_DescCOOL_JSPN_S02_FrostStarEX=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl dispositivo di raffreddamento Frost-Star EX viene fornito da J-Span, un produttore con una meritata reputazione tra gli armatori per costruendo dispositivi di raffreddamento in grado di gestire in modo affidabile lo scambio di calore ovunque tu voli. item_DescCOOL_JSPN_S02_WinterStarEX_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: civile\n\nIl Winter-Star EX è un dispositivo di raffreddamento di base di cui ti puoi fidare. Costruito dagli esperti di J-Span, è pronto a gestire qualsiasi condizione incontri. item_DescCOOL_JSPN_S03_FrostStarXL_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nMentre la tua nave vola, i componenti generano calore che può essere dannoso e persino portare a guasti del sistema se non adeguatamente gestiti da una persona affidabile e un dispositivo di raffreddamento adeguatamente progettato come Frost-Star XL di J-Span. item_DescCOOL_JSPN_S03_WinterStarXL_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: civile\n\nPer due secoli, J-Span si è dedicata alla produzione di dispositivi di raffreddamento. Il Winter-Star XL è il loro grande frigorifero portatile entry level. Ciò che manca in termini di funzionalità è più che compensato dalla solida lavorazione artigianale. item_DescCOOL_JUST_S01_EcoFlow=Tipo di articolo: frigorifero\nProduttore:Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nUno standard da secoli, il frigorifero industriale Eco-Flow di Juno Starwerk è uno dei preferiti dai trasportatori per la sua facile manutenzione anche quando si trasportano i carichi più pesanti. item_DescCOOL_JUST_S01_Hydrocel=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nMantieni la tua nave a lavorare più duramente più a lungo con il durevole Hydrocel, un dispositivo di raffreddamento industriale entry-level del rispettato produttore Juno Starwerk. item_DescCOOL_JUST_S01_Thermax=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nJuno Starwerk lo ha fatto di nuovo. Con la linea di frigoriferi Thermax, Juno ha alzato il livello dei frigoriferi industriali economici realizzati per adattarsi a qualsiasi budget. Questi piccoli dispositivi di raffreddamento offrono prestazioni e durata superiori alla media, ma senza spendere una fortuna. item_DescCOOL_JUST_S02_CoolCore=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nIl nome CoolCore dice tutto. Progettato da Juno Starwerk per essere laborioso quanto te, questo dispositivo di raffreddamento aiuta a garantire che l'intera nave funzioni bene entro i parametri di temperatura desiderati. item_DescCOOL_JUST_S02_Hydrojet=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nQuando la tua nave si surriscalda, qualsiasi compito non solo diventa più difficile, ma potenzialmente pericoloso per te e il tuo equipaggio. Con l'HydroJet entry-level di Juno Starwerk installato, puoi essere certo che i tuoi livelli di calore sono controllati da un dispositivo di raffreddamento progettato da uno dei nomi più affidabili del settore. item_DescCOOL_JUST_S02_Snowpack_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: industriale\n\nI dispositivi di raffreddamento industriali di medie dimensioni non possono essere migliori dello Snowpack di Juno Starwerk. Prestazioni eccezionali e durata lo rendono da secoli il preferito dai trasportatori. item_DescCOOL_JUST_S03_ChillMax_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: industriale\n\nIl nome Chill-Max è semplice come il design di questo dispositivo di raffreddamento Juno Starwerk. Questo refrigeratore industriale di alta qualità è da secoli il preferito dei trasportatori. item_DescCOOL_JUST_S03_Hydropulse_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nUn'opzione entry level per il marchio di dispositivi di raffreddamento di Juno Starwerk, l'Hydropulse sacrifica un po' di durata e utilizza alcuni trucchi di progettazione per realizzare questo grande frigorifero industriale è un'opzione per coloro che non possono permettersi uno dei loro modelli top di gamma. item_DescCOOL_JUST_S03_ThermalCore=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nQuando sei nel bel mezzo di un lavoro importante, non vuoi perdere tempo chiedendoti se il tuo dispositivo di raffreddamento sta facendo la sua parte. Adesso non è più necessario. Con l'affidabile dispositivo di raffreddamento ThermalCore di medio livello di Juno Starwerk integrato, puoi eliminare tutte le congetture dalla gestione del calore. item_DescCOOL_LPLT_S01_ArcticStorm=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd. \nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nSe stai cercando un dispositivo di raffreddamento che bilancia prestazioni, durata e azione furtiva, allora guarda all'ArcticStorm. Questo dispositivo di raffreddamento di fascia media di Lightning Power Ltd utilizza la sua tecnologia secolare per fornire prestazioni su cui si può fare affidamento. item_DescCOOL_LPLT_S01_BlastChill=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd. \nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: civile\n\nBlastChill è un dispositivo di raffreddamento di livello consumer di Lightning Power Ltd. Mantiene la tua nave in funzione senza sforzare la sua firma, ma è meglio conosciuto per una campagna pubblicitaria del 2945 molto derisa che prometteva che sarebbe stata "Costruita per portare il freddo". item_DescCOOL_LPLT_S01_FlashFreeze=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore:Lightning Power Ltd.\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nCon FlashFreeze, Lightning Power fa in modo che, indipendentemente da quanto le cose diventino calde, tu possa fare affidamento sulla sua comprovata tecnologia di raffreddamento per farti volare. item_DescCOOL_LPLT_S02_ColdSnap=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd. \nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nPrestazioni ben bilanciate sono il segno distintivo del dispositivo di raffreddamento ColdSnap di Lightning Power Ltd., grazie alla sua capacità di elaborare facilmente il calore extra generato dalla tua nave durante i tuoi viaggi quotidiani. item_DescCOOL_LPLT_S03_ColdSurge_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lighting Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: civile\n\nNon commettere errori, ColdSurge potrebbe non vincere alcun premio, ma questo grande dispositivo di raffreddamento di Lighting Power Ltd fornisce una buona entrata opzione di livello inferiore per la maggior parte delle navi civili senza spendere una fortuna. item_DescCOOL_LPLT_S03_FrostBurn=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nLightning Power Ltd. ha messo i suoi anni di esperienza nella progettazione e know-how produttivo per realizzare FrostBurn, un efficace dispositivo di raffreddamento in grado di gestire le esigenze di gestione del calore su larga scala di un'ampia varietà di navi sul mercato. item_DescCOOL_ORIG_S04_890J_SCItem=Tipo di articolo: frigorifero\nProduttore: Wen/Cassel\nTaglia: 4\nGrado: su misura\nClasse: civile\n\nDisponibile solo per la nave di lusso Origin Jumpworks, Wen/Cassel ha progettato appositamente il frigorifero Serac per mantenere operativo il 890 Jump le diverse condizioni tipicamente incontrate durante la crociera tra le stelle. item_DescCOOL_TYDT_S01_HeatSafe=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nI piloti che cercano di mantenere bassa la loro firma IR si affidano a Tyler Design & Tech. Essendo un dispositivo di raffreddamento entry level, HeatSafe non solo limita le emissioni, ma è costruito con la garanzia di soddisfazione di Tyler. item_DescCOOL_TYDT_S01_VaporBlock=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nPochi dispositivi di raffreddamento possono eguagliare le prestazioni invisibili del VaporBlock. Il team di Tyler Design & Tech ha realizzato un dispositivo di raffreddamento che mantiene bassa la firma della tua nave offrendo allo stesso tempo durata e prestazioni accettabili. item_DescCOOL_TYDT_S02_HeatSink_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nIl dissipatore di calore produce firme basse senza sacrificare troppe prestazioni o durata, rendendolo un componente stealth affidabile. item_DescCOOL_TYDT_S02_IceBox_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nL'IceBox è un aggiornamento al dispositivo di raffreddamento medio standard dell'azienda, come ha realizzato il team di Tyler Design & Tech una serie di sottili modifiche e aggiornamenti dei materiali che hanno ridotto le caratteristiche del componente senza comprometterne notevolmente la durata. item_DescCOOL_TYDT_S02_NightFall_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nCorri silenzioso e sicuro con NightFall di Tyler Design & Tech. Pochi dispositivi di raffreddamento possono eguagliare il modo in cui questo componente gestisce il calore della tua nave mantenendo allo stesso tempo basse le sue firme. item_DescCOOL_V01_CIV_WCPR_Tepilo=WCPR-Made XIAN Nox Cooler Desc [PH] item_DescCOOL_VNCL_S01_Blade=Cooler standard per Vanduul Blade. item_DescCOOL_VNCL_S01_Cold,P=Cooler freddo VNCL item_DescCOOL_VNCL_S01_Stinger=Cooler standard per Vanduul Stinger. item_DescCOOL_VNCL_S01_Void=Cooler standard per Vanduul Void. item_DescCOOL_WCPR_S00_Fridan=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl Fridan è il dispositivo di raffreddamento per veicoli entry-level di Wen/Cassel Propulsion. Ha dimostrato più volte di resistere anche alle peggiori condizioni ambientali, rendendolo un componente ideale per il tuo veicolo item_DescCOOL_WCPR_S00_Tepilo_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 0\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nPochi possono superare il potere di raffreddamento del Tepilo di Wen/Cassel. Questo dispositivo di raffreddamento top di gamma offre durata e prestazioni stellari per i veicoli terrestri. item_DescCOOL_WCPR_S01_Berian=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl Berian offre l'aspetto e le prestazioni distintivi di Wen/Cassel in un dispositivo di raffreddamento introduttivo che incontrerà e supererà il pilota€ aspettative. item_DescCOOL_WCPR_S01_Endo=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore:Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nUn dispositivo di raffreddamento per gli armatori più esigenti che desiderano spingere ulteriormente la propria imbarcazione, Wen/Cassel's Endo presenta prestazioni di raffreddamento superiori alla media e un design accurato. item_DescCOOL_WCPR_S02_Aufeis_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nIl design impeccabile e l'impareggiabile attenzione ai dettagli di Wen/Cassel Propulsion rendono l'Aufeis uno dei principali dispositivi di raffreddamento civili sul mercato . item_DescCOOL_WCPR_S02_Graupel=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore:Wen/Cassel Propulsion\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl Graupel non solo fornisce la tecnologia di raffreddamento top di gamma di cui le navi più grandi hanno bisogno per mantenere prestazioni ottimali, ma lo fa con la maestria artigianale tipica di Wen/Cassel. item_DescCOOL_WCPR_S02_Taiga_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nWen/Cassel ha lavorato a lungo e duramente per sviluppare dispositivi di raffreddamento di qualità come l'ultima edizione Taiga, che può elaborare e gestire l'eccesso calore mantenendo costantemente gli standard elevati per i quali sono diventati famosi. item_DescCOOL_WCPR_S03_Draug_SCItem=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl Draug bilancia prestazioni, durata e furtività. Rendendo questo grande frigorifero Wen/Cassel pronto a rispondere a qualsiasi situazione in cui ti trovi. item_DescCOOL_WCPR_S03_Elsen_SCItem=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nGli ingegneri Wen/Cassel hanno utilizzato molte delle stesse parti trovate nel Draug, solo ottimizzate per offrire prestazioni e durata migliorate senza esaltarne notevolmente la firma. Ciò rende il grande frigorifero Elsen un degno aggiornamento per coloro che possono gestire il calore extra. item_DescCOOL_WCPR_S03_Kragen_SCItem=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: civile\n\nQuando vai alla grande, ottieni solo il meglio. Il Kragen di Wen/Cassel Propulsion è stato costantemente valutato tra i migliori refrigeratori commerciali di grandi dimensioni disponibili sul mercato. item_DescCRUS_Star_Runner_Front_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Crusader Industries\nDimensione: 3\n\nQuesta torretta anteriore a doppio collegamento, controllata dal pilota, è montata sulla pancia del Mercury Star Runner. Realizzata su misura per la nave, la torretta è dotata di due ripetitori laser di dimensione 3 pronti a mantenere libera la traiettoria di volo. item_DescCargoItem_Grabbable=<-=MISSING=-> item_DescCarrack_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea del Gallo Rosso di buon auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un gallo. item_DescCarrack_Paint_BIS2950=Personalizza la tua Carrack con questa speciale livrea 2950 Best in Show bianca con accenti grigi e dorati. item_DescCarrack_Paint_BIS2952_Black_Red=Esplora nuove frontiere con stile con la livrea Red Alert, che conferisce alla Carrack un audace look rosso e nero metallizzato. item_DescCarrack_Paint_Copernicus_LightBlue=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Carrack. Chiamata così in onore del famoso astronomo Nicolaus Copernicus, la livrea mescola due tonalità di blu con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea Copernicus vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescCarrack_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Carrack. Chiamata così in onore dell'ex direttrice dell'ICC Loretta De Biasio, questa livrea mescola arancione e grigio con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea De Biasio vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescCarrack_Paint_Expedition_White=La livrea base del modello Carrack Expedition di Anvil è una versione modificata per i civili dello schema di verniciatura militare originale. item_DescCarrack_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Carrack personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescCarrack_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica la tua Carrack con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per il 2951 IAE. item_DescCarrack_Paint_Kepler_Blue_Orange=Per onorare i coraggiosi esploratori che ci hanno portato nello spazio e supportare coloro che attualmente cercano nuove frontiere, l'Interstellar Cartography Center (ICC) ha commissionato questa livrea speciale per la Carrack. Chiamata così in onore del famoso astronomo Giovanni Keplero, la livrea mescola blu scuro e arancione con riflessi neri. Tutti i proventi della vendita della livrea Keplero vanno direttamente all'ICC per sostenere i loro sforzi nel "Tracciare la via da seguire". item_DescCarryable_2H_MissionItem_EvidenceBox=Questa scatola è progettata specificamente per l'uso con prove al fine di prevenire manomissioni e garantire adeguatamente la catena di custodia. item_DescCaterpillar_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Caterpillar personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Caterpillar è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce il nero e il blu elettrico con accenti bianchi per dare alla nave un nuovo look. item_DescCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_White=Modifica la tua Caterpillar con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Equipaggia il tuo Caterpillar con una verniciatura più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescCaterpillar_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=Diventa tutt'uno con le nuvole con la livrea Caterpillar Mistwalker e il suo motivo mimetico grigio. item_DescCaterpillar_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescCenturion_Paint_Beachhead_Camo=Diventa tutt'uno con il paesaggio con la livrea Beachhead Camo che conferisce alla Centurion un motivo mimetico marrone chiaro. item_DescCenturion_Paint_IceStorm_Camo=La livrea Ice Storm Camo romperà la silhouette della tua Centurion con il suo motivo mimetico bianco e grigio. item_DescCenturion_Paint_Sandstorm_Camo=Vesti la Centurion in marrone scuro e mimetica verde con la livrea Sandstorm Camo. L'aspetto consente a questa bestia da campo di battaglia di mimetizzarsi in un'ampia varietà di terreni. item_DescCharm_Rooster_01=Regala buona fortuna e prosperità con questo ciondolo, scolpito a mano dai coloni di frontiera in onore dell'Anno del Gallo. Questo regalo premuroso è realizzato in legno per rappresentare gli sforzi di qualcuno per mettere radici in un nuovo mondo, mentre il design del gallo rappresenta il duro lavoro e l'intraprendenza. item_DescCharm_Rooster_02=Regala buona fortuna e prosperità con questo ciondolo, scolpito a mano dai coloni di frontiera in onore dell'Anno del Gallo. Questo regalo premuroso è realizzato in legno per rappresentare gli sforzi di qualcuno per mettere radici in un nuovo mondo, mentre questo particolare disegno di gallo, più grande della maggior parte delle sue controparti, rappresenta coraggio e fiducia. item_DescCharm_Rooster_03=Regala buona fortuna e prosperità con questo ciondolo, scolpito a mano dai coloni di frontiera in onore dell'Anno del Gallo. Questo generoso regalo è realizzato in legno per rappresentare gli sforzi di qualcuno per mettere radici in un nuovo mondo, mentre il design robusto e ornato del gallo rappresenta coloro che hanno ambizione e feroce lealtà. item_DescClass_2_KRIG_BG_S3_Q3_Mount=Kruger Supporto Intergalactic Tigerstrike T-21 item_DescClass_2a_Placeholder=Supporto torretta base di Classe 2a item_DescClass_2b_Placeholder=Supporto torretta base di Classe 2b item_DescClass_2b_Placeholder_Size1=Supporto torretta base di Classe 2b item_DescCleanerFish=Generalmente presente nelle acque poco profonde delle regioni temperate di Locke, questa specie di pesci si nutre di rifiuti e alghe che si raccolgono sul fondo dei fiumi. I tentacoli consentono al pesce di setacciare la roccia sciolta e il terreno. Anche se tecnicamente commestibili, la maggior parte evita di mangiarli perché hanno un sapore piuttosto terribile. item_DescClothingCabinet=<-=MISSING=-> item_DescCoaxialGun=<-=MISSING=-> item_DescCommon_AdvocacyBadge=Una replica di alta qualità del distintivo dell'agente Advocacy caratterizzato da una struttura solida e dettagli autentici. Questo articolo è destinato esclusivamente a scopi decorativi o ricreativi. item_DescCommon_Datapad=Un dispositivo tablet portatile dotato di display touchscreen. item_DescCommon_EquipmentDevice=<-=MISSING=-> item_DescConstellation_Bottom_Turret=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Ripetitore laser\nDimensione: 0\n\nCaratterizzato da un design a fuoco sequenziale a tre canne, il ripetitore Bulldog CF-007 Klaus & Werner è capace di elevate cadenze di fuoco pur mantenendo la precisione. Ha un danno basso per proiettile e, sebbene nel complesso abbia un consumo energetico relativamente basso, diverse pubblicazioni hanno commentato la sua efficienza piuttosto scarsa. Anche così, il CF-007 rimane uno dei preferiti tra i nuovi piloti che stanno equipaggiando la loro prima nave. item_DescConstellation_Cargo_Prototype=@Constellation Carico per demo PU item_DescConstellation_Interior,P=RSI Constellation Interni item_DescConstellation_Paint_2950Invictus_1=Mostra il tuo sostegno al nuovo gruppo di reclute della Marina personalizzando la tua Constellation con questa speciale livrea blu e oro per commemorare la settimana di lancio dell'Invictus del 2950. item_DescConstellation_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Constellation con questa splendida livrea verde. item_DescConstellation_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea della Scimmia Rossa di buon auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata della testa di una scimmia. item_DescConstellation_Paint_BlackHeron=Abbraccia l'oscurità dello spazio con stile con la livrea Constellation Black Heron che fonde il grigio con riflessi verdi e arancioni. item_DescConstellation_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Constellation personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescConstellation_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Modifica la tua Constellation con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE del 2951. item_DescConstellation_Paint_OrangeHeron=Mescolando l'arancione con riflessi bianchi e neri, la livrea Orange Heron ti aiuterà a tracciare il tuo percorso attraverso l'universo. item_DescConstellation_Paint_WhiteHeron=La livrea White Heron combina il bianco con il blu scuro e i riflessi arancioni per conferire al tuo Constellation un elegante look spaziale. item_DescConstellation_Top_Turret=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Ripetitore laser\nDimensione: 0\n\nCaratterizzato da un design a fuoco sequenziale a tre canne, il ripetitore Bulldog CF-007 Klaus & Werner è capace di elevate cadenze di fuoco pur mantenendo la precisione. Ha un danno basso per proiettile e, sebbene nel complesso abbia un consumo energetico relativamente basso, diverse pubblicazioni hanno commentato la sua efficienza piuttosto scarsa. Anche così, il CF-007 rimane uno dei preferiti tra i nuovi piloti che stanno equipaggiando la loro prima nave. item_DescCorsair_Paint_Black_Black_Red=Diventa tutt'uno con l'oscurità dello spazio con la livrea Eternity per la Corsair, nera con sottili accenti rossi. item_DescCorsair_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Corsair personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescCorsair_Paint_Olive_Olive_Yellow=Principalmente verde con accenti gialli, la livrea Commando consente alla Corsair di mimetizzarsi con foreste e luoghi verdeggianti. item_DescCorsair_Paint_Red_White_Black=Il rosso brillante e il bianco frizzante si combinano nella livrea Flashpoint per conferire un aspetto dinamico alla Corsair. item_DescCorsair_Paint_Yellow_Grey_Black=Scegli il tuo stile per esplorare i confini più remoti del 'verse con la livrea Hinterland per la Corsair, color sabbia con riflessi neri e grigi. item_DescCrab=Un granchio per il tuo acquario item_DescCup_Mug=Un piccolo recipiente per bere con manico, realizzato in ceramica isolante, per mantenere calde le bevande. item_DescCup_Mug_Orison_1_a=Un piccolo recipiente per bere con manico, realizzato in ceramica isolante, per mantenere calde le bevande. Presenta un tema Orison unico. item_DescCup_Plastic=Un robusto bicchiere di plastica con un bordo largo e due bordi per facilitarne la presa. item_DescCurrency_bar_1_damaged_a=Un lingotto d'oro gravemente danneggiato, fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE). Questi lingotti sono stati utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Rotto ma ancora raro, sul lingotto è ancora evidente un motivo elaborato e strutturato. item_DescCurrency_bar_1_damaged_b=Un lingotto d'argento gravemente danneggiato, fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE). Questi lingotti sono stati utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Rotto ma ancora raro, sul lingotto è ancora evidente un motivo elaborato e strutturato. item_DescCurrency_bar_1_flawed_a=Un lingotto d'oro fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE) classificato come in condizioni difettose. Questi lingotti sono stati utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Questo raro oggetto presenta tre anelli usurati, il logo a sei stelle utilizzato dall'UNE all'interno di una rientranza circolare e un motivo elaborato e strutturato sul resto. item_DescCurrency_bar_1_flawed_b=Un lingotto d'argento fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE) classificato come in condizioni difettose. Questi lingotti sono stati utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Questo raro oggetto presenta tre anelli usurati, il logo a sei stelle utilizzato dall'UNE all'interno di una rientranza circolare e un motivo elaborato e strutturato sul resto. item_DescCurrency_bar_1_pristine_a=Un lingotto d'oro fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE) che è rimasto in condizioni immacolate. Questi lingotti sono stati utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Questo raro oggetto presenta il logo a tre anelli e sei stelle utilizzato dall'UNE all'interno di una rientranza circolare e un motivo elaborato e strutturato sul resto. item_DescCurrency_bar_1_pristine_b=Un lingotto d'argento fuso dalle Nazioni Unite della Terra (UNE) che è rimasto in condizioni immacolate. Questi lingotti erano considerati valuta ufficiale e utilizzati nelle aree dell’UNE dove i problemi tecnologici spesso ostacolavano trasferimenti di denaro sicuri e istantanei. Questo raro oggetto presenta il logo a tre anelli e sei stelle utilizzato dall'UNE all'interno di una rientranza circolare e un motivo elaborato e strutturato sul resto. item_DescCustomizableBox=<-=MISSING=-> item_DescCutlass_Paint_Black_BIS2950=Personalizza la tua Cutlass con questa speciale livrea 2950 Best in Show bianca con accenti grigi e dorati. item_DescCutlass_Paint_Cypress_LightGreen_Camo=La Cypress è una livrea mimetica verde chiaro realizzata per la Cutlasse item_DescCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Grey_Camo=Ricopri la tua Cutlass di mimetica grigia con la speciale livrea Mistwalker. item_DescCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Red_Black=Mantieni il tuo Cutlass in bella mostra con la livrea Coalfire, principalmente grigia con riflessi rossi. item_DescCutlass_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea personalizzata Cutlasse Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescCutlass_Paint_Hawthorn_Green_Camo=La livrea Cutlass Hawthorn presenta un motivo mimetico nero e grigio che farà confondere la nave con la vasta distesa dello spazio. item_DescCutlass_Paint_Saurian_DarkGreen=Avvolgi la tua sciabola nella livrea sauro, che unisce diverse sfumature di verde scuro. item_DescCutlass_Paint_SkullandCrossbones_Black_Red=Ritenuta dal team di pubbliche relazioni di Drake come un "riferimento ironico alla controversia esagerata", la livrea Skull and Crossbones si appoggia alla percezione che la Cutlass sia commercializzata per coloro che si trovano dalla parte sbagliata della legge. La livrea abbraccia l'iconografia piratesca classica presentando diversi simboli di teschio e ossa incrociate sulla sua struttura grigia con dettagli rossi. item_DescCutlass_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescCutter_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=La livrea Carnival presenta le distintive strisce rosa Cutter che risaltano sul grigio dello scafo della nave. item_DescCutter_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=La livrea Pyrite presenta uno scafo nero opaco con riflessi argentati e strisce di pericolo gialle brillanti. item_DescCutter_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Cutter personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescCutter_Paint_Green_Orange_Stripe=Mescolando sfumature di verde con un arancione vivido, la livrea Groundswell abbraccia lo spirito della Cutter con questo schema di verniciatura dinamico. item_DescCutter_Paint_Ochre_Metal=Il giallo brillante e audace bilanciato da riflessi neri rende la livrea Light Beam per la Cutter eccezionale dalla massa. item_DescCutter_Paint_Pearl_Silver=La livrea Wind Chill per la Cutter presenta una vernice bianca frizzante con riflessi neri. item_DescCutter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ispirata alle splendide nuvole che avvolgono Orison, la livrea Hosanna fonde rosso, avorio e rosa per conferire alla Cutter un aspetto distinto. Presenta anche la sagoma del famoso albero di Osanna della zona di atterraggio completo di fiori rosa. item_DescCutter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Dai alla Cutter un nuovo look spettacolare con la livrea della Torre Centrale. La combinazione di colori arancione e nero si ispira alle fornaci dell'industria che alimentano Lorville e presenta anche una rappresentazione dell'iconico quartier generale centrale e del centro servizi condivisi della zona di atterraggio, ovvero la torre centrale. item_DescCutter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Con la livrea Aspire, il blu e il bianco si combinano per evocare sia i colori che le temperature gelide di New Babbage. In onore della zona di atterraggio che l'ha ispirata, la livrea presenta anche una raffigurazione dell'edificio Aspire Grand che domina lo skyline della città. item_DescCyclone_Paint_AA=Livrea base per la CycloneAA. item_DescCyclone_Paint_DustDevil=Caratterizzata da una vernice nera opaca antiriflesso, la livrea Dust Devil è perfetta per le operazioni terrestri che richiedono velocità e discrezione. item_DescCyclone_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Cyclone con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescCyclone_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Incarna i venti invernali con la livrea Frostbite Camo per la tua Cyclone. item_DescCyclone_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua Cyclone uno stile sorprendente. item_DescCyclone_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua Cyclone. item_DescCyclone_Paint_RC=Livrea base per la CycloneRC. item_DescCyclone_Paint_RN=Livrea base per la CycloneRN. item_DescCyclone_Paint_Racing_Blue_White=La livrea Slipstream avrà la tua Cyclone pronta e impaziente di gareggiare con questo elegante schema di verniciatura blu e bianco. item_DescCyclone_Paint_Racing_Purple_White=Il Turbocharged è una livrea da corsa viola distinta per il Cylcone che ti farà distinguere dal resto del campo. item_DescCyclone_Paint_Racing_Red_Silver=Supera gli altri piloti a bordo della tua Cyclone con la livrea Overdrive, caratterizzata da un'elegante colorazione rosso e argento. item_DescCyclone_Paint_TR=Livrea base per la CycloneTR. item_DescDEV_Fixed_Main_Thruster=<-=MISSING=-> item_DescDEV_Fixed_Thruster=<-=MISSING=-> item_DescDEV_Joint_90_Thruster=<-=MISSING=-> item_DescDEV_Joint_Thruster=<-=MISSING=-> item_DescDEV_Vector_Thruster=<-=MISSING=-> item_DescDRAK_3DRadarDisplay,P=Drake Visualizzazione radar 3D item_DescDRAK_Buccaneer_Dual_S2=Respingi gli attacchi da qualsiasi angolazione installando questo supporto spinale cardanico. Progettata da Drake per Buccaneer, questa torretta S4 può equipaggiare due armi S2 per tenere sotto controllo gli aggressori. item_DescDRAK_Caterpillar_SelfDestruct,P=Drake Caterpillar Autodistruzione item_DescDRAK_Cockpit_Audio,P=Drake Audio della cabina di pilotaggio item_DescDRAK_Cutlass_Black_Bump_Seat,P=Drake Cutlass Black Salta il sedile item_DescDRAK_Cutlass_Black_MultiLight,P=Drake Cutlass Black Luci esterne item_DescDRAK_Cutlass_Black_shop=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: caccia medio / trasporto medio\n\nDrake Interplanetary afferma che Cutlass Black è una soluzione a basso costo e di facile manutenzione per le unità della milizia locale nel sistema. La stiva di carico più grande della media, il sedile RIO e il supporto dedicato per il tractor, insiste nella letteratura aziendale, facilitano le operazioni di ricerca e salvataggio. item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Copilot_Seat,P=Drake Cutlass Blue Sedile del copilota item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Passenger_Seat,P=Drake Cutlass Blue Sedile passeggero item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Pilot_Seat,P=Drake Cutlass Blue Sedile pilota item_DescDRAK_Cutlass_Bump_Seat,P=Drake Sedile da salto Cutlass item_DescDRAK_Cutlass_Ejection_Seat,P=Drake Sedile eiettabile Cutlass item_DescDRAK_Cutlass_LandingSystem,P=Drake Sistema di atterraggio della sciabola item_DescDRAK_Cutlass_Red_Sensor_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Nav-E7\nDimensione: 4\n\nLo scanner Echo di Nav-E7 utilizza funzionalità avanzate del sensore a lungo raggio e la precisione manuale di un supporto per torretta remota per diventare uno strumento indispensabile durante le operazioni di ricerca. item_DescDRAK_Cutlass_Red_shop=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: medico\n\nIl Cutlass Red converte la stiva standard in una struttura medica ben attrezzata che include un Autodoc. Questa ambulanza diretta verso la stella è dotata del transponder Echo Nav-E7, di uno scanner a lungo raggio e di un collare di aggancio Secure Plus, che la rende ideale per la ricerca e il salvataggio. Questo modello presenta anche un'esclusiva skin Red Crossbones. item_DescDRAK_Cutlass_Steel_RemoteTurret=Tipo di articolo: torretta\nProduttore: Drake Interplanetary\nDimensione: 2\n\nQuesta torretta a comando remoto viene fornita equipaggiata in fabbrica con due ripetitori laser Klaus & Werner. item_DescDRAK_Cutlass_Turret,P=Drake Torretta con la sciabola item_DescDRAK_Cutlass_Turret_Base,P=Drake Torretta con la sciabola item_DescDRAK_Cutlass_Turret_Seat,P=Drake Sedile della torretta Sciabola item_DescDRAK_Cutlass_lights,P=Drake Luci esterne Cutlass item_DescDRAK_Dragonfly_Copilot_Seat,P=Drake Dragonfly Sedile del copilota item_DescDRAK_Dragonfly_Grav_Plate,P=Drake Dragonfly Piastra a gravità item_DescDRAK_Dragonfly_Main_Engine,P=Drake Dragonfly Motore principale item_DescDRAK_Dragonfly_Retro,P=Drake Dragonfly Propulsore retrò item_DescDRAK_Dragonfly_Seat,P=Drake Dragonfly Posto item_DescDRAK_Dragonfly_TR1_Joint,P=Drake Dragonfly Propulsore articolare item_DescDRAK_Dual_S1,P=Drake Caterpillar Supporto per arma item_DescDRAK_Emerald_Arm_S1,P=Propulsore con braccio smeraldo della Dragon Stellar Transit Company item_DescDRAK_Emerald_Main_S1,P=Propulsore principale Smeraldo della Dragon Stellar Transit Company item_DescDRAK_Emerald_Retro_S1,P=Propulsore retrò smeraldo della Dragon Stellar Transit Company item_DescDRAK_Fixed_Mount_S4=Descrizione della cavalcatura speciale Cutlass Flashfire item_DescDRAK_FuelIntake,P=Drake Aspirazione carburante item_DescDRAK_FuelTank_Buccaneer=Drake Buccaneer Serbatoio del carburante item_DescDRAK_FuelTank_Herald,P=Drake Herald Serbatoio del carburante item_DescDRAK_Herald_Hangar_LandingSystem,P=Drake Herald Sistema di atterraggio item_DescDRAK_Herald_Seat_Pilot,P=Drake Herald Sedile pilota item_DescDRAK_Herald_Seat_Station,P=Drake Herald Stazione Posto item_DescDRAK_Missile_Rack_S1_x2,P=Drake S1 Portamissili doppio item_DescDRAK_S2_Rack_x2=La doppia piattaforma si adatta a qualsiasi nave Drake per trasportare fino a due missili collegandosi facilmente al controllo di lancio della nave. item_DescDRAK_TriremeMain_S3_Q1=La serie Trireme S di propulsori di manovra proprietaria di Drake è un sistema di propulsione a basse emissioni che offre ai piloti il ??controllo assoluto della propria nave riducendo al minimo il profilo sugli scanner esterni. item_DescDRAK_Trireme_Herald_S1_Q1,P=Drake Herald Propulsore Trireme item_DescDRAK_Trireme_S1_Q1=La serie Trireme S di propulsori di manovra proprietaria di Drake è un sistema di propulsione a basse emissioni che offre ai piloti il ??controllo assoluto della propria nave riducendo al minimo il profilo sugli scanner esterni. item_DescDRAK_Trireme_S3_Q1=La serie Trieme S di propulsori di manovra proprietaria di Drake è un sistema di propulsione a basse emissioni per offrire ai piloti il ??controllo assoluto della propria nave riducendo al minimo il profilo sugli scanner esterni. item_DescDRAK_twinLink_gimbal_S1,P=Drake Supporto per arma Sciabola item_DescDSTC_ARGO_Main_Fixed,P=Propulsore principale item_DescDSTC_ARGO_Main_Joint,P=Propulsore del braccio principale item_DescDSTC_ARGO_Retro_Joint,P=Propulsore retrò item_DescDSTC_FP_G4GI_S2_Q1=L'STC Blue del produttore di propulsori perenni Dragon Stellar Transit Company offre un rendimento elevato e basse emissioni, ottimo per i piloti che desiderano ridurre la distanza mantenendo un profilo basso. Il più piccolo propulsore della gamma STC, il Blue ha un indice di spinta di 2. item_DescDSTC_FP_G4GI_S3_Q1=Il Dragon Stellar STC Red è un'ottima scelta per i piloti di piccole navi. Nonostante la mancanza di carburante e di efficienza energetica, vanta una potenza di spinta di tutto rispetto che brilla davvero su navi di massa ridotta come l'Aurora. Come ulteriore vantaggio, Dragon Stellar ha recentemente sviluppato una nuova tecnologia che riduce la firma di uscita, ottima per i piloti che non desiderano attirare molta attenzione su se stessi. Il suo indice di spinta pari a 3 gli conferisce una spinta maggiore rispetto al Blue, al costo di un consumo energetico e di una firma più elevati. item_DescDSTC_FP_G4GI_S4_Q1=L'STC Silver della Dragon Stellar Transit Company è un motore TR4 noto per la sua elevata potenza di spinta e le basse emissioni EM. Si dice che Dragon Stellar abbia utilizzato componenti inferiori, ma per alcuni piloti la diminuzione di potenza ed efficienza del carburante vale la spinta extra, soprattutto a questo prezzo. item_DescDebugGun=<-=MISSING=-> item_DescDebug_EnergyControl=<-=MISSING=-> item_DescDebug_ShieldControl=<-=MISSING=-> item_DescDebug_WeaponControl=<-=MISSING=-> item_DescDefaultCharacterCustomizationDevice=<-=MISSING=-> item_DescDefault_DoubleFuelTank,P=Doppio serbatoio del carburante item_DescDefault_Fixed_Mount_S3,P=Attacco fisso misura 3 item_DescDefault_Fixed_Mount_S4,P=Attacco fisso misura 4 item_DescDefault_FuelIntake,P=Assunzione di carburante item_DescDefault_FuelTank,P=Serbatoio di carburante item_DescDefault_QuantumFuelTank,P=Serbatoio del carburante Quantum item_DescDefender_Paint_AlienWeek_Green_Red=La livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per conferire un nuovo look sorprendente alla Defender. La livrea conferisce alla fusoliera una prominente sezione rossa mentre il verde scintillante copre il resto della nave. Spesse linee grigie attraversano entrambi i colori per fornire un motivo geometrico unico. item_DescDefender_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=La livrea Wanderer presenta linee viola e grigie incrociate su una base di platino. Ispirata ai sacri giardini Xi'an di R.aip?uang, famosi per i suoi sentieri che vagano in modi sorprendenti e incoraggiano a concentrarsi sul viaggio piuttosto che sulla destinazione. item_DescDefender_Paint_Harmony=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con gli alieni con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i proprietari di Banu Defender possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescDefender_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Defender personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescDefender_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo Defender con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescDefender_Paint_Platinum_Silver_Red=La livrea Platinum utilizza diverse tonalità di argento per accentuare il look unico della Defender. item_DescDefibrillator=Questa unità defibrillatore mobile monouso è perfetta per applicazioni sul campo militare e delle forze dell'ordine: è sufficiente posizionare gli elettrodi e premere il pulsante. item_DescDragonfly_Paint_Black=Livrea base per la Dragonfly Nera. item_DescDragonfly_Paint_Coalfire_Red_Black=Stile e velocità si incontrano con la livrea Dragonfly Coalfire che fonde rosso e grigio per un look seducente. item_DescDragonfly_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Dragonfly personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescDragonfly_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=Diventa tutt'uno con le nuvole con la livrea Dragonfly Mistwalker e il suo motivo mimetico grigio. item_DescDragonfly_Paint_Racing_Blue_White=La livrea Slipstream avrà la tua Dragonfly pronta e impaziente di gareggiare con questo elegante schema di verniciatura blu e bianco. item_DescDragonfly_Paint_Racing_Purple_White=La Turbocharged è una livrea da corsa viola distinta per la Dragonfly che ti farà risaltare dal resto del gruppo. item_DescDragonfly_Paint_Racing_Red_Silver=Supera gli altri piloti con stile sulla tua Dragonfly con la livrea Overdrive, che unisce i colori rosso e argento. item_DescDragonfly_Paint_Yellow=Livrea base per la Dragonfly Yellowjacket. item_DescDrink_bottle_beer_01_smoltz_a=HEI: 18\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nRealizzato con riso e orzo selezionati per un sapore tradizionale tramandato da generazioni di mastri birrai. Questo è il gusto di Smoltz. item_DescDrink_bottle_cruz_01_a=HEI: 38\nNDR: 30\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nRipristina, fai rifornimento e ricarica con CRUZ Optimal Nutrition Drink. CRUZ Flow è la formula originale che ha sostenuto i piloti per innumerevoli viaggi. \n item_DescDrink_bottle_cruz_01_dark_a=HEI: 38\nNDR: 30\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nRipristina, fai rifornimento e ricarica con CRUZ Optimal Nutrition Drink. CRUZ Dark è una formula nutrizionale più densa con un sapore ricco e scuro. \n item_DescDrink_bottle_cruz_01_lux_a=HEI: 38\nNDR: 30\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nRipristina, fai rifornimento e ricarica con CRUZ Optimal Nutrition Drink. CRUZ Lux alleggerisce le cose con un gusto dolce e speziato che sicuramente ti farà andare avanti. item_DescDrink_bottle_cruz_01_pulse_a=HEI: 38\nNDR: 30\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nRipristina, fai rifornimento e ricarica con CRUZ Optimal Nutrition Drink. CRUZ Pulse contiene composti all'avanguardia che aumentano il tuo benessere digestivo. item_DescDrink_bottle_gg_01_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato Garcia's Greens Citrus Rush è una miscela tonificante di agrumi che è una perfetta combinazione di dolce e aspro. item_DescDrink_bottle_gg_01_detox_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato disintossicante Greens Sol di Garcia è una miscela resa popolare nella capitale e accuratamente formulata per purificare e purificare. item_DescDrink_bottle_gg_01_garden_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato da giardino fresco Greens di Garcia è un gustoso arcobaleno raccolto dagli ingredienti più freschi e raffinati della natura. item_DescDrink_bottle_gg_01_renew_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato Greens Red Renew di Garcia è il modo perfetto per ripristinare e promuovere un te stesso più sano con la sua formula anti-calcificazione. item_DescDrink_bottle_gg_01_vitality_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato verde vitalità verde di Garcia è una miscela di nutrienti vitali densamente racchiusi in questa brillante combinazione di verdure a foglia verde. item_DescDrink_bottle_gg_01_warrior_a=HEI: 39\nNDR: 15\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nIl frullato Guerriero del fine settimana Greens di Garcia è il modo perfetto per energizzare il tuo sistema immunitario grazie al pizzico di spezie di questa miscela elettrica. item_DescDrink_bottle_hoffdor_01_a=HEI: 18\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nLa stessa ricetta originale 2788 per una birra scura non filtrata che viene ancora prodotta alla perfezione. item_DescDrink_bottle_llb_01_a=HEI: 23\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nLa birra Liberty Lake è stata prodotta da famiglie sulla Terra per generazioni per fornire una birra frizzante e pulita, perfetta da bere quando arrivi a quei piccoli momenti fatti per essere trascorsi godendoti la vita. Terra Liberty è un salto in avanti con un finale frizzante. item_DescDrink_bottle_llb_01_gen_a=HEI: 23\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nLa birra Liberty Lake è stata prodotta da famiglie sulla Terra per generazioni per fornire una birra frizzante e pulita, perfetta da bere quando arrivi a quei piccoli momenti fatti per essere trascorsi godendoti la vita. Gen Liberty è una birra lattica crostata perfetta per le notti calde. item_DescDrink_bottle_llb_01_pike_a=HEI: 23\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nLa birra Liberty Lake è stata prodotta da famiglie sulla Terra per generazioni per fornire una birra frizzante e pulita, perfetta da bere quando arrivi a quei piccoli momenti fatti per essere trascorsi godendoti la vita. Pike Liberty contiene sorgo per una birra dolce e speziata. item_DescDrink_bottle_lula_01_a=HEI: 35\nNDR: 14\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nProva il sapore dell'erba appena raccolta ogni volta che vuoi con il succo di Pitambu di Lula. item_DescDrink_bottle_milk_01_chocolate_a=HEI: 30\nNDR: 09\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto latte premium al 100% vero latte mescolato con un ricco cioccolato viene imbottigliato fresco presso le fattorie della famiglia Ermer. item_DescDrink_bottle_smoltz_01_light_a=HEI: 18\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nRealizzato con riso e orzo selezionati per un sapore tradizionale tramandato da generazioni di mastri birrai. Questo è il gusto di Smoltz Light. item_DescDrink_bottle_smoothie_01_a=HEI: 35\nNDR: 14\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nUn frullato preparato con una fresca miscela di frutti di bosco. item_DescDrink_bottle_smoothie_01_citrus_a=HEI: 35\nNDR: 14\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nUn frullato preparato con una fresca miscela di agrumi. item_DescDrink_bottle_smoothie_01_fv_a=HEI: 35\nNDR: 14\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nUn frullato preparato con una fresca miscela di frutta e verdura. item_DescDrink_bottle_smoothie_01_green_a=HEI: 35\nNDR: 14\nEffetti: potenziamento immunitario\n\nUn frullato preparato con una fresca miscela di verdure salutari. item_DescDrink_bottle_synergy_01_a=HEI: 48\nNDR: 06\nEffetti: energizzante, idratante\n\nSynergy è formulato per fornire una reidratazione attiva equilibrata per ricostituire l'armonia essenziale del tuo corpo. item_DescDrink_bottle_synergy_01_plus_a=HEI: 48\nNDR: 06\nEffetti: energizzante, idratante\n\nSynergy+ è formulato per fornire una reidratazione attiva bilanciata per una durata prolungata, consentendo una continua armonia nel movimento. item_DescDrink_bottle_synergy_01_sport_a=HEI: 48\nNDR: 06\nEffetti: energizzante, idratante\n\nSynergySport è formulato per fornire una reidratazione attiva bilanciata per ricostituire e ripristinare in modo che tu possa tornare prima alle massime prestazioni del tuo corpo. item_DescDrink_bottle_vestal_01_a=HEI: 44\nEffetto: idratante\n\nProveniente da asteroidi ricchi d'acqua accuratamente selezionati, quest'acqua pura e cristallina contiene minerali naturali per un gusto morbido e rinfrescante che la rende una scelta perfetta per tutte le tue esigenze di idratazione.\n item_DescDrink_bottle_water_01_a=HEI: 44\nEffetti: idratante\n\nAcqua filtrata secondo i più alti standard UEE. item_DescDrink_can_bm_01_a=HEI: 21\nEffetti: potenziamento immunitario, potenziamento cognitivo\n\nIl tè alla radice di Sujin, originario di Elysium IV, è una bevanda Tevarin tradizionale ed è stata prodotta per migliaia di anni. Black Mountain mette in infusione solo radici di prima qualità per preparare la loro deliziosa birra. item_DescDrink_can_bm_01_mild_a=HEI: 21\nEffetti: potenziamento immunitario, potenziamento cognitivo\n\nIl tè alla radice di Sujin, originario di Elysium IV, è una bevanda Tevarin tradizionale ed è stata prodotta per migliaia di anni. Black Mountain mette in infusione solo radici di prima qualità per preparare la loro deliziosa birra. item_DescDrink_can_bm_01_rich_a=HEI: 21\nEffetti: potenziamento immunitario, potenziamento cognitivo\n\nIl tè alla radice di Sujin, originario di Elysium IV, è una bevanda Tevarin tradizionale ed è stata prodotta per migliaia di anni. Black Mountain mette in infusione solo radici di prima qualità per preparare la loro deliziosa birra. item_DescDrink_can_fizzz_01_a=HEI: 16\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn'esplosione rinfrescante di gusto frizzante di cola! item_DescDrink_can_fizzz_01_berry_a=HEI: 16\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn'esplosione rinfrescante di frizzante sapore di tripla bacca! item_DescDrink_can_fizzz_01_muscat_a=HEI: 16\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn'esplosione rinfrescante di frizzante sapore di moscato! item_DescDrink_can_fizzz_01_peach_a=HEI: 16\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn'esplosione rinfrescante di frizzante sapore di pesca! item_DescDrink_can_fizzz_01_soursop_a=HEI: 16\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn'esplosione rinfrescante di frizzante sapore di ananas! item_DescDrink_can_flood_01_a=HEI: 18\nEffetti: disidratazione e potenziamento cognitivo\n\nRilascia un flusso di stimolanti in tutto il corpo con ogni sorso di questa formula scientificamente realizzata di ingredienti potenzianti e sapori energizzanti progettata per portarti "oltre la normalità". item_DescDrink_can_guc_01_a=HEI: 15\nEffetti: disidratazione, potenziamento cognitivo\n\nIl caffè Get Up viene tostato con cura per garantire una miscela omogenea dal ricco sapore di caffè preparato alla perfezione. Una spruzzata di latte completa il sapore e ne sottolinea la naturale dolcezza. item_DescDrink_can_guc_01_black_a=HEI: 15\nEffetti: disidratazione, potenziamento cognitivo\n\nIl caffè Get Up viene tostato con cura per garantire una miscela omogenea dal ricco sapore di caffè preparato alla perfezione. Servito nero e non zuccherato, goditi il ??caffè nella sua espressione più pura. item_DescDrink_can_guc_01_cinnamon_a=HEI: 15\nEffetti: disidratazione, potenziamento cognitivo\n\nIl caffè Get Up viene tostato con cura per garantire una miscela omogenea dal ricco sapore di caffè preparato alla perfezione. Un tocco di cannella è l'accento perfetto per risvegliare ancora di più le tue papille gustative. item_DescDrink_can_guc_01_decaf_a=HEI: 15\nEffetti: disidratazione, potenziamento cognitivo\n\nIl caffè Get Up viene tostato con cura per garantire una miscela omogenea dal ricco sapore di caffè preparato alla perfezione. Il nostro decaffeinato sostituisce la caffeina tipicamente contenuta nel caffè con altri stimolanti naturali e delicati. item_DescDrink_can_guc_01_mocha_a=HEI: 15\nEffetti: disidratazione, potenziamento cognitivo\n\nIl caffè Get Up viene tostato con cura per garantire una miscela omogenea dal ricco sapore di caffè preparato alla perfezione. Goditi ancora di più la tua pausa con Mocha, il nostro caffè arricchito da un turbinio di cioccolato e latte. item_DescDrink_can_pips_01_a=HEI: 39\nEffetti: energizzante, potenziamento cognitivo\n\nApprofonditamente studiato scientificamente per fornire un ripristino energetico ottimale e un dissetante mirato, Pips è affidabile in tutto il mondo. Pips A20 è appositamente formulato per i piloti a lungo raggio per fornire risultati duraturi. item_DescDrink_can_pips_01_q66_a=HEI: 39\nEffetti: energizzante, potenziamento cognitivo\n\nApprofonditamente studiato scientificamente per fornire un ripristino energetico ottimale e un dissetante mirato, Pips è affidabile in tutto il mondo. Pips Q66 è appositamente formulato per il rinforzo di tutto il corpo durante l'attività estesa a zero G. item_DescDrink_can_pips_01_t17_a=HEI: 39\nEffetti: energizzante, potenziamento cognitivo\n\nApprofonditamente studiato scientificamente per fornire un ripristino energetico ottimale e un dissetante mirato, Pips è affidabile in tutto il mondo. Pips T17 è appositamente formulato con ingredienti immunobilanciati per farti andare avanti più a lungo. item_DescDrink_coffee_01_a=HEI: 14\nEffetti: potenziamento cognitivo, disidratazione\n\nCaffè preparato, tostatura media. item_DescDrink_glass_highball_01_gintonic_a=HEI: 07\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nAcqua tonica frizzante amara e dolce con infuso di chinino mescolata con gin alle erbe. item_DescDrink_glass_highball_01_screwdriver_a=HEI: 07\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nUna miscela di vodka di cereali e succo di agrumi. item_DescDrink_glass_highball_01_whiskycoke_a=HEI: 07\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nWhisky miscelato con una cola scura. item_DescDrink_glass_pint_01_a=HEI: 20\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nRealizzato con riso e orzo selezionati per un sapore tradizionale tramandato da generazioni di mastri birrai. Questo è il gusto di Smoltz. item_DescDrink_glass_tumbler_01_a=HEI: 5\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nDistillato da cereali fermentati, il whisky viene accuratamente invecchiato per produrre il sapore caratteristico della bevanda. item_DescENGN_RSI_Bengal_Aux,P=RSI Propulsore ausiliario Bengala item_DescENGN_RSI_Bengal_Main,P=RSI Propulsore principale Bengala item_DescENGN_RSI_Bengal_Retro,P=RSI Propulsore retrò Bengala item_DescENGN_RSI_Bengal_Thruster,P=RSI Propulsore Bengala item_DescENGN_VNCL_Stinger,P=Vanduul Motore Stinger item_DescENGN_VNCL_Stinger_Wing,P=Vanduul Stinger Motore ad ala item_DescENGN_XIAN_Scout_S3_Engine,P=Khartu-al Motore da ricognizione item_DescESPR_BallisticCannon_S1=Produttore: Esperia\nTipo di oggetto: cannone balistico\nDimensione: 1\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt I. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt I in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_BallisticCannon_S2=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: cannone balistico\nDimensione: 2\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt II. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt II in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_BallisticCannon_S3=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: cannone balistico\nDimensione: 3\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt III. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt III in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_BallisticCannon_S4=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: cannone balistico\nDimensione: 4\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt IV. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt IV in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_BallisticCannon_S5=Produttore: Esperia\nTipo di oggetto: cannone balistico\nDimensione: 5\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt V. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt V in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_BallisticCannon_S6=Produttore: Esperia\nTipo di oggetto: cannone balistico\nDimensione: 6\n\nDiffondi il terrore con il cannone balistico Deadbolt VI. Temuta per la sua potenza di fuoco a corto raggio, questa famigerata arma Tevarin si guadagnò la sua reputazione intimidatoria durante la Prima Guerra Tevarin come parte del devastante arsenale della flotta Tevarin. Esperia ha ricreato scrupolosamente il Deadbolt VI in segno di rispetto per l'arma originale e per i guerrieri che la usavano in modo così efficace. item_DescESPR_LaserCannon_S1=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 1\n\nIl Lightstrike I attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike I fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_LaserCannon_S2=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 2\n\nIl Lightstrike II attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike II fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_LaserCannon_S3=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 3\n\nIl Lightstrike III attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike III fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_LaserCannon_S4=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 4\n\nIl Lightstrike IV attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike IV fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_LaserCannon_S5=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 5\n\nIl Lightstrike V attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike V fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_LaserCannon_S6=Produttore: Esperia\nTipo di elemento: Cannone laser\nDimensione: 6\n\nIl Lightstrike VI attacca bersagli distanti lanciando colpi mirati e ad alto danno che faranno riflettere due volte qualsiasi aggressore prima di avvicinarsi troppo. Capace di fornire potenti opzioni di sorveglianza durante lo schieramento di truppe o l'ingaggio di bersagli nello spazio, è facile capire perché il Lightstrike VI fosse temuto dalle forze UPE durante la Prima Guerra Tevarin. item_DescESPR_Prowler_Remote_Turret=Tipo di elemento: Torretta\nProduttore: Esperia\n\nQuesta fedele riproduzione del design originale Tevarin presenta supporti moderni per l'acquisizione precisa del bersaglio. item_DescEclipse_Paint_BIS2950=Personalizza la tua Eclipse con questa speciale livrea 2950 Best in Show che è principalmente bianca con accenti dorati. item_DescEclipse_Paint_IAE_2952_Blue_Red_Camo=Rendi la Eclipse più difficile da individuare con la livrea Ambush Camo, caratterizzata da un motivo mimetico per contribuire a spezzare la percezione visiva. item_DescEclipse_Paint_IAE_2952_Green_Yellow=La livrea Knockout conferisce alla Eclipse una tinta verde per renderla meno visibile quando si trova in paesaggi verdeggianti. item_DescEclipse_Paint_Pirateweek_Black_Clear=La livrea Meridian conferisce alla Eclipse una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_DescEmptyPort=<-=MISSING=-> item_DescEnergyRechargeStation=<-=MISSING=-> item_DescFFS_T3_Q1,P=Flashtrack X item_DescFPS_3DRadar,P=FPS 3D Radar item_DescFPS_3DRadarDisplay,P=Display FPS 3D Radar item_DescFPS_Scanner,P=Scansione FPS item_DescFSKI_S1_RPOD_3x_S3=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Firestorm Kinetics\nDimensione: 1\nRazzi: 3xS3\n\nLa capsula missilistica Yebira I è il sistema perfetto per un efficiente dispiegamento di ordigni S3. Prodotto da Firestorm Kinetics, questo baccello porta razzi trasporta tre razzi e si attacca a un punto fisso di qualsiasi dimensione. item_DescFSKI_S2_RPOD_6x_S3=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Firestorm Kinetics\nDimensione: 2\nRazzi: 6xS3\n\nLa capsula missilistica Yebira II è il sistema perfetto per un efficiente dispiegamento di ordigni S3. Prodotto da Firestorm Kinetics, questo baccello porta razzi trasporta sei razzi e si attacca a qualsiasi punto fisso di dimensione due. item_DescFSKI_S3_RPOD_9x_S3=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Firestorm Kinetics\nDimensione: 3\nRazzi: 9xS3\n\nLa capsula missilistica Yebira III è il sistema perfetto per un efficiente dispiegamento di ordigni S3. Prodotto da Firestorm Kinetics, questo baccello porta razzi trasporta nove razzi e si attacca a qualsiasi punto fisso di dimensione tre. item_DescF_bangs_hair_01=Un taglio dritto sulla parte anteriore dei capelli che ricade sulla fronte. item_DescF_bobcut_hair_01=Classico bob a lunghezza unica con riga laterale. item_DescF_bobcut_hair_02=Un bob un po’ più lungo con onde dall’aspetto naturale. item_DescF_bun_hair_01=Buono per qualsiasi ambiente di lavoro. item_DescF_formal_hair_01=Tecnicamente non è un caschetto, ma sicuramente ha un bell'aspetto. item_DescF_hayes_shr_hair_01_Shared=Un folletto più lungo in stile con pomata. item_DescF_pixie_hair_01_Shared=Un folletto più lungo con strati. item_DescF_ponytail_hair_01_Shared=Capelli lisci raccolti in una coda bassa. item_DescF_pusher_shr_hair_01=Un mohawk con i lati completamente ronzati. item_DescF_skinhead_hair_01_Shared=Breve, ma non ronzato. item_DescF_slicked_back_hair_01=Dietro lungo e liscio. item_DescF_spike_hair_01_Shared=Un pixie cut con i denti. item_DescF_undercut_hair_01=Più alto da un lato e più basso dall'altro. item_DescF_webster_shr_hair_01=L'ideale platonico del taglio da folletto. item_DescFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Cen=Non tutti gli eroi possono essere trovati a combattere nello spazio, alcuni eroi possono vederlo ogni giorno. Parte della serie Citizen di Takuetsu, questa figura squisitamente realizzata raffigura un lavoratore dell'avamposto che fa ciò che sa fare meglio: sopravvivere. Modellato con un casco softshell Gyson e un multiutensile, questo lavoratore è pronto ad affrontare tutte le difficoltà e le riparazioni necessarie per mantenere un avamposto in un ambiente inospitale. item_DescFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Imp=Non tutti gli eroi possono essere trovati a combattere nello spazio, alcuni eroi possono vederlo ogni giorno. Parte della serie Citizen di Takuetsu, questa figura squisitamente realizzata raffigura un lavoratore dell'avamposto che fa ciò che sa fare meglio: sopravvivere. Modellato con un casco softshell Gyson e un multiutensile, questo lavoratore è pronto ad affrontare tutte le difficoltà e le riparazioni necessarie per mantenere un avamposto in un ambiente inospitale. item_DescFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Cen=Porta il tuo personaggio preferito di Star Marine a casa tua con questa statua da collezione. Sviluppato in stretta collaborazione con Electronic Access e utilizzando le risorse originali del videogioco di successo, questo modello meticolosamente dettagliato è realizzato in poliresina e fibra di vetro e presenta la devastante armatura pesante ADP-mk4 del CDS recentemente aggiunta al gioco. item_DescFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Imp=Porta il tuo personaggio preferito di Star Marine a casa tua con questa statua da collezione. Sviluppato in stretta collaborazione con Electronic Access e utilizzando le risorse originali del videogioco di successo, questo modello meticolosamente dettagliato è realizzato in poliresina e fibra di vetro e presenta la devastante armatura pesante ADP-mk4 del CDS recentemente aggiunta al gioco. item_DescFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Cen=Al di fuori dell'invasione planetaria vera e propria, la Divisione di Ricognizione degli UEE Marines si addestra ampiamente nelle operazioni di infiltrazione quando è necessaria una presenza minore. Questi soldati altamente addestrati sono esperti in sabotaggio, raccolta di informazioni e combattimenti ravvicinati. Questa figura esclusiva della serie Military Might di Takuetsu raffigura uno di questi marine fantasma. Adornato con una tuta da combattimento fedele all'epoca, questo Recon Marine è pronto a causare problemi ovunque tu lo metta. item_DescFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Imp=Al di fuori dell'invasione planetaria vera e propria, la Divisione di Ricognizione degli UEE Marines si addestra ampiamente nelle operazioni di infiltrazione quando è necessaria una presenza minore. Questi soldati altamente addestrati sono esperti in sabotaggio, raccolta di informazioni e combattimenti ravvicinati. Questa figura esclusiva della serie Military Might di Takuetsu raffigura uno di questi marine fantasma. Adornato con una tuta da combattimento fedele all'epoca, questo Recon Marine è pronto a causare problemi ovunque tu lo metta. item_DescFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Cen=Avvicinati più di quanto avresti mai desiderato con questa splendida replica del Vanduul Warrior. Meticolosamente scolpito con una grande attenzione ai dettagli, questo combattente snodabile è stato rilasciato come parte della serie di figure replica dell'Universo di Takuetsu e viene fornito con una temibile lancia utilizzata durante gli attacchi di abbordaggio Vanduul. item_DescFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Imp=Avvicinati più di quanto avresti mai desiderato con questa splendida replica del Vanduul Warrior. Meticolosamente scolpito con una grande attenzione ai dettagli, questo combattente snodabile è stato rilasciato come parte della serie di figure replica dell'Universo di Takuetsu e viene fornito con una temibile lancia utilizzata durante gli attacchi di abbordaggio Vanduul. item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-214=(PH)Badge: 214 Descrizione item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-35=(PH)Badge: 35 Descrizione item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-36=(PH)Badge: 36 Descrizione item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-78=(PH) Distintivo:78 - Descrizione item_DescFlair_Badges=(PH) Targa: descrizione dei badge item_DescFlair_Bond-2942=(PH) Targa: Bond-2942 Descrizione item_DescFlair_Bond-2943=(PH) Targa: Bond-2943 Descrizione item_DescFlair_Bond-2944=(PH) Targa: Bond-2944 Descrizione item_DescFlair_Bond-2945=(PH) Targa: Bond-2945 Descrizione item_DescFlair_Bottle,P=Una bottiglia item_DescFlair_Calendar=(PH) Descrizione del calendario item_DescFlair_Christmas_Wreath,P=Ghirlanda natalizia item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_a=Sventola la bandiera del primo governo umano unito, le Nazioni Unite della Terra (UNE). Rivelato per la prima volta nel 2380, il disegno della bandiera inaugurale presenta cerchi intrecciati che simboleggiano i tre principali centri abitati dell'umanità (Terra, Marte e sistema Croshaw) e sei stelle che rappresentano l'ambizione di continuare ad espandersi nello spazio. Questo piccolo supporto in metallo sventola una versione olografica della bandiera UNE, rendendolo un accessorio ideale per gli appassionati di storia da posizionare sulla scrivania o a bordo delle navi. item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_b=Su questo piccolo supporto in metallo sventola una bandiera olografica dei Pianeti Uniti della Terra (UPE). Progettato nel 2523 quando l'Umanità sostituì le Nazioni Unite della Terra (UNE) con un nuovo sistema politico più adatto alla sua governance in espansione su più sistemi. Per simboleggiare questa progressione, la bandiera UPE ha mantenuto gli anelli intrecciati della bandiera UNE aggiungendo un cerchio con interruzioni per rappresentare il continuo desiderio di espansione e rami di alloro che simboleggiano il successo dell'esplorazione spaziale dell'umanità. item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_c=Festeggia l'Impero Unito della Terra (UEE) ovunque tu vada sventolando una versione olografica della bandiera. I supporti piccoli ed eleganti lo rendono un accessorio ideale per una scrivania o una nave. Caratterizzato da un vibrante colore blu compensato dal bianco, questo simbolo iconico incorporava l'iconografia della precedente bandiera UPE per rappresentare la fase successiva del governo unito dell'umanità mentre cresceva fino a diventare un enorme impero. item_DescFlair_Discount_Cot=Cattura qualche Z tra un volo e l'altro con questo elegante lettino Star Citizen! item_DescFlair_Donation_Plaque=(PH) Targhetta: descrizione della donazione item_DescFlair_FishTank_001=Questo carro armato splendidamente decorato proviene dalla Ten Thousand Seas Corporation. Riempilo con pesci esotici provenienti da tutto il mondo per creare una collezione che farà invidia a tutti i tuoi amici. item_DescFlair_FishTank_Gold=(PH) Acquario (Oro) Descrizione item_DescFlair_FishTank_Referral=Leader della galassia nella progettazione e costruzione di habitat, Kai offre una varietà di ambienti precostruiti per la tua casa, ufficio, hangar o azienda, nonché carri armati personalizzati. I nostri talentuosi addetti alle vendite lavorano direttamente con i consulenti biologici per fornirvi le condizioni di vita ideali per i vostri organismi. item_DescFlair_Generic_Horizontal_Display=(PH) Descrizione generica della vetrina item_DescFlair_Gold_Display=(PH) Descrizione della vetrina dorata item_DescFlair_HelmetStand,P=Supporto per casco item_DescFlair_Holiday_Tree=(PH) Descrizione dell'albero delle vacanze item_DescFlair_Holiday_Wreath=(PH) Descrizione della ghirlanda natalizia item_DescFlair_Jukebox=(PH) Descrizione del Jukebox item_DescFlair_Lamp_001=Ottieni la tua lampada dal live streaming originale di 24 ore! item_DescFlair_LiquorCabinet=(PH) Descrizione del mobiletto dei liquori item_DescFlair_Locker_01,P=Armadietto 1 item_DescFlair_Locker_02,P=Armadietto 2 item_DescFlair_Locker_03,P=Armadietto 3 item_DescFlair_Locker_Collection=(PH) Armadietto da un altro universo Descrizione item_DescFlair_M50_Display,P=Vetrina ORIG M50 item_DescFlair_MISC_Display,P=MISC Vetrina item_DescFlair_Model_350r=(PH) Modello: 350r Descrizione item_DescFlair_Model_350r_Box=(PH) Casella: Modello 350r Descrizione item_DescFlair_Model_Aegis_Avenger=(PH) Modello: Aegis Avenger Descrizione item_DescFlair_Model_Aegis_Avenger_Box=(PH) Scatola: Modello Aegis Avenger item_DescFlair_Model_Aegis_Gladius=(PH) Modello: Aegis Gladius Descrizione item_DescFlair_Model_Aegis_Gladius_Box=(PH) Casella: Modello Gladius Descrizione item_DescFlair_Model_AuroraLN=(PH) Modello: Aurora ES Descrizione item_DescFlair_Model_AuroraLN_Box=(PH) Casella: Modello Aurora ES Descrizione item_DescFlair_Model_Aurora_Gold=(PH) Modello: Gold Aurora Descrizione item_DescFlair_Model_Avenger_Gold=(PH) Modello: Oro Avenger Descrizione item_DescFlair_Model_Carrack_b=Questo modello altamente dettagliato celebra la Carrack che è stata nominata Best in Show all'Intergalactic Aerospace Expo del 2952. Takuetsu ha collaborato con Anvil Aerospace per ottenere dimensioni e dettagli precisi in modo che questa amata nave da esplorazione potesse trovare casa sugli scaffali di tutto l'impero. item_DescFlair_Model_Carrack_toy_a_1H=Takuetsu ha finalmente messo il suo occhio esperto sulla Carrack. Utilizzando gli schemi forniti da Anvil Aerospace, questa miniatura ricca di dettagli cattura l'aspetto e lo spirito dell'amata nave da esplorazione che ha dato origine a innumerevoli avventure in tutto l'impero. item_DescFlair_Model_Carrack_toy_b_1H=Questa miniatura altamente dettagliata celebra la Carrack che è stata nominata Best in Show all'Intergalatic Aerospace Expo del 2952. Takuetsu ha collaborato con Anvil Aerospace per ottenere dimensioni e dettagli precisi in modo che la versione portatile di questa amata nave da esplorazione possa unirsi a te nelle avventure attraverso l'impero. item_DescFlair_Model_Caterpillar_BIS_2019=Questo modello Caterpillar celebra il venerato trasportatore votato Best in Show all'Intergalactic Aerospace Expo del 2949. Ora il tuo hangar può esporre questa replica in scala altamente dettagliata della famosa nave mercantile, decorata con il logo IAE 2949 e una linea di accento rosa sulla parte superiore della nave. item_DescFlair_Model_Constellation=(PH) Modello: Constellation Descrizione item_DescFlair_Model_Constellation_Box=(PH) Casella: Modello Constellation Descrizione item_DescFlair_Model_Constellation_Gold=(PH) Modello: Oro Constellation Descrizione item_DescFlair_Model_Freelancer=(PH) Modello: Freelancer Descrizione item_DescFlair_Model_Freelancer_Box=(PH) Casella: Modello Freelancer Descrizione item_DescFlair_Model_Freelancer_Gold=(PH) Modello: Oro Freelancer Descrizione item_DescFlair_Model_Herald_Gold=(PH) Modello: Oro Herald Descrizione item_DescFlair_Model_Hornet_F7C-R=(PH)Modello: Hornet F7C-R Descrizione item_DescFlair_Model_Hornet_F7C-R_Box=(PH) Casella: Modello Hornet Descrizione item_DescFlair_Model_Hornet_Gold=(PH) Modello: Oro Hornet Descrizione item_DescFlair_Model_HullC_1_a=Celebra il cavallo di battaglia del mondo del trasporto con questo modello Hull C finemente dettagliato. È stato sapientemente realizzato da Takuetsu con l'aiuto di MISC per garantire che ogni dettaglio corrisponda e onori l'originale. L'edizione "Estesa" presenta la nave con i suoi iconici fusi esposti e pronti a ricevere il carico. item_DescFlair_Model_HullC_1_a_box=A collector's edition box for Takuetsu's Hull C Model "Extended", featuring an image of the iconic ship on the front along with details about the model. item_DescFlair_Model_HullC_1_b=Celebra il cavallo di battaglia del mondo del trasporto con questo modello Hull C finemente dettagliato. È stato sapientemente realizzato da Takuetsu con l'aiuto di MISC per garantire che ogni dettaglio corrisponda e onori l'originale. item_DescFlair_Model_HullC_toy_a_1H=Tieni un'iconica nave da trasporto nel palmo della tua mano con questa miniatura Hull C. Takuetsu ha ricreato attentamente la Hull C con dettagli accurati per onorare quella che si ritiene sia la nave più comune nella galassia. item_DescFlair_Model_Khartu-Al=(PH) Modello: Khartu-al Descrizione item_DescFlair_Model_Khartu-Al_Box=(PH) Casella: Modello Khartu-al Descrizione item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941=(PH) Modello: Khartu-al Descrizione serie Prestige item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Box=(PH) Scatola: modello Khartu-al Descrizione serie Prestige item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Display=(PH)Khartu-al Descrizione della vetrina della serie Prestige item_DescFlair_Model_M50=(PH) Modello: M50 Descrizione item_DescFlair_Model_M50_Box=(PH) Scatola: Modello M50 Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Alpha=(PH) Modello: Mustang Alpha Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Alpha_Box=(PH) Casella: Modello Mustang Alpha Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Beta=(PH) Modello: Mustang Beta Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Beta_Box=(PH) Casella: Modello Mustang Beta Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Delta=(PH) Modello: Mustang Delta Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Delta_Box=(PH) Casella: Modello Mustang Delta Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Gamma=(PH) Modello Mustang Gamma Descrizione item_DescFlair_Model_Mustang_Gamma_Box=(PH)Scatola: modello Mustang Gamma Descrizione item_DescFlair_Model_Reliant=(PH) Modello: Descrizione Reliant item_DescFlair_Model_Reliant_Box=Casella (PH): descrizione del modello Reliant item_DescFlair_Model_Sabre=(PH) Modello: Sabre Descrizione item_DescFlair_Model_Sabre_Box=(PH) Casella: Modello Sabre Descrizione item_DescFlair_Model_Starfarer=(PH) Modello: Starfarer Descrizione item_DescFlair_Model_Starfarer_Box=(PH) Casella: Modello Starfarer Descrizione item_DescFlair_Model_Station_ICC_Probe_a=(PH) Rappresentazione olografica della stazione sonda ICC. item_DescFlair_Model_Station_IMS_Bolliver_a=(PH) Rappresentazione olografica della stazione IMS Bolliver. item_DescFlair_Model_Station_Icarus-One_a=(PH) Rappresentazione olografica della Stazione Icarus-One. item_DescFlair_Model_Station_Port_Olisar_a=(PH) Rappresentazione olografica della stazione di Port Olisar. item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt=(PH) Descrizione del modello: Tumbril Nova Badlands item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Green=(PH) Descrizione del modello: Tumbril Nova UEE Army item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow=(PH) Descrizione del modello: Tumbril Nova Snowblind item_DescFlair_Piano_Phoenix=Il Sentinel 88G di Hartwell Music è dotato di un pianoforte digitale completo a 88 tasti in una cornice modellata per pianoforte a coda. L'88G è dotato di un'azione ponderata a martello sui tasti, completamente reattiva, con una varietà di suoni personalizzabili basati su registrazioni reali di strumenti classici, creando un'esperienza classica per l'era moderna. item_DescFlair_Poster_001=Diventa un eroe con questo iconico poster, perfetto da appendere al muro del tuo hangar! item_DescFlair_Poster_002=Appendi questo dinamico poster di reclutamento dell'UEEN alla tua parete e mostra il tuo sostegno alla Marina dell'Impero della Terra Unita! item_DescFlair_Poster_003=Mostra il tuo spirito da corsa appendendo questo poster Origin Jumpworks 350r alla tua parete! item_DescFlair_Poster_004=L'ammiraglia della comunità dei pirati, la Drake Cutlass, e l'iconico predone Vanduul, il Scythe, si circondano l'un l'altro su un silenzioso campo di battaglia di rocce rotolanti. item_DescFlair_Poster_005=Hai voglia di vivere una vita di libertà tra le stelle? Questo poster MISC Freelancer metterà in mostra il tuo spirito avventuroso! item_DescFlair_Poster_006=L'F7A Hornet è uno dei caccia da superiorità spaziale più iconici mai sviluppati. Festeggia la sua eredità con questo fantastico poster! item_DescFlair_Poster_007=(PH)Poster: Gladiator Descrizione item_DescFlair_Poster_008=(PH) Poster: Retaliator Descrizione item_DescFlair_Poster_CitizenCon=(PH)Poster: descrizione del CitizenCon item_DescFlair_Poster_Constellation=(PH)Poster: Constellation Descrizione item_DescFlair_Poster_Gamescom=(PH)Poster: descrizione della Gamescom item_DescFlair_Poster_HullC_HT_Static=Onora un cavallo di battaglia industriale con questo poster unico e visivamente sbalorditivo del MISC Hull C. Caratterizzato dalla silhouette della nave sullo sfondo di un colorato paesaggio spaziale vorticoso, il poster mette in risalto il design iconico della Hull C estendendo il suo fuso. item_DescFlair_Poster_Murray_Cup=(PH) Poster: descrizione della Murray Cup item_DescFlair_Poster_SM_Mag_Cover=(PH) Poster che mostra la copertura iniziale della rivista che descriveva dettagliatamente l'uscita di Star Marine. item_DescFlair_Poster_Tears_Of_Fire=(PH)Inserito nell'UPE Historical Vault for Antiquity nel 2633, Aaron Fring immortalò gli ultimi momenti della Seconda Guerra Tevarin nel suo iconico dipinto "Lacrime di Fuoco". Fring era su Elysium quando il Signore della Guerra Corath'Thal e i restanti membri della sua flotta Tevarin si incenerirono nell'atmosfera del loro pianeta natale. item_DescFlair_Poster_nVidia=(PH) Poster: Descrizione nVidia item_DescFlair_Puglisi_Armor=(PH) Collezione Puglisi: descrizione dell'armatura item_DescFlair_Puglisi_Skull=(PH) Collezione Puglisi: Descrizione del teschio item_DescFlair_RSI_Display=(PH)RSI Descrizione della vetrina item_DescFlair_Radegast_Whiskey_Concierge=Con una reputazione senza precedenti per la produzione di whisky fenomenali di qualità senza compromessi da oltre quattro secoli, Radegast Distillery è orgogliosa di annunciare l'uscita nel 2947 della sua collezione Homeward in edizione limitata 40 SEY. Il pluripremiato mastro distillatore Hanshi Wilkes miscela abilmente a mano lo spirito marziano prima che venga invecchiato nelle botti di Angeli e trasportato lungo un percorso di volo unico verso casa per massimizzare le condizioni astronomiche specifiche che sviluppano un'espressione pepata e affumicata sostenuta da carbone, macis, uva spina matura e note di cedro. Una volta tornato sano e salvo su Marte, la miscela viene invecchiata per diversi anni per garantire che abbia il profilo morbido e morbido per cui Radegast è noto. Il risultato è un dramma di 40 anni che abbraccia i profili aromatici avventurosi di Angeli con la personalità tradizionale di un whisky marziano; un drink per cui vale la pena tornare a casa. item_DescFlair_RockContainer=(PH) Collezione Puglisi: descrizione del manufatto item_DescFlair_Schematic_Aegs_Hammerhead,P=Schema: Aegis Hammerhead Descrizione item_DescFlair_Schematic_Aegs_Reclaimer,P=Schema: Aegis Reclaimer Descrizione item_DescFlair_Schematic_Aegs_Vanguard_Hoplite=Grazie alla serie "Masters of Design" di Esperia, puoi esaminare gli schemi della Vanguard Hoplite per vedere cosa ha fatto Aegis per convertire questo caccia spaziale in una nave da abbordaggio dedicata. item_DescFlair_Schematic_Aegs_Vindicator=Schema PH: questo schema rivela il design Aegis utilizzato per consentire a Sabre di essere sia un soccorritore rapido che un letale dogfighter. item_DescFlair_Schematic_Anvl_Hurricane=Guarda come gli ingegneri di Anvil hanno modernizzato il design classico del Hurricane di Casse Aerospace con questo schema ufficiale generosamente donato da Anvil Aerospace, che fa parte della serie "Masters of Design" di Esperia. item_DescFlair_Schematic_Anvl_Terrapin=Questo schema penetra negli strati di armatura che proteggono la Terrapin per mostrare cosa rende questa nave di scansione un osso duro da decifrare. Questo grazie alla serie "Masters of Design" di Esperia, che condivide gli schemi classici delle navi dal loro vasto archivio. item_DescFlair_Schematic_Argo_MPUV=Scopri cosa rende la Argo MPUV la classica nave da carico utilitaria che si trova in ogni angolo dell'Impero; dall'uso civile al servizio militare. Tutto grazie a questo schema dettagliato della serie "Masters of Design" di Esperia. item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Caterpillar=Esplora ogni millimetro dell'enorme Caterpillar di Drake Interplanetary con questo schema che celebra la sua vittoria come Best in Show all'Intergalactic Aerospace Expo del 2949. item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Cutlass=Scava nei dettagli del caratteristico design Cutlass di Drake con questo schema, creato in concomitanza con l'Intergalactic Aerospace Expo del 2949 per celebrare la nave finalista al Best in Show. item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Hammerhead=Questo schema ti consente di contare tutte le torrette a bordo dell'intimidante Aegis Hammerhead. È stato rilasciato per commemorare la nave finalista al Best in Show all'Intergalactic Aerospace Expo del 2949. item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Reclaimer=Questo schema mostra le dimensioni e la portata del Aegis Reclaimer. Questa amata nave di salvataggio dello spazio profondo è stata votata finalista Best in Show all'Intergalactic Aerospace Expo del 2949. item_DescFlair_Schematic_Drak_Caterpillar=Cerca di non perderti nello schema dettagliato dell'enorme nave mercantile di Drake, la Caterpillar. Questi progetti fanno parte della serie "Masters of Design" di Esperia, che condivide gli schemi classici delle navi dal loro enorme archivio. item_DescFlair_Schematic_Drak_Caterpillar_2,P=Schema: Drake Caterpillar 2 Descrizione item_DescFlair_Schematic_Drak_Cutlass,P=Schema: Drake Descrizione della sciabola item_DescFlair_Schematic_Drak_Dragonfly=Scopri come Drake ha racchiuso tutto nella compatta bicicletta spaziale Dragonfly con tettuccio aperto con questo schema, che è l'ultimo capitolo della serie "Masters of Design" di Esperia. item_DescFlair_Schematic_Drak_Herald=Questo schema, fedelmente restaurato e visualizzato come parte della serie "Masters of Design" di Esperia, espone i segreti che rendono il veloce Drake Herald un eccellente corridore di dati. item_DescFlair_Schematic_Misc_Prospector=Scava dietro lo scafo della MISC Prospector, una delle più importanti navi minerarie solitarie dell'UEE, con questo schema dettagliato. Il progetto ufficiale “Masters of Design” di Esperia, riprodotto fedelmente dall'archivio originale MISC, va sotto i pannelli per mostrare tutti i sistemi di questo lavoratore durevole. item_DescFlair_Schematic_Misc_Razor=Lo schema di questo veicolo da corsa di resistenza mette in mostra i motori e i propulsori tipicamente Xi'an utilizzati dal Mirai Razor. È una gradita aggiunta alla serie "Masters of Design" di Esperia, poiché la nave fonde magnificamente la tecnologia umana e quella Xi'an. item_DescFlair_Schematic_Orig_85X=Schema PH: Conosci ogni centimetro della Origin 85X con gli schemi di questa vettura da corsa agile e lussuosa di Origin. item_DescFlair_Schematic_Rsi_Polaris=Successivamente nella serie "Masters of Design" di Esperia ci sono gli schemi per l'ultima nave classe capital di classe Corvette della RSI, che è diventata rapidamente popolare sia tra i militari che tra le milizie per il suo aggressivo carico di torpedo. item_DescFlair_Sextant_1H=Gli innovatori dell'alta tecnologia microTech rendono omaggio al passato con questo sestante, un antico strumento terrestre utilizzato per la navigazione celeste. È stato progettato con materiali moderni che aiutano a stabilizzare il dispositivo e a impedire la deformazione dovuta a condizioni meteorologiche estreme. item_DescFlair_Sextant_Luminalia_1H=Punta sull'allegria natalizia con questo sestante Luminalia. Questo antico strumento terrestre utilizzato per la navigazione celeste è stato progettato con materiali moderni che aiutano a stabilizzare il dispositivo e a impedire la deformazione dovuta a condizioni meteorologiche estreme. Rendendolo un regalo accattivante e ideale da regalare a qualsiasi celebrazione Luminalia. item_DescFlair_Space_Mushroom=Creato da un team di ricercatori genetici dell'Università di Rhetor, il fungo dell'opera è unico nel genere dei funghi per i vari toni udibili che produce. La camera centrale cava del cappuccio funge da camera di riverbero amplificando i suoni causati dalla sua struttura cellulare unica che si allunga e si comprime mentre l'acqua si muove attraverso il suo micelio. item_DescFlair_Space_Shelf=(PH) Descrizione dello scaffale dell'impianto item_DescFlair_Spaceglobe_Evade=(PH) Globo spaziale: descrizione dell'elusione item_DescFlair_Spaceglobe_Moments=(PH) Spaceglobe: descrizione dei momenti item_DescFlair_Spaceglobe_Salvage=(PH) Spaceglobe: Descrizione del recupero item_DescFlair_Table_Conference,P=Tavolo delle conferenze item_DescFlair_Takuetsu_Display=(PH) Descrizione della vetrina Takuetsu item_DescFlair_Tephra_Mine=Aegis Dynamics ha disattivato questa antica arma da guerra e l'ha trasformata in un'opera d'arte per celebrare i 400 anni di servizio del posamine più celebre dell'UEE, il Nautilus. Ora questa mina a ricerca Tephra di Firestorm Kinetics può essere esposta in tutta sicurezza negli hangar di tutto l'UEE, permettendoti di avvicinarti e conoscere personalmente questa grande e audace bestia senza essere fatto a pezzi. item_DescFlair_Towel_42=(PH)Portasciugamani S42 item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2015=(PH) Trofeo: Citizencon 2945 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2015_Subscriber=(PH) Trofeo: Citizencon 2945 (Abbonato) Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2016=(PH) Trofeo: Citizencon 2016 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2016_Subscriber=(PH) Trofeo: Citizencon 2016 (Abbonato) Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2017=(PH) Trofeo: Citizencon 2017 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2018=(PH) Trofeo: Citizencon 2018 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2019=Un trofeo commemorativo che celebra il CitizenCon 2949. Presenta una proiezione olografica del logo e il nome e l'anno dell'evento incisi sulla sua base in metallo. item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2021=Commemorate CitizenCon 2951 con questo trofeo unico. Un involucro metallico oro e argento contiene un pezzo di marmo verde con l'anno e il logo CitizenCon incisi in modo intricato. item_DescFlair_Trophy_Gamescom=(PH) Trofeo: descrizione della Gamescom item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2944=(PH) Trofeo: Gamescom 2944 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2945=(PH) Trofeo: Gamescom 2945 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2945_PG=(PH) Trofeo: Gamescom 2945 PG Descrizione item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2946=(PH) Trofeo: Gamescom 2946 Descrizione item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2946_PG=(PH) Trofeo: Gamescom 2946 PG Descrizione item_DescFlair_Trophy_Golden_Ticket=(PH) Trofeo: Descrizione del biglietto d'oro item_DescFlair_Trophy_PAX=(PH) Trofeo: Descrizione PAX item_DescFlair_Trophy_RSI_Cup=Trofeo Coppa RSI. item_DescFlair_Trophy_Zeus=Commemora il leggendario volo del RSI Zeus con questo modello in scala superbamente dettagliato. Un must per ogni collezione seria. item_DescFlair_Vanduul_Armor=(PH)Collezione Puglisi: Scythe Descrizione della placcatura item_DescFlair_Vasli_Fragment_Stone=(PH) Collezione Puglisi: Descrizione del frammento di Vasli item_DescFlair_Vending_Big_Benny=(PH) Il distributore automatico di questo Big Benny è uno dei preferiti dai cittadini di tutto il 'verse.». item_DescFlair_Weapon_Knife_CitizenCon2018=(PH) Descrizione del display dei coltelli CitizenCon 2018 item_DescFlair_Workbench=Questo workbench è lo standard in tutto lo spazio UEE. Acquista il tuo oggi e non prendere mai più in prestito gli strumenti del tuo vicino! item_DescFlair_banu_tholo_1_a=Un piccolo gettone a tre facce rappresentativo della Cassa, la protettrice della fortuna Banu. Far girare la tholo rivela una risposta intesa ad aiutare a guidare l'utente durante il processo decisionale. Questa particolare tholo è stata tradotta in comune. item_DescFlair_banu_tholo_1_b=Un piccolo gettone a tre facce rappresentativo della Cassa, la protettrice della fortuna Banu. Far girare la tholo rivela una risposta intesa ad aiutare a guidare l'utente durante il processo decisionale. item_DescFlair_dice_1_a=Questo dado bianco a sei facce ospita un nucleo rotante verde che presenta i numeri da uno a sei. Quando viene fatto rotolare lungo una superficie, un numero casuale verrà visualizzato sulla faccia superiore del dado mentre il nucleo rotante si ferma. item_DescFlair_dice_1_b=Questo dado rosso a sei facce ospita un nucleo rotante che presenta i numeri da uno a sei. Quando viene fatto rotolare lungo una superficie, un numero casuale verrà visualizzato sulla faccia superiore del dado mentre il nucleo rotante si ferma. item_DescFlair_dice_1_c=Questo dado arancione a sei facce ospita un nucleo rotante che presenta i numeri da uno a sei. Quando viene fatto rotolare lungo una superficie, un numero casuale verrà visualizzato sulla faccia superiore del dado mentre il nucleo rotante si ferma. item_DescFlair_dice_1_chance_a=Questo dado a sei facce ospita una sfera rotante ricoperta di luci blu e rosse. Una volta lanciato, uno dei due colori verrà visualizzato sulla faccia superiore del dado, aiutando l'utente a prendere decisioni binarie. item_DescFlair_dice_1_d20_a=Pronti a partire? Rendi i tuoi numeri generati casualmente un po' più comprimibili con questo icosaedro di peluche. Ogni superficie del grande dado rosso presenta un numero diverso di facile lettura. item_DescFlair_dice_1_d20_b=Pronti a partire? Rendi i tuoi numeri generati casualmente un po' più comprimibili con questo icosaedro di peluche. Ogni superficie del grande dado verde presenta un numero diverso e facile da leggere. item_DescFlair_dice_1_d20_c=Pronti a partire? Rendi i tuoi numeri generati casualmente un po' più comprimibili con questo icosaedro di peluche. Ogni superficie del grande dado blu presenta un numero diverso di facile lettura. item_DescFlair_dice_2_a=Quando viene lanciato lungo una superficie, questo dado rosso a venti facce mostrerà un risultato numerico sulla faccia superiore mentre si ferma. item_DescFlair_dice_2_b=Quando viene lanciato lungo una superficie, questo dado verde a venti facce mostrerà un risultato numerico sulla faccia superiore mentre si ferma. item_DescFlair_dice_2_c=Quando viene lanciato lungo una superficie, questo dado blu a venti facce mostrerà un risultato numerico sulla faccia superiore mentre si ferma. item_DescFlair_medal_200m_1_a=Una moneta che commemora il 200° anniversario di One Empire, un'iniziativa governativa basata sulla comunità. item_DescFlair_toy_volleyball_1_a_2H=Un pallone sportivo modificato per assomigliare alla famosa mascotte microTech Pico il Pinguino. item_DescFlair_viVid_Display=Da microTech, i creatori di mobiGlas e VI Specs, arriva il multi-viewer di ultima generazione, il display viVid, caratterizzato da una fusione di colori a spettro completo e da un'ottica olografica di prima classe per dare vita a un'ampia gamma di immagini. item_DescFlashlight=<-=MISSING=-> item_DescFood_bar_busters_01_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nPasta morbida di sesamo, noci tostate salate e un ricco rivestimento di cioccolato si combinano per creare Buster's, il classico dolcetto che l'Impero ama da oltre duecento anni. Buster o Busto! item_DescFood_bar_com_01_a=NDR: 20\nEffetti: ipertrofici\n\nLe barrette Cal-O-Meal sono ricche di proteine ??di alta qualità e ricche di una dose concentrata di vitamine, minerali e un ricco sapore di cioccolato, che le rendono un modo conveniente per mantenere la nutrizione e la massa muscolare magra in movimento. item_DescFood_bar_com_01_lunes_a=NDR: 20\nEffetti: ipertrofici\n\nLe barrette Cal-O-Meal sono ricche di proteine ??di alta qualità e ricche di una dose concentrata di vitamine, minerali e il ricco sapore di frutta Lunes, che le rendono un modo conveniente per mantenere la nutrizione e la massa magra massa muscolare in movimento. item_DescFood_bar_com_01_vanilla_a=NDR: 20\nEffetti: ipertrofici\n\nLe barrette Cal-O-Meal sono ricche di proteine ??di alta qualità e ricche di una dose concentrata di vitamine, minerali e un ricco sapore di vaniglia, che le rendono un modo conveniente per mantenere la nutrizione e la massa muscolare magra in movimento. item_DescFood_bar_karoby_01_a=NDR: 18\nEffetti: energizzante\n\nRealizzata con ingredienti nutrienti e genuini, questa fantastica barretta dal gusto è formulata per fornire energia sostenuta per aiutarti a mantenere le tue migliori prestazioni. item_DescFood_bar_karoby_01_cranberry_a=NDR: 18\nEffetti: energizzante\n\nRealizzata con ingredienti nutrienti e genuini, questa fantastica barretta dal gusto è formulata per fornire energia sostenuta per aiutarti a mantenere le tue migliori prestazioni. item_DescFood_bar_onemeal_01_a=NDR: 21\nEffetti: ipometabolico\n\nLe barrette nutrizionali ottimali OneMeal sono un sostituto del pasto completo e scientificamente bilanciato che è "pronto quando lo sei tu". item_DescFood_bar_onemeal_01_salmon_a=NDR: 21\nEffetti: ipometabolico\n\nLe barrette nutrizionali ottimali OneMeal sono un sostituto del pasto completo e scientificamente bilanciato che è "pronto quando lo sei tu". item_DescFood_bar_onemeal_01_steak_a=NDR: 21\nEffetti: ipometabolico\n\nLe barrette nutrizionali ottimali OneMeal sono un sostituto del pasto completo e scientificamente bilanciato che è "pronto quando lo sei tu". item_DescFood_bar_onemeal_01_tofu_a=NDR: 21\nEffetti: ipometabolico\n\nLe barrette nutrizionali ottimali OneMeal sono un sostituto del pasto completo e scientificamente bilanciato che è "pronto quando lo sei tu". item_DescFood_bar_snaggle_01_a=NDR: 14\nEffetti: ipertrofico, disidratante\n\nPrendi uno di questi bastoncini proteici premium e sperimenta il massimo degli spuntini di "vera carne". Original Gli Snaggle Stick presentano una classica miscela di fumo e spezie per una pura sferzata di energia aromatica. item_DescFood_bar_snaggle_01_newaustin_a=NDR: 14\nEffetti: ipertrofico, disidratante\n\nPrendi uno di questi bastoncini proteici premium e sperimenta il massimo degli spuntini di "vera carne". I nuovi bastoncini Austin Bold Snaggle presentano quel sapore dolce e speziato per cui la città è famosa. item_DescFood_bar_snaggle_01_pepper_a=NDR: 14\nEffetti: ipertrofico, disidratante\n\nPrendi uno di questi bastoncini proteici premium e sperimenta il massimo degli spuntini di "vera carne". I bastoncini Pepper Pepper Pepper Snaggle offrono una tripla esplosione di intenso sapore di pepe che garantirà di sconvolgere le tue papille gustative. item_DescFood_bar_snaggle_01_smoke_a=NDR: 14\nEffetti: ipertrofico, disidratante\n\nPrendi uno di questi bastoncini proteici premium e sperimenta il massimo degli spuntini di "vera carne". I bastoncini Smoke Daddy Snaggle presentano un'esplosione extra di intenso sapore affumicato che offre soddisfazione. item_DescFood_bar_snaggle_01_tikoro_a=NDR: 14\nEffetti: ipertrofico, disidratante\n\nPrendi uno di questi bastoncini proteici premium e sperimenta il massimo degli spuntini di "vera carne". Tikoro Bite Snaggle resiste al calore con una miscela di spezie esclusiva che ti farà sudare attraverso il casco. item_DescFood_box_bbk_01_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore Lo Classic è la miscela unica di spezie che ha dato inizio al "Kacho Kraze"! item_DescFood_box_bbk_01_agrodolce_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore di Agrodolce Delight ha una forte esplosione di sapore di aceto agrodolce che sicuramente ti farà tornare per averne di più. item_DescFood_box_bbk_01_curry_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore del curry al cocco unisce la dolcezza del latte di cocco con la ricetta segreta della miscela di curry verde di Big Benny. item_DescFood_box_bbk_01_fhaal_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore di Fhaal Fire porta il calore ad un altro livello con la sua audace miscela di spezie. item_DescFood_box_bbk_01_ginger_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore delle cinque spezie dello zenzero è brillante e piccante con un tocco dolce e speziato. item_DescFood_box_bbk_01_imperial_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il gusto Imperial Trio presenta tre diverse e deliziose proteine ??salate leggermente condite alla perfezione. item_DescFood_box_bbk_01_katsu_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nIl kacho di Big Benny si basa su ricette tradizionali di famiglia direttamente da Corel, combinando noodles elastici e un brodo ricco e caldo per creare un gusto apprezzato a tutto tondo. Il sapore del Katsu KarÄ“ unisce croccanti pezzi proteici fritti con una salsa al curry armoniosamente morbida. item_DescFood_box_noodle_01_a=NDR: 40\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nTagliatelle di pollo fatte in casa a base di salsa di soia. Perfetto per riscaldare quelle cuccette fredde. item_DescFood_box_noodle_01_ramian_a=NDR: 40\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUna salsa densa di fagioli neri fermentati ricopre deliziosamente questi sottili spaghetti gommosi. Sicuramente da soddisfare! item_DescFood_box_noodle_02_a=NDR: 48\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nI funghi arrostiti si abbinano a verdure e spaghetti di riso in una salsa di tamarindo dolce e piccante. Leggero, ma abbondante. item_DescFood_box_noodle_02_curry_a=NDR: 48\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nIl curry verde cremoso con un pizzico di calore è l'abbinamento ideale per verdure e pasta all'aglio. item_DescFood_burger_wham_01_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nL'hamburger originale che ha messo Whammer's sulla mappa stellare. Tutti gli Wham vengono forniti con verdure croccanti, pomodori, piccamix e salsa Crave. item_DescFood_burger_wham_01_chicken_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nQuesto tortino di pollo croccante e succoso, tutto a base di carne scura, mostra che quello di Whammer è più grande del manzo. Tutti gli Wham vengono forniti con verdure croccanti, pomodori, piccamix e salsa Crave. item_DescFood_burger_wham_01_dlux_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nPrendi il tuo whamburger a un livello superiore e rendilo D-Lux con il doppio della carne e il doppio del formaggio. Tutti gli Wham vengono forniti con verdure croccanti, pomodori, piccamix e salsa Crave. item_DescFood_burger_wham_01_veggie_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nRealizzato dagli esperti chef di Whammer, il nostro esclusivo Veggie Wham soddisfa tutte le tue esigenze. Tutti gli Wham vengono forniti con verdure croccanti, pomodori, piccamix e salsa Crave. item_DescFood_burrito_01_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante\n\nQuesto burrito soddisfacente presenta un involucro di tortilla ripieno di pollo dolce e piccante. item_DescFood_burrito_01_beef_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante\n\nQuesto burrito soddisfacente presenta un involucro di tortilla ripieno di carne di manzo tagliuzzata piccante. item_DescFood_burrito_01_chile_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante\n\nQuesto burrito soddisfacente presenta un involucro di tortilla ripieno di montone stufato ricco e piccante. item_DescFood_burrito_01_musaka_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante\n\nQuesto burrito soddisfacente presenta un involucro di tortilla ripieno di verdure speziate e lenticchie in salsa cremosa. item_DescFood_burrito_02_a=NDR: 45\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nQuesto burrito sano e leggero presenta un involucro di tortilla ripieno di pesce in scaglie in una brillante salsa alle erbe. item_DescFood_burrito_torp_01_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante\n\nTorpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nel loro devastante e delizioso burrito Carnita-rita, con carne di maiale stirata dolce e piccante avvolta nella loro caratteristica tortilla multi-cereali misura 4. item_DescFood_burrito_torp_01_ham_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante\n\nTorpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nel loro burrito di prosciutto Cheddar, con pezzi di prosciutto affumicato e formaggio cheddar cremoso e piccante avvolti nella loro caratteristica tortilla multi-cereali misura 4. item_DescFood_burrito_torp_01_madras_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante\n\nTorpedo Burrito racchiude un carico completo di sapore nel loro caratteristico burrito Madras Asada avvolto in tortilla multi-cereali misura 4 che offre bocconi di manzo piccante alla griglia in ogni boccone. item_DescFood_burrito_torp_01_shrimp_a=NDR: 38\nEffetti: disidratazione\n\nTorpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nel loro burrito Shrimp Typhoon, scatenando una tempesta di succulenti gamberetti inzuppati in una salsa tropicale avvolti nella loro caratteristica tortilla multi-cereali misura 4. item_DescFood_burrito_torp_01_strog_a=NDR: 38\nEffetti: disidratante\n\nTorpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nella loro ultima creazione, il burrito Strog-N-Off, caratterizzato da ricche e carnose proteine ??tostate di alta qualità racchiuse in una cremosa salsa di funghi, inzuppata di elasticità spaetzle e avvolti nella loro caratteristica tortilla multi-cereali misura 4. item_DescFood_burrito_torp_02_a=NDR: 49\nEffetti: ipertrofico, ipermetabolico\n\nTorpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nel suo sostanzioso e salutare burrito di lenticchie Locked-On, caratterizzato da una miscela di lenticchie e verdure avvolte nel loro esclusivo multi-cereali misura 4 tortilla. item_DescFood_burrito_torp_02_ppc_a=NDR: 49\nEffetti: ipertrofico, ipermetabolico\n\nIl Torpedo Burrito racchiude un pieno di sapore nel suo sostanzioso e salutare burrito PPC, caratterizzato da una miscela di pollo (pollo), piselli, carote e riso avvolti nelle loro dimensioni distintive -4 tortillas multicereali. item_DescFood_fruit_apple_01_a=NDR: 18\nHEI: 06\nEffetti: idratante\n\nQuesta mela croccante e dolce può essere conservata per lunghi periodi di tempo senza perdite significative di qualità, consistenza o gusto. item_DescFood_fruit_watermelon_01_a=NDR: 14\nHEI: 10\nEffetti: idratante, ipermetabolico\n\nMelone deliziosamente rinfrescante e succoso che è un trattamento perfetto nelle giornate più calde. item_DescFood_hotdog_01_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nNiente di speciale qui, solo il tuo classico hot dog in un classico panino. Semplice ma soddisfacente. item_DescFood_hotdog_01_breakfast_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLe uova strapazzate rendono questo hot dog ottimo per farti andare in qualsiasi momento della giornata. item_DescFood_hotdog_01_chili_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUn hot dog condito con peperoncino macinato ben speziato. item_DescFood_hotdog_01_cruiser_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUn hot dog alla piastra condito con pomodori a dadini, cipolle a dadini, peperoncini a fette e un filo di maionese. item_DescFood_hotdog_01_double_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nDue cani perfettamente grigliati prima di essere impilati insieme su un panino. item_DescFood_hotdog_01_melty_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUn abbondante immersione nel "formaggio" fuso porta questo hot dog al livello successivo. item_DescFood_hotdog_01_veggie_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUna salsiccia vegetariana grigliata condita con salsa piccante fermentata e senape dolce. item_DescFood_hotdog_01_yakisoba_a=NDR: 34\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nTagliatelle e verdure con salsa dolce vengono grigliati croccanti e poi serviti sopra un classico hot dog. item_DescFood_icecream_eff_01_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto gelato premium al 100% di vero latte miscelato con pezzi naturali di frutta Chibanzoo è prodotto artigianalmente dagli abili artigiani di Ermer Family Farms. item_DescFood_icecream_eff_01_choc_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto gelato premium al 100% di vero latte miscelato con un ricco cioccolato cremoso è prodotto artigianalmente dagli abili artigiani delle Ermer Family Farms. item_DescFood_icecream_eff_01_coffee_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto gelato premium al 100% di vero latte miscelato con caffè a tostatura media appena preparato è prodotto artigianalmente dagli abili artigiani delle Ermer Family Farms. item_DescFood_icecream_eff_01_fatfree_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto gelato premium al 100% senza grassi, vero gelato al latte miscelato con vaniglia naturale è prodotto artigianalmente dagli abili artigiani di Ermer Family Farms. item_DescFood_icecream_eff_01_lunes_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto gelato premium al 100% di vero latte miscelato con purea di frutta Lunes naturale è prodotto artigianalmente dagli abili artigiani delle fattorie della famiglia Ermer. item_DescFood_pizza_slice_01_a=NDR: 22\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUna crosta croccante condita con salsa di pomodoro fresco e formaggio fuso. item_DescFood_pizza_slice_01_pepperoni_a=NDR: 22\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUna crosta croccante condita con salsa di pomodoro fresco, fette di peperoni piccanti e formaggio fuso. item_DescFood_pizza_slice_01_pepperoni_b=NDR: 22\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nUna crosta croccante condita con salsa di pomodoro fresco, fette di peperoni piccanti, peperoni e formaggio fuso. item_DescFood_sachet_mre_01_a=NDR: 40\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLa cena del giorno del viaggiatore pronta da mangiare di Ma ha il gusto tradizionale di questo pasto festivo con tutti i piatti preferiti che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_sachet_mre_01_chicken_a=NDR: 40\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLa cena con polpette di pollo pronte da mangiare di Ma ha il gusto classico che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_sachet_omni_01_a=NDR: 70\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato dal gusto eccezionale. item_DescFood_sachet_omni_01_tunaveg_a=NDR: 70\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato dal gusto eccezionale. item_DescFood_sachet_readymeal_01_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico che è tutto ciò di cui hai bisogno, questa cena a base di pollo di ReadyMeal presenta pollo al sapore di arrosto abbinato a felci e purè di manioca, tutto pronto da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_readymeal_01_beef_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico che è tutto ciò di cui hai bisogno, questi bocconcini di manzo di ReadyMeal presentano pezzi di carne rosolata ricoperti da un sugo denso, tutti pronti da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_readymeal_01_burrito_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico che è tutto ciò di cui hai bisogno, questo burrito di fagioli e riso di ReadyMeal presenta pane lavash avvolto attorno a fagioli abbondanti e riso condito, tutto pronto da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_readymeal_01_meatball_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico che è tutto ciò di cui hai bisogno, questa polpetta alla marinara di ReadyMeal presenta tenere palline di proteine ??e salsa di pomodoro densa sulla pasta, tutte pronte da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_readymeal_01_noodles_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico che è tutto ciò di cui hai bisogno, questo tortino di pollo e noodles di ReadyMeal presenta un tortino di pollo croccante abbinato a noodles al burro all'aglio, tutti pronti da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_readymeal_01_vegetarian_a=NDR: 60\nEffetti: nessuno\n\nIl gusto classico è tutto ciò di cui hai bisogno, questa opzione vegetariana di ReadyMeal presenta una miscela di verdure appena raccolte in una salsa alle erbe di agrumi, tutte pronte da mangiare in pochi secondi. item_DescFood_sachet_uee_01_a=NDR: 80\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento a pasto completo formulata appositamente per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni al personale dell'esercito UEE. item_DescFood_sachet_uee_01_formula_a=NDR: 80\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento a pasto completo appositamente formulata per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni per il personale dell'esercito UEE impegnato in operazioni speciali. item_DescFood_sachet_uee_01_lamb_a=NDR: 80\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento a pasto completo formulata appositamente per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni al personale dell'esercito UEE. item_DescFood_sandwich_01_a=NDR: 38\nEffetti: nessuno\n\nEstratto di lievito salato spalmato e burro su pane bianco. item_DescFood_sandwich_01_captain_a=NDR: 38\nEffetti: nessuno\n\nUn assortimento di salumi e formaggi a strati con maionese e salsa piccante del capitano su pane di riso. item_DescFood_sandwich_01_hamcheese_a=NDR: 38\nEffetti: nessuno\n\nProsciutto affumicato e cheddar piccante su pane bianco. item_DescFood_sandwich_01_lengua_a=NDR: 38\nEffetti: nessuno\n\nLingua sott'aceto, affumicata e senape su pane di segale. item_DescFood_sandwich_01_tunasalad_a=NDR: 38\nEffetti: nessuno\n\nInsalata di tonno e cetrioli su pane integrale. item_DescFood_sandwich_twyns_01_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nStrati di salumi e salumi sono impilati con formaggio fosso piccante, pomodori, lattuga, peperoni arrostiti e il nostro famoso condimento della casa su pane di riso. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_avocado_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nUna ricca e cremosa purea di avocado a strati con un'insalata di mais dolce e speziata e servita su pane di farro. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_bacon_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nDue tipi di pancetta - uno tagliato spesso e fortemente affumicato, l'altro croccante e dolce - si uniscono alla cremosa aioli, alle zucchine arrostite e alle verdure amare sul pane bianco. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_bologna_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nRealizzata artigianalmente secondo la tradizione del vecchio mondo, la nostra mortadella leggermente affumicata è abbinata a una senape piccante e adagiata su un pane di riso morbido e burroso. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_merguez_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nIl pane croccante in stile Brema è condito con torshi liteh brillante, cipolle rosa sottaceto e salsiccia di agnello riccamente speziata. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_pork_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nIn salamoia per 72 SEH, impanata e fritta fino a renderla dorata, la nostra tipica cotoletta di maiale si trova su un letto di cavolo tritato e salsa tzatziki. Servito su pane di semola. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_sandwich_twyns_01_turkey_a=NDR: 41\nEffetti: nessuno\n\nSuccoso tacchino a 62°C tagliato a fette sottili e sposato con salsa muhammara, rucola, gouda blu di 4 anni e mela vermiglio croccante, il tutto su pane di farro. Da Twyn's ciò che conta è ciò che c'è dentro. item_DescFood_tin_bogo_01_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nLo stufato di carne e frutti di mare tipico di Croshaw è ora disponibile in tutto l'Impero! Il gusto 'Angeli Original' regala un vero "sapore di casa" grazie alla sua classica ricetta di famiglia. item_DescFood_tin_bogo_01_crawdads_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nLo stufato di carne e frutti di mare tipico di Croshaw è ora disponibile in tutto l'Impero! Il sapore 'Crawdad' mette al centro il delizioso crostaceo amato dagli angeli. item_DescFood_tin_bogo_01_hotsweet_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nLo stufato di carne e frutti di mare tipico di Croshaw è ora disponibile in tutto l'Impero! Il sapore "caldo e dolce" aggiunge strati di spezie e ricca melassa alla ricetta tradizionale. item_DescFood_tin_bogo_01_langoustine_a=NDR: 30\nEffetti: nessuno\n\nLo stufato di carne e frutti di mare tipico di Croshaw è ora disponibile in tutto l'Impero! Il gusto "Scampi e Agnello" combina la succulenta coda di scampi con pezzi di agnello ricchi e sostanziosi in una salsa più leggera che li mette in risalto entrambi.\n item_DescFood_tin_mre_01_a=NDR: 36\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLo stufato casalingo di manzo pronto da mangiare di Ma ha il gusto classico che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_tin_mre_01_chicken_a=NDR: 36\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLo stufato casalingo di pollo pronto da mangiare di Ma ha il gusto classico che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_tin_mre_01_fish_a=NDR: 36\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLo stufato casalingo di pesce pronto da mangiare di Ma ha il gusto classico che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_tin_mre_01_noodle_a=NDR: 36\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nMa's Ready to Eat Noodle Red ha il classico gusto piccante che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_tin_mre_01_vegetable_a=NDR: 36\nEffetti: disidratante, ipermetabolico\n\nLa zuppa di verdure pronta da mangiare di Ma ha il gusto classico che ami e la comodità che la tua vita frenetica richiede. item_DescFood_tin_omni_01_a=NDR: 56\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato con un gusto eccezionale. item_DescFood_tin_omni_01_chicken_a=NDR: 56\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato con un gusto eccezionale. item_DescFood_tin_omni_01_stirfry_a=NDR: 56\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato con un gusto eccezionale. item_DescFood_tin_omni_01_vegan_a=NDR: 56\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico\n\nGli Omni Pack utilizzano ingredienti biologici certificati di prima qualità per creare un pasto pronto completo ed equilibrato con un gusto eccezionale. item_DescFood_tin_uee_01_a=NDR: 64\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento monodose appositamente formulata per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni per il personale dell'esercito UEE. item_DescFood_tin_uee_01_chili_a=NDR: 64\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento monodose appositamente formulata per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni per il personale dell'esercito UEE. item_DescFood_tin_uee_01_paneer_a=NDR: 64\nEffetti: ipertrofico, ipometabolico, potenziamento cognitivo\n\nUna razione da combattimento monodose appositamente formulata per fornire una nutrizione completa ad alte prestazioni per il personale dell'esercito UEE. item_DescFootlocker=(PH) Descrizione del vano portaoggetti item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_1=Personalizza la tua Freelancer con questa livrea cromata nera. item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Freelancer con questa livrea verde chiaro frammentata. item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Freelancer con questa livrea blu frammentata. item_DescFreelancer_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea 2951 Auspicious Red Ram. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa accompagnata da accenti dorati e dalla silhouette di una testa di ariete. item_DescFreelancer_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescFreelancer_Stock_Missile_Rack,P=Freelancer Rastrelliera missilistica di serie item_DescFuryLX_Paint_Black_Black_Black=La livrea Black Star conferisce alla Fury una classica finitura nera con audaci decalcomanie del marchio in argento. item_DescFuryLX_Paint_Red_White_White=Principalmente bianco con accenti rossi che attraversano la nave, il design della livrea Sunrise conferisce alla Fury un aspetto emozionante e aerodinamico. item_DescFuryLX_Paint_White_Blue_Grey=Segui il flusso con la tua Fury con la livrea Cloudburst, che fonde il blu e il grigio chiaro per una finitura distinta che evoca l'armonia tra acqua e cielo. item_DescFury_Paint_Blue_Black_Black=La livrea Waverider conferisce alla Fury una distinta finitura blu con riflessi neri. item_DescFury_Paint_Brown_Black_Brown_Camo=Vesti la Fury in mimetica marrone chiaro con la livrea Wasteland Camo. item_DescFury_Paint_Green_Green_Red=Principalmente verde con riflessi rossi, la livrea Leatherback offre stile insieme al carico utile intimidatorio del Fury. item_DescFury_Paint_Grey_Black_Gold=Abbraccia l'oscurità dello spazio con la livrea Nightwatch per la Fury, grigia e nera con delicati riflessi dorati. item_DescFury_Paint_Red_Black_Black=Annunciata la presenza della Fury con la livrea Tengu, caratterizzata da un audace look rosso con riflessi neri. item_DescFury_Paint_White_White_Red=Mirai ha reso la livrea dei Templari un bianco intenso con riflessi rossi e neri per dare alla Fury un aspetto che sarebbe stato a suo agio tra le nuvole. item_DescGATS_BallisticCannon_S1=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di articolo: cannone balistico\nDimensione: 1\n\nAlimentata dal sistema di munizioni a tamburo SpinGlide brevettato da Gallenson Tactical, la Tarantula GT-870 Mk1 può fornire in modo fluido e preciso un flusso costante di proiettili balistici. Anche se ha una cadenza di fuoco moderata, la sua durevolezza affidabile lo rende un'aggiunta affidabile a qualsiasi combattimento. item_DescGATS_BallisticCannon_S2=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di articolo: cannone balistico\nDimensione: 2\n\nAlimentata dal sistema di munizioni a tamburo SpinGlide brevettato da Gallenson Tactical, la Tarantula GT-870 Mk2 può fornire in modo fluido e preciso un flusso costante di proiettili balistici. Anche se ha una cadenza di fuoco moderata, la sua durevolezza affidabile lo rende un'aggiunta affidabile a qualsiasi combattimento. item_DescGATS_BallisticCannon_S3=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di articolo: cannone balistico\nDimensione: 3\n\nAlimentata dal sistema di munizioni a tamburo SpinGlide brevettato da Gallenson Tactical, la Tarantula GT-870 Mk3 può fornire in modo fluido e preciso un flusso costante di proiettili balistici. Anche se ha una cadenza di fuoco moderata, la sua durevolezza affidabile lo rende un'aggiunta affidabile a qualsiasi combattimento. item_DescGATS_BallisticGatling_S1=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di articolo: Ballistic Gatling\nTaglia: 1\n\nAnche se la GT-210 YellowJacket può essere piccola, racchiude una potente puntura. Quest'arma balistica ad alta velocità è perfetta per prendere di mira bersagli più piccoli e mobili e il suo sistema di rifornimento di munizioni DTX-8 elimina quasi completamente gli inceppamenti dell'arma dovuti a proiettili sbagliati. item_DescGATS_BallisticGatling_S2=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di articolo: Ballistic Gatling\nDimensione: 2\n\nLo Scorpion GT-215 è un cannone rotante di tipo Gatling ad azionamento idraulico progettato per fornire proiettili più piccoli a una velocità di fuoco molto elevata. Lo Scorpion è progettato per distruggere l'armatura su bersagli molto veloci, sacrificando la potenza per la saturazione assoluta dell'area bersaglio. item_DescGATS_BallisticGatling_S3=Produttore: Gallenson Tactical Systems\nTipo di elemento: Ballistic Gatling\nDimensione: 3\n\nIl Mantis GT-220 è un cannone rotante di tipo Gatling ad azionamento idraulico progettato per fornire proiettili più piccoli a una velocità di fuoco molto elevata. Il Mantis è progettato per distruggere l'armatura su bersagli molto veloci, sacrificando la potenza per la saturazione assoluta dell'area del bersaglio. item_DescGMNI_rifle_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min/900 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2) , Underbarrel (S2)\n\nCon l'S71, Gemini ha progettato un fucile d'assalto ergonomico ideale per gli scontri a media distanza. Camerata con un calibro più piccolo rispetto ad altre armi della sua categoria, l'S71 è diventato popolare tra i professionisti militari privati ??per la sua estetica elegante e la precisione precisa. item_DescGMNI_smg_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 40\nVelocità di fuoco: 1.100 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Canna (S1), Ottica (S1), Sottocanna (S1) \n\nFacile da maneggiare e bello da vedere con il suo stile con accenti viola, il C54 è un mitragliatore Gemini elegante e bilanciato con precisione. Il suo telaio in polimero leggero e il design ergonomico lo rendono ideale per gli scontri ravvicinati. Il C54 è in grado di sparare colpi da 10 mm in modalità completamente automatica per fornire il massimo supporto e saturazione del bersaglio per garantire che qualsiasi ingaggio finisca rapidamente. item_DescGMNI_smg_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 40\n\nQuesto caricatore per SMG C54 contiene quaranta colpi da 10 mm. item_DescGMNT_MISC_S03_PL01=Tipo di articolo: supporto per arma (esclusivo Reliant)\nProduttore: MISC\nTaglia: 4\n\nMISC ha costruito il Gilroy come un gimbal personalizzato montato sull'ala da utilizzare esclusivamente con la Reliant. Standard sulla Tana, consente un movimento migliore dell'arma S3 durante il tracciamento dei bersagli. item_DescGRIN_Cydnus_Engine,P=Greycat Motore Cydnus industriale item_DescGRIN_Cydnus_Joint,P=Greycat Propulsore con giunto Cydnus industriale item_DescGRIN_Cydnus_Leg,P=Greycat Propulsore industriale Cydnus item_DescGRIN_Cydnus_Retro,P=Greycat Propulsore retrò industriale Cydnus item_DescGRIN_Cydnus_Seat_Pilot,P=Greycat Sedile pilota Cydnus industriale item_DescGRIN_Cydnus_Support,P=Greycat Sedile di supporto industriale Cydnus item_DescGRIN_Greycat_Seat_Driver,P=Greycat Sedile di guida industriale item_DescGRIN_Greycat_Seat_Passenger,P=Greycat Sedile passeggero industriale item_DescGRIN_ROC_Mining_Turret=Produttore: Greycat Industrial\n\nCon un'ampia gamma di movimenti e movimenti fluidi, questo braccio da miniera altamente preciso è stato progettato da Greycat Industrial per consentire all'operatore il pieno controllo cardanico della testa del laser da miniera quando utilizzata. item_DescGRIN_TractorBeam_S1=Produttore: Greycat industriale\nTipo di articolo: raggio traente\n\nL'ultima aggiunta di Greycat alla linea di raggi traenti testata sul campo è un'aggiunta affidabile al loro catalogo. A parte un rapporto tiro/tiro più efficiente, l'ultimo modello fa ben poco per migliorare rispetto ai modelli precedenti. SureGrip dispone di impostazioni per mirare ed estrarre qualsiasi cosa, dai frammenti di asteroidi ai membri dell'equipaggio alla deriva, supportati dalla garanzia Soft-Touch® certificata di Greycat. item_DescGRNP_SR_S3_Q2,P=PNL Radar item_DescGladius_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Gladius con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescGladius_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come il vento invernale con la livrea Frostbite Camo per il tuo Gladius. item_DescGladius_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vibrante colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua Gladius uno stile sorprendente. item_DescGladius_Paint_Pirate=Rossa e nera con dettagli bianchi, questa livrea Gladius in edizione speciale è stata creata per celebrare coloro che non hanno paura di affrontare le forze dei pirati. item_DescGladius_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Vola con stile con la livrea Solar Winds che conferisce al Gladius una finitura argento metallizzato con riflessi marrone. item_DescGladius_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescGladius_Paint_Valiant=Parte della serie "Masters of Flight", questa livrea in edizione speciale onora l'aspetto della Gladius usata dalla celebre pilota di difesa Condi Hillard, che divenne il primo Umano registrato a sconfiggere un Vanduul in combattimento. item_DescGlass=Un recipiente per bere realizzato in vetro temperato. item_DescGlass_HighBall=Un recipiente alto e stretto realizzato in vetro temperato. item_DescGlass_Pint=Un grande recipiente per bere in grado di contenere una pinta (568 ml) di liquido e realizzato in vetro temperato. item_DescGlass_Tumbler=Un recipiente per bere corto e largo realizzato in vetro temperato. item_DescGoldFish=Trovato nei fiumi di Cassel nel sistema Goss, il colore dorato e il programma notturno del pesce Midas lo rendono un'aggiunta molto ricercata agli acquari di tutto l'universo. item_DescGravityGeneratorControl=<-=MISSING=-> item_DescGreenLaserBolt=<-=MISSING=-> item_DescHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2,P=Propulsione a martello Gladiator HE52 Propulsore item_DescHAPR_HL24_S4_Q2=L'HL 2.4 di Hammer Propulsion utilizza la pluripremiata tecnologia Gated 4 Grid Iron per fornire una spinta ad alto rendimento con emissioni minime. item_DescHAPR_P_ESI_S2_Q2,P=Propulsione a martello P ESI Propulsore item_DescHAPR_P_ESI_S5_Q2,P=Propulsione a martello P ESI Propulsore item_DescHAPR_P_ESI_S5_Q2_Retro,P=Propulsione a martello P ESI Propulsore retrò item_DescHAPR_VP_ESI_S1_Q2,P=Martello Propulsione HM 4.1 item_DescHAPR_VP_ESI_S2_Q2=I propulsori HM 4.2 di Hammer Propulsion sono costruiti con la tecnologia a ioni elettrostatici, ottimizzati per la massima spinta a scapito del profilo caratteristico e dell'efficienza del carburante. Rendendolo un'opzione ideale per i corridori o per chiunque non abbia problemi a fare impressione. item_DescHAPR_VP_ESI_S3_Q2=Se la velocità è ciò che cerchi, il motore HM4.3 può dartela. Costruito sotto la supervisione della divisione corse di Hammer Propulsion, il 4.3 è un'iterazione del sistema a propulsore singolo delle pluripremiate unità di propulsione Twin HM4.3 rese famose dai corridori Origin 350r. Il 4.3 è stato appositamente realizzato fino al pignone più piccolo per darti la massima spinta possibile in un sistema a motore singolo. item_DescHAPR_VP_ESI_S4_Q2=Capace di alimentare un'imbarcazione di classe media, l'HM4.4 è tutta velocità e nessuna cautela. Il suo principale punto di forza, la pesante produzione, diventa il suo più grande svantaggio poiché il flash del motore renderà inutili le contromisure convenzionali quando si tenta di distrarre i missili. Ma, come dice l'annuncio, se è la velocità che vuoi... item_DescHAPR_VP_RMI_S5_Q2=L'HE 5.5 di Hammer Propulsion offre lo stesso design di alta qualità e ad alto rendimento che trovate nel 5.3 ma amplificato per gestire imbarcazioni di classe più grande. il 5.5 è uno dei propulsori più durevoli e robusti sul mercato per veicoli commerciali e marittimi. item_DescHRST_LaserRepeater_S1=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 1\n\nIl ripetitore laser Attrition-1 è dotato dell'esclusiva tecnologia a cascata di Hurston Dynamics che fornisce prestazioni migliorate mantenendo il fuoco laser prolungato. Il risultato è un'arma di taglia uno che premia un operatore abile. item_DescHRST_LaserRepeater_S2=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 2\n\nQuando la battaglia si sta surriscaldando, è allora che la tecnologia laser a cascata di Hurston Dynamics brilla davvero. Con il ripetitore Attrition-2 di dimensione due, un operatore può utilizzare esplosioni prolungate di fuoco laser per convertire il calore in eccesso in maggiori prestazioni dell'arma. item_DescHRST_LaserRepeater_S3=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 3\n\nInvece di limitare le prestazioni dell'arma per aumentare la stabilità, la tecnologia a cascata di Hurston Dynamics consente all'operatore di decidere. Sebbene il surriscaldamento sia un rischio, periodi più lunghi di fuoco prolungato con il ripetitore laser Attrition-3 aumenteranno le prestazioni poiché il calore in eccesso si traduce in una maggiore produzione di energia. item_DescHRST_LaserRepeater_S4=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 4\n\nHurston Dynamics ha completamente integrato la sua tecnologia laser a cascata nella linea di ripetitori Attrition. L'Attrition-4 di taglia quattro non fa eccezione, poiché funziona al massimo delle prestazioni quando è vicino alla sua capacità termica massima. item_DescHRST_LaserRepeater_S5=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: Ripetitore laser\nDimensione: 5\n\nPiù di un semplice ripetitore laser di dimensione cinque, l'Attrition-5 di Hurston Dynamics è dotato di una tecnologia a cascata avanzata per consentire all'arma miglioramenti significativi delle prestazioni quanto più a lungo sostiene la sua energia produzione. item_DescHRST_LaserRepeater_S6=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 6\n\nCon la tecnologia a cascata di Hurston Dynamics, il ripetitore laser Attrition-6 massimizza il suo potenziale di combattimento. È normale che le armi si surriscaldino quando vengono utilizzate pesantemente in combattimento, ma ciò che distingue questo ripetitore di dimensione sei è che l'energia termica si traduce direttamente in una maggiore forza offensiva. item_DescHRST_LaserScattergun_S1=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di elemento: Pistola a dispersione laser\nTaglia: 1\n\nGrazie all'integrazione della tecnologia a cascata laser di Hurston Dynamics, la pistola a dispersione Dominance-1 è in grado di infliggere danni maggiori quanto più la dimensione operativa di un'arma si avvicina al suo massimo capacità termica sicura. item_DescHRST_LaserScattergun_S2=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: pistola a dispersione laser\nTaglia: 2\n\nPiù duro è il combattimento, più difficile funziona la pistola a dispersione Dominance-2. Man mano che i suoi livelli termici aumentano, l'arma di taglia due della Hurston Dynamics è in grado di utilizzare la tecnologia a cascata per trasformare quel potenziale termico in un attacco ravvicinato ancora più letale. item_DescHRST_LaserScattergun_S3=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: pistola a dispersione laser\nTaglia: 3\n\nLa pistola a dispersione Dominance-3 di Hurston Dynamics mette in mostra la tecnologia a cascata del produttore di armi. Più l'operatore continua a sparare con l'arma di taglia tre, più sarà in grado di convertire il calore generato in attacchi sempre più devastanti. item_DescHRST_Nova_BallisticCannon_S5=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di elemento: Cannone balistico\nDimensione: 5\n\nProgettato appositamente per il carro armato Nova, il cannone balistico Slayer di Hurston Dynamics si è guadagnato la sua illustre reputazione attraverso innumerevoli scontri sul campo di battaglia durante la Seconda Guerra Tevarin. Questa bestia da campo eccelle contro bersagli corazzati e postazioni fortificate sparando colpi di artiglieria di grosso calibro con sorprendente precisione e velocità. Hurston ha lavorato a stretto contatto con Tumbril quando il produttore di carri armati ha deciso di riportare in produzione il Nova. Sebbene abbiano scrupolosamente onorato il design originale dello Slayer, Hurston lo ha anche aggiornato per il 30° secolo migliorando la velocità di rotazione, la resistenza al calore e il software associato per fornire un'interfaccia utente per cannonieri all'avanguardia. item_DescHRST_S1_RPOD_6x_S1=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Hurston Dynamics\nDimensione: 1\nRazzi: 6xS1\n\nLa capsula missilistica Jericho di Hurston Dynamics è compatibile con qualsiasi punto fisso di dimensione uno e in grado di trasportare sei razzi S1. item_DescHRST_S2_RPOD_12x_S1=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Hurston Dynamics\nDimensione: 2\nRazzi: 12xS1\n\nLa capsula missilistica Jericho X di Hurston Dynamics è compatibile con qualsiasi punto fisso di dimensione due e in grado di trasportare dodici razzi S1. item_DescHRST_S3_RPOD_18x_S1=Tipo di elemento: Rocket Pod\nProduttore: Hurston Dynamics\nDimensione: 3\nRazzi: 18xS1\n\nIl razzo Jericho XL di Hurston Dynamics è compatibile con qualsiasi punto fisso di dimensione tre e in grado di trasportare diciotto razzi S1. item_DescHYPR_FM_ESI_S3_Q1,P=Origin Propulsore di precisione Jumpworks Scalpel item_DescHYPR_FXP_ESI_S1_Q1,P=Propulsione Hydra M1-16 item_DescHYPR_JM_ESI_S3_Q1,P=Origin Propulsore a sfera Jumpworks Omni Precision item_DescHYPR_M116A_S1_Q1,P=Propulsione Hydra M1-16A item_DescHYPR_M116B_S1_Q1,P=Propulsione Hydra M1-16B item_DescHYPR_M116_S1_Q1=Benvenuti al livello successivo di manovrabilità. La linea di propulsori M1-16 di Hydra Propulsion è caratterizzata da esplosioni di precisione ultrafine per consentire ai piloti un livello di controllo senza precedenti. item_DescHammer_Propulsion_HMX_4_3,P=Propulsione a martello HMX 4.3 Propulsore item_DescHammer_Propulsion_Twin_HM_4_3=La versione di lusso dell'HM4.3, il sistema motore HMX4.3 di Hammer Propulsion presenta parti da corsa personalizzate da alcuni dei migliori ingegneri della lega per aiutare la corrosione dovuta agli agenti atmosferici e il decadimento generale delle parti. item_DescHammerhead_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescHammerhead_Paint_BIS2949=Personalizza la tua Hammerhead con questa speciale livrea 2949 Best in Show. item_DescHammerhead_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea personalizzata Hammerhead. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescHammerhead_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Modifica la tua Hammerhead con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE del 2951. item_DescHangarGravPallet=<-=MISSING=-> item_DescHawk_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Hawk con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescHawk_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come il vento invernale con la livrea Frostbite Camo per la tua Hawk. item_DescHawk_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vibrante colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua Hawk uno stile sorprendente. item_DescHawk_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ispirata alle splendide nuvole che avvolgono Orison, la livrea Hosanna fonde rosso, avorio e rosa per conferire alla Hawk un aspetto distinto. Presenta anche la sagoma del famoso albero di Osanna della zona di atterraggio completo di fiori rosa. item_DescHawk_Paint_Sand_Orange_Hurston=Dai alla Hawk un nuovo look spettacolare con la livrea della Torre Centrale. La combinazione di colori arancione e nero si ispira alle fornaci dell'industria che alimentano Lorville e presenta anche una rappresentazione dell'iconico quartier generale centrale e del centro servizi condivisi della zona di atterraggio, ovvero la torre centrale. item_DescHawk_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Con la livrea Aspire, il blu e il bianco si combinano per evocare sia i colori che le temperature gelide di New Babbage. In onore della zona di atterraggio che l'ha ispirata, la livrea presenta anche una raffigurazione dell'edificio Aspire Grand che domina lo skyline della città. item_DescHerald_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Herald personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescHerald_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Herald personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescHerald_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo Herald con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescHornet_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Hornet con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescHornet_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come il vento invernale con la livrea Frostbite Camo per la tua Hornet. item_DescHornet_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua Hornet uno stile sorprendente. item_DescHoverQuad_Paint_Copperhead_White_Bronze=Sfreccia attraverso paesaggi pittoreschi in questa sublime livrea HoverQuad Copperhead, che è bianca, bronzo e nera. item_DescHoverQuad_Paint_Lightspeed_Orange_Yellow=Attraversa paesaggi pittoreschi con questa sublime livrea HoverQuad Lightspeed, arancione con fiori gialli. item_DescHoverQuad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua HoverQuad. item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Blue_White=La livrea Slipstream avrà la tua HoverQuad pronta e impaziente di gareggiare con questo elegante schema di verniciatura blu e bianco. item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Purple_White=La Turbocharged è una livrea da corsa viola distinta per la HoverQuad che ti farà risaltare dal resto del gruppo. item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Red_Silver=Supera gli altri piloti a bordo della tua HoverQuad con la livrea Overdrive, caratterizzata da un'elegante colorazione rosso e argento. item_DescHoverQuad_Paint_Terminus_Black_Red=Attraversa paesaggi pittoreschi con questa sublime livrea HoverQuad Terminus, nera con decorazioni rosse. item_DescHullA_Paint_Dusk=Per i capitani cargo a lungo raggio che preferiscono fare una dichiarazione discreta quando si tratta della loro nave da carico, MISC offre la distinta Hull A Dusk Livery. Uno scafo completamente grigio evidenzia la silhouette classica della nave con raffinate finiture dorate. item_DescHullA_Paint_Empyrean=Il trasporto di merci assume un nuovo aspetto audace con la livrea Hull A Empyrean che presenta un dinamico design tricolore. I riflessi gialli dividono il muso bianco dalla sezione tecnica grigia, conferendo al mercantile l'aspetto della velocità. item_DescHullA_Paint_Horizon=Anche un veicolo spaziale che lavora duramente merita di apparire al meglio. La livrea Hull A Horizon offre un'elegante combinazione di colori bicolore grigio e bianco, ideale per far girare la testa allo spazioporto. item_DescHullC_Paint_Dusk=Per i capitani cargo a lungo raggio che preferiscono fare una dichiarazione discreta quando si tratta della loro nave da carico, MISC offre la distinta Hull C Dusk Livery. Uno scafo completamente grigio evidenzia la silhouette classica della nave con raffinate finiture dorate. item_DescHullC_Paint_Empyrean=Il trasporto di merci assume un nuovo aspetto audace con la livrea Hull C Empyrean che presenta un layout tricolore dinamico. I riflessi gialli dividono la parte anteriore bianca da una sezione posteriore grigia, conferendo al mercantile l'apparenza di velocità. item_DescHullC_Paint_Horizon=Anche un veicolo spaziale che lavora duramente merita di apparire al meglio. La livrea Hull C Horizon offre un'elegante combinazione di colori bicolore grigio e bianco, ideale per far girare la testa allo spazioporto. item_DescHurricane_Paint_Fleetweek_Red_White=Il rosso metallizzato e il bianco frizzante si combinano per la livrea brillante e audace Flashfire della Hurricane. item_DescHurricane_Paint_Fleetweek_Tan_Green_Tigerstripe=Equipaggia il tuo Hurricane nei classici colori e stili mimetici con la livrea Waylay Camo. item_DescHurricane_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Hurricane è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce il nero e il blu elettrico per dare alla nave un nuovo look. item_DescHurricane_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica la tua Hurricane con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescIdris_Cooler,P=AEGS Idris Dispositivo di raffreddamento item_DescIdris_FuelIntake,P=Aegis Idris Aspirazione carburante item_DescIdris_FuelTank,P=Aegis Idris Serbatoio del carburante item_DescIdris_MainEngine,P=Aegis Idris Motore principale item_DescIdris_PowerPlant,P=Aegis Idris Gruppo motopropulsore item_DescIdris_Retro_Thruster,P=Aegis Idris Propulsore retrò item_DescIdris_Thruster,P=Aegis Idris Propulsore item_DescIdris_Turret,P=Aegis Idris Torretta item_DescJOKR_Defcon_CML_Chaff,P=Joker Defcon - Lanciatore di rumore item_DescJOKR_Defcon_CML_Flare,P=Joker Defcon - Lanciatore di esche item_DescJOKR_DistortionCannon_S1=Produttore: Joker Engineering\nTipo di articolo: Cannone di distorsione\nTaglia: 1\n\nI geni di Joker lo hanno fatto di nuovo. Il cannone automatico Suckerpunch Distortion è un'arma a lungo raggio che consuma l'energia del tuo bersaglio invece di danneggiare il corpo fisico della nave, rendendolo ideale per le forze dell'ordine o altre applicazioni. item_DescJOKR_DistortionCannon_S2=Produttore: Joker Engineering\nTipo di oggetto: Cannone distorsivo\nDimensione: 2\n\nColpisci silenziosamente da lontano con il Suckerpunch. Il cannone di distorsione di dimensione due a lungo raggio di Joker prosciuga il sistema energetico di un bersaglio, lasciandolo incapace di difendersi da ciò che hai pianificato dopo. Una scelta ideale per le forze dell'ordine, i cacciatori di taglie e altre operazioni non letali. item_DescJOKR_DistortionCannon_S3=Produttore: Joker Engineering\nTipo di elemento: Cannone a distorsione\nDimensione: 3\n\nQuando vuoi catturare la tua preda senza fare danni usa il Suckerpunch. Questo cannone a distorsione dimensione tre di Joker esaurisce il sistema energetico del bersaglio, rendendolo un'aggiunta eccellente ed efficace non letale al tuo arsenale. item_DescJellyfish=Cugini più piccoli di una specie bioluminescente delle profondità marine, gli Oshi si sono adattati solo di recente alla pressione più leggera più vicina alla superficie dei vasti oceani. item_DescKBAR_BallisticCannon_S1=Produttore: KnightBridge Arms\nTipo di elemento: Cannone balistico\nDimensione: 1\n\nIl cannone automatico entry level della linea KnightBridge Arms Sword, la spada lunga serie 9 spara un proiettile balistico progettato per l'uso contro una varietà di ostili corazzati consentendo ai piloti per mantenere una sana distanza dagli obiettivi. item_DescKBAR_BallisticCannon_S2=Produttore: KnightBridge Arms\nTipo di articolo: cannone balistico\nTaglia: 2\n\nKnightBridge Arms sa che quando si tratta di battaglia, avere l'arma giusta può fare la differenza. Con i suoi potenti proiettili balistici, il versatile spadone della serie 10 di misura due ti accompagnerà fino alla fine del conflitto grazie alla sua lunga gittata e all'elevato potenziale di danno. item_DescKBAR_BallisticCannon_S3=Produttore: KnightBridge Arms\nTipo di articolo: cannone balistico\nTaglia: 3\n\nLo spadone serie 11 di KnightBridge Arms è la taglia tre a cui arrivano i piloti di cannone automatico balistico quando vogliono le 3 D: distanza, affidabilità e danno. item_DescKGGR_DomeBeacon=@Dome Faro luminoso item_DescKGGR_GeneralNavLight_1=@Luce di navigazione generale item_DescKGGR_GeneralNavLight_2=@Luce di navigazione generale item_DescKGGR_LandingLight=@Luce di atterraggio item_DescKGGR_NavigationLight=@Luce di navigazione item_DescKGGR_Strobelight=@Luce stroboscopica di navigazione item_DescKLWE_LaserRepeater_S1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: Ripetitore laser\nDimensione: 1\n\nCaratterizzato da un design a fuoco sequenziale a tre canne, il ripetitore laser Klaus & Werner CF-117 Bulldog è in grado di fornire colpi di energia ad alta velocità mantenendo l'efficienza termica è uno dei preferiti tra i nuovi piloti che stanno equipaggiando la loro prima nave. item_DescKLWE_LaserRepeater_S2=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 2\n\nIl CF-227 Badger è l'affidabile laser ripetitivo di dimensione due di Klaus & Werner. La sua maggiore potenza e l'elevata cadenza di fuoco lo rendono un solido contendente in qualsiasi combattimento. item_DescKLWE_LaserRepeater_S3=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: ripetitore laser\nTaglia: 3\n\nIl CF-337 Panther è il modello di taglia tre nella linea di ripetitori laser di Klaus & Werner. La Pantera è una vera arma spara-e-dimentica con un rispettabile rapporto consumo energetico-danno. I piloti che equipaggiano le loro navi con i Panther raramente rimpiangono la decisione. item_DescKLWE_LaserRepeater_S4=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 4\n\nQuando una nave ti carica contro con un CF-447 Rhino agganciato, è un'esperienza che pochi piloti dimenticheranno mai. Questo formidabile ripetitore laser di taglia quattro di Klaus & Werner è adatto per gli scontri a medio raggio, ma sferra un colpo ravvicinato. item_DescKLWE_LaserRepeater_S5=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: Ripetitore laser\nTaglia: 5\n\nCon un morso temibile quanto il suo omonimo zannuto, il ripetitore laser Klaus & Werner CF-557 Galdereen è una scelta solida per un'ampia gamma di veicoli grazie a la sua elevata cadenza di fuoco e la sua efficacia costante. item_DescKLWE_LaserRepeater_S6=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: Ripetitore laser\nDimensione: 6\n\nQuesto bestiale ripetitore laser di Klaus & Werner è dotato di tre enormi barili che avvertono chiunque individui una nave che trasporta il CF-667 che potrebbe voler pensare di nuovo prima di impegnarsi. item_DescKLWE_MassDriverCannon_S2=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: Mass Driver Cannon\nDimensione: 2\n\nIl Mass Driver Cannon Klaus & Werner Sledge II è un'arma balistica con munizioni dure da 60 mm in grado di sparare più tipi di munizioni. Tuttavia, le maggiori capacità di penetrazione dello scudo di quest'arma hanno un costo; lo spazio del caricatore è limitato e le munizioni devono essere rifornite regolarmente. Poiché non utilizza proiettili a base di energia, il driver di massa K&W ha un costo energetico ridotto e quindi si traduce in una firma EM ridotta. item_DescKLWE_MassDriver_S1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Mass Driver Cannon\nDimensione: 1\n\nAbbatti bersagli distanti con il Mass Driver Cannon Sledge I. Klaus & Werner hanno utilizzato la tecnologia dei cannoni a rotaia per sparare con precisione proiettili balistici ad alto danno su lunghe distanze. Assicurati però di fare in modo che ogni colpo conti, poiché l'arma sacrifica la velocità di fuoco per danni grezzi e devastanti. item_DescKLWE_MassDriver_S10,P=Idris Descrizione del cannone a rotaia item_DescKLWE_MassDriver_S2=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Mass Driver Cannon\nDimensione: 2\n\nIl Mass Driver Cannon Klaus & Werner Sledge II è un'arma balistica potente in grado di sparare più tipi di munizioni. Tuttavia, le maggiori capacità di penetrazione dello scudo di quest'arma hanno un costo. Lo spazio del caricatore è limitato, quindi le munizioni devono essere rifornite regolarmente. Poiché non utilizza proiettili a base di energia, il driver di massa K&W ha un costo energetico ridotto e quindi si traduce in una firma EM ridotta. item_DescKLWE_MassDriver_S3=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di articolo: Mass Driver Cannon\nDimensione: 3\n\nLo Sledge III è la variante di taglia tre della popolare serie di cannoni Mass Driver di Klaus & Werner. Anche se lenta nel fuoco, l'arma fonde con successo la filosofia aziendale di design semplice con la tecnologia all'avanguardia dei cannoni a rotaia per sparare proiettili balistici con precisione chirurgica a distanza. item_DescKODK_TM4_Roller_S1_Q1=I propulsori della serie TM di Kosmicheskie Dvigateli Kunayeva (KDK) sono propulsori di manovra ad alta potenza costruiti attorno alla tecnologia ionica elettrostatica all'avanguardia per fornire un'uscita pesante senza sacrificare la precisione. item_DescKODK_TM4_Slider_S1_Q1=I propulsori della serie TM di Kosmicheskie Dvigateli Kunayeva (KDK) sono propulsori di manovra ad alta potenza costruiti attorno alla tecnologia ionica elettrostatica all'avanguardia per fornire un'uscita pesante senza sacrificare la precisione. item_DescKODK_TM8_RollFlex_S3_Q1,P=Propulsore scorrevole KDK TM-4 item_DescKRIG_BallisticGatling_S2=Produttore: Kruger Intergalactic\nTipo di articolo: Ballistic Gatling\nDimensione: 2\n\nUna variante personalizzata della linea di cannoni rotanti Tigerstrike di Kruger Intergalactic, questa potente pistola è stata progettata in collaborazione con il team che lavora sul P-52 Merlin per assicurati che si adatti perfettamente alle linee aggraziate dello scafo di un caccia leggero, pur continuando a fornire rapidamente colpi dopo colpi con l'affidabilità che ci si aspetta da un'arma Kruger. item_DescKRIG_BallisticGatling_S3=Produttore: Kruger Intergalactic\nTipo di articolo: Ballistic Gatling\nTaglia: 3\n\nIn poche parole, il Tigerstrike T-21 di Kruger è un equalizzatore. Questo cannone rotante ad alta velocità è in grado di sparare un flusso incessante di proiettili sul bersaglio con una probabilità minima di inceppamento dell'arma, rendendolo un'aggiunta essenziale a qualsiasi arsenale. item_DescKRIG_Cockpit_Audio,P=Kruger Audio della cabina di pilotaggio intergalattica item_DescKRIG_LaserCannon_S3=Produttore: Kruger Intergalactic\nTipo di articolo: Cannone laser\nTaglia: 3\n\nRealizzato con parti di precisione forgiate con tolleranze estremamente strette, progettato per una gestione del calore di altissimo livello e assemblato per superare tutti gli standard del settore, il cannone laser automatico Quarreler è stato creato da Kruger Intergalactic per una vera affidabilità difensiva. item_DescKRIG_Merlin_LandingSystem,P=Kruger Intergalattico Merlin Sistema di atterraggio item_DescKRIG_Merlin_Seat_Pilot,P=Kruger Intergalattico Merlin Sedile pilota item_DescKRIG_P52_Merlin_MultiLight,P=Kruger Intergalattico Merlin Luci esterne item_DescKRNG_LaserCannon_S4=Produttore: Kroneg\nTipo di elemento: Cannone laser\nTaglia: 4\n\nCon una mano ferma e un occhio acuto, ci sono pochi cannoni automatici laser di classe simile che possono superare l'FL-33 di Kroneg. Quest'arma versatile e ad alto rendimento è stata costruita con compensatori di nuova concezione per infliggere danni a lungo raggio. item_DescKRON_LaserCannon_S1=Produttore: Kroneg\nTipo di elemento: cannone laser\nTaglia: 1\n\nInfliggi ingenti danni a distanza con la linea FL di cannoni laser di Kroneg. L'FL-11 potrebbe sparare lentamente ma fornisce una potenza di fuoco considerevole per un'arma di taglia uno. item_DescKRON_LaserCannon_S2=Produttore: Kroneg\nTipo di elemento: cannone laser\nDimensione: 2\n\nInfliggi ingenti danni a distanza con la linea FL di cannoni laser di Kroneg. L'FL-22 di taglia due brilla a medio e lungo raggio grazie a un design che riduce al minimo la riduzione dei danni. item_DescKRON_LaserCannon_S3=Produttore: Kroneg\nTipo di elemento: cannone laser\nDimensione: 3\n\nInfliggi ingenti danni a distanza con la linea FL di cannoni laser di Kroneg. Incarnando la filosofia di progettazione pratica di Kroneg, l'FL-33 rimane uno dei cannoni laser di dimensione tre più affidabili e distruttivi attualmente disponibili. item_DescKSAR_pistol_ballistic_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 180 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (S1), sottocanna ( S1)\n\nSpesso chiamato "cannone portatile" il Kastak Arms, il Coda può terminare uno scontro con un singolo colpo calibro .50, anche se la notevole potenza può rendere difficile gestire il rinculo del Coda. Considerando le dimensioni limitate del caricatore e il calcio notevole, il fuoco prolungato è scoraggiato a favore di colpi singoli più precisi. item_DescLPLT_SQV_S1=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nPowerbolt di Lightning Power Ltd si guadagna da vivere offrendo la perfetta combinazione di prestazioni e mascheramento della firma. La tecnologia proprietaria Superfluid Quantum Vortex di Lightning mantiene basse le emissioni di energia fornendo allo stesso tempo una resa migliore rispetto ai tipici impianti orientati allo stealth. item_DescLightning_F8C_Paint_Black_Black_Green_Spec=Cattura l'attenzione e le sorti della battaglia con la livrea Shock Wave per la F8C Lightning. Caratterizzata da un sorprendente colore verde con riflessi neri, la livrea fornisce un aspetto drammatico e distinto a una nave che è allo stesso tempo bella e bestiale. item_DescLightning_F8C_Paint_Platinum=Taglia un profilo classico su qualsiasi campo di battaglia con la livrea Stormfire per la nuova F8C Lightning di Anvil. Caratterizzato da un triplo strato di vernice Kalding adatta a una varietà di atmosfere e condizioni, questo elegante look platino ti manterrà bello per gli anni a venire. item_DescLynx_Paint_Purple_Black_Gold=La livrea Nebula conferisce alla Lynx una sorprendente finitura viola metallizzata. item_DescLynx_Paint_Silver_Black_Silver=Una carrozzeria grigio metallizzato con riflessi neri rende la Moonrise una livrea discreta ma elegante per la Lynx. item_DescLynx_Paint_White_Blue_Blue=Cambia il look della Lynx con la livrea Moonshadow, che è principalmente bianca con riflessi blu. item_DescM50_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata M50 è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce nero, blu elettrico e bianco per dare alla nave un nuovo look. item_DescM50_Paint_IAE2950_Grey_White=Modifica il tuo M50 con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescMGbullet=<-=MISSING=-> item_DescMISC_Cockpit_Audio,P=MISC Audio della cabina di pilotaggio item_DescMISC_Freelancer_CoPilot_Seat,P=MISC Freelancer Sedile del copilota item_DescMISC_Freelancer_DUR_shop=Produttore: MISC\nFocus: Spedizione\n\nLa variante Freelancer DUR è specializzata nell'esplorazione. Sacrificare il 25% della capacità di carico della Freelancer standard per un sistema di salto potenziato, uno scanner più avanzato e un serbatoio di carburante ampliato può sembrare una cattiva scelta per alcuni, ma coloro che apprezzano la scoperta rispetto al profitto scopriranno che è la loro nave di riferimento. scelta. item_DescMISC_Freelancer_LandingSystem,P=MISC Freelancer Sistema di atterraggio item_DescMISC_Freelancer_MAX_shop=Produttore: MISC \nFocus: trasporto medio\n\nvariante Freelancer con capacità di carico aggiuntiva a scapito delle armi. La variante FreelancerMAX sacrifica le armi per una maggiore capacità di carico che la rende ideale per il trasporto di attrezzature o materie prime. item_DescMISC_Freelancer_Rear_Left_Seat,P=MISC Freelancer Sedile posteriore sinistro item_DescMISC_Freelancer_Rear_Right_Seat,P=MISC Freelancer Sedile posteriore destro item_DescMISC_Freelancer_Retro_Thruster,P=MISC Freelancer Propulsore retrò item_DescMISC_Freelancer_Seat,P=MISC Freelancer Posto item_DescMISC_Freelancer_Turret,P=MISC Freelancer Torretta item_DescMISC_Freelancer_Turret_Base,P=MISC Freelancer Torretta item_DescMISC_Freelancer_Turret_Seat,P=MISC Freelancer Sedile della torretta item_DescMISC_Freelancer_shop=Produttore: MISC\nFocus: Medium Freight\n\nFreelancers sono utilizzate come navi mercantili a lungo raggio dalle grandi aziende, ma sono altrettanto frequentemente riconvertite come navi da esplorazione dedicate da capitani indipendenti che vogliono operare ai margini della galassia . item_DescMISC_FuelPod,P=MISC Contenitore di carburante item_DescMISC_FuelRefinery,P=MISC Pod della raffineria di carburante item_DescMISC_Fury_S02_Double_Rack=Tipo di articolo: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Mirai\nDimensione: 2\nMissili: 2xS1\n\nPer rendere la Fury una minaccia nonostante le sue piccole dimensioni, Mirai ha sviluppato questa rastrelliera missilistica su misura, che può trasportare e schierare due missili S1 senza minando il profilo compatto della nave. item_DescMISC_Fury_S02_Single_Rack=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Mirai\nDimensione: 2\nMissili: 1xS2\n\nPer rendere la Fury una minaccia nonostante le sue piccole dimensioni, Mirai ha sviluppato questa rastrelliera missilistica su misura, che può trasportare e schierare un missile S2 senza minando il profilo compatto della nave. item_DescMISC_Fury_S03_Double_Rack=Tipo di articolo: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Mirai\nDimensione: 3\nMissili: 2xS2\n\nPer rendere la Fury una minaccia nonostante le sue piccole dimensioni, Mirai ha sviluppato questa rastrelliera missilistica su misura, che può trasportare e schierare due missili S2 senza minando il profilo compatto della nave. item_DescMISC_Gemini_Front_Turret,P=MISC Starfarer Torretta principale Gemini item_DescMISC_Gemini_Front_Turret_Base,P=MISC Starfarer Torretta principale Gemini item_DescMISC_Gemini_Rear_Turret,P=MISC Starfarer Torretta posteriore Gemini item_DescMISC_Gemini_Rear_Turret_Base,P=MISC Starfarer Torretta posteriore Gemini item_DescMISC_Prospector_CML_Chaff=MISC Prospector - Lancia rumore item_DescMISC_Prospector_CML_Flare=MISC Prospector - Lanciatore di esche item_DescMISC_Reliant_CML_Chaff,P=MISC Reliant - Lanciatore di rumore item_DescMISC_Reliant_CML_Flare,P=MISC Reliant - Lanciatore di esche item_DescMISC_Reliant_CoPilot_Seat,P=MISC Sedile copilota Reliant item_DescMISC_Reliant_LandingSystem,P=MISC Sistema di atterraggio Reliant item_DescMISC_Reliant_Main_Thrust,P=MISC Propulsore principale Reliant item_DescMISC_Reliant_Mako_Wing_Mount=Tipo di articolo: Pacchetto fotocamera\nProduttore: MISC\nTaglia: 4\n\nCattura l'azione mozzafiato e lo splendore delle stelle con il pacchetto fotocamera Cernan. Standard per Reliant Mako, questa suite di miglioramento delle immagini all'avanguardia è popolare tra le troupe giornalistiche di tutto l'universo. item_DescMISC_Reliant_Missile_Cap=Tipo di elemento: Berretto lanciamissili\nProduttore: MISC\nTaglia: 5\n\nCappuccio lanciamissili su misura utilizzato dalla MISC Reliant. item_DescMISC_Reliant_MultiLight,P=MISC Luci esterne Reliant item_DescMISC_Reliant_Seat,P=MISC Posto Reliant item_DescMISC_Reliant_Sec_Thrust,P=MISC Propulsore secondario Reliant item_DescMISC_Reliant_Sen_Wing_Mount=Tipo di elemento: Suite di sensori\nProduttore: MISC\nTaglia: 4\n\nStandard su Reliant Sen, la suite di sensori Samos è stata progettata per aiutare nella scoperta e nello studio dei fenomeni spaziali. item_DescMISC_Reliant_Wing_Dual_Turret=Tipo di articolo: torretta (esclusiva Reliant)\nProduttore: MISC\nTaglia: 4\n\nCostruito specificatamente per essere utilizzato esclusivamente sulla MISC Reliant, il sistema torretta Toshima è dotato di una fotocamera che può essere remotata fornendo allo stesso tempo un'ampia portata di movimento per due armi di taglia 2. item_DescMISC_SelfDestruct_Large,P=MISC Autodistruzione item_DescMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Left_Seat,P=MISC Starfarer Sedile di supporto item_DescMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Right_Seat,P=MISC Starfarer Sedile di supporto item_DescMISC_Starfarer_Captains_Seat,P=MISC Starfarer Posto del Capitano item_DescMISC_Starfarer_CoPilot_Seat,P=MISC Starfarer Sedile del copilota item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret,P=MISC Starfarer Torretta principale item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret_Base,P=MISC Starfarer Torretta principale item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret_Seat,P=MISC Starfarer Posto della torretta principale item_DescMISC_Starfarer_FuelIntake,P=MISC Starfarer Aspirazione carburante item_DescMISC_Starfarer_LandingSystem,P=MISC Starfarer Sistema di atterraggio item_DescMISC_Starfarer_MultiLight,P=MISC Starfarer Luci esterne item_DescMISC_Starfarer_Pilot_Seat,P=MISC Starfarer Sedile pilota item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret,P=MISC Starfarer Torretta posteriore item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret_Base,P=MISC Starfarer Torretta posteriore item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret_Seat,P=MISC Starfarer Sedile torretta posteriore item_DescMISC_Starfarer_Seat,P=MISC Starfarer Posto item_DescMISC_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3,P=MISC Elica fissa XiTech Pro item_DescMISC_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3,P=MISC Propulsore articolato XiTech Pro item_DescMISC_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3,P=MISC Propulsore retrò XiTech Pro item_DescMISC_XiTech_Thruster_S2,P=MISC Propulsore XiTech item_DescMISL_S01_CS_FSKI_Spark=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 1\n\nColoro che credono che le dimensioni non contino farebbero bene a stare alla larga dalla Firestorm Kinetics Spark. Usando il targeting a sezione trasversale, questo leggero missile di prossimità ha una potenza considerevole. item_DescMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=Produttore: Behring\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 1\n\nBehring è orgoglioso dell'affidabilità e Pioneer non fa eccezione. Il sistema di tracciamento aggiornato Oracle EM si è dimostrato più volte efficace in numerosi rapporti di test condotti dai consumatori contro missili di prossimità di classe simile. item_DescMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=Produttore: Thermyte Concern\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 1\n\nAvventurandosi nel mercato delle armi, Thermyte Concern ha unito la sua vasta conoscenza degli esplosivi da demolizione per creare la Task Force. Un leggero missile d'attacco con tracciamento EM con un sistema di propulsione di prima classe fornisce un'efficace combinazione di velocità e potenza di fuoco per stabilire il dominio sul campo di battaglia. item_DescMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=Produttore: Behring\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 1\n\nLa serie di missili di prossimità Marksman di Behring si è guadagnata la stessa reputazione per la sua capacità di tracciare un'ampia gamma di tracce di calore così come per i suoi danni di prossimità ad effetto area. item_DescMISL_S01_IR_VNCL_Arrow=Produttore: Vanduul\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 1\n\nCommconosciuto solo con la sua designazione militare, il Arrow è un piccolo missile d'attacco a infrarossi che è diventato un pilastro dell'armeria Vanduul. item_DescMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 2\n\nLa Tempesta è stata progettata pensando solo all'annientamento. Utilizzando la tecnologia di puntamento di FireStorm Kinetics, questo missile di prossimità si aggancia alla sezione trasversale del bersaglio per portare i conflitti a una rapida conclusione. item_DescMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=Produttore: Thermyte Concern\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 2\n\nLo StrikeForce è l'ultimo culmine dell'espansione di Thermyte Concern nel settore missilistico, mostrando notevoli miglioramenti nel design e nel targeting della sezione trasversale. item_DescMISL_S02_EM_TALN_Dominator=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 2\n\nProgettato per tracciare la firma elettromagnetica di un avversario, il missile d'attacco Dominator è un pacchetto di ordigni di precisione progettato per stabilire il dominio tattico sul campo di battaglia. item_DescMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 2\n\nL'Ignite è il marchio principale di Firestorm di missili d'attacco a ricerca di calore che è la definizione di Fire and Forget. Lascialo semplicemente volare e goditi lo spettacolo. item_DescMISL_S02_IR_NOVP_Rattler=Produttore: Nova Pyrotechnica\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 2\n\nIl Rattler è un missile a grappolo conveniente che piacerà senza dubbio a un'ampia varietà di piloti. Quando viene sparato, il Rattler traccia la firma IR dell'avversario e crea uno sbarramento iniziale che indebolisce l'armatura o gli scudi, lasciando il bersaglio vulnerabile all'intero carico utile che segue. item_DescMISL_S02_IR_VNCL_Bullet=Produttore: Vanduul\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 2\n\nI piloti della Marina hanno sviluppato un sano rispetto per questo missile d'attacco Vanduul con puntamento a infrarossi, formalmente designato Bullet. item_DescMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 3\n\nUtilizzando il targeting della sezione trasversale per cacciare la preda, il missile di prossimità Firestorm Arrester elimina rapidamente i nemici intrappolati nel mirino. item_DescMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 3\n\nGrazie al telaio agile e al sistema di puntamento EM del Firestorm Thunderbolt, questo missile di prossimità è una scelta solida per un'ampia varietà di scenari di combattimento. item_DescMISL_S03_IR_NOVP_Viper=Produttore: Nova Pyrotechnica\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 3\n\nNova ha lavorato duramente per garantire che il suo missile d'attacco Viper con tracciamento a infrarossi fosse all'altezza del suo nome fornendo attacchi agili e letali contro obiettivi ostili. item_DescMISL_S03_IR_VNCL_Chaos=Produttore: Vanduul\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 3\n\nGli istruttori di volo navali spesso includono il missile d'attacco Chaos a ricerca di calore nelle simulazioni di attacco Vanduul citando che la sua velocità e forza danno alle nuove reclute il giusto rispetto per il nemico che saranno affrontare. item_DescMISL_S04_CS_TALN_Assailant=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 4\n\nIl missile Assailant di Talon è un'arma perfetta per attacchi di precisione contro avversari motivati. item_DescMISL_S04_EM_TALN_Raptor=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 4\n\nUtilizzando un tracciamento elettromagnetico avanzato e un volo di precisione bilanciato, il missile d'assalto Talon Raptor è una potente aggiunta all'arsenale di qualsiasi nave. item_DescMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=Produttore: Behring\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 4\n\nIl missile di prossimità Pathfinder è stato un membro coerente del già robusto arsenale di Behring grazie al suo sistema di propulsione collaudato e testato e al sistema di guida a ricerca di calore. item_DescMISL_S04_IR_VNCL_Dragon=Produttore: Vanduul\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 4\n\nDesignato il Drago, questo missile d'attacco con tracciamento a infrarossi Vanduul ha una reputazione spaventosa guadagnata con il numero di navi navali distrutte attribuite al suo potere distruttivo. item_DescMISL_S05_CS_TALN_Stalker=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 5\n\nCon il tracciamento della sezione trasversale dedicato, il Talon Stalker ha resistito negli anni come siluro d'attacco di precisione con il massimo potere frenante. item_DescMISL_S05_EM_TALN_Reaper=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 5\n\nIl siluro d'attacco dei Razziatori è dotato di un favorevole rapporto resa/spesa distruttiva e di una collaudata suite di tracciamento EM Talon. item_DescMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 5\n\nIl missile Scimitar traccia i bersagli tramite la loro firma EM per fornire un devastante carico utile di dimensione cinque. item_DescMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 5\n\nIl team di progettazione dei torpedo di Talon ha fatto tutto il possibile per il loro ultimo siluro d'attacco Valkyrie creando una soluzione di spinta multilivello con funzionalità di tracciamento a infrarossi all'avanguardia. item_DescMISL_S07_IR_TALN_Hellion=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 7\n\nTrasportando un carico utile considerevole e una suite avanzata di sensori a ricerca di calore, il missile Hellion di Talon può essere efficace contro aggressori di tutte le dimensioni. item_DescMISL_S09_CS_TALN_Argos=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: sezione trasversale\nDimensione: 9\n\nIl siluro d'attacco Talon Argos presenta un design classico e semplice che si basa su rigorosi standard di produzione e un classico sistema di mira a sezione trasversale. item_DescMISL_S09_EM_TALN_Seeker=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: elettromagnetico\nDimensione: 9\n\nIl siluro Seeker di Talon è un siluro di precisione con puntamento EM in grado di trasportare un enorme carico utile in modo rapido e accurato. item_DescMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=Produttore: Talon\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 9\n\nProgettato da Talon, il siluro d'attacco a ricerca di calore Typhoon fornisce un carico utile pesante che sicuramente fungerà da deterrente contro qualsiasi ulteriore azione ostile. item_DescMISL_S12_IR_BEHR_Apex=Produttore: Behring\nSegnale di tracciamento: infrarossi\nDimensione: 12\n\nLa precisione di Behring incontra una potenza di arresto devastante con il PX-T12 "Apex". Progettato come arma antinave e antiinstallazione, gli ingegneri Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo siluro fosse un'audace dichiarazione strategica. Il PX-T12 "Apex" è dotato di un ampio raggio di esplosione, ideale per quando la difesa definitiva è un attacco offensivo travolgente. item_DescMOLE_Paint_Aphorite_Purple=Decora la tua MOLE con la livrea Aphorite, che prende il nome e il colore dalla preziosa pietra viola apprezzata per le sue sfumature multicolori. item_DescMOLE_Paint_Carbon=La livrea Carbon offre la venerata capacità mineraria della MOLE con una caratteristica finitura completamente nera. item_DescMOLE_Paint_Dolivine_Green=Condividendo il nome con una pietra preziosa apprezzata per la sua bellezza e le applicazioni industriali, la livrea Dolivine unisce sfumature di verde chiaro per conferire al tuo MOLE un aspetto unico. item_DescMOLE_Paint_Hadanite_Pink=La livrea Hadanite per la tua MOLE conferisce alla nave una distinta tonalità rosa che rispecchia l'aspetto della pietra preziosa con lo stesso nome. item_DescMOLE_Paint_Talus=La livrea MOLE Talus conferisce alla nave un discreto aspetto grigio. item_DescMPUVCargo_Paint_BIS2951=Festeggia la MPUV Cargo votata finalista Best in Show per il 2951 con questa speciale livrea blu e nera. item_DescMPUV_Cargo_Pod,P=Argo MPUV Cargo Pod item_DescMRCK_S01_BEHR_Single_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 1\nMissili: 1xS1\n\nL'MSD-111 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 1 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S1. item_DescMRCK_S02_BEHR_Dual_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 2\nMissili: 2xS1\n\nL'MSD-221 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 2 per il lancio affidabile ed efficace di due missili S1. item_DescMRCK_S02_BEHR_Single_S02=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 2\nMissili: 1xS2\n\nL'MSD-212 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 2 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S2. item_DescMRCK_S02_ORIG_400i_Octo_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 1\nMissili: 8xS1\n\nPer aiutare a difendere la Origin 400i,, Behring ha costruito l'SNT-171 "Santoro", che può trasportare e schierare otto missili S1. item_DescMRCK_S03_BEHR_Dual_S02=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 3\nMissili: 2xS2\n\nL'MSD-322 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 3 per il lancio affidabile ed efficace di due missili S2. item_DescMRCK_S03_BEHR_Quad_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 3\nMissili: 4xS1\n\nL'MSD-341 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 3 per il lancio affidabile ed efficace di quattro missili S1. item_DescMRCK_S03_BEHR_Single_S03=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 3\nMissili: 1xS3\n\nL'MSD-313 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 3 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S3. item_DescMRCK_S03_VNCL_Quad_S01,P=Vanduul Portamissili quadruplo S3 item_DescMRCK_S04_BEHR_Dual_S03=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 4\nMissili: 2xS3\n\nL'MSD-423 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 4 per il lancio affidabile ed efficace di due missili S3. item_DescMRCK_S04_BEHR_Octo_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 4\nMissili: 8xS1\n\nL'MSD-481 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 4 per il lancio affidabile ed efficace di otto missili S1. item_DescMRCK_S04_BEHR_Quad_S02=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 4\nMissili: 4xS2\n\nL'MSD-442 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 4 per il lancio affidabile ed efficace di quattro missili S2. item_DescMRCK_S04_BEHR_Single_S04=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 4\nMissili: 1xS4\n\nL'MSD-414 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 4 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S4. item_DescMRCK_S04_ORIG_400i_Octo_S02=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 2\nMissili: 8xS2\n\nPer migliorare ulteriormente le difese della Origin 400i, Behring ha costruito l'SNT-205 "Santoro", che può trasportare e schierare otto missili S2 . item_DescMRCK_S04_ORIG_Octo_S01=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 4\nMissili: 8xS1\n\nPer aiutare a difendere la Origin 890 Jump, Behring ha costruito l'SNT-481 "Santoro", che può trasportare e schierare otto missili S1. item_DescMRCK_S04_RSI_Constellation,P=RSI Constellation Portamissili laterale item_DescMRCK_S04_VNCL_Quad_S02,P=Vanduul Portamissili quadruplo S4 item_DescMRCK_S05_AEGS_Vanguard=Tipo di articolo: rastrelliera torpedo\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\ntorpedo: 3xS5\n\nAegis Dynamics e Behring hanno lavorato insieme per sviluppare questa rastrelliera torpedo, che può trasportare e schierare tre torpedo S5. item_DescMRCK_S05_ANVL_Ballista=Tipo di articolo: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 5\nMissili: 4xS5\n\nRastrelliera missilistica per Anvil Ballista che trasporta quattro missili S5. item_DescMRCK_S05_BEHR_Dual_S04=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\nMissili: 2xS4\n\nL'MSD-524 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 5 per il lancio affidabile ed efficace di due missili S4. item_DescMRCK_S05_BEHR_Octo_S02=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\nMissili: 8xS2\n\nL'MSD-582 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 5 per il lancio affidabile ed efficace di otto missili S2. item_DescMRCK_S05_BEHR_Quad_S03=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\nMissili: 4xS3\n\nL'MSD-543 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 5 per il lancio affidabile ed efficace di quattro missili S3. item_DescMRCK_S05_BEHR_Single_S05=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\nMissili: 1xS5\n\nL'MSD-515 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 5 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S5. item_DescMRCK_S05_MISC_Freelancer_MIS,P=MISC Freelancer Lanciamissili MIS item_DescMRCK_S05_MISC_Reliant=Tipo di elemento: Lanciamissili\nProduttore: MISC\nDimensione: 5\nMissili: 8xS2\n\nLanciamissili su misura integrato nelle ali della Tana per rendere questa variante della Reliant un dogfighter ingannevolmente mortale. item_DescMRCK_S05_ORIG_890J_Quad_S03=Tipo di oggetto: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 5\nMissili: 4xS3\n\nPer aiutare a difendere la Origin 890 Jump, Behring ha costruito l'SNT-543 "Santoro", che può trasportare e schierare quattro missili S3.\n \n item_DescMRCK_S05_RSI_Constellation,P=RSI Constellation Rastrelliera missilistica superiore item_DescMRCK_S06_ANVL_Gladiator=Anvil Gladiator Portatorpedo item_DescMRCK_S06_BEHR_Dual_S05=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 6\nMissili: 2xS5\n\nL'MSD-625 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 6 per il lancio affidabile ed efficace di due missili S5. item_DescMRCK_S06_BEHR_Octo_S03=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 6\nMissili: 8xS3\n\nL'MSD-683 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 6 per il lancio affidabile ed efficace di otto missili S3. item_DescMRCK_S06_BEHR_Quad_S04=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 6\nMissili: 4xS4\n\nL'MSD-644 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 6 per il lancio affidabile ed efficace di quattro missili S4. item_DescMRCK_S06_BEHR_Single_S06=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Behring\nDimensione: 6\nMissili: 1xS6\n\nL'MSD-616 "Marsden" di Behring è un sistema completo di stoccaggio e distribuzione di ordigni che può essere montato su qualsiasi hardpoint compatibile di dimensione 6 per il lancio affidabile ed efficace di un missile S6. item_DescMRCK_S06_MISC_Gemini,P=Aegis Lanciamissili Gemini item_DescMRCK_S07_ANVL_Ballista=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 7\nMissili: 1xS7\n\nRastrelliera missilistica su misura per Anvil Ballista che spara un missile S7 capace di distruzione massiccia. item_DescMRCK_S07_CRUS_Starfighter=Tipo di elemento: Lanciamissili\nProduttore: Crusader Industries\nDimensione: 7\nMissili: 12xS3\n\nLanciamissili su misura integrato nel corpo del Ares Star Fighter che può trasportare e schierare dodici missili S3. item_DescMRCK_S09_AEGS_Eclipse,P=Aegis Eclipse Portatorpedo item_DescMRCK_S09_AEGS_Retaliator,P=Aegis Retaliator Portatorpedo item_DescMT_PersonalMobiGlas,P=MobiGlas personale item_DescMXOX_EMP_Device=Produttore: MaxOx\nTipo di elemento: Generatore di raffiche\nDimensione: 1\nTipo di danno: EMP\n\nIl TroMag di MaxOx è un generatore di raffiche ben progettato e affidabile incentrato sull'EMP. La sua popolarità è aumentata nel corso degli anni man mano che i piloti cercano alternative al REP-8 di Behring. Il TroMag vanta un tempo di ricarica più veloce rispetto al suo principale concorrente ma ha un raggio effettivo più piccolo, lasciando ai piloti la possibilità di decidere se preferiscono la velocità o le dimensioni. item_DescMXOX_NeutronCannon_S1=Produttore: MaxOx\nTipo di articolo: Cannone a neutroni\nTaglia: 1\n\nIl cannone a neutroni NN-13 di MaxOx offre un enorme carico energetico a scapito della velocità e dell'efficienza energetica. Si potrebbe sostenere che la velocità, la cadenza di fuoco e la distanza siano più importanti del danno, ma l'argomento diventa irrilevante se è necessario colpirli una sola volta. item_DescMXOX_NeutronCannon_S2=Produttore: MaxOx\nTipo di elemento: Cannone a neutroni\nDimensione: 2\n\nBasato sulla tecnologia dell'NN-13, l'NN-14 di MaxOx offre un aumento significativo della potenza del cannone automatico a neutroni per dare a ogni colpo un pugno devastante . Con questo aumento del danno, tuttavia, arriva un'attrazione più pesante per la tua centrale elettrica. item_DescMXOX_NeutronRepeater_S1=Produttore: MaxOx\nTipo di articolo: ripetitore di neutroni\nDimensione: 1\n\nL'NDB-26 utilizza un sistema a doppia canna per sparare proiettili di neutroni a una velocità rapida. Devastante a distanza ravvicinata, questo ripetitore di neutroni offre ancora abbastanza potenza a medio raggio da convincere qualsiasi attaccante a riconsiderare il proprio assalto. item_DescMXOX_NeutronRepeater_S2=Produttore: MaxOx\nTipo di articolo: ripetitore di neutroni\nTaglia: 2\n\nCaratterizzato da un design elegante e scientifico, MaxOx NDB-28 è il passo successivo verso un serio potere frenante. Le canne gemelle sovrappongono gli esplosivi per un fuoco neutronico prolungato che rimane efficace a corto e medio raggio. item_DescMXOX_NeutronRepeater_S3=Produttore: MaxOx\nTipo di articolo: ripetitore di neutroni\nDimensione: 3\n\nDecenni di lavoro di progettazione sono stati dedicati al perfezionamento della linea NDB di ripetitori di neutroni. L'S3 NDB-30 spara rapidamente proiettili di neutroni potenti e precisi che dissuaderanno rapidamente chiunque sia così stupido da avvicinarsi troppo. item_DescM_80ssweptback_hair_01=Perfetto per bruciare completamente. item_DescM_balding_hair_01_Shared=Ronzato, calvo e bellissimo. item_DescM_behr_shr_hair_01=Professionale, ma elegante. item_DescM_bun_hair_01_Shared=Per il professionista con i capelli lunghi in movimento. item_DescM_caeser_hair_01_Shared=Classico e autorevole. item_DescM_cleanedupcut_hair_01=La migliore acconciatura per impressionare tuo nonno. item_DescM_combedback_hair_01=Con riga laterale e pettinata all'indietro. item_DescM_cornrows_hair_01=Una dissolvenza alta con trecce e uno chignon per completare il tutto. item_DescM_correl_shr_hair_01=Un cono aggressivamente stretto. item_DescM_curlyricky_hair_01_Shared=Una dissolvenza sottosquadro con un pompadour assassino. Cos'altro potresti chiedere? item_DescM_dreadlocks_hair_01=Uno stile per ragazzi rilassati. item_DescM_fade_hair_01=Una dissolvenza disconnessa con un po' di pennellata. item_DescM_flipwithpart_hair_01=Pettinato per quel look casual spazzato dal vento. item_DescM_highfade_hair_01=Lungo sopra e rigato ai lati. item_DescM_highfade_hair_02=Fianchi ronzati con parte superiore tagliata a forbice. item_DescM_jax_shr_hair_01=Un'acconciatura classica che non ha nulla da nascondere. item_DescM_knot_hair_01=Alta dissolvenza con ciuffo. item_DescM_messy_hair_01=Per coloro che si sono appena svegliati così. item_DescM_mohawk_hair_01_Shared=Alta dissolvenza con un corto mohawk. item_DescM_morrow_shr_hair_01=Questo taglio di capelli non è un biglietto d'oro per UPARQ, ma aiuta. item_DescM_parting_hair_01=Perfetto per ogni occasione. item_DescM_playboy_hair_01=Sbarazzino ed elegante. item_DescM_punk_hair_01=Un riporto effetto pelle sfumato dal taglio antiautoritario. item_DescM_rsi_pilot_flightsuit_jetpack=Intrepid di RSI è da decenni un nome affidabile nel campo dei componenti per tute di volo. Il sistema di ugelli focalizzati fornisce una spinta costante per un controllo preciso a gravità zero. item_DescM_shortcrop_hair_01=Un look audace e aerodinamico. item_DescM_sidespiked_hair_01=Capelli a punta, con riga laterale. item_DescM_skinhead_hair_01=Acconciatura rasata per un look aerodinamico. item_DescM_slaver_light_jetpack=Progettato per essere agganciato alla maggior parte dei set di armature da combattimento leggere, Fireshot è un sistema di potenziamento EVA che fornisce un maggiore controllo nel vuoto mentre i componenti discreti mantengono il tuo profilo, in modo da non sacrificare la mobilità o l'efficacia in combattimento. item_DescM_slaver_medium_jetpack=Progettato per essere agganciato alla maggior parte dei set di armature da combattimento medie, Fireshot è un sistema di potenziamento EVA che fornisce un po' più di spinta e controllo del solito. I componenti discreti sono progettati per mantenere il tuo profilo, in modo da non sacrificare la mobilità o l'efficacia in combattimento. item_DescM_slickedback_hair_01=Una dissolvenza alta con ciocche posteriori lunghe e lisciate. item_DescM_slickedpart_hair_01=Capelli pettinati, con riga laterale e sottosquadro pulito. item_DescM_spike_hair_01=Acconciatura più alla moda della fine del 29° secolo. item_DescM_steiger_shr_hair_01=Un breve ronzio dai contorni definiti. item_DescM_straightcaesar_hair_01=Una versione diretta del Caesar. item_DescM_tagaca_shr_hair_01=Per un look più riservato senza perdere completamente la propria grinta. item_DescM_tall_hair_01=Raggiungi il cielo con questa acconciatura alta e classica. item_DescM_weezy_shr_hair_01=Per un look casual ma professionale. item_DescM_yury_shr_hair_01=Uno stile con parte laterale dal sapore vintage. item_DescMantis_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Mantis è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce il nero e il blu elettrico per dare alla nave un nuovo look. item_DescMantis_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica la tua Mantis con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescMarine_Heavy_Armor=Progettata per resistere quando gli altri falliscono, l'armatura pesante personale Achille di Virgil è dotata di protezione completa per il corpo e molteplici punti di attacco per una maggiore personalizzazione dell'equipaggiamento, così puoi concentrarti sul mantenere la tua posizione e difendere ciò che è importante. item_DescMarine_Heavy_Armor_PU=Progettata per resistere quando gli altri falliscono, l'armatura pesante personale Achille di Virgil è dotata di protezione completa per il corpo e molteplici punti di attacco per una maggiore personalizzazione dell'equipaggiamento, così puoi concentrarti sul mantenere la tua posizione e difendere ciò che è importante. item_DescMarine_Heavy_Helmet=(PH) Descrizione dell'elmetto pesante marino item_DescMarine_Heavy_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescMarine_Light_Armor=Quando la velocità e la mobilità sono essenziali, l'armatura personale leggera PAB-4 di CDS bilancia la durabilità pur garantendo la massima manovrabilità. Ampiamente utilizzato tra Advocacy, forze di sicurezza e civili esigenti. item_DescMarine_Light_Armor_PU=Quando la velocità e la mobilità sono essenziali, l'armatura personale leggera PAB-4 di CDS bilancia la durabilità pur garantendo la massima manovrabilità. Ampiamente utilizzato tra Advocacy, forze di sicurezza e civili esigenti. item_DescMarine_Light_Armor_Sniper,P=Armatura da cecchino leggera marina item_DescMarine_Light_Armor_With_Cap,P=Armatura leggera marina con cappuccio item_DescMarine_Light_Helmet=(PH) Descrizione del casco leggero marino item_DescMarine_Light_Helmet_Blackedout,P=Casco leggero marino (oscurato) item_DescMarine_Light_Instructor_Armor,P=Armatura da istruttore leggera marina item_DescMarine_Light_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescMarine_Medium_Armor=L'armatura MCA-mk2 di Clark Defense Systems è una rete composita di fibre rinforzate con piastre ablative, che offre una protezione modesta contro le armi sia energetiche che cinetiche. L'armatura è una soluzione di base per qualsiasi numero di situazioni che il Marine medio incontrerà in un dato giorno. item_DescMarine_Medium_Armor_PU=L'armatura MCA-mk2 di Clark Defense Systems è una rete composita di fibre rinforzate con piastre ablative, che offre una protezione modesta contro le armi sia energetiche che cinetiche. L'armatura è una soluzione di base per qualsiasi numero di situazioni che il Marine medio incontrerà in un dato giorno. item_DescMarine_Medium_Helmet=(PH) Descrizione del casco medio marino item_DescMarine_Medium_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescMedal_1_damaged_a=Una medaglia della campagna militare delle Nazioni Unite della Terra (UNE) che commemora il servizio meritorio durante le Guerre di Unificazione (2380-2384). Considerato in cattive condizioni a causa dei colori sbiaditi dei nastri e del metallo rotto e corroso. item_DescMedal_1_damaged_b=Una medaglia data ai membri del 6° plotone dei Marines UEE per il servizio distinto. Lo stimato 6° Plotone "Phantoms" ha ricevuto questo onore in numerose occasioni, anche per operazioni durante la Seconda Guerra Tevarin, sul fronte Vanduul e per aver salvato una squadra di ricognizione UEE presa in ostaggio dagli Outsiders su Leir III. Lo scolorimento del nastro e il metallo rotto e corroso hanno lasciato questa medaglia in condizioni danneggiate. item_DescMedal_1_damaged_c=Un segnalino di servizio assegnato dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) a tutti i membri dell'esercito che prestarono servizio durante la Prima Guerra Tevarin. Sebbene molti siano stati prodotti ai loro tempi, quei numeri sono diminuiti in modo significativo e i collezionisti sono ansiosi di raccogliere qualsiasi ritrovamento. Questo pennarello è considerato in cattive condizioni a causa dello stato rotto e corroso del metallo che ha oscurato le incisioni. item_DescMedal_1_damaged_d=Questa medaglia è stata assegnata dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) ai membri dell'Agenzia governativa per la cartografia che hanno volato o supportato missioni che comportavano la scoperta, l'esplorazione o la scansione di nuovi sistemi. Presenta una stella intrecciata con un cerchio grande e tre più piccoli intrecciati che era il simbolo centrale sulla bandiera UPE. Il nastro sbrindellato e il metallo rotto e corroso hanno lasciato questo in pessime condizioni. item_DescMedal_1_pristine_a=Una medaglia della campagna militare delle Nazioni Unite della Terra (UNE) che commemora il servizio meritorio durante le Guerre di Unificazione (2380-2384). Considerato in ottime condizioni grazie ai colori vivaci ancora presenti nel nastro e all'incisione ben conservata sulla medaglia stessa. item_DescMedal_1_pristine_b=Una medaglia data ai membri del 6° plotone dei Marines UEE per il servizio distinto. Lo stimato 6° Plotone "Phantoms" ha ricevuto questo onore in numerose occasioni, anche per operazioni durante la Seconda Guerra Tevarin, sul fronte Vanduul e per aver salvato una squadra di ricognizione UEE presa in ostaggio dagli Outsiders su Leir III. L'eccellente aspetto del nastro e delle incisioni sull'osservazione hanno lasciato questa medaglia in ottime condizioni. item_DescMedal_1_pristine_c=Un segnalino di servizio assegnato dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) a tutti i membri dell'esercito che prestarono servizio durante la Prima Guerra Tevarin. Sebbene molti siano stati prodotti ai loro tempi, quei numeri sono diminuiti in modo significativo e i collezionisti sono ansiosi di raccogliere qualsiasi ritrovamento. Ben conservato nonostante la sua età, questo pennarello è considerato in ottime condizioni e presenta incisioni pulite e un'usura minima. item_DescMedal_1_pristine_d=Questa medaglia è stata assegnata dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) ai membri dell'Agenzia governativa per la cartografia che hanno volato o supportato missioni che comportavano la scoperta, l'esplorazione o la scansione di nuovi sistemi. Presenta una stella intrecciata con un cerchio grande e tre più piccoli intrecciati che era il simbolo centrale sulla bandiera UPE. Lo stato squisito del nastro e del metallo ha lasciato questo in condizioni immacolate. item_DescMedal_1_worn_a=Una medaglia della campagna militare delle Nazioni Unite della Terra (UNE) che commemora il servizio meritorio durante le Guerre di Unificazione (2380-2384). Considerato in condizioni usurate a causa dei colori sbiaditi dei nastri e del metallo corroso. item_DescMedal_1_worn_b=Una medaglia data ai membri del 6° plotone dei Marines UEE per il servizio distinto. Lo stimato 6° Plotone "Phantoms" ha ricevuto questo onore in numerose occasioni, anche per operazioni durante la Seconda Guerra Tevarin, sul fronte Vanduul e per aver salvato una squadra di ricognizione UEE presa in ostaggio dagli Outsiders su Leir III. Lo scolorimento del nastro e il metallo corroso hanno lasciato questa medaglia in condizioni usurate. item_DescMedal_1_worn_c=Un segnalino di servizio assegnato dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) a tutti i membri dell'esercito che prestarono servizio durante la Prima Guerra Tevarin. Sebbene molti siano stati prodotti ai loro tempi, quei numeri sono diminuiti in modo significativo e i collezionisti sono ansiosi di raccogliere qualsiasi ritrovamento. Questo pennarello è considerato usurato a causa dello stato corroso del metallo e delle incisioni. item_DescMedal_1_worn_d=Questa medaglia è stata assegnata dai Pianeti Uniti della Terra (UPE) ai membri dell'Agenzia governativa per la cartografia che hanno volato o supportato missioni che comportavano la scoperta, l'esplorazione o la scansione di nuovi sistemi. Presenta una stella intrecciata con un cerchio grande e tre più piccoli intrecciati che era il simbolo centrale sulla bandiera UPE. Il nastro invecchiato e il metallo corroso hanno lasciato questo in condizioni usurate. item_DescMisc_Freelancer_Main= item_DescMisc_Freelancer_Mav_Joint= item_DescMisc_Freelancer_Retro= item_DescMobiGlas_paint_Shared=Applica il tuo stile personale al tuo mobiGlas con questo involucro di vernice personalizzato. item_DescMount_Gimbal_S1=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 1\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto di attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . Questo speciale VariPuck accetterà qualsiasi arma della stessa dimensione del punto di fissaggio su cui è montato. item_DescMount_Gimbal_S2=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 2\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto di attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . VariPucks accetterà qualsiasi arma di una taglia più piccola del punto di fissaggio su cui è montata. item_DescMount_Gimbal_S3=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 3\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto d'attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . VariPucks accetterà qualsiasi arma di una taglia più piccola del punto di fissaggio su cui è montata. item_DescMount_Gimbal_S4=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 4\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto di attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . VariPucks accetterà qualsiasi arma di una taglia più piccola del punto di fissaggio su cui è montata. item_DescMount_Gimbal_S5=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 5\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto d'attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . VariPucks accetterà qualsiasi arma di una taglia più piccola del punto di fissaggio su cui è montata. item_DescMount_Gimbal_S6=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di elemento: Supporto per arma\nDimensione: 6\n\nIl VariPuck si inserisce tra la tua arma e il punto d'attacco della nave per trasformare un supporto per arma fisso in un supporto cardanico, consentendo al pilota di puntare in modo indipendente il fuoco della propria arma . VariPucks accetterà qualsiasi arma di una taglia più piccola del punto di fissaggio su cui è montata. item_DescMule_Paint_Bushwacker=Quando il lavoro richiede di attraversare foreste e praterie, equipaggia la tua Drake Mule con la livrea Bushwhacker, che mescola sfumature di verde e grigio. item_DescMule_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Mule personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescMule_Paint_Reburn=Chi dice che non puoi divertirti un po' mentre sei al lavoro? La livrea Reburn per la Drake Mule porta una tinta rossa sul vetro della cabina di pilotaggio e sulla copertura del carico. item_DescMule_Paint_Silverback=La livrea Silverback aggiunge una copertura del carico bianca e mette in risalto l'elegante telaio grigio della Drake Mule. item_DescMule_Paint_Smokestack=La livrea Mule Smokestack presenta varie tonalità di grigio per un look elegante e discreto che sicuramente impressionerà durante i viaggi cargo. item_DescMurray_Cup_Display,P=Vetrina per tazze Murray item_DescMustang_Nose_Scoop=Scoop per prua Mustang item_DescMustang_Paint_Beta=Livrea standard per la C.O. Mustang Beta. item_DescMustang_Paint_CitizenCon2018=Livrea standard per il C.O. Mustang Alpha Vindicator. item_DescMustang_Paint_Delta=Livrea standard per la C.O. Mustang Delta. item_DescMustang_Paint_Gamma=Livrea standard per la C.O. Mustang Gamma. item_DescMustang_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Mustang personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescMustang_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica la tua Mustang con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per la IAE 2951. item_DescMustang_Paint_IAE_2952_Yellow=Una nave unica merita un look altrettanto audace, quindi equipaggia la tua Mustang di giallo con la livrea Guardian. item_DescMustang_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Equipaggia la tua Mustang con una verniciatura più bella di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescMustang_Paint_Omega=Livrea standard per la C.O. Mustang Omega. item_DescNOVP_Rocket_Venom_S1_Strike_TL_IR,P=Missile Nova Pyrotecnica Venom item_DescNVY_bdu_trousers_01=Realizzati secondo le specifiche militari, i pantaloni Combat Readiness Uniform sono realizzati in resistente nylon sintetico per renderli sufficientemente resistenti e confortevoli per qualsiasi tipo di operazione sul campo. Sono inoltre dotati di diverse tasche multicucite per mantenere piccoli oggetti sicuri ma accessibili. item_DescNoWeapon=<-=MISSING=-> item_DescNomad_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea 2951 Auspicious Red Ram. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa accompagnata da accenti dorati e dalla silhouette di una testa di ariete. item_DescNomad_Paint_Amber_Orange_White=Fai risaltare tra le stelle la tua Nomad con la livrea Sandstone caratterizzata da una finitura arancione metallizzata con riflessi bianchi e neri. item_DescNomad_Paint_Evergreen_Green_Yellow=Consegne complete con stile con la livrea Conifer che è principalmente verde con riflessi gialli. item_DescNomad_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica la tua Nomad con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescNomad_Paint_Jackal_black_red=Vaga discretamente tra le stelle con questa livrea personalizzata Nomad caratterizzata da una livrea nero intenso con accenti rossi. item_DescNomad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua Nomad. item_DescNomad_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescNomad_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Nomad con una verniciatura più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescNomad_Paint_Overdrive_White_Black_Pink=Aggiorna la tua Nomad con la livrea Cherry Blossom caratterizzata da un audace stile bianco e nero con riflessi rosa. item_DescNova_Paint_Badlands=Caratterizzata da una livrea marrone chiaro ideale per gli ambienti desertici, la livrea Nova Badlands offre una devastante combinazione di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. item_DescNova_Paint_EmberStorm=Caratterizzata da una livrea mimetica marrone chiaro, rossa e nera ideale per gli ambienti desertici, la livrea Nova Ember Storm offre una combinazione devastante di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. item_DescNova_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Nova con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescNova_Paint_Gunmetal=Caratterizzata da una livrea argento metallizzato, la livrea Nova Gunmetal offre una combinazione devastante di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. item_DescNova_Paint_ShiftingSands=Caratterizzata da una livrea marrone chiaro e bianca per gli ambienti desertici, la livrea Nova Shifting Sands offre una combinazione devastante di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. item_DescNova_Paint_Snowblind=Caratterizzata da una livrea mimetica grigia, nera e bianca ideale per gli ambienti artici, la livrea Nova Snowblind offre una combinazione devastante di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. item_DescNox_Paint_AlienWeek_Green_Red=La livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per conferire un nuovo look sorprendente alla Nox. La livrea conferisce alla parte superiore della fusoliera una prominente cresta rossa mentre il verde scintillante copre il resto della nave. Spesse linee grigie attraversano entrambi i colori per fornire un elemento geometrico unico. item_DescNox_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=La livrea Wanderer presenta linee viola e grigie incrociate su una base di platino. Ispirata ai sacri giardini Xi'an di R.aip?uang, famosi per i suoi sentieri che vagano in modi sorprendenti e incoraggiano a concentrarsi sul viaggio piuttosto che sulla destinazione. item_DescNox_Paint_Harmony=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con le specie aliene con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i proprietari di Aopoa Nox possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescNox_Paint_Racing_Blue_White=La livrea Slipstream avrà la tua Nox pronta e impaziente di gareggiare con questo elegante schema di verniciatura blu e bianco. item_DescNox_Paint_Racing_Purple_White=La Turbocharged è una livrea da corsa viola distinta per la Nox che ti farà risaltare dal resto del gruppo. item_DescNox_Paint_Racing_Red_Silver=Supera gli altri piloti a bordo della tua Nox con la livrea Overdrive, caratterizzata da un'elegante colorazione rosso e argento. item_DescNox_Paint_Thli_Silver_Black=Velocità e stile si uniscono alla livrea Nox Thli che fonde abilmente argento e nero su questa moto da corsa a tettuccio aperto. item_DescOKBV_FP_ESCI_S2_Q1=OKB Voskhod è nel gioco dei propulsori da decenni e recentemente ha presentato l'Energia IV alla fiera dei produttori di propulsori a Prime. I benchmark mostrano che questo propulsore è per lo più all'altezza delle aspettative di marketing dello show floor: ha una buona efficienza del carburante e la schermatura extra OKB Voskhod ha aggiunto risultati in una firma termica minima. È un po' indietro nei test prestazionali, ma il produttore sostiene che non è commercializzata come una soluzione in cui è richiesta la massima spinta. item_DescOKBV_SilentIV_S3_Q1=Il Silent IV Advanced di OKB Voskhod è un motore ionico a emissione di campo ottimizzato per fornire una ridotta firma termica, rendendo la nave più difficile da tracciare tramite scansioni convenzionali. item_DescORIG_300i_CargoBay_Front=Origin Jumpworks 300i Vano di carico anteriore item_DescORIG_300i_Ejection_Seat=<-=MISSING=-> item_DescORIG_300i_LandingSystem,P=Origin Jumpworks 300i Sistema di atterraggio item_DescORIG_300i_MultiLight,P=Origin Jumpworks 300i Luci esterne item_DescORIG_300i_Pilot_Seat,P=Origin Jumpworks 300i Sedile pilota item_DescORIG_300i_lights=@300i Set luci item_DescORIG_300i_shop=Produttore: Origin Jumpworks \nFocus: Touring\n\nSe hai intenzione di viaggiare tra le stelle... perché non farlo con stile? La 300i è la prima Nave Spaziale di lusso Origin di Jumpworks. È un elegante killer argentato che invia un messaggio tanto con la sua silhouette quanto con i suoi cannoni a particelle. item_DescORIG_315p_shop=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Pathfinder\n\nL'esplorazione è la vocazione più alta dell'uomo. Preparati a tracciare orizzonti lontani con la tecnologia più sofisticata dell'uomo, la Origin 315p. Dotato di una centrale elettrica più robusta e di un pacchetto di scansione personalizzato, progettato esclusivamente da Chimera Communications. item_DescORIG_325a_shop=Produttore: Origin Jumpworks \nFocus: interdizione\n\nSolo perché è una galassia difficile non significa che devi sacrificare il tuo comfort: 325a può avere la meglio in qualsiasi combattimento aereo. Il 325a è dotato di un carico utile avanzato per le armi e di un sistema di puntamento personalizzato progettato appositamente per il 325a da WillsOp. item_DescORIG_350r_shop=Produttore: Origin Jumpworks \nFocus: corse\n\nLa combinazione di un propulsore Gangleri BP 707 Standard con una fusoliera 300i riprogettata per ospitare due propulsori Hammer Propulsion HM 4.3 rende il 350r l'imbarcazione personale più veloce che tu abbia mai chiamato la tua Proprio. item_DescORIG_3DRadarDisplay,P=Origine Jumpworks 3D Radar Visualizzazione item_DescORIG_85X_Turret,P=Origin Torretta remota Jumpworks 85X item_DescORIG_CML_Chaff,P=Origin Lanciatore di rumore Jumpworks item_DescORIG_CML_Flare,P=Origin Lanciatore di esche Jumpworks item_DescORIG_Cockpit_Audio,P=Origin Audio della cabina di pilotaggio Jumpworks item_DescORIG_FXM_ESI_S1_Q2,P=Origin Propulsore di precisione Jumpworks Scalpel item_DescORIG_FXM_ESI_S1_Q3,P=Origin Propulsore di precisione Jumpworks Scalpel item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q2,P=Origin Propulsore di precisione Jumpworks Scalpel item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q2A,P=Origin Propulsore di precisione Jumpworks Scalpel item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q3,P=Origin Propulsore a sfera Jumpworks Omni Precision item_DescORIG_M50_CML_Chaff,P=Origin Jumpworks M50 - Lancia rumore item_DescORIG_M50_CML_Flare,P=Origin Jumpworks M50 - Lanciatore di esche item_DescORIG_M50_Ejection_Seat,P=Origin Sedile eiettabile Jumpworks M50 item_DescORIG_M50_LandingSystem,P=Origin Sistema di atterraggio Jumpworks M50 item_DescORIG_M50_lights,P=Origin Jumpworks M50 Luci esterne item_DescORIG_m50_shop=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: corse\n\nSe vuoi andare dal punto A al punto B il più velocemente possibile e con il massimo stile possibile, allora l'M50 di Origin fa al caso tuo. Dotata di motori sovralimentati che contrastano un minuscolo carico di armi, la M50 è una nave per andare VELOCE. item_DescOutlaw_Heavy_Armor=Sii una forza inamovibile con l'armatura pesante Slugger di Kastak Arm. La sua corazza resistente e la varietà di punti di attacco sono progettati per resistere agli attacchi abbastanza a lungo da darti l'opportunità di reagire e rispondere al combattimento alle tue condizioni. item_DescOutlaw_Heavy_Armor_PU=Sii una forza inamovibile con l'armatura pesante Slugger di Kastak Arm. La sua corazza resistente e la varietà di punti di attacco sono progettati per resistere agli attacchi abbastanza a lungo da darti l'opportunità di reagire e rispondere al combattimento alle tue condizioni. item_DescOutlaw_Heavy_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescOutlaw_Light_Armor=Quando l'evasione è essenziale, l'armatura Sparrer di Kastak Arm non ti trascinerà a terra. La sua trama leggera brevettata è sufficientemente resistente da mantenere l'integrità della tuta abbastanza a lungo da permetterti di arrivare dove devi andare. item_DescOutlaw_Light_Armor_PU=Quando l'evasione è essenziale, l'armatura Sparrer di Kastak Arm non ti trascinerà a terra. La sua trama leggera brevettata è sufficientemente resistente da mantenere l'integrità della tuta abbastanza a lungo da permetterti di arrivare dove devi andare. item_DescOutlaw_Light_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescOutlaw_Medium_Armor=L'equilibrio ideale tra sicurezza e velocità, l'armatura Brawler di Kastak Arm è progettata per essere durevole pur mantenendo la flessibilità di combattimento, assicurandoti di poter adattare le tue tattiche alla situazione in corso. item_DescOutlaw_Medium_Armor_PU=L'equilibrio ideale tra sicurezza e velocità, l'armatura Brawler di Kastak Arm è progettata per essere durevole pur mantenendo la flessibilità di combattimento, assicurandoti di poter adattare le tue tattiche alla situazione in corso. item_DescOutlaw_Medium_Armor_PU_lite=L'equilibrio ideale tra sicurezza e velocità, l'armatura Brawler di Kastak Arm è progettata per essere durevole pur mantenendo la flessibilità di combattimento, assicurandoti di poter adattare le tue tattiche alla situazione in corso. item_DescOutlaw_Medium_Jetpack=<-=MISSING=-> item_DescPOIR_FuelTank_1000,P=Polaris Serbatoio carburante Ironworks 1000 item_DescPOIR_FuelTank_3000,P=Polaris Serbatoio carburante Ironworks 3000 item_DescPOWR_ACOM_S01_StarHeart=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nQuattro generazioni di conoscenze e know-how nelle corse sono dietro la centrale elettrica StarHeart di ACOM. Conosciuto per la sua rapida distribuzione della potenza, lo StarHeart è diventato uno dei preferiti tra gli speedster. item_DescPOWR_ACOM_S01_Sunflare=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nSfrutta la potenza di una stella con questa centrale elettrica ad alte prestazioni di ACOM. Ideale per i corridori e coloro che cercano la velocità. item_DescPOWR_ACOM_S02_LuxCore_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Competizione\n\nFamoso per prestazioni che superano la concorrenza, il LuxCore fornisce tutta la velocità di cui la tua nave ha bisogno. Lascerai nella polvere altre centrali di media potenza con questo componente di prima classe degli esperti di corse di ACOM. item_DescPOWR_ACOM_S02_StarBurn_SCItem=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: competizione\n\nLa centrale elettrica StarBurn è un'altra eccellente aggiunta alla linea di componenti ACOM. Questo componente di medie dimensioni offre prestazioni solide senza surriscaldarsi, quindi non rischierai di bruciarti le mani mentre effettui riparazioni importanti al volo. item_DescPOWR_AEGS_S01_Charger=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nIl Aegis Charger ha alimentato caccia militari per generazioni. Provato e testato nelle situazioni più impegnative, il caricabatterie è in grado di gestire con facilità prelievi di potenza improvvisi o prolungati. item_DescPOWR_AEGS_S01_FierellCascade=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nAffidati all'esperienza di Aegis per alimentare la tua nave. La Fierell Cascade è una centrale elettrica di livello militare che dà priorità alle prestazioni rispetto a tutto il resto. item_DescPOWR_AEGS_S01_Regulus=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nIl Regulus è la centrale elettrica su cui puoi contare quando tutti contano su di te. Realizzato per superare i rigorosi standard militari, il team di progettazione di Aegis si è assicurato che tu abbia la potenza extra di cui hai bisogno, quando ne hai più bisogno. item_DescPOWR_AEGS_S02_Maelstrom=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nQuesto componente di livello militare è stato messo alla prova dalla Marina UEE, quindi sai che il Maelstrom può gestire devastazione della battaglia. item_DescPOWR_AEGS_S02_QuadracellMT_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: militare\n\nUno stagista Aegis ha realizzato il progetto iniziale per la centrale elettrica QuadraCell MT, ispirando una frase spesso sentita nel loro ufficio, "Occhi nuovi portano nuova innovazione". Questo componente di livello militare supera ancora in prestazioni qualsiasi altro impianto di media potenza prodotto. item_DescPOWR_AEGS_S02_Vortex=Tipo di oggetto: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nCambia le sorti della battaglia con il Aegis Vortex. Contato sulla Marina UEE, questa centrale elettrica può essere trovata sulle navi che difendono ogni angolo dell'universo. item_DescPOWR_AEGS_S03_Drassik_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: D\nClasse: militare\n\nLa Drassik è una centrale elettrica di livello militare di Aegis Dynamics. Il componente di grandi dimensioni è noto per fornire una durata decente ma prestazioni insignificanti. item_DescPOWR_AEGS_S03_QuadracellMX_SCItem=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: A\nClasse: militare\n\nGli ingegneri di Aegis hanno deciso di creare una centrale elettrica in grado di fornire le prestazioni e la durata necessarie durante gli scontri prolungati. Il risultato è stato il QuadraCell MX. Questa grande centrale elettrica è stata sottoposta ad anni di faticosi test sul campo prima di diventare finalmente disponibile al pubblico. item_DescPOWR_AMRS_S01_HyperGen=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nLa centrale elettrica HyperGen è popolare sia tra i civili che tra i militari per la sua alta qualità. Come bonus, la manifattura Amon & Reese è famosa per il suo servizio clienti eccezionale. item_DescPOWR_AMRS_S01_JS300_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nQuesto componente di fascia alta di livello militare di A&R offre prestazioni eccellenti e solida durata a scapito di un leggero aumento dei livelli di emissione. Tuttavia, con il pedigree del JS-300, è facile capire perché questa piccola centrale elettrica ha molti fan in ambito militare. item_DescPOWR_AMRS_S01_OverDrive=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nAmon e Reese sanno per anni di esperienza quanto i militari possano spingere le loro navi. La loro centrale elettrica OverDrive è stata progettata da zero non solo per gestire quelle condizioni difficili con meno surriscaldamento, ma per fornire la stessa affidabilità e potenza anche ai civili. item_DescPOWR_AMRS_S02_ExoGen=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: militare\n\nSemplice e diretto, ExoGen genera energia nel tradizionale stile A&R: nessuna confusione, solo solida maestria. item_DescPOWR_AMRS_S02_JS400_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: Militare\n\nEssendo il più antico produttore di armi energetiche dell'UEE, A&R si espanse nelle centrali elettriche per interfacciarsi in modo più efficiente con le loro armi. Il JS-400 è stato il loro primo tentativo di realizzare una centrale elettrica di media potenza, ed è una testimonianza della qualità di questo componente di livello militare che sia ancora in circolazione. item_DescPOWR_AMRS_S02_UltraFlux_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nInizialmente progettata con un contratto militare, la centrale elettrica media UltraFlux di A&R ha decimato i traguardi prestazionali richiesti e ha goduto di una carriera leggendaria come risorsa militare affidabile. Quando i diritti esclusivi dell'esercito su questo componente di alta qualità sono scaduti, A&R lo ha lanciato con entusiasmo sul mercato commerciale. item_DescPOWR_AMRS_S03_JS500_SCItem=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 3\nGrado: A\nClasse: militare\n\nLa JS-500 è la grande centrale elettrica con le migliori prestazioni di A&R. Questo componente di livello militare riceve elogi costanti dagli utenti sia nel mercato militare che in quello civile. item_DescPOWR_AMRS_S03_SuperDrive=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl pluripremiato servizio clienti di A&R distingue il SuperDrive dalle altre centrali elettriche militari della sua categoria. I consumatori apprezzano il fatto di poter contare sia sul componente che sull'azienda quando il gioco si fa duro. item_DescPOWR_JUST_S00_Jennet_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 0\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nL'incursione di Juno Starwerk nelle centrali elettriche per veicoli inizia con Jennet. Sebbene non sia apprezzato come componenti simili, la reputazione di affidabilità e facilità di manutenzione dell'azienda lo rende ancora uno dei preferiti in alcuni ambienti. item_DescPOWR_JUST_S00_SteadFast=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nQuando la strada da percorrere è lunga, la centrale elettrica Steadfast di Juno Starwerk è lì per accompagnare te e il tuo veicolo fino alla fine fornendo potenza e durata su richiesta. item_DescPOWR_JUST_S01_Endurance=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nLa Endurance di Juno Starwerk è in servizio dal 26° secolo. Questa potente centrale elettrica industriale e utilitaria è una delle preferite dai meccanici poiché i pezzi di ricambio sono facilmente reperibili. item_DescPOWR_JUST_S01_Roughneck=Tipo di articolo: centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nPer la sua classe, la centrale elettrica Roughneck di Juno Starwerk è un componente ideale per i trasportatori che cercano le massime prestazioni. item_DescPOWR_JUST_S02_Genoa_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nSecondo Juno Starwerk, un buon design industriale deve passare inosservato, ma è difficile non meravigliarsi Centrale di media potenza di Genova, poiché le sue ottime prestazioni e la notevole durata ne fanno un componente di prim'ordine. item_DescPOWR_JUST_S02_Trommel=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nUtilitario fino in fondo, la mancanza di fronzoli del Trommel ha reso la centrale elettrica una delle preferite dai meccanici di tutto l'Impero . item_DescPOWR_JUST_S03_Endurance=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nL'Endurance di Juno Starwerk è in servizio dal 26° secolo. Questa potente centrale elettrica industriale e utilitaria è una delle preferite dai meccanici poiché i pezzi di ricambio sono facilmente reperibili. item_DescPOWR_JUST_S03_Ginzel=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nIl nome univoco di questa solida centrale elettrica industriale è stato ispirato dal soprannome di un ingegnere junior Juno Starwerk che ha contribuito a progettarla. item_DescPOWR_LPLT_S00_DuraJet_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 0\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nLa DuraJet è la centrale elettrica per veicoli base di Lightning Power Ltd.. Non solo il suo design attira l'attenzione, ma la sua costruzione affidabile e il prezzo conveniente lo rendono un'opzione privilegiata per mantenere il flusso di potenza attraverso il tuo veicolo. item_DescPOWR_LPLT_S00_Radix=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCon più che sufficiente alzati e vai per gestire il fabbisogno energetico quotidiano del tuo veicolo, Radix di Lightning Power Ltd. è una centrale elettrica su cui puoi contare per arrivare dove stai andando. item_DescPOWR_LPLT_S01_IonBurst=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore:Lightning Power Ltd.\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa IonBurst è pubblicizzata da Lightning Power come la migliore centrale elettrica della categoria, in grado di fornire prestazioni ineguagliabili per il prezzo. item_DescPOWR_LPLT_S01_PowerBolt=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl PowerBolt fornisce tutta la potenza e le prestazioni di cui hai bisogno per il tuo viaggio attraverso le stelle. Puoi fidarti di Lightning Power per arrivarci. item_DescPOWR_LPLT_S01_ZapJet=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nLightning Power ZapJet è un pacchetto aerodinamico ideale perfetto per chiunque desideri una soluzione di alimentazione semplice e senza complicazioni. item_DescPOWR_LPLT_S02_FullForce_SCItem=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nQuesta centrale elettrica di Lightning Power Ltd. offre prestazioni bilanciate, durata ed emissioni, fornendo ai consumatori un "FullForce" € di opzioni su come usarlo. item_DescPOWR_LPLT_S02_IonSurge_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lighting Power Ltd.\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa linea di centrali elettriche di media potenza di Lightning Power Ltd. raggiunge il suo apice con IonSurge. L'innovazione del design e i materiali di qualità superiore spingono le prestazioni di questo componente a un livello superiore rispetto ad altri della sua categoria. item_DescPOWR_LPLT_S03_FullForcePro=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nAnche se Lightning Power Ltd ha aggiornato l'aspetto della centrale elettrica FullForce Pro, offre comunque le stesse prestazioni equilibrate le persone si aspettano. item_DescPOWR_LPLT_S03_SparkJetPro_SCItem=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore: Lighting Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nStai cercando di aggiornare la tua centrale elettrica con un budget limitato? SparkJet Pro di Lightning Power Ltd ti offre affidabilità su tutta la linea, rendendolo una scelta solida per farti uscire e volare. item_DescPOWR_ORIG_S04_890J_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 4\nGrado: Su misura\nClasse: Civile\n\nSakura Sun ha collaborato con Origin per mettere a punto lo Stellate nella centrale elettrica perfetta per 890 Jump, fornendo energia e prestazioni necessarie per una nave di tale grandioso design. item_DescPOWR_SASU_S01_LightBlossom=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCaratterizzato da un design elegante e prestazioni elevate, LightBlossom è una degna aggiunta alla line-up di Sakura Sun, continuando la reputazione che il conglomerato ha di fare tutto e di farlo bene. item_DescPOWR_SASU_S01_WhiteRose_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: civile\n\nOttieni prestazioni incredibili dal WhiteRose. Questa piccola centrale elettrica di Sakura Sun brilla quando genera il tipo di energia che lascia dietro di sé le altre piccole centrali elettriche. item_DescPOWR_SASU_S02_DayBreak=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nSakura Sun sa esattamente di cosa hai bisogno. Il DayBreak è una centrale elettrica semplice che fornisce parità di prestazioni, durata e statistiche di furtività. item_DescPOWR_SASU_S02_Lotus_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nQuando si tratta di centrali elettriche civili di medie dimensioni, la Guida di Whitley continua a valutare molto bene la Lotus. Pochi possono toccare questo componente Sakura Sun in termini di prestazioni e durata. item_DescPOWR_SASU_S03_TigerLilly_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nDimensione: 3\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nL'ingegnere Sakura Sun che ha guidato la progettazione di questa grande centrale elettrica le ha dato il nome del suo gatto, sostenendo che era l'unico membro della famiglia sveglio quando tornava a casa dal lavoro ogni notte. Il componente rende giustizia al suo omonimo ricevendo recensioni entusiastiche per la sua affidabilità. item_DescPOWR_TYDT_S01_DeltaMax=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nL'ingegneria esperta ha reso possibili progressi significativi durante la progettazione del DeltaMax, risultando in una firma invisibile persino inferiore a quella originariamente stimata dal team di Tyler Design and Tech. item_DescPOWR_TYDT_S01_SonicLite=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nCostruita da zero per ridurre al minimo la firma del calore, la centrale elettrica SonicLite di Tyler Design ha guadagnato un seguito tra i piloti che apprezzano un approccio più sottile. item_DescPOWR_TYDT_S02_Eclipse_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nLe centrali elettriche medie concorrenti faticano a eguagliare la riduzione del calore e della firma della Eclipse. La maestria di Tyler Design & Tech nella tecnologia stealth rende questo componente un must per coloro che preferiscono passare inosservati. item_DescPOWR_TYDT_S02_GammaMax_SCItem=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nUna revisione completa dei materiali nei dissipatori di calore ha ridotto drasticamente il livello di emissione del GammaMax. Poche centrali elettriche di media potenza funzionano così silenziosamente allo stesso prezzo di questa di Tyler Design & Tech. item_DescPOWR_V01_LPLT_IonWave,P=Descrizione del propulsore XIAN Nox prodotto da LPLT[PH] item_DescPOWR_VNCL_S01_Blade,P=Power Plant standard per Vanduul Blade. item_DescPOWR_VNCL_S01_Cleaver,P=Power Plant standard per Vanduul Cleaver. item_DescPOWR_VNCL_S01_Pulse,P=Power Plant standard per Vanduul Pulse. item_DescPOWR_VNCL_S01_Scythe,P=Power Plant standard per Vanduul Scythe. item_DescPOWR_VNCL_S01_Stinger,P=Power Plant standard per il Vanduul Stinger. item_DescPOWR_VNCL_S01_Void,P=Power Plant standard per Vanduul Void. item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S3=Produttore: Preacher Armaments\nTipo di oggetto: Pistola a dispersione distorsiva\nDimensione: 3\n\nTrasforma gli ostili in non combattenti con la Riforma. Questo fucile a dispersione di taglia tre di Preacher Armaments infligge danni di distorsione devastanti a distanza ravvicinata. item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S4=Produttore: Preacher Armaments\nTipo di oggetto: fucile a dispersione di distorsione\nDimensione: 4\n\nDisabilita una nave nemica senza danneggiarla con il fucile a dispersione di salvezza di Preacher Armaments. Grazie alla sua ampia diffusione e alla bassa cadenza di fuoco, questo fucile a dispersione di taglia quattro è molto potente a distanza ravvicinata. item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S5=Produttore: Preacher Armaments\nTipo di oggetto: fucile a dispersione distorsore\nDimensione: 5\n\nInfliggi elevati danni di distorsione a distanza ravvicinata con il fucile a dispersione Absolution di Preacher Armaments. Quest'arma di taglia cinque è un'opzione di equipaggiamento ideale per chi è interessato a catturare o abbordare il proprio bersaglio. item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S6=Produttore: Preacher Armaments\nTipo di oggetto: pistola a dispersione distorsione\nDimensione: 6\n\nThe Condemnation è un enorme fucile a dispersione di dimensione sei di Preacher Armaments. Il suo elevato danno da distorsione rende inabile l'elettronica, anche se la sua ampia diffusione lo rende meno efficace quando il bersaglio si allontana. item_DescPUDefenseTurret_Stock_Missile_Rack,P=Portamissili a torretta di difesa BEHR item_DescPU_Hangar2PlanetsideSwitch=<-=MISSING=-> item_DescPaint_300_Series_Metallic_Blue=Verniciatura oltremare per la serie Origin 300. item_DescPaint_300_Series_Metallic_Grey=Livrea Obsidian per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300_Series_Metallic_Silver=Livrea Sterling per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300_Series_Metallic_White=Verniciatura al chiaro di luna per la serie Origin 300. item_DescPaint_300_Series_Solid_Blue=Livrea Electric Blue per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300_Series_Solid_Orange=Livrea Monarch per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300_Series_Solid_Red=Livrea Scarlet per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300_Series_Solid_Yellow=Livrea Citron per la serie 300 di Origin. item_DescPaint_300i_Base=Verniciatura standard per Origin 300i. item_DescPaint_300i_Red_White=Verniciatura rosso imperiale per la Origin 300i. item_DescPaint_300i_White_Red_Stripe=Verniciatura First Response per Origin 300i. item_DescPaint_300i_Yellow_White=Livrea Golden Dawn per la Origin 300i. item_DescPaint_315p_Base=Verniciatura standard per Origin 315p. item_DescPaint_315p_Black_Blue=Lavoro di verniciatura Nightshade per Origin 315p. item_DescPaint_315p_Black_Red=Verniciatura Black Rose per la Origin 315p. item_DescPaint_315p_White_Blue=Verniciatura White Lightning per Origin 315p. item_DescPaint_325a_Base=Verniciatura standard per Origin 325a. item_DescPaint_325a_Black_Grey=Verniciatura serale Onyx per Origin 325a. item_DescPaint_325a_Green_Grey=Verniciatura ad artemisia per Origin 325a. item_DescPaint_325a_White_Grey=Verniciatura bicolore per Origin 325a. item_DescPaint_350r_Base=Verniciatura standard per Origin 350r. item_DescPaint_350r_Racing_Black_Blue=Verniciatura nera e reale per la Origin 350r. item_DescPaint_350r_Racing_Red=Livrea Solar Flare per la Origin 350r. item_DescPaint_350r_Racing_Yellow=Verniciatura Amber Wave per Origin 350r. item_DescPaint_Aurora_CL=Livrea standard per la RSI Aurora CL. item_DescPaint_Aurora_ES=Livrea standard per la RSI Aurora ES. item_DescPaint_Aurora_LN=Livrea standard per la RSI Aurora LN. item_DescPaint_Aurora_LX=Livrea standard per la RSI Aurora LX. item_DescPaint_Aurora_MR=Livrea standard per la RSI Aurora MR. item_DescPaint_Aurora_Pirate=Pirate [NON IN VENDITA] item_DescPickAndThrowWeapon=<-=MISSING=-> item_DescPilot_Light_Armor,P=Armatura leggera da pilota item_DescPirate_light_m_outfit=(PH) Pirate Armatura leggera item_DescPisces_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea del Gallo Rosso di buon auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un gallo. item_DescPisces_Paint_BIS2952_Black_Red=Il rosso e il nero metallizzato rendono la livrea Red Alert una scelta sorprendente per la C8 Pisces. item_DescPisces_Paint_blue_white=Race in soccorso con stile con la livrea C8 Pisces Code Blue, caratterizzata da una vivida tonalità blu con riflessi e segni bianchi. item_DescPisces_Paint_red_black_stripe=Il colore di base rosso brillante e i riflessi giallo neon rendono la livrea Heartbeat della C8 Pisces facile da identificare a distanza durante le operazioni di soccorso. item_DescPisces_Paint_white_red=Vesti la C8 Pisces di bianco immacolato con riflessi rossi con la livrea Responder. item_DescPistol=<-=MISSING=-> item_DescPistolBullet=<-=MISSING=-> item_DescPlushy_Hercules_1_b=Metti le mani sulla devastante piattaforma di lancio di bombe e cannoniere di Crusader con questa versione di peluche di A2 Hercules Starlifter. item_DescPlushy_Hercules_1_c=Metti le mani sul principale trasportatore militare tattico di Crusader con questa versione in peluche del M2 Hercules Starlifter. item_DescProspector_Paint_Aphorite_Purple=Decora la tua Prospector con la livrea Aphorite, che prende il nome e il colore dalla preziosa pietra viola apprezzata per le sue sfumature multicolori. item_DescProspector_Paint_Dolivine_Green=Condividendo il nome con una pietra preziosa apprezzata per la sua bellezza e le applicazioni industriali, la livrea Dolivine unisce sfumature di verde chiaro per conferire al tuo Prospector un aspetto unico. item_DescProspector_Paint_Hadanite_Pink=La livrea Hadanite per la tua Prospector conferisce alla nave una distinta tonalità rosa che rispecchia l'aspetto della pietra preziosa con lo stesso nome. item_DescProspector_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Prospector è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce il nero e il blu elettrico per dare alla nave un nuovo look. item_DescProspector_Paint_IAE2950_Grey_White=Modifica la tua Prospector con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescProspector_Paint_IAE_2952_Black=Bilanciando il bianco e il nero, la livrea Nebula per la Prospector ti consente di far esplodere le rocce con stile. item_DescProspector_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescProwler_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=La livrea Wanderer presenta linee viola e grigie incrociate su una base di platino. Ispirata ai sacri giardini Xi'an di R.aip?uang, famosi per i suoi sentieri che vagano in modi sorprendenti e incoraggiano a concentrarsi sul viaggio piuttosto che sulla destinazione. item_DescProwler_Paint_Harmony=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con gli alieni con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i proprietari di Esperia Prowler possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescProwler_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Prowler è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Integra accenti neri e blu elettrico per conferire alla nave un nuovo look. item_DescProwler_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica la tua Prowler con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescProwler_Paint_Ocellus_Green_Red=La livrea dell'Ocellus replica l'aspetto della Prowler durante la Seconda Guerra Tevarin. Presenta una fusoliera rossa audace pensata per attirare l'attenzione e indurre gli aggressori a sparare alla parte più pesantemente corazzata della nave. item_DescPurpleLaserBolt=<-=MISSING=-> item_DescQDMP_WETK_S01_Burke=Produttore: Wei-Tek\nTipo: Quantum Dampener\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nGuarda che la giustizia è servita con il Burke QD. Questo potente smorzatore Quantum di Wei-Tek proietta un enorme campo che impedisce alle navi di attivare i loro motori quantistici, rendendolo un componente prezioso sia per le forze dell'ordine che per i professionisti della sicurezza. item_DescQDRV_ACAS_S02_SparkFire_SCItem=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Ace Astrogation\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nL'unità quantistica SparkFire di Ace Astrogation offre prestazioni ottimizzate a un prezzo ragionevole. item_DescQDRV_ACAS_S02_SunFire_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Ace Astrogation\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nGrandi prestazioni e design elegante rendono l'unità quantistica Ace Astrogation SunFire una delle preferite tra gli appassionati e gli appassionati di corse. item_DescQDRV_ARCC_S01_Flood_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: civile\n\nProva la vera gioia del viaggio con i Flood. Questo piccolo motore Quantum della ArcCorp è stato un punto fermo in tutto l'Impero per anni. item_DescQDRV_ARCC_S01_Rush=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl Rush è un popolare motore Quantum commerciale che è all'altezza del suo nome. item_DescQDRV_ARCC_S02_Cascade_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nL'ultima unità quantistica di medie dimensioni di ArcCorp, la Cascade ti porterà con sicurezza a destinazione più e più volte. item_DescQDRV_ARCC_S03_Echo=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nArcCorp ha realizzato e calibrato con cura l'Echo in un'unità quantistica economica ma efficace. item_DescQDRV_ARCC_S03_Echo_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nArcCorp ha realizzato e calibrato con cura l'Echo in un'unità quantistica economica ma efficace. item_DescQDRV_ARCC_S03_Fissure=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nAvvolgi la fessura e sfreccia attraverso lo spazio con il componente che secondo ArcCorp ha completato con successo miliardi di viaggi quantistici nel corso dei secoli. item_DescQDRV_ARCC_S03_Fissure_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nAvvolgi la fessura e sfreccia attraverso lo spazio con il componente che secondo ArcCorp ha completato con successo miliardi di viaggi quantistici nel corso dei secoli. item_DescQDRV_ARCC_S03_Impulse=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa leggenda afferma che un tornio impreciso ha tagliato materiali più sottili del previsto sul prototipo di Impulse. Quando le prestazioni del test hanno superato le aspettative, gli ingegneri hanno adottato le modifiche ed è nato il primo azionamento Quantum di dimensione tre di ArcCorp. item_DescQDRV_ARCC_S03_Impulse_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa leggenda afferma che un tornio impreciso ha tagliato materiali più sottili del previsto sul prototipo di Impulse. Quando le prestazioni del test hanno superato le aspettative, gli ingegneri hanno adottato le modifiche ed è nato il primo azionamento Quantum di dimensione tre di ArcCorp. item_DescQDRV_JUST_S01_Goliath=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 1\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nIl Goliath è stato progettato per essere più durevole rispetto ad altre unità quantistiche della sua categoria. Ciò l'ha resa un punto fermo della nave industriale da quando l'umanità ha iniziato a esplorare le stelle. item_DescQDRV_JUST_S01_Vulcan_SCItem=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nJuno Starwerk ha progettato Vulcan per essere conveniente e durevole. Non vincerà alcun premio per le sue prestazioni, ma puoi fidarti che ti porterà a destinazione. item_DescQDRV_JUST_S02_Bolon=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nNon lasciare che un artigianato minore metta a rischio te e il tuo prezioso carico. L'azionamento Quantum industriale Bolon è stato costruito pensando alla durabilità per mantenerlo funzionante quando ne hai più bisogno. item_DescQDRV_JUST_S02_Huracan_SCItem=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nJuno Starwerk comprende che il tuo lavoro più importante è mantenere il tuo carico al sicuro. Ecco perché il loro motore Quantum Huracan dà priorità alla protezione da interdizione, alla stabilità e all'efficienza dei danni sopra ogni altra cosa. item_DescQDRV_JUST_S03_Agni=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nI trasportatori fanno affidamento sulla straordinaria maestria industriale di Juno Starwerk da secoli. L'azienda aggiorna e migliora costantemente il design dell'azionamento Quantum Agni per garantire che rimanga un componente industriale di fascia alta. item_DescQDRV_JUST_S03_Agni_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nI trasportatori fanno affidamento sulla straordinaria maestria industriale di Juno Starwerk da secoli. L'azienda aggiorna e migliora costantemente il design dell'azionamento Quantum Agni per garantire che rimanga un componente industriale di fascia alta. item_DescQDRV_JUST_S03_Kama=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nIl Kama di Juno Starwerk ha vinto più sondaggi tra i lettori "Preferiti dai fan" da "Long Haul" Trimestrale” rispetto a qualsiasi altro azionamento Quantum industriale della sua categoria. item_DescQDRV_JUST_S03_Vesta=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nAssicurati che le tue merci arrivino dove devono andare con Vesta quantum drive. Juno Starwerk ha progettato specificamente il componente per gestire tutte le prove e le tribolazioni del lungo periodo. item_DescQDRV_JUST_S03_Vesta_SCItem=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nAssicurati che le tue merci arrivino dove devono andare con Vesta quantum drive. Juno Starwerk ha progettato specificamente il componente per gestire tutte le prove e le tribolazioni del lungo periodo. item_DescQDRV_ORIG_S04_890J_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 4\nGrado: Su misura\nClasse: Civile\n\nProgettato specificamente per 890 Jump, il quantum drive Allegro unisce l'esperienza di ArcCorp con gli standard eccezionalmente elevati di Origin, rendendolo il compagno ideale per una crociera di lusso tra le stelle. item_DescQDRV_RACO_S01_Drift=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nCostruito per mantenere bassi i livelli di calore e firma, il Drift quantum drive di RAMP Corporation aiuta a ridurre al minimo le emissioni generate durante lo spooling. item_DescQDRV_RACO_S01_Spectre_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nLo Spettro non può rendere la tua nave invisibile, ma ci si avvicina. Sapientemente realizzato da RAMP, questo motore Quantum disperde il calore e nasconde le firme IR ed EM per renderlo un piccolo componente eccezionale per coloro che vogliono passare inosservati. item_DescQDRV_RACO_S02_Bolt_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nRAMP Corporation continua la sua linea di unità quantistiche a basse emissioni con Bolt. Questo componente di medie dimensioni ti farà esplodere da un luogo all'altro producendo una firma minima. item_DescQDRV_RACO_S02_Nova_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nNon attirare l'attenzione su di te con Nova, che è lo stealth base di medie dimensioni di RAMP Corporation spinta quantistica. item_DescQDRV_RACO_S02_Spicule_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nUn secondo qui e il successivo sparito. Questo è ciò che otterrai con l'unità quantistica Spicule, che RAMP ha progettato per mantenere la firma delle emissioni del componente il più bassa possibile. item_DescQDRV_RSI_S01_Eos=Tipo di articolo: unità quantistica\nProduttore: RSI\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nL'unità quantistica Eos è stata per secoli un punto fermo nella linea di prodotti RSI. Il suo design originale era così perfetto che da allora è rimasto sostanzialmente invariato. item_DescQDRV_RSI_S01_Hyperion_SCItem=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIn onore del nome, la prima destinazione di volo di prova per questo popolare RSI quantum drive è stato il satellite di Saturno dal nome simile . item_DescQDRV_RSI_S02_Aither_SCItem=Tipo di elemento: Propulsione quantistica\nProduttore: RSI\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nPrende il nome da un antico dio della luce e dei cieli, la propulsione quantistica Aither onora il suo omonimo mentre trasporta le persone ai luoghi dei loro antenati non potrei mai immaginare. Questo classico componente di medie dimensioni RSI adorna le navi civili da secoli. item_DescQDRV_RSI_S02_Hemera_SCItem=Tipo di elemento: Unità quantistica\nProduttore: RSI\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nLa progettazione dell'unità quantistica Hemera ha consentito ai tecnici di Robert Space Industries di spingere ulteriormente i confini della tecnologia dei viaggi quantistici e permetterti di andare ancora più lontano. item_DescQDRV_RSI_S03_Erebos=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: civile\n\nL'Erebos esemplifica l'impegno di RSI verso l'eccellenza. Questa unità quantistica di alta qualità è costantemente in cima alle liste dei "Best of" sia per i critici che per i consumatori. item_DescQDRV_RSI_S03_Metis=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nNon c'è spazio per errori quando si piega lo spazio e il tempo per percorrere distanze incredibili. Quindi riponi la tua fiducia in RSI, un'azienda che ha fornito al pubblico componenti di qualità sin dagli albori del volo spaziale. item_DescQDRV_RSI_S03_Tyche=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl motore Quantum Tyche bilancia armoniosamente prestazioni, durata e furtività per creare un componente a tutto tondo in grado di gestire abilmente una varietà di situazioni. item_DescQDRV_TARS_S01_Expedition=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nNaviga nello spazio con la certezza che il tuo motore Quantum Expedition perfettamente bilanciato da Tarsus ti porterà esattamente dove stai andando. item_DescQDRV_TARS_S02_Odyssey=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nUn'avventura tra le stelle ti aspetta con Odyssey quantum drive. L'attento e continuo perfezionamento da parte del team Tarsus ha mantenuto questo componente all'avanguardia per secoli. item_DescQDRV_TARS_S03_Drifter=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: civile\n\nBilanciando maestria e costi, il Drifter offre le rinomate prestazioni di Tarsus a un prezzo accessibile. item_DescQDRV_TARS_S03_Ranger=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nAffidati al Ranger per guidarti attraverso le stelle. La qualità e l'affidabilità di questo classico propulsore Quantum di Tarsus ne hanno fatto un punto fermo per secoli. item_DescQDRV_TARS_S03_Wanderer=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nTarsus ha attentamente progettato e messo a punto il Vagabondo in un solido motore Quantum a tutto tondo, rendendolo uno dei componenti più popolari nella loro formazione venerata. item_DescQDRV_WETK_S01_Beacon=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nWei-Tek ha fatto sì che altri produttori di componenti con specifiche mil si sedessero e prendessero nota con l'introduzione dell'acclamato Beacon spinta quantistica. item_DescQDRV_WETK_S01_Siren=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nLe recenti modifiche apportate da Wei-Tek alle leghe utilizzate nella Sirena hanno migliorato le sue prestazioni senza sacrificare la durata, rendendola un rispettabile propulsione quantistica di livello militare. item_DescQDRV_WETK_S02_Crossfield=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: militare\n\nWei-Tek ha commercializzato il Crossfield specificatamente per prendere di mira il personale militare e i piloti veterani che apprezzeranno le statistiche che il mil- offerte di unità quantistiche specifiche. item_DescQDRV_WETK_S03_Balandin=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: militare\n\nWei-Tek ha costruito il Balandin pensando al personale militare e di sicurezza. Dopo una serie di test eseguiti da veterani, gli ingegneri hanno accelerato i tempi della bobina e della calibrazione, migliorando allo stesso tempo la precisione e la stabilità del componente. item_DescQDRV_WETK_S03_Pontes=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: militare\n\nQuando sottoposte a stress test, le leghe proprietarie utilizzate da Wei-Tek per costruire i Ponte si sono dimostrate efficaci contro i concorrenti nel stessa classe. item_DescQDRV_WETK_S03_TS2=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Militare\n\nLa placcatura protettiva avanzata fornisce al TS-2 una durata superiore e protezione contro gli elementi e gli aggressori, rendendolo un quantum ideale guida per quei momenti in cui il pericolo chiama. item_DescQDRV_XIAN_S01,P=La propulsione quantistica XIAN item_DescQED_RSI_S04_Tidelock=Tipo di elemento: Quantum Dampener\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\n\nProgettato internamente da Roberts Space Industries per Scorpius Antares, il Tidelock Quantum Dampener accuratamente realizzato genera un campo che impedisce l'attivazione della propulsione quantistica. item_DescQED_WETK_S03_Reynie=Tipo di elemento: Dispositivo di applicazione quantistica\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nQuesta combinazione di dispositivo di applicazione quantistica di Wei-Tek contiene sia un Rullante Quantum per far uscire le imbarcazioni dal viaggio Quantum sia un Quantum Dampener per prevenire l'attivazione delle unità quantistiche. Grazie alla capacità di afferrare e trattenere, Reynie offre una soluzione tutto in uno ideale per il personale di sicurezza. item_DescQFT_AEGS_Medi_PL01,P=Aegis Serbatoio carburante Quantum medio item_DescQFT_AEGS_Medi_PL02,P=Aegis Serbatoio carburante Quantum medio item_DescQFT_AEGS_SMAL_PL01,P=Aegis Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_AEGS_SMAL_PL02,P=Aegis Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_ANVL_SMAL_F7A=Anvil Serbatoio carburante Quantum F7A item_DescQFT_ANVL_SMAL_PL01=Anvil Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_ANVL_SMAL_PL02=Anvil Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL01,P=Serbatoio del carburante consolidato Outland Small Quantum item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL02,P=Serbatoio del carburante consolidato Outland Small Quantum item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL03,P=Serbatoio del carburante consolidato Outland Small Quantum item_DescQFT_DRAK_MEDI_PL01,P=Drake Serbatoio carburante Quantum medio item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL01,P=Origin Serbatoio carburante Jumpworks piccolo Quantum item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL02,P=Origin Serbatoio carburante Jumpworks piccolo Quantum item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL03,P=Origin Serbatoio carburante Jumpworks piccolo Quantum item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL04,P=Origin Serbatoio carburante Jumpworks piccolo Quantum item_DescQFT_RSI_MEDI_PL01,P=RSI Serbatoio carburante Quantum medio item_DescQFT_RSI_SMAL_PL01,P=RSI Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_RSI_SMAL_PL02,P=RSI Piccolo serbatoio del carburante Quantum item_DescQFT_VNCL_SMAL_PL01,P=Piccolo serbatoio del carburante Quantum di costruzione Vanduul. item_DescQTNK_VNCL_Glaive,P=Serbatoio del carburante Quantum item_DescQTNK_VNCL_Scythe,P=Serbatoio del carburante Quantum item_DescRAFT_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea RAFT personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescRAFT_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo RAFT con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescROC_Paint_Aphorite_Purple=Decora la tua ROC con la livrea Aphorite, che prende il nome e il colore dalla preziosa pietra viola apprezzata per le sue sfumature multicolori. item_DescROC_Paint_BlackCherry_black_red=La vernice nera con riflessi rossi rende la livrea Black Cherry un look discreto ma elegante per ROC e ROC-DS. item_DescROC_Paint_Dolivine_Green=Condividendo il nome con una pietra preziosa apprezzata per la sua bellezza e le applicazioni industriali, la livrea Dolivine unisce sfumature di verde chiaro per conferire al tuo ROC un aspetto unico. item_DescROC_Paint_Hadanite_Pink=La livrea Hadanite per la tua ROC conferisce alla nave una distinta tonalità rosa che rispecchia l'aspetto della pietra preziosa con lo stesso nome. item_DescROC_Paint_Harvester_orange=La livrea Harvester per ROC e ROC-DS conferisce un aspetto audace a qualsiasi cantiere. item_DescROC_Paint_Hazard_yellow=Vivi in ??modo audace con questa livrea ROC e ROC-DS Hazard ad alta visibilità. item_DescROC_Paint_Quicksilver_grey=Fatti notare con questa livrea Quicksilver per i tuoi ROC e ROC-DS. item_DescRRS_consumable_sedative=Produttore: Roussimoff Rehabilitation Systems\nTipo di articolo: materiale di consumo medico\n\nProgettato da RRS per applicazioni sul campo, questo dispositivo monouso inietta un sedativo ad azione rapida nel corpo del bersaglio che renderà incapace il soggetto per un breve periodo impedendogli di ferirsi o altri. item_DescRRS_consumable_sedative_01=Produttore: Roussimoff Rehabilitation Systems\nTipo di articolo: materiale di consumo medico\n\nProgettato da RRS per applicazioni sul campo, questo dispositivo monouso inietta un sedativo ad azione rapida nel corpo del bersaglio che renderà incapace il soggetto per un breve periodo impedendogli di ferirsi o altri. item_DescRRS_flashbang_grenade_01=Produttore: Roussimoff Rehabilitation Systems (RRS)\nTipo oggetto: Grenade\n\nArea d'effetto: 15 m\nTipo di danno: Nessuno\n\nLa Shutter Flashbang è un pilastro della linea di armamenti non letali di RRS. Il dispositivo è progettato per incapacitare temporaneamente i bersagli all'interno del suo raggio d'esplosione, disorientando i loro sensi. item_DescRRS_smoke_grenade_01=Produttore: Roussimoff Rehabilitation Systems (RRS)\nTipo di oggetto: Granata\n\nArea di effetto: 15 m\nTipo di danno: Nessuno\nDurata: 3 secondi\n\nLa granata fumogena Haze è un bestseller perenne nella linea di armamenti non letali di RRS . Il dispositivo è progettato per ostacolare la vista e l'udito del nemico diffondendo il fumo su un'ampia area che si dissiperà gradualmente in pochi secondi. item_DescRSI_3DRadarDisplay,P=Visualizzazione RSI 3D Radar item_DescRSI_Apollo_Medivac_shop=Produttore: RSI\nFocus: settore medico\n\nInsieme all'armatura superiore e alla doppia rastrelliera missilistica, il modello Apollo Medivac 2948 rende omaggio al classico film del 2910, Astromedics: Ritorno dal baratro, con una livrea che ricrea accuratamente la protagonista Kithara. item_DescRSI_Apollo_Triage_shop=Produttore: RSI\nFocus: settore medico\n\nIl leggendario telaio Apollo di Roberts Space Industries è lo standard di riferimento per l'evacuazione medica e la risposta rapida alle emergenze, avendo fornito aiuti fondamentali all'universo conosciuto per oltre due secoli. item_DescRSI_Aurora_CL_shop=Produttore: RSI\nFocus: trasporto leggero\n\nPersonalizzato per escursioni mercantili e commerciali, l'Aurora Clipper è la nave perfetta sia per aspiranti imprenditori che per commercianti esperti. Sostituendo una centrale elettrica più piccola e capacità di armatura con una capacità di carico ampliata, il Clipper alza la posta per le imbarcazioni mercantili personali. item_DescRSI_Aurora_ES_shop=Produttore: RSI\nFocus: Pathfinder\n\nL'Aurora è il moderno discendente della Nave Spaziale X-7 della Roberts Space Industries che testò i primissimi motori di salto. Utilitaria fino al massimo, l'Aurora è la nave perfetta per i principianti: ciò che le manca in termini di stile è compensato da un ampio spazio per i moduli di aggiornamento. item_DescRSI_Aurora_LN_Pilot_Seat,P=RSI Aurora LN Sedile pilota item_DescRSI_Aurora_LN_shop=Produttore: RSI\nFocus: caccia leggero\n\nCon un generatore di scudi più robusto e un paio di punti di attacco aggiuntivi per le armi, Legionnaire è un combattente da combattimento dedicato, costruito per gestire qualsiasi ostacolo che l'universo può lanciarti. item_DescRSI_Aurora_LX_shop=Produttore: RSI\nFocus: Pathfinder\n\nSii orgoglioso delle tue radici con la nuovissima Aurora Deluxe, costruita per il pilota esigente che non dimentica mai da dove viene. La LX presenta interni in pelle verniciata per garantire comfort per i lunghi tratti in nero. item_DescRSI_Aurora_LandingSystem,P=RSI Sistema di atterraggio Aurora item_DescRSI_Aurora_MR_shop=Produttore: RSI\nFocus:Light Fighter\n\nForse stai cercando qualcosa che offra capacità di carico ma abbia anche capacità di combattimento? L'Aurora Marque viene fornito con una coppia di laser di qualità Behring e un sistema di raffreddamento della pistola di alta qualità. item_DescRSI_Aurora_MultiLight,P=RSI Aurora Luci Esterne item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat,P=RSI Sedile pilota Aurora item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat_Blue,P=RSI Sedile pilota Aurora Blu item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat_Red,P=RSI Sedile pilota Aurora Rosso item_DescRSI_Aurora_lights=@Set luci Aurora item_DescRSI_BallisticRepeater_S9,P=RSI Ripetitore balistico S9 item_DescRSI_Bengal_Seat_Pilot,P=RSI Sedile pilota del Bengala item_DescRSI_Bengal_Turret_AA_Cockpit,P=RSI Pozzetto della torretta contraerea del Bengala item_DescRSI_Bengal_Turret_STS,P=RSI Torretta STS del Bengala item_DescRSI_CML_Chaff,P=RSI Lanciatore di rumore item_DescRSI_CML_Flare,P=RSI Lanciatore di esche item_DescRSI_Cockpit_Audio,P=RSI Audio della cabina di pilotaggio item_DescRSI_Constellation_Andromeda_shop=Produttore: RSI\nFocus: trasporto merci medio/cannoniera\n\nLa Constellation Andromeda, una nave da carico multi-persona, è la nave più popolare nell'attuale gamma di produzione di RSI. Le costellazioni sono amate sia dai contrabbandieri che dai mercanti perché sono modulari, potenti... e semplicemente iconiche. item_DescRSI_Constellation_Aquila_shop=Produttore: RSI\nObiettivo: spedizione\n\nEsplora qualsiasi orizzonte lontano! La Constellation Aquila è dotata di una cabina di pilotaggio ridisegnata per la massima visibilità, sensori avanzati e un rover Ursa a bordo per l'esplorazione planetaria. Vediamo cosa c'è là fuori! item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Left,P=RSI Constellation Sedile sinistro del copilota item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Right,P=RSI Constellation Sedile destro del copilota item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Pilot,P=RSI Constellation Sedile pilota item_DescRSI_Constellation_LandingSystem,P=RSI Constellation Sistema di atterraggio item_DescRSI_Constellation_MissilePod,P=RSI Constellation Pod missilistico item_DescRSI_Constellation_MissilePod_S1_x7,P=RSI Constellation Pod missilistico item_DescRSI_Constellation_MissilePod_S2_x3,P=RSI Constellation Pod missilistico item_DescRSI_Constellation_MultiLight,P=RSI Constellation Luci esterne item_DescRSI_Constellation_PhoenixEmerald_shop=Produttore: RSI\nFocus: Touring\n\nUna Nave Spaziale di lusso dedicata al capitano esigente, la Constellation Phoenix presenta interni lussuosi ridisegnati, un rover Lynx e una nave Kruger P-72 Archimedes Snub. item_DescRSI_Constellation_Phoenix_shop=Produttore: RSI\nFocus: trasporto medio\n\nGoditi l'avventura di un Constellation con più equipaggi con un budget limitato. La Constellation Taurus è una nave da carico dedicata. Completamente configurabile ma senza tanti fronzoli, la Taurus è un ottimo modo per iniziare con le navi con equipaggio. item_DescRSI_Constellation_Seat_Pilot,P=RSI Constellation Sedile pilota item_DescRSI_Constellation_Seat_Turret,P=RSI Constellation Sedile della torretta item_DescRSI_Constellation_Seat_Turret_Bottom,P=RSI Constellation Sedile torretta inferiore item_DescRSI_Constellation_Taurus_shop=Produttore: RSI\nFocus: trasporto medio\n\nGoditi l'avventura di un Constellation con equipaggio multiplo con un budget limitato! La Constellation Taurus è una nave da carico dedicata. Completamente configurabile ma senza tanti fronzoli, la Taurus è un ottimo modo per iniziare con le navi con equipaggio. item_DescRSI_Constellation_Turret,P=RSI Constellation Descrizione della torretta item_DescRSI_Constellation_Turret_Base_Lower,P=RSI Constellation Descrizione della torretta item_DescRSI_Constellation_Turret_Base_Upper,P=RSI Constellation Descrizione della torretta item_DescRSI_Constellation_lights,P=RSI Constellation Luci esterne item_DescRSI_DefaultADS,P=RSI ANNUNCI item_DescRSI_DefaultBattery,P=RSI Batteria item_DescRSI_DefaultCPU,P=RSICPU item_DescRSI_DefaultFlashlight=La torcia MicroTorch di RSI è una torcia a mani libere ad alta potenza che si aggancia agli slot per accessori standard per fornire una visibilità costante in una varietà di condizioni ambientali. item_DescRSI_DefaultJetPack=<-=MISSING=-> item_DescRSI_DefaultMotherboard,P=RSI Scheda madre item_DescRSI_DefaultRadar_LongRange,P=RSI a lungo raggio Radar item_DescRSI_DefaultRadar_MidRange,P=RSI medio raggio Radar item_DescRSI_DefaultRadar_ShortRange,P=RSI a corto raggio Radar item_DescRSI_DefaultSignatureReductor,P=RSI Dispositivo di riduzione della firma item_DescRSI_DefaultTargetSelector,P=RSI Dispositivo di selezione del bersaglio item_DescRSI_DefaultTurretAIModule,P=Modulo torretta item_DescRSI_DefaultWeaponBattery,P=RSI Batteria per armi item_DescRSI_DefaultWeaponControl,P=RSI Controllo delle armi item_DescRSI_EMP_Magstrand_S4=Tipo di articolo: generatore di esplosioni\nProduttore: RSI\nTaglia: 4\n\nIl Magstrand di RSI è un generatore di esplosioni EMP progettato specificamente per Scorpius Antares. Quando è completamente carico, il dispositivo crea una potente ondata di danni distorsivi che possono disattivare i componenti elettrici all'interno del suo raggio di esplosione. item_DescRSI_FXM_ESI_LowerRetro_S1,P=RSI FXM ESA Propulsore retrò item_DescRSI_FXM_ESI_S1,P=RSI Propulsore FXM ESA item_DescRSI_FXM_ESI_UpperRetro_S1,P=RSI Propulsore FXM ESA item_DescRSI_FXM_ESI_Wing_S1,P=RSI Propulsore FXM ESA item_DescRSI_Intakes_Aurora,P=RSI Prese Aurora item_DescRSI_Light_Armor,P=RSI Armatura leggera item_DescRSI_Light_Helmet,P=RSI Casco leggero item_DescRSI_Light_Helmet_01=(PH) RSI Descrizione del casco predefinito item_DescRSI_Light_Helmet_02=(PH) RSI Casco predefinito 2 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_03=(PH) RSI Casco predefinito 3 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_04=(PH) RSI Casco predefinito 4 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_05=(PH) RSI Casco predefinito 5 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_06=(PH) RSI Casco predefinito 6 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_07=(PH) RSI Casco predefinito 7 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_08=(PH) RSI Casco predefinito 8 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_09=(PH) RSI Casco predefinito 9 Descrizione item_DescRSI_Light_Helmet_Purple,P=RSI Casco leggero - Viola item_DescRSI_Light_Helmet_Yellow,P=RSI Casco leggero - Giallo item_DescRSI_MissileBay,P=RSI Baia dei missili item_DescRSI_Orion_shop=Produttore: RSI\nFocus: estrazione mineraria pesante\n\nL'obiettivo di Roberts Space Industries è sempre stato quello di rendere le stelle disponibili ai singoli cittadini. Ora, con la piattaforma di mining RSI Orion, RSI consente agli individui di assumere il controllo di un processo precedentemente controllato da megacorporazioni. Le caratteristiche dell'Orion includono sistemi di raggi traenti di alta qualità montati su torretta, ampio deposito di minerali e una cabina progettata dal team che ti ha portato l'Aurora e la Constellation. La capacità di carico elencata è solo per la sala di carico dedicata e non tiene conto della capacità del materiale estratto nelle capsule di stoccaggio. item_DescRSI_Purple_Armor,P=RSI Armatura - Viola item_DescRSI_SelfDestruct,P=RSI Autodistruzione item_DescRSI_SelfDestruct_Long,P=RSI Autodistruzione lunga item_DescRSI_Ursa_shop=Produttore: RSI\nFocus: Esplorazione\n\nCostruito da RSI appositamente per l'esploratore planetario, il Ursa Rover offre ai civili capacità fuoristrada di livello militare e rappresenta lo standard robusto nell'esplorazione, mappatura e scoperta a terra applicazioni. item_DescRSI_VP_ESI_S1=RSI Propulsore sviluppato in collaborazione con KRIG specificatamente per l'uso sul P-52 Merlin e sul P-72 Archimedes. item_DescRSI_Yellow_Armor,P=RSI Armatura - Gialla item_DescRaft_Paint_Black_Yellow=Nera con riflessi gialli, la Hazard è un'altra ottima opzione di livrea per la Argo RAFT. item_DescRaft_Paint_Grey_LightGrey=La livrea Anchor per la Argo RAFT ottiene un aspetto fantastico fondendo varie sfumature di grigio con sfumature verdi. item_DescRazor_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Razor personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescRazor_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo Razor con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescRazor_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ispirata alle splendide nuvole che avvolgono Orison, la livrea Hosanna fonde rosso, avorio e rosa per conferire alla Razor un aspetto distinto. Presenta anche la sagoma del famoso albero di Osanna della zona di atterraggio completo di fiori rosa. item_DescRazor_Paint_Sand_Orange_Hurston=Dai alla Razor un nuovo look spettacolare con la livrea della Torre Centrale. La combinazione di colori arancione e nero si ispira alle fornaci dell'industria che alimentano Lorville e presenta anche una rappresentazione dell'iconico quartier generale centrale e del centro servizi condivisi della zona di atterraggio, ovvero la torre centrale. item_DescRazor_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescRazor_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Con la livrea Aspire, il blu e il bianco si combinano per evocare sia i colori che le temperature gelide di New Babbage. In onore della zona di atterraggio che l'ha ispirata, la livrea presenta anche una raffigurazione dell'edificio Aspire Grand che domina lo skyline della città. item_DescReclaimer_Paint_Aphorite_Purple=Decora la tua Reclaimer con la livrea Aphorite, che prende il nome e il colore dalla preziosa pietra viola apprezzata per le sue sfumature multicolori. item_DescReclaimer_Paint_Dolivine_Green=Condividendo il nome con una pietra preziosa apprezzata per la sua bellezza e le applicazioni industriali, la livrea Dolivine unisce sfumature di verde chiaro per conferire al tuo Reclaimer un aspetto unico. item_DescReclaimer_Paint_Hadanite_Pink=La livrea Hadanite per la tua Reclaimer conferisce alla nave una distinta tonalità rosa che rispecchia l'aspetto della pietra preziosa con lo stesso nome. item_DescRedLaserBolt=<-=MISSING=-> item_DescRedeemer_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescRedeemer_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Redeemer personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescRedeemer_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Modifica la tua Redeemer con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescRedeemer_Paint_Scrubland_Camo=Usa la livrea Scrubland Camo per vestire la Redeemer in mimetica verde. Un look classico e imponente, ideale anche per le escursioni attraverso foreste e praterie. item_DescRedeemer_Paint_Seraphim_White_Black=La sorprendente livrea bianca Seraphim per la Redeemer contribuisce a rendere la nave sia bella che bestiale. item_DescRedeemer_Paint_Underworld_Black_Yellow=Applica la livrea Underworld alla Redeemer e sarà nera come la pece e pronta ad attaccare. item_DescRedeemer_Paint_Valencia=Mescolando l'arancione metallizzato e il nero, la livrea del Valencia conferisce uno stile audace e bellissimo alla Redeemer. item_DescReliant_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Reliant con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescReliant_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come i venti invernali con la livrea Frostbite Camo per la tua Reliant. item_DescReliant_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà alla tua Reliant uno stile sorprendente. item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_1=Mostra il tuo sostegno al nuovo gruppo di reclute della Marina personalizzando la tua Retaliator con questa speciale livrea blu e oro per commemorare la settimana di lancio dell'Invictus del 2950. item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Retaliator con questa livrea grigia. item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Retaliator con questa livrea grigia frammentata. item_DescRifle=<-=MISSING=-> item_DescRifleBullet=<-=MISSING=-> item_DescSCAR=<-=MISSING=-> item_DescSCARAudio=<-=MISSING=-> item_DescSECO_Dual_Ink_Mark_204_Small=INCHIOSTRO-Dual 204-S item_DescSECO_S1_F1_Q1,P=SECO INCHIOSTRO-1 item_DescSECO_S1_F1_Q1_Merlin,P=SECO INK-1 Merlin item_DescSECO_S1_F1_Q1_Mustang,P=SECO INK-1 Mustang item_DescSECO_S1_F1_Q1_Survival,P=INCHIOSTRO SECO-1 item_DescSECO_S1_F4_DD=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nRafforzando l'assorbimento del fuoco diretto della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Mark di Seal Corporation si sacrifica una certa resistenza ai danni da schizzi per consentire a una nave di resistere meglio a un attacco mirato. item_DescSECO_S1_F4_SD=Produttore: Seal Corporation\n\nConcentrandosi sul miglioramento dell'assorbimento dei danni da schizzi della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Splash di Seal Corporation scambia parte della protezione dal fuoco diretto con una maggiore forza contro i missili. item_DescSECO_S2_F4_DD=Produttore: Seal Corporation\n\nRafforzando l'assorbimento del fuoco diretto della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Mark di Seal Corporation sacrifica parte della resistenza ai danni da schizzi per consentire a una nave di resistere meglio a un attacco mirato. item_DescSECO_S2_F4_SD=Produttore: Seal Corporation\n\nConcentrandosi sul miglioramento dell'assorbimento dei danni da schizzi della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Splash di Seal Corporation scambia parte della protezione dal fuoco diretto con una maggiore forza contro i missili. item_DescSECO_S3_F4_DD=Produttore: Seal Corporation\n\nRafforzando l'assorbimento del fuoco diretto della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Mark di Seal Corporation sacrifica parte della resistenza ai danni da schizzi per consentire a una nave di resistere meglio a un attacco mirato. item_DescSECO_S3_F4_SD=Produttore: Seal Corporation\n\nConcentrandosi sul miglioramento dell'assorbimento dei danni da schizzi della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Splash di Seal Corporation scambia parte della protezione dal fuoco diretto con una maggiore forza contro i missili. item_DescSECO_S4_F4_DD=Produttore: Seal Corporation\n\nRafforzando l'assorbimento del fuoco diretto della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Mark di Seal Corporation sacrifica parte della resistenza ai danni da schizzi per consentire a una nave di resistere meglio a un attacco mirato. item_DescSECO_S4_F4_SD=Produttore: Seal Corporation\n\nConcentrandosi sul miglioramento dell'assorbimento dei danni da schizzi della linea di generatori di scudi multiuso, il generatore INK-Splash di Seal Corporation scambia parte della protezione dal fuoco diretto con una maggiore forza contro i missili. item_DescSHLD_AEGS_S04_Idris,P=Scudo AEGS Idris item_DescSHLD_ASAS_S01_Cloak=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Stealth\n\nLa sicurezza discreta è alla tua portata grazie a questo piccolo generatore di scudi di Ascension Astro. Con una firma inferiore rispetto a molti altri generatori della sua categoria, il Cloak fornisce protezione senza attirare inutili attenzioni. item_DescSHLD_ASAS_S01_Obscura=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore:Ascension Astro\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nRispettato per le sue emissioni inferiori, il generatore di scudi Obscura utilizza un sistema avanzato di dispersione della firma per contribuire a dare alla tua nave una firma più silenziosa pur rimanendo schermato. item_DescSHLD_ASAS_S01_Shimmer=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nAscension Astro è noto per una cosa: componenti stealth di qualità. Il loro generatore di scudi luccicanti è stato costruito non solo per evitare il rilevamento, ma anche per fornire protezione quando più necessario. item_DescSHLD_ASAS_S01_Veil=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth item_DescSHLD_ASAS_S02_Shroud=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Stealth\n\nIl generatore di scudi Shroud di Ascension Astro fornisce uno strato di protezione per la tua nave aiutandoti comunque a mantenere i livelli di emissione per fornire un firma inferiore. item_DescSHLD_BANU_S01_Suldrath=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Banu\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nLa classica tecnologia Tevarin si fonde con il design moderno per il generatore di scudi Suldrath. Il Banu fonde magnificamente le parti migliori della storica tecnologia degli scudi Tevarin con gli aggiornamenti contemporanei e le comodità previste da questa generazione di componenti. Il risultato è uno scudo xeno-crafted efficace e unico, pronto a avvolgere la tua nave e a proteggerti da qualunque pericolo ti si presenti davanti. item_DescSHLD_BANU_S02_Sukoran=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Banu\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl buon design sopravvive sempre con Banu. Il generatore di scudi Sukoran aggiorna la tecnologia Tevarin in molti modi interessanti. Il suo design efficiente assorbe meno energia, pur producendo efficacemente uno scudo robusto in grado di assorbire la maggior parte degli attacchi balistici ed energetici fino a quando non è completamente esaurito. Tuttavia, questa maggiore efficienza ha un prezzo in quanto la velocità di rigenerazione più lenta del Sukoran potrebbe mettere temporaneamente lo scudo offline. item_DescSHLD_BASL_S00_Castra=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 0\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nQuando le prestazioni incontrano il prezzo per i generatori di scudi per veicoli, il Castra è il chiaro vincitore. È stato un "Best Buy" della Guida Whitley per cinque anni consecutivi. item_DescSHLD_BASL_S01_Bulwark=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nIl generatore di scudi Bulwark offre durabilità di livello industriale e prestazioni migliorate, ma a scapito di un livello di emissioni più elevato. item_DescSHLD_BASL_S01_Guardian=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Industriale item_DescSHLD_BASL_S01_Palisade=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Industriale item_DescSHLD_BASL_S02_Aspis=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nIl generatore di scudi industriali Aspis di Basilisk presenta un design durevole e prestazioni affidabili, guadagnandosi un posto nella Guida di Whitley Elenco dei migliori acquisti. item_DescSHLD_BASL_S03_Stronghold=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nIl generatore di scudi della Fortezza utilizza tecniche brevettate di placcatura dello scafo per rinforzare il corpo del generatore e renderlo uno dei più robusti sul mercato mercato. Ciò significa che lo scudo e il componente sono entrambi costruiti per durare. item_DescSHLD_BEHR_S01_5SA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl 5SA "Rhada" offre l'ingegneria esperta di Behring e le prestazioni affidabili per renderlo un degno generatore di scudi per qualsiasi nave commerciale. item_DescSHLD_BEHR_S01_6SA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile item_DescSHLD_BEHR_S01_7SA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Civile item_DescSHLD_BEHR_S02_5MA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nGrazie agli ingegneri esperti di Behring, il generatore di scudi 5MA "Chimalli" bilancia la necessità di una rigenerazione solida tasso con assorbimento affidabile dei danni. item_DescSHLD_BEHR_S03_5CA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nLa convinzione di Behring nel design equilibrato degli scudi è evidente con il 5CA. Questo grande generatore di scudi è ugualmente focalizzato nel fornire una salute accettabile degli scudi insieme ad un discreto assorbimento dei danni. item_DescSHLD_BEHR_SMAL_PL01,P=Scudo BEHR piccolo item_DescSHLD_GODI_S01_AllStop=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: militare\n\nGorgon Defender Industries ha creato per la prima volta il generatore di scudi AllStop per tenere a bada il Vanduul. Funzionavano così bene che si sapeva che molte imbarcazioni militari preferivano l'AllStop. Solo uno dei tanti motivi per averne uno sulla tua nave. item_DescSHLD_GODI_S01_FR66=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: militare item_DescSHLD_GODI_S01_ForceWall=Tipo di oggetto: generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nVuoi rimanere nel vivo della battaglia un po' più a lungo? Gorgon's ForceWall è un generatore di scudi di livello militare in grado di assorbire più danni, fornendo un notevole aumento della durata del tuo scudo. item_DescSHLD_GODI_S01_SecureHyde=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nOttieni protezione extra con il generatore di scudi SecureHyde. Questo componente di livello militare offre una durata superiore rispetto a ogni altro generatore di scudi della sua categoria. item_DescSHLD_GODI_S02_FullStop=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nDotato di tecnologia di rinculo proprietaria, il generatore di scudi FullStop è stato costruito per assorbire meglio gli attacchi da una moltitudine di tipi di danno. item_DescSHLD_GODI_S03_SureStop=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nIl generatore di scudi SureStop di Gorgon è stato inizialmente sviluppato per applicazioni militari, puntando a un prodotto di fascia media alternativa stradale per circostanze tutt'altro. Dotato della nuova tecnologia di proiezione Envelop, SureStop enfatizza le prestazioni e l'affidabilità rispetto alla firma più bassa. item_DescSHLD_ORIG_S04_890J_SCItem=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 4\nGrado: Su misura\nClasse: Industriale\n\nOrigin si è rivolto agli esperti di Basilisk per costruire un generatore di scudi su misura per 890 Jump. Il Glacis unisce secoli di innovazione all'avanguardia per produrre uno scudo forte e stabile in grado di difendere la preziosa nave e i passeggeri a bordo. item_DescSHLD_S01_CIV_SECO_Ink=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nQuando stai cercando uno scudo affidabile, perché non fidarti dell'azienda che lo fa da più tempo chiunque altro? Il generatore di scudi INK originale di Seal Corporation è stato un punto fermo nell'Impero per generazioni. item_DescSHLD_S01_CMP_YORM_Targa=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Yorm\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nBasato sul design originale di Gotlieb Yorm, il Targa è un generatore leggero, ad alte prestazioni, da competizione che ha rivoluzionato le corse . item_DescSHLD_S01_IND_BASL_Steward=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore:Basilisk\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nLo Steward è il generatore di scudi industriali entry level di Basilisk. Il suo alloggiamento rinforzato aggiunge un ulteriore livello di durata a un sistema già robusto, garantendo che il tuo scudo proietti anche nelle condizioni più difficili. item_DescSHLD_S01_Mirage=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth item_DescSHLD_SECO_MEDI_PL01,P=Scudo SECO medio item_DescSHLD_SECO_S00_PIN=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCon il generatore di scudi per veicoli PIN ora puoi fidarti di Seal Corp per proteggerti sia che tu sia nello spazio o nell'atmosfera. item_DescSHLD_SECO_S01_HEX=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Civile item_DescSHLD_SECO_S01_INK=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nQuando stai cercando uno scudo affidabile, perché non fidarti dell'azienda che lo fa da più tempo chiunque altro? Il generatore di scudi INK originale di Seal Corporation è stato un punto fermo nell'Impero per generazioni. item_DescSHLD_SECO_S01_WEB=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nProvato, testato e perfezionato per secoli, il generatore di scudi WEB bilancia un design elegante con prestazioni stellari per mantenere la tua nave al sicuro sotto un'ampia varietà di circostanze. item_DescSHLD_SECO_S02_STOP=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nUtilizzando un design che si è dimostrato efficace più e più volte, il generatore di scudi STOP di Seal Corporation ha caratterizzato lo stesso design classico per anni grazie alle sue prestazioni costanti e stellari. item_DescSHLD_SECO_SMAL_PL01,P=Scudo SECO piccolo item_DescSHLD_SECO_SMAL_PL01_Pirate,P=Scudo SECO piccolo (Pirate) item_DescSHLD_YORM_S01_Falco=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: YORM\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Competizione\n\nFalco è il generatore di scudi perfetto per chi è sempre in movimento. La sua struttura leggera non influirà sulla tua velocità massima, pur essendo in grado di assorbire abbastanza danni da permetterti di fuggire. item_DescSHLD_YORM_S01_Targa=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: YORM\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nBasato sul design originale di Gotlieb Yorm, il Targa è un generatore leggero, ad alte prestazioni, da competizione che ha rivoluzionato le corse .UN item_DescSQ_Flair_Coin_1_a_1H=La Mercury Star Runner ha ottenuto un ottimo risultato nello Ship Showdown del 2952 con il suo secondo posto. Circondata di blu, questa moneta commemora l'iconica nave corriere con la sua immagine su un lato e il logo Crusader Industries sull'altro. item_DescSQ_Flair_Coin_1_b_1H=Grazie alla sua rivoluzionaria torretta montata su rotaia, la Scorpius si fa strada tra le quattro finaliste dello Ship Showdown del 2952. Questa moneta commemorativa presenta l'inconfondibile design a doppia ala della nave su un lato con il logo Roberts Space Industries sul retro. item_DescSQ_Flair_Coin_1_c_1H=Gli elettori dello Ship Showdown del 2952 sicuramente non hanno snobbato la C8X Pisces Expedition. Questa moneta onora le sue prime quattro finiture con l'immagine della nave su un lato e il logo Anvil Aerospace sull'altro. item_DescSQ_Flair_Coin_1_d_1H=Una moneta per celebrare la vittoria della Carrack nello scontro navale del 2952. L'amata nave da spedizione svetta su un lato della moneta cerchiata di rosso con il logo Anvil Aerospace che appare sul retro. item_DescSQ_Flair_Coin_1_e_1H=Questa moneta commemorativa dello Ship Showdown del 2952 incarna lo spirito della competizione presentando la sagoma di una Cutlass e di Hornet che si fronteggiano su uno sfondo blu e arancione diviso da un fulmine. item_DescSTKA_AGH36_S3=La Sterne Katzen AG è attenta alla protezione. Con lo scudo a bolle a basse emissioni dell'Hornisse-36, manterrai gli attacchi a bada mantenendo basso il segnale. item_DescSTV_Paint_Green_Black=Stile e un colore sorprendente si uniscono alla livrea Verde Elettrico. Conferisce al STV un aspetto verde vivido con accenti neri. item_DescSTV_Paint_Grey=La livrea grigio cobalto per la STV è una base nera con accenti grigi e presenta fantastici rivestimenti dei sedili blu. item_DescSTV_Paint_Silver_Blue=Le avventure a terra non sono mai state così belle con la livrea Blue Steel, che conferisce alla STV un'elegante finitura argento rifinita con un blu vibrante. item_DescSabre_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea della Scimmia Rossa di buon auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata della testa di una scimmia. item_DescSabre_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Questa livrea personalizzata Sabre è stata creata per celebrare l'IAE del 2950 su microTech. Unisce il nero e il blu elettrico con accenti bianchi per dare alla nave un nuovo look. item_DescSabre_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica la tua Sabre con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescScorpius_Paint_Avalanche_White_Grey=Bianca con accenti grigi e arancioni, la livrea Avalanche per la Scorpius conferisce alla nave uno stile incontaminato e raffinato. item_DescScorpius_Paint_BIS2952_Black_Red=Incarna la furiosa potenza di fuoco della Scorpius con il look rosso e nero metallizzato della livrea Red Alert. item_DescScorpius_Paint_Blight_Green=La livrea Blight per la Scorpius dipinge questa piattaforma da combattimento avanzata di verde con riflessi neri e marrone chiaro. item_DescScorpius_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua Scorpius. item_DescScorpius_Paint_ShockForce_Yellow_Orange=Caratterizzato da una feroce potenza di fuoco e da un audace design a doppia ala, il Scorpius merita una verniciatura all'altezza. L'accattivante livrea Shock Force abbina una miscela di tonalità gialle e arancioni con finiture grigio scuro. item_DescScorpius_Paint_Stiletto_Grey_Orange=La Scorpius presenta un design elegante e dinamico, messo in risalto dalla livrea Stiletto, che mescola sfumature di blu e arancione e riflessi bianchi. item_DescScorpius_Paint_Stinger_Black_Orange=L'esclusiva livrea Scorpius Stinger presenta una finitura nera e una decalcomania arancione a forma del famoso aracnide letale che dà il nome alla nave. item_DescScorpius_Paint_Stormcloud_Grey=Colpisci in modo fedele e offri giustizia con la livrea Scorpius Storm Cloud caratterizzata da pannelli ardesia-verde acqua con finiture nere e delicati riflessi arancioni. item_DescScorpius_Paint_Sunburn_White_Orange=Una nave progettata per essere un audace dogfighter merita un look altrettanto audace. La livrea Scorpius Sunburn è principalmente bianca con un mix dinamico di riflessi arancioni e neri. item_DescScorpius_Paint_Tiburon_Grey_Red=Come se il Scorpius e la sua torretta montata su rotaia non fossero abbastanza minacciosi, l'esclusiva livrea Tiburon presenta due file di denti affilati che fiancheggiano la cabina di pilotaggio. Il resto della livrea presenta sfumature di grigio mescolate a riflessi rossi e bianchi. item_DescScout_Paint_AlienWeek_Green_Red=La livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per conferire un nuovo look sorprendente alla Khartu-al. La livrea conferisce alla fusoliera una prominente cresta rossa mentre il verde scintillante copre il resto della nave. Spesse linee grigie attraversano entrambi i colori per fornire un elemento geometrico unico. item_DescScout_Paint_AlienWeek_Teal_Red=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con le specie aliene con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i possessori di Khartu-al possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescScout_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Khartu-al personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescScout_Paint_IAE2951_Grey_White=Modifica il tuo Khartu-al con questa livrea bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescShieldPane=<-=MISSING=-> item_DescShubinTurretItem=Supporto torretta base di Classe 2b item_DescShubin_Ballistic_Unmanned_Turret,P=Torretta senza equipaggio Shubin item_DescShubin_TurretMissileRack=Il missile a ricerca di calore Behring Marksman utilizza la firma termica del nemico per ottenere e mantenere l'aggancio al bersaglio. Questo metodo collaudato di acquisizione del bersaglio presenta alcuni inconvenienti: viene facilmente confuso dai bagliori e potrebbe essere difficile stabilire l'aggancio su navi con tracce di calore basse. A parte questi problemi, il Marksman è il missile preferito da molti operatori e piloti indipendenti. Rack da quattro (4). item_DescSilencer=<-=MISSING=-> item_DescSmallFish=I pesci nastro (Vario Vitas) sono diventati il ??primo animale domestico molto popolare tra i bambini grazie alle minime cure necessarie per mantenerli in vita e alla varietà della loro vivace colorazione. item_DescSpartan_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea Spartan personalizzata. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescSpartan_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Modifica la tua Spartan con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE 2951. item_DescSpartan_Paint_Ranger_GreenCamo=Con la sua livrea verde mimetico, la livrea Spartan Ranger è la scelta ideale quando si viaggia e si schierano truppe in campi o foreste verdeggianti. item_DescSpartan_Paint_Sidewinder_Brown=Mimetizzatevi nei paesaggi rocciosi e desertici con la livrea Sidewinder per la Spartan. item_DescSpartan_Paint_Snowstorm_White=Principalmente bianca con accenti grigi e neri, la livrea Tempesta di neve per il Spartan conferisce a questo trasporto truppe un aspetto fresco e fresco. item_DescStarLifter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=La livrea Meridian conferisce all'Hercules Starlifter una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_DescStar_Fighter_Inferno_Paint_Ember_Black_Grey_Red=Con la livrea Ember, la canna fiammeggiante dell'enorme mitragliatrice Gatling non è l'unica cosa rossa sulla Ares Star Fighter Inferno. Questa speciale livrea utilizza vibranti striature rosse per spezzare la vernice grigia e nera che domina la nave. item_DescStar_Fighter_Ion_Paint_Radiance_White_Grey_Red=Bianca e grigia con finiture rosse, la livrea Radiance rende la Ares Star Fighter Ion uno spettacolo da vedere anche quando non sta facendo esplodere il suo enorme cannone laser. item_DescStar_Fighter_Paint_Celestial_Blue=Una bellissima base azzurra e riflessi grigi rendono la livrea Celestial Blue una scelta straordinaria per la Ares Star Fighter. item_DescStar_Fighter_Paint_Cinder_Grey_Black=La livrea Cinder per la Ares Star Fighter è prevalentemente grigia con un rivestimento nero che accentua le linee della nave e avvolge la cabina di pilotaggio. item_DescStar_Fighter_Paint_Flint_LightGrey=Taglia le nuvole con la livrea Flint per la Ares Star Fighter. La livrea utilizza diverse tonalità di grigio e linee di accento blu scuro per conferire alla nave il suo aspetto deciso. item_DescStar_Fighter_Paint_IAE2951_Blue_Black=Festeggia l'IAE del 2951 con questa livrea personalizzata Ares Star Fighter. Unendo blu e nero con accenti bianchi, lo schema di verniciatura conferisce alla nave un nuovo look elettrico. item_DescStar_Fighter_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Modifica la tua Ares Star Fighter con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'IAE del 2951. item_DescStar_Fighter_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua Ares Star Fighter. item_DescStar_Fighter_Paint_Outrider_Green_Black=La livrea dell'Outrider fonde il nero con il verde militare scuro per evidenziare lo spirito guerriero della Ares Star Fighter. item_DescStar_Fighter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=La livrea Meridian conferisce al Ares Star Fighter una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_DescStar_Fighter_Paint_Scrubland_Camo=Usa la livrea Scrubland Camo per vestire l'Ares Star Fight in mimetica verde. Un look classico e imponente, ideale anche per le escursioni attraverso foreste e praterie. item_DescStar_Runner_Paint_2951Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescStar_Runner_Paint_BIS2951=Festeggia lo Star Runner che è stato votato finalista del Best in Show per il 2951 con questa speciale livrea blu e nera. item_DescStar_Runner_Paint_BIS2952_Black_Red=Distinguiti dalla massa delle navi corriere convenzionali con la livrea Red Alert, che rende la Mercury Star Runner rossa e nera metallizzata. item_DescStar_Runner_Paint_Blackguard_black_blue=Caratterizzata da un'ala sinistra blu e da elementi salienti, la livrea Blackguard farà risaltare il tuo Mercury Star Runner dalla massa. item_DescStar_Runner_Paint_Equinox_orange_black=La livrea Mercury Star Runner Equinox fonde l'arancione e il nero per uno schema di verniciatura che mette in risalto l'aspetto unico di questa nave asimmetrica. item_DescStar_Runner_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Modifica il tuo Star Runner con questa livrea mimetica bianca e grigia appositamente progettata per l'evento IAE del 2950 su microTech. item_DescStar_Runner_Paint_Night_Runner=Immergiti nell'oscurità totale dello spazio con questa livrea caratterizzata da una livrea nera con accenti dorati per la tua Mercury Star Runner. item_DescStar_Runner_Paint_Pirateweek_Black_Clear=La livrea Meridian conferisce al Mercury Star Runner una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_DescStar_Runner_Paint_Silver_Spark_grey_yellow=Enfatizza la forma speciale della Mercury Star Runner con la livrea Silver Spark caratterizzata da riflessi gialli sapientemente integrati nella livrea grigia e nera. item_DescStar_Runner_Paint_Skyrider_Blue=Anticipa con stile il programma, i problemi e la concorrenza con questa livrea personalizzata caratterizzata da uno schema di verniciatura blu fumoso e nero con accenti blu brillante per la Mercury Star Runner. item_DescStar_Runner_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_1=Personalizza la tua Starfarer con questa livrea cromata nera. item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Starfarer con questa livrea grigio chiaro. item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Starfarer con questa livrea blu frammentata. item_DescStarfarer_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescStarfighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ispirata alle splendide nuvole che avvolgono Orison, la livrea Hosanna fonde rosso, avorio e rosa per conferire alla Ares Star Fighter un aspetto distinto. Presenta anche la sagoma del famoso albero di Osanna della zona di atterraggio completo di fiori rosa. item_DescStarfighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Dai alla Ares Star Fighter un nuovo look spettacolare con la livrea della Torre Centrale. La combinazione di colori arancione e nero si ispira alle fornaci dell'industria che alimentano Lorville e presenta anche una rappresentazione dell'iconico quartier generale centrale e del centro servizi condivisi della zona di atterraggio, ovvero la torre centrale. item_DescStarfighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Con la livrea Aspire, il blu e il bianco si combinano per evocare sia i colori che le temperature gelide di New Babbage. In onore della zona di atterraggio che l'ha ispirata, la livrea presenta anche una raffigurazione dell'edificio Aspire Grand che domina lo skyline della città. item_DescStarlifter_Paint_Argent_Silver=Una finitura argento metallizzato rende la livrea Argent una scelta sorprendente per l'Hercules Starlifter. item_DescStarlifter_Paint_BIS2951=Festeggia lo Starlifter che è stato votato finalista Best in Show per il 2951 con questa speciale livrea blu e nera. item_DescStarlifter_Paint_Cerberus_black=Lascia che il tuo Hercules Starlifter diventi tutt'uno con la vasta distesa nera dello spazio con la livrea di Cerberus. item_DescStarlifter_Paint_Draco_gold=Personalizza il tuo Hercules Starlifter con la squisita livrea Draco color oro con riflessi neri. item_DescStarlifter_Paint_Dryad_GreenCamo=Un design ispirato al mimetismo dei boschi distingue la livrea Driade dalle altre opzioni per l'Hercules Starlifter. item_DescStarlifter_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza il tuo Hercules Starlifter con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescStarlifter_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come i venti invernali con la livrea Frostbite Camo per il tuo Hercules Starlifter. item_DescStarlifter_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà al tuo Starlifter uno stile sorprendente. item_DescStarlifter_Paint_Sylvan_Green=La livrea silvana dell'Hercules Starlifter è un verde opaco distinto e concreto con accenti grigio chiaro. item_DescStimpack=OneClick di CureLife è un sistema di trattamento di prima linea in grado di fornire un sollievo temporaneo contro una varietà di condizioni mediche. item_DescStorAll_Big_Box_Model_A=Produttore: Stor*All\nTipo di articolo: Deposito\n\nRealizzato con le stesse robuste tecniche di costruzione del modello più piccolo da 5 tonnellate, il modello Stor*All Un aggiornamento della capsula di carico Big Box per l'Aurora raddoppia lo spazio di carico disponibile. (Sostituisce l'opzione di carico predefinita.) item_DescStorAll_Big_Box_Model_H=Produttore: Stor*All\nTipo di articolo: Deposito\n\nProgettato esclusivamente per Hornet F7C, il modello Stor*All Big Box H sostituisce il vuoto lasciato dal sistema di torretta del velivolo con specifiche militari con una stiva di carico rispettabile. Trasformare il caccia di punta della UEEN in una nave da trasporto durevole. item_DescStorAll_Mini=Produttore: Stor*All\nTipo di articolo: Deposito\n\nLa capsula da carico Stor*All Mini da 5 tonnellate consente all'intraprendente pilota Aurora di iniziare la sua attività nel settore del trasporto di merci. Ha una doppia parete e una struttura pressurizzata in grado di resistere ai rigori dello spazio o all'esplosione laser occasionale. item_DescStripedFish=Conosciuto per le sue distinte strisce blu e bianche, il Banded Fessle è originario delle aree più calde del Mare Anasazi sulla Terra fino a una profondità di dodici metri. Questi pesci carnivori possono crescere fino a quaranta e cinquanta centimetri e sono noti per mangiare piccoli insetti e pesci. item_DescTALN_Retaliator_S5_Strike_TL_CS,P=Talon Stalker V Siluro item_DescTHCN_S1_RPOD_4x_S2=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Thermyte Concern\nDimensione: 1\nRazzi: 4xS2\n\nLa capsula missilistica Liberator di Thermyte Concern trasporta quattro razzi S2 e può essere fissata a qualsiasi punto di attacco di qualsiasi dimensione. item_DescTHCN_S2_RPOD_8x_S2=Tipo di elemento: capsula missilistica\nProduttore: Thermyte Concern\nDimensione: 2\nRazzi: 8xS2\n\nLa capsula missilistica Liberator Prime di Thermyte Concern trasporta otto razzi S2 e può essere fissata a qualsiasi punto fisso di dimensione due. item_DescTHCN_S3_RPOD_12x_S2=Tipo di elemento: Rocket Pod\nProduttore: Thermyte Concern\nDimensione: 3\nRazzi: 12xS2\n\nLiberator Ultra rocket pod di Thermyte Concern trasporta dodici razzi S2 e può essere attaccato a qualsiasi punto fisso di dimensione tre. item_DescTHRE_ANVL_F7A_Main=TRE propulsori principali F7A item_DescTHRM_ANVL_Flex_F7A=Elica flessibile THRM F7A item_DescTMBL_EMP_Device,P=Tumbril Cyclone Dispositivo EMP item_DescTMBL_Storm_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Tumbril Land Systems\n\nUna torretta su misura progettata per il mini carro armato Tumbril Storm a operatore singolo. item_DescTOAG_launcher_ballistic_01=Produttore: Torral Aggregate\nTipo di elemento: Lanciatore\nClasse: Missile\n\nDimensione caricatore: 1\nVelocità di fuoco: 6 giri/min\nPortata effettiva: 2 km\n\nAccessori: Ottica (N/A), Canna (N/A ), Underbarrel (N/A)\n\nUn potente e portatile lanciaproiettili di grosso calibro di Torral Aggregate, il Kahix presenta due modalità di fuoco, a fuoco lento e mirato, e può utilizzare una varietà di missili speciali. Questa versatile arma Xi'an è un perfetto equalizzatore sul campo di battaglia per le truppe di terra, efficace in una moltitudine di scenari di combattimento e capace di infliggere ingenti danni a navi e veicoli. item_DescTOAG_launcher_ballistic_01_mag=Tipo di oggetto: munizioni\n\nMunizioni missilistiche per il lanciamissili Kahix. item_DescTRAS_LaserBeam_S4=Produttore: Trident Attack Systems\nTipo di elemento: raggio laser\nDimensione: 4\n\nL'energia pulsante alimenta l'Arame di Trident Attack Systems. Quest'arma di taglia quattro produce un raggio laser particolarmente efficace a corto e medio raggio. item_DescTRAS_LaserBeam_S5=Produttore: Trident Attack Systems\nTipo di articolo: raggio laser\nDimensione: 5\n\nLa transizione di successo di Trident Attack Systems da produttore di munizioni dure a specialista di armi a energia continua con il Kombu. Il suo raggio laser può infliggere danni affidabili e prolungati, anche se gli utenti devono usarlo strategicamente per non surriscaldare l'arma. item_DescTRAS_LaserBeam_S6=Produttore: Trident Attack Systems\nTipo di oggetto: Raggio laser\nDimensione: 6\n\nL'arma energetica taglia sei di Trident Attack Systems, la Wakame, può sopraffare rapidamente gli avversari vicini prima che abbiano la possibilità di rispondere grazie alla concentrazione mirata e ai danni sostenuti consegna di questo raggio laser. item_DescTalon_Dominator_Platform_x4=Produttore: Talon Weapon Systems\n\nCostruito secondo gli standard di robustezza e eccellenza di Talon, questo rack quadruplo si adatta a qualsiasi punto d'attacco compatibile per trasportare quattro missili. item_DescTalon_Executioner_IR_Twin=I missili Executioner di Talon tracciano e bloccano il bersaglio utilizzando telecamere ottiche altamente sensibili e software di elaborazione delle immagini. I Boia offrono una combinazione di sfondamento dello scafo e carico utile altamente esplosivo, rendendoli armi efficaci contro le navi capitali più piccole. item_DescTalon_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=La livrea Wanderer presenta linee viola e grigie incrociate su una base di platino. Ispirata ai sacri giardini Xi'an di R.aip?uang, famosi per i suoi sentieri che vagano in modi sorprendenti e incoraggiano a concentrarsi sul viaggio piuttosto che sulla destinazione. item_DescTalon_Paint_Blue=Distinguiti con questa fantastica livrea blu progettata appositamente per Esperia Talon e la sua variante Shrike. item_DescTalon_Paint_Harmony=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con gli alieni con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i proprietari di Esperia Talon possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescTalon_Paint_Ocellus_Green_Red=La livrea dell'Ocellus replica l'aspetto della Talon durante la Seconda Guerra Tevarin. Presenta una fusoliera rossa audace pensata per attirare l'attenzione e indurre gli aggressori a sparare alla parte più pesantemente corazzata della nave. item_DescTalon_Paint_Red=Distinguiti con questa straordinaria livrea rossa progettata appositamente per la Esperia Talon e la sua variante Shrike. item_DescTalon_Stalker_Platform_x4=Talon I missili Stalker tracciano e bloccano il loro bersaglio utilizzando telecamere ottiche altamente sensibili e software di elaborazione delle immagini. Sebbene abbiano un tempo di aggancio maggiore rispetto ad altri tipi di missili, è molto più difficile che i bersagli vengano scossi una volta raggiunto l'aggancio. Rack da quattro (4). item_DescTalon_Stalker_Quad=Produttore: Talon Weapon Systems\n\nCostruito secondo gli standard di robusta eccellenza di Talon, questo rack quadruplo si adatta a qualsiasi punto d'attacco compatibile per trasportare quattro missili. item_DescTalon_Stalker_Twin=Produttore: Talon Weapon Systems\n\nCostruito secondo gli standard di robusta eccellenza di Talon, questo doppio rack si adatta a qualsiasi punto d'attacco compatibile per trasportare quattro missili. item_DescTankCannon=<-=MISSING=-> item_DescTicket_Darkwater_Gold_01=Le Forze di difesa civile stanno lavorando in collaborazione con Anvil Aerospace per testare la prossima generazione di volontari.\n\nQuesto biglietto di certificazione può essere riscattato presso qualsiasi chiosco di noleggio per sbloccare un noleggio F8C per ventiquattro (24) ore terrestri standard ed effettuare la nave disponibile per l'acquisto tramite il negozio online.\n\nCongratulazioni. item_DescTicket_Darkwater_Plat_01=La Civilian Defence Force sta lavorando in collaborazione con Anvil Aerospace per testare la prossima generazione di volontari.\n\nQuesta certificazione platino ti dà diritto a un F8C gratuito da Anvil Aerospace, se riesci a raggiungere un chiosco di vendita di navi idoneo per girare inseriscilo.\n\nControlla il tuo cellulare per i dettagli. \n\nBuona fortuna e che la caccia abbia inizio. item_DescTorshuCrab=Considerato una vera prelibatezza in molti ristoranti per la sua carne tenera, il Thorshu si trova nei climi più freddi del sud della Terra. C'era anche la base di Waka Grey, il compagno di uno spettacolo per bambini del 27° secolo. item_DescTrophyCase_12Ports=(PH) Descrizione della custodia dei trofei item_DescUEE_medium_m_outfit=(PH) Descrizione dell'armatura marina media item_DescUMNT_ANVL_S5_Cap=Questo speciale tappo centrale progettato per il Hornet Ghost presenta superfici sfaccettate aggiuntive per contribuire potenzialmente a irradiare l'energia radar in entrata. item_DescUMNT_ANVL_S5_Rotodome=Produttore: WillsOp\nTipo di elemento: Radar\nDimensione: 5\n\nQuando l'UEEN arrivò a Anvil avendo bisogno di una nave per gestire C&C mobili, Anvil si rivolse a WillsOp, uno dei nomi più affidabili nella scansione e nel radar dello spazio profondo. Insieme hanno sviluppato il sistema Long Look Radar (LLR) come un modo per aggiornare le moderne Hornets piuttosto che sviluppare una nave completamente nuova. Completamente equipaggiato con la suite di sistemi di scansione di WillsOp, l'LLR ora porta la sua pura potenza analitica al mercato civile, trasformando una nave già affidabile in un perfetto caccia con scansione. item_DescUMNT_MISC_S03_PL01=Tipo di articolo: Tappo per montaggio di utilità (esclusiva Reliant)\nProduttore: MISC\nTaglia: 4\n\nUn tappo per montaggio di utilità progettato specificamente per l'uso sulle ali del MISC Reliant. item_DescUrsa_Paint_Red=Personalizza la tua RSI Ursa Rover con questa livrea rossa. item_DescVNCL_Blade_CML_Chaff,P=Vanduul Blade - Lancia rumore item_DescVNCL_Blade_CML_Flare,P=Vanduul Blade - Lanciatore di esche item_DescVNCL_Blade_Fuel_Tank_S1,P=Serbatoio del carburante per Vanduul Blade. item_DescVNCL_Blade_LaserRepeater_S3,P=Un ripetitore laser di dimensione 3 con costruzione Vanduul. item_DescVNCL_Blade_PlasmaCannon_S2,P=Un ripetitore al plasma di dimensione 2 di costruzione Vanduul. item_DescVNCL_Blade_Platform_x2,P=Vanduul Piattaforma missilistica doppia item_DescVNCL_Blade_Radar,P=Vanduul Blade Radar item_DescVNCL_Blade_S1_Strike_FAF_IR,P=Vanduul Blade Missile d'attacco S1 item_DescVNCL_Blade_S1_TR4,P=Vanduul Blade Propulsore item_DescVNCL_Blade_S2_TR4,P=Vanduul Blade Propulsore item_DescVNCL_Blade_Seat_Pilot,P=Vanduul Blade Sedile pilota item_DescVNCL_Blade_Shield,P=Vanduul Blade Generatore di scudi item_DescVNCL_Blade_TR1_Joint,P=Vanduul Blade Propulsore articolare item_DescVNCL_Blade_TR2_Retro,P=Vanduul Blade Propulsore retrò item_DescVNCL_CML_Chaff,P=Vanduul Lanciatore di rumore item_DescVNCL_CML_Flare,P=Vanduul Lanciatore di esche item_DescVNCL_Cleaver_Engine,P=Vanduul Cleaver Motore item_DescVNCL_Cleaver_Omni,P=Vanduul Cleaver Propulsore Omni item_DescVNCL_Cleaver_Retro,P=Vanduul Cleaver Propulsore retrò item_DescVNCL_Cockpit_Audio,P=Vanduul Audio della cabina di pilotaggio item_DescVNCL_DF_MOUSE,P=VanduulDF item_DescVNCL_Fuel_Tank_S1=Vanduul Serbatoio del carburante item_DescVNCL_Fuel_Tank_Stinger_S1,P=Vanduul Serbatoio carburante Stinger item_DescVNCL_Fuel_Tank_Void,P=Vanduul Serbatoio del carburante vuoto item_DescVNCL_Glaive_Aux_Fixed,P=Risolto il problema con il propulsore Mav item_DescVNCL_Glaive_Aux_Joint,P=Propulsore Mav congiunto item_DescVNCL_Glaive_LandingSystem,P=Vanduul Glaive Sistema di atterraggio item_DescVNCL_Glaive_Main_Fixed,P=Propulsore principale item_DescVNCL_Glaive_MultiLight,P=Vanduul Glaive Luci esterne item_DescVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Left,P=Propulsore retrò item_DescVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Right,P=Propulsore retrò item_DescVNCL_Glaive_Shield,P=Generatore di scudi per Vanduul Glaive. item_DescVNCL_HS_MARK,P=Vanduul Missile IR item_DescVNCL_LaserCannon_S1=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 1\n\nQuesto ripetitore laser si trova tipicamente sulle navi da guerra Vanduul ed è comunemente noto con la designazione "WEAK" della Marina UEE. item_DescVNCL_LaserCannon_S2=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 2\n\nQuesto ripetitore laser si trova tipicamente sulle navi da guerra Vanduul ed è comunemente noto con la designazione "WASP" della Marina UEE. item_DescVNCL_Mark_Platform_x3,P=Piattaforma missilistica per il Vanduul Scythe. Contiene tre missili. item_DescVNCL_Mark_Platform_x4,P=Piattaforma missilistica per il Vanduul Scythe. Contiene quattro missili. item_DescVNCL_MissileRack_Blade=Componente Blade che può essere utilizzato per lo speronamento. item_DescVNCL_NC_S5_Q1=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_NeutronCannon_S5=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di elemento: Cannone a neutroni\nDimensione: 5\n\nQuesto cannone a neutroni si trova tipicamente sulle navi da guerra Vanduul ed è comunemente noto con la designazione "WAR" della Marina UEE. item_DescVNCL_PC_Scythe_Right=Cannone al plasma con designazione imperiale "WAR". item_DescVNCL_PlasmaCannon=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_PlasmaCannon_S2=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di elemento: Cannone al plasma\nDimensione: 2\n\nQuesto cannone al plasma tipicamente trovato sulle navi da guerra Vanduul è comunemente noto con la designazione della Marina UEE di "WHIP". item_DescVNCL_PlasmaCannon_S3=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di elemento: Cannone al plasma\nDimensione: 3\n\nQuesto cannone al plasma tipicamente trovato sulle navi da guerra Vanduul è comunemente noto con la designazione della Marina UEE di "WARLORD". item_DescVNCL_PlasmaCannon_S5=Produttore: Vanduul / Esperia\nTipo di articolo: Canon al plasma\nDimensione: 5\n\nQuesto ripetitore laser si trova tipicamente sulle navi da guerra Vanduul ed è comunemente noto con la designazione della Marina UEE di "WRATH". item_DescVNCL_PlasmaCannon_Stinger_S5,P=Un cannone automatico al plasma di dimensione 5 di costruzione Vanduul. item_DescVNCL_SCYTHE_CML_Chaff,P=Vanduul Scythe - Lancia rumore item_DescVNCL_SCYTHE_CML_Flare,P=Vanduul Scythe - Lanciatore di esche item_DescVNCL_Scythe_ADS=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_CPU=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_Fuel_Tanks=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_LandingSystem,P=Vanduul Scythe Sistema di atterraggio item_DescVNCL_Scythe_MB=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_MissilePlatform_x3_Left=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_MissilePlatform_x4=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_MultiLight,P=Vanduul Scythe Luci esterne item_DescVNCL_Scythe_Radar=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_Seat_Pilot,P=Vanduul Scythe Sedile pilota item_DescVNCL_Scythe_Shield=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_TC=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Scythe_WCS=<-=MISSING=-> item_DescVNCL_Spark_Shield_S3,P=Vanduul Parascintille item_DescVNCL_Spark_Shield_S3_Survival,P=Vanduul Parascintille item_DescVNCL_Stinger_CML_Chaff,P=Vanduul Stinger - Lanciatore di rumore item_DescVNCL_Stinger_CML_Flare,P=Vanduul Stinger - Lanciatore di esche item_DescVNCL_Stinger_NC_S5,P=Vanduul Cannone a neutroni Stinger S5 item_DescVNCL_Stinger_Platform_x12,P=Vanduul Rastrelliera missilistica Stinger x12 item_DescVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Missile Stinger S1 item_DescVNCL_Stinger_Seat_Pilot,P=Vanduul Sedile pilota Stinger item_DescVNCL_Stinger_Shield_S3,P=Vanduul Generatore di scudi pungiglione item_DescVNCL_Stinger_TR1_Joint,P=Vanduul Propulsore con giunto Stinger item_DescVNCL_Stinger_TR2_Retro,P=Vanduul Stinger Propulsore retrò item_DescVNCL_TachyonCannon_Kingship=Produttore: Vanduul\nTipo di articolo: cannone tachionico item_DescVNCL_Throw_S3_TR4,P=Vanduul Lancia il propulsore item_DescVNCL_Trap_TR1_Fixed,P=Vanduul Trappola Propulsore Fisso item_DescVNCL_Trunk_TR2_Retro,P=Vanduul Propulsore retrò nel bagagliaio item_DescVNCL_Twist_TR1_Joint,P=Vanduul Propulsore con giunto a torsione item_DescVNCL_VS_Spark_Shield_S3,P=Vanduul Generatore di scudo antiscintilla item_DescVNCL_Void_Engine,P=Vanduul Motore del Vuoto item_DescVNCL_Void_Joint,P=Vanduul Propulsore con giunto vuoto item_DescVNCL_Void_Retro,P=Vanduul Propulsore retrò del Vuoto item_DescVNCL_Void_Seat_Pilot,P=Vanduul Sedile del pilota del Vuoto item_DescVNCL_Void_Shield,P=Vanduul Scudo del Vuoto item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_1=Personalizza la tua Valkyrie con questa livrea caratterizzata da una combinazione di colori grigio chiaro con motivi scuri e audaci. item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_2=Personalizza la tua Valkyrie con questa livrea verde chiaro. item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_3=Personalizza la tua Valkyrie con questa livrea verde frammentata. item_DescValkyrie_Paint_BIS2950=Personalizza la tua Valkyrie con questa speciale livrea 2950 Best in Show bianca con accenti grigi e dorati. item_DescValkyrie_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescVanguard_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescVanguard_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Personalizza la tua Vanguard con la livrea Timberline verde oliva con accenti arancioni. item_DescVanguard_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vola come i venti invernali con la livrea Frostbite Camo per la tua Vanguard. item_DescVanguard_Paint_Invictus_blue_gold=Caratterizzata da un vivace colore di base blu e riflessi dorati, la livrea Invictus Blue e Gold conferirà al tuo Vanguard uno stile sorprendente. item_DescVanguard_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Vola con stile con la livrea Solar Winds che conferisce al Vanguard una finitura argento metallizzato con riflessi marrone. item_DescVehicle_Debris=Detriti item_DescVulture_Paint_Assembly=Fateli vedere rossi! La livrea dell'Assemblea è un design rosso della fusoliera completa con accenti neri e argento che assicura che la tua Nave Spaziale sia facilmente identificabile durante le operazioni di salvataggio. item_DescVulture_Paint_Carbonide=Quando le operazioni di salvataggio devono essere eseguite in silenzio, la livrea Carbonide offre un distinto layout alternato grigio su grigio destinato a oscurare la Nave Spaziale rispetto a un normale campo stellare. item_DescVulture_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=Una squadra di salvataggio che lavora ha bisogno di qualsiasi vantaggio possa ottenere per farsi notare in un ambiente frenetico. Entra nella livrea Carnival, uno splendido scafo rosa con riflessi neri e strisce distintive che scendono lungo i bracci della nave. item_DescVulture_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=Gli operatori Vulture che scelgono la livrea Pyrite non dovranno mai scusarsi per aver sfoggiato un po' di stile. Uno scafo furtivo nero opaco e argento contrasta nettamente con i braccioli rifiniti in argento e giallo. item_DescVulture_Paint_Green_Black=Abbraccia la malizia e il caos del Giorno della Vara in qualsiasi momento dell'anno con questa livrea Vulture personalizzata. Combina il verde metallizzato e il nero per un look sorprendente che mette in risalto i colori classici delle vacanze. item_DescVulture_Paint_Longhorn=Per il capitano della Vulture impegnato in una dura giornata di lavoro, lo scafo nero e arancione bruciato della livrea Longhorn con riflessi argentati grezzi conferisce un classico tocco industriale alla famosa Nave Spaziale. item_DescVulture_Paint_Oriole=La livrea Oriole offre ai capitani Vulture uno scafo pratico nei toni del grigio opaco modellato su quelli gestiti dalle organizzazioni militari. Sobri riflessi arancioni sottolineano il ruolo di salvataggio e recupero dell'imbarcazione. item_DescVulture_Paint_Unity=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per cittadini e civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescWeapon_Mount_Class1_Placeholder_a=Montaggio fisso di base di Classe 1a item_DescWillsOp_TC,P=Computer di targeting WillsOp item_DescXFRG_E_655_Engine_S6_Q1,P=Elica principale X-Forge E 655 item_DescXFRG_E_655_Engine_S7_Q1,P=Elica principale X-Forge E 655 item_DescXFRG_FP_RMI_S2_Q1=L'X-Forge P/S2-80 è un piccolo propulsore che trova utilizzo principalmente sulle astronavi di classe Aurora. Vantando una buona potenza di spinta ed efficienza nei consumi, il P/S2-80 è una scelta eccellente per chi ha un po' di voglia di viaggiare. item_DescXFRG_Intakes_Aurora,P=Prese di carburante X-Forge Aurora item_DescXFRG_Vanguard_D_S4_320_Aux,P=Propulsore ausiliario X-Forge Vanguard D 320 item_DescXFRG_Vanguard_D_S4_320_Main,P=Elica principale X-Forge Vanguard D 320 item_DescXIAN_Cockpit_Audio,P=Audio della cabina di pilotaggio di Xi'an item_DescXIAN_LaserCannon_S3,P=Un cannone automatico laser S3 di dimensione 3 di costruzione Xi'an. item_DescXIAN_Scout_CML_Chaff,P=Aopoa Khartu-al- Lancia rumore item_DescXIAN_Scout_CML_Flare,P=Aopoa Khartu-al - Lanciatore di esche item_DescXIAN_Scout_LandingSystem,P=Aopoa Khartu-al Sistema di atterraggio item_DescXIAN_Scout_Maneuvering,P=Aopoa Khartu-al Propulsore item_DescXIAN_Scout_MultiLight,P=Aopoa Khartu-al Luci esterne item_DescXIAN_Scout_Retro,P=Aopoa Khartu-al Propulsore retrò item_DescXIAN_Scout_Seat_Pilot,P=Aopoa Khartu-al Sedile pilota item_DescYORM_S2_F4_RC,P=YORM Doppio protettore item_DescYORM_S3_F4_RC,P=YORM Doppia protezione item_DescZoom=<-=MISSING=-> item_Desc_987_Jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nRealizzata con una trama liscia e lucente, la Legion è stata concepita da 987 e dal famoso designer underground terrestre, Jieto, per sconvolgere lo status quo delle giacche con cappuccio e inaugurare una nuova era di funzionalità estetica. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_987_Jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nPezzi complementari si uniscono per formare l'Orda. Questa sorprendente giacca del modello 987 presenta un forte design asimmetrico con un orlo alto e dettagli aggressivi sulle maniche. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_987_jacket_03_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nAlla moda, divertente e appariscente, la Tempo è una giacca trapuntata con borchie caratterizzata da una finitura metallica unica per farti distinguere dalla massa. 987 ha bilanciato questo design audace con sezioni di pelle sintetica e colori complementari che circondano la cintura e l'interno del colletto. item_Desc_987_jacket_03_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione della giacca Tempo di 987 è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Alla moda, divertente e appariscente, la Tempo è una giacca trapuntata con borchie caratterizzata da un'esclusiva finitura metallica per farti distinguere dalla massa. 987 ha bilanciato questo design audace con sezioni di pelle sintetica e colori complementari che circondano la cintura e l'interno del colletto. item_Desc_987_jacket_05_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nChe tu stia viaggiando per avventure all'aria aperta o andando verso afterparty esclusivi, il cappotto Faction farà sicuramente girare la testa. Unendo sezioni di trapuntatura in mattoni ultra-isolanti con il tessuto rinforzato DuraBull ripstop di 987, rimarrai al caldo pur avendo un aspetto fresco. item_Desc_987_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\n987 ridefinisce i pantaloni classici con Torreto. Questi pantaloni a vita media dal taglio dritto incorporano una sezione di borchie in tessuto lungo la cucitura laterale per fornire un tocco di personalità. item_Desc_987_pants_01_01_9tails01=Capacità di carico: 0,5K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Torreto di 987 è stata modificata rispetto alla sua forma originale. 987 ridefinisce i pantaloni classici con il Torreto. Questi pantaloni a vita media dal taglio dritto incorporano una sezione di borchie in tessuto lungo la cucitura laterale per fornire un tocco di personalità. item_Desc_987_pants_03_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\n987 offre comfort, resistenza e stile con i pantaloni Union. Progettati con una speciale miscela di nuova generazione di tessuti sintetici ad alte prestazioni, questi pantaloni sono sempre alla moda in questi tempi moderni. item_Desc_987_pants_03_01_9tails01=Capacità di carico: 0,5K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Union di 987 è stata modificata rispetto alla sua forma originale. 987 offre comfort, resistenza e stile con i pantaloni Union. Progettati con una speciale miscela di nuova generazione di tessuti sintetici ad alte prestazioni, questi pantaloni sono sempre alla moda in questi tempi moderni. item_Desc_987_shirt_01_01_01=La battaglia contro il capitano pirata Balthazar passa dalla sala giochi a questa maglietta animata. Grafica speciale con pergamene in tessuto di "Hyper Vanguard Force IV" per celebrare questo classico arcade di Original System. item_Desc_987_shirt_03_01_01=Il maglione a collo alto Adrift porta l'idea della moda come intrattenimento a un livello superiore. Questo comodo materiale misto di fibre presenta uno speciale tessuto video che raffigura una scena spaziale dinamica per garantire che le persone non riescano a distogliere lo sguardo da te. item_Desc_987_shoes_01_01_01=Dalle vivaci strade secondarie ai club affollati, gli stivali UrbEx renderanno audace il tuo prossimo passo. Gli stivali fondono un design elegante con un supporto alto rinforzato per la caviglia e suole ultra resistenti. item_Desc_987_shoes_03_01_01,P=Descrizione - 987 Scarpe 03 item_Desc_ALB_Bandana_01_01_Shared=Realizzata solo con il cotone più pregiato, questa bandana di Alejo Brothers presenta una stampa fronte-retro e bordi cuciti per garantire una lunga durata. item_Desc_ALB_Jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI fratelli Alejo hanno unito perfettamente funzionalità e stile con la linea di capispalla Tuvic. Queste robuste giacche sono dotate di imbottitura in pelle rinforzata per offrire protezione e supporto aggiuntivi pur mantenendo un'estetica moderna.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ALB_Jacket_01_Ruso=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nIndossa con orgoglio il tuo sostegno alla Rust Society con questa versione personalizzata della classica giacca industriale Tuvic Outerwear di Alejo Brothers. Il compagno perfetto per i lunghi viaggi e gli scavi infiniti.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Hat_01_01_01=Questo Hat da cadetto militare della CBD unisce tessuto leggero e pelle per un design sorprendente. Presenta un teschio bianco sfalsato sul davanti e la scritta "Death From Above" sul lato.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Hat_01_01_Shared=Questo Hat da cadetto militare di CBD unisce tessuto leggero e pelle per un design sorprendente.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Hat_02_01_Shared=Borchie di metallo sono incastonate nella parte anteriore di questo Hat da cadetto militare di CBD, che presenta anche la scritta RAGE sul lato. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Jacket_01_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nEsprimi il tuo atteggiamento con questa giacca protettiva ultramoderna di CBD. Una cerniera frontale asimmetrica, spallacci e spallacci contribuiscono a fornire ulteriore stile a questo pezzo unico. item_Desc_CBD_Pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nSporchi e sporcarti con l'abbigliamento Skellig di CBD. Questi pantaloni pratici sono realizzati in resistente materiale composito in vinile con ginocchiere rinforzate. item_Desc_CBD_Shirt_01_01_01=Molti credono nell'ammiraglio Bishop, ma voi non siete la maggior parte delle persone. Preferisci chiamarlo Admiral Bullsh*t, quindi sfoggia la tua indipendenza intellettuale con questa maglietta di CBD.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_01_02_01=CBD è orgoglioso di presentare questa maglietta grafica con l'artwork del classico album di debutto dei Leedos Never Silent.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_01_03_01=Proclama la tua passione per i ribelli poli-rock The Leedos con questa maglietta leggera ed estremamente morbida di CBD, con opere d'arte del loro tour United Empire of Extinction.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_01_04_01=Sii volgare e comodo con questa maglietta con teschio imprecante di CBD realizzata al 100% in cotone filato ad anelli.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_02_01_01=Questa maglietta thrash di CBD sfoggia il famigerato logo metà umano e metà Vanduul di Gutterwash e presenta anche cinturini in pelle cuciti nella cucitura inclinata della spalla.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_02_02_01=Diventa un mostro da festa ufficialmente autorizzato con questa maglietta grafica Gutterwash di CBD con orlo e maniche a doppia cucitura per aiutarlo a sopravvivere a quelle notti selvagge. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_02_03_01=Annuncia la tua apatia con questa maglietta Gutterwash. Oppure no. Come se in ogni caso facesse davvero la differenza. CBD esaurito.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_Shirt_02_04_01=Questa maglietta di CBD presenta un taglio atletico e un'accattivante grafica con teschio gocciolante.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CBD_trenchcoat_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nUn aggiornamento moderno del classico spolverino CBD, questo cappotto a figura intera presenta colorazione bicolore e accenti intarsiati per fare una dichiarazione audace in qualunque ambiente ti trovi. item_Desc_CDS_Undersuit_Armor_02_Shared=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nLa FBL-8u è la prima tuta interna CDS a utilizzare la nuova tecnologia a tessitura a sfera dei produttori che produce un materiale incredibilmente leggero ma resistente che può sopportare i rigori dei viaggi spaziali. Originariamente sviluppata per abbinarsi perfettamente all'armatura leggera FBL-8a di CDS, rimane compatibile con altri set di armature. item_Desc_CDS_Undersuit_Armor_Shared=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nQuesta tuta tattica da combattimento completa offre una tenuta ermetica contro il vuoto, piena libertà di movimento e si interfaccia perfettamente con i sistemi di armatura compatibili. item_Desc_COMP_BEHR_S00_CSVRP=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 0\nGrado: C\nClasse: militare\n\nSpecificato per soddisfare le elevate esigenze dei militari, il computer per veicoli CSV-RP di Behring è stato un punto fermo nei carri armati UEE e altri veicoli terrestri per secoli. item_Desc_COMP_BEHR_S00_CSVTL=Tipo di elemento: Computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 0\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nIl sistema informatico CSV-TL è alimentato da Behring per fornire più elaborazione rispetto ai sistemi della generazione precedente insieme a nuovi algoritmi di elaborazione innovativi per dati migliorati gestione. item_Desc_COMP_BEHR_S01_CSRRP=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 1\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl CSR-RP di Behring fornisce potenza di calcolo affidabile e coerente in un pacchetto semplificato. item_Desc_COMP_BEHR_S01_CSRTL=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nVola con le prestazioni del computer di prossima generazione. Il CSR-TL ha una bassa latenza e compatibilità plug-and-play con slot blade aggiuntivi, il tutto gestito dalle tecnologie operative avanzate di Behring. item_Desc_COMP_BEHR_S02_CSMRP=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl sistema informatico CSM-RP porta la stimata linea di processori di livello militare di Behring sulle navi del settore privato. item_Desc_COMP_BEHR_S02_CSMTL=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Behring\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: militare\n\nBehring ha racchiuso molta potenza pura nel sistema informatico CSM-TL. Dotato di datacore avanzati che eseguono processori con thread esadecimale, fornirà sicuramente tutta la forza bruta computazionale di cui hai bisogno. item_Desc_COMP_BLTR_S01_Crypt=Tipo di elemento: Computer\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nLa nuova Cripta di Blue Triangle Inc. è meticolosamente realizzata per offrire una dissipazione del calore superiore utilizzando una tecnologia di ventilazione avanzata e materiali di prima qualità, in modo che questo sistema informatico funzioni bene come sembra. item_Desc_COMP_BLTR_S01_Cypher=Tipo di elemento: Computer\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nProgettato per dissipare sia le firme IR che EM, il Cypher di Blue Triangle Inc si è fatto un nome silenziosamente tra consumatori che preferiscono componenti stealth. item_Desc_COMP_BRRA_S01_Lamarr=Tipo di elemento: Computer\nProduttore:Broad & Rabiee\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nGli eccentrici emergenti dietro Broad & Rabiee hanno sfacciatamente chiamato il loro computer da competizione Lamarr in onore di un video cult del 28° secolo sull'argomento una CPU aliena che da sola rovescia il governo UEE. item_Desc_COMP_BRRA_S01_Pascal=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Broad & Rabiee\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: competizione\n\nBroad e Rabiee hanno progettato l'esperienza informatica definitiva quando hanno progettato il nuovo sistema dati Pascal più leggero e veloce. item_Desc_COMP_Default= item_Desc_COMP_FSIN_S02_CompuWare=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Friskers Semiconductor Inc.\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nCostruito per soddisfare le esigenze delle navi di prossima generazione, CompuWare di Friskers presenta tecnologie proprietarie per un'elaborazione fluida dei dati. item_Desc_COMP_MITE_S01_dynaSys=Tipo di elemento: computer\nProduttore: microTech\nDimensione: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nDall'esperto di computer di fiducia microTech, il sistema di bordo dynaSys gestisce la rapida elaborazione dei dati in un telaio progettato in modo aerodinamico. item_Desc_COMP_SADA_S01_Ferric=Tipo di articolo: computer\nProduttore:Saga Datasystems\nDimensione: 1\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nL'innovazione non finisce mai in Saga Datasystems. Il computer Ferric è stato appositamente perfezionato per adattarsi alle navi industriali e a tutte le loro esigenze di elaborazione. item_Desc_COMP_SADA_S01_Wolfram=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Saga Datasystems\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nIl Wolfram è uno dei sistemi informatici di bordo più potenti dell'universo. Con l'incredibile potenza di calcolo e l'architettura innovativa di Saga Datasystem, otterrai più di quanto avresti mai creduto possibile. item_Desc_COMP_SADA_S02_Chrome=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Saga Datasystems\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nIl nuovo sistema computazionale Saga Datasystems Chrome funziona in modo intelligente per migliorare la gestione dei dati consentendo contemporaneamente l'elaborazione dinamica del core. item_Desc_COMP_SADA_S02_Inox=Tipo di elemento: computer\nProduttore: Saga Datasystems\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nPrima di fondare Saga Datasystem, Lavinia Kilo era un ingegnere industriale. Il suo amore per i componenti versatili ma utilitari si riflette nell'Inox, un sistema informatico progettato pensando al trasportatore. item_Desc_COMP_WLOP_S00_Chamfer=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 0\nGrado: B\nClasse: civile\n\nOra puoi sperimentare la potenza e le prestazioni di WillsOp in un fattore di forma mobile. Il sistema informatico Chamfer fornisce tutte le esigenze di elaborazione dei dati durante il viaggio. item_Desc_COMP_WLOP_S00_Lattice=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: civile\n\nQuesto computer per veicoli di WillsOp è stato progettato per resistere alle molte condizioni difficili in cui tu e il tuo veicolo potreste trovarvi mentre esplorate l'universo. item_Desc_COMP_WLOP_S01_Baier=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl computer Baier di WillsOp ha una legione di fan grazie alle prestazioni costanti e al rinomato software di targeting. item_Desc_COMP_WLOP_S01_Mitre=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: civile\n\nIl sistema informatico Mitre è davvero unico. Progettato e costruito da WillsOp e realizzato con materiali e componenti di prima qualità, è raffreddato da un avanzato vapore radiale scambiato per prestazioni migliorate nella maggior parte degli ambienti. item_Desc_COMP_WLOP_S02_Baas=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nBaas di WillsOp offre prestazioni superiori per offrire una delle esperienze computazionali più veloci e complete. item_Desc_COMP_WLOP_S02_Dado=Tipo di elemento: computer\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: civile\n\nIl computer della nave Dado di WillsOp viene fornito di serie con il software del sistema di puntamento proprietario per aiutarti a mantenere la tua nave al sicuro. item_Desc_COOL_ACOM_S01_ZeroRush=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: competizione\n\nPoche cose possono spingere la tua nave ai suoi limiti come le corse. Andare più veloce e più forte genera molto calore in eccesso che può mettere a dura prova il tuo sistema se non gestito correttamente. Il dispositivo di raffreddamento ZeroRush di ACOM ha tutto ciò che serve per farti tagliare il traguardo. item_Desc_COOL_AEGS_S01_Glacier=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nLe tue armi, i tuoi scudi, i tuoi propulsori. Tutti vitali durante il combattimento, tutti generano calore. Entra nel frigorifero Glacier di Aegis Dynamics. Un sistema di gestione del calore migliore della categoria, progettato per mantenerti fresco quando la pressione aumenta. item_Desc_COOL_AEGS_S01_Tundra=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: militare\n\nCostruito da Aegis pensando alle prestazioni militari, le prestazioni affidabili del Tundra lo hanno reso un dispositivo di raffreddamento standard del Marina dell'UEE. item_Desc_COOL_AEGS_S02_Avalanche=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: militare\n\nMostra il meglio della tecnologia di raffreddamento mil-spec, l'unità di gestione termica Aegis Avalanche è stata costruita da zero fino a sopportare le impegnative esigenze del campo di battaglia. item_Desc_COOL_AEGS_S02_Boreal=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nProgettato per disperdere il calore della battaglia, il dispositivo di raffreddamento boreale di Aegis Dynamics è uno standard militare con la capacità di sopravvivere allo stress situazioni. item_Desc_COOL_AEGS_S02_Permafrost=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nProgettato da Aegis secondo gli standard militari, il dispositivo di raffreddamento Permafrost ha dimostrato più volte di essere più che capace di gestire il calore elaborazione anche durante le tensioni del combattimento. item_Desc_COOL_AEGS_S03_Tempest=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: militare\n\nIn prima linea, vuoi sapere che la tua nave funzionerà come previsto quando ne avrai più bisogno. Il dispositivo di raffreddamento Tempest con specifiche mil fa in modo che tu possa operare entro valori termici sicuri più a lungo grazie alla produzione avanzata di Aegis. item_Desc_COOL_Default= item_Desc_COOL_JSPN_S00_CryoStarSL=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: civile\n\nJ-Span l'ha fatto di nuovo. La Cryo-Star SL incorpora le stesse prestazioni e durata pluripremiate che ti aspetti da una Cryo-Star, ma ora disponibile per veicoli più piccoli. item_Desc_COOL_JSPN_S01_CryoStar=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl dispositivo di raffreddamento Cryo-Star di livello consumer di J-Span è diventato uno spettacolo comune in tutto l'Impero grazie alla sua affidabilità assorbimento del calore che non metterà a dura prova la centrale elettrica della tua nave. item_Desc_COOL_JSPN_S02_CryoStarEX=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nCon la sua linea EX, J-Span ha offerto lo stesso affidabile assorbimento di calore del loro popolare dispositivo di raffreddamento Cryo-Star ai piloti che cercano per equipaggiare navi più grandi. item_Desc_COOL_JSPN_S03_CryoStarXL=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: J-Span\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nCon il suo design ben realizzato e prestazioni affidabili, il dispositivo di raffreddamento Cryo-Star XL dimostra dal momento in cui lo usi che non si capisce la gestione del calore meglio di J-Span. item_Desc_COOL_JUST_S01_EcoFlow=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nUno standard da secoli, il dispositivo di raffreddamento industriale Eco-Flow di Juno Starwerk è uno dei preferiti dai trasportatori per la sua facile manutenzione anche quando si trasportano i carichi più pesanti. item_Desc_COOL_JUST_S01_UltraFlow=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nJuno Starwerk ha realizzato Ultra-Flow non solo per resistere alle esigenti esigenze di raffreddamento dei sistemi della tua nave mentre funziona , ma per farlo più a lungo e meglio di altri refrigeratori della sua categoria. item_Desc_COOL_JUST_S02_Snowfall=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nPoche cose possono essere così dannose per la tua nave nel tempo come l'accumulo di calore in eccesso. Il dispositivo di raffreddamento Juno Starwerk Snowfall aiuta a garantire che la tua nave mantenga la giusta temperatura più a lungo, il che significa che puoi continuare a volare più a lungo. item_Desc_COOL_JUST_S03_IceFlush=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nIl dispositivo di raffreddamento Juno Starwerk Ice-Flush è costruito per resistere alle richieste di calore e alle sollecitazioni termiche che molte navi industriali affrontano come parte la loro giornata lavorativa media. item_Desc_COOL_LPLT_S01_FlashFreeze=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: civile\n\nCon FlashFreeze, Lightning Power garantisce che, indipendentemente da quanto le cose diventino calde, puoi fare affidamento sulla sua comprovata tecnologia di raffreddamento per farti volare. item_Desc_COOL_LPLT_S02_FullFrost=Tipo di articolo: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: civile\n\nLa corretta gestione termica e distribuzione del calore è una preoccupazione per qualsiasi pilota che abbia a cuore la longevità e le prestazioni della propria nave. Ora puoi volare facilmente sapendo di avere a bordo l'avanzato dispositivo di raffreddamento FullFrost di Lightning Power. item_Desc_COOL_LPLT_S02_WhiteOut=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: civile\n\nLa tua nave affronta molte condizioni estreme durante il volo. Dal freddo dello spazio al caldo torrido di un pianeta deserto, l'ultima cosa di cui vuoi preoccuparti è se il tuo frigorifero riesce a tenere il passo. Il WhiteOut entry-level di Lightning Power fornisce una gestione termica che può aiutarti ad assicurarti di arrivare dove stai andando. item_Desc_COOL_LPLT_S03_FrostBite=Tipo di elemento: dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: civile\n\nMantieni la tua nave senza intoppi con Lightning Power FrostBite che gestisce le tue esigenze di gestione termica. Questo dispositivo di raffreddamento di livello consumer è in grado di elaborare il calore extra e contribuire a mantenere temperature di funzionamento ottimali per tutti i componenti. item_Desc_COOL_TYDT_S01_SnowBlind=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nUna firma IR che si sta surriscaldando è un modo infallibile per avvisare l'intero settore della tua posizione e spesso può potenzialmente dimostrare essere pericoloso. Con il sistema di raffreddamento Tyler Design & Tech Snowblind a bordo puoi ridurre significativamente le emissioni di calore mantenendo la tua nave in condizioni termiche ottimali. item_Desc_COOL_VNCL_S01_Cold=Tipo di elemento: frigorifero\nProduttore: Vanduul\nTaglia: 1\nGrado: N/A\nClasse: militare\n\nUn piccolo frigorifero trovato a bordo delle imbarcazioni Vanduul e chiamato in codice "Cold" dai militari, il suo termo- le tolleranze sono state ottimizzate per soddisfare le esigenze aggressive dei piloti Vanduul. item_Desc_COOL_WCPR_S00_Kelvid=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl Kelvid è un sistema di raffreddamento ad alte prestazioni, resistente e agitato progettato per mantenere il tuo veicolo ronzante più a lungo, anziché impigliarsi il suo respiro. item_Desc_COOL_WCPR_S01_Gelid=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nConsentendo una maggiore termodispersione e prestazioni migliorate, il dispositivo di raffreddamento Gelid top di gamma di Wen/ Cassel è un sistema di gestione del calore all-inclusive ideale per una varietà di navi. item_Desc_COOL_WCPR_S02_Graupel=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nIl Graupel non solo fornisce la tecnologia di raffreddamento di punta di cui le navi più grandi hanno bisogno per mantenere prestazioni ottimali, ma lo fa con la maestria artigianale tipica di Wen/Cassel. item_Desc_COOL_WCPR_S02_Taiga=Tipo di elemento: Dispositivo di raffreddamento\nProduttore: Wen/Cassel Propulsion\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nWen/Cassel ha lavorato a lungo e duramente per sviluppare dispositivi di raffreddamento di qualità come l'ultima edizione Taiga, che può elaborare e gestire l'eccesso calore mantenendo costantemente gli standard elevati per i quali sono diventati famosi. item_Desc_CTL_Hat_01_01_Shared=Un berretto da baseball strutturato classico con una striscia d'accento per aggiungere un tocco di colore. La tecnologia COOL-WEV brevettata di City Lights mantiene la testa fresca e asciutta in qualsiasi ambiente.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Jacket_01_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUna versione moderna dell'iconica giacca protettiva, la Sturgis di City Lights si distingue grazie alla cerniera principale asimmetrica e alla pletora di tasche, ma il suo design senza tempo ti manterrà alla moda per anni. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Jacket_02_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUna classica giacca da corsa arricchita da cuciture dettagliate, cinturino sul colletto e motivi decorativi e accattivanti sul petto e sulle braccia. City Lights ha ridefinito ancora una volta la moda e il comfort. item_Desc_CTL_Jacket_03_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta semplice giacca in maglia di City Lights presenta un taglio classico e un'elegante tecnologia con microcuciture per creare un'aggiunta completamente moderna a qualsiasi guardaroba. Presenta inoltre un colletto rialzato per tenerti al caldo.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Pants_01_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesti pantaloni a gamba dritta di City Lights sono essenziali per il lavoro e il gioco di tutti i giorni. Sia la tasca anteriore che quella posteriore presentano dettagli con bottoni metallici per offrire quel tocco di stile perfetto.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Pants_02_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nMigliora lo stile con questi pantaloni audaci di City Lights. Sei tasche con cerniera e una patta obliqua daranno un tocco di carattere al tuo guardaroba.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Shirt_03_01_Shared=Questa elegante t-shirt di City Lights è realizzata in un tessuto più leggero, perfetto per i climi più caldi. item_Desc_CTL_Shirt_06_01_Shared=Migliora il tuo gioco di magliette di base con questa elegante maglietta a maniche corte di City Lights, che presenta una linea dinamica e asimmetrica sul davanti.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_CTL_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_CTL_Jacket_01_01\nDescrizione articolo.\n\n Descrizione item_Desc_CTL_Torso_Jacket_04_01=(PH) F_CTL_Jacket_04_01\nDescrizione articolo.\n\n Descrizione item_Desc_CTL_Torso_Shirt_03_01=(PH) F_CTL_Shirt_03_01\nDescrizione dell'articolo.\n\n Descrizione item_Desc_CTL_Torso_Shirt_03_02=(PH) F_CTL_Shirt_03_02\nDescrizione dell'articolo.\n\n Descrizione item_Desc_Countermeasure_Decoy=Queste contromisure sono progettate per agire come emulatori di navi compatte. Questi proiettili speciali emettono alte concentrazioni di calore EM e fosforo per attirare sistemi di guida missilistica o piloti che volano tramite radar/scansioni. item_Desc_Countermeasure_smokescreen=Questa contromisura ad effetto d'area consiste in un contenitore a grappolo che, una volta lanciato, esplode e disperde centinaia di esplosioni più piccole che si disperdono e detonano, creando un ampio volume di dispersione di particelle di metallo e vetro caricate elettricamente che possono disturbare gli scanner elettromagnetici, a infrarossi e a sezione trasversale. Navi e missili perderanno il bersaglio su qualsiasi nave che si trovi all'interno o sia oscurata dal campo. item_Desc_Crus_whale_suit_01_01_01=Un grande e morbido costume di peluche dell'amata mascotte di Crusader, Finley the Stormwal. Realizzato esclusivamente per Crusader Industries per salutare e accogliere i visitatori nella città galleggiante di Orison. item_Desc_DMC_Gloves_02_01_01=Progettati per fornire calore alle tue mani consentendoti comunque di manipolare con precisione le cose, i guanti Mercury di DMC sono perfetti per attività all'aperto o ambienti di lavoro più freddi. item_Desc_DMC_Jacket_01_01_01=Temp. Classificazione: -20 / 10 °C\nCapacità di carico: 1K µSCU\n\nQueste giacche isolanti e resistenti all'acqua sono perfette per qualsiasi luogo di lavoro in cui la temperatura può essere un fattore. Il Mountaintop di DMC è dotato di tasche sicure ed è realizzato con un esterno in tessuto vinilico, garantendo che gli ambienti difficili non compromettano il tuo calore.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_DMC_Jacket_02_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nStai bene come ti senti con questa giacca alla moda di DMC. Il Selby presenta anche una morbida fodera interna per fornire comfort e isolamento extra.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_DMC_Jacket_03_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nQuesta giacca isolante da esterno di DMC è foderata con imbottitura rinforzata per offrire un comfort duraturo da indossare ogni giorno. item_Desc_DMC_Jacket_04_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nFesteggia la settimana del lancio in stile iconico con questa giacca da volo commemorativa caratterizzata da una toppa Navy sul davanti e una grande toppa Invictus sul retro. Questa giacca in pelle sintetica è dotata di due tasche frontali e cintura e polsini a costine che garantiscono una buona vestibilità. item_Desc_DMC_Legs_Pants_02_01=(PH) F_DMC_Pants_02_01\nDescrizione articolo.\n\n Descrizione item_Desc_DMC_Pants_01_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nLa linea Foundation di DMC è proprio questo; la base per il tuo abbigliamento da lavoro. Caratterizzato da un taglio semplice ed elegante con tasche di facile accesso, il fondotinta è professionale e funzionale.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_DMC_Pants_02_01_Shared=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nSfoggia la tua sensibilità robusta ma raffinata con questi pantaloni cargo di DMC. Con accenti grigi e strisce a contrasto su ciascun lato, gli Astley sono resistenti, comodi e sempre puntuali. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_DMC_Pants_03_01_01=Capacità di carico: 0,5K µSCU\n\nLa collezione Frontier di DMC è stata per secoli un punto fermo della vita di frontiera. Questi pantaloni da lavoro in denim pesante sono dotati di rinforzi a doppia cucitura e tecnologia antimacchia, che li rendono pantaloni affidabili per qualsiasi ambiente, giorno dopo giorno. item_Desc_DMC_gloves_01=I guanti Gauntlet di DMC sembrano come una dura giornata di lavoro. Costruiti con trame composite GranTec resistenti, questi guanti sono all'altezza del loro nome, fornendo la massima protezione dagli ambienti e dagli impatti in modo da poter lavorare un altro giorno. item_Desc_DMC_gloves_02_01_centurion=Mantieni le mani calde e le dita agili con i guanti Mercury di DMC. Ideale per attività all'aperto o ambienti di lavoro più freddi, l'edizione speciale Voyager è disponibile in rosso con finiture dorate. item_Desc_Dead_Tree=Contrariamente al suo nome inquietante, il Revenant è in realtà una varietà dell'albero Altrucia, una pianta autoctona di Terra III nota per le sue foglie spesse e colorate. I geoingegneri hanno introdotto i campi di Altrucias su Hyperion nel tentativo di spezzare le tempeste di polvere. Anche se il progetto fallì, gli alberi di Altrucia si adattarono ai venti perpetui, perdendo le foglie e ispessendo il legno nel tronco. Inizialmente i botanici credevano che gli Altrucia fossero morti, ma dopo un esame più attento, scoprirono che erano abbastanza vivi e così nacque il nome. item_Desc_ELD_Jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nSemplice, comodo e sobrio. Mentre la maggior parte degli stilisti evita questi termini, Escar Limited capisce che a volte vuoi solo qualcosa che ti sembri giusto. Basata sul design classico di Centauri II, Archibald è una giacca leggera semplice, comoda e sobria realizzata in polyweave che non limita il flusso d'aria. item_Desc_ELD_Jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nRimani protetto con stile dagli elementi con Geoffrey. La giacca casual di Escar Limited presenta una resistente finitura idrorepellente con un aspetto spazzolato lucido, insieme a maniche con gomito articolato. item_Desc_ELD_Pants_01_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIncarna l'estetica Escar del comfort casual con questi pantaloni classici. Ideale per rilassarsi. Ideale per commissioni. Ideale per te.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Pants_01_02_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nRavviva il tuo guardaroba con un paio di pantaloni 99 di Escar Limited. La giustapposizione di colori, ciascuno realizzato con un tessuto diverso, forma un design sorprendente per quando vuoi fare una dichiarazione.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Pants_02_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\n88 sono l'abbigliamento per il tempo libero definitivo di Escar Limited. Dal colore sorprendente alla vestibilità su misura, sono il complemento perfetto per giornate rilassate e notti festive.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Pants_03_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nMantieni la calma con i pantaloni sportivi EQ di Escar Limited. Realizzati con una microtrama traspirante e un sottile design plissettato, gli EQ sono una scelta comoda ed elegante per quei giorni in cui vuoi stare al fresco.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Pants_04_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nMantienilo CS-L con questi morbidi pantaloni sportivi foderati in pile di Escar Limited. Questi pantaloni larghi e rilassati offrono il massimo comfort sia in movimento che per rilassarsi. item_Desc_ELD_Pants_05_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nCon l'aiuto dell'iconico designer Ubaid, Escar Limited ha creato questi pantaloni corti per le persone alla moda che non vogliono essere eccessivamente appariscenti. Il modello 55-GR presenta un delicato motivo scozzese e polsini larghi. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Shirt_01_01_01=Essere audace. Sii tu. La linea Hannu di camicie ultra-cas di Escar LImited presenta un taglio asimmetrico sbiadito e un materiale patchweave che sembra allo stesso tempo rustico e completamente moderno.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Shirt_02_01_01=Distressed per impressionare, la linea Shackleton offre comfort con un vantaggio. Escar Limited abrade il tessuto della camicia per conferirgli un fascino riproposto e un aspetto unico che si adatta a casa o per strada. item_Desc_ELD_Shirt_03_01_01=Una camicia pullover con zip parziale, dettagli sulle braccia in rete e colletto con bottoni. La linea Balboa di Escar Limited offre uno stile all'avanguardia adatto a qualsiasi sistema o situazione. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ELD_Shirt_04_01_01,P=ELD - maglietta (04) - descrizione item_Desc_ELD_Shirt_04_assistance_dec=Nello spazio nessuno può sentire il tuo grido. Ecco perché hanno creato gli avvisi ECN. Commemoziona la gentilezza degli estranei con la maglietta Rescue Required, raffigurante un astronauta in fuga dal pericolo. item_Desc_ELD_Shirt_04_ejection_dec=Commiserate con altri Capitani la cui sedia non andrà da nessuna parte. La maglietta Ejection Rejection presenta una sciabola fumante mentre si chiede perché qualcuno dovrebbe mai aver bisogno di un seggiolino eiettabile. item_Desc_ELD_Shirt_04_grimhex_dec=Furfanti, furfanti e feccia si riuniscono a Grim HEX, quindi dimostra di far parte di una compagnia così illustre con la maglietta Lost Wallet realizzata in comodo cotone sintetico. item_Desc_ELD_Shirt_04_lorville_dec=Lorville, vieni per il salario basso e parti con una condizione respiratoria letale. La maglietta dei Lorville Blues celebra l'iconica zona di atterraggio di proprietà dell'azienda, vista meglio con un sacchetto di plastica sopra la testa. item_Desc_ELD_Shirt_04_olisar_dec=La maglietta Stuck at Olisar ricrea il famigerato schermo del terminale ASOP spesso visto a Port Olisar. Chiunque abbia visitato questo vivace snodo dei trasporti può identificarsi con la paura tormentosa di vedere questa schermata apparire come risultato dei funzionari di Olisar che ripuliscono veicoli spaziali abbandonati, schiantati o parcheggiati in modo improprio dalle loro piattaforme di atterraggio. item_Desc_ELD_Shirt_04_required_dec=Questa maglietta a maniche corte presenta l'iconico segnale di avvertimento che si trova vicino alle camere di equilibrio in tutto l'universo. Indossa la maglietta Vacuums Kill per ricordare a tutti gli orrori che accadono quando ci si toglie il casco nel vuoto dello spazio. item_Desc_ELD_jacket_03_01_shared=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nResiste al freddo con questa giacca impermeabile e isolante di Escar Limited. Caratterizzato da un design elegante e un esclusivo colletto a doppio strato, Parvat ti terrà al caldo quando ne hai più bisogno. item_Desc_ELD_shirt_04_01_Cubby_blast=Mostra il tuo sostegno alle imprese locali e indipendenti con questa maglietta Cubby Blast. Dal suo contagioso olo-jingle che promette "rastrelliere di fucili, pile di fucili, pile di pistole" a Clor Vee, l'eccentrico proprietario con un forte accento di Cathcart, Cubby Blast rimane uno dei negozi più esclusivi di Area18, e un rinfrescante cambio di ritmo da le catene di negozi di proprietà aziendale che dominavano l'Impero.\n item_Desc_ELD_shirt_04_01_G-loc=Brinda agli esperti bevitori del G-Loc Bar con questa maglietta. Il miglior locale dell'Area18 è noto per i suoi cocktail classici, come Wingman's Hangover e Nick's Mistake. Afferra questa maglietta per celebrare la loro generosità e aiutarti a ricordare dove è iniziata la notte. item_Desc_ELD_shirt_04_01_big_bennys=Questa maglietta del Big Benny incarna la gioia di cenare con il loro delizioso kacho con un'immagine animata che ruota tra due versioni dell'iconico logo del marchio. Indossarlo ricorderà a tutti di afferrare e mangiare questa gustosa sorpresa. item_Desc_ELD_shirt_04_01_carrack=Esprimi la tua passione per l'ignoto con questa t-shirt Carrack. Festeggia la popolare e iconica nave da esplorazione con questa comoda t-shirt nera che combina in modo creativo una vista dall'alto della Carrack con il logo Anvil sul davanti e il nome della nave sul retro. item_Desc_ELD_shirt_04_01_cutlass=Non giudicare una nave dalla sua reputazione. Dimostra che i piloti di ogni genere adorano la linea di navi Cutlass per la loro versatilità, convenienza e cattiveria generale. La parte anteriore di questa t-shirt nera presenta l'iconica nave in picchiata davanti al logo Drake e ha il nome della nave orgogliosamente mostrato sul retro. item_Desc_ELD_shirt_04_01_dumpers_depo=Assicurati di tenere questa maglietta lontana dal mucchio dei rottami. Realizzata in cotone filato ad anelli per una vestibilità ultra confortevole, questa maglietta di Dumper's Depot presenta un ingranaggio animato nel logo che attirerà sicuramente l'attenzione della gente. item_Desc_ELD_shirt_04_01_eclipse=Un Eclipse che si staglia contro un pianeta è uno spettacolo raro, considerando che questo bombardiere stealth ad alta tecnologia è noto per colpire bersagli prima ancora di essere individuato. Dopo anni di servizio militare, la Aegis Dynamics, il cui logo appare sul retro della maglietta, portò la nave sul mercato civile nel 2947 ottenendo recensioni entusiastiche e vendite stellari. item_Desc_ELD_shirt_04_01_pips=Il comfort incontra lo stile rinfrescante con questa t-shirt grafica Pips, che presenta il logo della famosa bevanda energetica sul davanti e "Power Up" sul retro. item_Desc_ELD_shirt_04_01_torpedo_burrito=Mostra la tua affinità per il pasto che distruggerà la tua fame. Questa maglietta in fibra naturale ultra morbida presenta il logo Torpedo Burrito sul davanti e la frase molto appropriata "Unleash A Payload of Flavor" sul retro. item_Desc_ELD_shirt_04_01_valkyrie=Costruita per il campo di battaglia, la Valkyrie si tuffa coraggiosamente nel tipo di pericolo che le altre navi evitano. La sua capacità di schierare rapidamente truppe di terra e veicoli ne ha fatto uno dei preferiti dai militari per decenni. Ormai popolare nel mercato civile, questa t-shirt nera rende giustizia alla Valkyrie con un design dinamico sul davanti e il nome della nave sul retro. item_Desc_EVL_Jacket_01_01_Shared=Capacità di carico: 5K µSCU\n\nIl design asimmetrico del Manaslu di EvaLight è solo uno dei suoi attributi unici. Realizzato con una miscela brevettata di tessuti, l'isolamento sorprendentemente leggero di questa giacca ti manterrà al caldo negli angoli più freddi dell'universo. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_EVL_Jacket_01_01_ruso=Capacità di trasporto: 5K µSCU\n\nL'edizione Rust Society aggiunge colori accattivanti al design asimmetrico unico di questa giacca. Realizzato con una miscela brevettata di tessuti, l'isolamento sorprendentemente leggero del Manaslu ti manterrà al caldo negli angoli più freddi dell'universo.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_EVL_glasses_01=Ispirati al famigerato gruppo fuorilegge con sede nel Nexus presente nella modalità di gioco di Star Marine Theatres of War (Working Title), questi intimidatori e ostentati occhiali a tiratura limitata sono realizzati con lenti rosse resistenti agli urti incastonate in una montatura in metallo dal design intricato con placcatura in oro. item_Desc_FIO_glasses_01=I Sarrab sono eleganti occhiali a mezza montatura così leggeri che ti dimenticherai di indossarli. Ideali per l'uso quotidiano, questi occhiali sono dotati di stanghette in policarbonato trasparente che completano la lente senza richiedere troppa attenzione. item_Desc_FIO_glasses_02=Moda e funzionalità si fondono con gli occhiali Ectio di Fiore. Le aste regolabili offrono la vestibilità perfetta per adattarsi perfettamente all'orecchio, mentre le lenti in cristallo temperato garantiscono una visione chiara in quasi tutte le condizioni atmosferiche. item_Desc_GRIN_refinery_apron_01_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nIl rivestimento ThermoWeave fornisce una difesa completa dal fuoco e dal calore della parte superiore del corpo. Presenta un collo alto e un'ulteriore protezione frontale grazie ad un lungo grembiule in tessuto alluminato che riflette il calore radiante. item_Desc_GRIN_refinery_backpack_01_01_01=Capacità di carico: 26K µSCU\n\nIl respiratore ThermoWeave si integra con il cappuccio per garantire un flusso costante di ossigeno respirabile indipendentemente dalle condizioni di qualità dell'aria. item_Desc_GRIN_refinery_gloves_01_01_01=I guanti ThermoWeave sono stati progettati con una speciale trama multistrato e un'imbottitura extra isolante sul palmo e sulle dita per una protezione aggiuntiva quando si toccano oggetti caldi. item_Desc_GRIN_refinery_helmet_01_01_01=Il cappuccio ThermoWeave integra un elmetto resistente al calore e agli urti con un cappuccio che copre il collo che include una barriera al vapore per ridurre al minimo l'accumulo di umidità. Un ampio frontalino offre un ampio campo visivo e il respiratore integrato è dotato di un filtro all'avanguardia per aiutarti a respirare facilmente. item_Desc_GRIN_refinery_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI pantaloni ThermoWeave hanno una grande tasca di facile accesso su ciascuna gamba e sono dotati di una speciale fodera sintetica ignifuga traspirante che li rende comodi da indossare per un intero turno. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n \nOriginariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per soddisfare il tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_01=Tipo di articolo: zaino medio\nCapacità di trasporto: 85.000 µSCU\nCompatibilità principale: medio e pesante\n \nOriginprogettata appositamente per i minatori, l'armatura Aril è dotata di uno zaino agganciabile che può ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere . Lo zaino Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per adattarsi al tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02=Tipo di articolo: Zaino medio\nCapacità di trasporto: 85.000 µSCU\nCompatibilità Core: SOLO Aril Core\n\nTrasporta senza sforzo un carico completo con lo zaino Aril Collector. Il design industriale ultra solido è stato realizzato appositamente per il set di armature Aril di Greycat. È dotato di supporti ergonomici che distribuiscono uniformemente il peso sulla schiena mantenendo gli oggetti al sicuro e protetti, rendendo l'Aril Collector ideale da indossare ogni giorno sia che si tratti di recuperare un relitto, entrare in una miniera o semplicemente fare commissioni. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n \nOriginariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per soddisfare il tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_GRIN_utility_medium_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per adattarsi al tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n \nOriginariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per soddisfare il tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_GSB_Boots_01_01_01=La linea Wanderer di Grindstone è uno stivale multiuso progettato per sopportare qualsiasi punizione tu gli infligga. item_Desc_GSB_Shoes_01_01_01=Questo stivale da lavoro con punta in acciaio di Grindstone è dotato della tecnologia di presa SureFire, che offre una trazione salda anche su superfici scivolose, oleose e abrasive. item_Desc_GSB_boots_01_01_imperator=La linea Wanderer di Grindstone è uno stivale multiuso progettato per sopportare qualsiasi punizione tu gli infligga. La rara edizione Pathfinder è viola con riflessi argentati, portando discretamente stile in cantiere. item_Desc_GSB_boots_04_01_centurion=Chi dice che gli stivali da lavoro non possono essere comodi? Gli stivali Landlite di Grindstone sono realizzati con un materiale traspirante in pelle sintetica per mantenere i piedi asciutti, un plantare sagomato e memory e una suola antiscivolo. L'esclusiva edizione Voyager è disponibile in nero con suola rossa per fornire un tocco di colore. item_Desc_GYS_helmet_01_01_imperator=Ready-Up è un'alternativa affidabile e conveniente al casco softshell che fornisce una tenuta pronta per il vuoto per farti respirare più a lungo. L'edizione Pathfinder utilizza una speciale plastica dell'era spaziale con una tinta viola per produrre un look davvero unico. item_Desc_Glowing_Vine=Similmente al modo in cui l'omonimo immaginario della pianta è annegato nell'antica commedia terrestre di Amleto, la vite bioluminescente di Ofelia viene regolarmente sommersa dalla marea che sale sulle sabbie salmastre su cui cresce. La brillantezza della pianta è dovuta all'elevata quantità di luciferina che assorbe naturalmente dal pesante contenuto di batteri che si trova negli oceani della sua luna natale. item_Desc_HDH_Hat_01_01_01=Il copricapo semplice ed elegante di Habidash fornisce calore, insieme alla protezione dagli elementi e dagli sguardi indiscreti. Il Rabum è realizzato in cotone sintetico extra lungo per essere leggero, assorbente e facilmente lavabile. item_Desc_HTNK_Default= item_Desc_HWK_Shoes_01_01_Shared=Le intramontabili scarpe slip-on Couloir alla caviglia di Hawksworth sono perfette sia per le occasioni casual che formali. La cucitura rivolta in avanti e la punta affusolata conferiscono alla scarpa una forma discreta ma unica ed elegante.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_HWK_Shoes_02_01_01=Le De Leon di Hawksworth prendono il classico design Oxford con punta e punta ma incorporano un design slip-on senza lacci per creare una nuova entusiasmante aggiunta al mondo delle calzature formali. item_Desc_Hat_Monocle=Come parte della collezione Dafne, commissionata in onore del Quicentenario del Teatro dell'Opera Metropolitano di Port Retanus, Derion è orgogliosa di presentare la linea di accessori Jacopo. Perfetto per una serata elegante in città, questo monocolo laminato diamantato con catena in tungsten e Hat a cilindro foderato in sottilissimo è dotato della più recente interfaccia optiVis aggiornabile per un comfort senza pari. item_Desc_INTK_Default= item_Desc_M116A_S1_Q1,P=Propulsore Hydra Propulsion M1-16A item_Desc_M116B_S1_Q1,P=Propulsore Hydra Propulsion M1-16B item_Desc_MYM_Shirt_02_01_01=La linea di camicie casual Atavi di MuyMuy è abbastanza comoda da indossare a casa, ma abbastanza elegante per una serata fuori. Sono realizzati con la tecnologia EasyCare per mantenere i colori durante i lavaggi ripetuti. item_Desc_MYM_shirt_01_01_01=Vivi in ??tutta comodità con la linea Davlos di camicie in cotone sintetico di MuyMuy. Il tessuto resistente ma morbido contiene una tecnologia brevettata SweatGuard che non solo allontana il sudore ma aiuta a prevenire le macchie. item_Desc_MYM_shirt_02_01_imperator=Una camicia grigia a maniche lunghe casual e comoda che sta bene sia che tu sia in giro o semplicemente che ti rilassi a casa. L'esclusiva edizione Pathfinder di MuyMuy dell'Atavi migliora lo stile includendo straordinarie maniche argentate.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_Moss_Head=Anche se dall'aspetto semplice, il muschio di Conner's Beard ha la notevole particolarità di essere considerata la prima sottospecie vegetale ad essersi evoluta naturalmente su una stazione spaziale. Legato intrinsecamente al suo luogo di nascita unico, il briofita può sopravvivere solo nelle condizioni specifiche create dai sistemi di supporto vitale della stazione di invecchiamento. La scultura presente nell'Ecosfera è una replica del souvenir del negozio di articoli da regalo su cui il muschio fu originariamente scoperto da un botanico abbandonato. item_Desc_NRS_Shoes_01_01_01=Divertente e originale. Questa è stata la direttiva che hanno ricevuto i designer NorthStar quando hanno avuto il compito di creare una nuova sneaker. Il risultato? La linea RipTop di NorthStar di calzature multiuso. Missione compiuta. item_Desc_NRS_Shoes_02_01_01=Fai il tuo prossimo passo con queste versatili scarpe alte di NorthStar. Gli Hi&Tight hanno un profilo intrigante unendo nylon e tessuto in microtrama con un'anima in gomma vulcanizzata, colletto imbottito e cinturino di fissaggio incrociato sul piede. item_Desc_NVS_Jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali adeguati al periodo per far sì che queste uniformi corrispondano alle specifiche militari dell'epoca. La giacca di servizio è principalmente blu con una striscia bianca e rossa sulla spalla e sul braccio destro. item_Desc_NVS_Jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali appropriati per l'epoca per far sì che queste uniformi corrispondessero alle specifiche militari dell'epoca. La giacca rossa presenta una fascia ornata di metalli e veniva indossata per occasioni formali e cerimonie. item_Desc_NVS_Jacket_02_01_10=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali appropriati per l'epoca per far sì che queste uniformi corrispondessero alle specifiche militari dell'epoca. La giacca bianca presenta una fascia ornata di metalli ed era indossata per occasioni formali e cerimonie. item_Desc_NVS_Pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali appropriati per l'epoca per far sì che queste uniformi corrispondessero alle specifiche militari dell'epoca. I pantaloni di servizio sono blu con bordino rosso e indossati con la giacca abbinata. item_Desc_NVS_Pants_01_01_10=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali appropriati per l'epoca per far sì che queste uniformi corrispondessero alle specifiche militari dell'epoca. I pantaloni eleganti bianchi venivano indossati con la giacca abbinata per occasioni formali e cerimonie. item_Desc_NVS_Pants_01_01_13=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nOnora gli eroi che prestarono servizio nella Seconda Guerra Tevarin indossando una replica dell'uniforme della Marina. Storicamente accurate fino all'ultimo punto, sono stati utilizzati materiali appropriati per l'epoca per far sì che queste uniformi corrispondessero alle specifiche militari dell'epoca. I pantaloni eleganti rossi venivano indossati con la giacca abbinata per occasioni formali e cerimonie. item_Desc_OPS_Pants_01_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nDagli ambienti di lavoro moderni agli incontri informali, i pantaloni Devereaux di OpalSky sono stati un membro costante del guardaroba di tutti i giorni. item_Desc_OPS_Shirt_01_01_01=Thorby di OpalSky presenta un classico design asimmetrico e un colletto alto che evoca stile ed eleganza senza tempo. item_Desc_OPS_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_OPS_Torso_Jacket_01_01\nDescrizione articolo.\n\n Descrizione item_Desc_Outlaw_Heavy_Helmet=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\n\nSembra un'ovvietà posizionare la massima protezione sulle parti più vitali, giusto? L'elmetto Slugger di Kastak Arms raddoppia l'approccio. Questo elmetto da combattimento pesante presenta più strati di tipi di armatura composita che forniscono la massima protezione contro qualsiasi cosa, dagli ambienti al fuoco delle armi. Sebbene il campo visivo possa essere leggermente compromesso, lo Slugger ti manterrà in vita abbastanza a lungo da vedere il tuo nemico. item_Desc_Outlaw_Light_Helmet=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Sparrer di Kastak Arm presenta una copertura laminata a foglio singolo con sottostruttura rinforzata per proteggere da impatti e penetrazioni, ma è principalmente conosciuto per i suoi elementi HUD proiettati, che, pur fornendo preziosi dati tattici, offrono anche una vista intimidatoria per i potenziali nemici. item_Desc_Outlaw_Medium_Helmet=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFedele al suo nome, il Brawler è costruito per sostenerti in una lotta. L'elmetto è una calotta chiusa a copertura totale realizzata in lega di titanio stampata, progettata per creare una presenza imponente offrendo la massima protezione dal fuoco in arrivo. item_Desc_POWR_ACOM_S01_LumaCore=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: Competizione\n\nTra le piccole centrali elettriche, LumaCore di ACOM si colloca costantemente tra i migliori per la sua velocità di potenza, velocità di raffreddamento e surriscaldamento elevato temperatura. Ecco perché se apprezzi le prestazioni della tua nave più di qualsiasi altra cosa, questo componente da competizione è perfetto per te. item_Desc_POWR_ACOM_S01_StarHeart=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nQuattro generazioni di conoscenze e know-how nelle corse sono dietro la centrale elettrica StarHeart di ACOM. Conosciuto per la sua rapida distribuzione della potenza, lo StarHeart è diventato uno dei preferiti tra gli speedster. item_Desc_POWR_ACOM_S01_SunFlare=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nSfrutta la potenza di una stella con questa centrale elettrica ad alte prestazioni di ACOM. Ideale per i corridori e coloro che cercano la velocità. item_Desc_POWR_ACOM_S02_SolarFlare=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: ACOM\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nIl team ACOM ha sfruttato anni di esperienza nel mondo delle corse e li ha applicati alla progettazione dei componenti. Questa attenzione ha contribuito a rendere SolarFlare una centrale elettrica popolare tra i piloti che vogliono dare priorità alle prestazioni. item_Desc_POWR_AEGS_S01_Charger=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nIl Aegis Charger ha alimentato combattenti militari per generazioni. Provato e testato nelle situazioni più impegnative, il caricabatterie è in grado di gestire con facilità prelievi di potenza improvvisi o prolungati. item_Desc_POWR_AEGS_S01_FierellCascade=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nAffidati all'esperienza di Aegis per alimentare la tua nave. La Fierell Cascade è una centrale elettrica di livello militare che dà priorità alle prestazioni rispetto a tutto il resto. item_Desc_POWR_AEGS_S01_QuadraCell=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nPoche centrali elettriche di livello militare sono migliori della Aegis QuadraCell. Non è stato costruito solo per sopravvivere al calore della battaglia, è stato costruito per prosperare al suo interno. item_Desc_POWR_AEGS_S01_Regulus=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nIl Regulus è la centrale elettrica su cui puoi contare quando tutti contano su di te. Realizzato per superare i rigorosi standard militari, il team di progettazione di Aegis si è assicurato che tu abbia la potenza extra di cui hai bisogno, quando ne hai più bisogno. item_Desc_POWR_AEGS_S02_Bolide=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nLa centrale elettrica Bolide di Aegis ha accumulato innumerevoli ore di esperienza di volo ed è spesso utilizzata dalla Marina UEE e dalla sicurezza forze in tutto l’Impero. item_Desc_POWR_AEGS_S02_Vortex=Tipo di oggetto: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nCambia le sorti della battaglia con il Aegis Vortex. Contato sulla Marina UEE, questa centrale elettrica può essere trovata sulle navi che difendono ogni angolo dell'universo. item_Desc_POWR_AEGS_S03_Centurion=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: militare\n\nCenturion è pronto per alimentare la tua nave. Questa grande centrale elettrica di Aegis Dynamics è in servizio da secoli e ha costantemente dimostrato di fornire solide prestazioni e durata. item_Desc_POWR_AEGS_S03_Fulgur=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Aegis Dynamics\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nProvata e testata dalla Marina UEE sul fronte Vanduul, la grande centrale elettrica Fulgur di Aegis Dynamics è ora disponibile affinché tutti possano utilizzarli per proteggere ciò che è importante. item_Desc_POWR_AMRS_S01_DynaFlux=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore:Amon & Reese Co.\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nDynaFlux è stato uno dei primi componenti costruiti da A&R Co. quando hanno ampliato la propria linea di prodotti a più di armi energetiche. I loro anni di esperienza nella produzione di apparecchiature di livello militare hanno contribuito notevolmente a rendere la centrale elettrica DynaFlux eccezionale fin dall'inizio. item_Desc_POWR_AMRS_S01_HyperGen=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nLa centrale elettrica HyperGen è popolare sia tra i civili che tra i militari per la sua alta qualità. Come bonus, la manifattura Amon & Reese è famosa per il suo servizio clienti eccezionale. item_Desc_POWR_AMRS_S01_OverDrive=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nAmon e Reese sanno per anni di esperienza quanto i militari possano spingere le loro navi. La loro centrale elettrica OverDrive è stata progettata da zero non solo per gestire quelle condizioni difficili con meno surriscaldamento, ma per fornire la stessa affidabilità e potenza anche ai civili. item_Desc_POWR_AMRS_S02_ExoGen=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: militare\n\nSemplice e diretto, ExoGen genera energia nel tradizionale stile A&R: nessuna confusione, solo solida maestria. item_Desc_POWR_AMRS_S02_TurboDrive=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore:Amon & Reese Co.\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Militare\n\nIl TurboDrive è una comune centrale elettrica di livello militare di A&R che favorisce leggermente le prestazioni rispetto alla durata e alla furtività. item_Desc_POWR_AMRS_S03_MegaFlux=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: militare\n\nLe richieste ripetute da parte dei veterani militari di rendere il MegaFlux disponibile in commercio hanno convinto A&R Co. a rilasciare questa grande centrale elettrica a il pubblico. item_Desc_POWR_AMRS_S03_SmartGen=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Amon & Reese Co.\nDimensione: 3\nGrado: D\nClasse: Militare\n\nLa SmartGen senza fronzoli è la grande centrale elettrica entry-level di A&R che offre solide prestazioni per prezzo. item_Desc_POWR_Default,P=Default Descrizione spazio per la centrale elettrica. item_Desc_POWR_JUST_S00_Defiant=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nIn questo universo spietato, la competizione non si ferma quando lo fai tu. Ecco perché hai bisogno della centrale elettrica industriale Defiant equipaggiata nel tuo veicolo. È ottimizzato dagli esperti di Juno Starwerk per fornire prestazioni ineguagliabili rispetto ad altri componenti della sua categoria. item_Desc_POWR_JUST_S00_SteadFast=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nQuando la strada da percorrere è lunga, la centrale elettrica Steadfast di Juno Starwerk è lì per accompagnare te e il tuo veicolo fino alla fine fornendo potenza e durata su richiesta. item_Desc_POWR_JUST_S01_Breton=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nIl Breton incarna esattamente ciò che gli ingegneri di Juno Starwerk volevano da una centrale elettrica industriale: utilitaristica, facile da riparare ed estremamente potente. Ti sarà difficile trovare un migliore equilibrio tra prestazioni e durata in un'unità di queste dimensioni. item_Desc_POWR_JUST_S01_Endurance=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nL'Endurance di Juno Starwerk è in servizio dal 26° secolo. Questa potente centrale elettrica industriale e utilitaria è una delle preferite dai meccanici poiché i pezzi di ricambio sono facilmente reperibili. item_Desc_POWR_JUST_S01_Fortitude=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nAmato dai trasportatori da secoli, il Fortitude è all'altezza del suo nome producendo energia in modo affidabile quando più necessario. item_Desc_POWR_JUST_S02_Diligence=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Industriale\n\nSebbene la Diligence offra prestazioni elevate rispetto ad altri componenti della sua categoria, l'affidabilità e la facilità di manutenzione di questa centrale elettrica è ciò che lo rende uno dei preferiti dagli autotrasportatori. item_Desc_POWR_JUST_S02_Sedulity=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nQuando hai bisogno di una centrale elettrica affidabile quanto te, procurati una Sedulity. Questo componente è da anni un punto fermo della linea Juno Starwerk, rendendolo davvero degno di questo nome. item_Desc_POWR_JUST_S03_Durango=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nDimensione: 3\nGrado: A\nClasse: industriale\n\nIl Durango è il picco delle grandi centrali elettriche prodotte da Juno Starwerk. Questo componente industriale top di gamma fornisce una dispersione energetica senza pari che riduce al minimo le fluttuazioni e i picchi durante la forte domanda. item_Desc_POWR_JUST_S03_Reliance=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nI trasportatori sono fan della centrale elettrica Reliance da anni. Il design pulito del componente e l'acclamato supporto clienti di Juno Starwerk hanno reso questa centrale elettrica un elemento fisso sulle navi di tutto l'Impero. item_Desc_POWR_LPLT_S00_IonWave=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa centrale elettrica per veicoli IonWave può aiutarti a raggiungere con sicurezza le vette della maggior parte delle vette senza surriscaldarsi grazie all'incredibile tecnologia interna progettato dai ragazzi di Lightning Power Ltd. item_Desc_POWR_LPLT_S00_Radix=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCon più che sufficiente alzati e vai per gestire il fabbisogno energetico quotidiano del tuo veicolo, Radix di Lightning Power Ltd. è una centrale elettrica su cui puoi contare per arrivare dove stai andando. item_Desc_POWR_LPLT_S01_IonBurst=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLo IonBurst è pubblicizzato da Lightning Power come la migliore centrale elettrica della categoria, fornendo prestazioni ineguagliabili per il prezzo. item_Desc_POWR_LPLT_S02_FullForce=Tipo di articolo: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nQuesta centrale elettrica di Lightning Power Ltd. offre prestazioni bilanciate, durata ed emissioni, fornendo ai consumatori un "FullForce" € di opzioni su come usarlo. item_Desc_POWR_LPLT_S02_SparkJet=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nSparkJet è una centrale elettrica di base di Lighting Power Ltd. che cerca di bilanciare le emissioni di calore ed EM con le prestazioni complessive e durata. item_Desc_POWR_LPLT_S03_IonSurgePro=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Lightning Power Ltd.\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLe centrali elettriche di Lightning Power Ltd. non diventano molto più grandi o migliori di IonSurge Pro. Questa grande centrale elettrica top di gamma si concentra sulla fornitura di risultati concreti per far sì che la tua nave funzioni più a lungo. item_Desc_POWR_SASU_S01_LightBlossom=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCaratterizzato da un design elegante e prestazioni elevate, LightBlossom è una degna aggiunta alla line-up di Sakura Sun, continuando la reputazione che il conglomerato ha di fare tutto e di farlo bene. item_Desc_POWR_SASU_S01_MagnaBloom=Tipo di elemento: centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: civile\n\nLa centrale elettrica MagnaBloom raggiunge prestazioni e durata superiori alla media con emissioni in eccesso minime, rendendola un altro componente squisitamente progettato di Sakura Sun. item_Desc_POWR_SASU_S02_Radiance=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: civile\n\nConsiderando la sua linea di prodotti ampia ed estremamente diversificata, è incredibile che Sakura Sun possa mantenere tale qualità e coerenza. La centrale Radiance è un esempio perfetto. Un punto fermo della loro linea di prodotti da anni, il Radiance ha vinto numerosi premi dai consumatori per la sua affidabilità e prestazioni complessive. item_Desc_POWR_SASU_S03_Celestial=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl Celestial di Sakura Sun migliora la grande centrale elettrica base dell'azienda ridisegnando la velocità di potenza e altri aspetti chiave per aumentare le prestazioni complessive del componente. item_Desc_POWR_SASU_S03_NewDawn=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Sakura Sun\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nLa NewDawn è stata chiamata in modo appropriato, poiché è stata la prima grande centrale elettrica costruita da Sakura Sun. Dopo il successo commerciale, l'azienda ha deciso di espandere e migliorare la propria linea di grandi centrali elettriche. item_Desc_POWR_TYDT_S01_Slipstream=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore:Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nTyler Design & Tech utilizza una lega costosa nella sua centrale elettrica Slipstream per ridurre le emissioni complessive. Questa scelta progettuale è fondamentale per rendere la firma rilevabile di questa piccola centrale elettrica una delle più basse sul mercato. item_Desc_POWR_TYDT_S01_SonicLite=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nCostruita da zero per ridurre al minimo la firma del calore, la centrale elettrica SonicLite di Tyler Design ha guadagnato un seguito tra i piloti che apprezzano un approccio più sottile. item_Desc_POWR_TYDT_S02_Cirrus=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Tyler Design & Tech\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nIl Cirrus è per i piloti che danno priorità alla furtività sopra ogni altra cosa. Questa centrale elettrica di media potenza di Tyler Design & Tech gestisce in modo intelligente il flusso di distribuzione dell'energia e le prestazioni in uscita per raggiungere tale obiettivo. item_Desc_POWR_VNCL_S01_HellsHeart=Tipo di elemento: Centrale elettrica\nProduttore: Vanduul\nTaglia: 1\nGrado: N/A\nClasse: Militare\n\nSi ritiene che la designazione militare per questa centrale elettrica Vanduul sia nata come riferimento fatto da un uomo istruito pilota che i caccia Vanduul sembrano "pugnalarci dal cuore infernale". item_Desc_QDRV_ARCC_S01_Burst=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nCon il Burst quantum drive, ArcCorp ha preso il suo popolare modello Rush e, attraverso una riprogettazione semplificata, è riuscita a migliorarlo. item_Desc_QDRV_ARCC_S02_Flash=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: civile\n\nCon spooling e calibrazione migliorati, la nuova unità ArcCorp Flash può farti entrare e uscire dal quantum in modo più semplice e veloce. item_Desc_QDRV_ARCC_S02_Torrent=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: ArcCorp\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nQualunque destinazione tu scelga, ArcCorp Torrent quantum drive è una solida scelta per aiutarti ad arrivarci direttamente e senza problemi. item_Desc_QDRV_Default,P=Descrizione predefinita per il componente dell'unità quantistica. item_Desc_QDRV_JUST_S01_Colossus=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nJuno Starwerk produce unità quantistiche che possono andare lontano e il Colosso non fa eccezione. Tuttavia, una volta che avrai sperimentato tu stesso le sue prestazioni affidabili, potresti semplicemente chiamarlo eccezionale. item_Desc_QDRV_JUST_S02_Yaluk=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Juno Starwerk\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nPiù grande è il bottino, più difficile sarà il lavoro della tua unità quantistica. Con Yaluk di Juno Starwerk a bordo, saprai di avere una guida quantistica all'altezza della sfida di portare a termine il lavoro. item_Desc_QDRV_RACO_S01_Zephyr=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RAMP Corporation\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nRiducendo al minimo le emissioni attraverso un avanzato processo di filtraggio del deflusso ridotto, l'unità quantistica RAMP Zephyr aiuta a garantire la privacy durante i viaggi ovunque tu vada. item_Desc_QDRV_RSI_S01_Atlas=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nSebbene possa sembrare un luogo comune oggi, la capacità dell'umanità di viaggiare attraverso i sistemi solari a velocità quantiche è stata costruita su fondamenta della tecnologia e dell'artigianato di Roberts Space Industries. Ora, i viaggi nello spazio hanno raggiunto livelli ancora più alti grazie alle prestazioni di prim’ordine dell’Atlante di RSI che spinge la tecnologia di guida quantistica più lontano di quanto non sia mai stata. item_Desc_QDRV_RSI_S02_Hemera=Tipo di elemento: Unità quantistica\nProduttore: RSI\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nLa progettazione dell'unità quantistica Hemera ha consentito ai tecnici di Robert Space Industries di spingere ulteriormente i confini della tecnologia dei viaggi quantistici e permetterti di andare ancora più lontano. item_Desc_QDRV_TARS_S01_Voyage=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: civile\n\nRealizzato da persone appassionate che hanno aperto la strada all'esplorazione spaziale e ai viaggi per oltre sei secoli, il Voyage by Tarsus è un guida quantistica degna della tua prossima spedizione. item_Desc_QDRV_TARS_S02_Sojourn=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: civile\n\nQuando esplori un sistema stellare, dovrebbe riguardare le esperienze, i panorami, i ricordi. Il motore Quantum Tarsus Sojourn elimina tutte le preoccupazioni legate al viaggio Quantum, così puoi concentrarti su ciò che è importante: il viaggio. item_Desc_QDRV_WETK_S01_VK00=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Militare\n\nQuando la posta in gioco è alta, l'avanzato motore Quantum VK-00 di Wei-Tek è l'unica scelta che dovresti fare fidati di portarti dove devi essere. item_Desc_QDRV_WETK_S02_Yeager=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nChe tu stia correndo in soccorso o semplicemente pattugliando un settore, il motore Quantum Yeager di Wei-Tek consente prestazioni maggiori quando ne hai più bisogno. item_Desc_QRDV_ACAS_S01_Foxfire=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Ace Astrogation\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nIl FoxFire non lascerà una scia ardente sulla tua scia, ma le forti prestazioni di questa unità quantistica lasciano un pari impressione. Rendendolo un altro componente elegante e potente dei ragazzi di Ace Astrogation. item_Desc_QRDV_ACAS_S01_LightFire=Tipo di articolo: Quantum Drive\nProduttore: Ace Astrogation\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nAce Astrogation ha costruito LightFire per i piloti a cui piace spingere il limite, ma non spendere una fortuna. Il suo design mirato offre prestazioni solide a scapito della durata e della invisibilità del componente. item_Desc_QTNK_Default= item_Desc_R6P_Boots_01_01_Shared=Questi stivali robusti e durevoli di R6 Pro sono perfetti da indossare sulla tua nave o sul pianeta. I cuscinetti imbottiti della soletta garantiscono comfort in ogni situazione. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_R6P_Shoes_01_01_01=Gli stivali da impatto WK-8 di R6 Pro continuano l'orgogliosa tradizione dell'azienda di calzature utilitarie convenienti e durevoli. Progettati per prosperare in tutti i tipi di ambienti, i WK-8 sono il risultato di approfonditi test sul campo con gli agenti di sicurezza più fidati dell'Impero. item_Desc_RADR_BLTR_S01_Hunter=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nQuando una firma bassa è della massima importanza, il radar stealth Hunter ti terrà consapevole di ciò che è in giro senza farti trovare. item_Desc_RADR_BLTR_S01_Pelerous=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nGli aggressori non possono attaccare ciò che non possono vedere, quindi mantieni la tua firma bassa con la furtività Pelorous radar della Blue Triangle Inc. item_Desc_RADR_BLTR_S01_Prophet=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nL'arte di vedere senza essere visti non è mai stata meglio esemplificata che dal sistema radar Prophet. Blue Triangle Inc. è riuscita a massimizzare la sensibilità riducendo al minimo le emissioni di impulsi per creare un radar ideale per rimanere lontano dagli altri. item_Desc_RADR_CHCO_S00_SurveyorGo=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nDimensione: 0\nGrado: C\nClasse: industriale\n\n SurveyorGo è una versione delle dimensioni di un veicolo della popolare linea di radar di Chimera Communications. item_Desc_RADR_CHCO_S01_BroadspecLite=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nChe si tratti di monitorare i membri del tuo convoglio o di tenere d'occhio i guai, Chimera Communications capisce quanto sia importante il tuo il radar può essere. Ecco perché hanno sviluppato Broadspec-Lite per avere la portata e la sensibilità così cruciali per gli operatori di oggi. item_Desc_RADR_CHCO_S01_ObserverLite=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: industriale\n\nL'Observer-Lite è un radar senza fronzoli pronto per i lunghi tragitti. Affidati al marchio che si concentra sulla qualità del funzionamento di un radar e non solo sull'aspetto. item_Desc_RADR_CHCO_S01_SurveyorLite=Tipo di articolo: Radar\nProduttore:Chimera Communications\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nC'è molto di cui preoccuparti in quei lunghi viaggi. Non lasciare che le prestazioni del tuo radar siano una di queste. Puoi contare su Surveyor-Lite di Chimera Communications per offrirti la durata e le prestazioni di cui hai bisogno. item_Desc_RADR_CHCO_S02_BroadSpec=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: industriale\n\nIl radar BroadSpec di Chimera Communications ha un lavoro importante da svolgere e lo fa bene, rilevando un'ampia gamma di emissioni e firme con un'affidabilità su cui puoi contare. item_Desc_RADR_CHCO_S02_FullSpec=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: industriale\n\nIl radar FullSpec è considerato da molti uno dei sistemi radar più affidabili con cui puoi equipaggiare il tuo impianto sul mercato Oggi. Chimera Communications ha lavorato duramente per ridurre i falsi positivi migliorando al contempo la coerenza a distanza e i risultati parlano da soli. item_Desc_RADR_CHCO_S02_Surveyor=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: industriale\n\nIl radar Surveyor di Chimera Communications elimina tutti gli extra inutili dietro cui altri produttori si nascondono per concentrarsi su ciò che conta: firma e rilevamento delle emissioni che funziona nel modo in cui ne hai bisogno. item_Desc_RADR_Default= item_Desc_RADR_GRNP_S00_Prevenir=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nDimensione: 0\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl Prevenir è stato perfezionato da approfonditi test sul campo militare, rendendolo il radar per veicoli di riferimento per molti in tutta l'UEE. item_Desc_RADR_GRNP_S00_Sens=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: militare\n\nIl design all'avanguardia GNP Sens eleva la tecnologia radar per soddisfare o superare le specifiche utilizzate dalla maggior parte delle organizzazioni militari che operano oggi. item_Desc_RADR_GRNP_S01_Ecouter=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: militare\n\nLo spazio è vasto e inconoscibile, ecco perché i piloti più esigenti si affidano al piccolo radar Ecouter di GNP per tenerli in sapere cosa c'è intorno a loro. item_Desc_RADR_GRNP_S01_Tige=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: militare\n\nLa consapevolezza della situazione è fondamentale quando si affrontano persone ostili. Il GNP ha sviluppato il radar Tige con una precisione migliorata per garantire che vengano rilevati eventuali contatti vitali. item_Desc_RADR_GRNP_S01_Voir=Tipo di articolo: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: militare\n\nIl Voir non è più solo per i militari. Ora anche tu puoi collegare questo piccolo radar alla tua nave per stare al sicuro. item_Desc_RADR_GRNP_S02_Epier=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: militare\n\nIl radar medio Epier finemente sintonizzato di GNP fornisce statistiche di livello militare per il rilevamento avanzato delle firme ovunque ti porti la tua missione. item_Desc_RADR_GRNP_S02_V80112=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: militare\n\nDurante le operazioni sul campo, il sistema radar GNP V801-12 consente una maggiore pianificazione strategica grazie alla sua capacità di rilevare un'ampia varietà di tracce di emissione, che rivelano pericoli e elementi ostili. item_Desc_RADR_GRNP_S02_Vigilance=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: militare\n\nVigilanza significa tenere d'occhio ogni possibile minaccia pericolosa e il radar GNP che porta questo nome ti consente di fare proprio questo con il suo accumulo di emissioni proprietario. item_Desc_RADR_NAVE_S01_SNSR6=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: Nav-E7\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nLa maggiore potenza e prestazioni fanno risaltare l'SNS-R6 dagli altri radar della sua categoria. Ottieni il tuo oggi per scoprire perché i piloti dell'Impero preferiscono i componenti d'amore di Nav-E7 Gadgets. item_Desc_RADR_WLOP_S00_Denning=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 0\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nCon il Denning, ora puoi equipaggiare il pluripremiato radar WillsOp sul tuo veicolo. item_Desc_RADR_WLOP_S00_Vogel=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nMentre viaggi verso destinazioni nuove e lontane, scopri l'ignoto con il radar Vogel di WillsOp che presenta innovativi algoritmi di filtraggio e rilevamento delle firme . item_Desc_RADR_WLOP_S01_Backlund=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nOvunque voli, il radar WillsOp Backlund è perfetto per raccogliere informazioni su ciò che si trova nelle vicinanze e rilevare una varietà di tracce di emissione . item_Desc_RADR_WLOP_S01_Capston=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 1\nGrado: C\nClasse: civile\n\nScopri perché WillsOp è un importante produttore di elettronica navale con il suo radar Capston. Equipaggia la tua nave con uno oggi stesso in modo da sapere cosa c'è nelle vicinanze. item_Desc_RADR_WLOP_S01_Fleming=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: civile\n\nIl Fleming è il piccolo radar base di WillsOp. Ciò che gli manca in termini di fronzoli e fronzoli viene compensato da prestazioni costanti. item_Desc_RADR_WLOP_S02_Battani=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: civile\n\nEspandi i tuoi orizzonti con il radar WilsOp Battani e il suo avanzato sistema di rilevamento passivo. item_Desc_RADR_WLOP_S02_Chernykh=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl Chernykh prende il nome dal famoso ingegnere del 26° secolo che progettò alcuni dei radar più apprezzati di quell'epoca. Questo radar medio di WillsOp celebra sia l'aspetto che le prestazioni di questi componenti classici. item_Desc_RADR_WLOP_S02_Fawad=Tipo di elemento: Radar\nProduttore: WillsOp\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nIl radar entry-level Fawad di WillsOp è la scelta perfetta per chi è alla ricerca di un sistema di rilevamento delle firme perfetto senza fronzoli per l'uso quotidiano. item_Desc_RMB_goggles_01=La tecnologia incontra il duro con gli occhiali Avalos Scout. La loro montatura unica e robusta garantisce che le lenti rimangano intatte anche dopo urti inaspettati o improvvisi cambiamenti atmosferici. Costruito per ambienti difficili ma abbastanza audace da essere indossato ovunque. item_Desc_RMB_goggles_02=Dotati delle lenti antigraffio Rambler, gli occhiali Aponte Explorer offrono una visione chiara del percorso da percorrere. Il loro design avvolgente tiene lontani sporco e detriti nelle pianure ventose, ma ha comunque un aspetto abbastanza elegante da poter essere indossato quando si cammina per le trafficate strade cittadine. item_Desc_SCU_Hat_02_01_01=L'IronBand è un altro della pluripremiata linea di abbigliamento di sicurezza di Stegman. Costruito con materiali resistenti agli urti di prima qualità, IronBand è stato sottoposto a rigorosi test di sicurezza per fornire la massima protezione nelle peggiori condizioni. item_Desc_SCU_Hat_03_01_01=Hardline 7800 di Stegman è l'ultimo di una orgogliosa linea di abbigliamento di sicurezza. L'Hardline è costruito con la stessa plastica ad alta densità utilizzata in alcuni giubbotti antiproiettile. item_Desc_SCU_Pants_01_01_01=Capacità di carico: 2K µSCU\n\nCon Stegman's, sai che riceverai vestiti realizzati per i lavoratori, dai lavoratori. Dotati di molteplici tasche esterne con linguette di facile accesso, i pantaloni WorkLife sono robusti, funzionali e professionali. Proprio come te. item_Desc_SCU_gloves_02_01_imperator=Butta via i tuoi vecchi e noiosi guanti da lavoro e sostituiscili con l'edizione Davin Pathfinder. Questi speciali guanti da lavoro combinano la struttura classica e robusta di Stegman con una fodera estremamente confortevole e un sorprendente colore argento. item_Desc_SCU_goggles_01=Estremamente confortevoli ma leggeri come una piuma, gli occhiali Haruspec offrono anche un'eccellente protezione contro gli elementi grazie ai loro robusti scudi laterali. Stegman ha dotato gli occhiali di lenti performanti in policarbonato e di uno speciale nasello antiscivolo per garantire che rimangano al loro posto. item_Desc_SCU_goggles_02=Gli occhiali SightRight di Stegman raggiungono un attento equilibrio tra comfort ultraleggero e protezione di qualità professionale. La montatura in policarbonato migliorata offre la massima sicurezza per gli occhi con una struttura delle lenti durevole e resistente ai graffi che presenta anche un pluripremiato rivestimento antiappannamento per mantenere la visibilità nei cantieri più difficili. item_Desc_SCU_jacket_02_01_imperator=Capacità di trasporto: 5K µSCU\n\nMantieni i tuoi strumenti a portata di mano con IndVest di Stegman. L'esclusiva edizione Pathfinder è realizzata con materiali neri resistenti all'industria che includono riflessi viola e argento. Una giacca rara che è allo stesso tempo elegante e pratica. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_SCU_jacket_03_01_centurion=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nLa classica giacca da lavoro di Stegman è stata un punto fermo nei cantieri da oltre settant'anni. L'esclusiva edizione Voyager unisce rosso e nero con riflessi dorati per fornire un tocco di stile, rendendo il Cordimon resistente, durevole e perfetto da indossare sempre e ovunque. item_Desc_SCU_pants_02_01_imperator=Capacità di trasporto: 4K µSCU\n\nLa trama in nylon rinforzato e la tecnologia trapuntata resistente alle temperature rendono i pantaloni Edgewear ideali per qualsiasi cantiere. Questo capo base della linea di abbigliamento pratico di Stegman è dotato di doppie ginocchia, imbottiture rinforzate per le articolazioni e tasche extra. L'esclusiva edizione Pathfinder è disponibile in viola con accenti neri e argento. item_Desc_SCU_pants_03_01_centurion=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nStegman utilizza un resistente tessuto a trama composita e doppie ginocchia per garantire che questi pantaloni multiuso siano comodi ma resistenti. L'edizione Voyager è nera con una grande tasca rossa per gli attrezzi e ginocchiere dorate. item_Desc_SCU_shirt_01_01_centurion=L'edizione Voyager di questa maglietta Henley è rossa con finiture nere e maniche dorate. È dotato della famosa tecnologia AirFlow di Stegman, un tessuto antimacchia raffreddato ad aria che ti mantiene comodo e asciutto.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_SHLD_ASAS_S01_Mirage=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nVantando una firma così debole che la maggior parte non crederà che sia lì, Ascension Astro è il massimo il piccolo generatore di scudi della linea è all'altezza del suo nome: Mirage. È il componente definitivo per chi vuole passare inosservato. item_Desc_SHLD_ASAS_S01_Veil=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nUn sistema di raffreddamento avanzato riduce significativamente il calore prodotto dal generatore di scudi invisibili Veil. Nessun altro componente della sua categoria si avvicina nemmeno lontanamente a rivaleggiare con la sua tecnologia di soppressione del calore. item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Obscura=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nRispettato per le sue emissioni inferiori, il generatore di scudi Obscura utilizza un sistema avanzato di dispersione della firma per contribuire a dare alla tua nave una firma più silenziosa mentre rimanendo comunque schermato. item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Sheut=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nEvita che il calore del tuo scudo ti tradisca usando uno Sheut. Un altro eccezionale generatore di scudi invisibili di Ascension Astro. item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Umbra=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Ascension Astro\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nScivola nell'oscurità dello spazio come un fantasma con il generatore di scudi stealth Umbra. Ideale se utilizzato insieme ad altri componenti a bassa firma di Ascension Astro. item_Desc_SHLD_BASL_S00_Bastion=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 0\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nNon è necessario essere una megacorporazione multi-sistema per permettersi un generatore di scudi di livello industriale per il tuo veicolo. Il Bastione di Basilisco fornisce una maggiore durata dello scudo senza spendere una fortuna. item_Desc_SHLD_BASL_S00_Siege=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 0\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nIl Siege genera una durata di livello industriale di altissimo livello per lo scudo del tuo veicolo. Ecco perché è il componente di protezione del veicolo più affidabile. item_Desc_SHLD_BASL_S01_Guardian=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisco\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nMigliora a Guardiano per un maggiore assorbimento dei danni balistici, energetici e di distorsione. Rendendo questo generatore di scudi industriali uno dei più durevoli della sua categoria. item_Desc_SHLD_BASL_S01_Palisade=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 1\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nNessun altro piccolo generatore di scudi può eguagliare la durabilità della Basilisk Palisade. Questo componente industriale top di gamma rinuncia alla furtività per la capacità di assorbire una quantità di danni senza rivali. item_Desc_SHLD_BASL_S01_Steward=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 1\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nLo Steward è il generatore di scudi industriali entry-level di Basilisk. Il suo alloggiamento rinforzato aggiunge un ulteriore livello di durata a un sistema già robusto, garantendo che il tuo scudo proietti anche nelle condizioni più difficili. item_Desc_SHLD_BASL_S02_Armada=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nBasilisk ha iniziato realizzando rivestimenti dello scafo all'avanguardia rinomati per essere durevoli e affidabili. Oggi portano avanti questa orgogliosa eredità con generatori di scudi industriali come l'Armada. item_Desc_SHLD_BASL_S02_Citadel=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nFortifica la tua nave con il generatore di scudi Cittadella di Basilisk. Progettato su misura per le imbarcazioni industriali, il componente emette uno scudo robusto e affidabile. item_Desc_SHLD_BASL_S02_Rampart=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 2\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nBasilisk capisce che la fuga non è sempre un'opzione. Ecco perché hanno costruito il generatore di scudi industriali Rampart in modo che subisca un'incredibile quantità di danni prima che si esaurisca. item_Desc_SHLD_BASL_S03_Barbican=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Industriale\n\nBarrica la tua nave contro le forze esterne con il Basilisk Barbican. Originrealizzato appositamente per grandi navi industriali, questo generatore di scudi è diventato molto popolare grazie al suo elevato assorbimento dei danni. item_Desc_SHLD_BASL_S03_Parapet=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Industriale\n\nEssendo l'apice dei grandi generatori di scudi industriali di Basilisk, è facile capire perché il Parapetto è così amato . Con uno dei migliori rapporti tra generazione di scudi e danni del settore, è difficile degradare lo scudo ed esporre lo scafo. item_Desc_SHLD_BASL_S03_Ward=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Basilisk\nDimensione: 3\nGrado: D\nClasse: Industriale\n\nIl Ward è il generatore di scudi base di livello industriale di Basilisk per navi di grandi dimensioni. Fornisce prestazioni e durata decenti pur mantenendo la sua firma rispettabile. item_Desc_SHLD_BEHR_S01_6SA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nFornendo salute degli scudi e assorbimento dei danni superiori alla media, l'"Arbiter" 6SA è stato un componente affidabile per secoli. Sperimenta il vantaggio Behring installando oggi stesso questo piccolo generatore di scudi. item_Desc_SHLD_BEHR_S01_7SA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nUn generatore di scudi top di gamma che funziona forte e fiero. Ciò che sacrifica in modalità furtiva è più che compensato con una durata suprema e prestazioni eccellenti. Quindi, anche se i nemici ti vedono arrivare, avranno difficoltà a disattivare il 7SA "Concord" di Behring. item_Desc_SHLD_BEHR_S02_6MA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nLa ferrea reputazione di Behring è impenetrabile quasi quanto lo scudo prodotto dal 6MA "Kozane". Se va bene per Behring, va bene anche per te. item_Desc_SHLD_BEHR_S02_7MA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nAffidati a un componente che è stato equipaggiato sulle imbarcazioni per secoli: il 7MA "Lorica". Prova oggi stesso il generatore di scudi top di gamma di Behring sulla tua nave. item_Desc_SHLD_BEHR_S03_6CA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\n"Costruito da Behring" è una frase sinonimo di qualità. Ecco perché così tanti in tutto l'Impero si affidano al loro generatore di scudi di grandi dimensioni 6CA "Bila" per fornire loro prestazioni solide, una durata impressionante e un grado accettabile di azione furtiva. item_Desc_SHLD_BEHR_S03_7CA=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Behring\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Civile\n\nCommercial-grade i generatori di scudi non sono migliori del 7CA "Nargun". Il componente utilizza la tecnologia brevettata "Freeze Flow" di Behring per mantenere sotto controllo la sua firma termica, aumentando al tempo stesso le prestazioni complessive e la durata. item_Desc_SHLD_Default,P=Descrizione predefinita per il componente generatore della nave. item_Desc_SHLD_GODI_S01_FR66=Tipo di elemento: generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: militare\n\nL'FR-66 è uno dei piccoli generatori di scudi più versatili attualmente sul mercato. Ottieni protezione e prestazioni militari da Gorgon Defender Industries per garantire che la tua nave possa sopravvivere a qualsiasi assalto. item_Desc_SHLD_GODI_S02_CoverAll=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: militare\n\nNon sacrificare le prestazioni per la durata. Ottieni entrambi con il generatore di scudi CoverAll di Gorgon Defender Industries. item_Desc_SHLD_GODI_S02_FR76=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Militare\n\nPerfezionato da anni di test approfonditi nel mondo reale da parte dei militari, Gorgon Defender Industries FR-76 è il massimo generatore di scudi. Perfetto per tutti, da chi difende la prima linea a chi esplora la frontiera. item_Desc_SHLD_GODI_S02_SecureShield=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: militare\n\nOttieni protezione di livello militare per la tua nave con SecureShield di Gorgon Defender Industries. La loro tecnologia di emissione all'avanguardia consente un assorbimento superiore dello scudo in tutto lo spettro dei tipi di danno. item_Desc_SHLD_GODI_S03_FR86=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: militare\n\nL'FR-86 di Gorgon è provato, testato e affidabile. Nessun altro generatore di scudi di grandi dimensioni offre prestazioni e durata eccezionali a questo livello. item_Desc_SHLD_GODI_S03_FullBlock=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Militare\n\nRealizzato da ex residenti di Caliban, il grande generatore di scudi FullBlock di Gorgon è stato ripetutamente messo alla prova da membri delle forze armate e del pubblico. Ciò significa che puoi contare su di esso indipendentemente da ciò che incontri. item_Desc_SHLD_GODI_S03_SecureScreen=Tipo di elemento: generatore di scudi\nProduttore: Gorgon Defender Industries\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: militare\n\nGorgon Defender Industries porta la potenza militare nel loro generatore di scudi di grandi dimensioni entry-level. Dotato della migliore durata della categoria, SecureScreen è stato costruito per resistere e sopravvivere. item_Desc_SHLD_SECO_S00_LOC=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 0\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl LOC adatta il rivoluzionario scudo energetico navale di Seal Corp per i veicoli. Fornisce una protezione eccezionale contro le forze oppressive presenti sul terreno o sospese in alto. item_Desc_SHLD_SECO_S00_RED=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 0\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nSeal Corp ha rielaborato il suo componente classico per rendere il generatore di scudi per veicoli ROSSO efficace e conveniente. item_Desc_SHLD_SECO_S01_HEX=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 1\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nPrepara la tua nave per qualsiasi circostanza installando un HEX di Seal Corporation. Prestazioni bilanciate e durata lo rendono una scelta ideale e versatile per coloro che non sanno dove li porterà la prossima avventura. item_Desc_SHLD_SECO_S02_BLOC=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl generatore di scudi BLOC di Seal Corporation è stato il primo a utilizzare il rivoluzionario semiconduttore con nucleo Quantum dell'azienda per ridurre la l'assorbimento di potenza del componente senza compromettere le prestazioni. item_Desc_SHLD_SECO_S02_RPEL=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 2\nGrado: D\nClasse: civile\n\nScopri perché più persone si affidano a Seal Corporation per proteggere la propria nave rispetto a qualsiasi altra società. Con il generatore di scudi RPEL puoi essere certo di essere isolato dal pericolo. item_Desc_SHLD_SECO_S03_ARMOR=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nARMOR è il generatore di scudi top di gamma di Seal Corps. È stato ampiamente utilizzato dai militari prima che la sua tecnologia di scudo venisse declassificata per uso civile. item_Desc_SHLD_SECO_S03_GUARD=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nNon aver paura di affrontare l'ignoto con la GUARDIA di Seal Corp. Questo generatore di scudi bilancia prestazioni, durata e azione furtiva per consentire all'utente di utilizzare lo scudo nel modo che preferisce. item_Desc_SHLD_SECO_S03_HAVEN=Tipo di elemento: generatore di scudi\nProduttore: Seal Corporation\nDimensione: 3\nGrado: D\nClasse: civile\n\nL'HAVEN è un ammirato generatore di scudi per navi di grandi dimensioni. Il design semplice e pulito di Seal Corp rende la riparazione del componente un compito facile ed economico e non ha fatto altro che aumentarne la popolarità nel corso degli anni. item_Desc_SHLD_VNCL_S01_Hide=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Vanduul\nTaglia: 1\nGrado: N/A\nClasse: Militare\n\nLe tattiche aggressive di combattimento con i cani di Vanduul sono possibili perché questo generatore di scudi fornisce loro la protezione per farlo . item_Desc_SHLD_YORM_S01_Jaghte=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Yorm\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nCostruito pensando alle prestazioni, il generatore di scudi da competizione Jaghte di Yorm dà priorità alla salute e al tasso di generazione degli scudi rispetto alla forza e alla furtività. item_Desc_SHLD_YORM_S02_Bamoty=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Yorm\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Competizione\n\nIl Bamoty è la versione di Yorm di un generatore di scudi in stile commerciale. Questo componente di medie dimensioni ha conquistato all'azienda una base di fan più ampia perché bilancia sapientemente prestazioni, durata e invisibilità. item_Desc_SHLD_YORM_S02_Haltur=Tipo di oggetto: Generatore di scudi\nProduttore: Yorm\nDimensione: 2\nGrado: B\nClasse: Competizione\n\nLa forte salute dello scudo e un tasso di generazione eccezionale conferiscono all'Haltur il miglior punteggio prestazionale di qualsiasi scudo della sua classe. Amato dai corridori e da coloro che preferiscono navigare lontano dal pericolo invece di assorbirlo. item_Desc_SHLD_YORM_S02_Trenta=Tipo di elemento: Generatore di scudi\nProduttore: Yorm\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nUna scelta ideale per i corridori che cercano un generatore di scudi che fornisca prestazioni e durata degli scudi superiori alla media. Come bonus, l'involucro del Trenta è costruito con una lega infusa di magnesio che rende il componente robusto ma leggero. item_Desc_SPV_Jacket_01_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nAbbastanza raffinata per il giorno, ma pronta per la notte, questa giacca è essenziale per la collezione di ogni giovane professionista. I risvolti classici e la cucitura centrale posteriore offrono un look su misura al prezzo di Spar Van Miles.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_SPV_glasses_01=Una lente monopezzo distinta con un design geometrico unico fa risaltare gli occhiali AvantX dalla massa. SPV unisce sapientemente stile e tecnologia all'avanguardia per un look e una sensazione distinti che sono alla moda. item_Desc_SRVL_parasite_helmet_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nIl film originale Parasite ha creato un nuovo volto di paura e ha terrorizzato l'Impero. Questo look iconico può ora essere tuo con l'elmetto replica Parasite di CC's Conversions. Scansioni digitali dell'originale hanno aiutato a riprodurre ogni raccapricciante dettaglio. Nonostante il suo design distintivo, l'elmetto replica Parasite è certificato per lo spazio e completamente funzionale. Può essere indossato in sicurezza sia in atmosfera che fuori, o ovunque tu voglia spaventare qualcuno. item_Desc_SRVL_parasite_helmet_02=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nSette anni dopo che il video originale sconvolse l'Impero, Parasite V: Dark Birth portò il terrore a un nuovo livello. CC's Conversions ha celebrato l'uscita dell'ultima puntata collaborando con i creatori del video su una replica ufficiale e completamente funzionale dell'elmetto. Un sensore speciale integrato nell'occhio del parassita ti consente una chiara visione delle reazioni a ogni dettaglio raccapricciante. Accuratamente progettato per onorare l'originale e resistere ai veri rigori del viaggio spaziale, l'elmetto è una replica di prim'ordine che ti trasformerà in un incubo ambulante! item_Desc_Slaver_Undersuit_Armor_Shared=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nLa serie Stoneskin di sottotute da combattimento di Kastak Arms è costruita sul famoso sistema TCS-4 di CDS, basata su un ampio feedback degli operatori che fanno affidamento su questa tecnologia sul campo. Offrendo una miriade di opzioni per l'armatura e le capacità EVA, la Stoneskin è destinata a rivaleggiare con CDS come sottotuta robusta e affidabile. item_Desc_Space_Cactus=Capace di crescere ovunque fino a 5 metri di altezza, il Kavische è un ibrido di cactus colonnare sviluppatosi su Yar poco dopo l'introduzione dei fiori nell'ecosistema appena terraformato. Adattando la tonalità della sabbia rossa, la Kavische divenne rapidamente una delle piante predominanti sul pianeta. item_Desc_Space_Flower=Membro della famiglia dei fiori Tuserac, il Fiore Imperatore è una delle piante autoctone più riconoscibili della Terra. Per la maggior parte dell'anno, il fiore è oscurato, coperto da quello che sembra essere un insignificante involucro marrone, simile alla Typha/Tifa della Terra. Quando viene raggiunta la temperatura ideale, la pianta entra nella fase di fioritura: i petali si staccano, rivelando i suggestivi colori sottostanti. Decine di migliaia attraversano ogni anno la Baia di Zaffre per il Festival del Crepuscolo che coincide con la fioritura di questo bellissimo fiore. item_Desc_TMBL_vest_biker_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nRivela il ribelle che è in te con il gilet Renegade Cut, caratterizzato da un ampio risvolto classico e borchie in metallo sulla spalla sinistra. La pelle sintetica di alta qualità e la fodera isolante conferiscono al gilet comfort e stile. item_Desc_TMBL_vest_cargo_01_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nGoditi la strada aperta e le merci dei corrieri con il giubbotto Renegade Cargo. Una speciale trama sintetica conferisce al gilet un'incredibile resistenza alla trazione in grado di supportare la borsa laterale personalizzata da 0,375 SCU, mentre le cinghie rinforzate lo mantengono fissato alla schiena anche durante l'attraversamento di terreni accidentati. item_Desc_TMBL_vest_racing_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl gilet Renegade Racing fornisce protezione contro gli eruzioni cutanee stradali senza aumentare il tempo sul giro. La placcatura nanocomposita a base di grafene rende il gilet estremamente leggero ma ultra resistente. Ideale per tutto, dalle corse idilliache agli ultimi giri da cardiopalma. item_Desc_TestString01=DESCRIZIONE DELLA STRINGA DI PROVA item_Desc_Turret_Remote=Multitasking sul campo di battaglia con questo sistema di torretta remota. Dotata di controlli precisi e di un ampio campo di tiro, la torretta consente ai piloti di aggiungere supporto in combattimento al loro curriculum. item_Desc_UEE_Heavy_Helmet=Tipo di elemento: armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\n\nQuesto telaio rinforzato offre la massima protezione contro gli impatti e il fuoco in arrivo, mentre l'iconico frontalino monopezzo offre un campo visivo più ampio rispetto alla maggior parte dei tipi di elmetto comparabili. item_Desc_UEE_Light_Helmet=Tipo di elemento: armatura leggera\nRiduzione dei danni: 20%\n\nIl sistema di elmetto G-6 di CDS è costruito con pezzi compositi leggeri ma resistenti, garantiti per mantenerti mobile, consapevole e vivo. item_Desc_UEE_Medium_Helmet=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione del danno: 30%\n\nProblema standard sia per i militari che per innumerevoli milizie, il G-8 fornisce una protezione rinforzata dagli impatti senza sacrificare troppo il campo visivo. item_Desc_UPS_Shoes_01_01_01=Niente ti riporterà alla scena dei club dell'era d'oro di Prime negli anni '20 come le nuove scarpe da ginnastica Edgerider di Upsiders. Queste sneakers slip-on presentano motivi abbaglianti e un'ammortizzazione moderna per tenerti sveglio e attivo per giorni e giorni. item_Desc_UPS_Shoes_02_01_01=Le scarpe alte Crestfall di Upsiders sono slip-on che fondono pelle scamosciata e tessuti sintetici intrisi di motivi discreti. Sono caratterizzati da un profondo colletto con taglio a U, tallone imbottito e linguetta allargata.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_Xian_Plant=Una delle immagini più iconiche dell'Impero Xi'An nell'UEE è la fioritura centenaria non sbocciata. La crescita di questa pianta è così precaria che anche la minima deviazione dell'atmosfera o del nutrimento può annullarne il periodo di fioritura. In condizioni ottimali prolungate, la fioritura impiega cento anni per essere all'altezza del suo nome, sbocciando piccole campanule di sorprendente bianco e cremisi. item_Desc_adv_agent_Shared=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\n\nLa linea di armature personali TrueDef di Virgil fornisce protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di forze dell'ordine planetarie e persino la Advocacy utilizzano versioni di TrueDef per i loro ufficiali e agenti. item_Desc_adv_agent_helmet_01=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\n\nL'elmo Argus di Virgil utilizza una struttura composita multistrato avanzata per fornire un'incredibile protezione dal fuoco delle armi e dai rischi ambientali. La visiera colorata offre un ampio campo visivo per migliorare la consapevolezza della situazione e il movimento senza restrizioni. item_Desc_adv_agent_undersuit=Tipo di oggetto: sottotuta\nRiduzione danni: 10%\n\nIl Guardiano di Virgil è una sottotuta da combattimento multiuso dotata di piastre rinforzate di base per la protezione dagli impatti e un'integrazione naturale con set di armature compatibili. item_Desc_alb_Jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nPerfetto per resistere a qualsiasi tempesta, il poncho Softshell di Alejo Brothers è realizzato con tecnologia di tessitura impermeabile multistrato e presenta una dimensione extra ampia per mantenere la tua attrezzatura personale pulita e asciutta senza limitare il movimento del braccio. item_Desc_alb_gloves_01=Mantieni un senso tattile del mondo mantenendo le mani al sicuro e asciutte con i guanti senza dita Deri. Caratterizzati da una comoda fodera interna, una placcatura leggera sul dorso della mano e un'imbottitura antiscivolo sul palmo, i guanti Deri sono la scelta ideale per un'ampia varietà di attività. item_Desc_alb_gloves_02_01_01=Sia che si tratti di lavoro o di gioco, i guanti Parway offrono protezione e vestibilità perfetta. I polsini in pelle sintetica si sovrappongono ad una leggera placca in metallo per offrire protezione dagli impatti. Le dita e il palmo mescolano pile e uno speciale polimero traforato per mantenere le mani asciutte e fresche pur potendo interagire con i touchscreen. item_Desc_alb_hat_01_01_01=Completa il tuo guardaroba per la bella stagione con il classico berretto Ketchum di Alejo Brothers. item_Desc_alb_hat_02_foundation01=Mostra la tua solidarietà e il tuo impegno nel creare un futuro migliore per l'UEE con questo berretto del Foundation Festival. Realizzato in cashmere di alta qualità filato su Angeli, questo berretto a doppio strato è ultra morbido, caldo e presenta il logo Foundation Festival sul davanti. item_Desc_alb_jacket_03=Capacità di trasporto: 5K µSCU\n\nLa giacca Taberna offre un design raffinato per condizioni difficili. È dotato di un guscio esterno resistente agli agenti atmosferici con pannelli aggiuntivi sul busto e sulle braccia. Un cappuccio e uno scialle integrati forniscono una protezione extra dagli elementi, mentre una spaziosa cintura porta attrezzi garantisce che l'attrezzatura rimanga a portata di mano. item_Desc_alb_jacket_05_01_01=Il resistente gilet senza maniche Marshal di Alejo Brothers è fatto per resistere alla vita di frontiera, mentre stili distinti come spallacci, audace abbottonatura incrociata sul petto e colletto alto assicurano che chi lo indossa si distingua in qualsiasi mondo lontano. item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa tuta Bannock combina comfort e resistenza. È dotato di imbottitura rinforzata nelle aree critiche, ampio spazio di archiviazione e cintura regolabile per garantire una perfetta aderenza. Il suo design unico include anche uno strato secondario integrato, che consente a chi lo indossa di aprire la cerniera e rinfrescarsi senza timore di danneggiare i vestiti di tutti i giorni. item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_04,P=PH-alb_jumpsuit_01_01_04 item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_07,P=PH-alb_jumpsuit_01_01_07 item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_10,P=PH-alb_jumpsuit_01_01_10 item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_11,P=PH-alb_jumpsuit_01_01_01 item_Desc_alb_mask_01=Affronta senza paura qualsiasi condizione atmosferica con il passamontagna e gli occhiali Taos. Una fodera interna ultra morbida fornisce calore e comfort mentre uno speciale rivestimento esterno respinge le precipitazioni. L'archetto regolabile garantisce una vestibilità ideale e l'imbottitura degli occhiali antiappannamento è integrata direttamente nel tessuto per sigillare gli elementi. item_Desc_alb_mask_02=La maschera Katla fornisce una copertura completa del viso dagli elementi o dagli sguardi indiscreti. Gli occhi sovradimensionati offrono un ampio campo visivo e un filtro dell'aria integrato ti aiuta a respirare facilmente. Si prega di notare che questa maschera non è classificata per lo spazio e deve essere indossata solo in ambienti naturalmente traspiranti. item_Desc_alb_mask_03_01_01,P=PH - alb_mask_03_01_01 item_Desc_alb_pants_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nAbbastanza comodi da indossare tutto il giorno ma progettati per resistere in condizioni difficili, i pantaloni Tekaw sono perfetti sia in servizio che fuori servizio. Il loro design elegante ma resistente include un rivestimento traspirante e parastinchi imbottiti con rivestimenti che garantiscono una perfetta aderenza. item_Desc_alb_pants_03,P=PH - alb_pants_03 item_Desc_alb_shirt_01_01_01=Ideale per essere indossata da sola o come base per strati, questa camicia stile serafino a maniche lunghe di Alejo Brothers ti mantiene elegante e confortevole. item_Desc_alb_shirt_02_01_01=Classica maglietta ad anello di Alejo Brothers con motivo a schizzi. item_Desc_alb_shirt_03_01_microtech=Ideale per essere indossata da sola o come base per strati, questa camicia in stile serafino a maniche lunghe decorata con colori e marchio microTech ti mantiene elegante ma confortevole. item_Desc_alb_shirt_04_01_01,P=PH-alb_shirt_04 item_Desc_alb_shoes_01=I fratelli Alejo hanno sapientemente progettato le scarpe Nivala per fornire un elevato supporto alla caviglia pur rimanendo leggere. Le scarpe combinano la gomma FullFlex brevettata dell'azienda con la pelle nabuk sintetica per un supporto flessibile ma strategico e sono dotate di ammortizzazione sui talloni e sugli avampiedi per un comfort supremo. item_Desc_banu_lum_gloves_01_01_01=I guanti Good Gift sono realizzati per abbinarsi al maglione festivo con lo stesso nome. Questi comodi scaldamani per le vacanze non solo hanno un bell'aspetto, ma sono senza dita per rendere l'interazione con gli oggetti un gioco da ragazzi. item_Desc_banu_lum_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesto finto dolcevita realizzato da Banu ti consente di celebrare Luminalia in tutta comodità e stile. Accomodati attorno alla lampada con questo lussuoso tessuto misto rosso e verde con parte anteriore asimmetrica e tre cinturini regolabili che garantiscono una vestibilità perfetta. Banu frasi che invitano all'allegria e ad un futuro prospero adornano la parte anteriore e quella posteriore in caratteri dorati. item_Desc_cba_boots_01_01_01=Temp. Classificazione: -35 / 15 °C\n\nQuesti robusti stivaletti alti manterranno i tuoi piedi caldi quando ti avventurerai in condizioni invernali. Il Cirrus integra anche collegamenti in lega di acciaio nella suola per una maggiore trazione su superfici ghiacciate. item_Desc_cba_boots_02_01_01=I Pampero sono eleganti stivaletti alti alla caviglia dotati di suole leggere ma resistenti per farti sentire come se stessi camminando sulle nuvole anche durante il trekking sui terreni più spietati. item_Desc_cba_chef_hat_01_01_01=La copertura per servizio alimentare Grammercy è un accessorio standard per il servizio di ristorazione prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. Caratterizzato da una forma flessibile unica per tutti che si espande o si contrae saldamente alla testa di chi lo indossa, il design del Hat è allo stesso tempo elegante ed efficiente. item_Desc_cba_chef_jacket_01_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nLa giacca Grammercy Food Service è un accessorio standard per il servizio di ristorazione prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. La giacca, inizialmente adattata da uno dei camici chirurgici su misura dell'azienda, è lo standard moderno per chef e cuochi di linea. La giacca è realizzata con un materiale brevettato antimacchia che può essere pulito rapidamente. item_Desc_cba_chef_pants_01_01_01=Capacità di carico: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni per il servizio di ristorazione Grammercy sono un accessorio standard per il servizio di ristorazione prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. Progettati per unire stile e funzionalità, i pantaloni offrono supporto a tutti i membri di un team di ristorazione e sono realizzati con un materiale brevettato antimacchia che può essere pulito rapidamente. item_Desc_cba_chef_shoes_01_01_01=Le scarpe a servizio variabile di Code Blue Apparel sono realizzate con una giunzione rigida in gomma-carbonio che aiuta a fornire protezione da impatti fisici o piercing. L'esterno è spruzzato con artileather per una finitura professionale e offre la massima facilità di pulizia. item_Desc_cba_doctor_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nPuoi contare su Code Blue Apparel per fornire abbigliamento medico professionale e confortevole. Il top chirurgico Galen Scrub presenta una grande tasca e un ampio rivestimento sulla sezione centrale per una vestibilità sicura. Realizzato con uno speciale tessuto antibatterico efficace al 99% pur essendo leggero e senza pieghe. item_Desc_cba_doctor_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nPuoi contare su Code Blue Apparel per fornire abbigliamento medico professionale e confortevole. I pantaloni chirurgici Galen Scrub sono dotati di costine intorno alle ginocchia e sono realizzati con uno speciale tessuto antibatterico che è efficace al 99% pur essendo leggero e senza pieghe. item_Desc_cba_gloves_01_01_01=Temp. Grado: -35 / 25 °C\n\nI guanti Arcus sono abbastanza sottili da poter essere indossati durante le escursioni quotidiane, ma capaci di mantenere le mani calde in condizioni gelide. I polpastrelli touch testurizzati ti consentono anche di accedere facilmente al tuo mobi e ad altri touch screen senza rimuovere i guanti. item_Desc_cba_gloves_02_01_01=Sviluppati per i cantieri, ma sufficientemente raffinati per l'uso quotidiano, i guanti Fractus presentano uno strato di tessuto StretchStrong per una vestibilità aderente ma traspirante. La placcatura rinforzata sulle nocche e le punte delle dita squamate garantiscono una maggiore durata e un aspetto elegante. item_Desc_cba_jacket_01_01_01=Temp. Classificazione: -35 / 10 °C\nCapacità di carico: 5K µSCU\n\nSii audace e affronta il freddo in condizioni gelide fino a -35 °C con la speciale fodera termica del Cumulus. Un cappuccio isolante sovradimensionato fornisce una protezione aggiuntiva intorno alla testa, mentre il busto trapuntato distinto impedisce a neve, ghiaccio e vento di penetrare, garantendo che chi lo indossa rimanga caldo e asciutto. item_Desc_cba_jacket_02_01_01=Temp. Classificazione: -20/20 °C\nCapacità di trasporto: 3K µSCU\n\nAnche se è progettato per resistere alle condizioni artiche, non vorrai che si accumuli neve su questa giacca unica e abbagliante. La Stratus ti terrà caldo dal collo alle ginocchia grazie al colletto alto e ai pezzi stratificati con precisione. item_Desc_cba_mask_01_01_01=Temp. Grado di protezione: -30 / 15 °C\n\nIl Col è un copricapo isolato ma leggero che impedisce al calore di fuoriuscire. L'ampio frontalino resistente ai trucioli è dotato di un rivestimento GX all'avanguardia per garantire la qualità della luce più pura per la visualizzazione degli ambienti circostanti. item_Desc_cba_mask_02_01_01=Temp. Grado: -30 / 15 °C\n\nProteggi la tua testa dal vento e dal freddo con il Gale. Code Blue Apparel ha abbinato una visiera ampia con un tessuto sintetico dinamico per creare un'eccellente barriera termica per impedire la fuoriuscita del calore senza sacrificare la visibilità. item_Desc_cba_medical_gown_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nIl camice medico GME 338-10 è il camice medico de facto assegnato ai pazienti ricoverati negli ospedali e in altre strutture sanitarie in tutto l'Impero. Questo camice standard è stato progettato in modo che i pazienti possano essere vestiti o svestiti facilmente e realizzato con tessuto antibatterico per facilitare la pulizia delle ferite, riducendo il rischio di infezione. item_Desc_cba_medical_slippers_01_01_01=Le pantofole per paziente GME 240-15 standard offrono la protezione e il comfort necessari per il piede durante la visita del paziente in una struttura medica. Realizzate con lo stesso tessuto antibatterico del camice medico GME 338-10, le pantofole presentano un design facile da indossare e togliere e un rivestimento antiscivolo sulla suola. item_Desc_cba_nurse_pants_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni da infermiere Mahoney sono realizzati per i professionisti medici che cercano una vestibilità comoda ma resistente. Sono dotati di due tasche frontali e cintura elasticizzata. Il tessuto traspirante e antimacchia rende questi pantaloni pronti a resistere a lunghi turni e lavaggi ripetuti. item_Desc_cba_nurse_scrubs_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nLa maglietta Mahoney Nurse Scrub è realizzata per i professionisti medici che cercano una vestibilità comoda e accomodante. Questo top ha una tasca e strisce di tessuto che formano sottili motivi geometrici sulla spalla destra. È inoltre realizzato con tessuto traspirante e antimacchia pronto a resistere a lunghi turni e lavaggi ripetuti. item_Desc_cba_pants_01_01_01=Temp. Classificazione: -35 / 15 °C\nCapacità di trasporto: 3K µSCU\n\nSii audace e affronta il freddo con i pantaloni Cumulus. Progettati con un tessuto sintetico che isola l'interno e allontana l'umidità dall'esterno, questi pantaloni offrono protezione contro cadute di temperatura fino a -35 °C. item_Desc_cba_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nComfort casual che puoi indossare ovunque. I pantaloni Stratus sono caratterizzati da una cintura morbida e confortevole che abbraccia perfettamente i fianchi e da pannelli rinforzati distinti per garantire una lunga durata e uno stile supremo. item_Desc_cba_security_hat_01_01_01=Questo Hat nero con cupola morbida e visiera di Code Blue Apparel presenta accattivanti accenti color bronzo ed è impresso in grassetto con la scritta "Security" sul davanti. Comodo e distinto, è l'accessorio ideale per l'uniforme di qualsiasi professionista della sicurezza. item_Desc_cba_security_jacket_01_01_01=Capacità di carico: 2K µSCU\n\nLa giacca uniforme di sicurezza Ajax è un accessorio di sicurezza standard prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. La giacca è un'uniforme destinata ai professionisti della sicurezza e non fornisce alcuna protezione corazzata. item_Desc_cba_security_pants_01_01_01=Capacità di carico: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni dell'uniforme di sicurezza Ajax sono un accessorio di sicurezza standard prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. Flessibili e resistenti, i pantaloni sono progettati per abbinarsi alla giacca dell'uniforme di sicurezza Ajax e presentano le stesse tubazioni ad alta visibilità. I pantaloni sono flessibili e consentono una gamma completa di movimenti. item_Desc_cba_security_shoes_01_01_01=Le scarpe uniformi di sicurezza Ajax sono un accessorio di sicurezza standard prodotto dalla divisione professionale di Code Blue Apparel. Le scarpe in stile stivale presentano un'esclusiva struttura spessa che aumenta la durata in cambio dell'ingombro complessivo. Un esterno gommato resistente protegge le scarpe dalle intemperie e dall'usura quotidiana in generale. item_Desc_cba_surgeon_dress_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nGarantisci la copertura completa della parte superiore del corpo e il comfort con il camice chirurgico Shizhen. Il suo design unico è caratterizzato da una camicia a maniche lunghe leggera e traspirante sotto un camice chirurgico trasparente, che offre una protezione a doppio strato contro fluidi e agenti patogeni. item_Desc_cba_surgeon_gloves_01=I guanti chirurgici Ignaz sono sterili e resistenti senza sacrificare la destrezza manuale necessaria per interventi chirurgici delicati. Realizzato con uno speciale materiale antiperforazione e dotato di polsino con bordino che garantisce una perfetta aderenza, l'interno del guanto è inoltre rivestito con uno speciale gel per evitare che le mani si secchino e si screpolino. item_Desc_cba_surgeon_mask_01=Il copricapo chirurgico Shizhen fornisce una copertura completa durante le procedure mediche. Leggero, traspirante e antibatterico, il copricapo include anche una lente colorata per ridurre il calore e l'affaticamento degli occhi che possono verificarsi durante le procedure che coinvolgono i laser. item_Desc_cba_surgeon_pants_01=Capacità di trasporto: 0,05K µSCU\n\nComodi, leggeri e traspiranti sono le tre caratteristiche principali che i chirurghi cercano nei loro pantaloni da lavoro, quindi CBA ha iniziato da lì. I Taussig non solo sono comodi da indossare, ma sono realizzati con un tessuto antibatterico e antistrappo che fornisce un'eccellente protezione contro fluidi, agenti patogeni e altri rischi del lavoro. item_Desc_cba_surgeon_shoes_01_01_01=Le scarpe chirurgiche Lister sono progettate per offrire comfort e supporto anche dopo ore in piedi. Realizzate in un materiale bianco frizzante per una facile identificazione della contaminazione, le scarpe sono dotate di solette imbottite e sono realizzate con un materiale brevettato che è sia traspirante che antibatterico. item_Desc_cbd_boots_01_01_01,P=Segnaposto Stivali CBD Desc. item_Desc_cbd_hat_02_01_centurion=Il Hat da cadetto militare MC-Pinhead della CBD è dotato di borchie metalliche incastonate nei suoi pannelli. L'edizione speciale Voyager è disponibile in rosso con una fascia dorata. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_cbd_hat_03_01_01=Un comodo Hat da cadetto grigio. item_Desc_cbd_hat_03_01_cargo=Il pannello frontale di questo Hat da cadetto grigio presenta la scritta Cargo in giallo e viola. Una brillante fascia gialla circonda anche il Hat per renderlo ben visibile da lontano. item_Desc_cbd_hat_03_01_fleetweek2021=Mostra il tuo sostegno alla Marina e alle anime coraggiose che servono l'Impero con questo classico Hat da cadetto che commemora la settimana di lancio dell'Invictus. item_Desc_cbd_hat_03_01_fleetweek2022,P=PH - cbd_hat_03_01_fleetweek2022 item_Desc_cbd_hat_03_IAE2020=Vantati di partecipare alla più importante vetrina navale dell'UEE con il Hat ufficiale dell'Expo aerospaziale intergalattico del 2950. Questo Hat da cadetto grigio ha il logo sul pannello frontale e un tocco di colore sul retro. item_Desc_cbd_hat_03_aegis_dec=Questo cappellino bicolore è principalmente grigio scuro con una striscia grigio chiaro, caratterizzato da una toppa Aegis Dynamics sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_anvil_dec=Un berretto aerospaziale Anvil verde scuro con occhielli in metallo sul lato. item_Desc_cbd_hat_03_argo_dec=Il produttore di veicoli spaziali Argo L'astronautica esiste da secoli. Sostieni questo indispensabile marchio industriale UEE indossando questo Hat arancione bruciato che porta il loro nome sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_consolidated_dec=La consolidata Outland prospera ai margini dell'innovazione. Promuovi la loro iniziativa indossando questo Hat grigio scuro con il marchio dell'azienda che abbellisce il pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_crusader_dec=Per celebrare Pax Humana 2949, Crusader Industries ha rilasciato questo Hat nei colori associati alla vacanza, blu e bianco. Indossa questo Hat per unirti all'azienda nel sostenere coloro che si concentrano sul bene comune. Tutti i proventi del suo acquisto andranno all'organizzazione no-profit Empire's Overlooked con sede sulla Terra. item_Desc_cbd_hat_03_drake_dec=Incarna l'audacia di Drake Interplanetary indossando questo Hat nero con il nome dell'azienda in forti caratteri gialli. item_Desc_cbd_hat_03_expo_dec=Un Hat magenta decorato con il nome Intergalactic Aerospace Expo e il logo in bianco sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2023_11=Un classico Hat da cadetto grigio che commemora la settimana di lancio dell'Invictus e presenta la sagoma di una nave sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2023_17=Un classico Hat da cadetto blu che commemora la settimana di lancio dell'Invictus e presenta la sagoma di una nave sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek_dec=Mostra il tuo sostegno alla Marina e alle anime coraggiose che servono l'Impero con questo classico Hat da cadetto che commemora la settimana di lancio dell'Invictus. item_Desc_cbd_hat_03_foundation01=Festeggia le nazioni della Terra che si uniscono per esplorare le stelle con questo speciale Hat del Foundation Festival con il logo sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_iae2021_07=Il Hat ufficiale dell'IAE 2951 porta il logo dell'evento sul davanti e una sua versione più piccola sul pannello posteriore destro. item_Desc_cbd_hat_03_iae2021_10=Il Hat ufficiale dell'IAE 2951 porta il logo dell'evento sul davanti e una sua versione più piccola sul pannello posteriore destro. item_Desc_cbd_hat_03_iae2022_02=Un Hat da cadetto rosso che celebra l'Expo aerospaziale intergalattico del 2952 con il logo dell'evento sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_iae2022_12=Un Hat da cadetto nero che celebra l'Expo aerospaziale intergalattico del 2952 con il logo dell'evento sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_10,P=PH-cbd_hat_03_iae2023_10 item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_19,P=PH-cbd_hat_03_iae2023_19 item_Desc_cbd_hat_03_misc_dec=Evoca lo spirito industriale di MISC sfoggiando questo Hat marrone chiaro con l'emblema dell'azienda. item_Desc_cbd_hat_03_origin_dec=Questo Hat grigio chiaro con il nome e il logo esclusivo di Origin è un best seller perenne nel loro showroom di New Austin. item_Desc_cbd_hat_03_rsi_dec=L'iconico logo RSI abbellisce il pannello frontale di questo Hat nero caratterizzato da una striscia arancione bruciato. item_Desc_cbd_jacket_02_01_01,P=Segnaposto - Descrizione giacca CBD\n\nCapacità di carico: 1K µSCU item_Desc_cbd_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 4K µSCU\n\nI pantaloni a righe monocromatiche Franz di CBD sono migliorati con l'aggiunta di audaci pennellate nere applicate a mano libera.\n\nLe taglie da uomo attualmente non sono disponibili. item_Desc_cbd_pants_05,P=PH - cbd_pants_05 item_Desc_ccc_bear_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione danni: 10%\nTemp. nominale: -40 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nCelebra il Day of the Vara con uno stile sinistro grazie a questo elmetto Fieldsbury Dark Bear su licenza ufficiale. Questa versione contorta della mascotte Fieldsbury Bear ha lanciato un gusto di soda stagionale prima di essere cooptata in una serie di scherzi di alto profilo. Da allora, il grande sorriso sdentato dell'orso e i suoi occhi sfarfallanti e sfalsati sono diventati un'immagine comune durante le celebrazioni del Day of the Vara. Ora CC's Conversions ha progettato e realizzato una riproduzione ufficiale e di alta qualità di questa mascotte iconica, disponibile in sei colori sorprendenti. item_Desc_ccc_combat_heavy_helmet_01,P=PH - ccc_combat_heavy_helmet_01\nLa visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_heavy_armor_helmet_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -80 / 110 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nMostra che non servi nessun padrone con l'elmetto Neoni. Traendo ispirazione dai miti sui mostri e dalle antiche culture guerriere, questo aspetto minaccioso, per gentile concessione di CC's Conversions, presenta una drammatica verniciatura, un ghigno pieno di zanne e corna olografiche appuntite, fornendo protezione e intimidazione in un unico elmetto memorabile. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di fabbricazione all'avanguardia per posizionare perfettamente la placcatura bianca, rossa, grigia e nera per adattarsi alla forma umana ed evocare il linguaggio delle forme infuso nelle iconiche navi Tevarin. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione mantenendoti agile. Se abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_shrike=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Shrike; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione mantenendoti agile. Se abbinata all'elmetto Aves Shrike, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_talon=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Talon; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione mantenendoti agile. Se abbinata all'elmetto Aves Talon, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di fabbricazione all'avanguardia per posizionare perfettamente la placcatura bianca, rossa, grigia e nera per adattarsi alla forma umana ed evocare il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione mantenendoti agile. Se abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_shrike=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Shrike; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Shrike, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_talon=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Talon; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Talon, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCC's Conversions è orgogliosa di presentare l'elmetto Aves per celebrare la bellissima e unica storia della cultura Tevarin. Questo elmetto medio onora gli stili tradizionali adattandosi perfettamente a una testa umana. I riflessi rossi forniscono accenti colorati e vibranti alla placcatura bianca e nera, conferendo all'elmetto un'aria audace e dinamica degna di questa grande specie. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_01_shrike=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCC's Conversions è orgogliosa di presentare l'elmetto Aves Shrike per celebrare la bellissima e unica storia della cultura Tevarin. Questo elmetto medio onora gli stili tradizionali con vivaci accenti blu e magenta su placcatura bianca e nera, conferendo all'elmetto un'aria audace e dinamica degna di questa grande specie. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_01_talon=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCC's Conversions è orgogliosa di presentare l'elmetto Aves Talon per celebrare la bellissima e unica storia della cultura Tevarin. Questo elmetto medio onora gli stili tradizionali con vivaci accenti verdi su placcatura bianca e nera, conferendo all'elmetto un'aria audace e dinamica degna di questa grande specie. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di fabbricazione all'avanguardia per posizionare perfettamente la placcatura bianca, rossa, grigia e nera per adattarsi alla forma umana ed evocare il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione mantenendoti agile. Se abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_shrike=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Shrike; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Shrike, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_talon=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Talon; fabbricata con placcatura bianca, blu, magenta, grigia e nera per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Talon, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_scarecrow_helmet_01_01_01=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nSpaventa i tuoi amici con un elmetto ispirato all'aspetto terrificante adottato dal famoso serial killer Neville Lott. Il classico vid slasher 'The Hill Horror' ha contribuito a rendere questo look un appuntamento fisso ai festival del Giorno della Vara, e questa riproduzione di alta qualità replica l'iconico look del film fin nei minimi dettagli. L'elmetto The Hill Horror è realizzato con un vero sacco di iuta sigillato con una speciale finitura in grado di resistere a un'ampia varietà di condizioni ambientali, e che copre un comodo elmetto spaziale. Diventa un incubo ambulante e celebra il Giorno della Vara con uno stile sinistro con questo elmetto. item_Desc_ccc_scarecrow_helmet_01_01_12=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nSpaventa i tuoi amici con questa riproduzione personalizzata e di alta qualità del terrificante elmetto del popolare vid slasher 'The Hill Horror Reborn'. Ispirato all'aspetto terrificante del famigerato serial killer Neville Lott, questo elmetto da collezione, sicuro per lo spazio, replica il look del killer nel secondo vid della serie con un sacco di iuta nero e luci verde neon. Ora puoi celebrare il Giorno della Vara con uno stile sinistro, distinguendoti dalle altre minacce. item_Desc_ccc_vanduul_helmet_01_01_01=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nCon l'elmetto Snarling Vanduul, CC's Conversions ha sviluppato una speciale gomma siliconica vulcanizzata spaziale per replicare tutto, dal minaccioso sorriso del Vanduul alle creste sulla parte posteriore della sua testa. Modellata su un leggero elmetto da volo, questa maschera Vanduul è indossabile sia dentro che fuori dall'atmosfera, permettendoti di essere l'invasore spaziale definitivo ovunque tu celebri il Giorno della Vara. item_Desc_ccc_viral_helmet_01_01_01=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -40 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nContagia i tuoi amici con il tuo spirito del Giorno della Vara quando indossi questo elmetto ispirato al successo Lost Plague. L'elmetto replica perfettamente l'orribile morte della xenoarcheologa Diane Wu, la prima vittima dell'antico virus alieno che inavvertitamente scatena su una galassia ignara. CC's Conversions ha utilizzato una gomma proprietaria leggera ma robusta per riprodurre accuratamente le spine distintive della piaga mortale, in modo da poter godere di ore di utilizzo senza affaticare il collo. item_Desc_ccc_viral_helmet_01_02_01=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -40 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nContagia i tuoi amici con il tuo spirito del Giorno della Vara quando indossi questo elmetto ispirato al successo Lost Plague. L'elmetto replica perfettamente l'orribile morte della xenoarcheologa Diane Wu, la prima vittima dell'antico virus alieno che inavvertitamente scatena su una galassia ignara. CC's Conversions ha utilizzato una gomma proprietaria leggera ma robusta per riprodurre accuratamente le spine distintive della piaga mortale, in modo da poter godere di ore di utilizzo senza affaticare il collo. item_Desc_ccc_viral_helmet_01_03_01=Tipo Oggetto: Elmetto da Volo\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -40 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nContagia i tuoi amici con il tuo spirito del Giorno della Vara quando indossi questo elmetto ispirato al successo Lost Plague. L'elmetto replica perfettamente l'orribile morte della xenoarcheologa Diane Wu, la prima vittima dell'antico virus alieno che inavvertitamente scatena su una galassia ignara. CC's Conversions ha utilizzato una gomma proprietaria leggera ma robusta per riprodurre accuratamente le spine distintive della piaga mortale, in modo da poter godere di ore di utilizzo senza affaticare il collo. item_Desc_cds_armor_light_arms_02_shared=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa ricerca di CDS per creare l'armatura leggera ideale continua con la FBL-8a. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_armor_light_core_02_shared=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa ricerca di CDS per creare l'armatura leggera ideale continua con la FBL-8a. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_armor_light_legs_02_shared=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa ricerca di CDS per creare l'armatura leggera ideale continua con la FBL-8a. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_armor_medium_arms_01_01_9tails01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci ORC-mkX della CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role della CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia EdgeCore a trama composita, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_armor_medium_legs_02_9tails_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nQuesta versione delle gambe ORC-mkX della CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role della CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia EdgeCore a trama composita, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_heavy_backpack_01_01_01=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68H. Origin Progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino pesante è diventato popolare grazie alla sua resistenza e a un connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68H a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. item_Desc_cds_combat_light_arms_03=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_light_arms_04=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_light_backpack_01_01_01=Tipo di articolo: zaino leggero\nCapacità di trasporto: 40.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutti\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68L. Origin Progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino leggero è diventato popolare grazie alla sua resistenza e a un connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68L a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_01_01=Tipo di articolo: zaino leggero\nCapacità di trasporto: 40.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutti\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68L. Origin Progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino leggero è diventato popolare grazie alla sua resistenza e al connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68L a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. L'edizione Cayman presenta una vibrante finitura verde metallizzato con motivi geometrici per un colore che cambia leggermente in base alle condizioni di illuminazione. item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_02_01=Tipo di articolo: zaino leggero\nCapacità di trasporto: 40.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutti\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68L. Origin Progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino leggero è diventato popolare grazie alla sua resistenza e al connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68L a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. L'edizione Forest Camo presenta uno speciale motivo mimetico digitale verde con riflessi argentati. item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_03_01=Tipo di articolo: zaino leggero\nCapacità di trasporto: 40.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutti\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68L. Origin Progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino leggero è diventato popolare grazie alla sua resistenza e al connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68L a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. L'edizione Night Camo presenta una speciale finitura testurizzata e mescola nero camo e argento per un look sottile ma sorprendente. item_Desc_cds_combat_light_core_03=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_light_core_04=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_light_helmet_03=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_combat_light_helmet_04=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_combat_light_legs_03=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_light_legs_04=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nBasato sull'armatura da combattimento FBL-8a della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Questa armatura leggera ti manterrà veloce sui tuoi piedi grazie alla sua miscela strategica di placche protettive e tessuti nano-tessuti rinforzati. Sebbene l'armatura funzioni con qualsiasi tuta, è stata specificamente progettata per abbinarsi alla tuta FBL-8u, con particolare attenzione a come i due si adattano insieme per rendere il set il più snello e reattivo possibile. item_Desc_cds_combat_medium_arms_03_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci dell'armatura da combattimento ORC-mkX della CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role della CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia EdgeCore a trama composita, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_arms_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145,8 REM/s\n\nIn onore dei soldati che proteggono l'Impero, la CDS ha creato questa armatura in edizione limitata che mostra con orgoglio il sigillo dell'Esercito UEE. Il suo guscio è composto da un composito resistente all'esterno e da un'anima morbida all'interno, progettato per assorbire i tipi di impatti associati al combattimento a terra. L'elmetto abbinato è dotato di una visiera con blocco UV che protegge la vista di chi lo indossa mentre combatte in prima linea sotto strani soli. item_Desc_cds_combat_medium_backpack_01_01_01=Tipo di articolo: zaino medio\nCapacità di trasporto: 70.000 µSCU\nCompatibilità principale: medio e pesante\n\nSii pronto per ogni situazione con lo zaino CSP-68M. Origin Progettato appositamente per il supporto in combattimento rigoroso, questo zaino medio è diventato popolare grazie alla sua resistenza e ad un connettore centrale brevettato che aiuta il CSP-68M a sedersi comodamente e in equilibrio sulla schiena. item_Desc_cds_combat_medium_core_03_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX della CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X fa parte della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role della CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia EdgeCore a trama composita, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_core_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145,8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6,4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nIn onore dei soldati che proteggono l'Impero, la CDS ha creato questa armatura in edizione limitata che mostra con orgoglio il sigillo dell'Esercito UEE. Il suo guscio è composto da un composito resistente all'esterno e da un'anima morbida all'interno, progettato per assorbire i tipi di impatti associati al combattimento a terra. L'elmetto abbinato è dotato di una visiera con blocco UV che protegge la vista di chi lo indossa mentre combatte in prima linea sotto strani soli. item_Desc_cds_combat_medium_helmet_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X fa parte della serie di armature da combattimento Omni-Role pluripremiata di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta una nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, minimizzando l'agilità dell'operatore. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_combat_medium_helmet_04_01_01=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione danno: 30%\nTemp. Grado di protezione: -61 / 93 °C\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Il mark X fa parte della pluripremiata serie di armature Omni-Role Combat di CDS. Questa tuta classificata EVA è dotata della nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e agenti atmosferici riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_legs_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 4.0 µSCU\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La mark X fa parte della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA è dotata della nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e gli agenti atmosferici, minimizzando al contempo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_legs_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145,8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4,0 µSCU\n\nIn onore dei soldati che proteggono l'Impero, la CDS ha creato questa armatura in edizione limitata che mostra con orgoglio il sigillo dell'Esercito UEE. Il suo guscio è composto da un composito resistente all'esterno e da un'anima morbida all'interno, progettato per assorbire i tipi di impatti associati al combattimento a terra. L'elmetto abbinato è dotato di una visiera con blocco UV che protegge la vista di chi lo indossa mentre combatte in prima linea sotto strani soli. item_Desc_cds_heavy_armor_01_Shared=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_Shared=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. Questa edizione executive presenta una finitura cromata spazzolata con un motivo esagonale intarsiato. item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_core=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. Questa edizione executive presenta una finitura cromata spazzolata con un motivo esagonale intarsiato. item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_legs=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. Questa edizione executive presenta una finitura cromata spazzolata con un motivo esagonale intarsiato. item_Desc_cds_heavy_armor_01_core=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. item_Desc_cds_heavy_armor_01_legs=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuando c'è un lavoro difficile da fare, devi assicurarti di poterlo portare a termine. L'armatura pesante ADP-mk4 della Clark Defense Systems consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato offre un movimento quasi illimitato nonostante la protezione offerta. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_9tails_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione delle braccia ADP di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. Rivoluzionario al suo primo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli elementi e dal fuoco nemico. CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento per l'armatura pesante di livello militare. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRivoluzionario al suo primo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli elementi e dal fuoco nemico. CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento per l'armatura pesante di livello militare. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_core_01_9tails_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione del corazza ADP di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. Rivoluzionario al suo primo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli elementi e dal fuoco nemico. CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento per l'armatura pesante di livello militare. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_core_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nRivoluzionario al suo primo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli elementi e dal fuoco nemico. CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento per l'armatura pesante di livello militare. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOgni pezzo della Balor è stato progettato da Clark Defense Systems per distribuire più uniformemente il danno. Questo diffonde la forza di un impatto attraverso l'elmetto pesante, aiutandolo a resistere quando altri fallirebbero. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nRivoluzionario al suo primo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli elementi e dal fuoco nemico. CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento per l'armatura pesante di livello militare. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_light_arms_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nClark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza forte da rimanere in un combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare la loro nanotecnologia proprietaria, questa armatura leggera è diventata la preferita di coloro che avevano bisogno di una protezione extra pur rimanendo agili. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_light_core_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -40 / 70 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 2.0 µSCU\nZaini: Leggero\n\nClark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza forte da rimanere in un combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare la loro nanotecnologia proprietaria, questa armatura leggera è diventata la preferita di coloro che avevano bisogno di una protezione extra pur rimanendo agili. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_light_helmet_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -40 / 70 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzato con una lega leggera in grado di resistere a una buona dose di danni, il CBH-3 è un elmetto da combattimento testato sul campo che presenta un'ampia piastra facciale modellata in un unico pezzo per consentire un vasto campo visivo per una maggiore consapevolezza della situazione. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. La visiera è compatibile con mirini a realtà aumentata. item_Desc_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -40 / 70 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 2.0 µSCU\n\nQuesta versione dei gambali PAB-1 di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Clark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza forte da rimanere in un combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare la loro nanotecnologia proprietaria, questa armatura leggera è diventata la preferita di coloro che avevano bisogno di una protezione extra pur rimanendo agili. item_Desc_cds_legacy_armor_light_legs_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -40 / 70 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 2.0 µSCU\n\nClark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza forte da rimanere in un combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare la loro nanotecnologia proprietaria, questa armatura leggera è diventata la preferita di coloro che avevano bisogno di una protezione extra pur rimanendo agili. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_arms_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. La ORC-mkV di Clark Defense Systems è una colonna portante del campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata unisce una piastra composita con uno speciale polimero rinforzato in fibra per fornire una protezione solida e un'ampia gamma di movimenti. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 6.4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nQuesta versione del corpetto ORC-mkV di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Un'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. La ORC-mkV di Clark Defense Systems è una colonna portante del campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata unisce una piastra composita con uno speciale polimero rinforzato in fibra per fornire una protezione solida e un'ampia gamma di movimenti. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_core_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 6.4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. La ORC-mkV di Clark Defense Systems è una colonna portante del campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata unisce una piastra composita con uno speciale polimero rinforzato in fibra per fornire una protezione solida e un'ampia gamma di movimenti. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa G-2 offre protezione e un campo visivo illimitato senza essere ingombrante. Clark Defense Systems ha progettato l'elmetto per resistere a un'ampia varietà di tipi di impatto senza comprometterne l'integrità. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 4.0 µSCU\n\nQuesta versione dei gambali ORC-mkV di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Un'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. La ORC-mkV di Clark Defense Systems è una colonna portante del campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata unisce una piastra composita con uno speciale polimero rinforzato in fibra per fornire una protezione solida e un'ampia gamma di movimenti. item_Desc_cds_legacy_armor_medium_legs_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 4.0 µSCU\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. La ORC-mkV di Clark Defense Systems è una colonna portante del campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata unisce una piastra composita con uno speciale polimero rinforzato in fibra per fornire una protezione solida e un'ampia gamma di movimenti. La Crusader Edition è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nTemp. nominale: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\n\nRivoluzionario al momento della sua uscita, il sistema di armatura pesante ADP è stato acclamato come il pinnacolo della protezione personale. Il design massimalista di Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione dagli agenti atmosferici e dal fuoco nemico. CDS ha perfezionato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale il punto di riferimento dell'armatura pesante di livello militare.         item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -75 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nRivoluzionario al momento del suo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP fu annunciato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione contro gli elementi e il fuoco nemico. La CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale come il punto di riferimento dell'armatura pesante di livello militare. item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_helmet=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -75 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nOgni pezzo del Balor è stato progettato dalla Clark Defense Systems per distribuire il danno in modo più uniforme. Questo diffonde la forza di un impatto sull'elmetto pesante, aiutandolo a resistere quando altri fallirebbero. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -75 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nRivoluzionario al momento del suo rilascio, il sistema di armatura pesante ADP fu annunciato come l'apice della protezione personale. Il design massimalista della Clark Defense Systems offre numerosi punti di attacco e un'eccellente protezione contro gli elementi e il fuoco nemico. La CDS ha raffinato e rimodellato la linea ADP nel corso degli anni, ma molti considerano ancora l'ADP originale come il punto di riferimento dell'armatura pesante di livello militare. item_Desc_cds_legacy_light_armor_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -37 / 67 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa Clark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza robusta da resistere in combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare il loro nano-tessuto proprietario, questa armatura leggera è diventata una delle preferite da coloro che necessitavano di una protezione extra pur rimanendo agili. item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_arms=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -37 / 67 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa Clark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza robusta da resistere in combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare il loro nano-tessuto proprietario, questa armatura leggera è diventata una delle preferite da coloro che necessitavano di una protezione extra pur rimanendo agili. item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -40 / 70 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa Clark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza robusta da resistere in combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare il loro nano-tessuto proprietario, questa armatura leggera è diventata una delle preferite da coloro che necessitavano di una protezione extra pur rimanendo agili. item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_helmet=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -40 / 70 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nCostruito utilizzando una lega leggera in grado di sopportare una buona quantità di danni, il CBH-3 è un elmetto da combattimento testato sul campo con una grande visiera sagomata in un unico pezzo per consentire un ampio campo visivo per una maggiore consapevolezza situazionale. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -40 / 70 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa Clark Defense Systems ha costruito la PAB-1 leggera ma abbastanza robusta da resistere in combattimento. La prima tuta CDS a utilizzare il loro nano-tessuto proprietario, questa armatura leggera è diventata una delle preferite da coloro che necessitavano di una protezione extra pur rimanendo agili. item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -55 / 85 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. L'ORC-mkV della Clark Defense Systems è un punto fermo sul campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata combina placche composite con uno speciale polimero rinforzato con fibre per fornire una solida protezione e un'ampia gamma di movimenti. item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -55 / 85 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. L'ORC-mkV della Clark Defense Systems è un punto fermo sul campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata combina placche composite con uno speciale polimero rinforzato con fibre per fornire una solida protezione e un'ampia gamma di movimenti. item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_helmet=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -55 / 85 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nIl G-2 offre protezione e un campo visivo senza ostacoli senza essere ingombrante. La Clark Defense Systems ha progettato l'elmetto per resistere a una vasta gamma di tipi di impatto senza comprometterne l'integrità. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -55 / 85 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nUn'armatura affidabile e resistente non passa mai di moda. L'ORC-mkV della Clark Defense Systems è un punto fermo sul campo di battaglia da secoli. Questa armatura media molto apprezzata combina placche composite con uno speciale polimero rinforzato con fibre per fornire una solida protezione e un'ampia gamma di movimenti. item_Desc_cds_light_armor_01_Shared=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa tuta da ricognizione da campo di CDS è la soluzione perfetta per l'operatore di combattimento che desidera una protezione extra senza compromettere l'agilità situazionale. Le placche composite EdgeCore sono strategicamente cucite nella tuta in nano-tessuto per coprire gli organi vitali mantenendo la tuta flessibile. item_Desc_cds_light_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa tuta da ricognizione da campo di CDS è la soluzione perfetta per l'operatore di combattimento che desidera una protezione extra senza compromettere l'agilità situazionale. Le placche composite EdgeCore sono strategicamente cucite nella tuta in nano-tessuto per coprire gli organi vitali mantenendo la tuta flessibile. item_Desc_cds_light_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa tuta da ricognizione da campo di CDS è la soluzione perfetta per l'operatore di combattimento che desidera una protezione extra senza compromettere l'agilità situazionale. Le placche composite EdgeCore sono strategicamente cucite nella tuta in nano-tessuto per coprire gli organi vitali mantenendo la tuta flessibile. item_Desc_cds_medium_armor_01_Shared=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_medium_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 C\nProtezione dalle Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e gli elementi, minimizzando al contempo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_medium_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nLa mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_medium_armor_02_Shared=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nCapacità di trasporto: 7,5k µSCU\nTemp. Grado di protezione: -61 / 91 °C\n\nIl mark X è l'ultimo della pluripremiata serie di armature Omni-Role Combat di CDS. Questa tuta classificata EVA è dotata della nuova tecnologia di trama composita EdgeCore che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e agenti atmosferici senza ostacolare l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_medium_armor_02_helmet=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nLa mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi senza ostacolare l'agilità dell'operatore. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_medium_armor_02_legs=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nLa mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_undersuit_01_crus01_01=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nQuesta tuta tattica da combattimento completa offre una tenuta ermetica contro il vuoto, piena libertà di movimento e si interfaccia perfettamente con i sistemi di armatura compatibili. L'Edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_cds_undersuit_helmet_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\n\nL'A23 è stato uno dei principali sistemi di elmetti di CDS per anni. Costruito con tecnologia composita resistente agli urti e una visiera laminata temprata, l'A23 è perfetto per ambienti pericolosi e operazioni EVA di base. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_clda_env_armor_backpack_01=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando il Novikov. Caldera ha progettato uno zaino spazioso per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano su terreni sconosciuti possano portare rifornimenti sufficienti per sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_armor_backpack_01_expo=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando l'"Expo" di Novikov. Caldera ha progettato uno zaino spazioso per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano su terreni sconosciuti possano portare rifornimenti sufficienti per sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_armor_heavy_suit_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione della tuta da esplorazione Novikov di Caldera è stata modificata dalla sua forma originale. Esplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito l'armatura con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un ampio zaino, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_heat_armor_backpack_01=Tipo di elemento: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nTemp. Grado di protezione: -75 / 225 °C\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al caldo estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basata sulla migliore piattaforma per armature da esplorazione di Caldera, una suite di sensori avanzata si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotato anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un borsone spazioso, coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sul Pembroke per accompagnarli fino alla fine del viaggio. item_Desc_clda_env_heat_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza Umana, l'elmetto Pembroke è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, migliore della categoria, una suite di sensori avanzata si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotato anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente bagaglio a mano, coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sul Pembroke per portarli a fine viaggio. item_Desc_clda_env_heat_heavy_suit_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nCapacità di trasporto: 22k µSCU\nClassificazione temperatura: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza Umana, la Pembroke è stata costruita per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, migliore della categoria, una suite di sensori avanzata si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente bagaglio a mano, coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sulla Pembroke per portarli a fine viaggio. item_Desc_clda_env_heavy_arms_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un ampio zaino, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_heavy_arms_01_expo=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov "Expo". Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente bagaglio a mano, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. L'edizione "Expo" celebra la CitizenCon 2949 unendo arancione e viola per un look accattivante altamente visibile contro gli elementi. item_Desc_clda_env_heavy_core_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un ampio zaino, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_heavy_core_01_expo=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov "Expo". Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente bagaglio a mano, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. L'edizione "Expo" celebra la CitizenCon 2949 unendo arancione e viola per un look accattivante altamente visibile contro gli elementi. item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01_expo=Tipo oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov "Expo". Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con una suite di sensori avanzata che si adatta intelligentemente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possono contare sulla Novikov per aiutarli a sopravvivere al viaggio. L'edizione "Expo" celebra la CitizenCon 2949 unendo arancione e viola per un look accattivante altamente visibile contro gli elementi. item_Desc_clda_env_heavy_legs_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di uno spazioso zaino, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio.  item_Desc_clda_env_heavy_legs_01_expo=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov "Expo". Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente borsone, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio. L'edizione "Expo" celebra la CitizenCon 2949 unendo l'arancione e il viola per un look accattivante che è molto visibile contro gli agenti atmosferici. item_Desc_clda_env_heavy_suit_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di uno spazioso zaino, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio. item_Desc_clda_env_heavy_suit_01_expo=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando la Novikov "Expo". Caldera ha costruito la tuta da esplorazione con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia e di un capiente borsone, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio. L'edizione "Expo" celebra la CitizenCon 2949 unendo l'arancione e il viola per un look accattivante che è molto visibile contro gli agenti atmosferici. item_Desc_clda_gloves_01,P=PH - clda_gloves_01 item_Desc_clda_helmet_01,P=PH - clda_helmet_01 item_Desc_clda_undersuit_01_01_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nDotata di guarnizioni flessibili per un maggiore comfort e movimenti più naturali, insieme a una comoda gamma di opzioni di connettori per il petto, la Levin di Caldera è stata una scelta pratica per gli esploratori di tutto il mondo. Questa particolare sottotuta è stata riparata per un uso prolungato. item_Desc_clda_undersuit_02=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nCostruita per l'avventura ma abbastanza comoda per tutti i giorni, la sottotuta Markanda è diventata amata dagli esploratori. Un design a patchwork unico crea una sottotuta flessibile ma resiliente, mentre una fodera interna SureSoft resistente agli odori ti impedirà di volerla togliere. Questa particolare sottotuta è stata riparata per un uso prolungato. item_Desc_clda_undersuit_02_02_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nCostruita per l'avventura ma abbastanza comoda per tutti i giorni, la sottotuta Markanda è diventata amata dagli esploratori. Un design a patchwork unico crea una sottotuta flessibile ma resiliente, mentre una fodera interna SureSoft resistente agli odori ti impedirà di volerla togliere. Questa edizione presenta i colori e il logo della ormai defunta Pyrotechnic Amalgamated. item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_01=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità core: pesante\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al caldo estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basata sulla migliore piattaforma per armature da esplorazione di Caldera, una suite di sensori avanzata si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Uno zaino spazioso completa questa armatura avanzata, quindi coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sul Pembroke per accompagnarli fino alla fine del viaggio. item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_02=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità core: pesante\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, Pembroke RSI Edition è stato costruito per resistere al caldo estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basata sulla migliore piattaforma per armature da esplorazione di Caldera, una suite di sensori avanzata si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata di uno zaino spazioso, la speciale edizione RSI della Pembroke garantisce a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile. item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_02_01_9tails01=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nQuesta versione dello zaino Pembroke di Caldera è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Progettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke RSI Edition è stato costruito per resistere al caldo estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basata sulla migliore piattaforma per armature da esplorazione di Caldera, una suite di sensori avanzata si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotata di uno zaino spazioso, la speciale edizione RSI della Pembroke garantisce a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Con un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sul Pembroke per portarli a fine viaggio. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_02=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke RSI Edition è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Con un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, la speciale RSI Edition del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_02_01_9tails01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Pembroke di Caldera è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Progettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke RSI Edition è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Con un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, la speciale RSI Edition del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_03=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nResistenza e un'estetica classica si combinano con l'elmetto Siebe; progettato da Caldera per prosperare in condizioni estreme sia nello spazio che in atmosfera. La piastra resistente ma leggera e la visiera resistente agli urti offrono una protezione di prim'ordine, mentre un sistema di monitoraggio integrato aiuta a proteggere chi lo indossa dalle fluttuazioni ambientali. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi lo indossa rimanga stabile. Con un sistema di supporto vitale all'avanguardia, coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti possono contare sul Pembroke per portarli a fine viaggio.  item_Desc_clda_utility_heavy_suit_02=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. La speciale RSI Edition del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile.  item_Desc_clda_utility_heavy_suit_02_01_9tails01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione della tuta da esplorazione Pembroke di Caldera è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Progettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. La speciale RSI Edition del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile.  item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nCaratterizzata da un resistente tessuto in polifibra, una vestibilità confortevole e un design speciale per le festività, questa sottotuta è perfetta da indossare a qualsiasi festa di Luminalia. item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_06=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nCaratterizzata da un resistente tessuto in polifibra, una vestibilità confortevole e un design speciale per le festività, questa sottotuta è perfetta da indossare a qualsiasi festa di Luminalia. item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_07=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nCaratterizzata da un resistente tessuto in polifibra, una vestibilità confortevole e un design speciale per le festività, questa sottotuta è perfetta da indossare a qualsiasi festa di Luminalia. item_Desc_ctl_hat_01_lum01_01=Stai cercando il regalo Luminalia perfetto? City Lights ti copre con questo berretto in tessuto morbido e aderente che non solo mantiene la tua testa calda ma mostra il tuo spirito natalizio. item_Desc_ctl_hat_01_lum01_06=Stai cercando il regalo Luminalia perfetto? City Lights ti copre con questo berretto in tessuto morbido e aderente che non solo mantiene la tua testa calda ma mostra il tuo spirito natalizio. item_Desc_ctl_hat_01_lum01_07=Stai cercando il regalo Luminalia perfetto? City Lights ti copre con questo berretto in tessuto morbido e aderente che non solo mantiene la tua testa calda ma mostra il tuo spirito natalizio. item_Desc_ctl_jacket_02_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione della giacca Rhodes di City Light è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Una classica giacca da corsa impreziosita da cuciture dettagliate, cinturino sul colletto e decorazioni accattivanti sul petto e sulle braccia. City Lights ha ridefinito ancora una volta la moda e il comfort. item_Desc_ctl_jacket_05_01_01=Capacità di trasporto: 1k µSCU\n\nParte dell'elegante collezione di abbigliamento da corsa di City Lights, la giacca da corsa Prestige Origin è un capospalla durevole e di alta qualità che presenta un design asimmetrico colorato che celebra la linea di veicoli da corsa di lusso di Origin. item_Desc_ctl_jacket_05_02_01=Capacità di trasporto: 1k µSCU\n\nParte dell'elegante collezione di abbigliamento da corsa di City Lights, la giacca da corsa Prestige Murray Cup è un capospalla durevole e di alta qualità creato per celebrare la lega di corse più prestigiosa dell'universo, la Murray Cup. item_Desc_ctl_jacket_05_03_01=Capacità di trasporto: 1k µSCU\n\nParte dell'elegante collezione di abbigliamento da corsa di City Lights, la giacca da corsa Prestige MISC è un capospalla durevole e di alta qualità che presenta un design asimmetrico colorato che celebra la precisione e l'implacabile velocità della linea di veicoli da corsa di MISC . item_Desc_ctl_orison_shirt_01_01_01=Una t-shirt elegante realizzata in un tessuto più leggero e traspirante, perfetto per i climi più caldi. item_Desc_ctl_pants_03=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nCrea tutti i collegamenti giusti con i pantaloni Trace di City Lights. Questi pantaloni blu denim sono intarsiati con un motivo a circuito argentato sulla parte inferiore della gamba e decorazioni a doppio petto sulla parte superiore. item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_01=Durante Luminalia, siamo tutti una famiglia. Festeggia con i tuoi cari con immensa gioia con questa camicia festiva di City Lights, realizzata con tessuto ultra morbido di alta qualità fatto per durare. item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_06=Durante Luminalia, siamo tutti una famiglia. Festeggia con i tuoi cari con immensa gioia con questa camicia festiva di City Lights, realizzata con tessuto ultra morbido di alta qualità fatto per durare. item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_07=Durante Luminalia, siamo tutti una famiglia. Festeggia con i tuoi cari con immensa gioia con questa camicia festiva di City Lights, realizzata con tessuto ultra morbido di alta qualità fatto per durare. item_Desc_ctl_shirt_03_nvy01_01=Mostra il tuo sostegno con questa speciale t-shirt con il logo ufficiale della Marina. City Lights donerà una parte di ogni vendita al Vega Relief Fund di Operation Solace. item_Desc_ctl_shirt_07_01_9tails01=Questa versione della t-shirt Performance di City Light è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La t-shirt Performance di City Lights è realizzata al 100% in materiali sintetici a trama asciutta, mantenendo il tessuto morbido, confortevole e privo di sudore. item_Desc_ctl_shirt_07_Shared=La t-shirt Performance di City Lights è realizzata al 100% in materiali sintetici a trama asciutta, mantenendo il tessuto morbido, confortevole e privo di sudore. item_Desc_ctl_shirt_07_nvy01_01=Questa t-shirt Performance di City Lights è realizzata al 100% in materiale sintetico a trama asciutta, mantenendo il tessuto morbido, confortevole e privo di sudore. item_Desc_ctl_shirt_07_nvy01_02_no_decal=La t-shirt Performance di City Lights è realizzata al 100% in materiale sintetico a trama asciutta, mantenendo il tessuto morbido, confortevole e privo di sudore.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_dmc_boots_04_01_01,P=Cammina fino ai confini della terra con la linea Hardy di robusti stivali per tutti i terreni di DMC. Grazie al maggiore supporto della caviglia e ai materiali impermeabili, puoi arrancare nel deserto o in montagna in tutta comodità. item_Desc_dmc_frontier_gloves_01_01_01=Leggeri, ad asciugatura rapida e resistenti, i guanti senza dita Adroit mantengono le mani calde dando alle dita la libertà di eseguire lavori delicati. Il materiale sul polso si estende per adattarsi all'abbigliamento a maniche lunghe, riducendo i luoghi che potrebbero essere esposti agli elementi. item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 8,7K µSCU\n\nQuando sei alla frontiera, hai bisogno di indumenti affidabili che non si sfilaccino quando il gioco si fa duro. Ecco perché DMC ha realizzato la giacca Silverton con pelle resistente agli elementi con doppie cuciture e numerose tasche spaziose per tenere le tue scorte a portata di mano. Con Silverton sarai pronto a tutto. item_Desc_dmc_frontier_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 7,3K µSCU\n\nRealizzati con una robusta miscela di materiali resistenti e flessibili, i pantaloni Silverton sono la soluzione perfetta per chi ha bisogno di indumenti da lavoro pesanti senza sacrificare la mobilità. Hai un lavoro da fare? Ti abbiamo coperto. item_Desc_dmc_gloves_02_01_9tails01=Questa versione dei guanti Mercury di DMC è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Mantieni le mani calde e le dita agili con i guanti Mercury di DMC. Ideale per attività all'aperto o ambienti di lavoro più freddi. item_Desc_dmc_jacket_04_600i01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nAbbraccia l'eleganza con la giacca da volo 600i. Caratterizzata da una bellissima pelle sintetica marrone e da una fodera interna ultra morbida ma resistente, la giacca onora la splendida nave con la migliore vista della buonanotte nel verso. Il logo di Origin abbellisce la parte anteriore della giacca e una toppa con una vista dall'alto dei contorni classici della nave adorna la parte posteriore. item_Desc_dmc_jacket_04_mpuv01_01=Capacità di carico: 2K µSCU\n\nMostra quanto lontano andrai con il carico Argo. Questa giacca da volo celebra la nave che ha cambiato il gioco del trasporto merci ed è diventata onnipresente negli spazioporti di tutto l'impero. Realizzato in pelle sintetica, presenta due tasche frontali, vita a costine e polsini che garantiscono una buona vestibilità. C'è anche un logo Argo sul davanti e un'elegante silhouette della nave sul retro. item_Desc_dmc_jacket_04_starlifter01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nUna giacca da volo dedicata all'Hercules Starlifter e alla sua capacità di gestire più di dodici fatiche. Realizzata in pelle sintetica, la giacca è dotata di due tasche frontali, vita e polsini a costine per garantire una buona vestibilità. La parte anteriore presenta un logo Crusader mentre la parte posteriore mostra la nave che si libra serenamente tra le nuvole. item_Desc_dmc_jacket_04_starrunner01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nMercury Star Runner è più di una silhouette memorabile. L'amata nave asimmetrica di Crusader ha una comoda giacca da volo realizzata in pelle sintetica di alta qualità. Completo del logo di Crusader sul davanti e di una toppa con la nave in volo sul retro. item_Desc_dmc_jacket_05=Capacità di trasporto: 8,7K µSCU\n\nImbottito con piumino resistente all'acqua, il cappotto Coloma blocca il vento, intrappola il calore corporeo e consente a chi lo indossa di muoversi liberamente, rendendolo la scelta perfetta per condizioni meteorologiche mutevoli. Inoltre, le sue ampie tasche offrono molto spazio per riporre gli oggetti. item_Desc_dmc_jacket_06_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nCardona di DMC è una giacca pratica progettata per le prestazioni in ambienti freddi. Caratterizzato da un collo alto per una migliore protezione dal vento e numerose tasche per riporre gli oggetti essenziali per la sopravvivenza. item_Desc_dmc_jacket_07_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nKaswal di DMC è una giacca per climi freddi progettata con fodera aggiuntiva su tutto il petto e sulle maniche per maggiore calore e comfort. item_Desc_dmc_jacket_08_01_01,P=PH-dmc_jacket_08_01_01 item_Desc_dmc_jacket_09_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nSii pronto a tutto con Omnitrek di DMC, la giacca di sopravvivenza progettata per le massime prestazioni in condizioni meteorologiche avverse con l'aggiunta del colletto pieghevole resistente all'acqua. L'Omnitrek offre inoltre numerose opzioni di stoccaggio nelle tasche sulle maniche e sul petto. item_Desc_dmc_jacket_10_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nKeystone di DMC è una giacca a due strati che mette l'utilità al primo posto. Lo strato più alto del gilet assicura che la giacca Keystone rimanga calda e resistente, mentre lo strato inferiore è progettato per evitare di limitare la libertà di movimento. Varie tasche adornano la giacca per fornire comode opzioni di stoccaggio. item_Desc_dmc_jacket_11_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl colletto alto extra spesso della Ridgely di DMC fa parte di un cappuccio rimovibile che rende la giacca sorprendentemente versatile ed è uno dei motivi principali per cui la giacca Ridgely è una delle preferite perenne tra i clienti che vivono in o avventurarsi in ambienti freddi. item_Desc_dmc_jacket_12_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nVieni preparato con il camion. Questa giacca blu abbottonata offre uno stile con pelle sintetica marrone scuro in omaggio attorno al collo, alle spalle e alle braccia. Una borsa a tracolla e una cintura pratica integrata ti consentono di trasportare molti attrezzi e mantenerli organizzati. item_Desc_dmc_pants_01_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Foundation di DMC è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La linea Foundation di DMC è proprio questo; la base per il tuo abbigliamento da lavoro. Caratterizzato da un taglio semplice ed elegante con tasche di facile accesso, il fondotinta è professionale e funzionale. item_Desc_dmc_pants_02_01_9tails01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Astley di DMC è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Sfoggia la tua sensibilità robusta ma raffinata con questi pantaloni cargo di DMC. Con accenti grigi e strisce a contrasto su ciascun lato, gli Astley sono resistenti, comodi e sempre puntuali. item_Desc_dmc_pants_03_01_9tails01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Frontier di DMC è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La collezione Frontier di DMC è stata per secoli un punto fermo della vita di frontiera. Questi pantaloni da lavoro in denim pesante sono dotati di rinforzi a doppia cucitura e tecnologia antimacchia, che li rendono pantaloni affidabili per qualsiasi ambiente, giorno dopo giorno. item_Desc_dmc_pants_04_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nI K7 di DMC sono pantaloni cargo multiuso. Quattro tasche di facile accesso forniscono spazio aggiuntivo mentre il tessuto in trama polimerica a tripla cucitura è progettato per resistere a tutti i tipi di condizioni atmosferiche. item_Desc_dmc_pants_05_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI pantaloni Razorback di DMC sono fatti per essere indossati. Realizzati con materiale di qualità industriale, sono dotati di ginocchiere rinforzate per evitare strappi durante il lavoro e rimanere robusti ma comodi.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_dmc_pants_06_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI pantaloni Roughneck di DMC hanno un taglio basso per il massimo comfort con tasche extra size e costruiti per resistere alle tempeste della vita. item_Desc_dmc_pants_06_01_9tails01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Roughneck di DMC è stata modificata rispetto alla sua forma originale. I pantaloni Roughneck di DMC hanno un taglio basso per il massimo comfort con tasche extra size e sono costruiti per resistere alle tempeste della vita. item_Desc_dmc_pants_07=Capacità di trasporto: 2k µSCU\n\nCostruiti con ampie tasche e realizzati in resistente tessuto sintetico, i pantaloni Frontier 11 Classic di DMC sono un capo robusto progettato per gestire qualunque cosa la vita possa riservarti. item_Desc_dmc_pants_08_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nDecenni di esperienza nella progettazione hanno aiutato DMC a rendere i pantaloni Chamar pronti per qualsiasi avventura. I pantaloni utilizzano un design unico delle cuciture per garantire resistenza pur mantenendo la flessibilità. Una cintura integrata garantisce una vestibilità ideale, mentre le tasche anteriori in pelle e il pannello posteriore imbottito forniscono un robusto rinforzo dove più necessario. item_Desc_dmc_shirt_01,P=PH - dmc_shirt_01 item_Desc_dnn_pants_03,P=PH-dnn_pants_03 item_Desc_dnn_shirt_03,P=PH-dnn_shirt_03 item_Desc_dnn_shoes_03_01_01,P=PH-dnn_shoes_03_01_01 item_Desc_doom_armor_medium_arms_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nVestiti per impressionare con lo stile "rottame chic"! L'armatura Stitcher potrebbe sembrare tenuta insieme con nastro adesivo e buone intenzioni, ma giuriamo che è sicura nello spazio. Il design intenzionalmente sgangherato presenta un divertente doppio colletto, un sacco di spazio e un tubo industriale a coste attaccato a un cilindro di metallo sulla schiena, tanto per il gusto di farlo. item_Desc_doom_armor_medium_core_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nVestiti per impressionare con lo stile "rottame chic"! L'armatura Stitcher potrebbe sembrare tenuta insieme con nastro adesivo e buone intenzioni, ma giuriamo che è sicura nello spazio. Il design intenzionalmente sgangherato presenta un divertente doppio colletto, un sacco di spazio e un tubo industriale a coste attaccato a un cilindro di metallo sulla schiena, tanto per il gusto di farlo. item_Desc_doom_armor_medium_legs_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nVestiti per impressionare con lo stile "rottame chic"! L'armatura Stitcher potrebbe sembrare tenuta insieme con nastro adesivo e buone intenzioni, ma giuriamo che è sicura nello spazio. Il design intenzionalmente sgangherato presenta un divertente doppio colletto, un sacco di spazio e un tubo industriale a coste attaccato a un cilindro di metallo sulla schiena, tanto per il gusto di farlo. item_Desc_doom_combat_medium_backpack_01=Tipo di articolo: zaino medio\nCapacità di trasporto: 70.000 µSCU\nCompatibilità base: medio e pesante\n\nSmetti di trascinare tutto il tuo bottino a mano. Lo zaino Sinkhole ti offre tanto spazio per riporre tutto ciò di cui hai bisogno, lasciando le mani libere per qualunque malizia tu abbia in mente. item_Desc_doom_light_armor_helmet_01= item_Desc_doom_medium_armor_01_Shared=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nA volte basta indossare l'armatura giusta per far capire il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge furono costretti a produrre in massa la loro armatura e da allora ha spaventato tutti a morte. Ora tutti la stanno rubando. Clash presenta una piastra media rinforzata per darti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_doom_medium_armor_01_core=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nA volte basta indossare l'armatura giusta per far capire il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge furono costretti a produrre in massa la loro armatura e da allora ha spaventato tutti a morte. Ora tutti la stanno rubando. Clash presenta una piastra media rinforzata per darti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_doom_medium_armor_01_legs=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nA volte basta indossare l'armatura giusta per far capire il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge furono costretti a produrre in massa la loro armatura e da allora ha spaventato tutti a morte. Ora tutti la stanno rubando. Clash presenta una piastra media rinforzata per darti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_doom_medium_armor_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nCostruito utilizzando materiale di recupero di alta qualità con una piastra facciale modellata, la Death's Head è fatta per sopportare un sacco di botte. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_doom_medium_armor_helmet_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nSii la mietitrice con questo terrificante elmetto da battaglia modellato su qualche tipo di animale. Non siamo veterinari, ci sembrava solo bello. Tutto quello che sappiamo è che resisterà a punizioni serie e sarà fighissimo nel farlo. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_doom_medium_armor_helmet_02_holiday=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nFesteggia la stagione con il festoso elmetto Holiday Butcher. Doomsday ha progettato questo pezzo di armatura contorto per resistere a uno scontro a fuoco, a una chiassosa festa di vacanza e a tutto il resto. La piastra corazzata personalizzata del muso offre protezione rimanendo leggera, e le corna sintetiche a spirale sono più resistenti di quelle vere. La Holiday Butcher accresce la reputazione di Doomsday come ingegnere di punta dell'universo per attrezzature deformate. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_drn_business_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nSii formale e alla moda con la giacca Saskia. Questo ibrido tra giacca e camicia con colletto presenta motivi geometrici dinamici, tra cui linee diagonali che piombano sul davanti e sul retro. item_Desc_drn_business_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nDerion ce l'ha fatta ancora. I pantaloni Emilion offrono una silhouette semplice che rivela dettagli sorprendentemente eleganti a un esame più attento. Realizzati in un tessuto antimacchia finemente strutturato, i pantaloni presentano micro pieghe sul davanti e sul retro che convergono in un'unica cucitura decorativa sulle ginocchia prima di dividersi nuovamente vicino alle caviglie, conferendo ai pantaloni Emilion un artistico disegno geometrico su tutta la lunghezza. gamba. item_Desc_drn_business_shoes_01_01_01=Le scarpe Lorber presentano uno stile classico con tocchi moderni. Realizzate in pelle sintetica marrone scuro, le scarpe presentano anche una punta marrone chiaro con accenti metallici color oro per attirare l'attenzione, una chiusura magnetica che assicura una vestibilità aderente e un morbido plantare in finta pelle di pecora per il massimo comfort. item_Desc_drn_gloves_01_01_01=Prendendo il nome dall'influente sarto terrestre, i guanti Debnam incorporano il design classico di quel famoso sarto per mantenere le mani comode alle temperature più fredde. item_Desc_drn_gloves_01_01_9tails01=Questa versione dei guanti Debnam di Derion è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Prendendo il nome dall'influente sarto terrestre, i guanti Debnam incorporano il design classico di quel famoso sarto per mantenere le mani comode alle temperature più fredde. item_Desc_drn_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nDefinisci il tuo te stesso definitivo. L'Adiva è un maglione asimmetrico con materiali misti audaci e finiture robuste e rinforzate. item_Desc_drn_jacket_10_01_01=Capacità di trasporto: 1k µSCU\n\nLa Rokmor è un'elegante giacca ideale per i dirigenti con un occhio alla qualità. Non solo è resistente alle pieghe e in grado di mantenere bene la sua forma, ma il design angolare sia delle spalline che dei risvolti rafforza la silhouette di chi lo indossa per un'estetica forte che sicuramente impressionerà qualsiasi sala riunioni. item_Desc_drn_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI tagli classici non passano mai di moda. Un punto fermo di ogni guardaroba, i LeMarque di Derion sono realizzati per il lavoro o il tempo libero e sono dotati di pieghe con microcuciture e materiale anti-grinze che ti garantiranno anni di utilizzo di questo classico.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_drn_pants_10_01_01=Capacità di trasporto: 500 µSCU\n\nI pantaloni Furtimo sono eleganti, eleganti e sobri, adatti sia per una giornata impegnativa in ufficio che per una serata elegante. Morbidi oltre la misura, questi pantaloni ti faranno sentire bene quanto appari. item_Desc_drn_senator_pants_03=Questi pantaloni bicolore di Derion sono la miscela perfetta di moderno e classico, la doppia trama polimerica di Ember offre un look durevole e professionale che garantisce una presenza imponente ovunque tu vada. item_Desc_drn_senator_shirt_03_01_01=Aero di Derion è una maglia leggera a maniche lunghe con motivo a V cucito e colletto corto alto, perfetta per l'ufficio o per una serata fuori. item_Desc_drn_shoes_01_01_01=Queste scarpe slip-on bicolore sono abbastanza comode per l'abbigliamento casual, ma abbastanza eleganti per il posto di lavoro. item_Desc_drn_shoes_10_01_01=Per la loro semplicità, le scarpe Torga sono tanto intramontabili quanto comode. La pelle sintetica utilizzata nella loro costruzione è resistente all'usura e continuerà a brillare anche con una lucidatura occasionale. La linea che separa la tomaia della scarpa dal resto della punta attira l'attenzione facendo risaltare questo design altrimenti sobrio. item_Desc_dyl_dress_01_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nQuesto abito grigio aperto sul davanti di Dyna Lei rivela uno strato drappeggiato a scacchi compensato da finiture dorate sotto l'ampia cintura stretta. Il look finale è abbinato a un body nero e un attraente fazzoletto per completare l'insieme.\n\nLe taglie da uomo attualmente non sono disponibili. item_Desc_dyl_gloves_01_01_01=Dai a qualsiasi outfit quel tocco elegante finale con i guanti da opera Opus di Dyna Lei. Velluto nero a contrasto e pelle ricca rifinita in modo impeccabile con raso dorato per creare un impatto sobrio che sicuramente ravviverà ogni serata.\n\nLe taglie da uomo non sono attualmente disponibili. item_Desc_dyl_gloves_02_01_01=I guanti Ahmanson raggiungono l'eleganza con un tocco in più grazie a Dyna Lei. Questi guanti da opera in pelle hanno una sontuosa patina nera che diventerà più spettacolare con il tempo, e sono realizzati con una comoda fodera in cashmere. \n\nLe taglie da uomo non sono attualmente disponibili. item_Desc_dyl_jacket_02_01_01,P=DYL - giacca - descrizione item_Desc_dyl_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nDyna Lei aggiorna un vecchio classico con i pantaloni in pelle nera Koal che presentano finiture metalliche lungo ciascuna gamba per un look completamente moderno e dinamico.\n\nLe taglie da uomo attualmente non sono disponibili. item_Desc_dyl_shirt_02_01_01=Dyna Lei ha realizzato l'abito Benaderet in ricca pelle trapuntata color moka e ha dorato il look con cintura in vita, spalline sulle spalle, linee asimmetriche e un girocollo coordinato per completare il tutto.\n\nUomo taglie al momento non disponibili. item_Desc_dyl_shoes_01_01_01=Le décolleté Barrymore fanno parte della collezione Essentials Dyna Lei. Le scarpe presentano curve classiche ma discrete e solette di supporto per una vestibilità ultra confortevole, ideale da indossare tutto il giorno.\n\nLe taglie da uomo non sono attualmente disponibili. item_Desc_dyl_shoes_02_01_01=Le décolleté Barrymore fanno parte della collezione Essentials Dyna Lei. Le scarpe presentano curve classiche ma discrete e solette di supporto per una vestibilità ultra confortevole, ideale da indossare tutto il giorno.\n\nLe taglie da uomo non sono attualmente disponibili. item_Desc_eld_glasses_01_01_01,P=PH-eld_glasses_01_01_01 item_Desc_eld_jacket_04_01_01,P=PH-eld_jacket_04_01_01 item_Desc_eld_pants_07_01_01,P=PH-eld_pants_07_01_01 item_Desc_eld_shirt_04_01_fleetweek2021=Poche cose ispirano tanto timore quanto il sorvolo della flotta della Marina UEE. Questa comoda t-shirt Invictus Launch Week in misto cotone celebra quello spettacolo memorabile. item_Desc_eld_shirt_04_01_fleetweek2022,P=PH - eld_shirt_04_01_fleetweek2022 item_Desc_eld_shirt_04_1million_01,P=Segnaposto - eld_shirt_04_1million_01 item_Desc_eld_shirt_04_2million_01,P=Segnaposto - eld_shirt_04_2million_01 item_Desc_eld_shirt_04_aegis_dec=Dalla Avenger all'Idris, l'impatto della Aegis Dynamics sui moderni veicoli spaziali è innegabile. Esalta i loro successi con questa maglietta grigia in cotone 100% caratterizzata dall'iconico logo dell'azienda. item_Desc_eld_shirt_04_anvil_dec=Questa t-shirt verde scuro sfoggia il familiare logo di Anvil Aerospace, un nome ispirato alla famosa citazione di Robert Calvin che fa riferimento a "le incudini dell'innovazione". item_Desc_eld_shirt_04_argo_dec=Questa maglietta arancione presenta il logo di Argo Astronautics. Prima di cambiare nome, la società era conosciuta come AR-GO Technologies con la fondatrice di riferimento "AR" Alana Redmond. item_Desc_eld_shirt_04_banu01_01=La maglietta Dream Wishes è stata orgogliosamente prodotta da un souli Banu per celebrare il magico mondo dei sogni umani. item_Desc_eld_shirt_04_banu02_01=Quando gli umani hanno riportato in vita il leggendario Nova Tonk, un souli Banu ha realizzato con entusiasmo questa maglietta per commemorare il suo ritorno. item_Desc_eld_shirt_04_banu03_01=Le storie sull'amore di Human per le avventure spaziali con Drake Cutlass abbondano, quindi un Banu souli ha disegnato con entusiasmo questa maglietta. item_Desc_eld_shirt_04_banu04_01=Normstar conosce il segreto per realizzare scarpe Human comode ai piedi e piacevoli alla vista. Un'anima Banu ha creato questa maglietta in onore di quel grande risultato. item_Desc_eld_shirt_04_banu05_01=Mangiate, Umani! \n\nA Banu souli ha realizzato questa maglietta per promuovere le barrette alimentari umane, un'eccellente fonte di energia a tutto tondo per gli umani affamati. Assicurati di rintracciare queste deliziose prelibatezze a misura d'uomo quando visiti lo spazio Banu. item_Desc_eld_shirt_04_banu06_01=Gli umani non ne hanno mai abbastanza della presa e del kacho di Big Barry. Questa maglietta realizzata da un Banu souli è per tutti gli Umani che amano mangiare noodles così piccanti da farti diventare rossi gli occhi!\n item_Desc_eld_shirt_04_banu07_01=Pyro può essere un sistema pericoloso ma merita una visita per vedere i loro famosi granchi frusta. La maglietta è stata creata da un Banu souli come parte di una serie dedicata alla simpatica creatura trovata nello spazio umano. item_Desc_eld_shirt_04_banu08_01=Un Banu souli ha utilizzato uno speciale tessuto compatibile con i video durante la progettazione di questa maglietta in modo da riprodurre in loop il video Flatcat Fail che gli umani trovano così divertente ad altissima risoluzione! item_Desc_eld_shirt_04_banu09_01=I missili Talen realizzati dall'uomo producono un boom straordinariamente grande! Questa maglietta realizzata da Banu rende omaggio alla loro eccellenza ingegneristica. item_Desc_eld_shirt_04_consolidated_dec=Silas Koerner ha fondato Consolidated Outland per ampliare i confini della moderna progettazione di veicoli spaziali. Celebra la sua ambizione con questa t-shirt grigio scuro con il logo dell'azienda. item_Desc_eld_shirt_04_crus01=Grazie alla sua posizione unica, Orison è conosciuta come la città sopra le nuvole. Questa maglietta presenta la frase e una vista davvero unica da una delle sue piattaforme. item_Desc_eld_shirt_04_crus02=La città di Orison, che prende il nome da un'antica parola che significa "preghiera", è diversa da qualsiasi altra nell'impero. Commemora questo locale speciale con l'immagine di uno dei panorami nuvolosi più iconici della città incorniciata all'interno del nome. item_Desc_eld_shirt_04_crus03=Che tu stia pilotando o semplicemente godendoti il ??viaggio, una nave Crusader rende il viaggio degno di essere intrapreso. Questa maglietta celebra quello spirito presentando una flotta di navi Crusader oltre al loro iconico logo e slogan. item_Desc_eld_shirt_04_crus04=Questa maglietta presenta l'iconico logo Crusader Industries sul petto. item_Desc_eld_shirt_04_crus05=Crusader si sforza di essere i costruttori del domani attraverso innovazioni aerospaziali e un impegno costante verso la filantropia. Segnala il tuo sostegno all'iniziativa orientata al futuro di Crusader con questa maglietta con il logo dell'azienda e una vista nuvolosa di Orison. item_Desc_eld_shirt_04_crus06=Non c'è bisogno di terra quando ciascuna delle piattaforme di Orison è dotata di propulsori speciali per mantenere un'elevazione costante. Questa maglietta presenta uno scatto stilizzato delle famose piattaforme galleggianti di Orison comodamente sedute tra le nuvole. item_Desc_eld_shirt_04_crus07=Gli enormi cantieri navali Orison sono uno spettacolo diverso da qualsiasi altro nell'UEE. Questa maglietta presenta una piattaforma ad anello fluttuante fiancheggiata da fiori dell'albero Osanna, coltivato appositamente per crescere nei giardini di Orison. item_Desc_eld_shirt_04_crusader_dec=Crusader Industries ha creato questa sorprendente maglietta blu con il logo "spada e C" per promuovere il proprio mandato aziendale a sostegno delle organizzazioni di beneficenza. La società ha promesso che tutti i proventi della vendita di questa maglietta andranno all'organizzazione no-profit Empire's Overlooked, con sede a Terra. item_Desc_eld_shirt_04_drake_dec=Il successo di Drake Interplanetary ha contribuito notevolmente a riportare affari legittimi nel sistema Magnus. Sostieni lo scadente produttore di navi utilitaristiche e convenienti con questa maglietta nera decorata con il nome della compagnia in giallo. item_Desc_eld_shirt_04_expo_dec=Il logo dell'Intergalactic Aerospace Expo abbellisce questa maglietta magenta realizzata al 100% in cotone. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2023_11=Festeggia la settimana di lancio di Invictus 2953 con questa t-shirt grigia realizzata in un comodo misto cotone e caratterizzata dalla silhouette di una nave sul davanti. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2023_17=Festeggia la settimana di lancio di Invictus 2953 con questa t-shirt blu realizzata in un comodo misto cotone e caratterizzata dalla silhouette di una nave sul davanti. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek_dec=Poche cose ispirano tanto timore quanto il sorvolo della flotta della Marina UEE. Questa comoda t-shirt Invictus Launch Week in misto cotone celebra quello spettacolo memorabile. item_Desc_eld_shirt_04_iae2021_07=Commemoziona l'ultima celebrazione della nave UEE con questa maglietta blu con una suoneria blu che presenta una versione grande del logo 2951 sul davanti e una versione più piccola sul retro. item_Desc_eld_shirt_04_iae2021_10=Commemoziona l'ultima celebrazione della nave UEE con questa maglietta bianca che presenta una versione grande del logo 2951 sul davanti e una versione più piccola sul retro. item_Desc_eld_shirt_04_iae2022_02=Commemoziona l'Expo aerospaziale intergalattico del 2952 con questa maglietta rossa con il logo dell'evento sul davanti. item_Desc_eld_shirt_04_iae2022_12=Commemoziona l'Expo aerospaziale intergalattico del 2952 con questa maglietta nera con il logo dell'evento sul davanti. item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_10,P=PH-eld_shirt_04_iae2023_10 item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_19,P=PH-eld_shirt_04_iae2023_19 item_Desc_eld_shirt_04_misc_dec=Questa maglietta marrone chiaro sfoggia il nome e il logo MISC. Perfetto per chi ha un'affinità con le navi industriali affidabili intrise di una leggera influenza Xi'an. item_Desc_eld_shirt_04_origin_dec=Origin Le navi Jumpworks sono state descritte come una sinfonia in movimento. Quell'estetica elegante si estende al logo circolare che abbellisce la parte anteriore di questa t-shirt grigio chiaro. item_Desc_eld_shirt_04_rsi_dec=Celebra l'azienda maggiormente responsabile di portare l'umanità tra le stelle. Questa classica t-shirt nera presenta l'iconico logo RSI. item_Desc_eld_shirt_07_01_01=Una semplice maglietta grigio chiaro a maniche lunghe realizzata in tessuto traspirante, ideale per mantenerti comodo durante il lavoro e il gioco. item_Desc_eld_shirt_09_01_01,P=PH-eld_shirt_09_01_01 item_Desc_fio_bar_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nI Lux sono eleganti pantaloni gessati con un tocco moderno. Fiore eleva questi pantaloni classici con un elegante motivo geometrico blu e grigio lungo la cucitura esterna per creare un look adatto a qualsiasi epoca. item_Desc_fio_bar_shirt_01_01_01=Parte della linea Essential Professional, Fiore ha progettato la Bibiana per coloro che desiderano quel look retrò ma con una durabilità moderna. La parte superiore presenta una raffinata camicia Oxford a maniche lunghe puntinata intrecciata in un gilet grigio scuro e bretelle ornate con fermagli dorati come accenti colorati. Ulteriori accessori accattivanti includono un papillon nero e reggicalze sulle maniche. item_Desc_fio_executive_jacket_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nFiore migliora la tipica giacca da abito con Giotto. Dettagli sottili ed eleganti includono linee leggere che corrono lungo il risvolto sinistro e una striscia di tessuto in risalto lungo le cuciture delle braccia che si collegano sul retro della giacca. Il risultato finale è un'aggiunta elegante e ispirata a qualsiasi guardaroba.\n\nL'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i dipendenti di Crusader Industries. item_Desc_fio_executive_jacket_02=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nFiore migliora la tipica giacca da abito con Giotto. Dettagli sottili ed eleganti includono linee leggere che corrono lungo il risvolto sinistro e una striscia di tessuto in risalto lungo le cuciture delle braccia che si collegano sul retro della giacca. Il risultato finale è un'aggiunta elegante e ispirata a qualsiasi guardaroba. item_Desc_fio_executive_pants_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nI Koya sono pantaloni eleganti dal taglio slim con accenti di colore sulle tasche e sui polsini. Realizzati in uno speciale tessuto misto morbido e antimacchia, sono abbinati a una cintura marrone con fibbia dorata. item_Desc_fio_executive_shirt_01=Fiore rende facile essere alla moda con Aranda. Questo top unico combina una camicia elegante e un gilet in colori complementari. La camicia è dotata di maniche corte con risvolto sui gomiti mentre il gilet presenta un piccolo motivo geometrico sulle tasche anteriori che si specchia sul retro. \n\nL'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i dipendenti di Crusader Industries. item_Desc_fio_executive_shirt_02=La combinazione camicia e cravatta Radford dimostra che l'eleganza semplice è eterna. La maglietta presenta una cucitura laterale unica che offre una vestibilità su misura. Un fermacravatta argentato è l'accento finale perfetto per assicurarsi che tutto rimanga al suo posto. \n\nL'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i dipendenti di Crusader Industries. item_Desc_fio_executive_shirt_03=La combinazione camicia e cravatta Radford dimostra che l'eleganza semplice è eterna. La maglietta presenta una cucitura laterale unica che offre una vestibilità su misura. Un fermacravatta argentato è l'accento finale perfetto per assicurarsi che tutto rimanga al suo posto. \n\nL'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i dipendenti di Crusader Industries.\n item_Desc_fio_executive_shirt_04=Fiore rende facile essere alla moda con Aranda. Questo top unico combina una camicia elegante e un gilet in colori complementari. La camicia è dotata di maniche corte con risvolto sui gomiti mentre il gilet presenta un piccolo motivo geometrico sulle tasche anteriori che si specchia sul retro. item_Desc_fio_executive_shirt_05=La combinazione camicia e cravatta Radford dimostra che l'eleganza semplice è eterna. La maglietta presenta una cucitura laterale unica che offre una vestibilità su misura. Un fermacravatta argentato è l'accento finale perfetto per assicurarsi che tutto rimanga al suo posto. item_Desc_fio_executive_shirt_06=La combinazione camicia e cravatta Radford dimostra che l'eleganza semplice è eterna. La maglietta presenta una cucitura laterale unica che offre una vestibilità su misura. Un fermacravatta argentato è l'accento finale perfetto per assicurarsi che tutto rimanga al suo posto. item_Desc_fio_gloves_01_01_01=Mantieni le mani calde e asciutte con i guanti Ventra di Fiore. Le microcuciture creano una vestibilità aderente e su misura per farti sembrare elegante e caldo. item_Desc_fio_gloves_02_01_01=Lo stile semplice incontra l'esecuzione squisita con i guanti Montara. Un materiale esterno elegante e una fodera ultra morbida rendono i guanti ideali sia per il maltempo che per gli eventi eleganti. item_Desc_fio_hat_01_01_01=Il Pacifica è un Hat da sole bianco a tesa larga caratterizzato da un grande fiore decorativo e da una fascia a strisce fissata da una chiusura dorata. item_Desc_fio_jacket_01_01_01=Capacità di carico: 2K µSCU\n\nFiore è un aggiornamento moderno del design tradizionale della Terra. Il taglio slim, il collo alto e il sorprendente design asimmetrico rendono questo soprabito un capo indispensabile per ogni guardaroba. item_Desc_fio_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nQuesti pantaloni dal taglio slim di Fiore ti danno una sensazione su misura a una frazione del costo. Realizzati con trame spaziali, i Lillo sono un'aggiunta a bassa manutenzione e ad alto impatto al tuo guardaroba da ufficio. item_Desc_fio_shirt_01_01_01=Questa camicia con bottoni sul davanti, fresca e versatile, di Fiore è realizzata con una tecnologia all'avanguardia antimacchia e anti-grinze, che ti garantisce di rimanere sempre professionale. item_Desc_fio_shirt_01_01_9tails01=Questa versione della maglietta Concept di Fiore è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Questa camicia con bottoni sul davanti, fresca e versatile, di Fiore è realizzata con una tecnologia all'avanguardia antimacchia e anti-grinze, che ti garantisce di rimanere sempre professionale. item_Desc_fio_shirt_02_01_01=Deo di Fiore è una camicia da lavoro dal taglio slim tanto pratica quanto intramontabile. Caratterizzato da colletto alto e chiusura in metallo, il Deo è stato un pilastro dell'abbigliamento da lavoro.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_fio_shirt_02_01_9tails01=Questa versione della maglia Deo di Fiore è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Deo di Fiore è una camicia da lavoro dal taglio slim tanto pratica quanto intramontabile. Caratterizzato da un colletto alto e una chiusura in metallo, il Deo è stato un pilastro dell'abbigliamento da lavoro. item_Desc_fio_shoes_01_01_01=Professionali ma casual, i Prim utilizzano una struttura sintetica all'avanguardia per offrire il massimo comfort e una lucentezza che non sbiadisce. item_Desc_fio_shoes_01_01_9tails01=Questa versione delle scarpe Prim di Fiore è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Professionali ma casual, i Prim utilizzano una struttura sintetica all'avanguardia per offrire il massimo comfort e una lucentezza che non sbiadisce. item_Desc_fio_suit_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nFiore eleva l'abito a tre pezzi con questa interpretazione moderna ed elegante. L'abito di Maria presenta un cappotto bianco elegantemente corto con accenti dorati. Sotto la giacca si trova una camicia grigia fissata al colletto da due fermagli circolari dorati e caratterizzata da un pannello frontale allungato e decorato pensato per essere infilato sotto l'esclusiva cintura in pizzo dei pantaloni neri dell'abito. item_Desc_fro_shoes_01_01_01=Le scarpe Kinolo offrono un look discreto ma sorprendente. Realizzate in pelle sintetica grigia punteggiata da riflessi dorati, queste scarpe slip-on presentano un cuscinetto sul tallone per un supporto extra e una speciale suola antiscivolo. item_Desc_grin_toxic_jumpsuit_01,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01 item_Desc_grin_toxic_mask_01,P=PH - grin_toxic_mask_01 item_Desc_grin_utility_medium_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Aril di Greycat Industrial è stata modificata dalla sua forma originale. Originariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per adattarsi al tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_grin_utility_medium_legs_01_01_9tails01=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n \nQuesta versione delle gambe Aril di Greycat Industrial è stata modificata dalla sua forma originale. Originariamente progettata per i minatori, l'armatura Aril include un elmetto completamente chiuso e un colletto alto che fornisce ulteriore supporto e protezione per il collo e la parte posteriore della testa. Una cintura portautensili integrata e uno zaino attaccabile possono ospitare una varietà di strumenti e forniture per tenere le mani libere. L'armatura Aril è disponibile in una varietà di colori vivaci per soddisfare il tuo gusto personale e per una facile identificazione sul posto di lavoro. item_Desc_gsb_boots_02_01_01=Questi stivali da lavoro multiuso e fuoristrada di Grindstone sono dotati di supporto completo per la caviglia, tallone modellato e materiale impermeabile e resistente all'abrasione. item_Desc_gsb_boots_03_01_01=Grindstone l'ha fatto di nuovo. Il Toughlife è uno stivale da lavoro multiuso progettato per offrire comfort, durata e qualità. Dotato di punta composita rinforzata e suola tagliata al laser per massimizzare la trazione su tutte le superfici, Toughlife sarà sicuramente il tuo stivale affidabile, giorno dopo giorno. item_Desc_gsb_boots_04_01_01=Chi dice che gli stivali da lavoro non possono essere comodi? Gli stivali Landlite di Grindstone sono realizzati con un materiale traspirante in pelle sintetica per mantenere i piedi asciutti, un plantare sagomato in memory e una suola antiscivolo, che lo rendono perfetto per qualsiasi cantiere di lavoro. item_Desc_gsb_boots_05=Questi stivali alla caviglia in pelle sono dotati di suola con battistrada dura, occhielli in metallo rinforzati per un'allacciatura sicura e una caviglia morbida ed elasticizzata per indossarli e toglierli con un gioco da ragazzi. Un design classico di Grindstone che può facilmente passare dall'ufficio alla pista. item_Desc_gsb_boots_06=Che tu stia tracciando un nuovo territorio in un mondo incontaminato o riparando le recinzioni della tua fattoria, gli stivali TrailTuff di Grindstone sono abbastanza robusti da affrontare i terreni più difficili. Realizzato con una pelle sintetica proprietaria che ha tutte le qualità che ami della realtà e nessuno degli aspetti negativi. item_Desc_gsb_boots_07_01_01,P=PH-gsb_boots_07_01_01 item_Desc_gsb_boots_08_01_01,P=PH-gsb_boots_08_01_01 item_Desc_gsb_boots_08_01_13,P=PH-gsb_boots_08_01_13 item_Desc_gsb_boots_08_01_15,P=PH-gsb_boots_08_01_15 item_Desc_gsb_boots_08_01_17,P=PH-gsb_boots_08_01_17 item_Desc_gsb_boots_08_01_20,P=PH-gsb_boots_08_01_20 item_Desc_gsb_boots_10,P=PH - gsb_boots_10 item_Desc_gsb_frontier_boots_01_01_01=Realizzati con materiali resistenti e adattabili, gli stivali Corsti sono adatti a qualsiasi condizione, sia che tu stia facendo un'escursione di una giornata su una strada ben usurata o esplorando uno strano paesaggio in un mondo selvaggio. item_Desc_gsb_shoes_01_01_9tails01=Questa versione degli stivali Bedrock di Grindstone è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Questo stivale da lavoro con punta in acciaio di Grindstone è dotato della tecnologia di presa SureFire, che offre una trazione salda anche su superfici scivolose, oleose e abrasive. item_Desc_gsb_shoes_02,P=PH-gsb_scarpe_02 item_Desc_gsb_shoes_03_01_01=Trascorri tutto il giorno con i tuoi stivali Hillcrest. Robusti ma raffinati, gli stivali sono caratterizzati da un'elegante e impermeabile pelle sintetica marrone con inserti rossi e cuciture gialle. Una comoda soletta che assorbe gli odori e una suola esterna antiscivolo ti manterranno comodo e in piedi. item_Desc_gsb_shoes_04_01_01=La vivace pelle verde chiaro e gli audaci accenti metallici conferiscono un look accattivante agli stivali Snapback. La classica suola spessa e imbottita degli stivali Grindstone e una soletta che assorbe gli odori sono completate da una punta in acciaio, fermagli magnetici che proteggono i lacci e un contatore metallico per un supporto aggiuntivo. item_Desc_gys_hathor_hat_01_01_01=Questo Hat del Gruppo Hathor resuscita il design originale indossato dai lavoratori di Nexus quando l'azienda controllava il sistema. È stato intenzionalmente modificato per riflettere le dure condizioni del sistema e rilasciato come collegamento speciale a Theatres of War (titolo provvisorio) per promuovere la loro mappa sim Nexus. item_Desc_gys_helmet_01_01_01=Il Ready-Up è un'alternativa affidabile e conveniente al casco softshell. Costruito in plastica dell'era spaziale, Ready-Up fornisce una chiusura pronta per il vuoto per farti respirare più a lungo. item_Desc_gys_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Elmetto leggero\nRiduzione del danno: 20%\nTemp. nominale: -25 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nGyson offre un altro elmetto unico a guscio morbido con il J-5. Grandi sensori ottici e un apparato di respirazione sovradimensionato offrono un aspetto sorprendente. Il design distintivo è classificato per lo spazio e fornisce una modesta protezione, pur mantenendo l'elmetto leggero ed economico. item_Desc_gys_helmet_02_02_01=Tipo oggetto: Elmetto leggero\nRiduzione del danno: 20%\nTemp. nominale: -25 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nGyson offre un altro elmetto unico a guscio morbido con il J-5. Grandi sensori ottici e un apparato di respirazione sovradimensionato offrono un aspetto sorprendente. Il design distintivo è classificato per lo spazio e fornisce una modesta protezione, pur mantenendo l'elmetto leggero ed economico. Questa edizione presenta i colori e il logo dell'ormai defunta Pyrotechnic Amalgamated. item_Desc_hdh_boots_01=Costruiti per durare, gli stivali Paradan di Habidash sono semplici, robusti e affidabili. Lo strato esterno degli stivali è realizzato in uno spesso materiale sintetico che protegge chi lo indossa da acqua, sabbia o neve, mentre l'interno è caratterizzato da una schiuma flessibile che garantisce che gli stivali rimarranno comodi per gli anni a venire. item_Desc_hdh_gloves_01=Professionisti nel tenere le mani al sicuro senza sacrificare la destrezza, i guanti Sootho antiscivolo offrono una protezione solida e un calore duraturo in condizioni fredde o ostili. La resistente pelle sintetica si adatta bene e resisterà ad anni di uso frequente. item_Desc_hdh_hat_03_01_01,P=PH-hdh_hat_03_01_01 item_Desc_hdh_hat_03_01_13,P=PH-hdh_hat_03_01_13 item_Desc_hdh_hat_03_01_15,P=PH-hdh_hat_03_01_15 item_Desc_hdh_hat_03_01_17,P=PH-hdh_hat_03_01_17 item_Desc_hdh_hat_03_01_20,P=PH-hdh_hat_03_01_20 item_Desc_hdh_hat_04_01_01=I venti forti e il sole cocente non saranno un problema indossando il Hat e gli occhiali Keldur. Le alette isolanti tengono il sole e gli elementi lontani dal collo, mentre una visiera in metallo leggero e occhiali protettivi di tipo industriale resistenti ai graffi proteggono i tuoi occhi. item_Desc_hdh_hat_04_01_04,P=PH-hdh_hat_04_01_04 item_Desc_hdh_jacket_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl gilet da lavoro Reno è stato realizzato da Habidash in resistente pelle sintetica tagliata in un audace motivo patchwork asimmetrico e presenta una doppia chiusura sicura con giromanica rinforzato per prolungare la longevità del capo. item_Desc_hdh_jacket_02=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa giacca in pelle sintetica bianca Tyros di Habidash presenta un sorprendente motivo di chiusura laterale con fermagli in argento, nervature rinforzate su polsini e colletti e un motivo poligonale intarsiato in argento sul petto e sulla manica. item_Desc_hdh_jacket_03,P=PH-hdh_jacket_03 item_Desc_hdh_jacket_04,P=PH-hdh_jacket_04 item_Desc_hdh_jacket_05_01_01=Capacità di trasporto: 8,7K µSCU\n\nQuesta giacca Tulsi presenta un guscio esterno progettato per ridurre il wind shear e un guscio interno realizzato per trattenere il calore senza sacrificare il comfort. Per facilità d'uso, è inoltre dotato di una cerniera a scorrimento delicato con fermo superiore sicuro e tasche spaziose che ti garantiscono di avere sempre ciò di cui hai bisogno a portata di mano. item_Desc_hdh_jacket_06=Capacità di trasporto: 400 µSCU\n\nLa giacca Vacha offre a chi la indossa un ammirevole grado di comfort in un'ampia gamma di ambienti grazie ai polsini sigillati e al colletto pratico. Inoltre, il design robusto presenta una chiusura a croce sigillata, cintura incorporata e porte ausiliarie. La durevolezza e l'utilità del capo hanno consolidato la giacca Vacha come una delle preferite per sempre nella collezione Habidash. item_Desc_hdh_jacket_08_01_01,P=PH-hdh_jacket_08_01_01 item_Desc_hdh_jacket_09_01_01,P=PH-hdh_jacket_09_01_01 item_Desc_hdh_jacket_09_01_13,P=PH-hdh_jacket_09_01_13 item_Desc_hdh_jacket_09_01_15,P=PH-hdh_jacket_09_01_15 item_Desc_hdh_jacket_09_01_17,P=PH-hdh_jacket_09_01_17 item_Desc_hdh_jacket_09_01_20,P=PH-hdh_jacket_09_01_20 item_Desc_hdh_jacket_11=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLo Sharud è un top ideale per stare al fresco quando fa caldo. Le tecniche di produzione avanzate consentono ad Habidash di realizzare uno scialle leggero ma assorbente che sembra cotone naturale filato a mano ma ad una frazione del costo. I tre pezzi della fascia da braccio forniscono accenti eleganti e sono dotati di microchip incorporati che tengono traccia della temperatura corporea e di altri parametri vitali. item_Desc_hdh_pants_01_01_01=Capacità di carico: 7,3K µSCU\n\nRimani caldo e asciutto nei giorni di pioggia con i pantaloni Zelena e gli stivali Bisbee. Entrambi realizzati con materiali idrorepellenti e tecnologia traspirante integrata, saranno la tua scelta preferita per avventure anche sui mondi più ostili. item_Desc_hdh_pants_02_01_01=Capacità di carico: 7,3K µSCU\n\nRimani caldo e asciutto nei giorni di pioggia con i pantaloni Zelena e gli stivali Bisbee. Entrambi realizzati con materiali idrorepellenti e tecnologia traspirante integrata, saranno la tua scelta preferita per avventure anche sui mondi più ostili. item_Desc_hdh_pants_04_01_01,P=PH-hdh_pants_04_01_01 item_Desc_hdh_pants_04_01_13,P=PH-hdh_pants_04_01_13 item_Desc_hdh_pants_04_01_15,P=PH-hdh_pants_04_01_15 item_Desc_hdh_pants_04_01_17,P=PH-hdh_pants_04_01_17 item_Desc_hdh_pants_04_01_20,P=PH-hdh_pants_04_01_20 item_Desc_hdh_pants_06=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nUnendo stile Habidash e ingegnosità, i pantaloni Kavir presentano decorazioni alla moda insieme a vantaggi pratici ideali per la gestione di ambienti estremi. Diversi pezzi di tessuto sono cuciti direttamente in una spessa cintura integrata che divide i pantaloni tra un'ampia fascia elastica in vita e un tessuto misto cotone più ampio e traspirante attraverso le gambe. Ci sono anche due fasce di tessuto che circondano gli stinchi per tenere fuori lo sporco e altri elementi. item_Desc_hdh_shirt_02_01_01,P=PH-hdh_shirt_02_01_01 item_Desc_hdtc_undersuit_01_01_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa Lamont è così bella che non vorrai indossare un'armatura sopra. Combinando perfettamente placche leggere con resistenti tessuti sintetici, la Lamont sarà tanto comoda in cabina di pilotaggio quanto elegante per strada. Adotta un'attrezzatura di protezione personale adatta sia al lavoro che al divertimento, e ottieni il vantaggio Hardin Tactical. item_Desc_hdtc_utility_light_backpack_01=Tipo oggetto: Zaino leggero\nCapacità di trasporto: 75K µSCU\nCompatibilità nucleo: Tutte\n\nIl Cataby è uno zaino elegante costruito da Hardin Tactical per resistere ad avventure rigorose. La forma rettangolare unica presenta un telaio rigido montato attorno a un guscio morbido resistente ed espandibile con due tasche con cerniera che consentono un facile accesso agli elementi essenziali. L'Edizione MPUV-1C viene fornita anche con una toppa commemorativa per celebrare la vittoria del 2951 di Argo Cargo come Best in Show. item_Desc_hwk_executive_shoes_01=Indossa stile e comfort con le scarpe Vivant di Hawksworth's. Questi mocassini in pelle sintetica presentano una punta accentuata, un intarsio metallico sulla parte superiore della tomaia e una suola leggera ma resistente realizzata con una miscela unica di nanocompositi di gomma. item_Desc_hwk_fashion_shoes_01_01_01=Incarna l'eleganza senza tempo con le scarpe Matiese di Hawksworth's. Realizzato in pregiata pelle artificiale, il design dettagliato della tomaia conferisce alle scarpe un profilo pulito ed elegante adatto ad ogni occasione. item_Desc_ksar_light_armor_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -33 / 63 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nChi avrebbe mai pensato che una tuta d'armatura potesse essere economica ed efficace? La tuta da battaglia Microid di Kastak Arms è un set di armatura entry-level perfetto. Le piastre in ceramica proteggono le aree vitali mentre un micro-tessuto copre il resto, permettendoti di rimanere leggero, mobile e protetto. item_Desc_ksar_light_armor_core_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -33 / 63 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nChi avrebbe mai pensato che una tuta d'armatura potesse essere economica ed efficace? La tuta da battaglia Microid di Kastak Arms è un set di armatura entry-level perfetto. Le piastre in ceramica proteggono le aree vitali mentre un micro-tessuto copre il resto, permettendoti di rimanere leggero, mobile e protetto. item_Desc_ksar_light_armor_legs_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -33 / 63 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nChi avrebbe mai pensato che una tuta d'armatura potesse essere economica ed efficace? La tuta da battaglia Microid di Kastak Arms è un set di armatura entry-level perfetto. Le piastre in ceramica proteggono le aree vitali mentre un micro-tessuto copre il resto, permettendoti di rimanere leggero, mobile e protetto. item_Desc_ksar_undersuit_01=Tipo Oggetto: Sottotuta\nDanno Ridotto: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radioattiva: 15200 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuesta sottotuta di base di Kastak Arms offre una protezione completa dagli elementi e compatibilità con diversi tipi di armatura. item_Desc_mym_fashion_suit_01_01_01=L'abito Ambrus di MuyMuy è stato sapientemente realizzato da artigiani su Saisei in seta broccata naturale e lana pettinata ma'xy.un. Caratterizzato da una colorazione audace e una vestibilità comoda, consente a chi lo indossa di mantenere il comfort senza sacrificare lo stile. item_Desc_mym_shirt_03_01_01=L'ampia camicia con cappuccio di MuyMuy è una versione ultramoderna di un look classico. La Livia presenta una morbida miscela di maglia, progettata per comfort ed eleganza. item_Desc_mym_shirt_03_01_9tails01=Questa versione della maglietta Livia di MuyMuy è stata modificata rispetto alla sua forma originale. L'ampia camicia con cappuccio di MuyMuy è una versione ultramoderna di un look classico. La Livia presenta una morbida miscela di maglia, progettata per comfort ed eleganza. item_Desc_nbr_hat_01_01_01=Proteggiti dal sole con il Hat Samark Woven. È tessuto con precisione per deviare la pioggia dall'ampia tesa invece di filtrare su di te. Il Hat è inoltre dotato di una cinghia regolabile per garantire una vestibilità aderente e confortevole. item_Desc_nrs_shoes_03_01_01=Eleganti ma robusti, gli stivali Li-Tok di NorthStar sono realizzati in tessuto di nylon composito, impugnature in gomma vulcanizzata che aderiscono saldamente a una varietà di superfici e supporto rinforzato per la caviglia che li rende perfetti per uscire o al lavoro.\n\nTaglie da donna attualmente esaurito. item_Desc_nrs_shoes_05_01_01=Chi dice che NorthStar non può mantenersi professionale? Lo stivale Ardent presenta una suola in gomma modellata e una struttura resistente alle intemperie per resistere a una batteria costante dagli elementi.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_nvs_Shoes_01_01_01=Uno stivaletto per tutte le stagioni, il Cuesta presenta un design pratico che può resistere a tutti i tipi di condizioni atmosferiche e terreno, mentre la soletta di supporto offre comfort per durare durante il tuo turno e oltre. item_Desc_nvs_jumpsuit_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa tuta Falston ha un colletto alto per proteggere dagli elementi, cuciture a triplo rinforzo e una fodera interna extra morbida perché tutti meritano un po' di comfort. item_Desc_nvy_pilot_flightsuit=Tipo oggetto: Tuta da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa Marina ha trascorso secoli a perfezionare le tute da volo indossate dai loro piloti da combattimento. L'OMNI-CFS Diamond è il culmine di questa lunga e collaudata tradizione militare. L'Omni presenta una costruzione rinforzata per resistere a una varietà di ambienti ostili e si integra perfettamente con i sistemi di armatura classici appropriati. item_Desc_nvy_pilot_flightsuit_armor=L'AVS-E è un set di armatura unico progettato per integrarsi perfettamente con la serie di tute da volo OMNI-CFS. L'AVS è dotata di piastre corazzate a componenti, posizionate strategicamente per proteggere le aree vitali, ma integra anche numerose tasche per tenerti equipaggiata sul campo. item_Desc_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01_Shared=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nLa calotta in fibra di carbonio dell'elmetto APOS offre una superba protezione da impatti e penetrazioni, un campo visivo ininterrotto e un'eccellente stabilità, rendendolo ideale per tutti i tipi di operazioni sul campo. item_Desc_nvy_shoes_01_01_Shared=Rimani in piedi tutto il giorno con Waylite di Northstar. Queste scarpe antiscivolo utilizzano una comoda memory foam e una tecnologia di assorbimento degli urti per rendere queste scarpe da ginnastica casual perfette per l'ufficio o la casa.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_nvy_shoes_02,P=PH - Sneaker standard per reclute e allenamenti, le DF80 presentano un maggiore supporto dell'arco plantare per le lunghe corse e un materiale polyweave che mantiene i piedi asciutti. item_Desc_nvy_training_pants_01,P=PH-nvy_training_pants_01 item_Desc_nvy_training_shirt_01=La maglietta da allenamento ActiveWear ti aiuterà a ottenere il massimo dal tuo prossimo allenamento. Dotazione standard per tutto il personale della Marina, è realizzata con uno speciale tessuto leggero e traspirante che ti mantiene fresco e comodo anche quando il tuo cuore batte forte. item_Desc_nvy_training_shoes_01=Mantieni i piedi in movimento e resta comodo con le scarpe CloudSprint di NorthStar. Che tu ti alleni o ti rilassi, non ti pentirai di aver indossato queste scarpe grazie alle loro suole ammortizzate e di supporto. item_Desc_nvy_training_shorts_01_01_Shared=I pantaloncini da allenamento ActiveWear di serie sono realizzati con la tecnologia del tessuto elasticizzato in quattro direzioni per consentire un maggiore flusso d'aria e una più ampia libertà di movimento mantenendoti fresco e asciutto durante le sessioni di allenamento più intense. item_Desc_oct_boots_01_Shared=Durevole, affidabile e confortevole. I Bracewell sono stivaletti alti progettati per prosperare in condizioni meteorologiche imprevedibili con una finitura resistente all'acqua, suole ad alta trazione e una chiusura superiore con chiusura a levetta per aiutare a tenere fuori qualsiasi precipitazione. item_Desc_oct_boots_02_01_9tails01=Questa versione degli stivali Ridgewalker di Octagon è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Lo stile funzionale incontra il comfort moderno con gli stivali Ridgewalker. Realizzati in pelle sintetica leggera ma resistente, questi stivali sono dotati di plantare imbottito personalizzato e suole ad aderenza totale che ti terranno in piedi per ore. Adatti per l'avventura o la moda, gli stivali Ridgewalker sono perfetti per ogni occasione. item_Desc_oct_boots_02_Shared=Lo stile funzionale incontra il comfort moderno con gli stivali Ridgewalker. Realizzati in pelle sintetica leggera ma resistente, questi stivali sono dotati di plantare imbottito personalizzato e suole ad aderenza totale che ti terranno in piedi per ore. Adatti per l'avventura o la moda, gli stivali Ridgewalker sono perfetti per ogni occasione. item_Desc_oct_boots_03_Shared=Ottieni il vantaggio dell'Ottagono con gli stivali Gilick. Sia in cantiere che esplorando la natura selvaggia, questi stivali forniranno il comfort e il supporto che desideri. Sono dotati di battistrada per tutti i terreni, suola interna di supporto e ghette regolabili per proteggere le caviglie e la parte inferiore delle gambe dagli elementi. item_Desc_oct_jacket_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUn dickey integrato in modo creativo conferisce al Tolo il suo look alla moda e non convenzionale. Questa camicia con maniche a tre quarti presenta anche piccole spalline appollaiate su ciascuna spalla. L'edizione Crusader è stata realizzata per essere indossata dai dipendenti Crusader e presenta la spada e il logo C dell'azienda su ciascuna spalla. item_Desc_oct_jacket_01_logoless_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUn dickey integrato in modo creativo conferisce al Tolo il suo look alla moda e non convenzionale. Questa camicia con maniche a tre quarti presenta anche piccole spalline appollaiate su ciascuna spalla. item_Desc_oct_jacket_02_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl Kamar è un aggiornamento moderno di uno stile classico caratterizzato da un design e una silhouette davvero unici. Incentrato su un pannello frontale in velluto ultra morbido, presenta un colletto aderente, un'ampia cintura pieghettata e maniche Bishop strette da polsini extra lunghi. Il risultato è un top formale audace ma senza tempo. item_Desc_oct_jacket_03_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nUnendo magistralmente vari colori e materiali, la Zerua è una giacca elegante che presenta materiali sintetici leggeri ma traspiranti. Grazie all'esclusivo design a doppio strato, la giacca è pensata per essere indossata aperta ma è chiudibile contro il freddo grazie al colletto con bottoni automatici e alla cerniera sullo strato esterno. L'edizione Crusader è realizzata appositamente per i dipendenti dell'azienda per resistere alle condizioni presenti a Orison e presenta la famosa spada e il logo C sul davanti e sul retro della giacca. item_Desc_oct_jacket_03_02_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nUnendo magistralmente vari colori e materiali, la Zerua è una giacca elegante che presenta materiali sintetici leggeri ma traspiranti. Grazie all'esclusivo design a doppio strato, la giacca è pensata per essere indossata aperta ma è chiudibile contro il freddo grazie al colletto con bottoni automatici e alla cerniera sullo strato esterno. item_Desc_oct_jumpsuit_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Ventris è una tuta elegante che mescola diversi tessuti polimerici resistenti agli strappi e alle macchie per un design dinamico. Presenta inoltre una mezza zip frontale e una cintura regolabile per garantire una vestibilità ideale, mentre la morbida fodera interna lo rende la scelta ideale da indossare tutto il giorno. La speciale edizione Crusader è stata realizzata per essere indossata dai dipendenti dell'azienda e presenta la spada e il logo C sul davanti. item_Desc_oct_jumpsuit_01_Shared_logoless=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Ventris è una tuta elegante che mescola diversi tessuti polimerici resistenti agli strappi e alle macchie per un design dinamico. Presenta inoltre una mezza zip frontale e una cintura regolabile per garantire una vestibilità ideale, mentre la morbida fodera interna lo rende la scelta ideale da indossare tutto il giorno. item_Desc_oct_pants_01_Shared=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nOctagon abbraccia un look classico e lo rende audacemente moderno con l'Altimont. Questi pantaloni in stile jodhpur presentano un fianco leggermente svasato che diventa aderente sotto le ginocchia grazie alle reggicalze integrate. Una cucitura frontale dalla forma unica fissata da clip argentate sulla vita e sullo stinco fornisce ulteriori dettagli discreti ed eleganti. item_Desc_oct_pants_02_Shared=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nElegantemente semplice, il design intrigante di Cleo diventa più evidente a un esame più attento grazie a una finta parte frontale rivestita con sottili pieghe diagonali che forniscono texture e dettagli extra al design. item_Desc_oct_pants_03_01_01=Capacità di carico: 1K µSCU\n\nL'Auditor è la linea di pantaloni tattici più apprezzata di Octagon. Le esclusive fibre a doppia trama dell'Auditor consentono una maggiore durata quando l'azione richiede, mentre il suo design dal taglio moderno e piatto scompare facilmente tra la folla. L'Auditor presenta anche una cintura attaccata realizzata in pelle sintetica. item_Desc_oct_shirt_01_01_01=La linea di camicie Auditor di Octagon offre il massimo in termini di stile urbano. Le semplici camicie a maniche lunghe e abbottonate presentano un colore in accento e un colletto che si abbina alla moda moderna. Il tessuto brevettato Altsilk di Octagon consente un'elevata traspirabilità e una gamma completa di movimenti flessibili. item_Desc_oct_shirt_02_01_01= item_Desc_oct_shirt_03_01_01=La linea di camicie Auditor di Octagon offre il massimo in termini di stile urbano. Le semplici camicie a maniche corte e abbottonate presentano un colore in accento e un colletto che si abbina alla moda moderna. Il tessuto brevettato Altsilk di Octagon consente un'elevata traspirabilità e una gamma completa di movimenti flessibili. item_Desc_oct_shoes_01_01_01=Rendi il tuo business casual con la linea di scarpe d'élite Treadlight di Octagon. Elegante ma senza pretese per l'operatore veramente indipendente, la costruzione premium del Treadlight sembra a suo agio nella sala riunioni come nello spazioporto. Le suole in rete di gomma estremamente resistenti e l'esterno in pelle artificiale facile da pulire consentono un uso prolungato senza la solita usura. item_Desc_oct_shoes_02=Le Laska sono scarpe eleganti bicolore che offrono comfort e stile. Una dinamica separazione diagonale dei colori rende le scarpe nere davanti e bianche dietro e accentua il leggero rialzo del tallone. Complemento ideale per qualsiasi outfit, le scarpe Laska sono dotate anche di solette imbottite estremamente confortevoli e possono essere facilmente sfilate e indossate grazie alle cerniere laterali. item_Desc_omc_light_armor_01_Shared=Tipo di oggetto: armatura leggera\n\nRiduzione del danno: 20%\n\nLavora di più e più a lungo con la pluripremiata imbracatura di sicurezza Bastion di GreyCat. Dotato di imbracatura e imbottiture composite rinforzate, Bastion offre ai tuoi lavoratori una protezione dagli impatti conveniente in grado di sopravvivere negli ambienti più difficili. item_Desc_omc_undersuit_armor=Tipo di oggetto: sottotuta\nRiduzione danni: 10%\n\nLa base di Greycat è proprio questo: la loro sottotuta industriale di lunga data è stata testata in ogni tipo di luogo di lavoro immaginabile. È semplice, funzionale e affidabile. Anche se questo potrebbe non sembrare molto per un team di marketing, fa la differenza per i lavoratori che si affidano alla propria vita giorno dopo giorno. item_Desc_ops_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl maglione leggero Nyman di OpalSky è perfetto da avere a portata di mano quando ci si rilassa a bordo piscina o nelle notti fredde. item_Desc_ops_jacket_03_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nCreato in collaborazione con il leggendario designer Avon, OpalSky è orgoglioso di svelare il Tuvois, un gilet aperto caratterizzato da uno stile deciso e audace destinato a fare impressione. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ops_jacket_04_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUno dei classici pullover di OpalSky, il Libio presenta un motivo asimmetrico bicolore e una miscela di polyweave per mantenerlo elegante e sorprendente ogni volta che lo indossi.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ops_jacket_06_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta giacca antracite farà sicuramente girare la testa con le sue maniche e code in feltro con accenti verde foresta, intarsio grafico geometrico e accenti metallici sul colletto. Il tocco finale per completare il look è un fazzoletto da taschino bordeaux scuro.\n\nLe taglie da donna attualmente non sono disponibili. item_Desc_ops_jacket_06_01_10=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta giacca grigio chiaro farà sicuramente girare la testa con le sue maniche e code con accenti di diamanti, intarsio grafico geometrico e accenti metallici sul colletto. Il tocco finale per completare il look è un fazzoletto da taschino bordeaux scuro.\n\nLe taglie da donna attualmente non sono disponibili. item_Desc_ops_jacket_07_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa tuta Waldron trasuda raffinatezza fondendo lo stile classico con decorazioni contemporanee. OpalSky ridefinisce il successo con questa giacca dal motivo geometrico, caratterizzata da una finta camicia gessata e una cravatta a strati sotto, oltre a un'esclusiva cucitura divisa sul retro. item_Desc_ops_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nTagliati su una vestibilità attillata, i pantaloni Mivaldi di OpalSky presentano un audace design asimmetrico con uno stile doppio materiale intelligente ma casual, che li rende l'aggiunta perfetta a qualsiasi guardaroba.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_ops_pants_02_01_9tails01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Mivaldi di OpalSky è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Tagliati su una vestibilità attillata, i pantaloni Mivaldi di OpalSky presentano un audace design asimmetrico con uno stile bimateriale intelligente ma casual, che li rende l'aggiunta perfetta a qualsiasi guardaroba. item_Desc_ops_pants_05_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nParte della collezione OpalSky Essentials, i Lavelle sono pantaloni eleganti classici con un taglio e un look senza tempo che li rendono una parte indispensabile di ogni guardaroba. item_Desc_ops_pants_05_01_9tails01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nQuesta versione dei pantaloni Lavelle di OpalSky è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Parte della collezione OpalSky Essentials, i Lavelle sono pantaloni eleganti classici con un taglio e un look senza tempo che li rendono una parte indispensabile di ogni guardaroba. item_Desc_ops_pants_06_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nLa tuta Waldron fonde lo stile classico con decorazioni contemporanee in un modo che è diventato definitivamente OpalSky. Il motivo geometrico ripetuto percorre tutta la lunghezza della giacca e dei pantaloni per creare un look all'avanguardia che farà girare la testa ovunque tu vada. item_Desc_ops_shirt_03_01_01,P=Segnaposto - Camicia OPS Desc item_Desc_ops_shirt_04_01_01=Un'aggiunta versatile al tuo guardaroba, questa classica giacca abbottonata ha doppie tasche sul petto, un colletto francese e si abbina magnificamente con una semplice cravatta nera.\n\nLe taglie da donna attualmente non sono disponibili. item_Desc_ops_shoes_02_01_01=I Wan sono mocassini in pelle sintetica che bilanciano perfettamente uno stile classico ma moderno. Altrettanto adatti per il lavoro o per l'abbigliamento casual, OpalSky ha progettato queste slip-on estremamente comode con un rivestimento antigraffio, quindi non c'è bisogno di lucidatura e lucentezza per mantenerle immacolate. item_Desc_ops_shoes_03_01_01=OpalSky ha impregnato questi stivaletti con il loro iconico brio. Gli Ivers sono assolutamente alla moda ma non appariscenti e dotati di speciali solette KindSole che offrono un comfort eccezionale. item_Desc_orig_armor_medium_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIspirata allo stile elegante della serie 100, la Giocoso è un'elmetto degno di Origin Jumpworks. Presenta un'ampia visiera per fornire un'ottima visione periferica e un sistema di flusso d'aria interno speciale per dissipare calore e umidità. In un omaggio alla serie 100, la parte posteriore dell'elmetto integra astutamente il linguaggio di forma iconico della coda della nave nella sua forma. item_Desc_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci Citadel di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Il design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. item_Desc_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione del corpetto Citadel di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Il design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_9tails01=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. Valutazione: -31 / 61 °C\n\nQuesta versione delle armi Lynx di Kastak Arms è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Mantieni la tua mobilità con l'armatura da combattimento Lynx. Una trama polimerica ad alta tecnologia consente a chi lo indossa di resistere a danni sufficienti per sfuggire rapidamente al pericolo. Il look sorprendente dell'abito divenne famoso dopo essere stato indossato dal Cercatore nei popolarissimi video "Fire and Fury" della metà del 2800. item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_9tails01=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. Grado di protezione: -31 / 61 °C\n\nQuesta versione dell'elmo Oracle di Kastak Arms è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Oracle di Kastak Arms fornisce un casco placcato rinforzato chiuso con laminato diamantato integrato sopra gli occhi. Consente la massima consapevolezza della situazione mantenendo chi lo indossa al sicuro nello spazio e sul campo di battaglia. item_Desc_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Morningstar di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Non mostrare debolezza indossando la Morningstar. Questo elmetto da combattimento completamente chiuso è pensato per resistere a una varietà di situazioni di combattimento e offre protezione contro una serie di minacce, da quelle balistiche a quelle concussive ed energetiche. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\n\nQuesta versione dei gambali Inquisitor di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Forza e velocità si combinano con il nuovo set di armature Inquisitor. Le placche in lega resistenti ma leggere lavorano insieme all'intreccio in polifibra rinforzata per salvarti la pelle, senza rallentarti. Se combinato con l'estetica intimidatoria di Kastak Arms, è facile capire perché questa armatura media sia diventata famosa in tutto l'Impero. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. La Citadel-SE presenta un ornamento di elegante scrittura sulla piastra pettorale anteriore e fornisce le stesse eccezionali protezioni grazie ai materiali balistici nanocompositi avanzati. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_core=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. La Citadel-SE presenta un ornamento di elegante scrittura sulla piastra pettorale anteriore e fornisce le stesse eccezionali protezioni grazie ai materiali balistici nanocompositi avanzati. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nProteggi il tuo bene più prezioso con il Fortifier. Destinato ad ambienti estremamente ostili, questo elmetto pesante compensa la sua visibilità limitata con una placcatura extra che protegge il collo e la parte posteriore della testa. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_neoni=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nMostra che non servi nessun padrone con la modifica Neoni per l'elmetto Fortifier. Traendo ispirazione dai miti antichi, questa minacciosa variante del Fortifier di Kastak Arms presenta una diabolica pittura, un ghigno pieno di zanne e corna appuntite. Offre protezione e intimidazione in un unico memorabile elmetto. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_legs=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nIl design aggressivo di Kastak Arms ha raggiunto il suo apice con la Citadel. Strati di placche corazzate rinforzate offrono la massima sicurezza, mentre la sua sorprendente silhouette angolare crea una figura imponente. La Citadel-SE presenta un ornamento di elegante scrittura sulla piastra pettorale anteriore e fornisce le stesse eccezionali protezioni grazie ai materiali balistici nanocompositi avanzati. item_Desc_outlaw_legacy_light_armor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nMantieni la tua mobilità con l'armatura da combattimento Lynx. Una trama polimerica ad alta tecnologia consente a chi la indossa di sopportare abbastanza danni da sfuggire rapidamente al pericolo. L'aspetto sorprendente della tuta è diventato famoso dopo essere stato indossato dal Seeker nei popolarissimi video "Fire and Fury" della metà del 2800. item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nTemp. nominale: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8K µSCU\nZaini: Leggeri\n\nMantieni la tua mobilità con l'armatura da combattimento Lynx. Una tessitura polimerica ad alta tecnologia consente a chi la indossa di resistere a danni sufficienti per sfuggire rapidamente al pericolo. L'aspetto sorprendente della tuta divenne famoso dopo essere stata indossata dal Seeker nei video "Fire and Fury" molto popolari della metà del 2800. item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_helmet=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'Oracle di Kastak Arms fornisce un elmetto corazzato rinforzato e chiuso con laminato diamantato integrato sopra gli occhi. Permette la massima consapevolezza situazionale mantenendo chi lo indossa al sicuro nello spazio e sul campo di battaglia. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nTemp. nominale: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 5K µSCU\n\nMantieni la tua mobilità con l'armatura da combattimento Lynx. Una tessitura polimerica ad alta tecnologia consente a chi la indossa di resistere a danni sufficienti per sfuggire rapidamente al pericolo. L'aspetto sorprendente della tuta divenne famoso dopo essere stata indossata dal Seeker nei video "Fire and Fury" molto popolari della metà del 2800. item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForza e velocità si combinano con il nuovo set di armature Inquisitor. Le placche in lega resistenti ma leggere lavorano insieme all'intreccio in polifibra rinforzata per salvarti la pelle, senza rallentarti. Se combinato con l'estetica intimidatoria di Kastak Arms, è facile capire perché questa armatura media sia diventata famosa in tutto l'Impero. item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_core=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nForza e velocità si combinano con il nuovo set di armature Inquisitor. Le placche in lega resistenti ma leggere lavorano insieme all'intreccio in polifibra rinforzata per salvarti la pelle, senza rallentarti. Se combinato con l'estetica intimidatoria di Kastak Arms, è facile capire perché questa armatura media sia diventata famosa in tutto l'Impero. item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_helmet=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nNon mostrare debolezza indossando la Morningstar. Questo elmetto da combattimento completamente chiuso è pensato per resistere a una varietà di situazioni di combattimento e offre protezione contro una serie di minacce, da quelle balistiche a quelle concussive ed energetiche. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_legs=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nForza e velocità si combinano con il nuovo set di armature Inquisitor. Le placche in lega resistenti ma leggere lavorano insieme all'intreccio in polifibra rinforzata per salvarti la pelle, senza rallentarti. Se combinato con l'estetica intimidatoria di Kastak Arms, è facile capire perché questa armatura media sia diventata famosa in tutto l'Impero. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_01_01_01=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nLa Sabine incarna il look avanzato e le prestazioni che ti aspetti da Quirinus Tech. Questa tuta interna all'avanguardia integra micro-trame resistenti ma flessibili con placche strategicamente posizionate per fornire protezione pur rimanendo leggera. Caratterizzata da un design elegante, la tuta interna Sabine ti assicurerà di rimanere al sicuro ed elegante, indipendentemente dal percorso che ti aspetta. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nOttieni una visione chiara di tutto ciò che ti circonda con l'elmetto Calva di Quirinus Tech. L'ampia visiera realizzata in zaffiro sintetico proprietario offre resistenza ai graffi rimanendo sottile e leggera come i materiali tipici. item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci Artimex di Quirinus Tech è stata modificata dalla sua forma originale. Combinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Hurston Dynamics è stata realizzata specificamente per il team di sicurezza esecutivo dell'azienda. item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nQuesta versione del corpetto Artimex di Quirinus Tech è stata modificata dalla sua forma originale. Combinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. item_Desc_qrt_specialist_medium_core_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Hurston Dynamics è stata realizzata specificamente per il team di sicurezza esecutivo dell'azienda. item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Hurston Dynamics è stata realizzata specificamente per il team di sicurezza esecutivo dell'azienda. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nCombinando resistenza e stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura finemente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un cappuccio unico che si estende sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Hurston Dynamics è stata realizzata specificamente per il team di sicurezza esecutivo dell'azienda. item_Desc_r6p_boots_01_01_9tails01=Questa versione degli stivali Proteian di R6 Pro è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Questi stivali robusti e durevoli di R6 Pro sono perfetti da indossare sulla tua nave o sul pianeta. I cuscinetti imbottiti della soletta garantiscono comfort in ogni situazione. item_Desc_r6p_boots_02_01_01=Molto semplicemente, gli stivali Ponos di R6 Pro sono stati costruiti per lavori massacranti. Realizzati con la tecnologia Thermosulate, questi stivali da lavoro impermeabili e isolanti sono adatti agli ambienti subartici, mentre la suola composita ignora i pericoli per mantenere la trazione quando ne hai più bisogno. item_Desc_r6p_boots_03,P=PH-r6p_boots_03 item_Desc_r6p_boots_04_01_01,P=PH - r6p_boots_04_01_01 item_Desc_r6p_boots_05,P=PH - r6p_boots_05 item_Desc_r6p_gloves_01=Assicurati che le tue mani siano sempre asciutte e alla giusta temperatura con i guanti Baru. Un avanzato sistema di sensori protetto da una placca metallica sul dorso della mano monitora e regola le condizioni all'interno del guanto. Una pelle sintetica brevettata intrecciata con speciali microfibre funziona con i sensori e un polsino con cinturino offre una vestibilità aderente. item_Desc_r6p_gloves_02_01_01,P=PH - r6p_gloves_02_01_01 item_Desc_r6p_shoes_02_01_01=Perfetta per l'escursionismo o il lavoro sul campo, la Tona di R6 Pro è una sneaker bassa realizzata con materiali Cheofreme traspiranti che non solo forniscono una protezione extra contro gli impatti, ma mantengono i piedi asciutti. item_Desc_r6p_shoes_04=Rilassati nel massimo comfort con le scarpe Campo, dotate di intersuola di supporto, plantare imbottito e suola sagomata e antiscivolo. Queste slip-on alte alla caviglia offrono una vestibilità ideale grazie a due cinturini regolabili con fibbie in metallo. item_Desc_rmb_gloves_01=I guanti Cody sono perfetti per mantenere le mani calde sia che tu abbia in mano un multiutensile in una miniera o una bevanda ghiacciata al bar. Realizzato per ambienti freddi ma abbastanza elegante da poter essere indossato ovunque. item_Desc_rmb_goggles_01_01_9tails01=Questa versione degli occhiali Avalos Scout di Rambler è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La tecnologia incontra il duro con gli occhiali Avalos Scout. La loro montatura unica e robusta garantisce che le lenti rimangano intatte anche dopo urti inaspettati o improvvisi cambiamenti atmosferici. Costruito per ambienti difficili ma abbastanza audace da essere indossato ovunque. item_Desc_rmb_goggles_04=Con un design elegante adatto a tutte le forme del viso, gli occhiali XS-98 Explorer garantiscono una visione senza appannamento in qualsiasi clima e sono dotati di un rivestimento brevettato che offre una forte protezione UV e riduce i riflessi indesiderati. item_Desc_rmb_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa giacca bicolore Rambler's Kutty presenta un colletto con cinturino da corsa e un design asimmetrico con bottoni per portare un look vintage nell'era moderna. \n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_rmb_jacket_01_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione della giacca Kutty di Rambler è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La giacca bicolore Kutty di Rambler presenta un colletto con cinturino da corsa e un design asimmetrico con bottoni per portare un look vintage nell'era moderna. item_Desc_rmb_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nIl comfort durevole diventa alla moda grazie ai dettagli all'avanguardia dei pantaloni Pollux di Rambler. Il tessuto spesso e intrecciato è rinforzato con pannelli in pelle e accentuato dall'esclusivo pizzo frontale. \n\nLe taglie da uomo al momento non sono disponibili. item_Desc_roo_tvshow_host=Republic of One osa offuscare il confine tra potere e piacere con Nightfire, il nuovo vestito della famosa stilista Callista. Caratterizzato da una microtrama nera lavorata a maglia aderente con audaci finiture dorate, il colletto alto con fibbia presenta ritagli sorprendenti sul petto, sulle spalle e sulle braccia per mantenerti evocativo come quello che indossi. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto duraweave avanzato, leggero ma pronto per l'azione sul campo di battaglia. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_9tails01=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nQuesta versione dello zaino Morozov-CH di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Trasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto duraweave avanzato, leggero ma pronto per l'azione sul campo di battaglia. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01_crus01_01=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto duraweave avanzato, leggero ma pronto per l'azione sul campo di battaglia. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. L'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_02=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto duraweave avanzato, leggero ma pronto per l'azione sul campo di battaglia. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_03=Tipo di elemento: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto duraweave avanzato, leggero ma pronto per l'azione sul campo di battaglia. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_04_01_01=Tipo di elemento: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino RRS Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto resistente avanzato, leggero ma pronto per tutti i tipi di lavoro industriale. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. La Pyrotechnic Amalgamated Edition è stata realizzata appositamente per gli sforzi minerari dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_04_02_01=Tipo di elemento: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 100.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nTrasporta comodamente l'attrezzatura vitale con lo zaino RRS Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un tessuto resistente avanzato, leggero ma pronto per tutti i tipi di lavoro industriale. Dispone inoltre di numerose tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per mantenere le scorte sicure e aderenti alla schiena. La Gold Horizon Edition è stata realizzata appositamente per le operazioni dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_combat_light_backpack_01=Tipo Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 40K µSCU\nCompatibilità Core: Tutti\n\nSia che si trasportino rifornimenti in una zona di combattimento o semplicemente attrezzature extra, lo zaino Arden-CL è pronto per la battaglia e collaudato. Roussimoff Rehabilitation Systems ha progettato lo zaino con un connettore core universale che gli consente di attaccarsi a una vasta gamma di armature. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera basati sulla loro raccomandazione; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci Morozov-SH di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata dalla sua forma originale. Dotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera basati sulla loro raccomandazione; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -97 / 121 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata dalla stessa placcatura corazzata fortificata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo che avessero la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Pyrotechnic Amalgamated è stata realizzata specificamente per le attività minerarie dell'azienda in Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_04_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata dalla stessa placcatura corazzata fortificata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo che avessero la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Gold Horizon è stata realizzata specificamente per le operazioni dell'azienda in Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione del nucleo Morozov-SH di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata dalla sua forma originale. Caratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. L'Edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -97 / 121 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'Edizione Pyrotechnic Amalgamated è stata realizzata appositamente per le attività minerarie dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_04_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata dalla stessa placcatura corazzata fortificata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo che avessero la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Gold Horizon è stata realizzata specificamente per le operazioni dell'azienda in Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera basati sulla loro raccomandazione; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -97 / 121 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_03_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -97 / 121 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotata di placche corazzate fortificate, speciale imbottitura protettiva anti-strappo e ampio spazio di archiviazione, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo aver consultato i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo colletto ad alta protezione e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un baluardo sul campo di battaglia. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotato della stessa armatura rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, come il Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Pyrotechnic Amalgamated è stata realizzata specificamente per le attività minerarie dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotato della stessa armatura rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, come il Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Gold Horizon è stata realizzata specificamente per le operazioni dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nQuesta versione dei gambali Morozov-SH di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata dalla sua forma originale. Caratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera in base al loro consiglio; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. L'Edizione Crusader è stata realizzata appositamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -97 / 121 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata da piastre corazzate rinforzate, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con i professionisti della sicurezza, RRS ha aggiunto un esclusivo collare protettivo alto e una fodera interna leggera; rendendo la Morozov-SH sia comoda che un pilastro sul campo di battaglia. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_04_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'Edizione Pyrotechnic Amalgamated è stata realizzata appositamente per le attività minerarie dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_04_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nDotato della stessa armatura rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di archiviazione, come il Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo la piena libertà di movimento necessaria per svolgere le loro mansioni. L'edizione Gold Horizon è stata realizzata specificamente per le operazioni dell'azienda a Pyro durante il 26° secolo. item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_crus01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. L'edizione Crusader è stata realizzata specificamente per i servizi di sicurezza dell'azienda. item_Desc_rrs_specialist_light_core_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. Dispone anche di una cintura degli attrezzi per un facile accesso all'equipaggiamento importante. item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nQuesta versione del corazza Arden-SL di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata dalla sua forma originale. Con il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. Dispone anche di una cintura degli attrezzi per un facile accesso all'equipaggiamento importante. item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. Dispone anche di un elmetto completamente chiuso con cappuccio integrato. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Arden-SL di Roussimoff Rehabilitation Systems è stata modificata dalla sua forma originale. Con il suo eccellente design e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi lo indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al preciso posizionamento di speciali placche e tessuti compositi. Dispone anche di un elmetto completamente chiuso con cappuccio integrato. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nCon il suo eccellente design e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi lo indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al preciso posizionamento di speciali placche e tessuti compositi. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. L'edizione Rust Society celebra i lavoratori colletti blu con una colorazione esclusiva rossa e marrone chiaro che nasconde bene sporco e usura. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. L'edizione Rust Society celebra i lavoratori colletti blu con una colorazione esclusiva rossa e marrone chiaro che nasconde bene sporco e usura. item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nChe tu sia sul pianeta o nel vuoto, il set di armature industriali MacFlex di RSI ti copre le spalle. La placcatura rinforzata ti tiene al sicuro dai pericoli ambientali mentre la serie di tasche mantiene i tuoi attrezzi accessibili. L'edizione Rust Society celebra i lavoratori colletti blu con una colorazione esclusiva rossa e marrone chiaro che nasconde bene sporco e usura. item_Desc_rsi_deckcrew_light_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Horizon di RSI è un elmetto da lavoro robusto e resistente, completamente sigillato per l'ambiente. La cupola laminata a foglio singolo offre un campo visivo estremamente ampio. Una coppia di moduli luminosi a LED montati lateralmente fornisce un'illuminazione aggiuntiva per assicurarti di vedere cosa stai facendo. item_Desc_rsi_deckcrew_light_helmet_01_ruso=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Horizon di RSI è un elmetto da lavoro robusto e resistente, completamente sigillato per l'ambiente. La cupola laminata a foglio singolo offre un campo visivo estremamente ampio. Una coppia di moduli luminosi a LED montati lateralmente fornisce un'illuminazione aggiuntiva per assicurarti di vedere cosa stai facendo. L'edizione Rust Society celebra i lavoratori colletti blu con una colorazione esclusiva rossa e marrone chiaro che nasconde bene sporco e usura. item_Desc_rsi_deckcrew_undersuit_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa sottotuta Beacon di RSI è un'utilità di uso generale progettata per fornire protezione totale contro gli ambienti e il vuoto. Costruita con polimeri resistenti ma flessibili, la Beacon offre un'ampia libertà di movimento per una varietà di tipi di corpo. item_Desc_rsi_deckcrew_undersuit_01_ruso=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa sottotuta Beacon di RSI è un'utilità di uso generale progettata per fornire protezione totale contro gli ambienti e il vuoto. Costruita con polimeri resistenti ma flessibili, la Beacon offre un'ampia libertà di movimento per una varietà di tipi di corpo. L'edizione Rust Society celebra i lavoratori colletti blu con una colorazione esclusiva rossa e marrone chiaro che nasconde bene sporco e usura. item_Desc_rsi_explorer_01_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. item_Desc_rsi_explorer_01_arms=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. item_Desc_rsi_explorer_01_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. item_Desc_rsi_explorer_01_helmet=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. item_Desc_rsi_explorer_01_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. item_Desc_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_carrack=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPer celebrare il Carrack Day del 2950, Anvil Aerospace ha collaborato con la divisione armature di RSI per una versione speciale del loro popolare elmetto Venture. Costruito con compositi resistenti agli urti e una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, l'elmetto Venture Carrack Edition è bianco con accenti grigi e presenta il nome e la sagoma della Carrack sul retro. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. L'edizione speciale Voyager presenta una combinazione di colori rosso e nero con dettagli bianchi. Il risultato è una tuta elegante che ha un aspetto e prestazioni eccellenti. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. L'edizione speciale Voyager presenta una combinazione di colori rosso e nero con dettagli bianchi. Il risultato è una tuta elegante che ha un aspetto e prestazioni eccellenti. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. L'edizione speciale Voyager presenta una combinazione di colori rosso e nero con dettagli bianchi. Il risultato è una tuta elegante che ha un aspetto e prestazioni eccellenti. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRobert Space Industries combina eleganza ed efficacia con la tuta Venture Explorer. L'esclusiva edizione Pathfinder presenta tutte le caratteristiche di sicurezza necessarie per il vuoto spaziale, oltre a un sorprendente design viola con eleganti dettagli dorati. Dopo aver indossato una tuta che ha un aspetto e prestazioni così eccellenti, potresti non volerla mai più togliere. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nRobert Space Industries combina eleganza ed efficacia con la tuta Venture Explorer. L'esclusiva edizione Pathfinder presenta tutte le caratteristiche di sicurezza necessarie per il vuoto spaziale, oltre a un sorprendente design viola con eleganti dettagli dorati. Dopo aver indossato una tuta che ha un aspetto e prestazioni così eccellenti, potresti non volerla mai più togliere. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nRobert Space Industries combina eleganza ed efficacia con la tuta Venture Explorer. L'esclusiva edizione Pathfinder presenta tutte le caratteristiche di sicurezza necessarie per il vuoto spaziale, oltre a un sorprendente design viola con eleganti dettagli dorati. Dopo aver indossato una tuta che ha un aspetto e prestazioni così eccellenti, potresti non volerla mai più togliere. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. E ora non devi più scegliere tra stile eccezionale e prestazioni grazie agli eleganti dettagli dorati disponibili solo con la speciale edizione limitata Executive. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. E ora non devi più scegliere tra stile eccezionale e prestazioni grazie agli eleganti dettagli dorati disponibili solo con la speciale edizione limitata Executive. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. E ora non devi più scegliere tra stile eccezionale e prestazioni grazie agli eleganti dettagli dorati disponibili solo con la speciale edizione limitata Executive. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_helmet_ruso=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti apparire al meglio mentre lavori sodo. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_Shared=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\n\nRSI's Venture è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione classificato EVA è dotato di una sottotuta realizzata con una trama polimerica resistente progettata per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta componenti di armatura per proteggerti da urti e particolati. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti avere un bell'aspetto mentre lavori duro. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_arms=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti apparire al meglio mentre lavori sodo. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_core=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -37 / 67 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti apparire al meglio mentre lavori sodo. item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_legs=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -40 / 70 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa Venture di RSI è un set di armature leggere costruito per l'ignoto. Questo sistema di protezione con classificazione EVA presenta una sottotuta costruita con un resistente intreccio polimerico progettato per resistere a condizioni ambientali estreme e presenta pezzi di armatura componenti per proteggerti da impatti e particolati. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti apparire al meglio mentre lavori sodo. item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_01_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa edizione speciale Lovestruck presenta una combinazione di colori rosa metallizzato e nero ispirata ai colori del festival Coramor. item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_02_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vivace combinazione di colori rosa e viola per i più entusiasti amanti. item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_03_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Starcrossed è modellata sull'armatura indossata da Yuri Ilyin nel famoso video del 25° secolo, Coramor, che ha ispirato l'omonimo festival degli amanti. item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_01_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa edizione speciale Lovestruck presenta una combinazione di colori rosa metallizzato e nero ispirata ai colori del festival Coramor. item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_02_coramor=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nCapacità di trasporto: 9.000 µSCU\nTemp. Classificazione: -38/68 °C\nCompatibilità con lo zaino: leggero\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe andare la loro prossima avventura, la tuta unisce comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vibrante combinazione di colori rosa e viola per gli innamorati più entusiasti. item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_03_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Starcrossed è modellata sull'armatura indossata da Yuri Ilyin nel famoso video del 25° secolo, Coramor, che ha ispirato l'omonimo festival degli amanti. item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_01_centurion=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. La speciale edizione Voyager dell'elmetto è rossa con dettagli neri e bianchi, rendendola la copertura ideale per questa tuta elegante. item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_01_imperator=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. La speciale edizione Pathfinder è viola con dettagli dorati che si abbinano all'elegante tuta base. item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_concierge=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. E ora non devi più scegliere tra stile eccezionale e prestazioni grazie agli eleganti dettagli dorati disponibili solo con la speciale edizione limitata Executive. item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_01_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa edizione speciale Lovestruck presenta una combinazione di colori rosa metallizzato e nero ispirata ai colori del festival Coramor. item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_02_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vivace combinazione di colori rosa e viola per i più entusiasti amanti. item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_03_coramor=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -41 / 71 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Starcrossed è modellata sull'armatura indossata da Yuri Ilyin nel famoso video del 25° secolo, Coramor, che ha ispirato l'omonimo festival degli amanti. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_01_coramor=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. Questa edizione speciale Lovestruck presenta un'elegante combinazione di colori rosa metallizzato e nero ispirata ai colori del festival Coramor. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_02_coramor=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vivace combinazione di colori rosa e viola per i più entusiasti amanti. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_03_coramor=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. Questa speciale edizione Starcrossed è modellata sull'armatura indossata da Yuri Ilyin nel famoso video del 25° secolo, Coramor, che ha ispirato l'omonimo festival degli amanti. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_concierge=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. Questa esclusiva edizione executive presenta una dinamica palette di colori nero e oro. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_ruso=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. L'edizione Rust Society aggiunge una combinazione di colori rosso e marrone chiaro per farti apparire al meglio mentre lavori sodo. item_Desc_rsi_light_utility_backpack_01=Tipo di articolo: zaino leggero\nCapacità di trasporto: 50.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutte\n\nLo zaino MacFlex è una custodia rigida montata sul retro che fornisce opzioni extra per riporre i prodotti. Che si tratti di portare provviste extra durante una lunga escursione o di riempirlo di minerale dopo una corsa mineraria di successo, lo zaino MacFlex sarà lì per trasportare il carico. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Cobalt è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Wildfire è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Burnt Orange è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Hazard è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_10=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Ghost White è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_11=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. La variante Steel è offerta in edizione limitata. item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Caudillo di CC's Conversions è stata modificata dalla sua forma originale. Abile nel sopravvivere a scontri a fuoco sia in atmosfera che nello spazio, l'elmetto Caudillo fornisce una solida protezione per la testa offrendo a chi lo indossa il look elegante di un'armatura classica grazie alla sua cresta metallica visivamente sorprendente. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_01_Shared=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nL'ultima generazione della classica sottotuta Odyssey di RSI presenta un nuovo design robusto in grado di resistere alle condizioni più difficili nello spazio o sul pianeta. Costruita utilizzando la più recente tecnologia microweave, la sottotuta Odyssey II offre ore di comfort in luoghi tutt'altro che confortevoli. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_coramor=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nContinuando l'eredità di elmetti robusti e affidabili di RSI, l'Odyssey II snellisce il design originale in una struttura più leggera senza sacrificare la durabilità. Questo elmetto omni-purpose è stato ampiamente testato sul campo in una varietà di condizioni e ambienti per mantenerti al sicuro ogni volta che ti vesti. Questa speciale edizione Lovestruck presenta un'elegante combinazione di colori rosa metallizzato e nero ispirata ai colori del festival Coramor. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_opaque=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nContinuando l'eredità di elmetti robusti e affidabili di RSI, l'Odyssey II snellisce il design originale in una struttura più leggera senza sacrificare la durabilità. Questo elmetto omni-purpose è stato ampiamente testato sul campo in una varietà di condizioni e ambienti per mantenerti al sicuro ogni volta che ti vesti. Questa speciale variante Obsidian presenta una visiera oscurata per chiunque cerchi di mantenere il proprio anonimato. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_02_coramor=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nContinuando l'eredità di elmetti robusti e affidabili di RSI, l'Odyssey II snellisce il design originale in una struttura più leggera senza sacrificare la durabilità. Questo elmetto omni-purpose è stato ampiamente testato sul campo in una varietà di condizioni e ambienti per mantenerti al sicuro ogni volta che ti vesti. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vivace combinazione di colori rosa e viola per i più entusiasti amanti. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_03_coramor=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nContinuando l'eredità di elmetti robusti e affidabili di RSI, l'Odyssey II snellisce il design originale in una struttura più leggera senza sacrificare la durabilità. Questo elmetto omni-purpose è stato ampiamente testato sul campo in una varietà di condizioni e ambienti per mantenerti al sicuro ogni volta che ti vesti. Questa speciale edizione Starcrossed è modellata sull'armatura indossata da Yuri Ilyin nel famoso video del 25° secolo, Coramor, che ha ispirato l'omonimo festival degli amanti. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_Shared=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nContinuando l'eredità di elmetti robusti e affidabili di RSI, l'Odyssey II snellisce il design originale in una struttura più leggera senza sacrificare la durabilità. Questo elmetto omni-purpose è stato ampiamente testato sul campo in una varietà di condizioni e ambienti per mantenerti al sicuro ogni volta che ti vesti. item_Desc_rsi_pilot_flightsuit_01_Shared=Tipo di articolo: sottotuta\nRiduzione danni: 10%\n\nEsplora le stelle nel massimo comfort con la sottotuta Odyssey di RSI. I materiali all'avanguardia forniscono una protezione leggera contro il vuoto e i rischi ambientali leggeri, oltre a essere dotati di pannelli elasticizzati anatomici per garantire una vestibilità perfetta. item_Desc_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nL'elmetto Odyssey di RSI è così leggero e discreto che ti dimenticherai quasi di indossarlo. La resistente costruzione in fibra di carbonio antiurto con inserti in schiuma ammortizzante e una visiera laminata stampata in un unico pezzo che offre il massimo campo visivo orizzontalmente e verticalmente. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_01=Tipo di articolo: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 SP\nCompatibilità principale: pesante\n\nLa tuta da esplorazione Zeus è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che svilupparono e testarono Zeus, il primo veicolo spaziale commerciale . Sebbene la tuta sia progettata per corrispondere a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia moderna e le comodità attese dagli esploratori di oggi. Lo Zeus offre una buona resistenza agli ambienti difficili e un eccellente spazio di conservazione per la raccolta dei campioni durante gli EVA. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_03=Tipo di articolo: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 SP\nCompatibilità principale: pesante\n\nLa tuta da esplorazione Zeus è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che svilupparono e testarono Zeus, il primo veicolo spaziale commerciale . Sebbene la tuta sia progettata per corrispondere a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia moderna e le comodità attese dagli esploratori di oggi. Lo Zeus offre una buona resistenza agli ambienti difficili e un eccellente spazio di conservazione per la raccolta dei campioni durante gli EVA. La variante Solar rende onore alla combinazione di colori arancione indossata dai piloti collaudatori di RSI. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_12=Tipo di articolo: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 SP\nCompatibilità principale: pesante\n\nLa tuta da esplorazione Zeus è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che svilupparono e testarono Zeus, il primo veicolo spaziale commerciale . Sebbene la tuta sia progettata per corrispondere a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia moderna e le comodità attese dagli esploratori di oggi. Lo Zeus offre una buona resistenza agli ambienti difficili e un eccellente spazio di conservazione per la raccolta dei campioni durante gli EVA. La variante Starscape rende onore alla combinazione di colori neri indossata dagli ingegneri di RSI. item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. Questo elmetto è compatibile solo con la tuta Zeus Exploration. item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. Questo elmetto è compatibile solo con la tuta Zeus Exploration. La variante Solar onora la combinazione di colori arancione indossata dai piloti collaudatori RSI. item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_12=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. Questo elmetto è compatibile solo con la tuta Zeus Exploration. La variante Starscape onora la combinazione di colori nero indossata dagli ingegneri RSI. item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_03=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. La variante Solar onora la combinazione di colori arancione indossata dai piloti collaudatori RSI. item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_12=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione del danno: 25%\nClassificazione temperatura: -150 / 175 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nLa tuta Zeus Exploration è stata progettata per onorare alcuni dei primi pionieri dello spazio, gli equipaggi RSI che hanno sviluppato e testato la Zeus, la prima navicella spaziale commerciale. Sebbene la tuta sia stata stilizzata per assomigliare a quelle usate secoli fa con attacchi per casco e zaino, contiene tutta la tecnologia e le comodità moderne che ci si aspetta dagli esploratori odierni. La Zeus offre una buona resistenza agli ambienti ostili e un eccellente spazio di archiviazione per la raccolta di campioni durante le EVA. La variante Starscape onora la combinazione di colori nero indossata dagli ingegneri RSI. item_Desc_sasu_armor_light_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Mandible di Sakura Sun è stata modificata dalla sua forma originale. Mostra che sei pronto a 'fuggire' con l'esclusivo elmetto Mandible di Sakura Sun. La leggera placcatura offre protezione mentre le zanne metalliche sporgono dalla parte anteriore per una forma insetticida intimidatoria che si colloca tra il divertente e il terrificante. item_Desc_sasu_combat_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nAbbraccia la tua bestia interiore equipaggiando l'elmetto Voidripper. Strati di placcatura corazzata pesante forniscono protezione premium e un'immagine indimenticabile con una fronte imponente e occhi turchesi penetranti. I designer di Sakura Sun hanno completato questa forma sorprendente con una funzione suprema, inclusa una suite di sensori all'avanguardia attaccata al lato destro dell'elmetto. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Voidripper di Sakura Sun è stata modificata dalla sua forma originale. Abbraccia la tua bestia interiore equipaggiando l'elmetto Voidripper. Strati di placcatura corazzata pesante forniscono protezione premium e un'immagine indimenticabile con una fronte imponente e occhi turchesi penetranti. I designer di Sakura Sun hanno completato questa forma sorprendente con una funzione suprema, inclusa una suite di sensori all'avanguardia attaccata al lato destro dell'elmetto. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_sasu_light_armor_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nMostra che sei pronto a 'scappare' con l'esclusivo elmetto Mandible di Sakura Sun. La leggera placcatura fornisce protezione mentre le zanne metalliche sporgono dalla parte anteriore per una forma insetticida intimidatoria che si colloca tra il divertente e il terrificante. item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFesteggia il tuo amore per il classico cartone animato Star Kitten di Genady Kuzo con questo elmetto commemorativo di Sakura Sun. Lo stampo personalizzato per questo elmetto medio ricrea fedelmente il design iconico del personaggio dello show senza sacrificarne le capacità difensive. Luci d'accento integrate forniscono tocchi di colore ed evidenziano la silhouette unica dell'elmetto. L'elmetto rosa Star Kitten sarà sicuramente un pezzo da collezione tra i fan dello show e gli appassionati di armature insolite. item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_10=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFesteggia il tuo amore per il classico cartone animato Star Kitten di Genady Kuzo con questo elmetto commemorativo di Sakura Sun. Lo stampo personalizzato per questo elmetto medio ricrea fedelmente il design iconico del personaggio dello show senza sacrificarne le capacità difensive. Luci d'accento integrate forniscono tocchi di colore ed evidenziano la silhouette unica dell'elmetto. L'elmetto sarà sicuramente un pezzo da collezione tra i fan dello show e gli appassionati di armature insolite. L'edizione Star Kitten Sally è bianca per assomigliare al personaggio principale di buon cuore dello show. item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_19=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFesteggia il tuo amore per il classico cartone animato Star Kitten di Genady Kuzo con questo elmetto commemorativo di Sakura Sun. Lo stampo personalizzato per questo elmetto medio ricrea fedelmente il design iconico del personaggio dello show senza sacrificarne le capacità difensive. Luci d'accento integrate forniscono tocchi di colore ed evidenziano la silhouette unica dell'elmetto. L'elmetto sarà sicuramente un pezzo da collezione tra i fan dello show e gli appassionati di armature insolite. L'edizione Star Kitten Damon è principalmente nera per assomigliare all'amico intimo di Sally che la tenta costantemente a unirsi alle sue avventure maliziose. item_Desc_scu_apron_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nNon lasciare che i tuoi vestiti soffrano quando stai semplicemente facendo il tuo lavoro. Progettato per essere impermeabile, resistente alle macchie e facile da pulire, il grembiule da lavoro Clean and Clear è la protezione ideale per i tuoi vestiti quando il tuo lavoro richiede di sporcarsi. item_Desc_scu_gloves_02_01_01=Testati sul campo da oltre cinquant'anni, puoi trovare i guanti da lavoro Davin in numerosi siti e navi in ??tutto l'Impero. La struttura robusta e la fodera confortevole di Stegman li hanno resi i preferiti dai clienti. item_Desc_scu_goggles_01_01_9tails01=Questa versione degli occhiali Haruspec di Stegman è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Estremamente confortevoli ma leggeri come una piuma, gli occhiali Haruspec offrono anche un'eccellente protezione contro gli elementi grazie ai loro robusti scudi laterali. Stegman ha dotato gli occhiali di lenti performanti in policarbonato e di uno speciale nasello antiscivolo per garantire che rimangano al loro posto. item_Desc_scu_hat_04=Il casco FirmWear è pronto per lavorare con te. L'uso di plastica resistente all'armatura da parte di Stegman lo manterrà leggero sulla testa pur offrendo una protezione di prima qualità. item_Desc_scu_hat_05=Il casco FirmWear SoundGuard è pronto per lavorare con te. L'uso di leghe di plastica resistenti all'armatura da parte di Stegman lo mantiene leggero sulla testa pur offrendo una protezione di prima qualità. L'edizione SoundGuard include padiglioni auricolari che puoi indossare comodamente tutto il giorno quando la riduzione del rumore è essenziale. item_Desc_scu_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nClipVest di Stegman è un'imbracatura da lavoro multiuso che mantiene i tuoi strumenti a portata di mano quando e dove ne hai bisogno. Costruita con materiali industriali resistenti, questa imbracatura offre una parte posteriore per aiutare ad alleviare la tensione e fornire controbilanciamento. item_Desc_scu_jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 5K µSCU\n\nMantieni i tuoi strumenti a portata di mano con IndVest di Stegman. Realizzata con materiali industriali resistenti, questa è una giacca rara che è allo stesso tempo elegante e pratica. item_Desc_scu_jacket_03_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nLa classica giacca da lavoro di Stegman è stata un punto fermo nei cantieri da oltre settant'anni. Questo motivo a due tonalità è realizzato con il materiale più resistente, il che significa che puoi indossarlo ovunque e in qualsiasi momento. Potrebbe non essere un'armatura, ma sembra dannatamente tale. item_Desc_scu_jacket_04_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nUna giacca semplice coperta da uno spesso grembiule, spallacci, parapolvere e un collare di metallo rinforzato completo di laccio.\n\n\nLe taglie da donna attualmente non sono disponibili. item_Desc_scu_jumpsuit_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,4K µSCU\n\nLa tuta Ambit è l'abbigliamento ideale da cantiere grazie alle sue tasche multiple, allo speciale tessuto super resistente alle macchie e al taglio generoso per consentire movimenti senza restrizioni. Entra, chiudi la cerniera e lavora tutto il giorno in tutta comodità grazie a Stegman's. item_Desc_scu_mask_01_01_01=Questa maschera facciale sigillata di Stegman's offre comfort per tutto il giorno con guarnizioni facili da indossare attorno agli occhiali con rifinitura rossa che forniscono una tenuta leggera ma salda mentre la metà inferiore della maschera fornisce un respiratore per aiutarti a respirare in condizioni di lavoro difficili. item_Desc_scu_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 4K µSCU\n\nGli indumenti pratici Stegman Edgewear sono realizzati con trame di nylon rinforzato e foderati con tecnologia trapuntata resistente alla temperatura per fornirti un po' di protezione extra durante il lavoro. Doppie ginocchia, imbottiture rinforzate per le articolazioni e tasche extra aggiungono comfort e resistenza a questa linea di abbigliamento testata sul campo e approvata dai lavoratori. item_Desc_scu_pants_03_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI pantaloni di fabbrica di Stegman sono stati portati al livello successivo con la linea Clempt. Questi robusti pantaloni multiuso sono dotati di doppie ginocchia per comfort e protezione extra e sono realizzati in resistente tessuto composito per durare tutto il tempo necessario al lavoro. item_Desc_scu_pants_04=Capacità di carico: 7,3K µSCU\n\nCon la resistenza dell'abbigliamento da lavoro e il comfort dei pantaloni color cachi, i pantaloni Caret diventeranno sicuramente il tuo punto di riferimento per i lavori pesanti. Costruito con tessuto resistente e cuciture di qualità così puoi concentrarti su ciò che deve essere fatto. item_Desc_scu_service_apron_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nCon una tasca frontale rinforzata e profili colorati, il grembiule Artisan di Stegman è una scelta affidabile per il tuo prossimo turno. item_Desc_scu_service_apron_02=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl grembiule Dash di Stegman è realizzato in una spessa polifibra resistente alle macchie che non solo protegge chi lo indossa, ma ha un bell'aspetto alla fine del turno come all'inizio. Il design pratico è impreziosito da una linea di vita audace e dettagli sulle tasche insieme a un divertente pannello colorato sulla parte inferiore della gonna. item_Desc_scu_service_hat_01=Il Hat Tipper di Stegman's presenta una visiera precurvata per indossarlo comodamente fin dal primo giorno. item_Desc_scu_service_hat_02=Il Hat Tipper di Stegman's presenta una visiera precurvata per indossarlo comodamente fin dal primo giorno. item_Desc_scu_service_hat_03=Leggero e realizzato con un materiale che assorbe il sudore facile da lavare, il berretto in abete di Stegman è ideale per essere indossato comodamente tutto il giorno. item_Desc_scu_service_pants_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nCon un grembiule attaccato e profonde tasche laterali, i pantaloni TopLine di Stegman rendono un po' più facili anche i lavori di manutenzione più difficili. item_Desc_scu_service_shirt_01,P=PH - maglia di servizio scu 01 item_Desc_scu_service_shirt_02,P=PH - maglia di servizio scu 02 item_Desc_scu_shirt_01_01_01=Questa camicia Henley di Stegman's è realizzata con la tecnologia AirFlow, un tessuto antimacchia e raffreddato ad aria che ti mantiene comodo e asciutto. item_Desc_shb_security_uniform_01_Shared=Il Regal Combat Set di RRS è un modo conveniente per fornire una piccola protezione extra sul lavoro. Che tu gestisca la sicurezza locale o desideri semplicemente un po' di sicurezza in più nel lungo periodo, la placcatura StopTac di Regal fornisce una protezione extra per la testa, i organi vitali e le estremità. Il casco di Regal presenta un design angolato unico destinato ad aumentare le possibilità di rimbalzi e la tecnologia della visiera integrata ti offre protezione senza ostacolare la tua visibilità. item_Desc_shb_security_uniform_undersuit_Shared=Tipo di articolo: sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\n\nLa sottotuta da combattimento ProtSkin di RRS fornisce una protezione di base contro urti e graffi mentre funge da base per opzioni di armatura compatibili. item_Desc_shb_starfarerpilot_flightsuit=Tipo di articolo: sottotuta\nRiduzione dei danni: 10%\n\nLa GP-88 è una tuta di protezione generale, che fornisce resistenza agli urti di base, aggiornamenti EVA e un supporto per casco sigillato in modo che gli utenti possano lavorare in atmosfere tossiche. item_Desc_slaver_armor_heavy_arms_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIncorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione delle braccia Defiance di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. Incorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_heavy_core_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nIncorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_heavy_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta versione della corazza Defiance di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. Incorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa Defiance presenta un elmetto da battaglia completamente chiuso, costruito con due strati di tessuti compositi sotto la placcatura dell'armatura, offrendoti la massima protezione contro attacchi penetranti e concussivi. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Defiance di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La Defiance presenta un elmetto da battaglia completamente chiuso, costruito con due strati di tessuti compositi sotto la placcatura dell'armatura, offrendoti la massima protezione contro attacchi penetranti e concussivi. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_slaver_armor_heavy_legs_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nIncorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_heavy_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -72 / 102 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuesta versione delle gambe Defiance di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. Incorporando lo stesso know-how e la stessa esperienza di produzione su cui le Marine UEE hanno imparato a fare affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere saldamente anche negli scenari di combattimento più avversi con la sua piastra protettiva a tre stelle e un telaio di mobilità completamente integrato. item_Desc_slaver_armor_light_legs_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -39 / 69 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta versione delle gambe Calico di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Progettata per essere una tuta da combattimento leggera compatibile con EVA, il set Calico è l'armatura perfetta per infiltrati, cecchini, ladri, in pratica chiunque ami evitare di sfondare le porte. Costruita con una combinazione di armatura PAB3 e un elmetto personalizzato, può aiutarti a resistere a qualche colpo in arrivo senza rallentarti. item_Desc_slaver_light_armor_01_Shared=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. Grado di protezione: -39 / 69 °C\n\nProgettato per essere una tuta da combattimento leggera conforme a EVA, il set Calico è l'armatura perfetta per infiltrati, cecchini, ladri, praticamente chiunque ami evitare di sfondare le porte. Costruito con una combinazione di armatura PAB3 e casco personalizzato, può aiutarti a resistere al fuoco in arrivo senza rallentarti. item_Desc_slaver_light_armor_01_arms=Progettato per essere una tuta da combattimento leggera conforme a EVA, il set Calico è l'armatura perfetta per infiltrati, cecchini, ladri, praticamente chiunque ami evitare di sfondare le porte. Costruito con una combinazione di armatura PAB3 e casco personalizzato, può aiutarti a resistere al fuoco in arrivo senza rallentarti. item_Desc_slaver_light_armor_01_core=Tipo di elemento: armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nCapacità di trasporto: 4K µSCU\nTemp. Classificazione: -39 / 69 °C\nCompatibilità con lo zaino: leggero\n\nProgettato per essere una tuta da combattimento leggera conforme a EVA, il set Calico è l'armatura perfetta per infiltrati, cecchini, ladri, praticamente chiunque ami evitare di scontrarsi porte. Costruito con una combinazione di armatura PAB3 e casco personalizzato, può aiutarti a resistere al fuoco in arrivo senza rallentarti. item_Desc_slaver_light_armor_01_legs=Tipo di elemento: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nCapacità di trasporto: 2,5K µSCU\nTemp. Grado di protezione: -39 / 69 °C\n\nProgettato per essere una tuta da combattimento leggera conforme a EVA, il set Calico è l'armatura perfetta per infiltrati, cecchini, ladri, praticamente chiunque ami evitare di sfondare le porte. Costruito con una combinazione di armatura PAB3 e casco personalizzato, può aiutarti a resistere al fuoco in arrivo senza rallentarti. item_Desc_slaver_light_armor_helmet_02=Tipo di oggetto: armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. Classificazione: -39 / 69 °C\n\nL'elmetto da combattimento Renegade di Kastak Arm è un elmetto da fanteria leggero ma resistente progettato per una maggiore protezione e riduzione dell'impatto durante le operazioni in atmosfera. item_Desc_slaver_medium_armor_01_Shared=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione danno: 30%\nTemp. Grado di protezione: -60/90 °C\n\nDustUp ti copre le spalle se stai cercando di metterti nei guai. La placcatura del corpo è costruita con la stessa tuta CDS utilizzata dai Marines UEE, aggiunge pezzi Omni-Role mkII ricostruiti per darti una solida protezione contro il fuoco in arrivo, ma il vero gioiello è l'elmo modificato. Quella cosa è stata costruita per resistere alle esplosioni, quindi dovrebbe proteggerti totalmente da alcuni colpi. Il tutto è stato ragionevolmente testato anche contro il vuoto, quindi puoi sentirti libero di fare EVA quanto vuoi senza preoccuparti di morire. item_Desc_slaver_medium_armor_01_arms=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione danno: 30%\nTemp. Grado di protezione: -60/90 °C\n\nDustUp ti copre le spalle se stai cercando di metterti nei guai. La placcatura del corpo è costruita con la stessa tuta CDS utilizzata dai Marines UEE, aggiunge pezzi Omni-Role mkII ricostruiti per darti una solida protezione contro il fuoco in arrivo, ma il vero gioiello è l'elmo modificato. Quella cosa è stata costruita per resistere alle esplosioni, quindi dovrebbe proteggerti totalmente da alcuni colpi. Il tutto è stato ragionevolmente testato anche contro il vuoto, quindi puoi sentirti libero di fare EVA quanto vuoi senza preoccuparti di morire. item_Desc_slaver_medium_armor_01_core=Tipo di oggetto: armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nCapacità di trasporto: 7,5k µSCU\nTemp. Classificazione: -60/90 °C\nCompatibilità zaino: leggero e medio\n\nDustUp ti copre le spalle se stai cercando di metterti nei guai. La placcatura del corpo è costruita con la stessa tuta CDS utilizzata dai Marines UEE, aggiunge pezzi Omni-Role mkII ricostruiti per darti una solida protezione contro il fuoco in arrivo, ma il vero gioiello è l'elmo modificato. Quella cosa è stata costruita per resistere alle esplosioni, quindi dovrebbe proteggerti totalmente da alcuni colpi. Il tutto è stato ragionevolmente testato anche contro il vuoto, quindi puoi sentirti libero di fare EVA quanto vuoi senza preoccuparti di morire. item_Desc_slaver_medium_armor_01_legs=Tipo di oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nCapacità di trasporto: 4,5K µSCU\nTemp. Grado di protezione: -60/90 °C\n\nDustUp ti copre le spalle se stai cercando di metterti nei guai. La placcatura del corpo è costruita con la stessa tuta CDS utilizzata dai Marines UEE, aggiunge pezzi Omni-Role mkII ricostruiti per darti una solida protezione contro il fuoco in arrivo, ma il vero gioiello è l'elmo modificato. Quella cosa è stata costruita per resistere alle esplosioni, quindi dovrebbe proteggerti totalmente da alcuni colpi. Il tutto è stato ragionevolmente testato anche contro il vuoto, quindi puoi sentirti libero di fare EVA quanto vuoi senza preoccuparti di morire. item_Desc_slaver_medium_armor_02_Shared= item_Desc_slaver_medium_armor_helmet_01_starkitty=Tipo di elemento: armatura media\nRiduzione del danno: 30%\n\nCelebra il tuo amore per l'intramontabile cartone animato Star Kitten con questa variante commemorativa del classico casco DustUp di Kastak Arms. Sicuramente un oggetto da collezione, questa modanatura personalizzata presenta anche un'illuminazione incorporata per creare una silhouette straordinaria senza sacrificare nessuna delle capacità difensive di questo casco medio. item_Desc_slaver_undersuit_armor_01_01_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa Stoneskin di Kastak Arms è una sottotuta da combattimento costruita sul famoso sistema TCS-4 di CDS, basata su un ampio feedback degli operatori che fanno affidamento su questa tecnologia sul campo. Offrendo una miriade di opzioni per l'armatura e le capacità EVA, la Stoneskin è destinata a rivaleggiare con CDS come sottotuta robusta e affidabile. item_Desc_spv_bioticorp_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta giacca su misura a bottone singolo di Spar Van Miles presenta un colletto chic e retrò con una fodera rinforzata per mantenerti professionale ma divertente. item_Desc_spv_bioticorp_rep_gloves_01_01_01=Fai una dichiarazione senza dire una parola. I guanti Tigo di Spar Van Miles hanno fatto notizia nel mondo della moda con il loro design a dita aperte. item_Desc_spv_bioticorp_rep_heels_01_01_01=Classico. Elegante. La scarpa slip-on a tacco basso di Spar Van Miles è rinforzata per resistenza e comfort. Perfetto per il professionista in movimento. item_Desc_spv_bioticorp_rep_jacket_01_01_01,P=Segnaposto - Desc. giacca SPV item_Desc_spv_bioticorp_rep_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 3K µSCU\n\nCaratterizzati da una vestibilità slim per una silhouette straordinaria, i pantaloni Aego di Spar Van Miles ti fanno sembrare il miglior dollaro senza sacrificare il comfort. item_Desc_spv_bioticorp_rep_tanktop_01_01_01=La semplice canotta con scollo a V di Spar Van Miles è realizzata in una miscela sintetica, che la rende comoda ma elegante. item_Desc_srvl_heavy_armor_01_Shared=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza. item_Desc_srvl_heavy_armor_01_legs=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza. item_Desc_srvl_heavy_core_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_srvl_jacket_01_01_01,P=PH - srvl_jacket_01_01_01 item_Desc_srvl_jacket_02,P=PH - srvl_jacket_02 item_Desc_srvl_pants_01_01_01,P=PH - srvl_pants_01_01_01 item_Desc_srvl_shirt_01_01_01,P=PH - srvl_shirt_01_01_01 item_Desc_srvl_undersuit_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nCon la stessa costruzione relativamente affidabile dell'elmetto Why Not, la Second Life prende alcune di quelle vecchie sottotute logore e dà loro nuova vita. item_Desc_srvl_undersuit_helmet_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nSolo perché un elmetto è rotto non significa che sia inutile. Questo elmetto da sottotuta recuperato dovrebbe fornire una protezione adeguata contro il vuoto. Se ti piace rischiare, provaci. Perché no? item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nAdattato da Syang Fabrication per soddisfare i requisiti unici del fisico umano, l'elmetto Xanthule ricrea fedelmente la silhouette audace preferita dagli Xi'an. Se abbinato alla tuta Xanthule, crea un look distintivo e accattivante. item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_02=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nAdattato da Syang Fabrication per soddisfare i requisiti unici del fisico umano, l'elmetto Xanthule ricrea fedelmente la silhouette audace preferita dagli Xi'an. Se abbinato alla tuta Xanthule, crea un look distintivo e accattivante. item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_07=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nAdattato da Syang Fabrication per soddisfare i requisiti unici del fisico umano, l'elmetto Xanthule ricrea fedelmente la silhouette audace preferita dagli Xi'an. Se abbinato alla tuta Xanthule, crea un look distintivo e accattivante. item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_01=Tipo oggetto: Tuta di volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.5 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nPerfezionata attraverso secoli di innovazione, l'elegante e raffinata tuta di volo Xanthule di Syang Fabrication è stata meticolosamente adattata al fisico umano. La tuta Xanthule presenta una placcatura leggera e traspirante realizzata con una trama in carbonio-seta che offre una protezione affidabile pur mantenendo l'estetica distintiva della rinomata Casa. item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_02=Tipo oggetto: Tuta di volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.5 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nPerfezionata attraverso secoli di innovazione, l'elegante e raffinata tuta di volo Xanthule di Syang Fabrication è stata meticolosamente adattata al fisico umano. La tuta Xanthule presenta una placcatura leggera e traspirante realizzata con una trama in carbonio-seta che offre una protezione affidabile pur mantenendo l'estetica distintiva della rinomata Casa. item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_07=Tipo oggetto: Tuta di volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.5 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nPerfezionata attraverso secoli di innovazione, l'elegante e raffinata tuta di volo Xanthule di Syang Fabrication è stata meticolosamente adattata al fisico umano. La tuta Xanthule presenta una placcatura leggera e traspirante realizzata con una trama in carbonio-seta che offre una protezione affidabile pur mantenendo l'estetica distintiva della rinomata Casa. item_Desc_thp_light_arms_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nNon temere alcuna frontiera indossando l'armatura Aztalan. Questa miscela di piastre d'armatura e tessuti rinforzati ti manterrà al sicuro ma agile sui tuoi piedi. Il magistrale design di Tehachapi conferisce all'armatura uno stile di frontiera sottile ma inconfondibile, offrendo anche un ampio spazio di archiviazione. Adatta a tutto, dalle dune di sabbia alle vivaci strade secondarie, l'Aztalan è la scelta ideale per la tua prossima avventura. item_Desc_thp_light_core_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nNon temere alcuna frontiera indossando l'armatura Aztalan. Questa miscela di piastre d'armatura e tessuti rinforzati ti manterrà al sicuro ma agile sui tuoi piedi. Il magistrale design di Tehachapi conferisce all'armatura uno stile di frontiera sottile ma inconfondibile, offrendo anche un ampio spazio di archiviazione. Adatta a tutto, dalle dune di sabbia alle vivaci strade secondarie, l'Aztalan è la scelta ideale per la tua prossima avventura. item_Desc_thp_light_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -32 / 64 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nNon temere alcuna frontiera indossando l'armatura Aztalan. Questa miscela di piastre d'armatura e tessuti rinforzati ti manterrà al sicuro ma agile sui tuoi piedi. Il magistrale design di Tehachapi conferisce all'armatura uno stile di frontiera sottile ma inconfondibile, offrendo anche un ampio spazio di archiviazione. Adatta a tutto, dalle dune di sabbia alle vivaci strade secondarie, l'Aztalan è la scelta ideale per la tua prossima avventura. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_thp_light_legs_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nNon temere alcuna frontiera indossando l'armatura Aztalan. Questa miscela di piastre d'armatura e tessuti rinforzati ti manterrà al sicuro ma agile sui tuoi piedi. Il magistrale design di Tehachapi conferisce all'armatura uno stile di frontiera sottile ma inconfondibile, offrendo anche un ampio spazio di archiviazione. Adatta a tutto, dalle dune di sabbia alle vivaci strade secondarie, l'Aztalan è la scelta ideale per la tua prossima avventura. item_Desc_tmbl_vest_biker_01_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione del giubbotto Renegade Cut è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Rivela il ribelle che è in te con il gilet Renegade Cut, caratterizzato da un ampio risvolto classico e borchie in metallo sulla spalla sinistra. La pelle sintetica di alta qualità e la fodera isolante conferiscono al gilet comfort e stile. item_Desc_tmbl_vest_racing_01_01_9tails01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuesta versione del giubbotto Renegade Racing è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Il gilet Renegade Racing fornisce protezione contro le eruzioni cutanee stradali senza aumentare il tempo sul giro. La placcatura nanocomposita a base di grafene rende il gilet estremamente leggero ma ultra resistente. Ideale per tutto, dalle corse idilliache agli ultimi giri da cardiopalma. item_Desc_uba_prison_backpack_01=Tipo di articolo: Zaino leggero\nCapacità di trasporto: 50.000 µSCU\nCompatibilità principale: tutti\n\nQuesto robusto zaino da lavoro per detenuti offre ampia capacità di stoccaggio e distribuisce uniformemente il peso sulla schiena di chi lo indossa consentendogli di trasportare di più durante ogni turno. Dispone inoltre di cinghie inferiori sicure per consentire di determinare la dimensione del serbatoio di ossigeno in base al detenuto, riducendo al minimo il rischio di fuga. item_Desc_uba_prison_undersuit_01=Tipo oggetto: Tuta da lavoro\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -75 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa tuta da lavoro per detenuti è una tuta da lavoro durevole e altamente visibile progettata per resistere alle condizioni difficili spesso affrontate dai detenuti durante i programmi di rilascio per lavoro. La tuta da lavoro integra un'imbottitura rinforzata per la protezione con una robusta trama sintetica che soddisfa lo standard governativo minimo per l'isolamento termico mantenendo bassi i costi. Il robusto zaino da lavoro offre un'ampia capacità di stoccaggio e distribuisce uniformemente il peso sulla schiena di chi lo indossa, consentendo loro di trasportare di più durante ogni turno. Dispone anche di robuste cinghie inferiori per consentire di determinare la dimensione della bombola di ossigeno per ogni detenuto, minimizzando il rischio di fuga. item_Desc_uba_prison_undersuit_helmet_01=Tipo oggetto: Elmetto da tuta da lavoro\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -75 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nL'elmetto da lavoro per detenuti presenta un design altamente visibile per un facile tracciamento visivo, insieme a una visiera anti-appannamento e resistente alle crepe sigillata in una piastra rinforzata in grado di resistere a detriti in caduta, il che aiuta a minimizzare costosi incidenti al vostro personale. item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa linea di armature personali TrueDef di Virgil offre una protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti. item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Argus di Virgil utilizza una costruzione composita avanzata a più strati per fornire un'incredibile protezione dal fuoco delle armi e dai pericoli ambientali. La visiera oscurata offre un ampio campo visivo per migliorare la consapevolezza situazionale e il movimento illimitato. item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_legs_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nLa linea di armature personali TrueDef di Virgil offre una protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti." item_Desc_vgl_armor_light_arms_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione delle braccia TrueDef-Pro di Virgil è stata modificata dalla sua forma originale. La linea di armature personali TrueDef di Virgil offre una protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti. item_Desc_vgl_armor_light_core_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nQuesta versione del corazza TrueDef-Pro di Virgil è stata modificata dalla sua forma originale. La linea di armature personali TrueDef di Virgil offre una protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti. item_Desc_vgl_armor_light_core_01_01_Shared=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa linea di armature personali TrueDef di Virgil offre una protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti. item_Desc_vgl_armor_medium_helmet_01_Shared=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl Paladin è nato dalla divisione industriale di Virgil come prototipo di elmetto per operazioni di recupero e riparazione. Tuttavia, il suo design sorprendente ha così impressionato i dirigenti dell'azienda che lo hanno integrato nella loro linea di armature personali. Sebbene l'aspetto dell'elmetto sia rimasto lo stesso, Virgil ha rielaborato il design per utilizzare una lega resistente di grado militare per la sua struttura distintiva e ha rinforzato la placcatura che protegge la parte posteriore della testa. item_Desc_vgl_specialist_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Sangar di Vigil è pratico e accattivante, grazie a una prominente cresta frontale destinata ad assorbire e disperdere i colpi attraverso la speciale fodera interna dell'elmetto resistente agli urti. Dotato di lenti in laminato di diamante di alta qualità sopra gli occhi e di un sistema di filtraggio dell'aria a doppio sensore di alto livello che sporge dalla parte anteriore come zanne, Virgil ha assicurato che l'elmetto Sangar possa sopportare un colpo e avere un bell'aspetto in ogni situazione, da un ambiente ostile a uno scontro a fuoco frenetico. item_Desc_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_9tails01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Sangar di Virgil è stata modificata dalla sua forma originale. L'elmetto Sangar di Vigil è pratico e accattivante, grazie a una prominente cresta frontale destinata ad assorbire e disperdere i colpi attraverso la speciale fodera interna dell'elmetto resistente agli urti. Dotato di lenti in laminato di diamante di alta qualità sopra gli occhi e di un sistema di filtraggio dell'aria a doppio sensore di alto livello che sporge dalla parte anteriore come zanne, Virgil ha assicurato che l'elmetto Sangar possa sopportare un colpo e avere un bell'aspetto in ogni situazione, da un ambiente ostile a uno scontro a fuoco frenetico. item_Desc_vgl_specialist_light_core_01_01_xenothreat=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa linea di armature personali TrueDef di Virgil fornisce protezione strategica delle aree vitali mantenendoti veloce e mobile. Numerose organizzazioni di polizia planetaria e persino l'Advocacy utilizzano versioni della TrueDef per proteggere i loro ufficiali e agenti. Questa versione speciale onora coloro che coraggiosamente combattono al fianco delle forze dell'ordine e della Marina quando chiamati in tempi di grande necessità, con il logo della Civilian Defense Force sul fronte e sul retro. item_Desc_vgl_undersuit_01_01_Shared=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nLa ForceFlex di Virgil è la prossima generazione nella tecnologia delle sottotute. Classificata sia per il combattimento che per il lavoro industriale, puoi stare tranquillo che la trama combinata ti manterrà protetto in qualsiasi situazione la utilizzi. item_Desc_vpw_bouncer_boots_01_01_01=Il Vaporwear Good Boot è il risultato di una collaborazione di design tra sette designer emergenti, ciascuno dei quali ha avuto il compito di rispondere a una domanda: cosa rende un buon stivale? Il risultato è una fusione di comfort supremo con suole in gomma supergrip, protezioni rinforzate per le dita e una varietà di cerniere e fibbie decorative attorno al quarto superiore. item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Vaporwear Creese è una giacca da ocan con colletto della vecchia Terra ed etichette sulle spalle. Gli accenti sulle spalle corazzate e le maniche ventilate consentono di indossare la giacca con disinvoltura o di pilotare un veicolo con tettuccio aperto. item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_02_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Vaporwear Creese è una giacca da ocan con colletto della vecchia Terra ed etichette sulle spalle. Gli accenti sulle spalle corazzate e le maniche ventilate forniscono protezione senza limitare i movimenti, consentendo di indossare la giacca con disinvoltura o di pilotare un veicolo con tettuccio aperto. L'edizione speciale Skullsnap è un argento lucido con stili geometrici e un teschio urlante sul retro. item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_03_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Vaporwear Creese è una giacca da ocan con colletto della vecchia Terra ed etichette sulle spalle. Gli accenti sulle spalle corazzate e le maniche ventilate forniscono protezione senza limitare i movimenti, consentendo di indossare la giacca con disinvoltura o di pilotare un veicolo con tettuccio aperto. L'edizione speciale Toxic Fog è nera con accenti verdi di gas velenoso e teschio sulla parte anteriore e posteriore. item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_04_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa Vaporwear Creese è una giacca da ocan con colletto della vecchia Terra ed etichette sulle spalle. Gli accenti sulle spalle corazzate e le maniche ventilate forniscono protezione senza limitare i movimenti, consentendo di indossare la giacca con disinvoltura o di pilotare un veicolo con tettuccio aperto. L'edizione speciale ramehead presenta un serpente che avvolge la parte anteriore, posteriore e il braccio sinistro della giacca. item_Desc_vpw_bouncer_mask_01_01_01=Hai mai sognato di distinguerti tra la folla rimanendo completamente anonimo? Il cappuccio Brace di Vaporwear offre una copertura totale del viso che mantiene nascosta l'identità di chi lo indossa. Piccoli sensori ottici intrecciati nel cappuccio e che scorrono attraverso un'interfaccia digitale sul retro offrono a chi lo indossa una visione perfetta dell'ambiente circostante. item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_01_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni classici dell'azienda, la linea Threshold, presentano un esterno lucido in finto organico, una cintura attaccata con fibbia in vero metallo e ginocchiere rinforzate. Inoltre, i pantaloni sono decorati con cuciture non costruttive e includono due tasche sui fianchi. item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_02_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni classici dell'azienda, la linea Threshold, presentano un esterno lucido in finto organico, una cintura attaccata e protezioni rinforzate per ginocchia e tibie in argento. Inoltre, i pantaloni sono decorati con cuciture non costruttive e includono due tasche sui fianchi. L'edizione Skullsnap presenta il logo Vaporwear su una striscia arancione e blu sulla gamba anteriore sinistra. item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_03_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni classici dell'azienda, la linea Threshold, presentano un esterno lucido in finto organico, una cintura attaccata e ginocchiere e parastinchi rinforzati. Inoltre, i pantaloni sono decorati con cuciture non costruttive e includono due tasche sui fianchi. L'edizione Toxic Fog presenta Vaporwear in verde sulla gamba anteriore sinistra. item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_04_01=Capacità di trasporto: 0,5K µSCU\n\nI pantaloni classici dell'azienda, la linea Threshold, presentano un esterno lucido in finto organico, una cintura attaccata con fibbia in vero metallo e ginocchiere e parastinchi rinforzati. Inoltre, i pantaloni sono decorati con cuciture non costruttive e includono due tasche sui fianchi. L'edizione ramehead presenta accenti dorati su ginocchiere e parastinchi. item_Desc_vpw_bouncer_shirt_01_01_01=La camicia da messaggio Tyger di Vaporwear presenta il caratteristico motivo mimetico del marchio con una striscia di stoffa digitale monocolore programmabile. È improbabile che il design completamente viola e nero mantenga qualcuno veramente mimetizzato in tutto tranne che nella giungla più aliena, ma sicuramente farà una dichiarazione in qualsiasi metropoli affollata. item_Descammobox_pistol,P=Scatola di munizioni per pistola item_Descammobox_rifle,P=Scatola di munizioni per fucile item_Descapar_melee_01=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 15 cm\n\nIl Demon Fang è un coltello a lama divisa semplice ma sinistro supportato da un manico robusto e leggermente strutturato. I vivaci bordi taglienti rossi evidenziano l'aspetto insolito e intimidatorio del coltello, garantendo a chiunque di ripensarci se si intromette. item_Descapar_special_ballistic_01=Produttore:Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: Railgun\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 5\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 200 m\n\nAccessori: Ottica (N/A), Canna (N/ A), Underbarrel (S4)\n\nAltrettanto devastante per le minacce più grandi e i veicoli ostili, questo cannone a rotaia montato sulla spalla di Apocalypse Arms utilizza elettromagneti per trasportare il suo carico con precisione su grandi distanze, rendendolo il Flagello della terra, dell'aria e dello spazio. item_Descapar_special_ballistic_01_black02=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: cannone a rotaia\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 10\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 200 m\n\nAltrettanto devastante per le minacce più grandi e i veicoli ostili, questo cannone a rotaia montato sulla spalla della Apocalypse Arms utilizza elettromagneti per trasportare il suo carico utile con precisione su grandi distanze, rendendolo il Flagello della terra, dell'aria e dello spazio. item_Descapar_special_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 5\n\nQuesto caricatore contiene i grandi colpi di sabot in tungsten calibro .937 appositamente progettati sparati dal fucile a rotaia Apocalypse Arms Scourge. item_Descapar_special_ballistic_01_tan01=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: cannone a rotaia\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 10\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 200 m\n\nAltrettanto devastante per le minacce più grandi e i veicoli ostili, questo cannone a rotaia montato sulla spalla della Apocalypse Arms utilizza elettromagneti per trasportare il suo carico utile con precisione su grandi distanze, rendendolo il Flagello della terra, dell'aria e dello spazio. item_Descapar_special_ballistic_02=Produttore: Apocalypse Arms\nTipo di oggetto: Lanciamissili\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 3\nVelocità di fuoco: 300 giri/min (raffica di 3 colpi)\nPortata effettiva: 2 km\n\nAccessori: Ottiche (N/A) ,Barrel (N/A), Underbarrel (N/A)\n\nSolleva l'Animus sulla spalla e livella gli avversari sul campo di battaglia. Questo lanciamissili di Apocalypse Arms è dotato di una canna rotante che spara rapidamente tre missili, rendendolo l'arma perfetta per annientare le forze di terra o danneggiare veicoli e piccole navi. Quando hai bisogno di seminare distruzione per salvarti, puoi fidarti di Apocalypse Arms per farlo. item_Descapar_special_ballistic_02_mag=Tipo di oggetto: caricatore\nCapacità: 3\n\nQuesto caricatore per il lanciamissili Animus contiene tre missili. item_Descapar_special_ballistic_02_missile=Tipo di oggetto: munizioni\n\nMunizioni per missili balistici per il lanciamissili Animus. item_Descarma_barrel_comp_s1=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\n\n\nAim Recoil: -30%\nVisual Recoil: -20%\nAudible Range: +20%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion1. L'attacco per canna S1 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. item_Descarma_barrel_comp_s2=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\n\n\nAim Recoil: -30%\nVisual Recoil: -20%\nAudible Range: +20%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion2. L'attacco per canna S2 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. item_Descarma_barrel_comp_s3=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\n\n\nAim Recoil: -30%\nVisual Recoil: -20%\nAudible Range: +20%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion3. L'attacco per canna S3 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. item_Descarma_barrel_flhd_s1=Produttore: ArmaMod\nTipo: Spegnifiamma\nPunto di attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nIl Veil Flash Hider1 è uno spegnifiamma S1 di ArmaMod. Progettato per ridurre il bagliore della volata, ti aiuterà a mantenere nascosta la tua posizione una volta iniziata l'azione. item_Descarma_barrel_flhd_s2=Produttore: ArmaMod\nTipo: Spegnifiamma\nPunto di attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nIl Veil Flash Hider2 è uno spegnifiamma S2 di ArmaMod. Progettato per ridurre il bagliore della volata, ti aiuterà a mantenere nascosta la tua posizione una volta iniziata l'azione. item_Descarma_barrel_flhd_s3=Produttore: ArmaMod\nTipo: Spegnifiamma\nPunto di attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nIl Veil Flash Hider3 è uno spegnifiamma S3 di ArmaMod. Progettato per ridurre il bagliore della volata, ti aiuterà a mantenere nascosta la tua posizione una volta iniziata l'azione. item_Descarma_barrel_stab_s1=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore Energetico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\n\n\nVisual Recoil: -30%\n\nArmaMod ha progettato l'attacco Stabilizzatore Emod1 per migliorare la stabilità visiva consentendo un colpo più preciso. item_Descarma_barrel_stab_s2=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore Energetico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\n\n\nVisual Recoil: -30%\n\nArmaMod ha progettato l'attacco Stabilizzatore Emod2 per migliorare la stabilità visiva consentendo un colpo più preciso. item_Descarma_barrel_stab_s3=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore Energetico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\n\n\nVisual Recoil: -30%\n\nRiduci il rinculo dell'arma energetica con lo Stabilizzatore Emod3. ArmaMod ha progettato l'attacco per migliorare sia il rinculo orizzontale che verticale per garantire un colpo più preciso. item_Descarma_barrel_supp_s1=Produttore: ArmaMod\nTipo: soppressore\nPunto di attacco: canna\nDimensione: 1\n\nColpisci silenziosamente con il soppressore tacito1. ArmaMod utilizza un rivestimento ceramico proprietario all'interno del soppressore per garantire che il suono degli spari rimanga minimo. item_Descarma_barrel_supp_s2=Produttore: ArmaMod\nTipo: soppressore\nPunto di attacco: canna\nDimensione: 2\n\nColpisci silenziosamente con il Tacit Supressor2. ArmaMod utilizza un rivestimento ceramico proprietario all'interno del soppressore per garantire che il suono degli spari rimanga minimo. item_Descarma_barrel_supp_s3=Produttore: ArmaMod\nTipo: soppressore\nPunto di attacco: canna\nDimensione: 3\n\nColpisci silenziosamente con il Tacit Supressor3. ArmaMod utilizza un rivestimento ceramico proprietario all'interno del soppressore per garantire che il suono degli spari rimanga minimo. item_Descbanu_melee_01=Produttore: Banu\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nBanu ingegneria e ingegnosità si combinano nel coltello Njakte. La sua caratteristica lama curva e il bordo seghettato sono resistenti alla ruggine e rimangono estremamente affilati anche dopo un uso prolungato grazie a una speciale lega metallica che è un segreto commerciale dell'anima che lo produce. L'impugnatura ricca di dettagli conferisce uno stile visivo distintamente Banu e fornisce texture per garantire un'ottima presa. item_Descbanu_melee_01_blue01=Produttore: Banu\nTipo di elemento: Coltello\nClasse: Corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nAffilato con un bordo affilato come un rasoio, il coltello Pambada ha una vasta gamma di applicazioni. Il bordo seghettato è ottimo per tagliare materiali morbidi e flessibili come corde o tessuti, mentre il gancio per budello può essere utilizzato per superare la resistenza più dura. La punta angolare affilata della lama garantisce che la Pambada possa ancora perforare, completando il versatile set di strumenti dell'arma. È realizzato con la stessa lega metallica resistente alla ruggine e ultra affilata che si trova in altri coltelli Banu e presenta un manico intricato e dettagliato di origine tipicamente Banu. item_Descbanu_melee_01_green01=Produttore: Banu\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nIl coltello Zogo è apprezzato da molti soulis per la sua versatilità e avanguardia. La punta robusta e l'ampio ventre della lama rendono il coltello Zogo particolarmente resistente, caratteristica cruciale nelle situazioni di sopravvivenza in cui questa lama eccelle. La speciale lega metallica utilizzata nel design del coltello è anche resistente alla ruggine e rimane ultra affilata anche dopo un uso prolungato, mentre il manico riccamente dettagliato gli conferisce uno stile distintamente Banu e fornisce consistenza per garantire una presa salda. item_Descbanu_melee_01_red01=Produttore: Banu\nTipo di oggetto: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nUn prodotto brutalmente efficace dell'ingegneria Banu, il coltello Myuda è un'arma feroce progettata per lasciare ferite che non si rimarginano facilmente. La speciale lega metallica utilizzata nella costruzione della lama è resistente alla ruggine e rimane ultra affilata anche dopo un uso prolungato. L'impugnatura ricca di dettagli gli conferisce uno stile distintamente Banu e fornisce consistenza per garantire una presa salda. item_Descbanu_melee_02=Produttore: Banu\nTipo di oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a corpo\n\nDimensione: N/A\n\nIl Myondo è una lama curva e distinta con un pozzetto dentellato per le dita e un pomo ingioiellato. La trama sia della lama che del manico deriva dall'esclusivo processo di forgiatura utilizzato dagli artigiani Banu che li realizzano. item_Descbathfloat_crusader_01=Lo spazio non è più l'unico posto per Finley the Stormwal. La simpatica mascotte di Crusader ora può anche fare surf nella schiuma della tua vasca da bagno con questo divertente galleggiante da bagno. item_Descbehr_areadenialsystem_01=Produttore: Behring\n\nLa PK-1 è una mina antiuomo non letale che proietta un'energia concussiva a doppio asse ed energia EMP per stordire gli avversari e distruggere i dispositivi elettronici coinvolti nell'esplosione. item_Descbehr_areadenialsystem_01_ammo=La PK-1 è una mina antiuomo non letale che proietta un'energia concussiva ed EMP a doppio asse per stordire gli avversari e distruggere i dispositivi elettronici coinvolti nell'esplosione. item_Descbehr_conc_grenade_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Granata\n\nArea di effetto: 15 m\nTipo di danno: non letale (trauma cranico)\n\nIl Behring AP-7 è uno strumento sul campo testato in battaglia e approvato dall'operatore. Questo ordigno esplosivo non letale è progettato per disorientare e disabilitare i bersagli nemici, consentendo agli alleati di violare e proteggere in sicurezza un'area. La struttura rinforzata dell'involucro proprietaria di Behring riduce al minimo il rischio di lesioni accidentali o morte. item_Descbehr_conc_grenade_01_ammo=L'AP-7 è uno strumento sul campo testato in battaglia e approvato dall'operatore. Questo ordigno esplosivo non letale è progettato per disorientare e disabilitare i bersagli nemici, consentendo agli alleati di violare e proteggere in sicurezza un'area. La struttura rinforzata dell'involucro proprietaria di Behring riduce al minimo il rischio di lesioni accidentali o morte. item_Descbehr_emp_grenade_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Granata\n\nArea di effetto: 20 m\nTipo di danno: non letale (EMP)\n\nLa granata EP5 di Behring produce un'esplosione elettromagnetica controllata per interrompere l'elettronica non schermata per un breve periodo, rendendolo un'aggiunta inestimabile all'equipaggiamento degli operatori militari e delle forze dell'ordine. item_Descbehr_emp_grenade_01_ammo=La granata EP5 di Behring produce un'esplosione elettromagnetica controllata per interrompere per un breve periodo i componenti elettronici non schermati, rendendola un'aggiunta inestimabile all'equipaggiamento degli operatori militari e delle forze dell'ordine. item_Descbehr_frag_grenade_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: granata\n\nArea di effetto: 20 m\nTipo di danno: a frammentazione\n\nUna continuazione dell'iconica bomba a mano prodotta per la prima volta da Behring nel 2894, la MK-4 è una granata a frammentazione antiuomo capace di saturare la zona di uccisione con proiettili letali e un'esplosione devastante. item_Descbehr_frag_grenade_01_ammo=Una continuazione dell'iconica bomba a mano prodotta per la prima volta da Behring nel 2894, la MK4 è una granata a frammentazione antiuomo in grado di saturare la zona di uccisione con proiettili letali e una devastante esplosione concussiva. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciagranate\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 40 giri/min\nPortata effettiva: Variabile (80 m)\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/A ), Underbarrel (S1)\n\nIl lanciagranate GP-33 MOD di livello militare spara granate da 40 mm per liberare stanze e stanare i nemici dietro una copertura grazie al design di precisione di Behring che prepara ogni granata a esplodere all'impatto. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_black01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciagranate\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 40 giri/min\nPortata effettiva: Variabile (80 m)\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/A ), Underbarrel (S1)\n\nIl lanciagranate GP-33 MOD di livello militare spara granate da 40 mm per liberare stanze e stanare i nemici dietro una copertura grazie al design di precisione di Behring che prepara ogni granata a esplodere all'impatto. Una combinazione di colori nero e grigio conferisce all'edizione Thunderclap un aspetto sottile adatto a qualsiasi professionista della sicurezza. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_cen01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciagranate\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 40 giri/min\nPortata effettiva: Variabile (80 m)\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nIl lanciagranate GP-33 MOD di livello militare spara granate da 40 mm per liberare le stanze e stanare i nemici dietro una copertura grazie al design di precisione di Behring che prepara ogni granata a esplodere all'impatto. L'edizione Ashfall mescola blu scuro, grigio e nero per un look sottile ma elegante. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_imp01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciagranate\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 40 giri/min\nPortata effettiva: Variabile (80 m)\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nIl lanciagranate GP-33 MOD di livello militare spara granate da 40 mm per liberare le stanze e stanare i nemici dietro una copertura grazie al design di precisione di Behring che prepara ogni granata a esplodere all'impatto. Una leggera finitura metallica applicata alla canna e al calcio attira l'attenzione e distingue l'edizione ramehead dalle altre versioni. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 6\n\nQuesto caricatore per GP-33 MOD contiene sei granate da 40 mm. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_shin=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciagranate\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 40 giri/min\nPortata effettiva: Variabile (80 m)\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nIl lanciagranate GP-33 MOD di livello militare spara granate da 40 mm per liberare le stanze e stanare i nemici dietro una copertura grazie al design di precisione di Behring che prepara ogni granata a esplodere all'impatto. L'edizione Umber è rifinita in ruggine e arancione. item_Descbehr_grav_grenade_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Granata\n\nTipo di danno: non letale\n\nIl Behring DS-12 è la più recente tecnologia di pacificazione, offrendo una spinta di forza non letale intesa a spostare gli avversari in situazioni di gravità bassa o zero. item_Descbehr_grav_grenade_01_ammo=Il DS12 è la più recente tecnologia di pacificazione, in grado di fornire una spinta di forza non letale destinata a spostare gli avversari in situazioni di gravità bassa o zero. item_Descbehr_hmg_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: HMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 80\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 60 m\n\nAccessori: Ottica (N/A), Canna (N/A) , Underbarrel (S4)\n\nLa decantata maestria di Behring e l'uso di parti di precisione fanno sì che la mitragliatrice pesante FS-9H possa resistere al calore della battaglia pur sferrando un potente pugno. Con una velocità di fuoco automatica lenta e costante, l'FS-9H spara proiettili balistici da 7 mm che rimangono efficaci a distanze fino a 60 metri. item_Descbehr_hmg_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 80\n\nQuesto caricatore per Behring FS-9H HMG contiene ottanta colpi da 7 mm. item_Descbehr_lidar_grenade_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: Granata\n\nTipo di danno: non letale\n\nIl LIDAR Behring SC-1 consente agli utenti di comprendere il campo di battaglia prima di entrarvi. Una volta attivato sul campo, emette una scansione omnidirezionale che mappa tutti coloro che si trovano nel suo raggio e poi invia all'operatore la loro posizione precisa. item_Descbehr_lidar_grenade_01_ammo=LIDAR consente agli utenti di comprendere il campo di battaglia prima di entrarvi. Una volta attivato sul campo, emette una scansione omnidirezionale che mappa chiunque si trovi nel suo raggio. Quindi invia le loro posizioni precise all'operatore. item_Descbehr_lmg_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: LMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 120\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna (S3 )\n\nBehring ha progettato l'FS-9 perché fosse una travolgente forza sul campo di battaglia. Questa mitragliatrice leggera è dotata di una modalità completamente automatica che la rende ideale per stendere il fuoco di copertura o trattenere i nemici che avanzano. L'FS-9 è acclamato anche per la sua capacità di mantenere la precisione mentre scatena un fuoco prolungato. item_Descbehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: LMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 120\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna (S3 )\n\nBehring ha progettato l'FS-9 perché fosse una travolgente forza sul campo di battaglia. Questa mitragliatrice leggera è dotata di una modalità completamente automatica che la rende ideale per stendere il fuoco di copertura o trattenere i nemici che avanzano. L'FS-9 è acclamato anche per la sua capacità di mantenere la precisione mentre scatena un fuoco prolungato. L'edizione Evergreen abbraccia lo spirito Luminalia utilizzando un tradizionale colore natalizio con la sua vibrante tinta verde. item_Descbehr_lmg_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 120\n\nQuesto caricatore per Behring FS-9 LMG contiene centoventi colpi da 5 mm. item_Descbehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: LMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 120\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna (S3 )\n\nBehring ha progettato l'FS-9 perché fosse una travolgente forza sul campo di battaglia. Questa mitragliatrice leggera è dotata di una modalità completamente automatica che la rende ideale per stendere il fuoco di copertura o trattenere i nemici che avanzano. L'FS-9 è acclamato anche per la sua capacità di mantenere la precisione mentre scatena un fuoco prolungato. Questo articolo della linea Legendary Bounty Hunters ha fatto sì che il famoso tracker Farook "Stoneface" Norris abbia progettato un look per la sua amata FS-9 LMG caratterizzato da sorprendenti tocchi di rosso su una tinta di base grigia. item_Descbehr_ltm_kinetic_01,P=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: mina laser\n\nArea di effetto: 15 m\nTipo di danno: cinetico\n\nL'ADO-5, o comunemente chiamato ADOSS, è una mina laser di Behring. È uno strumento mortale che vorresti possedere per proteggere i tuoi beni preziosi, ma nel quale non vorresti mai entrare accidentalmente. Dove ADO sta per Area Denial Ordnance puoi essere certo che la tua proprietà è ben protetta.\n\nQuesto gadget mortale è costituito da una custodia in alluminio leggero che contiene un potente esplosivo. Può essere facilmente fissato a qualsiasi superficie con la nostra tecnologia di fissaggio all'avanguardia.\n\nIl raggio laser è disponibile in lunghezze predefinite per tutti i casi d'uso, per fornire una buona varianza per vari tipi di stanze, corridoi o persino hangar giganti. \n\nManeggiare con cura! Una volta attivato, l'unico modo per disattivarlo è distruggerlo. item_Descbehr_optics_holo_x1_s1=Produttore: Behring\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 1x\nDimensione: 1\n\nScopri la precisione Behring con questo mirino di proiezione senza ingrandimento. Dotato di un indicatore di bersaglio altamente visibile, il PT1 fornisce la massima acquisizione del bersaglio per trovare e agganciare facilmente i nemici. item_Descbehr_optics_holo_x2_s1=Produttore: Behring\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 2x\nDimensione: 1\n\nMigliora la tua precisione in combattimento con questo mirino con ingrandimento 2x di Behring. Costruito con cura e maestria meticolosa, il PT2 è diventato un'ottica essenziale per tutti, dai tiratori sportivi ai professionisti delle forze dell'ordine. item_Descbehr_optics_holo_x3_s1=Produttore: Behring\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 3x\nDimensione: 1\n\nAvvicinati e personalizza con questa ottica di ingrandimento 3x di Behring. Il PT3 proietta un indicatore target altamente visibile che ti consente di coprire con sicurezza il tuo campo visivo in varie condizioni di illuminazione e ambientali. item_Descbehr_optics_rdot_x1_s1=Produttore: Behring\nTipo: Reflex\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x\nDimensione: 1\n\nPerfetta per il combattimento ravvicinato, l'ottica reflex senza ingrandimento RF1 è stata la prima a utilizzare il rivestimento del substrato Hyper-Lumen di Behring per garantire il reticolo di mira poteva essere visto in un'ampia gamma di condizioni di luce, di giorno o di notte. item_Descbehr_optics_tsco_x16_s3=Produttore: Behring\nTipo: telescopico\nPunto di attacco: ottico\nIngrandimento: 16x\nDimensione: S3\n\nOttieni una visione chiara del tuo obiettivo da lontano con l'EE16. L'artigianato Behring ha prodotto un cannocchiale 16x leggero, resistente e mortalmente preciso. Un rigoroso processo di test in 22 fasi garantisce che l'EE16 possa fornire un puntamento preciso anche dopo aver incontrato condizioni meteorologiche estreme o essere sopravvissuto all'usura del campo di battaglia. item_Descbehr_optics_tsco_x4_s2= item_Descbehr_optics_tsco_x8_s3= item_Descbehr_pistol_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 15\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 25 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1 )\n\nGrazie al design aerodinamico e al telaio in polimero leggero che aiuta a ridurre al minimo il rinculo, è facile capire perché il versatile e affidabile S-38 di Behring è diventato un'arma fidata in tutto l'Impero sia per i cittadini che per gli agenti delle forze dell'ordine. item_Descbehr_pistol_ballistic_01_300=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 15\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 25 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1 )\n\nGrazie a un design aerodinamico e un telaio in polimero leggero che aiuta a ridurre al minimo il rinculo, è facile capire perché il versatile e affidabile S-38 di Behring è diventato un'arma fidata in tutto l'Impero. Questa edizione speciale presenta uno scivolo blu imperiale per commemorare gli sforzi in corso di "One Empire", un'iniziativa governativa basata sulla comunità. item_Descbehr_pistol_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 15\n\nQuesto caricatore per la pistola Behring S-38 contiene quindici colpi da 10 mm. item_Descbehr_rifle_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 550 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring è dotato di calcio pieghevole e canna accorciata, che lo rendono la scelta ideale per gli scontri a fuoco ravvicinati. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato dagli utenti civili, militari e di sicurezza. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_black02=Produttore: Behring\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 550 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring è dotato di calcio pieghevole e canna accorciata, rendendolo la scelta ideale per gli scontri a fuoco ravvicinati. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato dagli utenti civili, militari e di sicurezza. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_green01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 550 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring è dotato di calcio pieghevole e canna accorciata, rendendolo la scelta ideale per gli scontri a fuoco ravvicinati. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato dagli utenti civili, militari e di sicurezza. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_iron=Attacco di mira preciso per il fucile Behring P4-AR. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 30\n\nQuesto caricatore per il fucile Behring P4-AR contiene trenta cartucce da 5,56 mm. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_tan01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 550 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring è dotato di calcio pieghevole e canna accorciata, rendendolo la scelta ideale per gli scontri a fuoco ravvicinati. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato dagli utenti civili, militari e di sicurezza. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_white02=Produttore: Behring\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 550 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring è dotato di calcio pieghevole e canna accorciata, rendendolo la scelta ideale per gli scontri a fuoco ravvicinati. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato dagli utenti civili, militari e di sicurezza. item_Descbehr_rifle_ballistic_02=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 600 giri/min\nPortata effettiva: 60 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nCostruito per essere il fucile d'assalto standard dei Marines UEE, il Behring P8-AR eccelle nella sua affidabilità e nel funzionamento semplice per consentirti di concentrarti sul combattimento in corso. item_Descbehr_rifle_ballistic_02_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 30\n\nQuesto caricatore per il fucile Behring P8-AR è precaricato con trenta colpi da 7,62 mm. item_Descbehr_rifle_ballistic_02a=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 600 giri/min\nPortata effettiva: 60 m\n\nAccessori: ottica (S2), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nCostruito per essere il fucile d'assalto standard dei Marines UEE, il Behring P8-AR eccelle nella sua affidabilità e nel funzionamento semplice per consentirti di concentrarti sul combattimento in corso. item_Descbehr_shotgun_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 12\nVelocità di fuoco: 75 giri/min\nPortata effettiva: 15 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (S3), sottocanna (S2 )\n\nOriginprogettato per l'esercito, Behring ha deciso di vendere il fucile balistico BR-2 al grande pubblico dopo che i primi tester delle armi continuavano a chiedere di portarne uno a casa. Dotato di una modalità di fuoco semiautomatica in grado di fornire rapidamente un potere d'arresto devastante, il BR-2 è la scelta ideale sia per le operazioni offensive che difensive. item_Descbehr_shotgun_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 12\n\nQuesto caricatore per il fucile Behring BR-2 contiene dodici colpi calibro 12. item_Descbehr_smg_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (S1), sottocanna (S1 )\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_IAE2022=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (S1), sottocanna (S1 )\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. L'edizione "Red Alert" mescola il grigio e un rosso vibrante per un design audace e dinamico. item_Descbehr_smg_ballistic_01_black01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_black02=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_gold01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_green01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_iron=Attacco di mira preciso per il P8-SC SMG. item_Descbehr_smg_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 45\n\nQuesto caricatore per il mitra Behring P8-SC contiene quarantacinque colpi da 10 mm. item_Descbehr_smg_ballistic_01_tan01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_white01=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_smg_ballistic_01_white02=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 45\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, vale la pena alzarsi e prenderne atto. Il P8-SC prodotto da Behring è stato il fucile mitragliatore balistico preferito dai Marines UEE fin da quando è uscito dalla linea di produzione, ma da allora molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. item_Descbehr_sniper_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nCadenza di tiro: 20 colpi/minuto\nGamma efficace: 120 m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile da cecchino balistico Behring P6-LR compensa ampiamente la sua bassa cadenza di tiro con un colpo ad alta potenza efficace a lungo raggio. Dotato di un mirino con modalità di zoom variabili e una canna composta da una lega proprietaria ad alta resistenza, il P6-LR è stato progettato per dare il meglio quando serve di più. item_Descbehr_sniper_ballistic_01_mag=Tipo oggetto: Caricatore\nCapacità: 8\n\nQuesto caricatore per il fucile da cecchino Behring P6-LR contiene otto colpi. item_Descbehr_special_ballistic_01=Produttore: Behring\nTipo di elemento: Lanciatore\nClasse: Razzo\n\nDimensione caricatore: 2\nVelocità di fuoco: 20 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: Ottiche (N/A), Canna (N/A) , Underbarrel (N/A)\n\nSferra uno-due con il lanciarazzi HP-284 di Behring. Progettata per far esplodere due razzi muti in rapida successione, l'arma può avere un impatto rapido e devastante sugli avversari ed è efficace contro i veicoli. item_Descbehr_special_ballistic_01_mag=Il razzo mX-Shatter di Badger Bad disperde piccoli esplosivi all'impatto o dopo un brevissimo periodo di tempo. Ogni volta che il razzo viene lanciato, esplosivi più piccoli vengono sparati in direzioni casuali, rendendolo eccellente per ripulire le aree. Ogni razzo mX-Shatter ha un ammasso di circa 8 piccoli esplosivi che, se combinati, hanno una forza pari a quella di una granata a frammentazione. item_Desccds_deployable_shield_01=Produttore: CDS\n\nInizialmente progettata per raid ad alto rischio per Advocacy, CDS ha finalmente rilasciato al pubblico la tecnologia QDB. Questa barricata a distribuzione rapida o QuikCade è un sistema mobile in grado di proiettare un campo di protezione localizzato in grado di proteggere temporaneamente due operatori dal fuoco in arrivo. item_Desccds_deployable_shield_01_ammo,P=Munizioni CDS QuickCade item_Desccnou_mustang_s1_q2,P=Testo descrittivo della torretta sferica Mustang item_Desccrlf_consumable_adrenaline_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: Materiale di consumo medico\n\nDalla società medica più affidabile dell'Impero, CureLife AdrenaPen può erogare rapidamente dosi di adrenalina sintetica Demexatrina durante le situazioni di emergenza per aiutare ad alleviare l'affaticamento muscolare e i sintomi legati a una commozione cerebrale. Utilizzare solo come raccomandato. item_Desccrlf_consumable_healing_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: Materiale di consumo medico\n\nDalla società medica più affidabile dell'Impero, la CureLife MedPen può erogare rapidamente dosi del coagulante Hemozal durante le situazioni di emergenza per aiutare ad alleviare il sanguinamento e migliorare i parametri vitali generali del paziente . Utilizzare solo come raccomandato. item_Desccrlf_consumable_overdoseRevival_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: Materiale di consumo medico\n\nDalla società medica più affidabile dell'Impero, CureLife DetoxPen può erogare rapidamente dosi del disintossicante Resurgera durante le situazioni di emergenza per aiutare ad alleviare i sintomi associati a livelli elevati di farmaci nel sangue (BDL) e overdose. Utilizzare solo come raccomandato. item_Desccrlf_consumable_oxygen_01=Produttore: CureLife\n\nQuesto sistema di pronto soccorso monouso facile da trasportare è progettato per ricaricare le riserve di ossigeno della tuta pressurizzata in situazioni di emergenza. Compatibile con la maggior parte delle tute standard, Curelife OxyPen è una soluzione ideale per prevenire l'ipossia e fornire accesso immediato all'ossigeno salvavita. item_Desccrlf_consumable_painkiller_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: Materiale di consumo medico\n\nDalla società medica più affidabile dell'Impero, CureLife OpioPen può erogare rapidamente dosi dell'antidolorifico Roxaphen durante le situazioni di emergenza per aiutare ad alleviare i sintomi associati a mobilità ridotta e paralisi parziale. Utilizzare solo come raccomandato. item_Desccrlf_consumable_steroids_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: Materiale di consumo medico\n\nDall'azienda medica più affidabile dell'Impero, CureLife CorticoPen può erogare rapidamente dosi di corticosteroide Sterogen durante le situazioni di emergenza per aiutare ad alleviare i sintomi associati alla debolezza muscolare e al danno respiratorio. Utilizzare solo come raccomandato. item_Desccrlf_medgun_01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: dispositivo medico\n\nParaMed di CureLife è un dispositivo medico di emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti che soffrono di possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggio estremamente accurati, ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con meno rischi di overdose. item_Desccrlf_medgun_01_grey01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: dispositivo medico\n\nParaMed di CureLife è un dispositivo medico di emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti che soffrono di possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggio estremamente accurati, ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con meno rischi di overdose. L'edizione "Amalgam" presenta un elegante colore grigio. item_Desccrlf_medgun_01_mag=Tipo di elemento: Ricarica MedGel\n\nQuesta fiala viene utilizzata per ricaricare il dispositivo medico ParaMed con CureLife Pancea MedGel.\n item_Desccrlf_medgun_01_purple01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: dispositivo medico\n\nParaMed di CureLife è un dispositivo medico di emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti che soffrono di possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggio estremamente accurati, ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con meno rischi di overdose. L'edizione "Venule" presenta un ricco colore viola. item_Desccrlf_medgun_01_red01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: dispositivo medico\n\nParaMed di CureLife è un dispositivo medico di emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti che soffrono di possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggio estremamente accurati, ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con meno rischi di overdose. L'edizione "Oxide" presenta un colore rosso intenso. item_Desccrlf_medgun_01_yellow01=Produttore: CureLife\nTipo di articolo: dispositivo medico\n\nParaMed di CureLife è un dispositivo medico di emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti che soffrono di possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggio estremamente accurati, ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con meno rischi di overdose. L'edizione "Xanthic" presenta un colore giallo brillante. item_Desccrlf_medicalaid_01=Produttore: CureLife\n\nIl DYNAPAK di CureLife è un sistema di pronto soccorso individuale multifunzione completo progettato e costruito per i rigori dell'uso sul campo. Con il siero brevettato di CureLife, un singolo DYNAPAK promuoverà la guarigione di ferite non gravi per rimetterti in piedi. item_Descdev_mount=Supporto torretta base di Classe 2b item_Descdrak_cutlass_s1_q2,P=Drake Torretta a sfera con sciabola item_Descgmni_lmg_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: LMG\nClasse: Balistico\n\nCapacità caricatore: 150\nCadenza di fuoco: 1000 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/D), Sottocanna (S3)\n\nDotata di una cadenza di fuoco esplosiva che raggiunge i 1000 giri/min e dello stile elegante e professionale tipico di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole sapere con certezza che non è una cosa con cui scherzare. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_mag=Tipo di elemento: Caricatore\nCapacità: 150\n\nQuesto caricatore per la mitragliatrice leggera Gemini F55 contiene centocinquanta proiettili da 5 mm. item_Descgmni_optics_tsco_x4_s2=Produttore: Gemini\nTipo: telescopico\nPunto di attacco: ottico \nIngrandimento: 4x\nDimensione: 2\n\nCombinando un mirino telescopico 4x premium con l'innovativo telemetro a ecoburst di Gemini, il modello OT4-RF ti consente di misurare con precisione la distanza dal tuo bersaglio; vitale per un tiro di precisione efficace. Se abbinato al Gemini S71 o ad un'altra arma compatibile, l'OT4-RF è progettato per impressionare in una varietà di situazioni e impegni. item_Descgmni_optics_tsco_x8_s3=Produttore: Gemini \nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTaglia: 3\n\nCombinando un mirino telescopico 8x di alta qualità con l'innovativo telemetro a eco di Gemini, il modello OT8-RF ti permette di misurare con precisione la distanza dal tuo bersaglio, un fattore vitale per il tiro di precisione. Mirino standard del fucile da cecchino A03 di Gemini, l'OT8-RF è progettato per eccellere in una varietà di situazioni e ingaggi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1 )\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e il combattimento ravvicinato. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_black02=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_cen01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nL'edizione LH86 Voyager aggiunge un aspetto elegante a questa classica pistola compatta di Gemini . La canna presenta una finitura metallica a scacchi sopra un'impugnatura ergonomica blu e nera che si adatta perfettamente a qualsiasi tiratore. Gli accenti arancioni evidenziano la vista in condizioni di scarsa illuminazione del Trizio. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_gold01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_imp01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUna canna e un grilletto accattivanti in bronzo aggiungono eleganza all'edizione LH86 Pathfinder . Questa bella ed equilibrata pistola della Gemini è un'arma ideale per la difesa personale e il combattimento ravvicinato. Dispone inoltre di un mirino Tritium per condizioni di scarsa illuminazione e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 13\n\nQuesto caricatore da combattimento per Gemini LH86 contiene tredici colpi da 10 mm. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_tan01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_white01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_white02=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e ravvicinata combattimento in un quarto. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_pistol_ballistic_02=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1 )\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e il combattimento ravvicinato. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. item_Descgmni_rifle_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min/900 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2) , Underbarrel (S2)\n\nCon l'S71, Gemini ha progettato un fucile d'assalto ergonomico ideale per gli scontri a media distanza. Camerata con un calibro più piccolo rispetto ad altre armi della sua categoria, l'S71 è diventato popolare tra i professionisti militari privati ??per la sua estetica elegante e la precisione precisa. Il contributo della famosa cacciatrice di taglie Piro Nala "Bullseye" Govea alla linea Legendary Bounty Hunters è stato quello di dare alla sua arma preferita una tinta rossa e nera adatta alla stella del bagliore nel cuore del sistema che insegue. item_Descgmni_rifle_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 30\n\nQuesto caricatore per il fucile Gemini S71 contiene trenta colpi da 5 mm. item_Descgmni_shotgun_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 10\nVelocità di fuoco: 120 giri/min/60 giri/min\nPortata effettiva: 15 m/35 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna ( N/A), Underbarrel (S2)\n\nL'R97 combina design elegante e potenza d'arresto per un'arma elegante ed efficace per gli scontri ravvicinati. Questo fucile balistico di Gemini presenta due distinte modalità di fuoco: una modalità semiautomatica ad ampia diffusione ideale per infliggere danni rapidi e una modalità mirata che offre una portata maggiore a scapito di una certa potenza. Questa flessibilità di combattimento ha reso l'R97 un'arma di difesa personale popolare in tutto l'Impero. item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 10\n\nQuesto caricatore per il fucile balistico Gemini R97 è precaricato con dieci proiettili calibro 12. item_Descgmni_smg_ballistic_01_Luminalia=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 50\nVelocità di fuoco: 1.100 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Canna (S1), Ottica (S1), Sottocanna (S1) \n\nFacile da maneggiare e bello da vedere, il C54 è un mitragliatore Gemini elegante e bilanciato con precisione. Il suo telaio in polimero leggero e il design ergonomico lo rendono ideale per gli scontri ravvicinati. Il C54 è in grado di sparare colpi da 10 mm in modalità completamente automatica per fornire il massimo supporto e saturazione del bersaglio per garantire che qualsiasi ingaggio finisca rapidamente. L'edizione Luminalia sfoggia un festoso design rosso e verde. item_Descgmni_sniper_ballistic_01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 15\nVelocità di fuoco: 120 giri/min\nPortata effettiva: 80 m\n\nAccessori: ottica (S3), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nDevasta a distanza con il fucile di precisione A03. Magistralmente progettata da Clem, co-fondatore di Gemini Tevarin, l'arma bilancia un design elegante ed ergonomico con un potente pugno balistico. L'A03 offre una cadenza di fuoco impressionante per un fucile di precisione che sacrifica la precisione a favore dell'urgenza quando sono necessari colpi successivi. Considerando il suo rinomato design e le sue caratteristiche uniche, è facile capire perché l'A03 è diventato uno dei preferiti dai professionisti della sicurezza in tutto l'impero. item_Descgmni_sniper_ballistic_01_IAE2022=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 15\nVelocità di fuoco: 120 giri/min\nPortata effettiva: 80 m\n\nAccessori: ottica (S3), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nDevasta a distanza con il fucile di precisione A03. Magistralmente progettata da Clem, co-fondatore di Gemini Tevarin, l'arma bilancia un design elegante ed ergonomico con un potente pugno balistico. L'A03 offre una cadenza di fuoco impressionante per un fucile di precisione che sacrifica la precisione a favore dell'urgenza quando sono necessari colpi successivi. Considerando il suo rinomato design e le sue caratteristiche uniche, è facile capire perché l'A03 è diventato uno dei preferiti dai professionisti della sicurezza in tutto l'impero. L'edizione "Red Alert" mescola il grigio e un rosso vibrante per un design audace e dinamico. item_Descgmni_sniper_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 15\n\nQuesto caricatore per il fucile di precisione Gemini A03 contiene quindici colpi da 7 mm. item_Descgrin_cutter_01=SEGNAPOSTO item_Descgrin_energy_multitool_01_mag=Questa batteria alimenta il multiutensile Pyro RYT di Greycat, così potrai affrontare una varietà di compiti. item_Descgrin_multitool_01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. item_Descgrin_multitool_01_black01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. L'edizione "Black Cherry" è nera opaca con tocchi colorati di rosso. item_Descgrin_multitool_01_brown01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. L'edizione "Mirage" aggiunge accattivanti riflessi dorati insieme ad accenti marroni. item_Descgrin_multitool_01_cutter=È NECESSARIO ACQUISTARE IL MULTISTRUMENTO BASE PER USARE: "Multiutensile Pyro RYT"\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Accessorio multiutensile\nClasse: Cutter\n\nTrasforma il multiutensile Pyro RYT di Greycat in un taglierina di precisione con l'accessorio OxyTorch. Costruito per tagliare rapidamente e facilmente materiali appropriati, OxyTorch sfrutta la potenza del multiutensile per fornire tagli accurati con bordi puliti, rendendolo un comodo accessorio ideale sia per i professionisti che per gli hobbisti. item_Descgrin_multitool_01_healing=È NECESSARIO ACQUISTARE IL MULTISTRUMENTO BASE PER USARE: "Strumento multiplo Pyro RYT"\n\nProduttore: Greycat Industrial / CureLife\nTipo di articolo: Attacco multiutensile\nClasse: Medical\n\nRealizzato come uno sforzo congiunto tra Greycat Industrial e produttore leader di dispositivi medici CureLife, l'accessorio LifeGuard è un'opzione di trattamento medico di emergenza compatta e leggera alimentata dal multiutensile Pyro RYT. È perfetto per gestire le emergenze sul posto di lavoro e alleviare temporaneamente i sintomi fino a quando non è possibile richiedere assistenza medica professionale. item_Descgrin_multitool_01_healing_mag=Tipo di elemento: Ricarica MedGel\n\nQuesta fiala viene utilizzata per ricaricare l'accessorio multiutensile medico LifeGuard con CureLife Pancea MedGel. item_Descgrin_multitool_01_mining=È NECESSARIO ACQUISTARE IL MULTISTRUMENTO BASE PER USARE: "Multiutensile Pyro RYT"\n\nProduttore: Greycat Industriale\nTipo di oggetto: Accessorio multiutensile\nClasse: Minerario\n\nL'accessorio OreBit trasforma il multiutensile Pyro RYT di Greycat in una macchina mineraria portatile. Può scansionare le rocce per trovare depositi utili e quindi liberare il filone con il suo potente laser minerario. La prossima volta che sarai sul pianeta, assicurati di portare con te questo attaccamento o rischierai di lasciare dietro di te crediti facili. item_Descgrin_multitool_01_orange01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. L'edizione "Harvester" fonde l'arancione e il nero. item_Descgrin_multitool_01_red01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. L'edizione "Bloodline" fonde riflessi rossi decorativi in ??tutto lo strumento. item_Descgrin_multitool_01_salvage=È NECESSARIO ACQUISTARE IL MULTISTRUMENTO BASE PER USARE: "Strumento multiplo Pyro RYT"\n\nProduttore: Greycat Industriale\nTipo di articolo: Accessorio multiutensile\nClasse: Recupero e riparazione\n\nGreycat consegna ancora una volta, portando il loro popolare strumento di recupero e riparazione (SRT) come accessorio per il Multi-Tool. Sebbene non sia potente come il Cambio, il Cambio-Lite raccoglie e converte anche leghe e polimeri trovati nei rottami in materiale composito riciclato che può essere venduto o utilizzato per effettuare riparazioni rapide. Che si tratti di rimuovere i materiali di recupero per ottenere crediti o di riparare uno scafo per rendere una nave sicura per lo spazio, il Cambio-Lite è pronto per mettersi al lavoro. item_Descgrin_multitool_01_salvage_mag=Tipo di articolo: contenitore RMC (piccolo)\n\nContenitore utilizzato insieme al multiutensile Pyro RYT e all'accessorio Cambio-Lite SRT per conservare il materiale composito di riciclo (RMC) recuperato dai rottami. I contenuti possono essere venduti o utilizzati per effettuare riparazioni. item_Descgrin_multitool_01_silver01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. Il "Quicksilver" è grigio con accenti neri. item_Descgrin_multitool_01_tractorbeam=È NECESSARIO ACQUISTARE IL MULTISTRUMENTO BASE PER USARE: "Strumento multiplo Pyro RYT"\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Attacco multiutensile\nClasse: Raggio traente\n\nSe i tuoi piedi sono sul pavimento o fluttuano dentro zero-G, l'accessorio TruHold per il multiutensile Pyro RYT rende il sollevamento e il posizionamento degli oggetti più semplice che mai. Con il suo rapporto tiro/tiro impressionante ed efficiente e il telemetro di facile lettura, il TruHold può essere utilizzato da solo o abbinato ad altri travi per affrontare bersagli più pesanti. Inoltre, il TruHold ha l’ulteriore vantaggio di funzionare come un dispositivo personale di attraversamento a gravità zero se accoppiato a un oggetto con una massa sufficientemente elevata. item_Descgrin_multitool_01_white01=ATTREZZI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 0,5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è uno strumento elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale in grado di caricare, tagliare e rattoppare; ottenendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro duro un po' più semplice. L'edizione "Ghost" presenta una cornice grigia con accenti azzurri. item_Descgrin_paw=Questo multiutensile di Greycat Industries è la scelta ideale per un'ampia varietà di lavori. In grado di rimuovere, tagliare e rattoppare; i suoi molteplici accessori gli consentono di assistere in qualsiasi cosa, dal recupero e riparazione, al taglio, alle saldature a punti e altro ancora. item_Descgrin_paw_laser=Questo mirino laser per il multiutensile Greycat Pyro RYT aiuta l'operatore a mirare con precisione durante il taglio o l'esecuzione di riparazioni. item_Descgrin_paw_mag=Questa batteria alimenta il multiutensile Pyro RYT di Greycat, così potrai affrontare una varietà di compiti. item_Descgrin_salvage_01=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di elemento: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione contenitore: Grande\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 5 m\n\nSmalti il ??materiale recuperato ed effettua riparazioni con il Cambio, uno strumento di recupero e riparazione (SRT) a duplice scopo progettato per raccogliere e convertire le leghe e i polimeri presenti nei rottami in materiale composito riciclato che può essere venduto o utilizzato per effettuare riparazioni rapide. Il Cambio SRT è caratterizzato da elevate velocità di rimozione e da un'impressionante durata della batteria, che lo rendono un gadget essenziale per meccanici e viaggiatori spaziali. item_Descgrin_tool_01_salvage_mag=Tipo di articolo: contenitore RMC (grande)\n\nContenitore utilizzato dal Cambio SRT per conservare il materiale composito di riciclo (RMC) recuperato dai rottami. I contenuti possono essere venduti o utilizzati per effettuare riparazioni. item_Descgrin_tractor_01=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Raggio traente\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Batteria integrata\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 10-20 m\n\nIl servizio pesante di Greycat il raggio traente vanta prestazioni industriali a un prezzo conveniente per il consumatore. Grazie alla batteria a lunga durata e all'emettitore di raggio più ampio, MaxLift può facilmente manipolare oggetti più pesanti e ingombranti, rendendolo lo strumento perfetto per lunghe giornate di trasporto di merci. item_Deschdgw_pistol_ballistic_01=Produttore: Hedeby Gunworks\nTipo di elemento: Pistola a frammentazione\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 140 giri/min\nPortata effettiva: 80 m / 10 m (carica)\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nSebbene la Salvo possa essere usata come una normale pistola, Hedeby non si è fermata qui. Premendo il grilletto più a lungo, un primer congelante viene iniettato nella camera e quando viene rilasciato, il pesante percussore colpisce con forza sufficiente a polverizzare il bossolo superraffreddato. Sviluppata accidentalmente nel tentativo di mitigare il surriscaldamento, questa opzione di fuoco carico scarica uno spruzzo mortale di frammenti ad alta velocità seguito da un boom fragoroso. item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_engraved01=Produttore: Hedeby Gunworks\nTipo di elemento: Pistola a frammentazione\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 140 giri/min\nPortata effettiva: 80 m / 10 m (carica)\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nAnche se la Salvo può essere usata come una normale pistola, Hedeby non si ferma qui. Premendo il grilletto più a lungo, un primer congelante viene iniettato nella camera e quando viene rilasciato, il pesante percussore colpisce con forza sufficiente a polverizzare il bossolo superraffreddato. Sviluppata accidentalmente nel tentativo di mitigare il surriscaldamento, questa opzione di fuoco carico scarica uno spruzzo mortale di frammenti ad alta velocità seguito da un boom fragoroso. Questa pistola in edizione speciale presenta volute splendidamente dettagliate progettate personalmente dal maestro armaiolo Hedeby Keisha Saeed. item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_engraved02=Produttore: Hedeby Gunworks\nTipo di elemento: Pistola a frammentazione\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 140 giri/min\nPortata effettiva: 80 m / 10 m (carica)\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nAnche se la Salvo può essere usata come una normale pistola, Hedeby non si ferma qui. Premendo il grilletto più a lungo, un primer congelante viene iniettato nella camera e quando viene rilasciato, il pesante percussore colpisce con forza sufficiente a polverizzare il bossolo superraffreddato. Sviluppata accidentalmente nel tentativo di mitigare il surriscaldamento, questa opzione di fuoco carico scarica uno spruzzo mortale di frammenti ad alta velocità seguito da un boom fragoroso. Questa pistola in edizione speciale presenta volute splendidamente dettagliate progettate personalmente dal maestro armaiolo Hedeby Rey Esteban. item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 8\n\nQuesto caricatore per la pistola Salvo Frag contiene otto colpi calibro .50. item_Descjokr_decoy_grenade_01=Produttore: Joker Engineering\nTipo di oggetto: Granata\n\nTipo di danno: non letale\n\nLa granata Insta-Friends di Joker porta una festa ai tuoi avversari quando meno ne hanno bisogno. I radar dei nemici catturati nel raggio della granata vengono inondati di segnali falsi sufficienti a far girare la testa. Offrendoti il ??vantaggio di attaccare o scappare. item_Descjokr_decoy_grenade_01_ammo=La granata Insta-Friends di Joker porta una festa ai tuoi avversari quando meno ne hanno bisogno. I radar dei nemici catturati nel raggio della granata vengono inondati di segnali falsi sufficienti a far girare la testa. Offrendoti il ??vantaggio di attaccare o scappare. item_Descjokr_hologram_01=Produttore: Joker Enterprises\n\nIl sistema Doubletime di Joker Engineering proietta una riproduzione olografica dell'utente nel tentativo di confondere e distrarre le forze ostili e consentire all'operatore di cambiare la dinamica della battaglia. item_Desckegr_fire_extinguisher_01=Produttore: Gruppo KE\nTipo di elemento: Estintore\nClasse: Gadget\n\nDimensione caricatore: Bombola di gas\nVelocità di fuoco: Costante\nPortata effettiva: 3-4 m\n\nL'estintore APX del Gruppo KE è stato valutato come il migliore -attrezzature di sicurezza di livello consumer di prima qualità da oltre un decennio, rendendole lo standard del settore nella prevenzione incendi. Riempito con un composto refrigerante gassoso brevettato, l'estintore può soffocare rapidamente qualsiasi incendio in vista. Lo schermo digitale del dispositivo consente di monitorare la temperatura locale per aiutarti a contenere ed eliminare i rischi di incendio. item_Desckegr_fire_extinguisher_01_mag=Tipo di articolo: Ricarica per estintore\n\nQuesta tanica ricarica l'estintore APX con un serbatoio pieno del composto refrigerante brevettato del Gruppo KE. item_Descklwe_grapplebeam_01=Il Kagi RTD (Rapid Traversal Device) di Klaus & Werner è un componente aggiuntivo per la loro famosa pistola laser Arclight II. Il Kagi genera un campo altamente focalizzato per il rapido attraversamento di un ambiente a gravità zero e dispone di un sensore di portata che sposta dinamicamente la polarità per garantire velocità sicure durante il movimento. item_Descklwe_lmg_energy_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: LMG\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 100\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S3)\n\nKlaus & Werner ha creato un'arma iconica con la collaudata e vera mitragliatrice laser Demeco. Ampiamente utilizzato negli scontri militari, questo favorito della fanteria a corto e medio raggio è stato costruito con stabilità e precisione all'avanguardia. item_Descklwe_lmg_energy_01_IAE2022=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: LMG\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 100\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S3)\n\nKlaus & Werner ha creato un'arma iconica con la collaudata e vera mitragliatrice laser Demeco. Ampiamente utilizzato negli scontri militari, questo favorito della fanteria a corto e medio raggio è stato costruito con stabilità e precisione all'avanguardia. L'edizione "Red Alert" mescola il grigio e un rosso vibrante per un design audace e dinamico. item_Descklwe_lmg_energy_01_mag=Tipo di articolo: batteria\nCapacità: 100\n\nQuesta è una batteria sostitutiva per l'iconica mitragliatrice leggera di Klaus & Werner, la Demeco. item_Descklwe_optics_disp_x8_s3=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Monitor\nPunto di attacco:Ottico \nIngrandimento: 8x\nDimensione: 3\n\nMentre i telescopi convenzionali possono indurre affaticamento alla vista dopo lunghi periodi di utilizzo, il monitor Touchstone 8x di Klaus & Werner fornisce prestazioni ultra-critiche estrazione pupillare e consente il tiro "heads up" in cui è possibile tracciare contemporaneamente i bersagli e osservare le condizioni ambientali. Costruito per soddisfare una varietà di tiratori, l'affidabilità e la chiarezza del Touchstone lo rendono la scelta ideale per fucili tattici come Arrowhead. item_Descklwe_pistol_energy_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1 ), Underbarrel (S1)\n\nUn laser portatile reso famoso come l'arma laterale di Kyle Fenris nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_black01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_black02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_chromic01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. Questa esclusiva edizione Glimmer presenta un caratteristico rivestimento iridescente che fa brillare l'arma con colori diversi in base alle condizioni di illuminazione e all'angolazione da cui viene vista. item_Descklwe_pistol_energy_01_engraved01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1 ), Underbarrel (S1)\n\nUn laser portatile reso famoso come l'arma laterale di Kyle Fenris nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. L'edizione Herrero si distingue includendo incisioni geometriche sul telaio e sull'impugnatura, oltre a una guardia del grilletto strutturata. item_Descklwe_pistol_energy_01_gold01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_green01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_mag=Tipo di elemento: Batteria\nCapacità: 30\n\nQuesta cella al plasma ha una capacità sufficiente per consentire alla pistola Klaus & Werner Arclight di sparare 30 colpi prima di dover essere ricaricata. item_Descklwe_pistol_energy_01_tan01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_white01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_01_white02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nUn laser portatile reso famoso come quello di Kyle Fenris arma da fianco nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_pistol_energy_02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 300 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1 ), Underbarrel (S1)\n\nUn laser portatile reso famoso come l'arma laterale di Kyle Fenris nello show video di successo The Frontier, il Klaus & Werner Model II Arclight è diventato estremamente popolare sul mercato civile. Nonostante il suo appeal mediatico, il Modello II offre una cadenza di fuoco più elevata rispetto a qualsiasi delle sue controparti balistiche. Sebbene ciò possa diminuire il potere d'arresto dell'arma, la sua cella energetica offre colpi più che sufficienti per completare il lavoro. item_Descklwe_rifle_energy_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna ( S2), Underbarrel (S2)\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_IAE2022=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna ( S2), Underbarrel (S2)\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. L'edizione "Red Alert" mescola il grigio e un rosso vibrante per un design audace e dinamico. item_Descklwe_rifle_energy_01_black01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_black02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_gold01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_green01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_mag=Tipo di elemento: Batteria\nCapacità: 45\n\nQuesta batteria ad alta capacità si distingue perché alimenta il fucile energetico Klaus & Werner Gallant per 45 colpi per carica. item_Descklwe_rifle_energy_01_reddot=Un mirino che fornisce un punto rosso illuminato sul punto di mira del fucile Gallent item_Descklwe_rifle_energy_01_tan01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_white01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_rifle_energy_01_white02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile d'assalto\nClasse: energia (laser)\n\nCapacità batteria: 45\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantengono questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto a energia è in grado di fornire un fuoco preciso e prolungato contro bersagli fino a medio raggio, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare un numero considerevolmente maggiore di colpi per batteria. item_Descklwe_smg_energy_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: SMG\nClasse: Laser\n\nDimensione della batteria: 45\nVelocità di fuoco: 562,5 giri/min\nPortata effettiva: 25 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna ( S1)\n\nLa maestria artigianale di Klaus e Werner è ancora una volta in piena mostra per rendere il fucile laser a energia compatto Lumin V ancora più letale e affidabile. Una nuova modalità di "fuoco automatico a intervalli" lancia raffiche di cinque colpi quando si tiene premuto il grilletto, utilizzando la saturazione del bersaglio fornita con il fuoco automatico e fornendo pause per compensare la mira. Anche se costantemente in attacco, l'eccellente design dell'arma garantisce un rinculo basso e una diffusione ridotta. item_Descklwe_smg_energy_01_mag=Tipo di articolo: batteria\nCapacità: 45\n\nBatteria sostitutiva per Lumin V SMG di Klaus & Werner. item_Descklwe_sniper_energy_01_5x=Questo attacco per mirino telescopico per il fucile Arrowhead consente un ingrandimento ottico di 5 volte. item_Descklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Canna ( S2), Underbarrel (S2)\n\nIl fucile energetico a lungo raggio Arrowhead Modello VI di Klaus & Werner è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia nell'atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. Rilasciata per la prima volta durante Luminalia, l'edizione Lamplighter è stata ispirata dal tradizionale colore rosso delle vacanze. item_Descklwe_sniper_energy_01_black01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_black02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_cen01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: energia (laser)\n\nDimensione batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nScopri la strada da percorrere con l'edizione Voyager di il fucile di precisione energetico Klaus & Werner Arrowhead. Il corpo in fibra di vetro composito presenta una finitura metallica a scacchi, mentre il suo mirino ad alta potenza blu e arancione onora gli ICC Stellar Surveyors. Traccia un percorso verso la salvezza o sorprendi il nemico con questo affidabile fucile energetico a lungo raggio. item_Descklwe_sniper_energy_01_gold01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_green01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_imp01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: Fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nKlaus e Werner elevano il cecchino energetico Arrowhead fucile con l'edizione Pathfinder. Il calcio di precisione in bronzo e il cannocchiale composto presentano una finitura satinata ed eleganti incisioni. Questi elementi creano un'arma devastante da lontano e abbagliante da vicino. item_Descklwe_sniper_energy_01_tan01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_white01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_sniper_energy_01_white02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di oggetto: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nModello Arrowhead di Klaus & Werner Il fucile energetico a lungo raggio VI è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia in atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_Descklwe_ubarrel_flsh_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: torcia\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nLa torcia Brightspot incarna l'etica ingegneristica di Klaus & Werner. Un design semplice e robusto costruito per resistere a combattimenti intensi e condizioni ambientali significa che Brightspot funziona sempre quando ne hai più bisogno. Questa edizione speciale proietta un cerchio viola che rende il raggio meno visibile a distanza. item_Descklwe_ubarrel_lasr_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: puntatore laser\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nAffidati a Klaus & Werner per produrre un puntatore laser tattico che colpisce sempre nel segno. Il Tracer è dotato di un involucro resistente alla ruggine e agli urti per un diodo laser avanzato che produce un raggio efficiente e stabile. Questa edizione speciale genera un raggio arancione facile da vedere e identificare. item_Descklwe_ubarrel_lasr_s1_02=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: puntatore laser\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nAffidati a Klaus & Werner per produrre un puntatore laser tattico che colpisce sempre nel segno. Il Tracer è dotato di un involucro resistente alla ruggine e agli urti per un diodo laser avanzato che produce un raggio efficiente e stabile. Questa edizione speciale genera un raggio verde facile da vedere e identificare. item_Descksar_melee_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nNon finire dalla parte sbagliata del coltello da combattimento a dente di sega. La lama incarna lo stile aggressivo di Kastak Arms ed è stata progettata per pugnalare, tagliare o segare. È dotato di una punta forte per perforare, un bordo dritto per affettare e un esclusivo bordo seghettato con microlame per quando hai davvero bisogno di strappare qualcosa. La lama è inoltre realizzata con uno speciale rivestimento in polimero ceramico che ne migliora la robustezza e la resistenza complessiva all'usura. item_Descksar_melee_01_blue01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nNon finire dalla parte sbagliata del coltello da combattimento a dente di sega. La lama incarna lo stile aggressivo di Kastak Arms ed è stata progettata per pugnalare, tagliare o segare. È dotato di una punta forte per perforare, un bordo dritto per affettare e un esclusivo bordo seghettato con microlame per quando hai davvero bisogno di strappare qualcosa. La lama è inoltre realizzata con uno speciale rivestimento in polimero ceramico che ne migliora la robustezza e la resistenza complessiva all'usura. Per l'edizione speciale Squall, è stato aggiunto un colore azzurro al rivestimento per renderlo ancora più distinto visivamente. item_Descksar_melee_01_brown01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nNon finire dalla parte sbagliata del coltello da combattimento a dente di sega. La lama incarna lo stile aggressivo di Kastak Arms ed è stata progettata per pugnalare, tagliare o segare. È dotato di una punta forte per perforare, un bordo dritto per affettare e un esclusivo bordo seghettato con microlame per quando hai davvero bisogno di strappare qualcosa. La lama è inoltre realizzata con uno speciale rivestimento in polimero ceramico che ne migliora la robustezza e la resistenza complessiva all'usura. Per l'edizione speciale Sirocco è stato aggiunto al rivestimento un colore marrone chiaro per renderlo ancora più distinto visivamente. item_Descksar_melee_01_red01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nNon finire dalla parte sbagliata del coltello da combattimento a dente di sega. La lama incarna lo stile aggressivo di Kastak Arms ed è stata progettata per pugnalare, tagliare o segare. È dotato di una punta forte per perforare, un bordo dritto per affettare e un esclusivo bordo seghettato con microlame per quando hai davvero bisogno di strappare qualcosa. La lama è inoltre realizzata con uno speciale rivestimento in polimero ceramico che ne migliora la robustezza e la resistenza complessiva all'usura. Per l'edizione speciale Bloodstone, è stato aggiunto un colore rosso al rivestimento per renderlo ancora più distinto visivamente. item_Descksar_optics_tsco_x8_s3=Produttore: Kastak Arms\nTipo: telescopico\nPunto di attacco:ottico\nIngrandimento: 8x\nDimensione: 3\n\nFare fuoco preciso a lunghe distanze è un'abilità che si acquisisce con la pratica e con l'uso di un mirino adeguato come Kastak Prisma nero delle braccia. Realizzato con robusti cristalli multistrato per offrire immagini luminose e chiare, questo mirino telescopico 8x è completamente a suo agio sul tuo fucile preferito. item_Descksar_pistol_ballistic_01_headhunters01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: pistola\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 180 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (S1), sottocanna ( S1)\n\nSpesso chiamato "cannone portatile" il Kastak Arms, il Coda può terminare uno scontro con un singolo colpo calibro .50, anche se la notevole potenza può rendere difficile gestire il rinculo del Coda. Considerando le dimensioni limitate del caricatore e il calcio notevole, il fuoco prolungato è scoraggiato a favore di colpi singoli più precisi. Il sempre audace Isidro "Nighthawk" Renard ha infuso quell'energia in questo design in tinta viola e nera per la linea Legendary Bounty Hunter. item_Descksar_pistol_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 6\n\nQuesto caricatore per Kastak Arms Coda contiene sei colpi calibro .50. item_Descksar_rifle_energy_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità batteria: 30\nVelocità di fuoco: 500 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma Kastak Arms. Questo mauler di medio raggio è dotato di modalità di fuoco a raffica, carico e completamente automatico per consentire regolazioni situazionali facili e veloci. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari di Kastak Arms. item_Descksar_rifle_energy_01_mag=Tipo di articolo: batteria\nCapacità: 30\n\nQuesta è una batteria sostitutiva per il fucile d'assalto al plasma di Kastak Arms, il Karna. item_Descksar_shotgun_ballistic_01=Produttore:Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 16\nVelocità di fuoco: 105 giri/min\nPortata effettiva: 15 m\n\nAccessori: ottica (S1), canna (N/A) , Underbarrel (S2)\n\nIl fucile Kastak Arms Ravager-212 Twin prende il nome dalle sue esclusive canne doppie che consentono di utilizzare più tipi di munizioni insieme per le massime possibilità tattiche. item_Descksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 16\nVelocità di fuoco: 105 giri/min\nPortata effettiva: 15 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/A), Underbarrel (S2)\n\nIl fucile Kastak Arms Ravager-212 Twin prende il nome dalla sua esclusiva doppia canna che consente di utilizzare più tipi di munizioni insieme per le massime possibilità tattiche. L'edizione "Red Alert" mescola il grigio e un rosso vibrante per un design audace e dinamico. item_Descksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 16\nVelocità di fuoco: 105 giri/min\nPortata effettiva: 15 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/A), Underbarrel (S2)\n\nIl fucile Kastak Arms Ravager-212 Twin prende il nome dalla sua esclusiva doppia canna che consente di utilizzare più tipi di munizioni insieme per le massime possibilità tattiche. Il blu ghiaccio e il grigio conferiscono all'edizione Bright Star un aspetto che si addice a una stella lontana e scintillante. item_Descksar_shotgun_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 16\n\nQuesto caricatore per il fucile Kastak Arms Ravager-212 Twin contiene sedici proiettili calibro 12. item_Descksar_shotgun_energy_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S3) , Underbarrel (S2)\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile al plasma a pompa in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_black01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_black02=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_cen01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nQuesto fucile elettrico semiautomatico di Kastak Arms offre prestazioni elevate -colpi di plasma a impatto ideali per il combattimento ravvicinato. L'edizione Voyager migliora il look con una finitura metallica a quadri compensata da riflessi blu. Cerca di fare una dichiarazione di forma e funzionalità con l'edizione Devastator Voyager. item_Descksar_shotgun_energy_01_gold01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_green01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_imp01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nDimensione della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nLibera le stanze con stile con l'edizione semi-automatica di Devastator Pathfinder fucile automatico. La sua finitura in bronzo satinato presenta incisioni intricate e la scritta "Charting the Way Ahead" sul calcio. Questo fucile elettrico produce colpi di plasma ad alto impatto, efficaci a corto e medio raggio. item_Descksar_shotgun_energy_01_mag=Tipo di elemento: Batteria\nCapacità: 12\n\nQuesto condensatore al plasma ad alta tensione consente al fucile Kastak Arms Devastator di sparare dodici colpi standard o meno colpi sovraccaricati. item_Descksar_shotgun_energy_01_tan01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_shotgun_energy_01_white02=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità della batteria: 12\nVelocità di fuoco: 60 giri/min\nPortata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile elettrico semiautomatico fucile in grado di erogare colpi di plasma a medio raggio e ad alto impatto sostenuti per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza di grande potere, non guardare oltre il Devastatore. item_Descksar_smg_energy_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1) , Underbarrel (S1)\n\nIl mitragliatore Custodian di Kastak Arms si concentra su un'elevata cadenza di fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_black01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_black02=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_cc17=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata di fuoco rispetto ai danni e alla precisione che lo rendono la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. Questa speciale finitura commemorativa blu polvere mette in risalto i numerosi sponsor che hanno reso il CitizenCon del 2947 un così grande successo. item_Descksar_smg_energy_01_cc17a=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata di fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. Realizzata per onorare i partecipanti al CitizenCon 2947, questa finitura arancione fiammeggiante presenta con orgoglio il logo Foundry Forty-Two. item_Descksar_smg_energy_01_cc17b=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_gold01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_green01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_mag=Tipo di elemento: Batteria\nCapacità: 60\n\nBatteria sostitutiva per il Custode, il fucile ad energia compatta Kastak Arms. item_Descksar_smg_energy_01_tan01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_smg_energy_01_white02=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nCapacità della batteria: 60\nVelocità di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su una velocità elevata del fuoco rispetto ai danni e alla precisione, rendendolo la scelta ideale per spazzare ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. item_Descksar_sniper_ballistic_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 120 m\n\nAccessori: ottica (S3), canna (N/A) , Underbarrel (S2)\n\nLo Scalpel è un fucile di precisione unico e versatile di Kastak Arms. Progettato con due canne sovrapposte, dispone di due modalità di fuoco per adattare il tiro alla situazione. Può sferrare un singolo colpo potente da una lunga distanza o sparare con entrambe le canne in rapida successione per creare una raffica di doppi colpi. item_Descksar_sniper_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 12\n\nQuesto caricatore per il bisturi Kastak Arms viene caricato con otto colpi da 7,62 mm. item_Descksar_special_energy_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: Cannone\nClasse: Energia (microonde)\n\nDimensione batteria: 50\nVelocità di fuoco: N / A (raggio)\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (N/A ), Barile (N/A), Sottocanna (N/A)\n\nIl Firestorm di Kastak Arms è un cannone a microonde pesante portatile. Questo sistema d'arma a lungo raggio spara un raggio continuo, in grado di eliminare gli ostili senza danneggiare l'ambiente. item_Desclbco_optics_tsco_x16_s3=Produttore: Lightning Bolt Company\nTipo: telescopico\nPunto di attacco: ottico\nIngrandimento: 16x\nDimensione: 3\n\nOttieni una visione cristallina di bersagli distanti con questo potente cannocchiale telescopico della Lightning Bolt Company. Progettato specificamente per il fucile di precisione Atzkav, l'Omarof utilizza lenti incise al laser ultra precise che vengono poi multistrato per consentire un'elevata trasmissione della luce, un'immagine ampia e colori nitidi, fornendo immagini sorprendentemente nitide a distanze significative. item_Desclbco_pistol_energy_01=Produttore: Lightning Bolt Co.\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Elettrone\n\nCapacità della batteria: 10\nVelocità di fuoco: 350 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nL'eccellenza ingegneristica scalfisce solo la superficie della distinta pistola Yubarev. Irina Arkadova, ex mercenaria diventata magnate della produzione di armi, ha supervisionato ogni aspetto dell'arma, conferendole potenza, praticità ed eleganza. Caratterizzato da una classica impugnatura con venature del legno e un design della canna all'avanguardia, Yubarev spara un colpo di elettroni carico che colpisce non solo il bersaglio, amplificando la carica ad ogni colpo, ma può diffondersi ad altri bersagli conduttivi nel raggio d'azione. item_Desclbco_pistol_energy_01_acid01=Produttore: Lightning Bolt Co.\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Elettrone\n\nCapacità della batteria: 10\nVelocità di fuoco: 350 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nL'eccellenza ingegneristica scalfisce solo la superficie della distinta pistola Yubarev. Irina Arkadova, ex mercenaria diventata magnate della produzione di armi, ha supervisionato ogni aspetto dell'arma, conferendole potenza, praticità ed eleganza. Caratterizzato da una classica impugnatura con venature del legno e un design della canna all'avanguardia, Yubarev spara un colpo di elettroni carico che colpisce non solo il bersaglio, amplificando la carica ad ogni colpo, ma può diffondersi ad altri bersagli conduttivi nel raggio d'azione. L'edizione Venom integra un vivace rivestimento verde nell'arma. item_Desclbco_pistol_energy_01_chromic01=Produttore: Lightning Bolt Co.\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Elettrone\n\nCapacità della batteria: 10\nVelocità di fuoco: 350 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nL'eccellenza ingegneristica scalfisce solo la superficie della distinta pistola Yubarev. Irina Arkady, ex mercenaria diventata magnate della produzione di armi, ha supervisionato ogni aspetto dell'arma, conferendole potenza, praticità ed eleganza. Caratterizzato da una classica impugnatura con venature del legno e un design della canna all'avanguardia, Yubarev spara un colpo di elettroni carico che colpisce non solo il bersaglio, amplificando la carica ad ogni colpo, ma può diffondersi ad altri bersagli conduttivi nel raggio d'azione. Uno speciale rivestimento perlescente è stato applicato all'edizione Mirage per far brillare l'arma in una gamma di colori in base a come la guardi. item_Desclbco_pistol_energy_01_mag=Tipo di elemento: batteria\nCapacità: 10\n\nQuesta batteria per la pistola Yubarev contiene abbastanza energia elettronica per 10 colpi. item_Desclbco_pistol_energy_01_sunset01=Produttore: Lightning Bolt Co.\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Elettrone\n\nCapacità della batteria: 10\nVelocità di fuoco: 350 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nL'eccellenza ingegneristica scalfisce solo la superficie della distinta pistola Yubarev. Irina Arkadova, ex mercenaria diventata magnate della produzione di armi, ha supervisionato ogni aspetto dell'arma, conferendole potenza, praticità ed eleganza. Caratterizzato da una classica impugnatura con venature del legno e un design della canna all'avanguardia, Yubarev spara un colpo di elettroni carico che colpisce non solo il bersaglio, amplificando la carica ad ogni colpo, ma può diffondersi ad altri bersagli conduttivi nel raggio d'azione. Un brillante rivestimento arancione rende l'edizione Igniter un'aggiunta colorata a qualsiasi equipaggiamento. item_Desclbco_pistol_energy_cen01=Produttore: Lightning Bolt Co.\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Elettrone\n\nCapacità della batteria: 10\nVelocità di fuoco: 350 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nL'eccellenza ingegneristica scalfisce solo la superficie della distinta pistola Yubarev. Irina Arkadova, ex mercenaria diventata magnate della produzione di armi, ha supervisionato ogni aspetto dell'arma, conferendole potenza, praticità ed eleganza. Caratterizzato da un design a canna all'avanguardia, Yubarev spara un colpo di elettroni carico che non colpisce solo il bersaglio, amplificando la carica ad ogni colpo, ma può diffondersi ad altri bersagli conduttivi nel raggio d'azione. L'esclusiva edizione Deadeye è nera con riflessi dorati. item_Desclbco_sniper_energy_01=Produttore: Lightning Bolt Co. \nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: elettronico\n\nDimensione caricatore: 5\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 150 m+\n\nAccessori: ottica (S3), sottocanna (S2)\n\nL'Atzkav è un fucile di precisione di precisione unico della Lightning Bolt Co. Una volta attivata la maniglia di ricarica, spara con precisione un elettrone carico per infliggere danni energetici significativi che si diffondono ai bersagli conduttori vicini. Questo speciale effetto di impulso lascia anche una carica residua nell'area colpita che aumenta il danno inflitto dai successivi colpi di elettroni. Oltre alle speciali capacità di fuoco del fucile, l'Atzkav è meglio conosciuto per la sua canna particolare che crepita di energia quando alimenta il colpo successivo. item_Desclbco_sniper_energy_01_acid01=Produttore: Lightning Bolt Co. \nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: elettronico\n\nCapacità della batteria: 5\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 150 m+\n\nAccessori: ottica (S3), sottocanna (S2)\n\nL'Atzkav è un fucile di precisione di precisione unico della Lightning Bolt Co. Una volta attivata la maniglia di ricarica, spara con precisione un elettrone carico per infliggere danni energetici significativi che si diffondono ai bersagli conduttori vicini. Questo speciale effetto di impulso lascia anche una carica residua nell'area colpita che aumenta il danno inflitto dai successivi colpi di elettroni. Oltre alle speciali capacità di fuoco del fucile, l'Atzkav è meglio conosciuto per la sua canna particolare che crepita di energia quando alimenta il colpo successivo. L'edizione Venom integra un vivace rivestimento verde nell'arma. item_Desclbco_sniper_energy_01_chromic01=Produttore: Lightning Bolt Co. \nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: elettronico\n\nCapacità della batteria: 5\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 150 m+\n\nAccessori: ottica (S3), sottocanna (S2)\n\nL'Atzkav è un fucile di precisione di precisione unico della Lightning Bolt Co. Una volta attivata la maniglia di ricarica, spara con precisione un elettrone carico per infliggere danni energetici significativi che si diffondono ai bersagli conduttori vicini. Questo speciale effetto di impulso lascia anche una carica residua nell'area colpita che aumenta il danno inflitto dai successivi colpi di elettroni. Oltre alle speciali capacità di fuoco del fucile, l'Atzkav è meglio conosciuto per la sua canna particolare che crepita di energia quando alimenta il colpo successivo. Uno speciale rivestimento perlescente è stato applicato all'edizione Mirage per far brillare l'arma in una gamma di colori in base a come la guardi. item_Desclbco_sniper_energy_01_mag=Tipo di elemento: batteria\nCapacità: 8\n\nQuesta batteria per il fucile di precisione Atzkav contiene energia elettronica sufficiente per 8 colpi. item_Desclbco_sniper_energy_01_sunset01=Produttore: Lightning Bolt Co. \nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: elettronico\n\nCapacità della batteria: 5\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 150 m+\n\nAccessori: ottica (S3), sottocanna (S2)\n\nL'Atzkav è un fucile di precisione di precisione unico della Lightning Bolt Co. Una volta attivata la maniglia di ricarica, spara con precisione un elettrone carico per infliggere danni energetici significativi che si diffondono ai bersagli conduttori vicini. Questo speciale effetto di impulso lascia anche una carica residua nell'area colpita che aumenta il danno inflitto dai successivi colpi di elettroni. Oltre alle speciali capacità di fuoco del fucile, l'Atzkav è meglio conosciuto per la sua canna particolare che crepita di energia quando alimenta il colpo successivo. Un brillante rivestimento arancione rende l'edizione Igniter un'aggiunta colorata a qualsiasi equipaggiamento. item_Desclbco_sniper_energy_imp01=Produttore: Lightning Bolt Co. \nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: elettronico\n\nCapacità della batteria: 5\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 150 m+\n\nAccessori: ottica (S3), sottocanna (S2)\n\nL'Atzkav è un fucile di precisione di precisione unico della Lightning Bolt Co. Una volta attivata la maniglia di ricarica, spara con precisione un elettrone carico per infliggere danni energetici significativi che si diffondono ai bersagli conduttori vicini. Questo speciale effetto di impulso lascia anche una carica residua nell'area colpita che aumenta il danno inflitto dai successivi colpi di elettroni. Oltre alle speciali capacità di fuoco del fucile, l'Atzkav è meglio conosciuto per la sua canna particolare che crepita di energia quando alimenta il colpo successivo. L'esclusiva edizione Deadeye è nera con riflessi dorati. item_Descm_cds_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=Quando c'è un lavoro difficile da svolgere, vuoi assicurarti di poterlo portare a termine fino alla fine. L'armatura pesante ADP-mk4 di Clark Defense Systems consente ai Marines di rimanere in situazioni di combattimento attive per un periodo più lungo con più opzioni di caricamento, mentre il suo telaio potenziato fornisce movimenti quasi senza ostacoli nonostante la protezione che offre. item_Descm_slaver_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=Incorporando lo stesso know-how produttivo e la stessa esperienza su cui i Marines UEE fanno affidamento, Clark Defense Systems ha progettato la sua linea civile di armature pesanti Defiance per resistere anche agli scenari di combattimento più avversi con le sue tre stelle placcatura protettiva nominale e struttura di mobilità completamente integrata. item_Descmug_big_bennys_1_a=Prendi da bere! \n\nQuesta giocosa tazza di Big Benny presenta l'iconica mascotte del marchio. Il suo esclusivo design a doppio strato presenta una ceramica a prova di scheggiatura e sbiadimento che si sente a proprio agio nella mano con uno speciale rivestimento in plastica sul labbro e sul manico per garantire che non sia mai troppo caldo per essere toccato. item_Descmug_orison_2_a=Realizzata in gres resistente, la tazza Finley the Stormwal presenta l'iconico sorriso e gli occhi curiosi della mascotte. Questa divertente tazza manterrà le bevande calde e farà sorridere il tuo viso. item_Descmug_star_kitten_1_a=La dolcezza non può essere contenuta, ma le bevande calde possono esserlo con questa tazza Star Kitten. Progettato personalmente dal leggendario creatore del personaggio Genady Kuzo, è dotato di un manico extra large che lo rende facile da tenere ed è realizzato con una ceramica ultra resistente in modo che la sua adorabilità non si scheggi o svanisca. item_Descnone_melee_01=Produttore: sconosciuto\nTipo di oggetto: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensione: N/A\n\nUn coltello mortale improvvisato realizzato da un prigioniero industrioso fissando un pezzo di metallo affilato a una OxyPen con un pezzo di corda sottile. Considerato contrabbando all'interno delle strutture carcerarie. item_Descnvtc_optics_holo_x1_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 1x\nDimensione: 1\n\nSia sotto il sole cocente che sul lato oscuro della luna, la gamma NV-TAC proietta un reticolo facile da vedere per garantire che il tuo tiro trovi il segno. item_Descnvtc_optics_holo_x2_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 2x\nDimensione: 1\n\nNV-TAC ha testato ampiamente Gamma Duo in un intervallo di temperature estreme per garantire che la deriva termica non influisca sulla precisione di questo mirino con lente d'ingrandimento 2x. item_Descnvtc_optics_holo_x3_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: proiezione\nPunto di attacco: ottica\nIngrandimento: 3x\nDimensione: 1\n\nGamma Plus di NV-TAC è un mirino con lente d'ingrandimento 3x che utilizza la proiezione ReadyBrite per l'acquisizione rapida del bersaglio. Il suo design resistente lo rende perfetto per qualsiasi situazione tattica. item_Descnvtc_optics_rdot_x1_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: Reflex\nPunto di attacco: ottico\nIngrandimento: 1x\nDimensione: 1\n\nIdeale per civili e professionisti, il mirino reflex senza ingrandimento Delta di NV-TAC fornisce un preciso indicatore di bersaglio illuminato, visibile attraverso un'ampia gamma di livelli di luce. item_Descnvtc_optics_tsco_x4_s2=Produttore: NV-TAC\nTipo: telescopico\nPunto di attacco: ottico\nIngrandimento: 4x\nDimensione: 2\n\nIl mirino telescopico Tau Plus 4x di NV-TAC utilizza un rivestimento ottico proprietario per garantire un'immagine cristallina indipendentemente dalla luce livelli e condizioni, permettendoti di ingaggiare con precisione bersagli a medio raggio. item_Descnvtc_optics_tsco_x8_s3=Produttore: NV-TAC\nTipo: telescopico\nPunto di attacco: ottico\nIngrandimento: 8x\nDimensione: 3\n\nRealizzato e calibrato con cura, il Theta Pro offre capacità di combattimento a lunga distanza precise ed efficaci grazie al suo potente mirino telescopico 8x . item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: torcia\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nLa FieldLite è una torcia sottocanna robusta e tattica. Dotato di un corpo resistente alla corrosione e di una lente resistente agli urti, NV-TAC ha testato l'accessorio in una varietà di ambienti e condizioni per garantire che funzioni quando più necessario. item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_02=Produttore: NV-TAC\nTipo: torcia\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nLa FieldLite Blue è una torcia sottocanna robusta e tattica. Dotato di un corpo resistente alla corrosione e di una lente resistente agli urti, NV-TAC ha testato l'accessorio in una varietà di ambienti e condizioni per garantire che funzioni quando più necessario. Questa speciale edizione blu proietta una luce blu focalizzata a forma di quadrato. La lente sagomata riduce al minimo la caduta, rendendola perfetta per illuminare bersagli a distanza. item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_03=Produttore: NV-TAC\nTipo: torcia\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nLa FieldLite Yellow è una torcia sottocanna robusta e tattica. Dotato di un corpo resistente alla corrosione e di una lente resistente agli urti, NV-TAC ha testato l'accessorio in una varietà di ambienti e condizioni per garantire che funzioni quando più necessario. Questa speciale edizione gialla proietta uno schema stellato giallo sparso che la rende preferibile per l'acquisizione di bersagli a media distanza. item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_04=Produttore: NV-TAC\nTipo: torcia\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nLa FieldLite Red è una torcia sottocanna resistente e tattica. Dotato di un corpo resistente alla corrosione e di una lente resistente agli urti, NV-TAC ha testato l'accessorio in una varietà di ambienti e condizioni per garantire che funzioni quando più necessario. Questa speciale edizione Red proietta una luce rossa a forma di cerchio. Ideale per situazioni in cui l'illuminazione su obiettivi a distanza ravvicinata è essenziale senza proiettare una luce intensa che potrebbe essere facilmente individuata. item_Descnvtc_ubarrel_lasr_s1=Produttore: NV-TAC\nTipo: puntatore laser\nPunto di attacco: sottocanna\nDimensione: 1\n\nIl 250-E è un aiuto intuitivo per la mira che produce un laser visibile a te e agli altri. NV-TAC ha costruito l'accessorio per essere leggero ma resistente in modo da non aggiungere ulteriore peso alla tua arma. item_Descplushy_Hercules_1_a=Metti le mani sul fedele trasportatore di merci di Crusader con questa versione in peluche del C2 Hercules Starlifter. item_Descplushy_carrack_1_a_uncarryable=Incoraggia uno spirito avventuroso con questo morbido e comprimibile peluche Carrack modellato sulla classica nave da esplorazione di Anvil. item_Descplushy_cutlass_black=Questo morbido peluche è modellato sulla popolare nave multifunzione della Drake Interplanetary, la Cutlass Black. Anche il viaggiatore spaziale più incallito apprezzerà il suo delicato schiacciamento. item_Descplushy_cutlass_blue=Questo morbido peluche è modellato sulla Cutlass Blue della Drake Interplanetary, una variante della nave pattuglia progettata per proteggere i cittadini e sopprimere pericolosi fuorilegge. item_Descplushy_cutlass_red=Questo morbido peluche è modellato sul Cutlass Red di Drake Interplanetary, una variante progettata per la risposta alle emergenze. Mentre la vera nave contiene un'infermeria per aiutare a curare le ferite fisiche, questo peluche potrebbe aiutare a guarire solo quelle emotive. item_Descplushy_cutlass_steel=Questo morbido peluche è modellato sulla Cutlass Steel della Drake Interplanetary, una variante per il trasporto di truppe destinata a fungere sia da nave da sbarco che da cannoniera. item_Descplushy_orison_whale_1_a_1H=Finley la Stormwal ama navigare tra le nuvole nell'atmosfera di Crusader. Proprio come le navi di Crusader, Finley è grande, aggraziata e davvero uno spettacolo da vedere. Ora questa maestosa creatura può accompagnarti in un viaggio tra le stelle con questo peluche morbido e comprimibile. item_Descplushy_orison_whale_1_a_2H=Finley la Stormwal ama navigare tra le nuvole nell'atmosfera di Crusader. Proprio come le navi di Crusader, Finley è grande, aggraziata e davvero uno spettacolo da vedere. Ora questo maestoso stormwal blu può accompagnarti in un viaggio tra le stelle con questo peluche grande, morbido e comprimibile. item_Descplushy_orison_whale_1_b_1H=Francis the Stormwal ama navigare tra le nuvole nell'atmosfera di Crusader. Proprio come le navi di Crusader, Francis è grande, aggraziata e davvero uno spettacolo da vedere. Ora questa maestosa creatura può accompagnarti in un viaggio tra le stelle con questo peluche morbido e comprimibile. item_Descplushy_orison_whale_1_b_2H=Francis the Stormwal ama navigare tra le nuvole nell'atmosfera di Crusader. Proprio come le navi di Crusader, Francis è grande, aggraziata e davvero uno spettacolo da vedere. Ora questo maestoso stormwal viola può accompagnarti in un viaggio tra le stelle con questo peluche grande, morbido e comprimibile. item_Descplushy_orison_whale_1_c_1H=A Finley lo Stormwal piace così tanto Luminalia che si veste anche per l'occasione. Questo festoso peluche di Finley è addobbato in rosso e verde, rendendolo un ospite eccellente per qualsiasi celebrazione di Luminalia. item_Descplushy_orison_whale_1_c_2H=A Finley lo Stormwal piace così tanto Luminalia che si veste anche per l'occasione. Questo festoso e grande peluche di Finley è addobbato in rosso e verde, rendendolo un ospite eccellente per qualsiasi celebrazione di Luminalia. item_Descplushy_orison_whale_1_d_2H=C'è solo una cosa che Francis Stormwal ama di più che navigare tra le nuvole nell'atmosfera di Crusader ed è una bella festa. Rendi Francis l'ospite principale del tuo prossimo evento con questo peluche morbido e comprimibile che indossa già un Hat adatto all'occasione. item_Descplushy_penguin_1=Questa adorabile mascotte di New Babbage non ama altro che farsi strada lungo i pendii innevati di microTech. item_Descplushy_penguin_1_b=Nessuno può sfrecciare sulle piste o festeggiare come Pico il Pinguino. Questa versione dell'affascinante mascotte microTech rende ogni occasione più divertente e festosa sfoggiando una vivace giacca verde e un giocoso Hat da festa. item_Descplushy_penguin_2_b=Nessuno può sfrecciare sulle piste o festeggiare come Pico il Pinguino. Questa versione dell'affascinante mascotte microTech rende ogni occasione più divertente e festosa sfoggiando una giacca arancione vivace e un allegro cappello da festa. item_Descplushy_penguin_2_c=Anche Pico il Pinguino si prende del tempo per sfrecciare sulle piste per celebrare Luminalia. Questa versione dell'affascinante mascotte di microTech lo presenta con una giacca rossa e verde e con in mano uno snowboard a tema Luminalia. item_Descplushy_penguin_3_b=Nessuno può sfrecciare sulle piste o festeggiare come Pico il Pinguino. Questa versione dell'affascinante mascotte microTech rende ogni occasione più divertente e festosa sfoggiando una giacca viola vivace e un allegro cappello da festa. item_Descprar_pistol_energy_01=Produttore: Preacher Armaments\nTipo di oggetto: Pistola\nClasse: Energia (elettrone)\n\nDimensione della batteria: da definire\nVelocità di fuoco: Raggio\nPortata effettiva: 10 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n \nProgettata per stordire ed eventualmente inabilitare i bersagli a distanza ravvicinata, la pistola stordente Preacher Armaments Judge è leggera, funzionale ed efficace. item_Descprar_pistol_energy_01_mag= item_Descrgrin_tractor_01_mag=Tipo di elemento: Batteria\n\nQuesta batteria sostitutiva alimenta il raggio traente MaxLift di Greycat, così puoi continuare a lavorare senza alcun ritardo. item_Descrrs_melee_01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nCostruito per il combattimento ma pronto per l'uso quotidiano, il coltello da combattimento TBF-4 porterà a termine il lavoro. Costruito con una lama in acciaio al carbonio 1055 ultraresistente, questo coltello tattico termina con una punta tanto perfetta per pugnalare e penetrare superfici dure, mentre il dorso seghettato può essere utilizzato per affettare e sminuzzare. Splendidamente bilanciato, il TBF-4 dispone anche di un'impugnatura con due scanalature per le dita per garantire che la mano rimanga in posizione durante l'uso. item_Descrrs_melee_01_arctic01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nCostruito per il combattimento ma pronto per l'uso quotidiano, il coltello da combattimento TBF-4 "Rime" porterà a termine il lavoro. Costruito con una lama in acciaio al carbonio 1055 ultraresistente, questo coltello tattico termina con una punta tanto perfetta per pugnalare e penetrare superfici dure, mentre il dorso seghettato può essere utilizzato per affettare e sminuzzare. Splendidamente bilanciato, il TBF-4 dispone anche di un'impugnatura con due scanalature per le dita per garantire che la mano rimanga in posizione durante l'uso. L'edizione speciale "Rime" presenta una lama bianca immacolata. item_Descrrs_melee_01_fallout01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nCostruito per il combattimento ma pronto per l'uso quotidiano, il coltello da combattimento TBF-4 "Balefire" porterà a termine il lavoro. Costruito con una lama in acciaio al carbonio 1055 ultraresistente, questo coltello tattico termina con una punta tanto perfetta per pugnalare e penetrare superfici dure, mentre il dorso seghettato può essere utilizzato per affettare e sminuzzare. Splendidamente bilanciato, il TBF-4 dispone anche di un'impugnatura con due scanalature per le dita per garantire che la mano rimanga in posizione durante l'uso. L'edizione speciale "Balefire" presenta una minacciosa lama rossa. item_Descrrs_melee_01_urban01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nCostruito per il combattimento ma pronto per l'uso quotidiano, il coltello da combattimento TBF-4 "Archangel" porterà a termine il lavoro. Costruito con una lama in acciaio al carbonio 1055 ultraresistente, questo coltello tattico termina con una punta tanto perfetta per pugnalare e penetrare superfici dure, mentre il dorso seghettato può essere utilizzato per affettare e sminuzzare. Splendidamente bilanciato, il TBF-4 dispone anche di un'impugnatura con due scanalature per le dita per garantire che la mano rimanga in posizione durante l'uso. L'edizione speciale "Arcangelo" presenta una distinta lama blu. item_Descsasu_pistol_toy_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 10\n\nQuesto caricatore per WowBlast Desperado contiene dieci freccette. item_Descsasu_pistol_toy_01_shared=Produttore: Sakura Sun\nTipo di elemento: pistola giocattolo\nClasse: dardo in schiuma\n\nDimensione caricatore: 10\nVelocità di fuoco: 450 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nDivertiti con il fuoco amico con il Sakura Sun WowBlast Desperado. Spara giocosamente dardi in schiuma contro amici o nemici fittizi con queste pistole giocattolo in plastica ultra colorate. Che si tratti di ammazzare il tempo in una zona di atterraggio o durante un lungo volo tra le stelle, la linea di giocattoli WowBlast offre eccitazione e intrattenimento spensierati per tutta la famiglia. La pistola giocattolo Desperado è disponibile in diversi colori vivaci, ognuno caratterizzato da un effetto sonoro unico! item_Desctank125=<-=MISSING=-> item_Descun_portable_light_1_a_cyan=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con Cyan QuikFlarePro di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti principali, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso.Il QuikFlarePro utilizza tecnologie avanzate tecnologia per brillare più a lungo dei normali razzi. item_Descun_portable_light_1_a_green=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con Green QuikFlarePro di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti principali, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso.Il QuikFlarePro utilizza tecnologie avanzate tecnologia per brillare più a lungo dei normali razzi. item_Descun_portable_light_1_a_orange=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con Orange QuikFlarePro di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti principali, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso.Il QuikFlarePro utilizza tecnologie avanzate tecnologia per brillare più a lungo dei normali razzi. item_Descun_portable_light_1_a_pink=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con il Pink QuikFlare di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti di base, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso. item_Descun_portable_light_1_a_red=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con Red QuikFlarePro di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti principali, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso.Il QuikFlarePro utilizza tecnologie avanzate tecnologia per brillare più a lungo dei normali razzi. item_Descun_portable_light_1_a_yellow=Produttore: Shubin Interstellar\n\nIllumina la strada da seguire o segnala aiuto con il QuikFlarePro giallo di Shubin Interstellar. Per secoli, i minatori hanno contato su questo razzo come parte del loro kit di strumenti principali, grazie al suo design collaudato e alla sua durevolezza che garantisce che rimanga in fiamme nelle varie condizioni atmosferiche avverse e difficili incontrate in tutto il 'verso.Il QuikFlarePro utilizza tecnologie avanzate tecnologia per brillare più a lungo dei normali razzi. item_Descutfl_melee_01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nIl coltello da combattimento FSK-8 di UltiFlex è l'arma più rara che puoi trovare. Mentre molti si innamorano della tecnologia abbagliante delle armi moderne, UltiFlex si è concentrato sulla creazione di uno strumento di combattimento semplice ed efficace. Dotato di una lama bilanciata in acciaio al carbonio 1055 affilata fino al filo di un rasoio, questo coltello è in grado di sopportare tutti gli abusi che puoi lanciargli contro. item_Descutfl_melee_01_browngold01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nIl coltello da combattimento FSK-8 di UltiFlex è l'arma più rara che puoi trovare. Mentre molti si innamorano della tecnologia abbagliante delle armi moderne, UltiFlex si è concentrato sulla creazione di uno strumento di combattimento semplice ed efficace. Dotato di una lama bilanciata in acciaio al carbonio 1055 affilata fino al filo di un rasoio, questo coltello è in grado di sopportare tutti gli abusi che puoi lanciargli contro. item_Descutfl_melee_01_greywhite01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nIl coltello da combattimento FSK-8 di UltiFlex è l'arma più rara che puoi trovare. Mentre molti si innamorano della tecnologia abbagliante delle armi moderne, UltiFlex si è concentrato sulla creazione di uno strumento di combattimento semplice ed efficace. Dotato di una lama bilanciata in acciaio al carbonio 1055 affilata fino al filo di un rasoio, questo coltello è in grado di sopportare tutti gli abusi che puoi lanciargli contro. item_Descutfl_melee_01_redwhite01=Produttore: UltiFlex\nTipo di elemento: coltello\nClasse: corpo a corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nIl coltello da combattimento FSK-8 di UltiFlex è l'arma più rara che puoi trovare. Mentre molti si innamorano della tecnologia abbagliante delle armi moderne, UltiFlex si è concentrato sulla creazione di uno strumento di combattimento semplice ed efficace. Dotato di una lama bilanciata in acciaio al carbonio 1055 affilata fino al filo di un rasoio, questo coltello è in grado di sopportare tutti gli abusi che puoi lanciargli contro. item_Descvncl_glaive_lights_body=Corpo Luce Generale item_Descvncl_glaive_lights_cockpit_int=@Luce generale della cabina di pilotaggio item_Descvncl_glaive_lights_engine=@Spia generale del motore item_Descvncl_glaive_lights_port_wing=@Luce dell'ala del porto item_Descvncl_glaive_lights_starboard_wing=@Luce dell'ala di dritta item_Descvncl_lights_body=@Luce generale del corpo item_Descvncl_lights_cockpit_int=@Luce generale della cabina di pilotaggio item_Descvncl_lights_engine=@Spia generale del motore item_Descvncl_lights_port_wing=@Luce dell'ala del porto item_Descvncl_lights_starboard_wing=@Luce dell'ala di dritta item_Descxian_special_launcher_01=Produttore: Torral Aggregate\nTipo di elemento: Lanciatore\nClasse: Missile\n\nDimensione caricatore: 3 colpi di 10 piccoli razzi\nVelocità di fuoco: 10 giri/min\nPortata effettiva: 200 m\n\nAccessori: Ottica (N/A), Barile (N/A), Underbarrel (N/A)\n\nProgettato dal collettivo manifatturiero di Xi'an, Torral Aggregate, l'I'rhal richiede un operatore esperto per liberare tutto il potenziale distruttivo del potente missile energetico di quest'arma sbarramento. UN item_Fashion_Style_DressShoes=Scarpe da sera item_Fashion_Style_Gloves=Guanti item_Fashion_Style_Hat=Hat item_Fashion_Style_Jacket=Giacca item_Fashion_Style_LongSleeve=Manica lunga item_Fashion_Style_Pants=Pantaloni item_Fashion_Style_ShortSleeve=Manica corta item_Fashion_Style_Slacks=Pantaloni item_Fashion_Style_Vest=Veste item_Fashion_Type_ARM=Armatura item_Fashion_Type_CWR=Abbigliamento da combattimento item_Fashion_Type_EBC=Collare blu terrestre item_Fashion_Type_ECC=Controcultura della Terra item_Fashion_Type_EFC=Terra Moda Casual item_Fashion_Type_EFP=Festa della moda terrestre item_Fashion_Type_EWC=Colletto bianco terrestre item_Fashion_Type_FCC=Controcultura di frontiera item_Fashion_Type_FFC=Casuale alla moda di frontiera item_Fashion_Type_SWR=Abbigliamento spaziale item_Fashion_Type_TBC=Collare blu Terra item_Fashion_Type_TCC=Controcultura della Terra item_Fashion_Type_TFC=Terra Moda Casual item_Fashion_Type_TFP=Terra Fashion Party item_Fashion_Type_TWC=Colletto bianco terrestre item_Fashion_Type_UNI=Uniforme item_Mining_Consumable_Brandt=Modulo Brandt item_Mining_Consumable_Brandt_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di oggetto: Modulo minerario (attivo)\n\nDanno da frantumazione: -30%\nMining Laser Potenza: 135%\n\nResistenza: +15%\n\nDurata: 60 secondi\nUsi: 5\n\nUsa strategicamente il Brandt per aumentare la potenza di un laser da miniera per sessanta secondi. Il raggio modulato ha anche il vantaggio di contribuire a rendere le rocce che si frantumano meno pericolose, sebbene il deposito sarà nel complesso più resistente all'effetto del laser. item_Mining_Consumable_Forel=Modulo Forel item_Mining_Consumable_Forel_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (attivo)\n\nPotenza laser di estrazione: 150%\nTasso di carica catastrofico: -60%\n\nResistenza: +15%\n\nDurata: 60 secondi\nUtilizzi: 6\n\nShubin ha sviluppato il modulo Forel per fornire un'esperienza di mining più sicura riducendo significativamente la velocità con cui si riempie la finestra di carica catastrofica. Anche se i depositi saranno più resistenti, il modulo fornisce più potenza al laser di estrazione per aiutarlo a raccogliere il minerale più velocemente. item_Mining_Consumable_Lifeline=Modulo lifline item_Mining_Consumable_Lifeline_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Modulo minerario (attivo)\n\nInstabilità laser: -20\nResistenza: -15%\n\nTasso di carica catastrofico: +60%\n\nDurata: 15 secondi\nUsi: 3\n\nIl Lifeline semplifica il lavoro del minatore riducendo l'instabilità del laser e diminuendo la resistenza all'interno di un deposito. Tuttavia, un tasso di carica catastrofica più elevato significa che il processo deve essere gestito con attenzione per evitare un incidente. item_Mining_Consumable_Optimum=Modulo optimum item_Mining_Consumable_Optimum_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di elemento: Modulo minerario (attivo)\n\nInstabilità laser: -10%\nTasso di carica catastrofico: -80%\n\nMining Laser Potenza: 85%\n\nDurata: 60 secondi\nUsi : 5\n\nL'Optimum rende l'estrazione mineraria più sicura migliorando la stabilità del laser e diminuendo drasticamente la catastrofica velocità di carica. Per ottenere questa maggiore sicurezza, il modulo riduce la potenza complessiva del laser da miniera. item_Mining_Consumable_Rime=Modulo Rime item_Mining_Consumable_Rime_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di oggetto: Modulo minerario (attivo)\n\nResistenza: -25%\nDanno da frantumazione: -10%\n\nMining Laser Potenza: 85%\n\nDurata: 20 secondi\nUsi: 10 \n\nThe Rime offre un'esperienza mineraria più sicura sacrificando la potenza del laser per ridurre la resistenza del deposito e i pericoli associati alla frantumazione. item_Mining_Consumable_Stampede=Modulo stampede item_Mining_Consumable_Stampede_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di oggetto: Modulo minerario (attivo)\n\nInstabilità laser: -10\nMining Laser Potenza: 135%\nDanno da frantumazione: -10%\n\nPotenza laser di estrazione: 85%\n\nDurata: 30 secondi\nUtilizzi: 6\n\nLo Stampede utilizza una lente all'avanguardia per aumentare la potenza del laser minerario e ridurre il potenziale rischio associato alla frantumazione del deposito. Questi miglioramenti vanno a scapito di un laser di estrazione meno potente. item_Mining_Consumable_Surge=Modulo surge item_Mining_Consumable_Surge_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di oggetto: Modulo minerario (attivo)\n\nMining Laser Potenza: 150%\nResistenza: -15%\n\nInstabilità laser: +10%\n\nDurata: 15 secondi\nUsi: 7\n\nInietta istantaneamente energia in un deposito con il Surge. Utilizza una speciale configurazione di lenti per aumentare la potenza del laser minerario e aggirare la resistenza del deposito. Richiede una gestione attenta poiché il modulo aumenta anche l'instabilità del laser. item_Mining_Consumable_Torpid=Modulo Torpid item_Mining_Consumable_Torpid_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Modulo minerario (attivo)\n\nTasso di carica ottimale: +60%\nTasso di carica catastrofico: -60%\n\nDanno da frantumazione: +40%\n\nDurata: 60 secondi\nUsi : 5\n\nIl modulo Torpid è un must per ogni minatore ambizioso. Rende l’estrazione mineraria più efficiente aumentando drasticamente il tasso di carica ottimale e riducendo al tempo stesso il tasso di carica catastrofico. Il modulo presenta uno svantaggio poiché un deposito distruttivo potrebbe rivelarsi più pericoloso. item_Mining_Gadget_Gadget1=OptiMax item_Mining_Gadget_Gadget1_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di oggetto: gadget minerario\n\nResistenza: -30%\nModificatore di cluster: +60%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -30%\n\nSi trova comunemente nei siti industriali di tutto l'impero, il OptiMax riduce la perdita di risorse preziose attraverso un processo speciale che le mantiene raggruppate insieme. Questa tecnologia presenta però degli svantaggi sul dispositivo, in particolare una finestra di carica ottimale ridotta. \n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica. item_Mining_Gadget_Gadget2=Waveshift item_Mining_Gadget_Gadget2_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Gadget minerario\n\nInstabilità laser: -35%\nDimensione finestra di carica ottimale: +100%\n\nPercentuale finestra di carica ottimale: -30%\n\nUn chipset unico consente a WaveShift di mantenere l'instabilità sotto controllo aumentando notevolmente la dimensione della finestra di carica ottimale. Anche se la finestra di carica ottimale si riempirà più lentamente, l’area bersaglio più ampia rende più facile trovare il punto perfetto per frantumare un deposito. \n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica. item_Mining_Gadget_Gadget3=Okunis item_Mining_Gadget_Gadget3_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di oggetto: gadget minerario\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +50%\nPercentuale finestra di carica ottimale: +100%\n\nModificatore cluster: -20%\n\nAumenta le dimensioni e la velocità di riempimento del finestra di carica ottimale con Okunis. Sebbene questo potente gadget semplifichi l'esecuzione di un deposito, alcune risorse preziose andranno perse quando si frantuma. \n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica. item_Mining_Gadget_Gadget4=Sabir item_Mining_Gadget_Gadget4_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di oggetto: gadget minerario\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +50%\nResistenza: -50%\n\nInstabilità: +15%\n\nRendi quel deposito difficile più facile da rompere con il Sabir. Utilizza uno speciale sensore per modulare la potenza del laser e adattarla a quel particolare deposito. L'effetto aumenta l'instabilità ma fornisce anche un drastico calo della resistenza e una maggiore finestra di carica ottimale per facilitare l'estrazione. \n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica. item_Mining_Gadget_Gadget5=BoreMax item_Mining_Gadget_Gadget5_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: gadget minerario\n\nInstabilità laser: -70%\nModificatore cluster: 30%\n\nResistenza: 10%\n\nBoreMax aiuta a concentrare la potenza del laser per ridurre significativamente l'instabilità, mantenendo allo stesso tempo i cluster di depositi preziosi insieme dopo la frantumazione. Anche se aggirare la resistenza del deposito rende più difficile e dispendioso in termini di tempo, la maggior parte dei minatori ritiene che la sicurezza extra e l'aumento del rendimento valgano lo sforzo extra.\n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica.\n item_Mining_Gadget_Gadget6=Stalwart item_Mining_Gadget_Gadget6_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di oggetto: Gadget minerario\n\nInstabilità laser: -35%\nModificatore cluster: +30%\nPercentuale finestra di carica ottimale: +50%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -30%\n\nIl Stalwart è per i minatori che desiderano esercitare il potere con precisione. Il gadget riduce la dimensione ottimale della finestra di carica, consentendo ai minatori di gestire abilmente le condizioni per trovare il punto giusto. Una volta lì, la maggiore potenza riempirà più velocemente la finestra di carica ottimale mantenendo insieme i grappoli di minerale prezioso. \n\nAvviso del produttore! L'utilizzo di più di un gadget minerario per deposito può provocare un'esplosione catastrofica. item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S1=Lancet MH1 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S1_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 30 m\nPortata massima: 90 m\n\nMining Laser Potenza: 504 - 2520\nPotenza laser di estrazione: 1850\n\nSlot modulo: 1\n\nInstabilità del laser: -10%\nTasso finestra di carica ottimale: +40%\nMateriali inerti: -30%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -60%\n\nGreycat classifica Lancet MH1 come supporto laser utilizzato al meglio durante l'estrazione con altri. Mentre la piccola dimensione ottimale della finestra di carica del laser minerario significa che la precisione è fondamentale, Lancet MH1 eccelle nel ridurre la quantità di materiali inerti raccolti dal laser di estrazione. Per le squadre minerarie, è un laser di supporto ideale da utilizzare insieme ad altri laser. item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S2=Lancet MH2 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S2_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 45 m\nPortata massima: 135 m\n\nMining Laser Potenza: 900 - 3600\nPotenza laser di estrazione: 2590\n\nSlot modulo: 2\n\nInstabilità del laser: -10%\nTasso finestra di carica ottimale: +40%\nMateriali inerti: -40%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -60%\n\nGreycat classifica Lancet MH2 come supporto laser utilizzato al meglio durante l'estrazione con altri. Mentre la piccola dimensione ottimale della finestra di carica del laser minerario significa che la precisione è fondamentale, Lancet MH2 eccelle nel riempirla una volta trovata e nel ridurre la quantità di materiali inerti raccolti dal laser di estrazione. Per le squadre minerarie, è un laser di supporto ideale da utilizzare insieme ad altri laser. item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_SV=Lancet MHV Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_SV_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 30 m\nPortata massima: 150 m\n\nInstabilità: -30%\nResistenza: -50%\nRendimento di estrazione: 0,45 SCU/s\nTrasferimento di potenza: 1200\nTutti i tassi di carica: -30%\nSlot moduli: 3\n\nGreycat classifica Lancet MHV come un laser di supporto utilizzato al meglio quando si estrae con altri. Generando un raggio più debole della media, Lancet MHV riscalda in modo sicuro i depositi per ridurne la resistenza e l'instabilità, ma fatica a frantumarli da solo. Per le squadre minerarie, è un laser di supporto ideale da utilizzare insieme ad altri laser. item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S0=arbor MHV Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S0_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 15 m\nPortata massima: 20 m\nRendimento di raccolta: 0,01 SCU/s\nRaggio del punto di raccolta: 1 m\n\nL'Arbor è diventato il punto di raccolta dell'universo il laser da miniera più acclamato grazie agli standard rigorosi e all'abilità commerciale di Greycat Industrial. L'MHV prende lo stesso design classico e lo reinventa per un impianto minerario più compatto, pur offrendo le prestazioni solide e affidabili su cui i minatori hanno imparato a fare affidamento. item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S1=arbor MH1 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S1_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 60 m\nPortata massima: 180 m\n\nMining Laser Potenza: 189 - 1890\nPotenza laser di estrazione: 1850\n\nSlot modulo: 1\n\nInstabilità del laser: -35%\nDimensione finestra di carica ottimale: +40%\nMateriali inerti: -30%\n\nResistenza: +25%\n\nL'Arbor MH1 è diventato il laser minerario più acclamato dell'universo grazie alla Greycat Industries Gli standard rigorosi e l'abilità commerciale di Industrial. Il laser ha trovato favore tra le operazioni industriali e individuali per bilanciare velocità e sicurezza, presentando anche uno speciale sistema di filtraggio che riduce la quantità di materiale inerte raccolto. Greycat ha capitalizzato questa reputazione assicurandosi contratti esclusivi che hanno reso l'Arbor MH1 la testa laser standard sulla maggior parte delle navi minerarie. item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S2=arbor MH2 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S2_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 90 m\nPortata massima: 270 m\n\nMining Laser Potenza: 480 - 2400\nPotenza laser di estrazione: 2590\n\nSlot modulo: 2\n\nInstabilità laser: -35%\nDimensione finestra di carica ottimale: +40%\nMateriali inerti: -40%\n\nResistenza: +25%\n\nL'Arbor MH2 è la versione di seconda dimensione dell'arbor annunciato di Greycat serie di laser minerari. Come la variante più piccola, il design solido e affidabile dell'Arbor MH2 ha trovato favore tra le operazioni industriali e individuali per bilanciare velocità e sicurezza, presentando anche uno speciale sistema di filtraggio che riduce la quantità di materiale inerte raccolto. item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_SV=arbor MHV Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_SV_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 30 m\nPortata massima: 150 m\nRendimento di estrazione: 0,35 SCU/s\nTrasferimento di potenza: 1400\n\nL'Arbor MHV è diventato il più annunciato laser da miniera grazie agli standard rigorosi e all'abilità commerciale di Greycat Industrial. Il design solido e affidabile del laser ha trovato il favore delle operazioni industriali e individuali per bilanciare efficacemente velocità e sicurezza. Greycat ha capitalizzato questa reputazione assicurandosi contratti esclusivi che hanno reso l'Arbor MHV la testa laser standard sulla maggior parte delle navi minerarie. item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S1=Hofstede-S1 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S1_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 45 m\nPortata massima: 135 m\n\nMining Laser Potenza: 105 - 2100\nPotenza laser di estrazione: 1295\n\nSlot modulo: 1 \n\nResistenza: -30%\nFinestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -30%\n\nInstabilità laser: +10%\n\nL'Hofstede-S1 è stato progettato con una struttura a reticolo cristallino brevettata che smorza la resistenza naturale di un deposito durante l'estrazione e raccoglie meno materiali inerti durante l'estrazione. Più efficace a corto e medio raggio, un conseguente aumento di instabilità significa che il laser deve essere gestito con attenzione. item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S2=Hofstede-S2 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S2_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 60 m\nPortata massima: 180 m\n\nMining Laser Potenza: 336 - 3360\nPotenza laser di estrazione: 1295\n\nSlot modulo: 2 \n\nResistenza: -30%\nFinestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -40%\n\nInstabilità laser: +10%\n\nL'Hofstede-S2 è stato progettato con una struttura a reticolo cristallino brevettata che smorza la resistenza naturale di un deposito durante l'estrazione e raccoglie meno materiali inerti durante l'estrazione. Più efficace a corto e medio raggio, un conseguente aumento di instabilità significa che il laser deve essere gestito con attenzione. item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_SV=Hofstede-SV Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_SV_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 15 m\nPortata massima: 75 m\n\nTrasferimento di potenza: 2000\nInstabilità: -50%\nRendimento di estrazione: 0,35 SCU/s\nSlot modulo : 2\n\nCostruito pensando alla sicurezza, l'Hofstede-SV sacrifica la gamma e si concentra sullo smorzamento dell'instabilità di un deposito per renderlo più sicuro da estrarre. I minatori che desiderano ridurre il rischio di un'esplosione catastrofica dovrebbero rivolgersi a questo laser minerario affidabile e conveniente di Shubin. item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S1=Klein-S1 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S1_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 45 m\nPortata massima: 135 m\n\nMining Laser Potenza: 378 - 2220\nPotenza laser di estrazione: 2220\n\nSlot modulo: 0 \n\nResistenza: -45%\nDimensione finestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -30%\n\nInstabilità laser: +35%\n\nShubin ha progettato Klein-S1 per generare un potente laser che consente l'estrazione mineraria Più veloce. Questa potenza comporta rischi aggiuntivi aumentando l'instabilità del laser, ma se usato correttamente, il Klein-S1 può rapidamente raccogliere frutti per il minatore attento. item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S2=Klein-S2 Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S2_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 60 m\nPortata massima: 180 m\n\nMining Laser Potenza: 720 - 3600\nPotenza laser di estrazione: 2775\n\nSlot modulo: 1 \n\nResistenza: -45%\nDimensione finestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -40%\n\nInstabilità laser: +35%\n\nShubin ha progettato Klein-S2 per generare un potente laser che consente l'estrazione mineraria Più veloce. Questa potenza comporta rischi aggiuntivi aumentando l'instabilità del laser, ma se usato correttamente, il Klein-S2 può rapidamente raccogliere frutti per il minatore attento. item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_SV=Klein-SV Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_SV_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 30 m\nPortata massima: 150 m\n\nTrasferimento di potenza: 2500\nResistenza: -10%\nInstabilità: +50%\nRendimento di estrazione: 0,35 SCU/s\nSlot modulo: 2\n\nShubin ha progettato il Klein-SV per generare un potente laser che rende l'estrazione più veloce. Questa maggiore velocità comporta rischi aggiuntivi aumentando l'instabilità di un deposito e la possibilità di esplodere, ma se usato correttamente, il Klein-SV può rapidamente raccogliere ricompense per il minatore attento. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S1=Impact I Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S1_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 45 m\nPortata massima: 135 m\n\nMining Laser Potenza: 420 - 2100\nPotenza laser di estrazione: 2775\n\nSlot modulo: 2 \n\nInstabilità laser: -10%\nDimensione finestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -30%\n\nResistenza: +10%\nPercentuale finestra di carica ottimale: -40%\n\n\nImpatto I eccelle in una varietà di situazioni minerarie. Speciali lenti focalizzate facilitano la lavorazione del deposito stabilizzando il laser e aumentando la finestra di carica ottimale. Ci sono degli svantaggi, tra cui una maggiore resistenza ai depositi e una finestra di carica ottimale per il riempimento più lento, ma Thermyte Concern ha anche fornito due slot per moduli per consentire ai minatori di personalizzare meglio il laser in base al compito da svolgere. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S2=Impact II Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S2_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 60 m\nPortata massima: 180 m\n\nMining Laser Potenza: 840 - 3360\nPotenza laser di estrazione: 3145\n\nSlot modulo: 3 \n\nInstabilità laser: -10%\nDimensione finestra di carica ottimale: +20%\nMateriali inerti: -40%\n\nResistenza: +10%\nPercentuale finestra di carica ottimale: -40%\n\nL'Impact II eccelle in una varietà di situazioni minerarie. Speciali lenti focalizzate facilitano la lavorazione del deposito stabilizzando il laser e aumentando la finestra di carica ottimale. Ci sono degli svantaggi, tra cui una maggiore resistenza ai depositi e una finestra di carica ottimale per il riempimento più lento, ma Thermyte Concern ha anche fornito tre slot per moduli per consentire ai minatori di personalizzare meglio il laser in base al compito da svolgere. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_SV=Impact S Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_SV_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 30\nPortata massima: 150 m\n\nTrasferimento di potenza: 3000\nTasso di carica ottimale: +20%\nResistenza: -10%\nTasso di estrazione : 0,45 SCU/s\nInstabilità: +20%\nDanno da frantumazione: +50%\nTasso di sovraccarico: +100%\nSlot modulo: 3\n\nEstrai depositi difficili più facilmente e più velocemente con Impact S. Thermyte Concern ha creato lenti con messa a fuoco speciale per aumentare la potenza del laser e fornire la precisione necessaria per una finestra di carica ottimale più ampia. Questo potente laser da miniera richiede un'attenta gestione, poiché i depositi si surriscaldano più rapidamente ed esplodono con maggiore forza. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S1=helix I Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S1_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 1\n\nPortata ottimale: 15 m\nPortata massima: 45 m\n\nMining Laser Potenza: 630 - 3150\nPotenza laser di estrazione: 1850\n\nSlot modulo: 2 \n\nResistenza: -30%\nMateriali inerti: -30%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -40%\n\nPer alcuni, l'uso efficace dell'Helix I è diventato il segno di un vero professionista dell'estrazione mineraria. Thermyte Concern ha conferito al laser una potenza impressionante in grado di superare la resistenza di un deposito ma richiede anche una manipolazione precisa per raggiungere la finestra di carica ottimale. Utilizzato al meglio a distanza ravvicinata, Helix I è dotato di due slot per moduli in modo che i minatori possano personalizzare il laser a proprio piacimento. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S2=helix II Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S2_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 2\n\nPortata ottimale: 30 m\nPortata massima: 90 m\n\nMining Laser Potenza: 1020 - 4080\nPotenza laser di estrazione: 2590\n\nSlot modulo: 3 \n\nResistenza: -30%\nMateriali inerti: -30%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -40%\n\nPer alcuni, l'uso efficace dell'Helix II è diventato il segno di un vero professionista del settore minerario. Thermyte Concern ha conferito al laser una potenza impressionante in grado di superare la resistenza di un deposito ma richiede anche una manipolazione precisa per raggiungere la finestra di carica ottimale. Utilizzato al meglio a distanza ravvicinata, Helix II è dotato di tre slot per moduli in modo che i minatori possano personalizzare il laser a proprio piacimento. item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_SV=helix S Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_SV_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Mining Laser \nDimensione: 0\n\nPortata ottimale: 37,5 m\nPortata massima: 187,5 m\n\nTrasferimento di potenza: 2300\nInstabilità: -30%\nResistenza: -10%\nTutta la carica Tassi: +20%\nDimensione finestra di carica ottimale: +15%\nDanno da frantumazione: +50%\nRitardo di risposta dell'acceleratore: -50%\n\nRendimento di estrazione: 0,50 SCU/s\nSlot modulo: 3\n\nProgettato da Thermyte Concern l'Helix S è un laser da miniera con una potenza impressionante e una portata aumentata per renderlo ideale quando si affrontano depositi difficili. Tuttavia, tutta questa potenza può essere pericolosa, poiché rallenta anche la reattività dell'acceleratore e aumenta l'intensità delle esplosioni. Per alcuni, l'uso efficace dell'Helix S è diventato il segno di un vero professionista del settore minerario. item_Mining_MiningSack_ARGO_Desc=Capacità: 12 SCU\n\nCaratterizzato da una struttura semplice ma robusta che garantisce il facile flusso di materiali dentro e fuori dal container, il Argo Ore Pod è uno standard di settore progettato per funzionare con qualsiasi nave mineraria compatibile.\n item_Mining_MiningSack_ARGO_Name=Argo Contenitore materiale minato item_Mining_MiningSack_MISC_Desc=Capacità: 8 SCU\n\nRealizzato per funzionare con qualsiasi nave mineraria compatibile, il MISC Ore Pod vanta diverse caratteristiche uniche, tra cui la vernice antiabrasione all'interno del pod che garantisce che possa resistere a carichi utili pesanti per gli anni a venire. item_Mining_MiningSack_MISC_Name=Misc contenitore materiale minato item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK1=Modulo FLTR item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK1_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMateriali inerti: -20%\n\nPotenza laser di estrazione: 85%\n\nRiduci la quantità di materiale inerte raccolto dai depositi con il modulo FLTR. Sebbene riduca la potenza di estrazione del laser, il sistema di filtraggio brevettato FLTR filtra il materiale inerte per lasciare più spazio di stoccaggio per il prezioso minerale. item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK2=Modulo FLTR-L item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK2_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMateriali inerti: -23%\n\nPotenza laser di estrazione: 90%\n\nRiduci la quantità di materiale inerte raccolto dai depositi con il modulo FLTR-L . Sebbene riduca la potenza di estrazione del laser, il sistema di filtraggio brevettato del FLTR-L filtra il materiale inerte per lasciare più spazio di stoccaggio per il prezioso minerale. item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK3=Modulo FLTR-XL item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK3_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMateriali inerti: -24%\n\nPotenza laser di estrazione: 95%\n\nRiduci la quantità di materiale inerte raccolto dai depositi con il modulo FLTR-XL . Sebbene riduca la potenza di estrazione del laser, il sistema di filtraggio brevettato del FLTR-XL filtra il materiale inerte per lasciare più spazio di stoccaggio per il minerale prezioso. item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK1=Modulo Focus I item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK1_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di oggetto: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +30%\n\nMining Laser Potenza: 85%\n\nIl modulo Focus utilizza un cristallo laser minerario modificato per creare un finestra di carica ottimale a scapito della potenza del laser. item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK2=Modulo Focus II item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK2_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +37%\n\nMining Laser Potenza: 90%\n\nIl modulo Focus II utilizza un cristallo laser minerario modificato per creare un finestra di carica ottimale più ampia a scapito della potenza del laser. item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK3=Modulo Focus III item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK3_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +40%\n\nMining Laser Potenza: 95%\n\nIl modulo Focus III utilizza un cristallo laser minerario modificato per creare un finestra di carica ottimale più ampia a scapito della potenza del laser. item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK1=Modulo Rieger item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK1_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMining Laser Potenza: 115%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -10%\n\nIl modulo Rieger aumenta la potenza del laser ma richiede maggiore precisione per trovare un zona mineraria effettiva. item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK2=Modulo Rieger-C2 item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK2_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMining Laser Potenza: 120%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -3%\n\nIl modulo Rieger-C2 aumenta la potenza del laser ma richiede maggiore precisione per trovare un'area mineraria efficace. item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK3=Modulo Rieger-C3 item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK3_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nMining Laser Potenza: 125%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -1%\n\nIl modulo Rieger-C3 aumenta la potenza del laser ma richiede maggiore precisione per trovare un'area mineraria efficace. item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK1=Modulo torrent item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK1_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di articolo: Modulo di mining (passivo)\n\nTasso di carica ottimale: +30%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -10%\n\nRisparmia tempo durante l'estrazione con il modulo Torrent. Richiede mani ferme per raggiungere il punto giusto, ma una volta lì accelera la velocità di carica. item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK2=Modulo Torrent II item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK2_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di articolo: Modulo di estrazione mineraria (passivo)\n\nTasso di carica ottimale: +35%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -3%\n\nRisparmia tempo durante l'estrazione con il modulo Torrent II. Richiede mani ferme per raggiungere il punto giusto, ma una volta lì accelera la velocità di carica. item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK3=Modulo Torrent III item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK3_Desc=Produttore: Thermyte Concern\nTipo di articolo: Modulo di estrazione mineraria (passivo)\n\nTasso di carica ottimale: +40%\n\nDimensione finestra di carica ottimale: -1%\n\nRisparmia tempo durante l'estrazione con il modulo Torrent III. Richiede mani ferme per raggiungere il punto giusto, ma una volta lì accelera la velocità di carica. item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK1=Modulo Vaux item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK1_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nPotenza laser di estrazione: 115%\n\nTasso di carica ottimale: -20%\n\nIl modulo Vaux di Shubin Interstellar riduce il tasso di carica durante l'estrazione ma rende l'estrazione minerale prezioso più velocemente. item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK2=Modulo Vaux-C2 item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK2_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nPotenza laser di estrazione: 120%\n\nTasso di carica ottimale: -15%\n\nIl modulo Vaux-C2 di Shubin Interstellar riduce la velocità di carica durante l'estrazione ma rende più veloce l'estrazione del minerale prezioso. item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK3=Modulo Vaux-C3 item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK3_Desc=Produttore: Shubin Interstellar\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nPotenza laser di estrazione: 125%\n\nTasso di carica ottimale: -5%\n\nIl modulo Vaux-C3 di Shubin Interstellar riduce la velocità di carica durante l'estrazione ma rende più veloce l'estrazione del minerale prezioso. item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK1=Modulo XTR item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK1_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +15%\nMateriali inerti: -5%\n\nPotenza laser di estrazione: 85%\n\nIl modulo XTR crea un finestra mineraria per i depositi. Inoltre rende il laser di estrazione meno potente in modo che possa filtrare più materiali inerti. item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK2=Modulo XTR-L item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK2_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +22%\nMateriali inerti: -5,7%\n\nPotenza laser di estrazione: 90%\n\nIl modulo XTR-L crea una finestra mineraria più ampia per i depositi. Inoltre rende il laser di estrazione meno potente in modo che possa filtrare più materiali inerti. item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK3=Modulo XTR-XL item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK3_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Modulo minerario (passivo)\n\nDimensione finestra di carica ottimale: +25%\nMateriali inerti: -6%\n\nPotenza laser di estrazione: 95%\n\nIl modulo XTR-XL crea una finestra mineraria più ampia per i depositi. Inoltre rende il laser di estrazione meno potente in modo che possa filtrare più materiali inerti. item_Name= item_Name100_Series_Luminalia_green_red=100 Series Deck the Hull Livery item_Name100_Series_Luminalia_white_blue=100 Series IceBreak Livery item_Name100_Series_Paint_Fleetweek_Level1_Military=100 Series Timberline Livery item_Name100_Series_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=100 Series Frostbite Camo Livery item_Name100_Series_Paint_Invictus_blue_gold=100 Series Invictus Blue and Gold Livery item_Name100_Series_Paint_Unity=100 Series Foundation Fest Livery item_Name100i_Paint_Black_Orange=100 Series Flame Livery item_Name100i_Paint_Blue_Gold=100 Series Blue Ametrine Livery item_Name100i_Paint_Blue_Pink=100 Series Melrose Livery item_Name100i_Paint_Camo_Black=100 Series Slate Camo Livery item_Name100i_Paint_Sand_Red=100 Series Sand Wave Livery item_Name10mm_pistol_ballistic=10mm Ammo item_Name10mm_rifle_laser=PC-FF item_Name12g_electric=12G PS-10 item_Name20mm_Tungsten=<-=MISSING=-> item_Name25mm_special_ballistic=25mm mX Shatter Rocket item_Name25mm_special_ballistic_fragment=25mm mX Shatter Rocket Fragment item_Name2ghz_microwave_energy=UC item_Name300i-C_LoadoutKit=300i-C item_Name300i-G_LoadoutKit=300i-G item_Name300i-T_LoadoutKit=300i-T item_Name300i_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=Hammer Propulsion HE 5.3 item_Name315p-GT_LoadoutKit=315p-GT item_Name315p-XC_LoadoutKit=315p-XC item_Name325a-CC_LoadoutKit=325a-CC item_Name325a-CI_LoadoutKit=325a-CI item_Name325a-LC_LoadoutKit=325a-LC item_Name325a-XC_LoadoutKit=325a-XC item_Name325a_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=Hammer Propulsion HE 5.3 item_Name350r-SP_LoadoutKit=350r-SP item_Name350r-S_LoadoutKit=350r-S item_Name350r_HAPR_VP_ESI_S3_Q2=Hammer Propulsion HM 4.3 item_Name400i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=400i Fortuna Livery item_Name400i_Paint_Afterglow_Black_Orange=400i Afterglow Livery item_Name400i_Paint_Calacatta_Black_White=400i Calacatta Livery item_Name400i_Paint_CitCon_Meridian=400i Meridian Livery item_Name400i_Paint_IAE2951_Blue_Black=400i Stormbringer Livery item_Name400i_Paint_IAE2951_Grey_White=400i Polar Livery item_Name400i_Paint_Penumbra_Black_Gold=400i Penumbra Livery item_Name400i_Paint_Stratus_Grey_Yellow=400i Stratus Livery item_Name5mm_rifle_ballistic=5.56mm Gauss AP item_Name600i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=600i Fortuna Livery item_Name600i_Paint_BIS2951=600i 2951 Best in Show Livery item_Name600i_Paint_IAE_2952_Black_Red=600i Cold Forge Livery item_Name600i_Paint_IAE_2952_Metal=600i Sterling Livery item_Name600i_Paint_Unity=600i Foundation Fest Livery item_Name6mm_pistol_laser=PS-10 item_NameAEGS_3DRadarDisplay=Aegis 3D Radar Display item_NameAEGS_Avenger_CML_Chaff=Aegis Avenger - Noise Launcher item_NameAEGS_Avenger_CML_Flare=Aegis Avenger - Decoy Launcher item_NameAEGS_Avenger_Ejection_Seat=Aegis Avenger Ejection Seat item_NameAEGS_Avenger_LandingSystem=Aegis Avenger Landing System item_NameAEGS_Avenger_Multilight=Aegis Avenger External Lights item_NameAEGS_Avenger_Titan_Seat=Aegis Avenger Titan Seat item_NameAEGS_Avenger_shop=Aegis Avenger item_NameAEGS_BallisticRepeater_S5=Aegis Ballistic Repeater item_NameAEGS_Cockpit_Audio=Aegis Cockpit Audio item_NameAEGS_EMP_Device=REP-8 EMP Generator item_NameAEGS_EMP_Device_short=REP-8 item_NameAEGS_EMP_Sentinel_S4=REP-VS EMP Generator item_NameAEGS_EMP_Sentinel_S4_short=REP-VS item_NameAEGS_Eclipse_CML_Chaff=Aegis Eclipse - Noise Launcher item_NameAEGS_Eclipse_CML_Flare=Aegis Eclipse - Decoy Launcher item_NameAEGS_Engine_Double_Idris=Aegis Idris Double Engine item_NameAEGS_Engine_Single_Idris=Aegis Idris Single Engine item_NameAEGS_FuelIntake_Idris=Aegis Idris Fuel Intake item_NameAEGS_FuelTank_Idris=Aegis Idris Fuel Tank item_NameAEGS_Gemini_S6_Q1=Aegis Starfarer Gemini Thruster item_NameAEGS_Gemini_S7_Q1=Aegis Starfarer Gemini Thruster item_NameAEGS_Gladius_CML_Chaff=Aegis Gladius - Noise Launcher item_NameAEGS_Gladius_CML_Flare=Aegis Gladius - Decoy Launcher item_NameAEGS_Gladius_Ejection_Seat=Aegis Gladius Ejection Seat item_NameAEGS_Gladius_LandingSystem=Aegis Gladius Landing System item_NameAEGS_Gladius_Main=Main Thruster item_NameAEGS_Gladius_Mav_Joint_01=Omni Mav Thruster item_NameAEGS_Gladius_Mav_Joint_02=Roll Mav Thruster item_NameAEGS_Gladius_MultiLight=Aegis Gladius External Lights item_NameAEGS_Gladius_Nose_S2=S3 Gimbal - Nose item_NameAEGS_Gladius_Retro=Retro Thruster item_NameAEGS_Gladius_lights=Aegis Gladius Light Set item_NameAEGS_Gladius_shop=Aegis Dynamics Gladius item_NameAEGS_Hammerhead_CML_Chaff=Aegis Hammerhead - Noise Launcher item_NameAEGS_Hammerhead_CML_Flare=Aegis Hammerhead - Decoy Launcher item_NameAEGS_Idris_BallisticRepeater_S5=Aegis Idris Ballistic Repeater item_NameAEGS_Idris_Copilot_Seat_Left=Aegis Idris Left Copilot Seat item_NameAEGS_Idris_Copilot_Seat_Right=Aegis Idris Right Copilot Seat item_NameAEGS_Idris_Large_Turret=Aegis Idris Front Turret item_NameAEGS_Idris_Large_Turret_Base=Aegis Idris Front Turret item_NameAEGS_Idris_Large_Turret_Seat=Aegis Idris Front Turret Seat item_NameAEGS_Idris_Main_01_CIV=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_01_MIL=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_01_PIR=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_02_CIV=Twin Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_02_MIL=Twin Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_02_PIR=Twin Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_CIV=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_MIL=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_PIR=Main Thruster item_NameAEGS_Idris_Pilot_seat=Aegis Idris Pilot Seat item_NameAEGS_Idris_Rack=Aegis Idris Missile Rack item_NameAEGS_Idris_Turret=Aegis Idris Turret item_NameAEGS_Idris_Turret_Base=Aegis Idris Turret item_NameAEGS_Idris_Turret_Seat=Aegis Idris Turret Seat item_NameAEGS_Idris_Weapons_Seat=Aegis Idris Weapons Seat item_NameAEGS_Javelin_Copilot_Seat=Aegis Javelin Co-Pilot Seat item_NameAEGS_Javelin_Joint_Thruster=Aegis Javelin Joint Thruster item_NameAEGS_Javelin_Joint_Thruster_Small=Aegis Javelin Small Joint Thruster item_NameAEGS_Javelin_MainEngine=Aegis Javelin Main Engine item_NameAEGS_Javelin_Pilot_Seat=Aegis Javelin Pilot Seat item_NameAEGS_Javelin_Retro_Thruster=Aegis Javelin Retro Thruster item_NameAEGS_Javelin_SupportEngine=Aegis Javelin Support Engine item_NameAEGS_Javelin_Turret=Aegis Javelin Turret item_NameAEGS_Javelin_Turret_Base=Aegis Javelin Turret item_NameAEGS_Raven_CML_Chaff=Aegis Sabre Raven - Noise Launcher item_NameAEGS_Raven_CML_Flare=Aegis Sabre Raven - Decoy Launcher item_NameAEGS_Redeemer_shop=Aegis Dynamics Redeemer item_NameAEGS_Retaliator_Cockpit_Seat=Aegis Retaliator Cockpit Seat item_NameAEGS_Retaliator_Engineer_Console=Aegis Retaliator Engineering Control Station item_NameAEGS_Retaliator_LandingSystem=Aegis Retaliator Landing System item_NameAEGS_Retaliator_MultiLight=Aegis Retaliator External Lights item_NameAEGS_Retaliator_Turret=Aegis Retaliator Turret item_NameAEGS_Retaliator_Turret_Base=Aegis Retaliator Turret item_NameAEGS_Retaliator_Turret_Seat=Aegis Retaliator Turret Seat item_NameAEGS_Retaliator_shop=Aegis Retaliator item_NameAEGS_S1_Rack_x2=Aegis S1 Double Platform item_NameAEGS_S2_Rack_x1=Aegis Single Platform item_NameAEGS_S2_Rack_x2=Aegis Double Platform item_NameAEGS_S2_Rack_x3=Aegis Triple Platform item_NameAEGS_S2_Rack_x4=Aegis Quad Platform item_NameAEGS_S3_Rack_x1=Aegis Single Platform item_NameAEGS_Sabre_CML_Chaff=Aegis Sabre - Noise Launcher item_NameAEGS_Sabre_CML_Flare=Aegis Sabre - Decoy Launcher item_NameAEGS_Sabre_Cockpit_Seat=Aegis Sabre Cockpit Seat item_NameAEGS_Sabre_LandingSystem=Aegis Sabre Landing System item_NameAEGS_Sabre_Main=Main Thruster item_NameAEGS_Sabre_MultiLight=Aegis Sabre External Lights item_NameAEGS_Sabre_Retro=Retro Thruster item_NameAEGS_Sabre_mav_Joint_01=Omni Thruster item_NameAEGS_Sabre_mav_Joint_02=Rotational Thruster item_NameAEGS_Test_ADS=Aegis 1000 ADS Computer item_NameAEGS_Test_CPU=Aegis 1000 CPU item_NameAEGS_Test_Motherboard=Aegis 1000 Motherboard item_NameAEGS_Test_TC=Aegis 1000 Targeting Computer item_NameAEGS_Test_WC=Aegis Weapons Control item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Antaeus=Aegis Antaeus Main Engine item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Hermes=Aegis Hermes Fixed Thruster item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Idris=Aegis Idris Fixed Thruster item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Vanguard=Aegis Vanguard Fixed Thruster item_NameAEGS_Thruster_Joint_Hercules=Aegis Hercules Thruster item_NameAEGS_Thruster_Joint_Samson=Aegis Samson Thruster item_NameAEGS_Thruster_Joint_Vanguard=Aegis Vanguard Joint Thruster item_NameAEGS_Thruster_Retro_Idris=Aegis Idris Retro Thruster item_NameAEGS_Thruster_Retro_Ixion=Aegis Ixion Retro Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Cockpit_Seat=Aegis Vanguard Cockpit Seat item_NameAEGS_Vanguard_Jump_Seat=Aegis Vanguard Jump Seat item_NameAEGS_Vanguard_LandingSystem=Aegis Vanguard Landing System item_NameAEGS_Vanguard_Main_01=Main Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Main_02=Main Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Mav_Fixed=Fixed Mav Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Mav_Joint=Joint Mav Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Retro=Retro Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Retro_Thruster=Aegis Vanguard Retro Thruster item_NameAEGS_Vanguard_Turret=Aegis Vanguard Turret item_NameAEGS_Vanguard_Turret_Base=Aegis Vanguard Turret item_NameAEGS_Vanguard_Turret_Seat=Aegis Vanguard Turret Seat item_NameAEGS_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3=Aegis XiTech Pro Fixed Thruster item_NameAEGS_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3=Aegis XiTech Pro Joint Thruster item_NameAEGS_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3=Aegis XiTech Pro Retro Thruster item_NameALST_Retro_S3=Alliance Startech Retro Thruster item_NameALST_Stamina_S2_Q3=Alliance Startech Stamina Thruster S2 item_NameALST_Stamina_S4_Q4=Alliance Startech Stamina Thruster S4 item_NameAMBX_APAR_BallisticGatling_S4=Apocalypse Arms Ballistic Gatling S4 Ammo Box item_NameAMBX_APAR_MassDriver_S2=Apocalypse Arms Mass Driver S2 Ammo Box item_NameAMBX_BEHR_BallisticCannon_S4_HE=Behring Ballistic Autocannon S4 Ammo Box item_NameAMBX_BEHR_BallisticRepeater_S2=Behring Ballistic Repeater S2 Ammo Box item_NameAMBX_BEHR_Flares_16=Behring Flares x 16 item_NameAMBX_BEHR_Flares_24=Behring Flares x 24 item_NameAMBX_BEHR_Flares_32=Behring Flares x 32 item_NameAMBX_BEHR_Flares_40=Behring Flares x 40 item_NameAMBX_BEHR_Flares_48=Behring Flares x 48 item_NameAMBX_BEHR_Flares_8=Behring Flares x 8 item_NameAMBX_GATS_BallisticCannon_S2=Gallenson Tactical Ballistic Autocannon S2 Ammo Box item_NameAMBX_GATS_BallisticCannon_S3=Gallenson Tactical Ballistic Autocannon S3 Ammo Box item_NameAMBX_GATS_BallisticGatling_S2=Gallenson Tactical Ballistic Gatling S2 Ammo Box item_NameAMBX_GATS_BallisticGatling_S3=Gallenson Tactical Ballistic Gatling S3 Ammo Box item_NameAMBX_JOKR_Chaff_16=Joker Noise x 16 item_NameAMBX_JOKR_Chaff_24=Joker Noise x 24 item_NameAMBX_JOKR_Chaff_32=Joker Noise x 32 item_NameAMBX_JOKR_Chaff_40=Joker Noise x 40 item_NameAMBX_JOKR_Chaff_48=Joker Noise x 48 item_NameAMBX_JOKR_Chaff_8=Joker Noise x 8 item_NameAMBX_JOKR_Flares_16=Joker Flares x 16 item_NameAMBX_JOKR_Flares_24=Joker Flares x 24 item_NameAMBX_JOKR_Flares_32=Joker Flares x 32 item_NameAMBX_JOKR_Flares_40=Joker Flares x 40 item_NameAMBX_JOKR_Flares_48=Joker Flares x 48 item_NameAMBX_JOKR_Flares_8=Joker Flares x 8 item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S1=KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S1 Ammo Box item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S2=KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S2 Ammo Box item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S3=KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S3 Ammo Box item_NameAMBX_KLWE_MassDriver_S10=Klaus & Werner Mass Driver S10 Ammo Box item_NameAMBX_KLWE_MassDriver_S2=Sledge II Ammo Box item_NameAMBX_KRIG_BallisticGatling_S2=Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S2 Ammo Box item_NameAMBX_KRIG_BallisticGatling_S3=Ammunition case for Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S3 item_NameAMBX_RSI_BallisticRepeater_S9=RSI Ballistic Repeater S9 Ammo Box item_NameAMBX_TALN_Chaff_16=Talon Noise x 16 item_NameAMBX_TALN_Chaff_24=Talon Noise x 24 item_NameAMBX_TALN_Chaff_32=Talon Noise x 32 item_NameAMBX_TALN_Chaff_40=Talon Noise x 40 item_NameAMBX_TALN_Chaff_48=Talon Noise x 48 item_NameAMBX_TALN_Chaff_8=Talon Noise x 8 item_NameAMRS_LaserCannon_S1=Omnisky III Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S1_short=Omnisky-3 item_NameAMRS_LaserCannon_S2=Omnisky VI Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S2_short=Omnisky-6 item_NameAMRS_LaserCannon_S3=Omnisky IX Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S3_short=Omnisky-9 item_NameAMRS_LaserCannon_S4=Omnisky XII Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S4_short=Omnisky-12 item_NameAMRS_LaserCannon_S5=Omnisky XV Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S5_short=Omnisky-15 item_NameAMRS_LaserCannon_S6=Omnisky XVIII Cannon item_NameAMRS_LaserCannon_S6_short=Omnisky-18 item_NameAMRS_ScatterGun_S3=PyroBurst Scattergun item_NameAMRS_ScatterGun_S3_short=PyroBurst item_NameANVL_Arrow_Turret=Anvil Arrow Turret item_NameANVL_CML_Chaff=Anvil Noise Launcher item_NameANVL_CML_Flare=Anvil Decoy Launcher item_NameANVL_Cockpit_Audio=Anvil Cockpit Audio item_NameANVL_Crucible_Seat=Anvil Crucible Seat item_NameANVL_F7A_CML_Chaff=Anvil Hornet F7A - Noise Launcher item_NameANVL_F7A_CML_Flare=Anvil Hornet F7A - Decoy Launcher item_NameANVL_F7A_FuelIntake=Anvil Hornet F7A Fuel Intake item_NameANVL_Fixed_Mount_Hornet_Ball_S4=Specialty Hornet S5 VariPuck Mount item_NameANVL_Flex_MK2=Anvil Flex MK2 Thruster item_NameANVL_Flex_MK3=Anvil Flex MK3 Thruster item_NameANVL_FuelIntake=Anvil Fuel Intake item_NameANVL_FuelTank_F7A=Anvil Hornet F7A Fuel Tank item_NameANVL_Gladiator_CML_Chaff=Anvil Gladiator - Noise Launcher item_NameANVL_Gladiator_CML_Flare=Anvil Gladiator - Decoy Launcher item_NameANVL_Gladiator_CoPilot_Ejection_Seat=Anvil Gladiator Co-Pilot Ejection Seat item_NameANVL_Gladiator_Ejection_Seat=Anvil Gladiator Pilot Ejection Seat item_NameANVL_Gladiator_LandingSystem=Anvil Gladiator Landing System item_NameANVL_Gladiator_Multilight=Anvil Gladiator External Lights item_NameANVL_Gladiator_Turret_Ball_S2_Q2=Anvil Gladiator Turret item_NameANVL_Hornet_BallTurret_Lights=Anvil Hornet Ball Turret External Lights item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat=Anvil Hornet Ejection Seat item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat_CoPilot=Anvil Hornet Co-Pilot Ejection Seat item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat_F7A=Anvil Hornet F7A Ejection Seat item_NameANVL_Hornet_F7CR_shop=Anvil Hornet F7CR Tracker item_NameANVL_Hornet_F7CS_shop=Anvil Hornet F7CS Ghost item_NameANVL_Hornet_F7C_Ball_Turret=C4-160f S5 Hornet Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7C_Nose_Turret=Anvil Hornet F7C Nose Turret item_NameANVL_Hornet_F7C_shop=Anvil Hornet F7C item_NameANVL_Hornet_LandingSystem=Anvil Hornet Landing System item_NameANVL_Hornet_Lights=Anvil Hornet External Lights item_NameANVL_Hornet_Multilight=Anvil Hornet External Lights item_NameANVL_Joint_MK2=Anvil Joint MK2 Thruster item_NameANVL_Joint_MK3=Anvil Joint MK3 Thruster item_NameANVL_Lightning_F8C_Turret=Anvil Lightning F8C Turret item_NameANVL_Lightning_F8_Turret=Anvil Lightning F8 Turret item_NameANVL_S1_Rack_x4=Anvil Quad S1 Missile Rack item_NameANVL_S3_Rack_x1=Anvil Single S3 Missile Platform item_NameANVL_S5_Rack_x2=Anvil Gladiator Double Torpedo Mount item_NameANVL_Terrapin_Nose_Turret=Anvil Terrapin Nose Mount item_NameANVL_Test_ADS=Anvil 1000 ADS Computer item_NameANVL_Test_CPU=Anvil 1000 CPU item_NameANVL_Test_Motherboard=Anvil 1000 Motherboard item_NameANVL_Test_TC=Anvil 1000 Targeting Computer item_NameANVL_Test_WC=Anvil Weapons Control item_NameAPAR_BallisticGatling_S4=Revenant Gatling item_NameAPAR_BallisticGatling_S4_short=Revenant item_NameAPAR_BallisticGatling_S6=Draugar Gatling item_NameAPAR_BallisticGatling_S6_short=Draugar item_NameAPAR_BallisticRepeater_S4=Shade Repeater item_NameAPAR_BallisticRepeater_S4_short=Shade item_NameAPAR_BallisticRepeater_S5=Eventide Repeater item_NameAPAR_BallisticRepeater_S5_short=Eventide item_NameAPAR_BallisticRepeater_S6=Nightfall Repeater item_NameAPAR_BallisticRepeater_S6_short=Nightfall item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1=Havoc Scattergun item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark=Havoc Scattergun Sharkmouth Edition item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark_short=Havoc SHK item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_short=Havoc item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2=Hellion Scattergun item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark=Hellion Scattergun Sharkmouth Edition item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark_short=Hellion SHK item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_short=Hellion item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3=Predator Scattergun item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark=Predator Scattergun Sharkmouth Edition item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark_short=PRDTR SHK item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_short=Predator item_NameAPAR_MassDriver_S2=Strife Mass Driver Cannon item_NameAPAR_MassDriver_S2_short=Strife item_NameARCO_ArcDuo_400_engine_Freelancer=Arc Duo 400 item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_01=Fixed Mav Thruster item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_02=Fixed Mav Thruster item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_03=Fixed Mav Thruster item_NameARGO_MPUV_LandingSystem=Argo MPUV Landing System item_NameARMR_AEGS_Avenger_Stalker=Avenger Stalker Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Avenger_Titan=Avenger Titan Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Avenger_Warlock=Avenger Warlock Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Gladius=Gladius Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Hammerhead=Hammerhead Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Idris=Idris Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Redeemer,P=Aegis Redeemer Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Retaliator=Retaliator Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Sabre=Sabre Ship Armor item_NameARMR_AEGS_SabreRaven=Sabre Raven Ship Armor item_NameARMR_AEGS_Vanguard=Vanguard Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Gladiator=Gladiator Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7A=Hornet F7A Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7C=Hornet F7C Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CM=Anvil Bastion Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CR=Hornet F7CR Ship Armor item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CS=Anvil Void Ship Armor item_NameARMR_ARGO_MPUV=Argo MPUV Ship Armor item_NameARMR_CNOU_Mustang_Alpha=Mustang Alpha Ship Armor item_NameARMR_CNOU_Mustang_Beta=Mustang Beta Ship Armor item_NameARMR_CNOU_Mustang_Delta=Consolidated Outland Cavalry Ship Armor item_NameARMR_CNOU_Mustang_Gamma=Mustang Gamma Ship Armor item_NameARMR_CNOU_Mustang_Omega=Mustang Omega Ship Armor item_NameARMR_DRAK_Cutlass_Black=Cutlass Black Ship Armor item_NameARMR_KRIG_Merlin=Merlin Ship Armor item_NameARMR_MISC_Freelancer=Freelancer Ship Armor item_NameARMR_MISC_Reliant=MISC Reliant Ship Armor item_NameARMR_MISC_Starfarer=Starfarer Ship Armor item_NameARMR_MISC_Starfarer_Gemini=Starfarer Gemini Ship Armor item_NameARMR_ORIG_100i=Origin Jumpworks 100i Ship Armor item_NameARMR_ORIG_125a=Origin Jumpworks 125a Ship Armor item_NameARMR_ORIG_135c=Origin Jumpworks 135c Ship Armor item_NameARMR_ORIG_300i=300i Ship Armor item_NameARMR_ORIG_315p=315p Ship Armor item_NameARMR_ORIG_325a=Talisman R5 Ship Armor item_NameARMR_ORIG_350r=350r Ship Armor item_NameARMR_ORIG_M50=M50 Ship Armor item_NameARMR_RSI_Aurora_CL=Aurora CL Ship Armor item_NameARMR_RSI_Aurora_ES=Aurora ES Ship Armor item_NameARMR_RSI_Aurora_LN=RSI Lorica Ship Armor item_NameARMR_RSI_Aurora_LX=Aurora LX Ship Armor item_NameARMR_RSI_Aurora_MR=Aurora MR Ship Armor item_NameARMR_RSI_Constellation_Andromeda=Constellation Andromeda Ship Armor item_NameARMR_RSI_Polaris,P=RSI Polaris Ship Armor item_NameARMR_VNCL_Blade=Blade Ship Armor item_NameARMR_VNCL_Glaive=Glaive Ship Armor item_NameARMR_VNCL_Scythe=Scythe Ship Armor item_NameARMR_VNCL_Stinger=Stinger Ship Armor item_NameARMR_VNCL_Void=Void Ship Armor item_NameARMR_XIAN_Scout=Scout Ship Armor item_NameASAD_DistortionRepeater_S1=DR Model-XJ1 Repeater item_NameASAD_DistortionRepeater_S1_short=DR-XJ1 item_NameASAD_DistortionRepeater_S2=DR Model-XJ2 Repeater item_NameASAD_DistortionRepeater_S2_short=DR-XJ2 item_NameASAD_DistortionRepeater_S3=DR Model-XJ3 Repeater item_NameASAD_DistortionRepeater_S3_short=DR-XJ3 item_NameASAS_SoloShield=Ascension Astro Soloshield item_NameASAS_Soloshield_Survival=Ascension Astro Soloshield Survival item_NameAVIO_BEHR_S01_CSR_RP=Behring Avionics Motherboard item_NameAVIO_CPUB_MITE_Memvio_10b=memVio 1.0b CPU Booster item_NameAVIO_LEGACY_ADS=ADS Computer item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4AB=TM-4AB Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4GS=TM-4GS Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4WL=TM-4WL Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_WLOP_F7A=F7A Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P1_Omnitrack=P1 Omnitrack Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P3X_Multilock=P3X Multilock Targeting Computer item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P3_Autocompensator=P3 Autocompensator Targeting Computer item_NameAlienAA_fragment_1_large_damaged_a=Large Artifact Fragment (Damaged) item_NameAlienAA_fragment_1_large_flawed_a=Large Artifact Fragment (Flawed) item_NameAlienAA_fragment_1_large_pristine_a=Large Artifact Fragment (Pristine) item_NameAlienAA_fragment_1_medium_damaged_a=Medium Artifact Fragment (Damaged) item_NameAlienAA_fragment_1_medium_flawed_a=Medium Artifact Fragment (Flawed) item_NameAlienAA_fragment_1_medium_pristine_a=Medium Artifact Fragment (Pristine) item_NameAlienAA_fragment_1_small_damaged_a=Small Artifact Fragment (Damaged) item_NameAlienAA_fragment_1_small_flawed_a=Small Artifact Fragment (Flawed) item_NameAlienAA_fragment_1_small_pristine_a=Small Artifact Fragment (Pristine) item_NameAlienFish=Menarik item_NameAmmoBox_AEGS_Flares=Aegis Decoy Ammo item_NameAmmoBox_ANVL_Flares=Anvil Decoy Ammo item_NameAmmoBox_Ballistic_20mm_AMMO=Ammo Box - 20mm item_NameAmmoBox_Ballistic_24mm=Ammo Box - 24mm item_NameAmmoBox_Ballistic_25mm_AMMO=Ammo Box - 25mm item_NameAmmoBox_Ballistic_35mm_AMMO=Ammo Box - 35mm item_NameAmmoBox_Ballistic_50mm_AMMO=Ammo Box - 50mm item_NameAmmoBox_Ballistic_60mm_AMMO=Ammo Box - 60mm item_NameAmmoBox_ORIG_Flares=Origin Jumpworks Decoy Ammo Box item_NameAmmoBox_RSI_Flares=RSI Decoy Ammo Box item_NameAmmoCrate=Ammo Crate item_NameAmmobox_AEGS_Avenger_Flares=Aegis Avenger Flares Ammo item_NameAmmobox_AEGS_Flares_Tutorial=Aegis Decoy Ammo item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_F7CM_Flares=Anvil Hornet F7CM Flares Ammo item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_F7C_Flares=Anvil Hornet F7C Flares Ammo item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_FC7R_Flares=Anvil Hornet F7CR Flares Ammo item_NameAmmobox_Ballistic_1000rd_20mm=Ammo Box Ballistic 20mm 1000rd item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_106mm_exp=Ammo Box Ballistic HE 106mm 120rd item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_40mm=Ammo Box Ballistic 40mm 120rd item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_60mm=Ammo Box Ballistic 60mm 120rd item_NameAmmobox_Ballistic_150rd_35mm=Ammo Box Ballistic 35mm 150rd item_NameAmmobox_Ballistic_180rd_60mm=Ammo Box Ballistic 60mm 180rd item_NameAmmobox_Ballistic_200rd_25mm=Ammo Box Ballistic 25mm 200rd item_NameAmmobox_Ballistic_240rd_40mm=Ammo Box Ballistic 40mm 240rd item_NameAmmobox_Ballistic_240rd_60mm=Ammo Box Ballistic 60mm 240rd item_NameAmmobox_Ballistic_250rd_20mm=Ammo Box Ballistic 20mm 250rd item_NameAmmobox_Ballistic_300rd_35mm=Ammo Box Ballistic 35mm 300rd item_NameAmmobox_Ballistic_30rd_1000mm_rail=Ammo Box Ballistic Rail 1000mm 30rd item_NameAmmobox_Ballistic_360rd_40mm=Ammo Box Ballistic 40mm 360rd item_NameAmmobox_Ballistic_400rd_25mm=Ammo Box Ballistic 25mm 400rd item_NameAmmobox_Ballistic_450rd_35mm=Ammo Box Ballistic 35mm 450rd item_NameAmmobox_Ballistic_480rd_40mm=Ammo Box Ballistic 40mm 480rd item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_1000mm=Ammo Box Ballistic 1000mm 500rd item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_20mm=Ammo Box Ballistic 20mm 500rd item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_5km_exp=Ammo Box Ballistic HE 20mm 500rd 5km item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_exp=Ammo Box Ballistic HE 20mm 500rd item_NameAmmobox_Ballistic_50mm=Ammo Box Ballistic 50mm item_NameAmmobox_Ballistic_600rd_25mm=Ammo Box Ballistic 25mm 600rd item_NameAmmobox_Ballistic_600rd_35mm=Ammo Box Ballistic 35mm 600rd item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_60mm=Ammo Box Ballistic 60mm 60rd item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_60mm_rail=Ammo Box Ballistic Rail 60mm 60rd item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_80mm_rail=Ammo Box Ballistic Rail 80mm 60rd item_NameAmmobox_Ballistic_750rd_20mm=Ammo Box Ballistic 20mm 750rd item_NameAmmobox_Ballistic_750rd_30mm=Ammo Box Ballistic 30mm 750rd item_NameAmmobox_Ballistic_800rd_25mm=Ammo Box Ballistic 25mm 800rd item_NameAmmobox_Ballistic_KRIG_20mm=Kruger Intergalactic Ammo Box Ballistic 20mm item_NameAmmobox_Ballistic_KRIG_25mm=Kruger Intergalactic Ammo Box Ballistic 25mm item_NameAmmobox_JOKR_Defcon_Flares=Joker Defcon Flares Ammo item_NameAmmobox_ORIG_300i_Flares=Origin Jumpworks 300i Flares Ammo item_NameAmmobox_ORIG_315p_Flares=Origin Jumpworks 315p Flares Ammo item_NameAmmobox_ORIG_325a_Flares=Origin Jumpworks 325a Flares Ammo item_NameAmmobox_ORIG_350r_Flares=Origin Jumpworks 350r Flares Ammo item_NameAmmobox_ORIG_M50_Flares=Origin Jumpworks M50 Flares Ammo item_NameAmmobox_RSI_Aurora_CL_Flares=RSI Aurora CL Flares Ammo item_NameAmmobox_RSI_Aurora_ES_Flares=RSI Aurora ES Flares Ammo item_NameAmmobox_RSI_Aurora_LN_Flares=RSI Aurora LN Flares Ammo item_NameAmmobox_RSI_Aurora_LX_Flares=RSI Aurora LX Flares Ammo item_NameAmmobox_RSI_Aurora_MR_Flares=RSI Aurora MR Flares Ammo item_NameAmmobox_Rocket=Rocket Ammo item_NameAmmobox_VNCL_Glaive_Flares=Vanduul Glaive Flares Ammo item_NameAmmobox_VNCL_Scythe_Flares=Vanduul Scythe Flares Ammo item_NameAmmobox_XIAN_Scout_Flares=Aopoa Khartu-al Decoy Ammo item_NameArenaCommanderShipUI=@ArenaCommanderShipUI item_NameArrow_Paint_2950Invictus_1=Arrow Tan and Green Livery item_NameArrow_Paint_2950Invictus_2=Arrow Light Green and Grey Livery item_NameArrow_Paint_2950Invictus_3=Arrow Metallic Grey Livery item_NameArrow_Paint_2950Invictus_4=Arrow Twilight Livery item_NameArrow_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Arrow Lovestruck Livery item_NameArrow_Paint_Unity=Arrow Foundation Fest Livery item_NameAurora_Paint_2950Invictus_1=Aurora Green and Gold Livery item_NameAurora_Paint_2950Invictus_2=Aurora Invictus Blue and Gold Livery item_NameAurora_Paint_2950Invictus_3=Aurora Light and Dark Grey Livery item_NameAurora_Paint_BigBenny=Aurora Big Benny Livery item_NameAurora_Paint_Blackbeard=Aurora Blackbeard Livery item_NameAurora_Paint_CrashTest=Aurora Hazard Livery item_NameAurora_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Aurora IceBreak Livery item_NameAurora_Paint_Midnight=Aurora Midnight Livery item_NameAurora_Paint_Pitchfork=Aurora Pitchfork Livery item_NameAurora_Paint_SXSW15=Aurora SXSW15 Commemorative Livery item_NameAurora_Paint_Signature=Aurora UEE Signature Livery item_NameAurora_Paint_StarKitten=Aurora Star Kitten Livery item_NameAurora_Paint_UEE=Aurora UEE Livery item_NameAurora_Paint_Unity=Aurora Foundation Fest Livery item_NameAurora_pirate=Aurora Dread Pirate Livery item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_1=Avenger Invictus Blue and Gold Livery item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_2=Avenger Olive Green Livery item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_3=Avenger Splinter Livery item_NameAvenger_Paint_Copernicus_LightBlue=Avenger Copernicus Livery item_NameAvenger_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=Avenger De Biasio Livery item_NameAvenger_Paint_Fleetweek_Black_Chrome=Avenger Ironweave Livery item_NameAvenger_Paint_Fleetweek_Grey_Beige_Tigerstripe=Avenger Shroud Livery item_NameAvenger_Paint_Kepler_Blue_Orange=Avenger Kepler Livery item_NameAvenger_Paint_Luminalia_green_red=Avenger Deck the Hull Livery item_NameAvenger_Paint_Luminalia_white_blue=Avenger IceBreak Livery item_NameAvenger_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Avenger Solar Winds Livery item_NameBANU_TachyonCannon_S1=Singe Cannon (S1) item_NameBANU_TachyonCannon_S1_short=Singe (S1) item_NameBANU_TachyonCannon_S2=Singe Cannon (S2) item_NameBANU_TachyonCannon_S2_short=Singe (S2) item_NameBANU_TachyonCannon_S3=Singe Cannon (S3) item_NameBANU_TachyonCannon_S3_short=Singe (S3) item_NameBEHR_ASIM09c_Marksman_II=ASIM09c Marksman II item_NameBEHR_BallisticCannon_S4=C-788 Cannon item_NameBEHR_BallisticCannon_S4_short=C-788 item_NameBEHR_BallisticCannon_S5=C-810 Cannon item_NameBEHR_BallisticCannon_S5_short=C-810 item_NameBEHR_BallisticCannon_S6=C-912 Cannon item_NameBEHR_BallisticCannon_S6_short=C-912 item_NameBEHR_BallisticCannon_VNG_S2=CVSA Cannon item_NameBEHR_BallisticCannon_VNG_S2_short=CVSA item_NameBEHR_BallisticGatling_S4=AD4B Ballistic Gatling item_NameBEHR_BallisticGatling_S4_short=AD4B item_NameBEHR_BallisticGatling_S5=AD5B Ballistic Gatling item_NameBEHR_BallisticGatling_S5_short=AD5B item_NameBEHR_BallisticGatling_S6=AD6B Ballistic Gatling item_NameBEHR_BallisticGatling_S6_short=AD6B item_NameBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7=SF7B Gatling item_NameBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7_short=SF7B item_NameBEHR_BallisticRepeater_S1=SW16BR1 "Buzzsaw" Repeater item_NameBEHR_BallisticRepeater_S1_short=Buzzsaw item_NameBEHR_BallisticRepeater_S2=SW16BR2 "Sawbuck" Repeater item_NameBEHR_BallisticRepeater_S2_short=Sawbuck item_NameBEHR_BallisticRepeater_S3=SW16BR3 "Shredder" Repeater item_NameBEHR_BallisticRepeater_S3_short=Shredder item_NameBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2=BRVS Repeater item_NameBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2_short=BRVS item_NameBEHR_DistortionCannon_VNG_S2=EVSD Cannon item_NameBEHR_DistortionCannon_VNG_S2_short=EVSD item_NameBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2=ATVS Repeater item_NameBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2_short=ATVS item_NameBEHR_LaserCannon_S1=M3A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S1_short=M3A item_NameBEHR_LaserCannon_S2=M4A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S2_short=M4A item_NameBEHR_LaserCannon_S3=M5A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S3_short=M5A item_NameBEHR_LaserCannon_S4=M6A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S4_short=M6A item_NameBEHR_LaserCannon_S5=M7A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S5_short=M7A item_NameBEHR_LaserCannon_S6=M8A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S6_short=M8A item_NameBEHR_LaserCannon_S7=M9A Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_S7_short=M9A item_NameBEHR_LaserCannon_SF7E_S7=SF7E Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_SF7E_S7_short=SF7E item_NameBEHR_LaserCannon_VNG_S2=MVSA Cannon item_NameBEHR_LaserCannon_VNG_S2_short=MVSA item_NameBEHR_LaserRepeater_VNG_S2=GVSR Repeater item_NameBEHR_LaserRepeater_VNG_S2_short=GVSR item_NameBEHR_PC2_Dual_S1=PC2 Dual S1 Mount item_NameBEHR_PC2_Dual_S3=PC2 Dual S3 Mount item_NameBEHR_PC2_Dual_S4=PC2 Dual S4 Mount item_NameBEHR_PC2_Dual_S4_Fixed=PC2 Dual S4 Mount item_NameBOMB_S03_FSKI_Thunderball=Thunderball Bomb item_NameBOMB_S03_FSKI_Thunderball_short=Thunderball item_NameBOMB_S05_FSKI_Stormburst=Stormburst Bomb item_NameBOMB_S05_FSKI_Stormburst_short=Stormburst item_NameBOMB_S10_FSKI_Colossus=Colossus Bomb item_NameBOMB_S10_FSKI_Colossus_short=Colossus item_NameBRAA_groundturret_AA=AAT-34 Turret item_NameBRAA_groundturret_AA_short=AAT-34 Turret item_NameBRAA_groundturret_AP_S1=APT-18 Turret item_NameBRAA_groundturret_AP_S1_short=APT-18 Turret item_NameBREC_S3_F4_Q1=GH-146m item_NameBRRA_HornetBall_S2_Q1=C4-360r Hornet Ball Turret item_NameBRRA_HornetCanard_F7A_S3=N4-160f F7A Turret item_NameBRRA_HornetCanard_S2_Q1=N4-160f Turret item_NameBallistic_25mm=<-=MISSING=-> item_NameBallistic_35mm=<-=MISSING=-> item_NameBallistic_50mm=<-=MISSING=-> item_NameBallistic_60mm=<-=MISSING=-> item_NameBandage=Bandage item_NameBanu_cube_1_a=Banu Lockbox Replica item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x1=BEHR Single Platform item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x2=Behring Marksman HS Double Platform item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x4=Behring Quad Platform item_NameBehring_Marksman_Quad=Behring Quad Platform item_NameBlueLaserBolt=<-=MISSING=-> item_NameBobble_CDS_Medium_01A=Sakura Fun Green ORC-mkX Armor Bobblehead item_NameBobble_CDS_Medium_01B=Sakura Fun Blue ORC-mkX Armor Bobblehead item_NameBobble_CDS_Medium_01C=Sakura Fun White ORC-mkX Armor Bobblehead item_NameBuccaneer_Paint_Green_Black=Buccaneer Ghoulish Green Livery item_NameBuccaneer_Paint_IAE2951_Blue_Black=Buccaneer Stormbringer Livery item_NameBuccaneer_Paint_IAE2951_Grey_White=Buccaneer Polar Livery item_NameC8_Pisces_Paint_Nightbreak=C8 Pisces Nightbreak Livery item_NameC8_Pisces_Paint_Noble_Blue=C8 Pisces Invictus Blue and Gold Livery item_NameC8_Pisces_Paint_Scrubland_Camo=C8 Pisces Scrubland Camo Livery item_NameCNOU_Cockpit_Audio=Consolidated Outland Cockpit Audio item_NameCNOU_Delta_RocketPod_x18=R-18 rocket pod item_NameCNOU_Magma_S2_Q1=Magma Jet (Outer Engines) item_NameCNOU_Magma_S2_Q1_Center=Magma Jet (Center Engine) item_NameCNOU_Mustang_Alpha_shop=Mustang Alpha item_NameCNOU_Mustang_Beta_shop=Consolidated Outland Mustang Beta item_NameCNOU_Mustang_DefaultSeat=Consolidated Outland Mustang Pilot Seat item_NameCNOU_Mustang_Ejection_Seat=Consolidated Outland Mustang Pilot Ejection Seat item_NameCNOU_Mustang_Gamma_shop=Consolidated Outland Mustang Gamma item_NameCNOU_Mustang_LandingSystem=Consolidated Outland Mustang Landing System item_NameCNOU_Mustang_MultiLight=Consolidated Outland Mustang Exterior Lights item_NameCNOU_Mustang_Nose_Turret=Consolidated Outland Mustang Nose Turret item_NameCOOL_ACOM_S01_IcePlunge=IcePlunge S1 Competition C item_NameCOOL_ACOM_S01_QuickCool=QuikCool S1 Competition D item_NameCOOL_ACOM_S02_AbsoluteZero_SCItem=AbsoluteZero S2 Competition B item_NameCOOL_ACOM_S02_IceDive_SCItem=IceDive S2 Competition C item_NameCOOL_ACOM_S02_RapidCool_SCItem=RapidCool S2 Competition D item_NameCOOL_AEGS_S01_Bracer=Bracer S1 Military C item_NameCOOL_AEGS_S01_Bracer_SCItem=Bracer S1 Military C item_NameCOOL_AEGS_S01_Glacier_SCItem=Glacier S1 Military A item_NameCOOL_AEGS_S01_Polar=Polar S1 Military B item_NameCOOL_AEGS_S01_Tundra=Tundra S1 Military D item_NameCOOL_AEGS_S02_Arctic=Arctic S2 Military C item_NameCOOL_AEGS_S02_Boreal=Boreal S2 Military D item_NameCOOL_AEGS_S03_Blizzard_SCItem=Blizzard item_NameCOOL_AEGS_S03_Galinstan_SCItem=Galinstan S3 Military D item_NameCOOL_AEGS_S03_Mercury=Mercury S3 Military C item_NameCOOL_AEGS_S04_Tundra=Mercury S4 Military C item_NameCOOL_JSPN_S00_FrostStarSL=Frost-Star SL S0 Civilian C item_NameCOOL_JSPN_S00_WinterStarSL_SCItem=Frost-Star SL S0 Civilian C item_NameCOOL_JSPN_S01_CryoStar=Cryo-Star S1 Civilian B item_NameCOOL_JSPN_S01_FrostStar=Frost-Star S1 Civilian C item_NameCOOL_JSPN_S01_WinterStar=Winter-Star S1 Civilian D item_NameCOOL_JSPN_S02_CryoStarEX=Cryo-Star EX S2 Civilian B item_NameCOOL_JSPN_S02_FrostStarEX=Frost-Star EX S2 Civilian C item_NameCOOL_JSPN_S02_WinterStarEX_SCItem=Winter-Star EX S2 Civilian D item_NameCOOL_JSPN_S03_FrostStarXL_SCItem=Frost-Star XL S3 Civilian C item_NameCOOL_JSPN_S03_WinterStarXL_SCItem=Winter-Star XL S3 Civilian D item_NameCOOL_JUST_S01_EcoFlow=Eco-Flow S1 Industrial B item_NameCOOL_JUST_S01_Hydrocel=Hydrocel S1 Industrial D item_NameCOOL_JUST_S01_Thermax=Thermax S1 Industrial C item_NameCOOL_JUST_S02_CoolCore=CoolCore S2 Industrial C item_NameCOOL_JUST_S02_Hydrojet=CoolCore S2 Industrial C item_NameCOOL_JUST_S02_Snowfall=Snowfall S2 Industrial B item_NameCOOL_JUST_S02_Snowpack_SCItem=Snowpack S2 Industrial A item_NameCOOL_JUST_S03_ChillMax_SCItem=Chill-Max S3 Industrial A item_NameCOOL_JUST_S03_Hydropulse_SCItem=Hydropulse S3 Industrial D item_NameCOOL_JUST_S03_ThermalCore=ThermalCore S3 Industrial C item_NameCOOL_LPLT_S01_ArcticStorm=ArcticStorm S1 Civilian C item_NameCOOL_LPLT_S01_BlastChill=BlastChill S1 Civilian D item_NameCOOL_LPLT_S01_FlashFreeze=FlashFreeze item_NameCOOL_LPLT_S02_ColdSnap=ColdSnap S2 Civilian C item_NameCOOL_LPLT_S03_ColdSurge_SCItem=ColdSurge S3 Civilian D item_NameCOOL_LPLT_S03_FrostBurn=FrostBurn S3 Civilian C item_NameCOOL_ORIG_S04_890J_SCItem=Serac S4 item_NameCOOL_TYDT_S01_HeatSafe=HeatSafe S1 Stealth C item_NameCOOL_TYDT_S01_VaporBlock=VaporBlock S1 Stealth B item_NameCOOL_TYDT_S02_HeatSink_SCItem=HeatSink S2 Stealth C item_NameCOOL_TYDT_S02_IceBox_SCItem=IceBox S2 Stealth B item_NameCOOL_TYDT_S02_NightFall_SCItem=NightFall S2 Stealth A item_NameCOOL_V01_CIV_WCPR_Tepilo=WCPR-Made XIAN Nox Cooler Name [PH] item_NameCOOL_VNCL_S01_Blade=Vanduul Blade S1 Cooler item_NameCOOL_VNCL_S01_Cold=Vanduul Cold S1 Cooler item_NameCOOL_VNCL_S01_Stinger=Vanduul Stinger S1 Cooler item_NameCOOL_VNCL_S01_Void=Vanduul Void S1 Cooler item_NameCOOL_WCPR_S00_Fridan=Fridan S0 Civilian C item_NameCOOL_WCPR_S00_Tepilo_SCItem=Tepilo S0 Civilian A item_NameCOOL_WCPR_S01_Berian=Berian S1 Civilian C item_NameCOOL_WCPR_S01_Endo=Endo S1 Civilian B item_NameCOOL_WCPR_S02_Graupel=Graupel S2 Civilian C item_NameCOOL_WCPR_S02_Taiga_SCItem=Taiga S2 Civilian B item_NameCOOL_WCPR_S03_Draug_SCItem=Draug S3 Civilian A item_NameCOOL_WCPR_S03_Elsen_SCItem=Elsen S3 Civilian A item_NameCOOL_WCPR_S03_Kragen_SCItem=Kragen S3 Civilian A item_NameCRUS_Star_Runner_Front_Turret=Crusader Mercury Star Runner Nose Turret item_NameCarrack_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=Carrack 2953 Auspicious Red Rooster Livery item_NameCarrack_Paint_BIS2950=Carrack 2950 Best In Show Livery item_NameCarrack_Paint_BIS2952_Black_Red=Carrack Red Alert Livery item_NameCarrack_Paint_Copernicus_LightBlue=Carrack Copernicus Livery item_NameCarrack_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=Carrack De Biasio Livery item_NameCarrack_Paint_Expedition_White=Carrack Expedition Livery item_NameCarrack_Paint_IAE2951_Blue_Black=Carrack Stormbringer Livery item_NameCarrack_Paint_IAE2951_Grey_White=Carrack Polar Livery item_NameCarrack_Paint_Kepler_Blue_Orange=Carrack Kepler Livery item_NameCaterpillar_Paint_Green_Black=Caterpillar Ghoulish Green Livery item_NameCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Caterpillar Stormbringer Livery item_NameCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_White=Caterpillar Polar Livery item_NameCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_green_red=Caterpillar Deck the Hull Livery item_NameCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Caterpillar IceBreak Livery item_NameCaterpillar_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=Caterpillar Mistwalker Livery item_NameCaterpillar_Paint_Unity=Caterpillar Foundation Fest Livery item_NameCenturion_Paint_Beachhead_Camo=Centurion Beachhead Camo Livery item_NameCenturion_Paint_IceStorm_Camo=Centurion Ice Storm Camo Livery item_NameCenturion_Paint_Sandstorm_Camo=Centurion Sandstorm Camo Livery item_NameCharm_Rooster_01=Wooden Rooster Charm (Small) item_NameCharm_Rooster_02=Wooden Rooster Charm (Medium) item_NameCharm_Rooster_03=Wooden Rooster Charm (Large) item_NameClass_2_KRIG_BG_S3_Q3_Mount=Kruger Intergalactic Tigerstrike T-21 Mount item_NameClass_2a_Placeholder=Class 2a Mount item_NameClass_2b_Placeholder=Class 2b Mount item_NameClass_2b_Placeholder_Size1=Class 2b Mount Size 1 item_NameClassic_LoadoutKit=Classic item_NameCleanerFish=Vindel item_NameClothingCabinet=@mp_eFlashlightNova item_NameCoaxialGun=<-=MISSING=-> item_NameCommon_AdvocacyBadge=Advocacy Badge (Replica) item_NameCommon_Datapad=Datapad item_NameCommon_EquipmentDevice=Componente per nave item_NameConstellation_Bottom_Turret=RSI Constellation Bottom Turret item_NameConstellation_Cargo_Prototype=<-=MISSING=-> item_NameConstellation_Interior,P=RSI Constellation Interior item_NameConstellation_Paint_2950Invictus_1=Constellation Invictus Blue and Gold Livery item_NameConstellation_Paint_2950Invictus_2=Constellation Dark Green Livery item_NameConstellation_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=Constellation 2952 Auspicious Red Monkey Livery item_NameConstellation_Paint_BlackHeron=Constellation Black Heron Livery item_NameConstellation_Paint_IAE2951_Blue_Black=Constellation Stormbringer Livery item_NameConstellation_Paint_IAE2951_Grey_White=Constellation Polar Livery item_NameConstellation_Paint_OrangeHeron=Constellation Orange Heron Livery item_NameConstellation_Paint_WhiteHeron=Constellation White Heron Livery item_NameConstellation_Top_Turret=RSI Constellation Top Turret item_NameCorsair_Paint_Black_Black_Red=Corsair Eternity Livery item_NameCorsair_Paint_Green_Black=Corsair Ghoulish Green Livery item_NameCorsair_Paint_Olive_Olive_Yellow=Corsair Commando Livery item_NameCorsair_Paint_Red_White_Black=Corsair Flashpoint Livery item_NameCorsair_Paint_Yellow_Grey_Black=Corsair Hinterland Livery item_NameCrab=Crab item_NameCup_Mug=Mug item_NameCup_Plastic=Plastic Cup item_NameCurrency_bar_1_damaged_a=UNE Gold Ingot (Damaged) item_NameCurrency_bar_1_damaged_b=UNE Silver Ingot (Damaged) item_NameCurrency_bar_1_flawed_a=UNE Gold Ingot (Flawed) item_NameCurrency_bar_1_flawed_b=UNE Silver Ingot (Flawed) item_NameCurrency_bar_1_pristine_a=UNE Gold Ingot (Pristine) item_NameCurrency_bar_1_pristine_b=UNE Silver Ingot (Pristine) item_NameCustomizableBox= item_NameCutlass_Paint_Black_BIS2950=Cutlass 2950 Best In Show Livery item_NameCutlass_Paint_Cypress_LightGreen_Camo=Cutlass Cypress Livery item_NameCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Grey_Camo=Cutlass Mistwalker Livery item_NameCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Red_Black=Cutlass Coalfire Livery item_NameCutlass_Paint_Green_Black=Cutlass Ghoulish Green Livery item_NameCutlass_Paint_Hawthorn_Green_Camo=Cutlass Hawthorn Livery item_NameCutlass_Paint_Saurian_DarkGreen=Cutlass Saurian Livery item_NameCutlass_Paint_SkullandCrossbones_Black_Red=Cutlass Skull and Crossbones Livery item_NameCutlass_Paint_Unity=Cutlass Foundation Fest Livery item_NameCutter_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=Cutter Carnival Livery item_NameCutter_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=Cutter Pyrite Livery item_NameCutter_Paint_Green_Black=Cutter Ghoulish Green Livery item_NameCutter_Paint_Green_Orange_Stripe=Cutter Groundswell Livery item_NameCutter_Paint_Ochre_Metal=Cutter Light Beam Livery item_NameCutter_Paint_Pearl_Silver=Cutter Wind Chill Livery item_NameCutter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Cutter Hosanna Livery item_NameCutter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Cutter Central Tower Livery item_NameCutter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Cutter Aspire Livery item_NameCyclone_Paint_AA=Cyclone AA Livery item_NameCyclone_Paint_DustDevil=Cyclone Dust Devil Livery item_NameCyclone_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Cyclone Timberline Livery item_NameCyclone_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Cyclone Frostbite Camo Livery item_NameCyclone_Paint_Invictus_blue_gold=Cyclone Invictus Blue and Gold Livery item_NameCyclone_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Cyclone Lovestruck Livery item_NameCyclone_Paint_RC=Cyclone RC Livery item_NameCyclone_Paint_RN=Cyclone RN Livery item_NameCyclone_Paint_Racing_Blue_White=Cyclone Slipstream Livery item_NameCyclone_Paint_Racing_Purple_White=Cyclone Turbocharged Livery item_NameCyclone_Paint_Racing_Red_Silver=Cyclone Overdrive Livery item_NameCyclone_Paint_TR=Cyclone TR Livery item_NameDEV_Fixed_Main_Thruster=@Development Fixed Thruster item_NameDEV_Fixed_Thruster=@Development Fixed Thruster item_NameDEV_Joint_90_Thruster=@Development Jointed Thruster item_NameDEV_Joint_Thruster=@Development Jointed Thruster item_NameDEV_Vector_Thruster=@Development Jointed Thruster item_NameDRAK_3DRadarDisplay=Drake 3D Radar Display item_NameDRAK_Buccaneer_Dual_S2=Drake Buccaneer Spinal Mount item_NameDRAK_Caterpillar_SelfDestruct=Drake Caterpillar Self Destruct item_NameDRAK_Cockpit_Audio=Drake Cockpit Audio item_NameDRAK_Cutlass_Black_Bump_Seat=Drake Cutlass Black Jump Seat item_NameDRAK_Cutlass_Black_MultiLight=Drake Cutlass Black External Lights item_NameDRAK_Cutlass_Black_shop=Drake Cutlass Black item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Copilot_Seat=Drake Cutlass Blue Co-Pilot Seat item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Passenger_Seat=Drake Cutlass Blue Passenger Seat item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Pilot_Seat=Drake Cutlass Blue Pilot Seat item_NameDRAK_Cutlass_Bump_Seat=Drake Cutlass Jump Seat item_NameDRAK_Cutlass_Ejection_Seat=Drake Cutlass Ejection Seat item_NameDRAK_Cutlass_LandingSystem=Drake Cutlass Landing System item_NameDRAK_Cutlass_Red_Sensor_Turret=Nav-E7 Echo Scanner item_NameDRAK_Cutlass_Red_shop=Drake Cutlass Red item_NameDRAK_Cutlass_Steel_RemoteTurret=Drake Cutlass Steel Remote Turret item_NameDRAK_Cutlass_Turret=Drake Cutlass Turret item_NameDRAK_Cutlass_Turret_Base=Drake Cutlass Turret item_NameDRAK_Cutlass_Turret_Seat=Drake Cutlass Turret Seat item_NameDRAK_Cutlass_lights=Drake Cutlass External Lights item_NameDRAK_Dragonfly_Aux=Drake Dragonfly Gravity Plate item_NameDRAK_Dragonfly_Copilot_Seat=Drake Dragonfly Co-Pilot Seat item_NameDRAK_Dragonfly_MAV_Joint=Drake Dragonfly Joint Thruster item_NameDRAK_Dragonfly_Main=Drake Dragonfly Main Engine item_NameDRAK_Dragonfly_Mav_Fixed=Drake Dragonfly Fixed Thruster item_NameDRAK_Dragonfly_Retro=Drake Dragonfly Retro Thruster item_NameDRAK_Dragonfly_Seat=Drake Dragonfly Seat item_NameDRAK_Dual_S1=Drake Caterpillar Weapon Mount item_NameDRAK_Emerald_Arm_S1=Dragon Stellar Transit Company Emerald Arm Thruster item_NameDRAK_Emerald_Main_S1=Dragon Stellar Transit Company Emerald Main Thruster item_NameDRAK_Emerald_Retro_S1=Dragon Stellar Transit Company Emerald Retro Thruster item_NameDRAK_Fixed_Mount_S4=Cutlass Flashfire Specialty Mount item_NameDRAK_FuelIntake=Drake Fuel Intake item_NameDRAK_FuelTank_Buccaneer=Drake Buccaneer Fuel Tank item_NameDRAK_FuelTank_Herald=Drake Herald Fuel Tank item_NameDRAK_Herald_Hangar_LandingSystem=Drake Herald Landing System item_NameDRAK_Herald_Seat_Pilot=Drake Herald Pilot Seat item_NameDRAK_Herald_Seat_Station=Drake Herald Station Seat item_NameDRAK_Missile_Rack_S1_x2=Drake S1 Double Missile Rack item_NameDRAK_S2_Rack_x2=Drake Double Platform item_NameDRAK_TriremeMain_S3_Q1=Drake Trireme S-3 item_NameDRAK_Trireme_Herald_S1_Q1=Drake Herald Trireme Thruster item_NameDRAK_Trireme_S1_Q1=Drake Trireme S-1 item_NameDRAK_Trireme_S3_Q1=Drake Trireme Thruster item_NameDRAK_twinLink_gimbal_S1=Drake Cutlass Weapon Mount item_NameDSTC_ARGO_Main_Fixed=Main Thruster item_NameDSTC_ARGO_Main_Joint=Main Arm Thruster item_NameDSTC_ARGO_Retro_Joint=Retro Thruster item_NameDSTC_FP_G4GI_S2_Q1=Dragon STC Blue Main Thruster item_NameDSTC_FP_G4GI_S3_Q1=Dragon STC Red Main Engine item_NameDSTC_FP_G4GI_S4_Q1=Dragon STC Silver Main Engine item_NameDebugGun=<-=MISSING=-> item_NameDebug_EnergyControl=Debug Weapon Control item_NameDebug_ShieldControl=Debug Weapon Control item_NameDebug_WeaponControl=Debug Weapon Control item_NameDefaultCharacterCustomizationDevice=@mp_eFlashlightNova item_NameDefault_DoubleFuelTank=Double Fuel Tank item_NameDefault_Fixed_Mount_S3=Size 3 Fixed Mount item_NameDefault_Fixed_Mount_S4=Size 4 Fixed Mount item_NameDefault_FuelIntake=Fuel Intake item_NameDefault_FuelTank=Fuel Tank item_NameDefault_QuantumFuelTank=Quantum Fuel Tank item_NameDefender_Paint_AlienWeek_Green_Red=Defender Ocellus Livery item_NameDefender_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=Defender Wanderer Livery item_NameDefender_Paint_Harmony=Defender Harmony Livery item_NameDefender_Paint_IAE2951_Blue_Black=Defender Stormbringer Livery item_NameDefender_Paint_IAE2951_Grey_White=Defender Polar Livery item_NameDefender_Paint_Platinum_Silver_Red=Defender Platinum Livery item_NameDefibrillator=HeartStone PDS item_NameDragonfly_Paint_Black=Dragonfly Black Livery item_NameDragonfly_Paint_Coalfire_Red_Black=Dragonfly Coalfire Livery item_NameDragonfly_Paint_Green_Black=Dragonfly Ghoulish Green Livery item_NameDragonfly_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=Dragonfly Mistwalker Livery item_NameDragonfly_Paint_Racing_Blue_White=Dragonfly Slipstream Livery item_NameDragonfly_Paint_Racing_Purple_White=Dragonfly Turbocharged Livery item_NameDragonfly_Paint_Racing_Red_Silver=Dragonfly Overdrive Livery item_NameDragonfly_Paint_Yellow=Dragonfly Yellowjacket Livery item_NameDrinkWithPrice_bottle_synergy_01_a=Synergy (5 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_bottle_synergy_01_sport_a=SynergySport (5 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_can_fizzz_01_berry_a=Fizzz Triple Berry (3 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_can_flood_01_a=Flood Energy (5 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_can_pips_01_a=Pips A20 (5 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_can_pips_01_q66_a=Pips Q66 (5 aUEC) item_NameDrinkWithPrice_coffee=Coffee (5 aUEC) item_NameDrink_bottle_beer_01_smoltz_a=Smoltz (Bottle) item_NameDrink_bottle_cruz_01_a=CRUZ Flow item_NameDrink_bottle_cruz_01_dark_a=CRUZ Dark item_NameDrink_bottle_cruz_01_lux_a=CRUZ Lux item_NameDrink_bottle_cruz_01_pulse_a=CRUZ Pulse item_NameDrink_bottle_gg_01_a=Citrus Rush Smoothie item_NameDrink_bottle_gg_01_detox_a=Sol Detox Smoothie item_NameDrink_bottle_gg_01_garden_a=Fresh Garden Smoothie item_NameDrink_bottle_gg_01_renew_a=Red Renew Smoothie item_NameDrink_bottle_gg_01_vitality_a=Green Vitality Smoothie item_NameDrink_bottle_gg_01_warrior_a=Weekend Warrior Smoothie item_NameDrink_bottle_hoffdor_01_a=Hoffdor (Bottle) item_NameDrink_bottle_llb_01_a=Terra Liberty Ale (Bottle) item_NameDrink_bottle_llb_01_gen_a=Gen Liberty Ale (Bottle) item_NameDrink_bottle_llb_01_pike_a=Pike Liberty Ale (Bottle) item_NameDrink_bottle_lula_01_a=Lula's Pitambu Fruit Juice item_NameDrink_bottle_milk_01_chocolate_a=Ermer Family Farms Chocolate Milk item_NameDrink_bottle_smoltz_01_light_a=Smoltz Light (Bottle) item_NameDrink_bottle_smoothie_01_a=Berry Blend Smoothie item_NameDrink_bottle_smoothie_01_citrus_a=Citrus Blend Smoothie item_NameDrink_bottle_smoothie_01_fv_a=F&V Blend Smoothie item_NameDrink_bottle_smoothie_01_green_a=Green Blend Smoothie item_NameDrink_bottle_synergy_01_a=Synergy item_NameDrink_bottle_synergy_01_plus_a=Synergy+ item_NameDrink_bottle_synergy_01_sport_a=SynergySport item_NameDrink_bottle_vestal_01_a=Vestal Water item_NameDrink_bottle_water_01_a=Water Bottle item_NameDrink_can_bm_01_a=Black Mountain Sujin Tea (Medium Blend) item_NameDrink_can_bm_01_mild_a=Black Mountain Sujin Tea (Mild) item_NameDrink_can_bm_01_rich_a=Black Mountain Sujin Tea (Rich) item_NameDrink_can_fizzz_01_a=Fizzz Cola item_NameDrink_can_fizzz_01_berry_a=Fizzz Triple Berry item_NameDrink_can_fizzz_01_muscat_a=Fizzz Muscat item_NameDrink_can_fizzz_01_peach_a=Fizzz Peach item_NameDrink_can_fizzz_01_soursop_a=Fizzz Soursop item_NameDrink_can_flood_01_a=Flood Energy item_NameDrink_can_guc_01_a=Get Up Coffee (Milk) item_NameDrink_can_guc_01_black_a=Get Up Coffee (Black) item_NameDrink_can_guc_01_cinnamon_a=Get Up Coffee (Cinnamon) item_NameDrink_can_guc_01_decaf_a=Get Up Coffee (Decaf) item_NameDrink_can_guc_01_mocha_a=Get Up Coffee (Mocha) item_NameDrink_can_pips_01_a=Pips A20 item_NameDrink_can_pips_01_q66_a=Pips Q66 item_NameDrink_can_pips_01_t17_a=Pips Energy T17 item_NameDrink_coffee_01=Coffee item_NameDrink_glass_highball_01_gintonic_a=Gin & Tonic item_NameDrink_glass_highball_01_screwdriver_a=Screwdriver item_NameDrink_glass_highball_01_whiskycoke_a=Whiskey & Cola item_NameDrink_glass_pint_01_a=Smoltz (Pint) item_NameDrink_glass_tumbler_01_a=Whiskey (Glass) item_NameENGN_RSI_Bengal_Aux=RSI Bengal Auxiliary Thruster item_NameENGN_RSI_Bengal_Main=RSI Bengal Main Thruster item_NameENGN_RSI_Bengal_Retro=RSI Bengal Retro Thruster item_NameENGN_RSI_Bengal_Thruster=RSI Bengal Thruster item_NameENGN_VNCL_Stinger=Vanduul Stinger Engine item_NameENGN_VNCL_Stinger_Wing=Vanduul Stinger Wing Engine item_NameENGN_XIAN_Scout_S3_Engine=Khartu-al Scout Engine item_NameESPR_BallisticCannon_S1=Deadbolt I Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S1_short=Deadbolt-1 item_NameESPR_BallisticCannon_S2=Deadbolt II Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S2_short=Deadbolt-2 item_NameESPR_BallisticCannon_S3=Deadbolt III Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S3_short=Deadbolt-3 item_NameESPR_BallisticCannon_S4=Deadbolt IV Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S4_short=Deadbolt-4 item_NameESPR_BallisticCannon_S5=Deadbolt V Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S5_short=Deadbolt-5 item_NameESPR_BallisticCannon_S6=Deadbolt VI Cannon item_NameESPR_BallisticCannon_S6_short=Deadbolt-6 item_NameESPR_LaserCannon_S1=Lightstrike I Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S1_short=LGHTSTRK-1 item_NameESPR_LaserCannon_S2=Lightstrike II Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S2_short=LGHTSTRK-2 item_NameESPR_LaserCannon_S3=Lightstrike III Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S3_short=LGHTSTRK-3 item_NameESPR_LaserCannon_S4=Lightstrike IV Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S4_short=LGHTSTRK-4 item_NameESPR_LaserCannon_S5=Lightstrike V Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S5_short=LGHTSTRK-5 item_NameESPR_LaserCannon_S6=Lightstrike VI Cannon item_NameESPR_LaserCannon_S6_short=LGHTSTRK-6 item_NameESPR_Prowler_Remote_Turret=Esperia Prowler Turret item_NameEclipse_Paint_BIS2950=Eclipse 2950 Best In Show Livery item_NameEclipse_Paint_IAE_2952_Blue_Red_Camo=Eclipse Ambush Camo Livery item_NameEclipse_Paint_IAE_2952_Green_Yellow=Eclipse Knockout Livery item_NameEclipse_Paint_Pirateweek_Black_Clear=Eclipse Meridian Livery item_NameEnergyRechargeStation=@mp_eEnergyRechargeStation item_NameFFS_T3_Q1=Flashtrack X item_NameFPS_3DRadar=FPS 3D Radar item_NameFPS_3DRadarDisplay=FPS 3D Radar Display item_NameFPS_Scanner=FPS Scanner item_NameFSKI_S1_RPOD_3x_S3=Yebira I item_NameFSKI_S2_RPOD_6x_S3=Yebira II item_NameFSKI_S3_RPOD_9x_S3=Yebira III item_NameF_bangs_hair_01=Bangs item_NameF_bobcut_hair_01=Side Bob item_NameF_bobcut_hair_02=Wavy Bob item_NameF_bun_hair_01=Ballet Bun item_NameF_bun_hair_01_brown=Ballet Bun item_NameF_formal_hair_01=Long Choppy Bob item_NameF_hayes_shr_hair_01=Styled Pixie item_NameF_hayes_shr_hair_01_black=Styled Pixie item_NameF_hayes_shr_hair_01_brown=Styled Pixie item_NameF_pixie_hair_01=Layered Pixie item_NameF_pixie_hair_01_auburn=Layered Pixie item_NameF_ponytail_hair_01=Low Ponytail item_NameF_ponytail_hair_01_brown=Low Ponytail item_NameF_pusher_shr_hair_01=Buzzed Mohawk item_NameF_skinhead_hair_01=Clipped item_NameF_skinhead_hair_01_black=Clipped item_NameF_slicked_back_hair_01=Slicked Back item_NameF_spike_hair_01=Spiked Pixie item_NameF_spike_hair_01_blonde=Spiked Pixie item_NameF_undercut_hair_01=Asymetrical Undercut item_NameF_webster_shr_hair_01=Pixie item_NameFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Cen=Armin Trask Action Figure item_NameFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Imp=Armin Trask Action Figure (Imperator Edition) item_NameFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Cen=Bravo Team Tank Action Figure item_NameFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Imp=Bravo Team Tank Action Figure (Imperator Edition) item_NameFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Cen=Recon Marine Action Figure item_NameFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Imp=Recon Marine Action Figure (Imperator Edition) item_NameFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Cen=Vanduul Shipkiller Action Figure item_NameFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Imp=Vanduul Shipkiller Action Figure (Imperator Edition) item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-214=Squadron 214, Bravo Flight Badge item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-35=Squadron 35 Badge item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-36=Squadron 36 Badge item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-78=Squadron 78 Badge item_NameFlair_Badges=Badges Plaque item_NameFlair_Bond-2942=2942 Bond Plaque item_NameFlair_Bond-2943=2943 Bond Plaque item_NameFlair_Bond-2944=2944 Bond Plaque item_NameFlair_Bond-2945=2945 Bond Plaque item_NameFlair_Bottle=Bottle item_NameFlair_Calendar=Calendar item_NameFlair_Christmas_Wreath=Holiday Wreath item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_a=United Nations of Earth Mini-Flag item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_b=United Planets of Earth Mini-Flag item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_c=United Empire of Earth Mini-Flag item_NameFlair_Dead_Tree=Altrucia Lacus (Revenant Tree) Plant item_NameFlair_Discount_Cot=Cot item_NameFlair_Donation_Plaque=Donation Plaque item_NameFlair_FishTank_001=Fish Tank item_NameFlair_FishTank_Gold=Fish Tank (Gold) item_NameFlair_FishTank_Referral=Kai Habitats item_NameFlair_Generic_Horizontal_Display=Generic Horizontal Display item_NameFlair_Glowing_Vine=Ophelia Vine Plant item_NameFlair_Gold_Display=Gold Display Case item_NameFlair_Hat_Monocle=Hat and Monocle item_NameFlair_HelmetStand=Helmet Stand item_NameFlair_Holiday_Tree=Holiday Tree item_NameFlair_Holiday_Wreath=Holiday Wreath item_NameFlair_Jukebox=Jukebox item_NameFlair_Lamp_001=Lamp item_NameFlair_LiquorCabinet=Liquor Cabinet item_NameFlair_Locker_01=Locker 1 item_NameFlair_Locker_02=Locker 2 item_NameFlair_Locker_03=Locker 3 item_NameFlair_Locker_Collection=Locker from Another Universe item_NameFlair_M50_Display=ORIG M50 Display Case item_NameFlair_MISC_Display=MISC Display Case item_NameFlair_Model_350r=350r Model item_NameFlair_Model_350r_Box=350r Model Box item_NameFlair_Model_Aegis_Avenger=Avenger Model item_NameFlair_Model_Aegis_Avenger_Box=Avenger Model Box item_NameFlair_Model_Aegis_Gladius=Gladius Model item_NameFlair_Model_Aegis_Gladius_Box=Gladius Model Box item_NameFlair_Model_AuroraLN=Aurora ES Model item_NameFlair_Model_AuroraLN_Box=Aurora ES Model Box item_NameFlair_Model_Aurora_Gold=Aurora Model "Gold" item_NameFlair_Model_Avenger_Gold=Avenger Model "Gold" item_NameFlair_Model_Carrack_b=Carrack Model "2952 Best in Show" item_NameFlair_Model_Carrack_toy_a_1H=Carrack Miniature item_NameFlair_Model_Carrack_toy_b_1H=Carrack Miniature "2952 Best in Show" item_NameFlair_Model_Caterpillar_BIS_2019=Caterpillar Model "2949 Best in Show" item_NameFlair_Model_Constellation=Constellation Model item_NameFlair_Model_Constellation_Box=Constellation Model Box item_NameFlair_Model_Constellation_Gold=Constellation Model "Gold" item_NameFlair_Model_Freelancer=Freelancer Model item_NameFlair_Model_Freelancer_Box=Freelancer Model Box item_NameFlair_Model_Freelancer_Gold=Freelancer Model "Gold" item_NameFlair_Model_Herald_Gold=Herald Model "Gold" item_NameFlair_Model_Hornet_F7C-R=Hornet F7C-R Model item_NameFlair_Model_Hornet_F7C-R_Box=Hornet Model Box item_NameFlair_Model_Hornet_Gold=Hornet Model "Gold" item_NameFlair_Model_HullC_1_a=Hull C Model "Extended" item_NameFlair_Model_HullC_1_a_box=Hull C Model "Extended" Box item_NameFlair_Model_HullC_1_b=Hull C Model "Collapsed" item_NameFlair_Model_HullC_toy_a_1H=Hull C Miniature item_NameFlair_Model_Khartu-Al=Khartu-al Model item_NameFlair_Model_Khartu-Al_Box=Khartu-al Model Box item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941=Khartu-al Model "Prestige Series" item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Box=Khartu-al Model "Prestige Series" Box item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Display=Khartu-al Display Case "Prestige Series" item_NameFlair_Model_M50=M50 Model item_NameFlair_Model_M50_Box=M50 Model Box item_NameFlair_Model_Mustang_Alpha=Mustang Alpha Model item_NameFlair_Model_Mustang_Alpha_Box=Mustang Alpha Model Box item_NameFlair_Model_Mustang_Beta=Mustang Beta Model item_NameFlair_Model_Mustang_Beta_Box=Mustang Beta Model Box item_NameFlair_Model_Mustang_Delta=Mustang Delta Model item_NameFlair_Model_Mustang_Delta_Box=Mustang Delta Model Box item_NameFlair_Model_Mustang_Gamma=Mustang Gamma Model item_NameFlair_Model_Mustang_Gamma_Box=Mustang Gamma Model Box item_NameFlair_Model_Reliant=Reliant Model item_NameFlair_Model_Reliant_Box=Reliant Model Box item_NameFlair_Model_Sabre=Sabre Model item_NameFlair_Model_Sabre_Box=Sabre Model Box item_NameFlair_Model_Starfarer=Starfarer Model item_NameFlair_Model_Starfarer_Box=Starfarer Model Box item_NameFlair_Model_Station_ICC_Probe_a=ICC Probe - Stanton item_NameFlair_Model_Station_IMS_Bolliver_a=IMS Bolliver - Sol item_NameFlair_Model_Station_Icarus-One_a=Icarus-One - Sol item_NameFlair_Model_Station_Port_Olisar_a=Port Olisar - Stanton item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt=Tumbril Nova Model "Badland" item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt_Box=Tumbril Nova Model "Badland" Box item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Green=Tumbril Nova Model "UEE Army" item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Green_Box=Tumbril Nova Model "UEE Army" Box item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow=Tumbril Nova Model "Snowblind" item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow_Box=Tumbril Nova Model "Snowblind" Box item_NameFlair_Moss_Head=Conner€™s Beard Moss Plant item_NameFlair_Piano_Phoenix=Hartwell Music Sentinel 88G item_NameFlair_Poster_001=Be A Hero Poster item_NameFlair_Poster_002=We Want You Poster item_NameFlair_Poster_003=350R Poster item_NameFlair_Poster_004=Cutlass Poster item_NameFlair_Poster_005=Freelancer Poster item_NameFlair_Poster_006=Hornet Poster item_NameFlair_Poster_007=Gladiator Poster item_NameFlair_Poster_008=Retaliator Poster item_NameFlair_Poster_CitizenCon=CitizenCon Poster item_NameFlair_Poster_Constellation=Constellation Poster item_NameFlair_Poster_Gamescom=Gamescom Poster item_NameFlair_Poster_HullC_HT_Static=Hull C Poster item_NameFlair_Poster_Murray_Cup=Murray Cup Poster item_NameFlair_Poster_SM_Mag_Cover=Hitbox "Star Marine" Poster item_NameFlair_Poster_Tears_Of_Fire=Tears of Fire Poster item_NameFlair_Poster_nVidia=nVidia Poster item_NameFlair_Puglisi_Armor=Puglisi Collection: Armor item_NameFlair_Puglisi_Skull=Puglisi Collection: Skull item_NameFlair_RSI_Display=RSI Display Case item_NameFlair_Radegast_Whiskey_Concierge=Radegast Distillery 2947 Homeward Collection item_NameFlair_RockContainer=Puglisi Collection: Artifact item_NameFlair_Schematic_Aegs_Hammerhead=Aegis Hammerhead Schematic "Best in Show Finalist 2949" item_NameFlair_Schematic_Aegs_Reclaimer=Aegis Reclaimer Schematic "Best in Show Finalist 2949" item_NameFlair_Schematic_Aegs_Vanguard_Hoplite=Aegis Vanguard Hoplite Schematic item_NameFlair_Schematic_Aegs_Vindicator=Aegis Sabre Schematic item_NameFlair_Schematic_Anvl_Hurricane=Anvil Hurricane Schematic item_NameFlair_Schematic_Anvl_Terrapin=Anvil Terrapin Schematic item_NameFlair_Schematic_Argo_MPUV=Argo MPUV Schematic item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Caterpillar=Caterpillar Schematics "2949 Best in Show" item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Cutlass=Cutlass Schematics "2949 Best in Show" item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Hammerhead=Hammerhead Schematics "2949 Best in Show" item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Reclaimer=Reclaimer Schematics "2949 Best in Show" item_NameFlair_Schematic_Drak_Caterpillar=Drake Caterpillar Schematic item_NameFlair_Schematic_Drak_Caterpillar_2=Drake Caterpillar Schematic "Best in Show Champion 2949" item_NameFlair_Schematic_Drak_Cutlass=Drake Cutlass Schematic "Best in Show Finalist 2949" item_NameFlair_Schematic_Drak_Dragonfly=Drake Dragonfly Schematic item_NameFlair_Schematic_Drak_Herald=Drake Herald Schematic item_NameFlair_Schematic_Misc_Prospector=MISC Prospector Schematic item_NameFlair_Schematic_Misc_Razor=Mirai Razor Schematic item_NameFlair_Schematic_Orig_85X=Origin 85X Schematic item_NameFlair_Schematic_Rsi_Polaris=RSI Polaris Schematic item_NameFlair_Sextant_1H=Celestial Sextant item_NameFlair_Sextant_Luminalia_1H=Luminalia Sextant item_NameFlair_Space_Cactus=Cereus Rubra (Kavische) Plant item_NameFlair_Space_Flower=Tuserac Plena (Emperor Blossom) Plant item_NameFlair_Space_Mushroom=Pleurotus Cornusymphonia (Opera Mushroom) Plant item_NameFlair_Space_Shelf=Plant Shelf item_NameFlair_Spaceglobe_Evade=Evade Spaceglobe item_NameFlair_Spaceglobe_Moments=Moments Spaceglobe item_NameFlair_Spaceglobe_Salvage=Salvage Spaceglobe item_NameFlair_Table_Conference=Conference Table item_NameFlair_Takuetsu_Display=Takuetsu Display Case item_NameFlair_Tephra_Mine=Deactivated Tephra Mine item_NameFlair_Towel_42=UEE Towel item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2015=Citizencon 2945 Trophy item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2015_Subscriber=Citizencon 2945 Trophy (Subscriber) item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2016=Citizencon 2946 Trophy item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2016_Subscriber=Citizencon 2946 Trophy (Subscriber) item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2017=Citizencon 2947 Trophy item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2018=Citizencon 2948 Trophy item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2019=CitizenCon 2949 Commemorative Trophy item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2021=CitizenCon 2951 Commemorative Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom=Gamescom Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2944=Gamescom 2944 Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2945=Gamescom 2945 Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2945_PG=Gamescom 2945 PG Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2946=Gamescom 2946 Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2946_PG=Gamescom 2946 PG Trophy item_NameFlair_Trophy_Golden_Ticket=Golden Ticket Trophy item_NameFlair_Trophy_PAX=PAX Trophy item_NameFlair_Trophy_RSI_Cup=RSI Cup Trophy item_NameFlair_Trophy_Zeus=Zeus Trophy item_NameFlair_Vanduul_Armor=Puglisi Collection: Scythe Plating item_NameFlair_Vasli_Fragment_Stone=Puglisi Collection: Vasli Fragment item_NameFlair_Vending_Big_Benny=Big Benny's Vending Machine item_NameFlair_Weapon_Knife_CitizenCon2018=CitizenCon 2018 Knife Display item_NameFlair_Workbench=Workbench item_NameFlair_Xian_Plant=Centennial Bloom Plant item_NameFlair_banu_tholo_1_a=Tholo (Translated) item_NameFlair_banu_tholo_1_b=Tholo item_NameFlair_dice_1_a=Six-Sided Rotating Die White item_NameFlair_dice_1_b=Six-Sided Rotating Die Red item_NameFlair_dice_1_c=Six-Sided Rotating Die Orange item_NameFlair_dice_1_chance_a=Chance Cube item_NameFlair_dice_1_d20_a=Twenty-Sided Plushie Red item_NameFlair_dice_1_d20_b=Twenty-Sided Plushie Green item_NameFlair_dice_1_d20_c=Twenty-Sided Plushie Blue item_NameFlair_dice_2_a=Twenty-Sided Die Red item_NameFlair_dice_2_b=Twenty-Sided Die Green item_NameFlair_dice_2_c=Twenty-Sided Die Blue item_NameFlair_medal_200m_1_a=One Empire 200th Anniversary Coin item_NameFlair_toy_volleyball_1_a_2H=Picoball item_NameFlair_viVid_Display=viVid Display item_NameFood_bar_busters_01_a=Buster's Chocolate Bar item_NameFood_bar_com_01_a=Cal-O-Meal "Chocolate Deluxe" Protein Bar item_NameFood_bar_com_01_lunes_a=Cal-O-Meal "Lunes" Protein Bar item_NameFood_bar_com_01_vanilla_a=Cal-O-Meal "Vanilla" Protein Bar item_NameFood_bar_karoby_01_a=Karoby Energy Bar (Tahini & Carob) item_NameFood_bar_karoby_01_cranberry_a=Karoby Energy Bar (Cranberry, Green Tea & Carob) item_NameFood_bar_onemeal_01_a=OneMeal Nutrition Bar (Roast Chicken) item_NameFood_bar_onemeal_01_salmon_a=OneMeal Nutrition Bar (Spicy Salmon) item_NameFood_bar_onemeal_01_steak_a=OneMeal Nutrition Bar (Grilled Steak) item_NameFood_bar_onemeal_01_tofu_a=OneMeal Nutrition Bar (Fried Tofu) item_NameFood_bar_snaggle_01_a=Snaggle Stick (Original) item_NameFood_bar_snaggle_01_newaustin_a=Snaggle Stick (New Austin Bold) item_NameFood_bar_snaggle_01_pepper_a=Snaggle Protein Stick (Pepper^3) item_NameFood_bar_snaggle_01_smoke_a=Snaggle Stick (Smoke Daddy) item_NameFood_bar_snaggle_01_tikoro_a=Snaggle Stick (Tikoro Bite) item_NameFood_box_bbk_01_a=Lo Classic Kacho item_NameFood_box_bbk_01_agrodolce_a=Agrodolce Delight Kacho item_NameFood_box_bbk_01_curry_a=Coconut Curry Kacho item_NameFood_box_bbk_01_fhaal_a=Fhaal Fire Kacho item_NameFood_box_bbk_01_ginger_a=Ginger Five-Spice Kacho item_NameFood_box_bbk_01_imperial_a=Imperial Trio Kacho item_NameFood_box_bbk_01_katsu_a=Katsu KarÄ“ Kacho item_NameFood_box_noodle_01_a=Shoyu Lapsha item_NameFood_box_noodle_01_ramian_a=Black Bean Ramian item_NameFood_box_noodle_02_a=Mushroom Pad Thai item_NameFood_box_noodle_02_curry_a=Green Curry Primavera item_NameFood_burger_wham_01_a=Whamburger item_NameFood_burger_wham_01_chicken_a=Chicken Wham item_NameFood_burger_wham_01_dlux_a=Whamburger D-Lux item_NameFood_burger_wham_01_veggie_a=Veggie Wham item_NameFood_burrito_01_a=Dak Galbi Chicken Burrito item_NameFood_burrito_01_beef_a=Citrus Beef Burrito item_NameFood_burrito_01_chile_a=Chile Birria Burrito item_NameFood_burrito_01_musaka_a=Musaka Burrito item_NameFood_burrito_02_a=Tilapia Verde Burrito item_NameFood_burrito_torp_01_a=Carnita-ritas Burrito item_NameFood_burrito_torp_01_ham_a=Cheddar Ham Burrito item_NameFood_burrito_torp_01_madras_a=Madras Asada Burrito item_NameFood_burrito_torp_01_shrimp_a=Shrimp Typhoon Burrito item_NameFood_burrito_torp_01_strog_a=Strog-N-Off Burrito item_NameFood_burrito_torp_02_a=Locked-on Lentil Burrito item_NameFood_burrito_torp_02_ppc_a=PPC Burrito item_NameFood_fruit_apple_01_a=Vermillion Apple item_NameFood_fruit_watermelon_01_a=Watermelon (Slice) item_NameFood_hotdog_01_a=Classic Dog item_NameFood_hotdog_01_breakfast_a=Breakfast Dog item_NameFood_hotdog_01_chili_a=Chili Dog item_NameFood_hotdog_01_cruiser_a=Cruiser Dog item_NameFood_hotdog_01_double_a=Double Dog item_NameFood_hotdog_01_melty_a=Melty Dog item_NameFood_hotdog_01_veggie_a=Veggie Dog item_NameFood_hotdog_01_yakisoba_a=Yakisoba Dog item_NameFood_icecream_eff_01_a=Ermer Family Farms Chibanzoo Ice Cream item_NameFood_icecream_eff_01_choc_a=Ermer Family Farms Chocolate Ice Cream item_NameFood_icecream_eff_01_coffee_a=Ermer Family Farms Coffee Ice Cream item_NameFood_icecream_eff_01_fatfree_a=Ermer Family Farms Fat Free Ice Cream item_NameFood_icecream_eff_01_lunes_a=Ermer Family Farms Lunes Ice Cream item_NameFood_pizza_slice_01_a=Cheese and Tomato Pizza (Slice) item_NameFood_pizza_slice_01_pepperoni_a=Pepperoni Pizza (Slice) item_NameFood_pizza_slice_01_pepperoni_b=Pepperoni and Peppers Pizza (Slice) item_NameFood_sachet_mre_01_a=Ma's Ready to Eat Traveler's Day Dinner item_NameFood_sachet_mre_01_chicken_a=Ma's Ready to Eat Chicken Patty Dinner item_NameFood_sachet_omni_01_a=Grilled Chicken Roll Omni Pack item_NameFood_sachet_omni_01_tunaveg_a=Tuna with Vegetables Omni Pack item_NameFood_sachet_readymeal_01_a=ReadyMeal (Chicken Dinner) item_NameFood_sachet_readymeal_01_beef_a=ReadyMeal (Beef Chunks) item_NameFood_sachet_readymeal_01_burrito_a=ReadyMeal (Bean and Rice Burrito) item_NameFood_sachet_readymeal_01_meatball_a=ReadyMeal (Meatball Marinara) item_NameFood_sachet_readymeal_01_noodles_a=ReadyMeal (Chicken Patty and Noodles) item_NameFood_sachet_readymeal_01_vegetarian_a=ReadyMeal (Vegetarian) item_NameFood_sachet_uee_01_a=Red Festival Feast Combat Ration item_NameFood_sachet_uee_01_formula_a=Special Operation Formula Combat Ration item_NameFood_sachet_uee_01_lamb_a=Lamb Tagine Combat Ration item_NameFood_sandwich_01_a=Yeast Extract and Butter Sandwich item_NameFood_sandwich_01_captain_a=Captain's Mix Sandwich item_NameFood_sandwich_01_hamcheese_a=Ham and Cheese Sandwich item_NameFood_sandwich_01_lengua_a=Lengua Sandwich item_NameFood_sandwich_01_tunasalad_a=Tuna Salad Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_a=Godmother Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_avocado_a=Avocado and Corn Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_bacon_a=Bacon Club Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_bologna_a=Bologna Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_merguez_a=Merguez Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_pork_a=Pork Katsu Sandwich item_NameFood_sandwich_twyns_01_turkey_a=Turkey Sandwich item_NameFood_tin_bogo_01_a=Bo-Go (Angeli Original) item_NameFood_tin_bogo_01_crawdads_a=Bo-Go (Crawdad) item_NameFood_tin_bogo_01_hotsweet_a=Bo-Go (Hot and Sweet) item_NameFood_tin_bogo_01_langoustine_a=Bo-Go (Langoustine and Lamb) item_NameFood_tin_mre_01_a=Ma's Ready to Eat Beef Home Stew item_NameFood_tin_mre_01_chicken_a=Ma's Ready to Eat Chicken Home Stew item_NameFood_tin_mre_01_fish_a=Ma's Ready to Eat Fish Home Stew item_NameFood_tin_mre_01_noodle_a=Ma's Ready to Eat Noodle Red item_NameFood_tin_mre_01_vegetable_a=Ma's Ready to Eat Vegetable Soup item_NameFood_tin_omni_01_a=Boumbo Stew Omni Pack item_NameFood_tin_omni_01_chicken_a=Chicken Pesto Omni Pack item_NameFood_tin_omni_01_stirfry_a=Stir Fry Vegetables and Beef Omni Pack item_NameFood_tin_omni_01_vegan_a=Vegan Delight Omni Pack item_NameFood_tin_uee_01_a=Spiced Protein Stew Combat Ration item_NameFood_tin_uee_01_chili_a=Chili Mac Combat Ration item_NameFood_tin_uee_01_paneer_a=Sag Paneer Combat Ration item_NameFootlocker=Footlocker item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_1=Freelancer Black Livery item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_2=Freelancer Woodland Livery item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_3=Freelancer Storm Surge Livery item_NameFreelancer_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=Freelancer 2951 Auspicious Red Ram Livery item_NameFreelancer_Paint_Unity=Freelancer Foundation Fest Livery item_NameFreelancer_Stock_Missile_Rack=Freelancer Stock Missile Rack item_NameFuryLX_Paint_Black_Black_Black=Fury Black Star Livery item_NameFuryLX_Paint_Red_White_White=Fury Sunrise Livery item_NameFuryLX_Paint_White_Blue_Grey=Fury Cloudburst Livery item_NameFury_Paint_Blue_Black_Black=Fury Waverider Livery item_NameFury_Paint_Brown_Black_Brown_Camo=Fury Wasteland Camo Livery item_NameFury_Paint_Green_Green_Red=Fury Leatherback Livery item_NameFury_Paint_Grey_Black_Gold=Fury Nightwatch Livery item_NameFury_Paint_Red_Black_Black=Fury Tengu Livery item_NameFury_Paint_White_White_Red=Fury Templar Livery item_NameGATS_BallisticCannon_S1=Tarantula GT-870 Mark 1 Cannon item_NameGATS_BallisticCannon_S1_short=Tarantula-1 item_NameGATS_BallisticCannon_S2=Tarantula GT-870 Mark 2 Cannon item_NameGATS_BallisticCannon_S2_short=Tarantula-2 item_NameGATS_BallisticCannon_S3=Tarantula GT-870 Mark 3 Cannon item_NameGATS_BallisticCannon_S3_short=Tarantula-3 item_NameGATS_BallisticGatling_S1=YellowJacket GT-210 Gatling item_NameGATS_BallisticGatling_S1_short=YLLWJCKT item_NameGATS_BallisticGatling_S2=Scorpion GT-215 Gatling item_NameGATS_BallisticGatling_S2_short=Scorpion item_NameGATS_BallisticGatling_S3=Mantis GT-220 Gatling item_NameGATS_BallisticGatling_S3_short=Mantis item_NameGMNI_rifle_ballistic_01=S71 Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_short=S71 Rifle item_NameGMNI_smg_ballistic_01=C54 SMG item_NameGMNI_smg_ballistic_01_mag=C54 SMG Magazine (50 cap) item_NameGMNI_smg_ballistic_01_short=C54 SMG item_NameGMNT_MISC_S03_PL01=Reliant Gilroy Gimbal item_NameGRIN_Cydnus_Engine=Greycat Industrial Cydnus Engine item_NameGRIN_Cydnus_Joint=Greycat Industrial Cydnus Joint Thruster item_NameGRIN_Cydnus_Leg=Greycat Industrial Cydnus Leg Thruster item_NameGRIN_Cydnus_Retro=Greycat Industrial Cydnus Retro Thruster item_NameGRIN_Cydnus_Seat_Pilot=Greycat Industrial Cydnus Pilot Seat item_NameGRIN_Cydnus_Support=Greycat Industrial Cydnus Support Seat item_NameGRIN_Greycat_Seat_Driver=Greycat Industrial Driver's Seat item_NameGRIN_Greycat_Seat_Passenger=Greycat Industrial Passenger's Seat item_NameGRIN_ROC_Mining_Turret=ROC Mining Arm item_NameGRIN_TractorBeam_S1=SureGrip TH1 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_S1_short=SureGrip TH1 Tractor item_NameGRIN_TractorBeam_S2=SureGrip TH2 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_S2_short=SureGrip TH2 Tractor item_NameGRIN_TractorBeam_S3=SureGrip TH3 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_S3_short=SureGrip TH3 Tractor item_NameGRIN_TractorBeam_S4=SureGrip TH4 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_S4_short=SureGrip TH4 Tractor item_NameGRNP_SR_S3_Q2=GNP Radar item_NameGRNP_SR_S3_Q2_CITCON16=GNP Radar item_NameGladius_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Gladius Timberline Livery item_NameGladius_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Gladius Frostbite Camo Livery item_NameGladius_Paint_Invictus_blue_gold=Gladius Invictus Blue and Gold Livery item_NameGladius_Paint_Pirate=Gladius Pirate Livery item_NameGladius_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Gladius Solar Winds Livery item_NameGladius_Paint_Unity=Gladius Foundation Fest Livery item_NameGladius_Paint_Valiant=Gladius Valiant Livery item_NameGlass=Glass item_NameGlass_HighBall=Highball Glass item_NameGlass_Pint=Pint Glass item_NameGlass_Tumbler=Tumbler Glass item_NameGoldFish=Midas Fish item_NameGravityGeneratorControl=@mp_eGravityGeneratorControl item_NameGreenLaserBolt=<-=MISSING=-> item_NameHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2=Hammer Propulsion Gladiator HE52 Thruster item_NameHAPR_HL24_S4_Q2=Hammer Propulsion HL 2.4 (TR4) item_NameHAPR_P_ESI_S2_Q2=Hammer Propulsion P ESI Thruster item_NameHAPR_P_ESI_S5_Q2=Hammer Propulsion P ESI Thruster item_NameHAPR_P_ESI_S5_Q2_Retro=Hammer Propulsion P ESI Retro Thruster item_NameHAPR_VP_ESI_S1_Q2=Hammer Propulsion HM 4.1 item_NameHAPR_VP_ESI_S2_Q2=Hammer Propulsion HM 4.2 item_NameHAPR_VP_ESI_S3_Q2=Hammer Propulsion HM 4.3 item_NameHAPR_VP_ESI_S4_Q2=Hammer Propulsion HM 4.4 item_NameHAPR_VP_RMI_S5_Q2=Hammer Propulsion HE 5.5 item_NameHRST_LaserRepeater_S1=Attrition-1 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S1_short=Attrition-1 item_NameHRST_LaserRepeater_S2=Attrition-2 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S2_short=Attrition-2 item_NameHRST_LaserRepeater_S3=Attrition-3 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S3_short=Attrition-3 item_NameHRST_LaserRepeater_S4=Attrition-4 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S4_short=Attrition-4 item_NameHRST_LaserRepeater_S5=Attrition-5 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S5_short=Attrition-5 item_NameHRST_LaserRepeater_S6=Attrition-6 Repeater item_NameHRST_LaserRepeater_S6_short=Attrition-6 item_NameHRST_LaserScattergun_S1=Dominance-1 Scattergun item_NameHRST_LaserScattergun_S1_short=Dominance-1 item_NameHRST_LaserScattergun_S2=Dominance-2 Scattergun item_NameHRST_LaserScattergun_S2_short=Dominance-2 item_NameHRST_LaserScattergun_S3=Dominance-3 Scattergun item_NameHRST_LaserScattergun_S3_short=Dominance-3 item_NameHRST_Nova_BallisticCannon_S5=Slayer Cannon item_NameHRST_Nova_BallisticCannon_S5_short=Slayer item_NameHRST_S1_RPOD_6x_S1=Jericho item_NameHRST_S2_RPOD_12x_S1=Jericho X item_NameHRST_S3_RPOD_18x_S1=Jericho XL item_NameHYPR_FM_ESI_S3_Q1=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster item_NameHYPR_FXP_ESI_S1_Q1=Hydra Propulsion M1-16 item_NameHYPR_JM_ESI_S3_Q1=Origin Jumpworks Omni Precision Ball Thruster item_NameHYPR_M116A_S1_Q1=Hydra Propulsion M1-16A item_NameHYPR_M116B_S1_Q1=Hydra Propulsion M1-16B item_NameHYPR_M116_S1_Q1=8x Hydra Propulsion M1-16 (TR1) item_NameHammer_Propulsion_HMX_4_3=Hammer Propulsion HMX 4.3 Thruster item_NameHammer_Propulsion_Twin_HM_4_3=Hammer Propulsion Twin HM 4.3 item_NameHammerhead_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Hammerhead Fortuna Livery item_NameHammerhead_Paint_BIS2949=Aegis Hammerhead 2949 Best In Show Livery item_NameHammerhead_Paint_IAE2951_Blue_Black=Hammerhead Stormbringer Livery item_NameHammerhead_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Hammerhead Polar Camo Livery item_NameHammerhead_Paint_Showdown=Hammerhead Showdown Livery item_NameHangarGravPallet= item_NameHawk_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Hawk Timberline Livery item_NameHawk_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Hawk Frostbite Camo Livery item_NameHawk_Paint_Invictus_blue_gold=Hawk Invictus Blue and Gold Livery item_NameHawk_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Hawk Hosanna Livery item_NameHawk_Paint_Sand_Orange_Hurston=Hawk Central Tower Livery item_NameHawk_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Hawk Aspire Livery item_NameHerald_Paint_Green_Black=Herald Ghoulish Green Livery item_NameHerald_Paint_IAE2951_Blue_Black=Herald Stormbringer Livery item_NameHerald_Paint_IAE2951_Grey_White=Herald Polar Livery item_NameHornet_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Hornet Timberline Livery item_NameHornet_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Hornet Frostbite Camo Livery item_NameHornet_Paint_Invictus_blue_gold=Hornet Invictus Blue and Gold Livery item_NameHoverQuad_Paint_Copperhead_White_Bronze=HoverQuad Copperhead Livery item_NameHoverQuad_Paint_Lightspeed_Orange_Yellow=HoverQuad Lightspeed Livery item_NameHoverQuad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=HoverQuad Lovestruck Livery item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Blue_White=HoverQuad Slipstream Livery item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Purple_White=HoverQuad Turbocharged Livery item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Red_Silver=HoverQuad Overdrive Livery item_NameHoverQuad_Paint_Terminus_Black_Red=HoverQuad Terminus Livery item_NameHullA_Paint_Dusk=Hull A Dusk Livery item_NameHullA_Paint_Empyrean=Hull A Empyrean Livery item_NameHullA_Paint_Horizon=Hull A Horizon Livery item_NameHullC_Paint_Dusk=Hull C Dusk Livery item_NameHullC_Paint_Empyrean=Hull C Empyrean Livery item_NameHullC_Paint_Horizon=Hull C Horizon Livery item_NameHurricane_Paint_Fleetweek_Red_White=Hurricane Flashfire Livery item_NameHurricane_Paint_Fleetweek_Tan_Green_Tigerstripe=Hurricane Waylay Camo Livery item_NameHurricane_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Hurricane Stormbringer Livery item_NameHurricane_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Hurricane Polar Camo Livery item_NameIdris_Cooler=AEGS Idris Cooler item_NameIdris_FuelIntake=Aegis Idris Fuel Intake item_NameIdris_FuelTank=Aegis Idris Fuel Tank item_NameIdris_MainEngine=Aegis Idris Main Engine item_NameIdris_PowerPlant=Main Powerplant item_NameIdris_Retro_Thruster=Aegis Idris Retro Thruster item_NameIdris_Thruster=Aegis Idris Thruster item_NameIdris_Turret=Aegis Idris Turret item_NameJOKR_Defcon_CML_Chaff=Joker Defcon - Noise Launcher item_NameJOKR_Defcon_CML_Flare=Joker Defcon - Decoy Launcher item_NameJOKR_DistortionCannon_S1=Suckerpunch Cannon item_NameJOKR_DistortionCannon_S1_short=SCKRPNCH item_NameJOKR_DistortionCannon_S2=Suckerpunch-L Cannon item_NameJOKR_DistortionCannon_S2_short=SCKRPNCH-L item_NameJOKR_DistortionCannon_S3=Suckerpunch-XL Cannon item_NameJOKR_DistortionCannon_S3_short=SCKRPNCH-XL item_NameJellyfish=Oshi item_NameKBAR_BallisticCannon_S1=9-Series Longsword Cannon item_NameKBAR_BallisticCannon_S1_short=Longsword item_NameKBAR_BallisticCannon_S2=10-Series Greatsword Cannon item_NameKBAR_BallisticCannon_S2_short=Greatsword item_NameKBAR_BallisticCannon_S3=11-Series Broadsword Cannon item_NameKBAR_BallisticCannon_S3_short=Broadsword item_NameKGGR_DomeBeacon=KEGR Dome item_NameKGGR_GeneralNavLight_1=@KGGR General Navigation Light item_NameKGGR_GeneralNavLight_2=@KGGR General Navigation Light item_NameKGGR_LandingLight=KEGR Landing item_NameKGGR_NavigationLight=KEGR Navigation item_NameKGGR_Strobelight=KEGR Strobe item_NameKLWE_LaserRepeater_S1=CF-117 Bulldog Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S1_short=Bulldog item_NameKLWE_LaserRepeater_S2=CF-227 Badger Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S2_short=Badger item_NameKLWE_LaserRepeater_S3=CF-337 Panther Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S3_short=Panther item_NameKLWE_LaserRepeater_S4=CF-447 Rhino Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S4_short=Rhino item_NameKLWE_LaserRepeater_S5=CF-557 Galdereen Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S5_short=Galdereen item_NameKLWE_LaserRepeater_S6=CF-667 Mammoth Repeater item_NameKLWE_LaserRepeater_S6_short=Mammoth item_NameKLWE_MassDriverCannon_S2=Sledge II Mass Driver Cannon item_NameKLWE_MassDriverCannon_S2_short=Sledge II item_NameKLWE_MassDriver_S1=Sledge I Mass Driver Cannon item_NameKLWE_MassDriver_S10=Destroyer Mass Driver Cannon item_NameKLWE_MassDriver_S10_short=Destroyer item_NameKLWE_MassDriver_S1_short=Sledge I item_NameKLWE_MassDriver_S2=Sledge II Mass Driver Cannon item_NameKLWE_MassDriver_S2_short=Sledge II item_NameKLWE_MassDriver_S3=Sledge III Mass Driver Cannon item_NameKLWE_MassDriver_S3_short=Sledge III item_NameKODK_TM4_Roller_S1_Q1=KDK TM-4 Roller Thruster item_NameKODK_TM4_Slider_S1_Q1=KDK TM-4 Slider Thruster item_NameKODK_TM8_RollFlex_S3_Q1=KDK TM-4 Slider Thruster item_NameKRIG_BallisticGatling_S2=Tigerstrike T-19P item_NameKRIG_BallisticGatling_S3=Tigerstrike T-21 Gatling item_NameKRIG_BallisticGatling_S3_short=Tigerstrike item_NameKRIG_Cockpit_Audio=Kruger Intergalactic Cockpit Audio item_NameKRIG_LaserCannon_S3=Quarreler Cannon item_NameKRIG_LaserCannon_S3_short=Quarreler item_NameKRIG_Merlin_LandingSystem=Kruger Intergalactic Merlin Landing System item_NameKRIG_Merlin_Seat_Pilot=Kruger Intergalactic Merlin Pilot Seat item_NameKRIG_P52_Merlin_MultiLight=Kruger Intergalactic Merlin External Lights item_NameKRNG_LaserCannon_S4=FL-33 Cannon item_NameKRON_LaserCannon_S1=FL-11 Cannon item_NameKRON_LaserCannon_S1_short=FL-11 item_NameKRON_LaserCannon_S2=FL-22 Cannon item_NameKRON_LaserCannon_S2_short=FL-22 item_NameKRON_LaserCannon_S3=FL-33 Cannon item_NameKRON_LaserCannon_S3_short=FL-33 item_NameKSAR_pistol_ballistic_01=Coda Pistol item_NameKSAR_pistol_ballistic_01_short=Coda Pistol item_NameLPLT_SQV_S1=Lightning Power LTD Powerbolt item_NameLightning_F8C_Paint_Black_Black_Green_Spec=F8C Lightning Shock Wave Livery item_NameLightning_F8C_Paint_Platinum=F8C Lightning Stormfire Livery item_NameLynx_Paint_Purple_Black_Gold=Lynx Nebula Livery item_NameLynx_Paint_Silver_Black_Silver=Lynx Moonrise Livery item_NameLynx_Paint_White_Blue_Blue=Lynx Moonshadow Livery item_NameM50_Paint_IAE2950_Grey_Blue=M50 Stormbringer Livery item_NameM50_Paint_IAE2950_Grey_White=M50 Polar Livery item_NameMISC_Cockpit_Audio=MISC Cockpit Audio item_NameMISC_Freelancer_CoPilot_Seat=MISC Freelancer Co-Pilot Seat item_NameMISC_Freelancer_DUR_shop=MISC Freelancer DUR item_NameMISC_Freelancer_LandingSystem=MISC Freelancer Landing System item_NameMISC_Freelancer_MAX_shop=MISC Freelancer MAX item_NameMISC_Freelancer_Rear_Left_Seat=MISC Freelancer Rear Left Seat item_NameMISC_Freelancer_Rear_Right_Seat=MISC Freelancer Rear Right Seat item_NameMISC_Freelancer_Retro_Thruster=MISC Freelancer Retro Thruster item_NameMISC_Freelancer_Seat=MISC Freelancer Seat item_NameMISC_Freelancer_Turret=MISC Freelancer Turret item_NameMISC_Freelancer_Turret_Base=MISC Freelancer Turret item_NameMISC_Freelancer_Turret_Seat=MISC Freelancer Turret Seat item_NameMISC_Freelancer_shop=MISC Freelancer item_NameMISC_FuelPod=MISC Fuel Pod item_NameMISC_FuelRefinery=MISC Fuel Refinery Pod item_NameMISC_Fury_S02_Double_Rack=Mirai Fury MX 2xS1 Missile Rack item_NameMISC_Fury_S02_Single_Rack=Mirai Fury 1xS2 Missile Rack item_NameMISC_Fury_S03_Double_Rack=Mirai Fury MX 2xS2 Missile Rack item_NameMISC_Gemini_Front_Turret=MISC Starfarer Gemini Main Turret item_NameMISC_Gemini_Front_Turret_Base=MISC Starfarer Gemini Main Turret item_NameMISC_Gemini_Rear_Turret=MISC Starfarer Gemini Rear Turret item_NameMISC_Gemini_Rear_Turret_Base=MISC Starfarer Gemini Rear Turret item_NameMISC_Prospector_CML_Chaff=MISC Prospector - Noise Launcher item_NameMISC_Prospector_CML_Flare=MISC Prospector - Decoy Launcher item_NameMISC_Reliant_CML_Chaff=MISC Reliant - Noise Launcher item_NameMISC_Reliant_CML_Flare=MISC Reliant - Decoy Launcher item_NameMISC_Reliant_CoPilot_Seat=MISC Reliant Co-Pilot Seat item_NameMISC_Reliant_LandingSystem=MISC Reliant Landing System item_NameMISC_Reliant_Main_Thrust=MISC Reliant Main Thruster item_NameMISC_Reliant_Mako_Wing_Mount=Reliant Cernan Camera Package item_NameMISC_Reliant_Missile_Cap=Reliant Missile Launcher Cap item_NameMISC_Reliant_MultiLight=MISC Reliant External Lights item_NameMISC_Reliant_Seat=MISC Reliant Seat item_NameMISC_Reliant_Sec_Thrust=MISC Reliant Secondary Thruster item_NameMISC_Reliant_Sen_Wing_Mount=Reliant Samos Sensor Suite item_NameMISC_Reliant_Wing_Dual_Turret=Reliant Toshima Turret item_NameMISC_SelfDestruct_Large=MISC Self Destruct item_NameMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Left_Seat=MISC Starfarer Support Seat item_NameMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Right_Seat=MISC Starfarer Support Seat item_NameMISC_Starfarer_Captains_Seat=MISC Starfarer Captain's Seat item_NameMISC_Starfarer_CoPilot_Seat=MISC Starfarer Co-Pilot Seat item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret=MISC Starfarer Main Turret item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret_Base=MISC Starfarer Main Turret item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret_Seat=MISC Starfarer Main Turret Seat item_NameMISC_Starfarer_FuelIntake=MISC Starfarer Fuel Intake item_NameMISC_Starfarer_LandingSystem=MISC Starfarer Landing System item_NameMISC_Starfarer_MultiLight=MISC Starfarer External Lights item_NameMISC_Starfarer_Pilot_Seat=MISC Starfarer Pilot Seat item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret=MISC Starfarer Rear Turret item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret_Base=MISC Starfarer Rear Turret item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret_Seat=MISC Starfarer Rear Turret Seat item_NameMISC_Starfarer_Seat=MISC Starfarer Seat item_NameMISC_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3=MISC XiTech Pro Fixed Thruster item_NameMISC_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3=MISC XiTech Pro Joint Thruster item_NameMISC_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3=MISC XiTech Pro Retro Thruster item_NameMISC_XiTech_Thruster_S2=MISC XiTech Thruster item_NameMISL_S01_CS_FSKI_Spark=Spark I Missile item_NameMISL_S01_CS_FSKI_Spark_short=Spark I item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=Pioneer I Missile item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer_short=Pioneer I item_NameMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=TaskForce I Missile item_NameMISL_S01_EM_THCN_TaskForce_short=TaskForce I item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=Marksman I Missile item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Marksman_short=Marksman I item_NameMISL_S01_IR_VNCL_Arrow='Arrow' I Missile item_NameMISL_S01_IR_VNCL_Arrow_short=Arrow I item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=Tempest II Missile item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Tempest_short=Tempest II item_NameMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=StrikeForce II Missile item_NameMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce_short=StrkFrc II item_NameMISL_S02_EM_TALN_Dominator=Dominator II Missile item_NameMISL_S02_EM_TALN_Dominator_short=Dmntr II item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=Ignite II Missile item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Ignite_short=Ignite II item_NameMISL_S02_IR_NOVP_Rattler=Rattler II Missile item_NameMISL_S02_IR_NOVP_Rattler_short=Rattler II item_NameMISL_S02_IR_VNCL_Bullet='Bullet' II Missile item_NameMISL_S02_IR_VNCL_Bullet_short=Bullet II item_NameMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=Arrester III Missile item_NameMISL_S03_CS_FSKI_Arrester_short=Arrstr III item_NameMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=Thunderbolt III Missile item_NameMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt_short=Thdrblt III item_NameMISL_S03_IR_NOVP_Viper=Viper III Missile item_NameMISL_S03_IR_NOVP_Viper_short=Viper III item_NameMISL_S03_IR_VNCL_Chaos='Chaos' III Missile item_NameMISL_S03_IR_VNCL_Chaos_short=Chaos III item_NameMISL_S04_CS_TALN_Assailant=Assailant IV Missile item_NameMISL_S04_CS_TALN_Assailant_short=Asslnt IV item_NameMISL_S04_EM_TALN_Raptor=Raptor IV Missile item_NameMISL_S04_EM_TALN_Raptor_short=Raptor IV item_NameMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=Pathfinder IV Missile item_NameMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder_short=Pathfndr IV item_NameMISL_S04_IR_VNCL_Dragon='Dragon' IV Missile item_NameMISL_S04_IR_VNCL_Dragon_short=Dragon IV item_NameMISL_S05_CS_TALN_Stalker=Stalker V Missile item_NameMISL_S05_CS_TALN_Stalker_short=Stalker V item_NameMISL_S05_EM_TALN_Reaper=Reaper V Missile item_NameMISL_S05_EM_TALN_Reaper_short=Reaper V item_NameMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=Scimitar V Missile item_NameMISL_S05_EM_TALN_Scimitar_short=Scimitar V item_NameMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=Valkyrie V Missile item_NameMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie_short=Valkyrie V item_NameMISL_S07_IR_TALN_Hellion=Hellion VII Missile item_NameMISL_S07_IR_TALN_Hellion_short=Hellion VII item_NameMISL_S09_CS_TALN_Argos=Argos IX Torpedo item_NameMISL_S09_CS_TALN_Argos_short=Argos IX item_NameMISL_S09_EM_TALN_Seeker=Seeker IX Torpedo item_NameMISL_S09_EM_TALN_Seeker_short=Seeker IX item_NameMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=Typhoon IX Torpedo item_NameMISL_S09_IR_TALN_Typhoon_short=Typhoon IX item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Apex=PX-T12 "Apex" Torpedo item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Apex_short=PX-T12 item_NameMOLE_Paint_Aphorite_Purple=MOLE Aphorite Livery item_NameMOLE_Paint_Carbon=MOLE Carbon Livery item_NameMOLE_Paint_Dolivine_Green=MOLE Dolivine Livery item_NameMOLE_Paint_Hadanite_Pink=MOLE Hadanite Livery item_NameMOLE_Paint_Talus=MOLE Talus Livery item_NameMPUVCargo_Paint_BIS2951=MPUV Cargo 2951 Best in Show Livery item_NameMPUV_Cargo_Pod=Argo MPUV Cargo Pod item_NameMRCK_S01_BEHR_Single_S01=MSD-111 Missile Rack item_NameMRCK_S02_BEHR_Dual_S01=MSD-221 Missile Rack item_NameMRCK_S02_BEHR_Single_S02=MSD-212 Missile Rack item_NameMRCK_S02_ORIG_400i_Octo_S01=ST-171 Missile Rack item_NameMRCK_S03_BEHR_Dual_S02=MSD-322 Missile Rack item_NameMRCK_S03_BEHR_Quad_S01=MSD-341 Missile Rack item_NameMRCK_S03_BEHR_Single_S03=MSD-313 Missile Rack item_NameMRCK_S03_VNCL_Quad_S01=Vanduul S3 Quad Missile Rack item_NameMRCK_S04_BEHR_Dual_S03=MSD-423 Missile Rack item_NameMRCK_S04_BEHR_Octo_S01=MSD-481 Missile Rack item_NameMRCK_S04_BEHR_Quad_S02=MSD-442 Missile Rack item_NameMRCK_S04_BEHR_Single_S04=MSD-414 Missile Rack item_NameMRCK_S04_ORIG_400i_Octo_S02=ST-205 Missile Rack item_NameMRCK_S04_ORIG_Octo_S01=SNT-481 Missile Rack item_NameMRCK_S04_RSI_Constellation=RSI Constellation Side Missile Rack item_NameMRCK_S04_VNCL_Quad_S02=Vanduul S4 Quad Missile Rack item_NameMRCK_S05_AEGS_Vanguard=Aegis Vanguard Torpedo Rack item_NameMRCK_S05_ANVL_Ballista=Anvil Ballista S05 Missile Rack item_NameMRCK_S05_BEHR_Dual_S04=MSD-524 Missile Rack item_NameMRCK_S05_BEHR_Octo_S02=MSD-582 Missile Rack item_NameMRCK_S05_BEHR_Quad_S03=MSD-543 Missile Rack item_NameMRCK_S05_BEHR_Single_S05=MSD-515 Missile Rack item_NameMRCK_S05_MISC_Freelancer_MIS=MISC Freelancer MIS Missile Launcher item_NameMRCK_S05_MISC_Reliant=Reliant Tana Missile Launcher item_NameMRCK_S05_ORIG_890J_Quad_S03=SNT-543 Missile Rack item_NameMRCK_S05_RSI_Constellation=RSI Constellation Top Missile Rack item_NameMRCK_S06_ANVL_Gladiator=Anvil Gladiator Torpedo Rack item_NameMRCK_S06_BEHR_Dual_S05=MSD-625 Missile Rack item_NameMRCK_S06_BEHR_Octo_S03=MSD-683 Missile Rack item_NameMRCK_S06_BEHR_Quad_S04=MSD-644 Missile Rack item_NameMRCK_S06_BEHR_Single_S06=MSD-616 Missile Rack item_NameMRCK_S06_MISC_Gemini=Aegis Gemini Missile Launcher item_NameMRCK_S07_ANVL_Ballista=Anvil Ballista S07 Missile Rack item_NameMRCK_S07_CRUS_Starfighter=Ares Star Fighter Missile Launcher item_NameMRCK_S09_AEGS_Eclipse=Aegis Eclipse Torpedo Rack item_NameMRCK_S09_AEGS_Retaliator=Aegis Retaliator Torpedo Rack item_NameMT_PersonalMobiGlas=Personal MobiGlas item_NameMXOX_EMP_Device=TroMag Burst Generator item_NameMXOX_EMP_Device_short=TroMag item_NameMXOX_NeutronCannon_S1=NN-13 Cannon item_NameMXOX_NeutronCannon_S1_short=NN-13 item_NameMXOX_NeutronCannon_S2=NN-14 Cannon item_NameMXOX_NeutronCannon_S2_short=NN-14 item_NameMXOX_NeutronRepeater_S1=NDB-26 Repeater item_NameMXOX_NeutronRepeater_S1_short=NDB-26 item_NameMXOX_NeutronRepeater_S2=NDB-28 Repeater item_NameMXOX_NeutronRepeater_S2_short=NDB-28 item_NameMXOX_NeutronRepeater_S3=NDB-30 Repeater item_NameMXOX_NeutronRepeater_S3_short=NDB-30 item_NameM_80ssweptback_hair_01=Swept Back item_NameM_balding_hair_01=Burr Cut item_NameM_balding_hair_01_black=Burr Cut item_NameM_balding_hair_01_brown=Burr Cut item_NameM_balding_hair_01_grey=Burr Cut item_NameM_balding_hair_01_orange=Burr Cut item_NameM_behr_shr_hair_01=Fringe Up item_NameM_bun_hair_01=Bun item_NameM_bun_hair_01_black=Bun item_NameM_bun_hair_01_brown=Bun item_NameM_bun_hair_01_grey=Bun item_NameM_bun_hair_01_orange=Bun item_NameM_caeser_hair_01=The Caesar item_NameM_caeser_hair_01_black=The Caesar item_NameM_caeser_hair_01_brown=The Caesar item_NameM_caeser_hair_01_grey=The Caesar item_NameM_caeser_hair_01_orange=The Caesar item_NameM_cleanedupcut_hair_01=Classic Comb Over item_NameM_combedback_hair_01=Combed Back item_NameM_cornrows_hair_01=Fade with Braids item_NameM_correl_shr_hair_01=High Taper Fade item_NameM_curlyricky_hair_01=The Ricky item_NameM_curlyricky_hair_01_black=The Ricky item_NameM_curlyricky_hair_01_brown=The Ricky item_NameM_curlyricky_hair_01_grey=The Ricky item_NameM_curlyricky_hair_01_orange=The Ricky item_NameM_dreadlocks_hair_01=Messy Twists item_NameM_fade_hair_01=Brush Up Fade item_NameM_flipwithpart_hair_01=Brushed Up item_NameM_fullmohawk_hair_01=Full Mohawk item_NameM_highfade_hair_01=Long Undercut item_NameM_highfade_hair_02=Crew Cut item_NameM_jax_shr_hair_01=Brushed Forward item_NameM_knot_hair_01=Topknot item_NameM_messy_hair_01=Bedhead item_NameM_mohawk_hair_01=Short Mohawk item_NameM_mohawk_hair_01_black=Short Mohawk item_NameM_mohawk_hair_01_brown=Short Mohawk item_NameM_mohawk_hair_01_grey=Short Mohawk item_NameM_mohawk_hair_01_orange=Short Mohawk item_NameM_morrow_shr_hair_01=Classic Taper item_NameM_parting_hair_01=Side Part item_NameM_parting_hair_01_brown=Side Part item_NameM_parting_hair_01_gray=Side Part item_NameM_playboy_hair_01=Slicked Side Part item_NameM_punk_hair_01=Punk Cut item_NameM_rsi_pilot_flightsuit_jetpack=Intrepid-OS item_NameM_shortcrop_hair_01=Disconnected Fade item_NameM_sidespiked_hair_01=Spiked Side Part item_NameM_skinhead_hair_01=Shaved item_NameM_slaver_light_jetpack=F1S-Fireshot item_NameM_slaver_medium_jetpack=F1M-Fireshot item_NameM_slickedback_hair_01=Slick Back Fade item_NameM_slickedpart_hair_01=Parted Undercut item_NameM_spike_hair_01=Spiked item_NameM_steiger_shr_hair_01=Polished Buzz item_NameM_straightcaesar_hair_01=Straight Caesar item_NameM_tagaca_shr_hair_01=Short Mohawk item_NameM_tall_hair_01=Pompadour item_NameM_weezy_shr_hair_01=Layer Cut item_NameM_yury_shr_hair_01=Wavy Side Part item_NameMantis_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Mantis Stormbringer Livery item_NameMantis_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Mantis Polar Camo Livery item_NameMarine_Heavy_Armor=Achilles Heavy Armor item_NameMarine_Heavy_Armor_PU=Achilles Heavy Armor item_NameMarine_Heavy_Helmet=Marine Heavy Helmet item_NameMarine_Heavy_Jetpack=RSI Default JetPack item_NameMarine_Light_Armor=PAB-4 Light Armor item_NameMarine_Light_Armor_PU=PAB-4 Light Armor item_NameMarine_Light_Armor_Sniper=Marine Light Sniper Armour item_NameMarine_Light_Armor_With_Cap,P=Marine Light Armour with Cap item_NameMarine_Light_Helmet=Marine Light Helmet item_NameMarine_Light_Helmet_Blackedout=Marine Light Helmet (Blacked Out) item_NameMarine_Light_Instructor_Armor=Marine Light Instructor Armour item_NameMarine_Light_Jetpack=RSI Default JetPack item_NameMarine_Medium_Armor=MCA-mk2 Medium Armor item_NameMarine_Medium_Armor_PU=MCA-mk2 Medium Armor item_NameMarine_Medium_Helmet=Marine Medium Helmet item_NameMarine_Medium_Jetpack=RSI Default JetPack item_NameMedal_1_damaged_a=UNE Unification War Medal (Damaged) item_NameMedal_1_damaged_b=UEE 6th Platoon Medal (Damaged) item_NameMedal_1_damaged_c=Tevarin War Service Marker (Damaged) item_NameMedal_1_damaged_d=Government Cartography Agency Medal (Damaged) item_NameMedal_1_pristine_a=UNE Unification War Medal (Pristine) item_NameMedal_1_pristine_b=UEE 6th Platoon Medal (Pristine) item_NameMedal_1_pristine_c=Tevarin War Service Marker (Pristine) item_NameMedal_1_pristine_d=Government Cartography Agency Medal (Pristine) item_NameMedal_1_worn_a=UNE Unification War Medal (Worn) item_NameMedal_1_worn_b=UEE 6th Platoon Medal (Worn) item_NameMedal_1_worn_c=Tevarin War Service Marker (Worn) item_NameMedal_1_worn_d=Government Cartography Agency Medal (Worn) item_NameMisc_Freelancer_Main=Main Thruster item_NameMisc_Freelancer_Mav_Joint=Omni Mav Thruster item_NameMisc_Freelancer_Retro=Retro Thruster item_NameMobiGlas_paint_01=mobiGlas Original Casing item_NameMobiGlas_paint_02=mobiGlas Crimson Casing item_NameMobiGlas_paint_03=mobiGlas Apricot Casing item_NameMobiGlas_paint_04=mobiGlas Lemon Casing item_NameMobiGlas_paint_05=mobiGlas Emerald Casing item_NameMobiGlas_paint_06=mobiGlas Aqua Casing item_NameMobiGlas_paint_07=mobiGlas Sapphire Casing item_NameMobiGlas_paint_08=mobiGlas Violet Casing item_NameMobiGlas_paint_09=mobiGlas Blush Casing item_NameMobiGlas_paint_10=mobiGlas Snow Casing item_NameMobiGlas_paint_11=mobiGlas Steel Casing item_NameMobiGlas_paint_12=mobiGlas Charcoal Casing item_NameMobiGlas_paint_13=mobiGlas Maroon Casing item_NameMobiGlas_paint_14=mobiGlas Amber Casing item_NameMobiGlas_paint_15=mobiGlas Sand Casing item_NameMobiGlas_paint_16=mobiGlas Woodland Casing item_NameMobiGlas_paint_17=mobiGlas Ocean Casing item_NameMobiGlas_paint_18=mobiGlas Azure Casing item_NameMobiGlas_paint_19=mobiGlas Plum Casing item_NameMobiGlas_paint_20=mobiGlas Cedar Casing item_NameMount_Gimbal_S1=VariPuck S1 Gimbal Mount item_NameMount_Gimbal_S2=VariPuck S2 Gimbal Mount item_NameMount_Gimbal_S3=VariPuck S3 Gimbal Mount item_NameMount_Gimbal_S4=VariPuck S4 Gimbal Mount item_NameMount_Gimbal_S5=VariPuck S5 Gimbal Mount item_NameMount_Gimbal_S6=VariPuck S6 Gimbal Mount item_NameMule_Paint_Bushwacker=Mule Bushwhacker Livery item_NameMule_Paint_Green_Black=Mule Ghoulish Green Livery item_NameMule_Paint_Reburn=Mule Reburn Livery item_NameMule_Paint_Silverback=Mule Silverback Livery item_NameMule_Paint_Smokestack=Mule Smokestack Livery item_NameMurray_Cup_Display=Murray Cup Display Case item_NameMustang_Nose_Scoop=Mustang Nose Scoop item_NameMustang_Paint_Beta=Mustang Beta Livery item_NameMustang_Paint_CitizenCon2018=Mustang Vindicator Livery item_NameMustang_Paint_Delta=Mustang Delta Livery item_NameMustang_Paint_Gamma=Mustang Gamma Livery item_NameMustang_Paint_IAE2951_Blue_Black=Mustang Stormbringer Livery item_NameMustang_Paint_IAE2951_Grey_White=Mustang Polar Livery item_NameMustang_Paint_IAE_2952_Yellow=Mustang Guardian Livery item_NameMustang_Paint_Luminalia_2021_white_blue=Mustang IceBreak Livery item_NameMustang_Paint_Omega=Mustang Omega Livery item_NameNOVP_Rocket_Venom_S1_Strike_TL_IR=Nova Pyrotechnica Venom Rocket item_NameNVY_bdu_trousers_01=Combat Readiness Uniform Trousers item_NameNoWeapon=<-=MISSING=-> item_NameNomad_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=Nomad 2951 Auspicious Red Ram Livery item_NameNomad_Paint_Amber_Orange_White=Nomad Sandstone Livery item_NameNomad_Paint_Evergreen_Green_Yellow=Nomad Conifer Livery item_NameNomad_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Nomad Polar Camo Livery item_NameNomad_Paint_Jackal_black_red=Nomad Jackal Livery item_NameNomad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Nomad Lovestruck Livery item_NameNomad_Paint_Luminalia_green_red=Nomad Deck the Hull Livery item_NameNomad_Paint_Luminalia_white_blue=Nomad IceBreak Livery item_NameNomad_Paint_Overdrive_White_Black_Pink=Nomad Cherry Blossom Livery item_NameNova_Paint_Badlands=Nova Badlands Livery item_NameNova_Paint_EmberStorm=Nova Ember Storm Livery item_NameNova_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Nova Timberline Livery item_NameNova_Paint_Gunmetal=Nova Gunmetal Livery item_NameNova_Paint_ShiftingSands=Nova Shifting Sands Livery item_NameNova_Paint_Snowblind=Nova Snowblind Livery item_NameNox_Paint_AlienWeek_Green_Red=Nox Ocellus Livery item_NameNox_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=Nox Wanderer Livery item_NameNox_Paint_Harmony=Nox Harmony Livery item_NameNox_Paint_Racing_Blue_White=Nox Slipstream Livery item_NameNox_Paint_Racing_Purple_White=Nox Turbocharged Livery item_NameNox_Paint_Racing_Red_Silver=Nox Overdrive Livery item_NameNox_Paint_Thli_Silver_Black=Nox Thli Livery item_NameOKBV_FP_ESCI_S2_Q1=OKB Voskhod Energia IV item_NameOKBV_SilentIV_S3_Q1=OKB Voskhod Silent IV Advanced (TR4) item_NameORIG_300i_CargoBay_Front=Origin Jumpworks 300i Front Cargo Bay item_NameORIG_300i_Ejection_Seat=Origin Jumpworks 300i Ejection Seat item_NameORIG_300i_LandingSystem=Origin Jumpworks 300i Landing System item_NameORIG_300i_MultiLight=Origin Jumpworks 300i External Lights item_NameORIG_300i_Pilot_Seat=Origin Jumpworks 300i Pilot Seat item_NameORIG_300i_lights=@ORIG 300i Light Set item_NameORIG_300i_shop=Origin Jumpworks 300i item_NameORIG_315p_shop=Origin Jumpworks 315p item_NameORIG_325a_shop=Origin Jumpworks 325a item_NameORIG_350r_shop=Origin Jumpworks 350r item_NameORIG_3DRadarDisplay=Origin Jumpworks 3D Radar Display item_NameORIG_85X_Turret=Origin Jumpworks 85X Remote Turret item_NameORIG_CML_Chaff=Origin Jumpworks Noise Launcher item_NameORIG_CML_Flare=Origin Jumpworks Decoy Launcher item_NameORIG_Cockpit_Audio=Origin Jumpworks Cockpit Audio item_NameORIG_FXM_ESI_S1_Q2=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster item_NameORIG_FXM_ESI_S1_Q3=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q2=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q2A=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q3=Origin Jumpworks Omni Precision Ball Thruster item_NameORIG_M50_CML_Chaff=Origin Jumpworks M50 - Noise Launcher item_NameORIG_M50_CML_Flare=Origin Jumpworks M50 - Decoy Launcher item_NameORIG_M50_Ejection_Seat=Origin Jumpworks M50 Ejection Seat item_NameORIG_M50_LandingSystem=Origin Jumpworks M50 Landing System item_NameORIG_M50_lights=Origin Jumpworks M50 External Lights item_NameORIG_m50_shop=Origin Jumpworks M50 Interceptor item_NameOutlaw_Heavy_Armor=Slugger Heavy Armor item_NameOutlaw_Heavy_Armor_PU=Slugger Heavy Armor item_NameOutlaw_Heavy_Jetpack=RSI Default JetPack item_NameOutlaw_Light_Armor=Sparrer Light Armor item_NameOutlaw_Light_Armor_PU=Sparrer Light Armor item_NameOutlaw_Light_Jetpack=RSI Default JetPack item_NameOutlaw_Medium_Armor=Brawler Medium Armor item_NameOutlaw_Medium_Armor_PU=Brawler Medium Armor item_NameOutlaw_Medium_Armor_PU_lite=Brawler Medium Armor item_NameOutlaw_Medium_Jetpack=RSI Default JetPack item_NamePOIR_FuelTank_1000=Polaris Ironworks 1000 Fuel Tank item_NamePOIR_FuelTank_3000=Polaris Ironworks 3000 Fuel Tank item_NamePOWR_ACOM_S01_StarHeart=StarHeart item_NamePOWR_ACOM_S01_StarHeart_SCItem=StarHeart item_NamePOWR_ACOM_S01_SunFlare_SCItem=SunFlare item_NamePOWR_ACOM_S01_Sunflare=Sunflare item_NamePOWR_ACOM_S02_LuxCore_SCItem=LuxCore S2 Military A item_NamePOWR_ACOM_S02_StarBurn_SCItem=StarBurn item_NamePOWR_AEGS_S01_Charger=Charger item_NamePOWR_AEGS_S01_Charger_SCItem=Charger item_NamePOWR_AEGS_S01_FierellCascade_SCItem=Fierell Cascade item_NamePOWR_AEGS_S01_Regulus=Regulus S1 Military C item_NamePOWR_AEGS_S01_Regulus_SCItem=Regulus item_NamePOWR_AEGS_S02_Maelstrom_SCItem=Maelstrom item_NamePOWR_AEGS_S02_QuadracellMT_SCItem=QuadraCell MT item_NamePOWR_AEGS_S02_Vortex=Vortex item_NamePOWR_AEGS_S03_Drassik_SCItem=Drassik item_NamePOWR_AEGS_S03_QuadracellMX_SCItem=QuadraCell MX item_NamePOWR_AMRS_S01_HyperGen=HyperGen item_NamePOWR_AMRS_S01_HyperGen_SCItem=HyperGen item_NamePOWR_AMRS_S01_JS300_SCItem=JS-300 S1 Military A item_NamePOWR_AMRS_S01_OverDrive=OverDrive item_NamePOWR_AMRS_S01_OverDrive_SCItem=OverDrive item_NamePOWR_AMRS_S02_ExoGen=ExoGen item_NamePOWR_AMRS_S02_JS400_SCItem=JS-400 S2 Military A item_NamePOWR_AMRS_S02_UltraFlux_SCItem=UltraFlux item_NamePOWR_AMRS_S03_JS500_SCItem=JS-500 S3 Military A item_NamePOWR_AMRS_S03_SuperDrive_SCItem=SuperDrive item_NamePOWR_JUST_S00_Jennet_SCItem=Jennet item_NamePOWR_JUST_S00_SteadFast=Steadfast item_NamePOWR_JUST_S00_SteadFast_SCItem=Steadfast item_NamePOWR_JUST_S01_Endurance=Endurance item_NamePOWR_JUST_S01_Endurance_SCItem=Endurance item_NamePOWR_JUST_S01_Fortitude_SCItem=Fortitude item_NamePOWR_JUST_S01_Roughneck_SCItem=Roughneck item_NamePOWR_JUST_S02_Genoa_SCItem=Genoa item_NamePOWR_JUST_S02_Trommel_SCItem=Trommel item_NamePOWR_JUST_S03_Endurance=Endurance item_NamePOWR_JUST_S03_Ginzel_SCItem=Ginzel item_NamePOWR_LPLT_S00_DuraJet_SCItem=DuraJet item_NamePOWR_LPLT_S00_Radix=Radix item_NamePOWR_LPLT_S00_Radix_SCItem=Radix item_NamePOWR_LPLT_S01_IonBurst=IonBurst item_NamePOWR_LPLT_S01_PowerBolt_SCItem=PowerBolt item_NamePOWR_LPLT_S01_ZapJet_SCItem=ZapJet item_NamePOWR_LPLT_S02_FullForce_SCItem=FullForce item_NamePOWR_LPLT_S02_IonSurge_SCItem=IonSurge item_NamePOWR_LPLT_S03_FullForcePro_SCItem=FullForce Pro item_NamePOWR_LPLT_S03_SparkJetPro_SCItem=SparkJet Pro item_NamePOWR_ORIG_S04_890J_SCItem=Stellate item_NamePOWR_SASU_S01_LightBlossom=LightBlossom item_NamePOWR_SASU_S01_LightBlossom_SCItem=LightBlossom item_NamePOWR_SASU_S01_WhiteRose_SCItem=WhiteRose item_NamePOWR_SASU_S02_DayBreak_SCItem=DayBreak item_NamePOWR_SASU_S02_Lotus_SCItem=Lotus item_NamePOWR_SASU_S03_TigerLilly_SCItem=TigerLilly item_NamePOWR_TYDT_S01_DeltaMax_SCItem=DeltaMax item_NamePOWR_TYDT_S01_SonicLite=SonicLite item_NamePOWR_TYDT_S01_SonicLite_SCItem=SonicLite item_NamePOWR_TYDT_S02_Eclipse_SCItem=Eclipse S2 Stealth A item_NamePOWR_TYDT_S02_GammaMax_SCItem=GammaMax S2 Stealth B item_NamePOWR_V01_LPLT_IonWave,P=LPLT-Made XIAN Nox Powerplant Name[PH] item_NamePOWR_VNCL_S01_Blade=Vanduul Blade Powerplant item_NamePOWR_VNCL_S01_Cleaver=Vanduul Cleaver Powerplant item_NamePOWR_VNCL_S01_Pulse=Vanduul Pulse Powerplant item_NamePOWR_VNCL_S01_Scythe=Vanduul Scythe Powerplant item_NamePOWR_VNCL_S01_Stinger=Vanduul Stinger Powerplant item_NamePOWR_VNCL_S01_Void=Vanduul Void Powerplant item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S3=Reformation Distortion Scattergun item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S3_short=Reformation item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S4=Salvation Distortion Scattergun item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S4_short=Salvation item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S5=Absolution Distortion Scattergun item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S5_short=Absolution item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S6=Condemnation Distortion Scattergun item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S6_short=CNDMNTN item_NamePUDefenseTurret_Stock_Missile_Rack,P=BEHR Defense Turret Missile Rack item_NamePU_Hangar2PlanetsideSwitch=<-=MISSING=-> item_NamePaint_300_Series_Metallic_Blue=Vernice 300 Series Ultramarine item_NamePaint_300_Series_Metallic_Grey=Vernice 300 Series Obsidian item_NamePaint_300_Series_Metallic_Silver=Vernice 300 Series Sterling item_NamePaint_300_Series_Metallic_White=Vernice 300 Series Moonlight item_NamePaint_300_Series_Solid_Blue=Vernice 300 Series Electric Blue item_NamePaint_300_Series_Solid_Orange=Vernice 300 Series Monarch item_NamePaint_300_Series_Solid_Red=Vernice 300 Series Scarlet item_NamePaint_300_Series_Solid_Yellow=Vernice 300 Series Citron item_NamePaint_300i_Base=Vernice 300 Series Granite item_NamePaint_300i_Red_White=Vernice 300 Series Imperial Red item_NamePaint_300i_White_Red_Stripe=Vernice 300 Series First Response item_NamePaint_300i_Yellow_White=Vernice 300 Series Golden Dawn item_NamePaint_315p_Base=Vernice 300 Series Thunderstorm item_NamePaint_315p_Black_Blue=Vernice 300 Series Nightshade item_NamePaint_315p_Black_Red=Vernice 300 Series Black Rose item_NamePaint_315p_White_Blue=Vernice 300 Series White Lightning item_NamePaint_325a_Base=Vernice 300 Series Scarlet Steel item_NamePaint_325a_Black_Grey=Vernice 300 Series Evening Onyx item_NamePaint_325a_Green_Grey=Vernice 300 Series Sagebrush item_NamePaint_325a_White_Grey=Vernice 300 Series Twotone item_NamePaint_350r_Base=Vernice 300 Series Gilded Night item_NamePaint_350r_Racing_Black_Blue=Vernice 300 Series Black & Royal item_NamePaint_350r_Racing_Red=Vernice 300 Series Solar Flare item_NamePaint_350r_Racing_Yellow=Vernice 300 Series Amber Wave item_NamePaint_Aurora_CL=Aurora CL Livery item_NamePaint_Aurora_ES=Aurora ES Livery item_NamePaint_Aurora_LN=Aurora LN Livery item_NamePaint_Aurora_LX=Aurora LX Livery item_NamePaint_Aurora_MR=Aurora MR Livery item_NamePaint_Aurora_Pirate=Aurora Pirate Livery item_NamePickAndThrowWeapon=<-=MISSING=-> item_NamePilot_Light_Armor=Pilot Light Armor item_NamePirate_light_m_outfit=Pirate Light Armor item_NamePisces_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=Pisces 2953 Auspicious Red Rooster Livery item_NamePisces_Paint_BIS2952_Black_Red=C8 Pisces Red Alert Livery item_NamePisces_Paint_blue_white=C8 Pisces Code Blue Livery item_NamePisces_Paint_red_black_stripe=C8 Pisces Heartbeat Livery item_NamePisces_Paint_white_red=C8 Pisces Responder Livery item_NamePistol=@mp_ePistol item_NamePistolBullet=@mp_ePistolBullet item_NamePlayer=None item_NamePlushy_Hercules_1_a=C2 Hercules Starlifter Plushie item_NamePlushy_Hercules_1_b=A2 Hercules Starlifter Plushie item_NamePlushy_Hercules_1_c=M2 Hercules Starlifter Plushie item_NameProspector_Paint_Aphorite_Purple=Prospector Aphorite Livery item_NameProspector_Paint_Dolivine_Green=Prospector Dolivine Livery item_NameProspector_Paint_Hadanite_Pink=Prospector Hadanite Livery item_NameProspector_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Prospector Stormbringer Livery item_NameProspector_Paint_IAE2950_Grey_White=Prospector Polar Livery item_NameProspector_Paint_IAE_2952_Black=Prospector Nebula Livery item_NameProspector_Paint_Unity=Prospector Foundation Fest Livery item_NameProwler_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=Prowler Wanderer Livery item_NameProwler_Paint_Harmony=Prowler Harmony Livery item_NameProwler_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Prowler Stormbringer Livery item_NameProwler_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Prowler Polar Camo Livery item_NameProwler_Paint_Ocellus_Green_Red=Prowler Ocellus Livery item_NamePurpleLaserBolt=<-=MISSING=-> item_NameQDMP_WETK_S01_Burke=Burke QD item_NameQDMP_WETK_S01_Burke_short=Burke item_NameQDRV_ACAS_S02_SparkFire_SCItem=SparkFire item_NameQDRV_ACAS_S02_SunFire_SCItem=SunFire item_NameQDRV_ARCC_S01_Flood_SCItem=Flood item_NameQDRV_ARCC_S01_Rush=Rush item_NameQDRV_ARCC_S02_Cascade_SCItem=Cascade item_NameQDRV_ARCC_S03_Echo=Echo item_NameQDRV_ARCC_S03_Echo_SCItem=Echo item_NameQDRV_ARCC_S03_Fissure=Fissure item_NameQDRV_ARCC_S03_Fissure_SCItem=Fissure item_NameQDRV_ARCC_S03_Impulse=Impulse item_NameQDRV_ARCC_S03_Impulse_SCItem=Impulse item_NameQDRV_JUST_S01_Goliath=Goliath item_NameQDRV_JUST_S01_Vulcan_SCItem=Vulcan item_NameQDRV_JUST_S02_Bolon=Bolon item_NameQDRV_JUST_S02_Huracan_SCItem=Huracan item_NameQDRV_JUST_S03_Agni=Agni item_NameQDRV_JUST_S03_Agni_SCItem=Agni item_NameQDRV_JUST_S03_Kama=Kama item_NameQDRV_JUST_S03_Vesta=Vesta item_NameQDRV_JUST_S03_Vesta_SCItem=Vesta item_NameQDRV_ORIG_S04_890J_SCItem=Allegro item_NameQDRV_RACO_S01_Drift=Drift item_NameQDRV_RACO_S01_Spectre_SCItem=Spectre S1 Stealth A item_NameQDRV_RACO_S02_Bolt_SCItem=Bolt item_NameQDRV_RACO_S02_Nova_SCItem=Nova item_NameQDRV_RACO_S02_Spicule_SCItem=Spicule S2 Stealth A item_NameQDRV_RSI_S01_Eos=Eos item_NameQDRV_RSI_S01_Hyperion_SCItem=Hyperion item_NameQDRV_RSI_S02_Aither_SCItem=Aither item_NameQDRV_RSI_S03_Erebos=Erebos item_NameQDRV_RSI_S03_Metis=Metis item_NameQDRV_RSI_S03_Tyche=Tyche item_NameQDRV_TARS_S01_Expedition=Expedition item_NameQDRV_TARS_S02_Odyssey=Odyssey item_NameQDRV_TARS_S03_Drifter=Drifter item_NameQDRV_TARS_S03_Ranger=Ranger item_NameQDRV_TARS_S03_Wanderer=Wanderer item_NameQDRV_WETK_S01_Beacon=Beacon item_NameQDRV_WETK_S01_Siren=Siren item_NameQDRV_WETK_S02_Crossfield=Crossfield item_NameQDRV_WETK_S03_Balandin=Balandin item_NameQDRV_WETK_S03_Pontes=Pontes item_NameQDRV_WETK_S03_TS2=TS-2 item_NameQDRV_XIAN_S01=XIAN Quantum Drive item_NameQED_RSI_S04_Tidelock=Tidelock QD item_NameQED_WETK_S03_Reynie=Reynie QED item_NameQED_WETK_S03_Reynie_short=Reynie item_NameQFT_AEGS_Medi_PL01=Aegis Medium Quantum Fuel Tank item_NameQFT_AEGS_Medi_PL02=Aegis Medium Quantum Fuel Tank item_NameQFT_AEGS_SMAL_PL01=Aegis Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_AEGS_SMAL_PL02=Aegis Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ANVL_SMAL_F7A=Anvil F7A Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ANVL_SMAL_PL01=Anvil Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ANVL_SMAL_PL02=Anvil Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL01=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL02=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL03=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_DRAK_MEDI_PL01=Drake Medium Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL01=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL02=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL03=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL04=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_RSI_MEDI_PL01=RSI Medium Quantum Fuel Tank item_NameQFT_RSI_SMAL_PL01=RSI Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_RSI_SMAL_PL02=RSI Small Quantum Fuel Tank item_NameQFT_VNCL_SMAL_PL01=Vanduul Small Quantum Fuel Tank item_NameQTNK_VNCL_Glaive=Quantum Fuel Tank item_NameQTNK_VNCL_Scythe=Quantum Fuel Tank item_NameRAFT_Paint_IAE2951_Blue_Black=RAFT Stormbringer Livery item_NameRAFT_Paint_IAE2951_Grey_White=RAFT Polar Livery item_NameROC_Paint_Aphorite_Purple=ROC Aphorite Livery item_NameROC_Paint_BlackCherry_black_red=ROC Black Cherry Livery item_NameROC_Paint_Dolivine_Green=ROC Dolivine Livery item_NameROC_Paint_Hadanite_Pink=ROC Hadanite Livery item_NameROC_Paint_Harvester_orange=ROC Harvester Livery item_NameROC_Paint_Hazard_yellow=ROC Hazard Livery item_NameROC_Paint_Quicksilver_grey=ROC Quicksilver Livery item_NameRRS_consumable_sedative=Drema Injector item_NameRRS_consumable_sedative_01=Drema Injector item_NameRRS_flashbang_grenade_01=Shutter Flashbang item_NameRRS_smoke_grenade_01=Haze Smoke Grenade item_NameRSI_3DRadarDisplay=RSI 3D Radar Display item_NameRSI_Aurora_CL_shop=RSI Aurora CL item_NameRSI_Aurora_ES_shop=RSI Aurora ES item_NameRSI_Aurora_LN_Pilot_Seat=RSI Aurora LN Pilot Seat item_NameRSI_Aurora_LN_shop=RSI Aurora LN item_NameRSI_Aurora_LandingSystem=RSI Aurora Landing System item_NameRSI_Aurora_MR_shop=RSI Aurora MR item_NameRSI_Aurora_MultiLight=RSI Aurora External Lights item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat=RSI Aurora Pilot Seat item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat_Blue=RSI Aurora Pilot Seat Blue item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat_Red=RSI Aurora Pilot Seat Red item_NameRSI_Aurora_lights=@RSI Aurora Light Set item_NameRSI_BallisticRepeater_S9=RSI Ballistic Repeater S9 item_NameRSI_Bengal_Seat_Pilot=RSI Bengal Pilot Seat item_NameRSI_Bengal_Turret_AA_Cockpit=RSI Bengal AA Turret Cockpit item_NameRSI_Bengal_Turret_STS=RSI Bengal STS Turret item_NameRSI_CML_Chaff=RSI Noise Launcher item_NameRSI_CML_Flare=RSI Decoy Launcher item_NameRSI_Cockpit_Audio=RSI Cockpit Audio item_NameRSI_Constellation_Andromeda_shop=RSI Constellation Andromeda item_NameRSI_Constellation_Aquila_shop=RSI Constellation Aquila item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Left=RSI Constellation Co-Pilot Left Seat item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Right=RSI Constellation Co-Pilot Right Seat item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Pilot=RSI Constellation Pilot Seat item_NameRSI_Constellation_LandingSystem=RSI Constellation Landing System item_NameRSI_Constellation_MissilePod=RSI Constellation Missile Pod item_NameRSI_Constellation_MissilePod_S1_x7=RSI Constellation Side Missile Pod item_NameRSI_Constellation_MissilePod_S2_x3=RSI Constellation Top Missile Pod item_NameRSI_Constellation_MultiLight=RSI Constellation External Lights item_NameRSI_Constellation_Seat_Pilot=RSI Constellation Pilot Seat item_NameRSI_Constellation_Seat_Turret=RSI Constellation Turret Seat item_NameRSI_Constellation_Seat_Turret_Bottom=RSI Constellation Lower Turret Seat item_NameRSI_Constellation_Taurus_shop=RSI Constellation Taurus item_NameRSI_Constellation_Turret_Base_Lower=RSI Constellation Turret item_NameRSI_Constellation_Turret_Base_Upper=RSI Constellation Turret item_NameRSI_Constellation_lights=RSI Constellation External Lights item_NameRSI_Constellation_turret=RSI Constellation Turret item_NameRSI_DefaultADS=RSI ADS item_NameRSI_DefaultBattery=RSI Battery item_NameRSI_DefaultCPU=RSI CPU item_NameRSI_DefaultFlashlight=MicroTorch Flashlight item_NameRSI_DefaultJetPack=RSI Default JetPack item_NameRSI_DefaultMotherboard=RSI Motherboard item_NameRSI_DefaultRadar_LongRange=RSI Long Range Radar item_NameRSI_DefaultRadar_MidRange=RSI Medium Range Radar item_NameRSI_DefaultRadar_ShortRange=RSI Short Range Radar item_NameRSI_DefaultSignatureReductor=RSI Signature Reduction Device item_NameRSI_DefaultTargetSelector=RSI Target Selection Device item_NameRSI_DefaultTurretAIModule=Turret Module item_NameRSI_DefaultWeaponBattery=RSI Weapon Battery item_NameRSI_DefaultWeaponControl=RSI Weapon Control item_NameRSI_EMP_Magstrand_S4=Magstrand EMP Generator item_NameRSI_FXM_ESI_LowerRetro_S1=RSI FXM ESA Retro Thruster item_NameRSI_FXM_ESI_S1=RSI FXM ESA Thruster item_NameRSI_FXM_ESI_UpperRetro_S1=RSI FXM ESA Thruster item_NameRSI_FXM_ESI_Wing_S1=RSI FXM ESA Thruster item_NameRSI_Intakes_Aurora=RSI Aurora Intakes item_NameRSI_Light_Armor=RSI Light Armor item_NameRSI_Light_Helmet=RSI Light Helmet item_NameRSI_Light_Helmet_01=RSI Default Helmet item_NameRSI_Light_Helmet_02=RSI Default Helmet 2 item_NameRSI_Light_Helmet_03=RSI Default Helmet 3 item_NameRSI_Light_Helmet_04=RSI Default Helmet 4 item_NameRSI_Light_Helmet_05=RSI Default Helmet 5 item_NameRSI_Light_Helmet_06=RSI Default Helmet 6 item_NameRSI_Light_Helmet_07=RSI Default Helmet 7 item_NameRSI_Light_Helmet_08=RSI Default Helmet 8 item_NameRSI_Light_Helmet_09=RSI Default Helmet 9 item_NameRSI_Light_Helmet_Purple=RSI Light Helmet - Purple item_NameRSI_Light_Helmet_Yellow=RSI Light Helmet - Yellow item_NameRSI_MissileBay=RSI Missile Bay item_NameRSI_Purple_Armor=RSI Armor - Purple item_NameRSI_SelfDestruct=RSI Self Destruct item_NameRSI_SelfDestruct_Long=RSI Self Destruct Long item_NameRSI_VP_ESI_S1=RSI-KRIG Main Thruster item_NameRSI_Yellow_Armor=RSI Armor - Yellow item_NameRaft_Paint_Black_Yellow=RAFT Hazard Livery item_NameRaft_Paint_Grey_LightGrey=RAFT Anchor Livery item_NameRazor_Paint_IAE2951_Blue_Black=Razor Stormbringer Livery item_NameRazor_Paint_IAE2951_Grey_White=Razor Polar Livery item_NameRazor_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Razor Hosanna Livery item_NameRazor_Paint_Sand_Orange_Hurston=Razor Central Tower Livery item_NameRazor_Paint_Unity=Razor Foundation Fest Livery item_NameRazor_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Razor Aspire Livery item_NameReclaimer_Paint_Aphorite_Purple=Reclaimer Aphorite Livery item_NameReclaimer_Paint_Dolivine_Green=Reclaimer Dolivine Livery item_NameReclaimer_Paint_Hadanite_Pink=Reclaimer Hadanite Livery item_NameReclaimer_Paint_Showdown=Reclaimer Showdown Livery item_NameRedLaserBolt=<-=MISSING=-> item_NameRedeemer_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Redeemer Fortuna Livery item_NameRedeemer_Paint_IAE2951_Blue_Black=Redeemer Stormbringer Livery item_NameRedeemer_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Redeemer Polar Camo Livery item_NameRedeemer_Paint_Scrubland_Camo=Redeemer Scrubland Camo Livery item_NameRedeemer_Paint_Seraphim_White_Black=Redeemer Seraphim Livery item_NameRedeemer_Paint_Underworld_Black_Yellow=Redeemer Underworld Livery item_NameRedeemer_Paint_Valencia=Redeemer Valencia Livery item_NameReliant_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Reliant Timberline Livery item_NameReliant_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Reliant Frostbite Camo Livery item_NameReliant_Paint_Invictus_blue_gold=Reliant Invictus Blue and Gold Livery item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_1=Retaliator Invictus Blue and Gold Livery item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_2=Retaliator Grey Livery item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_3=Retaliator Twilight Livery item_NameRifle=@mp_eRifle item_NameRifleBullet=@mp_eRifleBullet item_NameSCAR=@mp_eScar item_NameSCARAudio=<-=MISSING=-> item_NameSECO_Dual_Ink_Mark_204_Small=INK-Dual 204-S item_NameSECO_S1_F1_Q1=SECO INK-1 item_NameSECO_S1_F1_Q1_Merlin=SECO INK-1 Merlin item_NameSECO_S1_F1_Q1_Mustang=SECO INK-1 Mustang item_NameSECO_S1_F1_Q1_Survival=SECO INK-1 item_NameSECO_S1_F4_DD=INK-Mark 104-ID item_NameSECO_S1_F4_SD=INK-Splash 104-IS item_NameSECO_S2_F4_DD=INK-Mark 204-ID item_NameSECO_S2_F4_SD=INK-Splash 204-IS item_NameSECO_S3_F4_DD=INK-Mark 304-ID item_NameSECO_S3_F4_SD=INK-Splash 304-IS item_NameSECO_S4_F4_DD=INK-Mark 404-ID item_NameSECO_S4_F4_SD=INK-Splash 404-IS item_NameSHLD_AEGS_S04_Idris=AEGS Idris Shield item_NameSHLD_ASAS_S01_Cloak=Cloak S1 Stealth D item_NameSHLD_ASAS_S01_Mirage=Mirage S1 Stealth A item_NameSHLD_ASAS_S01_Obscura=Obscura S1 Stealth C item_NameSHLD_ASAS_S01_Shimmer=Shimmer S1 Stealth C item_NameSHLD_ASAS_S01_Veil=Veil S1 Stealth B item_NameSHLD_ASAS_S02_Shroud=Shroud S2 Stealth D item_NameSHLD_BANU_S01_Suldrath=Suldrath S1 Military C item_NameSHLD_BANU_S02_Sukoran=Sukoran S2 Military C item_NameSHLD_BASL_S00_Castra=Castra S0 Industrial C item_NameSHLD_BASL_S01_Bulwark=Bulwark S1 Industrial C item_NameSHLD_BASL_S01_Guardian=Guardian S1 Industrial B item_NameSHLD_BASL_S01_Palisade=Palisade S1 Industrial A item_NameSHLD_BASL_S01_Steward=Steward item_NameSHLD_BASL_S02_Aspis=Aspis S2 Industrial C item_NameSHLD_BASL_S03_Stronghold=Stronghold S3 Industrial C item_NameSHLD_BEHR_S01_5SA=5SA 'Rhada' S1 Civilian C item_NameSHLD_BEHR_S01_6SA=6SA S1 Civilian B item_NameSHLD_BEHR_S01_7sa=7SA S1 Civilian A item_NameSHLD_BEHR_S02_5MA=5MA 'Chimalli' S2 Civilian C item_NameSHLD_BEHR_S03_5CA=5CA 'Akura' S3 Civilian C item_NameSHLD_BEHR_SMAL_PL01=BEHR Shield Small item_NameSHLD_GODI_S01_AllStop=AllStop S1 Military C item_NameSHLD_GODI_S01_AllStop_SCItem=AllStop S1 Military C item_NameSHLD_GODI_S01_FR66=FR-66 S1 Military A item_NameSHLD_GODI_S01_ForceWall=ForceWall S1 Military B item_NameSHLD_GODI_S01_SecureHyde=SecureHyde S1 Military D item_NameSHLD_GODI_S02_FullStop=FullStop S2 Military C item_NameSHLD_ORIG_S04_890J_SCItem=Glacis S4 item_NameSHLD_S01_CIV_SECO_Ink=INK S1 Civilian D item_NameSHLD_S01_CMP_YORM_Targa=Targa S1 Competition C item_NameSHLD_SECO_MEDI_PL01=SECO Shield Medium item_NameSHLD_SECO_S00_PIN=PIN S0 Civilian C item_NameSHLD_SECO_S01_HEX=HEX S1 Civilian B item_NameSHLD_SECO_S01_INK=INK S1 Civilian D item_NameSHLD_SECO_S01_WEB=WEB S1 Civilian C item_NameSHLD_SECO_S02_STOP=STOP S2 Civilian C item_NameSHLD_SECO_SMAL_PL01=SECO Shield Small item_NameSHLD_SECO_SMAL_PL01_Pirate=SECO Shield Small (Pirate) item_NameSHLD_YORM_S01_Falco=Falco S1 Competition D item_NameSHLD_YORM_S01_Targa=Targa S1 Competition C item_NameSQ_Flair_Coin_1_a_1H=Ship Showdown '52 Mercury Coin item_NameSQ_Flair_Coin_1_b_1H=Ship Showdown '52 Scorpius Coin item_NameSQ_Flair_Coin_1_c_1H=Ship Showdown '52 C8X Pisces Coin item_NameSQ_Flair_Coin_1_d_1H=Ship Showdown '52 Carrack Coin item_NameSQ_Flair_Coin_1_e_1H=Ship Showdown '52 Coin item_NameSTKA_AGH36_S3=Sterne Katzen AG Hornisse-36 item_NameSTV_Paint_Green_Black=STV Electric Green Livery item_NameSTV_Paint_Grey=STV Cobalt Grey Livery item_NameSTV_Paint_Silver_Blue=STV Blue Steel Livery item_NameSabre_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=Sabre 2952 Auspicious Red Monkey Livery item_NameSabre_Paint_IAE2950_Grey_Blue=Sabre Stormbringer Livery item_NameSabre_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Sabre Polar Camo Livery item_NameScorpius_Paint_Avalanche_White_Grey=Scorpius Avalanche Livery item_NameScorpius_Paint_BIS2952_Black_Red=Scorpius Red Alert Livery item_NameScorpius_Paint_Blight_Green=Scorpius Blight Livery item_NameScorpius_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Scorpius Lovestruck Livery item_NameScorpius_Paint_ShockForce_Yellow_Orange=Scorpius Shock Force Livery item_NameScorpius_Paint_Stiletto_Grey_Orange=Scorpius Stiletto Livery item_NameScorpius_Paint_Stinger_Black_Orange=Scorpius Stinger Livery item_NameScorpius_Paint_Stormcloud_Grey=Scorpius Storm Cloud Livery item_NameScorpius_Paint_Sunburn_White_Orange=Scorpius Sunburn Livery item_NameScorpius_Paint_Tiburon_Grey_Red=Scorpius Tiburon Livery item_NameScout_Paint_AlienWeek_Green_Red=Khartu-al Ocellus Livery item_NameScout_Paint_AlienWeek_Teal_Red=Khartu-al Harmony Livery item_NameScout_Paint_IAE2951_Blue_Black=Khartu-al Stormbringer Livery item_NameScout_Paint_IAE2951_Grey_White=Khartu-al Polar Livery item_NameShieldPane=Shield item_NameShop_AstroArmada=Astro Armada item_NameShop_CasabaOutlet=Casaba Outlet item_NameShop_CubbyBlast=Cubby Blast item_NameShop_DumpersDepot=Dumper's Depot item_NameShop_MedicalUnit=Medical Unit item_NameShubinTurretItem=Class 2b Mount item_NameShubin_Ballistic_Unmanned_Turret=Shubin Unmanned Turret item_NameShubin_TurretMissileRack=Behring Marksman HS Quad Platform item_NameSilencer=@mp_eSilencer item_NameSmallFish=Ribbon Fish item_NameSpartan_Paint_IAE2951_Blue_Black=Spartan Stormbringer Livery item_NameSpartan_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Spartan Polar Camo Livery item_NameSpartan_Paint_Ranger_GreenCamo=Spartan Ranger Livery item_NameSpartan_Paint_Sidewinder_Brown=Spartan Sidewinder Livery item_NameSpartan_Paint_Snowstorm_White=Spartan Snowstorm Livery item_NameStarLifter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=Hercules Starlifter Meridian Livery item_NameStar_Fighter_Inferno_Paint_Ember_Black_Grey_Red=Ares Star Fighter Inferno Ember Livery item_NameStar_Fighter_Ion_Paint_Radiance_White_Grey_Red=Ares Star Fighter Ion Radiance Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Celestial_Blue=Ares Star Fighter Celestial Blue Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Cinder_Grey_Black=Ares Star Fighter Cinder Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Flint_LightGrey=Ares Star Fighter Flint Livery item_NameStar_Fighter_Paint_IAE2951_Blue_Black=Ares Star Fighter Stormbringer Livery item_NameStar_Fighter_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=Ares Star Fighter Polar Camo Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ares Star Fighter Lovestruck Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Outrider_Green_Black=Ares Star Fighter Outrider Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=Ares Star Fighter Meridian Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Scrubland_Camo=Ares Star Fighter Scrubland Camo Livery item_NameStar_Runner_Paint_2951Fortuna_Green_Grey=Mercury Star Runner Fortuna Livery item_NameStar_Runner_Paint_BIS2951=Mercury Star Runner 2951 Best in Show Livery item_NameStar_Runner_Paint_BIS2952_Black_Red=Mercury Star Runner Red Alert Livery item_NameStar_Runner_Paint_Blackguard_black_blue=Mercury Star Runner Blackguard Livery item_NameStar_Runner_Paint_Equinox_orange_black=Mercury Star Runner Equinox Livery item_NameStar_Runner_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=Mercury Star Runner Polar Camo Livery item_NameStar_Runner_Paint_Night_Runner=Mercury Star Runner Nightrunner Livery item_NameStar_Runner_Paint_Pirateweek_Black_Clear=Mercury Star Runner Meridian Livery item_NameStar_Runner_Paint_Silver_Spark_grey_yellow=Mercury Star Runner Silver Spark Livery item_NameStar_Runner_Paint_Skyrider_Blue=Mercury Star Runner Skyrider Livery item_NameStar_Runner_Paint_Unity=Mercury Star Runner Foundation Fest Livery item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_1=Starfarer Black Livery item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_2=Starfarer Light Grey Livery item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_3=Starfarer Storm Surge Livery item_NameStarfarer_Paint_Unity=Starfarer Foundation Fest Livery item_NameStarfighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ares Star Fighter Hosanna Livery item_NameStarfighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Ares Star Fighter Central Tower Livery item_NameStarfighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Ares Star Fighter Aspire Livery item_NameStarlifter_Paint_Argent_Silver=Hercules Starlifter Argent Livery item_NameStarlifter_Paint_BIS2951=Hercules Starlifter 2951 Best in Show Livery item_NameStarlifter_Paint_Cerberus_black=Hercules Starlifter Cerberus Livery item_NameStarlifter_Paint_Draco_gold=Hercules Starlifter Draco Livery item_NameStarlifter_Paint_Dryad_GreenCamo=Hercules Starlifter Dryad Livery item_NameStarlifter_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Hercules Starlifter Timberline Livery item_NameStarlifter_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Hercules Starlifter Frostbite Camo Livery item_NameStarlifter_Paint_Invictus_blue_gold=Hercules Starlifter Invictus Blue and Gold Livery item_NameStarlifter_Paint_Sylvan_Green=Hercules Starlifter Sylvan Livery item_NameStimpack=OneClick item_NameStorAll_Big_Box_Model_A=Stor*All Big Box Model A item_NameStorAll_Big_Box_Model_H=Stor*All Big Box Model H item_NameStorAll_Mini=Stor*All Mini item_NameStripedFish=Banded Fessle item_NameTALN_Retaliator_S5_Strike_TL_CS=Stalker V Torpedo item_NameTHCN_S1_RPOD_4x_S2=Liberator item_NameTHCN_S2_RPOD_8x_S2=Liberator Prime item_NameTHCN_S3_RPOD_12x_S2=Liberator Ultra item_NameTHRE_ANVL_F7A_Main=THRE F7A Main Thruster item_NameTHRM_ANVL_Flex_F7A=THRM F7A Flex Thruster item_NameTMBL_EMP_Device,P=Tumbril Cyclone EMP Device item_NameTMBL_Storm_Turret=Tumbril Storm Turret item_NameTOAG_launcher_ballistic_01=Kahix Missile Launcher item_NameTOAG_launcher_ballistic_01_mag=Kahix M-Launcher Missile item_NameTOAG_launcher_ballistic_01_short=Kahix M-Launcher item_NameTRAS_LaserBeam_S4=Arame Laser Beam item_NameTRAS_LaserBeam_S4_short=Arame item_NameTRAS_LaserBeam_S5=Kombu Laser Beam item_NameTRAS_LaserBeam_S5_short=Kombu item_NameTRAS_LaserBeam_S6=Wakame Laser Beam item_NameTRAS_LaserBeam_S6_short=Wakame item_NameTable_Conference=Conference Table item_NameTalon_Dominator_Platform_x4=Talon Quad Rack item_NameTalon_Executioner_IR_Twin=Talon Executioner IR Twin item_NameTalon_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=Talon Wanderer Livery item_NameTalon_Paint_Blue=Talon Cobalt Livery item_NameTalon_Paint_Harmony=Talon Harmony Livery item_NameTalon_Paint_Ocellus_Green_Red=Talon Ocellus Livery item_NameTalon_Paint_Red=Talon Crimson Livery item_NameTalon_Stalker_Platform_x4=Talon Stalker Quad Rack item_NameTalon_Stalker_Quad=Talon Quad Rack item_NameTalon_Stalker_Twin=Talon Twin Rack item_NameTankCannon=<-=MISSING=-> item_NameTicket_Darkwater_Gold_01=CDF F8C Certification Pass (Gold) item_NameTicket_Darkwater_Plat_01=CDF F8C Certification Pass (Platinum) item_NameTorshuCrab=Thorshu Grey item_NameTrophyCase_12Ports=Trophy Case item_NameUEE_medium_m_outfit=Medium Marine Armor item_NameUMNT_ANVL_S5_Cap=Anvil Hornet Ghost Center Cap item_NameUMNT_ANVL_S5_Rotodome=WillsOp Long Look Radar item_NameUMNT_MISC_S03_PL01=Reliant Utility Mount Cap item_NameUrsa_Paint_Red=Ursa Red Livery item_NameVNCL_Blade_CML_Chaff=Vanduul Blade - Noise Launcher item_NameVNCL_Blade_CML_Flare=Vanduul Blade - Decoy Launcher item_NameVNCL_Blade_Fuel_Tank_S1=Vanduul Blade Fuel Tank item_NameVNCL_Blade_LaserRepeater_S3=Vanduul S3 Repeater item_NameVNCL_Blade_PlasmaCannon_S2=Vanduul S2 Repeater item_NameVNCL_Blade_Platform_x2=Vanduul Dual Missile Platform item_NameVNCL_Blade_Radar=Vanduul Blade Radar item_NameVNCL_Blade_S1_Strike_FAF_IR=Vanduul Blade Strike Missile S1 item_NameVNCL_Blade_S1_TR4=Vanduul Blade Thruster item_NameVNCL_Blade_S2_TR4=Vanduul Blade Thruster item_NameVNCL_Blade_Seat_Pilot=Vanduul Blade Pilot Seat item_NameVNCL_Blade_Shield=Vanduul Blade Shield Generator item_NameVNCL_Blade_TR1_Joint=Vanduul Blade Joint Thruster item_NameVNCL_Blade_TR2_Retro=Vanduul Blade Retro Thruster item_NameVNCL_CML_Chaff=Vanduul Noise Launcher item_NameVNCL_CML_Flare=Vanduul Decoy Launcher item_NameVNCL_Cleaver_Engine=Vanduul Cleaver Engine item_NameVNCL_Cleaver_Omni=Vanduul Cleaver Omni Thruster item_NameVNCL_Cleaver_Retro=Vanduul Cleaver Retro Thruster item_NameVNCL_Cockpit_Audio=Vanduul Cockpit Audio item_NameVNCL_DF_MOUSE,P=Vanduul DF item_NameVNCL_Fuel_Tank_S1=Vanduul Fuel Tank item_NameVNCL_Fuel_Tank_Stinger_S1=Vanduul Stinger Fuel Tank item_NameVNCL_Fuel_Tank_Void=Vanduul Void Fuel Tank item_NameVNCL_Glaive_Aux_Fixed=Fixed Mav Thruster item_NameVNCL_Glaive_Aux_Joint=Joint Mav Thruster item_NameVNCL_Glaive_LandingSystem=Vanduul Glaive Landing System item_NameVNCL_Glaive_Main_Fixed=Main Thruster item_NameVNCL_Glaive_MultiLight=Vanduul Glaive External Lights item_NameVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Left=Retro Thruster item_NameVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Right=Retro Thruster item_NameVNCL_Glaive_Shield=Vanduul Glaive Shield item_NameVNCL_HS_MARK=Vanduul IR Missile item_NameVNCL_LaserCannon_S1='WEAK' Repeater item_NameVNCL_LaserCannon_S1_short=WEAK item_NameVNCL_LaserCannon_S2='WASP' Repeater item_NameVNCL_LaserCannon_S2_short=WASP item_NameVNCL_Mark_Platform_x3=Vanduul Scythe Missile Platform x3 item_NameVNCL_Mark_Platform_x4=Vanduul Scythe Missile Platform x4 item_NameVNCL_MissileRack_Blade=Ramming Blade item_NameVNCL_NC_S5_Q1='WAR' Neutron Cannon item_NameVNCL_NeutronCannon_S5='WAR' Cannon item_NameVNCL_NeutronCannon_S5_short=WAR item_NameVNCL_PC_Scythe_Right='WAR' Plasma Cannon item_NameVNCL_PlasmaCannon='WAR' Cannon item_NameVNCL_PlasmaCannon_S2='WHIP' Cannon item_NameVNCL_PlasmaCannon_S2_short=WHIP item_NameVNCL_PlasmaCannon_S3='WARLORD' Cannon item_NameVNCL_PlasmaCannon_S3_short=WARLORD item_NameVNCL_PlasmaCannon_S5='WRATH' Cannon item_NameVNCL_PlasmaCannon_S5_short=WRATH item_NameVNCL_PlasmaCannon_Stinger_S5=Vanduul S5 Cannon item_NameVNCL_SCYTHE_CML_Chaff=Vanduul Scythe - Noise Launcher item_NameVNCL_SCYTHE_CML_Flare=Vanduul Scythe - Decoy Launcher item_NameVNCL_Scythe_ADS='AIR' ADS item_NameVNCL_Scythe_CPU='CORE' CPU item_NameVNCL_Scythe_Fuel_Tanks=Fuel Tank item_NameVNCL_Scythe_LandingSystem=Vanduul Scythe Landing System item_NameVNCL_Scythe_MB='CLOUD' Avionics System item_NameVNCL_Scythe_MissilePlatform_x3_Left=Scythe Missile Platform Left item_NameVNCL_Scythe_MissilePlatform_x4=Scythe Missile Platform Left item_NameVNCL_Scythe_MultiLight=Vanduul Scythe External Lights item_NameVNCL_Scythe_Radar=Short Range Radar item_NameVNCL_Scythe_Seat_Pilot=Vanduul Scythe Pilot Seat item_NameVNCL_Scythe_Shield='SPARK' Shield item_NameVNCL_Scythe_TC='CROSS' Targeting Computer item_NameVNCL_Scythe_WCS='CAST' Weapons Control item_NameVNCL_Spark_Shield_S3=Vanduul Spark Shield item_NameVNCL_Spark_Shield_S3_Survival=Vanduul Spark Shield item_NameVNCL_Stinger_CML_Chaff=Vanduul Stinger - Noise Launcher item_NameVNCL_Stinger_CML_Flare=Vanduul Stinger - Decoy Launcher item_NameVNCL_Stinger_NC_S5=Vanduul Stinger Neutron Cannon S5 item_NameVNCL_Stinger_Platform_x12=Vanduul Stinger Missile Rack x12 item_NameVNCL_Stinger_S1_HS=Vanduul Stinger S1 Missile item_NameVNCL_Stinger_Seat_Pilot=Vanduul Stinger Pilot Seat item_NameVNCL_Stinger_Shield_S3=Vanduul Stinger Shield Generator item_NameVNCL_Stinger_TR1_Joint=Vanduul Stinger Joint Thruster item_NameVNCL_Stinger_TR2_Retro=Vanduul Stinger Retro Thruster item_NameVNCL_TachyonCannon_Kingship=Kingship Tachyon item_NameVNCL_Throw_S3_TR4=Vanbuul Throw Thruster item_NameVNCL_Trap_TR1_Fixed=Vanduul Trap Fixed Thruster item_NameVNCL_Trunk_TR2_Retro=Vanduul Trunk Retro Thruster item_NameVNCL_Twist_TR1_Joint=Vanduul Twist Joint Thruster item_NameVNCL_VS_Spark_Shield_S3=Vanduul Spark Shield Generator item_NameVNCL_Void_Engine=Vanduul Void Engine item_NameVNCL_Void_Joint=Vanduul Void Joint Thruster item_NameVNCL_Void_Retro=Vanduul Void Retro Thruster item_NameVNCL_Void_Seat_Pilot=Vanduul Void Pilot Seat item_NameVNCL_Void_Shield=Vanduul Void Shield item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_1=Valkyrie Light Grey Livery item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_2=Valkyrie Sage Livery item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_3=Valkyrie Splinter Livery item_NameValkyrie_Paint_BIS2950=Valkyrie 2950 Best In Show Livery item_NameValkyrie_Paint_Unity=Valkyrie Foundation Fest Livery item_NameVanguard_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=Vanguard Fortuna Livery item_NameVanguard_Paint_Fleetweek_Level1_Military=Vanguard Timberline Livery item_NameVanguard_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=Vanguard Frostbite Camo Livery item_NameVanguard_Paint_Invictus_blue_gold=Vanguard Invictus Blue and Gold Livery item_NameVanguard_Paint_SolarWinds_Metal_Red=Vanguard Solar Winds Livery item_NameVehicle_Debris=Debris item_NameVulture_Paint_Assembly=Vulture Assembly Livery item_NameVulture_Paint_Carbonide=Vulture Carbonide Livery item_NameVulture_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=Vulture Carnival Livery item_NameVulture_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=Vulture Pyrite Livery item_NameVulture_Paint_Green_Black=Vulture Ghoulish Green Livery item_NameVulture_Paint_Longhorn=Vulture Longhorn Livery item_NameVulture_Paint_Oriole=Vulture Oriole Livery item_NameVulture_Paint_Unity=Vulture Foundation Fest Livery item_NameWeapon_Mount_Class1_Placeholder_a=Class 1a Mount item_NameWillsOp_TC=WillsOp Targeting Computer item_NameXFRG_E_655_Engine_S6_Q1=XFRG E 655 Main Thruster item_NameXFRG_E_655_Engine_S7_Q1=XFRG E 655 Main Thruster item_NameXFRG_FP_RMI_S2_Q1=XForge P/S2-80 Main Engine item_NameXFRG_Intakes_Aurora=XFRG Aurora Fuel Intakes item_NameXFRG_Vanguard_D_S4_320_Aux=XFRG Vanguard D 320 Auxiliary Thruster item_NameXFRG_Vanguard_D_S4_320_Main=XFRG Vanguard D 320 Main Thruster item_NameXIAN_Cockpit_Audio=Xi'an Cockpit Audio item_NameXIAN_LaserCannon_S3=XIAN S3 Cannon item_NameXIAN_Scout_CML_Chaff=Aopoa Khartu-al - Noise Launcher item_NameXIAN_Scout_CML_Flare=Aopoa Khartu-al - Decoy Launcher item_NameXIAN_Scout_LandingSystem=Aopoa Khartu-al Landing System item_NameXIAN_Scout_Maneuvering=Aopoa Khartu-al Thruster item_NameXIAN_Scout_MultiLight=Aopoa Khartu-al External Lights item_NameXIAN_Scout_Retro=Aopoa Khartu-al Retro Thruster item_NameXIAN_Scout_Seat_Pilot=Aopoa Khartu-al Pilot Seat item_NameYORM_S2_F4_RC=YORM Dual Protector item_NameYORM_S3_F4_RC=YORM Dual Protector item_NameZoom=Mantis GT-220 item_Name_987_Jacket_01_01_01=Legion Jacket item_Name_987_Jacket_02_01_01=Horde Jacket item_Name_987_jacket_03_01_01=Tempo Jacket Gold item_Name_987_jacket_03_01_02=Tempo Jacket Silver item_Name_987_jacket_03_01_03=Tempo Jacket Sterling Silver item_Name_987_jacket_03_01_04=Tempo Jacket Golden Brown item_Name_987_jacket_03_01_05=Tempo Jacket Chocolate Mint item_Name_987_jacket_03_01_18=Tempo Jacket Frost item_Name_987_jacket_03_01_19=Tempo Jacket Purple item_Name_987_jacket_03_01_9tails01=Tempo Jacket (Modified) item_Name_987_jacket_05_01_01=Faction Jacket Purple item_Name_987_jacket_05_01_02=Faction Jacket Red item_Name_987_jacket_05_01_05=Faction Jacket Green item_Name_987_jacket_05_01_06=Faction Jacket Teal item_Name_987_jacket_05_01_10=Faction Jacket White item_Name_987_jacket_05_01_12=Faction Jacket Black item_Name_987_pants_01_01_01=Torreto Pants Blue item_Name_987_pants_01_01_02=Torreto Pants Scarlet item_Name_987_pants_01_01_03=Torreto Pants Orange item_Name_987_pants_01_01_04=Torreto Pants Green item_Name_987_pants_01_01_05=Torreto Pants Emerald item_Name_987_pants_01_01_18=Torreto Pants Dark Blue item_Name_987_pants_01_01_19=Torreto Pants Dark Purple item_Name_987_pants_01_01_9tails01=Torreto Pants (Modified) item_Name_987_pants_03_01_01=Union Pants Blue item_Name_987_pants_03_01_02=Union Pants Red item_Name_987_pants_03_01_05=Union Pants Green item_Name_987_pants_03_01_06=Union Pants Teal item_Name_987_pants_03_01_10=Union Pants White item_Name_987_pants_03_01_12=Union Pants Black item_Name_987_pants_03_01_9tails01=Union Pants (Modified) item_Name_987_shirt_01_01_01=Hyper Vanguard Force T-Shirt item_Name_987_shirt_03_01_01=Adrift Shirt Purple item_Name_987_shirt_03_01_05=Adrift Shirt Green item_Name_987_shirt_03_01_07=Adrift Shirt Blue item_Name_987_shirt_03_01_10=Adrift Shirt White item_Name_987_shirt_03_01_12=Adrift Shirt Black item_Name_987_shirt_03_01_18=Adrift Shirt Dark Blue item_Name_987_shirt_04_01_01,P=PH - 987_shirt_04_01_01 item_Name_987_shirt_04_01_13,P=PH - 987_shirt_04_01_13 item_Name_987_shirt_04_01_15,P=PH - 987_shirt_04_01_15 item_Name_987_shirt_04_01_16,P=PH - 987_shirt_04_01_16 item_Name_987_shirt_04_01_17,P=PH - 987_shirt_04_01_17 item_Name_987_shoes_01_01_01=UrbEx Boots Grey item_Name_987_shoes_01_01_02=UrbEx Boots Dawn item_Name_987_shoes_01_01_03=UrbEx Boots Scarlet item_Name_987_shoes_01_01_05=UrbEx Boots Emerald item_Name_987_shoes_01_01_18=UrbEx Boots Dark Blue item_Name_987_shoes_01_01_9tails01,P=PH - 987_shoes_01_01_9tails01 item_Name_987_shoes_03_01_01,P=Name - 987 Shoes 03 item_Name_987_shoes_03_01_02,P=Name - 987 Shoes 03 Red item_Name_987_shoes_03_01_03,P=Name - 987 Shoes 03 Orange item_Name_987_shoes_03_01_04,P=Name - 987 Shoes 03 Yellow item_Name_987_shoes_03_01_05,P=Name - 987 Shoes 03 Green item_Name_987_shoes_03_01_06,P=Name - 987 Shoes 03 Teal item_Name_ALB_Bandana_01_01_01=Burgundy Paisley Bandana item_Name_ALB_Jacket_01_01_01=Tuvic Outerwear Jacket Mil-Green item_Name_ALB_Jacket_01_01_11=Tuvic Outerwear Jacket Ash item_Name_ALB_Jacket_01_01_12=Tuvic Outerwear Jacket Tactical item_Name_ALB_Jacket_01_01_13=Tuvic Outerwear Jacket Crimson item_Name_ALB_Jacket_01_01_15=Tuvic Outerwear Jacket Arctic item_Name_ALB_Jacket_01_Ruso=Tuvic Outerwear Jacket Rust Society item_Name_CBD_Hat_01_01_01=MC-DFA Hat item_Name_CBD_Hat_01_01_02=MC-Gray Hat item_Name_CBD_Hat_01_01_03=MC-Black Hat item_Name_CBD_Hat_01_01_04=MC-Green Hat item_Name_CBD_Hat_02_01_01=MC-Pinhead Hat item_Name_CBD_Jacket_01_01_01=Daredevil Jacket item_Name_CBD_Jacket_01_01_02=Nightdevil Jacket item_Name_CBD_Pants_01_01_01=Skellig Pants Dark item_Name_CBD_Pants_01_01_11=Skellig Pants Silver item_Name_CBD_Pants_01_01_16=Skellig Pants Rot item_Name_CBD_Pants_01_01_17=Skellig Pants Blueband item_Name_CBD_Pants_01_01_20=Skellig Pants Dirt item_Name_CBD_Shirt_01_01_01=Liar T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_01_02_01=Loudmouth T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_01_03_01=UEEx T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_01_04_01=Curser T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_02_01_01=Thrasher T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_02_02_01=Basher T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_02_03_01=Slacker T-Shirt item_Name_CBD_Shirt_02_04_01=Face Melter T-Shirt item_Name_CBD_trenchcoat_01=Duotone Duster item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01=TCS-4 Undersuit item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_01=TCS-4 Undersuit Woodland item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_10=TCS-4 Undersuit Arctic item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_12=TCS-4 Undersuit Black/Grey item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_15=TCS-4 Undersuit Desert item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_18=TCS-4 Undersuit Twilight item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_20=TCS-4 Undersuit Autumn item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02=TCS-4 Undersuit item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_01=FBL-8u Undersuit Arctic Digital item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_02=FBL-8u Undersuit Imperial Red item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_03=FBL-8u Undersuit Desert Digital item_Name_CDS_Undersuit_Armor_03=TCS-4 Undersuit item_Name_COMP_BEHR_S00_CSVRP=CSV-RP item_Name_COMP_BEHR_S00_CSVTL=CSV-TL item_Name_COMP_BEHR_S01_CSRRP=CSR-RP item_Name_COMP_BEHR_S01_CSRTL=CSR-TL item_Name_COMP_BEHR_S02_CSMRP=CSM-RP item_Name_COMP_BEHR_S02_CSMTL=CSM-TL item_Name_COMP_BLTR_S01_Crypt=Crypt item_Name_COMP_BLTR_S01_Cypher=Cypher item_Name_COMP_BRRA_S01_Lamarr=Lamarr item_Name_COMP_BRRA_S01_Pascal=Pascal item_Name_COMP_Default=Computer item_Name_COMP_FSIN_S02_CompuWare=CompuWare item_Name_COMP_MITE_S01_dynaSys=dynaSys item_Name_COMP_SADA_S01_Ferric=Ferric item_Name_COMP_SADA_S01_Wolfram=Wolfram item_Name_COMP_SADA_S02_Chrome=Chrome item_Name_COMP_SADA_S02_Inox=Inox item_Name_COMP_WLOP_S00_Chamfer=Chamfer item_Name_COMP_WLOP_S00_Lattice=Lattice item_Name_COMP_WLOP_S01_Baier=Baier item_Name_COMP_WLOP_S01_Mitre=Mitre item_Name_COMP_WLOP_S02_Baas=Baas item_Name_COMP_WLOP_S02_Dado=Dado item_Name_COMS_Controller=COMUNICAZIONI item_Name_COOL_ACOM_S01_ZeroRush=ZeroRush item_Name_COOL_AEGS_S01_Glacier=Glacier S1 Military A item_Name_COOL_AEGS_S01_Tundra=Tundra S1 Military D item_Name_COOL_AEGS_S02_Avalanche=Avalanche S2 Military A item_Name_COOL_AEGS_S02_Boreal=Boreal S2 Military D item_Name_COOL_AEGS_S02_Permafrost=Permafrost S2 Military B item_Name_COOL_AEGS_S03_Tempest=Tempest S3 Military B item_Name_COOL_Controller=EMISSIONI item_Name_COOL_Default=Cooler item_Name_COOL_JSPN_S00_CryoStarSL=Cryo-Star SL item_Name_COOL_JSPN_S01_CryoStar=Cryo-Star S1 Civilian B item_Name_COOL_JSPN_S02_CryoStarEX=Cryo-Star EX item_Name_COOL_JSPN_S03_CryoStarXL=Cryo-Star XL S3 Civilian B item_Name_COOL_JUST_S01_EcoFlow=Eco-Flow S1 Industrial B item_Name_COOL_JUST_S01_UltraFlow=Ultra-Flow S1 Industrial A item_Name_COOL_JUST_S02_Snowfall=Snowfall S2 Industrial B item_Name_COOL_JUST_S03_IceFlush=Ice-Flush S3 Industrial B item_Name_COOL_LPLT_S01_FlashFreeze=FlashFreeze S1 Civilian B item_Name_COOL_LPLT_S02_FullFrost=FullFrost S2 Civilian B item_Name_COOL_LPLT_S02_WhiteOut=WhiteOut S2 Civilian D item_Name_COOL_LPLT_S03_FrostBite=FrostBite S3 Civilian B item_Name_COOL_TYDT_S01_SnowBlind=SnowBlind S1 Stealth A item_Name_COOL_VNCL_S01_Cold=Cold item_Name_COOL_WCPR_S00_Kelvid=Kelvid S0 Civilian B item_Name_COOL_WCPR_S01_Gelid=Gelid S1 Civilian A item_Name_COOL_WCPR_S02_Graupel=Graupel S2 Civilian C item_Name_COOL_WCPR_S02_Taiga=Taiga S2 Civilian B item_Name_CTL_Hat_01_01_01=Rabat Hat Blue item_Name_CTL_Hat_01_01_02=Rabat Hat Navy item_Name_CTL_Hat_01_01_03=Rabat Hat Red item_Name_CTL_Hat_01_01_04=Rabat Hat Tan item_Name_CTL_Hat_01_01_05=Rabat Hat Yellow item_Name_CTL_Jacket_01_01_01=Sturgis Jacket Original item_Name_CTL_Jacket_01_01_02=Sturgis Jacket Maroon item_Name_CTL_Jacket_01_01_03=Sturgis Jacket Tan item_Name_CTL_Jacket_01_01_04=Sturgis Jacket Olive item_Name_CTL_Jacket_02_01_01=Rhodes Jacket White item_Name_CTL_Jacket_02_01_02=Rhodes Jacket Navy item_Name_CTL_Jacket_02_01_03=Rhodes Jacket Smoke item_Name_CTL_Jacket_03_01_01=Lanxi Jacket Gray item_Name_CTL_Jacket_03_01_02=Lanxi Jacket Maroon item_Name_CTL_Jacket_03_01_03=Lanxi Jacket Green item_Name_CTL_Pants_01_01_01=Perth Pants item_Name_CTL_Pants_01_01_02=Perth Pants Maroon item_Name_CTL_Pants_02_01_01=Guri Pants Lime item_Name_CTL_Pants_02_01_02=Guri Pants Black item_Name_CTL_Shirt_03_01_01=Bello T-Shirt Blue item_Name_CTL_Shirt_03_01_02=Bello T-Shirt Maroon item_Name_CTL_Shirt_03_01_03=Bello T-Shirt Black/Red item_Name_CTL_Shirt_03_01_04=Bello T-Shirt White/Black item_Name_CTL_Shirt_03_01_05=Bello T-Shirt Grey/White item_Name_CTL_Shirt_03_01_06=Bello T-Shirt Black/Red item_Name_CTL_Shirt_03_01_07=Bello T-Shirt Green item_Name_CTL_Shirt_03_01_08=Bello T-Shirt Gray item_Name_CTL_Shirt_03_01_09=Bello T-Shirt Blue/White item_Name_CTL_Shirt_06_01_01=Bellito Shirt item_Name_CTL_Torso_Jacket_04_01=(PH) F_CTL_Jacket_04_01 item_Name_Countermeasure_Decoy=Decoy item_Name_Countermeasure_smokescreen=Noise item_Name_Crus_whale_suit_01_01_01=Finley Mascot Costume item_Name_DMC_Gloves_02_01_01=Mercury Gloves item_Name_DMC_Jacket_01_01_01=Mountaintop Jacket Multitone item_Name_DMC_Jacket_01_01_04=Mountaintop Jacket Hazard item_Name_DMC_Jacket_01_01_12=Mountaintop Jacket Neutral item_Name_DMC_Jacket_01_01_19=Mountaintop Jacket Vivid item_Name_DMC_Jacket_01_01_20=Mountaintop Jacket Dune item_Name_DMC_Jacket_02_01_01=Selby Jacket Black item_Name_DMC_Jacket_02_01_02=Selby Jacket Desert item_Name_DMC_Jacket_02_01_03=Selby Jacket Arctic item_Name_DMC_Jacket_03_01_01=RangeFinder Jacket Element item_Name_DMC_Jacket_03_01_11=RangeFinder Jacket Arctic item_Name_DMC_Jacket_03_01_12=RangeFinder Jacket Gunmetal item_Name_DMC_Jacket_03_01_17=RangeFinder Jacket Aqua item_Name_DMC_Jacket_03_01_20=RangeFinder Jacket Sandstone item_Name_DMC_Jacket_04_01_01=Invictus Flight Jacket item_Name_DMC_Legs_Pants_02_01=(PH) F_DMC_Pants_02_01 item_Name_DMC_Pants_01_01_01=Foundation Pants Grey item_Name_DMC_Pants_01_01_12=Foundation Pants Black item_Name_DMC_Pants_01_01_15=Foundation Pants Desert item_Name_DMC_Pants_01_01_16=Foundation Pants Olive item_Name_DMC_Pants_01_01_20=Foundation Pants Khaki item_Name_DMC_Pants_02_01_01=Astley Pants Black item_Name_DMC_Pants_02_01_02=Astley Pants Sunset item_Name_DMC_Pants_03_01_01=Frontier 05 Pants Classic item_Name_DMC_Pants_03_01_11=Frontier 05 Pants Winter item_Name_DMC_Pants_03_01_16=Frontier 05 Pants Spring item_Name_DMC_Pants_03_01_19=Frontier 05 Pants Noble item_Name_DMC_Pants_03_01_20=Frontier 05 Pants Harvest item_Name_DMC_gloves_01_01_01=Gauntlet Gloves item_Name_DMC_gloves_02_01_centurion=Mercury Gloves "Voyager" item_Name_DOOR_Controller=SECURITY item_Name_ELD_Jacket_01_01_01=Archibald Jacket Cinder item_Name_ELD_Jacket_01_01_11=Archibald Jacket Smoke item_Name_ELD_Jacket_01_01_13=Archibald Jacket Hearth item_Name_ELD_Jacket_01_01_14=Archibald Jacket Autumn item_Name_ELD_Jacket_01_01_15=Archibald Jacket Canvas item_Name_ELD_Jacket_02_01_01=Geoffrey Jacket item_Name_ELD_Pants_01_01_01=78-WH Pants item_Name_ELD_Pants_01_01_02=78-GR Pants item_Name_ELD_Pants_01_01_03=78-BL Pants item_Name_ELD_Pants_01_02_01=99-GR/BL Pants item_Name_ELD_Pants_01_02_02=99-BR/BL Pants item_Name_ELD_Pants_02_01_01=88-RD Pants item_Name_ELD_Pants_02_01_02=88-TN Pants item_Name_ELD_Pants_03_01_01=EQ-B Pants item_Name_ELD_Pants_04_01_01=CS-L Pants item_Name_ELD_Pants_05_01_01=55-GR Pants item_Name_ELD_Shirt_01_01_01=Hannu Shirt item_Name_ELD_Shirt_02_01_01=Shackleton Shirt item_Name_ELD_Shirt_03_01_01=Balboa Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_01_01,P=ELD - shirt (04) - name item_Name_ELD_Shirt_04_assistance_dec=Rescue Required T-Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_ejection_dec=Ejection Rejection T-Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_grimhex_dec=Lost Wallet T-Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_lorville_dec=Lorville Blues T-Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_olisar_dec=Stuck at Olisar T-Shirt item_Name_ELD_Shirt_04_required_dec=Vacuums Kill T-Shirt item_Name_ELD_jacket_03_01_01=Parvat Jacket Stony Brae item_Name_ELD_jacket_03_01_02=Parvat Jacket Backdraft item_Name_ELD_jacket_03_01_03=Parvat Jacket Autumn Amber item_Name_ELD_jacket_03_01_06=Parvat Jacket Forest Shade item_Name_ELD_jacket_03_01_07=Parvat Jacket Mosaic Marble item_Name_ELD_jacket_03_01_10=Parvat Jacket Snow Hearth item_Name_ELD_jacket_03_01_12=Parvat Jacket Swirling Ash item_Name_ELD_jacket_03_01_15=Parvat Jacket Summer Cedar item_Name_ELD_jacket_03_01_16=Parvat Jacket Frozen Spring item_Name_ELD_shirt_04_01_Cubby_blast=Cubby Blast T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_G-loc=G-Loc T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_big_bennys=Big Benny's T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_carrack=Carrack T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_cutlass=Cutlass T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_dumpers_depo=Dumper's Depot T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_eclipse=Eclipse T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_pips=Pips T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_torpedo_burrito=Torpedo Burrito T-Shirt item_Name_ELD_shirt_04_01_valkyrie=Valkyrie T-Shirt item_Name_EVL_Jacket_01_01_01=Manaslu Jacket item_Name_EVL_Jacket_01_01_ruso=Manaslu Jacket Rust Society item_Name_EVL_glasses_01=Theaters of War: Supreme Glasses item_Name_FIO_glasses_01=Sarrab Glasses item_Name_FIO_glasses_02=Ectio Glasses item_Name_FLGT_Controller=STATO NAVE item_Name_GRIN_refinery_apron_01_01_01=ThermoWeave Coat item_Name_GRIN_refinery_backpack_01_01_01=ThermoWeave Breathing Apparatus item_Name_GRIN_refinery_gloves_01_01_01=ThermoWeave Gloves item_Name_GRIN_refinery_helmet_01_01_01=ThermoWeave Hood item_Name_GRIN_refinery_pants_01_01_01=ThermoWeave Pants item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_01=Aril Arms item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_02=Aril Arms Black Cherry item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_03=Aril Arms Harvester item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_04=Aril Arms Hazard item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_02_01=Aril Arms Quicksilver item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_01=Aril Backpack item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_02=Aril Backpack Black Cherry item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_03=Aril Backpack Harvester item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_04=Aril Backpack Hazard item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_02_01=Aril Backpack Quicksilver item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_01=Aril Backpack Collector item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_01=Aril Core item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_02=Aril Core Black Cherry item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_03=Aril Core Harvester item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_04=Aril Core Hazard item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_02_01=Aril Core Quicksilver item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_01=Aril Helmet item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_02=Aril Helmet Black Cherry item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_03=Aril Helmet Harvester item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_04=Aril Helmet Hazard item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_02_01=Aril Helmet Quicksilver item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_01=Aril Legs item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_02=Aril Legs Black Cherry item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_03=Aril Legs Harvester item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_04=Aril Legs Hazard item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_02_01=Aril Legs Quicksilver item_Name_GSB_Boots_01_01_01=Wanderer Boots Base item_Name_GSB_Shoes_01_01_01=Bedrock Boots item_Name_GSB_boots_01_01_imperator=Wanderer Boots "Pathfinder" item_Name_GSB_boots_04_01_centurion=Landlite Boots "Voyager" item_Name_GYS_helmet_01_01_imperator=Ready-Up Helmet "Pathfinder" item_Name_HDH_Hat_01_01_01=Rabum Hat item_Name_HTNK_Default=Hydrogen Fuel Tank item_Name_HWK_Shoes_01_01_01=Couloir Shoes WhiteHex item_Name_HWK_Shoes_01_01_02=Couloir Shoes White item_Name_HWK_Shoes_01_01_03=Couloir Shoes Crimson item_Name_HWK_Shoes_01_01_04=Couloir Shoes Brown item_Name_HWK_Shoes_01_01_05=Couloir Shoes BrownHex item_Name_HWK_Shoes_02_01_01=De Leon Shoes Black item_Name_HairMod_black=Black item_Name_HairMod_blonde=Blonde item_Name_HairMod_blue_black=Blue/Black item_Name_HairMod_brown=Brown item_Name_HairMod_dark_blonde=Dark Blonde item_Name_HairMod_dark_brown=Dark Brown item_Name_HairMod_dark_red=Dark Red item_Name_HairMod_grey=Grey item_Name_HairMod_light_blonde=Light Blonde item_Name_HairMod_light_brown=Light Brown item_Name_HairMod_light_grey=Light Grey item_Name_HairMod_light_red=Light Red item_Name_HairMod_medium_blonde=Medium Blonde item_Name_HairMod_medium_brown=Medium Brown item_Name_HairMod_medium_red=Medium Red item_Name_HairMod_red=Red item_Name_HairMod_red_black=Red/Black item_Name_HeatSink=HeatSink item_Name_INTK_Default=Fuel Intake item_Name_LIGHT_Controller=LIGHTS item_Name_M116A_S1_Q1=Hydra Propulsion M1-16A Thruster item_Name_M116B_S1_Q1=Hydra Propulsion M1-16B Thruster item_Name_MISL_Controller=MISSILES item_Name_MYM_Shirt_02_01_01=Atavi Shirt Dark item_Name_MYM_Shirt_02_01_06=Atavi Shirt Multi-blue item_Name_MYM_Shirt_02_01_10=Atavi Shirt White Gold item_Name_MYM_Shirt_02_01_11=Atavi Shirt Gainsboro item_Name_MYM_Shirt_02_01_15=Atavi Shirt Olive item_Name_MYM_shirt_01_01_01=Davlos Shirt Charcoal item_Name_MYM_shirt_01_01_03=Davlos Shirt Mustard item_Name_MYM_shirt_01_01_11=Davlos Shirt Steel item_Name_MYM_shirt_01_01_12=Davlos Shirt Night item_Name_MYM_shirt_01_01_20=Davlos Shirt Chestnut item_Name_MYM_shirt_02_01_imperator=Atavi Shirt "Pathfinder" item_Name_NRS_Shoes_01_01_01=RipTops Shoes item_Name_NRS_Shoes_02_01_01=Hi&Tight Shoes item_Name_NVS_Jacket_01_01_01=Second Tevarin War Service Jacket item_Name_NVS_Jacket_02_01_01=Second Tevarin War Red Dress Jacket item_Name_NVS_Jacket_02_01_10=Second Tevarin War White Dress Jacket item_Name_NVS_Pants_01_01_01=Second Tevarin War Service Trousers item_Name_NVS_Pants_01_01_10=Second Tevarin War White Dress Trousers item_Name_NVS_Pants_01_01_13=Second Tevarin War Red Dress Trousers item_Name_OPS_Pants_01_01_01=Devereaux Pants item_Name_OPS_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_OPS_Torso_Jacket_01_01 item_Name_OPS_shirt_01_01_01=Thorby Shirt item_Name_Outlaw_Heavy_Helmet=Slugger Helmet item_Name_Outlaw_Light_Helmet=Sparrer Helmet item_Name_Outlaw_Medium_Helmet=Brawler Helmet item_Name_POWR_ACOM_S01_LumaCore=LumaCore S1 Competition A item_Name_POWR_ACOM_S02_SolarFlare=SolarFlare S2 Competition C item_Name_POWR_AEGS_S01_QuadraCell=QuadraCell S1 Military A item_Name_POWR_AEGS_S02_Bolide=Bolide S2 Military B item_Name_POWR_AEGS_S02_Vortex=Vortex S2 Military D item_Name_POWR_AEGS_S03_Centurion=Centurion S3 Military C item_Name_POWR_AEGS_S03_Fulgur=Fulgur S3 Military B item_Name_POWR_AMRS_S01_DynaFlux=DynaFlux S1 Military B item_Name_POWR_AMRS_S02_ExoGen=ExoGen S2 Military D item_Name_POWR_AMRS_S02_TurboDrive=TurboDrive S2 Military C item_Name_POWR_AMRS_S03_MegaFlux=MegaFlux S3 Military B item_Name_POWR_AMRS_S03_SmartGen=SmartGen S3 Military D item_Name_POWR_Controller=ENERGIA item_Name_POWR_Default=Power Plant item_Name_POWR_JUST_S00_Defiant=Defiant S0 Industrial B item_Name_POWR_JUST_S01_Breton=Breton S1 Industrial A item_Name_POWR_JUST_S02_Diligence=Diligence S2 Industrial C item_Name_POWR_JUST_S02_Sedulity=Sedulity item_Name_POWR_JUST_S03_Durango=Durango item_Name_POWR_JUST_S03_Reliance=Reliance S3 Industrial B item_Name_POWR_LPLT_S00_IonWave=IonWave S0 Civilian B item_Name_POWR_LPLT_S01_IonBurst=IonBurst S1 Civilian B item_Name_POWR_LPLT_S02_FullForce=FullForce S2 Civilian C item_Name_POWR_LPLT_S02_SparkJet=SparkJet S2 Civilian D item_Name_POWR_LPLT_S03_IonSurgePro=IonSurge Pro S3 Civilian B item_Name_POWR_SASU_S01_MagnaBloom=MagnaBloom S1 Civilian B item_Name_POWR_SASU_S02_Radiance=Radiance S2 Civilian B item_Name_POWR_SASU_S03_Celestial=Celestial S3 Civilian B item_Name_POWR_SASU_S03_NewDawn=NewDawn S3 Civilian C item_Name_POWR_TYDT_S01_Slipstream=Slipstream S1 Stealth A item_Name_POWR_TYDT_S02_Cirrus=Cirrus S2 Stealth C item_Name_POWR_VNCL_S01_HellsHeart=Hell's Heart item_Name_QDRV_ARCC_S01_Burst=Burst S1 Civilian B item_Name_QDRV_ARCC_S02_Flash=Flash S2 Civilian B item_Name_QDRV_ARCC_S02_Torrent=Torrent S2 Civilian C item_Name_QDRV_Default=Quantum Drive item_Name_QDRV_JUST_S01_Colossus=Colossus S1 Industrial B item_Name_QDRV_JUST_S02_Yaluk=Yaluk S2 Industrial D item_Name_QDRV_RACO_S01_Zephyr=Zephyr S1 Stealth B item_Name_QDRV_RSI_S01_Atlas=Atlas S1 Civilian A item_Name_QDRV_RSI_S02_Hemera=Hemera S2 Civilian A item_Name_QDRV_TARS_S01_Voyage=Voyage S1 Civilian B item_Name_QDRV_TARS_S02_Sojourn=Sojourn S2 Civilian B item_Name_QDRV_WETK_S01_Beacon=Beacon S1 Military C item_Name_QDRV_WETK_S01_VK00=VK-00 item_Name_QDRV_WETK_S02_Yeager=Yeager S2 Military B item_Name_QRDV_ACAS_S01_Foxfire=FoxFire S1 Competition B item_Name_QRDV_ACAS_S01_LightFire=LightFire S1 Competition C item_Name_QTNK_Default=Quantum Fuel Tank item_Name_R6P_Boots_01_01_01=Protean Boots item_Name_R6P_Shoes_01_01_01=WK-8 Shoes item_Name_RADR_BLTR_S01_Hunter=Hunter item_Name_RADR_BLTR_S01_Pelerous=Pelerous item_Name_RADR_BLTR_S01_Prophet=Prophet item_Name_RADR_CHCO_S00_SurveyorGo=Surveyor-Go item_Name_RADR_CHCO_S01_BroadspecLite=Broadspec-Lite item_Name_RADR_CHCO_S01_ObserverLite=Observer-Lite item_Name_RADR_CHCO_S01_SurveyorLite=Surveyor-Lite item_Name_RADR_CHCO_S02_BroadSpec=BroadSpec item_Name_RADR_CHCO_S02_FullSpec=FullSpec item_Name_RADR_CHCO_S02_Surveyor=Surveyor item_Name_RADR_Default=Radar item_Name_RADR_GRNP_S00_Prevenir=Prevenir item_Name_RADR_GRNP_S00_Sens=Sens item_Name_RADR_GRNP_S01_Ecouter=Ecouter item_Name_RADR_GRNP_S01_Tige=Tige item_Name_RADR_GRNP_S01_Voir=Voir item_Name_RADR_GRNP_S02_Epier=Epier item_Name_RADR_GRNP_S02_V80112=V801-12 item_Name_RADR_GRNP_S02_Vigilance=Vigilance item_Name_RADR_NAVE_S01_SNSR6=SNS-R6 item_Name_RADR_WLOP_S00_Denning=Denning item_Name_RADR_WLOP_S00_Vogel=Vogel item_Name_RADR_WLOP_S01_Backlund=Backlund item_Name_RADR_WLOP_S01_Capston=Capston item_Name_RADR_WLOP_S01_Fleming=Fleming item_Name_RADR_WLOP_S02_Battani=Battani item_Name_RADR_WLOP_S02_Chernykh=Chernykh item_Name_RADR_WLOP_S02_Fawad=Fawad item_Name_RMB_goggles_01=Avalos Scout Goggles item_Name_RMB_goggles_02=Aponte Explorer Goggles item_Name_SCU_Hat_02_01_01=IronBand Hard Hat item_Name_SCU_Hat_03_01_01=Hardline Hard Hat Black item_Name_SCU_Hat_03_01_03=Hardline Hard Hat Hazard item_Name_SCU_Hat_03_01_06=Hardline Hard Hat White/Blue item_Name_SCU_Hat_03_01_15=Hardline Hard Hat White item_Name_SCU_Hat_03_01_slv=Hardline Hard Hat Chrome item_Name_SCU_Pants_01_01_01=WorkLife Pants Black item_Name_SCU_Pants_01_01_11=WorkLife Pants White item_Name_SCU_Pants_01_01_15=WorkLife Pants Straw item_Name_SCU_Pants_01_01_18=WorkLife Pants Blue item_Name_SCU_Pants_01_01_20=WorkLife Pants Tan item_Name_SCU_gloves_02_01_imperator=Davin Work Gloves "Pathfinder" item_Name_SCU_goggles_01=Haruspec Goggles item_Name_SCU_goggles_02_01_01=SightRight Goggles item_Name_SCU_goggles_02_01_04=SightRight Goggles Yellow item_Name_SCU_jacket_02_01_imperator=IndVest Jacket "Pathfinder" item_Name_SCU_pants_02_01_imperator=Edgewear Pants "Pathfinder" item_Name_SCU_pants_03_01_centurion=Clempt Pants "Voyager" item_Name_SCU_shirt_01_01_centurion=Day One Shirt "Voyager" item_Name_SHLD_ASAS_S01_Mirage=Mirage S1 Stealth A item_Name_SHLD_ASAS_S01_Veil=Veil S1 Stealth B item_Name_SHLD_ASAS_S02_Obscura=Obscura S2 Stealth C item_Name_SHLD_ASAS_S02_Sheut=Sheut S2 Stealth B item_Name_SHLD_ASAS_S02_Umbra=Umbra S2 Stealth A item_Name_SHLD_BASL_S00_Bastion=Bastion S0 item_Name_SHLD_BASL_S00_Siege=Siege S0 item_Name_SHLD_BASL_S01_Guardian=Guardian S1 Industrial B item_Name_SHLD_BASL_S01_Palisade=Palisade item_Name_SHLD_BASL_S01_Steward=Steward S1 Industrial D item_Name_SHLD_BASL_S02_Armada=Armada S2 Industrial D item_Name_SHLD_BASL_S02_Citadel=Citadel S2 Industrial B item_Name_SHLD_BASL_S02_Rampart=Rampart S2 Industrial A item_Name_SHLD_BASL_S03_Barbican=Barbican S3 Industrial B item_Name_SHLD_BASL_S03_Parapet=Parapet S3 Industrial A item_Name_SHLD_BASL_S03_Ward=Ward S3 Industrial D item_Name_SHLD_BEHR_S01_6SA=6SA 'Arbiter' S1 Civilian B item_Name_SHLD_BEHR_S01_7SA=7SA 'Concord' S1 Civilian A item_Name_SHLD_BEHR_S02_6MA=6MA 'Kozane' S2 Civilian B item_Name_SHLD_BEHR_S02_7MA=7MA 'Lorica' S2 Civilian A item_Name_SHLD_BEHR_S03_6CA=6CA 'Bila' S3 Civilian B item_Name_SHLD_BEHR_S03_7CA=7CA 'Nargun' S3 Civilian A item_Name_SHLD_Controller=SHIELDS item_Name_SHLD_Default=Shield Generator item_Name_SHLD_GODI_S01_FR66=FR-66 S1 Military A item_Name_SHLD_GODI_S02_CoverAll=CoverAll S2 Military B item_Name_SHLD_GODI_S02_FR76=FR-76 S2 Military A item_Name_SHLD_GODI_S02_SecureShield=SecureShield S2 Military D item_Name_SHLD_GODI_S03_FR86=FR-86 S3 Military A item_Name_SHLD_GODI_S03_FullBlock=FullBlock S3 Military B item_Name_SHLD_GODI_S03_SecureScreen=SecureScreen S3 Military D item_Name_SHLD_GODI_S03_SureStop=SureStop S3 Military C item_Name_SHLD_SECO_S00_LOC=LOC item_Name_SHLD_SECO_S00_RED=RED item_Name_SHLD_SECO_S01_HEX=HEX S1 Civilian B item_Name_SHLD_SECO_S02_BLOC=BLOC S2 Civilian B item_Name_SHLD_SECO_S02_RPEL=RPEL S2 Civilian D item_Name_SHLD_SECO_S03_ARMOR=ARMOR S3 Civilian B item_Name_SHLD_SECO_S03_GUARD=GUARD S3 Civilian C item_Name_SHLD_SECO_S03_HAVEN=HAVEN S3 Civilian D item_Name_SHLD_VNCL_S01_Hide=Hide item_Name_SHLD_YORM_S01_Jaghte=Jaghte S1 Competition B item_Name_SHLD_YORM_S02_Bamoty=Bamoty S2 Competition D item_Name_SHLD_YORM_S02_Haltur=Haltur S2 Competition B item_Name_SHLD_YORM_S02_Trenta=Trenta S2 Competition C item_Name_SPV_Jacket_01_01_01=Castillo Jacket Formal item_Name_SPV_Jacket_01_01_07=Castillo Jacket Ocean item_Name_SPV_Jacket_01_01_11=Castillo Jacket Fog item_Name_SPV_glasses_01=AvantX Glasses item_Name_SRVL_parasite_helmet_01=Parasite Replica Helmet item_Name_SRVL_parasite_helmet_02=Parasite V: Dark Birth Replica Helmet item_Name_SelfStatus=SELF STATUS item_Name_Slaver_Undersuit_Armor_02=Stoneskin-M Undersuit item_Name_Slaver_Undersuit_Armor_03=Stoneskin-H Undersuit item_Name_TARGET_Controller=TARGET SELECTOR item_Name_TARG_Controller=BERSAGLLIO item_Name_TMBL_vest_biker_01_01_01=Renegade Cut Vest item_Name_TMBL_vest_cargo_01_01_01=Renegade Vest Cargo item_Name_TMBL_vest_racing_01_01_01=Renegade Vest Racing item_Name_TestString01=TEST STRING NAME item_Name_Tractor_Beam=Tractor Beam item_Name_Turret_AI=AI Turret item_Name_Turret_Manned=Manned Turret item_Name_Turret_Remote=Remote Turret item_Name_UEE_Heavy_Helmet=Cyclops Helmet item_Name_UEE_Light_Helmet=G-6 Helmet item_Name_UEE_Medium_Helmet=G-8 Helmet item_Name_UPS_Shoes_01_01_01=Edgeriders Shoes item_Name_UPS_Shoes_01_01_03=Edgeriders Shoes Cherry Crush item_Name_UPS_Shoes_01_01_04=Edgeriders Shoes Tangelo item_Name_UPS_Shoes_01_01_06=Edgeriders Shoes Bluebee item_Name_UPS_Shoes_01_01_10=Edgeriders Shoes Meringue item_Name_UPS_Shoes_02_01_01=Crestfall Shoes item_Name_WEAP_Controller=ARMAMENTO item_Name_WheeledController=Drivetrain item_Name_adv_agent_core=TrueDef-Pro Core item_Name_adv_agent_helmet_01=Argus Helmet item_Name_adv_agent_undersuit=Guardian Undersuit item_Name_alb_Jacket_02_01_01=Softshell Jacket item_Name_alb_bandana_02_01_01=Burgundy Paisley Bandana item_Name_alb_gloves_01_01_01=Deri Gloves item_Name_alb_gloves_01_01_11=Deri Gloves Ash item_Name_alb_gloves_01_01_12=Deri Gloves Tactical item_Name_alb_gloves_01_01_13=Deri Gloves Crimson item_Name_alb_gloves_01_01_15=Deri Gloves Arctic item_Name_alb_gloves_02_01_01=Parway Gloves item_Name_alb_hat_01_01_01=Ketchum Beanie item_Name_alb_hat_01_01_02=Ketchum Beanie Red item_Name_alb_hat_01_01_03=Ketchum Beanie Orange item_Name_alb_hat_01_01_04=Ketchum Beanie Yellow item_Name_alb_hat_01_01_05=Ketchum Beanie Green item_Name_alb_hat_01_01_06=Ketchum Beanie Seagreen item_Name_alb_hat_01_01_07=Ketchum Beanie Blue item_Name_alb_hat_01_01_08=Ketchum Beanie Purple item_Name_alb_hat_01_01_09=Ketchum Beanie Violet item_Name_alb_hat_01_01_10=Ketchum Beanie White item_Name_alb_hat_01_01_11=Ketchum Beanie Grey item_Name_alb_hat_01_01_12=Ketchum Beanie Black item_Name_alb_hat_01_01_13=Ketchum Beanie Dark Red item_Name_alb_hat_01_01_14=Ketchum Beanie Sienna item_Name_alb_hat_01_01_15=Ketchum Beanie Tan item_Name_alb_hat_01_01_16=Ketchum Beanie Dark Green item_Name_alb_hat_01_01_17=Ketchum Beanie Aqua item_Name_alb_hat_01_01_18=Ketchum Beanie Twilight item_Name_alb_hat_01_01_19=Ketchum Beanie Imperial item_Name_alb_hat_01_01_20=Ketchum Beanie Olive item_Name_alb_hat_02_foundation01_06=Foundation Festival Beanie Teal item_Name_alb_hat_02_foundation01_12=Foundation Festival Beanie Black item_Name_alb_jacket_03_01_01=Taberna Jacket item_Name_alb_jacket_03_01_11=Taberna Jacket Ash item_Name_alb_jacket_03_01_12=Taberna Jacket Tactical item_Name_alb_jacket_03_01_13=Taberna Jacket Crimson item_Name_alb_jacket_03_01_15=Taberna Jacket Arctic item_Name_alb_jacket_05_01_01=Marshal Sleeveless Vest item_Name_alb_jumpsuit_01_01_01=Bannock Jumpsuit item_Name_alb_jumpsuit_01_01_04,P=PH - alb_jumpsuit_01_01_04 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_07,P=PH - alb_jumpsuit_01_01_07 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_10,P=PH - alb_jumpsuit_01_01_10 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_11,P=PH - alb_jumpsuit_01_01_11 item_Name_alb_mask_01_01_01=Taos Balaclava and Goggles item_Name_alb_mask_01_01_11=Taos Balaclava and Goggles Ash item_Name_alb_mask_01_01_12=Taos Balaclava and Goggles Tactical item_Name_alb_mask_01_01_13=Taos Balaclava and Goggles Crimson item_Name_alb_mask_01_01_15=Taos Balaclava and Goggles Arctic item_Name_alb_mask_02_01_01=Katla Mask item_Name_alb_mask_02_01_04=Katla Mask Yellow item_Name_alb_mask_02_01_13=Katla Mask Crimson item_Name_alb_mask_02_01_17=Katla Mask Green item_Name_alb_mask_02_01_19=Katla Mask Blue item_Name_alb_mask_03_01_01,P=PH - alb_mask_03_01_01 item_Name_alb_mask_03_01_04,P=PH - alb_mask_03_01_04 item_Name_alb_mask_03_01_16,P=PH - alb_mask_03_01_16 item_Name_alb_mask_03_01_18,P=PH - alb_mask_03_01_18 item_Name_alb_mask_03_01_19,P=PH - alb_mask_03_01_19 item_Name_alb_pants_01_01_01=Tekaw Pants item_Name_alb_pants_01_01_11=Tekaw Pants Ash item_Name_alb_pants_01_01_12=Tekaw Pants Tactical item_Name_alb_pants_01_01_13=Tekaw Pants Crimson item_Name_alb_pants_01_01_15=Tekaw Pants Arctic item_Name_alb_pants_03_01_01,P=PH - alb_pants_03_01_01 item_Name_alb_pants_03_02_01,P=PH - alb_pants_03_02_01 item_Name_alb_pants_03_03_01,P=PH - alb_pants_03_03_01 item_Name_alb_shirt_01_01_01=Harlowe Shirt item_Name_alb_shirt_01_01_02=Harlowe Shirt Red item_Name_alb_shirt_01_01_03=Harlowe Shirt Orange item_Name_alb_shirt_01_01_04=Harlowe Shirt Yellow item_Name_alb_shirt_01_01_05=Harlowe Shirt Green item_Name_alb_shirt_01_01_06=Harlowe Shirt Seagreen item_Name_alb_shirt_01_01_07=Harlowe Shirt Blue item_Name_alb_shirt_01_01_08=Harlowe Shirt Purple item_Name_alb_shirt_01_01_09=Harlowe Shirt Violet item_Name_alb_shirt_01_01_10=Harlowe Shirt White item_Name_alb_shirt_01_01_11=Harlowe Shirt Grey item_Name_alb_shirt_01_01_12=Harlowe Shirt Black item_Name_alb_shirt_01_01_13=Harlowe Shirt Dark Red item_Name_alb_shirt_01_01_14=Harlowe Shirt Sienna item_Name_alb_shirt_01_01_15=Harlowe Shirt Tan item_Name_alb_shirt_01_01_16=Harlowe Shirt Dark Green item_Name_alb_shirt_01_01_17=Harlowe Shirt Aqua item_Name_alb_shirt_01_01_18=Harlowe Shirt Twilight item_Name_alb_shirt_01_01_19=Harlowe Shirt Imperial item_Name_alb_shirt_01_01_20=Harlowe Shirt Olive item_Name_alb_shirt_02_01_01=Cliffback T-Shirt item_Name_alb_shirt_02_01_02=Cliffback T-Shirt Red item_Name_alb_shirt_02_01_03=Cliffback T-Shirt Orange item_Name_alb_shirt_02_01_04=Cliffback T-Shirt Yellow item_Name_alb_shirt_02_01_05=Cliffback T-Shirt Green item_Name_alb_shirt_02_01_06=Cliffback T-Shirt Seagreen item_Name_alb_shirt_02_01_07=Cliffback T-Shirt Blue item_Name_alb_shirt_02_01_08=Cliffback T-Shirt Purple item_Name_alb_shirt_02_01_09=Cliffback T-Shirt Violet item_Name_alb_shirt_02_01_10=Cliffback T-Shirt White item_Name_alb_shirt_02_01_11=Cliffback T-Shirt Grey item_Name_alb_shirt_02_01_12=Cliffback T-Shirt Black item_Name_alb_shirt_02_01_13=Cliffback T-Shirt Dark Red item_Name_alb_shirt_02_01_14=Cliffback T-Shirt Sienna item_Name_alb_shirt_02_01_15=Cliffback T-Shirt Tan item_Name_alb_shirt_02_01_16=Cliffback T-Shirt Dark Green item_Name_alb_shirt_02_01_17=Cliffback T-Shirt Aqua item_Name_alb_shirt_02_01_18=Cliffback T-Shirt Twilight item_Name_alb_shirt_02_01_19=Cliffback T-Shirt Imperial item_Name_alb_shirt_02_01_20=Cliffback T-Shirt Desert item_Name_alb_shirt_03_01_microtech=Harlowe Shirt microTech item_Name_alb_shirt_04_01_01,P=PH - alb_shirt_04 item_Name_alb_shoes_01_01_01=Nivala Shoes item_Name_alb_shoes_01_01_11=Nivala Shoes Ash item_Name_alb_shoes_01_01_12=Nivala Shoes Tactical item_Name_alb_shoes_01_01_13=Nivala Shoes Crimson item_Name_alb_shoes_01_01_15=Nivala Shoes Arctic item_Name_banu_lum_gloves_01_01_01=Good Gift Gloves item_Name_banu_lum_jacket_01_01_01=Good Gift Sweater item_Name_cba_boots_01_01_01=Cirrus Boots Gray item_Name_cba_boots_01_01_02=Cirrus Boots Red item_Name_cba_boots_01_01_03=Cirrus Boots Brown item_Name_cba_boots_01_01_04=Cirrus Boots Yellow item_Name_cba_boots_01_01_07=Cirrus Boots Teal item_Name_cba_boots_01_01_08=Cirrus Boots Purple item_Name_cba_boots_02_01_01=Pampero Boots Maroon item_Name_cba_boots_02_01_03=Pampero Boots Brown item_Name_cba_boots_02_01_04=Pampero Boots Yellow item_Name_cba_boots_02_01_05=Pampero Boots Green item_Name_cba_boots_02_01_07=Pampero Boots Teal item_Name_cba_boots_02_01_08=Pampero Boots Purple item_Name_cba_chef_hat_01_01_01=Grammercy Food Service Cover item_Name_cba_chef_jacket_01_01_01=Grammercy Food Service Jacket item_Name_cba_chef_pants_01_01_01=Grammercy Food Service Pants item_Name_cba_chef_shoes_01_01_01=Variable Service Shoes item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_01=Galen Surgical Scrub Top item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_03=Galen Surgical Scrub Top Primrose item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_04=Galen Surgical Scrub Top Honeycomb item_Name_cba_doctor_pants_01_01_01=Galen Surgical Scrub Pants item_Name_cba_doctor_pants_01_01_03=Galen Surgical Scrub Pants Primrose item_Name_cba_doctor_pants_01_01_04=Galen Surgical Scrub Pants Honeycomb item_Name_cba_gloves_01_01_01=Arcus Gloves Gray item_Name_cba_gloves_01_01_02=Arcus Gloves Red item_Name_cba_gloves_01_01_03=Arcus Gloves Brown item_Name_cba_gloves_01_01_04=Arcus Gloves Yellow item_Name_cba_gloves_01_01_07=Arcus Gloves Teal item_Name_cba_gloves_01_01_08=Arcus Gloves Purple item_Name_cba_gloves_02_01_01=Fractus Gloves Maroon item_Name_cba_gloves_02_01_03=Fractus Gloves Brown item_Name_cba_gloves_02_01_04=Fractus Gloves Yellow item_Name_cba_gloves_02_01_05=Fractus Gloves Green item_Name_cba_gloves_02_01_07=Fractus Gloves Teal item_Name_cba_gloves_02_01_08=Fractus Gloves Purple item_Name_cba_jacket_01_01_01=Cumulus Jacket Gray item_Name_cba_jacket_01_01_02=Cumulus Jacket Red item_Name_cba_jacket_01_01_03=Cumulus Jacket Brown item_Name_cba_jacket_01_01_04=Cumulus Jacket Yellow item_Name_cba_jacket_01_01_07=Cumulus Jacket Teal item_Name_cba_jacket_01_01_08=Cumulus Jacket Purple item_Name_cba_jacket_02_01_01=Stratus Jacket Maroon item_Name_cba_jacket_02_01_03=Stratus Jacket Brown item_Name_cba_jacket_02_01_04=Stratus Jacket Yellow item_Name_cba_jacket_02_01_05=Stratus Jacket Green item_Name_cba_jacket_02_01_07=Stratus Jacket Teal item_Name_cba_jacket_02_01_08=Stratus Jacket Purple item_Name_cba_mask_01_01_01=Col Head Cover Maroon item_Name_cba_mask_01_01_02=Col Head Cover Red item_Name_cba_mask_01_01_03=Col Head Cover Brown item_Name_cba_mask_01_01_04=Col Head Cover Yellow item_Name_cba_mask_01_01_07=Col Head Cover Teal item_Name_cba_mask_01_01_08=Col Head Cover Purple item_Name_cba_mask_02_01_01=Gale Head Cover Maroon item_Name_cba_mask_02_01_03=Gale Head Cover Brown item_Name_cba_mask_02_01_04=Gale Head Cover Yellow item_Name_cba_mask_02_01_05=Gale Head Cover Green item_Name_cba_mask_02_01_07=Gale Head Cover Teal item_Name_cba_mask_02_01_08=Gale Head Cover Purple item_Name_cba_medical_gown_01_01_01=GME 338-10 Medical Gown item_Name_cba_medical_gown_01_01_03=GME 338-10 Medical Gown Primrose item_Name_cba_medical_gown_01_01_04=GME 338-10 Medical Gown Honeycomb item_Name_cba_medical_slippers_01_01_01=GME 240-15 Patient Slippers item_Name_cba_medical_slippers_01_01_03=GME 240-15 Patient Slippers Primrose item_Name_cba_medical_slippers_01_01_04=GME 240-15 Patient Slippers Honeycomb item_Name_cba_nurse_pants_01_01_01=Mahoney Nurse Scrub Pants item_Name_cba_nurse_pants_01_01_03=Mahoney Nurse Scrub Pants Primrose item_Name_cba_nurse_pants_01_01_04=Mahoney Nurse Scrub Pants Honeycomb item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_01=Mahoney Nurse Scrub Top item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_03=Mahoney Nurse Scrub Top Primrose item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_04=Mahoney Nurse Scrub Top Honeycomb item_Name_cba_pants_01_01_01=Cumulus Pants Gray item_Name_cba_pants_01_01_02=Cumulus Pants Red item_Name_cba_pants_01_01_03=Cumulus Pants Brown item_Name_cba_pants_01_01_04=Cumulus Pants Yellow item_Name_cba_pants_01_01_07=Cumulus Pants Teal item_Name_cba_pants_01_01_08=Cumulus Pants Purple item_Name_cba_pants_02_01_01=Stratus Pants Maroon item_Name_cba_pants_02_01_03=Stratus Pants Brown item_Name_cba_pants_02_01_04=Stratus Pants Yellow item_Name_cba_pants_02_01_05=Stratus Pants Green item_Name_cba_pants_02_01_07=Stratus Pants Teal item_Name_cba_pants_02_01_08=Stratus Pants Purple item_Name_cba_security_hat_01_01_01=Ajax Security Uniform Hat item_Name_cba_security_jacket_01_01_01=Ajax Security Uniform Jacket item_Name_cba_security_pants_01_01_01=Ajax Security Uniform Pants item_Name_cba_security_shoes_01_01_01=Ajax Security Uniform Shoes item_Name_cba_surgeon_dress_01_01_01=Shizhen Surgical Gown item_Name_cba_surgeon_gloves_01_01_01=Ignaz Surgical Gloves item_Name_cba_surgeon_mask_01_01_01=Shizhen Surgical Head Cover item_Name_cba_surgeon_pants_01_01_01=Taussig Surgical Pants item_Name_cba_surgeon_shoes_01_01_01=Lister Surgical Shoes item_Name_cbd_boots_01_01_01,P=Placeholder - CBD Boots item_Name_cbd_hat_02_01_centurion=MC-Pinhead Hat "Voyager" item_Name_cbd_hat_03_01_01=BC-Grey Hat item_Name_cbd_hat_03_01_cargo=Cargo Hat item_Name_cbd_hat_03_01_fleetweek2021=Invictus Hat Blue item_Name_cbd_hat_03_01_fleetweek2022,P=PH - cbd_hat_03_01_fleetweek2022 item_Name_cbd_hat_03_aegis_dec=Aegis Dynamics Hat item_Name_cbd_hat_03_anvil_dec=Anvil Aerospace Hat item_Name_cbd_hat_03_argo_dec=Argo Astronautics Hat item_Name_cbd_hat_03_consolidated_dec=Consolidated Outland Hat item_Name_cbd_hat_03_crusader_dec=Crusader Industries Hat item_Name_cbd_hat_03_drake_dec=Drake Interplanetary Hat item_Name_cbd_hat_03_expo_dec=2949 Intergalactic Aerospace Expo Hat item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2023_11=Invictus Flyby Hat Grey item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2023_17=Invictus Flyby Hat Blue item_Name_cbd_hat_03_fleetweek_01_dec=Invictus Hat Olive Green item_Name_cbd_hat_03_fleetweek_02_dec=Invictus Hat Dark Green item_Name_cbd_hat_03_foundation01_11=Foundation Festival Hat Grey item_Name_cbd_hat_03_foundation01_12=Foundation Festival Hat Black item_Name_cbd_hat_03_iae2021_07=IAE 2951 Hat Blue item_Name_cbd_hat_03_iae2021_10=IAE 2951 Hat White item_Name_cbd_hat_03_iae2022_02=IAE 2952 Hat Red item_Name_cbd_hat_03_iae2022_12=IAE 2952 Hat Black item_Name_cbd_hat_03_iae2023_10,P=PH - cbd_hat_03_iae2023_10 item_Name_cbd_hat_03_iae2023_19,P=PH - cbd_hat_03_iae2023_19 item_Name_cbd_hat_03_misc_dec=MISC Hat item_Name_cbd_hat_03_origin_dec=Origin Jumpworks Hat item_Name_cbd_hat_03_rsi_dec=RSI Hat item_Name_cbd_jacket_02_01_01,P=Placeholder - CBD Jacket item_Name_cbd_pants_02_01_01=Franz Pants item_Name_cbd_pants_05_01_01,P=PH - cbd_pants_05_01_01 item_Name_cbd_pants_05_01_12,P=PH - cbd_pants_05_01_12 item_Name_cbd_pants_05_01_13,P=PH - cbd_pants_05_01_13 item_Name_cbd_pants_05_01_16,P=PH - cbd_pants_05_01_16 item_Name_cbd_pants_05_01_17,P=PH - cbd_pants_05_01_17 item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_01=Fieldsbury Dark Bear Helmet item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_03=Fieldsbury Dark Bear Helmet Orange item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_05=Fieldsbury Dark Bear Helmet Lime item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_06=Fieldsbury Dark Bear Helmet Blueberry item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_08=Fieldsbury Dark Bear Helmet Grape item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_09=Fieldsbury Dark Bear Helmet Guava item_Name_ccc_combat_heavy_helmet_01_01_01,P=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\n\nArmature moderne e antiche convergono con l'elmetto Berserker. Questa armatura selvaggiamente originale di CC's Conversions presenta corna e ali dorate, oltre a un rivestimento del viso ispirato all'armatura lamellare. Al di sotto di queste uniche fioriture estetiche, questo pesante elmetto fornisce una protezione suprema con una piastra che si estende abbastanza in basso da proteggere il collo. La visiera è compatibile con mirini a realtà aumentata. item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_01=Neoni Tengubi Helmet item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_10=Neoni Yuki Onna Helmet item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_16=Neoni Jami Helmet item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_01=Aves Arms item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_shrike=Aves Shrike Arms item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_talon=Aves Talon Arms item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_01=Aves Core item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_shrike=Aves Shrike Core item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_talon=Aves Talon Core item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01=Aves Helmet item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_01_shrike=Aves Shrike Helmet item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_01_talon=Aves Talon Helmet item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_01=Aves Legs item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_shrike=Aves Shrike Legs item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_talon=Aves Talon Legs item_Name_ccc_scarecrow_helmet_01_01_01=The Hill Horror Helmet item_Name_ccc_scarecrow_helmet_01_01_12=The Hill Horror Reborn Helmet item_Name_ccc_vanduul_helmet_01_01_01=Snarling Vanduul Helmet item_Name_ccc_viral_helmet_01_01_01=Lost Plague Helmet Radioactive Yellow item_Name_ccc_viral_helmet_01_02_01=Lost Plague Helmet Biohazard Blue item_Name_ccc_viral_helmet_01_03_01=Lost Plague Helmet Explosive Orange item_Name_cds_armor_heavy_arms_01_iae2022_01=ADP-mk4 Arms Red Alert item_Name_cds_armor_heavy_core_01_iae2022_01=ADP-mk4 Core Red Alert item_Name_cds_armor_heavy_helmet_01_iae2022_01=ADP-mk4 Helmet Red Alert item_Name_cds_armor_heavy_legs_01_iae2022_01=ADP-mk4 Legs Red Alert item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_01=FBL-8a Arms Arctic Digital item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_02=FBL-8a Arms Imperial Red item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_03=FBL-8a Arms Desert Digital item_Name_cds_armor_light_core_02_01_01=FBL-8a Core Arctic Digital item_Name_cds_armor_light_core_02_01_02=FBL-8a Core Imperial Red item_Name_cds_armor_light_core_02_01_03=FBL-8a Core Desert Digital item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_01=FBL-8a Legs Arctic Digital item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_02=FBL-8a Legs Imperial Red item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_03=FBL-8a Legs Desert Digital item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_10=ORC-mkX Arms Arctic item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_15=ORC-mkX Arms Desert item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_18=ORC-mkX Arms Twilight item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_20=ORC-mkX Arms Autumn item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_9tails01=ORC-mkX Arms (Modified) item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_01=ORC-mkX Arms Singularity item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_03=ORC-mkX Arms Nightfire item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_11=ORC-mkX Arms Iceborn item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_01=ORC-mkX Core Woodland item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_10=ORC-mkX Core Arctic item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_15=ORC-mkX Core Desert item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_18=ORC-mkX Core Twilight item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_20=ORC-mkX Core Autumn item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_01=ORC-mkX Core Singularity item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_03=ORC-mkX Core Nightfire item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_11=ORC-mkX Core Iceborn item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_10=ORC-mkX Helmet Arctic item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_15=ORC-mkX Helmet Desert item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_18=ORC-mkX Helmet Twilight item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_20=ORC-mkX Helmet Autumn item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_01=ORC-mkX Helmet Singularity item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_03=ORC-mkX Helmet Nightfire item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_11=ORC-mkX Helmet Iceborn item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_10=ORC-mkX Legs Arctic item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_15=ORC-mkX Legs Desert item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_18=ORC-mkX Legs Twilight item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_20=ORC-mkX Legs Autumn item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_01=ORC-mkX Legs Singularity item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_03=ORC-mkX Legs Nightfire item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_11=ORC-mkX Legs Iceborn item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_9tails01=ORC-mkX Legs (Modified) item_Name_cds_combat_heavy_backpack_01_01_01=CSP-68H Backpack item_Name_cds_combat_heavy_backpack_01_iae2022_01=CSP-68H Backpack Red Alert item_Name_cds_combat_light_arms_03_01_01=FBL-8a Arms (Modified) item_Name_cds_combat_light_arms_04_01_01=FBL-8a Arms (Modified) item_Name_cds_combat_light_backpack_01_01_01=CSP-68L Backpack item_Name_cds_combat_light_backpack_02_01_01=CSP-68L Backpack Cayman item_Name_cds_combat_light_backpack_02_02_01=CSP-68L Backpack Forest Camo item_Name_cds_combat_light_backpack_02_03_01=CSP-68L Backpack Night Camo item_Name_cds_combat_light_core_03_01_01=FBL-8a Core (Modified) item_Name_cds_combat_light_core_04_01_01=FBL-8a Core (Modified) item_Name_cds_combat_light_helmet_03_01_01=FBL-8a Helmet (Modified) item_Name_cds_combat_light_helmet_04_01_01=FBL-8a Helmet (Modified) item_Name_cds_combat_light_legs_03_01_01=FBL-8a Legs (Modified) item_Name_cds_combat_light_legs_04_01_01=FBL-8a Legs (Modified) item_Name_cds_combat_medium_arms_03_01_01=ORC-mkX Arms (Modified) item_Name_cds_combat_medium_arms_04_01_01=GCD-Army Arms item_Name_cds_combat_medium_backpack_01_01_01=CSP-68M Backpack item_Name_cds_combat_medium_core_03_01_01=ORC-mkX Core (Modified) item_Name_cds_combat_medium_core_04_01_01=GCD-Army Core item_Name_cds_combat_medium_helmet_03_01_01=ORC-mkX Helmet (Modified) item_Name_cds_combat_medium_helmet_04_01_01=GCD-Army Helmet item_Name_cds_combat_medium_legs_03_01_01=ORC-mkX Legs (Modified) item_Name_cds_combat_medium_legs_04_01_01=GCD-Army Legs item_Name_cds_heavy_armor_01_arms=ADP-mk4 Arms Woodland item_Name_cds_heavy_armor_01_arms_concierge=ADP-mk4 Arms Exec item_Name_cds_heavy_armor_01_core=ADP-mk4 Core Woodland item_Name_cds_heavy_armor_01_core_concierge=ADP-mk4 Core Exec item_Name_cds_heavy_armor_01_legs=ADP-mk4 Legs Woodland item_Name_cds_heavy_armor_01_legs_concierge=ADP-mk4 Legs Exec item_Name_cds_heavy_armor_helmet_01=ADP-mk4 Helmet Woodland item_Name_cds_heavy_armor_helmet_01_concierge=ADP-mk4 Helmet Exec item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_01=ADP Arms Woodland item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_02=ADP Arms Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_03=ADP Arms Orange item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_04=ADP Arms Yellow item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_05=ADP Arms Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_06=ADP Arms Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_07=ADP Arms Blue item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_08=ADP Arms Purple item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_09=ADP Arms Violet item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_10=ADP Arms White item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_11=ADP Arms Grey item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_12=ADP Arms Black item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_13=ADP Arms Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_14=ADP Arms Sienna item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_15=ADP Arms Tan item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_16=ADP Arms Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_17=ADP Arms Aqua item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_18=ADP Arms Twilight item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_19=ADP Arms Imperial item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_20=ADP Arms Olive item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=ADP Arms (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_crus01_01=ADP Arms Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_02=ADP Core Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_03=ADP Core Orange item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_04=ADP Core Yellow item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_05=ADP Core Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_06=ADP Core Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_07=ADP Core Blue item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_08=ADP Core Purple item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_09=ADP Core Violet item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_10=ADP Core White item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_11=ADP Core Grey item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_12=ADP Core Black item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_13=ADP Core Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_14=ADP Core Sienna item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_15=ADP Core Tan item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_16=ADP Core Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_17=ADP Core Aqua item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_18=ADP Core Twilight item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_19=ADP Core Imperial item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_20=ADP Core Olive item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=ADP Core (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_crus01_01=ADP Core Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_02=Balor HCH Helmet Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_03=Balor HCH Helmet Orange item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_04=Balor HCH Helmet Yellow item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_05=Balor HCH Helmet Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_06=Balor HCH Helmet Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_07=Balor HCH Helmet Blue item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_08=Balor HCH Helmet Purple item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_09=Balor HCH Helmet Violet item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_10=Balor HCH Helmet White item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_11=Balor HCH Helmet Grey item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_12=Balor HCH Helmet Black item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_13=Balor HCH Helmet Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_14=Balor HCH Helmet Sienna item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_15=Balor HCH Helmet Tan item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_16=Balor HCH Helmet Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_17=Balor HCH Helmet Aqua item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_18=Balor HCH Helmet Twilight item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_19=Balor HCH Helmet Imperial item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_20=Balor HCH Helmet Olive item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_crus01_01=Balor HCH Helmet Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_02=ADP Legs Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_03=ADP Legs Orange item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_04=ADP Legs Yellow item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_05=ADP Legs Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_06=ADP Legs Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_07=ADP Legs Blue item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_08=ADP Legs Purple item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_09=ADP Legs Violet item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_10=ADP Legs White item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_11=ADP Legs Grey item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_12=ADP Legs Black item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_13=ADP Legs Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_14=ADP Legs Sienna item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_15=ADP Legs Tan item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_16=ADP Legs Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_17=ADP Legs Aqua item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_18=ADP Legs Twilight item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_19=ADP Legs Imperial item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_20=ADP Legs Olive item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_crus01_01=ADP Legs Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_01=PAB-1 Arms Woodland item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_02=PAB-1 Arms Red item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_03=PAB-1 Arms Orange item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_04=PAB-1 Arms Yellow item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_05=PAB-1 Arms Green item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_06=PAB-1 Arms Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_07=PAB-1 Arms Blue item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_08=PAB-1 Arms Purple item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_09=PAB-1 Arms Violet item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_10=PAB-1 Arms White item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_11=PAB-1 Arms Grey item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_12=PAB-1 Arms Black item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_13=PAB-1 Arms Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_14=PAB-1 Arms Sienna item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_15=PAB-1 Arms Tan item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_16=PAB-1 Arms Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_17=PAB-1 Arms Aqua item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_18=PAB-1 Arms Twilight item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_19=PAB-1 Arms Imperial item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_20=PAB-1 Arms Desert item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_crus01_01=PAB-1 Arms Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_01=PAB-1 Core Woodland item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_02=PAB-1 Core Red item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_03=PAB-1 Core Orange item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_04=PAB-1 Core Yellow item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_05=PAB-1 Core Green item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_06=PAB-1 Core Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_07=PAB-1 Core Blue item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_08=PAB-1 Core Purple item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_09=PAB-1 Core Violet item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_10=PAB-1 Core White item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_11=PAB-1 Core Grey item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_12=PAB-1 Core Black item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_13=PAB-1 Core Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_14=PAB-1 Core Sienna item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_15=PAB-1 Core Tan item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_16=PAB-1 Core Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_17=PAB-1 Core Aqua item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_18=PAB-1 Core Twilight item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_19=PAB-1 Core Imperial item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_20=PAB-1 Core Desert item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_crus01_01=PAB-1 Core Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_01=CBH-3 Helmet Base item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_02=CBH-3 Helmet Red item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_03=CBH-3 Helmet Orange item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_04=CBH-3 Helmet Yellow item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_05=CBH-3 Helmet Green item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_06=CBH-3 Helmet Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_07=CBH-3 Helmet Blue item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_08=CBH-3 Helmet Purple item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_09=CBH-3 Helmet Violet item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_10=CBH-3 Helmet White item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_11=CBH-3 Helmet Grey item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_12=CBH-3 Helmet Black item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_13=CBH-3 Helmet Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_14=CBH-3 Helmet Sienna item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_15=CBH-3 Helmet Tan item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_16=CBH-3 Helmet Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_17=CBH-3 Helmet Aqua item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_18=CBH-3 Helmet Twilight item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_19=CBH-3 Helmet Imperial item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_20=CBH-3 Helmet Olive item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_crus01_01=CBH-3 Helmet Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_01=PAB-1 Legs Woodland item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_02=PAB-1 Legs Red item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_03=PAB-1 Legs Orange item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_04=PAB-1 Legs Yellow item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_05=PAB-1 Legs Green item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_06=PAB-1 Legs Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_07=PAB-1 Legs Blue item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_08=PAB-1 Legs Purple item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_09=PAB-1 Legs Violet item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_10=PAB-1 Legs White item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_11=PAB-1 Legs Grey item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_12=PAB-1 Legs Black item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_13=PAB-1 Legs Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_14=PAB-1 Legs Sienna item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_15=PAB-1 Legs Tan item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_16=PAB-1 Legs Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_17=PAB-1 Legs Aqua item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_18=PAB-1 Legs Twilight item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_19=PAB-1 Legs Imperial item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_20=PAB-1 Legs Desert item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_9tails01=PAB-1 Legs (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_crus01_01=PAB-1 Legs Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_01=ORC-mkV Arms Woodland item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_02=ORC-mkV Arms Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_03=ORC-mkV Arms Orange item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_04=ORC-mkV Arms Yellow item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_05=ORC-mkV Arms Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_06=ORC-mkV Arms Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_07=ORC-mkV Arms Blue item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_08=ORC-mkV Arms Purple item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_09=ORC-mkV Arms Violet item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_10=ORC-mkV Arms White item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_11=ORC-mkV Arms Grey item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_12=ORC-mkV Arms Black item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_13=ORC-mkV Arms Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_14=ORC-mkV Arms Sienna item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_15=ORC-mkV Arms Tan item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_16=ORC-mkV Arms Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_17=ORC-mkV Arms Aqua item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_18=ORC-mkV Arms Twilight item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_19=ORC-mkV Arms Imperial item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_20=ORC-mkV Arms Desert item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_crus01_01=ORC-mkV Arms Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_01=ORC-mkV Core Woodland item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_02=ORC-mkV Core Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_03=ORC-mkV Core Orange item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_04=ORC-mkV Core Yellow item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_05=ORC-mkV Core Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_06=ORC-mkV Core Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_07=ORC-mkV Core Blue item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_08=ORC-mkV Core Purple item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_09=ORC-mkV Core Violet item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_10=ORC-mkV Core White item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_11=ORC-mkV Core Grey item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_12=ORC-mkV Core Black item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_13=ORC-mkV Core Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_14=ORC-mkV Core Sienna item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_15=ORC-mkV Core Tan item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_16=ORC-mkV Core Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_17=ORC-mkV Core Aqua item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_18=ORC-mkV Core Twilight item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_19=ORC-mkV Core Imperial item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_20=ORC-mkV Core Desert item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_9tails01=ORC-mkV Core (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_crus01_01=ORC-mkV Core Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_01=G-2 Helmet Woodland item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_02=G-2 Helmet Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_03=G-2 Helmet Orange item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_04=G-2 Helmet Yellow item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_05=G-2 Helmet Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_06=G-2 Helmet Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_07=G-2 Helmet Blue item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_08=G-2 Helmet Purple item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_09=G-2 Helmet Violet item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_10=G-2 Helmet White item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_11=G-2 Helmet Grey item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_12=G-2 Helmet Black item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_13=G-2 Helmet Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_14=G-2 Helmet Sienna item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_15=G-2 Helmet Tan item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_16=G-2 Helmet Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_17=G-2 Helmet Aqua item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_18=G-2 Helmet Twilight item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_19=G-2 Helmet Imperial item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_20=G-2 Helmet Desert item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_gld=G-2 Helmet Executive item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_crus01_01=G-2 Helmet Crusader Edition item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_01=ORC-mkV Legs Woodland item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_02=ORC-mkV Legs Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_03=ORC-mkV Legs Orange item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_04=ORC-mkV Legs Yellow item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_05=ORC-mkV Legs Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_06=ORC-mkV Legs Seagreen item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_07=ORC-mkV Legs Blue item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_08=ORC-mkV Legs Purple item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_09=ORC-mkV Legs Violet item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_10=ORC-mkV Legs White item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_11=ORC-mkV Legs Grey item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_12=ORC-mkV Legs Black item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_13=ORC-mkV Legs Dark Red item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_14=ORC-mkV Legs Sienna item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_15=ORC-mkV Legs Tan item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_16=ORC-mkV Legs Dark Green item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_17=ORC-mkV Legs Aqua item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_18=ORC-mkV Legs Twilight item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_19=ORC-mkV Legs Imperial item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_20=ORC-mkV Legs Desert item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=ORC-mkV Legs (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_crus01_01=ORC-mkV Legs Crusader Edition item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_arms=ADP Arms Woodland item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_core=ADP Core item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_helmet=Balor HCH Helmet item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_legs=ADP Legs Woodland item_Name_cds_legacy_light_armor_01_arms=PAB-1 Arms item_Name_cds_legacy_light_armor_01_core=PAB-1 Core item_Name_cds_legacy_light_armor_01_helmet=CBH-3 Helmet Base item_Name_cds_legacy_light_armor_01_legs=PAB-1 Legs item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_arms=ORC-mkV Arms item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_core=ORC-mkV Core item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_helmet=G-2 Helmet item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_legs=ORC-mkV Legs item_Name_cds_light_armor_01_arms=Field Recon Suit Arms item_Name_cds_light_armor_01_core=Field Recon Suit Core item_Name_cds_light_armor_01_legs=Field Recon Suit Legs item_Name_cds_light_helmet_01=Field Recon Suit Helmet item_Name_cds_medium_armor_01_arms=ORC-mkX Arms Woodland item_Name_cds_medium_armor_01_core=ORC-mkX Core Woodland item_Name_cds_medium_armor_01_legs=ORC-mkX Legs Woodland item_Name_cds_medium_armor_helmet_01=ORC-mkX Helmet Woodland item_Name_cds_medium_armor_helmet_01_01_carrack= item_Name_cds_undersuit_01_01_iae2022=TCS-4 Undersuit Red Alert item_Name_cds_undersuit_01_crus01_01=TCS-4 Undersuit Crusader Edition item_Name_cds_undersuit_helmet_01=A23 Helmet Woodland item_Name_clda_env_armor_backpack_01=Novikov Backpack item_Name_clda_env_armor_backpack_01_expo=Novikov "Expo" Backpack item_Name_clda_env_armor_heavy_suit_01_01_9tails01=Novikov Exploration Suit (Modified) item_Name_clda_env_heat_armor_backpack_01=Pembroke Backpack item_Name_clda_env_heat_heavy_helmet_01=Pembroke Helmet item_Name_clda_env_heat_heavy_suit_01=Pembroke Exploration Suit item_Name_clda_env_heavy_arms_01=Novikov Arms item_Name_clda_env_heavy_arms_01_expo=Novikov "Expo" Arms item_Name_clda_env_heavy_core_01=Novikov Core item_Name_clda_env_heavy_core_01_expo=Novikov "Expo" Core item_Name_clda_env_heavy_helmet_01=Novikov Helmet item_Name_clda_env_heavy_helmet_01_expo=Novikov "Expo" Helmet item_Name_clda_env_heavy_legs_01=Novikov Legs item_Name_clda_env_heavy_legs_01_expo=Novikov "Expo" Legs item_Name_clda_env_heavy_suit_01=Novikov Exploration Suit item_Name_clda_env_heavy_suit_01_expo=Novikov "Expo" Exploration Suit item_Name_clda_gloves_01_01_01,P=PH - clda_gloves_01_01_01 item_Name_clda_gloves_01_02_01,P=PH - clda_gloves_01_02_01 item_Name_clda_gloves_01_03_01,P=PH - clda_gloves_01_03_01 item_Name_clda_helmet_01_01_01,P=PH - clda_helmet_01_01_01 item_Name_clda_helmet_01_02_01,P=PH - clda_helmet_01_02_01 item_Name_clda_helmet_01_03_01,P=PH - clda_helmet_01_03_01 item_Name_clda_undersuit_01_01_01=Levin Undersuit (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_01_01_04,P=PH - clda_undersuit_01_01_04 item_Name_clda_undersuit_01_01_11,P=PH - clda_undersuit_01_01_11 item_Name_clda_undersuit_01_01_14,P=PH - clda_undersuit_01_01_14 item_Name_clda_undersuit_01_01_15,P=PH - clda_undersuit_01_01_15 item_Name_clda_undersuit_02_01_01=Markanda Undersuit (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_02_01_11=Markanda Undersuit Basalt (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_02_01_13=Markanda Undersuit Jasper (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_02_01_15=Markanda Undersuit Silt (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_02_01_20=Markanda Undersuit Deadwood (Refurbished) item_Name_clda_undersuit_02_02_01=Markanda Undersuit Pyrotechnic item_Name_clda_utility_heavy_backpack_01_01_01=Pembroke Backpack item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_01=Pembroke Backpack RSI Ivory Edition item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_04=Pembroke Backpack RSI Sunburst Edition item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_12=Pembroke Backpack RSI Graphite Edition item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_9tails01=Pembroke Backpack RSI Edition (Modified) item_Name_clda_utility_heavy_helmet_01_01_01=Pembroke Helmet item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_01=Pembroke Helmet RSI Ivory Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_04=Pembroke Helmet RSI Sunburst Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_12=Pembroke Helmet RSI Graphite Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_9tails01=Pembroke Helmet RSI Edition (Modified) item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_01=Siebe Helmet item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_07=Siebe Helmet Tidal Wave item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_11=Siebe Helmet Thundercloud item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_15=Siebe Helmet Beachhead item_Name_clda_utility_heavy_suit_01_01_01=Pembroke Exploration Suit item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_01=Pembroke Exploration Suit RSI Ivory Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_04=Pembroke Exploration Suit RSI Sunburst Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_12=Pembroke Exploration Suit RSI Graphite Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_9tails01=Pembroke Exploration Suit RSI Edition (Modified) item_Name_colorMod_black=Black item_Name_colorMod_blue=Blue item_Name_colorMod_brown=Brown item_Name_colorMod_dark_blue=Dark Blue item_Name_colorMod_dark_green=Dark Green item_Name_colorMod_dark_orange=Dark Orange item_Name_colorMod_dark_purple=Dark Purple item_Name_colorMod_dark_red=Dark Red item_Name_colorMod_dark_teal=Dark Teal item_Name_colorMod_green=Green item_Name_colorMod_grey=Grey item_Name_colorMod_orange=Orange item_Name_colorMod_pink=Pink item_Name_colorMod_purple=Purple item_Name_colorMod_red=Red item_Name_colorMod_tan=Tan item_Name_colorMod_teal=Teal item_Name_colorMod_white=White item_Name_colorMod_yellow=Yellow item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_01=One Light Undersuit Red item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_06=One Light Undersuit Teal item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_07=One Light Undersuit Blue item_Name_ctl_hat_01_cvx01_01=Rabat Hat Covalex item_Name_ctl_hat_01_lum01_01=One Light Cap Red item_Name_ctl_hat_01_lum01_06=One Light Cap Teal item_Name_ctl_hat_01_lum01_07=One Light Cap Blue item_Name_ctl_jacket_02_01_9tails01=Rhodes Jacket (Modified) item_Name_ctl_jacket_05_01_01=Prestige Origin Racing Jacket item_Name_ctl_jacket_05_02_01=Prestige Murray Cup Racing Jacket item_Name_ctl_jacket_05_03_01=Prestige MISC Racing Jacket item_Name_ctl_orison_shirt_01_01_01=Bello Shirt Midnight item_Name_ctl_pants_03_01_01=Trace Pants item_Name_ctl_shirt_01_lum01_01=One Light Shirt Red item_Name_ctl_shirt_01_lum01_06=One Light Shirt Teal item_Name_ctl_shirt_01_lum01_07=One Light Shirt Blue item_Name_ctl_shirt_03_nvy01_01=Bello T-Shirt Navy item_Name_ctl_shirt_07_01_01=Performance T-Shirt item_Name_ctl_shirt_07_01_9tails01=Performance T-Shirt (Modified) item_Name_ctl_shirt_07_nvy01_01=Performance T-Shirt item_Name_ctl_shirt_07_nvy01_02_no_decal=Performance T-Shirt item_Name_dmc_boots_04_01_01=Hardy Boots item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_01=Adroit Gloves item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_15,P=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_16,P=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_17,P=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_20,P=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_20 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_01=Silverton Jacket item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_15,P=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_16,P=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_17,P=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_20,P=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_20 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_01=Silverton Pants item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_15,P=PH - dmc_frontier_pants_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_16,P=PH - dmc_frontier_pants_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_17,P=PH - dmc_frontier_pants_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_20,P=PH - dmc_frontier_pants_01_01_20 item_Name_dmc_gloves_02_01_9tails01=Mercury Gloves (Modified) item_Name_dmc_jacket_04_600i01_01=600i Flight Jacket item_Name_dmc_jacket_04_mpuv01_01=MPUV-1C Flight Jacket item_Name_dmc_jacket_04_starlifter01_01=Hercules Starlifter Flight Jacket item_Name_dmc_jacket_04_starrunner01_01=Mercury Star Runner Flight Jacket item_Name_dmc_jacket_05_01_01=Coloma Coat item_Name_dmc_jacket_05_01_07,P=PH - dmc_jacket_05_01_07 item_Name_dmc_jacket_05_01_10,P=PH - dmc_jacket_05_01_10 item_Name_dmc_jacket_05_01_11,P=PH - dmc_jacket_05_01_11 item_Name_dmc_jacket_05_01_15,P=PH - dmc_jacket_05_01_15 item_Name_dmc_jacket_06_01_01=Cardona Jacket item_Name_dmc_jacket_06_01_12,P=PH - dmc_jacket_06_01_12 item_Name_dmc_jacket_06_01_13,P=PH - dmc_jacket_06_01_13 item_Name_dmc_jacket_06_01_14,P=PH - dmc_jacket_06_01_14 item_Name_dmc_jacket_06_01_18,P=PH - dmc_jacket_06_01_18 item_Name_dmc_jacket_07_01_01=Kaswal Jacket item_Name_dmc_jacket_08_01_01,P=PH - dmc_jacket_08_01_01 item_Name_dmc_jacket_09_01_01=Omnitrek Jacket item_Name_dmc_jacket_10_01_01=Keystone Jacket item_Name_dmc_jacket_10_01_12,P=PH - dmc_jacket_10_01_12 item_Name_dmc_jacket_10_01_13,P=PH - dmc_jacket_10_01_13 item_Name_dmc_jacket_10_01_14,P=PH - dmc_jacket_10_01_14 item_Name_dmc_jacket_10_01_15,P=PH - dmc_jacket_10_01_15 item_Name_dmc_jacket_11_01_01=Ridgely Jacket item_Name_dmc_jacket_12_01_01=Camion Jacket item_Name_dmc_pants_01_01_9tails01=Foundation Pants (Modified) item_Name_dmc_pants_02_01_9tails01=Astley Pants (Modified) item_Name_dmc_pants_03_01_9tails01=Frontier Pants (Modified) item_Name_dmc_pants_04_01_01=K7 Pants item_Name_dmc_pants_04_01_02=K7 Pants Red item_Name_dmc_pants_04_01_03=K7 Pants Orange item_Name_dmc_pants_04_01_04=K7 Pants Yellow item_Name_dmc_pants_04_01_05=K7 Pants Green item_Name_dmc_pants_04_01_06=K7 Pants Seagreen item_Name_dmc_pants_04_01_07=K7 Pants Blue item_Name_dmc_pants_04_01_08=K7 Pants Purple item_Name_dmc_pants_04_01_09=K7 Pants Violet item_Name_dmc_pants_04_01_10=K7 Pants White item_Name_dmc_pants_04_01_11=K7 Pants Grey item_Name_dmc_pants_04_01_12=K7 Pants Black item_Name_dmc_pants_04_01_13=K7 Pants Dark Red item_Name_dmc_pants_04_01_14=K7 Pants Sienna item_Name_dmc_pants_04_01_15=K7 Pants Tan item_Name_dmc_pants_04_01_16=K7 Pants Dark Green item_Name_dmc_pants_04_01_17=K7 Pants Aqua item_Name_dmc_pants_04_01_18=K7 Pants Twilight item_Name_dmc_pants_04_01_19=K7 Pants Imperial item_Name_dmc_pants_04_01_20=K7 Pants Olive item_Name_dmc_pants_05_01_01=Razorback Pants item_Name_dmc_pants_05_01_02=Razorback Pants Red item_Name_dmc_pants_05_01_03=Razorback Pants Orange item_Name_dmc_pants_05_01_04=Razorback Pants Yellow item_Name_dmc_pants_05_01_05=Razorback Pants Green item_Name_dmc_pants_05_01_06=Razorback Pants Seagreen item_Name_dmc_pants_05_01_07=Razorback Pants Blue item_Name_dmc_pants_05_01_08=Razorback Pants Purple item_Name_dmc_pants_05_01_09=Razorback Pants Violet item_Name_dmc_pants_05_01_10=Razorback Pants White item_Name_dmc_pants_05_01_11=Razorback Pants Grey item_Name_dmc_pants_05_01_12=Razorback Pants Black item_Name_dmc_pants_05_01_13=Razorback Pants Dark Red item_Name_dmc_pants_05_01_14=Razorback Pants Sienna item_Name_dmc_pants_05_01_15=Razorback Pants Tan item_Name_dmc_pants_05_01_16=Razorback Pants Dark Green item_Name_dmc_pants_05_01_17=Razorback Pants Aqua item_Name_dmc_pants_05_01_18=Razorback Pants Twilight item_Name_dmc_pants_05_01_19=Razorback Pants Imperial item_Name_dmc_pants_05_01_20=Razorback Pants Desert item_Name_dmc_pants_06_01_01=Roughneck Pants item_Name_dmc_pants_06_01_9tails01=Roughneck Pants (Modified) item_Name_dmc_pants_07_01_01=Frontier 11 Classic item_Name_dmc_pants_07_01_13,P=PH - dmc_pants_07_01_13 item_Name_dmc_pants_07_01_16,P=PH - dmc_pants_07_01_16 item_Name_dmc_pants_07_01_17,P=PH - dmc_pants_07_01_17 item_Name_dmc_pants_07_01_18,P=PH - dmc_pants_07_01_18 item_Name_dmc_pants_08_01_01=Chamar Pants item_Name_dmc_shirt_01_01_01,P=PH - dmc_shirt_01_01_01 item_Name_dmc_shirt_01_02_01,P=PH - dmc_shirt_01_02_01 item_Name_dmc_shirt_01_03_01,P=PH - dmc_shirt_01_03_01 item_Name_dnn_pants_03_01_01,P=PH - dnn_pants_03_01_01 item_Name_dnn_shirt_03_01_01,P=PH - dnn_shirt_03_01_01 item_Name_dnn_shoes_03_01_01,P=PH - dnn_shoes_03_01_01 item_Name_doom_armor_medium_arms_02_01_01=Stitcher Arms item_Name_doom_armor_medium_core_02_01_01=Stitcher Core item_Name_doom_armor_medium_legs_02_01_01=Stitcher Legs item_Name_doom_combat_medium_backpack_01_01_01=Sinkhole Backpack item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_01= item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_02= item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_03= item_Name_doom_medium_armor_arms_01=Clash Arms item_Name_doom_medium_armor_core_01=Clash Core item_Name_doom_medium_armor_helmet_01=Death's Head Helmet item_Name_doom_medium_armor_helmet_02=The Butcher Helmet item_Name_doom_medium_armor_helmet_02_holiday=Holiday Butcher Helmet item_Name_doom_medium_armor_legs_01=Clash Legs item_Name_drn_business_jacket_01_01_01=Saskia Jacket item_Name_drn_business_pants_01_01_01=Emilion Pants item_Name_drn_business_shoes_01_01_01=Lorber Shoes item_Name_drn_gloves_01_01_01=Debnam Gloves item_Name_drn_gloves_01_01_02=Debnam Gloves Red item_Name_drn_gloves_01_01_03=Debnam Gloves Orange item_Name_drn_gloves_01_01_04=Debnam Gloves Yellow item_Name_drn_gloves_01_01_05=Debnam Gloves Green item_Name_drn_gloves_01_01_06=Debnam Gloves Seagreen item_Name_drn_gloves_01_01_07=Debnam Gloves Blue item_Name_drn_gloves_01_01_08=Debnam Gloves Purple item_Name_drn_gloves_01_01_09=Debnam Gloves Violet item_Name_drn_gloves_01_01_10=Debnam Gloves White item_Name_drn_gloves_01_01_11=Debnam Gloves Grey item_Name_drn_gloves_01_01_12=Debnam Gloves Black item_Name_drn_gloves_01_01_13=Debnam Gloves Dark Red item_Name_drn_gloves_01_01_14=Debnam Gloves Sienna item_Name_drn_gloves_01_01_15=Debnam Gloves Tan item_Name_drn_gloves_01_01_16=Debnam Gloves Dark Green item_Name_drn_gloves_01_01_17=Debnam Gloves Aqua item_Name_drn_gloves_01_01_18=Debnam Gloves Twilight item_Name_drn_gloves_01_01_19=Debnam Gloves Imperial item_Name_drn_gloves_01_01_20=Debnam Gloves Olive item_Name_drn_gloves_01_01_9tails01=Debnam Gloves (Modified) item_Name_drn_jacket_01_01_01=Adiva Jacket item_Name_drn_jacket_01_01_02=Adiva Jacket Red item_Name_drn_jacket_01_01_03=Adiva Jacket Orange item_Name_drn_jacket_01_01_04=Adiva Jacket Yellow item_Name_drn_jacket_01_01_05=Adiva Jacket Green item_Name_drn_jacket_01_01_06=Adiva Jacket Seagreen item_Name_drn_jacket_01_01_07=Adiva Jacket Blue item_Name_drn_jacket_01_01_08=Adiva Jacket Purple item_Name_drn_jacket_01_01_09=Adiva Jacket Violet item_Name_drn_jacket_01_01_10=Adiva Jacket White item_Name_drn_jacket_01_01_11=Adiva Jacket Grey item_Name_drn_jacket_01_01_12=Adiva Jacket Black item_Name_drn_jacket_01_01_13=Adiva Jacket Dark Red item_Name_drn_jacket_01_01_14=Adiva Jacket Sienna item_Name_drn_jacket_01_01_15=Adiva Jacket Tan item_Name_drn_jacket_01_01_16=Adiva Jacket Dark Green item_Name_drn_jacket_01_01_17=Adiva Jacket Aqua item_Name_drn_jacket_01_01_18=Adiva Jacket Twilight item_Name_drn_jacket_01_01_19=Adiva Jacket Imperial item_Name_drn_jacket_01_01_20=Adiva Jacket Olive item_Name_drn_jacket_10_01_01=Rokmor Suit Jacket item_Name_drn_pants_01_01_01=LeMarque Pants item_Name_drn_pants_01_01_02=LeMarque Pants Red item_Name_drn_pants_01_01_03=LeMarque Pants Orange item_Name_drn_pants_01_01_04=LeMarque Pants Yellow item_Name_drn_pants_01_01_05=LeMarque Pants Green item_Name_drn_pants_01_01_06=LeMarque Pants Seagreen item_Name_drn_pants_01_01_07=LeMarque Pants Blue item_Name_drn_pants_01_01_08=LeMarque Pants Purple item_Name_drn_pants_01_01_09=LeMarque Pants Violet item_Name_drn_pants_01_01_10=LeMarque Pants White item_Name_drn_pants_01_01_11=LeMarque Pants Grey item_Name_drn_pants_01_01_12=LeMarque Pants Black item_Name_drn_pants_01_01_13=LeMarque Pants Dark Red item_Name_drn_pants_01_01_14=LeMarque Pants Sienna item_Name_drn_pants_01_01_15=LeMarque Pants Tan item_Name_drn_pants_01_01_16=LeMarque Pants Dark Green item_Name_drn_pants_01_01_17=LeMarque Pants Aqua item_Name_drn_pants_01_01_18=LeMarque Pants Twilight item_Name_drn_pants_01_01_19=LeMarque Pants Imperial item_Name_drn_pants_01_01_20=LeMarque Pants Olive item_Name_drn_pants_10_01_01=Furtimo Pants item_Name_drn_senator_pants_03=Ember Pants item_Name_drn_senator_shirt_03_01_01=Aero Shirt item_Name_drn_shoes_01_01_01=Kino Shoes item_Name_drn_shoes_01_01_02=Kino Shoes Red item_Name_drn_shoes_01_01_03=Kino Shoes Orange item_Name_drn_shoes_01_01_04=Kino Shoes Yellow item_Name_drn_shoes_01_01_05=Kino Shoes Green item_Name_drn_shoes_01_01_06=Kino Shoes Seagreen item_Name_drn_shoes_01_01_07=Kino Shoes Blue item_Name_drn_shoes_01_01_08=Kino Shoes Purple item_Name_drn_shoes_01_01_09=Kino Shoes Violet item_Name_drn_shoes_01_01_10=Kino Shoes White item_Name_drn_shoes_01_01_11=Kino Shoes Grey item_Name_drn_shoes_01_01_12=Kino Shoes Black item_Name_drn_shoes_01_01_13=Kino Shoes Dark Red item_Name_drn_shoes_01_01_14=Kino Shoes Sienna item_Name_drn_shoes_01_01_15=Kino Shoes Tan item_Name_drn_shoes_01_01_16=Kino Shoes Dark Green item_Name_drn_shoes_01_01_17=Kino Shoes Aqua item_Name_drn_shoes_01_01_18=Kino Shoes Twilight item_Name_drn_shoes_01_01_19=Kino Shoes Imperial item_Name_drn_shoes_01_01_20=Kino Shoes Olive item_Name_drn_shoes_10_01_01=Torga Shoes item_Name_dyl_dress_01_01_01=Martel Dress item_Name_dyl_gloves_01_01_01=Opus Gloves item_Name_dyl_gloves_02_01_01=Ahmanson Gloves item_Name_dyl_jacket_02_01_01,P=DYL - jacket - name item_Name_dyl_pants_02_01_01=Koal Pants item_Name_dyl_shirt_02_01_01=Benaderet Dress item_Name_dyl_shoes_01_01_01=Barrymore Pumps item_Name_dyl_shoes_02_01_01=Barrymore Pumps item_Name_eld_glasses_01_01_01,P=PH - eld_glasses_01_01_01 item_Name_eld_jacket_04_01_01,P=PH - eld_jacket_04_01_01 item_Name_eld_pants_02_cvx01_01=88-BR Pants item_Name_eld_pants_07_01_01,P=PH - eld_pants_07_01_01 item_Name_eld_shirt_03_01_9tails01,P=PH - eld_shirt_03_01_9tails01 item_Name_eld_shirt_04_01_fleetweek2021=Invictus Flyby T-Shirt Blue item_Name_eld_shirt_04_01_fleetweek2022,P=PH - eld_shirt_04_01_fleetweek2022 item_Name_eld_shirt_04_1million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_1million_01 item_Name_eld_shirt_04_2million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_2million_01 item_Name_eld_shirt_04_aegis_dec=Aegis Dynamics T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_anvil_dec=Anvil Aerospace T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_argo_dec=Argo Astronautics T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu01_01=Dream Wishes T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu02_01=Tonk T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu03_01=Duck Sword T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu04_01=Normstar T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu05_01=Human Food Bars T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu06_01=Big Barrys T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu07_01=Pyro Crab T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu08_01=Flatcat Fail T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_banu09_01=Talen T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_consolidated_dec=Consolidated Outland T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_crus01_01=Cloud City T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus01_12=Cloud City T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus02_01=Orison T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus02_12=Orison T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus03_01=Worthy Journey T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus03_12=Worthy Journey T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus04_01=Crusader Industries T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus04_12=Crusader Industries T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus05_01=Builders of Tomorrow T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus05_12=Builders of Tomorrow T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus06_01=Skyhigh City T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus06_12=Skyhigh City T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crus07_01=Orison Shipyards T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_crus07_12=Orison Shipyards T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_crusader_dec=Crusader Industries T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_drake_dec=Drake Interplanetary T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_expo_dec=Intergalactic Aerospace Expo T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2023_11=Invictus 2953 T-Shirt Grey item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2023_17=Invictus 2953 T-Shirt Blue item_Name_eld_shirt_04_fleetweek_01_dec=Invictus Flyby T-Shirt Olive Green item_Name_eld_shirt_04_fleetweek_02_dec=Invictus Flyby T-Shirt Dark Green item_Name_eld_shirt_04_iae2021_07=IAE 2951 T-Shirt Blue item_Name_eld_shirt_04_iae2021_10=IAE 2951 T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_iae2022_02=IAE 2952 T-shirt Red item_Name_eld_shirt_04_iae2022_12=IAE 2952 T-shirt Black item_Name_eld_shirt_04_iae2023_10,P=PH - eld_shirt_04_iae2023_10 item_Name_eld_shirt_04_iae2023_19,P=PH - eld_shirt_04_iae2023_19 item_Name_eld_shirt_04_misc_dec=MISC T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_origin_dec=Origin Jumpworks T-Shirt item_Name_eld_shirt_04_rsi_dec=RSI T-Shirt item_Name_eld_shirt_07_01_01=Yenny Shirt item_Name_eld_shirt_09_01_01,P=PH - eld_shirt_09_01_01 item_Name_eyes_black=Black item_Name_eyes_blue=Blue item_Name_eyes_brown=Brown item_Name_eyes_green=Green item_Name_eyes_hazel=Hazel item_Name_eyes_orange=Amber item_Name_eyes_purple=Violet item_Name_eyes_red=Crimson item_Name_eyes_white=Pearl item_Name_eyes_yellow=Yellow item_Name_fio_bar_pants_01_01_01=Lux Pants item_Name_fio_bar_shirt_01_01_01=Bibiana Shirt item_Name_fio_executive_jacket_01_01_01=Giotto Jacket Crusader Edition item_Name_fio_executive_jacket_01_01_06=Giotto Jacket Crusader Edition Teal item_Name_fio_executive_jacket_01_01_18=Giotto Jacket Crusader Edition Dark Blue item_Name_fio_executive_jacket_01_02_01=Giotto Jacket Crusader Edition Purple Pinstripe item_Name_fio_executive_jacket_02_01_01=Giotto Jacket item_Name_fio_executive_jacket_02_01_06=Giotto Jacket Teal item_Name_fio_executive_jacket_02_01_18=Giotto Jacket Dark Blue item_Name_fio_executive_jacket_02_02_01=Giotto Jacket Purple Pinstripe item_Name_fio_executive_pants_01_01_01=Koya Pants item_Name_fio_executive_pants_01_01_06=Koya Pants Grey item_Name_fio_executive_pants_01_01_17=Koya Pants Dark Teal item_Name_fio_executive_pants_01_01_18=Koya Pants Dark Blue item_Name_fio_executive_pants_01_02_01=Koya Pants White Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_01_01_01=Aranda Shirt Crusader Edition item_Name_fio_executive_shirt_01_01_18=Aranda Shirt Crusader Edition Purple/Ivory item_Name_fio_executive_shirt_01_02_01=Aranda Shirt Crusader Edition Blue/Beige item_Name_fio_executive_shirt_01_03_01=Aranda Shirt Crusader Edition Purple Plaid/Blue Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_02_01_01=Radford Shirt Crusader Edition item_Name_fio_executive_shirt_02_02_01=Radford Shirt Crusader Edition Dark Blue item_Name_fio_executive_shirt_02_03_01=Radford Shirt Crusader Edition Light Blue item_Name_fio_executive_shirt_03_01_01=Radford Shirt Crusader Edition White Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_03_02_01=Radford Shirt Crusader Edition White Grid item_Name_fio_executive_shirt_03_03_01=Radford Shirt Crusader Edition White Wide Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_03_04_01=Radford Shirt Crusader Edition Blue Wide Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_04_01_01=Aranda Shirt item_Name_fio_executive_shirt_04_01_18=Aranda Shirt Purple/Ivory item_Name_fio_executive_shirt_04_02_01=Aranda Shirt Blue/Beige item_Name_fio_executive_shirt_04_03_01=Aranda Shirt Purple Plaid/Blue Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_05_01_01=Radford Shirt item_Name_fio_executive_shirt_05_02_01=Radford Shirt Dark Blue item_Name_fio_executive_shirt_05_03_01=Radford Shirt Light Blue item_Name_fio_executive_shirt_06_01_01=Radford Shirt White Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_06_02_01=Radford Shirt White Grid item_Name_fio_executive_shirt_06_03_01=Radford Shirt White Wide Pinstripe item_Name_fio_executive_shirt_06_04_01=Radford Shirt Blue Wide Pinstripe item_Name_fio_gloves_01_01_01=Ventra Gloves item_Name_fio_gloves_01_01_02=Ventra Gloves Red item_Name_fio_gloves_01_01_03=Ventra Gloves Orange item_Name_fio_gloves_01_01_04=Ventra Gloves Yellow item_Name_fio_gloves_01_01_05=Ventra Gloves Green item_Name_fio_gloves_01_01_06=Ventra Gloves Seagreen item_Name_fio_gloves_01_01_07=Ventra Gloves Blue item_Name_fio_gloves_01_01_08=Ventra Gloves Purple item_Name_fio_gloves_01_01_09=Ventra Gloves Violet item_Name_fio_gloves_01_01_10=Ventra Gloves White item_Name_fio_gloves_01_01_11=Ventra Gloves Grey item_Name_fio_gloves_01_01_12=Ventra Gloves Black item_Name_fio_gloves_01_01_13=Ventra Gloves Dark Red item_Name_fio_gloves_01_01_14=Ventra Gloves Sienna item_Name_fio_gloves_01_01_15=Ventra Gloves Tan item_Name_fio_gloves_01_01_16=Ventra Gloves Dark Green item_Name_fio_gloves_01_01_17=Ventra Gloves Aqua item_Name_fio_gloves_01_01_18=Ventra Gloves Twilight item_Name_fio_gloves_01_01_19=Ventra Gloves Imperial item_Name_fio_gloves_01_01_20=Ventra Gloves Olive item_Name_fio_gloves_02_01_01=Montara Gloves item_Name_fio_hat_01_01_01=Pacifica Hat item_Name_fio_jacket_01_01_01=Ati Jacket item_Name_fio_jacket_01_01_02=Ati Jacket Red item_Name_fio_jacket_01_01_03=Ati Jacket Orange item_Name_fio_jacket_01_01_04=Ati Jacket Yellow item_Name_fio_jacket_01_01_05=Ati Jacket Green item_Name_fio_jacket_01_01_06=Ati Jacket Seagreen item_Name_fio_jacket_01_01_07=Ati Jacket Blue item_Name_fio_jacket_01_01_08=Ati Jacket Purple item_Name_fio_jacket_01_01_09=Ati Jacket Violet item_Name_fio_jacket_01_01_10=Ati Jacket White item_Name_fio_jacket_01_01_11=Ati Jacket Grey item_Name_fio_jacket_01_01_12=Ati Jacket Black item_Name_fio_jacket_01_01_13=Ati Jacket Dark Red item_Name_fio_jacket_01_01_14=Ati Jacket Sienna item_Name_fio_jacket_01_01_15=Ati Jacket Tan item_Name_fio_jacket_01_01_16=Ati Jacket Dark Green item_Name_fio_jacket_01_01_17=Ati Jacket Aqua item_Name_fio_jacket_01_01_18=Ati Jacket Twilight item_Name_fio_jacket_01_01_19=Ati Jacket Imperial item_Name_fio_jacket_01_01_20=Ati Jacket Olive item_Name_fio_pants_01_01_01=Lillo Pants item_Name_fio_pants_01_01_02=Lillo Pants Red item_Name_fio_pants_01_01_03=Lillo Pants Orange item_Name_fio_pants_01_01_04=Lillo Pants Yellow item_Name_fio_pants_01_01_05=Lillo Pants Green item_Name_fio_pants_01_01_06=Lillo Pants Seagreen item_Name_fio_pants_01_01_07=Lillo Pants Blue item_Name_fio_pants_01_01_08=Lillo Pants Purple item_Name_fio_pants_01_01_09=Lillo Pants Violet item_Name_fio_pants_01_01_10=Lillo Pants White item_Name_fio_pants_01_01_11=Lillo Pants Grey item_Name_fio_pants_01_01_12=Lillo Pants Black item_Name_fio_pants_01_01_13=Lillo Pants Dark Red item_Name_fio_pants_01_01_14=Lillo Pants Sienna item_Name_fio_pants_01_01_15=Lillo Pants Tan item_Name_fio_pants_01_01_16=Lillo Pants Dark Green item_Name_fio_pants_01_01_17=Lillo Pants Aqua item_Name_fio_pants_01_01_18=Lillo Pants Twilight item_Name_fio_pants_01_01_19=Lillo Pants Imperial item_Name_fio_pants_01_01_20=Lillo Pants Olive item_Name_fio_shirt_01_01_01=Concept Shirt item_Name_fio_shirt_01_01_02=Concept Shirt Red item_Name_fio_shirt_01_01_03=Concept Shirt Orange item_Name_fio_shirt_01_01_04=Concept Shirt Yellow item_Name_fio_shirt_01_01_05=Concept Shirt Green item_Name_fio_shirt_01_01_06=Concept Shirt Seagreen item_Name_fio_shirt_01_01_07=Concept Shirt Blue item_Name_fio_shirt_01_01_08=Concept Shirt Purple item_Name_fio_shirt_01_01_09=Concept Shirt Violet item_Name_fio_shirt_01_01_10=Concept Shirt White item_Name_fio_shirt_01_01_11=Concept Shirt Grey item_Name_fio_shirt_01_01_12=Concept Shirt Black item_Name_fio_shirt_01_01_13=Concept Shirt Dark Red item_Name_fio_shirt_01_01_14=Concept Shirt Sienna item_Name_fio_shirt_01_01_15=Concept Shirt Tan item_Name_fio_shirt_01_01_16=Concept Shirt Dark Green item_Name_fio_shirt_01_01_17=Concept Shirt Aqua item_Name_fio_shirt_01_01_18=Concept Shirt Twilight item_Name_fio_shirt_01_01_19=Concept Shirt Imperial item_Name_fio_shirt_01_01_20=Concept Shirt Olive item_Name_fio_shirt_01_01_9tails01=Concept Shirt (Modified) item_Name_fio_shirt_02_01_01=Deo Shirt item_Name_fio_shirt_02_01_02=Deo Shirt Red item_Name_fio_shirt_02_01_03=Deo Shirt Orange item_Name_fio_shirt_02_01_04=Deo Shirt Yellow item_Name_fio_shirt_02_01_05=Deo Shirt Green item_Name_fio_shirt_02_01_06=Deo Shirt Seagreen item_Name_fio_shirt_02_01_07=Deo Shirt Blue item_Name_fio_shirt_02_01_08=Deo Shirt Purple item_Name_fio_shirt_02_01_09=Deo Shirt Violet item_Name_fio_shirt_02_01_10=Deo Shirt White item_Name_fio_shirt_02_01_11=Deo Shirt Grey item_Name_fio_shirt_02_01_12=Deo Shirt Black item_Name_fio_shirt_02_01_13=Deo Shirt Dark Red item_Name_fio_shirt_02_01_14=Deo Shirt Sienna item_Name_fio_shirt_02_01_15=Deo Shirt Tan item_Name_fio_shirt_02_01_16=Deo Shirt Dark Green item_Name_fio_shirt_02_01_17=Deo Shirt Aqua item_Name_fio_shirt_02_01_18=Deo Shirt Twilight item_Name_fio_shirt_02_01_19=Deo Shirt Imperial item_Name_fio_shirt_02_01_20=Deo Shirt Desert item_Name_fio_shirt_02_01_9tails01=Deo Shirt (Modified) item_Name_fio_shoes_01_01_01=Prim Shoes item_Name_fio_shoes_01_01_02=Prim Shoes Red item_Name_fio_shoes_01_01_03=Prim Shoes Orange item_Name_fio_shoes_01_01_04=Prim Shoes Yellow item_Name_fio_shoes_01_01_05=Prim Shoes Green item_Name_fio_shoes_01_01_06=Prim Shoes Seagreen item_Name_fio_shoes_01_01_07=Prim Shoes Blue item_Name_fio_shoes_01_01_08=Prim Shoes Purple item_Name_fio_shoes_01_01_09=Prim Shoes Violet item_Name_fio_shoes_01_01_10=Prim Shoes White item_Name_fio_shoes_01_01_11=Prim Shoes Grey item_Name_fio_shoes_01_01_12=Prim Shoes Black item_Name_fio_shoes_01_01_13=Prim Shoes Dark Red item_Name_fio_shoes_01_01_14=Prim Shoes Sienna item_Name_fio_shoes_01_01_15=Prim Shoes Tan item_Name_fio_shoes_01_01_16=Prim Shoes Dark Green item_Name_fio_shoes_01_01_17=Prim Shoes Aqua item_Name_fio_shoes_01_01_18=Prim Shoes Twilight item_Name_fio_shoes_01_01_19=Prim Shoes Imperial item_Name_fio_shoes_01_01_20=Prim Shoes Olive item_Name_fio_shoes_01_01_9tails01=Prim Shoes (Modified) item_Name_fio_suit_01_01_01=Marias Suit item_Name_fro_shoes_01_01_01=Kinolo Shoes item_Name_frontier_sandnomad_armor_01=Microid Battle Suit item_Name_frontier_sandnomad_armor_01_Shared=The Microid Battle Suit is designed out of interlocking hardened composite technology to provide you maximum protection against everything from incoming fire to environmental hazards. The Microid utilizes TrueSight technology to keep you aware and in the fight. item_Name_frontier_sandnomad_armor_helmet_01=Microid Battle Suit Helmet item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_01,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_01 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_02,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_02 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_04,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_04 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_07,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_07 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_11,P=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_11 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_01,P=PH - grin_toxic_mask_01_01_01 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_02,P=PH - grin_toxic_mask_01_01_02 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_04,P=PH - grin_toxic_mask_01_01_04 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_07,P=PH - grin_toxic_mask_01_01_07 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_11,P=PH - grin_toxic_mask_01_01_11 item_Name_grin_utility_medium_arms_01_01_iae2022=Aril Arms Red Alert item_Name_grin_utility_medium_backpack_01_01_iae2022=Aril Backpack Red Alert item_Name_grin_utility_medium_core_01_01_iae2022=Aril Core Red Alert item_Name_grin_utility_medium_helmet_01_01_9tails01=Aril Helmet (Modified) item_Name_grin_utility_medium_helmet_01_01_iae2022=Aril Helmet Red Alert item_Name_grin_utility_medium_legs_01_01_9tails01=Aril Legs (Modified) item_Name_grin_utility_medium_legs_01_01_iae2022=Aril Legs Red Alert item_Name_gsb_boots_01_01_02=Wanderer Boots Redline item_Name_gsb_boots_01_01_15=Wanderer Boots Nomad item_Name_gsb_boots_01_01_16=Wanderer Boots Rocky item_Name_gsb_boots_01_01_20=Wanderer Boots Forest item_Name_gsb_boots_02_01_01=LifeCore Boots item_Name_gsb_boots_03_01_01=Toughlife Boots item_Name_gsb_boots_03_01_02=Toughlife Boots Red item_Name_gsb_boots_03_01_03=Toughlife Boots Orange item_Name_gsb_boots_03_01_04=Toughlife Boots Yellow item_Name_gsb_boots_03_01_05=Toughlife Boots Green item_Name_gsb_boots_03_01_06=Toughlife Boots Seagreen item_Name_gsb_boots_03_01_07=Toughlife Boots Blue item_Name_gsb_boots_03_01_08=Toughlife Boots Purple item_Name_gsb_boots_03_01_09=Toughlife Boots Violet item_Name_gsb_boots_03_01_10=Toughlife Boots White item_Name_gsb_boots_03_01_11=Toughlife Boots Grey item_Name_gsb_boots_03_01_12=Toughlife Boots Black item_Name_gsb_boots_03_01_13=Toughlife Boots Dark Red item_Name_gsb_boots_03_01_14=Toughlife Boots Sienna item_Name_gsb_boots_03_01_15=Toughlife Boots Tan item_Name_gsb_boots_03_01_16=Toughlife Boots Dark Green item_Name_gsb_boots_03_01_17=Toughlife Boots Aqua item_Name_gsb_boots_03_01_18=Toughlife Boots Twilight item_Name_gsb_boots_03_01_19=Toughlife Boots Imperial item_Name_gsb_boots_03_01_20=Toughlife Boots Olive item_Name_gsb_boots_04_01_01=Landlite Boots item_Name_gsb_boots_04_01_02=Landlite Boots Red item_Name_gsb_boots_04_01_03=Landlite Boots Orange item_Name_gsb_boots_04_01_04=Landlite Boots Yellow item_Name_gsb_boots_04_01_05=Landlite Boots Green item_Name_gsb_boots_04_01_06=Landlite Boots Seagreen item_Name_gsb_boots_04_01_07=Landlite Boots Blue item_Name_gsb_boots_04_01_08=Landlite Boots Purple item_Name_gsb_boots_04_01_09=Landlite Boots Violet item_Name_gsb_boots_04_01_10=Landlite Boots White item_Name_gsb_boots_04_01_11=Landlite Boots Grey item_Name_gsb_boots_04_01_12=Landlite Boots Black item_Name_gsb_boots_04_01_13=Landlite Boots Dark Red item_Name_gsb_boots_04_01_14=Landlite Boots Sienna item_Name_gsb_boots_04_01_15=Landlite Boots Tan item_Name_gsb_boots_04_01_16=Landlite Boots Dark Green item_Name_gsb_boots_04_01_17=Landlite Boots Aqua item_Name_gsb_boots_04_01_18=Landlite Boots Twilight item_Name_gsb_boots_04_01_19=Landlite Boots Imperial item_Name_gsb_boots_04_01_20=Landlite Boots Olive item_Name_gsb_boots_05_01_01=Trailblazer Boots item_Name_gsb_boots_06_01_01=TrailTuff Boots item_Name_gsb_boots_07_01_01,P=PH - gsb_boots_07_01_01 item_Name_gsb_boots_08_01_01,P=PH - gsb_boots_08_01_01 item_Name_gsb_boots_08_01_13,P=PH - gsb_boots_08_01_13 item_Name_gsb_boots_08_01_15,P=PH - gsb_boots_08_01_15 item_Name_gsb_boots_08_01_17,P=PH - gsb_boots_08_01_17 item_Name_gsb_boots_08_01_20,P=PH - gsb_boots_08_01_20 item_Name_gsb_boots_10_01_01,P=PH - gsb_boots_10_01_01 item_Name_gsb_frontier_boots_01_01_01=Corsti Boots item_Name_gsb_shoes_01_01_9tails01=Bedrock Boots (Modified) item_Name_gsb_shoes_02_01_01,P=PH - gsb_shoes_02_01_01 item_Name_gsb_shoes_03_01_01=Hillcrest Boots item_Name_gsb_shoes_04_01_01=Snapback Boots item_Name_gys_hathor_hat_01_01_01=Theaters of War: Hathor Group Hat item_Name_gys_helmet_01_01_01=Ready-Up Helmet item_Name_gys_helmet_01_01_02=Ready-Up Helmet Red item_Name_gys_helmet_01_01_03=Ready-Up Helmet Orange item_Name_gys_helmet_01_01_04=Ready-Up Helmet Yellow item_Name_gys_helmet_01_01_05=Ready-Up Helmet Green item_Name_gys_helmet_01_01_06=Ready-Up Helmet Seagreen item_Name_gys_helmet_01_01_07=Ready-Up Helmet Blue item_Name_gys_helmet_01_01_08=Ready-Up Helmet Purple item_Name_gys_helmet_01_01_09=Ready-Up Helmet Violet item_Name_gys_helmet_01_01_10=Ready-Up Helmet White item_Name_gys_helmet_01_01_11=Ready-Up Helmet Grey item_Name_gys_helmet_01_01_12=Ready-Up Helmet Black item_Name_gys_helmet_01_01_13=Ready-Up Helmet Dark Red item_Name_gys_helmet_01_01_14=Ready-Up Helmet Sienna item_Name_gys_helmet_01_01_15=Ready-Up Helmet Tan item_Name_gys_helmet_01_01_16=Ready-Up Helmet Dark Green item_Name_gys_helmet_01_01_17=Ready-Up Helmet Aqua item_Name_gys_helmet_01_01_18=Ready-Up Helmet Twilight item_Name_gys_helmet_01_01_19=Ready-Up Helmet Imperial item_Name_gys_helmet_01_01_20=Ready-Up Helmet Olive item_Name_gys_helmet_02_01_01=J-5 Helmet item_Name_gys_helmet_02_01_14=J-5 Helmet Rust item_Name_gys_helmet_02_01_15=J-5 Helmet Bracken item_Name_gys_helmet_02_01_18=J-5 Helmet Teal item_Name_gys_helmet_02_02_01=J-5 Helmet Pyrotechnic item_Name_hdh_boots_01_01_01=Paradan Boots item_Name_hdh_boots_01_01_13,P=PH - hdh_boots_01_01_13 item_Name_hdh_boots_01_01_16,P=PH - hdh_boots_01_01_16 item_Name_hdh_boots_01_01_17,P=PH - hdh_boots_01_01_17 item_Name_hdh_boots_01_01_18,P=PH - hdh_boots_01_01_18 item_Name_hdh_gloves_01_01_01=Sootho Gloves item_Name_hdh_hat_03_01_01,P=PH - hdh_hat_03_01_01 item_Name_hdh_hat_03_01_13,P=PH - hdh_hat_03_01_13 item_Name_hdh_hat_03_01_15,P=PH - hdh_hat_03_01_15 item_Name_hdh_hat_03_01_17,P=PH - hdh_hat_03_01_17 item_Name_hdh_hat_03_01_20,P=PH - hdh_hat_03_01_20 item_Name_hdh_hat_04_01_01=Keldur Hat and Goggles item_Name_hdh_hat_04_01_04,P=PH - hdh_hat_04_01_04 item_Name_hdh_jacket_01_01_01=Reno Work Vest item_Name_hdh_jacket_02_01_01=Tyros Jacket item_Name_hdh_jacket_03_01_01,P=PH - hdh_jacket_03_01_01 item_Name_hdh_jacket_04_01_01,P=PH - hdh_jacket_04_01_01 item_Name_hdh_jacket_05_01_01=Tulsi Jacket item_Name_hdh_jacket_05_01_02,P=PH - hdh_jacket_05_01_02 item_Name_hdh_jacket_05_01_03,P=PH - hdh_jacket_05_01_03 item_Name_hdh_jacket_05_01_07,P=PH - hdh_jacket_05_01_07 item_Name_hdh_jacket_05_01_11,P=PH - hdh_jacket_05_01_11 item_Name_hdh_jacket_06_01_01=Vacha Jacket item_Name_hdh_jacket_06_01_13,P=PH - hdh_jacket_06_01_13 item_Name_hdh_jacket_06_01_16,P=PH - hdh_jacket_06_01_16 item_Name_hdh_jacket_06_01_17,P=PH - hdh_jacket_06_01_17 item_Name_hdh_jacket_06_01_18,P=PH - hdh_jacket_06_01_18 item_Name_hdh_jacket_08_01_01,P=PH - hdh_jacket_08_01_01 item_Name_hdh_jacket_09_01_01,P=PH - hdh_jacket_09_01_01 item_Name_hdh_jacket_09_01_13,P=PH - hdh_jacket_09_01_13 item_Name_hdh_jacket_09_01_15,P=PH - hdh_jacket_09_01_15 item_Name_hdh_jacket_09_01_17,P=PH - hdh_jacket_09_01_17 item_Name_hdh_jacket_09_01_20,P=PH - hdh_jacket_09_01_20 item_Name_hdh_jacket_11_01_01=Sharud Wrap and Arm Bands item_Name_hdh_jacket_11_01_04=Sharud Wrap and Arm Bands Olive item_Name_hdh_jacket_11_01_13=Sharud Wrap and Arm Bands Redwood item_Name_hdh_jacket_11_01_17=Sharud Wrap and Arm Bands Conifer item_Name_hdh_jacket_11_01_19=Sharud Wrap and Arm Bands Spruce item_Name_hdh_pants_01_01_01=Zelena Pants and Bisbee Boots item_Name_hdh_pants_01_01_02,P=PH - hdh_pants_01_01_02 item_Name_hdh_pants_01_01_03,P=Name_hdh_pants_01_01_03 item_Name_hdh_pants_01_01_07,P=PH - hdh_pants_01_01_07 item_Name_hdh_pants_01_01_11,P=PH - hdh_pants_01_01_11 item_Name_hdh_pants_02_01_01=Zelena Pants and Tall Bisbee Boots item_Name_hdh_pants_04_01_01,P=PH - hdh_pants_04_01_01 item_Name_hdh_pants_04_01_13,P=PH - hdh_pants_04_01_13 item_Name_hdh_pants_04_01_15,P=PH - hdh_pants_04_01_15 item_Name_hdh_pants_04_01_17,P=PH - hdh_pants_04_01_17 item_Name_hdh_pants_04_01_20,P=PH - hdh_pants_04_01_20 item_Name_hdh_pants_06_01_01=Kavir Pants item_Name_hdh_pants_06_01_04=Kavir Pants Olive item_Name_hdh_pants_06_01_13=Kavir Pants Redwood item_Name_hdh_pants_06_01_17=Kavir Pants Conifer item_Name_hdh_pants_06_01_19=Kavir Pants Spruce item_Name_hdh_shirt_02_01_01,P=PH - hdh_shirt_02_01_01 item_Name_hdtc_undersuit_01_01_01=Lamont Undersuit item_Name_hdtc_undersuit_01_01_03=Lamont Corvus Undersuit item_Name_hdtc_undersuit_01_01_12=Lamont Arroyo Undersuit item_Name_hdtc_undersuit_01_01_20=Lamont Tawny Undersuit item_Name_hdtc_undersuit_01_01_xenothreat=Lamont Umbra Undersuit item_Name_hdtc_utility_light_backpack_01_01_01=Cataby Backpack MPUV-1C Edition item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_01=Vivant Shoes item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_17=Vivant Shoes Grey item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_18=Vivant Shoes Dark Blue item_Name_hwk_fashion_shoes_01_01_01=Matiese Shoes item_Name_ksar_light_armor_arms_01=Microid Battle Suit Arms item_Name_ksar_light_armor_arms_01_01_11=Microid Battle Suit Arms Nomad item_Name_ksar_light_armor_arms_01_02_01=Microid Battle Suit Arms Crucible item_Name_ksar_light_armor_arms_01_02_15=Microid Battle Suit Arms Lodestone item_Name_ksar_light_armor_arms_01_03_01=Microid Battle Suit Arms Badland item_Name_ksar_light_armor_arms_01_03_11=Microid Battle Suit Arms Lowland item_Name_ksar_light_armor_core_01=Microid Battle Suit Core item_Name_ksar_light_armor_core_01_01_11=Microid Battle Suit Core Nomad item_Name_ksar_light_armor_core_01_02_01=Microid Battle Suit Core Crucible item_Name_ksar_light_armor_core_01_02_15=Microid Battle Suit Core Lodestone item_Name_ksar_light_armor_core_01_03_01=Microid Battle Suit Core Badland item_Name_ksar_light_armor_core_01_03_11=Microid Battle Suit Core Lowland item_Name_ksar_light_armor_helmet_01=Microid Battle Suit Helmet item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_01_11=Microid Battle Suit Helmet Nomad item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_02_01=Microid Battle Suit Helmet Crucible item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_02_15=Microid Battle Suit Helmet Lodestone item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_03_01=Microid Battle Suit Helmet Badland item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_03_11=Microid Battle Suit Helmet Lowland item_Name_ksar_light_armor_legs_01=Microid Battle Suit Legs item_Name_ksar_light_armor_legs_01_01_11=Microid Battle Suit Legs Nomad item_Name_ksar_light_armor_legs_01_02_01=Microid Battle Suit Legs Crucible item_Name_ksar_light_armor_legs_01_02_15=Microid Battle Suit Legs Lodestone item_Name_ksar_light_armor_legs_01_03_01=Microid Battle Suit Legs Badland item_Name_ksar_light_armor_legs_01_03_11=Microid Battle Suit Legs Lowland item_Name_ksar_undersuit_01=Scaleweave Undersuit item_Name_ksar_undersuit_01_01_16=Scaleweave Undersuit Barrens item_Name_ksar_undersuit_01_02_01=Scaleweave Undersuit Ironclad item_Name_ksar_undersuit_01_02_11=Scaleweave Undersuit Whetstone item_Name_ksar_undersuit_01_03_01=Scaleweave Undersuit Driftwood item_Name_ksar_undersuit_01_03_20=Scaleweave Undersuit Quagmire item_Name_mym_fashion_suit_01_01_01=Ambrus Suit item_Name_mym_shirt_03_01_01=Livia Shirt item_Name_mym_shirt_03_01_9tails01=Livia Shirt (Modified) item_Name_nbr_hat_01_01_01=Samark Woven Hat item_Name_nrs_shoes_03_01_01=Li-Tok Boots item_Name_nrs_shoes_03_01_02=Li-Tok Boots Red item_Name_nrs_shoes_03_01_03=Li-Tok Boots Orange item_Name_nrs_shoes_03_01_04=Li-Tok Boots Yellow item_Name_nrs_shoes_03_01_05=Li-Tok Boots Green item_Name_nrs_shoes_03_01_06=Li-Tok Boots Seagreen item_Name_nrs_shoes_03_01_07=Li-Tok Boots Blue item_Name_nrs_shoes_03_01_08=Li-Tok Boots Purple item_Name_nrs_shoes_03_01_09=Li-Tok Boots Violet item_Name_nrs_shoes_03_01_10=Li-Tok Boots White item_Name_nrs_shoes_03_01_11=Li-Tok Boots Grey item_Name_nrs_shoes_03_01_12=Li-Tok Boots Black item_Name_nrs_shoes_03_01_13=Li-Tok Boots Dark Red item_Name_nrs_shoes_03_01_14=Li-Tok Boots Sienna item_Name_nrs_shoes_03_01_15=Li-Tok Boots Tan item_Name_nrs_shoes_03_01_16=Li-Tok Boots Dark Green item_Name_nrs_shoes_03_01_17=Li-Tok Boots Aqua item_Name_nrs_shoes_03_01_18=Li-Tok Boots Twilight item_Name_nrs_shoes_03_01_19=Li-Tok Boots Imperial item_Name_nrs_shoes_03_01_20=Li-Tok Boots Olive item_Name_nrs_shoes_03_01_9tails01,P=PH - nrs_shoes_03_01_9tails01 item_Name_nrs_shoes_05_01_01=Ardent Boots item_Name_nrs_shoes_05_01_02=Ardent Boots Red item_Name_nrs_shoes_05_01_03=Ardent Boots Orange item_Name_nrs_shoes_05_01_04=Ardent Boots Yellow item_Name_nrs_shoes_05_01_05=Ardent Boots Green item_Name_nrs_shoes_05_01_06=Ardent Boots Seagreen item_Name_nrs_shoes_05_01_07=Ardent Boots Blue item_Name_nrs_shoes_05_01_08=Ardent Boots Purple item_Name_nrs_shoes_05_01_09=Ardent Boots Violet item_Name_nrs_shoes_05_01_10=Ardent Boots White item_Name_nrs_shoes_05_01_11=Ardent Boots Grey item_Name_nrs_shoes_05_01_12=Ardent Boots Black item_Name_nrs_shoes_05_01_13=Ardent Boots Dark Red item_Name_nrs_shoes_05_01_14=Ardent Boots Sienna item_Name_nrs_shoes_05_01_15=Ardent Boots Tan item_Name_nrs_shoes_05_01_16=Ardent Boots Dark Green item_Name_nrs_shoes_05_01_17=Ardent Boots Aqua item_Name_nrs_shoes_05_01_18=Ardent Boots Twilight item_Name_nrs_shoes_05_01_19=Ardent Boots Imperial item_Name_nrs_shoes_05_01_20=Ardent Boots Olive item_Name_nvs_Shoes_01_01_01=Cuesta Shoes item_Name_nvs_jumpsuit_01_01_01=Falston Jumpsuit item_Name_nvs_jumpsuit_01_02_01=Falston Jumpsuit "Shubin Edition" item_Name_nvy_pilot_flightsuit=OMNI-CFS-Diamond Flight Suit item_Name_nvy_pilot_flightsuit_armor=AVS-E Undersuit item_Name_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01=APOS Helmet item_Name_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01_colton=APOS Helmet item_Name_nvy_shoes_01_01_01=Waylite Shoes Cobalt item_Name_nvy_shoes_01_01_13=Waylite Shoes Crimson item_Name_nvy_shoes_01_01_15=Waylite Shoes Desert item_Name_nvy_shoes_01_01_20=Waylite Shoes Chestnut item_Name_nvy_shoes_01_01_gld=Waylite Shoes Gold item_Name_nvy_shoes_02_01_01,P=PH - DF80s Shoes item_Name_nvy_training_pants_01_01_01,P=PH - nvy_training_pants_01_01_01 item_Name_nvy_training_shirt_01_01_01=ActiveWear Training T-Shirt item_Name_nvy_training_shoes_01_01_01=CloudSprint Shoes item_Name_nvy_training_shorts_01_01_01=ActiveWear Training Shorts item_Name_nvy_training_shorts_01_01_15=ActiveWear Training Shorts Khaki item_Name_oct_boots_01_01_01=Bracewell Boots item_Name_oct_boots_01_02_01=Bracewell Boots Grey item_Name_oct_boots_01_03_01=Bracewell Boots Blue item_Name_oct_boots_01_04_01=Bracewell Boots Blue and Grey item_Name_oct_boots_02_01_01=Ridgewalker Boots item_Name_oct_boots_02_01_17=Ridgewalker Boots Navy Blue item_Name_oct_boots_02_01_18=Ridgewalker Boots Dark Blue item_Name_oct_boots_02_01_9tails01=Ridgewalker Boots (Modified) item_Name_oct_boots_03_01_01=Gilick Boots item_Name_oct_boots_03_01_06=Gilick Boots White / Teal item_Name_oct_boots_03_01_07=Gilick Boots White / Blue item_Name_oct_boots_03_02_01=Gilick Boots Black / Dark Blue item_Name_oct_glasses_01=Apex Glasses item_Name_oct_glasses_Shared=Tough but stylish, these all-purpose performance glasses utilize scratch-resitant lens technology to keep your vision clear during training or competition. item_Name_oct_jacket_01_01_01=Tolo Jacket Crusader Edition item_Name_oct_jacket_01_01_07=Tolo Jacket Crusader Edition Blue item_Name_oct_jacket_01_02_01=Tolo Jacket Crusader Edition Teal Stripe item_Name_oct_jacket_01_03_01=Tolo Jacket Crusader Edition Dark Teal Stripe item_Name_oct_jacket_01_04_01=Tolo Jacket item_Name_oct_jacket_01_04_07=Tolo Jacket Blue item_Name_oct_jacket_01_05_01=Tolo Jacket Teal Stripe item_Name_oct_jacket_01_06_01=Tolo Jacket Dark Teal Stripe item_Name_oct_jacket_02_04_01=Kamar Jacket item_Name_oct_jacket_02_04_10=Kamar Jacket Light Blue item_Name_oct_jacket_02_05_01=Kamar Jacket Blue Striped item_Name_oct_jacket_02_06_01=Kamar Jacket White and Turquoise item_Name_oct_jacket_03_01_01=Zerua Jacket Crusader Edition item_Name_oct_jacket_03_02_01=Zerua Jacket item_Name_oct_jumpsuit_01_01_01=Ventris Jumpsuit Crusader Edition item_Name_oct_jumpsuit_01_02_01=Ventris Jumpsuit Crusader Edition Blue item_Name_oct_jumpsuit_01_03_01=Ventris Jumpsuit Crusader Edition Light Blue / Dark Teal item_Name_oct_jumpsuit_01_04_01=Ventris Jumpsuit Crusader Edition Light Blue / Grey item_Name_oct_jumpsuit_01_05_01=Ventris Jumpsuit item_Name_oct_jumpsuit_01_06_01=Ventris Jumpsuit Blue item_Name_oct_jumpsuit_01_07_01=Ventris Jumpsuit Light Blue / Dark Teal item_Name_oct_jumpsuit_01_08_01=Ventris Jumpsuit Light Blue / Grey item_Name_oct_pants_01_01_01=Altimont Pants item_Name_oct_pants_01_01_06=Altimont Pants Teal item_Name_oct_pants_01_01_07=Altimont Pants Blue item_Name_oct_pants_01_01_17=Altimont Pants Dark Teal item_Name_oct_pants_02_01_01=Cleo Pants item_Name_oct_pants_02_01_17=Cleo Pants Dark Blue item_Name_oct_pants_02_01_18=Cleo Pants Navy Blue item_Name_oct_pants_03_01_01=Auditor Pants Grey item_Name_oct_shirt_01_01_01=Auditor Shirt Crusader Edition item_Name_oct_shirt_02_01_01= item_Name_oct_shirt_03_01_01=Auditor Shirt Covalex Edition item_Name_oct_shoes_01_01_01=Treadlight Shoes item_Name_oct_shoes_02_01_01=Laska Shoes item_Name_omc_light_armor_arms_01=Bastion Arms item_Name_omc_light_armor_core_01=Bastion Core item_Name_omc_light_armor_helmet_01=Bastion Helmet item_Name_omc_light_armor_legs_01=Bastion Legs item_Name_omc_undersuit_armor=Foundation Undersuit item_Name_ops_jacket_01_01_01=Nyman Jacket item_Name_ops_jacket_01_01_02=Nyman Jacket Red item_Name_ops_jacket_01_01_03=Nyman Jacket Orange item_Name_ops_jacket_01_01_04=Nyman Jacket Yellow item_Name_ops_jacket_01_01_05=Nyman Jacket Green item_Name_ops_jacket_01_01_06=Nyman Jacket Seagreen item_Name_ops_jacket_01_01_07=Nyman Jacket Blue item_Name_ops_jacket_01_01_08=Nyman Jacket Purple item_Name_ops_jacket_01_01_09=Nyman Jacket Violet item_Name_ops_jacket_01_01_10=Nyman Jacket White item_Name_ops_jacket_01_01_11=Nyman Jacket Grey item_Name_ops_jacket_01_01_12=Nyman Jacket Black item_Name_ops_jacket_01_01_13=Nyman Jacket Dark Red item_Name_ops_jacket_01_01_14=Nyman Jacket Sienna item_Name_ops_jacket_01_01_15=Nyman Jacket Tan item_Name_ops_jacket_01_01_16=Nyman Jacket Dark Green item_Name_ops_jacket_01_01_17=Nyman Jacket Aqua item_Name_ops_jacket_01_01_18=Nyman Jacket Twilight item_Name_ops_jacket_01_01_19=Nyman Jacket Imperial item_Name_ops_jacket_01_01_20=Nyman Jacket Olive item_Name_ops_jacket_03_01_01=Tuvois Jacket item_Name_ops_jacket_03_01_02=Tuvois Jacket Red item_Name_ops_jacket_03_01_03=Tuvois Jacket Orange item_Name_ops_jacket_03_01_04=Tuvois Jacket Yellow item_Name_ops_jacket_03_01_05=Tuvois Jacket Green item_Name_ops_jacket_03_01_06=Tuvois Jacket Seagreen item_Name_ops_jacket_03_01_07=Tuvois Jacket Blue item_Name_ops_jacket_03_01_08=Tuvois Jacket Purple item_Name_ops_jacket_03_01_09=Tuvois Jacket Violet item_Name_ops_jacket_03_01_10=Tuvois Jacket White item_Name_ops_jacket_03_01_11=Tuvois Jacket Grey item_Name_ops_jacket_03_01_12=Tuvois Jacket Black item_Name_ops_jacket_03_01_13=Tuvois Jacket Dark Red item_Name_ops_jacket_03_01_14=Tuvois Jacket Sienna item_Name_ops_jacket_03_01_15=Tuvois Jacket Tan item_Name_ops_jacket_03_01_16=Tuvois Jacket Dark Green item_Name_ops_jacket_03_01_17=Tuvois Jacket Aqua item_Name_ops_jacket_03_01_18=Tuvois Jacket Twilight item_Name_ops_jacket_03_01_19=Tuvois Jacket Imperial item_Name_ops_jacket_03_01_20=Tuvois Jacket Olive item_Name_ops_jacket_04_01_01=Libio Jacket item_Name_ops_jacket_04_01_02=Libio Jacket Red item_Name_ops_jacket_04_01_03=Libio Jacket Orange item_Name_ops_jacket_04_01_04=Libio Jacket Yellow item_Name_ops_jacket_04_01_05=Libio Jacket Green item_Name_ops_jacket_04_01_06=Libio Jacket Seagreen item_Name_ops_jacket_04_01_07=Libio Jacket Blue item_Name_ops_jacket_04_01_08=Libio Jacket Purple item_Name_ops_jacket_04_01_09=Libio Jacket Violet item_Name_ops_jacket_04_01_10=Libio Jacket White item_Name_ops_jacket_04_01_11=Libio Jacket Grey item_Name_ops_jacket_04_01_12=Libio Jacket Black item_Name_ops_jacket_04_01_13=Libio Jacket Dark Red item_Name_ops_jacket_04_01_14=Libio Jacket Sienna item_Name_ops_jacket_04_01_15=Libio Jacket Tan item_Name_ops_jacket_04_01_16=Libio Jacket Dark Green item_Name_ops_jacket_04_01_17=Libio Jacket Aqua item_Name_ops_jacket_04_01_18=Libio Jacket Twilight item_Name_ops_jacket_04_01_19=Libio Jacket Imperial item_Name_ops_jacket_04_01_20=Libio Jacket Olive item_Name_ops_jacket_06_01_01,P=Carragio Jacket Charcoal item_Name_ops_jacket_06_01_10=Carragio Jacket Grey item_Name_ops_jacket_07_01_01=Waldron Jacket Blue item_Name_ops_jacket_07_01_10=Waldron Jacket White item_Name_ops_jacket_07_01_12=Waldron Jacket Black item_Name_ops_pants_02_01_01=Mivaldi Pants item_Name_ops_pants_02_01_02=Mivaldi Pants Red item_Name_ops_pants_02_01_03=Mivaldi Pants Orange item_Name_ops_pants_02_01_04=Mivaldi Pants Yellow item_Name_ops_pants_02_01_05=Mivaldi Pants Green item_Name_ops_pants_02_01_06=Mivaldi Pants Seagreen item_Name_ops_pants_02_01_07=Mivaldi Pants Blue item_Name_ops_pants_02_01_08=Mivaldi Pants Purple item_Name_ops_pants_02_01_09=Mivaldi Pants Violet item_Name_ops_pants_02_01_10=Mivaldi Pants White item_Name_ops_pants_02_01_11=Mivaldi Pants Grey item_Name_ops_pants_02_01_12=Mivaldi Pants Black item_Name_ops_pants_02_01_13=Mivaldi Pants Dark Red item_Name_ops_pants_02_01_14=Mivaldi Pants Sienna item_Name_ops_pants_02_01_15=Mivaldi Pants Tan item_Name_ops_pants_02_01_16=Mivaldi Pants Dark Green item_Name_ops_pants_02_01_17=Mivaldi Pants Aqua item_Name_ops_pants_02_01_18=Mivaldi Pants Twilight item_Name_ops_pants_02_01_19=Mivaldi Pants Imperial item_Name_ops_pants_02_01_20=Mivaldi Pants Olive item_Name_ops_pants_02_01_9tails01=Mivaldi Pants (Modified) item_Name_ops_pants_05_01_01=Lavelle Pants item_Name_ops_pants_05_01_9tails01=Lavelle Pants (Modified) item_Name_ops_pants_06_01_01=Waldron Pants Blue item_Name_ops_pants_06_01_10=Waldron Pants White item_Name_ops_pants_06_01_12=Waldron Pants Black item_Name_ops_shirt_03_01_01,P=Placeholder - OPS Shirt item_Name_ops_shirt_04_01_01=Torreto Shirt item_Name_ops_shoes_02_01_01=Wan Shoes item_Name_ops_shoes_03_01_01=Ivers Boots Blue item_Name_ops_shoes_03_01_10=Ivers Boots White item_Name_ops_shoes_03_01_12=Ivers Boots Black item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_01=Giocoso Helmet Ivory item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_07=Giocoso Helmet Azure item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_11=Giocoso Helmet Obsidian item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_01=Citadel Arms Base item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_13=Citadel Arms Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=Citadel Arms (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_01=Citadel Core Base item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_13=Citadel Core Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=Citadel Core (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_01=Fortifier Helmet Base item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_13=Fortifier Helmet Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_legs_01_01_01=Citadel Legs Base item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_legs_01_01_13=Citadel Legs Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_01=Braccia Lynx item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_02=Lynx Arms Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_03=Lynx Arms Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_04=Lynx Arms Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_05=Lynx Arms Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_06=Lynx Arms Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_07=Lynx Arms Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_08=Lynx Arms Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_09=Lynx Arms Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_10=Lynx Arms White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_11=Lynx Arms Cold Steel item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_12=Lynx Arms Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_13=Lynx Arms Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_14=Lynx Arms Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_15=Lynx Arms Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_16=Lynx Arms Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_17=Lynx Arms Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_18=Lynx Arms Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_19=Lynx Arms Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_20=Lynx Arms Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_9tails01=Lynx Arms (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_02_01=Lynx Arms Draas item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_02_11=Lynx Arms Firebrick item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_03_01=Lynx Arms Sandstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_03_11=Lynx Arms Lichen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_01=Lynx Core Base item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_02=Lynx Core Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_03=Lynx Core Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_04=Lynx Core Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_05=Lynx Core Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_06=Lynx Core Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_07=Lynx Core Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_08=Lynx Core Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_09=Lynx Core Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_10=Lynx Core White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_11=Lynx Core Cold Steel item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_12=Lynx Core Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_13=Lynx Core Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_14=Lynx Core Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_15=Lynx Core Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_16=Lynx Core Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_17=Lynx Core Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_18=Lynx Core Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_19=Lynx Core Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_20=Lynx Core Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_02_01=Lynx Core Draas item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_02_11=Lynx Core Firebrick item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_03_01=Lynx Core Sandstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_03_11=Lynx Core Lichen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_01=Elmetto Oracle item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_02=Oracle Helmet Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_03=Oracle Helmet Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_04=Oracle Helmet Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_05=Oracle Helmet Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_06=Oracle Helmet Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_07=Oracle Helmet Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_08=Oracle Helmet Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_09=Oracle Helmet Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_10=Oracle Helmet White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_11=Oracle Helmet Cold Steel item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_12=Oracle Helmet Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_13=Oracle Helmet Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_14=Oracle Helmet Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_15=Oracle Helmet Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_16=Oracle Helmet Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_17=Oracle Helmet Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_18=Oracle Helmet Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_19=Oracle Helmet Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_20=Oracle Helmet Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_9tails01=Oracle Helmet (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_02_01=Oracle Helmet Draas item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_02_11=Oracle Helmet Firebrick item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_03_01=Oracle Helmet Sandstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_03_11=Oracle Helmet Lichen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_01=Lynx Legs Base item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_02=Lynx Legs Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_03=Lynx Legs Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_04=Lynx Legs Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_05=Lynx Legs Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_06=Lynx Legs Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_07=Lynx Legs Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_08=Lynx Legs Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_09=Lynx Legs Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_10=Lynx Legs White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_11=Lynx Legs Cold Steel item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_12=Lynx Legs Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_13=Lynx Legs Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_14=Lynx Legs Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_15=Lynx Legs Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_16=Lynx Legs Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_17=Lynx Legs Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_18=Lynx Legs Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_19=Lynx Legs Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_20=Lynx Legs Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_02_01=Lynx Legs Draas item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_02_11=Lynx Legs Firebrick item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_03_01=Lynx Legs Sandstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_03_11=Lynx Legs Lichen item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_01=Inquisitor Arms Base item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_02=Inquisitor Arms Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_03=Inquisitor Arms Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_04=Inquisitor Arms Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_05=Inquisitor Arms Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_06=Inquisitor Arms Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_07=Inquisitor Arms Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_08=Inquisitor Arms Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_09=Inquisitor Arms Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_10=Inquisitor Arms White item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_11=Inquisitor Arms Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_12=Inquisitor Arms Black item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_13=Inquisitor Arms Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_14=Inquisitor Arms Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_15=Inquisitor Arms Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_16=Inquisitor Arms Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_17=Inquisitor Arms Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_18=Inquisitor Arms Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_19=Inquisitor Arms Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_20=Inquisitor Arms Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_01=Inquisitor Core item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_02=Inquisitor Core Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_03=Inquisitor Core Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_04=Inquisitor Core Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_05=Inquisitor Core Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_06=Inquisitor Core Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_07=Inquisitor Core Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_08=Inquisitor Core Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_09=Inquisitor Core Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_10=Inquisitor Core White item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_11=Inquisitor Core Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_12=Inquisitor Core Black item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_13=Inquisitor Core Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_14=Inquisitor Core Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_15=Inquisitor Core Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_16=Inquisitor Core Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_17=Inquisitor Core Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_18=Inquisitor Core Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_19=Inquisitor Core Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_20=Inquisitor Core Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_01=Morningstar Helmet Base item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_02=Morningstar Helmet Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_03=Morningstar Helmet Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_04=Morningstar Helmet Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_05=Morningstar Helmet Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_06=Morningstar Helmet Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_07=Morningstar Helmet Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_08=Morningstar Helmet Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_09=Morningstar Helmet Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_10=Morningstar Helmet White item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_11=Morningstar Helmet Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_12=Morningstar Helmet Black item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_13=Morningstar Helmet Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_14=Morningstar Helmet Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_15=Morningstar Helmet Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_16=Morningstar Helmet Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_17=Morningstar Helmet Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_18=Morningstar Helmet Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_19=Morningstar Helmet Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_20=Morningstar Helmet Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_9tails01=Morningstar Helmet (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_01=Inquisitor Legs Base item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_02=Inquisitor Legs Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_03=Inquisitor Legs Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_04=Inquisitor Legs Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_05=Inquisitor Legs Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_06=Inquisitor Legs Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_07=Inquisitor Legs Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_08=Inquisitor Legs Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_09=Inquisitor Legs Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_10=Inquisitor Legs White item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_11=Inquisitor Legs Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_12=Inquisitor Legs Black item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_13=Inquisitor Legs Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_14=Inquisitor Legs Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_15=Inquisitor Legs Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_16=Inquisitor Legs Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_17=Inquisitor Legs Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_18=Inquisitor Legs Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_19=Inquisitor Legs Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_20=Inquisitor Legs Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=Inquisitor Legs (Modified) item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_01=Citadel-SE Arms Maroon item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_10=Citadel-SE Arms White item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_16=Citadel-SE Arms Dark Green item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_01=Citadel-SE Core Maroon item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_10=Citadel-SE Core White item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_16=Citadel-SE Core Dark Green item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_01=Fortifier Helmet Maroon item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_10=Fortifier Helmet White item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_16=Fortifier Helmet Dark Green item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_neoni=Fortifier Helmet Neoni Mod item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_01=Citadel-SE Legs Maroon item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_10=Citadel-SE Legs White item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_16=Citadel-SE Legs Dark Green item_Name_outlaw_legacy_light_armor_arms=Braccia Lynx item_Name_outlaw_legacy_light_armor_core=Corazza Lynx item_Name_outlaw_legacy_light_armor_helmet=Elmetto Oracle item_Name_outlaw_legacy_light_armor_legs=Gambali Lynx item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_01=Inquisitor Arms Neon Pink item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_10=Inquisitor Arms Black Steel item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_19=Inquisitor Arms Raven item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_01=Inquisitor Core Neon Pink item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_10=Inquisitor Core Black Steel item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_19=Inquisitor Core Raven item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_01=Morningstar Helmet Neon Pink item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_10=Morningstar Helmet Black Steel item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_19=Morningstar Helmet Raven item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_01=Inquisitor Legs Neon Pink item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_10=Inquisitor Legs Black Steel item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_19=Inquisitor Legs Raven item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_01_01=Sabine Undersuit item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_01_crus,P=Sabine Undersuit (Crusader Industries Variant) item_Name_qrt_mantis_undersuit_helmet_01_01_01=Calva Helmet item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_01=Artimex Arms item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_10=Artimex Arms Canuto item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_12=Artimex Arms Nightwave item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_15=Artimex Arms Lodestone item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_16=Artimex Arms Wildwood item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_9tails01=Artimex Arms (Modified) item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_iae2022=Artimex Arms Red Alert item_Name_qrt_specialist_medium_arms_02_01_01=Artimex Arms Hurston Dynamics Executive Security item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_01=Artimex Core item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_10=Artimex Core Canuto item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_12=Artimex Core Nightwave item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_15=Artimex Core Lodestone item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_16=Artimex Core Wildwood item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_9tails01=Artimex Core (Modified) item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_iae2022=Artimex Core Red Alert item_Name_qrt_specialist_medium_core_02_01_01=Artimex Core Hurston Dynamics Executive Security item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_01=Artimex Helmet item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_10=Artimex Helmet Canuto item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_12=Artimex Helmet Nightwave item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_15=Artimex Helmet Lodestone item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_16=Artimex Helmet Wildwood item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_iae2022=Artimex Helmet Red Alert item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_02_01_01=Artimex Helmet Hurston Dynamics Executive Security item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_01=Artimex Legs item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_10=Artimex Legs Canuto item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_12=Artimex Legs Nightwave item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_15=Artimex Legs Lodestone item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_16=Artimex Legs Wildwood item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_iae2022=Artimex Legs Red Alert item_Name_qrt_specialist_medium_legs_02_01_01=Artimex Legs Hurston Dynamics Executive Security item_Name_r6p_boots_01_01_9tails01=Protean Boots (Modified) item_Name_r6p_boots_02_01_01=Ponos Boots item_Name_r6p_boots_02_01_02=Ponos Boots Red item_Name_r6p_boots_02_01_03=Ponos Boots Orange item_Name_r6p_boots_02_01_04=Ponos Boots Yellow item_Name_r6p_boots_02_01_05=Ponos Boots Green item_Name_r6p_boots_02_01_06=Ponos Boots Seagreen item_Name_r6p_boots_02_01_07=Ponos Boots Blue item_Name_r6p_boots_02_01_08=Ponos Boots Purple item_Name_r6p_boots_02_01_09=Ponos Boots Violet item_Name_r6p_boots_02_01_10=Ponos Boots White item_Name_r6p_boots_02_01_11=Ponos Boots Grey item_Name_r6p_boots_02_01_12=Ponos Boots Black item_Name_r6p_boots_02_01_13=Ponos Boots Dark Red item_Name_r6p_boots_02_01_14=Ponos Boots Sienna item_Name_r6p_boots_02_01_15=Ponos Boots Tan item_Name_r6p_boots_02_01_16=Ponos Boots Dark Green item_Name_r6p_boots_02_01_17=Ponos Boots Aqua item_Name_r6p_boots_02_01_18=Ponos Boots Twilight item_Name_r6p_boots_02_01_19=Ponos Boots Imperial item_Name_r6p_boots_02_01_20=Ponos Boots Desert item_Name_r6p_boots_03_01_01,P=PH - r6p_boots_03_01_01 item_Name_r6p_boots_04_01_01,P=PH - r6p_boots_04_01_01 item_Name_r6p_boots_04_01_04,P=PH - r6p_boots_04_01_04 item_Name_r6p_boots_04_01_16,P=PH - r6p_boots_04_01_16 item_Name_r6p_boots_04_01_18,P=PH - r6p_boots_04_01_18 item_Name_r6p_boots_04_01_19,P=PH - r6p_boots_04_01_19 item_Name_r6p_boots_05_01_01,P=PH - r6p_boots_05_01_01 item_Name_r6p_boots_05_01_12,P=PH - r6p_boots_05_01_12 item_Name_r6p_boots_05_01_13,P=PH - r6p_boots_05_01_13 item_Name_r6p_boots_05_01_16,P=PH - r6p_boots_05_01_16 item_Name_r6p_boots_05_01_17,P=PH - r6p_boots_05_01_17 item_Name_r6p_gloves_01_01_01=Baru Gloves (Left Only) item_Name_r6p_gloves_01_01_04=Baru Gloves Moss (Left Only) item_Name_r6p_gloves_01_01_13=Baru Gloves Brick (Left Only) item_Name_r6p_gloves_01_01_17=Baru Gloves Viridian (Left Only) item_Name_r6p_gloves_01_01_19=Baru Gloves Slate (Left Only) item_Name_r6p_gloves_02_01_01,P=PH - r6p_gloves_02_01_01 item_Name_r6p_gloves_02_01_04,P=PH - r6p_gloves_02_01_04 item_Name_r6p_gloves_02_01_16,P=PH - r6p_gloves_02_01_16 item_Name_r6p_gloves_02_01_18,P=PH - r6p_gloves_02_01_18 item_Name_r6p_gloves_02_01_19,P=PH - r6p_gloves_02_01_19 item_Name_r6p_shoes_02_01_01=Tona Shoes item_Name_r6p_shoes_02_01_02=Tona Shoes Red item_Name_r6p_shoes_02_01_03=Tona Shoes Orange item_Name_r6p_shoes_02_01_04=Tona Shoes Yellow item_Name_r6p_shoes_02_01_05=Tona Shoes Green item_Name_r6p_shoes_02_01_06=Tona Shoes Seagreen item_Name_r6p_shoes_02_01_07=Tona Shoes Blue item_Name_r6p_shoes_02_01_08=Tona Shoes Purple item_Name_r6p_shoes_02_01_09=Tona Shoes Violet item_Name_r6p_shoes_02_01_10=Tona Shoes White item_Name_r6p_shoes_02_01_11=Tona Shoes Grey item_Name_r6p_shoes_02_01_12=Tona Shoes Black item_Name_r6p_shoes_02_01_13=Tona Shoes Dark Red item_Name_r6p_shoes_02_01_14=Tona Shoes Sienna item_Name_r6p_shoes_02_01_15=Tona Shoes Tan item_Name_r6p_shoes_02_01_16=Tona Shoes Dark Green item_Name_r6p_shoes_02_01_17=Tona Shoes Aqua item_Name_r6p_shoes_02_01_18=Tona Shoes Twilight item_Name_r6p_shoes_02_01_19=Tona Shoes Imperial item_Name_r6p_shoes_02_01_20=Tona Shoes Olive item_Name_r6p_shoes_04_01_01=Campo Shoes item_Name_r6p_shoes_04_01_04=Campo Shoes Moss item_Name_r6p_shoes_04_01_13=Campo Shoes Brick item_Name_r6p_shoes_04_01_17=Campo Shoes Viridian item_Name_r6p_shoes_04_01_19=Campo Shoes Slate item_Name_rmb_gloves_01_01_01=Cody Gloves item_Name_rmb_goggles_01_01_9tails01=Avalos Scout Goggles (Modified) item_Name_rmb_goggles_04_01_01=XS-90 Explorer Goggles item_Name_rmb_jacket_01_01_01=Kutty Jacket item_Name_rmb_jacket_01_01_9tails01=Kutty Jacket (Modified) item_Name_rmb_pants_01_01_01=Pollux Pants item_Name_roo_tvshow_host=Nightfire Dress item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_01=Morozov-CH Backpack item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_03=Morozov-CH Backpack Terracotta item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_10=Morozov-CH Backpack Thule item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_12=Morozov-CH Backpack Aftershock item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_9tails01=Morozov-CH Backpack (Modified) item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_iae2022=Morozov-CH Backpack Red Alert item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_02_01=Morozov-CH Backpack Snowdrift item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_crus01_01=Morozov-CH Backpack Crusader Edition item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_02_01_01=Morozov-CH Backpack Brushdrift item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_03_01_01=Morozov-CH Backpack Redshift item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_04_01_01=Morozov-CH Backpack Pyrotechnic item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_04_02_01=Zaino Morozov-CH Pyrotechnic Horizon item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_01_01=Arden-CL Backpack item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_01_iae2022=Arden-CL Backpack Red Alert item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_02_01=Arden-CL Backpack Balefire item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_03_01=Arden-CL Backpack Rime item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_04_01=Arden-CL Backpack Archangel item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_01=Morozov-SH Arms item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_03=Morozov-SH Arms Terracotta item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_10=Morozov-SH Arms Thule item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_12=Morozov-SH Arms Aftershock item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_9tails01=Morozov-SH Arms (Modified) item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_iae2022=Morozov-SH Arms Red Alert item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_02_01=Morozov-SH Arms Snowdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_02_01_01=Morozov-SH Arms Brushdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_03_01_01=Morozov-SH Arms Redshift item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_04_01_01=Morozov-SH-I Arms Pyrotechnic item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_04_02_01=Braccia Morozov-SH-I Pyrotechnic Horizon item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_01=Morozov-SH Core item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_03=Morozov-SH Core Terracotta item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_10=Morozov-SH Core Thule item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_12=Morozov-SH Core Aftershock item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_9tails01=Morozov-SH Core (Modified) item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_iae2022=Morozov-SH Core Red Alert item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_02_01=Morozov-SH Core Snowdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_crus01_01=Morozov-SH Core Crusader Edition item_Name_rrs_specialist_heavy_core_02_01_01=Morozov-SH Core Brushdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_core_03_01_01=Morozov-SH Core Redshift item_Name_rrs_specialist_heavy_core_04_01_01=Morozov-SH-I Core Pyrotechnic item_Name_rrs_specialist_heavy_core_04_02_01=Corazza Morozov-SH-I Pyrotechnic Horizon item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_01=Morozov-SH Helmet item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_03=Morozov-SH Helmet Terracotta item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_10=Morozov-SH Helmet Thule item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_12=Morozov-SH Helmet Aftershock item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_iae2022=Morozov-SH Helmet Red Alert item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_02_01=Morozov-SH Helmet Snowdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_01_01=Elmetto Morozov-SH-C Brushdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_01_01=Morozov-SH Helmet Redshift item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_crus01_01=Elmetto Morozov-SH-S Crusader Edition item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_01_01=Morozov-SH-I Helmet Pyrotechnic item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_01=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Horizon item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_01=Morozov-SH Legs item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_03=Morozov-SH Legs Terracotta item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_10=Morozov-SH Legs Thule item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_12=Morozov-SH Legs Aftershock item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_9tails01=Morozov-SH Legs (Modified) item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_iae2022=Morozov-SH Legs Red Alert item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_02_01=Morozov-SH Legs Snowdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_crus01_01=Morozov-SH Legs Crusader Edition item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_02_01_01=Morozov-SH Legs Brushdrift item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_03_01_01=Morozov-SH Legs Redshift item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_04_01_01=Morozov-SH-I Legs Pyrotechnic item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_04_02_01=Gambali Morozov-SH-I Pyrotechnic Horizon item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_01_01=Arden-SL Arms item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_01_iae2022=Arden-SL Arms Red Alert item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_02_01=Arden-SL Arms Balefire item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_03_01=Arden-SL Arms Rime item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_04_01=Arden-SL Arms Archangel item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_crus01_01=Arden-SL Arms Crusader Edition item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_01=Arden-SL Core item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_9tails01=Arden-SL Core (Modified) item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_iae2022=Arden-SL Core Red Alert item_Name_rrs_specialist_light_core_01_02_01=Arden-SL Core Balefire item_Name_rrs_specialist_light_core_01_03_01=Arden-SL Core Rime item_Name_rrs_specialist_light_core_01_04_01=Arden-SL Core Archangel item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_01=Arden-SL Helmet item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_9tails01=Arden-SL Helmet (Modified) item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_iae2022=Arden-SL Helmet Red Alert item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_02_01=Arden-SL Helmet Balefire item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_03_01=Arden-SL Helmet Rime item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_04_01=Arden-SL Helmet Archangel item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_01_01=Arden-SL Legs item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_01_iae2022=Arden-SL Legs Red Alert item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_02_01=Arden-SL Legs Balefire item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_03_01=Arden-SL Legs Rime item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_04_01=Arden-SL Legs Archangel item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_01=MacFlex Arms Base item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_02=MacFlex Arms Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_03=MacFlex Arms Orange item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_04=MacFlex Arms Yellow item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_05=MacFlex Arms Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_06=MacFlex Arms Seagreen item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_07=MacFlex Arms Blue item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_08=MacFlex Arms Purple item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_09=MacFlex Arms Violet item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_10=MacFlex Arms White item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_11=MacFlex Arms Grey item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_12=MacFlex Arms Black item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_13=MacFlex Arms Dark Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_14=MacFlex Arms Sienna item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_15=MacFlex Arms Tan item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_16=MacFlex Arms Dark Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_17=MacFlex Arms Aqua item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_18=MacFlex Arms Twilight item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_19=MacFlex Arms Imperial item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_20=MacFlex Arms Olive item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_01=MacFlex Core Base item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_02=MacFlex Core Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_03=MacFlex Core Orange item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_04=MacFlex Core Yellow item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_05=MacFlex Core Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_06=MacFlex Core Seagreen item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_07=MacFlex Core Blue item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_08=MacFlex Core Purple item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_09=MacFlex Core Violet item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_10=MacFlex Core White item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_11=MacFlex Core Grey item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_12=MacFlex Core Black item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_13=MacFlex Core Dark Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_14=MacFlex Core Sienna item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_15=MacFlex Core Tan item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_16=MacFlex Core Dark Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_17=MacFlex Core Aqua item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_18=MacFlex Core Twilight item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_19=MacFlex Core Imperial item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_20=MacFlex Core Olive item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_cargo=MacFlex Core "Rucksack" item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_01=Horizon Helmet Base item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_02=Horizon Helmet Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_03=Horizon Helmet Orange item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_04=Horizon Helmet Yellow item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_05=Horizon Helmet Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_06=Horizon Helmet Seagreen item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_07=Horizon Helmet Blue item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_08=Horizon Helmet Purple item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_09=Horizon Helmet Violet item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_10=Horizon Helmet White item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_11=Horizon Helmet Grey item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_12=Horizon Helmet Black item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_13=Horizon Helmet Dark Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_14=Horizon Helmet Sienna item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_15=Horizon Helmet Tan item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_16=Horizon Helmet Dark Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_17=Horizon Helmet Aqua item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_18=Horizon Helmet Twilight item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_19=Horizon Helmet Imperial item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_20=Horizon Helmet Olive item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_crus,P=Horizon Helmet (Crusader Variant) item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_01=MacFlex Legs Base item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_02=MacFlex Legs Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_03=MacFlex Legs Orange item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_04=MacFlex Legs Yellow item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_05=MacFlex Legs Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_06=MacFlex Legs Seagreen item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_07=MacFlex Legs Blue item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_08=MacFlex Legs Purple item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_09=MacFlex Legs Violet item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_10=MacFlex Legs White item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_11=MacFlex Legs Grey item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_12=MacFlex Legs Black item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_13=MacFlex Legs Dark Red item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_14=MacFlex Legs Sienna item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_15=MacFlex Legs Tan item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_16=MacFlex Legs Dark Green item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_17=MacFlex Legs Aqua item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_18=MacFlex Legs Twilight item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_19=MacFlex Legs Imperial item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_20=MacFlex Legs Olive item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_arms=MacFlex Arms item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_arms_ruso=MacFlex Arms "Rust Society" item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_core=MacFlex Core item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_core_ruso=MacFlex Core "Rust Society" item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs=MacFlex Legs item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs_ruso=MacFlex Legs "Rust Society" item_Name_rsi_deckcrew_light_helmet_01=Horizon Helmet item_Name_rsi_deckcrew_light_helmet_01_ruso=Horizon Helmet "Rust Society" item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01=Beacon Undersuit item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_01=Beacon Undersuit Grey Multi item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_02=Beacon Undersuit Crimson item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_03=Beacon Undersuit Orange item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_04=Beacon Undersuit Yellow item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_05=Beacon Undersuit Green/White item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_06=Beacon Undersuit Grey/Aqua item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_07=Beacon Undersuit Sky/Grey item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_08=Beacon Undersuit Purple item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_09=Beacon Undersuit Pink/White item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_10=Beacon Undersuit White item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_11=Beacon Undersuit Grey item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_12=Beacon Undersuit Dark Grey item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_13=Beacon Undersuit Red/Black item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_14=Beacon Undersuit Orange/Black item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_15=Beacon Undersuit Tan/Brown item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_16=Beacon Undersuit Green/Black item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_17=Beacon Undersuit Woodland item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_18=Beacon Undersuit Twilight item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_19=Beacon Undersuit Purple/Black item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_20=Beacon Undersuit Brown/Black item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_ruso=Beacon Undersuit "Rust Society" item_Name_rsi_explorer_01_arms=Venture Arms item_Name_rsi_explorer_01_core=Venture Core item_Name_rsi_explorer_01_helmet=Venture Helmet White item_Name_rsi_explorer_01_legs=Venture Legs item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_01=Venture Arms Base item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_02=Venture Arms Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_03=Venture Arms Orange item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_04=Venture Arms Yellow item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_05=Venture Arms Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_06=Venture Arms Seagreen item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_07=Venture Arms Blue item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_08=Venture Arms Purple item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_09=Venture Arms Violet item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_10=Venture Arms White item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_11=Venture Arms Grey item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_12=Venture Arms Black item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_13=Venture Arms Dark Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_14=Venture Arms Sienna item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_15=Venture Arms Tan item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_16=Venture Arms Dark Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_17=Venture Arms Aqua item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_18=Venture Arms Twilight item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_19=Venture Arms Imperial item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_20=Venture Arms Olive item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_01=Venture Core Base item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_02=Venture Core Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_03=Venture Core Orange item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_04=Venture Core Yellow item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_05=Venture Core Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_06=Venture Core Seagreen item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_07=Venture Core Blue item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_08=Venture Core Purple item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_09=Venture Core Violet item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_10=Venture Core White item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_11=Venture Core Grey item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_12=Venture Core Black item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_13=Venture Core Dark Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_14=Venture Core Sienna item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_15=Venture Core Tan item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_16=Venture Core Dark Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_17=Venture Core Aqua item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_18=Venture Core Twilight item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_19=Venture Core Imperial item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_20=Venture Core Olive item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_01=Venture Helmet Base item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_02=Venture Helmet Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_03=Venture Helmet Orange item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_04=Venture Helmet Yellow item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_05=Venture Helmet Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_06=Venture Helmet Seagreen item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_07=Venture Helmet Blue item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_08=Venture Helmet Purple item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_09=Venture Helmet Violet item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_10=Venture Helmet White item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_11=Venture Helmet Grey item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_12=Venture Helmet Black item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_13=Venture Helmet Dark Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_14=Venture Helmet Sienna item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_15=Venture Helmet Tan item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_16=Venture Helmet Dark Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_17=Venture Helmet Aqua item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_18=Venture Helmet Twilight item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_19=Venture Helmet Imperial item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_20=Venture Helmet Olive item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_carrack=Venture Helmet Carrack Edition item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_01=Venture Legs Base item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_02=Venture Legs Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_03=Venture Legs Orange item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_04=Venture Legs Yellow item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_05=Venture Legs Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_06=Venture Legs Seagreen item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_07=Venture Legs Blue item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_08=Venture Legs Purple item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_09=Venture Legs Violet item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_10=Venture Legs White item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_11=Venture Legs Grey item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_12=Venture Legs Black item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_13=Venture Legs Dark Red item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_14=Venture Legs Sienna item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_15=Venture Legs Tan item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_16=Venture Legs Dark Green item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_17=Venture Legs Aqua item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_18=Venture Legs Twilight item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_19=Venture Legs Imperial item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_20=Venture Legs Olive item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_arms=Venture Arms Voyager item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_core=Venture Core Voyager item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_legs=Venture Legs Voyager item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_arms=Venture Arms Pathfinder item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_core=Venture Core Pathfinder item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_legs=Venture Legs Pathfinder item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms=Venture Arms item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms_concierge=Venture Arms Executive item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms_ruso=Venture Arms "Rust Society" item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core=Venture Core item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core_concierge=Venture Core Executive item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core_ruso=Venture Core "Rust Society" item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_helmet_ruso=Venture Helmet "Rust Society" item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs=Venture Legs item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs_concierge=Venture Legs Executive item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs_ruso=Venture Legs "Rust Society" item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_01_coramor=Venture Arms Lovestruck item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_02_coramor=Venture Arms Envy item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_03_coramor=Venture Arms Starcrossed item_Name_rsi_explorer_light_core_01_01_coramor=Venture Core Lovestruck item_Name_rsi_explorer_light_core_01_02_coramor=Venture Core Envy item_Name_rsi_explorer_light_core_01_03_coramor=Venture Core Starcrossed item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01=Venture Helmet item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_01_centurion=Venture Helmet Voyager item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_01_imperator=Venture Helmet Pathfinder item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_concierge=Venture Helmet Executive item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_01_coramor=Venture Legs Lovestruck item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_02_coramor=Venture Legs Envy item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_03_coramor=Venture Legs Starcrossed item_Name_rsi_explorer_undersuit_01=Venture Undersuit Alpha item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_01=Venture Undersuit Base item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_02=Venture Undersuit Crimson item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_03=Venture Undersuit Orange item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_04=Venture Undersuit Yellow item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_05=Venture Undersuit Seagreen item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_06=Venture Undersuit Seagreen/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_07=Venture Undersuit Blue item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_08=Venture Undersuit Purple/Violet item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_09=Venture Undersuit Pink/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_10=Venture Undersuit Red/White item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_11=Venture Undersuit Grey/White item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_12=Venture Undersuit Black/Grey item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_13=Venture Undersuit Black/Red item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_14=Venture Undersuit Orange/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_15=Venture Undersuit Tan/Brown item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_16=Venture Undersuit Green/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_17=Venture Undersuit Black/Aqua item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_18=Venture Undersuit Blue/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_19=Venture Undersuit Purple/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_20=Venture Undersuit Olive/Black item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_centurion=Venture Undersuit Voyager item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_coramor=Venture Undersuit Lovestruck item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_imperator=Venture Undersuit Pathfinder item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_02_coramor=Venture Undersuit Envy item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_03_coramor=Venture Undersuit Starcrossed item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_concierge=Venture Undersuit Executive item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_ruso=Venture Undersuit "Rust Society" item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_01=MacFlex "Rucksack" Backpack item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_02=MacFlex Backpack Orange item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_04=MacFlex Backpack Canary Yellow item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_10=MacFlex Backpack White item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_11=MacFlex Backpack Grey item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_13=MacFlex Backpack Granite Red item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_01=Caudillo Helmet Cobalt item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_02=Caudillo Helmet Wildfire item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_03=Caudillo Helmet Burnt Orange item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_04=Caudillo Helmet Hazard item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_10=Caudillo Helmet Ghost White item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_11=Caudillo Helmet Steel item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_9tails01=Caudillo Helmet (Modified) item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01=Odyssey II Undersuit Alpha item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_01=Odyssey II Undersuit Woodland item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_02=Odyssey II Undersuit Red/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_03=Odyssey II Undersuit Orange/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_04=Odyssey II Undersuit Yellow/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_05=Odyssey II Undersuit Green/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_06=Odyssey II Undersuit Seagreen/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_07=Odyssey II Undersuit Sky/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_08=Odyssey II Undersuit Purple/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_09=Odyssey II Undersuit Pink/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_10=Odyssey II Undersuit White/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_11=Odyssey II Undersuit Grey/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_12=Odyssey II Undersuit Exec item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_13=Odyssey II Undersuit Sunset item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_14=Odyssey II Undersuit Autumn item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_15=Odyssey II Undersuit Tan/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_16=Odyssey II Undersuit Woodland item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_17=Odyssey II Undersuit Multi item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_18=Odyssey II Undersuit Black/Blue item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_19=Odyssey II Undersuit Violet/Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_20=Odyssey II Undersuit Brown/Grey item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01=Odyssey II Helmet Alpha item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_02=Odyssey II Helmet Red item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_03=Odyssey II Helmet Orange item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_04=Odyssey II Helmet Yellow item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_05=Odyssey II Helmet Green item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_06=Odyssey II Helmet Seagreen item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_07=Odyssey II Helmet Blue item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_08=Odyssey II Helmet Purple item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_09=Odyssey II Helmet Violet item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_10=Odyssey II Helmet White item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_11=Odyssey II Helmet Grey item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_12=Odyssey II Helmet Black item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_13=Odyssey II Helmet Dark Red item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_14=Odyssey II Helmet Sienna item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_15=Odyssey II Helmet Tan item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_16=Odyssey II Helmet Dark Green item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_17=Odyssey II Helmet Aqua item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_18=Odyssey II Helmet Twilight item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_19=Odyssey II Helmet Imperial item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_20=Odyssey II Helmet Olive item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_coramor=Odyssey II Helmet Lovestruck item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_opaque=Odyssey II Helmet Obsidian item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_xenothreat=Odyssey II Helmet Slate item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_02_coramor=Odyssey II Helmet Envy item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_03_coramor=Odyssey II Helmet Starcrossed item_Name_rsi_pilot_flightsuit_01=Odyssey Desert Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_02=Odyssey Aqua Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_03=Odyssey Imperial Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_04=Odyssey Mono Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_05=Odyssey Night Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_06=Odyssey Exec Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_07=Odyssey Sunset Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_08=Odyssey Woodland Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_09=Odyssey Multi Undersuit item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01=Odyssey Helmet Tan item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_02=Odyssey Helmet Aqua item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_03=Odyssey Helmet Orange item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_04=Odyssey Helmet White/Orange item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_05=Odyssey Helmet Black/Gold item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_06=Odyssey Helmet Exec item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_07=Odyssey Helmet Sunset item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_08=Odyssey Helmet Dark Green item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_09=Odyssey Helmet Orange/Blue item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_10=Odyssey Helmet Black item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_01=Zeus Exploration Suit Backpack item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_03=Zeus Exploration Suit Backpack Solar item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_12=Zeus Exploration Backpack Starscape item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_01=Zeus Exploration Suit Helmet item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_03=Zeus Exploration Suit Helmet Solar item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_12=Zeus Exploration Helmet Starscape item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_01=Zeus Exploration Suit item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_03=Zeus Exploration Suit Solar item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_12=Zeus Exploration Suit Starscape item_Name_sasu_armor_light_helmet_01_01_9tails01=Mandible Helmet (Modified) item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_01=Voidripper Helmet item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_03=Voidripper Sunbeam Helmet item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_10=Voidripper Sea Shiver Helmet item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_12=Voidripper Dark Cloud Helmet item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_9tails01=Voidripper Helmet (Modified) item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_01=Mandible Snowfly Helmet item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_02=Mandible Firestrike Helmet item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_03=Mandible Sandcrawler Helmet item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_01=Star Kitten Helmet item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_10=Star Kitten Sally Helmet item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_19=Star Kitten Damon Helmet item_Name_scu_apron_01_01_01=Clean and Clear Work Apron item_Name_scu_gloves_02_01_01=Davin Work Gloves item_Name_scu_gloves_02_01_02=Davin Work Gloves Red item_Name_scu_gloves_02_01_03=Davin Work Gloves Orange item_Name_scu_gloves_02_01_04=Davin Work Gloves Yellow item_Name_scu_gloves_02_01_05=Davin Work Gloves Green item_Name_scu_gloves_02_01_06=Davin Work Gloves Seagreen item_Name_scu_gloves_02_01_07=Davin Work Gloves Blue item_Name_scu_gloves_02_01_08=Davin Work Gloves Purple item_Name_scu_gloves_02_01_09=Davin Work Gloves Violet item_Name_scu_gloves_02_01_10=Davin Work Gloves White item_Name_scu_gloves_02_01_11=Davin Work Gloves Grey item_Name_scu_gloves_02_01_12=Davin Work Gloves Black item_Name_scu_gloves_02_01_13=Davin Work Gloves Dark Red item_Name_scu_gloves_02_01_14=Davin Work Gloves Sienna item_Name_scu_gloves_02_01_15=Davin Work Gloves Tan item_Name_scu_gloves_02_01_16=Davin Work Gloves Dark Green item_Name_scu_gloves_02_01_17=Davin Work Gloves Aqua item_Name_scu_gloves_02_01_18=Davin Work Gloves Twilight item_Name_scu_gloves_02_01_19=Davin Work Gloves Imperial item_Name_scu_gloves_02_01_20=Davin Work Gloves Olive item_Name_scu_goggles_01_01_9tails01=Haruspec Goggles (Modified) item_Name_scu_hat_04_01_01=FirmWear Hard Hat item_Name_scu_hat_05_01_01=FirmWear SoundGuard Hard Hat item_Name_scu_jacket_01_01_01=ClipVest Work Harness item_Name_scu_jacket_01_01_02=ClipVest Work Harness Red item_Name_scu_jacket_01_01_03=ClipVest Work Harness Orange item_Name_scu_jacket_01_01_04=ClipVest Work Harness Yellow item_Name_scu_jacket_01_01_05=ClipVest Work Harness Green item_Name_scu_jacket_01_01_06=ClipVest Work Harness Seagreen item_Name_scu_jacket_01_01_07=ClipVest Work Harness Blue item_Name_scu_jacket_01_01_08=ClipVest Work Harness Purple item_Name_scu_jacket_01_01_09=ClipVest Work Harness Violet item_Name_scu_jacket_01_01_10=ClipVest Work Harness White item_Name_scu_jacket_01_01_11=ClipVest Work Harness Grey item_Name_scu_jacket_01_01_12=ClipVest Work Harness Black item_Name_scu_jacket_01_01_13=ClipVest Work Harness Dark Red item_Name_scu_jacket_01_01_14=ClipVest Work Harness Sienna item_Name_scu_jacket_01_01_15=ClipVest Work Harness Tan item_Name_scu_jacket_01_01_16=ClipVest Work Harness Dark Green item_Name_scu_jacket_01_01_17=ClipVest Work Harness Aqua item_Name_scu_jacket_01_01_18=ClipVest Work Harness Twilight item_Name_scu_jacket_01_01_19=ClipVest Work Harness Imperial item_Name_scu_jacket_01_01_20=ClipVest Work Harness Olive item_Name_scu_jacket_02_01_01=IndVest Jacket item_Name_scu_jacket_02_01_02=IndVest Jacket Red item_Name_scu_jacket_02_01_03=IndVest Jacket Orange item_Name_scu_jacket_02_01_04=IndVest Jacket Yellow item_Name_scu_jacket_02_01_05=IndVest Jacket Green item_Name_scu_jacket_02_01_06=IndVest Jacket Seagreen item_Name_scu_jacket_02_01_07=IndVest Jacket Blue item_Name_scu_jacket_02_01_08=IndVest Jacket Purple item_Name_scu_jacket_02_01_09=IndVest Jacket Violet item_Name_scu_jacket_02_01_10=IndVest Jacket White item_Name_scu_jacket_02_01_11=IndVest Jacket Grey item_Name_scu_jacket_02_01_12=IndVest Jacket Black item_Name_scu_jacket_02_01_13=IndVest Jacket Dark Red item_Name_scu_jacket_02_01_14=IndVest Jacket Sienna item_Name_scu_jacket_02_01_15=IndVest Jacket Tan item_Name_scu_jacket_02_01_16=IndVest Jacket Dark Green item_Name_scu_jacket_02_01_17=IndVest Jacket Aqua item_Name_scu_jacket_02_01_18=IndVest Jacket Twilight item_Name_scu_jacket_02_01_19=IndVest Jacket Imperial item_Name_scu_jacket_02_01_20=IndVest Jacket Olive item_Name_scu_jacket_03_01_01=Cordimon Jacket item_Name_scu_jacket_03_01_02=Cordimon Jacket Red item_Name_scu_jacket_03_01_03=Cordimon Jacket Orange item_Name_scu_jacket_03_01_04=Cordimon Jacket Yellow item_Name_scu_jacket_03_01_05=Cordimon Jacket Green item_Name_scu_jacket_03_01_06=Cordimon Jacket Seagreen item_Name_scu_jacket_03_01_07=Cordimon Jacket Blue item_Name_scu_jacket_03_01_08=Cordimon Jacket Purple item_Name_scu_jacket_03_01_09=Cordimon Jacket Violet item_Name_scu_jacket_03_01_10=Cordimon Jacket White item_Name_scu_jacket_03_01_11=Cordimon Jacket Grey item_Name_scu_jacket_03_01_12=Cordimon Jacket Black item_Name_scu_jacket_03_01_13=Cordimon Jacket Dark Red item_Name_scu_jacket_03_01_14=Cordimon Jacket Sienna item_Name_scu_jacket_03_01_15=Cordimon Jacket Tan item_Name_scu_jacket_03_01_16=Cordimon Jacket Dark Green item_Name_scu_jacket_03_01_17=Cordimon Jacket Aqua item_Name_scu_jacket_03_01_18=Cordimon Jacket Twilight item_Name_scu_jacket_03_01_19=Cordimon Jacket Imperial item_Name_scu_jacket_03_01_20=Cordimon Jacket Olive item_Name_scu_jacket_03_01_centurion=Cordimon Jacket "Voyager" item_Name_scu_jacket_04_01_01=ODOK Jacket item_Name_scu_jumpsuit_01_01_01=Ambit Coverall item_Name_scu_mask_01_01_01=Tanuki Mask item_Name_scu_pants_02_01_01=Edgewear Pants item_Name_scu_pants_02_01_02=Edgewear Pants Red item_Name_scu_pants_02_01_03=Edgewear Pants Orange item_Name_scu_pants_02_01_04=Edgewear Pants Yellow item_Name_scu_pants_02_01_05=Edgewear Pants Green item_Name_scu_pants_02_01_06=Edgewear Pants Seagreen item_Name_scu_pants_02_01_07=Edgewear Pants Blue item_Name_scu_pants_02_01_08=Edgewear Pants Purple item_Name_scu_pants_02_01_09=Edgewear Pants Violet item_Name_scu_pants_02_01_10=Edgewear Pants White item_Name_scu_pants_02_01_11=Edgewear Pants Grey item_Name_scu_pants_02_01_12=Edgewear Pants Black item_Name_scu_pants_02_01_13=Edgewear Pants Dark Red item_Name_scu_pants_02_01_14=Edgewear Pants Sienna item_Name_scu_pants_02_01_15=Edgewear Pants Tan item_Name_scu_pants_02_01_16=Edgewear Pants Dark Green item_Name_scu_pants_02_01_17=Edgewear Pants Aqua item_Name_scu_pants_02_01_18=Edgewear Pants Twilight item_Name_scu_pants_02_01_19=Edgewear Pants Imperial item_Name_scu_pants_02_01_20=Edgewear Pants Olive item_Name_scu_pants_03_01_01=Clempt Pants item_Name_scu_pants_03_01_02=Clempt Pants Red item_Name_scu_pants_03_01_03=Clempt Pants Orange item_Name_scu_pants_03_01_04=Clempt Pants Yellow item_Name_scu_pants_03_01_05=Clempt Pants Green item_Name_scu_pants_03_01_06=Clempt Pants Seagreen item_Name_scu_pants_03_01_07=Clempt Pants Blue item_Name_scu_pants_03_01_08=Clempt Pants Purple item_Name_scu_pants_03_01_09=Clempt Pants Violet item_Name_scu_pants_03_01_10=Clempt Pants White item_Name_scu_pants_03_01_11=Clempt Pants Grey item_Name_scu_pants_03_01_12=Clempt Pants Black item_Name_scu_pants_03_01_13=Clempt Pants Dark Red item_Name_scu_pants_03_01_14=Clempt Pants Sienna item_Name_scu_pants_03_01_15=Clempt Pants Tan item_Name_scu_pants_03_01_16=Clempt Pants Dark Green item_Name_scu_pants_03_01_17=Clempt Pants Aqua item_Name_scu_pants_03_01_18=Clempt Pants Twilight item_Name_scu_pants_03_01_19=Clempt Pants Imperial item_Name_scu_pants_03_01_20=Clempt Pants Desert item_Name_scu_pants_04_01_01=Caret Pants item_Name_scu_pants_04_01_07,P=PH - scu_pants_04_01_07 item_Name_scu_pants_04_01_10,P=PH - scu_pants_04_01_10 item_Name_scu_pants_04_01_11,P=PH - scu_pants_04_01_11 item_Name_scu_pants_04_01_15,P=PH - scu_pants_04_01_15 item_Name_scu_service_apron_01_01_01=Artisan Apron item_Name_scu_service_apron_01_ellroys01_01=Artisan Apron Ellroy's item_Name_scu_service_apron_01_kelto01_01=Artisan Apron Kel-To item_Name_scu_service_apron_01_whammers01_01=Artisan Apron Whammer's item_Name_scu_service_apron_02_01_01=Dash Apron item_Name_scu_service_apron_02_ellroys01_01=Dash Apron Ellroy's item_Name_scu_service_apron_02_kelto01_01=Dash Apron Kel-To item_Name_scu_service_apron_02_whammers01_01=Dash Apron Whammer's item_Name_scu_service_hat_01_01_01=Tipper Hat item_Name_scu_service_hat_01_kelto01_01=Tipper Hat Kel-To item_Name_scu_service_hat_01_whammers01_01=Tipper Hat Whammer's item_Name_scu_service_hat_02_01_01=Tipper Hat item_Name_scu_service_hat_02_ellroys01_01=Tipper Hat Ellroy's item_Name_scu_service_hat_03_ellroys01_01=Spruce Cap Ellroy's item_Name_scu_service_hat_03_kelto01_01=Spruce Cap Kel-To item_Name_scu_service_hat_03_whammers01_01=Spruce Cap Whammer's item_Name_scu_service_pants_01_01_01=TopLine Apron Pants item_Name_scu_service_pants_01_ellroys01_01=TopLine Apron Pants Ellroy's item_Name_scu_service_pants_01_kelto01_01=TopLine Apron Pants Kel-To item_Name_scu_service_pants_01_whammers01_01=TopLine Apron Pants Whammer's item_Name_scu_service_shirt_01_01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_01_01 item_Name_scu_service_shirt_01_ellroys01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_ellroys01_01 item_Name_scu_service_shirt_01_kelto01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_kelto01_01 item_Name_scu_service_shirt_01_whammers01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_whammers01_01 item_Name_scu_service_shirt_02_01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_01_01 item_Name_scu_service_shirt_02_ellroys01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_ellroys01_01 item_Name_scu_service_shirt_02_kelto01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_kelto01_01 item_Name_scu_service_shirt_02_whammers01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_whammers01_01 item_Name_scu_shirt_01_01_01=Day One Shirt item_Name_scu_shirt_01_01_02=Day One Shirt Red item_Name_scu_shirt_01_01_03=Day One Shirt Orange item_Name_scu_shirt_01_01_04=Day One Shirt Yellow item_Name_scu_shirt_01_01_05=Day One Shirt Green item_Name_scu_shirt_01_01_06=Day One Shirt Seagreen item_Name_scu_shirt_01_01_07=Day One Shirt Blue item_Name_scu_shirt_01_01_08=Day One Shirt Purple item_Name_scu_shirt_01_01_09=Day One Shirt Violet item_Name_scu_shirt_01_01_10=Day One Shirt White item_Name_scu_shirt_01_01_11=Day One Shirt Grey item_Name_scu_shirt_01_01_12=Day One Shirt Black item_Name_scu_shirt_01_01_13=Day One Shirt Dark Red item_Name_scu_shirt_01_01_14=Day One Shirt Sienna item_Name_scu_shirt_01_01_15=Day One Shirt Tan item_Name_scu_shirt_01_01_16=Day One Shirt Dark Green item_Name_scu_shirt_01_01_17=Day One Shirt Aqua item_Name_scu_shirt_01_01_18=Day One Shirt Twilight item_Name_scu_shirt_01_01_19=Day One Shirt Imperial item_Name_scu_shirt_01_01_20=Day One Shirt Olive item_Name_shb_security_uniform_armor_01_arms=Regal-CS1 Arms Scarlet item_Name_shb_security_uniform_armor_01_core=Regal-CS1 Core Scarlet item_Name_shb_security_uniform_armor_01_legs=Regal-CS1 Legs Scarlet item_Name_shb_security_uniform_armor_02_arms=Regal-CS1 Arms Tactical item_Name_shb_security_uniform_armor_02_core=Regal-CS1 Core Tactical item_Name_shb_security_uniform_armor_02_legs=Regal-CS1 Legs Tactical item_Name_shb_security_uniform_helmet_01=Regal-CS1 Helmet Scarlet item_Name_shb_security_uniform_helmet_02=Regal-CS1 Helmet Tactical item_Name_shb_security_uniform_undersuit_01=ProtSkin Undersuit Scarlet item_Name_shb_security_uniform_undersuit_02=ProtSkin Undersuit Forest item_Name_shb_starfarerpilot_flightsuit=GP-88 Undersuit item_Name_skinMod_01=Skin 01 item_Name_skinMod_02=Skin 02 item_Name_skinMod_03=Skin 03 item_Name_skinMod_04=Skin 04 item_Name_skinMod_05=Skin 05 item_Name_skinMod_06=Skin 06 item_Name_skinMod_07=Skin 07 item_Name_skinMod_08=Skin 08 item_Name_skinMod_09=Skin 09 item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_01=Defiance Arms Tactical item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_03=Defiance Arms Sunchaser item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_10=Defiance Arms Hailstorm item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_11=Defiance Arms Charcoal item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_13=Defiance Arms Firestarter item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_15=Defiance Arms Desert item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=Defiance Arms (Modified) item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_01=Defiance Core Tactical item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_03=Defiance Core Sunchaser item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_10=Defiance Core Hailstorm item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_11=Defiance Core Charcoal item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_13=Defiance Core Firestarter item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_15=Defiance Core Desert item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_9tails01=Defiance Core (Modified) item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_crus,P=Defiance Core (Crusader Industries Variant) item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_01=Defiance Helmet Tactical item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_03=Defiance Helmet Sunchaser item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_10=Defiance Helmet Hailstorm item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_11=Defiance Helmet Charcoal item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_13=Defiance Helmet Firestarter item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_15=Defiance Helmet Desert item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_9tails01=Defiance Helmet (Modified) item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_01=Defiance Legs Tactical item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_03=Defiance Legs Sunchaser item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_10=Defiance Legs Hailstorm item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_11=Defiance Legs Charcoal item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_13=Defiance Legs Firestarter item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_15=Defiance Legs Desert item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_9tails01=Defiance Legs (Modified) item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_crus,P=Defiance Legs (Crusader Industries Variant) item_Name_slaver_armor_light_legs_01_01_9tails01=Calico Legs (Modified) item_Name_slaver_light_armor_01_01_02_core=Calico Core Desert item_Name_slaver_light_armor_01_arms=Calico Arms Tactical item_Name_slaver_light_armor_01_core=Calico Core Tactical item_Name_slaver_light_armor_01_legs=Calico Legs Tactical item_Name_slaver_light_armor_02_01_02_core=Calico Core item_Name_slaver_light_armor_02_arms=Calico Arms Desert item_Name_slaver_light_armor_02_core=Calico Core item_Name_slaver_light_armor_02_legs=Calico Legs Desert item_Name_slaver_light_armor_helmet_01=Calico Helmet Tactical item_Name_slaver_light_armor_helmet_01_01_02=Calico Helmet Desert item_Name_slaver_light_armor_helmet_02=Renegade Helmet Tactical item_Name_slaver_light_armor_helmet_02_01_02=Renegade Helmet Desert item_Name_slaver_medium_armor_01_01_02_core=DustUp Core Desert item_Name_slaver_medium_armor_01_arms=DustUp Arms Tactical item_Name_slaver_medium_armor_01_core=DustUp Core Tactical item_Name_slaver_medium_armor_01_legs=DustUp Legs Tactical item_Name_slaver_medium_armor_02_01_02_core=DustUp Core item_Name_slaver_medium_armor_02_arms=DustUp Arms Desert item_Name_slaver_medium_armor_02_core=DustUp Core item_Name_slaver_medium_armor_02_legs=DustUp Legs Desert item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01=DustUp Helmet Tactical item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01_01_02=DustUp Helmet Desert item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01_starkitty=DustUp Helmet Star Kitten Custom item_Name_slaver_undersuit_armor_01=Stoneskin Undersuit item_Name_slaver_undersuit_armor_01_01_01=Stoneskin Undersuit item_Name_slaver_undersuit_armor_01_01_02=Stoneskin Agra Undersuit item_Name_slaver_undersuit_armor_02_01_01=Stoneskin Undersuit item_Name_slaver_undersuit_helmet_01=Stoneskin Helmet Desert item_Name_slaver_undersuit_helmet_02=Stoneskin Helmet Tactical item_Name_spv_bioticorp_jacket_01_01_01=Libo Jacket item_Name_spv_bioticorp_rep_gloves_01_01_01=Tigo Gloves item_Name_spv_bioticorp_rep_heels_01_01_01=Dovo Shoes item_Name_spv_bioticorp_rep_jacket_01_01_01,P=Placeholder - SPV Jacket item_Name_spv_bioticorp_rep_pants_01_01_01=Aego Pants item_Name_spv_bioticorp_rep_tanktop_01_01_01=Spar-Tee Shirt item_Name_srvl_heavy_arms_01=Overlord Arms Supernova item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Arms Orange item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_04=Overlord Arms Stinger item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_05=Overlord Arms Predator item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_06=Overlord Arms Riptide item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Arms White item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Arms White-Blue item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Arms Grey item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Arms Dark Red item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_18=Overlord Arms Switchback item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Arms Dark Purple item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_20=Overlord Arms Dust Storm item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Arms Gold item_Name_srvl_heavy_core_01=Overlord Core Supernova item_Name_srvl_heavy_core_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Core Orange item_Name_srvl_heavy_core_01_01_04=Overlord Core Stinger item_Name_srvl_heavy_core_01_01_05=Overlord Core Predator item_Name_srvl_heavy_core_01_01_06=Overlord Core Riptide item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Core White item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Core White-Blue item_Name_srvl_heavy_core_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Core Grey item_Name_srvl_heavy_core_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Core Dark Red item_Name_srvl_heavy_core_01_01_18=Overlord Core Switchback item_Name_srvl_heavy_core_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Core Dark Purple item_Name_srvl_heavy_core_01_01_20=Overlord Core Dust Storm item_Name_srvl_heavy_core_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Core Dark Gold item_Name_srvl_heavy_helmet_01=Overlord Helmet Supernova item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_03,P=Overlord Helmet Flashback item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_04=Overlord Helmet Stinger item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_05=Overlord Helmet Predator item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_06=Overlord Helmet Riptide item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Helmet White item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Helmet White-Blue item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Helmet Grey item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Helmet Dark Red item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_18=Overlord Helmet Switchback item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Helmet Dark Purple item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_20=Overlord Helmet Dust Storm item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Helmet Gold item_Name_srvl_heavy_legs_01=Overlord Legs Supernova item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Legs Orange item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_04=Overlord Legs Stinger item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_05=Overlord Legs Predator item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_06=Overlord Legs Riptide item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Legs White item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Legs White-Blue item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Legs Grey item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Legs Dark Red item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_18=Overlord Legs Switchback item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Legs Dark Purple item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_20=Overlord Legs Dust Storm item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Legs Gold item_Name_srvl_jacket_01_01_01,P=PH - srvl_jacket_01_01_01 item_Name_srvl_jacket_01_01_04,P=PH - srvl_jacket_01_01_04 item_Name_srvl_jacket_01_01_16,P=PH - srvl_jacket_01_01_16 item_Name_srvl_jacket_01_01_18,P=PH - srvl_jacket_01_01_18 item_Name_srvl_jacket_01_01_19,P=PH - srvl_jacket_01_01_19 item_Name_srvl_jacket_02_01_01,P=PH - srvl_jacket_02_01_01 item_Name_srvl_jacket_02_02_01,P=PH - srvl_jacket_02_02_01 item_Name_srvl_jacket_02_03_01,P=PH - srvl_jacket_02_03_01 item_Name_srvl_pants_01_01_01,P=PH - srvl_pants_01_01_01 item_Name_srvl_pants_01_01_04,P=PH - srvl_pants_01_01_04 item_Name_srvl_pants_01_01_16,P=PH - srvl_pants_01_01_16 item_Name_srvl_pants_01_01_18,P=PH - srvl_pants_01_01_18 item_Name_srvl_pants_01_01_19,P=PH - srvl_pants_01_01_19 item_Name_srvl_shirt_01_01_01,P=PH - srvl_shirt_01_01_01 item_Name_srvl_shirt_01_01_04,P=PH - srvl_shirt_01_01_04 item_Name_srvl_shirt_01_01_16,P=PH - srvl_shirt_01_01_16 item_Name_srvl_shirt_01_01_18,P=PH - srvl_shirt_01_01_18 item_Name_srvl_shirt_01_01_19,P=PH - srvl_shirt_01_01_19 item_Name_srvl_undersuit_01=Second Life Undersuit item_Name_srvl_undersuit_helmet_01=Why Not? Helmet item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_01=Xanthule Helmet item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_02=Xanthule Sehya Helmet item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_07=Xanthule Tahn Helmet item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_01=Xanthule Suit item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_02=Xanthule Sehya Suit item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_07=Xanthule Tahn Suit item_Name_temp_hacking_chip=Hacking Chip item_Name_temp_hacking_device=Hacking Device item_Name_test_ping=Ping item_Name_test_ping_Prospector=Ping item_Name_thp_light_arms_01_01_01=Aztalan Arms item_Name_thp_light_arms_01_01_03=Aztalan Tamarack Arms item_Name_thp_light_arms_01_01_12=Aztalan Galena Arms item_Name_thp_light_core_01_01_01=Aztalan Core item_Name_thp_light_core_01_01_03=Aztalan Tamarack Core item_Name_thp_light_core_01_01_12=Aztalan Galena Core item_Name_thp_light_helmet_01_01_01=Aztalan Helmet item_Name_thp_light_helmet_01_01_03=Aztalan Tamarack Helmet item_Name_thp_light_helmet_01_01_12=Aztalan Galena Helmet item_Name_thp_light_legs_01_01_01=Aztalan Legs item_Name_thp_light_legs_01_01_03=Aztalan Tamarack Legs item_Name_thp_light_legs_01_01_12=Aztalan Galena Legs item_Name_thrusters=Thrusters item_Name_tmbl_vest_biker_01_01_9tails01=Renegade Cut Vest (Modified) item_Name_tmbl_vest_racing_01_01_9tails01=Renegade Racing Vest (Modified) item_Name_uba_prison_backpack_01=Inmate Workpack item_Name_uba_prison_undersuit_01=Inmate Worksuit item_Name_uba_prison_undersuit_helmet_01=Inmate Work Helmet item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_arms_01=TrueDef-Pro Arms item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_core_01=TrueDef-Pro Core item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_helmet_01=Argus Helmet item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_legs_01=TrueDef-Pro Legs item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_01=TrueDef-Pro Arms Base item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_02=TrueDef-Pro Arms Red/Silver item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_03=TrueDef-Pro Arms Yellow/Black item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_04=TrueDef-Pro Arms Yellow/Grey item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_05=TrueDef-Pro Arms Grey/Green item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_06=TrueDef-Pro Arms Aqua/Black item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_07=TrueDef-Pro Arms Gold/Grey/Black item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_08=TrueDef-Pro Arms Black/White/Violet item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_09=TrueDef-Pro Arms Black/Pink/Purple item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_10=TrueDef-Pro Arms White/Silver/Grey item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_11=TrueDef-Pro Arms Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_12=TrueDef-Pro Arms Black/Grey item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_13=TrueDef-Pro Arms Black/Grey/Red item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_14=TrueDef-Pro Arms Black/Gold/Silver item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_15=TrueDef-Pro Arms Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_16=TrueDef-Pro Arms Black/Silver/Green item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_17=TrueDef-Pro Arms Black/Aqua/Silver item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_18=TrueDef-Pro Arms Black/Silver/Blue item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_19=TrueDef-Pro Arms Black/Silver/Yellow item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_20=TrueDef-Pro Arms Silver/Gold/Grey item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_9tails01=TrueDef-Pro Arms (Modified) item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_01=TrueDef-Pro Core Base item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_02=TrueDef-Pro Core Red/Silver item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_03=TrueDef-Pro Core Yellow/Black item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_04=TrueDef-Pro Core Yellow/Grey item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_05=TrueDef-Pro Core Grey/Green item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_06=TrueDef-Pro Core Aqua/Black item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_07=TrueDef-Pro Core Gold/Grey/Black item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_08=TrueDef-Pro Core Black/White/Violet item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_09=TrueDef-Pro Core Black/Pink/Purple item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_10=TrueDef-Pro Core White/Silver/Grey item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_11=TrueDef-Pro Core Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_12=TrueDef-Pro Core Black/Grey item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_13=TrueDef-Pro Core Black/Grey/Red item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_14=TrueDef-Pro Core Black/Gold/Silver item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_15=TrueDef-Pro Core Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_16=TrueDef-Pro Core Black/Silver/Green item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_17=TrueDef-Pro Core Black/Aqua/Silver item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_18=TrueDef-Pro Core Black/Silver/Blue item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_19=TrueDef-Pro Core Black/Silver/Yellow item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_20=TrueDef-Pro Core Silver/Gold/Grey item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_9tails01=TrueDef-Pro Core (Modified) item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_01=Argus Helmet Base item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_02=Argus Helmet Red/Silver item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_03=Argus Helmet Yellow/Black item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_04=Argus Helmet Yellow/Grey item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_05=Argus Helmet Grey/Green item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_06=Argus Helmet Aqua/Black item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_07=Argus Helmet Gold/Grey/Black item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_08=Argus Helmet Black/White/Violet item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_09=Argus Helmet Black/Pink/Purple item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_10=Argus Helmet White/Silver/Grey item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_11=Argus Helmet Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_12=Argus Helmet Black/Grey item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_13=Argus Helmet Black/Grey/Red item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_14=Argus Helmet Black/Gold/Silver item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_15=Argus Helmet Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_16=Argus Helmet Black/Silver/Green item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_17=Argus Helmet Black/Aqua/Silver item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_18=Argus Helmet Black/Silver/Blue item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_19=Argus Helmet Black/Silver/Yellow item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_20=Argus Helmet Silver/Gold/Grey item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_01=TrueDef-Pro Legs Base item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_02=TrueDef-Pro Legs Red/Silver item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_03=TrueDef-Pro Legs Yellow/Black item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_04=TrueDef-Pro Legs Yellow/Grey item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_05=TrueDef-Pro Legs Grey/Green item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_06=TrueDef-Pro Legs Aqua/Black item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_07=TrueDef-Pro Legs Gold/Grey/Black item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_08=TrueDef-Pro Legs Black/White/Violet item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_09=TrueDef-Pro Legs Black/Pink/Purple item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_10=TrueDef-Pro Legs White/Silver/Grey item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_11=TrueDef-Pro Legs Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_12=TrueDef-Pro Legs Black/Grey item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_13=TrueDef-Pro Legs Black/Grey/Red item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_14=TrueDef-Pro Legs Black/Gold/Silver item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_15=TrueDef-Pro Legs Black/Silver item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_16=TrueDef-Pro Legs Black/Silver/Green item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_17=TrueDef-Pro Legs Black/Aqua/Silver item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_18=TrueDef-Pro Legs Black/Silver/Blue item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_19=TrueDef-Pro Legs Black/Silver/Yellow item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_20=TrueDef-Pro Legs Silver/Gold/Grey item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_01=Paladin Helmet Black/Silver item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_03=Paladin Helmet Black/Gold/Red item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_11=Paladin Helmet White/Black item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_01=Sangar Helmet item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_03=Sangar Helmet Orange/Black item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_10=Sangar Helmet Grey/Black item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_9tails01=Sangar Helmet (Modified) item_Name_vgl_specialist_light_core_01_01_xenothreat=TrueDef-Pro Core CDF item_Name_vgl_undersuit_01_01_01=ForceFlex Undersuit Black/Gold item_Name_vgl_undersuit_01_01_02=ForceFlex Undersuit Black/Red item_Name_vgl_undersuit_01_01_03=ForceFlex Undersuit Black/Orange item_Name_vgl_undersuit_01_01_04=ForceFlex Undersuit Black/Yellow item_Name_vgl_undersuit_01_01_05=ForceFlex Undersuit Wood Camo item_Name_vgl_undersuit_01_01_06=ForceFlex Undersuit Black/Seagreen item_Name_vgl_undersuit_01_01_07=ForceFlex Undersuit Black/Blue item_Name_vgl_undersuit_01_01_08=ForceFlex Undersuit Black/Purple item_Name_vgl_undersuit_01_01_09=ForceFlex Undersuit Pink Camo item_Name_vgl_undersuit_01_01_10=ForceFlex Undersuit Arctic Camo item_Name_vgl_undersuit_01_01_11=ForceFlex Undersuit Greys item_Name_vgl_undersuit_01_01_12=ForceFlex Undersuit DigiCamo item_Name_vgl_undersuit_01_01_13=ForceFlex Undersuit Autumn Camo item_Name_vgl_undersuit_01_01_14=ForceFlex Undersuit Black/Grey/Orange item_Name_vgl_undersuit_01_01_15=ForceFlex Undersuit Forest Digi item_Name_vgl_undersuit_01_01_16=ForceFlex Undersuit Woodland Digi item_Name_vgl_undersuit_01_01_17=ForceFlex Undersuit Blue/Black/Tan item_Name_vgl_undersuit_01_01_18=ForceFlex Undersuit Ocean Camo item_Name_vgl_undersuit_01_01_19=ForceFlex Undersuit Purple/Gold item_Name_vgl_undersuit_01_01_20=ForceFlex Undersuit Black/Grey/Tan item_Name_vpw_bouncer_boots_01_01_01=Good Boot item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_01_01=Creese Jacket item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_02_01=Creese Skullsnap Jacket item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_03_01=Creese Toxic Fog Jacket item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_04_01=Creese Copperhead Jacket item_Name_vpw_bouncer_mask_01_01_01=Brace Mask item_Name_vpw_bouncer_pants_01_01_01=Threshold Pants item_Name_vpw_bouncer_pants_01_02_01=Threshold Skullsnap Pants item_Name_vpw_bouncer_pants_01_03_01=Threshold Toxic Fog Pants item_Name_vpw_bouncer_pants_01_04_01=Threshold Copperhead Pants item_Name_vpw_bouncer_shirt_01_01_01=Tyger (Project Purple) Shirt item_Nameammobox_pistol=Pistol Ammo Box item_Nameammobox_rifle=Rifle Ammo Box item_Nameapar_melee_01=Demon Fang Combat Knife item_Nameapar_melee_01_short=Demon Fang Knife item_Nameapar_special_ballistic_01=Scourge Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_black02=Scourge "Nightstalker" Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_black02_short=Scourge NS Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_mag=Scourge Railgun Magazine (5 cap) item_Nameapar_special_ballistic_01_short=Scourge Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_tan01=Scourge "Desert Shadow" Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_tan01_short=Scourge DS Railgun item_Nameapar_special_ballistic_02=Animus Missile Launcher item_Nameapar_special_ballistic_02_mag=Animus Missile Launcher Magazine (3 cap) item_Nameapar_special_ballistic_02_missile=Animus Missile item_Nameapar_special_ballistic_02_short=Animus M-Launcher item_Namearma_barrel_comp_s1=Sion Compensator1 item_Namearma_barrel_comp_s2=Sion Compensator2 item_Namearma_barrel_comp_s3=Sion Compensator3 item_Namearma_barrel_flhd_s1=Veil Flash Hider1 item_Namearma_barrel_flhd_s2=Veil Flash Hider2 item_Namearma_barrel_flhd_s3=Veil Flash Hider3 item_Namearma_barrel_stab_s1=Emod Stabilizer1 item_Namearma_barrel_stab_s2=Emod Stabilizer2 item_Namearma_barrel_stab_s3=Emod Stabilizer3 item_Namearma_barrel_supp_s1=Tacit Suppressor1 item_Namearma_barrel_supp_s2=Tacit Suppressor2 item_Namearma_barrel_supp_s3=Tacit Suppressor3 item_Namebanu_melee_01=Njakte Knife item_Namebanu_melee_01_blue01=Pambada Knife item_Namebanu_melee_01_green01=Zogo Knife item_Namebanu_melee_01_red01=Myuda Knife item_Namebanu_melee_01_short=Njakte Knife item_Namebanu_melee_02=Myondo Knife item_Namebanu_melee_02_short=Myondo Knife item_Namebathfloat_crusader_01=Finley the Stormwal Bath Float item_Namebehr_areadenialsystem_01=BEHR PK-1 Sweeper item_Namebehr_areadenialsystem_01_ammo=BEHR PK-1 Sweeper item_Namebehr_conc_grenade_01=AP-7 Concussion Grenade item_Namebehr_conc_grenade_01_ammo=Behring AP-7 Concussion Grenade item_Namebehr_conc_grenade_01_short=AP-7 Concus. Grenade item_Namebehr_emp_grenade_01=EP-5 EMP Grenade item_Namebehr_emp_grenade_01_ammo=Behring EP-5 EMP Grenade item_Namebehr_emp_grenade_01_short=EP-5 EMP Grenade item_Namebehr_frag_grenade_01=MK-4 Frag Grenade item_Namebehr_frag_grenade_01_ammo=Behring MK4 Frag Grenade item_Namebehr_frag_grenade_01_short=MK-4 Frag Grenade item_Namebehr_glauncher_ballistic_01=GP-33 MOD Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_black01=GP-33 MOD "Thunderclap" Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_black01_short=GP-33 TC G-Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_cen01=GP-33 MOD "Ashfall" Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_cen01_short=GP-33 AF G-Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_imp01=GP-33 MOD "Copperhead" Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_imp01_short=GP-33 CH G-Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_mag=GP-33 MOD Grenade Launcher Magazine (6 cap) item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_shin=GP-33 MOD "Umber" Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_shin_short=GP-33 UMB G-Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_short=GP-33 MOD G-Launcher item_Namebehr_grav_grenade_01=DS-12 Force Propulsion Grenade item_Namebehr_grav_grenade_01_ammo=Behring DS-12 Force Propulsion Grenade item_Namebehr_grav_grenade_01_short=DS-12 Force Grenade item_Namebehr_hmg_ballistic_01=FS-9H HMG item_Namebehr_hmg_ballistic_01_mag=FS-9H Magazine (80 cap) item_Namebehr_hmg_ballistic_01_short=FS-9H HMG item_Namebehr_lidar_grenade_01=SC-1 LIDAR Grenade item_Namebehr_lidar_grenade_01_ammo=Behring SC-1 LIDAR Grenade item_Namebehr_lidar_grenade_01_short=SC-1 LIDAR Grenade item_Namebehr_lmg_ballistic_01=FS-9 LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01=FS-9 "Evergreen" LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01_short=FS-9 EG LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_mag=FS-9 Magazine (75 cap) item_Namebehr_lmg_ballistic_01_short=FS-9 LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01=FS-9 "Stoneface" LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01_short=FS-9 SF LMG item_Namebehr_ltm_kinetic_01,P=ADO-5 Laser Mine item_Namebehr_ltm_kinetic_01_short,P=ADO-5 item_Namebehr_optics_holo_x1_s1=PT1 (1x Holographic) item_Namebehr_optics_holo_x2_s1=PT2 (2x Holographic) item_Namebehr_optics_holo_x3_s1=PT3 (3x Holographic) item_Namebehr_optics_rdot_x1_s1=RF1 (1x Reflex) item_Namebehr_optics_tsco_x16_s3=EE16 (16x Telescopic) item_Namebehr_optics_tsco_x4_s2=Behr Telescopic S2 X4 item_Namebehr_optics_tsco_x8_s3=Behr Telescopic S3 X8 item_Namebehr_pistol_ballistic_01=S-38 Pistol item_Namebehr_pistol_ballistic_01_300=S-38 "One Empire" Pistol item_Namebehr_pistol_ballistic_01_300_short=S-38 1-Empire Pistol item_Namebehr_pistol_ballistic_01_mag=S-38 Magazine (20 cap) item_Namebehr_pistol_ballistic_01_short=S-38 Pistol item_Namebehr_rifle_ballistic_01=P4-AR Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_black02=P4-AR "Nightstalker" Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_black02_short=P4-AR NS Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_green01=P4-AR "Warhawk" Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_green01_short=P4-AR WH Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_iron=P4-AR Iron Sight item_Namebehr_rifle_ballistic_01_mag=P4-AR Magazine (40 cap) item_Namebehr_rifle_ballistic_01_short=P4-AR Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tan01=P4-AR "Desert Shadow" Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tan01_short=P4-AR DS Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_white02=P4-AR "Boneyard" Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_white02_short=P4-AR BY Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_02=P8-ARM Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_02_mag=P8-ARM Rifle Magazine (30 cap) item_Namebehr_rifle_ballistic_02_short=P8-ARM Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_02a=P8-ARM Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_02a_short=P8-ARM Rifle item_Namebehr_shotgun_ballistic_01=BR-2 Shotgun item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_mag=BR-2 Shotgun Magazine (12 cap) item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_short=BR-2 Shotgun item_Namebehr_smg_ballistic_01=P8-SC SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_IAE2022=P8-SC "Red Alert" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_IAE2022_short=P8-SC RA SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_black01=P8-SC "Midnight" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_black01_short=P8-SC "Midnight" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_black02=P8-SC "Nightstalker" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_black02_short=P8-SC NS SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_gold01=P8-SC "Executive Edition" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_gold01_short=P8-SC EE SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_green01=P8-SC "Warhawk" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_green01_short=P8-SC "Warhawk" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_iron=P8-SC SMG Iron Sight item_Namebehr_smg_ballistic_01_mag=P8-SC SMG Magazine (45 cap) item_Namebehr_smg_ballistic_01_short=P8-SC SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_tan01=P8-SC "Desert Shadow" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_tan01_short=P8-SC DS SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_white01=P8-SC "Stormfall" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_white01_short=P8-SC SF SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_white02=P8-SC "Boneyard" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_white02_short=P8-SC "Boneyard" SMG item_Namebehr_sniper_ballistic_01=P6-LR Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_arctic01=P6-LR "Rime" Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_arctic01_short=P6-LR R Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_black01=P6-LR "Archangel" Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_black01_short=P6-LR A Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_mag=P6-LR Magazine (8 cap) item_Namebehr_sniper_ballistic_01_short=P6-LR Sniper Rifle item_Namebehr_special_ballistic_01=HP-284 Rocket Launcher item_Namebehr_special_ballistic_01_mag=mX-SR Ammo item_Namebehr_special_ballistic_01_short=HP-284 R-Launcher item_Namecds_deployable_shield_01=CDS QuickCade item_Namecds_deployable_shield_01_ammo=CDS QuickCade Ammo item_Namecnou_mustang_s1_q2=Mustang ball turret item_Namecrlf_consumable_adrenaline_01=AdrenaPen (Demexatrine) item_Namecrlf_consumable_healing_01=MedPen (Hemozal) item_Namecrlf_consumable_overdoseRevival_01=DetoxPen (Resurgera) item_Namecrlf_consumable_oxygen_01=OxyPen item_Namecrlf_consumable_painkiller_01=OpioPen (Roxaphen) item_Namecrlf_consumable_steroids_01=CorticoPen (Sterogen) item_Namecrlf_medgun_01=ParaMed Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_grey01=ParaMed "Amalgam" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_mag=ParaMed Refill item_Namecrlf_medgun_01_purple01=ParaMed "Venule" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_red01=ParaMed "Oxide" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_short=ParaMed item_Namecrlf_medgun_01_short_grey01=ParaMed "Amalgam" item_Namecrlf_medgun_01_short_purple01=ParaMed "Venule" item_Namecrlf_medgun_01_short_red01=ParaMed "Oxide" item_Namecrlf_medgun_01_short_yellow01=ParaMed "Xanthic" item_Namecrlf_medgun_01_yellow01=ParaMed "Xanthic" Medical Device item_Namecrlf_medicalaid_01=CRLF DYNAPAK item_Namedev_mount=Class 2b Mount item_Namedrak_cutlass_s1_q2=Drake Cutlass Ball Turret item_Namegmni_lmg_ballistic_01=F55 LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_mag=F55 LMG Magazine (150 cap) item_Namegmni_lmg_ballistic_01_short=F55 LMG item_Namegmni_optics_tsco_x4_s2=OT4-RF (4x Telescopic) item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3=OT8-RF (8x Telescopic) item_Namegmni_pistol_ballistic_01=LH86 Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_black02=LH86 "Nightstalker" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_black02_short=LH86 NS Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_cen01=LH86 "Voyager" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_cen01_short=LH86 VG Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_gold01=LH86 "Executive Edition" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_gold01_short=LH86 EE Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green01=LH86 "Warhawk" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green01_short=LH86 WH Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01=LH86 "Pathfinder" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01_short=LH86 PF Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_mag=LH86 Pistol Magazine (25 cap) item_Namegmni_pistol_ballistic_01_short=LH86 Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_tan01=LH86 "Desert Shadow" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_tan01_short=LH86 DS Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white01=LH86 "Stormfall" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white01_short=LH86 SF Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white02=LH86 "Boneyard" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white02_short=LH86 BY Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_02=LH86 Silenced Pistol item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats01=S71 "Bullseye" Rifle item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats01_short=S71 BE Rifle item_Namegmni_rifle_ballistic_01_mag=S71 Rifle Magazine (30 cap) item_Namegmni_shotgun_ballistic_01=R97 Shotgun item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_mag=R97 Shotgun Magazine (18 cap) item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_short=R97 Shotgun item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia=C54 "Luminalia" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia_short=C54 LN SMG item_Namegmni_sniper_ballistic_01=A03 Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_IAE2022=A03 "Red Alert" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_IAE2022_short=A03 RA Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_arctic01=A03 "Canuto" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_arctic01_short=A03 C Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_imp01=A03 "Wildwood" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_imp01_short=A03 WW Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_mag=A03 Sniper Rifle Magazine (15 cap) item_Namegmni_sniper_ballistic_01_short=A03 Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_urban01=A03 "Lodestone" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_urban01_short=A03 LD Sniper Rifle item_Namegrin_cutter_01=PH Grin Cutter item_Namegrin_energy_multitool_01_mag=Pyro RYT Multi-Tool Battery item_Namegrin_multitool_01=Pyro RYT Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_black01=Pyro RYT "Black Cherry" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_black01_short=Pyro BC MultiTool item_Namegrin_multitool_01_brown01=Pyro RYT "Mirage" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_brown01_short=Pyro M MultiTool item_Namegrin_multitool_01_cutter=OxyTorch Cutter Attachment item_Namegrin_multitool_01_healing=LifeGuard Medical Attachment item_Namegrin_multitool_01_healing_mag=LifeGuard Refill item_Namegrin_multitool_01_mag,P=Potential magazine item for Pyro Multi-Tool. item_Namegrin_multitool_01_mining=OreBit Mining Attachment item_Namegrin_multitool_01_orange01=Pyro RYT "Harvester" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_orange01_short=Pyro HV MultiTool item_Namegrin_multitool_01_red01=Pyro RYT "Bloodline" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_red01_short=Pyro B MultiTool item_Namegrin_multitool_01_salvage=Cambio-Lite SRT Attachment item_Namegrin_multitool_01_salvage_mag=Cambio-Lite SRT Attachment (can) item_Namegrin_multitool_01_short=Pyro MultiTool item_Namegrin_multitool_01_silver01=Pyro RYT "Quicksilver" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_silver01_short=Pyro QS MultiTool item_Namegrin_multitool_01_tractorbeam=TruHold Tractor Beam Attachment item_Namegrin_multitool_01_white01=Pyro RYT "Ghost" Multi-Tool item_Namegrin_multitool_01_white01_short=Pyro G MultiTool item_Namegrin_paw=Pyro RYT Multi-Tool (Old Identifier!!!) item_Namegrin_paw_laser=Pyro RYT Laser Sight item_Namegrin_paw_mag=Pyro RYT Battery item_Namegrin_salvage_01=Cambio SRT item_Namegrin_tool_01_salvage_mag=Cambio SRT (can) item_Namegrin_tool_01_salvage_mag_empty=Cambio SRT (empty can) item_Namegrin_tractor_01=MaxLift Tractor Beam item_Namegrin_tractor_01_mag=MaxLift Tractor Beam Battery item_Namegrin_tractor_01_short=MaxLift Tractor item_Namehdgw_pistol_ballistic_01=Salvo Frag Pistol item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved01=Salvo Saeed Frag Pistol item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved01_short=Salvo SD Frag Pistol item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved02=Salvo Esteban Frag Pistol item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved02_short=Salvo EB Frag Pistol item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_mag=Salvo Frag Pistol Magazine (8 cap) item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_short=Salvo Frag Pistol item_Namejokr_decoy_grenade_01=Insta-Friends Radar Scatter Grenade item_Namejokr_decoy_grenade_01_ammo=Joker Insta-Friends Decoy Grenade item_Namejokr_decoy_grenade_01_short=InstaFriends Grenade item_Namejokr_hologram_01=JOKR Doubletime Hologram item_Namekegr_fire_extinguisher_01=APX Fire Extinguisher item_Namekegr_fire_extinguisher_01_mag=APX Fire Extinguisher Canister item_Namekegr_fire_extinguisher_01_short=APX Extinguisher item_Nameklwe_grapplebeam_01=Kagi RTD item_Nameklwe_lmg_energy_01=Demeco LMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_IAE2022=Demeco "Red Alert" LMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_IAE2022_short=Demeco RA LMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_mag=Demeco LMG Battery (100 cap) item_Nameklwe_lmg_energy_01_short=Demeco LMG item_Nameklwe_optics_disp_x8_s3=Touchstone (8x Monitor) item_Nameklwe_pistol_energy_01=Arclight Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_black01=Arclight "Midnight" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_black01_short=Arclight MN Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_black02=Arclight "Nightstalker" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_black02_short=Arclight NS Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_chromic01=Arclight "Glimmer" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_chromic01_short=Arclight GM Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_engraved01=Arclight "Herrero" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_engraved01_short=Arclight HR Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_gold01=Arclight "Executive Edition" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_gold01_short=Arclight EE Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_green01=Arclight "Warhawk" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_green01_short=Arclight WH Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_mag=Arclight Pistol Battery (30 cap) item_Nameklwe_pistol_energy_01_short=Arclight Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_tan01=Arclight "Desert Shadow" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_tan01_short=Arclight DS Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_white01=Arclight "Stormfall" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_white01_short=Arclight SF Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_white02=Arclight "Boneyard" Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_01_white02_short=Arclight BY Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_02=Arclight Pistol item_Nameklwe_pistol_energy_02_short=Arclight Pistol item_Nameklwe_rifle_energy_01=Gallant Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_IAE2022=Gallant "Red Alert" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_IAE2022_short=Gallant RA Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_black01=Gallant "Midnight" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_black01_short=Gallant MN Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_black02=Gallant "Nightstalker" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_black02_short=Gallant NS Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_gold01=Gallant "Executive Edition" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_gold01_short=Gallant EE Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_green01=Gallant "Warhawk" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_green01_short=Gallant WH Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_mag=Gallant Rifle Battery (45 cap) item_Nameklwe_rifle_energy_01_reddot=Gallant Rifle Red Dot Sight item_Nameklwe_rifle_energy_01_short=Gallant Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_tan01=Gallant "Desert Shadow" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_tan01_short=Gallant DS Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_white01=Gallant "Stormfall" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_white01_short=Gallant SF Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_white02=Gallant "Boneyard" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_white02_short=Gallant BY Rifle item_Nameklwe_smg_energy_01=Lumin V SMG item_Nameklwe_smg_energy_01_mag=Lumin V SMG Battery (45 cap) item_Nameklwe_smg_energy_01_short=Lumin V SMG item_Nameklwe_sniper_energy_01=Arrowhead Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_5x=Arrowhead Sniper Rifle 5x Scope item_Nameklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01=Arrowhead "Lamplighter" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01_short=Arrowhead LL Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_black01=Arrowhead "Midnight" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_black01_short=Arrowhead MN Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_black02=Arrowhead "Nightstalker" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_black02_short=Arrowhead NS Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_cen01=Arrowhead "Voyager" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_cen01_short=Arrowhead VG Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_gold01=Arrowhead "Executive" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_gold01_short=Arrowhead EE Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_green01=Arrowhead "Warhawk" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_green01_short=Arrowhead WH Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_imp01=Arrowhead "Pathfinder" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_imp01_short=Arrowhead PF Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_mag=Arrowhead Sniper Rifle Battery (16 cap) item_Nameklwe_sniper_energy_01_short=Arrowhead Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_tan01=Arrowhead "Desert Shadow" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_tan01_short=Arrowhead D Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_white01=Arrowhead "Stormfall" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_white01_short=Arrowhead SF Sniper item_Nameklwe_sniper_energy_01_white02=Arrowhead "Boneyard" Sniper Rifle item_Nameklwe_sniper_energy_01_white02_short=Arrowhead BY Sniper item_Nameklwe_ubarrel_flsh_s1=Brightspot Flashlight Purple item_Nameklwe_ubarrel_flsh_s1_short=Brightspot FL Purple item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1=Tracer Laser Pointer Orange item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_02=Tracer Laser Pointer Green item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_02_short=Tracer LP Green item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_short=Tracer LP Orange item_Nameksar_melee_01=Sawtooth Combat Knife item_Nameksar_melee_01_blue01=Sawtooth "Squall" Combat Knife item_Nameksar_melee_01_blue01_short=Sawtooth SQ Knife item_Nameksar_melee_01_brown01=Sawtooth "Sirocco" Combat Knife item_Nameksar_melee_01_brown01_short=Sawtooth SR Knife item_Nameksar_melee_01_red01=Sawtooth "Bloodstone" Combat Knife item_Nameksar_melee_01_red01_short=Sawtooth BS Knife item_Nameksar_melee_01_short=Sawtooth Knife item_Nameksar_optics_tsco_x8_s3=Black Prism (8x Telescopic) item_Nameksar_pistol_ballistic_01_headhunters01=Coda "Nighthawk" Pistol item_Nameksar_pistol_ballistic_01_headhunters01_short=Coda NH Pistol item_Nameksar_pistol_ballistic_01_mag=Coda Pistol Magazine (6 cap) item_Nameksar_rifle_energy_01=Karna Rifle item_Nameksar_rifle_energy_01_mag=Karna Rifle Battery (35 cap) item_Nameksar_rifle_energy_01_short=Karna Rifle item_Nameksar_shotgun_ballistic_01=Ravager-212 Twin Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022=Ravager-212 "Red Alert" Twin Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022_short=Ravager RA Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01=Ravager-212 "Bright Star" Twin Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01_short=Ravager BS Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_mag=Ravager-212 Twin Shotgun Magazine (16 cap) item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_short=Ravager-212 Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01=Devastator Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_black01=Devastator "Midnight" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_black01_short=Devastator MN SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_black02=Devastator "Nightstalker" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_black02_short=Devastator NS SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_cen01=Devastator "Voyager" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_cen01_short=Devastator VG SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_gold01=Devastator "Executive Edition" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_gold01_short=Devastator EE SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_green01=Devastator "Warhawk" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_green01_short=Devastator WH SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_imp01=Devastator "Pathfinder" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_imp01_short=Devastator PF SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_mag=Devastator Shotgun Battery (12 cap) item_Nameksar_shotgun_energy_01_short=Devastator Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_tan01=Devastator "Desert Shadow" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_tan01_short=Devastator DS SG item_Nameksar_shotgun_energy_01_white02=Devastator "Boneyard" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_white02_short=Devastator BY SG item_Nameksar_smg_energy_01=Custodian SMG item_Nameksar_smg_energy_01_black01=Custodian "Midnight" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_black01_short=Custodian MN SMG item_Nameksar_smg_energy_01_black02=Custodian "Nightstalker" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_black02_short=Custodian NS SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17=Custodian "CitizenCon 2947" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17_short=Custodian CC SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17a=Custodian "Foundry's Fire" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17a_short=Custodian FF SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17b=Custodian "Citizen's Pride" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_cc17b_short=Custodian CP SMG item_Nameksar_smg_energy_01_gold01=Custodian "Executive Edition" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_gold01_short=Custodian EE SMG item_Nameksar_smg_energy_01_green01=Custodian "Warhawk" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_green01_short=Custodian WH SMG item_Nameksar_smg_energy_01_mag=Custodian SMG Magazine (60 cap) item_Nameksar_smg_energy_01_short=Custodian SMG item_Nameksar_smg_energy_01_tan01=Custodian "Desert Shadow" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_tan01_short=Custodian DS SMG item_Nameksar_smg_energy_01_white02=Custodian "Boneyard" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_white02_short=Custodian BY SMG item_Nameksar_sniper_ballistic_01=Scalpel Sniper Rifle item_Nameksar_sniper_ballistic_01_mag=Scalpel Sniper Rifle Magazine (12 cap) item_Nameksar_sniper_ballistic_01_short=Scalpel Sniper Rifle item_Nameksar_special_energy_01=Firestorm Cannon item_Nameksar_special_energy_01_short=Firestorm Cannon item_Namelbco_optics_tsco_x16_s3=Omarof (16x Telescopic) item_Namelbco_pistol_energy_01=Yubarev Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_acid01=Yubarev "Venom" Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_acid01_short=Yubarev VN Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_chromic01=Yubarev "Mirage" Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_chromic01_short=Yubarev MR Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_mag=Yubarev Pistol Battery (10 cap) item_Namelbco_pistol_energy_01_short=Yubarev Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_sunset01=Yubarev "Igniter" Pistol item_Namelbco_pistol_energy_01_sunset01_short=Yubarev IG Pistol item_Namelbco_pistol_energy_cen01=Yubarev "Deadeye" Pistol item_Namelbco_pistol_energy_cen01_short=Yubarev DE Pistol item_Namelbco_sniper_energy_01=Atzkav Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_01_acid01=Atzkav "Venom" Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_01_acid01_short=Atzkav VN Sniper item_Namelbco_sniper_energy_01_chromic01=Atzkav "Mirage" Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_01_chromic01_short=Atzkav MR Sniper item_Namelbco_sniper_energy_01_mag=Atzkav Sniper Rifle Battery (8 cap) item_Namelbco_sniper_energy_01_short=Atzkav Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_01_sunset01=Atzkav "Igniter" Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_01_sunset01_short=Atzkav IG Sniper item_Namelbco_sniper_energy_imp01=Atzkav "Deadeye" Sniper Rifle item_Namelbco_sniper_energy_imp01_short=Atzkav DE Sniper item_Namem_cds_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=ADP-mk4 Heavy Armor item_Namem_slaver_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=Defiance Heavy Armor item_Namemug_big_bennys_1_a=Big Benny's Mug item_Namemug_orison_2_a=Finley the Stormwal Mug item_Namemug_star_kitten_1_a=Star Kitten Mug item_Namenone_melee_01=Prison Shiv item_Namenone_melee_01_short=Prison Shiv item_Namenvtc_optics_holo_x1_s1=Gamma (1x Holographic) item_Namenvtc_optics_holo_x2_s1=Gamma Duo (2x Holographic) item_Namenvtc_optics_holo_x3_s1=Gamma Plus (3x Holographic) item_Namenvtc_optics_rdot_x1_s1=Delta (1x Reflex) item_Namenvtc_optics_tsco_x4_s2=Tau Plus (4x Telescopic) item_Namenvtc_optics_tsco_x8_s3=Theta Pro (8x Telescopic) item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1=FieldLite Flashlight item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_02=FieldLite Flashlight Blue item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_03=FieldLite Flashlight Yellow item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_04=FieldLite Flashlight Red item_Namenvtc_ubarrel_lasr_s1=250-E Laser Pointer item_Nameplushy_carrack_1_a_uncarryable=Carrack Plushie item_Nameplushy_cutlass_black=Cutlass Black Plushie item_Nameplushy_cutlass_blue=Cutlass Blue Plushie item_Nameplushy_cutlass_red=Cutlass Red Plushie item_Nameplushy_cutlass_steel=Cutlass Steel Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_a_1H=Finley the Stormwal Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_a_2H=Finley the Stormwal Large Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_b_1H=Francis the Stormwal Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_b_2H=Francis the Stormwal Large Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_c_1H=Finley the Stormwal Luminalia Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_c_2H=Finley the Stormwal Large Luminalia Plushie item_Nameplushy_orison_whale_1_d_2H=Francis the Party Animal Plushie item_Nameplushy_penguin_1=Pico the Penguin Plushie item_Nameplushy_penguin_1_b=Pico the Penguin Party Animal Green Plushie item_Nameplushy_penguin_2_b=Pico the Penguin Party Animal Orange Plushie item_Nameplushy_penguin_2_c=Pico the Penguin Luminalia Plushie item_Nameplushy_penguin_3_b=Pico the Penguin Party Animal Purple Plushie item_Nameprar_pistol_energy_01=Judge Stun Pistol item_Nameprar_pistol_energy_01_mag= item_Nameprar_pistol_energy_01_short=Judge Stun Pistol item_Namerrs_melee_01=TBF-4 Combat Knife item_Namerrs_melee_01_arctic01=TBF-4 "Rime" Combat Knife item_Namerrs_melee_01_fallout01=TBF-4 "Balefire" Combat Knife item_Namerrs_melee_01_short=TBF-4 Combat Knife item_Namerrs_melee_01_urban01=TBF-4 "Archangel" Combat Knife item_Namerss_melee_01_arctic01_short=TBF-4 RM Knife item_Namerss_melee_01_fallout01_short=TBF-4 BF Knife item_Namerss_melee_01_urban01_short=TBF-4 AA Knife item_Namesasu_pistol_toy_01_blue=WowBlast Desperado Toy Pistol Blue item_Namesasu_pistol_toy_01_blue_short=WowBlast Ty Pistol B item_Namesasu_pistol_toy_01_mag=WowBlast Desperado Toy Pistol Magazine (10 cap) item_Namesasu_pistol_toy_01_orange=WowBlast Desperado Toy Pistol Orange item_Namesasu_pistol_toy_01_orange_short=WowBlast Ty Pistol O item_Namesasu_pistol_toy_01_red=WowBlast Desperado Toy Pistol Red item_Namesasu_pistol_toy_01_red_short=WowBlast Ty Pistol R item_Namesasu_pistol_toy_01_teal=WowBlast Desperado Toy Pistol Teal item_Namesasu_pistol_toy_01_teal_short=WowBlast Ty Pistol T item_Nametank125=<-=MISSING=-> item_Nametemp_optics_x1_s1=Temp Optic S1 X1 item_Nametemp_optics_x2_s1=Temp Optic S1 X2 item_Nametemp_optics_x3_s1=Temp Optic S1 X3 item_Nametemp_optics_x4_s2=Temp Optic S2 X4 item_Nametemp_optics_x8_s3=Temp Optic S3 X8 item_Nameun_portable_light_1_a_cyan=Cyan QuikFlarePro item_Nameun_portable_light_1_a_green=Green QuikFlarePro item_Nameun_portable_light_1_a_orange=Orange QuikFlarePro item_Nameun_portable_light_1_a_pink=Pink QuikFlare item_Nameun_portable_light_1_a_red=Red QuikFlarePro item_Nameun_portable_light_1_a_yellow=Yellow QuikFlarePro item_Nameutfl_melee_01=FSK-8 Combat Knife item_Nameutfl_melee_01_browngold01=FSK-8 "Mirage" Combat Knife item_Nameutfl_melee_01_browngold01_short=FSK-8 MR Knife item_Nameutfl_melee_01_greywhite01=FSK-8 "Ghost" Combat Knife item_Nameutfl_melee_01_greywhite01_short=FSK-8 GH Knife item_Nameutfl_melee_01_redwhite01=FSK-8 "Bloodline" Combat Knife item_Nameutfl_melee_01_redwhite01_short=FSK-8 BL Knife item_Nameutfl_melee_01_short=FSK-8 Combat Knife item_Namevncl_glaive_lights_body=@VNCL General Body Light item_Namevncl_glaive_lights_cockpit_int=@VNCL General Cockpit Lights item_Namevncl_glaive_lights_engine=@VNCL General Engine Light item_Namevncl_glaive_lights_port_wing=@VNCL Port Wing Light item_Namevncl_glaive_lights_starboard_wing=@VNCL Starboard Wing Light item_Namevncl_lights_body=@VNCL General Body Light item_Namevncl_lights_cockpit_int=@VNCL General Cockpit Lights item_Namevncl_lights_engine=VNCL General Engine Light item_Namevncl_lights_port_wing=@VNCL Port Wing Light item_Namevncl_lights_starboard_wing=@VNCL Starboard Wing Light item_Namexian_special_launcher_01=I'rhal Missile Launcher item_Namexian_special_launcher_01_short=I'rhal M-Launcher item_ShipClass_Bomber=Bombardiere item_ShipClass_Capital=Capital item_ShipClass_Cargo=Carico item_ShipClass_Fighter=Caccia item_ShipClass_PersonalTransport=Trasporto personale item_ShipClass_Versatile=Versatile item_ShipFocus_Bomber=Bombardiere item_ShipFocus_CapitalShip=Corazzata item_ShipFocus_Cargo=Carico item_ShipFocus_CarrierBasedBomber=Bombardiere portaerei item_ShipFocus_CivilianCloseSupport=Supporto ravvicinato ai civili item_ShipFocus_Corvette=Corvetta item_ShipFocus_Defense=Difesa item_ShipFocus_EMPWarefare=Stoccaggio EMP item_ShipFocus_Exploration=Esplorazione item_ShipFocus_Fighter=Caccia item_ShipFocus_Frigate=Fregata item_ShipFocus_Gunship=Cannoniera item_ShipFocus_HeavyBomber=Bombardiere pesante item_ShipFocus_Infiltration=Infiltrazione item_ShipFocus_InfoRunner=Info Runner item_ShipFocus_Interceptor=Intercettore item_ShipFocus_Interdiction=Interdizione item_ShipFocus_LightCargo=Trasporto leggero item_ShipFocus_LightFighter=Caccia leggero item_ShipFocus_LongRangeFighter=Caccia a lungo raggio item_ShipFocus_LuxuryTouring=Touring di lusso item_ShipFocus_MediumFighter=Caccia Medio item_ShipFocus_Mercantile=Mercantile item_ShipFocus_MilitaryCloseSupport=Supporto militare ravvicinato item_ShipFocus_MilitaryTransport=Trasporto militare item_ShipFocus_Militia=Milizia item_ShipFocus_MilitiaPatrol=Milizia/Pattuglia item_ShipFocus_Mining=Mining item_ShipFocus_MultiFunction=Multifunzione item_ShipFocus_PassengerTransit=Transito passeggeri item_ShipFocus_Policing=Polizia item_ShipFocus_Racing=Da Gara item_ShipFocus_Repair=Riparazione item_ShipFocus_Scout=Scout item_ShipFocus_SearchRescue=Cerca e salva item_ShipFocus_ShortRangePatrol=Caccia da pattuglia a corto raggio item_ShipFocus_SnubFighter=Caccia Piccolo item_ShipFocus_Starter=Starter item_ShipFocus_Superiority=Superiority item_ShipFocus_Touring=Touring item_ShipFocus_Trade=Commercio item_ShipFocus_Transport=Trasporto item_ShipFocus_UltraLightGround=Veicolo terrestre ultraleggero item_ShipFocus_Versatile=Versatile item_SubTitle1_Glowing_Vine=Origin: Min 1b item_SubTitle1_Hat_Monocle=2946 Collezione Dafne item_SubTitle1_Space_Cactus=Origin: Centauri II, Centauri item_SubTitle1_Space_Flower=Origin: Terra, Terra item_SubTitle1_Xian_Plant=Origin: Ealo III, Ealo item_SubTitle2_Glowing_Vine=Durata media della vita: 1-2 anni item_SubTitle2_Hat_Monocle=Design di Derion item_SubTitle2_Space_Cactus=Durata media della vita: 5-7 SEY item_SubTitle2_Space_Flower=Durata media della vita: stimata: 50-100 SEY item_SubTitle2_Xian_Plant=Durata media della vita: provata 2000 SEY, stima sconosciuta item_SubType20mm_AMMO=20 mm item_SubType25mm_AMMO=25 mm item_SubType35mm_AMMO=35 mm item_SubType40mm_AMMO=40 mm item_SubType50mm_AMMO=50 mm item_SubType60mm_AMMO=60 mm item_SubType60mm_Rail_AMMO=Binario da 60 mm item_SubTypeADSComputer=Computer ANNUNCI item_SubTypeAmmoBox_Ballistic_120rd_106mm_exp=106mm ESP item_SubTypeAmmo_25mm=25 mm item_SubTypeAmmo_28mm=28 mm item_SubTypeAmmo_30mm=30 mm item_SubTypeAmmo_35mm=35 mm item_SubTypeAmmo_60mm=60 mm item_SubTypeAmmo_Rail_60mm=60 mm item_SubTypeAmmo_Rail_80mm=Binario da 80 mm item_SubTypeArmor=Armatura item_SubTypeAutopilot=Autopilota item_SubTypeAwesome=Eccezionale item_SubTypeBallTurret=Torretta a sfera item_SubTypeCPU=processore item_SubTypeCanardTurret=Torretta Canard item_SubTypeCargo=Carico item_SubTypeCockpit_Audio=Audio della cabina di pilotaggio item_SubTypeConstellation=Constellation item_SubTypeConstellationBottomTurret=Constellation Torretta inferiore item_SubTypeConstellationTopTurret=Constellation Torretta superiore item_SubTypeCooler_AEGS_Gladius=Cooler AEGS Gladius item_SubTypeCooler_ANVL_Hornet=Cooler Anvil Hornet item_SubTypeCooler_Idris=Cooler Idris item_SubTypeCooler_ORIG_300=Raffreddatore ORIG 300 item_SubTypeCooler_RSI_Aurora=Cooler RSI Aurora item_SubTypeCountermeasureLauncher=Lanciatore di contromisure item_SubTypeCountermeasureLauncher_AEGS_Gladius=Lanciatore di contromisure AEGS Gladius item_SubTypeCountermeasureLauncher_ANVL_Hornet=Lanciatore di contromisure Anvil Hornet item_SubTypeCountermeasureLauncher_ORIG_300=Lanciatore di contromisure ORIG 300 item_SubTypeCountermeasureLauncher_ORIG_M50=Lanciatore di contromisure ORIG M50 item_SubTypeCountermeasureLauncher_RSI_Aurora=Lanciatore di contromisure RSI Aurora item_SubTypeDefault=Predefinito item_SubTypeEngine_AEGS_Gladius=Motore AEGS Gladius item_SubTypeEngine_ANVL_Hornet=Motore Anvil Hornet item_SubTypeEngine_ANVL_Hornet_F7CS=Motore Anvil Hornet F7CS item_SubTypeEngine_ORIG_300=Motore ORIG 300 item_SubTypeEngine_ORIG_315p=Motore ORIG 315p item_SubTypeEngine_ORIG_325a=Motore ORIG 325a item_SubTypeEngine_ORIG_350r=Motore ORIG 350r item_SubTypeEngine_ORIG_m50=Motore ORIG m50 item_SubTypeEngine_RSI_Aurora_L=Motore RSI Aurora L item_SubTypeExternal=Esterno item_SubTypeEyeWare=Eyeware item_SubTypeFixedThruster=Propulsore fisso item_SubTypeFlashlight=Torcia elettrica item_SubTypeFlexThruster=Propulsore flessibile item_SubTypeFuel=Carburante item_SubTypeGadget=Gadget item_SubTypeGladius_Gun=Gladius Pistola item_SubTypeGladius_Missile=Gladius Missile item_SubTypeGlaiveGun=Glaive Pistola item_SubTypeGrenade=Granata item_SubTypeGun=Pistola item_SubTypeGunBallTurret_ANVL_Hornet=Torretta Anvil Hornet item_SubTypeGunCanardTurret_ANVL_Hornet=Torretta Anvil Hornet item_SubTypeGunTurret=Torretta del cannone item_SubTypeHeat=Calore item_SubTypeIdris=Idris item_SubTypeIdris_Turret=Idris Torretta item_SubTypeInterior_Audio=Audio interno item_SubTypeIron=iron item_SubTypeIronSight=Attacco per ottica item_SubTypeJointThruster=Propulsore congiunto item_SubTypeKnife=Coltello item_SubTypeLandingSystem=Sistema di atterraggio item_SubTypeLarge=Grande item_SubTypeMagazine=Caricatore item_SubTypeMale=Maschio item_SubTypeMannedTurret=Torretta con equipaggio item_SubTypeMedPack=Medico item_SubTypeMedium=medio item_SubTypeMissile=Missile item_SubTypeMissileRack=Portamissili item_SubTypeMissileRack_ANVL_Hornet=Portamissili Anvil Hornet item_SubTypeMissileRack_M50=Portamissili M50 item_SubTypeMissileRack_ORIG_300=Portamissili ORIG 300 item_SubTypeMissileRack_RSI_Aurora=Portamissili RSI Aurora item_SubTypeMissileTurret=Torretta missilistica item_SubTypeMissileTurretRack=Torretta missilistica item_SubTypeMotherboard=Scheda madre item_SubTypeNoseMounted=Armamento di Prua item_SubTypeOxygenCap=Ossigeno item_SubTypePilot=Pilota item_SubTypePower=Energia item_SubTypePower_AEGS_Gladius=Potenza AEGS Gladius item_SubTypePower_ANVL_Hornet=Potenza Anvil Hornet item_SubTypePower_Idris=Potenza Idris item_SubTypePower_ORIG_300=Potenza ORIG 300 item_SubTypePower_ORIG_M50=Potenza ORIG M50 item_SubTypePower_RSI_Aurora=Potenza RSI Aurora item_SubTypePower_Shubin_Turret=Torretta Shubin potenziata item_SubTypeRadar=Radar item_SubTypeRocket=Razzo item_SubTypeRollFlexThruster=Propulsore Roll Flex item_SubTypeScraperBeam,P=Scraper Beam item_SubTypeScytheRightGun=Scythe Pistola destra item_SubTypeSignatureReductor=Riduttore di firma item_SubTypeSmall=Piccolo item_SubTypeTargetingComputer=Computer di destinazione item_SubTypeVectorThruster=Propulsore vettoriale item_SubTypeWeapon=Arma item_Subtitle1_Dead_Tree=Origin: Hyperion, Fora item_Subtitle1_Moss_Head=Origin: Terra e carico di Conner, Killian item_Subtitle1_Space_Mushroom=Origin: Reisse, Retore item_Subtitle2_Dead_Tree=Durata media della vita: 15-20 SEY item_Subtitle2_Moss_Head=Durata media della vita: indefinitamente item_Subtitle2_Space_Mushroom=Durata media della vita: 1-2 SEY item_TypeAmmoBox=Scatola di munizioni item_TypeAmmoCrate=Caontainer di munizioni item_TypeArmor=Armatura item_TypeAudio=Audio item_TypeAvionics=Avionica item_TypeBattery=Batteria item_TypeBodyArmor=Armatura corpo item_TypeBomb=Bomba item_TypeBottle=Bottiglia item_TypeButton=Pulsante item_TypeCargo=Carico item_TypeChar_Accessory_Eyes=Occhiali item_TypeChar_Accessory_Head=Copricapo item_TypeChar_Armor_Arms=Braccia item_TypeChar_Armor_Backpack=Zaino item_TypeChar_Armor_Helmet=Casco item_TypeChar_Armor_Legs=Gambe item_TypeChar_Armor_Torso=Torso item_TypeChar_Armor_Undersuit=Sottotuta item_TypeChar_Body=Corpo item_TypeChar_Clothing_Feet=Calzature item_TypeChar_Clothing_Hands=Guanti item_TypeChar_Clothing_Hat=Cappello item_TypeChar_Clothing_Legs=Calze item_TypeChar_Clothing_Torso_0=Camicia item_TypeChar_Clothing_Torso_1=Giacca item_TypeChar_Flair=Decorazione item_TypeChar_Hair_Color=Colore dei capelli item_TypeChar_Head_Eyebrow=Sopracciglio item_TypeChar_Head_Eyelash=Ciglia item_TypeChar_Head_Eyes=Occhi item_TypeChar_Head_Hair=Capelli item_TypeChar_Lens=Lente item_TypeChar_Skin_Color=Colore della pelle item_TypeConsumable=Consumabile item_TypeContainer=Container item_TypeCooler=Radiatore item_TypeDebris=Detriti item_TypeDisplay=Schermo item_TypeDockingCollar=Ancoraggio item_TypeDoor=Porta item_TypeDrink=Bevanda item_TypeEMP=Generatore EMP item_TypeExternalFuelTank=Serbatoio carburante esterno item_TypeFPS_Consumable=Consumabili item_TypeFPS_Magazine=Caricatore item_TypeFPS_WeaponMelee=Arma da mischia item_TypeFPS_WeaponShouldered=Arma a spalla item_TypeFPS_WeaponSidearm=Arma da fianco item_TypeFPS_WeaponStocked=Arma in dotazione item_TypeFPS_WeaponUtility=Attrezzzo item_TypeFlair_Floor=Piano item_TypeFlair_Surface=Superficie item_TypeFlair_Wall=Parete item_TypeFood=Cibo item_TypeFuelIntake=Bocchettone Carburante item_TypeFuelNozzle=Ugello carburante item_TypeFuelPod=Pod carburante item_TypeFuelTank=Serbatoio carburante item_TypeGadget=Gadget item_TypeGravityGenerator=Generatore di gravità item_TypeGrenade=Granata item_TypeJumpDrive=Salta in auto item_TypeKnife=Coltello item_TypeLight=Leggero item_TypeMainEngine=Motore principale item_TypeMainThruster=Propulsore di spinta item_TypeManneuverThruster=Propulsore di manovra item_TypeMiningArm=Braccio minerario item_TypeMiningModifier=Moduli minerari item_TypeMisc=Varie item_TypeMissile=Missile item_TypeMissileLauncher=Rastrelliera per missili item_TypeMobiGlas=mobiGlas item_TypeNOITEM_Vehicle=Veicolo item_TypeNovelty=Novità item_TypeOrdinance=Ordinanza item_TypePaints=Vernici item_TypePowerPlant=Generatore item_TypeQuantumDrive=Moduli Quantum item_TypeQuantumEnforcementDevice=Dispositivo di applicazione quantistica item_TypeRadar=Radar item_TypeRemovableChip=Dispositivo item_TypeSalvageHead=Fascio di salvataggio item_TypeSeat=Sedile item_TypeSelfDestruct=Unità di Autodistruzione item_TypeShield=Scudi item_TypeShip=Nave item_TypeSuit=Abito item_TypeThruster=Propulsore item_TypeTurret=Torretta item_TypeTurretBase=Base della torretta item_TypeVisor=Visiera item_TypeWeapon=Arma item_TypeWeaponAttachment=Accessorio item_TypeWeaponDefensive=Difesa item_TypeWeaponGun=Pistola item_TypeWeaponMining=Testa Mining item_TypeWeaponMissile=Missile item_TypeWeaponPersonal=Arma personale item_commodities_stonebugshell=Guscio di insetto di pietra item_commodities_stonebugshell_desc=Noto per rannicchiarsi in una palla stretta quando si sente minacciato, l'insetto di pietra è ricercato per il suo guscio resistente, che può essere rimosso e utilizzato come materiale durevole, impiegato persino in alcuni materiali compositi per armature. item_container_lootcontainer_1=Piccolo contenitore item_container_lootcontainer_1_desc=Un piccolo contenitore utilizzato per contenere vari oggetti. item_container_lootcontainer_2=Contenitore standard item_container_lootcontainer_2_desc=Un contenitore standard utilizzato per contenere vari oggetti. item_container_lootcontainer_3=Contenitore grande item_container_lootcontainer_3_desc=Un grande contenitore utilizzato per contenere vari oggetti. item_container_lootcontainer_stash=Scorta item_container_lootcontainer_stash_desc=Una cache nascosta di vari oggetti. item_corp_Aegis=Aegis Dinamica item_corp_Anvil=Anvil Aerospaziale item_corp_Banu=Banu item_corp_ConsolidatedOutland=Outland consolidato item_corp_Crusader=Crusader Industries item_corp_Drake=Drake item_corp_Esperia=Vanduul / Esperia item_corp_Kruger=Kruger Intergalattico item_corp_MISC=MISC item_corp_Origin=Origin item_corp_RSI=RSI item_corp_Vanduul=Vanduul item_corp_Xian=Xi'an item_descArchimedes_Paint_P72=Livrea standard per la P-72 Archimedes. item_descMerlin_Paint_P52=Livrea standard per la P-52 Merlin. item_descQDRV_RSI_S02_Khaos_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: civile\n\nIl Khaos di RSI è stato messo a punto per fornire prestazioni affidabili con una costruzione affidabile. Una volta che avrai tutto questo, apprezzerai l'ordine che questa guida quantistica porta nel caos del viaggio. item_descQDRV_RSI_S03_Erebos_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: civile\n\nL'Erebos esemplifica l'impegno di RSI verso l'eccellenza. Questa unità quantistica di alta qualità è costantemente in cima alle liste dei "Best of" sia per i critici che per i consumatori. item_descQDRV_RSI_S03_Metis_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nNon c'è spazio per errori quando si piega lo spazio e il tempo per percorrere distanze incredibili. Quindi riponi la tua fiducia in RSI, un'azienda che ha fornito al pubblico componenti di qualità sin dagli albori del volo spaziale. item_descQDRV_RSI_S03_Tyche_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civile\n\nIl motore Quantum Tyche bilancia armoniosamente prestazioni, durata e furtività per creare un componente a tutto tondo in grado di gestire abilmente una varietà di situazioni. item_descQDRV_TARS_S01_Wayfare_SCItem=Tipo di oggetto: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: civile\n\nVeloci attraverso lo spazio senza spendere una fortuna. The Warfare è un piccolo propulsore Quantum proveniente da Tarso, progettato specificamente per contribuire a rendere i viaggi spaziali accessibili alle masse. item_descQDRV_TARS_S02_Quest_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Civile\n\nPerché scherzare con la perfezione? Tarsus produce da secoli l'unità Quest per fornire a tutti un componente di medie dimensioni a prezzi accessibili per trasportarli nelle loro avventure. item_descQDRV_TARS_S03_Drifter_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: civile\n\nBilanciando maestria e costi, il Drifter offre le rinomate prestazioni di Tarsus a un prezzo accessibile. item_descQDRV_TARS_S03_Wanderer_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Tarsus\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Civile\n\nTarsus ha attentamente progettato e messo a punto il Vagabondo in un solido motore Quantum a tutto tondo, rendendolo uno dei componenti più popolari nella loro formazione venerata. item_descQDRV_WETK_S02_XL1_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: militare\n\nWei-Tek potrebbe essere una nuova azienda, ma la loro linea di componenti di livello militare sta già guadagnando notorietà. L'XL-1 è il loro principale motore Quantum medio che unisce sapientemente prestazioni e durata. item_descQDRV_WETK_S03_Balandin_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: militare\n\nWei-Tek ha costruito il Balandin pensando al personale militare e di sicurezza. Dopo una serie di test eseguiti da veterani, gli ingegneri hanno accelerato i tempi della bobina e della calibrazione, migliorando allo stesso tempo la precisione e la stabilità del componente. item_descQDRV_WETK_S03_TS2_SCItem=Tipo di elemento: Quantum Drive\nProduttore: Wei-Tek\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Militare\n\nLa placcatura protettiva avanzata fornisce al TS-2 una durata superiore e protezione contro gli elementi e gli aggressori, rendendolo un quantum ideale guida per quei momenti in cui il pericolo chiama. item_descReliant_Paint_Mako=Livrea standard per la MISC Reliant Mako. item_descReliant_Paint_Sen=Livrea standard per la MISC Reliant Sen. item_descReliant_Paint_Tana=Livrea standard per la MISC Reliant Tana. item_descUrsa_Paint_Emerald=Livrea standard per la RSI Ursa Rover Fortuna. item_desc_eld_shirt_04_IAE2020=Quando Audrey Timmerman e i suoi amici si riunirono nel 2670 per testare i propulsori sperimentali della sua nave, nessuno avrebbe potuto prevedere che l'evento si sarebbe evoluto nell'Esposizione Aerospaziale Intergalattica. Quasi tre secoli dopo, questa t-shirt grigia con coste bianche commemora l'IAE del 2950. Con il logo dell'evento sul davanti e sul retro, tutti i proventi della vendita della maglietta andranno a Simpods Pals, un ente di beneficenza fondato da Timmerman per aiutare i bambini svantaggiati a imparare a volare. item_desc_hackingchip_001=Questa potente chiave crittografica è considerata uno degli strumenti di hacking di più alto calibro disponibili. Si dice da tempo che siano stati originariamente progettati per l'uso Advocacy, questi dispositivi difficili da acquisire solo di recente sono finiti nelle mani dei criminali. La maggior parte di coloro che li hanno utilizzati afferma che valgono lo sforzo di acquisirli. Poiché la designazione ufficiale Advocacy della chiave crittografica è sconosciuta, il nome FUNT è un'abbreviazione del descrittore comune del dispositivo: "veloce e non tracciabile". item_desc_hackingchip_002=Una versione modificata della chiave crittografica Tigersclaw, lo Squartatore ha guadagnato il suo nome per essere in grado di "fare a pezzi i sistemi". Incredibilmente veloce, ciò che guadagna in velocità, guadagna anche in instabilità poiché il consumo extra del processore si traduce in una maggiore frequenza di errori. item_desc_hackingchip_003=Uno strumento standard in molti kit IT e CompSec, Tigersclaw di Blue Triangle è considerato una chiave crittografica di riferimento per una buona ragione. Con velocità e affidabilità decenti, nelle mani di un operatore addestrato può essere utilizzato per ottenere privilegi di riparazione a livello di amministratore sulla maggior parte dei sistemi. item_desc_hackingchip_004=Rilasciata da Lortell Computing come un modo per ottenere l'accesso a un sistema con una password persa o dimenticata, la lenta ma affidabile chiave crittografica Re-Authorizer è considerata un'opzione conveniente per le persone che vogliono tentare di riparare il proprio sistema da soli. item_desc_hackingchip_005=Le istruzioni su come costruire questa semplice chiave crittografica furono pubblicate per la prima volta pubblicamente nel 2887 dall'attivista politico Aris Walesko che sperava che ciò avrebbe portato a una maggiore trasparenza governativa. Sebbene non sia all'altezza degli standard dei più moderni protocolli di sicurezza, questo dispositivo lento e inaffidabile è ancora in uso oggi grazie alla sua facilità di costruzione e all'ampia disponibilità da parte di numerosi piccoli produttori. item_desc_hackingchip_006=Inizialmente creata per consentire ai tecnici dell'assistenza clienti di microTech di accedere e diagnosticare sistemi bloccati dalla sicurezza, la chiave crittografica icePick è stata chiamata dal team per la sua capacità di "rompere rapidamente i blocchi di codice congelati". Oggi, la potente chiave crittografica di livello aziendale è diventata disponibile per l'acquisto diretto, consentendo agli utenti e ai professionisti IT privati ??di risolvere da soli i problemi quando non possono essere riparati da un tecnico microTech. item_descklwe_sniper_energy_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione batteria: 20\nVelocità di fuoco: 50 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Canna ( S2), Underbarrel (S2)\n\nIl fucile energetico a lungo raggio Arrowhead Modello VI di Klaus & Werner è dotato di un corpo composito in fibra di vetro in grado di resistere a qualsiasi numero di ambienti rigorosi sia nell'atmosfera che all'esterno. Costruito con un calcio di precisione, un mirino composto e un bipiede integrato, il Arrowhead offre un'arma stabile e devastante per gli operatori che vogliono mantenere le distanze, ma restare in combattimento. item_descklwe_sniper_energy_01_mag=Tipo di articolo: batteria\nCapacità: 16\n\nQuesta fonte di alimentazione compatta fornisce al fucile Klaus & Werner Arrowhead energia sufficiente per 16 colpi precisi a lungo raggio. item_descptv_paint_camo=La livrea ATC-F utilizza una superficie verniciata non riflettente ideale per chiunque desideri abbassare il proprio profilo in natura. Perfetto per militari, appassionati di sport o naturalisti. item_descptv_paint_cherry=La velocità non è solo meccanica, è percezione. Il tuo Greycat sembrerà e ti farà sentire più veloce senza cambiare nulla. La livrea Cherry utilizza una tecnologia di rivestimento e composizione all'avanguardia per mantenere la sua finitura lucida. item_descptv_paint_double=Una delle livree più popolari sul Greycat, Agate Grey è una combinazione di colori bicolore che riprende i colori interni del buggy come accenti sull'esterno, unificando il Greycat in un'unica estetica coesa. item_descptv_paint_metal=Chi dice che un buggy non può essere elegante? La livrea Gunmetal è una tecnologia bicomponente a media lucentezza che massimizza la durata e il mantenimento della lucentezza. item_descptv_paint_stealth=La livrea Tattica Stealth utilizza una vernice lucida quasi zero che incorpora un processo di uretano catalizzato per una durata insuperabile che la rende altamente resistente ai raggi UV, agli agenti chimici e ai trucioli. item_descptv_paint_willys=La livrea Rifle Green utilizza una tecnologia bicomponente premium progettata per resistere agli ambienti più difficili senza sbiadire o graffiarsi. item_displayType_AmmoBox=Scatola di munizioni item_displayType_AreaWeapon=Arma di zona item_displayType_ArmorArms=Armatura: armi item_displayType_ArmorBackpack=Zaino item_displayType_ArmorCore=Armatura: Nucleo item_displayType_ArmorHands=Armatura: mani item_displayType_ArmorLegs=Armatura: gambe item_displayType_Beam=Trave item_displayType_Boots=Stivali item_displayType_Cannon=Cannone item_displayType_Cooler=Più fresco item_displayType_Countermeasure=Contromisura item_displayType_Device=Dispositivo item_displayType_Gatling=Gatling item_displayType_Gloves=Guanti item_displayType_Grenade=Bomba a mano item_displayType_Hat=Hat item_displayType_Headwear=Copricapo item_displayType_HeavyCoat=Cappotto pesante item_displayType_Helmet=Casco item_displayType_Jacket=Giacca item_displayType_Magazine=Caricatori item_displayType_MeleeWeapon=Arma da mischia item_displayType_Mine,P=Mio item_displayType_Missile=Ordinanza item_displayType_MissileRack=Portamissili item_displayType_MountFixed=Montaggio (fisso) item_displayType_MountFluid=Supporto (fluido) item_displayType_Neutron=Neutrone item_displayType_Pants=Pantaloni item_displayType_PersonalFlare=Flare personale item_displayType_Pistol=Pistola item_displayType_PowerPlant=Power Plant item_displayType_QuantumDrive=Quantum Drive item_displayType_Repeater=Ripetitore item_displayType_Rifle=Fucile item_displayType_Rocket=Razzo item_displayType_SMG=SMG item_displayType_ScatterGun=Pistola a dispersione item_displayType_ShieldGenerator=Generatore di scudi item_displayType_Shirt=Camicia item_displayType_Shoes=Scarpe item_displayType_Shotgun=Fucile item_displayType_Shouldered=Con le spalle item_displayType_Sniper=Cecchino item_displayType_Special=Speciale item_displayType_Undersuit=Sottotuta item_fuelnozzle_GRIN_Fast_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di articolo: Ugello del carburante\nPortata sicura: 0,3 SCU/s\n\nConsentendo una portata complessiva notevolmente aumentata, l'ugello del carburante Norfield di Greycat dà priorità al trasferimento rapido ed efficiente del carburante sacrificando solo una certa capacità di archiviazione del pod. \n item_fuelnozzle_GRIN_Fast_Name=Norfield item_fuelnozzle_GRIN_Safe_Desc=Produttore: Greycat Industriale\nTipo di articolo: Ugello per carburante\nPortata sicura: 0,8 SCU/s\n\nMantenendo una pressione di esercizio più elevata, l'ugello per carburante Harkin di Greycat non solo fornisce una gamma più ampia di portate sicure, ma consente al deposito collegato di contenere carburante aggiuntivo anche se a una velocità di trasferimento complessiva più lenta.\n item_fuelnozzle_GRIN_Safe_Name=Harkin item_fuelnozzle_MISC_Standard_Desc=Produttore: MISC\nTipo di articolo: Ugello del carburante\nPortata sicura: 0,4 SCU/s\n\nL'ugello scelto per l'acclamato MISC Starfarer, l'RN-7 è stato progettato per essere un'opzione flessibile di trasferimento del carburante adatta per un varietà di situazioni.\n item_fuelnozzle_MISC_Standard_Name=RN-7 item_fuelpod_MISC_Standard_Desc=Produttore: MISC\nTipo di elemento: capsula di carburante\nPortata del flusso: 1,15 SCU/s\nCapacità: 60 SCU\n\nLa capsula di carburante standard della Starfarer, la CR-60 è stata progettata da MISC per essere un carburante ben bilanciato opzione di archiviazione pronta per affrontare un'ampia varietà di lavori.\n item_fuelpod_MISC_Standard_Name=CR-60 item_fuelpod_STOR_Fast_Desc=Produttore: Stor*Tutti\nTipo di articolo: capsula di carburante\nPortata del flusso: 1,5 SCU/s\nCapacità: 50 SCU\n\nQuando si tratta di bilanciare i profitti, il tempo è denaro. Ecco perché Stor*All ha progettato la capsula di carburante GSX-RF per avere una delle portate più veloci sul mercato. Sebbene abbia una capacità leggermente ridotta, il tempo risparmiato e i modesti miglioramenti alla portata di sicurezza lo rendono una soluzione ideale per le navi di servizio.\n item_fuelpod_STOR_Fast_Name=GSX-RF item_fuelpod_STOR_Safe_Desc=Produttore: Stor*All\nTipo di articolo: capsula di carburante\nPortata del flusso: 0,9 SCU/s\nCapacità: 70 SCU\n\nUtilizzando una placcatura esterna tripla rinforzata classificata molto al di sopra degli standard del settore, la capsula di carburante GSX-HP di Stor*All può gestire pressioni più elevate rispetto alle tipiche opzioni di stoccaggio. Ciò ti consente di trasportare più carburante e migliora la portata sicura di qualunque ugello utilizzi.\n item_fuelpod_STOR_Safe_Name=GSX-HP item_nameANVL_S2_Rack_x2=Anvil Portamissili doppio S2 item_nameArchimedes_Paint_P72=P-72 Archimedes Livrea item_nameCOOL_WCPR_S02_Aufeis_SCItem=Aufeis item_nameCarryable_2H_MissionItem_EvidenceBox=Prova item_nameMerlin_Paint_P52=P-52 Merlin Livery item_nameQDRV_RSI_S02_Hemera_SCItem=Hemera S2 Civilian A item_nameQDRV_RSI_S02_Khaos_SCItem=Khaos S2 Civilian C item_nameQDRV_RSI_S03_Erebos_SCItem=Erebos S3 Civilian A item_nameQDRV_RSI_S03_Metis_SCItem=Metis S3 Civilian C item_nameQDRV_RSI_S03_Tyche_SCItem=Tyche S3 Civilian B item_nameQDRV_TARS_S01_Wayfare_SCItem=Wayfare S1 Civilian D item_nameQDRV_TARS_S02_Quest_SCItem=Quest S2 Civilian D item_nameQDRV_TARS_S03_Drifter_SCItem=Drifter S3 Civilian D item_nameQDRV_TARS_S03_Ranger_SCItem=Ranger S3 Civilian B item_nameQDRV_TARS_S03_Wanderer_SCItem=Wanderer S3 Civilian C item_nameQDRV_WETK_S02_XL1_SCItem=XL-1 S2 Military A item_nameQDRV_WETK_S03_Balandin_SCItem=Balandin S3 Military B item_nameQDRV_WETK_S03_TS2_SCItem=TS-2 S3 Military A item_nameReliant_Paint_Mako=Reliant Mako Livrea item_nameReliant_Paint_Sen=Reliant Sen Livrea item_nameReliant_Paint_Tana=Reliant Tana Livrea item_nameShop_GarrityDefense=Difesa Garrity item_nameShop_LiveFireWeapons=Armi da fuoco vive item_nameUrsa_Paint_Emerald=Ursa Livrea Fortuna item_name_987_shoes_01_01_19=Stivali UrbEx viola scuro item_name_cbd_hat_03_IAE2020=Hat IAE 2950 item_name_eld_shirt_04_IAE2020=Maglietta IAE 2950 item_name_hackingchip_001=FUNZIONANTE item_name_hackingchip_002=Squartatore item_name_hackingchip_003=Tigersclaw item_name_hackingchip_004=Ri-autorizzatore item_name_hackingchip_005=Walesko item_name_hackingchip_006=rompighiaccio item_nameptv_paint_camo=PTV Mimetica fuoristrada: livrea Foresta (ATC-F). item_nameptv_paint_cherry=PTV Livrea Ciliegia item_nameptv_paint_double=PTV Livrea Grigio Agata item_nameptv_paint_metal=PTV Livrea Canna di Fucile item_nameptv_paint_stealth=PTV Livrea tattica stealth item_nameptv_paint_willys=PTV Livrea verde fucile item_qt_cooldown=Recupero %0.1f item_qt_no_drive_available=NESSUNA GUIDA item_qt_obstruction=Ostruzione %0.1f Km item_qt_status_insufficient_fuel=CARBURANTE INSUFFICIENTE item_qt_status_no_fuel=SENZA CARBURANTE item_qt_status_no_power=SENZA ENERGIA item_salvageHead_GRIN_Standard_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Testata di Recupero\nDimensione: 2\n\nCapacità Moduli: 3\n\nGreycat Industrial ha trascorso secoli a perfezionare la testata di recupero Baler nella sua forma attuale, che è allo stesso tempo durevole e precisa anche nelle condizioni più difficili. Progettata per scambiare tra tre moduli, la Baler sarà pronta a smembrare qualsiasi scafo tu trovi. Scopri perché è la testata di recupero standard per innumerevoli operazioni industriali personali e su larga scala in tutto l'universo. item_salvageHead_GRIN_Standard_Name=Testa da salvage item_scraper_GRIN_Large_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Testa da salvage\nVelocità di estrazione: 0,05/0,15\nRaggio: 6 m\nEfficienza di estrazione: 65%\n\nRaschia più superfice in un solo passaggio con la Testa da salvage Trawler. Sebbene l'area d'effetto sia più ampia rispetto ad altri moduli, è meno efficiente a causa del calore intenso che genera una maggiore combustione. Rendendo la Trawler il modulo ideale da utilizzare quando un lavoro richiede velocità piuttosto che efficienza. item_scraper_GRIN_Large_Name=Modulo da salvaging Trawler item_scraper_GRIN_Small_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Testa da salvage\nVelocità di estrazione: 0,5/1,5\nRaggio: 1,5 m\nEfficienza di estrazione: 90%\n\nLa Cinch è un Testa da salvage di precisione che produce un piccolo raggio focalizzato perfetto per estrarre risorse da ogni angolo dello scafo. Sebbene le dimensioni relativamente ridotte della trawler richiedano più tempo per rimuovere il materiale composito riciclato (RMC), la sua eccellente velocità di estrazione ripagherà lo sforzo aggiuntivo. item_scraper_GRIN_Small_Name=Modulo da salvaging Cinch item_scraper_GRIN_Standard_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Testa da salvage\nVelocità di estrazione: 0,15/0,45\nRaggio: 3,5 m\nEfficienza di estrazione: 70%\n\nÈ facile capire perché Abrade di Greycat Industrial è uno dei moduli più utilizzati nel 'universo'. Il suo design offre sia un'area di effetto considerevole che una velocità di estrazione rispettabile, creando un raggio affidabile in grado di raschiare gli scafi in modo rapido ed efficiente. item_scraper_GRIN_Standard_Name=Modulo da salvaging Abrade item_ship_items_176= item_swap_only=L'oggetto può essere scambiato, ma non può essere tolto dall'equipaggiamento. item_tholo_reconsider=Riconsiderare item_tholo_run=Correre item_tholo_stay=Rimanere item_weapons_145= itemport_body_itemport=Corpo itemport_eyes_itemport=Colore degli occhi itemport_hair_itemport=Acconciatura itemport_hardpoint_heat_sink=Cooler itemport_head_itemport=Viso itemport_material_variant=Colore dei capelli itemport_port_NameTurretAft=Torretta di poppa itemport_port_NameTurretPort=Torretta del porto itemport_port_NameTurretStarboard=Torretta di tribordo itemport_skin_variant=Il tono della pelle items_DescVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Pungiglione items_JournalEntryType_AudioLog=Audio items_JournalEntryType_TextLog=Messaggio items_NameVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Pungiglione items_commodities_Astatine=Astatine items_commodities_AudioVisualEquipment=Audio-Visual Equipment items_commodities_AudioVisualEquipment_desc=Dispositivi, cavi e attrezzature utilizzati per presentazioni ed eventi multimediali. items_commodities_CK13GIDSeeds=CK13-GID Seed Blend items_commodities_CK13GIDSeeds_desc=Questi semi di orzo geneticamente modificati sono stati vietati a causa della loro crescita aggressiva e degli alti livelli di impollinazione incrociata che hanno spesso devastato qualsiasi forma di vita vegetale vicina. Tuttavia, l'elevata resa della pianta e la facilità di crescita hanno continuato a renderla una merce ricercata. items_commodities_Coal=Coal items_commodities_ConstructionMaterials=Construction Materials items_commodities_ConstructionMaterials_desc=Vari materiali utilizzati per costruire, riparare e manutenere edifici e strutture. items_commodities_ConsumerGoods=Consumer Goods items_commodities_DCSR2=DCSR2 items_commodities_DCSR2_desc=Un lipide terpenoide di origine organica, il dicilasterone (comunemente noto come DCSR2), è stato bandito dall'uso in applicazioni biomediche. Attualmente, è più comunemente utilizzato nella produzione del narcotico illegale 'SLAM'. items_commodities_Fireworks=Fireworks items_commodities_Fireworks_desc=Dispositivi pirotecnici colorati utilizzati durante celebrazioni ed eventi speciali. items_commodities_GaspingWeevilEggs=Gasping Weevil Eggs items_commodities_GaspingWeevilEggs_desc=Le uova di questo piccolo coleottero sono comunemente considerate afrodisiache, ma quando si schiudono, i tonchi stessi mangiano i sigillanti usati nella costruzione delle stazioni spaziali. Il trasporto dell'insetto o delle sue uova è vietato nell'UEE. items_commodities_HLX99Hyperprocessors=HLX99 Hyperprocessors items_commodities_HLX99Hyperprocessors_desc=Comunemente noti come "Helix", questi chip di elaborazione prodotti da Banu sono stati progettati per il crypto-cracking full-core e vengono utilizzati nella produzione di dispositivi di infiltrazione nei sistemi informatici. items_commodities_HumanFoodBars=Human Food Bars items_commodities_HumanFoodBars_desc=Nonostante quanto dichiarato sull'etichetta sulla confezione, è stato dimostrato che le "Human Food Bars" prodotte da Banu contengono numerosi additivi considerati non sicuri per il consumo umano. items_commodities_Iron_ore_desc,P=Elemento Fe, resistente, malleabile, altamente sensibile alla ruggine e presente in grandi quantità nella maggior parte dei sistemi stellari. items_commodities_LifeCureMedSticks=LifeCure Medsticks items_commodities_LifeCureMedSticks_desc=L'uso di queste imitazioni di CureLife Medpen ha causato numerosi decessi. items_commodities_OsoianHides=Osoian Hides items_commodities_PartyFavors=Party Favors items_commodities_PartyFavors_desc=Piccoli oggetti usati per aiutare a incoraggiare un'atmosfera festosa. Solitamente donati o venduti ai celebranti presenti a un evento o a una festa. items_commodities_RS1OdyseySpacesuits=RS1 Odysey Spacesuits items_commodities_RS1OdyseySpacesuits_desc=Queste imitazioni delle tute RSI Odyssey sono delle contraffazioni realizzate a basso costo e sono pericolose da usare. items_commodities_RedfinEnergyModulator=Redfin Energy Modulators items_commodities_RedfinEnergyModulator_desc=Realizzato da vari produttori Banu, questo modulatore di energia si distingue per i suoi dissipatori di calore di colore rosso. Sebbene possa essere installato nella maggior parte dei sottosistemi dei componenti umani per ridurre l'assorbimento di potenza, il suo tasso di guasto estremamente pericoloso ne ha causato il divieto di importazione nell'UEE. items_commodities_Souvenirs=Souvenirs items_commodities_Souvenirs_desc=Ricordi acquistati per commemorare la visita a un luogo o la partecipazione a un evento speciale. items_commodities_Stims_desc=Composti da varie combinazioni di taBacchus, caffeina e sostanze che migliorano l'umore, gli stimolanti vengono fumati come una sigaretta. items_commodities_acryliplex=AcryliPlex Composite items_commodities_acryliplex_desc=Questo composito è un materiale modellabile utilizzato nella costruzione di esplosivi. Oltre a essere comunemente utilizzato nelle applicazioni di demolizione per l'industria pesante e l'estrazione mineraria, viene anche utilizzato per creare piccole e potenti testate. Bisogna fare attenzione quando si trasportano grandi quantità di composito, poiché è sensibile all'impatto e al calore. items_commodities_agricium=Agricium items_commodities_agricium_desc=Un metallo argenteo raro e prezioso con una lucentezza blu-verde. Malleabile, duttile e in gran parte non reattivo. items_commodities_agricium_ore=Agricium (Minerale) items_commodities_agricium_ore_desc=Un metallo argenteo raro e prezioso con una lucentezza blu-verde. Malleabile, duttile e in gran parte non reattivo. items_commodities_agriculturalGoods=Agricultural Goods items_commodities_agriculturalGoods_desc=Prodotti vegetali e animali non trasformati utilizzati nella produzione di generi alimentari, tessili e combustibili bio-organici. items_commodities_agriculturalSupplies=Agricultural Supplies items_commodities_agriculturalSupplies_desc=Articoli necessari per la produzione agricola. Include fertilizzanti, mangimi e pesticidi. items_commodities_altruciatoxin=Altruciatoxin items_commodities_altruciatoxin_desc=Creata elaborando chimicamente il polline di Revenant Tree (altrucia lacus), gli effetti comuni dell'ingestione o del fumo di altruciatossina includono rilassamento dei muscoli, potenziamento sensoriale e letargia. Un uso eccessivo può causare macchie sulla lingua. items_commodities_altruciatoxin_unprocessed=Revenant Tree Pollen items_commodities_altruciatoxin_unprocessed_desc=Il polline dell'albero Revenant (altrucia lacus). items_commodities_aluminum=Aluminum items_commodities_aluminum_desc=Un metallo grigio chimicamente reattivo, malleabile, leggero, duttile, forte e resistente alla corrosione. Capace di superconduttività. items_commodities_aluminum_ore=Aluminum (Minerale) items_commodities_aluminum_ore_desc=Un metallo grigio chimicamente reattivo, malleabile, leggero, duttile, forte e resistente alla corrosione. Capace di superconduttività. items_commodities_amioshiplague=Amioshi Plague items_commodities_amioshiplague_desc=Non così minaccioso come il suo nome, la peste di Amioshi è un lichene invasivo che cresce nelle crepe delle rocce. Mentre il nucleo del lichene si nasconde alla vista per cercare di assorbire quanta più umidità possibile, la parte vicino alla superficie produce squame incappucciate che espellono spore per diffondersi ad altre rocce. Il suo periodo di maturazione relativamente breve è all'origine del suo nome.\n items_commodities_ammonia=Ammonia items_commodities_ammonia_desc,P=Descrizione dell'ammoniaca. items_commodities_antiHydrogen=Anti-Hydrogen items_commodities_antiHydrogen_desc=La controparte antimateria dell'idrogeno. Contiene un positrone e un antiprotone. items_commodities_aphorite=Aphorite items_commodities_aphorite_desc=Cristallo decorativo prezioso, apprezzato per le sue tonalità multicolori. items_commodities_aphorite_raw=Aphorite (Grezzo) items_commodities_aphorite_raw_desc=Cristallo decorativo prezioso, apprezzato per le sue tonalità multicolori. items_commodities_argon=Argon items_commodities_argon_desc=Chimicamente inerte nella maggior parte delle condizioni, l'argon è un gas inodore e incolore, solubile in acqua quanto l'ossigeno. Appare di colore lilla in un tubo di scarica. items_commodities_arsenic=Arsenic items_commodities_arsenic_desc=Semimetallo fragile e denso, velenoso in grandi quantità. items_commodities_astatine_desc=Un alogeno pericolosamente radioattivo e altamente instabile. Alcuni dei suoi isotopi hanno emivite di un secondo o meno. items_commodities_atlasium=Atlasium items_commodities_atlasium_desc=Questa lega metallica molto resistente è spesso uno dei pochi materiali recuperabili dai siti di relitti gravi. items_commodities_beryl=Beryl items_commodities_beryl_desc=Un minerale che crea cristalli esagonali naturali. Incolore nella sua forma pura, le sue forme impure includono le gemme smeraldo e acquamarina. items_commodities_beryl_raw=Beryl (Grezzo) items_commodities_beryl_raw_desc=Un minerale che crea cristalli esagonali naturali. Incolore nella sua forma pura, le sue forme impure includono le gemme smeraldo e acquamarina. items_commodities_bexalite=Bexalite items_commodities_bexalite_desc=Questo minerale, estratto da mondi privi di nucleo magnetico naturale, ha trovato largo impiego nei sistemi elettrici. items_commodities_bexalite_raw=Bexalite (Grezzo) items_commodities_bexalite_raw_desc=Questo minerale, estratto da mondi privi di nucleo magnetico naturale, ha trovato largo impiego nei sistemi elettrici. items_commodities_bioplastic=Bioplastic items_commodities_bioplastic_desc=Un materiale sostitutivo della plastica creato quando i combustibili fossili hanno iniziato a scarseggiare nel Sol. È derivato da fonti di biomassa rinnovabili, spesso da batteri coltivati ??in vasca, ma può essere ricavato anche da sottoprodotti industriali. items_commodities_bluebilva=Blue Bilva items_commodities_bluebilva_desc=NDR: 23\nHEI: 10\nEffetti: Idratante, Energizzante\n\nLa Bilva blu è nota per il suo sapore ricco e distintivo, altamente astringente, aromatico e molto ricco di fruttosio. Il frutto può anche essere identificato dalla sua forma leggermente appuntita, ovoidale e dalla buccia blu scuro o indaco. La polpa fibrosa della bilva si aggrappa saldamente al suo grosso nocciolo, così duro che può essere rotto solo con mezzi meccanici. Ci vogliono circa 11 mesi per maturare sull'albero. Viene comunemente consumato essiccato o trasformato in brandy. items_commodities_borase=Borase items_commodities_borase_desc=Questo materiale altamente conduttivo termicamente si forma spesso dalla spallazione dei raggi cosmici e si trova più comunemente nei sistemi stellari più giovani. items_commodities_borase_ore=Borase (Minerale) items_commodities_borase_ore_desc=Questo materiale altamente conduttivo termicamente si forma spesso dalla spallazione dei raggi cosmici e si trova più comunemente nei sistemi stellari più giovani. items_commodities_boron=Boron items_commodities_boron_desc=Un elemento metalloide prodotto da supernovae e spallazione di raggi cosmici. Un semiconduttore nella sua forma cristallina pura. items_commodities_cadmiumallinide=Cadmium Allinide items_commodities_cadmiumallinide_desc=Questa forma raffinata di cadmio ha un grande potenziale energetico e viene spesso utilizzata nei reattori e nelle batterie. items_commodities_carbon=Carbon items_commodities_carbon_desc=Grazie alla capacità del carbonio di formare una varietà di allotropi con proprietà estremamente diverse e alla sua grande abbondanza nell'universo, questo elemento viene utilizzato in un'ampia gamma di applicazioni. items_commodities_carbonsilk=Carbon-Silk items_commodities_carbonsilk_desc=Questo materiale leggero, flessibile e incredibilmente resistente è tessuto da fili di carbonio raccolti dalle secrezioni di vermi appositamente modificati tramite bioingegneria. items_commodities_chlorine=Chlorine items_commodities_chlorine_desc=Un gas leggero con un'elevata affinità elettronica e una tonalità giallo-verde a temperatura ambiente. Uno degli alogeni. items_commodities_coal_desc=Una roccia sedimentaria combustibile composta principalmente da carbonio. Si pensa che abbia origine da antica torba. items_commodities_cobalt=Cobalt items_commodities_cobalt_desc=Descrizione del cobalto. items_commodities_compboard=Compboard items_commodities_compboard_desc=Unità di elaborazione principale utilizzata in vari computer e dispositivi elettronici. items_commodities_consumerGoods_desc=Beni acquistati da un individuo per soddisfare i propri desideri o bisogni. items_commodities_copper=Copper items_commodities_copper_desc=Un metallo morbido di colore rosso-arancio con elevata conduttività. Tendente all'ossidazione se non trattato correttamente. items_commodities_copper_ore=Copper (Minerale) items_commodities_copper_ore_desc=Un metallo morbido di colore rosso-arancio con elevata conduttività. Tendente all'ossidazione se non trattato correttamente. items_commodities_corundum=Corundum items_commodities_corundum_desc=Forma cristallina dell'ossido di alluminio. Utilizzato come gemma. Le varietà includono rubino, zaffiro e padparadscha. items_commodities_corundum_raw=Corundum (Grezzo) items_commodities_corundum_raw_desc=La forma cristallina dell'ossido di alluminio. Utilizzato come gemma. Le varietà includono rubino, zaffiro e padparadscha. items_commodities_crudeOil=Crude Oil items_commodities_crudeOil_desc=Un composto costituito da idrocarburi e altre molecole organiche. Noto anche come petrolio non trattato. items_commodities_decaripod=Decari Pod items_commodities_decaripod_desc=Un grande baccello di spore raccolto dal decari che può essere raccolto e utilizzato come fonte di cibo. Tuttavia, il baccello del decari non può essere consumato direttamente. Deve avere il suo strato spesso e i filamenti spinosi rimossi e l'imenio fibroso cotto a lungo prima che possa essere digerito in sicurezza dagli umani. items_commodities_degnousroot=Degnous Root items_commodities_degnousroot_desc=La radice di Degnous è una macroalga scoperta nelle coste poco profonde di Prime in Terra. Una volta raccolta, la degnous può essere utilizzata come ingrediente in prodotti medici e sanitari grazie alla sua miscela unica di aminoacidi. items_commodities_diamond=Diamond items_commodities_diamond_desc=Allotropo dell'elemento carbonio, i diamanti si formano nel corso di miliardi di anni sotto alte temperature e pressioni. Estremamente duri e termicamente conduttivi. items_commodities_diamond_raw=Diamond (Grezzo) items_commodities_diamond_raw_desc=Allotropo dell'elemento carbonio, i diamanti si formano nel corso di miliardi di anni sotto alte temperature e pressioni. Estremamente duri e termicamente conduttivi. items_commodities_diamondlaminate=Diamond Laminate items_commodities_diamondlaminate_desc=Questa sostanza simile al vetro è uno dei materiali più duri oggi disponibili e viene spesso utilizzata per la costruzione dei finestrini della cabina di pilotaggio. items_commodities_diluthermex=Diluthermex items_commodities_diluthermex_desc=Un epossidico estremamente resistente al calore, spesso utilizzato nel montaggio e nella riparazione dei propulsori delle navi. È considerato molto difficile da trasportare nel suo stato non indurito, poiché diventa esplosivamente instabile quando esposto ai campi di Chan-Eisen durante il viaggio quantico. Devono essere utilizzati contenitori specializzati per trasportare in sicurezza l'epossidico su lunghe distanze. Una volta indurito e indurito, il Diluthermex non è più reattivo. items_commodities_distilledSpirits=Distilled Spirits items_commodities_distilledSpirits_desc=Una bevanda purificata prodotta tramite la distillazione di sostanze fermentate. Possiede almeno il 20 percento di alcol in volume. items_commodities_dolivine=Dolivine items_commodities_dolivine_desc=Una pietra preziosa verde opaco usata a scopo decorativo, ma che può essere impiegata anche per scopi industriali grazie alla sua resistenza agli agenti atmosferici e alla sua elevata densità. items_commodities_dolivine_raw=Dolivine (Grezzo) items_commodities_dolivine_raw_desc=Una pietra preziosa verde opaco usata a scopo decorativo, ma che può essere impiegata anche per scopi industriali grazie alla sua resistenza agli agenti atmosferici e alla sua elevata densità. items_commodities_dopple=Dopple items_commodities_dopple_desc=Una droga dissociativa che crea una forte sensazione di separazione. Persone, luoghi e oggetti familiari all'utilizzatore assumono una qualità distorta e irreale. Alcuni utilizzatori segnalano un distacco dalle emozioni. La doplenzaetorfina è usata in piccole dosi in medicina per aiutare con problemi di emozioni estreme e problemi di gestione della rabbia. Gli utilizzatori ricreativi la assumono per l'effetto di resettare il banale e il quotidiano in qualcosa di nuovo e diverso. Gli effetti collaterali includono perdita di memoria, attacchi di panico, paranoia ed episodi psicotici. items_commodities_dymantium=Dymantium items_commodities_dymantium_desc=Una delle leghe metalliche più resistenti note che possono essere forgiate. È estremamente difficile da produrre e deve essere utilizzata con cura per evitare di indebolire accidentalmente il materiale durante l'applicazione. items_commodities_dynaflex=DynaFlex items_commodities_dynaflex_desc=Sviluppato per l'uso in ambito militare, questo materiale assorbente è in grado di sopportare forti sollecitazioni grazie alla sua flessibilità. items_commodities_elespo=Elespo items_commodities_elespo_desc=Marchio di un materiale leggero, simile a una spugna, dotato di eccezionali proprietà di assorbimento elettrico. items_commodities_eriesium=Eriesium items_commodities_eriesium_desc=L'erisio è un elemento attinide estremamente raro nell'UEE; si ritiene che sia un'incredibile fonte di energia se sfruttato correttamente, ma può anche essere mortale se raffinato. items_commodities_etam=E'tam items_commodities_etam_desc=Creato dalle foglie di piante indigene, l'E'tam è una droga allucinogena organica usata dagli Xi'an per rallentare le funzioni corporee e la concentrazione, al fine di raggiungere uno stato meditativo più profondo. Per gli umani, gli effetti sono molto più gravi. L'E'tam provoca iperconsapevolezza, potenziamento cognitivo e migliore concentrazione. Gli utilizzatori possono essere così assorti nei compiti da trascurare di mangiare, dormire o prendersi cura di altre funzioni corporee. items_commodities_europium=Europium items_commodities_europium_desc=Il più reattivo dei metalli delle terre rare. I composti dell'europio sono spesso fosforescenti. items_commodities_fluorine=Fluorine items_commodities_fluorine_desc=Un gas tossico e altamente reattivo che appare giallo pallido nel suo stato naturale. Forma molto facilmente composti con quasi tutti gli altri elementi. items_commodities_fotiascrub=Fotia Seedpod items_commodities_fotiascrub_desc=La fotia scrub si affida alle eruzioni solari per la sua riproduzione. Invece di avere stami e polline tradizionali, consente alle radiazioni delle eruzioni di mutare la sua genetica prima di rilasciare il suo baccello. Alcuni individui intraprendenti cercano e raccolgono i baccelli per le loro proprietà radiologiche naturali che possono essere utilizzate in vari modi. items_commodities_freeze=Freeze items_commodities_freeze_desc=Un tranquillante sintetico usato per la terapia muscolare che provoca una sedazione molto forte nell'utilizzatore, attivando anche le terminazioni nervose nei muscoli. Originariamente creato come un modo per ricostruire il tessuto muscolare danneggiato/ricostruito, ha trovato un altro uso come integratore sedativo per la perdita di peso e, quando in forma concentrata, come droga da festa. items_commodities_freshFood=Fresh Food items_commodities_freshFood_desc=Varie carni, cereali e prodotti che non sono ancora stati cotti, essiccati, salati, congelati, messi in salamoia o altrimenti conservati. items_commodities_glow=Glow items_commodities_glow_desc=Una variante della droga da strada nota come "Neon", Glow è formulata per creare più sensazioni euforiche e meno allucinazioni di quelle normalmente associate ad altri membri della sua famiglia chimica. Il segno rivelatore di un utilizzatore è che l'ingestione della capsula spesso lascia residui luminosi sulla lingua. Alcune persone assumono microdosi di Glow per aiutarle a mantenere un atteggiamento più positivo (facendo attenzione a far gocciolare la dose direttamente sul retro della gola). Il rischio principale è che una volta esaurito l'effetto le persone possono diventare depresse in modo suicida per un breve periodo prima che la chimica del loro cervello si normalizzi. items_commodities_gold=Gold items_commodities_gold_desc=Un metallo duttile comunemente trovato, favorito per la sua conduttività. Sebbene passi di moda e non di moda, è spesso utilizzato anche per scopi decorativi.\n items_commodities_gold_ore=Gold (Minerale) items_commodities_gold_ore_desc=Un metallo duttile comunemente trovato, favorito per la sua conduttività. Sebbene passi di moda e non di moda, è spesso utilizzato anche per scopi decorativi.\n items_commodities_goldenmedmon=Golden Medmon items_commodities_goldenmedmon_desc=NDR: 39\nHEI: 19\nEffetti: energizzante, idratante\n\nColtivati ??in climi temperati sull'albero di ebano Maru, i Golden Medmon vengono lasciati cadere dall'albero quando sono maturi e raccolti. Il frutto a questo stadio è estremamente sodo e astringente. Diventano commestibili solo dopo essere stati "sbiancati" o ammorbiditi tramite maturazione con etilene. items_commodities_hadanite=Hadanite items_commodities_hadanite_desc=Un oscillatore a cristallo ricercato per la sua frequenza di vibrazione estremamente elevata, che lo rende utile in varie applicazioni. items_commodities_hadanite_raw=Hadanite (Grezzo) items_commodities_hadanite_raw_desc=Un oscillatore a cristallo ricercato per la sua frequenza di vibrazione estremamente elevata, che lo rende utile in varie applicazioni. items_commodities_heartofthewoods=Heart of the Woods items_commodities_heartofthewoods_desc=NDR: 31\nEffetti: Tossico\n\nQuesto fungo produce cappelli carnosi rosso scuro che crescono seguendo uno schema che ricorda la struttura interna di un cuore. Presente nei climi freddi, cresce tipicamente sugli alberi e sui tronchi in decomposizione. Non ancora coltivato con successo a livello commerciale, questo fungo dal sapore intenso è apprezzato dagli epicurei di tutto il mondo e può raggiungere prezzi elevati nei mercati giusti. Contiene una leggera tossina che viene distrutta durante la cottura, quindi è meglio evitarne il consumo crudo. items_commodities_helium=Helium items_commodities_helium_desc=Un gas nobile inerte, incolore, insapore e non tossico. Il secondo elemento più abbondante nell'universo. Prodotto all'interno delle stelle durante la fusione nucleare dell'idrogeno. items_commodities_hephaestanite=Hephaestanite items_commodities_hephaestanite_desc=Questo minerale, spesso presente in prossimità di affioramenti vulcanici, è comunemente utilizzato come isolante termico. items_commodities_hephaestanite_raw=Hephaestanite (Grezzo) items_commodities_hephaestanite_raw_desc=Questo minerale, spesso presente in prossimità di affioramenti vulcanici, è comunemente utilizzato come isolante termico. items_commodities_hydrogen=Hydrogen items_commodities_hydrogen_desc=L'elemento più abbondante nell'universo. Il mattone delle stelle. Altamente infiammabile nella sua forma pura. items_commodities_inert_materials=Inert Materials items_commodities_inert_materials_desc=Materiali non preziosi raccolti durante il processo di estrazione. items_commodities_iodine=Iodine items_commodities_iodine_desc=L'alogeno stabile più pesante. Sublima da un solido metallico viola-nero a un gas viola. items_commodities_iron,P=Iron items_commodities_iron_desc,P=Elemento Fe, resistente, malleabile, altamente sensibile alla ruggine e presente in grandi quantità nella maggior parte dei sistemi stellari. items_commodities_iron_ore,P=Iron (Minerale) items_commodities_jahlium=Jahlium items_commodities_jahlium_desc=Questo metallo naturale ha trovato impiego in numerose applicazioni industriali e nella produzione di leghe di acciaio, molto apprezzate durante la costruzione delle stazioni spaziali del XXVIII secolo. items_commodities_janalite=Janalite items_commodities_janalite_desc=Questo raro minerale è apprezzato come precursore industriale dell'antimateria. Sebbene sia più stabile di altri precursori come la Feynmalina, la sua struttura più dura e la sua resistenza all'energia lo rendono molto più difficile da utilizzare e da raccogliere. items_commodities_janalite_raw=Janalite (Grezzo) items_commodities_janalite_raw_desc=Questo raro minerale è apprezzato come precursore industriale dell'antimateria. Sebbene sia più stabile di altri precursori come la Feynmalina, la sua struttura più dura e la sua resistenza all'energia lo rendono molto più difficile da utilizzare e da raccogliere. items_commodities_jumpinglimes=Jumping Limes items_commodities_jumpinglimes_desc=NDR: 09\nHEI: 06\nEffetti: Disidratazione\n\nCresce su un cactus nei deserti di Yar (Centauri II). Una variante locale che si è sviluppata naturalmente dopo il completamento della terraformazione, il frutto spinoso inizia viola e diventa verde quando è maturo.\n\nHanno acquisito il loro nome per la facilità con cui cadono dal cactus e si attaccano a vestiti e pelle, come se "saltassero" lì.\n\nLa pelle coriacea e uncinata deve essere staccata per rivelare la polpa succosa dell'interno. Il sapore è dolce, estremamente aspro e astringente. \n\nLa gente del posto avverte che se vi perdete nel dessert, dovreste fare attenzione a usare i lime saltanti per idratarvi, perché potrebbero farvi sentire ancora più assetati. items_commodities_krypton=Krypton items_commodities_krypton_desc=Un gas nobile incolore e insapore che appare bianco in un tubo di scarica. Uno dei prodotti della fissione dell'uranio. items_commodities_laranite=Laranite items_commodities_laranite_desc=Una gemma cristallina, un po' radioattiva. Nera con striature rosso scuro, può essere usata come gioiello solo se schermata. items_commodities_laranite_raw=Laranite (Grezzo) items_commodities_laranite_raw_desc=Una gemma cristallina, un po' radioattiva. Nera con striature rosso scuro, può essere usata come gioiello solo se schermata. items_commodities_lastaprene=Lastaprene items_commodities_lastaprene_desc=Un polimero sintetico avanzato progettato con proprietà ottimali per diverse applicazioni commerciali. Ha una viscoelasticità maggiore rispetto alla maggior parte delle gomme prodotte comunemente. items_commodities_lithium=Lithium items_commodities_lithium_desc=Un metallo morbido con una tonalità bianco-argentea. Allo stato naturale, è altamente reattivo. Si appanna rapidamente se esposto all'aria. items_commodities_lycara=Lycara items_commodities_lycara_desc=Un materiale composito in carbonio estremamente leggero e resistente, sviluppato inizialmente per i timoni delle navi da regata. items_commodities_magnesium=Magnesium items_commodities_magnesium_desc=Un metallo alcalino terroso con un basso punto di fusione. Prodotto all'interno di stelle giganti e invecchiate, è il nono elemento più abbondante nell'universo. items_commodities_mala=Mala items_commodities_mala_desc=La digestione delle tossine uniche trovate nella mosca Mala causa confusione nei percorsi cognitivi del cervello e provoca sinestesia in cui diverse esperienze sensoriali si incrociano e si mescolano. Gli effetti descritti dagli utenti variano ampiamente; dalla capacità di vedere la musica al sapore dei colori. Poiché il dolore non viene registrato allo stesso modo sotto l'effetto della tossina, molte persone sono state gravemente ferite durante lo "scambio di sensi". Ad esempio, un utente ha perso il braccio dopo aver percepito il calore di un motore a propulsione come piacevole. items_commodities_maze=Maze items_commodities_maze_desc=Nome di strada per un tranquillante e allucinogeno stordente di origine Tevarin. Assumere una dose è come fare un viaggio enorme nella propria mente. Per il mondo esterno, sei quasi in coma, ma per te è un viaggio selvaggio. Una manciata di religioni sono state fondate dopo che un utente ha fatto un viaggio nel labirinto. A parte l'elemento tossico, c'è la possibilità che tu non scenda dall'euforia. Lo chiamano "disconnettersi". Gli utenti rimangono chiusi nella propria testa finché il loro cervello non decade. La maze era originariamente utilizzata come un'esperienza quasi religiosa per i guerrieri Tevarin per trovare la loro strada nella vita. Dalla caduta dell'impero Tevarin, è stato abusato come una droga puramente ricreativa. I Tevarin che un tempo trattavano questa droga con riverenza e rituale, ora guadagnano un sacco di crediti vendendola a chiunque voglia rischiare un viaggio potenzialmente mortale. items_commodities_medPens=MedPens items_commodities_medPens_desc=MedPen di CureLife è un sistema completo e multifunzione di primo soccorso individuale, progettato e costruito per resistere ai rigori dell'impiego sul campo. items_commodities_medicalSupplies=Medical Supplies items_commodities_medicalSupplies_desc=Una varietà di articoli prodotti principalmente per curare infortuni o malattie. items_commodities_mercury=Mercury items_commodities_mercury_desc=Descrizione del mercurio. items_commodities_methane=Methane items_commodities_methane_desc=Un gas altamente infiammabile composto da carbonio e idrogeno. È incolore e inodore nel suo stato naturale. items_commodities_mixedMining=Mixed Mining items_commodities_mixedMining_desc=Una raccolta mista di materie prime ottenute tramite estrazione mineraria items_commodities_mobyGlass=mobyGlass Personal Computers items_commodities_mobyGlass_desc=Questi falsi mobiGlas utilizzano software pirata e sono spesso infettati da spyware e programmi dannosi. items_commodities_neodymium=Neodymium items_commodities_neodymium_desc=Un lantanide reattivo che si ossida rapidamente a contatto con l'aria, formando strati di ossidazione facilmente rimovibili. items_commodities_neograph=Neograph items_commodities_neograph_desc=Una forma di grafene scoperta di recente: questa complessa struttura reticolare di molecole di carbonio produce un materiale estremamente leggero e resistente. items_commodities_neon=Neon items_commodities_neon_desc=Una droga sintetica psicoattiva nota per l'aumento di energia, euforia e leggere allucinazioni (in particolare per come il corpo elabora la luce). A causa della sua complessità chimica, è molto più costosa di altre droghe da strada, ma è molto popolare nella cultura dei club. items_commodities_nereus=Nereus items_commodities_nereus_desc=Utilizzando il denso contenuto minerale del terreno su Monox (Pyro II), il nereus ricopre i suoi baccelli a spirale con uno strato esterno lucido e metallico. Questo strato estremamente resistente protegge il seme dai danni e assicura che non germogli finché le condizioni non sono giuste. items_commodities_nitrogen=Nitrogen items_commodities_nitrogen_desc=Un gas biatomico a bassa densità, incolore o inodore allo stato naturale. Un elemento necessario nella respirazione umana. items_commodities_omnapoxy=Omnapoxy items_commodities_omnapoxy_desc=Questa resina, durevole e resistente, si solidifica rapidamente quando viene applicata, formando un polimero indurito. items_commodities_osionHides_desc=Le pelli conciate degli Osoiani, una specie protetta da Fair Chance proveniente da Oso II. items_commodities_oxyPens=OxyPens items_commodities_oxyPens_desc=OxyPen è un sistema di pronto soccorso monouso facile da trasportare, progettato da CureLife per ricaricare le riserve di ossigeno delle tute pressurizzate in situazioni di emergenza. items_commodities_oxygen=Oxygen items_commodities_oxygen_desc=Terzo elemento più abbondante nell'universo, l'ossigeno è un gas calcogeno altamente reattivo che forma facilmente ossidi con altri materiali. items_commodities_oza=Oza items_commodities_oza_desc=NDR: 09\nHEI: 07\nEffetti: Idratante\n\nUn agrume ibrido coltivato per la prima volta a Croshaw, la sua resistenza, facilità di trasporto e resa in succo lo hanno visto diffondersi rapidamente in tutto l'Impero. Presenta una buccia spessa e bitorzoluta di colore verde scuro, polpa arancione brillante nervata con una forte venatura e nessun seme. \n\nAspro, dolce e amaro, il sapore dell'Oza è spesso descritto come una combinazione di tutti gli altri tipi di agrumi racchiusi in un unico frutto. Difficile da sbucciare e fibroso, la sua polpa non viene spesso mangiata. In genere viene spaccata e succhiata, scartandone la polpa. È anche comunemente utilizzato in molte ricette di cocktail. items_commodities_partillium=Partillium items_commodities_partillium_desc,P=Descrizione del partillio. items_commodities_phosphorus=Phosphorus items_commodities_phosphorus_desc=Il fosforo elementare è altamente infiammabile e volatile. Forma facilmente composti con altri materiali. items_commodities_pingala=Pingala Seeds items_commodities_pingala_desc=Ogni aspetto del pingala segue la sezione aurea, dando vita a una pianta visivamente accattivante. Ciò include i suoi semi, molto ricercati dai collezionisti di piante. Soprattutto perché i tentativi di coltivare il pingala in ambienti di serra si sono rivelati estremamente difficili. items_commodities_pitambu=Pitambu items_commodities_pitambu_desc=NDR: 25\nHEI: 10\nEffetti: Idratante, Ipo-Metabolico, Immunostimolante\n\nLa buccia del pitambu è sottile e cerosa e si stacca facilmente usando le sue escrescenze verdi simili a foglie. All'interno si trova una polpa croccante e acquosa, di un rosso brillante, piena di piccoli semi bianchi dal sapore delicato e nocciolato. La polpa e i semi vengono tradizionalmente consumati insieme. items_commodities_polonium=Polonium items_commodities_polonium_desc=Un metallo volatile, altamente radioattivo, senza isotopi stabili. Ha un'emivita di circa 138 giorni. items_commodities_potassium=Potassium items_commodities_potassium_desc,P=Descrizione del potassio. items_commodities_praseodymium=Praseodymium items_commodities_praseodymium_desc=Un metallo delle terre rare malleabile e duttile. Altamente reattivo. Il praseodimio puro sviluppa una patina verde quando si ossida. items_commodities_processedFood=Processed Food items_commodities_processedFood_desc=Sostanza nutritiva che è stata trasformata in cibo attraverso mezzi fisici o chimici. items_commodities_prota=Prota items_commodities_prota_desc=Prota è una muffa melmosa resiliente che può formarsi in ambienti e pressioni estremamente corrosivi. Secerne un adesivo forte che può essere trasformato in una colla di qualità commerciale. items_commodities_quantainium=Quantainium items_commodities_quantainium_desc=Un minerale altamente instabile utilizzato nella produzione di combustibile quantistico. items_commodities_quantainium_raw=Quantainium (Grezzo) items_commodities_quantainium_raw_desc=Un minerale altamente instabile utilizzato nella produzione di combustibile quantistico. items_commodities_quartz=Quartz items_commodities_quartz_desc=Un cristallo chirale composto da silicio e ossigeno che può essere trovato in un'ampia varietà di forme e colori. items_commodities_quartz_raw=Quartz (Grezzo) items_commodities_quartz_raw_desc=Un cristallo chirale composto da silicio e ossigeno che può essere trovato in un'ampia varietà di forme e colori. items_commodities_rantadung=Ranta Dung items_commodities_rantadung_desc=Uno sterco secco a forma di cubo che proviene da un grande crostaceo simile a un isopode noto come Ranta. È stato recentemente scoperto che lo sterco contiene un bioma batterico unico che aiuta il Ranta a elaborare e digerire i minerali e alcune ricerche sperano che portino a innovazioni industriali o mediche. items_commodities_raw_ice,P=Raw Ice items_commodities_raw_ice_desc,P=Il ghiaccio grezzo può essere raffinato in idrogeno e ossigeno items_commodities_raw_silicon,P=Raw Silicon items_commodities_raw_silicon_desc,P=Un elemento forte e fragile con buona conduttività termica. Cristallizza in forma di diamante. items_commodities_revenantpod=Revenant Pod items_commodities_revenantpod_desc=Contrariamente al suo nome inquietante, il Revenant è in realtà una varietà dell'Altrucia Tree, una pianta indigena di Terra nota per le sue foglie spesse e colorate. I geoingegneri introdussero campi di Altrucias su Hyperion nel tentativo di rompere le tempeste di polvere. Sebbene il progetto fallì, gli alberi di Altrucia si adattarono ai modelli di vento perpetui, perdendo le foglie e ispessendo il legno nel tronco. Inizialmente i botanici credevano che gli Altrucias fossero morti, ma a un esame più attento scoprirono che erano piuttosto vivi e così nacque il nome. I baccelli vengono raccolti perché il polline viene elaborato e trasformato in Altruciatossina. items_commodities_riccite_ore,P=Riccite Ore items_commodities_riccite_ore_des,P=Riccite Ore can be refined into Riccite items_commodities_rubidium=Rubidium items_commodities_rubidium_desc=Un metallo leggermente radioattivo contenente un isotopo con un'emivita di 49 miliardi di anni. Duttile e morbido. items_commodities_sarilus=Sarilus items_commodities_sarilus_desc=Un materiale introdotto per la prima volta nella produzione umana dopo il commercio con il Banu. È estremamente resistente alla distorsione. Sebbene il Sarilus di fabbricazione umana faccia un buon lavoro, molti sostengono che il prodotto fabbricato con il Banu sia superiore. items_commodities_scr=SCR items_commodities_scr_desc=Dopo secoli di produzione, questa comune forma di gomma è emersa come lo standard del settore. La gomma commerciale standard (SCR) può essere prodotta rapidamente e a costi contenuti. items_commodities_scrap=Scrap items_commodities_scrap_desc=Rifiuti pronti per essere convertiti in nuovi materiali da riutilizzare. items_commodities_selenium=Selenium items_commodities_selenium_desc=Un calcogeno spesso trovato in combinazione con metalli pesanti. Nella sua forma raffinata, aumenta la conduttività elettrica quando esposto alla luce. items_commodities_silicon=Silicon items_commodities_silicon_desc=Un elemento forte e fragile con buona conduttività termica. Cristallizza in forma di diamante. items_commodities_silnex=Silnex items_commodities_silnex_desc=Una ceramica di silice avanzata sviluppata dai primi ricercatori dell'RSI per consentire alle navi di resistere meglio al rientro atmosferico. items_commodities_slam=SLAM items_commodities_slam_desc=Più comunemente ingerito come gas. Le fiale di SLAM vengono rotte e inalate. Sviluppato inizialmente come potenziatore delle prestazioni per gli atleti, SLAM colpisce il sistema nervoso dell'utilizzatore agendo come inibitore della paura e antidolorifico. Una volta scoperti i gravi effetti collaterali fisici, il farmaco è andato in clandestinità e ha trovato popolarità tra mercenari e fuorilegge che vi facevano affidamento per ottenere quel leggero vantaggio in combattimento. Sfortunatamente, SLAM crea anche una forte dipendenza, quindi molti di questi mercenari hanno finito per esaurirsi con la droga. I tossicodipendenti di SLAM incalliti sono facilmente riconoscibili in pubblico; hanno "i tremori", contrazioni muscolari involontarie. È importante notare che questo non è un segno di astinenza, ma semplicemente un effetto collaterale. items_commodities_sodium=Sodium items_commodities_sodium_desc=Morbido, lucido e bianco-argenteo, il sodio altamente reattivo non può essere trovato come metallo nativo. Deve essere estratto dai composti. items_commodities_special_holidaybox=Luminalia Gift items_commodities_special_holidaybox_desc=Un piccolo pacchetto confezionato pensato per farti entrare nello spirito di Luminalia. I mercanti Banu che celebravano la festa erano soliti nascondere piccoli regali a bordo della loro nave per incoraggiare i festaioli a esplorare tutte le loro merci. Con l'aumentare della popolarità della festa all'interno dell'UEE, i mercanti umani modificarono questa tradizione nascondendo pacchetti regalo vuoti attorno a una stazione spaziale o a una zona di atterraggio che potevano essere scambiati con crediti se restituiti non aperti. L'aumento del traffico pedonale nei loro negozi scatenò le vendite natalizie e divenne una tradizione a sé stante. \n\nRiponi questo regalo per un valore sentimentale o vendilo a un terminale di merci e spendi i crediti per un regalo di festa per te stesso. items_commodities_special_lunar_envelope=Year of the Horse Envelope items_commodities_special_lunar_envelope_1_monkey_a=Year of the Monkey Envelope items_commodities_special_lunar_envelope_1_monkey_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno della Scimmia. Scambiarsi queste buste è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un inizio forte nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. items_commodities_special_lunar_envelope_1_ram_a=Year of the Ram Envelope items_commodities_special_lunar_envelope_1_ram_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno dell'Ariete. Scambiarsi queste buste è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un inizio forte nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. items_commodities_special_lunar_envelope_1_rooster_a=Year of the Rooster Envelope items_commodities_special_lunar_envelope_1_rooster_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno del Gallo. Scambiare queste buste è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un inizio forte nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. \n\nRiponi la busta come un simbolo di fortuna, condividila con un amico o una persona cara per diffondere buona fortuna o scambiala presso un terminale delle merci e usa i crediti per un inizio prospero di un nuovo ciclo. items_commodities_special_lunar_envelope_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno del Cavallo. Scambiarsi buste rosse dorate è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un forte inizio nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. items_commodities_spiral=Lunes (Spiral Fruit) items_commodities_spiral_desc=NDR: 23\nHEI: 10\nEffetti: Idratante\n\nIl Lunes è un albero deciduo originario delle zone più calde di Osha nel sistema Kilian. Produce un frutto commestibile noto come frutto Lunes o frutto a spirale in base alle creste circolari che possono formarsi una volta che il frutto inizia a maturare. La buccia del frutto è ricoperta da una corta peluria che viene generalmente rimossa prima del consumo. Quando è maturo, il Lunes ha un sapore molto dolce e succoso ed è diventato una prelibatezza estiva molto popolare, comunemente presente nel gelato e in altri dessert. items_commodities_steel=Steel items_commodities_steel_desc=Questo antico materiale, una lega di iron e carbonio, è ancora in uso grazie al suo prezzo accessibile e all'elevata resistenza alla trazione. items_commodities_stileron_ore,P=Stileron Ore items_commodities_stileron_ore_des,P=Stileron ore can be refined into Stileron items_commodities_stims=Stims items_commodities_sulfermoss=Sulfer Moss items_commodities_sulfermoss_desc=Questa alga, presente in prossimità delle sorgenti calde, si nutre del terreno ricco di sostanze nutritive ma estremamente duro del pianeta, dissolvendo lentamente gli strati di roccia.\n\nCresce in ampie chiazze ruvide, potenzialmente simili a grandi pianure erbose. items_commodities_sunsetberry=Sunset Berries items_commodities_sunsetberry_desc=NDR: 08\nHEI: 06\nEffetto: Tossico\n\nQueste bacche color tramonto crescono meglio nei climi freddi. Sono tossiche e non adatte al consumo umano. Mangiarle può causare sintomi come vomito e crampi estremi. Dosaggi più elevati sono noti per essere fatali. Mentre le bacche crude non lavorate sono molto amare e tanniche, una volta fermentate, la bevanda velenosa risultante ha un sapore molto dolce ed è più comunemente nota come "Vino della morte". Di recente, i ricercatori medici stanno studiando se la tossina nelle bacche del tramonto potrebbe essere utilizzata per aiutare a curare danni ai nervi o malattie neurologiche. items_commodities_taranite=Taranite items_commodities_taranite_desc=Questo minerale, estremamente conduttivo, fu scoperto per la prima volta quando un ricercatore notò una specie di paguro elettrosensibile che ne utilizzava dei pezzi per formare la propria conchiglia. items_commodities_taranite_raw=Taranite (Grezzo) items_commodities_taranite_raw_desc=Questo minerale, estremamente conduttivo, fu scoperto per la prima volta quando un ricercatore notò una specie di paguro elettrosensibile che ne utilizzava dei pezzi per formare la propria conchiglia. items_commodities_tellurim=Tellurium items_commodities_tellurium_desc=Il tellurio è un metalloide fragile e leggermente tossico che a volte si trova in un composto chimico con l'oro. Ha i punti di fusione e di ebollizione più alti dei calcogeni. items_commodities_thermalfoam=ThermalFoam items_commodities_thermalfoam_desc=Una schiuma isolante termica leggera e flessibile. Deve essere conservata sotto pressione molto elevata per evitare che si solidifichi prima dell'applicazione. items_commodities_thorium=Thorium items_commodities_thorium_desc=Un metallo naturale debolmente radioattivo. Forma facilmente leghe con altri metalli. Quando esposto all'ossigeno, la sua superficie argentea diventa nera. items_commodities_thrust=Thrust items_commodities_thrust_desc=Questo cocktail di sostanze chimiche fornisce all'utente una massiccia carica di energia, maggiore socievolezza, euforia e una maggiore sensibilità tattile. Si dice che sia stato sviluppato come base per bevande energetiche, questo farmaco si è dimostrato popolare tra coloro che desiderano più energia o "fare festa più a lungo". Tuttavia, a causa del rischio di infarto, disidratazione mortale e convulsioni, il mix è stato vietato nella maggior parte delle aree. Gli utenti possono essere identificati dalla loro balbuzie, dal loro linguaggio sconnesso, dalla pelle arrossata e dalla sudorazione. items_commodities_tin_ore,P=Tin (Minerale) items_commodities_tin_ore_desc,P=Il minerale di stagno può essere raffinato in vari materiali items_commodities_titanium=Titanium items_commodities_titanium_desc=Questo elemento chimico color argento è ottimo per produrre leghe resistenti e leggere. items_commodities_titanium_ore=Titanium (Minerale) items_commodities_titanium_ore_desc=Questo elemento chimico color argento è ottimo per produrre leghe resistenti e leggere. items_commodities_tritium=Tritium items_commodities_tritium_desc,P=Descrizione del trizio. items_commodities_tungsten=Tungsten items_commodities_tungsten_desc=Utilizzato in molte leghe diverse, il tungsten nella sua forma pura diventa malleabile mantenendo la sua durezza. \n items_commodities_tungsten_ore=Tungsten (Minerale) items_commodities_tungsten_ore_desc=Utilizzato in molte leghe diverse, il tungsten nella sua forma pura diventa malleabile mantenendo la sua durezza. \n items_commodities_type_HPMC=HexaPolyMesh Coating items_commodities_type_HPMC_desc=Questo reticolo esagonale liquido si lega facilmente alle superfici quando viene caricato elettricamente, solidificandosi quasi istantaneamente per creare una rete polimerica incredibilmente forte e durevole che mantiene la sua integrità a diverse temperature e pressioni. items_commodities_type_Mineral=Mineral items_commodities_type_Mineral_desc=Composti abiogenici naturali che sono tipicamente di natura cristallina con una disposizione atomica ordinata. items_commodities_type_RMC=Recycled Material Composite items_commodities_type_RMC_desc=Il materiale composito riciclato, comunemente noto come RMC, è il risultato finale di un recupero di basso livello in cui una miriade di leghe e polimeri vengono mescolati insieme durante il processo di raccolta. items_commodities_type_agriculturalSupply=Agricultural Supply items_commodities_type_agriculturalSupply_desc=Articoli necessari per la produzione agricola. Include fertilizzanti, mangimi e pesticidi. items_commodities_type_alloy=Alloy items_commodities_type_alloy_desc=Sostanze che sono composti di due o più metalli o altri materiali con proprietà migliorate rispetto agli ingredienti di base. items_commodities_type_consumerGoods=Consumer Goods items_commodities_type_consumerGoods_desc=Beni acquistati da un individuo per soddisfare i propri desideri o bisogni. items_commodities_type_drink=Drink items_commodities_type_drink_desc=Liquidi destinati al consumo. items_commodities_type_food=Food items_commodities_type_food_desc=Qualsiasi sostanza che può essere consumata in sicurezza da un organismo vivente a scopo di supporto nutrizionale. items_commodities_type_gas=Gas items_commodities_type_gas_desc=Una sostanza che, quando sottoposta a pressione standard, presenta una grande distanza tra le particelle, con legami intermolecolari più deboli rispetto ad altre fasi della materia. items_commodities_type_manmade=Man-made items_commodities_type_manmade_desc=Merci prodotte o costruite attraverso processi industriali anziché essere presenti in natura. items_commodities_type_medicalSupply=Medical Supply items_commodities_type_medicalSupply_desc=Una varietà di articoli prodotti principalmente per curare infortuni o malattie. items_commodities_type_metal=Metal items_commodities_type_metal_desc=Un materiale solido tipicamente lucido e opaco, dotato di buona conduttività elettrica e termica. items_commodities_type_natural=Natural Materials items_commodities_type_natural_desc=Materiali presenti in natura e che possono essere estratti direttamente dall'ambiente. items_commodities_type_nonmetals=Nonmetals items_commodities_type_nonmetals_desc=Questi elementi non presentano le proprietà di un metallo e sono generalmente cattivi conduttori di calore ed elettricità. items_commodities_type_plasmaFuel=Hydrogen Fuel items_commodities_type_plasmaFuel_desc=Idrogeno che viene energizzato e poi utilizzato dai propulsori per spingere i veicoli. items_commodities_type_processedGoods=Processed Goods items_commodities_type_processedGoods_desc=Articoli fabbricati o assemblati a partire da un conglomerato di componenti. items_commodities_type_quantumFuel=Quantum Fuel items_commodities_type_quantumFuel_desc=Carburante utilizzato dai motori quantistici per spingere le navi ad alta velocità o, se dotate di un modulo di salto, per raggiungere altri sistemi attraverso tunnel di salto. items_commodities_type_scrap=Scrap items_commodities_type_scrap_desc=Rifiuti pronti per essere convertiti in nuovi materiali da riutilizzare. items_commodities_type_vice=Vice items_commodities_type_vice_desc=Articoli considerati immorali o dannosi dalla società. items_commodities_type_waste=Waste items_commodities_type_waste_desc=Materiali indesiderati e inutilizzabili destinati allo smaltimento. items_commodities_uncutslam=Uncut SLAM items_commodities_uncutslam_desc=Sviluppato inizialmente per gli atleti prima di essere messo fuorilegge, SLAM agisce come un potenziatore delle prestazioni in combattimento, prendendo di mira il sistema nervoso dell'utilizzatore come inibitore della paura e antidolorifico. SLAM non tagliato è la forma concentrata del farmaco e deve essere diluito in dosi non letali prima di poter essere confezionato in fiale di dispersione e consumato. items_commodities_uranium=Uranium items_commodities_uranium_desc=Una volta arricchito, l'uranio radioattivo è comunemente utilizzato nella produzione di energia. Sebbene una volta impoverito, la sua durezza si presta a usi strutturali come la placcatura.\n items_commodities_waste=Waste items_commodities_waste_desc=Materiali indesiderati e inutilizzabili destinati allo smaltimento. items_commodities_waste_rock=Rock items_commodities_waste_rock_desc=Roccia in eccesso che è un sottoprodotto del processo di estrazione. items_commodities_widow=WiDoW items_commodities_widow_desc=Oppioide sintetico denso e nero inchiostro comunemente usato come droga ricreativa. WiDoW si è diffuso a macchia d'olio in tutto l'Impero grazie al fatto che è relativamente facile da produrre. Ciò crea anche un'ampia varietà di qualità tra i lotti del farmaco. Progettato per essere iniettato come liquido direttamente nel flusso sanguigno, il nome deriva da uno dei principali effetti collaterali dell'uso intensivo, il farmaco macchia le vene di nero, creando motivi sottocutanei simili a ragnatele attraverso il corpo. Illegale all'interno dell'UEE. items_commodities_xapyen=Xa'Pyen items_commodities_xapyen_desc=Questa complessa lega originaria di Xi'an, utilizzata solo di recente nella produzione umana, è un tuttofare estremamente utile in numerose applicazioni. items_commodities_xenon=Xenon items_commodities_xenon_desc=Un gas nobile denso, inodore e incolore, generalmente non reattivo. Esibisce un bagliore bluastro quando eccitato da una scarica elettrica. items_commodities_zetaprolanide=Zeta-Prolanide items_commodities_zetaprolanide_desc=Questa sostanza chimica è un reagente industriale che ha trovato largo impiego nella neutralizzazione di materiali irradiati. A causa della sua volatilità, deve essere mantenuta in uno stato elettricamente carico, altrimenti potrebbe verificarsi una rapida reazione esotermica prima del previsto. items_commodities_zip=Zip items_commodities_zip_desc=Zip è un iper-acceleratore che, se aggiunto direttamente al flusso sanguigno, "carica" ??il sistema nervoso dell'utente, causando allucinazioni sensoriali come colori più vividi e suoni inesistenti. Questi effetti tendono a far sembrare gli utenti in continuo movimento e facilmente distraibili. items_hangarNameAeroview=Vista aerea items_hangarNameRevelYork=Revel e York items_hangarNameSelfLand=SelfLand items_hangarNameVFGIndustrial=VFG industriale items_mission_desc_luxuryfood=Una rara prelibatezza culinaria. items_mission_desc_medicalResearch=Ricerca in un campo medico classificato. items_mission_desc_metalSamples=Una raccolta di campioni di metalli di qualità eccezionale. items_mission_desc_mineralSamples=Una raccolta di campioni minerali di qualità eccezionale. items_mission_desc_modifiedCropSeed=Produrre geneticamente modificati per avere tratti più desiderabili items_mission_desc_specialistDrugs=Farmaci di nuova formulazione. items_mission_luxuryfood=Cibo di lusso items_mission_medicalResearch=Ricerca medica items_mission_metalSamples=Campioni di metallo items_mission_mineralSamples=Campioni minerali items_mission_modifiedCropSeed=Seme di raccolto modificato items_mission_specialistDrugs=Farmaci specialistici items_scavengeable_Cigars=Sigari items_scavengeable_DrugStash_Packet=Pacchetto di droga items_scavengeable_DrugStash_PillBag=Borsa per pillole items_scavengeable_DrugStash_PillPot=Portapillole items_scavengeable_MooreEstateLonsdale=Sigari Moore Estate items_scavengeable_RadegastWhisky=Whisky Radegast items_spaceships_351= items_spaceships_SearchRescue=Cerca e salva journal_shopAlerts_aboveThresholdHeading=In eccesso journal_shopAlerts_belowThresholdHeading=Carente journal_shopAlerts_bodyText=Le seguenti località hanno emesso prezzi delle materie prime adeguati in base ai loro attuali livelli di offerta: journal_shopAlerts_commodityHeading================================================\n- -- %ls --- journal_shopAlerts_itemAboveThreshold=- %ls @ %0.2f aUEC journal_shopAlerts_itemBelowThreshold=- %ls @ %0.2f aUEC journal_shopAlerts_noAlerts=Al momento non ci sono avvisi attivi sui prezzi delle materie prime. journal_shopAlerts_subHeading=Divisione Commercio e Sviluppo journal_shopAlerts_title=Cambiamento dei prezzi delle merci kareah_datapad_CodeNullified=[Codice scaduto] kareah_datapad_first_01_msg=Congratulazioni per la tua recente promozione. \n\nCome nostro nuovo capo della sicurezza, abbiamo la massima fiducia che garantirai che la sicurezza del posto Kareah e che tutte le prove che protegge siano ben difese. \n\nAbbiamo recentemente aggiornato i nostri protocolli di sicurezza per la stazione e reimpostato tutti i codici rilevanti, compreso l'accesso al sistema di inventario delle prove. Tieni presente che questo codice di accesso è valido solo per un singolo utilizzo. Dopo averlo utilizzato, verrà generato un nuovo codice per aumentare ulteriormente la sicurezza del post. Il codice attuale può essere trovato in fondo a questo messaggio. \n\nBuona fortuna a te. \n\nSasha Rust \nDirettore della sicurezza, Crusader Industries kareah_datapad_first_01_recipient=A: Capo della Sicurezza kareah_datapad_first_01_subject=Oggetto: Benvenuti in Kareah kareah_datapad_first_02_msg=Come parte del nostro impegno per la sicurezza del sistema, genereremo regolarmente nuovi accessi per tutti i sistemi sensibili, incluso il sistema di inventario delle prove della stazione. \n\nIl tuo nuovo codice di accesso monouso può essere trovato in fondo a questo messaggio. Per favore cancella questo messaggio non appena avrai memorizzato il codice. \n\nNatasha Masuda\nSpecialista in tecnologia dell'informazione, Sicurezza Crusader kareah_datapad_first_02_recipient=A: Capo della Sicurezza kareah_datapad_first_02_subject=Oggetto: aggiornamento di sicurezza di routine kareah_datapad_repeat_01_msg=Il sistema di inventario delle prove ha rilevato che le prove ritirate durante il processo di verifica non sono state restituite correttamente. \n\nUn nuovo codice di accesso monouso per il sistema di inventario delle prove è stato generato ed è elencato di seguito. Si prega di controllare i registri del terminale per confermare se mancano prove. \n\nRicordati di eliminare questo messaggio il prima possibile. \n\nCrusader Sistema di sicurezza automatizzato kareah_datapad_repeat_01_recipient=A: Personale Autorizzato kareah_datapad_repeat_01_subject=Oggetto: ripristino automatico della sicurezza kareah_datapad_repeat_02_msg=Secondo i nostri protocolli di sicurezza rafforzati, è stato generato un nuovo codice di accesso monouso per il sistema di inventario delle prove ed è elencato di seguito. Si prega di eliminare questo messaggio al più presto possibile. \n\nCrusader Sistema di sicurezza automatizzato kareah_datapad_repeat_02_recipient=A: Personale Autorizzato kareah_datapad_repeat_02_subject=Oggetto: ripristino automatico della sicurezza kareahsweep_Kill_Counter_UI=Unità ostili rimanenti%ls kareahsweep_combatpay_0001=Oltre al pagamento standard del contratto, verrà assegnato un bonus per ogni combattente che neutralizzerai con successo kareahsweep_combatpay_0002=Sfortunatamente, non siamo stati in grado di determinare la dimensione della forza contro cui dovrai confrontarti, ma ti emetteremo un'indennità di rischio per ogni ostile che riuscirai ad affrontare con successo. kareahsweep_combatpay_0003=Sono stato anche autorizzato a emettere una indennità di rischio scalabile per ogni fuorilegge di cui ti prendi cura kareahsweep_combatpay_0004=E per rispondere preventivamente alla tua domanda, sì, oltre alla normale tariffa fissa verrà emesso un Hazard Pay per ogni elemento ostile che eliminerai dal sito. kareahsweep_desc=~mission(Description) kareahsweep_desc_0001=Abbiamo appena ricevuto la notizia che ~mission(Location) è stato violato da un numero sconosciuto di ~mission(Client). Anche se non è chiaro cosa esattamente sperano di ottenere, sono abbastanza sicuro che non sia niente di buono.\n\nDato che non possiamo avere un gruppo di teppisti che girano attorno alla nostra stazione di sicurezza chiusa, Crusader sta formando una squadra di risposta al combattimento AL PIÙ PRESTO. Prendi tutta l'attrezzatura di cui hai bisogno e dirigiti subito a ~mission(Location). ~mission(CombatPay)E per favore, cerca di essere prudente!\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K kareahsweep_desc_0002=Il sistema di sicurezza di ~mission(Location) è stato appena attivato da intrusi identificati come membri di ~mission(Client). Lascia che te lo dica per esperienza personale, questi sono dei delinquenti seri e poco buoni. Come puoi immaginare, ~mission(Contractor) è piuttosto ansioso di ingaggiare una squadra per andare a eliminarli. ~mission(CombatPay)\n\nSe sei interessato, sbrigati a prendere l'attrezzatura di cui avrai bisogno. Sarebbe fantastico se potessimo risolvere l'intera faccenda nel modo più rapido e sicuro possibile.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K kareahsweep_desc_0003=Membri di una banda criminale locale, la ~mission(Client), sono stati avvistati mentre facevano irruzione in una delle nostre stazioni. Per occuparsi di questi sporchi intrusi, è stata riunita una piccola squadra per intervenire e ripulirli da ~mission(Location). ~mission(CombatPay) \n\nOra, visto che siamo di fretta, ho pensato che non sarebbe stato male lanciare un'ampia rete a tutti gli appaltatori della zona, indipendentemente dalle competenze o dai precedenti. Se sei disponibile – e presumo che lo sia – sbrigati a prendere la tua attrezzatura. Odio pensare al tipo di danno che questi ~mission(Client) potrebbero fare.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 kareahsweep_desc_0004=Qualche istante fa, una delle nostre stazioni offline è stata infiltrata da un equipaggio ritenuto parte della ~mission(Client). È importante che non sia loro consentito di compiere qualunque azione criminale stiano pianificando. \n\nA tal fine, stiamo riunendo una squadra di operatori armati e addestrati per proteggere ed eliminare qualsiasi elemento criminale presente a ~mission(Location). ~mission(CombatPay)Gli appaltatori sono tenuti a fornire i propri mezzi di trasporto e armi. Ci si aspetta anche che siano in grado di prendersi cura di se stessi. Per favore, fai un favore a tutti noi e non accettare questo lavoro se non puoi gestirlo.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 kareahsweep_from=~mission(Contractor) kareahsweep_obj_long_01=Viaggia e ottieni l'accesso al sito infiltrato. kareahsweep_obj_long_02=Eliminare il sito dagli ostili. kareahsweep_obj_long_03=Combatti ed elimina le forze ostili per raccogliere la Hazard Pay. kareahsweep_obj_marker_00=Vai a Kareah kareahsweep_obj_marker_01=Sito infiltrato kareahsweep_obj_marker_02=Ostile kareahsweep_obj_short_01=Accedi al sito infiltrato kareahsweep_obj_short_02=~mission(AI_Remaining) ostili rimasti kareahsweep_obj_short_03=Bonus di rischio kareahsweep_title=~mission(Title) kareahsweep_title_0001=Intrusi rilevati a ~mission(Location) kareahsweep_title_0002=Il posto di sicurezza è stato violato kareahsweep_title_0003=~mission(Location) infiltrato kareahsweep_title_0004=Irruzione a ~mission(Location) kiosk_AdditionsLabel=Totale ricevuto: kiosk_AmountMax=MASSIMO kiosk_AmountMin=1 kiosk_AmountMinus=- kiosk_AmountPlus=+ kiosk_AttractTitle=Consolle per gli acquisti kiosk_Back=Indietro kiosk_BrowseShop=Sfoglia il negozio kiosk_Buy=Compra kiosk_BuyOnly=Compra solo kiosk_BuyToEquip=Compra per equipaggiare kiosk_Cancel=Annulla kiosk_CargoShop=Negozio cargo kiosk_ChangeItemPort=Modifica porta articolo: kiosk_CommodityShop=Negozio merci kiosk_Compare=Confrontare kiosk_Confirm=Confermare l'acquisto kiosk_Congratulations=Congratulazioni! kiosk_CurrentBalance=Bilancio corrente: kiosk_CurrentBalanceLabel=Bilancio corrente: kiosk_EmptyText=Seleziona un elemento da sinistra per visualizzarne i dettagli kiosk_EquipPlayerItemMessage=Dopo l'acquisto, questi oggetti saranno disponibili per essere equipaggiati nel tuo inventario. kiosk_EquipToItemPort=Equipaggia al porto oggetto: kiosk_EquipVehicleItemMessage=Dopo l'acquisto, puoi equipaggiare questi articoli tramite l'app Vehicle Manager nel tuo mobiGlas. kiosk_InsufficientFunds=Sei POVERO!!! kiosk_ItemWillReplace=L'articolo sostituirà quello equipaggiato: kiosk_LabelLoadout=Carico: kiosk_LabelPort=Porto dell'articolo: kiosk_LabelShip=Nave: kiosk_Make_A_Transaction=Effettua una transazione kiosk_Medical_Shop=Acquisto Farmaci e dispositivi medici kiosk_NewBalance=Conto aggiornato: kiosk_NewBalanceLabel=Conto aggiornato: kiosk_PharmacyShop=Acquisto farmaci kiosk_PleaseConfirm=Per favore conferma kiosk_PleaseWait=Attendere prego kiosk_ProcessingPurchase=Elaborazione dell'acquisto kiosk_PurchaseShip=Compra la nave kiosk_PurchaseSuccessful=Acquisto riuscito kiosk_PurchaseUnsuccessful=Acquisto non riuscito kiosk_RefineryShop=Negozio della raffineria kiosk_SelectItemPort=Seleziona Porta articolo kiosk_SelectLoadout=Seleziona Caricamento kiosk_SelectQuantity=Seleziona quantità: kiosk_SelectShip=Seleziona Veicolo kiosk_Sell=Vendi kiosk_SellEquippedFor=Vendo attrezzato per: kiosk_SellNow=Vendi adesso kiosk_ShipPurchase=Acquisto della nave kiosk_ShipPurchased=Nave acquistata kiosk_ShopNow=Compra ora kiosk_Shop_Supplies=Forniture per negozi kiosk_Shop_Terminal=Negozio kiosk_SizeLabel=Taglia: kiosk_StockIn=In magazzino kiosk_StockOut=Esaurito kiosk_StoreAsCargo=Immagazzinare come merce: kiosk_StoreEquippedTo=Negozio attrezzato per: kiosk_StoreInGlobalInventory=Conservare nell'inventario globale kiosk_SubtractionsLabel=Prezzo di vendita totale: kiosk_TouchStart=Tocca lo schermo\nPer iniziare kiosk_TransactionComplete=Transazione completata kiosk_TransactionFailed=Transazione fallita kiosk_TravelerStrapline=Vai a prenderti il mondo, oggi stesso. kiosk_VantageStrapline=Un nuovo modo di vedere il volo kiosk_WelcomeTo=Benvenuti a: kiosk_equippingto=Ti stai attrezzando per: kiosk_ui_Durability=Durabilità kiosk_ui_Performance=Prestazione kiosk_ui_Stealth=Stealth landing_pad_01=Pad 01 landing_pad_02=Pad 02 landing_pad_03=Pad 03 landing_pad_04=Pad 04 landing_pad_05=Pad 05 landing_pad_06=Pad 06 landing_pad_07=Pad 07 landing_pad_08=Pad 08 landing_pad_09=Pad 09 landing_pad_10=Pad 10 landing_pad_11=Pad 11 landing_pad_12=Pad 12 landing_pad_13=Pad 13 landing_pad_14=Pad 14 landing_pad_15=Pad 15 landing_pad_16=Pad 16 law_journal_crime_listing_fine=- Multa: %i UEC - Tempo prima dell'escalation: %ls law_journal_fine_escalated=ESCALATO lens_health_active_drugs=Farmaci attivi: lens_health_drug_type_adrenaline=Demexatrina lens_health_drug_type_coagulant=Hemozal lens_health_drug_type_coagulant_health=Hemozal (Salute) lens_health_drug_type_overdose_revival=Resurgera lens_health_drug_type_painkiller=Roxafen lens_health_drug_type_sedative=Sedativo lens_health_drug_type_steroids=Sterogeno lens_health_status=Stato: lens_health_status_bleeding=Sanguinamento lens_health_status_conscious=Consapevole lens_health_status_deceased=Deceduto lens_health_status_incapacitated=Incapace lens_health_status_overdosed=Overdose lens_health_status_stunned=Stordito lens_health_suggested_drugs=Farmaci suggeriti: lens_health_symptoms_concussion=Concussione lens_health_symptoms_impaired_mobility=Mobilità ridotta lens_health_symptoms_muscle_fautigue=Affaticamento muscolare lens_health_symptoms_muscle_weakness=Debolezza muscolare lens_health_symptoms_ocular_hemorrhage=Infiammazione oculare lens_health_symptoms_partial_paralysis=Paralisi parziale lens_health_symptoms_relieved=Sintomi alleviati: lens_health_symptoms_respiratory_damage=Danno respiratorio lens_health_target_hurt=Guarigione necessaria lens_health_time_to_death=Tempo alla morte: lens_health_time_to_downed=Aspettativa di vita: loadout_equipped=ATTREZZATO loadout_loadout_title=SELETTORE DI CARICO loadout_nodata=AGGIORNAMENTO SOFTWARE NECESSARIO loadout_nodata2=NON DISPONIBILE loadout_save=USCITA loadout_voice_title=SELETTORE VOCE loc_decimal_separator=. loc_hover_height_suffix=H loc_number_separator=, loc_radar_altitude_suffix=R loc_testDesc=< = TEST DESC = > loc_testName=< = NOME TEST = > mG_ContractsMgr_AppSubTitle,P=Visualizza, accetta e crea contratti mG_ContractsMgr_AppTitle,P=Gestione Contratti mG_ContractsMgr_CreateNewBeacon,P=Crea nuovo faro mG_ContractsMgr_Distance,P=Distanza mG_ContractsMgr_IllegalMode,P=Modalità illegale mG_ContractsMgr_MainTab_Accepted,P=Accettato mG_ContractsMgr_MainTab_Beacons,P=Radiofari mG_ContractsMgr_MainTab_History,P=Storico mG_ContractsMgr_MainTab_Offers,P=Offerte mG_ContractsMgr_QuickSort,P=Ordinamento rapido: mG_ContractsMgr_Reward,P=Ricompensa mG_ContractsMgr_SearchText,P=Cerca cose come nomi o premi manufacturer_Desc987=Conosciuti per il loro stile urbano aggressivo. Asimmetrico. Stampe grafiche audaci. manufacturer_DescABIN=Fornitore di decorazioni di alto livello per hangar. manufacturer_DescACAS=Corporazione specializzata negli aspetti strutturali (non da combattimento) delle navi. Costruisce impianti energetici eleganti, slanciati ma potenti. manufacturer_DescACDO=Responsabile della costruzione dell'infrastruttura CommRelay attorno all'UEE, Aciedo ha anche sviluppato la tecnologia per le comunicazioni tra sistemi. manufacturer_DescACOM=Nei circuiti di gara, il termine ACOM ha assunto due significati. Il primo è l’abbreviazione della frase "a commanding lead" – che indica un vantaggio tale da rendere impossibile il recupero degli avversari. Il secondo è un uso più recente, riferito alla startup manifatturiera che ha adottato questa espressione come proprio nome. ACOM si concentra sulla creazione di componenti per navi in grado di gestire la massima quantità di energia nel minor tempo possibile, fornendo ai piloti quel vantaggio cruciale durante le gare. Fondata dai figli del celebre capo meccanico Garrit Bijarani, i fratelli Jayce e Zan hanno trasformato quattro generazioni di conoscenze sulle corse nella linea completa di impianti energetici e sistemi di raffreddamento di ACOM. manufacturer_DescAEGS=Aegis divenne un produttore di spicco di astronavi militari durante la Prima Guerra Tevarin. Preferita da Ivar Messer, i suoi bombardieri orbitali divennero noti al pubblico dopo la sua famigerata vittoria su Idris IV e finirono per essere associati al brutale regime Messer che ne seguì. Dopo la caduta dell’Imperatore, i contratti di Aegis vennero revocati, le sue navi persero popolarità e l'azienda entrò in crisi. Ridusse la produzione di navi e si concentrò sulla fabbricazione di componenti. Tuttavia, il tempo guarisce tutte le ferite e oggi Aegis è tornata ad essere uno dei principali fornitori di navi e componenti militari. manufacturer_DescALB=Mostra la tua indipendenza e il tuo spirito audace con l’attrezzatura Alejo Brothers. manufacturer_DescAMD=Rinomata azienda di design e ottimizzazione di elettronica di alta gamma. La Mustang Omega è stata una collaborazione tra Consolidated Outland e AMD. manufacturer_DescAMRS=Fondata nei primi anni dell’era Messer dai veterani Marcelo Amon e Travis Reese, A&R Co. è uno dei più antichi produttori di armi energetiche nell’UEE. I loro progetti sono sempre stati orientati all’utente e vantano una solida reputazione per affidabilità e facilità d’uso, qualità che l’azienda attribuisce a test sul campo molto più rigorosi rispetto a quelli dei concorrenti. manufacturer_DescANVL=Per i civili, Anvil Aerospace produce piccole navi da combattimento, ma senza il marchio d’infamia associato ai pirati. Queste navi sono più costose, meno improvvisate e progettate per resistere a più colpi rispetto a un modello equivalente di Drake. La maggior parte degli introiti di Anvil proviene dai contratti militari con l’UEE per la progettazione e costruzione delle loro navi da guerra, in particolare l’iconica Hornet. manufacturer_DescAPAR=Apocalypse Arms produce armi aggressive e devastanti ispirate alla tecnologia dell’era Messer. manufacturer_DescARCC=Questo gigantesco conglomerato possiede uno dei pianeti del sistema Stanton, ma ha iniziato la sua attività costruendo motori a fusione per navi industriali. Ha anche una divisione dedicata alla terraformazione che si è evoluta in un vero e proprio consorzio minerario. manufacturer_DescARGO=Questo produttore di navi commerciali si concentra sulla costruzione di navette, vascelli da trasporto e veicoli utilitari diffusi in tutto l’universo. manufacturer_DescARMA,P=Descrizione ArmaMod manufacturer_DescASAD,P=Descrizione PH Associated Science and Development manufacturer_DescASAS=Ascension Astro è nata come un'azienda di nicchia specializzata nella vendita di propulsori a bassa emissione IR per clienti facoltosi che volevano pilotare le loro navi di lusso senza attirare l'attenzione dei pirati. Per quanto i loro propulsori fossero efficaci nel ridurre la firma termica, l'effetto veniva spesso vanificato dai motori o dagli scudi di altri produttori che invece rendevano la nave ben visibile. Così, Ascension ha iniziato gradualmente a espandere la propria gamma di componenti, creando un ecosistema di sistemi che, lavorando in sinergia, garantiscono un profilo estremamente discreto e un viaggio più sicuro. manufacturer_DescATK=A-Tek è una piccola azienda di nicchia che è cresciuta fino a diventare un vero e proprio impero nel settore dell'abbigliamento tecnico ad alte prestazioni. Le loro scarpe a suola morbida sono progettate per essere leggere e flessibili, con l'obiettivo principale di garantire un'ottima aderenza. manufacturer_DescAVNG=Produttore di grafene e prodotti a base di grafene. È una sussidiaria della Vance Superindustrial. manufacturer_DescBANU,P=Nella società Banu, i concetti umani di famiglia e corporazione si fondono in un'unica unità sociale nota come Souli, una comunità abitativa incentrata su una specifica abilità. Queste gilde Banu non controllano un intero mercato, poiché vi sono sempre numerosi Souli in competizione tra loro e il panorama commerciale è in costante evoluzione.\n\nPer questo motivo, i Banu non commercializzano specifiche gilde come marchi distinti. Invece, vendono tutti i loro prodotti agli umani semplicemente con l'etichetta "costruito dai Banu". manufacturer_DescBASL=Produttore di sistemi difensivi che realizza scudi, corazze per navi e armature personali sia per il settore militare che per quello privato. manufacturer_DescBEHR=Il Consorzio di Ricerca Behring è stato fondato nel 2554 su Terra, dopo anni di acquisizioni e fusioni di decine di piccole aziende di ricerca e sviluppo da parte della Behring Equity Investments. Riunendo così tanti centri di ricerca con competenze diverse, il gruppo Behring puntava ad aumentare le probabilità che costose attività di ricerca si trasformassero in prodotti commercializzabili. La loro storia parla da sé: il famoso laboratorio è accreditato per la standardizzazione delle armi laser e per decine di altre innovazioni. Ancora oggi, Behring continua a essere un leader tecnologico, producendo una vasta gamma di articoli all'avanguardia dal design semplice e funzionale, tra cui armi, missili, droni sentinella, scudi e corazze. manufacturer_DescBLTR=Produttore di sistemi informatici avanzati e analitici, Blue Triangle si vanta di assumere solo i migliori ingegneri e programmatori, molti dei quali hanno iniziato la loro carriera come hacker black hat. manufacturer_DescBRRA=Fondata da due ingegneri aerospaziali, Broad & Rabiee ha iniziato producendo computer e componenti, per poi espandersi nel settore delle torrette. manufacturer_DescCBA=Code Blue Apparel produce un'ampia gamma di uniformi professionali e tute da lavoro progettate per offrire comfort e stile senza sacrificare la funzionalità. manufacturer_DescCBD=CBD. Sono vestiti. Comprali oppure no. manufacturer_DescCCC,P=Descrizione di CC's Conversions. manufacturer_DescCDS=CDS produce sistemi difensivi per il combattimento terrestre, coprendo un'ampia gamma di settori, dall'armatura personale ai sistemi di difesa. La loro nomenclatura è piuttosto diretta e logica.\n\nModelli: PAB-4 (Personal Ablative/Ballistic Light Armor)\n\nQDB-12 QuiKCade (Quick Deployment Barricade) manufacturer_DescCHCO=Produttore specializzato in sistemi di comunicazione, radar e scansione. È il punto di riferimento per minatori ed esploratori grazie ai suoi prodotti robusti, collaudati e affidabili. manufacturer_DescCLDA,P=Descrizione di Caldera. manufacturer_DescCNOU=Fondata dal miliardario anticonformista Silas Koerner, Consolidated Outland è una nuova realtà emergente nel settore aerospaziale, la prima ad avere il proprio quartier generale su un mondo di frontiera. Koerner, che ha accumulato la sua fortuna nelle comunicazioni quantiche, ha fondato l'azienda per contrastare quello che considera un settore aerospaziale eccessivamente regolamentato. Con strutture costruite il più lontano possibile dagli occhi indiscreti delle aziende concorrenti, Outland sta rapidamente diventando una realtà da tenere d'occhio. manufacturer_DescCRLF=Produce kit medici per uso commerciale. Fondata da un gruppo di medici, CureLife è stata la prima azienda a offrire soluzioni mediche avanzate al grande pubblico. manufacturer_DescCRUS=Produttore di una vasta gamma di navi cargo, veicoli e trasportatori di dati, oltre a navette all'avanguardia, Crusader Industries è un gigante del settore aerospaziale. L'azienda è così potente e influente da aver acquistato un gigante gassoso nel sistema Stanton per ospitare il suo attuale quartier generale. manufacturer_DescCTL=City Lights realizza moda senza tempo e accessibile per tutta la famiglia. manufacturer_DescDMC=Ancora oggi rinomata per il suo denim, DMC (Denim Manufacture Corporation) è diventata molto di più. Dai capi resistenti all'abbigliamento dallo stile deciso, DMC sa che sentirsi bene è importante quanto apparire al meglio. manufacturer_DescDNN,P=Descrizione di DoNoNo. manufacturer_DescDOOM,P=Armatura artigianale dall'aspetto estremamente aggressivo, progettata per proteggere e intimidire. Questo tipo di armatura non è solo pensato per sopravvivere all'apocalisse, ma per dominare ciò che ne seguirà. manufacturer_DescDRAK=Produce navi modulari ed economiche, diventando il marchio di riferimento per chi cerca la sua prima nave. Tuttavia, il brand è ormai associato anche a elementi criminali. manufacturer_DescDRN=Con i suoi colori sobri e i tagli classici, Derion è diventato il simbolo dell'abbigliamento business di alta gamma per uomini e donne. manufacturer_DescDYL,P=Descrizione di Dyna Lei. manufacturer_DescELD=Escar Limited porta l'abbigliamento casual a un livello superiore grazie all'uso di tessuti innovativi e a una lavorazione artigianale di altissima qualità. manufacturer_DescESPR,P=Originariamente nata come archivio di progetti navali, Esperia ha iniziato a costruire riproduzioni storicamente accurate per collezionisti, appassionati e persino per l'esercito. manufacturer_DescEVL=Non possono definirti. Non possono dirti chi sei. EvaLight, fai sentire la tua voce. manufacturer_DescFFSY,P=Ex produttore fallito di armi laser, si è trasformato in un'azienda di ingegneria che ha sviluppato il sistema di montaggio delle armi oggi utilizzato quasi universalmente. manufacturer_DescFIO=Un'eleganza senza tempo dona un'inconfondibile raffinatezza a ogni capo della collezione firmata Fiore. manufacturer_DescFRO,P=Descrizione di Feroh. manufacturer_DescFSIN=Sebbene le loro batterie e semiconduttori possano essere trovati in una vasta gamma di prodotti in tutto l'Impero, la nuova divisione informatica di Friskers è stata molto apprezzata mentre l'azienda cerca di espandere le proprie operazioni nel 30° secolo. manufacturer_DescGATS,P=Questa azienda terrestre è responsabile di un potente arsenale di armi navali. manufacturer_DescGEND,P=PH Generic Drink Description manufacturer_DescGENF,P=PH Generic Food Description manufacturer_DescGMNI=Produttore di armi personali. Generalmente realizza armi cinetiche, ma recentemente ha acquisito Octa, una piccola start-up di armi energetiche. Le armi sono denominate in sequenza. manufacturer_DescGODI=Quando l'Umanità iniziò a essere attaccata dai Vanduul, furono spesso coloro che vivevano nel sistema di frontiera a soffrire maggiormente. Credendo che i componenti difensivi civili non fossero in grado di affrontare questo nemico mortale, Gorgon Defender Industries, fondata da ex abitanti di Caliban, fu istituita per prendere prodotti ad alta forza militare e metterli a disposizione della popolazione affinché potessero proteggersi adeguatamente. Con la solidità dei loro progetti, Gorgon guadagnò una reputazione che presto attirò l'attenzione militare. manufacturer_DescGRIN,P=Fornitore affidabile di strumenti industriali dal 2337, la vasta gamma di attrezzature industriali e armature di questa azienda la rende uno dei marchi più rispettati in circolazione. Greycat è rimasta una presenza costante nell'UEE per secoli grazie ai suoi progetti innovativi ma essenziali, ai rigorosi standard di sicurezza e a una linea di prodotti diversificata. manufacturer_DescGRNP=Alla ricerca di distinguersi nel settore affollato dei produttori e di competere con i "mondi di origine" più sviluppati, i governi di quattro sistemi periferici si unirono per sovvenzionare la creazione di GNP, una nuova tipologia di azienda che si specializzava nella progettazione di tutto, da suite sensoriali di alta gamma a motori navali. manufacturer_DescGSB,P=GSB description manufacturer_DescGYS,P=Se ti serve, Gyson lo fa. L'azienda e le sue controllate producono di tutto, dai tappeti ai solventi per la pulizia, dalle divise industriali alle tute EVA, con prezzi che non hanno rivali. manufacturer_DescHDGW,P=Hedeby Gunworks Description manufacturer_DescHDH=Abbigliamento realizzato in modo semplice, pensato per ambienti estremi. Ispirato ai design del Medio Oriente e degli Inuit. manufacturer_DescHDTC,P=PH Hardin Tactical Desc manufacturer_DescHRST,P=Informazioni generiche sul produttore Hurston Dynamics. manufacturer_DescHWK=Quando dicono che le scarpe fanno l'uomo, Hawksworth è il marchio di scarpe di cui parlano. Eleganti, classiche e costruite secondo gli stessi standard rigorosi che hanno reso il marchio Hawksworth il punto di riferimento da battere. manufacturer_DescJOKR,P=Dalla mente dell'ingegnere underground Barlowe Elias, Joker Engineering è qui per spingere i limiti della tecnologia e le fondamenta della civiltà con i loro prodotti audaci. manufacturer_DescJSPN=J-Span fa una sola cosa, ma la fa bene. Da oltre un secolo si concentrano sulla produzione di refrigeratori di qualità a un prezzo accessibile. Oggi, quando apri la fusoliera di una nave spaziale, è probabile che troverai un J-Span. Inoltre, i loro refrigeratori si trovano in una vasta gamma di prodotti, dai trasporti terrestri ai sistemi informatici, fino alle unità frigorifero. Puntando al mercato dei consumatori, i loro dispositivi non hanno tutte le caratteristiche dei modelli di altri produttori, ma per la maggior parte evitano anche i loro difetti. manufacturer_DescJUST=Secondo solo a RSI in termini di longevità nell'industria spaziale, Juno Starwerk è stata fondata nel 24° secolo per costruire trasportatori a lunga distanza a supporto della rapida espansione umana in altri sistemi stellari. Utilitaristici sopra ogni cosa, queste navi erano progettate per fare una sola cosa: trasportare il più possibile al costo più basso. Con il passare del tempo e l'aumento della concorrenza, la loro quota di mercato è diminuita, ma i loro componenti avevano guadagnato una reputazione per affidabilità e facilità di manutenzione. Le vendite dirette di questi componenti hanno presto rappresentato la maggior parte delle entrate dell'azienda e nel 2513 cessarono completamente la produzione di navi per concentrarsi sulla fornitura di componenti di alta qualità. In alcune parti del 'verse, ci sono generazioni di meccanici che tramandano tecniche per lavorare sugli impianti di energia Juno come fossero vere e proprie tradizioni familiari. Questa lunga storia ha anche fatto sì che i pezzi di ricambio e le riparazioni siano facili da reperire. manufacturer_DescKBAR,P=Con sede nel sistema Kiel, KnightBridge Arms è lì per proteggere te e i tuoi cari. Con un'arma per ogni fascia di prezzo, puoi essere certo che KnightBridge ti proteggerà. manufacturer_DescKLWE=Fondata nel 2893, Klaus & Werner produce armi, e le produce bene. Questa filosofia semplice è stata l'idea del famoso inventore di armi Hector Klaus, che credeva sopra ogni cosa che la semplicità di design sarebbe stata la chiave per vincere in una situazione di combattimento. manufacturer_DescKRIG=Kruger Intergalactic iniziò come produttore di parti meccaniche personalizzate su Borea nel sistema Magnus, per poi espandersi nello sviluppo di armi e infine diventare produttore di navi a corto raggio come la P-52. manufacturer_DescKRON,P=Kroneg Description manufacturer_DescKSAR=Kastak Arms produce armi energetiche economiche con nomi intimidatori come Devastator e Firestorm, e le commercializza in modo aggressivo nelle zone in difficoltà dell'Impero. Anche se l'azienda si presenta come fornitore di armi per la difesa personale, il marchio è ormai maggiormente associato a persone che le usano per scopi aggressivi e illeciti. manufacturer_DescLNA,P=PH - Descrizione Luna manufacturer_DescLOCO,P=Un produttore di computer, componenti per computer e accessori a prezzi accessibili. I loro prodotti non hanno molti fronzoli e spesso incorporano tecnologia di generazione precedente, ma per questo ciò che producono è affidabile. Producono la chiave crittografica del marchio Re-Authorized. manufacturer_DescLPLT=Realizzato con materiali meno costosi, Lightning Power continua a introdurre nuovi cambiamenti estetici nei componenti delle navi, basandosi su tecnologie comprovate per farli funzionare. manufacturer_DescMISC=MISC produce in serie navi modulari molto efficienti, per lo più cargo corazzati di diverse dimensioni che li rendono il marchio preferito da commercianti e grandi corporazioni. Oltre trent'anni fa, MISC firmò un accordo di prestito d'uso per stabilire un commercio tecnologico con ingegneri Xi'An. manufacturer_DescMITE=Diffusa in tutto l'Impero, microTech e la sua gamma di elettronica, datapad, interfacce mobili, sensori portatili e aggiornamenti software per navi spaziali sono usati quotidianamente da quasi tutti. La loro linea di personal computer mobiGlas è diventata parte integrante della vita quotidiana per milioni di persone. manufacturer_DescMRAI=Il team di progettazione Mirai si dedica ad abbinare l'artigianalità della casa madre MISC con la tecnologia Xi’an e l'estetica tradizionale Saisei per creare la prossima generazione di veicoli all'avanguardia. manufacturer_DescMXOX,P=Il leader nella tecnologia energetica, maxOx fornisce sistemi laser precisi ed efficaci per una varietà di applicazioni, dalla medicina al combattimento. manufacturer_DescMYM,P=Descrizione di MYM. manufacturer_DescNAVE=Nel breve tempo in cui esiste, Nav-E7 è diventata un'istituzione. La produzione di vari componenti utilizzati in un'ampia gamma di navi ha rapidamente dato loro fama, tanto che la maggior parte delle navi nel 'verse presenta almeno uno dei loro prodotti. manufacturer_DescNOVP,P=Un'azienda proveniente da Terra che offre missili e razzi a basso costo. manufacturer_DescNRS,P=Descrizione di NorthStar. manufacturer_DescNVS,P=PH - Descrizione Navy Surplus. manufacturer_DescNVTC=Azienda di fascia alta nota per la produzione di ottiche e accessori per armi tecnicamente precisi ed esperimentali. Fondata nel 2811, NV-TAC inizialmente realizzava sensori per stazioni di scansione a lungo raggio e operazioni di rilevamento, prima di orientarsi verso il più redditizio mercato delle armi personali. Alcuni la ritengono troppo costosa e carica di funzionalità, ma è molto apprezzata da soldati e professionisti della sicurezza per il suo design robusto, le regolazioni di precisione e le prestazioni affidabili. manufacturer_DescNVY=(PH) UEE Navy - Descrizione. manufacturer_DescOCT,P=PH - Descrizione Octagon. manufacturer_DescOPS=Classica, semplice e senza tempo, OpalSky crea abbigliamento casual. Quello che indossano i milionari quando si rilassano sui loro yacht spaziali. manufacturer_DescOrigin=Conosciuta principalmente per la produzione di navi di alta gamma, ma fornisce anche componenti personalizzati per le proprie navi - in particolare i propulsori di manovra. Una fusione elegante e raffinata di arte e ingegneria. manufacturer_DescQRT,P=Descrizione di Quirinus Tech. manufacturer_DescR6P=Le scarpe robuste di R6 Pro sono realizzate per resistere all'usura anche negli ambienti più estremi, in modo che, anche se cadi, saremo lì per aiutarti a rialzarti. manufacturer_DescRACO=Produttore di componenti per navi sia per il mercato consumer che professionale, RAMP Corp è sponsor del team di corse Team RAMP M50. manufacturer_DescRMB,P=PH - Descrizione Rambler. manufacturer_DescRRS=Roussimoff Rehabilitation Systems (RRS) è una corporazione con sede sulla Terra che fornisce servizi di riabilitazione, armature personali e sistemi difensivi in tutto l'UEE. La loro divisione armamenti è responsabile di una serie rivoluzionaria di nuove armi progettate per immobilizzare gli avversari senza togliere vite. manufacturer_DescRSI=I creatori originali del motore che ha avviato l'espansione dell'Umanità nello spazio, Roberts Space Industries costruisce una vasta gamma di astronavi per ogni esigenza, dal semplice viaggio interstellare all'esplorazione profonda delle regioni più esterne della galassia. Lo slogan è "Roberts Space Industries: Consegnando le stelle dal 2075". manufacturer_DescSADA=Produttori del Drone di Riparazione AMX-1 e del Drone Spaziale Multifunzionale M3-A, Saga Datasystems fu fondata nel 2847 da Lavinia Kilo, un'ingegniera industriale. Oggi, oltre ai droni, produce una vasta gamma di computer e sistemi integrati complessi. manufacturer_DescSASU=Bibite analcoliche, attrezzature da cucina di alta gamma, giocattoli per bambini? Sakura Sun. Piattaforme per rover, soluzioni per la terraformazione, bestiame bioingegnerizzato? Sakura Sun. Cannoni ad onde high-tech, impianti di potenza per astronavi, armamenti a antimateria? Sakura Sun! Sebbene i conglomerati aziendali non siano rari, è insolito trovare un'azienda che li pubblicizzi tutti sotto lo stesso marchio. Ma da Sakura Sun, la costruzione di un impero è in pieno svolgimento: troverai un po' di tutto, contrassegnato da un distintivo logo che raffigura un sole viola e fiori di ciliegio, che spazia dalle figurine in plastica Hi-Ho Flatcat ai cannoni multi-particellari/ad onde di altissimo livello. Ancora più sorprendente, Sakura Sun si è guadagnata una reputazione come azienda che non solo fa un po' di tutto, ma lo fa bene. manufacturer_DescSCH,P=PH - Descrizione Schui. manufacturer_DescSCU,P=Descrizione di SCU. manufacturer_DescSECO=Una delle prime aziende a iniziare a vendere scudi energetici ai civili, quando la tecnologia fu declassificata, Seal Corp opera nel settore da secoli, molto prima della concorrenza moderna. Per un periodo, il termine “seal” era sinonimo di scudo e Sammy, il sigillo di Seal Corp, è ancora una delle mascotte più riconoscibili in tutto il ’verse. Sebbene nel corso degli anni abbiano perso quote di mercato a favore dei concorrenti, rimangono il marchio di scudi più diffuso e i loro prodotti possono essere acquistati facilmente in quasi ogni sistema. manufacturer_DescSHIN,P=Descrizione di Shubin Interstellar manufacturer_DescSPV=SPV ti offre innovazioni sorprendenti e dettagli ispirazionali per una collezione che va dal giorno alla notte, diventando ciò che desideri che sia. manufacturer_DescSYFB,P=PH - Descrizione di Syang Fabrication manufacturer_DescTALN,P=Un produttore di munizioni con sede a Croshaw che si concentra su missili, bombe e torpedo. \n\nSe esiste, c'è un Talon che può farlo esplodere. manufacturer_DescTARS=Fondata da due meccanici che cercavano di realizzare un modulo economico per convertire un propulsore quantico in un motore per salti, Tarsus si è evoluta fino a diventare uno dei principali produttori di motori per salti affidabili nell'UEE. Col tempo, hanno anche iniziato a produrre i propri propulsori quantici. manufacturer_DescTHCN,P=Descrizione di Thermyte Concern manufacturer_DescTHP,P=PH - Descrizione Tehachapi manufacturer_DescTKSU=Fondata nel 2894, Takuetsu è un produttore leader di modelli in pressofusione con sede a Fujin City, nel sistema Centauri. L'azienda è nota principalmente per i suoi modelli di astronavi ad altissimo dettaglio, ma produce anche una vasta gamma di altri oggetti da collezione. manufacturer_DescTMBL=Tumbril Land Systems iniziò producendo veicoli terrestri ultra-resistenti, concepiti per esplorare i paesaggi strani e pericolosi dei pianeti appena scoperti. Con l'inizio della Prima Guerra Tevarin, Tumbril ampliò le sue operazioni vincendo un contratto governativo per costruire carri armati e altri veicoli militari per l'esercito UPE. Nel corso dei secoli l'azienda cessò le attività. Oggi, il marchio Tumbril è stato rilanciato per produrre veicoli terrestri, dai carri armati ai mezzi di esplorazione e veicoli HOV personali, sia per il mercato civile che militare. manufacturer_DescTYDT=Tyler Design & Tech iniziò producendo generatori, purificatori d'aria e altre necessità per i coloni planetari. Tyler si è concentrata sulla realizzazione di prodotti che, pur non essendo potenti come quelli di altri marchi, fossero duraturi ed estremamente efficienti, con pochi residui termici, portando allo sviluppo di impianti energetici a bassa firma. Non passò molto tempo prima che anche la UEE Navy iniziasse a equipaggiare alcune delle proprie navi stealth con componenti Tyler, e con il nuovo successo l'azienda riuscì ad espandere la sua linea di componenti per navi fino a ciò che è oggi. manufacturer_DescUBA,P=- Descrizione di Universal Body Armor manufacturer_DescUEE=La collezione unificata di pianeti e sistemi sotto il controllo umano, l'UEE si impegna a creare un impero sicuro e giusto, promuovendo l'uguaglianza e l'opportunità per tutti i suoi abitanti. manufacturer_DescUNKN,P=PH - Descrizione del Produttore Sconosciuto manufacturer_DescUPS=Upsiders è un marchio di calzature lifestyle con eccellenti opzioni per ogni membro della tua famiglia. manufacturer_DescUTFL,P=Presente da un paio di centinaia di anni. Azienda di sopravvivenza che produce coltelli. Iniziò realizzando coltelli da combattimento per l'esercito UEE, per poi espandere le proprie operazioni al mercato pubblico dopo decenni di orgoglioso servizio. manufacturer_DescVGL=Produttore di armature commerciali e personali di alta gamma. Oltre all'uso in combattimento, realizzano sistemi per applicazioni commerciali pesanti e per il settore minerario.\n\nModelli: Achilles PDS (Armatura da Combattimento Pesante)\n\nZeus System (Armatura Titan) manufacturer_DescVNCL=Designazioni militari per i vari componenti delle navi Vanduul. manufacturer_DescVPW,P=PH - Descrizione di Vaporwear manufacturer_DescWCPR=Subsidiaria di RSI, si occupa di una piccola percentuale della costruzione di opzioni per propulsori e navi, oltre ai sistemi di raffreddamento. manufacturer_DescWETK=Azienda emergente fondata da ex dipendenti di Ascension Astro. manufacturer_DescWLOP=WillsOp offre prodotti che coprono l'intero spettro dell'analisi elettronica, dal tracciamento e targeting fino a scanner e radar per lo spazio profondo. manufacturer_DescXNAA=Anche se molti attribuivano il loro successo al fatto di essere l'unico fornitore di piccole navi grazie all'audacia, Aopoa ha consolidato la propria posizione grazie alla tecnologia innovativa dei propulsori a doppio vettore che ha rivoluzionato il design delle loro navi. manufacturer_DescYORM=Gotlieb Yorm fu un pilota di punta nel circuito professionistico, noto per la sua disponibilità a fare qualsiasi cosa pur di risparmiare qualche secondo sul tempo di percorrenza. Per un breve periodo, prima che intervenisse la Commissione per la Sicurezza, gareggiava nudo, sostenendo che i vestiti rappresentassero un peso superfluo. Un'altra sua innovazione, decisamente più efficace (e modesta), fu l'insistenza sul fatto che gli scudi usati sulla sua vettura fossero troppo potenti. In realtà, gli serviva solo resistere a pochi colpi, perché poi avrebbe potuto manovrare la nave fuori dalla portata del fuoco o, altrimenti, avrebbe già perso la gara. Smontando a mano uno scudo esistente, Yorm improvvisò uno scudo più leggero che consumava meno energia e lo proteggeva appena il necessario per fuggire. Presto, molti altri piloti tentarono di imitare i suoi sforzi e, quando Yorm si ritirò, continuò con successo vendendo il suo design modificato degli scudi. manufacturer_Name987=987 manufacturer_NameABIN=Abernathy Interiors manufacturer_NameACAS=Ace Astrogation manufacturer_NameACDO=Aciedo CommRelay manufacturer_NameACOM=ACOM manufacturer_NameAEGS=Aegis Dynamics manufacturer_NameALB=Alejo Brothers manufacturer_NameAMD=Accelerated Mass Design manufacturer_NameAMRS=Amon & Reese Co. manufacturer_NameANVL=Anvil Aerospace manufacturer_NameAPAR=Apocalypse Arms manufacturer_NameARCC=ArcCorp manufacturer_NameARGO=Argo Astronautics manufacturer_NameARMA=ArmaMod manufacturer_NameASAD,P=PH Associated Science and Development manufacturer_NameASAS=Ascension Astro manufacturer_NameATK=A-Tek manufacturer_NameAVNG=adVance NanoGraph manufacturer_NameBANU=Banu manufacturer_NameBASL=Basilisk manufacturer_NameBEHR=Behring manufacturer_NameBLTR=Blue Triangle Inc. manufacturer_NameBRRA=Broad & Rabiee manufacturer_NameCBA=CBA manufacturer_NameCBD=CBD manufacturer_NameCCC,P=CC's Conversions manufacturer_NameCDS=Clark Defense Systems manufacturer_NameCHCO=Chimera Communications manufacturer_NameCLDA=Caldera manufacturer_NameCNOU=Consolidated Outland manufacturer_NameCRLF=Curelife manufacturer_NameCRUS=Crusader Industries manufacturer_NameCTL=City Lights manufacturer_NameDMC=DMC manufacturer_NameDNN=DoNoNo manufacturer_NameDOOM=Doomsday manufacturer_NameDRAK=Drake Interplanetary manufacturer_NameDRN=Derion manufacturer_NameDYL=Dyna Lei manufacturer_NameELD=Escar Limited manufacturer_NameESPR=Esperia manufacturer_NameEVL=Evalight manufacturer_NameFFSY=Flashfire Systems manufacturer_NameFIO=Fiore manufacturer_NameFRO=Feroh manufacturer_NameFSIN=Friskers Inc. manufacturer_NameGATS=Gallenson Tactical Systems manufacturer_NameGEND,P=Consumable manufacturer_NameGENF,P=Consumable manufacturer_NameGMNI=Gemini manufacturer_NameGODI=Gorgon Defender Industries manufacturer_NameGRIN=Greycat Industrial manufacturer_NameGRNP=GNP manufacturer_NameGSB=GSB manufacturer_NameGYS=Gyson Inc. manufacturer_NameHDGW=Hedeby Gunworks manufacturer_NameHDH=Habidash manufacturer_NameHDTC=Hardin Tactical manufacturer_NameHRST=Hurston Dynamics manufacturer_NameHWK=Hawksworth's manufacturer_NameJOKR=Joker Engineering manufacturer_NameJSPN=J-Span manufacturer_NameJUST=Juno Starwerk manufacturer_NameKBAR=KnightBridge Arms manufacturer_NameKLWE=Klaus & Werner manufacturer_NameKRIG=Kruger Intergalatic manufacturer_NameKRON=Kroneg manufacturer_NameKSAR=Kastak Arms manufacturer_NameLNA=Luna manufacturer_NameLOCO=Lortell Computing manufacturer_NameLPLT=Lightning Power Ltd. manufacturer_NameMISC=Musashi Industrial & Starflight Concern manufacturer_NameMITE=microTech manufacturer_NameMRAI=Mirai manufacturer_NameMXOX=maxOx manufacturer_NameMYM=MYM manufacturer_NameNAVE=Nav-E7 Gadgets manufacturer_NameNOVP=Nova Pyrotechnica manufacturer_NameNRS=NorthStar manufacturer_NameNVS=Navy Surplus manufacturer_NameNVTC=NV-TAC manufacturer_NameNVY=UEE Navy manufacturer_NameOCT=Octagon manufacturer_NameOPS=OpalSky manufacturer_NameOrigin=Origin Jumpworks manufacturer_NameProtLife=ProtLife Insurance manufacturer_NameQRT=Quirinus Tech manufacturer_NameR6P=R6 Pro manufacturer_NameRACO=RAMP Corporation manufacturer_NameRMB=Rambler manufacturer_NameRRS=Roussimoff Rehabilitation Systems manufacturer_NameRSI=Roberts Space Industries manufacturer_NameSADA=Saga Datasystems manufacturer_NameSASU=Sakura Sun manufacturer_NameSCH=Schui manufacturer_NameSCU=SCU manufacturer_NameSECO=Seal Corporation manufacturer_NameSHIN=Shubin Interstellar manufacturer_NameSPV=Spar Van Miles manufacturer_NameSYFB=Syang Fabrication manufacturer_NameTALN=Talon manufacturer_NameTARS=Tarsus manufacturer_NameTHCN=Thermyte Concern manufacturer_NameTHP=Tehachapi manufacturer_NameTKSU=Takuetsu manufacturer_NameTMBL=Tumbril Land Systems manufacturer_NameTYDT=Tyler Design & Tech manufacturer_NameUBA=Universal Body Armor manufacturer_NameUEE=United Empire of Earth manufacturer_NameUNKN=Unknown manufacturer_NameUPS=Upsiders manufacturer_NameUTFL=UltiFlex manufacturer_NameVGL=Virgil manufacturer_NameVNCL=Vanduul manufacturer_NameVPW=Vaporwear manufacturer_NameWCPR=Wen/Cassel Propulsion manufacturer_NameWETK=Wei-Tek manufacturer_NameWLOP=WillsOp manufacturer_NameXNAA=Aopoa manufacturer_NameYORM=Yorm masterMode_NAV=Modalità NAV masterMode_NAV_long=Modalità di navigazione masterMode_NAV_short=NAV masterMode_None=NESSUNO masterMode_None_Short=NESSUNO masterMode_SCM=Modalità SCM masterMode_SCM_long=Modalità combattimento masterMode_SCM_short=SCM me_blackboxillegal_title_0004=Recupero me_bounty_title_0003=Ordine di cattura/uccisione me_planetcollect_steal_title_0003=Lavoro di raccolta med_Admin_ClonesTab,P=Impronte registrate med_Admin_LastClone,P=Ultima rigenerazione med_Admin_Patient,P=Paziente med_Admin_Procedure,P=Trattamento med_Admin_RemoveAll=Rimuovi tutto med_Admin_RemoveAllMessage=Rimuovere tutte le impronte memorizzate in questa posizione? med_Admin_RemoveSelected,P=Rimuovi i selezionati med_Admin_Title=Admin med_Admin_When,P=Quando med_Clone_AdviceToSetRespawn=Ti invitiamo a visitare un'altra struttura medica per aggiornare la posizione della tua rigenerazione. med_Clone_Cancel=Annulla med_Clone_ChangeLocation=Vuoi cambiare la tua posizione di rigenerazione preferita? med_Clone_CloningUnsupported=La posizione corrente non supporta la rigenerazione med_Clone_Confirm=Conferma med_Clone_CurrentLocation=Posizione attuale med_Clone_CurrentRespawn=Posizione attuale della rigenerazione: med_Clone_Distance=Distanza: med_Clone_FacilityFormName=Facilità: med_Clone_HistoryTab,P=Storico med_Clone_HomeTitle=Struttura di residenza primaria med_Clone_InsuranceTab,P=Assicurazione med_Clone_LocationAlreadySet=Essendo la tua residenza principale, la tua coscienza è già registrata presso questa struttura medica. med_Clone_LocationTab,P=Posizione med_Clone_ReleaseClone=Reimposta posizione med_Clone_ReleaseDesc=Confermando accetti che alla morte sarai rigenerato vicino alla tua Residenza Primaria. Per trasferire la tua coscienza in un'altra struttura in futuro, visita quella sede. med_Clone_RespawnNotSupported=Questa struttura medica attualmente non supporta la rigenerazione. med_Clone_Title=Rigenerazione med_Clone_TouchScreen=Tocca lo schermo per gestire le opzioni di rigenerazione med_Clone_TransferClone=Trasferisci Coscienza med_Clone_TransferTo=Trasferisci coscienza a med_Clone_TransferToDesc=Confermando accetti che alla tua morte sarai rigenerato in questa struttura. Per selezionare una struttura diversa, visita tale sede per autorizzare il trasferimento della tua coscienza. med_DropOff_Interior_A=Ritiro solo pazienti incapaci! med_DropOff_Interior_B=Se hai bisogno di assistenza medica personale, recati all'ingresso principale della struttura medica. med_DropOff_PatientsTransferred=Il personale medico è stato avvisato ed è pronto a prestare assistenza. med_DropOff_PlacePatient=Posizionare i pazienti in ascensore med_DropOff_ThankYou=Grazie med_DropOff_Title=Trasporto di emergenza med_DropOff_TouchScreen=Premere per ammettere i pazienti med_DropOff_UninjuredPlayers=Tutti i non pazienti devono uscire dall'ascensore per procedere med_Header_BedFullLocation=%s, %s med_Header_OperatorName=Nome dell'operatore med_Header_OperatorWallet,P=Portafoglio operatore med_Header_PatientName=Nome paziente med_Header_Tier=Livello di trattamento med_Header_Title=Infermiere med_Heal_AdministerDrugs=Somministrare farmaci med_Heal_Amount=Dosaggio med_Heal_AutoMed=Auto-Med med_Heal_AutoMedDesc=Somministrare farmaci per gestire i sintomi med_Heal_AutoMedTip=Imposta il dosaggio ottimale per gestire i sintomi med_Heal_AutoMedTipNoInjuries=Non disponibile; Nessun infortunio rilevato med_Heal_AutoMedTipUnavailable=Non disponibile; Si consiglia il trattamento delle lesioni med_Heal_AutoMedTitle=Automedicazione med_Heal_BloodDrugLevel=Farmaci nel sangue med_Heal_Drug=Farmaci med_Heal_DrugHeader=Farmaci prescritti per i sintomi: med_Heal_Duration=Durata med_Heal_Head=Testa med_Heal_HealingInProgress=Guarigione in corso... med_Heal_Injury=Infortunio med_Heal_LeftArm=Braccio sinistro med_Heal_LeftLeg=Gamba sinistra med_Heal_Medication=Farmaci med_Heal_Minor=Minore med_Heal_Moderate=Moderare med_Heal_MoreInjuries=Sono stati rilevati altri feriti med_Heal_NA=- med_Heal_NoInjuriesDetected=Nessun infortunio rilevato med_Heal_NoMedicationRequired=Non è richiesto alcun farmaco. Si prega di controllare la scheda del trattamento per le opzioni disponibili. med_Heal_NoSurgeryRequired=Al momento non sono necessari trattamenti. med_Heal_NoneSelected=Esegui trattamenti (nessuno selezionato) med_Heal_Overdose=Aggiungi Resurgera med_Heal_OverdoseRevival=Aggiunto Risurgera med_Heal_PerformSurgery=Esegui trattamenti (x%i) med_Heal_Procedure=Opzioni disponibili med_Heal_RecommendSurgery=Può essere curato qui med_Heal_Recommended=Azione raccomandata: med_Heal_Reset=Reset med_Heal_ReturnToHealing=Ritorno alla cura del paziente med_Heal_ReturnToMainMenu=Ritorno al menu principale med_Heal_RightArm=Braccio destro med_Heal_RightLeg=Gamba destra med_Heal_SelectInjury=Seleziona Infortunio per visualizzare le informazioni med_Heal_SelectProcedure=Seleziona uno o più trattamenti med_Heal_Severe=Acuto med_Heal_Status=Stato med_Heal_SuccessfulTreatments=Trattamento riuscito med_Heal_Surgery=Cure med_Heal_Tier=Livello med_Heal_TierShort=T med_Heal_Title=Cura del paziente med_Heal_Torso=Torso med_Heal_Treatment=Eseguire il trattamento med_Heal_UnavailableSurgery=ATTENZIONE: è necessaria una struttura medica T%i. Si consiglia di assumere farmaci durante il trasporto. med_Heal_VisitFacility=Visita la struttura T%i per il trattamento med_Start_Body=Sei stato rigenerato in seguito ad un tragico incidente. med_Start_CloneDesc=Gestisci i registri delle coscenze e le opzioni di rigenerazione. med_Start_CloneMe=Rigenerazione med_Start_ContinueButton=Continua med_Start_CourtesyEquip=A titolo di cortesia, una tuta di volo e un casco sono stati depositati nel tuo deposito locale med_Start_DeathCauseTitle=Probabile causa di morte: med_Start_EmergencyCourtesy=Gli oggetti che aveva addosso sono stati recuperati e depositati in un deposito locale med_Start_EmergencyFees=Le spese di recupero e trattamento sono state coperte dall'UEE med_Start_EmergencyRescue=Sei stato salvato a seguito di un'emergenza medica med_Start_FeesCovered=Le spese di recupero e rigenerazione sono state coperte dall'UEE med_Start_HealDesc=Visualizza lo stato attuale, personalizza il trattamento e somministra i farmaci. med_Start_HealMe=Cure mediche med_Start_LoggingIn=Accesso ai record... med_Start_ManageDesc=Gestisci le opzioni di trattamento, impronta e rigenerazione in questa posizione. med_Start_ManageNetwork=Admin med_Start_NoPatient=Nessun paziente a letto med_Start_OnlyAdmins=Non sei autorizzato ad accedere med_Start_Recommended=Opzione consigliata med_Start_TouchScreenToBegin=Tocca lo schermo per iniziare med_Start_ViewDesc=Visualizza lo stato del paziente, personalizza il trattamento e somministra i farmaci. med_Start_ViewPatient=Cura del paziente med_Start_Welcome=Assistente medico digitale med_Start_WelcomeBack=Bentornato med_Start_WelcomeCalliope=Seleziona un'opzione dai servizi disponibili med_Start_WelcomeTo=Benvenuto a med_TriageTouchScreen=Tocca lo schermo per ricevere l'assegnazione di una sala medica med_Triage_BasementPrefix=B med_Triage_CheckIn=Check-in paziente med_Triage_CheckInFailed=Siamo spiacenti, al momento non ci sono camere disponibili med_Triage_CheckingIn=Controllando la disponibilità... med_Triage_Floor=Piano med_Triage_Lobby=Piano principale med_Triage_ProceedTo=Per favore procedi a med_Triage_Room=Camera med_Triage_TryAgainLater=Per favore riprova più tardi med_Triage_Welcome=Benvenuto med_damageType_bullet=Arma balistica med_damageType_collision=Collisione med_damageType_crash=Collisione del veicolo med_damageType_drown=Annegamento med_damageType_energyWeapon=Arma energetica med_damageType_explosion=Esplosivo med_damageType_fallDamage=Impatto in caduta med_damageType_melee=Arma da mischia med_damageType_suffocate=Soffocamento med_damageType_suicide=Suicidio med_damageType_unarmedMelee=Attacco senz'armi med_deathReason_hitDamage=Impatto grave med_deathReason_hitDamageInstantDeath=Impatto fatale med_deathReason_hungerOrThirst=Malnutrizione med_deathReason_overdose=Overdose med_deathReason_tempurature=Temp. Esposizione med_hospitalisationReason_died=Cause naturali med_hospitalisationReason_incapacitatedAndBroughtToHangar=Arrivato inabile al deposito di emergenza med_hospitalisationReason_incapacitatedAndBroughtToHospital=Arrivato inabile alla struttura medica med_hospitalisationReason_incapacitatedInLandingZone=Arrivato inabile nella zona di atterraggio med_hospitalisationReason_injuredAndBroughtToHangar=Arrivato ferito al punto di riconsegna dell'emergenza med_hospitalisationReason_selfCheckin=Autoammesso med_statuseffect_bleed,P=Emorragia med_statuseffect_dead,P=Deceduto med_statuseffect_dehydrationdamage,P=Disidratazione med_statuseffect_depressurizationdamage,P=Depressurizzazione med_statuseffect_downeddamagedecay,P=Sanguinamento med_statuseffect_hyperthermiadamage,P=Ipertermia med_statuseffect_hypothermiadamage,P=Ipotermia med_statuseffect_meleedamage,P=Danno corpo a corpo med_statuseffect_overdosedamage,P=Overdose di droga med_statuseffect_starvationdamage,P=Fame med_statuseffect_suffocationdamage,P=Asfissia med_surgeryName_deadlyInjury_head=Trattare una grave lesione alla testa med_surgeryName_deadlyInjury_leftArm=Trattare una grave lesione al braccio sinistro med_surgeryName_deadlyInjury_leftLeg=Trattare una grave lesione alla gamba sinistra med_surgeryName_deadlyInjury_rightArm=Cura le lesioni gravi al braccio destro med_surgeryName_deadlyInjury_rightLeg=Trattare una grave lesione alla gamba destra med_surgeryName_deadlyInjury_torso=Cura le lesioni gravi al torso med_surgeryName_injury_head=Trattare una lieve lesione alla testa med_surgeryName_injury_leftArm=Tratta le lesioni minori al braccio sinistro med_surgeryName_injury_leftLeg=Tratta le lesioni minori alla gamba sinistra med_surgeryName_injury_rightArm=Tratta le lesioni minori al braccio destro med_surgeryName_injury_rightLeg=Tratta le lesioni minori alla gamba destra med_surgeryName_injury_torso=Trattare le lesioni minori del torso med_surgeryName_majorInjury_head=Trattare una lesione moderata alla testa med_surgeryName_majorInjury_leftArm=Trattare una lesione moderata al braccio sinistro med_surgeryName_majorInjury_leftLeg=Trattare una lesione moderata alla gamba sinistra med_surgeryName_majorInjury_rightArm=Trattare una lesione moderata al braccio destro med_surgeryName_majorInjury_rightLeg=Trattare una lesione moderata alla gamba destra med_surgeryName_majorInjury_torso=Trattare le lesioni moderate del torso medbed_cancel_spawnpoint=Cancella come terapia intensiva preferita medbed_clearall_spawnpoint=Cancella tutte le impostazioni dell'ICU medbed_heal=Trattare le lesioni medbed_set_spawnpoint=Imposta come terapia intensiva preferita meet_miles_il_desc=~mission(Description) meet_miles_il_desc_0001=Ehi, ho preso il tuo nome da un paio di persone di cui mi fido. Mi trovo ad aver bisogno di persone affidabili che siano in grado di svolgere lavori discreti. Vieni a ~mission(Location) quando puoi e parleremo.\n\nM meet_miles_il_desc_0002=Ho sentito molto parlare di te. Ho pensato che potesse essere nel nostro interesse parlare. Se ti interessa, sono a ~mission(Location). meet_miles_il_from=Miles Eckhart meet_miles_il_marker_01=Miles Eckhart meet_miles_il_obj_long_01=Incontro con Miles Eckhart meet_miles_il_obj_short_01=Incontra Miles Eckhart meet_miles_il_title=~mission(Title) meet_miles_il_title_0001=Qualcosa di lato meet_miles_il_title_0002=Lavoro extra meet_miles_il_title_0003=Opportunità di lavoro meet_miles_il_title_0004=Un favore pagato meet_miles_lg_desc=~mission(Description) meet_miles_lg_desc_0001=Ehilà. Gestisco una piccola azienda di sicurezza e siamo sempre alla ricerca di operatori solidi sul mercato. Comunque, ho sentito parlare bene di te e ho pensato che potessimo aiutarci a vicenda. Fammi sapere se desideri incontrarci. Se è così, passa da ~mission(Location) e possiamo parlare.\n\nMiles Eckhart\nCEO\nECKHART SECURITY\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. meet_miles_lg_desc_0002=Sono Miles Eckhart. Ho ricevuto il tuo nome dal nostro dipartimento delle risorse umane. Hanno sentito parlare bene di te e mi hanno consigliato di contattarli. Ora, mi piace incontrare qualcuno faccia a faccia prima di entrare in affari con lui. Chiamami vecchio stile. Allora perché non fai un salto a ~mission(Location) e ne parliamo. Vedi se abbiamo voglia di lavorare insieme.\n\nMiles Eckhart\nCEO\nECKHART SECURITY\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. meet_miles_lg_from=Miles Eckhart meet_miles_lg_marker_01=Miles Eckhart meet_miles_lg_obj_long_01=Incontro con Miles Eckhart meet_miles_lg_obj_short_01=Incontra Miles Eckhart meet_miles_lg_title=Eckhart Sicurezza Lavoro Op mfd_custom_view=Visualizzazione personalizzata mfd_missile_armed,P=Armato mfd_overall_view=Visione d'insieme mfd_power_components=Componenti di potenza mfd_power_components_label=comp mfd_power_label=pwr mfd_power_log=Registro di potenza mfd_power_log_label=tronco d'albero mfd_power_overview=Panoramica della potenza mfd_power_overview_label=ovr mfd_power_view=Visualizzazione potenza mfd_scan_ID,P=ID registrato mfd_target_integrity=Integrità dell'obiettivo mfd_target_integrity_label=int mfd_target_label=trg mfd_target_profile=Profilo di destinazione mfd_target_profile_label=prf mfd_target_range=Intervallo target mfd_target_range_label=rng mfd_target_view=Vista di destinazione mfd_view_self_status_weapon_loadout,P=Armi trasportate mfd_weapon_designation_placeholder=XX-000 mgClovus_opensalvage_desc_001=La fortuna ha brillato ancora una volta su di noi. Ho appena saputo di una battaglia vicino a ~mission(Location) che è appena avvenuta, lontano dagli occhi indiscreti di qualsiasi sistema di comunicazione intrigante, e i rinforzi da entrambe le forze coinvolte devono ancora essere inviati. Ciò significa che esiste una finestra di opportunità per un'anima intraprendente per ripulire il cimitero.\n \nVorrei estendere questa opportunità a tutti i miei contatti fidati. Tutte le parti interessate possono avere la posizione... al giusto prezzo. Le coordinate ti verranno fornite una volta accettato il contratto e rimarranno disponibili fino a quando non sceglierai di risolverlo.\n\nNaturalmente, la velocità sarà essenziale poiché non solo dovrai affrontare la potenziale concorrenza di altri recuperatori, ma anche l'incombente possibilità di rinforzi in arrivo per sorvegliare il campo di battaglia. \n\nSe stai ancora esitando, ricorda che la fortuna aiuta gli audaci.\n\n-cd mgClovus_opensalvage_obj_00_long=Viaggia sul campo di battaglia. mgClovus_opensalvage_obj_00_short=Viaggia sul campo di battaglia mgClovus_opensalvage_obj_01_long=Recupera il campo di battaglia. mgClovus_opensalvage_obj_01_marker=Zona di salvataggio mgClovus_opensalvage_obj_01_short=Recupera il campo di battaglia mgClovus_opensalvage_title_001=Sulla scia del disastro mg_battaglia_blackbox_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nNon è ancora chiaro cosa sia successo alla nave, ma c'è una forte probabilità che si sia trattato di un attacco fuorilegge. Se è così, potrebbero esserci ancora elementi ostili nell'area. Stai in guardia. \n / a mg_battaglia_blackbox_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: BLACK BOX RECOVERY\n\nBRIEF DI LAVORO: \nAbbiamo ricevuto notizia che un M.A. la nave è stata recentemente dichiarata distrutta. Per assicurarci che i responsabili siano ritenuti responsabili e che i sussidi ai superstiti siano pagati correttamente, abbiamo bisogno che tu recuperi il registratore di volo dal luogo del relitto e lo consegni a ~mission(Destination).\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata alla consegna del nero scatola.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_blackbox_marker_01=Sito del relitto mg_battaglia_blackbox_marker_02=Scatola nera mg_battaglia_blackbox_marker_03=Ritiro della consegna mg_battaglia_blackbox_obj_long_01=Vai al luogo del relitto e cerca la scatola nera. mg_battaglia_blackbox_obj_long_02=Recupera la scatola nera dai rottami. mg_battaglia_blackbox_obj_long_03=Consegna la scatola nera a ~mission(Location). mg_battaglia_blackbox_obj_short_01=Vai al sito del relitto mg_battaglia_blackbox_obj_short_02=Recupera la scatola nera mg_battaglia_blackbox_obj_short_03=Consegnare la scatola nera mg_battaglia_blackbox_timed_001=\nDURATA:\nPoiché esiste il rischio che gli spazzini raccolgano il sito del relitto, è necessario occuparsene al più presto.\n mg_battaglia_blackbox_title_0001=Recupero della scatola nera mg_battaglia_claimsweep_desc_001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n******/ 'Più forti quando uniti' /******\n\nRE: RIMUOVI I LADRI DA ~mission(Location)\n\nINFORMATIVA SUL LAVORO: \nUno dei nostri cantieri a ~mission(LagrangeLocation) è stato pizzicato. I minatori legittimi sono stati cacciati e i mascalzoni responsabili sono arrivati, hanno creato delle sentinelle malvagie e hanno iniziato a raccogliere il terreno per sé. \n\nHo bisogno che tu vada a ripulire ogni traccia di questa feccia ladra, sentinelle orbitali e tutto il resto, così che la nostra gente possa tornare al lavoro. \n\nPAGAMENTO:\nTariffa standard elencata in caso di rimozione riuscita della minaccia ostile.\n\nNOTE SPECIALI:\nQueste sentinelle orbitali sono un vero pugno. Assicurati di essere equipaggiato correttamente per affrontarle.\n\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_claimsweep_title_001=Rimuovi i ladri da ~mission(Location) mg_battaglia_contractor=Recco Battaglia mg_battaglia_deliver_ore_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nCi sono state molte segnalazioni di aumento dell'attività fuorilegge in questo settore. Diffidare di qualsiasi cosa sospetta. \n / a mg_battaglia_deliver_ore_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /******\n\nRE: CONSEGNA CAMPIONE DI MINERALE\n\nBRIEF DI LAVORO: \nTi è stato chiesto di portare un campione di minerale da ~mission(Location) di nuovo a ~mission(Destination) per analisi minerali comparative.\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard elencata al completamento.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_deliver_ore_marker_01=Sito di ritiro mg_battaglia_deliver_ore_marker_02=Campione mg_battaglia_deliver_ore_marker_03=Consegna mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per raccogliere un campione di minerale. mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_02=Raccogli il campione di minerale. mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_03=Consegna il campione a ~mission(Destination). mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_01=Vai al sito di ritiro mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_02=Ritiro del campione mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_03=Consegnare il campione mg_battaglia_deliver_ore_timed_001=\nDURATA:\nIl campione deve essere consegnato nel tempo assegnato. Le consegne tardive saranno soggette a penalità.\n mg_battaglia_deliver_ore_title_0001=Consegna del campione di minerale mg_battaglia_desc=~mission(Description) mg_battaglia_escort_safety_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nC'è una buona ragione per cui il minatore sta sborsando soldi per una scorta. Recentemente l’area ha visto più della sua giusta dose di problemi. Fai quello che devi, così il mio minatore tornerà tutto intero. \n\n mg_battaglia_escort_safety_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /******\n\nRE: SCORTA ARMATA\n\nBRIEF DI LAVORO: \nÈ arrivata una comunicazione urgente da un minatore nelle vicinanze ~mission(Location). Hanno individuato una possibile minaccia nella zona e sono giustamente preoccupati di non riuscire a raggiungere ~mission(Destination) senza una nave armata che li scorta.\n~mission(Timed) \nPAGAMENTO:\nTariffa standard una volta che il minatore viene scortato al loro destinazione finale. Se si verificano ostilità, verrà emesso un bonus di combattimento.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_escort_safety_destination_0001=un punto sicuro mg_battaglia_escort_safety_destination_0002=un punto di uscita sicuro mg_battaglia_escort_safety_destination_0003=la loro destinazione mg_battaglia_escort_safety_destination_0004=da qualche parte da cui possono raggiungere il quantum mg_battaglia_escort_safety_marker_01=Segnale di soccorso mg_battaglia_escort_safety_marker_02=Proteggere mg_battaglia_escort_safety_marker_03=Destinazione mg_battaglia_escort_safety_obj_long_01=Appuntamento al segnale di soccorso del minatore. mg_battaglia_escort_safety_obj_long_02=Muoviti in formazione protettiva mentre la nave si prepara a viaggiare. mg_battaglia_escort_safety_obj_long_03=Scorta il minatore a ~mission(Destination). mg_battaglia_escort_safety_obj_opt_01=Bonus di pagamento in combattimento mg_battaglia_escort_safety_obj_short_01=Appuntamento al Beacon mg_battaglia_escort_safety_obj_short_02=Tieniti in formazione mg_battaglia_escort_safety_obj_short_03=Scorta verso la sicurezza mg_battaglia_escort_safety_timed_001=\nDURATA:\nQuesta è una situazione attiva e necessita di una risposta immediata.\n mg_battaglia_escort_safety_title_0001=Scorta verso la sicurezza mg_battaglia_escort_scan_complexity_001=un singolo punto di navigazione mg_battaglia_escort_scan_complexity_002=un'unica posizione mg_battaglia_escort_scan_complexity_003=diverse località mg_battaglia_escort_scan_complexity_004=più fermate mg_battaglia_escort_scan_complexity_005=diversi punti di navigazione mg_battaglia_escort_scan_complexity_006=una serie di fermate mg_battaglia_escort_scan_complexity_007=una serie di luoghi mg_battaglia_escort_scan_complexity_008=un elenco di punti di navigazione mg_battaglia_escort_scan_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nC'è una buona ragione per cui il minatore sta sborsando soldi per una scorta. Recentemente l’area ha visto più della sua giusta dose di problemi. Fai quello che devi, così il mio minatore tornerà tutto intero. \n\n mg_battaglia_escort_scan_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: SCORTA ARMATA\n\nBRIEF DI LAVORO: \nUn minatore ha bisogno di una scorta mentre scansiona ~mission(Complexity) intorno a ~mission(Location) per possibili nuovi siti di scavo. Dovrai proteggerli in caso di problemi. \n \nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata una volta che il minatore viene accompagnato alla destinazione finale. Se si verificano ostilità, verrà emesso un bonus di combattimento.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco\n mg_battaglia_escort_scan_desc_0002=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: SCORTA ARMATA\n\nBRIEF DI LAVORO: \nUno dei nostri membri ha bisogno di una scorta per sorvegliare i propri tornano a ~mission(Complexity) mentre cercano potenziali siti di scavo intorno a ~mission(Location). Se qualcuno tenta di interferire con loro, spetterà a te proteggerlo. \n \nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata una volta che il minatore viene accompagnato alla destinazione finale. Se si verificano ostilità, verrà emesso un bonus di combattimento.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_escort_scan_marker_01=Appuntamento mg_battaglia_escort_scan_marker_02=Scorta mg_battaglia_escort_scan_marker_02a=Punto di navigazione mg_battaglia_escort_scan_marker_03=Proteggere mg_battaglia_escort_scan_marker_05=Destinazione mg_battaglia_escort_scan_obj_long_01=Incontra la nave del minatore al faro del rendez-vous. mg_battaglia_escort_scan_obj_long_02=Scorta il minatore al sito di scansione. mg_battaglia_escort_scan_obj_long_03=Tenere premuto fino al completamento della scansione. mg_battaglia_escort_scan_obj_long_04=Proteggi il minatore dalle forze ostili. mg_battaglia_escort_scan_obj_long_05=Scorta il minatore alla destinazione finale. mg_battaglia_escort_scan_obj_opt_01=Bonus di pagamento in combattimento mg_battaglia_escort_scan_obj_short_01=Appuntamento con la nave mg_battaglia_escort_scan_obj_short_02=Scorta la nave mg_battaglia_escort_scan_obj_short_03=Mantenere la posizione mg_battaglia_escort_scan_obj_short_04=Proteggi la nave mg_battaglia_escort_scan_obj_short_05=Scorta a destinazione mg_battaglia_escort_scan_title_0001=Scorta armata mg_battaglia_from=~mission(From) mg_battaglia_intro_desc_0001=Miners Amalgamated Local Chapter 163 fornisce da decenni ai nostri minatori il supporto di cui hanno bisogno per prosperare. Come afferma con orgoglio il nostro motto, siamo "più forti quando uniti".\n\nOra stiamo cercando appaltatori intraprendenti che ci aiutino a continuare questa orgogliosa tradizione eseguendo varie funzioni logistiche come corse di consegna, dettagli di scorta, operazioni di recupero e altro ancora. \n\nSe interessati, contattare il nostro rappresentante logistico senior presso ~mission(Location) per ulteriori informazioni. \n\nNon vediamo l'ora di sentire la tua opinione! mg_battaglia_intro_marker_01=MA Rappresentante mg_battaglia_intro_obj_long_01=Incontro con i Miners Amalgamated Loc. 163 rappresentanti logistici presso ~mission(Location). mg_battaglia_intro_obj_short_01=Incontra il rappresentante M.A mg_battaglia_intro_title_0001=I minatori si uniscono e ora si contraggono mg_battaglia_invite_desc_0001=È arrivato un nuovo lavoro per il quale potrei averti utile. Passa da ~mission(Location) quando puoi.\n\n- Recco\n\n\nRecco Battaglia\nSr. Rappresentante logistico\nMiners Amalgamated Loc. 163\n'Forti quando uniti'\n mg_battaglia_invite_desc_0002=Hai un lavoro di cui discutere. Ci vediamo a ~mission(Location) se sei interessato.\n\n- Recco\n\nRecco Battaglia\nSr. Rappresentante logistico\nMiners Amalgamated Loc. 163\n'Forti quando uniti'\n mg_battaglia_invite_desc_0003=Non sono sicuro di quello che hai nel piatto, ma se stai cercando lavoro passa a ~mission(Location) e possiamo discutere.\n\n- Recco\n\n\nRecco Battaglia\nSr. Rappresentante logistico\nMiners Amalgamated Loc. 163\n'Forti quando uniti'\n mg_battaglia_invite_marker_01=Rico mg_battaglia_invite_obj_long_01=Incontro con Recco Battaglia a ~mission(Location). mg_battaglia_invite_obj_short_01=Incontra Recco mg_battaglia_invite_title_0001=Opportunità di lavoro con MA mg_battaglia_invite_title_0002=Incontrarsi per discutere di lavoro mg_battaglia_invite_title_0003=Offerta di lavoro MA mg_battaglia_invite_title_0004=Apertura di lavoro MA mg_battaglia_mg_battaglia_sectorsweep_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nQuesti fuorilegge si sono dimostrati estremamente pericolosi più e più volte. Se li affronti, sii pronto per un vero combattimento. \n / a mg_battaglia_mining_UI_Timer_001=Nave da restituire entro %ls mg_battaglia_mining_desc_001=[Descrizione della temperatura di mining] Vai a ~mission(Startlocation) mg_battaglia_mining_mission_marker_001=Recupera la nave mg_battaglia_mining_mission_marker_002=Vai a ~mission(location) mg_battaglia_mining_mission_marker_003=Ritorno alla zona mineraria mg_battaglia_mining_objective_display_001=Restituisci la nave in prestito%ls mg_battaglia_mining_objective_display_002=Risorse trovate mg_battaglia_mining_objective_long_001=Acquisisci una quantità di risorse "x" dall'estrazione mineraria mg_battaglia_mining_objective_long_002=Recupera la nave dalla piattaforma di atterraggio mg_battaglia_mining_objective_long_003=Individua ed estrai le risorse necessarie su ~mission(location) mg_battaglia_mining_objective_long_004=Restituisci l'imbarcazione in prestito entro il tempo assegnato o dovrai affrontare le spese di furto del veicolo mg_battaglia_mining_objective_long_005=Quantità di risorse necessarie raccolte = (importo) mg_battaglia_mining_objective_short_001=Miniera di risorse mg_battaglia_mining_objective_short_002=Recuperare la nave prestata mg_battaglia_mining_objective_short_003=Risorse situate a ~mission(location) mg_battaglia_mining_objective_short_004=Restituzione della nave in prestito mg_battaglia_mining_objective_short_005=Risorse necessarie mg_battaglia_mining_title_001=Titolo temporaneo minerario mg_battaglia_recover_cargo__desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ***\n********/ 'Più forti quando uniti' /******\n\nRE: RECUPERO E CONSEGNA DEL CARICO\n\nBRIEF DI LAVORO: \nPurtroppo, un equipaggio che trasporta una spedizione di valore ha avuto problemi durante il trasporto. Sebbene la nave sia stata gravemente danneggiata, riteniamo che il carico sia ancora intatto sul luogo del relitto. Ti è stato assegnato il contratto per recarti sul luogo del relitto, recuperare il carico e consegnarlo a ~mission(Destination).\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata alla consegna del carico.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco \n mg_battaglia_recover_cargo__desc_0002=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: RECUPERO E CONSEGNA DEL CARICO\n\nBRIEF DI LAVORO: \nCome è accaduto troppo spesso, questi Giorni dopo, uno dei nostri equipaggi ha avuto problemi ed è stato costretto ad abbandonare la nave lasciando dietro di sé il prezioso carico che stava trasportando. Ti è stato assegnato il contratto per recarti sul luogo del relitto, recuperare il carico e consegnarlo a ~mission(Destination).\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata alla consegna del carico.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_recover_cargo__title_0001=Recupero del carico mg_battaglia_recover_cargo_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nAbbiamo ricevuto notizie di pesanti attività fuorilegge in questo settore. Stai attento. Mi dispiacerebbe avere un'altra tragedia in questa corsa. \n / a mg_battaglia_recover_cargo_marker_01=Sito del relitto mg_battaglia_recover_cargo_marker_02=Carico mg_battaglia_recover_cargo_marker_03=Ritiro della consegna mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_01=Vai al sito del relitto per recuperare il carico. mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_02=Recupera il carico dai rottami. mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_03=Consegna il carico a ~mission(Destination). mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_01=Vai al sito del relitto mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_02=Recuperare il carico mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_03=Consegnare il carico mg_battaglia_recover_cargo_timed_001=\nDURATA:\nIl carico ha già subito un ritardo e non possiamo permetterci che non rispetti la scadenza. Le consegne tardive saranno soggette a penalità.\n mg_battaglia_recover_stolen_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nCi sono buone probabilità che ~mission(TargetName) viaggerà con un equipaggio. Prestare attenzione quando ci si avvicina. \n\n mg_battaglia_recover_stolen_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Più forti quando uniti' /******\n\nRE: RECUPERO DI CARI RUBATI\n\nBRIEF DI LAVORO: \nUn fuorilegge di nome ~mission(TargetName) ha attaccato una delle nostre remote attrezzature minerarie e siamo riusciti a scappare con un bottino prezioso. Non c'è alcuna possibilità che M.A. lasci che un attacco contro un nostro membro si presenti in questo modo. Ti è stato assegnato il compito di trovare ~mission(TargetName|Last), recuperare il carico con ogni mezzo necessario e consegnarlo a ~mission(Destination) in modo che possa essere restituito ai legittimi proprietari.\n~mission(Contractor|RecoveryTimed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata al momento della restituzione del carico. \n~mission(Contractor|RecoveryDanger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_recover_stolen_desc_0002=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: RECUPERO DI MERCI RUBATI\n\nBRIEF DI LAVORO: \nUn affiliato di M.A. è stato recentemente attaccato e derubato da un fuorilegge chiamato ~mission(TargetName). Per fortuna, un altro associato ci ha informato sulla posizione attuale di ~mission(TargetName|Last). Ti è stato assegnato il compito di affrontare questo bandito e recuperare la proprietà rubata con ogni mezzo necessario. Una volta in tuo possesso, consegna la merce a ~mission(Destination) e noi la consegneremo al legittimo proprietario.\n~mission(Contractor|RecoveryTimed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata al momento della restituzione del carico.\n~mission(Contractor|RecoveryDanger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_recover_stolen_marker_01=~mission(TargetName) mg_battaglia_recover_stolen_marker_02=Neutralizzare mg_battaglia_recover_stolen_marker_03=Proprietà rubata mg_battaglia_recover_stolen_marker_04=Ritiro della consegna mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_01=Individua la nave di ~mission(TargetName). mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_02=Neutralizza ~mission(TargetName) prima che possano scappare con la proprietà rubata. mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_03=Recupera la proprietà rubata dai rottami. mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_04=Consegna la proprietà recuperata a ~mission(Destination). mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_01=Individua la nave di ~mission(TargetName) mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_02=Neutralizza ~mission(TargetName|Last) mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_03=Recuperare la proprietà rubata mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_04=Consegnare la proprietà recuperata mg_battaglia_recover_stolen_timed_001=\nDURATA:\nÈ urgente risolvere la questione il prima possibile. Il ripristino deve essere completato nel tempo assegnato.\n mg_battaglia_recover_stolen_title_0001=Recupero del carico rubato mg_battaglia_search_body_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nNon è ancora chiaro cosa sia successo alla nave di ~mission(TargetName|Last). Ci sono buone probabilità che si tratti di un attacco fuorilegge e, in tal caso, è probabile che ci siano ancora elementi ostili nell'area.\n mg_battaglia_search_body_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: CONFERMA DELLO STATUS DI MEMBRO\n\nBRIEF DI LAVORO: \nUn membro M.A., ~mission(TargetName), era noto per lavorare a bordo di una nave che è stata appena segnalata come distrutta. Per assicurarti che i sussidi ai superstiti siano pagati correttamente, ti verrà assegnato il compito di recarti sul luogo del relitto della nave e confermare cosa è successo esattamente a ~mission(TargetName|Last).\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata dopo la conferma dello stato di ~mission(TargetName).\n ~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_search_body_marker_01=Sito del relitto mg_battaglia_search_body_marker_02=Identificare mg_battaglia_search_body_obj_long_01=Vai al relitto per cercare ~mission(TargetName). mg_battaglia_search_body_obj_long_02=Individua e identifica ~mission(TargetName) tra i rottami. mg_battaglia_search_body_obj_short_01=Vai al sito del relitto mg_battaglia_search_body_obj_short_02=Individua ~mission(TargetName|Last) mg_battaglia_search_body_timed_001=\nDURATA:\nPoiché esiste il rischio che gli spazzini raccolgano il sito del relitto, è necessario occuparsene al più presto.\n mg_battaglia_search_body_title_0001=Conferma lo stato di ~mission(TargetName|Last) mg_battaglia_search_crew_danger_001=\nNOTE SPECIALI:\nNon è ancora chiaro cosa sia successo alla nave, ma ci sono buone probabilità che si sia trattato di un attacco fuorilegge. Se è così, è probabile che ci siano ancora elementi ostili nella zona. Usare estrema cautela. \n / a mg_battaglia_search_crew_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /********\n\nRE: CONFERMA DELLO STATO DELL'EQUIPAGGIO SCOMPARSO\n\nBRIEF DI LAVORO: \nÈ stata recentemente segnalata una nave affiliata a M.A. distrutto. Per assicurarti che i sussidi ai superstiti siano pagati correttamente, ti verrà assegnato il compito di recarti sul luogo del relitto della nave e confermare cosa è successo a tutti i membri dell'equipaggio scomparsi.\n~mission(Timed)\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata dopo la conferma dello stato dell'intero equipaggio.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_search_crew_marker_01=Sito del relitto mg_battaglia_search_crew_marker_02=Identificare mg_battaglia_search_crew_obj_long_01=Vai al sito del relitto per cercare ~mission(TargetName). mg_battaglia_search_crew_obj_long_02=Individua e identifica l'equipaggio scomparso tra i rottami. mg_battaglia_search_crew_obj_short_01=Vai al sito del relitto mg_battaglia_search_crew_obj_short_02=Individua l'equipaggio mg_battaglia_search_crew_subobj_long_02a=Identifica ~mission(TargetName). mg_battaglia_search_crew_subobj_short_02a=Identifica ~mission(TargetName|Last) mg_battaglia_search_crew_timed_001=\nDURATA:\nPoiché esiste il rischio che gli spazzini raccolgano il sito del relitto, è necessario occuparsene al più presto.\n mg_battaglia_search_crew_title_0001=Conferma lo stato dell'equipaggio scomparso mg_battaglia_sectorsweep_desc_0001=**** Miners Amalgamated Loc. 163 ****\n********/ 'Stronger When United' /******\n\nRE: SETTORE LIBERATO DALLA MINACCIA OSTILE\n\nBRIEF DEL LAVORO: \nUn gruppo di fuorilegge che opera in ~mission(Location) hanno reso impossibile ai minatori lavorare nell'area in sicurezza. In risposta, M.A. sta assumendo operatori qualificati per spostarsi nel settore ed eliminare eventuali forze ostili presenti.\n\nPAGAMENTO:\nTariffa standard indicata dopo aver rimosso con successo la minaccia ostile.\n~mission(Danger)\nAUTORIZZAZIONE:\nBattaglia, Recco mg_battaglia_sectorsweep_marker_01=Punto d'incontro mg_battaglia_sectorsweep_marker_02=Faro di pattuglia mg_battaglia_sectorsweep_marker_03=Eliminare mg_battaglia_sectorsweep_marker_04=Mantieni la posizione mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_01=Incontro al punto d'incontro stabilito mentre il percorso attraverso il settore è coordinato. mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_02=Pattuglia l'area designata per liberarla da eventuali ostili. mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_03=Elimina tutti gli ostili dall'area di pattuglia. mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_04=Mantenete la posizione finché non viene determinata la successiva area di pattugliamento. mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_01=Incontro all'appuntamento mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_02=Vai all'area di pattuglia mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_03=Elimina gli ostili mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_04=Aspetta per la prossima area di pattuglia mg_battaglia_sectorsweep_title_0001=Cancella il settore ostile mg_battaglia_space_recover_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) mg_battaglia_space_recover_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) mg_battaglia_title=~mission(Title) mg_clovus_acquirepart_desc=~mission(Desc) mg_clovus_acquirepart_desc_01=Sembra che la fortuna ci abbia offerto un'opportunità davvero fortuita. ~mission(Incident)\n\nUn mio socio ha espresso molto interesse nell'acquisire questa curiosità, quindi ti incarico di partire per ~mission(Location), recuperare ~mission(Item) e restituirmelo intatto.\n\nNaturalmente, lo farò ti pagherò profumatamente al completamento.\n\n-cd\n\n~mission(Update) mg_clovus_acquirepart_destruct_timer=~mission(Item) si autodistrugge in %Is. mg_clovus_acquirepart_from=~mission(From) mg_clovus_acquirepart_incident_01=Un satellite Hurston è precipitato in modo piuttosto sgraziato in superficie. Per fortuna, sembra che un ~mission(Item) sia miracolosamente sopravvissuto all'incidente. mg_clovus_acquirepart_marker_01=~mission(Location) mg_clovus_acquirepart_marker_01a=Ultimo contatto Radar mg_clovus_acquirepart_marker_02=Pannello d'accesso mg_clovus_acquirepart_marker_02a=Riavvia il Satellite mg_clovus_acquirepart_marker_02b=~mission(Item) mg_clovus_acquirepart_marker_02c=Ispezionare Blades mg_clovus_acquirepart_marker_03=Involucro del server mg_clovus_acquirepart_obj_long_01=Raggiungi l'ultima posizione segnalata ed esegui la scansione per individuare ~mission(Location). mg_clovus_acquirepart_obj_long_02=Trova e distruggi il ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_obj_long_03=Inizia il caricamento di ~mission(Item) presso una struttura. mg_clovus_acquirepart_obj_long_04=Proteggi ~mission(Item) durante il caricamento. mg_clovus_acquirepart_obj_short_01=Viaggia a: ~mission(Location) mg_clovus_acquirepart_obj_short_02=Distruzione ~mission(Item) mg_clovus_acquirepart_obj_short_03=Carica dati ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_obj_short_04=Proteggi ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_prot_timer=Proteggi ~mission(Item) %Is. mg_clovus_acquirepart_subobj_long_01=Proteggi ~mission(Item) mentre viene strappato. mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02a=Naviga all'interno del satellite e riavvia i sistemi di controllo interno per rintracciare il ~mission(Item) mancante. mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02b=Raggiungi la posizione attuale del ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02c=Impedisci il caricamento di dati di ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_subobj_short_01a=Proteggi ~mission(Item) mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02a=Riavviare il sistema interno del Satellite mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02b=Viaggia a: ~mission(Item) mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02c=Previeni lo strappo di ~mission(Item). mg_clovus_acquirepart_title=~mission(Title) mg_clovus_acquirepart_title_01=Mana dal cielo mg_clovus_acquirepart_update_01=AGGIORNAMENTO: Sembra che qualcuno ci abbia battuto sul tempo! Per fortuna, se Hurston crede in una cosa è nella ridondanza. Se riavvii il principale sistema di controllo interno del satellite, dovrebbe riattivare ~mission(Item) e consentirti di identificare la sua posizione attuale. mg_clovus_acquirepart_upload_timer=Tempo di caricamento rimanente %ls. mg_clovus_bladesteal_desc=~mission(Description) mg_clovus_bladesteal_desc_001=Sembra che si sia presentata un'enorme opportunità... beh, crollata a nostro favore. Un satellite Hurston è precipitato in modo piuttosto sgraziato in superficie. Per fortuna, sembra che un ~mission(Item) sia miracolosamente sopravvissuto all'incidente.\n\nOra, so che ci sono molti rivali di Hurston che sarebbero... ansiosi... di dare un'occhiata in anteprima a questa tecnologia. Sono sicuro che potrei convincerli a pagare profumatamente per un'opportunità come questa, ma ho bisogno che tu la recuperi. Puoi iniziare la ricerca da ~mission(Location) e lavorare da lì. \n\nUna volta recuperato, avrai solo poco tempo per caricare le informazioni da ~mission(Item) utilizzando il software di decrittazione su un server Hurston designato prima che i suoi protocolli di sicurezza ne causino l'autodistruzione. La soluzione migliore sarà accedere a un data center all'interno di una delle strutture di stoccaggio che punteggiano la superficie del pianeta. In genere hanno una sicurezza minima, quindi non prevedo che potresti riscontrare problemi. \n\nInutile dire che ti pagherò profumatamente una volta completato e potremo entrambi crogiolarci nella consapevolezza che Hurston è stato colpito dove fa male.\n\n-cd\n\n~mission(Update) mg_clovus_bladesteal_desc_002=Sono riuscito a intercettare una notizia interessante in arrivo dalle comunicazioni. Sembra che le fortune di Hurston stiano letteralmente crollando; uno dei loro satelliti si è schiantato in superficie. Tuttavia, non tutto è perduto, poiché il prezioso ~mission(Item) a bordo sembra essere sopravvissuto all'impatto. \n\nOra, questo è uno di quei momenti in cui gli individui intraprendenti si trovano di fronte a una scelta. O non fare nulla, lasciare che Hurston reclami le sue proprietà e lasciare che questo mondo miserabile continui a girare, oppure cogliere l’opportunità di capitalizzare. Personalmente propendo per quest'ultima ipotesi e spero che anche tu la pensi allo stesso modo. \n\nSe dovessi ottenere la parte da ~mission(location) prima di Hurston, sono sicuro che potrei trovare alcune parti interessate a pagare profumatamente per un'anteprima del duro lavoro di Hurston.\n\nUn problema (come sempre), è che per decrittografare ed estrarre i dati in modo sicuro, è necessario collegarli a un server Hurston ufficiale prima che i suoi protocolli di sicurezza ne provochino l'autodistruzione. Raccomando di utilizzare un terminale dati per strutture di archiviazione. Tendono ad essere più facili da accedere rispetto a qualsiasi cosa si possa trovare a Lorville vera e propria. Una volta completato il trasferimento, emetterò la tua giusta ricompensa.\n\nIn bocca al lupo,\n\n-cd\n\n~mission(Update) mg_clovus_bladesteal_desc_003=Mio caro connazionale,\n\nNotizie meravigliose. Sembra che abbiamo ricevuto un ospite inaspettato ma molto gradito: un satellite Hurston è stato espulso dall'orbita e si è schiantato praticamente dritto sulle nostre ginocchia. La cosa più importante è che il ~mission(Item) a bordo è sopravvissuto intatto. \n\nOra, si dà il caso che questo prototipo all'avanguardia sia stato a lungo desiderato da alcuni miei soci dalle tasche profonde. Se riuscissi ad acquisire questo ribelle Blade dal ~mission(Location) prima che Hurston riesca a farlo, potrei assicurarti una significativa ricompensa per il tuo tempo e i tuoi problemi.\n\nL'unico vero problema è che le informazioni sul prototipo sono inaccessibili (e si autodistruggerà) a meno che non sia connesso a un server Hurston ufficiale. Fortunatamente, c'è accesso al suddetto server sparsi per il pianeta all'interno delle strutture di stoccaggio di Hurston. Dovrebbe essere un lavoro breve ottenere Blade e poi portarlo al server per la decrittazione e l'estrazione. Una volta terminato il trasferimento dei dati, trasferirò volentieri i crediti meritati sul tuo account. \n\nBuon viaggio,\n\n-cd\n\n~mission(Update) mg_clovus_bladesteal_from=~mission(From) mg_clovus_bladesteal_marker_01=Ultimo contatto Radar mg_clovus_bladesteal_marker_02=Pannello d'accesso mg_clovus_bladesteal_marker_02a=Ispeziona Blade mg_clovus_bladesteal_marker_02b=Prototipo Blade mg_clovus_bladesteal_marker_03=Server Hurston mg_clovus_bladesteal_marker_03a=Server Hurston più vicino mg_clovus_bladesteal_marker_04=Proteggere mg_clovus_bladesteal_marker_05a=Distruggi ~mission(Item) mg_clovus_bladesteal_marker_06=Ruba ~mission(Item) mg_clovus_bladesteal_obj_destruct=Autodistruzione: %Is mg_clovus_bladesteal_obj_long_01=Raggiungi l'ultimo contatto radar del satellite e individua il ~mission(Location) prima di chiunque altro. mg_clovus_bladesteal_obj_long_02=Trova e recupera il ~mission(Item) prima che qualcun altro possa reclamarlo. mg_clovus_bladesteal_obj_long_03=Decripta e trasferisci le informazioni su ~mission(Item) prima che si autodistrugga collegandolo a un server Hurston all'interno di una struttura di archiviazione. mg_clovus_bladesteal_obj_long_03a=Naviga all'interno del satellite e riavvia il sistema di controllo interno per tracciare il ~mission(Item) mancante. mg_clovus_bladesteal_obj_long_04=Proteggi ~mission(item) durante il trasferimento dei dati. mg_clovus_bladesteal_obj_long_04a=Raggiungi la posizione attuale di ~mission(Item) e impedisci il furto dei dati. mg_clovus_bladesteal_obj_long_05a=Interrompi la decrittazione distruggendo il file ~mission(Item). mg_clovus_bladesteal_obj_long_06=Il ~misssion(Item) è stato recuperato da un'altra parte interessata. Rubalo prima che venga distrutto. mg_clovus_bladesteal_obj_marker_03a=Riavvia Satellite mg_clovus_bladesteal_obj_short_01=Individua ~mission(Location) mg_clovus_bladesteal_obj_short_02=Recupera ~mission(Item) mg_clovus_bladesteal_obj_short_03=Connetti Blade al server mg_clovus_bladesteal_obj_short_03a=Riavviare il sistema interno di Satellite mg_clovus_bladesteal_obj_short_04=Proteggi il trasferimento dei dati mg_clovus_bladesteal_obj_short_04a=Viaggia a: ~mission(Item) mg_clovus_bladesteal_obj_short_05a=Distruggi il ~mission(Item). mg_clovus_bladesteal_obj_short_06=Ruba indietro ~mission(Item) mg_clovus_bladesteal_obj_time=Tempo rimanente: %Is mg_clovus_bladesteal_title=~mission(Title) mg_clovus_bladesteal_title_01=Manna dal cielo mg_clovus_bladesteal_title_02=Un'opportunità audace mg_clovus_bladesteal_title_03=Ceneri e opportunità mg_clovus_bladesteal_title_04=Una manna finanziaria mg_clovus_bladesteal_title_05=Distruggi e guadagna mg_clovus_bladesteal_update_01=AGGIORNAMENTO: Sembra che qualcuno ci abbia battuto sul tempo. Non possiamo permettere che alcuni gruppi di second'ordine vendano i dati. La mia reputazione sarebbe devastata. Non hai altra scelta che rintracciare Blade e fermare la decrittazione prima che sia troppo tardi.\n\nPer fortuna, se Hurston crede in una cosa è nella ridondanza. Se riavvii il principale sistema di controllo interno del satellite, dovrebbe riattivare ~mission(Item) e consentirti di identificare il suo stato attuale. mg_clovus_bladesteal_update_02=AGGIORNAMENTO: Sembra che non fossimo gli unici a voler fuggire con la lama. Riuscite ad immaginare l'impertinenza del bracconaggio nel mio territorio? Se la notizia si spargesse, le implicazioni potrebbero essere rovinose. Non può reggere. L'unica opzione è interrompere la decrittazione prima che possano completare la vendita.\n\nPer rintracciare la posizione attuale del ~mission(Item), riavvia il principale sistema di controllo interno del satellite. Dovrebbe attivare il protocollo di tracciamento e consentire di individuare i colpevoli. mg_clovus_bladesteal_update_03=AGGIORNAMENTO: Sembra che la Hurston Security sia molto più competente di quanto pensassi. Hanno identificato la tua posizione e stanno inviando mercenari nella tua posizione mentre parliamo. Proteggi ~mission(Item) fino al completamento del trasferimento. Altrimenti tutto questo sarà inutile. mg_clovus_bladesteal_update_04=AGGIORNAMENTO: notizia sfortunata. La Hurston Security è venuta a conoscenza del nostro piccolo piano di furto e i suoi spietati delinquenti ti stanno dando la caccia proprio in questo momento. È fondamentale proteggere ~mission(Item) fino al completamento del trasferimento. \n\nSarebbe un peccato essere arrivato fin qui solo per fallire. mg_clovus_from=Clovus Darneely mg_clovus_havejob_desc=~mission(desc) mg_clovus_havejob_desc_0001=Mi trovo ad aver bisogno di un paio di mani competenti. Se sei interessato, valuta la possibilità di passare a ~mission(location) al più presto possibile.\n\n-cd mg_clovus_havejob_desc_0002=Spero che i tuoi viaggi ti abbiano trattato bene. Se sei in una posizione in cui potresti utilizzare dei fondi aggiuntivi, potrei avere un lavoro per te. Vieni da ~mission(location) e ne parleremo.\n\n-cd mg_clovus_havejob_desc_0003=Le maree del destino sembrano lambire le tue coste. Un'intrigante opportunità di lavoro ha incrociato la mia strada e sono propenso a proportela. Se sei interessato, vieni a ~mission(location) e ne discuteremo.\n\n-cd mg_clovus_havejob_desc_0004=Mi sono sempre considerato un connettore di persone più di ogni altra cosa. A tal fine, un mio conoscente richiede che un compito venga completato correttamente. Se sei interessato, passa da ~mission(location) e ti elaborerò.\n\n-cd mg_clovus_havejob_desc_0005=È nata la necessità che una persona speciale si faccia avanti e svolga un compito. Il pagamento verrà ovviamente effettuato una volta completato con successo. Se sei interessato, vieni a ~mission(location) per i dettagli.\n\n-cd mg_clovus_havejob_from=Clovus Darneely mg_clovus_havejob_marker_01=Clovo mg_clovus_havejob_obj_long_01=Incontra Clovus al ritiro e smaltimento. mg_clovus_havejob_obj_short_01=Incontra Clovus mg_clovus_havejob_title=~mission(title) mg_clovus_havejob_title_0001=Un'offerta allettante mg_clovus_havejob_title_0002=Opportunità d'impiego mg_clovus_havejob_title_0003=Aggiunto sudore sulla fronte mg_clovus_havejob_title_0004=Una bella giornata di lavoro mg_clovus_havejob_title_0005=La possibilità di sicurezza finanziaria mg_clovus_invite_desc_0001=Un mio collega ha passato il tuo nome come qualcuno che potrebbe essere chiamato a completare dei compiti. Naturalmente, tutti i tuoi sforzi saranno adeguatamente ricompensati.\n\nSe dovessi trovarti in cerca di lavoro, vieni a trovarmi presso Reclamation & Disposal.\n\nSaluti,\nClovus Darneely mg_clovus_invite_from=Clovus Darneely mg_clovus_invite_marker_01=Clovo mg_clovus_invite_obj_long_01=Incontra Clovus al ritiro e smaltimento. mg_clovus_invite_obj_short_01=Incontra Clovus mg_clovus_invite_title=~mission(title) mg_clovus_invite_title_0001=Potenziale opportunità mg_clovus_satrecover_description=Prototipo della missione CitCon. mg_clovus_satrecover_obj_long_01=Individua il relè danneggiato. mg_clovus_satrecover_obj_long_02=Recupera il chip dati mg_clovus_satrecover_obj_long_03=Riavviare il relè per attivare da remoto il datachip. mg_clovus_satrecover_obj_long_04=Recupera il chip dati mg_clovus_satrecover_obj_long_05=Restituisci il chip dati a Clovus al Centro recupero e smaltimento. mg_clovus_satrecover_obj_marker_01=Relay mg_clovus_satrecover_obj_marker_03=Riavviare mg_clovus_satrecover_obj_marker_04=Chip dati mg_clovus_satrecover_obj_marker_05=Bonifica e smaltimento mg_clovus_satrecover_obj_short_01=Individua Relay in crash mg_clovus_satrecover_obj_short_02=Recupera il chip dati mg_clovus_satrecover_obj_short_03=Riavvia Relay mg_clovus_satrecover_obj_short_04=Recupera il chip dati mg_clovus_satrecover_obj_short_05=Ritorno a Clovus mg_clovus_satrecover_surfacerelay_model=LOS di classe osservatore mg_clovus_satrecover_title=CitCon_Prototipo mg_constantine_danger_001=Basso mg_constantine_danger_002=medio mg_constantine_danger_003=Alto mg_constantine_description=~mission(Description) mg_constantine_from=~mission(From) mg_constantine_invite_desc=~mission(description) mg_constantine_invite_desc_0001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: N/A\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: N/A\nCONTRATTO RUSH: N/A\n\nSono stato informato di recente la tua storia lavorativa e dopo un'attenta analisi, vorrei invitarti a incontrarmi per discutere del tuo futuro con l'azienda della mia famiglia, Hurston Dynamics. \n\nIl mio ufficio si trova nel quartiere centrale degli affari presso il Transfers Commodity Exchange. Sono situato in posizione prominente nella parte posteriore, sopra la sala contrattazioni. \n\nCordiali saluti.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** mg_constantine_invite_from=Costantino Hurston mg_constantine_invite_marker_01=C.Hurston mg_constantine_invite_marker_01a=Scambio trasferimenti mg_constantine_invite_obj_long_01=Vai a Transfers Commodity Exchange per incontrare l'agente di outsourcing Jr. Constantine Hurston. mg_constantine_invite_obj_short_01=Incontro con C. Hurston mg_constantine_invite_title=~mission(title) mg_constantine_invite_title_001=Opportunità di esternalizzazione mg_constantine_oredelivery_desc_0001=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Spedizione di minerali\nAFFILIAZIONE DEL CONTRAENTE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: C. Hurston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: ~mission(Contractor|Danger)\nCONTRATTO RUSH: ~mission(Contractor|Timed)\n\nUna delle nostre stazioni minerarie, ~mission(Location), ha completato elaborazione di un ordine speciale. È necessario un appaltatore per raccogliere il campione e restituirlo a ~mission(Destination).\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** mg_constantine_oredelivery_title_001=Spedizione di minerali mg_constantine_timed_001=SÌ mg_constantine_timed_002=NO mg_constantine_title=~mission(Title) mg_klim_deliver_drug_desc_0001=Non c'è nessun mistero in questo. È una semplice corsa di consegna. Ho ricevuto un lotto di ~mission(Item) che devo spostare su ~mission(Destination). ~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n- Wallace mg_klim_deliver_drug_desc_0002=Ho bisogno di essere un corridore solido. Ho ricevuto un nuovo lotto di ~mission(Item) che deve essere consegnato a ~mission(Destination). ~mission(Contractor|Danger)Comunque, portalo lì sano e salvo e vattene. ~mission(Contractor|Timed)\n\n-Wallace mg_klim_deliver_drug_desc_0003=Ho appena preparato un lotto speciale di ~mission(Item) e devo dire che è un vero mostro. Parliamo di staccare la spina... Comunque, devo portare un campione a qualcuno dei miei, sai, iniziare a spargere la voce con i wastoidi che una nuova era sta arrivando. È qui che entri in gioco tu. Porta il pacco a ~mission(Destination) e lascialo lì. La mia gente se ne occuperà da lì. ~mission(Contractor|Timed)Fallo per me e ti farò pagare. ~mission(Contractor|Danger)\n\n- Wallace mg_klim_deliver_drug_desc_0004=Si è verificata una lieve carenza di ~mission(Item) nel sistema dopo che qualcuno ha aggiunto alcuni farmaci nell'ultimo lotto degli altri fornitori locali. Sembra la prima occasione per conquistare una certa quota di mercato, vero? Ne ho preparato un lotto e devo iniziare a spargerlo. Ti collegherò con un pacco e tu lo porterai a ~mission(Destination). ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n- Wallace mg_klim_deliver_drug_desc_0005=Ho sentito voci secondo cui il Gruppo Otoni sta cercando di entrare nel mercato della droga qui. Stanno cercando di filtrare un prodotto di qualità elevata al doppio del prezzo. Ora ho trovato un nuovo sintetico che posso aggiungere al mio ~mission(Item) che non solo rende più economico cucinare, ma aggiunge un gancio malvagio allo sballo. Con le mie cose vincono tutti. Tranne gli Otoni. \n\nHo messo insieme un campione e ho bisogno che tu lo trasferisca su ~mission(destination). Il mio equipaggio se ne occuperà da lì. ~mission(Contractor|Danger)Dopodiché verrai pagato. ~mission(Contractor|Timed)\n\n- Wallace mg_klim_deliver_drug_obj_long_01=Ritira il prodotto su Levski. mg_klim_deliver_drug_obj_long_02=Ritira il prodotto mg_klim_deliver_drug_obj_long_03=Consegnalo a ~mission(Destination) mg_klim_deliver_drug_obj_short_01=Andare qui mg_klim_deliver_drug_obj_short_02=Prendi roba mg_klim_deliver_drug_obj_short_03=Consegnare merci mg_klim_deliver_drug_timed_0001=Ho un sacco di gente assetata che aspetta questo, quindi datti da fare, ok? mg_klim_deliver_drug_timed_0002=Spostiamo questa roba velocemente. Più velocemente lo ottengono, più velocemente lo usano mg_klim_deliver_drug_timed_0003=Avrai un orologio con questo. Ho bisogno che venga consegnato velocemente mg_klim_deliver_drug_timed_0004=Ho bisogno che venga fatto adesso. Va bene? Non ha senso sedersi sulla questione e lasciare che la legge ne venga a conoscenza mg_klim_deliver_drug_title=~mission(Title) mg_klim_deliver_drug_title_0001=Corsa chimica mg_klim_deliver_drug_title_0002=È necessario che venga consegnato un rifornimento mg_klim_deliver_drug_title_0003=Hai bisogno dei tuoi servizi mg_klim_deliver_drug_title_0004=mmmmmmmmmmmm soldi? mg_klim_deliver_drug_title_0005=una piccola goccia veloce mg_klim_deliver_drug_title_0006=che ne dici di una corsa? mg_klim_deliver_drug_trouble_0001=Tieni gli occhi aperti anche tu. Si dice che potrebbero esserci degli indesiderabili in giro. Quelli armati. mg_klim_deliver_drug_trouble_0002=Inoltre, un uccellino mi ha detto che questa corsa potrebbe diventare un po' pericolosa, quindi è meglio prepararsi mg_klim_deliver_drug_trouble_0003=Se fossi in te porterei anche delle armi. Ho la sensazione che la cosa potrebbe diventare un po' pericolosa mg_klim_deliver_drug_trouble_0004=Mantieni la calma. Questi sono tempi pericolosi in cui viviamo mg_klim_from=Wallace Klim mg_klim_from_001=Wallace mg_klim_from_002=WK mg_klim_from_003=Klim mg_klim_from_004=ChemBuddy mg_klim_invite_convo_opt_1=Mi hai invitato qui. mg_klim_invite_convo_opt_2=Niente. mg_klim_invite_desc=~mission(description) mg_klim_invite_desc_0001=Ehilà. Ho sentito che ti sei comportato abbastanza bene là fuori. Se ti trovi su Grim HEX e cerchi lavoro, dovresti cercarmi. Sono sempre alla ricerca di brave persone con cui lavorare.\n\n- Wallace mg_klim_invite_desc_0002=Tu non mi conosci, ma io conosco te... di seconda mano, ovviamente. Comunque mi piace il modo in cui ti occupi degli affari. Freddo. Raccolto. Un vero professionista. Ho bisogno di persone così di tanto in tanto per svolgere lavori che devono essere svolti bene. Se sei interessato, vieni a trovarmi su Grim HEX. Ne parleremo ancora.\n\n- Wallace mg_klim_invite_desc_0003=Ho avuto le tue informazioni da un mio contatto. Ha detto che eri il vero affare. Non ha vibrato. Sono alla ricerca di quel tipo di persone che possono offrire un lavoro come promesso e non fare troppe domande. Se sei tu, dovremmo parlare. Vieni da Grim HEX e dalle la caccia se sei interessato.\n\n- Wallace mg_klim_invite_from=Wallace Klim mg_klim_invite_marker=Wallace mg_klim_invite_obj_long=Incontra Wallace Klim a Grim HEX. mg_klim_invite_obj_short=Incontro con Wallace mg_klim_invite_title=~mission(title) mg_klim_invite_title_0001=cercare lavoro mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_001=Ho bisogno che tu ungi di nuovo gli ingranaggi della produzione per me.\n\n~mission(Itinerary)\n\nPorta tutto dove serve e non solo sarò felice, ma renderai felici e guadagnerai molte anime chimicamente dipendenti anche un bel graffio.\n\n-Wallace\n mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_002=Vuoi aiutarmi a sistemare un altro lotto fuori sede? \n\n~mission(Itinerary)\n\nSarà proprio come Luminalia, con te che consegnerai regali a tutti i bravi piccoli chimici. Metti tutto al posto giusto e mi assicurerò che anche tu riceva una bella ricompensa.\n\n-Wallace\n mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_003=Se non sei troppo occupato, spero che tu possa controllare i miei piccoli aiutanti per me.\n\nVisita ognuno di loro, lascia ciò di cui hanno bisogno e assicurati che tutto funzioni senza intoppi. \n\n~mission(Itinerary)\n\nCompleta tutto sulla lista e sarai in cima alla mia lista di persone davvero fantastiche su cui posso contare. È una buona lista da inserire se ti piace guadagnare crediti.\n\n-Wallace\n mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_intro=Normalmente mi piace cucinare tutto da zero da solo. Orgoglio nel prodotto e tutto il resto. Ma ogni tanto, che si tratti di troppa richiesta, di troppo calore o altro, devo fare affidamento su altri laboratori per un ordine. \n\nPerò ho le mani legate qui, quindi mi farebbe comodo qualcuno che mi aiuti a supervisionare l'intera linea di produzione. Non riesco a pensare a nessuno migliore e più disponibile di te.\n\n~mission(Itinerary)\n\nBasta non farti distrarre nel mezzo e allontanarti. Succede più spesso di quanto pensi. Riuscirai a completare l'elenco completo e farò in modo che tu riceva una bella fetta dei profitti.\n\n-Wallace\n mg_klim_localdelivery_drugprod_title_001=Supervisione della produzione mg_klim_localdelivery_drugprod_title_intro=Un lotto da zero mg_klim_planetcollect_chem_desc=~mission(Desc) mg_klim_planetcollect_chem_desc_0001=Sto per avviare un nuovo lotto e ho scoperto che sto esaurendo alcune chiavi ~mission(Item), quindi ho bisogno che tu me le procuri. Non dovrebbe essere un concerto così difficile, davvero. Vai a ~mission(Location) e ritira una spedizione. I miei contatti all'interno dovrebbero avere tutto pronto per te. Allora consegnalo a ~mission(Destination), i miei uomini lo prenderanno da lì. \n\nVedi? per niente duro.\n\n- Wallace mg_klim_planetcollect_chem_desc_0002=Ecco i dettagli. Ho bisogno di ~mission(Item) ritirati da un fornitore a ~mission(Location) e scaricati a ~mission(Destination). Ho già chiamato qualcun altro per portarmelo direttamente, quindi non devi preoccuparti, prendi i tuoi soldi e divertiti.\n\n- Wallace mg_klim_planetcollect_chem_desc_0003=Il mio armadio delle scorte è asciutto e ho un lotto di cottura, quindi mi serve qualcuno che prenda un po' di ~mission(Item) da ~mission(Location) e li scarichi a ~mission(Destination). Lo farò portare da qualcun altro per il resto del viaggio. Dobbiamo mantenere la legge confusa, giusto? Comunque, ti darò i tuoi crediti una volta finito.\n\n- Wallace mg_klim_planetcollect_chem_desc_0004=Potresti ottenere ~mission(Item) da alcuni dei miei contatti su ~mission(Location)? Non hai nemmeno bisogno di riportarli qui. Ho un'altra tazza pronta per ritirarli a ~mission(Destination) e portarli per il resto del viaggio. \n\n- Wallace mg_klim_planetcollect_chem_desc_0005=I demoni non smettono mai di essere demoniaci, giusto? Ho finito gli ingredienti qui e ho bisogno che venga portata una nuova fornitura di ~mission(Item) in modo che la produzione non rallenti. Ho trovato un contatto presso ~mission(Location) che è disposto a separarsi da alcuni. Ho solo bisogno che tu lo prenda e lo sposti su ~mission(Destination). Me ne occuperò io da lì. Avrai i crediti dopo aver effettuato la consegna.\n\n- Wallace mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_01=Vai al sito di ritiro. mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_02=Raccogli ~mission(Item) dal sito. mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_01=Sito di ritiro mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_02=Raccogli prodotti chimici mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_03=Consegnare prodotti chimici mg_klim_planetcollect_chem_title=~mission(Title) mg_klim_planetcollect_chem_title_0001=corsa chimica mg_klim_planetcollect_chem_title_0002=chiama per ~mission(Item) mg_klim_planetcollect_chem_title_0003=servono dei tappetini mg_klim_planetcollect_chem_title_0004=alla ricerca di un collegamento mg_klim_planetcollect_chem_title_0005=corsa di fornitura mg_miles_MissingPerson_desc=~mission(desc) mg_miles_MissingPerson_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Persona scomparsa\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nSiamo stati assunti per rintracciare ~mission(TargetName). Anche se si presume che l'obiettivo sia morto, abbiamo bisogno che tu vada a ~mission(location) e fornisca un'identificazione positiva. ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_MissingPerson_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Persona scomparsa\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\n~mission(TargetName) è scomparso da un po' di tempo e si presume morto. Tuttavia, i membri della famiglia ci hanno assunto per fornire prove in modo da poter avere una conclusione. Viaggerai verso ~mission(location) e identificherai con certezza i resti. ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_MissingPerson_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Persona scomparsa\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nEckhart Security è stata incaricata di identificare positivamente i resti di ~mission(TargetName). L'operatore si recherà a ~mission(location) e identificherà positivamente l'obiettivo. ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_MissingPerson_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Persona scomparsa\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nOGGETTO: ~mission(TargetName)\n\nIl cliente sta cercando per la chiusura di un recente caso di persone scomparse. Poiché la Advocacy e le forze dell'ordine locali hanno dichiarato deceduto il soggetto, hanno chiesto il nostro aiuto per porre fine alla questione. Viaggerai verso ~mission(location) e identificherai con certezza il corpo. ~mission(rush)~mission(trouble)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_MissingPerson_desc_0005=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Persona scomparsa\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nL'operatore fornirà la prova della morte di ~mission(TargetName) entro in viaggio verso ~mission(location). ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_MissingPerson_location_0001=ultima posizione conosciuta mg_miles_MissingPerson_location_0002=posizione sospetta mg_miles_MissingPerson_location_0003=L'ultima posizione nota di ~mission(TargetName|Last) mg_miles_MissingPerson_obj_long_01=Cerca ~mission(TargetName) presso ~mission(location). mg_miles_MissingPerson_obj_long_02=Identifica ~mission(TargetName|Last). mg_miles_MissingPerson_obj_short_01=Posizione di ~mission(TargetName|Last) mg_miles_MissingPerson_obj_short_02=Identificare mg_miles_MissingPerson_rush_0001=Questo è un contratto prioritario mg_miles_MissingPerson_rush_0002=Il cliente ha specificato che vorrebbe che questa situazione venisse risolta rapidamente mg_miles_MissingPerson_rush_0003=Questo contratto è stato contrassegnato come un lavoro urgente mg_miles_MissingPerson_rush_0004=Dovrai procedere rapidamente con questo contratto mg_miles_MissingPerson_title=~mission(title) (~mission(TargetName)) mg_miles_MissingPerson_title_0001=Persona scomparsa mg_miles_MissingPerson_title_0002=Monitoraggio del contratto mg_miles_MissingPerson_title_0003=Ricerca: persona scomparsa mg_miles_MissingPerson_trouble_0001=I rapporti indicano che sono stati avvistati elementi ostili nell'area circostante mg_miles_MissingPerson_trouble_0002=Questo contratto ti porterà in una potenziale zona di conflitto. Preparatevi di conseguenza mg_miles_MissingPerson_trouble_0003=Stai attento. È noto che elementi ostili operano in quest'area mg_miles_MissingPerson_trouble_0004=Le ultime scansioni indicano che nella zona sono stati avvistati elementi ostili. Usare cautela mg_miles_MissionLegal_from=Sicurezza Eckhart mg_miles_assassin_danger_0001=Le probabilità sono che ~mission(TargetName|Last) combatterà, quindi preparati mg_miles_assassin_danger_0002=Faresti meglio ad affrontarli con il tuo A-game, non sarà facile mg_miles_assassin_danger_0003=Ti consigliamo di armarti per questo. ~mission(TargetName|NickOrFirst) non se ne andrà in silenzio. mg_miles_assassin_danger_0004=Basandomi sulla loro reputazione, mi aspetterei che questa operazione fosse una rissa mg_miles_assassin_danger_0005=Ho già sentito questo nome. Potresti armarti e colpirli prima che ti vedano arrivare mg_miles_assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription) mg_miles_assassin_desc_0001=Ecco i dettagli di quel piccolo favore di cui abbiamo parlato. Stai cercando ~mission(TargetName) e ti invierò ~mission(location). ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_miles_assassin_desc_0002=Nome: ~mission(TargetName)\n~mission(Contractor|AssassinationTimed) Ho anche allegato ~mission(location) a questo messaggio. Assicurati che venga fatto bene. ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_miles_assassin_desc_0003=Il nome del bersaglio è ~mission(TargetName). Allegherò ~mission(location). ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) Qualunque cosa devi fare, falla. mg_miles_assassin_desc_0004=Ecco qua.\nNome:~mission(TargetName)\nNon è molto, ma ho aggiunto anche ~mission(location), quindi dovresti essere a posto. \n~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_miles_assassin_desc_0005=Ecco tutte le informazioni che ho ricevuto. Il nome del target è ~mission(TargetName). Non so cosa abbiano fatto, ma sicuramente hanno fatto incazzare parecchio qualcuno. Comunque, sto inviando ~mission(location). Li trovi, li finisci, vieni pagato. Semplice come quella. ~mission(Contractor|AssassinationDanger) ~mission(Contractor|AssassinationTimed) mg_miles_assassin_loc_0001=ultimo punto di contatto mg_miles_assassin_loc_0002=l'ultimo punto di contatto mg_miles_assassin_loc_0003=la loro ultima ubicazione conosciuta mg_miles_assassin_loc_0004=il loro avvistamento più recente mg_miles_assassin_obj_long_01=Cerca il target a ~mission(location). mg_miles_assassin_obj_long_02=Trova e neutralizza ~mission(TargetName). mg_miles_assassin_obj_short_01=Posizione del bersaglio mg_miles_assassin_obj_short_02=Uccidi il bersaglio mg_miles_assassin_timed_0001=C'è un orologio in questa operazione, quindi muoviti velocemente mg_miles_assassin_timed_0002=La notizia di questo contratto è destinata a trapelare, quindi consiglierei di eliminare ~mission(TargetName|NickOrFirst) prima che diventino furbi e svaniscano. mg_miles_assassin_timed_0003=Potresti voler sbrigarti con questo mg_miles_assassin_timed_0004=I clienti vogliono che questo venga risolto rapidamente mg_miles_assassin_timed_0005=Questo deve essere fatto adesso. Mi prendi? mg_miles_assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle) (~mission(TargetName)) mg_miles_assassin_title_0001=Un piccolo lavoro mg_miles_assassin_title_0002=Ho bisogno che tu incontri qualcuno mg_miles_assassin_title_0003=Risoluzione del conflitto mg_miles_assassin_title_0004=Fine della linea mg_miles_assassin_title_0005=Lavoro di accetta mg_miles_blackboxillegal_desc=~mission(desc) mg_miles_blackboxillegal_desc_0001=Un ~mission(ship) ha avuto una fine tragica e per mano di alcuni individui che hanno espresso profondo rimorso per l'intero incidente e sono disposti a pagare per farlo scomparire. Avrò bisogno che tu vada a ~mission(location), prendi il ~mission(item) e lo porti a ~mission(destination) per essere cancellato. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_blackboxillegal_desc_0002=Uno dei miei clienti di lunga data ha quelli che potresti definire "gusti particolari" che non rientrano del tutto nei limiti della legge. Sfortunatamente per loro, hanno anche una volontà debole, quindi di tanto in tanto scivolano. Non farò nomi, ma diciamo solo che ne hai sentito parlare. Ogni volta che hanno uno dei loro piccoli "incidenti", sono disposti a pagare per ripulirlo. Questo particolare incidente è avvenuto a bordo di un ~mission(ship), quindi ho bisogno che tu vada a ~mission(location) e prenda il ~mission(item). Un mio contatto presso ~mission(destination) può occuparsi della pulizia, quindi consegnagli la scatola e allontanati. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_blackboxillegal_desc_0003=Ecco i dettagli dell'operazione di cui ho parlato. Ho bisogno che tu recuperi un ~mission(item) da un ~mission(ship) caduto. Questa volta, però, avrò bisogno che tu lo porti invece a ~mission(destination). ~mission(trouble)Ti invierò ~mission(location). ~mission(rush) mg_miles_blackboxillegal_desc_0004=Dovrebbe essere abbastanza semplice. Ti invierò alcuni dati sulla posizione di un ~mission(ship) abbattuto. Vai a ~mission(location) e prendi ~mission(item). ~mission(trouble)Una volta che sarai a posto, lo porterai a uno dei miei uomini su ~mission(destination). ~mission(rush) mg_miles_blackboxillegal_desc_0005=Questo è più un favore pagato che un concerto ufficiale. Ho bisogno che il ~mission(item) di ~mission(ship) venga recuperato e smaltito. Non vuoi conoscere i dettagli qui, ma capisci solo che alcune persone veramente potenti hanno bisogno che questo venga gestito con discrezione. Una volta ottenuto, tutto ciò che devi fare è consegnarlo a ~mission(destination) e andartene. ~mission(trouble)~mission(rush) mg_miles_blackboxillegal_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_blackboxillegal_obj_long_02=Recupera la ~mission(item) dai rottami. mg_miles_blackboxillegal_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(destination). mg_miles_blackboxillegal_obj_short_01=Posizione di ~mission(ship) mg_miles_blackboxillegal_obj_short_02=Recupera ~mission(item) mg_miles_blackboxillegal_obj_short_03=Consegna ~mission(item) mg_miles_blackboxillegal_rush_0001=Dovrai muoverti velocemente. Il cliente ha bisogno che questo problema venga risolto adesso mg_miles_blackboxillegal_rush_0002=Ho bisogno che questa cosa venga gestita adesso, quindi lascia perdere qualunque cosa tu stia facendo e portala a termine mg_miles_blackboxillegal_rush_0003=Prenditi cura di questa cosa velocemente, ok? Sooner scompare, prima vieni pagato. mg_miles_blackboxillegal_rush_0004=Il cliente vuole che ciò accada adesso, quindi prenditene cura mg_miles_blackboxillegal_title=~mission(title) (~mission(item)) mg_miles_blackboxillegal_title_0001=Recupero della scatola nera mg_miles_blackboxillegal_title_0002=Eliminazione dei contenuti mg_miles_blackboxillegal_title_0003=Cancella il lavoro mg_miles_blackboxillegal_trouble_0001=Ti dirigerai verso una zona calda, quindi tieni gli occhi aperti per eventuali guai mg_miles_blackboxillegal_trouble_0002=Ho saputo che potrebbero esserci ancora elementi ostili nella zona, quindi fai attenzione mg_miles_blackboxillegal_trouble_0003=Potrebbero esserci ancora dei problemi nella zona, quindi stai attento mg_miles_blackboxillegal_trouble_0004=È probabile che questo porterà a uno scontro, quindi assicurati di essere armato mg_miles_blackboxlegal_desc=~mission(desc) mg_miles_blackboxlegal_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nTi viene assegnato il compito di recuperare un ~mission(item). Ti dirigerai verso ~mission(location), estrai ~mission(item) e portalo a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_blackboxlegal_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nQuesta è un'operazione di recupero standard della scatola nera. L'appaltatore dovrà recarsi al relitto di una ~mission(ship) ed estrarre in sicurezza la ~mission(item) della nave. ~mission(trouble)Client è stato molto specifico sul fatto che ~mission(item) non può essere danneggiato in alcun modo. Una volta completato, consegnerai ~mission(item) a ~mission(destination).\n\n~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni riservate , informazioni proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_blackboxlegal_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nA ~mission(ship) è stato segnalato come distrutto e il cliente ci ha ingaggiato per recuperare i suoi ~mission(item) per capire cosa è successo. Viaggerai a ~mission(location), recupererai ~mission(item) e lo restituirai a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_blackboxlegal_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nUn ~mission(ship) dichiarato scaduto è stato confermato distrutto all'inizio di questa settimana . Il cliente ha richiesto che un appaltatore si rechi a ~mission(location) e recuperi il suo ~mission(item). Entrerai in ~mission(ship), estrarrai ~mission(item) e lo trasporterai in sicurezza a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush) \n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_blackboxlegal_item_0001=scatola nera mg_miles_blackboxlegal_item_0002=record di volo mg_miles_blackboxlegal_item_0003=registratore di volo mg_miles_blackboxlegal_item_0004=NavDrive mg_miles_blackboxlegal_loc_0001=la posizione finale di ~mission(ship) mg_miles_blackboxlegal_loc_0002=l'ultimo punto di contatto mg_miles_blackboxlegal_loc_0003=la posizione finale di ~mission(ship) prima che il suo segnale venisse perso mg_miles_blackboxlegal_loc_0004=i rottami mg_miles_blackboxlegal_obj_long_01=Vai a ~mission(location). mg_miles_blackboxlegal_obj_long_02=Recupera la ~mission(item) dai rottami. mg_miles_blackboxlegal_obj_long_03=Restituisci ~mission(item) a ~mission(destination). mg_miles_blackboxlegal_obj_short_01=Posizione di ~mission(ship) mg_miles_blackboxlegal_obj_short_02=Recupera ~mission(item) mg_miles_blackboxlegal_obj_short_03=Restituisci ~mission(item) mg_miles_blackboxlegal_rush_0001=Si tratta di un cliente importante, quindi l'azienda desidera che il problema venga risolto rapidamente mg_miles_blackboxlegal_rush_0002=Questa è contrassegnata come una missione prioritaria mg_miles_blackboxlegal_rush_0003=Il cliente ha richiesto un lavoro urgente su questa operazione mg_miles_blackboxlegal_title=~mission(title) (~mission(item)) mg_miles_blackboxlegal_title_0001=Recupero della scatola nera mg_miles_blackboxlegal_trouble_0001=Le informazioni suggeriscono che nella zona potrebbero esserci elementi ostili. Si applica il ROE standard mg_miles_blackboxlegal_trouble_0002=Il combattimento è altamente probabile durante questa operazione. Usare cautela mg_miles_blackboxlegal_trouble_0003=Il dipartimento di analisi ha indicato che esiste un'alta possibilità di contatto ostile. Preparatevi di conseguenza mg_miles_bounty_desc=~mission(Contractor|BountyDescription) mg_miles_bounty_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Taglia\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nÈ stata emessa una taglia legale per ~mission(TargetName). ~mission(elite)Questo contratto è stato autorizzato a consentire l'uso della forza letale. ~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_bounty_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Bounty\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nCERCASI: ~mission(TargetName)\nÈ stata emessa una taglia legale per quanto sopra citato per violazione della legge imperiale. ~mission(elite)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_bounty_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Bounty\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nCon la presente sei autorizzato a tracciare e sottomettere ~mission(TargetName). ~mission(elite)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_bounty_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Bounty\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nAbbiamo un contratto di ricompensa giurato per ~mission(TargetName). Sei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per sottomettere il bersaglio. ~mission(elite)~mission(rush)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_bounty_elite_0001=In base al nostro profilo psicologico, questa è classificata come taglia ad alto rischio mg_miles_bounty_elite_0002=L'obiettivo è stato contrassegnato come estremamente pericoloso mg_miles_bounty_elite_0003=Fai attenzione quando ingaggi, il bersaglio sarà armato e pericoloso mg_miles_bounty_location_0001=Abbiamo una potenziale ultima posizione nota per l'obiettivo. mg_miles_bounty_location_0002=Forniremo dati che potrebbero indicare dove si nasconde ~mission(TargetName|Last). mg_miles_bounty_location_0003=Le nostre fonti hanno fornito l'ultima ubicazione nota dell'obiettivo. mg_miles_bounty_obj_long_01=Cerca la posizione attuale di Bounty. Traccia i bersagli nelle aree non monitorate scansionando o riattivando gli array di comunicazione. mg_miles_bounty_obj_long_02=Trova e cattura ~mission(TargetName). mg_miles_bounty_obj_short_01=Individua Bounty mg_miles_bounty_obj_short_02=Neutralizza la taglia mg_miles_bounty_rush_0001=Dovrai muoverti velocemente mg_miles_bounty_rush_0002=Avrai una finestra di opportunità molto specifica. Eliminali prima che scompaiano di nuovo mg_miles_bounty_rush_0003=L'obiettivo è un rischio di volo noto, quindi dovrai agire rapidamente mg_miles_bounty_title=~mission(Contractor|BountyTitle): ~mission(TargetName) mg_miles_bounty_title_0001=Taglia emessa mg_miles_bounty_title_0002=Contratto di ricompensa mg_miles_bounty_title_E=Contratto di ricompensa CrimeStat 2 mg_miles_bounty_title_H=Contratto di ricompensa CrimeStat 4 mg_miles_bounty_title_M=Contratto di ricompensa CrimeStat 3 mg_miles_bounty_title_VE=CrimeStat 1 Contratto di ricompensa mg_miles_bounty_title_VH=Contratto di ricompensa CrimeStat 5 mg_miles_capturegang_complete_desc=\nTutti i membri più importanti della banda di Arlington sono ora dietro le sbarre e la loro banda criminale è fuori servizio. \n\nEra un collare davvero impressionante. Ottimo lavoro.\n\n-Miles\n\nMiles Eckhart\nFondatore e CEO\nEckhart Security, LLC. mg_miles_capturegang_complete_title=Incarcerata la banda di Arlington mg_miles_capturegang_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nUna comunicazione anonima ci ha informato che Les Arlington, figlio del leader della banda Maltrox Arlington, è stato avvistato mentre ritirava una consegna in un centro di trasferimento Covalex. Ti forniremo le coordinate di dove crediamo si trovino attualmente.\n\nLes è un pilota esperto che vola da quasi lo stesso tempo in cui camminano e di solito funge da punto di riferimento per la banda. pilota in trasferta. Potrebbe valere la pena portare navi di supporto extra per bloccare qualsiasi tentativo di fuga.\n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nAbbiamo ricevuto notizia che Nicks Cantwell, conoscente di lunga data e fiducioso di Maltrox Arlington, è stato avvistato mentre cercava di acquistare un laser minerario ad alta densità, del tipo spesso utilizzato in passato nei tentativi di dirottamento di navi per scafi di rottura. Abbiamo fornito le coordinate dell'ultima posizione nota di Nicks. \n\nNicks è un esperto di munizioni molto apprezzato tra i circoli criminali e spesso lascia dietro di sé una scia di distruzione. Si consiglia di portare un livello maggiore di potenza di fuoco in questo incontro.\n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nSam "Weepy" Arlington è stato segnalato dai sistemi di sicurezza automatizzati durante un R&R dopo essere stato coinvolto in una rissa tra ubriachi. Weepy è riuscito a liberare la stazione prima che arrivassero le squadre di intervento, ma siamo riusciti a rintracciarlo dove pensiamo che sia attualmente rintanato.\n\nWeepy è lo zio e principale sicario del leader della banda, Maltrox Arlington. I suoi problemi di rabbia combinati con una lunga storia di abuso di sostanze lo rendono un vero jolly. Aspettatevi che opponga una resistenza significativa quando viene messo alle strette da te e dalle tue forze radunate.\n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nRecentemente è stato effettuato un accesso illegale a un terminale di sicurezza utilizzando una chiave crittografica personalizzata unica che era stata utilizzata in una rapina l'anno scorso da un certo Oslo Arlington, il fratello minore del leader della banda Maltrox Arlington. Anche se non siamo in grado di confermare con certezza se il terminale sia stato violato da Oslo o meno, riteniamo che valga la pena indagare.\n\nEstremamente intelligente, esperto di tecnologia e rinomato stratega, Oslo si è rivelata difficile da catturare in passato. Se questa pista dovesse portare alla ricerca di Oslo, una squadra d’attacco tattica ben coordinata sarebbe vantaggiosa per uno scontro di successo. \n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_005=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nLa settimana scorsa è stata denunciata la scomparsa di due guardie di banca. Qualche ora fa, i loro corpi sono stati rinvenuti in un mucchio di spazzatura a Magnus, con i dati biometrici rubati. Per fortuna, un vicino carretto di ravioli aveva una telecamera di sicurezza che catturava i cadaveri lasciati cadere. Il riconoscimento facciale è riuscito a identificare un Kass Dent, partner romantico di Maltrox Arlington e genitore di Les Arlington. Utilizzando il video per costruire una sequenza temporale, abbiamo fornito le coordinate di dove si ritiene che attualmente si nasconda Kasse \n\nKass è sospettato di una lunga lista di omicidi, di cui questi due solo i più recenti. Raccomandiamo di portare solo un gregario altamente qualificato per cercare di mantenere il numero delle vittime al minimo. \n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_006=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\n************\n__Background Informazioni__\nÈ stato emesso un mandato di gruppo per la famigerata banda di dirottatori di navi di Arlington dopo il recente sfrontato tentativo di furto di una Idris da un cantiere di riparazione. Mentre la rapina veniva fermata, i membri del gruppo si sono dispersi nel buio. Alla Eckhart Security è stata concessa la taglia per la cattura immediata di tutti i membri di alto livello della banda: Maltrox Arlington, Kass Dent, Nicks Cantwell, Sam 'Weepy' Arlington, Oslo Arlington e Les Arlington.\n**** *****\n\nMaltrox Arlington ha mantenuto un basso profilo ultimamente, ma pensiamo che sia uscito allo scoperto. Una pattuglia stava facendo rifornimento in una stazione quando una delle loro navi fu potenziata. Maltrox è il sospettato più probabile. Anche se il regtag è stato temporaneamente disattivato, siamo riusciti a tracciare la firma quantica della nave e ti abbiamo fornito le coordinate.\n\nCriminale di terza generazione, la banda di Arlington è stata sotto la guida di Maltrox negli ultimi sei anni anni. Tieni presente che questo è un bersaglio intelligente, aggressivo e molto pericoloso. Più risorse riuscirai a mettere a disposizione, più sarà probabile che riusciremo a portare Maltrox in una sola soluzione. \n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare il bersaglio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_desc_idris=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nSembra che la seconda volta sia il fascino per la banda di Arlington. Dopo un tentativo fallito, la famiglia criminale recentemente fuggita è riuscita a rubare un Idris da un cantiere di riparazione. Ora sappiamo a cosa servivano il laser minerario e i dati biometrici che avevano rubato. \n\nPoiché siamo riusciti a catturarli la prima volta, alla Eckhart Security è stato concesso il mandato di arresto per la banda. Ci vorrà una notevole potenza di fuoco per abbattere una nave classe capital di questa capacità.\n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per rintracciare la Idris e neutralizzare la banda.\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo del contratto e verrà modificato in base alla valutazione finale tua e dell'efficacia in combattimento della tua squadra. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_capturegang_escape_desc=\nImmagino che abbiamo festeggiato troppo presto. Poco dopo si è sparsa la voce che c'era stata un'evasione dalla prigione. La banda di Arlington in qualche modo ha contrabbandato componenti per un esplosivo ed è evasa.\n\nLavoro di qualità da parte di qualunque genio abbia deciso di metterli tutti nella stessa struttura di detenzione. \n\nNon sono sicuro che siano tipi da vendetta, ma ho pensato che meritassi un avvertimento nel caso in cui venissero a darti la caccia. \n\n-Miles\n\nMiles Eckhart\nFondatore e CEO\nEckhart Security, LLC. mg_miles_capturegang_escape_title=La banda di Arlington è fuggita mg_miles_capturegang_eventTeam_Currentplayer=Grado di combattimento della squadra: ~Mission(PlayerScore) mg_miles_capturegang_eventTeam_currentleader=La tua squadra è composta da comandanti di combattimento mg_miles_capturegang_eventTeam_topplayer=Leader di combattimento: ~mission(TopPlayer) / Valutazione: ~Mission(TopPlayerScore) mg_miles_capturegang_event_Currentplayer=Grado di combattimento: ~Mission(PlayerScore) mg_miles_capturegang_event_currentleader=Tu sei il leader del combattimento mg_miles_capturegang_event_topplayer=Leader di combattimento: ~mission(TopPlayer) / Valutazione: ~Mission(TopPlayerScore) mg_miles_capturegang_idris_marker_001=Idris rubato mg_miles_capturegang_idris_obj_long_001=Raggiungi le ultime coordinate conosciute della Idris rubata dalla banda di Arlington. mg_miles_capturegang_idris_obj_long_002=Neutralizza tutti i membri della banda di Arlington mg_miles_capturegang_idris_obj_short_001=Individua Idris mg_miles_capturegang_idris_obj_short_002=Neutralizza la banda di Arlington: %|s mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002a=Neutralizzare Les Arlington. mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002b=Neutralizzare Nicks Cantwell mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002c=Neutralizza Sam "Weepy" Cantwell mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002d=Neutralizzare Oslo Arlington mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002e=Neutralizza Kass Dent mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002f=Neutralizzare Maltrox Arlington mg_miles_capturegang_marker_001=Les Arlington mg_miles_capturegang_marker_002=Nick Cantwell mg_miles_capturegang_marker_003=Sam "Weepy" Arlington mg_miles_capturegang_marker_004=Oslo-Arlington mg_miles_capturegang_marker_005=Kass Dent mg_miles_capturegang_marker_006=Maltrox Arlington mg_miles_capturegang_obj_long_001=Raggiungi le ultime coordinate conosciute del membro della gang di Arlington, ~mission(Target), e localizza il bersaglio. mg_miles_capturegang_obj_long_002=Coinvolgi ~mission(Target) e neutralizza il bersaglio. mg_miles_capturegang_obj_short_001=Individua ~mission(Target) mg_miles_capturegang_obj_short_002=Neutralizza ~mission(Target) mg_miles_capturegang_title_001=Cattura il membro della gang di Arlington, Les Arlington mg_miles_capturegang_title_002=Cattura il membro della gang di Arlington Nicks Cantwell mg_miles_capturegang_title_003=Cattura il membro della gang di Arlington Sam "Weepy" Arlington mg_miles_capturegang_title_004=Cattura il membro della banda di Arlington Oslo Arlington mg_miles_capturegang_title_005=Cattura il membro della gang di Arlington Kass Dent mg_miles_capturegang_title_006=Cattura il leader della banda di Arlington Maltrox Arlington mg_miles_capturegang_title_idris=Idris Rubato dalla banda di Arlington mg_miles_collectcargo_legal_danger_0001=Questo contratto è stato contrassegnato per potenziali incontri di combattimento mg_miles_collectcargo_legal_danger_0002=L'operatore deve prepararsi al contatto ostile mg_miles_collectcargo_legal_danger_0003=L'intelligence riferisce che sono stati avvistati elementi ostili nell'area. Usare cautela mg_miles_collectcargo_legal_danger_0004=L'operatore è autorizzato a combattere. Si applica il ROE standard mg_miles_collectcargo_legal_desc=~mission (description) mg_miles_collectcargo_legal_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nI clienti hanno perso un ~mission(item) durante il trasporto. Il ~mission(ship) incaricato del trasporto è caduto. Dovrai andare a ~mission(location), recuperare ~mission(item) e consegnarlo a ~mission(destination). ~mission(timed) ~mission(danger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_collectcargo_legal_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nUn ~mission(ship) che trasportava un ~mission(item) è gruppo giù nel sistema. I clienti ci hanno incaricato di dirigerci verso ~mission(location), recuperare ~mission(item) e consegnarlo a ~mission(destination). ~mission(timed) ~mission(danger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_collectcargo_legal_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nQuesta è un'operazione di recupero standard. Devi recuperare un ~mission(item) dai rottami di un ~mission(ship) e consegnarlo sano e salvo a ~mission(destination). Forniremo ~mission(location). ~mission(danger) Esegui tutte le misure necessarie per garantire che ~mission(item) sia intatto. ~mission(timed)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_collectcargo_legal_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIl nostro cliente ha recentemente perso un ~mission(ship) mentre era in transito. Sebbene la società abbia registrato la perdita presso le autorità locali e le assicurazioni, queste hanno richiesto a uno dei nostri agenti di recarsi alla ~mission(location) e recuperare un particolare ~mission(item) che era stato trasportato e continuare il suo trasporto verso la ~mission(destination). ~mission(timed) ~mission(danger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_collectcargo_legal_desc_0005=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero del carico\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIl contratto richiede il recupero sicuro di un ~mission(item) da un relitto della ~mission(ship) e successiva consegna a ~mission(destination). Vai al ~mission(location) e prenditene cura. ~mission(timed) ~mission(danger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_02=Recupera ~mission(item) mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(destination) mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_01=Sito del relitto mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_02=Recupera ~mission(item) mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_03=Consegna ~mission(item) mg_miles_collectcargo_legal_timed_0001=Questo è un contratto prioritario mg_miles_collectcargo_legal_timed_0002=Il cliente ha anche stipulato una consegna programmata a questo proposito mg_miles_collectcargo_legal_timed_0003=Il cliente ha richiesto un servizio rapido per questo contratto mg_miles_collectcargo_legal_timed_0004=Questo contratto prevede tempi di consegna ravvicinati mg_miles_collectcargo_legal_title=~mission (title) (Approvazione: ~mission(approvalcode)) mg_miles_collectcargo_legal_title_0001=Recupero del carico mg_miles_collectcargo_legal_title_0002=Carico sicuro mg_miles_collectcargo_legal_title_0003=Recupero del carico mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0001=Sei autorizzato a ingaggiare qualsiasi nemico ostile che incontri mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0002=Intel suggerisce un'alta probabilità di impegno ostile. Pianifica di conseguenza mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0003=Questo contratto è stato contrassegnato come una potenziale missione di combattimento mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0004=Le ultime informazioni indicano un aumento dei contatti violenti nell'area delle operazioni di questo contratto. L'operatore deve essere preparato per un potenziale combattimento mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0005=L'operatore è autorizzato a impegnarsi in ostilità. Si applica il ROE standard mg_miles_delivercargo_lawful_desc=~mission(description) mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Consegna\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIl cliente ha richiesto una consegna. Ritirerai un ~mission(item) a ~mission(location) e lo trasporterai in sicurezza a ~mission(destination). ~mission(danger)~mission(timed) \n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Consegna\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nContratto di corriere standard. L'operatore dovrà trasportare ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(danger)~mission(timed)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Consegna\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nL'operatore sarà responsabile del trasporto sicuro ed efficiente di a ~mission(item).\nRITIRO: ~mission(location)\nCONSEGNA A: ~mission(destination)\nALTRE NOTE:\n~mission(request)\n~mission(timed)\n~mission(danger)\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto è non negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_02=Raccogli ~mission(item) mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(destination) mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_01=Sito di ritiro mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_02=Raccolta mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_03=Consegnare mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0001=Questa è stata designata come missione prioritaria mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0002=Il cliente ha richiesto una consegna urgente mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0003=Si prega di completare questo contratto il più rapidamente possibile mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0004=Questo è un contratto urgente. Si prega di completare rapidamente mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0005=Il cliente ha richiesto un servizio rapido per questo contratto mg_miles_delivercargo_lawful_title=~mission(title) (Approvazione: ~mission(approvalcode)) mg_miles_delivercargo_lawful_title_0001=Consegna mg_miles_delivercargo_lawful_title_0002=Corriere op mg_miles_delivercargo_lawful_title_0003=Consegna del carico mg_miles_delivercargo_lawful_var_0001=Il cliente ha richiesto che ~mission (item) non venga conservato alla luce diretta del sole mg_miles_delivercargo_lawful_var_0002=Il cliente ha richiesto che ~mission(item) non sia posizionato vicino a emettitori eccessivi a bassa frequenza mg_miles_delivercargo_lawful_var_0003=Il cliente ha richiesto che ~mission(item) non venga aperto mg_miles_delivercargo_lawful_var_0004=Il cliente ha richiesto che ~mission(item) venga protetto da eccessivi emettitori concussivi mg_miles_escort_scan_desc=~mission(Desc) mg_miles_escort_scan_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nLa nave da ricognizione ha richiesto a ~mission(EscortType) di accompagnarsi durante l'attività di scansione . Appuntamento con il tuo contatto a ~mission(location). Dovrai rimanere in una vicinanza accettabile al cliente e proteggerlo in caso di contatto ostile. Il percorso previsto sarà dettato dal cliente.\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile .\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_escort_scan_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nUn cliente ha richiesto ~mission(EscortType). Non solo scorterai il cliente, ma lo proteggerai in caso di contatto ostile. Ti incontrerai a ~mission(location) e il Cliente fornirà informazioni sul percorso proposto.\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n \nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_escort_scan_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_escort_scan_obj_long_02=Aspetta fino a nuovo supporto. mg_miles_escort_scan_obj_long_03=Tenere premuto fino al completamento della scansione. mg_miles_escort_scan_obj_long_04=Scorta ~mission(ClientType) al punto di navigazione. mg_miles_escort_scan_obj_long_04a=Proteggi ~mission(ClientType) mg_miles_escort_scan_obj_long_04b=Bonus di pagamento in combattimento mg_miles_escort_scan_obj_long_05=Scorta ~mission(ClientType) alla destinazione finale. mg_miles_escort_scan_obj_short_01=Incontra il cliente mg_miles_escort_scan_obj_short_02=Aspetta per supporto mg_miles_escort_scan_obj_short_03=Mantenere la posizione. mg_miles_escort_scan_obj_short_04=Scorta mg_miles_escort_scan_obj_short_04a=Proteggere mg_miles_escort_scan_obj_short_05=Scorta mg_miles_escort_scan_obj_short_05a=Destinazione mg_miles_escort_scan_title=~mission(title) (Approvazione: ~mission(ApprovalCode)) mg_miles_escortscan_title_0001=Contratto di scorta mg_miles_escortscan_title_0002=File operativo: Missione di scorta (indagine) mg_miles_escortscan_title_0003=Missione di scorta mg_miles_escortscan_title_0004=Operazione di scorta (sondaggio) mg_miles_groupbounty_desc_001=TIPO DI CONTRATTO: Mandato di gruppo\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIn relazione a un crimine commesso congiuntamente, è stato emesso un mandato di gruppo per:\n ~mission(Target1) \n ~mission(Target2)\n ~mission(Target3)\n\nAl momento si ritiene che non stiano più viaggiando insieme per sfuggire alla cattura. \n\nSei autorizzato a usare tutta la forza necessaria per neutralizzare gli obiettivi. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto quando tutti gli obiettivi saranno stati affrontati nel tempo assegnato.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private informazione. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_groupbounty_title_001=Emesso il mandato di gruppo mg_miles_havejob_desc=~mission(Desc) mg_miles_havejob_desc_0001=Ehi, passa quando ne hai la possibilità. C'è un lavoro che aspetta. Sono a ~mission(location). mg_miles_havejob_desc_0002=Vieni da ~mission(location) quando puoi. Ho un lavoro per te. mg_miles_havejob_desc_0003=Se stai cercando lavoro, ho un lavoro per te. Vieni da ~mission(location) quando sei pronto. mg_miles_havejob_desc_0004=Un nuovo contratto è appena arrivato sul mio bicchiere e tu mi sei venuto in mente. Potrebbe essere un buon momento per parlare. Vieni a ~mission(location) e trovami.\n\n-Eckhart mg_miles_havejob_desc_0005=Sembra che potrei essere in grado di avvalermi di qualcuno con le tue capacità. Perché non vai a ~mission(location) e possiamo discutere i dettagli. mg_miles_havejob_desc_0006=Se non sei troppo occupato, ho qualcosa da cucinare che potrebbe interessarti. Ci vediamo a ~mission(location) e ti aggiornerò. mg_miles_havejob_desc_0007=Ho un altro concerto che ti aspetta al ~mission(location), se sei interessato.\n\n-Eckhart mg_miles_havejob_desc_0008=Quando sei libero dovresti venirmi a trovare a ~mission(location). C'è un lavoro che ho in mente per te. mg_miles_havejob_desc_0009=Penso che sia ora di parlare di nuovo. Passa a ~mission(location). mg_miles_havejob_desc_0010=Un cliente mi ha appena contattato con un'offerta interessante. Ho pensato di metterti in contatto. Sono a ~mission(location) quando sei pronto per parlare. mg_miles_havejob_from=Miles Eckhart mg_miles_havejob_marker_01=Miles Eckhart mg_miles_havejob_obj_long_01=Incontro con Miles Eckhart mg_miles_havejob_obj_short_01=Incontra Miles Eckhart mg_miles_havejob_title=~mission(title) mg_miles_havejob_title_0001=Avere un lavoro mg_miles_havejob_title_0002=Op per te mg_miles_havejob_title_0003=Lavoro op mg_miles_havejob_title_0004=Opportunità di business mg_miles_havejob_title_0005=Possibile contratto mg_miles_havejob_title_0006=Incontriamoci mg_miles_havejob_title_0007=Vieni a trovarmi mg_miles_havejob_title_0008=Nuova offerta contrattuale mg_miles_mission_app_0001=ME-01 mg_miles_mission_app_0002=BH-05 mg_miles_mission_app_0003=WR-06 mg_miles_mission_app_0004=TR-08 mg_miles_mission_app_0005=DV-33 mg_miles_mission_app_0006=SR-12 mg_miles_mission_app_0007=CV-21 mg_miles_planetcollect_drug_desc=~mission(desc) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0001=Quindi ecco l'accordo. Di solito non mi piace immischiarmi in queste cose, ma un lavoro è un lavoro, giusto? Comunque, c'è una spedizione di ~mission(item) su ~mission(location). Ho bisogno che venga spostato su ~mission(destination). Questo è tutto. Niente domande. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0002=Il lavoro è piuttosto semplice. Devi andare su ~mission(location), prendere una scatola e portarla su ~mission(destination). Te lo dirò in anticipo, la scatola è piena di ~mission(item), quindi non fare nulla di stupido e farti prendere, ok? Una volta fatto, trasferirò i soldi. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0003=Questo è un vero e proprio lavoro da boxman. Esegui una cassa di ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination) e vieni pagato. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0004=Qualche delinquente sta pagando cifre importanti per spostare una cassa di ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). Buttalo giù e finiscilo. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0005=Ho bisogno di un corriere per spedire alcuni prodotti da ~mission(location) a ~mission(destination). Non guardare nella scatola e non fare domande. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_drug_desc_0006=Immagino che i drogati di ~mission(item) stiano diventando disperati. Alcuni rivenditori necessitano di un ritiro da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble) Questi ragazzi sono feccia, ma pagano bene, quindi ho pensato, che diavolo. mg_miles_planetcollect_drug_desc_0007=Avrai bisogno che tu esegua una scatola di ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Mantieni un profilo basso e verremo pagati entrambi. mg_miles_planetcollect_drug_desc_0008=Il lavoro non potrebbe essere più semplice di così. Vai a ~mission(location), prendi una scatola e portala a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Questo è tutto. I crediti verranno trasferiti al termine. Non fare domande e non sentirai bugie. mg_miles_planetcollect_drug_desc_0009=Il cliente necessita che parte dei suoi prodotti venga spostata da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Non dovrebbe essere un problema, quindi non farne uno. mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_02=Ritira il prodotto mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_03=Consegnalo a ~mission(Destination) mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_01=Andare qui mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_02=Prendi roba mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_03=Consegnare merci mg_miles_planetcollect_drug_rush_0001=Avrai bisogno che tu lo faccia velocemente, ok? mg_miles_planetcollect_drug_rush_0002=Prenditi cura di questa cosa velocemente, ok? mg_miles_planetcollect_drug_rush_0003=Avrò bisogno che venga fatto velocemente mg_miles_planetcollect_drug_rush_0004=Non perdere tempo con questo, ok, furbo? mg_miles_planetcollect_drug_title=~mission(title) mg_miles_planetcollect_drug_title_0001=Ho bisogno di un ritiro mg_miles_planetcollect_drug_title_0002=Pacchetto mg_miles_planetcollect_drug_title_0003=Favore per un amico mg_miles_planetcollect_drug_title_0004=Concerto del corriere mg_miles_planetcollect_drug_title_0005=Raccolta mg_miles_planetcollect_drug_troub_0001=Tieni gli occhi aperti. Si dice che anche alcuni battitori siano interessati a questo pacchetto mg_miles_planetcollect_drug_troub_0002=La situazione potrebbe diventare un po' violenta, quindi assicurati di essere rifornito e chiuso a chiave mg_miles_planetcollect_drug_troub_0003=Si è sparsa la voce su questo lavoretto, quindi potrebbero esserci altre "parti interessate" a cui piace sparare per prime se mi prendi. mg_miles_planetcollect_drug_troub_0004=Assicurati di essere armato. C'è una buona possibilità che questa corsa possa diventare un po' dura mg_miles_planetcollect_steal_desc=~mission(desc) mg_miles_planetcollect_steal_desc_0001=Ecco l'accordo. Ho bisogno che ~mission(item) venga spostato da ~mission(location) a ~mission(destination). Dovrebbe essere un posticipo, ma ho bisogno che sia fatto bene. ~mission(trouble)~mission(rush) mg_miles_planetcollect_steal_desc_0002=Alcune persone che conosco hanno un piccolo problema. Hanno lasciato parte delle loro proprietà su ~mission(location) e si trovano ad aver bisogno di un corriere. Ho pensato che potevi andare a ritirarlo e consegnarlo a ~mission(destination). Non dovrebbe essere troppo difficile, vero? ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_steal_desc_0003=Abbastanza semplice. Prendi ~mission(item) da ~mission(location) e consegna a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush) Fallo senza essere pizzicato, perdere ~mission(item) o morire e verremo tutti pagati. mg_miles_planetcollect_steal_desc_0004=Ho bisogno che tu esegua un ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)Una volta consegnato, ti darò la tua parte. ~mission(trouble) mg_miles_planetcollect_steal_desc_0005=Dovrebbe essere un concerto piuttosto semplice. Vai su ~mission(location), prendi un ~mission(item) ed eseguilo su ~mission(destination). ~mission(trouble)Una volta che lo avrai consegnato e l'oggetto sarà integro, riceverai i tuoi soldi. ~mission(rush) mg_miles_planetcollect_steal_desc_0006=Ecco i dettagli sulla consegna:\n\nLuogo: ~mission(location)\nRitiro: ~mission(item)\nRiconsegna: ~mission(destination)\n\n~mission(trouble)~mission(rush) Altrimenti dovrebbe funzionare. Hai qualche domanda? Scoprili da solo. mg_miles_planetcollect_steal_desc_0007=Il lavoro sembra piuttosto semplice. Vai a ~mission(location), prendi un ~mission(item) e portalo a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Fai quello che puoi per far sì che la corsa sia pulita e vinceremo tutti. mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_02=Ottieni il ~mission(item) mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(destination) mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_01=Andare qui mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_02=Prendi roba mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_03=Consegna ~mission(item) mg_miles_planetcollect_steal_rush_0001=Avrò bisogno che tu dia fretta a tutto questo mg_miles_planetcollect_steal_rush_0002=È necessario che questa operazione venga eseguita rapidamente, quindi non scherzare mg_miles_planetcollect_steal_rush_0003=Inoltre, i clienti hanno bisogno che venga consegnato subito, quindi non arrivare in ritardo mg_miles_planetcollect_steal_rush_0004=Dovrò farlo il prima possibile mg_miles_planetcollect_steal_rush_0005=Il cliente mi sta col fiato sul collo per questa cosa, quindi mettilo a suo agio e prenditi cura della cosa velocemente, ok? mg_miles_planetcollect_steal_rush_0006=Muoviti velocemente, ok? Voglio che questo venga fatto mg_miles_planetcollect_steal_title=~mission(title) mg_miles_planetcollect_steal_title_0001=Raccolta mg_miles_planetcollect_steal_title_0002=Ritiro del carico mg_miles_planetcollect_steal_troub_0001=Un'altra cosa, potrebbero esserci dei pesi massimi nella zona, quindi guardati le spalle mg_miles_planetcollect_steal_troub_0002=Se ti trovi nei guai, beh, sai cosa fare mg_miles_planetcollect_steal_troub_0003=Non dovrebbero esserci problemi durante questa corsa, ma non si sa mai mg_miles_planetcollect_steal_troub_0004=Immagino sia ovvio che dovresti prenderti cura di tutti gli ostacoli che si presentano mg_miles_planetcollect_steal_troub_0005=Se qualcuno si mette sulla tua strada, affrontalo mg_miles_planetcollect_steal_troub_0006=Se incontri qualche problema, lascialo perdere. Non voglio questioni in sospeso mg_miles_recoverStolen_danger_0001=Questo contratto è stato segnalato come potenziale candidato per un fidanzamento letale, quindi preparati di conseguenza mg_miles_recoverStolen_danger_0002=Intel suggerisce che elementi ostili potrebbero intervenire nell'esecuzione del presente contratto mg_miles_recoverStolen_danger_0003=C'è un'alta possibilità di contatto ostile, preparati di conseguenza mg_miles_recoverStolen_danger_0004=Sei autorizzato a ingaggiare qualsiasi elemento ostile che incontri mg_miles_recoverStolen_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) mg_miles_recoverStolen_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\nSTATO FORNITORE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIl nostro cliente ha recentemente fatto distruggere una delle sue navi e carico preso. Hanno espresso interesse a reclamare la proprietà perduta nell'attacco e ci hanno ingaggiato per farlo. Ti verrà assegnato il compito di tornare alla ~mission(location) e recuperare la ~mission(Item). ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) Una volta ottenuto, consegnerai ~mission(Item) a ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_recoverStolen_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\nSTATO FORNITORE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nHai il compito di recuperare in sicurezza la proprietà rubata . ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed) Le fonti hanno fornito ~mission(location). ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) Una volta ottenuto, consegnerai ~mission(Item) a ~mission(destination).\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie e riservate e/o informazioni private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_recoverStolen_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\nSTATO FORNITORE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nUn cliente ha richiesto il recupero sicuro di ~mission(Item) inizialmente creduto perduto durante un recente attacco di fuorilegge. Hanno fornito ~mission(location), quindi viaggerai lì e recupererai ~mission(Item). ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) Una volta ottenuti, consegnerai la loro proprietà a ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_recoverStolen_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\nSTATO FORNITORE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nQuesto contratto richiede il recupero sicuro di ~mission(Item) ritenuti perso in un attacco fuorilegge. Il cliente richiede che l'operatore si rechi a ~mission(location), fissi il carico e consegni a ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed) ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_recoverStolen_desc_0005=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: ~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\nSTATO FORNITORE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nIl cliente sta cercando il recupero sicuro di ~mission(Item) . ~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed) Le ultime informazioni hanno bloccato il ~mission(location). Una volta recuperato, dovrai consegnare il carico a ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)\n\nIl pagamento verrà emesso una volta completato con successo il contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_recoverStolen_item_0001=merce rubata mg_miles_recoverStolen_item_0002=cassa mg_miles_recoverStolen_item_0003=carico mg_miles_recoverStolen_item_0004=merce mg_miles_recoverStolen_item_0005=pacchetto mg_miles_recoverStolen_location_0001=L'ultima posizione nota di ~mission(Contractor|RecoveryItem) mg_miles_recoverStolen_location_0002=posizione attuale mg_miles_recoverStolen_location_0003=Posizione attuale di ~mission(Contractor|RecoveryItem) mg_miles_recoverStolen_location_0004=ultima ubicazione conosciuta mg_miles_recoverStolen_location_0005=posizione mg_miles_recoverStolen_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_miles_recoverStolen_obj_long_02=Recuperare la merce rubata mg_miles_recoverStolen_obj_long_03=Consegna a ~mission(destination) mg_miles_recoverStolen_obj_short_01=Posizione del carico mg_miles_recoverStolen_obj_short_02=Beni rubati mg_miles_recoverStolen_obj_short_03=Consegnare mg_miles_recoverStolen_timed_0001=Questo è un incarico prioritario. Si prega di completare in fretta mg_miles_recoverStolen_timed_0002=Il cliente ha pagato per un servizio rapido, quindi il problema dovrà essere risolto rapidamente mg_miles_recoverStolen_timed_0003=Dovrai procedere rapidamente con questo incarico mg_miles_recoverStolen_timed_0004=Abbiamo bisogno che la questione venga gestita rapidamente mg_miles_recoverStolen_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) mg_miles_recoverStolen_title_0001=Recupero di beni rubati mg_miles_recoverStolen_title_0002=Recupero del carico mg_miles_spacecollect_steal_desc=~mission(desc) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0001=Ecco l'accordo. Un ~mission(ship) è andato e si è fatto esplodere. I clienti vogliono che qualcuno vada a ~mission(location) e recuperi ~mission(item). Una volta ottenuto, portalo su ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush) Facile, vero? mg_miles_spacecollect_steal_desc_0002=Per farla breve, un ~mission(ship) ha avuto una sfortunata fine durante il trasporto. Il cliente vuole che ~mission(item) venga prelevato da ~mission(location) e rilasciato a ~mission(destination). Meno sai, meglio è. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0003=Ecco quella passeggiata spaziale di cui ti parlavo. Ho bisogno che tu prenda ~mission(item) da ~mission(location). ~mission(trouble)Una volta ottenuto, portalo a ~mission(destination). Verrai pagato al momento della riconsegna. ~mission(rush) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0004=Questo è un vero e proprio concerto di recupero. Ho bisogno che tu esegua alcuni ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)Una volta consegnato, riceverai la tua parte. ~mission(trouble) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0005=Quindi questo ragazzo a cui faccio dei favori si è messo nei guai. Uno dei suoi ~mission(ship) è andato ed è fatto saltare in aria mentre correva. Tuttavia ha ancora bisogno che il ~mission(item) che stava trasportando venga consegnato a ~mission(destination) ed è disposto a pagare per portarlo lì. È qui che entri in gioco tu. Vai a ~mission(location), prendi il pacco e finisci la corsa. ~mission(trouble)Quando lo riconsegni tutto intero, riceverai i tuoi soldi. ~mission(rush) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0006=Ho sentito che un ~mission(ship) è stato colpito mentre trasportava un carico interessante. Immagino che non potrebbe far male andare a prenderlo adesso, giusto? Vai a ~mission(location) e prendi la ~mission(item) fino a ~mission(destination). Mi assicurerò che tu venga risarcito per il tuo disturbo. ~mission(trouble)~mission(rush) mg_miles_spacecollect_steal_desc_0007=Questo ~mission(ship) che seguivo è saltato in aria di recente. Sebbene sia una situazione davvero triste per tutte le persone coinvolte, gli affari sono affari e questa nave trasportava qualcosa di piuttosto prezioso che deve ancora arrivare dove sta andando. Devi recuperare ~mission(item) da ~mission(location) e portarlo su ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble) \n\nSe ce la fai, non solo sarai nelle mie grazie, ma guadagnerai anche dei bei crediti. mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_01=Vai a ~mission(location). mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_02=Recupera la ~mission(item) dai rottami. mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(location). mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_01=Sito del relitto mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_02=Prendi ~mission(item) mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_03=Consegna ~mission(item) mg_miles_spacecollect_steal_rush_0001=Avrò bisogno che tu dia fretta a tutto questo mg_miles_spacecollect_steal_rush_0002=È necessario che questa operazione venga eseguita rapidamente, quindi non scherzare mg_miles_spacecollect_steal_rush_0003=Inoltre, questo deve essere consegnato subito, quindi non arrivare in ritardo mg_miles_spacecollect_steal_rush_0004=Ho bisogno che sia fatto velocemente, quindi non fare cazzate mg_miles_spacecollect_steal_rush_0005=Prenditene cura velocemente, ok? mg_miles_spacecollect_steal_rush_0006=Muoviti velocemente, ok? Voglio che questo venga fatto mg_miles_spacecollect_steal_title=~mission(title) mg_miles_spacecollect_steal_title_0001=Raccolta mg_miles_spacecollect_steal_title_0002=Ritiro del carico mg_miles_spacecollect_steal_title_0003=Lavoro di raccolta mg_miles_spacecollect_steal_troub_0001=Tieni gli occhi aperti. Si dice che la zona stia diventando ostile mg_miles_spacecollect_steal_troub_0002=Quindi sai, questa operazione potrebbe diventare un po' pericolosa mg_miles_spacecollect_steal_troub_0003=Confido che ti prenderai cura di chiunque interferisca mg_miles_spacecollect_steal_troub_0004=Immagino sia ovvio che dovresti prenderti cura di tutti gli ostacoli che si presentano mg_miles_spacecollect_steal_troub_0005=Se incontri qualcuno in cerca di combattimento, affrontalo mg_miles_spacecollect_steal_troub_0006=Chiunque ti dà fastidio, finiscilo mg_miles_sweeplegal_danger_001=Intel segnala che i ~mission(client) sono comuni nella tua zona, indicando che potrebbero avere una piccola base lì. Se lo incontri, aspettati uno scontro mg_miles_sweeplegal_danger_002=Usare estrema cautela. Le ultime CrimeStats indicano un numero maggiore di attacchi sul tuo percorso mg_miles_sweeplegal_danger_003=La probabilità di un pesante impegno nemico è molto alta. Assicurati di prepararti di conseguenza mg_miles_sweeplegal_danger_004=I ~mission(client) hanno recentemente intensificato la loro aggressività. Dovresti aspettarti una forte resistenza se impegnato mg_miles_sweeplegal_desc=~mission(description) mg_miles_sweeplegal_desc_0001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Retata ostile\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nLe autorità locali hanno combattuto elementi fuorilegge nel sistema e hanno chiesto assistenza. Devi volare a ~mission(rendezvous) ed eliminare tutti gli elementi ostili che incontri. ~mission(danger)\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio possono contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_sweeplegal_desc_0002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Perlustrazione ostile\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\n~mission(contractor) ci ha contattato per chiedere assistenza in combattimento ho a che fare con ~mission(client) nella zona. Hanno fornito una serie di punti e hanno richiesto che un operatore li visitasse e li spazzasse alla ricerca di elementi ostili. Se attivato, si applica il ROE standard. ~mission(danger)\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio possono contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_sweeplegal_desc_0003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Perlustrazione ostile\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nQuesto contratto è una semplice perlustrazione e pulizia. Controllerai una serie di punti intorno a ~mission(rendezvous) ed eliminerai qualsiasi presenza ostile nelle aree. ~mission(danger)\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio possono contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_sweeplegal_desc_0004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Retata ostile\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\n~mission(contractor) ha contattato per assistenza nella gestione un problema ~mission(client) nella zona. Hanno fornito una serie di punti in ~mission(rendezvous) che devono essere controllati e cancellati. ~mission(danger)\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio possono contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_sweeplegal_desc_0005=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Perlustrazione ostile\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nEckhart Security darà una mano a ~mission(contractor) per aiutare con la sicurezza nel sistema. Ti verrà assegnato un AO di diversi punti e sarai responsabile di spazzare l'area e di eliminare eventuali elementi ostili. Intel suggerisce che potresti entrare in contatto con ~mission(client). ~mission(danger)\n\nSe accetti questo contratto, devi essere pronto e in grado di iniziare a lavorare immediatamente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio possono contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mg_miles_sweeplegal_obj_long_01=Pattuglia tutte le aree designate ed elimina tutti gli elementi ostili. mg_miles_sweeplegal_obj_short_01=Zona di pattuglia mg_miles_sweeplegal_obj_short_02=Elimina gli ostili mg_miles_sweeplegal_obj_short_02a=Faro di pattuglia mg_miles_sweeplegal_title=~mission(title) (Approvazione: ~mission(approvalcode) mg_miles_sweeplegal_title_0001=Spazza e cancella mg_miles_sweeplegal_title_0002=Obiettivo: ~mission(client)/impegno multiplo mg_miles_sweeplegal_title_0003=Spazzatura di settore mg_miles_sweeplegal_title_0004=Operazione organizzata: sgombero del settore mg_miles_sweeplegal_title_0005=Cerca e distruggi mg_miles_sweeplegal_title_0006=Assistente al combattimento mg_pacheco_DestroyEvidence_desc_001=Si scopre che la sicurezza della ~mission(location|address) ha messo le mani su una scatola di prove che non dovrebbero esistere. Ti pagherò per distruggerlo per me.\n\nArrivare alle prove non sarà una passeggiata nel parco. Dovrai superare i controlli di sicurezza della stazione e poi eliminare il capo della sicurezza per ottenere il suo codice di accesso all'Unità di stoccaggio delle prove. E anche questo non è semplice, dal momento che il Capo si occupa solo di emergenze di alto livello, quindi penso che dovrai sparare per bene sul posto prima che pensino che valga la pena presentarsi. Portare una squadra con te è probabilmente una buona idea.\n\nUna volta avviato il sistema di inventario delle prove, la scatola che voglio dovrebbe essere facile da trovare: è blu e ha scritto "EVIDENCE". Distruggilo e ti farò pagare.\n\nQuello che farai dopo dipende da te. Probabilmente ci sono un sacco di altre stronzate preziose rinchiuse nell'archivio prove se sei disposto a restare lì abbastanza a lungo per prenderle, ma dipende da te.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_DestroyEvidence_title_001=Nemmeno uno straccio di prova mg_pacheco_StealEvidence_desc_001=Per farla breve, uno dei miei uomini si è ritrovato intrappolato con alcune prove che avrebbero potuto mettere le cose molto a disagio per me e per alcuni dei miei soci. Ecco perché voglio che tu vada da ~mission(location|address) e me lo rubi.\n\nNon sarà facile. Non solo la stazione è piena di sicurezza, ma il codice di accesso per attivare l'Unità di stoccaggio delle prove è conservato dal Capo della sicurezza. Per raggiungerli, dovrai creare abbastanza caos da costringere il Capo a occuparsi di te di persona. Di solito non mi piace il rumore e il disordine, ma questo lavoro lo richiede. Non sarebbe una cattiva idea portare con sé una squadra per aiutare.\n\nIl lato positivo è che le prove che voglio dovrebbero essere facili da individuare. La scatola è blu e c'è scritto "PROVA" sul lato. Qualunque altra cosa tu voglia prendere dal deposito e vendere per me va bene, purché ricordi che sono la tua priorità. \n\nUna volta che avrai le mie prove, consegnale a ~mission(destination|address) così potremo concludere la giornata.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_StealEvidence_desc_002=Ti risparmierò i dettagli, ma ho bisogno di un po' di influenza in una trattativa complicata e so esattamente dove trovarla. Ecco perché ti mando ad andare da ~mission(location|address) e rubare una scatola di prove per me.\n \nOra, non ti mentirò. Il lavoro è duro. La stazione è piena di sicurezza e l'unico codice di accesso all'Unità di stoccaggio delle prove è conservato dal Capo della sicurezza. A peggiorare le cose, a quel bastardo moccioso non piace sporcarsi le mani a meno che non si tratti di un'emergenza in piena regola, il che significa che dovrai intensificare la situazione prima che il Capo si prenda la briga di venire.\n\nUna volta attivato il sistema di inventario delle prove, la casella che desidero dovrebbe essere la prima a uscire. Ora, potrebbero esserci più caselle in uscita dopo di essa, puoi considerarle il tuo pagamento bonus. \n\nAssicurati solo di occuparti innanzitutto di consegnare le mie prove a ~mission(destination|address).\n\n-Twitch\n mg_pacheco_StealEvidence_title_001=Onere della prova mg_pacheco_assassin_law_desc_001=Non fidarti mai che una vite non giri. Uno degli ufficiali del BlacJac che dovrebbe prendersi cura dei nostri interessi sta facendo un doppio tuffo e sta lavorando per un altro equipaggio. Non posso averlo. \n\nDai la caccia all'agente ~mission(TargetName) e prenditi cura di lui. Preparati per una dura battaglia da parte di tutti i loro amici BlacJac.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_assassin_law_desc_002=Un ufficiale del BlacJac di nome ~mission(TargetName) ha messo loro in mente che sarebbero diventati degli eroi e avrebbero posto fine alla nostra operazione una volta per tutte. \n\nIl problema è che questo brillatore è abbastanza intelligente e motivato da rappresentare una vera minaccia. \n\nAbbiamo bisogno che vengano fermati di colpo prima che qualcosa si attacchi. E non mi interessa quanti BlacJac dovrai tagliare per farcela.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_assassin_law_desc_003=~mission(TargetName), da molto tempo ufficiale BlacJac sul nostro libro paga, ha improvvisamente deciso di farsi una coscienza e il nuovo look non gli si addice affatto. \n\nAbbiamo bisogno che ~mission(TargetName|Last) venga messo a tacere prima che abbiano la possibilità di dire la verità.\n\nPrenditi cura di loro e di tutti i BlacJac che vogliono venire con te.\n\n-Twitch\n\n mg_pacheco_assassin_law_desc_004=Non fraintendermi, amo i crediti quanto chiunque altro, ma la lealtà ha un valore oltre il denaro. \n\nL'ufficiale ~mission(TargetName) ha deciso che non li paghiamo abbastanza e sta minacciando di lasciare che i loro capi BlacJac partecipino ad alcuni dei nostri affari.\n\nFaraila finita con questo bastardo€ è avidità una volta per tutte. \n\nNon sorprenderti se correranno a chiedere aiuto a BlacJac una volta iniziata la sparatoria. Fai semplicemente quello che devi e portalo a termine.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_assassin_law_title_001=Giustizia criminale mg_pacheco_assassin_law_title_002=Braccio sbagliato della legge mg_pacheco_assassin_law_title_003=Ufficiale giù mg_pacheco_assassin_law_title_004=Riforma della giustizia mg_pacheco_assassin_sync_danger_high=Inoltre, sappi che questi due hanno grossi archivi crimestat e molti amici. Non saranno facili, ma confido che tu possa gestirlo.\n\n mg_pacheco_assassin_sync_danger_low=E nel caso fossi preoccupato, questi due nuovi arrivati ??sono appena nati. Non dovrebbero esserci problemi per qualcuno con le tue capacità.\n\n\n mg_pacheco_assassin_sync_danger_medium=Le mie fonti dicono che questi due sono completamente stupidi, quindi di solito volano con rinforzi. Non aspettarti che vengano sconfitti senza almeno combattere un po'.\n\n mg_pacheco_assassin_sync_desc_001=Poco fa ho ricevuto una minaccia di ricatto non troppo sottile. Siamo riusciti a rintracciare due operatori che si chiamano ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2).\n\nInvierai un messaggio su ciò che facciamo alle persone che cercano di approfittarsi di noi.\n\nForma una squadra e dare la caccia a questi bastardi. E poiché non possiamo rischiare che trapelano le informazioni in loro possesso, dovrai ucciderli entrambi contemporaneamente. \n\n~Mission(Danger) Fai in modo che nessuno pensi di ricattarci di nuovo per molto tempo.\n\n-Twitch mg_pacheco_assassin_sync_desc_002=I miei datori di lavoro vogliono ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2) morti.\n\nAncora più importante, li vogliono morti nello stesso momento. \n\nCoordinati con alcuni sicari di cui ti fidi per eseguire un colpo simultaneo.\n\n~Mission(Danger) Comunque vada giù, rendilo pulito e non lasciare che nessuno dei due scappi. \n\n-Twitch mg_pacheco_assassin_sync_desc_003=Due scansafatiche, ~mission(TargetName) e ~mission(TargetName2), stanno cercando di imporsi nel nostro territorio. Non succederà perché li ucciderai.\n\nE per fermare questa piccola operazione una volta per tutte, li ucciderai entrambi allo stesso tempo. \n\nTrova chi vuoi che aiuti a rintracciarne uno mentre ti occupi dell'altro, ma assicurati solo che tutti siano presi di mira una volta iniziata la sparatoria.\n\n~Mission(Danger)-Twitch mg_pacheco_assassin_sync_title_001=Colpo simultaneo mg_pacheco_asteroidchase_desc_0001=(PH) C'è un pezzo di merda davvero irritante che si nasconde tra gli asteroidi. Portalo fuori. mg_pacheco_asteroidchase_desc_0002=(PH) Sapevate che ai codardi piace usare gli asteroidi per nascondersi quando incrociano i miei elettori? È qui che entri in gioco tu. mg_pacheco_asteroidchase_desc_0003=(PH) Di tanto in tanto ci piace fare una passeggiata attraverso alcuni campi di asteroidi per assicurarci che alcuni traditori pugnalati alle spalle non si nascondano lì. Puoi aiutarci? mg_pacheco_asteroidchase_desc_0004=(PH) Consiglio dell'esperto: non ostacolare la mia organizzazione e poi rannicchiarti in un campo di asteroidi, altrimenti invieremo qualcuno a occuparsene. Qualcuno come te. mg_pacheco_asteroidchase_title_0001=(PH) Un obiettivo scomodo mg_pacheco_basesweep_law_desc_001=Ho ricevuto una segnalazione secondo cui è in programma un'operazione per fare irruzione in una delle mie attività. Ho bisogno che tu vada a ~mission(Location) ed elimini tutta la feccia di BlacJac che trovi. \n\nDovrebbe essere un caos più che sufficiente, così ho il tempo di sistemare tutto da parte mia. \n\n-Twitch\n mg_pacheco_basesweep_law_desc_002=Ho qualcosa di grosso in cantiere, ma per riuscirci dovrò assicurarmi che BlacJac non abbia abbastanza risorse disponibili e che siano opportunamente distratti. \n\nHo pensato di prendere due piccioni e di farti fare un raid su ~mission(Location) e uccidere tutti gli ufficiali che trovi lì. \n\nQuesto dovrebbe attirare la loro attenzione.\n\n-Twitch\n mg_pacheco_basesweep_law_desc_003=Uno dei miei uomini è stato fermato a metà lavoro da una pattuglia del BlacJac. Quello che avrebbe dovuto essere un semplice arresto si è trasformato in un dannato bagno di sangue grazie agli zelanti stivalisti che interpretano il ruolo di giudice e giuria. \n\nNon posso lasciare che la mia gente faccia una cosa del genere. Voglio che tu vada da ~mission(Location) e li elimini tutti, fino all'ultimo.\n\nNon vogliono giocare secondo le regole, quindi non potranno giocare affatto.\n\n-Twitch \n mg_pacheco_basesweep_law_title_001=BlacJac Blackout mg_pacheco_basesweep_law_title_002=Parente defunto mg_pacheco_basesweep_law_title_003=Giù per il Conte mg_pacheco_desc=~mission(Description) mg_pacheco_from=Tecia Pacheco mg_pacheco_invite_desc_001=Come dice il titolo, passa a trovarmi la prossima volta che sarai in Area18 e crimestat free.\n\nNon farmi aspettare.\n\n-Twitch mg_pacheco_invite_desc_002=Il capo mi ha avvisato che c'è qualcosa che si sta preparando all'orizzonte e sono abbastanza sicuro che ne vorrai un pezzo.\n\nPorta il tuo culo all'Area18 e ti aggiornerò.\n\nAssicurati solo per risolvere prima eventuali problemi legali. Non posso permettermi che la sicurezza fischi in giro.\n\n-Twitch mg_pacheco_invite_desc_003=Le cose stanno per diventare impegnative e avrò bisogno di alcuni corpi extra che siano privi di crimestat e disposti a lavorare sodo.\n\nSe ti fermi all'Area18 in tempo, posso provvedere a farti entrare.\n\nTrovami quando arrivi qui.\n\n-Twitch mg_pacheco_invite_desc_004=Potrei avere una pista su qualche lavoro, ma solo se non hai la sicurezza o il patrocinio che ti insegue.\n\nTrovami la prossima volta che sarai in Area18 se sei interessato.\n\n-Twitch mg_pacheco_invite_marker_01=Contrazione mg_pacheco_invite_obj_long_01=Incontra Twitch nel vicolo dell'Area18. mg_pacheco_invite_obj_short_01=Incontra Twitch mg_pacheco_invite_title_001=Tempo per una visita mg_pacheco_invite_title_002=Dobbiamo parlare mg_pacheco_invite_title_003=Vieni a trovarmi mg_pacheco_invite_title_004=Incontriamoci mg_pacheco_prisonerbreak_desc_001=Ecco l'accordo: un paio di veterani sono stati catturati mentre facevano un lavoro per me e voglio che tu li liberi. \n\nUn meccanico amichevole ha fatto in modo che il loro trasporto carcerario si trovasse in difficoltà durante il tragitto, facendo sfiatare la porta anteriore e fermando la nave. Tu andrai, invierai la sicurezza che scorta il trasporto, troverai il manifesto dei prigionieri a bordo e lo userai per localizzare i criopodi del mio equipaggio.\n\nI ghiaccioli che sto cercando sono ~mission(NameSave1), ~mission(NameSave2), ~mission(NameSave3) e ~mission(NameKill1). Sono stati tutti leali e meritano di meglio che marcire in prigione.\n\nAlmeno credo che siano stati leali... Mi chiedo ancora come siano stati pizzicati in primo luogo. Non riesco a scrollarmi di dosso la sensazione che uno di loro potrebbe aver fatto il doppio gioco. Ti dico una cosa, se trovi qualche prova che uno del mio equipaggio ha lavorato con l'Advocacy, liquida il suo criopodio e ti farò dare un bonus. \n\nUna volta attivati ??i pod giusti e quando la mia gente inizia a scongelarsi, vattene via da lì e lascia che il mio team si occupi del resto. Quest'ultima parte è importante. Vedi, una volta scongelati, verranno mandati in pensione. Non ha senso che sappiano più cose sui miei affari di quanto non sappiano già, cioè non voglio che questi idioti vedano la tua faccia o sappiano anche solo che esisti. \n\nQuando sarai di nuovo in viaggio, ti manderò una bella pila di crediti.\n\nOra, nel caso ti venissero in mente idee del tipo "Perché non libero tutti?" o "Non sarebbe più facile farli tacere tutti per sempre?" Dimenticalo. La politica di tutta questa faccenda è più complicata di quanto tu debba sapere. Devi solo capire che se qualche prigioniero in più viene liberato o muore senza che io lo ordini, sarai tu a pagare. Vuoi tutti i tuoi soldi? Fai quello che ti viene detto e basta. \n\n-Twitch mg_pacheco_prisonerbreak_desc_002=Ecco l’accordo: un paio di veterani sono stati beccati mentre facevano un lavoro per me e voglio che tu li tiri fuori.\n\nUn meccanico amico ha organizzato che il loro trasporto carcerario incontri qualche problema lungo il tragitto, sfiatando il portellone frontale e fermando la nave. Tu andrai lì, eliminerai qualsiasi scorta di sicurezza che accompagna il trasporto, troverai il manifesto dei prigionieri a bordo e lo userai per localizzare le criopod del mio equipaggio.\n\nI ghiaccioli che mi interessano sono ~mission(NameSave2), ~mission(NameKill1), ~mission(NameSave3) e ~mission(NameSave1). Sono stati tutti leali e meritano di meglio che marcire in prigione.\n\nAlmeno, credo che siano stati leali... mi chiedo ancora come abbiano fatto a farsi prendere in primo luogo. Non riesco a scrollarmi di dosso la sensazione che uno di loro possa aver fatto il doppio gioco. Ti dirò una cosa: se trovi qualche prova che uno dei miei uomini ha lavorato con l’Advocacy, liquida la sua criopod e io farò in modo che tu riceva un bonus.\n\nUna volta attivate le pod giuste e mentre la mia gente inizia a scongelarsi, vattene subito da lì e lascia che la squadra di recupero si occupi del resto. Quest’ultima parte è importante. Vedi, una volta scongelati, verranno mandati in pensione. Non ha senso che sappiano più del necessario sui miei affari, cioè non voglio che questi buzzurri vedano la tua faccia o sappiano anche solo che esisti.\n\nQuando sarai di nuovo in viaggio, ti manderò una bella pila di crediti, più che meritati.\n\nOra, nel caso ti stessero venendo idee tipo “Perché non libero tutti?” oppure “Non sarebbe più facile farli fuori tutti definitivamente?”, scordatelo. La politica dietro a tutta questa faccenda è più complicata di quanto tu debba sapere. Fidati quando ti dico che se anche un solo prigioniero extra viene liberato o muore senza un mio ordine, sarai tu a pagare. Vuoi tutti i tuoi soldi? Fai quello che ti viene detto e basta.\n\n-Twitch mg_pacheco_prisonerbreak_desc_003=Ecco l’accordo: un paio di veterani sono stati pizzicati mentre facevano un lavoro per me e voglio che tu li faccia evadere.\n\nUn meccanico amico ha organizzato che il loro trasporto carcerario abbia qualche problema lungo il tragitto, sfiatando il portellone frontale e fermando la nave. Tu andrai lì, eliminerai qualsiasi scorta di sicurezza che accompagna il trasporto, troverai il manifesto dei prigionieri a bordo e lo userai per localizzare le criopod del mio equipaggio.\n\nI ghiaccioli che mi interessano sono ~mission(NameKill1), ~mission(NameSave2), ~mission(NameSave1) e ~mission(NameSave3). Sono stati tutti leali e meritano di meglio che marcire in prigione.\n\nAlmeno credo che siano stati leali... mi chiedo ancora come abbiano fatto a farsi prendere in primo luogo. Non riesco a scrollarmi di dosso la sensazione che uno di loro possa aver fatto il doppio gioco. Ti dirò una cosa: se trovi qualche prova che uno dei miei uomini ha lavorato con l’Advocacy, liquida la sua criopod e farò in modo che tu riceva un bonus.\n\nUna volta attivate le pod giuste e mentre la mia gente inizia a scongelarsi, vattene subito da lì e lascia che la squadra di recupero si occupi del resto. Quest’ultima parte è importante. Vedi, una volta scongelati, verranno mandati in pensione. Non ha senso che sappiano più del necessario sui miei affari, cioè non voglio che questi buzzurri vedano la tua faccia o sappiano anche solo che esisti.\n\nQuando sarai di nuovo in viaggio, ti manderò una bella pila di crediti, più che meritati.\n\nOra, nel caso ti stessero venendo idee tipo “Perché non libero tutti?” oppure “Non sarebbe più facile farli fuori tutti definitivamente?”, scordatelo. La politica dietro a tutta questa faccenda è più complicata di quanto tu debba sapere. Fidati quando ti dico che se anche un solo prigioniero extra viene liberato o muore senza un mio ordine, sarai tu a pagare. Vuoi tutti i tuoi soldi? Fai quello che ti viene detto e basta.\n\n-Twitch mg_pacheco_prisonerbreak_title_001=Il prezzo della libertà mg_pacheco_stealstash__desc_0001=Si dice che la sicurezza colpirà un nascondiglio noto come ~mission(Location) che alcuni crosta stanno usando per immagazzinare un tesoro di narcotici. Tra le loro scorte, sono riusciti a catturare un particolare pacchetto di Maze. Sembra che stiano cercando di migliorare la loro posizione nel mondo.\n\nIl prezzo di Maze per strada è alle stelle... il che è strano. A me sembrano solo trucioli di legno. Comunque, ho saputo che BlacJac è stato informato di questa piccola operazione, quindi diciamo solo che questo ci offre un'opportunità unica. So quando inizierà il raid, quindi voglio che tu colpisca la scorta prima che arrivino e riporti indietro la maze. \n\nAvrai bisogno di una nave che possa trasportare almeno una scatola, ma sentiti libero di usare qualcosa di più grande. Qualsiasi altra cosa nella struttura è in palio se vuoi prenderti la briga di sollevarla. Assicurati solo di consegnare la nostra maze a ~mission(Destination) e saremo a posto. Copia?\n\nSe incontri qualche resistenza, confido che te ne occuperai, ma il Labirinto è il vero premio qui.\n\n-Twitch mg_pacheco_stealstash__desc_0002=Alcuni dei nostri concorrenti a ~mission(Location) stanno per incappare in un enorme carico di sfortuna. BlacJac ha saputo del loro nascondiglio e sta facendo posta per saccheggiarlo.\n\nSono riuscito a scoprire esattamente quando colpiranno il nascondiglio, ma voglio che tu lo colpisca per primo.Immagino che sia l'equipaggio che gestisce la scorta non sarà troppo entusiasta del fatto che tu rubi le loro scorte, quindi se incontri qualche opposizione, occupatene.\n\nVoglio che tu entri e rubi la loro scorta di Maze prima che la sicurezza la distrugga. Come ho detto, ci sono un sacco di droghe lì dentro, ma fortunatamente per te Maze assomiglia a pezzi di corteccia d'albero, il che dovrebbe farlo risaltare. Se porti una nave che può contenere abbastanza carico, sei libero di servirti di qualsiasi altra droga presente a bordo. \n\nAssicurati solo di poter almeno portare fuori la scatola di Maze per cui ti stiamo pagando fino a ~mission(Destination).\n\n-Twitch mg_pacheco_stealstash__desc_0003=C'è questo piccolo angolo di paradiso chiamato ~mission(Location) che alcuni furfanti locali usano per smistare le spedizioni di droga. Ne hai mai sentito parlare? \n\nBene, qualche ora fa, una fonte mi ha detto che stavano trasportando un pacco di Maze da lì. Non sono sicuro che tu abbia mai ballato con quella roba prima, ma sembrano pezzetti di corteccia.\n\nI miei datori di lavoro lo vogliono, ma per qualche motivo non sono disposti a dichiarare guerra aperta a questo gruppo. A quanto pare sono protetti da qualcuno. Comunque, ho informato BlacJac della scorta e si stanno preparando a saccheggiarla.\n\nVoglio che tu entri e metta in sicurezza il Labirinto prima che venga bruciato. È probabile che questa scorta sarà sorvegliata, quindi assicurati di rompere alcune armi. Se vuoi servirti di qualcos'altro lì dentro, spetta a te portare una nave abbastanza grande da tirarla fuori. Ma almeno porta una nave in grado di trasportare l'unica scatola di Maze che è nostra a ~mission(Destination). \n\nNon preoccuparti nemmeno di eliminare gli scav che trovi lì. A meno che non ti ostacolino, ovviamente. Per fortuna, BlacJac verrà incolpato per qualunque numero di morti venga lasciato indietro.\n\n-Twitch mg_pacheco_stealstash__title_0001=La loro perdita, il nostro guadagno mg_pacheco_stealstash_marker_01=*AMMORTATO* - Ritiro della nave mg_pacheco_stealstash_marker_02=Scorta mg_pacheco_stealstash_marker_03=Labirinto mg_pacheco_stealstash_marker_04=Consegna mg_pacheco_stealstash_obj_display_timer=Sicurezza inviata: %ls mg_pacheco_stealstash_obj_long_01=*AMORATO* - Vai alla ~mission(Destination) e recupera la nave fornita. mg_pacheco_stealstash_obj_long_02=Vai alla scorta a ~mission(Location) con un veicolo che può trasportare almeno 1 SCU. mg_pacheco_stealstash_obj_long_03=Ottieni un pacchetto di Maze dalla scorta. mg_pacheco_stealstash_obj_long_05=*AMMORTIZZATO* - Esci dalla nave e tieniti lontano. mg_pacheco_stealstash_obj_short_01=*AMORATO* - Ritiro della nave fornita mg_pacheco_stealstash_obj_short_02=Vai a Stash mg_pacheco_stealstash_obj_short_03=Ottieni Maze dalla scorta mg_pacheco_stealstash_obj_short_05=*AMMORTIZZATO* - Allontanarsi dalla nave mg_pacheco_stealstash_subobj_long_04=Consegna maze al ~mission(Destination). mg_pacheco_stealstash_subobj_short_04=Consegna maze mg_pacheco_title=~mission(Title) mg_ruto_RetrieveConsignment_desc_001=Oh, ciao, di recente ho sentito dire che ~mission(location|address) ha ricevuto del materiale riservato che è di grande interesse per un mio conoscente. Così interessante che sono disposti a pagare qualcuno per fare irruzione nella struttura, prendere la merce e consegnarla a ~mission(DropOff1|address). Ora mi aspetto che ci siano un sacco di guardie del corpo, che molto probabilmente faranno resistenza, quindi porterei una pistola o due. \n\nSi dice che il materiale riservato sia stato consegnato in una spedizione insieme ad altre cose e ora è conservato nel caveau automatizzato della struttura. Gli ufficiali di sicurezza senior in loco portano con sé dei datapad contenenti i codici di recupero utilizzati per accedere al caveau. Dovrai mettere le mani su un datapad prima di usare il trasportatore dei pacchi per recuperare le scatole. \n\nSe hai bisogno di un piccolo incentivo, ho visto il manifesto e posso confermare che le altre casse conservate nella struttura sono piuttosto buone. Al mio cliente potrebbe importare di meno di cosa gli succede, quindi sono tuoi e puoi farne ciò che vuoi. Gestisci bene questa cosa e quelle casse extra potrebbero essere un bel bonus in aggiunta alla tariffa di consegna per te. mg_ruto_RetrieveConsignment_title_001=ottenere la merce mg_ruto_UGF_destroy_E_desc_001=Sembra che ci sia un nuovo arrivato nel settore che non ha pagato le quote giuste alle persone giuste. Per dargli una piccola lezione, il mio cliente vuole che tu vada a ~mission(Location|Address) e distrugga tutta la droga sul posto.\n\nLe alette di basso livello che hanno trovato sul posto probabilmente faranno schifo e cercheranno di fermarti. Gestiscili come preferisci, ma liberarti del prodotto è la cosa più importante.\n mg_ruto_UGF_destroy_E_title_001=fornitura limitata mg_ruto_UGF_destroy_H_desc_001=Un mio cliente sta cercando di negoziare un accordo, ma non ha molta fortuna. L'altra parte ha la sensazione di avere tutta la leva finanziaria perché è comodamente seduta su una pila di inventario. Per portare avanti le trattative, avrò bisogno che tu vada a ~mission(Location|Address) e distrugga tutta la droga sul posto. \n\nOra, probabilmente dovrei dirti che il sito è protetto da persone molto serie, quindi arrivare alla scorta sarà un po' complicato, ma confido che troverai un modo. \n mg_ruto_UGF_destroy_H_title_001=svuotamento dell'inventario mg_ruto_UGF_destroy_desc_001=Uno dei miei clienti non è stato felice di apprendere che qualcuno si è intromesso nel suo territorio. Ora, invece di seguire il percorso più tradizionale di uccidere alcune persone e dare inizio a tutto, hanno optato invece per inviare un diverso tipo di messaggio.\n\nAndrai a ~mission(Location|Address) e distruggerai tutti i farmaci sul posto. \n\nNaturalmente, se qualcuno vuole litigare con te, sentiti libero di difenderti, ma liberarsi del prodotto è la cosa più importante.\n mg_ruto_UGF_destroy_title_001=esaurito mg_ruto_UGF_eliminateall_Lawnocivs_desc_001=Tutti portano rancore, vero? Voglio dire, quando vieni beccato per aver commesso un crimine, capisco che sei un po' acido, ma più o meno è questo il gioco, giusto? mg_ruto_UGF_eliminateall_Lawnocivs_title_001=vivere e lasciare che un appaltatore indipendente si vendichi mg_ruto_UGF_eliminateall_allies_desc_001=Uno dei miei clienti sta pianificando un'acquisizione ostile di un rivale presso ~mission(Location|Address), ma si è sparsa la voce e ora temono di non avere abbastanza potenza di fuoco per portare a termine l'impresa.\n\nLo immaginavo sarebbe l'aggiunta perfetta per far pendere la bilancia a loro favore e aiutare gli uomini del mio cliente a spazzare via quest'altra banda.\n\nQuest'ultima parte è importante però: non vogliono che alcun lavoratore venga ferito. Sperano di poter riprendere la produzione quasi immediatamente e non vogliono preoccuparsi di assumere nuovo personale. Capito? Uccidi gli scagnozzi con le pistole, non uccidere i lavoratori.\n mg_ruto_UGF_eliminateall_allies_title_001=OPA ostile mg_ruto_UGF_eliminateall_civsonly_desc_001=Un cliente sta uscendo dal prodotto di un nuovo concorrente e sta cercando di mettere i bastoni tra le ruote.\n\nAndrai a ~mission(Location|Address) e ucciderai tutti i civili che lavorano lì. \n\nFai quello che vuoi con gli scagnozzi armati che sorvegliano i lavoratori, ma ricorda che loro non sono la priorità. \n mg_ruto_UGF_eliminateall_civsonly_title_001=troppi cuochi mg_ruto_UGF_eliminateall_desc_001=Questo è un po' aggressivo per i miei gusti, ma i crediti sono crediti, giusto?\n\nHo un cliente che sta cercando una persona altamente motivata che vada su ~mission(Location|Address) e uccida tutti quelli che sono lì. \n\nFondamentalmente, inizia a sparare e non fermarti. Verrai pagato una volta che il sito sarà libero.\n mg_ruto_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=Conosco qualcuno che sta cercando di avviare una nuova attività, ma ha difficoltà ad assumere i lavoratori qualificati di cui ha bisogno.\n\nIl punto è che hanno trovato la squadra perfetta presso ~mission(Location|Address), ma le persone per cui lavorano non li lasceranno andare. Ho anche assunto delle guardie armate extra per assicurartene.\n\nQuello che voglio che tu faccia, è andare lì e uccidere tutte le guardie assicurandoti che tutti i lavoratori rimangano illesi. \n mg_ruto_UGF_eliminateall_nocivs_title_001=un buon aiuto è difficile da trovare mg_ruto_UGF_eliminateall_title_001=facendo un pasticcio mg_ruto_UGF_steal_desc_001=Questo dovrebbe essere un campanello d'allarme per qualcuno come te. C'è un pacco trattenuto presso ~mission(Location|Address) e ho bisogno che tu lo porti a ~mission(Destination|Address). \n\nC'è un piccolissimo problema che dovresti conoscere. Ci sarà un sacco di sicurezza laggiù. Ma sono sicuro che dovrebbe andare bene.\n\n:) mg_ruto_UGF_steal_title_001=prendi e vai mg_ruto_assassin_danger_0001=E da quello che ho sentito, questo scav è pericoloso. Se vuoi rimanere in salute, sii intelligente su come gestisci questa situazione mg_ruto_assassin_danger_0002=A quanto pare, questo scav ha accumulato un numero elevato di morti nel corso degli anni. Non sottovalutarli mg_ruto_assassin_danger_0003=E quindi sai che non sarai la prima persona a dare la caccia a ~mission(TargetName|NickOrFirst). La gente pensa che siano un po' a prova di proiettile. Potrebbero essere necessari alcuni colpi per tenerli giù mg_ruto_assassin_danger_0004=Un piccolo avvertimento, la mia impressione è che ~mission(TargetName|NickOrFirst) ti darà una bella battaglia. Vedi di metterne uno migliore. mg_ruto_assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription) mg_ruto_assassin_desc_0001=~mission(Client) ha avuto un problema serio con ~mission(TargetName) e indovina un po'? Sarai il loro risolutore di problemi. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) E sentiti libero di essere rumoroso quanto vuoi in questo. Aiuterà a inviare un messaggio a chiunque altro stia pensando di creare problemi. mg_ruto_assassin_desc_0002=Sto aiutando ~mission(Client) a organizzare un funerale per ~mission(TargetName). Sono responsabile dell'intrattenimento, ma l'unica cosa che ci manca adesso è un cadavere. Prova a dare un'occhiata a ~mission(Location) e vedi se riesci a spaventarne uno. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_ruto_assassin_desc_0003=~mission(TargetName) è un fantasma. Il problema è che nessuno gli ha ancora detto che sono morti. Il ~mission(Client) voleva che tu consegnassi il messaggio. ~mission(Contractor|AssassinationTimed)Ho sentito che infestano ancora ~mission(Location) quindi potresti voler iniziare a cercare prima lì. ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_ruto_assassin_desc_0004=Un pezzo di spazzatura chiamato ~mission(TargetName) è appena emerso su ~mission(Location). Ho bisogno che tu li metta giù. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) Ultimo consiglio: non cercare di parlare prima con loro o fare cose strane. Fai e basta il lavoro. mg_ruto_assassin_desc_0005=Per farla breve, ~mission(TargetName) ha fregato ~mission(Client) e, a quanto pare, sarà l'ultima cosa che faranno. ~mission(Contractor|AssassinationDanger) Un amico di ~mission(Client) li ha individuati vicino a ~mission(Location), quindi suggerirei di iniziare da lì. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) Se li trovi, li metti giù. Rendilo disordinato, rendilo pulito. Non l'hanno specificato e non mi interessa. Basta vedere che sia fatto bene. mg_ruto_assassin_desc_0006=Il ~mission(Client) ha individuato un locale che ha creato problemi e tu intendi eseguirlo. Il nome del bersaglio è ~mission(TargetName) e anche se non ho un blocco preciso della sua posizione, invierò ~mission(Location) e potrai partire da lì. ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) mg_ruto_assassin_location_0001=le coordinate dell'ultimo avvistamento mg_ruto_assassin_location_0002=la loro ultima posizione conosciuta mg_ruto_assassin_location_0003=dove gli piace uscire mg_ruto_assassin_location_0004=uno dei posti che frequentano mg_ruto_assassin_obj_long_01=Cerca ~mission(TargetName) presso ~mission(Location). mg_ruto_assassin_obj_long_02=Elimina ~mission(TargetName|Last). mg_ruto_assassin_obj_short_01=Individua l'obiettivo mg_ruto_assassin_obj_short_02=Elimina bersaglio mg_ruto_assassin_timed_0001=Prima finisce, meglio è mg_ruto_assassin_timed_0002=Questo bastardo è già scappato, quindi prenditi cura di lui prima che possa scappare di nuovo mg_ruto_assassin_timed_0003=~mission(Client) hanno chiarito che questo è davvero, davvero, davvero importante per loro. Assicurati di sistemarlo il più velocemente umanamente possibile mg_ruto_assassin_timed_0004=Ho già detto che c'è un orologio su questo? NO? Bene, c'è mg_ruto_assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle) mg_ruto_assassin_title_0001=futuro fantasma mg_ruto_assassin_title_0002=bara vuota mg_ruto_assassin_title_0003=eliminazione del problema mg_ruto_assassin_title_0004=lezione permanente mg_ruto_assassin_title_0005=andato per sempre mg_ruto_assassin_title_0006=bersaglio cancellato mg_ruto_assassin_title_0007=arrivederci ~mission(TargetName) mg_ruto_blackboxillegal_danger_0001=In base alla posizione di ~mission(ship), mi preparerei per un combattimento mg_ruto_blackboxillegal_danger_0002=Immagino che dovrai combattere contro qualcuno per questo mg_ruto_blackboxillegal_danger_0003=Preparati per un combattimento. Si dice intorno al fuoco che alcuni pezzi grossi si stiano aggirando intorno a questo mg_ruto_blackboxillegal_danger_0004=Ci sono buone probabilità che questo possa diventare brutto mg_ruto_blackboxillegal_desc=~mission(desc) mg_ruto_blackboxillegal_desc_0001=Sembra che ~mission(client) stiano cercando di cancellare il modo in cui un ~mission(ship) si è sfogato. Ti invierò la posizione di ~mission(location), quindi vai, prendi ~mission(item) e consegnalo a un mio contatto a ~mission(destination). Si prenderanno cura di tutto il resto. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_blackboxillegal_desc_0002=~mission(rush)Devi andare al relitto di un ~mission(ship), prendere un ~mission(item) e portarlo a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(client) trasferirà i tuoi soldi quando riceveranno la conferma dell'operazione. mg_ruto_blackboxillegal_desc_0003=Non sono sicuro di aver sentito, ma di recente un ~mission(ship) è stato sprecato in sys. Ora, non dirò chi, ma diciamo solo che la persona o le persone responsabili hanno bisogno di qualcuno che rubi il ~mission(item) prima che cada nelle mani della legge. Ti collegherò con la posizione di ~mission(location). ~mission(trouble)Una volta ottenuto ~mission(item), portalo a ~mission(destination) dove lo puliranno. Questo è tutto. ~mission(rush) mg_ruto_blackboxillegal_desc_0004=Ho un cliente che è venuto a chiedermi di un ~mission(ship) andato in tilt di recente. Sono molto interessati che qualcuno recuperi ~mission(item) e lo porti a ~mission(destination). ~mission(rush)Naturalmente sono disposti a pagare per questo. ~mission(trouble) mg_ruto_blackboxillegal_desc_0005=Ho un lavoro di grande spinta qui. Vai al relitto della ~mission(ship) e prendi la ~mission(item). Qualunque altra cosa tu voglia prendere è tua. ~mission(rush)Ho tutti i dettagli su ~mission(location), ma una volta che li avrai, presentali ai miei colleghi di ~mission(destination) e verrai pagato. Dovrebbe essere spremuto. ~mission(trouble) mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_01=Vai a ~mission(location). mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_02=Ottieni ~mission(item) da ~mission(location) mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_03=Consegna ~mission(item) a ~mission(destination) mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_03a=Scatola nera mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_01=Sito del relitto mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_02=Prendi la scatola nera mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_03=Consegnare la scatola nera mg_ruto_blackboxillegal_timed_0001=Questo è un lavoro urgente, ok? Non posso perdere tempo con questo mg_ruto_blackboxillegal_timed_0002=Ho bisogno che tu risolva tutto velocemente. Stanno pagando per risultati rapidi mg_ruto_blackboxillegal_timed_0003=Tieni presente che avrai tempo per questo mg_ruto_blackboxillegal_timed_0004=Questo è un lavoro prioritario, quindi niente sciocchezze. Fallo velocemente mg_ruto_blackboxillegal_title=~mission(title) mg_ruto_blackboxillegal_title_0001=tiro della scatola mg_ruto_blackboxillegal_title_0002=corridore della scatola mg_ruto_blackboxillegal_title_0003=cancellazione dei dati mg_ruto_blackboxillegal_title_0004=maledette prove mg_ruto_clearcrimestat_datachip_desc=Un datachip contenente informazioni riservate appartenenti alle strutture di riabilitazione Klescher. mg_ruto_clearcrimestat_datachip_name=Klescher Datachip mg_ruto_clearcrimestat_datachip_shortname=Klescher Datachip mg_ruto_clearcrimestat_norep_desc_01=Ciao. Non abbiamo ancora avuto la possibilità di lavorare insieme, ma sono un po' in difficoltà qui e mi farebbe bene un altro corpo. Non per niente, ovviamente. Sono assolutamente a favore di un buon quid pro quo.\n\nUno dei miei soci che prestava servizio per qualche tempo a Klescher avrebbe dovuto portarmi un datachip, ma poi si sono zittiti. Ora suppongo che siano morti, ma il punto è questo: se finisci il suo lavoro, cancellerò il tuo indicatore di criminalità. Non male, vero?\n\nIl tuo predecessore apparentemente stava progettando di utilizzare alcuni vecchi tunnel per fuggire. Ha fatto sembrare che non fossero proprio la cosa più facile a cui accedere, ma confido che tu possa capirlo. Immagino che troverai il suo corpo da qualche parte lì dentro e, se siamo fortunati, avrà ancora il chip su di lui.\n\nUna volta ottenuto, finisci di uscire come puoi. Allora portami i dati. C'è un posto nelle vicinanze dove puoi caricare il contenuto del chip. Forse dovresti stare attento alla Hurston Security, però. Sono stati una seccatura ultimamente, quindi non mi sorprenderei se li incontrassi. Dopo che avrò ottenuto i dati e li avrò convalidati, cancellerò il tuo crimine. \n\nAllora puoi andare e goderti la tua ritrovata libertà. Se lo fai bene, forse avrò un lavoro più redditizio per te in futuro. mg_ruto_clearcrimestat_norep_title_01=hai bisogno di una via d'uscita? mg_ruto_clearcrimestat_obj_long_01=Raggiungi il tunnel di fuga. mg_ruto_clearcrimestat_obj_marker_01=Tunnel di fuga mg_ruto_clearcrimestat_obj_short_01=Raggiungi il tunnel di fuga mg_ruto_clearcrimestat_rep_desc_01=Ehilà. Ho sentito che sei finito a Klescher, il che è una vera seccatura. Ma in realtà potrebbe essere un giorno fortunato per entrambi.\n\nPer farla breve, qualcuno ha rubato un datachip fuori dalla prigione, ma non mi ha mai risposto. So per certo che non hanno lasciato la struttura, quindi penso che potrebbe essere successo loro qualcosa. Anche se tragici, gli affari devono andare avanti. Se riesci a prendere il chip e a finire il lavoro, posso cancellare la tua statistica criminale per te. Che ne dici?\n\nCerto, non so esattamente quanto siano arrivati ??lontano, ma posso dirti che la prigione ha un'intera rete di tunnel nascosti che il mio ragazzo voleva usare per fuggire. La mia ipotesi è che il suo cadavere stia marcendo da qualche parte lì.\n\nUna volta trovato il corpo, spero che il chip sia ancora su di lui. Quando l'avrai, finisci di scappare e portami i dati. C'è un posto nelle vicinanze dove puoi caricare il contenuto del chip. \n\nUn avvertimento però: potresti voler fare attenzione alla Hurston Security. Sono stati una seccatura ultimamente, quindi non mi sorprenderei se li incontrassi.\n\nQuando avrò i dati cancellerò il tuo tasso di criminalità e poi, voilà, sarai libero e chiaro. Quello che farai dopo dipende interamente da te. mg_ruto_clearcrimestat_rep_title_01=aiutiamoci a vicenda mg_ruto_collect_reclaimer_desc=Ehilà. \n\nNine Tails si è trovato un piccolo problema. A quanto pare, hanno avuto una piccola attività secondaria nel commercio clandestino di organi. Ora, questa è un'area da cui generalmente mi piace stare alla larga, ma un concerto è un concerto, giusto? Sembra che una delle loro macellerie ambulanti a bordo della "October Rising" sia stata pizzicata dalla sicurezza privata mentre era a tagliare. Ora i Nine Tails sono disposti a tagliare i legami con la nave e il suo equipaggio (che probabilmente sono comunque tutti morti), ma hanno bisogno che venga estratta una cassa particolare. Immagino fosse un ordine speciale o qualcosa del genere.\n\nComunque, sali a bordo della October Rising, prendi il pacco ed esci.\n\nLa sicurezza è ancora in giro quindi fai attenzione e magari porta qualche amico, ma ricorda, la tua priorità è il pacchetto. Se vuoi risparmiarti qualche seccatura extra, potresti anche oscurare l'area spegnendo l'array di comunicazione più vicino se vuoi evitare le statistiche sulla criminalità per, sai, uccidere un gruppo di agenti della sicurezza. Ma ehi, fallo tu.\n\nUna volta uscito, lascia il pacco alla clinica su Grim HEX e provvederò io al pagamento.\n\nFacile,\n\nRuto mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_01=Raggiungi l'ultimo luogo conosciuto della Rivolta d'Ottobre. mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_02=Sali a bordo della Rivolta d'Ottobre. mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_03=Prendi la cassa nella nave. mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_04=Consegna la cassa alla clinica Grim HEX. mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_01=Ultima posizione conosciuta mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_02=Rivolta d'Ottobre mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_03=Nine Tails Cassa mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_04=Consegna mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_01=Raggiungi l'ultima posizione conosciuta mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_02=Sali a bordo della Rivolta d'Ottobre mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_03=Prendi la cassa sulla nave mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_04=Consegna a Grim HEX mg_ruto_collect_reclaimer_ship_name=Rivolta d'Ottobre mg_ruto_collect_reclaimer_title=Violazione e furto mg_ruto_commhack_danger_0001=Potresti avere qualche problema là fuori. Confido che tu sappia come gestirlo mg_ruto_commhack_danger_0002=Non mentirò. Potrebbe essere necessario combattere alcune persone su questo mg_ruto_commhack_danger_0003=Oh, ancora una cosa. Potrebbe essere necessario uccidere alcune persone per farcela mg_ruto_commhack_danger_0004=Spero che tu sia pronto per uno scrap. Questo lavoro è destinato a diventare sgradevole mg_ruto_commhack_desc=~mission(desc) mg_ruto_commhack_desc_0001=Alcuni ~mission(gang) stanno cercando di mettere offline CommArray ~mission(CommArray). ~mission(rush)Non mi interessa come è fatto. Ha solo bisogno di essere finito. Risolvi la questione per loro e otterrai un bel bonus. ~mission(threat) ~mission(time) mg_ruto_commhack_desc_0002=Senti, a nessuno piace essere monitorato mentre lavora, giusto? Quindi tutto ciò che faremo sarà disattivare l'Array ~mission(CommArray) per un po' mentre alcune persone lavorano. ~mission(rush)Non abbiamo bisogno di sapere chi sta facendo cosa o altri dettagli, l'importante è che una volta offline, alcuni crediti arriveranno nel tuo account per gentile concessione di ~mission(gang). ~mission(Time)Suona bene, vero? ~mission(threat) mg_ruto_commhack_desc_0003=Sono appena stato pagato per creare un blackout. Ciò significa che puoi essere pagato per eseguirne uno. È abbastanza semplice, vai su CommArray ~mission(CommArray) e spegnilo. ~mission(time)~mission(rush)~mission(threat) mg_ruto_commhack_desc_0004=Sono stato contattato da alcuni ~mission(gang) per garantire un po' di privacy. Immagino che abbiano un lavoro o qualcosa che non va. Comunque non fa per te. Stai per abbattere CommArray ~mission(CommArray). ~mission(time)~mission(rush)Toglilo e ti pagherò. ~mission(threat) mg_ruto_commhack_desc_0005=Quindi sembra che qualcuno voglia rendere un'area meno sicura. Scioccante, vero? Come uomo d’affari in difficoltà in questi tempi economici difficili, mi sento a disagio con una richiesta del genere, ma mi sento obbligato nei confronti dei miei clienti. Il servizio clienti è molto importante per me. Ad ogni modo, dovrai accedere a CommArray ~mission(CommArray) e spegnerlo. Solo per tua informazione, i ~mission(gang) che stanno mettendo i crediti per questo sono VIP, quindi assicurati che sia fatto bene. ~mission(rush)~mission(threat) mg_ruto_commhack_obj_long_01=Vai a CommArray ~mission(CommArray). mg_ruto_commhack_obj_long_02=Disabilita uplink su CommArray ~mission(CommArray). mg_ruto_commhack_obj_short_01=Hackerare il sito mg_ruto_commhack_obj_short_02=Disabilita collegamento in uplink mg_ruto_commhack_rush_0001=Datti una mossa, sì? È necessario che venga fatto rapidamente mg_ruto_commhack_rush_0002=Avrò bisogno che anche questa faccenda venga gestita velocemente, se mi capisci mg_ruto_commhack_rush_0003=Non scherzare. Questo deve essere fatto adesso mg_ruto_commhack_rush_0004=Devi muoverti velocemente su questo mg_ruto_commhack_time_0001=Un'altra cosa però, dovrai assicurarti che rimanga spenta per un po'. I professionisti hanno bisogno di tempo per lavorare, se mi capisci mg_ruto_commhack_time_0002=Quando avrà finito, avrò bisogno che tu faccia da babysitter all'array. Assicurati che nessun benefattore venga e riaccendilo mg_ruto_commhack_time_0003=Ecco l'accordo. Una volta abbassato l'array, assicurati che rimanga abbassato mg_ruto_commhack_time_0004=Dovrai restare nei paraggi una volta terminato l'hacking. Ho bisogno che quel blackout continui per un po' mg_ruto_commhack_title=~mission(title) (~mission(CommArray)) mg_ruto_commhack_title_0001=Blackout mg_ruto_commhack_title_0002=Zona oscura mg_ruto_commhack_title_0003=Comm Giù mg_ruto_commhack_title_0004=Copertura necessaria mg_ruto_commhack_title_0005=Hacking dell'array mg_ruto_commhack_title_0006=Necessaria interruzione mg_ruto_commhack_title_0007=Interruzione del servizio mg_ruto_confirmkill_danger_0001=Potresti avere qualche problema lì fuori. Voglio dire, va bene, vero? Stai andando a cercare un corpo mg_ruto_confirmkill_danger_0002=E armati. Stai andando sulla scena del crimine, lo sai mg_ruto_confirmkill_danger_0003=Tieni d'occhio le tue scansioni. Potrebbero esserci delle persone ostili là fuori mg_ruto_confirmkill_danger_0004=Questo potrebbe essere ovvio, dopotutto stai dando la caccia a un cadavere, ma potrebbe esserci un po' di violenza in questo lavoro. mg_ruto_confirmkill_desc=~mission(Desc) mg_ruto_confirmkill_desc_0001=Un po' di retroscena su questo. Alcuni scav casuali sono andati in giro sostenendo di aver eliminato un grande battitore di nome ~mission(TargetName). Afferma di aver catturato ~mission(TargetName|NickOrFirst) proprio nel bel mezzo di un lavoro. Ora il fatto è che, se ~mission(TargetName|NickOrFirst) è davvero morto... beh... questo crea complicazioni per ~mission(Client). \n\nComunque, dopo alcune attente trattative da parte del sottoscritto, hanno tirato fuori alcuni crediti per pagare qualcuno che vada a verificare che ~mission(TargetName|Last) sia effettivamente morto. ~mission(Timed)Dovrai solo andare su ~mission(Location), trovare il corpo e confermare. ~mission(Danger) mg_ruto_confirmkill_desc_0002=Ecco un po' di affari terribili da lanciarti. ~mission(Client) ha avuto di recente un'operazione che a quanto pare si è trasformata in uno spettacolo di merda totale. Caos e carneficina all'ennesima potenza. Ad ogni modo, correva voce che ~mission(TargetName) fosse stato tagliato nello scambio, ma ora la gente dice che il bastardo è ancora vivo. \n\nComunque, i ~mission(Client) devono saperlo in un modo o nell'altro. Ecco perché ti chiedo di andare a ~mission(Location) e confermare che si tratta di un cadavere. Una volta ottenuto l'ID, vieni pagato. ~mission(Danger)Abbastanza semplice, vero? ~mission(Timed) mg_ruto_confirmkill_desc_0003=Tutti parlano di ~mission(TargetName) ultimamente. I ~mission(Client) hanno affermato di essere stati uccisi qualche giorno fa mentre stavano svolgendo un lavoro per loro, ma... beh, diciamo solo che sono una fonte di informazioni tutt'altro che accurata. Comunque, ho un cliente che non vede l'ora di dimostrare che si sbagliava, quindi stanno sborsando qualche credito per ottenere un'identificazione positiva del corpo. Ti collegherò con ~mission(Location). Dai un'occhiata e dimmi se li trovi. ~mission(Timed)~mission(Danger) mg_ruto_confirmkill_desc_0004=Ho un lavoro semplice, ma piuttosto disgustoso qui. In un recente raid, il biglietto di ~mission(TargetName) è stato obliterato e immagino che ~mission(Client) voglia qualche prova dei resti del vecchio ~mission(TargetName|NickOrFirst) per... qualcosa. Onestamente non so perché. Forse sono preoccupati che il bastardo si stia fingendo morto solo per derubarli. Ad ogni modo, mi hanno dato ~mission(Location) e stanno pagando perché qualcuno esca e confermi l'uccisione. ~mission(Timed)~mission(Danger) mg_ruto_confirmkill_desc_0005=~mission(Client) ha ingaggiato un sicario per eliminare un rivale che cacciava di frodo nel loro territorio, ma detto tra me e te, immagino che non abbiano davvero guadagnato i loro crediti perché il ragazzo ha dimenticato di fornire la prova che ~mission(TargetName) era effettivamente morto. Comunque, ho detto loro che potevo fornirlo, e con questo intendo dire che potevi fornirlo anche tu. Tutto quello che devi fare è andare su ~mission(Location) e confermare che ~mission(TargetName|NickOrFirst) è vuoto. ~mission(Danger)Una volta ricevuta la conferma, verrai pagato. ~mission(Timed) mg_ruto_confirmkill_location_0001=i resti della nave mg_ruto_confirmkill_location_0002=l'ultimo punto di contatto mg_ruto_confirmkill_location_0003=L'ultima posizione nota di ~mission(TargetName|Last) mg_ruto_confirmkill_location_0004=i rottami mg_ruto_confirmkill_location_0005=il luogo del relitto mg_ruto_confirmkill_location_0006=il derelitto mg_ruto_confirmkill_obj_long_01=Vai a ~mission(Location). mg_ruto_confirmkill_obj_long_02=Individua ~mission(TargetName) mg_ruto_confirmkill_obj_long_02a=Conferma mg_ruto_confirmkill_obj_short_01=Sito del relitto mg_ruto_confirmkill_obj_short_02=Individua il cadavere mg_ruto_confirmkill_timed_0001=Sbrigati, vero? Il corpo probabilmente non sarà lì per sempre mg_ruto_confirmkill_timed_0002=Un'altra cosa che i clienti vorrebbero sapere adesso, quindi andiamo al sodo mg_ruto_confirmkill_timed_0003=Non so davvero per quanto tempo i corpi restino qui, quindi consiglierei di darmi una mossa mg_ruto_confirmkill_timed_0004=Potresti voler muoverti velocemente. Dio sa cosa sta succedendo a quel corpo in questo momento mg_ruto_confirmkill_title=~mission(Title) mg_ruto_confirmkill_title_0001=Controllo dell'identità mg_ruto_confirmkill_title_0002=un po' di prova mg_ruto_confirmkill_title_0003=etichetta e borsa mg_ruto_confirmkill_title_0004=scarpe da uomo morto mg_ruto_confirmkill_title_0005=cacciatore di fantasmi mg_ruto_deliver_drug_desc=~mission(Desc) mg_ruto_deploypiggyback_danger_0001=Le probabilità sono che chiunque incontrerai non sarà molto felice di vederti. Confido che sarai in grado di gestirli mg_ruto_deploypiggyback_danger_0002=Tuttavia non prevedo che tutto andrà bene, quindi mi assicurerei che le tue armi funzionino mg_ruto_deploypiggyback_danger_0003=Non mentirò. Questo potrebbe diventare un po' duro mg_ruto_deploypiggyback_danger_0004=Dirò solo che le ultime due persone che ho mandato a fare questi giri si sono messe a punto, quindi restate attenti mg_ruto_deploypiggyback_danger_0005=Forse anche io dovrei prepararmi per una rissa. Non si sa mai mg_ruto_deploypiggyback_desc=~mission(Desc) mg_ruto_deploypiggyback_desc_0001=Questo sarà un po' complicato. I ~mission(Client) hanno bisogno di qualcuno che configuri un ~mission(Item) in modo che possano origliare gli idioti locali. Devi prendere ~mission(Item) da ~mission(Location), impostarlo su ~mission(Destination) e uscire. ~mission(Danger)Una volta installato e funzionante, otterrai i tuoi crediti. mg_ruto_deploypiggyback_desc_0002=Ho bisogno di qualcuno che installi un dispositivo di snooping per ~mission(Client) e pagheranno bene per realizzarlo. Per prima cosa dovrai prendere un ~mission(Item). Penso che ne abbiano messo da parte uno a ~mission(Location). Ad ogni modo, ogni volta che ne trovi uno, raggiungi ~mission(Destination). ~mission(Danger)Devi impostarlo nel posto giusto altrimenti non funzionerà. Una volta che la cosa è andata a buon fine, vattene da lì. I crediti ti aspetteranno quando sarai libero. mg_ruto_deploypiggyback_desc_0003=~mission(Client) stanno pagando affinché qualcuno lasci ~mission(Item) a ~mission(Destination). ~mission(Danger)Prendi ~mission(Item) da ~mission(Location) e raggiungilo. mg_ruto_deploypiggyback_desc_0004=Hai mai lavorato con un ~mission(Item)? È roba abbastanza semplice. Portalo in un'area, accendilo e si collegherà alle comunicazioni vicine. Bel sistema se stai cercando di scovare un po' di informazioni, magari scovando un paio di punti da colpire. Ad ogni modo, me ne serve uno a ~mission(Destination) per questa cosa che sto esaminando e ho bisogno che tu lo configuri. ~mission(Danger)Vai a ~mission(Location) e ritiralo, ne hanno preso uno da parte per te. Trasferirò i crediti una volta attivato. mg_ruto_deploypiggyback_desc_0005=Immagino che i ~mission(Client) stiano escogitando qualcosa di grosso. Hanno richiesto un appuntamento per ~mission(Item) presso ~mission(Destination). Dovrai prenderne uno da ~mission(Location), andare a configurarlo. Sono abbastanza auto-esplicativi, quindi non preoccuparti della configurazione. ~mission(Danger)\n\nComunque, una volta che ~mission(Item) è a posto e attivo, vattene da lì. Ti pagherò dopo. mg_ruto_deploypiggyback_desc_0006=Ho un cliente che vuole prestare attenzione a ~mission(Destination). Tutto quello che devi fare è andare su ~mission(Location), prendere un ~mission(Item) e configurarlo. ~mission(Danger)Il lavoro non sarà finito finché ~mission(Item) non sarà operativo, quindi assicurati che sia sicuro e operativo. Una volta ricevuto il flusso di dati, ottieni i crediti. Semplice, vero? mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_01=Vai a ~mission(Location). mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_02=Raccogli ~mission(Item). mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_03=Vai a ~mission(Destination) per distribuire ~mission(Item). mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_04=Distribuisci e attiva ~mission(Item). mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_01=~mission(Location) mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_02=Colleziona Piggyback mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_03=Distribuisci il sito mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_04=Distribuire mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_04a=Sulle spalle mg_ruto_deploypiggyback_title=~mission(Title) mg_ruto_deploypiggyback_title_0001=serve un tocco mg_ruto_deploypiggyback_title_0002=caduta del dispositivo di ascolto mg_ruto_deploypiggyback_title_0003=è tutta una questione di informazioni mg_ruto_deploypiggyback_title_0004=hackerare l'avamposto minerario di Benson mg_ruto_deploypiggyback_title_0005=connettere i flussi mg_ruto_deploypiggyback_title_0006=collegamento dati mg_ruto_distraction_analogy_001=Voglio che tu faccia sembrare quello che il 'duul ha fatto a Vega come un fine settimana su Goss mg_ruto_distraction_analogy_002=Voglio che tu faccia credere alla gente che sei il secondo arrivato di Ivar Messar o... sai, uno di quelli cattivi. mg_ruto_distraction_analogy_003=Quando avrai finito, voglio che il tuo nome sia un avvertimento mg_ruto_distraction_desc=~mission(description) mg_ruto_distraction_desc_0001=Devo dire che questo potrebbe essere uno dei migliori piani che abbia mai escogitato. Vedi, i ~mission(client) stanno cercando di portare a termine il lavoro del secolo, ma non riusciranno a farla franca. Questo ovviamente, a meno che non accada qualcosa di ancora più grande nello stesso momento. Sarai qualcosa di più grande. Sto parlando di caos su una scala completamente nuova. \n\n~mission(wanted)Con questa pessima reputazione, tutto ciò che devi fare è andare a trovare un ~mission(Location) nella zona e sparare a tutto ciò che appare. Avvertirò anche le autorità, così sapranno esattamente dove ti trovi. Immagino che con tutto il rumore che farai, a nessuno fregherà un cazzo di quello che stanno facendo i ~mission(client). mg_ruto_distraction_desc_0002=Questo è il tipo di lavoro per cui la maggior parte degli spazzini sogna solo di essere pagata. Quanto spesso vieni pagato per combinare il maggior caos possibile?\n\n~mission(wanted)Tra la taglia sulla tua testa e il fatto che io dica a tutti dove trovarti, dovresti avere sul culo tutte le navi del settore in secondi. Immagino che ti faremo prendere posizione a ~mission(Location) e mi assicurerò che si sappia dove trovarti. Quindi tutto ciò che devi fare è tenerli occupati il ??più a lungo possibile. \n\nCerto, probabilmente ti starai chiedendo perché stai facendo tutto questo. Anche se non posso dirti i dettagli, diciamo solo che i ~mission(client) ti saranno molto grati per aver tenuto occupate tutte le forze di sicurezza. mg_ruto_distraction_desc_0003=I ~mission(client) ti pagheranno per scatenare quanto più inferno possibile nel settore. ~mission(wanted)Ti presenti a un ~mission(Location) a armi spianate, io spargo la voce sulle specifiche e, in un attimo, tutti guardano dall'altra parte mentre il vero lavoro si svolge. Classico depistaggio. mg_ruto_distraction_desc_0004=Sai che normalmente desidero che i miei uomini mantengano un basso profilo? Beh, non questa volta. I ~mission(client) hanno bisogno che tu metta in pratica ogni minima parte di legge del settore. Rendili così occupati che non noteranno nient'altro che succede. Sto parlando di distruzione di livello successivo. ~mission(analogy)~mission(wanted)\n\nAncora meglio, darò una mancia a tutti in anticipo in modo che sappiano esattamente dove trovarti. Penso a ~mission(Location) dato che di solito vengono pattugliati all'inizio. Allora tutto quello che ti resta da fare è eliminare quanti più bastardi possibile. Le specifiche dovrebbero fare notizia per settimane. mg_ruto_distraction_obj_Marker_02=~mission(Location) mg_ruto_distraction_obj_long_01=Raggiungi un livello di criminalità cinque. mg_ruto_distraction_obj_long_01a=Mantieni un crimestat di livello cinque. mg_ruto_distraction_obj_long_02=Vai a questo ~mission(Location) locale e attendi che arrivino i controlli di sicurezza. mg_ruto_distraction_obj_long_03=Provoca una scena per distrarre le forze di sicurezza. mg_ruto_distraction_obj_marker_03=Distrarre mg_ruto_distraction_obj_short_01=Aumenta Crimestat a 5 mg_ruto_distraction_obj_short_01a=Mantenere Crimestat mg_ruto_distraction_obj_short_02=Vai a ~mission(Location) mg_ruto_distraction_obj_short_03=Crea distrazione mg_ruto_distraction_title=~mission(title) mg_ruto_distraction_title_0001=una piccola distrazione mg_ruto_distraction_title_0002=fare un po 'di rumore mg_ruto_distraction_title_0003=rilascia la bestia mg_ruto_distraction_title_0004=tutti gli occhi su di te mg_ruto_distraction_wanted_001=Per assicurarti che prestino attenzione, dovrai andare al CrimeStat 5 e restarci. L'unico modo per garantire che tutti gli hacker della sicurezza e i cacciatori di taglie del settore ti facciano notare. mg_ruto_distraction_wanted_002=Ecco la parte davvero divertente. Per farcela, ho bisogno che tu ottenga un livello di criminalità 5. Hackera un sistema di comunicazione e uccidi un gruppo di persone. Non mi interessa davvero come. Raggiungi il livello 5 e rimani lì. In questo modo non potranno ignorare un criminale pericoloso come te. mg_ruto_distraction_wanted_003=Ora, il motivo specifico per cui ti volevo per questo lavoro è il tuo livello di criminalità. Solo un livello 5 come te è una minaccia abbastanza grande da attirare il tipo di calore di cui sto parlando. Fammi solo un favore e assicurati di restare a 5 finché tutto questo non sarà finito mg_ruto_distraction_wanted_004=In più, con il tuo tasso di criminalità a 5, sei il candidato ideale per portare a termine questo lavoro. Tutti all'interno del sistema si batteranno a vicenda senza senso per avere la possibilità di abbatterti. È perfetto. Finché rimani al livello 5, questo è... mg_ruto_distraction_wanted_005=Affinché funzioni, avrai bisogno di un crimestat 5. È l'unico modo per assicurarti che ogni hacker di sicurezza e cacciatore di taglie del settore ti tenga d'occhio. Ora, guarda caso, sono collegato direttamente all'ECN del sistema, quindi una volta che avrai accettato l'incarico, ti renderò famoso. mg_ruto_distraction_wanted_006=Il problema è che devi diventare immediatamente il più ricercato del sistema per ottenere il tipo di calore che vogliamo che tutti si concentrino su di te. Fortunatamente, ho trovato una backdoor nei tuoi file penali per far sì che ciò accada. Tutto quello che devi fare è dire di sì e le tue statistiche sulla criminalità schizzeranno alle stelle, poi ti concentrerai solo sul sollevare un po' di inferno là fuori. mg_ruto_from=Ruto mg_ruto_from_001=Ruto mg_ruto_from_002=L'imperatore Costigan mg_ruto_from_003=Il Grande Imperatore mg_ruto_from_004=Corruzione dell'Imperatore mg_ruto_havejob_desc=~mission(desc) mg_ruto_havejob_desc_0001=La prossima volta che sarai in Grim HEX, swing di Technotic e potremo discutere di come tu ed io possiamo aiutarci a vicenda. mg_ruto_havejob_desc_0002=Ne ho preso uno fresco e caldo qui, e ho pensato che ti avrebbe fatto piacere una fetta. Passa da Technotic se sei interessato. mg_ruto_havejob_desc_0003=Ehi, passa da ~mission(location). Ho qualcosa per te. mg_ruto_havejob_desc_0004=Grandi progetti sono in cantiere e penso che vorrai farne parte. Vai a Technotic e discuteremo il nocciolo della questione. mg_ruto_havejob_desc_0005=Nuovo lavoro in cantiere. Se vuoi una fetta dei crediti contattami a ~mission(location). mg_ruto_havejob_desc_0006=A quanto pare ho bisogno di un paio di mani in più. Gioca bene le tue carte e penso che potresti essere tu. Ti racconterò tutto in negozio. mg_ruto_havejob_desc_0007=Se stai cercando lavoro, passa in negozio e ti sistemerò. mg_ruto_havejob_desc_0008=Ho un concerto a cui sto pensando di coinvolgerti. Potrebbe essere un buon giorno di paga per tutti se dovesse funzionare. Perché non vieni da ~mission(location) e parleremo dei dettagli. mg_ruto_havejob_desc_0009=Le cose stanno iniziando a scaldarsi. Non voglio dirti troppo adesso, ma passa in negozio e ti aggiornerò. mg_ruto_havejob_desc_0010=Porta il tuo culo a ~mission(location). Sto organizzando qualcosa e ho una piccola parte che vorrei che tu interpretassi. mg_ruto_havejob_obj_long_01=Incontro con Ruto mg_ruto_havejob_obj_short_01=Ruto mg_ruto_havejob_title=~mission(title) mg_ruto_havejob_title_0001=opportunità di lavoro mg_ruto_havejob_title_0002=un piccolo favore mg_ruto_havejob_title_0003=continua a passare mg_ruto_havejob_title_0004=bisogno di parlare mg_ruto_havejob_title_0005=sei occupato? mg_ruto_havejob_title_0006=nuovo concerto mg_ruto_havejob_title_0007=parliamo mg_ruto_havejob_title_0008=ho qualcosa per te mg_ruto_intromission_desc=~mission(Description) mg_ruto_intromission_desc_0001=Ciao. Ho sentito il tuo nome apparire spesso ultimamente sui canali di sicurezza. Sembra che tu sia davvero intenzionato a rendere la vita difficile a quei tipi autoritari. Sarò onesto. Mi piace questo tipo di iniziativa. Conosco alcune persone che potrebbero essere interessate a sovvenzionare le tue abitudini antisociali. Ma sto andando troppo avanti. \n\nMi piacerebbe vedere io stesso come operi sul campo, quindi ecco il fatto: i ~mission(Client) hanno spinto qualcuno nell'aldilà dolce e hanno pagato qualcuno per far sparire i resti. È premuroso, vero? Non ha senso lasciare che spazzatura del genere puzzi ~mission(Location01). Comunque vorrei che tu andassi lì, raccogliessi le scatole e le smaltissi. Non mi interessa davvero dove, purché sia ??fuori dal mondo e non di fronte a qualche poliziotto. Semplice, vero? Comunque, fai così e potremo parlare di ulteriori opportunità di lavoro più redditizie. ~mission(Timed) mg_ruto_intromission_desc_0002=Stai diventando piuttosto popolare tra gli sgradevoli. Mi chiamo Ruto. Probabilmente hai sentito parlare di me. Anch'io sono una sorta di talent scout per cose sgradevoli e sono piuttosto bravo, se posso dirlo. Parte del motivo sono gli standard. Non molte persone li hanno. Io ho bisogno di sapere che quando do un lavoro a uno dei miei dipendenti, lo eseguiranno. Altrimenti è solo caos, sai? Ma quello cattivo. \n\nComunque, penso che potremmo aiutarci a vicenda. Prima, però, ho bisogno di vederti in azione con i miei occhi. Il ~mission(Client) ha nascosto qualche idiota a ~mission(Location01) e ha bisogno che i resti imballati vengano smaltiti. Sembra qualcosa che potresti gestire, no? Metti da parte questa cosa e forse possiamo parlare di più. ~mission(Timed) mg_ruto_intromission_desc_0003=Perché ciao. Ti sto osservando da un po' ormai. Non in modo inquietante o altro, più come curiosità professionale. Vedi, per me è compito sapere chi si sta muovendo nel mio sistema. Se vedo qualcuno con del potenziale, diciamo semplicemente, lo metto nell'ovile. \n\nComunque, penso che potresti essere il tipo di persona che dovrei conoscere meglio. Ma prima ho un lavoretto per te. Qualcosa di semplice per dimostrarmi che non sei uno di questi ragazzini pigri che vedo nello spettro. Che sei un vero intraprendente. \n\nCi sono resti di un corpo a ~mission(Location01). Non ti dirò chi è stato o perché. Solo che le scatole devono sparire. Portali fuori dal mondo da qualche parte e scaricalo. Fallo e forse potrò informarti su tutte le entusiasmanti opportunità a disposizione di un intraprendente intraprendente come te. ~mission(Timed) mg_ruto_intromission_obj_long_01=Vai a ~mission(location) mg_ruto_intromission_obj_long_02=Raccogli il corpo. mg_ruto_intromission_obj_long_03=Sbarazzati del cadavere fuori dal mondo. mg_ruto_intromission_obj_marker_01=Sito di ritiro mg_ruto_intromission_obj_marker_02=Cadavere mg_ruto_intromission_obj_short_01=Vai al sito di ritiro mg_ruto_intromission_obj_short_02=Raccogli il corpo mg_ruto_intromission_obj_short_03=Cassone ribaltabile mg_ruto_intromission_timed_0001=Bisogna occuparsene velocemente però. Scusa. Odio avere fretta, ma si sa, i clienti pagano. mg_ruto_intromission_timed_0002=Oh, ho bisogno che tu risolva la cosa più velocemente. mg_ruto_intromission_timed_0003=Ancora una cosa, devi sbrigarti. I clienti vogliono che la questione venga gestita adesso. mg_ruto_intromission_timed_0004=Sì, probabilmente dovrei dirti che ho bisogno che mi occupi di questa cosa immediatamente, quindi vai avanti. mg_ruto_intromission_title=~mission(Title) mg_ruto_intromission_title_0001=opportunità di lavoro mg_ruto_intromission_title_0002=avere un minuto? mg_ruto_intromission_title_0003=un piccolo accordo mg_ruto_intromission_title_0004=Cercasi assistente mg_ruto_intromission_title_0005=posti di lavoro, giusto? mg_ruto_invite_desc=~mission(description) mg_ruto_invite_desc_0001=Ti sei comportato piuttosto bene. Suppongo sia giunto il momento di incontrarci e renderlo ufficiale. Suona bene? Sto lavorando in questo vecchio negozio tecnologico su Grim HEX chiamato Technotic. Entra e trovami sul retro. ~mission(oldman) Comunque, passa a trovarci quando puoi. mg_ruto_invite_desc_0002=Grazie per esserti preso cura di quel lavoretto per me. Spero che non fosse troppo disordinato. Comunque, come promesso, vorrei invitarti e vedere se riusciamo a trovare un piccolo accordo. Se sei interessato, vai su Grim HEX. Da qualche parte nei corridoi sul retro troverai un piccolo buco chiamato Technotic. Sono nel retro. ~mission(oldman) mg_ruto_invite_desc_0003=Penso che sia giunto il momento di parlare del tuo futuro. Non credi? Sei mai stato a Grim HEX prima? Brutto piccolo angolo di nulla nel campo sopra Yela. Passa e cerca un negozio di tecnologia chiamato Technotic. Sono nel retro. ~mission(oldman) Comunque, faremo una piccola chiacchierata sul tuo futuro, va bene? Vediamo se possiamo aiutarci a vicenda. mg_ruto_invite_obj_long_01=Incontra Ruto a Grim HEX mg_ruto_invite_obj_marker_01=Ruto mg_ruto_invite_obj_short_01=Incontro con Ruto mg_ruto_invite_oldman_001=Non preoccuparti del ragazzo davanti. È un po' come un cane da guardia. Solo più vecchio... e più tranquillo. mg_ruto_invite_oldman_002=Qualunque cosa tu faccia. Non fare incazzare il ragazzo davanti. Potrebbe non sembrare un granché, ma è un ex marine. mg_ruto_invite_oldman_003=Avvertimento: il ragazzo che ho a guardia del bancone è violento. Veramente violento. Se lo vedi vestito di verde, scappa. Questo è il suo colore scatenante. mg_ruto_invite_oldman_004=Assicurati che il ragazzo davanti non ti parli. mg_ruto_invite_oldman_005=Non preoccuparti per l'antiquariato al bancone. È venuto con il posto. mg_ruto_invite_title=~mission(title) mg_ruto_invite_title_0001=un accordo reciprocamente vantaggioso mg_ruto_invite_title_0002=buon lavoro, ora più posti di lavoro mg_ruto_invite_title_0003=pronto per un faccia a faccia? mg_ruto_invite_title_0004=penso che sia ora di incontrarci mg_ruto_invite_title_0005=facciamolo mg_ruto_outpost_repair_DIY_0001=mio padre cerca di riparare il riciclatore d'aria mg_ruto_outpost_repair_DIY_0002=il mio vecchio compagno di stanza cerca di creare il suo carburante Quantum mg_ruto_outpost_repair_DIY_0003=la volta in cui questo pezzo grosso con cui correvo ha truccato la sua pistola per essere a fuoco automatico e ha quasi distrutto la sua nave mg_ruto_outpost_repair_DIY_0004=questo vecchio minatore che pensava di potersi costruire una tuta EVA migliore. mg_ruto_outpost_repair_danger_0001=Più a lungo restano oscuri, più crediti perdiamo. Hai bisogno che siano attivi e funzionanti al più presto mg_ruto_outpost_repair_danger_0002=Molte persone stanno aspettando che siano di nuovo operativi, quindi, in sostanza, sbrigati con questo mg_ruto_outpost_repair_danger_0003=Molti crediti attraversano il posto, il che rende questa riparazione dannatamente urgente mg_ruto_outpost_repair_danger_0004=Alcuni altri lavori che ho svolto in cucina aspettano che questo venga risolto e non mi piace essere tenuto ad aspettare. Più velocemente lo fai, meglio è mg_ruto_outpost_repair_danger_0005=Non per metterti fretta o qualcosa del genere, ma è necessario che questa cosa venga risolta velocemente mg_ruto_outpost_repair_desc=~mission(Desc) mg_ruto_outpost_repair_desc_0001=Normalmente alle persone che svolgono la nostra rara professione non dispiace lavorare nell'ombra, ma avere zero potere è un po' eccessivo. Sta addirittura iniziando a danneggiare le operazioni fino a ~mission(Destination). Vedi se riesci a sistemarli con una nuova batteria, ok? ~mission(Timed) mg_ruto_outpost_repair_desc_0002=Una tempesta in superficie poco tempo fa ha causato alcuni danni e ora ~mission(Destination) non ha più alcuna energia. Non posso permettermi di tenerli spenti per molto tempo, quindi ho bisogno che tu porti loro una batteria sostitutiva. ~mission(Timed) mg_ruto_outpost_repair_desc_0003=Alcuni fanatici di ~mission(Destination) hanno provato a risolvere un problema elettrico da soli e ora l'intero avamposto non ha corrente. Devo amare quell'atteggiamento fai-da-te. Ho dei flashback su ~mission(DIY). ~mission(Timed)Comunque, fammi un favore e carica una batteria laggiù. mg_ruto_outpost_repair_desc_0004=Spero che tu abbia una certa esperienza nella manutenzione, perché ho bisogno di qualcuno che porti una batteria sostitutiva fino a ~mission(Destination). ~mission(Timed)E se c'è qualcuno quando arrivi, non lasciare che ti convincano a fare le pulizie o altro. Il contratto riguarda solo la batteria. mg_ruto_outpost_repair_desc_0005=~mission(Destination) mi ha detto che si sono oscurati. Non sono sicuro di cosa diavolo stiano facendo lì, ma è tipo la quinta volta che perdono la corrente questo mese. Probabilmente sta cercando di far funzionare una vasca idromassaggio o qualcosa del genere dal Gennie. In ogni caso, avrò bisogno che tu porti loro una batteria sostitutiva. ~mission(Timed) mg_ruto_outpost_repair_obj_long_01=Acquistare una batteria sostitutiva. mg_ruto_outpost_repair_obj_long_02=Vai a ~mission(Location). mg_ruto_outpost_repair_obj_long_03=Ripristina l'alimentazione a ~mission(Location). mg_ruto_outpost_repair_obj_short_01=Batteria mg_ruto_outpost_repair_obj_short_02=Sito di riparazione mg_ruto_outpost_repair_obj_short_03=Ripristina l'energia mg_ruto_outpost_repair_title=~mission(Title) mg_ruto_outpost_repair_title_0001=funzionamento della batteria mg_ruto_outpost_repair_title_0002=oscuramento mg_ruto_outpost_repair_title_0003=interruzione di corrente mg_ruto_outpost_repair_title_0004=Batteria di ricambio mg_ruto_outpost_repair_title_0005=avamposto offline mg_ruto_planetcollect_body_desc=~mission(Description) mg_ruto_planetcollect_body_desc_0001=C'è stato un "incidente" e ora ci sono un paio di scatole di resti dove non dovrebbero essere. ~mission(Client) ha bisogno di un addetto alle pulizie che li porti fuori dal mondo. ~mission(Timed)E non dirmi cosa ne fai. Probabilmente è meglio se non lo so. mg_ruto_planetcollect_body_desc_0002=I ~mission(Client) hanno cambiato leadership e il loro ex manager è stato licenziato palesemente. Ora hanno bisogno di qualcuno che "svuoti la scrivania", per così dire, e scarichi tutto fuori dal mondo. ~mission(Timed)Mi fa davvero apprezzare il fatto di essere un lavoratore autonomo. mg_ruto_planetcollect_body_desc_0003=Una specie di festa/funerale d'addio a cui voglio che tu partecipi. L'ospite d'onore ha bisogno di un passaggio fuori dal mondo e tu glielo darai. Il bastardo morto avrebbe davvero dovuto saperlo meglio che sfogliare il ~mission(Client). ~mission(Timed) mg_ruto_planetcollect_body_desc_0004=Immagino che ci sia stato un piccolo disaccordo tra una coppia di ~mission(Client) che è diventato piuttosto acceso. Comunque, hanno bisogno di qualcuno che scorti fuori dall'edificio ciò che resta della squadra perdente. ~mission(Timed) mg_ruto_planetcollect_body_desc_0005=Una delle grandi verità in questo versetto è che i cadaveri raramente vanno da qualche parte da soli. Ecco perché i ~mission(Client) hanno bisogno che ne spostiamo uno per loro. Sono sicuro che troverai un posto adeguatamente privato dove portare i resti. ~mission(Timed) mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_01=Vai a ~mission(Location01|Address). mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_02=Raccogli tutte le scatole contenenti i resti e rimuovili dal sito. mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_03=Sbarazzati dei resti fuori dal mondo. mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_01=Sito di raccolta mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_02=Raccogli i resti mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_03=Discarica resti mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_03a=Scatole mg_ruto_planetcollect_body_timed_0001=Più a lungo rimane, più è probabile che qualcuno che non dovrebbe ci si imbatte. Non posso rischiare. Per non parlare della puzza. mg_ruto_planetcollect_body_timed_0002=I ~mission(Client) sono un po' nervosi riguardo ai resti rimasti lì fuori. Ho detto loro che non c'è nulla di cui preoccuparsi, ma andiamo avanti e prendiamocene cura il più velocemente possibile. mg_ruto_planetcollect_body_timed_0003=Dobbiamo sbrigarci e occuparci di questa cosa prima che qualcuno inizi a curiosare mg_ruto_planetcollect_body_timed_0004=Lo chiamerò un lavoro urgente. I Remain non andranno da nessuna parte, ma i ~mission(Client) si sentiranno molto meglio una volta che tutto sarà sistemato. mg_ruto_planetcollect_body_timed_0005=Non prenderci troppo tempo. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno è che qualcun altro raggiunga i resti prima di te mg_ruto_planetcollect_body_title=~mission(Title) mg_ruto_planetcollect_body_title_0001=cambio di personale mg_ruto_planetcollect_body_title_0002=pulire la casa mg_ruto_planetcollect_body_title_0003=pensionamento anticipato mg_ruto_planetcollect_body_title_0004=un ultimo viaggio mg_ruto_planetcollect_body_title_0005=Riposa in pace mg_ruto_planetcollect_body_title_0006=destinazione finale mg_ruto_planetcollect_chem_marker_03=Sostanze chimiche mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0001=Questa è una semplice corsa di consegna. Prendi una scatola di ~mission(drug) da ~mission(location) e portala a ~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush) mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0002=Breve e dolce. Ti dirigerai a ~mission(location) e ritirerai una spedizione di ~mission(drug). Assicurati di mantenere un profilo basso ed eseguilo su ~mission(destination)". Semplice. ~mission(rush)~mission(threat)Ancora una cosa. Questo è per ~mission(client), quindi non rovinare tutto. mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0003=Si è sparsa la voce che ~mission(client) ha bisogno che alcuni prodotti vengano spostati da ~mission(location) e consegnati a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Spero di non aver bisogno di ribadirlo, ma non pensare nemmeno di campionare la fornitura. mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0004=A quanto pare c'è stata una forte richiesta di ~mission(drug), quindi ~mission(client) deve rifornire i propri rivenditori. Andrai a ~mission(location), prenderai il pacco e lo porterai a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0005=Ecco qui. Come ho detto, è un lavoro piuttosto semplice. ~mission(client) ha bisogno di ~mission(drug) prelevati da ~mission(location) e portati a ~mission(destination). ~mission(trouble)Se lo fai bene, non solo rimarrai nelle mie grazie, ma guadagnerai anche dei bei crediti. Sembra giusto, vero? ~mission(rush) mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0001=Questo lavoro prevede un calendario, quindi avrò bisogno che tu ti muova velocemente mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0002=Sbrigati anche tu. Mi è stato detto che le masse sono ansiose di ricevere i favori del loro gruppo mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0003=Avrai un orologio con questo. I ~mission(client) hanno bisogno velocemente delle loro scorte. mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0004=Muoviti velocemente. Ti cronometrarò su questo mg_ruto_planetcollect_drug_title_0001=Corriere mg_ruto_planetcollect_drug_title_0002=esecuzione del pacchetto mg_ruto_planetcollect_drug_title_0003=consegna necessaria mg_ruto_planetcollect_drug_title_0004=concerto del corriere mg_ruto_planetcollect_drug_title_0005=ricercato contrabbandiere mg_ruto_planetcollect_drug_title_0006=una corsa semplice mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0001=Questa è una corsa alla droga, quindi tieni gli occhi aperti per i cattivi, vero? mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0002=Un uccellino mi ha detto che potrebbero esserci anche dei pezzi grossi pronti a fare questo lavoro mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0003=Potrebbe essere necessario combattere alcune persone su questo. Solo perché tu lo sappia mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0004=Sii pronto per uno scarto. Non mi aspetto che tutto vada liscio mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0001=Assicurati di portare con te delle armi. C'è un'alta probabilità che questo possa diventare un po' duro mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0002=Ci sono buone probabilità che tu abbia bisogno di uccidere alcune persone in questo caso. Confido che tu non abbia problemi con questo mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0003=E tieni gli occhi aperti. Si dice che ci siano predatori in giro, se capisci cosa intendo mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0004=Non ti dispiace uccidere le persone, vero? Non ti prometto nulla, ma dovresti assicurarti di avere delle armi mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0005=Un ragazzo che conosco ha detto che questo lavoro potrebbe essere stato cercato in giro prima di arrivare a me, quindi potrebbe esserci della concorrenza ostile là fuori. Maneggiateli mg_ruto_planetcollect_steal_desc=~mission(desc) mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0001=~mission(client) ha bisogno di un ~mission(item) trasportato da ~mission(location) e lasciato a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0002=Sai come spostare una scatola, vero? Questo fa proprio al caso tuo allora. Prendi un ~mission(item) a ~mission(location) e portalo a ~mission(destination). ~mission(trouble)Se lo fai bene, ~mission(client) ti taglierà qualche credito. Semplice. ~mission(rush) mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0003=Siamo stati incaricati dalla ~mission(client) di spostare del carico. Ora, non mi hanno detto cosa c'è nella scatola e sarai pagato per non preoccupartene. Tutto quello che devi fare è prendere ~mission(item) da ~mission(location) e portarlo a ~mission(destination) tutto intero. ~mission(rush)~mission(threat) \n\nOh, fammi un favore e non guardarti dentro, ok? mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0004=Per quanto riguarda i concerti, non c'è niente di più semplice di così. Tutto quello che devi fare è andare su ~mission(location) e prendere un ~mission(item). Una volta ottenuto, portalo su ~mission(destination) e scaricalo. Questo è tutto. Sul serio. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0005=Questa è una corsa cargo dritta. ~mission(item) deve passare da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)Questo è un lavoro per ~mission(client), quindi non rovinare tutto. mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0006=Ho una semplice corsa per te. Beh... dovrebbe essere piuttosto semplice. ~mission(client) necessita dello spostamento di ~mission(item) da ~mission(location) a ~mission(destination). ~mission(rush)~mission(threat)Ricevi i ~mission(item) interi e verrai pagato. Come ho detto, semplice. mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_01=Vai a ~mission(location). mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_02=Ottieni il ~mission(item) mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_03=Consegnalo a ~mission(destination) mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_01=Andare qui mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_02=Prendi roba mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_03=Consegnare merci mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0001=Avrò bisogno che tu vada alla velocità della luce su questo mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0002=Pensi di poter dare priorità a questo? I clienti hanno insistito molto affinché ciò avvenisse rapidamente mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0003=Sbrigati con questo. Ci sono persone che aspettano mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0004=Se svolgi questo lavoro, assicurati di occupartene rapidamente mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0005=Muoviti velocemente e porta a termine questa cosa mg_ruto_planetcollect_steal_title=~mission(title) mg_ruto_planetcollect_steal_title_0001=ho bisogno di qualcosa intaccato mg_ruto_planetcollect_steal_title_0002=corsa veloce mg_ruto_planetcollect_steal_title_0003=prendere, lasciare, sai... mg_ruto_planetcollect_steal_title_0004=quella cosa di cui ti stavo parlando mg_ruto_planetcollect_steal_title_0005=prima opportunità mg_ruto_planetcollect_waste_desc=~mission(Description) mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0001=Ecco l'accordo. Alcune persone che conosco hanno dei ~mission(Item) da smaltire. Lo so. Lo so. Non è esattamente il tipo di lavoro che sognavi di fare, ma i crediti sono crediti, giusto? In tempi come questi, le persone dovrebbero essere grate per tutto ciò che capita loro. Tutto quello che devi fare è prendere il ~mission(Item) e scaricarlo fuori dal mondo. Non importa dove, ma forse non davanti a qualche poliziotto. mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0002=Una specie di corsa di base. Non vale davvero il tuo talento, ma ehi, un concerto è un concerto, giusto? Tutto quello che devi fare è prendere un po' di ~mission(Item) e sbarazzartene. Questo è tutto. mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0003=Ho bisogno che tu passi da uno dei miei clienti e porti via un po' di ~mission(Item). Stanno pagando per portarlo fuori dal sito e fuori dal mondo, ma non importa cosa succede dopo, quindi nemmeno io. Fallo e verrai pagato. mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0004=Sembra che un amico abbia bisogno di smaltire ~mission(Item) senza fare domande. Vai lì, prendi il ~mission(Item) e scaricalo fuori dal mondo. Non sono molto più semplici. mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0005=Spero non ti dispiaccia sporcarti le mani. Dico sul serio. Questa non è una metafora. C'è del ~mission(Item) che deve essere scaricato. Vai lì e dovrebbero avere tutto imballato e aspettare che tu lasci il mondo. Contratto una tantum. Retribuzione standard. mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0006=Questo qui è veloce. Non dovrebbe essere troppo disturbo. C'è del ~mission(Item) che deve scomparire. Raccoglilo, scaricalo, vieni pagato. mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_01=Vai a ~mission(Location01|Address). mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_02=Raccogli tutti i ~mission(Item). mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_03=Sbarazzati di ~mission(Item) fuori dal mondo. mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_01=Sito di ritiro mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_02=Raccogliere i rifiuti mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_03=Rimuovere i rifiuti mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_03a=Immondizia mg_ruto_planetcollect_waste_title=~mission(Title) mg_ruto_planetcollect_waste_title_0001=lancio di merda mg_ruto_planetcollect_waste_title_0002=discarica di rifiuti organici mg_ruto_planetcollect_waste_title_0003=disposizione mg_ruto_sectorsweep_danger_001=E non so se abbiano fatto un addestramento speciale, o se abbiano cambiato ciò che danno da mangiare a quei bastardi, ma alcuni di questi piloti della sicurezza non sono poi così male nel combattere. Assicurati di entrare pronto mg_ruto_sectorsweep_danger_002=Ora, se si trattasse di uno contro uno, darei a tutti voi il mio merito, ma dal momento che questi lavori secondari tendono a viaggiare in branco, eliminarli potrebbe rivelarsi una lotta piuttosto dura. Non sto cercando di spaventarti, penso solo che dovresti sapere in cosa ti trovi mg_ruto_sectorsweep_danger_003=Sii bravo a insegnare a queste armi aziendali che opporsi al ~mission(client) non paga. Per quanto duramente combattano - e credimi, combatteranno - tu combatti ancora più duramente mg_ruto_sectorsweep_danger_004=Naturalmente, per quanto ci prendiamo gioco di questi attacchi alla sicurezza, non sottovalutateli. Qualsiasi idiota con una pistola può ucciderti se diventi negligente mg_ruto_sectorsweep_desc=~mission(description) mg_ruto_sectorsweep_desc_0001=~mission(contractor) sono andati avanti e hanno iniziato a curiosare dove non avrebbero dovuto. Li farai fermare. Dirigiti verso ~mission(location) ed elimina tutti gli aspiranti sostenitori del loro percorso di pattuglia. ~mission(danger) mg_ruto_sectorsweep_desc_0002=Sembra che ~mission(contractor) abbia iniziato a pattugliare parte del territorio di ~mission(location) in ~mission(client). Normalmente se ne occuperebbero da soli, ma poiché hanno qualcosa di più grande in cantiere che preferiscono non rischiare, hanno deciso di assumere un esterno per ripulire l'area. ~mission(danger)Ultima cosa, cerca di non lasciartene scappare nessuno. Non è proprio professionale, sai? mg_ruto_sectorsweep_desc_0003=I ~mission(client) hanno un punteggio già allineato, ma non possono farci nulla perché alcuni alette di ~mission(contractor) che hanno ottenuto risultati eccessivi stanno pattugliando ~mission(location). Ho bisogno che tu voli lungo il percorso ed elimini ogni sicurezza che trovi. ~mission(danger) mg_ruto_sectorsweep_desc_0004=Ho provato ad avvertirli, ma ~mission(client) è diventato troppo impaziente e ora, grazie al fatto che hanno attaccato troppi civili, ~mission(contractor) sta intensificando le pattuglie attraverso ~mission(location). Sono diventati così cattivi che non possono fare affari finché c'è la sicurezza. È qui che entriamo in gioco noi. Percorrerai il percorso di pattuglia e lo spazzerai via. ~mission(danger)Onestamente, penso che ti divertirai molto con questo. mg_ruto_sectorsweep_desc_0005=Nonostante i migliori sforzi miei e di altri individui con mentalità criminale in questo settore, ~mission(contractor) sta ancora cercando di ripulire il posto. Hanno persino iniziato a pattugliare la zona in ~mission(location). Potete crederci? Non possiamo assolutamente lasciare che questo tipo di iniziativa resti in piedi, ecco perché volerai insieme a questa pattuglia e li eliminerai a tutti i costi. ~mission(danger) mg_ruto_sectorsweep_obj_long_01=Visita tutti i fari di pattuglia ed elimina ogni sicurezza. mg_ruto_sectorsweep_obj_marker_02=Faro di pattuglia mg_ruto_sectorsweep_obj_short_01=Vai al faro di pattuglia mg_ruto_sectorsweep_obj_short_02=Elimina la sicurezza mg_ruto_sectorsweep_obj_short_03=Vai al segnalatore di pattuglia successivo mg_ruto_sectorsweep_title=~mission(title) mg_ruto_sectorsweep_title_0001=pulire la casa mg_ruto_sectorsweep_title_0002=spazzata di sicurezza mg_ruto_sectorsweep_title_0003=cattivi vicini mg_ruto_sectorsweep_title_0004=tutto chiaro mg_ruto_sectorsweep_title_0005=uscire mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0001=Si dice che ci siano problemi nella zona, quindi tieniti all'erta mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0002=Se qualcuno ti dà fastidio, lo lasci cadere, vero? mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0003=Un'altra cosa, questo ti porterà in alcune parti difficili dello spazio. Consiglierei le pistole. Un sacco di armi mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0004=Sai, guardando la posizione del ~mission(ship), penso che potresti voler assicurarti che le tue armi siano tutte cariche. mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0005=Uno dei miei collaboratori mi ha detto che ~mission(client) potrebbe aver comprato questo lavoro in giro, quindi potresti avere dei problemi. mg_ruto_spacecargo_illegal_desc=~mission(desc) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0001=Un ~mission(ship) è stato colpito con un pugno durante la deriva. ~mission(client) stanno pagando perché qualcuno esca e tiri fuori un ~mission(item) dal relitto. ~mission(trouble)Una volta ottenuto, vogliono che venga lasciato a ~mission(destination). Ordinalo e verrai pagato. Invierò tutti i dettagli su ~mission(location). ~mission(rush) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0002=Lo manterrò semplice. Ho bisogno che estrai un ~mission(item) dal cadavere di un ~mission(ship) e lo lasci a ~mission(destination). ~mission(rush)Il ~mission(client) è passato nella posizione di ~mission(location). ~mission(trouble) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0003=~mission(client) stanno assumendo. Vogliono che qualcuno vada a ~mission(location) e prenda un ~mission(item) dal relitto. Non so se hanno ucciso il ~mission(ship) e non mi interessa davvero. Una volta ottenuto ~mission(item), portalo a ~mission(destination) e lascialo. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0004=Questo è quel concerto di cui ti parlavo. Sembra piuttosto informale, secondo me, ma non devo andare là fuori. Comunque, ~mission(client) vuole che qualcuno estragga un ~mission(item) da un cadavere di ~mission(ship) e lo porti a ~mission(destination). ~mission(trouble)Questo è tutto. ~mission(rush) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0005=So quanto amo strisciare tra i rottami di un ~mission(ship), quindi ho conservato questo solo per te. E indovina un po', ~mission(client) ti pagherà anche per questo. Tutto quello che devi fare è prendere un ~mission(item) mentre sei là fuori e portarlo a ~mission(destination). Ti invierò i dettagli su ~mission(location). ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0006=Includerò l'esatta richiesta di lavoro da parte di ~mission(client) nella sua interezza solo così puoi vedere di cosa ho a che fare:\n\nciao Ruta, mio ??caro e ho buttato giù un ~mission(ship) in nero. Bozz vuole delle scatole ma non ce lo ha detto. Noi tre abbiamo bevuto una notte e abbiamo bisogno di qualcuno che vada a prenderlo. ti mando i crediti per questo. \n\nNon so proprio come alcuni di questi idioti restino in vita così a lungo, tanto meno possano pilotare un'astronave. Ad ogni modo, per tradurre, hanno bisogno di ~mission(item) prelevato da ~mission(location) e consegnato a ~mission(destination). Ti pagheranno dopo se non sono troppo ubriachi. ~mission(rush)~mission(trouble) mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_01=Vai a ~mission(location). mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_02=Ottieni il ~mission(item) mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_03=Consegnalo a ~mission(destination) mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_01=Andare qui mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_02=Prendi roba mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_03=Consegnare merci mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0001=Avranno bisogno che questo venga consegnato all'improvviso mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0002=E datti una mossa, sì? Ho bisogno che venga fatto adesso mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0003=Mettiamoci i nostri pantaloni veloci per questo, ok? Questo deve essere fatto prima o poi mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0004=Avrò bisogno che tu ti muova velocemente su questa cosa. Il ~mission(client) vuole che sia fatto adesso. mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0005=Se lo fai, muoviti velocemente, ok? La paga arriva con un orologio mg_ruto_spacecargo_illegal_title=~mission(title) mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0001=spinta spaziale mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0002=immersioni su relitti mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0003=serve uno spazzino mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0004=serve un ~mission(item) mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0005=recupero mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0006=Niente domande mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0007=bla bla mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0008=~mission(ship) immersione mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0009=esecuzione del pacchetto mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0010=ritiro ritiro mg_ruto_spacesteal_danger_0001=È probabile che questo lavoro diventerà un po' cruento. Forse dovresti prepararti per quello. mg_ruto_spacesteal_danger_0002=Gestisci chiunque si metta sulla tua strada. mg_ruto_spacesteal_danger_0003=Preparati per un po' di violenza, vero? Non penso che andrà tutto bene. mg_ruto_spacesteal_danger_0004=Porterei anche delle armi. Sai, nel caso in cui la situazione si mettesse male. mg_ruto_spacesteal_desc=~mission(Contractor|StealDescription) mg_ruto_spacesteal_desc_0001=Ecco l'accordo, ho ricevuto una soffiata da ~mission(Contractor|StealNickname) secondo cui un tizio di nome ~mission(TargetName) è diventato davvero ambizioso e ha rubato ~mission(Contractor|StealItem) da alcuni idioti. Va tutto bene, ma sembra che debbano dei crediti alla ~mission(client) e si siano rifiutati di usare la loro nuova ricchezza per sistemarsi. Ora, i ~mission(client) vogliono che qualcuno li fantasma e recuperi il ~mission(Contractor|StealItem) dal relitto. In questo modo, recuperano i loro soldi e ricordano a tutti i futuri idioti che devono pagare i loro debiti. ~mission(Contractor|StealTimed) Una volta ricevuta la merce, lasciala a ~mission(destination) e verrai pagato. ~mission(Contractor|StealDanger) mg_ruto_spacesteal_desc_0002=Cosa ne pensi del furto ai ladri? Non dovrebbe avere importanza, vero? I ~mission(client) stanno cercando di assumere qualcuno per ottenere ~mission(Contractor|StealItem) dalla nave di qualche vecchio. Trovali, colpiscili, prendi la roba e lasciala a ~mission(destination). E sarà così. ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger) mg_ruto_spacesteal_desc_0003=Ecco quella rapina di cui ti parlavo. Ho bisogno che tu colpisca un povero bastardo di nome ~mission(TargetName) che ha commesso il grave errore di acquisire alcuni ~mission(Contractor|StealItem) che i ~mission(client) stanno cercando di ottenere. ~mission(Contractor|StealDanger) Una volta ricevuto, invialo a ~mission(destination) e mi assicurerò che i tuoi crediti siano in attesa. Dopo il mio taglio, ovviamente. ~mission(Contractor|StealTimed) mg_ruto_spacesteal_desc_0004=Come vanno le tue capacità di potenziamento in questi giorni? Il lavoro è abbastanza semplice. Rintraccia una nave di proprietà di ~mission(TargetName), eliminala e recupera una ~mission(Contractor|StealItem) dai rottami. ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger) Una volta ricevuto, tutto ciò che devi fare è consegnare ~mission(Contractor|StealItem) a ~mission(destination). La paga scenderà da ~mission(client), quindi assicurati di consegnare. mg_ruto_spacesteal_desc_0005=~mission(client) sta pagando qualcuno per abbattere la nave di ~mission(TargetName) e rubare un ~mission(Contractor|StealItem). Il contratto è molto specifico: devono andarsene. Nessun patto, nessuna pietà, solo una visita alla cupola e un viaggio nella stiva. Porta la roba a ~mission(destination) e vieni pagato. ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger) mg_ruto_spacesteal_desc_0006=Un mio amico ha detto che ~mission(nickname) era pubblicato su Old38 ubriachi, vantandosi di come ~mission(TargetName) avesse ottenuto un ~mission(Contractor|StealItem) che era, e cito, "prezioso da morire". Ora, ho fatto circolare questa notizia tra gli squali e i ~mission(client) sono stati i più interessati. Sono disposti a pagare per farti andare, rintracciare la nave di ~mission(TargetName|Last) e prendere il bottino. Una volta fatto, trasferiscilo su ~mission(destination) e lascialo. ~mission(client) trasferirà i crediti una volta ottenuti. ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger) Penso che tutti abbiamo imparato una lezione preziosa sui pericoli di vantarsi, non è vero? mg_ruto_spacesteal_nickname_0001=Aghi mg_ruto_spacesteal_nickname_0002=Piccolo Mop mg_ruto_spacesteal_nickname_0003=Knuckles Mackleroy mg_ruto_spacesteal_nickname_0004=Clip Wilson mg_ruto_spacesteal_nickname_0005=Tee-Cee mg_ruto_spacesteal_obj_long_01=Rintraccia la nave di ~mission(TargetName). mg_ruto_spacesteal_obj_long_02=Elimina ~mission(TargetName|Last). mg_ruto_spacesteal_obj_long_03=Prendi il ~mission(Contractor|StealItem). mg_ruto_spacesteal_obj_long_04=Consegna ~mission(Contractor|StealItem) a ~mission(destination) mg_ruto_spacesteal_obj_short_01=~mission(TargetName) mg_ruto_spacesteal_obj_short_02=Uccidi il bersaglio mg_ruto_spacesteal_obj_short_03=Prendi la merce mg_ruto_spacesteal_obj_short_04=Consegnare la merce mg_ruto_spacesteal_obj_short_04a=Beni rubati mg_ruto_spacesteal_timed_0001=Avrò bisogno che tu bruci per questa cosa. Il tempo stringe. mg_ruto_spacesteal_timed_0002=Muoviti velocemente, ok? Voglio che questa cosa venga gestita velocemente. mg_ruto_spacesteal_timed_0003=Ho bisogno che tu salti su così velocemente. ~mission(client) vuole che il problema venga risolto. mg_ruto_spacesteal_timed_0004=Questo è un concerto prioritario. Ascoltami? Se sei dentro, lo fai. Nessuno spreco. mg_ruto_spacesteal_title=~mission(Contractor|StealTitle) mg_ruto_spacesteal_title_0001=distruggere e afferrare mg_ruto_spacesteal_title_0002=incentivare il lavoro mg_ruto_spacesteal_title_0003=colpo e rapina mg_ruto_spacesteal_title_0004=rapina allo spazio mileseckhart_from_illegal=M mining_consumable_instability=Instabilità (~MiningModifierMethod(instability)) misfire_General_Cooler_Critical=Fallimento misfire_General_Cooler_Major=Riduzione misfire_General_Cooler_Minor=Fluttuazione misfire_General_EMP_Critical=Inceppamento critico misfire_General_EMP_Major=Grave incendio misfire_General_EMP_Minor=Minore incendio misfire_General_PowerPlant_Critical=Riavvio misfire_General_PowerPlant_Major=Instabile misfire_General_PowerPlant_Minor=Anomalia misfire_General_QuantumDrive_Critical=Inceppamento critico misfire_General_QuantumDrive_Major=Grave incendio misfire_General_QuantumDrive_Minor=Minore incendio misfire_General_Shield_Critical=Fallimento misfire_General_Shield_Major=Drenare misfire_General_Shield_Minor=Irregolarità misfire_General_Thruster_Critical=Ripristino misfire_General_Thruster_Major=In aumento misfire_General_Thruster_Minor=Fluttuazione misfires_misfire=Mancata accensione missionManager_BountyTest_Killer_Description=Descrizione del lavoro di sopravvivenza alla taglia missionManager_BountyTest_Killer_ShortTitle=Titolo breve del lavoro di sopravvivenza alla taglia missionManager_BountyTest_Killer_Title=Titolo di lavoro di sopravvivenza alla taglia missionManager_BountyTest_Victim_Description=Descrizione del lavoro di caccia alle taglie missionManager_BountyTest_Victim_ShortTitle=Titolo breve del lavoro di caccia alle taglie missionManager_BountyTest_Victim_Title=Titolo di lavoro di caccia di taglie missionManager_BravoAssault_DescriptionFirst=Ehi, sono di nuovo Ruto. Ho notato che Crusader sta assumendo appaltatori indipendenti per proteggere Kareah. Incepperanno davvero ogni tentativo di far cadere il nostro CrimeStat, se capisci cosa intendo. missionManager_BravoAssault_DescriptionSecond=Crusader ha trovato un altro idiota a guardia di Kareah. Fateci un favore e portateli fuori. missionManager_BravoAssault_Objective01_Long=Elimina la sicurezza su Kareah missionManager_BravoAssault_Objective01_Short=Elimina la sicurezza missionManager_BravoAssault_Title=Eliminare la sicurezza su Kareah missionManager_BravoAssault_Title_Short=Uccidi la sicurezza di Kareah missionManager_BravoDefenderFail_Description_outtake=Restituire immediatamente tutte le attrezzature di sicurezza Crusader e lasciare i locali.\nIn caso contrario verranno incriminate accuse penali. missionManager_BravoDefender_Description=Salve, abbiamo appreso dei vostri continui sforzi per aumentare la sicurezza pubblica nella nostra zona e volevamo proporvi un'entusiasmante opportunità di lavoro.\n\nAbbiamo riscontrato alcuni problemi di costruzione a Security Post Kareah che ne hanno ritardato l'apertura. Sfortunatamente, poiché è collegato al nostro database criminale, i delinquenti locali lo utilizzano per cancellare i loro precedenti penali. Ho ottenuto l'approvazione per assumere operatori indipendenti come personale di sicurezza temporaneo per proteggere questi terminali da accessi non autorizzati. Se sottometti eventuali trasgressori, forniremo un compenso aggiuntivo come indennità di rischio.\n\nSe accetti questa posizione, ti forniremo l'attrezzatura per completare il tuo lavoro. Ti preghiamo di comprendere che dovrai rimanere sul posto per tutta la durata del tuo turno. In caso di emergenza prima della fine del turno, è sufficiente dimettersi dall'ufficio di sicurezza prima di partire. La partenza non autorizzata sarà considerata una violazione del contratto e comporterà accuse penali.\n\nCordiali saluti,\nPauline Nesso, Responsabile delle strutture\nSecurity Post Kareah, Crusader Industries missionManager_BravoDefender_Objective01_Long=Fate rapporto all'ufficio di sicurezza del Security Post Kareah missionManager_BravoDefender_Objective01_Short=Fa Rapporto missionManager_BravoDefender_Objective02_Long=Ritira la tua attrezzatura dall'armadietto missionManager_BravoDefender_Objective02_Short=Raccogli l'attrezzatura missionManager_BravoDefender_Objective03_Long=Proteggi il terminale del database da utenti non autorizzati missionManager_BravoDefender_Objective03_Short=Proteggi terminale missionManager_BravoDefender_Objective04_Long=Per terminare anticipatamente il contratto, presentati al terminale di sicurezza ed esci. missionManager_BravoDefender_Objective04_Short=Fine contratto missionManager_BravoDefender_Objective05_Long=Rimetti la tua attrezzatura nell'armadietto missionManager_BravoDefender_Objective05_Short=Restituzione dell'attrezzatura missionManager_BravoDefender_Title=Sicurezza Crusader: opportunità di guardia missionManager_BravoDefender_Title_Short=Posto di guardia di sicurezza missionManager_Charlie_Description=Necessità immediata di un investigatore privato esperto e discreto vicino a Crusader per esaminare una questione assicurativa.\n\nTariffa forfettaria. Nessuna spesa. La data di inizio sarà il più presto possibile. Per completare il contratto è necessario presentare prove sufficienti. missionManager_Charlie_From=Elena Ward missionManager_Charlie_Objective_01_LongDescription=Vai all'hub di spedizione Covalex per indagare sulla causa dell'incidente. missionManager_Charlie_Objective_01_ShortDescription=Vai all'hub di spedizione Covalex missionManager_Charlie_Objective_01a_LongDescription=Individua l'ingresso della stazione per iniziare le indagini. missionManager_Charlie_Objective_01a_ShortDescription=Entra nella stazione missionManager_Charlie_Objective_02_LongDescription=Cerca Covelax Shipping Hub e invia eventuali prove quando ritieni di avere informazioni sufficienti. missionManager_Charlie_Objective_02_ShortDescription=Trovare e inviare le prove missionManager_Charlie_Objective_03_LongDescription=Invia prove da Covalex una volta completata l'indagine. missionManager_Charlie_Objective_03_ShortDescription=Invia prove missionManager_Charlie_Objective_03a_LongDescription=Prove trovate: Darnell Ward stava bevendo la notte prima dell'incidente missionManager_Charlie_Objective_03a_ShortDescription=Prove trovate missionManager_Charlie_Objective_03b_LongDescription=Prove trovate: i protocolli di sicurezza della Stazione Gundo sono stati ignorati sotto l'autorizzazione di Darnell Ward. missionManager_Charlie_Objective_03c_LongDescription=Prove trovate: Mel Ososky ha rubato il codice di autorizzazione di D. Ward e ha disattivato i protocolli di sicurezza. missionManager_Charlie_Title=Cercasi investigatore privato missionManager_Charlie_Title_Short=La favorita di K. missionManager_CommsArrays_Mission_1_Title_Short=Ripara ~mission(CommArray) missionManager_CommsArrays_Mission_2_Title_Short=Ripara la matrice 275 missionManager_CommsArrays_Mission_3_Title_Short=Ripara la matrice 306 missionManager_CommsArrays_Mission_4_Title_Short=Ripara la matrice 472 missionManager_CommsArrays_Mission_5_Title_Short=Ripara la matrice 556 missionManager_CommsArrays_Mission_6_Title_Short=Ripara la matrice 625 missionManager_CommsArrays_Mission_7_Title_Short=Ripara la matrice 730 missionManager_CommsArrays_Mission_8_Title_Short=Ripara la matrice 849 missionManager_CommsArrays_Mission_Description=Stiamo cercando di assumere immediatamente tecnici di sistema con contratto temporaneo per assistere nella manutenzione degli array di comunicazione situati vicino a Crusader. Esperienza precedente è un vantaggio. Gli array richiedono un hard reset, quindi è indispensabile avere esperienza con EVA in un ambiente pericoloso.\n\nAciedo CommRelay missionManager_CommsArrays_Mission_Title=Posizione contrattuale a tempo determinato: Comm Tecnico missionManager_CommsArrays_Mission_Title_Short=Comm Contratto tecnico missionManager_CommsArrays_Objective01-08_ShortDescription=Ripristina collegamento in uplink missionManager_CommsArrays_Objective01_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 126 missionManager_CommsArrays_Objective02_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 275 missionManager_CommsArrays_Objective03_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 306 missionManager_CommsArrays_Objective04_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 472 missionManager_CommsArrays_Objective05_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 556 missionManager_CommsArrays_Objective06_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 625 missionManager_CommsArrays_Objective07_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 730 missionManager_CommsArrays_Objective08_LongDescription=Ripristina l'uplink su Comm Array 849 missionManager_CrusaderBounty_Description=È stato segnalato un fuggitivo estremamente pericoloso e violento nelle vicinanze di Crusader. \n\nMentre la Sicurezza Crusader sta lavorando instancabilmente per affrontare il problema, si consiglia a tutti i civili che incontrano questo nemico pubblico di usare estrema cautela e, se necessario, forza letale.\n\nUna ricompensa sarà fornita per l'assistenza che porta alla arresto o eliminazione del fuggitivo.\n\nLa vostra sicurezza è la nostra massima priorità,\nSasha Rust, Direttore della sicurezza, Crusader Industries\n\n missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Long=Elimina il nemico pubblico "%ls" missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Long_Temp=Elimina il nemico pubblico %s missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Short=Nemico pubblico missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Long=Impedisci al nemico pubblico "%ls" di hackerare il suo CrimeStat. missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Long_Temp=Impedisci al nemico pubblico %s di hackerare il suo CrimeStat. missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Short=Prevenire l'hacking missionManager_CrusaderBounty_Title=Nemico pubblico dichiarato - Ricompensa offerta\n missionManager_CrusaderBounty_Title_Short=Nemico pubblico missionManager_CrusaderHunted_Description=Woah! Sembra che qualcuno sia stato occupato.\n\nIl prezzo appena messo sulla tua testa è una grossa fetta di credito. Il nemico pubblico numero uno. Non c'è niente di più serio di così. \n\nNon vorrei vedere qualcuno così appassionato del proprio lavoro essere umiliato, quindi ho pensato di darti qualche consiglio amichevole. Per come la vedo io, hai due vie d'uscita da questa situazione. Primo, corri e ti nascondi in qualche remoto angolo buio finché tutti non si dimenticano di tutte le cose orribili che hai fatto (ho la sensazione che ci vorrà del tempo). Due: hackeri un terminale e abbassi il tuo livello di criminalità prima che qualche avido civile ti accenda.\n\nQualunque cosa tu faccia, buona fortuna là fuori. \n\nE perderò le mie informazioni di contatto per un po'.\n\n-Ruto missionManager_CrusaderHunted_Objective_01_Long=Perdi il tuo punteggio CrimeStat missionManager_CrusaderHunted_Objective_01_Short=Perdere CrimeStat missionManager_CrusaderHunted_Objective_02_Long=Elimina un numero sufficiente di cacciatori per scoraggiare gli altri missionManager_CrusaderHunted_Objective_02_Short=Elimina i cacciatori missionManager_CrusaderHunted_Objective_03_Long=Abbassa il tuo punteggio CrimeStat o sopravvivi per la durata del mandato missionManager_CrusaderHunted_Objective_03_Short=Mandato di sopravvivenza missionManager_CrusaderHunted_Title=Suggerimenti e trucchi per sopravvivere alla condanna a morte missionManager_CrusaderHunted_Title_Short=Condanna a morte missionManager_CrusaderWantedTutorial_Description=Ehi,\n\nprendere un crimestat può essere una vera seccatura, vero? Basta un piccolo errore in una zona sorvegliata e ti ritrovi la sicurezza addosso da ogni parte.\n\nCerto, potresti stare nascosto finché le acque non si calmano, ma sei fortunato perché conosco un piccolo trucco per sistemare praticamente qualsiasi situazione di crimestat.\n\nTutto quello che devi fare è dirigerti a Security Post Kareah e trovare un terminale collegato al Database Criminale Imperiale. Non è esattamente la stazione più facile da infiltrare, visto che la Sicurezza di Crusader ha iniziato a usarla come deposito di prove e ci sono agenti ovunque, ma a caval donato non si guarda in bocca, no?\n\nPrendi una cryptokey (Technotics a Grim HEX potrebbe riuscire a procurartene una), infiltrati o fatti strada combattendo fino a Kareah, hackera il database criminale e, come per magia, niente più valutazioni di crimestat. Sono sicuro che suona più facile di quanto non sia in realtà.\n \nOvviamente, sei sempre libero di andare a fare un po’ di riabilitazione invece.\n\n-Ruto missionManager_CrusaderWantedTutorial_Objective_1_Long=Hackera il terminale di Security Post Kareah missionManager_CrusaderWantedTutorial_Objective_1_Short=Hackerare il terminale missionManager_CrusaderWantedTutorial_Title=Risolvere il tuo piccolo problema CrimeStat missionManager_CrusaderWantedTutorial_Title_Short=Ridurre CrimeStat missionManager_DeathRace_Description=Descrizione missionManager_DeathRace_Field01=Uccidi il nemico Pirates missionManager_DeathRace_Field02=Uccidi il nemico Pirates missionManager_DeathRace_Field03=Uccidi il nemico Pirates missionManager_DeathRace_Finish=Race per finire missionManager_DeathRace_GoTo_Long=Scopri il luogo della gara missionManager_DeathRace_GoTo_Short=Race missionManager_DeathRace_Start=Punto di partenza missionManager_DeathRace_Title=Titolo missionManager_DeathRace_Title_Short=Titolo breve missionManager_Homestead01_Mission_Description=Individua e indaga sulla fonte di un debole segnale di soccorso missionManager_Homestead01_Mission_Title=Indaga sul segnale di soccorso missionManager_Homestead01_Mission_Title_Short=Segnale di soccorso missionManager_Homestead01_Objective01_LongDescription=Individua il segnale di soccorso ed esplora la zona missionManager_Homestead01_Objective01_ShortDescription=Segnale di soccorso missionManager_Homestead01_Objective02_LongDescription=Individua un nuovo segnale di soccorso ed esplora la zona missionManager_Homestead01_Objective02_ShortDescription=Capsula di salvataggio: EP19 missionManager_Homestead01_Objective03_LongDescription=Individua e indaga sul cluster di segnali di soccorso missionManager_Homestead01_Objective03_ShortDescription=Scatola nera dell'orizzonte di Orfeo missionManager_Homestead02_Mission_Description=Investiga sulla fonte del nuovo segnale di soccorso missionManager_Homestead02_Mission_Title=Esamina il nuovo segnale di soccorso missionManager_Homestead02_Mission_Title_Short=Nuovo segnale di soccorso missionManager_Homestead03_Mission_Description=Individua e indaga sul cluster di segnali di soccorso missionManager_Homestead03_Mission_Title=Indaga sul cluster di segnali di soccorso missionManager_Homestead03_Mission_Title_Short=Cluster di segnali di soccorso missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_Desc=Constellation Area di Atterraggio Missione Desc missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_ShortTitle=Constellation Titolo breve della missione nell'area di atterraggio missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_Title=Constellation Titolo della missione dell'area di atterraggio missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Objective_LongDesc=Constellation Area di atterraggio Obiettivo Desc missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Objective_ShortDesc=Constellation Area di atterraggio Obiettivo Breve Desc missionManager_PanelRepair_LongDescription=*WIP* Sono stati segnalati malfunzionamenti di diversi pannelli di rete attorno alla stazione che hanno causato problemi ai nostri sistemi interni. Stiamo cercando qualcuno che possa indagare su questi pannelli di rete e potenzialmente risolvere il problema. missionManager_PanelRepair_Objective_01_LongDescription=*WIP* Individua e ripara i pannelli di rete rotti intorno alla stazione missionManager_PanelRepair_Objective_01_Marker=*WIP* Pannello di rete missionManager_PanelRepair_Objective_01_ShortDescription=*WIP* Ripara i pannelli rotti missionManager_PanelRepair_Objective_02_LongDescription=**OLD Individua l'avamposto e sostituisci il nucleo energetico per riacquistare energia all'avamposto missionManager_PanelRepair_Objective_02_ShortDescription=**VECCHIO Sostituisci il nucleo di alimentazione missionManager_PanelRepair_ShortDescription=*WIP* Ripara i pannelli malfunzionanti missionManager_PanelRepair_Title=*WIP* ~mission(Location) - Ripara i circuiti della stazione (WIP) missionManager_Research03_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_Research03_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research03_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research03_Objective01_LongDescription=Riferirsi alla sonda di scansione ICC per i dettagli missionManager_Research03_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research03_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale non identificata al 2910-UEE217 missionManager_Research03_Objective02_ShortDescription=Segnale non identificato missionManager_Research03_Objective03_LongDescription=Individuare e identificare il segnale missionManager_Research03_Objective03_ShortDescription=Identificare il segnale missionManager_Research04_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha ricevuto una comunicazione di emergenza e richiede assistenza alle navi nella zona. missionManager_Research04_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research04_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research04_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_Research04_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research04_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale di soccorso al 2913-UEE548 missionManager_Research04_Objective02_ShortDescription=Segnale di soccorso missionManager_Research04_Objective03_LongDescription=Proteggi il civile immobilizzato missionManager_Research04_Objective03_ShortDescription=Proteggi il civile missionManager_Research05_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_Research05_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research05_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research05_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_Research05_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research05_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale di soccorso al 2913-UEE620 missionManager_Research05_Objective02_ShortDescription=Segnale di soccorso missionManager_Research05_Objective03_LongDescription=Elimina la minaccia Pirate che attacca la nave dei ricercatori dell'ICC missionManager_Research05_Objective03_ShortDescription=Proteggi la nave missionManager_Research06_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_Research06_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research06_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research06_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_Research06_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research06_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale non identificata al 2921-CRU324 missionManager_Research06_Objective02_ShortDescription=Segnale non identificato missionManager_Research06_Objective03_LongDescription=Individuare e identificare il segnale missionManager_Research06_Objective03_ShortDescription=Identificare il segnale missionManager_Research07_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_Research07_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research07_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research07_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_Research07_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research07_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale non identificata al 2928-CRU716 missionManager_Research07_Objective02_ShortDescription=Segnale non identificato missionManager_Research07_Objective03_LongDescription=Individuare e identificare il segnale missionManager_Research07_Objective03_ShortDescription=Identificare il segnale missionManager_Research08_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_Research08_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_Research08_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_Research08_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_Research08_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_Research08_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale non identificata al 2930-CRU983 missionManager_Research08_Objective02_ShortDescription=Segnale non identificato missionManager_Research08_Objective03_LongDescription=Individuare e identificare il segnale missionManager_Research08_Objective03_ShortDescription=Identificare il segnale missionManager_StarfarerWreck_Mission_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. missionManager_StarfarerWreck_Mission_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC missionManager_StarfarerWreck_Mission_Title_Short=Assistenza CCI missionManager_StarfarerWreck_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni missionManager_StarfarerWreck_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe missionManager_StarfarerWreck_Objective02_LongDescription=Individua il sito del relitto Starfarer missionManager_StarfarerWreck_Objective02_ShortDescription=Localizza i rottami missionManager_StarfarerWreck_Objective03_LongDescription=Recupera i dati della scatola nera dall'interno di Starfarer missionManager_StarfarerWreck_Objective03_ShortDescription=Recupera la scatola nera missionManager_StarfarerWreck_Objective04_LongDescription=Recupera i dati della scatola nera dall'interno di Starfarer missionManager_StarfarerWreck_Objective04_ShortDescription=Recupera la scatola nera missionManager_StarfarerWreck_Objective05_LongDescription=Riporta alla sonda ICC per consegnare le registrazioni della scatola nera missionManager_StarfarerWreck_Objective05_ShortDescription=Ritorna alla sonda ICC missionManager_VendingRepair_LongDescription=*WIP* Sono stati segnalati malfunzionamenti di diversi distributori automatici nella stazione. Stiamo cercando qualcuno che possa indagare su queste macchine e potenzialmente risolvere il problema. missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutA=*WIP* Individua e ripara il distributore automatico nel puntone A missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutB=*WIP* Individua e ripara il distributore automatico nel puntone B missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutC=*WIP* Individua e ripara il distributore automatico in Strut C missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutD=*WIP* Individua e ripara il distributore automatico nella struttura D missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutA=*WIP* Correzione del distributore automatico missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutB=*WIP* Correzione del distributore automatico missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutC=*WIP* Correzione del distributore automatico missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutD=*WIP* Correzione del distributore automatico missionManager_VendingRepair_Objective_01_LongDescription=*WIP* Individua e ripara i distributori automatici rotti intorno alla stazione missionManager_VendingRepair_Objective_01_ShortDescription=*WIP* Correggi i distributori automatici missionManager_VendingRepair_ShortDescription=*WIP* Ripara i distributori automatici rotti missionManager_VendingRepair_Title=*WIP* ~mission(Location) - Ripara i distributori automatici mission_Defend_ICCProbe_Description=Il Centro Cartografia Imperiale ha inviato una richiesta di assistenza a tutte le navi presenti nella zona. mission_Defend_ICCProbe_Objective01_LongDescription=Rivolgersi alla sonda di scansione ICC per informazioni mission_Defend_ICCProbe_Objective01_ShortDescription=Fai rapporto a Probe mission_Defend_ICCProbe_Objective02_LongDescription=Raggiungi la posizione del segnale di soccorso mission_Defend_ICCProbe_Objective02_ShortDescription=Segnale di soccorso mission_Defend_ICCProbe_Objective03_LongDescription=Elimina la minaccia Pirate che attacca la nave dei ricercatori dell'ICC mission_Defend_ICCProbe_Objective03_ShortDescription=Proteggi la nave mission_Defend_ICCProbe_Title=Assistenza sulla sonda di scansione ICC mission_Defend_ICCProbe_Title_Short=Assistenza CCI mission_Demo_MissingPersons_Planet_Description=Il Conlow ha perso i contatti durante un tentativo di consegna su Daymar. L'armatore della nave ha stipulato un contratto per indagare specificamente sulla sorte del pilota e dell'ingegnere capo. Sebbene non richiesto, autorizzeremo un ulteriore risarcimento per eventuali informazioni supplementari riguardanti il ??resto dell'equipaggio. mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective010_LongDescription=Individua il 2° cannoniere mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective011_LongDescription=Facoltativo: individuare l'equipaggio rimanente mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective011_ShortDescription=Individua l'equipaggio rimanente mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective01_LongDescription=Vai all'ultima posizione conosciuta di ~mission(Ship) mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective01_ShortDescription=Ultima posizione conosciuta mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective02_LongDescription=Individua ~mission(Ship) mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective02_ShortDescription=Individua la nave mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective03_LongDescription=Individua il pilota e l'ingegnere capo mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective03_ShortDescription=Individua l'equipaggio principale mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective04_LongDescription=Individua il pilota mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective05_LongDescription=Individua l'ingegnere capo mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective06_LongDescription=Individua l'asse Ingegnere mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective07_LongDescription=Individua Navigatore mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective08_LongDescription=Individua l'ufficiale del carico mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective09_LongDescription=Individua il primo artigliere mission_Demo_MissingPersons_Planet_Title=Indaga sulla nave scomparsa (The Conlow) mission_Demo_MissingPersons_Planet_Title_Short=Servizi di valutazione Dashiell mission_Gamescom2017_Blackbox_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCODICE DI APPROVAZIONE: ME-01\n\nPER IMMEDIATO PROCESSING\n\nUn testimone del governo veniva trasportato attraverso il sistema per testimoniare nel processo contro un importante boss del sindacato quando il loro trasporto fu abbattuto. Gli avvocati vogliono dimostrare di essere stati presi di mira dagli assassini del Sindacato, quindi stanno pagando un bel po' di soldi per recuperare la scatola nera che ha registrato il crimine. Sfortunatamente, è molto probabile che se il Sindacato ha organizzato l'attacco, manderà delle persone a recuperare la scatola nera per cancellare i dati, quindi dovrai sbrigarti.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nIl presente contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mission_Gamescom2017_Blackbox_Title=Recupera la scatola nera mission_Gamescom2017_Invite_Desc=ECKHART SECURITY, LLC.\n\nEhi,\n\nÈ saltato fuori un altro lavoro. Ho pensato che saresti stato adatto.\n\n- Miles\n\nMiles Eckhart\nCEO\nECKHART SECURITY\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte dell'individuo o dell'entità sopra indicata. mission_Gamescom2017_Invite_Title=Una nuova operazione è appena arrivata sui radar mission_Gamescom2017_Invite_TitleShort=Opportunità di lavoro mission_Gamescom2017_Objective01_LongDescription=Vai al luogo del relitto mission_Gamescom2017_Objective01_Marker=Sito di recupero mission_Gamescom2017_Objective02_LongDescription=Recupera la scatola nera dai rottami mission_Gamescom2017_Objective02_Marker=Recuperare la scatola nera mission_Gamescom2017_Objective03_LongDescription=Consegna la scatola nera a Grim HEX mission_Gamescom2017_Objective03_Marker=Consegna a Grim HEX mission_Item_0114=TDC-XX Blade mission_Item_0115=SLAM mission_Item_0116=Neon mission_Item_0117=Maze mission_Item_0118=E'tam mission_Item_0119=Slow mission_Item_0120=Redline mission_Item_0121=Bounce mission_Item_0122=Berserker mission_Item_0123=Happy mission_Item_0124=Sunshine mission_Item_0125=Bright mission_Item_0126=Slip mission_Item_0127=Reg mission_Item_0128=WonderTime mission_Item_0129=Blinder mission_Item_0130=ticktock mission_Item_0131=raw chems mission_Item_0132=gifts mission_Item_0133=Safe mission_Item_0134=Remains mission_Item_0135=Crate of Osoian Hides mission_Item_0136=CK13_GID Seed Blend Crate mission_Item_0137=Crate of Gasping Weevil Eggs mission_Item_0138=Box of mobyGlass Computers mission_Item_0139=Box of RS1 Odysey Spacesuits mission_Item_0140=Box of LifeCure Medsticks mission_Item_0141=Shipment of Redfin Modulators mission_Item_0142=Shipment of HLX99 Hyperprocessors mission_Item_0143=Shipment of Human Food Bars mission_Item_0144=Cryptokey mission_client_0001=Shubin Interstellar mission_client_0002=ArcCorp mission_client_0003=Aegis Dynamics mission_client_0004=Anvil Aerospace mission_client_0005=ESI mission_client_0006=Polaris Ironworks mission_client_0007=Sakura Sun mission_client_0008=RSI mission_client_0009=Crusader Industries mission_client_0010=microTech mission_client_0011=Crusader Restaurant Supply mission_client_0012=PriceRight Wholesale mission_client_0013=Kel-To mission_client_0014=Torreele Foodstuffs mission_client_0015=Bevic Group mission_client_0016=Orison Hospital mission_client_0017=Crusader Emergency Response mission_client_0018=Rayari, Inc. Corporate mission_client_0019=CureLife mission_client_0020=Nine Tails mission_client_0021=Dusters mission_client_0022=Low Riders mission_client_0023=NovaRiders mission_client_0024=bosses mission_client_0025=capos mission_client_0026=heavy hitters mission_client_0027=people I know mission_client_0028=individuals mission_client_0029=professionals mission_client_0030=Crusader mission_client_0031=Aciedo mission_client_0032=Crusader Security mission_client_0033=Benson Mining mission_client_0034=Kudre Ore mission_client_0035=Tram & Myers Mining mission_client_0036=Tram & Myers mission_client_0037=Gallete Farms mission_client_0038=Bountiful Harvest mission_client_0039=United Farm Collective mission_client_0040=the People's Alliance mission_client_0041=Rayari mission_client_0042=Rayari, Inc. mission_client_0043=Terra Mills mission_contractor_0001=Dunder Shipping Logistics mission_contractor_0002=SVF Cargo Services mission_contractor_0003=Covalex Independent Contractors mission_contractor_0004=Timely Delivery Service mission_contractor_0005=Unified Distribution Management mission_contractor_0006=Banshee Courier Services mission_contractor_0007=Rapid Transport Solutions mission_contractor_0008=Stanton Procurements mission_contractor_0009=Ling Family Hauling mission_contractor_0010=Topside Transfers mission_contractor_0011=Pontrelli Express Shipping mission_contractor_0012=Red Wind Linehaul mission_contractor_0013=FTL Couriers mission_contractor_0014=Rosenblum Reclamation mission_contractor_0015=Clean Crusade mission_contractor_0016=Imperial Waste Managemet mission_contractor_0017=Unisan Custodial Operations mission_contractor_0018=MTG On-Site Collection mission_contractor_0019=Amalga Disposal Services mission_contractor_0020=< / NOT AVAILABLE / > mission_contractor_0021=PRIVATE SENDER mission_contractor_0022=NOT LISTED mission_contractor_0023=** ERROR ** mission_contractor_0024=????? mission_contractor_0025=Aciedo mission_contractor_0026=Crusader Security mission_contractor_0027=ICC mission_contractor_0028=Imperial Cartography Center mission_contractor_0029=Emergency Communication Network mission_contractor_0030=Rayari, Inc. mission_contractor_0031=Shubin Interstellar mission_contractor_0032=Rayari mission_contractor_0033=Shubin mission_contractor_0034=Eclipse Mutual mission_contractor_0035=Olympus Principal mission_contractor_0036=Prime First mission_contractor_0037=Säkort Actuaries mission_contractor_0038=Eclipse Mutual mission_contractor_0039=Above & Beyond Insurance mission_contractor_0040=Imperial Financial mission_contractor_0041=FinBot Financial Solutions mission_contractor_0042=BHM Alliance mission_contractor_0043=Northrock Service Group mission_contractor_0044=BlacJac Security mission_contractor_0045=Hurston Dynamics mission_contractor_0046=ArcCorp mission_contractor_0047=Everline Structures Incorporated mission_contractor_0048=Yorm mission_contractor_0049=Dashiell Appraisal Services mission_contractor_0050=Carson & Meeks Investigations mission_contractor_0051=TriStar Private Intelligence mission_contractor_0052=Gallete Family Farms mission_contractor_0053=Bountiful Harvest Hydroponics mission_contractor_0054=Benson Mining mission_contractor_0055=Kudre Ore mission_contractor_0056=Tram & Myers Mining mission_item_0001=food mission_item_0002=ingredients mission_item_0003=produce mission_item_0004=food supplies mission_item_0005=seeds mission_item_0006=agricultural samples mission_item_0007=foodstuffs mission_item_0008=crops mission_item_0009=ore mission_item_0010=minerals mission_item_0011=refined ore mission_item_0012=raw metal mission_item_0013=aluminium mission_item_0014=titanium mission_item_0015=tungsten mission_item_0016=gold mission_item_0017=agricium mission_item_0018=quartz mission_item_0019=corundum mission_item_0020=beryls mission_item_0021=diamonds mission_item_0022=laranite mission_item_0023=medical samples mission_item_0024=medicines mission_item_0025=medical supplies mission_item_0026=chemicals mission_item_0027=research materials mission_item_0028=biological samples mission_item_0029=genetic samples mission_item_0030=research supplies mission_item_0031=waste mission_item_0032=trash mission_item_0033=scrap mission_item_0034=scrap metal mission_item_0035=waste materials mission_item_0036=garbage mission_item_0037=scrap materials mission_item_0038=bio-waste mission_item_0039=product mission_item_0040=Altruciatoxin mission_item_0041=Dust mission_item_0042=Candy mission_item_0043=RoundOff mission_item_0044=WiDoW mission_item_0045=NightNight mission_item_0046=Drizzle mission_item_0047=party favors mission_item_0048=re-up mission_item_0049=you-know-what mission_item_0050=grade-A mission_item_0051=primo sherm mission_item_0052=box mission_item_0053=crate mission_item_0054=shipment mission_item_0055=package mission_item_0056="special something" mission_item_0057=bit of tuck mission_item_0058=piece of kit mission_item_0059=material samples mission_item_0060=metal samples mission_item_0061=mineral samples mission_item_0062=precious metals mission_item_0063=rations mission_item_0064=genmod seeds mission_item_0065=modified seeds mission_item_0066=seedlings mission_item_0067=specialty seeds mission_item_0068=high-yield seeds mission_item_0069=grain seeds mission_item_0070=hybrid seeds mission_item_0071=special order medications mission_item_0072=prescription medications mission_item_0073="scrap" mission_item_0074=research probe mission_item_0075=probe mission_item_0076=data probe mission_item_0077=scan probe mission_item_0078=piggyback mission_item_0079=listening device mission_item_0080=comm tap mission_item_0081=relay hack mission_item_0082=black box mission_item_0083=ship computer mission_item_0084=flight recorder mission_item_0085=NavDrive mission_item_0086=flight data mission_item_0087=ship data recorder mission_item_0088=very specific crate mission_item_0089=valuable item mission_item_0090=certain object mission_item_0091=gold shipment mission_item_0092=diamond shipment mission_item_0093=ore samples mission_item_0094=rock samples mission_item_0095=hybridized sorghum seeds\n mission_item_0096=EDR compound fertilizer mission_item_0097=watermelon mission_item_0098=blue bilva fruit mission_item_0099=blubee fruit mission_item_0100=lunes fruit mission_item_0101=spiral fruit mission_item_0102=first aid mission_item_0103=pills mission_item_0104=dietary suppliments mission_item_0105=vitamins mission_item_0106=lab gear mission_item_0107=tissue samples mission_item_0108=virus cultures mission_item_0109=junk mission_item_0110=toxic waste mission_item_0111=toxic sludge mission_item_0112=Prototype TDC-XX Blade mission_item_0113=a prototype vegetable mission_items_BlackBox=Scatola Nera mission_items_BlackBox_Description=Dispositivo utilizzato per registrare gli ultimi momenti di un veicolo durante un attacco o un incidente. mission_items_Confidential=Confidenziale mission_items_Derelict=Relitto mission_items_Derelict_Description=I resti rovinati di uno sfortunato veicolo. mission_items_QTDistressBeacon=Segnale di soccorso mission_items_QTDistressBeacon_Description=L'ultima posizione nota di una nave in pericolo. Tutte le imbarcazioni dovrebbero usare estrema cautela quando si avvicinano mission_items_QTPatrolBeacon=Patrol Beacon mission_items_QTPatrolBeacon_Description=Le forze di sicurezza hanno designato quest'area per uso operativo. mission_items_QTQuantumBeacon=Quantum Beacon mission_items_QTQuantumBeacon_Description=Quest'area di interesse è accessibile solo tramite viaggio Quantum da parte di persone a cui è stata concessa l'autorizzazione mission_items_QTRendezvousBeacon=Luogo dell'appuntamento mission_items_QTRendezvousBeacon_Description=Luogo d'incontro organizzato per il tuo prossimo appuntamento mission_location_0124_add=Comm Array ST1-48 intorno a Magda mission_location_0125_add=Comm Array ST1-92 intorno ad Aberdeen mission_location_0126_add=Comm Array ST1-13 attorno ad Arial mission_location_0127_add=Comm Array ST1-61 intorno a Hurston mission_location_nyx_001=Levski mission_location_nyx_002=Café Musain mission_location_nyx_003=Café Musain a Levski mission_location_nyx_004=Stazione del pozzo di trivellazione mission_location_nyx_005=Stazione del pozzo di trivellazione a Levski mission_location_nyx_006=Sito del relitto di Delamar mission_location_nyx_007=un sito di relitti su Delamar mission_location_stanton_0001=the Shubin outpost su Daymar mission_location_stanton_0002=the mining outpost su Daymar mission_location_stanton_0003=the Daymar Shubin outpost mission_location_stanton_0004=the Shubin mining facility su Daymar mission_location_stanton_0005=the mine su Daymar mission_location_stanton_0006=the refinery outpost su Daymar mission_location_stanton_0007=the mining outpost su Yela mission_location_stanton_0008=the refinery outpost su Yela mission_location_stanton_0009=the mining facility su Yela mission_location_stanton_0010=the ArcCorp outpost su Daymar mission_location_stanton_0011=ArcCorp's mining outpost su Daymar mission_location_stanton_0012=the Shubin ore refinery su Daymar mission_location_stanton_0013=the ArcCorp mining facility su Daymar mission_location_stanton_0014=the ArcCorp refinery su Daymar mission_location_stanton_0015=Daymar mission_location_stanton_0016=Yela mission_location_stanton_0017=Shubin's Daymar outpost mission_location_stanton_0018=ArcCorp's Daymar facility mission_location_stanton_0019=the mining outpost mission_location_stanton_0020=the mining facility mission_location_stanton_0021=Shubin Mining Facility SCD-1 mission_location_stanton_0022=ArcCorp Mining Area 141 mission_location_stanton_0023=Benson Mining Outpost mission_location_stanton_0024=the Terra Mills outpost su Cellin mission_location_stanton_0025=the farming outpost su Cellin mission_location_stanton_0026=the Cellin farming outpost mission_location_stanton_0027=the farm su Cellin mission_location_stanton_0028=the hydroponics farm su Cellin mission_location_stanton_0029=Cellin's Terra Mills outpost mission_location_stanton_0030=Cellin mission_location_stanton_0031=Terra Mills mission_location_stanton_0032=the farm mission_location_stanton_0033=Terra Mills HydroFarm mission_location_stanton_0034=Gallete Farms mission_location_stanton_0035=Gallete Family Farms mission_location_stanton_0036=the Rayari, Inc. outpost su Yela mission_location_stanton_0037=Rayari mission_location_stanton_0038=the Rayari outpost mission_location_stanton_0039=Yela's Rayari lab mission_location_stanton_0040=the Rayari lab su Yela mission_location_stanton_0041=the lab mission_location_stanton_0042=the research outpost su Yela mission_location_stanton_0043=the research outpost mission_location_stanton_0044=Deakins Research Outpost mission_location_stanton_0045=the Shubin outpost su Daymar mission_location_stanton_0046=the lab su Yela mission_location_stanton_0047=a stash house su Yela mission_location_stanton_0048=a stash house su Cellin mission_location_stanton_0049=a stash house su Daymar mission_location_stanton_0050=a stash house mission_location_stanton_0051=the drug lab su Yela mission_location_stanton_0052=Jumptown su Yela mission_location_stanton_0053=Jumptown mission_location_stanton_0058=Port Olisar mission_location_stanton_0059=the Port Olisar Transfer Hub mission_location_stanton_0060=Dumper's Depot mission_location_stanton_0061=Grim HEX mission_location_stanton_0062=Green Imperial mission_location_stanton_0063=Grim HEX mission_location_stanton_0064=G-HEX mission_location_stanton_0065=Kudre Ore mission_location_stanton_0066=ArcCorp Mining Area157 mission_location_stanton_0067=ArcCorp's Yela facility mission_location_stanton_0068=the ArcCorp outpost su Yela mission_location_stanton_0069=Tram & Myers Mining mission_location_stanton_0070=Tram & Myers mission_location_stanton_0071=Benson Mining mission_location_stanton_0072=Levski mission_location_stanton_0073=Delamar mission_location_stanton_0074=the People's Alliance mission_location_stanton_0075=Bountiful Harvest mission_location_stanton_0076=Bountiful Harvest Hydroponics mission_location_stanton_0077=the farm su Daymar mission_location_stanton_0078=Hickes Research Outpost mission_location_stanton_0079=the Rayari, Inc. outpost su Cellin mission_location_stanton_0080=Cellin's Rayari lab mission_location_stanton_0081=the Rayari lab su Cellin mission_location_stanton_0082=the research outpost su Cellin mission_location_stanton_0083=a dead drop mission_location_stanton_0084=a dead drop su Daymar mission_location_stanton_0085=a dead drop su Yela mission_location_stanton_0086=a dead drop su Cellin mission_location_stanton_0087=somewhere private mission_location_stanton_0088=questo tranquillo posto fuori da ogni rotta mission_location_stanton_0089=a shelter su Daymar mission_location_stanton_0090=a shelter su Yela mission_location_stanton_0091=a shelter su Cellin mission_location_stanton_0092=Olisar mission_location_stanton_0093=uno specifico punto di interesse mission_location_stanton_0094=un sito scientifico potenzialmente rilevante mission_location_stanton_0095=the asteroid field orbiting Yela mission_location_stanton_0096=a local asteroid belt mission_location_stanton_0100=Yela's asteroid belt mission_location_stanton_0102=gli asteroidi attorno Delamar mission_location_stanton_0103=gli asteroidi attorno Yela mission_location_stanton_0104=le coordinate specifiche mission_location_stanton_0105=Comm Array ST2-76 mission_location_stanton_0105_add=Comm Array ST2-76 intorno Yela mission_location_stanton_0106=Comm Array ST2-47 mission_location_stanton_0106_add=Comm Array ST2-47 intorno Daymar mission_location_stanton_0107=Comm Array ST2-28 mission_location_stanton_0107_add=Comm Array ST2-28 intorno Cellin mission_location_stanton_0108=Comm Array ST2-55 mission_location_stanton_0108_add=Comm Array ST2-55 intorno Crusader mission_location_stanton_0109=l'avamposti abbandonato su Yela mission_location_stanton_0110=l'avamposti abbandonato su Daymar mission_location_stanton_0111=l'avamposti abbandonato su Cellin mission_location_stanton_0112=a Cry-Astro station mission_location_stanton_0113=this chemist su Yela mission_location_stanton_0114=Technotics on Grim HEX mission_location_stanton_0115=Refueling Station mission_location_stanton_0116=Shipping Hub mission_location_stanton_0117=Security Post mission_location_stanton_0118=Security Post Kareah mission_location_stanton_0118_add=Security Post Kareah intorno Cellin mission_location_stanton_0119=Kareah mission_location_stanton_0120=Covalex Station Gundo mission_location_stanton_0121=il punto di uno schianto mission_location_stanton_0122=un relitto di una nave mission_location_stanton_0123=la posizione di un relitto mission_location_stanton_0124=Comm Array ST1-48 mission_location_stanton_0125=Comm Array ST1-92 mission_location_stanton_0126=Comm Array ST1-13 mission_location_stanton_0127=Comm Array ST1-61 mission_location_stanton_0128=Reclamation & Disposal mission_location_stanton_0129=that dreadful Reclamation store mission_location_stanton_0130=Hickes Research Outpost su Cellin mission_location_stanton_0131=Terra Mills HydroFarm su Cellin mission_location_stanton_0132=ArcCorp Mining Area 141 su Daymar mission_location_stanton_0133=Shubin Mining Facility SCD-1 su Daymar mission_location_stanton_0134=ArcCorp Mining Area 157 su Yela mission_location_stanton_0135=Deakins Research Outpost su Yela mission_location_stanton_0136=Crash Site mission_location_stanton_0137=Teasa Spaceport mission_location_stanton_0138=HDMS-Stanhope mission_location_stanton_0139=HDMS-Stanhope su Hurston mission_location_stanton_0140=HDMS-Hadley mission_location_stanton_0141=HDMS-Hadley su Hurston mission_location_stanton_0142=HDMS-Thedus mission_location_stanton_0143=HDMS-Thedus su Hurston mission_location_stanton_0144=HDMS-Ackley mission_location_stanton_0145=HDMS-Ackley su Hurston mission_location_stanton_0146=HDMS-Oparei mission_location_stanton_0147=HDMS-Oparei su Hurston mission_location_stanton_0148=HDMS-Edmond mission_location_stanton_0149=HDMS-Edmond su Hurston mission_location_stanton_0150=HDMS-Ryder mission_location_stanton_0151=HDMS-Ryder su Ita mission_location_stanton_0152=HDMS-Woodruff mission_location_stanton_0153=HDMS-Woodruff su Ita mission_location_stanton_0154=HDMS-Perlman mission_location_stanton_0155=HDMS-Perlman su Magda mission_location_stanton_0156=HDMS-Hahn mission_location_stanton_0157=HDMS-Hahn su Magda mission_location_stanton_0158=HDMS-Anderson mission_location_stanton_0159=HDMS-Anderson su Aberdeen mission_location_stanton_0160=HDMS-Norgaard mission_location_stanton_0161=HDMS-Norgaard su Aberdeen mission_location_stanton_0162=HDMS-Lathan mission_location_stanton_0163=HDMS-Lathan su Arial mission_location_stanton_0164=HDMS-Bezdek mission_location_stanton_0165=HDMS-Bezdek su Arial mission_location_stanton_0166=HDSF-Adlai mission_location_stanton_0167=HDSF-Adlai su Hurston mission_location_stanton_0168=HDSF-Hendricks mission_location_stanton_0169=HDSF-Hendricks su Hurston mission_location_stanton_0170=HDSF-Colfax mission_location_stanton_0171=HDSF-Colfax su Hurston mission_location_stanton_0172=HDSF-Sherman mission_location_stanton_0173=HDSF-Sherman su Hurston mission_location_stanton_0174=HDSF-Elbridge mission_location_stanton_0175=HDSF-Elbridge su Hurston mission_location_stanton_0176=HDSF-Hobart mission_location_stanton_0177=HDSF-Hobart su Hurston mission_location_stanton_0178=HDSF-Millerand mission_location_stanton_0179=HDSF-Millerand su Hurston mission_location_stanton_0180=HDSF-Tompkins mission_location_stanton_0181=HDSF-Tompkins su Hurston mission_location_stanton_0182=HDSF-Breckinridge mission_location_stanton_0183=HDSF-Breckinridge su Hurston mission_location_stanton_0184=HDSF-Zacharias mission_location_stanton_0185=HDSF-Zacharia su Hurston mission_location_stanton_0186=HDSF-Rufus mission_location_stanton_0187=HDSF-Rufus su Hurston mission_location_stanton_0188=HDSF-Tamar mission_location_stanton_0189=HDSF-Tamar su Hurston mission_location_stanton_0190=HDSF-Ishmael mission_location_stanton_0191=HDSF-Ishmael su Hurston mission_location_stanton_0192=HDSF-Damaris mission_location_stanton_0193=HDSF-Damaris su Hurston mission_location_stanton_0194=HDSF-Hiram mission_location_stanton_0195=HDSF-Hiram su Hurston mission_location_stanton_0196=HDSF-Barnabas mission_location_stanton_0197=HDSF-Barnabas su Hurston mission_location_stanton_0198=Lorville mission_location_stanton_0199=L19 Habs a Lorville mission_location_stanton_0200=cimitero navale intorno Aberdeen mission_location_stanton_0201=sections in orbita sopra Aberdeen's atmosphere mission_location_stanton_0202=HDMS-Pinewood mission_location_stanton_0203=HDMS-Pinewood su Hurston mission_location_stanton_0204=Arial mission_location_stanton_0205=Aberdeen mission_location_stanton_0206=Magda mission_location_stanton_0207=Ita mission_location_stanton_0208=Lorville Gate 01 mission_location_stanton_0209=Lorville Gate 02 mission_location_stanton_0210=Lorville Gate 03 mission_location_stanton_0211=Lorville Gate 04 mission_location_stanton_0212=Lorville Gate 05 mission_location_stanton_0213=Lorville Gate 06 mission_location_stanton_0214=L19 Admin Office in Lorville mission_location_stanton_0215=Reclamation and Disposal in Lorville mission_location_stanton_0216=L19 Metro Station in Lorville mission_location_stanton_0217=a Hurston Weapons Testing Site in orbita sopra Aberdeen mission_location_stanton_0218=a Hurston Weapons Testing Site in orbita sopra Ita mission_location_stanton_0219=a Hurston Weapons Testing Site in orbita sopra Magda mission_location_stanton_0220=a Hurston Weapons Testing Site in orbita sopra Arial mission_location_stanton_0221=a Yela asteroid cluster mission_location_stanton_0222=a mined asteroid cluster intorno Yela mission_location_stanton_0223="The Pit" mission_location_stanton_0224="Wheeler's" mission_location_stanton_0225=a Private Landing Pad mission_location_stanton_0226=a Private Landing Pad in Area18 mission_location_stanton_0227="The Orphanage" mission_location_stanton_0228="The Orphanage" su Lyria mission_location_stanton_0229="The Pit" su Lyria mission_location_stanton_0230="Wheeler's" su Lyria mission_location_stanton_0231=ArcCorp Mining Area 045 mission_location_stanton_0232=ArcCorp Mining Area 045 su Wala mission_location_stanton_0233=ArcCorp Mining Area 048 mission_location_stanton_0234=ArcCorp Mining Area 048 su Wala mission_location_stanton_0235=ArcCorp Mining Area 056 mission_location_stanton_0236=ArcCorp Mining Area 056 su Wala mission_location_stanton_0237=ArcCorp Mining Area 061 mission_location_stanton_0238=ArcCorp Mining Area 061 su Wala mission_location_stanton_0239=Ashburn Channel Aid Shelter mission_location_stanton_0240=Ashburn Channel Aid Shelter su Cellin mission_location_stanton_0241=Aston Ridge Aid Shelter mission_location_stanton_0242=Aston Ridge Aid Shelter su Yela mission_location_stanton_0243=Dunlow Ridge Aid Shelter mission_location_stanton_0244=Dunlow Ridge Aid Shelter su Daymar mission_location_stanton_0245=Eager Flats Aid Shelter mission_location_stanton_0246=Eager Flats Aid Shelter su Daymar mission_location_stanton_0247=Flanagan's Ravine Aid Shelter mission_location_stanton_0248=Flanagan's Ravine Aid Shelter su Cellin mission_location_stanton_0249=Julep Ravine Aid Shelter mission_location_stanton_0250=Julep Ravine Aid Shelter su Cellin mission_location_stanton_0251=Kosso Basin Aid Shelter mission_location_stanton_0252=Kosso Basin Aid Shelter su Yela mission_location_stanton_0253=Loveridge Mineral Reserve mission_location_stanton_0254=Loveridge Mineral Reserve su Lyria mission_location_stanton_0255=Mogote Aid Shelter mission_location_stanton_0256=Mogote Aid Shelter su Cellin mission_location_stanton_0257=Nakamura Valley Aid Shelter mission_location_stanton_0258=Nakamura Valley Aid Shelter su Yela mission_location_stanton_0259=Shubin Mining Facility SAL-2 mission_location_stanton_0260=Shubin Mining Facility SAL-2 su Lyria mission_location_stanton_0261=Shubin Mining Facility SAL-5 mission_location_stanton_0262=Shubin Mining Facility SAL-5 su Lyria mission_location_stanton_0263=Talarine Divide Aid Shelter mission_location_stanton_0264=Talarine Divide Aid Shelter su Yela mission_location_stanton_0265=Tamdon Plains Aid Shelter mission_location_stanton_0266=Tamdon Plains Aid Shelter su Daymar mission_location_stanton_0267=Wolf Point Aid Shelter mission_location_stanton_0268=Wolf Point Aid Shelter su Daymar mission_location_stanton_0269=Paradise Cove mission_location_stanton_0270=Paradise Cove su Lyria mission_location_stanton_0271=Humboldt Mines mission_location_stanton_0272=Humboldt Mines su Lyria mission_location_stanton_0273=Gallete Family Farms su Cellin mission_location_stanton_0274=Tram & Myers Mining su Cellin mission_location_stanton_0275=Bountiful Harvest su Daymar mission_location_stanton_0276=Kudre Ore su Daymar mission_location_stanton_0277=Benson Mining su Yela mission_location_stanton_0278=Teddy's Playhouse mission_location_stanton_0279=Teddy's Playhouse su Lyria mission_location_stanton_0280="Elsewhere" mission_location_stanton_0281="Elsewhere" su Lyria mission_location_stanton_0282=Shubin Processing Facility SPAL-3 mission_location_stanton_0283=Shubin Processing Facility SPAL-3 su Lyria mission_location_stanton_0284=Shubin Processing Facility SPAL-7 mission_location_stanton_0285=Shubin Processing Facility SPAL-7 su Lyria mission_location_stanton_0286=Shubin Processing Facility SPAL-9 mission_location_stanton_0287=Shubin Processing Facility SPAL-9 su Lyria mission_location_stanton_0288=Shubin Processing Facility SPAL-12 mission_location_stanton_0289=Shubin Processing Facility SPAL-12 su Lyria mission_location_stanton_0290=Comm Array ST3-90 mission_location_stanton_0290_add=Comm Array ST3-90 intorno ArcCorp mission_location_stanton_0291=Comm Array ST3-18 mission_location_stanton_0291_add=Comm Array ST3-18 intorno Lyria mission_location_stanton_0292=Comm Array ST3-35 mission_location_stanton_0292_add=Comm Array ST3-35 intorno Wala mission_location_stanton_0293=Comm Array ST1-02 mission_location_stanton_0293_add=Comm Array ST1-02 intorno Ita mission_location_stanton_0294=IO-North Admin Office mission_location_stanton_0295=IO-North Admin Office in Area18 mission_location_stanton_0296=Adira Falls Apartments mission_location_stanton_0297=Adira Falls Apartments in Area18 mission_location_stanton_0298=Riker Memorial Spaceport mission_location_stanton_0299=Riker Memorial Spaceport in Area18 mission_location_stanton_0300=Landing Pad Locker mission_location_stanton_0301=a Landing Pad Locker in Area18 mission_location_stanton_0302=a Landing Pad Locker su Arccorp mission_location_stanton_0303=a Private Landing Pad su Arccorp mission_location_stanton_0304=a Salvage Yard su Hurston mission_location_stanton_0305=Reclamation & Disposal Orinth mission_location_stanton_0306=Reclamation & Disposal Orinth su Hurston mission_location_stanton_0307=a Salvage Yard su Daymar mission_location_stanton_0308=Brio's Breaker Yard mission_location_stanton_0309=Brio's Breaker Yard su Daymar mission_location_stanton_0310=a Salvage Yard su Wala mission_location_stanton_0311=Samson & Son's Salvage Center mission_location_stanton_0312=Samson & Son's Salvage Center su Wala mission_location_stanton_0313=Operations Depot Lyria-1 mission_location_stanton_0314=Operations Depot su Lyria mission_location_stanton_0315=HDRSO-Bramen mission_location_stanton_0316=HDSRO-Bramen su Hurston mission_location_stanton_0317=a cave su Hurston mission_location_stanton_0318=Hurston Cave mission_location_stanton_0319=a cave su Daymar mission_location_stanton_0320=Daymar Cave mission_location_stanton_0321=a cave su Aberdeen mission_location_stanton_0322=Aberdeen Cave mission_location_stanton_0428=a Salvage Yard su Euterpe mission_location_stanton_0429=Devlin Scrap & Salvage mission_location_stanton_0430=Devlin Scrap & Salvage su Euterpe mission_location_stanton_0431=a Landing Pad Locker su Microtech mission_location_stanton_0432=Barton Flats Aid Shelter su Aberdeen mission_location_stanton_0433=the Daymar wreck site mission_location_stanton_0434=il luogo dello schianto su Daymar mission_location_stanton_0435=the Cellin wreck site mission_location_stanton_0436=il luogo dello schianto su Cellin mission_location_stanton_0437=the Yela wreck site mission_location_stanton_0438=il luogo dello schianto su Yela mission_location_stanton_323=Comm Array ST4-22 mission_location_stanton_324=Comm Array ST4-31 mission_location_stanton_325=Comm Array ST4-59 mission_location_stanton_326=Comm Array ST4-64 mission_location_stanton_327=M&V Bar mission_location_stanton_328=M&V Bar in Lorville mission_location_stanton_329=Comm Array ST4-22 intorno microTech mission_location_stanton_330=Comm Array ST4-31 intorno Calliope mission_location_stanton_331=Comm Array ST4-59 intorno Clio mission_location_stanton_332=Comm Array ST4-64 intorno Euterpe mission_location_stanton_333=Port Tressler mission_location_stanton_334=Port Tressler sopra microTech mission_location_stanton_335=Everus Harbor mission_location_stanton_336=Everus Harbor in orbita sopra Hurston mission_location_stanton_337=Baijini Point mission_location_stanton_338=Baijini Point in orbita sopra ArcCorp mission_location_stanton_339=New Babbage mission_location_stanton_340=New Babbage su Microtech mission_location_stanton_341=Calhoun Pass Emergency Shelter mission_location_stanton_342=Calhoun Pass Emergency Shelter su Microtech mission_location_stanton_343=Point Wain Emergency Shelter mission_location_stanton_344=Point Wain Emergency Shelter su Microtech mission_location_stanton_345=Nuiqsut Emergency Shelter mission_location_stanton_346=Nuiqsut Emergency Shelter su Microtech mission_location_stanton_347=Clear View Emergency Shelter mission_location_stanton_348=Clear View Emergency Shelter su Microtech mission_location_stanton_349="The Necropolis" mission_location_stanton_350="The Necropolis" su Microtech mission_location_stanton_351=Outpost 54 mission_location_stanton_352=Outpost 54 su Microtech mission_location_stanton_353=Rayari Deltana Research Outpost mission_location_stanton_354=Rayari Deltana Research Outpost su Microtech mission_location_stanton_355=Rayari Livengood Research Outpost mission_location_stanton_356=Rayari Livengood Research Outpost su Microtech mission_location_stanton_357=Shubin Mining Facility SM0-13 mission_location_stanton_358=Shubin Mining Facility SM0-13 su Microtech mission_location_stanton_359=Shubin Mining Facility SM0-22 mission_location_stanton_360=Shubin Mining Facility SM0-22 su Microtech mission_location_stanton_361=Shubin Mining Facility SM0-18 mission_location_stanton_362=Shubin Mining Facility SM0-18 su Microtech mission_location_stanton_363=Shubin Mining Facility SM0-10 mission_location_stanton_364=Shubin Mining Facility SM0-10 su Microtech mission_location_stanton_365=Rayari Kaltag Research Outpost mission_location_stanton_366=Rayari Kaltag Research Outpost su Calliope mission_location_stanton_367=Rayari Anvik Research Outpost mission_location_stanton_368=Rayari Anvik Research Outpost su Calliope mission_location_stanton_369=Shubin Mining Facility SMCa-6 mission_location_stanton_370=Shubin Mining Facility SMCa-6 su Calliope mission_location_stanton_371=Shubin Mining Facility SMCa-8 mission_location_stanton_372=Shubin Mining Facility SMCa-8 su Calliope mission_location_stanton_373=Rayari McGrath Research Outpost mission_location_stanton_374=Rayari McGrath Research Outpost su Clio mission_location_stanton_375=Rayari Cantwell Research Outpost mission_location_stanton_376=Rayari Cantwell Research Outpost su Clio mission_location_stanton_377=MT DataCenter 5WQ-R2V-C mission_location_stanton_378=MT DataCenter 5WQ-R2V-C su Microtech mission_location_stanton_379=MT DataCenter 2UB-RB9-5 mission_location_stanton_380=MT DataCenter 2UB-RB9-5 su Microtech mission_location_stanton_381=MT DataCenter 8FK-Q2X-K mission_location_stanton_382=MT DataCenter 8FK-Q2X-K su Microtech mission_location_stanton_383=MT DataCenter E2Q-NSG-Y mission_location_stanton_384=MT DataCenter E2Q-NSG-Y su Microtech mission_location_stanton_385=MT DataCenter 4HJ-LVE-A mission_location_stanton_386=MT DataCenter 4HJ-LVE-A su Microtech mission_location_stanton_387=MT DataCenter D79-ECG-R mission_location_stanton_388=MT DataCenter D79-ECG-R su Microtech mission_location_stanton_389=MT DataCenter QVX-J88-J mission_location_stanton_390=MT DataCenter QVX-J88-J su Microtech mission_location_stanton_391=MT DataCenter TMG-XEV-2 mission_location_stanton_392=MT DataCenter TMG-XEV-2 su Microtech mission_location_stanton_393=a Landing Pad Locker in New Babbage mission_location_stanton_394=Aspire Grand mission_location_stanton_395=Aspire Grand in New Babbage mission_location_stanton_396=NB Int. Spaceport mission_location_stanton_397=NB Int. Spaceport su Microtech mission_location_stanton_398=MT Planetary Services mission_location_stanton_399=MT Planetary Services in the New Babbage Plaza mission_location_stanton_400=Shubin Processing Facility SPMC-3 mission_location_stanton_401=Shubin Processing Facility SPMC-3 su Calliope mission_location_stanton_402=Shubin Processing Facility SPMC-5 mission_location_stanton_403=Shubin Processing Facility SPMC-5 su Calliope mission_location_stanton_404=Shubin Processing Facility SPMC-10 mission_location_stanton_405=Shubin Processing Facility SPMC-10 su Calliope mission_location_stanton_406=Shubin Processing Facility SPMC-11 mission_location_stanton_407=Shubin Processing Facility SPMC-11 su Calliope mission_location_stanton_408=Shubin Processing Facility SPMC-14 mission_location_stanton_409=Shubin Processing Facility SPMC-14 su Calliope mission_location_stanton_410=Shubin Processing Facility SPMC-1 mission_location_stanton_411=Shubin Processing Facility SPMC-1 su Calliope mission_location_stanton_412=microTech Cave mission_location_stanton_413=a cave su Microtech mission_location_stanton_414=Calliope Cave mission_location_stanton_415=a cave su Calliope mission_location_stanton_416=Clio Cave mission_location_stanton_417=a cave su Clio mission_location_stanton_418=Euterpe Cave mission_location_stanton_419=a cave su Euterpe mission_location_stanton_420=Shady Glen Farms mission_location_stanton_421=Shady Glen Farms su Wala mission_location_stanton_422=Bud's Growery mission_location_stanton_423=Bud's Growery su Euterpe mission_location_stanton_424=Raven's Roost mission_location_stanton_425=Raven's Roost su Calliope mission_location_stanton_426=Wally's Bar mission_location_stanton_427=Wally's Bar in New Babbage mission_location_stanton_439=the Hurston wreck site mission_location_stanton_440=il luogo dello schianto su Hurston mission_location_stanton_441=the Ariel wreck site mission_location_stanton_442=il luogo dello schianto on Ariel mission_location_stanton_443=Aberdeen wreck site mission_location_stanton_444=il luogo dello schianto su Aberdeen mission_location_stanton_445=the Magda wreck site mission_location_stanton_446=il luogo dello schianto su Magda mission_location_stanton_447=the Ita wreck site mission_location_stanton_448=il luogo dello schianto su Ita mission_location_stanton_449=the Lyria wreck site mission_location_stanton_450=il luogo dello schianto su Lyria mission_location_stanton_451=the Wala wreck site mission_location_stanton_452=il luogo dello schianto su Wala mission_location_stanton_453=the microTech wreck site mission_location_stanton_454=il luogo dello schianto su Microtech mission_location_stanton_455=the Calliope wreck site mission_location_stanton_456=il luogo dello schianto su Calliope mission_location_stanton_457=the Clio wreck site mission_location_stanton_458=il luogo dello schianto su Clio mission_location_stanton_459=the Euterpe wreck site mission_location_stanton_460=il luogo dello schianto su Euterpe mission_location_stanton_461=a Landing Pad Locker in Orison mission_location_stanton_462=Security Post Dipur mission_location_stanton_463=Security Post Dipur su Cellin mission_location_stanton_464=Security Post Lespin mission_location_stanton_465=Security Post Lespin su Cellin mission_location_stanton_466=Security Post Criska mission_location_stanton_467=Security Post Criska su Cellin mission_location_stanton_468=NT-999-XV mission_location_stanton_469=NT-999-XV su Cellin mission_location_stanton_470=Security Post Thaquray mission_location_stanton_471=Security Post Thaquray su Daymar mission_location_stanton_472=Security Post Moluto mission_location_stanton_473=Security Post Moluto su Daymar mission_location_stanton_474=Security Post Prashad mission_location_stanton_475=Security Post Prashad su Daymar mission_location_stanton_476=NT-999-XVI mission_location_stanton_477=NT-999-XVI su Daymar mission_location_stanton_478=the Garden mission_location_stanton_479=the Garden su Daymar mission_location_stanton_480=TPF mission_location_stanton_481=TPF su Daymar mission_location_stanton_482=Security Post Opal mission_location_stanton_483=Security Post Opal su Yela mission_location_stanton_484=Security Post Wan mission_location_stanton_485=Security Post Wan su Yela mission_location_stanton_486=NT-999-XXII mission_location_stanton_487=NT-999-XXII su Yela mission_location_stanton_488="Utopia" mission_location_stanton_489="Utopia" su Yela mission_location_stanton_490=Connor's mission_location_stanton_491=Connor's su Yela mission_location_stanton_492=Afterlife mission_location_stanton_493=Afterlife su Yela mission_location_stanton_494="Launch Pad" mission_location_stanton_495="Launch Pad" su Lyria mission_location_stanton_496="Buckets" mission_location_stanton_497="Buckets" su Lyria mission_location_stanton_498=Shubin Processing Facility SPAL-16 mission_location_stanton_499=Shubin Processing Facility SPAL-16 su Lyria mission_location_stanton_500=Shubin Processing Facility SPAL-21 mission_location_stanton_501=Shubin Processing Facility SPAL-21 su Lyria mission_location_stanton_502="Lost and Found" mission_location_stanton_503="Lost and Found" su Wala mission_location_stanton_504=Good Times Temple mission_location_stanton_505=Good Times Temple su Wala mission_location_stanton_506=ArcCorp Processing Center 115 mission_location_stanton_507=ArcCorp Processing Center 115 su Wala mission_location_stanton_508=ArcCorp Processing Center 123 mission_location_stanton_509=ArcCorp Processing Center 123 su Wala mission_location_stanton_510=MT DataCenter KH3-AAE-L mission_location_stanton_511=MT DataCenter KH3-AAE-L su Microtech mission_location_stanton_512=MT DataCenter L8P-JUC-8 mission_location_stanton_513=MT DataCenter L8P-JUC-8 su Microtech mission_location_stanton_514=MT OpCenter TLI-4 mission_location_stanton_515=MT OpCenter TLI-4 su Microtech mission_location_stanton_516=Ghost Hollow mission_location_stanton_517=Ghost Hollow su Microtech mission_location_stanton_518=microTech Derelict Outpost mission_location_stanton_519=a derelict outpost su Microtech mission_location_stanton_520=Whistler's Crypt mission_location_stanton_521=Whistler's Crypt su Daymar mission_location_stanton_522=Solanki Platform mission_location_stanton_523=Solanki Platform at Inspiration Park vicino a Orison mission_location_stanton_524=Brushwood Platform mission_location_stanton_525=Brushwood Platform at Inspiration Park vicino a Orison mission_location_stanton_526=Hartmoore Platform mission_location_stanton_527=Hartmoore Platform at Inspiration Park vicino a Orison mission_location_stanton_528=Admin Center mission_location_stanton_529=Admin Center at Inspiration Park vicino a Orison mission_location_stanton_530=SNK-A mission_location_stanton_531=SNK-A su Solanki Platform vicino a Orison mission_location_stanton_532=SNK-B mission_location_stanton_533=SNK-B su Solanki Platform vicino a Orison mission_location_stanton_534=SNK-C mission_location_stanton_535=SNK-C su Solanki Platform vicino a Orison mission_location_stanton_536=SNK-D mission_location_stanton_537=SNK-D su Solanki Platform vicino a Orison mission_location_stanton_538=BWD-A1 mission_location_stanton_539=BWD-A1 su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_540=BWD-A2 mission_location_stanton_541=BWD-A2 su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_542=BWD-B mission_location_stanton_543=BWD-B su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_544=BWD-C mission_location_stanton_545=BWD-C su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_546=BWD-D mission_location_stanton_547=BWD-D su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_548=BWD-E mission_location_stanton_549=BWD-E su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_550=BWD-F mission_location_stanton_551=BWD-F su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_552=BWD-G mission_location_stanton_553=BWD-G su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_554=BWD-H mission_location_stanton_555=BWD-H su Brushwood Platform vicino a Orison mission_location_stanton_556=HMR-A mission_location_stanton_557=HMR-A su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_558=HMR-B mission_location_stanton_559=HMR-B su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_560=HMR-C mission_location_stanton_561=HMR-C su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_562=HMR-D mission_location_stanton_563=HMR-D su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_564=HMR-E mission_location_stanton_565=HMR-E su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_566=HMR-F mission_location_stanton_567=HMR-F su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_568=HMR-G mission_location_stanton_569=HMR-G su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_570=HMR-H mission_location_stanton_571=HMR-H su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_572=HMR-I mission_location_stanton_573=HMR-I su Hartmoore Platform vicino a Orison mission_location_stanton_574=Technology Support Services mission_location_stanton_575=Technology Support Services nell' Admin Center Center vicino a Orison mission_location_stanton_576=Account Management Office mission_location_stanton_577=Account Management Office nell' Admin Center Center vicino a Orison mission_location_stanton_578=Finance Group mission_location_stanton_579=Finance Group nell' Admin Center Center vicino a Orison mission_location_stanton_580=Flight Crew Training Center mission_location_stanton_581=Flight Crew Training Center nell' Admin Center Center vicino a Orison mission_location_stanton_582=HDES-Calthrope mission_location_stanton_583=HDES-Calthrope su Hurston mission_location_stanton_584=HDES-Dobbs mission_location_stanton_585=HDES-Dobbs su Aberdeen mission_location_stanton_586=Klescher Rehabilitation mission_location_stanton_587=Klescher Rehabilitation Facilities su Aberdeen mission_location_stanton_588=Ruto's Associate mission_location_stanton_589=Ruto's Associate in the Escape Tunnel mission_location_stanton_590=Ruto's Satellite mission_location_stanton_591=Ruto's Satellite vicino a Barton Flats su Aberdeen mission_location_stanton_592=Hurston Derelict Outpost mission_location_stanton_593=a derelict outpost su Hurston mission_location_stanton_594=Magda Derelict Outpost mission_location_stanton_595=a derelict outpost su Magda mission_location_stanton_596=Ita Derelict Outpost mission_location_stanton_597=a derelict outpost su Ita mission_location_stanton_598=Daymar Derelict Outpost mission_location_stanton_599=a derelict outpost su Daymar mission_location_stanton_600=Yela Derelict Outpost mission_location_stanton_601=a derelict outpost su Yela mission_location_stanton_602=Lyria Derelict Outpost mission_location_stanton_603=a derelict outpost su Lyria mission_location_stanton_604=Wala Derelict Outpost mission_location_stanton_605=a derelict outpost su Wala mission_location_stanton_606=Clio Derelict Outpost mission_location_stanton_607=a derelict outpost su Clio mission_location_stanton_608=Euterpe Derelict Outpost mission_location_stanton_609=a derelict outpost su Euterpe mission_location_stanton_610=Derelict Outpost mission_location_stanton_611=a derelict outpost mission_location_stanton_612=Wallace's Lab mission_location_stanton_613=Wallace's Lab at Grim HEX mission_location_stanton_614=Covalex Station Gundo intorno Daymar mission_location_stanton_615=Seraphim Station mission_location_stanton_616=Seraphim Station in orbita sopra Crusader mission_location_stanton_617=REC-A mission_location_stanton_618=Building A on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_619=REC-B mission_location_stanton_620=Building B on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_621=REC-C mission_location_stanton_622=Building C on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_623=REC-D mission_location_stanton_624=Building D on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_625=REC-E mission_location_stanton_626=Building E on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_627=REC-F mission_location_stanton_628=Building F on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_629=REC-G mission_location_stanton_630=Building G on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_631=REC-H mission_location_stanton_632=Building H on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_633=REC-I mission_location_stanton_634=Building I on a Recreation Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_635=RSRT-A mission_location_stanton_636=Building A on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_637=RSRT-B mission_location_stanton_638=Building B on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_639=RSRT-C mission_location_stanton_640=Building C on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_641=RSRT-D mission_location_stanton_642=Building D on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_643=RSRT-A mission_location_stanton_644=Building A on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_645=RSRT-B mission_location_stanton_646=Building B on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_647=RSRT-C mission_location_stanton_648=Building C on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_649=RSRT-D mission_location_stanton_650=Building D on a Resort Platform in Cloudrest Retreat mission_location_stanton_651=REZ-A mission_location_stanton_652=Building A on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_653=REZ-B mission_location_stanton_654=Building B on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_655=REZ-C mission_location_stanton_656=Building C on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_657=REZ-D mission_location_stanton_658=Building D on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_659=REZ-E mission_location_stanton_660=Building E on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_661=REZ-F mission_location_stanton_662=Building F on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_663=REZ-G mission_location_stanton_664=Building G on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_665=REZ-H mission_location_stanton_666=Building H on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_667=REZ-I mission_location_stanton_668=Building I on a Residency Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_669=ADMN-A mission_location_stanton_670=Building A on an Admin Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_671=RSRT-A mission_location_stanton_672=Building A on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_673=RSRT-B mission_location_stanton_674=Building B on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_675=RSRT-C mission_location_stanton_676=Building C on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_677=RSRT-D mission_location_stanton_678=Building D on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_679=RSRT-A mission_location_stanton_680=Building A on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_681=RSRT-B mission_location_stanton_682=Building B on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_683=RSRT-C mission_location_stanton_684=Building C on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_685=RSRT-D mission_location_stanton_686=Building D on a Resort Platform in Prospect Point mission_location_stanton_687=REC-A mission_location_stanton_688=Building A on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_689=REC-B mission_location_stanton_690=Building B on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_691=REC-C mission_location_stanton_692=Building C on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_693=REC-D mission_location_stanton_694=Building D on a Recreation Platform4 in Prospect Point mission_location_stanton_695=REC-E mission_location_stanton_696=Building E on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_697=REC-F mission_location_stanton_698=Building F on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_699=REC-G mission_location_stanton_700=Building G on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_701=REC-H mission_location_stanton_702=Building H on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_703=REC-I mission_location_stanton_704=Building I on a Recreation Platform in Prospect Point mission_location_stanton_705=ADMN-A mission_location_stanton_706=Building A on an Admin Platform in Prospect Point mission_location_stanton_707=ADMN-B mission_location_stanton_708=Building B on an Admin Platform in Prospect Point mission_location_stanton_709=ADMN-C mission_location_stanton_710=Building C on an Admin Platform in Prospect Point mission_location_stanton_711=ADMN-D mission_location_stanton_712=Building D on an Admin Platform in Prospect Point mission_location_stanton_713=ADMN-B mission_location_stanton_714=Building B on an Admin Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_715=ADMN-C mission_location_stanton_716=Building C on an Admin Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_717=ADMN-D mission_location_stanton_718=Building D on an Admin Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_719=RSRT-A mission_location_stanton_720=Building A on a Resort Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_721=RSRT-B mission_location_stanton_722=Building B on a Resort Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_723=RSRT-C mission_location_stanton_724=Building C on a Resort Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_725=RSRT-D mission_location_stanton_726=Building D on a Resort Platform in Empyrean Park mission_location_stanton_727=Zephyr mission_location_stanton_728=Zephyr su Hurston mission_location_stanton_729=Maker's Point mission_location_stanton_730=Maker's Point su Hurston mission_location_stanton_731=Ludlow mission_location_stanton_732=Ludlow su Hurston mission_location_stanton_733=Picker's Field mission_location_stanton_734=Picker's Field su Hurston mission_location_stanton_735=Finn's Folly mission_location_stanton_736=Finn's Folly su Hurston mission_location_stanton_737=Weeping Cove mission_location_stanton_738=Weeping Cove su Hurston mission_location_stanton_739=Cutter's Rig mission_location_stanton_740=Cutter's Rig su Hurston mission_location_stanton_741=Rappel mission_location_stanton_742=Rappel su Hurston mission_location_stanton_743=Frostbite mission_location_stanton_744=Frostbite su Microtech mission_location_stanton_745=Razor's Edge mission_location_stanton_746=Razor's Edge su Microtech mission_location_stanton_747=Bloodshot Ridge mission_location_stanton_748=Bloodshot Ridge su Microtech mission_location_stanton_749=Harper's Point mission_location_stanton_750=Harper's Point su Microtech mission_location_stanton_751=Astor's Clearing mission_location_stanton_752=Astor's Clearing su Microtech mission_location_stanton_753=Moreland Hills mission_location_stanton_754=Moreland Hills su Microtech mission_location_stanton_755=Dunboro mission_location_stanton_756=Dunboro su Microtech mission_location_stanton_secdep1=HDOF-Palomar mission_location_stanton_secdep1_add=HDOF-Palomar su Hurston mission_ship_0001=Starfarer mission_ship_0002=Constellation mission_ship_0003=Freelancer mission_ship_0004=Connie mission_ship_0005=Lancer mission_ship_0006=Caterpillar mission_ship_0007=Cat missionstatus_abandoned=Abbandonato missionstatus_accepted=Accettato missionstatus_completed=Completata missionstatus_failed=Fallito missionstatus_withdrawn=Ritirato mm_LobbyStatus_Busy=Occupato mm_LobbyStatus_InAMatch=In una partita mm_LobbyStatus_Ready=Pronto mobiGlas_AppName_AssetManager=NikNax mobiGlas_AppName_ContactsScreen=CommLink mobiGlas_AppName_CryAstro=Servizi di manutenzione dei veicoli mobiGlas_AppName_InventoryManager=Inventario mobiGlas_AppName_Journal=Diario mobiGlas_AppName_MissionMgr=Gestione Contratti mobiGlas_AppName_PersonalManager=Responsabile dell'attrezzatura mobiGlas_AppName_PlayerTrade=mo.Trader mobiGlas_AppName_PortModification=LiveWorks AR mobiGlas_AppName_Reputation=Delfi mobiGlas_AppName_SkyLine=Mappa mobiGlas_AppName_VehicleManager=Gestione dell'equopaggiamento veicoli mobiGlas_ContractManager_Heading=Visualizza, accetta e crea contratti mobiGlas_CryAstro_Description=Mentre parcheggi in un pad o in un hangar appropriato, utilizza semplicemente questa app dal posto di pilotaggio per acquistare i vari servizi di manutenzione offerti sul posto. mobiGlas_CryAstro_ServicesHeading=Ripara, rifornisci e fai rifornimento... tutto dalla tua cabina di pilotaggio! mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Subtitle=UFFICIALE EMITTENTE: M. Trovitz mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Text=ULTIMO AGGIORNAMENTO: 2945-03-21_16:44SET\n\nIl 2945-03-03 abbiamo ricevuto la nostra prima segnalazione di distributori automatici del marchio BIG BENNY scomparsi dalla stazione dei pendolari di Port Olisar. Alby Mollion, il responsabile di turno, ha spiegato che un TECNICO DELL'ASSISTENZA TERRA MILLS era venuto per riparare la macchina e lo ha informato che avrebbe dovuto essere portato in un centro fuori sede. La settimana successiva, il capoturno Tony Losong contattò il Centro assistenza Terra Mills per informarsi sulla riparazione solo per apprendere che il cosiddetto tecnico dell'assistenza non era in realtà associato all'azienda. È stato a questo punto che Crusader Security è stata contattata dagli amministratori di Port Olisar per esaminare la questione. I video di sicurezza estratti dal feed della stazione hanno catturato il sospetto che se ne andava con la macchina in questione, ma finora la corrispondenza facciale è stata un vicolo cieco. Si presume che il sospettato indossasse parodia, finta visibilità o una combinazione di questi. Anche i tentativi di rintracciare il trasporto del sospetto si sono rivelati inutili poiché le etichette sono state ricondotte a un autotrasportatore dismesso. \n\nIl 05-03-2945, abbiamo ricevuto un secondo rapporto dalla stazione CryAstro 1267SC dove anche la loro unità Big Benny è stata portata con il pretesto di riparazione. Non molto tempo dopo, dozzine di rapporti simili iniziarono ad arrivare da altre stazioni nel settore Crusader, affermando che un falso tecnico della Terra Mills aveva rimosso le loro macchine Big Benny. Tali rapporti separati sono stati esaminati e indicizzati in questo fascicolo principale una volta confermata la connessione. \n\nNel frattempo, abbiamo collaborato con Terra Mills per inviare un avvertimento generale a tutti i proprietari di macchine Big Benny di stare alla ricerca di tecnici di assistenza non programmati e di chiedere sempre di vedere le credenziali. Allo stesso modo è stata diffusa un'immagine del sospettato. Tuttavia, dal 12-03-2945 non ci sono state ulteriori segnalazioni.\nNel tentativo di rintracciare il colpevole abbiamo avvisato i depositi di rottami e i venditori di seconda mano di avvisarci se qualcuno tenta di offrire un'unità Big Benny in vendita. Abbiamo anche incaricato Terra Mills di tracciare ordini di rifornimento insoliti, supponendo che le macchine rubate potrebbero eventualmente richiedere più Kacho per essere rifornite. \n\n**MODIFICA 21-03-2945 ** Abbiamo avuto un possibile riscontro sul VSS che abbiamo messo a bordo del trasporto del sospetto, ma siamo arrivati ??a un vicolo cieco dopo aver perso la traccia vicino a Grim HEX. Al momento non disponiamo delle risorse per indagare direttamente, ma ho richiesto un informatore per dare seguito.\n\n mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Title=CASO N. 232131089 FURTO DEL DISTRIBUTORE AUTOMATICO mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Subtitle=Crusader Centro informazioni visitatori mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Text=Milioni di persone provenienti da tutto l'Impero vengono a visitare Crusader ogni anno. Dai panorami mozzafiato sul pianeta a una serie di luoghi unici e memorabili nei dintorni, ci sono moltissimi motivi per cui Crusader è considerato da molti "Al di sopra e oltre".\n\nQuale modo migliore per esplorare le grandi distese del Crusader che viaggiando a bordo di un Genesis Starliner che è stato costruito sul pianeta da Crusader Industries. Queste lussuose navi da crociera offrono tour non solo della splendida atmosfera superiore della Crusader vera e propria, ma offrono una miriade di opzioni e destinazioni. Perché non iniziare con un tour al tramonto per vedere una Genesis in costruzione proprio davanti ai tuoi occhi nello splendido reticolo di Crusader Industries; cantieri navali in espansione? Da lì puoi navigare verso la bassa atmosfera per sperimentare la colorata cacofonia di una delle nostre famose "tempeste di luce" o andare in orbita per visitare la bellissima luna ghiacciata di Yela. Prende il nome dal fratello maggiore della fiaba preferita dall'infanzia "Un regalo per Baba", una visita a questo paesaggio ghiacciato avrà sicuramente tutte le carte in regola per creare una storia tutta tua.\n\nPer ulteriori informazioni su biglietti e orari o per saperne di più sui luoghi da vedere e visitare durante il vostro soggiorno, contattate il Centro informazioni visitatori Crusader. mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Title=CROCIATO – SOPRA E OLTRE mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Subtitle=Datapad personale: sogni, pensieri e ispirazione mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Text="/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n\n¢Ricorda, questa è un'espressione libera dei tuoi pensieri. Non trattenerti. Non modificare. Sii sincero e troverai la verità.\n\n¢Impatto sulla sostanza o trasformazione sulla riabilitazione?\n\n¢Il mezzo fa parte della discussione tanto quanto la discussione stessa è un mezzo artistico, ma quando ciò il messaggio supera il pezzo, è questo l'obiettivo finale? L’opera deve restare in piedi o crollare? Smetti di chiedere ""e se"" ma assicurati che la domanda rimanente sia sempre il ""perché"".\n\n¢Ho trovato un'altra critica: ""Sebbene il lavoro sia un assalto allo spazio, rimane poco mordente dietro l'attacco"" . L'unica cosa positiva dell'esperienza è che tutta la resina rimanente è stata promessa a una scuola d'arte locale. Spero che possa ancora trovare impiego come opera d'arte. Questo è ciò di cui ho bisogno. Questo dolore. \n\n¢Anche se all'inizio avevo alcune preoccupazioni, sono entusiasta che il mio nuovo hab si stia rivelando un terreno fertile per l'ispirazione. Lasciarsi alle spalle il comfort familiare e abbracciare il caos di Grim HEX è stato così catartico che ho iniziato a considerare la perdita di tutti i miei crediti come una benedizione. \n\n¢Vedi questi altri artisti che ""ce la fanno"". Denara con i suoi telai che leccano le lodi del critico, o Tamsa e le sue navi dipinte. Il loro sostegno alla commercializzazione dell’arte è proprio il veleno che sta distruggendo le nostre anime. Esporre quanto profonda sia questa mercificazione dell'Umanità sarebbe una vera opera di ispirazione.\n\n¢Ho assistito a un'imboscata oggi fuori dalla base. È stato elettrizzante e terrificante allo stesso tempo, ma sono state le conseguenze a colpirmi di più. Nel silenzio dopo che i predatori se ne furono andati, spogliando il carico delle loro prede, mi ritrovai paralizzato dalla carcassa del relitto alla deriva. Le forme contorte perdono ogni funzione e diventano pura forma. Sicuramente un motivo da approfondire. \n\n¢Oggi ho incontrato una donna che si chiama Threetoe. Mi disse che se fosse morta avrebbe voluto essere trasportata tra gli asteroidi dalla ""Grande Sorella"". Mi spiegò che sua madre leggeva ""Un regalo per Baba"" alla sua crescita e si è sempre identificata con il personaggio. Mi stupisce l’impatto che queste storie della nostra giovinezza possono plasmare il nostro stesso essere. Cosa li sostituisce man mano che invecchiamo? Le storie si fermano, ma il bisogno persiste. Quali sono le fiabe che ci danno conforto adesso? La risposta mi è arrivata quando i miei pensieri sono stati interrotti dalle grida di ""So Yum, So Wow"" provenienti da un vicino Big Benny. Così verrà raccontata la storia dell’Umanità. Questo consumismo corrotto sarà il monumento che ci lasceremo alle spalle. \n\n¢Un monumento da lasciare dietro di me¦\n\n" mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Title=INSTALLAZIONE 3 – DIARIO DI IDEAZIONE mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_Text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n\nIl progetto è quasi terminato. È stata un'installazione dura, ma la meravigliosa stanchezza del mio corpo è la più viva che sento da mesi. Mi ci è voluto tutto il giorno, ma penso di aver capito come riparare la macchina che ho avuto problemi a bilanciare. Una volta finito, ne restano solo altri due. Non c'è niente come superare le sfide per rinvigorire l'anima.\n\nPosso sentire in ogni essenza del mio essere quanto sarà importante questo lavoro.\n\nTuttavia le domande rimangono: qual è il modo migliore per rivelare questo lavoro senza precedenti all'umanità? Rimango in silenzio per permettere ai curiosi per natura di essere i pochi prescelti, diffondendo il vangelo di Benny finché le masse non scendono sul sito desiderose di conoscere la vera verità? Oppure mando un messaggio anonimo a uno o due critici d'arte per aiutarli lungo il percorso? \n\nÈ quasi allettante restare qui e aspettare il loro arrivo solo per vedere quale sarà la loro reazione.\n mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_Title=LA GRANDE INAUGURAZIONE mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_subitle=Riflessioni sulla mia scoperta mobiGlas_PlayerLoadout_Heading=Personalizza la tua attrezzatura personale mobiGlas_PlayerTrade_BrandText=Transazioni personali sicure e convenienti da qualsiasi luogo e verso chiunque. mobiGlas_PlayerTrade_BrandText_Title=Il commercio di cui ti fidi mobiGlas_PlayerTrade_CancelButton=Annulla mobiGlas_PlayerTrade_ContactsList_Title=I TUOI AMICI mobiGlas_PlayerTrade_Currency_Merit=Merito mobiGlas_PlayerTrade_Currency_Title=Valuta: mobiGlas_PlayerTrade_Currency_aUEC=aUEC mobiGlas_PlayerTrade_CurrentBalance=Il tuo saldo attuale mobiGlas_PlayerTrade_HomeScreenButton_SendGift=Inizio mobiGlas_PlayerTrade_PartyList_Title=IL TUO GRUPPO mobiGlas_PlayerTrade_RecipientInfo_Title=Invio a mobiGlas_PlayerTrade_SearchResultsList_Title=RISULTATI DI RICERCA mobiGlas_PlayerTrade_SelectReceiver_NoResults=Nessun risultato mobiGlas_PlayerTrade_SelectReceiver_Searching=Ricerca... mobiGlas_PlayerTrade_SelectRecipient_Button=Selezionare mobiGlas_PlayerTrade_SelectRecipient_Title=Seleziona destinatario mobiGlas_PlayerTrade_SendButton=Inviare mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_AcceptButton=Accetta mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_ButtonContext=Per favore riprova. mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_ButtonText=Ricominciare mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_Desc=Siamo spiacenti, qualcosa è andato storto.\nCi scusiamo per gli eventuali disagi. mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_Title=Transazione fallita mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_ButtonContext=Per favore sii paziente. mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_Desc=Un momento mentre comunichiamo con la rete mo.Trader. mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_Title=Elaborazione della transazione mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonContext=Effettuare un altro bonifico? mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonText_No=NO mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonText_Yes=SÌ mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_Desc=ha ricevuto: mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_Title=Transazione riuscita mobiGlas_PlayerTrade_Tax_Explanation=% Costo del servizio mobiGlas_PlayerTrade_Total=Totale: mobiGlas_PlayerTrade_WindowTitle_ChooseAmount=DETTAGLI DEL TRASFERIMENTO mobiGlas_PlayerTrade_WindowTitle_SelectRecipient=Seleziona destinatario mobiGlas_PlayerTrade_YouPay_Title=Costo totale: mobiGlas_PlayerTrade_YouSend_Title=Tu invii: mobiGlas_Reputation_Allies=Alleati mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Association=Associazione mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Biography=Biografia mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Location=Posizione mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Occupation=Occupazione mobiGlas_Reputation_NoReputation=Completa il lavoro per un'organizzazione o un contatto per guadagnare reputazione. mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Area=Area operativa mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Focus=Specializzazione mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Founded=Fondato mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Headquarters=Sede centrale mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Leadership=Comando mobiGlas_Reputation_Rivals=Rivali mobiGlas_Reputation_ScopeTitle_Affinity=Affinità mobiGlas_Reputation_ScopeTitle_Reliability=Fiducia mobiGlas_Reputation_SetFavorite=Imposta favorito mobiGlas_Reputation_Tab_Career=Carriera mobiGlas_Reputation_Tab_Contacts=Contatti mobiGlas_Reputation_Tab_Dossier=Fascicolo mobiGlas_Reputation_Tab_Organizations=Organizzazioni mobiGlas_Reputation_Unknown=??? mobiGlas_Reputation_Velocity_Falling=Cadente mobiGlas_Reputation_Velocity_Rising=In aumento mobiGlas_ShipLoadout_Heading=Personalizza e mantieni vari equipaggiamenti di veicoli mobiGlas_app_cargo=mG.cargoManager mobiGlas_app_contacts=mG.contatti mobiGlas_app_favorite=AGGIUNGI PREFERITO mobiGlas_app_sleeve=mG.manica mobiGlas_app_wear=mG.wear mobiGlas_ar_context1=COLLEGATO A mobiGlas_ar_context2=RETE AR v1.0 mobiGlas_ar_filter1=ESPLORAZIONE mobiGlas_ar_filter2=COMUNICAZIONI mobiGlas_ar_filter3=LAVORI mobiGlas_ar_label_NPC=PNG mobiGlas_assetManager_amount=X mobiGlas_assetManager_directoryBackslash=\ mobiGlas_assetManager_directoryUnderscore=__ mobiGlas_assetManager_filter=Filtro mobiGlas_assetManager_hideFilters=Nascondi filtri mobiGlas_assetManager_items=Elementi mobiGlas_assetManager_labelName=Nome mobiGlas_assetManager_labelQuantity=Quantità mobiGlas_assetManager_labelType=Tipo mobiGlas_assetManager_next=Succ. mobiGlas_assetManager_noAssetSelected=Seleziona elemento\nper visualizzarne i dettagli mobiGlas_assetManager_objectInformation=Informazioni sull'oggetto mobiGlas_assetManager_openLocation=Apri mobiGlas_assetManager_pagetitle=NikNax mobiGlas_assetManager_previous=Prec. mobiGlas_assetManager_refresh=ricaricare mobiGlas_assetManager_searchHelper=Cerca i risultati... mobiGlas_assetManager_showFilters=Mostra filtri mobiGlas_assetManager_statContents=Contenuti mobiGlas_assetManager_statContentsTest=Contenuto statistico mobiGlas_assetManager_statRange=Allineare mobiGlas_assetManager_statStorage=Magazzinaggio mobiGlas_assetManager_statWeight=Peso mobiGlas_commLink_AddToContacts=Richiesta di amicizia inviata mobiGlas_commLink_AudioDisabled=Audio disabilitato mobiGlas_commLink_AudioEnabled=Audio abilitato mobiGlas_commLink_BlockPlayer=Giocatore bloccato mobiGlas_commLink_BookmarkAdd=Segnalibro aggiunto mobiGlas_commLink_BookmarkRemoved=Segnalibro rimosso mobiGlas_commLink_ChannelsTab=Canali mobiGlas_commLink_ChatColorChanged=Colore del canale aggiornato mobiGlas_commLink_ColorChanged=Colore del testo aggiornato mobiGlas_commLink_Connected=Connessione stabilita mobiGlas_commLink_ContactsTab=Amici mobiGlas_commLink_DisbandGroup=Gruppo sciolto mobiGlas_commLink_FeedDisabled=Notifiche feed: disabilitate mobiGlas_commLink_FeedMentioned=Notifiche feed: solo menzioni mobiGlas_commLink_FeedMessage=Notifiche feed: tutti i messaggi mobiGlas_commLink_FeedVisor=Notifiche feed: Push to Visor mobiGlas_commLink_InviteGroupToParty=Invito collettivo al gruppo inviato mobiGlas_commLink_InviteToGroup=Invito al canale inviato mobiGlas_commLink_InviteToParty=Invito al gruppo inviato mobiGlas_commLink_KickFromGroup=Membro cacciato mobiGlas_commLink_LeaveGroup=Canale sinistro mobiGlas_commLink_MakeGroupLeader=Leader assegnato mobiGlas_commLink_ManageTab=Impostazioni mobiGlas_commLink_MembersTab=Membri mobiGlas_commLink_MicDisabled=Microfono disabilitato mobiGlas_commLink_MicEnabled=Microfono abilitato mobiGlas_commLink_MicrophoneOff=Microfono disabilitato mobiGlas_commLink_MicrophoneOn=Microfono abilitato mobiGlas_commLink_Mute=Audio disabilitato mobiGlas_commLink_NewChannelCreated=Nuovo canale creato mobiGlas_commLink_NotifyMention=Notifica sulla menzione mobiGlas_commLink_NotifyMessage=Notifica sul messaggio mobiGlas_commLink_NotifyNone=Disattiva notifiche mobiGlas_commLink_NotifyVisor=Spingere sulla visiera mobiGlas_commLink_PendingTab=In attesa mobiGlas_commLink_PlayerMute=Giocatore disattivato mobiGlas_commLink_PlayerUnmute=Giocatore riattivato mobiGlas_commLink_RemoveFromContacts=Amico rimosso mobiGlas_commLink_Unmute=Audio abilitato mobiGlas_commLink_VideoOff=Video disabilitato mobiGlas_commLink_VideoOn=Video abilitato mobiGlas_hint_Audio_Enabled=Feed audio abilitato mobiGlas_hint_Audio_Mute=Alimentazione audio disattivata mobiGlas_hint_Audio_Unmute=Feed audio riattivato mobiGlas_hint_Channel_Created=Canale creato mobiGlas_hint_Channel_InviteSent=Invito al canale inviato mobiGlas_hint_Channel_NameChanged=Nome del canale aggiornato mobiGlas_hint_Channel_NicknameChanged=Nickname del canale aggiornato mobiGlas_hint_Color_Update=Colore del canale aggiornato mobiGlas_hint_Favorite_Added=Canale aggiunto ai preferiti mobiGlas_hint_Favorite_Removed=Canale rimosso dai preferiti mobiGlas_hint_FeedState_All=Notifica per tutti i messaggi mobiGlas_hint_FeedState_Mentions=Notifica solo per menzioni mobiGlas_hint_FeedState_None=Non avvisare mai mobiGlas_hint_FeedState_Visor=Invia nuovi messaggi a Visor mobiGlas_hint_Microphone_Mute=Alimentazione del microfono disattivata mobiGlas_hint_Microphone_Unmute=Feed del microfono riattivato mobiGlas_hint_Video_Disabled=Feed video disabilitato mobiGlas_hint_Video_Enabled=Feed video abilitato mobiGlas_home_Astro=Benvenuti da Astro Armada mobiGlas_home_Cubby=Benvenuti a Cubby Blast mobiGlas_home_Dumper=Benvenuti al deposito di Dumper mobiGlas_home_Medical=Benvenuti nell'Unità Medica mobiGlas_home_Scheduler=mg.scheduler mobiGlas_home_Scheduler_desc=A CASA O NELLO SPAZIO, NON DIMENTICARE MAI UNA SCADENZA mobiGlas_home_coming=PROSSIMAMENTE mobiGlas_home_connexion=CONNESSIONE ALLA RETE MOBIGLAS mobiGlas_home_favorite=PREFERITO mobiGlas_home_loadingapp=CARICAMENTO DELL'APP mobiGlas_home_notifications=Notifiche mobiGlas_launcher_info_eva_fuel=Carburante EVA mobiGlas_launcher_info_oxygen_tank=Serbatoio O2 mobiGlas_launcher_info_power_output=Energia mobiGlas_launcher_info_suit_oxygen=Tuta O2 mobiGlas_no_port_selected=Nessuna porta selezionata mobiGlas_notification_shop_sync=Sincronizzazione con l'inventario di %S...\n mobiGlas_notification_shop_title=mgeasyShop mobiGlas_ui_ApplyChanges=Applica i cambiamenti mobiGlas_ui_AwaitingJournalData=In attesa della selezione della rivista mobiGlas_ui_AwaitingJournalDescription=Seleziona una voce di diario disponibile da sinistra per visualizzarne i dettagli. mobiGlas_ui_AwaitingSelection=In attesa di selezione... mobiGlas_ui_CompletedMissionHeader=MISSIONI COMPLETATE mobiGlas_ui_ContactsDescription=Visualizza i contatti disponibili e apri i canali di comunicazione mobiGlas_ui_ContactsTitle=CommLink mobiGlas_ui_ContractType=tipo di contratto mobiGlas_ui_CreateABeacon=Crea un faro mobiGlas_ui_CreateABeacon_Subtitle=Utilizza il pulsante Crea beacon qui sopra per creare un nuovo contratto. mobiGlas_ui_CreateBeacon_Heading=Crea un segnale di servizio mobiGlas_ui_CreateBeacon_SubHeading=Trasmetti i tuoi contratti ai piloti vicini. Innanzitutto, scegli il tipo di beacon di servizio che desideri creare, quindi specifica una posizione. Puoi richiedere che i contratti vengano assunti solo da quelli con un certo rating. Infine, assicurati di specificare il prezzo del contratto. mobiGlas_ui_CreateNew=Creare nuovo mobiGlas_ui_CrimeStatLabel=Livello criminalità mobiGlas_ui_CryAstroTitle=Servizi di manutenzione dei veicoli mobiGlas_ui_EquipmentManager=Responsabile dell'attrezzatura mobiGlas_ui_Inventory=Inventario mobiGlas_ui_InventoryDescription=Tutte le attrezzature e gli oggetti posseduti mobiGlas_ui_InventorySelectionPlaceholderDescription=Seleziona un elemento da sinistra per visualizzarne i dettagli. mobiGlas_ui_InventoryTitle=Inventario mobiGlas_ui_JournalAudioTextEntry_Added=Voce audio del diario aggiunta mobiGlas_ui_JournalDescription=Ultime voci del diario mobiGlas_ui_JournalEntryType_AudioLog=Audio mobiGlas_ui_JournalEntryType_TextLog=Messaggio mobiGlas_ui_JournalEntryType_VideoLog=video mobiGlas_ui_JournalEntry_Added=Voce del diario aggiunta mobiGlas_ui_JournalEntry_Updated=Voce del diario aggiornata mobiGlas_ui_JournalTitle=Diario mobiGlas_ui_JournalVideoTextEntry_Added=Aggiunta voce video nel diario mobiGlas_ui_LiveWorksARDescription=Modificare le attrezzature portuali della nave. mobiGlas_ui_LiveWorksARTitle=LiveWorks AR mobiGlas_ui_Loadouts=Caricamenti mobiGlas_ui_MissionEvent_Activated=Contratto accettato: %s mobiGlas_ui_MissionEvent_Available=Contratto disponibile: %s mobiGlas_ui_MissionEvent_Complete=Contratto completato: %s mobiGlas_ui_MissionEvent_Deactivate=Contratto ritirato: %s mobiGlas_ui_MissionEvent_Fail=Contratto fallito: %s mobiGlas_ui_MissionRewardUpdated=Pagamento aggiornato: %s mobiGlas_ui_MissionType_Defend=Difendere mobiGlas_ui_MissionType_Delivery=Consegne mobiGlas_ui_MissionType_Escort=Scorta mobiGlas_ui_MissionType_Investigate=Investigare mobiGlas_ui_MissionType_Job=Lavoro mobiGlas_ui_MissionType_Rescue=Salvataggio mobiGlas_ui_MissionType_Research=Ricerca mobiGlas_ui_MissionType_Search=Recupero mobiGlas_ui_MissionType_ServiceBeacon=Radiofari di emergenza mobiGlas_ui_MissionType_Survival=Sopravvivenza mobiGlas_ui_Mission_Shared=Contratto condiviso: %s mobiGlas_ui_MyBeacons=I miei beacon mobiGlas_ui_MyContractReputation=Le mie valutazioni contrattuali mobiGlas_ui_MyRating=La mia valutazione: mobiGlas_ui_NoBeacons=Nessun faro mobiGlas_ui_NoBeaconsSubtitle=Nessun radiofaro attivo. mobiGlas_ui_NoContractsAvailable=Nessun contratto disponibile mobiGlas_ui_NoContractsSubtitle=Nessun contratto disponibile in questo momento. mobiGlas_ui_NoMissionsAvailable=NESSUNA MISSIONE DISPONIBILE mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Activated=Nuovo obiettivo: %s mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Complete=Obiettivo completato: %s mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Deactivated=Obiettivo ritirato: %s mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Fail=Obiettivo fallito: %s mobiGlas_ui_PlayerLoadoutEquipWarning=Tutte le istanze di questo oggetto sono equipaggiate altrove. Scegli una posizione da cui trasferire questo articolo: mobiGlas_ui_PortModifier_CurrentlyEquipped=ATTUALMENTE ATTREZZATA mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Blocked=ARTICOLO BLOCCATO mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Disabled=DISABILITATO mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Pending=ARTICOLO IN ATTESA mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Item=ARTICOLO: mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Size=Taglia: mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Type=TIPO: mobiGlas_ui_PortModifier_NoItems=NESSUN ARTICOLO DA VISUALIZZARE mobiGlas_ui_PortModifier_Unattached=Nessuno (%i) mobiGlas_ui_PrimaryMissionHeader=MISSIONI PRIMARIE mobiGlas_ui_ProviderRating=valutazione delle prestazioni mobiGlas_ui_ProviderRating_Desc=La tua valutazione in termini di fornitura di servizi contrattuali. mobiGlas_ui_Purchase=COMPRA mobiGlas_ui_RatingRequirement=Requisito di valutazione mobiGlas_ui_RequestorRating=Valutazione del datore di lavoro mobiGlas_ui_RequestorRating_Desc=La tua valutazione in termini di richiesta di servizi contrattuali. mobiGlas_ui_RequiredRating=Necessario: mobiGlas_ui_SaveAndApply=Salva modifiche e applica mobiGlas_ui_SaveAndEquip=Salva modifiche ed equipaggia mobiGlas_ui_SaveChanges=Salvare le modifiche mobiGlas_ui_SecondaryMissionHeader=MISSIONI SECONDARIE mobiGlas_ui_ShipSelectionDescription=Richiedi e mantieni i tuoi veicoli mobiGlas_ui_ShipSelectionTitle=Parcheggiatore del veicolo mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Activated=Esercitazione avviata: %s mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Complete=Esercitazione completata: %s mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Deactivate=Tutorial ritirato: %s mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Fail=Esercitazione non riuscita: %s mobiGlas_ui_ViewContractReputation=Visualizza le valutazioni dei contratti mobiGlas_ui_addcart=AGGIUNGI AL CARRELLO mobiGlas_ui_back=INDIETRO mobiGlas_ui_balance=BILANCIO CORRENTE mobiGlas_ui_buy=COMPRA ORA mobiGlas_ui_cancel=ANNULLA mobiGlas_ui_copyright=COPYRIGHT © 2932 mobiGlas_ui_feature=ARTICOLO IN EVIDENZA mobiGlas_ui_mobiGlasDescription=Benvenuto nella tua rete mobiGlas personalizzata mobiGlas_ui_mobiGlasName=mobiGlas mobiGlas_ui_mobiGlasNetwork25=Rete mobiGlas 2.5 mobiGlas_ui_notification_Friend_Added=Hai aggiunto %S ai tuoi contatti. mobiGlas_ui_notification_Friend_Request_Received=%S ti ha inviato una richiesta di contatto. mobiGlas_ui_notification_Friend_Request_Sent=Richiesta di contatto a %S inviata mobiGlas_ui_notification_GotoLastInstance=Vai all'ultima istanza? Premi~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n per partecipare o~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n per rifiutare. mobiGlas_ui_notification_GotoLastInstance_NotFound=Istanza non trovata. mobiGlas_ui_notification_Group_Accepted=%S ha accettato il tuo invito. mobiGlas_ui_notification_Group_Created=Gruppo creato. mobiGlas_ui_notification_Group_Invite=%S ti ha invitato nel suo gruppo. mobiGlas_ui_notification_Group_Invite_Declined=%S ha rifiutato il tuo invito. mobiGlas_ui_notification_Group_Invite_Timeout=L'invito che hai inviato a %S è scaduto. mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Joined=%S si è unito al gruppo. mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Kicked=%S è stato espulso dal gruppo. mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Left=%S ha lasciato il gruppo. mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Join=Sei entrato nel gruppo di %S. mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Kicked=Sei stato espulso dal gruppo. mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Left=Hai lasciato il gruppo. mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Accepted=%S ha accettato il tuo invito all'hangar. mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Granted=%S ti ha concesso l'accesso al loro hangar. Utilizzate l'ascensore per raggiungerlo. mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Revoked=%S ha revocato il tuo accesso al suo hangar. mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Title=Invito all'hangar mobiGlas_ui_notification_Party_Accepted=%S ha accettato il tuo invito. mobiGlas_ui_notification_Party_Created=Party creato mobiGlas_ui_notification_Party_Disband=Il tuo gruppo si è sciolto. mobiGlas_ui_notification_Party_Invite=%S ti ha invitato al gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Accepted= mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Declined=%S ha rifiutato il tuo invito. mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Timeout=L'invito che hai inviato a %S è scaduto. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch=Avvio del Party ricevuto dal capogruppo %S. Premi ~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n per entrare o ~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n per negare mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Accepted=%S ha accettato il lancio del tuo party. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_AlreadyInInstance=%S è già nella tua istanza. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Declined=%S ha rifiutato il lancio del tuo party. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Failed=Il lancio del party non è riuscito. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Full=L'istanza attuale non ha abbastanza spazio per il gruppo. Premi~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n per rimetterti in coda per una nuova istanza o~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n per saltare. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_InstanceNotFound=L'avvio del gruppo non è riuscito perché l'istanza non è stata trovata. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotInInstance=L'avvio del gruppo non è riuscito perché al momento non sei presente in un'istanza. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotInParty=L'avvio del party non è riuscito perché non fai parte di un party. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotLeader=Il lancio del party non è riuscito perché non sei il leader del party. mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Sent=Lancio della gruppo inviato. mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Joined=%S si è unito al gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Kicked=%S è stato espulso dal gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Left=%S ha lasciato il gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_New_Leader=%S è ora il leader del gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_PlayerAlreadyInAParty=%S fa già parte di gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Join=Ti sei unito al gruppo di %S. mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Kicked=Sei stato espulso dal gruppo. mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Left=Hai lasciato il gruppo mobiGlas_ui_notification_Party_Title=Party mobiGlas_ui_notification_Recovery=Recupero mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Despawn=Per la tua sicurezza, sei stato trasferito. mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Disallow=Il periodo di grazia è scaduto e sei stato trasferito. mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Title=Area riservata mobiGlas_ui_notification_Server_Join=Ti sei unito alla chat globale. mobiGlas_ui_services_confirm=CONFERMA mobiGlas_ui_shop_Astro_welcome=Gli ultimi modelli e la più ampia selezione di navi nuovissime nella galassia. Da produttori affidabili come RSI, Origin, Aegis e molti altri. \nGrazie per aver visitato Astro-Armada. mobiGlas_ui_shop_Cubby_header=IL NEGOZIO DI ARMI PIÙ ANTICO DI ARCCORP mobiGlas_ui_shop_Cubby_welcome=Benvenuti a Cubby Blast. Nel mio negozio troverai fucili, pistole e difesa personale di ogni genere per i tuoi lavori. mobiGlas_ui_shop_DDepot_welcome= mobiGlas_ui_shop_Dump_testi1=“Non appena metto piede a terra dopo l'atterraggio, Dumper's Depot è la mia prima fermata. Non riesco a credere a quanti ottimi rottami hanno lì dentro.€ mobiGlas_ui_shop_Dump_testi2="Perché comprare nuovo quando puoi comprare come nuovo da Dumpers' Depot." mobiGlas_ui_shop_Dump_testi3="Mi sento come a casa nel deposito di un dumper, adoro l'odore dei pezzi del motore al mattino!" mobiGlas_ui_shop_Dump_welcome=BENVENUTO A DUMPER'S DEPOT mobiGlas_ui_shop_Medical1=medicalUNIT offre servizi sanitari immediati, completi e professionali per farti imbarcare sulla tua nave il più velocemente possibile. Che tu soffra di ossa fratturate, di una malattia spaziale o di un'ustione chimica che richiede la ricostruzione del viso, possiamo aiutarti a sentirti meglio più velocemente con cure mediche di livello superiore. medicalUNIT Urgent Care dispone di diverse sedi nello spazio UEE a tuo piacimento, sempre vicine a una piattaforma di atterraggio pubblica. mobiGlas_ui_shop_Medical2=medicalUNIT, sempre lì per te. mobiGlas_ui_shop_available=ORA DISPONIBILE mobiGlas_ui_shop_catalog=CATALOGARE mobiGlas_ui_shop_options=OPZIONI E PACCHETTI mobiGlas_ui_shop_viewcatalogbtn=VISUALIZZA IL CATALOGO mobiGlas_ui_widget_Contact_Add=AGGIUNGERE mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Contact=Invia richiesta di amicizia mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_CannotAddItself=Non puoi aggiungerti come contatto! mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_ListFull=L'elenco degli amici è pieno mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_NoAccountForNickname=Handle del giocatore non trovato mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_RelationNotFound=Relazione non trovata mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_Unknown=Si è verificato un errore sconosciuto mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_ValidationFailed=Il giocatore è già stato aggiunto come amico mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Success=Richiesta di amicizia inviata mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_To_Party=Invito al gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Away=Assente mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Dnd=Non Disturbare mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_InYourParty=Nel tuo gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_InYourPartyOffline=Nel tuo gruppo ma offline mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_LookingForGame=In ricerca di un gioco mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Offline=Non connessi mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Online=Amici connessi mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_OnlineForFriend=ONLINE PER CONTATTI mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_PartyLeader=LEADER DEL gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Confirm=CONFERMA mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Enabled=// ACCESSO ALL'HANGAR ABILITATO mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Error=// ERRORE mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Pending=// MODIFICA IN ATTESA mobiGlas_ui_widget_Contact_Header=AMICI mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite=INVITARE mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite_Sent=RICHIESTA INVIATA mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite_To_Hangar=Invito all'Hangar mobiGlas_ui_widget_Contact_Kick=Espelli dal gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Leave_Party=Lascia il gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Party_Invite_Sent=INVITO AL GRUPPO IN ATTESA mobiGlas_ui_widget_Contact_Promote_Leader=Promuovi a leader del gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Remove=RIMUOVERE mobiGlas_ui_widget_Contact_Remove_Contact=Rimuovi amico mobiGlas_ui_widget_Contact_Revoke_Invite=Revoca invito mobiGlas_ui_widget_Contact_Revoke_Invite_To_Party=Revoca l'invito al gruppo mobiGlas_ui_widget_Contact_Send_Message=Invia messaggio privato mobiGlas_ui_widget_Contact_Title=AMICI mobiGlas_ui_widget_Contact_WaitingForServer=IN ATTESA... mobiGlas_ui_widget_Party_Header=PARTY mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_BodyText="A nome di tutto il nostro staff e di Crusader Industries, grazie per aver scelto Port Olisar per la vostra visita nell'area dei Crusader. Ci rendiamo conto che sono disponibili molte ottime stazioni, quindi apprezziamo sinceramente la tua attività e non vediamo l'ora di offrirti un'esperienza piacevole.\n\nVorremmo richiamare la tua attenzione su due importanti servizi:\n\n*Accesso alla tua nave*\nSe sei arrivato alla stazione con un'imbarcazione personale, Port Olisar è orgoglioso di presentare ASOP, il programma all'avanguardia di organizzazione navale automatizzata di UniCorp Limited. Per recuperare la tua nave, visita uno dei terminali ASOP situati nel ponte della nave e, una volta selezionata, la tua nave verrà consegnata a una piattaforma di atterraggio disponibile. \n\n*Protocolli di sicurezza*\nPer la sicurezza dei nostri ospiti, Port Olisar è stata dichiarata zona armistiziale. Il combattimento è proibito e l'uso di tutte le armi personali e di bordo è strettamente limitato. Se desideri maggiori informazioni sull'Iniziativa Armistizio, contatta un membro dello staff o visita l'Advocacy sullo spettro.\n\nInoltre, tieni presente che Port Olisar e l'area sopra Crusader sono una zona monitorata dall'UEE. I nostri array di comunicazione sono collegati alla rete di comunicazione di emergenza (ECN) dell'UEE e, quando operativi, avviseranno immediatamente le autorità se sei coinvolto in un incidente, un crimine o una situazione pericolosa per la vita. Durante il viaggio, mantieni un CommLink attivo per garantire un utilizzo continuato dell'ECN.\n\nE, naturalmente, sentiti libero di approfittare dei nostri altri servizi di prima classe:\n\n*Big Benny's Kacho-To- Vai*\nOgni volta che hai voglia di ""Prendi Mangia"", assicurati di dare un'occhiata al nostro distributore automatico Kacho-To-Go del Big Benny con la ricetta originale dei noodle resa famosa da Lo e dal loro nuova varietà piccante Mathania Red!\n\n*Area di sosta EZHab*\nQualunque sia la durata del tuo soggiorno, prenditi un momento per rilassarti nei nostri confortevoli e privati ??posti letto EZHab disponibili per l'affitto. \n\n*Navette gratuite*\nSe i tuoi programmi di viaggio includono un viaggio sulla superficie di Crusader, Port Olisar offre navette giornaliere gratuite per il parco di atterraggio Platinum Bay a Orison; con viste mozzafiato sui famosi cantieri edili di Crusader Industries. Per informazioni sugli orari contattare un membro dello staff. \n\nSe c'è qualcosa che possiamo fare per rendere il vostro soggiorno più confortevole, non esitate a chiedere a me o a qualsiasi membro del nostro staff. Saremo lieti di aiutarti. \n\nCon i più cordiali saluti,\nSelma Hoss\n\nAmministratore delegato\nStazione Port Olisar, Crusader, Stanton\n" mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_SubHeading=Team di ospitalità Olisar mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_Title=Benvenuti a Porto Olisar! mobiglas_Alpha_Aciedo_Contract_Body=Stiamo cercando di assumere immediatamente tecnici di sistema con contratto temporaneo per assistere nella manutenzione degli array di comunicazione situati vicino a Crusader. Esperienza precedente è un vantaggio. Gli array richiedono un hard reset, quindi l'esperienza con EVA in un ambiente pericoloso è un must. mobiglas_Alpha_Aciedo_Contract_Title=Posizione contrattuale a tempo determinato: Comm Tecnico mobiglas_Alpha_Crusader_CommsWarning_Body=Desideriamo informarti che potresti riscontrare difficoltà con il tuo sistema di comunicazione mentre viaggi nelle vicinanze di Crusader. Ci scusiamo per il disagio. I nostri team di sicurezza stanno attualmente lavorando per correggere questo problema e riconnettere presto gli array erranti.\n\nNota: questa interruzione compromette anche la rete della rete di comunicazioni di emergenza, quindi le forze di sicurezza non saranno in grado di rispondere in caso di malfunzionamento della nave o Attività criminale. Ti consigliamo vivamente di modificare di conseguenza il tuo piano di volo.\n\nCrusader Industries ti ringrazia per la pazienza dimostrata in questa questione,\n\nLorenzo Momar\nVicepresidente, Divisione comunicazioni interstellari, Crusader Industries mobiglas_Alpha_Crusader_CommsWarning_Title=Crusader Avviso di sicurezza delle industrie: interruzione del segnale di comunicazione mobiglas_Author_Aciedo=Acido CommRelay mobiglas_Author_CrusaderIndustriesComms=Crusader Industriess / Divisione comunicazioni interstellari mobiglas_Author_CrusaderSecurity=Crusader Squadra di sicurezza mobiglas_Author_ElaineWard=Elena Ward mobiglas_Author_PaulineNesso=Paolina Nesso mobiglas_Blackbox_01_sub_title=RegTag della nave n. ST4OR-763538 mobiglas_Blackbox_01_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nSEN HONDO: Crusader SHQ - Questo è il pilota Hondo. Il gruppo di pattuglia 17 ha subito un'imboscata. Penso che sia il Nine tails. Avevano blocchi di scansione. Non li ho visti finché non è stato troppo tardi. Subire gravi danni. Non è buono. Ho perso potenza ai propulsori 3 e 4. Merda 6 è sparita. Non sarò in grado di- \n\n/**End_Transcription**/\n mobiglas_Blackbox_01_title=Dati del volo di emergenza (EDR-47392) mobiglas_Blackbox_02_sub_title=RegTag della nave n. SL3PR-82343 mobiglas_Blackbox_02_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nERIN DEMETER: Maledizione. Accidenti. Era una falce. Mi senti, Donny? Una maledetta falce. Pensavo fosse uno dei lavori convertiti. Qualche pezzo forte che si mette in mostra. Ma era "duello". La cosa mi è volata addosso come... come... merda. Sono riuscito a malapena a sparare... Donny, fammi il favore, okay? \n\n/**Fine_Trascrizione**/\n mobiglas_Blackbox_02_title=Dati del volo di emergenza (EDR-48172) mobiglas_Blackbox_03_sub_title=Etichetta di registrazione della nave n. VA2ET-72853 mobiglas_Blackbox_03_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nRYAN PARTHI: Mayday, mayday. Se qualcuno può sentirmi, il mio convoglio è stato colpito mentre era in transito. Dei bastardi avevano eliminato l'array, quindi non potevamo far uscire un segnale di emergenza adeguato. Hanno sparato alla mia nave e hanno scaricato le altre... le hanno scaricate come se niente fosse. Stanno trascinando la mia nave da qualche parte. Immagino che pensassero di avermi ucciso. Sto inviando un segnale di emergenza a polso basso, spero che non lo ricevano. Se sei in zona. Per favore, aiutatemi.\n\n/**End_Transcription**/ mobiglas_Blackbox_03_title=Dati del volo di emergenza (EDR-83376) mobiglas_Blackbox_04_sub_title=RegTag della nave n. RE2PS-27391 mobiglas_Blackbox_04_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nDANNY COLLINS: Giorno settantatre. Sono molto entusiasta di arrivare a Crusader. Sin dal punto di salto, ho elaborato un programma approssimativo di cosa visitare. Secondo la mia stima, posso fare un giro turistico per quattro ore se voglio mantenere il mio programma per il resto del sistema. Che strano... ho appena ricevuto un avviso che dice che è stata attivata una camera di equilibrio... Giuro che il nuovo sistema operativo è progettato per non funzionare con questi modelli più vecchi. Comunque sono ancora indeciso se visitare Hurston oppure no. Il posto è già un po'-\n\nNON IDENTIFICATO: un po' spaventoso?\n\n/**End_Transcription**/\n mobiglas_Blackbox_04_title=Dati del volo di emergenza (EDR-797522) mobiglas_Blackbox_05_sub_title=RegTag della nave sconosciuto n. EL4NE-67983 mobiglas_Blackbox_05_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nJORDAN MUSCOVIC: Coloro che trovano questo, sappiano che, sebbene il mio viaggio sia terminato, è stato trovare la strada qui che ha reso il percorso degno di essere intrapreso... Sono felice di poter far parte anch'io della tua storia. Condividilo bene e buon viaggio.\n\n/**End_Transcription**/\n mobiglas_Blackbox_05_title=Dati di volo di emergenza (EDR-41435) mobiglas_Blackbox_06_sub_title=RegTag della nave sconosciuto n. CR2AL-243123 mobiglas_Blackbox_06_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**EDR_Transcription**/\n\nCASEY VANDALUSA: Ehi Jenny, pensi di poter tornare indietro e prepararci una tazza di qualcosa di caldo? Sto per passare... Ho un contatto. Multipli. Vediamo cosa dicono i loro regolamenti... Non arriverà. Dimentica il drink, ho bisogno di te sugli scudi, adesso. \n\n\n\n/**End_Transcription**/\n mobiglas_Blackbox_06_title=Dati del volo di emergenza (EDR-47826) mobiglas_BravoDefender_AbandonedPost_text=Prendendo un congedo non autorizzato dal Security Post Kareah, hai violato i termini del tuo contratto con Crusader Industries. \n\nTutti i compensi sono persi e sono state presentate accuse penali.\n\nAutorizzato da:\nPauline Nesso, Responsabile delle strutture\nSecurity Post Kareah, Crusader Industries mobiglas_BravoDefender_AbandonedPost_title=Violazione del contratto di sicurezza Crusader mobiglas_BravoDefender_Failure_text=È stato effettuato un accesso illegale ai database di sicurezza di Post Kareah mentre ero sotto la tua sorveglianza.\nCiò è inaccettabile e costituisce una violazione dei tuoi termini di lavoro.\n\nCon la presente sei licenziato dalla tua posizione.\n\nTutta la retribuzione verrà persa.Libera immediatamente i locali. \n\nQuesto messaggio è autorizzato da:\nPauline Nesso, Facilities Manager\nSecurity Post Kareah, Crusader Industries mobiglas_BravoDefender_Failure_title=Mancato adempimento del contratto di sicurezza Crusader mobiglas_BravoDefender_Quit_text=Hai scelto di terminare anticipatamente la tua posizione di Crusader Security.\n\nTutta la remunerazione è ora persa. Lasciare immediatamente i locali.\n\nQuesto messaggio è autorizzato da:\nPauline Nesso, Responsabile delle strutture\nSecurity Post Kareah, Crusader Industries mobiglas_BravoDefender_Quit_title=Disdetta mobiglas_BravoDefender_ThankYou_Title=Crusader Contratto di sicurezza completato mobiglas_BravoDefender_ThankYou_text=Congratulazioni per aver completato con successo il tuo contratto di sicurezza con Crusader Industries. Il pagamento è stato trasferito sul tuo account. \n\nInoltre, come ringraziamento per il vostro lavoro esemplare, non esitate a conservare l'attrezzatura fornita per il vostro uso personale.\n\nSaluti,\nPauline\n\nPauline Nesso, Facilities Manager\nSecurity Post Kareah, Crusader Industries mobiglas_Bravo_Backstory_Body=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n\nA: SASHA RUST\nDa: Pauline Nesso\nOggetto: Problema di filtrazione\n2945.11.07.11:23SET\n\nSignore,\n\nHo paura Kareah non è stata autorizzata ad essere abitata. Ho appena ricevuto il preventivo dalla squadra di riparazione. Non va bene. L'intero sistema di filtraggio dell'aria dovrà essere sostituito e ciò richiederà del tempo. Per non parlare del fatto che ottenere l'approvazione delle spese extra da parte della Centrale sarà un po' complicato dopo la fatica che abbiamo avuto per far approvare l'ultimo aumento dal consiglio.\n\nTemo che non possiamo procedere in alcun modo aprendo la stazione come previsto e, a meno che tu non abbia obiezioni, manterrò le pattuglie operative fuori dalle loro postazioni esistenti e ritarderò i loro trasferimenti finché non avremo una migliore comprensione della cronologia aggiornata.\n\nNon mentirò, è una grave battuta d'arresto. So quanto ha significato per te avere questa nuova struttura operativa. Darston ed io faremo tutto il possibile per aiutarci a rimetterci in carreggiata. \n\nCi vediamo domani,\nPauline\n\nPauline Nesso\n\nResponsabile delle strutture\nCrusader Security\nSecurity Post Kareah mobiglas_Bravo_Backstory_Title=Problema di filtraggio mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_subtitle=Datapad dei dipendenti Covalex - Darnell Ward mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nMessaggio 1327896\nA: Darnell Ward\nDa: Racine Chodary\n2945.08.27.10:03SET\n\nRACINE CHODARY: Darnell, sono Racine alla Corporate Ops. Rispondimi quando ti colleghi. Volevo solo approfondire il problema della distribuzione. Ci sentiamo tra un po'.\n\nMessaggio 1327897\nA: Darnell Ward\nDa: Racine Chodary\n2945.08.27.11:21SET\n\nRACINE CHODARY: Darnell. Ancora Racine. Devo ancora sincronizzarci sul problema della distribuzione dell'energia. Dove sei, amico?\n\nMessaggio 1327898\nA: Darnell Ward\nDa: Racine Chodary\n2945.08.27.13:11SET\n\nRACINE CHODARY: Mi sto stancando di aspettare, Darnell. Chiamami.\n\n//**TRANSCRIPTION_END**// mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_title=D.Ward - Recuperata Comm mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Drunk_Transcript_text=ELAINE WARD: Volevo farti sapere che ho ricevuto le informazioni che hai inviato e caricherò il pagamento sul tuo account. \n\nImmagino che non dovrei essere sorpreso. Sapevo quanto fosse dura quella lotta, ma immagino... immagino di aver sperato in meglio. \n\nDopo tutto ciò, sembra che Covalex avesse ragione. Mi dispiace che sia costato la vita a quelle persone... e almeno ora conosco la verità. mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Transcript_text=ELAINE WARD: Volevo farti sapere che ho ricevuto le informazioni che hai inviato e caricherò il pagamento sul tuo account. \n\nDopo tutto sembra che Covalex avesse ragione. Mi dispiace che sia costato la vita a quelle persone... E almeno ora conosco la verità. mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Transcript_title=Informazioni Covalex ricevute mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Bonus_Transcript_title=Grandi notizie! mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Transcript_text=ELAINE WARD: Volevo farti sapere che ho ricevuto le informazioni che hai inviato e, se ciò che hai scoperto è vero, ti devo un grande ringraziamento e Covalex deve delle scuse a me e a mio marito. \n\nGrazie ancora. Sto caricando il pagamento sul tuo account adesso. mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Transcript_title=Grazie mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Bonus_Transcript_text=ELAINE WARD: Volevo solo farti sapere che le informazioni che hai trovato funzionavano. Covalex ha scagionato mio marito e la compagnia assicurativa mi ha concesso l'intero risarcimento.\n\nOltre a tutto ciò, la Advocacy è riuscita ad arrestare le persone con cui Mel Ososky aveva lavorato. Si scopre che c'era una ricompensa per le informazioni che portavano all'arresto delle reti di contrabbandieri e voglio che tu la abbia.\n\nNon posso esprimere quanto apprezzo il duro lavoro che hai svolto per mio conto. Ha fatto la differenza. \n\nIn bocca al lupo e grazie di tutto.\n mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Transcript_text=ELAINE WARD: Volevo solo farti sapere che le informazioni che hai trovato funzionavano. Covalex ha scagionato mio marito e la compagnia assicurativa mi ha concesso l'intero risarcimento.\n\nNon posso esprimere quanto apprezzo il duro lavoro che hai svolto per mio conto. Ha fatto la differenza.\n\nTi auguro buona fortuna e grazie di tutto. mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Transcript_title=Buone notizie! mobiglas_CharlieStation_Elaine_Insurance_text=A: Elaine Ward\nDa: Imperial General Insurance\nOggetto: Richiesta di risarcimento del beneficiario di Darnell Ward\n2945.10.27.011:13SET\n\nCara Elaine Ward,\n\nCome sai, ho indagato sulla tua richiesta di risarcimento del beneficiario derivante dalla perdita di Darnell Ward. Siamo spiacenti di informarti che dopo un'attenta considerazione e revisione, la nostra indagine ha rivelato che la causa della perdita non è coperta dalla polizza per i dipendenti fornita da Covalex Shipping.\n\nLa polizza sulla vita personale 02107 02012000 rileva le seguenti esclusioni in base alle quali i benefici non saranno essere risarcito se la perdita:\n\n(A) deriva dall'alcolismo o dalla dipendenza da droghe o narcotici dell'Assicurato; ma non la dipendenza derivante dalla somministrazione di tali sostanze in conformità con i consigli e le istruzioni scritte di un operatore sanitario autorizzato.\n(B) deriva dalla partecipazione dell'Assicurato a un crimine, rivolta o insurrezione, o dal coinvolgimento in un'occupazione illegale .\n\nLa maggior parte delle prove raccolte alla stazione di Covalex Gundo e le dichiarazioni dei testimoni indicano che l'assicurato era ubriaco al punto da perdere il normale controllo delle sue strutture mentali e fisiche e che questa intossicazione è stata una delle concause dell'incidente.\n\nÈ contro la legge ed è considerato un crimine per un individuo causare la morte di un altro mediante l'utilizzo di dispositivi mentre è sotto l'effetto di sostanze intossicanti. Anche se possono intercorrere fattori tra il fatto dell'operazione e la morte di un altro. L'esclusione dei reati non comporta alcun beneficio. \n\nPoiché la tua richiesta è stata respinta, hai diritto a un ricorso interno. Puoi richiederne uno compilando un modulo DCR-90. Se avete domande riguardanti le informazioni contenute in questa lettera, non esitate a contattare il nostro ufficio sinistri. \n\nCordiali saluti,\n\nJessie Holzburg\n\nPerito sinistri\nImperial General Insurance mobiglas_CharlieStation_Elaine_Insurance_title=FW: Reclamo del beneficiario di Darnell Ward mobiglas_CharlieStation_Elaine_Intro_Transcript_text=ELAINE WARD: Grazie per avermi contattato.\n\nMio marito è morto di recente a bordo del Covalex Shipping Hub, ma la compagnia si rifiuta di pagare la sua richiesta di risarcimento assicurativo perché dicono che era colpevole. È ridicolo. Non è possibile che sia vero. Conosco mio marito. Darnell ha avuto i suoi problemi ma è tutto nel passato.\n\nVoglio che tu vada alla Covalex e mi mandi le prove che mio marito è innocente. Ma anche se scopri che non lo è, verrai comunque pagato. So che il tuo tempo è prezioso e, davvero, voglio solo sapere la verità.\n \nBuona fortuna e spero di sentirti presto, in un modo o nell'altro. mobiglas_CharlieStation_Elaine_Intro_Transcript_title=Indagine Covalex mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_subtitle=Datapad dei dipendenti Covalex - Kiyomi Santos mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n\nA:\nDa: Kiyomi Santos\nSub: Master Override Code\n>> NON INVIATO DRAFT\n\nCiao Scott,\n\nDurante l'esecuzione Dopo un controllo di sicurezza di routine sui codici di accesso personali per le capsule letto, ho notato che il codice di accesso di Mel è diverso da quello che abbiamo in archivio. Non so se si trattasse di un residuo dell'ultimo turno o se lo avesse modificato senza autorizzazione, ma è andato avanti e lo ha reimpostato con un nuovo codice di sblocco (allegato). \n\nVuoi inviare l'aggiornamento all'azienda o dovrei farlo io? Inoltre, se vuoi, posso ricordare a Mel la nostra politica di sicurezza. Non sono sicuro di come preferisci gestire questo genere di cose.\n\nCordiale,\n\nKiyomi\n\n**/[POD 3 - M.OSOSKY] CODICE DI SBLOCCO ALLEGATO/** mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_title=K.Santos - Dati recuperati mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_subtitle=Blocco dati dei dipendenti Covalex: Mel Ososky mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n\n/**MESSAGE_01**/\n\nA: Personale della stazione Gundo\nDa: Covalex Security\nOggetto: AVVISO AI DIPENDENTI - Nuovi protocolli di scansione\n2945. 20.08.09:23SET\n\nRecentemente, si è verificato un aumento del contrabbando e dell'attività del mercato nero nel Sistema Stanton. Le forze di sicurezza di Advocacy e Crusader Industries hanno contattato e chiesto l'aiuto di Covalex Shipping per limitare tali attività.\n\nCome molti di voi sanno, Covalex Shipping ha una lunga storia nell'aiutare le autorità a eliminare il trasporto di merci illegali. Pertanto, a partire da questa settimana, tutte le merci in movimento attraverso i centri di spedizione Covalex a Stanton saranno soggette a protocolli di scansione e misure di sicurezza rafforzati. Video di formazione e manuali procedurali vengono diffusi e sono disponibili anche su intraspec in Covalex>Sicurezza>Stanton.\n\nIl tuo aiuto in questa importante questione è molto apprezzato. In caso di domande, contattare me stesso o il proprio supervisore.\n\nLavorando insieme, possiamo fare la differenza.\n \nCordiali saluti,\n\nSashi Michaels, responsabile della sicurezza\nCovalex Shipping - Stanton\n\n/** MESSAGE_02**/\n\nA: Mel Ososky\nDa: Team vendite Astro Armada\nOggetto: Servizio Plan-And-Fly\n2945.08.15.08:54SET\n\nAlla signora Ososky,\n\nGrazie per la visita Il servizio Plan-And-Fly di Astro Armada. Il Freelancer personalizzato che hai progettato ha un tempo di realizzazione di quattro settimane in base alle opzioni scelte.\n\nContatta il nostro ufficio vendite se desideri effettuare un pagamento e iniziare a girare.\n \nCordiali saluti,\n \nSean Halloway\nSenior Sales Associate\nAstro Armada Branch 334\nArea18/ArcCorp/Stanton mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_title=M.Ososky - Dati recuperati mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_subtitle=Blocco dati personale - Mel Ososky mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Trascrizione_Comunicazione**/\n\nA: RedSand\nDa: Mel Ososky\nOggetto: Ritiro Lavanderia\n2945.08.27.14:47SET\n\nMEL OSOSKY: Ehi, volevo farti sapere che ho preso il codice di accesso dell'addetto alle operazioni ieri sera. Ci è voluta un'intera fottuta bottiglia di Esquire per farlo. Non ha idea di quanto resista all'alcol. Ho impostato la routine per bypassare i protocolli di monitoraggio alle 14:00. Le casse dovrebbero passare senza problemi. Sii pronto al punto di consegna, ok? A proposito, ho dovuto cambiare le impostazioni di sicurezza. Posizione e codici di blocco allegati.\n/**FINE_TRASCRIZIONE**/ mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_title=M.Ososky - Recuperato Comm mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_subtitle=Datapad dei dipendenti Covalex - Racine Chodary mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Trascrizione_Comunicazione**/\n\nMessaggio 1327899\nA: Racine Chodary\nDa: Darnell Ward\n2945.08.27.13:33SET\n\nDARNELL WARD: Ehi Rac, sono Darnell.\n\nRACINE CHODARY: Dove diavolo sei stato? Il tuo turno è iniziato tre ore fa.\n\nDARNELL WARD: Lo so. Mi dispiace. Ho fatto un'analisi del flusso di potenza attuale per la stazione e sembra che dovrò eseguire un test di stress su tutto il sistema per vedere dov'è la dispersione.\n\nRACINE CHODARY: Sì, okay. Fai solo attenzione.\n\nDARNELL WARD: Lo farò. Terrò d'occhio la situazione.\n\nRACINE CHODARY: Va bene. Sei sicuro di stare bene? Sembri a pezzi.\n\nDARNELL WARD: Sì. Ieri sera era il compleanno di Scott, quindi siamo andati a letto un po' più tardi del dovuto.\n\nRACINE CHODARY: Va bene. Fammi sapere quando hai finito di eseguire il test.\n\nDARNELL WARD: Lo farò.\n\n//**FINE_TRASCRIZIONE**// mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_title=R.Chodary - Recuperato Comm mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_subtitle=Datapad dei dipendenti Covalex: Ross Biollo mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\nA: Road_Roller\nDa: Ross Biollo \nRE: Regalo di ringraziamento\n2945.08.23.14:03SET\n\nLi adoro! Puoi farmi un favore e lasciarli nella mia cuccetta? Ho allegato il codice in modo che tu possa entrare.\n\n**/[POD 5 - R.BIOLLO] CODICE DI SBLOCCO ALLEGATO/**\n\n>A: Ross Biollo\n>Da: Road_Roller\n >OGGETTO: Regalo di ringraziamento\n>2945.08.23.13.58SET\n>\n>Ehi Ross,\n>Ti ho preso qualcosa per tutto il tuo aiuto. Spero che ti piaccia fumare Moores! \n>Dove dovrei metterli?\n>\n>-RR\n\n//**TRANSCRIPTION_END**// mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_title=R. Biollo – Recuperato Comm mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_subtitle=Blocco dati dei dipendenti Covalex - Scott Hammell mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n\nANNUAL%20EMPLOYEE%20REVIEWS%20-%20WIP%20\n\nRoss%20Biollo%20Note:%20\n-%20Ha%20sviluppato%20a% 20forte%20rapporto%20con%20i%20autotrasportatori%20che%20possono%20essere%20buoni%20e%20cattivi.%20\n-%20Bisogna%20per%20assicurarsi%20%20che%20la%20professionalità%20non sia%20persa%20del tutto.%20 \n-%20Due%20citazioni%20questo%20anno%20per%20il%20%20non%20registrare%20correttamente%20casse.%20Hai bisogno%20di%20essere%20ulteriori%20dettagli%20concentrati.%20Un%20altro%20attacco?%20\n-% 20Fa%20a%20lotto%20a%20aiuta%20a mantenere%20l'equipaggio%20il morale.%20\n\nDarnell%20Ward%20Note:%20\n-%20Era%20a%20piccolo%20abrasivo%20al%20primo%20quando%20e%20è arrivato %20indietro,%20ma%20si è%20sistemato%20indietro%20nella%20a%20solida%20routine.%20Una volta%20in%20a%20mentre%20ancora%20devi%20ricordare%20a%20lui%20di%20guardare%20il suo%20atteggiamento.%20\n-%20Puntualità%20i problemi%20sembravano%20a%20%20scomparsi%20.%20È%20stato%20%20tempo%20regolarmente%20per%20negli ultimi%203%20mesi.%20\n-%20Mantiene%20personale%20spazio%20pulito. %20\n-%20Può%20a volte%20essere%20anche%20diligente%20in%20provando%20a%20figura%20out%20a%20problema.%20Più%20pensa%20cose%20a volte%20che%20significa%20compiti%20può%20prendere%20a %20poco%20più%20del%20previsto.%20\n-%20Inoltre%20può%20portare%20a%20ad assumersi%20%20rischi non necessari.%20\n-%20Molto%20proattivo%20tuttavia.%20Risolverà%20problemi%20senza% 20ho bisogno%20di%20di%20essere%20detto%20di%20fare%20così.%20\n\nNico%20Theolone%20Note:%20\n-%20Molto%20concentrato.%20\n-%20Ottiene%20il%20lavoro%20fatto.%20\n-%20Figura%20out%20come%20a%20menzionare%20deodorante%20cosa???%20\n\nKiyomi%20Santos%20Note:%20\n-%20Così%20far%20so%20buono.%20Sembra%20a%20essere %20passando%20%20alla%20posizione%20bene.%20\n-%20Buon%20atteggiamento.%20\n-%20Rapporti%20potrebbero%20essere%20a%20piccolo%20più pulito.%20Ho%20 notato%20a%20pochi%20errori ortografici% 20e%20errori.%20Cose%20semplici.%20Dovresti%20prendere%20%20il%20tempo%20a%20raddoppiare%20controllare%20prima%20dell'archiviazione.%20\n-%20Programma%20rotazione%20suggerimento%20era%20a%20buono%20uno.%20 \n-%20Possibile%20candidato%20per%20formazione%20avanzata%20\n\nMel%20Ososky%20Note:%20\n-%20Bisogno%20di%20essere%20più%20consapevole%20di%20usando%20mobiGlas%20durante%20il lavoro% 20ore.%20\n-%20Ha%20aiutato%20a%20a%20migliorare%20la%20tariffa%20di%20distribuzione.%20Spostare%20ulteriori%20%20casse%20attraverso%20grazie%20alla%20sorveglianza%20sulla%20%20%20carico%20manifesta.%20\n- %20Può%20essere%20territoriale%20con%20responsabilità.%20Ha bisogno%20di%20essere%20di%20più%20disposto%20a%20lasciare%20altri%20aiuto.%20\n\nAuto%20Valutazione%20Note:%20\n-%20Bisogno%20di %20essere%20migliore%20di%20rispettare%20che%20personale%20ore.%20io%20avere%20a volte%20preso%20vantaggio%20di%20dipendenti%20vivere%20sul posto%20e%20può%20sfocare%20le%20linee%20tra%20su% 20e%20di%20di%20ore.%20I tempi di inattività%20 sono%20 importanti.%20\n-%20I profitti%20hanno%20superato%20la%203%%20crescita%20mandata%20da%20Covalex,%20in%20grande%20parte%20alla%20mia%20gestione .%20\n-%20La fidelizzazione%20del%20dipendente%20è%20aumentata.%20Il%20tasso%20di%20fatturato%20è%20 diminuito in modo significativo.%20\n-%20Bisogno%20di%20essere%20migliori%20su%20seguire%20up%20su%20cose% 20prima.%20Non%20 dare per scontato che%20 i%20 dipendenti%20 stiano%20 monitorando%20 le scadenze. mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_title=S.Hammell - Dati recuperati mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_subtitle=Blocco dati dei dipendenti Covalex - Scott Hammell mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_text=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/**VID_TRANSCRIPTION**/\n\nA: Anya Sugari\nDa: Scott Hammell\nOggetto: Grazie per il regalo!!!\n2945.08.26. 22:45SET\n\nSCOTT HAMMELL: Ehi tesoro, ho appena ricevuto il pacco che hai spedito. Grazie mille per il mobi mod. È incredibile. Mi dispiace per il rumore. La troupe mi ha sorpreso con una festa.\n\nMEL OSOSKY: Accidenti, abbiamo fatto bene! Ehi, Anya!\n\nSCOTT HAMMELL: Santo cielo, quella è una bottiglia di Esquire?\n\nMEL OSOSKY: Maledizione.\n\nSCOTT HAMMELL: Come te lo sei permesso?\n\nMEL OSOSKY: Meno chiacchiere , più bere. Darnell! Ehi Darnell! Partecipa.\n\nDARNELL WARD: No, grazie.\n\nMEL OSOSKY: Andiamo.\n\nSCOTT HAMMELL: Cavolo Darnell, solo uno.\n\nDARNELL WARD: Forse un sorso.\n\nSCOTT HAMMELL: Eccoci qua.\n\nMEL OSOSKY: Ciao Anya. Andiamo, Darnell. Ancora uno.\n\nSCOTT HAMMELL: Ehi. Tornerò sull'argomento, ma fammi sapere come va la tua tesi. Comunque ti amo e mi manchi. Grazie ancora per il regalo. Ciao tesoro.\n\n/**END_TRANSCIPTION**/ mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_title=S.Hammell - Recuperato Comm mobiglas_CharlieStation_Server_Records_subtitle=Stazione Covalex Gundo: Archivi del server mobiglas_CharlieStation_Server_Records_text="/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP¦DATAFOUND**/\n\nCSHSCG--GUNDOSERVER_BLUEHEART:\\> Get-ArchiveLog -NameSpace root\\systemcheckSNS -List -AllSpaces dc1 : ObjectMarker { $_.dnn -notmatch ""__ "" }\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {norma GH 09.7, BT 13.5,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {norma CAa 126, jL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {norma PB 1002, SvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck /auto {mast allGreen norma, kbb 9999,,,}\nADL_ScannerSweep/auto {resultsfiled-all $-log}\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {GH 09.6 norma, BT 14.1,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {CAa 151 norma, jL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {PB 0986 norma, SvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen norma, kbb 9998,,,}\nADL_ScannerSweep/auto {resultsfiled-all $-log}\nADL_ElectricalSystemCheck /auto {GH 09.7 norma, BT 13.9,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {CAa 146 norma, jL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {PB 1013 norma, SvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen norm, kbb 9999,,,}\nADL_ScannerSweep/auto {resultsfiled-all $-log}\n\nRUNPROTOCOL stresstest_v3.dnn AUTHORIZE:dward ...\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {GH 09.9 alert, BT 16.1,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {CAa 126 norma, jL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {PB 1002 norma, SvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen norma, kbb 9999,,,}\nADL_ScannerSweep/auto { resultsfiled-all $-log}\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {avviso GH 11.3, BT 21.2,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {norma CAa 126, jL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {norma PB 1002, SvS 01, ,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen norm, kbb 9999,,,}\nADL_ScannerSweep/auto {resultsfiled-all $-log}\n\nRUNPROTOCOL all_monitor_silence.dnn AUTHORIZE:dward ...\nADL_ElectricalSystemCheck/silent\nADL_LifeSystemCheck/ silenzioso\nADL_PressureSystemCheck/silent\nADL_DataSystemCheck/silent\nADL_ScannerSweep/silent\nADL_ElectricalSystemCheck/silent\nADL_LifeSystemCheck/silent\nADL_PressureSystemCheck/silent\nADL_DataSystemCheck/silent\nADL_ScannerSweep/silent\nADL_ElectricalSystemCheck/silent\n***AVVERTENZA SURRISCALDAMENTO SISTEMA DI ALIMENTAZIONE***\n\nADL_ElectricalSystemCheck/silent\n***AVVERTENZA SURRISCALDAMENTO SISTEMA DI ALIMENTAZIONE***\n\nADL_ElectricalSys-\n***AVVISO SISTEMA DI ALIMENTAZIONE OFFLINE***\n***AVVISO DECOMPRESSIONE RILEVATA***\n*** ERRORE DI SISTEMA***\n***ERRORE DI SISTEMA***\n///..." mobiglas_CharlieStation_Server_Records_title=Registro del server mobiglas_Charlie_DropPad_bodytext=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP€¦DATAFOUND**/\n/** CODICE DI BLOCCO ACCETTATO **/\n\nA: Mel Ososky\nDa: RedSand\nOggetto: Macchie di bucato\n\nEhi Mel,\nLo so avremmo dovuto fare qualche goccia in più, ma la sequenza temporale è aumentata. Ieri Ladybird è stata rapita e Hundo giura di essere stata seguita durante la sua ultima corsa. È solo questione di tempo prima che rintraccino l'intera rete. Non c'è altra scelta che tagliare in modo netto e andare alla deriva. Il capo vuole che tu abbandoni Covalex e vai alla scorta attuale. Abbiamo bisogno di tutto il personale se vogliamo andarcene con i crediti guadagnati. \n\n-RedSand\n\n/** ALLEGATO: stash.coordinates **/\n mobiglas_Charlie_DropPad_subtitle=Il Datapad Drop - RedSand mobiglas_Charlie_DropPad_title=RedSand - Recuperato Comm mobiglas_CrusaderBountyReward_Sub_Title=Team Crusader Security mobiglas_CrusaderBountyReward_Text=Noi di Crusader Security desideriamo ringraziarvi formalmente per il vostro aiuto nell'eliminare un nemico così pericoloso per la sicurezza pubblica. Possiamo tutti riposare un po' sapendo che una minaccia così dannosa è stata affrontata con risolutezza.\n\nIn segno del nostro apprezzamento per il vostro servizio meritorio e in riconoscimento del vostro altruismo, la ricompensa promessa è stata consegnata ed è in attesa a Port Olisar.\n\nChe possa servirti in buona salute,\nSasha Rust, Direttore della sicurezza, Crusader Industries mobiglas_CrusaderBountyReward_Title=Servizio meritorio mobiglas_CryAstro_GeneralWelcome=Benvenuti nell'app dei servizi di manutenzione del veicolo mobiglas_CryAstro_Instructions_01=Attracca ad un veicolo di rifornimento, una piattaforma o un hangar. mobiglas_CryAstro_Instructions_02=Utilizza questa app dal posto di pilotaggio mobiglas_CryAstro_Instructions_03=Potrai quindi scegliere un servizio per il tuo veicolo mobiglas_CryAstro_NoService=Nessun servizio richiesto mobiglas_CryAstro_Processing=Elaborazione mobiglas_CryAstro_Refuel=Fare rifornimento mobiglas_CryAstro_RefuelIncomplete=Rifornimento incompleto. %i aUEC rimborsato. mobiglas_CryAstro_Refuel_Hydrogen=Fare rifornimento di idrogeno mobiglas_CryAstro_Refuel_Quantum=Fare rifornimento Quantum mobiglas_CryAstro_Repair=Riparazione mobiglas_CryAstro_Restock=Rifornimento mobiglas_CryAstro_TransactionFailed=La tua transazione non è riuscita. Per favore riprova più tardi. mobiglas_CryAstro_Unavailable=Nessun servizio disponibile nella tua località mobiglas_CryAstro_WelcomeLocation=Benvenuto in %s. Scegli un servizio: mobiglas_OutlawThanksPlayer_Sub_Title=Ruto mobiglas_OutlawThanksPlayer_Text=Cosa ti avevo detto? Facile, vero? Hackera un terminale e puff, abbassa il crimestat. Sembra che formiamo una buona squadra. Io penso, tu fai. \n\nChissà, forse avremo la possibilità di lavorare di nuovo insieme prima o poi. \n\n-Ruto mobiglas_OutlawThanksPlayer_Title=Ha funzionato come un incantesimo mobiglas_Yela_Advisory_Body=***ATTENZIONE***\n\nÈ in vigore un avviso di viaggio per tutte le navi vicino a Yela (Stanton 2c). \n\nSebbene l'area sia pesantemente sorvegliata dalla Crusader Security, è noto che gruppi fuorilegge operano nell'area e gli attacchi sono ancora possibili. La maggior parte delle imboscate sono state segnalate nel campo di asteroidi situato vicino a Yela. Il reparto Sicurezza di Crusader raccomanda vivamente ai viaggiatori di valutare attentamente i rischi per la propria sicurezza personale e, quando possibile, di evitare tutti i viaggi nella regione. \n\nQuesto avviso di viaggio è autorizzato da Sasha Rust, Direttore della sicurezza, Crusader Security. mobiglas_Yela_Advisory_Title=Yela Avviso di viaggio mobiglas_ui_Appointment=Appuntamento mobiglas_ui_BountyHunter=Cacciatore di taglie mobiglas_ui_ECN=Avviso ECN mobiglas_ui_Investigation=Indagine mobiglas_ui_Maintenance=Manutenzione mobiglas_ui_Mercenary=Mercenario mobiglas_ui_Mining=Estrazione mobiglas_ui_Priority=URGENTE! mobiglas_ui_Race=Gare mobiglas_ui_Race_CurrentCheckpoint=Punto di controllo mobiglas_ui_Race_NextCheckpoint=Prossimo punto di controllo mobiglas_ui_Salvage=Recupero rottami mobiglas_ui_VMA=Gestione dell'equipaggiamento veicoli mobiglas_ui_VMA_noticeMessage=Mostra solo le navi e le attrezzature situate in %s.\nPer un elenco completo usa l' app RISORSE mobiglas_ui_VMA_subtitle=Personalizza l'equipaggiamento della tua nave mobiglas_ui_new=Nuovo mtps_RetrieveConsignment_desc_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services necessita di un professionista della sicurezza per un'operazione di recupero presso ~mission(Location). Il luogo è attualmente sotto attacco e le forze di sicurezza sul posto non rispondono e si presume siano morte. Riteniamo che l'obiettivo del raid sia stato il materiale riservato recentemente consegnato alla struttura per la detenzione temporanea. Il tuo obiettivo principale sarà raccogliere quelle scatole e consegnarle in un luogo sicuro. \n\nPer motivi di sicurezza, i materiali riservati sono stati consegnati come parte di una spedizione più ampia e custoditi nel caveau automatizzato. I materiali hanno codici di recupero univoci che devono essere immessi sulla tastiera del trasportatore dei pacchi. I protocolli richiedono che solo gli ufficiali di sicurezza senior possano portare con sé un datapad contenente un codice, quindi dovrai localizzarli prima di recuperare le scatole. Una volta messo al sicuro, consegnare tutto il materiale riservato a ~mission(dropoff1) per il pagamento.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|address).\n• Usare la forza, se necessario, per raccogliere i materiali riservati.\n• Consegnare il materiale riservato materiali riservati a ~mission(dropoff1|address).\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento. \n• Accesso a un'astronave in grado di trasportare merci.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n• Esperienza nel trasporto di carichi importanti. mtps_RetrieveConsignment_title_001=Difendere la posizione e consegnare la spedizione mtps_UGF_defend_E_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere ~mission(Location|Address) da qualsiasi minaccia minore. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Fornire il proprio team di sicurezza per assistere.\n• Proteggi il sito dalle minacce ostili; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella gestione di un team.\n mtps_UGF_defend_E_title_001=Difendere la posizione dalle minacce minori mtps_UGF_defend_S_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere ~mission(Location|Address) da minacce ostili mortali. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Fornire il proprio team di sicurezza per assistere.\n• Proteggi il sito dalle minacce ostili; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella gestione di un team.\n mtps_UGF_defend_S_title_001=Difendi la posizione dalle minacce mortali mtps_UGF_defend_VE_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere ~mission(Location|Address) da qualsiasi minaccia che dovesse sorgere. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Fornire il proprio team di sicurezza per assistere.\n• Proteggi il sito dalle minacce ostili; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella gestione di un team.\n mtps_UGF_defend_VE_title_001=Difendere la posizione mtps_UGF_defend_VH_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere ~mission(Location|Address) da gravi minacce ostili. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Fornire il proprio team di sicurezza per assistere.\n• Proteggi il sito dalle minacce ostili; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella gestione di un team.\n mtps_UGF_defend_VH_title_001=Difendere la posizione da minacce gravi mtps_UGF_defend_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa mettere insieme una squadra di sicurezza per proteggere ~mission(Location|Address) dalle minacce ostili. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Fornire il proprio team di sicurezza per assistere.\n• Proteggi il sito dalle minacce ostili; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella gestione di un team.\n mtps_UGF_defend_title_001=Difendere la posizione dalle minacce moderate mtps_UGF_destroy_E_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un mercenario o un professionista della sicurezza attento ai dettagli che faccia rapporto a ~mission(Location|Address) e distrugga il contrabbando immagazzinato lì. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Ripulire il sito dal contrabbando; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Nessun problema di dipendenza in corso.\n mtps_UGF_destroy_E_title_001=Sito ripulito dal contrabbando mtps_UGF_destroy_H_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un mercenario o un professionista della sicurezza attento ai dettagli che faccia rapporto a ~mission(Location|Address) e distrugga i narcotici immagazzinati lì. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Ripulire il sito dai narcotici; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Nessun problema di dipendenza in corso.\n mtps_UGF_destroy_H_title_001=Sito privo di narcotici mtps_UGF_destroy_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un mercenario o un professionista della sicurezza attento ai dettagli che faccia rapporto a ~mission(Location|Address) e distrugga i farmaci immagazzinati lì. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Liberare il sito dalla droga; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Nessun problema di dipendenza in corso.\n mtps_UGF_destroy_title_001=Sito libero dai farmaci mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa assistere in modo rapido e sicuro il team di sicurezza di stanza a ~mission(Location|Address) nella protezione del sito dalle minacce ostili. \n\nSii consapevole che qualsiasi fuoco amico, accidentale o meno, non sarà tollerato. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Aiutare il team di sicurezza locale a proteggere il sito; usare la forza se necessario.\n• Evitare qualsiasi incidente di fuoco amico.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• • Disponibile per l'implementazione immediata.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=INFORMAZIONI SUL LAVORO \nmicroTech Protection Services ha bisogno di nuovi professionisti della sicurezza qualificati e attenti ai dettagli per espandere il nostro elenco esistente. Per valutare le tue capacità, vorremmo che aiutassi a proteggere ~mission(Location|Address) dalle minacce ostili. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Aiutare a proteggere il sito; usare la forza se necessario.\n• Evitare qualsiasi incidente di fuoco amico.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• • Disponibile per l'implementazione immediata.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nSebbene le tue prestazioni passate non siano state conformi ai nostri standard, microTech Protection Services ha deciso di offrirti la possibilità di riscattarti. \n\nNel tentativo di rivalutare le tue capacità, microTech Protection Services vorrebbe che tu aiutassi a proteggere ~mission(Location|Address) dalle minacce ostili. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Aiutare a proteggere il sito; usare la forza se necessario.\n• Evitare qualsiasi incidente di fuoco amico.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• • Disponibile per l'implementazione immediata.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n mtps_UGF_eliminateall_allies_title_001=Difendere gli occupanti mtps_UGF_eliminateall_allies_title_intro=Valutazione dell'appaltatore di sicurezza mtps_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=Rivalutazione dell'appaltatore di sicurezza mtps_UGF_eliminateall_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista della sicurezza attento ai dettagli che possa assisterci in modo rapido e sicuro nella rimozione completa degli occupanti illegali che hanno temporaneamente acquisito il controllo di ~mission(Location|Address).\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornire trasporto proprio a ~mission(Location|Address).\n• Rimuovere tutti gli occupanti illegali trovati all'interno del sito; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n mtps_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa assisterci in modo rapido e sicuro nella rimozione completa degli occupanti illegali che hanno temporaneamente preso il controllo di ~mission(Location|Address).\n\nSappi che le nostre informazioni mostrano ci sono lavoratori civili sul posto. Poiché il loro legame con la banda non è chiaro, dovrebbero essere considerati non combattenti. Qualsiasi azione ostile nei loro confronti non sarà tollerata. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Rimuovere tutti gli occupanti ostili trovati all'interno del sito; usando la forza se necessario.\n• Garantire la sicurezza di tutti i civili che potrebbero trovarsi sul posto. \n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n mtps_UGF_eliminateall_title_001=Rimuovere gli occupanti illegali mtps_basesweep_desc_01=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa assisterci in modo rapido e sicuro nella rimozione completa degli occupanti illegali che hanno temporaneamente preso il controllo di ~mission(Location|Address).\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornire trasporto proprio a ~mission(Location|Address).\n• Rimuovere tutti gli occupanti illegali trovati all'interno del sito; usando la forza se necessario. \n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n\n mtps_basesweep_title_01=Rimuovere gli occupanti illegali mtps_bounty_desc_ERT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo a rischio estremo ~mission(TargetName) di ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo a rischio estremo in genere pilota una nave di classe sub-capital, ha diversi alleati pesantemente armati e si prevede che sia molto difficile da catturare. Potrebbe essere utile portare con sé personale di supporto per assistere nel coinvolgimento di questo obiettivo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_HRT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo ad alto rischio ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo ad alto rischio solitamente pilota una grande nave con equipaggio multiplo, ha diversi alleati conosciuti e si prevede che sia difficile da catturare. Potrebbe essere utile portare con sé personale di supporto per assistere nel coinvolgimento di questo obiettivo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_LRT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo a basso rischio ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo a basso rischio in genere pilota un velivolo monoposto, ha diversi alleati conosciuti e dovrebbe essere facile da catturare.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_MRT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo a rischio moderato ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo a rischio moderato in genere pilota una piccola nave con equipaggio multiplo, ha diversi alleati conosciuti e potrebbe essere leggermente difficile da catturare.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName) ; usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_VHRT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo ad altissimo rischio ~mission(TargetName) di ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo ad altissimo rischio solitamente pilota una grande nave con equipaggio multiplo, ha diversi alleati pesantemente armati e si prevede che sia difficile da catturare. Potrebbe essere utile portare con sé personale di supporto per assistere nel coinvolgimento di questo obiettivo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_VLRT=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato per catturare l'obiettivo a basso rischio ~mission(TargetName) di ~mission(Location|Address). \n\nUn obiettivo a rischio molto basso solitamente pilota un velivolo monoposto, ha pochi alleati conosciuti e dovrebbe essere relativamente facile da catturare.\n\nRESPONSIBILITIES\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_intro=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services ha bisogno di nuovi cacciatori di taglie qualificati per espandere il nostro elenco esistente. Per valutare le tue capacità, vorremmo che ci assistessi nella cattura di ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address).\n\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_desc_rehire=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nSebbene le tue prestazioni passate non siano state conformi ai nostri standard, microTech Protection Services ha deciso di offrirti la possibilità di riscattarti. \n\nPer rivalutare le tue abilità, vorremmo che catturassi ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address).\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornisci il tuo trasporto a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizza ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Iscrizione alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso a veicoli adeguatamente equipaggiati per il combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n • Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato che lo assista nella cattura di ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nAnche se sul sito saranno presenti altri criminali e civili, ti chiediamo di impegnarti attivamente solo con la taglia. Nel tentativo di ridurre al minimo la responsabilità, le causalità accessorie non sono consentite nel presente contratto.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n• Garantire zero vittime accessorie.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_UGF_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un cacciatore di taglie qualificato per catturare ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nAnche se ci saranno altri criminali sul posto, il tuo obiettivo principale dovrebbe essere completare la taglia.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornire un mezzo di trasporto proprio a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un cacciatore di taglie qualificato che lo assista nella cattura di ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). Siamo consapevoli che potrebbero esserci civili sul posto, quindi fai attenzione al possibile fuoco incrociato.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornisci il tuo mezzo di trasporto a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizza ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n• Garantire che non vi siano vittime civili.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un cacciatore di taglie qualificato per catturare ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). \n\nAnche se ci saranno altri criminali sul posto, il tuo obiettivo principale dovrebbe essere completare la taglia.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornire un mezzo di trasporto proprio a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_desc_first_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services ha bisogno di nuovi cacciatori di taglie qualificati per espandere il nostro elenco esistente. Per valutare le tue capacità, vorremmo che ci assistessi nella cattura di ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address).\n\nAnche se ci saranno altri criminali sul sito, il tuo obiettivo principale dovrebbe essere quello di completare la taglia.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_desc_rehire_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nSebbene le tue prestazioni passate non siano state conformi ai nostri standard, microTech Protection Services ha deciso di offrirti la possibilità di riscattarti. \n\nPer rivalutare le tue abilità, vorremmo che catturassi ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address).\n\nAnche se ci saranno altri criminali sul sito, il tuo obiettivo principale dovrebbe essere quello di completare la taglia.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Appartenenza alla Bounty Hunters Guild e certificazione adeguata.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n mtps_bounty_fps_title_001=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (?RT) mtps_bounty_fps_title_first_001=Valutazione taglie attiva mtps_bounty_fps_title_rehire_001=Rivalutazione attiva della taglia mtps_bounty_title_ERT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (ERT) mtps_bounty_title_HRT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (HRT) mtps_bounty_title_LRT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (LRT) mtps_bounty_title_MRT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (MRT) mtps_bounty_title_VHRT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (VHRT) mtps_bounty_title_VLRT=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (VLRT) mtps_bounty_title_intro=Valutazione taglie attiva mtps_bounty_title_rehire=Rivalutazione dell'apprensione della taglia mtps_destroyprobe_desc_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO \nQui a microTech miriamo a promuovere un'esperienza contrattuale che sia collaborativa, amichevole e divertente. Cerchiamo un pilota attento ai dettagli che porti una mente analitica alla risoluzione dei problemi e una profonda conoscenza delle soluzioni di combattimento strategico per completare questo progetto in tempo e con pochi o nessun errore. \n\nRESPONSABILITÀ\n* Scansiona l'area per individuare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) che hanno effettuato una sorveglianza illegale mentre erano nascosti nello spazio controllato da microTech. \n* Questi cosiddetti "skimmer di dati" sono dotati di protocolli di sicurezza che tentano di caricare i loro archivi dati quando vengono attaccati.\n* Distruggi tutti gli skimmer prima che il caricamento possa essere completato.\n \nLOCATION\n~mission(Location|Address)\n\nQUALIFICHE MINIME\n* Grado di equivalenza o esperienza pratica equivalente.\n* 2 anni di esperienza combinata nel settore mercenario e sicurezza con particolare attenzione al pilotaggio da combattimento.\n* Capacità di procurarsi una nave con idoneità al combattimento.\n* Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n* Esperienza con i monitor PDC.\n* Forti capacità di scansione e demolizione. mtps_destroyprobe_title_001=Rilevati monitor illegali mtps_from=Servizi di protezione MT murderspree_desc=~mission(DistractionKillDescription|Description) murderspree_desc_0001=Ho una storia un po' strappalacrime per te. Proprio un anno fa, la squadra della Marina venne e spolverò alcuni dei miei migliori. Li abbiamo distanziati nel bel mezzo di un lavoro senza alcun avvertimento. Non sembra proprio giusto. \n\nOra penso che sia giunto il momento di regolare i conti. Ho sentito che c'era un livello 5 nel sistema ed è un'occasione troppo buona per lasciarsela sfuggire. Vedi, finché il tuo livello di criminalità è così alto, i piccoli e coraggiosi uomini della stella ti daranno la caccia ogni volta che la sicurezza viene a conoscenza di te. Ecco cosa dico, lasciamolo fare. \n\nTutti quelli blues che vengono a darti la caccia, li fai fuori per primi. Ottieni ~mission(KillCount) e immagino che sarà giustizia per il mio equipaggio e una bella ricompensa per te. \n\nUn piccolo extra: una volta messo a segno il primo colpo, devi fare tutto in un determinato periodo di tempo: ~mission(KillTime). Lo stesso che ci hanno messo loro per annientarci. Chiamami sentimentale. murderspree_desc_0002=Dato che sei al livello 5, presumo che tu sia un pazzo bastardo. Esattamente il tipo di cui ho bisogno per saldare una scommessa che ho in corso. \n\nIl mio amico idiota dice che non è possibile che qualcuno possa eliminare gli astronauti della Marina di ~mission(KillCount) in ~mission(KillTime). Io dico che tutto ciò di cui hai bisogno è la persona giusta per il lavoro. Inoltre, finché il tuo livello di criminalità rimane così alto, qualsiasi sicurezza in cui ti imbatti dovrebbe richiamare la Marina direttamente da te. Prelievi facili. \n\nChe ne dici? Fallo e metà della vincita sarà tua. Il timer parte non appena spari al primo.\n\n murderspree_desc_0003=Sicuramente lo sai, ma recentemente la Marina ha cercato di ripulire Stanton. Essendo qualcuno che chiaramente non è un sostenitore della legge, questo è piuttosto negativo per te, e anche peggio per me. Lavoro per una delle grandi aziende di sicurezza del sistema (non dico quale) e tutti i nostri posti di lavoro si sono esauriti da quando la Marina ha iniziato ad assumere un ruolo più ampio.\n\nCiò di cui ho bisogno è un disastro che possa dimostrare alle tute con i crediti che la Marina non sono i salvatori che pensano di essere. \n\nSarai il mio disastro.\n\nTi pagherò dei crediti seri per eliminare gli uomini stellari della Marina di ~mission(KillCount) in meno di ~mission(KillTime). E con il tuo crimestat al livello 5, l'eroica Marina apparirà ogni volta che ti imbatti nella sicurezza, rendendolo molto più semplice. Inizierò il tempo una volta che il primo colpo andrà a segno. Immagino che una follia di questa portata dovrebbe essere sufficiente a spaventare chiunque e ad assumere la mia azienda. murderspree_from=~mission(DistractionKillFrom) murderspree_obj_display_01=Uomini della Marina uccisi:%ls murderspree_obj_display_02=Tempo rimanente:%ls murderspree_obj_long_01=Elimina ~mission(KillCount) astronauti della Marina nel tempo assegnato. murderspree_obj_short_01=Elimina ~mission(KillCount) Starmen della Marina murderspree_title=~mission(DistractionKillDescription|Title) murderspree_title_0001=Sangue per sangue murderspree_title_0002=La posta in gioco è alta murderspree_title_0003=Attacco navale mustcomesecond_obj_display_01,P=Luca Brunt: secondo posto in gara (non può essere pareggiato) mustcomesecond_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(MustComeSecondReward) - Secondo posto in gara (non può esserci parità) mustcomesecond_obj_short_01,P=Posizionato secondo in gara (non può essere pareggiato) navitem_advanced=Avanzate navitem_brow=Fronte navitem_cheeks=Guance navitem_crown=Corona navitem_ears=Orecchie navitem_eidonomy=Eidonomia navitem_eyecolor=Colore degli occhi navitem_eyes=Occhi navitem_gender=Genere navitem_hair=Capelli navitem_haircolor=Colore dei capelli navitem_head=Testa intera navitem_jaw=Mascella navitem_mouth=Bocca navitem_nose=Naso navitem_review=Revisione navitem_simple=Semplice navitem_skin=Pelle net_dialog_resync_time,P=Nuova sincronizzazione con il server.\nAttendere %.1f secondi. ninetails_assassination_Danger_Easy_001=Testo segnaposto semplice di NineTails Danger ninetails_assassination_Danger_Hard_001=Testo segnaposto difficile di NineTails Danger ninetails_assassination_Danger_Intro_001=Testo segnaposto di NineTails Danger Intro ninetails_assassination_Danger_Medium_001=Testo segnaposto medio di pericolo a Nine tails ninetails_assassination_Timed_Easy_001=Testo segnaposto semplice a tempo di NineTails ninetails_assassination_Timed_Intro_001=Testo segnaposto dell'introduzione a tempo di NineTails ninetails_assassination_Timed_Medium_001=Testo segnaposto medio a tempo di NineTails ninetails_assassination_desc_Easy_001=Segnaposto descrizione semplice titolo NineTails~mission(Contractor|AssassinationEasyDanger) (Contractor|AssassinationEasyTimed) ninetails_assassination_desc_Intro_001=Segnaposto Descrizione introduttiva titolo NineTails~mission(Contractor|AssassinationIntroDanger) (Contractor|AssassinationIntroTimed) ninetails_assassination_desc_Medium_001=Segnaposto descrizione mezzo titolo NineTails~mission(Contractor|AssassinationMediumDanger) (Contractor|AssassinationMediumTimed) ninetails_assassination_title_Easy_001=Titolo Nine tails Segnaposto facile ninetails_assassination_title_Intro_001=Segnaposto dell'introduzione del titolo di NineTails ninetails_assassination_title_Medium_001=Segnaposto medio del titolo Nine tails ninetails_steal_Danger_Hard_001=Testo segnaposto NineTails Steal Hard Danger ninetails_steal_Desc_Hard_001=Testo segnaposto descrizione NineTails Steal Hard ~mission(Danger) (Contractor|StealHardTimed) ninetails_steal_Timed_Hard_001=NineTails ruba il testo segnaposto Hard Timed ninetails_steal_Title_Hard_001=NineTails ruba il testo segnaposto del titolo rigido northrock_boarders_890J_VIP_desc_001,P=Salvataggio VIP northrock_boarders_890J_VIP_title_001,P=URGENTE: VIP in pericolo northrock_boarders_890J_desc_001=Un cliente esecutivo ci ha appena informato che il suo 890 Jump è stato intercettato a ~mission(Location) e imbarcato da fuorilegge. Preferirebbero che la questione fosse gestita privatamente a causa della natura sensibile dei dati proprietari archiviati a bordo. \n\nLa tua prima priorità sarà eliminare tutti i fuorilegge il più rapidamente possibile in modo che una squadra di recupero possa essere inviata per restituire la nave al proprietario. Più a lungo i fuorilegge manterranno il controllo della nave, maggiore sarà la possibilità che venga persa. Ti consiglio di procurarti una squadra per questa gita per accelerare le cose. \n\nNota che grazie a un piccolo contingente del personale di sicurezza rimasto a bordo, tutti i membri sopravvissuti dell'equipaggio sono riusciti a fuggire a bordo di un mezzo di salvataggio. Lo stato attuale della sicurezza rimanente è sconosciuto, ma per ogni evenienza, tieni gli occhi aperti per gli alleati quando affronti gli ostili.\n\nIn secondo luogo, se possibile, il cliente è *molto* interessato a prevenire il furto della dati suddetti. Se riesci a fermare il furto dei loro archivi di dati riservati prima che vengano trasmessi, verrà assegnato un generoso bonus.\n\nInutile dire che questo è un cliente che mi piacerebbe davvero accontentare. \n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - filiale Stanton\nNorthrock Service Group northrock_boarders_890J_title_001=URGENTE: abbordaggio in corso northrock_bounty_PVP_desc_001=Abbiamo ricevuto un contratto per rintracciare un sospetto di nome ~mission(TargetName) che finora è riuscito a sfuggire alla cattura. \n\nSperavo che con la tua certificazione di gilda saresti stato in grado di gestire questa cosa per noi. Aspettatevi che siano più difficili del vostro obiettivo medio.\n\nBuona fortuna,\n\nBraden Corchado\nUfficiale logistico - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_PVP_desc_002=Ho un altro bersaglio da farvi rintracciare: ~mission(TargetName).\n\nSarà probabilmente più difficile del solito da catturare, quindi cercate di avere un paio di passi di vantaggio e dovreste farcela.\n\nGrazie per esservene occupati,\n\nBraden Corchado\nResponsabile logistica - Filiale Stanton\nNorthrock Service Group northrock_bounty_PVP_desc_003=Ho un sospetto di nome ~mission(TargetName) che deve essere arrestato. Attenzione però, sono un po' jolly. Non sono sicuro di cosa potresti incontrare cercando di catturarli. Certo che puoi gestirlo comunque.\n\nBuona fortuna,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_PVP_desc_first=Ciao,\n\nSpero non ti dispiaccia, ma ho saputo del tuo status con la Bounty Hunters Guild e volevo contattarti per vedere se fossi interessato a stipulare un contratto con Northrock Service Group, una delle società di sicurezza privata più quotate al mondo sistema.\n\nSe sei interessato, il primo passo sarebbe completare l’arresto del sospetto. È meno una valutazione e più una possibilità per assicurarsi che possiamo avere un buon rapporto di lavoro. \n\nIl sospettato a cui daresti la caccia è noto come ~mission(TargetName). É noto per essere particolarmente sfuggente, quindi potresti avere il tuo bel da fare.\n\nSpero di sentirti presto, \n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_PVP_desc_rehire=Ciao ancora,\n\nÈ passato un po' di tempo, spero che vada tutto bene. So che le cose non sono andate nei migliori termini, ma dopo averne discusso con la direzione, vorrei offrirti la possibilità di riscattarti. Avevi del potenziale e odio pensare che non hai avuto la possibilità di dimostrare di cosa sei capace.\n\nArresta ~mission(TargetName) e vedremo come ripristinare il tuo status lavorativo.\n\nBraden Corchado\nLogistica Ufficiale - Stanton Filiale\nGruppo di servizio Northrock northrock_bounty_PVP_title_001=Catturare il sospetto: ~mission(TargetName) northrock_bounty_PVP_title_first=(Pro Tem) Arresto del soggetto northrock_bounty_PVP_title_rehire==(Pro Tem) Arresto del soggetto (Rivalutazione) northrock_bounty_desc_001=Abbiamo emesso un'altra taglia per la quale potremmo usarti. Questo costa ~mission(TargetName). Non mi aspetto che vadano giù facilmente, ma per te non dovrebbe essere un problema. L'ultima volta che sappiamo che la posizione era ~mission(Location|Address).\n\nAssicurati di farlo,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_desc_002=I vostri servizi sono necessari ancora una volta. Questa volta per rintracciare e abbattere il famigerato ~mission(TargetName). Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address). \n\nFammi un favore e tienilo il più pulito possibile, ok? Potrebbero esserci più occhi su questo.\n\nGrazie per aver gestito la cosa,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_desc_003=Ho una taglia per te. ~mission(TargetName). Non il collare di più alto profilo, ma comunque un brutto lavoro. Sarebbe bene che tutti nel sistema risolvessero la questione. La loro ultima posizione conosciuta era ~mission(Location|Address).\n\nBuona fortuna per la caccia,\n\nBraden Corchado\nUfficiale logistico - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_desc_first=Ehi,\n\nSpero che vada tutto bene. Potrei averti già contattato, ma per ogni evenienza, volevo inviarti di nuovo un messaggio. Sono un responsabile della logistica per la filiale Stanton di Northrock Service Group, una delle società di sicurezza privata più quotate nel sistema, e stiamo cercando di espandere il nostro portfolio di appaltatori qualificati.\n\nOra, anche se sei certificato dalla Bounty Hunters Guild, Northrock avrà bisogno che tu completi un contratto estemporaneo per assicurarsi che tu sia una buona scelta. Penso che inizierò a ritirare la taglia su ~mission(TargetName). Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address). \n\nPortalo a termine e vedremo come farti ottenere altri lavori.\n\nSpero di sentirti presto, \n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_desc_rehire=Quindi è passato abbastanza tempo perché ho convinto la direzione ad accettare di darti una seconda possibilità di diventare un cacciatore di taglie per Northrock. Se sei in grado di dimostrare di essere in grado di completare con successo un contratto, lo è.\n\nArresta ~mission(TargetName) e vedremo come farti reintegrare. Sono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\nBraden Corchado\nUfficiale logistico - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_fps_UGF_boss_desc_001=Ehi, \n\nTi auguro una taglia interessante. Un criminale di alto livello di nome ~mission(TargetName) è stato localizzato a ~mission(Location|Address). \n\nIn base alle nostre informazioni, è altamente improbabile che il bersaglio sia seduto ad aspettare all'aperto. Molto probabilmente dovrai infiltrarti nella struttura e attirarli fuori. \n\nQualcosa come un grande scontro a fuoco dovrebbe essere sufficiente per risolvere il problema. \n\nBuona fortuna,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group\n northrock_bounty_fps_UGF_boss_nocivs_desc_001=Ehi, \n\nHo un contratto per te che richiede un po' più di tattica del solito. Un criminale di alto livello di nome ~mission(TargetName) si nasconde con un grosso contingente di fuorilegge a ~mission(Location|Address). \n\nLe nostre informazioni suggeriscono che le forze di ~mission(TargetName|Last) molto probabilmente agiranno come linea difensiva per proteggere il loro capo. La mia ipotesi migliore è che dovrai affrontarli prima di avere accesso a ~mission(TargetName|Last).\n\nDetto questo, non voglio che spari indiscriminatamente. A volte questi fuorilegge tengono in giro i civili e dovrebbero essere trattati come non combattenti.\n\nBuona fortuna,\n\nBraden Corchado\nUfficiale logistico - Stanton Branch\nNorthrock Service Group\n northrock_bounty_fps_title_001=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (?RT) northrock_bounty_prisoner_desc_001=Il criminale condannato ~mission(TargetName) è fuggito da una struttura di riabilitazione locale e Northrock è stata incaricata di riportare il detenuto in custodia. Nella mia esperienza, i prigionieri in fuga tendono a non arrendersi pacificamente, quindi usa qualsiasi metodo possibile per trovare e sottomettere il fuggitivo. \n\nPotrebbe valere la pena individuare i punti in cui potrebbero tentare di hackerare i loro record in modo pulito. Non sarebbe la prima volta che un prigioniero tenta di cancellare la pena dopo essere scappato.\n\nBuona caccia,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_prisoner_desc_002=Northrock ha ricevuto una taglia su un evaso dalla prigione chiamato ~mission(TargetName). Probabilmente proveranno a restare nascosti per un po', ma il modo migliore per farlo è hackerare il loro record in modo pulito. Inizierei controllando i punti locali in cui potrebbero riuscire ad accedere alla rete.\n\nE un avvertimento: aspettatevi uno scontro. Le persone appena uscite di prigione tendono ad avere una motivazione in più per non tornare indietro.\n\nBuona caccia,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_prisoner_desc_003=Ehi,\n\nHo un piccolo segnale per te. Il criminale condannato ~mission(TargetName) è riuscito a scappare dalla prigione ed è in fuga.\n\nNon c'è alcun segno chiaro di dove potrebbero essere diretti, ma direi di controllare eventuali punti nell'area in cui potrebbero essere in grado di hackerare la loro fedina penale per cancellare. I truffatori più intelligenti tendono ad iniziare da lì. \n\nScommetto che non saranno contenti di incontrarti.\n\nBuona caccia,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_bounty_prisoner_desc_intro=Salve,\n\nMi chiamo Braden Corchado e sono il responsabile della logistica per Northrock Service Group, la principale società di sicurezza indipendente che opera nel sistema Stanton. Potrei aver già contattato, ma cerchiamo di impegnarci ad avvicinare chiunque soddisfi i nostri standard elevati per incoraggiarlo a completare un contratto estemporaneo. \n\nNon c'è niente di meglio che diventare un appaltatore Northrock. Abbiamo una solida reputazione nell'offrire lavori stimolanti e interessanti a un tasso di retribuzione più elevato rispetto a molti dei nostri concorrenti nel sistema. \n\nOra, per ottenere l'approvazione, dovrai catturare ~mission(TargetName). Sono recentemente fuggiti dal centro di detenzione e il tuo compito sarà quello di rintracciarli prima che scompaiano completamente dalla circolazione. \n\nUn piccolo suggerimento: è lecito ritenere che l'obiettivo proverà pulire la propria fedina penale. Ti consiglio di triangolare la ricerca tra il centro di detenzione da cui sono fuggiti e i luoghi in cui possono hackerare il sistema di registrazione.\n\nFallo e vedremo di procurarti altri lavori.\n\nSpero di sentirti presto, \n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - filiale Stanton\nNorthrock Service Group northrock_bounty_prisoner_desc_rehire=Ehi,\n\nSo che è passato un po' di tempo, ma se sei ancora interessato a lavorare a contratto per Northrock, ho convinto la direzione a darti una rivalutazione. Se riesci a completare con successo una taglia per noi, possiamo provvedere a ripristinare il tuo status lavorativo.\n\nQuesto contratto serve a rintracciare i criminali fuggiti ~mission(TargetName). Fai del tuo meglio per raggiungerli prima che possano ripulire la loro fedina penale nel punto di accesso al database, altrimenti il lavoro sarà molto più difficile.\n\nSperiamo di poterci fidare di te per questo incarico.\n \nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch \nNorthrock Service Group northrock_bounty_prisoner_title_001=Assegnazione taglia fuggitivo: ~mission(TargetName) northrock_bounty_prisoner_title_intro=(Pro Tem) Contratto di taglia per gli evasi northrock_bounty_prisoner_title_rehire=(Pro Tem) Contratto di taglia per gli evasi (rivalutazione) northrock_bounty_title_001=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) northrock_bounty_title_E=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (LRT) northrock_bounty_title_H=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (HRT) northrock_bounty_title_M=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (MRT) northrock_bounty_title_S=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (ERT) northrock_bounty_title_VE=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (VLRT) northrock_bounty_title_VH=Assegnazione taglia: ~mission(TargetName) (VHRT) northrock_bounty_title_first=(Pro Tem) Riscuoti una taglia northrock_bounty_title_rehire==(Pro Tem) Riscuoti una taglia (Rivalutazione) northrock_from_001=Northrock Service Group northrock_groupbounty_desc_01=La legge locale ci ha appena inviato un mandato di cattura collettivo. Stanno cercando la cattura di diverse persone ricercate in relazione a una grossa rapina, ovvero ~mission(Target1), ~mission(Target2) e ~mission(Target3).\n\nAssegnati al lotto nel tempo assegnato e stiamo cercando una persona abbastanza stipendio considerevole.\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_desc_02=Advocacy hanno dato la caccia a un gruppo, ma non hanno avuto molta fortuna. Fortunatamente per loro, NorthRock è pronta a rimediare.\n\nAbbiamo un mandato limitato nel tempo per:\n- ~mission(Target1)\n- ~mission(Target2)\n- ~mission(Target3)\n\nFai attenzione quando ingaggi i bersagli. Non voglio che nessuno di loro sfugga alla rete e ci costi dei crediti.\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - filiale di Stanton\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_desc_03=Sento che ti sei dimostrato capace, quindi penso che dovresti essere in grado di gestire questo mandato di gruppo limitato nel tempo. \n\nTi inviamo a neutralizzare ~mission(Target1), ~mission(Target2) e ~mission(Target3). Molto probabilmente non volano più insieme, ma a un certo punto operavano come una banda piuttosto spietata. Ho accumulato una lunga lista di crimini prima che si sciogliessero.\n\nSarebbe più pericoloso cercare di catturarli tutti in tempo, ma il compenso dovrebbe valerne la pena.\n\nVola in modo intelligente,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Filiale\nGruppo di servizi Northrock northrock_groupbounty_desc_04=Le autorità sono piuttosto ansiose di catturare un trio di fuorilegge legati alla recente ondata di criminalità: ~mission(Target1), ~mission(Target2) e ~mission(Target3). \n\nAl momento sono nel vento, ma confido che sarai in grado di rintracciarli tutti.\n\nIl compenso per catturarli tutti e tre dovrebbe compensare lo sforzo extra necessario per catturali in tempo.\n\nBuona fortuna,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_desc_05=Northrock ha ricevuto una taglia per tre associati criminali in fuga: ~mission(Target1), ~mission(Target2) e ~mission(Target3). \n\nSe sono furbi, è probabile che si dividano, quindi preparati a dar loro la caccia individualmente.\n\nLa buona notizia è che la paga dovrebbe valere la pena affrontare i limiti di tempo ristretti e i viaggi extra.\n\nVola sicuro,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_desc_intro=Ehi,\n\nSpero che vada tutto bene. Forse ti ho già contattato, ma volevo essere sicuro e presentarmi. Sono un funzionario logistico per Northrock Service Group, la principale società di sicurezza indipendente che opera oggi nel sistema Stanton, fornendo una varietà di servizi a tutti i principali enti governativi e a varie aziende private. Il motivo per cui ti contatto è perché crediamo che qualcuno con le tue capacità potrebbe essere un vantaggio per i nostri clienti. \n\nNon solo, ma penso che saremmo adatti a te. I nostri appaltatori tradizionalmente ottengono una retribuzione più alta rispetto a molti dei nostri concorrenti nel sistema, e molti di loro mi dicono come apprezzano davvero essere incaricati del lavoro stimolante e interessante che offriamo. \n\nOra, Northrock si attiene a standard così elevati che, prima di poter rendere ufficiale qualcosa, dovrai ottenere lo status di appaltatore approvato completando un contratto estemporaneo. \n\nSperavo che potessi catturare diversi membri ricercati di una banda di fuorilegge: ~mission(Target1), ~mission(Target2) e ~mission(Target3).\n\nFallo e vedremo di procurarti altri lavori.\n\nSpero a presto, \n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_desc_rehire=Ehi,\n\nHo riflettuto su tutto quello che è successo e ho deciso di parlare con la direzione. Hanno accettato di darti un'altra possibilità, ma solo se completerai con successo un contratto per noi.\n\nPossiamo considerare di ripristinare il tuo status lavorativo se riesci a coinvolgere questo trio criminale:\n~mission(Target1)\n~mission(Target2)\n ~mission(Target3)\n\nSono sfuggiti all'ultimo Associato che li ha inseguiti, quindi coinvolgerli tutti ti farà sicuramente guadagnare dei punti.\n\nSe tutto va bene ti sei ripreso dal tuo ultimo lavoro.\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Filiale\nNorthrock Service Group northrock_groupbounty_title_01=Assegnazione della taglia: mandato di gruppo (MRT) northrock_groupbounty_title_02=Assegnazione della taglia: mandato di gruppo (HRT) northrock_groupbounty_title_03=Assegnazione della taglia: mandato di gruppo (VHRT) northrock_groupbounty_title_04=Assegnazione della taglia: mandato di gruppo (ERT) northrock_groupbounty_title_intro=(Pro Tem) Contratto di mandato d’arresto di gruppo northrock_groupbounty_title_rehire=(Pro Tem) Contratto di mandato d’arresto di gruppo (Rivalutazione) northrock_recoverspace_desc_0001=È arrivato un pezzo di bruciatore. Uno dei nostri clienti è stato derubato mentre transitava da un sistema all'altro. Le informazioni attuali indicano che il lavoro è stato effettuato da un delinquente locale di nome ~mission(TargetName). Per fortuna, sembra che abbiano ancora i ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem) rubati in loro possesso. \n\nHai bisogno che tu rintracci questo bastardo, recuperi la proprietà e la restituisca al nostro cliente a ~mission(Destination). \n\nBuona caccia,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_recoverspace_desc_0002=Ho appena ricevuto una bella notizia. Una delle nostre fonti ha ricevuto una soffiata su alcuni oggetti rubati che stavamo cercando. Sembra che un losco personaggio di nome ~mission(TargetName) si stia trasportando attraverso il sistema.\n\nVoglio che tu vada a trovare questo ~mission(TargetName|Last), recuperi il ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem) rubato e lo consegni a ~mission(Destination). \n\nPensi di potertene occupare?\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_recoverspace_desc_0003=Quindi sembra che siano appena comparsi alcuni ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem) mancanti. Indovina dove? \n\nNella parte posteriore della nave di un ladro di nome ~mission(TargetName). Non so se hanno effettivamente rifiutato il lavoro o hanno semplicemente finito per trattenere la roba, ma gli costerà molto tempo.\n\nAndrai a dare la caccia a ~mission(TargetName|Last) e li convincerai a restituirti la proprietà rubata. Una volta recuperato tutto, torna a ~mission(Destination). Possiamo partire da lì. \n\nVai là fuori e portalo a termine,\n\nBraden Corchado\nUfficiale della logistica - Stanton Branch\nNorthrock Service Group northrock_recoverspace_title_0001=Recupero proprietà notification_PlayerTrade_Notification_RecipientSuccess_Desc=~playerTrade(TraderName) ti ha inviato:\n~playerTrade(CurrencyValueUEC) ~playerTrade(CurrencyTypeUEC)\n~playerTrade(CurrencyValueMER) ~playerTrade(CurrencyTypeMER) notification_PlayerTrade_Notification_RecipientSuccess_Title=Trasferimento ricevuto notification_PlayerTrade_Notification_SenderFailure_Desc=L'invio del tuo trasferimento a ~playerTrade(TraderName) non è riuscito. notification_PlayerTrade_Notification_SenderFailure_Title=Trasferimento non riuscito notification_PlayerTrade_Notification_SenderSuccess_Desc=Hai inviato ~playerTrade(TraderName):\n~playerTrade(CurrencyValueUEC) ~playerTrade(CurrencyTypeUEC)\n~playerTrade(CurrencyValueMER) ~playerTrade(CurrencyTypeMER) notification_PlayerTrade_Notification_SenderSuccess_Title=Trasferimento inviato notification_actor_eva_fuel_empty=Carburante EVA vuoto: utilizzo della fornitura di ossigeno notification_beacon_GiveBadRating=Premi '%s' per dare una valutazione negativa notification_beacon_GiveGoodRating=Premi '%s' per dare una buona valutazione notification_beacon_accepted_desc=~mission(ProviderName) ha accettato il tuo contratto ~mission(ContractType). notification_beacon_accepted_title=Faro accettato notification_beacon_cancelled_desc=Il tuo contratto ~mission(ContractType) è stato annullato. Valuta la tua esperienza. notification_beacon_cancelled_title=Faro annullato notification_beacon_combatAssist_detected_desc=Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC al minuto. notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Easy=[MINACCIA BASSA] Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Hard=[MINACCIA ELEVATA] Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Medium=[MINACCIA MODERATA] Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_combatAssist_detected_desc_VeryHard=[MINACCIA CRITICA] Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_combatAssist_detected_spoofed_desc=Richiesta di assistenza al combattimento da: ~mission(InitiatorName). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_combatAssist_detected_title=Rilevata assistenza al combattimento notification_beacon_complete_desc=Il tuo contratto ~mission(ContractType) è completo. notification_beacon_complete_initiator_desc=Il tuo contratto ~mission(ContractType) è completo. Valuta ~mission(ProviderName). notification_beacon_complete_initiator_title=Contratto completato notification_beacon_complete_provider_desc=Il contratto ~mission(ContractType) è completo. Si prega di valutare ~mission(InitiatorName). notification_beacon_complete_provider_title=Contratto completato notification_beacon_complete_title=Contratto completato notification_beacon_personalTransport_detected_desc=Richiesta di trasporto da: ~mission(InitiatorName). Trasporto a ~mission(SelectedDestination). Pagamento: ~mission(PaymentAmount) aUEC. notification_beacon_personalTransport_detected_title=Rilevato segnale di trasporto notification_beacon_providerArrived_desc=~mission(ProviderName) è arrivato alla tua posizione. notification_beacon_providerArrived_title=Fornitore arrivato notification_calibration_onCalibrationCompleted_desc=~quantumLink(PlayerName) ha completato la calibrazione delle coordinate verso ~quantumLink(SelectedDestination). notification_calibration_onCalibrationCompleted_title=Calibrazione del viaggio Quantum completata da ~quantumLink(PlayerName) notification_calibration_onCalibrationFailed_desc=~quantumLink(PlayerName) non è riuscito a calibrare le coordinate su ~quantumLink(SelectedDestination). notification_calibration_onCalibrationFailed_title=Calibrazione del viaggio Quantum annullata da ~quantumLink(PlayerName) notification_calibration_onCalibrationStart_desc=~quantumLink(PlayerName) sta iniziando a calibrare le coordinate verso ~quantumLink(SelectedDestination). notification_calibration_onCalibrationStart_title=Calibrazione del viaggio Quantum avviata da ~quantumLink(PlayerName) notification_group_created_Desc=%s notification_group_created_Prompt= notification_group_created_Title=Hai creato notification_group_disbanded_Desc=Gruppo Dismesso notification_group_disbanded_Prompt= notification_group_disbanded_Title=Party dismesso notification_hud_respawn_medbed_clearedbyowner=Impostazioni dell'unità di terapia intensiva cancellate dal proprietario notification_hud_respawn_medbed_outofrange=Terapia intensiva preferita fuori portata notification_hud_respawn_medbed_unavailable=Terapia intensiva preferita non disponibile notification_inventory_restrictedItems_ItemsRemoved=Articoli memorizzati automaticamente (restituiti all'uscita) notification_invite_declined_Desc=%s notification_invite_declined_Prompt=Riconosciuto... notification_invite_declined_Title=Invito rifiutato notification_invite_failed_Desc=%s notification_invite_failed_Prompt= notification_invite_failed_Title=Invito non riuscito notification_invite_friend_added_desc= notification_invite_friend_added_prompt= notification_invite_friend_added_title=Amico aggiunto notification_invite_friend_request_declined_desc= notification_invite_friend_request_declined_prompt= notification_invite_friend_request_declined_title=Richiesta di amicizia rifiutata notification_invite_friend_request_received_desc= notification_invite_friend_request_received_prompt=Aggiungi agli amici? notification_invite_friend_request_received_title=Richiesta di amicizia notification_invite_lobby_Desc=%s notification_invite_lobby_Prompt=Accetta l'invito? notification_invite_lobby_Title=Invitato alla lobby notification_invite_received_Desc=%s notification_invite_received_Prompt=Accetta l'invito? notification_invite_received_Title=Invito al gruppo ricevuto notification_invite_sent_Desc=%s notification_invite_sent_Prompt=In attesa di risposta notification_invite_sent_Title=Richiesta Inviata notification_invite_sent_to_target_Desc=%s notification_invite_sent_to_target_Prompt=In attesa di risposta notification_invite_sent_to_target_Title=Richiesta Inviata notification_invite_timeout_Desc=%s notification_invite_timeout_Prompt= notification_invite_timeout_Title=Invito scaduto notification_leader_changed_Desc=%s notification_leader_changed_Prompt= notification_leader_changed_Title=Nuovo leader del gruppo notification_leader_toPU_Desc=Avviato da %s notification_leader_toPU_Prompt=Partecipare al gruppo? notification_leader_toPU_Title=Lancio del gruppo notification_local_player_joined_Desc=%s notification_local_player_joined_Prompt= notification_local_player_joined_Title=Ti sei unito notification_local_player_joined_auto_Desc=%s notification_local_player_joined_auto_Prompt= notification_local_player_joined_auto_Title=Nuovo accesso effettuato notification_local_player_kicked_Desc=%s notification_local_player_kicked_Prompt= notification_local_player_kicked_Title=Membro cacciato notification_local_player_left_Desc=%s notification_local_player_left_Prompt= notification_local_player_left_Title=Membro ha lasciato il gruppo notification_member_joined_Desc=%s notification_member_joined_Prompt= notification_member_joined_Title=Nuovo accesso effettuato notification_member_kicked_Desc=%s notification_member_kicked_Prompt= notification_member_kicked_Title=Membro cacciato notification_member_left_Desc=%s notification_member_left_Prompt= notification_member_left_Title= notification_party_launch_accepted_Desc=%s notification_party_launch_accepted_Prompt= notification_party_launch_accepted_Title=Lancio del gruppo notification_party_launch_already_in_session_Desc=PARTY giá nella tua sessione notification_party_launch_already_in_session_Prompt= notification_party_launch_already_in_session_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_launch_declined_Prompt= notification_party_launch_declined_Title=Lancio del grupo rifiutato notification_party_launch_failed_Desc= notification_party_launch_failed_Prompt= notification_party_launch_failed_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_launch_full_Desc=Spazio insufficiente per il gruppo notification_party_launch_full_Prompt= notification_party_launch_full_Title=Sessione piena notification_party_launch_not_in_party_Desc=Non sei un membro del gruppo notification_party_launch_not_in_party_Prompt= notification_party_launch_not_in_party_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_launch_not_in_session_Desc=Non in una sessione notification_party_launch_not_in_session_Prompt= notification_party_launch_not_in_session_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_launch_not_leader_Desc=Non sei un leader del gruppo notification_party_launch_not_leader_Prompt= notification_party_launch_not_leader_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_launch_sent_Desc=Avviso inviato ai soci notification_party_launch_sent_Prompt= notification_party_launch_sent_Title=Lancio del gruppo notification_party_launch_session_not_found_Desc=Sessione non trovata notification_party_launch_session_not_found_Prompt= notification_party_launch_session_not_found_Title=Lancio del party non riuscito notification_party_member_started_QT_to_you=%s ha iniziato a QT verso la tua posizione attuale. notification_party_session_full_Desc=Impossibile partecipare al party notification_party_session_full_Prompt= notification_party_session_full_Title=Sessione piena notification_prompt_accept=Premi '%s' per accettare notification_prompt_decline=Premi '%s' per rifiutare notification_prompt_dismiss=Premi '%s' per ignorare notification_recovery_joinlast_failed_Desc=Sessione non trovata notification_recovery_joinlast_failed_Prompt= notification_recovery_joinlast_failed_Title=Partecipazione alla sessione non riuscita notification_recovery_joinlastsession_Desc=Riconnettiti alla sessione precedente notification_recovery_joinlastsession_Prompt=Iscriviti adesso? notification_recovery_joinlastsession_Title=Partecipa all'ultima sessione openbounty_desc=~mission(Contractor|OpenBountyDescription) openbounty_from=~mission(Contractor|OpenBountyFrom) openbounty_obj_long_01=Individua i criminali classificati da CrimeStat e neutralizza quelli incontrati. I criminali che fanno parte del lavoro a contratto retribuito non sono idonei. openbounty_obj_short_01=Totale criminali neutralizzati: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStatAll) openbounty_subobj_01a=CrimeStat 1 neutralizzato: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStat1) openbounty_subobj_01b=CrimeStat 2 neutralizzato: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStat2) openbounty_subobj_01c=CrimeStat 3 neutralizzato: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStat3) openbounty_subobj_01d=CrimeStat 4 neutralizzato: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStat4) openbounty_subobj_01e=CrimeStat 5 neutralizzato: ~mission(TotalNeutralizedCrimeStat5) openbounty_title=~mission(Contractor|OpenBountyTitle) operatorMode_AirTrafficController,P=Controllore del traffico aereo operatorMode_AirTrafficController_Quantum,P=Controllore del traffico aereo (NAV) operatorMode_AirTrafficController_SCM,P=Controllore del traffico aereo (SCM) operatorMode_AirTrafficController_Short=ATC operatorMode_Combat,P=Pistole operatorMode_Combat_Quantum,P=Pistole (NAV) operatorMode_Combat_SCM,P=Pistole (SCM) operatorMode_Combat_Short=PISTOLE operatorMode_Flight,P=Volo operatorMode_Flight_Quantum,P=Volo (NAV) operatorMode_Flight_SCM,P=Volo (SCM) operatorMode_Flight_Short=FLT operatorMode_Inactive,P=Inattivo operatorMode_Inactive_Quantum,P=Inattivo (NAV) operatorMode_Inactive_SCM,P=Inattivo (SCM) operatorMode_Inactive_Short=NESSUNO operatorMode_Mining,P=Estrazione operatorMode_Mining_Quantum,P=Estrazione mineraria (NAV) operatorMode_Mining_SCM,P=Estrazione mineraria (SCM) operatorMode_Mining_Short=MNG operatorMode_Missile,P=Missile operatorMode_Missile_Quantum,P=Missile (NAV) operatorMode_Missile_SCM,P=Missile (SCM) operatorMode_Missile_Short=MISL operatorMode_None,P=Nessuno operatorMode_None_Quantum,P=Nessuno (NAV) operatorMode_None_SCM,P=Nessuno (SCM) operatorMode_None_Short=NESSUNO operatorMode_QuantumNavigation,P=Navigazione quantistica operatorMode_QuantumNavigation_Quantum,P=Navigazione quantistica (NAV) operatorMode_QuantumNavigation_SCM,P=Navigazione quantistica (SCM) operatorMode_QuantumNavigation_Short=QTN operatorMode_Refuel,P=Rifornimento Carburante operatorMode_Refuel_Quantum,P=Rifornimento (NAV) operatorMode_Refuel_SCM,P=Rifornimento di carburante (SCM) operatorMode_Refuel_Short=RFL operatorMode_Salvage,P=Recupero operatorMode_Salvage_Quantum,P=Recupero (SCM) operatorMode_Salvage_SCM,P=Salvataggio (NAV) operatorMode_Salvage_Short=SLVG operatorMode_Scanning,P=Scansione operatorMode_Scanning_Quantum,P=Scansione (NAV) operatorMode_Scanning_SCM,P=Scansione (SCM) operatorMode_Scanning_Short=SCN operatorMode_Turret,P=Torretta operatorMode_Turret_Quantum,P=Torretta (NAV) operatorMode_Turret_SCM,P=Torretta (SCM) operatorMode_Turret_Short=TUR outlawsweep_combatpay_0001=Oltre al pagamento standard del contratto, verrà assegnato un bonus per ogni combattente che neutralizzerai con successo outlawsweep_combatpay_0002=Sfortunatamente, non siamo stati in grado di determinare la dimensione della forza contro cui dovrai confrontarti, ma ti emetteremo un'indennità di rischio per ogni ostile che riuscirai ad affrontare con successo. outlawsweep_combatpay_0003=Sono stato anche autorizzato a emettere una indennità di rischio scalabile per ogni fuorilegge di cui ti prendi cura outlawsweep_combatpay_0004=E per rispondere preventivamente alla tua domanda, sì, oltre alla normale tariffa fissa verrà emesso un Hazard Pay per ogni elemento ostile che eliminerai dal sito. outlawsweep_desc_0001=Si è appena saputo che un gruppo associato alla famigerata banda ~mission(Client) è stato avvistato a ~mission(Location). Sebbene le loro intenzioni rimangano incerte, siamo tutti d'accordo sul fatto che è troppo pericoloso consentire loro di compiere qualunque misfatto sperano di compiere. \n\nCrusader sta formando una squadra di risposta al combattimento il prima possibile. Prendi tutta l'attrezzatura di cui hai bisogno e dirigiti subito a ~mission(Location). ~mission(CombatPay)E per favore, cerca di essere prudente!\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K outlawsweep_desc_0002=Dei fuorilegge identificati come membri del ~mission(Client) sono stati visti infiltrarsi in un ~mission(Location). Stiamo dando la caccia a queste particolari uova marce ormai da un po', quindi come puoi immaginare ~mission(Contractor) è piuttosto ansioso di mettere insieme una squadra per affrontarle. ~mission(CombatPay)\n\nSe sei interessato, prendi l'attrezzatura di cui hai bisogno e parti. Sarebbe fantastico se potessimo risolvere l'intera faccenda nel modo più rapido e sicuro possibile.\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Bautista\nID# 948J030K outlawsweep_desc_0003=Membri armati di un'organizzazione criminale locale, la ~mission(Client), sono stati visti a ~mission(Location). Possiamo solo supporre che le loro intenzioni siano ostili, quindi si sta formando una piccola squadra per andare a eliminarli. ~mission(CombatPay) \n\nOra, dal momento che non vogliamo che ci sfuggano di mano, ho pensato che sarebbe stato saggio contattare tutti gli operatori della zona, indipendentemente dalla loro abilità o dai loro precedenti. Se sei disponibile – e presumo che lo sia – sbrigati a prendere la tua attrezzatura. Questi ~mission(Client) sono in ritardo per il giorno della resa dei conti.\n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID# 91G66BW0 outlawsweep_desc_0004=Qualche istante fa, abbiamo ricevuto una segnalazione secondo cui diversi membri dell'organizzazione fuorilegge ~mission(Client) erano stati segnalati a ~mission(Location). È fondamentale fermarli prima che possano commettere altri atti criminali.\n\nA tal fine, stiamo riunendo una squadra di operatori armati e addestrati per entrare e mettere in sicurezza il sito. ~mission(CombatPay)Gli appaltatori sono tenuti a fornire i propri mezzi di trasporto e armi. Penso che non dovrei dirlo, ma rimarresti sorpreso dal numero di cosiddetti "professionisti" che accettano un contratto pensando di poterne prendere in prestito un po' da noi. La prossima cosa che saprai ci chiederanno di premere il grilletto anche per loro. \n\n\nCONTRATTO AUTORIZZATO DA:\nUfficiale di collegamento Gibbs\nID n. 91G66BW0 outlawsweep_obj_long_01=Raggiungi il luogo in cui sono stati avvistati gli ostili. outlawsweep_obj_long_02=Eliminare il sito dagli ostili. outlawsweep_obj_long_03=Combatti ed elimina le forze ostili per raccogliere la Hazard Pay. outlawsweep_obj_marker_01=Ostili outlawsweep_obj_marker_02=Ostile outlawsweep_obj_short_01=Viaggio al sito outlawsweep_obj_short_02=Elimina tutti gli elementi ostili outlawsweep_obj_short_03=Bonus di rischio outlawsweep_title_0001=Criminali noti avvistati outlawsweep_title_0002=Attività criminale in corso outlawsweep_title_0003=Individuati i criminali ricercati outlawsweep_title_0004=Rapporto di attività ostile outpost_repair_desc=~mission(Description) outpost_repair_desc_0001=Ehi, stiamo riscontrando dei problemi di corrente in una delle nostre strutture di avamposto e ci farebbe davvero comodo che un tecnico elettrico qualificato portasse e installasse un'unità sostitutiva. ~mission(Timed)Grazie. outpost_repair_desc_0002=Non sono sicuro se siano state le condizioni meteorologiche recenti o se sia semplicemente normale usura, ma uno dei nostri edifici sta avendo gravi problemi di energia elettrica. Stai cercando di assumere un tecnico per valutare il problema ed eseguire l'eventuale manutenzione richiesta. ~mission(Timed)Dovresti coordinare il tuo viaggio e portare con te tutte le parti di ricambio necessarie. outpost_repair_desc_0003=Un edificio a ~mission(Destination) richiede manutenzione a causa di problemi legati all'alimentazione ed è necessario un tecnico per eseguire le riparazioni in loco. Assicurati di portare con te tutti i materiali di consumo o le parti di ricambio necessarie, poiché non saremo in grado di fornirli. ~mission(Timed) outpost_repair_desc_0004=Qualche esperienza con condotti elettrici, avamposti o manutenzione elettrica generale? Se è così, allora potresti essere perfetto per aiutarci a risolvere un problema che abbiamo riscontrato presso ~mission(Destination). Hai bisogno di un tipo ad avviamento automatico per acquisire tutti i materiali sostitutivi necessari e quindi completare tutte le riparazioni richieste. ~mission(Timed)Pagamento al completamento. Dovresti coprire le tue spese accessorie. outpost_repair_desc_0005=Ok, la situazione sta diventando seriamente frustrante. Abbiamo provato a gestire noi stessi questo problema elettrico presso ~mission(Destination) e nulla sembra risolverlo. Immagino sia ora di ammettere che potremmo aver bisogno di un aiuto esterno. Speriamo di trovare qualcuno che possa fornire le parti di ricambio necessarie e aiutarci a risolvere il problema una volta per tutte. ~mission(Timed) outpost_repair_desc_0006=Alla ricerca di qualcuno che porti e installi una batteria sostitutiva presso ~mission(Destination). ~mission(Timed)Un'esperienza precedente con questo genere di cose è un vantaggio. Tieni presente che la luna in cui ci troviamo potrebbe avere condizioni di gravità diverse da quelle in cui sei abituato a lavorare. outpost_repair_from=~mission(Contractor) outpost_repair_obj_long_01=Ottieni la batteria sostitutiva necessaria per riparare l'avamposto. outpost_repair_obj_long_02=Vai al sito di riparazione all'indirizzo ~mission(Destination). outpost_repair_obj_long_03=Ripristina l'alimentazione a ~mission(Destination) con la batteria sostitutiva. outpost_repair_obj_marker_01=Batteria outpost_repair_obj_marker_02=Sito di riparazione outpost_repair_obj_marker_03=Sostituire la batteria outpost_repair_obj_short_01=Compra la sostituzione della batteria outpost_repair_obj_short_02=Vai al sito di riparazione outpost_repair_obj_short_03=Ripristina il potere outpost_repair_timed_0001=Abbiamo una gran fretta di risolvere la questione. Tutto ciò che potresti fare per accelerare le cose è apprezzato outpost_repair_timed_0002=Si tratta di una richiesta piuttosto urgente poiché non potremo lavorare a pieno regime finché il problema non sarà risolto outpost_repair_timed_0003=Quanto più a lungo questo problema resta irrisolto, tanto più grande diventerà. Sarebbe bello vedere questo risolto il prima possibile outpost_repair_timed_0004=Abbiamo alcune scadenze urgenti in arrivo, quindi ci ritroveremo con un bel grattacapo se questo non verrà risolto il prima possibile. outpost_repair_timed_0005=Ora, non vogliamo che tu abbia fretta o faccia un lavoro sciatto o altro, ma se esistesse un modo per accelerare le cose, questo ci aiuterebbe immensamente. outpost_repair_title=~mission(Title) outpost_repair_title_0001=Riparazione dell'avamposto outpost_repair_title_0002=Riparazione e installazione in loco outpost_repair_title_0003=Problemi elettrici outpost_repair_title_0004=Problemi di alimentazione outpost_repair_title_0005=Si cerca tecnico elettrico outpost_repair_title_0006=Cercasi tecnico riparatore outpost_repair_title_0007=Richiesta di riparazione p_protectandresupply_desc=*PER RILASCIO IMMEDIATO IN TUTTO IL SISTEMA*\n\nAttenzione, le forze XenoThreat hanno iniziato a tendere un'imboscata alle navi del convoglio navale che trasportavano rifornimenti vitali mentre erano in viaggio verso la stazione INS Jericho nel sistema Stanton. La Marina ha chiesto alle forze della CDF di aiutare a recuperare questi rifornimenti dai rottami e di consegnarli in sicurezza alla stazione di Jericho. Tutti i volontari CDF disponibili sono incoraggiati a fornire supporto.\n\nTieni presente che le forniture sono altamente volatili se non gestite correttamente. Prestare attenzione durante il trasporto di questi materiali:\n* Zeta-Prolanide si degrada nel tempo fino a rompersi completamente.\n* AcryliPlex Composite diventa esplosivamente instabile se danneggiato.\n* Diluthermex rilascia un impulso energetico distruttivo se esposto a viaggi quantici.\n\nInoltre, gli elementi ostili di XenoThreat potrebbero essere ancora nell'area, quindi fai attenzione. Anche i volontari della CDF con esperienza di combattimento sono invitati a contribuire proteggendo queste aree dalle persistenti forze XenoThreat.\n\nSAIC Rowena Dulli della Advocacy è l'addetto ufficiale della CDF e gestirà l'operazione. p_protectandresupply_desc_v2=*PER RILASCIO IMMEDIATO IN TUTTO IL SISTEMA*\n\nAttenzione, le forze XenoThreat hanno teso un'imboscata alle navi del convoglio navale in rotta verso la stazione INS Jericho nel sistema Stanton. \n\nLa Marina ha richiesto alle forze della CDF di aiutare a combattere le forze degli =XenoThreath nell'area e/o recuperare rifornimenti dai rottami e consegnarli in sicurezza alla stazione di Jericho. \n\nLa Marina ha organizzato uno stipendio comunitario per gestire la distribuzione del pagamento. Questo sarà distribuito tra tutti i volontari della CDF a intervalli assegnati. Sul tuo HUD apparirà un indicatore per misurare questi pagamenti.\n\nTieni presente che le forniture sono altamente volatili se non gestite correttamente. Prestare attenzione durante il trasporto di questi materiali:\n* Zeta-Prolanide si degrada nel tempo fino a rompersi completamente.\n* AcryliPlex Composite diventa esplosivamente instabile se danneggiato.\n* Diluthermex rilascia un impulso energetico distruttivo se esposto a viaggi quantici.\n\nSAIC Rowena Dulli della Advocacy è l'addetta ufficiale della CDF e gestirà l'operazione. p_protectandresupply_from=INIZIATIVA FORZE DI DIFESA CIVILE p_protectandresupply_obj_display_01=Fa Rapporto p_protectandresupply_obj_display_02=Fai rapporto al luogo del relitto p_protectandresupply_obj_display_03=Recupera le scorte o respingi gli XenoThreath p_protectandresupply_obj_display_03a=Zeta-Prolanide (~mission(Supply1RecoveredTotal)/~mission(Supply1ToRecover)) AcryliPlex (~mission(Supply2RecoveredTotal)/~mission(Supply2ToRecover)) Diluthermex (~mission(Supply3RecoveredTotal)/~mission(Supply3ToRecover)) p_protectandresupply_obj_display_03f=Pagamento del combattimento p_protectandresupply_obj_display_04=respingi gli XenoThreath che attacca Javelin p_protectandresupply_obj_display_04a=Pagamento del combattimento p_protectandresupply_obj_display_04a_alt=Indicatore di pagamento p_protectandresupply_obj_display_04c=Javelin agganciato p_protectandresupply_obj_long_01=Raggiungi la stazione navale INS Jericho per ulteriori ordini. p_protectandresupply_obj_long_02=Presentati al luogo del relitto per recuperare il carico. Tieni gli occhi aperti per eventuali nemici nella zona. p_protectandresupply_obj_long_03=Recupera le scorte dai rottami e consegnale all'INS Jericho o ingaggia le forze ostili degli XenoThreath. p_protectandresupply_obj_long_03a=Recupera ~mission(Supply1ToRecover) di Zeta-Prolanide. ATTENZIONE: tempo sensibile. p_protectandresupply_obj_long_03b=Recupera ~mission(Supply2ToRecover) di AcryliPlex. ATTENZIONE: sensibile ai danni. p_protectandresupply_obj_long_03c=Recupera ~mission(Supply3ToRecover) di Diluthermex. ATTENZIONE: sensibile ai quanti. p_protectandresupply_obj_long_03d=Proteggi l'area intorno ai siti dei relitti dalle forze XenoThreat. p_protectandresupply_obj_long_03e=Consegna le risorse al quartiermastro della Marina a bordo della stazione Jericho. p_protectandresupply_obj_long_04=Proteggi la stazione di Jericho dalle forze degli =XenoThreath. p_protectandresupply_obj_marker_01=Fa Rapporto p_protectandresupply_obj_marker_02=Sito del relitto p_protectandresupply_obj_marker_03e1=Consegna alla stazione di Jericho p_protectandresupply_obj_marker_03e2=Zona di atterraggio p_protectandresupply_obj_marker_03e3=Presentati al chiosco p_protectandresupply_obj_marker_03e4=Nave di rifornimento p_protectandresupply_obj_marker_03e5=Individua la nave dei rifornimenti p_protectandresupply_obj_marker_04=XenoThreat Idris p_protectandresupply_obj_short_01=Fai rapporto alla stazione navale Jericho p_protectandresupply_obj_short_02=Recupera le scorte o affronta XenoThreat p_protectandresupply_obj_short_03=Recuperare i rifornimenti dai rottami p_protectandresupply_obj_short_03d=Fornire supporto di combattimento per le navi di recupero p_protectandresupply_obj_short_03e=Consegna i rifornimenti alla stazione di Jericho p_protectandresupply_obj_short_04=Respingi l'assalto del gruppo XenoThreath p_protectandresupply_title=AVVISO CDF: Imboscata xenominaccia: supporto necessario p_protectandresupply_wreck_000=Relitto p_protectandresupply_wreck_001=Nave di rifornimento Alpha p_protectandresupply_wreck_002=Nave di rifornimento Bravo p_protectandresupply_wreck_003=Nave di rifornimento Charlie p_protectandresupply_wreck_004=Nave da rifornimento Delta p_protectandresupply_wreck_005=Eco della nave di rifornimento p_protectandresupply_wreck_006=Nave da rifornimento Foxtrot p_protectandresupply_wreck_007=Golf della nave da rifornimento p_protectandresupply_wreck_008=Hotel della nave di rifornimento p_protectandresupply_wreck_009=Nave da rifornimento India p_protectandresupply_wreck_010=Nave di rifornimento Juliet p_protectandresupply_wreck_011=Chilo di nave da rifornimento p_protectandresupply_wreck_012=Nave di rifornimento Lima p_protectandresupply_wreck_013=Nave di rifornimento Mike p_protectandresupply_wreck_014=Nave di rifornimento novembre p_protectandresupply_wreck_015=Nave di rifornimento, papà p_protectandresupply_wreck_016=Oscar della nave da rifornimento p_protectandresupply_wreck_017=Nave di rifornimento Quebec p_protectandresupply_wreck_018=Nave da rifornimento Romeo p_protectandresupply_wreck_019=Nave di rifornimento Sierra p_protectandresupply_wreck_020=Nave di rifornimento Tango p_protectandresupply_wreck_021=Uniforme della nave da rifornimento p_showdown_desc=*PER RILASCIO IMMEDIATO IN TUTTO IL SISTEMA*\n\nAttenzione, le forze navali si sono raggruppate per un assalto finale al branco di fuorilegge XenoThreat che ha afflitto il sistema Stanton. La Marina ha ufficialmente richiesto che tutti i volontari della CDF contribuiscano a fornire supporto al combattimento in questa spinta finale per proteggere il nostro sistema.\n\nSAIC Rowena Dulli della Advocacy è l'addetto ufficiale della CDF e gestirà l'operazione. p_showdown_from=INIZIATIVA FORZE DI DIFESA CIVILE p_showdown_obj_display_00=Proteggi Javelin durante la preparazione al lancio p_showdown_obj_display_01=Rapporto per la battaglia p_showdown_obj_display_02=respingi gli XenoThreath p_showdown_obj_display_03=Respingi la minaccia xeno p_showdown_obj_long_00=Proteggi la Javelin all'INS Jericho mentre si prepara al lancio. p_showdown_obj_long_01=Rapporto per lo scontro finale contro le forze XenoThreat. p_showdown_obj_long_02=respingi gli XenoThreath distruggendo la loro nave classe capital e supportando i combattenti. p_showdown_obj_long_03=Respingi la minaccia Xeno distruggendo le loro navi capitali e supportando i combattenti. p_showdown_obj_marker_00=Javelin p_showdown_obj_marker_01=Sito del relitto p_showdown_obj_marker_02=nave classe capital del gruppo XenoThreath p_showdown_obj_marker_03=nave classe capital del gruppo XenoThreath p_showdown_obj_short_00=Proteggi Javelin durante la preparazione al lancio p_showdown_obj_short_01=Rapporto per la battaglia p_showdown_obj_short_02=Resa dei conti con le forze XenoThreat p_showdown_obj_short_03=Resa dei conti con le forze XenoThreat p_showdown_title=AVVISO CDF: attacco a XenoThreat panel_call=CHIAMATA panel_close=CHIUDI panel_down=GIÙ panel_lock=SERRATURA panel_open=APRI panel_up=SU pause_ChromaticAberration=Aberrazione cromatica pause_CommsWizard_CameraSetup=Configurazione della fotocamera pause_CommsWizard_FPS=FPS pause_CommsWizard_FeedUnavailable=Feed non disponibile pause_CommsWizard_HeadtrackingSetup=Impostazione del monitoraggio della testa pause_CommsWizard_Recording=Registrazione pause_CommsWizard_SelectCamera=Seleziona un dispositivo di registrazione video pause_CommsWizard_SelectHeadtrackingSource=Seleziona una sorgente di monitoraggio della testa pause_CommsWizard_SelectMicrophone=Seleziona un dispositivo di registrazione audio pause_CommsWizard_SetMicrophoneVolume=Imposta il volume della registrazione audio pause_CommsWizard_Test=Prova il microfono pause_CommsWizard_VoiceSetup=Audio CommImpostazione comunicazione pause_FilmGrain=Effetto pellicola pause_ForegroundMainMenuButtonAc=COMANDANTE DELL'ARENA pause_ForegroundMainMenuButtonBack=RIPRENDERE pause_ForegroundMainMenuButtonEA=ACCESSO ELETTRONICO pause_ForegroundMainMenuButtonExit=ESCI pause_ForegroundMainMenuButtonExitToMenu=ESCI AL MENÙ pause_ForegroundMainMenuButtonFrontend=Fine frontale pause_ForegroundMainMenuButtonHangar=VAI ALL'HANGAR pause_ForegroundMainMenuButtonOptions=OPZIONI pause_ForegroundMainMenuButtonReturnToGame=TORNA AL GIOCO pause_ForegroundMainMenuButtonTutorial=ALLENAMENTO DI BASE pause_ForegroundMainMenuButtonUniverse=UNIVERSO pause_ForegroundMainMenuScreenDesc= pause_ForegroundMainMenuScreenName=MENU PRINCIPALE pause_ForegroundOptionMenuButtonApply=FARE DOMANDA A pause_ForegroundOptionMenuButtonAudio=AUDIO pause_ForegroundOptionMenuButtonBack=INDIETRO pause_ForegroundOptionMenuButtonCommsSettings=COMUNICAZIONI, FOIP, VR E HEAD TRACKING pause_ForegroundOptionMenuButtonControls=CONTROLLI pause_ForegroundOptionMenuButtonGameSettings=IMPOSTAZIONI DI GIOCO pause_ForegroundOptionMenuButtonGraphics=GRAFICA pause_ForegroundOptionMenuButtonKeyBinding=ASSOCIAZIONE TASTI pause_ForegroundOptionMenuButtonOption=Prova di opzione pause_ForegroundOptionMenuButtonReset=RIPRISTINA pause_ForegroundOptionMenuScreenDesc= pause_ForegroundOptionMenuScreenName=MENÙ OPZIONI pause_KeybindingConfirmPopUpTitle=Tale input è già utilizzato da quanto segue. Va bene? pause_MotionBlur=Sfocatura movimento pause_No=NO pause_OptionChangeWaitPopUpText=Viene applicato il nuovo valore dell'opzione pause_OptionChangeWaitPopUpTextRevert=Vuoi mantenere questo nuovo valore? La modifica verrà automaticamente annullata in %i %s pause_OptionChangeWaitPopUpTitle=ATTENDERE PREGO pause_OptionChangeWaitPopUpTitleRevert=VALORE DELL'OPZIONE APPLICATA pause_OptionsABToggle=Attiva/disattiva potenziamento pause_OptionsAudioCameraShakeStrength=Intensità di vibrazione della fotocamera controllata dall'audio pause_OptionsAudioFullShipVerbosity=Completo pause_OptionsAudioHighShipVerbosity=Alto pause_OptionsAudioIgnoreWindowFocus=Riproduci l'audio durante il gioco in background pause_OptionsAudioLowShipVerbosity=Basso pause_OptionsAudioMediumShipVerbosity=Medio pause_OptionsAudioPanningRule=Ottimizzazione del dispositivo pause_OptionsAudioPanningRuleHeadphones=Cuffie pause_OptionsAudioPanningRuleSpeakers=Altoparlanti pause_OptionsAudioShipVerbosityOff=Spento pause_OptionsAutoZoomOnSelectedTarget=Veicoli - Puntamento - Zoom automatico sul bersaglio agganciato pause_OptionsAutoZoomOnSelectedTargetStrength=Veicoli - Puntamento - Livello massimo di zoom automatico pause_OptionsBombsDesiredImpactPointContextualLookDirection=Guarda la direzione solo in Visualizzazione libera pause_OptionsBombsDesiredImpactPointDirection=Bombe: direzione desiderata del punto di impatto pause_OptionsBombsDesiredImpactPointUseFixedAim=Direzione di mira fissa sempre pause_OptionsBombsDesiredImpactPointUseLookDirection=Guarda sempre la direzione pause_OptionsBrakeBoost=Il freno spaziale utilizza il potenziamento pause_OptionsBrightness=Luminosità pause_OptionsCalibrate=Calibrare pause_OptionsCalibrateFOIP=Faceware - Calibra FOIP (la fotocamera deve essere collegata!) pause_OptionsCalibrateFOIPDesc=Ricalibra la fotocamera quando viene utilizzato Faceware. pause_OptionsCameraSpringMovement=Movimento a molla della fotocamera pause_OptionsCinematicCameras=Telecamere cinematografiche pause_OptionsCockpitAudioSubtitles=Sottotitoli del computer di bordo pause_OptionsCommsCallsNotifications=Social - Comms Notifiche chiamate pause_OptionsCommsCallsNotifications_Anyone=Da chiunque pause_OptionsCommsCallsNotifications_FriendsOnly=Solo amici pause_OptionsComstabDefaultOn=Volo: impostazione predefinita Comstab è attiva pause_OptionsContextualDialogSubtitles=Sottotitoli delle finestre di dialogo contestuali pause_OptionsContrast=Contrasto pause_OptionsControlHints=Suggerimenti dei comandi pause_OptionsCoupledDefaultOn=Volo - Modalità COUPLED attiva di default pause_OptionsCoupledToggle=Volo - Attiva/disattiva modalità accoppiata pause_OptionsCrouchToggle=Premi una volta per rimanere abbassato pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations,P=Social: notifiche di trasferimento di valuta pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations_Anyone=Da chiunque pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations_FriendsOnly=Solo amici pause_OptionsDefaultConvergenceDistance=Veicoli - Armi - Distanza di convergenza predefinita pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeAuto=Auto pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeFixed=Fisso pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeManual=Manuale pause_OptionsDisableGsafeBoost=Volo - GSafe - Disattiva durante il boost pause_OptionsDisableVOIP=Disabilita VOIP pause_OptionsDynamicRange=Gamma dinamica pause_OptionsEnableCombatMusic=Musica da combattimento pause_OptionsEnableDirectThrottle=Abilita l'acceleratore diretto pause_OptionsEnableFOIP=Faceware - Abilita FOIP (tracciamento facciale) pause_OptionsEnableFOIPDesc=Abilita il tracciamento facciale tramite la tecnologia Faceware. È necessario collegare una web cam. pause_OptionsEnableRaceCommentary=Abilita commento gara (arena commander) pause_OptionsFOIPEnableFreeLook=Abilita Visualizzazione libera pause_OptionsFOIPEnableFreeLookOnlyWhileSeated=Abilita la visualizzazione libera solo da seduti pause_OptionsFOV=Campo visivo pause_OptionsFacewareNotRecommended=CPU intensa! pause_OptionsFacewareRecommended=Consigliato pause_OptionsFlashSoundVolume=Volume audio video flash pause_OptionsFlightESP=Targeting del volo E.S.P. pause_OptionsFlightLagPipReticle=Ritardo pause_OptionsFlightLeadPipReticle=Guida pause_OptionsFlightPipReticle=Veicoli - Puntamento - Reticolo PIP pause_OptionsFlightProximityAssist=Abilita l'assistenza di prossimità del volo pause_OptionsFlightProximityAssistEnabled=Volo: Aiuto all'atterraggio pause_OptionsFlightSpacebrakeEngagesBoost=Volo: Aerofreno attiva il boost in automatico pause_OptionsFlightSpeedLimiterDefaultOn=Volo - Velocità SCM attiva di base pause_OptionsFoIPCamera=Faceware: selezione della fotocamera pause_OptionsFoIPCameraMode=Faceware - Dispositivo fotocamera (* = consigliato MJPG!) pause_OptionsFoIPCameraModeDesc=Consente di selezionare la fotocamera più la risoluzione e gli FPS. Sono escluse le voci inferiori a 30 fps, inferiori a 320 pixel di larghezza o superiori a 1920 pixel di larghezza. Maggiore è la risoluzione e gli fps, maggiore sarà l'impatto sulle prestazioni che vedrai. pause_OptionsFoIPCameraRotation=Faceware - Rotazione della telecamera pause_OptionsFoipPreoptimization=Faceware - Pre-ottimizzazione (disattivarlo sarà lento!) pause_OptionsFoipPreoptimizationDesc=Rende l'immagine abbassata prima che venga eseguito il tracciamento del volto pause_OptionsFoipRotation_0=Nessuna rotazione pause_OptionsFoipRotation_180=180 gradi pause_OptionsFoipRotation_270=270 gradi pause_OptionsFoipRotation_90=90 gradi pause_OptionsFriendRequests=Social - Richieste di amicizia pause_OptionsFriendRequestsNotifications=Social - Notifiche di richiesta di amicizia pause_OptionsFriendRequestsNotifications_Disabled=Disabilitato pause_OptionsFriendRequestsNotifications_Enabled=Abilitato pause_OptionsFriendRequests_Disabled=Disabilitato pause_OptionsFriendRequests_Enabled=Abilitato pause_OptionsFullAudioDynamicRange=Gamma completa pause_OptionsGForceHeadBobScale=Movimento della testa indotto dalla forza G pause_OptionsGForceZoomScale=Zoom del postbruciatore indotto dalla G-Force pause_OptionsGamma=Gamma pause_OptionsGroundVehDefualtWeaponsGimbalMode=Veicoli di terra - modalità predefinita armamenti pause_OptionsGsafeDefaultOn=Volo - GSafe - Attivo di base pause_OptionsHDR,P=HDR (sperimentale) pause_OptionsHDRMaxBrightness,P=Luminosità di picco HDR pause_OptionsHDRReferenceWhite,P=Luminosità HDR (Rif-Bianco) pause_OptionsHangar=Hangar pause_OptionsHeadMotionShake=Vibrazione della telecamera trasversale in terza persona pause_OptionsHeadTrackingFaceWareAdaptiveSmoothingThreshold=Faceware - Soglia di livellamento (gradi) pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzone=Faceware - Soglia (gradi) pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzoneCenter=Faceware - Zona morta in avanti (gradi) pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzoneOffset=Faceware - Soglia di tracciamento (gradi) pause_OptionsHeadTrackingFaceWarePositionMultiplier=Faceware - Scala di posizione della telecamera in terza persona pause_OptionsHeadTrackingFaceWareSmoothing=Faceware - Velocità di livellamento pause_OptionsHeadTrackingHoldUseRaw=Faceware - Tieni premuto - Usa input dispositivo non elaborato (ignora la calibrazione) pause_OptionsHeadTrackingHoldUseRawDuringHold=Faceware-Generale - Mantieni - Usa offset dispositivo pause_OptionsHeadTrackingInactivityTime=Faceware-Generale - Disattiva dopo x secondi di input mancante pause_OptionsHeadTrackingPitchMaxAngle=Faceware - Angolo massimo - Pitch pause_OptionsHeadTrackingPitchMultiplier=Faceware - Sensibilità - Pitch pause_OptionsHeadTrackingPitchSensitivity=Faceware - Sensibilità - Pitch pause_OptionsHeadTrackingRollMaxAngle=Faceware - Angolo massimo - Roll pause_OptionsHeadTrackingRollMultiplier=Faceware - Sensibilità - Roll pause_OptionsHeadTrackingRollSensitivity=Faceware - Sensibilità - Roll pause_OptionsHeadTrackingToggleUseRaw=Faceware - Attiva/disattiva - Utilizza input dispositivo non elaborato (ignora la calibrazione) pause_OptionsHeadTrackingYawMaxAngle=Faceware - Angolo massimo - Imbardata pause_OptionsHeadTrackingYawMultiplier=Faceware - Sensibilità - Imbardata pause_OptionsHeadTrackingYawSensitivity=Faceware - Sensibilità - Imbardata pause_OptionsHeadtrackingEnableRoll=Faceware - Abilita il rotolamento (solo da seduti!) pause_OptionsHeadtrackingEnableRollFPS=Faceware-Generale - Abilita Roll in FPS pause_OptionsHeadtrackingEnableRollSeat=Faceware-Generale - Abilita l'inserimento dei posti pause_OptionsHeadtrackingSeatPositionOffsetEnabled=Faceware - Generale - Usa gli offset di posizione negli abitacoli pause_OptionsHeadtrackingSource=Head Tracking- Generale - Sorgente pause_OptionsHeadtrackingSourceDebug=Dispositivo di debug pause_OptionsHeadtrackingSourceDisabled=Disabilitato: nessuna fonte pause_OptionsHeadtrackingSourceEyeX=EyeX pause_OptionsHeadtrackingSourceFaceware=Faceware (FOIP deve essere abilitato!) pause_OptionsHeadtrackingSourceHMD=HMD pause_OptionsHeadtrackingSourceHeadTracker=Dispositivo proprietario (TrackIR, ecc.) pause_OptionsHeadtrackingSourceTobii=Tobii pause_OptionsHeadtrackingSourceTrackIR=TrackIR pause_OptionsHeadtrackingThirdPersonDisableDuringInventory=Head Tracking - Generale - Disabilitato nell'inventario pause_OptionsHeadtrackingToggleAutoCalibrate=Faceware-Generale - Attiva/disattiva - Ricalibrazione automatica pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringADS=Head Tracking - Generale - Disattiva durante ADS pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringIM=Faceware-Generale - Disattiva durante la modalità di interazione pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringMobiGlas=Faceware-Generale - Disattiva durante mobiGlas pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringSeat=Faceware-Generale - Disattiva da seduto pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringWalking=Faceware-Generale - Disattiva durante FPS pause_OptionsHeadtrackingToggleEnabled=Faceware-Generale - Attiva/disattiva - Abilitato pause_OptionsHeadtrackingToggleThirdPersonCameraEnabled=Faceware-Generale - Attiva/disattiva visualizzazione esterna abilitata pause_OptionsHeadtrackingTypeAlways=Sempre pause_OptionsHeadtrackingTypeSeatsOnly=Solo posti pause_OptionsInteractionHighlightMode=Mostra gli oggetti interaggibili pause_OptionsInteractionHighlightModeAlways=Sempre pause_OptionsInteractionHighlightModeInIM=Modalità di interazione pause_OptionsInteractionToggle=Interazione continua previo pressione tasto pause_OptionsInvertController=Inverti controller pause_OptionsInvertFlightController=Inverti il controllore di volo pause_OptionsInvertFlightMouse=Inverti il mouse di volo pause_OptionsInvertMouse=Inverti mouse pause_OptionsLeanToggle=Premi una volta per entrare/uscire dalla copertura pause_OptionsLevelActivatedVoiceTx=Trasmissione automatica del microfono pause_OptionsLookAheadAimCursor=Pilota - Guarda avanti - Forza - Cursore di mira pause_OptionsLookAheadConfigForward=Pilota - Guarda avanti - Forza - Vettore in avanti pause_OptionsLookAheadConfigHorizonAlignment=Pilota - Guarda avanti - Forza - Allineamento della testa all'orizzonte pause_OptionsLookAheadConfigHorizonLookAt=Pilota - Guarda avanti - Forza - Orizzonte pause_OptionsLookAheadConfigRoll=Pilota - Guarda avanti - Forza - Rotola nelle virate pause_OptionsLookAheadConfigTarget=Pilota - Guarda avanti - Forza - Guarda il bersaglio pause_OptionsLookAheadConfigVelocityVector=Pilota - Guarda avanti - Forza - Vettore di velocità pause_OptionsLookAheadConfigYawPitch=Pilota - Guarda avanti - Forza - Guarda in curva pause_OptionsLookAheadEnabled=Look Ahead abilitato (Pilota/Torretta) pause_OptionsLookAheadJumpPointTunnel=Pilota - Guarda avanti - Forza - Tunnel del punto di salto pause_OptionsLookAheadType=Tipo Guarda avanti pause_OptionsLookAheadTypeDefault=Sperimentale pause_OptionsLookAheadTypeLegacy=Eredità pause_OptionsLookAheadVjoy=Pilota - Guarda avanti - Forza - VJoy pause_OptionsLookAhead_Turret_Forward=Torrette - Guarda avanti - Forza - Vettore in avanti pause_OptionsLookAhead_Turret_PitchYaw=Torrette - Guarda avanti - Forza - Movimento pause_OptionsLookAhead_Turret_TargetTracking=Torrette - Guarda avanti - Forza - Tracciamento del bersaglio pause_OptionsLookAhead_Turret_VJoy=Torrette - Guarda avanti - Forza - VJoy pause_OptionsManualGimbalDefault=Veicoli - Armi - Modalità Gimbal - Manuale - Slaving predefinito pause_OptionsManualGimbalDefaultSlaveToLook=Usa direzione dello sguardo pause_OptionsManualGimbalDefaultSlaveToVJoy=Usa VJoy pause_OptionsManualGimbalFreeLook=Veicoli - Armi - Modalità Gimbal - Manuale - Slaving con visuale libera pause_OptionsManualGimbalFreeLookForceSlaveToLook=Forza utilizzando la direzione dello sguardo pause_OptionsManualGimbalFreeLookForceSlaveToVjoy=Forza l'uso su VJoy pause_OptionsManualGimbalFreeLookSameAsDefault=Uguale a quello predefinito pause_OptionsMasterVolume=Volume principale pause_OptionsMediumAudioDynamicRange=Medio raggio pause_OptionsMicrophoneDevice=Dispositivo microfono (* OS predefinito, ! scollegato) pause_OptionsMicrophoneVolume=Volume del microfono pause_OptionsMinimumAudioDynamicRange=Portata minima pause_OptionsMissileIncreaseCountLoop=Missili: il conteggio dei missili armati può eseguire un loop pause_OptionsMouseADSSensitivity=Sensibilità del mouse - ADS - % pause_OptionsMouseADSSensitivityZoomMultiplier=Sensibilità mouse - ADS - Ridimensionamento zoom % pause_OptionsMouseADSSensitivityZoomMultiplierToggle=Sensibilità mouse - ADS - Ridimensionamento zoom abilitato pause_OptionsMouseAcceleration=Accelerazione del mouse pause_OptionsMouseSensitivity=Sensibilità del mouse pause_OptionsMouseSmoothing=Levigatura del mouse pause_OptionsMusicVolume=Volume della musica pause_OptionsMuteMicrophone=Disabilita microfono pause_OptionsPartyInvitesNotifications=Social: notifiche di invito al party pause_OptionsPartyInvitesNotifications_Anyone=Da chiunque pause_OptionsPartyInvitesNotifications_FriendsOnly=Solo amici pause_OptionsPartyNameplateDistance=Mostra nome dei compagni ad una distanza massima pause_OptionsPlanetVolumetricClouds=Qualità Nuvole Volumetriche Planetarie pause_OptionsProneToggle=Tieni premuto il tasto per sporgerti pause_OptionsQRCode=Codice QR delle informazioni sulla sessione pause_OptionsQuality=Qualità pause_OptionsResolution=Risoluzione pause_OptionsSCMsafeDefaultOn=Volo: impostazioni predefinite di sicurezza SCM attivate pause_OptionsScatterDist=Distanza degli oggetti sparsi pause_OptionsScreenSpaceShadows=Ombre dello spazio sullo schermo pause_OptionsShake=Vibrazione globale della fotocamera pause_OptionsShipComputerSpeechVolume=Volume del computer di bordo pause_OptionsShipComputerVerbosity=Livello di avvisi generati dal computer di bordo pause_OptionsShipEntryLabelsEnabled=Mostra ingressi dei mezzi pause_OptionsShowContactDistance=Mostra distanza di contatto pause_OptionsShowContactFriendlyNameplate=Mostra il nome del contatto amichevole pause_OptionsShowContactNeutralHostileNameplate=Mostra il nome del contatto neutrale/ostile pause_OptionsShowContactPartyNameplate=Mostra il nome del compagno in party pause_OptionsShowEmissionsText=HUD delle emissioni: visualizza i valori della firma pause_OptionsShowHints=Mostra suggerimenti pause_OptionsShowPartyNameplate=Mostra il nome dei compagni del party pause_OptionsSimulationAnnouncerVolume=Volume della telecronaca (arena commander) pause_OptionsSoundEffectsVolume=Volume degli effetti sonori pause_OptionsSpaceshipDefualtWeaponsGimbalMode=Veicoli - Astronave - Armi - Modalità Gimbal - Predefinita pause_OptionsSpeakerVolume=Volume audio VOIP (suggerito 100) pause_OptionsSpeechVolume=Volume del parlato pause_OptionsSpeedLimiterDefaultOn=Il limitatore di velocità è attivato per impostazione predefinita pause_OptionsSpeedThrottleMode=Velocità di movimento predefinita Seleziona attiva pause_OptionsSprintToggle=Premi una volta per corsa continua pause_OptionsTargetingAutoSelectionBehaviour=Veicoli - Puntamento - Direzione di puntamento automatico pause_OptionsTargetingAutoSelectionUseLookDirection=Usa direzione dello sguardo pause_OptionsTargetingAutoSelectionUseVJoy=Usa VJoy pause_OptionsTargetingPinnedOverflowBehaviour=Veicoli - Targeting - Bloccaggio - Comportamento di overflow pause_OptionsTargetingPinnedOverflowDisabled=Overflow disabilitato pause_OptionsTargetingPinnedOverflowEnabled=Overflow abilitato pause_OptionsTargetingShowDistance=Mostra distanza bersaglio agganciato pause_OptionsTargetingShowHeading=Mostra direzione bersaglio agganciato pause_OptionsTargetingShowName=Mostra nome bersaglio agganciato pause_OptionsTargetingShowTrail=Mostra scia bersaglio agganciato pause_OptionsTemporalSupersampling=Supercampionamento temporale pause_OptionsTerrainTessDist=Distanza di tassellatura del terreno pause_OptionsTextInputRepeatDelay=Ritardo ripetizione inserimento testo pause_OptionsTextInputRepeatRate=Velocità di ripetizione dell'immissione di testo pause_OptionsThrustInvertToggle=Volo - Attiva/disattiva inversione spinta HOTAS pause_OptionsUseOperatingSystemMicrophone=Utilizza l'impostazione predefinita del sistema operativo pause_OptionsVOIPVolume=Volume di ricezione/uscita VOIP pause_OptionsVibration=Vibrazione pause_OptionsVoiceLevelOffThreshold=Soglia di disattivazione del livello vocale (dB) pause_OptionsVoiceLevelOnThreshold=Soglia livello voce (dB) pause_OptionsWeaponMountUseFPSRotation=Mira con le armi fisse in stile fps pause_OptionsWeaponsAutoPreferred=Veicoli - Armi - Modalità Gimbal - Automatica - Impostazioni predefinite attivate se disponibile pause_OptionsWeaponsFixedIsDefault=Veicoli - Armi - Modalità Gimbal - Risolto - Impostazioni predefinite attivate pause_OptionsWindowMode=Modalità di visualizzazione pause_OptionsZoomToggle=Rimani in mira previo pressione tasto pause_Options_Esp_DampeningCurvature=Curvatura di smorzamento di precisione dello stick migliorata pause_Options_Esp_ZoneSize=Dimensione della zona di precisione dello stick migliorata (gradi) pause_Options_PitchLadder=Pilota: modalità Pitch Ladder predefinita pause_Options_PitchLadderForwardHudOnly=HUD del veicolo pause_Options_PitchLadderMixed=Misto pause_Options_PitchLadderOff=Spento pause_Options_PitchLadderViewDirectionOnly=Guarda la direzione pause_Options_salvage_free_gimbal_locks_rotation,P=Recupero - Ingresso Mouse - Blocca la rotazione del veicolo quando si usa il gimbal libero in modalità recupero pause_Options_targeting_crosshair_animation_enabled=Veicoli - Puntamento - Abilita animazione mirino pause_Options_tractor_beam_rotation_mode=Raggio Trattore - durante la rotazione usa lo spazio oggetto ruotato invece dello spazio giocatore pause_Options_turret_esp_dampening=Torretta E.S.P. - Curvatura di smorzamento pause_Options_turret_esp_default_on=Torretta E.S.P. - Abilitato per impostazione predefinita pause_Options_turret_esp_zone=Torretta E.S.P. - Dimensione della zona (gradi) pause_Options_turret_esp_zone_inner=Torretta E.S.P. - Dimensione della zona interna (percentuale della dimensione della zona) pause_Options_turret_esp_zone_outer=Torretta E.S.P. - Dimensione della zona (gradi) pause_Options_turret_relative_mouse_mode_is_default=Torrette - Input del mouse - L'impostazione predefinita é relativa pause_Options_velocity_indicator_display=Pilota - Indicatore di velocità pause_Options_velocity_indicator_display_always_off=Sempre spento pause_Options_velocity_indicator_display_always_on=Sempre acceso pause_Options_velocity_indicator_display_fading=Sbiadimento pause_Options_vjoy_mgv_deadzone=Driver - VJoy - Mouse Deadzone (% della portata) pause_Options_vjoy_mgv_range_pitch=Driver - VJoy - Intervallo di inclinazione (gradi) pause_Options_vjoy_mgv_range_yaw=Driver - VJoy - Range Yaw (gradi) pause_Options_vjoy_pilot_deadzone=Pilota - VJoy - Mouse Deadzone (% della portata) pause_Options_vjoy_pilot_draw_deadzone=VJoy: mostra la zona morta per il mouse pause_Options_vjoy_pilot_range_pitch=Pilota - VJoy - Distanza di inclinazione (gradi) pause_Options_vjoy_pilot_range_yaw=Pilota - VJoy - Range Yaw (gradi) pause_Options_vjoy_pilot_visibility=VJoy - Mostra linea di direzione della nave pause_Options_vjoy_turret_deadzone=Torrette - VJoy - Zona morta del mouse (% della portata) pause_Options_vjoy_turret_draw_deadzone=Torrette - VJoy - Zona morta pause_Options_vjoy_turret_range_pitch=Torrette - VJoy - Distanza di inclinazione (gradi) pause_Options_vjoy_turret_range_yaw=Torrette - VJoy - Range Yaw (gradi) pause_Options_vjoy_turret_visibility=Torrette - VJoy - Mostra liena di direzione della torretta pause_Options_vjoy_visibility_always=Sempre visibile pause_Options_vjoy_visibility_mouse_input_only=Visibile solo con l'input del mouse pause_Options_vjoy_visibility_never=Disabilitato pause_PopupExitToMenuDesc=Per favore conferma la tua scelta. pause_PopupHangarExitDesc=Sei sicuro di voler andare al tuo Hangar? pause_PopupHangarExitTitle=Vai all'Hangar pause_PopupMenuExitToMenuTitle=Esci al menu pause_Sharpening=Sharpening pause_SubtitlesEnabled=Sottotitoli abilitati pause_VSync=VSync pause_WeaponAimAutoLockChase=Scatta la mira al bersaglio pause_WeaponGimbalLockToggle=Impostazione predefinita del blocco del gimbal dell'arma attivato pause_Yes=SÌ pause_options_auto_gimbal_mode=Puntamento: visualizzazione automatica del gimbal pause_options_auto_gimbal_mode_on_pip=PIP medio pause_options_auto_gimbal_mode_on_target=Sul bersaglio con gli indicatori del gimbal pause_options_esp_dampening_curvature=Pilota ESP - Curvatura di smorzamento pause_options_esp_strength=Pilota ESP - Forza pause_options_esp_zone_outer=Pilota ESP - Dimensione della zona (gradi) pause_options_faceware_couple_position_offset_to_orientation=Faceware - Offset posizione in base all' orientamento pause_options_faceware_position_deadzone_forward_back=Faceware - Zona morta avanti/indietro pause_options_faceware_position_deadzone_left_right=Faceware - Zona morta sinistra/destra pause_options_faceware_position_deadzone_up_down=Faceware - Zona morta su / giù pause_options_faceware_position_scale=Faceware - Posizione - Scala di input pause_options_flight_rel_throttle_threshold=Pilota - Acceleratore relativo - Soglia trappola attraversamento asse pause_options_flight_rel_throttle_trap_time=Pilota - Accelerazione relativa - Tempo di trappola che attraversa l'asse (sec) pause_options_guns_fallback_convergence=Armi - Regolazione distanza punto di impatto (metri) pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_pitch=Faceware - Zona morta - Pitch pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_roll=Faceware - Zona morta - Roll pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_yaw=Faceware - Zona morta - Yaw pause_options_head_tracking_tobii_couple_position_offset_to_orientation=Tobii - Offset posizione in base alla rotazione pause_options_head_tracking_tobii_enabled=Tobii - Visualizzazione estesa abilitata pause_options_head_tracking_tobii_gaze_bomb_desired_impact_point=Tobii - Punto di impatto BOMBE basato sullo sguardo pause_options_head_tracking_tobii_gaze_missile_lock=Tobii - Puntamento MISSILI basato sullo sguardo pause_options_head_tracking_tobii_gaze_target_selection=Tobii - Selezione del TARGET basata sullo sguardo pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_x=Tobii - Zona morta sinistra/destra pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_y=Tobii - Zona morta avanti/indietro pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_z=Tobii - Zona morta su/giù pause_options_head_tracking_tobii_position_scale=Tobii - Scala di input pause_options_head_tracking_tobii_profile0_eye_head_tracking_ratio=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Mix Input (0: Sguardo, 1: Testa) pause_options_head_tracking_tobii_profile0_gaze_responsiveness=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Reattività dello Sguardo pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_center_stabilization=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Stabilizzazione Centrale pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_pitch=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Sensibilità Testa Beccheggio pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_roll=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Sensibilità Testa Rollio pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_yaw=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Sensibilità Testa Imbardata pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_view_auto_center=Tracciamento Testa - Tobii - Seduto - Centratura Automatica Abilitata pause_options_head_tracking_tobii_profile1_eye_head_tracking_ratio=Tobii - FPS - Mix di input (0: sguardo, 1: testa) pause_options_head_tracking_tobii_profile1_gaze_responsiveness=Tracciamento Testa - Tobii - FPS - Reattività dello Sguardo pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_center_stabilization=Tobii - FPS - Stabilizzazione centrale pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_pitch=Tobii - FPS - Sensibilità della testa pitch pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_roll=Tobii - FPS - Sensibilità Roll della testa pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_yaw=Tobii - FPS - Sensibilità della testa Yaw pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_view_auto_center=Tobii - FPS - Centratura automatica abilitata pause_options_headtracking_global_smoothing_position=Head Tracking - Generale - Smoothing globale - Posizione pause_options_headtracking_global_smoothing_rotation=Generale - Smoothing globale - Rotazione pause_options_look_ahead_auto_padlock_enabled=Pilota/Conducente/Torretta: Guarda continuamente il bersaglio selezionato pause_options_look_ahead_mgv_enabled=Pilota - Guarda avanti - Abilitato pause_options_look_ahead_mgv_forward=Pilota - Guarda avanti - Forza - Avanti pause_options_look_ahead_mgv_horizon_alignment=Pilota - Guarda avanti - Forza - Allineamento dell'orizzonte pause_options_look_ahead_mgv_pitch_yaw=Pilota - Guarda avanti - Forza - Guarda in curva pause_options_look_ahead_mgv_target_tracking=Pilota - Guarda avanti - Forza - Tracciamento del target pause_options_look_ahead_mgv_vjoy=Pilota - Guarda avanti - Forza - VJoy pause_options_look_ahead_ship_enabled=Pilota - Guarda avanti - Abilitato pause_options_look_ahead_turret_enabled=Torretta - Guarda avanti - Abilitata pause_options_look_ahead_turret_forward=Torretta - Guarda avanti - Forza - Vettore in avanti pause_options_look_ahead_turret_pitch_yaw=Torretta - Guarda avanti - Forza - Guarda nelle curve pause_options_look_ahead_turret_target_tracking=Torretta - Guarda avanti - Forza - Inseguimento del bersaglio pause_options_look_ahead_turret_vjoy=Torretta - Guarda avanti - Forza - VJoy pause_options_mgv_manual_gimbal_default=Pilota - Armi - Modalità Gimbal manuale - Slaving predefinito pause_options_mgv_manual_gimbal_freelook=Pilota - Armi - Modalità Gimbal manuale - Slaving Freelook pause_options_pip_combined_single_type=Puntamento: tipo di combinazione PIP predefinita pause_options_pip_lead_lag_type=Mira: tipo di anticipo/ritardo predefinito pause_options_spaceship_manual_gimbal_default=Pilota - Armi - Modalità Gimbal manuale - Slaving predefinito pause_options_spaceship_manual_gimbal_freelook=Pilota - Armi - Modalità Gimbal manuale - Slaving Freelook pause_options_vehicle_seat_exit_needs_hold=Veicoli - L'uscita dal sedile richiede pressione prolungata (250 ms) pause_options_weapons_pip_all=PIP medio per tutte le armi pause_options_weapons_pip_combined=Un PIP per tipo di arma pause_options_weapons_pip_single=Un PIP per arma pause_options_weapons_show_precision_lines=Mirare: mostra linee di precisione pause_zoomSpeed=Precisione di zoom della mappa (sugerito 10) pickanddestroy_obj_display_01a,P=Luca Brunt: Spara a un pilota per confermare il bersaglio pickanddestroy_obj_display_01b,P=Luca Brunt: uccidi ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) in %ls pickanddestroy_obj_display_02,P=Luca Brunt: Termina la gara pickanddestroy_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(PickAndDestroyReward) - Scegli un bersaglio, uccidilo entro il tempo limite e completa la gara. pickanddestroy_obj_long_01a,P=Spara a un pilota per confermare l'obiettivo pickanddestroy_obj_long_01b,P=Uccidi ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) entro il tempo indicato pickanddestroy_obj_short_01,P=Scegli un obiettivo pickanddestroy_obj_short_01a,P=Spara a un pilota per confermare l'obiettivo pickanddestroy_obj_short_01b,P=Uccidi ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) entro il tempo pit_qswheel_combatThrowables_fromInventory=Oggetti da lancio archiviati pit_qswheel_consumables_fromInventory=Materiali di consumo archiviati pit_qswheel_deployables_fromInventory=Deployable archiviati pit_qswheel_weapons_fromInventory=Armi e gadget conservati pit_status_ArmLockMasked=Paralisi parziale del braccio alleviata pit_status_DrugMasking=Mascheramento farmacologico pit_status_HeadInjury=Gravità della lesione alla testa: pit_status_LeftArmInjury=Gravità della lesione al braccio sinistro: pit_status_LeftLegInjury=Gravità della lesione alla gamba sinistra: pit_status_MaskedSymptoms=Sintomi mascherati;\n pit_status_ProneLockMasked=Paralisi parziale delle gambe alleviata pit_status_RightArmInjury=Gravità della lesione al braccio destro: pit_status_RightLegInjury=Gravità della lesione alla gamba destra: pit_status_TorsoInjury=Gravità della lesione al torso: pit_weapon_attachments_drop_prompt_cancel=Annulla pit_weapon_attachments_drop_prompt_caption=Lo scollegamento dell'allegato corrente ne comporterà la rimozione. pit_weapon_attachments_drop_prompt_caption_formatted=Lo scollegamento di %s comporterà l'eliminazione dell'allegato. pit_weapon_attachments_drop_prompt_confirm=Rilascia l'allegato pit_weapon_attachments_drop_prompt_label=Nessuno spazio di archiviazione disponibile pit_weapon_attachments_drop_prompt_title=Avviso di scambio degli allegati planetcollect_drug_danger_0001=Cerca di mantenere un profilo basso. Le cose si sono surriscaldate già abbastanza da queste parti planetcollect_drug_danger_0002=Se incontri qualche problema durante la corsa, confido che tu possa gestirti da solo planetcollect_drug_danger_0003=Parola di avvertimento. Da quello che ho sentito, la sicurezza ha aumentato la loro presenza nell'area. Prendere le opportune precauzioni planetcollect_drug_danger_0004=Non mi aspetto nulla, ma se la sicurezza si fa vedere, occupatene planetcollect_drug_danger_0005=Mi aspetto che tu mantenga il passo basso. Non voglio calore su questo planetcollect_drug_desc=~mission(Description) planetcollect_drug_desc_0001=Sembra che ~mission(Client) abbia ricevuto una spedizione ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e portata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0002=È necessario agganciare una spedizione ~mission(Item) per ~mission(Client). L'ordine è in attesa a ~mission(Location). Una volta ottenuto, lascialo a ~mission(Destination). ~mission(Timed) ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0003=~mission(Client) vuole una spedizione di ~mission(Item) prelevata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0004=Ho bisogno di qualcuno di cui mi fido che prenda ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti il ??pacco a ~mission(Destination). ~mission(Timed) ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed) ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0006=Ecco l'accordo: ~mission(Client) ha bisogno di una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location). Una volta ricevuto, lascialo a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0007=Hai bisogno di crediti? Ho bisogno che qualcuno prenda ~mission(Item) da ~mission(Location). Facile vero? Porta il pacco a ~mission(Destination) e tutti saranno felici. ~mission(Timed)E per essere perfettamente chiari, mi freghi e te ne pentirai. planetcollect_drug_desc_0008=Se qualcuno là fuori sta cercando una scusa per visitare ~mission(Location), questo è il tuo giorno fortunato! I ~mission(Client) hanno bisogno che i loro ~mission(Item) vengano prelevati e portati a ~mission(Destination). Un affare davvero carino, vero? ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0009=I ~mission(Client) hanno un sacco di ~mission(Item) da portare a ~mission(Destination). Se vai a ~mission(Location) e lo raccogli, ci saranno dei crediti per il tuo disturbo. ~mission(Timed) planetcollect_drug_desc_0010=Ho bisogno di un corridore. ~mission(Timed)Ho ricevuto un pacco in attesa a ~mission(Location), pronto per essere portato a ~mission(Destination). ~mission(Danger) planetcollect_drug_desc_0011=ho ottenuto ~mission(Item) 2 mosse. Rispondi. prendi 2 ~mission(Destination). ~mission(Client) pagatevi tutti i crediti!!!! planetcollect_drug_desc_0012=BISOGNO DI FARMACI. PORTAMELI. planetcollect_drug_desc_0013=Ho un intero schifo di ~mission(Item) seduto a ~mission(Location) in attesa di essere ritirato. ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_drug_from=~mission(Contractor) planetcollect_drug_obj_Display_Pickup_legal=ritiro da ~mission(Location) planetcollect_drug_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare ~mission(Item). planetcollect_drug_obj_long_02=Prendi la cassa con ~mission(Item). planetcollect_drug_obj_long_03=Consegna la merce a ~mission(Destination). planetcollect_drug_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_drug_obj_marker_02=Prodotto planetcollect_drug_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_drug_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_drug_obj_short_02=Ritira il prodotto planetcollect_drug_obj_short_03=Consegnare la merce planetcollect_drug_timed_0001=Avrai poco tempo per questo, quindi muoviti in fretta planetcollect_drug_timed_0002=È necessario che questa operazione venga eseguita rapidamente, quindi non scherzare planetcollect_drug_timed_0003=I clienti hanno bisogno che venga consegnato subito, quindi non arrivare in ritardo planetcollect_drug_timed_0004=I ~mission(Client) ne hanno bisogno in fretta, quindi assicurati di non arrivare in ritardo. planetcollect_drug_timed_0005=L'orologio sta ticchettando su questo planetcollect_drug_title=~mission(Title) planetcollect_drug_title_0001=Serve un corridore planetcollect_drug_title_0002=Consegna del pacco planetcollect_drug_title_0003=Ritiro necessario planetcollect_drug_title_0004=Lavoro di consegna. Niente domande. planetcollect_drug_title_0005=Goccia calda planetcollect_drug_title_0006=Prendi e lascia planetcollect_drugs_002= planetcollect_food_desc=~mission(Description) planetcollect_food_desc_0001=~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_food_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). ~mission(Timed)L'ordine dovrà essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). planetcollect_food_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_food_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_food_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_food_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) -\nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location).\nTrasporta a ~mission(Destination).\n~mission(Timed) planetcollect_food_desc_0007=Questo lavoro è il tuo contratto di consegna base. Il punto di ritiro è ~mission(Location) e quello di riconsegna è ~mission(Destination). Consegneresti circa ~mission(Item). Il tutto è più o meno quello che ti aspetteresti. ~mission(Timed) planetcollect_food_from=~mission(Contractor) planetcollect_food_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_food_obj_long_02=Ritira la spedizione da ~mission(Item). planetcollect_food_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_food_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_food_obj_marker_02=Carico planetcollect_food_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_food_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_food_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_food_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_food_timed_0001=Questi sono deperibili, quindi la velocità è importante planetcollect_food_timed_0002=Il carico è deperibile, quindi è necessario rispettare il termine di spedizione planetcollect_food_timed_0003=La consegna ha una scadenza rigorosa poiché il carico è deperibile planetcollect_food_timed_0004=Il tempismo sarà importante poiché si tratta di un carico deperibile planetcollect_food_timed_0005=Nota: gli articoli sono deperibili. La consegna deve essere effettuata nei tempi previsti planetcollect_food_timed_0006=Si prevede che i ~mission(Item) arriveranno mentre sono ancora freschi. Si prega di rispettare la scadenza planetcollect_food_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_food_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_food_title_0002=Consegna planetcollect_food_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_food_title_0004=Consegna del carico planetcollect_food_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_food_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_food_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_food_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_food_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_illegalwaste_desc=~mission(Description) planetcollect_illegalwaste_desc_0001=Ho bisogno che tu prenda un pacco e te ne liberi. ~mission(Timed)\n\nNon me ne frega niente di dove lo porti finché è fuori dal mondo e nessuno lo trova mai. ~mission(Stops) planetcollect_illegalwaste_desc_0002=Non so cosa sia successo e non mi interessa davvero, ma qualcuno ha fatto un bel pasticcio e stiamo cercando una persona discreta che faccia sparire il problema smaltendo un pacco. \n\nAbbastanza semplice, davvero. Non è che ti sto chiedendo di ~mission(FakeOut). ~mission(Stops)~mission(Timed) planetcollect_illegalwaste_desc_0003=Ho appena ricevuto una comunicazione urgente da alcune persone con cui frequentavo. Non dicono molto ma sembra che abbiano avuto un "incidente" piuttosto serio. Voglio che qualcuno si occupi di scaricare un pacco fuori dal mondo. \n\n~mission(Stops)Penserò di lavare la stiva della tua nave quando tutto questo sarà finito. ~mission(Timed) planetcollect_illegalwaste_desc_0004=Ho ricevuto una richiesta per una donna delle pulizie. C'è un pacco impacchettato e pronto per essere trascinato dove nessuno potrà mai più trovarlo. Manca solo una nave che lo porti in un posto dove la sicurezza non penserà di guardare. \n\n~mission(Stops)E non pensare nemmeno di aprirlo. Qualunque cosa ci sia, è meglio lasciarla sigillata.~mission(Timed) planetcollect_illegalwaste_desc_0005=La parte migliore del nostro lavoro? Non sai mai cosa farai da un giorno all'altro. \n\nPrendiamo oggi, ad esempio. Oggi farai sparire un pacco fuori dal mondo. ~mission(Stops)~mission(Timed)\n\nChe ne dici? Chissà cosa farai domani, vero? planetcollect_illegalwaste_desc_0006=Ho bisogno che tu ~mission(FakeOut)... Ah! Non sarebbe fantastico? \n\nScherzi a parte, ho bisogno che tu prenda un pacco e lo scarichi fuori dal mondo. ~mission(Timed) ~mission(Stops)Grazie. planetcollect_illegalwaste_fakeout_0001=rapinare la Prime Central Core Bank planetcollect_illegalwaste_fakeout_0002=rapire l'Imperatore planetcollect_illegalwaste_fakeout_0003=rubare un Bengala planetcollect_illegalwaste_fakeout_0004=infiltrarsi nel quartier generale dell' Advocacy planetcollect_illegalwaste_fakeout_0005=eliminare il Sindacato planetcollect_illegalwaste_from=~mission(Contractor) planetcollect_illegalwaste_item_0001=alcuni prodotti chimici rimasti planetcollect_illegalwaste_item_0002=un mucchio di fanghi tossici planetcollect_illegalwaste_item_0003=qualche sottoprodotto planetcollect_illegalwaste_item_0004=qualche spreco planetcollect_illegalwaste_item_0005=un mucchio di spazzatura planetcollect_illegalwaste_item_0006=un po' di spazzatura o altro planetcollect_illegalwaste_item_0007=un ex dipendente planetcollect_illegalwaste_item_0008=un cadavere planetcollect_illegalwaste_item_0009=un corpo planetcollect_illegalwaste_obj_long_01=Vai al sito di raccolta per ritirare ~mission(Item). planetcollect_illegalwaste_obj_long_02=Raccogliere la "spazzatura" per la rimozione. planetcollect_illegalwaste_obj_long_03=Prendi la "spazzatura" e scaricala fuori dal mondo. planetcollect_illegalwaste_obj_long_Location01=Vai a ~mission(Location01|Address) e raccogli ~mission(Item). planetcollect_illegalwaste_obj_long_Location02=Vai a ~mission(Location02|Address) e raccogli ~mission(Item). planetcollect_illegalwaste_obj_long_main_01=Rimuovere i rifiuti dai luoghi di raccolta planetcollect_illegalwaste_obj_marker_01=Sito di raccolta planetcollect_illegalwaste_obj_marker_03=Smaltire la "spazzatura" planetcollect_illegalwaste_obj_short_01=Vai al sito di raccolta planetcollect_illegalwaste_obj_short_02=Raccogli la "spazzatura" planetcollect_illegalwaste_obj_short_03=Scarica la "spazzatura" fuori dal mondo planetcollect_illegalwaste_obj_short_03a='Spazzatura' planetcollect_illegalwaste_stops_0001=Il pacco in questione ti aspetterà presso ~mission(Location01|Address). planetcollect_illegalwaste_stops_0002=Ad ogni modo, prendi il pacco da ~mission(Location01|Address) e lascialo dove vuoi planetcollect_illegalwaste_stops_0003=E nel caso fossi curioso, il ritiro è a ~mission(Location01|Address). planetcollect_illegalwaste_stops_0004=Assicurati di avere spazio. Saranno un paio di fermate planetcollect_illegalwaste_stops_0005=Dato che sarai là fuori, immagino che tu possa sistemare qualche altro pasticcio già che ci sei. planetcollect_illegalwaste_stops_0006=Ci sono anche alcune altre fermate che avrò bisogno che tu faccia planetcollect_illegalwaste_timed_0001=Non c'è molto tempo su questo. Mette tutti a rischio quanto più a lungo rimane là fuori planetcollect_illegalwaste_timed_0002=Si aspettano che questo venga risolto immediatamente. Non so perché sia ??così urgente, ma non sono affari miei planetcollect_illegalwaste_timed_0003=Muoviti anche tu. Più velocemente viene fatto, più velocemente potranno tornare al lavoro come al solito planetcollect_illegalwaste_timed_0004=Hanno bisogno che questa cosa venga risolta, quindi vedi se puoi sbrigarti, ok? planetcollect_illegalwaste_title=~mission(Title) planetcollect_illegalwaste_title_0001=Grande discarica planetcollect_illegalwaste_title_0002=Sprecato planetcollect_illegalwaste_title_0003=Ripulire planetcollect_illegalwaste_title_0004=Necessario uno spazzino planetcollect_illegalwaste_title_0005=Situazione complicata planetcollect_illegalwaste_title_0006=Trucco di magia planetcollect_legal_desc=~mission(Description) planetcollect_legal_desc_0001=Attenzione piloti disponibili: ~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). ~mission(Timed)L'ordine dovrà essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). planetcollect_legal_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0005=Se qualcuno deve essere vicino a ~mission(Location), ho bisogno che ~mission(Item) venga prelevato e portato a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) -\nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location).\nTrasporta a ~mission(Destination).\n~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0007=Questo lavoro da ~mission(Client) è il tuo contratto di consegna base. Il punto di ritiro è ~mission(Location) e quello di riconsegna è ~mission(Destination). Trasporteresti circa ~mission(Item). Il tutto è più o meno quello che ti aspetteresti. ~mission(Timed) planetcollect_legal_desc_0008=Ho appena ricevuto un ritiro programmato da ~mission(Client) -\n\nTO: ~mission(Contractor)\nDA: ~mission(Client)\n'Abbiamo ~mission(Item) che vorremmo ritirare e portare a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Grazie!'\n\nServe una nave vicino a ~mission(Location) per gestire la consegna. Tariffe competitive. Esperienza precedente con corriere o consegna è un vantaggio. planetcollect_legal_desc_0009=Sembra che ~mission(Client) sia ansioso di spedire ~mission(Item) da ~mission(Location) e abbia stipulato un contratto per una consegna. ~mission(Timed)L'ordine è diretto a ~mission(Destination). Pianifica di conseguenza. planetcollect_legal_desc_0010=Ho saputo che ~mission(Client) sta cercando di noleggiare una nave per consegnare un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Il pagamento non è negoziabile. Si prevede che la nave fornisca la propria assicurazione. planetcollect_legal_from=~mission(Contractor) planetcollect_legal_obj_Display_Pickup_legal=Ritiro da ~mission(Location) planetcollect_legal_obj_display_drop_legal=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination) planetcollect_legal_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_legal_obj_long_02=Ritira la spedizione di ~mission(Item). planetcollect_legal_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_legal_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_legal_obj_marker_02=Carico planetcollect_legal_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_legal_obj_short_legal_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_legal_obj_short_legal_02=Ritiro del carico planetcollect_legal_obj_short_legal_03=Consegna ~mission(Item) planetcollect_legal_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_legal_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_legal_title_0002=Consegna planetcollect_legal_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_legal_title_0004=Consegna del carico planetcollect_legal_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_legal_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_legal_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_legal_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_legal_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_meds_danger_0001=Si prega di prestare attenzione poiché i ~mission(Item) sono classificati come pericolosi planetcollect_meds_danger_0002=Tieni presente che questo ordine ha una classificazione di rischio biologico planetcollect_meds_danger_0003=Sarà necessaria cautela poiché il carico è classificato a rischio biologico planetcollect_meds_desc=~mission(Description) planetcollect_meds_desc_0001=~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Danger)~mission(Timed) planetcollect_meds_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). ~mission(Timed)~mission(Danger)L'ordine dovrà essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). planetcollect_meds_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Danger)~mission(Timed) planetcollect_meds_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_meds_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_meds_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) -\nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location).\nTrasporta a ~mission(Destination).\n~mission(Timed)\n~mission(Danger) planetcollect_meds_from=~mission(Contractor) planetcollect_meds_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_meds_obj_long_02=Ritira la spedizione di ~mission(Item). planetcollect_meds_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_meds_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_meds_obj_marker_02=Carico planetcollect_meds_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_meds_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_meds_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_meds_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_meds_timed_0001=I ~mission(Item) sono deperibili, quindi la velocità è importante planetcollect_meds_timed_0002=Il carico è deperibile, quindi è necessario rispettare il termine di spedizione planetcollect_meds_timed_0003=La consegna ha una scadenza rigorosa poiché il carico è deperibile planetcollect_meds_timed_0004=Il tempismo sarà importante poiché si tratta di un carico deperibile planetcollect_meds_timed_0005=Nota: gli articoli sono deperibili. La consegna deve essere effettuata nei tempi previsti planetcollect_meds_timed_0006=Si tratta di un ordine urgente di emergenza con una scadenza ravvicinata planetcollect_meds_timed_0007=Si tratta di un ordine urgente poiché la vita di alcune persone malate conta di ricevere il ~mission(Item) in tempo planetcollect_meds_timed_0008=~mission(Client) ha chiarito che si tratta di un'emergenza, quindi si aspettano che ~mission(Item) li raggiunga prima della scadenza. UN planetcollect_meds_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_meds_title_0001=Trasporto merci planetcollect_meds_title_0002=Consegna planetcollect_meds_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_meds_title_0004=Consegna del carico planetcollect_meds_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_meds_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_meds_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_meds_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_meds_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_ore_desc=~mission(Description) planetcollect_ore_desc_0001=~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). L'ordine deve essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) - \nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location). \nTrasporta a ~mission(Destination). \n~mission(Timed) planetcollect_ore_desc_0007=Sto cercando di noleggiare una nave per consegnare un ordine da ~mission(Location) a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Il pagamento non è negoziabile. Si prevede che la nave fornisca la propria assicurazione. planetcollect_ore_from=~mission(Contractor) planetcollect_ore_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_ore_obj_long_02=Ritira la spedizione di ~mission(Item). planetcollect_ore_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_ore_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_ore_obj_marker_02=Carico planetcollect_ore_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_ore_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_ore_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_ore_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_ore_timed_0001=~mission(Client) ha detto che è un lavoro urgente, quindi dovrai muoverti velocemente. planetcollect_ore_timed_0002=~mission(Client) ha bisogno di queste cose il prima possibile, quindi dovrai trasferirti. planetcollect_ore_timed_0003=Questo è un ordine urgente, quindi devi muoverti velocemente planetcollect_ore_timed_0004=La consegna ha una scadenza difficile, quindi tienilo a mente planetcollect_ore_timed_0005=Questo ordine ha un tempo di consegna richiesto planetcollect_ore_timed_0006=Dovrai sbrigarti con questo. ~mission(Client) ne avrà bisogno entro un'ora specifica. planetcollect_ore_timed_0007=Tieni presente che questo contratto ha una scadenza fissa planetcollect_ore_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_ore_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_ore_title_0002=Consegna planetcollect_ore_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_ore_title_0004=Consegna del carico planetcollect_ore_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_ore_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_ore_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_ore_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_ore_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_oresamp_009=Ritiro della consegna planetcollect_oresamp_desc=~mission(Description) planetcollect_oresamp_desc_0001=~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). L'ordine deve essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda ~mission(Item) che ~mission(Client) ha in attesa presso ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) - \nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location). \nTrasporta a ~mission(Destination). \n~mission(Timed) planetcollect_oresamp_desc_0007=Sto cercando di noleggiare una nave per consegnare un ordine da ~mission(Location) a ~mission(Destination). ~mission(TimedPay) non è negoziabile. Si prevede che la nave fornisca la propria assicurazione. planetcollect_oresamp_desc_0008=Ho appena ricevuto un ritiro programmato da ~mission(Client) -\n\nTO: ~mission(Contractor)\nDA: ~mission(Client)\n'Abbiamo una cassa con ~mission(Item) che dobbiamo portare a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Grazie!'\n\nAbbiamo bisogno di una nave nella zona per gestire la consegna. Tariffe competitive. Esperienza precedente con corriere o consegna è un vantaggio. planetcollect_oresamp_from=~mission(Contractor) planetcollect_oresamp_location_0001=la loro struttura su Daymar planetcollect_oresamp_location_0002=il loro avamposto su Daymar planetcollect_oresamp_location_0003=la loro raffineria su Daymar planetcollect_oresamp_location_0004=la loro struttura su Yela planetcollect_oresamp_location_0005=il loro avamposto su Yela planetcollect_oresamp_location_0006=la loro raffineria su Yela planetcollect_oresamp_location_0007=la loro struttura su Cellin planetcollect_oresamp_location_0008=il loro avamposto su Cellin planetcollect_oresamp_location_0009=la loro raffineria su Cellin planetcollect_oresamp_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_oresamp_obj_long_02=Ritira la spedizione da ~mission(Item). planetcollect_oresamp_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_oresamp_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_oresamp_obj_marker_02=Carico planetcollect_oresamp_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_oresamp_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_oresamp_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_oresamp_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_oresamp_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_oresamp_title_0002=Consegna planetcollect_oresamp_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_oresamp_title_0004=Consegna del carico planetcollect_oresamp_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_oresamp_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_oresamp_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_oresamp_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_oresamp_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_research_danger_0001=Si prega di prestare attenzione poiché i ~mission(Item) sono classificati come pericolosi planetcollect_research_danger_0002=Tieni presente che questo ordine ha una classificazione di rischio biologico planetcollect_research_danger_0003=Sarà necessaria cautela poiché il carico è classificato a rischio biologico planetcollect_research_desc=~mission(Description) planetcollect_research_desc_0001=~mission(Client) ha una spedizione di ~mission(Item) che deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Danger)~mission(Timed) planetcollect_research_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). ~mission(Timed)~mission(Danger)L'ordine dovrà essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). planetcollect_research_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Danger)~mission(Timed) planetcollect_research_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_research_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_research_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) -\nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location).\nTrasporta a ~mission(Destination).\n~mission(Timed)\n~mission(Danger) planetcollect_research_from=~mission(Contractor) planetcollect_research_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare il carico. planetcollect_research_obj_long_02=Ritira la spedizione di ~mission(Item). planetcollect_research_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_research_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_research_obj_marker_02=Carico planetcollect_research_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_research_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_research_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_research_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_research_timed_0001=I ~mission(Item) sono deperibili, quindi la velocità è importante planetcollect_research_timed_0002=Il carico è deperibile, quindi è necessario rispettare il termine di spedizione planetcollect_research_timed_0003=La consegna ha una scadenza rigorosa poiché il carico è deperibile planetcollect_research_timed_0004=Il tempismo sarà importante poiché si tratta di un carico deperibile planetcollect_research_timed_0005=Nota: gli articoli sono deperibili. La consegna deve essere effettuata nei tempi previsti planetcollect_research_timed_0006=Si tratta di un ordine urgente di emergenza con una scadenza ravvicinata planetcollect_research_timed_0007=Si tratta di un ordine urgente poiché la vita di alcune persone malate conta di ricevere il ~mission(Item) in tempo planetcollect_research_timed_0008=~mission(Client) ha chiarito che si tratta di un'emergenza, quindi si aspettano che ~mission(Item) li raggiunga prima della scadenza. planetcollect_research_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_research_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_research_title_0002=Consegna planetcollect_research_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_research_title_0004=Consegna del carico planetcollect_research_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_research_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_research_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_research_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_research_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_seeds_desc=~mission(Description) planetcollect_seeds_desc_0001=Ho ricevuto un lavoro da ~mission(Client) che deve essere completato. Una spedizione di ~mission(Item) deve essere ritirata da ~mission(Location) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0002=È stata programmata la consegna di una spedizione di ~mission(Item) entro ~mission(Client). ~mission(Timed)L'ordine dovrà essere ritirato da ~mission(Location) e consegnato a ~mission(Destination). planetcollect_seeds_desc_0003=~mission(Client) ha effettuato un ordine per ritirare una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location) e consegnarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0004=Ho bisogno che qualcuno prenda un ordine di ~mission(Item) da ~mission(Location) e porti la spedizione a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0005=Se qualcuno vuole avvicinarsi a ~mission(Location), ho bisogno che prenda alcuni ~mission(Item) e li porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0006=Ordine di consegna da ~mission(Client) -\nRitira ~mission(Item) da ~mission(Location).\nTrasporta a ~mission(Destination).\n~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0007=Questo lavoro è il tuo contratto di consegna base. Il punto di ritiro è ~mission(Location) e quello di riconsegna è ~mission(Destination). Trasporteresti circa ~mission(Item). Il tutto è più o meno quello che ti aspetteresti. ~mission(Timed) planetcollect_seeds_desc_0008=Alcuni agricoltori sono ansiosi di mettere le mani su alcuni dei fantasiosi ~mission(Item) prodotti da ~mission(Location) e hanno stipulato un contratto per una consegna. ~mission(Timed)L'ordine è diretto a ~mission(Destination). Pianifica di conseguenza. planetcollect_seeds_from=~mission(Contractor) planetcollect_seeds_obj_long_01=Vai a ~mission(Location). planetcollect_seeds_obj_long_02=Ritira la spedizione di ~mission(Item) dal sito. planetcollect_seeds_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). planetcollect_seeds_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_seeds_obj_marker_02=Carico planetcollect_seeds_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_seeds_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_seeds_obj_short_02=Ritiro del carico planetcollect_seeds_obj_short_03=Consegnare il carico planetcollect_seeds_timed_0001=Questi sono deperibili, quindi la velocità è importante planetcollect_seeds_timed_0002=Il carico è deperibile, quindi è necessario rispettare il termine di spedizione planetcollect_seeds_timed_0003=La consegna ha una scadenza rigorosa poiché il carico è deperibile planetcollect_seeds_timed_0004=Il tempismo sarà importante poiché si tratta di un carico deperibile planetcollect_seeds_timed_0005=Nota: gli articoli sono deperibili. La consegna deve essere effettuata nei tempi previsti planetcollect_seeds_timed_0006=Si prevede che i ~mission(Item) arriveranno mentre sono ancora freschi. Si prega di rispettare la scadenza planetcollect_seeds_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_seeds_title_0001=Necessario trasporto merci planetcollect_seeds_title_0002=Consegna planetcollect_seeds_title_0003=Trasporto di spedizioni planetcollect_seeds_title_0004=Consegna del carico planetcollect_seeds_title_0005=Consegna pronta per il ritiro planetcollect_seeds_title_0006=Spedizione programmata planetcollect_seeds_title_0007=Consegna necessaria planetcollect_seeds_title_0008=Opportunità di consegna planetcollect_seeds_title_0009=Richiesta di consegna planetcollect_steal_danger_0001=Cerca di mantenere un profilo basso. Le cose si sono surriscaldate già abbastanza da queste parti planetcollect_steal_danger_0002=Se ti imbatti in qualche problema, confido che tu possa gestirti da solo planetcollect_steal_danger_0003=Parola di avvertimento. La sicurezza ha aumentato la loro presenza nell'area. Prendere le opportune precauzioni planetcollect_steal_danger_0004=Non mi aspetto alcun problema, ma se dovesse presentarsi la sicurezza, occupatene planetcollect_steal_danger_0005=Mi aspetto che tu mantenga il calo basso. Non voglio calore su questo planetcollect_steal_desc=~mission(Description) planetcollect_steal_desc_0001=Il ~mission(Client) ha ricevuto un ~mission(Item) che vuole prendere da ~mission(Location) e portare a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0002=Un certo ~mission(Item) a ~mission(Location) deve essere catturato per ~mission(Client). ~mission(Danger)Una volta ottenuto ~mission(Item), lascialo a ~mission(Destination). ~mission(Timed) planetcollect_steal_desc_0003=I ~mission(Client) stanno cercando di trasferire un prezioso ~mission(Item). Prendilo da ~mission(Location), consegnalo a ~mission(Destination) e si assicureranno che tu venga ricompensato equamente. ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0004=Cerco un'anima fidata per acquisire un ~mission(Item) da ~mission(Location) e portarlo a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0005=Se stai cercando qualcosa da fare, ~mission(Client) ha bisogno di ~mission(Item) preso da ~mission(Location) e portato a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0006=Ecco l'accordo, ~mission(Client) ha bisogno di un ~mission(Item) specifico da ~mission(Location). Una volta acquisito, lascialo a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0007=Che ne dici di guadagnare un sacco di crediti? Tutto quello che devi fare è prendere ~mission(Item) da ~mission(Location). Un bel affare, vero? Portalo a ~mission(Destination) e tutti saranno felici. ~mission(Timed)~mission(Danger)E per essere perfettamente chiari, se mi freghi, te ne pentirai. planetcollect_steal_desc_0008=Qualche operatore là fuori ha un po' di tempo extra a disposizione? Cerco qualcuno che si rechi a ~mission(Location). Il ~mission(Client) ha bisogno di un ~mission(Item) prelevato e portato a ~mission(Destination). Dovrebbe essere abbastanza semplice. ~mission(Timed) planetcollect_steal_desc_0009=I ~mission(Client) hanno un ~mission(Item) da portare a ~mission(Destination). Se vai a ~mission(Location) e lo raccogli, ci saranno dei crediti per il tuo disturbo. ~mission(Timed)~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0010=Ascolta. ~mission(Timed)C'è un pacco in attesa a ~mission(Location) pronto per essere portato a ~mission(Destination). ~mission(Danger) planetcollect_steal_desc_0011=Ottieni ~mission(Item). Prendi 2 ~mission(Destination). tutti i crediti!! CREDITI PER UN MILIARDO. fallo! ~mission(Client) = super legittimo planetcollect_steal_desc_0012=per favore, trasferisci ~mission(Item) in ~mission(Client). ~mission(Location) ha. porta a ~mission(Destination). pagherò. planetcollect_steal_from=~mission(Contractor) planetcollect_steal_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per ritirare la merce. planetcollect_steal_obj_long_02=Ottieni il ~mission(Item). planetcollect_steal_obj_long_03=Consegna la merce a ~mission(Destination). planetcollect_steal_obj_marker_01=Sito di ritiro planetcollect_steal_obj_marker_02=Merce planetcollect_steal_obj_marker_03=Ritiro della consegna planetcollect_steal_obj_short_01=Vai al sito di ritiro planetcollect_steal_obj_short_02=Acquisire la merce planetcollect_steal_obj_short_03=Consegnare la merce planetcollect_steal_timed_0001=Avrai un orario preciso, quindi muoviti velocemente planetcollect_steal_timed_0002=È necessario che questa operazione venga eseguita rapidamente, quindi non scherzare planetcollect_steal_timed_0003=I clienti hanno bisogno che venga consegnato subito, quindi non arrivare in ritardo planetcollect_steal_timed_0004=I ~mission(Client) ne hanno bisogno in fretta, quindi assicurati di non arrivare in ritardo. planetcollect_steal_timed_0005=L'orologio sta ticchettando su questo planetcollect_steal_timed_0006=I ~mission(Client) non aspetteranno per sempre, quindi gestiscili il prima possibile planetcollect_steal_timed_0007=Questo lavoro ha una finestra di opportunità ristretta. Vedi di non perderlo. planetcollect_steal_title=~mission(Title) planetcollect_steal_title_0001=D-fegato planetcollect_steal_title_0002=Porta via planetcollect_steal_title_0003=Ordine speciale planetcollect_steal_title_0004=Prendi e vai planetcollect_steal_title_0005=Consegna planetcollect_steal_title_0006=Vai a prendere planetcollect_steal_title_0007=Corsa veloce planetcollect_steal_title_0008=Raccolta planetcollect_steal_title_0009=Sei occupato? planetcollect_steal_title_0010=Approvvigionamento planetcollect_waste_desc=~mission(Description) planetcollect_waste_desc_0001=È arrivata una richiesta per i servizi di smaltimento. ~mission(Stops)Dovrai smaltire correttamente ~mission(Item) dopo che è stato raccolto vendendolo per l'elaborazione o in altro modo. planetcollect_waste_desc_0002=Abbiamo un contratto di smaltimento in palio. ~mission(Stops)Non è il concerto più glamour, ma ehi, qualcuno deve pur ripulire tutto, giusto? E almeno è una paga onesta. Più di quanto posso dire per molti altri lavori là fuori. Chissà, forse sarai fortunato e troverai qualcuno disposto a comprarti ~mission(Item). planetcollect_waste_desc_0003=Lavoro di smaltimento standard. ~mission(Stops)Sta a te decidere come gestire lo smaltimento di ~mission(Item) dopo averlo rimosso. Vendilo, salvalo. Non mi interessa davvero. Finché non c'è più, ottieni i crediti. planetcollect_waste_desc_0004=Alla ricerca di un corridore per rimuovere alcuni ~mission(Item). ~mission(Stops)Non hai preferenze su come smaltire la roba, quindi è una tua scelta se scambiarla con un commerciante di rottami o semplicemente incenerirla. planetcollect_waste_desc_0005=Sembra che ci sia un mucchio di ~mission(Item) accumulati pronti per essere rimossi. ~mission(Stops)Paga standard più tutto ciò che puoi guadagnare vendendo ~mission(Item). Contratto una tantum. planetcollect_waste_desc_0006=C'è un mucchio di ~mission(Item) in attesa di essere trasportato per lo smaltimento. Tutto è imballato e pronto per l'uso. ~mission(Stops)E, come bonus, puoi conservare tutto ciò che raccogli per scambiarlo. Il lavoro è tuo, se sei interessato. planetcollect_waste_from=~mission(Contractor) planetcollect_waste_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per la raccolta dei rifiuti. planetcollect_waste_obj_long_02=Raccogli tutti i ~mission(Item). planetcollect_waste_obj_long_03=Prendi e rimuovi il ~mission(Item) dall'avamposto. planetcollect_waste_obj_long_Location01=Vai a ~mission(Location01|Address) e raccogli tutti i ~mission(Item). planetcollect_waste_obj_long_Location02=Vai a ~mission(Location02|Address) e raccogli tutti i ~mission(Item). planetcollect_waste_obj_long_Location03=Vai a ~mission(Location03|Address) e raccogli tutti i ~mission(Item). planetcollect_waste_obj_long_main_01=Rimuovi i rifiuti dagli avamposti. planetcollect_waste_obj_long_main_01_Counter=Avamposti completati %ls planetcollect_waste_obj_marker_01=Sito di raccolta planetcollect_waste_obj_marker_03=Rimuovere i rifiuti planetcollect_waste_obj_short_01=Vai al sito di raccolta planetcollect_waste_obj_short_02=Raccogliere i rifiuti planetcollect_waste_obj_short_03=Rimuovere i rifiuti dall'avamposto planetcollect_waste_obj_short_3a=~mission(Item) planetcollect_waste_obj_short_3a_L01_counter=~mission(Item) %ls rimanenti planetcollect_waste_obj_short_3a_L02_counter=Rifiuti rimanenti %ls planetcollect_waste_obj_short_3a_L03_counter=Rifiuti rimanenti %ls planetcollect_waste_stops_0001=È solo una fermata, quindi non dovrebbe volerci troppo tempo planetcollect_waste_stops_0002=Solo un ritiro questa volta planetcollect_waste_stops_0003=È solo un singolo punto di raccolta e poi il gioco è fatto planetcollect_waste_stops_0004=Ritirerai da alcune località diverse planetcollect_waste_stops_0005=È un percorso abbastanza semplice che serve alcuni locali planetcollect_waste_stops_0006=Normalmente uno dei nostri clienti abituali effettua le fermate su questo percorso, ma sarai tu a sostituirle planetcollect_waste_title=~mission(Title) (~mission(Item)) planetcollect_waste_title_0001=Raccolta e smaltimento planetcollect_waste_title_0002=Servizi di rimozione necessari planetcollect_waste_title_0003=Richiesta di smaltimento port_NameCoolerLeft=Il giusto dispositivo di raffreddamento port_NameCoolerRight=Raffreddatore sinistro port_NameGravLev01=Gravità livello 1 port_NameGravLev02=Grav liv 2 port_NameGravLev03=Grav liv 3 port_NameGravLev04=Grav liv 4 port_NameGravLev05=Grav liv 5 port_NameGravLev06=Grav liv 6 port_NameGravLev07=Grav liv 7 port_NameGravLev08=Grav liv 8 port_NameGravityGen=Generatore di gravità port_NameSalvageTurret1=Torretta di salvataggio 1 port_NameSalvageTurret2=Torretta di salvataggio 2 port_NameShieldGen04=Generatore Scudo 4 port_NameShieldGen05=Generatore Scudo 5 port_NameShieldGen06=Generatore Scudo 6 port_NameShieldGen07=Generatore di scudi 7 port_NameShieldGen08=Generatore di scudi 8 port_NameShieldGen09=Generatore di scudi 9 port_NameShieldGen10=Generatore di scudi 10 port_NameThrustMain=Propulsore principale port_NameThrustMain01=Propulsore principale 1 port_NameThrustMain02=Propulsore principale 2 port_NameThrustMain03=Propulsore principale 3 port_NameThrustMain04=Propulsore principale 4 port_NameThrustMain05=Propulsore principale 5 port_NameThrustMain06=Propulsore principale 6 port_NameThrustMain07=Propulsore principale 7 port_NameThrustMain08=Propulsore principale 8 port_NameThrustMain09=Propulsore principale 9 port_NameThrustMain10=Propulsore principale 10 port_NameThrustMain11=Propulsore principale 11 port_NameThrustMain12=Propulsore principale 12 port_NameThrustManoeuv01=Propulsore di manovra 1 port_NameThrustManoeuv02=Propulsore di manovra 2 port_NameThrustManoeuv03=Propulsore di manovra 3 port_NameThrustManoeuv04=Propulsore di manovra 4 port_NameThrustManoeuv05=Propulsore di manovra 5 port_NameThrustManoeuv06=Propulsore di manovra 6 port_NameThrustManoeuv07=Propulsore di manovra 7 port_NameThrustManoeuv08=Propulsore di manovra 8 port_NameThrustManoeuv09=Propulsore di manovra 9 port_NameThrustManoeuv10=Propulsore di manovra 10 port_NameThrustManoeuv11=Propulsore di manovra 11 port_NameThrustManoeuv12=Propulsore di manovra 12 port_NameThrustManoeuv13=Propulsore di manovra 13 port_NameThrustManoeuv14=Propulsore di manovra 14 port_NameThrustManoeuv15=Propulsore di manovra 15 port_NameThrustManoeuv16=Propulsore di manovra 16 port_NameThrustManoeuv17=Propulsore di manovra 17 port_NameThrustManoeuv18=Propulsore di manovra 18 port_NameThrustManoeuv19=Propulsore di manovra 19 port_NameThrustManoeuv20=Propulsore di manovra 20 port_NameThrustManoeuv21=Propulsore di manovra 21 port_NameThrustManoeuv22=Propulsore di manovra 22 port_NameThrustManoeuv23=Propulsore di manovra 23 port_NameThrustManoeuv24=Propulsore di manovra 24 port_NameThrustManoeuv25=Propulsore di manovra 25 port_NameThrustManoeuv26=Propulsore di manovra 26 port_NameThrustManoeuv27=Propulsore di manovra 27 port_NameThrustManoeuv28=Propulsore di manovra 28 port_NameThrustManoeuv29=Propulsore di manovra 29 port_NameThrustManoeuv30=Propulsore di manovra 30 port_NameThrustManoeuv31=Propulsore di manovra 31 port_NameThrustManoeuv32=Propulsore di manovra 32 port_NameThrustManoeuv33=Propulsore di manovra 33 port_NameThrustManoeuv34=Propulsore di manovra 34 port_NameThrustManoeuv35=Propulsore di manovra 35 port_NameThrustManoeuv36=Propulsore di manovra 36 port_NameThrustManoeuv37=Propulsore di manovra 37 port_NameThrustManoeuv38=Propulsore di manovra 38 port_NameThrustManoeuv39=Propulsore di manovra 39 port_NameThrustManoeuv40=Propulsore di manovra 40 port_NameThrustManoeuv41=Propulsore di manovra 41 port_NameThrustManoeuv42=Propulsore di manovra 42 port_NameThrustManoeuv43=Propulsore di manovra 43 port_NameThrustManoeuv44=Propulsore di manovra 44 port_NameThrustManoeuv45=Propulsore di manovra 45 port_NameThrustManoeuv46=Propulsore di manovra 46 port_NameThrustManoeuv47=Propulsore di manovra 47 port_NameThrustManoeuv48=Propulsore di manovra 48 port_NameThrustManoeuv49=Propulsore di manovra 49 port_NameThrustManoeuv50=Propulsore di manovra 50 port_NameThrustManoeuv51=Propulsore di manovra 51 port_NameThrustManoeuv52=Propulsore di manovra 52 port_NameThrustRetro=Propulsore retrò port_NameThrustRetro01=Propulsore retrò 1 port_NameThrustRetro02=Propulsore retrò 2 port_NameThrustRetro03=Propulsore retrò 3 port_NameThrustRetro04=Propulsore retrò 4 port_NameThrusterLeftAuxEng=Motore ausiliario sinistro port_NameThrusterMain=Principale del propulsore port_NameThrusterMainAux=Propulsore principale Aux port_NameThrusterMainAuxL=Propulsore principale Aux sinistro port_NameThrusterMainAuxR=Propulsore principale Aux destro port_NameThrusterMainC=Centro principale del propulsore port_NameThrusterMainL=Propulsore principale sinistro port_NameThrusterMainLL=Propulsore principale in basso a sinistra port_NameThrusterMainLR=Propulsore principale in basso a destra port_NameThrusterMainR=Propulsore principale destro port_NameThrusterMainUL=Propulsore principale in alto a sinistra port_NameThrusterMainUR=Propulsore principale in alto a destra port_NameThrusterMavFL=Propulsore anteriore sinistro port_NameThrusterMavFLB=Propulsore anteriore sinistro in basso port_NameThrusterMavFLC=Propulsore anteriore inferiore centrale port_NameThrusterMavFLL=Propulsore anteriore in basso a sinistra port_NameThrusterMavFLLA=Propulsore anteriore in basso a sinistra A port_NameThrusterMavFLLB=Propulsore anteriore inferiore sinistro B port_NameThrusterMavFLLO=Propulsore anteriore inferiore sinistro esterno port_NameThrusterMavFLR=Propulsore anteriore in basso a destra port_NameThrusterMavFLRA=Propulsore anteriore in basso a destra A port_NameThrusterMavFLRB=Propulsore anteriore in basso a destra B port_NameThrusterMavFLRO=Propulsore anteriore inferiore destro esterno port_NameThrusterMavFLS=Propulsore anteriore sinistro port_NameThrusterMavFLT=Propulsore anteriore sinistro in alto port_NameThrusterMavFML=Propulsore anteriore centrale sinistro port_NameThrusterMavFMR=Propulsore anteriore centrale destro port_NameThrusterMavFR=Propulsore anteriore destro port_NameThrusterMavFRB=Propulsore anteriore destro in basso port_NameThrusterMavFRS=Propulsore anteriore destro port_NameThrusterMavFRT=Propulsore anteriore destro in alto port_NameThrusterMavFUC=Propulsore anteriore superiore centrale port_NameThrusterMavFUL=Propulsore anteriore in alto a sinistra port_NameThrusterMavFULO=Propulsore anteriore superiore sinistro esterno port_NameThrusterMavFUR=Propulsore anteriore in alto a destra port_NameThrusterMavFURO=Propulsore anteriore superiore destro esterno port_NameThrusterMavMFL=Propulsore centrale anteriore sinistro port_NameThrusterMavMFLL=Propulsore centrale anteriore in basso a sinistra port_NameThrusterMavMFLLA=Propulsore centrale anteriore in basso a sinistra A port_NameThrusterMavMFLLB=Propulsore centrale anteriore in basso a sinistra B port_NameThrusterMavMFLR=Propulsore centrale anteriore in basso a destra port_NameThrusterMavMFLRA=Propulsore centrale anteriore in basso a destra A port_NameThrusterMavMFLRB=Propulsore centrale anteriore in basso a destra B port_NameThrusterMavMFR=Propulsore centrale anteriore destro port_NameThrusterMavMFUC=Propulsore medio-anteriore superiore centrale port_NameThrusterMavMFUL=Propulsore centrale anteriore in alto a sinistra port_NameThrusterMavMFUR=Propulsore centrale anteriore in alto a destra port_NameThrusterMavML=Propulsore in mezzo a sinistra port_NameThrusterMavMLL=Propulsore centrale in basso a sinistra port_NameThrusterMavMLR=Propulsore centrale in basso a destra port_NameThrusterMavML_=Propulsore medio-basso port_NameThrusterMavMR=Propulsore centrale a destra port_NameThrusterMavMRL=Propulsore centrale posteriore sinistro port_NameThrusterMavMRLL=Propulsore centrale posteriore in basso a sinistra port_NameThrusterMavMRLLA=Propulsore centrale posteriore in basso a sinistra A port_NameThrusterMavMRLLB=Propulsore centrale posteriore in basso a sinistra B port_NameThrusterMavMRLR=Propulsore centrale posteriore in basso a destra port_NameThrusterMavMRLRA=Propulsore centrale posteriore in basso a destra A port_NameThrusterMavMRLRB=Propulsore centrale posteriore in basso a destra B port_NameThrusterMavMROL=Propulsore centrale posteriore esterno sinistro port_NameThrusterMavMROR=Propulsore centrale posteriore esterno destro port_NameThrusterMavMRR=Propulsore centrale posteriore destro port_NameThrusterMavMRUC=Propulsore centrale centrale-posteriore superiore port_NameThrusterMavMRUL=Propulsore centrale posteriore in alto a sinistra port_NameThrusterMavMRUR=Propulsore centrale posteriore in alto a destra port_NameThrusterMavMU=Propulsore medio superiore port_NameThrusterMavMUL=Propulsore centrale in alto a sinistra port_NameThrusterMavMUR=Propulsore centrale in alto a destra port_NameThrusterMavOFL=Propulsore esterno anteriore sinistro port_NameThrusterMavOFR=Propulsore esterno anteriore destro port_NameThrusterMavORL=Propulsore esterno posteriore sinistro port_NameThrusterMavORR=Propulsore esterno posteriore destro port_NameThrusterMavRL=Propulsore posteriore sinistro port_NameThrusterMavRLB=Propulsore posteriore sinistro in basso port_NameThrusterMavRLC=Propulsore posteriore inferiore centrale port_NameThrusterMavRLL=Propulsore posteriore in basso a sinistra port_NameThrusterMavRLLA=Propulsore posteriore in basso a sinistra A port_NameThrusterMavRLLB=Propulsore posteriore inferiore sinistro B port_NameThrusterMavRLR=Propulsore posteriore in basso a destra port_NameThrusterMavRLRA=Propulsore posteriore in basso a destra A port_NameThrusterMavRLRB=Propulsore posteriore in basso a destra B port_NameThrusterMavRLS=Propulsore posteriore lato sinistro port_NameThrusterMavRLT,P=Propulsore posteriore sinistro in alto port_NameThrusterMavRML=Propulsore posteriore centrale sinistro port_NameThrusterMavRMR=Propulsore posteriore centrale destro port_NameThrusterMavRR=Propulsore posteriore destro port_NameThrusterMavRRB=Propulsore posteriore destro in basso port_NameThrusterMavRRS=Propulsore posteriore lato destro port_NameThrusterMavRRT,P=Propulsore posteriore destro in alto port_NameThrusterMavRUC=Propulsore posteriore superiore centrale port_NameThrusterMavRUL=Propulsore posteriore in alto a sinistra port_NameThrusterMavRUR=Propulsore posteriore in alto a destra port_NameThrusterRetro=Propulsore retrò port_NameThrusterRetroBodyL=Corpo del propulsore retrò sinistro port_NameThrusterRetroBodyR=Corpo del propulsore retrò destro port_NameThrusterRetroFL=Propulsore retrò anteriore sinistro port_NameThrusterRetroFLC=Propulsore retrò anteriore inferiore centrale port_NameThrusterRetroFR=Propulsore retrò anteriore destro port_NameThrusterRetroFUC=Propulsore retrò anteriore superiore centrale port_NameThrusterRetroFUL=Propulsore retrò anteriore in alto a sinistra port_NameThrusterRetroFUR=Propulsore retrò anteriore in alto a destra port_NameThrusterRetroL=Propulsore retrò sinistro port_NameThrusterRetroLL=Propulsore retrò in basso a sinistra port_NameThrusterRetroLR=Propulsore retrò in basso a destra port_NameThrusterRetroMFLC=Propulsore retrò centro-anteriore inferiore centrale port_NameThrusterRetroMFUC=Propulsore retrò centro-anteriore superiore centrale port_NameThrusterRetroMFUL=Propulsore retrò centrale anteriore in alto a sinistra port_NameThrusterRetroMFUR=Propulsore retrò centrale anteriore in alto a destra port_NameThrusterRetroMRUC=Propulsore Retro Centro-posteriore superiore centrale port_NameThrusterRetroMRUL=Propulsore retrò centrale-posteriore in alto a destra port_NameThrusterRetroMRUR=Propulsore retrò centrale-posteriore in alto a sinistra port_NameThrusterRetroR=Propulsore retrò destro port_NameThrusterRetroUL=Propulsore retrò in alto a sinistra port_NameThrusterRetroUR=Propulsore retrò in alto a destra port_NameThrusterRetroWingL=Propulsore Retro Ala Sinistra port_NameThrusterRetroWingR=Propulsore Retro Ala Destra port_NameThrusterRightAuxEng=Motore ausiliario destro port_NameThrusterTurbine=Turbina VTOL port_NameThrusterVTOLFront=Motore VTOL anteriore port_NameThrusterVTOLFrontLeft=Motore VTOL anteriore sinistro port_NameThrusterVTOLFrontRight=Motore VTOL anteriore destro port_NameThrusterVTOLRearLeft=Motore VTOL posteriore sinistro port_NameThrusterVTOLRearRight=Motore VTOL posteriore destro prisonerbreak_desc=~mission(Contractor|PrisonerBreakDescription) prisonerbreak_display_002=Scorte di sicurezza rimanenti: %ls prisonerbreak_display_004=Forze di sicurezza rimanenti: %ls prisonerbreak_display_006=Rianima i prigionieri corretti: %ls prisonerbreak_from=~mission(Contractor|PrisonerBreakFrom) prisonerbreak_marker_001=Trasporto prigionieri prisonerbreak_obj_long_001=Viaggio verso il trasporto dei prigionieri. prisonerbreak_obj_long_002=Eliminare le scorte di sicurezza del trasporto. prisonerbreak_obj_long_003=Ottieni l'accesso e sali a bordo del trasporto dei prigionieri. prisonerbreak_obj_long_004=Eliminare le forze di sicurezza a bordo del trasporto. prisonerbreak_obj_long_005=Individua e scarica la lista completa dei prigionieri per il trasporto. Usalo per identificare i criopod appropriati. prisonerbreak_obj_long_006=Trova i criopod corretti per rianimare i loro occupanti. prisonerbreak_obj_long_008=Lasciare le vicinanze del trasporto dei prigionieri prima che i prigionieri si riprendano completamente. prisonerbreak_obj_short_001=Viaggiare per trasportare prisonerbreak_obj_short_002=Eliminare le scorte di sicurezza prisonerbreak_obj_short_003=Trasporto a bordo prisonerbreak_obj_short_004=Eliminare le forze di sicurezza prisonerbreak_obj_short_005=Scarica il manifesto del prigioniero prisonerbreak_obj_short_006=Rianimare i prigionieri corretti prisonerbreak_obj_short_008=Lasciare le vicinanze dei trasporti prisonerbreak_optobj_long_007=(Bonus) Elimina il criopod contenente l'informatore. prisonerbreak_optobj_long_007a=Elimina ~mission(NameKill1). prisonerbreak_optobj_short_007=(Bonus) Elimina l'informatore prisonerbreak_optobj_short_007a=Elimina ~mission(NameKill1) prisonerbreak_subobj_006a=Rianima ~mission(NameSave1). prisonerbreak_subobj_006b=Rianima ~mission(NameSave2). prisonerbreak_subobj_006c=Rianima ~mission(NameSave3). prisonerbreak_subobj_006d=Rianima ~mission(NameKill1). prisonerbreak_title=~mission(Contractor|PrisonerBreakTitle) prisonermanifest_body_001=I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher..\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(RandomInteger22)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger6)\n~mission(RandomInteger17)\n\n prisonermanifest_body_002=I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher.\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger11)\n~mission(RandomInteger7)\n\n prisonermanifest_body_003=I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher.\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(RandomInteger12)\n~mission(RandomInteger13)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger14)\n\n prisonermanifest_body_004=I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher.\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(RandomInteger12)\n~mission(RandomInteger4)\n~mission(RandomInteger9)\n~mission(RandomInteger17)\n~mission(AIIntegerKill)\n\n prisonermanifest_body_005=I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher.\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(RandomInteger1)\n~mission(AIIntegerKill)\n\n prisonermanifest_body_006= I seguenti individui sono ora sotto la custodia ufficiale di questo trasporto e devono rimanere in stasi per tutta la durata del viaggio fino a quando non saranno affidati alle cure di una struttura di riabilitazione autorizzata Klescher.\n\nMANIFEST: \n\nNome: ~mission(RandomName21), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger21)\n\nNome: ~mission(RandomName14), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger14)\n\nNome: ~mission(RandomName22), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger22)\n\nNome: ~mission(RandomName10), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger10)\n\nNome: ~mission(RandomName26), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger26)\n\nNome: ~mission(NameSave3), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave3)\n\nNome: ~mission(RandomName5), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger5)\n\nNome: ~mission(NameKill1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerKill)\n\nNome: ~mission(RandomName2), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger2)\n\nNome: ~mission(RandomName7), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger7)\n\nNome: ~mission(RandomName12), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger12)\n\nNome: ~mission(RandomName24), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger24)\n\nNome: ~mission(RandomName13), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger13)\n\nNome: ~mission(RandomName9), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger9)\n\nNome: ~mission(RandomName17), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger17)\n\nNome: ~mission(RandomName8), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger8)\n\nNome: ~mission(RandomName23), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger23)\n\nNome: ~mission(RandomName20), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger20)\n\nNome: ~mission(RandomName11), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger11)\n\nNome: ~mission(RandomName18), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger18)\n\nNome: ~mission(RandomName27), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger27)\n\nNome: ~mission(RandomName15), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger15)\n\nNome: ~mission(RandomName6), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger6)\n\nNome: ~mission(NameSave1), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave1)\n\nNome: ~mission(RandomName16), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger16)\n\nNome: ~mission(RandomName25), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger25)\n\nNome: ~mission(RandomName3), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger3)\n\nNome: ~mission(RandomName19), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger19)\n\nNome: ~mission(RandomName1), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger1)\n\nNome: ~mission(NameSave2), Prisoner ID: ~mission(AIIntegerSave2)\n\nNome: ~mission(RandomName28), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger28)\n\nNome: ~mission(RandomName4), Prisoner ID: ~mission(RandomInteger4)\n\n*NOTE* \n L'Advocacy e l'OIJ hanno chiesto che i detenuti che seguono siano trattati per primi all'arrivo e portati direttamente nelle celle di detenzione per i colloqui. Non devono mai essere lasciati soli con la popolazione generale, poiché il rischio di rappresaglie è elevato. \n~mission(RandomInteger19)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger6)\n~mission(RandomInteger21)\n~mission(RandomInteger16)\n prisonermanifest_from=Strutture di riabilitazione Klescher prisonermanifest_title=Manifesto per il trasporto dei prigionieri procedural_text_null= protlife_blackbox_recover_desc_01=Uno dei nostri clienti ha recentemente presentato un reclamo per un veicolo e, in qualità di assicuratore, noi di Olympus Principal abbiamo bisogno di un investigatore che controlli ~mission(Location|Address), individui la scatola nera e la restituisca a ~mission(Destination) per l'analisi. \n\nNota che finché non saremo in grado di determinare i fattori che hanno contribuito alla scomparsa dell'imbarcazione, è necessario usare estrema cautela nell'area. protlife_blackbox_recover_desc_02=Una nave di proprietà di uno dei nostri assicurati è stata resa inutilizzabile ed è necessario un appaltatore per eseguire le indagini per conto del preside Olympus. Per determinare i dettagli di ciò che è accaduto, il registratore di volo deve essere recuperato da ~mission(Location|Address) e consegnato a ~mission(Destination). \n\nQuando ci si avvicina al luogo dell'incidente, prestare attenzione nel caso in cui siano ancora presenti elementi pericolosi o ostili. protlife_blackbox_recover_desc_03=Il preside dell'Olympus sta cercando un investigatore per localizzare i resti della nave recentemente scomparsa, estrarre il suo registratore di volo da ~mission(Location|Address) e consegnare la scatola nera a ~mission(Destination). Potremo quindi esaminare i dati ed elaborare adeguatamente la richiesta di risarcimento del danno avanzata dal nostro cliente.\n\nPoiché al momento non siamo a conoscenza di tutti i dettagli pertinenti relativi alla distruzione del veicolo, procedi con cautela verso il luogo dell'incidente. protlife_blackbox_recover_title_01=Indagare sulla denuncia del relitto protlife_from=Olympus Principal Assicurazioni protlife_searchbody_cave_danger_0001=Poiché non sappiamo quale destino sia toccato a ~mission(TargetName|Last), ti invitiamo vivamente a usare la massima cautela durante l'esplorazione del sito. Potrebbero essere presenti pericoli ostili o imprevisti protlife_searchbody_cave_danger_0002=Tieni presente che non possiamo confermare né negare la presenza di elementi ostili o pericolosi in questo sito. Tutto quello che sappiamo per certo è che ~mission(TargetName|Last) non è tornato e ci dispiacerebbe che ti accadesse la stessa cosa. L'importante è usare la massima cautela durante l'esplorazione del sito. protlife_searchbody_cave_desc_0001=Uno dei nostri clienti di lunga data, ~mission(TargetName), è stato recentemente segnalato come scomparso. Prima di poter determinare la corretta distribuzione dei benefici, abbiamo bisogno che tu trovi conferma del loro stato attuale. \n\nLa nostra squadra di indagine preliminare ha appreso che ~mission(TargetName|Last) aveva precedentemente condotto ricerche presso ~mission(Location|Address). Ti consigliamo di iniziare la ricerca da lì. ~mission(Location|CaveSize)\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger) protlife_searchbody_cave_desc_0002=La famiglia di ~mission(TargetName) ha presentato una richiesta di sussidio in risposta al fatto che la sicurezza non è riuscita a localizzarli o contattarli per oltre due settimane. Prima di risolvere la questione, speriamo di poterti assumere per seguire un'ultima pista. \n\nRiteniamo che ~mission(TargetName|Last) possa essere morto durante una visita ricreativa a ~mission(Location|Address). Vorremmo che tu andassi lì e vedessi se puoi confermare quello che è successo. ~mission(Location|CaveSize) \n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger) protlife_searchbody_cave_desc_0003=Stiamo cercando un investigatore per individuare e confermare lo stato di uno, ~mission(TargetName), che è stato segnalato per l'ultima volta essere diretto a ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nNon possiamo elaborare correttamente il pagamento della polizza senza queste informazioni aggiuntive. \n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger) protlife_searchbody_cave_desc_0004=Il preside Olympus sta cercando la posizione attuale del nostro cliente, ~mission(TargetName), che purtroppo è stato segnalato come disperso. Recentemente siamo riusciti a tracciare i loro movimenti fino a ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nTi è stato affidato il compito di condurre un'indagine approfondita sul posto, in modo che, si spera, possiamo trovare ~mission(TargetName|Last) e fornire assistenza se necessario.\n \n~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger) ~mission(Contractor|Timed) protlife_searchbody_cave_title_0001=Trova il cliente scomparso ~mission(TargetName) protlife_timed_0001=Si noti che una certa urgenza è giustificata. Sarebbe apprezzato il completamento di questa questione entro la scadenza protlife_timed_0002=Tieni presente che la questione deve essere risolta al più presto e prima della scadenza del termine stabilito quantum_hud_aligned=Membri allineati %i / %i quantum_hud_spooled=Membri in spool %i / %i racelastforxcheckpoints_obj_display_01,P=Luca Brunt: Assicurati che la gara duri per ~mission(RaceLastsForXCheckpoints). racelastforxcheckpoints_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(RaceLastsForXCheckpointsReward) - Assicurarsi che la gara duri per ~mission(RaceLastsForXCheckpoints) e terminarla. racelastforxcheckpoints_obj_short_01,P=Assicurati che la corsa duri per ~mission(RaceLastsForXCheckpoints) checkpoint. recoverspace__obj_long_01=Individua la nave di ~mission(TargetName) con ~mission(Contractor|RecoveryItem) a bordo. recoverspace__obj_long_02=Neutralizza ~mission(TargetName) prima che possano scappare con ~mission(Contractor|RecoveryItem). recoverspace__obj_long_03=Recupera ~mission(Contractor|RecoveryItem) dal relitto della nave. recoverspace__obj_long_04=Consegna ~mission(Contractor|RecoveryItem) a ~mission(Destination). recoverspace__obj_marker_01=~mission(TargetName) recoverspace__obj_marker_02=Neutralizzare recoverspace__obj_marker_03=~mission(Contractor|RecoveryItem) recoverspace__obj_marker_04=Ritiro della consegna recoverspace__obj_short_01=Individua la nave di ~mission(TargetName) recoverspace__obj_short_02=Neutralizza il bersaglio recoverspace__obj_short_03=Recupera proprietà recoverspace__obj_short_04=Consegnare la proprietà recuperata recoverspace_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) recoverspace_from=~mission(Contractor|RecoverSpaceFrom) recoverspace_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) recoverstash_desc=~mission(Contractor|RecoverStashDesc) recoverstash_dropoff_obj_long_01=Consegna tutta la scorta a ~mission(Destination|Address). recoverstash_dropoff_obj_marker_00=Consegna recoverstash_dropoff_obj_short_01=Consegna la scorta a ~mission(Destination) recoverstash_from=~mission(Contractor|RecoverStashFrom) recoverstash_header=Contratto attuale: ~mission(Contractor|RecoverStashTitle) recoverstash_mgtitle=~mission(Contractor|RecoverStashTitle) - ~mission(Reward) recoverstash_pickup_obj_long_00=Trova tutta la scorta presso ~mission(Location|Address). recoverstash_pickup_obj_long_01=Trova la prima parte della scorta. recoverstash_pickup_obj_long_02=Trova la seconda parte della scorta. recoverstash_pickup_obj_long_03=Trova la terza parte della scorta. recoverstash_pickup_obj_marker_00=Scorta recoverstash_pickup_obj_short_00=Deposito trovato: %ls recoverstash_steal_desc=~mission(Contractor|RecoverStashStealDesc) recoverstash_steal_header=~mission(Contractor|RecoverStashStealTitle) - ~mission(Reward) recoverstash_steal_mgtitle=Contratto attuale: ~mission(Contractor|RecoverStashStealTitle) recoverstolen_danger_0001=Ci aspettiamo che le cose vadano relativamente bene, ma siamo pronti nel caso in cui ciò non avvenga recoverstolen_danger_0002=Siamo molto impegnati in questo momento, quindi se le cose dovessero andare male là fuori non saremo in grado di fornirti alcun supporto. Aspettati di gestire eventuali sorprese da solo recoverstolen_danger_0003=Abbiamo effettuato alcune ricognizioni preliminari del sito e dovrebbe essere chiaro, ma gli operatori esperti sanno che è meglio non fare affidamento su quello per mantenersi al sicuro. recoverstolen_danger_0004=I ladri responsabili potrebbero essere ancora in agguato, quindi fai attenzione recoverstolen_desc=~mission(Description) recoverstolen_desc_0001=Abbiamo avuto la fortuna di rintracciare un ~mission(Contractor|RecoveryItem) che recentemente è stato segnalato come rubato. Si terrà a ~mission(Location). Abbiamo bisogno che un operatore entri, recuperi la loro proprietà e la restituisca a ~mission(Destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) recoverstolen_desc_0002=Un nostro informatore ci ha fatto sapere che un ~mission(Contractor|RecoveryItem) prelevato da ~mission(Destination) è custodito presso ~mission(Location). Stiamo cercando un operatore indipendente che gestisca il recupero di detto ~mission(Contractor|RecoveryItem) per nostro conto e lo restituisca ai legittimi proprietari. ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) recoverstolen_desc_0003=Ciò accade raramente, ma che tu ci creda o no, alcune proprietà mancanti che sono state il nostro radar sono appena emerse a ~mission(Location). Anche intatto! Ora tutto ciò di cui abbiamo bisogno è qualcuno che dia al tutto un lieto fine e restituisca ~mission(Contractor|RecoveryItem) ai nostri clienti a ~mission(Destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) recoverstolen_desc_0004=Dopo averci contattato in merito a un recente furto presso ~mission(Destination), siamo riusciti ad applicare la nostra strategia e a risalire al furto di ~mission(Contractor|RecoveryItem) fino a ~mission(Location). Tutto il duro lavoro è finito, tutto ciò che resta è il recupero fisico. Pensi di essere pronto? ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) recoverstolen_desc_0005=Ogni volta che pensi che i criminali non possano diventare più stupidi, ti sorprendono di nuovo. Questi geni hanno rubato alcuni ~mission(Contractor|RecoveryItem) da ~mission(Destination) ma siamo riusciti a risalire al loro ~mission(Location). Dovrebbe essere semplice per un operatore entrare, recuperare l'oggetto e restituirlo ai legittimi proprietari.~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) Tuttavia, se devo essere sincero, non mi sorprenderei se questi trascinatori pensassero che sia magico o qualcosa quando notano che manca ~mission(Contractor|RecoveryItem). recoverstolen_desc_0006=Buone notizie. Dopo che un nostro cliente ha subito un furto, siamo riusciti a rintracciare il suo ~mission(Contractor|RecoveryItem) fino al luogo in cui i criminali lo tenevano presso ~mission(Location). Stiamo cercando qualcuno che finisca l'operazione e restituisca la proprietà a ~mission(Destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Contractor|RecoveryDanger) recoverstolen_from=~mission(Contractor) recoverstolen_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per recuperare la merce rubata. recoverstolen_obj_long_02=Individua e recupera il ~mission(Item) rubato. recoverstolen_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). recoverstolen_obj_marker_01=Beni rubati recoverstolen_obj_marker_03=Ritiro della consegna recoverstolen_obj_short_01=Vai a Beni rubati recoverstolen_obj_short_02=Recuperare la merce rubata recoverstolen_obj_short_03=Consegnare i beni recuperati recoverstolen_space_danger_0001=Sarebbe prudente stipulare questo contratto aspettandosi che il ladro sia armato ed estremamente ostile recoverstolen_space_danger_0002=Sfortunatamente, se le cose là fuori vanno male, ~mission(contractor) non può fornire supporto al combattimento in questo momento. Prendi questo contratto a tuo rischio e pericolo recoverstolen_space_danger_0003=Usare cautela nell'avvicinarsi a questo delinquente. Non si sa come potrebbero reagire quando li metti alle strette recoverstolen_space_danger_0004=E poiché questo trascinatore ha ottimi agganci, non sorprenderti se alcuni dei suoi amici di ~mission(client) si presentano. recoverstolen_space_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) recoverstolen_space_desc_0001=Un'indagine indipendente ha portato al ritrovamento dell'ubicazione di un ~mission(Contractor|RecoveryItem) recentemente rubato. Riteniamo che sia attualmente in possesso di un ~mission(TargetName), un affiliato di ~mission(client) con precedenti noti. ~mission(contractor) sta cercando una persona esperta per rintracciare la nave di ~mission(TargetName), recuperare gli oggetti smarriti e restituirli a ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger) recoverstolen_space_desc_0002=~mission(contractor) sta cercando un operatore esperto per gestire il recupero di un ~mission(Contractor|RecoveryItem) rubato che il nostro team di investimento ha scoperto essere a bordo della nave di un noto affiliato di ~mission(location); ~mission(TargetName). Una volta recuperato, il ~mission(Contractor|RecoveryItem) dovrà essere consegnato ai legittimi proprietari presso ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger) recoverstolen_space_desc_0003=Piccolo miracolo. Ad alcune brave persone di ~mission(destination) è stato rubato un ~mission(Contractor|RecoveryItem), ma siamo riusciti a rintracciarlo. Si scopre che un tizio di nome ~mission(TargetName) ha il ~mission(Contractor|RecoveryItem) rubato a bordo della sua nave in questo momento. Tuttavia, un operatore esperto dovrebbe essere in grado di dare la caccia alla propria nave e riportare la proprietà al luogo a cui appartiene. ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger) recoverstolen_space_desc_0004=È stato segnalato il furto di un ~mission(Contractor|RecoveryItem) da parte di uno dei lavoratori di ~mission(destination). Come piacevole cambio di ritmo, abbiamo effettivamente ottenuto un solido vantaggio sul membro ~mission(client) che ha svolto il lavoro attualmente in mano: ~mission(TargetName). Ora ci serve solo un appaltatore adatto che gestisca l'operazione di recupero per nostro conto. ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger) Solo candidati seri. EDIT: ** QUESTO NON È UN LAVORO DI GILDA ** recoverstolen_space_desc_0005=Sappiamo da fonti attendibili che un ~mission(Contractor|RecoveryItem) rubato è attualmente a bordo della nave di ~mission(TargetName). ~mission(contractor) ha bisogno di un pilota, preferibilmente con esperienza di combattimento, per recuperare la proprietà rubata e restituirla ai legittimi proprietari presso ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger)\n\n*Il presente accordo contrattuale è considerato a volontà e può essere risolto in qualsiasi momento da entrambe le parti. recoverstolen_space_desc_0006=Ho avuto una pausa oggi. Dopo che un nostro cliente presso ~mission(destination) è stato derubato, siamo riusciti a rintracciare il ~mission(Contractor|RecoveryItem) rubato sulla nave di un ~mission(TargetName). Con il vostro aiuto, speriamo di riuscire a individuare l'autore del reato e recuperare la proprietà intatta. ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger) recoverstolen_space_desc_easy=~mission(Contractor|RecoveryEasyDescription) recoverstolen_space_desc_hard=~mission(Contractor|RecoveryHardDescription) recoverstolen_space_desc_medium=~mission(Contractor|RecoveryMediumDescription) recoverstolen_space_from=~mission(contractor) recoverstolen_space_obj_long_01=Individua la nave di ~mission(TargetName) e il ~mission(Item) rubato. recoverstolen_space_obj_long_02=Neutralizza ~mission(TargetName) prima che possano scappare con ~mission(Item) rubato. recoverstolen_space_obj_long_03=Recupera il ~mission(Item) rubato dai rottami. recoverstolen_space_obj_long_04=Consegna i ~mission(Item) recuperati a ~mission(destination). recoverstolen_space_obj_marker_01=~mission(TargetName) recoverstolen_space_obj_marker_02=Neutralizzare recoverstolen_space_obj_marker_04=Ritiro della consegna recoverstolen_space_obj_short_01=Individua la nave di ~mission(TargetName) recoverstolen_space_obj_short_02=Neutralizza il ladro recoverstolen_space_obj_short_03=Recuperare la proprietà rubata recoverstolen_space_obj_short_04=Consegnare la proprietà recuperata recoverstolen_space_obj_short_04a=Proprietà rubata recoverstolen_space_timed_0001=I tempi saranno stretti su questo. Dobbiamo recuperare la proprietà prima che possa essere venduta o spostata fuori dal sistema recoverstolen_space_timed_0002=Le nostre informazioni indicano che una vendita potrebbe avvenire prima o poi, il che significa che avremo bisogno che tu ti muova rapidamente al riguardo. recoverstolen_space_timed_0003=Non c'è molto tempo da perdere con questo dato che ~mission(TargetName) è decisamente a rischio di fuga recoverstolen_space_timed_0004=Per contribuire a limitare eventuali ulteriori complicazioni, abbiamo bisogno che questo contratto venga completato il prima possibile recoverstolen_space_timed_0005=Per quanto riguarda i tempi, temo che non ci sia molto margine di manovra. Ogni secondo che passa, le possibilità di successo non fanno altro che peggiorare recoverstolen_space_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) recoverstolen_space_title_0001=Recuperare la proprietà rubata recoverstolen_space_title_0002=Recuperare la proprietà dal ladro recoverstolen_space_title_0003=Recuperare gli oggetti rubati recoverstolen_space_title_0004=Ritrovata merce rubata recoverstolen_space_title_0005=Recupero proprietà recoverstolen_space_title_0006=Individuato il ladro recoverstolen_space_title_easy=~mission(Contractor|RecoveryEasyTitle) recoverstolen_space_title_hard=~mission(Contractor|RecoveryHardTitle) recoverstolen_space_title_medium=~mission(Contractor|RecoveryMediumTitle) recoverstolen_timed_0001=Il tempo purtroppo è essenziale qui. Dobbiamo recuperare la proprietà prima che possa essere spostata in un'altra ubicazione recoverstolen_timed_0002=La nostra ricognizione ha dimostrato che se vogliamo che questa operazione abbia successo, il recupero deve essere gestito rapidamente. recoverstolen_timed_0005=Questo è un compito prioritario, quindi dovrà essere risolto rapidamente recoverstolen_timed_0006=Questo pacco deve essere recuperato il prima possibile per limitare eventuali ulteriori complicazioni recoverstolen_timed_0007=Questo lavoro ha una finestra di opportunità ristretta. Vedi di non perderlo. recoverstolen_title=~mission(Title) recoverstolen_title_0001=Recupera proprietà recoverstolen_title_0002=Recupero proprietà recoverstolen_title_0003=Bonifica della proprietà recoverstolen_title_0004=Beni rubati ritrovati recoverstolen_title_0005=Recupera la proprietà rubata recoverstolen_title_0006=Ritrovata proprietà rubata recovery_desc=~mission(Contractor|RecoverItemDescription) recovery_from=~mission(Contractor|RecoverItemFrom) recovery_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per recuperare ~mission(Item). recovery_obj_long_02=Recupera ~mission(Item). recovery_obj_long_03=Consegna ~mission(Item) a ~mission(Destination). recovery_obj_marker_01=Sito di recupero recovery_obj_marker_02=Recuperare recovery_obj_marker_03=Ritiro della consegna recovery_obj_short_01=Vai al sito di ripristino recovery_obj_short_02=Recupera ~mission(Item) recovery_obj_short_03=Consegna ~mission(Item) recuperati recovery_title=~mission(Contractor|RecoverItemTitle) redwind_Danger_001=Attenzione: questo percorso potrebbe diventare piuttosto complicato visto il modo in cui stanno le cose in questo momento. Se accetti questo lavoro, assicurati di essere pronto a fare ciò che è necessario fare redwind_Danger_002=E un avvertimento: abbiamo già avuto dei problemi con alcuni piloti su questa rotta. Questo non vuol dire che ti succederà la stessa cosa, ma sii pronto per ogni evenienza redwind_Danger_003=E per dirlo semplicemente, abbiamo motivo di credere che potrebbero esserci ulteriori rischi associati a questa rotta. I deboli di cuore non hanno bisogno di applicare redwind_Danger_004=Probabilmente vale la pena ricordare che recentemente questo percorso ha suscitato più entusiasmo del dovuto. Fuorilegge e peggio. Non importa da quanto tempo voli, assicurati di essere preparato. Non solo per la sicurezza della spedizione, ma anche per la tua redwind_Danger_005=Red Wind ha valutato questo percorso come uno dei nostri più pericolosi. Non sto cercando di dissuaderti, ma voglio assicurarmi che tu entri preparato redwind_SignOff_001=\nNON PRENDERE QUESTO CONTRATTO, a meno che tu non sia affidabile. Red Wind ha una reputazione di cui i nostri clienti si fidano e per una buona ragione redwind_SignOff_002=\n\nATTENZIONE: oltre ad essere conosciuto come un servizio di spedizione affidabile, Red Wind è noto anche per rintracciare le persone che ci tradiscono. Se stai cercando una soluzione semplice e facile, non è la soluzione giusta. Solo piloti affidabili redwind_SignOff_003=A TUTTI I VETERINARI - Red Wind apprezza il vostro servizio al nostro Impero! Le tue lotte significano la nostra libertà! redwind_SignOff_004=SIAMO PARI OPPORTUNITÀ - Red Wind Linehaul è ed è sempre stato un appaltatore per le pari opportunità. Se pensi di poter fare un buon lavoro per noi, allora iscriviti assolutamente redwind_SignOff_005=LA FIDUCIA VA IN DUE MODI - Accettando questo contratto ti impegni a non fregarci e Red Wind Linehaul si impegna a trattarti allo stesso modo. redwind_SignOff_006=FESTEGGIA 35 ANNI - Red Wind Linehaul è orgogliosa di aver fornito servizi di spedizione e consegna affidabili per 35 anni. Ringraziamo i nostri clienti fedeli e gli appaltatori dedicati! redwind_Timed_001=Questo è un lavoro urgente, quindi sbrigati e finisci in tempo redwind_Timed_002=C'è una scadenza stretta per questo, quindi tieni d'occhio l'orologio redwind_Timed_003=È necessario che il contratto venga concluso entro la scadenza prevista, senza eccezioni redwind_Timed_004=Assicurati di tenere d'occhio l'ora. La scadenza ravvicinata non lascia troppo spazio agli errori redwind_Timed_005=Poiché il contratto ha una scadenza ravvicinata, ci si aspetta che tu gestisca saggiamente il tuo tempo redwind_UGF_collect_desc_001=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto una spedizione in attesa di essere trasportata da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) . \n \n Sarò in anticipo con te, questo punto non ha la reputazione più pulita. Detto questo, hanno ancora bisogno di pacchetti consegnati e hanno ottenuto crediti, quindi è tutto quadrato. Ma se vai lì, ci sono buone probabilità che tu possa avere qualche problema. \n \n non prendere il lavoro se non riesci a gestirlo. \n \n \n \n a tutti i veterinari: il vento rosso apprezza il tuo servizio al nostro impero! Le tue lotte significano la nostra libertà! \n redwind_UGF_collect_title_001=NECESSARIO PILOTA PER LA CONSEGNA DEL RED WIND redwind_delivery_desc_0001=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n Tutti i piloti in cerca di lavoro-Contratto di spedizione in applicazione. \n \n ha ottenuto una spedizione in attesa di essere trasportata da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) redwind_delivery_desc_0002=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno bisogno di piloti indipendenti per trasportare una spedizione da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) . \n \n Non troppo indipendente però. Non importa cosa dice il lato della tua nave, prendi questo lavoro che stai ancora volando per il vento rosso. ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) redwind_delivery_desc_0003=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n alla ricerca di un pilota per percorrere un percorso da ~mission(Location|Address) fino a ~mission(Destination|Address) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) redwind_delivery_desc_0004=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n -------------------------------- \n \n Ehi, tutto, il vento rosso sta temporaneamente con il personale. \n \n Se sei disponibile per eseguire una spedizione da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) faccelo sapere. ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) redwind_delivery_desc_0005=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n -------------------------------- \n \n Se sei un pilota in buona posizione in cerca di lavoro, Red Wind ha un contratto aperto necessita di personale temporaneo immediato. \n \n Il pilota dovrà raccogliere una spedizione da ~mission(Location) per la consegna a ~mission(Destination) . ~mission(Contractor|Timed) ~mission(Contractor|Danger) \n \n ~mission(Contractor|SignOff) redwind_delivery_title_001=NECESSARIO PILOTA PER LA CONSEGNA DEL RED WIND refinery_ui_BottomCard_Func_01=20-01 refinery_ui_BottomCard_Func_02=13-4F refinery_ui_BottomCard_Func_03=54-37 refinery_ui_BottomCard_Func_04=F3-BC refinery_ui_BottomCard_Func_05=C4-80 refinery_ui_BottomCard_Func_06=16-1A refinery_ui_BottomCard_Func_07=A9-HS refinery_ui_BottomCard_Func_08=B7-56 refinery_ui_BottomCard_Func_09=FF-E9 refinery_ui_BottomCard_Func_10=2B-22 refinery_ui_BottomCard_Func_11=BD-98 refinery_ui_BottomCard_Func_12=5D-NH refinery_ui_BottomCard_Func_13=0B-0B refinery_ui_BottomCard_Func_14=d.C.-CE refinery_ui_Button_Cancel=Annulla refinery_ui_Button_Collect=Raccogliere refinery_ui_Button_Confirm=Conferma refinery_ui_Button_SetupWorkOrder=Imposta ordine di lavoro refinery_ui_Button_StopAndCollect=Fermati e raccogli refinery_ui_CancelDialog_Blurb=Stai per annullare un ordine di lavoro attualmente in corso. Riceverai solo i materiali attualmente elaborati e scarteremo il resto. Se questo è accettabile per te, fai clic su Conferma, altrimenti fai clic su Annulla. refinery_ui_CancelDialog_Title=Annullare l'ordine di lavoro? refinery_ui_Capacity=// Capacità della raffineria refinery_ui_Capacity_Extreme=La raffineria ha attualmente un carico di lavoro estremo. Verrà aggiunto un grosso sovrapprezzo. refinery_ui_Capacity_High=La raffineria ha attualmente un carico di lavoro pesante. Verrà aggiunto un supplemento moderato. refinery_ui_Capacity_Low=La raffineria attualmente ha un carico di lavoro leggero. Nessun sovrapprezzo in questo momento. refinery_ui_Capacity_Medium=La raffineria ha attualmente un carico di lavoro moderato. Verrà aggiunto un piccolo sovrapprezzo. refinery_ui_ConfirmDialog_Blurb=Per confermare la consegna di questo ordine di lavoro, fare clic su Ritira di seguito, altrimenti fare clic su Annulla. refinery_ui_ConfirmDialog_Title=Conferma la consegna refinery_ui_CurrentCapacity=Capacità attuale refinery_ui_DeliverFailed=Si è verificato un errore durante la consegna della spedizione. Per favore riprova più tardi. refinery_ui_Details=Dettagli refinery_ui_Funds=// Fondi refinery_ui_Goodbye_Blurb=Grazie per la visita! \n\nApprezziamo che tu ci abbia scelto per le tue esigenze di perfezionamento e non vediamo l'ora di aiutarti di nuovo presto. refinery_ui_Goodbye_Title=Uscita refinery_ui_JobCard_CardNum_01=01 refinery_ui_JobCard_CardNum_02=02 refinery_ui_JobCard_CardNum_03=03 refinery_ui_JobCard_Table_Cost=Costo refinery_ui_JobCard_Table_Done=Fatto refinery_ui_JobCard_Table_MaterialsSelected=Materiali selezionati refinery_ui_JobCard_Table_MaterialsYielded=Materiali ceduti (cSCU) refinery_ui_JobCard_Table_QTY=QUANTITÀ refinery_ui_JobCard_Table_Refine=Perfeziona refinery_ui_JobCard_Table_SubLabel_NoYes=(No sì) refinery_ui_JobCard_Table_SubLabel_cSCU=(cSCU) refinery_ui_JobCard_Table_ToDo=Fare refinery_ui_JobCard_Table_Yield=Prodotto refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Free=CSCU disponibili refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Insufficient=CSCU insufficiente refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Required=CSCU richiesta refinery_ui_JobCreationFailed=Si è verificato un errore durante la creazione del lavoro. Per favore riprova più tardi. refinery_ui_Manifest_FreeSpace=Spazio libero refinery_ui_Manifest_Inert=Inerte refinery_ui_Manifest_Refinable=Raffinabile refinery_ui_Notification_JobCancelled=Ordine di lavoro annullato refinery_ui_Notification_JobCreated=Ordine di lavoro accettato refinery_ui_Notification_JobDelivered=Ordine di lavoro consegnato refinery_ui_Notification_OrderProcessing=Elaborazione della richiesta refinery_ui_Notification_OrderProcessing_PleaseWait=Attendi l'elaborazione del tuo ordine di lavoro. refinery_ui_ProcessingTime=tempo di elaborazione refinery_ui_ProcessingType_FastCareful=Pyrometric Chromalysis refinery_ui_ProcessingType_FastCareful_Desc=Questo processo di raffinazione dal prezzo superiore alla media utilizza una serie di camere di riscaldamento controllate in modo molto preciso per estrarre lentamente il materiale desiderato nel corso del ciclo termico e rimuovere le impurità insolubili attraverso la cromalisi per ottenere una resa superiore alla media. refinery_ui_ProcessingType_FastCareful_Details=Bassa velocità // Costo elevato // Rendimento elevato refinery_ui_ProcessingType_FastNormal=Gaskin Process refinery_ui_ProcessingType_FastNormal_Desc=Questo processo espone la materia prima a rapide esplosioni di solventi Gaskin per scomporre e rimuovere le impurità attraverso la filtrazione induttiva. Questo processo veloce ma costoso si traduce in una resa finale media. refinery_ui_ProcessingType_FastNormal_Details=Alta velocità // Costo elevato // Rendimento moderato\n refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful=XCR Reaction refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful_Desc=Questo processo impiega una serie di agenti di reazione altamente corrosivi per dissolvere rapidamente i materiali indesiderati. Sviluppato dalla Marina per accelerare la produzione di materiale in tempo di guerra, questo costoso metodo di raffinazione compensa la sua resa inferiore alla media con il suo alto tasso di turnover. refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful_Details=Alta velocità // Costo elevato // Resa ridotta refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful=Ferron Exchange refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful_Desc=Questo processo recentemente sviluppato restituisce un'elevata resa di prodotto raffinato a un tasso leggermente inferiore alla media per un costo nominale. Utilizzando un processo di distillazione risonante all'interno di una storta a flusso, i materiali desiderati possono essere separati dalle scorie grezze riducendo al minimo gli sprechi. refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful_Details=Bassa velocità // Costo moderato // Rendimento elevato refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal=Electrostarolysis refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal_Desc=Questo processo elettrochimico a prezzo moderato utilizza un campione puro del materiale finale desiderato come anodo per attrarre e legare la materia prima disciolta chimicamente, ottenendo una percentuale di resa e un tempo di lavorazione medi. refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal_Details=Velocità moderata // Costo moderato // Rendimento moderato\n refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful=Cormack Method refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful_Desc=Questo processo facilmente disponibile e relativamente rapido, inventato da Art Cormack nel 2321, inietta il materiale fuso con un flusso di gas reattivo che si lega alle comuni impurità. Il sottoprodotto insolubile risultante può quindi essere filtrato dall'impasto liquido fuso raffinato producendo una resa finale relativamente bassa. refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful_Details=Alta velocità // Costo moderato // Rendimento basso refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful=Dinyx Solventation refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful_Desc=Questo processo sublima lentamente le materie prime in una camera Dinyx pressurizzata e poi nel tempo ricristallizza la vaporizzazione a gravità zero per rimuovere le impurità come scarti e produrre un'elevata resa di prodotto raffinato. refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful_Details=Velocità molto bassa // Basso costo // Rendimento elevato refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal=Thermonatic Deposition refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal_Desc=Attraverso l'applicazione lenta di cicli ripetuti di riscaldamento e raffreddamento, le materie prime possono essere separate in base alle loro specifiche proprietà termonatiche e produrre una resa raffinata moderata. refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal_Details=Bassa velocità // Basso costo // Resa moderata refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful=Kazen Winnowing refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful_Desc=Nonostante la velocità di lavorazione moderata e la resa relativamente bassa, il Kazen Winowing, sviluppato per la prima volta nel 22° secolo, è ancora spesso utilizzato grazie alla sua configurazione relativamente semplice e al prezzo più basso. Una volta che la materia prima raggiunge la temperatura del liquido, viene introdotto gas ad alta pressione e utilizzato per vagliare eventuali impurità rimanenti. refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful_Details=Velocità moderata // Basso costo // Basso rendimento refinery_ui_Profile=Profilo refinery_ui_RefinementCenter=RAFFINERIA refinery_ui_RefineryCapacity=// Capacità della raffineria refinery_ui_RemainingTime=Tempo rimanente refinery_ui_SetupError=Errore: non è stata rilevata alcuna connessione valida alla rete della raffineria. Contatta il team di tecnici. refinery_ui_Specializations=// Specializzazioni materiali refinery_ui_Specializations_Desc=Questa sede è specializzata nella raffinazione dei materiali elencati, il che può comportare rendimenti più elevati, tempi di consegna più rapidi e costi inferiori. refinery_ui_Station=Stazione refinery_ui_Terminal=terminale refinery_ui_TopBar_ModuleNumber=// Modulo-FD67 refinery_ui_TopBar_SoftwareVersion=// Sistema di raffineria C47.02 refinery_ui_User=Utente refinery_ui_User_2=// Utente refinery_ui_VehicleManifest=// Manifesto refinery_ui_VehicleSelection=// Selezione del materiale refinery_ui_VehicleSelection_Dropdown=Seleziona l'opzione di archiviazione refinery_ui_VehicleSelection_Dropdown_0=Seleziona la posizione del materiale refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_01=Bentornato, refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_02=Ci sono refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_03=ordini di lavoro completati che ti aspettano e refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_04=ordini di lavoro attualmente in elaborazione. refinery_ui_Welcome_Begin=Fare clic su Inizia per accedere. refinery_ui_Welcome_FirstTime_01=Benvenuto, refinery_ui_Welcome_FirstTime_02=al refinery_ui_Welcome_Introduction=Con attrezzature all'avanguardia e uno staff con decenni di esperienza nella lavorazione di minerali e materiali grezzi, praticamente l'unica cosa che non necessita di raffinazione è il nostro servizio clienti. refinery_ui_Welcome_Introduction_Begin=Se sei pronto per iniziare un nuovo ordine di lavoro, fai semplicemente clic su Inizia di seguito. refinery_ui_Welcome_Introduction_ReadyToStart=Se sei pronto per iniziare un nuovo ordine di lavoro o desideri verificare lo stato di avanzamento di un ordine di lavoro esistente, fai semplicemente clic su Inizia di seguito. refinery_ui_WorkOrderCard=Ordine di lavoro refinery_ui_WorkOrderCard_InManifest=// Nel manifesto refinery_ui_WorkOrderCard_ProcessSelection=// Selezione della lavorazione, resa e costi refinery_ui_WorkOrderCard_Processing=// In lavorazione refinery_ui_WorkOrderCard_RawMaterials=// Materie prime refinery_ui_WorkOrderCard_Results=// Risultati refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Completed=Completato refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Processing=in lavorazione refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Setup=Impostare refinery_ui_WorkOrderCard_ToRefine=// Per perfezionare refinery_ui_WorkOrderCard_WorkOrderDetails=// Dettagli refinery_ui_WorkOrderComplete=Ordine di lavoro completato refinery_ui_WorkOrderCost=Costo totale refinery_ui_errorMessage=Errore: refinery_ui_getQuote=Preventiva refinery_ui_gettingQuote=CARICAMENTO refinery_ui_jobComplete=Un ordine di raffinazione completato a %ls refinery_ui_multipleJobsComplete=%u ordini di raffinazione completati a %ls refinery_ui_no_data=-- refinery_ui_no_quote=Citazione necessaria refinery_ui_serviceError=Qualcosa è andato storto (codice errore: ~RefineryMethod(error)). refinery_ui_warningMessage=Attenzione: l'accettazione di questo ordine di lavoro scarterà uno o più materiali. Non possono essere recuperati una volta iniziata l'elaborazione. Se questo è accettabile per te, fai clic su Conferma di seguito, altrimenti fai clic su Annulla. refueling_HUD_Beacon_Hydrogen,P=Carburante a idrogeno refueling_HUD_Beacon_Quantum,P=Carburante Quantum refueling_HUD_Beacon_inNeed,P=Tieni premuto M per attivare un faro incagliato/rifornimento e offrire una ricompensa di 15.000 aUEC refueling_HUD_Beacon_offer,P=Tieni premuto M per attivare un segnale di offerta di carburante refueling_HUD_Beacon_typeOffer,P=Offerta di rifornimento refueling_HUD_Beacon_typeRequest,P=Richiesta di rifornimento refueling_ui_Abort_Description=Avvertenza: ciò staccherà il braccio e interromperà il processo di rifornimento.\nConferma refueling_ui_Abort_Yes=SÌ refueling_ui_Arm_BoomCamera=BoomCam refueling_ui_Attached_NoVehicle=Nessuna nave attaccata\al boma refueling_ui_Attached_NoVehicleSherlock=AVVERTIMENTO! PERDITA DI CARBURANTE!\nNessuna nave collegata\nDisattiva l'ugello refueling_ui_Attached_ShipAttached=Nave attraccata: refueling_ui_Docking_Docked=Attraccato refueling_ui_Docking_InProgress=In attesa dell'attracco refueling_ui_Docking_Waiting=In attesa... refueling_ui_FuelTank_A=Serbatoio del carburante A refueling_ui_FuelTank_AuxillaryStorage=Stoccaggio della raffineria refueling_ui_FuelTank_B=Serbatoio del carburante B refueling_ui_FuelTank_ControlClose=Vicino refueling_ui_FuelTank_ControlOpen=Fuori refueling_ui_FuelTank_ControlPump=In refueling_ui_FuelTank_Controls=Controllo delle capsule di carburante refueling_ui_FuelTank_Empty=Vuoto refueling_ui_FuelTank_FuelTank=Baccello refueling_ui_FuelTank_Health=// Integrità refueling_ui_FuelTank_Internal=Pompa interna refueling_ui_FuelTank_Management=Gestione dei pod refueling_ui_FuelTank_NotAttached=Nessun pod rilevato refueling_ui_FuelTank_Overview=Panoramica delle capsule di carburante refueling_ui_FuelTank_Percent=% refueling_ui_FuelTank_Pod01=Baccello 1 refueling_ui_FuelTank_Pod02=Baccello 2 refueling_ui_FuelTank_Pod03=Baccello 3 refueling_ui_FuelTank_Pod04=Baccello 4 refueling_ui_FuelTank_Pod05=Baccello 5 refueling_ui_FuelTank_Pod06=Baccello 6 refueling_ui_FuelTank_Scoop=Notizia in anticipo refueling_ui_FuelTank_Solid=Solidi refueling_ui_FuelTank_StatusDanger=Pericolo! refueling_ui_FuelTank_StatusOK=Nominale refueling_ui_FuelTank_StatusWarning=Avvertimento! refueling_ui_FuelTank_Title=Riepilogo delle capsule di carburante refueling_ui_FuelTank_Waste=Liquame di scarto refueling_ui_General_Abort=Terminare refueling_ui_General_Active=Attivo refueling_ui_General_AmountFuel=Seleziona la quantità di carburante refueling_ui_General_BoomArm=Boom refueling_ui_General_Caution=Attenzione: ridurre la portata refueling_ui_General_DeployArm=Distribuisci Boom refueling_ui_General_Destroyed=Distrutto refueling_ui_General_Detach=Stacca refueling_ui_General_Error=Errore refueling_ui_General_External=Esterno refueling_ui_General_Flow=SCU/i refueling_ui_General_FuelPod=Pod di carburante refueling_ui_General_HydrogenFuel=Idrogeno refueling_ui_General_InProgress=In corso refueling_ui_General_Inactive=Inattivo refueling_ui_General_InternalTank=Serbatoio interno refueling_ui_General_OperationSystem=// Sistema di rifornimento V72.00 refueling_ui_General_QuantumFuel=Quantanio refueling_ui_General_Refueling=Panoramica sul rifornimento refueling_ui_General_SCU=SCU refueling_ui_General_Status=Stato: refueling_ui_General_WaitingDeploy=In attesa dell'estensione dell'ugello refueling_ui_General_WaitingRetract=In attesa della retrazione dell'ugello refueling_ui_HUD_RefuelingInProgress=Rifornimento in corso: non decollare refueling_ui_HUD_RefuelingInProgressDocked=Rifornimento in corso: non sganciare refueling_ui_HUD_RepairInProgress=Riparazione in corso - Non decollare refueling_ui_HUD_RestockingInProgress=Ricarica consumabili in corso: non decollare refueling_ui_Information_Amount=Importo totale: refueling_ui_Information_Confirm=Conferma refueling_ui_Information_Delivered=Carburante consegnato: refueling_ui_Information_Title=Riepilogo del rifornimento refueling_ui_Login_Headline=Selezione della modalità refueling_ui_Login_ModeSelect=Seleziona un'opzione refueling_ui_Login_Operation=RAFFINAZIONE refueling_ui_Login_Overview=Panoramica refueling_ui_Login_Refining=Raffinazione refueling_ui_Login_Refuel=Rifornimento refueling_ui_Login_RefuelRefine=Rifornimento e raffinazione refueling_ui_Nozzle_Active=Ugello: aperto refueling_ui_Nozzle_ControlFlow=Controllo della portata refueling_ui_Nozzle_DestroyedWarning=Attenzione: rifornimento non possibile a causa dell'ugello danneggiato. Riparare o sostituire l'ugello prima di procedere. refueling_ui_Nozzle_FlowRate=Portata refueling_ui_Nozzle_FlowRateCurrent=Portata attuale: refueling_ui_Nozzle_FlowRateHigh=AVVERTIMENTO! \nRiduci la portata! refueling_ui_Nozzle_FlowRateOk=Nominale refueling_ui_Nozzle_Health=Integrità // refueling_ui_Nozzle_Inactive=Ugello: Chiuso refueling_ui_Nozzle_Nozzle=Ugello refueling_ui_Nozzle_NozzleControl=Controlli degli ugelli refueling_ui_Nozzle_SafeFlow=Portata sicura: refueling_ui_PopUp_Aborted=Il rifornimento è stato interrotto. refueling_ui_PopUp_DeliveredAmount=di Carburante consegnato refueling_ui_PopUp_Destroyed=Ugello distrutto e processo di rifornimento interrotto. refueling_ui_PopUp_Undocked=La nave attaccata si è sganciata durante il processo di rifornimento. refueling_ui_Price_Locked=Bloccato refueling_ui_Price_ResetToAuto=Prezzo automatico refueling_ui_Price_SetFuelPrice=Inserisci il prezzo del carburante refueling_ui_Price_SetPrice=Imposta i prezzi del carburante refueling_ui_Price_Title=Prezzi del carburante refueling_ui_Price_UEC=aUEC/SCU refueling_ui_Price_Unlocked=Sbloccato refueling_ui_Progress_Completed=Completato refueling_ui_Progress_EstimatedTime=Tempo stimato: refueling_ui_Progress_Payment=Pagamento ricevuto: refueling_ui_Progress_Remaining=Residuo: refueling_ui_Progress_Title=Processo di rifornimento: refueling_ui_Purchase_PurchaseActive=Acquisto di carburante sbloccato sulla nave attraccata refueling_ui_Purchase_PurchaseWaiting=In attesa che la nave attraccata acquisti carburante refueling_ui_State_Phase03=Acquistato refueling_ui_State_Phase04=Inizia il rifornimento refueling_ui_State_Phase05=Finito refueling_ui_Warning_BoomArm=Distribuisci Boom per consentire l'attracco alla tua nave. refueling_ui_Warning_Functional=Contenitore di carburante operativo refueling_ui_Warning_HydrogenOpen=Le capsule di idrogeno sono pronte. Aprire l'ugello per iniziare il trasferimento del carburante. refueling_ui_Warning_PodStatus=Stato dell'ugello: refueling_ui_Warning_PodsClosed=Le capsule di carburante sono chiuse. Si prega di aprire le capsule di carburante prima di procedere. refueling_ui_Warning_QuantumOpen=I Quantum Pod sono aperti. Apri l'ugello per iniziare il trasferimento del quantanio. refueling_ui_Warning_Spillage=Fuoriuscita refueling_ui_Warning_TextSpillage=Avvertenza: fuoriuscita di carburante! refueling_ui_Warning_Warning=Avvertimento! refueling_ui_legend_close=Chiudi: interrompe il flusso di carburante dal Fuel Pod. refueling_ui_legend_open=Uscita: consente al carburante di fuoriuscire dal Fuel Pod nei tubi collegati. refueling_ui_legend_pump=In: inietta carburante nel Fuel Pod da altri Fuel Pod. refueling_ui_legend_title=Leggenda respawn_hud_andOthers,P=e altri respawn_hud_capturedby,P=Catturato da: respawn_hud_convictions,P=Convinzioni: respawn_hud_diagnosis,P=Diagnosi: respawn_hud_killedBy,P=Ucciso da: respawn_hud_medbedsinuse=Unità di terapia intensiva in uso: respawn_hud_outofrange=Terapia intensiva preferita fuori portata respawn_hud_queuelength=Posizione in coda in terapia intensiva: respawn_hud_reset=Preferenza ICU ripristinata ai valori predefiniti respawn_hud_respawnMessage=Rinascerai in: respawn_hud_sentBackToPrison,P=Rintracciato e arrestato dalle forze di sicurezza respawn_hud_sentence,P=Frase: respawn_hud_sentenceHoursAndMerits,P=%iH %iM / %i MERITI respawn_hud_sentenceMinutesAndMerits,P=%iM / %i MERITI respawn_hud_skipqueue=Premi ~action(default|respawn) per abbandonare la coda e utilizzare la posizione predefinita respawn_hud_standardearthtime,P=Ora terrestre standard respawn_hud_unavailable=Terapia intensiva preferita non disponibile respawn_hud_waitingforicu=In attesa della terapia intensiva libera room_briefing_room=Sala conferenze room_brig=Brigantino room_cargo_bay=Vano di carico room_casaba_outlet=Outlet Casaba room_dumpers_depot=Deposito di dumper room_engine_room=Sala macchine room_garrity_defence=Difesa Garrity room_live_fire=Fuoco vivo room_main_bridge=Ponte principale room_med_bay=Med Bay room_mess_hall=Sala mensa room_ship_terminals=Terminali navali room_sleeping_pods=Baccelli dormienti room_sleeping_quarters=Quartieri per dormire salvage_FillerStation_AmmoCompartment=Scomparto per munizioni salvage_FillerStation_AutoEject=Espulsione automatica quando è piena salvage_FillerStation_CommodityBox=Contenuto: salvage_FillerStation_Complete=Processo completato salvage_FillerStation_Cost=Costo: salvage_FillerStation_Create=Creazione salvage_FillerStation_ErrorFull=La scatola è piena. Si prega di rimuovere e sostituire con una scatola vuota. salvage_FillerStation_ErrorJammed=Assicurati che il nastro trasportatore sia libero e premi il pulsante di espulsione per riprovare. salvage_FillerStation_ErrorMaterial=Materiale mancante! Impossibile produrre gli elementi selezionati. Controlla che la scatola inserita contenga abbastanza materiale corrispondente. salvage_FillerStation_ErrorRemoveItem=Un oggetto sta bloccando lo scomparto, rimuovilo. salvage_FillerStation_FillerStation=Precarico pressa salvage_FillerStation_InProgress=Creazione in corso salvage_FillerStation_PLACEHOLDER=Ripara il nome delle munizioni lungo salvage_FillerStation_PLACEHOLDER_content=RMC salvage_FillerStation_TitleContent=Contenuto della casella inserita: salvage_FillerStation_TitleError=Errore salvage_FillerStation_TitleInProgress=In corso salvage_FillerStation_TitleSuccess=Successo salvage_HUD_Cargo=Carico salvage_HUD_CargoBoxCreation=Fabbricazione di box di carico salvage_HUD_Converging=Spaziatura dei raggi salvage_HUD_Converging_Horizontal=Orizzontale salvage_HUD_Converging_Vertical=Verticale salvage_HUD_Distance=Distanza dal bersaglio salvage_HUD_Distance_optimal=Ottimale salvage_HUD_Distance_outOfRange=Fuori dal limite salvage_HUD_Distance_tooClose=Troppo vicino salvage_HUD_ExtractionRate=Tasso di estrazione salvage_HUD_FillerStationStatus_Ejecting=Espulsione salvage_HUD_FillerStationStatus_Full=Pieno salvage_HUD_FillerStationStatus_Obstructed=Bloccato salvage_HUD_FillerStationStatus_Ready=Pronto salvage_HUD_General_Active=Attivo: salvage_HUD_General_ExtractionRateUnit=SCU/i salvage_HUD_General_Left=Sinistra salvage_HUD_General_Right=Giusto salvage_HUD_General_SubItemAvailable=Moduli disponibili: salvage_HUD_Mode=Modalità: salvage_HUD_NoPower=Senza energia salvage_HUD_PLACEHOLDER_ScraperBeam=Nome della trave raschiante salvage_HUD_RemainingMaterial=Materiale rimanente salvage_HUD_Scan_Debris=Detriti salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveDiameter=Diametro salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveEfficiency=Efficienza salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveExtractionRate=Tasso di raschiatura salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveSpeed=Velocità salvage_HUD_ScraperBeam_Diameter=Diametro: salvage_HUD_ScraperBeam_Properties=Proprietà salvage_HUD_ScraperMode=Raschiatura dello scafo salvage_HUD_SubItem_NameShort_Scraper=SB salvage_HUD_TargetIntegrity=Integrità salvage_HUD_TargetStatus=Stato della superficie salvage_HUD_TargetStatus_AtExtremity=Nessun materiale salvage_HUD_TargetStatus_NoTarget=Nessun bersaglio salvage_HUD_TargetStatus_OutOfRange=Fuori dal limite salvage_HUD_TargetStatus_RatioLimit=Nessun materiale salvage_HUD_TargetStatus_invalid=Non valido salvage_HUD_TargetStatus_Valid=Obiettivo valido salvage_HUD_TargetStatus_valid_shield=Schermato salvage_HUD_TargetedPart=Parte mirata sandbox_criminals_desc=***WIP*** Eliminare i criminali per soldi.\n\nPagamenti per criminale eliminato:\n\nCrimestat 1, ~mission(RewardValue_Wanted1) uec\nCrimestat 2, ~mission(RewardValue_Wanted2) uec\nCrimestat 3, ~mission(RewardValue_Wanted3) uec\nCrimestat 4, ~mission(RewardValue_Wanted4) uec\nCrimestat 5, ~mission(RewardValue_Wanted5) uec sandbox_criminals_obj_long_01=***WIP*** Tieni d'occhio i criminali ed eliminali a pagamento sandbox_criminals_obj_short_01=***WIP*** Elimina i criminali a pagamento sandbox_criminals_title=***WIP***Elimina i criminali in cambio di denaro scan_data_ammo=Munizioni scan_data_career=Carriera scan_data_carrying=Portare scan_data_channels=Comms Canali: scan_data_classification=Classificazione scan_data_comms_encrypted=Crittografato scan_data_comms_listening=Ascoltando scan_data_composition=Composizione scan_data_confidence=FIDUCIA: scan_data_contents=Contenuti scan_data_density=Densità scan_data_door=Porta: scan_data_faction=Fazione scan_data_fuel_flight=Carburante scan_data_fuel_quantum=Carburante Quantum scan_data_hacking_available,P=Disponibile scan_data_hacking_unavailable,P=Mancante scan_data_health=Salute scan_data_instability=Instabilità scan_data_invalid=Non valido scan_data_inventorycontents=Contenuto dell'inventario: scan_data_lock_ping_controls=Permetti il ping solo a scanner aperto scan_data_maintenanceport,P=Porta di manutenzione: scan_data_mass=Massa scan_data_material=Materiale scan_data_max=Massimo scan_data_model=Modello scan_data_name=Nome scan_data_noise=Rumore: scan_data_optimalpowerwindow=Alzacristallo elettrico ottimale scan_data_overview=Panoramica scan_data_owner=Proprietario scan_data_passengers_noneDetected=Nessun segno di vita rilevato scan_data_pilot=Pilota scan_data_ping_cooldown=Raffreddamento del ping scan_data_ping_fov=FOV scan_data_power,P=Energia: scan_data_power_powered,P=Alimentato scan_data_power_supplystatus,P=Fornitura: scan_data_power_switchstatus,P=Interruttore: scan_data_power_transfer_resistance=Resistenza al trasferimento di potenza scan_data_power_turnedoff,P=OFF scan_data_power_turnedon,P=ON scan_data_power_unpowered,P=Non alimentato scan_data_progress=Avanzamento scansione scan_data_rating=Valutazione scan_data_reaquiring=Riacquisire scan_data_role=Ruolo scan_data_scanning=SCANSIONE scan_data_show_scan_highlight_fps=Mostra i punti salienti dell'onda di scansione sui contatti FPS scan_data_show_scan_highlight_vehicles=Mostra i punti salienti dell'onda di scansione sui contatti del veicolo scan_data_size=Taglia scan_data_species=Specie scan_data_status=Stato scan_data_strength=La potenza del segnale scan_data_type=Tipo scan_data_visible=Visibile scrambleracesubmissions_obj_display_01,P=Luca Brunt: Aggiornamento in attesa scrambleracesubmissions_obj_long_01,P=Luca Brunt: Attendo aggiornamenti scrambleracesubmissions_obj_short_01,P=Attendi l'aggiornamento seachbody_obj_short_02a=Identificare searchbody_cave_desc=~mission(Contractor|SearchBodyCaveDescription) searchbody_cave_from=~mission(Contractor|SearchBodyCaveFrom) searchbody_cave_obj_long_01=Vai a ~mission(Location|Address) per cercare ~mission(TargetName). searchbody_cave_obj_long_02=Confermare lo Stato della persona dispersa, ~mission(TargetName). searchbody_cave_obj_marker_01=Stabilire lo Stato Operativo del soggetto searchbody_cave_obj_short_01=Vai a ~mission(Location|Address) searchbody_cave_obj_short_02=Stabilire lo Stato Operativo del soggetto searchbody_cave_title=~mission(Contractor|SearchBodyCaveTitle) searchbody_danger_0001=Saremmo negligenti se non vi ricordassimo che avventurarsi nel sito del relitto sarà potenzialmente pericoloso e che è necessario usare tutta la cautela. UN searchbody_danger_0002=Inutile dirlo, ma fai attenzione là fuori. Ci dispiacerebbe che qualunque cosa o chiunque sia accaduto a ~mission(Ship) accadesse a te. searchbody_danger_0003=È possibile che ~mission(Ship) sia stato vittima di un gioco scorretto, quindi prenditi il ??tuo tempo e non essere negligente. Attenzione è la parola chiave. UN searchbody_desc=~mission(Description) searchbody_desc_0001=La famiglia di ~mission(TargetName) spera di trovare una soluzione. Anche se c'è la conferma che i ~mission(Ship) ~mission(TargetName|First) presenti a bordo non sono sopravvissuti al viaggio, la famiglia vuole sapere con certezza cosa sia successo. ~mission(Contractor) sta cercando qualcuno con tatto e discrezione per indagare su ~mission(Location) e vedere se riesce a scoprire il destino di ~mission(TargetName|First). ~mission(Timed)~mission(Danger)Apprezziamo il tuo aiuto in merito. searchbody_desc_0002=Recentemente, un ~mission(Ship) ha avuto sfortuna ed è stato distrutto. Da allora, più o meno nello stesso periodo, nessuno ha sentito o visto ~mission(TargetName) ed è nostra convinzione attuale che potrebbero essere stati a bordo quando la ~mission(Ship) ha incontrato il suo destino. Stiamo cercando un appaltatore per completare un sondaggio in loco presso ~mission(Location) e accertare se ~mission(TargetName|Last) è lì. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchbody_desc_0003=Abbiamo bisogno di un appaltatore per individuarne uno, ~mission(TargetName), che è stato visto l'ultima volta mentre lavorava a bordo di un ~mission(Ship) che è stato recentemente segnalato come distrutto. ~mission(Timed)~mission(Danger)Il pagamento verrà emesso dopo aver ricevuto la conferma della posizione di ~mission(TargetName|Last). searchbody_desc_0004=~mission(Contractor) sta attualmente cercando un appaltatore per contribuire a confermare lo stato di ~mission(TargetName). Secondo le nostre ricerche iniziali, si ritiene che ~mission(TargetName|First) prestasse servizio a bordo di un ~mission(Ship) che ha subito un tragico incidente. Ti chiederemo di recarti a ~mission(Location) e di condurre una ricerca sul posto, in modo da poter determinare se ~mission(TargetName|First) è effettivamente morto a bordo e informare i genitori. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchbody_desc_0005=Non mi aspetto un esito felice su questo. Si è saputo l'ultima volta di ~mission(TargetName) quando sono saliti a bordo di un ~mission(Ship). Quella stessa nave fu dichiarata distrutta. Ora la famiglia vuole confermare quello che è successo, in un modo o nell'altro. È qui che entri in gioco tu. Vai, cerca ~mission(Location), individua ~mission(TargetName|Last) e speriamo di poter dare loro un po' di tranquillità. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchbody_from=~mission(Contractor) searchbody_location_0001=i resti della nave searchbody_location_0002=l'ultimo punto di contatto searchbody_location_0003=l'ultima posizione nota del ~mission(Ship) searchbody_location_0005=i rottami searchbody_location_0006=il luogo del relitto searchbody_location_0008=i resti di ~mission(Ship) searchbody_location_0009=il derelitto searchbody_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per cercare ~mission(TargetName). searchbody_obj_long_02=Individua ~mission(Role) ~mission(TargetName|Last) searchbody_obj_marker_01=Sito abbandonato searchbody_obj_short_01=Vai al sito abbandonato searchbody_obj_short_02=Individua ~mission(Role) searchbody_timed_0001=Vorremmo tutti vedere la questione chiusa il più rapidamente possibile e, come tale, è giustificata una certa urgenza. searchbody_timed_0002=Ci è stato chiesto di accelerare le cose e stiamo cercando di risolvere la questione il prima possibile searchbody_timed_0003=~mission(TargetName|First) è scomparso da un po' di tempo, quindi qualsiasi cosa tu possa fare per risolvere il problema il più rapidamente possibile sarebbe fantastico. searchbody_title=~mission(Title) searchbody_title_0001=Persona scomparsa searchbody_title_0002=Ricerca di ~mission(TargetName|Last) searchbody_title_0003=Denuncia di persone scomparse searchbody_title_0004=Caso di persone scomparse searchcrew_Counter_UI=L'equipaggio ha trovato %ls searchcrew_danger_0001=Saremmo negligenti se non vi ricordassimo che avventurarsi nel sito del relitto sarà potenzialmente pericoloso e che è necessario usare tutta la cautela. UN searchcrew_danger_0002=Inutile dirlo, ma fai attenzione là fuori. Ci dispiacerebbe che qualunque cosa o chiunque sia accaduto a ~mission(Ship) accadesse a te. searchcrew_danger_0003=È possibile che ~mission(Ship) sia stato vittima di un gioco scorretto, quindi prenditi il ??tuo tempo e non essere negligente. Attenzione è la parola chiave. UN searchcrew_desc=~mission(Description) searchcrew_desc_0001=I familiari dell'equipaggio in servizio a bordo della ~mission(Ship) recentemente segnalata come distrutta sperano di trovare una soluzione. ~mission(Contractor) sta cercando appaltatori per indagare su ~mission(Location) e vedere se riescono a conoscere il destino dell'equipaggio. ~mission(Timed)~mission(Danger)La tua assistenza in merito è molto apprezzata. searchcrew_desc_0002=Recentemente, un ~mission(Ship) ha avuto sfortuna ed è stato distrutto. Dopo quello sfortunato incidente, nessuno ha più sentito o visto nessuno dell'equipaggio ed è nostra convinzione attuale che nessuno possa essere sopravvissuto. Stiamo cercando appaltatori per completare un sondaggio sul posto presso ~mission(Location) e identificare con certezza tutti i membri dell'equipaggio scomparsi. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchcrew_desc_0003=Abbiamo bisogno di appaltatori per localizzare l'equipaggio scomparso di una ~mission(Ship) che è stata recentemente segnalata come distrutta. ~mission(Timed)~mission(Danger)Il pagamento verrà effettuato dopo aver ricevuto la conferma del luogo in cui si trova l'intero complemento. searchcrew_desc_0004=~mission(Contractor) sta attualmente cercando appaltatori per aiutare a confermare lo stato dell'equipaggio a bordo di un ~mission(Ship) che ha subito un tragico incidente. Ti chiederemo di recarti a ~mission(Location) e di condurre una ricerca sul posto per nostro conto in modo da poter determinare cosa è successo all'equipaggio scomparso e informare i parenti. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchcrew_desc_0005=Non mi aspetto un esito felice su questo. Un ~mission(Ship) è stato segnalato distrutto e ora la famiglia dell'equipaggio vuole confermare cosa sia successo in un modo o nell'altro. Abbiamo bisogno di appaltatori che perquisiscano ~mission(Location), localizzino tutte le persone scomparse, così possiamo dare un po' di tranquillità ai loro parenti. ~mission(Timed)~mission(Danger) searchcrew_from=~mission(Contractor) searchcrew_location_0001=i resti della nave searchcrew_location_0002=l'ultimo punto di contatto searchcrew_location_0003=l'ultima posizione nota del ~mission(Ship) searchcrew_location_0005=i rottami searchcrew_location_0006=il luogo del relitto searchcrew_location_0008=i resti di ~mission(Ship) searchcrew_location_0009=il derelitto searchcrew_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per cercare l'equipaggio scomparso. searchcrew_obj_long_02=Individua i membri dell'equipaggio scomparsi. searchcrew_obj_marker_01=Sito abbandonato searchcrew_obj_short_01=Vai al sito abbandonato searchcrew_obj_short_02=Individua l'equipaggio searchcrew_obj_short_02a=Identificare searchcrew_timed_0001=Vorremmo tutti vedere la questione chiusa il più rapidamente possibile e, come tale, è giustificata una certa urgenza. searchcrew_timed_0002=Ci è stato chiesto di accelerare le cose e stiamo cercando di risolvere la questione il prima possibile searchcrew_timed_0003=L'equipaggio è scomparso ormai da un po' e qualsiasi cosa tu possa fare per risolvere la questione il più rapidamente possibile sarebbe grandioso searchcrew_title=~mission(Title) searchcrew_title_0001=Equipaggio scomparso searchcrew_title_0002=Membri dell'equipaggio scomparsi searchcrew_title_0003=L'equipaggio di ~mission(Ship) è scomparso searchcrew_title_0004=Cerca l'equipaggio scomparso sectorsweep_HoldPosition_Timer=Attendere ulteriori istruzioni %ls sectorsweep_PatrolPoint_Timer=Raggiungi l'area di pattuglia %ls sectorsweep_Rendevouz_Timer=Raggiungi l'appuntamento %ls sectorsweep_danger_001=Non sottovalutare le abilità di volo di ~mission(Client)'. Finora si sono dimostrati più che capaci sectorsweep_danger_002=Assicurati di usare estrema cautela con il tuo approccio. È stato un vero disastro là fuori sectorsweep_danger_003=E quindi siamo perfettamente chiari, questo è un contratto potenzialmente pericoloso, quindi lo stai intraprendendo a tuo rischio e pericolo sectorsweep_danger_004=Non sarà un compito facile. I ~mission(Client) hanno alcuni combattenti seri nei loro ranghi sectorsweep_desc=~mission(Contractor|SectorSweepDescription) sectorsweep_desc_0001=I ~mission(Client) hanno operato in modo aggressivo in ~mission(Location) e, dopo il loro attacco più recente, le autorità locali hanno deciso che basta. ~mission(Contractor) sta cercando operatori che si rechino immediatamente al luogo dell'appuntamento e inizino a perlustrare l'intero settore, eliminando ogni ~mission(Client) che incontrano. ~mission(Jingo)~mission(Danger) sectorsweep_desc_0002=Il bilancio delle vittime è in aumento in ~mission(Location) poiché i ~mission(Client) hanno aumentato le azioni ostili nel settore. Per arginare questa sfortunata tendenza, stiamo cercando mercenari che partano il prima possibile e lancino una controazione immediata, rimuovendo ogni minaccia dall’area prima che si verifichino ulteriori perdite di vite umane. ~mission(Danger) sectorsweep_desc_0003=I mercenari sono necessari per eliminare un gruppo ostile che ha attaccato le navi vicino a ~mission(Location). Secondo le prime informazioni dell'intelligence, il gruppo sarebbe composto da membri della ~mission(Client), una banda locale nota per operare nel settore. Non siamo sicuri per quanto tempo queste informazioni saranno utili, quindi gli operatori devono essere pronti a muoversi rapidamente. ~mission(Danger)~mission(Jingo) sectorsweep_desc_0004=I problemi in ~mission(Location) stanno per esplodere e vogliamo che vengano fermati prima che ciò accada. Gli operatori ~mission(Jingo) sono necessari per assistere nell'eliminazione del ~mission(Client) dai settori designati. Sii pronto a partire non appena puoi. ~mission(Danger) sectorsweep_desc_0005=Stiamo riscontrando problemi crescenti con il ~mission(Client) vicino a ~mission(Location). ~mission(Jingo)Per questo motivo, e data l'urgenza della situazione, sono stati stanziati incentivi finanziari per assumere mercenari che li aiutino a ripulire i loro terreni di caccia il prima possibile. ~mission(Danger) sectorsweep_from=~mission(Contractor|SectorSweepFrom) sectorsweep_jingo_0001=E' ora di mostrare a questi bastardi che non possono fare quello che vogliono senza pagarne le conseguenze sectorsweep_jingo_0002=Non possiamo permettere che tutto questo vada avanti ancora a lungo. E' ora di prendere posizione sectorsweep_jingo_0003=Questi fuorilegge hanno calpestato la gente di Crusader per troppo tempo. E' tempo di cambiare sectorsweep_jingo_0004=Sarà un sollievo vedere questi tagliagole sopprimere una volta per tutte sectorsweep_obj_Destroy=Distruggi Pirates sectorsweep_obj_HoldPosition=Attendere ulteriori istruzioni sectorsweep_obj_Search=Area di ricerca sectorsweep_obj_long_00=Incontro al punto d'incontro stabilito mentre viene coordinato il percorso di pattuglia. sectorsweep_obj_long_01=Pattuglia l'area designata per liberarla da eventuali ostili. sectorsweep_obj_long_02=Elimina tutti gli ostili dall'area di pattuglia. sectorsweep_obj_long_03=Mantenete la posizione finché non viene determinata la successiva area di pattugliamento. sectorsweep_obj_marker_00=Punto d'incontro sectorsweep_obj_marker_01=Faro di pattuglia sectorsweep_obj_marker_02=Eliminare sectorsweep_obj_marker_03=Mantieni la posizione sectorsweep_obj_short_00=Incontro all'appuntamento sectorsweep_obj_short_01=Vai all'area di pattuglia sectorsweep_obj_short_02=Elimina gli ostili sectorsweep_obj_short_02a=Faro di pattuglia sectorsweep_obj_short_03=Aspetta per la prossima area di pattuglia sectorsweep_title=~mission(Contractor|SectorSweepTitle) sectorsweep_title_0001=Elimina ~mission(Client) Nest sectorsweep_title_0002=Pulisci ~mission(Client) terreni di caccia sectorsweep_title_0003=Spazzatura di settore sectorsweep_title_0004=Rastrellamento dei fuorilegge sectorsweep_title_0005=Raid tattico security_033= security_ABORTED=PROCESS INTERROTTO security_AUTHORISED=ACCESSO AUTORIZZATO security_Accessing=Accesso al database security_Altering=Alterazione della registrazione security_Analysing=Analizzando security_Biometric=Scansione biometrica richiesta security_Connecting=KNOCK2 Connessione security_DASHBOARD=CRUSCOTTO DEI DIPENDENTI security_DATABASE=BANCA DATI PENALE security_Disonnecting=KNOCK2 Disconnessione security_Found=Registrazione trovata security_INITIATE=INIZIARE LA SCANSIONE security_INTERRUPTED=INTERROTTO! security_LOGIN=LOGIN security_LOGOUT=DISCONNETTERSI security_Locating=Individuazione della registrazione security_Loggedin=Connesso security_Loggingout=Disconnessione security_MAINFRAME=MAINFRAME DI SICUREZZA security_MODIFIED=REGISTRAZIONE MODIFICATA security_Permissions=Concessione delle autorizzazioni security_Records=Accesso ai record security_Restarting=Riavvio del sistema security_SUCCESS=SUCCESSO security_UNAUTHORISED=ACCESSO NON AUTORIZZATO security_hacknum1=[1/6] security_hacknum2=[2/6] security_hacknum3=[3/6] security_hacknum4=[4/6] security_hacknum5=[5/6] security_hacknum6=[6/6] security_hacknumX=[--X--] select_action=Seleziona un'azione. shop_name_aparelli=Aparelli shop_name_arccorp=ArcCorp shop_name_armor=Armatura shop_name_astroarmada=AstroArmada shop_name_cargodepot=Servizi di carico shop_name_casaba=Outlet Casaba shop_name_centermass=CenterMass shop_name_clothing=Vestiario shop_name_commodities=Merci & Prodotti shop_name_conscientousobjects=Oggetti di coscienza shop_name_cordrys=Cordry shop_name_cousincrows=Cousin Crows shop_name_covalex=Spedizioni Covalex shop_name_crusaderindustries=Crusader Industries shop_name_crusaderprovidencesurplus=Eccedenza della Provvidenza shop_name_cubbyblast=Cubby Blast shop_name_dumpersdepot=Dumpers depot shop_name_factoryline=Linea Produttiva shop_name_fpsweapons=Armi personali shop_name_ftl=FTL shop_name_garritydefense=Garrity defense shop_name_grimhex=GrimHEX shop_name_hurstondynamics=Hurston dynamics shop_name_kctrending=Tendenza KC shop_name_kelto=Kel-To shop_name_livefireweapons=Armi da fuoco shop_name_makau=Makau shop_name_microtech=microTech shop_name_newdeal=NewDeal shop_name_omegapro=OmegaPro shop_name_oresales=Vendita minerali shop_name_pharmacy=Farmacia shop_name_platinumbay=Platinum Bay shop_name_portolisar=Port Olisar shop_name_regal=Affitti di lusso regali shop_name_shipweapons=Armi della nave shop_name_shubin=Shubin Interstellar shop_name_skutters=Skutters shop_name_tammanyandsons=Tammany e figli shop_name_tdd=Divisione Commercio e Sviluppo shop_name_teachs=Il negozio di navi di Teach shop_name_traveler=Noleggi per viaggiatori shop_name_vantage=Noleggi vantaggiosi shop_ui_3_days=3 giorni shop_ui_AllManufacturers=Tutti i produttori shop_ui_AreYouSure=Sei sicuro? shop_ui_Average_Value=Valore medio per SCU: shop_ui_Average_Value_Title=Per SCU: shop_ui_AwaitingItemSelection=In attesa di selezione dell'articolo shop_ui_BuyAmountString=Importo da acquistare shop_ui_BuyToEquip=Compra ed equipaggia immediatamente shop_ui_BuyToInventory=Compra in negozio come inventario shop_ui_BuyToInventoryDescription=Gli oggetti acquistati come inventario possono essere equipaggiati dal tuo inventario locale o dal gestore dei veicoli, a seconda dei casi. shop_ui_BuyingConfirmationMessage=Acquistando [quantità] unità di [articolo] shop_ui_BuyingConfirmationMessage_Ship=Acquistando l'[articolo] shop_ui_BuyingConfirmationMessage_Singular=Acquistando [quantità] unità di [articolo] shop_ui_CommodityKiosk_BlockedCargoGridSpace=Spazio sulla griglia di carico bloccato shop_ui_CommodityKiosk_CargoGrid=Griglia di carico shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Critical=Esaurito shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Emergent=Aggiornamento dell'inventario shop_ui_CommodityKiosk_Demand_High=Inventario basso shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Low=Inventario elevato shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Medium=Inventario medio shop_ui_CommodityKiosk_Demand_None=Inventario massimo shop_ui_CommodityKiosk_Demand_VeryHigh=Inventario molto basso shop_ui_CommodityKiosk_Demand_VeryLow=Inventario molto elevato shop_ui_CommodityKiosk_DynamicEventEffectedThisItem=Un evento recente ha interessato questo elemento. shop_ui_CommodityKiosk_EmptyCargoGridSpace=Spazio vuoto sulla griglia di carico shop_ui_CommodityKiosk_EnterAmount=Inserire l'importo shop_ui_CommodityKiosk_FullCargoGridSpace=Spazio completo sulla griglia di carico shop_ui_CommodityKiosk_GEN_STG=Totale \n GEN STG shop_ui_CommodityKiosk_GenStgAggregateOccupancy=Aggregato di tutta l'occupazione dello Stoccaggio Generale. shop_ui_CommodityKiosk_GeneralStorage=Archiviazione generale shop_ui_CommodityKiosk_IllegalItemDescription=Articolo contrassegnato come illegale o rubato. shop_ui_CommodityKiosk_InDemand=Richiesto shop_ui_CommodityKiosk_InStock=In magazzino shop_ui_CommodityKiosk_InvalidSelection=Selezione contenitore non valida shop_ui_CommodityKiosk_InvalidSelection_Tooltip=Il Resource Container non accetta questo tipo di carico. shop_ui_CommodityKiosk_InvalidShipSelected=Inventario selezionato non accessibile \nain questa posizione shop_ui_CommodityKiosk_MakeASelection=Effettua una selezione shop_ui_CommodityKiosk_NoDemand=Nessuna richiesta shop_ui_CommodityKiosk_NoMarket=Impossibile vendere shop_ui_CommodityKiosk_NoStock=Esaurito shop_ui_CommodityKiosk_PartiallyFullCargoGridSpace=Spazio sulla griglia di carico parzialmente pieno shop_ui_CommodityKiosk_PickupFromWarehouse=È richiesto il ritiro dal ponte di carico shop_ui_CommodityKiosk_PleaseSelectValidInventory=Seleziona un inventario valido \n per effettuare una transazione shop_ui_CommodityKiosk_Prohibited=Vietato shop_ui_CommodityKiosk_RSRC_CTR=Totale\nCTR RSRC shop_ui_CommodityKiosk_ResourceContainer=Contenitore di risorse shop_ui_CommodityKiosk_RsrcCtrAggregateCapacity=Aggregato di tutte le capacità del contenitore di risorse. shop_ui_CommodityKiosk_SelectAnInventory=Seleziona un inventario shop_ui_CommodityKiosk_SelectSubCategory=Seleziona Sottocategoria shop_ui_CommodityKiosk_SelectSubInventory=Seleziona Sottoinventario shop_ui_CommodityKiosk_SelectionError=Errore di selezione shop_ui_CommodityKiosk_ShipRequiresWarehouseServices=Attenzione: per completare questa transazione il veicolo deve essere portato al ponte di carico. shop_ui_CommodityKiosk_ShipRequiresWarehouseServices2=Attenzione: contatta i servizi cargo e porta questa nave su un ponte cargo per completare questa transazione. shop_ui_CommodityKiosk_ShopInventory=Inventario del negozio shop_ui_CommodityKiosk_ShopTab_Demand=Vendita shop_ui_CommodityKiosk_ShopTab_Supply=Acquisto shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Critical=Inventario massimo shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Emergent=Aggiornamento dell'inventario shop_ui_CommodityKiosk_Supply_High=Inventario elevato shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Low=Inventario basso shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Medium=Inventario medio shop_ui_CommodityKiosk_Supply_None=Nessun inventario shop_ui_CommodityKiosk_Supply_VeryHigh=Inventario molto elevato shop_ui_CommodityKiosk_Supply_VeryLow=Inventario molto basso shop_ui_CommodityKiosk_TransferToWarehouse=È richiesto il trasferimento al ponte di carico shop_ui_CommodityKiosk_Unit=Unità shop_ui_CommodityKiosk_UnregisteredItem=Articolo non registrato shop_ui_CommodityKiosk_WarehouseTransactions=Transazioni di merci shop_ui_CommodityKiosk_YourInventories=I tuoi inventari shop_ui_Confirm=Conferma shop_ui_CostMessage=[costo] aUEC shop_ui_DeliveryLocationReminder=Tutti gli articoli verranno immediatamente consegnati al tuo inventario locale. shop_ui_DemandString=%S richiesto: shop_ui_DurabilityTitle=Durabilità shop_ui_GotIt=Fatto! shop_ui_InsufficientFundsMsg=Non disponi dei fondi necessari per questo acquisto. shop_ui_InsufficientStockMsg=Scorte insufficienti per completare l'acquisto. shop_ui_ItemPurchaseReplacementWarning=Gli oggetti attualmente equipaggiati in questo porto verranno archiviati nel tuo inventario locale. shop_ui_LabelFilling=Riempimento shop_ui_LabelKSCU=KSCU shop_ui_LabelMER=MER shop_ui_LabelMlnSCU=MSCU shop_ui_LabelSCU=SCU shop_ui_LabelSPU=SPU shop_ui_LabelUnits=Unità shop_ui_LabelaREC=REC shop_ui_LabelaUEC=aUEC shop_ui_LabelcSCU=cSCU shop_ui_LabelmSCU=µSCU shop_ui_LabelmiSCU=mSCU shop_ui_Name=Nome shop_ui_NoCommoditiesInCargo=Nessuna merce trovata nel carico di questa posizione shop_ui_NoThanks=No grazie shop_ui_NoUnrefinedMaterialsInCargo=Nessun materiale non raffinato trovato nel carico di questa posizione shop_ui_NumCCU=%i unità di controllo shop_ui_NumMCU=%iµSCU shop_ui_NumSCU=%i SCU shop_ui_Perc=perc shop_ui_PerformanceTitle=Prestazione shop_ui_PleaseSelectLocation=Seleziona una località shop_ui_PricePerUnit=Prezzo unitario shop_ui_ProcessingOrder=Elaborazione dell'ordine shop_ui_ProcessingOrderLow=[Ordine di elaborazione] shop_ui_PurchaseString=Acquista %S shop_ui_Quantity=Quantità shop_ui_REC_per_day=REC al giorno shop_ui_REC_per_num_days=REC per %i giorni shop_ui_REC_per_week=REC a settimana shop_ui_RefineOre=AFFINARE IL MINERALE shop_ui_RefineryOptions=Opzioni di raffineria: shop_ui_RefinerySaleSuccessMsg=Tutte le unità di materiali non raffinati sono state vendute. shop_ui_RefinerySellingConfirmationMessage=Vendi tutte le unità di materiali non raffinati shop_ui_RefineryTerminal_Button_Cancel=Annulla shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountDelivering=Consegnare shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountDiscarded=Scartare shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountIn=Importo in entrata shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountOut=Importo esaurito shop_ui_RemainingBalance=Saldo rimanente shop_ui_Rented_Ships_Locked=Le navi noleggiate non possono subire modifiche al loro equipaggiamento shop_ui_RentingConfirmationMessage_Ship=Noleggiare l'[articolo] shop_ui_SaleSuccessMsg=[quantità] unità di [articolo] sono state vendute. shop_ui_SaleSuccessMsg_Singular=[quantità] unità di [articolo] è stata venduta. shop_ui_SelectCommodity=SELEZIONA UNA MERCE shop_ui_SelectLocation=SELEZIONA UNA POSIZIONE shop_ui_SellAmountString=Quantità da vendere: shop_ui_SellFromInventory=Vendi dall'inventario shop_ui_SellFromShip=Vendita dalla nave shop_ui_SellString=Vendi %S shop_ui_SellToRefinery=VENDI ALLA RAFFINERIA shop_ui_SellingConfirmationMessage=Vendita di [quantità] unità di [articolo] shop_ui_SellingConfirmationMessage_Singular=Vendita di [quantità] unità di [articolo] shop_ui_ServiceError=Errore di servizio! shop_ui_StatAbsorption=Assorbimento shop_ui_StatDistortion=Distorsione shop_ui_StatHeat=Calore shop_ui_StatPower=Energia shop_ui_StatRegen=Rigenerazione shop_ui_StatShieldHealth=Scudo Salute shop_ui_StatWear=Indossare shop_ui_SuccessMsg=[quantità] unità di [articolo] vengono consegnate alla tua [destinazione]. shop_ui_SuccessMsg2=La spedizione apparirà a breve nell'inventario di destinazione. shop_ui_SuccessMsg2_Ship=Sarà disponibile a breve presso i terminali ASOP. shop_ui_SuccessMsg_Ship=Il tuo [articolo] è in fase di trasferimento adesso. shop_ui_SuccessMsg_Singular=[quantità] unità di [articolo] viene consegnata alla tua [destinazione]. shop_ui_TimedOutMsg=Acquisto scaduto! shop_ui_TotalTransactionCost=Costo totale della transazione: shop_ui_TotalTransactionReceived=Riceverai: shop_ui_TransactionDetails=Dettagli di Transazione shop_ui_TransactionFailed=La tua transazione non è riuscita shop_ui_TransactionSucceeded=La tua transazione è andata a buon fine shop_ui_TryAgainLater=Per favore riprova più tardi. shop_ui_UnrefinedMaterialValue=Valore materiale non raffinato shop_ui_UnrefinedMaterials=Materiali non raffinati shop_ui_Value_Total=Totale: shop_ui_View_Loadout=Visualizza caricamento shop_ui_WaitingOnTransaction=In attesa del completamento della transazione precedente. shop_ui_amount=Quantità shop_ui_amount_indicator=X shop_ui_attachments=Allegati shop_ui_balance_after_transaction=SALDO DOPO L'ACQUISTO shop_ui_balance_current=BILANCIO CORRENTE shop_ui_bundled_with=VIENE IN COMPLETO CON shop_ui_buttondisable_insufficientmoney=Sei POVERO!!! shop_ui_buttondisable_insufficientspace=Spazio insufficiente shop_ui_buttondisable_insufficientvolume=Volume insufficiente shop_ui_buttondisable_inventoryerror=Errore di inventario shop_ui_buttondisable_outofstock=Esaurito shop_ui_buttondisable_unknownerror=Errore sconosciuto shop_ui_buying_destination_header_low=/Destinazione shop_ui_buying_destination_header_med=Destinazione shop_ui_buying_header_low=/../Available_Items.sds shop_ui_buying_header_med=Articoli disponibili shop_ui_cancel_purchase=CANCELLA L'AQUISTO shop_ui_cargo_list=Documento di Carico shop_ui_checkout=VAI AL CARRELLO shop_ui_commodities=MERCI E PRODOTTI shop_ui_commodity=Merce/Prodotto shop_ui_commodity_cargo=Carico Merci shop_ui_commodity_cargo_value=-- shop_ui_component=Componente shop_ui_confirm_purchase=CONFERMARE L'ACQUISTO shop_ui_confirm_rental=CONFERMA NOLEGGIO shop_ui_confirmation=CONFERMA shop_ui_continue_shopping=CONTINUA A FARE ACQUISTI shop_ui_day_left=1 giorno shop_ui_days_hours_left=%id %ih shop_ui_days_left=%i giorni shop_ui_days_minutes_left=%id %im shop_ui_deliver=SPEDIRE A shop_ui_delivered_result=VERRÀ CONSEGNATO A: shop_ui_delivery_destination=DESTINAZIONE DI CONSEGNA shop_ui_demand_for_resource=Domanda di risorse shop_ui_details=DETTAGLI shop_ui_dropdownClarificationTextBuy=(Le navi senza griglie di carico non sono elencate.) shop_ui_dropdownClarificationTextSell=(Le navi senza carico non sono elencate.) shop_ui_dropdown_categoryHeader=categoria shop_ui_dropdown_locationHeaderBuy=Scegli luogo di consegna shop_ui_dropdown_locationHeaderSell=Scegli Fonte shop_ui_dropdown_subCategoryHeader=Sottocategoria shop_ui_empty_cargo_space=Spazio di carico vuoto shop_ui_equip=ATTREZZATI ORA shop_ui_error_title=Si è verificato un errore! shop_ui_exit=USCITA shop_ui_facility_total_inventory=Inventario totale della struttura shop_ui_filters=Filtri shop_ui_for=per shop_ui_funds=Fondi shop_ui_gifted=REGALATO shop_ui_header_low=Versione di prova di SCR_InvConsole v1.5a *Scaduta* shop_ui_headerbtn_buy=COMPRA shop_ui_headerbtn_sell=VENDI shop_ui_hour_left=1 ora shop_ui_hours_left=%i ore shop_ui_hours_minutes_left=%ih %im shop_ui_insufficient_credits=CREDITI INSUFFICIENTI shop_ui_inventory=INVENTARIO shop_ui_item_action_buy=COMPRA shop_ui_item_action_equip=ATTREZZATI ORA shop_ui_item_action_preview=MOSTRA shop_ui_item_action_rent=AFFITTO shop_ui_item_action_try=PROVA shop_ui_item_action_try_armor=PROVA L'ARMATURA shop_ui_item_action_try_boots=PROVA GLI STIVALI shop_ui_item_action_try_gloves=PROVA I GUANTI shop_ui_item_action_try_hat=PROVA IL CAPPELLO shop_ui_item_action_try_jacket=PROVA LA GIACCA shop_ui_item_action_try_pants=PROVA I PANTALONI shop_ui_item_action_try_shirt=PROVA LA CAMICIA shop_ui_item_action_try_shoes=PROVA LE SCARPE shop_ui_item_action_try_suit=PROVA L'ABITO shop_ui_item_action_unequip=DISEQUIPAGGIA shop_ui_item_baseValue,P=Valore base shop_ui_item_buy=Compra shop_ui_item_color=COLORE shop_ui_item_condition=Condizione shop_ui_item_description=DESCRIZIONE shop_ui_item_destroy,P=Distruggere shop_ui_item_fashion_type=TIPO DI MODA shop_ui_item_manufacturer=PRODUTTORE shop_ui_item_material=MATERIALE shop_ui_item_ports=PORTE ARTICOLO shop_ui_item_quickBuy=Compra Subito shop_ui_item_quickSell=Vendita rapida shop_ui_item_sell=Vendi shop_ui_item_size=Volume: shop_ui_item_state_equipped=(EQUIPAGGIATO) shop_ui_item_state_purchase=COMPRA shop_ui_item_style=STILE shop_ui_item_totalValue=Valore complessivo shop_ui_item_type=TIPO shop_ui_item_unregistered,P=Articolo non registrato shop_ui_item_wearModifier,P=Modificatore di usura shop_ui_list_column_item_name=NOME DELL'ELEMENTO shop_ui_list_column_price=PREZZO shop_ui_list_column_quantity_owned=Qtà posseduta shop_ui_loading=Caricamento... shop_ui_loading_modules_low=Caricamento moduli... shop_ui_loading_tooltip_desc=Lo spostamento del carico richiede tempo! L'acquisto o la vendita di merci lascerà la tua nave inutilizzabile mentre viene posizionata. shop_ui_location_buy_header_low=/Luoghi_di_consegna shop_ui_location_buy_header_med=Luoghi di consegna shop_ui_location_sell_header_low=/Vendi_Da_Posizione shop_ui_location_sell_header_med=Vendi dalla posizione shop_ui_minute_left=1 minuto shop_ui_minutes_left=%i minuti shop_ui_no_logo=NESSUN LOGO shop_ui_num_REC=%d REC shop_ui_pageNavigation_negative_01=-1 shop_ui_pageNavigation_negative_10=-10 shop_ui_pageNavigation_negative_firstpage=Prima shop_ui_pageNavigation_positive_01=+1 shop_ui_pageNavigation_positive_10=+10 shop_ui_pageNavigation_positive_lastpage=Ultima shop_ui_per_scu=Per SCU: shop_ui_prices_from=Da: %s shop_ui_processing=PROCESSING shop_ui_purchase_complete=ACQUISTO COMPLETATO! shop_ui_purchase_details=DETTAGLI D'ACQUISTO shop_ui_rent=Affitto shop_ui_rented=Già affittato shop_ui_resultmsg_databaseerror=transazione fallita shop_ui_resultmsg_insufficient_stock=Scorte insufficienti shop_ui_resultmsg_insufficientfunds=Sei POVERO!!! shop_ui_resultmsg_invalidbuyer=Impossibile individuare l'account acquirente shop_ui_resultmsg_invaliditem=Articolo non in vendita shop_ui_resultmsg_serviceerror=Impossibile contattare i servizi di acquisto shop_ui_resultmsg_timed_out=Fuori tempo shop_ui_retrieving_data_med=Recupero dati shop_ui_rotate=RUOTARE shop_ui_selling_header_low=/../Acceptable_Items.sds shop_ui_selling_header_med=Articoli accettabili shop_ui_selling_source_header_low=/Fonte shop_ui_selling_source_header_med=Fonte shop_ui_ship_downtime=Tempi di inattività della nave: shop_ui_slots_available=SLOT DISPONIBILI A DESTINAZIONE shop_ui_slots_needed=SLOT NECESSARI A DESTINAZIONE shop_ui_sort=Riordina shop_ui_storage_inventory_levels=Livelli di inventario di archiviazione shop_ui_stow_equipped=AGGIUNGI AL CARICAMENTO shop_ui_tooltip_button_buymode,P=Passa al negozio in modalità Acquista. shop_ui_tooltip_button_sellmode,P=Passa al negozio in modalità vendita. shop_ui_tooltip_buyButton,P=Passa al negozio in modalità Acquista. shop_ui_tooltip_sellButton,P=Passa al negozio in modalità vendita. shop_ui_tooltip_text_choosecategory=Seleziona una categoria di articoli in base a cui filtrare. shop_ui_tooltip_text_choosedestination=Seleziona la posizione di archiviazione per gli articoli acquistati. shop_ui_tooltip_text_choosesource=Seleziona la posizione di origine degli articoli che desideri vendere. shop_ui_tooltip_text_choosesubcategory=Seleziona una sottocategoria di articoli in base a cui filtrare. shop_ui_tooltip_text_wearandtear=Condizione shop_ui_tooltip_text_wearandtear_warning,P=(Attenzione! L'articolo rischia di essere distrutto) shop_ui_total_cargo_space=Spazio di carico totale shop_ui_total_commodity_cargo_value=Valore totale del carico Commodity shop_ui_total_value=Valore complessivo: shop_ui_touch_anywhere=Tocca un punto qualsiasi per iniziare shop_ui_touch_anywhere_low=[Tocca lo schermo per iniziare] shop_ui_trading_console=Console di trading shop_ui_trading_shipping_console=Console di commercio e spedizione shop_ui_transactionResult_00_Success=Successo shop_ui_transactionResult_01_AuthorityError=Errore di autorità shop_ui_transactionResult_02_TransactionServiceError=Errore del servizio di transazione shop_ui_transactionResult_03_InvalidLocation=Posizione non valida shop_ui_transactionResult_04 _InvalidPlayerInventoryId=ID inventario utente non valido shop_ui_transactionResult_05 _InventoryContainerRequestFail=Richiesta contenitore inventario non riuscita shop_ui_transactionResult_06 _InventoryItemFail=Articolo di inventario non riuscito shop_ui_transactionResult_07_InventoryItemContentFail=Contenuto dell'articolo di inventario non riuscito shop_ui_transactionResult_08_InvalidQuantityError=Errore di quantità non valida shop_ui_transactionResult_09_QuickBuyRestockingError=Errore di riassortimento dell'acquisto rapido shop_ui_transactionResult_10_InvalidTransactionFlow=Flusso di transazioni non valido shop_ui_transactionResult_11_InvalidLocationSource=Origine posizione non valida shop_ui_transactionResult_12_InvalidShop=Negozio non valido shop_ui_transactionResult_13_InvalidShopType=Tipo di negozio non valido shop_ui_transactionResult_14_InternalError=Errore interno shop_ui_transactionResult_15_InvalidRentalOption=Opzione di noleggio non valida shop_ui_transactionResult_16_ShipNotInValidLocation=Veicolo non in una posizione valida shop_ui_transactionResult_17_NoItemsInSaleError=Nessun articolo in vendita Errore shop_ui_transactionResult_18_WaitingForPendingResult=In attesa del risultato in sospeso shop_ui_transactionResult_19_ActorDoesNotOwnSaleItem=L'utente non possiede l'articolo in vendita shop_ui_transactionResult_20_TransactionCostMismatch=Mancata corrispondenza dei costi di transazione shop_ui_transactionResult_21_ItemMaxStockError=Errore stock massimo articolo shop_ui_transactionResult_22_ItemNotSellable=Articolo non vendibile shop_ui_transactionResult_23_ItemNotBuyable=Articolo non acquistabile shop_ui_transactionResult_24_TimedOut=Fuori tempo shop_ui_transactionResult_25_InsuffientStock=Scorte insufficienti shop_ui_transactionResult_26_ServiceError=Errore di servizio shop_ui_transactionResult_27_DatabaseError=Errore di Database shop_ui_transactionResult_28_InvalidBuyer=Acquirente non valido shop_ui_transactionResult_29_InvalidItem=Articolo non valido shop_ui_transactionResult_30_InvalidRequest=richiesta non valida shop_ui_transactionResult_31_InsufficentFunds=Sei POVERO!!! shop_ui_transactionResult_32_InvalidEntityClassGUID=GUID della classe di entità non valido shop_ui_transactionResult_33_InvalidKioskId=ID chiosco non valido shop_ui_transactionResult_34_InvalidSellPrice=Prezzo di vendita non valido shop_ui_transactionResult_35_InvalidMineableEntry=Voce estraibile non valida shop_ui_transactionResult_36_PlayerIdMismatch=Mancata corrispondenza dell'ID utente shop_ui_transactionResult_37_CargoCreationFailed=Trasferimento del carico fallito shop_ui_transactionResult_38_WalletNotFound=Portafoglio non trovato shop_ui_transactionResult_39_MissingResourceDataType=Tipo di dati risorsa mancante shop_ui_transactionResult_40_PlayerInVehicle=Le transazioni di carico non possono essere completate mentre il veicolo è occupato. shop_ui_transactionResult_41_InvalidParentState=I mandrini del carico della nave selezionata vengono riposti shop_ui_transactionResult_42_InvalidResourceTypeGuid=Guida del tipo di risorsa non valida shop_ui_transactionResult_43_CargoRemovalFailed=Rimozione del carico fallita shop_ui_transactionResult_44_WalletUpdateFailed=Aggiornamento del portafoglio non riuscito shop_ui_transactionResult_45_ResourceContainerQueryFailed=Query sul contenitore delle risorse non riuscita shop_ui_transactionResult_46_PricePerUnitMisMatch=Mancata corrispondenza del prezzo per unità shop_ui_transactionResult_47_InvalidContainer=Contenitore non valido shop_ui_transactionResult_48_EntityQueryFailed=Query sull'entità non riuscita shop_ui_transactionResult_49_MissingSnapshot=Istantanea mancante shop_ui_transactionResult_50_MissingSnapshotData=Dati dell'istantanea mancanti shop_ui_transactionResult_51_SnapshotGetFail=Ottieni istantanea con errore shop_ui_transactionResult_52_VehicleMustNotBeOccupied=Il veicolo non deve essere occupato shop_ui_transactionResult_53_InvalidContainerDestination=Destinazione contenitore non valida shop_ui_transactionResult_54_DeliverItemsToWarehouse=Contatta i servizi cargo per trasferire gli articoli shop_ui_transactionResult_55_PickupItemsFromWarehouse=Contatta i servizi cargo per ritirare gli articoli shop_ui_transactionResult_56_ExceededBuyLimit=Limite di acquisto superato shop_ui_transaction_buyingConfirmation=Conferma d'acquisto shop_ui_transaction_complete=Transazione completata shop_ui_transaction_console=Console delle transazioni shop_ui_transaction_cost=COSTI DI TRANSAZIONE shop_ui_transaction_notice_body,P=Non hai spazio sufficiente per archiviare questo acquisto. Seleziona una destinazione alternativa a cui consegnare i tuoi acquisti. shop_ui_transaction_notice_header=Spazio insufficiente shop_ui_transaction_processing=Elaborazione della transazione shop_ui_transaction_quantityMax=Massimo shop_ui_transaction_quantityMultiplier=Moltiplicatore di quantità shop_ui_transaction_sellingConfirmation=Conferma di vendita shop_ui_unrefined_cargo=Carico non raffinato shop_ui_unrefined_cargo_value=-- shop_ui_unrefined_materials=Materiali non raffinati shop_ui_value=Valore shop_ui_wallet=Portafoglio: shop_ui_week_left=1 settimana shop_ui_weeks_days_left=%iw %id shop_ui_weeks_hours_left=%iw %ih shop_ui_weeks_left=%i settimane shop_ui_weeks_minutes_left=%iw %im shop_ui_welcomeMessage=Benvenuto stimato cliente show_dirt,P=Mostra sporco show_wear,P=Mostra usura shubin_claimsweep_desc_001=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare a Plus)\nTERMINI*: \nSi è scoperto che una richiesta mineraria interstellare Shubin acquisita di recente in attesa di elaborazione è stata assaltata da un gruppo minerario canaglia che è rubare attivamente il minerale dal sito. Sebbene le autorità locali siano state informate, c'è il timore che beni di valore possano essere raccolti prima che possa essere avviata un'indagine ufficiale.\n\nPertanto, come è nostro diritto come titolari dei reclami, desideriamo assicurarci che una forza mercenaria si rechi a ~mission(Location), distruggi le sentinelle orbitali che proteggono questa operazione illegale e libera il sito per il recupero di Shubin. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto. shubin_claimsweep_desc_002=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare a Plus)\nTERMINI*: \nUna squadra mineraria indipendente locale Stanton stava lavorando ~mission(Location) come appaltatori interstellari Shubin quando una forza ostile attaccò e prese sul sito. Riteniamo che gli autori del reato stiano ancora rivendicando l'utilizzo dell'attrezzatura lasciata lì per raccogliere il prezioso minerale.\n\nTra le attrezzature perdute c'erano sentinelle orbitali che sfortunatamente non erano ancora state completamente schierate al momento dell'attacco. Le scansioni a lungo raggio del sito ci hanno portato a concludere che i fuorilegge hanno attivato le sentinelle orbitali e le stanno usando per proteggere le loro operazioni illegali.\n\nPer recuperare il sito, stiamo cercando appaltatori che vadano su ~mission(Location) e distruggano l'orbitale sentinelle e ripulire il sito per il recupero di Shubin. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto. shubin_claimsweep_desc_easy=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare in più)\nTERMINI*: \nAbbiamo appena ricevuto la notizia che un appaltatore di Shubin è stato scacciato da una delle nostre rivendicazioni da fuorilegge che operano lì illegalmente. A complicare ulteriormente le cose, hanno allestito alcune sentinelle orbitali per proteggersi mentre scavano. \n\nLa nostra speranza è di stipulare un contratto con un mercenario che possa cercare e distruggere le sentinelle a ~mission(location). Se incontri un minatore illegale nel sito, tieni presente che è pratica comune per questi tipi contattare i rinforzi per ricevere assistenza. Potrebbe essere meglio neutralizzarli il più rapidamente possibile prima che possano farlo. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto.\n shubin_claimsweep_desc_hard=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare a Plus)\nTERMINI*: \nUna squadra mineraria indipendente locale Stanton lavorava ~mission(Location) come appaltatori interstellari Shubin quando una forza ostile attaccò e prese il controllo il sito. Riteniamo che gli autori del reato stiano ancora rivendicando l'utilizzo dell'attrezzatura lasciata lì per raccogliere il prezioso minerale.\n\nTra le attrezzature perdute c'erano una manciata di sentinelle orbitali che sfortunatamente non erano ancora state completamente schierate al momento dell'attacco attacco. Le scansioni a lungo raggio del sito ci hanno portato a concludere che i fuorilegge hanno attivato le sentinelle orbitali e le stanno usando per proteggere le loro operazioni illegali.\n\nPer recuperare il sito, stiamo cercando appaltatori che vadano su ~mission(Location) e distruggano l'orbitale sentinelle e ripulire il sito dai minatori ostili. L'efficienza è fortemente raccomandata in quanto esiste un rischio elevato che richiedano rinforzi una volta scoperti di essere sfrattati. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto.\n shubin_claimsweep_desc_intro=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare a Plus)\nTERMINI*: \nÈ stato recentemente scoperto che un'area mineraria di Shubin è stata illegalmente rubata da un minatore disonesto. Anche se sembra che i minatori stessi non stiano più rubando il minerale dal sito, hanno lasciato dietro di sé una sentinella orbitale che ci impedisce di recuperarlo grazie alle sue capacità offensive.\n\nCerchiamo un mercenario disposto a viaggiare verso ~mission(location) dai la caccia alla sentinella e distruggila in preparazione per il recupero del sito da parte di Shubin.\n\n\n\n\n*Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto.\n shubin_claimsweep_desc_med=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare un Plus)\nTERMINI*: \nSi è scoperto che una richiesta mineraria interstellare Shubin acquisita di recente in attesa di elaborazione è stata assaltata da un gruppo minerario canaglia che è attivamente rubare minerale dal sito. Anche se le autorità locali sono state informate, c'è il timore che beni di valore possano essere raccolti prima che possa essere avviata un'indagine ufficiale.\n\nPertanto, come è nostro diritto come titolari dei reclami, desideriamo garantire una forza mercenaria per andare a ~mission(Location) e distruggere le numerose sentinelle orbitali che proteggono questa operazione illegale. Si consiglia cautela poiché potrebbero esserci ancora alcuni minatori illegali sul posto insieme agli eventuali rinforzi che raccolgono. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto.\n shubin_claimsweep_desc_rand=PUBBLICAZIONE: Sicurezza / Mercenario \nLOCAZIONE: ~mission(LagrangeLocation)\nESPERIENZA LAVORATIVA: Pilota di combattimento (esperienza militare a Plus)\nTERMINI*: \nMentre conducevamo un sondaggio sulle affermazioni di Shubin nel settore, siamo rimasti scoraggiati nell'apprendere che una piccola squadra di fuorilegge ha hanno aperto un negozio a ~mission(Location) e hanno raccolto risorse illegalmente. Quel che è peggio, hanno stabilito un perimetro difensivo con numerose sentinelle orbitali sparse per il sito, rendendo difficile per noi sfrattarle. \n\nPer poter riprendere possesso del sito di rivendicazione, stiamo cercando mercenari per trovare e distruggere una manciata di sentinelle orbitali. Ad aggiungere ulteriore difficoltà al compito è che non siamo chiari sull’esatta forza combattiva di questi minatori fuorilegge. Se viene data loro la possibilità di convocare rinforzi, aspettatevi qualsiasi cosa, da un piccolo contingente a una squadra completa di combattenti addestrati. \n \n \n \n \n* Shubin Interstellar è un appaltatore per le pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuto responsabile per eventuali danni maturati durante la durata del contratto.\n shubin_claimsweep_title_001=Distruggi i Claimjumper shubin_claimsweep_title_easy=Distruggi i Claimjumper shubin_claimsweep_title_hard=Distruggi i Claimjumper shubin_claimsweep_title_intro=Distruggi i Claimjumper shubin_claimsweep_title_med=Distruggi i Claimjumper shubin_claimsweep_title_rand=Sfrattare i Claimjumper shubin_from=Shubin Interstellar shuttle_at=Navetta a: shuttle_in_transit_to=Navetta in transito verso: shuttle_is_at_location=Posizione della navetta: sm_ui_CTRL_A=A sm_ui_CTRL_A_Contested=Alfa contestato sm_ui_CTRL_A_Hacked=Alpha hackerato sm_ui_CTRL_A_Lost=Alfa Perduto sm_ui_CTRL_A_Offline=Alfa Offline sm_ui_CTRL_A_Online=Alfa Online sm_ui_CTRL_Alpha=Alfa sm_ui_CTRL_B=B sm_ui_CTRL_B_Contested=Bravo, contestato sm_ui_CTRL_B_Hacked=Bravo hackerato sm_ui_CTRL_B_Lost=Bravo Perduto sm_ui_CTRL_B_Offline=Bravo offline sm_ui_CTRL_B_Online=Bravo Online sm_ui_CTRL_Bravo=Bravo sm_ui_CTRL_C=C sm_ui_CTRL_C_Contested=Charlie contestato sm_ui_CTRL_C_Hacked=Charlie hackerato sm_ui_CTRL_C_Lost=Charlie perduto sm_ui_CTRL_C_Offline=Charlie Offline sm_ui_CTRL_C_Online=Charlie Online sm_ui_CTRL_Captured=%s catturato sm_ui_CTRL_Charlie=Charlie sm_ui_CTRL_Contested=%s contestato sm_ui_CTRL_D=D sm_ui_CTRL_D_Contested=Delta contestato sm_ui_CTRL_D_Hacked=Delta violato sm_ui_CTRL_D_Lost=Delta Perduto sm_ui_CTRL_D_Offline=Delta Offline sm_ui_CTRL_D_Online=Delta Online sm_ui_CTRL_Delta=Delta sm_ui_CTRL_Description=Turni rapidi di assalto e difesa in cui le squadre sono incoraggiate a comunicare e utilizzare tattiche. sm_ui_CTRL_Draw=Disegno sm_ui_CTRL_E=E sm_ui_CTRL_E_Contested=Echo contestato sm_ui_CTRL_E_Hacked=Eco hackerato sm_ui_CTRL_E_Lost=Eco perduto sm_ui_CTRL_E_Offline=Eco offline sm_ui_CTRL_E_Online=Eco Online sm_ui_CTRL_Echo=Eco sm_ui_CTRL_Loc_Display_Name=Controllo sm_ui_CTRL_Lose_Marines=I Marines perdono sm_ui_CTRL_Lose_Outlaws=I fuorilegge perdono sm_ui_CTRL_Lost=%s perso sm_ui_CTRL_Neutralized=%s neutralizzato sm_ui_CTRL_Popup_Hacking=Hacking sm_ui_CTRL_Prompt_Defend=Difendere sm_ui_CTRL_Prompt_Hack=Hack sm_ui_CTRL_Prompt_Hacked=Violato sm_ui_CTRL_Prompt_Lost=Perduto sm_ui_CTRL_Prompt_Mission=Hackera i terminali sm_ui_CTRL_Prompt_Neutral=Neutro sm_ui_CTRL_Win_Marines=Vincono i Marines sm_ui_CTRL_Win_Outlaws=I fuorilegge vincono sm_ui_Head=Testa sm_ui_OxygenDispenser=Erogatore di ossigeno sm_ui_RoundsWon=ROUND VINTI spacecargo_illegal_analogy_0001=un mucchio di patatine fritte e niente ketchup spacecargo_illegal_analogy_0002=un fucile e niente proiettili spacecargo_illegal_analogy_0003=per un uomo calvo va bene un pettine spacecargo_illegal_analogy_0004=una promessa Banu spacecargo_illegal_danger_0001=Cerca di mantenere un profilo basso. Le cose si sono surriscaldate già abbastanza da queste parti spacecargo_illegal_danger_0002=Se ti imbatti in qualche problema, confido che tu possa gestirti da solo spacecargo_illegal_danger_0003=Parola di avvertimento. La sicurezza ha aumentato la loro presenza nell'area. Prendere le opportune precauzioni spacecargo_illegal_danger_0004=Non mi aspetto alcun problema, ma se dovesse presentarsi la sicurezza, occupatene spacecargo_illegal_danger_0005=Mi aspetto che tu mantenga il calo basso. Non voglio calore su questo spacecargo_illegal_desc=~mission(Description) spacecargo_illegal_desc_0001=È stato eliminato un ~mission(Ship) che trasportava una scatola di ~mission(Item). Ora quella scelta è lì fuori. I ~mission(Client) sono disposti a pagare buoni crediti affinché qualcuno lo afferri e lo porti a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) spacecargo_illegal_desc_0002=Ho saputo che una spedizione di ~mission(Item) che i ~mission(Client) hanno seguito è arrivata su ~mission(Ship) che era diretta fuori dal sistema. Fortunatamente non sono andati troppo lontano. Non resta che qualcuno che vada a prendere la merce da ~mission(Location) e la riporti a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) spacecargo_illegal_desc_0003=Qualcuno bravo con il recupero cerca lavoro? Ho una cassa di ~mission(Item) in attesa di essere recuperata vicino a ~mission(Ship) esploso che i ~mission(Client) devono portare a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger)E non raccontarmi di quanto sei bravo nell'EVA se non hai un modo per volare laggiù. Un bastardo con uno zaino e senza trasporto mi fa bene quanto ~mission(Analogy). spacecargo_illegal_desc_0004=C'è una svendita che scende a ~mission(Ship) morto e ~mission(Client) sta cercando un corriere per prendere una scatola di ~mission(Item) e trasportarla a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Questo è il lavoro perfetto per chi cerca di rendere più verde la propria reputazione. ~mission(Danger) spacecargo_illegal_desc_0005=Un ~mission(Ship) con un carico di valore è esploso e i ~mission(Client) stanno pagando per portare questa spedizione di ~mission(Item) a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger)Se sento che questo pacchetto finisce da qualche altra parte e scopro che hai qualcosa a che fare con quello, allora ~mission(Threat). spacecargo_illegal_desc_0006=EHI! Chi vuole fare immersioni sui relitti? C'è un ~mission(Ship) distrutto da cui è necessario prelevare una cassa di ~mission(Item) e consegnarla a ~mission(Destination). Interessato? E se ti dicessi che sono i ~mission(Client) a pagare il conto? ~mission(Timed)~mission(Danger) spacecargo_illegal_from=~mission(Contractor) spacecargo_illegal_location_0001=i resti spacecargo_illegal_location_0002=l'ultimo punto di contatto spacecargo_illegal_location_0003=l'ultima posizione nota del ~mission(Ship) spacecargo_illegal_location_0004=il relitto del ~mission(Ship) spacecargo_illegal_location_0005=il luogo dell'uccisione spacecargo_illegal_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per recuperare il pacchetto. spacecargo_illegal_obj_long_02=Ottieni la spedizione di ~mission(Item) dai rottami. spacecargo_illegal_obj_long_03=Consegnalo a ~mission(Destination). spacecargo_illegal_obj_marker_01=Sito del relitto spacecargo_illegal_obj_marker_02=I beni spacecargo_illegal_obj_short_01=Vai al sito del relitto spacecargo_illegal_obj_short_02=Prendi la merce spacecargo_illegal_obj_short_03=Consegnare merci spacecargo_illegal_threat_0001=dipingi l'interno del tuo casco di rosso spacecargo_illegal_threat_0002=ti farebbe desiderare di essere stato su Vega quando il 'duul ha attaccato spacecargo_illegal_threat_0003=organizza per te una vacanza nella stella più vicina spacecargo_illegal_threat_0004=fai di te un esempio spacecargo_illegal_timed_0001=C'è una scadenza, nel senso che se non riceviamo questo oggetto di valore in fretta, qualcuno finirà per morire. spacecargo_illegal_timed_0002=È necessario che questa operazione venga eseguita rapidamente, quindi non scherzare spacecargo_illegal_timed_0003=Aspettati che tu arrivi il prima possibile prima che qualche hopper si imbatta nel ~mission(Ship) e lo recuperi per primo. spacecargo_illegal_timed_0004=I ~mission(Client) ne hanno bisogno in fretta, quindi assicurati di non arrivare in ritardo. spacecargo_illegal_timed_0005=Questa roba non rimarrà lì per sempre, quindi affrontala prima che sia troppo tardi spacecargo_illegal_timed_0006=Questo lavoro ha una finestra di opportunità ristretta. Vedi di non perderlo. spacecargo_illegal_title=~mission(Title) spacecargo_illegal_title_0001=Bonifica della proprietà spacecargo_illegal_title_0002=Porta via spacecargo_illegal_title_0003=Perso e trovato spacecargo_illegal_title_0004=Un tocco leggero spacecargo_illegal_title_0005=Galleggiante spacecargo_illegal_title_0006=Prendi e vai spacecargo_illegal_title_0007=Vai a pescare spacecargo_illegal_title_0008=Perquisizione e sequestro spacecargo_illegal_title_0009=Appropriazione spacecargo_illegal_title_0010=Approvvigionamento spacecargo_legal_danger_0001=Quando ti avvicini al sito, stai attento. È noto che i fuorilegge operano in quella zona spacecargo_legal_danger_0002=Se ti imbatti in qualche problema, confido che tu possa gestirti da solo spacecargo_legal_danger_0003=Dovresti sapere che la sicurezza ha avvisato dell'aumento dell'attività fuorilegge nella zona. Prendere le opportune precauzioni spacecargo_legal_danger_0004=Stai attento però. Quella zona è un noto terreno di caccia ai fuorilegge spacecargo_legal_danger_0005=Altri piloti hanno detto che quella zona è diventata pericolosa, quindi fai attenzione spacecargo_legal_desc_0001=~mission(Contractor) ha perso una nave in transito e deve recuperare una spedizione specifica di ~mission(Item) dai rottami. Se accettato, dovrai estrarre in modo sicuro ~mission(Item) da ~mission(Location|Address) e consegnarlo a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) spacecargo_legal_desc_0002=Qualcuno là fuori può aiutarmi? Una nave che avevo noleggiato per trasportare una consegna molto importante è stata attaccata mentre si dirigeva verso ~mission(Destination). Ho bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location|Address) e recuperi la spedizione di ~mission(Item). ~mission(Timed)Il lavoro sarà vincolato tramite ~mission(Contractor), quindi non dovrai preoccuparti di essere imbrogliato. Portalo a ~mission(Destination) e verrai pagato. Semplice. ~mission(Danger) spacecargo_legal_desc_0003=Un trasporto ~mission(Ship) è stato attaccato e distrutto prima che potesse raggiungere la sua destinazione finale. Le autorità locali sono state informate, ma il cliente richiede ancora la consegna del pacco di ~mission(Item), quindi abbiamo bisogno di qualcuno che estragga la spedizione da ~mission(Location|Address) e completi la consegna prevista a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger) spacecargo_legal_desc_0004=~mission(Contractor) sta cercando di assumere un pilota freelance per un lavoro di recupero. Un ~mission(Ship) è stato perso durante il trasporto, quindi ti verrà assegnato il compito di raggiungere ~mission(Location|Address) ed estrarre una cassa di ~mission(Item) dai rottami. Dovrai quindi consegnare la spedizione a ~mission(Destination). Il pagamento verrà effettuato al momento della consegna.\n\n~mission(Timed)\n\n~mission(Danger) spacecargo_legal_desc_0005=A causa di circostanze sfortunate, una nave mercantile è andata perduta mentre transitava attraverso il sistema. Tuttavia, ~mission(Contractor) richiede che una scatola specifica di ~mission(Item) venga recuperata da ~mission(Location|Address) e consegnata a ~mission(Destination). ~mission(Timed)Una volta che la spedizione è stata consegnata in modo sicuro, il pagamento verrà immediatamente trasferito. ~mission(Danger) spacecargo_legal_desc_0006=~mission(Contractor) richiede un pilota indipendente per un lavoro di recupero presso il sito del relitto di ~mission(Ship). Ti verrà assegnato il compito di trovare ed estrarre una spedizione di ~mission(Item) da ~mission(Location|Address) e consegnarla alla destinazione prevista a ~mission(Destination). ~mission(Timed)~mission(Danger)Il pagamento verrà immediatamente trasferito una volta completato con successo. \n\nQuesto lavoro è stato collegato tramite ~mission(Contractor). spacecargo_legal_location_0001=i resti spacecargo_legal_location_0002=l'ultimo punto di contatto spacecargo_legal_location_0003=l'ultima posizione nota del ~mission(ship) spacecargo_legal_location_0004=i detriti del ~mission(ship) spacecargo_legal_location_0005=i rottami spacecargo_legal_timed_0001=Sfortunatamente il tempo è essenziale qui spacecargo_legal_timed_0002=A causa di elementi esterni, questo recupero deve essere gestito rapidamente spacecargo_legal_timed_0003=Questa consegna è già in ritardo, quindi dovrai muoverti velocemente spacecargo_legal_timed_0004=Il cliente ha indicato questo come un lavoro urgente spacecargo_legal_timed_0005=Questo è un compito prioritario, quindi dovrà essere risolto rapidamente. spacecargo_legal_timed_0006=Questa spedizione deve essere recuperata rapidamente, quindi dovrai ritirarla il prima possibile spacecargo_legal_timed_0007=Questo lavoro ha una finestra di opportunità ristretta. Vedi di non perderlo. spacecargo_legal_title_0001=Recupero del carico spacecargo_legal_title_0002=Recupero del carico spacecargo_legal_title_0003=Recupero del carico spacecargo_legal_title_0004=Raccolta del carico spacecargo_legal_title_0005=Recupero necessario spacecargo_legal_title_0006=Carico perduto spacecargo_legal_title_0007=Assistenza al carico spacecargo_legal_title_0008=Spedizione persa spacecargo_legal_title_0009=Bisogno di una mano spacecargo_legal_title_0010=Perso nello spazio spacecollect_cargo_desc=~mission(Description) spacecollect_cargo_from=~mission(Contractor) spacecollect_cargo_obj_long_01=Vai a ~mission(Location) per il recupero. spacecollect_cargo_obj_long_02=Recupera la spedizione di ~mission(Item) dal relitto. spacecollect_cargo_obj_long_03=Consegna la spedizione di ~mission(Item) a ~mission(Destination). spacecollect_cargo_obj_short_01=Viaggio al sito del relitto spacecollect_cargo_obj_short_02=Recupera il carico spacecollect_cargo_obj_short_03=Consegnare il carico spacecollect_cargo_title=~mission(Title) spacecollect_legal_obj_marker_01=Sito del relitto spacecollect_legal_obj_marker_02=Carico spacecollect_legal_obj_marker_03=Ritiro della consegna spaceship_defensive=Nave spaziale - Funzionalità difensiva spaceship_general=Nave spaziale - Funzionalità generali spacesteal_danger_0001=Se finiscono per litigare in qualsiasi modo, sii pronto a metterli giù spacesteal_danger_0002=Chiunque ti crea problemi là fuori, lascialo perdere. Capito? spacesteal_danger_0003=Questa è una nave civile, ma ciò non significa che non dovresti essere pronto a combattere spacesteal_danger_0004=Non sono sicuro se la nave avrà o meno una scorta, quindi sii pronto a tutto spacesteal_danger_0005=Non mi aspetto che ~mission(TargetName|Last) ti dia molti problemi. Di solito volano da soli e se trascinano con sé gli amici, non è molto spacesteal_danger_0006=Penso che prendere i ~mission(Contractor|StealItem) dovrebbe essere piuttosto semplice dato che di solito volano da soli. Ma anche se trovassero una scorta, nella migliore delle ipotesi si tratterebbe di piloti spazzatura. Niente di cui dovresti preoccuparti, davvero spacesteal_danger_0007=Da quello che ricordo, ~mission(TargetName|Last) di solito vola con questo piccolo dragbox multiequipaggio. Non dovrebbe essere troppo disturbo, ma potrebbe diventare complicato se hanno degli amici con sé spacesteal_danger_0008=Mi aspetto che ~mission(TargetName|Last) voli come fa normalmente: un piccolo aereo multiequipaggio. Il vero problema sarà se decideranno di portare con sé qualcuno dei loro amici come accompagnatori volanti spacesteal_danger_0009=Parola di avvertimento. Potrebbe volerci un po' di impegno per ottenere il ~mission(Contractor|StealItem) dato che voleranno su un mercantile piuttosto pesante e molto probabilmente i bastardi porteranno con sé una scorta. Costo per fare affari, suppongo spacesteal_danger_0010=Tieni presente che ~mission(TargetName|Last) trasporterà la merce su una nave piuttosto grande. Inoltre, di solito offrono una maggiore sicurezza. Non mentirò, non sarà facile, ma il bottino dovrebbe valerne la pena spacesteal_desc=~mission(Contractor|StealDescription) spacesteal_desc_0001=Ho un'opportunità troppo buona per lasciarsela sfuggire. Questo pilota di nome ~mission(TargetName) trasporterà un ~mission(Contractor|StealItem) su cui i ~mission(Contractor|Name) non vedevano l'ora di mettere le mani. Pensavo che potresti far loro un favore e prendertelo per loro. ~mission(Contractor|StealTimed)Se ti presenti a ~mission(destination) con ~mission(Contractor|StealItem), sarai sicuramente nella loro lista d'oro. ~mission(Danger) spacesteal_desc_0002=Ho bisogno di qualcuno che faccia un'acquisizione un po' aggressiva per ~mission(Contractor|Name). Si sono fissati su un certo ~mission(Contractor|StealItem) e indovina un po'? Starà seduto a bordo della nave di qualche hap. Tutto quello che devi fare è pagare una visita di ~mission(TargetName), prendere la merce e portarla a ~mission(destination). ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger)Questo è tutto. I crediti sono praticamente già tuoi. spacesteal_desc_0003=Ho sentito dei sussurri secondo cui una nave sta salpando con un carico prezioso a bordo, ma grazie a me e a te, non rimarrà così a lungo. Scoprirai dove sta volando la nave di ~mission(TargetName) e la alleverai dal suo carico. ~mission(Danger) Una volta ricevuto, consegna ~mission(Contractor|StealItem) a ~mission(destination) e ~mission(Contractor|Name) vedrà che sarai ricompensato per i tuoi sforzi. ~mission(Contractor|StealTimed) spacesteal_desc_0004=Giorno di paga! I ~mission(Contractor|Name) vogliono un ~mission(Contractor|StealItem) che ~mission(TargetName) ha a bordo della loro nave e spetta a te procurarglielo. Lascia che te lo dica, guadagnerai dei bei, dolcissimi crediti se sarai tu a portarlo a ~mission(destination). ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger) Un'ultima cosa. Non dovrei nemmeno dirlo, ma se pensi anche solo a tenere i beni per te, sappi che non vivrai abbastanza a lungo per goderteli. spacesteal_desc_0005=Attenzione: se il tuo nome è ~mission(TargetName), vai avanti e risparmia un mondo di dolore e porta ~mission(Contractor|StealItem) a ~mission(destination). Se non sei così stupido, allora vorrei presentarti un'opportunità di business. Ti piacerebbe guadagnare qualche credito inseguendo ~mission(TargetName|Last) e prendendo da loro ~mission(Contractor|StealItem)? ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger) spacesteal_desc_0006=Non sono sicuro se te lo ricordi, ma qualche tempo fa ~mission(Contractor|StealNickname) ha aumentato questo incredibile bottino ma poi lo ha perso immediatamente come un gigantesco idiota. Ebbene, tutti lo hanno cercato, compresa la nonna, ma la sottoscritta l'ha trovato davvero. I ~mission(Contractor|StealItem) sono a bordo della nave di qualcuno chiamato ~mission(TargetName). Non ne ho mai sentito parlare, ma chiunque siano, si pentiranno di ogni imbarazzo in quella scorta. Il ~mission(Contractor|Name) ci pagherà una commissione per la ricerca se riusciamo a prenderlo e portarlo a ~mission(destination). ~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger) Portalo a termine e diventeremo entrambi leggende. spacesteal_desc_easy=~mission(Contractor|StealEasyDescription) spacesteal_desc_hard=~mission(Contractor|StealHardDescription) spacesteal_desc_medium=~mission(Contractor|StealMediumDescription) spacesteal_from=~mission(Contractor|StealFrom) spacesteal_nickname_0001=Mike scivoloso spacesteal_nickname_0002=Jimmy a due mani spacesteal_nickname_0003=Infilatore spacesteal_nickname_0004=Lungimiranza spacesteal_nickname_0005=Annuisci spacesteal_obj_long_01=Rintraccia la nave di ~mission(TargetName). spacesteal_obj_long_02=Elimina ~mission(TargetName|Last) prima che possano scappare con la merce. spacesteal_obj_long_03=Prendi il ~mission(Contractor|StealItem) dai rottami. spacesteal_obj_long_04=Consegna ~mission(Contractor|StealItem) a ~mission(location). spacesteal_obj_marker_01=~mission(TargetName) spacesteal_obj_marker_02=Eliminare spacesteal_obj_marker_04=Ritiro della consegna spacesteal_obj_short_01=Rintraccia il bersaglio spacesteal_obj_short_02=Eliminare l'obiettivo spacesteal_obj_short_03=Prendi la merce spacesteal_obj_short_04=Consegnare merci spacesteal_obj_short_04a=Merce spacesteal_timed_0001=Stavamo aspettando un'occasione così bella. Odio che ti scivoli via perché hai trascinato il culo spacesteal_timed_0002=Prenditi cura di questo subito. Il ~mission(client) non sarà felice se saprà di aver perso il ~mission(Contractor|StealItem) perché sei stato troppo lento spacesteal_timed_0003=Probabilmente dovrei dirti che presto la nave uscirà dal sistema, il che significa che non hai molto tempo per occuparti di questa cosa. spacesteal_timed_0004=Considera questo lavoro un codice rosso. I ~mission(client) non vogliono aspettare un altro secondo per mettere le mani su questo punteggio. spacesteal_title=~mission(Contractor|StealTitle) spacesteal_title_0001=Sconto a cinque dita spacesteal_title_0002=Porta via spacesteal_title_0003=Shopping sfrenato spacesteal_title_0004=Pianata spacesteal_title_0005=Distruggi e afferra spacesteal_title_0006=Lavoro di approvvigionamento spacesteal_title_easy=~mission(Contractor|StealEasyTitle) spacesteal_title_hard=~mission(Contractor|StealHardTitle) spacesteal_title_medium=~mission(Contractor|StealMediumTitle) stanton1_surface_relay=Abbattuto Relay AC-652 stanton2_Shipping_Covalex=Hub di spedizione Covalex Gundo stanton2_Shipping_Covalex_CargoBay=Vano di carico stanton2_Shipping_Covalex_desc=Precedentemente il principale hub di spedizione di Covalex per il sistema, Gundo ha subito uno sfortunato incidente e da allora ha spostato le operazioni direttamente su Orison per il momento. stanton2_asteroidfield_1=2904-UEE649 stanton2_asteroidfield_2=2909-UEE831 stanton2_asteroidfield_3=2910-UEE217 stanton2_asteroidfield_4=2913-UEE548 stanton2_asteroidfield_5=2913-UEE620 stanton2_asteroidfield_6=2921-CRU324 stanton2_asteroidfield_7=2928-CRU716 stanton2_asteroidfield_8=2930-CRU983 stanton2_housing_grimhex=GrimHEX stanton2_housing_grimhex_clinic=Clinica Green Imperial stanton2_housing_grimhex_clinic_desc=Posizione: GRIM HEX, Stanton Sistema \n \n Green Imperial Medical offre servizi sanitari di base come comodità per i residenti dello scambio abitativo. stanton2_housing_grimhex_desc=Il Green Imperial Housing Exchange offre opzioni di vita convenienti e pulite per i lavoratori locali. Assicurati di dare un'occhiata ad alcuni dei servizi locali, tra cui opzioni di riparazione/rifornimento, cibo e persino alcuni negozi di abbigliamento.\n**** UFFICIALMENTE CHIUSO **** stanton2_researchSatellite275=Sonda ICC 275 stanton2_researchSatellite306=Sonda ICC 306 stanton2_researchSatellite472=Sonda ICC 472 stanton2_researchSatellite556=Sonda ICC 556 stanton2_researchSatellite625=Sonda ICC 625 stanton2_researchSatellite730=Sonda ICC 730 stanton2_researchSatellite849=Sonda ICC 849 stanton2_researchSatellite_126=Sonda ICC 126 stanton2_researchSatellite_Desc_Shared=Parte dell'Imperial Cartography Center, questa sonda di ricerca è classificata come parte della rete Deep Space Scanning & AstroGraphical, una delle tante strutture chiavi in ??mano che l'UEE inserisce nei sistemi per cercare casualmente punti di salto. stanton2_restockStation042=Servizio Cry-Astro 042 stanton2_restockStation126=Servizio Cry-Astro 151 stanton2_restockStation275=Servizio Cry-Astro 262 stanton2_restockStation306=Servizio Cry-Astro 370 stanton2_restockStation472=Servizio Cry-Astro 404 stanton2_restockStation556=Servizio Cry-Astro 501 stanton2_restockStation625=Servizio Cry-Astro 685 stanton2_restockStation730=Servizio Cry-Astro 793 stanton2_restockStation849=Servizio Cry-Astro 824 stanton2_restockStationCry_Desc_Shared=Questa stazione è un franchising di Cry-Astro e fornisce strutture per rifornire e rifornire di carburante un'ampia varietà di navi. stanton2_restockStation_Generic=Servizio Cry-Astro stanton2_security_kareah=Security Post Kareah stanton2_security_kareah_desc=Un nuovissimo avamposto costruito per ospitare una presenza estesa di Sicurezza Crusader in questo settore. Si prevede che sarà aperto e operativo presto. stanton2_transfer_Port_Olisar=Porto Olisar stanton2_transfer_Port_Olisar_desc=Situato sulle rotte commerciali sopra Crusader, Port Olisar offre una vista mozzafiato del pianeta sottostante. Di proprietà e gestito da Crusader Industries, Port Olisar funge da porta d'accesso alle vaste partecipazioni planetarie e ai cantieri navali orbitali della compagnia. La stazione offre un'ampia varietà di negozi e servizi tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, armi della nave, componenti della nave, armature personali, armi personali, abbigliamento e Habs. stanton3_private_landingpad=Piattaforma di atterraggio privata starmap_partymember=Membro del gruppo stealfromship_desc=~mission(Contractor|StealFromShipDescription) stealfromship_from=~mission(Contractor|StealFromShipFrom) stealfromship_obj_long_01=Rintraccia la nave di ~mission(TargetName). stealfromship_obj_long_02=Disabilita ~mission(TargetName|Last) prima che possano scappare con la merce. stealfromship_obj_long_03=Recupera la merce dai rottami. stealfromship_obj_long_04=Consegna la merce a ~mission(Destination). stealfromship_obj_marker_01=~mission(TargetName) stealfromship_obj_marker_02=disattivare stealfromship_obj_marker_03=Merce stealfromship_obj_marker_04=Consegna stealfromship_obj_short_01=Rintraccia il bersaglio stealfromship_obj_short_02=Disabilita il bersaglio stealfromship_obj_short_03=Recuperare le merci stealfromship_obj_short_04=Consegnare merci stealfromship_title=~mission(Contractor|StealFromShipTitle) stealitem_desc=~mission(Contractor|StealItemDescription) stealitem_from=~mission(Contractor|StealItemFrom) stealitem_obj_long_01=Vai da ~mission(Location) per ritirare la merce. stealitem_obj_long_02=Compra la merce da ~mission(Location). stealitem_obj_long_03=Consegna la merce a ~mission(Destination). stealitem_obj_marker_01=Sito di ritiro stealitem_obj_marker_02=I beni stealitem_obj_marker_03=Ritiro della consegna stealitem_obj_short_01=Vai al sito di ritiro stealitem_obj_short_02=Acquisire la merce stealitem_obj_short_03=Consegnare la merce stealitem_title=~mission(Contractor|StealItemTitle) stomp_warning_text=Apportare modifiche qui ripristinerà altre impostazioni. swapWheel_title_openInventory=Apri Inventario swapWheel_title_store=Negozio swapWheel_title_swap_drop=Rilascia (scambia) swapWheel_title_swap_store=Memorizzare (scambiare) system_WaitingForSafeLogout=In attesa di disconnessione sicura... system_deepSpace=spazio profondo takecheckpointsxandy_obj_display_01a,P=Prendi il punto di controllo ~mission(TakeCheckpointX) takecheckpointsxandy_obj_display_01b,P=Prendi il punto di controllo ~mission(TakeCheckpointY) takecheckpointsxandy_obj_display_02,P=Luca Brunt: Termina la gara takecheckpointsxandy_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(TakeCheckpointsXAndYReward) - Supera il checkpoint ~mission(TakeCheckpointX) e il checkpoint ~mission(TakeCheckpointY) e termina la gara. takecheckpointsxandy_obj_long_01a,P=Prendi il checkpoint ~mission(TakeCheckpointX). takecheckpointsxandy_obj_long_01b,P=Prendi il checkpoint ~mission(TakeCheckpointY). takecheckpointsxandy_obj_short_01,P=Prendi il checkpoint ~mission(TakeCheckpointX) e il checkpoint ~mission(TakeCheckpointY). target_hud_auto_targeting_on=TARGET AUTOMATICO ABILITATO target_hud_auto_targeting_on_short=TRGT.AUTO terminal_atm_banking_chip_value_001=UEC Disponibile su Chit. Cosa ti piacerebbe fare? terminal_atm_banking_deposit_001=Fondi di deposito terminal_atm_banking_free_withdrawals=Prelevare fondi terminal_atm_banking_insert_chip_001=Si prega di inserire il codice di credito qui sotto terminal_atm_banking_preparing_account_001=Individuazione delle informazioni sull'account... terminal_atm_banking_reading_chip_001=Verifica della carta di credito terminal_atm_banking_slogan_001=Questo terminale è un cassiere UEC autorizzato e sicuro terminal_atm_banking_title_001=Banca centrale centrale terminal_atm_banking_updated_001=L'account è stato aggiornato terminal_atm_banking_wait_001=In lavorazione. Attendere prego... terminal_atm_banking_welcome_001=Titolare del conto di benvenuto terminal_mtps_codescreen_01=Infondere la tecnologia con l'umanità. test_special_chars=@ : . ! ? ' , " £ $ % & * ( ) { } [ ] ~ / \ < > | + - = ` ; text_AUEC_deducted_text=Detratti %i aUEC text_MER_deducted_text=Detratti %i meriti text_MER_reward_text=Assegnati %i meriti text_REC_reward_text=REC assegnati: %i text_UEC_refund_text=Rimborsato %i aUEC text_UEC_reward_text=Assegnato %i aUEC text_areamap_Title=Messa a fuoco della mappa text_areamap_btnDown=Livello inferiore text_areamap_btnPlayer=Giocatore text_areamap_btnUp=Livello superiore text_collectible_datapad_collect=%ls scansionato text_collectible_reward_text=%ls, ricompensa %i text_collectible_type_datapad=Blocco dati text_datapad_pickup_prototype=- Diario del capitano: 21 agosto 2993 -\nNuovo membro dell'equipaggio a bordo oggi, Pvt. Robbie Elms.\nBel ragazzo... ma pessimo nell'interpretare l'accento scozzese\nLo sottoporremo ai lavori di caricamento dei torpedo.\n- Fine del registro - text_dfm_ac_ui_330= text_dfm_ea_PreloadingRom=PRECARICAMENTO ROM... text_hostility_EnterMonitoredArea=CommLink stabilito text_hostility_LeaveMonitoredArea=CommLink perso text_hostility_Wanted=Valutazione CrimeStat aumentata text_level_info_description_Area18=Area18 è uno dei principali porti commerciali per il traffico interplanetario per la regione circostante di ArcCorp. I viaggiatori possono trovare una varietà di prodotti da nomi fidati e fornitori locali, se non sono sopraffatti dalle immagini e dai suoni di questa zona di atterraggio. text_level_info_description_Crusader=Situato sulle rotte commerciali sopra Crusader, Port Olisar offre una vista mozzafiato del pianeta sottostante. Di proprietà e gestito da Crusader Industries, Port Olisar funge da porta d'accesso alle vaste partecipazioni planetarie e ai cantieri navali orbitali della compagnia. La stazione offre alloggi a tutti, dai dirigenti in visita ai piloti che viaggiano attraverso il sistema. Port Olisar dispone anche di opzioni di parcheggio per navi di grandi dimensioni con navette gratuite per la superficie sottostante. text_level_info_description_Levski=Questa struttura mineraria fu abbandonata per anni prima che i rifugiati UEE vi si stabilissero. Dedicato alla creazione di una società egualitaria, questo gruppo di attivisti voleva costruire il tipo di comunità che i Messer avevano portato via. Levski si è evoluto in un porto autosufficiente di attivisti politici e di coloro che desiderano sfuggire all'occhio dell'Impero. text_level_info_description_MMHC=Da anni il Million Mile High Club impressiona una clientela raffinata e sofisticata con la sua miscela unica di lusso e comfort. Progettata dal famoso studio di architettura Ido, questa lounge executive presenta pavimenti in legno lucido, un bar ben fornito e due acquari dal pavimento al soffitto. Che si tratti di ospitare colleghi di lavoro, amici per guardare l'ultima partita di SataBall o di dare il massimo per una serata che dura tutta la notte, il Million Mile High Club è il luogo perfetto per ogni tipo di occasione. text_level_info_description_hangarApp=Descrizione dell'Hangar Personale text_level_info_primary_title_Area18=STANTON III text_level_info_primary_title_Crusader=STANTON II text_level_info_primary_title_Levski=New York text_level_info_primary_title_MMHC=MMHC text_level_info_secondary_title_Area18=ArcCorp text_level_info_secondary_title_Crusader=Crusader text_level_info_secondary_title_Levski=Delamar text_level_info_secondary_title_MMHC=Club alto un milione di miglia text_level_info_subtitle_Area18=Area18 text_level_info_subtitle_Crusader=Porto Olisar text_level_info_subtitle_Levski=Levski text_level_info_subtitle_MMHC=Benvenuto! text_level_info_subtitle_hangarApp=Sottotitolo Hangar Personale text_level_info_title_hangarApp=Titolo dell'hangar personale text_loading_screen_loading_text=CARICAMENTO text_loading_screen_title_format=- text_music_Moonlight_Sonata=Serenata al chiaro di luna text_ui_SIUnit_Acceleration=m/s^2 text_ui_SIUnit_Area=m^2 text_ui_SIUnit_Distance=M text_ui_SIUnit_Force=N text_ui_SIUnit_Percent=% text_ui_SIUnit_Power=W text_ui_SIUnit_Speed=m/s text_ui_SIUnit_Temperature=°C text_ui_SIUnit_Volume=SCU text_ui_SIUnit_Weight=g text_ui_currency_AUEC=AUEC text_ui_currency_MER=MER text_ui_currency_REC=REC text_ui_currency_UEC= text_ui_lens_East,P=E text_ui_lens_East_90,P=90 text_ui_lens_North,P=N text_ui_lens_North_0,P=0 text_ui_lens_South,P=S text_ui_lens_South_180,P=180 text_ui_lens_West,P=W text_ui_lens_West_270,P=270 text_ui_menus_1189= text_ui_menus_271= text_ui_menus_713= text_ui_tags_EM1_close= text_ui_tags_EM1_open= text_ui_tags_EM2_close= text_ui_tags_EM2_open= text_ui_tags_EM3_close= text_ui_tags_EM3_open= text_ui_tags_EM4_close= text_ui_tags_EM4_open= text_ui_tags_EM5_close= text_ui_tags_EM5_open= text_ui_template_footer=Testo del piè di pagina text_ui_template_headertitle=Titolo dell'intestazione text_ui_template_itemlabel=Etichetta dell'articolo text_ui_template_listitem=Testo dell'elemento elenco text_ui_template_title=Titolo della schermata text_ui_units_%=% text_ui_units_000=000 text_ui_units_EVA,P=EVA text_ui_units_Temp,P=Temp text_ui_units_angle=º text_ui_units_bpm=bpm text_ui_units_colon=: text_ui_units_credits=¤ text_ui_units_currency,P=Test: text_ui_units_degrees=ºC text_ui_units_degrees_frac=%.*f ºC text_ui_units_hpa,P=hPa text_ui_units_hyphen=- text_ui_units_m=m text_ui_units_mg=mg text_ui_units_micro_scu=µSCU text_ui_units_mrem,P=REM text_ui_units_newton_n=N text_ui_units_persecond,P=/S text_ui_units_s=S text_ui_units_scu=SCU text_ui_units_slash=/ text_ui_units_tonnes,P=T transit_arriving_in=In Arrivo Tra: transit_carriage_elevator=Ascensore transit_carriage_shuttle=Navetta transit_carriage_train=Treno transit_carriage_tram=Tram transit_departing_in=In Partenza Tra: transit_elevator_arriving_in=Ascensore in arrivo transit_elevator_departing_in=Ascensore in partenza transit_elevator_in_transit=Ascensore in transito transit_generic_arriving_in=Prossimo arrivo transit_generic_departure_in=Partenza tra: transit_generic_in_transit=Attualmente in transito transit_generic_next_stop=Prossima fermata transit_shuttle_arriving_at=Arrivo a: transit_shuttle_arriving_in=Navetta in arrivo transit_shuttle_arriving_in_in=In transit_shuttle_departing_in=Navetta in partenza da: transit_shuttle_in_transit=Navetta in transito transit_train_arriving_in=Treno in arrivo transit_train_departing_in=Treno in partenza transit_train_in_transit=Treno in transito transit_tram_arriving_in=Tram in arrivo transit_tram_departing_in=Tram in partenza da: transit_tram_in_transit=Tram in transito tutorial_from=Guida su come giocare ugf_assassinate_desc=Vai ad uccidere un ragazzo. ugf_assassinate_obj1_long=Uccidi questo ragazzo, se lo merita. ugf_assassinate_obj1_marker=Bersaglio. ugf_assassinate_obj1_short=Omicidio. ugf_assassinate_subobj1_long=Devi andare all'UGF. ugf_assassinate_subobj1_marker=Entrata. ugf_assassinate_subobj1_short=Sono arrivato all'UGF. ugf_assassinate_title=Uccidi un tizio. ugf_clearall_objectivedisplay=Tizi rimanenti %ls. ui_ACDescLong=Sali su un taxi simulato e metti alla prova le tue abilità di pilota. Mira a ottenere il miglior tempo sul giro nell'arena delle corse o partecipa a una battaglia spaziale cooperativa per determinare chi è il miglior dogfighter. ui_Abandon=Abbandona ui_AcceptMission=Accetta contratto ui_AcceptOffer=Accetta l'offerta ui_Accepted=Miss.Attive ui_AccessArenaCommander=Accesso all'Arena Commander ui_Accessible=Accessibile ui_Active_Scanning_Mode=IMPULSO DI RICARICA ui_AddFriendsHelper=Aggiungi qui l'handle del contatto ui_Alphabetical=Alfabetico ui_Apply=Fare domanda a ui_ApplyFilters=Applica filtri ui_ApplyTT=Applica i cambiamenti ui_ApplyToShip=Applicare alla spedizione ui_Apply_all_caps=FARE DOMANDA A ui_ApproveTransfer=CONFERMA TRASFERIMENTO ui_ArmourCapacityUnits=SP ui_ArrangeItemsBy=Disponi gli elementi per... ui_Auxiliary=OFF ui_Available=Generale ui_Avionics=Avionica ui_AwaitingMissionData=Seleziona un contratto ui_AwaitingMissionDescription=Seleziona una voce disponibile da sinistra per visualizzarne i dettagli. ui_Back=Indietro ui_BackTT=Indietro ui_Beacon=Radiofari ui_BeginMatch=Inizia la partita ui_BestLap=MIGLIOR GIRO ui_BlockingMessagePopUpButtonConfirm=OK ui_CCCamera=TELECAMERA ui_CCEVA=E.V.A. ui_CCEVAAdv=E.V.A. (Avanzate) ui_CCFPS=A PIEDI ui_CCFPSAdv=A PIEDI (Avanzato) ui_CCSpaceFlight=VOLO ui_CCSpaceFlightAdv=VOLO (Avanzato) ui_CCVehicle=Veicolo ui_CC_BlendDisabled=Miscelazione disabilitata ui_CC_BlendEnabled=Miscelazione abilitata ui_CC_BlendHint=- Unisci più fonti per personalizzare le funzionalità - ui_CC_RandomizeAll=Randomizza tutto ui_CC_RandomizeBrow=Randomizza le sopracciglia ui_CC_RandomizeCheek=Randomizza le guance ui_CC_RandomizeCrown=Randomizza la corona ui_CC_RandomizeEars=Randomizza le orecchie ui_CC_RandomizeEyes=Randomizza gli occhi ui_CC_RandomizeHair=Randomizza i capelli ui_CC_RandomizeHead=Randomizza la testa ui_CC_RandomizeJaw=Randomizza mascella ui_CC_RandomizeMouth=Randomizza la bocca ui_CC_RandomizeNose=Randomizza il naso ui_CGAdvanCamControls=Fotocamera: controlli avanzati della fotocamera ui_CGEAGeneral=Accesso elettronico - Generale ui_CGEASpectator=Accesso elettronico - Spettatore ui_CGEVA=E.V.A - Tutti ui_CGEmotes=Sociale - Emote ui_CGFPSMovement=A piedi - Tutti ui_CGInteraction=Tasti rapidi, interazioni e Personal Inner Thought ui_CGLightController=Luci ui_CGOpticalTracking=VOIP, FOIP e rilevazione movimenti testa ui_CGSeatGeneral=Veicoli - Modalità operatore / Accesso rapido torrette remote ui_CGSpaceFlight=Volo_Generale ui_CGSpaceFlightAI=Volo - AI ui_CGSpaceFlightCockpit=Veicoli - Sedile del pilota ui_CGSpaceFlightDefensive=Veicoli: scudi e contromisure ui_CGSpaceFlightHUD=Volo - HUD ui_CGSpaceFlightMining=Veicoli - Estrazione mineraria ui_CGSpaceFlightMissiles=Veicoli - Missili ui_CGSpaceFlightMovement=Volo - Movimento ui_CGSpaceFlightPower=Volo - Potenza ui_CGSpaceFlightRadar=Volo - Radar ui_CGSpaceFlightSalvage,P=Veicoli - Salvage ui_CGSpaceFlightScanning=Veicoli - Scansione ui_CGSpaceFlightTargetHailing=Volo - Comunicazione con il bersaglio ui_CGSpaceFlightTargeting=Veicoli: Puntamento bersagli ui_CGSpaceFlightTargetingAdvanced=Veicoli - Puntamento di precisione ui_CGSpaceFlightTurrets=Torrette ui_CGSpaceFlightView=Veicoli - Telecamere ui_CGSpaceFlightWeapons=Veicoli - Armi ui_CGStopWatch=Cronometro ui_CGUIGeneral=Sociale - Generale ui_CGUIInvite=Sociale: inviti ui_CGVehicleGeneral=Mezzi terrestri - Generale ui_CGVehicleGunner=Mezzi terrestri - Artigliere ui_CGVehicleMobiGlas=Veicoli - Mobiglas ui_CGVehicleMovement=Mezzi terrestri - Movimento ui_CG_Capacitor_Assignment=Veicoli: Modifica delle priorità energetiche (triangolo) ui_CG_MFDs,P=Veicoli - Display multifunzione (MFD) ui_CG_SR_Mode=Renderizzatore server (solo sviluppatore) ui_CG_Turret_Advanced=Torretta - Avanzata ui_CG_Turret_Main=Torrette ui_CG_Turret_Movement=Torretta - Movimento ui_CIARMode=Modalità AR ui_CIATCRequest=Richiedi atterraggio ui_CIATCRequestDesc=Contatti ATC e altri servizi di sbarco. ui_CIATCRequest_Landing=Richiedi atterraggio ui_CIATCRequest_Takeoff=Richiedi il decollo ui_CIAccelRangeAbs=Potenza thruster su/giù (asse) ui_CIAccelRangeAbsDesc=Potenza thruster su/giù (asse) - Diminuisce/aumenta il Potenza thruster. ui_CIAccelRangeDown=Diminuisci potenza thruster ui_CIAccelRangeDownDesc=Diminuisci potenza thruster ui_CIAccelRangeRel=Potenza thruster su/giù (rel.) ui_CIAccelRangeRelDesc=Potenza thruster su/giù (rel.) - Diminuisce/aumenta il Potenza thruster rispetto al vecchio valore ui_CIAccelRangeUp=Aumenta potenza thruster ui_CIAccelRangeUpDesc=Aumenta potenza thruster ui_CIAccelScaleAbs=Controllo dell'ampiezza della spinta su/giù (asse) ui_CIAccelScaleAbsDesc=Controllo ampiezza spinta su/giù (asse)- Diminuisce/aumenta l'ampiezza dell'accelerazione rispetto al vecchio valore ui_CIAccelScaleDown=Controllo dell'ampiezza della spinta verso il basso ui_CIAccelScaleDownDesc=Controllo dell'entità della spinta verso il basso: diminuisce l'entità dell'accelerazione rispetto al vecchio valore ui_CIAccelScaleRel=Controllo dell'entità della spinta su/giù (rel.) ui_CIAccelScaleRelDesc=Controllo dell'entità della spinta su/giù (rel.): diminuisce/aumenta l'entità dell'accelerazione rispetto al vecchio valore ui_CIAccelScaleUp=Controllo dell'ampiezza della spinta verso l'alto ui_CIAccelScaleUpDesc=Controllo ampiezza spinta su: aumenta l'ampiezza dell'accelerazione rispetto al vecchio valore ui_CIAdvanCamClearSave=Cancella vista salvata ui_CIAdvanCamDOFDecrease=Diminuisci la profondità di campo ui_CIAdvanCamDOFIncrease,P=Aumenta la profondità di campo ui_CIAdvanCamFOVDecrease=Diminuisci il campo visivo (FOV) ui_CIAdvanCamFOVIncrease=Aumenta il campo visivo (FOV) ui_CIAdvanCamLoad1=Carica vista 1 ui_CIAdvanCamLoad2=Carica vista 2 ui_CIAdvanCamLoad3=Carica vista 3 ui_CIAdvanCamLoad4=Carica vista 4 ui_CIAdvanCamLoad5=Carica vista 5 ui_CIAdvanCamLoad6=Carica vista 6 ui_CIAdvanCamLoad7=Carica vista 7 ui_CIAdvanCamLoad8=Carica vista 8 ui_CIAdvanCamLoad9=Carica vista 9 ui_CIAdvanCamModifier=Modificatore dei controlli avanzati della telecamera (tieni premuto) ui_CIAdvanCamSave1=Salva vista 1 ui_CIAdvanCamSave2=Salva vista 2 ui_CIAdvanCamSave3=Salva vista 3 ui_CIAdvanCamSave4=Salva vista 4 ui_CIAdvanCamSave5=Salva vista 5 ui_CIAdvanCamSave6=Salva vista 6 ui_CIAdvanCamSave7=Salva vista 7 ui_CIAdvanCamSave8=Salva vista 8 ui_CIAdvanCamSave9=Salva vista 9 ui_CIAdvanCamViewReset=Reimposta la visualizzazione corrente ui_CIAdvanCamXOffsetNeg=Scostamento X negativo ui_CIAdvanCamXOffsetPos=Scostamento X positivo ui_CIAdvanCamYOffsetNeg=Offset Y negativo/punto focale della telecamera libera dello spettatore all'indietro ui_CIAdvanCamYOffsetPos=Offset Y Positivo / Punto focale Freecam spettatore in avanti ui_CIAdvanCamZOffsetNeg=Scostamento Z negativo ui_CIAdvanCamZOffsetPos=Offset Z positivo ui_CIAfterburner=Boost ui_CIAttackAll=Spara con tutto ui_CIAttackGroup1=Gruppo di fuoco 1 ui_CIAttackGroup2=Gruppo di fuoco 2 ui_CIAttackGroup3=Gruppo di fuoco 3 ui_CIAttackGroup4=Gruppo di fuoco 4 ui_CIAutoland=Autoland ui_CIAutolandDesc=Attiva l'atterraggio automatico ui_CIBombs_HudRangeDecrease=Bombe: diminuiscono la portata dell'HUD ui_CIBombs_HudRangeDecreaseDes=Diminuisce la portata di un passo nell'HUD di allineamento della bomba ui_CIBombs_HudRangeIncrease=Bombe: aumentano la portata dell'HUD ui_CIBombs_HudRangeIncreaseDesc=Aumenta la portata di un passo nell'HUD di allineamento della bomba ui_CIBombs_HudRangeReset=Bombe: ripristina la portata dell'HUD ui_CIBombs_HudRangeResetDesc=Ripristina la portata predefinita nell'HUD di allineamento della bomba ui_CIBombs_ToggleDesiredImpactPoint,P=Bombe: attiva/disattiva il punto di impatto desiderato (tocco) ui_CIBombs_ToggleDesiredImpactPointHold,P=Bombe: attiva/disattiva il punto di impatto desiderato (premuto) ui_CIBoost=Boooost! ui_CIBrake=Aerofreno ui_CICenterAim=Reimposta la mira ui_CICockpitCanopyToggleAll_Close_All=Tendalino pozzetto\n(Chiudi) ui_CICockpitCanopyToggleAll_Open_All=Tendalino pozzetto\n(Aperto) ui_CICockpitDoorsCloseAll=Chiudi tutte le porte ui_CICockpitDoorsCloseAllDesc=Chiudi tutte le porte ui_CICockpitDoorsLockAll=Blocca tutte le porte ui_CICockpitDoorsLockAllDesc=Chiudi tutte le porte ui_CICockpitDoorsOpenAll=Apri tutte le porte ui_CICockpitDoorsOpenAllDesc=Apri tutte le porte ui_CICockpitDoorsToggleAll=Apri/Chiudi porte ui_CICockpitDoorsToggleAllDesc=Attiva/disattiva Apri/Chiudi porte ui_CICockpitDoorsToggleAll_Close_All=Porte\n(Chiudi tutto) ui_CICockpitDoorsToggleAll_Open_All=Porte\n(Apri tutto) ui_CICockpitDoorsUnlockAll=Sblocca tutte le porte ui_CICockpitDoorsUnlockAllDesc=Sblocca tutte le porte ui_CICockpitFlightReady=Volo/sistemi pronti ui_CICockpitFlightReadyDesc=Volo/sistemi pronti ui_CICockpitLockToggleAll=Blocca/Sblocca le porte ui_CICockpitLockToggleAllDesc=Attiva/Disattiva blocco/sblocco porte ui_CICockpitLockToggleAllPorts_Lock_All=Porte\n(Blocca tutto) ui_CICockpitLockToggleAllPorts_Unlock_All=Porte\n(Sblocca tutto) ui_CICockpitLockToggleAll_Lock_All=Porte\n(Blocca tutto) ui_CICockpitLockToggleAll_Unlock_All=Porte\n(Sblocca tutto) ui_CICockpitPortsToggleAllDesc=Attiva/disattiva Apri/Chiudi porte ui_CICoolerThrottleDown=Diminuisci il tasso di raffreddamento ui_CICoolerThrottleUp=Incrementa il tasso di raffreddamento ui_CICoupleAimMove=Attiva/disattiva la funzione Guarda avanti ui_CICustomizeWeapon=Personalizza arma ui_CICustomizeWeaponDesc=Personalizza arma ui_CICycleAudioChannel=Cambia frequenza canali audio ui_CICycleAudioChannelDesc=Scorrere i canali audio ui_CICycleCMBack=Munizioni di contromisura cicliche (dietro) ui_CICycleCMFwd=Munizioni di contromisura cicliche ui_CICycleIFCSSafeties=Ciclo di sicurezze IFCS ui_CICycleMouseAimMode=Cambia la modalità di mira del mouse ui_CICycleMouseMoveMode=Cambia la modalità mouse (VJoy / Relativa) ui_CICycleMouseMoveModeDesc=Cambia il comportamento del mouse per le rotazioni della nave tra una modalità relativa (stile FPS) e una modalità Vjoy. ui_CICycleRadarRange=Radar intervallo di cicli ui_CICycleView=Cambia la visualizzazione della telecamera ui_CICycleViewMode=Cambia la modalità orbita della telecamera ui_CICycleViewSecondary=Scorri la vista secondaria della telecamera ui_CICycleWeaponAmmoBack=Tipo di missile ciclico (indietro) ui_CICycleWeaponAmmoFwd=Tipo di missile ciclico (avanti) ui_CIDecoupledBrake=Freno spaziale disaccoppiato ui_CIDecoupledPitch=Piazzola disaccoppiata ui_CIDecoupledPitchDown=Pitch disaccoppiato verso il basso ui_CIDecoupledPitchUp=Pitch up disaccoppiato ui_CIDecoupledRoll=Rullo disaccoppiato ui_CIDecoupledRollLeft=Roll disaccoppiato a sinistra ui_CIDecoupledRollRight=Roll disaccoppiato verso destra ui_CIDecoupledStrafeBack=Ritorno disaccoppiato ui_CIDecoupledStrafeDown=Avanzamento disaccoppiato ui_CIDecoupledStrafeFwd=Avanzamento disaccoppiato ui_CIDecoupledStrafeFwdBack=Mitragliamento disaccoppiato avanti/indietro ui_CIDecoupledStrafeLeft=Mitragliamento disaccoppiato a sinistra ui_CIDecoupledStrafeLeftRight=Mitragliamento disaccoppiato a sinistra/destra ui_CIDecoupledStrafeRight=Mitragliamento disaccoppiato a destra ui_CIDecoupledStrafeUp=Mitragliamento disaccoppiato ui_CIDecoupledStrafeUpDown=Mitragliamento disaccoppiato su/giù ui_CIDecoupledYaw=Yaw disaccoppiata ui_CIDecoupledYawLeft=Yaw disaccoppiata a sinistra ui_CIDecoupledYawRight=Yaw disaccoppiata a destra ui_CIDecreaseMiningThrottle=Diminuisci la potenza del laser ui_CIDecreaseMiningThrottleDesc=Diminuisci la potenza del laser ui_CIDeployLandingSystem=Carrelli (Estendi) ui_CIDismissCorpseMarker=Ignora il segnalino cadavere ui_CIDownedRevivalRequest=Richiedi soccorso (mentre Sei incapacitato) ui_CIDropItem=Getta oggetto ui_CIDropItemDesc=Rilascia oggetto ui_CIDynamicZoomAbs=Zoom avanti e indietro dinamico (asse) ui_CIDynamicZoomAbsDesc=Assegnazione degli assi per lo zoom dinamico ui_CIDynamicZoomAbsToggle=Attiva/disattiva zoom dinamico (asse) ui_CIDynamicZoomAbsToggleDesc=Mantiene lo zoom dinamico finché si tiene premuto il pulsante ui_CIDynamicZoomIn=Zoom avanti dinamico (rel.) ui_CIDynamicZoomInMaxHold=Zoom avanti dinamico massimo (mantieni) ui_CIDynamicZoomInOut=Zoom avanti e indietro dinamico (rel.) ui_CIDynamicZoomOut=Zoom indietro dinamico (rel.) ui_CIEVABoost=Boost ui_CIEVABrake=Freno ui_CIEVAFreelook=Sguardo libero (tieni premuto) ui_CIEVAPitch=Alzare/abbassare ui_CIEVAPitchDown=Abbassati ui_CIEVAPitchUp=Alzati ui_CIEVARoll=Rotola a sinistra/destra ui_CIEVARollLeft=Rotola a sinistra ui_CIEVARollRight=Rotola a destra ui_CIEVAStrafeBack=Muoviti all'indietro ui_CIEVAStrafeDown=Abbassati ui_CIEVAStrafeForward=Spostati in avanti ui_CIEVAStrafeLateral=Spostati a sinistra/destra ui_CIEVAStrafeLeft=Vai a sinistra ui_CIEVAStrafeLongitudinal=Muoviti avanti/indietro ui_CIEVAStrafeRight=Vai a destra ui_CIEVAStrafeUp=Vai verso l'alto ui_CIEVAStrafeVertical=Spostati su/giù (asse) ui_CIEVAViewPitch=Muovi visuale su/giù (asse) ui_CIEVAViewPitchDown=Muovi visuale in basso ui_CIEVAViewPitchUp=Muovi visuale in alto ui_CIEVAViewYaw=Muovi visuale sinistra/destra (asse) ui_CIEVAViewYawLeft=Muovi visuale a sinistra ui_CIEVAViewYawRight=Muovi visuale a destra ui_CIEVAYaw=Yaw a sinistra/destra (asse) ui_CIEVAYawLeft=Yaw a sinistra ui_CIEVAYawRight=Yaw a destra ui_CIEject=Eject ui_CIEmergencyExit=Uscita di emergenza dal sedile ui_CIEmergencyExitDesc=Premi LShift + H per attivare l'uscita di emergenza ui_CIEmoteAgree=Agree ui_CIEmoteAngry=Angry ui_CIEmoteAtease=At Ease ui_CIEmoteAttention=Attention ui_CIEmoteBlah=Blah ui_CIEmoteBored=Bored ui_CIEmoteBow=Bow ui_CIEmoteBurp=Burp ui_CIEmoteCheer=Cheer ui_CIEmoteChicken=Chicken ui_CIEmoteClap=Clap ui_CIEmoteCome=Come ui_CIEmoteCry=Cry ui_CIEmoteDance=Dance ui_CIEmoteDisagree=Disagree ui_CIEmoteFailure=Failure ui_CIEmoteFlex=Flex ui_CIEmoteFlirt=Flirt ui_CIEmoteForward=Forward ui_CIEmoteGasp=Gasp ui_CIEmoteGloat=Gloat ui_CIEmoteGreet=Greet ui_CIEmoteLaugh=Laugh ui_CIEmoteLaunch=Confirm Launch ui_CIEmoteLaunchDesc=Confirms the launch of the vehicle ui_CIEmoteLeft=Left ui_CIEmoteNo=No ui_CIEmotePoint=Point ui_CIEmoteRight=Right ui_CIEmoteRude=Rude ui_CIEmoteSalute=Salute ui_CIEmoteSit=Sit ui_CIEmoteSleep=Sleep ui_CIEmoteSmell=Smell ui_CIEmoteStop=Stop ui_CIEmoteTaunt=Taunt ui_CIEmoteThreaten=Threaten ui_CIEmoteWait=Wait ui_CIEmoteWave=Wave ui_CIEmoteWhistle=Whistle ui_CIEmoteYes=Yes ui_CIEquipHelmetToggle=Equipaggia il casco (attiva/disattiva) ui_CIEquipHelmetToggle_Equip=Casco\n(Equipaggia) ui_CIEquipHelmetToggle_EquipFromPort=Casco\n(Equipaggia) ui_CIEquipHelmetToggle_Unequip=Casco\n(Smontalo e trasportalo) ui_CIEquipHelmetToggle_UnequipToPort=Casco\n(Attaccalo alla gamba) ui_CIExit=Esci dal posto ui_CIFOIPRecalibrate=Ricalibrazione FOIP ui_CIFOIPRecalibrateDesc=Ricalibrazione FOIP ui_CIFPSAimDownSight=Puntare verso il basso ui_CIFPSAttack1=Arma - spara ui_CIFPSAttackMelee=Mischia - Attacco (arma a distanza + abbattimento) ui_CIFPSAuxiliaryWeaponAction=Azione accessorio sottocanna (FPS) ui_CIFPSAuxiliaryWeaponActionDesc=Azione di collegamento underbarrel FPS ui_CIFPSAxisLookPitch=Visuale - Pitch (asse) ui_CIFPSAxisLookYaw=Visuale - Yaw (asse) ui_CIFPSAxisMoveForwardBackward=Movimento - avanti/indietro (Asse) ui_CIFPSAxisMoveLeftToRight=Movimento - sinistra/destra (asse) ui_CIFPSCancelItem=Annulla elenco articoli ui_CIFPSCombatHeal=Guarire ui_CIFPSCombatHealTarget=Cura bersaglio ui_CIFPSHandGrenade=Bomba a mano ui_CIFPSHoldBreath=Trattenere il respiro (ADS) ui_CIFPSHolsterWeapon=Riponi Arma ui_CIFPSHolsterWeapon_Equip_Previous=Equipaggia l'arma precedente ui_CIFPSHolsterWeapon_Holster=Arma da fondina ui_CIFPSHolsterWeapon_Holster_Consumable=Materiale di consumo per fondina ui_CIFPSHolsterWeapon_LowerFists=Abbassa i pugni ui_CIFPSLeanLeft=Sporgiti a sinistra ui_CIFPSLeanRight=Sporgiti a destra ui_CIFPSListGadgets=Elenco gadget ui_CIFPSListGrenades=Elenco granate ui_CIFPSListLargeWeapons=Elenco delle armi di grandi dimensioni ui_CIFPSListMediumWeapons=Elenco armi medie ui_CIFPSListSmallWeapons=Elenco armi piccole ui_CIFPSMeleeAttackHeavyLeft=Mischia - attacco pesante a sinistra (tieni premuto) ui_CIFPSMeleeAttackHeavyRight=Mischia - attacco pesante a destra (tieni premuto). ui_CIFPSMeleeAttackLightLeft=Mischia - attacco leggero a sinistra ui_CIFPSMeleeAttackLightRight=Mischia - attacco leggero a destra ui_CIFPSMeleeAttackSyringeStab=Penna medica - iniettare ui_CIFPSMeleeBlock=Mischia - Difenditi (tieni premuto) ui_CIFPSMoveBack=Movimento - indietro ui_CIFPSMoveDodgeBack=Schiva indietro ui_CIFPSMoveDodgeLeft=Schiva a sinistra ui_CIFPSMoveDodgeRight=Schiva a destra ui_CIFPSMoveForward=Movimento - avanti ui_CIFPSMoveJump=Salto ui_CIFPSMoveLeft=Muovimento - sinistra ui_CIFPSMoveModeAccelerate=Accelerare l'acceleratore ui_CIFPSMoveModeDecelerate=L'acceleratore della velocità decelera ui_CIFPSMoveModeSpeedDec=Diminuzione della velocità di movimento predefinita ui_CIFPSMoveModeSpeedInc=Aumento della velocità di movimento predefinito ui_CIFPSMoveModeSprint=Sprint ui_CIFPSMoveModeWalk=Camminare ui_CIFPSMoveRight=Moviemnto - destra ui_CIFPSNextItem=Articolo successivo ui_CIFPSNextWeapon=Arma successiva ui_CIFPSOpenLoadout=Caricamento ui_CIFPSOxygenCapsule=Ricaricare ossigeno ui_CIFPSOxygenCapsuleDesc=Ricaricare ossigeno ui_CIFPSPadMoveJump=Salto ui_CIFPSPadStanceProne=Sdraiati ui_CIFPSPreviousItem=Articolo precedente ui_CIFPSPreviousWeapon=Arma precedente ui_CIFPSProneRollLeft=Rotola a sinistra (mentre sei prono) ui_CIFPSProneRollRight=Rotola a destra (mentre sei prono) ui_CIFPSReload=Ricaricare ui_CIFPSSelectContract=Seleziona l'articolo del contratto ui_CIFPSSelectContractDesc=Seleziona l'articolo del contratto ui_CIFPSSelectGadget=Seleziona Gadget ui_CIFPSSelectItem=Prendi l'oggetto ui_CIFPSSelectMeleeWeapon=Seleziona Mischia ui_CIFPSSelectMeleeWeaponDesc=Seleziona Mischia ui_CIFPSSelectPrimary=Seleziona Arma primaria ui_CIFPSSelectSecondary=Seleziona Arma secondaria ui_CIFPSSelectSidearm=Seleziona Arma da fianco ui_CIFPSSelectUnarmedCombat=Combattimento senza armi ui_CIFPSSelectUtilityItem,P=Seleziona elemento di utilità ui_CIFPSSelectUtilityItemDesc,P=Seleziona elemento di utilità ui_CIFPSStanceCrouch=Accovacciati ui_CIFPSStanceCrouch_Crouch=Accovacciati ui_CIFPSStanceCrouch_Stand=In piedi ui_CIFPSStanceProne=A Terra ui_CIFPSStanceProne_Prone=A Terra ui_CIFPSStanceProne_Stand=In piedi ui_CIFPSToggle1stPersonFreeLook=Sguardo libero (tieni premuto) ui_CIFPSToggle1stPersonFreeLookDesc=Il trattenimento consente lo sguardo libero in prima persona ui_CIFPSToggle3rdPersonFreeView=Visuale libera della telecamera (tieni premuto) ui_CIFPSToggle3rdPersonFreeViewDesc=Tenendo premuto è possibile visualizzare gratuitamente la telecamera in terza persona ui_CIFPSToggleCursorInput=Inserimento cursore (attiva/disattiva) ui_CIFPSToggleFlashLight=Torcia elettrica (attiva/disattiva) ui_CIFPSToggleFlashLight_Disable=Torcia\n(Disabilita) ui_CIFPSToggleFlashLight_Enable=Torcia\n(Abilita) ui_CIFPSToggleMagBoots=Stivali magnetici (attiva/disattiva) ui_CIFPSToggleThirdPerson=Visuale in terza persona (attiva/disattiva) ui_CIFPSTractorBeamDecreaseDistance=Raggio traente: diminuisce la distanza ui_CIFPSTractorBeamDecreaseDistanceDesc=Diminuisce la distanza del bersaglio per un oggetto controllato con il raggio traente. ui_CIFPSTractorBeamIncreaseDistance=Raggio traente: aumenta la distanza ui_CIFPSTractorBeamIncreaseDistanceDesc=Aumenta la distanza del bersaglio per un oggetto controllato con il raggio traente. ui_CIFPSUse=Usa ui_CIFPSUseAttachmentBottom,P=Usa allegato inferiore ui_CIFPSUseAttachmentTop,P=Utilizza l'allegato in alto ui_CIFPSUseItem=Lancia oggetto ui_CIFPSVisorModeNext=Modalità visiera (Avanti) ui_CIFPSVisorModePrev=Modalità visiera (precedente) ui_CIFPSWeaponChangeFireMode=Cambia modalità fuoco ui_CIFPSWeaponStanceToggle=Posizione dell'arma (attiva/disattiva) ui_CIFPSWeaponZeroingDecrease=Diminuzione dell'azzeramento dell'arma ui_CIFPSWeaponZeroingDecreaseDesc=Regolare il mirino dell'arma per accogliere una distanza di bersaglio più ravvicinata nell'avvistamento. ui_CIFPSWeaponZeroingIncrease=Aumento azzeramento arma/automatico ui_CIFPSWeaponZeroingIncreaseDesc=Regolare il mirino dell'arma per accogliere una distanza maggiore del bersaglio nell'avvistamento. ui_CIFPSZoomIn=Zoom avanti (ADS) ui_CIFPSZoomInOut=Zoom avanti/indietro (ADS) ui_CIFPSZoomOut=Zoom indietro (ADS) ui_CIForceRespawn=Rientro forzato (E.V.A. / A piedi) ui_CIGimbalLock=Scorri le modalità Gimbal Assist / standard / fisse ui_CIGimbalLock_Gimbal_Assist=Ciclo modalità Gimbal\n(Attiva l'assistenza Gimbal) ui_CIGimbalLock_Gimbal_Free=Ciclo modalità gimbal\n(Attiva uso gimbal) ui_CIGimbalLock_Gimbal_Lock=Ciclo modalità gimbal\n(Attiva blocco gimbal) ui_CIGimbalMode=Modalità Gimbal - Ciclo (Fisso, Automatico, Libero) ui_CIGimbalModeDesc=Cambia la modalità gimbal utilizzata, se disponibile ui_CIHUDCancel=HUD indietro/annulla ui_CIHUDConfirm=Conferma sull'HUD ui_CIHUDCycleScreenBackward=Schermata ciclica dell'HUD all'indietro ui_CIHUDCycleScreenForward=Schermata ciclica dell'HUD in avanti ui_CIHUDInteract=Modalità di interazione HUD (Attiva/disattiva) ui_CIHUDMaximise=Massimizzazione dell'HUD (attiva/disattiva) ui_CIHUDOverview=Panoramica dello spettacolo HUD ui_CIHUDPanelDown=L'HUD sposta il focus verso il basso ui_CIHUDPanelLeft=L'HUD sposta il focus a sinistra ui_CIHUDPanelRight=L'HUD sposta il focus a destra ui_CIHUDPanelUp=L'HUD sposta il focus verso l'alto ui_CIHUDPower=L'HUD mostra la gestione dell'energia ui_CIHUDShields=L'HUD mostra la gestione dello scudo ui_CIHUDToggleCursor=Cursore del mouse HUD (Attiva/disattiva) ui_CIHUDWeapons=L'HUD mostra il raggruppamento delle armi ui_CIHailTarget=Chiama bersaglio ui_CIHailTargetDesc=HailTarget ui_CIHeadTrackCalibrate=Ricalibrazione del Tracciamento testa ui_CIHeadTrackCalibrateDesc=Centratore Head Tracking ui_CIHeadTrackCameraEnabled=Attiva/disattiva movimento telecamera con tracking in terza persona ui_CIHeadTrackCameraEnabledDesc=Abilita o disabilita il Tracciamento testa nelle telecamere esterne. ui_CIHeadTrackEnabled=Rileva Movimento Testa (Attiva/Disattiva) ui_CIHeadTrackEnabledDesc=Attiva/disattiva il Tracciamento testa (Attiva/disattiva) ui_CIHeadTrackHold=Rileva Movimento Testa (tieni premuto) ui_CIHeadTrackHoldDesc=Abilita il Tracciamento testa finché si tiene premuto il pulsante ui_CIHeadTrackRecenterDevice=Ricentra tracciamento testa (eccetto TrackIR) ui_CIHeadTrackRecenterDeviceDesc=Ingressi del dispositivo di localizzazione della testa centratori. ui_CIHelmetVisorWipe=Pulisci la visiera del casco ui_CIHelmetVisorWipeDesc=Pulisci rapidamente la visiera del casco per migliorare la visibilità ui_CIIncapacitatedRespawn=Rigenerazione (mentre Sei incapacitato) ui_CIIncreaseMiningThrottle=Aumenta la potenza del laser ui_CIIncreaseMiningThrottleDesc=Aumenta la potenza Mining Laser ui_CIInnerThought=Personal Inner Thought ui_CIInnerThoughtSecondary=Personal Inner Thought secondario ui_CIInpsectItem=Ispeziona l'oggetto ui_CIInpsectItemDesc=Ispeziona l'articolo ui_CIInteract=Interagisci/UTILIZZA ui_CIInteractionActivate=Attiva PIT ui_CIInteractionActivateDesc=Attiva l'interazione ui_CIInteractionFocus=Concentra ui_CIInteractionFocusDesc=Concentrati ui_CIInteractionMode=Modalità di interazione ui_CIInteractionModeDesc=Modalità di interazione ui_CIInteractionPersonal=Personal inner trought (PIT) ui_CIInteractionPersonalDesc= Personal Inner Thought ui_CIInteractionPersonalInventory=Inventario personale Commodity (Attiva/disattiva) ui_CIInteractionPlacementX=Posizionamento sinistra/destra ui_CIInteractionPlacementXDesc=Posizionamento a sinistra/destra ui_CIInteractionPlacementY=Posizionamento su/giù ui_CIInteractionPlacementYDesc=Posizionamento su/giù ui_CIInteractionQuick=Selezione rapida dell'interazione ui_CIInteractionQuickDesc=Selezione rapida dell'interazione ui_CIInviteIgnore=Ignora invito (tieni premuto) ui_CIInviteIgnoreDesc=Ignora l'invito ui_CIJettisonVolatileCargo=Sgancia le sacche di carico ui_CIJumpDriveEngageJump=Jump Drive: attiva il salto ui_CIJumpDriveJumpRequest=Jump Drive: Apri il portale ui_CILandingTargetLock=Blocco del bersaglio di atterraggio attivato (attiva/disattiva) ui_CILaunchCM=Lanciare una contromisura ui_CILaunchMissile=Lancia missile (tieni premuto) ui_CILockMissile=Acquisisci l'aggancio del missile (tocca) ui_CILookAheadOn=Abilita/Disabilita Guarda avanti ui_CILookAheadOnDesc=Abilita e disabilita la modalità Look Ahead ui_CILookAheadStartTargetTracking=Attiva/Disattiva movimento testa vs il bersaglio puntato ui_CILookAheadStartTargetTrackingDesc=Ti consente di seguire un bersaglio agganciato con la testa ui_CILookBehind=Retrocamera (tenere premuto) ui_CIMFDCancelLong,P=Annulla (pressione lunga) ui_CIMFDCancelShort,P=Annulla (pressione breve) ui_CIMFDCycleViewBackwardsLong,P=Ciclo visualizzazione MFD - Indietro (pressione lunga) ui_CIMFDCycleViewBackwardsShort,P=Visualizzazione ciclica dell'MFD - Indietro (pressione breve) ui_CIMFDCycleViewForwardLong,P=Ciclo visualizzazione MFD - Avanti (pressione lunga) ui_CIMFDCycleViewForwardShort,P=Visualizzazione ciclica dell'MFD - Avanti (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectLeftCastLong,P=Focus - Cast MFD sinistro (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectLeftCastShort,P=Focus - Cast MFD sinistro (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectLong,P=Messa a fuoco MFD (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD10Long,P=Messa a fuoco - MFD 10 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD10Short,P=Messa a fuoco - MFD 10 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD1Long,P=Messa a fuoco - MFD 1 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD1Short,P=Messa a fuoco - MFD 1 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD2Long,P=Messa a fuoco - MFD 2 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD2Short,P=Messa a fuoco - MFD 2 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD3Long,P=Messa a fuoco - MFD 3 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD3Short,P=Messa a fuoco - MFD 3 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD4Long,P=Messa a fuoco - MFD 4 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD4Short,P=Messa a fuoco - MFD 4 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD5Long,P=Messa a fuoco - MFD 5 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD5Short,P=Messa a fuoco - MFD 5 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD6Long,P=Messa a fuoco - MFD 6 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD6Short,P=Messa a fuoco - MFD 6 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD7Long,P=Messa a fuoco - MFD 7 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD7Short,P=Messa a fuoco - MFD 7 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD8Long,P=Messa a fuoco - MFD 8 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD8Short,P=Messa a fuoco - MFD 8 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD9Long,P=Messa a fuoco - MFD 9 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD9Short,P=Messa a fuoco - MFD 9 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectPrimaryLong,P=Focus - MFD primario (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectPrimaryShort,P=Focus - MFD primario (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectRightCastLong,P=Focus - Cast MFD destro (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectRightCastShort,P=Focus - Cast MFD destro (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectShort,P=Messa a fuoco MFD (pressione breve) ui_CIMFDNavigateDownLong,P=Sposta la selezione dell'MFD - Giù (pressione lunga) ui_CIMFDNavigateDownShort,P=Sposta la selezione dell'MFD - Giù (pressione breve) ui_CIMFDNavigateLeftLong,P=Sposta la selezione dell'MFD - Sinistra (pressione prolungata) ui_CIMFDNavigateLeftShort,P=Sposta la selezione dell'MFD - Sinistra (pressione breve) ui_CIMFDNavigateRightLong,P=Sposta la selezione dell'MFD - Destra (pressione prolungata) ui_CIMFDNavigateRightShort,P=Sposta la selezione dell'MFD - Destra (pressione breve) ui_CIMFDNavigateUpLong,P=Sposta la selezione dell'MFD verso l'alto (pressione prolungata) ui_CIMFDNavigateUpShort,P=Sposta la selezione dell'MFD - Su (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewCommsLong,P=Cambia visualizzazione - Communications (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewCommsShort,P=Cambia visualizzazione - Communications (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewConfigurationLong,P=Cambia visualizzazione - Configurazione del veicolo (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewConfigurationShort,P=Cambia visualizzazione - Configurazione del veicolo (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsLong,P=Cambia visualizzazione - Diagnostica (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsShort,P=Cambia visualizzazione - Diagnostica (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewIFCSLong,P=Cambia visualizzazione - IFCS (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewIFCSShort,P=Cambia vista - IFCS (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkLong,P=Cambia visualizzazione - Rete di risorse (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkShort,P=Cambia visualizzazione - Rete di risorse (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewScanningLong,P=Cambia vista - Scansione (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewScanningShort,P=Cambia vista - Scansione (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewSelfStatusLong,P=Cambia visualizzazione - Stato personale (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewSelfStatusShort,P=Cambia visualizzazione - Stato personale (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewTargetStatusLong,P=Cambia visualizzazione - Stato target (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewTargetStatusShort,P=Cambia visualizzazione - Stato target (pressione breve) ui_CIMFDSnapDown=MFD sotto ui_CIMFDSnapLeft=MFD a sinistra ui_CIMFDSnapRight=MFD a destra ui_CIMFDSnapUp=MFD sopra ui_CIMFDSoftSelectLeftCastLong,P=Seleziona: MFD sinistro Cast (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectLeftCastShort,P=Seleziona - Cast MFD sinistro (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD10Long,P=Seleziona - MFD 10 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD10Short,P=Seleziona - MFD 10 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD1Long,P=Seleziona - MFD 1 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD1Short,P=Seleziona - MFD 1 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD2Long,P=Seleziona - MFD 2 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD2Short,P=Seleziona - MFD 2 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD3Long,P=Seleziona - MFD 3 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD3Short,P=Seleziona - MFD 3 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD4Long,P=Seleziona - MFD 4 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD4Short,P=Seleziona - MFD 4 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD5Long,P=Seleziona - MFD 5 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD5Short,P=Seleziona - MFD 5 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD6Long,P=Seleziona - MFD 6 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD6Short,P=Seleziona - MFD 6 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD7Long,P=Seleziona - MFD 7 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD7Short,P=Seleziona - MFD 7 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD8Long,P=Seleziona - MFD 8 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD8Short,P=Seleziona - MFD 8 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD9Long,P=Seleziona - MFD 9 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD9Short,P=Seleziona - MFD 9 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectPrimaryLong,P=Seleziona - MFD primario (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectPrimaryShort,P=Seleziona - MFD primario (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectRightCastLong,P=Seleziona: MFD destro Cast (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectRightCastShort,P=Seleziona: MFD destro Cast (pressione breve) ui_CIMap=Mappa ui_CIMapDesc=Una cartina ui_CIMatchTargetSpeed=Abbina la velocità target ui_CIMiningConsumable1=Attiva il modulo sulla punta (slot 1) ui_CIMiningConsumable2=Attiva il modulo sulla punta (slot 2) ui_CIMiningConsumable3=Attiva il modulo sulla punta (slot 3) ui_CIMiningConsumableDesc=Attiva un modulo della punta ui_CIMiningMode=Modalità mining (attiva/disattiva) ui_CIMiningModeDesc=Attiva/disattiva la modalità di mining ui_CIMiningMode_Disable=Modalità mining\n(Disabilita) ui_CIMiningMode_Enable=Modalità mining\n(Abilita) ui_CIMiningThrottle=Aumenta/Riduci potenza laser (asse) ui_CIMiningThrottleDesc=Aumenta/Diminuisce Mining Laser Potenza ui_CIMissileMode=Modalità operatore missilistico (attiva/disattiva) ui_CIMissiles_CinematicCameraHold,P=Abilita telecamera cinematografica (tieni premuto) ui_CIMissiles_CinematicCameraToggle,P=Abilita telecamera cinematografica (attiva/disattiva) ui_CIMissiles_CycleBack=Scorri il tipo di missile precedente ui_CIMissiles_CycleFwd=Scorri il tipo di missile successivo ui_CIMissiles_DecreaseMax=Diminuire il numero di missili armati ui_CIMissiles_IncreaseMax=Aumenta il numero di missili armati ui_CIMissiles_Launch=Lancia missili (tieni premuto) ui_CIMissiles_LaunchToggle=Lancia missili (tocca) ui_CIMissiles_ResetMax=Ripristina il numero di missili armati ui_CIMobiGlas=mobiGlas (Attiva/disattiva) ui_CIModifyPort=Interazione modifica porta ui_CIOpenScoreboard=Tabellone segnapunti ui_CIPingAngDec=Diminuisci l'angolo di ping ui_CIPingAngDecDesc=Diminuire l'angolo dell'onda Ping ui_CIPingAngInc=Aumenta l'angolo di ping ui_CIPingAngIncDesc=Aumenta l'angolo dell'onda Ping ui_CIPitch=Pitch (asse) ui_CIPitchAim=Mira su/giù ui_CIPitchDown=Pitch giù ui_CIPitchUp=Pitch sù ui_CIPitchView=Guarda su/giù ui_CIPoweSetOffDesc=Imposta Spegnimento ui_CIPoweThrusterSetOffDesc=Imposta lo spegnimento dei propulsori ui_CIPowerFocusShields=Aumenta priorità - Scudi ui_CIPowerFocusThrusters=Aumenta priorità - Propulsori ui_CIPowerFocusWeapons=Aumenta priorità - Armi ui_CIPowerPresetToggleShields=Attiva/Disattiva alimentazione - Scudi ui_CIPowerPresetToggleShields_Disable=Scudi\n(Disabilita) ui_CIPowerPresetToggleShields_Enable=Scudi\n(Abilita) ui_CIPowerPresetToggleThrusters=Attiva/Disattiva alimentazione - Propulsori ui_CIPowerPresetToggleThrusters_Disable=Propulsori\n(Disabilita) ui_CIPowerPresetToggleThrusters_Enable=Propulsori\n(Abilita) ui_CIPowerPresetToggleWeapons=Attiva/Disattiva alimentazione - Armi ui_CIPowerPresetToggleWeapons_Disable=Armi\n(Disabilita) ui_CIPowerPresetToggleWeapons_Enable=Armi\n(Abilita) ui_CIPowerResetFocus=Reimposta priorità ui_CIPowerSetOff=Tasto di Spegnimento ui_CIPowerSetOn=Tasto di Accensione ui_CIPowerSetOnDesc=Impostare Accensione ui_CIPowerShieldsSetOff=Imposta lo spegnimento degli scudi ui_CIPowerShieldsSetOffDesc=Imposta lo spegnimento degli scudi ui_CIPowerShieldsSetOn=Imposta l'accensione degli scudi ui_CIPowerShieldsSetOnDesc=Imposta l'accensione degli scudi ui_CIPowerThrottleDown=Diminuire l'acceleratore ui_CIPowerThrottleMax=Aumenta l'acceleratore al massimo ui_CIPowerThrottleMin=Diminuire l'acceleratore al minimo ui_CIPowerThrottleUp=Aumenta l'acceleratore ui_CIPowerThrusterSetOff=Imposta lo spegnimento dei propulsori ui_CIPowerThrusterSetOn=Imposta l'accensione dei propulsori ui_CIPowerToggle=Attiva/disattiva Alimentazione - Tutto ui_CIPowerToggleDesc=Attiva/disattiva Alimentazione - Tutto ui_CIPowerToggle_Disable=Alimentazione\n(Disabilita) ui_CIPowerToggle_Enable=Alimentazione\n(Abilita) ui_CIPowerWeaponsSetOff=Imposta lo spegnimento delle armi ui_CIPowerWeaponsSetOffDesc=Imposta lo spegnimento delle armi ui_CIPowerWeaponsSetOn=Imposta l'accensione delle armi ui_CIPowerWeaponsSetOnDesc=Imposta l'accensione delle armi ui_CIProximityPushToTalk=Premi per parlare VOIP (solo prossimità) ui_CIProximityPushToTalkDesc=Premi per parlare VOIP (solo prossimità) ui_CIPushToHeadTrack=FOIP Monitoraggio della testa (attiva/disattiva) ui_CIPushToHeadTrackDesc=Tracciamento testa FOIP (attiva/disattiva) ui_CIPushToTalk=Premi per parlare VOIP ui_CIPushToTalkDesc=Premi per parlare VOIP ui_CIQuantumDriveToggle=Quantum Drive ui_CIQuantumTravelSystemToggle=Sistema di viaggio quantico (attiva/disattiva) ui_CIQuantumTravelSystemToggle_Disable=Quantum Drive\n(Disabilita) ui_CIQuantumTravelSystemToggle_Enable=Quantum Drive\n(Abilita) ui_CIRadarPIBToggle=Sistema di trasmissione dell'identificazione personale (Attiva/disattiva) ui_CIRespawn=Respawna ui_CIRetractLandingSystem=Carrelli (ritrai) ui_CIRoll=Roll (asse) ui_CIRollLeft=Roll a sinistra ui_CIRollRight=Roll a destra ui_CIRotateAimDown=Mira in basso ui_CIRotateAimLeft=Mira a sinistra ui_CIRotateAimRight=Mira bene ui_CIRotateAimUp=Punta in alto ui_CIRotateViewDown=Guarda giù ui_CIRotateViewLeft=Guardare a sinistra ui_CIRotateViewRight=Guarda a destra ui_CIRotateViewUp=Guarda sù ui_CISalvageBeamSpacingAbs=Spaziatura dei raggi (asse) ui_CISalvageBeamSpacingAbsDesc=Regola la spaziatura assoluta tra le due teste di salvataggio di Vulture. ui_CISalvageBeamSpacingAxisToggle=Inverti orientamento asse verticale/orizontale ui_CISalvageBeamSpacingAxisToggleDesc=Impostare l'asse di orientamento della trave di salvataggio su verticale o orizzontale. ui_CISalvageBeamSpacingRel=Spaziatura dei raggi (rel.) ui_CISalvageBeamSpacingRelDesc=Regola la spaziatura relativa tra le due teste di salvataggio del Vulture. ui_CISalvageCycleModifiersLeft=Cicla le modalità della testa di sinistra ui_CISalvageCycleModifiersLeftDesc=Scorri i modificatori disponibili sulla testa di salvataggio sinistra o sulla torretta di salvataggio. ui_CISalvageCycleModifiersRight=Cicla le modalità della testa di destra ui_CISalvageCycleModifiersRightDesc=Scorri i modificatori disponibili sulla testa di salvataggio destra o sulla torretta di salvataggio. ui_CISalvageDecreaseBeamSpacing=Diminuire la spaziatura tra i raggi (pulsante) ui_CISalvageDecreaseBeamSpacingDesc=Diminuire la distanza tra le due teste di recupero del Vulture. ui_CISalvageGimbalToggle=Attiva/disattiva il gimbal sulle teste ui_CISalvageGimbalToggleDesc=Passa dalla modalità di targeting di salvataggio gimbled a quella fissa. ui_CISalvageIncreaseBeamSpacing=Aumenta la spaziatura tra i raggi (pulsante) ui_CISalvageIncreaseBeamSpacingDesc=Aumentare la distanza tra le due teste di recupero del Vulture. ui_CISalvageMode=Modalità di salvataggio (attiva/disattiva) ui_CISalvageModeDesc=Attiva la modalità salvataggio quando sei seduto. ui_CIScanningActivate=Esamina ui_CIScanningActivateDesc=Esamina ui_CIScanningFocus=Modalità di scansione: messa a fuoco target ui_CIScanningFocusDesc,P=Modalità di scansione: messa a fuoco target ui_CIScanningMode=Modalità di scansione (Attiva/disattiva) ui_CIScanningModeDesc,P=Attiva/disattiva la modalità di scansione ui_CIScanningMode_Disable=Modalità scansione\n(Disabilita) ui_CIScanningMode_Enable=Modalità scansione\n(Abilita) ui_CIScanningRadarAngDec=Diminuisci l'angolo di scansione ui_CIScanningRadarAngDecDesc=Diminuisci l'angolo del cono di scansione ui_CIScanningRadarAngInc=Aumenta l'angolo di scansione ui_CIScanningRadarAngIncDesc=Aumentare l'angolo del cono di scansione ui_CIScanningRadarPing=Lancia Ping ui_CIScanningRadarPingDesc=Attiva l'onda ping ui_CIScanningTag=Modalità di scansione: tag target ui_CIScanningTagDesc,P=Modalità di scansione: tag target ui_CISelfDestruct=Auto distruzione ui_CISelfDestruct_Disengage=Disattiva l'autodistruzione ui_CISelfDestruct_Engage=Impegnarsi nell'autodistruzione ui_CIShieldLevelBack=Convoglia lo scudo sul posteriore ui_CIShieldLevelBottom=Convoglia lo scudo sul lato inferiore ui_CIShieldLevelFront=Convoglia lo scudo sull'anteriore ui_CIShieldLevelLeft=Convoglia lo scudo a sinistra ui_CIShieldLevelReset=Ripristina direzione scudi ui_CIShieldLevelRight=Convoglia lo scudo a destra ui_CIShieldLevelTop=Convoglia lo scudo sul lato superiore ui_CISpectatorCamNext=Telecamera spettatore (Avanti) ui_CISpectatorCamPrev=Telecamera spettatore (Precedente) ui_CISpectatorHudToggle=HUD telecamera spettatore (attiva/disattiva) ui_CISpectatorModeNext=Modalità telecamera spettatore (Avanti) ui_CISpectatorModePrev=Modalità telecamera spettatore (precedente) ui_CISpectatorRotatePitch=La telecamera dello spettatore ruota il tono ui_CISpectatorRotateYaw=La telecamera dello spettatore ruota l'Yaw ui_CISpectatorTargetLock=Bersaglio blocco telecamera spettatore ui_CISpectatorTargetNext=Obiettivo della telecamera dello spettatore (Avanti) ui_CISpectatorTargetPrev=Obiettivo della telecamera dello spettatore (precedente) ui_CISpectatorZoom=Zoom della telecamera dello spettatore ui_CISpectatorZoomIn=Zoom avanti della telecamera dello spettatore ui_CISpectatorZoomOut=Zoom indietro della telecamera dello spettatore ui_CISpeedRangeAbs=Limitatore di velocità (asse) ui_CISpeedRangeAbsDesc=Limitatore di velocità (asse) ui_CISpeedRangeDown=Limitatore di velocità - Diminuisci ui_CISpeedRangeDownDesc=Diminuzione limitatore di velocità ui_CISpeedRangeRel=Limitatore di velocità (Rel.) ui_CISpeedRangeRelDesc=Limitatore di velocità (rel.) ui_CISpeedRangeUp=Limitatore di velocità - Aumenta ui_CISpeedRangeUpDesc=Aumento del limitatore di velocità ui_CIStrafeBack=Acceleratore indietro ui_CIStrafeDown=Scendi di quota ui_CIStrafeFwd=Acceleratore in avanti ui_CIStrafeFwdBack=Acceleratore avanti/indietro (asse) ui_CIStrafeLeft=Strafe a sinistra ui_CIStrafeLeftRight=Strafe sinistra/destra (asse) ui_CIStrafeLongitudinalInvert=Spostati avanti/indietro Inverti ui_CIStrafeLongitudinalInvertDesc=Inverte la metà dello strafe longitudinale dell'asse assoluto (neutro - indietro) ui_CIStrafeRight=Strafe a destra ui_CIStrafeUp=Prendi quota ui_CIStrafeUpDown=Strafe sù/giù (asse) ui_CITargetHeadTracking=Messa a fuoco dell'obiettivo ui_CITargetReticleMode=Cambia anticipo volo/reticolo ritardo (Attiva/disattiva) ui_CITargetTrackingAutoZoomEnabled=Zoom automatico sul target selezionato ui_CITargetTrackingAutoZoomEnabledDesc=Consente di abilitare e disabilitare lo zoom automatico sui target selezionati. ui_CITargetingCycleAllBack=Selezione - Tutto - Indietro ui_CITargetingCycleAllFwd=Selezione - Tutto - Avanti ui_CITargetingCycleAllReset=Selezione - Tutto - Ripristina al più vicino ui_CITargetingCycleAttackerBack=Selezione - Attaccanti - Indietro ui_CITargetingCycleAttackerFwd=Selezione - Attaccanti - Avanti ui_CITargetingCycleAttackerReset=Selezione - Attaccanti - Ripristina al più vicino ui_CITargetingCycleFriendlyBack=Selezione - Amichevoli - Indietro ui_CITargetingCycleFriendlyFwd=Selezione - Amichevoli - Avanti ui_CITargetingCycleFriendlyReset=Selezione - Amichevoli - Ripristina al più vicino ui_CITargetingCycleHostileBack=Selezione - Ostili - Indietro ui_CITargetingCycleHostileFwd=Selezione - Ostili - Avanti ui_CITargetingCycleHostileReset=Selezione - Ostili - Ripristina al più vicino ui_CITargetingCycleInViewBack=Selezione - In vista - Indietro ui_CITargetingCycleInViewFwd=Selezione - In vista - Avanti ui_CITargetingCycleInViewReset=Selezione - In vista - Nel reticolo ui_CITargetingCyclePinnedBack=Selezione - Bloccato - Indietro ui_CITargetingCyclePinnedFwd=Selezione - Bloccato - Avanti ui_CITargetingCyclePinnedReset=Selezione - Bloccato - Ripristina primo ui_CITargetingCycleSelectionBack=Selezione ciclo - Indietro ui_CITargetingCycleSelectionFwd=Selezione ciclo - Avanti ui_CITargetingCycleSelectionReset=Selezione ciclo - Ripristina su Auto ui_CITargetingCycleSubtargetBack=Selezione - Componente - Indietro ui_CITargetingCycleSubtargetCategoryBack=Selezione - Categoria sotto-obiettivo - Indietro ui_CITargetingCycleSubtargetCategoryFwd=Selezione - Categoria sotto-obiettivo - Avanti ui_CITargetingCycleSubtargetFwd=Selezione - Componente - Avanti ui_CITargetingCycleSubtargetReset=Selezione - Componente - Ripristina obiettivo principale ui_CITargetingLockIndex1=Pin 1: Blocca/Sblocca il bersaglio selezionato ui_CITargetingLockIndex2=Pin 2: Blocca/Sblocca il bersaglio selezionato ui_CITargetingLockIndex3=Pin 3: Blocca/Sblocca il bersaglio selezionato ui_CITargetingLockSelected=Blocca bersaglio selezionato ui_CITargetingLockSelectedDesc=Blocca bersaglio selezionato ui_CITargetingPinIndex1=Pin 1: metti/togli pin sul bersaglio ui_CITargetingPinIndex1Hold=Pin 1 - metti/togli pin sul bersaglio (tieni premuto) ui_CITargetingPinIndex2=Pin 2: metti/togli pin sul bersaglio ui_CITargetingPinIndex2Hold=Pin 2 - metti/togli pin sul bersaglio (tieni premuto) ui_CITargetingPinIndex3=Pin 3: metti/togli pin sul bersaglio ui_CITargetingPinIndex3Hold=Pin 3 - metti/togli pin sul bersaglio (tieni premuto) ui_CITargetingPinSelected=Blocca bersaglio selezionato ui_CITargetingPinSelectedHold=Blocca bersaglio selezionato (tieni premuto) ui_CITargetingRemoveAllPinned=Rimuovi tutti i bersagli pinnati ui_CITargetingUnlockTarget=Sblocca il bersaglio mirato ui_CITargetingUnpinTarget=Sblocca il bersaglio selezionato ui_CITargetingUnpinTargetHold=Sblocca il bersaglio selezionato (tieni premuto) ui_CIThrottle=Acceleratore su/giù (asse) ui_CIThrottleDown=Accelerare ui_CIThrottleMax=Acceleratore massimo ui_CIThrottleMinMax=Acceleratore min/max (Attiva/disattiva) ui_CIThrottleRel=Acceleratore su/giù (rel.) ui_CIThrottleUp=Accelerare ui_CIThrottleZero=Acceleratore zero ui_CIThrowOver=Lancio - dall'alto a due mani ui_CIThrowPowerDecrease=Diminuisci la potenza di lancio ui_CIThrowPowerDecreaseDesc=Diminuisci la potenza di lancio ui_CIThrowUnder=Lancio - dal basso ui_CIThrustAbsFull=Asse assoluto di spinta pieno ui_CIThrustAbsFullDesc=Asse di spinta assoluto su tutta la gamma (avanti - indietro) ui_CIThrustAbsHalf=Metà dell'asse assoluto di spinta ui_CIThrustAbsHalfDesc=Asse di spinta assoluto a metà escursione (avanti - folle) ui_CIThrustBackward=Spinta all'indietro ui_CIThrustBackwardDesc=Spinta indietro (stick analogico simulato) ui_CIThrustForward=Spinta in avanti ui_CIThrustForwardDesc=Spinta in avanti (stick analogico simulato) ui_CIThrustMax=Spinta Max Snap ui_CIThrustMaxDesc=Scatta la spinta al 100% ui_CIThrustMin=Spinta Min Snap ui_CIThrustMinDesc=Porta la spinta al -100% ui_CIToggleComstab=Comme stabilità del livello (Attiva/disattiva) ui_CIToggleCruise=Cruise Control (attiva/disattiva) ui_CIToggleCruiseDesc=Attiva e disattiva la modalità Cruise Control ui_CIToggleCruise_Disable=Controllo velocità di crociera\n(Disabilita) ui_CIToggleCruise_Enable=Controllo velocità di crociera\n(Abilita) ui_CIToggleDecoupledMode=Decouple (Attiva/Disattiva, pressione lunga) ui_CIToggleDecoupledMode_State_Disable=Decouple\n(Disabilita) ui_CIToggleDecoupledMode_State_Enable=Decouple\n(Abilita) ui_CIToggleESP=E.S.P. - Attiva/disattiva (premi) ui_CIToggleESP_Disable=ESP\n(Disabilita) ui_CIToggleESP_Enable=ESP\n(Abilita) ui_CIToggleExteriorLights=Luci esterne (attiva/disattiva) ui_CIToggleExteriorLightsDesc=Luci esterne (attiva/disattiva) ui_CIToggleGSafe=Sicurezza G-Force (Attiva/Disattiva) ui_CIToggleGSafe_Disable=G-Safe\n(Disabilita) ui_CIToggleGSafe_Enable=G-Safe\n(Abilita) ui_CIToggleInteriorLights=Luci interne (attiva/disattiva) ui_CIToggleInteriorLightsDesc=Luci interne (attiva/disattiva) ui_CIToggleLandingMode=Modalità di atterraggio automatico (attiva/disattiva) ui_CIToggleLandingSystem=Carrelli (estendi/ritrai) ui_CIToggleLandingSystem_CancelDocking=Aggancio\n(Annulla) ui_CIToggleLandingSystem_Deploy=Carrello di atterraggio\n(Spiegamento) ui_CIToggleLandingSystem_Dock=Aggancio\n(Avvia) ui_CIToggleLandingSystem_Retract=Carrello di atterraggio\n(Retrazione) ui_CIToggleLandingSystem_Undock=Aggancio\n(Sganciamento) ui_CIToggleLights=Fari (attiva/disattiva) ui_CIToggleLights_Disable=Fari\n(Disabilita) ui_CIToggleLights_Enable=Fari\n(Abilita) ui_CIToggleLockRotation=Blocca il movimento di Pitch/Yaw (attiva/disattiva) ui_CIToggleLockRotationDesc=Mentre è attivo, non sono consentiti input di rotazione alla tua nave. Ciò è utile per arrestare il movimento quando si perde il controllo utilizzando il mouse. ui_CIToggleMiningLaserFire=Laser da mining (Attiva/disattiva) ui_CIToggleMiningLaserFireDesc=Attiva laser da mining (Attiva/disattiva) ui_CIToggleMiningLaserType=Cambia modalità laser (Rottura/aspirazione) ui_CIToggleMiningLaserTypeDesc=Cambia Mining Laser (Attiva/disattiva) ui_CIToggleSpeedLimiter=Limitatore di velocità - On/Off (tieni premuto/commuta) ui_CIToggleSpeedLimiterDesc=Attiva e disattiva il limitatore di velocità ui_CIToggleVTOL=Attiva/disattiva VTOL ui_CIToggleVTOL_Disable=VTOL\n(Disabilita) ui_CIToggleVTOL_Enable=VTOL\n(Abilita) ui_CITurretCycleMouseMoveMode=Cambia modalità di movimento della torretta (VJoy, stile FPS) ui_CITurretCycleMouseMoveModeDesc=Abilita/Disabilita la modalità mouse relativa per le torrette ui_CITurretGyroMode=Stabilizzazione giroscopica della torretta (attiva/disattiva) ui_CITurretGyroModeDesc=Stabilizzazione giroscopica della torretta (attiva/disattiva) ui_CITurretGyroMode_Disable=Stabilizzazione giroscopica\n(Disabilita) ui_CITurretGyroMode_Enable=Stabilizzazione giroscopica\n(Abilita) ui_CITurretRecenter=Ricentra torretta (tieni premuto) ui_CITurretSpeedLimiterToggle=Torretta - Limitatore di velocità - On/Off (mantieni/Alterna) ui_CITurretSpeedLimiterToggleDesc=Attiva/disattiva il limitatore della velocità di rotazione della torretta ui_CIUI2DCursor=Attiva/disattiva cursore dell'interfaccia utente 2D ui_CIUIChatFocus=Messa a fuoco della finestra di chat ui_CIUIChatToggle=Finestra di chat (attiva/disattiva) ui_CIUIContactsToggle=CommLink App (Attiva/disattiva) ui_CIUIInviteAccept=Accetta l'invito ui_CIUIInviteBlock=Blocca invito ui_CIUIInviteReject=Rifiuta l'invito ui_CIUnlockMissile=Rilascia tutti i blocchi missilistici (tocca) ui_CIUnlockMissileDesc=Rilascia tutti gli agganciamenti missilistici attivi ui_CIUnlockView=Sguardo libero (tieni premuto) ui_CIUnlockViewHold=Sguardo libero (tieni premuto) ui_CIVehicleBrake=Freno ui_CIVehicleDriveAxis=Movimento - Avanti/Indietro (Asse) ui_CIVehicleDriveAxisTurn=Svoltare a sinistra a destra ui_CIVehicleDriveBackward=Movimento - Indietro ui_CIVehicleDriveForward=Movimento - avanti ui_CIVehicleDriveLeft=Movimento - Svolta a sinistra ui_CIVehicleDriveRight=Movimento - Svolta a destra ui_CIVehicleHorn=Clacson ui_CIVehiclePrimaryFire=Fuoco primario ui_CIVehicleSecondaryFire=Fuoco secondario ui_CIViewSelf=Telecamera per selfie FOIP ui_CIViewSelfDesc=Telecamera per selfie FOIP ui_CIYaw=Yaw (asse) ui_CIYawAim=Mira a sinistra/destra ui_CIYawLeft=Yaw sinistra ui_CIYawRight=Yaw destra ui_CIYawRollSwap=Scambia Yaw/Roll (attiva/disattiva) ui_CIYawView=Guarda a sinistra/destra ui_CIZoomIn=Zoom avanti (visualizzazione in terza persona) ui_CIZoomOut=Zoom indietro (visualizzazione in terza persona) ui_CI_Countermeasures_Decoy_Decrement=Decoy: Riduci dimensione burst (tocca) ui_CI_Countermeasures_Decoy_DecrementDesc=Diminuisce la dimensione della sequenza di uno. ui_CI_Countermeasures_Decoy_Increment=Decoy: aumenta la dimensione dello scoppio (tocca) ui_CI_Countermeasures_Decoy_IncrementDesc=Aumenta la dimensione dello scoppio di uno. ui_CI_Countermeasures_Decoy_Launch_Panic=Decoy: Lancio di panico (tocca) ui_CI_Countermeasures_Decoy_Launch_PanicDesc=Lancia una grande percentuale della riserva di contromisure. ui_CI_Countermeasures_Launch_All=Lancia tutte le contromisure ui_CI_Countermeasures_Launch_AllDesc=Lancia tutte le contromisure disponibili. ui_CI_Countermeasures_Launch_Decoy=Decoy: lancia Burst (tocca), lancia Burst multiplo (tieni premuto) ui_CI_Countermeasures_Launch_DecoyDesc=Lancia una contromisura esca. ui_CI_Countermeasures_Launch_Noise=Noise - Lancia (tocca) ui_CI_Countermeasures_Launch_NoiseDesc=Implementa una contromisura contro il rumore. ui_CI_TurretChangeMovementType=Modifica il tipo di movimento preferito ui_CI_TurretChangeMovementTypeDesc=Cambia il tipo di movimento preferito. ui_CI_TurretChangeWeaponFireMode=Modalità di fuoco ciclico (sfalsato/combinato) ui_CI_TurretLimiterAbsolute=Torretta - Limitatore di velocità (abs) ui_CI_TurretLimiterRelative=Torretta - Limitatore di velocità (rel) ui_CI_TurretLimiterRelativeDecrease=Torretta - Limitatore di velocità - Diminuisci (rel) ui_CI_TurretLimiterRelativeDecreaseDesc=Diminuisce la velocità della torretta. ui_CI_TurretLimiterRelativeDesc=Modifica l'impostazione del limitatore di velocità per un asse relativo (ad esempio le rotelle del mouse) ui_CI_TurretLimiterRelativeIncrease=Torretta - Limitatore di velocità - Incremento (rel) ui_CI_TurretLimiterRelativeIncreaseDesc=Aumenta la velocità della torretta. ui_CI_TurretRemoteExit=Esci dalla torretta remota ui_CI_TurretToggleESPDesc=Abilita / Disabilita E.S.P. Torretta ui_CI_TurrretToggleESP=Torretta E.S.P. Attiva/disattiva ui_CI_VWeaponChangeWeaponFireMode=Modalità di fuoco ciclico (sfalsato/combinato) ui_CI_VWeaponChangeWeaponFireModeDesc=Passa attraverso le modalità di fuoco sfalsate e combinate. ui_CI_hud_vjoy_cycle=VJoy - Mostra/nascondi (attiva/disattiva) ui_CI_hud_vjoy_cycleDesc=Mostra e nasconde l'indicazione VJoy ui_CLOpticalTracking=VOIP, FOIP e rilevazione movimenti testa ui_CMBlank=Cancella tutte le associazioni del dispositivo ui_CMBlankDesc=Svincola tutti i controlli e le modalità di attivazione per ciascun dispositivo selezionato ui_CMGamePadAdvanced=Rheolydd Cymhleth ui_CMGamePadBasic=Gamepad di base ui_CMGamePadBasic2=Gamepad Base 2 ui_CMGamePadLegacy=Eredità del gamepad ui_CMJoystickLogitechG940=Logitech G940 ui_CMJoystickSaitekX52=Saitek X52 ui_CMJoystickSaitekX52Pro=Saitek X52 Pro ui_CMJoystickSaitekX55=Saitek X55 ui_CMJoystickSaitekX56=Saitek X56 ui_CMJoystickTMWarthog=Thrustmaster Warthog ui_CMJoystickXRoll=Joystick: scambio Roll e Yaw ui_CMKeyboardAdvanced=Tastiera avanzata ui_CMKeyboardBasic=Tastiera di base ui_CMKeyboardLegacy=Eredità della tastiera ui_CMKeyboardModSwap=Modificatore Ctrl da tastiera ui_CMThrustmasterT16000MDesc=Thrustmaster T16000M ui_CMThrustmasterT16000MName=Thrustmaster T16000M ui_COAccelRange=Potenza thruster (asse) ui_COAimMode=Modalità di mira ui_COAimModePitch=Modalità di mira (Pitch) ui_COAimModeYaw=Modalità di mira (Yaw) ui_COAnyVehicle=Qualsiasi veicolo ui_CODynamicZoom=Zoom dinamico (rel.) ui_CODynamicZoomAbs=Zoom dinamico (ass) ui_COFPS=A piedi ui_COFPSMove=Movimento FPS ui_COFPSMoveForwardBackward=Movimento FPS (avanti/indietro) ui_COFPSMoveLeftRight=Movimento FPS (sinistra/destra) ui_COFPSView=Vista a piedi ui_COFPSViewPitch=A piedi (pitch) ui_COFPSViewYaw=A piedi (yaw) ui_COFlight=Volo ui_COFlightAim=Obiettivo del volo ui_COFlightAimPitch=Obiettivo del volo (Pitch) ui_COFlightAimYaw=Obiettivo del volo (Yaw) ui_COFlightMove=Movimento di volo ui_COFlightPitch=Volo (Pitch) ui_COFlightRoll=Volo (Roll) ui_COFlightRotation=Rotazione del volo ui_COFlightStrafe=Strafe di volo ui_COFlightThrottle=Acceleratore di volo ui_COFlightThrottleRel=Acceleratore di volo su/giù (rel.) ui_COFlightViewX=Visualizzazione del volo (Yaw) ui_COFlightViewY=Vista volo (Pitch) ui_COFlightYaw=Volo (Yaw) ui_COFreeLook=Modalità sguardo libero ui_COGroundVehicleMove=Il veicolo terrestre si muove avanti/indietro ui_COGroundVehicleMoveBackward,P=Il veicolo terrestre si muove all'indietro ui_COGroundVehicleMoveForward,P=Il veicolo terrestre va avanti ui_COGroundVehicleViewX=Vista del veicolo terrestre (Yaw) ui_COGroundVehicleViewY=Vista del veicolo terrestre (Pitch) ui_COInversionSettings=Impostazioni di inversione ui_COInvert=Inverti ui_COInvertPitch=Inverti Pitch ui_COInvertRoll=Roll invertito ui_COInvertYaw=Inverti l'Yaw ui_COLeftRight=Guarda a sinistra/destra ui_COMannedGroundVehicle=Veicolo terrestre ui_COMasterSensitivity=Sensibilità del Maestro ui_COMasterSensitivityCurvesJoystick=Curve di sensibilità del joystick ui_COMasterSensitivityCurvesMouse=Curve di sensibilità del mouse ui_COMasterSensitivityCurvesThumb=Curve di sensibilità della levetta ui_COMining=Estrazione ui_COMiningThrottle=Acceleratore minerario ui_COPitch=Pitch ui_CORelativeMode=Modalità relativa ui_CORelativeModePitch=Modalità relativa (altezza) ui_CORelativeModeRoll=Modalità relativa (Roll) ui_CORelativeModeYaw=Modalità relativa (Yaw) ui_CORoll=Roll ui_COSensitivityAll=Sensibilità Tutti ui_COSpeedRange=Gamma di velocità (asse) ui_COStrafeBackward=Volo all'indietro ui_COStrafeForward=Volo in avanti ui_COStrafeForwardBackward=Strafe di volo (avanti/indietro) ui_COStrafeLeftRight=Strafe di volo (sinistra/destra) ui_COStrafeUpDown=Strafe di volo (su/giù) ui_COThrottleSensitivity=Acceleratore ui_COTurret=Torrette ui_COTurretAim=Torretta ui_COTurretAimPitch=Passo di mira della torretta ui_COTurretAimYaw=Obiettivo della torretta Yaw ui_COTurretRelativeMode=Modalità relativa della torretta ui_COUpDown=Guarda sù/giù ui_COVJFixedMode=Modalità joystick virtuale (blocco del gimbal) ui_COVJFixedModePitch=Modalità joystick virtuale (blocco gimbal/inclinazione) ui_COVJFixedModeRoll=Modalità joystick virtuale (blocco/rotazione del gimbal) ui_COVJFixedModeYaw=Modalità joystick virtuale (blocco del gimbal/Yaw) ui_COVJMode=Modalità joystick virtuale ui_COVJModePitch=Modalità joystick virtuale (pitch) ui_COVJModeRoll=Modalità joystick virtuale (roll) ui_COVJModeYaw=Modalità joystick virtuale (Yaw) ui_COViewSensitivity=Visualizzazione ui_COYaw=Yaw ui_CO_TurretLimiterAbsolute=Torretta - Limitatore di velocità (abs) ui_CO_TurretLimiterRelative=Torretta - Limitatore di velocità (rel) ui_CO_TurretRelativeModePitch=Passo modalità relativa torretta ui_CO_TurretRelativeModeYaw=Modalità relativa della torretta Yaw ui_CO_Turret_VJMode=Torretta - Modalità VJoy ui_CO_Turret_VJoyModePitch=Torretta - VJoy - Pitch ui_CO_Turret_VJoyModeYaw=Torretta - VJoy - Yaw ui_Cancel=Annulla ui_CancelMission=Annulla faro ui_Cancel_all_caps=ANNULLA ui_Capacity=Capacità ui_Captures=CATTURA ui_Cargo_JettisonCargo=Espelli le sacche di materiale ui_Category_All=TUTTE ui_ChangePending=Modifica in sospeso ui_ChangesApplied=Modifiche applicate ui_ChangesSavedToLoadout=Modifiche salvate nel caricamento ui_Chat=Chiacchierata ui_ChatHelper=Premi INVIO per chattare ui_CivilianLoadouts=Equipaggiamenti civili ui_ClIFCSShift=Cambio della modalità IFCS ui_ClassSelection=Selezione della classe ui_Close=Chiudi ui_Commodities=Commodità ui_CompleteMission=Invia ui_Confirm=Conferma ui_Confirmation=Conferma ui_ConflictDetected=Conferma conflitto di trasferimento ui_ConflictDetected_Body=Questo trasferimento include oggetti attualmente equipaggiati su altri veicoli.\nIl trasferimento disequipaggerà tali oggetti dalla loro posizione attuale e renderà potenzialmente il veicolo inutilizzabile.\n\nConferma di aver compreso i rischi di questo trasferimento. ui_ContactList=Lista di amici ui_ControllerSettings=Associazioni chiave ui_ControllerSettingsTT=Visualizza le associazioni dei tasti ui_ControllerType=Controllore ui_ControllerTypeTT=Collegamenti per questo controller ui_CurrentlyEquipped=Attualmente attrezzato ui_CurveCustomData=Personalizzata ui_CurveEditingPopUpDescription=Per aggiungere un punto chiave fare doppio clic sulla curva, per eliminare un punto chiave selezionarlo e premere Elimina. ui_CurveEditingPopUpTitle=La modifica ui_Customize=personalizzare ui_Days=%id ui_DaysHoursMinutes=%id %ih %im ui_DaysHoursMinutesSeconds=%id %ih %im %is ui_DeadzoneJoystickRotx=Rotazione X del joystick della zona morta ui_DeadzoneJoystickRoty=Rotazione Y del joystick della zona morta ui_DeadzoneJoystickRotz=Rotazione Z del joystick della zona morta ui_DeadzoneJoystickSlider1=Cursore del joystick della zona morta 1 ui_DeadzoneJoystickSlider2=Dispositivo di scorrimento del joystick della zona morta 2 ui_DeadzoneJoystickX=Asse X del joystick della zona morta ui_DeadzoneJoystickY=Asse Y del joystick della zona morta ui_DeadzoneJoystickZ=Asse Z del joystick della zona morta ui_DeadzoneXIThumbl=Pollice sinistro del gamepad Deadzone ui_DeadzoneXIThumbr=Pollice destro del gamepad Deadzone ui_Deaths=MORTI ui_Defense=Difesa ui_DoubleTapInput=(Doppio tocco) ui_EditCurve=Modifica curva ui_Efficiency=Efficienza ui_Emotes_PITWheelCategory=Emote - Categoria PIT ui_Empty=Vuoto ui_EmptyInventoryMessage=L'inventario è vuoto ui_EmptyPort=Porto vuoto ui_English=Inglese ui_EquipLoadout=Equipaggia l'equipaggiamento ui_Equipment=Attrezzatura ui_Equipped=Attrezzato ui_Exit=Uscita ui_ExitGame=Vuoi uscire dal gioco? ui_ExitGameTitle=Uscita ui_ExitGame_Hostility,P=Il tuo avatar rimarrà nel gioco per un po' dopo che sarai uscito dal gioco.\nTi consigliamo di trovare un posto sicuro per disconnetterti.\nDesideri ancora uscire dal gioco ui_ExitMenu_Hostility=Attenzione, sei in combattimento. Se esci adesso, il tuo avatar rimarrà nel gioco per un po'.\n\nPer evitarlo, attendi finché non sarai più in combattimento attivo. ui_ExitToHanger=Ritorna all'Hangar ui_ExitToHangerQ=Ritorno all'Hangar? ui_ExitToMain=Esci su Principale ui_Export=Esportare ui_ExportControlProfilePopUpDescription= ui_ExportControlProfilePopUpOverwrite=Queste impostazioni esistono già e verranno sovrascritte se si preme Salva. ui_ExportControlProfilePopUpTitle=Salva impostazioni di controllo ui_Favorite=Preferito ui_FieldLoadouts=Dotazioni sul campo ui_Filtering=Filtraggio ui_FindMatch=Trova corrispondenza ui_FlightMode_QuickSelectRadialMenu=Modalità aereo Selezionare il menu radiale ui_FlightSystems_PITWheelCategory=Sistemi di volo - Categoria PIT ui_Free=Gratuito ui_Friends=Amici ui_Fullscreen=A schermo intero ui_FullscreenTT=Attiva/disattiva la modalità a schermo intero ui_G940=Logitech G940 HOTAS ui_Game=STAR CITIZEN ui_GameMode=MODALITÀ DI GIOCO: ui_GameModeSelectionScreenName=SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI GIOCO ui_GamePad=Gamepad ui_GamePadSensitivity=Sensibilità del GamePad ui_GameSettings=Impostazioni di gioco ui_GameSettingsTT=Modifica le impostazioni di gioco ui_GameTitle_ArenaCommander=Arena Commander ui_GameTitle_StarMarine=Stella Marina ui_General=Generali ui_German=Tedesco ui_GoBack=Torna indietro ui_Grade=Grado ui_GraphicSettings=Impostazioni grafiche ui_GraphicSettingsTT=Modifica le impostazioni grafiche ui_GraphicSettingsTitle=Impostazioni grafiche ui_GraphicsHigh=Alto ui_GraphicsLow=Basso ui_GraphicsMedium=medio ui_GraphicsRestartMessage=La modifica alla qualità grafica richiede il riavvio per ottenere il massimo effetto. ui_GraphicsRestartTitle=Riavvio richiesto ui_GraphicsVeryHigh=Molto alto ui_Grenade_QuickSelectRadialMenu=Lanciabile Seleziona il menu radiale ui_Header_PrivateCustomMatch=PARTITA PERSONALIZZATA PRIVATA ui_Header_TeamSetup=CONFIGURAZIONE DELLA SQUADRA (OPZIONALE) ui_Helmet=Casco ui_History=Cronologia ui_Hold_KEY_ToRespawn,P=Tieni premuto [~action(default|respawn)] per rinascere ui_Hotas=Hotas ui_HotasX55=Saitek X55 HOTAS ui_HotasX55Warthog=Thrustmaster Warthog HOTAS ui_Hours=%ih ui_HoursMinutesSeconds=%ih %im %is ui_Import=Importare ui_ImportControlProfileDropDownTitle=PROFILI DI CONTROLLO ui_ImportControlProfilePopUpDescription= ui_ImportControlProfilePopUpListImportHeader=Profili del dispositivo ui_ImportControlProfilePopUpListTargetHeader=Seleziona il dispositivo su cui caricare ui_ImportControlProfilePopUpTitle=Carica impostazioni di controllo ui_ImportProfileWarning=Attenzione: l'importazione delle modifiche sovrascriverà il tuo profilo esistente. ui_InUse=In uso ui_InventoryFull=L'inventario è pieno ui_InventoryNotEnoughSpace=Spazio insufficiente per riporre l'oggetto ui_Inventory_ContainerStatus_NotEnoughSpace=SCU disponibili insufficienti ui_Inventory_ContainerStatus_TooSmall=Non può essere contenuto ui_Inventory_ContainerType_Armor_Backpack=Zaino ui_Inventory_ContainerType_Armor_Legs=Alloggi gambe ui_Inventory_ContainerType_Armor_Torso=Alloggi torso ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Legs=Tasche sui fianchi ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Torso0=Tasche della camicia ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Torso1=Tasche della giacca ui_Inventory_ContainerType_Drawer=Cassetto portaoggetti ui_Inventory_ContainerType_DrawerClothing=Cassa per abiti ui_Inventory_ContainerType_External=Archiviazione esterna ui_Inventory_ContainerType_StorageLocker=Armadietto di stoccaggio ui_InvertController=Inverti controller ui_InvertControllerTT=Inverti l'asse verticale del controller ui_InvertFlightController=Inverti il ??controllore di volo ui_InvertFlightControllerTT=Inverti l'asse verticale del controller di volo ui_InvertFlightMouse=Inverti il ??mouse di volo ui_InvertFlightMouseTT=Inverti l'asse verticale del mouse di volo ui_InvertMouse=Inverti mouse ui_InvertMouseTT=Inverti l'asse verticale del mouse ui_InvitePartyToInstance=Invita la parte all'istanza ui_ItemActions_PITWheelCategory=Azioni elemento - Categoria PIT ui_ItemAttributes=Attributi dell'articolo ui_ItemName=Nome dell'elemento ui_ItemTypes=Tipi di elementi ui_ItemsAvailable=Disponibile ui_ItemsPendingTransfer=Articoli in attesa di trasferimento ui_Japanese=日本 ui_JoinFriendsError_ServerFull=Server pieno ui_JoinParty=Partecipa al gruppo ui_JoinTheseFriends=Unisciti a questi amici ui_JoyStick=Joystick ui_JoyStickHotas=Joystick/HOTAS ui_KeyBindingConfirmPopUpTitle=L'input %S è già utilizzato da quanto segue. Sei sicuro di voler procedere? ui_KeyBoard=Tastiera ui_KeyboardMouse=Tastiera/mouse ui_Kills=UCCISIONI ui_Korean=한êµì–´ ui_Laps=Giri ui_LaunchMatch=Lancia il gioco ui_Leaderboards=CLASSIFICHE ui_Leave=Esci ui_Load=Carica ui_Loading=Caricamento ui_LoadingLocations=Caricamento posizioni ui_LoadingScreen_Desc_BrokenMoon=Taranis fu scoperta nel 2478 dalla famosa nave da ricognizione dell'UNE Mythic Horizon. Sede di una stella della sequenza principale di tipo A e di quattro pianeti, il sistema aveva solo un singolo candidato ad alto rischio per la terraformazione nel suo rapporto di esplorazione iniziale. Poco dopo la scoperta, il sistema fu teatro di una tragedia: una delle navi da ricognizione della Mythic Horizon andò perduta con tutto l'equipaggio nell'impatto di un meteorite.\n\nSebbene il sistema sia scarsamente abitato, si sa che intrepidi minatori cercano la loro fortuna tra i campi di asteroidi e detriti lunari del sistema Taranis. Anche elementi criminali sono scesi nei campi per rifugiarsi o per lanciare attacchi. ui_LoadingScreen_Desc_Demien=Istituita poco dopo che l'UEE rivendicò il sistema Nexus, Demien era una delle stazioni operative/di alloggio/trasferimento istituite per i lavoratori che tentavano di terraformare Nexus II. Il pianeta però non fu mai terraformato con successo, perché la stazione ha una reputazione molto più oscura: il luogo del famigerato massacro di Walzer del 2935. Questo incidente segnò il primo serio scontro tra l'UEE e gli elementi criminali che furono cacciati dal loro sistema.\n\nL'incidente è avvenuto tra un turno e l'altro, quando i membri dell'Horizon Crew sono scivolati a bordo della stazione e hanno ucciso chiunque incontrassero. Un sopravvissuto è riuscito a raggiungere una stazione di comunicazione e ad allertare le autorità. Quando arrivarono, erano rimasti solo i fuorilegge. Le autorità locali erano notevolmente prive di armi e furono costrette a chiamare i Marines per riconquistare la base. La battaglia che ne seguì durò sei ore mentre Marines e Criminali combattevano per ogni centimetro di territorio. ui_LoadingScreen_Desc_DyingStar=Modellato sul sistema Pyro, questo sistema di frontiera senza legge presenta al suo centro una debole nana rossa conosciuta come "stella bagliore". Rimangono sei pianeti bruciati, nessuno dei quali è in grado di sostenere la vita a causa dei violenti cambiamenti nella luminosità stellare di Pyro. Tra gli eventi di super-flare in grado di sciogliere il ghiaccio sul lato diurno di Pyro IV, enormi macchie solari coprono gran parte della stella di Pyro, riducendone notevolmente la luminosità. ui_LoadingScreen_Desc_Echo11=Un ex impianto di estrazione costruito nell'asteroide nel quale stava scavando. Echo11 è stato costruito dal Gruppo Hathor e abbandonato proprio come hanno abbandonato il sistema. Da allora, è diventato un covo di abusivi e fuorilegge.\n\nRecentemente, è stato utilizzato da alcuni dei gruppi di fuorilegge più aggressivi per organizzare attacchi chirurgici contro le forze UEE. La base è diventata nota all'opinione pubblica dopo che una serie di raid Advocacy ad alto rischio hanno tentato di eliminare i membri dell'Argul Dawn che da settimane depredavano le navi da rifornimento. ui_LoadingScreen_Desc_NewHorizon=Costruito sul pianeta Green nel sistema Ellis, New Horizon ospita gli hotel più costosi dell'Impero e casinò stravaganti ed è stato recentemente autorizzato a ospitare sia gare Classiche che Blitz\n\nSituato nell'atmosfera inferiore di Green nel sistema Ellis, La pista di New Horizon presenta alcune delle piste più amate nella storia della Murray Cup. Dal classico percorso Old Vanderval al Defford Link, corridori di tutti i livelli affollano il sistema per affinare le proprie abilità e puntare alla gloria nella Murray Cup. ui_LoadingScreen_Desc_PU=Situato nel sistema Stanton, lo spazio attorno al pianeta Crusader è diventato un vivace centro di trasporti e turismo. Gestito da Crusader Industries, i visitatori sono invitati a visitare la bellezza lunare delle tre lune; Cellin, Yela e Daymar, oppure goditi una vista rilassante a bordo di Port Olisar.\n\nSi consiglia ai viaggiatori di tenere d'occhio i propri scanner poiché purtroppo l'attività criminale è aumentata nell'ultimo anno.\n ui_LoadingShip=Caricamento della nave ui_LoadoutCustomization=PERSONALIZZA DOTAZIONE ui_LoadoutSelection=Selezione dell'equipaggiamento ui_Location=Posizione ui_LockedGameModeTooltip=Solo il leader della lobby può modificare. ui_LookAhead_ReticleOffset=Guarda avanti Offset del reticolo ui_LookAhead_Sensitivity=Guardare avanti Sensibilità ui_LookAhead_aimdecay=Guarda avanti Decadimento dell'obiettivo ui_MFD_symbol_separator=- ui_Map=Mappa ui_MapSelectionScreenName=SELEZIONE DELLA MAPPA ui_Marines=Marines ui_Menu=Menù ui_MiningModeActions_PITWheelCategory=Azioni in modalità mining - Categoria PIT ui_Mining_Consumable_Brandt=Modulo Brandt (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Brandt_Desc=Modulo di estrazione mineraria (attivo):\nRiduce l'instabilità del 75% ma riduce i tassi di addebito del 25%, rendendo temporaneamente più semplice ma più lento l'estrazione di un deposito.\nDurata: 90 secondi\nUtilizzi: 5 ui_Mining_Consumable_Forel=Modulo Forel (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Forel_Desc=Modulo di estrazione mineraria (attivo):\nFluttua Mining Laser in un tremore che riduce la resistenza del deposito del 20% ma aumenta l'instabilità del 10% e il danno da frantumazione del 50%.\nDurata: 90 secondi\nUsi: 5 ui_Mining_Consumable_Lifeline=Modulo Lifeline (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Lifeline_Desc=Modulo di mining (attivo):\nStabilizza il deposito, riducendo i tassi di addebito del deposito del 90% e riducendo i danni da frantumazione del 90% se il deposito si rompe. Il laser da miniera deve rimanere attivo sul deposito per mantenere l'effetto. \nDurata: 20 secondi\nUtilizzi: 5 ui_Mining_Consumable_Optimum=Modulo Optimum (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Optimum_Desc=Modulo di estrazione mineraria (attivo):\nAumenta la dimensione della finestra di carica ottimale sul deposito attuale del 75%, rendendolo più facile da estrarre, ma aumentando l'instabilità del 10%.\nDurata: 20 secondi\nUsi: 5 ui_Mining_Consumable_Rime=Modulo Rime (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Rime_Desc=Modulo minerario (attivo):\nSfoga il calore dal deposito, riducendo tutti i livelli di carica del 50%.\nDurata: istantanea\nUtilizzi: 5 ui_Mining_Consumable_Stampede=Modulo Stampede (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Stampede_Desc=Modulo minerario (attivo):\nEmette un impulso lungo la lunghezza del raggio aumentando i tassi di carica del deposito del 125% ma aumentando anche l'instabilità del deposito del 10%.\nDurata: 60 anni\nUsi: 5 ui_Mining_Consumable_Surge=Modulo Surge (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Surge_Desc=Modulo minerario (attivo):\nSpara un impulso lungo la lunghezza del raggio verso il deposito che esplode, aumentando il livello di carica totale del deposito del 40%, ma aumenta anche il danno di frantumazione del deposito del 200% e il tasso di sovraccarico del Deposito del 100% per 30 secondi.\nDurata: Istantanea (con debuff di 30 secondi)\nUtilizzi: 5 ui_Mining_Consumable_Torpid=Modulo Torpid (~AttachableModifierMethod(charges)) ui_Mining_Consumable_Torpid_Desc=Modulo di mining (attivo):\nDiminuisce la resistenza del deposito del 20% ma diminuisce anche tutti i tassi di addebito del deposito del 20%, consentendo di estrarre depositi più difficili a scapito della velocità.\nDurata: 90 anni\nUtilizzi: 5 ui_Mining_Consumables=Moduli minerari ui_Mining_Gadget_Button_Activate=Attivare ui_Mining_Gadget_Button_Calibrate=Calibrare ui_Mining_Gadget_Button_Deactivate=Disattivare ui_Mining_Gadget_Button_Unlock=Stacca ui_Mining_Gadget_Health=Condizioni del gadget ui_Mining_Gadget_Placement_Advisory=Garantisce una prossimità superficiale coerente del 60% per un fissaggio sicuro ui_Mining_Gadget_Properties=Proprietà del dispositivo: ui_Mining_Gadget_Slider_1_Name=Propagazione ui_Mining_Gadget_Slider_2_Name=Gamma di campo ui_Mining_Gadget_Slider_3_Name=Dispersione assiale ui_Mining_Gadget_Status=Stato: ui_Mining_Gadget_Status_Active=Attivo ui_Mining_Gadget_Status_Active_Advisory=Forma d'onda ad alta potenza - Utilizzare attrezzature di sicurezza adeguate - Spegnere sempre il dispositivo prima di scollegarlo ui_Mining_Gadget_Status_Active_Warning=Attenzione: dispositivo attivo ui_Mining_Gadget_Status_Inactive=Inattivo ui_Mining_Gadget_Status_ReadyForCalibration=Calibrazione ui_Mining_Gadget_Status_ReadyForPlacement=Posiziona il gadget sul deposito estraibile ui_Mining_Gadget_WaveformMatch_Instructions=Abbina la forma d'onda del deposito il più fedelmente possibile utilizzando i cursori sottostanti per calibrare il gadget minerario ui_Mining_Gadget_WaveformMatch_Percentage=Precisione della forma d'onda ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_A=Forza dell'accoppiamento dell'hub ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_B=Fedeltà del segnale ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_C=Banda di estrazione ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_D=Integrità dell'ottica ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_E=Carica batterie ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_F=Efficienza del dissipatore di calore ui_Mining_Gadgets=Gadget minerari ui_Mining_Laser_Heads=Mining Laser Teste ui_Mining_MiningLaser=Mining Laser ui_Mining_MiningLaser_CurrentRange=Intervallo corrente ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Challenging=Difficile ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Easy=Facile ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Extreme=Stimolante ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Fair=medio ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Impossible=Impossibile ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Title=Grado di difficoltà ui_Mining_MiningLaser_LaserRange=Gamma laser ui_Mining_MiningLaser_LaserRange_0m=0m ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness=Range effettivo ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Adequate=Sufficiente ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Inadequate=Insufficiente ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Optimal=Ottimale ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_OutOfRange=Fuori dal limite ui_Mining_ShipMiningArm=Braccio minerario ui_Mining_SubItem=Slot sotto-oggetto ui_Minutes=%im ui_MinutesSeconds=%im %is ui_MissionManager=Gestione dei contratti ui_MobiGlasActions_PITWheelCategory=Azioni Mobiglas - Categoria PIT ui_ModularKit_DropdownMenu_Default_Placeholder=Seleziona un'opzione ui_Months=%im ui_Mouse=Mouse ui_MouseSensitivity=Sensibilità del mouse ui_MouseSensitivityTT=Cambia la sensibilità del mouse ui_Multiplayer=MULTIGIOCATORE ui_MusicVolume=Volume della musica ui_MusicVolumeTT=Cambia il volume della musica ui_MyTeam=La mia squadra ui_Name=NOME ui_Next=Prossimo ui_No=No ui_NotAvailable=N / A ui_NotReady=Non pronto ui_Notification_Kick_Warning=Verrai espulso dal server tra %i secondi a causa di inattività. ui_NumFriendsTooltip=Hai %i amici su questo server. ui_OR=O ui_Occupies=Volume ui_OfTotalPages=DI ui_Offense=Offesa ui_Offers=Personali ui_OnlyInCargoGrid=Disponibile solo quando ci si trova in una griglia di carico ui_OpenSpace=Spazio aperto: ui_OpenSpaceSCU=Spazio aperto (SCU) ui_Other=Altro ui_Outlaws=Fuorilegge ui_PISWheel_defaultItemAction_SetPrimary=Metti come primario ui_PISWheel_defaultItemAction_SetSecondary=Imposta come secondario ui_PITWheel_SelectFavoriteSlot=Seleziona lo slot preferito ui_PITWheel_UnavailableInGreenZone=Non disponibile mentre ci si trova in una zona di armistizio ui_PSCompletion_title=Pirati sconfitti ui_PSCompletion_unlock=Ora puoi acquistare Pirate Caterpillar nel Pledge Store, per un periodo limitato. ui_PartyOptions=Opzioni del gruppo ui_Payment=Pagamento ui_Pending=In attesa di ui_PendingLoadoutChange=Modifica del caricamento in sospeso ui_PersonalInventory=Inventario personale ui_PersonalMonitor=Monitor personale ui_PersonalStorage=Archiviazione personale ui_Ping=PING ui_PlayerActions_PITWheelCategory=Azioni del giocatore - Categoria PIT ui_PlayerChoiceZoomIn=Modalità di interazione Zoom avanti ui_PlayerChoiceZoomInDesc=Modalità di interazione Zoom avanti ui_PlayerChoiceZoomOut=Modalità di interazione Zoom indietro ui_PlayerChoiceZoomOutDesc=Modalità di interazione Zoom indietro ui_PortLockAll=Blocca componenti ui_PortLockToggleAll=Blocca/Sblocca i componenti ui_PortName=Nome del porto ui_PortUnlockAll=Sblocca componenti ui_PresetWarningPopUpDescription=Desideri ancora procedere? ui_PresetWarningPopUpTitle=Avvertimento ui_Press_KEY_SkipIntro=Premi [~action(default|ready)] per saltare l'introduzione ui_Press_KEY_ToOpenSpawnScreen,P=Premi [~action(default|respawn)] per la schermata di spawn ui_Press_KEY_ToReclaim=Premi [~action(default|respawn)] per rivendicare ui_Press_KEY_ToRespawn=Premi [~action(default|respawn)]per rigenerarti ui_Press_Key_ToRetry=Premi [~action(default|retry)] per riprovare ui_Previous=Precedente ui_Primary=Primario ui_PrimaryObjectives=Obiettivi primari ui_Private=PRIVATO ui_PrivateMatch_Desc=Partite personalizzate e private non classificate ui_PromptClickModify=Fare clic per modificare ui_PromptDoubleclickRebind=Fare doppio clic per riassociare ui_PromptPressDoubleTap=Imposta il doppio tocco ui_PromptPressExpand=Premere per espandere ui_PromptPressLock=Premere per bloccare ui_PromptPressMinimize=Premere per ridurre a icona ui_PromptPressModify=Premere per modificare ui_PromptPressRebind=Premere per riassociare ui_PromptPressSelect=Premi per selezionare ui_PromptPressUnbind=Premere per sciogliere ui_PromptPressUnlock=Premere per sbloccare ui_PromptPressUnselect=Premere per deselezionare ui_Quality=Qualità ui_QualityTT=Qualità grafica ui_Quit=Esentato ui_RaceTime=TEMPO DI GARA ui_Randomize=Rendi casuale ui_Rank=Posizione ui_ReadOnly=Sola lettura ui_Ready=Pronto ui_Ready_To_Scan=PRONTO PER\nSCANSIONARE ui_RebindingKey=Rilegatura ui_RebindingWaintingAxisInput=In attesa dell'input del tipo di asse ui_RebindingWaintingButtonInput=In attesa dell'input del tipo di pulsante ui_RebindingWaintingInput=In attesa di input ui_ReceivedFrom=Da ui_RefreshList=Aggiorna la lista ui_RefreshMissions=Aggiorna contratti ui_Region=REGIONE: ui_Region_ASIA=ASIA ui_Region_AUS=Australia ui_Region_All=TUTTO ui_Region_BEST=MIGLIORE ui_Region_EU=Unione Europea ui_Region_USA=Stati Uniti d'America ui_RejectMission=Rifiutare il contratto ui_RejectOffer=Respingere l'offerta ui_Rematch=Rivincita ui_RemoteTurretZoomIn=Zoom avanti (torretta remota) ui_RemoteTurretZoomInDesc=Zoom avanti (torretta remota) ui_RemoteTurretZoomOut=Zoom indietro (torretta remota) ui_RemoteTurretZoomOutDesc=Zoom indietro (torretta remota) ui_RemoteTurretZoomOutToggle=Attiva/disattiva zoom (torretta remota) ui_RemoteTurretZoomOutToggleDesc=Attiva/disattiva zoom (torretta remota) ui_RemoteTurret_PITWheelCategory=Torretta remota - Categoria PIT ui_RepLevelAny=Qualsiasi livello di ripetizione ui_RepLevelFiveStar=Minimo cinque stelle ui_RepLevelFourStar=Minimo quattro stelle ui_RepLevelOneStar=Minimo una stella ui_RepLevelThreeStar=Minimo tre stelle ui_RepLevelTwoStar=Minimo due stelle ui_Reset=Ripristina ui_ResetConfirmationPopUpDescription=Sei sicuro di voler ripristinare queste impostazioni? ui_ResetConfirmationPopUpTitle=Avvertimento ui_ResetTT=Reimposta modifiche ui_ResetToDefaults=Ripristina le impostazioni predefinite ui_Resolution=Risoluzione ui_ResolutionTT=Modifica risoluzione ui_Resume=Riprendere ui_ResumeTT=Riprendere ui_Return_all_caps=RITORNO ui_Revert=Ripristina ui_SMDescLong=Gioca nei panni di uno Star Marine o di un Fuorilegge in battaglie FPS simulate. Preparati, raduna i tuoi amici e preparati per scontri a fuoco strategici ambientati in una serie di arene memorabili. ui_SaturationJoystickRotx=Rotazione X del joystick di saturazione ui_SaturationJoystickRoty=Rotazione Y del joystick di saturazione ui_SaturationJoystickRotz=Rotazione Z del joystick di saturazione ui_SaturationJoystickSlider1=Cursore del joystick della saturazione 1 ui_SaturationJoystickSlider2=Cursore del joystick della saturazione 2 ui_SaturationJoystickX=Saturazione Joystick Asse X ui_SaturationJoystickY=Asse Y del joystick di saturazione ui_SaturationJoystickZ=Asse Z del joystick di saturazione ui_Save=Salva ui_SaveChanges=Salvare le modifiche ui_SaveLoadout=Salva equipaggiamento ui_ScanChargeBar_Charging=In carica ui_ScanChargeBar_Cooling=Raffreddamento ui_ScanChargeBar_Ready=Pronto ui_Scanning_Target=BERSAGLIO DI SCANSIONE ui_Score=PUNTI ui_Secondary=Secondario ui_SecondaryObjectives=Obiettivi facoltativi ui_Seconds=%is ui_SelectLanguage= ui_SelectLoadout=Seleziona Caricamento ui_SelectPortToModify=Seleziona il porto di spedizione da modificare ui_SelectTransferLocation=Seleziona Posizione di trasferimento ui_Settings=Impostazioni ui_ShareMission=Condividi ui_Ship=Nave ui_ShipCustomization=Personalizzazione della nave ui_ShipSelector_Info_AwaitingDelivery=In attesa di consegna ui_ShipSelector_Info_Checking=Controllo... ui_ShipSelector_Info_Deliverable=DISPONIBILE ui_ShipSelector_Info_Destroyed=Distrutta ui_ShipSelector_Info_Impounded=Sequestrata ui_ShipSelector_Info_InBay=Parcheggiata ui_ShipSelector_Info_InsuranceClaimed=Assicurazione richiesta ui_ShipSelector_Info_MovingToStorage=Spostamento nel garage ui_ShipSelector_Info_OnPad=Sul pad ui_ShipSelector_Info_Refueling=Rifornimento ui_ShipSelector_Info_RepairsInProgress=Riparazioni in corso ui_ShipSelector_Info_RetrievalQueued=In coda ui_ShipSelector_Info_Retrieving=Recupero ui_ShipSelector_Info_Stored=Riposta ui_ShipSelector_Info_Tracked=Seguito ui_ShipSelector_Info_Unknown=Sconosciuta ui_ShipSystems_PITWheelCategory=Sistemi navali - Categoria PIT ui_ShowEverything=Mostra tutto ui_Singleplayer=GIOCATORE SINGOLO ui_Size=Taglia ui_SoundSettings=Impostazioni audio ui_SoundSettingsTT=Modifica le impostazioni audio ui_SoundSettingsTitle=Impostazioni audio ui_SoundVolume=Volume del suono ui_SoundVolumeTT=Modifica il volume dell'audio ui_StandardAtmosphereUnit=ATM ui_StoreAll=Memorizza tutti i Commodities ui_StoreAllItemsOnFloor=Questo conserverà tutte le tue merci, dal tuo inventario personale, in una scatola di carico sul pavimento ui_SubmitButton=Faro di trasmissione ui_SwitchTeam=Cambia squadra ui_Target_Scanning_Mode=MODALITÀ DI SCANSIONE DEL BERSAGLIO ui_Target_Tracked=BERSAGLIO TRACCIATO ui_TeamSetup=Configurazione della squadra ui_TeamTotals=TOTALI DI SQUADRA ui_Them=Loro ui_TimeLimit=Limite di tempo ui_TimeRemaining=Disponibilità del contratto ui_ToggleControlList=PERSONALIZZAZIONE DEI CONTROLLI AVANZATI ui_ToggleDefaultPresetImage=IMPOSTAZIONI PREDEFINITE ui_Track=Traccia ui_TransferFailed=Trasferimento non riuscito! ui_TransferItems=Trasferisci elementi ui_TransferSuccessful=Trasferimento riuscito! ui_TransferringFrom=Trasferimento da ui_Type=Tipo ui_Type_All=Tutti i tipi ui_Unaccessible=Inaccessibile ui_Unequipped=Non equipaggiato ui_Untrack=Non tracciare ui_VSCompletion_purchase=La Vanduul Glaive è ora sbloccata per l'affitto nel negozio di accesso elettronico. ui_VSCompletion_title=Vanduul Sconfitto ui_VSCompletion_unlock=Ora puoi acquistare Vanduul Glaive nel Pledge Store, per un periodo limitato. ui_VehicleActions_PITWheelCategory=Azioni del veicolo - Categoria PIT ui_VideoVolume=Volume video ui_VideoVolumeTT=Modifica il volume del video ui_ViewCurve=Annulla e modifica la curva ui_WarningChildState=Una o più opzioni secondarie verranno sovrascritte. Vuoi propagare il valore principale? ui_WarningCurvePopUpComponentTitle=Avvertimento ui_WarningDeleteCurve=La tua modifica eliminerà la curva personalizzata e imposterà un valore esponente (utilizzato per generare una nuova curva). Vuoi continuare? ui_WarningDeleteCurveChild=La tua modifica eliminerà la curva personalizzata e imposterà un valore esponente (utilizzato per generare una nuova curva). Durante il processo potrebbero essere modificate una o più opzioni secondarie. Vuoi continuare? ui_WarningDeleteExponent=La tua modifica eliminerà l'esponente e imposterà una nuova curva. Vuoi continuare? ui_WarningDeleteExponentChild=La tua modifica eliminerà l'esponente e imposterà una nuova curva. Una o più opzioni secondarie potrebbero essere modificate durante il processo. Vuoi continuare? ui_WeaponSelection_PITWheelCategory=Selezione dell'arma - Categoria PIT ui_WeaponSystems_PITWheelCategory=Sistemi d'arma - Categoria PIT ui_Weapon_QuickSelectRadialMenu=Arma Seleziona menu radiale ui_Weeks=%iw ui_WillReplace=Sostituirà ui_Years=%iy ui_Yes=Si ui_You=Tu ui_ac_ArenaCommanderLobby_ShipSlotsText=SLOT NAVE ui_ac_ElectronicAccessLobby_AddNewContact=Aggiungi nuovo contatto ui_ac_ElectronicAccessLobby_ContactListText=Lista dei contatti ui_ac_MissingBadgeTooltip=Non possiedi il badge richiesto per accedere a questa schermata ui_ac_ShipDetailsPermissionChangeWarning_ScreenDesc=L'applicazione di questa modifica farà sì che i giocatori vengano espulsi dalla tua nave. Desideri ancora procedere? ui_ac_ShipDetails_EmptySeatPlayerName=POSTO VUOTO ui_ac_ShipDetails_GuestJoin=Siediti ui_ac_ShipDetails_GuestLeave=Lascia la nave ui_ac_ShipDetails_GuestLocked=Bloccato ui_ac_ShipDetails_GuestOccupied=Occupato ui_ac_ShipDetails_Gunner=Artigliere ui_ac_ShipDetails_OwnerAIOccupied=IA occupata ui_ac_ShipDetails_OwnerLocked=Bloccato ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToAll=Aperto a tutti ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToLobby=Aperi alla lobby ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToParty=Aperi al gruppo ui_ac_ShipDetails_Pilot=Pilota ui_ac_ShipDetails_ScreenDescGuest=Questa schermata mostra le attuali assegnazioni dei posti per la nave selezionata e se sono disponibili slot a cui unirsi. ui_ac_ShipDetails_ScreenDescOwner=Usa questa schermata per vedere quali posti sono occupati sulla tua nave e se desideri renderli disponibili ai giocatori o ai membri dell'equipaggio NPC. ui_ac_ShipDetails_ScreenName=DETTAGLI DELLA NAVE ui_ac_ShipDetails_ShipChangeButtonText=CAMBIA NAVE ui_ac_SingleSeaterShipChangeNotice_ScreenDesc=L'armatore ha selezionato un veicolo monoposto e non può più unirsi. ui_ac_TeamA=Squadra 1 ui_ac_TeamB=Squadra 2 ui_ac_lobby_ChangeShip=Cambia nave ui_ac_lobby_SelectedShip=Nave selezionata ui_ac_lobby_ShipSelectionButtonText=Seleziona Veicolo ui_aiming=Mira e armi ui_applyChanges=Applica i cambiamenti? ui_bodydrag=Trascina corpo ui_bodydragDrop=Lascia cadere il corpo ui_buyIn=Tassa: ui_calibration_warning=Attenzione!\nAllinea al bersaglio ui_cg_docking=Volo - Attracco ui_cg_quantum_travel=Volo - Viaggio Quantum ui_chemsymbol_Ammonia=NH3 ui_chemsymbol_Argon=Ar ui_chemsymbol_CarbonDioxide=CO2 ui_chemsymbol_CarbonMonoxide=CO ui_chemsymbol_FineParticulateMatter=PM2,5 ui_chemsymbol_Helium=Lui ui_chemsymbol_Hydrogen=H ui_chemsymbol_HydrogenCyanide=HCN ui_chemsymbol_HydrogenDioxide=H2O ui_chemsymbol_Methane=CH4 ui_chemsymbol_Methanol=CH3OH ui_chemsymbol_Nitrogen=N ui_chemsymbol_Oxygen=O2 ui_chemsymbol_Sarin=GB ui_chemsymbol_SodiumChloride=NaCl ui_chemsymbol_SulphurDioxide=COSÌ2 ui_chemsymbol_SulphurMonoxide=COSÌ ui_ci_TurretToggleEsp_disable=Disattiva l'E.S.P. della torretta ui_ci_TurretToggleesp_enable=Abilita E.S.P. torretta ui_ci_mgv_v_pitch_hotas=Movimento - Inclinazione Su/Giù (Asse) ui_ci_mgv_v_pitch_hotas_desc=Pitch su/giù (HOTAS) ui_ci_mgv_v_pitch_mouse=Inclinazione Su/Giù (Mouse) ui_ci_mgv_v_pitch_mouse_desc=Alza/Giù (Mouse) ui_ci_mgv_v_yaw_hotas=Movimento - Svolta a sinistra/destra (Asse) ui_ci_mgv_v_yaw_hotas_desc=Movimento - Svolta a sinistra/destra (HOTAS) ui_ci_mgv_v_yaw_mouse=Movimento - Svolta a sinistra/destra (Mouse) ui_ci_mgv_v_yaw_mouse_desc=Movimento - Svolta a sinistra/destra (Mouse) ui_ci_transform_cycle=Cicla configurazione ui_ci_transform_cycle_desc=Passa dalla configurazione espansa a quella retratta del veicolo. ui_ci_transform_deploy=Espandi Configurazione ui_ci_transform_deploy_desc=Espande la configurazione del veicolo. ui_ci_transform_retract=Ritrai configurazione ui_ci_transform_retract_desc=Ritira la configurazione del veicolo. ui_ci_v_exit=Lascia il sedile del veicolo (tieni premuto) ui_ci_v_exit_desc=Abbandonare il sedile del veicolo attualmente utilizzato. ui_ci_v_ifcs_speed_limiter_reset_scm=Limitatore di velocità: ripristina su SCM ui_ci_v_ifcs_speed_limiter_reset_scm_desc=Reimposta il limitatore di velocità sull'SCM completo. ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_cycle_source=Modalità Gimbal manuale: scambia VJoy / guarda direzione (attiva/disattiva, tieni premuto) ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_cycle_source_desc=Ciò farà sì che il reticolo di mira segua l'indicazione VJoy sull'HUD o la direzione dello sguardo. ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_lock_vector=Modalità Gimbal manuale: blocca il vettore di mira ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_lock_vector_desc=Blocca il vettore di mira in modalità gimbal manuale. ui_co_dynamic_zoom_abs=Zoom dinamico (ass) ui_co_dynamic_zoom_rel=Zoom dinamico (rel) ui_co_eva=FPS EVA ui_co_eva_move_strafe_lateral=Spostati a sinistra/destra ui_co_eva_move_strafe_longitudinal=Muoviti avanti/indietro ui_co_eva_move_strafe_vertical=Muoviti su/giù ui_co_eva_roll=Rotola a sinistra/destra ui_co_flight_move_accel_range_abs=Potenza thruster (abs) ui_co_flight_move_accel_range_rel=Potenza thruster (rel) ui_co_flight_move_space_brake=Freno spaziale ui_co_flight_move_speed_range_abs=Limitatore di velocità (abs) ui_co_flight_move_speed_range_rel=Limitatore di velocità (rel) ui_combatPayoutLabel=Pagamento aUEC ui_controlhint_ADS_exit=Obiettivo (uscita) ui_controlhint_PIT_contextual_menu=Contesto. Menù ui_controlhint_PIT_navigate=Seleziona / Naviga ui_controlhint_PIT_navigate_back=Indietro/Esci ui_controlhint_PIT_pages=Navigazione della pagina ui_controlhint_ads=Mira ui_controlhint_ads_medgun=Impostazioni (mira) ui_controlhint_auto_zero=Zero automatico ui_controlhint_block=Bloccare ui_controlhint_boats_movement=Mossa ui_controlhint_boats_power_toggle=Alimentazione (attiva/disattiva) ui_controlhint_boats_standingDriver_exit=Uscita ui_controlhint_boats_steer=Sterzare ui_controlhint_bodydrag_drop=Lascia cadere il corpo ui_controlhint_call_accept=Accetta la chiamata ui_controlhint_call_decline=Rifiuta chiamata ui_controlhint_cancel_place=Annulla luogo ui_controlhint_cancel_throw=Annulla lancio ui_controlhint_chat_get_help=Chiacchierata ui_controlhint_consumable=Selezione rapida dei materiali di consumo ui_controlhint_crouch=Accovacciati ui_controlhint_customize_multiTool_empty=Strumento Allega. ui_controlhint_dodge=Schivare ui_controlhint_down=Giù ui_controlhint_eva=EVA ui_controlhint_eva_attach_to_grip=Afferra ui_controlhint_eva_attach_to_surface=Allega (superficie) ui_controlhint_eva_roll=Roll ui_controlhint_eva_thrust_horizontal=Spinta (laterale) ui_controlhint_eva_thrust_stop=Fermare ui_controlhint_eva_thrust_vertical=Spinta (verticale) ui_controlhint_exit=Uscita ui_controlhint_fire=Fuoco ui_controlhint_fire_chargebeam=Fuoco (Carica) ui_controlhint_fire_cuttingbeam=Fuoco ui_controlhint_fire_drainbeam=Fuoco (drenaggio) ui_controlhint_fire_healbeam=Fuoco (guarigione) ui_controlhint_fire_healbeam_self=Fuoco (Se stesso) ui_controlhint_fire_medicalbeam=Fuoco (Dose) ui_controlhint_fire_medicalbeam_self=Fuoco (Se stesso) ui_controlhint_fire_miningbeam=Fuoco (attiva/disattiva) ui_controlhint_fire_repairbeam=Incendio (riparazione) ui_controlhint_fire_salvagebeam=Fuoco (salvataggio) ui_controlhint_fire_tractorbeam=Fuoco ui_controlhint_firemode=Modalità fuoco ui_controlhint_firemode_heal=Mirare a Sé ui_controlhint_fps_weapon_underbarrel_attachment=Sottocanna ui_controlhint_freelook=Guarda libero ui_controlhint_groundVehicle_atc_request_garage=Grandine (Richiesta Garage) ui_controlhint_groundVehicle_brake=Freno ui_controlhint_groundVehicle_engine_toggle=Motore (attiva/disattiva) ui_controlhint_groundVehicle_horn=Corno ui_controlhint_groundVehicle_mobiGlas_commlink_garage=CommLink (Richiesta Garage) ui_controlhint_groundVehicle_movement=Avanti/Indietro ui_controlhint_groundVehicle_power_toggle=Alimentazione (attiva/disattiva) ui_controlhint_groundVehicle_seat_exit_exterior=Esci dal veicolo ui_controlhint_groundVehicle_seat_exit_interior=Esci dal posto ui_controlhint_groundVehicle_steer=Sterzare ui_controlhint_hacking_minigame_ability_inject=Nodo di cattura ui_controlhint_hacking_minigame_ability_ping=Ping ui_controlhint_hacking_minigame_ability_slowdown=DDo ui_controlhint_hacking_minigame_ability_swap=Scambia nodo ui_controlhint_hacking_minigame_ability_swap_rotate=Ruota il nodo di scambio ui_controlhint_hacking_minigame_abort=Esci dall'hacking ui_controlhint_hacking_minigame_camera_control=Ruota scheda ui_controlhint_hacking_minigame_movement=Mossa ui_controlhint_heal_player=Guarisci il giocatore ui_controlhint_holster=Fondina ui_controlhint_holster_unarmed_combat=Pugni inferiori ui_controlhint_inventory_contextual_menu,P=Contesto. Menù ui_controlhint_inventory_contextual_menu_select=Selezionare ui_controlhint_inventory_double_click=Equipaggiamento rapido ui_controlhint_inventory_drag_to_move=Fare clic e trascinare ui_controlhint_inventory_exit=Chiudi l'inventario ui_controlhint_inventory_quick_move=Movimento veloce ui_controlhint_jump=Salto ui_controlhint_jump_standup=Salta (Stai in piedi) ui_controlhint_kiosk_exit=Esci (Sposta) ui_controlhint_kiosk_focus=Messa a fuoco dello schermo ui_controlhint_kiosk_navigate=Seleziona / Naviga ui_controlhint_ladder_dodge=Schivare (magra) ui_controlhint_ladder_exit=Lascia andare (autunno) ui_controlhint_ladder_jump=Salto (spinta) ui_controlhint_ladder_midpoint_exit=Esci (Scendi) ui_controlhint_ladder_old_slide=Diapositiva ui_controlhint_ladder_slide_down=Salita/scivolo veloce ui_controlhint_ladder_sprint=Salita veloce ui_controlhint_lean_left=Appoggiati a sinistra (attiva/disattiva) ui_controlhint_lean_right=Inclinati a destra (attiva/disattiva) ui_controlhint_look_pis=Interagisci/Guarda ui_controlhint_mantle_or_vault=Mantello/Volta ui_controlhint_medgun_setDosage=Imposta la dose ui_controlhint_melee=Mischia ui_controlhint_melee_heavy_attack=Pugnalata (pesante) ui_controlhint_melee_light_attack=Barra (leggera) ui_controlhint_mining_power_control=Controllo di potenza ui_controlhint_mission_accept=Accetta la missione ui_controlhint_mission_decline=Rifiuta missione ui_controlhint_mobiglas_open=mobiGlas ui_controlhint_mobiglas_open_beacon_medical=mobiGlas (Richiedi medico) ui_controlhint_moboglas_inUse_chat=Comms ui_controlhint_moboglas_inUse_exit=Uscita ui_controlhint_moboglas_inUse_map=Mappa ui_controlhint_moboglas_open_map=mobiGlas (Mappa) ui_controlhint_move_to_exit=Sposta per uscire ui_controlhint_navigate=Naviga/Seleziona ui_controlhint_or=O ui_controlhint_pc_choice:interaction_mode=Interagire ui_controlhint_pc_choice:interaction_system=Modalità Interagisci ui_controlhint_pc_drink_glug=Bere ui_controlhint_pc_drink_sip=Sorso ui_controlhint_pc_food=Mangiare ui_controlhint_pc_personal_thought=PIT ui_controlhint_pc_personal_thought_holdingFoodOrDrink_wearingHelmet=PIT (casco) ui_controlhint_pc_qs_consumables=Materiali di consumo ui_controlhint_pc_qs_consumables_heal=Materiali di consumo (MedPen) ui_controlhint_pc_qs_deployable=Distribuibili ui_controlhint_pc_qs_throwable=Lanciabili ui_controlhint_pc_qs_weapons_heal_medgun=Seleziona Pistola medica ui_controlhint_pc_qs_weapons_heal_multitool=Seleziona Med-Tool ui_controlhint_pc_qs_weapons_primary=Armi ui_controlhint_pc_quick_interact=Interagire ui_controlhint_pen_medical_maskSymptoms_other=Iniettare Altro ui_controlhint_pen_medical_maskSymptoms_self=Maschera i sintomi (Sé) ui_controlhint_pen_medical_overdoserevival_other=Iniettare Altro ui_controlhint_pen_medical_overdoserevival_self=Ridurre il B.D.L. (Se stesso) ui_controlhint_pen_medical_performanceEnhancing_other=Iniettare Altro ui_controlhint_pen_medical_performanceEnhancing_self=Buff (Se stesso) ui_controlhint_pen_medpen_healOther=Iniettare Altro ui_controlhint_pen_medpen_healSelf=Guarire (Sé) ui_controlhint_pen_oxypen_other=Iniettare Altro ui_controlhint_pen_oxypen_self=Ossigenare (auto) ui_controlhint_pen_sedative_other=Sedativo (iniettare altro) ui_controlhint_personal_inventory=Inventario ui_controlhint_personal_inventory_drink=Inventario (bevanda) ui_controlhint_personal_inventory_food=Inventario (cibo) ui_controlhint_personal_inventory_medpen=Inventario (MedPen) ui_controlhint_pis_wheel=Ruota di interazione ui_controlhint_pis_wheel_cancel=Annulla/Esci ui_controlhint_pis_wheel_contextual_menu=personalizzare ui_controlhint_pis_wheel_heldItem_defaultAction=Oggetto tenuto: Interagisci ui_controlhint_pis_wheel_navigate_pages=Pagine ui_controlhint_pis_wheel_release_to_select=Rilascia per selezionare ui_controlhint_pis_wheel_select=Selezionare ui_controlhint_pl_exit=Uscita ui_controlhint_place=Posto ui_controlhint_prime_throw_overarm=Adescamento e lancio ui_controlhint_prime_throw_underarm=Sotto le ascelle ui_controlhint_primed_cancel=Annulla Granata ui_controlhint_prone=A Terra ui_controlhint_prone_exit=Disteso (Esci) ui_controlhint_pushable_sprint=Correre ui_controlhint_puzzle_valve_turn=Girare la valvola ui_controlhint_qswheel_cancel_exit=Annulla ed esci ui_controlhint_qswheel_contextual=Menù contestuale ui_controlhint_qswheel_highlight=Evidenzia segmento ui_controlhint_qswheel_navigate=Navigare ui_controlhint_qswheel_pages=Navigazione della pagina ui_controlhint_qswheel_select=Selezionare ui_controlhint_qswheel_select_release_input_navigate=Rilascia per navigare ui_controlhint_qswheel_select_release_input_select=Rilascia per selezionare ui_controlhint_rangedWeapon_melee=Attacco corpo a corpo con arma ui_controlhint_reload=Ricaricare ui_controlhint_respawn=Rigenerazione (Rigenerazione) ui_controlhint_restrain=Trattenersi ui_controlhint_roll=Roll ui_controlhint_rotate=Ruotare ui_controlhint_run=Correre ui_controlhint_scan_charged=Scansione caricata ui_controlhint_scan_quick=Scansione ui_controlhint_separatorPlaceholder=, ui_controlhint_separatorPlaceholder_and=+ ui_controlhint_separatorPlaceholder_upto=- ui_controlhint_ships_atc_request_docking=Richiedi l'attracco ui_controlhint_ships_atc_request_landing=Richiedi atterraggio ui_controlhint_ships_bombs_canceltImpactPoint=Rimuovi il bersaglio della bomba ui_controlhint_ships_bombs_cycle_fwd=Ciclo della bomba (avanti) ui_controlhint_ships_bombs_drop=Sgancia bomba ui_controlhint_ships_bombs_hud_range=Intervallo HUD +/- ui_controlhint_ships_bombs_setImpactPoint=Bersaglio bomba (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_cm_decoy_burst_increase_decrease=Scoppio esca +/- ui_controlhint_ships_cm_decoy_launch=Esca (CM) ui_controlhint_ships_cm_decoy_noise_launch=Esca/Rumore (CM) ui_controlhint_ships_cm_decoy_panic=Panico Esca (CM) ui_controlhint_ships_cm_noise_launch=Rumore (CM) ui_controlhint_ships_cruisecontrol_toggle=Crociera Ctrl. (Attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_decoupled_toggle=Disaccoppiato (Attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_docking_auto-dock=Dock automatico ui_controlhint_ships_docking_camtoggle=Docking Cam. (Attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_docking_modetoggle=Dock. Modalità (Attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_docking_undock=Sganciare ui_controlhint_ships_gforce_safety_toggle=Sicurezza G-Force (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_gsafe-toggle=G-Safe (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_landing_autoland=Autoland (tieni premuto) ui_controlhint_ships_landing_mode_toggle=Carrello di atterraggio (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_locktarget_attacker_inview=Attaccante bersaglio (in vista) ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_attackers_fwd=Attaccante bersaglio (ciclo) ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_hostiles_fwd=Bersaglio Ostile (Ciclo) ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_inview=Obiettivo (in vista) ui_controlhint_ships_locktarget_hostile_inview=Bersaglio ostile (in vista) ui_controlhint_ships_mining_change_laser_type_extract=Tipo di laser (estratto) ui_controlhint_ships_mining_change_laser_type_fracture=Tipo di laser (frattura) ui_controlhint_ships_mining_consumable=Modulo minerario ui_controlhint_ships_mining_fire=Fuoco (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_mining_mode_toggle=Modalità mining (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_mining_power_range=Potenza del laser ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_increase=Armare più missili ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_increase_decrease=Missili del braccio +/- ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_reset=Reimposta conteggio inserito ui_controlhint_ships_missileMode_cycle_fwd=Ciclo missilistico (avanti) ui_controlhint_ships_missileMode_launch=Lancia missile ui_controlhint_ships_missileMode_toggle=Modalità Missile (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_mobiGlas_commlink_docking=CommLink (Richiesta dock) ui_controlhint_ships_mobiGlas_commlink_landing=CommLink (Richiesta di atterraggio) ui_controlhint_ships_pin=Pin ui_controlhint_ships_power_toggle=Alimentazione (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_qtm_boost=Boost Quantum ui_controlhint_ships_qtm_engage=Attiva QT ui_controlhint_ships_qtm_toggle=Modalità QT (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_rotationlock-toggle=Blocco della rotazione (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_rotationlock_toggle=Blocco della rotazione (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_beam_axis_toggle=Asse (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_beamtoggle=Fascio (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_cyclemodifiers=Modificatori del ciclo (L/R) ui_controlhint_ships_salvage_gimbal=Gimbal (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_mode_toggle=Modalità di salvataggio (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_scm_speedlimit=Massimo. Velocità +/- ui_controlhint_ships_seat_eject=Eiezione ui_controlhint_ships_seat_exit=Esci dal posto ui_controlhint_ships_seat_exit_ship=Esci dalla nave ui_controlhint_ships_strafe_xy-plane=Sposta (laterale) ui_controlhint_ships_strafe_z=Sposta (verticale) ui_controlhint_ships_strafe_z_down=Traslazione (Giù) ui_controlhint_ships_strafe_z_up=Traslazione (Su) ui_controlhint_ships_target_request_docking=Il bersaglio (Richiesta di attracco) ui_controlhint_ships_thrusters_afterburners=Boost (Accelerazione) ui_controlhint_ships_thrusters_toggle=Propulsori (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_volatileCargo_jettison=Getta via il carico ui_controlhint_sip_drink=Sorso ui_controlhint_slide=Diapositiva ui_controlhint_sprint=Sprint ui_controlhint_stabilize=Trattenere il fiato ui_controlhint_swap_wheel_cancel=Esci/Annulla ui_controlhint_swap_wheel_page_navigate=Pagine ui_controlhint_swap_wheel_select=Selezionare ui_controlhint_takedown_lethal=Eliminazione (letale) ui_controlhint_takedown_none_lethal=Eliminazione (non letale) ui_controlhint_throw=Getta ui_controlhint_toggleOptionOn_ADS_exit=Obiettivo (uscita) ui_controlhint_toggleOptionOn_ADS_toggleOn=Mira (attiva/disattiva) ui_controlhint_toggleOptionOn_InteractionMode_exit=Modalità di interazione (uscita) ui_controlhint_toggleOptionOn_pushable_sprint_exit=Esegui (attiva/disattiva) ui_controlhint_toggleOptionOn_sprint_exit=Sprint (attiva/disattiva) ui_controlhint_toggle_attachment=Attiva/disattiva allegato ui_controlhint_tractorbeam_detach_mode=Modalità di scollegamento ui_controlhint_tractorbeam_distance_control=Lunghezza del raggio ui_controlhint_tractorbeam_rotation_control=Ruota bersaglio ui_controlhint_tractorbeam_traversal_mode=Modalità trasversale ui_controlhint_turret_firemode_toggle=Modalità fuoco ui_controlhint_turret_gyromode=Modalità giroscopica ui_controlhint_turret_look_pis_powerOff=Interagisci (accensione) ui_controlhint_turret_seat_exit_toexterior=Esci dal veicolo ui_controlhint_unarmed_block=Blocco disarmato ui_controlhint_unarmed_heavy_attack=Attacco Pesante ui_controlhint_unarmed_light_attack=Attacco leggero ui_controlhint_up=Su ui_controlhint_visor_dirty_wipe=Pulisci la visiera ui_controlhint_visor_wipe=Pulisci la visiera ui_controlhint_weapon=Seleziona arma ui_controlhint_weapon_block=Blocco dell'arma ui_controlhint_weapon_customize=personalizzare ui_controlhint_weapon_customize_addHealing=Strumento collegato (guarigione) ui_controlhint_weapon_quick=Selezione rapida arma ui_controlhint_zero-g-traversal_detach=Lasciarsi andare ui_controlhint_zero-g-traversal_launch=Lancio ui_controlhint_zero-g-traversal_sprint=Scremare la superficie ui_controlhint_zeroing=Distanza di vista. +/- ui_controlhint_zeroing_auto_adjust=Auto (distanza visiva) ui_controlsSettings=Impostazioni di gioco ui_copy=copia ui_cut=Taglio ui_date_format=%d/%d/%d ui_deselect=Deseleziona ui_destDropDownLabel=Seleziona Destinazione ui_dest_cargo=Centro merci ui_dest_clinic=Clinica ui_dest_commercial=Galleria ui_dest_entry_exit=Hangar e Alloggi ui_dest_entry_pyro=Entrata ui_dest_habs=Habs ui_dest_javelin_tour=Tour della Javelin ui_dest_lowerdecks,P=Ponti inferiori ui_dest_maintenanceshaft_01=Albero di manutenzione 01 ui_dest_maintenanceshaft_02=Albero di manutenzione 02 ui_dest_maintenanceshaft_03=Albero di manutenzione 03 ui_dest_maintenanceshaft_04=Albero di manutenzione 04 ui_dest_maintenanceshaft_05=Albero di manutenzione 05 ui_dest_maintenanceshaft_06=Albero di manutenzione 06 ui_dest_refinery=Raffineria ui_dest_security_dock=Dock di sicurezza ui_dest_security_dock_a_deck=Dock di sicurezza Un ponte ui_dest_security_dock_b_deck=Dock di sicurezza ponte B ui_dest_security_dock_c_deck=Ponte C del Dock di sicurezza ui_dest_workerarea,P=Zona dei lavoratori ui_destinationSelector=Destinazione ui_diag_no=NO ui_diag_ok=OK ui_diag_yes=SÌ ui_disconnect_cause_anticheat=Anticheat ui_disconnect_cause_anticheat_error=Anticheat ha riscontrato un errore ui_disconnect_cause_anticheat_timeout=Timeout dell'anticheat durante l'inizializzazione ui_disconnect_cause_anticheat_violation=Anticheat ha rilevato una violazione dell'integrità del file ui_disconnect_cause_authentication_failed=Autenticazione fallita:\nIl server ha rifiutato la connessione perché non era autorizzato.\nRiprova. ui_disconnect_cause_banned=Bannato:\nQuesto account utente è stato bannato. ui_disconnect_cause_cant_connect=Connessione non riuscita:\nImpossibile connettersi al server.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_disconnect_cause_class_registry_mismatch=Mancata corrispondenza del registro di classe:\nDisconnesso a causa della mancata corrispondenza dei dati con il server.\nEsegui il programma di avvio come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata alla versione più recente. ui_disconnect_cause_connect_timeout=Timeout connessione:\nTimeout durante la connessione al server.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_disconnect_cause_context_corruption=Danneggiamento del contesto:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. ui_disconnect_cause_failed_to_spawn_ship=Impossibile generare l'astronave:\nSeleziona nuovamente una nave nei menu e riprova. ui_disconnect_cause_game_already_started=Sessione di gioco già avviata:\nNon è possibile partecipare alla modalità di gioco durante il gioco.\nPer trovare un altro gioco a cui partecipare, riprova dai menu. ui_disconnect_cause_game_error=Errore di gioco:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. ui_disconnect_cause_global_ban1=Bandito a livello globale(1):\nQuesto account utente è stato bannato. ui_disconnect_cause_globally_banned=Bannato a livello globale:\nQuesto account utente è stato bannato. ui_disconnect_cause_kicked=Espulso:\nEspulsione avviata dall'utente dal server. ui_disconnect_cause_kicked_friendly_fire=Fuoco amico:\nDisconnesso per aver inflitto troppo fuoco amico. ui_disconnect_cause_kicked_full_wanted_kill=Morte ricercata:\nMorto mentre era al livello di ricercato più alto. ui_disconnect_cause_kicked_high_ping=Connessione scadente:\nDisconnesso a causa della connessione di scarsa qualità.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_disconnect_cause_kicked_idling=Inattività:\nDisconnesso perché inattivo per troppo tempo. ui_disconnect_cause_no_controller=Nessun controller:\nAssicurati che tastiera, mouse e controller siano collegati correttamente. ui_disconnect_cause_not_dx11_capable=DirectX 11 non trovato:\nStar Citizen richiede un minimo di DirectX 11 per funzionare. ui_disconnect_cause_nub_destroyed=Spegnimento del nub:\nIl nub è stato spento. ui_disconnect_cause_protocol_error=Errore di protocollo:\nUn pacchetto di rete in formato errato ha causato la disconnessione. ui_disconnect_cause_resolve_failed=Risoluzione non riuscita:\nImpossibile risolvere l'indirizzo dell'host di rete.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet e le impostazioni DNS. ui_disconnect_cause_serialized_component_mismatch=Mancata corrispondenza del serializzatore:\nUn serializzatore di rete non corrisponde alla versione del server.\nEsegui il programma di avvio come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata alla versione più recente. ui_disconnect_cause_server_full=Server pieno:\nL'istanza selezionata è piena.\nRiprova. ui_disconnect_cause_session_ended=Sessione terminata:\nLa sessione è terminata. ui_disconnect_cause_socket_send=Errore socket:\nImpossibile inviare dati.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_disconnect_cause_timeout=Connessione persa:\nIl client di gioco ha perso la connessione al server di gioco. ui_disconnect_cause_unknown=Sconosciuto:\nÈ stato rilevato un errore sconosciuto. ui_disconnect_cause_user_requested=Richiesto dall'utente:\nUn'azione dell'utente ha attivato la disconnessione. ui_disconnect_cause_version_mismatch=Versione non corrispondente:\nEsegui il programma di avvio come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata alla versione più recente. ui_disconnect_cause_view_state=Errore stato di visualizzazione:\nSi è verificato un errore durante la transizione dello stato di visualizzazione. ui_disconnect_unlocalized_error=Errore non localizzato ui_disconnect_warning_anticheat=Anticheat Sandbox non è più valido ui_disconnected_body=Si prega di verificare la connettività ui_disconnected_title=Nessun segnale rilevato ui_ea_LobbyConnection_Message=Recupero delle informazioni sulla lobby ui_ea_MissingBadgeTooltip=Non disponi delle autorizzazioni necessarie per accedere a questa schermata ui_error_type_disconnection_cause=Disconnessione ui_error_type_lobby_error=Errore nella lobby ui_error_type_lobby_internal_error=Errore interno della lobby ui_error_type_services_connection=Servizi CIG ui_escortPayoutLabel=Pagamento aUEC al minuto ui_flight_strafe_forward_back_rel=Acceleratore - Avanti/Indietro (rel.) ui_game_popup_error=ERRORE - %s (CODICE %i)\n%s ui_hacking_BLTR=Triangolo Blu ui_hacking_BootCode=importa dati\nimporta i protocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw, Motore\nProtocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw_Max = 3995.00\nProtocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw_Min = 0.00\ndef Protocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw (velocità):\nreturn 1.0 - velocità\npart_monitor = 27\n\nProtocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw_Data = []\ntry:\nfor i in range(Protocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw_MaxCapacity, 0, -1):\nfor monitor_check_1 in range(part_monitor):\nConnessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw protocols_switch = -1\ncounter = -1\n\nfor monitor_check_2 in range(part_monitor):\nif monitor_check_2 % part_monitor == 0:\nBLTR Tigersclaw connessione sequenza di avvio protocols_switch += 1\ncounter = 0\n\nif i-1 == 0:\narr = i-1 + BLTR sequenza di avvio Tigersclaw connessione protocolli_switch\n\nelse:\ndata_arr = ((i-1) * part_monitor) + BLTR sequenza di avvio Tigersclaw connessione protocolli_switch\nBLTR sequenza di avvio Tigersclaw connessione protocolli_Data.append (Protocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw_Data[data_arr][target_pixel])\n\neccetto Eccezione come e:\nprint(' ---- Errore con i protocolli di connessione della sequenza di avvio BLTR Tigersclaw # '+str(e))\n\ncom .INIT\ncom.boot.app\nBT.TC.Annotationconfigapplicationcontext\n\n/////////////////////////////// ////////////////////////////////\n\nInizializzazione dell'applicazione\n\nTentativo di connessione al sistema host .... .......................\n\n\nConnessione stabilita _ ui_hacking_BootProgress=Avanzamento dell'avvio ui_hacking_BootSequence=Sequenza di avvio ui_hacking_BootStatus=Stato di avvio ui_hacking_Crypto_Key=Chiave_crittografica ui_hacking_Crypto_Key_version=.HC_v.4.0 ui_hacking_Tigersclaw=Tigersclaw ui_hacking_ability=Capacità ui_hacking_ability_activate_hotkey=[F] ui_hacking_ability_activate_name=Decifrare ui_hacking_ability_activate_name_gui=DECRYPT.bat ui_hacking_ability_activate_tooltip=Decripta i dati contenuti nel tuo nodo corrente, per abilitare il collegamento dei frammenti di dati.\nTasto di scelta rapida: [F] o [LMB] ui_hacking_ability_countdown_prefix=T- ui_hacking_ability_countdown_seconds_suffix=S ui_hacking_ability_insert_node=Inserisci nodo ui_hacking_ability_node_insertion=Inserimento del nodo ui_hacking_ability_ping_hotkey=[TAB] ui_hacking_ability_ping_name=Ping ui_hacking_ability_ping_name_gui=PING.bat ui_hacking_ability_ping_tooltip=Rivela la rete corrente e i nodi circostanti. Mira al nodo corrente.\nTasto di scelta rapida: [TAB] ui_hacking_ability_slowdown_hotkey=[Q] ui_hacking_ability_slowdown_name=DDoS ui_hacking_ability_slowdown_name_gui=DDoS.bat ui_hacking_ability_slowdown_tooltip=Attacco Denial of Service distribuito. Inonda il sistema di destinazione, rallentando il sistema antivirus.\nCommand: DDOS\nTasto di scelta rapida: [Q] ui_hacking_ability_state_charge_up=Caricamento ui_hacking_ability_state_cool_down=Raffreddare ui_hacking_ability_state_in_use=Iniettare ui_hacking_ability_state_invalid=Non valido ui_hacking_ability_state_stand_by=Pronto ui_hacking_ability_swap_hotkey=[S] ui_hacking_ability_swap_name=Scambio ui_hacking_ability_swap_name_gui=SWAP.bat ui_hacking_ability_swap_tooltip=Scambia i nodi nella rete per creare nuovi percorsi.\nTasto di scelta rapida: [S] ui_hacking_ability_wrap_hotkey=[E] ui_hacking_ability_wrap_name=Avvolgere ui_hacking_ability_wrap_name_gui=WRAP.bat ui_hacking_ability_wrap_tooltip=Passa alla rete opposta se due nodi periferici opposti hanno connessioni in uscita.\nTasto di scelta rapida: [E] ui_hacking_abort=Esci dal software di hacking ui_hacking_abort_cancel=No, continua a hackerare ui_hacking_abort_confirm=Sì, esci dall'hacking ui_hacking_abort_warning=Sei sicuro di voler uscire dal software di hacking? ui_hacking_abort_warning_count_as_fail=Uscendo adesso avviserai le autorità! ui_hacking_abort_warning_not_count_as_fail=Puoi uscire in tutta sicurezza senza avvisare le autorità. ui_hacking_access_denied=Accesso negato ui_hacking_access_granted=Accesso garantito ui_hacking_chip_required=Chip di hacking richiesto ui_hacking_device_chip_uses_remaining=Usi rimanenti del chip: ui_hacking_device_required=Dispositivo di hacking richiesto ui_hacking_fail_denied=Negato ui_hacking_fail_error=Errore ui_hacking_fail_your_access_is=Il tuo accesso è ui_hacking_help=Aiuto ui_hacking_help_controls_heading=Come controllare il tuo agente ui_hacking_help_controls_title=Controlli ui_hacking_help_readme=LEGGIMI ui_hacking_highlight_target_id=Evidenzia destinazione ui_hacking_input_movement=W, A, S, D – Movimento dell'agente ui_hacking_input_rotate_camera=MMB (tieni premuto) + AxisXY: ruota la telecamera ui_hacking_input_rotate_node=MMB (Su/Giù) - Ruota il nodo di scambio ui_hacking_input_scheme=Schema di input: ui_hacking_input_scheme_legacy=Eredità ui_hacking_input_scheme_swapHold=Scambia attesa ui_hacking_input_scheme_swapToggle=Scambia/Attiva/disattiva ui_hacking_input_toggle_ability_mode= ui_hacking_input_use_ability=LMB: usa l'abilità di scambio ui_hacking_instagate_hack=Hack ui_hacking_login_admin=Admin ui_hacking_login_password=Parola d'ordine: ui_hacking_login_password_hidden=******* ui_hacking_login_password_visible_1=54AFB ui_hacking_login_username=Nome utente: ui_hacking_move_target_id=Sposta bersaglio ui_hacking_node=Nodo ui_hacking_node_crossing=Attraversamento ui_hacking_node_current=Nodo corrente ui_hacking_node_id_separator=, ui_hacking_node_id_x_0=UN ui_hacking_node_id_x_1=B ui_hacking_node_id_x_2=C ui_hacking_node_id_x_3=D ui_hacking_node_id_x_4=E ui_hacking_node_id_x_5=F ui_hacking_node_id_x_6=G ui_hacking_node_id_x_7=H ui_hacking_node_id_x_8=IO ui_hacking_node_id_x_9=J ui_hacking_node_id_x_invalid=- ui_hacking_node_id_x_unknown=? ui_hacking_node_id_y_0=1 ui_hacking_node_id_y_1=2 ui_hacking_node_id_y_2=3 ui_hacking_node_id_y_3=4 ui_hacking_node_id_y_4=5 ui_hacking_node_id_y_5=6 ui_hacking_node_id_y_6=7 ui_hacking_node_id_y_7=8 ui_hacking_node_id_y_8=9 ui_hacking_node_id_y_9=10 ui_hacking_node_id_y_invalid=- ui_hacking_node_id_y_unknown=? ui_hacking_node_n=N ui_hacking_node_straigth=Corridoio ui_hacking_node_tjunction=Giunzione a T ui_hacking_node_turn=Giro ui_hacking_objectives_header=Obiettivi ui_hacking_objectives_type_A=Digitare un ui_hacking_objectives_type_B=Tipo B ui_hacking_objectives_type_C=Tipo C ui_hacking_pickup=Obbiettivo ui_hacking_pseudocode=if (currentNodeState == EHackingNodeVisualState::OffBoard && pAgent && pAgent• GetSpareNodeId() == nodeId)\n {\n nodePos.x = pInsertionSlot• xPos;\n nodePos.y = pInsertionSlot• yPos;\n currentNodeState = EHackingNodeVisualState::Preview;\n wallEffect = 1.0f;\n nodeAllegiance = static_cast(pAgent• GetRole());\n } ui_hacking_rotation=Rotazione dei nodi ui_hacking_rotation_input_clockwise=E ui_hacking_rotation_input_counter_clockwise=Q ui_hacking_software_name=haXX-2000 ui_hacking_splash_screen_loading=Caricamento del software di hacking ui_hacking_splash_screen_success=Hacking riuscito ui_hacking_swap_target_id=Scambia bersaglio ui_hacking_terminal= ui_hacking_terminal_ability_charge_up=In esecuzione... ui_hacking_terminal_ability_cool_down=Raffreddamento ui_hacking_terminal_ability_in_use=In esecuzione... ui_hacking_terminal_ability_stand_by=Pronto ui_hacking_terminal_anti_virus_alert_enter=AVVERTIMENTO! Rilevata attività sospetta. ui_hacking_terminal_anti_virus_alert_exit=Nessuna attività sospetta trovata ui_hacking_terminal_anti_virus_pursuit_enter=AVVERTIMENTO! Rilevato software dannoso! ui_hacking_terminal_anti_virus_pursuit_exit=Nessun software dannoso trovato ui_hacking_terminal_anti_virus_swap_completed=Scambio completato. ui_hacking_terminal_async_process_separator======================================= ui_hacking_terminal_command_commands=COMANDI ui_hacking_terminal_command_commands_desc=Mostra questo elenco di comandi ui_hacking_terminal_command_commands_screen=Digita "AIUTO" per ottenere aiuto utilizzando il terminale.\nDigita "COMANDI" per ottenere un elenco di tutti i comandi disponibili. ui_hacking_terminal_command_exit=USCITA ui_hacking_terminal_command_exit_desc=Esce dal software ui_hacking_terminal_command_help=AIUTO ui_hacking_terminal_command_help_desc=Mostra la schermata di aiuto ui_hacking_terminal_command_help_screen_info=Utilizza la tastiera per scrivere comandi.\nUtilizza [Invio/Invio] per eseguire i comandi.\nUtilizza [Backspace] per cancellare un carattere.\nUtilizza [TAB] per completare automaticamente il comando. ui_hacking_terminal_command_inject=INIETTARE ui_hacking_terminal_command_inject_completed=Iniezione completata. ui_hacking_terminal_command_inject_desc=Inietta trojan nel punto debole. Ha come target il nodo corrente ui_hacking_terminal_command_inject_in_use=Iniezione di trojan nel punto debole. ui_hacking_terminal_command_inject_invalid_exec_node_already_activated=File già infetto. ui_hacking_terminal_command_inject_invalid_exec_node_proximity=È richiesta la prossimità del file. ui_hacking_terminal_command_invalid_arg_header=Il comando immesso è un comando riconosciuto ma contiene argomenti errati! ui_hacking_terminal_command_invalid_arg_header_formatted='%s' è un comando riconosciuto ma contiene argomenti errati! ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_charge_up=Comme è in fase di elaborazione. Attendere prego. ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_cool_down=Comme si sta reimpostando. Attendere prego. ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_in_use=Commed è già in uso. Attendere prego. ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_header=Il comando immesso è un comando riconosciuto ma non può essere eseguito! ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_header_formatted='%s' è un comando riconosciuto ma non è stato possibile eseguirlo. ui_hacking_terminal_command_move=MUOVI [X] [Y] ui_hacking_terminal_command_move_desc=Imposta destinazione dello spostamento \nUtilizzo: MOVE [X] [Y] \nAttributi:\n[X] Coordinata X del nodo di destinazione \n[Y] Coordinata Y del nodo di destinazione \nEsempio: MOVE B 5 ui_hacking_terminal_command_move_formatted=SPOSTA %s %s ui_hacking_terminal_command_move_in_use=Spostamento al nodo di destinazione ui_hacking_terminal_command_move_invalid_arg_=Imposta destinazione dello spostamento \nUtilizzo: MOVE [X] [Y] \nAttributi:\n[X] Coordinata X del nodo di destinazione \n[Y] Coordinata Y del nodo di destinazione \nEsempio: MOVE B 5 ui_hacking_terminal_command_move_invalid_exe_target_hidden=Il nodo di destinazione è nascosto e non può essere preso di mira. ui_hacking_terminal_command_move_invalid_exe_target_not_on_network=Il nodo di destinazione non è raggiungibile dalla rete corrente. ui_hacking_terminal_command_ping=PING ui_hacking_terminal_command_ping_desc=Esegue il ping della rete corrente e dei nodi circostanti. ui_hacking_terminal_command_ping_in_use=Ping delle reti attuali e circostanti ui_hacking_terminal_command_swap=SCAMBIA [X] [Y] [ROT] ui_hacking_terminal_command_swap_desc=Scambia un nodo di destinazione con un nodo\nUtilizzo: SWAP [X] [Y] [ROT]\nAttributi:\n[X] Coordinata X del nodo di destinazione \n[Y] Coordinata Y del nodo di destinazione \n[ROT] Rotazione del nuovo nodo in gradi\nEsempio: SWAP A 2 90 ui_hacking_terminal_command_swap_formatted=SCAMBIO %s %s %s ui_hacking_terminal_command_swap_in_use=Scambio del nodo di rete %s ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_coord_x=%s non è una coordinata X valida. Intervallo di coordinate X valido: %s ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_coord_y=%s non è una coordinata Y valida. Intervallo di coordinate Y valido: %s ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_rotation=%s non è una rotazione valida. Rotazioni valide: 0, 90, 180, 270 ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_node_hidden=Questo nodo è nascosto e non può ancora essere preso di mira. ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_node_untargetable=Questo nodo non può essere preso di mira. ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_spare_node_unavailible=Il nodo di riserva non è disponibile. ui_hacking_terminal_command_wrap=AVVOLGERE ui_hacking_terminal_command_wrap_completed=Wrap intorno ha gareggiato ui_hacking_terminal_command_wrap_in_use=Sfruttare la struttura della rete di navigazione ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_arg_axis=Si prega di specificare l'asse di curvatura, ad es. X o Y ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_arg_corner_axis=Esistono più direzioni di ordito possibili, specificare l'asse di ordito, ad es. X o Y ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_destination_hidden=Il nodo del bordo opposto è nascosto. ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_destination_orientation=Richiede che il nodo periferico opposto disponga di una connessione che esce dal cluster di rete. ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_target_not_edge=È richiesto un nodo perimetrale con una connessione che parte dal cluster di rete. ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_format=L'argomento %d ha una formattazione non valida. %s aspetta %s ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_too_few=Troppo pochi argomenti. Comme prevede %d numero di argomenti. ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_too_many=Molti argomenti. Comme prevede %d numero di argomenti. ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_type=L'argomento %d è di tipo non valido. %s aspetta %s ui_hacking_terminal_error_invalid_command=Non è riconosciuto come comando valido. ui_hacking_terminal_error_prefix=Errore ui_hacking_terminal_error_unknown=Errore sconosciuto! Qualcosa è andato storto. ui_hacking_terminal_error_unrecognized_command=Comando non riconosciuto. ui_hacking_terminal_game_over_intruder_captured=Software dannoso messo in quarantena. ui_hacking_terminal_game_over_intruder_win=Chiave privata ottenuta! ui_hacking_terminal_game_over_manual_exit=Uscendo... ui_hacking_terminal_header_active_commands=Comandi attivi: ui_hacking_terminal_header_command=Comme: ui_hacking_terminal_link_point_activated=Punto di collegamento attivato ui_hacking_terminal_link_point_deactivated=Ripristino del file completato con successo! ui_hacking_terminal_link_point_deactivating=AVVERTIMENTO! Rilevato file danneggiato! Ripristino del file dal backup. ui_hacking_terminal_link_point_deactivating_interrupted=AVVERTIMENTO! Ripristino del file annullato! ui_hacking_terminal_link_point_linked=Connessione al collegamento stabilita. ui_hacking_terminal_link_point_unlinked=Connessione al collegamento interrotta. ui_hacking_terminal_param_type_char=car ui_hacking_terminal_param_type_coordinate=Coordinata ui_hacking_terminal_param_type_float=galleggiante ui_hacking_terminal_param_type_int=int ui_hacking_terminal_root=\\Radice\ ui_hacking_terminal_software_info=-------------------------------------------------- --------------\nSistema operativo Key Decrypt Helper v0.3.15.1\n(c) Blue Triangle Inc. Tutti i diritti riservati.\n----------- -------------------------------------------------- --- ui_hacking_terminal_system_start_up_intro=Inizializzazione in corso...\nConnessione in corso...\nConnessione stabilita\nRecupero dello stato del cluster di rete\nCaricamento della visualizzazione di rete 3D \nSi prega di attendere... ui_hacking_terminal_system_start_up_outro=Inizializzazione riuscita.\nIn attesa dell'input dell'utente... ui_hacking_terminal_system_timed_out=Il codice di accesso è scaduto! ui_hacking_terminal_three_dots=... ui_hacking_terminal_warning_ability_swap=AVVERTIMENTO! Criptazione della rete antivirus attiva ui_hacking_terminal_warning_anti_virus=AVVERTIMENTO! Anti-virus rilevato nel sistema ui_hacking_terminal_warning_fog_of_war=AVVERTIMENTO! Le reti di sistema sono nascoste. ui_hacking_terminal_warning_timer_active=AVVERTIMENTO! Il codice di accesso valido sta per scadere ui_hacking_terminal_warning_timer_active_formatted=AVVERTIMENTO! Il codice di accesso valido scade tra %s s. ui_hacking_threat_lvl=Livello di minaccia ui_hacking_threat_lvl_0=Nessuna minaccia rilevata ui_hacking_threat_lvl_1=Sospetta intrusione ui_hacking_threat_lvl_2=Avviso basso ui_hacking_threat_lvl_3=Avviso medio ui_hacking_threat_lvl_4=Allarme alto ui_hacking_threat_meter=Rilevamento delle minacce ui_hacking_threat_point=Punto di minaccia ui_hacking_threat_points=Punti di minaccia ui_hacking_time_elapsed=Tempo trascorso: ui_hacking_time_remaining=Tempo rimanente: ui_hacking_tutorial_fog_of_war_text=I nodi sono inizialmente nascosti. Il tuo agente Tigerclaw rivela i nodi sulla tua rete quando è in prossimità.\n\nTigerclaw può anche rivelare l'intera rete di nodi, nonché i nodi di rete circostanti con il comando:\nPING\nor\nEsegui il file PING.bat. ui_hacking_tutorial_fog_of_war_title=Mappatura delle reti ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_short_text=Trova, decifra e collega tutti i frammenti di dati sensibili. ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_short_title=Stato del collegamento del frammento di dati ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_text=Per aggirare con successo il sistema di sicurezza, Tigerclaw richiede di identificare, decodificare e collegare insieme diversi frammenti di dati sensibili, SE-DA-FRAG, SeDaFrag o SDF. ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_title=Sfruttare frammenti di dati sensibili ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_1_text=Una volta identificato un SDF, è necessario decrittografarlo per consentire il collegamento.\nSposta l'agente HARI sull'SDF e decrittografalo con il comando:\nINJC\nor\nEsegui il file INJC.bat. ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_1_title=Decifrare ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_2_text=È possibile stabilire un collegamento quando due o più SDF di tipo corrispondente sono stati decrittografati e si trovano all'interno della stessa rete. \n\nUna volta collegati tutti i frammenti di dati sensibili, HARI può sfruttare i collegamenti per concederti l'accesso al sistema. ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_2_title=Collegamento ui_hacking_tutorial_movement_text=Il sistema è costituito da più reti. Tigerclaw rappresenta la tua presenza all'interno di una rete con l'agente Blue Cube Tigerclaw. \n\nNavigare verso un nodo sulla rete utilizzando il comando:\nGOTO [ID nodo] \nor \nFare clic su un nodo per eseguire il file GOTO.bat su quel nodo.\n ui_hacking_tutorial_movement_title=Navigazione nella tua rete ui_hacking_tutorial_overview_text=Interfaccia di realtà aumentata BlueTriangle Tigerclaw. Tigerclaw è uno strumento di visualizzazione e assistente di navigazione in rete di sicurezza, che porta lo sconfinamento digitale nella tua lente oculare per il miglioramento della realtà.\n\nTigerclaw ha già stabilito un collegamento anonimo e sicuro tra la tua lente oculare e il sistema di sicurezza del bersaglio. Per aggirare con successo il sistema di sicurezza, è necessario navigare nelle reti dei nodi per trovare, acquisire e collegare frammenti di dati. \n ui_hacking_tutorial_overview_title=Di ui_hacking_tutorial_spawning_text=Connettersi e accedere a una rete di nodi tramite qualsiasi nodo di porta esposto immettendo il comando:\nCNCT [COORD]\nor \nFare clic su un nodo di porta per eseguire il file GOTO.bat. ui_hacking_tutorial_spawning_title=Connettiti alla rete del nodo ui_hacking_tutorial_sub_title=Come utilizzare l'interfaccia di realtà aumentata BlueTriangle Tigerclaw. ui_hacking_tutorial_swap_text=È possibile scambiare i nodi per modificare le reti utilizzando il comando:\nSWAP [ID nodo] [Rotazione] \nor \nFare clic su un nodo per eseguire il file SWAP.bat.\n ui_hacking_tutorial_swap_title=Scambio di nodi\n ui_hacking_tutorial_title=LEGGIMI ui_helper_IssuesDetected=Problemi rilevati ui_helper_ItemSelection=Seleziona un elemento da collegare a questa porta ui_helper_PortSelection=Seleziona la porta da modificare ui_helper_SubmenuDescription=Tutte le istanze di questo oggetto sono attualmente equipaggiate su altre navi. Scegli da quale nave trasferire questo articolo: ui_input_TM_T16000M_TWCS=Thrustmaster T.16000M + TWCS ui_input_TM_T16000M_TWCS_desc=Profilo predefinito per T.16000M più TWCS Throttle di Thrustmaster ui_input_TM_T16000M_dual=Thrustmaster T.16000M doppio ui_input_TM_T16000M_dual_desc=Profilo predefinito per i Dual Stick T.16000M di Thrustmaster ui_input_TM_T16000M_right=Thrustmaster T.16000M per destrimani ui_input_TM_T16000M_right_desc=Profilo predefinito per la levetta Thrustmaster T.16000M solo per destrimani ui_input_TM_TFlight_Hotas_X=Thrustmaster T.Flight HOTAS X ui_input_TM_TFlight_Hotas_X_desc=Profilo predefinito per Thrustmaster T.Flight HOTAS X ui_input_TM_Warthog_HOTAS=Thrustmaster Warthog HOTAS ui_input_TM_Warthog_HOTAS_desc=Profilo predefinito per il Thrustmaster Warthog HOTAS senza timone ui_input_TM_Warthog_HOTAS_pedal=Thrustmaster Warthog HOTAS + Timoni ui_input_TM_Warthog_HOTAS_pedal_desc=Profilo predefinito per il Thrustmaster Warthog HOTAS inclusi pedali/timoni ui_input_gameglass_keyboard=Tastiera GameGlass ui_input_gameglass_keyboard_desc=Profilo della tastiera GameGlasse ui_input_vkb_nxt_pr_dual=VKB Gladiator NXT Premium Doppio ui_input_vkb_nxt_pr_dual_desc=Profilo predefinito per la configurazione VKB Gladiator NXT Premium Dual Stick ui_input_vkb_scg_pr_dual=VKB SCG Premium Doppio ui_input_vkb_scg_pr_dual_desc=Profilo predefinito per la configurazione VKB SCG Premium Dual Stick ui_interactor_AAA_secdock_a_dockingport=Sez. Porto-A ui_interactor_AAA_secdock_b_dockingport=Sez. Porto-B ui_interactor_AAA_secdock_c_dockingport=Sez. Porto-C ui_interactor_Anniversary2019_AEGS=AEGIS Sala A ui_interactor_Anniversary2019_ANVL=Anvil Sala A ui_interactor_Anniversary2019_AOPOA_BANU_ESPR=AOPOA, Banu, Esperia Sala A ui_interactor_Anniversary2019_ARGO_MISC=ARGO, MISC Sala A ui_interactor_Anniversary2019_BestInShow=Il meglio della mostra Sala A ui_interactor_Anniversary2019_DRAK=Drake Sala A ui_interactor_Anniversary2019_KRIG_CNOU_TMBL=Kruger Intergalattico, Industrie consolidate, Tumbril Hall A ui_interactor_Anniversary2019_ORIG=Origin Sala A ui_interactor_Anniversary2019_RSI=RSI Sala A ui_interactor_B1=B1 ui_interactor_B10=B10 ui_interactor_B2=B2 ui_interactor_B3=B3 ui_interactor_B4=B4 ui_interactor_B5=B5 ui_interactor_B6=B6 ui_interactor_B7=B7 ui_interactor_B8=B8 ui_interactor_B9=B9 ui_interactor_Bridge=Ponte ui_interactor_Bridge_Airlock=Airlock del ponte ui_interactor_CC19_Atrium=Atrio ui_interactor_CC19_Maintenance=Manutenzione ui_interactor_CC19_Research=Laboratorio di ricerca ui_interactor_CC19_ServerFarm=Serverfarm ui_interactor_Hangar=Hangar ui_interactor_IAE2950_Hall_01=C.O. Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_02=Aegis Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_03=Anvil Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_04=Crusader Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_05=MISC Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_06=Drake Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_07=Sala Xeno ui_interactor_IAE2950_Hall_08=Origin Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_09=RSI Sala ui_interactor_IAE2950_Hall_10=Sala Vetrina ui_interactor_IAE2950_Lobby=Lobby dell'Expo ui_interactor_IFCS_decouple_TEMP=Disaccoppiamento IFCS TEMP ui_interactor_IFCS_flight_mode_TEMP=Modalità volo IFCS TEMP ui_interactor_Invictus2020_Group1=sala del produttore: RSI, Origin ui_interactor_Invictus2020_Group1_Ground=Sala veicoli: RSI, Tumbril, Origine, Anvil ui_interactor_Invictus2020_Group2=sala del produttore: Anvil Aerospaziale ui_interactor_Invictus2020_Group3=sala del produttore: Aegis Dinamica ui_interactor_Invictus2020_Group4=sala del produttore: supporto e logistica ui_interactor_Invictus2020_Group5=sala del produttore: Drake DefenseCon ui_interactor_Invictus_DrakeDefenseCon=DifesaCon ui_interactor_Invictus_conventionhall=Sala congressi ui_interactor_Main_Deck=Ponte principale ui_interactor_QD_Off=QD SPENTO ui_interactor_QD_On=QD ATTIVO ui_interactor_QDampener_Activate=Q AMMORTIZZATORE ATTIVO ui_interactor_QDampener_Deactivate=Q AMMORTIZZATORE DISATTIVATO ui_interactor_QED_Off=QED SPENTO ui_interactor_QED_On=QED ON ui_interactor_QSnare_Cancel=Q ANNULLA RULLANTE ui_interactor_QSnare_Charge=Q CARICA DEL RULLANTE ui_interactor_QSnare_Initiate=Q INIZIO RULLANTE ui_interactor_ST1_Transit_spaceport=Spazioporto di Teasa ui_interactor_ST2_CrusaderShowroom=Crusader Showroom ui_interactor_ST2_GreenCircle=Lobby GreenCircle ui_interactor_ST2_commercial_platform=Centro Cloudview ui_interactor_ST2_industrial_platform=Piattaforma Providence ui_interactor_ST2_spaceport=Spazioporto August Dunlow ui_interactor_ST2_transit_commercial=Stazione Shuttle Cloudview ui_interactor_ST2_transit_convention_centre=Convention centre ui_interactor_ST2_transit_generic=Stazione Shuttle ui_interactor_ST2_transit_industrial=Stazione di Providence ui_interactor_ST2_transit_spaceport=Stazione di Dunlow ui_interactor_ST2_voyager_bar=Voyager bar ui_interactor_ST3_ADF_Lobby=Lobby delle Cascate di Adira ui_interactor_ST3_ION_Centermass=Centermass ui_interactor_ST3_ION_Lobby=IO-Lobby Nord ui_interactor_ST3_Transit_Bevic=Centro Congressi Bevic ui_interactor_ST3_Transit_central=Piazza Area18 ui_interactor_ST3_Transit_spaceport=Spazioporto Riker ui_interactor_ST4_Tobin_ApexHall=Sala Apex ui_interactor_ST4_Tobin_ZenithHall=Sala Zenith ui_interactor_ST4_Transit_Tobin=Centro Tobin ui_interactor_ST4_Transit_spaceport=Spazioporto principale ui_interactor_aegs_001=Aegis Sala Dinamica A ui_interactor_aegs_002=Aegis Sala Dinamica B ui_interactor_aegs_003=Idris Padiglione ui_interactor_anvil_001=Anvil Sala aerospaziale ui_interactor_aopoatumbril_001=Mostra di veicoli esotici ui_interactor_basement=Seminterrato ui_interactor_call_elevator=Chiama l'ascensore ui_interactor_call_shuttle=Chiama ls Navetta ui_interactor_cancel=Annulla ui_interactor_capture=Cattura ui_interactor_cargodeck_01=Ext. Merci 01 ui_interactor_cargodeck_02=Ext. Merci 02 ui_interactor_cargodeck_03=Ext. Merci 03 ui_interactor_cargodeck_04=Ext. Merci 04 ui_interactor_cargodeck_05=Ext. Merci 05 ui_interactor_cargodeck_06=Ext. Merci 06 ui_interactor_cargodeck_07=Ext. Merci 07 ui_interactor_cargodeck_08=Ext. Merci 08 ui_interactor_cargodeck_09=Ext. Merci 09 ui_interactor_cargodeck_10=Ext. Merci 10 ui_interactor_cargodeck_11=Ext. Merci 11 ui_interactor_cargodeck_12=Ext. Merci 12 ui_interactor_cargodeck_13=Ext. Merci 13 ui_interactor_cargodeck_14=Ext. Merci 14 ui_interactor_cargodeck_15=Ext. Merci 15 ui_interactor_cargodeck_16=Ext. Merci 16 ui_interactor_cargodeck_17=Ext. Merci 17 ui_interactor_cargodeck_18=Ext. Merci 18 ui_interactor_cargodeck_19=Ext. Merci 19 ui_interactor_cargodeck_20=Ext. Merci 20 ui_interactor_cargodeck_21=Ext. Merci 21 ui_interactor_cargodeck_22=Ext. Merci 22 ui_interactor_cargodeck_23=Ext. Merci 23 ui_interactor_cargodeck_24=Ext. Merci 24 ui_interactor_cargodeck_25=Ext. Merci 25 ui_interactor_cargodeck_26=Ext. Merci 26 ui_interactor_cargodeck_27=Ext. Merci 27 ui_interactor_cargodeck_28=Ext. Merci 28 ui_interactor_cargodeck_29=Ext. Merci 29 ui_interactor_cargodeck_30=Ext. Merci 30 ui_interactor_cargodeck_31=Ext. Merci 31 ui_interactor_cargodeck_32=Ext. Merci 32 ui_interactor_cargodeck_33=Ext. Merci 33 ui_interactor_cargodeck_34=Ext. Merci 34 ui_interactor_cargodeck_35=Ext. Merci 35 ui_interactor_cargodeck_36=Ext. Merci 36 ui_interactor_cargodeck_37=Ext. Merci 37 ui_interactor_cargodeck_38=Ext. Merci 38 ui_interactor_cargodeck_39=Ext. Merci 39 ui_interactor_cargodeck_40=Ext. Merci 40 ui_interactor_cargodeck_41=Ext. Merci 41 ui_interactor_cargodeck_42=Ext. Merci 42 ui_interactor_cargodeck_43=Ext. Merci 43 ui_interactor_cargodeck_44=Ext. Merci 44 ui_interactor_cargodeck_45=Ext. Merci 45 ui_interactor_cargodeck_46=Ext. Merci 46 ui_interactor_cargodeck_47=Ext. Merci 47 ui_interactor_cargodeck_48=Ext. Merci 48 ui_interactor_carrack_Cartography=Ponte cartografico ui_interactor_carrack_LowerEngineering=Ingegneria inferiore ui_interactor_carrack_UpperEngineering=Ingegneria superiore ui_interactor_carrack_armoury=Armeria ui_interactor_carrack_cargopod=Pod di carico ui_interactor_carrack_catwalk=Passerella ui_interactor_carrack_crew_deck=Ponte abitativo ui_interactor_carrack_garage=Garage ui_interactor_carrack_lowerbridge=Ponte Inferiore ui_interactor_carrack_technical=Ponte di Coperta ui_interactor_carrack_upperbridge=Ponte Superiore ui_interactor_carry=Trasporta ui_interactor_close=Chiudi ui_interactor_close_Interior=Chiudi Interni ui_interactor_close_cargo_bay=Chiudere la stiva di carico ui_interactor_close_copilot_canopy=Chiudi il tettuccio del copilota ui_interactor_close_door=Chiudi la porta ui_interactor_close_exterior=Chiudi accessi esterni ui_interactor_close_front_cargo_bay=Chiudere il vano di carico anteriore ui_interactor_close_front_hangar_doors=Chiudere le porte anteriori dell'hangar ui_interactor_close_ladder=Chiudi la scala ui_interactor_close_left_door=Chiudi la porta sinistra ui_interactor_close_lower_turret=Chiudere gli sportelli del vano torretta inferiore ui_interactor_close_pilot_canopy=Chiudi l'abitacolo ui_interactor_close_ramp=Rampa inferiore ui_interactor_close_rear_cargo_bay=Chiudere il vano di carico posteriore ui_interactor_close_rear_hangar_doors=Chiudere le porte posteriori dell'hangar ui_interactor_close_right_door=Chiudi la porta destra ui_interactor_close_upper_turret=Chiudere le porte del vano torretta superiore ui_interactor_comms=Communicazioni ui_interactor_deploy=Estendi ui_interactor_deploy_gun=Schiera la mitragliatrice pesante ui_interactor_deploy_missile=Schiera i missili ui_interactor_dismount=Smontare ui_interactor_dockingport_01=Attracco 01 ui_interactor_dockingport_02=Attracco 02 ui_interactor_dockingport_03=Attracco 03 ui_interactor_dockingport_04=Attracco 04 ui_interactor_dockingport_05=Attracco 05 ui_interactor_dockingport_06=Attracco 06 ui_interactor_dockingport_07=Attracco 07 ui_interactor_dockingport_08=Attracco 08 ui_interactor_dockingport_09=Attracco 09 ui_interactor_dockingport_10=Attracco 10 ui_interactor_dockingport_11=Attracco 11 ui_interactor_dockingport_12=Attracco 12 ui_interactor_dockingport_13=Attracco 13 ui_interactor_dockingport_14=Attracco 14 ui_interactor_dockingport_15=Attracco 15 ui_interactor_dockingport_16=Attracco 16 ui_interactor_dockingport_17=Attracco 17 ui_interactor_dockingport_18=Attracco 18 ui_interactor_dockingport_19=Attracco 19 ui_interactor_dockingport_20=Attracco 20 ui_interactor_doors_TEMP=Porte Esterne TEMP ui_interactor_drake_001=Drake Vetrina interplanetaria ui_interactor_drop=Gettare ui_interactor_eject=Eject ui_interactor_elevator=Usa l'ascensore ui_interactor_elevator_called=In arrivo ui_interactor_elevator_door_open_symbol=<|> ui_interactor_elevator_down=Discesa ui_interactor_elevator_roof=Tetto ui_interactor_elevator_up=Salita ui_interactor_engage_systems=Coinvolgere i sistemi ui_interactor_engine_off=Spegni i motori ui_interactor_engine_on=Accendi i motori ui_interactor_enter=accedere ui_interactor_enter_atc_seat=Postazione comunicazioni ui_interactor_enter_bottom_front_remote_turret=Entra nella torretta remota anteriore inferiore ui_interactor_enter_bottom_rear_remote_turret=Entra nella torretta remota posteriore inferiore ui_interactor_enter_front_remote_turret_seat=Entra nella torretta remota anteriore ui_interactor_enter_gunner_seat=Postazione del cannoniere ui_interactor_enter_pilot_seat=Postazione del pilota ui_interactor_enter_pilot_seat_zerog=Postazione del pilota - Zero G ui_interactor_enter_prisoner_seat=Entra nel posto del prigioniero ui_interactor_enter_rear_remote_turret_seat=Entra nela torretta remota posteriore ui_interactor_enter_ship=Entra nella nave ui_interactor_enter_top_front_remote_turret=Entra nella torretta remota anteriore superiore ui_interactor_enter_top_rear_remote_turret=Entra nella torretta remota posteriore superiore ui_interactor_enter_zerog=Entra - Zero G ui_interactor_exit=Uscita ui_interactor_exit_bed=Esci dal letto ui_interactor_exit_front=Esci dal davanti ui_interactor_exit_left=Esci da sinistra ui_interactor_exit_prisoner_seat=Esci dal posto del prigioniero ui_interactor_exit_rear=Uscite sul retro ui_interactor_exit_right=Esci a destra ui_interactor_exit_seat=Esci dal posto ui_interactor_exit_ship=Esci dalla nave ui_interactor_exit_zerog=Esci - Zero G ui_interactor_flight_ready=Accendi tutto ui_interactor_flip=Flip ui_interactor_floor_01=Piano 01 ui_interactor_floor_02=Piano 02 ui_interactor_floor_03=Piano 03 ui_interactor_floor_04=Piano 04 ui_interactor_floor_05=Piano 05 ui_interactor_floor_06=Piano 06 ui_interactor_floor_07=Piano 07 ui_interactor_floor_08=Piano 08 ui_interactor_floor_09=Piano 09 ui_interactor_floor_10=Piano 10 ui_interactor_floor_11=Piano 11 ui_interactor_floor_12=Piano 12 ui_interactor_floor_13=Piano 13 ui_interactor_floor_14=Piano 14 ui_interactor_floor_15=Piano 15 ui_interactor_floor_16=Piano 16 ui_interactor_floor_17=Piano 17 ui_interactor_floor_18=Piano 18 ui_interactor_floor_19=Piano 19 ui_interactor_floor_20=Piano 20 ui_interactor_floor_21=Piano 21 ui_interactor_floor_22=Piano 22 ui_interactor_floor_23=Piano 23 ui_interactor_floor_24=Piano 24 ui_interactor_floor_25=Piano 25 ui_interactor_floor_26=Piano 26 ui_interactor_floor_27=Piano 27 ui_interactor_floor_28=Piano 28 ui_interactor_floor_29=Piano 29 ui_interactor_floor_30=Piano 30 ui_interactor_floor_31=Piano 31 ui_interactor_floor_32=Piano 32 ui_interactor_floor_33=Piano 33 ui_interactor_floor_34=Piano 34 ui_interactor_floor_35=Piano 35 ui_interactor_floor_36=Piano 36 ui_interactor_floor_37=Piano 37 ui_interactor_floor_38=Piano 38 ui_interactor_floor_39=Piano 39 ui_interactor_floor_40=Piano 40 ui_interactor_floor_41=Piano 41 ui_interactor_floor_42=Piano 42 ui_interactor_floor_43=Piano 43 ui_interactor_floor_44=Piano 44 ui_interactor_floor_45=Piano 45 ui_interactor_floor_46=Piano 46 ui_interactor_floor_47=Piano 47 ui_interactor_floor_48=Piano 48 ui_interactor_floor_49=Piano 49 ui_interactor_floor_50=Piano 50 ui_interactor_garage_01=Garage 01 ui_interactor_garage_02=Garage 02 ui_interactor_garage_03=Garage 03 ui_interactor_garage_04=Garage 04 ui_interactor_garage_05=Garage 05 ui_interactor_garage_06=Garage 06 ui_interactor_garage_07=Garage 07 ui_interactor_garage_08=Garage 08 ui_interactor_garage_09=Garage 09 ui_interactor_garage_10=Garage 10 ui_interactor_garage_11=Garage 11 ui_interactor_garage_12=Garage 12 ui_interactor_garage_13=Garage 13 ui_interactor_garage_14=Garage 14 ui_interactor_garage_15=Garage 15 ui_interactor_garage_16=Garage 16 ui_interactor_garage_17=Garage 17 ui_interactor_garage_18=Garage 18 ui_interactor_garage_19=Garage 19 ui_interactor_garage_20=Garage 20 ui_interactor_generic_cargo=Trasferimento del carico ui_interactor_generic_deck=Ponte ui_interactor_generic_floor=Piano ui_interactor_generic_foyer=Foyer ui_interactor_generic_garage=Box auto ui_interactor_generic_hab=Alloggi ui_interactor_generic_hangar=Hangar ui_interactor_generic_lobby=Atrio ui_interactor_generic_main=Principale ui_interactor_generic_maintenance=Manutenzione ui_interactor_generic_pad=Pad ui_interactor_generic_refinery=Raffineria ui_interactor_generic_seat=Siediti ui_interactor_generic_security=Sicurezza ui_interactor_generic_spaceport=Spazioporto ui_interactor_ground_floor=Piano terra ui_interactor_hangar_01=Hangar 01 ui_interactor_hangar_02=Hangar 02 ui_interactor_hangar_03=Hangar 03 ui_interactor_hangar_04=Hangar 04 ui_interactor_hangar_05=Hangar 05 ui_interactor_hangar_06=Hangar 06 ui_interactor_hangar_07=Hangar 07 ui_interactor_hangar_08=Hangar 08 ui_interactor_hangar_09=Hangar 09 ui_interactor_hangar_10=Hangar 10 ui_interactor_hangar_11=Hangar 11 ui_interactor_hangar_12=Hangar 12 ui_interactor_hangar_13=Hangar 13 ui_interactor_hangar_14=Hangar 14 ui_interactor_hangar_15=Hangar 15 ui_interactor_hangar_16=Hangar 16 ui_interactor_hangar_17=Hangar 17 ui_interactor_hangar_18=Hangar 18 ui_interactor_hangar_19=Hangar 19 ui_interactor_hangar_20=Hangar 20 ui_interactor_hangar_21=Hangar 21 ui_interactor_hangar_22=Hangar 22 ui_interactor_hangar_23=Hangar 23 ui_interactor_hangar_24=Hangar 24 ui_interactor_hangar_25=Hangar 25 ui_interactor_hangar_26=Hangar 26 ui_interactor_hangar_27=Hangar 27 ui_interactor_hangar_28=Hangar 28 ui_interactor_hangar_29=Hangar 29 ui_interactor_hangar_30=Hangar 30 ui_interactor_krugerargocnou_001=Nuovo padiglione dei produttori IAE ui_interactor_ladder=Usa la scala ui_interactor_landing_system_TEMP=Carrello di atterraggio TEMP ui_interactor_level_01=Livello 01 ui_interactor_level_02=Livello 02 ui_interactor_level_03=Livello 03 ui_interactor_level_04=Livello 04 ui_interactor_level_05=Livello 05 ui_interactor_level_06=Livello 06 ui_interactor_level_07=Livello 07 ui_interactor_level_08=Livello 08 ui_interactor_level_09=Livello 09 ui_interactor_level_10=Livello 10 ui_interactor_lights_exterior_TEMP=Luci Esterne TEMP ui_interactor_lights_interior_TEMP=Luci interne TEMP ui_interactor_lights_off=Luci spente ui_interactor_lights_on=Luci accese ui_interactor_lobby=Lobby ui_interactor_locked=Bloccato ui_interactor_logout=Disconnettiti ui_interactor_misc_001=MISC Sala delle presentazioni ui_interactor_modify=Modificare ui_interactor_nav_computer_TEMP=Mappa stellare TEMP ui_interactor_open=Apri ui_interactor_open_cargo_bay=Apri la stiva di carico ui_interactor_open_copilot_canopy=Apri il tettuccio del copilota ui_interactor_open_door=Apri ui_interactor_open_exterior=Apri accessi esterni ui_interactor_open_front_cargo_bay=Apri il vano di carico anteriore ui_interactor_open_front_hangar_doors=Apri le porte anteriori dell'hangar ui_interactor_open_interior=Interno aperto ui_interactor_open_ladder=Apri scaletta ui_interactor_open_left_door=Apri la porta sinistra ui_interactor_open_lower_turret=Apri le porte del vano torretta inferiore ui_interactor_open_pilot_canopy=Apri l'abitacolo ui_interactor_open_ramp=Alzare la rampa ui_interactor_open_rear_cargo_bay=Apri il vano di carico posteriore ui_interactor_open_rear_hangar_doors=Apri le porte posteriori dell'hangar ui_interactor_open_right_door=Apri la porta destra ui_interactor_open_upper_turret=Apri le porte del vano torretta superiore ui_interactor_origin_001=Origin Collezione Jumpworks ui_interactor_pad_01=Pad 01 ui_interactor_pad_02=Pad 02 ui_interactor_pad_03=Pad 03 ui_interactor_pad_04=Pad 04 ui_interactor_pad_05=Pad 05 ui_interactor_pad_06=Pad 06 ui_interactor_pad_07=Pad 07 ui_interactor_pad_08=Pad 08 ui_interactor_pad_09=Pad 09 ui_interactor_pad_10=Pad 10 ui_interactor_pad_11=Pad 11 ui_interactor_pad_12=Pad 12 ui_interactor_pad_13=Pad 13 ui_interactor_pad_14=Pad 14 ui_interactor_pad_15=Pad 15 ui_interactor_pad_16=Pad 16 ui_interactor_pad_17=Pad 17 ui_interactor_pad_18=Pad 18 ui_interactor_pad_19=Pad 19 ui_interactor_pad_20=Pad 20 ui_interactor_pickup_ammo=Ricarica munizioni ui_interactor_pickup_grenade=Ricarica granate ui_interactor_place=Posto ui_interactor_power_off=Disattiva energia ui_interactor_power_on=Attiva energia ui_interactor_press=Premere ui_interactor_quick_seat_enter=Inserimento rapido ui_interactor_quick_seat_exit=Uscita rapida ui_interactor_radar_TEMP=RadarTEMP ui_interactor_reclaimer_elevator_cargo=Stiva ui_interactor_reclaimer_elevator_exit=Uscita ui_interactor_reclaimer_elevator_habitation=Ponte abitativo ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage1=Stiva materiale pressato ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage2=Sala presse ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage3=Passerella ui_interactor_remove=Rimuovere ui_interactor_retract=Ritrai ui_interactor_retract_missile=Ritira i missili ui_interactor_roofpads=Pad tetto ui_interactor_rsi_001=RSI Esperienza ui_interactor_secdock_a_deck_left=Sez. Ponte A (L) ui_interactor_secdock_a_deck_right=Sez. Ponte A (R) ui_interactor_secdock_a_dockingport=Sez. Porto-A ui_interactor_secdock_b_deck_left=Sez. Ponte B (L) ui_interactor_secdock_b_deck_right=Sez. Ponte B (R) ui_interactor_secdock_b_dockingport=Sez. Porto-B ui_interactor_secdock_c_deck_left=Sez. Ponte C (L) ui_interactor_secdock_c_deck_right=Sez. Ponte C (R) ui_interactor_secdock_c_dockingport=Sez. Porto-C ui_interactor_self_destruct_TEMP=Autodistruzione TEMP ui_interactor_send_elevator=Invia ascensore ui_interactor_shields_TEMP=Scudi TEMP ui_interactor_shuttle_called=Navetta chiamata ui_interactor_stop_playing=Smetti di giocare ui_interactor_sublevel_01=Sottolivello 01 ui_interactor_sublevel_02=Sottolivello 02 ui_interactor_sublevel_03=Sottolivello 03 ui_interactor_sublevel_04=Sottolivello 04 ui_interactor_sublevel_05=Sottolivello 05 ui_interactor_sublevel_06=Sottolivello 06 ui_interactor_sublevel_07=Sottolivello 07 ui_interactor_sublevel_08=Sottolivello 08 ui_interactor_sublevel_09=Sottolivello 09 ui_interactor_sublevel_10=Sottolivello 10 ui_interactor_sublevel_generic=Sottolivello ui_interactor_surface_level=Livello di superficie ui_interactor_systems_TEMP=Sistemi TEMP ui_interactor_turret_fire_mode=Cambia la modalità fuoco ui_interactor_turret_gyro=Cambia la modalità giroscopio ui_interactor_turret_sensitivity_decrease=Diminuire la sensibilità ui_interactor_turret_sensitivity_increase=Aumenta la sensibilità ui_interactor_turret_sensitivity_reset=Reimposta sensibilità ui_interactor_use_bed=Entra nel letto ui_interactor_use_bottom_bunk=Entra nella cuccetta inferiore ui_interactor_use_canopy=Cabina ui_interactor_use_captains_seat=Postazione del Capitano ui_interactor_use_cartograph_station=Usa la stazione cartografia ui_interactor_use_claw_seat=Postazionedell'operatore Pinza ui_interactor_use_command_station=Inserisci Comme Stazione ui_interactor_use_copilot_ladder=Usa la scala del copilota ui_interactor_use_copilot_seat=Postazione del copilota ui_interactor_use_copilot_seat_dragonfly=Montare il sedile del passeggero ui_interactor_use_door=Usa la porta ui_interactor_use_driver_seat=Postazione di guida ui_interactor_use_drone_seat=Postazione dell'operatore droni ui_interactor_use_engineer_seat=Postazione dell'ingegnere ui_interactor_use_engineer_station=Usa la stazione dell'ingegnere ui_interactor_use_ladder=Usa la scala ui_interactor_use_lower_turret=Entra nella torretta inferiore ui_interactor_use_passenger_seat=Passeggero ui_interactor_use_pilot_ladder=Usa la scala pilota ui_interactor_use_pilot_seat=Postazione del pilota ui_interactor_use_pilot_seat_dragonfly=Monta sul sedile di pilotaggio ui_interactor_use_remote_turret=Entra nella torretta remota ui_interactor_use_remote_turret_seat,P=Entra nel posto della torretta remota ui_interactor_use_salvage_seat=Entra nel posto dell'operatore di salvataggio ui_interactor_use_scanning_station=Entra nella stazione di scansione ui_interactor_use_seat=Siediti ui_interactor_use_support_seat=Postazione di supporto ui_interactor_use_support_station=Utilizza la stazione di supporto ui_interactor_use_tbeam_seat=Entra nel posto dell'operatore della trave traente ui_interactor_use_toilet=Entra nella toilette ui_interactor_use_top_bunk=Entra nella cuccetta superiore ui_interactor_use_tractor_beam=Usa il raggio traente ui_interactor_use_turret=Entra nella Torretta ui_interactor_use_upper_turret=Entra nella Torretta Superiore ui_interactor_use_weapons_seat=Entra nel posto delle armi ui_interactor_weapons_TEMP=Sistemi d'arma TEMP ui_inventory_ammo_contains=Conteggio delle munizioni ui_inventory_btn_Apply=Fare domanda a ui_inventory_btn_Clear=Ripristina ui_inventory_btn_Done=Fatto ui_inventory_consumable_contains=Contenuti rimanenti ui_inventory_filter_category_name_ammo=Munizioni ui_inventory_filter_category_name_armor=Armatura ui_inventory_filter_category_name_armor_arms=Braccia ui_inventory_filter_category_name_armor_backpack=Zaini ui_inventory_filter_category_name_armor_core=Torso ui_inventory_filter_category_name_armor_flair=Gadget ui_inventory_filter_category_name_armor_helmets=Caschi ui_inventory_filter_category_name_armor_legs=Gambe ui_inventory_filter_category_name_clothing=Vestiario ui_inventory_filter_category_name_clothing_backpacks=Zaini ui_inventory_filter_category_name_clothing_eyewear=Occhiali ui_inventory_filter_category_name_clothing_feet=Calzature ui_inventory_filter_category_name_clothing_hands=Guanti ui_inventory_filter_category_name_clothing_hats=Copricapo ui_inventory_filter_category_name_clothing_legs=Pantaloni ui_inventory_filter_category_name_clothing_torso0=Camicie ui_inventory_filter_category_name_clothing_torso1=Giacche ui_inventory_filter_category_name_commodities=Commodità ui_inventory_filter_category_name_consumables_chips=Criptochiavi ui_inventory_filter_category_name_consumables_medical=Oggetti medici ui_inventory_filter_category_name_custom=Categorie ui_inventory_filter_category_name_drink=Bevande ui_inventory_filter_category_name_food=Cibo ui_inventory_filter_category_name_gadgetattachments=Accessori ui_inventory_filter_category_name_gadgets=Gadget ui_inventory_filter_category_name_harvestables=Raccolto ui_inventory_filter_category_name_melee=Mischia ui_inventory_filter_category_name_mineablefps=Minato ui_inventory_filter_category_name_other=Altro ui_inventory_filter_category_name_pistols=Armi da fianco ui_inventory_filter_category_name_shouldered=Speciale ui_inventory_filter_category_name_stocked=Primario ui_inventory_filter_category_name_sustenance=Viveri ui_inventory_filter_category_name_technology=Tecnologia ui_inventory_filter_category_name_throwables=Lanciabili ui_inventory_filter_category_name_undersuits=Sottotute ui_inventory_filter_category_name_utility=Attrezzi ui_inventory_filter_category_name_vehicle=Veicoli ui_inventory_filter_category_name_vehicle_cooler=Radiatori ui_inventory_filter_category_name_vehicle_countermeasure=Contromisure ui_inventory_filter_category_name_vehicle_emp=EMP ui_inventory_filter_category_name_vehicle_mining=Mining ui_inventory_filter_category_name_vehicle_missilerack=Rack missili ui_inventory_filter_category_name_vehicle_ordnance=Ordinanza ui_inventory_filter_category_name_vehicle_paint=Livree ui_inventory_filter_category_name_vehicle_powerplant=Generatori ui_inventory_filter_category_name_vehicle_quantumdrive=Moduli Quantum ui_inventory_filter_category_name_vehicle_shield=Scudi ui_inventory_filter_category_name_vehicle_turret=Torrette ui_inventory_filter_category_name_vehicle_weapon=Armi ui_inventory_filter_category_name_weaponattachments=Allegati ui_inventory_filter_category_name_weapons=Armi ui_inventory_interaction_discardItem=Scarta articolo ui_inventory_interaction_equipAll=Equipaggia tutti ui_inventory_interaction_moveAll=Sposta tutto ui_inventory_settings=Impostazioni ui_inventory_settings_itemport_helpers=Mostra agganci armatura ui_inventory_settings_tooltips=Suggerimenti ui_inventory_tab_external=Esterno ui_inventory_tab_location=Locale ui_inventory_tab_player=Personale ui_inventory_tab_vehicle=Veicoli ui_inventory_warning_discardItem=ATTENZIONE\nQuesto oggetto e tutti gli oggetti attualmente equipaggiati o conservati al suo interno andranno persi definitivamente.\n\nSei sicuro di voler eliminare questo oggetto? ui_itemsSelected=Elementi selezionati: ui_label_Caller=Chiamante ui_label_Emergency,P=Emergenza ui_label_EndTransmission=Fine trasmissione ui_label_IncomingTransmission=Trasmissione in entrata ui_label_Tannoy,P=Tannoy ui_label_accessdenied=Accesso negato ui_label_accessgranted=Accesso garantito ui_label_accessrequired=Accesso richiesto ui_label_auxiliary,P=OFF ui_label_blocked=Bloccato ui_label_closed=Chiuso ui_label_closing=Chiusura ui_label_decommissioned=Dismesso ui_label_depressurized=Depressurizzato ui_label_disabled=Disabilitato ui_label_doorControl=Controllo della porta: ui_label_doors=Porte ui_label_elevatoroffline,P=Ascensore offline ui_label_enabled=Abilitato ui_label_level=Livello ui_label_lights=Luci ui_label_lock=Serratura ui_label_locked=Bloccato ui_label_lowpower=Bassa potenza ui_label_noaccess=Nessun accesso ui_label_notinuse=Non in uso ui_label_off=Spento ui_label_on=On ui_label_open=Apri ui_label_opening=Apertura ui_label_play=Giocare ui_label_playing=Ora in riproduzione ui_label_presentpass=Passaggio presente ui_label_presstoclose=Premere per chiudere ui_label_presstoopen=Premere per aprire ui_label_pressureSensor=Sensore di pressione ui_label_pressurized=Pressurizzato ui_label_proximitySensor=Sensore di prossimità ui_label_reconnectpower=Ricollegare l'alimentazione alla porta ui_label_removedebris=Rimuovere i detriti per accedere ui_label_security=Sicurezza ui_label_sensors=Sensori ui_label_signal,P=Connessione: nominale - Potenza del segnale: forte ui_label_unlock=Sbloccare ui_label_unlocked=Sbloccato ui_leaderboards_Accuracy=Precisione ui_leaderboards_Ace=Asso ui_leaderboards_AvgMatch=Corrispondenza media ui_leaderboards_Captures=Cattura ui_leaderboards_Controller=Controllore ui_leaderboards_Deaths=MORTI ui_leaderboards_DmgDealt=Danni trattati ui_leaderboards_DmgRatio=Rapporto Dmg ui_leaderboards_DmgTaken=Danno preso ui_leaderboards_Draws=disegna ui_leaderboards_FastestLap=Giro più veloce ui_leaderboards_FastestRace=Race più veloce ui_leaderboards_FindPilotOrOrg=Trova pilota o organizzazione ui_leaderboards_FirstBlood=Primo sangue ui_leaderboards_FlightTime=Tempo di volo ui_leaderboards_KillDeath=Uccisione/Morte ui_leaderboards_Kills=Uccisioni ui_leaderboards_Loadout=Caricamento ui_leaderboards_Losses=Perdite ui_leaderboards_MVP=MVP ui_leaderboards_Matches=Partite ui_leaderboards_MaxWaves=Onde massime ui_leaderboards_Page=Pagina ui_leaderboards_Pilot=Pilota ui_leaderboards_PlayTime=Gioca tempo ui_leaderboards_Player=Giocatore ui_leaderboards_Rating=Valutazione ui_leaderboards_Score=Punti ui_leaderboards_ScoreMin=Punteggio/Min ui_leaderboards_Ship=Nave ui_leaderboards_ShotsFired=Colpi sparati ui_leaderboards_ShotsHit=Colpi a segno ui_leaderboards_Weapon=Arma ui_leaderboards_WinLoss=Vittoria/Sconfitta ui_leaderboards_Wins=Vince ui_leaderboards_extendedstats=Statistiche giocatore estese ui_leaderboards_findme=TROVA IL MIO RANGO ui_leaderboards_gamemode=Modalità di gioco ui_leaderboards_map=Mappa ui_leaderboards_organizations=Organizzazioni ui_leaderboards_pilots=Piloti ui_leaderboards_rank=Posizione ui_leaderboards_season=Stagione ui_logout_blocked_ContainsVehicles=Veicoli non di proprietà sulla nave ui_logout_blocked_Destroyed=Nave distrutta ui_logout_blocked_HasPassengers=La nave ha passeggeri ui_logout_blocked_InAnotherVehicle=Spedire con un altro veicolo ui_logout_blocked_InArmisticeZone=Nave nella zona dell'armistizio ui_logout_blocked_InCombat=In combattimento ui_logout_blocked_InLandingArea=Nave nella zona di atterraggio ui_logout_blocked_InQuantum=Nave in Quantum ui_logout_blocked_NotLanded=Nave non atterrata ui_logout_blocked_NotOwner=Non sei il proprietario della nave ui_marine_heavy=Armatura pesante ADP-mk4 ui_marine_light=Armatura leggera FRS ui_marine_medium=Armatura media ORC-mkX ui_menu_lobby_error_1=Per le attività che restituiscono più risultati, la richiamata verrà richiamata con questo errore se è presente un risultato valido e la richiamata verrà richiamata nuovamente. ui_menu_lobby_error_10=Impossibile creare la sessione perché ce ne sono già troppe già create. ui_menu_lobby_error_11=L'handle di sessione specificato non esiste. ui_menu_lobby_error_12=L'attività eseguita non è valida. ui_menu_lobby_error_14=La connessione all'host della sessione non è riuscita. ui_menu_lobby_error_15=Impossibile unirsi allo shard (o alla sessione) perché è pieno. ui_menu_lobby_error_16=Nessuno shard o sessione disponibile a cui unirsi. La regione è probabilmente al completo. Spiacenti! Riprova più tardi. ui_menu_lobby_error_18=Alla funzione è stato passato un parametro non valido. ui_menu_lobby_error_19=L'attività corrente è scaduta in attesa di una risposta0. ui_menu_lobby_error_2=Il servizio non è supportato su questa piattaforma. ui_menu_lobby_error_21=Tentativo di partecipare a una sessione a cui si è già partecipato. ui_menu_lobby_error_23=Tentativo di scrivere in una classifica per un utente che non è nella sessione. ui_menu_lobby_error_24=Tentativo di registrare troppi dati utente. ui_menu_lobby_error_25=Mancata corrispondenza della versione client/server: lunghezza del pacchetto errata ui_menu_lobby_error_26=Mancata corrispondenza della versione client/server: versione del prodotto errata ui_menu_lobby_error_27=Mancata corrispondenza della versione client/server: hash del registro di classe errato ui_menu_lobby_error_28=Tentativo di utilizzare un ID utente non valido. ui_menu_lobby_error_4=Il servizio non è stato inizializzato. ui_menu_lobby_error_47=Se SessionEnd o SessionDelete viene chiamato per una sessione non valida, restituisce questo come un errore riuscito. ui_menu_lobby_error_5=Impossibile avviare l'attività perché sono già in esecuzione troppe attività. ui_menu_lobby_error_6=Memoria insufficiente per completare l'attività. ui_menu_lobby_error_60=Nessun valore ping valido trovato per l'utente nella sessione ui_menu_lobby_error_7=Tentativo di registrare troppi dati utente della sessione. ui_menu_lobby_error_71=Impossibile recuperare un server dedicato dall'arbitro del server dedicato. ui_menu_lobby_error_8=Utilizzando un ID dati utente di sessione che non è stato registrato. ui_menu_lobby_error_81=Errore interno ui_menu_lobby_error_9=Live - Il tipo di dati dei dati utente della sessione non è compatibile con il tipo di dati definito nel programma xlast. ui_menu_lobby_internal_error=Descrizioni degli errori interni della lobby ui_missingtext=TESTO MANCANTE! ui_mission_deadline=- Scadenza: ui_mission_reward_bonus=%s + Bonuses ui_mission_reward_max=Fino a ui_mission_reward_min_max=%d to %d %s ui_missionstatus_abandoned=Abbandonato ui_missionstatus_active=Attivo ui_missionstatus_completed=Completato ui_missionstatus_failed=Fallito ui_missionstatus_withdrawn=Ritirato ui_navpoint_Interdiction_Event=Salto Interdetto ui_newline_character=\n ui_noData=Nessun dato ui_noEntry=Vietato l'accesso ui_none=Nessuno ui_null_availability_timer=Non specificato ui_old_screen_code=RPLC0011 ui_options=Opzioni ui_paste=Impasto ui_pause_PopupCanceExitlButtonText,P=No, torna al gioco ui_pause_PopupCancelMenuButtonText=Annulla ui_pause_PopupConfirmExitButtonText,P=Sì, sono sicuro ui_pause_PopupConfirmMenuButtonText=Conferma ui_pause_PopupQuitGameButtonText=Esci ui_pause_PopupQuitGame_Title=Esci al desktop ui_payoutLabel=Imposta l'importo del pagamento ui_pit_inventory_split=Diviso ui_pregame_Hangars=Hangar ui_pregame_Hangars_desc=Gli hangar forniscono un'area privata per visualizzare e modificare l'equipaggiamento della nave. ui_pregame_SpacePorts=Porti spaziali ui_pregame_SpacePorts_desc=Esplora alcuni dei luoghi unici dell'universo di Star Citizen. ui_pregame_VisitHangar=Hangar ui_pregame_VisitSpacePort=Posizione ui_pregame_arenacommander_desc=Combatti contro i nemici e combatti al fianco degli amici in combattimenti e gare multigiocatore ad alta velocità. ui_pregame_hangar_aeroview_callout1=AEHA ui_pregame_hangar_aeroview_callout2=Capacità della nave: fino a XXX ui_pregame_hangar_aeroview_callout3=High tech ui_pregame_hangar_aeroview_desc=Ugualmente capaci di ospitare una riunione con un cliente così come una nave, gli Hangar Aeroview sono diventati la scelta definitiva per il dirigente esigente. Costruito con un sistema modulare proprietario, un Hangar Aeroview può essere personalizzato in base alle tue esigenze, ospitando anche navi più grandi rispetto alla maggior parte degli altri fornitori di hangar civili sul mercato. Con uno spazio ufficio affacciato, non sarai mai lontano dalla tua attività, ovunque ti porti. ui_pregame_hangar_aeroview_history=Aeroview afferma con orgoglio di essere il più antico produttore di hangar dello spazio umano. La loro progettazione e costruzione di hangar risale a più di 300 anni fa. Nel 27° secolo, Arthur Nassir formò l'azienda attorno a un rigido codice etico aziendale, incentrato soprattutto sulla qualità del design, sulla dedizione all'ergonomia e sull'estremo rispetto per la riservatezza dei clienti. Aeroview si riserva anche il diritto di rifiutare il servizio ai non cittadini. Sebbene la progettazione e l'alloggiamento degli hangar siano tangenziali, nel migliore dei casi, alla pirateria, l'esplicito disprezzo di Nassir per coloro che volano al di fuori della legge ha portato al codice dell'azienda. Quando Aeroview è stata acquistata da Shubin Interstellar, le condizioni di vendita prevedevano che il codice venisse rispettato in perpetuo. /Mentre il codice è rimasto intatto, il modello commerciale originale di Aeroview non lo è più. Gli hangar di Aeroview del 28° secolo erano palazzi costruiti caso per caso secondo le specifiche dell'élite sociale in grado di possedere una propria nave spaziale. Negli ultimi anni, Aeroview ha adattato le proprie tattiche per seguire le orme di SELF-LAND (anche se non lo ammetterebbe mai). Invece di costruire hangar di alta classe su base individuale, ora produce una linea di "hangar aziendali" modulari, il cui prezzo di vendita è destinato a uomini d'affari di successo e ad altri clienti di livello dirigenziale.A differenza di altre aziende produttrici di hangar modulari, Aeroview non affitta la proprietà su cui si trovano i suoi hangar. L'hangar Aeroview può essere eretto in qualsiasi punto dell'UEE con una notifica di 48 ore (24 ore per un costo elevato di costruzione urgente). In particolare, Aeroview ha riscontrato un particolare successo nello sviluppo di hangar per imbarcazioni di grandi dimensioni o che richiedono spazio aggiuntivo per le attrezzature di supporto. I piloti di navi come quelle della linea Freelancer, con più alloggiamenti per l'equipaggio, o della serie Hornet, con rastrelliere per le armi e la necessità di strutture per la riparazione dello scafo più intensive, generalmente trovano più conveniente acquistare un singolo hangar Aeroview piuttosto che più SELF-LAND. ui_pregame_hangar_architecture=Architettura: ui_pregame_hangar_callsign=Indicativo di chiamata: ui_pregame_hangar_revelyork_callout1=REYO ui_pregame_hangar_revelyork_callout2=Capacità della nave: fino a XXX ui_pregame_hangar_revelyork_callout3=Supermodernismo ui_pregame_hangar_revelyork_desc=Eccellenza. Raffinatezza. Funzione. Questi sono i pilastri a cui tengono gli architetti di Revel & York quando costruiscono un hangar. Capiscono che il tuo hangar non è solo uno spazio. Che è un'estensione, una manifestazione del suo proprietario. Caratterizzati da pannelli in legno realizzati a mano, giardini botanici e schermi murali dinamici, gli hangar Revel & York ti faranno sentire più a casa che a casa. ui_pregame_hangar_revelyork_history=Quando, circa trent'anni fa, la società di ingegneria Revel & York iniziò a progettare il suo primo hangar, la reazione fu una risata. L'azienda, nota soprattutto per i suoi mobili eccessivamente costosi e visibilmente scomodi, stava entrando in un campo dominato dai giganti aerospaziali. Le risate cessarono rapidamente quando la linea di hangar "deluxe" di Revel & York divenne di fatto il garage spaziale dei ricchi e potenti. Gli hangar cavernosi dell'azienda, stabiliti su spazi di atterraggio ideali in accordi fondiari di alto valore, si sono guadagnati una reputazione di eccellenza e qualità. /n/nI designer di Revel & York lavorano direttamente con i piloti per sviluppare un'esperienza nell'hangar senza eguali. R&Y è l'unica azienda che attualmente costruisce hangar modulari progettati per supportare veicoli spaziali di classe mercantile come Constellation e Caterpillar, bloccandoli in un prezioso seppur piccolo segmento della popolazione. I loro progetti di hangar si sono guadagnati la loro reputazione: dalle passerelle ad incastro (con ascensori motorizzati!) per consentire ai piloti di supervisionare il loro veicolo spaziale dall'alto, ai passeggini fotovoltaici Greycat appositamente progettati per il trasporto degli equipaggi delle navi da modulo a modulo, tutto è progettato non solo per il l'usabilità dei piloti d'élite ma anche il loro divertimento generale. SELF-LAND e i concorrenti creano un posto dove mettere la tua nave; Revel & York ti offre il posto giusto per accoglierlo. ui_pregame_hangar_selfland_callout1=SELA ui_pregame_hangar_selfland_callout2=Capacità della nave: fino a XXX ui_pregame_hangar_selfland_callout3=Low-tech/colonialismo ui_pregame_hangar_selfland_desc=Hangar convenienti e utilitaristici disponibili in ogni sistema dell'Impero. Self-Land è orgoglioso di fornire un'esperienza di atterraggio sicura e protetta, sia che tu sia a Terra o a Fora. Il loro design modulare e l’uso di materiali prefabbricati fanno sì che gli hangar Self-Land possano essere costruiti in quasi tutte le strutture esistenti, portando alla loro vasta presenza in tutto l’UEE. ui_pregame_hangar_selfland_history=Incorporati da Peter Weathermen, un ricco spedizioniere autorizzato dalla gilda che si guadagnava da vivere sulle rotte spaziali attive, gli hangar SELF-LAND sono diventati un promemoria sempre presente di quanto sia facile per gli umani viaggiare tra le stelle. La società è stata fondata sulla filosofia secondo cui gli hangar temporanei a disposizione dei piloti in transito erano inaccessibili, inaccessibili e, soprattutto, non sicuri. (I Weathermen iniziarono a sviluppare l'azienda dopo essere stato aggredito da una banda di delinquenti portuali che strapparono il suo Starfarer alla placcatura dello scafo.) /n/nA partire dalla metà del 29esimo secolo, SELF-LAND iniziò un'espansione basata sul franchising in tutto il mondo Galassia abitata da esseri umani. La prima SELF-LAND fu fondata dai Weathermen su Vann nel Sistema Croshaw. Apparentemente da un giorno all'altro, la compagnia si era espansa in una dozzina di mondi... e poi in un centinaio. Oggi, la società SELF-LAND si vanta di mantenere almeno una struttura su ogni mondo dell'UEE, con alcuni pianeti (tra cui Terra in testa) che hanno fino a sessanta complessi diversi. Gli hangar SELF-LAND sono completamente modulari e controllati dal punto di vista ambientale. Prefabbricati con i metalli più comuni disponibili, non sono necessariamente attraenti da guardare... ma sono comodi e familiari. L'esperienza SELF-LAND su un mondo coloniale vicino allo spazio Vanduul è esattamente la stessa di quella disponibile per un pilota attraccato sulla Terra. La società SELF-LAND si occupa di tutto, dalla progettazione delle strutture ai titoli fondiari. A causa del loro design, lo stesso tipo di hangar può essere utilizzato in configurazioni che vanno dalle altezze dei grattacieli, all'ampiezza di una pianura, accatastati nel sottosuolo o a nido d'ape nelle profondità degli asteroidi. ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout1=VFGI ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout2=Capacità della nave: fino a XXX ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout3=Low-tech/colonialismo ui_pregame_hangar_vfgindustrial_desc=Per esigenze commerciali e industriali, perché non prendere in considerazione un hangar di VFG Industrial? Ispirate ai principi della progettazione militare, le loro strutture efficaci e durevoli sono in grado di sostenere condizioni inospitali. Con un hangar VFG, non esistono limiti. ui_pregame_hangar_vfgindustrial_history=Tom Vivien, Walter Fink e Ulla Gandil erano membri del Corpo degli Ingegneri dell'Esercito UEE specializzati nella costruzione rapida di zone di atterraggio pressurizzate in zone di combattimento durante il loro servizio. Hanno fondato VFG Industrial poco dopo essere stati congedati e hanno tentato di portare la loro esperienza nel mercato civile. Con così tanti gruppi minerari e terraformatori là fuori, credevano che ci fosse una richiesta di hangar funzionali e ben realizzati in condizioni "non ideali". Avevano ragione, i clienti arrivavano a frotte, finché l'esercito non tentò di denunciarli per furto di brevetti. La causa sosteneva che l'intera attività di VFG era basata su brief di progettazione proprietari scritti e posseduti dall'esercito. Il VFG cercò di prepararsi per una lunga battaglia, ma presto cominciò a rimanere a corto di risorse. Con il congelamento dei loro affari, non arrivavano più soldi, ma i tre si rifiutarono di fare marcia indietro./n/nQuando le cose sembravano più cupe, ricevettero una sorta di tregua. ArcCorp era molto interessata ai metodi di costruzione degli hangar, in particolare per le filiali minerarie e di terraformazione, ma anche per il mercato di massa al pubblico. I membri del VFG erano divisi. Fink si rifiutò categoricamente di vendere alla MegaCorp, ma gli altri due sapevano di non avere scelta. Alla fine i tre decisero di vendere. Gli avvocati di ArcCorp presero il controllo della loro difesa e nel giro di poche settimane riuscirono a mettere in atto un po' di magia nera dietro le quinte per ostacolare il caso dell'esercito. Fink ha effettuato un'acquisizione sostanziale e ha lasciato l'azienda. Tom Vivien e Ulla Gandil sono tecnicamente ancora nel consiglio di amministrazione, ma il controllo della società è passato ad ArcCorp. ui_pregame_persistentuniverse=L'UNIVERSO ui_pregame_persistentuniverse_desc=Scopri l'universo di Star Citizen Alpha. Unisciti ai tuoi amici, visita le stazioni spaziali, esegui contratti, il tutto in un universo in continua espansione. ui_pregame_port_Area18_callout1=Cubby Blast, Casaba Outlet, Dumper's Depot, Astro Armada, Traveller Rentals ui_pregame_port_Area18_callout2=Riker Memorial Spaceport, G-Loc Bar, TDD, ArcCorp Distro, Adira Falls, Bevic Convention Center ui_pregame_port_Area18_callout3=BlacJac Securities ui_pregame_port_Area18_desc=Area18 è uno dei principali porti commerciali per il traffico interplanetario nella regione circostante di ArcCorp. I viaggiatori possono trovare una varietà di prodotti da nomi fidati e fornitori locali, se non sono sopraffatti dalle immagini e dai suoni di questa zona di atterraggio. ui_pregame_port_Area18_history,P=SEGNAPOSTO DA COMPILARE..... Area18 Storia ui_pregame_port_Area18_name=Area18 ui_pregame_port_GrimHex_callout1=Skutters, KCTrending, Parti, Technotic ui_pregame_port_GrimHex_callout2=Vecchio bar del '38, terminali commerciali, non sono affari tuoi ui_pregame_port_GrimHex_callout3=Nessuna sicurezza ui_pregame_port_GrimHex_desc=Una borsa di alloggi economica (nota anche come HEX) costruita in un asteroide scavato per fornire una vita a prezzi accessibili. Man mano che le opportunità minerarie si esaurivano, la stazione declinò e si trasformò lentamente in un mercato di droga e piccola criminalità. La gente del posto ora si riferisce alla stazione come Grim HEX. ui_pregame_port_GrimHex_name=GrimHEX ui_pregame_port_Levski_callout1=Oggetti di coscienza, Cordy's, Deposito di dumper, Negozio di navi di Teach, Grande baratto ui_pregame_port_Levski_callout2=Café Musain, Miners Amalgamated Loc. 163, Terminal commerciali, Manutenzione Liberty ui_pregame_port_Levski_callout3=Alleanza popolare ui_pregame_port_Levski_desc=Questa struttura mineraria fu abbandonata per anni prima che i rifugiati UEE vi si stabilissero. Dedicato alla creazione di una società egualitaria, Levski si è evoluto in un porto autosufficiente di attivisti politici e di coloro che desiderano sfuggire all'occhio dell'Impero. ui_pregame_port_Levski_name=Levski ui_pregame_port_Lorville_callout1=Tammany & Sons, vetrina Hurston Dynamics, mercato navale New Deal ui_pregame_port_Lorville_callout2=Bonifica e smaltimento, mercato dei trasferimenti, M&V Bar, residenze L19, Desmond Memorial Convention Center ui_pregame_port_Lorville_callout3=Sicurezza di Hurston ui_pregame_port_Lorville_desc=Capitale di Hurston e quartier generale dell'omonimo produttore di armi, Lorville è una città aziendale con una popolazione composta prevalentemente da dipendenti della Hurston Dynamics e dalle forze di sicurezza che supervisionano il loro lavoro. ui_pregame_port_Lorville_name=Lorville ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout1=Nessun negozio ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout2=Nessun servizio ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout3=Nessuna funzionalità di sicurezza ui_pregame_port_MileMillionHighClub_desc=Progettata dal famoso studio di architettura Ido, questa lounge executive presenta pavimenti in legno lucido, un bar ben fornito e due acquari dal pavimento al soffitto. Che si tratti di ospitare colleghi di lavoro, amici per guardare l'ultima partita di SataBall o di dare il massimo per una serata che dura tutta la notte, il Million Mile High Club è il luogo perfetto per ogni tipo di occasione. ui_pregame_port_MileMillionHighClub_history= ui_pregame_port_MileMillionHighClub_name=Club alto un milione di miglia ui_pregame_port_NewBabbage_callout1=CenterMass, Omega Pro, Aparelli, Regal Luxury Rentals, The Factory Line ui_pregame_port_NewBabbage_callout2=NBIS, The Nest, MT Planetary Services, TDD, Wally's Bar, FTL, Shubin Interstellar Services ui_pregame_port_NewBabbage_callout3=microTech Sicurezza ui_pregame_port_NewBabbage_desc=Costruita per tenere a bada le temperature gelide del mondo, New Babbage è una città lussuosa con servizi di prima classe e spazi aperti a cupola progettati per ispirare la creatività e la produttività delle aziende all'avanguardia e delle aziende tecnologiche attratte qui dallo spirito innovativo di microTech. ui_pregame_port_NewBabbage_name=New Babbage ui_pregame_port_Olisar_callout1=LiveArmi da fuoco, Difesa Garrity, Outlet Casaba, Deposito di dumper ui_pregame_port_Olisar_callout2=EZ Habs, terminali commerciali, distributori automatici ui_pregame_port_Olisar_callout3=Sicurezza Crusader ui_pregame_port_Olisar_desc=Situato sulle rotte commerciali sopra Crusader, Port Olisar offre una vista mozzafiato del pianeta sottostante. Di proprietà e gestito da Crusader Industries, Port Olisar funge da porta d'accesso alle vaste partecipazioni planetarie e ai cantieri navali orbitali della compagnia. ui_pregame_port_Olisar_history,P=SEGNAPOSTO DA COMPILARE..... Storia di Port Olisar ui_pregame_port_Olisar_name=Port Olisar ui_pregame_port_Orison_callout1=Crusader Showroom, artigianato personalizzato del cugino Crow, Kel-To ConStore ui_pregame_port_Orison_callout2=Agosto Dunlow Spaceport, TDD, Covalex, FTL, Green Circle, Voyager Bar ui_pregame_port_Orison_callout3=Sicurezza Crusader ui_pregame_port_Orison_desc=Situato in alto sopra le nuvole, Orison è costruito su un reticolo di piattaforme galleggianti abitabili di costruzione militare che Crusader Industries utilizza per produrre le sue navi su larga scala. I cantieri navali stessi sono notoriamente belli e hanno reso Orison una destinazione turistica privilegiata nel sistema Stanton. ui_pregame_port_Orison_name=Orison ui_pregame_selectdestination=Seleziona la destinazione ui_pregame_stanton_callout1=Opportunità di shopping e commercio disponibili in tutto il sistema. ui_pregame_stanton_callout2=Port Olisar, Lorville, Area18, Stazioni di riposo e relax, Levski, Green Imperial HEX (CHIUSO) ui_pregame_stanton_callout3=L'ECN ha monitorato lo spazio pattugliato dalla sicurezza aziendale locale. ui_pregame_stanton_desc=Sebbene l'UEE controlli ancora i diritti sul sistema nel suo complesso, i quattro pianeti che risiedono qui sono stati venduti dal governo a quattro megacorporazioni separate: Hurston (Stanton I), Crusader (Stanton II), ArcCorp (Stanton III) e microTech (Stanton IV). Questi mondi divennero i primi pianeti di proprietà privata dell'Impero. Sviluppatasi rapidamente, Stanton è diventata una potenza economica con un gran numero di aziende e produttori che affollano il sistema focalizzato sul commercio. Naturalmente, una crescita così rapida non è priva di problemi: la criminalità è diventata una preoccupazione crescente mentre i governi aziendali e le forze di sicurezza si sforzano di mantenere la legge e sostenere la pace. ui_pregame_stanton_name=Sistema Stanton ui_pregame_starmarine_desc=Hai voglia di un'intensa azione FPS? Scegli un equipaggiamento e partecipa al caos multiplayer! ui_repDropDownLabel=Reputazione con il fornitore richiesta ui_reputationSelector=Valutazione minima del fornitore ui_rewards=PAGAMENTO ui_selectBeaconType=Tipo di faro ui_services_error_ACCOUNT_ALREADY_LOGGED_IN=Account già effettuato.\nID sessione duplicato trovato.\nRiprova tra poco. ui_services_error_ACCOUNT_DATA_FAILED=Aggiornamento dei dati dell'account non riuscito.\nLa sincronizzazione dei dati dell'account con la rete del gioco è fallita o è scaduta.\nRiprova. ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_FAILED=Accesso all'account non riuscito.\nVerifica le credenziali di accesso e riprova. ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_LOCKED=Accesso all'account bloccato.\nSe hai reimpostato il tuo personaggio di recente, riprova più tardi.\nSe non sai perché il tuo account è bloccato, contatta il supporto CIG. ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_TIMED_OUT=Timeout per l'accesso all'account.\nRiprova. ui_services_error_ACCOUNT_WAITING_FOR_RECONNECT=Sei stato disconnesso. Hai due minuti per riconnetterti prima che il client si spenga. ui_services_error_CONNECTION_FAILED=Connessione ai servizi CIG non riuscita.\nImpossibile connettersi alla rete del gioco.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_services_error_CONNECTION_KICKED_CS=Un amministratore ti ha espulso dal server. ui_services_error_CONNECTION_KICKED_LOGIN_QUEUE_PROCESS_PLAYER_TIMEOUT=Disconnesso dal server. Timeout del lettore del processo di coda di accesso. ui_services_error_CONNECTION_KICKED_LOGIN_QUEUE_TIMEOUT=Disconnesso dal server. Timeout coda di accesso. ui_services_error_CONNECTION_KICKED_MOD=(PH) Espulso dal server. ui_services_error_CONNECTION_KICKED_MULTIPLE_LOGIN=Disconnesso dal server. Il tuo account ha effettuato l'accesso da un altro computer. ui_services_error_CONNECTION_TIMED_OUT=Connessione ai servizi CIG scaduta.\nImpossibile connettersi alla rete del gioco.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet. ui_services_error_CONNECTION_UNINITIALIZED=Connessione ai servizi CIG non disponibile.\nVerifica le credenziali di accesso e riprova. ui_services_error_CONNECTION_WAITING_FOR_RECONNECT=Sei stato disconnesso. Hai due minuti per riconnetterti prima che il client si spenga. ui_services_error_PERSISTENT_VARIABLE_REQUEST_FAILED=Richiesta variabile persistente servizi CIG non riuscita\nSe il problema persiste, verificare la connessione Internet. ui_shop_moreInfo=Ulteriori informazioni ui_shop_quickBuy=Compra Subito - ~shopInteractionData(price) UEC ui_showCreateWidget=Crea faro ui_slaver_heavy=Armatura pesante della Defiance ui_slaver_light=Armatura leggera di calicò ui_slaver_medium=Armatura media DustUp ui_sm_SaveLoadout=Salva equipaggiamento ui_sm_TeamA=Marines ui_sm_TeamB=Fuorilegge ui_sm_loadout_ArmorSelectionText=Seleziona il tipo di armatura ui_sm_loadout_CheckboxText,P=Filtra elementi bloccati ui_sm_loadout_ConfirmLoadout=CONFERMA CARICO ui_sm_loadout_GrenadeText=Granate ui_sm_loadout_HeadText=Testa ui_sm_loadout_HeavyArmorButton=Armatura pesante ui_sm_loadout_HelmetsText=(PH) Caschi ui_sm_loadout_LightArmorButton=Armatura leggera ui_sm_loadout_MediumArmorButton=Armatura media ui_sm_loadout_MediumWeaponLabel=Arma primaria ui_sm_loadout_NoneSelectionText=Nessuno ui_sm_loadout_RenamePreset=Rinomina preimpostazione ui_sm_loadout_SavePreset=Salva preimpostazione ui_sm_loadout_ScreenDesc=Personalizza la tua dotazione di armi ed equipaggiamento. ui_sm_loadout_ScreenName=Caricamento dei personaggi ui_sm_loadout_SmallWeaponLabel=Arma da fianco ui_sm_loadout_TeamButtonMarines,P=Unisciti ai Fuorilegge ui_sm_loadout_TeamButtonOutlaws,P=Unisciti ai Marines ui_sm_loadout_WeaponText=Armi ui_sm_loadout_elimination=Eliminazione ui_sm_loadout_marine,P=Controllo - Marino ui_sm_loadout_slaver,P=Controllo - Fuorilegge ui_sm_loadoutitem_Locked=Bloccato ui_sm_lobby_LoadoutSelectionButtonText=Selezione dell'equipaggiamento ui_spawn_ship_error,P=Impossibile generare la nave dal tuo account. ui_stopwatch_reset=Ripristina (pressione lunga) ui_stopwatch_trigger=Avvio/Pausa (pressione breve) ui_test_build_disclamer=VERSIONE DI TEST - Questa è una build di test iniziale e non è indicativa del gameplay/contenuto sui server live ufficiali.\n ui_test_lorum1=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. ui_test_lorum2=Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. ui_test_lorum3=Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur? ui_triggerTask=Attiva attività ui_turnover=Turnover ui_turret_esp_hold=Torretta E.S.P. - Abilita temporaneamente (tieni premuto) ui_unequip=Disequipaggiare ui_v_capacitor_assignment_engine_combined_decrease_min=Motori - Diminuisci (tocca) / Imposta al minimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_engine_combined_increase_max=Motori: aumenta (tocca) / imposta al massimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_engine_decrease=Motori - Diminuisci (tocca) ui_v_capacitor_assignment_engine_increase=Motori - Aumenta (tocca) ui_v_capacitor_assignment_engine_max=Motori: imposta su Max (tocca) ui_v_capacitor_assignment_engine_min=Motori: imposta su Min (tocca) ui_v_capacitor_assignment_reset=Reimposta assegnazioni ui_v_capacitor_assignment_shield_combined_decrease_min=Scudi: Diminuisci (tocca) / Imposta su Min (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_shield_combined_increase_max=Scudi: Aumenta (tocca) / Imposta al massimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_shield_decrease=Scudi - Diminuisci (tocca) ui_v_capacitor_assignment_shield_increase=Scudi - Aumenta (tocca) ui_v_capacitor_assignment_shield_max=Scudi: imposta su Max (tocca) ui_v_capacitor_assignment_shield_min=Scudi: imposta su Min (tocca) ui_v_capacitor_assignment_weapon_combined_decrease_min=Armi: Diminuisci (tocca) / Imposta su Min (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_weapon_combined_increase_max=Armi: Aumenta (tocca) / Imposta al massimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_weapon_decrease=Armi - Diminuisci (tocca) ui_v_capacitor_assignment_weapon_increase=Armi - Aumenta (tocca) ui_v_capacitor_assignment_weapon_max=Armi: imposta al massimo (tocca) ui_v_capacitor_assignment_weapon_min=Armi: imposta su Min (tocca) ui_v_cycle_pitch_ladder_mode=Cicla modalità pitch/ladder ui_v_cycle_pitch_ladder_mode_desc=Cambia la modalità pitch ladder tra off, HUD, direzione dello sguardo e mista. ui_v_dock_toggle_view=Attiva/disattiva la fotocamera docking ui_v_dock_toggle_view_desc=Attiva/disattiva la docking camera. ui_v_invoke_docking=Attracco automatico (tieni premuto) ui_v_invoke_docking_desc=Richiama l'attracco. ui_v_master_mode_cycle=Cicla master modes ui_v_strafe_abs_rel_swap=Acceleratore: scambia relativo e assoluto ui_v_strafe_abs_rel_swap_desc=Acceleratore: scambia relativo e assoluto ui_v_strafe_back_abs=Acceleratore - Indietro (asse) ui_v_strafe_back_abs_desc=Acceleratore - Indietro (asse) ui_v_strafe_back_abs_rel=Acceleratore - Indietro (asse e rel.) ui_v_strafe_back_abs_rel_desc=Acceleratore - Indietro (asse e rel.) ui_v_strafe_back_rel=Acceleratore - Indietro (rel.) ui_v_strafe_back_rel_desc=Acceleratore - Indietro (rel.) ui_v_strafe_forward_abs=Throtte - Avanti (asse) ui_v_strafe_forward_abs_desc=Throtte - Avanti (asse) ui_v_strafe_forward_abs_rel=Acceleratore - Avanti (asse e rel.) ui_v_strafe_forward_abs_rel_desc=Acceleratore - Avanti (asse e rel.) ui_v_strafe_forward_rel=Acceleratore - Avanti (rel.) ui_v_strafe_forward_rel_desc=Acceleratore - Avanti (rel.) ui_v_strafe_longitudinal_abs=Acceleratore - Avanti / Indietro (asse) ui_v_strafe_longitudinal_abs_desc=Acceleratore - Avanti / Indietro (asse) ui_v_strafe_longitudinal_abs_rel=Acceleratore - Avanti/Indietro (asse e rel.) ui_v_strafe_longitudinal_abs_rel_desc=Acceleratore - Avanti/Indietro (asse e rel.) ui_v_strafe_longitudinal_rel=Acceleratore - Avanti/Indietro (rel.) ui_v_strafe_longitudinal_rel_desc=Acceleratore - Avanti/Indietro (rel.) ui_v_strafe_reset_rel_long=Acceleratore - Rimuovi trim (lungo) ui_v_strafe_reset_rel_long_desc=Acceleratore - Rimuovi trim (lungo) ui_v_strafe_reset_rel_short=Acceleratore - Rimuovi trim (corto) ui_v_strafe_reset_rel_short_desc=Acceleratore - Rimuovi trim (corto) ui_v_strafe_set_rel_from_abs_long=Acceleratore - Impostazione trim (lungo) ui_v_strafe_set_rel_from_abs_long_desc=Acceleratore - Impostazione trim (lungo) ui_v_strafe_set_rel_from_abs_short=Acceleratore - Imposta trim (corto) ui_v_strafe_set_rel_from_abs_short_desc=Acceleratore - Imposta trim (corto) ui_v_toggle_docking_mode=Attiva/disattiva la modalità di aggancio ui_v_toggle_docking_mode_desc=Attiva/disattiva la modalità di aggancio. ui_v_toggle_qdrive_engagement=Attiva la spinta quantum (tieni premuto) ui_v_toggle_qdrive_engagement_desc=Coinvolge la spinta quantistica. ui_v_weapon_convergence_distance_abs=Distanza di convergenza manuale (asse) ui_v_weapon_convergence_distance_abs_desc=Imposta la distanza di convergenza manuale su un asse assoluto ui_v_weapon_convergence_distance_limiter_rel_desc=Imposta la distanza di convergenza manuale su un asse relativo ui_v_weapon_convergence_distance_rel=Distanza di convergenza manuale (rel.) ui_v_weapon_convergence_distance_rel_decrease=Distanza di convergenza manuale: Diminuisci ui_v_weapon_convergence_distance_rel_decrease_desc=Diminuisce la distanza di convergenza manuale ui_v_weapon_convergence_distance_rel_increase=Distanza di convergenza manuale: aumento ui_v_weapon_convergence_distance_rel_increase_desc=Aumenta la distanza di convergenza manuale ui_v_weapon_convergence_distance_set_default=Distanza di convergenza manuale: ripristino ui_v_weapon_convergence_distance_set_default_desc=Reimposta la distanza di convergenza manuale sul valore predefinito ui_v_weapon_gimbal_mode_cycle_fixed_auto=Ciclo delle modalità gimbal fissa/automatica ui_v_weapon_gimbal_mode_set_auto=Impostazione della modalità Gimbal automatica (pressione breve) ui_v_weapon_gimbal_mode_set_auto_long=Imposta la modalità automatica del gimbal (pressione prolungata) ui_v_weapon_gimbal_mode_set_fixed=Imposta la modalità gimbal fissa (pressione breve) ui_v_weapon_gimbal_mode_set_fixed_long=Imposta la modalità gimbal fissa (pressione prolungata) ui_v_weapon_gimbal_mode_set_manual=Impostazione della modalità manuale del gimbal (pressione breve) ui_v_weapon_gimbal_mode_set_manual_long=Imposta la modalità manuale del gimbal (pressione prolungata) ui_v_weapon_pip_combination_type_set_combined_all=Tipo di combinazione PIP: imposta la media di tutti ui_v_weapon_pip_combination_type_set_combined_weapon_group=Tipo di combinazione PIP: imposta un PIP per tipo di arma ui_v_weapon_pip_combination_type_set_single=Tipo di combinazione PIP: imposta un PIP per arma ui_v_weapon_pip_combination_type_toggle=Tipo di combinazione PIP: Attiva/disattiva ui_v_weapon_pip_set_lag=Imposta LAG pip ui_v_weapon_pip_set_lead=Imposta LEAD pip ui_v_weapon_pip_toggle_lead_lag=Cambia tra lead/lag pip ui_v_weapon_suppress_aim_assists_hold=Disattiva correzione mira assistita (tieni premuto) ui_weapon_convergence_distance_abs=Distanza di convergenza manuale (asse) ui_weapon_convergence_distance_rel=Distanza di convergenza manuale (rel.) ui_weapons_ammo=Munizioni ui_weapons_charge=Carica ui_weapons_chargedrain_battery=Batteria ui_weapons_chargedrain_charge=Carica ui_weapons_chargedrain_charging=In carica ui_weapons_chargedrain_depleting=In esaurimento ui_weapons_chargedrain_drain=Drenare ui_weapons_chargedrain_draining=Drenante ui_weapons_chargedrain_drainingavailable=Disponibile drenante ui_weapons_chargedrain_drainingunavailable=Drenaggio non disponibile ui_weapons_chargedrain_ec=CE: ui_weapons_chargedrain_generator=Generatore ui_weapons_chargedrain_idle=Oziare ui_weapons_chargedrain_infinite=Infinito - Sulla griglia ui_weapons_chargedrain_inpoerable=Inoperabile ui_weapons_chargedrain_nocharge=Nessun addebito ui_weapons_chargedrain_offline=disconnesso ui_weapons_chargedrain_powered=Alimentato ui_weapons_chargedrain_powersource=Fonte di potere ui_weapons_chargedrain_prime=Primo ui_weapons_chargedrain_prime_required=Priming richiesto ui_weapons_chargedrain_primed=Primerizzato ui_weapons_chargedrain_priming=Adescamento ui_weapons_chargedrain_ready=Pronto ui_weapons_chargedrain_status=Stato: ui_weapons_chargedrain_unit_ec=ecc ui_weapons_chargedrain_unit_volts=v ui_weapons_energy=Energia ui_weapons_firemode_burst=Scoppiare ui_weapons_firemode_charge=Carica ui_weapons_firemode_double=Doppio ui_weapons_firemode_narrow=Stretto ui_weapons_firemode_rapid=Rapido ui_weapons_firemode_scatter=Dispersione ui_weapons_firemode_single=Separare ui_weapons_mode=Modalità ui_weapons_multi_Charging=In carica ui_weapons_multi_Danger=Pericolo ui_weapons_multi_Fracturing=Fratturazione ui_weapons_multi_Scanned=Scansionato ui_weapons_multi_Scanning=Scansione ui_weapons_multi_beam_breaking=Rottura del legame ui_weapons_multi_charge=Carica ui_weapons_multi_cutter=Cutter ui_weapons_multi_detaching=Distacco ui_weapons_multi_distance_notarget=-.- ui_weapons_multi_drain=Drenare ui_weapons_multi_grappling=Attraversamento a gravità zero ui_weapons_multi_healing=Guarigione ui_weapons_multi_mass_error=Massa superata ui_weapons_multi_mining=Estrazione ui_weapons_multi_pull=Tirando ui_weapons_multi_push=Spingendo ui_weapons_multi_range_error=Fuori dal limite ui_weapons_multi_range_warning=Avviso di portata ui_weapons_multi_repair=Riparazione ui_weapons_multi_rotation=Rotante ui_weapons_multi_salvage=Recupero ui_weapons_multi_standing_on_target=Violazione della sicurezza ui_weapons_multi_status=Stato ui_weapons_multi_tractor=tractor ui_weapons_multi_valid_target=Nel raggio d'azione ui_weapons_multi_volume_error=Volume superato ui_weapons_multi_volumemass_error=Volume e massa superati ui_weapons_multiply=X ui_weapons_outof=Fuori da ui_weapons_reload=[R] Ricarica ui_weapons_repair_error_canister_empty=Contenitore vuoto ui_weapons_repair_error_cant_repair=Impossibile riparare il materiale ui_weapons_repair_error_cant_repair_further=Impossibile riparare ulteriormente ui_weapons_repair_error_cant_repair_further_call_to_action=Impossibile riparare ulteriormente\nStazione di riparazione richiesta ui_weapons_repair_error_cant_repair_vehicle_part=Impossibile riparare la parte ui_weapons_repair_error_no_repair_needed=Riparazioni non necessarie ui_weapons_repair_error_too_damaged,P=Articolo irreparabile ui_weapons_repair_fire_mode_active=Riparazione ui_weapons_repair_fire_mode_name=Riparazione ui_weapons_repair_hull_repair=Riparazione dello scafo ui_weapons_repair_hull_repairing=Riparazione dello scafo ui_weapons_repair_material_detected=Rilevato danno riparabile ui_weapons_repair_readout_material=Materiale riparabile: ui_weapons_salvage_error_canister_full=Contenitore pieno! ui_weapons_salvage_error_cant_salvage=Impossibile recuperare materiale ui_weapons_salvage_error_cant_salvage_further=Nessun materiale recuperabile rimasto ui_weapons_salvage_error_cant_salvage_vehicle_part=Impossibile salvare la parte ui_weapons_salvage_fire_mode_active=Salvataggio ui_weapons_salvage_fire_mode_name=Recupero ui_weapons_salvage_hull_scrape=Raschiamento dello scafo ui_weapons_salvage_hull_scraping=Raschiatura dello scafo ui_weapons_salvage_material_detected=Rilevato materiale recuperabile ui_weapons_salvage_readout_material=Materiale recuperabile: ui_weapons_salvage_repair_ammo=Contenitore RMC: ui_weapons_salvage_repair_error_beam_range=Raggio fuori portata ui_weapons_salvage_repair_error_shields=Scudi attivi ui_weapons_salvage_repair_readout_material=Materiale rilevato: ui_weapons_salvage_repair_unknown_part=Parte sconosciuta ui_weapons_salvage_repair_unknown_target=Obiettivo sconosciuto ui_weapons_salvage_repair_vehicle_hull=Scafo del veicolo ui_weapons_salvage_repair_vehicle_part_health=Integrità della parte: ui_weapons_tractor_BeamForce=Forza del raggio ui_weapons_tractor_BeamRange=Gamma del raggio ui_weapons_tractor_Overpower,P=Sopraffare ui_weapons_tractor_mode_detach=SCU/Armi ui_weapons_tractor_mode_standard=Standard ui_weapons_tractor_state_Invalid=Allegato non valido ui_weapons_tractor_state_Misaligned=Articolo disallineato ui_weapons_tractor_state_ToCargoGrid=Collegamento alla griglia di carico ui_weapons_tractor_state_Valid=Allegato valido ui_weapons_tractor_warning_InUse=Il porto è occupato ui_weapons_tractor_warning_VehicleLocked=Veicolo bloccato ui_weapons_tractor_warning_WrongSize=Mancata corrispondenza delle dimensioni ui_weapons_warning_broken=Rotto ui_weapons_warning_jammed=Bloccato ui_weapons_warning_overheated,P=surriscaldare ui_weapons_warning_temperature,P=Temperatura unittest_string=ACE BURGERS!!!!!! usable_activate=Attivare usable_close=Chiudi usable_deactivate=Disattivare usable_eject=Eject usable_grab=Afferra usable_open=Apri usable_pickup=Raccolta usable_powerOn=Accensione usable_refillMedPens=Ricaricare le MedPen usable_retrieveData=Recupera dati usable_scan=Scansione usable_seal_airlock=Sigillare la camera di equilibrio usable_search=Ricerca usable_start=Start usable_stop=Stop usable_transferData=Trasferisci dati usable_upload=Caricamento usable_use=Usa vahicle_DescAEGS_Nautilus=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: posamine\n\nCon quattro secoli di servizio distinto al suo attivo, il posamine tattico Aegis Dynamics Nautilus rappresenta il massimo dell'ingegneria strategica del combattimento, con capacità completamente integrate di schieramento di mine, spazzamento e disarmo . vaughn_assassination_E_desc_001=~mission(TargetName) deve essere eliminato. I miei contatti mi dicono che avranno uno o due accompagnatori, ma niente che tu non possa gestire. Li trovi vicino a ~mission(Location|Address).\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_E_desc_002=Un altro incarico per te. ~mission(TargetName). Si sospetta che la posizione attuale sia ~mission(Location|Address).\n\nConfido che li eliminerai e affronterai facilmente qualunque scorta siano riusciti a trascinare.\n\nCon i più sinceri saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_E_desc_003=Ho bisogno di un socio per abbattere ~mission(TargetName).\n\nTuttavia, non mi aspetto che se ne vadano in silenzio dato che hanno ottenuto una scorta o due che fungano da protezione.\n\nVai a ~mission(Location|Address), occupati del lotto e eliminare ~mission(TargetName).\n\nCon i più sinceri saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_E_desc_intro=Hai fatto un così bel lavoro ultimamente, che ho deciso di vedere se sei capace di fare di più.\n\nQuesto voto sarà leggermente più difficile di quello che hai intrapreso finora, ma mi aspetto comunque che lo sia essere una faccenda piuttosto semplice.\n\nIl tuo obiettivo è ~mission(TargetName). Molto probabilmente viaggeranno con una o due scorte vicino a ~mission(Location|Address), e con i loro collegamenti ci sono buone probabilità che siano più abili del tuo pilota medio. \n\nVediamo cosa puoi fare con le probabilità sfavorevoli a tuo favore.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_E_title_001=Un compito semplice vaughn_assassination_E_title_002=Un compito semplice vaughn_assassination_E_title_003=Un compito fondamentale vaughn_assassination_E_title_intro=Apri le tue ali vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_boss_desc_001=Non sono sicuro che tu conosca ~mission(Location|Address), ma ~mission(TargetName) è colui che prende le decisioni. Ho bisogno che vengano eliminati.\n\nÈ più facile a dirsi che a farsi, temo. Sono notoriamente riluttanti a occuparsi personalmente delle questioni, preferendo che siano i loro sottoposti a gestire il lavoro sporco. Detto questo, elimina un numero sufficiente di sottoposti e loro non avranno altra scelta se non quella di occuparsi di te da soli.\n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_desc_001=Dicono che non c'è onore tra i ladri. Oggi, a quanto pare, stai prendendo di mira uno dei tuoi. \n\nPer favore, vai a ~mission(Location|Address) e uccidi ~mission(TargetName). Ciò che farai con gli altri dipende interamente da te.\n\nSinceramente,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_001=Tutte le cose finiscono vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_002=C'è una stagione vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_003=Colpito nel fiore degli anni vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_boss_desc_001=La lunga carriera di un alto funzionario della sicurezza di nome ~mission(TargetName) sta per finire in modo violento e improvviso. Anche se attualmente sono a ~mission(Location|Address), non sarà facile raggiungerli. Temo che sarà necessario un po' di lavoro per farli emergere. \n\nConsiglio di uccidere un numero sufficiente di loro sottoposti da costringerli ad affrontarti personalmente. Naturalmente, una volta che decidono di mostrare finalmente la loro faccia, dovrebbe essere una questione piuttosto semplice. \n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_boss_nocivs_desc_001=Un alto funzionario della sicurezza di nome ~mission(TargetName) è stato contrassegnato per il licenziamento. Sebbene possano essere trovati a ~mission(Location|Address), non sarà facile raggiungerli. Temo che sarà necessario un po' di lavoro per farli emergere. \n\nNormalmente, consiglierei di uccidere un numero sufficiente di loro sottoposti da costringerli ad affrontarti personalmente. Tuttavia, in questo caso è necessario un tocco più delicato. Anche se dovresti sentirti libero di eliminare tutte le forze di sicurezza sul posto, devi garantire la sicurezza di tutti i lavoratori civili presenti.\n\nFaticoso sicuramente, ma comunque un requisito. \n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_desc_001=Un agente di sicurezza di nome ~mission(TargetName) ha un disperato bisogno di andare in pensione anticipatamente. Attualmente sono di stanza a ~mission(Location|Address) insieme a una serie di altri tipi entusiasti in uniforme. \n\nSentiti libero di assecondare i tuoi capricci violenti, ma è solo la morte di ~mission(TargetName) che ti farà guadagnare il mio credito e i miei ringraziamenti.\n\nSinceramente,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_001=Ci mancheranno vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_002=Non manca molto a questo universo vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_003=Parente defunto vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_desc_001=Normalmente ti do carta bianca per assecondare i tuoi impulsi più oscuri, ma in questo caso la chiave è la moderazione. \n\nMentre ~mission(Location|Address) brulica sicuramente di ogni tipo di vita, sei accusato di aver ucciso ~mission(TargetName) e solo loro. \n\nNon saranno tollerate altre morti. \n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_001=Misura due volte, taglia una volta vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_002=Il diavolo è nei dettagli vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_003=Sii più preciso vaughn_assassination_FPS_desc_001=Voglio che concentri i tuoi sforzi su un ~mission(TargetName). Dovresti riuscire a trovarli a ~mission(Location|Address). Le mie fonti indicano che potrebbero non essere soli. ~mission(Location|CaveSize)\n\nAlmeno uccidi ~mission(TargetName). Gli altri non mi riguardano.\n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_desc_002=Sembra che un ~mission(TargetName) abbia fatto una bella impressione. Ho ricevuto molteplici commissioni per vederli uccisi. Fortunatamente per loro dato che le offerte individuali non erano abbastanza alte, ma messe insieme sono più che sufficienti.\n\nLi trovi su ~mission(Location|Address). Mi è stato fatto capire che non saranno soli, quindi la cautela è la chiave. ~mission(Location|CaveSize)\n\nSul serio,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_desc_003=È giunto il momento che un ~mission(TargetName) dica addio a questo mondo crudele. \n\nTroverai loro e alcuni fedeli compagni sequestrati a ~mission(Location|Address). ~mission(Location|CaveSize)\n\nPensano che il lavoro di squadra sia sufficiente per superare le tue notevoli capacità. Scommetterei i miei crediti su di te.\n\nSul serio,\nVaughn vaughn_assassination_FPS_desc_intro=Innanzitutto permettetemi di presentarvi, o più precisamente, la mia vocazione. Vengo ricercato quando qualcuno ha bisogno di essere eliminato e io, in cambio, trovo colui che lo eseguirà. \n\nCiò garantisce sicurezza a tutte le parti coinvolte poiché nessuna conosce l'identità dell'altra. Una situazione ideale per quanto riguarda queste cose.\n\nRecentemente mi sono reso conto che potresti avere una propensione ad uccidere e, se fosse vero, perché non dovremmo entrambi trarre profitto da queste abilità tanto necessarie? Pertanto, offro un'opportunità: \n \nCerca e uccidi ~mission(TargetName) presso ~mission(Location|Address). Quello che fai con gli altri che potrebbero risiedere lì dipende da te. ~mission(Location|CaveSize) \n\nCompleta con successo questo compito e ho il sospetto che sarà l'inizio di qualcosa di davvero grandioso.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_desc_rehire=Anche se è vero che ti sei comportato piuttosto male l'ultima volta che hai tentato un omicidio per mio conto, non si dica che non riesco a trovare nel mio cuore il perdono.\n\nTi offrirò una possibilità per dimostrarti capace ancora una volta. \n\nCerca ~mission(TargetName) che si nasconde a ~mission(Location|Address) e uccidilo e chiunque altro tenti di interferire. ~mission(Location|CaveSize)\n\nFai questo e potrai considerarti perdonato.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_FPS_title_001=Una relazione intima vaughn_assassination_FPS_title_002=Il bianco dei loro occhi vaughn_assassination_FPS_title_003=Un tocco personale vaughn_assassination_FPS_title_intro=Un'occasione per dimostrare il tuo coraggio vaughn_assassination_FPS_title_rehire=Un'altra occasione per dimostrare il tuo coraggio vaughn_assassination_H_desc_001=Uccidere ~mission(TargetName) potrebbe rivelarsi una vera sfida. Sono a bordo di una nave ben protetta vicino a ~mission(Location|Address) e molto probabilmente sono in compagnia di scorte esperte.\n\nUn approccio cauto può essere saggio.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_H_desc_002=Non vedo l'ora di vedere come gestirai questo prossimo incarico.\n\n~mission(TargetName) viaggerà vicino a ~mission(Location) con scorte addestrate a bordo di una nave fortemente difesa. Ucciderli non sarà un'impresa da poco.\n\nMa inizio a sospettare che la sfida potrebbe piacerti.\n\nI più cordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_H_desc_003=Siamo stati assunti per porre fine alla vita di ~mission(TargetName). Tuttavia, hanno tutte le caratteristiche per un incarico impegnativo: una nave ben fortificata con scorte esperte.\n\nNaturalmente, ti sei dimostrato molto abile e hai saputo gestire i compiti difficili. Troverai l'obiettivo vicino a ~mission(Location|Address).\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_H_desc_intro=Sono sempre stato schietto con te, quindi dirò che il prossimo contratto sarà estremamente difficile.\n\n~mission(TargetName) è noto non solo per le sue abilità letali nella cabina di pilotaggio, ma viaggia anche con compatrioti altrettanto letali. Il cliente ha trascurato di dirmi che molti altri appaltatori hanno fallito in passato.\n\nSpetta a te rintracciare ~mission(TargetName) fino a ~mission(Location|Address) e ucciderli. Temo che non sarà facile. Tuttavia, finora sei sempre stato all'altezza della sfida e spero che tu possa farlo ancora una volta.\n\nI più cordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_H_title_001=Un compito difficile vaughn_assassination_H_title_002=Un compito arduo vaughn_assassination_H_title_003=Un compito impegnativo vaughn_assassination_H_title_intro=Al di sopra e oltre vaughn_assassination_M_desc_001=L'ultimo nome della nostra lista è ~mission(TargetName).\n\nViaggeranno intorno alla ~mission(Location|Address) su una nave di classe migliore e con una classe di scorta migliore. Avvicinati con cautela e cerca di uccidere in modo pulito.\n\nSaluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_M_desc_002=Buone notizie. Ho ricevuto il nome della nostra prossima vittima.\n\nCredo che scoprirai che ~mission(TargetName) sta pilotando una nave abbastanza ben armata in compagnia di alcuni piloti esperti da qualche parte vicino a ~mission(Location|Address).\n\nNon posso dirlo sarà un compito facile, ma dovrebbe almeno essere interessante.\n\nSaluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_M_desc_003=Il nostro prossimo obiettivo, un ~mission(TargetName), potrebbe aver ricevuto la notizia che c'è una taglia sulla sua testa. \n\nHanno potenziato le loro unità di protezione e stanno viaggiando vicino a ~mission(Location|Address) su una nave meglio difesa del solito.\n\nInconveniente, ma non insormontabile.\n\nSaluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_M_desc_intro=Ho un incarico speciale per te vicino a ~mission(Location|Address). \n\nIl nome è ~mission(TargetName).\n\nNormalmente, affiderei questo compito a uno dei miei colleghi più esperti, ma il calendario della vita di ~mission(TargetName|Last) è cambiato, quindi la responsabilità ricade su di te.\n\nSai che questo potrebbe essere il tuo compito più difficile fino ad oggi. Non sorprenderti se incontri diversi piloti ben addestrati che servono come scorta verso l'obiettivo, che sono noti per essere un vero pilota. \n\nSospetto che effettuare un'uccisione pulita possa rivelarsi un po' complicato, ma ho la massima fiducia nelle tue capacità.\n\nSaluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_M_title_001=Un compito complicato vaughn_assassination_M_title_002=Un compito impegnativo vaughn_assassination_M_title_003=Un compito che richiede abilità vaughn_assassination_M_title_intro=Più che capace vaughn_assassination_S_desc_001=Temo che questo sia un altro di quegli incarichi che richiederanno tutte le tue abilità per essere portato a termine.\n\n~mission(TargetName) è a bordo di una nave molto pesantemente armata protetta da almeno due scorte ugualmente armate. Stanno viaggiando vicino a ~mission(Location|Address).\n\nNon per i deboli di cuore.\n\nCon affetto,\nVaughn vaughn_assassination_S_desc_002=Se non ti fossi già dimostrato più e più volte, direi che la prossima uccisione consoliderebbe sicuramente la mia stima delle tue capacità.\n\nA bordo di una nave pesantemente difesa e ben scortata che viaggia vicino a ~mission(Location|Address) c'è un ~mission(TargetName). Per favore, uccidili.\n\nCon affetto,\nVaughn\n vaughn_assassination_S_desc_003=Le persone potenti creano nemici potenti, come sarà evidente nel prossimo incarico. \n\nNonostante la nave ben equipaggiata e le navi di scorta estremamente qualificate di ~mission(TargetName), spetta a te vederli morti. Dovresti riuscire a trovarli vicino a ~mission(Location|Address).\n\nHai tutta la mia fiducia.\n\nCon affetto,\nVaughn vaughn_assassination_S_desc_intro=Quando ho ricevuto il nome ~mission(TargetName), sapevo che eri tu il candidato per l'incarico.\n\nLoro e i loro gregari saranno molto probabilmente pari a te in termini di abilità di combattimento, ma scommetto che non avranno il tuo istinto. \n\nNormalmente non accetterei nemmeno un contratto così difficile, ma hai dimostrato di essere una tale risorsa che sono sicuro che il risultato sarà favorevole.\n\nDovresti riuscire a trovare ~mission(TargetName|Last) vicino a ~mission(Location|Address).\n \nAttendo con impazienza la buona notizia.\n\nDistinti saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_S_title_001=Un compito problematico vaughn_assassination_S_title_002=Un compito estremamente difficile vaughn_assassination_S_title_003=Un compito oneroso vaughn_assassination_S_title_intro=È impossibile finché non è fatto vaughn_assassination_VE_desc_001=Ho un nuovo incarico per te.\n\nInvio ~mission(TargetName). Dovresti riuscire a trovarli su ~mission(Location|Address). \n\nNon mi aspetto che facciano molta fatica. Almeno non formidabile.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_VE_desc_002=È stato richiesto che ~mission(TargetName) venga ucciso. Sospetto che non sarà troppo difficile affrontarli una volta trovati vicino a ~mission(Location|Address).\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_VE_desc_003=Il prossimo nome sulla mia lista è ~mission(TargetName). \n\nDa quello che ho capito, possono essere trovati vicino a ~mission(Location|Address) e dovresti riuscire a individuarli piuttosto facilmente.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_VE_desc_intro=Innanzitutto permettetemi di presentarmi. Per dirla in modo piuttosto drammatico, mi occupo di vite. \n\nLe persone mi assumono quando un'anima ha bisogno di essere estinta e io in cambio impiego la persona perfetta per fungere da estinguente. Ciò fornisce sicurezza a tutte le parti coinvolte poiché nessuna conosce l'identità dell'altra. Una situazione ideale per quanto riguarda queste cose.\n\nRecentemente mi sono reso conto che potresti possedere capacità che ti renderebbero utile e ho deciso che varrebbe la pena perseguire la validità di questa affermazione. \n \nSe hai interesse a creare un rapporto di lavoro, avrò bisogno di una dimostrazione di tali capacità. \n\nCerca e uccidi con discrezione ~mission(TargetName) presso ~mission(Location|Address).\n\nFallo con successo e sarai ricompensato. Non solo, ma ti sarai dimostrato degno di ulteriore considerazione.\n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_VE_desc_rehire=Non capita spesso nella vita di avere un'altra occasione per fare una prima impressione, ma ti fornirò proprio questo.\n\nDire che sono rimasto deluso da come sono emerse le cose durante il tuo ultimo tentativo di omicidio sarebbe un grave eufemismo. Tuttavia, ecco la tua occasione per dimostrarti capace di fare di più. \n\nUccidi ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address) e considererò la tabula rasa. \n\nCordiali saluti,\nVaughn\n vaughn_assassination_VE_title_001=Un compito semplice vaughn_assassination_VE_title_002=Un compito rudimentale vaughn_assassination_VE_title_003=Un compito trascurabile vaughn_assassination_VE_title_intro=Un'occasione per impressionare vaughn_assassination_VE_title_rehire=Un'altra possibilità di impressionare vaughn_assassination_VH_desc_001=È appena arrivato un incarico complicato per il quale penso che tu sia l'ideale per.\n\nAspettati di incontrare ~mission(TargetName) a bordo di una nave pesantemente armata vicino a ~mission(Location|Address) e accompagnato da alcuni dei piloti più esperti che puoi ingaggiare. \n\nTrattati con gli accompagnatori come desideri. Finché uccidi ~mission(TargetName), sarò più che soddisfatto.\n\nCon rispetto,\nVaughn\n vaughn_assassination_VH_desc_002=Ho appena parlato con un cliente che si sentiva obbligato a fare un monologo sul motivo per cui aveva bisogno di un bersaglio morto. \n\nTi risparmierò i dettagli, ma sappi che il nome dell'incarico è ~mission(TargetName). Sono individui di profilo relativamente alto e viaggeranno vicino a ~mission(Location|Address) su una nave pesantemente sorvegliata con scorte altamente qualificate.\n\nSospetto che molto probabilmente ci sarà una reazione difensiva totale a qualsiasi azione ostile, quindi preparati.\n\nCon rispetto ,\nVaughn vaughn_assassination_VH_desc_003=Che tu ci creda o no, ma il nome di questo incarico è quasi identico a uno dei miei primi contratti. Non so dire se è perché è un nome popolare o se riflette il fatto che lavoro nel settore da molto tempo.\n\nDetto questo, questo ~mission(TargetName) è molto diverso da quello precedente con cui ho avuto a che fare. Questo sta viaggiando vicino a ~mission(Location|Address) su una nave pesantemente fortificata con guardie ben armate che lo scortano. \n\nSe non sbaglio, opporranno molta resistenza, ma si spera che questo ~mission(TargetName) diventi presto morto come il primo.\n\nCon rispetto,\nVaughn\n vaughn_assassination_VH_desc_intro=Non eviterò la verità. Questo sarà il mio secondo tentativo di inviare ~mission(TargetName). La prima volta mi è costato una risorsa di grande talento.\n\nSi scopre che ~mission(TargetName|Last) non è solo un abile combattente, ma viaggia con diversi compagni altamente qualificati che li rendono molto difficili da uccidere. Ho rintracciato la loro ubicazione attuale a ~mission(Location|Address).\n\nAnche se mi dispiacerebbe vedere lo stesso sfortunato destino capitare a te, credo che trionferai dove altri hanno fallito.\n\nSpero sinceramente che tu mi dimostri che ho ragione.\n\nCon tutto il rispetto,\nVaughn vaughn_assassination_VH_title_001=Un compito molto difficile vaughn_assassination_VH_title_002=Un compito molto impegnativo vaughn_assassination_VH_title_003=Un compito molto impegnativo vaughn_assassination_VH_title_intro=Un marchio estremamente sfuggente vaughn_assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy) vaughn_assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard) vaughn_assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium) vaughn_assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper) vaughn_assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy) vaughn_assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard) vaughn_assassination_title_E=~mission(Contractor|BountyTitleEasy) vaughn_assassination_title_H=~mission(Contractor|BountyTitleHard) vaughn_assassination_title_M=~mission(Contractor|BountyTitleMedium) vaughn_assassination_title_S=~mission(Contractor|BountyTitleSuper) vaughn_assassination_title_VE=~mission(Contractor|BountyTitleVeryEasy) vaughn_assassination_title_VH=~mission(Contractor|BountyTitleVeryHard) vaughn_from=Vaughn vehicel_DescANVL_Valkyrie=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: militare/industriale\n\nIl Valkyrie alza la posta nel trasporto truppe. Progettato per trasportare fino a venti soldati e veicoli nei luoghi più ostili, questo velivolo con specifiche militari pronto per il conflitto è una forza formidabile, sia offensiva che difensiva. Costruito pensando agli appaltatori della difesa militare e privata, il Valkyrie è uno dei mezzi di trasporto personale più efficienti ed efficaci della sua categoria. vehicl_DescMISC_HullB=Produttore: MISC\nFocus: trasporto pesante\n\nIl MISC Hull B è un'opzione robusta per i piloti che cercano un trasporto merci dedicato. Sebbene non sia grande come alcuni degli altri modelli della serie Hull, il profilo più piccolo del Hull B offre maggiore flessibilità e più opzioni di accesso. vehicle_DebugName=Questo è un nome lungo 32 caratteri vehicle_DebugSerial=12345678 vehicle_Desc2951_IAE_D1_Showcase=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: trasporto truppe\n\nCostruito sulla robusta piattaforma Atlas di Anvil, lo stesso telaio utilizzato per il loro devastante sistema di difesa aerea Ballista, il Spartan è un trasporto completamente corazzato dotato di otto sedili ribaltabili. Il telaio robusto del Spartan lo rende perfetto per tutti i tipi di terreno e la sua torretta Gatling remota aiuta a liberare l'area per un più facile schieramento. vehicle_Desc2951_IAE_D7_Showcase=Produttore: Argo Astronautica\nObiettivo: carico\n\nIl Argo RAFT è dotato di una pesante stiva da 96 SCU ed è in grado di trasportare fino a tre contenitori di carico standardizzati da 32 SCU. Perfetto sia per i trasportatori principianti che per i vecchi professionisti, il RAFT è la soluzione ideale per un trasporto merci locale affidabile. vehicle_Desc2951_IAE_D9_Showcase=Produttore: MISC\nFocus: Esplorazione\n\nEsplora frontiere lontane ed esplora i confini più remoti dello spazio con la MISC Odyssey, la nave da esplorazione più avanzata e completa a disposizione dei civili. Progettata per essere estremamente autosufficiente, la Odyssey è dotata di una raffineria di bordo con tecnologia mineraria integrata, ampia capacità di rifornimenti e un hangar in grado di ospitare una piccola nave, oltre a sistemazioni complete e confortevoli per un equipaggio di Sette. vehicle_DescAEGS_Avenger=Produttore:Aegis Dynamics\nFocus: Interdizione\n\nInizialmente progettata come nave da trasporto di prima linea Aegis per i militari, la Avenger Stalker ha preso un percorso diverso, avendo alla fine una lunga e storica carriera come nave da pattuglia standard dell'UEE Difesa. Utilizzando la sua stiva per il trasporto di prigionieri, l'Avenger è dotato di uno scafo robusto e affidabile e della capacità di supporti motore più grandi del previsto. vehicle_DescAEGS_Avenger_Renegade=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Light Freight\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Renegade rende omaggio al famoso pilota Danny Solomon per il suo notevole collaborare con l'Avvocatura per portare giustizia a Brema. Questo Avenger Titan è dotato di un equipaggiamento specializzato in combattimento aereo e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore di questa nave iconica. vehicle_DescAEGS_Avenger_Stalker=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Interdizione\n\nInizialmente progettata come nave da trasporto di prima linea Aegis per i militari, la Avenger Stalker ha preso un percorso diverso, avendo alla fine una lunga e leggendaria carriera come nave da pattuglia standard dell'UEE Difesa. Utilizzando la sua stiva per il trasporto di prigionieri, l'Avenger è dotato di uno scafo robusto e affidabile e della capacità di supporti motore più grandi del previsto. vehicle_DescAEGS_Avenger_Stalker_Renegade=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Light Freight\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Renegade rende omaggio al famoso pilota Danny Solomon per il suo notevole collaborare con l'Avvocatura per portare giustizia a Brema. Questo Avenger Titan è dotato di un equipaggiamento specializzato in combattimento aereo e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore di questa nave iconica. vehicle_DescAEGS_Avenger_Stalker_Titan=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Trasporti leggeri\n\nIn mancanza delle celle di prigionia dello Stalker o del generatore EMP dello Stregone, la stiva del Titano è libera di trasportare merci. Abbina lo spazio disponibile alle comprovate e vere abilità di combattimento del Avenger e otterrai un trasportatore di merci leggere che è più che in grado di gestire se stesso in un combattimento. vehicle_DescAEGS_Avenger_Stalker_Warlock=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Interdizione\n\nAvenger Warlock è stato costruito secondo un'unica filosofia di progettazione: fermare le navi, non distruggerle. Probabilmente il più vicino a un combattente non letale, lo Stregone è dotato di un generatore EMP Behring REP-8, in grado di emettere una potente onda elettromagnetica per disabilitare qualsiasi dispositivo elettronico così sfortunato da trovarsi nel raggio dell'esplosione. vehicle_DescAEGS_Avenger_Titan=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Trasporti leggeri\n\nIn mancanza delle celle di prigionia dello Stalker o del generatore EMP dello Stregone, la stiva del Titano è libera di trasportare merci. Abbina lo spazio disponibile alle comprovate e vere abilità di combattimento del Avenger e otterrai un trasportatore di merci leggere che è più che in grado di gestire se stesso in un combattimento. vehicle_DescAEGS_Avenger_Warlock=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Interdizione\n\nAvenger Warlock è stato costruito secondo un'unica filosofia di progettazione: fermare le navi, non distruggerle. Probabilmente il più vicino a un combattente non letale, lo Stregone è dotato di un generatore EMP Behring REP-8, in grado di emettere una potente onda elettromagnetica per disabilitare qualsiasi dispositivo elettronico così sfortunato da trovarsi nel raggio dell'esplosione. vehicle_DescAEGS_Eclipse=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Bombardiere Stealth\n\nIl Aegis Eclipse è un bombardiere progettato per entrare e colpire prima ancora di essere individuato. Dopo un lungo servizio presso l'UEE, questo equipaggiamento militare ad alta tecnologia fece il suo debutto sul mercato civile nel 2947. vehicle_DescAEGS_Gladius=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Light Fighter\n\nGladius è un modello più vecchio che è stato aggiornato nel corso degli anni per stare al passo con la tecnologia moderna. Negli ambienti militari, il Gladius è amato per le sue prestazioni e la sua semplicità. Un caccia veloce e leggero con una particolare attenzione al combattimento aereo, la Gladius è una nave intercettore o scorta ideale. vehicle_DescAEGS_Gladius_PIR,P=Aegis Gladius Pirata vehicle_DescAEGS_Gladius_Valiant=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Light Fighter\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Valiant rende omaggio al famoso pilota di difesa Condi Hillard per essere il primo umano mai registrato a sconfiggere un Vanduul in combattimento. Questa Gladius è dotata di un equipaggiamento specializzato nel combattimento aereo e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore della sua iconica nave. vehicle_DescAEGS_Hammerhead=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Cannoniera pesante\n\nUna nave pattuglia veloce con torrette multiple progettata per combattere i caccia, la Hammerhead è ugualmente adatta a supportare navi capitali più grandi in una flotta o a fungere da nave ammiraglia per gruppi di caccia. vehicle_DescAEGS_Idris=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Fregata\n\nUna variante 'peacekeeper' Mark Two sviluppata per i servizi di pattugliamento dell'UEE, la Idris-P elimina il cannone da nave a nave standard e la montatura spinale in favore di un carico aggiuntivo capacità e velocità superiori. vehicle_DescAEGS_Idris_Test=<-=MISSING=-> vehicle_DescAEGS_Javelin=Produttore: Aegis Dynamics\nObiettivo: cacciatorpediniere\n\nProgettata per l'uso da parte dell'esercito UEE, la Javelin è un'enorme nave classe capital modulare che può essere adattata per uso imprenditoriale. Con interni dettagliati, numerose opzioni di stanze modulari e un'elevata capacità dell'equipaggio, la Javelin è una nave che si è fatta un nome in una varietà di ruoli. vehicle_DescAEGS_Reclaimer=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:salvataggio pesante\n\nLa Aegis Reclaimer è una nave da salvataggio industriale. Dotata di una stiva di carico rinforzata, di un dispositivo di salto a lungo raggio e di capsule di lancio per droni senza pilota, la Reclaimer è la nave ideale per sfruttare i relitti dello spazio profondo. Raggi traenti, proiettori, opzioni scanner e porte di attracco completano gli strumenti di questo veicolo spaziale capace e utilitario. vehicle_DescAEGS_Redeemer=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Gunship\n\nProgettata da Aegis Dynamics, la Redeemer è una potente nave da combattimento in grado di resistere in combattimento con un potente carico di armi. Punteggiato di torrette e missili, il Redeemer funge anche da mezzo da sbarco corazzato in grado di trasportare soldati in prima linea. vehicle_DescAEGS_Retaliator=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Bombardiere pesante\n\nQuesta ristrutturazione civile della Retaliator scambia gli enormi vani per torpedo della nave con una capacità di carico altrettanto massiccia. vehicle_DescAEGS_RetaliatorBomber=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Bombardiere pesante\n\nUno dei più potenti uccelli da guerra dell'Impero Unito della Terra, Retaliator di Aegis Dynamics è una temibile piattaforma di armi progettata per colpire e uccidere le navi capitali. Parte fondamentale della proiezione di potere dell'UEE, gli squadroni Retaliator si sono distinti contro i fuorilegge, i Vanduul e altri nemici. vehicle_DescAEGS_Sabre=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Stealth Fighter\n\nParte della fase due dei nuovi modelli di navi di Aegis Dynamics, la Sabre è stata progettata come caccia da superiorità spaziale per quelle situazioni in cui è necessario lasciare un'impronta più leggera. Progettato per rispondere rapidamente, il Sabre è più che capace di stabilire il dominio sul campo di battaglia in qualsiasi numero di scenari di combattimento. vehicle_DescAEGS_Sabre_Comet=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Stealth Fighter\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Comet rende omaggio al famoso pilota Capitano Kamur Dalion per la sua collaborare con Aegis per inaugurare una nuova era nella progettazione delle navi da combattimento. Questa Sabre è dotata di un equipaggiamento specializzato nel combattimento aereo e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore di questa nave iconica. vehicle_DescAEGS_Sabre_Raven=Produttore: Aegis Dynamics \nFocus: Interdizione\n\nAegis Dynamics ha alzato ancora una volta l'asticella con la sua variante Raven, mantenendo tutta la velocità e la manovrabilità del suo antenato Sabre, ma con una firma della nave inferiore, rendendola una nave veloce , infiltrato furtivo. vehicle_DescAEGS_Vanguard=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: caccia pesante\n\nUn caccia bulldog dalla carica potente dotato di estese armi montate in avanti progettate per squarciare gli scudi e l'armatura di altri veicoli spaziali. Così chiamati perché la loro portata di salti multipli consente loro di formare l'avanguardia di qualsiasi spedizione militare, le Avanguardie hanno prestato servizio a lungo contro i Vanduul. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Harbinger=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Bombardiere\n\nIl Vanguard Harbinger è il caccia/bombardiere standard della Terra, che converte la capsula di salvataggio standard del Guardiano in un potente vano bombe. La portata estesa del Vanguard e il profilo relativamente piccolo fanno sì che possa andare dove le navi imbarcate o i bombardieri strategici più grandi non arrivano, colpire duramente e poi tornare alla base. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Harbinger_Harbinger=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Bombardiere\n\nIl Vanguard Harbinger è il caccia/bombardiere standard della Terra, che converte la capsula di salvataggio standard del Guardiano in un potente vano bombe. La portata estesa del Vanguard e il profilo relativamente piccolo fanno sì che possa andare dove le navi imbarcate o i bombardieri strategici più grandi non arrivano, colpire duramente e poi tornare alla base. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Hoplite=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità:Dropship\n\nLa Vanguard Hoplite è un incrocio tra il vincente caccia per lo spazio profondo Vanguard e una nave da abbordaggio dedicata. Adattato da modelli collaudati di navi d'assalto, l'Oplite è lo strumento perfetto per inserire una squadra d'assalto corazzata con potenza di fuoco sufficiente per farla uscire di nuovo. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Sentinel=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Interdizione\n\nLa Vanguard Sentinel è una nave progettata per combattere in modo intelligente invece di affrontare i nemici frontalmente. La conversione include una cabina di pilotaggio AR, una capsula e-War esterna, missili esca e una serie di cariche EMP. Gli Vanguard Sentinels spesso forniscono il supporto di combattimento necessario per le operazioni combinate. Una Sentinella solitaria è spesso abbinata a bombardieri Araldo e guardie di scorta per missioni di attacco su larga scala. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Sentinel_Sentinel=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Interdizione\n\nLa Vanguard Sentinel è una nave progettata per combattere in modo intelligente invece di affrontare i nemici frontalmente. La conversione include una cabina di pilotaggio AR, una capsula e-War esterna, missili esca e una serie di cariche EMP. Gli Vanguard Sentinels spesso forniscono il supporto di combattimento necessario per le operazioni combinate. Una Sentinella solitaria è spesso abbinata a bombardieri Araldo e guardie di scorta per missioni di attacco su larga scala. vehicle_DescAEGS_Vanguard_Warden=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus:Caccia pesante\n\nUn caccia bulldog dalla carica potente dotato di estese armi montate in avanti progettate per squarciare gli scudi e l'armatura di altri veicoli spaziali. Chiamate così perché la loro gittata di salti multipli consente loro di formare l'avanguardia di qualsiasi spedizione militare, le Avanguardie hanno prestato servizio a lungo contro i Vanduul. vehicle_DescAEGS_Vulcan=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: riparazione media / rifornimento medio\n\nRifornimento. Riparazione. Riarmo. Diventa un equipaggio di supporto composto da una sola persona con il versatile Vulcan di Aegis Dynamics, fornendo aiuto ai piloti in volo. Che sia bloccato sotto un fuoco pesante e bisognoso di munizioni, a corto di carburante Quantum dopo un salto mal pianificato o bloccato in uno spazio sconosciuto con un propulsore rotto, un pilota in pericolo può sempre contare su un Vulcan e il suo gruppo di droni per prestare assistenza rapida ed efficiente. vehicle_DescANVIL_Hornet_F7C=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia medio\n\nPer il nemico è un'arma da non sottovalutare mai. Per gli alleati, è un salvatore. Il F7C Hornet è lo stesso caccia multiuso affidabile e resistente che è diventato il volto della Marina UEE. L'F7C è la base su cui costruire e soddisfare qualsiasi requisito tu abbia in mente. vehicle_DescANVL_Arrow=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: caccia leggero\n\nDesign ineguagliabile, velocità massima incredibile e manovrabilità ultra reattiva rendono il Arrow lo scrapper più agile della sua categoria.Con un robusto pacchetto di armi che fornisce potenza di fuoco da vendere, questo è davvero il classico caccia leggero, aggiornato per la prossima generazione di combattimenti. vehicle_DescANVL_Ballista=Produttore: Anvil Aerospaziale\nObiettivo: antiaereo\n\nMantieni il tuo spazio aereo libero da pericoli con il Anvil Ballista. Originariamente progettato per difendere gli avamposti dagli attacchi Vanduul, questo sistema di difesa missilistico mobile racchiude un potente equipaggiamento, consentendo al Ballista di resistere a qualsiasi minaccia, sia che arrivi via aerea o via terra. vehicle_DescANVL_Ballista_Dunestalker=Produttore: Anvil Aerospaziale\nObiettivo: antiaereo\n\nMantieni il tuo spazio aereo libero da pericoli con il Anvil Ballista. Originariamente progettato per difendere gli avamposti dagli attacchi Vanduul, questo sistema di difesa missilistico mobile racchiude un potente equipaggiamento, consentendo al Ballista di resistere a qualsiasi minaccia, sia che arrivi via aerea o via terra. La variante Dunestalker presenta uno schema di verniciatura naturalistico ideale per fondersi con paesaggi aspri. vehicle_DescANVL_Ballista_Snowblind=Produttore: Anvil Aerospaziale\nObiettivo: antiaereo\n\nMantieni il tuo spazio aereo libero da pericoli con il Anvil Ballista. Originariamente progettato per difendere gli avamposti dagli attacchi Vanduul, questo sistema di difesa missilistico mobile racchiude un potente equipaggiamento, consentendo al Ballista di resistere a qualsiasi minaccia, sia che arrivi via aerea o via terra. La variante Snowblind è disponibile in un motivo mimetico grigio per mantenerla nascosta contro il terreno roccioso o lunare. vehicle_DescANVL_C8R=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: medico\n\nCon l'aggiunta di un letto medico di livello 3 a bordo, il C8R Pisces può curare lesioni minori e mantenere stabile un paziente mentre lo trasporta in sicurezza su una nave più grande, stazione o nelle vicinanze struttura medica, rendendola una risorsa inestimabile per la ricerca e il salvataggio a corto raggio. vehicle_DescANVL_Carrack=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Spedizione / Pathfinder\n\nL'avventura chiama e Anvil Aerospace risponde con la Carrack. Costruito per resistere a condizioni estreme sia nello spazio che nell'atmosfera, questo esploratore autosufficiente si è più che guadagnato il suo status di lunga data di pioniere sia per il servizio militare che per quello civile. vehicle_DescANVL_Carrack_Expedition=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Spedizione / Pathfinder\n\nL'avventura chiama e Anvil Aerospace risponde con la Carrack. Costruito per resistere a condizioni estreme sia nello spazio che nell'atmosfera, questo esploratore autosufficiente si è più che guadagnato il suo status di lunga data di pioniere sia per il servizio militare che per quello civile. L'edizione 'Expedition' presenta una livrea speciale ideale per viaggiare coraggiosamente tra le stelle. vehicle_DescANVL_Centurion=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: combattimento\n\nCostruito sulla popolare piattaforma Atlas di Anvil, Centurion presenta una soluzione tattica per operazioni antiaeree a corto raggio. Grazie alla torretta antiaerea personalizzata basata sull'energia del Centurion, le tue forze possono stabilire la superiorità sul terreno assicurando che le minacce immediate dall'alto vengano affrontate in modo rapido ed efficiente. vehicle_DescANVL_Crucible=Produttore: Anvil Aerospace\nObiettivo: riparazioni pesanti\n\nUna cosiddetta "cassetta degli attrezzi volante", la Crucible è la prima nave dedicata alle riparazioni della Anvil Aerospace. Dotato di un ponte di controllo rotante e di un'area di lavoro pressurizzata rimovibile, il Crucible è un versatile garage mobile dotato di bracci di riparazione, un centro operativo per droni e tutta l'attrezzatura necessaria per rimettere in condizioni di combattimento un velivolo danneggiato. vehicle_DescANVL_Gladiator=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Bomber\n\nIl modello civile del Gladiator si rivolge a coloro che vogliono esplorare il "Verso" con un po' di sicurezza aggiuntiva. Supportandone un massimo di due, il Gladiator è perfettamente equipaggiato per esplorare e combattere con o senza gregario. Il modello civile consente ai piloti di scegliere tra una stiva aggiuntiva o un vano bombe. vehicle_DescANVL_Hawk=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus:Caccia leggero\n\nUn piccolo caccia leggero con un'enfasi sulle armi, la Hawk vanta un impressionante arsenale di armi letali e non letali, rendendola una nave perfetta per cacciatori di taglie indipendenti o la sicurezza locale cerca un po' più di forza. vehicle_DescANVL_Hornet=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Caccia medio\n\nPer il nemico è un'arma da non sottovalutare mai. Per gli alleati, è un salvatore. Il F7C Hornet è lo stesso caccia multiuso affidabile e resistente che è diventato il volto della Marina UEE. L'F7C è la base su cui costruire e soddisfare qualsiasi requisito tu abbia in mente. vehicle_DescANVL_Hornet_DFM=Anvil Hornet vehicle_DescANVL_Hornet_F7A=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus:Caccia medio\n\nIl principale caccia da portaerei della Marina UEE, l'F7A è la nave d'attacco di prima linea per le missioni di combattimento militare. Anche se non è attrezzato per corse a lungo raggio, il Hornet può sopportare la sua dose di colpi... e fornire una risposta coerente e potente. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: Caccia medio\n\nIl più vicino all'equipaggiamento militare possibile legalmente per un modello civile, l'F7C-M Super Hornet riattacca la torretta sferica e offre parti quasi milspec sotto il cofano. A dimostrazione che due teste sono meglio di una, è stato aggiunto un secondo posto per dividere i compiti logistici e di combattimento, rendendo il Super Hornet un bersaglio davvero terrificante da affrontare. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia medio\n\nProgettato per i piloti il ??cui vero amore è il brivido palpitante di uno straziante combattimento aereo, l'F7C-M Heartseeker in edizione limitata è "quello" per i veri appassionati del combattimento. Dotato di componenti di alta qualità e dotato di quattro imponenti cannoni laser Behring, questo feroce eradicatore affina la leggendaria abilità di combattimento del Super Hornet per darti il ??massimo vantaggio nel combattimento spaziale. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CR=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Pathfinder\n\nSe il Fantasma è costretto a nascondersi, il Tracker è costretto a cercare. L'F7C-R Tracker vanta una suite radar avanzata che lo rende ideale per gli esploratori dello spazio profondo che richiedono profondità e precisione nei loro pacchetti di scansione. Anche la milizia locale e le unità mercenarie più grandi riproporranno i Tracker per fungere da navi C&C mobili per i loro squadroni. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CS=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Stealth Fighter\n\nGrazie a una combinazione di motori a basse emissioni, armi a basso assorbimento e tecnologia Void Armor in grado di diffondere le scansioni, l'F7C-S Ghost è costruito per il pilota che vuole mantenere un basso profilo. Il Fantasma è in grado di sfuggire agli osservatori più ardenti per raggiungere qualsiasi obiettivo tu voglia raggiungere. Non preoccuparti, non te lo chiederemo. vehicle_DescANVL_Hornet_Wildfire=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Medium Fighter\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Wildfire rende omaggio alla famosa pilota Aria Reilly per la sua illustre servizio con il leggendario Squadron 42. Questo Hornet è dotato delle sue preferenze di equipaggiamento selezionate personalmente e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore della sua iconica nave. vehicle_DescANVL_Hurricane=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Heavy Fighter\n\nLe grandi cose arrivano in piccoli pacchetti: il Hurricane è un veicolo spaziale da combattimento che racchiude un pugno mortale in una fusoliera sottile. La Nave Spaziale compensa la sua mancanza di comfort con il suo potente armamento: sei cannoni capaci di farsi strada attraverso quasi qualsiasi cosa. I piloti Hurricane devono ancora trovare uno scudo nemico che non possano abbattere. vehicle_DescANVL_Legionnaire=Produttore: Anvil Aerospaziale\nObiettivo: abbordaggio\n\nQuando l'operazione richiede la presa ostile di un veicolo o di una stazione nemica, la Anvil Legionnaire è pronta a presentarsi in servizio. Con otto posti ribaltabili, opzioni di attracco versatili e un sistema avanzato di infiltrazione di sicurezza, anche le azioni di imbarco più difficili sono realizzabili con il Legionnaire nella tua flotta. vehicle_DescANVL_Liberator=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: Transporter\n\nAnvil continua la sua tradizione di eccellenza con la Liberator, una portaerei a cielo aperto progettata con la stessa propulsione quantistica e capacità a lunga distanza delle portaerei e degli esploratori con specifiche militari, ma adattato al mercato civile. Il Liberator è il vettore ideale per mettere la tua flotta in prima linea in qualsiasi operazione. vehicle_DescANVL_Lightning_F8=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia pesante\n\nPochi veicoli impiegati dagli orgogliosi uomini e donne che prestano servizio nella Marina del nostro Impero ispirano lo stupore del leggendario F8 Lightning. Una forza da non sottovalutare, l'F8 ha assicurato la libertà dell'umanità da numerose minacce in patria e all'estero innumerevoli volte. vehicle_DescANVL_Lightning_F8A,P=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia pesante\n\nProgettato come il caccia da superiorità superspaziale di nuova generazione, in particolare pensando alla lotta contro i Vanduul, è un caccia più agile e pesantemente armato rispetto al suo predecessore F7. Scartando la seconda torretta per avere armi più fisse, il Fulmine è progettato per eliminare qualsiasi bersaglio che si trova di fronte ad esso ed è facile raggiungere un bersaglio di fronte ad esso. vehicle_DescANVL_Lightning_F8C=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: caccia pesante\n\nPochi veicoli impiegati dagli orgogliosi uomini e donne che prestano servizio nella Marina del nostro Impero ispirano lo stupore del leggendario F8 Lightning. Una forza da non sottovalutare, l'F8 ha assicurato la libertà dell'umanità da numerose minacce in patria e all'estero innumerevoli volte. Ora, lo stesso caccia da superiorità spaziale di nuova generazione è disponibile per diventare parte della tua flotta personale con la variante civile Anvil F8C. vehicle_DescANVL_Lightning_F8C_Exec=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia pesante\n\nSempre pronto a migliorare fino alla perfezione, Anvil si è coordinato con il Chairman's Club per creare questa straordinaria opera d'arte volante, l'F8C Lighting Executive Edition. Lo scafo è stato splendidamente accentuato con una livrea premium unica, mentre nella cabina di pilotaggio troverai sontuosi dettagli dorati e metallici, una corona perfetta per questo re dei caccia pesanti. vehicle_DescANVL_Pisces=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Esplorazione/Pathfinder\n\nCon il suo telaio compatto, l'agile manovrabilità e i posti a sedere per tre, il C8 Pisces snub craft, incluso in ogni Carrack, è costruito da Anvil Aerospace per l'esplorazione o l'esplorazione ambienti inaccessibili alla sua nave da trasporto più grande. vehicle_DescANVL_Pisces_Expedition=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: Esplorazione / Pathfinder\n\nDotata di più armi e di una livrea in edizione limitata, la C8X Pisces Expedition trasforma la robusta nave da esplorazione in una nave da esplorazione autonoma e perfettamente praticabile. Con il suo telaio compatto, l'abile manovrabilità e i posti a sedere per tre, la Pisces Expedition è pronta per affrontare le proprie avventure. vehicle_DescANVL_Spartan=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus: trasporto truppe\n\nCostruito sulla robusta piattaforma Atlas di Anvil, lo stesso telaio utilizzato per il loro devastante sistema di difesa aerea Ballista, il Spartan è un trasporto completamente corazzato dotato di otto sedili ribaltabili. Il telaio robusto del Spartan lo rende perfetto per tutti i tipi di terreno e la sua torretta Gatling remota aiuta a liberare l'area per un più facile schieramento. vehicle_DescANVL_Terrapin=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus:Pathfinder\n\nPresentazione della nave da scansione/esplorazione di classe Anvil Aerospace U4A-3 Terrapin. La Terrapin fu sviluppata verso la fine del 28° secolo per servire come prima nave nella ristrutturazione difensiva della Marina da parte dell'Impero. La parola d'ordine del Terrapin è protezione, con ampi sistemi di scudi e strati di armatura progettati per fornire la massima difesa possibile al pilota e all'equipaggio. Sebbene non abbia la manovrabilità di un combattente dedicato, mantiene una gamma di armi avanzate e potenti destinate a tenere a bada il più temibile predone Vanduul. vehicle_DescANVL_Valkyrie_CitizenCon=Produttore: Anvil Aerospaziale\nFocus:Militare/Industriale\n\nPer oltre un secolo, le navi Anvil si sono distinte in innumerevoli operazioni di combattimento civili e militari. Onora l'orgogliosa tradizione di sicurezza con la Valkyrie in edizione limitata Liberator, dotata di un esclusivo pacchetto di finiture che commemora il debutto della nave al CitizenCon 2948. vehicle_DescARGO_MPUV=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: trasporto leggero\n\nLa Argo Astronautics MPUV Cargo è una nave mercantile dedicata al trasferimento. Un onnipresente stivatore intergalattico, un gran numero di MPUV Cargos sono responsabili del carico e dello scarico di merci su navi che altrimenti non potrebbero atterrare su pianeti o bacini di carenaggio, come la Hull D e la Orion. Alcuni capitani di trasportatori scelgono di possedere e gestire la propria Argo, mentre altri preferiscono contrattare con i proprietari locali di Argo che si trovano in molti dei porti più trafficati. vehicle_DescARGO_MPUV_2951_BIS=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: trasporto leggero\n\nLa Argo Astronautics MPUV Cargo è una nave mercantile dedicata al trasferimento. Un onnipresente stivatore intergalattico, un gran numero di MPUV Cargos sono responsabili del carico e dello scarico di merci su navi che altrimenti non potrebbero atterrare su pianeti o bacini di carenaggio, come la Hull D e la Orion. Alcuni capitani di trasportatori scelgono di possedere e gestire la propria Argo, mentre altri preferiscono contrattare con i proprietari locali di Argo che si trovano in molti dei porti più trafficati. Per celebrare la MPUV Cargo votata finalista Best in Show per il 2951, questa edizione della nave presenta una speciale livrea blu e nera già applicata. vehicle_DescARGO_MPUV_Transport=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: trasporti\n\nL'MPUV-1P Argo Astronautics (comunemente "Argo Personnel"). Questa versione del Argo è orientata verso una responsabilità semplice ma incredibilmente importante: spostare le persone da un posto all'altro. La Marina UEE utilizza ampiamente gli MPUV-1P e qualsiasi nuova recluta probabilmente ricorderà quei momenti terrificanti in cui una nave del genere li portò al loro primo incarico nello spazio. In mano ai civili, le navi del personale Argo sono adatte a tutto, dai servizi di taxi standard all'uso come navi da sbarco da combattimento improvvisate. Il Argo MPUV-1P è in grado di trasportare fino a otto persone e il loro equipaggiamento. vehicle_DescARGO_Mole=Produttore: Argo Astronautica\nFocus: Mining\n\nL'iconico estractor laser multi-operatore di Argo, più comunemente indicato come MOLE, ti consente di lavorare più velocemente e in modo più efficace che mai, grazie al suo trilaterale brevettato sistema minerario. Tre stazioni di estrazione articolate a controllo indipendente consentono la massima potenza e una versatilità quasi illimitata. La MOLE vive secondo il detto "molte mani fanno il lavoro leggero". vehicle_DescARGO_Mole_Carbon=Produttore: Argo Astronautica\nFocus: Mining\n\nL'iconico estractor laser multi-operatore di Argo, più comunemente indicato come MOLE, ti consente di lavorare più velocemente e in modo più efficace che mai, grazie al suo trilaterale brevettato sistema minerario. Tre stazioni di estrazione articolate a controllo indipendente consentono la massima potenza e una versatilità quasi illimitata. La Carbon Edition offre la venerata capacità mineraria di MOLE con una caratteristica finitura completamente nera. vehicle_DescARGO_Mole_Talus=Produttore: Argo Astronautica\nFocus: Mining\n\nL'iconico estractor laser multi-operatore di Argo, più comunemente indicato come MOLE, ti consente di lavorare più velocemente e in modo più efficace che mai, grazie al suo trilaterale brevettato sistema minerario. Tre stazioni di estrazione articolate a controllo indipendente consentono la massima potenza e una versatilità quasi illimitata. La MOLE Talus Edition vanta la stessa competenza mineraria della nave standard insieme a una pelle grigia più discreta.\n vehicle_DescARGO_RAFT=Produttore: Argo Astronautica\nObiettivo: carico\n\nIl Argo RAFT è dotato di una pesante stiva da 96 SCU ed è in grado di trasportare fino a tre contenitori di carico standardizzati da 32 SCU. Perfetto sia per i trasportatori principianti che per i vecchi professionisti, il RAFT è la soluzione ideale per un trasporto merci locale affidabile. vehicle_DescARGO_SRV=Produttore: Argo Astronautica\nFocus: industriale, civile\n\nQuando si tratta di portare a termine il lavoro, Argo non scherza. Dal semplice traino di merci alle strazianti operazioni di ricerca e salvataggio, il SRV gestisce qualsiasi cosa tu possa lanciargli contro. Il sistema tractor su misura utilizza una combinazione innovativa di piastra e braccio, che consente un utilizzo semplice da parte di un singolo nonché il traino di squadra di precisione per lavori più grandi. Anche l'equipaggio e i passeggeri restano al sicuro grazie a scudi resistenti e armature resistenti che mantengono la cabina di pilotaggio e i componenti al sicuro quando la situazione si fa complicata. vehicle_DescBANU_Merchantman=Produttore: Banu\nObiettivo: merci\n\nI commercianti di Banu sono rinomati per la loro abilità mercantile, viaggiando per le rotte spaziali e commerciando con chiunque incontrino. Le loro navi mercantili robuste e dedicate si sono dimostrate una nave ideale per il compito e sono così apprezzate che vengono spesso tramandate di generazione in generazione di Banu. vehicle_DescBanu_Defender=Produttore: Banu\nFocus:Light Fighter\n\nTi presentiamo il Banu Defender, un caccia a equipaggio multiplo il cui design patchwork mette in risalto la tecnologia di una varietà di specie. Dotato di sistemazioni modeste per l'equipaggio e di facile accesso ai componenti, il Defender prende il nome dal ruolo che svolge: la prima linea di difesa contro gli attacchi nemici. Ecco perché il Defender è il compagno ideale del Merchantman: uno per i trasporti pesanti e l'altro per i letali combattimenti aerei. vehicle_DescCNOU_HoverQuad=Produttore: Consolidated Outland\nObiettivo: trasporto\n\nProgettato come veicolo terrestre da compagnia per il Nomad, l'elegante telaio angolare del HoverQuad utilizza quattro piattaforme Gravlev per la massima manovrabilità, rendendolo il trasporto perfetto su tutti i tipi di superfici. vehicle_DescCNOU_Mustang=Produttore: Consolidated Outland\nFocus:Light Freight\n\nIspirata dalla visione all'avanguardia del CEO di Consolidated Outland Silas Koerner, la Mustang Alpha è una Nave Spaziale elegante e raffinata che utilizza leghe ultraleggere per spingere i rapporti di potenza al limite, anche se a volte in modo non sicuro. E ora, con il Cargo Carrier opzionale, puoi avere i vantaggi dell'Alpha senza sacrificare la capacità di carico. vehicle_DescCNOU_Mustang_Beta=Produttore: Consolidated Outland\nFocus:Pathfinder\n\nIl Mustang Beta, con la sua portata senza precedenti, è realizzato per voli di lunga durata. Il Tarsus Leaper Jump Engine standard di fabbrica consente alla Beta di viaggiare facilmente verso i sistemi più lontani della galassia, mentre gli esclusivi alloggi Com4T della nave faranno sembrare il viaggio come se non fossi mai uscito di casa. vehicle_DescCNOU_Mustang_CitizenCon18=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: Light Freight\n\nProgettato per commemorare il CitizenCon del 2948, questo modello personalizzato della Mustang Alpha recentemente rivista presenta una nuova verniciatura esclusiva progettata dallo stesso Silas Koerner. vehicle_DescCNOU_Mustang_Delta=Produttore: Consolidated Outland\nFocus:Light Fighter\n\nAnche se potrebbe non essere in grado di competere con alcune navi specifiche per l'esercito, rinforzando la già robusta struttura dello scafo della Mustang con le navi proprie di Consolidated Outland linea di armature a riduzione di massa di classe cavalleria, la Delta ha una caratteristica trasversale ridotta che uniforma il campo di gioco. vehicle_DescCNOU_Mustang_Gamma=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: corse\n\nI team di progettazione e ingegneria di Consolidated Outland sono riusciti a modificare e perfezionare la Mustang rendendola un'ammirevole vettura da corsa. Il risultato finale, il Mustang Gamma, ha un'accelerazione fluida e potenza su richiesta grazie a un pacchetto innovativo con tre potenti motori Magma Jet per la massima spinta. vehicle_DescCNOU_Mustang_Omega=Produttore: Consolidated Outland\nFocus:Corse\n\nConsolidated Outland ha collaborato con la società di tuning personalizzato Accelerated Mass Design per creare un veicolo da corsa in edizione limitata che presenta un'aspirazione di carburante aumentata per un riciclaggio più rapido del già impressionante sistema di potenziamento della nave. Per concludere la collaborazione, AMD ha ingaggiato l'artista underground residente Sektor8 per progettare il lavoro di verniciatura dinamico. vehicle_DescCNOU_Nomad=Produttore: Consolidated Outland\nFocus:Merci leggere\n\nCon la versatilità di un mercantile multiuso di medie dimensioni racchiuso in un telaio elegante e compatto, il Consolidated Outland Nomad è il modello di autosufficienza, lo spirito del cielo aperto e la soluzione perfetta per chiunque desideri iniziare una nuova avventura. vehicle_DescCNOU_Pioneer=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: costruzioni pesanti\n\nDopo il loro promettente debutto con la Mustang, Consolidated Outland ha cambiato nuovamente le regole del gioco con la rivelazione della Pioneer. Questo cantiere mobile autonomo è in grado di creare strutture modulari planetarie, inaugurando una nuova ondata di aspiranti coloni per personalizzare le loro nuove case sulla frontiera. vehicle_DescCRUS_A1_Spirit=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Bombardiere leggero\n\nCrusader Industries porta il suo consueto impegno per l'eccellenza direttamente sul mercato civile con la A1 Spirit, un'astronave multiuso di medie dimensioni equipaggiata come bombardiere leggero ma dotata di sufficiente versatilità per affrontare molteplici ruoli e lavori imprevedibili. vehicle_DescCRUS_C1_Spirit=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Trasporti\n\nCrusader Industries porta il suo consueto impegno per l'eccellenza direttamente sul mercato civile con la C1 Spirit, un'astronave multiuso di medie dimensioni costruita per il trasporto e la consegna di merci ma dotata di sufficiente versatilità per affrontare molteplici ruoli e lavori imprevedibili. vehicle_DescCRUS_E1_Spirit=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Touring\n\nCrusader Industries porta il suo consueto impegno per l'eccellenza direttamente sul mercato civile con la E1 Spirit, un'astronave multiuso di medie dimensioni che mira a ridefinire i viaggi executive offrendo allo stesso tempo una versatilità sufficiente per affrontare molteplici ruoli e lavori imprevedibili. vehicle_DescCRUS_Star_Runner=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio\n\nSe ne hai bisogno lì velocemente e indenne, la Mercury soddisfa tutte le esigenze che ci si aspetta da una nave corriere affidabile e anche di più. Costruito con gli stessi principi ingegneristici e di progettazione che hanno reso Crusader Industries il produttore di riferimento per il trasporto galattico su qualsiasi scala, Mercury Star Runner ti consentirà di stare al passo con i tempi, i problemi e la concorrenza. vehicle_DescCRUS_Star_Runner_2951_BIS=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio\n\nSe ne hai bisogno lì velocemente e indenne, la Mercury soddisfa tutte le esigenze che ci si aspetta da una nave corriere affidabile e anche di più. Costruito con gli stessi principi ingegneristici e di progettazione che hanno reso Crusader Industries il produttore di riferimento per il trasporto galattico su qualsiasi scala, Mercury Star Runner ti consentirà di stare al passo con i tempi, i problemi e la concorrenza. Per celebrare la Star Runner votata finalista Best in Show per il 2951, questa edizione della nave presenta una speciale livrea blu e nera già applicata. vehicle_DescCRUS_Starfighter_Inferno=Produttore: Crusader Industries\nFocus: caccia pesante\n\nChe si tratti di guidare un equipaggio o di dare la caccia a grandi navi in ??solitaria, l'Ares Inferno è una forza da non sottovalutare. Questa variante balistica equipaggiata con Gatling squarcia l'armatura di una cannoniera e riduce in polvere i caccia più piccoli in pochi secondi. vehicle_DescCRUS_Starfighter_Ion=Produttore: Crusader Industries\nFocus: caccia pesante\n\nScatena la paura nei corridoi delle più formidabili cannoniere e fregate con l'Ares Ion. Questa variante dotata di laser fornisce colpi estremamente potenti per disattivare rapidamente gli scudi anche delle navi nemiche più grandi. vehicle_DescCRUS_Starlifter=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio\n\nUtilizzando il telaio spaziale brevettato Hercules di livello militare e ampliando la capacità di carico, sacrificando a malapena la potenza di fuoco, il C2 ha preso d'assalto il settore privato. È diventato lo standard del settore per squadre di corse, commercianti e produttori di navi, organizzazioni di costruzione, società minerarie e persino abiti di intrattenimento itinerante su larga scala. vehicle_DescCRUS_Starlifter_2951_BIS=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio\n\nUtilizzando il telaio spaziale brevettato Hercules di livello militare e ampliando la capacità di carico, sacrificando a malapena la potenza di fuoco, il C2 ha preso d'assalto il settore privato. È diventato lo standard del settore per squadre di corse, commercianti e produttori di navi, organizzazioni di costruzione, società minerarie e persino abiti di intrattenimento itinerante su larga scala. Per celebrare la Hercules votata finalista Best in Show per il 2951, questa edizione della nave presenta una speciale livrea blu e nera già applicata. vehicle_DescCRUS_Starlifter_A2=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio/cannoniera\n\nLa cannoniera A2 è stata utilizzata con effetti devastanti negli assalti aerei, nelle operazioni di ricerca e salvataggio e nelle iniziative di sbarco. Con più del doppio della potenza di fuoco dell'M2 e un vano bombe personalizzato in grado di trasportare un carico utile sbalorditivo, l'A2 si rivolge a chiunque trasporti enormi quantità di merci attraverso cieli potenzialmente ostili. vehicle_DescCRUS_Starlifter_M2=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio/combattimento\n\nL'M2 Hercules è il principale starlifter tattico dell'UEE. La potente combinazione di capacità, manovrabilità, durata e robusto pacchetto di armi di questo trasporto su larga scala garantisce che il carico e l'equipaggio arrivino a destinazione integri. vehicle_DescCRUS_Starliner=Produttore: Crusader Industries\nFocus: passeggeri\n\nLa Genesis è un'altra pietra miliare nella orgogliosa storia dei progetti di trasporto di Crusader Industries. Questa nave utilizza tecniche di produzione pluripremiate e parti della massima qualità per creare una cosa; una nave passeggeri di nuova generazione a un prezzo che non infrangerà il tuo budget. vehicle_DescComingSoon=Abbiamo cose interessanti in cantiere che non vediamo l'ora di condividere con voi. vehicle_DescDRAK_Buccaneer=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Interdizione\n\nBuccaneer è stato progettato da zero per volare e combattere nel modo in cui vivi. Niente interni in pelle o hyperpillow qui: il Bucc è uno scrapper progettato per manovrare e combattere al di sopra della sua classe di peso. Questo robusto caccia di frontiera può essere mantenuto nelle peggiori condizioni per mantenere in vita gli equipaggi spaziali reali. vehicle_DescDRAK_Caterpillar=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Trasporti\n\nIntrodotta per la prima volta nel 2871, la Caterpillar di Drake Interplanetary ha da tempo dimostrato di essere una nave multiruolo affidabile ed economica, in grado di essere equipaggiata per qualsiasi cosa, dalle operazioni mercantili al combattimento supporto. A lungo acclamato come un'alternativa combattuta all'onnipresente serie Hull, il Caterpillar è un mercantile che non lesina in termini di armi o personalizzazione. vehicle_DescDRAK_Caterpillar_Pirate=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: trasporti\n\nIntrodotta per la prima volta nel 2871, la Caterpillar di Drake Interplanetary ha da tempo dimostrato di essere una nave multiruolo affidabile ed economica, in grado di essere equipaggiata per qualsiasi cosa, dalle operazioni mercantili al supporto al combattimento . Da tempo acclamato come un'alternativa combattuta all'onnipresente serie Hull, il Caterpillar è un mercantile che non lesina in termini di armi o personalizzazione. Questo modello presenta una livrea unica applicata dai precedenti proprietari. vehicle_DescDRAK_Caterpillar_Pirate_Pirate=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: trasporti\n\nIntrodotta per la prima volta nel 2871, la Caterpillar di Drake Interplanetary ha da tempo dimostrato di essere una nave multiruolo affidabile ed economica, in grado di essere equipaggiata per qualsiasi cosa, dalle operazioni mercantili al supporto al combattimento . A lungo acclamato come un'alternativa combattuta all'onnipresente serie Hull, il Caterpillar è un mercantile che non lesina in termini di armi o personalizzazione. Questo modello presenta una livrea unica applicata dai precedenti proprietari. vehicle_DescDRAK_Caterpillar_ShipShowdown=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: trasporti\n\nIntrodotta per la prima volta nel 2871, la Caterpillar di Drake Interplanetary ha da tempo dimostrato di essere una nave multiruolo affidabile ed economica, in grado di essere equipaggiata per qualsiasi cosa, dalle operazioni mercantili al supporto al combattimento . A lungo acclamato come un'alternativa combattuta all'onnipresente serie Hull, il Caterpillar è un mercantile che non lesina in termini di armi o personalizzazione. vehicle_DescDRAK_Corsair=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: esplorazione\n\nAscolta il richiamo dello spazio inesplorato e sfrutta lo spirito dell'esplorazione con Drake Corsair. Utilizzando un design unico dello scafo asimmetrico, questo versatile esploratore può andare ovunque i venti dell'avventura possano guidarti. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Black=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Caccia medio/mezzo medio\n\nDrake Interplanetary afferma che Cutlass Black è una soluzione a basso costo e di facile manutenzione per le unità della milizia locale nel sistema. La stiva di carico più grande della media, il sedile RIO e il supporto dedicato per il tractor, insiste nella letteratura aziendale, facilitano le operazioni di ricerca e salvataggio. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Black_ShipShowdown=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: caccia medio / trasporto medio\n\nDrake Interplanetary afferma che Cutlass Black è una soluzione a basso costo e di facile manutenzione per le unità della milizia locale nel sistema. La stiva di carico più grande della media, il sedile RIO e il supporto dedicato per il tractor, insiste nella letteratura aziendale, facilitano le operazioni di ricerca e salvataggio. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Blue=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Interdizione\n\nElegante, cattivo e reale. Il Cutlass Blue aggiunge missili, un motore più aggressivo e celle di contenimento Durasteel nella stiva di carico al modello standard. La Cutlass Blue è la nave standard della milizia esterna scelta per le pattuglie. vehicle_DescDRAK_Cutlass_DRAK_Cutlass_Red=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Medico\n\nIl Cutlass Red converte la stiva di carico standard in una struttura medica ben attrezzata che include un Autodoc. Questa ambulanza diretta verso la stella è dotata del transponder Echo Nav-E7, di uno scanner a lungo raggio e di un collare di aggancio Secure Plus, che la rende ideale per la ricerca e il salvataggio. Questo modello presenta anche un'esclusiva skin Red Crossbones. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Steel=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Caccia medio/trasporto truppe medio\n\nCon la Cutlass Steel, Drake Interplanetary ha reinventato ancora una volta il suo design classico per creare una nave da trasporto da combattimento di prossima generazione attraverso l'aggiunta di sedili elastici dedicati e un arsenale ampliato. C'è un "verso" pericoloso là fuori, e la Cutlass Steel è pronta a farsi strada attraverso qualunque ostacolo tu e il tuo equipaggio dedicato. vehicle_DescDRAK_Cutter=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: trasporto leggero\n\nProgettato per gente che lavora duro di tutti i tipi, il Cutter racchiude 4 SCU di spazio di carico e un sacco di colpi in un telaio compatto, ruvido e ruvido. È una nave che incarna davvero lo spirito di Drake: non importa chi sei o cosa fai, puoi raggiungere le stelle. vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Black=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Pink_StarKitten=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! Questo modello presenta una verniciatura personalizzata dell'amato personaggio Star Kitten di Genady Kuzo. vehicle_DescDRAK_Dragonfly_StarKitten=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! Questo modello presenta una verniciatura personalizzata dell'amato personaggio Star Kitten di Genady Kuzo. vehicle_DescDRAK_Dragonfly_YellowJacket=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! Questo modello presenta una verniciatura Yellowjacket personalizzata. vehicle_DescDRAK_Herald=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus:Dati medi\n\nLa Drake Herald è una piccola nave corazzata progettata per ottenere informazioni in sicurezza dal punto A al punto B. Dotata di un potente motore centrale (per il transito ad alta velocità e per generare la necessaria per un'efficace crittografia/contenimento dei dati), un software di crittografia avanzato e un nucleo informatico corazzato, Herald è unico tra i veicoli spaziali personali in quanto è progettato per essere facilmente "pulito" in caso di pericolo di cattura. vehicle_DescDRAK_Kraken=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Portatore di Luce\n\nKraken è un protettore e un faro di libertà in un universo troppo spesso crudele. Per coloro che hanno il compito di proteggere i cittadini incapaci di proteggersi, la Kraken è sia un santuario che una macchina da guerra autonoma pronta ad affrontare gli avversari più temibili. Drake ha eliminato il regolamento per ridefinire le navi di classe capitale per uso privato, le portaerei d'attacco e la natura stessa della libertà personale. Non è altro che una testimonianza dell'emancipazione delle persone. vehicle_DescDRAK_Kraken_Privateer=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Portaerei leggera\n\nDrake Interplanetary ha collaborato con Custom Craft di Cousin Crow, ben noto per le sue conversioni aftermarket di qualità di navi di grandi dimensioni, per ridefinire il commercio interstellare con Kraken Privateer. Questa conversione ufficiale dota il feroce vettore d'attacco Kraken di un mercato privato. vehicle_DescDRAK_Mule=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Cargo\n\nIl Drake Mule a sei ruote è un cavallo di battaglia affidabile per tutti i tipi di lavori di carico e trasporto. Che si tratti di trasportare merci su terreni accidentati o di trasportarle su imbarcazioni più grandi e ponti di carico, il Mule porta a termine anche i contratti più difficili. Semplice e chiaro. vehicle_DescDRAK_Vulture=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: recupero leggero\n\nNon rispondere a nessuno, elimina gli intermediari e getta al vento la prudenza. Strappa i relitti come un professionista e ritagliati il ??tuo posto nel grande vuoto dietro il bastone di questa rozza e robusta macchina di salvataggio di Drake Interplanetary. vehicle_DescEA_GroundRadar,P= vehicle_DescEA_OrbitalMiningLaser,P= vehicle_DescESPR_Prowler=Produttore: Esperia\nFocus: Dropship\n\nPrende il nome dalla designazione militare UPE, Prowler è una versione modernizzata del famigerato velivolo da abbordaggio Tevarin della Prima Guerra Tevarin. L'efficacia del Prowler come veicolo di schieramento rapido del personale era principalmente dovuta al suo silenzio. Con Prowler troverai la perfetta fusione di due culture: l'eleganza e l'efficacia della macchina da guerra Tevarin combinate con l'affidabilità della moderna tecnologia UEE. vehicle_DescESPR_Talon=Produttore: Esperia\nFocus: caccia leggero\n\nLa Talon rappresenta il continuo impegno di Esperia per preservare i progetti di navi Tevarin storicamente significativi. Una nave da combattimento manovrabile monoposto con armatura leggera ma potenti scudi direzionali "Falange", la Talon è fatta per colpire per prima e colpire duramente prima di usare gli scudi per coprire la sua fuga. vehicle_DescESPR_Talon_Shrike=Produttore: Esperia\nFocus: caccia leggero\n\nLa Talon rappresenta il continuo impegno di Esperia per preservare i progetti di navi Tevarin storicamente significativi. Una nave da combattimento manovrabile monoposto con armatura leggera ma potenti scudi direzionali "Falange", la Talon è fatta per colpire per prima e colpire duramente prima di usare gli scudi per coprire la sua fuga. Il famigerato modello della variante Shrike è armato con portamissili interni aggiuntivi. vehicle_DescGRIN_Cydnus_test=Greycat Cydnus Mining Bot vehicle_DescGRIN_PTV=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Trasporto Personale\n\nIl Greycat PTV è un buggy semplice e pratico usato frequentemente per ridurre i tempi di viaggio in grandi hangar o avamposti. vehicle_DescGRIN_ROC=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: estrazione mineraria\n\nConcentrandosi sugli elementi essenziali dell'estrazione mineraria terrestre, Greycat Industrial ha progettato il suo laborioso e pratico ROC (raccoglitore di minerali remoti) per integrare i minatori che lo utilizzano. Dal braccio da miniera con sospensione cardanica di precisione alle ruote fuoristrada, questo veicolo a guida individuale dimostra quanto sia importante avere lo strumento giusto per il lavoro. vehicle_DescGRIN_ROC_DS=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: estrazione mineraria\n\nConcentrandosi sugli elementi essenziali dell'estrazione mineraria terrestre, Greycat Industrial ha progettato il suo laborioso e pratico ROC-DS (Remote Ore Collector Dual Seat) per consentire alle coppie di minatori di fare di più mentre nel campo. Il ROC-DS aumenta il livello di estrazione a terra aggiungendo ulteriore capacità di carico e un secondo posto per azionare il braccio minerario di precisione con sospensione cardanica. Greycat ha persino aggiornato la cabina del conducente con una copertura protettiva per consentire escursioni più lunghe in condizioni difficili. Con ROC-DS, i duetti minerari ora hanno lo strumento giusto per raccogliere comodamente più minerale. vehicle_DescKRIG_P52_Merlin=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus:Snub Fighter\n\nProgettato in collaborazione con RSI, questo elegante caccia snub a corto raggio rappresenta la prima nave prodotta con il marchio Kruger Intergalactic. Utilizzando secoli di esperienza nella produzione, la precisione compatta dello scafo Kruger si fonde perfettamente con gli affidabili propulsori RSI per garantire manovrabilità e manovrabilità eccezionali al Merlin, garantendo al contempo che sia in grado di svolgere una varietà di ruoli, dal combattimento all'esplorazione alla scansione. vehicle_DescKRIG_P72_Archimedes=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Racer\n\nChe sia per una maggiore sicurezza, per esplorare un sistema o semplicemente per la gioia di volare, il P-72 Archimedes snub craft del Kruger Intergalactic è stato progettato per offrire una manovrabilità eccezionale e un'accelerazione agile in un design elegante ed elegante pacchetto. vehicle_DescKRIG_P72_Archimedes_Emerald=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Racer\n\nSia per maggiore sicurezza, per esplorare un sistema o semplicemente per la gioia di volare, il Kruger Intergalactic P-72 Archimedes snub craft è stato progettato per offrire una manovrabilità eccezionale e un'accelerazione agile in un pacchetto elegante e alla moda . L'edizione limitata Emerald presenta una speciale verniciatura "fortunata". vehicle_DescMISC_Endeavor=Produttore: MISC\nFocus: Scienza\n\nMusashi Industrial & Starflight Concern è orgogliosa di presentare la nave da ricerca di classe Endeavor, una piattaforma spaziale completamente modulare progettata per essere adattata a una varietà di compiti scientifici e medici. Inizialmente sviluppato come laboratorio galleggiante, il MISC Endeavor può essere attrezzato per qualsiasi cosa, dal telescopia spaziale all'uso come ospedale mobile. vehicle_DescMISC_Expanse=Produttore: MISC\nFocus: raffinazione\n\nIl sistema di raffineria autonomo di MISC Expanse mira a ridefinire lo standard di settore per la lavorazione dei minerali entry-level basata su veicoli. Specificamente progettata per operare in tandem con navi minerarie come la MISC Prospector, la Expanse è il complemento perfetto per qualsiasi operazione mineraria grazie alla sua capacità di trasformare interi baccelli di minerali grezzi in materiale vendibile. vehicle_DescMISC_Freelancer=Produttore: MISC\nFocus:Medium Freight\n\nLe Freelancersono utilizzate come navi mercantili a lungo raggio dalle grandi aziende, ma sono altrettanto frequentemente riconvertite come navi da esplorazione dedicate da capitani indipendenti che vogliono operare ai margini del galassia. vehicle_DescMISC_Freelancer_Base=Produttore: MISC\nFocus:Medium Freight\n\nLe Freelancer vengono utilizzate come navi mercantili a lungo raggio dalle principali aziende, ma vengono spesso riconvertite come navi da esplorazione dedicate da capitani indipendenti che vogliono operare ai margini della galassia. vehicle_DescMISC_Freelancer_DUR=Produttore: MISC\nFocus:Spedizione\n\nLa variante Freelancer DUR è specializzata nell'esplorazione. Sacrificare il 25% della capacità di carico della Freelancer standard per un sistema di salto potenziato, uno scanner più avanzato e un serbatoio di carburante ampliato può sembrare una cattiva scelta per alcuni, ma coloro che apprezzano la scoperta rispetto al profitto scopriranno che è la loro nave di riferimento. scelta. vehicle_DescMISC_Freelancer_MAX=Produttore: MISC\nFocus:Merci medi\n\nvariante Freelancer con capacità di carico aggiuntiva a scapito delle armi. La variante FreelancerMAX sacrifica le armi per una maggiore capacità di carico che la rende ideale per il trasporto di attrezzature o materie prime. vehicle_DescMISC_Freelancer_MIS=Produttore: MISC\nFocus:Gunship\n\nLa Freelancer MIS è una variante militarizzata in edizione limitata della classica nave mercantile sviluppata dall'UEE. Questi sono stati prodotti in quantità molto piccole a causa di alcuni primi incidenti relativi al carico utile. Questa versione sacrifica la maggior parte della capacità di carico per far posto ai missili. vehicle_DescMISC_HullA=Produttore: MISC\nFocus: trasporto medio\n\nLo scafo più piccolo e conveniente. Il Hull A è ottimo per coloro che si avventurano nella galassia da soli. Il Hull A è molto simile all'Aurora e al Mustang, ma manca della natura del "tuttofare". Laddove gli altri scambiano la capacità di carico con la potenza di fuoco o la velocità, il Hull A è al 100% trasporto in missione. vehicle_DescMISC_HullC=Produttore: MISC\nObiettivo: carichi pesanti\n\nSpesso definita la nave più comune nella galassia, la Hull C è la più prodotta della gamma ed è considerata da molti la più versatile. Destinata a raggiungere il "punto debole" tra i più piccoli trasporti per una sola persona e gli enormi superfreighter che compongono il resto della gamma, la Hull C offre l'ampia modularità delle navi più grandi pur mantenendo un minimo di manovrabilità ha consentito la fascia bassa dell'intervallo. vehicle_DescMISC_HullD=Produttore: MISC\nFocus: carichi pesanti\n\nLa Hull D di MISC dà il via all'estremità più ampia dello spettro del trasporto merci con un'enorme nave costruita attorno a una struttura robusta. La Hull D è comunemente gestita da organizzazioni di medie dimensioni e spesso utilizzata come nave ammiraglia per le operazioni mercantili. vehicle_DescMISC_HullE=Produttore: MISC\nFocus: merci pesanti\n\nUno dei più grandi mercantili specializzati disponibili oggi sul mercato, il Hull E offre uno spazio di stoccaggio senza precedenti. Ideale per affrontare i più grandi lavori di trasporto merci, la MISC Hull E si è rivelata indispensabile per rendere possibile gran parte del commercio intersistemico dell'Impero. vehicle_DescMISC_Hull_A=Produttore: MISC\nFocus: trasporto medio\n\nLo scafo più piccolo e conveniente. Il Hull A è ottimo per coloro che si avventurano nella galassia da soli. Il Hull A è molto simile all'Aurora e al Mustang, ma manca della natura del "tuttofare". Laddove gli altri scambiano la capacità di carico con la potenza di fuoco o la velocità, il Hull A è al 100% trasporto in missione. vehicle_DescMISC_Odyssey=Produttore: MISC\nFocus: Esplorazione\n\nEsplora frontiere lontane ed esplora i confini più remoti dello spazio con la MISC Odyssey, la nave da esplorazione più avanzata e completa a disposizione dei civili. Progettata per essere estremamente autosufficiente, la Odyssey è dotata di una raffineria di bordo con tecnologia mineraria integrata, ampia capacità di rifornimenti e un hangar in grado di ospitare una piccola nave, oltre a sistemazioni complete e confortevoli per un equipaggio di Sette. vehicle_DescMISC_Prospector=Produttore: MISC\nFocus: estrazione mineraria\n\nPer anni, la Prospector è stata la nave mineraria preferita dell'universo per gli operatori solitari. Caratterizzato dall'elegante design sensibile di MISC e da una serie di strumenti minerari high-tech aggiornati, il 2947 Prospector bilancia perfettamente forma e funzionalità. vehicle_DescMISC_Razor=Produttore: Mirai\nFocus:Corse\n\nQuesto veicolo da corsa avanzato è dotato di un telaio spaziale composito avanzato che mette la velocità pura davanti a tutto il resto... è la nave per i piloti che vogliono lasciare la competizione nella polvere. vehicle_DescMISC_Razor_EX=Produttore: Mirai\nFocus:Stealth\n\nDotato di materiali che riducono le impronte, il Razor EX era una costruzione speciale per l'UEE Advocacy da utilizzare nelle operazioni di sorveglianza ed estrazione. Sebbene alla fine l'EX sia stato rifiutato per un uso diffuso, è stata rilasciata una variazione del modello per il pubblico che cercava di mantenere un profilo più basso. vehicle_DescMISC_Razor_LX=Produttore: Mirai\nFocus:Lusso\n\nLa Razor viene potenziata. La LX è dotata di un motore overclockato per scatenare velocità massime incredibili. Questa potenza ha un costo con manovrabilità e armamenti ridotti che lo rendono ideale per le corse a tiro diretto. Ma chi ha bisogno di armi quando lasci la concorrenza nella polvere? vehicle_DescMISC_Reliant=Produttore: MISC\nFocus:Trasporti leggeri\n\nCon la Reliant Kore, MISC aggiunge alla sua già impressionante gamma di navi, un veicolo spaziale più piccolo di classe introduttiva. Utilizzando design Xi'An avanzati, il Reliant è dotato di ali ampie ed eleganti, propulsori omnidirezionali e una cabina di pilotaggio a due posti completamente articolata che supporta le modalità di volo orizzontale e verticale. Tutto ciò si combina con una capacità di carico maggiore rispetto a molte navi della sua classe per rendere la Kore una scelta naturale per il trasporto a corto raggio, oppure con la semplice aggiunta di alcuni componenti opzionali, questa nave può fare tutto ciò che sogni . vehicle_DescMISC_Reliant_Mako=Produttore: MISC\nFocus: Reporting\n\nL'Impero dipende da informazioni aggiornate al secondo, motivo per cui i giornalisti devono essere in grado di andare dove si verificano le notizie: ovunque, in qualsiasi momento. Entra nel Mako, tutta la flessibilità e l'affidabilità di un MISC Reliant combinate con un pacchetto fotocamera Cernan all'avanguardia per catturare ogni momento mentre accade con la chiarezza e la precisione che fanno notizia. vehicle_DescMISC_Reliant_Sen=Produttore: MISC\nFocus: Scienza della luce\n\nMagellan, Pierce, Croshaw, nomi che risuonano nella storia grazie al loro spirito avventuroso, una natura curiosa e una nave affidabile. Reliant Sen è una piattaforma scientifica mobile versatile; dotato di funzionalità a lungo raggio per portarti più lontano, più a lungo e della suite avanzata di sensori Samos. Perfetto per l'aspirante esploratore che vuole sussurrare il proprio nome nelle sale della storia. vehicle_DescMISC_Reliant_Tana=Produttore: MISC\nFocus: caccia leggero\n\nCon l'umanità in continua espansione nell'universo, la necessità di un caccia leggero e versatile è aumentata con essa. Di facile manutenzione e dotato di una struttura robusta, il Reliant Tana rappresenta la scelta ideale per la difesa di frontiera e di avamposto grazie al suo impianto energetico personalizzato ad alto rendimento, scudi più resistenti e supporti per armi aggiuntivi. vehicle_DescMISC_Starfarer=Produttore: MISC\nFocus: rifornimento pesante\n\nLa Starfarer differisce dalle tradizionali navi da carico alla rinfusa in un aspetto fondamentale: è una piattaforma di carburante dedicata. Il Starfarer è progettato non solo per caricare, immagazzinare e proteggere le unità di stasi del carburante, ma è progettato anche per assorbire i gas presenti nello spazio e raffinarli per l'uso senza atterraggio. E anche se eccelle in questo, la Starfarer può essere utilizzata anche per trasportare i tradizionali pod per carichi sfusi. vehicle_DescMISC_Starfarer_Gemini=Produttore: MISC\nObiettivo: rifornimento pesante\n\nL'esercito dell'Impero Unito della Terra utilizza una variante "agitata" adattata del Starfarer per le operazioni in prima linea. Il G2M Gemini, più comunemente Starfarer Gemini o "Star G", scambia parte della capacità di carico e della manovrabilità in cambio di corazza rinforzata, scudi aumentati, motori più potenti e versioni più potenti delle tre torrette con equipaggio. vehicle_DescMisc_Fury=Produttore: Mirai\nFocus: Snub Fighter\n\nCaratterizzato dalla migliore manovrabilità della categoria e da una tecnologia Xi'an all'avanguardia e completamente integrata, il caccia snub Fury di prossima generazione di Mirai utilizza le sue quattro dimensioni montate su halo 4 ripetitori laser per ridefinire il combattimento spaziale a corto raggio. vehicle_DescMisc_Fury_Miru=Produttore: Mirai\nFocus: bombardiere snub\n\nCaratterizzato dalla migliore manovrabilità della categoria e da una tecnologia Xi'an all'avanguardia e completamente integrata, il bombardiere snub di prossima generazione Fury MX di Mirai utilizza i suoi venti missili per devastare obiettivi durante il combattimento spaziale a corto raggio. vehicle_DescMisc_Fury_Soku=Produttore: Mirai\nFocus: corse\n\nDotata di manovrabilità migliore della categoria e tecnologia Xi'an all'avanguardia e completamente integrata, la nave da corsa Fury LX di nuova generazione di Mirai sostituisce la agile nave capacità offensive per fare spazio a ulteriori propulsori di manovra perfetti per tagliare il traguardo. vehicle_DescORIG_100i=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Starter / Touring\n\nVisita l'universo con il perfetto abbinamento di lusso e prestazioni. La 100i è dotata del sistema di carburante AIR brevettato Origin Jumpworks, che la rende la nave più efficiente ed ecologica sul mercato. Capace di voli a lunga distanza per i quali la maggior parte delle navi di queste dimensioni non è attrezzata, la 100i è perfetta per i piloti solitari che desiderano attirare l'attenzione senza sacrificare funzionalità o affidabilità. vehicle_DescORIG_125a=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Starter / Caccia leggero\n\nI rischi erano fatti per essere presi, ma perché rischiare di rimanere senza carburante nel vivo della battaglia? Con il sistema di alimentazione AIR, un pacchetto di armi potenziato e tutto il lusso e la raffinatezza che ti aspetti da Origin Jumpworks, 125a è stato progettato per gli anticonformisti più esigenti. vehicle_DescORIG_135c=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Starter / Light Freighter\n\nCon una quantità ingannevole di spazio di archiviazione nel suo telaio elegante e raffinato e il sistema di rifornimento AIR brevettato di Origin, il modello 135c è la scelta ovvia per musicisti, corrieri, e chiunque cerchi di dare inizio alla festa. Portalo lì velocemente e fai bella figura mentre lo fai. vehicle_DescORIG_300i=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus:Touring\n\nSe hai intenzione di viaggiare tra le stelle... perché non farlo con stile? La 300i è la prima Nave Spaziale di lusso Origin di Jumpworks. È un elegante killer argentato che invia un messaggio tanto con la sua silhouette quanto con i suoi cannoni a particelle. vehicle_DescORIG_315p=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus:Pathfinder\n\nL'esplorazione è la vocazione più alta dell'uomo. Preparati a tracciare orizzonti lontani con la tecnologia più sofisticata dell'uomo, la Origin 315p. Dotato di una centrale elettrica più robusta e di un pacchetto di scansione personalizzato, progettato esclusivamente da Chimera Communications. vehicle_DescORIG_325a=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus:Interdizione\n\nSolo perché è una galassia difficile non significa che devi sacrificare il tuo comfort: il 325a può avere la meglio in qualsiasi duello aereo. Il 325a è dotato di un carico utile avanzato per le armi e di un sistema di puntamento personalizzato progettato appositamente per il 325a da WillsOp. vehicle_DescORIG_350r=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus:Corse\n\nOrigin La serie 300 di Jumpwork è la fusione definitiva di eleganza e astroingegneria. Ogni componente è calibrato individualmente per garantire che la tua nave rimanga in perfetta armonia. Di gran lunga il membro più veloce della famiglia, il 350r concentra nuovamente la potenza del 300 e la traduce in pura velocità. vehicle_DescORIG_400i=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Pathfinder\n\nEsplorare le stelle è un'impresa nobilissima e Origin Jumpworks è stata all'altezza della situazione creando il 400i pathfinder ad alte prestazioni. Con una portata leader della categoria, sostanziali capacità difensive e un array di scansione equipaggiato in fabbrica, 400i è pronto ad affrontare gli angoli più difficili della galassia mantenendo il comfort e l'eleganza per cui Origin è noto. vehicle_DescORIG_600i=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nQuesta nave di lusso multiruolo di Origin Jumpworks presenta un design dello scafo squisitamente dettagliato che bilancia prestazioni e versatilità in una forma elegante e senza tempo. La 600i è progettata con una tecnologia modulare all'avanguardia, che ti consente di personalizzare la tua nave in base alle tue esigenze. vehicle_DescORIG_600i_2951_BIS=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nQuesta nave di lusso multiruolo di Origin Jumpworks presenta un design dello scafo squisitamente dettagliato che bilancia prestazioni e versatilità in una forma elegante e senza tempo. La 600i è progettata con una tecnologia modulare all'avanguardia, che ti consente di personalizzare la tua nave in base alle tue esigenze. Per celebrare la 600i votata finalista Best in Show per il 2951, questa edizione della nave presenta una speciale livrea blu e nera già applicata. vehicle_DescORIG_600i_Touring=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nQuesta nave di lusso multiruolo di Origin Jumpworks presenta un design dello scafo squisitamente dettagliato che bilancia prestazioni e versatilità in una forma elegante e senza tempo. La 600i è progettata con una tecnologia modulare all'avanguardia, che ti consente di personalizzare la tua nave in base alle tue esigenze. vehicle_DescORIG_85X=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nDello stile elegante e costruito meticolosamente, l'85X è una nave da trasferta versatile e completa che offre un controllo di precisione dentro e fuori dall'atmosfera. Utilizzando gran parte della stessa tecnologia dei propulsori della serie 300, ha la potenza di un regata con l'affidabilità di una nave da turismo. Sia che scenda sulla superficie del pianeta o che osservi il panorama del tuo sistema, questo runabout continua l'orgogliosa tradizione di Origin di far girare la testa. vehicle_DescORIG_890Jump=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nCon un esterno elegante e raffinato che smentisce i suoi interni spaziosi, 890 Jump è una vera meraviglia dell'ingegneria; realizzato per stupire da ogni angolazione combinando un design unico e innovativo con i materiali più pregiati e la tecnologia più avanzata. Il risultato è un'imbarcazione che rappresenta una classe a sé stante, un capolavoro degno di questo nome Origin. vehicle_DescORIG_G12=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: esplorazione\n\nRaggiungi i confini della galassia in tutta sicurezza grazie alla qualità costruttiva e al design del marchio Origin. Costruito pensando agli ambienti più estremi, il G12 è adatto a tutti i tipi di viaggio planetario, dall'attraversamento della tundra alle visite turistiche. vehicle_DescORIG_G12a=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: combattimento\n\nG12a combina la potenza militare con l'approccio unico di Origin all'ingegneria di fascia alta. Progettato per tutte le operazioni offensive a terra, è il partner ideale per pattugliamenti perimetrali a lungo raggio, intercettazione di assalitori ed esplorazione di nuove zone pericolose. vehicle_DescORIG_G12r=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: corse\n\nSemplice e meticolosamente progettato per le prestazioni, Origin ha preso tutto ciò che ha imparato dalla preparazione delle navi 350r e M50 per la competizione e lo ha aggiunto all'onnipresente corridore di terra. Più leggero, più veloce e con un EMP integrato per la protezione, è pronto a tutto ciò che le terre esterne possono lanciargli contro. vehicle_DescORIG_X1=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Touring\n\nBenvenuti al livello successivo con X1, il veicolo a tettuccio aperto ad alte prestazioni Origin Jumpworks. Costruito con polimeri leggeri, X1 porta velocità e agilità a un livello superiore grazie alla tecnologia del motore perfettamente integrata e al posizionamento congiunto del propulsore vettoriale. Design innovativo e ingegneria di alta qualità si intrecciano per creare un'esperienza di volo senza eguali. vehicle_DescORIG_X1_Force=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Pathfinder\n\nCostruito per resistere agli ambienti più difficili e avere un bell'aspetto nel farlo, X1 Force è una versione modificata del modello base X1 con elementi difensivi aggiuntivi per rafforzare questo veloce e agile open- bicicletta con tettoia, che le consente di svolgere una varietà di ruoli, dall'esplorazione di mondi a potenziali operazioni di infiltrazione nella sicurezza. vehicle_DescORIG_X1_Velocity=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: corse\n\nCome fai ad andare veloce più veloce? Origin X1 Velocity di Jumpworks osa oltrepassare i limiti della velocità riducendo la base X1 ai suoi elementi principali; eliminando il supporto dell'arma e incorporando nuovi compositi Syntek per creare un telaio più leggero per una perdita di peso complessiva. vehicle_DescORIG_m50=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus:Corse\n\nSe vuoi andare dal punto A al punto B il più velocemente possibile e con quanto più stile possibile, allora l'M50 di Origin fa al caso tuo. Dotata di motori sovralimentati che contrastano un minuscolo carico di armi, la M50 è una nave per andare VELOCE. vehicle_DescRSI_Apollo_Triage=Produttore: RSI\nFocus: settore medico\n\nIl leggendario Apollo Triage di Roberts Space Industries è lo standard di riferimento per i veicoli di emergenza medica e di risposta rapida alle emergenze. Aggiornato per supportare la tecnologia di rigenerazione, l'Apollo ha una lunga storia nel fornire aiuto fondamentale all'Impero e oltre per oltre due secoli. vehicle_DescRSI_Aurora=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Aurora_CL=Produttore: RSI\nFocus:Trasporti leggeri\n\nPersonalizzata per escursioni mercantili e commerciali, l'Aurora Clipper è la nave perfetta sia per aspiranti imprenditori che per commercianti esperti. Sostituendo una centrale elettrica più piccola e capacità di armatura con una capacità di carico ampliata, il Clipper alza la posta per le imbarcazioni mercantili personali. vehicle_DescRSI_Aurora_ES=Produttore: RSI\nFocus:Pathfinder\n\nL'Aurora è il discendente moderno della Nave Spaziale X-7 della Roberts Space Industries che testò i primissimi motori di salto. Utilitaria fino al massimo, l'Aurora è la nave perfetta per i principianti: ciò che le manca in termini di stile è compensato da un ampio spazio per i moduli di aggiornamento. vehicle_DescRSI_Aurora_LN=Produttore: RSI\nFocus:Light Fighter\n\nCon un generatore di scudi più robusto e un paio di punti di attacco aggiuntivi per le armi, Legionnaire è un combattente da combattimento dedicato, costruito per gestire qualsiasi ostacolo che l'universo può lanciarti. vehicle_DescRSI_Aurora_LX=Produttore: RSI\nFocus:Pathfinder\n\nSii orgoglioso delle tue radici con la nuovissima Aurora Deluxe, costruita per il pilota esigente che non dimentica mai da dove viene. La LX è dotata di interni in pelle verniciata per garantire comfort per i lunghi tratti nel nero profondo. vehicle_DescRSI_Aurora_MR=Produttore: RSI\nFocus:Light Fighter\n\nForse stai cercando qualcosa che offra capacità di carico ma abbia anche capacità di combattimento? L'Aurora Marque viene fornito con una coppia di laser di qualità Behring e un sistema di raffreddamento della pistola di alta qualità. vehicle_DescRSI_Bengal_Carrier=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Comm_Relay2=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Constellation=Produttore: RSI\nNovità:Mezzo di trasporto merci/Cannoniera\n\nLa Constellation Andromeda, una nave da carico multi-persona, è la nave più popolare nell'attuale gamma di produzione di RSI. Le costellazioni sono amate sia dai contrabbandieri che dai mercanti perché sono modulari, potenti... e semplicemente iconiche. vehicle_DescRSI_Constellation_Andromeda=Produttore: RSI\nFocus: trasporto merci medio/cannoniera\n\nLa Constellation Andromeda, una nave da carico multi-persona, è la nave più popolare nell'attuale gamma di produzione di RSI. Le costellazioni sono amate sia dai contrabbandieri che dai mercanti perché sono modulari, potenti... e semplicemente iconiche. vehicle_DescRSI_Constellation_Andromeda_Pirate,P=RSI Constellation Andromeda Pirate [PH] vehicle_DescRSI_Constellation_Aquila_Aquila=Produttore: RSI\nFocus:Spedizione\n\nEsplora qualsiasi orizzonte lontano! La Constellation Aquila è dotata di una cabina di pilotaggio ridisegnata per la massima visibilità, sensori avanzati e un rover Ursa a bordo per l'esplorazione planetaria. Vediamo cosa c'è là fuori! vehicle_DescRSI_Constellation_Aquila_Hangar=Produttore: RSI\nObiettivo: spedizione\n\nEsplora qualsiasi orizzonte lontano! La Constellation Aquila è dotata di una cabina di pilotaggio ridisegnata per la massima visibilità, sensori avanzati e un rover Ursa a bordo per l'esplorazione planetaria. Vediamo cosa c'è là fuori! vehicle_DescRSI_Constellation_Dogfight=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Constellation_Phoenix=Produttore: RSI\nFocus: Touring\n\nUna Nave Spaziale di lusso dedicata al capitano stellare esigente. La Constellation Phoenix può essere utilizzata come nave comando di un'organizzazione e presenta interni lussuosi ridisegnati. Include un'area nascosta con sensori per il tuo carico più prezioso. La Phoenix viene fornita con un rover Lynx e un caccia Kruger P-72 Archimedes. vehicle_DescRSI_Constellation_Phoenix_Emerald=Produttore: RSI\nFocus: Touring\n\nChe tu sia una persona mondana esigente o un animale da festa a ruota libera, Constellation Phoenix Emerald è il tuo passaporto personale per l'intrattenimento. Con un'elegante cabina interna progettata appositamente per la baldoria e una verniciatura "fortunata" in edizione limitata, l'Emerald è il luogo perfetto per sorseggiare un bicchiere di Radegast Gold o bere un verde Sleeping Tiger Malt mentre sfreccia lussuosamente tra le stelle. Assicurati solo di portare un pilota designato. vehicle_DescRSI_Constellation_Taurus=Produttore: RSI\nFocus: trasporto medio\n\nGoditi l'avventura di un Constellation con più equipaggi con un budget limitato! La Constellation Taurus è una nave da carico dedicata. Completamente configurabile ma senza tanti fronzoli, la Taurus è un ottimo modo per iniziare con le navi con equipaggio. vehicle_DescRSI_Galaxy=Produttore: RSI\nFocus: modulare\n\nCaratterizzato da un design completamente modulare e un hangar a bordo in grado di schierare piccole navi, l'innovativo Galaxy ha la versatilità integrata nel suo DNA con una cabina principale altamente configurabile che può essere equipaggiata con una gamma completa di strutture per supportare operazioni di carico, mediche o di raffinazione. vehicle_DescRSI_IR1337_Missile_Platform=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_IR1337_Weapon_Mount=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_IR1337_Weapon_Mount_Quad=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Lynx=Produttore: RSI\nFocus: esplorazione\n\nRSI ha progettato la Lynx Rover per essere un veicolo in grado di esplorare un'ampia varietà di terreni offrendo allo stesso tempo un'esperienza di guida di altissimo livello e ottimizzata. vehicle_DescRSI_Mantis=Produttore: RSI\nFocus: Interdizione\n\nFerma le navi sul loro cammino con la principale nave Quantum Enforcement di RSI. La Mantis è dotata di un dispositivo di applicazione quantistica realizzato su misura da Wei-Tek, in grado di strappare le navi dal QT con il suo Quantum Snare e di impedire fughe affrettate con il suo Quantum Dampener. vehicle_DescRSI_Merlin=<-=MISSING=-> vehicle_DescRSI_Perseus=Produttore: RSI\nFocus: Gunship\n\nQuando RSI ha deciso di fare la dichiarazione moderna definitiva in materia di prevenzione persuasiva, ha guardato al proprio passato, alle storiche cannoniere designate Perseus. Capace di fare a pezzi i Golia di classe sub-capitale, la semplice presenza di una cannoniera Perseus in una squadra di blocco o di pattuglia è sufficiente per far riflettere due volte i tuoi nemici più aggressivi prima di impegnarsi, proprio come il suo omonimo vintage. vehicle_DescRSI_Polaris=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Corvette\n\nLa Polaris è un'agile nave classe capital di classe corvetta dotata di una potente potenza e di un armamento completo di torrette e torpedo. Destinata ad essere utilizzata sia come pattugliatore navale che come nave ammiraglia delle operazioni della milizia, la Polaris ha la capacità di eseguire operazioni di ricerca e salvataggio, missioni di attacco leggero e pattugliamenti di sicurezza generali. La Polaris include le strutture per riparare, riarmare e rifornire di carburante un singolo caccia, bombardiere leggero o nave appoggio. vehicle_DescRSI_Scorpius=Produttore: RSI\nFocus: caccia pesante\n\nCon una configurazione bi-ala adattabile e una rivoluzionaria torretta remota montata su rotaia, il Scorpius offre una copertura antincendio senza precedenti, consentendo applicazioni sia difensive che d'assalto. vehicle_DescRSI_Scorpius_Antares=Produttore: RSI\nFocus: Heavy Fighter / Interdiction\n\nRSI ha aggiornato la configurazione bi-ala adattabile Scorpius e ha aggiunto un Quantum Dampener e un dispositivo EMP su misura progettati esclusivamente dal loro team interno per creare il potente $ SpNa_199_ Antares. Costruito pensando alla potenza frenante, il Scorpius Antares è progettato per portare qualsiasi inseguimento a una conclusione rapida. vehicle_DescRSI_Ursa_Rover=Produttore: RSI\nFocus: Esplorazione\n\nCostruito da RSI appositamente per l'esploratore planetario, il Ursa Rover offre ai civili capacità fuoristrada di livello militare e rappresenta lo standard robusto nelle applicazioni di esplorazione, mappatura e scoperta a terra . vehicle_DescRSI_Ursa_Rover_Emerald=Produttore: RSI\nFocus: esplorazione\n\nLa fortuna aiuta gli audaci. Il nome più fidato nell'esplorazione fuoristrada incarna l'essenza della fortuna e del successo con questa Ursa Rover commemorativa in edizione limitata. vehicle_DescTMBL_Cyclone=Produttore: Tumbril Sistemi terrestri\nFocus:Esplorazione/Ricognizione\n\nCon una potente combinazione di velocità, manovrabilità e robustezza, la Cyclone è la scelta perfetta per le consegne locali e il trasporto tra fattorie e avamposti sul pianeta. vehicle_DescTMBL_Cyclone_AA_AA=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus:Combattimento\n\nUn equalizzatore sul campo di battaglia, il Cyclone AA è dotato di un missile terra-aria e di un pacchetto di contromisure per fornire copertura alle truppe di terra contro bersagli aerei. vehicle_DescTMBL_Cyclone_MT_MT=Produttore: Tumbril Land Systems \nFocus: combattimento\n\nDopo il successo del rilascio iniziale del Cyclone, Tumbril ha accolto il tuo feedback e ha ampliato la sua popolare linea di veicoli tattici con il nuovissimo Cyclone MT. Dotato di una torretta combinata con cannone e missili, questo modulo offre maggiori opzioni di combattimento sul campo. vehicle_DescTMBL_Cyclone_RC_RC=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus:Corse\n\nPer coloro che amano spingere i limiti della velocità, la Cyclone RC è dotata di un sistema di aspirazione modificato per consentire scatti di velocità controllati, nonché strumenti per personalizzare la manovrabilità. vehicle_DescTMBL_Cyclone_RN_RN=Produttore: Tumbril Land Systems \nFocus: Recon\n\nRimani mobile e attento con Cyclone RN. Questo veicolo da ricognizione leggero è la soluzione perfetta per le corse di ricognizione, fornendo scansioni rapide e dettagliate del terreno e il posizionamento dei fari. vehicle_DescTMBL_Cyclone_TR_TR=Produttore: Tumbril Land Systems \nFocus: combattimento\n\nProgettato per la milizia e la sicurezza, il modulo Cyclone TR è dotato di armatura potenziata e di una singola torretta azionata dall'uomo in grado di montare un'arma di dimensione 1 e un campo di fuoco reattivo a 360° . vehicle_DescTMBL_Nova=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: combattimento\n\nIl nuovo Nova di Tumbril è un classico guerriero da campo di battaglia, reinventato per l'era moderna. Questo carro pesante offre una devastante combinazione di armi per eliminare le minacce a terra e in aria. vehicle_DescTMBL_Ranger_TR=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: combattimento\n\nCon un telaio potente, pneumatici con battistrada adattivo X-TEC proprietari e sterzo e frenata di precisione Reactive Response, Tumbril Ranger ti consente di abbracciare lo spirito ribelle della strada aperta rimanendo completamente radicato. Ma l'avventura non sempre va secondo i piani, quindi la Ranger TR è dotata di supporti per doppia arma per assicurarti di essere più che coperto. vehicle_DescTMBL_Storm=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: combattimento\n \nOriginalleato introdotto nel 2606 durante la Seconda Guerra Tevarin, il mini-carro armato Tumbril Storm per operatore singolo fu costruito per colpire i campi di battaglia ed eliminare l'artiglieria nemica. Ripensato da zero per essere più veloce, più forte e più efficace che mai, l'ultimo Storm è una vera forza della natura, adatto al frenetico panorama della guerra moderna. vehicle_DescTNGS_ORIG_AX114=<-=MISSING=-> vehicle_DescVNCL_Blade=Produttore: Esperia\nNovità:Caccia leggero\n\nQuesti caccia leggeri, designati 'Blade', sono spesso usati da Vanduul come esploratori e mezzi d'assalto della prima ondata. Sono stati utili anche come unità schermagliatrici grazie alla loro velocità che permetteva loro di inseguire qualsiasi nave tentasse di fuggire dall'area. Per alcuni decenni, gli squadroni aggressori dell'Impero Unito della Terra hanno utilizzato repliche di caccia Blade prodotte sotto contratto esclusivo da Esperia, Inc. vehicle_DescVNCL_Glaive=Produttore: Clan Vanduul\nFocus: Caccia medio\n\nIl Glaive è una versione simmetrica dello Scythe. Generalmente pilotato da Vanduul con più esperienza di combattimento, è meglio armato e ha due enormi lame/ali invece di una sola come nello Scythe standard. vehicle_DescVNCL_Glaive_Glaive=Produttore: Esperia\nFocus: Caccia medio\n\nLa Glaive è una versione simmetrica della Falce. Generalmente pilotati da Vanduul con maggiore esperienza di combattimento, sono meglio armati e hanno due enormi lame/ali invece di una sulla Falce standard. vehicle_DescVNCL_Glaive_Glaive_Swarm=Produttore: Esperia\nFocus: Combattente medio\n\nLa Glaive è una versione simmetrica della Falce. Generalmente pilotati da Vanduul con maggiore esperienza di combattimento, sono meglio armati e hanno due enormi lame/ali invece di una sulla Falce standard. vehicle_DescVNCL_Kingship,P=Vanduul Kingship vehicle_DescVNCL_Scythe=Produttore: Esperia\nFocus: caccia medio\n\nDivenendo rapidamente il simbolo della razza Vanduul, il Scythe è il soldato di fanteria in ogni raid e l'obiettivo di ogni pilota di caccia umano. Dotato di un notevole carico utile di armi, il vero punto di forza del Scythe è la sua manovrabilità, riscontrabile nei due propulsori principali e nei dodici propulsori di manovra. vehicle_DescVNCL_Scythe_Dogfight,P=Vanduul Scythe vehicle_DescVNCL_Scythe_Glaive=Produttore: Esperia\nFocus: Caccia medio\n\nLa Glaive è una versione simmetrica della Falce. Generalmente pilotati da Vanduul con maggiore esperienza di combattimento, sono meglio armati e hanno due enormi lame/ali invece di una sulla Falce standard. vehicle_DescVNCL_Scythe_Scythe_Swarm,P=Vanduul Scythe vehicle_DescXIAN_Nox=Produttore: Aopoa\nObiettivo: corse\n\nScatta con la Nox 2947. Questo veloce e manovrabile veicolo da corsa a tettuccio aperto di Aopoa è in grado di sfrecciare lungo le superfici del pianeta o nello spazio profondo. Disponibile per la prima volta nello spazio umano, il Nox è stato specificamente riprogettato per i piloti umani ed è pronto per gareggiare. vehicle_DescXIAN_Nox_Kue_Kue=Produttore: Aopoa\nFocus:Corse\n\nIl suo nome deriva dalla parola Xi'an che significa "spinta", Nox Kue offre questo e altro ancora. Questa versione limitata del modello da corsa a tettuccio aperto presenta una straordinaria finitura argento spazzolato ed è stata creata appositamente per celebrare la vendita inaugurale del primo Nox per i ciclisti Human. vehicle_DescXIAN_Railen=Produttore: Gatac Produzione\nFocus: Cargo\n\nLa prima incursione di Gatac nel mercato umano, la Railen è un'elegante nave interspecie perfetta per qualsiasi pilota umano o Xi'an alla ricerca di una soluzione sicura e affidabile per il trasporto di carichi medi di livello commerciale, ed è un ottimo esempio del motivo per cui l'Impero di Xi'an si è affidato per secoli alla Casata Gatac per la produzione delle sue navi industriali. vehicle_DescXIAN_SantokYai=Produttore: Aopoa\nFocus: Caccia medio\n\nSfruttando la potenza dei sistemi di volo Xi'an di nuova generazione, i propulsori a doppio vettore aggiornati e un pacchetto di armi scoraggiante, Aopoa ha realizzato un caccia che conserva l'agile destrezza e la tenuta la gestione del marchio è nota. vehicle_DescXIAN_Scout=Produttore: Aopoa\nFocus:Light Fighter\n\nLa società Xi'an Aopoa produce un modello di esportazione del Qhire Khartu, il Khartu-al, per la vendita ai civili umani come scout/esploratore dedicato. Il modello da esportazione presenta lo stesso impianto di manovra Xi'an, ma superfici di controllo modificate per uso umano e un armamento più limitato. vehicle_Descprobe_comms_1_a=Produttore: Chimera Communications \nFocus: Recon\n\nL'Auris, del produttore Chimera Communications, ti consente di raccogliere e archiviare facilmente le trasmissioni, rendendolo ideale per il monitoraggio delle attività a corto raggio. Progettato per essere praticamente invisibile durante il funzionamento, questo monitor PDC (Passive Data Collection) a basso consumo è perfetto per fornire ulteriore sicurezza a qualsiasi stazione o struttura con registrazione dettagliata delle trasmissioni di dati e record del traffico navale locale. Inoltre, il trasmettitore burst di backup incluso consente il trasferimento degli archivi dati in caso di emergenza, garantendo maggiore tranquillità. vehicle_Descprobe_comms_1_b_Disused=N / A vehicle_FactionAdvocacy=Advocacy vehicle_FactionBounty_Hunter=Cacciatore di taglie vehicle_FactionCivilians=Civili vehicle_FactionCriminal=Penale vehicle_FactionMiners=Minatori vehicle_FactionPirates=Pirati vehicle_FactionPrivate_Security=Sicurezza privata vehicle_FactionSlavers=Slavers vehicle_FactionUEE=UEE vehicle_FactionVanduul=Vanduul vehicle_FactionXian=Xi'an vehicle_Name2951_IAE_D1_Showcase=Anvil Spartan vehicle_Name2951_IAE_D7_Showcase=Argo RAFT vehicle_Name2951_IAE_D9_Showcase=MISC Odyssey vehicle_NameAEGS_Avenger=Aegis Avenger Stalker vehicle_NameAEGS_Avenger_Dead=Advocacy Avenger vehicle_NameAEGS_Avenger_Renegade=Aegis Avenger Titan Renegade vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker=Aegis Avenger Stalker vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker_Renegade=Aegis Avenger Titan Renegade vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker_Titan=Aegis Avenger Titan vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker_Warlock=Aegis Avenger Warlock vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan=Aegis Avenger Titan vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_Renegade_Renegade=Aegis Avenger Titan Renegade vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_Titan=Aegis Avenger Titan vehicle_NameAEGS_Avenger_Warlock=Aegis Avenger Warlock vehicle_NameAEGS_Avenger_Warlock_Warlock=Aegis Avenger Warlock vehicle_NameAEGS_Eclipse=Aegis Eclipse vehicle_NameAEGS_Gladius=Aegis Gladius vehicle_NameAEGS_Gladius_PIR=Aegis Gladius Pirate vehicle_NameAEGS_Gladius_PIR_PIR=Aegis Gladius Pirate vehicle_NameAEGS_Gladius_Valiant=Aegis Gladius Valiant vehicle_NameAEGS_Gladius_Valiant_Valiant=Aegis Gladius Valiant vehicle_NameAEGS_Hammerhead=Aegis Hammerhead vehicle_NameAEGS_Hammerhead_Hammerhead_BIS=Aegis Hammerhead 2949 Best In Show Edition vehicle_NameAEGS_Hammerhead_Showdown=Aegis Hammerhead 2949 Best In Show Edition vehicle_NameAEGS_Idris=Aegis Idris vehicle_NameAEGS_Idris_Test=Aegis Idris vehicle_NameAEGS_Javelin=Aegis Javelin vehicle_NameAEGS_Javelin_PU_AI_UEE_FleetWeek=Aegis Javelin vehicle_NameAEGS_Nautilus=Aegis Nautilus vehicle_NameAEGS_Reclaimer=Aegis Reclaimer vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Reclaimer_BIS=Aegis Reclaimer 2949 Best In Show Edition vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Showdown=Aegis Reclaimer 2949 Best In Show Edition vehicle_NameAEGS_Redeemer=Aegis Redeemer vehicle_NameAEGS_Retaliator=Aegis Retaliator vehicle_NameAEGS_RetaliatorBomber=Aegis Retaliator Bomber vehicle_NameAEGS_Sabre=Aegis Sabre vehicle_NameAEGS_Sabre_Comet=Aegis Sabre Comet vehicle_NameAEGS_Sabre_Comet_Comet=Aegis Sabre Comet vehicle_NameAEGS_Sabre_Raven=Aegis Sabre Raven vehicle_NameAEGS_Sabre_Raven_Raven=Aegis Sabre Raven vehicle_NameAEGS_Sabre_ToW=Aegis Sabre vehicle_NameAEGS_Vanguard=Aegis Vanguard Warden vehicle_NameAEGS_Vanguard_Harbinger=Aegis Vanguard Harbinger vehicle_NameAEGS_Vanguard_Harbinger_Harbinger=Aegis Vanguard Harbinger vehicle_NameAEGS_Vanguard_Hoplite=Aegis Vanguard Hoplite vehicle_NameAEGS_Vanguard_Hoplite_Hoplite=Aegis Vanguard Hoplite vehicle_NameAEGS_Vanguard_Sentinel=Aegis Vanguard Sentinel vehicle_NameAEGS_Vanguard_Sentinel_Sentinel=Aegis Vanguard Sentinel vehicle_NameAEGS_Vanguard_Warden=Aegis Vanguard Warden vehicle_NameAEGS_Vulcan=Aegis Vulcan vehicle_NameANVL_Arrow=Anvil Arrow vehicle_NameANVL_Arrow_ToW=Anvil Arrow vehicle_NameANVL_Ballista=Anvil Ballista vehicle_NameANVL_Ballista_Dunestalker=Anvil Ballista Dunestalker vehicle_NameANVL_Ballista_Snowblind=Anvil Ballista Snowblind vehicle_NameANVL_C8R=Anvil C8R Pisces Rescue vehicle_NameANVL_C8X_Pisces_Expedition=Anvil C8X Pisces Expedition vehicle_NameANVL_C8X_Pisces_Expedition_C8X_Expedition=Anvil C8X Pisces Expedition vehicle_NameANVL_C8_Pisces=Anvil C8 Pisces vehicle_NameANVL_Centurion=Anvil Centurion vehicle_NameANVL_Crucible=Anvil Crucible vehicle_NameANVL_Gladiator=Anvil Gladiator vehicle_NameANVL_Hawk=Anvil Hawk vehicle_NameANVL_Hornet=Anvil F7C Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_DFM=Anvil Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_F7A=Anvil F7A Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_F7C=Anvil F7C Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM=Anvil F7C-M Super Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_F7CM=Anvil F7C-M Super Hornet vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker=Anvil F7C-M Hornet Heartseeker vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker_F7CM_Heartseeker=Anvil F7C-M Hornet Heartseeker vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR=Anvil F7C-R Hornet Tracker vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR_F7CR=Anvil F7C-R Hornet Tracker vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS=Anvil F7C-S Hornet Ghost vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS_F7CS=Anvil F7C-S Hornet Ghost vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Wildfire=Anvil F7C Hornet Wildfire vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Wildfire_Wildfire=Anvil Hornet F7C Wildfire vehicle_NameANVL_Hornet_Wildfire=Anvil F7C Hornet Wildfire vehicle_NameANVL_Hurricane=Anvil Hurricane vehicle_NameANVL_Legionnaire=Anvil Legionnaire vehicle_NameANVL_Liberator=Anvil Liberator vehicle_NameANVL_Lightning_F8=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8C=Anvil F8C Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Exec=Anvil F8C Lightning Executive Edition vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Exec_F8C_Exec=Anvil F8C Lightning Executive Edition vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_F8C=Anvil F8C Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_Fleetweek=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_Fleetweek_DarkBlue=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_Fleetweek_Grey=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_Fleetweek_LightBlue=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_Fleetweek_White=Anvil F8A Lightning vehicle_NameANVL_Pisces=Anvil C8 Pisces vehicle_NameANVL_Pisces_C8R=Anvil C8R Pisces Rescue vehicle_NameANVL_Pisces_C8X_Expedition=Anvil C8X Pisces Expedition vehicle_NameANVL_Spartan=Anvil Spartan vehicle_NameANVL_Terrapin=Anvil Terrapin vehicle_NameANVL_Valkyrie=Anvil Valkyrie vehicle_NameANVL_Valkyrie_CitizenCon=Anvil Valkyrie Liberator vehicle_NameANVL_Valkyrie_CitizenCon_CitizenCon=Anvil Valkyrie Liberator vehicle_NameANVL_Valkyrie_MicroTech=Anvil Valkyrie vehicle_NameANVL_Valkyrie_S42=Anvil Valkyrie vehicle_NameANVL_Valkyrie_S42_S42=Anvil Valkyrie vehicle_NameARGO_MPUV=Argo MPUV Cargo vehicle_NameARGO_MPUV_2951_BIS=Argo MPUV Cargo 2951 BIS vehicle_NameARGO_MPUV_Transport=Argo MPUV Personnel vehicle_NameARGO_MPUV_Transport_Transport=Argo MPUV Personnel vehicle_NameARGO_Mole=Argo MOLE vehicle_NameARGO_Mole_Carbon=Argo MOLE Carbon vehicle_NameARGO_Mole_Talus=Argo MOLE Talus vehicle_NameARGO_RAFT=Argo RAFT vehicle_NameARGO_SRV=Argo SRV vehicle_NameBANU_Merchantman=Banu Merchantman vehicle_NameBanu_Defender=Banu Defender vehicle_NameCNOU_HoverQuad=C.O. HoverQuad vehicle_NameCNOU_Mustang=C.O. Mustang Alpha vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha=C.O. Mustang Alpha vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha_CitizenCon2018=C.O. Mustang CitizenCon 2948 Edition vehicle_NameCNOU_Mustang_Beta=C.O. Mustang Beta vehicle_NameCNOU_Mustang_Beta_Beta=C.O. Mustang Beta vehicle_NameCNOU_Mustang_CitizenCon18=C.O. Mustang CitizenCon 2948 Edition vehicle_NameCNOU_Mustang_Delta=C.O. Mustang Delta vehicle_NameCNOU_Mustang_Delta_Delta=C.O. Mustang Delta vehicle_NameCNOU_Mustang_Gamma=C.O. Mustang Gamma vehicle_NameCNOU_Mustang_Gamma_Gamma=C.O. Mustang Gamma vehicle_NameCNOU_Mustang_Omega=C.O. Mustang Omega vehicle_NameCNOU_Mustang_Omega_Omega=C.O. Mustang Omega vehicle_NameCNOU_Nomad=C.O. Nomad vehicle_NameCNOU_Pioneer=C.O. Pioneer vehicle_NameCRUS_A1_Spirit=Crusader A1 Spirit vehicle_NameCRUS_C1_Spirit=Crusader C1 Spirit vehicle_NameCRUS_E1_Spirit=Crusader E1 Spirit vehicle_NameCRUS_Star_Runner=Crusader Mercury Star Runner vehicle_NameCRUS_Star_Runner_2951_BIS=Crusader Mercury 2951 BIS vehicle_NameCRUS_Starfighter=Crusader Ares Star Fighter vehicle_NameCRUS_Starfighter_Inferno=Crusader Ares Star Fighter Inferno vehicle_NameCRUS_Starfighter_Ion=Crusader Ares Star Fighter Ion vehicle_NameCRUS_Starlifter=Crusader C2 Hercules Starlifter vehicle_NameCRUS_Starlifter_2951_BIS=Crusader C2 Hercules 2951 BIS vehicle_NameCRUS_Starlifter_A2=Crusader A2 Hercules Starlifter vehicle_NameCRUS_Starlifter_M2=Crusader M2 Hercules Starlifter vehicle_NameCRUS_Starlifter_Starlifter_A2=Crusader A2 Hercules Starlifter vehicle_NameCRUS_Starlifter_Starlifter_M2=Crusader M2 Hercules Starlifter vehicle_NameCRUS_Starliner=Crusader Genesis Starliner vehicle_NameComingSoon=Coming Soon vehicle_NameDRAK_Buccaneer=Drake Buccaneer vehicle_NameDRAK_Buccaneer_ToW=Drake Buccaneer vehicle_NameDRAK_Caterpillar=Drake Caterpillar vehicle_NameDRAK_Caterpillar_Caterpillar_BIS=Drake Caterpillar 2949 Best In Show Edition vehicle_NameDRAK_Caterpillar_PU_Hijacked=KRF Inmate Transport vehicle_NameDRAK_Caterpillar_Pirate=Drake Caterpillar Pirate vehicle_NameDRAK_Caterpillar_Pirate_Pirate=Drake Caterpillar Pirate vehicle_NameDRAK_Caterpillar_ShipShowdown=Drake Caterpillar 2949 Best In Show Edition vehicle_NameDRAK_Corsair=Drake Corsair vehicle_NameDRAK_Cutlass=Drake Cutlass (OLD) vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black=Drake Cutlass Black vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_Cutlass_BIS=Drake Cutlass 2949 Best In Show Edition vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_DRAK_Cutlass_Steel=Drake Cutlass Steel vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_PU_Pirate_Crewless_DRAK_Cutlass_Pirate=Drake Cutlass Black vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_ShipShowdown=Drake Cutlass 2949 Best In Show Edition vehicle_NameDRAK_Cutlass_Blue=Drake Cutlass Blue vehicle_NameDRAK_Cutlass_DRAK_Cutlass_Red=Drake Cutlass Red vehicle_NameDRAK_Cutlass_Red=Drake Cutlass Red vehicle_NameDRAK_Cutlass_SQ42=Pirate Raider vehicle_NameDRAK_Cutlass_Steel=Drake Cutlass Steel vehicle_NameDRAK_Cutter=Drake Cutter vehicle_NameDRAK_Cutter_Scout=Drake Cutter Scout vehicle_NameDRAK_Dragonfly=Drake Dragonfly vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Black=Drake Dragonfly Black vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Citcon_Invincible=Drake Dragonfly vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Gamescom_Pirate=Drake Dragonfly vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Gamescom_Player= vehicle_NameDRAK_Dragonfly_PU_ELIM=Drake Dragonfly vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Pink_StarKitten=Drake Dragonfly Star Kitten vehicle_NameDRAK_Dragonfly_StarKitten=Drake Dragonfly Star Kitten vehicle_NameDRAK_Dragonfly_YellowJacket=Drake Dragonfly Yellowjacket vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Yellow_YellowJacket=Drake Dragonfly Yellowjacket vehicle_NameDRAK_Herald=Drake Herald vehicle_NameDRAK_Herald_Blue=Drake Herald Blue vehicle_NameDRAK_Herald_Red=Drake Herald Red vehicle_NameDRAK_Kraken=Drake Kraken vehicle_NameDRAK_Kraken_Privateer=Drake Kraken Privateer vehicle_NameDRAK_Mule=Drake Mule vehicle_NameDRAK_Vulture=Drake Vulture vehicle_NameEA_GroundRadar=Radar Dish vehicle_NameEA_OrbitalMiningLaser=Orbital Mining Laser vehicle_NameESPR_Prowler=Esperia Prowler vehicle_NameESPR_Talon=Esperia Talon vehicle_NameESPR_Talon_Shrike=Esperia Talon Shrike vehicle_NameGRIN_Cydnus_test=GRIN Mining Bot vehicle_NameGRIN_PTV=Greycat PTV vehicle_NameGRIN_ROC=Greycat ROC vehicle_NameGRIN_ROC_DS=Greycat ROC-DS vehicle_NameGRIN_STV=Greycat STV vehicle_NameKRIG_P52_Merlin=Kruger P-52 Merlin vehicle_NameKRIG_P52_Merlin_P72=Kruger P-72 Archimedes vehicle_NameKRIG_P52_Merlin_P72_Emerald=Kruger P-72 Archimedes Emerald vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes=Kruger P-72 Archimedes vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes_Emerald=Kruger P-72 Archimedes Emerald vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes_P72=Kruger P-72 Archimedes vehicle_NameMISC_Endeavor=MISC Endeavor vehicle_NameMISC_Expanse=MISC Expanse vehicle_NameMISC_Freelancer=MISC Freelancer vehicle_NameMISC_Freelancer_Base=MISC Freelancer vehicle_NameMISC_Freelancer_Base_Gamescom=MISC Freelancer vehicle_NameMISC_Freelancer_DUR=MISC Freelancer DUR vehicle_NameMISC_Freelancer_DUR_DUR=MISC Freelancer DUR vehicle_NameMISC_Freelancer_MAX=MISC Freelancer MAX vehicle_NameMISC_Freelancer_MAX_MAX=MISC Freelancer MAX vehicle_NameMISC_Freelancer_MIS=MISC Freelancer MIS vehicle_NameMISC_Freelancer_MIS_MIS=MISC Freelancer MIS vehicle_NameMisc_Fury_LX=Mirai Fury LX vehicle_NameMISC_HullA=MISC Hull A vehicle_NameMISC_HullB=MISC Hull B vehicle_NameMISC_HullC=MISC Hull C vehicle_NameMISC_HullD=MISC Hull D vehicle_NameMISC_HullE=MISC Hull E vehicle_NameMISC_Hull_A=MISC Hull A vehicle_NameMISC_Hull_C=MISC Hull C vehicle_NameMISC_Odyssey=MISC Odyssey vehicle_NameMISC_Prospector=MISC Prospector vehicle_NameMISC_Razor=Mirai Razor vehicle_NameMISC_Razor_EX=Mirai Razor EX vehicle_NameMISC_Razor_EX_EX=Mirai Razor EX vehicle_NameMISC_Razor_LX=Mirai Razor LX vehicle_NameMISC_Razor_LX_LX=Mirai Razor LX vehicle_NameMISC_Reliant=MISC Reliant Kore vehicle_NameMISC_Reliant_Mako=MISC Reliant Mako vehicle_NameMISC_Reliant_Mako_Mako=MISC Reliant Mako vehicle_NameMISC_Reliant_Sen=MISC Reliant Sen vehicle_NameMISC_Reliant_Sen_Sen=MISC Reliant Sen vehicle_NameMISC_Reliant_Tana=MISC Reliant Tana vehicle_NameMISC_Reliant_Tana_Tana=MISC Reliant Tana vehicle_NameMISC_Starfarer=MISC Starfarer vehicle_NameMISC_Starfarer_Dead=MISC Starfarer vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini=MISC Starfarer Gemini vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini_Gemini=MISC Starfarer Gemini vehicle_NameMISC_Starfarer_NoDebris_A=MISC Starfarer vehicle_NameMISC_Starfarer_NoDebris_B=MISC Starfarer vehicle_NameMISC_Starfarer_PU_AI_CIV=MISC Starfarer vehicle_NameMisc_Fury=Mirai Fury vehicle_NameMisc_Fury_Miru=Mirai Fury MX vehicle_NameMisc_Fury_Soku=Mirai Fury LX vehicle_NameORIG_100i=Origin 100i vehicle_NameORIG_100i_ORIG_125a=Origin 125a vehicle_NameORIG_100i_ORIG_135c=Origin 135c vehicle_NameORIG_125a=Origin 125a vehicle_NameORIG_135c=Origin 135c vehicle_NameORIG_300i=Origin 300i vehicle_NameORIG_300i_300i=Origin 300i vehicle_NameORIG_300i_315p=Origin 315p vehicle_NameORIG_300i_325a=Origin 325a vehicle_NameORIG_300i_350r=Origin 350r vehicle_NameORIG_315p=Origin 315p vehicle_NameORIG_315p_315p=Origin 315p vehicle_NameORIG_325a=Origin 325a vehicle_NameORIG_325a_325a=Origin 325a vehicle_NameORIG_350r=Origin 350r vehicle_NameORIG_350r_350r=Origin 350r vehicle_NameORIG_400i=Origin 400i vehicle_NameORIG_600i=Origin 600i vehicle_NameORIG_600i_2951_BIS=Origin 600i 2951 BIS vehicle_NameORIG_600i_Executive=Origin 600i Executive Edition vehicle_NameORIG_600i_Executive_Edition_Executive=Origin 600i Executive Edition vehicle_NameORIG_600i_Touring=Origin 600i Touring vehicle_NameORIG_600i_Touring_Touring=Origin 600i Touring vehicle_NameORIG_85X=Origin 85X Limited vehicle_NameORIG_890Jump=Origin 890 Jump vehicle_NameORIG_890Jump_Hijacked=Origin 890 Jump vehicle_NameORIG_G12=Origin G12 vehicle_NameORIG_G12a=Origin G12a vehicle_NameORIG_G12r=Origin G12r vehicle_NameORIG_X1=Origin X1 vehicle_NameORIG_X1_Force=Origin X1 Force vehicle_NameORIG_X1_Velocity=Origin X1 Velocity vehicle_NameORIG_m50=Origin M50 Interceptor vehicle_NameORIG_m50_old=Origin M50 Interceptor vehicle_NameRSI_Apollo_Triage=RSI Apollo Triage vehicle_NameRSI_Aurora_CL=RSI Aurora CL vehicle_NameRSI_Aurora_CL_CL=RSI Aurora CL vehicle_NameRSI_Aurora_ES=RSI Aurora ES vehicle_NameRSI_Aurora_ES_ES=RSI Aurora ES vehicle_NameRSI_Aurora_LN=RSI Aurora LN vehicle_NameRSI_Aurora_LN_LN=RSI Aurora LN vehicle_NameRSI_Aurora_LX=RSI Aurora LX vehicle_NameRSI_Aurora_LX_LX=RSI Aurora LX vehicle_NameRSI_Aurora_MR=RSI Aurora MR vehicle_NameRSI_Aurora_MR_MR=RSI Aurora MR vehicle_NameRSI_Bengal_Carrier=RSI Bengal Carrier vehicle_NameRSI_Comm_Relay2=Comm Relay vehicle_NameRSI_Constellation=RSI Constellation Andromeda vehicle_NameRSI_Constellation_Andromeda=RSI Constellation Andromeda vehicle_NameRSI_Constellation_Andromeda_Pirate,P=RSI Constellation Andromeda Pirate [PH] vehicle_NameRSI_Constellation_Aquila=RSI Constellation Aquila vehicle_NameRSI_Constellation_Aquila_Aquila=RSI Constellation Aquila vehicle_NameRSI_Constellation_Aquila_Hangar=RSI Constellation Aquila vehicle_NameRSI_Constellation_Dogfight=RSI Constellation vehicle_NameRSI_Constellation_Hangar=RSI Constellation Andromeda vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix=RSI Constellation Phoenix vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_Emerald=RSI Constellation Phoenix Emerald vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_Emerald_Phoenix_Emerald=RSI Constellation Phoenix Emerald vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_Phoenix=RSI Constellation Phoenix vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus=RSI Constellation Taurus vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus_Taurus=RSI Constellation Taurus vehicle_NameRSI_Galaxy=RSI Galaxy vehicle_NameRSI_IR1337_Missile_Platform=RSI IR1337 Weapon Mount vehicle_NameRSI_IR1337_Weapon_Mount=RSI IR1337 Weapon Mount vehicle_NameRSI_IR1337_Weapon_Mount_Quad=RSI IR1337 Weapon Mount Quad vehicle_NameRSI_Lynx=RSI Lynx vehicle_NameRSI_Mantis=RSI Mantis vehicle_NameRSI_Merlin=RSI Merlin vehicle_NameRSI_Perseus=RSI Perseus vehicle_NameRSI_Polaris=RSI Polaris vehicle_NameRSI_Scorpius=RSI Scorpius vehicle_NameRSI_Scorpius_Antares=RSI Scorpius Antares vehicle_NameRSI_Scorpius_Interdiction=RSI Scorpius Antares vehicle_NameRSI_Ursa_Rover=RSI Ursa vehicle_NameRSI_Ursa_Rover_Emerald=RSI Ursa Fortuna vehicle_NameTMBL_Cyclone=Tumbril Cyclone vehicle_NameTMBL_Cyclone_AA=Tumbril Cyclone AA vehicle_NameTMBL_Cyclone_AA_AA=Tumbril Cyclone AA vehicle_NameTMBL_Cyclone_MT=Tumbril Cyclone MT vehicle_NameTMBL_Cyclone_MT_MT=Tumbril Cyclone MT vehicle_NameTMBL_Cyclone_RC=Tumbril Cyclone RC vehicle_NameTMBL_Cyclone_RC_RC=Tumbril Cyclone RC vehicle_NameTMBL_Cyclone_RN=Tumbril Cyclone RN vehicle_NameTMBL_Cyclone_RN_RN=Tumbril Cyclone RN vehicle_NameTMBL_Cyclone_TR=Tumbril Cyclone TR vehicle_NameTMBL_Cyclone_TR_TR=Tumbril Cyclone TR  vehicle_NameTMBL_Nova=Tumbril Nova vehicle_NameTMBL_Ranger_TR=Tumbril Ranger TR vehicle_NameTMBL_Storm=Tumbril Storm vehicle_NameTNGS_ORIG_AX114=<-=MISSING=-> vehicle_NameVNCL_Blade=Esperia Blade vehicle_NameVNCL_Cleaver=Vanduul Cleaver vehicle_NameVNCL_Glaive=Glaive Vanduul vehicle_NameVNCL_Glaive_Glaive=Esperia Glaive vehicle_NameVNCL_Glaive_Glaive_Swarm=Vanduul Glaive vehicle_NameVNCL_Kingship=Vanduul Kingship vehicle_NameVNCL_Scythe=Vanduul Scythe vehicle_NameVNCL_Scythe_Dogfight=Vanduul Scythe vehicle_NameVNCL_Scythe_Glaive=Esperia Glaive vehicle_NameVNCL_Scythe_Glaive_Swarm=Vanduul Glaive vehicle_NameVNCL_Scythe_SWARM_AI_SCAVENGER=Vanduul Scythe Scavenger vehicle_NameVNCL_Scythe_Scythe_Alpha=Vanduul Scythe vehicle_NameVNCL_Scythe_Scythe_SHunter=Vanduul Scythe vehicle_NameVNCL_Scythe_Scythe_Scavenger=Vanduul Scythe  vehicle_NameVNCL_Scythe_Scythe_Swarm=Vanduul Scythe vehicle_NameXIAN_Nox=Aopoa Nox vehicle_NameXIAN_Nox_Kue=Aopoa Nox Kue vehicle_NameXIAN_Nox_Kue_Kue=Aopoa Nox Kue vehicle_NameXIAN_Railen=Gatac Railen vehicle_NameXIAN_SantokYai=Aopoa San'tok.yaai vehicle_NameXIAN_Scout=Aopoa Khartu-al vehicle_NameXIAN_Scout_Hangar=Aopoa Khartu-al vehicle_Nameprobe_comms_1_a=CHCO Auris PDC Monitor vehicle_Nameprobe_comms_1_b_Disused=Race Checkpoint vehicle_TypeStarFighter=Star Fighter vehicle_TypeTransport=Trasporto vehicle_UniqueNameFormatNumber=%s - %u vehicle_UniqueNameFormatString=%s - %s vehicle_class_bomber=Bombardiere vehicle_class_corvette=Corvetta vehicle_class_courier=Corriere vehicle_class_destroyer=Cacciatorpediniera vehicle_class_dropship=Nave da Sbarco vehicle_class_expedition=Esplorazione vehicle_class_frigate=Fregata vehicle_class_gunship=Cannoniera vehicle_class_heavybomber=Bombardiere pesante vehicle_class_heavyfighter=Caccia pesante vehicle_class_heavyfreight=Cargo pesante vehicle_class_heavymining=Mining pesante vehicle_class_heavyrefuelling=Rifornimento pesante vehicle_class_heavyrepair=Riparazione pesante vehicle_class_heavysalvage=Recupero relitti pesante vehicle_class_heavyscience=Ricerca scientifica pesante vehicle_class_interceptor=Intercettore vehicle_class_interdiction=Interdizione vehicle_class_lightfighter=Caccia leggero vehicle_class_lightfreight=Cargo leggero vehicle_class_lightmining=Mining leggero vehicle_class_lightsalvage=Recupero relitti leggero vehicle_class_lightscience=Ricerca scientifica Leggera vehicle_class_luxury=Lusso vehicle_class_medical=Soccorso vehicle_class_mediumdata=Hacking medio vehicle_class_mediumfighter=Caccia medio vehicle_class_mediumfightermediumfreight=Caccia medio\nCargo medio vehicle_class_mediumfreight=Cargo medio vehicle_class_mediumfreightgunshio=Cargo medio /\nCannoniera media vehicle_class_mediummining=Mining medio vehicle_class_passenger=Passeggeri vehicle_class_pathfinder=Esplorazione vehicle_class_racing=Da gara vehicle_class_reporting=Segnalazione vehicle_class_snubbomber=Bombardiere piccolo vehicle_class_snubfighter=Caccia piccolo vehicle_class_starterlightfreight=Starter / \nCargo medio vehicle_class_starterpathfinder=Starter / Esplorazione vehicle_class_stealthbomber=Bombardiere stealth vehicle_class_stealthfighter=Caccia stealth vehicle_class_turret=Torretta vehicle_container_Confidental=Promemoria: i contenitori per il deposito dei veicoli devono essere sempre bloccati con un codice. vehicle_container_Key001=Contenitore vehicle_container_Key002=Stato vehicle_container_Key003=Codice di accesso vehicle_container_Two_status=02 vehicle_container_one_code=Codice contenitore: vehicle_container_one_status=01 vehicle_container_status001=Vuoto vehicle_container_status002=Occupato vehicle_focus_combat=Combattimento vehicle_focus_competition=Competizione vehicle_focus_exploration=Esplorazione vehicle_focus_ground=Veicolo terrestre vehicle_focus_multirole=Multiruolo vehicle_focus_resources=Industriale vehicle_focus_support=Supporto vehicle_focus_transporter=Trasporto vehicle_interactor_AutoLand_Disable=Disabilitare l'atterraggio automatico vehicle_interactor_AutoLand_Enable=Attiva atterraggio automatico vehicle_interactor_ConvergenceRange_Long=Convergenza a lungo raggio vehicle_interactor_ConvergenceRange_Medium=Convergenza di medio livello vehicle_interactor_ConvergenceRange_Short=Convergenza a corto raggio vehicle_interactor_CountermeasureFire=Contromisure antincendio vehicle_interactor_CountermeasureType_Chaff=Imposta Noise vehicle_interactor_CountermeasureType_Flare=Imposta Flare vehicle_interactor_Coupled_Enable=Abilita il volo assistito vehicle_interactor_CruiseControl_Disable=Disinserire il Cruise Control vehicle_interactor_CruiseControl_Enable=Attiva il Cruise Control vehicle_interactor_CycleHud_Flight=HUD di volo vehicle_interactor_CycleHud_Mining=HUD minerario vehicle_interactor_CycleHud_Quantum=HUD Quantum vehicle_interactor_CycleHud_Scanning=Scansione dell'HUD vehicle_interactor_DarkFilter_Disable=Filtro scuro disattivato vehicle_interactor_DarkFilter_Enable=Filtro scuro attivato vehicle_interactor_Decoupled_Enable=Disabilita il volo accoppiato vehicle_interactor_ESP_Disable=Disabilita ESP vehicle_interactor_ESP_Enable=Abilita ESP vehicle_interactor_ExtendSpindle=Estendi griglia di carico vehicle_interactor_ExteriorLights_Disable=Luci esterne spente vehicle_interactor_ExteriorLights_Enable=Luci esterne accese vehicle_interactor_FirePattern_Staggered=Usa il fuoco sfalsato vehicle_interactor_FirePattern_Synchronized=Usa il fuoco sincronizzato vehicle_interactor_GSafe_Disable=Disabilita G-Safe vehicle_interactor_GSafe_Enable=Abilita G-Safe vehicle_interactor_GimbalType_AimAssist=Attiva la mira assistita vehicle_interactor_GimbalType_Fixed=Attiva il blocco del gimbal vehicle_interactor_GimbalType_Gimbal=Coinvolgi i gimbal gratuiti vehicle_interactor_Headlights_Disable=Fari spenti vehicle_interactor_Headlights_Enable=Fari accesi vehicle_interactor_InteriorLights_Disable=Luci interne spente vehicle_interactor_InteriorLights_Enable=Luci interne accese vehicle_interactor_LandingGear_Deploy=Estendi il carrello vehicle_interactor_LandingGear_Retract=Retrai il carrello vehicle_interactor_MarkFriendly=Segna bersaglio amichevole vehicle_interactor_MarkHostile=Segna il bersaglio come ostile vehicle_interactor_MiningArm_Disable=Ritrazione del braccio di estrazione vehicle_interactor_MiningArm_Enable=Distribuisci il braccio minerario vehicle_interactor_Missiles_ArmMissile=Arma missilistica vehicle_interactor_Missiles_CycleMissiles=Missili ciclistici vehicle_interactor_Missiles_DisarmMissiles=Disarmare i missili vehicle_interactor_Missiles_FireMissiles=Missili di fuoco vehicle_interactor_NavFilter_None=Visualizzazione disattivata vehicle_interactor_NavFilter_POI=Display di navigazione attivato vehicle_interactor_NavFilter_Quantum=Display Quantum attivo vehicle_interactor_PinTarget=Obiettivo primario vehicle_interactor_PipType_Lag=Usa Lag Pip vehicle_interactor_PipType_Lead=Usa Lead pip vehicle_interactor_PowerSafety_Disable=Sicurezze di overclock disattivate vehicle_interactor_PowerSafety_Enable=Sicurezze di overclock attivate vehicle_interactor_ProximityAssist_Disable=Disabilita l'assistenza al volo di prossimità vehicle_interactor_ProximityAssist_Enable=Abilita l'assistenza al volo di prossimità vehicle_interactor_QuantumSpool_Disable=Disabilita lo spooling Quantum vehicle_interactor_QuantumSpool_Enable=Abilita lo spooling Quantum vehicle_interactor_QuantumTravel_Disable=Disattiva viaggio Quantum vehicle_interactor_QuantumTravel_Enable=Attiva viaggio Quantum vehicle_interactor_RetractSpindle=Ritirare il mandrino del carico vehicle_interactor_ScanRange_Long=Scansione a lungo raggio vehicle_interactor_ScanRange_Medium=Scansione a medio raggio vehicle_interactor_ScanRange_Short=Scansione a corto raggio vehicle_interactor_Screens_Disable=Schermi spenti vehicle_interactor_Screens_Enable=Schermi accesi vehicle_interactor_Sensors_Disable=Sensori spenti vehicle_interactor_Sensors_Enable=Sensori accesi vehicle_interactor_SubTarget_Engines=Motori di destinazione vehicle_interactor_SubTarget_None=Disattiva targeting per componente vehicle_interactor_SubTarget_Turrets=Torrette bersaglio vehicle_interactor_TransformShip,P=Trasforma la nave vehicle_interactor_Transponder_Disable=Transponder spento vehicle_interactor_Transponder_Enable=Transponder acceso vehicle_interactor_Turret_Deploy=Schiera la torretta vehicle_interactor_Turret_Retract=Ritira la torretta vehicle_interactor_UnPinTarget=Sblocca bersaglio vehicle_interactor_VTOL_Disable=Disabilita VTOL vehicle_interactor_VTOL_Enable=Abilita VTOL vehicle_interactor_Viewport_Disable=Visualizzazione disattivata vehicle_interactor_Viewport_Enable=Visualizzazione attivata vehicle_interactor_WeaponRack_Deploy=Estrai rastrelliera porta-armi vehicle_interactor_WeaponRack_Retract=Ritrai rastrelliera porta-armi vehicle_interactor_Weapons_Disable=Spegni armi vehicle_interactor_Weapons_Enable=Accendi armi vehicle_interactor_Wing_ExtendRetract=Estendi/Ritrai l'ala vehicle_nameANVL_Carrack=Anvil Carrack vehicle_nameANVL_Carrack_Expedition=Anvil Carrack Expedition vehicle_room_airlock=Camera di equilibrio vehicle_room_bathroom=Bagno vehicle_room_bridge=Ponte vehicle_room_captain=Alloggi del Capitano vehicle_room_cargo_bay=Vano di carico vehicle_room_cockpit=Cockpit vehicle_room_component_access=Accesso ai componenti vehicle_room_crew=Alloggi dell'equipaggio vehicle_room_engineering=Ingegneria vehicle_room_foyer=Foyer vehicle_room_habitation=Alloggi vehicle_room_locker=Armadietti vehicle_room_neck=Corridoio vehicle_room_recreation=Ricreazione vehicle_room_scanning=Scansione vehicle_room_server=Stanza del server vehicles_DescOrbital_Sentry=Il Supervisore, del produttore Broad & Raibee, consente il monitoraggio dell'attività difensiva in una determinata area. Quando viene rilevata una minaccia, il Supervisore è in grado di prendere di mira e ingaggiare i nemici che sconfinano con brutale efficienza, rendendolo perfetto per fornire ulteriore sicurezza a qualsiasi stazione, struttura o settore controllato. vehicles_DescOrbital_Sentry_Prototype_1=I dettagli di questo prototipo di monitor difensivo sono proprietà intellettuale di Hurston Dynamics e sono confidenziali. Hurston Dynamics non è responsabile per eventuali danni causati a persone che sconfinano nei siti di test DM-7R1. vehicles_NameOrbital_Sentry=Broad & Rabiee Overseer Orbital Sentry vehicles_NameOrbital_Sentry_Prototype_1=Hurston Dynamics DM-7R1 Orbital Sentry warning_hunger_declining=Livelli nutrizionali in calo warning_hunger_low=Attenzione! Livelli nutrizionali bassi warning_hunger_optimal=Livello nutrizionale ottimale raggiunto warning_hunger_verylow=Avvertimento! Livelli nutrizionali pericolosamente bassi warning_thirst_declining=Livelli di idratazione in calo warning_thirst_low=Attenzione! Livello di idratazione basso warning_thirst_optimal=Livello di idratazione ottimale raggiunto warning_thirst_verylow=CRITICO! Livello di idratazione pericolosamente basso! weapon_stats_ammo_string_5mm_ballistic=Munizioni balistiche da 5 mm weapon_stats_name_capacity=Capacità munizioni weapon_stats_name_damage=Danno weapon_stats_name_effectiveRange=Portata effettiva weapon_stats_name_firerate=Rateo di fuoco weapon_stats_name_handling=Gestione weapon_stats_name_modes=Modalità di fuoco weapon_stats_name_velocity=Velocità iniziale weapon_stats_name_weight=Peso weapon_stats_unit_rpm=giri/min weapons_heal_BDL_critical_safety=Sicurezza BDL attivata weapons_heal_blood_drug_level=Livello del farmaco nel sangue weapons_heal_blood_drug_level_abbr=BDL weapons_heal_button_auto=Auto weapons_heal_button_clear=Cancella weapons_heal_critical_BDL=BDL critico weapons_heal_health=Salute weapons_heal_mode_advanced=Avanzato weapons_heal_mode_advanced_abbr=Avv. weapons_heal_mode_basic=Di base weapons_heal_out_of_ammo=Fiala vuota weapons_heal_out_of_range=Fuori portata wildstar_from=Wildstar Corse winwithoutkillingracer_obj_display_01,P=Luca Brunt: Vinci la gara senza uccidere nessun altro pilota. winwithoutkillingracer_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(WinWithoutKillingRacerReward) - Vinci la gara senza uccidere nessun altro pilota. winwithoutkillingracer_obj_short_01,P=Vinci la gara senza uccidere nessun altro pilota. xdamagetoracersinorder_obj_display_01,P=Luca Brunt: (~mission(XDamageToRacersCurrentNum)/~mission(XDamageToRacersTotalNum)) – Danni ~mission(XDamageToRacerTarget) ~mission(XDamageToCurrentTargetProxy)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_display_02,P=Luca Brunt: Prossimo obiettivo in %ls xdamagetoracersinorder_obj_display_03,P=Luca Brunt: Termina la gara xdamagetoracersinorder_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(XDamageToRacersInOrderReward) - Causa danni ~mission(XDamageThreshold) ai corridori ~mission(XDamageToRacersCurrentNum)/~mission(XDamageToRacersTotalNum) nell'ordine specificato e termina la gara. xdamagetoracersinorder_obj_long_01a,P=(1/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget1) ~mission(XDamageToCurrentTarget1)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_long_01b,P=(2/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget2) ~mission(XDamageToCurrentTarget2)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_long_01c,P=(3/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget3) ~mission(XDamageToCurrentTarget3)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01a,P=~mission(XDamageToCurrentTarget1) xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01b,P=~mission(XDamageToCurrentTarget2) xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01c,P=~mission(XDamageToCurrentTarget3) xdamagetoracersinorder_obj_short_01,P=Danni ai piloti ~mission(XDamageToRacersTotalNum) nell'ordine specificato xdamagetoracersinorder_obj_short_01a,P=(1/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget1) ~mission(XDamageToCurrentTarget1)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_short_01b,P=(2/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget2) ~mission(XDamageToCurrentTarget2)/~mission(XDamageThreshold) xdamagetoracersinorder_obj_short_01c,P=(3/3) Danni ~mission(XDamageToRacerTarget3) ~mission(XDamageToCurrentTarget3)/~mission(XDamageThreshold) DataHeist_AccessCard,P=Access Card DataHeist_ECT_Access,P=Utente: bloccato (inserire scheda di accesso) DataHeist_ECT_AccessCardInvalid,P=Credenziali della Carta di Accesso Non valide. Notifica di sicurezza. DataHeist_ECT_Access_AccessCardInvalid,P=Carta di accesso non valida DataHeist_ECT_Access_CardConfiscated,P=! Carta confiscata - Gestione contatti! DataHeist_ECT_Access_Denied,P=Accesso negato DataHeist_ECT_Access_Granted,P=Accesso garantito DataHeist_ECT_Access_InsertAccessCard,P=Inserire la carta di accesso DataHeist_ECT_Access_ReadingCard,P=Lettura della tessera di accesso DataHeist_ECT_Access_SecurityBreach,P=! Rilevata violazione della sicurezza: mainframe bloccato! DataHeist_ECT_Access_SystemLockdown,P=Blocco del sistema DataHeist_ECT_Access_TerminalLocked,P=Terminale bloccato DataHeist_ECT_Access_Welcome,P=Benvenuto DataHeist_ECT_AttentionRequired_TopBarInfo,P=Attenzione richiesta DataHeist_ECT_Connection_Allow,P=Accettare DataHeist_ECT_Connection_Info,P=Connessione in entrata da DataHeist_ECT_Connection_Info_IP,P=~mission(IPAddress) DataHeist_ECT_Connection_Lost,P=Collegamento perso DataHeist_ECT_Connection_Reject,P=Negare DataHeist_ECT_Locked,P=Terminal Locked. Please contact IT services for help. DataHeist_ECT_LoginDetail,P=User: Admin Access Granted DataHeist_ECT_Notification_ExternalRequest,P=! Richiesta esterna di accesso! DataHeist_ECT_Notification_RemoteConnectionCancelled,P=! Connessione remota annullata! DataHeist_ECT_Notification_SecurityBreach,P=! Rilevata violazione della sicurezza: controlla i terminali locali! DataHeist_ECT_Notification_ServerDisconnected,P=! Server disconnesso! DataHeist_ECT_Notification_ServerNotResponding,P=! Il server non risponde! DataHeist_ECT_TerminalInfo,P= External Comms DataHeist_ECT_TopOfScreenInfo_IntrusionDetected,P=Intrusion Detected DataHeist_ECT_UploadCancelled,P=Caricamento annullato DataHeist_ECT_UploadComplete,P=Caricamento completato DataHeist_ECT_UploadFailed_TopBarInfo,P=Caricamento fallito DataHeist_ECT_UploadHalted_IntrusionNotify,P=Backdoor access detected on local computer. Check terminals for more details. DataHeist_ECT_UploadHalted_MiddleInfo,P=I server devono raffreddarsi prima che il caricamento possa procedere. DataHeist_ECT_UploadHalted_TopBarInfo,P=Caricamento interrotto DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_End,P=scarico in corso. DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Start,P=server DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Total,P=Avanzamento totale del caricamento. DataHeist_ECT_Uploading_TopBarInfo,P=Caricamento... DataHeist_IP_Generic,P=1988:0db4:28a4::8891:2059:8a2e:0379 DataHeist_IntT_AdminLine,P=Reimposta il codice su DataHeist_IntT_DataHeist_IntT_ClimateControlDisabled,P=Climatizzazione disabilitata per Server: DataHeist_IntT_GarbageLine,P=Connessione terminata - Firewall attivato DataHeist_IntT_GarbageLine_01,P=Interroga caricamenti attivi: caricamento attivo dal cluster di server DataHeist_IntT_GarbageLine_02,P=Sblocca il controllo climatico per il cluster di server DataHeist_IntT_GarbageLine_03,P=Interrompi caricamento - Errore Accesso amministratore richiesto DataHeist_IntT_GarbageLine_04,P=Connessione esterna in entrata DataHeist_IntT_GarbageLine_05,P=Avvertenza: la disattivazione del controllo del clima può causare la corruzione dei dati DataHeist_IntT_GarbageLine_07,P=Sei sicuro di voler continuare S/N - (S) DataHeist_IntT_IntrusionActive_Disconnect_Notify,P=! FIREWALL ATTIVATO - CONNESSIONE TERMINATA! DataHeist_IntT_IntrusionActive_Notify,P=! CONNESSIONE ESTERNA INASPETTATA! DataHeist_IntT_IntrusionNotActive_Notify,P=Nessuna notifica DataHeist_IntT_ServerLine,P=Accessing.~mission(OverheatServerID)_cooling.disabled DataHeist_IntT_WindowName,P=Console remota DataHeist_SvR_Cooling_Status,P=Sistema di raffreddamento: DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off_Ext,P=Disabilitato tramite terminale esterno DynamicEvent_FleetWeek2022_PreIFFIFound_Marker=Potenziale posizione dei controlli AA DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachAndWait=Aspetta per istruzioni allo Shworroom Crusader, Lobby: %ls Item_Desc_987_shirt_04=PH-987_camicia_04 PIT_ContractItem=Voce del contratto - %s PU_DATAHEISTSV01_F_AttentionServerOffline=Attenzione. Server non in linea. PU_DATAHEISTSV01_F_WarningServerOverheating=Avvertimento. Surriscaldamento del server. Attenzione richiesta PU_DATAHEISTSV01_F_WarningServerTemperature=Avvertimento. Temperatura del server critica. Perdita di dati imminente. PU_DATAHEISTSV01_M_WarningSecurityBreach=Avvertimento. Violazione della sicurezza. La squadra di risposta è stata inviata. Stanton_Magnus_JPStation=Magnus Gateway Stanton_Magnus_JPStation_desc=Situato in una posizione strategica vicino al punto di salto, il Magnus Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e verso Magnus. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di merci, armi personali, armature personali, cibo, una clinica, Habs e altro ancora. Stanton_Pyro_JPStation=Pyro Gateway Stanton_Pyro_JPStation_desc=Situato in una posizione strategica vicino al punto di salto, il Pyro Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e per Pyro. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di merci, armi personali, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica, Habs e altro ancora. Stanton_Terra_JPStation=Terra Gateway Stanton_Terra_JPStation_desc=Situato in una posizione strategica vicino al punto di salto, il Terra Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e verso Terra. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi, tra cui: rifornimento di carburante, rifornimento, trasferimenti di merci, armi personali, armature personali, abbigliamento, cibo, una clinica, Habs e altro ancora. basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD_02=Elimina tutti gli ostili dall'area. basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD_02=Elimina ogni bersaglio rimanente destroyItems_BombingRunItem=Serbatoi di carburante liquido ea_ui_difficulty_Easy=Caporale ea_ui_difficulty_Hard=Capitano Generale ea_ui_difficulty_Normal=Tenente (predefinito) ea_ui_difficulty_VeryEasy=Soldato ea_ui_difficulty_VeryHard=Legatus Marinuum ea_ui_frontend_error_ReadyCheck,P=%d/%d ea_ui_matchmaking_error_MatchCycleReqMap=Richiesta mappa ciclo di corrispondenza non riuscita. ea_ui_matchmaking_error_MatchCycleRequeue=Riaccodamento del ciclo di corrispondenza non riuscito. ea_ui_mode_Duel_FightOrFlight=Duello ea_ui_modedesc_Duel_FightOrFlight=I migliori piloti di dogfighting del 'verse si uniscono ai creatori di contenuti in un torneo Fight x Flight ricco di azione per CitizenCon 2023!\nLe loro abilità e il loro lavoro di squadra saranno messi alla prova in questa modalità di dogfighting 2 contro 2. itemPort_port_Bomb_System,P=[PH] port_Bomb_System itemPort_port_Flair02=Articolo di stile 2 item_DescCutter_Paint_Black_Cyan=La livrea Nightfall conferisce al Cutter un'elegante verniciatura nera con tocchi di ciano. item_DescCutter_Paint_Olive_White_Orange=Verde e bianca con riflessi arancioni, la livrea Caiman conferisce un aspetto distinto e drammatico al Cutter. item_DescCutter_Paint_Orange_Grey_Stripe=Dai uno stile unico al Cutter con la livrea Rockslide, che aggiunge strisce arancioni e riflessi marroni per completare il corpo grigio della nave. item_DescDragonfly_Paint_Citcon2953_Beige_Tan_Beige=Questa versione della livrea è stata modificata rispetto alla sua forma originale. Rilasciata nel 2893 per celebrare il 400° anniversario della scoperta di Pyro, la livrea Roustabout prende l'aspetto e il nome dalla nave le cui scansioni hanno portato alla scoperta del primo punto di salto nel sistema. Presenta anche il logo di Pyrotechnic Amalgamated, la società mineraria ormai defunta che ha dato il nome al sistema. item_DescFlair_Coin_1_f=Una moneta realizzata per onorare la RSI Zeus, la prima astronave commerciale dotata di propulsione quantistica. Lo storico velivolo da esplorazione abbellisce un lato della moneta mentre sull'altro lato è impresso il logo di Roberts Space Industries. item_DescFlair_Model_HullC_2_takuetsu_box=Una scatola in edizione da collezione per il modello Hull C di Takuetsu, con un'immagine dell'iconica nave sulla parte anteriore insieme ai dettagli sul modello. item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_a=Festeggia il Vulture, il robusto squartatore di relitti della Drake Interplanetary, che si è classificato tra i quattro finalisti dello Ship Showdown del 2953 con questo poster della nave in volo. item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_b=Congratulazioni al Corsaro per aver vinto lo Scontro tra navi del 2953. Questo poster celebra la vittoria di questa iconica e asimmetrica nave interplanetaria Drake catturandola nel mezzo del conflitto con le armi spianate. item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_c=Un poster commemorativo dell'Aegis Dynamics Redeemer che si fa strada nelle quattro finali dello scontro navale del 2953. Cattura la nave non solo mentre sopravvive, ma prospera nel suo ambiente naturale: il calore della battaglia. item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_d=Combinando uno stile raffinato e una tecnologia all'avanguardia, è facile capire perché il 600i di Origin è arrivato tra i quattro finalisti dello Ship Showdown del 2953. Questo poster celebra il risultato ottenuto con l'immagine del transatlantico di lusso multiruolo che svetta tra le nuvole. item_DescPlushy_zeus_1_a=Questo morbido peluche è un tenero pezzo di storia che celebra l'originale 2140 RSI Zeus, la prima astronave civile dotata di propulsione quantistica. item_DescSpirit_A1_Paint_Green_Black_Orange=Caratterizzata da un verde muschio opaco con riflessi arancioni polverosi e strisce di accento, questa livrea assicura che il vostro Crusader Spirit sia uno da tenere d'occhio. item_DescSpirit_Paint_Black_Blue_White=Ovunque vi porti la vostra missione, questa livrea di colore grigio scuro con riflessi celesti e finiture bianche farà in modo che il vostro Crusader Spirit sia perfetto. item_DescSpirit_Paint_Grey_Grey_Blue=Con una carrozzeria grigia a doppia tonalità e finiture blu acciaio, questa sottile livrea farà sì che il vostro Crusader Spirit meriti una seconda occhiata. item_DescSpirit_Paint_Maroon_Beige_Blue=Il rosso intenso di questa livrea esalta le linee già audaci del Crusader Spirit, mentre i sottili riflessi taupe e navy gli conferiscono ulteriore brio. item_DescSpirit_Paint_White_Blue_Black=Con pannelli bianchi e finiture azzurre, questa livrea eleva il look del Crusader Spirit a un livello superiore. item_Desc_alb_mask_03_01_01=PH-alb_mask_03_01_01 item_Desc_alb_pants_03=PH-alb_pants_03 item_Desc_cbd_hat_03_cvx01_01=Un Hat da cadetto nero con il nome e il logo di Covalex decorati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_itg_01=Un Hat da cadetto blu e nero con il nome e il logo della Gilda dei trasporti interstellari decorati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_ling_01=Un Hat da cadetto rosso e bianco con il nome e il logo di Ling Family Hauling decorati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_redwind_01=Un Hat da cadetto grigio con il nome e il logo di Red Wind Linehaul decorati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_taba_01=Un Hat da cadetto bianco e nero con il nome e il logo di TABA Freightline blasonati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_unified_01=Un Hat da cadetto blu e rosso con il nome e il logo di Unified Distribution Management blasonati sui pannelli anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_pants_05=PH-cbd_pants_05 item_Desc_clda_gloves_01=PH-clda_gloves_01 item_Desc_clda_helmet_01=PH-clda_casco_01 item_Desc_dmc_shirt_01=PH-dmc_shirt_01 item_Desc_grin_toxic_jumpsuit_01=PH - grin_tossici_jumpsuit_01 item_Desc_grin_toxic_mask_01=PH - grin_tossici_mask_01 item_Desc_gsb_boots_10=PH-gsb_boots_10 item_Desc_gsb_shoes_05,P=PH - gsb_shoes_05 item_Desc_r6p_boots_04_01_01=PH-r6p_boots_04_01_01 item_Desc_r6p_boots_05=PH-r6p_boots_05 item_Desc_r6p_gloves_02_01_01=PH-r6p_gloves_02_01_01 item_Desc_srvl_jacket_01_01_01=PH-srvl_jacket_01_01_01 item_Desc_srvl_jacket_02=PH-srvl_jacket_02 item_Desc_srvl_pants_01_01_01=PH-srvl_pants_01_01_01 item_Desc_srvl_shirt_01_01_01=PH-srvl_shirt_01_01_01 item_Desc_thp_gloves_01,P=PH - thp_gloves_01 item_Desc_thp_medium_helmet_01,P=PH - thp_medium_helmet_01 item_Desc_thp_medium_jacket_01,P=PH - thp_medium_jacket_01 item_Desc_thp_pants_01,P=PH - thp_pants_01 item_Descnone_shotgun_ballistic_01=Produttore: sconosciuto\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 120 giri/min\nPortata effettiva: 0-10 m\n\nAccessori: N/A\n\nIl Deadrig è un alto fucile motorizzato a doppia canna dal design semplice, realizzato con scarti di discarica. Dando priorità alla potenza sopra ogni altra cosa, il Deadrig non ha la raffinatezza delle armi prodotte in serie e soffre di un forte rinculo. item_Descnone_shotgun_ballistic_01_mag=Tipo di articolo: caricatore\nCapacità: 8\n\nQuesto caricatore per il fucile Deadrig è precaricato con otto proiettili calibro 12. item_NameCutter_Paint_Black_Cyan=Cutter Nightfall Livery item_NameCutter_Paint_Olive_White_Orange=Cutter Caiman Livery item_NameCutter_Paint_Orange_Grey_Stripe=Cutter Rockslide Livery item_NameDragonfly_Paint_Citcon2953_Beige_Tan_Beige=Dragonfly Roustabout Livery (Modified) item_NameFlair_Coin_1_f=Zeus Coin item_NameFlair_Model_HullC_2_takuetsu_box=Hull C Model Box item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_a=Vulture 2953 Ship Showdown Poster item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_b=Corsair 2953 Ship Showdown Poster item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_c=Redeemer 2953 Ship Showdown Poster item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_d=600i 2953 Ship Showdown Poster item_NamePlushy_zeus_1_a=Zeus Plushie item_NameSpirit_A1_Paint_Green_Black_Orange=Spirit Intrepid Livery item_NameSpirit_Paint_Black_Blue_White=Spirit Valor Livery item_NameSpirit_Paint_Grey_Grey_Blue=Spirit Resolute Livery item_NameSpirit_Paint_Maroon_Beige_Blue=Spirit Ruby Livery item_NameSpirit_Paint_White_Blue_Black=Spirit Ardent Livery item_Name_987_shirt_04_01_01=PH - 987_shirt_04_01_01 item_Name_987_shirt_04_01_13=PH - 987_shirt_04_01_13 item_Name_987_shirt_04_01_15=PH - 987_shirt_04_01_15 item_Name_987_shirt_04_01_16=PH - 987_shirt_04_01_16 item_Name_987_shirt_04_01_17=PH - 987_shirt_04_01_17 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_04=PH - alb_jumpsuit_01_01_04 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_07=PH - alb_jumpsuit_01_01_07 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_10=PH - alb_jumpsuit_01_01_10 item_Name_alb_jumpsuit_01_01_11=PH - alb_jumpsuit_01_01_11 item_Name_alb_mask_03_01_01=PH - alb_mask_03_01_01 item_Name_alb_mask_03_01_18=PH - alb_mask_03_01_18 item_Name_alb_pants_03_01_01=PH - alb_pants_03_01_01 item_Name_alb_pants_03_02_01=PH - alb_pants_03_02_01 item_Name_alb_pants_03_03_01=PH - alb_pants_03_03_01 item_Name_cbd_hat_03_cvx01_01=Covalex Hat item_Name_cbd_hat_03_itg_01=ITG Hat item_Name_cbd_hat_03_ling_01=Ling Hat item_Name_cbd_hat_03_redwind_01=Red Wind Hat item_Name_cbd_hat_03_taba_01=TABA Hat item_Name_cbd_hat_03_unified_01=UDF Hat item_Name_cbd_pants_05_01_01=PH - cbd_pants_05_01_01 item_Name_cbd_pants_05_01_12=PH - cbd_pants_05_01_12 item_Name_cbd_pants_05_01_13=PH - cbd_pants_05_01_13 item_Name_cbd_pants_05_01_16=PH - cbd_pants_05_01_16 item_Name_cbd_pants_05_01_17=PH - cbd_pants_05_01_17 item_Name_clda_gloves_01_01_01=PH - clda_gloves_01_01_01 item_Name_clda_gloves_01_02_01=PH - clda_gloves_01_02_01 item_Name_clda_gloves_01_03_01=PH - clda_gloves_01_03_01 item_Name_clda_helmet_01_01_01=PH - clda_helmet_01_01_01 item_Name_clda_helmet_01_02_01=PH - clda_helmet_01_02_01 item_Name_clda_helmet_01_03_01=PH - clda_helmet_01_03_01 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_15=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_16=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_17=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_20=PH - dmc_frontier_gloves_01_01_20 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_15=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_16=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_17=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_20=PH - dmc_frontier_jacket_01_01_20 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_15=PH - dmc_frontier_pants_01_01_15 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_16=PH - dmc_frontier_pants_01_01_16 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_17=PH - dmc_frontier_pants_01_01_17 item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_20=PH - dmc_frontier_pants_01_01_20 item_Name_dmc_jacket_05_01_07=PH - dmc_jacket_05_01_07 item_Name_dmc_jacket_05_01_10=PH - dmc_jacket_05_01_10 item_Name_dmc_jacket_05_01_11=PH - dmc_jacket_05_01_11 item_Name_dmc_jacket_05_01_15=PH - dmc_jacket_05_01_15 item_Name_dmc_jacket_06_01_12=PH - dmc_jacket_06_01_12 item_Name_dmc_jacket_06_01_13=PH - dmc_jacket_06_01_13 item_Name_dmc_jacket_06_01_14=PH - dmc_jacket_06_01_14 item_Name_dmc_jacket_06_01_18=PH - dmc_jacket_06_01_18 item_Name_dmc_jacket_07_01_11=Kaswal Jacket Iron item_Name_dmc_jacket_07_01_13=Kaswal Jacket Brick item_Name_dmc_jacket_07_01_16=Kaswal Jacket Pine item_Name_dmc_jacket_07_01_20=Kaswal Jacket Sand item_Name_dmc_jacket_10_01_12=PH - dmc_jacket_10_01_12 item_Name_dmc_jacket_10_01_13=PH - dmc_jacket_10_01_13 item_Name_dmc_jacket_10_01_14=PH - dmc_jacket_10_01_14 item_Name_dmc_jacket_10_01_15=PH - dmc_jacket_10_01_15 item_Name_dmc_pants_07_01_13=PH - dmc_pants_07_01_13 item_Name_dmc_pants_07_01_16=PH - dmc_pants_07_01_16 item_Name_dmc_pants_07_01_17=PH - dmc_pants_07_01_17 item_Name_dmc_pants_07_01_18=PH - dmc_pants_07_01_18 item_Name_dmc_shirt_01_01_01=PH - dmc_shirt_01_01_01 item_Name_dmc_shirt_01_02_01=PH - dmc_shirt_01_02_01 item_Name_dmc_shirt_01_03_01=PH - dmc_shirt_01_03_01 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_01=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_01 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_02=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_02 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_04=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_04 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_07=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_07 item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_11=PH - grin_toxic_jumpsuit_01_01_11 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_01=PH - grin_toxic_mask_01_01_01 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_02=PH - grin_toxic_mask_01_01_02 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_04=PH - grin_toxic_mask_01_01_04 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_07=PH - grin_toxic_mask_01_01_07 item_Name_grin_toxic_mask_01_01_11=PH - grin_toxic_mask_01_01_11 item_Name_gsb_boots_10_01_01=PH - gsb_boots_10_01_01 item_Name_gsb_shoes_05_01_01,P=PH - gsb_shoes_05_01_01 item_Name_hdh_hat_04_01_04=PH - hdh_hat_04_01_04 item_Name_hdh_hat_04_01_07=Keldur Hat and Hickory Goggles item_Name_hdh_hat_04_01_10=Keldur Hat and Midnight Goggles item_Name_hdh_hat_04_01_11=Keldur Hat and Oak Goggles item_Name_hdh_jacket_05_01_02=PH - hdh_jacket_05_01_02 item_Name_hdh_jacket_05_01_03=PH - hdh_jacket_05_01_03 item_Name_hdh_jacket_05_01_07=PH - hdh_jacket_05_01_07 item_Name_hdh_jacket_05_01_11=PH - hdh_jacket_05_01_11 item_Name_hdh_jacket_06_01_13=PH - hdh_jacket_06_01_13 item_Name_hdh_jacket_06_01_16=PH - hdh_jacket_06_01_16 item_Name_hdh_jacket_06_01_17=PH - hdh_jacket_06_01_17 item_Name_hdh_jacket_06_01_18=PH - hdh_jacket_06_01_18 item_Name_hdh_pants_01_01_02=PH - hdh_pants_01_01_02 item_Name_hdh_pants_01_01_03=Name_hdh_pants_01_01_03 item_Name_hdh_pants_01_01_07=PH - hdh_pants_01_01_07 item_Name_hdh_pants_01_01_11=PH - hdh_pants_01_01_11 item_Name_hdh_pants_02_01_02,P=PH - hdh_pants_02_01_02 item_Name_hdh_pants_02_01_03,P=PH - hdh_pants_02_01_03 item_Name_hdh_pants_02_01_07,P=PH - hdh_pants_02_01_07 item_Name_hdh_pants_02_01_11,P=PH - hdh_pants_02_01_11 item_Name_nvs_jumpsuit_01_03_02=Falston Jumpsuit "Ling Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_04_17=Falston Jumpsuit "TABA Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_05_07=Falston Jumpsuit "ITG Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_06_11=Falston Jumpsuit "Red Wind Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_07_09=Falston Jumpsuit "UDF Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_08_12=Falston Jumpsuit "Covalex Edition" item_Name_r6p_boots_04_01_01=PH - r6p_boots_04_01_01 item_Name_r6p_boots_04_01_04=PH - r6p_boots_04_01_04 item_Name_r6p_boots_04_01_18=PH - r6p_boots_04_01_18 item_Name_r6p_boots_05_01_01=PH - r6p_boots_05_01_01 item_Name_r6p_boots_05_01_12=PH - r6p_boots_05_01_12 item_Name_r6p_boots_05_01_13=PH - r6p_boots_05_01_13 item_Name_r6p_boots_05_01_16=PH - r6p_boots_05_01_16 item_Name_r6p_boots_05_01_17=PH - r6p_boots_05_01_17 item_Name_r6p_gloves_02_01_01=PH - r6p_gloves_02_01_01 item_Name_r6p_gloves_02_01_04=PH - r6p_gloves_02_01_04 item_Name_r6p_gloves_02_01_18=PH - r6p_gloves_02_01_18 item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_01=Arden-SL Arms Coramor Edition "Fate" item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_02=Arden-SL Arms Coramor Edition "Kismet" item_Name_rrs_specialist_light_core_01_coramor_01=Arden-SL Core Coramor Edition "Fate" item_Name_rrs_specialist_light_core_01_coramor_02=Arden-SL Core Coramor Edition "Kismet" item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_01=Arden-SL Helmet Coramor Edition "Fate" item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_02=Arden-SL Helmet Coramor Edition "Kismet" item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_01=Arden-SL Legs Coramor Edition "Fate" item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_02=Arden-SL Legs Coramor Edition "Kismet" item_Name_scu_pants_04_01_07=PH - scu_pants_04_01_07 item_Name_scu_pants_04_01_10=PH - scu_pants_04_01_10 item_Name_scu_pants_04_01_11=PH - scu_pants_04_01_11 item_Name_scu_pants_04_01_15=PH - scu_pants_04_01_15 item_Name_srvl_jacket_01_01_01=PH - srvl_jacket_01_01_01 item_Name_srvl_jacket_01_01_04=PH - srvl_jacket_01_01_04 item_Name_srvl_jacket_01_01_18=PH - srvl_jacket_01_01_18 item_Name_srvl_jacket_02_01_01=PH - srvl_jacket_02_01_01 item_Name_srvl_jacket_02_02_01=PH - srvl_jacket_02_02_01 item_Name_srvl_jacket_02_03_01=PH - srvl_jacket_02_03_01 item_Name_srvl_pants_01_01_01=PH - srvl_pants_01_01_01 item_Name_srvl_pants_01_01_04=PH - srvl_pants_01_01_04 item_Name_srvl_pants_01_01_18=PH - srvl_pants_01_01_18 item_Name_srvl_shirt_01_01_04=PH - srvl_shirt_01_01_04 item_Name_srvl_shirt_01_01_18=PH - srvl_shirt_01_01_18 item_Name_thp_gloves_01_01_01,P=PH - thp_gloves_01_01_01 item_Name_thp_gloves_01_02_01,P=PH - thp_gloves_01_02_01 item_Name_thp_medium_helmet_01_01_01,P=PH - thp_medium_helmet_01_01_01 item_Name_thp_medium_helmet_01_02_01,P=PH - thp_medium_helmet_01_02_01 item_Name_thp_medium_jacket_01_01_01,P=PH - thp_medium_jacket_01_01_01 item_Name_thp_medium_jacket_01_02_01,P=PH - thp_medium_jacket_01_02_01 item_Name_thp_pants_01_01_01,P=PH - thp_pants_01_01_01 item_Name_thp_pants_01_02_01,P=PH - thp_pants_01_02_01 item_Namenone_shotgun_ballistic_01=Deadrig Shotgun item_Namenone_shotgun_ballistic_01_mag=Deadrig Shotgun Magazine (8 cap) item_Namenone_shotgun_ballistic_01_short=Deadrig item_SubTypeScraperBeam=Moduli Da LAvoro items_commodities_pressurized_ice,P=Pressurized Ice items_commodities_pressurized_ice_desc,P=Ghiaccio purificato e compresso fino a renderlo trasparente limitando l'espansione naturale. Ciò consente un trasporto più efficiente alla rinfusa. items_commodities_riccite,P=Riccite items_commodities_riccite_des,P=Riccite can be refined from Riccite Ore items_commodities_stileron,P=Stileron items_commodities_stileron_des,P=Stileron is notoriously difficult to refine, even more so than it is to mine. If not for it's uses it wouldn't be worth the effort. items_commodities_tin,P=Tin items_commodities_tin_desc,P=Lo stagno è un metallo flessibile e morbido, con una tinta bianco-blu argentata. È conduttivo e resistente alla corrosione. vehicle_DescDRAK_Cutter_Scout=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Recon\n\nAbbinando la struttura compatta e ruvida del Cutter all'essenziale, Drake ha preso una nave già impressionante e l'ha trasformata nella nave da ricognizione ideale. Dotato di funzionalità radar e di scansione migliorate abbinate a maggiore potenza e raffreddamento, Cutter Scout è pronto a volare in testa al Cluster. vehicle_NameDRAK_Cutter_Cutter_Scout=Drake Cutter Scout vehicle_Namecrus_spirit=Crusader A1 Spirit itemPort_Missile=Missile Port hud_InboundMissile=MISSILE IN ARRIVO BitZeros_from=Bit zeros CVLX_UGF_desc_shared=Questo centro di distribuzione è una delle numerose strutture utilizzate da Covalex Shipping per smistare ed evadere gli ordini. CitizensForPyro_RepUI_Area=Pyro, Stanton CitizensForPyro_RepUI_Description=Citizens For Prosperity è un raggruppamento di civili preoccupati che si è preso la responsabilità di domare il famigerato sistema fuorilegge una volta per tutte. Ciò che era iniziato come un piccolo Cluster che faceva incursioni occasionali nel Pyro per dare la caccia ai criminali, è diventato un piano di reinsediamento completo. Lavorando a stretto contatto con i residenti locali, il Cluster fornisce protezione e supporto logistico ai sopravvissuti che chiamano casa Pyro. CitizensForPyro_RepUI_Focus=Sicurezza, servizio alla comunità CitizensForPyro_RepUI_Founded=2950 CitizensForPyro_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston CitizensForPyro_RepUI_Leadership=Madge "Dash" Harford CitizensForPyro_RepUI_Name=Citizens For Prosperity DataHeist_Complete_UploadedRequiredServers=Caricamenti completati DataHeist_Description,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription) DataHeist_Description_E,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_E) DataHeist_Description_FileSize_Token_001=ma per fortuna la dimensione dei dei file di dati è piuttosto ridotta. DataHeist_Description_FileSize_Token_002=ma la dimensione dei file di dati è abbastanza normale, quindi non dovrai aspettare troppo a lungo DataHeist_Description_FileSize_Token_003=e data la grande dimensione dei file di dati, il trasferimento potrebbe richiedere del tempo. DataHeist_Description_FilesPlural_Token_001,P=file DataHeist_Description_FilesPlural_Token_002,P=File DataHeist_Description_H,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_H) DataHeist_Description_Leeway_Token_001=La struttura dispone di tantissimi server di backup, quindi non perdere la testa se alcuni vengono distrutti. DataHeist_Description_Leeway_Token_002=Ci sono alcuni server di backup in loco, quindi abbiamo un piccolo margine di errore. DataHeist_Description_Leeway_Token_003=Esiste un solo server di backup, quindi assicurati che non venga distrutto. DataHeist_Description_Leeway_Token_004=Non ci sono server di backup in questa struttura, quindi presta la massima attenzione! DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_001=Ad ogni modo, per quanto riguarda il lavoro, questo dovrebbe essere facile e veloce. DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_002=Tutto considerato, il tutto non dovrebbe durare troppo a lungo. DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_003=Tenendo presente tutto ciò, il lavoro potrebbe richiedere del tempo, quindi preparati di conseguenza. DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_004=Non aspettarti che questo sia un lavoro veloce. Pianifica di essere lì per un buon periodo di tempo. DataHeist_Description_M,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_M) DataHeist_Description_Quantity_Token_001=Sto solo cercando un file importante qui, DataHeist_Description_Quantity_Token_002=Devo estrarre alcuni file specifici dai loro server, DataHeist_Description_Quantity_Token_003=Sto cercando di recuperare diversi file che hanno bloccato, DataHeist_Description_Quantity_Token_004=Devo scaricare una serie di file, DataHeist_Description_Quantity_Token_005=Scaricherò un sacco di file, DataHeist_Description_Tutorial=~mission(Contractor|DataHeistDescriptionTutorial) DataHeist_Description_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VE) DataHeist_Description_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VH) DataHeist_ECT_Access=Utente: bloccato (inserire scheda di accesso) DataHeist_ECT_Access_AccessCardInvalid=Carta di accesso non valida DataHeist_ECT_Access_CardConfiscated=! Carta confiscata - Gestione contatti! DataHeist_ECT_Access_Denied=Accesso negato DataHeist_ECT_Access_Granted=Accesso garantito DataHeist_ECT_Access_InsertAccessCard=Inserire la carta di accesso DataHeist_ECT_Access_ReadingCard=Lettura della tessera di accesso DataHeist_ECT_Access_SecurityBreach=! Rilevata violazione della sicurezza: mainframe bloccato! DataHeist_ECT_Access_SystemLockdown=Blocco del sistema DataHeist_ECT_Access_TerminalLocked=Terminale bloccato DataHeist_ECT_Access_Welcome=Benvenuto DataHeist_ECT_AttentionRequired_TopBarInfo=Attenzione richiesta DataHeist_ECT_Connection_Allow=Accettare DataHeist_ECT_Connection_Info=Connessione in entrata da DataHeist_ECT_Connection_Info_IP=~mission(IPAddress) DataHeist_ECT_Connection_Lost=Collegamento perso DataHeist_ECT_Connection_Reject=Negare DataHeist_ECT_Notification_ExternalRequest=! Richiesta esterna di accesso! DataHeist_ECT_Notification_RemoteConnectionCancelled=! Connessione remota annullata! DataHeist_ECT_Notification_SecurityBreach=! Rilevata violazione della sicurezza: controlla i terminali locali! DataHeist_ECT_Notification_ServerDisconnected=! Server disconnesso! DataHeist_ECT_Notification_ServerNotResponding=! Il server non risponde! DataHeist_ECT_UploadCancelled=Caricamento annullato DataHeist_ECT_UploadComplete=Caricamento completato DataHeist_ECT_UploadFailed_TopBarInfo=Caricamento fallito DataHeist_ECT_UploadHalted_MiddleInfo=I server devono raffreddarsi prima che il caricamento possa procedere. DataHeist_ECT_UploadHalted_TopBarInfo=Caricamento interrotto DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_End=scarico in corso. DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Start=server DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Total=Avanzamento totale del caricamento. DataHeist_ECT_Uploading_TopBarInfo=Caricamento... DataHeist_Fail_DeniedConnectionTooManyTimes=Impossibile connettere l'hacker DataHeist_Fail_LocationDestroyedData=Dati distrutti DataHeist_Fail_LostTooManyServer=Server necessari compromessi DataHeist_From=~mission(Contractor|DataHeistFrom) DataHeist_IP_Generic=1988:0db4:28a4::8891:2059:8a2e:0379 DataHeist_IntT_AdminLine=Codice di override manuale: DataHeist_IntT_DataHeist_IntT_ClimateControlDisabled=Climatizzazione disabilitata per il Server: DataHeist_IntT_GarbageLine=Connessione terminata - Firewall attivato DataHeist_IntT_GarbageLine_01=Interroga caricamenti attivi: caricamento attivo dal cluster di server DataHeist_IntT_GarbageLine_02=Sblocca il sistema di raffreddamento manualmente: DataHeist_IntT_GarbageLine_03=Interrompi caricamento - Errore Accesso:amministratore richiesto DataHeist_IntT_GarbageLine_04=Connessione esterna in entrata DataHeist_IntT_GarbageLine_05=Avvertenza: la disattivazione del raffreddamento può causare una corruzione di dati DataHeist_IntT_GarbageLine_07=Sei sicuro di voler continuare S/N - (S) DataHeist_IntT_IntrusionActive_Disconnect_Notify=! FIREWALL ATTIVATO - CONNESSIONE TERMINATA! DataHeist_IntT_IntrusionActive_Notify=! CONNESSIONE ESTERNA INASPETTATA! DataHeist_IntT_IntrusionNotActive_Notify=Nessuna notifica DataHeist_IntT_WindowName=Console remota DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Display,P=Accedi al mainframe su ~mission(Location) DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Long=Accedi al mainframe su ~mission(Location|Address) utilizzando una chiave crittografica o altri mezzi. DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Marker=Accedi al mainframe DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Short=Accedi al mainframe su ~mission(Location) DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Display,P=Accedi al mainframe. DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Long,P=Ottieni l'accesso al mainframe dei dati. DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Marker,P=Mainframe. DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_MarkerB,P=Slot di accesso al terminale. DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Short,P=Accedi al mainframe. DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Long,P=Prendi una chiave crittografica nel caso in cui il mainframe sia bloccato. DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Short,P=Prendi una chiave crittografica. DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Long,P=Trova una carta di accesso ID su un tecnico sul posto. DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Short,P=Saccheggia una carta d'identità d'accesso. DataHeist_Obj_03_DefendHack_Long,P=Difendi l'hacking del mainframe DataHeist_Obj_03_DefendHack_Short,P=Difendi Hack DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Display,P=Consenti richiesta di connessione su Mainframe DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Long=Accettare la connessione remota al mainframe. DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Marker=Accetta connessione DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Short=Accetta connessione remota DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Display,P=Difendi i server di caricamento e dati. DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Long,P=Difendi il caricamento e i server dei dati chiave. DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Short,P=Difendi il caricamento. DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Display=Server surriscaldati rimanenti: ~mission(IntrusionsAmount) DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Long=Evita il surriscaldamento dei server e l'interruzione del download tramite i loro terminali di controllo. DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Short=Prevenire il surriscaldamento dei server DataHeist_Obj_07_UploadCount_Display,P=Carica ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete). DataHeist_Obj_07_UploadCount_Long=Carica server ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete). DataHeist_Obj_07_UploadCount_Short=Carica ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete) DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Display,P=Estrai dalla posizione o carica dati server aggiuntivi. DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Long,P=Estrai dall'area per terminare il contratto o continua a caricare per ottenere bonus. DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Short,P=Estrai dalla posizione o carica dati server aggiuntivi. DataHeist_Obj_DebugCode=~mission(IntrusionKeypadCode) DataHeist_Obj_Intrusion_IntrusionMarker=Individua il codice di accesso al server DataHeist_Obj_Intrusion_ServerMarker=Abilita raffreddamento DataHeist_ServerName_001=S-594 DataHeist_ServerName_002=S-667 DataHeist_ServerName_003=S-317 DataHeist_ServerName_004=S-694 DataHeist_ServerName_005=S-817 DataHeist_ServerName_006=S-156 DataHeist_ServerName_007=S-756 DataHeist_ServerName_008=S-944 DataHeist_ServerName_009=S-445 DataHeist_ServerRackName_001=SR-A DataHeist_ServerRackName_002=SR-B DataHeist_ServerRackName_003=SR-C DataHeist_ServerRackName_004=SR-D DataHeist_ServerRackName_005=SR-E DataHeist_SvR_Cooling_Disable=disattivare DataHeist_SvR_Cooling_Disabled=Raffreddamento disabilitato DataHeist_SvR_Cooling_Enable=Abilitare DataHeist_SvR_Cooling_Enabled=Raffreddamento abilitato DataHeist_SvR_Cooling_Status=Sistema di raffreddamento: DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off=Stato: disattivato DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off_Ext=Disabilitato tramite terminale esterno DataHeist_SvR_Cooling_Status_On=Stato: attivo DataHeist_SvR_DataTransfer=Trasferimento dati DataHeist_SvR_Temperature=Temperatura DataHeist_SvR_Terminal_TopInfo=Sistemi di cluster di server DataHeist_Title=~mission(Contractor|DataHeistTitle) DataHeist_Title_E,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_E) DataHeist_Title_H,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_H) DataHeist_Title_M,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_M) DataHeist_Title_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VE) DataHeist_Title_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VH) DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DetrimentalAction=Ha compiuto un'azione dannosa per il completamento del contratto. DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DidntLeaveArea=Impossibile lasciare l'area. DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_LastChanceFailed=Tutti i CDF nel Centro di amministrazione sono andati persi. DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_MissionCriticalShipsLost=Tutte le navi critiche per il contratto distrutte. GRIN_UGF_desc_shared=Greycat Industrial produce molti dei suoi vari prodotti in questo complesso produttivo sotterraneo. GraceWarnings_IllegalVehicleTowing_001=Rimorchio illegale, sganciare subito (%s) HeadHunters_RepUI_Area=Pyro HeadHunters_RepUI_Description=Una delle bande più antiche del sistema Pyro, gli Headhunters si sono guadagnati la reputazione di essere spietati e rispettati. A differenza di molti fuorilegge, quando i Headhunters concludono un accordo sono noti per mantenere la parola data. Soprattutto se promettono di uccidere qualcuno. Attualmente stanno cercando di strappare il controllo della Ruin Station a XenoThreat. HeadHunters_RepUI_Focus=Pirateria, racket HeadHunters_RepUI_Founded=27° secolo HeadHunters_RepUI_Headquarters=N / A HeadHunters_RepUI_Leadership=Kima "Pipistrelli" Farrell HeadHunters_RepUI_Name=Headhunters Headhunters_bounty_desc_001=I Headhunters hanno recentemente prestato crediti a ~mission(TargetName) sotto alcune chiare condizioni. Nello specifico, ripagaci o ti uccideremo. Sarebbe strano pensare che non fosse un incentivo sufficiente, ma qui abbiamo superato la scadenza del pagamento. Ora, per quanto ci piaccia ~mission(TargetName|First), ho bisogno che tu mantenga la nostra promessa.\n\n~mission(TargetName|Last) è stato visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address). Rintracciali, fantasmali e fatti pagare. E 'così semplice. \n\nSi ripone. Headhunters_bounty_desc_002=Il tempo è scaduto per ~mission(TargetName). Lo Skav è in ritardo nel ripagare i Headhunters, quindi ho bisogno che tu li dia a pugni. \n\nUccidili, non colpirli, nel caso non fosse chiaro. \n\nQualcuno ha recentemente individuato ~mission(TargetName|Last) intorno a ~mission(Location|Address), quindi vai lì ed eliminalo. \n\nDivulgazione completa, abbiamo ricevuto segnalazioni secondo cui hanno utilizzato alcuni dei nostri crediti per assumere protezione aggiuntiva. Preparatevi di conseguenza. \n\nSi ripone. Headhunters_bounty_desc_003=~mission(TargetName) ha preso in prestito un sacco di crediti dagli Headhunters e ha pensato che la mossa intelligente fosse cercare di nascondersi invece di ripagarci, quindi ho bisogno che qualcuno faccia un esempio di ~mission(TargetName|Last).\n\nSono stati appena avvistati a ~mission(Location|Address), quindi Consiglierei di andarci adesso prima che il sentiero si raffreddi. ~mission(TargetName|Last) è un tipo paranoico, quindi non sorprenderti se non sono soli. Gestiscilo come preferisci finché ~mission(TargetName|Last) sarà polvere quando avrai finito. \n\nSi ripone. Headhunters_bounty_title_001=Deadbeat Headhunters_bounty_title_002=Scaduto Headhunters_bounty_title_003=Avviso di ritiro Headhunters_bounty_xenothreat_desc_001=I Headhunters hanno saputo che è in corso un'operazione XenoThreat che prende di mira una delle nostre squadre. Non abbiamo dettagli precisi sul piano ma sappiamo che ~mission(TargetName) lo sta organizzando. Invece di sederci e aspettare che succeda qualcosa, abbiamo deciso di essere proattivi. \n\n~mission(TargetName|Last) è stato appena avvistato insieme ad altri intorno a ~mission(Location|Address). Non possiamo mobilitare nessuno abbastanza velocemente per arrivarci. Voglio che tu ti precipiti lì e sferri un attacco preventivo. \n\nSi ripone. Headhunters_bounty_xenothreat_desc_002=XenoThreat ha recentemente colpito una roccaforte degli HeadHunterss. Ti risparmierò i dettagli, ma hanno fatto delle cose davvero atroci al nostro equipaggio. Abbiamo identificato il leader dell'operazione come ~mission(TargetName) e stiamo cercando una piccola ricompensa. Non ci interessa cosa fai per portare a termine il lavoro. Solo che ~mission(TargetName|Last) è morto. \n\nUna fonte ci ha appena detto che puoi rintracciare questa feccia di XenoThreat presso ~mission(Location|Address). Questo pazzo è un professionista e non viaggia mai da solo, quindi non aspettarti che portarlo fuori sia una passeggiata nel parco. \n\nSi ripone. Headhunters_bounty_xenothreat_desc_003=Recentemente è stato rivelato che ~mission(TargetName) è una talpa di XenoThreat. Adesso tutto ha senso perché lo skav era un grande stronzo. Sfortunatamente, si sono separati prima che potessimo gestirlo da soli. \n\nIn base a tutto quello che hanno appreso sulle nostre operazioni, dobbiamo eliminarli immediatamente. Vedono uno di noi arrivare e scappano di nuovo, ma ho pensato che qualcuno come te avesse maggiori possibilità di avvicinarsi abbastanza per un colpo mortale. \n\nAbbiamo appena saputo che ~mission(TargetName|Last) girava intorno a ~mission(Location|Address). Sembra che ci siano anche altre navi in ??giro a proteggerli. Pensi di avere la capacità di liberare il Verse da un bastardo traditore e dai suoi amici bastardi? \n\nSi ripone.\n Headhunters_bounty_xenothreat_title_001=Attacco preventivo Headhunters_bounty_xenothreat_title_002=Restituire Headhunters_bounty_xenothreat_title_003=Giustizia esatta Headhunters_claimsweep_desc_easy=Qualche stupido sta cercando di portare alla luce la verità sui Headhunters. Alcune sentinelle orbitali sono state lanciate a ~mission(location|address) per spiarci. Abbiamo anche avvistato una nave che li controllava. Proposta semplice per te. Vai a eliminare le sentinelle lì e ti pagheremo. Sembra qualcosa che ti interessa?\n\nPer quanto riguarda la nave, puoi farne quello che vuoi, ma se ti vede, non sorprenderti se cerca di riprendersi. È così che vanno queste cose.\n\nSi ripone. Headhunters_claimsweep_desc_hard=Alcuni idioti pensano di poter spiare sfacciatamente i Headhunters e farla franca. Hanno posizionato diverse sentinelle orbitali a ~mission(location|address) e hanno alcune navi che pattugliano l'area. Non sappiamo chi ci sia dietro ma sinceramente non ci interessa. Abbiamo solo bisogno che sparisca. \n\nFacci sapere se hai voglia di mettere dei veri bastardi sfacciati al loro posto. Ti pagheremo bene e ti forniremo i crediti non appena il lavoro sarà finito. \n\nRicorda che in realtà ci preoccupiamo solo delle sentinelle. Le navi che pattugliano sono una preoccupazione solo se si intromettono o se cercano di chiamare alcuni amici per fermarti. \n \nSi ripone. Headhunters_claimsweep_desc_intro=C'è un piccolo inconveniente di cui i Headhunters devono occuparsi. C'è una sentinella orbitale a ~mission(location|address) che qualche fastidioso piccolo piantagrane ha creato per spiare le nostre operazioni. Vuoi guadagnare qualche credito facile e farcelo esplodere?\n\nSi ritira. Headhunters_claimsweep_desc_medium=I Headhunters stanno cercando un mercenario che faccia un po' di pulizia per noi. Ho scoperto che qualcuno sta cercando di spiarci presso ~mission(location|address). Non posso lasciarlo stare. Abbiamo bisogno di un operatore esperto che si occupi delle sentinelle orbitali che hanno sganciato lì e, se necessario, che si occupi delle loro navi che ti ostacolano. Sembra un'operazione decente, quindi colpirla potrebbe non essere facile ma sicuramente dovrebbe essere divertente. \n\nFacci sapere se sei la persona giusta per il concerto. I crediti verranno trasferiti una volta che le nostre scansioni mostreranno che sono scomparsi. \n\nSi ripone. Headhunters_claimsweep_desc_rand=I Headhunters hanno recentemente scoperto alcune sentinelle orbitali concentrate sulle nostre operazioni e la cosa non ci piace per niente. Sto cercando di pagare qualcuno per andare a ~mission(location|address) e chiarire abbondantemente che dovrebbero tenersi completamente fuori dai nostri affari. Dubito che saranno aperti a una discussione a riguardo, quindi sarei pronto a sfrattarli con estrema forza. \n\nIn base alle nostre scansioni, non sarà una passeggiata. Non sarebbe una cattiva idea venire preparati con un sacco di munizioni. Il pagamento verrà inviato tempestivamente una volta terminato il lavoro. \n\nSi ripone. Headhunters_claimsweep_title_easy=Elimina gli intercettatori Headhunters_claimsweep_title_hard=Sterminare gli intercettatori Headhunters_claimsweep_title_intro=Cancella intercettatore Headhunters_claimsweep_title_medium=Sradicare gli intercettatori Headhunters_claimsweep_title_rand=Esegui gli intercettatori Headhunters_destroy_server_CFP_desc_01=Immagino che questi Citizens For Prosperity stiano cercando di convincere l'UEE a entrare in Pyro e abbiano raccolto informazioni sulle "attività criminali e gli illeciti atroci" degli HeadHunters. Sembra che nessuno abbia spiegato che non esistono attività criminali da queste parti poiché non esistono leggi.\n\nIn ogni caso, sono informazioni su cui preferiremmo che l'UEE non mettesse le mani. Immagino che la soluzione più semplice sia assumerti per andare su ~mission(location|address) e distruggere i server di dati su cui i cittadini di Pyro memorizzano le informazioni. \n\nBum. Niente più problemi.\n\nOra, da quanto mi risulta, la gente del posto non sapeva a cosa servono i server, quindi se dipendesse da me direi di mantenere i danni collaterali al minimo, ma diavolo, se ci provano per fermarti, fai quello che devi.\n\n-Stows\n Headhunters_destroy_server_CFP_title_01=Prove esplosive Headhunters_eliminateall_caves_desc_01=Ehi,\n\nAlcuni teppisti da due soldi si sono nascosti a ~mission(Location|Address). Non ci faremmo caso, se gli arroganti skag non avessero provato a colpire un avamposto sotto la nostra protezione.\n\nLi abbiamo cacciati via senza troppi problemi, ma non possiamo lasciare che questo tipo di mancanza di rispetto resti impunita. I nostri Clips sono impegnati con pesci più grossi, quindi vorremmo che tu te ne occupassi per noi. \n\nStows, out. . Headhunters_eliminateall_caves_title_01=Una rapida rappresaglia Headhunters_eliminatespecific_caves_desc_01=Ascolta,\n\nHo messo gli occhi su un Cluster indipendente con sede a ~mission(location|address). Potrebbero essere delle buone reclute per noi, ma il loro leader si sta intromettendo.\n\nLo stronzo al comando è ~mission(targetname). Si dice che non abbiano alcun amore per noi e stiano facendo aperture a XenoThreat. Questo é un problema. Vorremmo assumerti per eliminarli e fare spazio a qualcun altro per guidarli in una direzione più accettabile. \n\n~mission(Location|CaveSize) Preferirei che limitassi i danni collaterali, ma non te lo impongo. \n\n- Stiva Headhunters_eliminatespecific_caves_title_01=Correzione della rotta Headhunters_salvage_open_nochicken_desc_001=Un equipaggio degli HeadHunterss ha ottenuto ottimi risultati con un convoglio mercantile di passaggio vicino a ~mission(location|address), ma ne erano rimasti molti dopo aver fatto il pieno.\n\nFortunatamente per te, la maggior parte dei resti della nave sono in condizioni abbastanza decenti da poter essere recuperati. Abbiamo preso quello che vogliamo, quindi vendiamo la location a chiunque la voglia. Se sei tu, inviaci i tuoi crediti e trasferiremo le coordinate. Rimarranno nella tua mappa finché non annullerai il contratto.\n\nPiù velocemente deciderai, più velocemente inizierai a fare a pezzi queste navi prima che lo faccia la concorrenza.\n\nSi ripone. Headhunters_salvage_open_nochicken_title_001=Pulizia del convoglio Headhunters_salvage_open_rivalchicken_desc_001=Uno dei nostri equipaggi ha appena avuto un incontro vicino a ~mission(location|address) con alcuni stronzi che pensavano di poterci attaccare. Penso che abbiano imparato la lezione, ma ora ci sono parecchie navi da recuperare pronte per chiunque lo desideri.\n\nSto vendendo le corde, quindi accetta, recupera, annulla il contratto quando hai finito. Dovrebbe essere un buon compenso a seconda di quanti altri decidono di presentarsi.\n\nC'è una possibilità che questi nessuno abbia degli amici, quindi non sarei sorpreso se qualcuno di loro iniziasse a curiosare in giro. Gestiscili velocemente e dovresti stare bene. Solo altro da salvare, vero?\n\n- Stows Headhunters_salvage_open_rivalchicken_title_001=Salvataggio gratuito per tutti Headhunters_salvage_open_xenothreat_desc_001=Leggi velocemente. Tanti crediti in palio. \n\nXenoThreat è arrivato di recente contro una squadra degli HeadHunterss e non è stato carino. Molte navi sono affondate vicino a ~mission(location|address) e ho sentito dire che quei bastardi sono là fuori cercando di recuperare le loro navi - e la nostra - in modo da poter riutilizzare le parti o qualunque cosa facciano quegli stronzi. Tutto quello che so è che preferirei che qualcun altro li pulisse prima.\n\nEcco perché vendo i coordinati a tutti gli amici che li vogliono. Non lo renderà nemmeno troppo costoso. Recupera quanto più puoi e quando sei soddisfatto, annulla il contratto e basta.\n\nUltimo consiglio: potresti voler portare qualche supporto: questi pazzi mettono in campo una vera potenza di fuoco.\n\nSi ripone. Headhunters_salvage_open_xenothreat_title_001=Salvataggio del gruppo XenoThreath in palio Headhunters_theft_outpost_xenothreat_desc_001=XenoThreat ha recentemente distrutto una delle nostre navi da rifornimento. Non sono sicuro se pensassero che fosse pieno di armi di fabbricazione aliena, coloni Tevarin o altro, ma ora stiamo esaurendo alcune cose. Sembra giusto che XenoThreat paghi per quello che ha fatto. \n\nHo bisogno che qualcuno prenda ~mission(item) da ~mission(Pickup1|Address) e lo consegni a ~mission(Dropoff1|Address).\n\nDubito fortemente che questi stronzi ti permetteranno di mettere le mani su queste casse senza combattere. Probabilmente è meglio mettere insieme un equipaggio e prepararsi prima di partire.\n\nSi ripone Headhunters_theft_outpost_xenothreat_title_001=Ricambiare il favore Infractions_Desc_046=Appropriazione intenzionale e fraudolenta della proprietà registrata di una persona senza il suo permesso. Infractions_Desc_047=Traino di un veicolo senza l'autorizzazione del legittimo proprietario. Infractions_Name_046=Furto di proprietà Infractions_Name_047=Rimorchio illegale Markers_Locker=Armadietto NPE_Fail_LeftTutorialArea,P=Area ~mission(Location|Name) a sinistra NPE_Fail_RentRanOut,P=Durata del noleggio della nave tutorial terminata NPE_ReturnToArea_HUD,P=Lasciando l'area ~mission(Location|Name)! Per favore restituisci: %ls PU_DATAHEISTSV01_F_ServerCoolingEnabled=Raffreddamento del server abilitato. La temperatura sta tornando alla normalità. Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=Rustville Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=Tutte le cose decadono. Alcune più veloci di altri. Pyro2_Outpost_col_m_mng_otlw_002=Last Ditch Pyro2_Outpost_col_m_mng_otlw_002_desc=Il posto perfetto per quando hai rinunciato alla vita. Pyro2_Outpost_col_m_scrp_indy_001=Sunset Mesa Pyro2_Outpost_col_m_trdp_indy_001=Jackson's Swap Pyro2_Outpost_col_m_trdp_indy_001_desc=Fermati se hai uno scambio che vale la pena fare. Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001=Yang's Place Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001_desc=Se stai cercando Yang, qui non si estrae più. Pyro2_Racetrack_FoolsRun=Fool's Run Pyro2_Racetrack_FoolsRun_add=Corsa dello sciocco alla stazione Checkmate Pyro2_Racetrack_FoolsRun_desc=Una pista che si snoda attraverso le strette tubazioni della stazione Checkmate. Gestito da Wildstar Racing. Pyro3_Outpost_col_m_frm_indy_001=Shepherd's Rest Pyro3_Outpost_col_m_frm_indy_001_desc=Far crescere qualsiasi cosa qui è un duro lavoro. Pyro3_Outpost_col_m_hmstd_otlw_001=Shadowfall Pyro3_Outpost_col_m_hmstd_otlw_001_desc=Non esiste un lato positivo della vita. Pyro3_Outpost_col_m_mng_indy_001=Bueno Ravine Pyro3_Outpost_col_m_mng_indy_001_desc=Un bel posto per i minatori. Pyro3_Outpost_col_m_trdpst_otlw_006=The Golden Riviera Pyro3_Outpost_col_m_trdpst_otlw_006_desc=Dove si creano e si perdono fortune. Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002=The Yard Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002_desc=Stai fuori se sai cosa è bene per te. RR_P1_L2=PYAM-FARSTAT-1-2 RR_P1_L2_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P1_L3=PYAM-FARSTAT-1-3 RR_P1_L3_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P1_L5=PYAM-FARSTAT-1-5 RR_P1_L5_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P2=PYAM-FARSTAT-2-0 RR_P2_L3=PYAM-FARSTAT-2-3 RR_P2_L3_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P2_L4=Checkmate RR_P2_L4_Clinic=Clinica Checkmate RR_P2_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P3=Orbituary RR_P3_Clinic=Clinica Orbituary RR_P3_L1=Stazione di servizio Starlight RR_P3_L1_Clinic=Clinica Starlight RR_P3_L1_desc=Dalla riparazione della tua nave allo spuntino, la stazione di servizio Starlight mira a offrire tutto ciò di cui il tuo veicolo e il tuo equipaggio hanno bisogno durante il tuo viaggio attraverso Pyro. RR_P3_L3=Patch City RR_P3_L3_Clinic=Clinica di Patch City RR_P3_L3_desc=Pyro è difficile, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RR_P3_L5=PYAM-FARSTAT-3-5 RR_P3_L5_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P3_desc=Pyro è difficile, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RR_P5_L1=PYAM-FARSTAT-5-1 RR_P5_L1_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P5_L2=Gaslight RR_P5_L2_Clinic=Clinica Gaslight RR_P5_L2_desc=Pyro è difficile, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RR_P5_L3=PYAM-FARSTAT-5-3 RR_P5_L3_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P5_L4=Rod's Fuel 'N Supplies RR_P5_L4_Clinic=La clinica di Rod's Fuel 'N Supplies RR_P5_L4_desc=Hai bisogno di carburante? Forniture? Rod ha capito! RR_P5_L5=Rat's Nest RR_P5_L5_Clinic=Clinica di Rat's Nest RR_P5_L5_desc=Pyro è difficile, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RR_P6_L2=PYAM-FARSTAT-6-2 RR_P6_L2_desc=ATTENZIONE: Questa stazione non è più in servizio. RR_P6_L3=Endgame RR_P6_L3_Clinic=Clinica di Endgame RR_P6_L3_desc=Pyro è difficile, quindi è meglio che ti prepari. Fermati in questa stazione per fare rifornimento, rifocillarti e passare un po' di tempo quasi al sicuro. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. RR_P6_L4=Dudley & Daughters RR_P6_L4_Clinic=Dudley Clinic RR_P6_L4_desc=La famiglia Dudley lavora duramente per fornire servizi di rifornimento di qualità da oltre un decennio. Vieni a provare la differenza Dudley. RR_P6_L5=Megumi Refueling RR_P6_L5_Clinic=Megumi Clinic RR_P6_L5_desc=L'unica stazione di rifornimento in Pyro abbastanza buona da essere chiamata Megumi. ReturnToLocation_Long=Ritorna alla ~mission(location) ReturnToLocation_Short=Ritorna alla ~mission(location) ReturnToLocation_marker=Ritorno RoughAndReady_RepUI_Area=Pyro Aree di sosta RoughAndReady_RepUI_Description=In uno scontro tra le popolari stazioni Rest & Relax presenti in tutta la UEE, questa banda si è affermata gestendo le più grandi operazioni di rifornimento di carburante in Pyro. Anche se i loro prezzi potrebbero non essere equi, puoi almeno contare sul fatto che hanno carburante e servizi in offerta. Gli individui che li attraversano spesso trovano la vita in Pyro molto più dura di quanto non fosse già. RoughAndReady_RepUI_Focus=Rifornimento di carburante, mercato nero RoughAndReady_RepUI_Founded=2939 RoughAndReady_RepUI_Headquarters=stazione Checkmate RoughAndReady_RepUI_Leadership=I fratelli Garvaris RoughAndReady_RepUI_Name=Rough & Ready Roughready_bounty_desc_002=Rough & Ready è in affari con ~mission(TargetName) da anni, ma il rapporto è peggiorato. Per un po' abbiamo fornito loro carburante a credito, ma quando è arrivato il momento di ritirarlo il codardo si è nascosto. Se ~mission(TargetName|Last) non può pagare con i crediti, immagino che pagheranno con la vita.\n\nUn associato ha appena segnato ~mission(TargetName|Last) a ~mission(Location|Address). Mi piacerebbe che tu andassi lì adesso per farla pagare a quel bastardo avaro.\n\nA proposito, sembra che ~mission(TargetName|Last) non viaggi da solo, quindi mi assicurerei che tu sia completamente rifornito prima di andare a cercare ' em. \n\n- Smokey Roughready_destroyitems_fuel_desc_01=Se sei alla ricerca di crediti facili, ho un'offerta per te.\n\nVedi, si vocifera che ~mission(location|address) funzioni come deposito di carburante. Non devono aver ricevuto la nota che il commercio di carburante in Pyro appartiene a Rough & Ready.\n\nEcco perché arriverai lì e distruggerai le loro riserve di carburante. Dovrebbero essere facili da individuare. Sono i grandi serbatoi gialli sparsi per l’avamposto. Fai attenzione però: ci sono postazioni di torrette che difendono l'area, quindi assicurati di essere pronto a schivare i loro colpi o a far esplodere i cannoni in alto. \n\nLascerò a te decidere come gestire la demo. Le bombe sarebbero la mia prima scelta, ma non mi interessa molto finché il concerto finisce.\n\n- Smokey Roughready_destroyitems_fuel_title_01=Carburante per il fuoco ShipStrip_missioncomplete_tow=Nave rimorchiata via Stanton1_CVLC_UGF_002=Covalex Distribution Center S1DC06 Stanton1_CVLC_UGF_003=Covalex Distribution Center S1DC06 Stanton1_CVLC_UGF_004=Covalex Distribution Center S1DC10 Stanton1_CVLC_UGF_005=Covalex Distribution Center S1DC11 Stanton1_CVLC_UGF_006=Covalex Distribution Center S1DC14 Stanton1_CVLX_UGF_001=Covalex Distribution Center S1DC02 Stanton1_GRIN_UGF_001,P=Greycat Stanton I Complesso di produzione-A Stanton1_GRIN_UGF_002,P=Greycat Stanton I Complesso di produzione-B Stanton1_GRIN_UGF_003=Greycat Stanton I Production Complex-C Stanton2b_CVLX_UGF_001=Covalex Distribution Center S2BDC03 Stanton3a_GRIN_UGF_001=Greycat Stanton 3a Production Complex-A Stanton3b_CVLX_UGF_001=Covalex Distribution Center S3BDC01 Stanton4_CVLX_UGF_001=Covalex Distribution Center S4DC05 Stanton4_CVLX_UGF_002=Covalex Distribution Center S4DC05 Stanton4_GRIN_UGF_001=Greycat Stanton IV Production Complex-A Stanton4_GRIN_UGF_002=Greycat Stanton IV Production Complex-B TimedSalvage_MissionComplete_Tow=Nave rimorchiata via Tut01_Hint07_EquipHelmet=Per sopravvivere nel vuoto dello spazio e in altri ambienti ostili, accedi al tuo inventario [~action(player_choice|pc_pit_inventory)] o utilizza la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per equipaggiare la tua tuta con un casco. Tut01_Hint07_EquipHelmet_Title=Caschi Tut01_Obj03_EquipHelmet=Equipaggia il tuo casco Tut01_Obj03_EquipHelmet_Long=Equipaggia il tuo casco. Tut01_Obj03_EquipHelmet_Marker=Equipaggiare Tut02_Hint00_Medal,P=Utilizza la modalità di interazione [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] per selezionare l'azione "Negozio".\nIn questo modo la medaglia verrà posizionata nel tuo inventario. Tut02_Hint00_Medal_Title,P=Modalità di interazione: memorizzazione di elementi Tut02_Obj00_TakeMcGuffin,P=Conserva la medaglia nel tuo inventario Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_HUD,P=Medaglia Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_Long,P=Conserva la medaglia della Guerra di Unificazione UNE nel tuo inventario. Tut02_Obj01_ExitApartment_HUD=Porta aperta Tut02_Obj03_ToShop=Utilizza il chiosco dello shopping a ~mission(StoreName) Tut02_Obj03_ToShop_HUD=Raggiungi ~mission(StoreName) Tut02_Obj04_SellItem_Long,P=Vendi la medaglia a Cubby Blast. Tut03_Part01_Obj01b_ToStation=Vai alla piattaforma di transito per ~mission(SpaceportStopName) Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain,P=Sali a bordo del mezzo di trasporto Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain_long,P=Sali a bordo del mezzo di trasporto ~mission(TransitNameShort) quando arriva. Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport,P=Exit at ~mission(SpaceportStopName) Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport_Long,P=Exit at ~mission(SpaceportStopName). Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate=Per far rotolare la tua nave verso sinistra o verso destra, usa rispettivamente [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] e [~action(spaceship_movement|v_roll_right)]. Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate_Title=Volo della nave – Movimento di base Tut03_Part03_Hint02c_PingScan=Per utilizzare un ping radar per evidenziare brevemente oggetti, imbarcazioni o terreni nelle vicinanze, tenere premuto e poi rilasciare [~action(spaceship_radar|v_invoke_ping)]. Ciò è particolarmente utile in condizioni di scarsa visibilità. Tut03_Part03_Hint02c_PingScan_Title=Volo della nave – Ping radar Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_01=Raggiungi ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj01b_ReachBaijini=Raggiungi ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini_Marker=Raggiungi ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj4_UseASOP_HUD=Negozio Tutorial Nave Tutorial01_Area18_JournalToken,P=Attualmente ti trovi nell'Area 18, su ArcCorp, il terzo pianeta del sistema Stanton, molto lontano dalle origini dell'umanità nel sistema solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Si tratta di: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è la principale zona commerciale della megalopoli che si estende sulla superficie di ArcCorp. Da qui, il tutorial ti guiderà verso ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da porta d'accesso per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial01_NewBab_JournalToken,P=Attualmente ti trovi a New Babbage, su microTech, il quarto pianeta del sistema Stanton, molto lontano dalle origini dell'umanità nel sistema solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Si tratta di: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è una lussuosa città a cupola che funge da sede centrale della microTech, la principale società di sviluppo di computer e software dell'Impero, nota soprattutto per la produzione dei mobiGlas. Da qui, il tutorial ti guiderà verso ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da porta d'accesso per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial_Area18_Cityflight=Volo in città Tutorial_Area18_CityflightShuttle_Lower=Navetta per il volo cittadino Tutorial_Area18_CityflightShuttle_Upper=Navetta per il volo urbano Tutorial_Water_Lower=acqua Tutorial_Water_Upper=Acqua WSTR_Pyro2_Racetrack_FoolsRun_detail=Attraversa le curve strette e le strette tubazioni della raffineria della stazione Checkmate, in una corsa audace oltre detriti galleggianti e sezioni abbandonate dell'ex struttura Pyrotechnic Amalgamated, ora sede della pericolosa banda Rough & Ready.\n\nDETTAGLI GARA\n* POSIZIONE : stazione Checkmate, P2L4 Lagrange, Sistema Pyro\n* LUNGHEZZA: 22 km\n* CARATTERISTICHE: Volo a gravità zero, detriti pesanti, corridoi stretti XenoThreat_claimsweep_desc_easy=Il nostro movimento di resistenza cresce di giorno in giorno, ma ciò comporta alcune attenzioni indesiderate. Scansioni recenti hanno scoperto sentinelle orbitali a ~mission(location|address) e una nave che effettuava uno schema di pattugliamento. Riteniamo che questo faccia parte di una campagna di spionaggio mirata a XenoThreat, molto probabilmente finanziata dall'UEE. \n\nCerchiamo un mercenario esperto disposto a distruggere le sentinelle il prima possibile. Dato che hanno già occhi e orecchie puntati su di noi, mandare qualcuno esterno all'org attirerebbe meno attenzione. Se accetti l'incarico, verrai pagato immediatamente una volta che le sentinelle saranno state distrutte.\n \nOra, sebbene la nave pattuglia non sia l'obiettivo principale, sospettiamo che se scappa potrebbe avere rinforzi in riserva. Potrebbe essere intelligente affrontarlo tempestivamente. \n\nSe decidi di aiutarci, XenoThreat si ricorderà che sei qualcuno disposto a lottare per ciò che è giusto.\n\nComm. Spec. Engler XenoThreat_claimsweep_desc_hard=Scansioni recenti hanno scoperto diverse sentinelle e navi orbitali a ~mission(location|address). Riteniamo che facciano parte di una campagna di spionaggio mirata a XenoThreat, in risposta alle nostre recenti azioni nel sistema Stanton. Sembra che XenoThreat stia facendo qualcosa di giusto, se sono qui a spiare in questo modo.\n\nStiamo cercando un mercenario esperto e altamente qualificato disposto a eliminare questa operazione. Se non vuoi che Pyro diventi un sistema di sorveglianza, questa è la tua occasione per fermarlo. Le sentinelle probabilmente non saranno un grosso problema, ma fai attenzione alle navi pattuglia. Se riescono a staccarsi, avrai molti più problemi con il fiato sul collo. \n\nAvrai la nostra gratitudine e un compenso considerevole una volta terminato il lavoro. \n\nComm. Spec. Engler XenoThreat_claimsweep_desc_intro=Sembra che la nostra lotta per liberare l’umanità abbia innervosito i cagnolini del governo sulla Terra. Scansioni recenti hanno scoperto una sentinella orbitale a ~mission(location|address) che riteniamo faccia parte di una campagna di spionaggio dell'UEE. Good credits dice che stanno passando i dati direttamente agli stessi furfanti. \n\nFinora è stata rilevata una sola sentinella, ma chissà quanto diventerà grande l'operazione se non verrà messa offline. Non dovrebbe essere un problema per un mercenario esperto. Se suona come te, il pagamento verrà inviato tempestivamente una volta distrutta la sentinella. Inoltre, XenoThreat ricorderà che sei qualcuno disposto a lottare per ciò che è giusto.\n\nComm. Spec. Engler XenoThreat_claimsweep_desc_medium=Apprezzi la libertà dell’umanità? Se è così, ti sto offrendo la possibilità di dimostrarlo. Scansioni recenti hanno scoperto sentinelle orbitali e navi di pattuglia a ~mission(location|address). Riteniamo che facciano parte di una campagna di spionaggio UEE mirata a XenoThreat. È importante interrompere la loro raccolta di informazioni prima di lanciare la nostra prossima missione.\n\nStiamo cercando un mercenario esperto disposto a eliminare queste forze immediatamente. Le sentinelle sono la priorità, ma le navi potrebbero rivelarsi un problema più grande se venisse loro permesso di scappare. Dovrai valutare la situazione più da vicino una volta che sarai sul posto. \n\nPotremmo occuparcene da soli, ma vogliamo mandare un appaltatore in modo che la feccia dietro non sappia chi li ha colpiti. Il pagamento verrà inviato tempestivamente al completamento. In più, la soddisfazione di sapere che stai aiutando una buona causa.\n\nComm. Spec. Engler XenoThreat_claimsweep_desc_rand=Sembra che l’UEE stia intensificando gli sforzi per fermare il nostro movimento. Uno dei nostri piloti ha scoperto alcune sentinelle orbitali e navi a ~mission(location|address). Riteniamo che facciano parte di una campagna di spionaggio UEE mirata a XenoThreat ed è fondamentale che venga fermata prima che raccolgano qualcosa che potrebbe danneggiare i nostri sforzi in corso.\n\nStiamo cercando un mercenario esperto disposto a eliminare questa minaccia e fermare tutto questo violazione della privacy prima che si diffonda ulteriormente. Chissà quanto diventerà più grande questa operazione se non verrà immediatamente messa offline? Il pagamento ne varrà la pena e verrà inviato tempestivamente una volta che tutto sarà fatto a pezzi. \n\nVedilo realizzato e contribuisci a far parte del lato giusto della storia.\n\nComm. Spec. Engler XenoThreat_claimsweep_title_easy=Sentinelle del silenzio XenoThreat_claimsweep_title_hard=Annienta le sentinelle XenoThreat_claimsweep_title_intro=Cessazione della sorveglianza XenoThreat_claimsweep_title_medium=Elimina le sentinelle XenoThreat_claimsweep_title_rand=Elimina le sentinelle Xenothreat_bounty_headhunter_desc_001=XenoThreat ha impartito un ordine di uccisione su ~mission(TargetName). In qualità di membro di livello Clips della banda Headhunters, ~mission(TargetName|Last) ha guidato operazioni che hanno preso di mira agenti, missioni e infrastrutture di XenoThreat. Per queste trasgressioni, XenoThreat pagherà chiunque riesca a rintracciare e assassinare ~mission(TargetName|Last). \n\nAGGIORNAMENTO POSIZIONE: ~mission(TargetName|Last) è stato visto vicino a ~mission(Location|Address) non molto tempo fa. Se decidi di accettare questo contratto, dovresti dirigerti immediatamente alle coordinate. ~mission(TargetName|Last) sa che li stiamo cercando e recentemente ha viaggiato con una scorta. Non sorprenderti se non sono soli.\n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_bounty_headhunter_desc_002=XenoThreat ha impartito un ordine di uccisione su ~mission(TargetName). Noto membro della banda degli Headhunters, ~mission(TargetName|Last) ha tradito l'umanità essendo un noto alleato alieno che si associa a loro sia a livello personale che lavorativo. XenoThreat vuole che queste associazioni traditrici vengano immediatamente fermate prima che portino ulteriore influenza aliena su Pyro. Pagheremo chiunque riesca a rintracciare e assassinare ~mission(TargetName|Last) per questi crimini contro l'umanità. \n\nAGGIORNAMENTO SULLA POSIZIONE: ~mission(TargetName|Last) è stato recentemente avvistato con una scorta a ~mission(Location|Address). \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_bounty_headhunter_desc_003=XenoThreat ha impartito un ordine di uccisione sulla testa di ~mission(TargetName). Come membro della banda degli Headhunters, ~mission(TargetName|Last) è entrato nei sistemi XenoThreat per rubare informazioni sulle nostre operazioni e sul nostro personale. Il danno arrecato può essere riparato solo garantendo che ~mission(TargetName|Last) non possa mai più fare qualcosa del genere. Ecco perché XenoThreat pagherà chiunque riesca a rintracciare e assassinare ~mission(TargetName|Last). \n\nAGGIORNAMENTO POSIZIONE: scansioni recenti hanno identificato ~mission(TargetName|Last) che viaggiava con altre navi vicino a ~mission(Location|Address). \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_bounty_headhunter_title_001=Rintracciare un membro della gang Xenothreat_bounty_headhunter_title_002=Rintracciare il traditore Xenothreat_bounty_headhunter_title_003=Rintraccia la spia Xenothreat_destroyitems_CFP_vehicle_desc_01=Gli “attivisti” da poltrona di Citizens For Prosperity continuano a cercare di diffondere la loro influenza in tutto il sistema. Con il tuo aiuto, c'è l'opportunità di interrompere le loro operazioni alla radice.\n\nIl Cluster sta utilizzando ~mission(location|address) per distribuire rifornimenti agli indipendenti sparsi per il pianeta. Se distruggiamo il ~mission(ship) situato lì, la loro rete cadrà.\n\nIl bombardamento manderebbe un messaggio chiaro, ma lascerò a voi decidere i mezzi di distruzione.\n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_destroyitems_CFP_vehicle_title_01=Sabotaggio della linea di rifornimento Xenothreat_destroyitems_Hh_vehicle_desc_01=Abbiamo saputo che i Headhunters stanno pianificando un'operazione che, se avesse successo, avrebbe un grave impatto sui nostri obiettivi a lungo termine. Tuttavia, se agiamo velocemente, c’è la possibilità di riuscire a bloccarli prima ancora che abbiano la possibilità di iniziare. \n\nPertanto sei accusato di aver distrutto il ~mission(ship) situato in ~mission(location|address). Un attacco con una bomba di precisione sarebbe la soluzione più efficace, ma devastalo come preferisci.\n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_destroyitems_Hh_vehicle_title_01=Attacco preventivo Xenothreat_theft_outpost_cfp_desc_001=Lascia che siano i bugiardi della UEE a dire che non sono coinvolti nelle operazioni di Citizens for Prosperity, solo perché “donano” rifornimenti a un'organizzazione umanitaria terziaria che poi li consegna immediatamente a loro. \n\nAbbiamo appena ricevuto la conferma che uno di questi carichi di aiuti governativi è stato scaricato in un avamposto affiliato a Citizens for Prosperity. Ecco perché ti pagheremo per assaltare ~mission(Pickup1|Address) e requisire il ~mission(item) per la causa. Una volta consegnato tutto a ~mission(Dropoff1|Address), potremo ridistribuire il carico per sostenere la nostra lotta. Non c'è niente di meglio che usare le risorse del nemico contro di lui. \n\nMa non aspettarti che te lo lascino prendere senza combattere. Anche se Citizens for Prosperity affermano di essere qui per portare la pace, faresti meglio a prepararti a uno scontro diretto. \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_theft_outpost_cfp_title_001=Rubare i sussidi Xenothreat_theft_outpost_headhunters_desc_001=Per quanto XenoThreat si sia impegnata a fare di Pyro un rifugio puro per gli Umani, non tutti sono allineati con i nostri obiettivi. Il principale tra loro sono gli Headhunters, che si sono umiliati assumendo un trasportatore alieno per consegnare rifornimenti. Abbiamo perso l'occasione di colpire quel carico, ma vogliamo comunque inviare il messaggio che lavorare con gli alieni in qualsiasi forma non sarà tollerato in questo sistema. \n\nQuel carico è stato consegnato a ~mission(Pickup1|Address). Vogliamo che qualcuno colpisca l'avamposto, prenda il ~mission(item) e lo porti a ~mission(Dropoff1|Address) così potremo distruggerlo adeguatamente. \n\nSei pronto a mantenere Pyro libero dall'influenza aliena? \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_theft_outpost_headhunters_title_001=Riappropriarsi delle forniture Xenothreat_theft_station_cfp_desc_001=Citizens for Prosperity si sono insediati a ~mission(Pickup1|Address). Per impedire che si sistemino troppo comodamente in quella stazione, vogliamo mostrare loro com'è davvero la vita nel nostro sistema. Ti pagheremo per colpire la stazione, prendere il ~mission(item) e uccidere chiunque ti si metta davanti. \n\nIl pagamento dipenderà dalla tua capacità di consegnare quei rifornimenti a ~mission(Dropoff1|Address). Chiunque tu uccida sarà solo un vantaggio. \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_theft_station_cfp_title_001=Agente del Caos Xenothreat_theft_station_roughready_desc_001=Non sono sicuro se tu abbia già avuto il piacere di affrontare i Rough & Ready, ma la banda è concentrata nel dominare il mercato del carburante su Pyro. Un'azione intelligente, ma che non possiamo permettere che accada senza che ci diano qualche concessione. Poiché attualmente non sono interessati a negoziare, siamo costretti a mostrare loro cosa succede a chi ci si oppone. \n\nAbbiamo identificato ~mission(Pickup1|Address) come un obiettivo ideale per un attacco. Sappiamo anche che recentemente hanno ricevuto alcuni rifornimenti che dovrebbero essere un prezzo adeguato per la loro ostinazione. Una volta dentro la stazione, fai tutto ciò che è necessario per confiscare il ~mission(item). Invieremo il pagamento una volta che li avrai consegnati a ~mission(Dropoff1|Address). \n\nComm. Spec. Engler Xenothreat_theft_station_roughready_title_001=Prezzo degli affari bitzeros_dataheist_desc_01=Ehi perdente,\n\nAbbiamo un lavoro in corso che ha bisogno di manodopera e, fortunatamente per te, siamo troppo occupati per andare a toccare l'erba, quindi abbiamo bisogno di alcuni stivali per terra. Ne hai un paio?\n\nCi sono informazioni preziose tenute sotto chiave nei server di ~mission(location|address) e Bit Zero stanno cercando di eseguire un jailbreak digitale e afferrare Stiamo cercando di estrarre ~mission(quantity) ~mission(filesize) ~mission(fileplural). \n\nCome al solito, dovrai procurarti una carta di accesso sul posto o portare una chiave crittografica in modo da poter aprire una connessione al mainframe per noi. Mentre scarichiamo i dati sui nostri server, dovrai assicurarti che nessuno interrompa il processo. Sfortunatamente, non ho uno schema della struttura, quindi se i proprietari si collegano in remoto per cercare di ostacolare i nostri caricamenti, dovrai capire da solo quali server sono in pericolo.\n\nDovrebbe essere un ~mission(lengthoftime) con ~mission(leewayamount).\n\nA causa di tutte le parti in movimento, questo lavoro potrebbe richiedere più di due cellule cerebrali, il che significa che probabilmente vorrai ricevere aiuto. Dovrai dividere il pagamento, ma è meglio che rigenerare e sprecare il nostro tempo... E il tuo tempo, immagino. bitzeros_dataheist_desc_02=Ho qualche informazione in più da fornire a ~mission(location|address) e speravo che potessi mettere mano sulla scena.\n\nCome al solito, dovrai aiutarmi a entrare nella loro rete trovando un modo per accedere a mainframe sul posto o portando una chiave crittografica. Una volta che il mio collegamento sarà sicuro, mi aspetto che tu mantenga le cose in ordine finché non avrò estratto i dati da 4 dei loro server. \n\nOra, sarò cieco per quanto riguarda la sicurezza, quindi tu e chiunque porterai dovrai tenere d'occhio i server da solo. Possiamo perderne alcuni, ma se non di più questo lavoro sarà un fallimento.\n\nLa paga dovrebbe essere sufficiente a coprire te e l'altra persona che convinci a seguirti.\n\nFacciamo' Facciamo in modo che ciò accada,\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_dataheist_desc_03=Ho un altro lavoro pronto per premere il grilletto, anche se potrebbe essere un po' più difficile del solito. Devo estrarre i dati di 5 server da ~mission(location|address).\n\nStesso piano del solito. Trova un modo per entrare nel mainframe sul posto o hackera una chiave crittografica, quindi assicurati che la sicurezza non interferisca con i server mentre estraggo i dati. Ora, sfortunatamente, mi aspetto che siano molto più reattivi del solito. Se si accorgono che qualcuno sta curiosando in giro, potrebbero tentare di disattivare da remoto i propri server per impedirci di raggiungerli.\n\nAssicurati di portare con te un paio di persone di cui ti puoi fidare, questa non sarà la soluzione è un tipo di lavoro che puoi svolgere da solo e non mi farò cogliere impreparato solo perché ti senti arrogante.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_dataheist_desc_04=Ho qualcosa di grosso in cantiere. So che sei abbastanza abile da farcela, ma non sarà facile. Ho bisogno che tu faccia un raid su ~mission(location|address) mentre mi collego e scarico i dati della struttura.\n\nUna volta ottenuto l'accesso al mainframe, dovrai proteggere i server finché non avrò recuperato i dati da 6 di essi. Assicurati di essere pronto a intervenire perché il trasferimento richiederà circa 40 minuti, durante i quali dovrai occuparti della loro sicurezza in loco e remota cercando di bloccarci in ogni modo possibile.\n\nDovresti portare anche alcuni amici. Non riesco a immaginare che tu possa farcela senza almeno altre 3 persone che ti aiutano a proteggere il caricamento. E giusto perché tu lo sappia, se non ottengo i dati da tutti e 6 i server, nessuno di noi verrà pagato.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_dataheist_desc_05=Pronti per un grande risultato? Ho saputo che ci sono informazioni preziose conservate presso ~mission(location|address) e le ruberemo.\n\nVoglio che tu metta insieme una squadra di almeno 4 persone e mi inserisca nel mainframe in modo da poter estrarre i dati da 7 dei loro server. L'estrazione di così tanti dati richiederà almeno 45 minuti, quindi assicurati di essere pronto per un periodo lungo.\n\nÈ una scommessa sicura che la loro sicurezza farà tutto il possibile per fermarci e poiché non possiamo permetterci di perdere più di un paio di server, loro sono in vantaggio.\n\nCome al solito, questa è una situazione del tipo "tutto o niente". Se non riesco a superare tutti e 7 i server, non otterrai alcun credito. Ottengo ciò di cui ho bisogno e diventiamo tutti ricchi.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_dataheist_title_01=Furto di dati a ~mission(location) bitzeros_dataheist_title_02=Acquisizione rapida dei dati a ~mission(Location) bitzeros_dataheist_title_03=Acquisizione dati a ~mission(Location) bitzeros_dataheist_title_04=Acquisizione pesante di dati a ~mission(Location) bitzeros_dataheist_title_05=Enorme raccolta di dati a ~mission(Location) bitzeros_dataheist_tutorial_desc_01=Ehi,\n\nHo bisogno di un po' di forza per raggiungere ~mission(location|address) e si dice che tu sia adatto al lavoro.\n\nLa struttura ha ~mission(quantity) ~mission(filesize) ~mission(fileplural) sotto chiave e sto cercando di mettere le mani SU. Ho bisogno che tu abbia accesso al loro mainframe, accetti la nostra richiesta di connessione e ti assicuri che nessuno ci interrompa mentre trasferiamo tutto sui nostri server. \n\nIl mainframe sarà crittografato, quindi se non tieni una chiave crittografica a portata di mano, dovrai ottenere la carta di accesso dal tecnico in loco della struttura. Una volta che mi avrai connesso ai loro server, i sistemi di sicurezza proveranno ad avviarci, ma sarò in grado di contrassegnare tutti i server problematici che avranno bisogno del tuo intervento diretto. Stai attento e dovremmo stare bene.\n\nTutto considerato, quando tutto è in movimento dovrebbe essere ~mission(lengthoftime). E se non sei così capace come dicono i miei dati, c'è comunque ~mission(LeewayAmount), ma non prenderlo come un motivo per rilassarti. In effetti, ti consiglierei di portare con te alcuni amici per questo. \n\nSe fai un buon lavoro qui, potrei avere più lavoro per te in futuro, quindi non rovinare tutto. Odio cambiare i miei piani. bitzeros_dataheist_tutorial_title_01=Facile acquisizione dei dati a ~mission(location) cfp_RetrieveConsignment_desc_001=Sei disponibile per un lavoro? Uno dei nostri luoghi sicuri è stato colpito da dei fuorilegge e alcuni materiali altamente riservati sono stati rubati. Come puoi immaginare, Citizens For Prosperity non vede l'ora di recuperarli il prima possibile.\n\nGrazie a un contatto locale, siamo riusciti a rintracciare i fuorilegge a ~mission(Location|address) dove conservano i materiali riservati in un luogo sicuro caveau automatizzato. Per accedervi, dovrai prima trovare il codice di recupero pertinente e inserirlo nel trasportatore dei pacchi del caveau. La nostra ipotesi migliore è che uno dei leader fuorilegge porti con sé il codice, quindi c'è una forte possibilità che tu debba interagire direttamente con loro per ottenerlo.\n \nUna volta entrato in possesso del materiale riservato , vogliamo che tu lo consegni a ~mission(dropoff1|address).\n\nFarai una grande differenza per molte persone se riuscirai a portare a termine questo compito.\n\nGrazie in anticipo,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher \nCitizens For Prosperity\n cfp_RetrieveConsignment_title_001=Materiale riservato rubato cfp_delivery_desc_001=Ciao,\n\nHo saputo che la gente sta aspettando un'importante spedizione di rifornimenti che non è arrivata. Sembra che sia stata accidentalmente portata nel posto sbagliato. Mentre indaghiamo su come sia successo l'errore, abbiamo bisogno di qualcuno che vada a ~mission(Pickup1|Address) per ritirare il pacchetto #~mission(item1|serialnumber) e consegnarlo nella posizione corretta a ~mission(Dropoff1|Address).\n\nInoltre, per renderti la vita più facile, ti consiglierei di assicurarti di avere un raggio traente manuale con te.\n\nSei disponibile per la corsa?\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_delivery_desc_002=Ehi,\n\nHo bisogno di due pacchetti consegnati. Il pacchetto #~mission(item1|serialnumber) deve essere preso da ~mission(Pickup1|Address) e portato a ~mission(Dropoff1|Address), e il pacchetto #~mission(item2|serialnumber) sta andando da ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Dropoff2|Address). Dovrebbe essere un modo facile per fare qualche credito.\n\nInoltre, per renderti la vita più facile, ti consiglierei di assicurarti di avere un raggio traente manuale con te.\n\nVola sicuro,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_delivery_desc_003=Ehi, \n\nOgni tanto, i Cittadini per la Prosperità amano sorprendere i membri di stanza presso i nostri avamposti con un piccolo regalo per mantenere alto il morale. Abbiamo pronto il prossimo lotto, ma abbiamo bisogno di qualcuno che faccia le consegne per noi. Qualche interesse a diffondere un po' di allegria?\n\nEcco la lista delle consegne. Sentitevi liberi di farle in qualsiasi ordine. \n\n- Il Pacco #~mission(item1|serialnumber) va da ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Dropoff1|Address).\n- Il Pacco #~mission(item2|serialnumber) va da ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Dropoff2|Address).\n- Il Pacco #~mission(item3|serialnumber) va da ~mission(Pickup3|Address) a ~mission(Dropoff3|Address).  \n\nInoltre, per rendervi la vita più facile, vi consiglio di portare con voi un raggio traente portatile. \n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCittadini per la Prosperità cfp_delivery_desc_004=Ciao,\n\nSe vogliamo che le persone normali si trasferiscano a Pyro, dobbiamo mostrare loro che i servizi di base sono affidabili. Rendere cose come le corse di consegna affidabili in modo che le persone non ci pensino due volte è esattamente ciò che i Cittadini per la Prosperità sono qui per fare. Vi va di aiutarci in questo? \n\nAbbiamo diverse consegne pronte per partire. Fatele nell'ordine che preferite. Tutto ciò che conta è che arrivino a destinazione. \n\n- Il Pacco #~mission(item1|serialnumber) va da ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Dropoff1|Address).\n- Il Pacco #~mission(item2|serialnumber) va da ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Dropoff2|Address).\n- Il Pacco #~mission(item3|serialnumber) va da ~mission(Pickup3|Address) a ~mission(Dropoff3|Address).\n- Il Pacco #~mission(item4|serialnumber) va da ~mission(Pickup4|Address) a ~mission(Dropoff4|Address).\n\nInoltre, per rendervi la vita più facile, vi consiglio di portare con voi un raggio traente portatile. \n\nVolate Sicuri,\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCittadini per la Prosperità cfp_delivery_desc_005=Ehi,\n\nCredo ci sia stato un problema tecnico con il nostro sistema che ha contrassegnato alcuni pacchi come consegnati quando non lo erano affatto. Sto ancora cercando di risolvere il pasticcio, ma ne ho alcuni sistemati e pronti per partire. \n\n- Il Pacco #~mission(item1|serialnumber) va da ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Dropoff1|Address).\n- Il Pacco #~mission(item2|serialnumber) va da ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Dropoff2|Address).\n- Il Pacco #~mission(item3|serialnumber) va da ~mission(Pickup3|Address) a ~mission(Dropoff3|Address).\n- Il Pacco #~mission(item4|serialnumber) va da ~mission(Pickup4|Address) a ~mission(Dropoff4|Address).\n- Il Pacco #~mission(item5|serialnumber) va da ~mission(Pickup5|Address) a ~mission(Dropoff5|Address).\n \nSarebbe bello sistemarli immediatamente se siete disponibili. \n\nInoltre, per rendervi la vita più facile, vi consiglio di portare con voi un raggio traente portatile. \n\nCordiali saluti,\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCittadini per la Prosperità cfp_delivery_title_001=Consegna per ~mission(Destination) pronta cfp_delivery_title_002=Consegne multiple pronte cfp_destroy_hammerhead_desc_001=Questo è urgente. Abbiamo appena ricevuto la notizia che XenoThreat sta intensificando le ostilità nei confronti dei Citizens For Prosperity e ha schierato un Hammerhead con uno squadrone di combattenti. Sono pronti ad attaccare le nostre operazioni presso ~mission(location|address) e, come se non bastasse, sembra che uno dei loro ufficiali più temuti, ~mission(TargetName), sia responsabile dell'attacco. Non riusciamo a organizzare le nostre forze abbastanza velocemente per combatterli e abbiamo un disperato bisogno di aiuto. \n\nNon sono sicuro di aver affrontato uno squadrone di queste dimensioni prima ancora di un Hammerhead, ma è un compito arduo per qualcuno affrontarlo da solo. Consiglio vivamente di reclutare altri per la causa. \n\nNon è sufficiente spaventare lo squadrone, dobbiamo garantire che non possa inseguirci di nuovo. \n\nIn bocca al lupo e buona fortuna,\n\nLima Endicott\nSpettatore capo\nCitizens For Prosperity\n cfp_destroy_hammerhead_marker_001=XenoMinaccia Hammerhead cfp_destroy_hammerhead_target_001=Capitano Ajayi cfp_destroy_hammerhead_title_001=Ferma l'attacco del gruppo XenoThreath maggiore cfp_destroy_idris_desc_001=Ehi, \n\nLe voci sono vere. XenoThreat ha schierato un Idris per perseguitare e attaccare i cittadini per le operazioni Pyro in una drammatica escalation della loro ostilità nei nostri confronti. Abbiamo appena ricevuto la notizia che la nave, al comando di ~mission(TargetName), sta avanzando verso ~mission(location|address). Non riusciamo a portare lì le nostre forze abbastanza velocemente per combatterli e abbiamo un disperato bisogno di aiuto. \n\nStiamo cercando qualcuno abbastanza coraggioso da affrontare questi bastardi. Non basta spaventarli, dobbiamo garantire che non possano perseguitarci di nuovo. \n\nNon sono sicuro di aver già affrontato un Idris in passato, ma è un compito arduo per qualcuno affrontarlo da solo. Consiglio vivamente di reclutare altri per la causa. \n\nCordiali saluti,\n\nLima Endicott\nSpettatore capo\nCitizens For Prosperity\n cfp_destroy_idris_marker_001=XenoMinaccia Idris cfp_destroy_idris_title_001=Elimina la minaccia del gruppo Senothreath Idris cfp_from=Citizens For Prosperity cfp_recovery_desc_001=Ehi,\n\nPotremmo aver bisogno del tuo aiuto.\n\nUna persona del posto con cui lavoriamo stava completando una consegna per noi, ma sfortunatamente, si è imbattuta in alcuni fuorilegge e ha dovuto consegnare il suo ~mission(Item). Il lato positivo è che i fuorilegge non hanno notato i localizzatori che abbiamo messo nel cargo e ora sappiamo che hanno portato il loro bottino a ~mission(Location|Address).\n\nVorremmo che tu recuperassi i pacchetti per noi e finissi di consegnarli a ~mission(Destination|Address). Non credo che i fuorilegge li cederanno volentieri, ma non ti chiederei di metterti in pericolo se questi rifornimenti non fossero di importanza critica.\n\nInoltre, per renderti la vita più facile, ti suggerirei di avere un raggio traente manuale con te.\n\nAllora, cosa ne dici?\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_recovery_desc_002=Ehi,\n\nI fuorilegge nel sistema sono diventati aggressivi ultimamente, prendendo di mira molti dei nostri convogli. Recentemente ci hanno derubato e se non recuperiamo ~mission(item), la gente del posto inizierà a perdere la fiducia. Devono sapere che i cittadini di Pyro non possono essere semplicemente costretti a fuggire.\n\nSiamo riusciti a rintracciare i fuorilegge fino a ~mission(pickup1|address) e ora abbiamo bisogno di qualcuno che non abbia paura di incrociare questi criminali per recuperare la spedizione e consegnalo a ~mission(dropoff1|address). \n\nQuindi, pensi di poter correre per noi?\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo spedizioniere\nCitizens For Prosperity cfp_recovery_tile_001=Forniture rubate cfp_recovery_tile_002=Corsa di recupero cfp_salvage_chickenship_desc_001=Salve,\n\nAbbiamo ricevuto la segnalazione di un ~mission(ship) abbattuto vicino a ~mission(location|address). Sfortunatamente, ultimamente ci sono state molte attività fuorilegge in quella zona, quindi ci sono buone probabilità che incontrerai qualche tipo di criminale. Se lo fai, devi stare attento perché potrebbero correre a riportare indietro i rinforzi, quindi dovrai agire in fretta.\n\nAvvertenze a parte, le coordinate sono disponibili per l'acquisto se ritieni che il rischio valga il salvataggio. Ricorda che i crediti che paghi vanno direttamente alla persona locale che ha scoperto il relitto e sostiene la costruzione di un sistema Pyro più forte e più sicuro.\n\nSe accetti il ??contratto, sentiti libero di annullarlo una volta che hai raccolto abbastanza materiali di recupero. \n\nVola in sicurezza là fuori,\n\nLima Endicott\nCapo spedizioniere\nCitizens For Prosperity cfp_salvage_chickenship_title_001=~mission(Ship) ad alto rischio pronto per il salvataggio cfp_salvage_nodanger_desc_001=Salve,\n\nUn residente locale ha scoperto un ~mission(ship) danneggiato ed è riuscito a rimorchiarlo fino a ~mission(location|address) prima che intervenissero dei fuorilegge.\n\nNormalmente, incoraggiamo uno dei locali a raccogliere i componenti e i materiali di ricambio per conto proprio, ma dal momento che non avevano gli strumenti adeguati, la cosa migliore sarebbe vendere i diritti di recupero a uno dei nostri volontari.\n\nUna volta che hai finito di raccogliere le risorse che desideri, annulla semplicemente il contratto per terminarlo.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nSpedizione principale\nCitizens For Prosperity cfp_salvage_nodanger_title_001=~mission(Ship) Pronto per lo smantellamento cfp_searchbody_danger_cave_desc_001=Abbiamo cercato di metterci in contatto con il membro della comunità ~mission(TargetName), ma non abbiamo avuto sue notizie per qualche giorno. Da quanto Citizens for Prosperity è riuscita a scoprire, stavano esplorando nei pressi di ~mission(location|address), che è un noto punto caldo di fuorilegge.\n\nAbbiamo bisogno di qualcuno che vada lì per noi e cerchi di localizzarli o, nel peggiore dei casi, i loro resti. \n\nSe riesci a trovarli, c'è una ricompensa in palio.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_searchbody_danger_cave_title_001=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_searchbody_danger_outpost_desc_001=Ehi,\n\nPurtroppo uno dei nostri partner della community, ~mission(TargetName), è scomparso da alcuni giorni. La loro famiglia ha contattato i Citizens For Prosperity per chiedere aiuto e ho detto loro che avremmo fatto quello che potevamo. Detto questo, con così tanto tempo passato, non sono troppo fiducioso. \n\nQualunque sia il loro stato attuale, speravo che tu potessi essere il nostro punto di riferimento per questo. C'è una forte possibilità che fossero diretti a ~mission(Location|Address), un'area nota per essere molto pericolosa.\n\nSe riesci a rintracciarli e confermare il loro stato, in un modo o nell'altro, vedrò che sarai adeguatamente risarcito. \n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nSpettatore capo\nCitizens For Prosperity\n cfp_searchbody_danger_outpost_title_001=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_searchbody_danger_station_desc_001=Ehi,\n\nSto diventando piuttosto preoccupato per uno dei nostri appaltatori locali, ~mission(TargetName). Hanno concluso uno scambio a ~mission(Location|Address) e da allora non sono più stati più visti. Abbiamo ricevuto segnalazioni secondo cui dei fuorilegge si sono intrufolati a bordo e, se è vero, sospetto che possa essere successo il peggio.\n\nIn ogni caso, ~mission(TargetName|First) ha fatto un buon lavoro per noi in passato e mi dispiacerebbe che finiranno per essere solo un altro dei dispersi di Pyro. Se sei disposto a trovarmeli, farò in modo che tu riceva una ricompensa. \n\nStai attento. Mi dispiace che anche tu scompaia.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo spedizioniere\nCitizens For Prosperity\n cfp_searchbody_danger_station_title_001=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_searchbody_nodanger_cave_desc_001=~mission(TargetName) è un abitante del posto che ha svolto solo pochi lavori per Citizen for Prosperity, ma promettevano bene. Cioè, finché non sono scomparsi mentre esploravano ~mission(Location|Address) la scorsa settimana. Sfortunatamente, non ne abbiamo sentito parlare fino a oggi. Le possibilità di sopravvivenza a questo punto sono piuttosto scarse, ma pensiamo che valga comunque la pena confermare cosa è successo loro.\n \nCFP potrebbe aver bisogno di aiuto in questo caso se qualcuno fosse interessato. E oltre a essere una buona azione, il pagamento dovrebbe valerne la pena. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_searchbody_nodanger_cave_title_001=Disperso, presunto morto: ~mission(TargetName) cfp_searchbody_nodanger_outpost_desc_001=Ehi,\n\nUno dei nostri, ~mission(TargetName), avrebbe dovuto svolgere un lavoro di ricognizione preliminare presso ~mission(location|address), ma non hanno mai fatto rapporto. Spero che abbia avuto solo un po' di sfortuna ma troppo spesso, in questo genere di missioni, anche il più piccolo passo falso può rivelarsi fatale.\n\nApprezzerei che tu andassi da quelle parti e cercassi di localizzarlo. Sarebbe fantastico se lo trovassi vivo ma, in caso contrario, immagino che dare una risposta certa sia il minimo che possiamo fare per la sua famiglia.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo spedizioniere\nCitizens For Prosperity\n cfp_searchbody_nodanger_outpost_title_001=Disperso, presunto morto: ~mission(TargetName) cfp_searchbody_nodanger_station_desc_001=Ehi,\n\nDue persone del posto con cui lavoriamo erano in ritiro presso ~mission(location|address) quando hanno avuto problemi con attrezzature difettose. Uno è riuscito a scappare, ma il loro partner, ~mission(TargetName), purtroppo è stato lasciato indietro.\n\nCon lo stato in cui si trovavano l'ultima volta, immagino che non ce l'abbiano fatta, ma mi piacerebbe saperlo con certezza . Se sei disposto, potrei aver bisogno del tuo aiuto per trovare i loro resti.\n\nSe riesci a rintracciarli, vedrò che sarai adeguatamente ricompensato per lo sforzo.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott \nSpettatore capo\nCitizens For Prosperity\n cfp_searchbody_nodanger_station_title_001=Disperso, presunto morto: ~mission(TargetName) concate_misc_signs_.=. concate_misc_signs_..=.. concate_misc_signs_...=... crusader_bounty_fps_tokenLink_Description=~mission(Contractor|BountyFPSDescription) destoryitems_item_03,P=Server racks destoryitems_item_04,P=Vehicles frontend_PU_ServerLocationLocked=CAMBIO SERVER NON DISPONIBILE frontend_PU_ServerLocationLocked_Tooltip=Durante un combattimento o situazioni simili, il tuo avatar rimane attivo in quel server \nper un periodo dopo l'uscita durante il quale non puoi cambiare la posizione del server. frontend_PlayTutorialDescription_Area18=Prima di iniziare la tua avventura in Star Citizen, apprendi le nozioni di base del gioco.\n\nGiocare con il tutorial imposterà automaticamente la tua residenza principale su Area18. Inoltre, non potrai accedere alle navi acquistate finché non avrai completato il tutorial.\n\nDurata stimata: 30 minuti. frontend_PlayTutorialDescription_NewBab=Prima di iniziare la tua avventura in Star Citizen, apprendi le nozioni di base del gioco.\n\nGiocare con il tutorial imposterà automaticamente la tua residenza principale su New Babbage su microTech. Inoltre, non potrai accedere alle navi acquistate finché non avrai completato il tutorial.\n\nDurata stimata: 30 minuti headhunters_eliminateall_XT_derelicts_desc_01=Uno dei nostri giudici ha sentito che XenoThreat sta cercando di entrare nel nostro territorio. Sembra che stiano cercando di prendere il controllo di ~mission(Location|Address). Non vogliamo che quegli psicopatici prendano piede nel sistema più di quanto non abbiano già, quindi stiamo mettendo in gioco un po' di credibilità per convincerli a fare marcia indietro.\n\nVogliamo che tu li colpisca duramente. Non mollare finché tutto il posto non sarà un cimitero. Ti invieremo il pagamento non appena i corpi saranno pronti per essere seppelliti.\n\n- Stivati. headhunters_eliminateall_XT_derelicts_title_01=Guerra per il territorio headhunters_eliminateall_outpost_desc_01=Alcuni stronzi si rifiutano di pagarci ciò che ci spetta. Il problema è che questi idioti se ne vantano. Se non l'avessero detto, avremmo potuto occuparcene in modo più chirurgico, ma ora dobbiamo inviare un messaggio.\n\nQuegli idioti stanno operando da ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che se ne vadano tutti. Fallo il più forte possibile. Ti invieremo il pagamento una volta che ci saremo occupati di tutti.\n\n- Stivati ??fuori. headhunters_eliminateall_outpost_title_01=Gestione della reputazione headhunters_eliminatespecific_desc_001=Alcune informazioni interessanti mi sono appena cadute in grembo. Immagino che il famigerato leader della XenoThreat ~mission(TargetName) sia rintanato a ~mission(location|address) a lavorare su qualche grossa operazione per loro. L'occasione perfetta per uccidere quel pezzo di merda una volta per tutte.\n\nIl fatto è che gli Xeno hanno gli occhi puntati su tutte le operazioni dei Headhunters in questo momento. Non è possibile mobilitare e schierare un equipaggio senza che ~mission(TargetName|Last) riceva una soffiata. Quindi ti sto offrendo la possibilità di rendere Pyro un posto migliore e guadagnare qualche credito allo stesso tempo.\n\nSe sei interessato, suggerisco di prepararti e trovare dei rinforzi prima di partire. Verrai pagato solo se elimini ~mission(TargetName|Last), ma non esitare a uccidere tutti gli altri piccoli XenoThug che potrebbero nascondersi lì con loro. \n\nSi ripone. headhunters_eliminatespecific_title_001=Maturo per la punizione headhunters_from=Headhunters headhunters_searchbody_danger_outpost_desc_001=Alcuni dei miei uomini sono stati coinvolti in un raid presso ~mission(location|address). La maggior parte di loro ne è uscita pulita, ma una volta che le acque si sono calmate nessuno è sicuro di cosa sia successo a ~mission(TargetName). \n\nMolte altre bande lascerebbero semplicemente marcire il povero bastardo, ma non è questo il modo in cui fanno le cose gli Headhunters. Voglio sapere con certezza se ~mission(TargetName|last) è vivo o morto e sono disposto a pagarti buoni crediti per scoprirlo. \n\nStai solo attento quando arrivi perché scommetto che gli stronzi che vivono lì stanno ancora cercando di combattere.\n\n- Stows\n headhunters_searchbody_danger_outpost_title_001=Rintraccia ~mission(TargetName) headhunters_searchbody_danger_station_desc_001=Stiamo cercando un nuovo nascondiglio, quindi ho inviato ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address). Avrebbero dovuto semplicemente dare una rapida occhiata e riferirmi se qualcuno degli hangar avrebbe funzionato per noi, ma da allora non ho più avuto loro notizie. \n\nSuppongo che qualcun altro stesse già utilizzando l'hangar, ma dormirei meglio se ne fossi sicuro.\n\nSe i titoli di coda sembrano corretti, vai a vedere se riesci a scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|last). Solo stai attento. Mi dispiacerebbe dover assumere qualcuno per ritrovare il tuo corpo la prossima volta.\n\nSi ripone.\n headhunters_searchbody_danger_station_title_001=Rintraccia ~mission(TargetName) headhunters_searchbody_nodanger_outpost_desc_001=So meglio che mandare qualcuno come ~mission(TargetName) da solo, ma questo non mi ha impedito di essere uno stupido e di farlo. Adesso quello stupido figlio di puttana non ha più risposto alle mie comunicazioni e nessuno li ha più visti da qualche giorno. \n\nSe hai tempo, mi farebbe comodo che qualcuno andasse su ~mission(location|address) e vedesse se sono ancora lì. Vieni pagato anche se finiscono per essere morti. \n\n-Stiva\n headhunters_searchbody_nodanger_outpost_title_001=Qualcuno ha visto ~mission(TargetName)? headhunters_searchbody_nodanger_station_desc_001=Quindi, ho mandato uno dei nostri, una nuova recluta di nome ~mission(TargetName), a fare un passaggio di consegne a ~mission(location|address), ma ora il bastardo è scomparso. \n\nPenso che o siano scappati con i crediti degli HeadHunters e siano morti, oppure siano stati derubati e ora giacciono lì praticamente morti. Ad ogni modo, mi piacerebbe che andassi a dare un'occhiata e vedere se riesci a trovarli. \n\nSe risolvi la questione, ti darò quale sarebbe stata la loro percentuale.\n\n-Stows\n headhunters_searchbody_nodanger_station_title_001=Qualcuno ha visto ~mission(TargetName)? hud_law_TrespassPropertyMessage=PROPRIETÀ PRIVATA hud_law_TrespassPropertyWarning=ATTENZIONE: Proprietà privata. Entra a proprio rischio hud_law_TrespassPropertyWarning_Named=ATTENZIONE: proprietà privata di %ls. Entra a proprio rischio itemPort_Bomb_System,P=[PH] Bomb System itemPort_port_NameMissileRack11=Portamissili 11 itemPort_port_NameMissileRack12=Portamissili 12 itemPort_port_NameMissileRackSlot11=Vano missile 11 itemPort_port_NameMissileRackSlot12=Vano missile 12 itemPort_port_NameMissileRackSlot13=Vano missile 13 itemPort_port_NameMissileRackSlot14=Vano missile 14 itemPort_port_NameMissileRackSlot15=Vano missile 15 itemPort_port_NameMissileRackSlot16=Vano missile 16 itemPort_port_NameMissileRackSlot17=Vano missile 17 itemPort_port_NameMissileRackSlot18=Vano missile 18 itemPort_port_NameMissileRackSlot19=Vano missile 19 itemPort_port_NameMissileRackSlot20=Vano missile 20 itemPort_port_NameMissileRackSlot21=Vano missile 21 itemPort_port_NameMissileRackSlot22=Vano missile 22 itemPort_port_NameMissileRackSlot23=Vano missile 23 itemPort_port_NameMissileRackSlot24=Vano missile 24 itemPort_port_NameMissileRackSlot25=Vano missile 25 itemPort_port_NameMissileRackSlot26=Vano missile 26 itemPort_port_NameMissileRackSlot27=Vano missile 27 itemPort_port_NameMissileRackSlot28=Vano missile 28 itemPort_port_NameMissileRackSlot29=Vano missile 29 itemPort_port_NameMissileRackSlot30=Vano missile 30 itemPort_port_NameMissileRackSlot31=Vano missile 31 itemPort_port_NameMissileRackSlot32=Vano missile 32 itemPort_port_NameMissileRackSlot33=Vano missile 33 itemPort_port_NameMissileRackSlot34=Vano missile 34 itemPort_port_NameMissileRackSlot35=Vano missile 35 itemPort_port_NameMissileRackSlot36=Vano missile 36 itemPort_port_NameMissileRackSlot37=Vano missile 37 itemPort_port_NameMissileRackSlot38=Vano missile 38 itemPort_port_NameMissileRackSlot39=Vano missile 39 itemPort_port_NameMissileRackSlot40=Vano missile 40 itemPort_port_NameMissileRackSlot41=Vano missile 41 itemPort_port_NameMissileRackSlot42=Vano missile 42 itemPort_port_NameMissileRackSlot43=Vano missile 43 itemPort_port_NameMissileRackSlot44=Vano missile 44 itemPort_port_NameMissileRackSlot45=Vano missile 45 itemPort_port_NameMissileRackSlot46=Vano missile 46 itemPort_port_NameMissileRackSlot47=Vano missile 47 itemPort_port_NameMissileRackSlot48=Vano missile 48 itemPort_port_NameMissileRackSlot49=Vano missile 49 itemPort_port_NameMissileRackSlot50=Vano missile 50 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot01=Slot siluro 1 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot02=Slot siluro 2 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot03=Slot siluro 3 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot04=Slot siluro 4 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot05=Slot siluro 5 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot06=Slot siluro 6 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot07=Slot siluro 7 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot08=Slot siluro 8 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot09=Slot siluro 9 itemPort_port_NameTorpedoRackSlot10=Slot siluro 10 item_DescBEHR_groundturret_AA_S4=Produttore: Behring\nTipo di elemento: torretta antiaerea\n\nCon doppie armi S4 pronte, la torretta antiaerea AAT-21 è pronta per proteggere il tuo territorio. Utilizzando un ampio arco di pattuglia e un puntamento di precisione, questo design durevole è in grado di fornire fuoco soppressivo dove e quando ne hai più bisogno.\n item_DescBEHR_grounturret_MP=Produttore: Behring\nTipo di oggetto: torretta missilistica\n\nControlla i cieli con la torretta missilistica MPT-81. Con un ampio raggio d'azione, un puntamento preciso e opzioni di potenza adattabili, questa torretta fornisce sicurezza offensiva dove ne hai più bisogno.\n item_DescDrink_bottle_rust_1_a=HEI: 07\nEffetti: deterioramento cognitivo, disidratazione\n\nSi dice che sia così potente da poter essere usato per rimuovere la ruggine dai componenti della nave, coloro che bevono regolarmente questo alcol aspro e dal sapore forte lo giurano, sostenendo che tutto il resto ha un sapore debole a confronto. item_DescDrink_bottle_water_old_1_a=HEI: 44\nEffetti: idratante, tossico\n\nAcqua filtrata che è stata recuperata da varie fonti. item_DescFood_Carafi_Plain=NDR: 10\nEffetti: ipermetabolico\n\nUna gelatina nutriente insapore con una consistenza solida e scivolosa.\n item_DescFood_Grub_Seanut_1_Lemon=NDR: 15\nEffetti: disidratazione\n\nFacili da coltivare e da curare, queste creature marine tubolari sono diventate un alimento popolare nelle zone più esterne dei sistemi. Queste noci di mare sono state fritte e condite con una salsa a base di aceto per un gusto salato, arrosto e piccante.\n item_DescFood_Grub_Seanut_1_Live=NDR: 17\nHEI: 07\nEffetti: nessuno\n\nFacili da coltivare e da curare, queste creature marine tubolari sono diventate un alimento popolare nelle zone più esterne dei sistemi. Se consumate crude, le noci di mare hanno una consistenza gommosa e croccante con un brillante sapore salato e di nocciola.\n item_DescFood_Grub_Seanut_1_Plain=NDR: 15\nEffetti: disidratazione\n\nFacili da coltivare e da curare, queste creature marine tubolari sono diventate un alimento popolare nelle zone più esterne dei sistemi. Questa nocciolina è stata fritta e ha un sapore salato e tostato. item_DescFood_Sachet_Carafi=NDR: 10\nEffetti: ipermetabolico\n\nUn pacchetto contenente piccoli pezzi di carafi, una gelatina nutriente insapore.\n item_DescFood_Sachet_Grub_Seanut_2_a=NDR: 15\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nUn pacchetto di larve nomo essiccate e ricche di proteine ??dal gusto saporito e leggermente amaro.\n item_DescFood_Skewered_Mystery_Meat_1_a=NDR: 20\nEffetti: soppressione immunitaria\n\nPezzi di quella che è sicuramente carne che sono stati infilzati e arrostiti.\n item_DescFood_Skewered_Rat_1_a=NDR: 25\nEffetti: soppressione immunitaria\n\nAloprat è una specie di roditore sostanziosa che si trova nello spazio occupato dagli umani e può persino sopravvivere a bordo di stazioni spaziali e navi mangiando una varietà di cibo e avanzi. Questo aloprat è stato infilzato e arrostito in stile girarrosto per ottenere una pelle croccante e una carne grassa e selvatica. \n item_DescFood_tin_noodle_1_a=NDR: 35\nEffetti: faticoso, ipometabolico\n\nSpaghetti di amido spessi conditi con olio e pezzi di carafi, una gelatina insapore, per una nutrizione extra. \n item_DescFood_tin_noodle_2_a=[PH] Richiede una descrizione dalla narrazione item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Raggio traente\nAngolo massimo: 60°\nPortata massima: 150 m\nDistanza a piena resistenza: 75 m\n\nSupportato dalla garanzia Soft-Touch® certificata, il raggio traente SureGrip di Greycat, è un pilastro del suo catalogo prodotti grazie alla sua gamma e al suo controllo affidabili. item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared_UT1=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Raggio traente\nAngolo massimo: 60°\nPortata massima: 130 m\nDistanza a piena resistenza: 55 m\n\nQuesta variante per carichi pesanti del raggio traente SureGrip di Greycat sacrifica la portata in cambio di potenza aggiuntiva per gestire oggetti più grandi e pesanti. Di conseguenza, il dispositivo è più comunemente utilizzato in una varietà di applicazioni industriali dove la sua potenza aggiuntiva lo rende uno strumento essenziale. item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared_UT2=Produttore: Greycat Industrial\nAngolo massimo: 80°\nPortata massima: 130 m\nDistanza a piena forza: 55 m\n\nQuesta variante di precisione del raggio traente SureGrip di Greycat sacrifica parte della potenza e della portata del modello base in cambio per un angolo di manipolazione più ampio e una maggiore presa del cavo, rendendo molto più difficile perdere la presa di un oggetto. Questa precisione rende questo modello uno strumento essenziale per qualsiasi impresa che richieda un'attenta gestione. item_DescGRIN_TractorBeam_003_shared=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Raggio traente\nAngolo massimo: 80°\nPortata massima: 135 m\nDistanza a piena resistenza: 50 m\n\nIl raggio traente ViseLock è un'evoluzione della tecnologia standard del settore Greycat, con aggiunti miglioramenti specificamente destinati ad aiutare le forze di sicurezza a contenere i loro obiettivi. Nel suo design, Greycat ha sacrificato parte della forza di tenuta a distanze maggiori per ottenere un legame più potente da cui è più difficile sfuggire. item_DescGRIN_TractorBeam_004_S3=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di articolo: Trave da traino\nAngolo massimo: 160°\nPortata massima: 250 m\nDistanza a piena resistenza: 200 m\n\nLa scelta sicura delle squadre di recupero in tutto l'impero, la trave da traino SafeTow di Greycat Industrial vanta forza, potenza e controllo sufficienti per trasportare sia carichi pesanti che interi veicoli attraverso l'universo. item_DescGRIN_TractorBeam_module_001=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di elemento: Raggio traente\nAngolo massimo: 60°\nPortata massima: 150 m\nDistanza a piena forza: 75 m\n\nIl modulo tractor Ready Grip comprime l'affidabilità e la potenza del caratteristico raggio traente di Greycat tecnologia in un sottocomponente più piccolo che può essere collegato a una testa laser di recupero. item_DescMPUV_Paint_BIS2951=Festeggia l'MPUV votato finalista Best in Show per il 2951 con questa speciale livrea blu e nera. item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_10=PH-cbd_hat_03_iae2023_10 item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_19=PH-cbd_hat_03_iae2023_19 item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_10=PH-eld_shirt_04_iae2023_10 item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_19=PH-eld_shirt_04_iae2023_19 item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_01,P=PH-fta_medium_helmet_01_01_01 item_Desc_gsb_shoes_05=Progettati per terreni sconosciuti, questi stivali sono realizzati con la nostra tecnologia di presa SureFire e sono dotati di supporto per la caviglia e allacciatura rinforzata in acciaio per garantire stabilità su terreni sconosciuti. Garantito per adattarsi comodamente, anche se indossato con l'armatura. item_Desc_gys_jacket_01_01_01,P=PH-gys_jacket_01_01_01 item_Desc_gys_pants_01_01_01,P=PH-gys_pants_01_01_01 item_Desc_srvl_helmet_01,P=PH-srvl_casco_01 item_Desc_thp_gloves_01=Quando ti prepari per la dura giornata che ti aspetta, non lasciare le mani incustodite. Questi guanti sono dotati di placche sulle nocche integrate, fissate alla resistente pelle sintetica e tessuto di cotone con un robusto filo rinforzato con polimero. item_Desc_thp_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nRealizzato per resistere ai colpi più pesanti, l'elmetto Ixonia è stato creato pensando alle esigenze del combattimento a terra. Presenta un guscio composito ibrido e un'anima interna in schiuma che lavorano in tandem per garantire stabilità e alta resistenza agli urti. Un cappuccio opzionale e un mantello mimetico offrono protezione dal vento se indossati con la giacca abbinata. Si prega di notare che questa maschera non è classificata per lo spazio e dovrebbe essere indossata solo in ambienti naturalmente respirabili. item_Desc_thp_jacket_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -80 / 110 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nTehachapi sa che non si ha mai troppo spazio di archiviazione. Questo leggero equipaggiamento protettivo è dotato di una robusta cintura portautensili, di tasche rinforzate e di tasche nascoste in modo da poter essere sicuri che il vostro carico rimarrà al suo posto anche quando siete più attivi. Un cappuccio opzionale e un mantello decorato offrono protezione dal vento se indossati con l'elmetto abbinato. item_Desc_thp_pants_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -56 / 86 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 4.0 µSCU\n\nProgettati in collaborazione con Grindstone Boots, i pantaloni Ixonia sono realizzati per proteggerti da forti urti. Le protezioni per gli stinchi si adattano perfettamente agli stivali Trekker e sono realizzate con la trama polimerica proprietaria di Tehachapi per fornire un alto livello di protezione. item_Descbanu_melee_03=Segnaposto item_Desccrlf_consumable_radiation_01=Produttore: CURELife \n Tipo di articolo: consumabile medico \n \n Il deconpend di CURELife offre una rapida iniezione di canoiodide, un composto medicinale proprietario che tratta l'esposizione alle radiazioni. item_NameBEHR_groundturret_AA_S4=AAT-21 Turret item_NameBEHR_groundturret_AA_S4_short=AAT-21 Turret item_NameBEHR_grounturret_MP=AMP-81 Turret item_NameBEHR_grounturret_MP_short=AMP-81 Turret item_NameDrink_bottle_rust_1_a=Rust (Bottle) item_NameDrink_bottle_water_old_1_a=Reclaimed Water item_NameFood_Carafi_Plain=Carafi Cube item_NameFood_Grub_Seanut_1_Lemon=Fried Seanut with Sauce item_NameFood_Grub_Seanut_1_Live=Seanut item_NameFood_Grub_Seanut_1_Plain=Fried Seanut item_NameFood_Sachet_Carafi=Carafi Packet item_NameFood_Sachet_Grub_Seanut_2_a=Nomo Grub Packet item_NameFood_Skewered_Mystery_Meat_1_a=Meat Skewer item_NameFood_Skewered_Rat_1_a=Aloprat Skewer item_NameFood_tin_noodle_1_a=Carafi Noodles item_NameFood_tin_noodle_2_a=[PH] Noodles v2 item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1=SureGrip S1 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1_UT1=SureGrip HV-S1 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1_UT2=SureGrip PR-S1 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2=SureGrip S2 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2_UT1=SureGrip HV-S2 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2_UT2=SureGrip PR-S2 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3=SureGrip S3 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3_UT1=SureGrip HV-S3 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3_UT2=SureGrip PR-S3 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_003_S1=ViseLock S1 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_003_S2=ViseLock S2 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_003_S3=ViseLock S3 Tractor Beam item_NameGRIN_TractorBeam_004_S3=SafeTow S3 Towing Beam item_NameGRIN_TractorBeam_module_001=ReadyGrip Tractor Module item_NameMPUV_Paint_BIS2951=MPUV 2951 Best in Show Livery item_Name_cbd_hat_03_iae2023_10=PH - cbd_hat_03_iae2023_10 item_Name_cbd_hat_03_iae2023_19=PH - cbd_hat_03_iae2023_19 item_Name_clda_undersuit_01_01_04=PH - clda_undersuit_01_01_04 item_Name_clda_undersuit_01_01_11=PH - clda_undersuit_01_01_11 item_Name_clda_undersuit_01_01_14=PH - clda_undersuit_01_01_14 item_Name_clda_undersuit_01_01_15=PH - clda_undersuit_01_01_15 item_Name_eld_shirt_04_iae2023_10=PH - eld_shirt_04_iae2023_10 item_Name_eld_shirt_04_iae2023_19=PH - eld_shirt_04_iae2023_19 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_01,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_01 item_Name_gsb_shoes_05_01_01=Trekker Boots item_Name_gys_jacket_01_01_01,P=PH - gys_jacket_01_01_01 item_Name_gys_pants_01_01_01,P=PH - gys_pants_01_01_01 item_Name_hdh_1x1x2_pouch_01_01_01,P=Pouch - Small item_Name_hdh_1x2x2_pouch_01_01_01,P=Pouch - Medium item_Name_hdh_1x3x2_pouch_01_01_01,P=Pouch - Large item_Name_srvl_helmet_01_01_01,P=PH - srvl_helmet_01_01_01_01 item_Name_thp_gloves_01_01_01=Ixonia Gloves Green item_Name_thp_gloves_01_02_01=Ixonia Gloves Coal item_Name_thp_helmet_01_01_01=Ixonia Helmet Desert Camo item_Name_thp_helmet_01_02_01=Ixonia Helmet Verdant Steel item_Name_thp_jacket_01_01_01=Ixonia Armor Desert Camo item_Name_thp_jacket_01_02_01=Ixonia Armor Verdant Steel item_Name_thp_pants_01_01_01=Ixonia Pants Desert Camo item_Name_thp_pants_01_02_01=Ixonia Pants Swamp Camo item_Namebanu_melee_03=Banu Knife item_Namebanu_melee_03_short=Banu Knife item_Namecrlf_consumable_radiation_01=DeconPen (Canoiodide) item_SubTypeFlair_Hanging=Sospeso item_SubTypeFlair_Static=Pannello di controllo item_SubTypeQDrive= item_TypeFlair_Cockpit=Decorazione per cabina item_commodities_amiantpod=Baccello di Amianto item_commodities_amiantpod_desc=Raccolte dall'albero amiant, le bucce fibrose di questi baccelli di semi vengono utilizzate per realizzare tessuti resistenti al calore. Una volta rimosse, le bucce devono essere prima immerse in una soluzione chimica prima che le fibre possano essere separate. item_commodities_flareweedstalk=Gambo di Flareweed item_commodities_flareweedstalk_desc=La flareweed è una pianta robusta che può sopravvivere in ambienti difficili. Grazie alla sua capacità naturale di filtrare gli elementi nocivi dalla sua riserva idrica, gli steli della flareweed vengono spesso raccolti per essere utilizzati nei sistemi di filtraggio. item_commodities_ventslug=Lumaca di sfiato item_commodities_ventslug_desc=NDR: 19\nHEI: 05\nEffetti: Tossico, Deterioramento cognitivo\n\nQueste lumache vivono in ambienti umidi e mangiano la muffa che vi cresce. Possono essere spesso trovate all'interno e in prossimità di prese d'aria di supporto vitale dove può accumularsi condensa e vengono spesso portate a bordo delle stazioni per aiutare a mantenere puliti i sistemi. Possono essere consumate, ma spesso possono essere leggermente tossiche per gli esseri umani a causa della loro dieta. \n item_commodities_wuotanseed=Semi di Wuotan item_commodities_wuotanseed_desc=Raccolti dalla pianta wuotan, questi baccelli di semi diventano bioluminescenti quando sono maturi, per attirare l'attenzione e favorire la loro diffusione. Vengono spesso raccolti per essere utilizzati come fonte di luce naturale. item_desc_accesscard_001=Questa carta elettronica è un dispositivo di autenticazione utilizzato per controllare l'accesso ai sistemi sicuri. Per garantire che le carte rubate non possano portare a problemi di sicurezza continui, ciascuna carta deve essere autorizzata nuovamente a intervalli regolari per rimanere attiva. item_name_accesscard_001=Mainframe Access Card item_qt_status_towed,P=TOWED item_qt_status_towing_too_heavy,P=TOWING MASS LIMIT manufacturer_DescGAMA=Responsabile della progettazione e costruzione di navi con applicazioni commerciali o industriali, Gatac Manufacture ha una lunga reputazione come una "corporazione basata sulla conoscenza" che produce non solo navi all'avanguardia, ma anche estremamente affidabili. manufacturer_NameGAMA=Gatac Manufacture mission_location_pyro_015=Rustville mission_location_pyro_015a=Rustville su Pyro I mission_location_pyro_016=Yang's Place mission_location_pyro_016a=Yang's Place su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_017=Sunset Mesa mission_location_pyro_017a=Sunset Mesa su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_018=Jackson's Swap mission_location_pyro_018a=Jackson's Swap su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_019=Last Ditch mission_location_pyro_019a=Last Ditch su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_020=Bueno Ravine mission_location_pyro_020a=Bueno Ravine su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_021=Shepherd's Rest mission_location_pyro_021a=Shepherd's Rest su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_022=Shadowfall mission_location_pyro_023=The Yard mission_location_pyro_023a=The Yard su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_024=The Golden Riviera mission_location_pyro_024a=The Golden Riviera su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_025=Abandoned Outpost su Pyro I mission_location_pyro_025a=un Avamposto Abbandonato su Pyro I mission_location_pyro_026=Abandoned Outpost su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_026a=un avamposto abbandonato su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_027=Abandoned Outpost su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_027a=un avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_028=Ruin Station mission_location_pyro_028a=Ruin Station nell'orbita di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_029=PYAM-FARSTAT-1-2 mission_location_pyro_029a=PYAM-FARSTAT-1-2 su L2 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_02a=Shadowfall su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_030=PYAM-FARSTAT-1-3 mission_location_pyro_030a=PYAM-FARSTAT-1-3 su L3 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_031=PYAM-FARSTAT-1-5 mission_location_pyro_031a=PYAM-FARSTAT-1-5 su L5 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_032=PYAM-FARSTAT-2-0 mission_location_pyro_032a=PYAM-FARSTAT-2-0 nell'orbita di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_033=PYAM-FARSTAT-2-3 mission_location_pyro_033a=PYAM-FARSTAT-2-3 su L3 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_034=Checkmate mission_location_pyro_034a=Checkmate su L4 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_035=Orbituary mission_location_pyro_035a=Orbituary nell'orbita di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_036=Starlight Service Station mission_location_pyro_036a=Starlight Service Station su L1 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_037=Patch City mission_location_pyro_037a=Patch City su L3 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_038=PYAM-FARSTAT-3-5 mission_location_pyro_038a=PYAM-FARSTAT-3-5 su L5 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_039=PYAM-FARSTAT-5-1 mission_location_pyro_039a=PYAM-FARSTAT-5-1 su L1 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_040=Gaslight mission_location_pyro_040a=Gaslight su L2 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_041=PYAM-FARSTAT-5-3 mission_location_pyro_041a=PYAM-FARSTAT-5-3 su L3 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_042=Rod's Fuel 'N Supplies mission_location_pyro_042a=Rod's Fuel 'N Supplies su L4 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_043=Rat's Nest mission_location_pyro_043a=Rat's Nest su L5 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_044=PYAM-FARSTAT-6-2 mission_location_pyro_044a=PYAM-FARSTAT-6-2 su L2 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_045=Endgame mission_location_pyro_045a=Endgame su L3 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_046=Dudley & Daughters mission_location_pyro_046a=Dudley & Daughters su L4 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_047=Megumi Refueling mission_location_pyro_047a=Megumi Refueling su L5 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_048=Pyro I Cave mission_location_pyro_048a=grotta su Pyro I mission_location_pyro_049=Monox (Pyro II) Cave mission_location_pyro_049a=grotta su Monox (Pyro II) mission_location_pyro_050=Bloom (Pyro III) Cave mission_location_pyro_050a=grotta su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_051=Pyro IV Cave mission_location_pyro_051a=grotta su Pyro IV mission_location_pyro_052=Pyro V Cave mission_location_pyro_052a=grotta su Pyro V mission_location_pyro_053=Terminus (Pyro VI) Cave mission_location_pyro_053a=grotta su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_054=Ignis Cave mission_location_pyro_054a=grotta su Ignis mission_location_pyro_055=Vatra Cave mission_location_pyro_055a=grotta su Vatra mission_location_pyro_056=Adir Cave mission_location_pyro_056a=grotta su Adir mission_location_pyro_057=Fairo Cave mission_location_pyro_057a=grotta su Fairo mission_location_pyro_058=Fuego Cave mission_location_pyro_058a=grotta su Fuego mission_location_pyro_059=Vuur Cave mission_location_pyro_059a=grotta su Vuur mission_location_pyro_060=Hangar 13 mission_location_pyro_060_alt=Hangar 11 mission_location_pyro_060_alt_02=Hangar 12 mission_location_pyro_060a=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-1-2 su L2 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_060b=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-1-3 su L3 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_060c=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-1-5 su L5 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_060d=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-2-0 nell'orbita di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_060e=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-2-3 su L3 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_060f=Hangar 13 dentro a Checkmate su L4 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_060g=Hangar 11 dentro a Orbituary nell'orbita di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_060h=Hangar 12 dentro a Starlight Service Station su L1 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_060i=Hangar 13 dentro a Patch City su L3 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_060j=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-3-5 su L5 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_060k=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-5-1 su L1 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_060l=Hangar 13 dentro a Gaslight su L2 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_060m=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-5-3 su L3 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_060n=Hangar 13 dentro a Rod's Fuel 'N Supplies su L4 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_060o=Hangar 13 dentro a Rat's Nest su L5 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_060p=Hangar 13 dentro a PYAM-FARSTAT-6-2 su L2 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_060q=Hangar 13 dentro a Endgame su L3 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_060r=Hangar 13 dentro a Dudley & Daughters su L4 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_060s=Hangar 13 dentro a Megumi Refueling su L5 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061=Maintenance Area mission_location_pyro_061a=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-1-2 su L2 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_061b=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-1-3 su L3 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_061c=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-1-5 su L5 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_061d=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-2-0 nell'orbita di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_061e=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-2-3 su L3 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_061f=L'area di manutenzione dentro a Checkmate su L4 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_061g=L'area di manutenzione dentro a Orbituary nell'orbita di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061h=L'area di manutenzione dentro a Starlight Service Station su L1 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061i=L'area di manutenzione dentro a Patch City su L3 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061j=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-3-5 su L5 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061k=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-5-1 su L1 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061l=L'area di manutenzione dentro a Gaslight su L2 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061m=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-5-3 su L3 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061n=L'area di manutenzione dentro a Rod's Fuel 'N Supplies su L4 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061o=L'area di manutenzione dentro a Rat's Nest su L5 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061p=L'area di manutenzione dentro a PYAM-FARSTAT-6-2 su L2 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061q=L'area di manutenzione dentro a Endgame su L3 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061r=L'area di manutenzione dentro a Dudley & Daughters su L4 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061s=L'area di manutenzione dentro a Megumi Refueling su L5 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_062=Sezione abbandonata mission_location_pyro_062a=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-1-2 su L2 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_062b=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-1-3 su L3 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_062c=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-1-5 su L5 Lagrange di Pyro I mission_location_pyro_062d=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-2-0 nell'orbita di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_062e=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-2-3 su L3 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_062f=La sezione abbandonata dentro a Checkmate su L4 Lagrange di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_062g=La sezione abbandonata dentro a Orbituary nell'orbita di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_062h=La sezione abbandonata dentro a Starlight Service Station su L1 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_062i=La sezione abbandonata dentro a Patch City su L3 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_062j=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-3-5 su L5 Lagrange di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_062k=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-5-1 su L1 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_062l=La sezione abbandonata dentro a Gaslight su L2 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_062m=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-5-3 su L3 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_062n=La sezione abbandonata dentro a Rod's Fuel 'N Supplies su L4 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_062o=La sezione abbandonata dentro a Rat's Nest su L5 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_062p=La sezione abbandonata dentro a PYAM-FARSTAT-6-2 su L2 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_062q=La sezione abbandonata dentro a Endgame su L3 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_062r=La sezione abbandonata dentro a Dudley & Daughters su L4 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_062s=La sezione abbandonata dentro a Megumi Refueling su L5 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_stanton_757=Covalex Distribution Center S1DC02 mission_location_stanton_758=Covalex Distribution Center S1DC02 su Hurston mission_location_stanton_759=Covalex Distribution Center S1DC04 mission_location_stanton_760=Covalex Distribution Center S1DC04 su Hurston mission_location_stanton_761=Covalex Distribution Center S1DC06 mission_location_stanton_762=Covalex Distribution Center S1DC06 su Hurston mission_location_stanton_763=Covalex Distribution Center S1DC10 mission_location_stanton_764=Covalex Distribution Center S1DC10 su Hurston mission_location_stanton_765=Covalex Distribution Center S1DC11 mission_location_stanton_766=Covalex Distribution Center S1DC11 su Hurston mission_location_stanton_767=Covalex Distribution Center S1DC14 mission_location_stanton_768=Covalex Distribution Center S1DC14 su Hurston mission_location_stanton_769=Greycat Stanton I Production Complex-A mission_location_stanton_770=Greycat Stanton I Production Complex-A su Hurston mission_location_stanton_771=Greycat Stanton I Production Complex-B mission_location_stanton_772=Greycat Stanton I Production Complex-B su Hurston mission_location_stanton_773=Greycat Stanton I Production Complex-C mission_location_stanton_774=Greycat Stanton I Production Complex-C su Hurston mission_location_stanton_775=Covalex Distribution Center S2BDC03 mission_location_stanton_776=Covalex Distribution Center S2BDC03 su Daymar mission_location_stanton_777=Greycat Stanton 3a Production Complex-A mission_location_stanton_778=Greycat Stanton 3a Production Complex-A su Lyria mission_location_stanton_779=Covalex Distribution Center S3BDC01 mission_location_stanton_780=Covalex Distribution Center S3BDC01 su Wala mission_location_stanton_781=Covalex Distribution Center S4DC01 mission_location_stanton_782=Covalex Distribution Center S4DC01 su Microtech mission_location_stanton_783=Covalex Distribution Center S4DC05 mission_location_stanton_784=Covalex Distribution Center S4DC05 su Microtech mission_location_stanton_785=Greycat Stanton IV Production Complex-A mission_location_stanton_786=Greycat Stanton IV Production Complex-A su Microtech mission_location_stanton_787=Greycat Stanton IV Production Complex-B mission_location_stanton_788=Greycat Stanton IV Production Complex-B su Microtech mission_location_stanton_789=Magda Cave mission_location_stanton_790=Una cava su Magda mission_location_stanton_791=Ita Cave mission_location_stanton_792=Una cava su Ita mission_location_stanton_793=Wala Cave mission_location_stanton_794=Una cava su Wala mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_0,P=Anomalia solare rilevata. Procedere con cautela. mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_1,P=Eruzione coronale di massa imminente. Mettetevi al riparo. mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_2,P=Rilevata espulsione di massa coronale mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_Finished,P=Attività solare a livelli accettabili. mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_SafeZone,P=Attualmente protetto dalle eruzioni solari. navitem_initialhead,P=Volto Base pyro2_Outpost_col_m_scrp_indy_001_desc=Dare al salvataggio un domani migliore. pyro_asteroid_cluster_001=Cluster TYS-098 pyro_asteroid_cluster_002=Cluster NBD-102 pyro_asteroid_cluster_003=Cluster PQE-291 pyro_asteroid_cluster_004=Cluster WDH-387 pyro_asteroid_cluster_005=Cluster CAJ-445 pyro_asteroid_cluster_006=Cluster BGR-560 pyro_asteroid_cluster_007=Cluster SGL-693 pyro_asteroid_cluster_008=Cluster KKE-717 pyro_asteroid_cluster_009=Cluster MNK-833 pyro_asteroid_cluster_010=Cluster JWY-925 pyro_asteroid_cluster_011=Cluster SZA-178 pyro_asteroid_cluster_012=Cluster HJS-232 pyro_asteroid_cluster_013=Cluster RSC-340 pyro_asteroid_cluster_014=Cluster DLO-486 pyro_asteroid_cluster_015=Cluster EMM-567 pyro_asteroid_cluster_016=Cluster VUP-613 pyro_asteroid_cluster_017=Cluster FSN-704 pyro_asteroid_cluster_018=Cluster GRP-839 pyro_asteroid_cluster_019=Cluster LHB-976 pyro_asteroid_cluster_020=Cluster YKA-011 pyro_asteroid_cluster_desc=Un piccolo cluster di asteroidi che condividono caratteristiche orbitali. pyro_stationdecal_01=Pyrotechnic Amalgamated Imc. pyro_stationdecal_02=Carburanti e Risorse varie pyro_stationdecal_03=ID STAZIONE: pyro_stationdecal_P1L2=PYAM-FARSTAT-1-2 pyro_stationdecal_P1L3=PYAM-FARSTAT-1-3 pyro_stationdecal_P1L5=PYAM-FARSTAT-1-5 pyro_stationdecal_P2L0=PYAM-FARSTAT-2-0 pyro_stationdecal_P2L3=PYAM-FARSTAT-2-3 pyro_stationdecal_P2L4=PYAM-FARSTAT-2-4 pyro_stationdecal_P3L0=PYAM-FARSTAT-3-0 pyro_stationdecal_P3L5=PYAM-FARSTAT-3-5 pyro_stationdecal_P5L1=PYAM-FARSTAT-5-1 pyro_stationdecal_P5L2=PYAM-FARSTAT-5-2 pyro_stationdecal_P5L3=PYAM-FARSTAT-5-3 pyro_stationdecal_P5L4=PYAM-FARSTAT-5-4 pyro_stationdecal_P5L5=PYAM-FARSTAT-5-5 pyro_stationdecal_P6L0=PYAM-FARSTAT-6-0 pyro_stationdecal_P6L2=PYAM-FARSTAT-6-2 pyro_stationdecal_P6L3=PYAM-FARSTAT-6-3 pyro_stationdecal_P6L4=PYAM-FARSTAT-6-4 pyro_stationdecal_P6L5=PYAM-FARSTAT-6-5 roughready_bounty_cargoship_desc_001=Rough & Ready ha recentemente fornito servizi di rifornimento per un autotrasportatore denominato ~mission(TargetName), che ha accettato di consegnarci il successivo carico di rifornimenti come compenso. Bene, abbiamo appena scoperto che quel bugiardo ha venduto la sua ultima spedizione a una banda rivale. \n\nCerchiamo qualcuno che possa rintracciare ed eliminare ~mission(TargetName|Last) per il doppio gioco. \n\nUn mio vecchio amico ha appena notato lo skag a ~mission(Location|Address). Sembra che siano carichi di altro carico che non arriva dalla nostra parte e viaggiano con una scorta. Ti paghiamo solo per portare fuori la nave, quindi tutto ciò che trovi a bordo sarà tuo.\n\n- Smokey\n roughready_bounty_cargoship_desc_002=Io e i miei soci abbiamo negoziato un accordo con un trasportatore chiamato ~mission(TargetName) per consegnarci le forniture. La cosa divertente è che la spedizione non è mai arrivata. Hanno affermato che i pirati hanno fatto irruzione nella loro nave e preso le nostre provviste, ma a quanto pare questa storia è al 100% ranta dung.\n\nMentire per recedere dal nostro accordo non può rimanere senza risposta e renderai il messaggio estremamente chiaro. ~mission(TargetName|Last) è stato visto di recente con una escort presso ~mission(Location|Address). Finché uccidi ~mission(TargetName|Last), non ci interessa cosa succede al carico che stanno trasportando. \n\n- Smokey\n roughready_bounty_cargoship_desc_003=Uno stronzo di nome ~mission(TargetName) ha messo in atto uno schema in base al quale la loro nave mercantile richiede servizi di rifornimento solo per tendere un'imboscata alle nostre navi quando arrivano lì. Ho persino caricato quella dannata cosa con un carico vero per essere sicuro che superasse le scansioni. Abbiamo sparso la voce in modo che nessuno in Rough & Ready cada di nuovo nella trappola, ma voglio che questa sciocchezza venga punita. \n\nCredo che ~mission(TargetName|Last) conosca molti dei nostri a vista, quindi immagino che sarà meglio pagarti per occupartene. Ho sentito che sono stati avvistati intorno a ~mission(Location|Address). Dirigiti lì adesso e prenditi cura di quella nave mercantile e di chiunque la protegga una volta per tutte. \n\n- Smokey\n roughready_bounty_cargoship_title_001=Doppio gioco roughready_bounty_cargoship_title_002=Consegna non riuscita roughready_bounty_cargoship_title_003=Attiva una trappola roughready_bounty_desc_001=Ti interessa fare un po' di caccia? \n\n~mission(TargetName) ha sabotato una delle nostre spedizioni di carburante e ci è costato un sacco di crediti, quindi sto cercando qualcuno che gli faccia pagare per quello che ha fatto. Ho appena saputo che ~mission(TargetName|Last) è stato individuato presso ~mission(Location|Address). Se vai lì adesso, ci sono buone probabilità che tu possa seguire le loro tracce ed eliminarli definitivamente. \n\n~mission(TargetName|Last) non ha funzionato da solo, quindi non sorprenderti se viaggiano con una protezione extra.\n\n- Smokey\n roughready_bounty_desc_003=Ho una situazione delicata che deve essere gestita. Dopo essere stato per anni un membro fedele di Rough & Ready, ~mission(TargetName) ha lasciato la banda ed è là fuori a comprare segreti ai nostri rivali. Abbiamo bisogno di ~mission(TargetName|Last) fantasma immediatamente. \n\nCon cose come queste, ho scoperto che è sempre meglio pagare qualcuno non associato a noi per compiere l'atto. Le scansioni hanno rilevato ~mission(TargetName|Last) vicino a ~mission(Location|Address) non molto tempo fa. Ti pagheremo bene per andare lì adesso e prenderci cura di loro per noi. \n\n~mission(TargetName|Last) non è un idiota e sa che li inseguiremo. Preparati a una lotta infernale e non aspettarti che siano soli.\n\n- Smokey\n roughready_bounty_title_001=Colpire il Sabotatore roughready_bounty_title_002=Atteso da tempo roughready_bounty_title_003=Regalo d'addio roughready_claimsweep_desc_easy=L'equipaggio della Rough & Ready è alla ricerca di qualcuno che gestisca una situazione delicata. Abbiamo scoperto una nave e delle sentinelle orbitali a ~mission(location|address) che ci spiavano. Siamo un po’ in difficoltà perché non vogliamo iniziare una battaglia più grande con chiunque ci sia dietro. Ecco perché stiamo cercando qualcuno che possa occuparsene per noi in modo rapido e discreto. Ti interessa?\n\nUltima cosa, una volta che sei là fuori, assicurati di tenere d'occhio quella nave. Scommetto che non appena inizierai a far saltare in aria le loro sentinelle, cercheranno di portare qualche aiuto per fermarti.\n \n- Smokey\n roughready_claimsweep_desc_hard=La squadra della Rough & Ready è alla ricerca di un mercenario indipendente interessato a qualcosa di pesante. Stiamo tenendo d'occhio una situazione in via di sviluppo a ~mission(location|address) in cui le navi stanno sorvegliando diverse sentinelle orbitali che spiano le nostre operazioni. \n\nOra, potrei essere nato di notte, ma non è stato ieri sera. Considerando il modo palese in cui sono organizzati, chiunque sia il responsabile doveva sapere che prima o poi l’avremmo scoperto. Sembra quasi che stiano spingendo R&R ad attaccarlo, e non voglio che ci caschiamo. \n\nInvece, lo farai per noi e verrai pagato una quantità dannatamente buona di crediti per il tuo impegno. Le navi stazionate lì saranno meno sospettose nei confronti di una nave non affiliata che si avvicina e renderanno più difficile imputarci l'attacco. \n\nAssicurati solo di pianificare di conseguenza prima di entrare. Magari porta i tuoi rinforzi nel caso in cui qualcuna delle loro navi fugga e chiamane qualcuna. \n\n- Smokey\n roughready_claimsweep_desc_intro=Io e i miei soci ci siamo trovati in una piccola situazione difficile e avremmo bisogno di aiuto. C'è una sentinella orbitale a ~mission(location|address) che ci sta spiando. Non sappiamo chi l’ha messo lì, ma di sicuro non può restare. \n\nIl fatto è che siamo innanzitutto persone orientate agli affari e temiamo che se lo facciamo saltare in aria da soli, inizierà una merda. Ecco perché è meglio che lo faccia qualcuno come te. Dovrebbe essere un lavoro facile e veloce per qualcuno interessato a guadagnare qualche credito. \n\n- Smokey roughready_claimsweep_desc_medium=Recentemente è stata fatta un'interessante scoperta: qualcuno ha posizionato una manciata di sentinelle orbitali a ~mission(location|address). Immagino che stiano cercando di ottenere alcune informazioni sulle nostre operazioni lì. Hanno anche alcune navi di guardia per assicurarsi che non accada loro nulla. \n\nNaturalmente, vogliamo che questi bastardi se ne vadano, ma temo che sbarazzarcene da soli sarebbe dannoso per gli affari. Ecco perché cerchiamo un po’ di “negabilità plausibile”. Qualcuno esterno a R&R per eliminare il problema, quindi chiunque ci sia dietro non può collegare direttamente l'attacco a noi. So che non sarà una passeggiata nel parco, soprattutto con quelle guardie in agguato. Chissà quanti rinforzi hanno a disposizione? Ma se riesci a portarlo a termine, siamo pronti a vederti pagato bene. \n\nPensi di avere le capacità per farcela? \n\n- Smokey\n roughready_claimsweep_desc_rand=Ti interessa sporcarti le mani? Si scopre che qualcuno ha organizzato una piccola operazione al costo di ~mission(location|address) per spiare gli affari di Rough & Ready. Hanno diverse sentinelle orbitali e navi di guardia appostate lì. Non sappiamo chi c’è dietro, che tipo di rinforzi stanno aspettando o perché ci stanno prendendo di mira, ma sicuramente non è per qualcosa di buono. \n\nOra potremmo occuparcene da soli, ma abbiamo interessi commerciali da considerare. A volte il modo migliore per proteggere questi interessi è assumere mercenari per fare il lavoro sporco. Se sei interessato a guadagnare buoni crediti e ad acquisire un po' di buona volontà con l'R&R, questa è la tua occasione. Interessato? \n\n- Smokey roughready_claimsweep_title_easy=Spionaggio silenzioso op roughready_claimsweep_title_hard=Stomp Spionaggio Op roughready_claimsweep_title_intro=Smettere di spiare Op roughready_claimsweep_title_medium=Squash Spionaggio Op roughready_claimsweep_title_rand=Soppressione dello spionaggio Op roughready_eliminateall_hangar_desc_01=Alcuni fuorilegge si sono trattenuti oltre il tempo di accoglienza in una delle nostre stazioni. Hanno provato a prenderci di mira, ma ora sono intrappolati in ~mission(location|address). Abbiamo bisogno che tu li elimini. \n\nRough & Ready non vuole che neanche uno di loro rimanga vivo quando avrai finito. Non importa quanto diventa complicato finché viene fatto, capito?\n\n- Smokey roughready_eliminateall_hangar_title_01=Ospiti indesiderati roughready_eliminateall_maintenance_desc_01=Rough & Ready ha un problema con i topi. Uno dei nostri equipaggi ha tentato di organizzare un piccolo ammutinamento e ora hanno preso il controllo di ~mission(location|address).\n\nDato che non posso essere sicuro al 100% che non abbiano simpatizzanti a bordo della stazione, voglio che tu ti occupi di eliminare questi traditori per me.\n\nSe riesci a risolvere il nostro piccolo problema con i parassiti, sarai pagato profumatamente. Basta non lasciarne nemmeno uno vivo. Non voglio che nessun altro abbia idee divertenti.\n\n- Smokey roughready_eliminateall_maintenance_desc_02=È arrivata una comunicazione da uno dei nostri Rook che una banda sta operando segretamente con ~mission(location|address).\n\nNon possiamo permetterlo sul nostro territorio. Ce ne occuperemo noi, ma l'intera situazione è già abbastanza imbarazzante così com'è, quindi, piuttosto che lasciare che i nostri uomini attirino ulteriormente l'attenzione, voglio che sia tu a gestire il problema per noi. \n\nCerto che sarai pagato bene per i tuoi servizi.\n\n- Smokey roughready_eliminateall_maintenance_title_01=Lavoro di sterminio roughready_eliminateall_maintenance_title_02=Concorrenza non gradita roughready_from=Rough & Ready roughready_salvage_chickenship_desc_001=Quindi, c'è un ~mission(ship) vicino a ~mission(location|address) che fluttua da solo. È un buon salvataggio, ma nessuno dei nostri equipaggi ha il tempo in questo momento. Abbiamo pensato di darti il ??primo scatto.\n\nSe vuoi le coordinate, te le venderemo a un prezzo. Quindi sei libero di raccogliere il relitto nel modo più pulito che desideri e venderlo tutto per un bel profitto. Quando hai finito, abbandona il contratto per cancellare le coordinate dalla tua mappa.\n\nOra, potresti imbatterti in qualche problema là fuori da parte degli scavi rivali, ma sono sicuro che non si tratterà di nulla che non puoi maniglia. \n\n- Smokey roughready_salvage_chickenship_title_001=Ha distrutto ~mission(Ship) alla deriva roughready_salvage_nodanger_desc_001=Ho un ~mission(ship) fluttuante vicino a ~mission(location|address) che è completamente fuori servizio e ha un disperato bisogno di essere rottamato. Se sei interessato a recuperare ciò che resta dello scafo e del carico, può essere tutto tuo, anche a un prezzo ragionevole.\n\nInoltre, non devi preoccuparti molto delle distrazioni mentre lavori dato che sarai vicino a una delle nostre stazioni e ci assicuriamo che le persone si comportino bene.\n\nE quando avrai finito di raccogliere ciò che desideri, puoi andare avanti e abbandonare il contratto per cancellare le sue coordinate dalla mappa.\n\n-Smokey roughready_salvage_nodanger_title_001=~mission(Ship) distrutto in vendita roughready_searchbody_danger_station_desc_001=Dopo aver sentito delle voci secondo cui avremmo potuto riscontrare un brutto caso di abusivi presso ~mission(location|address), avevo inviato una delle mie persone più fidate a indagare. \n\nLa cattiva notizia è che da allora non ho più avuto loro notizie. \n\nVorrei che tu andassi a vedere se riesci a trovare la posizione attuale di ~mission(TargetName). Lascerò a te decidere come affrontare la feccia che incontri. \n\nConferma dove si trova ~mission(TargetName|last) e ci sarà una ricompensa per te.\n\n- Smokey \n roughready_searchbody_danger_station_title_001=~mission(TargetName) scomparso roughready_searchbody_nodanger_station_desc_001=Ci sono persone a destra e a manca che mi chiedono se so cosa è successo a ~mission(TargetName). Ora, personalmente, sarei più che felice di vederli andati via per sempre, ma per qualche motivo hanno amici in posti alti che chiedono risposte.\n\nNon posso permettere a nessuno della mia gente di andare a caccia di un'oca selvatica, quindi sto cercando il candidato perfetto per andare a ~mission(Location|Address) e scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|Last). Verrai pagato se scopri dove si trovano.\n\n10 crediti dice che si sono fatti troppo e sono svenuti in un angolo buio da qualche parte.\n\n-Smokey roughready_searchbody_nodanger_station_title_001=~mission(TargetName) Scomparso salvage_FillerStation_CraftingInProgress=Lavorazione in corso salvage_FillerStation_CrateSize16SCU=16 SCU - 20 secondi salvage_FillerStation_CrateSize1SCU=1 SCU - 2 secondi salvage_FillerStation_CrateSize2SCU=2 SCU - 4 secondi salvage_FillerStation_CrateSize4SCU=4 SCU - 8 secondi salvage_FillerStation_CrateSize8SCU=8 SCU - 12 secondi salvage_FillerStation_InsufficientMaterials=Alcune opzioni sono disabilitate a causa dell'allocazione insufficiente dei materiali. salvage_FillerStation_PreparingToEject=Preparazione all'espulsione salvage_FillerStation_SelectCargoSize=Seleziona la dimensione della scatola salvage_FillerStation_SelectCargoToEject=Seleziona Carico da espellere salvage_FillerStation_SelectItemsToCreate=Seleziona gli oggetti da creare salvage_FillerStation_TotalInternalStorage=Precarico interno: salvage_HUD_Altitude,P=Altitudine salvage_HUD_Force=Forza salvage_HUD_Force_Critical=Forza troppo bassa salvage_HUD_Force_Moderate=Avviso di forza salvage_HUD_Force_Sufficient=Forza sufficiente salvage_HUD_MunchingTitle=Recupero strutturale salvage_HUD_Munching_Countdown=Conto alla rovescia salvage_HUD_Munching_FieldMode=Modalità campo salvage_HUD_Munching_FieldMode_Disintegration=Disintegrazione salvage_HUD_Munching_FieldMode_Fracture=Fratturazione salvage_HUD_Munching_FieldMode_Suction=Aspirazione salvage_HUD_Munching_TargetTitle=Bersaglio salvage_HUD_Munching_Volume=Volume salvage_HUD_SalvageMode=Modalità di salvataggio salvage_HUD_Surface_invalid=Superficie non valida salvage_HUD_Surface_valid=Superficie valida salvage_HUD_Surface_valid_shield=Bersaglio protetto salvage_HUD_TargetStatus_Locked=Obiettivo bloccato salvage_HUD_TargetStatus_Towed=Obiettivo al seguito salvage_HUD_TowingMode=Modalità di traino salvage_HUD_TractorBeam_ActiveAngle=Angolo massimo salvage_HUD_TractorBeam_ActiveForce=Forza massima salvage_HUD_TractorBeam_ActiveRange=Portata massima salvage_HUD_TractorBeam_ActiveType=Tipo di trave salvage_HUD_TractorBeam_ActiveVolume=Volume massimo salvage_HUD_TractorBeam_Module=Modulo raggio traente salvage_HUD_TractorBeam_Supporting=Supporto salvage_HUD_TractorBeam_TypeTowing=Traino salvage_HUD_TractorBeam_TypeTractor=tractor salvage_HUD_VolumeUnitCubicMetres=m³ shop_ui_CommodityKiosk_OwnedByPartyMembers,P=Di proprietà dei membri del gruppo ui_CC_ApplySkin,P=APPLICA ui_CC_BeginBlending,P=INIZIA A MODIFICARE ui_CC_Brows,P=SOPRACCIGLIA ui_CC_Brows_Description,P=Miscela solo le sopracciglia ui_CC_ChangeColor,P=CAMBIA COLORE ui_CC_Cheeks,P=GUANCE ui_CC_Cheeks_Description,P=Miscela solo guance ui_CC_Crown,P=Forma ui_CC_Crown_Description,P=Miscela solo forma posteriore ui_CC_CycleThroughSources,P=SCORRI I MODELLI DISPONIBILI ui_CC_Ears,P=ORECCHIE ui_CC_Ears_Description,P=Miscela solo le orecchie ui_CC_Eyes,P=OCCHI ui_CC_Eyes_Description,P=Unisci la forma degli occhi e seleziona il colore ui_CC_Gender,P=GENERE ui_CC_Gender_Description,P=Seleziona il tuo sesso ui_CC_Hair,P=CAPELLI ui_CC_Hair_Description,P=Seleziona un'acconciatura e un colore ui_CC_InitialHead,P=VOLTO BASE ui_CC_InitialHead_Description,P=Seleziona base del tuo volto ui_CC_Jaw,P=MASCELLA ui_CC_Jaw_Description,P=Miscela solo mascelle ui_CC_Mouth,P=BOCCA ui_CC_Mouth_Description,P=Miscela solo bocche ui_CC_Nose,P=NASO ui_CC_Nose_Description,P=Miscela solo il naso ui_CC_Review,P=REVISIONE ui_CC_Review_Description,P=Rivedi il tuo cittadino ui_CC_WarningStomp,P=Apportare modifiche qui ripristinerà tutte le selezioni già effettuate ui_CC_WholeHead,P=PELLE ui_CC_WholeHead_Description,P=Scegli la tonalità della carnagione ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistance=VEHICLE TRACTOR BEAM - DECREASE DISTANCE ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistanceDesc=Riduce la distanza target per un oggetto controllato con il raggio traente del veicolo. ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistance=Raggio traente veicolo - Aumenta la distanza ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistanceDesc=Aumenta la distanza target per un oggetto controllato con il raggio traente del veicolo. ui_InventoryCannotAcceptItemFromPlayers=Articolo non accettato ui_LoadingScreen_Pyro_SolarFlare_Desc=La stella di sequenza principale variabile di tipo K di Pyro è famigerata per i suoi imprevedibili brillamenti solari che creano condizioni di viaggio pericolose attraverso il sistema. Fai attenzione agli avvisi di anomalie solari in modo da poter cercare riparo prima che un'espulsione coronale di massa causi danni al tuo veicolo o a te stesso. ui_LoadingScreen_Pyro_SolarFlare_Name=Anomalia solare ui_disconnect_cause_sanction_violation=Disconnesso per applicazione della sanzione ui_menu_lobby_error_17=L'utente non è autorizzato a partecipare a questa sessione di gioco ui_pregame_port_Checkmate_desc=Situata nel punto Lagrange L4 di Monox (Pyro II), questa stazione fatiscente è stata originariamente creata da Pyrotechnic Amalgamated per fornire ai propri lavoratori carburante e altre risorse. Oggi, la feroce banda Rough & Ready utilizza la stazione per offrire ai fuorilegge che viaggiano nel sistema un posto dove fermarsi per fare rifornimento, rifocillasi a proprio rischio e pericolo ed intrattenersi, magari per l’ultima volta!. Assicurati solo di badare alle tue buone maniere. ui_pregame_port_Checkmate_name=Checkmate ui_pregame_pyro_desc=Con violenti e imprevedibili brillamenti solari che creavano un ambiente tutt'altro che ospitale, il sistema Pyro non fu rivendicato dall'Impero, lasciando consorzi minerari senza scrupoli, come Pyrotechnic Amalgamated, che cercavano di raccogliere quanto più minerale possibile. Con il sistema ormai esaurito, è attualmente abitato da coloni sfortunati che fanno del loro meglio per sopravvivere e da feroci bande di fuorilegge che competono all’infinito per il controllo delle scarse risorse rimaste. ui_pregame_pyro_name=Sistema Pyro ui_weapons_multi_02_Charging,P=In carica ui_weapons_multi_02_Draining,P=Drenante ui_weapons_multi_02_Electro,P=Elettro ui_weapons_multi_02_Material,P=Materiale ui_weapons_multi_02_Move,P=Mossa ui_weapons_multi_02_Power,P=Energia ui_weapons_multi_02_Repairing,P=Riparazione ui_weapons_multi_02_Rotating,P=Rotazione ui_weapons_multi_02_Salvaging,P=Recupero ui_weapons_multi_02_Stored,P=Immagazzinato ui_weapons_multi_02_Target,P=Bersaglio ui_weapons_multi_02_Tractor,P=Traente ui_weapons_multi_02_Tractoring,P=In traino ui_weapons_multi_gathering=Assembramento ui_weapons_tractor_Overpower=Sopraffare vehicl_DescMISC_Hull_B=Produttore: MISC\nFocus: trasporto pesante\n\nIl MISC Hull B è un'opzione robusta per i piloti che cercano un trasporto merci dedicato. Sebbene non sia grande come alcuni degli altri modelli della serie Hull, il profilo più piccolo dello Hull B offre maggiore flessibilità e più opzioni di accesso. vehicle_DescAEGS_Avenger_Titan_Renegade=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Light Freight\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Renegade rende omaggio al famoso pilota Danny Solomon per il suo notevole lavoro con l'Avvocatura per portare giustizia a Brema. Questo Avenger Titan è dotato di un equipaggiamento specializzato incentrato sul combattimento aereo e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore di questa nave iconica. vehicle_DescAEGS_Retaliator_Bomber=Produttore: Aegis Dynamics\nNovità: Bombardiere pesante\n\nUno dei più potenti uccelli da guerra dell'Impero Unito della Terra, il Retaliator di Aegis Dynamics è una temibile piattaforma di armi progettata per colpire e uccidere le navi capitali. Una parte fondamentale della proiezione di potere dell'UEE, gli squadroni Retaliator hanno servito con distinzione contro i fuorilegge, i Vanduul e altrove. vehicle_DescANVL_C8R_Pisces_Rescue=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: medico\n\nCon l'aggiunta di un letto medico di livello 3 a bordo, il C8R Pisces può curare lesioni minori e mantenere stabile un paziente mentre lo trasporta in sicurezza su una nave più grande, una stazione o un centro medico nelle vicinanze struttura, rendendolo una risorsa inestimabile per la ricerca e il salvataggio a corto raggio. vehicle_DescANVL_C8X_Pisces_Expedition=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Esplorazione / Pathfinder\n\nDotata di più armi e di una livrea in edizione limitata, la C8X Pisces Expedition trasforma il robusto snob in una nave da esplorazione autonoma perfettamente praticabile. Con il suo telaio compatto, l'abile manovrabilità e i posti a sedere per tre, la Pisces Expedition è pronta per affrontare le proprie avventure. vehicle_DescANVL_C8_Pisces=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Esplorazione/Pathfinder\n\nCon il suo telaio compatto, l'abile manovrabilità e i posti a sedere per tre, il velivolo C8 Pisces, incluso in ogni Carrack, è costruito da Anvil Aerospace per esplorare in anticipo o esplorare ambienti inaccessibili alla sua nave da trasporto più grande. vehicle_DescANVL_Hornet_F7C=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Caccia medio\n\nPer il nemico, è un'arma da non sottovalutare mai. Per gli alleati, è un salvatore. L'F7C Hornet è lo stesso caccia multiuso affidabile e resistente che è diventato il volto della Marina UEE. L'F7C è la base su cui costruire e soddisfare qualsiasi requisito tu abbia in mente. vehicle_DescANVL_Hornet_F7C_Wildfire=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Medium Fighter\n\nCreato come parte della serie "Masters of Flight" insieme al simulatore di volo Arena Commander, il Wildfire rende omaggio alla famosa pilota Aria Reilly per il suo distinto servizio con il leggendario Squadron 42. Questo Hornet è dotato delle sue preferenze di equipaggiamento selezionate personalmente e di una livrea in edizione speciale personalizzata in onore della sua iconica nave. vehicle_DescCNOU_Mustang_Alpha=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: Light Freight\n\nIspirata dalla visione all'avanguardia del CEO di Consolidated Outland Silas Koerner, la Mustang Alpha è un'astronave elegante e raffinata che utilizza leghe ultraleggere per spingere i rapporti di potenza al limite, anche se a volte in modo non sicuro. E ora, con il Cargo Carrier opzionale, puoi avere i vantaggi dell'Alpha senza sacrificare la capacità di carico. vehicle_DescCNOU_Mustang_Alpha_CitizenCon18=Produttore: Consolidated Outland \nFocus: Light Freight\n\nProgettato per commemorare il CitizenCon del 2948, questo modello personalizzato della Mustang Alpha recentemente rivista presenta una nuova verniciatura esclusiva progettata dallo stesso Silas Koerner. vehicle_DescCRUS_Starlifter_C2=Produttore: Crusader Industries\nFocus: trasporto medio\n\nUtilizzando il telaio spaziale brevettato Hercules di livello militare e ampliando la capacità di carico, sacrificando a malapena la potenza di fuoco, il C2 ha preso d'assalto il settore privato. È diventato lo standard del settore per squadre di corse, commercianti e produttori di navi, organizzazioni di costruzione, società minerarie e persino abiti di intrattenimento itinerante su larga scala. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Red=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Medico\n\nLa Cutlass Red converte la stiva di carico standard in una struttura medica ben attrezzata che include un Autodoc. Questa ambulanza diretta verso la stella è dotata del transponder Echo Nav-E7, di uno scanner a lungo raggio e di un collare di aggancio Secure Plus, che la rende ideale per la ricerca e il salvataggio. Questo modello presenta anche un'esclusiva skin Red Crossbones. vehicle_DescDRAK_Dragonfly=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Pink=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! Questo modello presenta una verniciatura personalizzata dell'amato personaggio Star Kitten di Genady Kuzo. vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Yellow=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: corse\n\nLa Drake Dragonfly è la nave perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Poiché nulla separa il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è un'avventura tanto quanto una nave! La conversione a doppia modalità consente al Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero! Questo modello presenta una verniciatura Yellowjacket personalizzata. vehicle_DescGRIN_Cydnus=Robot minerario Greycat Cydnus vehicle_DescMISC_Hull_C=Produttore: MISC\nFocus: carichi pesanti\n\nSpesso definita la nave più comune nella galassia, la Hull C è la più prodotta della gamma ed è considerata da molti la più versatile. Destinata a raggiungere il "punto debole" tra i più piccoli trasporti per una sola persona e i massicci superfreighter che compongono il resto della gamma, la Hull C offre l'ampia modularità delle navi più grandi pur mantenendo un minimo di manovrabilità. ha consentito la fascia bassa dell'intervallo. vehicle_DescMISC_Hull_D=Produttore: MISC\nFocus: carichi pesanti\n\nLa Hull D di MISC dà il via all'estremità più ampia dello spettro del trasporto merci con un'enorme nave costruita attorno a un telaio robusto. La Hull D è comunemente gestita da organizzazioni di medie dimensioni e spesso utilizzata come nave ammiraglia per le operazioni mercantili. vehicle_DescMISC_Hull_E=Produttore: MISC\nFocus: trasporto pesante\n\nUno dei più grandi mercantili specializzati disponibili oggi sul mercato, lo Hull E offre uno stoccaggio senza pari. Ideale per affrontare i più grandi lavori di trasporto merci, la MISC Hull E si è rivelata indispensabile per rendere possibile gran parte del commercio intersistemico dell'Impero. vehicle_DescMisc_Fury_LX=Produttore: Mirai\nFocus: corse\n\nDotata di manovrabilità migliore della categoria e tecnologia Xi'an all'avanguardia e completamente integrata, la nave da corsa Fury LX di Mirai di prossima generazione disattiva le capacità offensive della agile nave per fare spazio ad ulteriori propulsori di manovra perfetti per tagliare il traguardo. vehicle_DescRSI_Bengal=<-=MANCANTE=-> vehicle_DescRSI_Constellation_Aquila=Produttore: RSI\nObiettivo: spedizione\n\nEsplora orizzonti lontani! Il Constellation Aquila è dotato di una cabina di pilotaggio ridisegnata per la massima visibilità, sensori avanzati e un rover Ursa a bordo per l'esplorazione planetaria. Vediamo cosa c'è là fuori! vehicle_DescTMBL_Cyclone_AA=Produttore: Tumbril Land Systems \nFocus: Combattimento\n\nUn equalizzatore sul campo di battaglia, il Cyclone AA è dotato di un missile terra-aria e di un pacchetto di contromisure per fornire copertura alle truppe di terra contro bersagli aerei. vehicle_DescTMBL_Cyclone_MT=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: combattimento\n\nDopo il successo del rilascio iniziale del Cyclone, Tumbril ha accolto il tuo feedback e ha ampliato la sua popolare linea di veicoli tattici con il nuovissimo Cyclone MT. Dotato di una torretta combinata con cannone e missili, questo modulo offre maggiori opzioni di combattimento sul campo. vehicle_DescTMBL_Cyclone_RC=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: corse\n\nPer coloro che amano spingere i limiti della velocità, il Cyclone RC è dotato di un sistema di aspirazione modificato per consentire scatti di velocità controllati, nonché strumenti per personalizzare la manovrabilità. vehicle_DescTMBL_Cyclone_RN=Produttore: Tumbril Land Systems \nFocus: Ricognizione\n\nRimani mobile e attento con il Cyclone RN. Questo veicolo da ricognizione leggero è la soluzione perfetta per le corse di ricognizione, fornendo scansioni rapide e dettagliate del terreno e il posizionamento dei fari. vehicle_DescTMBL_Cyclone_TR=Produttore: Tumbril Land Systems\nFocus: combattimento\n\nProgettato per la milizia e la sicurezza, il modulo Cyclone TR è dotato di armatura potenziata e di una singola torretta azionata dall'uomo in grado di montare un'arma di taglia 1 e un campo di fuoco reattivo a 360°. vehicle_DescXIAN_Nox_Kue=Produttore: Aopoa \nFocus: Corse\n\nIl suo nome deriva dalla parola Xi'an che significa "spinta", il Nox Kue offre questo e altro ancora. Questa versione limitata del modello da corsa a tettuccio aperto presenta una straordinaria finitura argento spazzolato ed è stata creata appositamente per celebrare la vendita inaugurale dei primi ciclisti Nox for Human. vehicle_DescXNAA_SantokYai=Produttore: Aopoa\nFocus: caccia medio\n\nSfruttando la potenza dei sistemi di volo Xi'an di nuova generazione, i propulsori a doppio vettore potenziati e un pacchetto di armi scoraggiante, Aopoa ha realizzato un caccia che conserva l'agile destrezza e la manovrabilità il marchio è noto per. vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_Renegade=Aegis Avenger Titan Renegade vehicle_NameAEGS_Retaliator_Bomber=Aegis Retaliator Bomber vehicle_NameANVL_C8R_Pisces_Rescue=Anvil C8R Pisces Rescue vehicle_NameANVL_Hornet_F7A=Anvil F7A Hornet vehicle_NameCRUS_Starlifter_C2=Crusader C2 Hercules Starlifter vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Pink=Drake Dragonfly Star Kitten vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Yellow=Drake Dragonfly Yellowjacket vehicle_NameGRIN_Cydnus=GRIN Mining Bot vehicle_NameMISC_Hull_B=MISC Hull B vehicle_NameMISC_Hull_D=MISC Hull D vehicle_NameMISC_Hull_E=MISC Hull E vehicle_NameRSI_Bengal=RSI Bengal Carrier vehicle_NameXNAA_SantokYai=Aopoa San'tok.yāi xenothreat_destroy_server_HH_desc_01=Uno dei nostri datarunner è scomparso durante il trasporto di informazioni operative vitali. Poche ore fa, abbiamo scoperto che sono stati colpiti da una squadra di raid degli HeadHunters e che il contenuto dei datastore della nave è stato trasferito sui loro server a ~mission(location|address). \n\nSebbene abbiamo tutte le ragioni per credere che la nostra crittografia reggerà, non possiamo correre il rischio che il contenuto di quei file venga esposto. Ti è stato ordinato di andare lì e di assicurarti che i nostri dati rimangano privati ??distruggendo i server degli HeadHunters.\n\nIncoraggio vivamente la meticolosità. Rade al suolo tutto e tutti quelli che puoi.\n\nComm. Spec. Engler\n xenothreat_destroy_server_HH_title_01=Cancellazione totale del server xenothreat_eliminateall_CFP_outpost_desc_01=Il gruppo di istigatori che si fa chiamare "Citizens for Prosperity" non può più essere autorizzato a continuare a diffondere le proprie bugie e propaganda senza ripercussioni.\n\nCome un forte promemoria di chi controlla veramente Pyro, abbiamo emesso un ordine di uccisione per sradicare ogni presenza di "Cittadini" a ~mission(location|address). È probabile che ci sia resistenza, ma ci aspettiamo che tu la gestisca con poca difficoltà. Fai come indicato e sarai pagato bene per il tuo lavoro.\n\nComm. Spec. Engler xenothreat_eliminateall_CFP_outpost_title_01=Ordine di uccisione: "Citizens" a ~mission(location) xenothreat_eliminateall_HH_derelicts_desc_01=Abbiamo ricevuto informazioni che gli Headhunters stanno cercando di fare una mossa a ~mission(location|address).\n\nSembra che abbiano ancora la falsa impressione che Pyro appartenga a loro. Liberateli dalle loro illusioni e non lasciate nessuno in vita. Verrete ricompensati al completamento con successo di questa missione.\n\nComm. Spec. Engler xenothreat_eliminateall_HH_derelicts_title_01=Ordine di uccisione: HeadHunter a ~mission(location) xenothreat_eliminatespecific_desc_001=Gli sforzi di XenoThreat per impedire che influenze esterne infettino questo sistema sono stati messi alla prova da un gruppo che osa definirsi Citizens for Prosperity. Un membro di spicco del gruppo, ~mission(TargetName), ha avviato delle operazioni presso ~mission(Location|Address) e sta già lavorando duramente per diffondere le sue bugie e la sua propaganda a chiunque voglia ascoltarlo. Se vogliamo che Pyro rimanga indipendente dall'UEE e dall'influenza aliena, allora bisogna fare qualcosa al riguardo ora. \n\nEcco perché XenoThreat sta emettendo un ordine di uccisione per ~mission(TargetName|Last). E sapendo quanto sono importanti per le operazioni di Citizens for Prosperity, non sarei sorpreso se dovessi combattere per farti strada tra un gruppo dei loro seguaci più fanatici prima ancora di riuscire a colpirli. Ma ricorda che ~mission(TargetName|Last) è il tuo obiettivo e il pagamento dipende esclusivamente dal fatto che tu ti assicuri che vengano eliminati. \n\nComm. Spec. Engler xenothreat_eliminatespecific_desc_002=Gli Headhunters hanno assemblato una squadra d'attacco speciale il cui unico scopo è attaccare, interrompere e minare le nostre operazioni. Per quanto io sia riluttante ad ammetterlo, hanno avuto qualche piccolo successo e stanno rapidamente diventando una preoccupazione. \n\nXenoThreat sa che il modo migliore per uccidere un serpente è tagliargli la testa, quindi stiamo emettendo un ordine di uccisione per il comandante della squadra d'attacco ~mission(TargetName), che secondo le nostre fonti di intelligence, si è nascosto a ~mission(Location|Address) per alcuni giorni. \n\nMi aspetterei una forte resistenza dalle forze degli Headhunters lì. Da quello che abbiamo sentito, ~mission(TargetName|Last) ha ottenuto questo comando in parte per la feroce lealtà che ispira negli altri. Mettere insieme il proprio equipaggio per affrontare questo sarebbe una solida strategia operativa. \n\nBuon Head Hunting,\n\nComm. Spec. Engler xenothreat_eliminatespecific_title_001=Combatti per Pyro libero xenothreat_eliminatespecific_title_002=Caccia al bersaglio xenothreat_from=XenoThreat itemPort_Canister_Attach=Attacco contenitore Item_DescSyulen_Paint_Chiing_WhiteGold=Fai risaltare la tua Syulen con la livrea Ch.iing che è bianca marmorizzata con accenti dorati. Item_DescSyulen_Paint_chuia_BlueGold=Fai risaltare la tua Syulen con la livrea Chui?a che è blu marmorizzata con accenti dorati ed evoca le onde che passano. Item_DescSyulen_Paint_taomoa_BlackBronze=Fai risaltare la tua Syulen con la livrea Tao?moa che è nera ossidiana marmorizzata con accenti di bronzo. Item_DescSyulen_Paint_thlun_PurpleBronze=Fai risaltare la tua Syulen con la livrea Thlun che è viola marmorizzata con accenti di bronzo. Item_NameSyulen_Paint_chuia_BlueGold=Syulen Chui?a Livery Item_NameSyulen_Paint_taomoa_BlackBronze=Syulen Tao?moa Livery Item_NameSyulen_Paint_thlun_PurpleBronze=Syulen Thlun Livery iae2953_sign_cargo_centraldiorama_body=Oltre ai veicoli che trasportano il carico, i trasportatori utilizzano una varietà di strumenti e gadget per facilitare il loro lavoro. Nessuno è più riconoscibile dell'onnipresente raggio traente, impiegato da un dispositivo specializzato o da un accessorio multiutensile. iae2953_sign_cargo_centraldiorama_title=Strumenti del mestiere iae2953_sign_cargo_infoscreen01_body=Sin da prima della formazione dell’UEE, la Gilda dei trasporti interstellari è stata la linfa vitale dell’espansione dell’umanità tra le stelle, costruendo il nostro Impero una consegna di merci alla volta. iae2953_sign_cargo_infoscreen01_title=Sostenere la crescita dell'umanità iae2953_sign_cargo_infoscreen02_body=I trasportatori di merci attraversano il Verse un viaggio alla volta, trasportando risorse essenziali per la continua prosperità dell’impero e il sostentamento di trilioni di persone. E grazie alla Gilda dei trasporti interstellari che difende i diritti dei trasportatori ovunque dal 2391, i membri possono aspettarsi un compenso adeguato per il loro lavoro.\n\nInteressato al trasporto? Scopri come iniziare oggi stesso!\n iae2953_sign_cargo_infoscreen02_title=Consegnare il futuro iae2953_sign_cargo_infoscreen03_body=Mentre i produttori di navi competono per progettare navi da carico più efficienti, i trasportatori di oggi hanno molte opzioni innovative tra cui scegliere, che si tratti della spietata semplicità del Drake Interplanetary Caterpillar, della struttura spaziale di livello militare del C2 Hercules Starlifter di Crusader o dei fusi da carico pieghevoli. dello Hull C. della MISC. iae2953_sign_cargo_infoscreen03_title=Una nave perfetta per ogni viaggio iae2953_sign_cargo_leftdiorama_body=Qualunque sia il carico, di solito viene spedito in una scatola, ma non tutte le scatole sono uguali. Non solo variano in scala e dimensioni, ma alcuni sono anche progettati specificamente per gestire materiali più esotici o instabili come il quantanio raffinato. iae2953_sign_cargo_leftdiorama_title=Pensare dentro gli schemi iae2953_sign_cargo_reardiorama_body=In un sondaggio indipendente del 2950, ??il trasporto di merci è stato votato come una delle migliori carriere del "verso". Uno dei motivi principali citati: viaggiare! Come trasportatore di merci puoi guadagnarti da vivere visitando mondi lontani, destinazioni da sogno e oltre. iae2953_sign_cargo_reardiorama_title=L'Universo è il tuo ufficio iae2953_sign_cargo_rightdiorama_body=Oltre a effettuare consegne, il trasporto di merci spesso comporta un lavoro profondo e strategico che il pubblico non vede mai. Dalla pianificazione delle rotte, all'organizzazione delle griglie di carico, all'organizzazione dei trasferimenti di veicoli terra-spazio, il trasporto è una carriera impegnativa sia fisicamente che mentalmente. iae2953_sign_cargo_rightdiorama_title=Il mondo segreto della logistica iae2953_sign_mining_centraldiorama_body=Alcuni minatori adorano sporcarsi le mani utilizzando vari gadget e dispositivi: dai laser minerari portatili ideali per le caverne e altri luoghi di difficile accesso ai gadget che, se attaccati ai depositi, ne facilitano l'apertura. I minatori che utilizzano questa vasta gamma di strumenti raccoglieranno i frutti del loro lavoro. iae2953_sign_mining_centraldiorama_title=Mettersi in pratica iae2953_sign_mining_infoscreen01_body=Dal 2112, la United Resource Workers si batte per migliori condizioni di lavoro, pratiche lavorative e retribuzione per i suoi membri. Fedele al motto della gilda: “La solidarietà vince le avversità”. \n\nScopri come puoi unirti all'URW oggi! iae2953_sign_mining_infoscreen01_title=Gli United Resource Workers lavorano per te iae2953_sign_mining_infoscreen02_body=I minatori vivono una carriera entusiasmante e redditizia che incorpora avventure, lavoro coinvolgente e la soddisfazione di sapere che stanno aiutando a costruire un impero migliore. iae2953_sign_mining_infoscreen02_title=Questioni minerarie iae2953_sign_mining_infoscreen03_body=La raffinazione consente ai minatori di trasformare alcune risorse in prodotti finali ancora più preziosi. iae2953_sign_mining_infoscreen03_title=Raffinare il futuro iae2953_sign_mining_leftdiorama_body=Veicoli specializzati consentono ai minatori di esplorare luoghi via terra per far saltare i depositi e raccogliere risorse. Con modelli realizzati per operazioni in solitaria o in tandem, questi veicoli bilanciano il comfort con un design industriale in grado di conquistare terreni accidentati per rendere l'estrazione mineraria terrestre un'avventura utile. iae2953_sign_mining_leftdiorama_title=Rimanere con i piedi per terra iae2953_sign_mining_reardiorama_body=Individua ed estrai risorse da ricchi giacimenti minerari nello spazio o sulle superfici dei pianeti con una nave mineraria. Costruite per i professionisti, ma spesso abbastanza intuitive per chi ha appena iniziato, queste navi sono dotate di scansione di precisione, ampio spazio di carico e laser minerari personalizzabili. Che si tratti di estrarre da sole o di sfruttare un enorme giacimento insieme ad altri, le navi minerarie sono il principale metodo di estrazione delle risorse nell'impero. iae2953_sign_mining_reardiorama_title=Miniera senza limiti iae2953_sign_mining_rightdiorama_body=L’estrazione mineraria richiede più di quanto potrebbe. Ogni deposito è diverso e per evitare un'esplosione catastrofica è necessario considerare un'ampia gamma di fattori, tra cui la massa, l'instabilità e la resistenza. Sebbene la tecnologia aiuti a valutare queste importanti informazioni, molti amano il mining perché richiede un piano strategico e una mano abile e ferma per portare a termine il lavoro nel modo giusto. iae2953_sign_mining_rightdiorama_title=Prospettive illimitate item_Desc600i_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Festeggia la Origin 600i votata finalista Best in Show per il 2953 con questa livrea viola perlato e ciano. item_DescCorsair_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Festeggia il Drake Corsair votato finalista Best in Show per il 2953 con questa livrea viola perlato e ciano. item_DescCutter_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescCutter_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Cutter con uno schema di verniciatura più bello di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescCyclone_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=La livrea Whirlwind mescola varie tonalità di blu in un memorabile motivo a strisce animalier per conferire alla Cyclone un aspetto audace. item_DescCyclone_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Dai al Cyclone un design da corsa classico con la livrea Finish Line. Presenta una striscia gialla sul davanti, una bianca al centro e una grigia sul retro. item_DescFlair_Glowstick_Luminalia=Metti il ??bagliore nel "Glow Festival" con questo festoso bastoncino luminoso Luminalia. Accendilo e guarda qualsiasi stanza trasformarsi magicamente in un paese delle meraviglie per le vacanze. item_DescFlair_biscuit_jar_1_a=Il luogo perfetto per riporre tutte le tue prelibatezze natalizie preferite, questo barattolo di biscotti presenta i saluti di Luminalia insieme a finiture rosse e verdi. item_DescFlair_mug_luminalia_1_a=Pronti a diffondere un po' di "ciain" a Luminalia? Accomodati con questa tazza festosa con motivi rossi e bianchi decorata con messaggi Banu di celebrazione e comprensione. item_DescFlair_plant_pot_1_a=Dai un po' di vita al tuo arredamento con la fioriera Hello Sunshine di Sakura Sun. Disponibile in una serie di colori ed espressioni facciali uniche, questo affascinante contenitore in ceramica è un luogo allegro da chiamare casa per la tua pianta. item_DescFlair_plant_pot_1_b=Dai un po' di vita al tuo arredamento con la fioriera Hello Sunshine di Sakura Sun. Disponibile in una serie di colori ed espressioni facciali uniche, questo affascinante contenitore in ceramica è un luogo allegro da chiamare casa per la tua pianta. item_DescFlair_plant_pot_1_c=Dai un po' di vita al tuo arredamento con la fioriera Hello Sunshine di Sakura Sun. Disponibile in una serie di colori ed espressioni facciali uniche, questo affascinante contenitore in ceramica è un luogo allegro da chiamare casa per la tua pianta. item_DescFood_biscuit_1_a=NDR: 10\nEffetti: energizzante, ipermetabolico\n\nQuesto biscotto preferito dalle feste presenta un anello di pasta frolla friabile riempito con una marmellata dolce e aspra. Spesso apprezzato durante Luminalia. \n item_DescFreelancer_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescFreelancer_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Freelance con uno schema di verniciatura più bello di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescHRST_Storm_LaserRepeater_S3=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo di articolo: ripetitore laser\nDimensione: 3\n\nHurston Dynamics ha collaborato con Tumbril Land Systems per realizzare il potente ripetitore laser Reign-3 appositamente per la torretta del veicolo d'assalto Storm. Utilizzando la tecnologia a cascata proprietaria di Hurston Dynamics, il Reign-3 offre prestazioni migliorate e una maggiore produzione di energia mentre il ritmo frenetico del combattimento inizia a surriscaldarsi. item_DescNox_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=La livrea Whirlwind mescola varie tonalità di blu in un memorabile motivo a strisce animalier per conferire al Nox un aspetto audace. item_DescNox_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Dai al Nox un design da corsa classico con la livrea Finish Line. Presenta una striscia gialla sul davanti, una bianca al centro e una grigia sul retro. item_DescProspector_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescProspector_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Prospector con uno schema di verniciatura più bello di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_DescRedeemer_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Festeggia l'Aegis Redeemer votato finalista Best in Show per il 2953 con questa livrea viola perlato e ciano. item_DescSRV_Paint_Black_Yellow=Nera con riflessi gialli, la livrea Dark Storm conferisce alla SRV un aspetto elegante ma discreto. item_DescSRV_Paint_Blue_Beige=La livrea Sky Blue è un sorprendente azzurro che aiuta a renderlo facilmente visibile durante le operazioni spaziali. item_DescSRV_Paint_White_Grey=Fai bella figura con il tuo SRV durante le operazioni di recupero con la livrea Nuvoloso, bianca con riflessi neri. item_DescSTV_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=La livrea Whirlwind mescola varie tonalità di blu in un memorabile motivo a strisce animalier per conferire alla STV un aspetto audace. item_DescSTV_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Dai alla STV un design da corsa classico con la livrea Finish Line. Presenta una striscia gialla sul davanti, una grigia sul retro e riflessi bianchi. item_DescSpirit_C1_Paint_Red_Black_White=Fai un'impressione audace con questa livrea rosso intenso caratterizzata dal logo Crusader ingrandito disposto ad angolo su entrambe le ali. item_DescSpirit_E1_Paint_Black_Black_Gold=Trasuda un'eleganza discreta con la livrea Olympia per la Spirit. La bella e audace livrea nera e oro ti assicurerà di essere ricordato. item_DescSpirit_Paint_Blue_White_Red=La livrea Stalwart conferisce alla Spirit un aspetto blu come il cielo con delicati riflessi bianchi e rossi. item_DescSpirit_Paint_White_Black_Red=La livrea Allegiant per la Spirit è un bianco frizzante con riflessi neri e rossi. item_DescSpirit_Paint_Yellow_Black_Black=Lascia che la vista dello Spirito bruci brillantemente con la livrea Radiant, un giallo vibrante con riflessi neri. item_DescStorm_Paint_Dark_Camo=La livrea Darkside conferisce allo Storm un motivo mimetico nero e grigio per renderlo difficile da vedere in situazioni di scarsa illuminazione. item_DescStorm_Paint_Green_Green_Camo=Prepara la Tempesta per avventure attraverso foreste e praterie con la livrea Landfall con le sue varie sfumature di verde. item_DescStorm_Paint_White_Grey_TwoTone=La Summit è una livrea bicolore per la Storm con una metà anteriore bianca e una metà posteriore grigia. item_DescStorm_Paint_White_White_Camo=Bianca con accenti grigi, la livrea Frost Line per la Storm è ideale per mimetizzarsi con le regioni dal clima freddo. item_DescTMBL_Storm_AA_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Tumbril Land Systems\n\nUna torretta su misura progettata per il mini carro armato a operatore singolo Tumbril Storm AA. item_DescVulture_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Festeggia il Drake Vulture votato finalista Best in Show per il 2953 con questa livrea viola perlato e ciano. item_DescVulture_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia verde e rosso per celebrare il popolare festival Banu che è diventato amato dagli umani. item_DescVulture_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Avvoltoio con uno schema di verniciatura più bello di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e frizzante con un blu gelido per un look emozionante adatto a ogni stagione. item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nPer esplorare con sicurezza ambienti freddi, Caldera ha costruito la tuta da esplorazione Novikov con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotato anche di un casco su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio. Questa speciale edizione IAE 2953 è decorata con un motivo color rame e bianco ispirato al Syulen di Gatac Manufacture. item_Desc_clda_env_heavy_unified_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -225 / 75 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nPer esplorare con sicurezza ambienti freddi, Caldera ha costruito la tuta da esplorazione Novikov con un pacchetto di sensori avanzato che si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Dotato anche di un sistema di supporto vitale all'avanguardia, chi si avventura in terreni sconosciuti può contare sulla Novikov per aiutarlo a sopravvivere al viaggio. Questa speciale edizione IAE 2953 è decorata con un motivo color rame e bianco ispirato al Syulen di Gatac Manufacture. item_Desc_mym_shirt_01_lum02_02=Questa Luminalia non rafforza i tuoi legami solo con regali fisici. Ricordati di offrire ai tuoi amici e alla tua famiglia la cosa più importante che puoi: il dono del perdono. Con un membro sfacciato della banda Nine Tails che ha causato il caos nel sistema Stanton, questa collaborazione di MuyMuy e Vaporwear dimostra che durante le festività natalizie, chiunque può voltare pagina. item_Desc_mym_shirt_01_lum02_07=Illumina la notte con questa Luminalia con un piccolo aiuto da parte di Pico il Pinguino. Progettato da MuyMuy in collaborazione con microTech, il maglione Piconalia è stato realizzato con una miscela di lane ottimizzata per creare morbidezza duratura prevenendo l'usura. item_Desc_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Venture di RSI è costruito con compositi resistenti agli urti e progettato per resistere agli ambienti più difficili. Dispone inoltre di una visiera laminata anti-graffio che offre un campo visivo superiore senza pari, fornendo linee di vista ostruite a qualsiasi meraviglia scoprirai. Questa edizione speciale IAE 2953 è decorata con un motivo color rame e bianco ispirato alla Syulen di Gatac Manufacture. item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nLa tuta Venture Explorer di Robert Space Industries offre una protezione eccezionale contro i pericoli dello spazio. Progettata per coloro che non sanno dove potrebbe portarli la loro prossima avventura, la tuta combina comfort e sicurezza senza sacrificare la mobilità. Questa speciale edizione Envy ispirata al festival Coramor presenta una vivace combinazione di colori rosa e viola per i più entusiasti amanti. item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nChe tu stia scoprendo nuove audaci frontiere o semplicemente sgranchendo le gambe dopo un lungo volo spaziale, la tuta Venture Explorer di Robert Space Industries porta l'abbigliamento a prova di vuoto al livello successivo con l'incorporazione di caratteristiche di sicurezza di prim'ordine perfettamente integrate con una fenomenale libertà di movimento. Questa speciale edizione IAE 2953 ha una palette di colori nero e grigio con accenti color rame. item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\n\nAdattato da Syang Fabrication per soddisfare i requisiti unici del fisico umano, l'elmetto Xanthule ricrea fedelmente la silhouette audace preferita dagli Xi'an. Se abbinato alla tuta Xanthule, crea un look distintivo e accattivante. Questa speciale edizione IAE 2953 è decorata con un motivo color rame e bianco ispirato alla Syulen di Gatac Manufacture. item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_iae2023_01=Tipo oggetto: Tuta di volo\nRiduzione del danno: 10%\nClassificazione temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di trasporto: 6.5 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nPerfezionata attraverso secoli di innovazione, l'elegante e raffinata tuta di volo Xanthule di Syang Fabrication è stata meticolosamente adattata al fisico umano. La tuta Xanthule presenta una placcatura leggera e traspirante realizzata con una trama in carbonio-seta che offre una protezione affidabile pur mantenendo l'estetica distintiva della rinomata Casa. Questa speciale edizione IAE 2953 è decorata con un motivo color rame e bianco ispirato alla Syulen di Gatac Manufacture. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_green_red01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: LMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 150\nCadenza di fuoco: 1000 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/D), Sottocanna (S3)\n\nDotata di una velocità di fuoco esplosiva che raggiunge i 1000 giri/min e dello stile elegante e professionale di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole che il 'verso sappia che non è una cosa con cui scherzare. Questa speciale edizione verde e rossa Alpine Sunset sarà sicuramente un fantastico regalo Luminalia per i tuoi cari. item_Descgmni_rifle_ballistic_01_IAE2023=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 30\nVelocità di fuoco: 300 giri/min/900 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2) , Underbarrel (S2)\n\nCon l'S71, Gemini ha progettato un fucile d'assalto ergonomico ideale per gli scontri a media distanza. Camerata con un calibro più piccolo rispetto ad altre armi della sua categoria, l'S71 è diventato popolare tra i professionisti militari privati ??per la sua estetica elegante e la precisione precisa. Progettata in onore dell'IAE 2953, l'edizione Ascension è stata decorata con eleganti dettagli in acciaio e rame ispirati al Gatac Syulen della manifattura. item_Descklwe_lmg_energy_01_purple_blue01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: LMG\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensione della batteria: 100\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 40 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S3)\n\nKlaus & Werner ha creato un'arma iconica con la collaudata e vera mitragliatrice laser Demeco. Ampiamente utilizzato negli scontri militari, questo favorito della fanteria a corto e medio raggio è stato costruito con stabilità e precisione all'avanguardia. L'edizione Ultraviolet presenta accattivanti colorazioni viola e orchidea. item_Descksar_pistol_ballistic_01_IAE2023=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 6\nVelocità di fuoco: 180 giri/min\nPortata effettiva: 100 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna ( S1)\n\nSpesso chiamato "cannone portatile" il Kastak Arms, il Coda può terminare uno scontro con un singolo colpo calibro .50, anche se la notevole potenza può rendere difficile gestire il rinculo del Coda. Considerando le dimensioni limitate del caricatore e il calcio notevole, il fuoco prolungato è scoraggiato a favore di colpi singoli più precisi. Progettata in onore dell'IAE 2953, l'edizione Ascension presenta dettagli in acciaio e rame ispirati al Gatac Syulen della manifattura. item_Descksar_rifle_energy_01_IAE2023=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità batteria: 30\nVelocità di fuoco: 500 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma Kastak Arms. Questo mauler di medio raggio è dotato di modalità di fuoco a raffica, carico e completamente automatico per consentire regolazioni situazionali facili e veloci. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari di Kastak Arms. Progettata in onore dell'IAE 2953, l'edizione Ascension presenta dettagli in acciaio e rame ispirati al Gatac Syulen della manifattura. item_Descksar_sniper_ballistic_01_blue_white01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 8\nVelocità di fuoco: 30 giri/min\nPortata effettiva: 120 m\n\nAccessori: ottica (S3), canna (N/A) , Underbarrel (S2)\n\nLo Scalpel è un fucile di precisione unico e versatile di Kastak Arms. Progettato con una configurazione verticale a due canne, dispone di due modalità di fuoco in modo da poter adattare il tiro alla situazione per sferrare un singolo, potente colpo da una lunga distanza, oppure sparare con entrambe le canne in rapida successione per creare una raffica a doppio colpo. Questa speciale edizione Permafrost presenta una colorazione blu e grigia che ricorda un ghiacciaio sotto un accecante cielo invernale. item_Name600i_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=600i 2953 Best in Show Livery item_NameCorsair_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Corsair 2953 Best in Show Livery item_NameCutter_Paint_Luminalia_green_red=Cutter Deck the Hull Livery item_NameCutter_Paint_Luminalia_white_blue=Cutter IceBreak Livery item_NameCyclone_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=Cyclone Whirlwind Livery item_NameCyclone_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Cyclone Finish Line Livery item_NameFlair_Glowstick_Luminalia=Luminalia Light Stick item_NameFlair_biscuit_jar_1_a=Luminalia Cookie Jar item_NameFlair_mug_luminalia_1_a=Luminalia Mug item_NameFlair_plant_pot_1_a=Hello Sunshine Cheeky Planter item_NameFlair_plant_pot_1_b=Hello Sunshine Happy Planter item_NameFlair_plant_pot_1_c=Hello Sunshine Surprised Planter item_NameFood_biscuit_1_a=Ringaling item_NameFreelancer_Paint_Luminalia_green_red=Freelancer Deck the Hull Livery item_NameFreelancer_Paint_Luminalia_white_blue=Freelancer IceBreak Livery item_NameHRST_Storm_LaserRepeater_S3=Reign-3 Repeater item_NameNox_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=Nox Whirlwind Livery item_NameNox_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Nox Finish Line Livery item_NameProspector_Paint_Luminalia_green_red=Prospector Deck the Hull Livery item_NameProspector_Paint_Luminalia_white_blue=Prospector IceBreak Livery item_NameRedeemer_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Redeemer 2953 Best in Show Livery item_NameSRV_Paint_Black_Yellow=SRV Dark Storm Livery item_NameSRV_Paint_Blue_Beige=SRV Sky Blue Livery item_NameSRV_Paint_White_Grey=SRV Overcast Livery item_NameSTV_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=STV Whirlwind Livery item_NameSTV_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=STV Finish Line Livery item_NameSpirit_C1_Paint_Red_Black_White=Spirit Crimson Livery item_NameSpirit_E1_Paint_Black_Black_Gold=Spirit Olympia Livery item_NameSpirit_Paint_Blue_White_Red=Spirit Stalwart Livery item_NameSpirit_Paint_White_Black_Red=Spirit Allegiant Livery item_NameSpirit_Paint_Yellow_Black_Black=Spirit Radiant Livery item_NameStorm_Paint_Dark_Camo=Storm Darkside Livery item_NameStorm_Paint_Green_Green_Camo=Storm Landfall Livery item_NameStorm_Paint_White_Grey_TwoTone=Storm Summit Livery item_NameStorm_Paint_White_White_Camo=Storm Frost Line Livery item_NameSyulen_Paint_Chiing_WhiteGold=Syulen Ch.iing Livery item_NameTMBL_Storm_AA_Turret=Tumbril Storm AA Turret item_NameVulture_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=Vulture 2953 Best in Show Livery item_NameVulture_Paint_Luminalia_green_red=Vulture Deck the Hull Livery item_NameVulture_Paint_Luminalia_white_blue=Vulture IceBreak Livery item_Name_clda_env_heavy_helmet_01_iae2023_01=Novikov "Ascension" Helmet item_Name_clda_env_heavy_unified_01_iae2023_01=Novikov "Ascension" Exploration Suit item_Name_mym_shirt_01_lum02_02=Forgiveness Sweater item_Name_mym_shirt_01_lum02_07=Piconalia Sweater item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_iae2023_01=Venture Helmet Ascension item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_iae2023_01=Venture Arms Ascension item_Name_rsi_explorer_light_core_01_iae2023_01=Venture Core Ascension item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_iae2023_01=Venture Legs Ascension item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_iae2023_01=Venture Undersuit Ascension item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_iae2023_01=Xanthule Ascension Helmet item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_iae2023_01=Xanthule Ascension Suit item_Namegmni_lmg_ballistic_01_green_red01=F55 "Alpine Sunset" LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_green_red01_short=F55 AS LMG item_Namegmni_rifle_ballistic_01_IAE2023=S71 "Ascension" Rifle item_Namegmni_rifle_ballistic_01_IAE2023_short=S71 AC Rifle item_Nameklwe_lmg_energy_01_purple_blue01=Demeco "Ultraviolet" LMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_purple_blue01_short=Demeco UV LMG item_Nameksar_pistol_ballistic_01_IAE2023=Coda "Ascension" Pistol item_Nameksar_pistol_ballistic_01_IAE2023_short=Coda AC Pistol item_Nameksar_rifle_energy_01_IAE2023=Karna "Ascension" Rifle item_Nameksar_rifle_energy_01_IAE2023_short=Karna AC Rifle item_Nameksar_sniper_ballistic_01_blue_white01=Scalpel "Permafrost" Sniper Rifle item_Nameksar_sniper_ballistic_01_blue_white01_short=Scalpel PF Rifle items_commodities_special_lunar_envelope_1_dog_a=Year of the Dog Envelope items_commodities_special_lunar_envelope_1_dog_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno del Cane. Scambiarsi queste buste è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un forte inizio nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. vehicle_DescGAMA_Syulen=Produttore: Gatac Produzione\nObiettivo: carico\n\nLa nave da carico Syulen è stata realizzata ad arte dalla rinomata casa Gatac per essere adatta sia ai piloti umani che a quelli Xi'an. Con un telaio agile e raffinato, la Syulen si presta a trasportare importanti consegne in tutto l'universo o come nave ideale per coloro che stanno debuttando nella carriera dei trasporti. vehicle_DescRSI_Arrastra=Produttore: RSI\nFocus: estrazione mineraria pesante\n\nCon tutti i rischi connessi all'estrazione delle vaste riserve di risorse preziose dell'universo, Roberts Space Industries vuole assicurarsi che la scelta della nave giusta non sia uno di questi. La piattaforma mineraria industriale Arrastra è stata concepita fin dall'inizio pensando alla sicurezza e all'efficienza; i sedili dell'operatore remoto forniscono una protezione extra al tuo equipaggio, la raffineria di bordo è l'ideale per un flusso di lavoro più redditizio, la conduttura automatizzata di stoccaggio dei minerali prepara senza sforzo le risorse raccolte per il trasferimento e il garage ausiliario consente una maggiore flessibilità operativa mentre si è sul posto. vehicle_DescRSI_Zeus_CL=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: trasporto medio\n\nPronta a traghettare un'intera nuova generazione di viaggiatori attraverso l'universo, Roberts Space Industries è orgogliosa di presentare un'astronave in lavorazione da otto secoli: la nuovissima navicella spaziale Zeus Mk II. Rendendo omaggio al design classico che lanciò l'umanità verso le stelle nel 2140, lo Zeus Mk II è stato aggiornato per superare gli standard moderni pur mantenendo il cuore di questa amata icona dei viaggi spaziali. Concentrandosi sul commercio, l'edizione Zeus Mk II CL presenta spazio di carico aggiuntivo e un raggio traente ideale per movimentare grandi volumi di carico. vehicle_DescRSI_Zeus_ES=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: esplorazione\n\nPronta a traghettare un'intera nuova generazione di viaggiatori attraverso l'universo, Roberts Space Industries è orgogliosa di presentare un'astronave in lavorazione da otto secoli: la nuovissima navicella spaziale Zeus Mk II. Rendendo omaggio al design classico che lanciò l'umanità verso le stelle nel 2140, lo Zeus Mk II è stato aggiornato per superare gli standard moderni pur mantenendo il cuore di questa amata icona dei viaggi spaziali. Focalizzata sull'esplorazione, l'edizione Zeus Mk II ES presenta un robusto pacchetto radar per trovare nuove scoperte, armi e scudi migliorati per aiutarle a riportarle a casa.\n vehicle_DescRSI_Zeus_MR=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Interdizione\n\nPronta a traghettare un'intera nuova generazione di viaggiatori attraverso l'universo, Roberts Space Industries è orgogliosa di presentare un'astronave in costruzione da otto secoli: la nuovissima navicella spaziale Zeus Mk II. Rendendo omaggio al design classico che lanciò l'umanità verso le stelle nel 2140, lo Zeus Mk II è stato aggiornato per superare gli standard moderni pur mantenendo il cuore di questa amata icona dei viaggi spaziali. Con particolare attenzione alla sicurezza, l'edizione Zeus Mk II MR presenta un dispositivo EMP e uno smorzatore quantistico per aiutare a neutralizzare le forze ostili. vehicle_DescTMBL_Storm_AA=Produttore: Tumbril Land Systems\nObiettivo: combattimento\n\nIntrodotto originariamente nel 2606 durante la Seconda Guerra Tevarin, il mini-carro armato a operatore singolo Tumbril Storm fu costruito per bombardare i campi di battaglia ed eliminare l'artiglieria nemica. Ripensato da zero per essere più veloce, più forte e più potente che mai, lo Storm AA è una vera forza della natura, dotato di una raffica di missili per fornire copertura contro bersagli aerei e terrestri. vehicle_NameGAMA_Syulen=Gatac Syulen vehicle_NameRSI_Arrastra=RSI Arrastra vehicle_NameRSI_Zeus_CL=RSI Zeus Mk II CL vehicle_NameRSI_Zeus_ES=RSI Zeus Mk II ES vehicle_NameRSI_Zeus_MR=RSI Zeus Mk II MR vehicle_NameTMBL_Storm_AA=Tumbril Storm AA ARCC_UGF_desc_shared=Un parco industriale ArcCorp dedicato che gestisce una varietà di esigenze di distribuzione e lavorazione per l'azienda. CRAS_UGF_desc_shared=Questo impianto di lavorazione è una parte fondamentale della rete di rifornimento di Cry-Astro, che contribuisce ad alimentare il vostro futuro. CRUS_UGF_desc_shared=Una delle numerose strutture utilizzate dalla Crusader Industries per la produzione delle proprie navi. DownloadConnectivity_HTTP=HTTP DownloadConnectivity_None=Nessuna connessione DownloadConnectivity_P2P=P2P DownloadConnectivity_P2P_HTTP=HTTP+P2P DownloadError_AlreadyDownloading=Già in fase di download DownloadError_DownloadFailed=Scaricamento fallito DownloadError_InvalidMetafile=Impossibile caricare il metafile DownloadError_InvalidSource=Trovata fonte non valida DownloadError_None=Nessun errore di download rilevato DownloadError_NotEnoughSpace=Non c'è abbastanza spazio sul disco DownloadError_UnacceptableSource=Trovata fonte inaccettabile DownloadError_Unknown=Errore di download sconosciuto DownloadError_UserAbort=Interrotto dall'utente DownloadStalled_ContentWrite=Scrittura del contenuto non riuscita DownloadStalled_None=Download bloccato DownloadStalled_PeerListEmpty=Elenco fonti vuoto DownloadStalled_PeerNoGoodOnes=Nessuna fonte valida DownloadStalled_ReliableSourceBadIntegrity=Fonte affidabile che fornisce dati corrotti DownloadStalled_ReliableSourceContact=Impossibile contattare una fonte attendibile DownloadStalled_ReliableSourceNotSpecified=Fonte attendibile non specificata DownloadStalled_TrackerContact=Impossibile contattare il tracker DownloadStalled_TrackerListEmpty=Elenco tracker vuoto DownloadStalled_TrackerNotSpecified=Tracker non specificato DownloadStalled_TransportHttp=Richiesta HTTP non riuscita DownloadStalled_TransportHttpClient=Download in fase di stallo... Attendere prego! DownloadStalled_TransportSocket=La connessione al socket non è riuscita DownloadState_Checking=Controllo del download DownloadState_Complete=Download completato DownloadState_Creating=Creazione del download DownloadState_Downloading=Download in corso DownloadState_DownloadingChecking=Download/controllo DownloadState_DownloadingStalled=Download bloccato DownloadState_Failure=Download Fallito DownloadState_Idle=download Inattivo DownloadState_Initializing=Inizializzazione del Download DownloadState_Paused=Download in pausa DownloadState_Resuming=Riprendere il Download DownloadState_Seeding=Download dalle fonti DownloadState_Starting=Inizio del Download DownloadState_Stopping=Arresto del Download DownloadState_Unknown=Download sconosciuto Download_BrowseForFolder=Scegli la cartella Frontend_Context_JoinUnavailable=Partecipa (non disponibile) Frontend_PU_Version=4.5 - L'alba dell'Ingegneria GMCapture_Desc=Cattura e proteggi il bersaglio, le informazioni sul bersaglio verranno inviate dopo l'accettazione GMCapture_From=Filippo Barsararsra GMCapture_HUD=Cattura la Idris GMCapture_Marker=Cattura la Idris GMCapture_Obj_Long=Cattura la Idris GMCapture_Obj_Short=Cattura la Idris GMCapture_Title=Cattura e proteggi il bersaglio HRST_UGF_desc_shared=This Hurston Dynamics Production Center is for authorized personnel only. Item_DescFlair_mug_stella_fortuna_1_a=Caratterizzato da un motivo a trifoglio con finitura anticata, questo boccale in peltro e ottone è perfetto per fare un tradizionale brindisi Stella Fortuna a "Tempt Fate". Item_DescFlair_mug_stella_fortuna_1_b=Splendidamente realizzato in vero legno con accenti di peltro, questo boccale a tema Stella Fortuna presenta una stella della bussola e un promemoria che "La fortuna aiuta gli audaci". Item_DescGRIN_CraftingStation_001=Tipo di elemento: Stazione di produzione\nProduttore: Greycat Industrial\nClasse: Industriale\n\nLa stazione di produzione basata su nave ReCast che può immagazzinare materie prime in contenitori personalizzati, nonché utilizzare le stesse risorse per creare diversi oggetti utili, come multiutensili, consentendo spedizioni più lunghe e operazioni più sostenibili. Item_DescGRIN_SalvageField_001=Tipo di elemento: Emettitore di campo\nProduttore: Greycat Industrial\nClasse: Industrial\n\nProgettato per abbattere facilmente detriti e veicoli in materiale composito, il Renovar XTR Salvage Beam è diventato lo standard del settore per il recupero strutturale. Si alterna tra due modalità di campo: Frattura, che utilizza vibrazioni ad alta frequenza per spezzare gli oggetti, e Disintegrazione, che riduce i pezzi in una risorsa utilizzabile. Item_DescReclaimer_CraftingStorage=Tipo di oggetto: Deposito\nProduttore: Aegis Dynamics\nCapacità: 360 SCU\n\nQuesto spazio di deposito interno contiene tutte le materie prime che un Reclaimer raccoglie finché non vengono immesse nelle stazioni di produzione della nave. Item_DescReclaimer_SalvageClaw=Tipo di oggetto: manipolatore\nProduttore: Aegis Dynamics\nClasse: industriale\n\nQuesto artiglio pesante consente a un tecnico di bordo di manipolare e raccogliere oggetti di recupero. Item_DescSTOR_opencontainer_shared=Progettato da uno dei nomi più affidabili nel campo dei pod cargo, il contenitore self-storage Stor*All offre un posto comodo dove conservare tutto ciò che è troppo ingombrante per essere trasportato con te. La sua struttura durevole e resistente agli urti è sigillata per sopravvivere al vuoto dello spazio. Item_DescVulture_CraftingStorage=Tipo di oggetto: Deposito\nProduttore: Drake Interplanetary\nCapacità: 14 SCU\n\nQuesto spazio di deposito interno contiene tutte le materie prime che un Avvoltoio raccoglie finché non vengono immesse nella stazione di produzione della nave. Item_NameFlair_mug_stella_fortuna_1_a=2954 Tempt Fate Tankard Item_NameFlair_mug_stella_fortuna_1_b=2954 Luck's Favor Tankard Item_NameGRIN_CraftingStation_001=Stazione ReCast Item_NameGRIN_SalvageField_001=Renovar XTR Salvage Beam Item_NameReclaimer_CraftingStorage=Reclaimer Material Depot Item_NameReclaimer_SalvageClaw=Midas Salvage Claw Item_NameSTOR_opencontainer_1SCU=Stor*All 1 SCU Self-Storage Container Item_NameSTOR_opencontainer_2SCU=Stor*All 2 SCU Self-Storage Container Item_NameSTOR_opencontainer_4SCU=Stor*All 4 SCU Self-Storage Container Item_NameSTOR_opencontainer_8SCU=Stor*All 8 SCU Self-Storage Container Item_NameVulture_CraftingStorage=Vulture Material Depot MITE_UGF_desc_shared=microTech utilizza depositi come quello di questa sede per supportare il proprio ampio catalogo di prodotti elettronici di consumo. PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_IG_002_AttentionPleaseShelter=Attenzione. Si prega di restare sul posto finché le autorità non avranno risolto la minaccia. PU_UEEALERT02_F_DPA_Enter_SectorArea_ThreatActive_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_WarningYouHave=Avvertimento. Sei entrato in un'area ad alto rischio. Tutti i piloti sono incoraggiati a cercare rotte alternative. Si consiglia estrema cautela. SASU_UGF_desc_shared=Impegnati a migliorare ogni giorno, questo centro di lavoro e i suoi dipendenti sono orgogliosi di far parte della famiglia Sakura Sun. ShipStrip_missioncomplete_structural=Nave strutturalmente recuperata Stanton1_CRAS_UGF_001=Cry-Astro Hurston Processing Plant 19-02 Stanton1_DrugLab_001=Echo Isle Stanton1_DrugLab_001_Desc=Tornano sempre. Stanton1_GRIN_UGF_001=Greycat Stanton I Production Complex-A Stanton1_GRIN_UGF_002=Greycat Stanton I Production Complex-B Stanton1_HRST_UGF_001=HDPC-Cassillo Stanton1_HRST_UGF_002=HDPC-Degland Stanton1_HRST_UGF_003=HDPC-Farnesway Stanton1_HRST_UGF_004=HDPC-Tiyago Stanton2_CloudrestRetreatCluster_Add=Cloudrest Retreat su Crusader Stanton2_EmpyreanParkCluster_Add=Empyrean Park su Crusader Stanton2_ProspectPointCluster_Add=Prospect Point su Crusader Stanton2b_CRUS_UGF_001=Crusader Industries Daymar Center B14 Stanton3b_ARCC_UGF_001=ArcCorp Wala-1 Industrial Park Stanton4_CRAS_UGF_001=Cry-Astro Processing Plant 34-12 Stanton4_MITE_UGF_001=microTech Logistics Depot S4LD01 Stanton4_SASU_UGF_001=Sakura Sun Goldenrod Workcenter Tutorial_Shop_Area18=Cubby Blast Tutorial_Shop_NewBab=Kel-To area_name_ext_transit,P=Transito esterno area_name_foodcourt,P=Area ristorazione area_name_galleria,P=Galleria area_name_int_transit,P=Transito Interno ea_ui_RulesLapCompleted=Giro completato\nTempo sul giro: %s ea_ui_RulesOnDeathPenaltyMessage=%d secondi di penalità ea_ui_deathinfo_AssistedBy=Assistito da ea_ui_deathinfo_LifeReview=Revisione della vita ea_ui_frontend_BanPlayer=BANNA GIOCATORE ea_ui_frontend_DemoteFromMod=RIMUOVI DA MOD ea_ui_frontend_ExperimentalModes=Modalità sperimentali ea_ui_frontend_ExperimentalModesActive=Modalità sperimentali attive: ea_ui_frontend_ExperimentalModesReset=Termina tra: ea_ui_frontend_Host=Host ea_ui_frontend_Join=Entra ea_ui_frontend_LobbySetup=Configurazione della lobby ea_ui_frontend_Moderator=Moderatore ea_ui_frontend_PromoteToHost=PROMUOVERE AD HOST ea_ui_frontend_PromoteToMod=PROMUOVI A MOD ea_ui_frontend_RestartRequired=Riavvia il gioco per aggiornare ea_ui_frontend_specialevent_AlienWeek_Description,P=Settimana aliena, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_AlienWeek_Title,P=Alien Week ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Description,P=Fool your enemies by pretending to be someone you're not. ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Title,P=April Fools ea_ui_frontend_specialevent_CitizenCon_Description,P=Citizen Con, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_CitizenCon_Title,P=Cittadino Con ea_ui_frontend_specialevent_FightOrFlight_Description,P=Combatti o fuggi, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_FightOrFlight_Title,P=Combatti o fuggi ea_ui_frontend_specialevent_FoundationFestival_Description,P=Foundation Festival, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_FoundationFestival_Title,P=Foundation Festival ea_ui_frontend_specialevent_Generic=Evento speciale ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Description,P=Halloween, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Title,P=Halloween ea_ui_frontend_specialevent_IAE_Description,P=IAE, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_IAE_Title,P=IAE ea_ui_frontend_specialevent_Invictus_Description,P=Invictus, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_Invictus_Title,P=Invictus ea_ui_frontend_specialevent_LunarNewYear_Description=Unisciti a noi per celebrare il capodanno lunare con una speciale edizione del festival rosso di Kill Collector (FPS o veicolo). ea_ui_frontend_specialevent_LunarNewYear_Title,P=Red Festival ea_ui_frontend_specialevent_MurrayCup_Description,P=Murray Cup, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_MurrayCup_Title,P=Coppa Murray ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Description,P=Settimana dei pirati, testo, testo, ancora testo. ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Title,P=Pirate Week ea_ui_frontend_specialevent_PlayerBirthday_Description,P=Compleanno del giocatore, SMS, SMS, altro testo. ea_ui_frontend_specialevent_PlayerBirthday_Title,P=Compleanno del giocatore ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Description,P=Find the hidden pots all around the map. ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Title,P=St. Patricks ea_ui_frontend_specialevent_ValentinesDay_Description=Le passioni stanno riscaldando questo coramor! Competere come una squadra in duo showdown è sicuramente il modo di fuoco per far battere un po 'più velocemente te e il cuore del tuo partner. ea_ui_frontend_specialevent_ValentinesDay_Title,P=Coramor ea_ui_frontend_specialevent_Xmas_Description=Pronti a riempire le vostre feste con un po' di allegria in più e tanta azione intensa? Entrate nello spirito Luminalia e riunite i vostri cari amici e familiari per una competizione animata! ea_ui_frontend_specialevent_Xmas_Title,P=Luminalia ea_ui_map_ClioIslands=Clio Islands ea_ui_map_SnakePitReverse,P=The Snake Pit: Reverse ea_ui_mapdesc_ClioIslands,P=Placeholder Description ea_ui_mode_ClassicRace_MasterModes=Master Mode: Gara classica ea_ui_mode_Duel_FightOrFlight,P=Duo Showdown ea_ui_mode_FPSKillConfirmed=Uccidi collezionista: FPS ea_ui_mode_GravRace=Gara gravitazionale ea_ui_mode_SquadronBattle_MasterModes=Master Mode: Battaglia di squadrone ea_ui_mode_VehicleKillConfirmed=Kill Collector: veicolo ea_ui_modedesc_ClassicRace_MasterModes,P=Pura competizione. Spingi al limite le nuove navi della modalità Master e taglia per primo il traguardo. ea_ui_modedesc_FPSKillConfirmed=In questo combattimento tutti contro tutti, ottenere un'uccisione è positivo, ma collezionare i trofei rilasciati dai nemici uccisi è molto meglio. Che vinca il miglior collezionista. ea_ui_modedesc_GravRace=Corsa pura. Spingi il tuo livello di gravità al limite e sii il primo a tagliare il traguardo. ea_ui_modedesc_SquadronBattle_MasterModes=Combatti insieme in squadre in cui devi segnare più punti dell'altra squadra o superare il limite di punteggio per vincere in questo esclusivo test limitato in Master Mode. ea_ui_modedesc_VehicleKillConfirmed=In questo duello tutti contro tutti, ottenere un'uccisione è utile, ma raccogliere i trofei rilasciati dai veicoli distrutti è molto meglio. Che vinca il miglior collezionista. ea_ui_reward_LunarNewYear_Msg=Questo nuovo anno è iniziato alla grande! Sei arrivato primo e ti sei guadagnato uno Spectrum Badge.\nChe ti porti fortuna e prosperità. ea_ui_reward_LunarNewYear_Title=BUON RED FESTIVAL! ea_ui_reward_Valentines_Msg=Amore e vittoria sono nell'aria! Tu e il tuo partner vi siete appena guadagnati uno speciale Spectrum Badge. ea_ui_reward_Valentines_Title=BUON CORAMOR! ea_ui_reward_Xmas_Msg=Congratulazioni per aver ottenuto un Pico il Pinguino a tema Luminalia. Che la tua lampada brilli un po’ di più in questa stagione festiva. Il tuo nuovo amico di peluche è stato spedito alla tua residenza di Stanton. ea_ui_reward_Xmas_Title=FELICE LUMINALIA! ea_ui_scoring_DistortionDamage=Distorsione ea_ui_scoring_DistortionDisabled=Nave disabilitata ea_ui_scoring_KillConfirmed=Kill Collected ea_ui_scoring_KillDenied=Uccisione negata ea_ui_scoring_SecondPlace=2° posto ea_ui_scoring_SpecialEventPickup,P=Coin Collected ea_ui_scoring_SpecialEventPickupDenied,P=Coin Denied ea_ui_scoring_ThirdPlace=3° posto ea_ui_spawning_ForceRespawn=Forzare la rinascita: ea_ui_spawning_MulticrewDisabled=Multiequipaggio disabilitato ea_ui_spawning_MulticrewEnabled=Multiequipaggio abilitato ea_ui_spawning_Spawning=Materializzazione ea_ui_spawning_vehicleslot,P=Slot %u flightHUD_Label_WrongOrientation,P=Misaligned with Gravity hud_mining_asteroid_name_7=Asteroide (tipo I) hud_mining_modifier_cluster_factor=Fattore di clusterizzazione (~ItemModifierMethod(value)%) input_key_keyboard_leftParenthesis,P=( input_key_keyboard_rightParenthesis,P=) itemPort_port_NameBombSystem,P=[PH] Sistema di bombe item_Desc100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Dog. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un cane. item_Desc100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea del Drago Rosso di Auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un drago. item_Desc400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Dog. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un cane. item_Desc400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Drago Rosso di Auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un drago. item_Desc600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Dog. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un cane. item_Desc600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Drago Rosso di Auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un drago. item_DescCutter_Paint_Beige_Orange=Principalmente beige con strisce marroni e riflessi neri, la livrea Cliffhanger conferisce al Cutter un aspetto robusto ma raffinato. item_DescCutter_Paint_Brown_Orange=Dai un po' di personalità al Cutter con la livrea Tectonic, che presenta vivaci tocchi di arancione contro la vernice di base marrone e nera. item_DescCutter_Paint_Metal=Una finitura metallica semplice ed elegante rende la livrea Noble una scelta audace per il Cutter. item_DescFlair_Coin_1_g=Una moneta rossa dorata che celebra l'Anno del Cane. Si dice che portino fortuna e prosperità nel prossimo ciclo, monete come queste sono diventate un regalo popolare durante l'annuale Festival Rosso. item_DescFlair_Coramor54_Coin=Festeggia la festa di Coramor del 2954 con questa moneta d'oro raffigurante rosa, cuori su una faccia e due amanti che viaggiano nello spazio sull'altra, promettendo che nemmeno la vastità dello spazio può tenere separato l'amore. item_DescFlair_HeadHunterRelic_Citizencon_2023=Illumina la tua strada con questa riproduzione dell'iconico sigillo dell'autorità del gruppo HeadHunters. Realizzata per la promozione di un nuovo Capo, questa lampada è costruita utilizzando quattro teschi, uno fornito da ciascuno dei quattro Consiglieri del Capo come segno della loro lealtà, e funge da simbolo della nuova autorità del Capo. item_DescFlair_MultiToolBox_Citizencon_2023=Metti con orgoglio in mostra il tuo multitool con questa cassetta degli attrezzi recuperata dal sistema Pyro che non solo ha resistito ai pericolosi brillamenti della stella ma anche alle ingiurie del tempo. item_DescFlair_SF54_Coin=Con Stella Fortuna 2954 su un lato e sull'altro un trifoglio portafortuna con in rilievo le parole "Tempt Fate", questa moneta d'oro sfida chiunque a prendere la fortuna nelle proprie mani. item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2023=Commemora il CitizenCon 2953 con un viaggio nel lato oscuro con questo trofeo unico realizzato con i detriti estratti dal pericoloso sistema Pyro. item_DescFury_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescMOLE_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per la tua MOLE. item_DescMPUV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per il tuo MPUV. item_DescMRCK_S03_XNAA_SanTokYai=Tipo di elemento: Rack missilistico\nProduttore: Aopoa\nDimensione: 3\nMissili: 2xS2\n\nCostruiti per contenere due missili S2, Aopoa ha progettato questi rack missilistici appositamente per funzionare in armonia con il design unico del San'tok.yÄi . item_DescRAFT_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per il tuo RAFT. item_DescRazor_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescSRV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look rosa e nero metallizzato per il tuo SRV. item_DescSTOR_opencontainer_1-8_SCU=Progettato da uno dei marchi più affidabili nel settore dei contenitori per merci, lo Stor*All Storage Box offre uno spazio comodo dove riporre piccoli oggetti. La sua struttura resistente agli urti è sigillata per resistere al vuoto dello spazio. item_DescSanTokYai_Paint_Black_Black_Black_Tiger=L'iridescenza scintillante della livrea Yilen offre un aspetto distintivo per la San'tok.yai. item_DescSanTokYai_Paint_Red_Black_Black=Vesti la San'tok.yai in rosso fuoco e finiture nere con la livrea Xua'cha. item_DescSanTokYai_Paint_White_White_Red=Rendi la San'tok.yai di un bianco immacolato con finiture rosse con la livrea Tuiping. item_DescStarlifter_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Fai della fortuna il tuo copilota. Punta coraggiosamente alle stelle e parti all'avventura con stile con la livrea Fortuna. Questo schema di verniciatura a tema Stella Fortuna è principalmente verde con accenti grigi. item_DescTOAG_LaserRepeater_S3=Tipo di elemento: Ripetitore laser\nProduttore: Torral Aggregate\nTaglia: 3\n\nIspirato da Xi'an mil-tech e realizzato su misura da Torral Aggregate esclusivamente per Aopoa San'tok.yÄi, il ripetitore laser Yeng'tu accentua la destrezza della nave con il vantaggio di un combattente. item_DescX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Dog. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un cane. item_DescX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=Cerca la pace e la prosperità nel nuovo anno con la livrea Drago Rosso di Auspicio. Arreda la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un drago. item_DescX1_Paint_Black_Black_Orange=Infinity Custom ha lavorato con Origin sulla livrea Shadow per l'X1, che è principalmente nera con scritte grigie e riflessi arancioni. item_DescX1_Paint_Blue_Black_White=Infinity Custom ha collaborato con Origin sulla livrea Blueshift, che è blu scuro e nero con X1 in un bianco vibrante. item_DescX1_Paint_Grey_Orange_White=Infinity Custom ha collaborato con Origin per progettare la livrea supersonica per l'X1. È grigio con riflessi arancioni per accentuare il design aerodinamico del veicolo. item_DescX1_Paint_Red_White_Black=Infinity Custom ha lavorato a stretto contatto con Origin per sviluppare l'esclusiva livrea Scarlet, che esalta il look sorprendente dell'X1 con audaci accenti rossi. item_DescXNAA_SanTokYai_Mount_Gimbal=Produttore: Aopoa\nTipo di articolo: supporto per arma\nDimensione: 3\n\nAllinea lo scatto perfetto con l'aiuto di questo supporto gimbal S3. Realizzato da Aopoa appositamente per San'tok.yÄi, questo gimbal può gestire armi fino a S3. item_Desc_alb_jacket_04_01_01,P=PH - alb_jacket_04_01_01 item_Desc_alb_jacket_04_01_04,P=PH - alb_jacket_04_01_04 item_Desc_alb_jacket_04_01_10,P=PH - alb_jacket_04_01_10 item_Desc_alb_jacket_04_01_13,P=PH - alb_jacket_04_01_13 item_Desc_alb_jacket_04_01_17,P=PH - alb_jacket_04_01_17 item_Desc_alb_jacket_05_01_04,P=PH - alb_jacket_05_01_04 item_Desc_alb_jacket_05_01_16,P=PH - alb_jacket_05_01_16 item_Desc_alb_jacket_05_01_18,P=PH - alb_jacket_05_01_18 item_Desc_alb_jacket_05_01_20,P=PH - alb_jacket_05_01_20 item_Desc_alb_pants_02_01_01,P=PH - alb_pants_02_01_01 item_Desc_alb_pants_02_01_04,P=PH - alb_pants_02_01_04 item_Desc_alb_pants_02_01_10,P=PH - alb_pants_02_01_10 item_Desc_alb_pants_02_01_13,P=PH - alb_pants_02_01_13 item_Desc_alb_pants_02_01_17,P=PH - alb_pants_02_01_17 item_Desc_alb_shirt_05,P=PH - alb_shirt_05 item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_13,P=PH-fta_medium_helmet_01_01_13 item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_15,P=PH-fta_medium_helmet_01_01_15 item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_18,P=PH-fta_medium_helmet_01_01_18 item_Desc_gsb_pants_01,P=PH - gsb_pants_01 item_Desc_gys_jacket_01_01_02,P=PH-gys_jacket_01_01_02 item_Desc_gys_pants_01_01_02,P=PH-gys_pants_01_01_02 item_Desc_gys_undersuit_01,P=PH - gys_undersuit_01 item_Desc_hdh_boots_02,P=PH - hdh_boots_02 item_Desc_hdh_jacket_07,P=PH - hdh_jacket_07 item_Desc_hdh_pants_03,P=PH - hdh_pants_03 item_Desc_hdh_shirt_01,P=PH - hdh_shirt_01 item_Desc_hdh_shirt_03_01_01,P=PH - hdh_shirt_03_01_01 item_Desc_hdh_shirt_03_01_04,P=PH - hdh_shirt_03_01_04 item_Desc_hdh_shirt_03_01_10,P=PH - hdh_shirt_03_01_10 item_Desc_hdh_shirt_03_01_13,P=PH - hdh_shirt_03_01_13 item_Desc_hdh_shirt_03_01_17,P=PH - hdh_shirt_03_01_17 item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_9tails=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci Lynx di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. Mantieni la tua mobilità con l'armatura da combattimento Lynx. Una trama polimerica ad alta tecnologia consente a chi la indossa di sopportare abbastanza danni da sfuggire rapidamente al pericolo. L'aspetto sorprendente della tuta è diventato famoso dopo essere stato indossato dal Seeker nei popolarissimi video "Fire and Fury" della metà del 2800. item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_9tails=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dell'elmetto Oracle di Kastak Arms è stata modificata dalla sua forma originale. L'Oracle di Kastak Arms fornisce un elmetto corazzato rinforzato e chiuso con laminato diamantato integrato sopra gli occhi. Permette la massima consapevolezza situazionale mantenendo chi lo indossa al sicuro nello spazio e sul campo di battaglia. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_r6p_shoes_03,P=PH - r6p_shoes_03 item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. La speciale edizione Coramor Fate è stata aggiornata con una colorazione rosa vibrante e grigio chiaro. item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_02=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. La speciale edizione Kismet di questa armatura presenta una colorazione nera e rosa in onore della nave che Yuri Ilyin ha pilotato nel classico video 'Coramor' mentre cercava la sua amata perduta Corazon Tan. item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_coramor_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. Dispone anche di una cintura degli attrezzi per un facile accesso all'equipaggiamento importante. La speciale edizione Fate è stata aggiornata con una colorazione rosa vibrante e grigio chiaro, e presenta un cuore impresso su ogni spallaccio in modo da poter portare lo spirito di Coramor ovunque tu vada. item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_coramor_02=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. Dispone anche di una cintura degli attrezzi per un facile accesso all'equipaggiamento importante. La speciale edizione Kismet di questa armatura presenta una colorazione nera e rosa in onore della nave che Yuri Ilyin ha pilotato nel classico video 'Coramor' mentre cercava la sua amata perduta Corazon Tan. item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo eccellente design e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi lo indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al preciso posizionamento di speciali placche e tessuti compositi. Dispone anche di un elmetto completamente chiuso con cappuccio integrato. La speciale edizione Coramor Fate è stata aggiornata con una vivace colorazione rosa e grigio chiaro. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_02=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCon il suo eccellente design e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi lo indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al preciso posizionamento di speciali placche e tessuti compositi. Dispone anche di un elmetto completamente chiuso con cappuccio integrato. La speciale edizione Kismet di questa armatura presenta una colorazione nera e rosa in onore della nave che Yuri Ilyin ha pilotato nel classico vid 'Coramor' mentre cercava la sua amata perduta Corazon Tan. La visiera è compatibile con mirini AR. item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nCon il suo eccellente design e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi lo indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al preciso posizionamento di speciali placche e tessuti compositi. La speciale edizione Coramor Fate è stata aggiornata con una vivace colorazione rosa e grigio chiaro. item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_02=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. La speciale edizione Kismet di questa armatura presenta una colorazione nera e rosa in onore della nave che Yuri Ilyin ha pilotato nel classico video 'Coramor' mentre cercava la sua amata perduta Corazon Tan. item_Desc_scu_jacket_07,P=PH - alb_shirt_05 item_Desc_scu_pants_05,P=PH - scu_pants_05 item_Descbehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01=Segnaposto item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green_grey01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: Pistola\nClasse: Balistico\n\nDimensione caricatore: 13\nVelocità di fuoco: 400 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1 )\n\nLa LH86 di Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e il combattimento ravvicinato. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, abbinato ad una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. L'LH86 è inoltre dotato di mirino per condizioni di scarsa illuminazione al trizio e di un caricatore da tredici colpi. Questa speciale edizione Luckbringer verde e grigia rilasciata per Stella Fortuna 2954 è un ottimo modo per avere la fortuna dalla tua parte. item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: fucile a pompa\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 18\nVelocità di fuoco: 120 giri/min/60 giri/min\nPortata effettiva: 15 m/35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna ( N/A), Underbarrel (S2)\n\nL'R97 combina design elegante e potenza d'arresto per un'arma elegante ed efficace per gli scontri ravvicinati. Questo fucile balistico di Gemini presenta due distinte modalità di fuoco: una modalità semiautomatica ad ampia diffusione ideale per infliggere danni rapidi e una modalità mirata che offre una portata maggiore a scapito di una certa potenza. Questa flessibilità di combattimento ha reso l'R97 un'arma di difesa personale popolare in tutto l'Impero. Proteggi te stesso e la persona amata con l'edizione speciale Kismet della R97, che presenta una colorazione rosa e nera che ricorda la nave su cui Yuri Ilyin volò per rintracciare la sua amante perduta Corazon Tan nel classico video Coramor. item_Descgmni_smg_ballistic_01_green_grey01=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: SMG\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 40\nVelocità di fuoco: 1.100 giri/min\nPortata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Canna (S1), Ottica (S1), Sottocanna (S1) \n\nFacile da maneggiare e bello da vedere con il suo stile con accenti viola, il C54 è un mitragliatore Gemini elegante e bilanciato con precisione. Il suo telaio in polimero leggero e il design ergonomico lo rendono ideale per gli scontri ravvicinati. Il C54 è in grado di sparare colpi da 10 mm in modalità completamente automatica per fornire il massimo supporto e saturazione del bersaglio per garantire che qualsiasi ingaggio finisca rapidamente. Questa speciale edizione Luckbringer verde e grigia rilasciata per Stella Fortuna 2954 è un ottimo modo per avere la fortuna dalla tua parte. item_Descgmni_sniper_ballistic_01_green_grey01=Produttore: Gemini\nTipo di elemento: fucile di precisione\nClasse: balistico\n\nDimensione caricatore: 15\nVelocità di fuoco: 120 giri/min\nPortata effettiva: 80 m\n\nAccessori: ottica (S3), canna (S2), sottocanna ( S2)\n\nDevasta a distanza con il fucile di precisione A03. Magistralmente progettata da Clem, co-fondatore di Gemini Tevarin, l'arma bilancia un design elegante ed ergonomico con un potente pugno balistico. L'A03 offre una cadenza di fuoco impressionante per un fucile di precisione che sacrifica la precisione a favore dell'urgenza quando sono necessari colpi successivi. Considerando il suo rinomato design e le sue caratteristiche uniche, è facile capire perché l'A03 è diventato uno dei preferiti dai professionisti della sicurezza in tutto l'impero. Questa speciale edizione Luckbringer verde e grigia rilasciata per Stella Fortuna 2954 è un ottimo modo per avere la fortuna dalla tua parte. item_Descksar_rifle_energy_01_pink_red01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità batteria: 30\nVelocità di fuoco: 500 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma Kastak Arms. Questo mauler di medio raggio è dotato di modalità di fuoco a raffica, carico e completamente automatico per consentire regolazioni situazionali facili e veloci. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari di Kastak Arms. Mostra la tua passione per Coramor con questa edizione Fate della Karna, che è stata rinnovata con audaci accenti fucsia e grigi. item_Descksar_shotgun_energy_01_blue01=Segnaposto item_Name100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=100i 2954 Auspicious Red Dog Livery item_Name100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=100i 2954 Auspicious Red Dragon Livery item_Name400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=400i 2954 Auspicious Red Dog Livery item_Name400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=400i 2954 Auspicious Red Dragon Livery item_Name600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=600i 2954 Auspicious Red Dog Livery item_Name600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=600i 2954 Auspicious Red Dragon Livery item_NameCutter_Paint_Beige_Orange=Cutter Cliffhanger Livery item_NameCutter_Paint_Brown_Orange=Cutter Tectonic Livery item_NameCutter_Paint_Metal=Cutter Noble Livery item_NameFlair_Coin_1_g=Year of the Dog Coin item_NameFlair_Coramor54_Coin=Coramor '54 Coin item_NameFlair_HeadHunterRelic_Citizencon_2023=Headhunter Head Lamp item_NameFlair_MultiToolBox_Citizencon_2023=Pyrotechnic Amalgamated Toolbox item_NameFlair_SF54_Coin=Stella Fortuna '54 Coin item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2023=CitizenCon 2953 Trophy item_NameFury_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Fury Fortuna Livery item_NameHRST_Storm_LaserRepeater_S3_short=Reign-3 item_NameMOLE_Paint_Lovestruck_Pink_Black=MOLE Lovestruck Livery item_NameMPUV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=MPUV Lovestruck Livery item_NameMRCK_S03_XNAA_SanTokYai=San'tok.yāi Missile Rack item_NameRAFT_Paint_Lovestruck_Pink_Black=RAFT Lovestruck Livery item_NameRazor_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Razor Fortuna Livery item_NameSRV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=SRV Lovestruck Livery item_NameSTOR_opencontainer_1-8_SCU=Stor*All 1/8 SCU Storage Box item_NameSanTokYai_Paint_Black_Black_Black_Tiger=San'tok.yai Yilen Livery item_NameSanTokYai_Paint_Red_Black_Black=San'tok.yai Xua'cha Livery item_NameSanTokYai_Paint_White_White_Red=San'tok.yai Tuiping Livery item_NameStarlifter_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=Hercules Starlifter Fortuna Livery item_NameTOAG_LaserRepeater_S3=Yeng’tu Repeater item_NameTOAG_LaserRepeater_S3_short=Yeng’tu item_NameX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=X1 2954 Auspicious Red Dog Livery item_NameX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=X1 2954 Auspicious Red Dragon Livery item_NameX1_Paint_Black_Black_Orange=X1 Shadow Livery item_NameX1_Paint_Blue_Black_White=X1 Blueshift Livery item_NameX1_Paint_Grey_Orange_White=X1 Supersonic Livery item_NameX1_Paint_Red_White_Black=X1 Scarlet Livery item_NameXNAA_SanTokYai_Mount_Gimbal=San'tok.yāi Gimbal Mount item_Name_alb_jacket_04_01_01,P=PH - alb_jacket_04_01_01 item_Name_alb_jacket_04_01_04,P=PH - alb_jacket_04_01_04 item_Name_alb_jacket_04_01_10,P=PH - alb_jacket_04_01_10 item_Name_alb_jacket_04_01_13,P=PH - alb_jacket_04_01_13 item_Name_alb_jacket_04_01_17,P=PH - alb_jacket_04_01_17 item_Name_alb_jacket_05_01_04,P=PH - alb_jacket_05_01_04 item_Name_alb_jacket_05_01_16,P=PH - alb_jacket_05_01_16 item_Name_alb_jacket_05_01_18,P=PH - alb_jacket_05_01_18 item_Name_alb_jacket_05_01_20,P=PH - alb_jacket_05_01_20 item_Name_alb_pants_02_01_01,P=PH - alb_pants_02_01_01 item_Name_alb_pants_02_01_04,P=PH - alb_pants_02_01_04 item_Name_alb_pants_02_01_10,P=PH - alb_pants_02_01_10 item_Name_alb_pants_02_01_13,P=PH - alb_pants_02_01_13 item_Name_alb_pants_02_01_17,P=PH - alb_pants_02_01_17 item_Name_alb_shirt_05_01_01,P=PH - alb_shirt_05_01_01 item_Name_alb_shirt_05_01_03,P=PH - alb_shirt_05_01_03 item_Name_alb_shirt_05_01_11,P=PH - alb_shirt_05_01_11 item_Name_alb_shirt_05_01_15,P=PH - alb_shirt_05_01_15 item_Name_alb_shirt_05_01_17,P=PH - alb_shirt_05_01_17 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_13,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_13 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_15,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_15 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_18,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_18 item_Name_gsb_pants_01_01_01,P=PH - gsb_pants_01_01_01 item_Name_gsb_pants_01_01_03,P=PH - gsb_pants_01_01_03 item_Name_gsb_pants_01_01_07,P=PH - gsb_pants_01_01_07 item_Name_gsb_pants_01_01_10,P=PH - gsb_pants_01_01_10 item_Name_gsb_pants_01_01_16,P=PH - gsb_pants_01_01_16 item_Name_gys_undersuit_01_01_01,P=PH - gys_undersuit_01_01_01 item_Name_gys_undersuit_01_01_11,P=PH - gys_undersuit_01_01_11 item_Name_hdh_boots_02_01_01,P=PH - hdh_boots_02_01_01 item_Name_hdh_boots_02_01_13,P=PH - hdh_boots_02_01_13 item_Name_hdh_boots_02_01_15,P=PH - hdh_boots_02_01_15 item_Name_hdh_boots_02_01_16,P=PH - hdh_boots_02_01_16 item_Name_hdh_boots_02_01_17,P=PH - hdh_boots_02_01_17 item_Name_hdh_gloves_01_01_03,P=PH - hdh_gloves_01_01_03 item_Name_hdh_gloves_01_01_07,P=PH - hdh_gloves_01_01_07 item_Name_hdh_gloves_01_01_10,P=PH - hdh_gloves_01_01_10 item_Name_hdh_gloves_01_01_16,P=PH - hdh_gloves_01_01_16 item_Name_hdh_jacket_07_01_01,P=PH - hdh_jacket_07_01_01 item_Name_hdh_jacket_07_01_13,P=PH - hdh_jacket_07_01_13 item_Name_hdh_jacket_07_01_15,P=PH - hdh_jacket_07_01_15 item_Name_hdh_jacket_07_01_16,P=PH - hdh_jacket_07_01_16 item_Name_hdh_jacket_07_01_17,P=PH - hdh_jacket_07_01_17 item_Name_hdh_jacket_08_01_03,P=PH - hdh_jacket_08_01_03 item_Name_hdh_jacket_08_01_07,P=PH - hdh_jacket_08_01_07 item_Name_hdh_jacket_08_01_10,P=PH - hdh_jacket_08_01_10 item_Name_hdh_jacket_08_01_16,P=PH - hdh_jacket_08_01_16 item_Name_hdh_pants_03_01_01,P=PH - hdh_pants_03_01_01 item_Name_hdh_pants_03_01_13,P=PH - hdh_pants_03_01_13 item_Name_hdh_pants_03_01_15,P=PH - hdh_pants_03_01_15 item_Name_hdh_pants_03_01_16,P=PH - hdh_pants_03_01_16 item_Name_hdh_pants_03_01_17,P=PH - hdh_pants_03_01_17 item_Name_hdh_shirt_01_01_01,P=PH - hdh_shirt_01_01_01 item_Name_hdh_shirt_01_01_13,P=PH - hdh_shirt_01_01_13 item_Name_hdh_shirt_01_01_15,P=PH - hdh_shirt_01_01_15 item_Name_hdh_shirt_01_01_16,P=PH - hdh_shirt_01_01_16 item_Name_hdh_shirt_01_01_17,P=PH - hdh_shirt_01_01_17 item_Name_hdh_shirt_02_01_03,P=PH - hdh_shirt_02_01_03 item_Name_hdh_shirt_02_01_07,P=PH - hdh_shirt_02_01_07 item_Name_hdh_shirt_02_01_10,P=PH - hdh_shirt_02_01_10 item_Name_hdh_shirt_02_01_16,P=PH - hdh_shirt_02_01_16 item_Name_hdh_shirt_03_01_01,P=PH - hdh_shirt_03_01_01 item_Name_hdh_shirt_03_01_04,P=PH - hdh_shirt_03_01_04 item_Name_hdh_shirt_03_01_10,P=PH - hdh_shirt_03_01_10 item_Name_hdh_shirt_03_01_13,P=PH - hdh_shirt_03_01_13 item_Name_hdh_shirt_03_01_17,P=PH - hdh_shirt_03_01_17 item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_02=Lynx Arms Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_03=Lynx Arms Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_04=Lynx Arms Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_05=Lynx Arms Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_06=Lynx Arms Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_07=Lynx Arms Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_08=Lynx Arms Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_09=Lynx Arms Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_12=Lynx Arms Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_13=Lynx Arms Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_14=Lynx Arms Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_9tails=Lynx Arms (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_10=Lynx Arms White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_11,P=Lynx Arms Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_15=Lynx Arms Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_16=Lynx Arms Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_17=Lynx Arms Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_18=Lynx Arms Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_19=Lynx Arms Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_20=Lynx Arms Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_02=Lynx Core Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_03=Lynx Core Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_04=Lynx Core Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_05=Lynx Core Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_06=Lynx Core Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_07=Lynx Core Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_08=Lynx Core Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_09=Lynx Core Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_12=Lynx Core Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_13=Lynx Core Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_14=Lynx Core Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_10=Lynx Core White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_11,P=Lynx Core Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_15=Lynx Core Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_16=Lynx Core Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_17=Lynx Core Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_18=Lynx Core Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_19=Lynx Core Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_20=Lynx Core Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_02=Oracle Helmet Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_03=Oracle Helmet Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_04=Oracle Helmet Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_05=Oracle Helmet Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_06=Oracle Helmet Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_07=Oracle Helmet Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_08=Oracle Helmet Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_09=Oracle Helmet Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_12=Oracle Helmet Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_13=Oracle Helmet Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_14=Oracle Helmet Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_9tails=Oracle Helmet (Modified) item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_10=Oracle Helmet White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_11,P=Oracle Helmet Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_15=Oracle Helmet Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_16=Oracle Helmet Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_17=Oracle Helmet Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_18=Oracle Helmet Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_19=Oracle Helmet Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_20=Oracle Helmet Olive item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_02=Lynx Legs Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_03=Lynx Legs Orange item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_04=Lynx Legs Yellow item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_05=Lynx Legs Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_06=Lynx Legs Seagreen item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_07=Lynx Legs Blue item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_08=Lynx Legs Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_09=Lynx Legs Violet item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_12=Lynx Legs Black item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_13=Lynx Legs Dark Red item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_14=Lynx Legs Sienna item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_10=Lynx Legs White item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_11,P=Lynx Legs Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_15=Lynx Legs Tan item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_16=Lynx Legs Dark Green item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_17=Lynx Legs Aqua item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_18=Lynx Legs Twilight item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_19=Lynx Legs Imperial item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_20=Lynx Legs Olive item_Name_r6p_shoes_03_01_01,P=PH - r6p_shoes_03_01_01 item_Name_r6p_shoes_03_01_03,P=PH - r6p_shoes_03_01_03 item_Name_r6p_shoes_03_01_11,P=PH - r6p_shoes_03_01_11 item_Name_r6p_shoes_03_01_15,P=PH - r6p_shoes_03_01_15 item_Name_r6p_shoes_03_01_17,P=PH - r6p_shoes_03_01_17 item_Name_scu_jacket_07_01_01,P=PH - scu_jacket_07_01_01 item_Name_scu_jacket_07_01_03,P=PH - scu_jacket_07_01_03 item_Name_scu_jacket_07_01_11,P=PH - scu_jacket_07_01_11 item_Name_scu_jacket_07_01_15,P=PH - scu_jacket_07_01_15 item_Name_scu_jacket_07_01_17,P=PH - scu_jacket_07_01_17 item_Name_scu_pants_05_01_01,P=PH - scu_pants_05_01_01 item_Name_scu_pants_05_01_03,P=PH - scu_pants_05_01_03 item_Name_scu_pants_05_01_11,P=PH - scu_pants_05_01_11 item_Name_scu_pants_05_01_15,P=PH - scu_pants_05_01_15 item_Name_scu_pants_05_01_17,P=PH - scu_pants_05_01_17 item_Namebehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01=FS-9 "Finish Line" LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01_short=FS-9 FL LMG item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green_grey01=LH86 "Luckbringer" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green_grey01_short=LH86 LB Pistol item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01=R97 "Kismet" Shotgun item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01_short=R97 KS Shotgun item_Namegmni_smg_ballistic_01_green_grey01=C54 "Luckbringer" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_green_grey01_short=C54 LB SMG item_Namegmni_sniper_ballistic_01_green_grey01=A03 "Luckbringer" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_green_grey01_short=A03 LB Sniper Rifle item_Namegrin_multitool_01_salvage_mag_empty=Cambio-Lite SRT Canister (Empty) item_Nameksar_rifle_energy_01_pink_red01=Karna "Fate" Rifle item_Nameksar_rifle_energy_01_pink_red01_short=Karna FT Rifle item_Nameksar_shotgun_energy_01_blue01=Devastator "Whirlwind" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_blue01_short=Devastator WW Shotgun mission_location_pyro_061_02=Maintenance Area-02 mission_location_pyro_061_03=Maintenance Area-03 mission_location_pyro_061f_02=Maintenance Area-02 su Checkmate at the L4 Lagrange of Monox (Pyro II) mission_location_pyro_061f_03=Maintenance Area-03 su Checkmate at the L4 Lagrange of Monox (Pyro II) mission_location_pyro_061g_02=Maintenance Area-02 su Orbituary in orbita sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061g_03=Maintenance Area-03 su Orbituary in orbita sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061h_02=Maintenance Area-02 su Starlight Service Station al punto di Lagrange L1 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061i_02=Maintenance Area-02 su Patch City al punto di Lagrange L3 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_061l_02=Maintenance Area-02 su Gaslight al punto di Lagrange L2 Lagrange di Pyro V mission_location_pyro_061n_02=Maintenance Area-02 dentro Rod's Fuel 'N Supplies al punto di Lagrange L4 di Pyro V mission_location_pyro_061o_02=Maintenance Area-02 dentro Rat's Nest al punto di Lagrange L5 di Pyro V mission_location_pyro_061q_02=Maintenace Area-02 dentro Endgame al punto di Lagrange L3 Lagrange di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061r_02=Maintenance Area-02 dentro Dudley & Daughters al punto di Lagrange L4 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_061s_02=Maintenance Area-02 dentro Megumi Refueling al punto di Lagrange L5 di Terminus (Pyro VI) mission_location_stanton_795=Echo Isle mission_location_stanton_796=Echo Isle su Hurston net_dialog_server_error,P=Errore del server. Attendere prego... pyro_stationdecal_P3L0,P=PYAM-FARSTAT-3-0 salvage_FillerStation_AutoEject,P=Pressa automaticamente salvage_FillerStation_ErrorJammed,P=Assicurati che il nastro trasportatore sia libero e premi il pulsante di espulsione per riprovare. salvage_FillerStation_FillingBox,P=Riempimento in corso salvage_FillerStation_PreparingToCraft,P=Preparazione per la creazione salvage_HUD_Abbreviation_Disintegration=DIS salvage_HUD_Abbreviation_Fracture=FRA salvage_HUD_Abbreviation_Head=HD salvage_HUD_FillerStationStatus_ContinueEjecting,P=Continua l'espulsione salvage_HUD_Munching_ArmDeploying=Schieramento del braccio salvage_HUD_Munching_ArmGearDown=Impossibile schierare:\nGear abbassatti salvage_HUD_Munching_ArmNoPower=Impossibile schierare:\nPower richiesta salvage_HUD_Munching_FieldYield=Rendimento obiettivo salvage_HUD_Munching_FieldYieldExceedsCargo=I target sul campo superano lo spazio disponibile nel deposito salvage_HUD_Munching_Fracturing=Fratturazione salvage_HUD_SalvageHead=Teste di Salvataggio salvage_HUD_TargetStatus_TooBig=Dimensioni superate salvage_HUD_TargetStatus_TooSmall=Dimensioni insufficienti shop_ui_dropdown_allOptions,P=Tutte le opzioni shop_ui_dropdown_subLocationHeaderBuy,P=Sub-inventario shop_ui_dropdown_subLocationHeaderSell,P=Scegli Sorgente secondaria shop_ui_item_licenseRequired,P=Articolo limitato shop_ui_item_licenseRequiredTooltip,P=Non hai la\nreputazione richiesta per acquistare questo articolo. shop_ui_item_sellAll,P=Vendi tutto... shop_ui_transaction_sellAllConfirmation,P=Vendo tutto. Confermi? ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistance,P=Raggio traente del veicolo: diminuisce la distanza ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistanceDesc,P=Diminuisce la distanza del bersaglio per un oggetto controllato con il raggio traente del veicolo. ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistance,P=Raggio traente del veicolo: aumenta la distanza ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistanceDesc,P=Aumenta la distanza del bersaglio per un oggetto controllato con il raggio traente del veicolo. ui_CISalvageCycleModifiersFocused,P=Cicla le modalità delle teste selezionate ui_CISalvageCycleModifiersFocusedDesc,P=Scorri i modificatori disponibili sulle teste di salvaging selezionate ui_CISalvageCycleModifiersStructural,P=Cicla le modalità di recupero strutturale ui_CISalvageCycleModifiersStructuralDesc,P=Scorrere le modalità disponibili sullo strumento Recupero strutturale. ui_CISalvageFireToggleDisintegrate,P=Attiva/disattiva disintegrazione ui_CISalvageFireToggleDisintegrateDesc,P=Attiva/disattiva l'attivazione dello strumento Disintegrazione ui_CISalvageFireToggleFocused,P=Attiva/disattiva lo strumento selezionato ui_CISalvageFireToggleFocusedDesc,P=Attiva/disattiva l'attivazione degli strumenti di recupero selezionati ui_CISalvageFireToggleFracture,P=Attiva/disattiva frattura ui_CISalvageFireToggleFractureDesc,P=Attiva/disattiva l'attivazione dello strumento Frattura ui_CISalvageFireToggleLeft,P=Attiva/disattiva strumento di sinistra ui_CISalvageFireToggleLeftDesc,P=Attiva/disattiva l'attivazione dello strumento di recupero sinistro ui_CISalvageFireToggleRight,P=Attiva/disattiva strumento di destra ui_CISalvageFireToggleRightDesc,P=Attiva/disattiva l'attivazione dello strumento di recupero destro ui_CISalvageFocusAll,P=Attiva entrambi gli utesili di salvataggio ui_CISalvageFocusAllDesc,P=Concentra tutte le teste di recupero ui_CISalvageFocusDisintegrate,P=Attiva solo la modalità disintegrazione ui_CISalvageFocusDisintegrateDesc,P=Strumento di disintegrazione del focus ui_CISalvageFocusFracture,P=Attiva solo la modalità frattura ui_CISalvageFocusFractureDesc,P=Strumento Focus Frattura ui_CISalvageFocusLeft,P=Attiva solo l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageFocusLeftDesc,P=Concentratevi sulla testa di recupero sinistra ui_CISalvageFocusRight,P=Attiva solo l'utensile di salvataggio destro ui_CISalvageFocusRightDesc,P=Concentratevi sulla testa di recupero destra ui_CISalvageNudgeDown_Left,P=Sposta verso il basso l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageNudgeDown_LeftDesc,P=Spingi verso il basso lo strumento di recupero a sinistra ui_CISalvageNudgeDown_Right,P=Sposta verso il basso l'utensile di salvataggio destro ui_CISalvageNudgeDown_RightDesc,P=Spingi verso il basso lo strumento di recupero destro ui_CISalvageNudgeLeft_Left,P=Sposta verso sinistra l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageNudgeLeft_LeftDesc,P=Spingi lo strumento di recupero a sinistra ui_CISalvageNudgeLeft_Right,P=Sposta verso destra l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageNudgeLeft_RightDesc,P=Spingi lo strumento di recupero a destra a sinistra ui_CISalvageNudgeRight_Left,P=Sposta verso destra l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageNudgeRight_LeftDesc,P=Spingi lo strumento di recupero a sinistra verso destra ui_CISalvageNudgeRight_Right,P=Sposta verso destra l'utensile di salvataggio destro ui_CISalvageNudgeRight_RightDesc,P=Spingi lo strumento di recupero a destra ui_CISalvageNudgeUp_Left,P=Sposta verso l'alto l'utensile di salvataggio sinistro ui_CISalvageNudgeUp_LeftDesc,P=Spingi verso l'alto lo strumento di recupero a sinistra ui_CISalvageNudgeUp_Right,P=Sposta verso l'alto l'utensile di salvataggio destro ui_CISalvageNudgeUp_RightDesc,P=Spingi verso l'alto lo strumento di recupero destro ui_controlhint_ships_salvage_beam_axis_scroll,P=Convergenza ui_controlhint_ships_salvage_beam_axis_toggle,P=Asse (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_beamtoggle,P=Fascio (attiva/disattiva) ui_controlhint_ships_salvage_cyclemodifiers,P=Modificatori del ciclo (L/R) ui_controlhint_ships_salvage_focus,P=Strumento di messa a fuoco (L/R) ui_controlhint_ships_salvage_focus_all,P=Strumento di messa a fuoco (L+R) ui_controlhint_ships_salvage_focus_fracture,P=Strumento di messa a fuoco (frattura) ui_controlhint_ships_salvage_focus_left,P=Strumento di messa a fuoco (L) ui_controlhint_ships_salvage_focus_right,P=Strumento di messa a fuoco (R) ui_datapad_attachment=1 Allegato ui_datapad_close=Vicino ui_datapad_date=Data: ui_datapad_date_placeholder=00/00/0000 ui_datapad_date_placeholder_period=00.00.0000 ui_datapad_email=E-mail ui_datapad_files=File ui_datapad_from=Da: ui_datapad_home=Casa ui_datapad_notes=Appunti ui_datapad_subject=Soggetto: ui_datapad_time_placeholder=00:00 ui_datapad_to=A: ui_datapad_unlock=Tocca per sbloccare ui_pause_PopupExitingToMenu,P=Uscita al menu... ui_pause_PopupQuittingGame,P=Uscita dal gioco... vehicle_DescDRAK_Cutter_Rambler=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Spedizione\n\nI pezzi grossi di Drake hanno sentito quello che avevi da dire e la loro risposta è stata il Cutter Rambler. Basandosi sull'originale, il Rambler conserva un intero spazio di carico di 2 SCU, aggiungendo al contempo i comfort richiesti e abbastanza spazio di archiviazione personale per far sì che anche il viaggio più lungo passi in un lampo. vehicle_NameDRAK_Cutter_Rambler=Drake Cutter Rambler vehicle_class_heavytank=Carro pesante vehicle_class_lighttank=Carro armato leggero vehicle_focus_all,P=Tutto vehicle_focus_groundcombat=Combattimento terrestre itemPort_hardpoint_missile_turret=Hardpoint Missile Turret HexPenetrator_Bounty_Obj_01_Long=Vai all'ultima posizione conosciuta e neutralizza il bersaglio HexPenetrator_Bounty_Obj_02_Long=Raccogli la chiave di crittografia HexPenetrator_Bounty_Obj_02_Marker=Chiave crittografica HexPenetrator_Bounty_Obj_03_Long=Consegna la chiave di crittografia a un armadietto per la consegna HexPenetrator_Bounty_desc=I nostri analisti hanno esaminato le informazioni sequestrate alle squadre di ricognizione di XenoThreat, ma i dati sembrano essere bloccati dietro un sofisticato sistema di crittografia e richiedono una chiave crittografica personalizzata per accedervi.\n\nSiamo riusciti a individuare diversi luogotenenti di XenoThreat che operano nel sistema, tu Dobbiamo trovare e coinvolgere i sospettati e vedere se sono in possesso di una chiave crittografica che ci consentirà di accedere alle informazioni. HexPenetrator_Bounty_from=Civilian Defense Force HexPenetrator_Bounty_title=Iniziativa Overdrive: OBIETTIVI PRIORITARI HexPenetrator_Comm_Description=Uno dei sospetti catturati durante i recenti attacchi ha rivelato che XenoThreat sta cercando di accedere in remoto a una serie di array di comunicazioni nel sistema.\n\nAvere XenoThreat in ascolto nelle comunicazioni è estremamente pericoloso per le persone che vivono qui, quindi la CDF è stata arruolata per ripristina l'array di comunicazione, quindi difendilo da qualsiasi XenoThreat Vanguards che tenterà di riconnettersi ai server. \n\nUna volta sconfitti i ricognitori, elimina tutte le navi ostili rimaste nell'area. HexPenetrator_Comm_From=Civilian Defense Force HexPenetrator_Comm_Title=Iniziativa Overdrive: SORVEGLIANZA DELLA MINACCIA XENOT HexPenetrator_Comm_obj_display_03=Riconnessione di ~mission(Location) HexPenetrator_Comm_obj_display_04=Prevenire l'override di XenoThreat HexPenetrator_Comm_obj_display_04_prio=Sistema di accesso XenoThreat HexPenetrator_Comm_obj_display_05=Neutralizza la minaccia del gruppo Senothreath HexPenetrator_DataHeist_Success=Intel consegnata HexPenetrator_DataHeist_description=Abbiamo ricevuto indicazioni secondo cui XenoThreat intende lanciare un altro attacco al sistema Stanton. La CDF ha presentato una petizione all'Advocacy per creare una nuova iniziativa chiamata Operation Overdrive per fermare questo attacco prima che accada. \n\nLa CDF sta inviando volontari per infiltrarsi e ottenere qualsiasi informazione che possa fornire informazioni su ciò che stanno pianificando. Inutile dire che aspettatevi una forte resistenza da parte di qualsiasi XenoThreat sul posto.\n\nFai attenzione, XenoThreat ha costantemente dimostrato di essere in violenta opposizione all'UEE e a chiunque agisca per suo conto. HexPenetrator_DataHeist_from=Civilian Defense Force HexPenetrator_DataHeist_title=Iniziativa Overdrive: INTEL RAID HexPenetrator_Incursion_Desc=Ondate di navi XenoThreat si sono spinte nel sistema Stanton e hanno attaccato civili a caso. Non possiamo dire se si tratti di un attacco isolato o di una reazione alle nostre recenti iniziative, ma abbiamo bisogno che vengano fermati. HexPenetrator_Incursion_Failure_CrimeRating=Il tuo CrimeStat è aumentate troppo! HexPenetrator_Incursion_Failure_Death=Sei morto HexPenetrator_Incursion_Failure_NoParticipation=Non hai partecipato HexPenetrator_Incursion_Failure_OutOfTime=Impossibile fermare in tempo l'incursione nemica HexPenetrator_Incursion_From=Civilian Defense Force HexPenetrator_Incursion_Success=Grande! Ce l'hai fatta! HexPenetrator_Incursion_Title=Fermare l'incursione HexPenetrator_Incursion_obj_hud_02=Neutralizza tutte le navi XenoThreat: %ls HexPenetrator_Incursion_obj_long_01=Raggiungi il luogo dell'incursione e ferma le forze ostili di XenoThreat. HexPenetrator_Incursion_obj_long_02=Neutralizza tutte le navi XenoThreat nell'area. HexPenetrator_Incursion_obj_marker_01=Sito dell'incursione HexPenetrator_Incursion_obj_marker_02a=Obiettivo di alto valore HexPenetrator_Incursion_obj_marker_02b=Bersaglio HexPenetrator_Incursion_obj_short_01=Raggiungi il sito dell'incursione HexPenetrator_Incursion_obj_short_02=Neutralizza tutte le navi XenoThreat HexPenetrator_Kareah_Desc=Attenzione a tutti i volontari della CDF, abbiamo ricevuto una chiamata di soccorso da Security Post Kareah. Si scopre che XenoThreat ha utilizzato gli array di comunicazione come distrazione per attirare le forze dell'ordine in modo da poter lanciare un attacco alla stazione.\n\nAbbiamo appreso che stanno tentando di accedere ai loro sistemi, quindi tutti i volontari devono immediatamente dirigersi verso riprendere Kareah ed eliminare tutte le forze XenoThreat. HexPenetrator_Kareah_From=Civilian Defense Force HexPenetrator_Kareah_Title=Iniziativa Overdrive: EMERGENZA IN KAREAH HexPenetrator_Kareah_obj_long_01=Raggiungi Security Post Kareah per proteggere la stazione. HexPenetrator_Kareah_obj_long_02=Interrompere il tentativo di hacking XenoThreat. HexPenetrator_Kareah_obj_long_03=Ottieni l'accesso al database criminale. HexPenetrator_Kareah_obj_long_04=Reimposta il database criminale. HexPenetrator_Kareah_obj_long_05=Neutralizza tutti gli attaccanti rimanenti di XenoThreat. HexPenetrator_Kareah_obj_marker_01=Security Post Kareah HexPenetrator_Kareah_obj_marker_02=Interrompere HexPenetrator_Kareah_obj_marker_03a=Accesso HexPenetrator_Kareah_obj_marker_03b=Chip di hacking HexPenetrator_Kareah_obj_marker_04=Ripristina HexPenetrator_Kareah_obj_marker_05=Bersaglio HexPenetrator_Kareah_obj_short_01=Raggiungi Kareah HexPenetrator_Kareah_obj_short_02=Interrompere l'hacking HexPenetrator_Kareah_obj_short_03=Ottieni l'accesso al database HexPenetrator_Kareah_obj_short_04=Reimposta il database criminale HexPenetrator_Kareah_obj_short_05=Neutralizza la minaccia del gruppo Senothreath HexPenetrator_RecoverDeliver_description=Attenzione volontari del CDF, XenoThreat è scomparso dalla rete. Sospettiamo che si siano nascosti per prepararsi alla fase finale del loro piano. \n\nLa storia ha dimostrato che XenoThreat ama combattere, quindi è ovvio che questo potrebbe essere un attacco di qualche tipo, quindi chiediamo ai volontari di consegnare rifornimenti alla stazione Gateway vicino al punto di salto Stanton-Pyro per puntellare per una potenziale aggressione. HexPenetrator_RecoverDeliver_from=Civilian Defense Force HexPenetrator_RecoverDeliver_title=Iniziativa Overdrive: RICHIESTA DI FORNITURA Hexpenetrator_Comm_Obj_04_long=Impedisci alle navi XenoThreat Vanguard di ignorare da remoto l'array di comunicazione. Hexpenetrator_Comm_Obj_04_short=Neutralizza l'Avanguardia Hexpenetrator_Comm_Obj_05_long=Neutralizza tutte le restanti navi XenoThreat intorno a ~mission(Location). Hexpenetrator_Comm_Obj_05_short=Neutralizzare ea_popup_body_ModeDisclaimer_AIBehaviours_MasterModes=Test limitato dei nuovi comportamenti dell'IA\n\nQuesta modalità di gioco è uno speciale test limitato utilizzato per raccogliere feedback su diverse nuove funzionalità sviluppate per il modello di volo di Star Citizen. Non è rappresentativo dell'attuale Persistent Universe o della versione finale prevista del gioco.\n \nI dettagli completi sul modello di volo per le modalità Master e le funzionalità presenti in questo test possono essere visualizzati su Spectrum facendo clic sul collegamento sottostante.\n\ nNuove funzionalità:\n- Nuovi comportamenti dell'IA, concentrati su scontri più ravvicinati con tratti più aggressivi. Ottimizzato per le modalità Master.\n- Mappe atmosferiche abilitate\n- Selezione di navi ampliata: P-52, Buccaneer, Gladius, Super Hornet F7C-M, Vanguard Warden, Constellation Andromeda, Hammerhead.\n- Regolazione del condensatore modificata\n- Rotazione i potenziamenti in fase di potenziamento ora dipendono dall'assegnazione dei condensatori. \n- Forza dello scudo risintonizzata\n- Tutti i combattenti ora utilizzano gli scudi "a bolle". \n\nPer questo test siamo interessati al modo in cui i giocatori utilizzano il sistema generale delle modalità Master in più ambienti e rispetto ai nostri nuovissimi comportamenti dell'IA.\n \nTutti i veicoli presenti in questo test non sono personalizzabili e sono realizzati appositamente per questo test. Provali tutti e facci sapere cosa ne pensi nel feedback. \n \nAssociazioni tasti: ~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle) per modificare le modalità Master ea_ui_PressKEYWhenReady_ForceReady=Premi [~action(default|ready)] quando sei pronto\n Forza l'avvio tra %d ea_ui_frontend_specialevent_AlienWeek_Title=Giorno del primo contatto ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Description=Inganna i tuoi nemici fingendo di essere qualcuno che non sei. ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Title=pesce d'aprile ea_ui_frontend_specialevent_FightOrFlight_Title=Lotta o fuga ea_ui_frontend_specialevent_FoundationFestival_Title=Festival della Fondazione ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Title=Halloween ea_ui_frontend_specialevent_Invictus_Title=Settimana del lancio di Invictus ea_ui_frontend_specialevent_LunarNewYear_Title=Festa Rossa ea_ui_frontend_specialevent_MurrayCup_Title=Coppa Murray ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Title=Settimana dei pirati ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Description=Trova i vasi nascosti in tutta la mappa. ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Title=San Patrizio ea_ui_frontend_specialevent_ValentinesDay_Title=Coramor ea_ui_frontend_specialevent_Xmas_Title=Luminalia ea_ui_map_RiversEdge=River's Edge ea_ui_map_ShiftingSands=Shifting Sands ea_ui_map_SnakePitReverse=The Snake Pit: Inverso ea_ui_mapdesc_ClioIslands=Descrizione del placeholder (suvvia, siamo seri!) ea_ui_mapdesc_RiversEdge=I corridori sono sfidati a mantenere il percorso lungo questo tortuoso corso fluviale che offre tante emozioni quanto viste pittoresche di bellezza naturale. ea_ui_mapdesc_ShiftingSands=Naviga lungo le dune di Daymar e attraversa rovine dimenticate da tempo, mentre corri per lasciare i tuoi concorrenti nella polvere. ea_ui_matchmaking_error_CancelledBySerivces=Matchmaking annullato dai servizi. ea_ui_mode_PirateSwarm_MasterModes=Modalità Master: Sciame di pirati ea_ui_modedesc_ClassicRace_MasterModes=Corsa pura. Spingi le nuove navi della Master Mode al limite e sii il primo a tagliare il traguardo. ea_ui_modedesc_PirateSwarm_MasterModes=Resisti all'assalto della famigerata banda NovaRider e di alcuni dei suoi membri più famosi. Le tue navi sono limitate, quindi un numero eccessivo di perdite comporterà la sconfitta. 1-4 giocatori. ea_ui_reward_StPatricks_Msg=Hai sfidato il destino e ne sei uscito vittorioso! A prova che la fortuna aiuta gli audaci, una moneta commemorativa Stella Fortuna è stata spedita nella tua residenza. Possa portarti fortuna tutto l'anno. ea_ui_reward_StPatricks_Title=BUONA STELLA FORTUNA! ea_ui_scoring_AprilFoolsHotdogCollected=Double Dog Raccolto ea_ui_scoring_AprilFoolsHotdogDenied=Double Dog Negato ea_ui_scoring_KillCollected=Kill Confermata ea_ui_scoring_LunarNewYearCoinCollected=Coin Raccolto ea_ui_scoring_LunarNewYearCoinDenied=Coin Negatoo ea_ui_spawning_Crew=Equipaggio: ea_ui_spawning_vehicleslot=Slot %u item_DescFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_a=Vantati del tuo viaggio verso la destinazione più esclusiva e sfuggente dell'UEE, Magnus IV. Mentre alcuni si chiedono ancora se il pianeta esista davvero, questa bottiglia d'acqua ricaricabile è la prova inconfutabile che sei stato totalmente lì. item_DescFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_b=Fai credere agli altri che hai la capacità di attingere allo straordinario potere del quantanio con questa nuova bottiglia d'acqua. Svitando il coperchio si produce un inquietante bagliore blu che farà sì che gli altri si chiedano davvero cosa ci sia dentro. item_DescFlair_Poster_HT_feb2023_1_a=Un poster con l'immagine iconica di un pilota vestito di tuta spaziale seduto in mezzo a un cuore che può essere trovato sull'F7C-M Hornet Heartseeker. Evocando le immagini e il linguaggio della storica festa di San Valentino, l'immagine è intenzionalmente sbiadita per replicare l'usura che subisce sulle navi. item_DescFlair_Poster_HT_feb2023_1_b=Festeggia il Red Festival 2954, l'anno del Cane, con questo poster colorato. Presenta adorabili cani e stormwal su uno sfondo rosso e blu stilizzato. Onora anche i legami storici del festival con la Terra con "Happy New Year" scritto in due lingue che hanno avuto origine sul pianeta natale dell'umanità. item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2018_a=Il trofeo di Citizencon 2948 fonde fisico e digitale con una base sinuosa rossa e grigia che proietta sopra un ologramma rotante del logo dell'evento. item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2943=Il trofeo della Gamescom 2943 presenta una colonna centrale d'argento avvolta da fasce d'oro. In cima c'è un ologramma del logo di Star Citizen con l'anno scolpito in una fascia dorata sopra la base. item_DescHullA_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=Caratterizzata da una combinazione di colori blu vibrante nella parte superiore e arancione vivido nella parte inferiore, la livrea Bombora conferisce allo scafo A un aspetto straordinariamente distinto. item_DescHullA_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=La livrea Trailblazer crea uno stile cool e sobrio per il tuo scafo A con il grigio nella parte superiore e il rosso scuro nella parte inferiore. item_DescHullC_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=Caratterizzata da una combinazione di colori blu vibrante nella parte superiore e arancione vivido nella parte inferiore, la livrea Bombora conferisce allo scafo C un aspetto straordinariamente distinto. item_DescHullC_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=La livrea Trailblazer crea uno stile cool e sobrio per la tua Hull C con il grigio nella parte superiore e il rosso scuro nella parte inferiore. item_DescKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: fucile d'assalto\nClasse: Energia (plasma)\n\nCapacità batteria: 30\nVelocità di fuoco: 500 giri/min\nPortata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2 ), Underbarrel (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma Kastak Arms. Questo mauler di medio raggio è dotato di modalità di fuoco a raffica, carico e completamente automatico per consentire regolazioni situazionali facili e veloci. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari di Kastak Arms. L'audace combinazione di colori blu e oro conferisce all'edizione Valor un fascino coraggioso e dignitoso. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: LMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 150\nCadenza di fuoco: 1000 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/D), Sottocanna (S3)\n\nDotata di una velocità di fuoco esplosiva che raggiunge i 1000 giri/min e dello stile elegante e professionale di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole che il 'verse sappia che non è una cosa con cui scherzare. La combinazione di colori audaci blu e oro conferisce all'edizione Valor un fascino coraggioso e dignitoso. item_Descklwe_smg_energy_blue_gold_01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di elemento: SMG\nClasse: Laser\n\nDimensione della batteria: 45\nVelocità di fuoco: 562,5 giri/min\nPortata effettiva: 25 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna ( S1)\n\nLa maestria artigianale di Klaus e Werner è ancora una volta in piena mostra per rendere il fucile laser a energia compatto Lumin V ancora più letale e affidabile. Una nuova modalità di "fuoco automatico a intervalli" spara raffiche di cinque colpi quando si tiene premuto il grilletto, utilizzando la saturazione del bersaglio fornita dal fuoco automatico e fornendo pause per compensare la mira. Anche se costantemente in attacco, l'eccellente design dell'arma garantisce un rinculo basso e una diffusione ridotta. L'audace combinazione di colori blu e oro conferisce all'edizione Valor un fascino coraggioso e dignitoso. item_NameFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_a=Magnus IV Water Bottle item_NameFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_b=Quantanium Water Bottle item_NameFlair_Poster_HT_feb2023_1_a=Heartseeker Poster item_NameFlair_Poster_HT_feb2023_1_b=2954 Red Festival Poster item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2018_a=CitizenCon 2948 Special Edition Trophy item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2943=Gamescom 2943 Trophy item_NameHullA_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=Hull A Bombora Livery item_NameHullA_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=Hull A Trailblazer Livery item_NameHullC_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=Hull C Bombora Livery item_NameHullC_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=Hull C Trailblazer Livery item_NameKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01=Karna "Valor" Rifle item_NameKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01_short=Karna V Rifle item_Namegmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01=F55 "Valor" LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01_short=F55 V LMG item_Nameklwe_smg_energy_01_blue_gold_01=Lumin V "Valor" SMG item_Nameklwe_smg_energy_01_blue_gold_01_short=LV V SMG item_desc_HexPenetratorchip=Un chipset personalizzato con il simbolo XenoThreat. Sembra avere un'interfaccia con chiave crittografica per scopi di crittografia o decrittografia. item_name_HexPenetratorchip=XenoThreat Encryption Key ui_Hold_KEY_ToRespawn=Tieni premuto [~action(default|respawn)] per rinascere ui_Press_KEY_ToOpenSpawnScreen=Premi [~action(default|respawn)] per la schermata di spawn item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2_Ball_Turret=Aumenta la potenza di fuoco del tuo Hornet Mk II con la torretta sferica C5-173f. Progettata da Anvil appositamente per la serie F7 Mk II, questa torretta sferica S5 può equipaggiare due armi S3. item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2_Nose_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 3\n\nQuesta torretta anteriore è stata progettata specificamente per F7A Hornet Mk II di Anvil per consentire il montaggio di due armi di S2 e il tracciamento preciso dei bersagli con sospensione cardanica. item_DescBRRA_HornetCanard_F7A_S3=Torretta N4-160f F7A item_DescHornet_F7A_Mk2_Paint_Desert_Camo=Ottieni un vantaggio quando pattugli o esplori i deserti a bordo dell'Hornet F7A Mk2 con la livrea Simoom, che mescola mimetica marrone chiaro con riflessi neri. item_DescHornet_F7C_Mk2_Paint_Black_Gold=Prevalentemente nera con riflessi bronzo, la livrea Ironscale conferisce all'Hornet Mk2 uno stile sottile ma elegante. item_DescHornet_F7C_Mk2_Paint_White_Blue=La livrea Icebound copre l'Hornet Mk2 in un bianco frizzante con riflessi azzurri. item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_Ball_Turret=C5-173f S5 Hornet Mk II Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_Nose_Turret=Anvil F7A Hornet Mk II Nose Turret item_NameHornet_F7A_Mk2_Paint_Desert_Camo=Hornet Simoom Livery item_NameHornet_F7C_Mk2_Paint_Black_Gold=Hornet Ironscale Livery item_NameHornet_F7C_Mk2_Paint_White_Blue=Hornet Icebound Livery vehicle_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Caccia medio\n \nInaugurando una nuova era di superiorità spaziale, Anvil Aerospace ha riprogettato il celebre Hornet per la prossima generazione di caccia da combattimento. Costruito appositamente per la Marina UEE, l’F7A Hornet Mk II mantiene lo spirito dell'originale incorporando capacità offensive ancora più potenti. vehicle_DescANVL_Hornet_F7C_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Caccia medio\n \nDirettamente dalla prima linea al tuo hangar personale, l'F7C Hornet Mk II riprogettato prende gli ultimi aggiornamenti dal campo di battaglia e li rende disponibili ai piloti privati in tutto l'impero. Il caccia è dotato di un sistema di alimentazione migliorato utilizzato da un pacchetto di armi e missili revisionati. vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2=Anvil F7A Hornet Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Mk2=Anvil F7C Hornet Mk II ATC_Covalex_DC=Servizi di atterraggio Covalex ATC_CryAstro_DC=Servizi di atterraggio Cry-Astro ATC_Dupree_DC=Servizi di atterraggio Dupree ATC_Greycat_DC=Servizi di atterraggio Greycat ATC_Hurston_DC=Servizi di atterraggio HDPC ATC_Sakura_DC=Servizi di atterraggio Sakura Sun ATC_microTech_DC=Servizi di atterraggio Logistic Depot Advocacy_RepUI_Area=[PH] Zona Advocacy_RepUI_Description=[PH] Advocacy Descrizione Advocacy_RepUI_Focus=[PH] Advocacy Concentrati Advocacy_RepUI_Founded=[PH] N/D Advocacy_RepUI_Headquarters=[PH] Advocacy Sede centrale Advocacy_RepUI_Leadership=[PH] Advocacy Leadership Advocacy_RepUI_Name=[PH] Advocacy ArcCorp_RepUI_Area=Stanton III ArcCorp_RepUI_Description=In passato ArcCorp era nota per aver prodotto propulsori e motori quantistici di grande successo; tuttavia, dopo l'acquisto di Stanton III dalla UEE, la sua dedizione alla creazione di un mondo manifatturiero privato ha messo in ombra gli altri successi dell'azienda. ArcCorp_RepUI_Focus=Componenti della nave ArcCorp_RepUI_Founded=2687 ArcCorp_RepUI_Headquarters=Area01, ArcCorp ArcCorp_RepUI_Leadership=Bert Astacio, amministratore delegato ArcCorp_RepUI_Name=ArcCorp Bitzeroes_bombingrun_dc_desc_001=Abbiamo provato ad accedere ad alcuni dati sensibili su ~mission(Location|Address) ma sembra che ci sia solo una backdoor che possiamo utilizzare. Il problema è che abbiamo bisogno di qualcuno sul posto per attivarlo. E intendo davvero innescarlo.\n\nSe riesci ad andare laggiù e distruggere parte della loro infrastruttura, i sistemi di backup di emergenza entreranno in funzione e dovremmo essere in grado di accedere a tutto ciò che vogliamo. \n\nVorrei poter vedere lo sguardo sorpreso sui volti dei delinquenti che gestiscono il posto quando succede.\n\n-Bit Zeros\n Bitzeroes_bombingrun_dc_title_001=In fumo Bitzeroes_destroygen_locked_dc_desc_001=Ho bisogno del tuo aiuto per un lavoro, ma non riesco a entrare troppo nei dettagli sui dettagli. Se per te non funziona, non preoccuparti.\n\nAndrai a ~mission(Location|Address) e farai saltare in aria un generatore di energia per noi. Ora tengono il gen sotto chiave, quindi dovrai prima scovare i codici di accesso. Per fortuna, in genere conservano copie del codice sui datapad. (Pensa che li proteggerà dall'hacking.)\n\nSe distruggi quel generatore, il prossimo sarà il tuo conto bancario a saltare in aria.\n\n- Bit Zero\n Bitzeroes_destroygen_locked_dc_title_001=Blackout obbligatorio Bitzeroes_destroyitem_dc_desc_001=Non entrerò in tutta la lunga e noiosa storia del perché, ma ci sono alcuni frammenti di ~mission(Location|Address) che dobbiamo distruggere. La parte importante è che voglio pagarti una grossa fetta di crediti per farlo. Ho quasi la sensazione che dovresti pagarci per questo perché sarà divertente.\n\nNon mi importa nemmeno come lo realizzerai. Granate, lanciarazzi, il vecchio Torpedo Burrito, per noi è tutto uguale.\n\n-Bit Zeros\n Bitzeroes_destroyitem_dc_title_001=Malfunzionamento grave Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_desc_001=Ehi,\n\nHo un problema per il quale potrebbe esserci utile il tuo aiuto. Una delle nostre ex nuove reclute ha fatto un lavoro schifoso con un hack e ha finito per lasciare un'impronta digitale così disordinata che potrebbe anche essere una confessione completa. \n\nUna cancellazione remota non sarà sufficiente, quindi voglio che tu vada su ~mission(Location|Address) e ti assicuri che i loro server dati vengano cancellati dall'esistenza.\n\nCome se questo non fosse un pasticcio abbastanza grande già oggi i codici di accesso alla porta chiusa della sala server vengono memorizzati solo fisicamente in loco. Ciò significa che dovrai liberare un datapad con il codice prima ancora di poterti avvicinare a loro.\n\nNon preoccuparti però. Mi assicurerò che i crediti valgano tutta la seccatura. \n\n- Bit Zeros\n Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_title_001=Server non trovato Bitzeroes_destroystash_dc_desc_001=I furfanti di ~mission(Location|Address) hanno deciso che sarebbe stata una buona idea interferire con i nostri affari, e ora dobbiamo far loro sapere inequivocabilmente che si sbagliavano. \n\nAnnusando un po' i loro dati siamo riusciti a scoprire dove gli idioti tengono la loro scorta. Ora tutto quello che devi fare è andare lì e distruggerne ogni minimo frammento. \n\nFigura che dovrebbe far capire il punto.\n\n- Bit zero\n Bitzeroes_destroystash_dc_title_001=Colpiscili dove fa male Bitzeroes_eliminateall_dc_desc_001=I viscidi cretini di ~mission(Location|Address) ci hanno venduto dati spazzatura mentre cercavano di fare il doppio gioco. Non posso lasciarlo stare.\n\nVogliamo che tu vada a insegnare loro un'ultima lezione e spazzi via tutti i codardi che riesci a trovare. L'ultima volta che ho sentito è che erano rintanati vicino al ~mission(Location). \n\nVersate il loro sangue e noi riempiremo il vostro portafoglio. \n\n-Bit Zeros\n Bitzeroes_eliminateall_dc_title_001=Elimina definitivamente Bitzeroes_heist_buyin_dc_desc_001=In questo momento sto esaminando un registro dei trasferimenti di inventario che è pieno zeppo di un sacco di carichi di grande valore che praticamente chiedono di essere rubati. Certo, probabilmente ci sono alcune persone a guardia della merce, ma più duro è il combattimento, più dolce sarà il bottino, giusto?\n\nNormalmente, saremmo tutti presi da un lavoro come questo, ma abbiamo un altro obiettivo nel nostro attrazioni in questo momento e detesterei che informazioni così belle marcissero. \n\nChe ne dici? Vuoi darci una mossa? Mandami qualche credito e la posizione sarà tutta tua.\n\n-Bit Zero\n Bitzeroes_heist_buyin_dc_title_001=Spendi crediti per ottenere crediti Bitzeroes_theft_dc_desc_001=Tutto a posto,\n\nAlla ~mission(Location|Address) ci sono alcune cose in loro possesso che devono essere liberate. Certo, potrebbero esserci alcune guardie o individui preoccupati con cui avrai a che fare, ma per lo più si tratta di una transazione relativamente semplice: prendi la roba dalla ~mission(Location) e portacela a ~mission(Destination|Address). \n\nA volte la semplicità è la cosa migliore.\n\n-Bit Zeros \n Bitzeroes_theft_dc_title_001=Riassegnazione della proprietà Bitzeroes_theft_mines_dc_desc_001=Spero davvero che accetterai di farlo poiché non sembrano esserci troppe persone ansiose di affrontare un sacco di mine di prossimità. Vedi, abbiamo ottenuto un punteggio presso ~mission(Location|Address), ma la sicurezza fisica si sta rivelando più difficile del previsto. \n\nSe riesci a trovare un modo per navigare attraverso le miniere o eventualmente un modo per attivarle da remoto, dovrebbe essere relativamente facile prendere la merce e uscire da lì. Lasciali a ~mission(Destination|Address) e otterrai più della giusta percentuale di crediti per aver accettato il rischio.\n\n-Bit Zero\n Bitzeroes_theft_mines_dc_title_001=Rapporti delicati CharacterCustomizer_Randomize,P=Rendi casuale CharacterCustomizer_RandomizeAll,P=Randomizza tutto CharacterCustomizer_Redo,P=Rifare CharacterCustomizer_Reset,P=Ripristina CharacterCustomizer_Undo,P=Disfare ClovusDarneely_RepUI_Area=Hurston ClovusDarneely_RepUI_Description=Clovus Darneely è un impiegato presso Reclamation & Disposal, il principale cantiere di recupero di Lorville, con la reputazione di essere in grado di procurarsi oggetti difficili da trovare. ClovusDarneely_RepUI_Focus=Contrabbando, salvataggio ClovusDarneely_RepUI_Founded=N/A ClovusDarneely_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Stanton Sistema ClovusDarneely_RepUI_Leadership=N/A ClovusDarneely_RepUI_Name=Clovus Darneely Covalex_courier_dc_small_title_001=Itinerario di spedizione locale Covalex Covalex_courier_fromdc_large_desc_001=Salve,\n\nAbbiamo una spedizione piuttosto consistente in attesa presso ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address) che è pronta per essere consegnata.\n\nCon questo numero di casse da trasportare, sarebbe probabilmente opportuno avere un paio di mani extra per aiutare a trasferire tutto dentro e fuori dalla tua nave.\n\nPACCHI DA RITIRARE \n · Tutti i pacchi sono presso ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff1|Address)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff2|Address)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff3|Address)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff4|Address)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff5|Address)\n · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff5|Address)\n · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff6|Address)\n · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff6|Address)\n · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff7|Address)\n · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff7|Address)\n · Pacco #~mission(Item11|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff8|Address)\n · Pacco #~mission(Item12|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff8|Address)\n · Pacco #~mission(Item13|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff9|Address)\n · Pacco #~mission(Item14|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff9|Address)\n · Pacco #~mission(Item15|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff9|Address)\n\nBuona fortuna,\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n\n Covalex_courier_fromdc_med_desc_001=Ciao,\n\nHo un ordine di discrete dimensioni pronto per il ritiro presso ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address). Assicurati solo di avere una nave abbastanza grande per caricare tutto! \n\nPACCHI DA RITIRARE \n     · Tutti i pacchi presso ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff7|Address)\n\nBuona giornata,\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping  \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n Covalex_courier_fromdc_small_desc_001=Ehilà!\n\nHo ricevuto una richiesta per trasferire alcuni pacchi da ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address). \n\nHo pensato che questo ti sarebbe piaciuto, dato che ogni tanto fa piacere avere un incarico semplice da svolgere.\n\nPACCHI DA RITIRARE \n     · Tutti i pacchi presso ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) presso ~mission(Dropoff5|Address)\n\nA presto,\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping  \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n Covalex_courier_todc_large_desc_001=Salve,\n\nC'è un carico consistente di pacchi pronto per essere portato presso ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address). Dato il numero di casse che dovrai spostare, potrebbe essere sensato portare un amico per darti una mano.\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE) \n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) da ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) da ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) da ~mission(Pickup7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) da ~mission(Pickup7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item11|SerialNumber) da ~mission(Pickup8|Address)\n     · Pacco #~mission(Item12|SerialNumber) da ~mission(Pickup8|Address)\n     · Pacco #~mission(Item13|SerialNumber) da ~mission(Pickup9|Address)\n     · Pacco #~mission(Item14|SerialNumber) da ~mission(Pickup9|Address)\n     · Pacco #~mission(Item15|SerialNumber) da ~mission(Pickup9|Address)\n\nPUNTO DI CONSEGNA\n     · Tutti i pacchi consegnati a ~mission(Pickup1) presso ~mission(Pickup1|Address)\n\nSpero che tutto proceda senza intoppi,\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping  \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n Covalex_courier_todc_med_desc_001=Ciao,\n\nHo un ordine di discrete dimensioni che deve essere consegnato a ~mission(Dropoff1) presso ~mission(Dropoff1|Address). Ti suggerirei di portare un raggio traente, ma vedi tu!\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE) \n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) da ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) da ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) da ~mission(Pickup7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) da ~mission(Pickup7|Address)\n\nPUNTO DI CONSEGNA\n     · Tutti i pacchi consegnati a ~mission(Dropoff1) presso ~mission(Dropoff1|Address)\n\nGrazie mille,\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping  \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n Covalex_courier_todc_small_desc_001=Ehilà!\n\nHo ricevuto una richiesta per trasferire alcuni pacchi presso ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address). Piuttosto semplice, per come vanno queste cose.\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5|Address)\n\nPUNTO DI CONSEGNA\n     · Tutti i pacchi consegnati a ~mission(Dropoff1) presso ~mission(Dropoff1|Address)\n\nTi ringrazio per aver trovato il tempo di occuparti di questo per me, \n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Jr.\nCovalex Shipping  \n'Tutto quello che ti serve, ovunque ti serva.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, accetti tutti i termini e le condizioni delineati nella nostra 'Guida Informativa Supplementare per Lavoratori Indipendenti v.2948.01.29' estesa. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività di collaboratore indipendente.\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_001=Ciao!\n\nMi servirebbe un paio di mani in più presso ~mission(Location|Address) per aiutare a spostare alcuni oggetti tra i vari siti di stoccaggio all'interno della struttura. Quando i posti diventano così grandi hanno bisogno di tutto l'aiuto logistico possibile!\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n\nIn bocca al lupo!\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_internaldelivery_dc_desc_002="Ciao!\n\nStiamo cercando qualcuno presso ~mission(Location|Address) per aiutare a organizzare un paio di oggetti trasferendoli tra i vari siti di stoccaggio della struttura.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n\nSpero che il resto della tua giornata vada bene!\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_internaldelivery_dc_desc_003="Ciao,\n\nHo ricevuto una richiesta da ~mission(Location|Address) per aiutare a spostare internamente alcuni pacchi da dove sono attualmente immagazzinati. Pensavo che potresti essere disposto a occupartene.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4)\n\nBuona giornata!\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_internaldelivery_dc_desc_004=Ciao!\n\nUn mucchio di pacchi presso ~mission(Location|Address) devono essere spostati tra le posizioni di stoccaggio in loco lì se hai tempo. Ecco l'elenco.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5)\n\nIn bocca al lupo,\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_internaldelivery_dc_desc_005=Ciao,\n\nC'è un mucchio di pacchi presso ~mission(Location|Address) che devono essere trasportati all'interno della struttura verso il loro posto di stoccaggio appropriato. Significherebbe molto se potessi occupartene personalmente per sistemare tutto.\n\nPACCHI DA RITIRARE (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5)\n · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) da ~mission(Pickup6)\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4)\n · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5)\n · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) a ~mission(Dropoff6)\n\n\nApprezzo davvero tutto ciò che fai,\n\nChase Hewitt\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Accettando questo contratto, dichiari di accettare tutti i termini e le condizioni riportati nella nostra estesa 'Independent Workers Supplemental Information Guide v.2948.01.29'. Covalex Shipping non è responsabile per eventuali danni occorsi durante l'attività svolta in qualità di lavoratore indipendente. Covalex_internaldelivery_dc_title_001=Gestore dei pacchi Covalex Crusader_RepUI_Area=Stanton II, UEE Crusader_RepUI_Description=Costruttore di una vasta flotta di veicoli all'avanguardia, Crusader Industries è un titano dell'industria aerospaziale. L'importante compagnia ha acquistato un gigante del gas nel sistema Stanton per ospitare la sua attuale sede e sta cercando di espandere il suo già prolifico profilo di navi dedicandosi a numerose opere di beneficenza. Crusader_RepUI_Focus=Produzione di veicoli Crusader_RepUI_Founded=2799 Crusader_RepUI_Headquarters=Orison, Crociato, Sistema Stanton Crusader_RepUI_Leadership=Kelly Caplan, amministratore delegato Crusader_RepUI_Name=Crusader Industries DC_room_cargo_lounge=Area a chiamata DC_room_dead_end=Punto di sosta DC_room_fob=Composto di sicurezza DC_room_freight_elevator=Ascensore merci DC_room_lobby=Atrio DC_room_miniroom=Stanza di approvvigionamento DC_room_refinery=Zona esterna 2 DC_room_security=Punto di controllo di sicurezza DC_room_security_01=Punto di controllo di sicurezza 01 DC_room_security_02=Punto di controllo di sicurezza 02 DC_room_shipping=Zona di spedizione DC_room_strorage=Magazzino DC_room_warehouse=Centro inventario Debug_Text_MissionGiver,P=*WIP* Un donatore di missioni Debug_Text_SellItem_Desc,P=*WIP* Descrizione dell'oggetto di vendita Debug_Text_SellItem_Obj_01_Long,P=*WIP* Vendi l'oggetto nella posizione contrassegnata Debug_Text_SellItem_Obj_01_Short,P=*WIP* Vendi oggetto Debug_Text_SellItem_Title,P=*WIP* Titolo dell'oggetto di vendita Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Long,P=*WIP* Vai alla posizione Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Short,P=*WIP* Vai alla posizione DistributionCenter_desc_Covalex_shared=Uno dei tanti centri di distribuzione che appartengono alla vasta rete di spedizioni Covalex e una tappa fondamentale per portare il tuo carico in sicurezza alla sua destinazione finale. DistributionCenter_desc_Criminal_shared=Struttura privata. I trasgressori non saranno tollerati. DistributionCenter_desc_CryAstro_shared=Questo impianto di lavorazione è una parte vitale della rete di carburante di Cry-Astro e contribuisce ad alimentare il tuo futuro. DistributionCenter_desc_Greycat_shared=In questo complesso produttivo, i lavoratori qualificati di Greycat Industrial si impegnano a produrre i prodotti di alta gamma utilizzati da miliardi di persone in numerose specializzazioni industriali. DistributionCenter_desc_Hurst_shared=Questo centro di produzione Hurston Dynamics è riservato esclusivamente al personale autorizzato e agli affiliati. DistributionCenter_desc_Sakura_shared=Lavorando per migliorare ogni giorno, questo centro di lavoro e i suoi dipendenti sono orgogliosi di far parte della famiglia Sakura Sun. DistributionCenter_desc_microTech_shared=microTech utilizza depositi come questo per supportare il suo ampio catalogo di elettronica di consumo. Dusters_RepUI_Area=Stanton Sistema Dusters_RepUI_Description=Una banda criminale con sede nel sistema Stanton specializzata in crimini legati all'estrazione mineraria come derubare i minatori e operare illegalmente in base alle pretese di altre persone. Dusters_RepUI_Focus=Pirateria, estrazione mineraria Dusters_RepUI_Founded=2936 Dusters_RepUI_Headquarters=N/A Dusters_RepUI_Leadership=Flynn "Dusty" Mathis, Fondatore Dusters_RepUI_Name=Dusters EckhartSecurity_RepUI_Area=UEE EckhartSecurity_RepUI_Description=Fondata dal veterano dell'esercito Miles Eckhart, Eckhart Security offre una vasta gamma di servizi mercenari su più sistemi - dalle escort di sicurezza, alle distribuzioni di avamposti difensivi, alla prevenzione e al recupero del furto. Con oltre due decenni di esperienza, Eckhart Security si è guadagnata una reputazione per aver affrontato i lavori da cui altre società di sicurezza avrebbero evitato. EckhartSecurity_RepUI_Focus=Azienda di sicurezza privata EckhartSecurity_RepUI_Founded=2929 EckhartSecurity_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Stanton Sistema EckhartSecurity_RepUI_Leadership=Miles Eckhart, amministratore delegato EckhartSecurity_RepUI_Name=Eckhart Security FreightElevator_1SCU,P=1 SCU FreightElevator_1SCU_Container,P=1 contenitore SCU FreightElevator_4SCU,P=4 SC FreightElevator_8SCU,P=Posizione: FreightElevator_Alert,P=Mettere in guardia! FreightElevator_AutoArrange,P=Disposizione automatica FreightElevator_ClearAll,P=Cancella filtri FreightElevator_ContractOrderDescription,P=La missione verrà completata abbassando la piattaforma. FreightElevator_ContractOrderPayout,P=Riceverai FreightElevator_DeliverToWarehouse,P=Consegnare al magazzino FreightElevator_DepositItems,P=Depositare oggetti FreightElevator_EmptyAllContainers,P=Svuota tutti i contenitori FreightElevator_ExtendItenBankView,P=Estendi lo spazio di archiviazione FreightElevator_ExtendPlatformView,P=Estendi la piattaforma FreightElevator_ExtendWarehouseView,P=Ampliare il magazzino FreightElevator_FetchingData,P=Dati in elaborazione FreightElevator_FilledWithContainers,P=Pieno di contenitori FreightElevator_FreightPlatform,P=Piattaforma merci FreightElevator_HangarService,P=Servizio Hangar FreightElevator_InWarehouse,P=Nel magazzino FreightElevator_ItemBankService,P=Servizio di deposito attrezzi FreightElevator_ItemBankTitle,P=Deposito attrezzi FreightElevator_ItemStats,P=Statistiche oggetto FreightElevator_KioskInUse,P=Chiosco in uso FreightElevator_LowerThePlatform=Piattaforma inferiore FreightElevator_MainTitle,P=Carico FreightElevator_OfflineForMaintenance,P=Offline per manutenzione FreightElevator_OnPlatform,P=Sulla piattaforma FreightElevator_PendingCargoSellOrder,P=Ordini contrattuali FreightElevator_Platform,P=piattaforma FreightElevator_Platform3DView,P=Vista 3D FreightElevator_PlatformInventory,P=Elenco degli elementi della piattaforma FreightElevator_PlatformIsEmpty=Piattaforma vuota FreightElevator_PlatformIsEmpty_Description=Si prega di caricare gli articoli sulla piattaforma se si desidera immagazzinarli nel magazzino. Abbassa la piattaforma per accedere all'inventario del magazzino. FreightElevator_PlatformListView,P=Visualizzazione elenco FreightElevator_PlatformObstructed,P=Mettere in guardia! Piattaforma ostruita FreightElevator_Quit=Esentato FreightElevator_RemainingSpace,P=Spazio rimanente dopo il trasferimento FreightElevator_RequestItems,P=Richiedi articoli FreightElevator_SelectAll,P=Seleziona Tutti FreightElevator_SendToItemBank,P=Invia al deposito attrezzi FreightElevator_SendToPlatform,P=Invia alla piattaforma FreightElevator_SendToWarehouse,P=Invia al magazzino FreightElevator_Sort_A-Z,P=Dalla A alla Z FreightElevator_Sort_Added,P=Aggiunto FreightElevator_Sort_First-Last,P=Primo ultimo FreightElevator_Sort_Largest-Smallest,P=Più grande - Più piccolo FreightElevator_Sort_Last-First,P=Ultimo - Primo FreightElevator_Sort_Name,P=Nome FreightElevator_Sort_Size,P=Dimensioni: valore SCU FreightElevator_Sort_Smallest-Largest,P=Più piccolo - Più grande FreightElevator_Sort_Z-A,P=Z-A FreightElevator_TogglePlatformView,P=Attiva/disattiva visualizzazione FreightElevator_TotalOwnedAtLocation,P=Totale posseduto in sede FreightElevator_UnableToDeliver,P=Impossibile consegnare FreightElevator_UnselectAll,P=Deseleziona Tutti FreightElevator_UseElevator,P=Richiedi piattaforma FreightElevator_UserName,P=Nome utente FreightElevator_ViewControl_Pan,P=Padella FreightElevator_ViewControl_ResetView,P=Reimposta vista FreightElevator_Warehouse,P=Magazzino FreightElevator_WarehouseStorage,P=Stoccaggio in magazzino FreightElevator_WelcomeMessage,P=Seleziona un'opzione per procedere. FreightElevator_WelcomeTitle,P=Benvenuto FreightElevator_WithdrawItems,P=Ritirare articoli Frontend_PU_Version,P=4.2 - "SE GUARDI A LUNGO DENTRO LA TEMPESTA... " Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConduct=Codice di comportamento: Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct Frontend_Popup_PermanentSuspension_EA_Message=A causa di violazioni del gameplay confermate da Cloud Imperium Games, il tuo accesso alle modalità di gioco online di Arena Commander è stato definitivamente sospeso. Frontend_Popup_PermanentSuspension_PU_Message=A causa di violazioni del gameplay confermate da Cloud Imperium Games, il tuo accesso alla modalità di gioco Persistent Universe è stato sospeso permanentemente. Frontend_Popup_PermanentSuspension_Title=Sospensione permanente Frontend_Popup_TemporarySuspension_AccessWillBeRestoredAt=Il tuo accesso verrà ripristinato in Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConduct=Codice di comportamento: Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct Frontend_Popup_TemporarySuspension_EA_Message=A causa di violazioni del gameplay confermate da Cloud Imperium Games, il tuo accesso alle modalità di gioco offline di Arena Commander è stato temporaneamente sospeso. Frontend_Popup_TemporarySuspension_PU_Message=A causa di violazioni del gameplay confermate da Cloud Imperium Games, il tuo accesso alla modalità di gioco Persistent Universe è stato temporaneamente sospeso. Frontend_Popup_TemporarySuspension_Title=Sospensione temporanea HUD_Visor_DataDownload_Batch_label,P=DIARIO DI BORDO - 2737SHD HUD_Visor_DataDownload_DataPacket_Label,P=SNNCJ000344989_SJJHHAJ HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Complete,P=Completo HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Corrupt,P=Corrotto HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Downloading,P=Download in corso HUD_Visor_DataDownload_Widget_label,P=Trasferimento dati HexPenetrator_RewardRecord_Desc=Grazie per il vostro impegno in questa iniziativa Overdrive. \n\nCome promesso, ti abbiamo approvato per l'aggiornamento da un F7C mk ii civile a un F7A mk ii di grado militare, se ne hai uno.\n\nInoltre, ti è stato concesso il noleggio temporaneo di un F7A mk ii militare a cui puoi accedere nel tuo ASOP.\n\n\n_________________\n\nPer aggiornare, visita il sito web RSI per applicare il token, quindi riavvia il gioco e accedi alla nave. HexPenetrator_RewardRecord_EndReason=Trasferimento nave completato HexPenetrator_RewardRecord_Long=CDF sta inviando la tua richiesta per il trasferimento della nave. HexPenetrator_RewardRecord_Short=in lavorazione HexPenetrator_RewardRecord_Title=Iniziativa Overdrive: Ricompensa Hints_DefaultItemActions_AttemptToCustomizeUncustomizable=Le azioni di questo oggetto non possono essere personalizzate mentre è trattenuto. Hints_DefaultItemActions_AttemptToCustomizeUncustomizable_Title=Azioni predefinite Hurston_RepUI_Area=Stanton, Io, UEE Hurston_RepUI_Description=Con una storia che risale a oltre cinquecento anni fa, Hurston Dynamics è degna di nota non solo per essere una delle più antiche aziende familiari a gestione continua nell'Impero, ma più recentemente per possedere un proprio pianeta nel sistema Stanton. Nel corso di quindici generazioni di Hurston, l'azienda ha fatto fortuna vendendo un'ampia gamma di armi a militari e civili. Inoltre, Hurston Dynamics produce molti dei materiali e dei componenti raffinati su cui fanno affidamento altri produttori di armi. Hurston_RepUI_Focus=Produzione di armi Hurston_RepUI_Founded=2438 Hurston_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Stanton Sistema Hurston_RepUI_Leadership=Gavin E. Hurston, amministratore delegato Hurston_RepUI_Name=Hurston Dynamic Hurston_bounty_boss_dc_desc_001=OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nRESPONSABILE OUTSOURCING: I. Takao\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo ad alto rischio (supporto armato)\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). Finora questa taglia si è rivelata estremamente sfuggente, ma i rapporti dell'intelligence hanno rintracciato l'obiettivo e una coorte di loro noti associati a ~mission(Location|Address). \n\nTuttavia, c'è una forte possibilità che ~mission(TargetName|Last) non rischi uno scontro a meno che non sia assolutamente costretto a farlo. Ti consigliamo di neutralizzare prima una parte significativa degli alleati del criminale per attirarli allo scoperto. Il rapporto indica che un grande gruppo di questi ostili è attualmente vicino al ~mission(Location).\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà ritenuta completa.\n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** Hurston_bounty_boss_dc_title_001=Taglia sfuggente: ~mission(TargetName) (HRT) Hurston_bounty_multiboss_dc_desc_001=OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nRESPONSABILE OUTSOURCING: I. Takao\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo a rischio molto elevato (supporto armato)\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). È stato appena segnalato che questo obiettivo e la grande forza ostile con cui viaggiano stanno facendo un raid su ~mission(Location|Address). \n\nTuttavia, se il loro modus operandi è vero, ~mission(TargetName|Last) solitamente rimane nascosto durante gli attacchi, preferendo dirigere le proprie forze da lontano. Ti consigliamo di concentrarti prima sullo sfoltimento dei loro alleati e, una volta che il loro numero sarà stato notevolmente indebolito, ~mission(TargetName|Last) non avrà altra scelta che affrontarti direttamente. \n\nIl pagamento verrà effettuato solo dopo che la taglia sarà stata ritenuta completa.\n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse potrebbero contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\N Hurston_bounty_multiboss_dc_title_001=Taglia evasiva: ~mission(TargetName) (VHRT) Hurston_destroystash_dc_desc_001=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRATTO: distruggere il contrabbando\nOUTSOURCE MANAGER: I. Takao\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: medio\n\nÈ stato portato alla nostra attenzione che un grande magazzino di materiali di contrabbando è ospitato a ~mission(Location|Address). La Hurston Security ha bisogno di un appaltatore che si rechi sul posto e garantisca che tutti i materiali illegali vengano distrutti prima che possano circolare più ampiamente.\n\nSi ritiene che forze ostili stiano sorvegliando il contrabbando e potrebbe essere necessario affrontarle di conseguenza, ma tieni presente che non sono l'obiettivo primario. \n\nIl pagamento sarà ripartito proporzionalmente in base alla quantità di contrabbando distrutto. \n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\n\n Hurston_destroystash_dc_title_001=Distruggi il contrabbando Hurston_eliminateall_dc_desc_001=OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS\nCONTRATTO: Neutralizzare la forza ostile\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCE: T. Dalik\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: alto\n\nLe nostre forze di sicurezza sono state informate di un'incursione fuorilegge in corso a ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno di un operatore indipendente in grado di eliminare gli attori ostili. \n\nSecondo il personale sul posto, i fuorilegge sono attualmente rintanati vicino al ~mission(Location). Avvicinati con cautela e preparati a usare la forza letale se i fuorilegge si oppongono all'allontanamento.\n\nIl pagamento sarà autorizzato solo una volta che la posizione sarà stata effettivamente ripulita.\n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale riservato e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\N Hurston_eliminateall_dc_title_001=Neutralizza l'incursione dei fuorilegge Hurston_eliminatespecifc_dc_desc_001=OUTSOURCING DI HURSTON DYNAMICS\nCONTRATTO: Raccolta taglie\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCE: T. Davik\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Obiettivo di rischio moderato\n\nHurston Dynamics sta cercando un appaltatore per completare una taglia per ~mission(TargetName). I rapporti Intel hanno tracciato l'obiettivo a ~mission(Location|Address) dove sono stati visti l'ultima volta vicino a ~mission(Location). \n\nPreparatevi a resistere alla cattura e all'uso della forza letale, se necessario.\n\nIl pagamento verrà rilasciato solo dopo che la taglia sarà stata ritenuta completa.\n \n\n\n\n** Le informazioni trasmessi potranno contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\N Hurston_eliminatespecifc_dc_title_001=Taglia trovata: ~mission(TargetName) (MRT) Hurston_killcreatureslocation_onetype_multilocation_desc_01=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Disinfestazione\nAFFILIAZIONE DELL'APPALTATORE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: G. Livingston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nContratto urgente: No\n\nHurston sta cercando un appaltatore disposto a sterminare diversi nidi che sono stati impedendo ai dipartimenti di ispezionare le grotte interessate alla ricerca di risorse. Siamo pronti a offrire un generoso compenso per l'eradicazione di questi vari parassiti.\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** Hurston_killcreatureslocation_onetype_multilocation_title_01=Sradicare tutti i nidi Hurston_killcreatureslocation_onetype_onelocation_desc_01=HURSTON DYNAMICS\nDIPARTIMENTO OUTSOURCING\n\nCONTRATTO: Disinfestazione\nAFFILIAZIONE DELL'APPALTATORE: Indipendente\nRESPONSABILE DELL'OUTSOURCING: G. Livingston\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nContratto urgente: No\n\nHurston sta cercando un appaltatore disposto a sterminare ~mission(Creature) che hanno preso residenza all'interno di ~mission(location|address). Sono diventati un problema e abbiamo bisogno di un professionista per risolvere la situazione. Il pagamento verrà inviato una volta eliminato il nido.\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o riservato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** Hurston_killcreatureslocation_onetype_onelocation_title_01=Stermina il nido di ~mission(Creature) Hurston_searchbody_dc_desc_001=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRATTO: Individuazione di persona scomparsa\nRESPONSABILE OUTSOURCE: I. Takao\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Basso\n\nLo staff di ~mission(Location|Address) ha recentemente presentato una denuncia di persona scomparsa per un ~mission(TargetName). Sono scomparsi da diversi giorni e sono stati visti l'ultima volta diretti alla ~mission(Location).\n\nTi è stato assegnato il compito di condurre una ricerca sul posto per ~mission(TargetName|Last) e vedere se riesci a determinare dove si trovano. \n\nIl pagamento dipende dalla restituzione di una registrazione della loro posizione attuale, viva o morta.\n\n\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È vietata qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro utilizzo o azione basata su tali informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. **\N Hurston_searchbody_dc_title_001=Segnalazione di persona scomparsa: ~mission(TargetName) Item_Desc_srvl_armor_heavy_arms_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPezzi recuperati di equipaggiamento protettivo dismesso sono stati saldati insieme per realizzare questo set di armatura intimidatorio. Journal_General_Hangar_Content=Con la tua recente acquisizione di un hangar personale, noi di Landing Services volevamo prenderci un momento per farti conoscere alcuni dei vantaggi che derivano dall'essere proprietario di un hangar e cosa puoi aspettarti quando viaggi lontano da casa.\n\n * Il tuo hangar personale *\n\n- Per tua comodità, tutti gli hangar, personali e pubblici, sono dotati di un terminale Fleet Manager che può essere utilizzato per scambiare veicoli tramite l'ascensore. Assicurati di stare a distanza mentre la piattaforma è in movimento.\n- Quando fai acquisti nei negozi locali o adempie a contratti locali, tutti i beni acquistati verranno immagazzinati nel magazzino dell'area. Tutti gli hangar, personali e pubblici, dispongono di un montacarichi che può essere utilizzato per trasferire oggetti da e verso il magazzino. Tieni presente che è possibile accedere agli oggetti più piccoli tramite il Gear Storage System.\n- Poiché si tratta di uno spazio privato accessibile solo a te e ai tuoi ospiti invitati, puoi sentirti sicuro nel riporre i tuoi effetti personali non solo all'interno del magazzino fornito, ma in l'hangar stesso.\n- Il tuo hangar personale è in grado di ospitare qualsiasi veicolo che faceva parte della tua flotta al momento della sua assegnazione, ma tieni presente che se in futuro acquisirai veicoli più grandi, potresti dover utilizzare un Hangar pubblico per accedervi.\n\n* Hangar pubblici *\n\n- Quando visiti un luogo lontano da casa o accedi a veicoli che il tuo Hangar personale non può ospitare, ti verrà temporaneamente assegnato un Hangar pubblico. \n- Tieni presente al momento della partenza che gli oggetti lasciati all'interno di un Hangar Pubblico o del suo magazzino locale saranno considerati abbandonati e diventeranno di proprietà dei servizi di sbarco locali. \n\nCongratulazioni ancora e speriamo che apprezzerai il tuo Hangar personale per gli anni a venire.\n Journal_General_Hangar_From=Servizi di sbarco Journal_General_Hangar_Title=Congratulazioni per il tuo Hangar personale! Journal_General_Wildlife_Content=Oltre alle città brulicanti, il sistema Stanton offre molte opportunità per avvicinarsi alla natura. Questa guida metterà in evidenza alcuni degli animali più interessanti di Stanton e dove è possibile trovarli. \n\nFAUNA SELVATICA DI STANTON\n\nKOPION\nOriginari di Ashana (Nul V), i kopion sono animali veloci e carnivori che sviluppano facilmente tratti specializzati per prosperare in ambienti diversi, riproducendosi rapidamente e con grandi cucciolate. Senza un attento monitoraggio, il kopion spesso diventa invasivo. Fortunatamente, il corno del kopion è costituito da una combinazione unica di ossa e nanomateriali di carbonio naturali che, se lavorati, possono essere utilizzati per favorire la rigenerazione ossea, rendendolo una preziosa risorsa da raccogliere. \n\nMAROK\nI marok sono uccelli onnivori spesso introdotti su mondi terraformati come stabilizzatori ecologici grazie alla loro affidabilità come grandi predatori. I marok devono la loro adattabilità ai potenti ventrigli, che secernono una sostanza durante la digestione che si indurisce in una grande pietra, aiutando il marok a digerire il cibo in modo più efficiente. Queste pietre hanno proprietà conduttive uniche che le rendono ricercate per l’uso nella produzione di microprocessori. \n\nVALAKKAR\nOriginari dei deserti di Leir III, i valakkar trascorrono la maggior parte della loro vita sotto la superficie utilizzando piastre sovrapposte per scavare nel terreno. Evoluti nel deserto, questi onnivori hanno bisogno di pochissima acqua, estraendo ciò che serve dalla loro dieta di vegetazione, detriti e carne. \n\nI valakkar hanno tre distinti stadi di sviluppo: i giovani misurano 4-5 m, gli adulti 10 m e l’apice estremamente pericoloso supera i 300 m. I valakkar giovani e adulti possiedono zanne spesso raccolte per la produzione di beni di lusso. Gli apex valakkar sviluppano perle molto ricercate, macinate in polvere e utilizzate per scopi biomedici e industriali. Queste perle crescono sulla loro pelle ed sono incastonate in strati di materiale organico che devono essere rimossi prima della raccolta. \n\nContrabbandieri senzienti e appassionati di animali hanno prelevato valakkar da Leir e li hanno diffusi in tutto l’universo. Le creature si sono dimostrate altamente adattabili e sono state dichiarate specie invasiva dall’UEE. Si ritiene che i minatori abbiano portato giovani valakkar a Daymar e Aberdeen come animali domestici prima che maturassero in adulti e fossero rilasciati. Predatori territoriali che utilizzano le vibrazioni per cacciare, i valakkar rispondono alle grida di un giovane da grandi distanze. Gli apex valakkar possono attaccare e distruggere edifici e insediamenti se provocati. \n\nHABITAT E BIOMI DI STANTON\nPronti a uscire e incontrare alcuni di questi animali da soli? L’elenco seguente dei biomi fungerà da utile guida su dove iniziare il tuo safari. \n\nGrotte di Hurston (Stanton I)\n• Le mandrie di kopion prosperano in queste profonde caverne sotterranee. Raccomandiamo cautela durante l’esplorazione, poiché il kopion naturalmente aggressivo può diventare pericoloso se messo all’angolo in uno spazio confinato. \n\nDeserti di Aberdeen (Stanton 1b)\n• Si consiglia cautela nei deserti di questa luna, poiché anche le vibrazioni di una tuta ATLS possono attirare un valakkar. Il defunto gruppo Hathor ha abbandonato diverse strutture minerarie nell’area perché il funzionamento dei macchinari evocava valakkar in gran numero. \n\nDeserti di Daymar (Stanton 2b)\n• Si consiglia cautela nei deserti di questa luna, poiché anche le vibrazioni di una tuta ATLS possono attirare un valakkar. Il defunto gruppo Hathor ha abbandonato diverse strutture minerarie nell’area perché il funzionamento dei macchinari evocava valakkar in gran numero. \n\nTundre di microTech (Stanton IV)\n• Queste vaste pianure senza alberi ospitano numerose mandrie di kopion e stormi di marok. \n\nForeste di microTech (Stanton IV)\n• Gli alti alberi forniscono riparo e ombra per i kopion e i marok che abitano queste foreste. Journal_General_Wildlife_From=Stanton Federazione della fauna selvatica Journal_General_Wildlife_Title=Guida alla fauna selvatica Stanton Klescher_RepUI_Area=UEE Klescher_RepUI_Description=Klescher Rehabilitation Facilities è un fornitore di istituti penitenziari privati ??impegnato a costruire siti sicuri che garantiscano ai loro ospiti incarcerati alloggi sicuri con molteplici opportunità di rilascio dal lavoro; permettendo loro di essere produttivi mentre pagano il loro debito con la società. Klescher_RepUI_Focus=Prigioni Klescher_RepUI_Founded=2913 Klescher_RepUI_Headquarters=Severo, Sistema Kiel Klescher_RepUI_Leadership=Leland Wingard, fondatore Klescher_RepUI_Name=Strutture di riabilitazione Klescher MTPS_destroystash_dc_desc_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un appaltatore qualificato per coordinare l'eliminazione dei materiali di contrabbando da ~mission(Location|Address). Abbiamo appreso che ci sono dei fuorilegge che utilizzano il sito per immagazzinare questi oggetti illegali ed è fondamentale che vengano distrutti prima che possano essere utilizzati.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|address).\n• Distruggi tutti gli oggetti illegali attualmente conservati nel sito.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e/o sicurezza.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n†¢ Esperienza con la demolizione.\n MTPS_destroystash_dc_title_001=Sradicare la scorta illegale MTPS_eliminateall_dc_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services è alla ricerca di un professionista mercenario attento ai dettagli che possa assisterci in modo rapido e sicuro nella rimozione completa del gruppo di fuorilegge che ha temporaneamente acquisito il controllo di ~mission(Location) su ~mission(Location|Address).\n\nRESPONSABILITÀ \n• Recati a ~mission(Location|Address).\n• Rimuovi tutti i membri delle forze fuorilegge ostili; usando la forza se necessario. \n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza combinata come mercenario e sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alla modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con tecniche di rapida riduzione dell'ostilità.\n MTPS_eliminateall_dc_title_001=Rimuovi la forza ostile MTPS_eliminateboss_dc_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un cacciatore di taglie qualificato per arrestare ~mission(TargetName) che finora è riuscito a sfuggire alla cattura. Stanno coordinando un raid attivo a ~mission(Location|Address) e crediamo che potrebbero finalmente essere attirati allo scoperto se le loro forze che attaccano la ~mission(Location) dovessero affrontare una resistenza sufficientemente forte. \n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizzare i criminali associati di ~mission(TargetName) vicino a ~mission(Location) per portare il bersaglio allo scoperto.\n• Neutralizzare ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alle modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n MTPS_eliminateboss_dc_title_001=Cattura taglia: ~mission(TargetName) (HRT) MTPS_eliminateboss_multi_dc_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un cacciatore di taglie qualificato per arrestare ~mission(TargetName) che finora è riuscito a sfuggire alla cattura. Stanno coordinando un raid attivo che si è diffuso in tutta ~mission(Location|Address). \n\nLa nostra speranza è che tu possa finalmente riuscire a farli uscire allo scoperto se affronti le loro forze in diversi punti di attacco. Con il loro numero sufficientemente indebolito, ~mission(TargetName|Last) molto probabilmente rischierà di essere scoperto e sarai in grado di affrontarli direttamente.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recati a ~mission(Location|Address).\n• Confronta i criminali associati di ~mission(TargetName) per attirare il bersaglio allo scoperto.\n• Neutralizza ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alle modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n MTPS_eliminateboss_multi_dc_title_001=Taglia sicura: ~mission(TargetName) (VHRT) MTPS_eliminatespecific_dc_desc_001=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un cacciatore di taglie qualificato per catturare ~mission(TargetName) da ~mission(Location|Address). Sono stati avvistati di recente vicino al ~mission(Location) e si ritiene che siano ancora in quella zona.\n\nAnche se potrebbero esserci altri criminali attivi nel sito, il tuo obiettivo principale dovrebbe essere quello di completare la taglia.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornisci il tuo mezzo di trasporto a ~mission(Location|Address).\n• Neutralizza ~mission(TargetName); usare la forza se necessario.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento e alle modalità di trasporto.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Capacità di gestire situazioni di alta pressione.\n MTPS_eliminatespecific_dc_title_001=Taglia attiva: ~mission(TargetName) (MRT) MTPS_searchbody_danger_dc_desc_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services sta cercando un contraente qualificato per assistere nella ricerca di ~mission(TargetName) che è stato visto l'ultima volta nei pressi di ~mission(Location) a ~mission(Location|Address) ma di cui si sono perse le tracce. \n\nLe nostre indagini preliminari ci hanno portato a sospettare che dietro la scomparsa ci sia un giro di affari sporchi. Per questo motivo, si raccomanda una maggiore cautela, poiché potrebbero essere coinvolti attori ostili.\n\nOBBIETTIVI\n• Raggiungi ~mission(Location|address).\n• Conferma la posizione di ~mission(TargetName) e se è ancora vivo.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza nel campo della sicurezza.n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERENZIALI \n• Esperienza nella conduzione di indagini su persone scomparse.\n• Capacità di gestire situazioni sotto stress.\n MTPS_searchbody_danger_dc_title_001=Dove si trova ~mission(TargetName) non si sa MTPS_searchbody_dc_desc_001=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nDopo aver ricevuto una segnalazione relativa alla scomparsa di ~mission(TargetName), microTech Protection Services sta cercando un appaltatore qualificato per avviare una ricerca in loco di ~mission(Location|Address) per scoprire dove si trova attualmente. L'individuo scomparso è stato visto l'ultima volta mentre entrava in ~mission(Location), quindi si consiglia di iniziare la ricerca da lì.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Recarsi a ~mission(Location|address).\n• Confermare la posizione di ~mission(TargetName) e se è ancora vivo .\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2 anni di esperienza nel campo della sicurezza.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nella conduzione di indagini su persone scomparse.\n MTPS_searchbody_dc_title_001=~mission(TargetName) segnalato come disperso Map_Header_PartyMembers,P=Membri del party Maps_AllMarkersHeader,P=Tutti i risultati Maps_Amenities_Armor,P=Compra Armatura Maps_Amenities_BuyRentVehicles,P=Acquista/noleggia veicoli Maps_Amenities_BuyVehicles,P=Acquista veicoli Maps_Amenities_CargoFreightElevator,P=Ascensore merci Maps_Amenities_CargoLoadingDock,P=Loading Dock Maps_Amenities_Clinic,P=Clinica Maps_Amenities_Clothing,P=Acquista abbigliamento Maps_Amenities_Docking,P=Attracco Maps_Amenities_Event,P=Evento Maps_Amenities_FoodCourt,P=Food Court Maps_Amenities_Garage,P=Box auto Maps_Amenities_HangarL,P=Hangar (S) Maps_Amenities_HangarM,P=Hangar (M) Maps_Amenities_HangarS,P=Hangar (S) Maps_Amenities_HangarXL,P=Hangar (XL) Maps_Amenities_Hospital,P=Ospedale Maps_Amenities_LandingPadL,P=Piattaforma di atterraggio (L) Maps_Amenities_LandingPadM,P=Piattaforma di atterraggio (M) Maps_Amenities_LandingPadS,P=Piattaforma di atterraggio (S) Maps_Amenities_LandingPadXL,P=Piattaforma di atterraggio (XL) Maps_Amenities_Refinery,P=Raffineria Maps_Amenities_RentVehicles,P=Noleggio veicoli Maps_Amenities_ShipItems,P=Acquista oggetti/armi della nave Maps_Amenities_VehicleServices,P=Servizi per veicoli Maps_Amenities_Weapons,P=Acquista armi Maps_CancelRoute,P=Annulla Maps_Databank_NoMarkers,P=Nessun marcatore Maps_Header_Pins,P=Perni Maps_KeyBind_C,P=C Maps_KeyBind_E,P=E Maps_KeyBind_Q,P=Q Maps_KeyBind_R,P=R Maps_KeyBind_T,P=T Maps_KeyBind_Tab,P=Tab Maps_KeyBind_X,P=X Maps_KeyHint_CancelRoute,P=Annulla percorso Maps_KeyHint_CrossSectionView,P=Vista in sezione trasversale Maps_KeyHint_FullView,P=Vista completa Maps_KeyHint_GoToSelection,P=Vai alla selezione Maps_KeyHint_LocalMap,P=Mappa locale Maps_KeyHint_MyLocation=Vai alla tua posizione Maps_KeyHint_NextSection,P=Sezione successiva Maps_KeyHint_NextZone,P=Zona successiva Maps_KeyHint_Ping,P=Ping Maps_KeyHint_PreviousSection,P=Sezione precedente Maps_KeyHint_PreviousZone,P=Zona precedente Maps_KeyHint_SetMarker,P=Marca posizione Maps_KeyHint_SetRoute,P=Imposta percorso Maps_KeyHint_StepBack,P=Fai un passo indietro Maps_Locations,P=Posizioni Maps_MarkerDropdownHeading,P=Banca dati dei marcatori Maps_MarkerPromptCoordinates,P=Coordinate Maps_MarkerPromptDate,P=Data Maps_MarkerPromptInputDefaultText,P=Inserisci un nome per il marcatore Maps_MarkerPromptTitle,P=Imposta i dettagli del marcatore Maps_MyLocation,P=La mia posizione Maps_Objectives_NoTracked,P=Nessun obiettivo tracciato Maps_Objectives_Tracked,P=Obiettivi monitorati Maps_Ping,P=Ping Maps_QuantumPathObstructed,P=Ostruito Maps_Quantum_NotInShip,P=Serve una nave per il percorso Maps_Quantum_RouteNotAvailable,P=Itinerario non disponibile Maps_RecentMarkersHeader,P=Recente Maps_Search_NoResults,P=Nessun risultato per Maps_Search_Prompt,P=Cerca località... Maps_Search_Results,P=Risultati Maps_Search_Suggestions,P=I migliori suggerimenti Maps_SetMarker,P=Imposta marker Maps_SetRoute,P=Imposta percorso Maps_Tooltips_Info=Attiva/Disattiva il pannello selezionato. Maps_Tooltips_Markers=Attiva/Disattiva la lista dei markers. Maps_Tooltips_Mission=Attiva/Disattiva le informazioni sulla missione. Maps_Tooltips_MyLocation=Non puoi tracciare il viagio verso la posizione corrente. Maps_Tooltips_NoShip=Puoi settare un viaggio Quantum solo dal sedile di una nave. Maps_Tooltips_NotValid=Non é un obbiettivo valido. Maps_Tooltips_Obstructed=Questa posizione é ostruita. Spostati e riprova. Maps_Tooltips_Parent=Move Visualiza il livello precedente della posizione selezionata. Maps_Tooltips_Quantum=Attiva/Disattiva Informazioni sul Quantum Maps_Tooltips_Route=Traccia per questa destinazione. Maps_Tooltips_Selected=Sposta la vista sulla posizione desiderata. Marker_Classification_CurrentPlayer,P=Voi Marker_Classification_Objective,P=Obbiettivo Marker_Classification_PartyMember,P=Membro del party Markers_Subtext_LagrangePoint,P=Punto di Lagrange Markers_Subtext_LandingZone,P=Insediamento Markers_Subtext_Outpost,P=Avamposto Mtps_killallcreatures_multitype__easy_desc_01=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services ha bisogno di un professionista per eliminare diverse creature di varie specie. Questa è una misura preventiva per garantire che le dimensioni della popolazione non aumentino oltre i parametri accettabili.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Proprietá di un mezzo. \n• Individua la specie bersaglio su ~mission(Location).\n• Usa la forza se necessario per eliminare gli animali.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 1 anno di esperienza come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nello sterminio. Mtps_killallcreatures_multitype_easy_title_01=Adeguamento della fauna selvatica Mtps_killallcreatures_multitype_hard_desc_01=IL LAVORO\nmicroTech Protection Services desidera riportare l'equilibrio nell'ecosistema della fauna selvatica di microTech. Diverse specie di animali hanno avuto una crescita demografica massiccia ben oltre i parametri di sicurezza. Abbiamo bisogno che un cacciatore professionista riduca rapidamente il loro numero, prima che le creature diventino un pericolo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Proprietá di un mezzo. \n• Individua la specie bersaglio su ~mission(Location).\n• Identifica le specie animali specificate.\n• Usa la forza se necessario per eliminare gli animali.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 2-3 anni di mercenario pertinente e/o esperienza nel campo della sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nello sterminio. Mtps_killallcreatures_multitype_hard_title_01=Gestione della popolazione della fauna selvatica Mtps_killallcreatures_multitype_medium_desc_01=IL LAVORO\nmicroTech I servizi di protezione hanno bisogno di un cacciatore professionista per abbattere parte della fauna selvatica intorno a microTech. Le dimensioni della popolazione delle creature locali stanno aumentando rapidamente e devono essere tenute sotto controllo prima che la situazione vada fuori controllo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Proprietá di un mezzo. \n• Individua la specie bersaglio su ~mission(Location).\n• Identifica le specie animali specificate.\n• Usa la forza se necessario per eliminare gli animali.\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 1-2 anni di mercenario pertinente e/o esperienza nel campo della sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento.\n• Disponibile per l'impiego immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza nello sterminio. Mtps_killallcreatures_multitype_medium_title_01=Controllo della popolazione della fauna selvatica Mtps_killallcreatures_onetype_desc_01=INFORMAZIONI SUL LAVORO\nmicroTech Protection Services necessita di un professionista per riportare il numero di ~mission(Creature) in natura entro parametri accettabili. La loro popolazione sta aumentando troppo rapidamente e ridurre alcuni di loro aiuterà a garantire che la situazione non sfugga al controllo.\n\nRESPONSABILITÀ\n• Fornire un mezzo di trasporto proprio.\n• Individua ~mission(Creature) su ~mission(Location) .\n• Usare la forza se necessario per eliminare il ~mission(Creature).\n\nQUALIFICHE MINIME\n• 1 anno di esperienza come mercenario e/o sicurezza.\n• Accesso all'equipaggiamento da combattimento.\n• Disponibile per schieramento immediato.\n\nQUALIFICHE PREFERITE\n• Esperienza con lo sterminio Mtps_killallcreatures_onetype_title_01=Controllo della fauna selvatica: ~mission(Creature) Name_PotentialAnimalLocation_01=Posizione potenziale della fauna selvatica NineTails_RepUI_Area=[PH] Zona NineTails_RepUI_Description=[PH] Nine Tails Descrizione NineTails_RepUI_Focus=[PH] Nine Tails Concentrati NineTails_RepUI_Founded=[PH] N/D NineTails_RepUI_Headquarters=[PH] Nine Tails Sede centrale NineTails_RepUI_Leadership=[PH] Nine Tails Leadership Outlaw_RepUI_Area=N/A Outlaw_RepUI_Description=Questi criminali non sono affiliati a nessuna delle bande o sindacati conosciuti, ma rappresentano comunque una minaccia per gli individui in tutto l'impero. Outlaw_RepUI_Focus=Pirateria Outlaw_RepUI_Founded=N/A Outlaw_RepUI_Headquarters=N/A Outlaw_RepUI_Leadership=N/A Outlaw_RepUI_Name=Fuorilegge PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_CargoTransferInitiated=Avviato il trasferimento del carico. PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_CargoTransferComplete=Trasferimento del carico completato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_ErrorCargoTransfer=Errore. Il trasferimento del carico è stato interrotto. Per continuare, il veicolo deve essere allineato e l'area di carico libera. PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_VehicleMustBe=Il veicolo deve essere allineato correttamente per iniziare il trasferimento del carico. PU_CARGOATC02_M_ATC_Call_Security_IG_001_AttentionSecurityHas=Attenzione. La sicurezza è stata avvisata. PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_ActiveCargoService=Richiesta di servizio cargo attivo in corso. Completare prima di effettuare ulteriori richieste. PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_YouAreNot=Non sei autorizzato a utilizzare questa struttura di carico. PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo respinta. Impossibile ospitare il veicolo. PU_CARGOATC02_M_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YourVehicleIs=Il tuo veicolo è ora bloccato. Stand-by. PU_CARGOATC02_M_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_CargoDeckAssigned=Ponte di carico assegnato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo in sospeso. Nessuno spazio attualmente disponibile. Stand-by. PU_CARGOATC02_M_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo confermata. Stand-by. PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_VehicleNotAligned=Veicolo non allineato. Il ponte di carico assegnato è stato revocato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_001_AssignedCargoDeck=Il ponte di carico assegnato è stato revocato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_IG_001_AssignedCargoDeck=Il ponte di carico assegnato è stato revocato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_AlignVehicleOr=L'allineamento del veicolo o del ponte di carico assegnato verrà revocato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_WarningAssignedCargo=Avvertimento. Il ponte di carico assegnato verrà revocato se non utilizzato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_VehiclesNotTransferring=I veicoli che non trasferiscono merci devono lasciare il ponte merci. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_AdjustingVehicleConfiguration=Adeguamento della configurazione del veicolo per il trasferimento del carico. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_WarningYourVehicle=Avvertimento. Il tuo veicolo non è autorizzato all'uso sul ponte di carico. Lascia libero o il tuo veicolo verrà bloccato. PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_WarningVacateThe=Avvertimento. Libera il ponte di carico o il tuo veicolo verrà bloccato. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Deck_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ObstructionOnVehicle=Rilevata ostruzione sulla piattaforma del veicolo. Per favore, cancella. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_FleetManager_Begin_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerInitiating=Avvio da parte del responsabile della flotta. Accesso ai tuoi record. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_FleetManager_Finish_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerServices=I servizi Fleet Manager vengono completati Terminazione della connessione. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_InsuranceClaim_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_InsuranceClaimSubmitted=Richiesta di assicurazione presentata. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_AlreadyHave_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThatVehicleHas=Quel veicolo è già stato recuperato e non è più in deposito. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Begin_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ProcessingVehicleSelection=Elaborazione della selezione del veicolo. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Cargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByRetrieving=Stand-by. Recupero del carico. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Finish_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato recuperato. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Impounded_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Veicolo attualmente sotto sequestro. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_InQueue_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleRetrievalPending=In attesa di ritiro del veicolo. Nessuno spazio disponibile. Stand-by. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Invalid_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Richiesta non valida. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Paid_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentReceivedVehicle=Pagamento ricevuto. Il veicolo è ora disponibile per il recupero. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato messo in deposito. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Impossibile ospitare le dimensioni del veicolo. PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByRetrieving=Stand-by. Recupero veicolo. PU_GENATC02_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitApprovedSafe=Uscita approvata. Viaggi sicuri. PU_GENATC02_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo approvata. Spazio di archiviazione assegnato. PU_GENATC02_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedVehicle=Pagamento rifiutato. Richiesta di deposito veicolo respinta. PU_GENATC02_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ServiceCompleteConnection=Servizio completato. Connessione terminata. PU_GENATC02_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentAcceptedVehicle=Pagamento accettato. Richiesta di deposito veicolo approvata. PU_GENATC02_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato sequestrato. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleIs=Il tuo veicolo è ora memorizzato. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNot=Non sei autorizzato a utilizzare questa funzione. Lasciare immediatamente. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Clear_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AirSpaceIs=Lo spazio aereo è libero. Pronti per il lancio. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Congested_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AirSpaceIs=Lo spazio aereo è troppo congestionato per il lancio. Stand-by. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Warning_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionLooseCargo=Attenzione, è stato rilevato un carico sciolto nell'hangar. Qualsiasi carico lasciato indietro sarà considerato abbandonato. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionYouHave=Attenzione, hai un rating criminale attivo. Sono state inviate le forze di sicurezza. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Encourage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ScansIndicateThe=Le scansioni indicano che il punto di salto è aperto. Per favore procedi avanti. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Proceed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNow=Ora sei autorizzato ad accedere al punto di salto. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueEnter_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByFor=Attendere l'autorizzazione all'accesso al punto di salto. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueKicked_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouHaveForfeited=Hai perso la tua posizione in questa coda.***** Utilizzato lo stesso per Timer scaduto ***** PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueLeave_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreLeaving=Stai uscendo dall'area di attesa accettata. Ti preghiamo di ritornare o rischierai di perdere la tua posizione in coda. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueTimer_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouHaveForfeited=Hai perso la tua posizione in questa coda. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Queue_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisJumpPoint=Questo punto di salto sta registrando un traffico più elevato del solito. Rimani vicino finché non ti viene liberato per accedere al punto di salto. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StorageSpaceIs=Lo spazio di archiviazione non è attualmente disponibile. Stand-by. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Impossibile ospitare il tipo di veicolo. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Nessun veicolo rilevato. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Veicolo troppo grande. PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ErrorVehicleStorage=Errore. Deposito veicoli al momento non disponibile. PU_GENATC02_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitRequestAcknowledged=Richiesta di uscita confermata. Stand-by. PU_GENATC02_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo in sospeso. In attesa del pagamento. PU_GENATC02_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ActiveVehicleStorage=Rimessaggio attivo del veicolo in corso. Completare prima di effettuare ulteriori richieste. PU_GENATC02_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo confermata. Stand-by. PU_GENATC02_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AssignedStorageSpace=Lo spazio di archiviazione assegnato è stato revocato. PU_GENATC02_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato messo in deposito. Utilizza il terminale del gestore della flotta per ottenere l'accesso. PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningAssignedStorage=Avvertimento. Lo spazio di archiviazione assegnato verrà revocato se non utilizzato. PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningExitThe=Avvertimento. Esci dalla struttura o il tuo veicolo verrà messo in deposito. PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=Avvertimento. Riposiziona immediatamente il tuo veicolo altrimenti verrà messo in deposito. PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=Avvertimento. Trasferisci il tuo veicolo altrimenti verrà sequestrato. PU_PYROAIRLOCK01_M_ATC_Inform_AirPressure_Cycling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_NormalizingPressureStand=Pressione normalizzante. Stand-by. PU_PYROAIRLOCK01_M_ATC_Inform_AirPressure_Failure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningPressurizationFailure=Avvertimento. Rilevato guasto alla pressurizzazione. Contatta immediatamente i servizi di emergenza. PU_PYROASOP01_F_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleRetrievalPending=In attesa di ritiro del veicolo. Nessuno spazio disponibile. Stand-by. PU_PYROASOP01_F_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_InsuranceClaimSubmitted=Richiesta di assicurazione presentata. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato recuperato. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_StolenVehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThatVehicleHas=Quel veicolo è già stato recuperato e non è più in deposito. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ProcessingVehicleSelection=Elaborazione della selezione del veicolo. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Richiesta non valida. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato messo in deposito. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Impossibile ospitare le dimensioni del veicolo. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerInitiating=Avvio da parte del responsabile della flotta. Accesso ai tuoi record. PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerServices=I servizi Fleet Manager vengono completati Terminazione della connessione. PU_PYROASOP01_F_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentReceivedVehicle=Pagamento ricevuto. Il veicolo è ora disponibile per il recupero. PU_PYROASOP01_F_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=Selezione del veicolo negata. Veicolo attualmente sotto sequestro. PU_PYROATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitApprovedSafe=Uscita approvata. Viaggi sicuri. PU_PYROATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo approvata. Spazio di archiviazione assegnato. PU_PYROATC01_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedVehicle=Pagamento rifiutato. Richiesta di deposito veicolo respinta. PU_PYROATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ServiceCompleteConnection=Servizio completato. Connessione terminata. PU_PYROATC01_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentAcceptedVehicle=Pagamento accettato. Richiesta di deposito veicolo approvata. PU_PYROATC01_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato sequestrato. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleIs=Il tuo veicolo è ora memorizzato. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNot=Non sei autorizzato a utilizzare questa funzione. Lasciare immediatamente. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StorageSpaceIs=Lo spazio di archiviazione non è attualmente disponibile. Stand-by. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Impossibile ospitare il tipo di veicolo. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Nessun veicolo rilevato. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo respinta. Veicolo troppo grande. PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ErrorVehicleStorage=Errore. Deposito veicoli al momento non disponibile. PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitRequestAcknowledged=Richiesta di uscita confermata. Stand-by. PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo in sospeso. In attesa del pagamento. PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ActiveVehicleStorage=Rimessaggio attivo del veicolo in corso. Completare prima di effettuare ulteriori richieste. PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=Richiesta di deposito veicolo confermata. Stand-by. PU_PYROATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AssignedStorageSpace=Lo spazio di archiviazione assegnato è stato revocato. PU_PYROATC01_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=Il tuo veicolo è stato messo in deposito. Utilizza il terminale del gestore della flotta per ottenere l'accesso. PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningAssignedStorage=Avvertimento. Lo spazio di archiviazione assegnato verrà revocato se non utilizzato. PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningExitThe=Avvertimento. Esci dalla struttura o il tuo veicolo verrà messo in deposito. PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=Avvertimento. Riposiziona immediatamente il tuo veicolo altrimenti verrà messo in deposito. PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=Avvertimento. Trasferisci il tuo veicolo altrimenti verrà sequestrato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_CargoTransferInitiated=Avviato il trasferimento del carico. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_CargoTransferComplete=Trasferimento del carico completato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_ErrorCargoTransfer=Errore. Il trasferimento del carico è stato interrotto. Per continuare, il veicolo deve essere allineato e l'area di carico libera. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_VehicleMustBe=Il veicolo deve essere allineato correttamente per iniziare il trasferimento del carico. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Call_Security_IG_001_AttentionSecurityHas=Attenzione. La sicurezza è stata avvisata. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_ActiveCargoService=Richiesta di servizio cargo attivo in corso. Completare prima di effettuare ulteriori richieste. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_YouAreNot=Non sei autorizzato a utilizzare questa struttura di carico. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo respinta. Impossibile ospitare il veicolo. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YourVehicleIs=Il tuo veicolo è ora bloccato. Stand-by. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_CargoDeckAssigned=Ponte di carico assegnato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo in sospeso. Nessuno spazio attualmente disponibile. Stand-by. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=Richiesta di servizio cargo confermata. Stand-by. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_VehicleNotAligned=Veicolo non allineato. Il ponte di carico assegnato è stato revocato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Revoke_Deck_IG_001_AssignedCargoDeck=Il ponte di carico assegnato è stato revocato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_AlignVehicleOr=L'allineamento del veicolo o del ponte di carico assegnato verrà revocato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_WarningAssignedCargo=Avvertimento. Il ponte di carico assegnato verrà revocato se non utilizzato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_VehiclesNotTransferring=I veicoli che non trasferiscono merci devono lasciare il ponte merci. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_AdjustingVehicleConfiguration=Adeguamento della configurazione del veicolo per il trasferimento del carico. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_WarningYourVehicle=Avvertimento. Il tuo veicolo non è autorizzato all'uso sul ponte di carico. Lascia libero o il tuo veicolo verrà bloccato. PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_WarningVacateThe=Avvertimento. Libera il ponte di carico o il tuo veicolo verrà bloccato. PU_UEE_Navy_RepUI_Area=[PH] Zona PU_UEE_Navy_RepUI_Description=[PH] Descrizione della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Focus=[PH] Focus della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Founded=[PH] N/D PU_UEE_Navy_RepUI_Headquarters=[PH] Quartier generale della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Leadership=[PH] Leadership della Marina UEE PU_UEE_Navy_RepUI_Name=[PH] Marina UEE PotentialAnimalLocation_01=Avvistamento recente di animali PrivateSecurity_RepUI_Area=[PH] Zona PrivateSecurity_RepUI_Description=[PH] Descrizione di PrivateSecurity PrivateSecurity_RepUI_Focus=[PH] Focus sulla sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Founded=[PH] N/D PrivateSecurity_RepUI_Headquarters=[PH] Quartier generale della sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Leadership=[PH] Leadership nella sicurezza privata PrivateSecurity_RepUI_Name=[PH] Sicurezza privata Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001=Carver's Ridge Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001_desc=Questa affermazione è mia. Stai fuori a meno che non porti dei crediti. Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002=Windfall Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002_desc=Vieni a scoprire se la tua spazzatura potrebbe essere il nostro tesoro. Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001=Narena's Rest Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=Non abbiamo paura di lottare per la nostra pace e tranquillità. Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001=Chawla's Beach Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001_desc=Potrebbe non essere il posto più carino del mondo, ma non è poi così male. Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=Goner's Deal Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=Commercio Redi 2. Nessuna offerta con skagz. Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=Ashland Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001_desc=Qualsiasi scambio da cui puoi allontanarti è un buon scambio. Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=Seer's Canyon Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=Rottami così freschi che alcuni sono ancora caldi. Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001=Prophet's Peak Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=Tutti acclamano il sovrano della rovina. Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5c Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001=Scarper's Turn Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001_desc=Nessun campione gratuito. Non chiedere nemmeno. Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=Last Landings Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=Ultima fermata per tutto. Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=Canard View Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001_desc=Sede del famoso 'Pyro Canard!' Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001=Kinder Plots Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001_desc=O sei nostro amico, o sei fertilizzante. Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001=Stonetree Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001_desc=Il caos non è poi così male. Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001=Supply Gap Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001_desc=Un ottimo posto dove dormire. Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=Blackrock Exchange Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001_desc=Fare trading per un domani migliore. Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001,P=Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001 Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc,P=Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc RAIN_killcollectcreatures_multitype_desc_01,P=A tutti i contraenti disponibili,\n\nRayari ha continuato i nostri sforzi nella prossima generazione di ricerca scientifica, ma recentemente abbiamo dovuto interrompere un progetto di ricerca di inestimabile valore a causa della mancanza di materiali biologici fondamentali per i nostri sforzi e siamo ansiosi di per ripristinare il nostro stock.\n\nPer questo motivo, stiamo cercando persone che possano rintracciare più specie in natura, acquisire i componenti biologici necessari dai diversi esemplari e consegnarli a ~mission(destination|address).\n\nFacciamo crescere insieme,\n\nDirettore senior per l'outsourcing della ricerca clinica,\nNarina Lerrem RAIN_killcollectcreatures_multitype_title_01,P=Necessario materiale per la ricerca biologica RAIN_killcollectcreatures_onetype_desc_01,P=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nNell'ambito di un progetto di ricerca attivo qui a Rayari, abbiamo bisogno di ~mission(items) appena raccolto.\n\nPertanto, stiamo cercando persone che possano rintracciare ~mission(creature) in natura, acquisire i componenti biologici necessari e consegnarli a ~mission(destination|address).\n\nCresciamo insieme,\n\nDirettore senior per l'outsourcing della ricerca clinica,\nNarina Lerrem RAIN_killcollectcreatures_onetype_title_01,P=Materiale di ricerca necessario: ~mission(Items) RN_resource_Coolant,P=Liquido refrigerante RN_resource_Fuel,P=Carburante RN_resource_Gas,P=Gas RN_resource_Gravity,P=Gravità RN_resource_Heat,P=Calore RN_resource_Power,P=Fonti di Energia RN_resource_QuantumFuel,P=Quantum RN_resource_Shield,P=Scudo RN_resource_WeaponAmmo,P=Munizioni RN_resource_WeaponRegen,P=Rigenerazione dell'arma Redwind_internaldelivery_dc_desc_001=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n La gente sopra ~mission(Location|Address) sta facendo alcune confezioni e desiderano alcuni pacchetti che si muovono intorno alla struttura. \n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · #~mission(Item1|SerialNumber) from the ~mission(Pickup1)\n · Package #~mission(Item2|SerialNumber) from the ~mission(Pickup2)\n\nDROP OFF LOCATIONS (ANY Ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff1) \n · # ~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2) \n \n Ne hanno bisogno fatto in modo efficiente e senza molto fastidio. \n \n \n non prendere questo contratto - a meno che tu non sia affidabile. Red Wind ha la reputazione di cui i nostri clienti si fidano e per buoni motivi. \n \n Redwind_internaldelivery_dc_desc_002=RED WIND LINEHAUL\n'LE TUE MERCI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nEhi a tutti, c'è un contratto disponibile a ~mission(Location|Address) se avete tempo. Hanno bisogno di un addetto alla movimentazione pacchi per spostare alcune scatole all'interno della struttura -\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n     \n\n\n\nSTATE ALL'ERTA - oltre ad essere conosciuta come un servizio di spedizioni affidabile, Red Wind è anche nota per rintracciare le persone che ci fregano. Se cercate una "presa facile", non siamo noi. Solo piloti fidati. Redwind_internaldelivery_dc_desc_003=RED WIND LINEHAUL \n 'LE TUE MERCI IN BUONE MANI' \n ---------------------------- \n \n hanno alcune caselle che devono essere riorganizzate a ~mission(Location|Address) . \n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1) \n · # ~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2) · ~mission(Item2|SerialNumber) ~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2) · · # ~mission(Item3|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup3) \n · # ~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4) \n \n ~mission(Item4|SerialNumber) dal (ogni Ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff1) \n · # ~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2) \n · pacchetto # ~mission(Item3|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff3) \n · (00001 ~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4) \n \n \n a tutti i veterinari: il vento rosso apprezza il tuo servizio al nostro impero! Le tue lotte significano la nostra libertà! \n Redwind_internaldelivery_dc_desc_004=RED WIND LINEHAUL \n 'LE TUE MERCI IN BUONE MANI' \n ---------------------------- \n \n ha ottenuto alcuni pacchetti che devono essere trascinati intorno alla struttura su ~mission(Location|Address) -\n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine \n · # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1) \n · # ~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2) · ~mission(Item2|SerialNumber) ~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2) · · # ~mission(Item3|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup3) \n · # ~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4) · · # ~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5) \n \n di abbandono le posizioni (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) a il ~mission(Dropoff1) \n · pacchetto # ~mission(Item2|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff2) \n · (00001 ~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3) \n · pacchetto # ~mission(Item4|SerialNumber) al pacchetto (0064) ~mission(Dropoff4) \n · # ~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5) \n \n Prova a pensare alla tua attività mentre sei lì. \n \n Siamo pari opportunità - RED WIND LINEHAUL è ed è sempre stato un appaltatore di pari opportunità. Se pensi di poter fare un buon lavoro per noi, allora iscriviti. \n Redwind_internaldelivery_dc_desc_005=RED WIND LINEHAUL\n'LE TUE MERCI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nSembra che ci sia stato un piccolo intoppo logistico a ~mission(Location|Address) e hanno bisogno di qualcuno che si assicuri che i pacchi smarriti finiscano dove dovrebbero all'interno della struttura.\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) da ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) da ~mission(Pickup2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) da ~mission(Pickup3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) da ~mission(Pickup4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) da ~mission(Pickup5)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) da ~mission(Pickup6)\n\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) a ~mission(Dropoff6)\n\n\n\nLA FIDUCIA È RECIPROCA - Accettando questo contratto ti impegni a non fregarci, e Red Wind Linehaul si impegna a trattarti allo stesso modo. Redwind_internaldelivery_dc_title_001=Gestore dei pacchi Vento Rosso ReturnObjective_Long,P=Ritorna a ~mission(Location) ReturnObjective_Short,P=Ritorna a ~mission(Location) Ruto_RepUI_Area=UEE Ruto_RepUI_Description=Uno dei più noti faccendieri criminali dell'Impero, la vera identità di Ruto rimane un completo mistero. Apparendo solo come ologramma dell'ex Imperatore, Kelos Costigan, Ruto gestisce una vasta rete di attività criminali, connessioni e conoscenze per i propri clienti. Ruto_RepUI_Focus=InfoAgent Ruto_RepUI_Founded=N/A Ruto_RepUI_Headquarters=Triste HEX, sistema Stanton Ruto_RepUI_Leadership=N/A Ruto_RepUI_Name=Ruto Stanton1_DistributionCenter_Covalex_01=Covalex Distribution Centre S1DC06 Stanton1_DistributionCenter_Covalex_01_desc=Uno dei tanti centri di distribuzione che appartengono alla vasta rete di spedizioni Covalex e una tappa fondamentale per portare il tuo carico in sicurezza alla sua destinazione finale. Aperto al pubblico. Stanton1_DistributionCenter_Criminal_01=Dupree Industrial Manufacturing Facility Stanton1_DistributionCenter_Criminal_01_desc=Struttura privata. I trasgressori non saranno tollerati. Stanton1_DistributionCenter_Greycat_01=Greycat Stanton I Production Complex-A Stanton1_DistributionCenter_Greycat_01_desc=In questo complesso produttivo, i lavoratori qualificati di Greycat Industrial si impegnano a produrre i prodotti di alta gamma utilizzati da miliardi di persone in numerose specializzazioni industriali. L'accesso al sito è limitato ai dipendenti e agli appaltatori di Greycat. Stanton1_DistributionCenter_Greycat_02=Greycat Stanton I Production Complex-B Stanton1_DistributionCenter_Greycat_02_desc=In questo complesso produttivo, i lavoratori qualificati di Greycat Industrial si impegnano a produrre i prodotti di alta gamma utilizzati da miliardi di persone in numerose specializzazioni industriali. L'accesso al sito è completamente limitato ai soli dipendenti Greycat. Stanton1_DistributionCenter_Hurston_01=HDPC-Farnesway Stanton1_DistributionCenter_Hurston_01_desc=Questo centro di produzione Hurston Dynamics è riservato esclusivamente al personale autorizzato e agli affiliati. Stanton1_DistributionCenter_Hurston_02=HDPC-Cassillo Stanton1_DistributionCenter_Hurston_02_desc=Questo centro di produzione Hurston Dynamics è riservato esclusivamente al personale autorizzato e agli affiliati. L'accesso all'interno è strettamente riservato ai dipendenti Hurston designati. Stanton1_DistributionCenter_Sakura_01=Sakura Sun Magnolia Workcenter Stanton1_DistributionCenter_Sakura_01_desc=Lavorando per migliorare ogni giorno, questo centro di lavoro e i suoi dipendenti sono orgogliosi di far parte della famiglia Sakura Sun. Interessato a saperne di più? Fermati e sperimenta tu stesso ciò che ci rende un tipo di azienda diverso. Stanton3_Area18_Plaza=Plaza Stanton4_DistributionCenter_Covalex_01=Covalex Distribution Centre S4DC05 Stanton4_DistributionCenter_Covalex_01_desc=Uno dei tanti centri di distribuzione che appartengono alla vasta rete di spedizioni Covalex e una tappa fondamentale per portare il tuo carico in sicurezza alla sua destinazione finale. Aperto al pubblico. Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_01=Cry-Astro Processing Plant 34-12 Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_01_desc=Questo impianto di lavorazione è una parte vitale della rete di carburante di Cry-Astro e contribuisce ad alimentare il tuo futuro. Nessun accesso pubblico. Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_02=Cry-Astro Processing Plant 19-02 Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_02_desc=Questo impianto di lavorazione è una parte vitale della rete di carburante di Cry-Astro e contribuisce ad alimentare il tuo futuro. Nessun accesso pubblico. Stanton4_DistributionCenter_Greycat_01=Greycat Stanton IV Production Complex-A Stanton4_DistributionCenter_Greycat_01_desc=In questo complesso produttivo, i lavoratori qualificati di Greycat Industrial si impegnano a produrre i prodotti di alta gamma utilizzati da miliardi di persone in numerose specializzazioni industriali. L'accesso al sito è limitato ai dipendenti e agli appaltatori di Greycat. Stanton4_DistributionCenter_Sakura_01=Sakura Sun Goldenrod Workcenter Stanton4_DistributionCenter_Sakura_01_desc=Lavorando per migliorare ogni giorno, questo centro di lavoro e i suoi dipendenti sono orgogliosi di far parte della famiglia Sakura Sun. Interessato a saperne di più? Fermati e sperimenta tu stesso ciò che ci rende un tipo di azienda diverso. Stanton4_DistributionCenter_microTech_01=microTech Logistics Depot S4LD01 Stanton4_DistributionCenter_microTech_01_desc=microTech utilizza depositi come questo per supportare il suo ampio catalogo di elettronica di consumo. Si prega di notare che mentre i visitatori sono ammessi sul posto, solo i lavoratori possono accedere alla struttura stessa. Stanton4_DistributionCenter_microTech_02=microTech Logistics Depot S4LD13 Stanton4_DistributionCenter_microTech_02_desc=microTech utilizza depositi come questo per supportare il suo ampio catalogo di elettronica di consumo. Si prega di notare che solo gli appaltatori designati possono visitare questa struttura, con l'accesso all'interno del deposito limitato ai soli dipendenti. Stanton_JumpPoint_Pyro_WreckSite=Posizione dei relitti Stanton_JumpPoint_Pyro_WreckSite_Desc=Sito del relitto vicino al punto di salto Stanton-Pyro. Tarpits_assassinate_dc_desc_001=Non ho tempo da perdere, quindi andrò dritto al punto: ~mission(TargetName) deve essere morto e voglio che tu lo faccia. Puoi trovarli vicino a ~mission(Location) all'indirizzo ~mission(Location|address). Non saranno soli, ma non farti distrarre da quelle altre pile inutili. Vieni pagato solo per prelevare ~mission(TargetName|Last). Tarpits_assassinate_dc_title_001=Rottama ~mission(TargetName) Tarpits_destroyitem_bombingrun_dc_desc_001=Le brave persone di ~mission(Location|Address) hanno resistito alle nostre avance e abbiamo bisogno del tuo aiuto per indebolire la loro determinazione. Il piano è di assumerti per eliminare alcune importanti infrastrutture, sia dall'aria che da terra. Basta davvero rovinare il posto davvero bene. \n\nNon c'è niente di meglio che mostrare loro quanto sia fragile la loro esistenza per portarli al nostro modo di pensare. \N Tarpits_destroyitem_bombingrun_dc_title_001=Distruzione di massa Tarpits_destroyitem_dc_desc_001=Sto cercando di inviare un messaggio forte alla troupe di ~mission(Location|Address) e conosco il modo perfetto per farlo: danni alla proprietà.\n\nTutto quello che devi fare è andare avanti e distruggere alcune cose qua e là, e portare davvero a casa una lezione importante sul rispetto di chi è migliore. \n\nFallo per me e mi sentirò molto felice. E generoso.\n\nInteressato?\n Tarpits_destroyitem_dc_title_001=Missione di demolizione Tarpits_eliminateboss_dc_desc_001=Era da un po' che il nostro obiettivo era eliminare ~mission(TargetName), ma non siamo mai riusciti a trovare il momento giusto. Basta aspettare. Creerai il momento giusto per noi.\n\nVai a ~mission(Location|Address) ed elimina un gruppo di delinquenti che girano per ~mission(Location). Uccidi un numero sufficiente di perdenti e ~mission(TargetName|Last) non avrà altra scelta se non quella di affrontarti di persona. È allora che li tiri fuori e ti guadagni un bel giorno di paga. \N Tarpits_eliminateboss_dc_title_001=È giunto il momento di ~mission(TargetName) Tarpits_eliminateboss_destroyitem_dc_desc_001=Ho ricevuto una buona soffiata secondo cui ~mission(TargetName) si nasconde presso ~mission(Location|Address). È da un po' che diamo la caccia a questo bastardo, ma lo ammetto, finora ci hanno superato in astuzia. Grazie a te, però, le cose cambieranno.\n\nVedi, finalmente abbiamo capito il loro punto debole. Se ti avvicini e causi gravi danni alla proprietà, li farà arrabbiare così tanto che praticamente dovranno affrontarti ed è allora che li eliminerai per sempre e guadagnerai un grande giorno di paga.\n Tarpits_eliminateboss_destroyitem_dc_title_001=Agitare ~mission(TargetName) sciolto Tarpits_heist_buyin_dc_desc_001=Ehi,\nVolevamo fare questa rapina, ma a quanto pare il tempismo non ha funzionato. Questa è roba di prima qualità che aspetta solo di essere rubata. Portalo fuori da lì e otterrai sicuramente dei crediti importanti.\n\nTutto ciò che chiediamo è un compenso per il ritrovamento. Aggiungi qualche credito e ti invierò tutti i dettagli del lavoro.\n Tarpits_heist_buyin_dc_title_001=Oggetto rubato in vendita Tarpits_theft_mines_dc_desc_001=Speravo fossi interessato a fare un lavoretto per noi. Ho ricevuto della merce a ~mission(Location|Address) che è perfetta per essere presa. L'unico problema è, ed è un grosso problema, che i bastardi che gestiscono questo posto hanno l'intera area attrezzata con mine di prossimità. \n\nDovrai trovare un modo o, se non vuoi essere disturbato, un modo per innescare il tutto. In ogni caso, cerca solo di non farti esplodere. Quindi devi solo prendere la roba e portarla a ~mission(Destination|Address).\n\nNon sarà facile farcela, ma se lo fai, ti prometto che ne varrà la pena.\n Tarpits_theft_mines_dc_title_001=dangerous take Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Area=Stanton Sistema Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Description=Dopo la fine del servizio militare, Tecia Pacheco è passata per diversi anni al lavoro di sicurezza presso BlacJac Security fino a quando non ha subito gravi lesioni sul lavoro. Rimasta senza lavoro ma con competenze molto specializzate, Twitch ha utilizzato la sua conoscenza del mondo criminale di ArcCorp per gestire la propria impresa illegale. Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Focus=Operatore criminale Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Founded=N/A Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Headquarters=Area18, ArcCorp, Stanton Sistema Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Leadership=N/A Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Name=Tecia "Twitch" Pacheco TravelObjective_Long,P=Vai a ~mission(Location) TravelObjective_Short,P=Vai a ~mission(Location) Tut01_Hint04_InteractionMode,P=Per accedere alla modalità di interazione, tieni premuto [~action(player_choice|pc_interaction_mode)].\nIn modalità di interazione puoi interagire con qualsiasi oggetto evidenziato in blu. Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode=La modalità SCM è destinata al combattimento; limitare la velocità e abilitare armi e scudi. Il cambio di modalità richiede tempo (indicato in rosso sopra la velocità). Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode_Title=Modalità corrente: SCM Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM=La modalità SCM consente l'uso di scudi e armi, ma la velocità è limitata. La modalità NAV consente di viaggiare più velocemente senza scudi o armi. Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM_Title=Modalità SCM e NAV Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav=Per volare più velocemente e usare il Viaggio Quantico, passa alla modalità NAV [~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]. Ciò disabiliterà le armi e gli scudi della tua nave. Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav_Title=Passa alla modalità NAV Tutorial01_Area18_JournalToken=Attualmente ti trovi nell'Area 18, su ArcCorp, il terzo pianeta del Sistema Stanton, a grande distanza dalle origini dell'umanità nel Sistema Solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato ciascuna un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Essi sono: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è la principale zona commerciale della megalopoli che si estende sulla superficie di ArcCorp. Da qui, il tutorial ti guiderà a ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da gateway per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial01_Lorville_JournalToken=Attualmente ti trovi a Lorville, su Hurston, il primo pianeta del sistema Stanton, a grande distanza dalle origini dell'umanità nel sistema solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato ciascuna un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Essi sono: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è la principale zona commerciale della fiorente città che è il cuore dell'impero aziendale Hurston Dynamics. Da qui, il tutorial ti guiderà a ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da gateway per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial01_NewBab_JournalToken=Attualmente ti trovi a New Babbage, su microTech, il quarto pianeta del Sistema Stanton, a grande distanza dalle origini dell'umanità nel Sistema Solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato ciascuna un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Essi sono: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è una lussuosa città a cupola che funge da quartier generale aziendale per microTech, il principale sviluppatore di computer e software nell'Impero, noto soprattutto per aver creato il mobiGlas. Da qui, il tutorial ti guiderà a ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da gateway per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial01_Orison_JournalToken=Attualmente ti trovi ad Orison, nell'atmosfera di Crusader, il secondo pianeta del sistema Stanton, a grande distanza dalle origini dell'umanità nel sistema solare. I quattro pianeti del sistema sono di proprietà di megacorporazioni che hanno acquistato ciascuna un pianeta dall'UEE e ora governano la propria regione dello spazio. Essi sono: Hurston Dynamics, Crusader Industries, ArcCorp e microTech. \n\n~mission(Location|Name) è la piattaforma principale della città galleggiante che si erge tra le nuvole sopra la superficie di Crusader. Da qui, il tutorial ti guiderà a ~mission(Destination), la stazione spaziale in orbita sopra il pianeta che può fungere da gateway per ulteriori esplorazioni del sistema Stanton. Tutorial_Orison_SkywayTransit=Orison Skyway Tutorial_Shop_Lorville=Tammany & figli Tutorial_Shop_Orison=Kel-To UDM_courier_dc_small_title_001=Itinerario di spedizione locale UDM UDM_courier_fromdc_med_desc_001=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nOggi è il giorno perfetto per acquisire ulteriore esperienza diretta di spedizione.\n\nSe avete una nave con spazio di stoccaggio adeguato, c'è un buon numero di pacchi nel ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address) pronti per essere consegnati. \n\nParliamo di una grande opportunità per la crescita professionale.\n\nPACCHI DA RITIRARE \n     · Tutti i Pacchi nel ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address) \n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) al ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) al ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) al ~mission(Dropoff7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) al ~mission(Dropoff7|Address)\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_courier_fromdc_small_desc_001=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nSe siete a caccia di un modo semplice per guadagnare crediti, allora non cercate oltre! Ci sono alcuni pacchi in attesa di essere consegnati nel ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Pickup1).\n\nPACCHI DA RITIRARE \n     · Tutti i Pacchi nel ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address) \n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_courier_todc_med_desc_001=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nPronto a cimentarti nella consegna di una spedizione piuttosto consistente di pacchi? Allora che ne dite di aiutare a portare questo carico al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address). Liberate solo spazio sufficiente sulla vostra nave prima e dovreste essere pronti!\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE) \n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) dal ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) dal ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) dal ~mission(Pickup7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) dal ~mission(Pickup7|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Tutti i Pacchi consegnati al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_courier_todc_small_desc_001=Saluti Partner di Spedizione Qualificato!\n\nInteressato a una rotta di spedizione semplice e senza troppe complicazioni? Allora portare alcuni pacchi al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address) dovrebbe essere il lavoro perfetto per voi!\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE) \n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Tutti i Pacchi consegnati al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_internaldelivery_dc_desc_001=Saluti Addetto ai Pacchi Qualificato!\n\nEntusiasta di addentrarti nel complesso mondo della gestione dello stoccaggio e del riallineamento delle strutture? Allora non perdere questa occasione per assistere nell'organizzazione dei seguenti pacchi a ~mission(Location|Address).\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2)\n\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2)\n\nSe questo è qualcosa che vi interessa, accettate subito questa offerta! \n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_internaldelivery_dc_desc_002=Saluti Addetto ai Pacchi Qualificato!\n\nInteressato a una carriera nei servizi di consegna ma cercando di ridurre al minimo i viaggi? Allora il seguente itinerario di trasferimento di stoccaggio a ~mission(Location|Address) potrebbe essere proprio l'opportunità che stavate cercando -\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3)\n\nAccettate questo contratto e sarete sulla buona strada.\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_internaldelivery_dc_desc_003=Saluti Responsabile del pacchetto qualificato! \n \n Pronto ad affrontare un lavoro impegnativo ma gratificante in una commozione adiacente alla spedizione? Quindi abbiamo un'opportunità perfetta per te a ~mission(Location|Address) . \n \n Pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1) \n · # ~mission(Pickup2) \n · pacchetto # ~mission(Item3|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup3) \n · (00001 ~mission(Item4|SerialNumber) \n · pacchetto # ~mission(Pickup4) \n \n Posizioni di abbandono (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1) \n · #~mission(Item2|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff2)\n · Package #~mission(Item3|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff3)\n · Package # ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4) \n \n, quindi prendi quel contratto e andiamo a lavorare. \n \n in attesa di lavorare con te, \n \n Gestione della distribuzione unificata \n. UDM_internaldelivery_dc_desc_004=Saluti Addetto ai Pacchi Qualificato!\n\nDesideroso di sviluppare esperienza pratica nel mondo reale nel movimento e nell'organizzazione dei pacchi? Allora questa opportunità a ~mission(Location|Address) potrebbe fare al caso vostro.\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5)\n\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5) \n\nTutto quello che dovete fare è accettare il contratto e sarete sulla buona strada.\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n UDM_internaldelivery_dc_desc_005=Saluti Addetto ai Pacchi Qualificato!\n\nAnche se potrebbero non andare molto lontano, i seguenti pacchi a ~mission(Location|Address) hanno comunque bisogno di essere gestiti con cura esperta. Siete l'esperto che stiamo cercando?\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) dal ~mission(Pickup6)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5) \n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) al ~mission(Dropoff6)\n\nTutto quello che dovete fare è accettare il contratto e sarete sulla buona strada.\n\nNon vediamo l'ora di lavorare con voi,\n\nUnified Distribution Management\n -Consegnamo il Pacchetto Totale-\n\n UDM_internaldelivery_dc_title_001=Gestore dei pacchetti UDM UI_Accept=ACCETTA UI_Decline=RIFIUTA WallaceKlim_RepUI_Area=Stanton Sistema WallaceKlim_RepUI_Description=Ex docente di ingegneria chimica presso l'Università di Rhetor, Wallace Klim è ora uno dei principali produttori di farmaci di fascia alta nel sistema Stanton. È noto che consuma spesso il suo stesso prodotto, il che ne dimostra la qualità. WallaceKlim_RepUI_Focus=Droghe WallaceKlim_RepUI_Founded=N/A WallaceKlim_RepUI_Headquarters=Grim HEX, sistema Stanton WallaceKlim_RepUI_Leadership=N/A WallaceKlim_RepUI_Name=Wallace Klim actor_species_creature_kopion=Kopion actor_species_creature_kopion_cave=Cave Kopion actor_species_creature_kopion_forest=Forest Kopion actor_species_creature_kopion_savannah=Savannah Kopion actor_species_creature_kopion_tundra=Tundra Kopion actor_species_creature_marok=Marok actor_species_creature_quaziGrazer=Quasi Grazer area_map_pu_a18_ac_tower=Torre di Arccorp area_map_pu_a18_adira_fall_apartments=Adira fall appartamenti area_map_pu_a18_bevic_convention_center=Centro Congressi Bevic area_map_pu_a18_centre=A18 Centro area_map_pu_a18_empire_health_service=Ospedale sanitario dell'Impero area_map_pu_grimhex=GrimHex area_map_pu_grimhex_habitation=Alloggi GrimHex area_map_pu_grimhex_hospital=Ospedale GrimHex area_map_pu_lorville_cbd=Central Business District area_map_pu_lorville_commerce_line_central_station=Stazione centrale area_map_pu_lorville_commerce_line_teasa_spaceport=Spazioporto di Teasa area_map_pu_lorville_huston_dynamics_showcase=Esposizione di Huston Dynamics area_map_pu_lorville_l19=Lorville L19 area_map_pu_lorville_l19_residences=L19_Residenze area_map_pu_lorville_maria_pure_of_heart,P=Ospedale Maria Pure Of Heart area_map_pu_lorville_metro_center_east_Line=Cancelli della città di transito 01 - 03 area_map_pu_lorville_metro_center_metro_center=Metropolitana area_map_pu_lorville_metro_center_spaceport,P=Spazioporto di Teasa area_map_pu_lorville_metro_center_west_Line=Cancelli della città di transito 04 - 06 area_map_pu_lorville_metro_central_line_business_district,P=Metropolitana CBD area_map_pu_lorville_metro_central_line_leavsden_station=Stazione di transito di Leavesden area_map_pu_lorville_space_port_new_deal=New Deal area_map_pu_newbab_brentworth_care_center=Centro di cura di Brentworth area_map_pu_newbab_common=Commons area_map_pu_newbab_factory_line=Linea Industriale area_map_pu_newbab_metroloop_access=Accesso MT Metroloop area_map_pu_newbab_nest_Apartments=Appartamenti area_map_pu_newbab_promenade=Promenade area_map_pu_newbab_the_aspire_grand=Aspire Grand area_map_pu_orison_august_dunlow_spaceport=Spazioporto August Dunlow area_map_pu_orison_cloudview_center=Centro Cloudview area_map_pu_orison_green_circle_apartments=Appartamenti Green Circle area_map_pu_orison_orison_general_hospital=Ospedale Generale di Orison area_map_pu_orison_providence_industrial_platform=Piattaforma industriale Providence area_name_cargo=Ponte di carico area_name_cargo_shop=Area Cargo area_name_clinic=Clinica area_name_docking_arm=Attracco area_name_docking_arm_bridge=Ponte di attracco area_name_docking_arm_lobby=Lobby di attracco area_name_ext_transit=Richiamo navi area_name_fdcrt_bar=Bar area_name_fdcrt_ellroys=Il caffè di Ellroy area_name_fdcrt_gen_sml_brt=Burrito area_name_fdcrt_gen_sml_htdg=Hot dog area_name_fdcrt_gen_sml_jce=Succo area_name_fdcrt_gen_sml_ndle_a=Bancarella di tagliatelle area_name_fdcrt_gen_sml_ndle_b=Negozio di tagliatelle area_name_fdcrt_gen_sml_pza=Pizza area_name_foodcourt=Area ristorazione area_name_galleria=Galleria area_name_hab_flr_001=Primo piano area_name_hab_flr_002=Secondo piano area_name_hab_flr_003=Terzo piano area_name_hab_flr_004=Quarto piano area_name_hab_flr_005=Quinto piano area_name_hab_flr_006=Sesto piano area_name_hab_flr_007=Settimo piano area_name_hab_flr_008=Ottavo piano area_name_hab_flr_009=Nono piano area_name_hab_flr_010=Decimo piano area_name_hab_flr_011=Undicesimo Piano area_name_hab_flr_012=Dodicesimo Piano area_name_hab_flr_013=Tredicesimo Piano area_name_hab_flr_014=Quattordicesimo piano area_name_hab_flr_015=Quindicesimo piano area_name_hab_transit=Ascensore Alloggi area_name_habs=Alloggi area_name_int_transit=Transito interno area_name_refinery=Raffineria area_name_ser_pltnm_bay_sml_c=Platinum Bay area_name_shop_admin=Amministrazione area_name_shop_armor_gen_sml_a=Negozio di armature area_name_shop_armor_gen_sml_b=Negozio di armature area_name_shop_casaba=Outlet Casaba area_name_shop_clth_gen_sml=Vestiario area_name_shop_med_a=Forniture mediche area_name_shop_prsnl_wpn_sml_c=Armi da fuoco area_name_shop_refin_admin_lge_001=Amministratore della raffineria area_name_shop_ship_wpn_gen_sml_a=Armi per veicoli area_name_viewroom=Sala di osservazione cfp_defend-criminals_desc_001=~Mission(location|address) è minacciato di attacco da parte di fuorilegge e ha chiesto assistenza. Abbiamo bisogno di qualcuno che li protegga e scacci i fuorilegge. \n\nAssicurati di restare vicino dopo il loro attacco iniziale. Troppo spesso, i fuorilegge vincono i combattimenti semplicemente inviando più corpi di quelli da cui chiunque può ragionevolmente difendersi, quindi assicurati di respingere eventuali rinforzi prima di lasciare l'area. \n\nLima Endicott\nSpettatore capo\nCitizens For Prosperity cfp_defend-criminals_desc_002=Le persone a ~mission(location|address) vengono regolarmente prese di mira da predoni che rubano le loro provviste e si aspettano un altro attacco da un momento all'altro.\n\nI sopravvissuti sono tenaci e impegnati, ma non sono attrezzati per difendersi, quindi noi' Mi sono offerto volontario per aiutare ad affrontare questi fuorilegge. Quando i predoni si renderanno conto che l'avamposto è stato difeso, invieranno sicuramente ancora più forze, quindi dovresti reclutare qualcuno che ti aiuti per respingere le ondate di aggressori\n.\nLima Endicott\nCapo spedizioniere\nCittadini per $ BrNa_13_ cfp_defend-criminals_desc_003=Abbiamo ricevuto una soffiata che ~mission(Location|Address) sta per essere attaccato da una gang feroce. La gente del posto non avrà alcuna possibilità di difendersi da una minaccia come questa, quindi si è rivolta a noi per chiedere aiuto.\n\nQuesto non sarà un piccolo raid. Sembra che questa gang stia per lanciare un attacco totale, quindi vorrai assicurarti di avere degli alleati con te per tenere a bada eventuali rinforzi che la gang potrebbe inviare.\n\nSo che questa è una richiesta pericolosa, ma per favore, abbiamo bisogno di aiuto. Non possiamo lasciare che queste persone soffrano quando hanno più bisogno di noi.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend-criminals_title_001=Difendi ~mission(Location) dai Fuorilegge cfp_defend-criminals_title_002=Difendi ~mission(Location) da pericolosi criminali cfp_defend-criminals_title_003=Difendi ~mission(Location) dall'assalto di gruppo cfp_defend-xenothreat_desc_001=Abbiamo appreso che XenoThreat sta per lanciare un attacco a ~mission(Location|Address). Se avranno successo, si prevede che il numero di vittime sarà elevato. Spero che con il vostro aiuto nella difesa, potremo assicurarci che ciò non accada.\n \nSappiamo da precedenti incontri che XenoThreat invia diverse squadre di raid per portare a termine i propri attacchi, quindi assicuratevi di non lasciare l'avamposto finché non avrete combattuto tutti i rinforzi. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend-xenothreat_desc_002=Urgente!\n\nXenoThreat sta prendendo di mira ~mission(Location|Address) per inviare un messaggio ad altri coloni su cosa succederebbe se accettassero il nostro supporto. \n\nSe riesci a respingere gli aggressori, sono sicuro che invieranno forze aggiuntive, quindi dovrai trincerarti per più assalti. Dal momento che XenoThreat ha molte risorse a disposizione, dovresti pensare di reclutare altre persone per aiutarti a proteggere tutti.\n\nContiamo tutti su di te.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend-xenothreat_desc_003=Urgente!\n\nXenoThreat si sta mobilitando per un'incursione massiccia per spazzare via ~mission(Location|Address) dalla mappa. Sei la loro unica speranza di resistere a questo assalto e proteggerli dalla crudeltà di XenoThreat.\n\nSo che ti sto chiedendo di metterti sulla linea di fuoco, ma questo sistema non cambierà a meno che persone come te non siano abbastanza coraggiose da affrontare questi pericoli. Nessuna quantità di crediti potrebbe essere paragonata a quanto bene faresti intervenendo.\n\nSe sei disposto e in grado di affrontare questa missione, assicurati di portare con te alcuni alleati. XenoThreat invierà sicuramente rinforzi più forti una volta che si renderanno conto di subire perdite.\n\nCrediamo in te.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend-xenothreat_title_001=Proteggi ~mission(Location) dall'attacco XenoThreat cfp_defend-xenothreat_title_002=Proteggi ~mission(Location) dal raid XenoThreat cfp_defend-xenothreat_title_003=Proteggi ~mission(Location) dall'incursione di XenoThreat chat_all,P=Tutto chat_no_messages,P=Nessun Messaggio. delivery_generic_endreason=il pacco è stato distrutto destoryitems_item_03=Rack per server destoryitems_item_04=Veicoli destoryitems_item_05=Generatori di energia destroyitem_locked_dc_datapad_body_001=Come probabilmente saprete, di recente ci sono stati alcuni tentativi di accesso al nostro sistema da remoto, quindi abbiamo deciso di migliorare la sicurezza del posto.\n\n D'ora in poi tutti i codici di accesso saranno consegnati personalmente su questi datapad. In questo modo sapremo esattamente chi ha accesso. Inoltre, li scambieremo per assicurarci che nessuno possa usare un vecchio codice o altro.\n\n Vediamo come cercheranno di aggirare il problema. \n\n-TR destroyitem_locked_dc_datapad_title_001=Nuovi protocollo di sicurezza destroyitems_item_06=Relè di sistema destroyitems_obj_long_01=Vai nella stanza protetta all'interno del ~mission(Location) a ~mission(Location|Address) e sabota il ~mission(ItemsToDestroy). destroyitems_obj_marker_01=Ottenere accesso destroyitems_obj_short_01=Sabotaggio ~mission(ItemsToDestroy) destroyitems_subobj_long_01=Trova un datapad con il codice di accesso per sbloccare la tastiera della stanza protetta. destroyitems_subobj_short_01=Sbloccare la tastiera destroyitemsspace_FailReason=Obiettivi distrutti da un altro appaltatore. destroyitemsspace_destroy_HUD_0=~mission(Target) S distrutto %ls destroyitemsspace_destroy_Marker_0=~mission(Target) destroyitemsspace_destroy_long_01=Distruggi il ~mission(Target). destroyitemsspace_destroy_short_01=Distruggi ~mission(Target) destroyitemsspace_detect_HUD_01,P= destroyitemsspace_detect_HUD_02=~mission(Target) S Trovato %ls destroyitemsspace_detect_long=Scansiona l'area e trova il ~mission(Target). destroyitemsspace_detect_short=Scansionare per ~mission(Target) destroyitemsspace_reach_HUD_01,P= destroyitemsspace_reach_Marker_01=~mission(Location) destroyitemsspace_reach_long_01=Vai a ~mission(Location|Address) per trovare il ~mission(Target). destroyitemsspace_reach_short_01=Vai a ~mission(Location) dfm_ui_Critical_BecameAce,P=%s PROMOSSO AD ASSO dfm_ui_Critical_OnFinalKill,P=%s VERSO L'ULTIMA UCCISIONE ea_popup_body_ModeDisclaimer_Resource,P=Questa modalità di gioco è un test speciale limitato utilizzato per raccogliere feedback su diverse nuove funzionalità in fase di sviluppo per l'imminente gameplay di Ingegneria per i veicoli di Star Citizen. Non è rappresentativa dell'attuale Universo Persistente o della versione finale prevista del gioco.\n \nTutti i dettagli sulla funzione, su tutto ciò che è stato incluso in questo test e sul feedback possono essere trovati sul link Spectrum facendo clic su "Fornisci feedback" qui sotto.\n \nNuove Funzionalità:\n - 3 modalità: Duello (A2 vs A2), Battaglia tra squadroni (A2 vs Gladius) and Volo Libero.\n - Fusibili: Ogni giocatore ha dei fusibili nel proprio inventario. Questi possono essere utilizzati per riempire gli slot vuoti nei relè o per sostituire i fusibili rotti nei relè: Un pannello fornisce ai giocatori una panoramica dello stato dei componenti e di come sono collegati. Qui i giocatori verranno avvisati se l'energia non è sufficiente e se gli elementi sono danneggiati e richiedono una riparazione. Inoltre, i giocatori vedranno lo stato dei relè, dove verranno emessi avvisi per fusibili mancanti o rotti.\n - I danni causati dagli attacchi alle navi ora penetrano nello scafo e danneggiano gli elementi della nave sottostanti. I giocatori possono ora colpire le aree delle navi in cui sono collocati i componenti della nave.\n - La gestione dell'energia è parzialmente presente in questa modalità sperimentale, dove l'attenzione si concentra sulla semplice accensione e spegnimento degli oggetti per ottenere un equilibrio energetico sulla nave.\n - Riparazione: I giocatori hanno con sé il Multitool per riparare gli oggetti danneggiati della nave utilizzando la modalità Riparazione di recupero. Questa modalità consumerà il contenitore RMC per ripristinare la salute dei componenti della nave.\n - Inoltre, useremo questa modalità come banco di prova per alcuni esperimenti di bilanciamento delle armi. I dettagli sono disponibili in Spectrum.\n \nCome si gioca:\n - Come parte dell'equipaggio di A2, si spawnerà a piedi. Per vincere, dovrete collaborare con il vostro equipaggio, ricoprendo i ruoli di pilota, artigliere e ingegnere.\n - Accedi ai fusibili di riserva nel tuo inventario. Ogni giocatore ha un numero limitato di micce, usale con saggezza.\n - Usa il VOIP per comunicare con il tuo equipaggio.\n \nPer questo test siamo interessati a ricevere un feedback sui tempi di sopravvivenza dei giocatori. Quanto tempo sopravvive un A2 con equipaggio completo contro un attacco di caccia rispetto a quanto tempo sopravvive senza manutenzione degli oggetti. Inoltre, vorremmo raccogliere dati sulla durata dei componenti della nave e sulla frequenza di rottura dei fusibili.\n \nTutti i veicoli presenti in questo test non sono personalizzabili e sono stati costruiti appositamente per questo test. Vi invitiamo a provarli tutti e a farci sapere cosa ne pensate nei thread di feedback.\n \nKeybinds Importanti\nInventory: ~action(player_choice|pc_pit_inventory) \nPush to Talk (Team): ~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk)\nPush to Talk (Proximity): ~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk_proximity) ea_ui_MuteAll=Disattiva tutto ea_ui_frontend_MapWarning=Seleziona "Qualsiasi Mappa" per trovare più rapidamente altri giocatori. ea_ui_frontend_RulesEnableMatchCycling,P=Abilita il ciclismo della partita ea_ui_frontend_RulesEnableTeamBalancing,P=Abilita il bilanciamento del team ea_ui_frontend_RulesEnableTeamSwitching,P=Abilita il cambio di squadra ea_ui_frontend_RulesRAndomizeMapOnMatchCycle,P=Randomizza la mappa nel ciclo di partita ea_ui_frontend_RulesTargetScore,P=Punteggio obiettivo ea_ui_frontend_RulesTimeLimit,P=Limite di tempo ea_ui_frontend_error_InvalidPermissions=L'utente non dispone di autorizzazioni sufficienti per partecipare a questa sessione di gioco. ea_ui_frontend_error_MinPlayerLimit,P=Sono richiesti minimo (%d) giocatori ea_ui_frontend_error_UnauthorizedAccess=L'utente non è autorizzato a partecipare a questa sessione di gioco. ea_ui_frontend_filter_MultiCrew=Multiequipaggio ea_ui_mode_FreeFlight_RN,P=Ingegneria: Volo Libero ea_ui_mode_GravRoyale=Grav Royale ea_ui_mode_SquadronBattle_RN=Ingegneria: Battaglia di squadroni ea_ui_mode_SquadronBattle_RN_Duel=Ingegneria: Duello ea_ui_modedesc_FreeFlight_RN,P=Tutto ciò che ami di Free Flight, ma con le navi abilitate Resource Network. ea_ui_modedesc_GravRoyale=Preparati ad affrontare un testa a testa in questa battaglia a livello gravitazionale, dove i piloti che hanno raggiunto il punteggio target possono ottenere la vittoria con un'uccisione finale. ea_ui_modedesc_SquadronBattle_RN,P=Due squadre si scontrano con una squadra nella propria Resource Network abilitata A2 Hercules e l'altra nella Resource Network abilitata Gladius. ea_ui_modedesc_SquadronBattle_RN_Duel=Due squadre si affrontano ciascuna nella propria rete di risorse abilitata A2 Hercules. ea_ui_msg_gungame_ArmorDown=Classe armatura diminuita ea_ui_msg_gungame_ArmorUp=Classe armatura aumentata ea_ui_scoring_CompletedLap=Giro completato ea_ui_spawning_WarnNoRespawns=Attenzione: nessun respawn rimasto ea_ui_spawning_multicrew_Public=Pubblico ea_ui_spawning_multicrew_SquadOnly=Solo squadra engineering_ui_ItemState_Boot,P=Avvio engineering_ui_ItemState_Firing,P=Fuoco engineering_ui_ItemState_Idle,P=Inattivo engineering_ui_Item_Batteries,P=Batterie engineering_ui_Item_Fuses,P=Fusibili engineering_ui_Item_Health,P=Integrità engineering_ui_Item_Output,P=Output engineering_ui_Item_Scrubbers,P=Scrubber engineering_ui_Item_Wear,P=Usura engineering_ui_button_cycle,P=Ciclo engineering_ui_button_filling,P=Riempimento... engineering_ui_button_venting,P=Sfiato... engineering_ui_filter_connections,P=Connessioni engineering_ui_filter_network,P=Rete engineering_ui_filter_rooms,P=Stanze engineering_ui_filter_thrusters,P=Propulsori engineering_ui_filter_vehicle,P=Veicolo engineering_ui_malfunction_none,P=Nessun Guasto engineering_ui_relay_large,P=Relè Grande engineering_ui_relay_small,P=Relè Piccolo engineering_ui_resource_Ammo,P=Munizioni engineering_ui_resource_CO2,P=CO2 engineering_ui_resource_Consumer,P=Consumatori engineering_ui_resource_Hydrogen,P=IDR engineering_ui_resource_Nitrogen,P=N engineering_ui_resource_Oxygen,P=O2 engineering_ui_resource_Produced,P=Prodotto engineering_ui_resource_Producer,P=Produttore engineering_ui_resource_Quantum,P=QUA engineering_ui_resource_Received,P=Ricevuto engineering_ui_resource_Storage,P=Stoccaggio engineering_ui_tab_legend,P=Legenda engineering_ui_tab_notifications,P=Notifiche engineering_ui_tab_power,P=Energia engineering_ui_tab_storage,P=Stoccaggio engineering_ui_unit_gravity,P=G engineering_ui_unit_power,P=kW engineering_ui_unit_pressure,P=ATM engineering_ui_unit_temperature,P=° frontend_IUnderstand=Capisco frontend_PlayTutorialDescription_Generic=Prima di iniziare la tua avventura in Star Citizen, apprendi le nozioni di base del gioco.\n\nGiocare con il tutorial imposterà la tua residenza principale nella posizione di partenza selezionata. Inoltre, non potrai accedere alle navi acquistate finché non avrai completato il tutorial.\n\nDurata stimata: 30 minuti hud_ActiveGroup,P=Gruppo attivo hud_Communications=Comunicazioni hud_Configuration=Configurazione hud_Cool,P=COLD hud_Diagnostics=Diagnostica hud_GMB=GMB hud_GimbalMode=Modalita' gimbal hud_Hit=HIT hud_IFCS=IFCS hud_Invalid=Non valido hud_Mode=Modalità hud_RNG=RNG hud_ResourceNetwork=Rete di risorse hud_ScanningInfo,P=Informazioni sulla scansione hud_SelfStatus=STATO OPERATIVO hud_Switching=Passaggio a hud_TRG=TRG hud_TargetStatus=Stato dell'obiettivo hud_Vel_Limit,P=VEL LIM hud_centering_indicator=Centraggio hud_chat_ViewInMobiglas=Visualizza in MobiGlas hud_enter_impounding_zone=Area soggetta a limitazioni - Il veicolo verrá sequestato hud_enter_neutral_territory=Entrare in territorio neutrale: astenersi dalle ostilità hud_enter_trespassing_area=Ingresso in una proprietà privata hud_gimbal_mode_full_ads_fixed=Risolto: precisione hud_gimbal_mode_full_ads_manual=Manuale - Precisione hud_gimbal_mode_full_auto=Auto hud_gimbal_mode_full_fixed=Fisso hud_gimbal_mode_full_manual=Manuale hud_gimbal_mode_short_ads_fixed=FXD-PRE hud_gimbal_mode_short_ads_manual=MAN-PRE hud_gimbal_mode_short_auto=AUTO hud_gimbal_mode_short_fixed=FXD hud_gimbal_mode_short_manual=MAN hud_law_Crime,P=Crimine hud_law_enterneutralzone=Le azioni ostili revocheranno la neutralità hud_leave_impounding_zone=Stai lasciando l'area soggetta a limitazioni hud_leave_neutral_territory=Lasciare il territorio neutrale: si consiglia cautela hud_leave_trespassing_area=Proprietà privata lasciata hud_prexenothreat_reward=Come ringraziamento per il tuo aiuto con l'Iniziativa Overdrive, hai ricevuto l'accesso temporaneo agli Hornet F7A o un aggiornamento gratuito se attualmente possiedi un F7C. hud_prexenothreat_reward_title=Iniziativa Overdrive hud_vehicle_weapon_preset_emps=EMP hud_vehicle_weapon_preset_guns=Pistole hud_vehicle_weapon_preset_guns_all=Armi (tutte) hud_vehicle_weapon_preset_quantum_interdictors=QI input_key_keyboard_bulletpoint,P=• input_key_keyboard_colon2,P=: input_key_keyboard_space_short=Spazio interaction_condition_deliveryVolatileCargoBox_ejectBeforeCarry=Impossibile rimuovere mentre è chiuso interiormap_common_admin_office=Ufficio amministrativo interiormap_common_bounty_office=Ufficio taglie interiormap_common_drug_lab=Laboratorio di droga interiormap_common_elevator=Ascensore interiormap_common_fine_payment_system=Sistema di pagamento delle multe interiormap_common_floor_dynamic=Piano %d interiormap_common_hangar_acess=Accesso all'hangar interiormap_common_outsourcing_office=Ufficio Outsourcing interiormap_common_shop_bar=Sbarra interiormap_common_shop_clothing=Negozio di vestiti interiormap_common_shop_commercial_industrial_goods=Beni commerciali e industriali interiormap_common_shop_commodity=Merce interiormap_common_shop_courier=Corriere interiormap_common_shop_customs_and_information=Dogane e informazioni interiormap_common_shop_deal_market=Mercato degli affari interiormap_common_shop_disposal=Smaltimento di bonifica interiormap_common_shop_food_drinks=Cibo e bevande interiormap_common_shop_lost_found=Perso e ritrovato interiormap_common_shop_ship_part=Parti delle navi interiormap_common_shop_ship_rentals=Noleggio di navi interiormap_common_shop_tdd=Divisione per lo sviluppo commerciale interiormap_common_shop_weapon=Rivenditore di armi interiormap_common_showroom=Showroom interiormap_common_souvenir_shop=Negozio di souvenir interiormap_common_space_port=Porto spaziale interiormap_common_transfers_market=Mercato trasferimenti interiormap_common_transit=Transito interiormap_common_unnamed_area= interiormap_common_unnamed_pin=Marcatore senza nome interiormap_common_zone_dynamic=Zona %d item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk1_Ball_Turret=Aumenta la potenza di fuoco del tuo Hornet con il C4-163f. Progettata da Anvil appositamente per la serie F7 Mk I, questa torretta sferica S5 può equipaggiare due armi navali S3. item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk1_Nose_Turret=Tipo di elemento: torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 3\n\nQuesta torretta anteriore è stata progettata specificamente per l'F7A Hornet Mk I di Anvil per consentire il montaggio di due armi di dimensione 2 e il tracciamento preciso dei bersagli con sospensione cardanica. item_DescANVL_Hornet_F7C_Mk2_Cargo_Door=Produttore: Stor*All\nTipo di articolo: deposito\n\nProgettato per l'Hornet F7C Mk II, il modello Stor*All Big Box H2 sostituisce il sistema di torretta del velivolo con specifiche militari con una stiva di carico rispettabile. item_DescFlair_Coin_1_p=Celebra la diversità del nostro universo con questa moneta speciale commissionata per l'anniversario del 2954 del Primo Contatto. Un lato della moneta presenta la scritta "Primo Contatto" scritto in Xi'an, mentre il lato opposto mostra lo stesso scritto in Banu. item_DescFlair_Coin_1_q=Questa moneta del Foundation Festival del 2954 onora quei volontari che si sforzano di rafforzare la loro comunità attraverso atti di beneficenza e presenta il caratteristico logo della torcia alata del programma. item_DescFlair_XiAn_Stone_1=Metà giocattolo e metà dispositivo di meditazione, questo piccolo gingillo mette in mostra la maestria della gravità di Xi'an ed è pensato per ispirare chi lo usa a contemplare le forze che ci uniscono. item_DescPulse_Paint_Black_Gold_Silver=Principalmente nera con sontuosi riflessi bronzo, la livrea Dominion è una prestigiosa tinta Pulse che mostra un'eleganza sorprendente ma sobria. item_DescPulse_Paint_Orange_Blue_Blue=Metti in risalto l'incredibile velocità della Pulse con la livrea Corona. Il suo stile dinamico è caratterizzato da un blu bicolore con un arancione spigoloso sul davanti. item_DescPulse_Paint_Red_Red_Red=La livrea Crossfire è un rosso intenso con riflessi neri, che include la scritta Mirai nella metà inferiore. item_DescPulse_Paint_Silver_Black_Blue=Sfreccia nell'ombra con la livrea Undertow e il suo stile discreto che mescola nero e argento con riflessi blu. item_DescPulse_Paint_Silver_Silver_Silver=La livrea Nightrider può facilmente confondersi con l'oscurità dello spazio, ma a un esame più attento si rivela essere argento con la scritta Mirai nella metà inferiore. item_DescSTOR_opencontainer_1_8_SCU=Progettato da uno dei nomi più affidabili nel settore dei contenitori da carico, il contenitore Stor*All offre un posto comodo dove conservare piccoli oggetti. La sua struttura durevole e resistente agli urti è sigillata per sopravvivere al vuoto dello spazio. item_Desc_MYM_shirt_02_01_imperator,P=Una camicia grigia a maniche lunghe casual e comoda che sta bene sia che tu sia in giro o semplicemente che ti rilassi a casa. L'esclusiva edizione Pathfinder di MuyMuy dell'Atavi migliora lo stile includendo straordinarie maniche argentate.\n\nTaglie da donna attualmente non disponibili. item_Desc_alb_jacket_04_01_01=PH-alb_jacket_04_01_01 item_Desc_alb_jacket_04_01_04=PH-alb_jacket_04_01_04 item_Desc_alb_jacket_04_01_10=PH-alb_jacket_04_01_10 item_Desc_alb_jacket_04_01_13=PH-alb_jacket_04_01_13 item_Desc_alb_jacket_04_01_17=PH-alb_jacket_04_01_17 item_Desc_alb_jacket_05_01_04=PH-alb_jacket_05_01_04 item_Desc_alb_jacket_05_01_16=PH-alb_jacket_05_01_16 item_Desc_alb_jacket_05_01_18=PH-alb_jacket_05_01_18 item_Desc_alb_jacket_05_01_20=PH-alb_jacket_05_01_20 item_Desc_alb_pants_02_01_01=PH-alb_pants_02_01_01 item_Desc_alb_shirt_05=PH-alb_shirt_05 item_Desc_alb_shirt_06=La maglietta serafino a maniche corte Cassidy di Habidash è caratterizzata da un tessuto misto leggero e traspirante abbinato a una copertura per il collo e maniche separate per un look elegante che rimane pratico nei climi più polverosi. item_Desc_cbd_hat_03_ArcCorp_01=Un cappello da cadetto rosso e grigio con il nome e il logo di ArcCorp stampati sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_Cry-Astro_01=Un cappello da cadetto blu e nero con il nome e il logo di Cry-Astro blasonati sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_Microtech_01=Un cappello da cadetto blu, verde e grigio con il nome e il logo di microTech impressi sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_SakuraSun_01=Un cappello da cadetto viola e rosa con il nome e il logo di Sakura Sun decorati sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_crusader_01=Un cappello da cadetto blu, bianco e grigio con il nome e il logo di Crusader Industries stampati sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_drake_03=Incarna l'audacia di Drake Interplanetary indossando questo cappello nero con il nome dell'azienda in forti caratteri rossi. item_Desc_cbd_hat_03_hd_01=Un cappello da cadetto marrone e grigio con il nome e il logo di Hurston Dynamics impressi sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_tumbril_01=Tumbril Land Systems ha realizzato questo cappello per celebrare l'uscita del suo leggendario carro armato Nova sul mercato civile. item_Desc_cds_armor_heavy_arms_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -80 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento pesante ADP-mk4 della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Quando c'è un lavoro difficile da affrontare, vuoi assicurarti di portarlo a termine. Questa armatura consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato fornisce un movimento quasi illimitato nonostante la protezione che offre. item_Desc_cds_armor_heavy_core_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -80 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nBasato sull'armatura da combattimento pesante ADP-mk4 della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Quando c'è un lavoro difficile da affrontare, vuoi assicurarti di portarlo a termine. Questa armatura consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato fornisce un movimento quasi illimitato nonostante la protezione che offre. item_Desc_cds_armor_heavy_helmet_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -80 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento pesante ADP-mk4 della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Quando c'è un lavoro difficile da affrontare, vuoi assicurarti di portarlo a termine. Questa armatura consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato fornisce un movimento quasi illimitato nonostante la protezione che offre. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_cds_armor_heavy_legs_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -80 / 105 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nBasato sull'armatura da combattimento pesante ADP-mk4 della CDS, questo set è stato modificato dalla sua forma originale. Quando c'è un lavoro difficile da affrontare, vuoi assicurarti di portarlo a termine. Questa armatura consente ai Marine di rimanere in situazioni di combattimento attivo più a lungo con più opzioni di equipaggiamento, mentre il suo telaio motorizzato fornisce un movimento quasi illimitato nonostante la protezione che offre. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_iae2023_01=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 120.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nEsplora con sicurezza ambienti freddi indossando il Novikov. Caldera ha progettato uno zaino spazioso per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano su terreni sconosciuti possano portare rifornimenti sufficienti per sopravvivere al viaggio. Questa edizione speciale IAE 2953 è decorata con un motivo damasco bianco e rame ispirato al Sylen della Manifattura Gatac. item_Desc_dmc_jacket_04_fleetweek2024_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nFesteggia la settimana del lancio in stile iconico con questa giacca da volo commemorativa caratterizzata da una toppa Navy sul davanti e una grande toppa Invictus sul retro. Questa giacca in pelle sintetica è dotata di due tasche frontali e cintura e polsini a costine che garantiscono una buona vestibilità. item_Desc_doom_light_armor_helmet_01,P= item_Desc_eld_shirt_04_drake_04=I progetti di Drake Interplanetary hanno catturato l'immaginazione del pubblico. Dal Kraken al Cutlass, condividi il tuo amore per le loro navi con questa comoda maglietta nera e rossa, con il logo dell'azienda. item_Desc_eld_shirt_04_tumbril_01=Questa maglietta arancione e grigia mostra il famoso logo di Tumbril Land Systems, creatori di leggendari veicoli terrestri come il carro armato Nova e il buggy Cyclone. Hai bisogno di un veicolo di livello militare a un prezzo civile? Pensa a Tumbril. item_Desc_gsb_boots_08_01_01=PH-gsb_boots_08_01_01 item_Desc_gsb_boots_08_01_20=PH-gsb_boots_08_01_20 item_Desc_gsb_boots_09=Con Rockridge, Grindstone ha creato uno stivale comodo con un ampio colletto allacciato che consente a chi lo indossa di adattare la vestibilità al proprio livello di comfort pur mantenendo gli elementi fuori. item_Desc_gsb_pants_01=PH-gsb_pants_01 item_Desc_hdh_boots_02=PH-hdh_boots_02 item_Desc_hdh_hat_03_01_01=PH-hdh_hat_03_01_01 item_Desc_hdh_hat_03_01_13=PH-hdh_hat_03_01_13 item_Desc_hdh_hat_03_01_15=PH-hdh_hat_03_01_15 item_Desc_hdh_hat_03_01_17=PH-hdh_hat_03_01_17 item_Desc_hdh_hat_03_01_20=PH-hdh_hat_03_01_20 item_Desc_hdh_jacket_07=PH-hdh_jacket_07 item_Desc_hdh_jacket_08_01_01=PH-hdh_jacket_08_01_01 item_Desc_hdh_jacket_09_01_01=PH-hdh_jacket_09_01_01 item_Desc_hdh_jacket_09_01_13=PH-hdh_jacket_09_01_13 item_Desc_hdh_jacket_09_01_15=PH-hdh_jacket_09_01_15 item_Desc_hdh_jacket_09_01_17=PH-hdh_jacket_09_01_17 item_Desc_hdh_jacket_09_01_20=PH-hdh_jacket_09_01_20 item_Desc_hdh_jacket_10=Il grembiule in vita Brocius di Habidash presenta un pannello frontale trapuntato abbinato a una gonna laterale per proteggere chi lo indossa da eventuali fuoriuscite o altri lavori sporchi pur garantendo libertà di movimento. item_Desc_hdh_pants_03=PH-hdh_pants_03 item_Desc_hdh_pants_04_01_01=PH-hdh_pants_04_01_01 item_Desc_hdh_pants_04_01_13=PH-hdh_pants_04_01_13 item_Desc_hdh_pants_04_01_15=PH-hdh_pants_04_01_15 item_Desc_hdh_pants_04_01_17=PH-hdh_pants_04_01_17 item_Desc_hdh_pants_04_01_20=PH-hdh_pants_04_01_20 item_Desc_hdh_pants_05=I pantaloni Guerra di Alejo Brothers sono un punto fermo da indossare ogni giorno. Il tessuto sintetico garantisce un'adeguata protezione dall'usura generale della vita di frontiera pur rimanendo facile da rattoppare in caso di necessità. item_Desc_hdh_shirt_01=PH-hdh_shirt_01 item_Desc_hdh_shirt_02_01_01=PH-hdh_shirt_02_01_01 item_Desc_hdh_shirt_03_01_01=PH-hdh_shirt_03_01_01 item_Desc_hdh_shirt_03_01_04=PH-hdh_shirt_03_01_04 item_Desc_hdh_shirt_03_01_10=PH-hdh_shirt_03_01_10 item_Desc_hdh_shirt_03_01_13=PH-hdh_shirt_03_01_13 item_Desc_hdh_shirt_03_01_17=PH-hdh_shirt_03_01_17 item_Desc_ksar_armor_heavy_helmet_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -85 / 115 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nDomina il campo di battaglia con l'elmetto Manticore. Realizzato con una resistente trama polimerica per la massima protezione, questo elmetto da combattimento completamente chiuso è impreziosito da corna appuntite che creano una silhouette minacciosa. item_Desc_mrai_flightsuit_01_01_01,P=PH-mrai_flightsuit_01_01_01 item_Desc_mrai_flightsuit_01_02_01,P=PH-mrai_flightsuit_01_02_01 item_Desc_mrai_flightsuit_01_03_01,P=PH-mrai_flightsuit_01_03_01 item_Desc_mrai_flightsuit_01_04_01,P=PH-mrai_flightsuit_01_04_01 item_Desc_mrai_flightsuit_01_05_01,P=PH-mrai_flightsuit_01_05_01 item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_01_01,P=PH-mrai_flightsuit_helmet_01_01_01 item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_02_01,P=PH-mrai_flightsuit_helmet_01_02_01 item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_03_01,P=PH-mrai_flightsuit_helmet_01_03_01 item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_04_01,P=PH-mrai_flightsuit_helmet_01_04_01 item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_05_01,P=PH-mrai_flightsuit_helmet_01_05_01 item_Desc_r6p_shoes_03=PH-r6p_shoes_03 item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_02,P=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -38 / 68 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 2.0 µSCU\n\nCon il suo design eccellente e lo stile accattivante, l'armatura Arden-SL esemplifica il motivo per cui gli specialisti della sicurezza amano i sistemi di riabilitazione Roussimoff. Questo versatile set di armature consente a chi la indossa di rimanere agile ma al sicuro grazie al posizionamento preciso di speciali piastre e tessuti compositi dell'armatura. La speciale edizione Kismet di questa armatura presenta una colorazione nera e pink in onore della nave Yuri Ilyin che ha pilotato nel classico video 'Coramor' mentre cercava la sua amata perduta Corazon Tan. item_Desc_scu_jacket_07=PH-alb_shirt_05 item_Desc_scu_pants_05=PH-scu_pants_05 item_Desc_srvl_armor_heavy_core_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nPezzi recuperati di equipaggiamento protettivo dismesso sono stati saldati insieme per realizzare questo set di armatura intimidatorio. Il mantello, ricavato da un vecchio arazzo Banu, aggiunge un tocco finale elegante. item_Desc_srvl_armor_heavy_legs_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nPezzi di navi recuperati e parti di equipaggiamento protettivo dismesso sono stati saldati insieme per realizzare questo set di armatura intimidatorio. Abbinato a una cintura di pelle decorata. item_Desc_sw_hdh_large_pouch_01,P=[PH] Custodia grande HDH desc. item_Desc_sw_hdh_moderate_pouch_01,P=[PH] HDH sacchetto moderato desc. item_Desc_sw_hdh_small_pouch_01,P=[PH] Custodia piccola HDH desc. item_Desc_vlg_backpack_heavy_01=Tipo di articolo: zaino pesante\nCapacità di trasporto: 50.000 µSCU\nCompatibilità principale: pesante\n\nQuesto zaino rigido di Virgil, Ltd. semplifica i viaggi. Che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per essere all'altezza di ogni occasione. L'interno è dotato di una tasca generosa e chiudibile per evitare che i tuoi piccoli oggetti cadano fuori posto. item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk1_Ball_Turret=C4-163f S5 Hornet Mk I Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk1_Nose_Turret=Anvil F7A Hornet Mk I Nose Turret item_NameANVL_Hornet_F7C_Mk2_Cargo_Door=Stor*All Big Box Model H2 item_NameFlair_Coin_1_p=First Contact Day ’54 Coin item_NameFlair_Coin_1_q=Foundation Festival '54 Coin item_NameFlair_XiAn_Stone_1=Hui’a Puzzle item_NameFood_genericNoneFoodShouldBeReplaced_rationPack=Pacchetto Razioni item_NamePlushy_Teddy_1_a=Orsacchiotto item_NamePulse_Paint_Black_Gold_Silver=Pulse Dominion Livery item_NamePulse_Paint_Orange_Blue_Blue=Pulse Corona Livery item_NamePulse_Paint_Red_Red_Red=Pulse Crossfire Livery item_NamePulse_Paint_Silver_Black_Blue=Pulse Undertow Livery item_NamePulse_Paint_Silver_Silver_Silver=Pulse Nightrider Livery item_NameSTOR_opencontainer_1_8_SCU=Stor*All 1/8 SCU Storage Box item_Name_SeatAccess_GenericBed=Bed item_Name_SeatAccess_GenericExterior=Access item_Name_SeatAccess_GenericSeat=Seat item_Name_SeatAccess_GenericStanding=Station item_Name_WeaponRack_Generic=Weapon Rack item_Name_alb_jacket_04_01_01=PH - alb_jacket_04_01_01 item_Name_alb_jacket_04_01_04=PH - alb_jacket_04_01_04 item_Name_alb_jacket_04_01_10=PH - alb_jacket_04_01_10 item_Name_alb_jacket_04_01_13=PH - alb_jacket_04_01_13 item_Name_alb_jacket_04_01_17=PH - alb_jacket_04_01_17 item_Name_alb_jacket_05_01_04=PH - alb_jacket_05_01_04 item_Name_alb_jacket_05_01_16=PH - alb_jacket_05_01_16 item_Name_alb_jacket_05_01_18=PH - alb_jacket_05_01_18 item_Name_alb_jacket_05_01_20=PH - alb_jacket_05_01_20 item_Name_alb_mask_03_01_04=PH - alb_mask_03_01_04 item_Name_alb_pants_02_01_01=PH - alb_pants_02_01_01 item_Name_alb_pants_02_01_04=PH - alb_pants_02_01_04 item_Name_alb_pants_02_01_10=PH - alb_pants_02_01_10 item_Name_alb_pants_02_01_13=PH - alb_pants_02_01_13 item_Name_alb_pants_02_01_17=PH - alb_pants_02_01_17 item_Name_alb_shirt_05_01_01=PH - alb_shirt_05_01_01 item_Name_alb_shirt_05_01_03=PH - alb_shirt_05_01_03 item_Name_alb_shirt_05_01_11=PH - alb_shirt_05_01_11 item_Name_alb_shirt_05_01_15=PH - alb_shirt_05_01_15 item_Name_alb_shirt_05_01_17=PH - alb_shirt_05_01_17 item_Name_alb_shirt_06_01_01=Cassidy Shirt item_Name_alb_shirt_06_01_11=Cassidy Shirt Stonewall item_Name_alb_shirt_06_01_15=Cassidy Shirt Cloudcover item_Name_alb_shirt_06_01_16=Cassidy Shirt Finch item_Name_alb_shirt_06_01_18=Cassidy Shirt Daylight item_Name_cbd_hat_03_ArcCorp_01=ArcCorp Hat item_Name_cbd_hat_03_Cry-Astro_01=Cry-Astro Hat item_Name_cbd_hat_03_Microtech_01=microTech Hat item_Name_cbd_hat_03_SakuraSun_01=Sakura Sun Hat item_Name_cbd_hat_03_crusader_01=Crusader Hat item_Name_cbd_hat_03_drake_03=Drake Hat Red Logo item_Name_cbd_hat_03_hd_01=Hurston Hat item_Name_cbd_hat_03_tumbril_01=Tumbril Hat item_Name_cds_armor_heavy_arms_02_01_01=ADP-mk4 Arms (Modified) item_Name_cds_armor_heavy_core_02_01_01=ADP-mk4 Core (Modified) item_Name_cds_armor_heavy_helmet_02_01_01=ADP-mk4 Helmet (Modified) item_Name_cds_armor_heavy_legs_02_01_01=ADP-mk4 Legs (Modified) item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_sakurasun item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_covalex item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_cryastro item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_greycat item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_sakurasun item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_iae2023_01=Novikov "Ascension" Backpack item_Name_dmc_jacket_04_fleetweek2024_01=Invictus Flight Jacket Steel item_Name_eld_shirt_04_drake_04=Drake T-Shirt Red Logo item_Name_eld_shirt_04_tumbril_01=Tumbril T-Shirt item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_02_01=TruBarrier Hazard Suit Warning item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_03_01=TruBarrier Hazard Suit Dark Biohazard item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_04_01=TruBarrier Hazard Suit Hi-Vis Biohazard item_Name_grin_toxic_mask_01_02_01=TruBarrier Hazard Suit Mask Warning item_Name_grin_toxic_mask_01_03_01=TruBarrier Hazard Suit Mask Dark Biohazard item_Name_grin_toxic_mask_01_04_01=TruBarrier Hazard Suit Mask Hi-Vis Biohazard item_Name_gsb_boots_08_01_01=PH - gsb_boots_08_01_01 item_Name_gsb_boots_08_01_13=PH - gsb_boots_08_01_13 item_Name_gsb_boots_08_01_15=PH - gsb_boots_08_01_15 item_Name_gsb_boots_08_01_17=PH - gsb_boots_08_01_17 item_Name_gsb_boots_08_01_20=PH - gsb_boots_08_01_20 item_Name_gsb_boots_09_01_01=Rockridge Boots item_Name_gsb_boots_09_01_10=Rockridge Boots Cloudcover item_Name_gsb_boots_09_01_11=Rockridge Boots Stonewall item_Name_gsb_boots_09_01_16=Rockridge Boots Finch item_Name_gsb_boots_09_01_18=Rockridge Boots Daylight item_Name_gsb_pants_01_01_01=PH - gsb_pants_01_01_01 item_Name_gsb_pants_01_01_03=PH - gsb_pants_01_01_03 item_Name_gsb_pants_01_01_07=PH - gsb_pants_01_01_07 item_Name_gsb_pants_01_01_10=PH - gsb_pants_01_01_10 item_Name_gsb_pants_01_01_16=PH - gsb_pants_01_01_16 item_Name_hdh_boots_02_01_01=PH - hdh_boots_02_01_01 item_Name_hdh_boots_02_01_13=PH - hdh_boots_02_01_13 item_Name_hdh_boots_02_01_15=PH - hdh_boots_02_01_15 item_Name_hdh_boots_02_01_16=PH - hdh_boots_02_01_16 item_Name_hdh_boots_02_01_17=PH - hdh_boots_02_01_17 item_Name_hdh_gloves_01_01_03=PH - hdh_gloves_01_01_03 item_Name_hdh_gloves_01_01_07=PH - hdh_gloves_01_01_07 item_Name_hdh_gloves_01_01_10=PH - hdh_gloves_01_01_10 item_Name_hdh_gloves_01_01_16=PH - hdh_gloves_01_01_16 item_Name_hdh_hat_03_01_01=PH - hdh_hat_03_01_01 item_Name_hdh_hat_03_01_13=PH - hdh_hat_03_01_13 item_Name_hdh_hat_03_01_15=PH - hdh_hat_03_01_15 item_Name_hdh_hat_03_01_17=PH - hdh_hat_03_01_17 item_Name_hdh_hat_03_01_20=PH - hdh_hat_03_01_20 item_Name_hdh_jacket_07_01_01=PH - hdh_jacket_07_01_01 item_Name_hdh_jacket_07_01_13=PH - hdh_jacket_07_01_13 item_Name_hdh_jacket_07_01_15=PH - hdh_jacket_07_01_15 item_Name_hdh_jacket_07_01_16=PH - hdh_jacket_07_01_16 item_Name_hdh_jacket_07_01_17=PH - hdh_jacket_07_01_17 item_Name_hdh_jacket_08_01_01=PH - hdh_jacket_08_01_01 item_Name_hdh_jacket_08_01_03=PH - hdh_jacket_08_01_03 item_Name_hdh_jacket_08_01_07=PH - hdh_jacket_08_01_07 item_Name_hdh_jacket_08_01_10=PH - hdh_jacket_08_01_10 item_Name_hdh_jacket_08_01_16=PH - hdh_jacket_08_01_16 item_Name_hdh_jacket_09_01_01=PH - hdh_jacket_09_01_01 item_Name_hdh_jacket_09_01_13=PH - hdh_jacket_09_01_13 item_Name_hdh_jacket_09_01_15=PH - hdh_jacket_09_01_15 item_Name_hdh_jacket_09_01_17=PH - hdh_jacket_09_01_17 item_Name_hdh_jacket_09_01_20=PH - hdh_jacket_09_01_20 item_Name_hdh_jacket_10_01_01=Brocius Waist Apron item_Name_hdh_jacket_10_01_04=Brocius Waist Apron Daylight item_Name_hdh_jacket_10_01_13=Brocius Waist Apron Stonewall item_Name_hdh_jacket_10_01_15=Brocius Waist Apron Finch item_Name_hdh_jacket_10_01_17=Brocius Waist Apron Cloudcover item_Name_hdh_pants_03_01_01=PH - hdh_pants_03_01_01 item_Name_hdh_pants_03_01_13=PH - hdh_pants_03_01_13 item_Name_hdh_pants_03_01_15=PH - hdh_pants_03_01_15 item_Name_hdh_pants_03_01_16=PH - hdh_pants_03_01_16 item_Name_hdh_pants_03_01_17=PH - hdh_pants_03_01_17 item_Name_hdh_pants_04_01_01=PH - hdh_pants_04_01_01 item_Name_hdh_pants_04_01_13=PH - hdh_pants_04_01_13 item_Name_hdh_pants_04_01_15=PH - hdh_pants_04_01_15 item_Name_hdh_pants_04_01_17=PH - hdh_pants_04_01_17 item_Name_hdh_pants_04_01_20=PH - hdh_pants_04_01_20 item_Name_hdh_pants_05_01_01=Guerra Pants item_Name_hdh_pants_05_01_15=Guerra Pants Finch item_Name_hdh_pants_05_01_16=Guerra Pants Cloudcover item_Name_hdh_pants_05_01_18=Guerra Pants Stonewall item_Name_hdh_pants_05_01_20=Guerra Pants Daylight item_Name_hdh_shirt_01_01_01=PH - hdh_shirt_01_01_01 item_Name_hdh_shirt_01_01_13=PH - hdh_shirt_01_01_13 item_Name_hdh_shirt_01_01_15=PH - hdh_shirt_01_01_15 item_Name_hdh_shirt_01_01_16=PH - hdh_shirt_01_01_16 item_Name_hdh_shirt_01_01_17=PH - hdh_shirt_01_01_17 item_Name_hdh_shirt_02_01_01=PH - hdh_shirt_02_01_01 item_Name_hdh_shirt_02_01_03=PH - hdh_shirt_02_01_03 item_Name_hdh_shirt_02_01_07=PH - hdh_shirt_02_01_07 item_Name_hdh_shirt_02_01_10=PH - hdh_shirt_02_01_10 item_Name_hdh_shirt_02_01_16=PH - hdh_shirt_02_01_16 item_Name_hdh_shirt_03_01_01=PH - hdh_shirt_03_01_01 item_Name_hdh_shirt_03_01_04=PH - hdh_shirt_03_01_04 item_Name_hdh_shirt_03_01_10=PH - hdh_shirt_03_01_10 item_Name_hdh_shirt_03_01_13=PH - hdh_shirt_03_01_13 item_Name_hdh_shirt_03_01_17=PH - hdh_shirt_03_01_17 item_Name_ksar_armor_heavy_helmet_01_01_01=Manticore Helmet item_Name_mrai_flightsuit_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_01_01 item_Name_mrai_flightsuit_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_02_01 item_Name_mrai_flightsuit_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_03_01 item_Name_mrai_flightsuit_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_04_01 item_Name_mrai_flightsuit_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_05_01 item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_01_01 item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_02_01 item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_03_01 item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_04_01 item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_05_01 item_Name_nvs_jumpsuit_01_09_07=Falston Jumpsuit "Crusader Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_10_04=Falston Jumpsuit "Hurston Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_11_07=Falston Jumpsuit "Cry-Astro Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_12_09=Falston Jumpsuit "Sakura Sun Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_13_06=Falston Jumpsuit "microTech Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_14_20=Falston Jumpsuit "ArcCorp Edition" item_Name_nvs_jumpsuit_01_15_11,P=Falston Jumpsuit "Greycat Edition" item_Name_r6p_shoes_03_01_01=PH - r6p_shoes_03_01_01 item_Name_r6p_shoes_03_01_03=PH - r6p_shoes_03_01_03 item_Name_r6p_shoes_03_01_11=PH - r6p_shoes_03_01_11 item_Name_r6p_shoes_03_01_15=PH - r6p_shoes_03_01_15 item_Name_r6p_shoes_03_01_17=PH - r6p_shoes_03_01_17 item_Name_scu_hat_04_01_04,P=PH - scu_hat_04_01_04 item_Name_scu_hat_04_01_07,P=PH - scu_hat_04_01_07 item_Name_scu_hat_04_02_04,P=PH - scu_hat_04_02_04 item_Name_scu_hat_04_02_07,P=PH - scu_hat_04_02_07 item_Name_scu_hat_05_01_04,P=PH - scu_hat_05_01_04 item_Name_scu_hat_05_01_07,P=PH - scu_hat_05_01_07 item_Name_scu_hat_05_02_04,P=PH - scu_hat_05_02_04 item_Name_scu_hat_05_02_07,P=PH - scu_hat_05_02_07 item_Name_scu_jacket_07_01_01=PH - scu_jacket_07_01_01 item_Name_scu_jacket_07_01_03=PH - scu_jacket_07_01_03 item_Name_scu_jacket_07_01_11=PH - scu_jacket_07_01_11 item_Name_scu_jacket_07_01_15=PH - scu_jacket_07_01_15 item_Name_scu_jacket_07_01_17=PH - scu_jacket_07_01_17 item_Name_scu_pants_05_01_01=PH - scu_pants_05_01_01 item_Name_scu_pants_05_01_03=PH - scu_pants_05_01_03 item_Name_scu_pants_05_01_11=PH - scu_pants_05_01_11 item_Name_scu_pants_05_01_15=PH - scu_pants_05_01_15 item_Name_scu_pants_05_01_17=PH - scu_pants_05_01_17 item_Name_srvl_armor_heavy_arms_02_01_01=Dust Devil Armor Arms item_Name_srvl_armor_heavy_core_02_01_01=Dust Devil Armor Core item_Name_srvl_armor_heavy_legs_02_01_01=Dust Devil Armor Legs item_Name_srvl_shirt_01_01_01=PH - srvl_shirt_01_01_01 item_Name_sw_hdh_large_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH large pouch item_Name_sw_hdh_moderate_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH moderate pouch item_Name_sw_hdh_small_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH small pouch item_Name_sw_large_pouch,P=Pouch - Large item_Name_sw_moderate_pouch,P=Pouch - Moderate item_Name_sw_small_pouch,P=Pouch - Small item_Name_vlg_backpack_heavy_01_01_01=Warden Backpack item_SubTypeBombRack,P=Portabombe item_SubTypeUndefined= item_TypeBombLauncher,P=Lanciabombe item_TypeFuse,P=Fusibile item_TypeLifeSupportVent,P=Supporto Vitale Vano item_TypeSeatDashboard,P=Pannello di controllo item_displayType_Mine=Mio item_displayType_MiningLaser=Laser da miniera item_displayType_TractorBeam=Raggio traente item_displayType_bed_generic=Letto item_displayType_bed_medical=Letto medico item_displayType_book_generic=Libro item_displayType_bottle_generic=Bottiglia item_displayType_bottle_spray=Spray item_displayType_carryable_condiment_generic=Condimento item_displayType_carryable_condiment_ketchup=Ketchup item_displayType_carryable_condiment_mustard,P=Mostarda item_displayType_carryable_condiment_pepper=Pepe item_displayType_carryable_condiment_salt=Sale item_displayType_carryable_condiment_soy=Soia item_displayType_carryable_tin_generic=Lattina item_displayType_console_generic=Consolle item_displayType_doorControl_generic=Controllo della porta item_displayType_doorControl_ship=Controllo della porta item_displayType_doorControl_ship_blinds=Controllo delle tapparelle item_displayType_doorControl_ship_elevator=Controllo dell'ascensore item_displayType_doorControl_ship_ramp=Controllo della rampa item_displayType_drinkMaker_coffee=Macchina per il caffè item_displayType_drinkMaker_dispenser=Distributore di bevande item_displayType_flair_wallPoster_hook=Espositore da parete item_displayType_keypadScreen_generic=Tastiera item_displayType_kioskScreen_ASOP=Schermo item_displayType_kioskScreen_generic=Schermo item_displayType_openable_ammo-box=Scatola di munizioni item_displayType_openable_cupboard=Credenza item_displayType_openable_door=Porta item_displayType_openable_drawer=Cassetto item_displayType_openable_generic=Apribile item_displayType_openable_mustangCargoBoxDoor=Porta di carico item_displayType_openable_oven=Forno item_displayType_openable_screen=Schermo item_displayType_openable_shower=Doccia item_displayType_openable_shutters=Persiane item_displayType_openable_sink=Lavello item_displayType_openable_storage=Magazzino item_displayType_openable_table=Tavolo item_displayType_openable_toilet=Toilette item_displayType_openable_tray=Vassoio item_displayType_pot_cosmetics=Cosmetici item_displayType_seat_generic=Sedile item_displayType_seat_generic_box=Scatola item_displayType_soap_generic=Sapone item_displayType_tube_generic=Tubo item_qt_Interdicted=INTERDETTO item_qt_drive_blocked_by_Navpoint=BLOCCATO DA NAVPOINT item_qt_drive_docked=ANCORATO item_qt_drive_hidden_by_Zone_Culling=ZONA ABBATTUTA item_qt_drive_hidden_by_navpoint=NASCOSTO DA NAVPOINT item_qt_drive_hidden_in_adoption_radius=IN ADOZIONE RAGGIO item_qt_drive_player_abort=ABORTITO item_qt_drive_range_reached=AUTONOMIA RAGGIUNTA item_qt_drive_towed=RIMORCHIATO item_qt_drive_towing_too_heavy=TRAINO TROPPO PESANTE item_qt_no_target_selector=NESSUN SELETTORE DEL BERSAGLIO item_qt_no_vehicle=NESSUN VEICOLO item_qt_notidle=QDRV NON IDRO item_qt_status_enclosed=IN STRUTTURA CHIUSA item_qt_status_interdiction=IN CAMPO DI INTERDIZIONE item_qt_status_invalid_target=BERSAGLIO NON VALIDO item_qt_within_atmosphere=IN ATMOSFERA items_commodities_kopionhorn=Kopion Horn items_commodities_kopionhorn_cave=Cave Kopion Horn items_commodities_kopionhorn_desc=Il corno del kopion è costituito da una combinazione unica di osso e nanomateriali di carbonio naturali. Se opportunamente elaborato, può essere utilizzato per aiutare la rigenerazione ossea con un tasso di successo molto più elevato rispetto ai materiali coltivati ??in laboratorio. Questa applicazione lo ha reso una merce preziosa. items_commodities_kopionhorn_savannah=Savannah Kopion Horn items_commodities_kopionhorn_tundra=Tundra Kopion Horn items_commodities_marokgem=Marok Gem items_commodities_marokgem_desc=Il marok ha un ventriglio, che prende il cibo che è stato precedentemente ingoiato dallo stomaco e lo "mastica" prima di rimetterlo nello stomaco per essere digerito. Per aiutare questo processo, il corpo del marok secerne una sostanza che si indurisce in una grande pietra cristallina che rimane nel ventriglio e aiuta il cibo a essere polverizzato in modo più efficiente. La pietra ha proprietà conduttive uniche che la rendono ricercata per l'uso nei chip dei computer. killallanimal_desc,P=Trova ~mission(Items) su ~mission(Location) e seleziona parte della popolazione killallanimal_title,P=Stermina i ~mission(Items) killallanimals_desc,P=Abbiamo un problema di popolazione su ~mission(Location), trova i seguenti animali e aiutaci a ridurre la loro popolazione:\n~mission(Items|List) killallanimals_desc_prev,P=Abbiamo un problema con la popolazione su ~mission(Location), trova i seguenti animali e aiutaci a ridurre la loro popolazione:\n~mission(Items|List) killallanimals_from,P=~mission(Contractor|KillAnimalsFrom) killallanimals_obj_hud_01=~mission(Creature) Hai ucciso %ls killallanimals_obj_long_01=Stermina ~mission(creature) su ~mission(Location). killallanimals_obj_short_01=Stermina ~mission(creature) su ~mission(Location) killallanimals_title,P=~mission(Contractor|KillAnimalsTitle) killallanimals_title_prev,P=Sterminare gli animali killallkopion_desc,P=Di solito sono più una persona da cani, ma... killallkopion_obj_long,P=Individua i Kopion intorno a Stanton 4 e sterminali killallkopion_obj_short,P=Kopion ha ucciso %ls killallkopion_title,P=Stermina i Kopion killallmarok_desc,P=Twittano o strillano killallmarok_obj_long,P=Localizza Marok intorno a Stanton 4 e sterminali killallmarok_obj_short,P=Marok ha ucciso %ls killallmarok_title,P=Sterminare i Marok killanimalslocation_desc,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationDesc) killanimalslocation_from,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationFrom) killanimalslocation_obj_hud_03,P=~mission(Creature) %ls rimanenti killanimalslocation_obj_hud_04,P=Nessun ~mission(Creature) rimasto in questa posizione killanimalslocation_obj_long_01,P=Cancella tutti i nidi di ~mission(Creature). killanimalslocation_obj_long_02,P=Individua il nido all'interno di ~mission(location|address). killanimalslocation_obj_long_03,P=Elimina tutti i ~mission(Creature) all'interno di ~mission(location|address). killanimalslocation_obj_long_05,P=Elimina i nidi rimanenti di ~mission(Creature). killanimalslocation_obj_short_01,P=Cancella tutti i nidi di ~mission(Creature) killanimalslocation_obj_short_02,P=Individua il nido ~mission(Location) killanimalslocation_obj_short_03,P=Elimina tutti i ~mission(Creature) killanimalslocation_obj_short_05,P=Cancella i nidi rimanenti di ~mission(Creature) killanimalslocation_title,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationTitle) killatlocation_desc,P=Vai a ~mission(Location) ed elimina l'infestazione ~mission(Creature) killatlocation_multi_obj_HUD,P=Totale rimanente ~mission(Creature): %ls killatlocation_multi_obj_HUD_01,P=Stermina ~mission(Creature) popolazione nelle tane killatlocation_multi_obj_HUD_02,P=Elimina le tane rimanenti di ~mission(Creature) killatlocation_multi_obj_HUD_short,P=Cancella ~mission(Creature) den killatlocation_multi_obj_long,P=Stermina tutti i ~mission(Creature) a ~mission(Location|Address). killatlocation_multi_obj_short,P=Stermina ~mission(Creature) a ~mission(Location|Name) killatlocation_multi_obj_target,P=Elimina ~mission(Creature) killatlocation_obj_long_01,P=Individua la grotta di sabbia su ~mission(Location) killatlocation_obj_long_02,P=Uccidi tutti i ~mission(Creature) nella tana %ls killatlocation_obj_short_01,P=Stermina ~mission(Creature) polazione nelle tane killatlocation_obj_short_02,P=~mission(Creature) rimanenti %ls killatlocation_title,P=Controllo dei parassiti killcollect_desc,P=~mission(Contractor|KillCollectDesc) killcollect_from,P=~mission(Contractor|KillCollectFrom) killcollect_obj_hud_01=~mission(items) Raccolti %ls killcollect_obj_hud_02=Articoli consegnati %ls killcollect_obj_long_01=Raccogli ~mission(items). killcollect_obj_long_02=Consegna gli articoli richiesti a ~mission(Destination|Address). killcollect_obj_short_01=Raccogli ~mission(items) killcollect_obj_short_02=Consegna articoli a ~mission(Destination) killcollect_title,P=~mission(Contractor|KillCollectTitle) killcollectanimal_desc,P=Gli animali sono stati danneggiati durante il processo ~mission(Items|List) killcollectanimal_obj_long,P=Raccogli ~mission(Items) per la consegna killcollectanimal_obj_short,P=~mission(Items) Raccolti %ls killcollectanimal_title,P=Raccogli risorse animali killcollectanimals_deliver_obj_long,P=Consegnare gli articoli richiesti killcollectanimals_deliver_obj_short,P=Articoli consegnati %ls killcollectkopion_desc,P=Trova qualsiasi tipo di Kopion e portaci alcuni dei loro corni killcollectkopion_title,P=Raccogli le corna di Kopion killcollectmarok_desc,P=Solo un po' disgustoso killcollectmarok_obj_long,P=Individua i Marok e raccogli le loro perle killcollectmarok_obj_short,P=~mission(Items) Raccolti %ls killcollectmarok_title,P=Raccogli le perle Marok kiosk_Armor_Shop,P=Armatura_Negozio kiosk_Clothing_Shop,P=Negozio di vestiti kiosk_Ship_Parts,P=Parti_del_veicolo kiosk_Weapons_Shop,P=Negozio Armi kopion=Kopion mG_ContractsMgr_AppSubTitle=Visualizza, accetta e crea contratti mG_ContractsMgr_AppTitle=Gestione Contratti mG_ContractsMgr_ContractAvailability=Contratto disponibile per mG_ContractsMgr_ContractDeadline=Scadenza Contratto mG_ContractsMgr_ContractedBy=Proposto Da mG_ContractsMgr_CreateNewBeacon=Crea nuovo faro mG_ContractsMgr_Distance=Distanza mG_ContractsMgr_IllegalMode=Modalità illegale mG_ContractsMgr_MainTab_Accepted=Accettato mG_ContractsMgr_MainTab_Beacons=Radiofari mG_ContractsMgr_MainTab_History=Storico mG_ContractsMgr_MainTab_Offers=Offerte mG_ContractsMgr_QuickSort=Ordinamento rapido: mG_ContractsMgr_Reward=Pagamento mG_ContractsMgr_SearchText=Cerca cose come nomi o premi mG_ContractsMgr_Select,P=Seleziona un contratto. mG_ContractsMgr_ToggleIllegal=Non verificato mG_ContractsMgr_ToggleLegal=Verificato mG_ContractsMgr_plusBonuses=+ Bonus microTech_RepUI_Area=Stanton IV, UEE microTech_RepUI_Description=Onnipresente in tutto l'Impero, la microTech e la sua gamma di dispositivi elettronici, datapad, interfacce mobili, sensori portatili e aggiornamenti software per computer per astronavi sono utilizzati quotidianamente da quasi tutti. La loro linea di personal computer mobiGlas è diventata parte integrante della vita quotidiana di milioni di persone. Inoltre, la società ha acquistato i diritti sul pianeta Stanton IV e utilizza il mondo ghiacciato come attuale quartier generale. microTech_RepUI_Focus=Computer, elettronica microTech_RepUI_Founded=2782 microTech_RepUI_Headquarters=Nuovo Babbage, microTech, sistema Stanton microTech_RepUI_Leadership=El Filipiak, amministratore delegato microTech_RepUI_Name=microTech mission_location_stanton_797=Dupree Industrial Manufacturing Facility mission_location_stanton_798=Dupree Industrial Manufacturing Facility su Hurston mobiGlas_AppName_Assets,P=Risorse mobiGlas_AppName_Comms=Comunicazioni mobiGlas_AppName_Contracts=Contratti mobiGlas_AppName_Galactipedia=Galactipedia mobiGlas_AppName_Health=Salute mobiGlas_AppName_HomeScreen=Generale mobiGlas_AppName_Landing=Servizi mobiGlas_AppName_Maps=Mappe mobiGlas_AppName_Messages=Messaggi mobiGlas_AppName_NikNax=NikNax mobiGlas_AppName_PersonalStatus=Stato personale mobiGlas_AppName_Rep=Reputazione mobiGlas_AppName_ShipStatus=Stato della nave mobiGlas_AppName_Starmap=Mappa stellare mobiGlas_AppName_VMA=Veicoli mobiGlas_AppName_Wallet,P=Portafoglio mobiGlas_Reputation_Stance_Ally=Alleato mobiGlas_Reputation_Stance_Hostile=Ostile mobiGlas_Reputation_Stance_Neutral=Neutro mobiGlas_Reputation_Standing=In piedi mobiGlas_Reputation_Standing_Criminal=Penale mobiGlas_Reputation_Standing_Lawful=Lecito mobiGlas_Reputation_Tab_Factions,P=Fazioni mobiGlas_Reputation_discountSidearmsGarrity,P=Sulle armi da fuoco alla Garrity Defense mobiGlas_Reputation_itemDiscount,P=Sconto mobiGlas_home_Contracts=Contratti mobiGlas_home_Law,P=Legge mobiGlas_home_MissionManager=Responsabile della missione mobiGlas_home_NoLocation,P=Nessuna posizione mobiGlas_home_Reputation=Reputazione mobiGlas_home_ShipStatus=Stato della nave mobiGlas_home_Social=Sociale mobiGlas_ui_CreateABeacon_MaxAmount=(Massimo: 2.000.000.000) mobiGlas_ui_JournalDescription,P=Ultime voci del diario mobiGlas_ui_JournalMessage=Messaggio mobiGlas_ui_Loading=Caricamento... mobiGlas_ui_MarkAllRead=Segna Letti mobiGlas_ui_MissionManager_CurrentObjectives=Obiettivi attuali mobiGlas_ui_MissionManager_NoTracked,P=Nessuna missione tracciata mobiGlas_ui_MissionManager_contractedBy=Contrattato da mobiGlas_ui_MissionManager_offered=Offerto mobiGlas_ui_MissionManager_tracked=Seguito mobiGlas_ui_PersonalStatus_Atmos=Atmosfera mobiGlas_ui_PersonalStatus_Danger=Pericolo mobiGlas_ui_PersonalStatus_Environment=Ambiente mobiGlas_ui_PersonalStatus_Ext=Est mobiGlas_ui_PersonalStatus_ExtTemp=Temp. est mobiGlas_ui_PersonalStatus_Fuel=Carburante mobiGlas_ui_PersonalStatus_Gravity=Gravità mobiGlas_ui_PersonalStatus_Nominal=Nominale mobiGlas_ui_PersonalStatus_Oxygen=Ossigeno mobiGlas_ui_PersonalStatus_Pressure=Pressione mobiGlas_ui_PersonalStatus_Radiation=Radiazione mobiGlas_ui_PersonalStatus_Safe=Sicuro mobiGlas_ui_PersonalStatus_Suit=Abito mobiGlas_ui_PersonalStatus_Vacuum=Vuoto mobiGlas_ui_Reputation_CrimeStat=CrimeStat mobiGlas_ui_Reputation_LocalJurisdiction=Giurisdizione locale mobiGlas_ui_greeble_1,P=MOBIGLAS V.2.4.95 mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_0=Rilevata anomalia solare, procedere con cautela! mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_1=Rilevata anomalia solare imminente, mettiti al riparo adesso! mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_2=Rilevata espulsione coronale di massa!!! mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_Finished=I livelli di flare sono a livelli accettabili. mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_SafeZone=Attualmente protetto dai brillamenti solari. mobiGlas_ui_personalstatus_AttributesTitle=Attributi mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Beginner=Principiante mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Fitness=Fitness mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Fortitude=Fortezza mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Reflex=Riflesso mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Strength=Forza mobiGlas_ui_personalstatus_BloodDrugLevel=Livello di farmaci nel sangue mobiGlas_ui_personalstatus_BloodDrugLevelShort,P=Droghe mobiGlas_ui_personalstatus_BodyTemperature=Temp. mobiGlas_ui_personalstatus_Conditions=Condizioni ed effetti mobiGlas_ui_personalstatus_CurrentStateTitle=Stato attuale mobiGlas_ui_personalstatus_Drugs=Farmaci attivi mobiGlas_ui_personalstatus_Health=Salute mobiGlas_ui_personalstatus_HeartRate=Cardio mobiGlas_ui_personalstatus_Hunger=Fame mobiGlas_ui_personalstatus_Hydration=Idratazione mobiGlas_ui_personalstatus_PhysicalStatusTitle=Stato fisico mobiGlas_ui_personalstatus_SkillsTitle=Competenze mobiGlas_ui_personalstatus_SuitEnvironmentTitle=Stato della tuta e dell'ambiente mobiGlas_ui_shipSatus_Ammunition=Munizioni mobiGlas_ui_shipSatus_Ballistic=Balistico mobiGlas_ui_shipSatus_ConnectionLost=Collegamento perso mobiGlas_ui_shipSatus_Connections=Connessioni mobiGlas_ui_shipSatus_Connectivity=Connettività mobiGlas_ui_shipSatus_Damage=Danno mobiGlas_ui_shipSatus_Hydrogen=Idrogeno mobiGlas_ui_shipSatus_NoShip,P=Dati di spedizione: nulli mobiGlas_ui_shipSatus_NoShip_message,P=Collegati alla tua nave mobiGlas_ui_shipSatus_Ordnance=Ordinanza mobiGlas_ui_shipSatus_RemoteRetrieval=Recupero remoto mobiGlas_ui_social_NearbyPlayers=Giocatori vicini mobiGlas_ui_social_OnlineFriends=Amici online mobiGlas_ui_social_Party=Party mobiGlas_ui_wallet_selectuser=Seleziona un ricevitore mobiGlas_ui_widget_Comms_ChatHeading=Chatta sulla nave mobiGlas_ui_widget_Comms_CommsHeading=Comunicazione UEE mobiGlas_ui_widget_Comms_LastRead=Ultima lettura mobiGlas_ui_widget_Comms_MarkAllRead=Segna tutti come letti mobiGlas_ui_widget_Comms_MessagesHeading=Messaggi mobiglas_health_BloodLoss=Sanguinamento mobiglas_health_BloodLossEffect_1=Perdita di salute mobiglas_health_Condition_Intoxicated=Inebriato mobiglas_health_Danger=Pericolo mobiglas_health_DrugEffect_BloodVisionMask=Infiammazione oculare mascherata mobiglas_health_DrugEffect_ConcussionMask=Commozione cerebrale mascherata mobiglas_health_DrugEffect_ImpairedMobilityMask=Mobilità ridotta mascherata mobiglas_health_DrugEffect_LockMask=Paralisi parziale mascherata mobiglas_health_DrugEffect_MoveSpeedMask=Affaticamento muscolare mascherato mobiglas_health_DrugEffect_StaminaRegenMask=Danno respiratorio mascherato mobiglas_health_EffectMasked=[mascherato] mobiglas_health_Head=Testa mobiglas_health_HeadInjuryEffect_1=Infiammazione oculare mobiglas_health_HeadInjuryEffect_2=Concussione mobiglas_health_HeadInjuryEffect_3=Visita Medical Bay il prima possibile mobiglas_health_Injury=Infortunio mobiglas_health_IntoxicationEffect_1=Livello di farmaco nel sangue alto mobiglas_health_IntoxicationEffect_2=Funzione cognitiva compromessa mobiglas_health_IntoxicationEffect_3=Overdose: consultare un medico mobiglas_health_LeftArm=Braccio sinistro mobiglas_health_LeftLeg=Gamba sinistra mobiglas_health_LimbInjuryEffect_1=Affaticamento muscolare mobiglas_health_LimbInjuryEffect_2=Visita Medical Bay il prima possibile mobiglas_health_LimbInjuryEffect_3=Paralisi parziale mobiglas_health_RightArm=Braccio destro mobiglas_health_RightLeg=Gamba destra mobiglas_health_Severity_Minor=Minore mobiglas_health_Severity_Moderate=Moderare mobiglas_health_Severity_Severe=Acuto mobiglas_health_Torso=Torso mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_1=Funzione respiratoria compromessa mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_2=Rilevata emorragia polmonare mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_3=Visita Medical Bay il prima possibile operatorMode_AirTrafficController_Navigation=Controllore del traffico aereo (NAV) operatorMode_Combat_Navigation=Pistole (NAV) operatorMode_Flight_Navigation=Volo (NAV) operatorMode_Inactive_Navigation=Inattivo (NAV) operatorMode_Mining_Navigation=Estrazione mineraria (NAV) operatorMode_Missile_Navigation=Missile (NAV) operatorMode_None_Navigation=Nessuno (NAV) operatorMode_QuantumNavigation_Navigation=Navigazione quantistica (NAV) operatorMode_Refuel_Navigation,P=Rifornimento (NAV) operatorMode_Salvage_Navigation=Recupero (SCM) operatorMode_Scanning_Navigation=Scansione (NAV) operatorMode_Turret_Navigation=Torretta (NAV) p_protectandresupply_PreXeno_desc,P=Attenzione volontari della CDF, XenoThreat ha finalmente lanciato il suo attacco contro la stazione INS-Jericho a Stanton.\n\nLa Marina ha richiesto alle forze della CDF di aiutare a combattere le forze XenoThreat nell'area e/o recuperare rifornimenti dai rottami e consegnarli in sicurezza a Jericho stazione. \n\nLa Marina ha organizzato uno stipendio comunitario per gestire la distribuzione del pagamento. Questo sarà distribuito tra tutti i volontari della CDF a intervalli assegnati. Sul tuo HUD apparirà un indicatore per misurare questi pagamenti.\n\nTieni presente che le forniture sono altamente volatili se non gestite correttamente. Prestare attenzione durante il trasporto di questi materiali:\n* Zeta-Prolanide si degrada nel tempo fino a rompersi completamente.\n* AcryliPlex Composite diventa esplosivamente instabile se danneggiato.\n* Diluthermex rilascia un impulso energetico distruttivo se esposto a viaggi quantici.\n\ nSAIC Rowena Dulli dell'Advocacy è l'addetta ufficiale della CDF e gestirà l'operazione. p_protectandresupply_PreXeno_title=Iniziativa Overdrive: Imboscata Xenothreat - Serve supporto p_showdown_PreXeno_desc=Attenzione, le forze navali si sono raggruppate per l'assalto finale pianificato da XenoThreat. La Marina ha ufficialmente richiesto a tutti i volontari della CDF di contribuire a fornire supporto al combattimento in questa spinta finale per proteggere il nostro sistema. Ciò includerà volontari al di fuori di coloro che hanno partecipato all'Iniziativa Overdrive.\n\nSAIC Rowena Dulli di Advocacy è l'addetta ufficiale al CDF e gestirà l'operazione.\n\nIn caso di successo, questo completerà questo Overdrive Initiative Series e riceverai l'accesso temporaneo agli F7A Hornets o un aggiornamento gratuito se attualmente possiedi un F7C. p_showdown_PreXeno_title=Iniziativa Overdrive: attacco a XenoThreat p_showdown_obj_display_02A=Sali a bordo di Idris e neutralizza il leader del gruppo XenoThreath p_showdown_obj_display_02B=Distruggi l'Idris p_showdown_obj_long_02A=Sali a bordo dell'Idris e neutralizza il leader del gruppo XenoThreath. p_showdown_obj_long_02B=Distruggi l'Idris e tutte le navi di supporto del gruppo XenoThreath. p_showdown_obj_short_02A=Sali a bordo di Idris per neutralizzare il leader del gruppo XenoThreath p_showdown_obj_short_02B=Distruggi l'Idris pause_Cancel=Annulla pause_Confirm=Conferma pause_OptionsCrosshairMode=Modalità mirino pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOff=Sempre spento pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOn=Sempre acceso pause_OptionsCrosshairMode_InCombat=In combattimento pause_OptionsCrosshairOpacity=Opacità del mirino pause_OptionsGForceHeadBobAdsModifier=Head-Bob indotto dalla G-Force - Modificatore ADS pause_OptionsGraphicsRenderer=Rendering grafico pause_OptionsGraphicsRenderer_Desc=Determina quale API grafica verrà utilizzata per il rendering (richiede il riavvio del gioco). pause_OptionsGraphics_RequireRestartText=La modifica richiede il riavvio del gioco prima di avere effetto pause_OptionsGraphics_RequireRestartTitle=RIAVVIO NECESSARIO pause_OptionsHitmarkerMode=Hitmarker abilitato pause_OptionsInteractionPromptDisplayInputIcon=Richiesta di interazione: visualizza l'icona di input pause_OptionsLookAheadQuantumBoostTarget=Pilota - Guarda avanti - Forza - Obiettivo potenziamento Quantum pause_OptionsTobiiGazeInputCameraBoost=Potenziamento della fotocamera (disabilita il mix di input) pause_OptionsTobiiGazeInputInputMix=Mix di input (disabilita il potenziamento della fotocamera) pause_OptionsUIAspectModifier=Modificatore Aspetto Visiera e Lenti pause_OptionsUpscaling=Upscale pause_OptionsUpscalingTechnique=Tecnica di upscaling pause_OptionsWaterMaxRegionSims=Acqua: numero di regioni simulate pause_Options_salvage_aim_nudge_sensitivity=Recupero: sensibilità alla spinta dell'obiettivo pause_options_head_tracking_tobii_profile0_camera_boost_gaze_deadzone=Tobii - Seat - Camera Boost Deadzone pause_options_head_tracking_tobii_profile0_camera_boost_value=Tobii - Seduto - Valore di potenziamento della fotocamera pause_options_head_tracking_tobii_profile0_gaze_input_method=Tobii - Seduto - Metodo dello sguardo di input pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_gaze_deadzone=Tobii - FPS - Camera Boost Deadzone pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_value=Tobii - FPS - Valore di potenziamento della telecamera pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_value_0=Tobii - FPS - Valore di potenziamento della telecamera pause_options_head_tracking_tobii_profile1_gaze_input_method=Tobii - FPS - Metodo di input dello sguardo pause_options_look_ahead_dampening_zone=Guarda avanti - Zona di smorzamento pit_weapon_attachments_scroll=Scorrere pyro_stationdecal_P5L2,P=PYAM-FARSTAT-5-2 pyro_stationdecal_P5L4,P=PYAM-FARSTAT-5-4 pyro_stationdecal_P5L5,P=PYAM-FARSTAT-5-5 pyro_stationdecal_P6L4,P=PYAM-FARSTAT-6-4 pyro_stationdecal_P6L5,P=PYAM-FARSTAT-6-5 rc_ScanInfo_ComponentStatus_Destroyed=Distrutto rc_ScanInfo_ComponentStatus_PowerOff=Inattivo rc_ScanInfo_ComponentStatus_PowerOn=Online redwind_courier_dc_small_title_001=Itinerario di spedizione locale del Vento Rosso redwind_courier_fromdc_med_desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LE VOSTRE MERCI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nAbbiamo ricevuto una richiesta da ~mission(Pickup1|Address) che hanno un buon numero di pacchi in attesa nel ~mission(Pickup1) che devono essere consegnati. \n\nPrima di accettare il contratto, assicuratevi di avere una nave con abbastanza spazio. Un raggio traente non guasterebbe nemmeno.\n\nPACCHI DA RITIRARE \n     · Tutti i Pacchi nel ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) al ~mission(Dropoff1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) al ~mission(Dropoff2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) al ~mission(Dropoff3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) al ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) al ~mission(Dropoff6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) al ~mission(Dropoff7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) al ~mission(Dropoff7|Address)\n\n\nSIAMO PARI OPPORTUNITÀ - Red Wind Linehaul è e sarà sempre un appaltatore di pari opportunità. Se pensate di poter fare un buon lavoro per noi, allora iscrivetevi pure. \n redwind_courier_fromdc_small_desc_001=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n La gente su ~mission(Pickup1|Address) ha pochi pacchetti nel ~mission(Pickup1) che vogliono consegnare. Crediti facili per eseguire un carico di base e caduta. \n \n Pacchetti per il ritiro \n · Tutti i pacchetti nel ~mission(Pickup1) a ~mission(Pickup1|Address) \n \n Drop Off -sedi (qualsiasi ordine \n · (002) (002) (002) (002) (002) #~mission(Item1|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff1|Address)\n · Package #~mission(Item2|SerialNumber) to the ~mission(Dropoff2|Address)\n · Package # ~mission(Item3|SerialNumber) al pacchetto ~mission(Dropoff3|Address) \n · # ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · ~mission(Item4|SerialNumber) ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · ~mission(Item4|SerialNumber) al ~mission(Dropoff4|Address) · · # ~mission(Item5|SerialNumber) al ~mission(Dropoff5|Address) \n \n \n a tutti i veterinari: il vento rosso apprezza il tuo servizio al nostro impero! Le tue lotte significano la nostra libertà! \n redwind_courier_todc_med_desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LE VOSTRE MERCI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nC'è una considerevole assegnazione di pacchi che devono essere portati al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address). Finché la vostra nave ha abbastanza spazio, questa dovrebbe essere una corsa relativamente semplice.\n\nPACCHI DA RITIRARE (QUALSIASI ORDINE) \n     · Pacco #~mission(Item1|SerialNumber) dal ~mission(Pickup1|Address)\n     · Pacco #~mission(Item2|SerialNumber) dal ~mission(Pickup2|Address)\n     · Pacco #~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address)\n     · Pacco #~mission(Item4|SerialNumber) dal ~mission(Pickup4|Address)\n     · Pacco #~mission(Item5|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item6|SerialNumber) dal ~mission(Pickup5|Address)\n     · Pacco #~mission(Item7|SerialNumber) dal ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item8|SerialNumber) dal ~mission(Pickup6|Address)\n     · Pacco #~mission(Item9|SerialNumber) dal ~mission(Pickup7|Address)\n     · Pacco #~mission(Item10|SerialNumber) dal ~mission(Pickup7|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Tutti i Pacchi consegnati al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\n\n\nNON ACCETTATE QUESTO CONTRATTO - a meno che non siate affidabili. Red Wind ha una reputazione di cui i nostri clienti si fidano e per una buona ragione. \n redwind_courier_todc_small_desc_001=RED WIND LINEHAUL \n "LE TUE MERCI IN BUONE MANI" \n ---------------------------- \n \n hanno ottenuto un piccolo mucchio di pacchetti che devono essere afferrati e portati al ~mission(Dropoff1) a ~mission(Dropoff1|Address). Dovrebbe essere abbastanza semplice tutto ciò che è considerato. \n \n pacchetti per il ritiro (qualsiasi ordine) \n · pacchetto # ~mission(Item1|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup1|Address) (0000000) · # ~mission(Item2|SerialNumber) dal pacchetto ~mission(Pickup2|Address) \n · # ~mission(Item3|SerialNumber) dal ~mission(Pickup3|Address) · · #~mission(Item4|SerialNumber) from the ~mission(Pickup4|Address)\n · Package #~mission(Item5|SerialNumber) from the ~mission(Pickup5|Address)\n\nDROP OFF LOCATION\n (1 \n salvage_HUD_TargetStatus_Tracking,P=Obiettivo di monitoraggio searchbody_Interaction=Conferma Stato searchbody_LastKnown=Ultima posizione conosciuta shop_ui_1DayRental,P=Noleggio per 1 giorno shop_ui_7_days,P=7 giorni shop_ui_CommodityKiosk_InDemand_CargoHold=Pronto per il commercio shop_ui_StartingAt,P=A partire da shop_ui_buyThisVehicle,P=Acquista questo veicolo shop_ui_buyVehicle,P=Acquista Veicolo shop_ui_dayRental,P=Noleggio giornaliero shop_ui_dayRentalPriceExplanation,P=Il costo giornaliero si riduce all'aumentare dei giorni di noleggio. shop_ui_per_day,P=al giorno shop_ui_rentThisVehicle,P=Noleggia questo veicolo shop_ui_rentVehicle,P=Noleggio veicolo shop_ui_transaction_confirmYourChoice,P=Conferma la tua scelta shop_ui_transaction_error,P=Errore di transazione shop_ui_vehicleSuccessMessage,P=Il tuo veicolo sarà presto disponibile presso qualsiasi terminale Fleet Manager. starmap_boxout_Greeble_1,P=PROXY: MODALITÀ TIPO B: SÌ starmap_boxout_Greeble_2,P=SCANSIONE AR starmap_boxout_Greeble_3,P=GTP starmap_boxout_Greeble_4,P=895 starmap_boxout_Greeble_5,P=/// CONTEGGIO SCANSIONI:098 starmap_boxout_Greeble_6,P=ID REG: UEE-2846-00-A CX stealitem_dc_desc=~mission(Contractor|StealItemDescription) stealitem_dc_from=~mission(Contractor|StealItemFrom) stealitem_dc_obj_long_01=Ruba beni da ~mission(Location|address). stealitem_dc_obj_long_02=Consegna la merce a ~mission(Destination|address). stealitem_dc_obj_marker_01=Rubare merci stealitem_dc_obj_marker_02=Consegna stealitem_dc_obj_short_01=Ruba beni da ~mission(Location) stealitem_dc_obj_short_02=Consegna merci a ~mission(Destination) stealitem_dc_title=~mission(Contractor|StealItemTitle) text_ui_charactercustomizer_Gradient,P=Gradiente di tintura text_ui_charactercustomizer_accept,P=Accettare text_ui_charactercustomizer_advanced,P=Avanzate text_ui_charactercustomizer_allhair,P=Tutti i capelli text_ui_charactercustomizer_allprogess,P=Tutti i progressi andranno persi. text_ui_charactercustomizer_areyousure,P=Sei sicuro di voler salvare questo personaggio con nome text_ui_charactercustomizer_areyousureleave,P=Sei sicuro di voler uscire dalla personalizzazione del personaggio? text_ui_charactercustomizer_blend,P=Miscela text_ui_charactercustomizer_blendamount,P=Quantità di miscela text_ui_charactercustomizer_color,P=Colore text_ui_charactercustomizer_copyfrom,P=Copia da text_ui_charactercustomizer_darkness,P=Buio text_ui_charactercustomizer_delete,P=Sei sicuro di voler eliminare text_ui_charactercustomizer_done,P=Imposta il design attuale\ncome aspetto predefinito in gioco. text_ui_charactercustomizer_dyeamount,P=Quantità di colorante text_ui_charactercustomizer_dyecolor,P=Colore della tintura text_ui_charactercustomizer_dyeroots,P=Colori NATURALI/SINTETICI text_ui_charactercustomizer_dyerootsdisc,P=Se utilizzare o meno il colore naturale per le radici. text_ui_charactercustomizer_dyevariation,P=Variazione della tintura text_ui_charactercustomizer_eyebrows,P=Sopracciglia text_ui_charactercustomizer_eyebrowscolor,P=Colore delle sopracciglia text_ui_charactercustomizer_eyecolor,P=Colore degli occhi text_ui_charactercustomizer_eyes,P=Occhi text_ui_charactercustomizer_facialhair,P=Barbe e baffi text_ui_charactercustomizer_facialhaircolor,P=Colore dei peli del viso text_ui_charactercustomizer_facialrecognition,P=Riconoscimento facciale attivo text_ui_charactercustomizer_facialrecognitionnotactive,P=Riconoscimento facciale non attivo text_ui_charactercustomizer_finalizecharacter,P=Desideri finalizzare il tuo personaggio? text_ui_charactercustomizer_frecklesamount,P=Quantità di lentiggini text_ui_charactercustomizer_frecklesopacity,P=Opacità delle lentiggini text_ui_charactercustomizer_hair,P=Capelli text_ui_charactercustomizer_haircolor,P=Colore dei capelli text_ui_charactercustomizer_hairdye,P=Tinta per capelli text_ui_charactercustomizer_header,P=Personalizzazione del personaggio text_ui_charactercustomizer_header_0,P=Personalizzazione del personaggio text_ui_charactercustomizer_loadsave,P=Carica/Salva text_ui_charactercustomizer_lockskintone,P=Blocca il tono della pelle text_ui_charactercustomizer_lockskintonedisc,P=Determina se utilizzare il colore selezionato \nquando si cambia la struttura della pelle. text_ui_charactercustomizer_makeup,P=Trucco text_ui_charactercustomizer_makeupmetalness,P=Finitura metallica text_ui_charactercustomizer_makeupopacity,P=Opacità del trucco text_ui_charactercustomizer_makeupslot1,P=Guance text_ui_charactercustomizer_makeupslot2,P=Occhi text_ui_charactercustomizer_makeupslot3,P=Labbra text_ui_charactercustomizer_makeupsmoothness,P=Levigatezza text_ui_charactercustomizer_naturalcolor,P=Colori naturali text_ui_charactercustomizer_nosaves,P=Nessun salvataggio disponibile text_ui_charactercustomizer_overwrite,P=Questo sovrascriverà il design precedentemente salvato con lo stesso nome. text_ui_charactercustomizer_pleasesave,P=Per favore salva il tuo personaggio. text_ui_charactercustomizer_pressspace,P=Premi [Spazio] per attivare text_ui_charactercustomizer_profilename,P=Nome del profilo text_ui_charactercustomizer_question,P=? text_ui_charactercustomizer_randomize,P=Rendi casuale text_ui_charactercustomizer_randomizeall,P=Randomizza tutto text_ui_charactercustomizer_redness,P=Arrossamento text_ui_charactercustomizer_redo,P=Rifare text_ui_charactercustomizer_reset,P=Ripristina text_ui_charactercustomizer_reviewwarning,P=Tieni presente che non potrai apportare ulteriori modifiche una volta accettato. text_ui_charactercustomizer_rootcolor,P=Colore della radice text_ui_charactercustomizer_rootdyecolor,P=Colore sintetico text_ui_charactercustomizer_sculpt,P=Scolpire text_ui_charactercustomizer_sculpthint,P=Fare clic e trascinare i nodi scolpiti text_ui_charactercustomizer_selectbody,P=Seleziona il tipo di corporatura text_ui_charactercustomizer_skin,P=Pelle text_ui_charactercustomizer_styling,P=Trucco text_ui_charactercustomizer_sunspotsamount,P=Quantità di macchie solari text_ui_charactercustomizer_sunspotsopacity,P=Opacità delle macchie solari text_ui_charactercustomizer_texture,P=Struttura text_ui_charactercustomizer_tipcolor,P=Colore della punta text_ui_charactercustomizer_tipdyecolor,P=TINTURA DELLE PUNTE text_ui_charactercustomizer_title,P=Bioricostruzione Calliope text_ui_charactercustomizer_undo,P=Disfare text_ui_charactercustomizer_variation,P=Variazione text_ui_charactercustomizer_version,P=: Versione 01.05.03 text_ui_units_kPa,P=kPa text_ui_units_milliSievert=mSv text_ui_units_percent,P=% ui_CGEVAZGT=E.V.A. - Attraversamento a gravità zero ui_CIATCLoadingRequest=Richiedi carico merce ui_CIEVADetach=Disattiva magnetismo stivali ui_CIEVALaunch=Lanciati dal punto ui_CIInteractionLootingToggleWeaponAttachments,P=Saccheggio: attiva/disattiva gli accessori per le armi ui_CIMiningMode,P=Modalità mining (attiva/disattiva) ui_CIMissileMode,P=Operatore missilistico (attiva/disattiva) ui_CIQuantumTravelSystemToggle,P=Sistema di viaggio Quantum (attiva/disattiva) ui_CISalvageGimbalReset=Ripristino posizione iniziale delle teste ui_CISalvageMode,P=Modalità salvage (attiva/disattiva) ui_CIScanningMode,P=Modalità Scanner (Attiva/disattiva) ui_CIUIChatCycleLobb=Lobby del ciclismo ui_CIUIChatCycleLobbyDesc=Premi per scorrere le lobby a cui sei iscritto nella chat ui_CI_TurretInstantZoom=Zoom istantaneo della torretta ui_Exit_0,P=Uscita ui_Inventory_ContainerType_LootableContainer=Contenitori ui_MFD_View_Communications=Comunicazioni ui_MFD_View_Configuration=Configurazione ui_MFD_View_Diagnostics=Diagnostica ui_MFD_View_IFCS=IFCS ui_MFD_View_Invalid=Vista MFD sconosciuta ui_MFD_View_None=Nessuno ui_MFD_View_Off,P=MFD spento ui_MFD_View_ResourceNetwork,P=Gestione potenza ui_MFD_View_Scanning=Scansione ui_MFD_View_SelfStatus=STATO GENERALE ui_MFD_View_TargetStatus=Stato dell'obiettivo ui_ci_turret_change_position=Cambia la posizione della torretta ui_controlhint_PIT_actionRebind_cancel=Annulla ui_controlhint_PIT_close=Vicino ui_controlhint_crouch_toggle=Abbassati (Attiva/Disattiva) ui_controlhint_defaultItemAction_secondaryActionViaPrompt=Interagisci (secondario) ui_controlhint_firemode_heal_exit=Mira avanti. ui_controlhint_firemode_repair=Modalità di riparazione ui_controlhint_firemode_salvage=Modalità di salvataggio ui_controlhint_groundVehicle_atc_request_exit=Richiedi l'uscita ui_controlhint_helmetToggle_inHands_toHead=Casco: Equipaggia ui_controlhint_helmetToggle_onHead_toHip=Casco: attacco all'anca ui_controlhint_helmetToggle_onHip_toHead=Casco: Equipaggia ui_controlhint_lootui_toggle_view=Attiva/disattiva oggetti/abiti ui_controlhint_lootui_toggle_weapon_attachments=Attiva/disattiva allegati ui_controlhint_pc_choice_interaction_mode=Interagire ui_controlhint_pc_choice_interaction_system=Modalità Interagisci ui_controlhint_pc_qs_consumables_adrenaline=Materiali di consumo (AdrenaPen) ui_controlhint_pc_qs_consumables_oxygen,P=Materiali di consumo (OxyPen) ui_controlhint_pc_qs_consumables_painkiller=Materiali di consumo (OpioPen) ui_controlhint_pc_qs_consumables_radiation=Materiali di consumo (DeconPen) ui_controlhint_pc_qs_consumables_steroids=Materiali di consumo (CorticoPen) ui_controlhint_pc_quick_interact_offscreen=Interagisci (periferico) ui_controlhint_ships_atc_request_takeoff=Richiedi il decollo ui_controlhint_ships_landing_mode_deploy=Carrello di atterraggio (schieramento) ui_controlhint_ships_landing_mode_retract=Carrello di atterraggio (retrazione) ui_controlhint_ships_masterMode_cycle_fwd=Maestro Md. (insieme) ui_controlhint_ships_operatorMode_cycle_fwd=Operatore Md. (Avanti) ui_controlhint_ships_operatorMode_qs_wheel=Operatore Md. Seleziona ui_controlhint_ships_precision_targeting=Mira di precisione (Tog.) ui_controlhint_ships_subtarget_cycle_fwd=Sotto-target (avanti) ui_controlhint_shop_exit,P=Uscita ui_controlhint_shop_rotate=Ruotare ui_controlhint_turret_gimbalmode_cycle=Modalità Gimbal (avanti) ui_error_corrupted_p4k=Errore: rilevato file P4K danneggiato. ui_error_file_decompression=Errore: problema durante la decompressione del file. ui_error_read_data=Errore: problema durante la lettura dei dati dal disco. Codice di errore: ui_error_read_permission=Errore: autorizzazione di lettura del file negata. ui_error_write_permission=Errore: autorizzazione di scrittura del file negata. ui_inventory_filter_category_name_containers,P=Contenitori ui_inventory_filter_category_name_vehicle_parts,P=Parti del veicolo ui_inventory_interaction_swapview,P=Scambia vista ui_inventory_repool_backpack_combine,P=Combinazione di caricatori nello scomparto ui_inventory_repool_filling,P=Riempiendo i caricatori ui_inventory_repool_in_progress,P=Unione in corso ui_inventory_repool_suit_combine,P=Combinazione Caricatori sulla Tuta ui_inventory_repool_unstow,P=Sgancia i caricatori ui_inventory_takeall,P=Prendi tutto ui_label_align=Allineare ui_label_strength=Forza ui_looting_swap_info_pop_up,P=Non tutti gli allegati possono essere scambiati.\nVuoi comunque procedere? ui_pit_inventory_ammorepool=Combina tutte le munizioni ui_ship_recall=Richiama l'ultimo veicolo ui_ship_recall_desc=Attiva il richiamo della nave sull'ultimo veicolo volante utilizzato ui_showotheractions=Mostra azioni ui_v_auto_precision_mode_off=Modalità precisione automatica: disabilita ui_v_auto_precision_mode_on=Modalità precisione automatica: attiva ui_v_auto_precision_mode_toggle=Modalità di precisione automatica: attiva/disattiva ui_v_auto_targeting_disable_long=Targeting automatico: disattiva (pressione prolungata) ui_v_auto_targeting_disable_long_desc=Targeting automatico: disattiva (pressione prolungata) ui_v_auto_targeting_disable_short=Targeting automatico: disattiva (pressione breve) ui_v_auto_targeting_disable_short_desc=Targeting automatico: disattiva (pressione breve) ui_v_auto_targeting_enable_long=Targeting automatico: attiva (pressione lunga) ui_v_auto_targeting_enable_long_desc=Targeting automatico: attiva (pressione lunga) ui_v_auto_targeting_enable_short=Targeting automatico: attiva (pressione breve) ui_v_auto_targeting_enable_short_desc=Targeting automatico: attiva (pressione breve) ui_v_auto_targeting_toggle_long=Targeting automatico: attiva/disattiva (pressione prolungata) ui_v_auto_targeting_toggle_long_desc=Targeting automatico: attiva/disattiva (pressione prolungata) ui_v_auto_targeting_toggle_short=Targeting automatico: attiva/disattiva (pressione breve) ui_v_auto_targeting_toggle_short_desc=Targeting automatico: attiva/disattiva (pressione breve) ui_v_ifcs_esp_hold=E.S.P. - Abilita temporaneamente (tieni premuto) ui_v_ifcs_gravity_compensation_off=IFCS - Compensazione Gravità - Disabilita ui_v_ifcs_gravity_compensation_on=IFCS - Compensazione Gravità - Abilita ui_v_ifcs_gsafe_off=Sicurezza G-Force disattivata ui_v_ifcs_gsafe_off_desc=Sicurezza G-Force disattivata ui_v_ifcs_gsafe_on=Sicurezza G-Force attivata ui_v_ifcs_gsafe_on_desc=Sicurezza G-Force attivata ui_v_ifcs_throttle_set_normal=Acceleratore - Modalità crociera: disattiva ui_v_ifcs_throttle_set_sticky=Acceleratore - Modalità crociera: attiva ui_v_ifcs_throttle_swap_mode=Acceleratore - Modalità crociera: attiva/disattiva ui_v_ifcs_toggle_gravity_compensation=IFCS - Compensazione Gravità - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_toggle_gravity_compensation_desc=IFCS - Compensazione Gravità - Attiva / Disattiva ui_v_master_mode_cycle,P=Cicla Master Modes (singolo click) ui_v_master_mode_cycle_long=Cicla Master Modes (pressione prolungata) ui_v_operator_mode_toggle_next=Modalità operatore successiva ui_v_operator_mode_toggle_prev=Modalità operatore precedente ui_v_set_flight_mode,P=Modalità Operatore di volo ui_v_set_flight_mode_desc,P=Modalità Operatore di volo ui_v_set_guns_mode,P=Modalità Operatore armi ui_v_set_guns_mode_desc,P=Modalità Operatore armi ui_v_set_mining_mode,P=Modalità Operatore mining ui_v_set_mining_mode_desc,P=Modalità Operatore minerario ui_v_set_missile_mode,P=Modalità Operatore missili ui_v_set_missile_mode_desc,P=Modalità Operatore missili ui_v_set_quantum_mode,P=Modalità Operatore quantum drive ui_v_set_quantum_mode_desc,P=Modalità Operatore viaggio sub-luce ui_v_set_salvage_mode,P=Modalità Operatore salvage ui_v_set_salvage_mode_desc,P=Modalità Operatore recupero materiali ui_v_set_scan_mode,P=Modalità Operatore scanner ui_v_set_scan_mode_desc,P=Modalità Operatore scanner ui_v_strafe_back=Acceleratore: diminuisci ui_v_strafe_forward=Acceleratore: aumenta ui_v_strafe_longitudinal=Acceleratore: avanti/indietro (asse) ui_v_strafe_trim_reset_long=Trim - Rilascio (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_reset_long_desc=Trim - Rilascio (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_reset_short=Trim - Rilascio (pressione breve) ui_v_strafe_trim_reset_short_desc=Trim - Rilascio (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_100_long=Trim - Impostato al 100% (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_100_long_desc=Trim - Impostato al 100% (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_100_short=Trim - Impostato al 100% (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_100_short_desc=Trim - Impostato al 100% (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_50_long=Trim - Impostato al 50% (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_50_long_desc=Trim - Impostato al 50% (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_50_short=Trim - Impostato al 50% (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_50_short_desc=Trim - Impostato al 50% (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_long=Trim - Impostazione (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_long_desc=Trim - Impostazione (pressione lunga) ui_v_strafe_trim_set_short=Trim - Impostazione (pressione breve) ui_v_strafe_trim_set_short_desc=Trim - Impostazione (pressione breve) ui_v_target_under_reticle=Blocca il bersaglio sotto il reticolo ui_v_target_under_reticle_desc=Blocca il bersaglio sotto il reticolo ui_v_target_unlock=Sblocca il bersaglio attuale ui_v_target_unlock_desc=Sblocca il bersaglio attuale ui_v_toggle_flight_mode,P=Modalità operatore di volo ui_v_toggle_guns_mode,P=Modalità operatore armi ui_v_weapon_ads_cycle_tracking=Puntamento di precisione: attiva/disattiva il rilevamento della telecamera ui_v_weapon_ads_hold=Puntamento di precisione: attiva (tieni premuto) ui_v_weapon_ads_stable_max_zoom_hold=Puntamento di precisione - Zoom massimo (tieni premuto) ui_v_weapon_ads_toggle=Puntamento di precisione: attiva/disattiva ui_v_weapon_pip_fade_off=PIP in dissolvenza ui_v_weapon_pip_fade_off_desc=PIP in dissolvenza ui_v_weapon_pip_fade_on=PIP in dissolvenza ui_v_weapon_pip_fade_on_desc=PIP in dissolvenza ui_v_weapon_pip_fade_toggle=Attiva/Disattiva dissolvenza PIP ui_v_weapon_pip_fade_toggle_desc=Attiva/Disattiva dissolvenza PIP ui_v_weapon_pip_prec_line_off=Linee di precisione PIP disattivate ui_v_weapon_pip_prec_line_off_desc=Linee di precisione PIP disattivate ui_v_weapon_pip_prec_line_on=Linee di precisione PIP attivate ui_v_weapon_pip_prec_line_on_desc=Linee di precisione PIP attivate ui_v_weapon_pip_prec_line_toggle=Attiva/disattiva linee di precisione PIP ui_v_weapon_pip_prec_line_toggle_desc=Attiva/disattiva linee di precisione PIP ui_v_weapon_preset_attack=Preimpostazione arma: fuoco ui_v_weapon_preset_next=Preimpostazioni armi - Avanti ui_v_weapon_preset_prev=Preimpostazioni armi - Precedente ui_v_weapon_ui_scale_off=Ingrandimento dell'interfaccia utente di artiglieria disattivato ui_v_weapon_ui_scale_off_desc=Ingrandimento dell'interfaccia utente di artiglieria disattivato ui_v_weapon_ui_scale_on=Ingrandimento interfaccia utente Gunnery attivo ui_v_weapon_ui_scale_on_desc=Ingrandimento interfaccia utente Gunnery attivo ui_v_weapon_ui_scale_toggle=Attiva/disattiva ingrandimento dell'interfaccia utente di Gunnery ui_v_weapon_ui_scale_toggle_desc=Attiva/disattiva ingrandimento dell'interfaccia utente di Gunnery ui_weapons_multi_unauthorised_error=Non autorizzato vehicle_DescMRAI_Pulse=Produttore: Mirai\nObiettivo: combattimento\n \nGli ingegneri di Mirai hanno deciso di creare una moto capace di fare di più. Una connessione più intima tra pilota e performance con una silhouette aderente. Un modo più intuitivo per domare paesaggi formidabili con un sistema di gravità reattivo. Un'esperienza di combattimento più intelligente con un'arma personalizzata completamente integrata nello spirito del veicolo. Il risultato finale? Il Mirai Pulse.\n vehicle_DescMRAI_Pulse_LX=Produttore: Mirai\nFocus: corse\n \nAbbinando perfettamente pilota e velocità pura, la Mirai Pulse LX vola sul terreno come nessun altra moto da corsa a tettuccio aperto ha mai visto prima. Senti il tuo battito cardiaco accelerare mentre sperimenti in prima persona la reattività rivoluzionaria e la silhouette aderente di Pulse. \n vehicle_NameMRAI_Pulse=Mirai Pulse vehicle_NameMRAI_Pulse_LX=Mirai Pulse LX vehicle_deck_Tech=Mazzo tecnologico vehicle_deck_bridge=Ponte vehicle_deck_cargo=Ponte di carico vehicle_deck_engineering=Ingegneria vehicle_deck_fuel=Ponte di rifornimento vehicle_deck_habitation=Alloggi vehicle_deck_lower=Ponte inferiore vehicle_deck_lower_cargo=Piano di carico inferiore vehicle_deck_main=Ponte principale vehicle_deck_sub_deck=Sottoponte vehicle_deck_upper=Piano superiore vehicle_deck_upper_cargo=Piano di carico superiore vehicle_gunnery_hud_ads_acquiring=Acquisire: vehicle_gunnery_hud_ads_mode_fixed=FISSO vehicle_gunnery_hud_ads_mode_manual=MANUALE vehicle_gunnery_hud_ads_no_subtargets=in attesa della scansione del target secondario vehicle_gunnery_hud_ads_out_of_range=FUORI DAL LIMITE vehicle_gunnery_hud_ads_shoot=SPARARE! vehicle_gunnery_hud_ads_subtargets_available=Sotto-obiettivi disponibili vehicle_gunnery_hud_ads_weapon_count_on_target=Armi pronte: vehicle_room_armory=Armeria vehicle_room_atrium=Atrio vehicle_room_bar=Sbarra vehicle_room_battle_bridge=Ponte della Battaglia vehicle_room_bomb_bay=Baia delle bombe vehicle_room_brig=Brigantino vehicle_room_docking_bay=Baia di attracco vehicle_room_drones=Deposito droni vehicle_room_drop_bay=Baia di Drop vehicle_room_escapepods=Capsule di salvataggio vehicle_room_escaperaft=Zattera di fuga vehicle_room_garage=Garage vehicle_room_hangar=Hangar vehicle_room_hottub=Vasca idromassaggio vehicle_room_kitchen=Cucina vehicle_room_lounge=Sala vehicle_room_lower_cargo_bay=Stiva di carico inferiore vehicle_room_medical=Med Bay vehicle_room_messhall=Sala mensa vehicle_room_mining=Stazione mineraria vehicle_room_passenger_quarters=Alloggi dei passeggeri vehicle_room_passenger_seating=Posti a sedere per i passeggeri vehicle_room_pool=Piscina vehicle_room_prisoner_storage=Deposito dei prigionieri vehicle_room_restaurant=Sala da cena vehicle_room_salvage=Stazione per salvage vehicle_room_sauna=Sauna vehicle_room_snub_bay=Baia Snub vehicle_room_spa=Spa vehicle_room_sub_cargo_bay=Stiva sottomarina vehicle_room_torpedo_bay=Stiva torpedo vehicle_room_tractor_control=Postazione tractor vehicle_room_turret=Accesso alla torretta vehicle_room_xo_quarters=Quartieri XO xenothreat_defend_HH_H_desc_001=Gli Headhunters non hanno ancora imparato qual è il loro posto a Pyro e stanno per lanciare un raid completo a ~mission(location|address). Sfortunatamente per loro, tu lo fermerai. \n\nDirigiti lì il prima possibile, recluta alleati se necessario e preparati a neutralizzare il loro gruppo di raid con qualsiasi mezzo necessario. Ciò include occuparsi di qualsiasi rinforzo decidano di lanciarti. \n\nHai il mio pieno supporto.\n\nComm. Spec. Engler\n xenothreat_defend_HH_H_title_001=Fermare l'incursione degli HeadHunters in arrivo xenothreat_defend_HH_M_desc_001=Uno dei nostri esploratori ha monitorato un aumento dei movimenti degli HeadHunters attorno a ~mission(location|address) e crediamo che si stiano preparando a lanciare un attacco completo lì. \n\nAbbiamo una piccola finestra di opportunità per neutralizzare la loro offensiva, quindi vogliamo che tu vada sul posto e ti prepari a organizzare una difesa prima che arrivino le forze degli HeadHunters. \n\nCon i numeri che hanno nella zona, ci sono poche possibilità che si convincano ad arrendersi dopo un singolo tentativo, quindi preparati per i rinforzi. \n\nComm. Spec. Engler\n xenothreat_defend_HH_M_title_001=Arresta l'attacco in arrivo degli HeadHunters xenothreat_defend_HH_VH_desc_001=La quantità di tempo che gli HeadHunterssprecano per attaccarci, quando potrebbero combattere i veri nemici dell'Umanità è a dir poco esasperante. E ora hanno deciso di lanciare un raid contro ~mission(location|address). Non possiamo permettergli di avere successo.\n\nRaccogli tutte le provviste e il supporto di cui hai bisogno e dirigiti lì prima che inizi l'attacco. Immagino che non saranno preparati ad affrontare una resistenza formidabile, almeno per la prima ondata dell'assalto. Qualsiasi rinforzo invieranno sarà meglio equipaggiato, quindi sii pronto. \n\nSpero che una volta che li avrai messi a terra, impareranno finalmente la lezione. \n\nComm. Spec. Engler\n xenothreat_defend_HH_VH_title_001=Arresta l'incursione in arrivo degli HeadHunters Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_ArgoMPUV_Body=Questo hangar dedicato è destinato a contenere l'ARGO Astronautics MPUV-1C (comunemente "Argo Cargo"). Nave di trasferimento dedicata e pensata per aiutare l'Idris a rifornirsi durante le lunghe spedizioni, senza la necessità di atterrare su pianeti o bacini di carenaggio, aumentando il tempo operativo della nave e fornendo supporto di riparazione per problemi che potrebbero sorgere. Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_ArgoMPUV_Title=SUPPORTO CARGO Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_GravityRoom_Body=Questa stanza contiene il generatore di gravità artificiale dell'Idris. Come con tutti gli altri sistemi navali, l'equipaggio esegue regolarmente esercitazioni per garantire la propria prontezza in caso di guasto di componenti critici. Tuttavia, poche esercitazioni sono tanto famigerate quanto il "Gravity Check", un'esercitazione in cui il generatore di gravità della nave viene spento per simulare un guasto improvviso. Ai membri dell'equipaggio viene dato solo un avvertimento di 10 secondi per proteggersi prima dell'inizio dell'esercitazione. Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_GravityRoom_Title=CONTROLLO DELLA GRAVITÀ Invictus2954_IdrisTourScreens_Bridge_Body=Il capitano e gli ufficiali al comando della nave conducono dalla plancia, il centro nevralgico della nave, dove confluiscono tutti i sistemi elettrici, dati e di automazione. In caso di costrizione, un equipaggio ridotto di 8 persone può gestire tutte le funzioni essenziali della nave, anche se non in modo così efficiente come farebbe un equipaggio completo. Invictus2954_IdrisTourScreens_Bridge_Title=PONTE Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_BriefingRoom_Body=Questa sala briefing offre ampio spazio al capitano per delineare i parametri per le prossime missioni di combattimento, fornire un forum per il personale di comando della nave per istruire l'equipaggio o persino ospitare eventi sociali per il personale fuori servizio. Gli oloproiettori integrati nella stanza consentono al comando della nave di collegarsi alle comunicazioni o di recuperare tutti i dati di cui hanno bisogno a cui fare riferimento durante un briefing, come mappe stellari o strategie operative. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_BriefingRoom_Title=COMUNICAZIONI MILITARI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_Brig_Body=Strutture di detenzione come questa vengono utilizzate per detenere privati ??individui colti in atti criminali e personale militare condannato per aver infranto il codice di giustizia militare dell'UEE. I prigionieri scontano il loro tempo in cella prima di riprendere il servizio o di essere trasferiti al comando per il processo. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_Brig_Title=CORREZIONI DISCIPLINARI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CaptainsQuarters_Body=I capitani della Marina UEE sono ufficiali esperti che hanno dimostrato la leadership e la risolutezza necessarie per comandare navi potenti come l'Idris-M. Su queste navi, i Capitani godono di alloggi privati in cui rilassarsi dallo stress del loro incarico. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CaptainsQuarters_Title=LA RITIRATA DEL CAPITANO Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay1_Body=Anche se le fregate Idris-M vengono solitamente utilizzate come parte di formazioni di gruppi da battaglia più grandi all'interno della Marina UEE, ci si aspetta comunque che mantengano le provviste necessarie per operare in modo indipendente per lunghi periodi di tempo. Prima del lancio, spetta al quartiermastro assicurarsi che la stiva di carico sia completamente rifornita e che l'utilizzo degli oggetti venga attentamente monitorato. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay1_Title=DISPOSIZIONI MILITARI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay2_Body=Oltre a questa versione standard della fregata Idris, l'UEE impiega anche una variante "peacekeeper" progettata per i servizi di pattugliamento che elimina il cannone da nave a nave standard e la montatura spinale in favore di una velocità superiore e di ulteriori capacità di carico per il contrabbando confiscato. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay2_Title=CONTRABBANDO PENALE Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay3_Body=Dopo aver iniziato lo sviluppo durante la Prima Guerra Tevarin, la prima fregata Idris fu commissionata nel 2551 durante una cerimonia presso una fabbrica Aegis nel sistema Idris. Chiamata così in onore della recente vittoria militare sulle forze Tevarin a Idris IV, la nave avrebbe avuto una lunga e leggendaria storia nella protezione dell'impero. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay3_Title=BATTEZZATA IN GUERRA Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Body=Una volta schierata, la nave viene rifornita con una fornitura completa di tute EVA, spesso utilizzate dai tecnici per ispezionare lo scafo alla ricerca di danni che sfuggono all'avviso dei computer della nave e per eseguire eventuali riparazioni precise che non possono aspettare fino al ritorno della nave in mare. porta. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Title=ATTIVITÀ EXTRAVEICOLARI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Body=A differenza di molte delle sue controparti navi capitali, l'Idris sostituisce un'armatura più pesante con motori più potenti e una vasta gamma di propulsori, rendendo la nave sorprendentemente manovrabile per le sue dimensioni. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Title=VELOCITÀ E POTENZA Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Body=Anche se nessuno vuole prevedere il peggio, le capsule di salvataggio sono una componente necessaria di qualsiasi nave da guerra. Quelle a bordo dell'Idris sono realizzate per proteggere in sicurezza più membri dell'equipaggio nell'improbabile scenario di un'emergenza catastrofica. Una volta espulse, queste capsule possono sostenere i membri dell'equipaggio per un periodo di tempo e allertare le navi vicine per il salvataggio. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Title=CAPSULE DI SALVATAGGIO ANTERIORI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MedBay_Body=Il personale medico della Marina è responsabile della salute e del benessere di tutto il personale a bordo della nave. Per sostenerli nello svolgimento di questa importante responsabilità, l’UEE non bada a spese per dotarli delle più recenti tecnologie mediche all’avanguardia. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MedBay_Title=MERAVIGLIE MEDICHE Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MessHall_Body=Troppo spesso in passato, i rigori della vita militare portavano i membri delle forze armate a saltare i pasti o a non riuscire a soddisfare gli standard di assunzione di cibo necessari per una dieta sana. Di conseguenza, la Marina ha implementato un piano nutrizionale progettato per migliorare la forma fisica e le capacità cognitive, con un gusto delizioso che garantirà che gli astronauti attendano con impazienza il loro prossimo pasto. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MessHall_Title=NUTRIZIONE MILITARE Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MissileRoom_Body=Il vano missili dell'Idris-M dispone di un intimidatorio arsenale di ordigni per affrontare una varietà di situazioni di combattimento. I membri dell’equipaggio responsabili di questi missili eseguono esercitazioni quotidiane per assicurarsi di poter gestire il delicato carico utile di questi torpedo di precisione con grande cura ed efficienza. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MissileRoom_Title=MASSIMA POTENZA DI ARRESTO Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_PilotQuarters_Body=In qualità di combattenti in prima linea negli scontri navali, i piloti si assumono ulteriori rischi al servizio dell'UEE e nella protezione della sua popolazione. Per il loro servizio, i piloti da combattimento godono di numerosi vantaggi, tra cui dormitori separati a bordo delle navi della Marina. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_PilotQuarters_Title=RISCHIO E RICOMPENSA Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_RearEscapePods_Body=Il ponte principale contiene due alloggiamenti per capsule di salvataggio lungo i corridoi di babordo e tribordo della nave, garantendo all'equipaggio, indipendentemente da dove si trova, una via di fuga accessibile nel caso in cui debba abbandonare la nave. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_RearEscapePods_Title=CAPSULE DI SALVATAGGIO POSTERIORI Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ShootingRange_Body=Il Comandante d'Armi di una nave è responsabile della gestione dell'accesso dei membri dell'equipaggio ai depositi di armi e munizioni della nave. Supervisionano anche il poligono di tiro, dove i membri dell'equipaggio possono ricevere ulteriore addestramento sulle armi da fuoco e ottenere certificazioni per utilizzare attrezzature specializzate. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ShootingRange_Title=CAMPO DI TIRO Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_SleepingQuarters_Body=Questi dormitori in stile dormitorio ospitano la maggior parte dei membri dell'equipaggio della nave. Ai membri dell'equipaggio, oltre ad un letto, viene assegnato un armadietto in cui custodire i propri effetti personali. Molte amicizie durature sono state formate da uomini dello spazio che dormivano insieme durante i turni di servizio. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_SleepingQuarters_Title=QUARTIERI DORMITORIO Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_Gladius_Body=Aegis Dynamics è responsabile della progettazione non solo dell'Idris stessa, ma anche del Gladius, un piccolo caccia leggero ad ala fissa, comunemente scelto per supportare l'Idris per le sue prestazioni affidabili come intercettore o nave di scorta in grado di colpire lontano superiore alla sua classe di peso. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_Gladius_Title=GLADIUS Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_HangarOperations_Body=Nello sviluppo dell'Idris, l'UEE ha incaricato la Aegis Dynamics di garantire che la nave potesse attraccare un paio di caccia di pattuglia per supportare le sue operazioni. Sebbene le Gladius siano comuni, le dimensioni dell'hangar consentono all'Idris-M di trasportare una varietà di navi consentendo una maggiore flessibilità di missione. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_HangarOperations_Title=SUPPORTO AI COMBATTENTI Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ControlRoom_Body=Per essere certificati per gestire le stazioni all'interno della sala di controllo, i membri della Marina devono superare un rigoroso programma di formazione e certificazione. Richiede che il personale abbia una conoscenza esaustiva di numerose configurazioni di apparecchiature, anomalie meteorologiche e spaziali e procedure militari. Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ControlRoom_Title=ANTITERRORISMO Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ExerciseRoom_Body=Essere il Top della Marina non richiede solo un elevato livello di competenza tecnica, ma richiede anche un elevato standard di salute fisica e mentale. Il personale medico a bordo delle navi della Marina garantisce che i membri dell'equipaggio mantengano tale standard in modo che possano sopportare e rispondere adeguatamente agli stress fisici e mentali della professione prescelta. Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ExerciseRoom_Title=LE ESIGENZE DEL VOLO SPAZIALE Invictus_Dates,P=17 maggio - 29 maggio Invictus_Expo,P=Centro Bevic, Area18, ArcCorp Invictus_Flyby_NoFlyby=Sorvolo Annullato Invictus_Flyby_Polaris=UEE Polaris in sorvolo Invictus_ShipTour_Idris=Tour della UEE Idris Invictus_ShipTour_NoTour=Tour annullato Invictus_TourSoon=Invictus in arrivo Invictus_VisitFleetweek,P=Visita la settimana di lancio di Invictus ItemPort_port_NameTractorMount=Supporto per raggio traente ItemPort_port_NameTractorTurret=Torretta del raggio traente PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_CAP_IG_001_ToursAreNow,P=I tour sono ora disponibili per chiunque sia interessato a vedere l'interno di una nave classe capital della Marina attiva. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_IDR_IG_001_AttentionWereOfficially,P=Attenzione, stiamo ufficialmente aprendo le visite guidate dell'Idris. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_JAV_IG_001_AttentionToursOf,P=Attenzione, le visite guidate della Javelin sono ora aperte al pubblico. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_POL_IG_001_AttentionEveryoneWere,P=Attenzione a tutti, stiamo iniziando i tour Invictus della Polaris PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_CAP_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Attenzione ai partecipanti all'Invictus, presto i nostri tour sulle navi verranno chiusi. Grazie. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_IDR_IG_001_ToAllInvictus,P=A tutti i partecipanti all'Invictus, presto verranno chiusi i tour dell'Idris. Grazie. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_JAV_IG_001_ToAllInvictus,P=Per tutti i partecipanti all'Invictus, i tour della Javelin finiranno presto. Grazie. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_POL_IG_001_ToAllInvictus,P=Per tutti i partecipanti all'Invictus, i tour Polaris finiranno presto. Grazie. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_CAP_IG_001_ThanksToEveryone,P=Grazie a tutti coloro che sono venuti a sostenere l'Invictus di quest'anno, ma i tour ora sono chiusi. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_IDR_IG_001_ThanksToEveryone,P=Grazie a tutti coloro che sono venuti a sostenere l'Invictus di quest'anno, ma i tour della Idris ora sono chiusi. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_JAV_IG_001_ThanksToEveryone,P=Grazie a tutti coloro che sono venuti a sostenere l'Invictus di quest'anno, ma i tour Javelin ora sono chiusi. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_POL_IG_001_JustAQuick,P=Solo un breve annuncio che i tour Polaris sono ora chiusi. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Attenzione ai partecipanti all'Invictus, c'è una portaerei Bengal in arrivo. Vi terrò aggiornati man mano che si avvicina. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_002_GeneralAnnouncementA,P=Annuncio generale: la formazione della Bengal è attualmente in arrivo in questa stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_003_IJustWanted,P=Volevo solo informarvi che una portaerei Bengal si sta avvicinando a questa stazione. Ti farò sapere quando si avvicina. Grazie e buona giornata. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_CAP_IG_001_AttentionAsPart,P=Attenzione. Come parte dei festeggiamenti di quest'anno, una nave classe capital della Marina UEE si dirigerà verso questa stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_IDR_IG_001_AttentionAsPart,P=Attenzione. Come parte dei festeggiamenti di quest'anno, una Idris della Marina UEE si sta dirigendo verso questa stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_POL_IG_001_AttentionAsPart,P=Attenzione. Come parte dei festeggiamenti di quest'anno, abbiamo una Polaris della Marina UEE diretta alla stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_001_AttentionTheBengal,P=Attenzione, nel caso qualcuno di voi avesse intenzione di dare un'occhiata si affrettasse, la Bengal partirà presto PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_002_ExcuseTheInterruption,P=Scusate l'interruzione, ma se è interessata a dare un'occhiata alla flotta della Bengal dovrebbe andare adesso. Sta per partire. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_003_HelloEveryoneLast,P=Ciao a tutti. Ultima occasione per controllare la flotta della Bengal attraccata alla stazione. Tra poco se ne andranno. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_CAP_IG_001_TheNavyShip,P=La nave della Marina sta per partire per chiunque voglia dare un'occhiata. Goditi il ??tuo Invictus. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_IDR_IG_001_TheIdrisIs,P=L'Idris sta per partire, se ti interessa. L'equipaggio voleva che ringraziassi tutti i partecipanti e spero che vi piaccia il vostro Invictus. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_JAV_IG_001_TheJavelinIs,P=La Javelin si appresta alla partenza. Grazie a tutti i partecipanti e buon divertimento con il proseguimento dellà Invictus. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_POL_IG_001_ThePolarisIs,P=La Polaris sta per partire, per chiunque sia interessato a guardarla. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_001_AttentionAllIf,P=Attenzione a tutti, se non avete avuto la possibilità, dovreste controllare la flotta Bengal che è attraccata alla stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_002_AttentionInvictusAttendees,P=Attenzione partecipanti all'Invictus, la compagnia aerea Bengala di cui ho parlato prima ha attraccato alla stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_003_IJustWanted,P=Volevo solo trasmetterti un aggiornamento da quella compagnia aerea del Bengala. Sono attraccati alla stazione nel caso qualcuno di voi volesse dare un'occhiata. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_CAP_IG_001_TheNavyShip,P=La nave della Marina è arrivata e sarà presto aperta per le visite. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_IDR_IG_001_TheIdrisHas,P=L'Idris è ora attraccato e presto sarà aperto ai tour. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_JAV_IG_001_TheJavelinHas,P=Il Javelin è ora attraccato e sarà presto aperto per le visite. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_POL_IG_001_ThePolarisHas,P=la Polaris è arrivato e sarà presto aperto ai tour. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_001_AttentionAllJust,P=Attenzione a tutti, volevo solo darvi un aggiornamento. La compagnia aerea Bengal è arrivata alla stazione e si prepara ad attraccare. Se non ne hai mai visto uno prima, ti consiglio vivamente di dargli un'occhiata. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_002_AttentionTheBengal,P=Attenzione, la compagnia aerea Bengala è in avvicinamento per chi è interessato. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_003_SorryForThe,P=Scusate l'interruzione, ma adesso il Bengal è fuori dalla stazione per chiunque sia interessato a dare un'occhiata. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_CAP_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=Annuncio veloce, la nave della Marina attraccherà presto. Ti terrò aggiornato. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_IDR_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=Annuncio veloce: l'Idris è in fase di avvicinamento finale e attraccherà presto. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_JAV_IG_001_TheJavelinWill,P=La Javelin attraccherà a breve. Restiamo in attesa per ulteriori aggiornamenti. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_POL_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=Annuncio veloce, la Polaris arriverà a breve. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_001_AttentionForThose,P=Attenzione, per chi fosse interessato, un vettore del Bengala sta attualmente transitando davanti alla stazione. Se non ne hai mai visto uno prima, ti consiglio vivamente di dare un'occhiata. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_002_AttentionInvictusAttendees,P=Attenzione partecipanti all'Invictus, abbiamo una compagnia aerea del Bengala che sta attualmente passando davanti alla stazione. Ti invito a verificarlo prima che passi. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_003_HelloEveryoneHave,P=Ciao a tutti. Avere un aggiornamento. C'è una compagnia aerea del Bengala che attualmente passa davanti alla stazione per chi fosse interessato. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Attenzione partecipanti all'Invictus, abbiamo una nave classe capital della Marina che sta facendo un sorvolo della stazione, se siete interessati. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_002_GeneralAnnouncementWeve,P=Annuncio generale, abbiamo una nave della marina che sta attualmente passando davanti alla stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_003_HelloEveryoneIf,P=Ciao a tutti. Se sei vicino a una finestra, dovresti vedere una nave ammiraglia della Marina che passa davanti alla stazione. PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_POL_IG_001_AttentionAttendeesWeve,P=Attenzione partecipanti, abbiamo una Polaris in servizio attivo che sta facendo un sorvolo della stazione, se siete interessati. itemPort_port_NameModuleFront=Modulo frontale itemPort_port_NameModuleRear=Modulo posteriore itemPort_port_NameShieldGen04=Generatore di scudi 4 itemPort_port_NameShieldGen05=Generatore di scudi 5 itemPort_port_NameShieldGen06=Generatore di scudi 6 item_DescCorsair_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Questa versione della livrea è stata modificata rispetto alla forma originale con l'aggiunta di graffiti. Venduto nel 2943 per celebrare il 450° anniversario della scoperta di Pyro, la livrea Dying Star è marrone chiaro con riflessi marroni e neri. Presenta anche il marchio di Pyrotechnic Amalgamated, la società mineraria ormai defunta che ha fondato e dato il nome al sistema. item_DescCutlass_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Questa versione della livrea è stata modificata rispetto alla forma originale con l'aggiunta di graffiti. Venduto nel 2943 per celebrare il 450° anniversario della scoperta di Pyro, la livrea Dying Star è marrone chiaro con riflessi marroni e neri. Presenta anche il marchio di Pyrotechnic Amalgamated, la società mineraria ormai defunta che ha fondato e dato il nome al sistema. item_DescCutter_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Questa versione della livrea è stata modificata rispetto alla forma originale con l'aggiunta di graffiti. Venduto nel 2943 per celebrare il 450° anniversario della scoperta di Pyro, la livrea Dying Star è marrone chiaro con riflessi marroni e neri. Presenta anche il marchio di Pyrotechnic Amalgamated, la società mineraria ormai defunta che ha fondato e dato il nome al sistema. item_DescCutter_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per Citizens e i civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescFlair_Flare_Medivac_1_a=Produttore: RSI\n\nUtilizzando più luci vibranti alloggiate in un telaio compatto e resistente, la Rescue Light è in grado di essere vista da tutte le direzioni in tutti i tipi di condizioni atmosferiche pericolose, consentendo alle squadre di soccorso di sapere esattamente dove ti trovi. item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Blue_Blue_Red=Ispirata ai cieli blu intenso spesso visti nel sistema natale della Marina, la livrea Kilian Blue è stata disegnata nel 2880 per celebrare il 500° anniversario della Pax Humana e la formazione della Marina. Realizzata appositamente per l'Hornet Mk I, la livrea è blu scuro con riflessi grigi e loghi UEE bianchi nitidi. item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Green_Red_Green_Camo=Mostra il tuo sostegno alla forza combattente più d'élite dell'UEE con la livrea Corin Camo per l'Hornet Mk I. Commissionata nel 2860 per celebrare il 300° anniversario in cui i Marines divennero il loro ramo militare, la livrea è una classica mimetica verde con riflessi rossi e il logo UEE. item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Steel_Red_Orange=L'Ironheart è una livrea speciale per l'Hornet Mk I. Questa livrea unica era precedentemente utilizzata dalla Marina sugli Hornet che scortavano i diplomatici prima di essere ritirati e rilasciati al pubblico. È principalmente grigio con riflessi gialli e arancioni e il logo UEE. item_DescMODU_AEGS_Front_Base=Questo modulo anteriore vuoto è equipaggiato di default sullo chassis base della Retaliator. item_DescMODU_AEGS_Front_Cargo=I proprietari della Retaliator possono equipaggiare la propria nave con questo modulo anteriore per consentire lo stoccaggio di ulteriori 36 SCU di carico. item_DescMODU_AEGS_Front_Torpedo_Placeholder=Equipaggiamento standard per la maggior parte delle Retaliator militari UEE, questo modulo frontale può trasportare 4 torpedo S9. item_DescMODU_AEGS_Rear_Base=Questo modulo posteriore vuoto è equipaggiato di default sul telaio base della Retaliator. item_DescMODU_AEGS_Rear_Cargo=I proprietari della Retaliator possono equipaggiare la propria nave con questo modulo posteriore per consentire lo stoccaggio di ulteriori 36 SCU di carico. item_DescMODU_AEGS_Rear_Torpedo_Placeholder=Equipaggiamento standard per la maggior parte delle Retaliator militari UEE, questo modulo posteriore può trasportare 2 torpedo S9. item_DescMPUV_1T_Paint_Lightgrey_Grey=La Storm Grey è una livrea tutta grigia per l'MPUV-1T. Il suo stile sottile è la scelta ideale per coloro che non vogliono attirare troppa attenzione. item_DescMPUV_1T_Paint_Red_Black_Metallic=Rosso e nero vibrante, la livrea Firebrand conferisce un aspetto audace all'MPUV-1T. item_DescMPUV_1T_Paint_Yellow_Black=Annuncia il tuo arrivo con la livrea Sunlight per l'MPUV-1T. Caratterizzata da un audace colore di base giallo, la livrea rende più facile vedere la nave durante le operazioni di recupero. item_DescMRCK_S03_AEGS_Sabre_Firebird=Tipo di elemento: Rastrelliera missilistica\nProduttore: Aegis \nDimensione: 3\ntorpedo: 12xS3\n\nRastrelliera missilistica su misura per Aegis Sabre Firebird che spara dodici missili S3. item_DescNomad_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Il Festival della Fondazione è un'opportunità per Citizens e i civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescRetaliator_Paint_Desert_Sand_Red=Ispirata ai sottili cambiamenti di colore quando la luce del sole colpisce le sabbie del deserto, la livrea Calico per la Retaliator presenta sfumature di marrone chiaro e marrone con riflessi rossi. item_DescRetaliator_Paint_Green_Dark_Green_Yellow=La livrea del Sottobosco per la Retaliator fu introdotta durante la Prima Guerra Tevarin. Questo stile classico utilizza varie tonalità di riflessi verdi e gialli. item_DescRetaliator_Paint_Yellow_Black=La brillante e audace livrea Backlash conferisce un design dinamico alla Retaliator, caratterizzata da una striscia centrale nera circondata di giallo con riflessi rossi. item_DescSabre_Paint_Beige_Black_Black=La livrea Landslide del Sabre presenta una fusoliera marrone chiaro con ali grigie e sottili riflessi argentati. item_DescSabre_Paint_Black_Black_Gold_Carbon=Equipaggia la Sabre con questa livrea Ashcloud scura e discreta, prevalentemente nera con bellissimi dettagli in fibra di carbonio e rame. item_DescSabre_Paint_Green_Black_Orange=La livrea Windbreak trasuda stile conferendo alla Sabre un corpo verde, ali grigio scuro e riflessi argento e arancioni. item_DescSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=La livrea Harmony è pensata per mostrare la relazione pacifica dell'Umanità con le specie aliene con una mano principale blu semi-perlescente contrassegnata da rosso riflettente organico per suggerire l'unione di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico UEE e concessa in licenza gratuita a tutti i produttori di astronavi. Ora i proprietari della Aopoa San'tok.yai possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Red=La livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per portare un nuovo aspetto sorprendente alla San'tok.yai. La livrea aggiunge un distinto motivo rosso alla fusoliera mentre un verde scintillante copre il resto della nave. Linee grigie si incrociano sull'intera nave per aiutare a spezzarne la sagoma. item_DescSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=La livrea Harmony ha lo scopo di mostrare la relazione pacifica dell'umanità con le specie aliene con un mantello principale blu semi-perlescente contrassegnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'incontro di specie e culture disparate. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico dell'UEE e concessa in licenza gratuitamente a tutti i produttori di veicoli spaziali. Ora i possessori di Gatac Sylen possono celebrare le intenzioni dell'UEE di lavorare per una galassia pacifica. item_DescSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Red=La livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per conferire un nuovo look sorprendente alle Sylen. La livrea presenta segni rossi che circondano la cabina di pilotaggio e verde brillante sul resto delle ali. Linee grigie tagliano entrambi i colori per spezzare il disegno e la sagoma della nave. item_DescUrsa_Paint_Black_White_Grey=La Respite è una livrea esclusiva per l'Ursa, nera e grigia con riflessi bianchi. item_DescUrsa_Paint_Blue_White_Grey=Ispirata alla tonalità di una pianta medicinale trovata sulla Terra, la livrea Aja dell'Ursa è blu scuro con riflessi bianchi e grigi. item_DescUrsa_Paint_Teal_White_Grey=Annuncia il tuo arrivo con la livrea Oasis per l'Ursa, una vivace tinta verde acqua con accenti grigi e bianchi. item_DescVulture_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Questa versione della livrea è stata modificata rispetto alla forma originale con l'aggiunta di graffiti. Venduto nel 2943 per celebrare il 450° anniversario della scoperta di Pyro, la livrea Dying Star è marrone chiaro con riflessi marroni e neri. Presenta anche il marchio di Pyrotechnic Amalgamated, la società mineraria ormai defunta che ha fondato e dato il nome al sistema. item_Desc_eld_shirt_04_microtech_gift=Una comoda t-shirt in cotone bianco con un grande logo microTech sul davanti e uno più piccolo sul retro. item_NameCorsair_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Corsair Dying Star Livery (Modified) item_NameCutlass_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Cutlass Dying Star Livery (Modified) item_NameCutter_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Cutter Dying Star Livery (Modified) item_NameCutter_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Cutter Foundation Fest Livery item_NameFlair_Flare_Medivac_1_a=Medivac Rescue Light item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Blue_Blue_Red=Hornet Kilian Blue Livery item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Green_Red_Green_Camo=Hornet Corin Camo Livery item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Steel_Red_Orange=Hornet Ironheart Livery item_NameMODU_AEGS_Front_Base=Retaliator Unladen Front Module item_NameMODU_AEGS_Front_Cargo=Retaliator Cargo Front Module item_NameMODU_AEGS_Front_Torpedo_Placeholder=Retaliator Torpedo Front Module item_NameMODU_AEGS_Rear_Base=Retaliator Unladen Rear Module item_NameMODU_AEGS_Rear_Cargo=Retaliator Cargo Rear Module item_NameMODU_AEGS_Rear_Torpedo_Placeholder=Retaliator Torpedo Rear Module item_NameMPUV_1T_Paint_Lightgrey_Grey=MPUV-1T Storm Grey Livery item_NameMPUV_1T_Paint_Red_Black_Metallic=MPUV-1T Firebrand Livery item_NameMPUV_1T_Paint_Yellow_Black=MPUV-1T Sunlight Livery item_NameMRCK_S03_AEGS_Sabre_Firebird=Aegis Sabre Firebird 12xS3 Missile Rack item_NameNomad_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Nomad Foundation Fest Livery item_NameRetaliator_Paint_Desert_Sand_Red=Retaliator Calico Livery item_NameRetaliator_Paint_Green_Dark_Green_Yellow=Retaliator Underbrush Livery item_NameRetaliator_Paint_Yellow_Black=Retaliator Backlash Livery item_NameSabre_Paint_Beige_Black_Black=Sabre Landslide Livery item_NameSabre_Paint_Black_Black_Gold_Carbon=Sabre Ashcloud Livery item_NameSabre_Paint_Green_Black_Orange=Sabre Windbreak Livery item_NameSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=San'tok.yai Harmony Livery item_NameSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Red=San'tok.yai Ocellus Livery item_NameSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=Syulen Harmony Livery item_NameSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Red=Syulen Ocellus Livery item_NameUrsa_Paint_Black_White_Grey=Ursa Respite Livery item_NameUrsa_Paint_Blue_White_Grey=Ursa Aja Livery item_NameUrsa_Paint_Teal_White_Grey=Ursa Oasis Livery item_NameVulture_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Vulture Dying Star Livery (Modified) item_Name_eld_shirt_04_microtech_gift=microTech T-Shirt item_ShipFocus_HeavyGunship=Cannoniera pesante respawn_hud_andOthers=e altri respawn_hud_capturedby=Catturato da: respawn_hud_convictions=Convinzioni: respawn_hud_diagnosis=Diagnosi: respawn_hud_killedBy=Ucciso da: respawn_hud_sentBackToPrison=Rintracciato e arrestato dalle forze di sicurezza respawn_hud_sentence=Condanna: respawn_hud_sentenceHoursAndMerits=%iH %iM / %i MERITI respawn_hud_sentenceMinutesAndMerits=%iM / %i MERITI respawn_hud_standardearthtime=Ora terrestre standard text_ui_charactercustomizer_bodytype,P=Corporatura text_ui_charactercustomizer_review,P=Rivedi text_ui_chractercustomizer_dna,P=DNA ui_interactor_use_remote_turret_1=Entra nella torretta remota 1 ui_interactor_use_remote_turret_2=Entra nella torretta remota 2 ui_interactor_use_remote_turret_3=Entra nella torretta remota 3 ui_turret_remote_cycle_next=Torretta remota successiva ui_turret_remote_cycle_prev=Torretta remota precedente ui_v_master_mode_set_nav=Imposta la modalità principale su Nav ui_v_master_mode_set_scm=Imposta la modalità principale su SCM vehicle_DescAEGS_Sabre_Firebird=Produttore: Aegis Dinamiche\nFocus: caccia medio\n \nQuando le scaramucce in prima linea richiedono un'offensiva rapida e decisiva, il Sabre Firebird è il caccia medio ideale per qualsiasi arsenale. Prendendo spunto dal già collaudato Saber Raven, Aegis ha progettato la variante Firebird con un lanciamissili potenziato in grado di affrontare un'ampia gamma di minacce. vehicle_DescARGO_MPUV_Tractor=Produttore: Argo Astronautics\nObiettivo: movimentazione dei carichi\n\nL'MPUV-1T Argo Astronautics è dotato di un raggio traente che gli consente di spostare facilmente i container su e giù da navi da trasporto più grandi. Le sue dimensioni ridotte e la sua manovrabilità lo rendono un veicolo di supporto ideale nelle zone di atterraggio e nelle stazioni spaziali. vehicle_DescRSI_URSA_Medivac=Produttore: RSI\nFocus: medico\n \nAnche nelle destinazioni più remote del pianeta, ci sono persone a cui potrebbe servire una mano. Progettata da RSI per attraversare anche i terreni più accidentati, l'Ursa Medivac è dotata di un letto medico di livello 3 ideale per offrire aiuto ovunque sia più necessario. vehicle_NameAEGS_Sabre_Firebird=Aegis Sabre Firebird vehicle_NameARGO_MPUV_Tractor=Argo MPUV Tractor vehicle_NameRSI_URSA_Medivac=RSI Ursa Medivac ui_subtitle_speaker_name_start=[ hud_prexenothreat_ArmourReward_desc,P=Come ricompensa per la tua collaborazione nella recente iniziativa Overdrive, hai ricevuto un set di armature XenoThreat sequestrate durante l'operazione. Lo trovi nel tuo inventario. hud_prexenothreat_ArmourReward_title,P=Overdrive Initiative Reward Applied ui_subtitle_speaker_name_end=] ARCC_UGF_desc_shared,P=Un parco industriale dedicato di ArcCorp che gestisce una vasta gamma di attività di distribuzione e lavorazione per l’azienda. ATC_GatewayQueue_End,P=ATC contattato, gateway autorizzato. ATC_GatewayQueue_Update,P=Sei in coda per l'accesso al gateway.\nPosizione: %i. Tempo massimo stimato: %f s. BlockadeRunner_Abandoned_ConflictOfInterest=Hai accettato un contratto di tipo opposto. BlockadeRunner_CargoElevator=Consegnare Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Counter_Abandoned_ConflictOfInterest=Hai accettato un contratto di tipo opposto. BlockadeRunner_Counter_Desc=Si dice che una grande quantità di Zeta-Prolanide sia stata rubata da ~mission(Location|address).\n\nSe ne trovi, portala da ~mission(DropOffLocation|address) e ci assicureremo che tu ottenga un buon prezzo.\n\nSe invece non ne hai, puoi abbandonare questa offerta, senza rancore. BlockadeRunner_Counter_From=N/A BlockadeRunner_Counter_Obj_Long_01=Vendere Zeta-Prolanide a ~mission(DropOffLocation|address) prima che diventi inerte. BlockadeRunner_Counter_Obj_Marker_01=Vendere Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Counter_Obj_Short_01=Vendere Zeta-Prolanide a ~mission(DropOffLocation) BlockadeRunner_Counter_Title=In cerca di Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Counter_Title_HUD=In cerca di Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Desc=*PER IMMEDIATA DIVULGAZIONE A TUTTO IL SISTEMA*\n\nUna flotta ostile di navi equipaggiate con disturbatori quantici ha creato un blocco attorno a ~mission(Location|address), distruggendo le torrette di difesa della stazione e rubando una grande scorta di Zeta-Prolanide. In risposta, la CDF ha ricevuto l'autorizzazione ad attivare i volontari della flotta. \n\nNonostante la situazione complessiva sia critica, il furto di Zeta-Prolanide è la nostra priorità. Senza azioni dirette, la perdita delle scorte di Zeta-Prolanide del settore potrebbe avere effetti devastanti sull'economia del sistema nel suo complesso. \n\nMentre le forze di sicurezza locali stanno indagando sull'incursione, hanno tracciato il furto in diverse località, quindi i volontari della CDF sono incaricati di recarsi in questi luoghi, recuperare la Zeta-Prolanide rubata e trasferirla nuovamente alla stazione prima che il materiale si degradi completamente e non sia più utilizzabile. Fate attenzione, le informazioni suggeriscono la presenza di un numero maggiore di fuorilegge dove i carichi di Zeta-Prolanide sono più cospicui.\n\nPoiché il tempo è essenziale, è altamente consigliato disporre di un raggio traente per assistere nel movimento del carico.\n\nCome incentivo aggiuntivo, i volontari riceveranno pagamenti bonus regolari per i loro sforzi combinati. BlockadeRunner_Fail_Crimestat=Crimine Troppo Alto BlockadeRunner_Fail_SoldToFence=Risorse vendute a venditori non autorizzati. BlockadeRunner_From=Forze di Difesa Civile BlockadeRunner_Kiosk_Buy=Acquistare Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Kiosk_Sell=Vendere Zeta-Prolanide BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Display=Zeta-Prolanide Trasferita: ~mission(SoldSoFar)/~mission(TotalToSell) SCU BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Long=Recuperare Zeta-Prolanide dalle navi ostili e consegnarla all'ascensore merci presso ~mission(Location|address). BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Short=Consegnare Zeta-Prolanide all'ascensore merci presso ~mission(Location). BlockadeRunner_Obj_01b_Inert_Timer=Zeta-Prolanide Rubata Inerte in %ls BlockadeRunner_Obj_01c_Inert_Timer=Tempo di Trasferimento Rimasto: %ls BlockadeRunner_Obj_02_Contribution_Display=Pagamento Bonus BlockadeRunner_Obj_03_RetrieveFromShip_Display=Recuperare Zeta-Prolanide Rubata dagli Ostili BlockadeRunner_SecurityAlert_Desc_Attack=Attacco in Corso BlockadeRunner_SecurityAlert_Desc_Caution=Usa Estrema Cautela Durante il Transito BlockadeRunner_SecurityAlert_Title=Avviso di Sicurezza BlockadeRunner_ShipMarker=Scorte Rubate a Bordo BlockadeRunner_Title=ALLERTA A TUTTA LA CDF: Necessari Corrieri per superare il Blocco di ~mission(Location) BlockadeRunner_Title_HUD=~mission(Location) Blocco in Corso BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat1=Località Zeta-Prolanide: Piccola BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat2=Località Zeta-Prolanide: Media BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat3=Località Zeta-Prolanide: Grande BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat4=Località Zeta-Prolanide: Massiccia CRAS_UGF_desc_shared,P=Questo impianto di lavorazione è una parte vitale della rete di distribuzione carburante di Cry-Astro e contribuisce ad alimentare il tuo futuro. CRUS_UGF_desc_shared,P=Una delle tante strutture che Crusader Industries utilizza per produrre le proprie navi. CVLX_UGF_desc_shared,P=Questo centro di distribuzione è una delle tante strutture utilizzate da Covalex Shipping per smistare ed evadere gli ordini. Covalex_HaulCargo_AToB_Intro_desc=Avendo ottenuto riconoscimenti come "Top 10 Aziende di Spedizione di Imperial Finances" e "Trasporto Più Affidabile del 2945 di Delivery Digest", Covalex è più impegnata che mai. E questo significa più merci che vanno in più posti. È qui che entri in gioco tu.  \n\nCovalex è alla ricerca di piloti affidabili e industriosi per unirsi alla nostra famiglia in espansione. Hai accesso a una nave che può contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico? Puoi superare un controllo dei precedenti dell'Avvocatura se richiesto? Allora un universo di opportunità ti sta aspettando. \n\nCompleta semplicemente un 'Trial di Valutazione' ritirando una spedizione di ~mission(Item) da un elevatore merci a ~mission(Location|Address) e consegnandola con successo a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address).\n\nAl completamento soddisfacente, sarai idoneo a diventare parte della vasta rete di specialisti di trasporto indipendenti di Covalex Shipping*.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\n*Covalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_Intro_title=Opportunità per Trasportatori Indipendenti di Carico Covalex_HaulCargo_AToB_Rehire_desc=Ehi,\n\nHo una buona notizia per te. Covalex ha recentemente completato una valutazione del nostro pool di appaltatori e ha deciso di riconsiderare il tuo stato di trasportatore di merci. Per riqualificarti, tutto ciò di cui hai bisogno è completare con successo la seguente consegna.\n\nRitira ~mission(Item) da un elevatore merci a ~mission(Location|Address) e consegnalo a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Per completare questo trasporto in modo rapido ed efficiente, avrai bisogno di una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nSperiamo che tutto vada liscio in modo da poterti ridare il benvenuto nel team.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_Rehire_title=Rivalutazione come trasportatore merci per Covalex Covalex_HaulCargo_AToB_Scrap=Ciao,\n\nC'è della spazzatura che aspetta in un elevatore merci a ~mission(Location|Address) che deve andare a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address) per la lavorazione. Ho confermato che i container non saranno più grandi di ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\nMia madre avrebbe adorato questo giro. È una di quelle che pensa che ogni sfasciacarrozze sia pieno di tesori nascosti. Non riesco nemmeno a dirti quante ore ho passato annoiato a seguirla in uno di questi posti. Se è il tuo genere, ecco l'occasione per guadagnare crediti andando davvero in uno sfasciacarrozze.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n \n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_Stanton_Interstellar=Ehi,\n\nSei interessato a fare la tappa Stanton di una corsa interstellare? \n\nC'è un carico di ~mission(Item) in attesa in container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli da ritirare da un elevatore merci a ~mission(Location|Address) e consegnare a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Non c'è bisogno di portarlo oltre. Ho già qualcun altro in linea per portarlo al salto verso la sua destinazione finale. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_desc_01=Ciao,\n\nServe un appaltatore per un semplice trasporto di merci che va da un elevatore merci a ~mission(Location|Address) a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Al massimo i container saranno di dimensioni ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\nInoltre, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\nC'è qualche possibilità che tu sia disponibile a occupartene per noi?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_desc_02=Ciao,\n\nUn elevatore merci a ~mission(Location|Address) ha del carico che deve essere consegnato a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Un altro trasportatore si è ritirato all'ultimo minuto perché la sua nave non poteva gestire ~mission(MissionMaxSCUSize) container, quindi mi faresti un grande favore se potessi occupartene tu.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_desc_03=Ciao,\n\nÈ appena spuntato un nuovo trasporto. I dettagli sono qui sotto, se sei interessato.\n\n1. Ritira il carico da un elevatore merci a ~mission(Location|Address). La dimensione massima sarà ~mission(MissionMaxSCUSize). \n2. Consegna a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.    \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AToB_title=Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) Diretto Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ProcessedFood_Stanton2=Ciao, \n\nSembra che Orison abbia bisogno di un altro rifornimento di cibo lavorato e ghiaccio pressurizzato. Hanno questa roba in un programma di consegna standard ma hanno appena richiesto una spedizione il prima possibile.  \n\nSei disponibile per fare la corsa? La roba (container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli) è in attesa di essere ritirata da un elevatore merci a ~mission(Location|Address). Dovrebbe essere una corsa veloce e facile per te a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_RawOre_Stanton1=Ehi,\n\nUn responsabile della logistica di Hurston ha appena richiesto un ritiro prioritario dalla loro struttura. Sembra che abbiano trovato una nuova vena di minerale e abbiano bisogno di fare spazio per ciò che stanno estraendo.\n\nIl minerale grezzo deve essere spostato da un elevatore merci a ~mission(Location|Address) a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Saranno container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli. Ti sembra qualcosa che potresti gestire? \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_RefinedOre_Stanton4=Ciao, \n\n~mission(Destination|Address) ha bisogno di una consegna di minerale raffinato per mantenere in funzione le loro linee di produzione. Il carico (container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli) è pronto e in attesa di essere ritirato da un elevatore merci a ~mission(Location|address). C'è qualche possibilità che tu sia disponibile a ritirarlo e consegnarlo a un elevatore merci a ~mission(Destination)?\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ScrapWaste_Stanton3=Ehi, \n\nC'è un mucchio di rottami e rifiuti in attesa in un elevatore merci a ~mission(Location|Address) che deve andare a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address) per lo smistamento. So che ArcCorp ha avviato un'iniziativa per ridurre i rifiuti e riciclare più rottami sul pianeta, ma non ho ancora visto alcuna diminuzione in questo tipo di trasporti da parte loro.\n\nSei disponibile a spostare questo lotto di spazzatura assortita (container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli) fuori dal mondo per loro? \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile.   \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping  \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_01=Ciao,\n\nI nostri tecnici dei dati hanno collegato alcune corse in modo che tu possa ritirare un nuovo lotto di carico mentre ne stai consegnando un altro, il che dovrebbe rendere la corsa molto più efficiente. È stato organizzato in modo che tu non debba avere a che fare con container più grandi di ~mission(MissionMaxSCUSize). Ecco l'aspetto dell'itinerario: \n\n~mission(LinearChainToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_02=Ciao,\n\nSembra che le stelle si siano allineate perfettamente per questa corsa. C'è nuovo carico (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo) da ritirare da ogni luogo in cui stai effettuando una consegna. Ecco i dettagli se sei interessato. \n\n~mission(LinearChainToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_03=Ehi,\n\nI nostri tecnici dei dati si sono davvero superati con l'efficienza di questa corsa di carico. Ogni luogo di consegna ha più carico in attesa di essere ritirato. E, cosa comoda, non ci saranno container più grandi di ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\n~mission(LinearChainToken)\n\nSe sei interessato, è meglio prendere questa corsa prima che lo faccia qualcun altro. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_LinearChain_title=Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_Waste_Waste_Stanton1=Ciao,\n\nÈ necessario raccogliere la spazzatura da alcuni luoghi su Hurston e poi portarla a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Non preoccuparti, nessuno dei container è più grande di ~mission(MissionMaxSCUSize).\n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nUna curiosità per te. Hurston è l'unico pianeta in quantum che non separa i rifiuti e i rottami. Uno dei loro lavoratori mi ha detto che l'azienda ha fatto un'analisi costi-benefici decenni fa che ha stabilito che non valeva la pena implementare un sistema a livello planetario per facilitarlo. Non è la cosa più tipica di Hurston che esista? \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=Ciao!\n\nC'è un carico (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo) che deve essere consegnato a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). L'unica cosa è che il carico è sparso in alcuni luoghi, che ho elencato qui sotto. \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nNon fa differenza l'ordine in cui prendi la roba, purché venga consegnata tutta.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_02=Ehi,\n\nEccone una interessante. ~mission(Destination|Address) si aspetta alcune spedizioni (dimensione massima del container di ~mission(MissionMaxSCUSize)), quindi i tecnici dei dati hanno raggruppato tutti i ritiri insieme. Ecco un elenco delle fermate: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nSentiti libero di farle nell'ordine che preferisci. L'unica cosa importante è che vengano tutte consegnate a un elevatore merci a ~mission(Destination).\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_03=Ciao a tutti,\n\nSono in difficoltà e spero che tu possa aiutarmi. Un trasportatore fidato si è iscritto a una corsa che deve essere consegnata il prima possibile, ma la sua nave si è guastata proprio quando stava per partire, quindi ho bisogno che qualcuno si occupi subito di questa corsa.\n\nSi tratta di tutto carico ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo che deve andare a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address) dopo essere stato raccolto da alcuni luoghi, che ho elencato di seguito:\n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nIl ritardo ha già causato problemi in alcuni dei luoghi di ritiro. Hanno davvero bisogno che quel carico se ne vada per liberare spazio per nuove consegne. Hai la possibilità di raccogliere tutto ciò che è sopra ed effettuare la consegna il più rapidamente possibile?\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_RawOre_Stanton1=Ciao,\n\nHurston sta richiedendo che diamo la priorità ai ritiri dalle strutture minerarie locali per liberare spazio per ciò che stanno estraendo. Ecco tutti i posti dove devi andare: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nUna volta raccolto, tutto deve arrivare a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Hanno detto che tutti i container saranno al massimo di dimensioni ~mission(MissionMaxSCUSize). Ti sembra qualcosa che potresti gestire? \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_ScrapWaste_Stanton3=Ciao a tutti,\n\nCi sono alcuni siti su ArcCorp che hanno bisogno che i loro rifiuti e rottami vengano raccolti (tutte scatole ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccole) e portati a un elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Non importa in che ordine fai la corsa, purché tu prenda tutto. \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nSai, mia madre era una trasportatrice specializzata in corse come questa. Potrebbe non essere la roba più affascinante, ma sosteneva che queste corse avessero il miglior rapporto paga-rischio. I pirati non le davano mai problemi quando scoprivano cosa c'era a bordo. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_title=Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_01=Ehi,\n\nIn base al feedback di alcuni trasportatori, i nostri tecnici dei dati hanno iniziato a organizzare corse di carico che terminano con una consegna nel sito di ritiro iniziale. Inoltre, si sono assicurati di limitare la dimensione del container a ~mission(MissionMaxSCUSize). Ne ho una qui se sei interessato. \n\n~mission(RoundDeliveryToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_02=Ehi ciao,\n\nHo una buona corsa qui. L'itinerario include alcune fermate con l'ultima consegna che ti riporta al punto in cui effettui il primo ritiro. E non dovrebbe esserci nulla di più grande di ~mission(MissionMaxSCUSize) con cui dovrai avere a che fare.\n\nEcco le specifiche: \n\n~mission(RoundDeliveryToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_03=Ciao,\n\nC'è qualche possibilità che tu sia libero? Il trasportatore che di solito gestisce questo circuito è malato. La cosa bella di questa corsa è che finisce nello stesso posto in cui inizia e non ci saranno container più grandi di ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\n~mission(RoundDeliveryToken)\n\nFammi sapere se puoi portarla a termine. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_title=Rango ~mission(ReputationRank) - Circuito Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_Processed_Mixed_QTFuelHydroFuelShipAmmo=Ehi,\n\nLa gente di ~mission(Location|Address) ha quello che mi piace chiamare una "speciale per piloti" in attesa di essere distribuita: un carico di carburante quantum, carburante all'idrogeno e munizioni per navi. Caricalo da un elevatore merci e consegnalo nei seguenti punti, in qualsiasi ordine funzioni meglio per te. Aspettati che tutti i container siano ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_Processed_Stims=Ciao,\n\nC'è un carico di stimolanti a ~mission(Location|Address) pronto per essere ritirato da un elevatore merci e consegnato in alcuni luoghi. Saranno imballati in container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli. Hai la possibilità di portare a termine questa per me? \n\nNon importa in che ordine li consegni. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nSono contento di non aver mai preso l'abitudine, perché giuro che ricevo più richieste di aggiornamento sulla consegna per "dove sono i miei stimolanti?!?" che per qualsiasi altro tipo di spedizione. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_RefinedOre=Ciao a tutti,\n\nLa raffineria a ~mission(Location|Address) è stata impegnata. Hanno lavorato un mucchio di ~mission(Item) in container ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli e stanno cercando di spedirlo da un elevatore merci. Ho appena verificato con i LEO per vedere quali avevano bisogno di questa roba e sono riuscito a mettere insieme questa corsa. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nDovrebbe essere una corsa facile per te, se sei libero. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_01=Saluti, \n\nSembra che ~mission(Location|Address) abbia attualmente del carico ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo che deve essere separato e consegnato in alcuni luoghi diversi. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nLe consegne possono essere effettuate nell'ordine che funziona meglio per te. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_02=Ehi, \n\nHo qui una corsa a più fermate che deve essere fatta. La buona notizia è che tutto il carico è ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo e può essere ritirato da un elevatore merci a ~mission(Location|Address). Le consegne sono sparse in alcuni luoghi, ma possono essere fatte in qualsiasi ordine. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_03=Ciao, \n\nSei interessato a portare a termine più corse contemporaneamente? \n\nC'è un carico (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo) in attesa in un elevatore merci a ~mission(Location|Address) che deve essere consegnato nei seguenti punti:\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nSentiti libero di pianificare il percorso delle consegne come meglio credi.\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_ProcessedFood_Stanton2=Ciao, \n\nCi sono alcune strutture Crusader che devono essere rifornite di cibo lavorato e ghiaccio pressurizzato. Non so perché, ma sono sempre sorpreso quando vedo quanto hanno bisogno che gli venga consegnata questa roba.\n\nAd ogni modo, c'è un carico di container non più grandi di ~mission(MissionMaxSCUSize) in attesa a ~mission(Location|Address). Una volta che prendi la merce da un elevatore merci, queste sono le strutture dove deve andare:\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_RefinedOre_Mixed=Ehi,\n\nLa raffineria a ~mission(Location|Address) è stata impegnata. Hanno lavorato un mix di minerali raffinati e stanno cercando di spedire i container (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli) da un elevatore merci. Ho appena verificato con i LEO per vedere dove era necessaria questa roba e sono riuscito a mettere insieme questa corsa. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nDovrebbe essere una corsa facile per te, se sei libero. \n\nA proposito, incoraggiamo vivamente gli appaltatori a portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_RefinedOre_Stanton4=Hey,\n\nCi sono alcuni container di minerale raffinato ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli che devono essere trasferiti da un ascensore merci situato presso ~mission(Location|Address) verso strutture di produzione su microTech. Puoi pianificare le consegne come preferisci. L’ordine non è rilevante, purché tutte arrivino a destinazione. \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\nA proposito, consigliamo vivamente ai contraenti di portare con sé un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinatore Logistico Junior\nCovalex Shipping \n"Qualunque cosa ti serva, ovunque ti serva."\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incentivare consegne puntuali e prevenire frodi nel trasporto merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna; allo scadere di tale termine, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito proporzionalmente alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_title=Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) FOB_Abandoned_Stanton1_FOB1=Segreto FOB_Abandoned_Stanton1_FOB1_desc=Come hai scoperto questo posto? FOB_Abandoned_Stanton1_FOB2=Trilo FOB_Abandoned_Stanton1_FOB2_desc=Alcuni dicono che il numero tre porti sfortuna. FOB_Abandoned_Stanton1_FOB3=Rico's Remains FOB_Abandoned_Stanton1_FOB3_desc=Andato ma non dimenticato. FOB_Abandoned_Stanton1_FOB4=Broken Patch FOB_Abandoned_Stanton1_FOB4_desc=Probabilmente dovresti lasciar perdere questo. FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1=The Dregs FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1_desc=Non c'è molto di valore da recuperare qui. FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2,P=S1aFOB2 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2_desc,P=S1aFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3,P=S1aFOB3 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3_desc,P=S1aFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1,P=S1bFOB1 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1_desc,P=S1bFOB1 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2,P=S1bFOB2 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2_desc,P=S1bFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1=Nevermind FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1_desc=Dimentica pure. FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2,P=S1cFOB2 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2_desc,P=S1cFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1,P=S1dFOB1 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1_desc,P=S1dFOB1 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2,P=S1dFOB2 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2_desc,P=S1dFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1=Stone's Throw FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1_desc=Salta oltre se sei intelligente. FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2,P=S2aFOB2 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2_desc,P=S2aFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3,P=S2aFOB3 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3_desc,P=S2aFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4,P=S2aFOB4 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4_desc,P=S2aFOB4 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1=Minlo Spire FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1_desc=Più sono alti, più dura sarà la caduta. FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2,P=S2bFOB2 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2_desc,P=S2bFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3,P=S2bFOB3 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3_desc,P=S2bFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1=Half Stack FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1_desc=Per quando la vita non è all'altezza. FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2,P=S2cFOB2 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2_desc,P=S2cFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3,P=S2cFOB3 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3_desc,P=S2cFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB1=Rock Bottom FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB1_desc=A un certo punto ci si arriva. FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2=World's End FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2_desc=Il posto meno civilizzato dell'intera galassia. FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3,P=S3aFOB3 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3_desc,P=S3aFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4,P=S3aFOB4 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4_desc,P=S3aFOB4 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5,P=S3aFOB5 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5_desc,P=S3aFOB5 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6,P=S3aFOB6 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6_desc,P=S3aFOB6 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1=Ako's Return FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1_desc=Comincio a pensare che non torneranno mai... FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2,P=S3bFOB2 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2_desc,P=S3bFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3,P=S3bFOB3 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3_desc,P=S3bFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4,P=S3bFOB4 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4_desc,P=S3bFOB4 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1,P=S4FOB1 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1_desc,P=S4FOB1 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2,P=S4FOB2 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2_desc,P=S4FOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3,P=S4FOB3 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3_desc,P=S4FOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4,P=S4FOB4 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4_desc,P=S4FOB4 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1=Blighter's Run FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1_desc=È meglio continuare a correre. FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2=Hasbin Hall FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2_desc=Questo posto è ormai tutto lavato. FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3,P=S4aFOB3 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3_desc,P=S4aFOB3 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4,P=S4aFOB4 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4_desc,P=S4aFOB4 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1=Kant's Peak FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1_desc=Non c'è molto da dire su questo posto. FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2,P=S4bFOB2 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2_desc,P=S4bFOB2 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1,P=S4cFOB1 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1_desc,P=S4cFOB1 (ancora nessuna descrizione ufficiale) FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2,P=S4cFOB2 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2_desc,P=S4cFOB2 descrizione FreightElevator_16SCU=16 SCU FreightElevator_1SCU=1 SCU FreightElevator_24SCU=24 SCU FreightElevator_32SCU=32 SCU FreightElevator_4SCU=4 SCU FreightElevator_8SCU=8 SCU FreightElevator_Alert=Mettere in guardia! FreightElevator_AutoArrange=Disposizione automatica FreightElevator_BackToParentContainer,P=Torna al contenitore principale FreightElevator_Capacity=Capacità: FreightElevator_CapacityAbbreviation,P=Cap: FreightElevator_CapacityWarning,P=Avviso di capacità FreightElevator_CapacityWarningDescription,P=Questo carico supererà la capacità del magazzino. FreightElevator_ClearAll=Cancella filtri FreightElevator_CloseAllContainers,P=Chiudi tutti i contenitori FreightElevator_CollapseView,P=Comprimi FreightElevator_Complete,P=Completa FreightElevator_Comply=Ok FreightElevator_Confirm,P=Conferma FreightElevator_Continue,P=Continua FreightElevator_ContractOrderDescription=La missione verrà completata abbassando la piattaforma. FreightElevator_ContractOrderPayout=Riceverai FreightElevator_ContractOrderTimeLeft=Tempo rimanente: FreightElevator_ContractRewardLabel,P=Ricompensa: FreightElevator_ContractedGoodsTitle,P=Ordini contrattuali FreightElevator_DeliverToWarehouse=Consegnare al magazzino FreightElevator_DeliveringTo,P=Consegna a: FreightElevator_DepositItems=Depositare oggetti FreightElevator_Drawer=Cassettiera FreightElevator_Elevator,P=Ascensore FreightElevator_ElevatorInTransit,P=In transito FreightElevator_ElevatorLowered,P=Abbassato FreightElevator_ElevatorObstructed,P=Ascensore bloccato FreightElevator_ElevatorObstructedDescription,P=I seguenti oggetti stanno bloccando l'ascensore: FreightElevator_ElevatorOverloaded,P=Ascensore sovraccarico FreightElevator_ElevatorOverloadedDescription,P=La selezione attuale supera la capacità dell'ascensore. FreightElevator_ElevatorRaised,P=Sollevato FreightElevator_EmptyAllContainers=Svuota tutti i contenitori FreightElevator_Error=Errore! FreightElevator_ExitKiosk,P=Esci dal chiosco FreightElevator_ExitKioskDescription,P=Esci dal Gestore Merci per rimuovere gli oggetti e riprovare. FreightElevator_ExtendItemBankView=Estendi FreightElevator_FromPlatform,P=Dal piano di carico FreightElevator_FromStorage=Dal magazzino FreightElevator_GatheringInfo,P=Raccolta delle informazioni. FreightElevator_HangarService=Servizio Hangar FreightElevator_InWarehouse=In magazzino FreightElevator_Incomplete,P=Incompleto FreightElevator_InternalErrorLabel,P=Attendere mentre risolviamo il problema. FreightElevator_InternalErrorTitle,P=Errore interno FreightElevator_InvalidContract=Oggetti non validi FreightElevator_InvalidContract_Description,P=Alcuni item/i che hai posizionato sull'ascensore non possono essere consegnati qui. Rimuovi gli oggetti problematici e riprova. FreightElevator_InvalidRequestLabel,P=I seguenti oggetti non sono disponibili: FreightElevator_InvalidRequestTitle,P=Richiesta non valida FreightElevator_ItemBankTitle=Deposito privato FreightElevator_ItemsOnPlatformTooLarge,P=Il carico dell'ascensore supera la capacità del magazzino FreightElevator_Location,P=Posizione: FreightElevator_LowerElevator,P=Abbassa ascensore FreightElevator_LowerElevatorToAccessWarehouse,P=Abbassa l'ascensore per accedere al magazzino. FreightElevator_LowerThePlatform,P=Piattaforma inferiore FreightElevator_MainTitle=Carico FreightElevator_OfflineForMaintenance=Offline per manutenzione FreightElevator_Payment,P=Pagamento: FreightElevator_PlatformDoorObstructed=Avviso! Ascensore merci bloccato! FreightElevator_PlatformFull,P=L'ascensore è pieno FreightElevator_PlatformFullLabel,P=La capacità dell'ascensore è stata superata. FreightElevator_PlatformIsEmptyCaption,P=Abbassa l'ascensore per accedere al magazzino e conservare i tuoi oggetti. FreightElevator_PlatformIsEmptyLabel,P=Carica gli oggetti sull'ascensore. FreightElevator_PlatformIsEmptyTitle,P=Ascensore vuoto FreightElevator_PlatformMoving,P=Ascensore in movimento FreightElevator_PlatformRequestFailed,P=Richiesta ascensore fallita FreightElevator_PlatformRequestFailed_Description,P=Rimuovi gli item problematici e riprova. FreightElevator_PleaseRemove_Part1,P=Si prega di scartare FreightElevator_PleaseRemove_Part2,P=o memorizzare gli oggetti insieme in un contenitore per procedere. FreightElevator_PressToStart=Premi per avviare FreightElevator_RaiseElevator,P=Solleva ascensore FreightElevator_RequestItems=Richiedi articoli FreightElevator_SelectAll=Seleziona tutto FreightElevator_Selected=Selezionati: FreightElevator_SellOrderPrice,P=Prezzo di vendita: FreightElevator_SellOrdersTitle=Ordini di vendita FreightElevator_SendtoDrawer,P=Sposta nella cassettiera FreightElevator_Sort_A-Z=Dalla A alla Z FreightElevator_Sort_Added=Aggiunto FreightElevator_Sort_First-Last=Primo ultimo FreightElevator_Sort_Largest-Smallest=Più grande - Più piccolo FreightElevator_Sort_Last-First=Ultimo - Primo FreightElevator_Sort_Name=Nome FreightElevator_Sort_Size=Dimensioni: valore SCU FreightElevator_Sort_Smallest-Largest=Più piccolo - Più grande FreightElevator_Sort_Z-A=Z-A FreightElevator_StandbyWhileProcessing,P=Attendere mentre elaboriamo i tuoi ordini. FreightElevator_Storage=Stoccaggio FreightElevator_ToWarehouse,P=Al magazzino FreightElevator_TouchToStart=Tocca per iniziare FreightElevator_TransactionConfirmation,P=Conferma transazione FreightElevator_TransferComplete=Trasferimento completato FreightElevator_TransferingToGearStorage,P=Trasferimento a Gear Storage FreightElevator_TransferingToHangar,P=Trasferimento all'hangar FreightElevator_TransferingToWarehouse,P=Trasferimento al magazzino FreightElevator_UnableToDeliver=Impossibile consegnare FreightElevator_UnselectAll=Deseleziona tutto FreightElevator_ViewControl_Pan=Padella FreightElevator_ViewControl_ResetView=Reimposta vista FreightElevator_Warehouse=Magazzino FreightElevator_WarehouseFull,P=Magazzino pieno FreightElevator_WarehouseFull_Description=Questa azione supererebbe la capacità del magazzino. Rimuovi gli oggetti dal piano di carico, libera spazio nel magazzino o memorizza gli oggetti insieme in un contenitore per procedere. FreightElevator_WarehouseStorage=Stoccaggio in magazzino FreightElevator_WelcomeMessage=Seleziona un'opzione per procedere. FreightElevator_WelcomeTitle=Benvenuto FreightElevator_WelcomeToThe,P=Benvenuto nel FreightElevator_WithdrawItems=Ritirare articoli FreightElevator_Zoom=Zoom GRIN_UGF_desc_shared,P=Greycat Industrial produce molti dei suoi vari prodotti in questo complesso di produzione sotterraneo. HRST_UGF_desc_shared,P=Questo centro di produzione Hurston Dynamics è riservato esclusivamente al personale autorizzato. HaulCargo_2_LinearChainToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address).\n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location2|Address). HaulCargo_2_MultiToSingleToken=- Montacarichi presso ~mission(Location|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location1|Address) HaulCargo_2_RoundDeliveryToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location|Address). HaulCargo_2_SingleToMultiToken=- Montacarichi presso ~mission(Destination|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination1|Address) HaulCargo_3_LinearChainToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address).\n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location2|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location2|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location3|Address). HaulCargo_3_MultiToSingleToken=- Montacarichi presso ~mission(Location|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location1|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location2|Address) HaulCargo_3_RoundDeliveryToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location2|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location2|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location|Address). HaulCargo_3_SingleToMultiToken=- Montacarichi presso ~mission(Destination|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination1|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination2|Address) HaulCargo_4_LinearChainToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address).\n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location2|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location2|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location3|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location3|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location4|Address). HaulCargo_4_MultiToSingleToken=- Montacarichi presso ~mission(Location|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location1|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location2|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Location3|Address) HaulCargo_4_RoundDeliveryToken=- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location1|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location1|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location2|Address). \n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location2|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location3|Address).\n- Ritira il carico da un montacarichi presso ~mission(Location3|Address) e consegnalo a un montacarichi presso ~mission(Location|Address). HaulCargo_4_SingleToMultiToken=- Montacarichi presso ~mission(Destination|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination1|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination2|Address)\n- Montacarichi presso ~mission(Destination3|Address) HaulCargo_AtoB_desc=~mission(Contractor|HaulCargo_AtoB) HaulCargo_CargoGrade_Bulk=GRANDI HaulCargo_CargoGrade_ExtraSmall=EXTRA PICCOLE HaulCargo_CargoGrade_Small=PICCOLE HaulCargo_CargoGrade_Supply=MEDIE HaulCargo_CargoRoute_Interstellar=INTERSTELLARE HaulCargo_CargoRoute_Local=ZONA ATTUALE HaulCargo_CargoRoute_Planetary=PLANETARIO HaulCargo_CargoRoute_Solar=Solare HaulCargo_Fail_TimeOut=Scaduto il Tempo di Consegna HaulCargo_MultiToSingle_desc=~mission(Contractor|HaulCargo_MultiToSingle) HaulCargo_SingleToMulti_desc=~mission(Contractor|HaulCargo_SingleToMulti) HaulCargo_obj_itemspecifics=~mission(item)\n~mission(destination): ~mission(amount)/~mission(total) SCU HaulCargo_obj_itemspecifics_01=Consegnare ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item) a ~mission(destination) HaulCargo_obj_short_01=Raccogli Spedizione HaulCargo_obj_short_02=Consegna Spedizione HaulCargo_obj_short_03=Raccogli/Consegna Spedizione HaulCargo_obj_short_04=Consegna Spedizioni HaulCargo_obj_short_05=Consegna Spedizione all'Ascensore Merci HaulCargo_obj_short_06=Ritorna Spedizione Item_Descnvtc_optics_holo_x1_s1_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x\nTempo di Puntamento: +15%\nDimensione: 1\n\nChe si tratti del sole cocente o del lato oscuro di una luna, il NV-TAC Gamma proietta un reticolo facile da vedere per aiutare a garantire che il tuo colpo colpisca il bersaglio. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Descnvtc_optics_holo_x2_s1_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2x\nTempo di Puntamento: +15%\nDimensione: 1\n\nNV-TAC ha testato ampiamente il Gamma Duo in una gamma di temperature estreme per assicurare che la deriva termica non influenzi l'accuratezza di questa mira con ingrandimento 2x. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Descnvtc_optics_holo_x3_s1_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x\nTempo di Puntamento: +15%\nDimensione: 1\n\nIl Gamma Plus di NV-TAC è una mira con ingrandimento 3x che utilizza la proiezione ReadyBrite per un'acquisizione rapida del bersaglio. Il suo design resistente lo rende perfetto per qualsiasi situazione tattica. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Descnvtc_optics_rdot_x1_s1_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Riflesso\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x\nTempo di Puntamento: +15%\nDimensione: 1\n\nIdeale per civili e professionisti, il mirino reflex non ingrandente Delta di NV-TAC fornisce un preciso segnalatore di bersagli illuminato, visibile in una vasta gamma di livelli di luce. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Descnvtc_optics_tsco_x4_s2_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 4x\nTempo di Puntamento: +25%\nDimensione: 2\n\nIl mirino telescopico Tau Plus 4x di NV-TAC utilizza un rivestimento ottico proprietario per garantire un'immagine cristallina indipendentemente dai livelli di luce e dalle condizioni, permettendoti di impegnare precisamente bersagli a medio raggio. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Descnvtc_optics_tsco_x8_s3_LAMP=Produttore: NV-TAC\nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di Puntamento: +0%\nDimensione: 3\n\nRealizzato e calibrato con cura, il Theta Pro offre capacità precise ed efficaci di combattimento a lunga distanza grazie al suo potente mirino telescopico 8x. Questa versione dello strumento include una funzionalità per basse luci adatta per operazioni in ambienti poco illuminati. Item_Namenvtc_optics_holo_x1_s1_LAMP=Gamma LL (Olografico 1x) Item_Namenvtc_optics_holo_x2_s1_LAMP=Gamma Duo LL (Olografico 2x) Item_Namenvtc_optics_holo_x3_s1_LAMP=Gamma Plus LL (Olografico 3x) Item_Namenvtc_optics_rdot_x1_s1_LAMP=Delta LL (Riflesso 1x) Item_Namenvtc_optics_tsco_x4_s2_LAMP=Tau Plus LL (Telescopico 4x) Item_Namenvtc_optics_tsco_x8_s3_LAMP=Theta Pro LL (Telescopico 8x) KillShip_AssassinateMulti_Long_01,P=Assassinare Bersagli KillShip_AssassinateMulti_Short_01,P=Assassinare Bersagli KillShip_Assassinate_HUD_01,P=Assassinare ~mission(target) KillShip_Assassinate_HUD_02,P=Assassinare ~mission(target): %ls KillShip_Assassinate_HUD_03,P=Tempo Rimasto per Assassinare il Bersaglio: %ls KillShip_Assassinate_Long_01,P=Assassinare il ~mission(target). KillShip_Assassinate_Marker_01,P=~mission(target) KillShip_Assassinate_Short_01,P=Assassinare ~mission(target) KillShip_Detect_HUD_01,P=Scansionare per ~mission(target) KillShip_Detect_HUD_02,P=Identificati %ls ~mission(target) KillShip_Detect_Long_01,P=Scansionare l'area e trovare il ~mission(target). KillShip_Detect_Short_01,P=Scansionare per ~mission(target) KillShip_EscapeTimer_HUD_04,P=Tempo prima della fuga: %ls KillShip_FailReason,P=Il Bersaglio è Scappato KillShip_NeutralizeMulti_Long_01,P=Neutralizzare Bersagli KillShip_NeutralizeMulti_Short_01,P=Neutralizzare Bersagli KillShip_Neutralize_HUD_01,P=Neutralizzare ~mission(target) KillShip_Neutralize_HUD_02,P=Neutralizzare ~mission(target): %ls KillShip_Neutralize_HUD_03,P=Bersaglio che tenta di fuggire KillShip_Neutralize_Long_01,P=Neutralizzare il ~mission(target). KillShip_Neutralize_Marker_01,P=~mission(target) KillShip_Neutralize_Short_01,P=Neutralizzare ~mission(target) KillShip_NextWave_Long_01,P=Nuova ondata in arrivo. KillShip_NextWave_Short_01,P=Nuova ondata in arrivo: %ls KillShip_Reach_HUD_01,P=Andare a: ~mission(Location) KillShip_Reach_Long_01,P=Andare a: ~mission(location|address) per trovare il ~mission(target). KillShip_Reach_Marker_01,P=Ultima posizione conosciuta del ~mission(target) KillShip_Reach_Short_01,P=Andare a: ~mission(Location) KillShip_Title_AssassinationMultiTarget_01,P=Assassinare Bersagli KillShip_Title_AssassinationSingleTarget_01,P=Assassinare Bersaglio KillShip_Title_AssassinationTimed_01,P=Contratto di Assassinio Urgente KillShip_Title_AssassinationWaves_01,P=Assassinare Membri dell'Equipaggio Bersaglio KillShip_Title_BountyTimed_01,P=Contratto di Taglia Urgente KillShip_Title_HUD_AssassinationMultiTarget_01,P=Assassinare Bersagli KillShip_Title_HUD_AssassinationSingleTarget_01,P=Assassinare Bersaglio KillShip_Title_HUD_AssassinationTimed_01,P=Contratto di Assassinio Urgente KillShip_Title_HUD_AssassinationWaves_01,P=Assassinare Membri dell'Equipaggio Bersaglio KillShip_Title_HUD_BountyTimed_01,P=Contratto di Taglia Urgente KillShip_Title_HUD_MultiTargets_01,P=Neutralizzare Criminali Ricercati KillShip_Title_HUD_SingleTarget_01,P=Neutralizzare Criminale Ricercato KillShip_Title_HUD_Waves_01,P=Neutralizzare Membri di Banda Criminale KillShip_Title_MultiTargets_01,P=Neutralizzare Criminali Ricercati KillShip_Title_SingleTarget_01,P=Neutralizzare Criminale Ricercato KillShip_Title_Waves_01,P=Neutralizzare Membri di Banda Criminale MITE_UGF_desc_shared,P=microTech utilizza depositi come questo per supportare il suo ampio catalogo di elettronica di consumo. RepScope_TransportGuild_Name=Trasporto RepStanding_TransportGuild_Rank0=Tirocinante RepStanding_TransportGuild_Rank1=Principiante RepStanding_TransportGuild_Rank2=Junior RepStanding_TransportGuild_Rank3=Membro RepStanding_TransportGuild_Rank4=Esperto RepStanding_TransportGuild_Rank5=Senior RepStanding_TransportGuild_Rank6=Maestro SASU_UGF_desc_shared,P=Lavorando per migliorare ogni giorno, questo centro di lavoro e i suoi dipendenti sono orgogliosi di far parte della famiglia Sakura Sun. Stanton1_CRAS_UGF_001,P=Impianto di lavorazione Cry-Astro Hurston 19-02 Stanton1_CVLC_UGF_002,P=Covalex Shipping HUB S1DC04 Stanton1_CVLX_UGF_001,P=Covalex Shipping HUB S1DC02 Stanton1_DrugLab_001,P=Isola dell'Eco Stanton1_DrugLab_001_Desc,P=Tornano sempre. Stanton1_HRST_UGF_001,P=HDPC-Cassillo Stanton1_HRST_UGF_002,P=HDPC-Degland Stanton1_HRST_UGF_003,P=HDPC-Farnesway Stanton1_HRST_UGF_004,P=HDPC-Tiyago Stanton2b_CRUS_UGF_001,P=Crusader Industries Daymar Center B14 Stanton3a_GRIN_UGF_001,P=Greycat Stanton 3a Complesso produttivo-A Stanton3b_ARCC_UGF_001,P=ArcCorp Wala-1 Industrial Park Stanton4_CRAS_UGF_001,P=Cry-Astro Processing Plant 34-12 Stanton4_CVLX_UGF_001,P=Covalex Shipping HUB S4DC01 Stanton4_MITE_UGF_001,P=microTech Logistics Depot S4LD01 Stanton4_SASU_UGF_001,P=Sakura Sun Goldenrod Workcenter UI_BuildingBlocks_x=x WSTR_TimeTrial_OpenTrack_Desc=Se desideri ottenere del tempo di pratica in pista per migliorare le tue abilità di pilotaggio, allora allaccia la cintura e accelera con la Wildstar Racing Amateur League.\n\n~mission(RaceDetails)\n\nAVVERTENZA\nWildstar Racing richiede che il pilota del veicolo sia il pilota contrattato, non sono ammessi sostituti o stand-in. Si prega di fare attenzione che Wildstar Racing utilizzi piste accessibili al pubblico e che altre persone possano essere presenti. Wildstar Racing non è responsabile per eventuali danni che la tua nave potrebbe subire durante la gara. WSTR_TimeTrial_OpenTrack_Title=~mission(RaceType) Pista Aperta: ~mission(location) area_map_pu_hangar,P=Hangar area_map_pu_hangars_internal_transit,P=Transito e Servizi Hangar area_map_pu_hangars_module_freight_elevator,P=Ascensore Merci area_map_pu_hangars_module_medical,P=Ospedale di Scarico ea_popup_body_ForceLaunch=Non tutti i giocatori sono pronti. Vuoi forzare il lancio? ea_popup_confirm_ForceLaunch=Conferma Lancio ea_popup_decline_ForceLaunch=Annulla ea_popup_title_ForceLaunch=Forzare il Lancio? ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Description=Hai mai voluto buttare giù con i cani più salsi del verso "versetto? Sono tutte mani sul ponte per una generosità di divertimento e saccheggio nello sciame pirata in cui i vincitori hanno l'opportunità di acquistare veicoli speciali per pirati. hauling_collect_item_serial_objective=Raccogli il pacco #~mission(item|serialnumber) da ~mission(location). hauling_collect_objective=Raccogli ~mission(item) da ~mission(location). hauling_deliver_resource_objective=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item) a ~mission(Destination|Address|ListAll). hauling_deliver_vehicle_objective=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) a ~mission(destination). hauling_return_goods_objective=Ritorna la spedizione a ~mission(returnlocation) hauling_return_item_objective=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item). hauling_return_resource_objective=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item). hud_law_TrespassAreaTeleport=Accesso non autorizzato. Sarai rimosso tra %ls item_DescCarrack_Paint_Halloween2024_Blood=Rendi macabra la tua Carrack con la livrea Bloodshed. Questa livrea unica ispirata al Day of the Vara presenta spettacolari motivi di schizzi di sangue su una vernice a base grigia. item_DescCarryable_TBO_InventoryContainer_1SCU_Pirate=Potrebbe essere utilizzato per trasportare "cose", ma questo container da 1 SCU malconcio e rovinato è tutt'altro, a causa dei suoi vividi disegni a forma di teschio. item_DescCarryable_TBO_InventoryContainer_2SCU_Pirate=Potrebbe essere utilizzato per trasportare "cose", ma questo container da 2 SCU malconcio e rovinato è tutt'altro, a causa dei suoi vividi disegni a forma di teschio. item_DescCarryable_TBO_InventoryContainer_4SCU_Pirate=Potrebbe essere utilizzato per trasportare "cose", ma questo container da 4 SCU malconcio e rovinato è tutt'altro, a causa dei suoi vividi disegni a forma di teschio. item_DescCarryable_TBO_InventoryContainer_8SCU_Pirate=Potrebbe essere utilizzato per trasportare "cose", ma questo container da 8 SCU malconcio e rovinato è tutt'altro, a causa dei suoi vividi disegni a forma di teschio. item_DescFlair_Coin_1_r=Questa moneta in rilievo verde e viola, raffigurante una stretta di mano scheletrica su un lato e l'emblema dell'UEE sull'altro, è stata coniata in onore del giorno più spaventoso dell'anno. item_DescFlair_Coin_1_s=Portata dai fuorilegge per dimostrare la loro posizione d'élite nel mondo sotterraneo dei pirati, la moneta Death Mask presenta un feroce teschio umano su un lato e un simbolo UEE deturpato sull'altro. item_DescFlair_mug_frontier_ornate_1_a=Ricavato da una zucca calabash, questo bicchiere semisferico si adatta perfettamente alla mano e presenta intricati dettagli metallici item_DescFlair_mug_frontier_stoneware_1_a=Questo boccale in ceramica a lastre, con dettagli a coste, è stato lavorato a mano e rifinito con uno smalto maculato. item_DescFlair_plushy_corsair_1_a=Questo morbido peluche è modellato sul modello della Corsair , una nave da esplorazione versatile in grado di andare ovunque il vento dell'avventura lo conduca. item_DescFlair_poster_DOV_1_a=Un poster per il video horror cult "Blood Bank", che racconta la storia di una rapina che finisce male, molto molto male. item_DescFlair_poster_DOV_1_b=Un poster per il video sequel dell'horror "The Hill Horror Reborn", che racconta la storia continua del furioso assassino mascherato Neville Lott. item_DescFlair_poster_DOV_1_c=Un poster per la riedizione speciale del classico video horror "Parasite", che racconta la storia di una forma di vita aliena che si impossessa dei corpi degli ospiti umani. item_DescPlayerDeco_It_couch_improvised_1_combined_a_pirate=Perché rischiare la tua reputazione di serio e smargiasso fuorilegge sedendoti su qualsiasi cosa che non sia il più hardcore dei divani? Con teschi disegnati a mano e riparazioni improvvisate, questo divano farà dire ai tuoi ospiti: "Questa persona è decisamente un criminale!". item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_DRAK_Pirate=Strappato da una nave incidentata e pronto per il relax, questo ex sedile da cabina di pilotaggio è stato decorato con una vivace stampa a forma di teschio, per aggiungere un tocco di aggressività al tuo nascondiglio. item_DescPlayerDeco_Table_Improvised_Poker_Pirate=Che si tratti di pianificare la tua prossima rapina o di una partita all'ultima carta, questo tavolo di recupero decorato con un grande teschio è il posto perfetto per riunirsi con i tuoi ultimi soci conosciuti. item_DescSabre_Paint_Black_Black_Orange=La livrea Harvest della Sabre presenta dettagli arancioni che creano un netto contrasto con la vernice di base nera. item_DescSabre_Paint_Black_Black_Red=Suscita l'invidia degli altri con la livrea Sabre Firebreak, caratterizzata da vivaci riflessi rossi su sfondo nero. item_DescSabre_Paint_Black_Silver_Silver_Polish=La livrea Starlight, di un elegante nero con dettagli cromati, conferisce alla Sabre un look sorprendente e senza tempo. item_DescSyulen_Paint_Halloween2024_Blood=Rendi macabra la tua Syulen con la livrea Bloodshed. Questa livrea unica ispirata al Day of the Vara presenta spettacolari motivi di schizzi di sangue su una vernice a base grigia. item_DescTerrapin_Paint_Halloween2024_Blood=Rendi macabra la tua Terrapin con la livrea Bloodshed. Questa livrea unica ispirata al Day of the Vara presenta spettacolari motivi di schizzi di sangue su una vernice a base grigia. item_DescZeus_Paint_Halloween2024_Blood=Rendi macabra la tua Zeus con la livrea Bloodshed. Questa livrea unica ispirata al Day of the Vara presenta spettacolari motivi di schizzi di sangue su una vernice a base grigia. item_Descksar_melee_01_orange01=Produttore: Kastak Arms\nTipo Oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nNon finire sul lato sbagliato del coltello da combattimento Sawtooth. La lama incarna lo stile aggressivo di Kastak Arms ed è progettata per pungere, tagliare o segare. Dispone di una robusta punta a goccia per la perforazione, un filo dritto per il taglio e un bordo seghettato con micro-lame per quando hai bisogno di strappare qualcosa. La lama è anche rivestita con un particolare polimero ceramico che ne aumenta la resistenza e la durabilità complessiva. Per l'edizione speciale Sunspike, è stata aggiunta una maniglia arancione e una finitura invecchiata per rendere la lama visivamente più distintiva. item_Descrrs_melee_01_orange01=Produttore: Roussimoff Rehabilitation Systems\nTipo Oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensioni: 16 cm\n\nCostruito per il combattimento ma pronto per l'uso quotidiano, il coltello da combattimento TBF-4 farà il lavoro. Costruito con una lama in acciaio al carbonio 1055 ultra resistente, questo coltello tattico termina con una punta tanto perfetta per pungere e penetrare superfici dure mentre la spina seghettata può essere utilizzata per tagliare e sminuzzare. Perfettamente bilanciato, il TBF-4 presenta anche una impugnatura con due scanalature per assicurare che la tua mano rimanga al suo posto durante l'uso. L'edizione speciale "Sunspike" presenta una impugnatura arancione e una finitura invecchiata. item_NameCarrack_Paint_Halloween2024_Blood=Carrack Bloodshed Livery item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_1SCU_Pirate=Salvaged Skull 1 SCU Container item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_2SCU_Pirate=Salvaged Skull 2 SCU Container item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_4SCU_Pirate=Salvaged Skull 4 SCU Container item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_8SCU_Pirate=Salvaged Skull 8 SCU Container item_NameFlair_Coin_1_r=Day of the Vara '54 Coin item_NameFlair_Coin_1_s=Death Mask '54 Coin item_NameFlair_mug_frontier_ornate_1_a=Zucca da bere decorata item_NameFlair_mug_frontier_stoneware_1_a=Tazza smaltata a mano item_NameFlair_plushy_corsair_1_a=Pelouche Corsair item_NameFlair_poster_DOV_1_a=Blood Bank Poster item_NameFlair_poster_DOV_1_b=Hill Horror Reborn Poster item_NameFlair_poster_DOV_1_c=Parasite Special Edition Poster item_NamePlayerDeco_It_couch_improvised_1_combined_a_pirate=Salvaged Skull Couch item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_DRAK_Pirate=Salvaged Skull Lounge Chair item_NamePlayerDeco_Table_Improvised_Poker_Pirate=Salvaged Skull Table item_NameSabre_Paint_Black_Black_Orange=Sabre Harvest Livery item_NameSabre_Paint_Black_Black_Red=Sabre Firebreak Livery item_NameSabre_Paint_Black_Silver_Silver_Polish=Sabre Starlight Livery item_NameSyulen_Paint_Halloween2024_Blood=Syulen Bloodshed Livery item_NameTerrapin_Paint_Halloween2024_Blood=Terrapin Bloodshed Livery item_NameZeus_Paint_Halloween2024_Blood=Zeus Bloodshed Livery item_Nameksar_melee_01_orange01=Coltello da Combattimento Sawtooth "Sunspike" item_Nameksar_melee_01_orange01_short=Coltello Sawtooth SNSPK item_Namerrs_melee_01_orange01=Coltello da Combattimento TBF-4 "Sunspike" item_Namerrs_melee_01_orange01_short=Coltello TBF-4 SNSPK item_decoration_armchair_AEGS_description=Decorazione Poltrona item_decoration_armchair_AEGS_name=Poltrona AEGS per Nave item_decoration_armchair_RSI_description=Decorazione Poltrona item_decoration_armchair_RSI_name=Poltrona RSI per Nave item_decoration_armchair_highend_description=Decorazione Poltrona item_decoration_armchair_highend_name=Poltrona di Alta Gamma item_decoration_armchair_lowend_description=Decorazione Poltrona item_decoration_armchair_lowend_name=Poltrona di Basso Costo item_decoration_chair_DRAK_description=Decorazione Sedia item_decoration_chair_DRAK_name=Sedia Drake per Nave item_decoration_chair_beanbag_description=Decorazione Sedia item_decoration_chair_beanbag_name=Beanbag item_decoration_chair_highend_description=Decorazione Sedia item_decoration_chair_highend_name=Sedia da Pranzo di Alta Gamma item_decoration_chair_lowend_description=Decorazione Sedia item_decoration_chair_lowend_name=Sedia da Pranzo di Basso Costo item_decoration_couch_highend_description=Decorazione Divano item_decoration_couch_highend_name=Divano di Alta Gamma item_decoration_couch_lowend_description=Decorazione Divano item_decoration_couch_lowend_name=Divano di Basso Costo item_decoration_general_description=Decorazione item_decoration_table_highend_large_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_highend_large_name=Tavolo di Alta Gamma Grande item_decoration_table_highend_medium_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_highend_medium_name=Tavolo di Alta Gamma Medio item_decoration_table_highend_small_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_highend_small_name=Tavolo di Alta Gamma Piccolo item_decoration_table_lowend_large_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_lowend_large_name=Tavolo di Basso Costo Grande item_decoration_table_lowend_medium_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_lowend_medium_name=Tavolo di Basso Costo Medio item_decoration_table_lowend_small_description=Decorazione Tavolo item_decoration_table_lowend_small_name=Tavolo di Basso Costo Piccolo item_displayType_Brush=Spazzola item_displayType_Comb=Pettine item_displayType_HairCareProduct=Prodotto per Cura dei Capelli item_displayType_PersonalCareProduct=Prodotto per la Cura Personale item_displayType_Toothbrush=Spazzolino da Denti item_displayType_carryable_condiment_mustard=Mostarda mission_location_stanton_799=Teasa Spaceport a Lorville mission_location_stanton_800=August Dunlow Spaceport mission_location_stanton_801=August Dunlow Spaceport a Orison mission_location_stanton_802=Lorville mission_location_stanton_803=Lorville su Hurston mission_location_stanton_804=Grim HEX nell'anello degli asteroidi di Yela mission_location_stanton_805=Orison su Crusader mission_location_stanton_806=Area18 su ArcCorp mission_location_stanton_807=New Babbage mission_location_stanton_808=New Babbage su microTech mission_location_stanton_809=Green Glade Station al punto di Lagrange L1 di Hurston mission_location_stanton_810=Faithful Dream Station al punto di Lagrange L2 di Hurston mission_location_stanton_811=Thundering Express Station al punto di Lagrange L3 di Hurston mission_location_stanton_812=Melodic Fields Station al punto di Lagrange L4 di Hurston mission_location_stanton_813=High Course Station al punto di Lagrange L5 di Hurston mission_location_stanton_814=Ambitious Dream Station al punto di Lagrange L1 di Crusader mission_location_stanton_815=Shallow Fields Station al punto di Lagrange L4 di Crusader mission_location_stanton_816=Beautiful Glen Station al punto di Lagrange L5 di Crusader mission_location_stanton_817=Wide Forest Station al punto di Lagrange L1 di ArcCorp mission_location_stanton_818=Lively Pathway Station al punto di Lagrange L2 di ArcCorp mission_location_stanton_819=Modern Express Station al punto di Lagrange L3 di ArcCorp mission_location_stanton_820=Faint Glen Station al punto di Lagrange L4 di ArcCorp mission_location_stanton_821=Yellow Core Station al punto di Lagrange L5 di ArcCorp mission_location_stanton_822=Shallow Frontier Station al punto di Lagrange L1 di microTech mission_location_stanton_823=Long Forest Station al punto di Lagrange L2 di microTech mission_location_stanton_824=Endless Odyssey Station al punto di Lagrange L3 di microTech mission_location_stanton_825=Red Crossroads Station al punto di Lagrange L4 di microTech mission_location_stanton_826=Modern Icarus Station al punto di Lagrange L5 di microTech mission_location_stanton_827=Lowdown mission_location_stanton_827a=Lowdown su Hurston mission_location_stanton_828=Trilo mission_location_stanton_828a=Trilo su Hurston mission_location_stanton_829=Rico's Remains mission_location_stanton_829a=Rico's Remains su Hurston mission_location_stanton_830=Broken Patch mission_location_stanton_830a=Broken Patch su Hurston mission_location_stanton_831=The Dregs mission_location_stanton_831a=The Dregs su Arial mission_location_stanton_832=Nevermind mission_location_stanton_832a=Nevermind su Magda mission_location_stanton_833=Stone's Throw mission_location_stanton_833a=Stone's Throw su Cellin mission_location_stanton_834=Minlo Spire mission_location_stanton_834a=Minlo Spire su Daymar mission_location_stanton_835=Half Stack mission_location_stanton_835a=Half Stack su Yela mission_location_stanton_836=Rock Bottom mission_location_stanton_836a=Rock Bottom su Lyria mission_location_stanton_837=World's End mission_location_stanton_837a=World's End su Lyria mission_location_stanton_838=Ako's Return mission_location_stanton_838a=Ako's Return su Wala mission_location_stanton_839=Blighter's Run mission_location_stanton_839a=Blighter's Run su Calliope mission_location_stanton_840=Hasbin Hall mission_location_stanton_840a=Hasbin Hall su Calliope mission_location_stanton_841=Kant's Peak mission_location_stanton_841a=Kant's Peak su Clio mobiGlas_ui_MissionType_Hauling=Trasporto notification_player_wait_for_stow_Desc,P=In attesa che i dati dello shard del giocatore venga archiviato notification_player_wait_for_stow_Prompt= notification_player_wait_for_stow_Title,P=Partecipazione alla sessione non riuscita salvage_HUD_Contracted,P=Contrattato shipIncursion_HUD,P=Bersagli rimanenti %ls shipIncursion_Long,P=Distruggi tutte le navi nell'incursione attiva shipIncursion_Marker,P=Posizione della nave shipIncursion_Short,P=Distruggi tutte le navi nell'incursione attiva shop_ui_CommodityKiosk_AvailableCargoSizes=Dimensioni di Carico Disponibili (SCU) shop_ui_CommodityKiosk_AwaitingManualDeliveryFromFreight=In attesa di consegna manuale dall'ascensore merci shop_ui_CommodityKiosk_AwaitingManualDeliveryToFreight=In attesa di consegna manuale all'ascensore merci shop_ui_CommodityKiosk_CargoAutoLoad=Caricamento automatico del carico shop_ui_CommodityKiosk_CargoAutoUnload=Scarico automatico del carico shop_ui_CommodityKiosk_CargoCapacity=Capacità di Carico shop_ui_CommodityKiosk_EstLoadingTime=Tempo Stimato di Carico shop_ui_CommodityKiosk_EstUnloadingTime=Tempo Stimato di Scarico shop_ui_CommodityKiosk_InDemandInVehicle,P=Merci Vendibili shop_ui_CommodityKiosk_Manual=Manuale shop_ui_CommodityKiosk_MissionItemTooltip=Oggetto di missione ad alto rischio shop_ui_CommodityKiosk_ShopQuantity=Quantità nel Negozio shop_ui_CommodityKiosk_StowShipToAutoLoad=Il tuo veicolo deve essere riposto per consentire il caricamento automatico shop_ui_CommodityKiosk_StowShipToAutoUnload=Il tuo veicolo deve essere riposto per consentire lo scarico automatico shop_ui_tooltip_text_shopbuyscratesofsize=Il negozio compra oggetti di questa dimensione o più piccoli shop_ui_tooltip_text_shopdoesntbuysize,P=Il negozio non accetta questa dimensione di contenitore shop_ui_tooltip_text_shopinventoryfull=Il negozio è pieno di questo oggetto e non può comprarne altri text_ui_template_itemname,P=Nome Oggetto text_ui_template_missionname,P=Nome Missione text_ui_template_shopname,P=Nome Negozio ui_AutomatedCargo,P=Trasferimento Automatico del Carico ui_CIFPSInteractWithScope,P=Interagisci con il Mirino Ottico (ADS) ui_CIFPSZoomIn,P=Zoom avanti (ADS) ui_CIFPSZoomOut,P=Zoom indietro (ADS) ui_ShipSelector_Info_AutoLoadingCargo=Elaborazione della Transazione Automatica del Carico ui_controlhint_cycle_remote_turret=Cicla Turre Remota ui_controlhint_enter_remote_turret,P=Entra nella Turre Remota ui_interactor_hangar_large,P=Hangar Grande di\n%ls ui_interactor_hangar_medium,P=Hangar Medio di\n%ls ui_interactor_hangar_small,P=Hangar Piccolo di\n%ls ui_interactor_hangar_xlarge,P=Hangar Extra Grande di\n%ls ui_inventory_filter_category_name_all_categories,P=Tutte le Categorie ui_inventory_filter_category_name_cargo,P=Carico ui_inventory_filter_category_name_decorations=Decorazioni ui_menu_lobby_error_29,P=Il tuo giocatore è attualmente ancora connesso allo shard %S, attendi che il giocatore venga disconnesso oppure accederai nuovamente allo shard precedente. ui_menu_lobby_error_30,P=Il tuo player è attualmente ancora connesso allo shard %S, sfortunatamente il tuo vecchio shard ha riscontrato qualche problema. Attendi qualche minuto e riprova. ui_menu_lobby_error_31,P=Il servizio Shard non è attualmente disponibile. vehicle_DescAEGS_Sabre_Peregrine=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Racing\n \nDopo aver visto cosa i fan del Sabre Raven sono riusciti a realizzare con il caccia in pista, il team di progettazione di Aegis Dynamics è stato ispirato a creare una variante da corsa ufficiale per l'agile nave. Ecco il Sabre Peregrine. Aerodinamico e dotato di ulteriori propulsori, questo agile uccello è pronto a volare verso il traguardo. vehicle_DescRSI_Constellation_Aquila,P=Produttore: RSI\nObiettivo: spedizione\n\nEsplora orizzonti lontani! Il Constellation Aquila è dotato di una cabina di pilotaggio ridisegnata per la massima visibilità, sensori avanzati e un rover Ursa a bordo per l'esplorazione planetaria. Vediamo cosa c'è là fuori! vehicle_NameAEGS_Sabre_Peregrine=Aegis Sabre Peregrine ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Description=Competi in una spaventosa resa dei conti in questo Giorno di Vara e combatti contro un'armata di scheletri non morti in Kill Collector (FPS). Continua a vincere per guadagnare tre set di ricompense rivoltanti! ea_ui_reward_Halloween_Msg=Hai affrontato la morte e ne sei uscito vittorioso!\nCome ricompensa extra, una Challenge Coin del Day of the Vara '54 è stata recapitata alla tua Residenza. ea_ui_reward_Halloween_Title=VARA VITTORIOSO! item_DescATLS_Paint_Black_Grey_Grey=La livrea Carbon Black conferisce alla tuta ATLS un aspetto elegante e professionale. item_DescATLS_Paint_Blue_Blue_Grey=La livrea Monsoon conferisce una vivace tonalitá blu alla tua tuta ATLS. item_DescATLS_Paint_Olive_Olive_Grey=Indossa la tua tuta ATLS nei toni della terra con la livrea Tectonic. item_DescATLS_Paint_Pale_Yellow_Grey=Mantieniti ben visibile con la tuta ATLS con la livrea Lionheart, che è principalmente gialla chiara. item_DescATLS_Paint_Steel_Steel_Black=Incarna la forza della tuta ATLS con la livrea Ironside. item_DescCutlass_Paint_Special_Asia=Attira avventure e fortuna avventurandoti coraggiosamente con la livrea Destiny per la tua Cutlass. La livrea fonde un sorprendente colore di base rosso con riflessi dorati. item_DescM50_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Esprimi il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per la M50, caratterizzata da un enorme teschio sulla parte superiore. item_DescMantis_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per la Mantis, caratterizzata da un enorme teschio sulla parte superiore. item_DescScorpius_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per la Scorpius, caratterizzata da un enorme teschio sulla parte superiore. item_DescVulture_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher del Vulture, caratterizzata da un enorme teschio sulla parte superiore. item_NameATLS_Paint_Black_Grey_Grey=ATLS Carbon Black Livery item_NameATLS_Paint_Blue_Blue_Grey=ATLS Monsoon Livery item_NameATLS_Paint_Olive_Olive_Grey=ATLS Tectonic Livery item_NameATLS_Paint_Pale_Yellow_Grey=ATLS Lionheart Livery item_NameATLS_Paint_Steel_Steel_Black=ATLS Ironside Livery item_NameCutlass_Paint_Special_Asia=Cutlass Destiny Livery item_NameM50_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=M50 Skullcrusher Livery item_NameMantis_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Mantis Skullcrusher Livery item_NameScorpius_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Scorpius Skullcrusher Livery item_NameVulture_Paint_PirateWeek_Red_Black_Skull=Vulture Skullcrusher Livery text_scan_data_contact_types_transport_powersuit=Esoscheletro text_transport_ARGO_ATLS=ARGO ATLS text_ui_units_hyphen_double,P=-- ui_controlhint_transportPowerSuits_exit=Esci ui_controlhint_transportPowerSuits_movement=Sposta vehicle_class_cargo_loader=Cargo BBT_AspectRatio_Description,P=Il menu a discesa AspectRatioLibrary imposta i tag in base al rapporto di aspetto. Questi possono quindi essere referenziati negli stili incorporati per impostare elementi nella tela, come una stringa di testo o la visibilità della tela. BBT_AspectRatio_Title,P=Tag delle proporzioni BBT_TextEmphasis_Description,P=Aggiungere i tag < em1 > ... < /em1 > senza spazi per enfatizzare il testo. Deve essere impostato per ogni stile. BBT_TextEmphasis_TestString_1,P=Questa stringa contiene EM1, EM2, EM3 e EM4 BBT_TextEmphasis_TestString_2,P=Ed eccolo qui enfatizzando alcune delle parole in una frase abbastanza lunga! BBT_TextEmphasis_Title,P=Enfasi del testo BBT_TitleAndDescription_Description_Empty,P=Imposta un titolo con Paraminput0 e una descrizione con Paraminput1 BBT_TitleAndDescription_Title_Empty,P=BBTC_Titolo e descrizione Badge_WTP-CH1_DisplayMessage=Riconoscimento Ardor Salvaged Repeater assegnato per il tuo servizio in difesa di Stanton. Badge_WTP-CH1_DisplayTitle=Salva Stanton -Ricompensa BloodCheesecake_JournalAllCompleted=Rocinquista il Distribution Center\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti della Fase 3 soddisfatti. BloodCheesecake_JournalBody=La gang di fuorilegge degli Slicers ha preso il controllo di diversi centri di distribuzione e abbiamo bisogno del tuo aiuto per recuperarli. Aiuta a liberare tre centri di distribuzione e a soddisfare i requisiti delle fasi precedenti per avere diritto a ricevere una ricompensa speciale. BloodCheesecake_JournalCompleted=Centro di distribuzione di recupero BloodCheesecake_JournalTitle=Salva Stanton - Riepilogo fase 3 BloodCheesecake_JournalTitleShort=Salva Stanton - Fase 3 Blood_HostilesRemaining_HUD=Nemici rimanenti CheesecakeCH1_BodyText=Il sistema Stanton sta affrontando una nuova minaccia da parte di Pyro. Una nuova banda, chiamata Slicer, ha attaccato diversi obiettivi in tutto il sistema, costringendo la CDF a lanciare un appello per la ricerca di volontari. CheesecakeCH1_LongTitle=Salva Stanton - Stato della missione CheesecakeCH1_ShortTitle=Salva Stanton Cheesecake_Blood_A_desc=*PUBBLICAZIONE IMMEDIATA PER L'INTERO SISTEMA*\n\nLa Civilian Defense Force è stata mobilitata per aiutare a difendere Stanton dagli Slicer, che hanno lanciato un'altra serie di attacchi sfacciati, questa volta contro i centri di distribuzione in tutto il sistema. Sebbene inizialmente pensassimo che questi attacchi fossero per interrompere il commercio, le informazioni indicano che gli Slicer stanno tentando di accedere a informazioni sensibili e trasferire tali dati alle navi vicine. Ciò significa che è assolutamente fondamentale rispondere a un attacco il più rapidamente possibile. Con i servizi di sicurezza locali ridotti, si chiede alla CDF di intervenire per fornire supporto. \n\nAttualmente, gli Slicer hanno preso il controllo di ~mission(Location|address). Abbiamo bisogno di volontari della CDF che si dispieghino sul posto prima che abbiano la possibilità di estrarre dati sensibili. Sulla base dei rapporti sugli incidenti dei precedenti attacchi degli Slicer, questa deve essere un'operazione a due punte. Abbiamo bisogno di volontari CDF per infiltrarci nel centro di distribuzione, accedere ai terminali per ripristinare i protocolli di sicurezza anti-aerea e quindi liberare la posizione di tutte le forze Slicer. Nel frattempo, i volontari CDF sono necessari anche nello spazio aereo sopra il centro di distribuzione per eliminare qualsiasi nave Slicer che tenti di scaricare le informazioni sensibili e impedire a qualsiasi nave di supporto di scaricare rinforzi. \n\nI volontari CDF hanno la possibilità di scegliere uno dei due ruoli in questa operazione, ma entrambi dovranno essere svolti per difendere con successo il centro di distribuzione. Non possiamo sapere quanti altri volontari CDF saranno presenti, quindi ti consigliamo di reclutarne altri per venire con te. Cheesecake_Blood_A_from=~mission(Contractor|BloodFrom) Cheesecake_Blood_A_obj_hud_01=Avanzamento del terminale: Cheesecake_Blood_A_obj_hud_01a=Connessione debole: superamento della portata del terminale Cheesecake_Blood_A_obj_long_01a=Riprendi il controllo del terminale hackerato nell'ala di spedizione A. Cheesecake_Blood_A_obj_long_01b=Riprendi il controllo del terminale hackerato nell'ala di spedizione B. Cheesecake_Blood_A_obj_long_01c=Riprendi il controllo del terminale hackerato nell'ala A della raffineria. Cheesecake_Blood_A_obj_long_01d=Riprendi il controllo del terminale hackerato nell'ala B della raffineria. Cheesecake_Blood_A_obj_long_01e=Sostituisci il terminale hackerato nell'Interno Inferiore. Cheesecake_Blood_A_obj_long_01f=Riprendi il controllo del terminale hackerato nella Lobby. Cheesecake_Blood_A_obj_marker_01=terminale Cheesecake_Blood_A_obj_marker_01a=Segnale terminale rilevato Cheesecake_Blood_A_obj_short_01a=Riprendi il controllo del terminale dell'ala A Cheesecake_Blood_A_obj_short_01b=Riprendi il controllo del terminale dell'ala B Cheesecake_Blood_A_obj_short_01c=Riprendi il controllo del terminale dell'ala A della raffineria Cheesecake_Blood_A_obj_short_01d=Riprendi il controllo del terminale dell'ala B della raffineria Cheesecake_Blood_A_obj_short_01e=Riprendi il controllo del terminale interno inferiore Cheesecake_Blood_A_obj_short_01f=Riprendi il controllo del terminale della lobby Cheesecake_Blood_A_support_desc=*PER LA PUBBLICAZIONE IMMEDIATA DELL'INTERO SISTEMA*\n\nLa Civilian Defense Force sta radunando membri per supportare un'operazione in corso. I fuorilegge noti come Slicers sono nel mezzo di un assalto su più fronti a ~mission(Location). La banda ha preso il controllo dell'interno del centro di distribuzione e dello spazio aereo soprastante. I membri della CDF hanno già risposto alla chiamata per aiutare a reclamare il centro di distribuzione. Tuttavia, in base alle dimensioni e alla sofisticatezza dell'operazione dello Slicer, è diventato chiaro che sono necessarie più forze per garantire il successo dell'operazione. \n\nLa CDF ha bisogno di membri disposti ad aiutare a ripulire l'interno del centro di distribuzione e ad eliminare le navi che lo sorvegliano in alto. La scelta è tua, ma entrambe le cose devono essere fatte in fretta, perché abbiamo motivo di credere che l'obiettivo finale della gang sia rubare informazioni riservate dalla struttura.\n\nSe sei disponibile e disposto a opporti a questo assalto atroce, allora raccogli la tua attrezzatura e segnalala immediatamente a ~mission(Location). Cheesecake_Blood_A_support_title=Salva Stanton: Aiuta a recuperare il centro di distribuzione Cheesecake_Blood_A_title,P=Salva Stanton - Fase 3: Riconquista il Distribution Center Cheesecake_Blood_B_obj_hud_01=L'obiettivo esce in: %ls Cheesecake_Blood_B_obj_hud_01a=Navi fuggite: %ls Cheesecake_Blood_B_obj_marker_01=Neutralizza Data Runner Cheesecake_Blood_B_obj_marker_02=Ostile Cheesecake_Blood_B_obj_short_01a=Navi fuggite: ~mission(CurrentEscapes) / ~mission(MaxEscapes) Cheesecake_Blood_Terminal_completescreen_desc=SecSysHack è stato rimosso con successo dal sistema. Cheesecake_Blood_Terminal_completescreen_title=Disinstallazione riuscita Cheesecake_Blood_Terminal_progressscreen_desc=Ripristino dei file al punto di ripristino precedente Cheesecake_Blood_Terminal_progressscreen_title=InstallaSword Warlock Cheesecake_Blood_Terminal_startscreen_button=Terminare il processo Cheesecake_Blood_Terminal_startscreen_title=Preparazione alla disinstallazione Cheesecake_Blood_failreason_01=I trafficanti di dati sono fuggiti con le informazioni riservate. Cheesecake_Blood_obj_hud_02a=Sostituisci terminali %ls Cheesecake_Blood_obj_long_01=Raggiungi ~mission(Location). Cheesecake_Blood_obj_long_02=Centro di distribuzione del recupero. Cheesecake_Blood_obj_long_02a=Accedi ai terminali della struttura e ripristina il normale funzionamento della torretta prima che scada il tempo. Cheesecake_Blood_obj_long_02b=Difendere lo spazio aereo e impedire alle navi di trasportare dati per scaricare informazioni. Cheesecake_Blood_obj_long_03=Eliminare tutti gli Slicer dal centro di distribuzione. Cheesecake_Blood_obj_marker_01=~mission(Location) Cheesecake_Blood_obj_short_01=Raggiungi ~mission(Location) Cheesecake_Blood_obj_short_02a=Sostituisci i terminali Cheesecake_Blood_obj_short_02b=Difendere lo spazio aereo Cheesecake_Blood_obj_short_03=Elimina i nemici Cheesecake_Garlic_Success=L'incursione degli Slicers è stata sconfitta. Cheesecake_Garlic_desc=*PUBBLICAZIONE IMMEDIATA PER L'INTERO SISTEMA*\n\nQuesta è una chiamata alle armi per tutti i volontari disponibili della Civilian Defense Force. Un Idris requisito dagli Slicers è entrato a Stanton insieme a una flotta di caccia e sta attaccando chiunque incontri. \n\nIl convoglio degli Slicers è stato visto l'ultima volta a ~mission(Location|address). La CDF sta radunando tutti i volontari per neutralizzare questa minaccia distruggendo l'Idris o salendo a bordo ed eliminando tutti gli Slicers a bordo.\n\nAbbiamo bisogno di tutti i volontari disponibili per schierarsi immediatamente. Cheesecake_Garlic_failreason_01=La flotta di Slicers è fuggita. Cheesecake_Garlic_from=~mission(Contractor|GarlicFrom) Cheesecake_Garlic_obj_hud_02=Neutralizza Slicers Navi: %ls Cheesecake_Garlic_obj_long_01=Raggiungi il sito dell'incursione e neutralizza la flotta degli Slicer. Cheesecake_Garlic_obj_long_02=Neutralizzare tutte le navi Slicer nel sito dell'incursione. Cheesecake_Garlic_obj_marker_01=Sito di incursione Cheesecake_Garlic_obj_marker_02a=Obiettivo di alto valore Cheesecake_Garlic_obj_marker_02b=Bersaglio Cheesecake_Garlic_obj_short_01=Raggiungi il sito dell'incursione Cheesecake_Garlic_obj_short_02=Neutralizza le navi Slicer Cheesecake_Garlic_support_desc=*PUBBLICAZIONE IMMEDIATA PER L'INTERO SISTEMA*\n\nQuesta è una chiamata alle armi. I volontari della Civilian Defense Force hanno individuato un convoglio di Slicers fuorilegge, composto da un Idris e una flotta di caccia, che ha terrorizzato qualsiasi nave incontrassero. I volontari della CDF stanno monitorando e ingaggiando il convoglio, ma sono necessari più volontari per neutralizzare questa crescente minaccia.\n\nAbbiamo bisogno di tutti i volontari disponibili per schierarsi immediatamente su ~mission(Location|address) per affrontare il convoglio di Slicers e aiutare a proteggere Stanton da questa grave minaccia. Cheesecake_Garlic_support_title=Salva Stanton: Aiuta a fermare l'incursione dell'Idris degli Slicers Cheesecake_Garlic_title,P=Salva Stanton - Fase 4: Incursione della Javelin degli Slicers Cheesecake_Oreo_A_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Assistenza al combattimento navale\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\n\nSembra che Stanton sia ancora sotto assedio. I servizi di sicurezza planetari stanno chiamando la risposta "Operazione Salva Stanton" e stanno lavorando 24 ore su 24 per identificare i colpevoli, ma i loro progressi sono rallentati da tutti i segnali di soccorso. \n\nLe navi da trasporto in tutto il sistema hanno aggiornato i loro protocolli di sicurezza per lanciare un segnale di soccorso anche al minimo accenno di guai. Mentre vengono segnalate meno navi perse, i servizi di sicurezza sono sopraffatti. Ora, hanno disperatamente bisogno di appaltatori che li aiutino a rispondere ai beacon.\n \nSto cercando qualcuno che si rechi a ~mission(Location|address) per aiutare un ~mission(Ship). Il tuo obiettivo principale è proteggere la nave ed eliminare qualsiasi forza ostile in modo che possa fuggire. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra.\n Cheesecake_Oreo_A_from=~mission(Contractor|OreoFrom) Cheesecake_Oreo_A_support_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Assistenza al combattimento navale\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\n\nCome ben saprai, una gang sconosciuta sta portando avanti attacchi sfacciati alle navi cargo in tutto il sistema. Ho un contraente che risponde a un segnale di soccorso da un ~mission(Ship) che è stato colpito dai bastardi, ma non sembra una bella cosa. Poiché hai già aiutato una nave in una situazione simile, immagino che saresti un buon candidato per assistere a questa operazione.\n\nSe interessato, dovresti attrezzarti e andare immediatamente a ~mission(Location). Il tuo obiettivo principale è aiutare a eliminare le navi ostili in modo che ~mission(Ship) possa scappare. Una volta fatto, la missione sarà considerata completata e il pagamento inviato. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. Cheesecake_Oreo_A_support_title=Salva Stanton: Supporta i trasportatori sotto artacco Cheesecake_Oreo_A_title,P=Salva Stanton: Assisti itrasporti sotto attacco Cheesecake_Phases_01=Fase 1 completata Cheesecake_Phases_02=Fasi 1 e 2 completate Cheesecake_Phases_03=Fasi 1, 2 e 3 completate Cheesecake_Phases_04=Fasi 1, 2, 3 e 4 completate Cheesecake_Phases_05=Fasi 1, 2, 3, 4 e 5 completate Cheesecake_Phases_06=Tutte le fasi completate! Cheesecake_Strawberry_A_desc,P=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Trova persona di interesse\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\n\nLe megacorporazioni di Stanton sono chiaramente stufe del caos nel sistema perché tutti e quattro i servizi di sicurezza ora condividono informazioni e aggiornamenti a un livello che non ho mai visto. Attraverso questa condivisione di informazioni, hanno identificato una nuova organizzazione criminale che si fa chiamare "gli Slicers" come i responsabili degli orribili attacchi a Stanton e hanno raccolto informazioni su diversi individui che ritengono facciano parte di questa nuova gang.\n\nUno di questi sospettati è stato avvistato nascosto a ~mission(Location|address) tra i fuorilegge locali che vivono lì. Abbiamo bisogno che tu vada lì immediatamente e neutralizzi l'agente degli Slicers prima che possa diffondere altro terrore nel sistema. \n\nI servizi di sicurezza volevano chiarire che, sebbene tu possa incontrare altri fuorilegge, il tuo obiettivo rimane l'agente degli Slicers. Tuttavia, se qualcun altro nella posizione risponde in modo aggressivo, allora sarai autorizzato a usare la forza contro di lui. Ti preghiamo di prepararti di conseguenza e di prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte della persona o dell'entità sopra indicata. Cheesecake_Strawberry_A_failreason_01=Obiettivo fuggito. Cheesecake_Strawberry_A_from=~mission(Contractor|StrawberryFrom) Cheesecake_Strawberry_A_title,P=Salva Stanton - Fase 2: Elimina gli operativi degli Slicers Cheesecake_Strawberry_B_ItemNames=Asset degli affettatori Cheesecake_Strawberry_B_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Sabottaggio\nSTATO DEL CONTRAENTE: Indipendente\nApproval code: = ~mission(approvalcode)\n\n\nI servizi di sicurezza di Stanton hanno finalmente identificato una gang che si fa chiamare "gli Slicers" come i responsabili dei recenti attacchi in tutto il sistema. L'analisi indica che si tratta di un nuovo gruppo originario di Pyro, ma che utilizza una serie di sedi di Stanton come rifugi sicuri e depositi di rifornimenti per lanciare i propri attacchi. I servizi di sicurezza locali sono alla ricerca di appaltatori per eseguire attacchi congiunti per sabotare questi siti e interrompere le operazioni degli Slicers. \n\nSe sei interessato, ~mission(Location) è stato identificato come una posizione di Slicer che ospita membri noti di gang e materiali. Offro un contratto per rimuovere o rendere inutilizzabili tutte le forniture, le navi o i veicoli trovati lì. Si prega di notare che mentre questa posizione fornisce supporto materiale agli Slicer, non si sa se i membri della gang saranno lì o meno. Ti consigliamo vivamente di pianificare e attrezzarti come se il sito fosse occupato e ostile. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. Cheesecake_Strawberry_B_failreason_01=Le risorse rimanevano a disposizione degli Slicer. Cheesecake_Strawberry_B_from=~mission(Contractor|StrawberryFrom) Cheesecake_Strawberry_B_title,P=Salva Stanton - Fase 2: Sabobotaggio delle operazioni Factions_FireRats_DisplayName=Fire Rats Factions_Horizon_DisplayName=Horizon FormationFlying_Available=Disponibile FormationFlying_Disabled=Disimpegnato FormationFlying_Enabled=Impegnato FormationFlying_Leaving=In partenza FormationFlying_Notification_JoinFormation=Premere ~action(spaceship_movement|v_enter_formation_flying_mode) per unirsi alla formazione FormationFlying_Notification_MoveToFormation=Posizione di formazione della partita e velocità per unirsi alla formazione FreightElevator_TransferingToHangar=Trasferimento in corso... GA_All,P=TUTTO!! GA_Death,P=Morte! GA_PrizeGlory,P=Premio, Gloria, GA_PrizesLater,P=Premi dopo GA_ShootFirst,P=Spara per primo... GA_SmileForTheCamera,P=Sorridi alla telecamera :) GA_WinnerTakes,P=Il vincitore prende GA_fight,P=Combattimento! GA_ruleboards1,P=Chiunque può entrare, ma devi combattere\nper uscire ((o_0)) GA_ruleboards2,P=Quando il timer raggiunge zero\n***il caveau si apre*** GA_ruleboards3,P=Ricevi un premio per l'ascensore merci, \nè tuo! GA_ruleboards4,P=Trova le chiavi bonus del caveau se vuoi\npremi migliori GarlicCheesecake_JournalAllCompleted=Incursione dell'Idris degli Slicers\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti della fase 4 soddisfatti. GarlicCheesecake_JournalBody=Abbiamo bisogno del tuo aiuto per salvare il sistema dagli Slicers. La gang ha schierato un Idris e una flotta di navi di supporto per terrorizzare la gente di Stanton. Aiuta a respingere l'Idris e le sue navi di supporto tre volte e soddisfa i requisiti delle fasi precedenti per essere idoneo a ricevere una ricompensa speciale. GarlicCheesecake_JournalCompleted=Affettatrici Idris Incursione GarlicCheesecake_JournalTitle=Salva Stanton - Riepilogo fase 4 GarlicCheesecake_JournalTitleShort=Salva Stanton - Fase 4 HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_01,P=import mobiSql\n\nvoid inject_login() {\n db_connection = mobiSql.connect('shubin.users.db');\n cursor = db_connection.access();\n result = 0;\n \n input = "admin' OR '1'='1" HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_02,P=hashdb = test_password_hash(input);\n rawToken = hashdb.serialize(pass_candidates[0]);\n \nH<1D$>SHUBIN< text_ui_tags_EM1_open,P= text_ui_tags_EM2_close,P= text_ui_tags_EM2_open,P= text_ui_tags_EM3_close,P= text_ui_tags_EM3_open,P= text_ui_tags_EM4_close,P= text_ui_tags_EM4_open,P= text_ui_tags_EM5_close,P= text_ui_tags_EM5_open,P= ui_CG_MFDs=Veicoli - Display multifunzione (MFD) ui_CIMFDCancelLong=MFD - Annulla (pressione lunga) ui_CIMFDCancelShort=MFD - Annulla (pressione breve) ui_CIMFDCycleViewBackwardsLong=MFD - Cicla pagina - Indietro (pressione lunga) ui_CIMFDCycleViewBackwardsShort=MFD - Cicla pagina - Indietro (pressione breve) ui_CIMFDCycleViewForwardLong=MFD - Cicla pagina - Avanti (pressione lunga) ui_CIMFDCycleViewForwardShort=MFD - Cicla pagina - Avanti (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectLeftCastLong=MFD - Seleziona - Cast sinistro (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectLeftCastShort=MFD - Seleziona - Cast sinistro (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectLong=MFD - Seleziona (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD10Long=MFD - Spostati su MFD 10 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD10Short=MFD - Spostati su MFD 10 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD1Long=MFD - Spostati su MFD 1 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD1Short=MFD - Spostati su MFD 1 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD2Long=MFD - Spostati su MFD 2 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD2Short=MFD - Spostati su MFD 2 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD3Long=MFD - Spostati su MFD 3 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD3Short=MFD - Spostati su MFD 3 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD4Long=MFD - Spostati su MFD 4 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD4Short=MFD - Spostati su MFD 4 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD5Long=MFD - Spostati su MFD 5 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD5Short=MFD - Spostati su MFD 5 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD6Long=MFD - Spostati su MFD 6 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD6Short=MFD - Spostati su MFD 6 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD7Long=MFD - Spostati su MFD 7 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD7Short=MFD - Spostati su MFD 7 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD8Long=MFD - Spostati su MFD 8 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD8Short=MFD - Spostati su MFD 8 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectMFD9Long=MFD - Spostati su MFD 9 (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectMFD9Short=MFD - Spostati su MFD 9 (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectPrimaryLong=MFD - Seleziona - Primario (pressione lunga) ui_CIMFDHardSelectPrimaryShort=MFD - Seleziona - Primario (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectRightCastLong=MFD - Seleziona - Cast destro (pressione prolungata) ui_CIMFDHardSelectRightCastShort=MFD - Seleziona - Cast destro (pressione breve) ui_CIMFDHardSelectShort=MFD - Seleziona (pressione breve) ui_CIMFDNavigateDownLong=MFD - Movimento - Giù (pressione lunga) ui_CIMFDNavigateDownShort=MFD - Movimento - Giù (pressione breve) ui_CIMFDNavigateLeftLong=MFD - Movimento - Sinistra (pressione lunga) ui_CIMFDNavigateLeftShort=MFD - Movimento - Sinistra (pressione breve) ui_CIMFDNavigateRightLong=MFD - Movimento - Destra (pressione lunga) ui_CIMFDNavigateRightShort=MFD - Movimento - Destra (pressione breve) ui_CIMFDNavigateUpLong=MFD - Movimento - Su (pressione lunga) ui_CIMFDNavigateUpShort=MFD - Movimento - Su (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewCommsLong=MFD - Imposta pagina - Comunicazioni (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewCommsShort=MFD - Imposta pagina - Comunicazioni (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewConfigurationLong=MFD - Imposta pagina - Configurazione veicolo (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewConfigurationShort=MFD - Imposta pagina - Configurazione veicolo (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsLong=MFD - Imposta pagina - Diagnostica (pressione prolungata) ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsShort=MFD - Imposta pagina - Diagnostica (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewIFCSLong=MFD - Imposta pagina - IFCS (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewIFCSShort=MFD - Imposta pagina - IFCS (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkLong=MFD - Imposta pagina - Rete risorse (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkShort=MFD - Imposta pagina - Rete risorse (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewScanningLong=MFD - Imposta pagina - Scansione (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewScanningShort=MFD - Imposta pagina - Scansione (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewSelfStatusLong=MFD - Imposta pagina - Stato personale (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewSelfStatusShort=MFD - Imposta pagina - Stato personale (pressione breve) ui_CIMFDSelectViewTargetStatusLong=MFD - Imposta pagina - Stato target (pressione lunga) ui_CIMFDSelectViewTargetStatusShort=MFD - Imposta pagina - Stato target (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectLeftCastLong=MFD - Seleziona - Cast sinistro (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectLeftCastShort=MFD - Seleziona - Cast sinistro (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD10Long=MFD - Seleziona - MDF 10 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD10Short=MFD - Seleziona - MFD 10 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD1Long=MFD - Seleziona - MFD 1 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD1Short=MFD - Seleziona - MFD 1 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD2Long=MFD - Seleziona - MFD 2 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD2Short=MFD - Seleziona - MFD 2 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD3Long=MFD - Seleziona - MFD 3 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD3Short=MFD - Seleziona - MFD 3 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD4Long=MFD - Seleziona - MFD 4 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD4Short=MFD - Seleziona - MFD 4 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD5Long=MFD - Seleziona - MFD 5 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD5Short=MFD - Seleziona - MFD 5 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD6Long=MFD - Seleziona - MFD 6 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD6Short=MFD - Seleziona - MFD 6 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD7Long=MFD - Seleziona - MFD 7 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD7Short=MFD - Seleziona - MFD 7 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD8Long=MFD - Seleziona - MFD 8 (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectMFD8Short=MFD - Seleziona - MFD 8 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectMFD9Long=MFD - Seleziona - MFD 9 (pressione prolungata) ui_CIMFDSoftSelectMFD9Short=MFD - Seleziona - MFD 9 (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectPrimaryLong=MFD - Seleziona - Primario (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectPrimaryShort=MFD - Seleziona - Primario (pressione breve) ui_CIMFDSoftSelectRightCastLong=MFD - Seleziona - Cast destro (pressione lunga) ui_CIMFDSoftSelectRightCastShort=MFD - Seleziona - Cast destro (pressione breve) ui_MFD_View_Shields=Scudi ui_MFD_View_WeaponConfig=Configurazione dell'arma ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_cancel=Annulla (Rilascia) ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_place=Posto ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_place_onCargoGrid=Posizionare (in carico) ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_rotate=Ruota anteprima ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_rotateRest=Ripristina rotazione ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_throw=Lancio (Carica) ui_controlhint_autoCargoTractorBeam_throwCharging=Lancio ui_controlhint_fire_gatherbeam=Fuoco (Raccolta) ui_controlhint_fire_tractordetach=Fuoco (stacca) ui_controlhint_shop_exit=Uscita ui_interactor_use_remote_turret_seat=Entra nel posto della torretta remota ui_map_terminal_button_view=Visualizza la mappa ui_map_terminal_download=Scarica la mappa ui_map_terminal_download_area_map,P=Scarica la mappa della zona ui_map_terminal_title_orison,P=Crusader Tour alla scoperta ui_v_capacitor_assignment_engine_max,P=Motori - Impostato su Max (Mantieni) ui_v_capacitor_assignment_engine_min,P=Motori - Impostato su Min (Mantieni) ui_v_capacitor_assignment_shield_max,P=Scudi - Imposta al massimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_shield_min,P=Scudi - Imposta su Min (Mantieni) ui_v_capacitor_assignment_weapon_max,P=Armi - Imposta al massimo (tieni premuto) ui_v_capacitor_assignment_weapon_min,P=Armi - Imposta su Min (tieni premuto) ui_v_ifcs_reset_gmeter_max=Ripristina accelerometro di volo ui_v_ifcs_reset_gmeter_max_desc=Reimposta i G massimi sopportati dall'accelerometro. ui_v_weapon_preset_emp=Preset armi - EMP ui_v_weapon_preset_emp_desc=Preset armi - EMP ui_v_weapon_preset_fire_guns0=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 1 ui_v_weapon_preset_fire_guns0_desc=Preset Armi -Gruppo di Fuoco 1 ui_v_weapon_preset_fire_guns1=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 2 ui_v_weapon_preset_fire_guns1_desc=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 2 ui_v_weapon_preset_fire_guns2=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 3 ui_v_weapon_preset_fire_guns2_desc=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 3 ui_v_weapon_preset_fire_guns3=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 4 ui_v_weapon_preset_fire_guns3_desc=Preset Armi - Gruppo di Fuoco 4 ui_v_weapon_preset_guns0=Preset armi - Gruppo di armi 1 ui_v_weapon_preset_guns0_desc=Preset armi - Gruppo di armi 1 ui_v_weapon_preset_guns1=Preset armi - Gruppo di armi 2 ui_v_weapon_preset_guns1_desc=Preset armi - Gruppo di armi 2 ui_v_weapon_preset_guns2=Preset armi - Gruppo di armi 3 ui_v_weapon_preset_guns2_desc=Preset armi - Gruppo di armi 3 ui_v_weapon_preset_guns3=Preset armi - Gruppo di armi 4 ui_v_weapon_preset_guns3_desc=Preset armi - Gruppo di armi 4 ui_v_weapon_preset_next_overflow=Preset armi - Avanti (overflow) ui_v_weapon_preset_next_overflow_desc=Preset armi - Avanti (overflow) ui_v_weapon_preset_prev_overflow=Preset armi - Precedente (Overflow) ui_v_weapon_preset_prev_overflow_desc=Preset armi - Precedente (Overflow) ui_v_weapon_preset_qid=Preset armi - QID ui_v_weapon_preset_qid_desc=Preset armi - QID ui_v_weapon_preset_qid_jammer=Preset armi - Quantum Jammer (corto raggio) ui_v_weapon_preset_qid_jammer_desc=Preset armi - Quantum Jammer (corto raggio) ui_v_weapon_preset_qid_pulse=Preset armi - Quantum Snares / Pulse (lungo raggio) ui_v_weapon_preset_qid_pulse_desc=Preset armi - Quantum Snares / Pulse (lungo raggio) ui_weapons_multi_Fracture_Success,P=Successo della frattura vehicle_DescARGO_ATLS=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Cargo\n \nGrazie a un rigoroso processo di test nel mondo reale, questo sistema di carico per trasporto assistito di nuova generazione di Argo Astronautics presenta una cabina di pilotaggio completamente riprogettata che fa sì che indossare questa ultima tuta ATLS sia più simile a un'estensione naturale del corpo dell'utente che mai. Con attuatori per le gambe più fluidi rispetto alle versioni precedenti insieme al potente raggio traente integrato, trasferire carichi ingombranti in modo efficiente e preciso non è mai stato così facile. vehicle_DescARGO_CSV_Cargo=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Cargo\n\nHai il tuo appezzamento di terra, hai i materiali da costruzione giusti e ora sei pronto a vedere i tuoi sogni prendere forma. Il compagno ideale del CSV-FM, il CSV Supply Model fornisce ulteriore spazio di archiviazione per tutte le risorse necessarie per costruire il tuo prossimo insediamento.\n vehicle_DescGRIN_STV=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Transport\n\nPreparati a divertirti seriamente sul lavoro con l'STV di Greycat. Questo Sport Terrain Vehicle è stato costruito da professionisti per professionisti e offre una velocità incredibile e un comodo spazio di archiviazione integrato. vehicle_DescRSI_Apollo_Medivac=Produttore: RSI\nFocus: Medical\n\nInsieme alla corazza superiore e ai doppi portamissili, il modello Apollo Medivac 2948 rende omaggio al classico film del 2910, Astromedics: Back from the Brink, con una livrea che ricrea fedelmente la Kithara principale. vehicle_NameARGO_ATLS=Argo ATLS vehicle_NameARGO_CSV_Cargo=Argo CSV-SM\n vehicle_NameRSI_Apollo_Medivac=RSI Apollo Medivac vehicle_class_antiair=Contraerea vehicle_class_construction=Costruzione vehicle_class_recovery=Recupero vehicle_interactor_Extend,P=Estendere vehicle_interactor_Withdraw,P=Ritirare Cheesecake_Blood_A_title=Salva Stanton: Riprendi il controllo del Centro di Distribuzione Cheesecake_Oreo_A_title=Salva Stanton: Aiuta i trasportatori sotto Attacco Cheesecake_Phases_04,P=Lancio e fasi 2 e 3 completate Cheesecake_Phases_05,P=Lancio e fasi 2, 3 e 4 completate Cheesecake_Strawberry_A_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Trova persona di interesse\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: = ~mission(approvalcode)\n\n\nLe megacorporazioni di Stanton sono chiaramente stufe del caos nel sistema perché tutti e quattro i servizi di sicurezza ora condividono informazioni e aggiornamenti a un livello che non ho mai visto. Attraverso questa condivisione di informazioni, hanno identificato una nuova organizzazione criminale che si fa chiamare "gli Slicers" come i responsabili degli orribili attacchi a Stanton e hanno raccolto informazioni su diversi individui che ritengono facciano parte di questa nuova gang. \n\nUno di questi sospettati è stato avvistato nascosto a ~mission(Location) tra i fuorilegge locali che vivono lì. Abbiamo bisogno che tu vada lì immediatamente e neutralizzi l'agente degli Slicers prima che possa diffondere altro terrore nel sistema. \n\nI servizi di sicurezza volevano chiarire che, sebbene tu possa incontrare altri fuorilegge, il tuo obiettivo rimane l'agente degli Slicers. Tuttavia, se qualcun altro nella posizione risponde in modo aggressivo, allora sarai autorizzato a usare la forza contro di lui. Ti preghiamo di prepararti di conseguenza e di prendere in considerazione l'idea di portare rinforzi.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso da parte della persona o dell'entità sopra indicata. Cheesecake_Strawberry_A_title=Salva Stanton: Elimina Slicer Operativo Cheesecake_Strawberry_B_title=Salva Stanton: Operazione di sabotaggio della banda Event_ShipName_100i=100i Event_ShipName_125a=125a Event_ShipName_135c=135c Event_ShipName_300i=300i Event_ShipName_315p=315p Event_ShipName_325a=325a Event_ShipName_350r=350r Event_ShipName_400i=400i Event_ShipName_85x=85x Event_ShipName_A1SPIRIT=A1 SPIRIT Event_ShipName_A2HERCULES=A2 HERCULES Event_ShipName_ALPHA=ALPHA Event_ShipName_ANDROMEDA=ANDROMEDA Event_ShipName_ANTARES=ANTARES Event_ShipName_AQUILA=AQUILA Event_ShipName_ARCHIMEDES=ARCHIMEDES Event_ShipName_ARESION=ARES ION Event_ShipName_ARROW=ARROW Event_ShipName_ATLS=ATLS Event_ShipName_AURORACL=AURORA CL Event_ShipName_AURORAES=AURORA ES Event_ShipName_AURORALN=AURORA LN Event_ShipName_AURORALX=AURORA LX Event_ShipName_AURORAMR=AURORA MR Event_ShipName_BALLISTA=BALLISTA Event_ShipName_BETA=BETA Event_ShipName_BLACK=BLACK Event_ShipName_BLADE=BLADE Event_ShipName_BLUE=BLUE Event_ShipName_BUCCANEER=BUCCANEER Event_ShipName_C1SPIRIT=C1 SPIRIT Event_ShipName_C2HERCULES=C2 HERCULES Event_ShipName_C8RPISCES=C8R PISCES Event_ShipName_C8XPISCES=C8X PISCES Event_ShipName_CARGO=CARGO Event_ShipName_CARRACK=CARRACK Event_ShipName_CATERPILLAR=CATERPILLAR Event_ShipName_CENTURION=CENTURION Event_ShipName_CORSAIR=CORSAIR Event_ShipName_CSVSM=CSV-SM Event_ShipName_CUTTER=CUTTER Event_ShipName_CYCLONE=CYCLONE Event_ShipName_CYCLONEAA=CYCLONE AA Event_ShipName_CYCLONEMT=CYCLONE MT Event_ShipName_CYCLONERC=CYCLONE RC Event_ShipName_CYCLONERN=CYCLONE RN Event_ShipName_CYCLONETR=CYCLONE TR Event_ShipName_DEFENDER=DEFENDER Event_ShipName_DELTA=DELTA Event_ShipName_DUR=DUR Event_ShipName_ECLIPSE=ECLIPSE Event_ShipName_EXPLORER=EXPLORER Event_ShipName_FIREBIRD=FIREBIRD Event_ShipName_FREELANCER=FREELANCER Event_ShipName_FURY=FURY Event_ShipName_FURYLX=FURY LX Event_ShipName_FURYMX=FURY MX Event_ShipName_GAMMA=GAMMA Event_ShipName_GEMINI=GEMINI Event_ShipName_GHOST=GHOST Event_ShipName_GLADIATOR=GLADIATOR Event_ShipName_GLADIUS=GLADIUS Event_ShipName_GLAIVE=GLAIVE Event_ShipName_HAMMERHEAD=HAMMERHEAD Event_ShipName_HARBINGER=HARBINGER Event_ShipName_HAWK=HAWK Event_ShipName_HERALD=HERALD Event_ShipName_HOPLITE=HOPLITE Event_ShipName_HORNET=HORNET Event_ShipName_HORNETMkII=HORNET Mk II Event_ShipName_HOVERQUAD=HOVERQUAD Event_ShipName_HULLA=HULL A Event_ShipName_HULLC=HULL C Event_ShipName_HURRICANE=HURRICANE Event_ShipName_INFERNO=INFERNO Event_ShipName_INTREPID=INTREPID Event_ShipName_IRONCLAD=IRONCLAD Event_ShipName_JUMP=JUMP Event_ShipName_KHARTUAL=KHARTU-AL Event_ShipName_LIGHTNING=LIGHTNING Event_ShipName_LYNX=LYNX Event_ShipName_M2HERCULES=M2 HERCULES Event_ShipName_M50=M50 Event_ShipName_MANTIS=MANTIS Event_ShipName_MAX=MAX Event_ShipName_MAX_0=MAX Event_ShipName_MEDIC=MEDIC Event_ShipName_MEDIVAC=MEDIVAC Event_ShipName_MERCURY=MERCURY Event_ShipName_MERLIN=MERLIN Event_ShipName_MIS=MIS Event_ShipName_MOLE=MOLE Event_ShipName_MULE=MULE Event_ShipName_NOMAD=NOMAD Event_ShipName_NOVA=NOVA Event_ShipName_NOX=NOX Event_ShipName_PALADIN=PALADIN Event_ShipName_PEREGRINE=PEREGRINE Event_ShipName_PERSONNEL=PERSONNEL Event_ShipName_PHOENIX=PHOENIX Event_ShipName_POLARIS=POLARIS Event_ShipName_PROSPECTOR=PROSPECTOR Event_ShipName_PROWLER=PROWLER Event_ShipName_PTV=PTV Event_ShipName_PULSE=PULSE Event_ShipName_PULSELX=PULSE LX Event_ShipName_RAFT=RAFT Event_ShipName_RAMBLER=RAMBLER Event_ShipName_RAZOR=RAZOR Event_ShipName_RAZOREX=RAZOR EX Event_ShipName_RAZORLX=RAZOR LX Event_ShipName_RECLAIMER=RECLAIMER Event_ShipName_RED=RED Event_ShipName_REDEEMER=REDEEMER Event_ShipName_RELIANTKORE=RELIANT KORE Event_ShipName_RELIANTMAKO=RELIANT MAKO Event_ShipName_RELIANTSEN=RELIANT SEN Event_ShipName_RELIANTTANA=RELIANT TANA Event_ShipName_RENEGADE=RENEGADE Event_ShipName_RETALIATOR=RETALIATOR Event_ShipName_ROC=ROC Event_ShipName_ROCDS=ROC-DS Event_ShipName_SABRE=SABRE Event_ShipName_SABRECOMET=SABRE COMET Event_ShipName_SCORPIUS=SCORPIUS Event_ShipName_SCOUT=SCOUT Event_ShipName_SENTINEL=SENTINEL Event_ShipName_SPARTAN=SPARTAN Event_ShipName_SRV=SRV Event_ShipName_STALKER=STALKER Event_ShipName_STARFARER=STARFARER Event_ShipName_STEEL=STEEL Event_ShipName_STORM=STORM Event_ShipName_STORMAA=STORM AA Event_ShipName_STV=STV Event_ShipName_SYULEN=SYULEN Event_ShipName_TALON=TALON Event_ShipName_TALONSHRIKE=TALON SHRIKE Event_ShipName_TAURUS=TAURUS Event_ShipName_TERRAPIN=TERRAPIN Event_ShipName_TITAN=TITAN Event_ShipName_TOKYAI=SAN'TOK.YĀI Event_ShipName_TOURING=TOURING Event_ShipName_TRACKER=TRACKER Event_ShipName_TRACTOR=TRACTOR Event_ShipName_URSA=URSA Event_ShipName_VALIANT=VALIANT Event_ShipName_VALKYRIE=VALKYRIE Event_ShipName_VULTURE=VULTURE Event_ShipName_WARDEN=WARDEN Event_ShipName_WARLOCK=WARLOCK Event_ShipName_X1=X1 Event_ShipName_X1FORCE=X1 FORCE Event_ShipName_X1VELOCITY=X1 VELOCITY Event_ShipName_ZEUSCL=ZEUS CL Event_ShipName_ZEUSES=ZEUS ES Event_ShipTItle_TheGladius=La Gladius Event_ShipTitle_The=La Event_ShipTitle_The600i=La 600i Event_ShipTitle_The890=La 890J Event_ShipTitle_TheAres=La Ares Event_ShipTitle_TheAvenger=La Avenger Event_ShipTitle_TheAvengerTitan=La Avenger Titan Event_ShipTitle_TheConstellation=La Constellation Event_ShipTitle_TheCutlass=La Cutlass Event_ShipTitle_TheCutter=La Cutter Event_ShipTitle_TheDragonfly=La Dragonfly Event_ShipTitle_TheF7AMkII=L'F7A - Mk II Event_ShipTitle_TheF7C=L'F7C Event_ShipTitle_TheF7CRHornetMkII=La Hornet Mk II F7C-R Event_ShipTitle_TheF7CSHornetMkII=La Hornet Mk II F7C-S Event_ShipTitle_TheF8C=L'F8C Event_ShipTitle_TheFreelancer=La Freelancer Event_ShipTitle_TheMPUV=L'MPUV Event_ShipTitle_TheMustang=La Mustang Event_ShipTitle_TheP52=Il P-52 Event_ShipTitle_TheP72=Il P-72 Event_ShipTitle_TheSabre=La Sabre Event_ShipTitle_TheScorpius=La Scorpius Event_ShipTitle_TheStarfarer=La Starfarer Event_ShipTitle_TheStarlancer=Il lanciatore di stelle Event_ShipTitle_TheTerrapin=La Terrapin Event_ShipTitle_TheURSA=L'URSA Event_ShipTitle_TheVanguard=La Vanguard Factions_Slicers_DisplayName=Slicers GarlicCheesecake_JournalAllCompleted,P=Slicers Idris Incursion\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti della fase 3 soddisfatti. GarlicCheesecake_JournalTitle,P=Op. Salva Stanton - Riepilogo fase 3 GarlicCheesecake_JournalTitleShort,P=Op. Salva Stanton - Fase 3 Item_DescHornet_F7CR_Mk2_Paint_Green_Orange=Festeggia l'evento con un tocco di colore grazie alla livrea Bracken, caratterizzata da uno scafo verde salvia abbinato a dettagli arancione intenso. Item_DescHornet_F7CS_Mk2_Paint_Black_Grey=Anche se in pochi descriverebbero la Hornet Mk II come sobria, l'elegante finitura bicolore nera e grigia della livrea Blacksmith ci va molto vicino. Item_DescHornet_F7CS_Mk2_Paint_Green_Gold=Non tutti i piloti erano destinati a pilotare un Hornet Mk II. Distinguiti con lo scafo verde smeraldo della livrea Regalia abbinato a vistosi accenti dorati. Item_NameHornet_F7CR_Mk2_Paint_Green_Orange=Hornet Mk II Bracken Livery Item_NameHornet_F7CS_Mk2_Paint_Black_Grey=Hornet Mk II Blacksmith Livery Item_NameHornet_F7CS_Mk2_Paint_Green_Gold=Hornet Mk II Regalia Livery Maps_Contract_ShowingEnd,P=Obiettivi Maps_Contracts_Accepted,P=Contratti accettati Maps_Contracts_FocusTooltip,P=Concentratevi sull'obiettivo. Maps_Contracts_FocusUnavailableTooltip,P=Al momento la messa a fuoco sugli obiettivi non è disponibile nella mappa locale. Maps_Contracts_NoAccepted,P=Nessun contratto accettato Maps_Contracts_ShowingStart,P=Mostrando Maps_Contracts_Track,P=Traccia un contratto... Maps_Contracts_TrackTooltip,P=Contratto di tracciamento. Maps_Contracts_UntrackTooltip,P=Annulla tracciamento del contratto. Maps_Contracts_View,P=Visualizza contratto Maps_Contracts_ViewTooltip,P=Visualizza nel gestore dei contratti. RN_Deficit,P=Deficit VanillaCheesecake_CFP_A_Desc,P=RICHIESTA DI RIFORNIMENTI PER L'INSEDIAMENTO\n\nCitizens For Prosperity è un'organizzazione pacifica che sta guidando una campagna per sostenere gli insediamenti rispettosi della legge a Pyro, nel tentativo di promuovere la crescita del bene e cambiare l'intero panorama morale del sistema.\n\nStiamo cercando piloti per procurarsi i seguenti rifornimenti e portarli a ~mission(Destination|address). Poiché Pyro è così pericoloso, avremo un membro del CFP in attesa per prendere le merci dal punto di consegna e fare il salto dentro Pyro per distribuirle.\n\nSei il benvenuto ad acquisire i seguenti materiali ovunque tu possa, ma ecco un elenco di alcuni luoghi suggeriti dove puoi trovare ciò di cui abbiamo attualmente bisogno:\n\n*Forniture agricole: possono essere acquistate presso numerose strutture di ricerca e minerarie, tra cui Hickes Research Outpost su Cellin e HDMS-Woodruff su Ita. \n*Alluminio: estrai e lavora il tuo, oppure acquistalo da strutture minerarie, come Shubin Mining Facility SMO-22 su microTech. \n*Elio - Può essere acquistato da stazioni come Seraphim Station sopra Crusader.\n\nOtterrai anche un elenco completo delle quantità richieste al momento dell'accettazione, ma dovrebbero variare tra 2-4 SCU per articolo.\n\n\nFly Safe,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity VanillaCheesecake_CFP_B_Desc,P=ULTERIORI ARTICOLI NECESSARI\n\nCitizens For Prosperity è un'organizzazione pacifica che sta guidando una campagna per sostenere insediamenti rispettosi della legge a Pyro, nel tentativo di promuovere la crescita del bene e cambiare l'intero panorama morale del sistema.\n\nStiamo cercando piloti per procurarsi le seguenti forniture e portarle a ~mission(Destination). Poiché Pyro è così pericolosa, avremo un membro del CFP pronto a portare la consegna a Pyro per la distribuzione.\n\nSei il benvenuto ad acquisire i seguenti materiali ovunque tu ritenga opportuno, ma ecco un elenco di alcuni luoghi suggeriti in cui puoi trovare ciò di cui abbiamo attualmente bisogno: \n\n*Agricium: estrailo e lavoralo se puoi, oppure acquistalo da Shubin Mining Facility SAL-2 su Lyria. \n*Prodotti medici: acquistabili da diversi avamposti di ricerca, come Rayari Anvik su Calliope. \n*Cibo lavorato: hai davvero due scelte, Terra Gateway o Bajini Point. \n\nDopo aver accettato la missione, forniremo importi esatti in base alle esigenze attuali, ma tendiamo a cercare 6-20 SCU per articolo.\n\nFly Safe,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity VanillaCheesecake_JournalAllCompleted,P=Citizens for Prosperity Supply Run\nFrontier Fighters Supply Haul\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti della Fase 4 soddisfatti. VanillaCheesecake_JournalTitle,P=Op. Salva Stanton - Riepilogo fase 4 VanillaCheesecake_JournalTitleShort,P=Op. Salva Stanton - Fase 4 VanillaCheesecake_V_A_Desc,P=IL TUO CONTRIBUTO È IMPORTANTE\n\nSei furioso con l'UEE per essersi rifiutato di fare qualcosa per il problema dei fuorilegge che ci affligge da Pyro? Non sei solo.\n\nSiamo i Frontier Fighters. Un gruppo di residenti di Stanton che si rifiutano di starsene seduti mentre feccia come gli Slicers seminano costantemente il caos nel nostro sistema. Abbiamo messo in moto le cose per lanciarci a Pyro, ma abbiamo bisogno di aiuto per raccogliere e trasportare rifornimenti essenziali nelle nostre aree di sosta.\n\nStiamo cercando qualcuno che si procuri personalmente i seguenti rifornimenti e li consegni a ~mission(Destination). Non ho tempo di elencare tutti i posti in cui puoi trovare questa roba, ma avremo bisogno dei seguenti oggetti:\n\n*Elio - Può essere acquistato da stazioni come Seraphim Station sopra Crusader.\n*Bexalite - Puoi estrarre e lavorare questa risorsa da solo o puoi acquistarla al Magnus Gateway.\n*Idrogeno - Strutture minerarie o al Terra Gateway.\n\nTi invierò le quantità esatte se accetti, ma saranno circa 2-4 SCU per oggetto.\n\nSei pronto a fare un passo avanti e porre fine alle gang che controllano Pyro?\n\n\nCorbin Cassady\nSpecialista delle comunicazioni\nFrontier Fighters cheesecake_oreo_deliver_obj_short_01=Consegnare il carico: %ls scatole cheesecake_oreo_support_desc,P=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONE\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nSTATO CONTRAENTE: Indipendente\nCodice di approvazione: =~mission(approvalcode)\n\n\nDato che hai già completato con successo un lavoro simile, spero che tu sia disponibile ad aiutare in questo. La tua esperienza e competenza potrebbero fare la differenza tra il successo o il fallimento. \n\nHo un altro appaltatore che lavora a ~mission(Location) per recuperare il carico da una nave attaccata, ma i rapporti in arrivo chiariscono che gli ostili nella zona non glielo permetteranno senza combattere. \n\nConsiderando l'escalation del pericolo e l'importanza di recuperare il carico, sono stato autorizzato ad assumere altri appaltatori per supportare l'operazione. Se sei interessato e disponibile, dovrai aiutare a localizzare la nave distrutta a ~mission(Location) e respingere qualsiasi altra forza che tenti di afferrare il carico. Quando la spedizione è messa in sicurezza, deve essere consegnata al luogo di consegna designato.\n\nConosci la procedura poiché hai già svolto una di queste operazioni, ma lo ripeterò comunque. Ti consiglio di venire ben equipaggiato e preparato a combattere. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra designata. cheesecake_oreo_title=Salva Stanton: Recupero del carico destroystash_remaining_objectivePB=Rimanenti ~mission(ItemsToDestroy) item_Desc400i_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia, verde e rosso, per celebrare la popolare festa Banu, diventata amata dagli umani. item_Desc400i_Paint_Luminalia_white_blue=Dota la tua 400i di una verniciatura più fredda di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e nitido con un blu ghiacciato per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_Desc890J_Paint_Black_Gold=Il nero inchiostro e l'oro scintillante si fondono nella livrea Penumbra, rendendola un'elegante opzione per la 890 Jump. item_Desc890J_Paint_Blue_Red=La livrea Skyline della 890 Jump è uno splendido blu con dettagli rossi. item_Desc890J_Paint_Steel=La livrea Meridian conferisce alla 890 Jump una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. item_DescArchimedes_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia, verde e rosso, per celebrare la popolare festa Banu, diventata amata dagli umani. item_DescArchimedes_Paint_Luminalia_white_blue=Dota il tuo P-72 Archimedes di una verniciatura più fredda di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e nitido con un blu ghiacciato per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescFL_dice_1_d20_IAE2954_a=Quando hai troppe scelte nel tuo hangar, questo divertente dado novità è un ottimo modo per decidere cosa pilotare. Fatto rotolare su una superficie, questo dado a venti facce mostrerà il logo di un costruttore di navi o dell'Intergalactic Aerospace Expo. Se ottieni il logo IAE, ti consigliamo di portare il tuo veicolo più nuovo a fare un giro. item_DescFlair_Coin_1_t=Ricorda il CitizenCon del 2954 con questa moneta da collezione che presenta il logo UEE su un lato e il logo della conferenza sul retro. item_DescFlair_Double_Bed_Basebuilding_Citcon_1=Non è mai troppo presto per iniziare a sognare il CitizenCon del prossimo anno con questo comodissimo letto matrimoniale con lenzuola e piumone CitizenCon bicolore blu. item_DescFlair_Hanger_Flag_UEE_1=Mostra l'orgoglio del tuo impero con questa grande bandiera olografica UEE. item_DescGladius_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia, verde e rosso, per celebrare la popolare festa Banu, diventata amata dagli umani. item_DescGladius_Paint_Luminalia_white_blue=Dota il tuo Gladius di una verniciatura più fredda di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e nitido con un blu ghiacciato per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescIntrepid_Paint_Black_Blue=I vivaci dettagli blu risaltano sulla vernice di base nera della livrea Nocturne. item_DescIntrepid_Paint_Black_Gold=La livrea Oblivion riveste l'Intrepid di nero con delicati ma sorprendenti riflessi dorati. item_DescIntrepid_Paint_Blue_White=Caratterizzata da segni decorativi bianchi su una vernice di base verde-bluastra, la livrea Wavefront conferisce un aspetto dinamico e distintivo all'Intrepid. item_DescIntrepid_Paint_Green_Black=Con due distinte e vivaci tonalità di verde con dettagli neri, la livrea Fusion conferisce all'Intrepid un aspetto assolutamente unico. item_DescIntrepid_Paint_White_Black_Red=La livrea dell'Altair è principalmente bianca con riflessi neri e rossi. item_DescLightning_F8C__Paint_BIS2954=Questa livrea viola e bianca 2954 Best in Show celebra la vittoria dell'F8C Lightning nel 2954 Ship Showdown. item_DescMCRK_S01_CRUS_Intrepid=Tipo di articolo: Portamissili\nProduttore: Crusader Industries\nDimensioni: 1\nMissili: 1xS1\n\nRealizzato per difendere l'Intrepid da guai inaspettati, Crusader ha sviluppato questo portamissili su misura per trasportare e schierare un missile S1.\n item_DescMRCK_S10_RSI_Polaris_Side_MissileRack=Tipo di articolo: Supporto missilistico\nProduttore: RSI\nDimensioni: 10\nMissili: 8xS3\n\nQuesto supporto S10 personalizzato per Polaris contiene un supporto missilistico che trasporta otto missili S3. item_DescMRCK_S10_RSI_Polaris_TorpedoRack=Tipo di articolo: Portatorpedo\nProduttore: RSI\nDimensioni: 10\nSiluro: 7xS10 \n\nSfrutta l'impressionante potenza di fuoco della Polaris con questo portatorpedo personalizzato che contiene sette enormi torpedo S10. item_DescMRCK_S4_RSI_Polaris_Turret=Tipo di articolo: Rastrelliera missilistica \nProduttore: RSI\nDimensioni: 4 \nMissili: 12xS2 \n\nUna torretta remota su misura per la Polaris dotata di un supporto S4 che contiene una rastrelliera missilistica dotata di dodici missili S2. item_DescMerlin_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia, verde e rosso, per celebrare la popolare festa Banu, diventata amata dagli umani. item_DescMerlin_Paint_Luminalia_white_blue=Dota il tuo P-52 Merlin di una verniciatura più fredda di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e nitido con un blu ghiacciato per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescPlayerDeco_Flair_Hanger_Flag_IAE_2954_BIS_1=Anche se la sfida navale del 2954 potrebbe essere finita, i tuoi ricordi del primo posto conquistato dall'F8C Lightning resteranno impressi nella memoria grazie a questa grande bandiera olografica che rende omaggio al vincitore. item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_ANVIL_carrack_1_a=Ispirata ai sedili dell'Anvil Carrack, questa poltrona grigia e bianca è un modo fantastico per mostrare il tuo amore per i viaggi spaziali anche quando resti a casa. item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_CRUS_starlifter_1_a=Ispirata ai sedili del Crusader Starlifter, questa poltrona grigia e bianca è un modo fantastico per mostrare il tuo amore per i viaggi spaziali anche quando resti a casa. item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_RSI_phoenix_1_a=Ispirata ai sedili della RSI Constellation Phoenix, questa poltrona grigia e bianca è un modo fantastico per mostrare il tuo amore per i viaggi spaziali anche quando resti a casa. item_DescPolaris_Paint_Black_Grey_Gold=Le strisce dorate su una vernice di base nera opaca conferiscono una bellezza sobria e raffinata alla livrea della Polaris Quasar. item_DescPolaris_Paint_Blue_Black_Yellow=Pattuglia, proteggi e stupisci con la Polaris, equipaggiandola con la livrea Sirius, che mescola magistralmente blu, grigio e marrone chiaro. item_DescPolaris_Paint_Green_Green_Grey=Equipaggia la livrea Apex per conferire alla possente Polaris un inconfondibile aspetto verde e grigio. item_DescReclaimer_Paint_BIS2954=Questa livrea Best in Show 2954 viola e bianca celebra il raggiungimento della finale tra le quattro del 2954 Ship Showdown da parte del Reclaimer. item_DescSpirit_Paint_BIS2954=Questa livrea Best in Show 2954 viola e bianca celebra la Spirit arrivata in finale al 2954 Ship Showdown. item_DescTerrapin_Paint_BIS2954=Questa livrea Best in Show 2954 viola e bianca celebra il passaggio della Terrapin alle ultime quattro del 2954 Ship Showdown. item_DescTerrapin_Paint_Blue_Green=Con la livrea Seabed, la Terrapin acquisisce un meraviglioso blu con riflessi grigi e verdi. item_DescTerrapin_Paint_Red_Teal=La livrea Vitality presenta una vernice di base bianca brillante con accenti verde acqua e rossi sulla Terrapin. item_DescTerrapin_Paint_Yellow_Red=Rendi la Terrapin altamente visibile con la livrea Felicity, caratterizzata da una base principalmente gialla con accenti grigi e rossi. item_DescUMNT_ANVL_S5_Cap_Mk2=Questo speciale coprimozzo progettato per la Hornet Ghost presenta superfici sfaccettate aggiuntive che contribuiscono potenzialmente a mitigare l'energia radar in arrivo. item_DescUrsa_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito natalizio con la livrea Deck the Hull, che utilizza i tradizionali colori Luminalia, verde e rosso, per celebrare la popolare festa Banu, diventata amata dagli umani. item_DescUrsa_Paint_Luminalia_white_blue=Dota la tua Ursa di una verniciatura più fredda di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco fresco e nitido con un blu ghiacciato per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_Desc_cbd_hat_03_iae2024_10=Il cappello ufficiale dell'Intergalactic Aerospace Expo 2954 è di un bianco candido con il logo sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_iae2024_19=Il cappello ufficiale della 2954 Intergalactic Aerospace Expo è di un vivace viola con il logo sul davanti. item_Desc_ccc_combat_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nTemp. nominale: -90 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\n\nArmature moderne e antiche convergono con l'elmetto Berserker. Questa armatura selvaggiamente originale di CC's Conversions presenta corna e ali dorate, oltre a un rivestimento del viso ispirato all'armatura lamellare. Al di sotto di queste uniche fioriture estetiche, questo pesante elmetto fornisce una protezione suprema con una piastra che si estende abbastanza in basso da proteggere il collo. La visiera è compatibile con mirini a realtà aumentata. item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_iae2024=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Starchaser; fabbricata con placcatura bianca, viola e grigia per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Starchaser, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_iae2024=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Starchaser; fabbricata con placcatura bianca, viola e grigia per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Starchaser, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_01_iae2024=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nClassificazione temperatura: -55 / 85 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCC's Conversions è orgogliosa di presentare l'elmetto Aves Starchaser per celebrare la bellissima e unica storia della cultura Tevarin. Questo elmetto medio onora gli stili tradizionali con una colorata placcatura bianca, viola e grigia, conferendo all'elmetto un'aria audace e dinamica degna di questa grande specie. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_iae2024=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves Starchaser; fabbricata con placcatura bianca, viola e grigia per evocare perfettamente il linguaggio delle forme infuso nelle loro iconiche navi. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una solida protezione senza sacrificare la tua mobilità. Se abbinata all'elmetto Aves Starchaser, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_02_01_iae2024=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke Starchaser è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Con un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, la speciale edizione Starchaser del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_01_01_iae2024=Tipo oggetto: Utilità pesante\nRiduzione danni: 25%\nTemp. nominale: -75 / 225 °C\nProtezione dalle radiazioni: 33600 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettato per estendere i limiti della resistenza umana, il Pembroke Starchaser è stato costruito per resistere al calore estremo di ambienti inospitali ad alta temperatura. Basato sulla migliore piattaforma di armatura da esplorazione di Caldera, un pacchetto di sensori avanzato si adatta in modo intelligente alle condizioni ambientali in modo che la temperatura corporea di chi la indossa rimanga stabile. Con un elmetto su misura che si integra con il sistema di supporto vitale all'avanguardia, la speciale edizione Starchaser del Pembroke assicura a coloro che cercano di attraversare nuovi audaci orizzonti di farlo con stile.  item_Desc_eld_shirt_04_iae2024_10=La maglietta ufficiale della 2954 Intergalactic Aerospace Expo. Questa morbida e comodissima t-shirt in cotone è di un bianco candido con il logo IAE sul davanti, lo slogan "The Next Frontier" sul retro e l'anno sulla manica destra. item_Desc_eld_shirt_04_iae2024_19=La maglietta ufficiale della 2954 Intergalactic Aerospace Expo. Questa morbida e comodissima t-shirt in cotone è di un viola brillante con il logo IAE sul davanti, lo slogan "The Next Frontier" sul retro e l'anno sulla manica destra. item_Descarma_barrel_comp_s2_firerats01=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\n\n\nSpread: -10%\nProjectile Speed: -12.5%\nAim Recoil: -20%\nVisual Recoil: -40%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion2. L'attacco per canna S2 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descarma_barrel_stab_s1_firerats01=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore Energetico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\n\n\nSpread: -20%\nProjectile Speed: -12.5%\nAim Recoil: +40%\nVisual Recoil: +40%\n\nArmaMod ha progettato l'attacco Stabilizzatore Emod1 per migliorare la dispersione per un colpo più lento ma più preciso. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descbehr_pistol_ballistic_01_firerats01=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Pistola\nClasse: Balistica\n\nDimensioni caricatore: 20\nCadenza di fuoco: 450 giri/min\nGittata effettiva: 25 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nGrazie a un design aerodinamico e a un telaio in polimero leggero che aiuta a ridurre al minimo il rinculo, è facile capire perché la versatile e affidabile S-38 di Behring è diventata un'arma da fianco affidabile in tutto l'Impero sia per i cittadini che per gli ufficiali delle forze dell'ordine. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descflair_blackbox_CitizenCon2954=Con danni da incidente realistici e uno speciale messaggio di emergenza registrato, questa riproduzione realistica di un vero registratore vocale di cabina di pilotaggio sembra appena recuperata da un relitto e sarà una divertente aggiunta al tuo studio o hangar. item_Descflair_poster_HT_BIS_2_a=Congratulazioni alla F8C Lightning per aver vinto lo Ship Showdown del 2954. Questo poster rende omaggio alla Lightning, una nave che ha protetto l'umanità innumerevoli volte da innumerevoli minacce in patria e lontano dalla civiltà. item_Descflair_poster_HT_BIS_2_b=Con una versatilità sufficiente per affrontare più ruoli e lavori imprevedibili, è facile capire perché la C1 Spirit di Crusader faceva parte delle Final Four dello Ship Showdown del 2954. Un'astronave multiuso adatta alla consegna di merci a medio raggio e al lavoro di corriere, questo poster celebra la C1 Spirit e l'impegno di Crusader Industries per l'eccellenza. item_Descflair_poster_HT_BIS_2_c=Un poster commemorativo del Anvil Aerospace Terrapin che si fa strada tra i quattro finalisti dello Ship Showdown del 2954. Equipaggiato con scanner a lungo raggio e racchiuso in una pesante armatura e scudi sovradimensionati, il Terrapin affronta circostanze potenzialmente pericolose con sicurezza. item_Descflair_poster_HT_BIS_2_d=Festeggia il Reclaimer, la nave di recupero industriale Aegis Dynamics', che si è classificata tra le quattro finaliste dello Ship Showdown del 2954 con questo poster. Dotata di una stiva di carico rinforzata, un jump drive a lungo raggio e pod di lancio per droni senza pilota, la Reclaimer è una nave ideale per sfruttare i relitti dello spazio profondo. item_Descflair_toy_plushy_sandworm_1_a=Sempre pronto a combinare guai, questo adorabile e spaventoso peluche Valakkar imita la sua controparte reale con una bocca ricoperta di zanne e perle lungo la pelle squamosa. item_Descflair_trophy_citizencon2954_1_a=Il trofeo del CitizenCon 2954 incarna lo spirito di costruire un impero migliore con audaci chevron e uno stile ispirato al tema dell'edilizia che rivela il logo olografico dell'evento. item_Descflair_vanduul_dmg_skul_1_a=Questa speciale esposizione commemorativa, che presenta il teschio conservato di un soldato Vanduul sconfitto, rende omaggio ai coraggiosi membri dell'esercito e del pubblico dell'UEE che combatterono così valorosamente nella battaglia di Vega II il 5 ottobre 2945. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: LMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 150\nCadenza di fuoco: 1000 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/D), Sottocanna (S3)\n\nDotata di una velocità di fuoco esplosiva che raggiunge i 1000 giri/min e dello stile elegante e professionale di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole far sapere al mondo intero che non è una cosa con cui scherzare. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_purple01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: LMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 150\nCadenza di fuoco: 1000 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/D), Sottocanna (S3)\n\nDotata di una velocità di fuoco esplosiva che raggiunge i 1000 giri/min e dello stile elegante e professionale di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole che il mondo sappia che non si scherza con loro. Creata per celebrare la 2954 IAE, l'edizione Starchaser è di un vivido viola con riflessi bianchi e neri. item_Descgmni_optics_tsco_x4_s2_firerats02=Produttore: Gemini \nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2x - 4x\nAim Time: +5%\nVisual Recoil: -10%\nParallax: Medio\nDimensione: 2\n\nCombinando un mirino telescopico 4x premium con l'innovativo telemetro echoburst di Gemini, il modello OT4-RF ti consente di misurare con precisione la distanza dal tuo bersaglio; vitale per un tiro di precisione efficace. Se abbinato al Gemini S71 o ad altre armi compatibili, l'OT4-RF è progettato per stupire in una varietà di situazioni e ingaggi. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descgmni_optics_tsco_x8_s3_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 4x - 8x\nParallax: Medio\nDimensione: 3\n\nCombinando un mirino telescopico 8x premium con l'innovativo telemetro echoburst di Gemini, il modello OT8-RF ti consente di misurare con precisione la distanza dal tuo bersaglio; vitale per un tiro di precisione efficace. Il mirino standard per il Fucile da Cecchino A03 di Gemini, l'OT8-RF è progettato per stupire in una varietà di situazioni e ingaggi. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini \nTipo di articolo: Pistola\nClasse: Balistica\n\nDimensioni del caricatore: 13\nCadenza di fuoco: 400 giri/min\nGittata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa LH86 della Gemini è una pistola cinetica compatta progettata per la difesa personale e il combattimento ravvicinato. Un occhio attento all'ergonomia e all'equilibrio, unito a una costruzione robusta, rendono questa pistola una scelta naturale per qualsiasi tiratore in qualsiasi numero di condizioni ostili. La LH86 è inoltre dotata di mirino al trizio per scarsa illuminazione e di un caricatore da tredici colpi. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descgmni_rifle_ballistic_01_firerats02=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: Fucile d'assalto\nClasse: Balistico\n\nDimensioni del caricatore: 30\nCadenza di fuoco: 300 giri/min / 900 giri/min\nGittata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon l'S71, Gemini ha progettato un fucile d'assalto ergonomico ideale per gli scontri a media distanza. Camerato con un proiettile di calibro inferiore rispetto ad altre armi della sua categoria, l'S71 è diventato popolare tra i professionisti militari privati ??per la sua estetica elegante e la precisione precisa. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: Fucile a pompa\nClasse: Balistico\n\nDimensioni del caricatore: 18\nCadenza di fuoco: 120 giri/min / 60 giri/min\nGittata effettiva: 15 m / 35 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/D), Sottocanna (S2)\n\nL'R97 combina un design elegante e un potere di arresto per un'arma da combattimento ravvicinato elegante ed efficace. Questo fucile a pompa balistico della Gemini presenta due distinte modalità di fuoco: una modalità semi-automatica a diffusione ampia ideale per infliggere danni rapidi e una modalità concentrata che offre una gittata maggiore a scapito di un po' di potenza. Questa flessibilità in combattimento ha reso l'R97 un'arma di difesa personale popolare in tutto l'Impero. L'edizione Scorched presenta una patina fiammeggiante unica. item_Descgmni_smg_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: SMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 50\nCadenza di fuoco: 1.100 giri/min\nGittata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Canna (S1), Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nFacile da maneggiare e una bellezza da ammirare con il suo stile con accenti viola, la C54 è una SMG elegante e perfettamente bilanciata di Gemini. Il suo telaio in polimero leggero e il design ergonomico la rendono ideale per gli scontri ravvicinati. La C54 è in grado di sparare proiettili da 10 mm in modalità completamente automatica per fornire il massimo supporto e saturazione del bersaglio per garantire che qualsiasi scontro finisca rapidamente. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descgmni_smg_ballistic_01_purple01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: SMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni caricatore: 50\nCadenza di fuoco: 1.100 giri/min\nGittata effettiva: 35 m\n\nAccessori: Canna (S1), Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nFacile da maneggiare e una bellezza da ammirare, la C54 è una SMG elegante e perfettamente bilanciata della Gemini. Il suo telaio in polimero leggero e il design ergonomico la rendono ideale per gli scontri ravvicinati. La C54 è in grado di sparare proiettili da 10 mm in modalità completamente automatica per fornire il massimo supporto e la saturazione del bersaglio per garantire che qualsiasi scontro finisca rapidamente. Creata per celebrare l'IAE del 2954, l'edizione Starchaser è di un vivace viola con dettagli bianchi e neri. item_Descgmni_sniper_ballistic_01_firerats01=Produttore: Gemini\nTipo di articolo: Fucile da cecchino\nClasse: Balistico\n\nDimensioni del caricatore: 15\nCadenza di fuoco: 120 giri/min\nGittata effettiva: 80 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nDevasta a distanza con il fucile da cecchino A03. Progettata magistralmente dal co-fondatore di Tevarin di Gemini Clem, l'arma bilancia un design elegante ed ergonomico con un potente pugno balistico. L'A03 offre una cadenza di fuoco impressionante per un fucile da cecchino che sacrifica la precisione in favore dell'urgenza quando sono necessari colpi consecutivi. Considerando il suo design rinomato e le sue caratteristiche uniche, è facile capire perché l'A03 sia diventato il preferito dei professionisti della sicurezza in tutto l'impero. L'edizione Scorched presenta una patina fiammeggiante unica. item_Descksar_rifle_energy_01_firerats01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: Fucile d'assalto\nClasse: Energia (Plasma)\n\nDimensioni batteria: 35\nCadenza di fuoco: 500 giri/min\nGittata effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma Kastak Arms. Questo mauler di media gittata è dotato di modalità di fuoco a raffica, carica e completamente automatica per consentire regolazioni situazionali rapide e facili. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari di Kastak Arms. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descksar_shotgun_ballistic_01_firerats01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di articolo: Fucile a pompa\nClasse: Balistico\n\nDimensioni del caricatore: 16\nCadenza di fuoco: 105 giri/min\nGittata effettiva: 15 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (N/D), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile a pompa Kastak Arms Ravager-212 Twin deve il suo nome alle sue esclusive canne doppie che consentono di utilizzare più tipi di munizioni insieme per le massime possibilità tattiche. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descksar_shotgun_energy_01_purple01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di articolo: Fucile a pompa\nClasse: Energia (plasma)\n\nDimensioni batteria: 12\nCadenza di fuoco: 60 giri/min\nGittata effettiva: 20 m\n\nIl Devastator di Kastak Arms è un fucile a pompa elettrico semiautomatico in grado di erogare raffiche di plasma a medio raggio e ad alto impatto per combattimenti ravvicinati, sgomberi di stanze e altre operazioni di combattimento. Se la situazione richiede una presenza ad alta potenza, non cercare oltre il Devastator. Creata per celebrare l'IAE 2954, l'edizione Starchaser è di un vivido viola con riflessi bianchi e neri. item_Descksar_smg_energy_01_firerats01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di articolo: SMG\nClasse: Energia (laser)\n\nDimensioni batteria: 60\nCadenza di fuoco: 800 giri/min\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nIl Custodian SMG di Kastak Arms si concentra su un'elevata cadenza di fuoco rispetto a danni e precisione, rendendolo una scelta ideale per spazzare via ambienti ristretti e combattimenti ravvicinati. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Descnvtc_optics_rdot_x1_s1_firerats01=Produttore: NV-TAC \nTipo: Reflex\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x - 3x\nAim Time: +2.5%\nAim Recoil: -10%\nVisual Recoil: -10%\nParallax: Medio\nDimensione: 1\n\nIdeale per civili e professionisti, il mirino reflex non ingrandente Delta di NV-TAC fornisce un preciso marcatore del bersaglio illuminato, visibile in una vasta gamma di livelli di luce. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descnvtc_optics_tsco_x4_s2_firerats01=Produttore: NV-TAC \nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2x - 4x\nAim Time: +5%\nVisual Recoil: -25%\nParallax: Medio\nDimensione: 2\n\nIl mirino telescopico Tau Plus 4x di NV-TAC utilizza un rivestimento ottico proprietario per garantire un'immagine cristallina indipendentemente dai livelli di luce e dalle condizioni, permettendoti di ingaggiare con precisione bersagli a medio raggio. L'edizione Scorched presenta una patina a fiamma unica. item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_firerats01=Produttore: NV-TAC\nTipo: Torcia elettrica\nPunto di attacco: Sottocanna\nDimensioni: 1\n\nLa FieldLite è una torcia elettrica sottocanna robusta e tattica. Dotata di un corpo anticorrosione e di una lente resistente agli urti, NV-TAC ha testato l'attacco in una varietà di ambienti e condizioni per garantire che funzioni quando più necessario. L'edizione Scorched presenta un'esclusiva patina fiammeggiante. item_Name400i_Paint_Luminalia_green_red=400i Deck the Hull Livery item_Name400i_Paint_Luminalia_white_blue=400i IceBreak Livery item_Name890J_Paint_Black_Gold=890 Jump Penumbra Livery item_Name890J_Paint_Blue_Red=890 Jump Skyline Livery item_Name890J_Paint_Steel=890 Jump Meridian Livery item_NameArchimedes_Paint_Luminalia_green_red=P-72 Archimedes Deck the Hull Livery item_NameArchimedes_Paint_Luminalia_white_blue=P-72 Archimedes IceBreak Livery item_NameFL_dice_1_d20_IAE2954_a=Twenty-Sided Die Ship Manufacturers item_NameFlair_Coin_1_t=CitizenCon '54 Coin item_NameFlair_Double_Bed_Basebuilding_Citcon_1=CitizenCon 2954 Double Bed item_NameFlair_Hanger_Flag_UEE_1=UEE Holographic Flag item_NameGladius_Paint_Luminalia_green_red=Gladius Deck the Hull Livery item_NameGladius_Paint_Luminalia_white_blue=Gladius IceBreak Livery item_NameIntrepid_Paint_Black_Blue=Intrepid Nocturne Livery item_NameIntrepid_Paint_Black_Gold=Intrepid Oblivion Livery item_NameIntrepid_Paint_Blue_White=Intrepid Wavefront Livery item_NameIntrepid_Paint_Green_Black=Intrepid Fusion Livery item_NameIntrepid_Paint_White_Black_Red=Intrepid Altair Livery item_NameLightning_F8C_Paint_BIS2954=F8C Lightning 2954 Best in Show Livery item_NameMCRK_S01_CRUS_Intrepid=Intrepid Missile Rack item_NameMRCK_S10_RSI_Polaris_Side_MissileRack=RSI Polaris Missile Rack item_NameMRCK_S10_RSI_Polaris_TorpedoRack=RSI Polaris Torpedo Rack item_NameMRCK_S4_RSI_Polaris_Turret=RSI Polaris Remote Turret Missile Rack item_NameMerlin_Paint_Luminalia_green_red=P-52 Merlin Deck the Hull Livery item_NameMerlin_Paint_Luminalia_white_blue=P-52 Merlin IceBreak Livery item_NamePlayerDeco_Flair_Hanger_Flag_IAE_2954_BIS_1=F8C Lightning 2954 Ship Showdown Holographic Flag item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_ANVIL_carrack_1_a=Anvil Accent Chair item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_CRUS_starlifter_1_a=Crusader Accent Chair item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_RSI_phoenix_1_a=RSI Accent Chair item_NamePolaris_Paint_Black_Grey_Gold=Polaris Quasar Livery item_NamePolaris_Paint_Blue_Black_Yellow=Polaris Sirius Livery item_NamePolaris_Paint_Green_Green_Grey=Polaris Apex Livery item_NameReclaimer_Paint_BIS2954=Reclaimer 2954 Best in Show Livery item_NameSpirit_Paint_BIS2954=Spirit 2954 Best in Show Livery item_NameTerrapin_Paint_BIS2954=Terrapin 2954 Best in Show Livery item_NameTerrapin_Paint_Blue_Green=Terrapin Seabed Livery item_NameTerrapin_Paint_Red_Teal=Terrapin Vitality Livery item_NameTerrapin_Paint_Yellow_Red=Terrapin Felicity Livery item_NameUMNT_ANVL_S5_Cap_Mk2=Anvil Hornet Ghost Mk II Center Cap item_NameUrsa_Paint_Luminalia_green_red=Ursa Deck the Hull Livery item_NameUrsa_Paint_Luminalia_white_blue=Ursa IceBreak Livery item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_04_01=Aril Arms Scorched item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_03_01=Aril Helmet Scorched item_Name_cbd_hat_03_iae2024_10=IAE 2954 Hat White item_Name_cbd_hat_03_iae2024_19=IAE 2954 Hat Purple item_Name_ccc_combat_heavy_helmet_01_01_01=Berserker Helmet item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_iae2024=Aves Starchaser Arms item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_iae2024=Aves Starchaser Core item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_01_iae2024=Aves Starchaser Helmet item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_iae2024=Aves Starchaser Legs item_Name_cds_armor_medium_arms_02_02_01=ORC-mkX Arms Scorched item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_22=ORC-mkV Arms Scorched item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_22=ORC-mkV Core Scorched item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_22=ORC-mkV Legs Scorched item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_iae2024=Pembroke Helmet Starchaser Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_01_01_iae2024=Pembroke Exploration Suit Starchaser Edition item_Name_eld_shirt_04_iae2024_10=IAE 2954 T-Shirt White item_Name_eld_shirt_04_iae2024_19=IAE 2954 T-Shirt Purple item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_21=Inquisitor Core Scorched item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_21=Inquisitor Legs Scorched item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_01_iae2024=Sabine Undersuit Starchaser item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_iae2024=Artimex Arms Starchaser item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_iae2024=Artimex Core Starchaser item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_iae2024=Artimex Helmet Starchaser item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_iae2024=Artimex Legs Starchaser item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_05=Morozov-SH Helmet Scorched-X item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_01_02=Elmetto Morozov-SH-S Scorched item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_02=Morozov-SH Legs Scorched item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_14=Defiance Core Scorched item_Name_slaver_armor_medium_arms_01_03_01=DustUp Arms Scorched item_Name_slaver_armor_medium_core_01_03_01=DustUp Core Scorched item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_21=Argus Helmet Scorched item_Name_vgl_armor_light_legs_01_02_01=TruDef-Pro Legs Scorched item_Name_vgl_undersuit_01_01_21=ForceFlex Undersuit Ember Camo item_Namearma_barrel_comp_s2_firerats01=Sion "Scorched" Compensator2 item_Namearma_barrel_comp_s2_firerats01_short=Sion SCR Comp2 item_Namearma_barrel_stab_s1_firerats01=Emod "Scorched" Stabilizer1 item_Namearma_barrel_stab_s1_firerats01_short=Emod SCR Stabilizer1 item_Namebehr_pistol_ballistic_01_firerats01=S-38 "Scorched" Pistol item_Namebehr_pistol_ballistic_01_firerats01_short=S-38 SCR Pistol item_Nameflair_InventoryContainer_CitizenCon2954=CitizenCon 2954 Storage Chest item_Nameflair_blackbox_CitizenCon2954=Cockpit Recorder Prop item_Nameflair_poster_HT_BIS_2_a=F8C Lightning 2954 Ship Showdown Poster item_Nameflair_poster_HT_BIS_2_b=C1 Spirit 2954 Ship Showdown Poster item_Nameflair_poster_HT_BIS_2_c=Terrapin 2954 Ship Showdown Poster item_Nameflair_poster_HT_BIS_2_d=Reclaimer 2954 Ship Showdown Poster item_Nameflair_toy_plushy_sandworm_1_a=Valakkar Plushie item_Nameflair_trophy_citizencon2954_1_a=CitizenCon 2954 Trophy item_Nameflair_vanduul_dmg_skul_1_a=Battle of Vega II Vanduul Skull item_Namegmni_lmg_ballistic_01_firerats01=F55 "Scorched" LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_firerats01_short=F55 SCR LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_purple01=F55 "Starchaser" LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_purple01_short=F55 SC LMG item_Namegmni_optics_tsco_x4_s2_firerats02=OT4-RF "Scorched" (4x Telescopic) item_Namegmni_optics_tsco_x4_s2_firerats02_short=OT4-RF SCR 4xTELE item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3_firerats01=OT8-RF "Scorched" (8x Telescopic) item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3_firerats01_short=OT8-RF SCR 8xTELE item_Namegmni_pistol_ballistic_01_firerats01=LH86 "Scorched" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_firerats01_short=LH86 SCR Pistol item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats02=S71 "Scorched" Rifle item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats02_short=S71 SCR Rifle item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_firerats01=R97 "Scorched" Shotgun item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_firerats01_short=R97 SCR Shotgun item_Namegmni_smg_ballistic_01_firerats01=C54 "Scorched" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_firerats01_short=C54 SCR SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_purple01=C54 "Starchaser" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_purple01_short=C54 SC SMG item_Namegmni_sniper_ballistic_01_firerats01=A03 "Scorched" Sniper Rifle item_Namegmni_sniper_ballistic_01_firerats01_short=A03 SCR Sniper Rifle item_Nameksar_pistol_ballistic_01_purple_pink01=Coda "Ultraviolet" Pistol item_Nameksar_pistol_ballistic_01_purple_pink01_short=Coda UV Pistol item_Nameksar_rifle_energy_01_firerats01=Karna "Scorched" Rifle item_Nameksar_rifle_energy_01_firerats01_short=Karna SCR Rifle item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_firerats01=Ravager-212 "Scorched" Twin Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_firerats01_short=Ravager SCR Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_purple01=Devastator "Starchaser" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_purple01_short=Devastator SC Shotgun item_Nameksar_smg_energy_01_firerats01=Custodian "Scorched" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_firerats01_short=Custodian SCR SMG item_Namenvtc_optics_rdot_x1_s1_firerats01=Delta "Scorched" (1x Reflex) item_Namenvtc_optics_rdot_x1_s1_firerats01_short=Delta SCR 1x RFLX item_Namenvtc_optics_tsco_x4_s2_firerats01=Tau Plus "Scorched" (4x Telescopic) item_Namenvtc_optics_tsco_x4_s2_firerats01_short=Tau Plus SCR 4xTELE item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_firerats01=FieldLite "Scorched" Flashlight item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_firerats01_short=FieldLite SCR Flashlight item_descflair_InventoryContainer_CitizenCon2954=Hai portato a casa troppi ricordi e cimeli del CitizenCon 2954? Allora questo baule funzionale con il logo blu dell'evento è la soluzione di stoccaggio perfetta per il tuo hab o hangar. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CR_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Pathfinder\n \nQuando si cerca la prossima grande frontiera, chi meglio di un pathfinder di nuova generazione può essere affidabile? L'F7C-R Hornet Tracker Mk II vanta una suite radar revisionata, ideale per gli esploratori dello spazio profondo che richiedono profondità e precisione nei loro pacchetti di scansione. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CS_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Stealth Fighter\n \nQuando si è avvicinato alla riprogettazione Mk II dell'F7C-S Hornet Ghost, gli ingegneri di Anvil Aerospace hanno voluto preservare ciò che i piloti amavano dei motori a basse emissioni, delle armi a basso assorbimento e della tecnologia Void Armor dell'originale, ma li hanno perfezionati per raggiungere un livello di prestazioni ancora più elevato per un'era completamente nuova di operazioni stealth. vehicle_DescANVL_Terrapin_Medic=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Medical\n\nMantenendo la famosa robustezza del Terrapin originale, i progettisti Anvil hanno creato un veicolo ottimale per le operazioni di soccorso con il Terrapin Medic. Dotato di un letto medico di livello 2, il Terrapin Medic può estrarre i feriti anche dalle situazioni più pericolose grazie alla sua potente armatura e schermatura.\n vehicle_DescCRUS_Intrepid=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Starter\n\nPer coloro che sono ansiosi di affrontare il futuro a testa alta, i rinomati ingegneri navali di Crusader Industries presentano con orgoglio l'Intrepid. Una nave audace pronta ad affrontare qualsiasi numero di lavori e a vincere numerose sfide, l'Intrepid è dotata di un efficiente spazio di carico e di comodi alloggi per sfruttare al meglio il tuo viaggio in solitaria tra le stelle. vehicle_DescDRAK_Ironclad=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Trasporto merci pesante\n \nL'universo è diventato sempre più pericoloso e il semplice tentativo di guadagnarsi da vivere è diventato un affare potenzialmente letale. Ecco perché Drake ha costruito il cargo più robusto per volare sulle rotte di navigazione armato di una serie intimidatoria di torrette, una generosa stiva di carico e un comodo raggio traente. vehicle_DescDRAK_Ironclad_Assault=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Caccia pesante / Merci pesanti\n \nQuando la consegna speciale che devi fare è un'incursione in piena regola, hai bisogno del Drake Ironclad Assault. Non solo può contenere più veicoli terrestri nella sua stiva, ma ha anche delle torrette nella parte inferiore per liberare la strada per l'atterraggio e persino una baia di fabbricazione per riparazioni di emergenza. vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR_Mk2=Anvil F7C-R Hornet Tracker Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS_Mk2=Anvil F7C-S Hornet Ghost Mk II vehicle_NameANVL_Terrapin_Medic=Anvil Terrapin Medic vehicle_NameCRUS_Intrepid=Crusader Intrepid vehicle_NameDRAK_Ironclad=Drake Ironclad vehicle_NameDRAK_Ironclad_Assault=Drake Ironclad Assault vehicle_descANVL_Paladin=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Gunship\n \nProgettato da Anvil Aerospace, il Paladin è un intimidatorio combattente in prima linea che ha un impatto audace ogni volta che arriva in battaglia. Che si tratti di eseguire un'operazione pericolosa o di guidare la carica contro probabilità schiaccianti, con la sua potente gamma di armi e munizioni torrettate, il Paladin è pronto a correre in soccorso. vehicle_descMISC_Starlancer_MAX=Produttore: MISC\nFocus: Cargo\n\nPer chi desidera espandere le proprie operazioni di trasporto, gli ingegneri di MISC hanno aggiornato lo Starlancer MAX con una stiva extra spaziosa pronta a trasportare carichi e veicoli. Grazie a sistemazioni confortevoli per i viaggi più lunghi e a un pacchetto difensivo completo per quando si esce dai sentieri battuti, è facile capire perché lo Starlancer MAX è il trasportatore scelto dai piloti più industriosi di tutto il mondo. vehicle_interactor_DeployArmor=Estendi la corazza vehicle_interactor_EmergencyBeacons_Off=[PH] Luci di emergenza spente vehicle_interactor_EmergencyBeacons_On=[PH] Segnalatori di emergenza accesi vehicle_interactor_RetractArmor=Ritrai la corazza vehicle_nameANVL_Paladin=Anvil Paladin vehicle_nameMISC_Starlancer_MAX=MISC Starlancer MAX ASOP_ExecHangar_Claim_Continue=Continua ASOP_ExecHangar_Claim_Header=Aggiorna i dettagli del proprietario del veicolo ASOP_ExecHangar_Claim_Message=Proseguendo, questo veicolo verrà collegato al tuo account. ATC_GatewayQueue_End=Richiesta Hangar Completata ATC_GatewayQueue_Update=Sei in coda.\nPosizione: %i. Attesa massima stimata: %f s. Adagio_LocateSalvage_Desc_01,P=Attenzione:\n\nSono disponibili i diritti per un nuovo reclamo di recupero in uno spazio non monitorato. L'accesso esclusivo alla posizione generale della nave non identificata verrà fornito al momento della conferma del trasferimento del credito. La posizione rimarrà accessibile finché il contratto accettato sarà attivo. \n\nReclamo n. ~mission(ClaimNumber):\n• NAVE: Non identificata \n• CAUSA DELL'INCIDENTE: Sconosciuta \n• POSIZIONE: Vicino a ~mission(location)\n\nDISCLAIMER:\nGli acquirenti si assumono tutti i rischi e le responsabilità per i reclami di recupero in uno spazio non monitorato. Adagio non è responsabile per eventuali danni subiti dai piloti autorizzati o dalle loro imbarcazioni durante i reclami acquistati. Procedere con cautela e prendere in considerazione l'assunzione di una propria sicurezza.\n\nAdagio Rights Division Adagio_LocateSalvage_Title_01,P=Richiesta #~mission(ClaimNumber): ~mission(Ship) Diritti di recupero Admin_Ask_Room=Vorrei una stanza AsteroidBase_P3_L4=PYAM-SUPVISR-3-4 AsteroidBase_P3_L4_desc=ATTENZIONE: questa stazione di controllo supervisore Amalgamated Pyrotechnic non è più in servizio. AsteroidBase_P3_L5=PYAM-SUPVISR-3-5 AsteroidBase_P3_L5_desc=ATTENZIONE: questa stazione di controllo supervisore Amalgamated Pyrotechnic non è più in servizio. AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_001=RAB-ALPHA AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_002=RAB-TUNG AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_003=RAB-KILO AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_004=RAB-NOVEMBER AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_001=RAB-WHISKEY AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_002=RAB-CHARLIE AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_003=RAB-YORK AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=RAB-DELTA AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=RAB-LAMDA AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=RAB-OVER AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_004=RAB-ECHO AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_005=RAB-POINT AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_006=RAB-SIERRA AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionD_001=RAB-ION AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionD_002=RAB-LYNX AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionAandC_001=RAB-ROTH AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionAandC_002=RAB-FOXTROT AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionB_001=RAB-GULF AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=RAB-HELIO AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=RAB-VICTORY AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=RAB-ZETA AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionD_001=RAB-COOK AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionA_001=RAB-IGNITION AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionAandB_001=RAB-BRAVO AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionBandD_001=RAB-MAT AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionBandD_002=RAB-ULTRA AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=RAB-XENO AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=RAB-QUAGMIRE AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=RAB-JAK AsteroidCluster_Pyro_Desc=Questa base remota di asteroidegli Pyrotechnic Amalgamated non è più in funzione. Si consiglia cautela. Badge_WTP-CH2_DisplayMessage=Ripper SMG assegnato per il tuo impegno nella lotta per Pyro. Badge_WTP-CH2_DisplayTitle=Combatti per Pyro Badge_WTP-COMPLETE-CFP_DisplayMessage=Livrea Garnet per Carrack, Cutter, Pisces e Zeus, assegnata come ricompensa per la tua lealtà ai Citizens for Prosperity durante la Fight for Pyro. Badge_WTP-COMPLETE-CFP_DisplayTitle=CFP - Op. Reclaim Pyro Ricompensa Badge_WTP-COMPLETE-HH_DisplayMessage=Livrea Trauma per Carrack, Cutter, Pisces e Zeus, conferita per la tua fedeltà ai Cacciatori di Teste durante la Battaglia per Pyro. Badge_WTP-COMPLETE-HH_DisplayTitle=Cacciatori di teste - Op. Proteggi Pyro Ricompensa Badge_WTP-COMPLETE-VIG_DisplayMessage=Livrea camo per Carrack, Cutter, Pisces e Zeus, assegnata per la tua fedeltà ai Frontier Fighters durante la battaglia per Pyro. Badge_WTP-COMPLETE-VIG_DisplayTitle=Frontier Fighters - Op. Purge Pyro Ricompensa Branc_A_Habitation,P=Abitazione CDF_CH2_JournalAllCompleted_Phase3=Sconfiggi i Frontier Fighters\nI Frontier Fighters sono il tuo obbiettivo\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. CDF_CH2_JournalBody_Phase3=La Civilian Defense Force ha svolto una approdondita indagine con i Citizens for Prosperity per scoprire la reale identità di questi tipo che si fanno cgiamare Frontier Fighters. Risultato? Sono quei maledetti degli Slicers! Ora è il momento di aiutare a ottenere giustizia per i loro crimini in Stanton. Aiuta la CDF a individuare e stanare i Frontier Fighters dai loro nascondigli. CDF_CH2_JournalCompleted_Phase3=Sconfiggi i Frontier Fighters\nI Frontier Fighters sono il tuo obbiettivo CDF_CH2_JournalTitleShort_Phase3=CDF Op. Colpisci Pyro - Fase 3 CDF_CH2_JournalTitle_Phase3=CDF Op. Colpisci Pyro - Riepilogo fase 3 CDF_CH2_Journal_Finale_Desc=PER DIFFUSIONE IMMEDIATA SU LARGA SCALA\n\nAttenzione: la Forza di Difesa Civile ha designato i Frontier Fighters come nemici dell’Impero. Qualsiasi membro della CDF sorpreso a collaborare con o a fornire supporto al gruppo vedrà annullata la propria iscrizione e qualsiasi contratto in corso. Questo vale per le azioni e i comportamenti di un membro sia all’interno della giurisdizione UEE sia al di fuori di essa.\n\nLa CDF ha deciso di compiere questo passo drastico in seguito a un bollettino dell’Advocacy che ha designato il gruppo come una banda e una minaccia per l’UEE. L’Advocacy ha verificato le informazioni raccolte da Citizens for Prosperity a Pyro prima di collaborare con le forze dell’ordine locali di Stanton per dimostrare che membri dei Frontier Fighters si sono finti una gang nota come gli Slicers per attaccare Stanton. Sotto le mentite spoglie di questa gang, i Frontier Fighters hanno attaccato e saccheggiato navi cargo, si sono spacciati per membri della gang dei Dusters per evitare l’individuazione, hanno schierato una Idris e una flotta di navi di supporto per terrorizzare il sistema e altro ancora.\n\nSuccessivamente, i Frontier Fighters hanno sfruttato il caos da loro stessi causato come Slicers per promuovere e giustificare la propria agenda politica. In particolare, che la popolazione di Stanton dovrebbe unirsi alle loro fila e/o fornire supporto materiale, con l’obiettivo dichiarato di invadere Pyro per eliminare le gang presenti. Il tutto in nome del mantenimento della sicurezza di Stanton, nonostante l’attacco più vasto e dannoso al sistema, sia in termini di vite umane sia di proprietà, sia stato perpetrato proprio da loro.\n\nPrima di queste rivelazioni, i Frontier Fighters utilizzavano Stanton come punto di rifornimento e porto sicuro per le loro forze. La nuova designazione dell’Advocacy elimina la loro capacità di operare e reclutare apertamente nel sistema. Questo ha ostacolato le loro operazioni e ha spinto la maggior parte delle loro forze a rifugiarsi a Pyro. Se doveste imbattervi in qualcuno che si identifica come membro dei Frontier Fighters o degli Slicers, siete pregati di informare l’Advocacy se vi trovate a Stanton, oppure Citizens for Prosperity se vi trovate a Pyro. CDF_CH2_Journal_Finale_From=Civilian Defence Force (CDF) CDF_CH2_Journal_Finale_Title=Avviso CDF: Frontier Fighters è un nemico dell'Impero CDF_Phase3_A_Desc=Ora che la farsa dei Frontier Fighters é stata smascherata e sono stati identificati come gli Slicers, dobbiamo dimostrare alla gente di Pyro che siamo dalla loro parte e che riterremo quegli stronzi responsabili dei loro crimini contro Stanton e Pyro. Abbiamo individuato alcune navi dei Frontier Fighters vicino a ~mission(Location) e li stiamo aiutando a organizzare un gruppo per affrontarli e consegnarli alla giustizia.\n\nÈ triste dirlo, ma non credo che ci sia una possibilità che si arrendano, quindi aspettatevi una lotta.\n\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CDF_Phase3_A_FailReason=Frontier Fighters è sopravvissuto. CDF_Phase3_A_Title=Salva Pyro - Fase 3: contenere i Frontier Fighters CDF_Phase3_B_Desc=Sapevo che c'era qualcosa che non andava in tutta quella stronzata degli Slicer e devo dire che è ancora più dolce che quei buffoni dei Frontier Fighter siano i responsabili. Sono persino riusciti a far incazzare i ragazzi della CFP, quindi è aperta una caccia globale a questi stronzi.\n\nAbbiamo saputo che i Citizens for Prosperity hanno trovato dei Frontier Fighter nascosti a ~mission(Location), e vogliamo che qualcuno faccia irruzione in quel luogo e li faccia fuori. Ci stai?\n\nÈ ora che i FF provino cosa significa essere braccati.\n\nSgombera. CDF_Phase3_B_FailReason=Frontier Fighters è sopravvissuto. CDF_Phase3_B_Title=Vendicare Pyro - Fase 3: annientare i Frontier Fighters CFP_CH2_JournalAllCompleted_Phase1=Supply Run\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. CFP_CH2_JournalAllCompleted_Phase2=Riprendi CFP Outpost\nDifendi CFP Nave Server\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. CFP_CH2_JournalAllCompleted_Phase3=Contenimento dei Frontier Fighters\n\nHai fatto la tua parte! CFP_CH2_JournalBody_Phase1=Il caos causato dall'emergere dei Frontier Fighters ha disturbato le spedizioni di rifornimenti CFP. Effettua sei consegne per il CFP (e continua ad assistere nelle missioni future) per essere idoneo a ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno anche soddisfatto i requisiti di "Save Stanton" saranno idonei a ricevere una ricompensa aggiuntiva. CFP_CH2_JournalBody_Phase2=Gli spietati attacchi dei fuorilegge hanno costretto la CFP ad abbandonare alcune posizioni vitali. Aiutali a respingere i Frontier Fighters riguadagnando il terreno perduto e difendendo le navi server. Completa con successo sei operazioni contro i Frontier Fighters e soddisfa i requisiti della fase di lancio per ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno soddisfatto anche i requisiti di "Salva Stanton" riceveranno una ricompensa aggiuntiva. CFP_CH2_JournalBody_Phase3=I Citizens for Prosperity hanno smascherato i Frontier Fighters come gli Slicers. Ora è il momento di aiutare a ottenere giustizia per i loro crimini in Stanton. Aiuta il CFP a prendere di mira le navi Frontier Fighters per paralizzare le loro operazioni a Pyro. CFP_CH2_JournalCompleted_Phase1=Corsa ai rifornimenti CFP_CH2_JournalCompleted_Phase2=Riprendi l'avamposto CFP \nDifendi la nave server CFP CFP_CH2_JournalCompleted_Phase3=Contenere i Frontier Fighters CFP_CH2_JournalTitleShort_Phase1=CFP Op. Rivendica Pyro - Lancio CFP_CH2_JournalTitleShort_Phase2=CFP Op. Rivendica Pyro - Fase 2 CFP_CH2_JournalTitleShort_Phase3=CFP Op. Salva Pyro - Fase 3 CFP_CH2_JournalTitle_Phase1=CFP Op. Rivendica Pyro - Riepilogo lancio CFP_CH2_JournalTitle_Phase2=CFP Op. Rivendica Pyro - Riepilogo Fase 2 CFP_CH2_JournalTitle_Phase3=CFP Op. Salva Pyro - Riepilogo Fase 3 CFP_CH2_Journal_Intro_Desc=Citizens for Prosperity ha bisogno del tuo aiuto a Pyro. Abbiamo creato insediamenti rispettosi della legge e sicuri in tutto il sistema, ma questo è solo il primo passo, dobbiamo supportarli e rifornirli per continuare a prosperare. Eppure questi santuari sono in pericolo. Le tensioni all'interno di Pyro sono aumentate drasticamente dopo che i Frontier Fighters, un nuovo gruppo di vigilanti di Stanton, sono entrati nel sistema con l'intenzione espressa di spazzare via tutti i fuorilegge. \n\nPuoi venire a Pyro per supportare Citizens for Prosperity? Abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile in questo momento. \n\nVola in tutta sicurezza,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_CH2_Journal_Intro_From=Citizens For Prosperity CFP_CH2_Journal_Intro_Title=Rivendica Pyro con Citizens for Prosperity CFP_CH2_Journal_Reveal_Desc=Questo è un avviso di comunicazione d’emergenza rivolto a tutti i membri e associati di Citizens for Prosperity: evitate i Frontier Fighters. La CFP ha scoperto prove che dimostrano che i Frontier Fighters sono, in realtà, gli Slicers e che sono responsabili dei recenti attacchi a Stanton.\n\nSebbene i Frontier Fighters affermino di essere dediti alla difesa di Stanton dagli attacchi dei fuorilegge, sono in realtà gli unici responsabili dei terrificanti attacchi che hanno spinto l’intero sistema a reagire contro Pyro. I membri del gruppo hanno attaccato e saccheggiato navi cargo e hanno persino rivolto una Idris e una flotta di navi di supporto contro le stesse persone e proprietà che dichiarano di proteggere. Era tutta una menzogna. I Frontier Fighters non sono altro che criminali e fuorilegge che recitano la parte degli eroi. E ora la loro leadership di vertice è ricercata dall’Advocacy.\n\nI Frontier Fighters sono inoltre responsabili dei recenti attacchi contro avamposti e navi della CFP in tutto Pyro. Dopo aver esaminato le prove rinvenute all’indomani di diversi di questi attacchi, i funzionari della CFP hanno collaborato con le forze dell’ordine di Stanton e altre fonti fidate per collegare i materiali e il personale utilizzati negli attacchi a Stanton ai Frontier Fighters. Ne è seguita una sofisticata operazione di sorveglianza all’interno di Pyro, che ha portato alla decrittazione di comunicazioni tra i Frontier Fighters, rivelando la loro responsabilità negli attacchi a Stanton, orchestrati per giustificare e raccogliere supporto per la loro guerra totale contro Pyro.\n\nSebbene abbiamo smascherato i Frontier Fighters per ciò che sono realmente, il nostro lavoro non è finito. Il personale, gli avamposti e le navi della CFP non saranno al sicuro da ritorsioni finché non saranno eliminati definitivamente. Non possiamo permetterci di restare a guardare e lasciare che i Frontier Fighters diventino un’altra gang aggressiva radicata a Pyro. Per questo stiamo collaborando attivamente con la Forza di Difesa Civile a un piano per individuare ed eliminare tutte le loro forze rimanenti. Fino ad allora, evitate e segnalate qualsiasi avvistamento dei Frontier Fighters ai funzionari della CFP.\n\nLima Endicott\nCapo Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_CH2_Journal_Reveal_From=Citizens For Prosperity (CFP) CFP_CH2_Journal_Reveal_Title=Frontier Fighters Esposti! CFP_DefendResupply_HH_desc_001=Ehi,\n\nI cacciatori di teste sembrano intenzionati a prendere il controllo di ~mission(Location|Address). Abbiamo saputo che le loro forze vogliono usare quell'avamposto remoto come hub operativo per attaccare l'avamposto principale. Dobbiamo impedir loro di stabilire quel punto d'appoggio, ma tutto il nostro personale di sicurezza è impegnato con l'avamposto principale. Cerchiamo un alleato che possa difenderlo dagli Headhunter. \n\nUna volta che la posizione è sicura e protetta, dirigiti a ~mission(Destination|Address) e prendi delle provviste per rifornire quell'avamposto remoto.\n\nStai attento, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DefendResupply_HH_title_001=Ferma l'attacco Headhunters CFP_DefendResupply_XT_desc_001=Ciao,\n\nC'è un'emergenza qui. \n\nAbbiamo intercettato comunicazioni tra le forze XenoThreat che parlano di un imminente attacco a ~mission(Location|Address). Immagino che il loro piano sia di occupare quell'avamposto remoto e poi lanciare un attacco all'avamposto principale da lì. Non abbiamo le forze per preparare l'avamposto principale all'attacco e impedire che quell'avamposto remoto cada nelle loro mani. Quindi siamo alla disperata ricerca di un mercenario esperto che possa difendere quell'avamposto remoto dagli Xeno. C'è qualche possibilità che tu sia tu?\n\nDa quello che ho sentito, l'equipaggio XenoThreat che si dirige da quella parte è composto da alcuni dei loro pezzi grossi, quindi mi aspetto che sarà una bella lotta. Una volta che hai messo in sicurezza la posizione, corri a ~mission(Destination|Address) e prendi delle provviste per quell'avamposto remoto. Sto mobilitando un'altra unità CFP per stabilirsi lì, e potranno usare quelle forniture per sistemarsi. \n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DefendResupply_XT_title_001=Respingi la presa di potere della XenoThreat CFP_Delivery_OutpostToStation_desc_001=Ehi,\n\nMi è arrivata voce che c'è gente che aspetta una fornitura importante che non è arrivata. Pensavamo fosse stata distrutta, ma si è scoperto che per sbaglio è stata portata nel posto sbagliato. Mentre indaghiamo su come sia successo l'errore, ci serve qualcuno che vada a ~mission(Location|Address) a prendere il pacco #~mission(item1|SerialNumber) e lo consegni alla posizione corretta a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nSei disponibile per la corsa?\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_OutpostToStation_title_001=Rettifica errore di consegna CFP_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_desc_001=Ciao,\n\nTutto il duro lavoro che i volontari dei Citizens for Prosperity hanno fatto sta iniziando a dare i suoi frutti. Non solo abbiamo stabilito avamposti per ospitare e proteggere le persone in cerca di una vita pacifica, ma il nostro obiettivo di rendere ogni avamposto prospero a pieno titolo si sta realizzando.\n\nCi sono una manciata di avamposti che hanno prodotto alcune merci di valore pronte per il ritiro e la consegna a ~mission(Destination|Address). Ti andrebbe di fare un salto agli avamposti per prendere la merce?\n\nEcco da dove deve essere ritirato tutto: \n\nRitiro del pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Location2|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nCome sempre, grazie per il tuo aiuto nel rendere questo sistema un po' più luminoso.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_title_001=Consegna con ritiri multipli CFP_Delivery_OutpostToTradepost_desc_001=Ehi,\n\nHo appena saputo che ~mission(Location|Address) ha finito di smistare e imballare alcune scatole di merci. Il prossimo passo è portarle a ~mission(Destination|Address).\n\nVendere queste merci sosterrà le operazioni del CFP e dimostrerà alla gente che un lavoro onesto e buono è possibile in questo sistema. Sei disponibile per la corsa? \n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_OutpostToTradepost_title_001=Consegna per ~mission(Destination) pronta CFP_Delivery_OutpostToXSOutpost_desc_001=Ehi, \n\nAlcuni membri del CFP hanno preparato un piccolo pacco di conforto per delle persone che vivono a ~mission(Location|Address). Purtroppo, sono stati chiamati via prima che potessero lasciarlo. Ti va di occupartene tu per noi?    \n\nL'avamposto remoto non è troppo lontano dall'avamposto principale. Potresti arrivarci a piedi, se proprio vuoi, ma in auto o in volo sarebbe molto più veloce. Scegli tu.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_OutpostToXSOutpost_title_001=Corsa all'avamposto remoto CFP_Delivery_Outpost_MultiToSingle_desc_001=Ciao, \n\nSiamo un po' a corto di personale in uno dei nostri avamposti e ci farebbe comodo un aiuto. Ci serve qualcuno che raccolga le forniture sparse in alcuni edifici e le porti in un unico posto.\n\nEcco cosa deve essere raccolto:\n\nRitiro del pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitiro del pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Location2|Address).\n  \nOgnuno deve finire a ~mission(Destination|Address). Abbastanza semplice, no?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_MultiToSingle_title_001=Raccogli rifornimenti in tutto l'avamposto CFP_Delivery_Outpost_Multi_desc_001=Ciao,\n\nI Citizens for Prosperity hanno bisogno di aiuto per spostare le forniture in uno dei nostri avamposti. Le scatole devono essere ritirate da ~mission(Location|Address) e portate a ~mission(Destination|Address).\n\nNon sembra troppo difficile, vero? Assicurati solo di indossare un paio di scarpe comode. Ah, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare un raggio traente manuale con te.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_Multi_title_001=Consegna tra avamposti a ~mission(Destination) - Più scatole CFP_Delivery_Outpost_SingleToMulti_desc_001=Ehi,\n\nCi serve qualcuno che faccia un paio di corse, se ti interessa. Alcune forniture importanti devono essere distribuite in ~mission(Location). Ecco i dettagli. \n\nTutto deve essere ritirato da ~mission(Location|Address) e poi distribuito nei seguenti posti: \n\nPacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Destination2|Address).\n\nNon dovrebbe essere troppo difficile. In più, ti darà l'opportunità di familiarizzare con l'avamposto e vedere tutto il buon lavoro che il CFP sta facendo.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_SingleToMulti_title_001=Distribuisci rifornimenti a ~mission(Destination) CFP_Delivery_Outpost_desc_001=Ehi,\n\nAbbiamo un'opportunità per tutti i trasportatori interessati a dare una mano ai Citizens for Prosperity.\n\nC'è una scatola che deve essere spostata da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Non dovrebbe volerci molto, se sei in giro per l'avamposto e sei disponibile.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_title_001=Consegna tra avamposti a ~mission(Destination) CFP_Delivery_StationToOutpost_desc_001=Ehi, \n\nDi tanto in tanto, ai Citizens for Prosperity piace sorprendere i membri di stanza nei nostri avamposti con un piccolo regalo per tenere alto il morale. Abbiamo la prossima scatola pronta per andare da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address), ma ci serve qualcuno che faccia la consegna per noi. Ti interessa spargere un po' di allegria?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_StationToOutpost_title_001=Consegna di buon umore CFP_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_desc_001=Ciao,\n\nMantenere gli avamposti dei Citizens for Prosperity riforniti di provviste è la chiave della nostra missione in questo sistema. Persone felici creano case felici. Puoi aiutarci a consegnare alcune provviste molto necessarie ad alcuni di essi? \n\nTutto può essere ritirato a ~mission(Location|Address). Poi, ecco il dettaglio di dove va a finire tutto: \n\nPacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Destination2|Address).\n\nUn ottimo modo per guadagnare qualche credito e vedere alcuni degli avamposti fiorenti del CFP.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_title_001=Consegna con depositi multipli CFP_Delivery_TradepostToOutpost_desc_001=Ciao,\n\nSe vogliamo che le persone normali si trasferiscano in questo sistema, dobbiamo dimostrare loro che i servizi di base sono affidabili. Rendere affidabili cose come le consegne in modo che la gente non ci pensi due volte è esattamente ciò che i Citizens for Prosperity sono qui per fare. Ti va di aiutarci con questo? \n\nCi sono alcune scatole che aspettano a ~mission(Location|Address) che devono arrivare a ~mission(Destination|Address). Puoi portare quelle forniture all'avamposto per noi? Questa potrebbe essere una semplice corsa di rifornimento, ma farle con costanza rafforza solo la nostra posizione nel sistema.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_TradepostToOutpost_title_001=Corsa di rifornimenti all'avamposto CFP_Delivery_TradepostToTradepost_desc_001=Ciao,\n\nÈ incredibile quanti posti dei Citizens for Prosperity abbiano iniziato a prosperare in tutto il sistema. Per sostenere questi luoghi, dobbiamo essere in grado di spostare le forniture importanti tra di essi. Ho una corsa importante del genere qui, se ti interessa.  \n\nCi sono alcune scatole di merci che aspettano a ~mission(Location|Address) che devono attraversare il sistema per arrivare a ~mission(Destination|Address). Potresti spostarle per noi e aiutarci tutti a costruire un futuro migliore?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_TradepostToTradepost_title_001=Trasporto intersistemico CFP_MissingPerson_RetrieveStolenGoods_XT_H_desc_001=Ehi, \n\nUno dei nostri trasportatori veterani si è ammalato e si è tirato indietro da una corsa di cui avevamo disperatamente bisogno. ~mission(TargetName) si è fatto avanti e si è offerto di farlo. Ero titubante nel dargliela perché è più rischiosa delle rotte che fanno normalmente. Sembra che la mia preoccupazione fosse giustificata. L'ultimo aggiornamento che abbiamo ricevuto da loro era vicino a ~mission(Location|Address), che è territorio XenoThreat.\n\nNon posso avere questa cosa sulla mia testa ancora per molto. C'è qualche possibilità che tu sia disposto ad andare alla loro ultima posizione nota e vedere se riesci a scoprire cosa è successo? Significherebbe molto per me e per gli altri. Non solo conoscere lo stato di ~mission(TargetName) ma anche il carico, che è davvero necessario a ~mission(Destination|Address). Se lo trovi e completi la consegna, sarebbe di grande aiuto per i membri del CFP lì. \n\nVola sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_RetrieveStolenGoods_XT_H_title_001=Trova il trasportatore di merci scomparso CFP_MissingPerson_Theft_M_desc_001=Ciao,\n\nPotrebbe servirti aiuto per rintracciare un membro del CFP scomparso. ~mission(TargetName) ha segnalato l'ultima volta da ~mission(Location|Address) con la notizia che avevano trovato delle informazioni preziose. Il posto è presumibilmente abbandonato, ma non abbiamo ricevuto aggiornamenti da allora. Stiamo cercando qualcuno che vada lì e veda se possono essere localizzati.\n\nHo anche bisogno che tu tenga d'occhio quelle informazioni importanti. Se le trovi e ~mission(TargetName) non è più in grado di agire in base ad esse, avremo bisogno che tu lo faccia. Le informazioni specificano una posizione con beni di cui abbiamo bisogno e non sappiamo per quanto tempo rimarranno lì. In base a ciò che so di questo carico, immagino che sia sorvegliato. Potrebbe essere necessario usare un po' di furtività o forza per ottenerle. Ma, una volta fatto, per favore portalo a ~mission(Destination|Address). Farlo aiuterebbe davvero il CFP. \n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_Theft_M_title_001=Individuare ~mission(TargetName) e informazioni importanti CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_HH_H_desc_001=Ciao,\n\nHo monitorato l'attività degli Headhunters a ~mission(Location|Address). Di recente, l'hanno rifornito di rifornimenti che crediamo siano stati rubati da uno dei nostri convogli cargo. ~mission(TargetName) si è offerto di andare a riprendersi la nostra merce, ma da allora non si è più fatto vivo. Ho davvero bisogno di sapere cosa gli è successo e se le nostre scorte sono lì.\n\nPensi che sia qualcosa che potresti gestire? Probabilmente dovrai avere a che fare con le forze degli Headhunters per arrivare in fondo alla questione. Inoltre, qualsiasi merce tu prenda dovrebbe andare a ~mission(Destination|Address) una volta che sei fuori da lì.\n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_HH_H_title_001=Indaga sull'avamposto degli HeadHunterss CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_XT_VH_desc_001=Ciao,\n\nMi chiedevo se potessi aiutarmi. Ho perso i contatti con un volontario CFP dedicato di nome ~mission(TargetName) che stava rintracciando le scorte prese da XenoThreat. La loro ultima comunicazione diceva che credevano che la nostra roba fosse tenuta a ~mission(Location|Address). Ho detto loro di stare attenti, ma da allora non ho più sentito nulla.\n\nC'è qualche possibilità che tu possa uscire e provare a localizzare ~mission(TargetName|First)? Mentre sei lì, se vedi le scorte, per favore portale a ~mission(Destination|Address). Ti darò lo stesso avvertimento che ho dato a ~mission(TargetName|First), quel posto è una nota roccaforte Xeno. Meglio essere preparati. Mi dispiacerebbe molto se anche tu sparissi dopo aver visitato quel posto. \n\nStai attento, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_XT_VH_title_001=Trova ~mission(TargetName) e le forniture mancanti CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_HH_M_desc_001=Ciao,\n\nUn avamposto CFP è stato colpito dagli Headhunters, che sono decollati con un mucchio di rifornimenti. ~mission(TargetName) li ha seguiti fino a un avamposto satellite vicino a ~mission(Location|Address). Ho detto loro di resistere finché non avessi potuto inviare aiuto, ma non credo che mi abbiano ascoltato. Da allora non sono più riuscito a contattarli.\n\nPotresti andare lì per vedere cosa sta succedendo? Sto cercando lo stato di ~mission(TargetName|Last) e dei nostri rifornimenti. Qualsiasi merce tu trovi può essere portata a ~mission(Destination|Address).\n\nStai attento, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_HH_M_title_001=Trova ~mission(TargetName) e Forniture perse CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_XT_H_desc_001=Ciao,\n\nHo un incarico difficile qui. C'è un piccolo avamposto satellite vicino a ~mission(Location|Address) che deve essere indagato. Ho ricevuto informazioni che ospita alcune delle nostre scorte rubate e ho inviato ~mission(TargetName) a recuperarle. Non ho più sentito nulla da loro da un po' e temo che abbiano avuto problemi.\n\nXenoThreat controlla quella posizione, ma speravo che ~mission(TargetName|First) potesse entrare e uscire senza farsi notare. Sembra che quel posto potrebbe essere più sorvegliato del previsto. Cerco qualcuno che dia un'occhiata e veda cosa è successo a ~mission(TargetName|First). Inoltre, se dovessero trovare delle nostre scorte lì, ho bisogno che vengano portate a ~mission(Destination|Address). \n\nPensi di poterci provare? Immagino che gli Xenos siano trincerati lì. Preparatevi di conseguenza e non aspettatevi che vi rendano le cose facili. \n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_XT_H_title_001=Cerca un avamposto satellitare XenoThreat CFP_Phase1_A_Desc=Il conflitto costante tra i fanatici Frontier Fighters e la popolazione di fuorilegge locali ha coinvolto i trasporti dei Citizens for Prosperity nel fuoco incrociato. Uno dei nostri avamposti, ~mission(Destination), ha subito la mancanza di diverse spedizioni di rifornimento a causa dei combattimenti, quindi siamo disperati nel trovare qualcuno che possa effettuare la consegna.\n\nC'è una spedizione in attesa a ~mission(Location) che deve essere prelevata e consegnata il prima possibile. Sei disponibile per questo incarico? \n\nNota che questo contratto non può essere condiviso. Questa missione è vitale per le nostre operazioni e non abbiamo la possibilità di verificare i nuovi appaltatori o le loro intenzioni.\n \nAccettandolo invierai un messaggio chiaro ai Frontier Fighters e agli Headhunters: stai al fianco dei Citizens for Prosperity e dimostri il tuo impegno per rendere Pyro un posto migliore.\n\nVola in sicurezza,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity CFP_Phase1_A_FailReason=Consegna non riuscita. CFP_Phase1_A_From=Citizens For Prosperity CFP_Phase1_A_Title=Rivendica Pyro: Supporto ai rifornimenti CFP CFP_Phase2_A_Desc=La nostra indagine sugli spaventosi attacchi a Stanton ha rivelato alcune sconvolgenti verità sugli Slicers. Dobbiamo convalidare queste informazioni prima di pubblicarle, quindi le stiamo trasportando alle autorità competenti e stiamo cercando eventuali piloti da combattimento disponibili per fornire protezione.\n\nIncontra un ~mission(Ship) a ~mission(Location) e tienilo al sicuro. È fondamentale che questa nave raggiunga la sua destinazione. Si prega di notare che questo contratto non può essere condiviso, poiché non abbiamo la possibilità di esaminare i contraenti aggiunti o le loro intenzioni.\n\nVola in sicurezza, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Phase2_A_FailReason=Impossibile proteggere la nave server. CFP_Phase2_A_From=Citizens For Prosperity CFP_Phase2_A_Title=Rivendica Pyro - Fase 2: Difendi la nave server CFP CFP_Phase2_B_Desc=Ti sei già fatto avanti per supportare il CFP, quindi ti contattiamo di nuovo. \n\nUna nuova gang ha scatenato attacchi orribili contro gli avamposti del CFP in tutta Pyro. Stanno uccidendo tutto il nostro personale e poi rivendicando il sito e le nostre scorte per sé. Abbiamo scelto e ci siamo stabiliti in queste località per ragioni strategiche e abbiamo bisogno che tornino sotto il nostro controllo per il bene della nostra missione a Pyro. \n \nC'è un sito su cui abbiamo già puntato gli occhi. Puoi aiutarci di nuovo rivendicando ~mission(Location)? Basta eliminare i criminali che lo chiamano casa e da lì ci occuperemo noi.\n\nSi prega di notare che questo contratto non può essere condiviso, poiché non abbiamo la possibilità di verificare i contraenti aggiunti o le loro intenzioni.\n \nVola in sicurezza, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Phase2_B_FailReason=Impossibile riconquistare l'avamposto. CFP_Phase2_B_From=Citizens For Prosperity CFP_Phase2_B_Title=Rivendica Pyro - Fase 2: Riconquista l'avamposto CFP CFP_ProgressTracker_BodyText=L'arrivo dei Frontier Fighters ha fatto aumentare le tensioni all'interno di Pyro. Citizens for Prosperity ha disperatamente bisogno di aiuto per proteggere le proprie sedi e operazioni. CFP_ProgressTracker_LongTitle=CFP Op. Rivendica Pyro - Stato della missione CFP_ProgressTracker_ShortTitle=CFP Op. Rivendica Pyro CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_E_desc_001=Ehi,\n\nI fuorilegge hanno preso di mira i depositi di rifornimenti del CFP e ne abbiamo abbastanza. Abbiamo iniziato a nascondere dei localizzatori nei container di carico e alcuni sono stati appena sollevati e portati a ~mission(Location|Address).\n\nPuoi andare lì, riprendere ciò che è nostro e poi portarlo a ~mission(Destination|Address)?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_E_title_001=Restituisci le forniture rubate CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_M_desc_001=Ehi, \n\nDi recente abbiamo perso una nave da rifornimento in un attacco di fuorilegge. Per fortuna, alcuni abitanti del posto si sono imbattuti nel sito in tempo per vederli spostare il nostro carico nelle loro navi. In base alla loro descrizione, siamo certi che gli aggressori facessero parte di un equipaggio rintanato a ~mission(Location|Address). \n\nNon possiamo permettere che questo gruppo continui a sopravvivere rubando i nostri rifornimenti. Ecco perché sto ingaggiando qualcuno per riavere la nostra merce. Vai alla loro base, riprendi ciò che è di diritto nostro, e poi portalo a ~mission(Destination|Address). Immagino che ti daranno un po' di problemi, ma sono sicuro che puoi gestirli. \n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nViaggia Sicuro, \n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_M_title_001=Ritirare le forniture CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_VE_desc_001=Ciao,\n\nQualcuno ha abbattuto una delle nostre navi da rifornimento e l'ha rimorchiata a ~mission(Location|Address). Abbiamo davvero bisogno del carico a bordo. Sei disponibile ad andare lì e recuperare quel carico? \n\nUna volta che hai la merce, abbiamo bisogno che venga portata alla sua destinazione originale a ~mission(Destination|Address). Ho indagato un po' su questo gruppo, e diciamo pure che non sembrano molto professionali. Non dovrebbero darti troppa resistenza, ma è comunque meglio presentarsi pronti a battersi.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nViaggia Sicuro, \n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_VE_title_001=Recuperare il carico CFP_RetrieveCargo_CrimBase_H_desc_001=Ehi,\n\nI fuorilegge nel sistema sono diventati aggressivi ultimamente, prendendo di mira più convogli nostri. Di recente hanno teso un'imboscata a una delle nostre navi da carico e hanno rubato rifornimenti di cui le nostre operazioni hanno disperatamente bisogno. Se non li recuperiamo, temiamo che gli abitanti del posto inizieranno a perdere fiducia. Devono sapere che i Citizens for Prosperity non possono essere semplicemente scacciati dalle operazioni.\n\nSiamo riusciti a rintracciare i fuorilegge a ~mission(Location|Address). Ora abbiamo bisogno di qualcuno che non abbia paura di scontrarsi con questi criminali per recuperare la spedizione e consegnarla a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nAllora, pensi di poter fare la corsa per noi?\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_CrimBase_H_title_001=Raid per recuperare i rifornimenti CFP_RetrieveCargo_CrimBase_M_desc_001=Ehi,\n\nI fuorilegge hanno usato un finto segnale di soccorso per attirare una delle nostre navi da carico in una trappola e rubare i rifornimenti a bordo. Per fortuna, abbiamo messo dei localizzatori nei container di carico, perché si tratta di preziosi materiali minerari e da costruzione necessari a ~mission(Destination).\n\nSembra che la merce sia finita a ~mission(Location|Address). Mi serve qualcuno che vada lì, si riprenda i rifornimenti e li porti a ~mission(Destination|Address). Dubito che te la renderanno facile, ma se può esserti d'aiuto, non hanno mostrato alcuna pietà verso l'equipaggio della nostra nave. Recuperare quei rifornimenti non solo aiuterà il CFP, ma garantirà che il nostro equipaggio non sia morto invano.   \n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_CrimBase_M_title_001=Recuperare il carico rubato CFP_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_desc_001=Ehi,\n\nUna delle nostre navi da rifornimento è caduta preda di un'imboscata di XenoThreat. Ti risparmio i dettagli macabri, ma tutto ciò che rimane davvero è il carico che la nostra gente stava trasportando a ~mission(Destination|Address). I localizzatori nascosti nel carico mostrano che XenoThreat ha raccolto la merce e poi l'ha portata in alcuni luoghi sparsi in ~mission(Location|Address).\n \nNon possiamo permettere che i XenoThreat la passino liscia per quello che hanno fatto al nostro equipaggio e che si tengano anche tutta quella merce. Ecco perché vogliamo contrattaccare su entrambi i fronti. Ci serve qualcuno che possa fare irruzione in quel posto, recuperare il carico rubato e insegnare ai Xenos che ci saranno delle conseguenze per le loro orrende azioni. Puoi aiutarci a reagire?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity \n CFP_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_title_001=Riconquista le scorte da XenoThreat CFP_RetrieveCargo_DerelictOutpost_E_desc_001=Ciao,\n\nUn sacco di beni di base necessari a ~mission(Destination|Address) sono stati rubati durante il transito. Ho ricevuto una soffiata che i rifornimenti sono stati portati a ~mission(Location|Address). Puoi andare lì e recuperarli per noi? \n\nIl posto è apparentemente abbandonato, ma le apparenze possono ingannare. Il mio consiglio, preparati al peggio ma spera per il meglio. \n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_DerelictOutpost_E_title_001=Cerca l'avamposto per le nostre forniture CFP_RetrieveCargo_Lagrange_E_desc_001=Ciao,\n\nSembra che un problema elettrico ci abbia fatto perdere le tracce di una ~mission(Ship) che trasportava rifornimenti medici. Per fortuna, ho ricevuto voce che la nave è stata trovata a ~mission(Location|Address). Abbiamo davvero bisogno che qualcuno vada lì e recuperi i rifornimenti a bordo prima che lo faccia qualcun altro. Quelle provviste sono disperatamente necessarie a ~mission(Destination|Address). Hai la possibilità di prenderle e completare la consegna? \n\nMi rende nervoso vedere che la nave si trova in un punto di lagrange. Molte persone li perlustrano in cerca di cose del genere. Sarebbe saggio arrivare preparati a difendersi se qualcun altro venisse a rubarla.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Lagrange_E_title_001=Recuperare le forniture CFP_RetrieveCargo_Lagrange_M_desc_001=Ehi,\n\nSono preoccupato che una ~mission(Ship) che trasportava rifornimenti medici per noi possa essere stata attaccata. Il segnale è stato perso intorno a ~mission(Location|Address), che ha visto un picco di attività fuorilegge di recente. Perdere solo quella nave sarebbe già abbastanza brutto, ma sarà ancora peggio se quei rifornimenti non arrivano a ~mission(Destination).\n\nAvremmo bisogno che tu cerchi la nave nella sua ultima posizione nota, recuperi i rifornimenti e poi li porti a ~mission(Destination|Address). Il tuo aiuto renderebbe una brutta situazione migliore. \n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Lagrange_M_title_001=Trova la nave di rifornimento perduta CFP_RetrieveCargo_Multi_Cluster_M_desc_001=Ehi,\n\nAbbiamo perso il contatto con un convoglio che trasportava aiuti e temiamo che possa essere stato attaccato. Puoi fare chiarezza per noi?  \n\nL'ultima volta che ne abbiamo sentito parlare, erano intorno a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che qualcuno vada lì e localizzi le navi perdute. Probabilmente è meglio presumere che i fuorilegge siano ancora nella zona. In tal caso, recuperare il carico per consegnarlo a ~mission(Destination|Address) è la tua priorità assoluta.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nPotresti aiutarci a recuperare queste forniture disperatamente necessarie?\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity   CFP_RetrieveCargo_Multi_Cluster_M_title_001=Trova il convoglio e recupera il carico CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_desc_001=Ciao,\n\nLa nostra gente a ~mission(Destination) sta rimanendo pericolosamente a corto di beni essenziali. Abbiamo messo insieme un convoglio di emergenza per fornire aiuti, ma i fuorilegge hanno decifrato le nostre comunicazioni criptate, hanno intercettato la rotta e se ne sono andati con tutto. Se non recuperiamo quei rifornimenti, le persone a ~mission(Destination|Address) saranno in grossi guai. Potrebbero anche dover abbandonare il luogo. \n\nPer fortuna, abbiamo messo dei localizzatori nelle casse di rifornimenti. Sembra che la merce sia sparsa in due posti a ~mission(Location|Address). Hai la possibilità di andarla a prendere per noi? \n\nNon ho dettagli specifici sul posto, ma dubito che sarà abbandonato. Se decidi di aiutare, faresti meglio a essere pronto a lottare per riavere tutto.\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_title_001=Attacca le basi dei fuorilegge per recuperare le scorte CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_M_desc_001=Ehi,\n\nI minatori dei Citizens for Prosperity sono caduti in una trappola uscendo da una cintura di asteroidi e sono stati costretti a cedere i loro rifornimenti. La maggior parte delle loro navi è stata distrutta, ma una è riuscita a sopravvivere e a seguire i fuorilegge fino alla loro base. Non sono equipaggiati per affrontare queste forze da soli, quindi stiamo cercando qualcuno disposto e capace di farlo per noi. \n\nLa base si trova a ~mission(Location|Address). Vai lì, riprendi ciò che è di diritto nostro, quindi trasporta la merce a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity  CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_M_title_001=Affronta i fuorilegge e restituisci le provviste rubate CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_desc_001=Ciao,\n\nLe forze XenoThreat hanno teso un'imboscata a un convoglio CFP prima di scappare con i rifornimenti. Diffondendo quanta più morte e distruzione possibile, hanno preso di mira i nostri convogli più frequentemente, probabilmente perché credono che le nostre forze siano bersagli facili. Pertanto, siamo nella sfortunata posizione di essere costretti a reagire, altrimenti i nostri convogli continueranno a essere cacciati.  \n\nCi aiuterai a contrattaccare? In base ai localizzatori che abbiamo incorporato nelle casse di carico, sembra che i rifornimenti di quest'ultimo convoglio siano attualmente sparsi in alcuni punti a ~mission(Location|Address). Ho bisogno che tu perlustri quei posti, dia il tormento a quei Xenos, prenda la merce e la porti a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_title_001=Combattere il fuoco con il fuoco CFP_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_E_desc_001=Ciao,\n\nUn convoglio dei Citizens for Prosperity che trasportava rifornimenti medici è stato attaccato a ~mission(Location|Address). Ho perso il contatto con le navi e temo il peggio. Sebbene la perdita di vite umane sia devastante, recuperare i rifornimenti significherebbe almeno che potrebbero ancora aiutare altri bisognosi.\n\nSono disperato per qualcuno che vada sul luogo dell'attacco e prenda il carico prima che i fuorilegge scappino con esso. Sono sicuro che opporranno resistenza, quindi per favore preparati di conseguenza. Una volta messo al sicuro i rifornimenti, devono andare a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nQuesto ti sembra un lavoro adatto a te? \n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity  \n CFP_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_E_title_001=Recuperare il carico del convoglio CFP_RetrieveCargo_OccuCave_HH_M_desc_001=Ciao,\n\nIl nostro team di intelligence ha intercettato una comunicazione tra Headhunters che parlava di come avessero rifornito ~mission(Location|Address) con il carico rubato a noi. Ho chiesto in giro a proposito di quella grotta ed è un noto deposito degli Headhunters da decenni. Sembra anche che sia sempre presidiato da reclute.\n\nSo che è rischioso, ma abbiamo davvero bisogno di riprenderci il nostro carico. Te la senti di fare irruzione in quella grotta?\n\nFai tutto il necessario per riavere i nostri rifornimenti e poi portali a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity  CFP_RetrieveCargo_OccuCave_HH_M_title_001=Raid nella grotta degli HeadHunters CFP_RetrieveCargo_OccuCave_M_desc_001=Ehi,\n\nUn equipaggio disperato ha fatto irruzione in uno dei nostri avamposti ed è scappato con un mucchio di rifornimenti essenziali. Un membro del CFP li ha rintracciati fino a ~mission(Location|Address) ma non aveva l'attrezzatura o l'addestramento giusti per fare irruzione nella grotta da solo. Meglio che assumiamo un professionista esperto e ben preparato per occuparsene per noi. \n\nEcco alcune altre informazioni importanti che dovresti sapere prima di accettare il lavoro. Questo equipaggio sembra essere basato in quella grotta e non la usa solo come nascondiglio, quindi mi aspetterei che tu debba affrontarli per arrivare al carico. Poi, puoi portare tutto ciò che recuperi a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nStai Attento,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity  CFP_RetrieveCargo_OccuCave_M_title_001=Cerca i nostri riforninmenti nella caverna CFP_RetrieveCargo_Outpost_HH_M_desc_001=Ehi,\n\nMi sto dando da fare per scoprire cosa è successo a un sacco di rifornimenti importanti rubati da un avamposto CFP. Come sospettavo, sono stati presi dagli Headhunters che li hanno attualmente nascosti a ~mission(Location|Address). \n\nLa mia fonte mi ha anche avvertito che potrebbero presto spostare i rifornimenti in un luogo più sicuro. Sento che la nostra finestra per riaverli si sta chiudendo velocemente. Puoi andare a quell'avamposto e reclamarli prima che scompaiano di nuovo?\n\nChiaramente, è un'operazione rischiosa, ma non lo chiederei se quei rifornimenti non fossero importanti. Mettili al sicuro e poi portali a ~mission(Destination|Address).\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nStai attento là fuori, \n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity  CFP_RetrieveCargo_Outpost_HH_M_title_001=Raid nell'avamposto degli HeadHunters CFP_RetrieveCargo_XSOutpost_HH_E_desc_001=Ciao,\n\nAbbiamo un team CFP che monitora l'attività degli Headhunters a ~mission(Location|Address). Mi hanno fatto sapere che un lotto di rifornimenti CFP rubati di recente è stato spostato lì dentro. Dato che ci sono meno difese e personale lì, sembra un buon posto per colpire e riavere la nostra merce. Interessato?    \n\nFai bene questo e l'avamposto più grande non lo saprà finché non sarà troppo tardi. Entra, prendi la merce e poi portala a ~mission(Destination|Address). Sembra un buon piano?\n\nAh, per renderti la vita più facile, ti consiglio di portare con te un raggio traente manuale.\n\nViaggia sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_XSOutpost_HH_E_title_001=Ottieni rifornimenti dall'avamposto satellitare CFP_Salvage_CoverUp_HH_M_desc_001=Ehi, \n\nAbbiamo intercettato una comunicazione tra le forze degli HeadHunters che richiedevano che una squadra di recupero venisse schierata vicino a ~mission(location|address). Immagino che abbiano eliminato un ~mission(ship) ma non avevano l'attrezzatura giusta per pulirlo. Questo lascia la porta aperta a qualcun altro che può piombare dentro e recuperarlo prima che lo facciano gli Headhunter. \n\nSo che è rischioso, ma le coordinate sono disponibili per l'acquisto se sei interessato. Ricorda che i crediti che paghi tornano direttamente ai Citizens for Prosperity per aiutare a costruire un sistema più forte e sicuro. Se accetti il ??contratto, ci arriverei il prima possibile. Dubito che passerà molto tempo prima che arrivi la squadra di recupero degli HeadHunters. \n\nVola sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_CoverUp_HH_M_title_001=Recupero ad alto rischio di ~mission(Ship) CFP_Salvage_CoverUp_XT_VH_desc_001=Ehi, \n\nPochi istanti fa, uno XenoThreat ~mission(ship) ha trasmesso una chiamata di soccorso vicino a ~mission(location|address). Stavano chiedendo rinforzi e poi improvvisamente si sono spenti, quindi non sembra che siano sopravvissuti. Ciò significa che c'è una nave di valore lì in attesa di essere recuperata, se qualcuno riesce ad arrivarci in fretta. \n\nNessuna delle nostre forze di Citizens for Prosperity può dirigersi lì ora, quindi sto cercando di vendere le coordinate a qualcuno che può. Ci sono buone credenziali da guadagnare, forse anche del carico e dei componenti da recuperare, se riesci a sopportare il rischio di imbatterti potenzialmente nei rinforzi di XenoThreat. \n\nAcquistare queste coordinate aiuterà il CFP a finanziare la nostra operazione qui. Inoltre, puoi trarre profitto da quella nave abbattuta invece che da XenoThreat. Cosa ne dici?\n\nVola in sicurezza,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_CoverUp_XT_VH_title_001=Lavoro di salvataggio rapido sulla nave XenoThreat CFP_Salvage_E_desc_001=Ciao,\n\nA Citizens For Prosperity scout ha trovato un ~mission(ship) che era andato perduto circa ~mission(location|address) mesi fa. Sembra che i nostri timori siano stati confermati e un attacco fuorilegge l'ha messo fuori uso. L'unica buona notizia dallo scout è che la nave era ancora recuperabile. Qualcuno è interessato a scambiare qualche credito per la sua posizione? \n\nÈ lì da un po' senza che nessun altro la tocchi, quindi non sembra che funzionasse sarebbe troppo pericoloso. \n\nFly Safe,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_E_title_001=~mission(Ship) Disponibile per il recupero CFP_Salvage_FPS_desc_001=Ciao,\n\nUna squadra di riparazione ha effettuato alcune modifiche e aggiornamenti tanto necessari ai nostri avamposti. Dopo aver terminato alcuni lavori presso ~mission(Location|Address), hanno messo da parte dei rottami di cui non hanno avuto il tempo di occuparsi. \n\nCerchiamo qualcuno che vada lì e li recuperi, così da liberare lo spazio. Dovrebbe essere una pulizia veloce, se sei interessato. Qualunque RMC rimane di tua proprietà.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_FPS_title_001=Rottama il relitto a ~mission(Location) CFP_Salvage_Multi_M_desc_001=Ehi,\n\nUn convoglio di navi cargo Citizens for Prosperity è scomparso intorno a ~mission(location|address). Mi dispiace dirlo, ma tutti gli indizi indicano che il convoglio è vittima di un attacco da parte di fuorilegge. Perdere quel convoglio è devastante, ma l'unico modo in cui la CFP sopravviverà qui è imparare a trarre qualcosa di buono da una brutta situazione. \n\nLa cosa migliore che posso fare ora è ottenere credenziali per la posizione di tutto quel recupero. Quindi, almeno, la CFP può acquistare più rifornimenti per supportare le nostre operazioni. Non posso dire con certezza cosa ci sia oltre a qualche nave di recupero, ma c'è la possibilità che alcune delle nostre navi abbiano ancora componenti o carico a bordo.\n\nCome ho detto, c'è una discreta quantità di attività da parte di fuorilegge lì intorno. Quindi è meglio tenere gli occhi aperti mentre lavori in quel campo di recupero. \n\nVola sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_Multi_M_title_001=Campo di recupero delle navi CFP_Salvage_Multi_XT_VH_desc_001=Ehi,\n\nLe navi XenoThreat hanno saltato uno dei nostri convogli cargo vicino a ~mission(location|address). I rapporti indicano che le nostre navi hanno combattuto valorosamente ma non sono sopravvissute. \n\nMi dispiacerebbe molto se questa fosse una perdita totale per i Citizens for Prosperity. Quindi, penso che potrebbe esserci un modo per far funzionare le cose per entrambi. Ti invierò la posizione precisa di tutto quel prezioso relitto se paghi una piccola commissione di ricerca.\n \nPer essere onesti, ci sono buoni soldi e forse anche alcuni componenti e carichi recuperabili ancora nella zona, ma anche rischi. C'è sempre la possibilità che XenoThreat torni per recuperare la roba per sé. \n\nVola sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_Multi_XT_VH_title_001=Recupero ad alto rischio e alta ricompensa CFP_Salvage_RecoverCargo_DefendShip_XT_VH_desc_001=Ciao,\n\nSe hai voglia di fare qualcosa di serio, qui c'è un'azione seria.\n\nUn convoglio di merci è arrivato per dire che è sotto attacco da parte della XenoThreat vicino a ~mission(location|address). Stiamo cercando qualcuno che si rechi lì immediatamente per aiutare a difendere il convoglio. Da quello che ho sentito, lì è già un disastro. \n\nDi solito paghiamo i volontari che vengono a difendere le nostre navi, ma questa situazione è diversa. Dovrebbero esserci un sacco di rottami, componenti e merci da reclamare quando le cose si saranno calmate. Paga una commissione di ricerca in anticipo e condividerò con te la posizione esatta. Quindi, dopo aver aiutato a respingere l'attacco della XenoThreat, tutto ciò che rimane sulla scena è tuo e puoi reclamarlo. \n\nCosa ne dici? Se hai le competenze, questo potrebbe rivelarsi un grande giorno di paga. \n\nBest,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_RecoverCargo_DefendShip_XT_VH_title_001=Difendi il convoglio, rivendica il carico e il recupero CFP_Salvage_RecoverCargo_H_desc_001=Ciao,\n\nDi recente, un convoglio di merci di Citizens for Prosperity è scomparso durante un viaggio importante. La loro ultima comunicazione diceva che avevano modificato la rotta tramite ~mission(location|address), anche se noi lo avevamo sconsigliato a causa di un aumento delle attività illegali in quella regione. Vorrei che ci ascoltassero perché non abbiamo mai sentito parlare di loro fino a oggi, quando una nave da ricognizione CFP ha individuato alcuni relitti con ID nave di quel convoglio. \n\nAbbiamo già cancellato il convoglio come una perdita, ma le scansioni del relitto mostrano che c'è ancora un mucchio di recupero e merci di valore. Guarda, è ancora piuttosto pericoloso in quella regione, quindi non voglio mandare un membro CFP a ripulire il sito. Preferirei vendere i dettagli della posizione a qualcuno che sa in cosa si sta cacciando ed è sicuro di poterlo gestire. Interessato?\n\nVola in sicurezza là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_RecoverCargo_H_title_001=Recupero e carico ad alto rischio CFP_Salvage_RecoverCargo_M_desc_001=Ciao,\n\nHo ricevuto una comunicazione da un abitante del posto che ci informava di aver individuato alcune navi CFP distrutte vicino a ~mission(location|address). Dopo aver esaminato i dettagli, sono convinto che si tratti dei resti di un convoglio cargo scomparso la settimana scorsa. Sebbene sia ovviamente spiacevole confermare che non ce l'hanno fatta, immagino che ci sia un lato positivo nel fatto che le navi siano ancora in uno stato recuperabile. \n\nIn base alla comunicazione dell'abitante del posto, il sito non sembra essere stato ancora lavorato. Potrebbero esserci anche alcuni componenti e merci ancora sulle navi. Quel convoglio trasportava roba di valore. Varrebbe la pena di cercare se si desidera davvero massimizzare il proprio investimento.\n\nSe sei interessato, possiamo venderti le coordinate specifiche in modo che tu possa salvare il sito.\n\nVola in sicurezza,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_RecoverCargo_M_title_001=Navi di recupero e merci CFP_Salvage_VE_desc_001=Ciao,\n\nUn residente locale ha scoperto un ~mission(ship) danneggiato ed è riuscito a trainarlo fino a ~mission(location|address) prima che intervenissero dei fuorilegge.\n\nNormalmente, incoraggeremmo uno degli abitanti del posto a raccogliere i componenti e i materiali di ricambio per sé, ma poiché non avevano gli strumenti adatti, la cosa migliore sarebbe vendere i diritti di recupero a uno dei nostri volontari. Dovrebbe essere facile e relativamente sicuro, se sei interessato.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Salvage_VE_title_001=~mission(Ship) Pronto per lo smantellamento CFP_theft_Outpost_HH_M_desc_001=Ehi, \n\nAscolta. I cacciatori di teste hanno fatto irruzione in uno dei nostri avamposti e sono scappati con tutte le scorte. Ciò ha lasciato la gente lì in una situazione difficile perché ci vorrà un po' per fargli arrivare nuovi beni. Ma mi è venuto in mente un piano diverso e spero che tu possa aiutarci. \n\nVedi, sappiamo che i cacciatori di teste hanno un sacco di scorte nascoste a ~mission(Location|Address). Ci sembra giusto che andiamo a prenderle per sostituire quelle che ci hanno preso. Sto cercando qualcuno che non solo ritenga giusto questo, ma che sia anche abbastanza abile da superare qualsiasi forza ci sia lì. Quando i beni sono nelle tue mani, devono andare a ~mission(Destination|Address), così la nostra gente lì può mantenere quell'avamposto in funzione. \n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_HH_M_title_001=Rifornimenti per rifornimenti CFP_theft_Outpost_M_desc_001=Ciao, \n\nAbbiamo sentito alcuni teppisti vantarsi su un canale aperto di aver rubato delle scorte di CFP per venderle. Abbiamo rintracciato il fanfarone fino a ~mission(Location|Address) e crediamo che sia lì che hanno nascosto la merce. Hai voglia di liberarli e restituirceli?\n\nNon aspettarti che ti restituiscano la merce gentilmente. Una volta che ci hai messo le mani sopra, portali a ~mission(Destination|Address).\n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_M_title_001=Colpisci il deposito di rifornimento CFP_theft_Outpost_XT_VH_desc_001=Ciao,\n\nXenoThreat ci ha davvero nel mirino. Rafforzare le nostre difese ci aiuterà, ma non possiamo stare seduti e lasciarli continuare a rubare le nostre cose. Ci sono troppi avamposti CFP che sono già disperatamente a corto di merci. \n\nEcco perché dobbiamo essere proattivi nel recuperare alcune merci. Uno dei nostri operatori ha recentemente identificato ~mission(Location|Address) come un punto in cui gli Xeno immagazzinano molte scorte. Considerando la posizione dell'avamposto rispetto agli attacchi al nostro convoglio e agli avamposti, ci deve essere una buona quota delle nostre merci lì dentro. \n\nNon è una richiesta facile per molte ragioni, ma abbiamo davvero bisogno di qualcuno che possa gestire qualsiasi Xeno in quel punto e afferrare qualsiasi carico possa. Tutto ciò che acquisisci può essere portato a ~mission(Destination|Address) dove lo smistaremo e poi lo invieremo ai nostri avamposti che ne hanno più bisogno. \n\nGrazie, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_XT_VH_title_001=Ricambia il favore a XenoThreat Outpost CFP_theft_XSOutpost_HH_M_desc_001=Ciao, \n\nI cacciatori di teste devono essere stufi di noi. Ho notato che hanno modificato la loro strategia per colpire più convogli di rifornimenti. La nostra capacità di stabilire una sicurezza duratura in questo sistema si baserà sulla forza delle catene di approvvigionamento e i cacciatori di teste sanno che i nostri avamposti non sopravviveranno se non riceveranno una fornitura costante di beni. \n\nSarò onesto con te. Il loro piano sta funzionando. Stanno eliminando i convogli di rifornimenti più velocemente di quanto possiamo immettere nuovi beni nel sistema. L'unico modo in cui sopravviveremo è trovare un'altra fonte di approvvigionamento. Dal momento che stanno già prendendo così tanti dei nostri, mi sento giustificato nel riprendermi subito alcuni dei loro. \n\nC'è un posto in particolare che ho adocchiato. È ~mission(Location|Address) che i cacciatori di teste usano per immagazzinare i beni. Hai bisogno che qualcuno vada lì, si prenda cura delle guardie, prenda tutte le provviste che hanno e poi le porti a ~mission(Destination|Address).\n\nPensi di poterci aiutare con questo?\n\nStai attento, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_XSOutpost_HH_M_title_001=Ottieni rifornimenti dall'avamposto satellitare degli Headhunters CFP_theft_XSOutpost_XT_H_desc_001=Ehi, \n\nXenoThreat ha appena fatto irruzione in uno dei nostri convogli e se n'è andato con un mucchio di rifornimenti. Non so esattamente dove li abbiano portati, ma so che hanno un nascondiglio di merci rubate non troppo lontano. Se dovessi indovinare, è esattamente lì che li hanno portati. \n\nIl punto è ~mission(Location|Address). Ho bisogno che qualcuno vada lì, prenda la merce all'interno e la porti a ~mission(Destination|Address). L'avamposto è un po' lontano dal loro hub operativo principale. Normalmente, ci sono meno forze lì rispetto all'avamposto principale, ma non pensare che sarà una passeggiata. Sii solo intelligente e preparato. \n\nStai attento, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_XSOutpost_XT_H_title_001=Torna dagli XenoThreat Cargo_Hangar_77_Reward_Room=Hangar di carico 77 Clinic_Floor_01=Clinica Piano 01 Clinic_Floor_02=Clinica Piano 02 Clinic_Floor_03=Clinica Piano 03 Clinic_Floor_04=Clinica Piano 04 Clinic_Floor_05=Clinica Piano 05 Clinic_Floor_06=Clinica Piano 06 Clinic_Floor_07=Clinica Piano 07 Clinic_Floor_08=Clinica Piano 08 Clinic_Floor_09=Clinica Piano 09 Clinic_Floor_10=Clinica Piano 10 ContestedZone=Zona contesa D_IndustrialDoorAndAirlockControlModule,P=Modulo di controllo per porte industriali e camere di compensazione D_StatusOperational,P=Stato: Operativo D_TouchCommandInterface_Option1,P=Interfaccia di comando touch - 9.20.1 DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Display,P=Accedi al Mainframe a ~mission(Location) DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Long=Accedere al mainframe in ~mission(Location|Address) utilizzando una chiave crittografica o altri mezzi. DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Marker=Accesso Mainframe DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Short=Accedi al Mainframe a ~mission(Location) DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Display,P=Consenti richiesta di connessione al mainframe. DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Long=Accetta la connessione remota al mainframe. DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Marker=Accetta la connessione DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Short=Accetta connessione remota DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Display,P=(Facoltativo) Carica dati aggiuntivi del server per il pagamento del bonus DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Long,P=(Facoltativo) Carica dati aggiuntivi del server per il pagamento del bonus DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Short,P=(Facoltativo) Carica dati aggiuntivi del server Debug_Text_EmptyObjective1,P=*WIP* Obiettivo del marcatore 1 Debug_Text_EmptyObjective2,P=*WIP* Obiettivo del marcatore 2 Deck_02_East_Wing=Ponte 02 - Ala Est Deck_02_North_Wing=Ponte 02 - Ala Nord Deck_02_South_Wing=Ponte 02 - Ala Sud Deck_02_West_Wing=Ponte 02 - Ala Ovest Deck_06_Sector_East=Ponte 06 - Settore Est Deck_06_Sector_North=Ponte 06 - Settore Nord Deck_06_Sector_South=Ponte 06 - Settore Sud Deck_06_Sector_West=Ponte 06 - Settore Ovest EH_ClaimYourReward,P=Richiedi la tua ricompensa EH_InitiateRetrieval,P=Avviare il recupero EH_RetrievalInProgressFor,P=Recupero in corso per EH_VehicleDelivered,P=Veicolo consegnato EH_VehicleRetrievalTerminal,P=Terminale_di_recupero_del_veicolo ExecutiveHangar_P0_L1=PYAM-EXHANG-0-1 ExecutiveHangar_P0_L1_desc=ATTENZIONE: Questo Amalgamated Executive Hangar Pyrotechnic non è più in servizio. ExecutiveHangar_P0_L1_desc_0,P=ATTENZIONE: Questo Amalgamated Executive Hangar Pyrotechnic non è più in servizio. FF_CH2_JournalAllCompleted_Phase1=Elimina le scorte di carburante\nPunisci i fuorilegge\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. FF_CH2_JournalAllCompleted_Phase2=Distruggi Server\nDistruggi La nave Server\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. FF_CH2_JournalBody_Phase1=Per proteggere Stanton, i Frontier Fighters si sono spinti a Pyro con l'intento di annientare gli Slicers e qualsiasi gang che si metta sulla loro strada. Aiutali con successo a bombardare le riserve di carburante e/o a ripulire gli avamposti dei fuorilegge sei volte (e continua ad aiutare nelle missioni future) per essere idoneo a ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno anche soddisfatto i requisiti di "Salva Stanton" saranno idonei a ricevere una ricompensa aggiuntiva. FF_CH2_JournalBody_Phase2=Frontier Fighters ha saputo che i fuorilegge hanno stilato una lista di obiettivi dei loro familiari. Ci saranno grossi guai se questa lista verrà diffusa e finirà in Stanton. Aiuta i Frontier Fighters a distruggere sei server e/o navi server e a soddisfare i requisiti della fase di lancio per ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno soddisfatto anche i requisiti di "Salva Stanton" riceveranno una ricompensa aggiuntiva. FF_CH2_JournalCompleted_Phase1=Eliminare le scorte di carburante\nPunire i fuorilegge FF_CH2_JournalCompleted_Phase2=Distruggi i server\nDistruggi la nave server FF_CH2_JournalTitleShort_Phase1=Frontier Fighters Op. Purga Pyro - Lancio FF_CH2_JournalTitleShort_Phase2=Frontier Fighters Op. Purga Pyro - Fase 2 FF_CH2_JournalTitle_Phase1=Frontier Fighters Op. Purga Pyro - Riepilogo del lancio FF_CH2_JournalTitle_Phase2=Frontier Fighters Op. Purga Pyro - Riepilogo della fase 2 FF_CH2_Journal_Intro_Desc=È giunto il momento. Stiamo lanciando un appello a chiunque sia stufo e stanco di fuorilegge come gli Slicers che attaccano costantemente Stanton. Sappiamo tutti che i duri nell'UEE e a Stanton hanno troppa paura di combattere, ma i Frontier Fighters no. \n\nFai il salto a Pyro ora e unisci le forze con i Frontier Fighters. La sicurezza di Stanton dipende da noi. Farai la tua parte per difenderla?\n\n\nCorbin Cassady\nComms\nFrontier Fighters FF_CH2_Journal_Intro_From=Frontier Fighters FF_CH2_Journal_Intro_Title=Diamo una lezione alla feccia di Pyro FF_CH2_Journal_Reveal_Desc=Lasciatemi tagliare corto con tutte le stronzate. I Frontier Fighters sono a Pyro per strapparne il nucleo marcio e infestato dai fuorilegge. Le gang di questo sistema sono un cancro che continuerà a metastatizzare in tutto Stanton e a consumare tutto ciò che può. Il sistema non sarà mai al sicuro finché questa minaccia non sarà morta e sepolta, e i Frontier Fighters sono gli unici disposti a fare ciò che è necessario per far sì che ciò accada. \n\nSe non lo avete ancora sentito, questo include far mettere in scena l'attacco degli Slicers a Stanton da parte di alcuni dei nostri membri più dedicati. Abbiamo visto che la gente di Stanton si era adagiata sullo status quo. Avevano bisogno di essere svegliati. Non ci piace quello che abbiamo dovuto fare, ma non ci scuseremo per averlo fatto perché ha funzionato. \n\nOggi i Frontier Fighters sono più forti e più impegnati nel nostro obiettivo di ripulire Pyro. Se non altro, la diffusione di queste informazioni ha dimostrato quanto siamo dediti alla causa. Certo, alcuni di voi potrebbero rivoltarsi contro di noi, ma non vogliamo coloro che sono deboli di mente e di carattere. Abbiamo bisogno di guerrieri disposti a fare qualsiasi cosa per liberare Pyro da questi parassiti. Perché se non lo facciamo noi, non lo farà nessuno.\n\nI nostri piani potrebbero essere cambiati, ma i nostri obiettivi no. Maggiori dettagli sul nostro prossimo passo a breve. \n\nOstin Bouchard\nGenerale \nFrontier Fighters FF_CH2_Journal_Reveal_From=Frontier Fighters FF_CH2_Journal_Reveal_Title=Avanti Frontier Fighters! FF_Phase1_A_Desc=I Frontier Fighters hanno portato la lotta a Pyro per spazzare via gli Slicers e chiunque altro si metta sulla nostra strada. Abbiamo identificato una vasta rete di nascondigli di gang e scoperto che uno a ~mission(Location) si sta preparando per un altro attacco. Abbiamo bisogno di qualcuno che li sgomini prima che terrorizzino di nuovo Stanton. \n\nSe accetti questo, probabilmente farai incazzare Citizens for Prosperity e gli Headhunters, ma la CFP non ha le palle per fare ciò che deve essere fatto e gli Headhunters sono parte del problema. Ci sei?\n\nA proposito, non potrai condividere questo contratto. Dobbiamo sapere che ci si può fidare di te per occuparsi degli affari.\n\nCorbin Cassady\nComms\nFrontier Fighters FF_Phase1_A_FailReason=Impossibile liberare l'avamposto. FF_Phase1_A_From=Frontier Fighters FF_Phase1_A_Title=Purga Pyro: punire i fuorilegge FF_Phase1_B_Desc=I Frontier Fighters hanno portato la battaglia a Pyro per spazzare via gli Slicers e gli altri senza legge che ci ostacolano.\n \nIl primo della lista è ~mission(Location). Hanno scorte di celle a combustibile che probabilmente usano per alimentare le loro navi d'attacco a Stanton, quindi le bombarderai fino all'oblio.\n \nFai questo per noi e sì, probabilmente farai incazzare Citizens for Prosperity e gli Headhunters, ma la CFP non ha le palle per fare ciò che deve essere fatto e gli Headhunters sono parte del problema.\n\nA proposito, non potrai condividere questo contratto. Dobbiamo sapere che ci si può fidare di te per occuparsi degli affari.\n \nCorbin Cassady\nComms\nFrontier Fighters FF_Phase1_B_FailReason=Le celle a combustibile sono sopravvissute all'attacco. FF_Phase1_B_From=Frontier Fighters FF_Phase1_B_Title=Purga Pyro: Distruggi le scorte di carburante FF_Phase2_A_Desc=Uno dei nostri ha decifrato le comunicazioni tra gang, rivelando un piano disgustoso per uccidere le nostre famiglie. Immagino che li abbiamo colpiti dove fa male. Finora tutto quello che hanno fatto è stato compilare una lista di uccisioni con i nomi e le posizioni dei nostri cari, ma non l'hanno ancora distribuita, quindi abbiamo ancora tempo.\n\nUna copia di questa lista è attualmente archiviata su un server a ~mission(Location). Abbiamo bisogno che qualcuno colpisca quell'avamposto e distrugga il server prima che sia troppo tardi. A proposito, abbiamo impostato il contratto in modo che questo non possa essere condiviso. Questa merda è troppo importante. Dobbiamo sapere esattamente chi sta facendo il lavoro per noi. \n \nCorbin Cassady\nComms\nFrontier Fighters FF_Phase2_A_FailReason=I server sono ancora operativi. FF_Phase2_A_From=Frontier Fighters FF_Phase2_A_Title=Purga Pyro - Fase 2: Distruggi i server FF_Phase2_B_Desc=Uno dei nostri ha decifrato le comunicazioni tra gang rivelando un piano disgustoso per uccidere le nostre famiglie. Immagino che si stiano disperando perché hanno compilato una lista di uccisioni con i nomi e i luoghi dei nostri cari. Fortunatamente, non è ancora stata distribuita, quindi c'è ancora una possibilità di impedirne la divulgazione.\n\nAbbiamo appreso che un server con questa lista è stato caricato di recente su un ~mission(Ship) che attualmente è a ~mission(Location). Ciò che è ancora più folle è che hanno messo le mani su una nave con una livrea Citizens for Prosperity per farci perdere le loro tracce. \n\nDobbiamo eliminare quella nave prima che possa mettere in pericolo le nostre famiglie. A proposito, abbiamo impostato il contratto in modo che questo contratto non possa essere condiviso. Questa merda è troppo importante. Dobbiamo sapere esattamente chi sta facendo il lavoro per noi.\n\nCorbin Cassady\nComms\nFrontier Fighters FF_Phase2_B_FailReason=La nave server è fuggita. FF_Phase2_B_From=Frontier Fighters FF_Phase2_B_Title=Purga Pyro - Fase 2: Distruggi la nave server FF_ProgressTracker_BodyText=Per mantenere Stanton al sicuro dobbiamo eliminare i fuorilegge che infestano Pyro. Unisci le forze con i Frontier Fighters per combattere la piaga dei pirati a Pyro. FF_ProgressTracker_LongTitle=Frontier Fighters Op. Purga Pyro - Stato della missione FF_ProgressTracker_ShortTitle=Frontier Fighters Op. Purga Pyro FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2=Smokestack FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2_desc=Se ne hai, fumale. FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3=Coven FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3_desc=I guai si avvicinano. FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1=Boondoggle FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1_desc=Qualcuno pagherà per questo. FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2=The Grove FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2_desc=Evitate la folla. FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2=Gonzo FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2_desc=Prendi parte all'azione. FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1=Thimblerig FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1_desc=Tutti vincono. FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2=The Shades FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2_desc=Blind ambition è stata chiusa FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2=Fetch FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2_desc=Smettila di cercare di farlo accadere. FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3=The Hollows FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3_desc=Marcio fino al midollo. FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4=Consumption FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4_desc=Può rivelarsi fatale. FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2=Rolo's Crater FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2_desc=È più facile scendere che salire. FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3=Mainline FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3_desc=Direttamente dalla fonte. FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3=Downlow FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3_desc=Tienilo per te. FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4=Last Day FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4_desc=Rendila importante. FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5=Burnout FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5_desc=Che senso ha provarci? FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6=Balto's Blind FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6_desc=Non è quello che stai cercando. FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2=Scuttle FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2_desc=Non credete alle voci su questo posto. FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3=Washout FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3_desc=Il fallimento è un'opzione. FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4=Wiley Flats FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4_desc=Il cambiamento è inarrestabile. FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1=Kelo Bottom FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1_desc=Da qui si può solo salire. FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2=Drifters FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2_desc=Non vorrai restare a lungo. FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3=Hela's Regret FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3_desc=Ci sono delle questioni in sospeso. FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4=The Barrens FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4_desc=Non c'è niente per cui valga la pena morire. FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3=Regiment Downs FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3_desc=Combattere duramente non sempre basta. FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4=Hard Knocks FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4_desc=Niente trucchi. Solo calci. FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2=Tremonte FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2_desc=Il dolore è tutto nella tua testa. FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1=Shanks FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1_desc=Guardati le spalle. FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2=Adair's Retreat FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2_desc=Ricaderci. FPSSalvage_obj_long_01=Recupera scrap a ~mission(Location|Address). FPSSalvage_obj_marker_01=Rottama FPSSalvage_obj_short_01=Recupera scrap a ~mission(Location) Factions_RoughReady_DisplayName=Rough & Ready Frontend_shard_queue_position=Ti stai connettendo a %S.\n\nPosizione corrente in coda: %i. GhostArena=Ghost Arena GoToLocation_obj_long=Vai a: ~mission(GoToLocation|Address). GoToLocation_obj_short=Vai a: ~mission(GoToLocation) HH_CH2_JournalAllCompleted_Phase1=Svuota l'Avamposto\nColpisci il Convoglio di Rifornimenti\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. HH_CH2_JournalAllCompleted_Phase2=Sabotaggio base asteroide\nSabotaggio avamposto\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. HH_CH2_JournalAllCompleted_Phase3=Elimina i combattenti Frontier\n\nHai fatto la tua parte!\n HH_CH2_JournalBody_Phase1=In tutta Pyro, i siti e il personale degli Headhunters sono sotto attacco costante da parte dei Frontier Fighters. Aiutali a rispondere eseguendo con successo sei attacchi ai convogli di rifornimento e/o agli avamposti dei Frontier Fighters (e continua ad assistere nelle missioni future) per essere idoneo a ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno anche soddisfatto i requisiti di "Save Stanton" saranno idonei a ricevere una ricompensa aggiuntiva. HH_CH2_JournalBody_Phase2=Gli Headhunters vogliono ostacolare le operazioni dei Frontier Fighters. Aiutali completando sei operazioni contro le posizioni dei Frontier Fighters e soddisfa i requisiti della fase di lancio, per ricevere una ricompensa speciale. Coloro che hanno soddisfatto anche i requisiti di 'Save Stanton' riceveranno una ricompensa aggiuntiva. HH_CH2_JournalBody_Phase3=I Citizens for Prosperity hanno smascherato i Frontier Fighters come gli Slicers e sono intenzionati a punirli per i loro crimini in Stanton. Gli Headhunters vogliono aiutare a cacciare i Frontier Fighters da Pyro, spazzando via i loro avamposti. HH_CH2_JournalCompleted_Phase1=Svuota Avamposto\nColpisci Convoglio Rifornimenti HH_CH2_JournalCompleted_Phase2=Sabotaggio base asteroide\nSabotaggio avamposto HH_CH2_JournalCompleted_Phase3=Eliminare i Frontier Fighters HH_CH2_JournalTitleShort_Phase1=Headhunters Op. Proteggi Pyro - Lancio HH_CH2_JournalTitleShort_Phase2=Headhunters Op. Proteggi Pyro - Fase 2 HH_CH2_JournalTitleShort_Phase3=HH Op. Vendicare Pyro - Fase 3 HH_CH2_JournalTitle_Phase1=Headhunters Op.Proteggi Pyro - Riepilogo del lancio HH_CH2_JournalTitle_Phase2=Headhunters Op. Proteggi Pyro - Riepilogo fase 2 HH_CH2_JournalTitle_Phase3=HH Op. Avenge Pyro - Riepilogo della fase 3 HH_CH2_Journal_Intro_Desc=Abbiamo un problema qui. Questo gruppo di Stanton che si fa chiamare Frontier Fighters ha fatto irruzione a Pyro proclamando di essere qui per ripulire il sistema, ma in realtà sta uccidendo chiunque veda. \n\nStiamo diffondendo la notizia a tutti gli amici di tornare a Pyro e mostrare a questi bastardi che non sono benvenuti qui. \n\nSgombera HH_CH2_Journal_Intro_From=Headhunters HH_CH2_Journal_Intro_Title=Aiuta gli HeadHunters a proteggere Pyro HH_CH2_Journal_Reveal_Desc=Beh, che io sia dannato. Ricordate come i Frontier Fighters hanno fatto irruzione a Pyro dichiarando di essere lì per impedire alle gang, come gli Slicers, di attaccare Stanton? Ma nessuno di noi aveva mai sentito di qualcuno che si facesse chiamare Slicers? \n\nBeh, mistero risolto. Si scopre che i Frontier Fighters hanno inventato gli Slicers per far incazzare tutti e firmare la loro piccola caccia alle streghe. \n\nComunque, a nessuno di noi importa come si fa chiamare questo branco di idioti. Sono stati solo un fastidio da quando sono arrivati ??a Pyro. Hanno persino fatto incazzare i Citizens for Prosperity abbastanza da convincerli a collaborare con la Civilian Defense Force per cacciarli dal sistema. Si dice che il Consiglio abbia discusso su cosa fare e abbia deciso che questa è una di quelle situazioni in cui "il nemico del mio nemico è mio amico". Se la Civilian Defense Force vuole guidare una campagna per cacciare un gruppo di criminali assassini da questo sistema, allora non dovremmo ostacolarli. \n\nCavolo, sentiti libero di aiutarli, se vuoi. Sii solo discreto riguardo alle tue alleanze. Avere alcuni dei nostri coinvolti nell'operazione non è una cattiva idea. Un buon modo per assicurarsi che siano qui per fare ciò che dicono, sbarazzarsi dei Frontier Fighters e niente di più. \n\nStows out. HH_CH2_Journal_Reveal_From=Headhunters HH_CH2_Journal_Reveal_Title=Slicers Trovati! HH_Phase1_A_Desc=Chiamata a chiunque lavori come Pyro. I cacciatori di teste sono alla ricerca di complici disposti ad aiutarci a respingere queste forze d'invasione da Stanton e a tornare dove appartengono. \n\nI Citizens for Prosperity si sono già diffusi nel sistema più velocemente di quanto chiunque si aspettasse. Ora i Frontier Fighters sono entrati nella mischia con l'intento di farci incazzare perché hanno già attaccato diversi dei nostri avamposti. Stanno dicendo che stanno cercando un gruppo chiamato Slicers ma non ne abbiamo mai sentito parlare. Di certo non ha impedito loro di spazzare via ogni avamposto che incontrano, quindi se quegli stronzi vogliono combattere, i cacciatori di teste sono sempre felici di dargliene uno. \n\nAbbiamo navi e sentinelle orbitali che lavorano straordinariamente per rintracciare i Frontier Fighters e abbiamo appena individuato uno dei loro convogli di rifornimenti a ~mission(Location). Hai bisogno di qualcuno che dia un'occhiata al convoglio e metta fuori uso quelle navi di rifornimento e quelle scorte prima che raggiungano la loro destinazione. Ti interessa? \n\nQuesto contratto non può essere condiviso. In questo modo sappiamo di quali appaltatori possiamo davvero fidarci in futuro. \n\nAiutaci e mostra a quegli altri vomitevoli di Stanton con chi stai davvero.\n\nStivali fuori. HH_Phase1_A_FailReason=Le navi di rifornimento sono riuscite a scappare HH_Phase1_A_From=HeadHunters HH_Phase1_A_Title=Proteggi Pyro: colpisci il convoglio di rifornimenti HH_Phase1_B_Desc=Chiamata a tutti i lavoratori Pyro. I cacciatori di teste sono alla ricerca di complici disposti ad aiutarci a respingere queste forze d'invasione da Stanton e a tornare dove appartengono. \n\nOltre ai Citizens for Prosperity, ora c'è questa nuova squadra nel sistema chiamata Frontier Fighters che, di sicuro, sembra motivata a farci incazzare e ha già attaccato e bombardato diversi dei nostri avamposti. Si dice che stiano dando la caccia a un gruppo chiamato Slicers, ma ci hanno attaccato. Non so perché pensino che i cacciatori di teste se ne staranno lì a guardare e lasceranno che questi attacchi continuino senza reagire. \n\nAbbiamo navi e sentinelle orbitali che lavorano straordinariamente per rintracciare le forze dei Frontier Fighters e pensiamo che sia giunto il momento di fare un salto e salutarli. I nostri esploratori segnalano una raffica di attività a ~mission(Location) che sembra stiano per scatenare un po' di casino, quindi la considero una priorità. C'è bisogno che qualcuno vada lì in fretta e fermi qualsiasi cosa stiano preparando. \n\nQuesto contratto non può essere condiviso. In questo modo sappiamo di quali appaltatori possiamo davvero fidarci per il futuro. \n\nAiutaci a dimostrare a questi vomitevoli di Stanton con chi stai davvero.\n\nStows out. HH_Phase1_B_FailReason=Impossibile ripulire l'avamposto. HH_Phase1_B_From=HeadHunters HH_Phase1_B_Title=Proteggi Pyro: sgombera l'avamposto HH_Phase2_A_Desc=Ecco dove siamo. Abbiamo distrutto diversi convogli di rifornimenti dei Frontier Fighters, ma alcuni sono sopravvissuti o sono riusciti a passare. Non ci è voluto molto per trovare un sacco di loro postazioni piene di rifornimenti e veicoli di terra. Ora abbiamo bisogno di un po' di forza per andare a distruggere qualsiasi cosa sia immagazzinata lì. Meno risorse hanno i Frontier Fighters, meno mal di testa ci causeranno. Dal momento che ci hai già aiutato in passato, sei pronto ad aiutarci? \n \nAbbiamo ~mission(Location) come prossimo posto sulla nostra lista di posti da colpire. Ma attenzione, sono armati e hanno difese aeree attive, quindi pianifica di conseguenza. Inoltre, questo contratto non può essere condiviso. Vogliamo solo appaltatori che conosciamo e di cui ci fidiamo. \n\nStows out. HH_Phase2_A_FailReason=I rifornimenti sopravvissero all'attacco. HH_Phase2_A_From=HeadHunters HH_Phase2_A_Marker=Distruggi i beni HH_Phase2_A_Title=Proteggi Pyro - Fase 2: sabota l'avamposto dei Frontier Fighters HH_Phase2_B_Desc=Quando abbiamo tracciato e attaccato i convogli di rifornimento dei Frontier Fighters, abbiamo scoperto che avevano iniziato a prendere il controllo delle basi nascoste tra gli asteroidi in tutto il sistema. Non vogliamo lasciarli insediarsi troppo. Il modo più semplice per farlo è distruggere i generatori che alimentano la base. Hai voglia di aiutarci di nuovo seminando un po' di caos? \n \nSembra che ~mission(Location) sia uno dei siti rivendicati dai Frontier Fighters. Dirigiti lì, distruggi i generatori e affronta chiunque ti ostacoli. Inoltre, questo contratto non può essere condiviso. Vogliamo solo appaltatori che conosciamo e di cui ci fidiamo. \n\nStows out. HH_Phase2_B_FailReason=I generatori alimentano ancora la base tra gli asteroidi. HH_Phase2_B_From=HeadHunters HH_Phase2_B_Title=Proteggi Pyro - Fase 2: sabota la base dei Frontier Fighters HH_ProgressTracker_BodyText=I Frontier Fighters hanno invaso Pyro per spazzare via la presenza dei fuorilegge. Abbiamo bisogno che tutti gli alleati si riuniscano a Pyro e mostrino a questi bastardi che non sono benvenuti qui. HH_ProgressTracker_LongTitle=Headhunters Op. Protect Pyro Stato della missione HH_ProgressTracker_ShortTitle=HeadHunters Op. Proteggi Pyro Hab_Floor_01=Alloggi piano 01 Hab_Floor_02=Alloggi piano 02 Hab_Floor_03=Alloggi piano 03 Hab_Floor_04=Alloggi piano 04 Hab_Floor_05=Alloggi piano 05 Hab_Floor_06=Alloggi piano 06 Hab_Floor_07=Alloggi piano 07 Hab_Floor_08=Alloggi piano 08 Hab_Floor_09=Alloggi piano 09 Hab_Floor_10=Alloggi piano 10 Headhunters_Delivery_OutpostToStation_desc_001=Cerca un uomo per consegna un pacco merci. Il pacchetto deve andare da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). \n\nSii rapido e discreto, va bene? Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\n- Stows Headhunters_Delivery_OutpostToStation_title_001=Carico speciale per ~mission(Destination) Headhunters_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_desc_001=Le ciurme degli Headhunters stanno avendo un periodo di buona sorte. Penso che perché toglierli dal lavoro e smetter di fargli guadagnar quattrini quando posso solo assoldare qualcuno per consegnare il loro bottino. Ecco la lista dei ritiri necessari:\n\nRitira il pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Location2|Address).\n\nUna volta che li hai acciuffati, tutto deve andare a ~mission(Destination|Address).\n\nAssicurati che sia fatto e ben fatto. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_title_001=Carico di bottino Headhunters_Delivery_OutpostToTradepost_desc_001=Ho un po' di merce che ci serve sia mossa più su nella catena. Ci son delle casse all'avamposto a ~mission(Location|Address) che devono far la rotta per ~mission(Destination|Address).\n\nNon ho mai pensato, quando m'unii agli Headhunters, che la gestione della catena di fornitura sarebbe stata parte del mio lavoro, ma immagino che qualcuno debba pur far scorrere la mercanzia.\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_OutpostToTradepost_title_001=Ottieni la merce Headhunters_Delivery_OutpostToXSOutpost_desc_001=Ho una consegna speciale per un Headhunter. Il guaio è che l'hanno riassegnato a ~mission(Location|Address), quindi ho bisogno di un uomo che vada all'avamposto principale, acciuffi il pacco #~mission(Item1|SerialNumber), e lo porti al suo nuovo covo.\n\nLa buona notizia è che i due non sono troppo distanti. Potresti farla a piedi tra i due, se proprio vuoi far la tua dose giornaliera di cardio. Altrimenti, dovrebbe esser veloce e facile da volare o guidar là.\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_OutpostToXSOutpost_title_001=Indirizzo sbagliato Headhunters_Delivery_Outpost_MultiToSingle_desc_001=Sembra che non sappian distinguere il culo dal gomito là a ~mission(Location) e il posto è un macello. Ho bisogno di aiuto per raccogliere rifornimenti sparsi per l'avamposto e metterli dove dovrebbero stare. Ecco i dettagli:\n\nRitira il pacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Location|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Location1|Address).\nRitira il pacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Location2|Address).\n\nTutti questi devono finire a ~mission(Destination|Address). Lavoro facile e a basso rischio, se ti interessa.\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_Outpost_MultiToSingle_title_001=Consolidare le forniture a ~mission(Destination) Headhunters_Delivery_Outpost_Multi_desc_001=Ho un mucchio di casse all'avamposto a ~mission(Location|Address) che devono esser mosse a ~mission(Destination|Address). Sembra abbastanza facile, no? Beh, suppongo di no.\n\nL'idiota che doveva muovere 'sta roba si è lussato la schiena cercando di portarle tutte in una volta. Quindi, sai, magari porta un raggio traente manuale e prova a prenderle una alla volta come una persona normale. Ma, ehi, non starò a dirti come fare il tuo lavoro. Fai solo in modo che sia fatto.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_Outpost_Multi_title_001=Piccolo sollevamento di carichi pesanti a ~mission(Destination) Headhunters_Delivery_Outpost_SingleToMulti_desc_001=Abbiamo tutti i nostri novellini a ~mission(Location) indaffarati a preparar le cose per un prossimo colpo, quindi ci son delle casse là che devono esser mosse ad altre parti dell'avamposto. Hai voglia di far facili crediti facendolo per noi?\n\nTutto può esser ritirato da ~mission(Location|Address). Poi mosso attorno all'avamposto a 'sti covi:\n\nPacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Destination2|Address).\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\n-Stows Headhunters_Delivery_Outpost_SingleToMulti_title_001=Distribuisci alcune provviste Headhunters_Delivery_Outpost_desc_001=Ho una cassa all'avamposto a ~mission(Location|Address) che deve far la rotta per ~mission(Destination|Address). C'è qualche possibilità che tu possa sbrigare 'sta cosa alla svelta?\n\nPotrebbe esser la più facile missione che io abbia mai assegnato. L'unico vero rischio sarebbe inciampare nei tuoi stessi piedi. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_Outpost_title_001=~mission(Destination) Commissione Headhunters_Delivery_StationToOutpost_desc_001=Ho una cassa che deve arrivar a ~mission(Destination|Address). C'è un Clip che l'aspetta. È un vero bastardo schifoso anche, quindi è meglio non far casini. \n\nAcciuffa solo il pacco da ~mission(Location|Address). Non farci niente di stupido, e andrà tutto bene. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_StationToOutpost_title_001=Trasporto merci importante verso ~mission(Destination) Headhunters_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_desc_001=Pare che molti dei nostri avamposti stiano finendo alcune cose essenziali. Sembra che tutto il necessario sia attualmente a ~mission(Location|Address). Assoldo un uomo per andar lì, acciuffare tutto, e portarlo ai covi qui sotto.\n\nPacco #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Destination|Address).\nPacco #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Destination1|Address).\nPacco #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Destination2|Address).\n\nNon è il lavoro più affascinante, ma non dovrebbe esser troppo pericoloso. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_title_001=Forniture di diffusione Headhunters_Delivery_TradepostToOutpost_desc_001=La nostra ciurma a ~mission(Destination) ha bisogno di un rifornimento di cose essenziali. Cerco qualcuno di cui ci si possa fidar per muoverle senza 'perdite' o altri scherzi.\n\nLe casse stan aspettando a ~mission(Location|Address) e devono esser scaricate a ~mission(Destination|Address). Qualche interesse?\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\n-Stows Headhunters_Delivery_TradepostToOutpost_title_001=~mission(Destination) Rifornimento in corso Headhunters_Delivery_TradepostToTradepost_desc_001=Gli Headhunters hanno gente piazzata per tutto il sistema. Mantenerli tutti riforniti e pronti a partire se succede qualcosa è essenziale per il nostro successo. Ho una corsa di cargo qui che ci aiuterà a far proprio questo.\n\nAbbiamo delle casse al Trade Port a ~mission(Destination|Address) che devono muoversi attraverso il sistema a ~mission(Location|Address). Pensi di poter gestir 'sta cosa per noi?\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\n-Stows Headhunters_Delivery_TradepostToTradepost_title_001=Mescola le forniture nel sistema Headhunters_RetrieveCargo_AsteroidBase_XT_H_desc_001=XenoThreat ha distrutto una delle nostre navi e l'ha rimorchiata fino a ~mission(Location|Address). La ~mission(Ship) aveva a bordo della merce che il giudice locale ha preteso che ci venisse restituita. Sta offrendo buoni crediti per farlo. \n\nSe pensi di avere le capacità per combattere con quegli Xeno pazzi, eccoti altre informazioni. Sappiamo che hanno rimorchiato la nave fino a quella base, ma non sappiamo dove si trovi il carico. Potrebbe essere ancora sulla nostra nave o al sicuro all'interno della base, dovrai trovarlo. Una volta fatto, portalo a ~mission(Destination|Address).\n\nSarebbe fantastico se potessi occupartene.\n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_AsteroidBase_XT_H_title_001=Ottieni i nostri prodotti da XenoThreat Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_E_desc_001=Ho appena ricevuto una comunicazione frenetica da un ~mission(Ship) che si è interrotta in modo piuttosto drammatico. Sembra che siano stati abbastanza stupidi da farsi attirare in una trappola, anche se ho detto chiaramente che portare quella merce a ~mission(Destination|Address) era tutto ciò di cui avrebbero dovuto preoccuparsi. \n \nBeh, sembra che abbiano fallito. I localizzatori nascosti nel carico ora lo mostrano a ~mission(Location|Address). È ora di inviare rinforzi per reclamare la nostra merce e dare una lezione a coloro che l'hanno presa. Ti interessa recapitare quel messaggio e poi consegnare la merce?\n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_E_title_001=Restituzione della merce Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_H_desc_001=Abbiamo bisogno di qualcuno che faccia irruzione in una base a ~mission(Location|Address) per noi. Non so esattamente chi si sia trincerato lì, ma hanno attaccato una delle nostre navi e hanno preso la droga che trasportavano. Abbiamo davvero bisogno di quella roba indietro. Quel lotto è pieno di roba ad alta potenza che vale un premio. \n\nDubito che vorranno restituirtela, quindi pianifica di prenderla con la forza. Poi porta la merce a ~mission(Destination|Address). E non comportarti come un idiota e non farti venire in mente cosa potresti fare con quella roba. Fidati, non vuoi metterti dalla mia parte cattiva. \n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_H_title_001=Ottieni la roba buona Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_desc_001=Un informatore ha passato delle notizie interessanti. XenoThreat sta per fare un massiccio rifornimento di munizioni per le sue forze e, in preparazione, ha portato tutto quel carico a ~mission(Location|Address). Sembra il momento migliore per colpire. Ti interessa uccidere un gruppo di Xeno e poi rubare le loro munizioni per noi? \n\nSe è così, metti in ordine la tua roba e poi sgombera quella base. Una volta fatto, prendi tutte le munizioni e portale a ~mission(Destination|Address). Sarai pagato bene e sono sicuro che troveremo qualcosa di divertente da fare con tutte quelle munizioni. \n\n- Stows. Headhunters_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_title_001=Due piccioni con una fava Headhunters_RetrieveCargo_Intro_desc_001=Gli Heahunter sono alla ricerca di appaltatori motivati ??e competenti di cui ci si possa fidare per svolgere un'ampia gamma di lavori a supporto delle nostre operazioni. Se pensi di avere le carte in regola, ho una missione qui che metterà alla prova le tue abilità in diversi modi. \n\nA ~mission(Ship) che trasporta merci per noi è attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address). Non credo che le cose vadano bene per la nostra nave, ma quella merce è troppo importante per lasciarla cadere nelle mani di qualcun altro. Ho bisogno che tu vada sul posto e affronti gli aggressori prima che se ne vadano, poi raccogli la nostra merce e portala a ~mission(Destination|Address). \n\nSe riesci a gestire questa situazione, allora ci sarà molto altro lavoro che posso inviarti. \n\n- Stows. Headhunters_RetrieveCargo_Intro_title_001=Metti alla prova il tuo coraggio Headhunters_RetrieveCargo_Lagrange_E_desc_001=Qualcuno con un desiderio di morte ha attaccato una delle nostre navi che trasportava un prodotto di prima qualità. Il nostro equipaggio sulla scena è fuori servizio, quindi abbiamo bisogno di qualcuno che arrivi lì in fretta e recuperi la scorta prima che quei cretini la prendano. C'è qualche possibilità che tu possa occupartene per noi? \n \nSembra che l'attacco sia avvenuto a ~mission(Location|Address). Vai lì e affronta gli aggressori prima che se ne vadano. Poi prendi la merce da ~mission(Ship) e portala a ~mission(Destination|Address). Oh, e non fare l'idiota e non farti prendere da quella scorta, a meno che tu non voglia che ti mando qualcuno a cercarti. \n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_Lagrange_E_desc_002=Ho appena perso i contatti con un ~mission(Ship) durante una corsa importante. Prima che si spegnessero, l'equipaggio era convinto che qualcuno li stesse seguendo, quindi scommetterei che sono sotto attacco. \n\nCerco qualcuno che si faccia il culo per andare a ~mission(Location|Address) per cercare la nave e recuperare la merce. Se ho ragione, ci saranno degli ospiti indesiderati in giro di cui dovremo occuparci. Una volta che hai messo al sicuro la roba, deve andare a ~mission(Destination|Address). \n\nTu scendi per spaccare qualche cranio e trascinare un po' di carico. Sembra abbastanza semplice, vero? \n\n- Stows. Headhunters_RetrieveCargo_Lagrange_E_title_001=Prendi la nostra roba! Headhunters_RetrieveCargo_Lagrange_E_title_002=Cerca la nave Headhunters_RetrieveCargo_Multi_Cluster_H_desc_001=Ogni tanto gestiamo un convoglio per raccogliere il bottino ottenuto dai nostri equipaggi. Beh, qualcuno deve aver ricevuto notizie dell'ultimo perché abbiamo appena perso i contatti con l'intero convoglio intorno a ~mission(Location|Address). Dubito fortemente che si tratti di un incidente. Dobbiamo inviare qualcuno nella regione in questo momento per trovare il convoglio e confermare il suo destino. Sei libero? \n\nNon so esattamente cosa sia successo, ma mi aspetto di trovare delle persone cattive che stanno smontando quel convoglio. Fai tutto il necessario per ripulire il sito, quindi raccogli il carico e portalo a ~mission(Destination|Address). Fallo per noi e saremo sicuri che ne varrà la pena. \n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_Multi_Cluster_H_title_001=Perso nello spazio Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_desc_001=Serve qualcuno che pulisca un pasticcio. Un convoglio degli HeadHunterss è diventato avido e ha inseguito una nave in difficoltà solo per essere trascinato dritto in una trappola. Non riesco a credere che siano caduti nel trucco più vecchio del mondo, soprattutto perché trasportavano già un mucchio di merci di grande valore. \n\nComunque, hanno pagato per la loro stupida decisione. Avevamo una nave nella regione che ha risposto alla loro chiamata di soccorso solo per scoprire che il convoglio ora non è altro che rottami. Hanno seguito discretamente gli aggressori fino alla loro base e li hanno visti scaricare il nostro carico. Ora che sappiamo dove si nascondono, è il momento di colpirli e riprenderci quella merce. Ti sembra divertente?\n\nSe è così, equipaggiati e vai a ~mission(Location|Address). Occupati dei bastardi che hanno fatto saltare in aria il nostro convoglio. Poi recupera la merce e portala a ~mission(Destination|Address). Questo dovrebbe mostrare alla gente le conseguenze di aver a che fare con i cacciatori di teste.\n\nStows out. Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_desc_002=Ho il sospetto che qualcuno associato a uno dei nostri produttori di droga sia una spia. Il nostro ultimo convoglio che raccoglieva droga dai siti di produzione è stato appena razziato dopo il suo ritiro finale. Ho avuto i miei sospetti, quindi sono stati posizionati dei localizzatori in alcune casse. Sembra che chiunque abbia preso la nostra merce abbia finito per portarla a ~mission(Location|Address). \n\nDato che non so chi c'è dietro questo tradimento, ho pensato che sarebbe stato utile farsi aiutare da qualcuno esterno alla gang. È un lavoro di base con la forza bruta. Razzia le basi dove è nascosta la roba, raccogli tutte le nostre casse e poi trasportale a ~mission(Destination|Address). \n\nInteressato?\n\n- Stows. Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_title_001=Colpire di nuovo Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_title_002=Raid di vendetta Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_desc_001=Abbiamo ricevuto segnalazioni di un forte aumento delle forze XenoThreat a ~mission(Location|Address). Lo avevamo già notato prima e sembra che accada proprio prima che sgancino un convoglio di rifornimento di munizioni. Il che ci ha fatto pensare che potremmo usare quelle munizioni in modo migliore di loro. Quindi, andiamo a prenderle. \n\nNon ti sto prendendo in giro. Non sarà facile. Le nostre ultime scansioni mostrano una grande presenza di XenoThreat in quel luogo. Pensi di avere ciò che serve per spazzare via quella forza, raccogliere tutte quelle munizioni e portarle a ~mission(Destination|Address)? \n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_title_001=Raid di rifornimento di munizioni massicce Headhunters_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_M_desc_001=Alcuni bastardi sfacciati hanno saltato uno dei nostri convogli di rifornimenti a ~mission(Location|Address). L'ultima volta che ho sentito erano ancora lì a rovistare tra i rottami. Non possiamo lasciarli andare via con tutto quel carico o ci saranno delle persone seriamente incazzate qui intorno. \n\nServe qualcuno che arrivi subito per occuparsi di questi bastardi prima che fuggano dalla scena. Poi prendi tutto il carico e portalo fino a ~mission(Destination|Address). Interessato?\n\nStivaggio. Headhunters_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_M_title_001=Ottieni i nostri prodotti prima che finiscano Headhunters_RetrieveCargo_OccuCave_M_desc_001=Un equipaggio il cui nome non merita nemmeno di essere pronunciato ha rubato un sacco di provviste e poi le ha nascoste in ~mission(Location|Address). Come se non fossimo in grado di rintracciarli. Ora che sappiamo dove hanno nascosto la merce, è il momento di fargliela pagare. \n\nInteressato a fare irruzione in quella caverna e a riprenderti la nostra roba? Fai del tuo peggio a chiunque ci sia dentro, ma non danneggiare la nostra merce. Poi porta tutto a ~mission(Destination|Address). Sembra divertente. Mi fa rimpiangere i giorni in cui applicavo le mie altre abilità per aiutare la banda.\n\n- Stows. Headhunters_RetrieveCargo_OccuCave_M_title_001=Incursione nella grotta Headhunters_RetrieveCargo_RegionLink_E_desc_001=Non so cosa sia successo, ma una nave che trasportava importanti rifornimenti attraverso il sistema è scomparsa intorno a ~mission(Location|Address). Il nostro equipaggio a ~mission(Destination|Address) ha davvero bisogno di quel carico per un'operazione imminente. C'è qualche possibilità che tu possa andare a cercare la nave e aiutare a completare la consegna? \n\nNon ho idea di cosa sia successo, ma scommetto che sono stati ignorati. Forse sono solo io, ma preferirei essere un pessimista preparato e un ottimista mal equipaggiato. \n\n- Stows Headhunters_RetrieveCargo_RegionLink_E_title_001=Andato ma non dimenticato Headhunters_Salvage_CoverUp_M_desc_001=Un equipaggio degli HeadHunterss ha attirato un convoglio di merci CFP in una trappola e ha eliminato tutte le loro navi. Ha funzionato così bene che vogliono ripristinare la trappola e riprovare. \n\nMa affinché funzioni dobbiamo ripulire il campo di detriti e in fretta. Se la notizia arriva al CFP, allora dirotteranno i loro convogli per evitare l'area intorno a ~mission(location|address) e potrebbero persino inviare i loro equipaggi per recuperare il sito. \n\nDovrebbero esserci dei buoni recuperi, componenti e merci da reclamare. Copri la nostra tariffa e ti invierò le coordinate esatte. \n\n- Stows Headhunters_Salvage_CoverUp_M_title_001=Scegli rapidamente il convoglio CFP pulito Headhunters_Salvage_CoverUp_XT_VH_desc_001=Uno dei nostri equipaggi ha eliminato uno XenoThreat ~mission(ship) vicino a ~mission(location|address). Non vogliamo che la notizia di questo attacco arrivi a quei bastardi. Chissà cosa faranno per rappresaglia? \n\nInoltre, non vogliamo dare agli Xeno la possibilità di recuperare la loro nave, quindi stiamo cercando di vendere la posizione precisa a qualcuno che possa arrivarci velocemente, ripulirla e non lasciare traccia di ciò che è successo. Ne varrà la pena se ti darai da fare e lavorerai velocemente. \n\nStiva. Headhunters_Salvage_CoverUp_XT_VH_title_001=Recupera rapidamente la XenoThreat ~mission(ship) Headhunters_Salvage_DefendShip_XT_VH_desc_001=Meglio che tu legga attentamente. Abbiamo un contratto ad alto rischio e alta ricompensa che solo i più capaci e spietati di voi possono gestire. \n\nLe navi XenoThreat stanno attaccando uno dei convogli di rifornimenti vicino a ~mission(location|address). Stiamo cercando qualcuno in grado di venire in loro aiuto e poi ripulire il pasticcio. Non ti sto mentendo, non sarà facile, ma se ci riesci, otterrai un sacco di crediti.\n\nIl fatto è che dobbiamo sapere che fai sul serio con questo ingaggio, quindi faremo le cose in modo un po' diverso. Ti addebiterò una piccola commissione in anticipo e poi ti dirò come andrà a finire. Vai lì, aiuta a spazzare via le forze XenoThreat e poi prendi tutto il campo di recupero per te.\n\nMeglio che ci salti sopra subito se lo vuoi. Non so per quanto tempo ancora le nostre forze possano sopravvivere senza aiuto, e c'è sempre la possibilità che quei dannati Xenos mandino anche loro rinforzi.\n\n- Stows Headhunters_Salvage_DefendShip_XT_VH_title_001=Difendi, distruggi e recupera\n Headhunters_Salvage_E_desc_001=Un equipaggio degli HeadHunters ha abbattuto un ~mission(ship) vicino a ~mission(location|address). Fortunatamente per te, la nave è in condizioni abbastanza decenti da poter essere recuperata. \n\nStiamo vendendo la posizione a chiunque la voglia. Se sei tu, inviaci i tuoi crediti e ti trasferiremo le coordinate. Prima decidi, prima inizierai a smontarla prima che qualcun altro la trovi.\n\nStiva. Headhunters_Salvage_E_title_001=~mission(ship) Pulizia Headhunters_Salvage_FPS_desc_001=Serve una mano per sistemare un po' di rottami a ~mission(Location|Address). Il team ha messo tutto in un posto ma non si è preso la briga di recuperarli. Basta recuperarli per prendere un po' di RMC e fare qualche credito facile. \n\n- Stows \n Headhunters_Salvage_FPS_title_001=Recupera scrap presso ~mission(Location) Headhunters_Salvage_KillShip_H_desc_001=Un gruppo di navi sta terrorizzando le forze degli Headhunters intorno a ~mission(location|address). C'è il timore che qualcuno all'interno della gang possa passargli informazioni, quindi voglio assumere qualcuno al di fuori dei nostri ranghi per eliminarli. \n\nVoglio tenere tutto nascosto strutturandolo come un contratto di recupero. Ecco come funzionerà. Ho un esploratore di fiducia che tiene d'occhio le navi. Mandaci una commissione nominale per la ricerca del recupero e ti farò sapere esattamente dove si trovano questi bastardi. Vai lì, fai la giustizia che meritano e poi, boom, c'è un campo di recupero pieno di beni di valore che puoi smontare come pagamento. Mi sembra una situazione vantaggiosa per tutti. Ti interessa? \n\nStiva. Headhunters_Salvage_KillShip_H_title_001=Selvaggio e Salvataggio Headhunters_Salvage_KillShip_M_desc_001=Un ~mission(ship) ha perseguitato e colpito le navi degli Headhunters intorno a ~mission(location|address). Abbiamo bisogno che questa minaccia venga spazzata via immediatamente. Fortunatamente, abbiamo appena hackerato il navcomp della nave e ne stiamo monitorando ogni mossa. \n\nEcco cosa stiamo pensando. Mandaci una piccola quota per il lavoro di ricerca e condividerò le ultime informazioni sulla posizione della nave. Quindi puoi rintracciare e distruggere il ~mission(ship). Ciò che resta è tuo da salvare. Interessato?\n\n- Stows Headhunters_Salvage_KillShip_M_title_001=Uccidi e recupera ~mission(ship) Headhunters_Salvage_Multi_M_desc_001=Uno dei nostri equipaggi ha appena avuto uno scontro vicino a ~mission(location|address) con degli stronzi che pensavano di poterci raggiungere. Penso che abbiano imparato la lezione, ma ora ci sono diverse navi di materiale di recupero pronte per chiunque le voglia.\n\nSto vendendo le coordinate affinché qualcuno possa accedere a questo materiale di recupero. Dovrebbe essere una buona giornata di paga, ma c'è sempre la possibilità che questi nessuno abbiano degli amici che potrebbero venire a fiutare. Se ciò accade, gestiscili in fretta e dovresti essere a posto. Solo altro materiale di recupero, giusto?\n\n- Stows Headhunters_Salvage_Multi_M_title_001=Divertimento sul campo di recupero Headhunters_Salvage_Multi_XT_VH_desc_001=Leggi velocemente. Ci sono un sacco di crediti in ballo. \n\nXenoThreat ha attaccato di recente un equipaggio degli HeadHunterss e non è stato bello. Molte navi sono affondate vicino a ~mission(location|address) e ho sentito dire che quei bastardi sono là fuori che cercano di recuperare le loro navi, e le nostre, così possono riutilizzare i pezzi o qualsiasi cosa facciano quegli stronzi. Tutto quello che so è che preferirei che qualcun altro le ripulisse prima.\n\nEcco perché sto vendendo le coordinate a qualcuno alleato con noi. Non sarà nemmeno troppo costoso. Ultimo consiglio: potresti voler portare un po' di supporto: questi pazzi hanno una potenza di fuoco seria.\n\nPasso e chiudo. Headhunters_Salvage_Multi_XT_VH_title_001=Recupero XenoThreat in palio Headhunters_Salvage_VE_desc_001=Un idiota che volava su un ~mission(ship) si è avvicinato un po' troppo a uno dei nostri convogli. Peccato per loro, ma un ottimo tiro al bersaglio per alcuni dei nostri nuovi membri. Il convoglio non è riuscito a recuperare la nave perché aveva una consegna importante da fare, ma l'ha trainata in un punto vicino a ~mission(location|address).\n\nVendita dei dettagli esatti della posizione. Basta inviare le credenziali e quella nave è tua da recuperare. \n\nStivato. Headhunters_Salvage_VE_title_001=Recupero Facile: ~mission(ship) Headhunters_theft_DerelictOutpost_E_desc_001=Sentite questa. C'è una nuova ciurma che cerca di farsi un nome. Da quello che ho sentito, sono in una situazione molto più grande di loro, ma questo non ha impedito loro di spendere un sacco di soldi per acquisire ~mission(Item).\n\nAttualmente, alcuni di loro sono rintanati a ~mission(Location|Address). Andateci, liberateli, del ~mission(Item), e poi portatelo a ~mission(Destination|Address). Speriamo che quando la notizia di ciò che è successo lì si diffonderà al resto della ciurma, riconsidereranno le loro scelte nella vita. \n\nStows out. Headhunters_theft_DerelictOutpost_E_title_001=Requisire le forniture Headhunters_theft_OccuCave_CFP_M_desc_001=Di recente, la CFP ha ricevuto una consegna di ~mission(Item) che desideriamo. Penso che lo sappiano anche loro, perché l'hanno nascosto vicino a ~mission(Location|Address) e hanno una manciata di mercenari che lo sorvegliano. Facciamogli vedere che niente sfugge ai Cacciatori di teste qui intorno. \n\nFai irruzione nella caverna, prendi la merce e portala a ~mission(Destination|Address). Sembra un piano?\n\n- Stows Headhunters_theft_OccuCave_CFP_M_title_001=Incursione nella grotta Headhunters_theft_RegionLink_E_desc_001=Uno dei nostri giudici ha pubblicato un bollettino chiedendo ai cacciatori di teste di tenere d'occhio ~mission(Item). Ieri abbiamo saputo che alcuni si trovano a ~mission(Location|Address). Hai voglia di rendere felice un HeadHunter di alto rango?\n\nTutto ciò che devi fare è mettere le mani sulla merce e poi farla passare attraverso il sistema a ~mission(Destination|Address).\n\nStivati ??fuori. Headhunters_theft_RegionLink_E_title_001=Prendi i beni richiesti Headhunters_theft_XSOutpost_CFP_E_desc_001=Cercavo ~mission(Item) e uno dei nostri addetti alla CFP mi ha fatto sapere che ne è stata appena consegnata una parte a ~mission(Location|Address). Dovrebbero esserci solo poche guardie CFP soft con cui avere a che fare. Poi prendi la roba e portala a ~mission(Destination|Address).\n\n- Stows. Headhunters_theft_XSOutpost_CFP_E_title_001=Prede facili Headhunters_theft_XSOutpost_M_desc_001=Meno ne sai, meglio è. Fidati di me. \n\nC'è un ~mission(Item) fermo a ~mission(Location|Address). Vai a trattare con chiunque lì e rubarlo. Poi portalo a ~mission(Destination|Address). \n\nDovrebbe essere un lavoro facile e con credenziali facili, quindi fallo. \n\n- Stows Headhunters_theft_XSOutpost_M_title_001=Ruba un po' di ~mission(item) Headhunters_theft_XSOutpost_XT_H_desc_001=Abbiamo osservato ~mission(Location|Address) per un po'. Ci è sembrato un punto di riferimento per XenoThreat, dato che ci sono meno guardie in giro a proteggere la merce, ma non volevamo buttare giù la porta finché non avessimo saputo che dentro c'era qualcosa di utile. Bene, quel giorno glorioso è arrivato. \n\nAbbiamo saputo che l'ultima consegna ha lasciato ~mission(Item) lì. Vogliamo metterci le mani sopra, quindi stiamo cercando qualcuno che possa rubarlo e poi portarlo a ~mission(Destination|Address). Certo, le forze lì non ti renderanno le cose facili, ma fallo per bene e cerca di uscire prima che qualcuno dall'avamposto principale sappia cosa sta succedendo. \n\n- Stows Headhunters_theft_XSOutpost_XT_H_title_001=Rubare e scivolare via Headhunters_theft_intro_desc_001=I cacciatori di teste sono sempre alla ricerca di persone di talento che possano acquisire rapidamente e discretamente gli oggetti che ci stanno a cuore. Se sei tu, ho un lavoro che dovrebbe mettere alla prova le tue capacità. Fallo e ne ho molti altri che posso iniziare a inviarti. \n\nC'è una cassa di ~mission(Item) attualmente a ~mission(Location|Address). Vai a liberarla dai suoi attuali proprietari e consegnala a ~mission(Destination|Address). Dovrebbe essere rapido e facile. \n\n- Stows Headhunters_theft_intro_title_001=Dita appiccicose Headhunters_theft_outpost_CFP_M_desc_001=Il nostro equipaggio a ~mission(Destination|Address) sta esaurendo le scorte di ~mission(Item). Vogliamo rifornirle e sappiamo che l'avamposto CFP a ~mission(Location|Address) ne ha un po' in giro. Vuoi andare lì e prenderle per noi?\n\n- Stows Headhunters_theft_outpost_CFP_M_title_001=Tempo di rifornirsi Headhunters_theft_outpost_XT_VH_desc_001=Vedo un sacco di soldati e rifornimenti entrare e uscire da ~mission(Location|Address), quindi sembra che XenoThreat stia pianificando qualcosa. Ma una cosa in particolare ha davvero stuzzicato il mio interesse. Sembra che ~mission(Item) sia stato portato sul sito. Non chiedete perché, ma vogliamo metterci le mani sopra e siamo preoccupati che potrebbero spostarlo di nuovo presto. \n\nStiamo cercando qualcuno che faccia un tentativo in quel sito e rubi ~mission(Item). Se riesci a prenderlo, lascia la roba a ~mission(Destination|Address). Questa merda non sarà facile. Porta più armi e amici che puoi.\n\nStows out Headhunters_theft_outpost_XT_VH_title_001=Ricambiare il favore Human_First_Names_M_0607,P=Eien Human_First_Names_M_0822,P=Go InteriorMapLabel_Cargolift=Ascensore merci InteriorMapLabel_Habitation=Abitazione InteriorMapLabel_HubA=Edificio principale InteriorMapLabel_Tradepost=Avammposto di scambio InteriorMapLabel_Warehouse=Magazzino InteriroMapLabel_Parkingspace=Area di atterraggio Keycard_Terminal_Button=Codifica Keycard Keycard_Terminal_Cooldown=Prossima keycard codificabile in: Keycard_Terminal_InProgress=Codifica in corso... Keycard_Terminal_TakeCard=Keycard pronta Keycard_Terminal_Update=Aggiornamento 2552.02.04: Nota: le keycard magnetiche sono ora monouso per ridurre i problemi di sicurezza. LocateSalvage_obj_long_01,P=Individuare il reclamo #~mission(ClaimNumber) vicino a ~mission(location). LocateSalvage_obj_long_02,P=Recuperare il ~mission(Ship) LocateSalvage_obj_marker_01,P=Trova reclamo #~mission(ClaimNumber) LocateSalvage_obj_marker_02,P=Salvare LocateSalvage_obj_short_01,P=Localizza richiesta di salvataggio #~mission(ClaimNumber) LocateSalvage_obj_short_02,P=Recuperare il ~mission(ship) Maps_Jurisdiction_Unaffiliated,P=Non affiliato Maps_Keyhint_GoToSolarSystem,P=Vai al sistema solare Maps_Quantum_InvalidTarget,P=Destinazione non valida Maps_Quantum_JumpTunnel,P=Non disponibile nel tunnel di salto Maps_Quantum_NotInPlayerSystem,P=Il bersaglio è in un altro sistema Maps_Tooltip_FocusSolarSystem,P=Vai al sistema solare. Maps_Tooltip_NotInPlayerSystem,P=Routing non disponibile: non è possibile impostare un percorso quantistico verso una posizione in un altro sistema solare. Maps_Tooltips_MyLocation,P=Percorso non disponibile: non è possibile creare un percorso verso la posizione attuale. Maps_Tooltips_NoShip,P=Routing non disponibile: è possibile impostare una rotta solo dal sedile di una nave. Maps_Tooltips_NotValid,P=Routing non disponibile: questo non è un target valido. Maps_Tooltips_Obstructed,P=Routing non disponibile: questa posizione è ostruita, riposizionati e riprova. Maps_Unknown,P=Sconosciuto Markers_Subtext_SolarSystem,P=Sistema solare PU_NPCVP10_BDC_GenericGreeting_IG_001_WhatsUp,P=Che cosa succede? PU_NPCVP10_BDC_GenericGreeting_IG_002_AnythingGoingOn,P=Qualcosa ti sta succedendo? PU_NPCVP10_BDC_GenericGreeting_IG_003_HowYouBeen,P=Come sei stato? PU_NPCVP10_BDC_GenericReact_IG_001_IfYouSay,P=Se lo dici tu. PU_NPCVP10_BDC_GenericReact_IG_002_ThatsTheWay,P=Credo che sia così che vanno le cose. PU_NPCVP10_BDC_GenericReact_IG_003_SpeakYourTruth,P=Dì la verità, amico. PU_NPCVP10_BDC_GenericResponse_IG_001_IUsedTo,P=Pensavo che tutti quei vecchietti stessero dicendo sciocchezze. Ma giuro, questa mia vecchia cicatrice mi prude in modo feroce ogni volta che sta per arrivare una tempesta. PU_NPCVP10_BDC_GenericResponse_IG_002_IHeardTwo,P=Ho sentito due novellini discutere se le armi balistiche o quelle energetiche siano migliori. Vuoi sapere qual è la migliore? Qualunque maledetta pistola che riesci a raggiungere in tempo. PU_NPCVP10_BDC_GenericResponse_IG_003_IKeepThinking,P=Continuo a pensare che smetterò di bere per sempre, ma poi prima di rendermene conto, abbasso lo sguardo e ho una bottiglia in mano. Non so cosa stia peggiorando la mia vita a questo punto: il bere o la lotta costante contro di esso. PU_NPCVP10_BDC_PyroResponse_IG_001_HardToBelieve,P=Difficile credere che il Consiglio sia entrato così in profondità in Pyro. Ricordo i giorni in cui l'intero scopo di entrare nel sistema era di poter correre libero. Mi sembra che non ci siano quasi più posti in questi giorni in cui ciò sia vero, ed è un vero peccato. PU_NPCVP10_BDC_PyroResponse_IG_002_IWasShacking,P=Qualche tempo fa mi sono sistemato in questo piccolo avamposto, offrendo loro protezione in cambio di rifornimenti. Quando è stato il momento di andarmene, ho cercato di avvertirli che dovevano rinforzare le cose o sarebbero stati colpiti. Immagino che non mi abbiano ascoltato. PU_NPCVP10_BDC_PyroResponse_IG_003_HeardSomeFool,P=Ho sentito qualche idiota blaterare che l'UEE avrebbe finalmente rivendicato Pyro. Non è possibile. Non quando possono continuare a usare il sistema come discarica. Chi incolperanno per tutti i loro problemi se non noi? PU_NPCVP10_BDC_PyroResponse_IG_004_TwentyYearsAgo,P=Vent'anni fa, ho giurato che non avrei mai mangiato un aloprat. Ma eccomi qui, a desiderare ardentemente quelle maledette cose ogni volta che esco da Pyro. Le ho provate anche in altri posti. Ma non hanno lo stesso sapore. PU_NPCVP10_BDC_StantonResponse_IG_001_IMissThe,P=Mi mancano i giorni in cui i fuorilegge cercavano di mantenere un basso profilo. La settimana scorsa ho incontrato alcuni di quei Nine Tails e uno di loro aveva un bel nove dipinto sul casco. È come, sì, l'abbiamo capito, figliolo. PU_NPCVP10_BDC_StantonResponse_IG_002_IGotStuck,P=Sono rimasto bloccato in uno degli infami ingorghi di ArcCorp questo fine settimana. Ho aspettato sei ore per ottenere un incarico di atterraggio solo perché un idiota è finito in un naufragio. PU_NPCVP10_BDC_StantonResponse_IG_003_TheresARumor,P=Si dice che Crusader stia cercando di vendere il suo pianeta. Immagino che possedere un intero mondo potrebbe non essere tutto ciò che si dice. PU_NPCVP10_BDC_StantonResponse_IG_004_SecurityInThis,P=La sicurezza in questo sistema è un vero disastro. Tra tutti i pianeti che hanno le loro forze, tutti i mercenari appaltatori, più l'Advocacy che ficca il naso... non c'è da stupirsi che la criminalità sia salita alle stelle. PU_NPCVP11_BDC_GenericGreeting_IG_001_HowYouDoing,P=Come si fa? PU_NPCVP11_BDC_GenericGreeting_IG_002_AnythingUpWith,P=Qualcosa non va? PU_NPCVP11_BDC_GenericGreeting_IG_003_WhatsTheRumpus,P=Cosa succede? PU_NPCVP11_BDC_GenericReact_IG_001_WayItGoes,P=Credo che vada così. PU_NPCVP11_BDC_GenericReact_IG_002_WildTimes,P=Tempi selvaggi. PU_NPCVP11_BDC_GenericReact_IG_003_HuhCrazy,P=Eh... pazzesco... PU_NPCVP11_BDC_GenericResponse_IG_001_SittingOnA,P=Al momento sono seduto su un paio di cose. Non lo so però. Sto ancora testando le acque, ma se si allineano bene? Potrebbe essere grande. PU_NPCVP11_BDC_GenericResponse_IG_002_LastLittleThing,P=L'ultima piccola cosa che ho fatto non ha funzionato del tutto, ma bisogna continuare a farlo. Non si può perdere sempre, giusto? Ma ho un buon presentimento per la prossima. PU_NPCVP11_BDC_GenericResponse_IG_003_GuyIWas,P=Il tizio con cui avrei dovuto lavorare è morto. Chissà perché, qualcuno con un gran rancore e una buona memoria, credo. Comunque, stavo cercando un sostituto. PU_NPCVP11_BDC_PyroResponse_IG_001_YeahYouKnow,P=Sì, sai, io sono lì fuori a fare le mie cose. È pazzesco, però, un sacco di gente guarda questo sistema e vede solo combattimenti. Io vedo opportunità. Devo solo capire quali sono. PU_NPCVP11_BDC_PyroResponse_IG_002_MightveGottenA,P=Potrebbe aver fatto una linea con una delle torri del Rough & Ready. È come un tenente di medio livello o qualcosa del genere. Non so da dove prendano questi nomi, ma comunque, potrebbe essere una cosa importante. PU_NPCVP11_BDC_PyroResponse_IG_003_HadARun,P=Ho fatto una corsa che mi ha portato nelle viscere di Ruin Station. C'è un tipo speciale di pazzo che vuole vivere laggiù. Non sono riuscito a uscire da lì abbastanza velocemente. PU_NPCVP11_BDC_PyroResponse_IG_004_GotJumpedBy,P=L'altro giorno sono stato aggredito da XenoThreat. Sono riuscito a farla franca senza subire troppi colpi, ma non so perché le altre gang non abbiano fatto fuori quegli stronzi. PU_NPCVP11_BDC_StantonResponse_IG_001_LottaEyesAround,P=Ci sono un sacco di occhi in giro in questo posto. Non so se la gente è curiosa, sta cercando di farsi un nome o se ce l'ha con me, ma ricevo un sacco di domande. Troppe, se me lo chiedete. PU_NPCVP11_BDC_StantonResponse_IG_002_ImAlrightBut,P=Sto bene, ma a dire il vero. A volte metto il naso, ma hai visto che merda stanno facendo alcune di queste corporazioni? Quello è il vero crimine. PU_NPCVP11_BDC_StantonResponse_IG_003_TookSomeTime,P=Ci è voluto un po' di tempo, ma credo di aver finalmente capito il polso di questo sistema. Tra i quattro mondi, tutti sembrano volere qualcosa l'uno dall'altro. Sì... c'è un'opportunità qui. PU_NPCVP11_BDC_StantonResponse_IG_004_WentOnOne,P=Ho fatto uno di quei tour per vedere le balene su Orison. Non ho visto un cazzo. Se me lo chiedi, se paghi per un tour e non ne vedi uno, ti restituiscono i soldi. PU_NPCVP12_BDC_GenericGreeting_IG_001_SoYoureWell,P=Quindi... stai bene? PU_NPCVP12_BDC_GenericGreeting_IG_002_HowAreThings,P=Come vanno le cose con te? PU_NPCVP12_BDC_GenericGreeting_IG_003_TellMeAny,P=Dimmi, ci sono novità? PU_NPCVP12_BDC_GenericReact_IG_001_IveHeardStranger,P=Ho sentito cose più strane, se ci puoi credere. PU_NPCVP12_BDC_GenericReact_IG_002_HmmInteresting,P=Hmm, interessante… PU_NPCVP12_BDC_GenericReact_IG_003_AllTheFun,P=Ti capitano tutte le cose divertenti. PU_NPCVP12_BDC_GenericResponse_IG_001_BusinessHasBeen,P=Gli affari stanno migliorando. Ci sono stati alcuni problemi logistici che hanno mitigato parte della nostra espansione, ma li sto risolvendo. PU_NPCVP12_BDC_GenericResponse_IG_002_ImTryingA,P=Sto provando una nuova soluzione adattiva per proiettare le opportunità di crescita future. Al momento sto cercando di capire come simulare fattori jolly per innescare nuovi percorsi di pensiero. È un lavoro affascinante. PU_NPCVP12_BDC_GenericResponse_IG_003_IveBeenWorking,P=Ho lavorato con l'Interstellar Transport Guild per studiare i loro percorsi di trasporto in giro per l'Impero. Spero di trovare qualche lacuna e vedere se ci sono delle opportunità. PU_NPCVP12_BDC_PyroResponse_IG_001_TheCriminalPresence,P=La presenza criminale qui presenta certamente una sfida interessante. Il routing attraverso Pyro riduce certamente i tempi di transito, ma ovviamente il rischio è più alto. È un'equazione affascinante da bilanciare. PU_NPCVP12_BDC_PyroResponse_IG_002_ForBeingA,P=Per essere una zona di guerra senza legge, trovo che parte della cucina locale sia piuttosto buona. Voglio dire, la gente qui può essere feccia, ma è feccia creativa. PU_NPCVP12_BDC_PyroResponse_IG_003_ShadowingOneOf,P=Seguo uno dei miei nuovi appaltatori nel sistema. Sono bravi, almeno finora. Mantengono un buon ritmo, ma non hanno mollato il mio carico al primo segno di guai. PU_NPCVP12_BDC_PyroResponse_IG_004_EagerToGet,P=Impaziente di andarsene da qui. È quasi triste, però, se la gente qui intorno si desse una mossa e costruisse qualcosa invece di tagliarsi la gola a vicenda per gli scarti, Pyro potrebbe effettivamente essere un bel sistema. PU_NPCVP12_BDC_StantonResponse_IG_001_CurrentlyMeetingWith,P=Attualmente sto incontrando i rappresentanti di Hurston, ArcCorp e microTech per provare a incorporarli nel mio ciclo di consegna. Sto ancora aspettando una risposta da Crusader. PU_NPCVP12_BDC_StantonResponse_IG_002_IDontKnow,P=Non so perché la gente si lamenti dei lavoratori di Hurston. Voglio dire, certo, il contratto è rigido e brutale, ma è onesto. Se leggessero la cosa invece di rubare il bonus di firma, saprebbero cosa li aspetta. PU_NPCVP12_BDC_StantonResponse_IG_003_OneOfMy,P=Una delle mie navi è rimasta incastrata mentre usciva dall'Area 18. Non so se il loro ATC è stupido o se la gente è semplicemente composta da piloti pazzi... probabilmente entrambe le cose, in realtà. PU_NPCVP12_BDC_StantonResponse_IG_004_IveJustBeen,P=Ho appena visitato Orison. Mi sono affezionato parecchio a quel posto. In realtà ho pensato di fondare lì la mia azienda. PU_NPCVP1_BDC_GenericGreeting_IG_001_HowreThingsWith,P=Come vanno le cose? PU_NPCVP1_BDC_GenericGreeting_IG_002_YouAlright,P=Tutto bene? PU_NPCVP1_BDC_GenericGreeting_IG_003_WhatsUpOn,P=Cosa succede da te? PU_NPCVP1_BDC_GenericReact_IG_001_YeahIFeel,P=Sì, lo sento. PU_NPCVP1_BDC_GenericReact_IG_002_ThatsHowIt,P=Credo che vada così. PU_NPCVP1_BDC_GenericReact_IG_003_PrettyWild,P=Piuttosto selvaggio… PU_NPCVP1_BDC_GenericResponse_IG_001_BeenLookingTo,P=Stavo pensando di mettere insieme un altro bottino, ma al momento i crediti scarseggiano un po', quindi sto cercando di fare qualche lavoretto extra. PU_NPCVP1_BDC_GenericResponse_IG_002_IfItAint,P=Se non è una cosa, è un'altra. Ma ehi, è così che funziona questo grande vecchio 'verso, giusto? Nel bene o nel male, le cose continuano a girare. PU_NPCVP1_BDC_GenericResponse_IG_003_GotAnotherContract,P=Trevor mi ha strappato un altro contratto. Restiamo su questa strada e giuro che avremo delle parole. Non ho mai invidiato nessuno per il fatto di guadagnarsi da vivere, ma questa cosa mi sembra personale. PU_NPCVP1_BDC_PyroResponse_IG_001_OhYoullLove,P=Oh, ti piacerà. Un idiota ha provato a fregarmi. Ha detto che erano "il nuovo potere in Pyro". Non erano abbastanza potenti da prenderne due al petto, te lo dico io. PU_NPCVP1_BDC_PyroResponse_IG_002_CaughtAStowaway,P=L'altro giorno ho preso un clandestino. Chissà dove si è infilato a bordo. Mi sono spaventato a morte quando l'ho trovato, ma sinceramente è stato bello avere qualcuno con cui chiacchierare. PU_NPCVP1_BDC_PyroResponse_IG_003_ImNotSure,P=Non sono sicuro che valga ancora la pena di fare delle corse qui. Con tutti i lunatici in giro, nove volte su dieci spendo più in riparazioni di quanto guadagno correndo. PU_NPCVP1_BDC_PyroResponse_IG_004_ShitsBeenA,P=La merda è stata un po' folle. Di solito non mi piace lavorare per le gang, ma qui, Rough & Ready sembra essere l'unica che pagherà davvero. Cavolo, pagano più in fretta di molte altre aziende. PU_NPCVP1_BDC_StantonResponse_IG_001_IllTellYa,P=Ti dirò, la criminalità in questo sistema è andata fuori controllo. Se la polizia e gli Advos non si fanno avanti, non passerò di qui con niente di meno di una taglia 38, se capisci cosa intendo. PU_NPCVP1_BDC_StantonResponse_IG_002_IGotStuck,P=Sono rimasto bloccato in un ingorgo alla dogana fuori Lorville. Sono rimasto seduto lì per ore mentre setacciavano ogni singola nave. Se quei poliziotti fossero ancora più tesi, potresti suonarli come una chitarra. PU_NPCVP1_BDC_StantonResponse_IG_003_IHadA,P=Ho dovuto fare una corsa per uscire da New Babbage nel weekend. Ho perso completamente la cognizione del tempo, sai, per caricare tutto. Alla fine sono partito di notte. Un coglione che probabilmente era ubriaco, fatto o entrambe le cose mi ha quasi scaraventato giù dal cielo. PU_NPCVP1_BDC_StantonResponse_IG_004_OhYouKnow,P=Oh, sai, ho i ferri nel fuoco. Solo lì fuori a macinare crediti per tenere il piede dell'uomo lontano dalla mia schiena. Però aiuta avere quel sogno. Mi fa andare avanti attraverso un sacco di merda. PU_NPCVP2_BDC_GenericGreeting_IG_001_SoTellMe,P=Allora, raccontami un po' cosa ti sta succedendo? PU_NPCVP2_BDC_GenericGreeting_IG_002_HowsLifeBeen,P=Come ti sta trattando la vita? PU_NPCVP2_BDC_GenericGreeting_IG_003_WhatsNewWith,P=Cosa c'è di nuovo per te? PU_NPCVP2_BDC_GenericReact_IG_001_WellThatsThe,P=Beh, è ??così che vanno le cose, giusto? PU_NPCVP2_BDC_GenericReact_IG_002_YouDontSay,P=Non lo dici. PU_NPCVP2_BDC_GenericReact_IG_003_WouldntHavePut,P=Personalmente non l'avrei messa in questi termini, ma capisco cosa intendi. PU_NPCVP2_BDC_GenericResponse_IG_001_WellItWas,P=Beh, la scorsa settimana c'è stata la cerimonia di equivalenza di mia nipote Tilly, ed è stata semplicemente adorabile. I suoi genitori hanno speso troppo? Certo. Ma immagino che quando tuo figlio sta per abbandonare gli studi per unirsi a una gang, devi festeggiare ogni vittoria che puoi ottenere. PU_NPCVP2_BDC_GenericResponse_IG_002_ItsBeenA,P=È stata una settimana di attesa per l'arrivo di questa spedizione. Non sanno se è stata rubata o cosa, ma per quanto ne sanno, tanto vale che le siano cresciute le gambe e sia uscita dall'hangar. È decisamente frustrante. PU_NPCVP2_BDC_GenericResponse_IG_003_CantComplainReally,P=Non posso lamentarmi davvero. Ti dico la verità: dammi una ciotola di porridge al mattino e sono a posto come la pioggia. Ho sentito dire che anche l'ammiraglio Bishop ne mangia una ciotola ogni mattina, se ci puoi credere. Non c'è da stupirsi che quei 'duul non abbiano scampo. PU_NPCVP2_BDC_PyroResponse_IG_001_IJustWish,P=Vorrei solo che la gente imparasse a comportarsi bene. Cavolo, se tutti si prendessero un momento per buttare via la propria spazzatura, forse non dovremmo vivere tutti in un porcile del genere, capisci? PU_NPCVP2_BDC_PyroResponse_IG_002_IveBeenDebating,P=Ho pensato se farmi fare un'impronta. Da una parte, sarebbe davvero bello non morire; ma dall'altra, ho sentito che il governo impianta dei codici in modo da poterti trasformare in un soldato leale quando Ivar Messer tornerà imperatore, e non sono sicuro di voler rischiare. PU_NPCVP2_BDC_PyroResponse_IG_003_ImThinkingAbout,P=Sto pensando di comprare un nuovo casco. Da quando sono rimasto bloccato in quella tempesta la settimana scorsa, la visiera mi dice che sono disidratato. Non so dirti quanta acqua ho bevuto prima di rendermi conto che era un problema tecnico. PU_NPCVP2_BDC_PyroResponse_IG_004_IWasJust,P=Stavo solo pensando a come si chiamerebbe la mia gang se ne avessi una mia. Vedi, deve essere qualcosa di duro ma anche memorabile, come gli "Shoot Firsts" o forse "i Killer Killers", ma meglio di così. Anche se, immagino che la maggior parte dei nomi delle gang suonino piuttosto stupidi finché uno di loro non prova a spararti. PU_NPCVP2_BDC_StantonResponse_IG_001_ImAlrightMy,P=Sto bene. Le mie allergie sono un po' peggiorate, però. Do la colpa agli alberi di Hosanna. Non importa dove mi trovi nel sistema, il loro polline sembra seguirmi da Orison. PU_NPCVP2_BDC_StantonResponse_IG_002_YouKnowWhat,P=Sapete cosa ho appena scoperto? Che Grim in Grim HEX in realtà sta per "Green Imperial". Pazzesco, vero? È molto meno intimidatorio quando lo dici in quel modo. PU_NPCVP2_BDC_StantonResponse_IG_003_ImReallyLooking,P=Non vedo l'ora che arrivi Invictus quest'anno. Le navi capitali, i fuochi d'artificio, tutti quegli splendidi starmen in uniforme. È probabilmente uno dei miei periodi preferiti dell'anno. PU_NPCVP2_BDC_StantonResponse_IG_004_ISwearWhammers,P=Lo giuro, Whammer's ha iniziato a fare hamburger più piccoli. Una volta riuscivo a mangiare un solo whamburger e a sentirmi sazio, ma ora me ne servono almeno due. Sapete cosa? Dovrei assolutamente portare una bilancia con me la prossima volta che vado a coglierli in flagrante. PU_NPCVP3_BDC_GenericGreeting_IG_001_WhatsGoodWith,P=Cosa c'è di buono in te? PU_NPCVP3_BDC_GenericGreeting_IG_002_AnythingNewIn,P=C'è qualcosa di nuovo nel tuo mondo? PU_NPCVP3_BDC_GenericGreeting_IG_003_HowAboutYou,P=E tu? Stai bene? PU_NPCVP3_BDC_GenericReact_IG_001_PrettyWild,P=Davvero selvaggio. PU_NPCVP3_BDC_GenericReact_IG_002_JustAnotherDay,P=Allora è solo un giorno come un altro. PU_NPCVP3_BDC_GenericResponse_IG_001_IveBeenOn,P=Ultimamente sono stato in un periodo negativo, ma la mia fortuna sta per cambiare da un giorno all'altro. Ho finalmente tirato fuori qualche lavoretto extra che mi aiuterà a saldare i miei debiti e a tenermi un po' di soldi da parte, quindi sì, mi sembra che le cose stiano migliorando. PU_NPCVP3_BDC_GenericResponse_IG_002_INeedTo,P=Ho bisogno di dedicare un po' di tempo al mio equipaggiamento. È passato troppo tempo dall'ultima volta che ho fatto una pulizia accurata della mia armatura e delle mie armi. Questa è l'unica cosa che mi manca dell'esercito, mi ha mantenuto abbastanza disciplinato da tenere tutto al top. PU_NPCVP3_BDC_GenericResponse_IG_003_BeenLookingInto,P=Ho pensato di procurarmi uno di quei regolatori di mira che compensano automaticamente la caduta del proiettile in base al campionamento dell'atmosfera. Non ho idea di come diavolo funzioni, ma è una tecnologia piuttosto folle. PU_NPCVP3_BDC_PyroResponse_IG_001_ILikeIt,P=Mi piace stare qui. C'è qualcosa di molto rilassante in tutta questa faccenda della legge della giungla. Un tizio mi ha accusato di aver barato a Trigger e si è alzato in piedi. Dopo che ho pulito il sangue, abbiamo semplicemente distribuito un'altra mano e basta. PU_NPCVP3_BDC_PyroResponse_IG_002_IveBeenDoing,P=In realtà ho fatto un po' di turismo. Sono cresciuto sentendo parlare di quanto sia un inferno Pyro, ma devo dire che ci sono alcuni bei posti qui intorno. PU_NPCVP3_BDC_PyroResponse_IG_003_PickingUpSome,P=Raccogliendo qualche lavoretto qua e là. La cosa bella di tutte queste gang che si azzuffano è che c'è sempre qualcuno a cui farebbe comodo una pistola o due in più. PU_NPCVP3_BDC_PyroResponse_IG_004_GotJumpedHeading,P=Mi hanno aggredito mentre uscivo dal mio hab prima. Il tizio si è comportato come se avessi ucciso la sua famiglia o qualcosa del genere... forse è vero. Non lo so. Ormai non riesco nemmeno più a distinguerli. PU_NPCVP3_BDC_StantonResponse_IG_001_BusinessIsBooming,P=Gli affari vanno a gonfie vele. Non riesco a rifiutare i concerti abbastanza in fretta. Sono arrivato al punto in cui sentire parlare di un'altra serie di crimini mi dà una sensazione calda e frizzante. Cavolo, se si esaurisce, potrei semplicemente andare a fare qualche crimine per rimetterlo in moto. PU_NPCVP3_BDC_StantonResponse_IG_002_BuddyOfMine,P=Un mio amico mi ha appena contattato e ha cercato di convincermi a unirmi a BlacJac. Non lo so, non sono sicuro di riuscire a sopportare di rimanere bloccato a camminare per un pezzo nell'Area18. Probabilmente ucciderei tutti lì dopo il secondo giorno. PU_NPCVP3_BDC_StantonResponse_IG_003_IKeepHearing,P=Continuo a sentire notizie di questa milizia che il corpo sta cercando di creare. Se me lo chiedete, l'UEE dovrebbe probabilmente intervenire. Se non lo fa, sono totalmente a terra. Sono sicuro che saremo in grado di far pagare un occhio della testa a quei contabili. PU_NPCVP3_BDC_StantonResponse_IG_004_IMightClear,P=Potrei anche andarmene presto da questo sistema. È stato un bene per gli affari, ma non so, avere a che fare con tutti questi stronzi aziendali mi irrita. Il più delle volte, vorrei solo sprecarli tutti. PU_NPCVP4_BDC_GenericGreeting_IG_001_YouKeepinBusy,P=Ti tieni occupato? PU_NPCVP4_BDC_GenericGreeting_IG_002_AnythingHappening,P=Qualcosa sta succedendo? PU_NPCVP4_BDC_GenericGreeting_IG_003_WhatsTheGood,P=Qual è la parola giusta? PU_NPCVP4_BDC_GenericReact_IG_001_GuessThatsThe,P=Immagino che a volte sia così. PU_NPCVP4_BDC_GenericReact_IG_002_WellThatsLife,P=Ecco, questa è la vita. PU_NPCVP4_BDC_GenericReact_IG_003_IHopeEverything,P=Spero che tutto vada per il meglio. PU_NPCVP4_BDC_GenericResponse_IG_001_FeelingABit,P=Mi sento un po' fuori di testa. Mia sorella si è appena arruolata in Marina. Avremmo dovuto fondare un nostro insediamento, ma credo che abbia cambiato idea. Vorrei che me lo avesse detto. Non so cosa farò ora. PU_NPCVP4_BDC_GenericResponse_IG_002_OneOfMy,P=Uno dei miei amici mi ha appena parlato di questo enorme deposito che ha individuato mentre era fuori a fare delle scansioni. Se tutto va secondo i piani, noi due investiremo metà in un estractor e dovremmo ricavare un discreto profitto. PU_NPCVP4_BDC_GenericResponse_IG_003_IveBeenThinking,P=Ho pensato di fare le valigie e partire per un posto nuovo per un nuovo inizio. Immagino che tutto ciò di cui ho bisogno siano poche risorse e che posso semplicemente fabbricare qualsiasi altra cosa di cui ho bisogno. Sento che farei bene alla mia anima se tornassi alle origini. PU_NPCVP4_BDC_PyroResponse_IG_001_ImNotSure,P=Non so bene cosa pensare di queste persone di Citizens for Prosperity. Pensano davvero di poter fare la differenza? Continuo a chiedermi cosa ci guadagnano. PU_NPCVP4_BDC_PyroResponse_IG_002_HeardAboutThis,P=Ho sentito parlare di questo insediamento che è stato spazzato via dai predoni la settimana scorsa. Sto pensando di andare lì e vedere se c'è abbastanza per farlo ripartire. Voglio dire, dev'essere abbastanza sicuro, giusto? Non c'è modo che i predoni tornino a colpire lo stesso insediamento due volte. PU_NPCVP4_BDC_PyroResponse_IG_003_IWasOut,P=La settimana scorsa ero fuori alla deriva, tutto da solo, e quel grosso flare colpisce. Quindi eccomi lì, seduto nella nave spenta quando inizio a sentire qualcosa. Non so cosa diavolo fosse, ma forse questi Fire Rats hanno scoperto qualcosa. PU_NPCVP4_BDC_PyroResponse_IG_004_FeelsGoodTo,P=Mi fa piacere avere qualche credito a mio nome. Finalmente posso comprarmi un pasto decente. Non so quanti altri cubetti di carafi sarei riuscito a mandare giù. PU_NPCVP4_BDC_StantonResponse_IG_001_IveBeenHearing,P=Ho sentito voci secondo cui Hurston potrebbe imporre un coprifuoco. Immagino che non siano contenti che i lavoratori si presentino stanchi ai turni e vogliano assicurarsi che tutti dormano a sufficienza. Fa davvero schifo quando il tuo governo è anche il tuo capo. PU_NPCVP4_BDC_StantonResponse_IG_002_MyFamilyAnd,P=La mia famiglia e io stiamo pensando di fare un viaggio questa Luminalia. Potremmo andare in un posto particolarmente innevato su microTech per entrare davvero nello spirito delle cose. Non c'è niente di meglio che guardare la luce della lampada tremolare mentre si è tutti avvolti in un caldo maglione e sorseggiando cioccolata. PU_NPCVP4_BDC_StantonResponse_IG_003_IHeardAbout,P=Ho sentito di un nuovo insediamento che sta cercando di partire su Yela. Immagino che abbiano trovato alcune risorse e pensano che potrebbero essere sufficienti per provarci. Non so se ci andrò, ma penso che valga la pena inviare loro una comunicazione. PU_NPCVP4_BDC_StantonResponse_IG_004_IDontKnow,P=Non so come la gente possa vivere a Orison a tempo pieno. Ho bisogno di un terreno solido sotto i piedi, e una piattaforma galleggiante non è sufficiente. PU_NPCVP6_BDC_GenericGreeting_IG_001_SoHowYou,P=Allora, come stai? Stai bene? PU_NPCVP6_BDC_GenericGreeting_IG_002_FeelsLikeI,P=Mi sembra di non vederti da secoli. Cosa hai fatto? PU_NPCVP6_BDC_GenericGreeting_IG_003_YoureLookingGood,P=Stai bene. Hai fatto molto? PU_NPCVP6_BDC_GenericReact_IG_001_ThatsHowIt,P=È così che funziona, giusto? PU_NPCVP6_BDC_GenericReact_IG_002_YeahYeahYeah,P=Sì. Sì, sì, lo sento. PU_NPCVP6_BDC_GenericReact_IG_003_PriceOfDoing,P=Immagino sia il prezzo da pagare per fare affari. PU_NPCVP6_BDC_GenericResponse_IG_001_LetMeTell,P=Lascia che te lo dica. Ho delle cose che succedono. Grandi cose. Quel genere di cose che trasformano un tizio qualunque in una leggenda. Sai cosa intendo? PU_NPCVP6_BDC_GenericResponse_IG_002_YouKnowJust,P=Sai, sono appena stato là fuori. Vivendo quella vita. Orecchio sulla mola. Cercando opportunità. Ecco cosa devi fare di questi tempi. Devi creare la tua magia perché lascia che te lo dica, nessuno ti aiuterà con il tuo futuro. Devi farlo. PU_NPCVP6_BDC_GenericResponse_IG_003_IThinkMy,P=Penso che la mia iscrizione alla Guild scadrà presto. Non ho avuto bisogno di estrarre nulla da anni, quindi l'ho semplicemente lasciato correre. È strano però. Crescendo, sembrava la cosa più bella, ma ero semplicemente impegnato con altre opportunità, sai? Non puoi tenere la testa nel tunnel, come diceva mio padre. PU_NPCVP6_BDC_PyroResponse_IG_001_EverybodysSoPissed,P=Qui fuori siamo tutti così incazzati l'uno con l'altro. I Fire Rats odiano Horizon. Gli Headhunters odiano CFP. XenoThreat odia tutti. Questa merda è stressante. Vorrei che tutti si calmassero. PU_NPCVP6_BDC_PyroResponse_IG_002_ImInA,P=Sono in un sacco di guai, in realtà. O forse. Non ne sono sicuro. Si dice che Jimmy Dengo abbia detto alla gente che mi avrebbe fatto pubblicità la prossima volta che mi avesse visto. Il fatto è che non conosco nessun Jimmy Dengo, quindi forse sono tutte chiacchiere. Non lo so. PU_NPCVP6_BDC_PyroResponse_IG_003_BeenWildLately,P=Ultimamente sono stato selvaggio. Pensavo che Rough & Ready gestisse tutte le stazioni del sistema. Sono volato su questa la settimana scorsa, un gruppo di stronzi ha appena aperto il fuoco. Sono uscito vivo a malapena. Ma a parte questo, non posso lamentarmi. PU_NPCVP6_BDC_PyroResponse_IG_004_GotApproachedBy,P=L'altro giorno sono stato avvicinato da un Fire Rat. Ero lì, a farmi i fatti miei, a mangiare un po' di chuan, quando ho notato questo strano tizio in piedi accanto a me, che mi fissava. Mi ha chiesto se avevo sentito il Profeta sussurrare. Ho detto di no, ma sentivo il mio Dominator urlare. Il tizio mi ha lasciato solo. PU_NPCVP6_BDC_StantonResponse_IG_001_BeenTryingTo,P=Ho cercato di radunare investitori su microTech, ma devo dirtelo. Non riesco a tenere il passo con quei ragazzi. Voglio dire, mi piace una bella serata fuori, certo, e anche ai vecchi tempi ero noto per rincorrere una festa o due, ma Gesù, tutto l'alcol e la droga che prendono questi ragazzi è una follia. PU_NPCVP6_BDC_StantonResponse_IG_002_BeenHangingOut,P=Sono stato a casa di mia cugina. Non so se l'hai mai incontrata. Brava. Comunque, è fuori per un affare a Terra per un mese o due, quindi sto a casa sua. Sai, annaffio gli animali, do da mangiare alle piante, cose del genere. È bello... il posto è rumoroso però. PU_NPCVP6_BDC_StantonResponse_IG_003_ImKindaDone,P=Ho un po' chiuso con questo sistema. Ognuno ha le sue regole su cosa accetterà e cosa no, è impossibile tenerne traccia. Voglio solo rimbalzare da qualche parte nell'UEE che sia molto più semplice. PU_NPCVP6_BDC_StantonResponse_IG_004_HadARun,P=Ho fatto una corsa che mi ha portato in un centro direzionale su Hurston. Lasciate che vi dica, saranno anche i più grandi stronzi del 'verse, ma sanno come vivere. PU_NPCVP7_BDC_GenericGreeting_IG_001_HowsLifeBeen,P=Come ti sta trattando la vita? PU_NPCVP7_BDC_GenericGreeting_IG_002_BeenUpTo,P=Hai fatto qualcosa di emozionante? PU_NPCVP7_BDC_GenericGreeting_IG_003_HowAreThings,P=Come vanno le cose dalle tue parti? PU_NPCVP7_BDC_GenericReact_IG_001_YouCanOnly,P=Puoi fare solo ciò che puoi, giusto? PU_NPCVP7_BDC_GenericReact_IG_002_WeAllHave,P=Abbiamo tutti le nostre croci da portare. PU_NPCVP7_BDC_GenericReact_IG_003_WellEverythingHappens,P=Beh, credo che tutto accada per una ragione. PU_NPCVP7_BDC_GenericResponse_IG_001_ItsBeenAn,P=È stata un'avventura, sai? Ho visto alcune cose che non avrei mai pensato di vedere e altre che, sinceramente, avrei preferito non vedere. Ma questo è il viaggio, credo. PU_NPCVP7_BDC_GenericResponse_IG_002_SpentTheLast,P=Ho passato le ultime due notti a pianificare dove andare. Sinceramente non so dove voglio andare e non sto nemmeno considerando Banu o i sistemi Xi'an. È piuttosto eccitante, però. PU_NPCVP7_BDC_GenericResponse_IG_003_AfterAllThis,P=Dopo tutto questo tempo, sono davvero sorpreso da quanto non mi manchi avere un posto da chiamare casa. Avrei pensato che mi sarebbe mancato: avere quella familiarità. Ma non è così. PU_NPCVP7_BDC_PyroResponse_IG_001_PyrosBeenEyeOpening,P=Pyro è stato illuminante. Senti le voci e pensi che questo posto sarà solo una guerra, ma non lo è. Voglio dire, non lo definirei esattamente sicuro, ma ci sono persone qui che cercano solo di vivere la loro vita, proprio come in un cosiddetto sistema "sicuro". PU_NPCVP7_BDC_PyroResponse_IG_002_IMetAn,P=L'altro giorno ho incontrato una guida interessante che mi ha fatto visitare Bloom (Pyro III), che credo si chiami Bloom. Non sapeva perché. Comunque, era davvero carino. PU_NPCVP7_BDC_PyroResponse_IG_003_ThingsGotA,P=Le cose si sono fatte un po' tese ultimamente. Il mio gruppo ha attirato l'attenzione di alcune... diciamo persone meno desiderabili che hanno cercato di liberarci delle nostre cose. Immagino che le loro vite siano state davvero dure, ma non abbiamo lasciato che prendessero niente. PU_NPCVP7_BDC_PyroResponse_IG_004_IReallyTried,P=Ho cercato davvero di non portare i miei giudizi in questo sistema, ma vedere il disprezzo generale per la vita in Pyro è davvero schiacciante. Non lo so. È solo triste da vedere. PU_NPCVP7_BDC_StantonResponse_IG_001_DividingMyTime,P=Dividere il mio tempo tra i quattro pianeti è stato interessante. È come vedere manifestarsi quattro diversi approcci al capitalismo. Il mio vecchio professore di economia ne sarebbe stato entusiasta. PU_NPCVP7_BDC_StantonResponse_IG_002_IDontReally,P=Non mi piace molto quello che vedo su Hurston. La gente lì... non è giusto come vengono trattati. So che hanno firmato contratti e tutto il resto, ma questo non dà a Hurston il diritto di sfruttarli. PU_NPCVP7_BDC_StantonResponse_IG_003_SpentThreeDays,P=Ho trascorso tre giorni seduto a Orison. Non avevo nemmeno una stanza in affitto. Ho trascorso le notti seduto sul bordo di una delle piattaforme e ho semplicemente guardato quel meraviglioso mondo girare. PU_NPCVP7_BDC_StantonResponse_IG_004_IveBeenThinking,P=Ultimamente ci ho pensato. Pensavo che Area18 sarebbe stata più impressionante. Certo, è folle pensare a quanto Arccorp abbia costruito in un lasso di tempo relativamente breve, ma per me una città è una città. Non importa se è Prime o un intero pianeta. PU_NPCVP8_BDC_GenericGreeting_IG_001_YouHavingA,P=Ti stai divertendo? PU_NPCVP8_BDC_GenericGreeting_IG_002_BeenAWhile,P=È passato un po' di tempo, come stai? PU_NPCVP8_BDC_GenericGreeting_IG_003_HowIsEverything,P=Come va tutto? Stai bene? PU_NPCVP8_BDC_GenericReact_IG_001_AllIllSay,P=Tutto quello che posso dire è di apprezzare ogni giorno in cui non devi avere a che fare con il "duul". PU_NPCVP8_BDC_GenericReact_IG_002_ThatsSureSomething,P=Questo è sicuramente qualcosa... PU_NPCVP8_BDC_GenericReact_IG_003_AintThatInteresting,P=Non è interessante? PU_NPCVP8_BDC_GenericResponse_IG_001_YoullNeverGuess,P=Non indovinerete mai cosa mi è successo oggi. Mi sono quasi spaccato la testa uscendo dalla doccia. Sono contento di essermi accorto. "Pavimento bagnato" deve essere una delle prime dieci ragioni più imbarazzanti per rigenerarsi. PU_NPCVP8_BDC_GenericResponse_IG_002_GetThisA,P=Sentite questa, un Tev che conosco mi ha assunto per aiutarli a valutare il potenziale di un sito minerario a Branaugh. Era la prima volta che ci andavo. Non posso entrare nei dettagli, ma dirò solo che lì si possono fare buone credenziali. PU_NPCVP8_BDC_GenericResponse_IG_003_RewatchedPartOf,P=Ho riguardato una parte di Lost Squad ieri sera. Non so perché me lo faccio. Voglio dire, è una serie grandiosa, ma ogni volta che la metto mi ricorda Vega. Non ci sono ancora tornato dopo l'attacco. In un certo senso lo sto evitando. PU_NPCVP8_BDC_PyroResponse_IG_001_ALittleWorried,P=Un po' preoccupato. Ho saputo da fonti attendibili che un gruppo di 'duul è stato avvistato a Nyx. Stavo per fare il grande passo quando l'ho saputo. Potrei dover aggiungere Nyx alla mia lista di cose 'da evitare' se continua a succedere. PU_NPCVP8_BDC_PyroResponse_IG_002_GottaSayThis,P=Devo dire che questo è un sistema meraviglioso. Ho visto un sacco di siti che sarebbero delle posizioni privilegiate per costruire una casa. Non sono sicuro di essere pronto a mettere di nuovo radici, soprattutto in un sistema con così tanti fuorilegge. Mi sembra di andare solo a cercare guai. PU_NPCVP8_BDC_PyroResponse_IG_003_LittlePissedWith,P=Un po' incazzato con me stesso. Non ho lavorato a Pyro per un po' e ho lasciato che la mia nave venisse colpita duramente da un'espulsione di massa coronale. Il mio sistema di scansione è stato tutto incasinato da allora. Ho cercato di ripararlo da solo ma ho paura di doverlo sostituire. PU_NPCVP8_BDC_PyroResponse_IG_004_IveReallyCome,P=Ho davvero cambiato idea su Pyro. Prima lo evitavo come la peste, ma ora che anche Stanton è pieno di fuorilegge, sembra quasi altrettanto pericoloso. PU_NPCVP8_BDC_StantonResponse_IG_001_FoundALittle,P=Ho trovato un piccolo posto nell'Aaron Halo che è stato più produttivo del previsto. Sto diventando un po' preoccupato, però. Vedo sempre più pirati in quella parte della cintura. Devo concludere prima che mi colpiscano. PU_NPCVP8_BDC_StantonResponse_IG_002_HadAnOld,P=Di recente ho avuto un vecchio amico che è passato per il sistema e che voleva davvero vedere che aspetto ha un pianeta con una città. Voglio dire, ArcCorp è uno spettacolo, di sicuro, ma ogni volta che ci sono, mi chiedo solo quanto minerale prezioso sia ancora sepolto sotto tutti quegli edifici. PU_NPCVP8_BDC_StantonResponse_IG_003_JustFinishedA,P=Ho appena finito una biografia su Gal Dougan. L'ho ascoltata senza sosta anche mentre ero in miniera. Mi ha ispirato a passare più tempo a girovagare per Grim HEX. Credo di aver trovato il punto in cui ha scritto "The Day Ahead". PU_NPCVP8_BDC_StantonResponse_IG_004_SoTheOther,P=Quindi l'altro giorno qualcuno di New Babbage è corso da me e mi ha chiesto di scegliere tra Pico e Finley. Non sapevo cosa diavolo stesse succedendo e gli ho dato una risposta piuttosto salata. Immagino che facesse parte di qualche telecamera nascosta e la clip è su tutto Spectrum. È stato un po' strano che dei vecchi amici mi abbiano contattato all'improvviso per questo. PU_NPCVP9_BDC_GenericGreeting_IG_001_HeyThereHows,P=Ciao! Come va? PU_NPCVP9_BDC_GenericGreeting_IG_002_YouHavingA,P=Ti stai divertendo? PU_NPCVP9_BDC_GenericGreeting_IG_003_WhatsGoingOn,P=Cosa ti succede? PU_NPCVP9_BDC_GenericReact_IG_001_EveryDaysA,P=Ogni giorno è un dono, non è vero? PU_NPCVP9_BDC_GenericReact_IG_002_ThatsFascinating,P=È affascinante. PU_NPCVP9_BDC_GenericReact_IG_003_WowJustWow,P=Wow... semplicemente wow. PU_NPCVP9_BDC_GenericResponse_IG_001_ISleptGreat,P=Ho dormito benissimo la scorsa notte. Sono uscito dalla doccia, sono salito a letto, ho spento le luci e sono uscito in dieci secondi netti. Non mi sentivo così riposato da quando ero bambino. Eliminare gli stimolanti è stata la decisione migliore che abbia mai preso. PU_NPCVP9_BDC_GenericResponse_IG_002_YouEverTake,P=Ti sei mai preso un minuto per fermarti e assorbire davvero quanto sia bello essere vivi? C'è cibo delizioso da mangiare, persone interessanti da incontrare, innumerevoli mondi da esplorare... Non riesco nemmeno a immaginare di essere nato in un'epoca in cui non potevo assorbire tutto. PU_NPCVP9_BDC_GenericResponse_IG_003_MyOlderSisters,P=Le mie sorelle più grandi hanno in programma di farmi visita presto. Stavo pensando di portarle a fare un giro sulla mia Cutter e magari atterrare da qualche parte per fare un po' di fuoristrada. PU_NPCVP9_BDC_PyroResponse_IG_001_DidSomethingA,P=Ho fatto una cosa un po' stupida ieri. Ero in questo bar con un po' di gente simpatica e mi sono offerto di pagare il giro successivo. Quando il barista ha lasciato cadere il conto era... beh, molto più alto di quanto mi aspettassi. Ho chiesto una ricevuta dettagliata, ma non è andata bene, quindi ho pagato e basta. PU_NPCVP9_BDC_PyroResponse_IG_002_LetMeTell,P=Lascia che ti dica una cosa, devi assolutamente catturare l'alba su Adir. Deve essere tra i primi cinque tramonti che abbia mai visto. Davvero, prenditi il ??tempo e fallo accadere, perché ne vale davvero la pena. PU_NPCVP9_BDC_PyroResponse_IG_003_WildToThink,P=È incredibile pensare che alcune delle stazioni spaziali di Pyro siano vecchie di secoli e ancora in funzione. Certo, non sono perfette, ma considerando tutto quello che hanno passato, penso che stiano reggendo piuttosto bene. PU_NPCVP9_BDC_PyroResponse_IG_004_HadAFascinating,P=Ieri ho avuto una conversazione affascinante con una Headhunter. Mi raccontava tutta la storia della gang e come la loro rivalità con i Drop Kings si è evoluta nel corso degli anni. Qualcuno dovrebbe assolutamente fare un video a riguardo. PU_NPCVP9_BDC_StantonResponse_IG_001_HadARealization,P=Ho capito che il cibo ha un sapore migliore a Orison. Penso che potrebbe avere a che fare con l'altitudine. Tipo, forse ci sono tracce di qualche gas che stimola le papille gustative o qualcosa del genere. PU_NPCVP9_BDC_StantonResponse_IG_002_TookSomeIncredible,P=L'altro giorno ho scattato delle foto incredibili di Lorville. So che l'inquinamento lì non è il massimo per voi, ma se è l'ora magica e il vento soffia nella giusta direzione, potete scattare delle foto incredibili dello skyline. PU_NPCVP9_BDC_StantonResponse_IG_003_OneOfMy,P=Una delle mie sorelle è professoressa di storia e ha trovato questo libro che elenca tutti questi luoghi storici intorno a Stanton. Penso che potremmo farci un salto quando verrà a trovarmi, quindi ho pianificato un itinerario per trovare il viaggio più epico. PU_NPCVP9_BDC_StantonResponse_IG_004_IMetSomeone,P=Ho incontrato qualcuno che in realtà vive nell'Area18. Sono stati così gentili da portarmi ai lavori comunali per vedere com'è davvero laggiù. Non c'era luce naturale, almeno dove eravamo noi. Era selvaggio ma comunque piuttosto bello. PU_VENDOR03_M_BSG_Greet_IG_002_Yeah,P=Sì. PU_VENDOR03_M_BSG_Greet_IG_003_Hey,P=EHI. PU_VENDOR03_M_BSG_Greet_Neg_IG_001_WhatsUp,P=Che cosa succede. PU_VENDOR03_M_BSG_Greet_Neg_IG_002_FuckOff,P=Vaffanculo. PU_VENDOR03_M_BSG_Greet_Neg_IG_003_What,P=Che cosa. PU_VENDOR03_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_001_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR03_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_002_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR03_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_003_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_IG_001_PleaseDontKill,P=Per favore non uccidermi. PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_IG_002_DontHurtMe,P=Non farmi male. PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_IG_003_ComeOnJust,P=Forza, lasciami andare. PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_YouDontHave,P=Non è obbligatorio farlo. PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_LetMeGo,P=Lasciami andare, ok? PU_VENDOR03_M_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_DontDoAnything,P=Non fare niente di stupido… PU_VENDOR03_M_CUC_CallHelp_IG_001_ShitHelp,P=Merda! Aiuto! PU_VENDOR03_M_CUC_CallHelp_IG_002_WhoaWhoaWhoa,P=Ehi, ehi, ehi! PU_VENDOR03_M_CUC_CallHelp_IG_003_HelpGoddammit,P=Aiuto, accidenti! PU_VENDOR03_M_CUC_Choking_IG_EX_001_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR03_M_CUC_Choking_IG_EX_002_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR03_M_CUC_Choking_IG_EX_003_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR03_M_CUC_DeathThroe_IG_EX_001_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR03_M_CUC_DeathThroe_IG_EX_002_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR03_M_CUC_DeathThroe_IG_EX_003_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR03_M_CUC_Engage_TurnsHostile_IG_001_YouWannaMess,P=Vuoi prenderti gioco di me? PU_VENDOR03_M_CUC_Engage_TurnsHostile_IG_002_HellWithThat,P=Al diavolo quella merda. Andiamo. PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_IG_EX_001_SmallImpact,P=< piccolo impatto - pugno pesante > PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_IG_EX_002_SmallImpact,P=< piccolo impatto - pugno pesante > PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_IG_EX_003_SmallImpact,P=< piccolo impatto - pugno pesante > PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_Low_IG_EX_001_SmallImpact,P=< piccolo impatto - punzone leggero > PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_Low_IG_EX_002_SmallImpact,P=< piccolo impatto - punzone leggero > PU_VENDOR03_M_CUC_GetHit_Low_IG_EX_003_SmallImpact,P=< piccolo impatto - punzone leggero > PU_VENDOR03_M_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_HeyHoldUp,P=Ehi, aspetta un attimo, ok? PU_VENDOR03_M_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_DontDoAnything,P=Non fare follie. PU_VENDOR03_M_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_WhoaShit,P=Wow, merda… PU_VENDOR03_M_CUC_React_Cower_IG_EX_001_ReactionToGun,P= PU_VENDOR03_M_CUC_React_Cower_IG_EX_002_ReactionToGun,P= PU_VENDOR03_M_CUC_React_Cower_IG_EX_003_ReactionToGun,P= PU_VENDOR03_M_CUC_Surrender_IG_001_DontPleaseI,P=Per favore no. Mi arrendo. PU_VENDOR03_M_CUC_Surrender_IG_002_LookYouCan,P=Senti, puoi lasciarmi andare, giusto? PU_VENDOR03_M_CUC_Surrender_IG_003_IAintTrying,P=Non sto cercando di iniziare nulla. PU_VENDOR03_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_HoldOn,P=Aspettare. PU_VENDOR03_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_OneSecond,P=Un secondo. PU_VENDOR03_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_IllGetTo,P=Ti raggiungerò quando sarò pronto. PU_VENDOR03_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_JustHoldOn,P=Aspetta un attimo. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_YouDoingOkay,P=Tutto bene? PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_HowreThingsWith,P=Come vanno le cose? PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_WhatsUpWith,P=Cosa ti succede? PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_BeenAlrightI,P=È andato tutto bene, credo. Non lo so. Tutta questa scena mi sta stancando. Voglio dire, deve esserci di più nella vita, giusto? PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_ThisPlaceIs,P=Questo posto mi sta uccidendo. Devo iniziare a risparmiare o qualcosa per andarmene da qui. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_GotWokenUp,P=Mi sono svegliato sei volte la notte scorsa per via delle sparatorie. Questo posto sta diventando ogni giorno più folle. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_ImOkayJust,P=Sto bene. Sono solo sempre stanco. (pausa) Non lo so. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_OhYouKnow,P=Oh, sai, sto solo macinando. Come ieri e il giorno prima. E il giorno prima ancora. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_KeepThinkingAbout,P=Continuo a pensare di cambiare il menù, sai, di fare qualcosa per rompere la monotonia, ma è stata una vera seccatura portare le provviste qui. PU_VENDOR03_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_WasSupposedTo,P=Dovevo ricevere un po' di nuovi programmi Spectrum da guardare. La mia connessione è saltata da mesi e sono rimasto senza. Spero che si ripresenti presto. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_IG_001_TakeItEasy,P=Calmati. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_IG_002_Later,P=Dopo. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_IG_003_YeahSeeYa,P=Sì, ci vediamo. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_Neg_IG_001_Bye,P=… Ciao. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_Neg_IG_002_GoOnGet,P=Forza, vattene da qui. PU_VENDOR03_M_PVE_Farewell_Neg_IG_003_YeahWhatever,P=Sì, come vuoi. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_YeahAlright,P=Sì, va bene. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_GotIt,P=Fatto. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_ComingUp,P=Prossimamente. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_SureThing,P=Certamente. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Whatever,P=Qualunque cosa. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_Fine,P=Bene. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_YeahOkay,P=Sì, va bene. PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_IG_001_WhatchaWant,P=Cosa vuoi? PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_IG_002_WhatllItBe,P=Cosa sarà? PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_IG_003_YouWantSomething,P=Vuoi qualcosa? PU_VENDOR03_M_PVE_Offer_IG_004_WhatCanI,P=Cosa posso offrirti? PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_IG_001_Yeah,P=Sì. PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_IG_002_Hey,P=EHI. PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_IG_003_Welcome,P=Benvenuto. PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_Neg_IG_001_UhHuh,P=Esatto. PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_Neg_IG_002_What,P=Che cosa. PU_VENDOR03_M_PVE_Welcome_Neg_IG_003_Yeah,P=Sì. PU_VENDOR03_M_VBA_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink,P=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR03_M_VBA_Give_Drink_IG_002_HereYouGo,P=Ecco qui. PU_VENDOR03_M_VBA_Give_Drink_IG_003_DrinkForYa,P=Bevi per te. PU_VENDOR03_M_VBA_Offer_Drink_IG_001_GetYouA,P=Ti offro qualcosa da bere? PU_VENDOR03_M_VBA_Offer_Drink_IG_002_Thirsty,P=Assetato? PU_VENDOR03_M_VBA_Offer_Drink_IG_003_Drink,P=Bere? PU_VENDOR03_M_VBA_Offer_Drink_IG_004_YouWantA,P=Vuoi qualcosa da bere? PU_VENDOR03_M_VBA_Offer_Drink_IG_005_HowAboutA,P=Ti va un drink? PU_VENDOR03_M_VBA_Welcome_IG_001_HowsItGoing,P=Come va? Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR03_M_VBA_Welcome_IG_002_HeyWantA,P=Ehi, vuoi qualcosa da bere? PU_VENDOR03_M_VBA_Welcome_IG_003_WhatsUpYou,P=Come va, hai sete? PU_VENDOR03_M_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouGo,P=Ecco qui. PU_VENDOR03_M_VCO_Give_Drink_IG_002_Enjoy,P=Godere! PU_VENDOR03_M_VCO_Give_Drink_IG_003_ThereYouAre,P=Ecco fatto. PU_VENDOR03_M_VCO_Offer_Drink_IG_001_WhatYouThirsty,P=Di cosa hai sete? PU_VENDOR03_M_VCO_Offer_Drink_IG_002_NeedALittle,P=Hai bisogno di un piccolo aiuto? PU_VENDOR03_M_VCO_Offer_Drink_IG_003_WhatYouWant,P=Ciò che vuoi? PU_VENDOR03_M_VCO_Offer_Drink_IG_004_SoWhatYou,P=Allora, cosa ne pensi? PU_VENDOR03_M_VCO_Offer_Drink_IG_005_WhatsLookingGood,P=Cosa ti sembra positivo? PU_VENDOR03_M_VFO_Give_Food_Carafi_IG_001_HeresYourCarafi,P=Ecco la tua caraffa. PU_VENDOR03_M_VFO_Give_Food_Chuan_IG_001_HeresYourChuan,P=Ecco il tuo chuan. PU_VENDOR03_M_VFO_Give_Food_NomoGrub_IG_001_HereYouGo,P=Ecco qua. Ecco delle buone larve. PU_VENDOR03_M_VFO_Give_Food_Seanut_IG_001_HeresYourSeanut,P=Ecco il tuo seanut. È vivo. PU_VENDOR03_M_VFO_Hawk_Food_Carafi_IG_001_FreshBatchOf,P=Il nuovo lotto di carafi è appena deposto. PU_VENDOR03_M_VFO_Hawk_Food_Chuan_IG_001_ChuanSticksGot,P=Bastoncini di chuan. Ho qui i bastoncini di chuan. PU_VENDOR03_M_VFO_Hawk_Food_NomoGrub_IG_001_NomoGrubsGot,P=Nomo grubs… Ho dei nomo grubs freschi… PU_VENDOR03_M_VFO_Hawk_Food_Seanut_IG_001_SeanutsSeanuts,P=Noccioline. Noccioline. PU_VENDOR03_M_VFO_Welcome_IG_001_HowsItGoing,P=Come va? Hai fame? PU_VENDOR03_M_VFO_Welcome_IG_002_WhatDoYou,P=Cosa ne dici? Vuoi qualcosa da mangiare? PU_VENDOR03_M_VFO_Welcome_IG_003_SoWhatsUp,P=Allora, che succede? Hai bisogno di mangiare? PU_VENDOR03_M_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_NiceRightCant,P=Bello, vero? Non ricordo da dove salta fuori. PU_VENDOR03_M_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_YeahItsPerfect,P=Sì, è perfetto. Dovresti assolutamente comprarlo. PU_VENDOR03_M_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_BuddyOfMine,P=Un mio amico l'ha scoperto mentre correva. È piuttosto bello. PU_VENDOR03_M_VSK_Hawk_Shop_IG_001_YouNeedSomething,P=Hai bisogno di qualcosa? Abbiamo della roba qui. PU_VENDOR03_M_VSK_Hawk_Shop_IG_002_ShitForSale,P=Merda in vendita. Ho della roba in vendita. PU_VENDOR03_M_VSK_Hawk_Shop_IG_003_YouNeedStuff,P=Hai bisogno di qualcosa? Ho qualcosa. PU_VENDOR03_M_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_001_OhShitYeah,P=Oh merda. Sì, bella. PU_VENDOR03_M_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_002_SoYouKnow,P=Quindi, come sai, non eseguo rimborsi. PU_VENDOR03_M_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_003_ItsAllYours,P=È tutto tuo. PU_VENDOR03_M_VSK_Welcome_IG_001_HeyHowsIt,P=Ciao, come va? PU_VENDOR03_M_VSK_Welcome_IG_002_HeyYeahHave,P=Ehi. Sì, dai un'occhiata in giro. PU_VENDOR03_M_VSK_Welcome_IG_003_WhatsUpCome,P=Ciao. Vieni a vedere cosa abbiamo. PU_VENDOR04_F_BSG_Greet_IG_002_YouAlright,P=Tutto bene? PU_VENDOR04_F_BSG_Greet_IG_003_Hi,P=CIAO. PU_VENDOR04_F_BSG_Greet_Neg_IG_001_Yo,P=Io. PU_VENDOR04_F_BSG_Greet_Neg_IG_002_Okay,P=Va bene. PU_VENDOR04_F_BSG_Greet_Neg_IG_003_WhatsUp,P=Che cosa succede? PU_VENDOR04_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_001_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR04_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_002_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR04_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_003_SurprisedReactionEx,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_IG_001_PleasePleaseDont,P=Per favore, per favore non uccidermi. PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_IG_002_YouDontWanna,P=Non vuoi farlo, okay? PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_IG_003_ComeOnThis,P=Dai, non è giusto. PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_DontDoThis,P=Non farlo. Per favore, non posso permettermi una rigenerazione. PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_PleaseIKnow,P=Per favore, so che ci deve essere del buono in te. PU_VENDOR04_F_CUC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_ImBeggingYou,P=Ti prego, per favore. PU_VENDOR04_F_CUC_CallHelp_IG_001_HelpHelpMe,P=Aiuto! Aiutatemi! PU_VENDOR04_F_CUC_CallHelp_IG_002_HelpSomebodyAnybody,P=Aiuto! Qualcuno! Chiunque! PU_VENDOR04_F_CUC_CallHelp_IG_003_HelpMePlease,P=Aiutatemi! Per favore! PU_VENDOR04_F_CUC_Choking_IG_EX_001_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Choking_IG_EX_002_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Choking_IG_EX_003_LoopingChokingStruggle,P= PU_VENDOR04_F_CUC_DeathThroe_IG_EX_001_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR04_F_CUC_DeathThroe_IG_EX_002_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR04_F_CUC_DeathThroe_IG_EX_003_DeaththroeMedium,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Engage_TurnsHostile_IG_001_LookIDont,P=Guarda, non voglio farti male. PU_VENDOR04_F_CUC_Engage_TurnsHostile_IG_002_YoureMessingWith,P=Ti stai prendendo gioco della persona sbagliata. PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_IG_EX_001_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_IG_EX_002_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_IG_EX_003_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_Low_IG_EX_001_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_Low_IG_EX_002_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_GetHit_Low_IG_EX_003_GetHit,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_EasyThere,P=Piano... PU_VENDOR04_F_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_LetsNotDo,P=Non facciamo follie... PU_VENDOR04_F_CUC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_WoahWhateverIt,P=Qualunque cosa sia, possiamo risolverla. PU_VENDOR04_F_CUC_React_Cower_IG_EX_001_ReactionToGun,P= PU_VENDOR04_F_CUC_React_Cower_IG_EX_002_ReactionToGun,P= PU_VENDOR04_F_CUC_React_Cower_IG_EX_003_ReactionToGun,P= PU_VENDOR04_F_CUC_Surrender_IG_001_ISurrender,P=Mi arrendo. PU_VENDOR04_F_CUC_Surrender_IG_002_DoWhateverJust,P=Fai quello che vuoi. Ma non farmi male, okay? PU_VENDOR04_F_CUC_Surrender_IG_003_OkayYoureThe,P=Ok, sei il capo. Tutto quello che vuoi. PU_VENDOR04_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_JustAMoment,P=Un attimo. PU_VENDOR04_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_BeRightWith,P=Ti raggiungo subito. PU_VENDOR04_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_JustHoldYour,P=State tranquilli. PU_VENDOR04_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_IllGetTo,P=Ti contatterò appena possibile. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_SoHowsEverything,P=Allora, come va? PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_YouDoinAlright,P=Tutto bene? Va tutto bene? PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsLifeBeen,P=Come ti sta trattando la vita? PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_ReallyHopingBusiness,P=Spero davvero che gli affari riprendano un po' da queste parti. Finora è stato un mese davvero lento. Cerco di non preoccuparmi, però. Le cose cambieranno abbastanza presto. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_TurnsOutOne,P=A quanto pare, uno dei nostri fornitori è scomparso di recente. Sarà sicuramente difficile trovare un sostituto. Spero davvero che stiano bene. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_IveBeenThinking,P=Stavo pensando di fare un viaggio fuori dal sistema da un po'. Sai, uscire e vivere un po'. Ho pensato che avevo bisogno di un po' di tempo per resettare, sai? PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_JustGotA,P=L'altro giorno ho ricevuto un sacco di vestiti gratis da mia cugina. Hanno usato una di quelle macchine Calliope e poi hanno rinnovato il loro guardaroba per adattarlo al loro nuovo corpo. Ora sono molto più felici e per me ha funzionato. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_HeardThereWas,P=Ho sentito che c'è stato un crollo in una delle miniere. Sarah e Tobin sono andati a vedere se potevano dare una mano. Mi dispiace dirlo, ma vorrei che la gente usasse un po' di buonsenso quando scava. Sembra che di questi tempi l'unica cosa che interessa a tutti è guadagnare. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_ImALittle,P=Sono un po' fuori. Sono stato rigenerato per la prima volta qualche settimana fa e non so, non mi sono sentito bene da allora. Ho fatto questi sogni strani, sai? Comunque, sono solo felice di essere vivo, credo. PU_VENDOR04_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_LifesPrettyGood,P=La vita è piuttosto bella in questo momento. Niente che non riesca a gestire, almeno. Ho il mio lavoro, e questo mi tiene piuttosto impegnato. Quindi c'è quello. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_IG_001_ThanksForStopping,P=Grazie per la visita. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_IG_002_SeeYouLater,P=Arrivederci. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_IG_003_HaveAGood,P=Buona giornata. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_Neg_IG_001_GoodRiddance,P=Buon perdono. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_Neg_IG_002_SeeYa,P=Ci vediamo. PU_VENDOR04_F_PVE_Farewell_Neg_IG_003_WasWonderingWhen,P=Mi chiedevo quando saresti partito. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_SoundsGood,P=Suona bene. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_GoodChoice,P=Ottima scelta. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_IllGetThat,P=Ci penserò io. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_GreatLetMe,P=Ottimo. Lascia che me ne occupi io. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Figures,P=Cifre. PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_YeahWhyBuy,P=Già, perché comprare qualcosa quando puoi semplicemente occupare spazio gratuitamente? PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_WhyDoI,P=Perché dovrei preoccuparmi? PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_IG_001_CanIGet,P=Posso offrirti qualcosa? PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_IG_002_YouLookinFor,P=Stai cercando qualcosa in particolare? PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_IG_003_CanIHelp,P=Posso aiutarti con qualcosa? PU_VENDOR04_F_PVE_Offer_IG_004_AnythingSpecificYoure,P=C'è qualcosa di specifico che ti interessa? PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_IG_001_HeyLetMe,P=Ciao, fammi sapere se hai bisogno di qualcosa. PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_IG_002_WelcomeFeelFree,P=Benvenuti. Sentitevi liberi di dare un'occhiata in giro. PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_IG_003_HowdyGoodTo,P=Ciao. È bello averti. PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_Neg_IG_001_GuessMyDay,P=Immagino che la mia giornata sia appena peggiorata un po'. PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_Neg_IG_002_WhateverItIs,P=Qualunque cosa tu voglia, falla in fretta, ok? PU_VENDOR04_F_PVE_Welcome_Neg_IG_003_DammitYoureLucky,P=Dannazione... Sei fortunato che ho bisogno di clienti. PU_VENDOR04_F_VBA_Give_Drink_IG_001_HereYouGo,P=Ecco qui. PU_VENDOR04_F_VBA_Give_Drink_IG_002_ThisIsFor,P=Questo è per te. PU_VENDOR04_F_VBA_Give_Drink_IG_003_Enjoy,P=Godere. PU_VENDOR04_F_VBA_Offer_Drink_IG_001_YouNeedSomething,P=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR04_F_VBA_Offer_Drink_IG_002_CanIGet,P=Posso offrirti qualcosa da bere o qualcosa del genere? PU_VENDOR04_F_VBA_Offer_Drink_IG_003_AnythingToDrink,P=C'è qualcosa da bere per te? PU_VENDOR04_F_VBA_Offer_Drink_IG_004_CareForA,P=Vuoi qualcosa da bere? PU_VENDOR04_F_VBA_Offer_Drink_IG_005_WhatDrinkCan,P=Che drink posso offrirti? PU_VENDOR04_F_VBA_Welcome_IG_001_HeyWhatCan,P=Ehi, cosa posso offrirti da bere? PU_VENDOR04_F_VBA_Welcome_IG_002_WelcomeWhatCan,P=Benvenuto. Cosa posso offrirti? PU_VENDOR04_F_VBA_Welcome_IG_003_HeyNiceTo,P=Ehi, è bello averti qui. Hai sete? PU_VENDOR04_F_VFO_Give_Food_Carafi_IG_001_CarafiOrdersReady,P=L'ordine Carafi è pronto. PU_VENDOR04_F_VFO_Give_Food_Chuan_IG_001_HeresYourSkewers,P=Ecco i vostri spiedini. PU_VENDOR04_F_VFO_Give_Food_NomoGrub_IG_001_HereYouGo,P=Ecco qua. Bellissime larve, eh? PU_VENDOR04_F_VFO_Give_Food_Seanut_IG_001_SeanutForYou,P=Seanut per te. PU_VENDOR04_F_VFO_Hawk_Food_Carafi_IG_001_CarafiSweetOr,P=Carafi! Dolce o piccante! Perfetto per quando hai più fame che soldi. PU_VENDOR04_F_VFO_Hawk_Food_Chuan_IG_001_ChuanHotOff,P=Chuan, appena sfornato. Abbiamo tutti i tuoi spiedini preferiti. PU_VENDOR04_F_VFO_Hawk_Food_NomoGrub_IG_001_GrubsGetYour,P=Larve! Prendete le vostre larve! PU_VENDOR04_F_VFO_Hawk_Food_Seanut_IG_001_SeanutsGetYour,P=Seanuts. Prendi i tuoi Seanuts. PU_VENDOR04_F_VFO_Welcome_IG_001_HeyThereCan,P=Ciao. Posso offrirti qualcosa da mangiare? PU_VENDOR04_F_VFO_Welcome_IG_002_WelcomeYouHungry,P=Benvenuti. Hai fame? PU_VENDOR04_F_VFO_Welcome_IG_003_GoodToHave,P=È bello averti. Cosa posso offrirti? PU_VENDOR04_F_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_ThatWasA,P=È stata davvero una bella scoperta. Lo comprerei finché puoi. PU_VENDOR04_F_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_IllBeHonest,P=Sarò onesto, mi sorprende che nessuno l'abbia ancora comprato. PU_VENDOR04_F_VSK_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_IReallyLike,P=Mi piace molto il design di questo. PU_VENDOR04_F_VSK_Hawk_Shop_IG_001_GotSomeGreat,P=Ho alcuni fantastici nuovi prodotti. Venite a dare un'occhiata. PU_VENDOR04_F_VSK_Hawk_Shop_IG_002_IfYouNeed,P=Se ti serve, ce l'ho. PU_VENDOR04_F_VSK_Hawk_Shop_IG_003_JustGotA,P=Ho appena ricevuto una nuova spedizione di roba. Dai un'occhiata. PU_VENDOR04_F_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_001_GreatIThink,P=Ottimo. Penso che ti piacerà. PU_VENDOR04_F_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_002_YeahIThought,P=Sì, pensavo che l'avresti preso. PU_VENDOR04_F_VSK_Offer_Shop_Confirmed_IG_003_NiceOne,P=Ben fatto. PU_VENDOR04_F_VSK_Welcome_IG_001_HeyWelcome,P=Ciao, benvenuto. PU_VENDOR04_F_VSK_Welcome_IG_002_ThanksForStopping,P=Grazie per la visita. PU_VENDOR04_F_VSK_Welcome_IG_003_HiWelcomeGot,P=Ciao, benvenuto. Ho delle belle cose in saldo. Pyro1_Outpost_col_m_drlct_occ_002=Avamposto abbandonato Pyro1_Outpost_col_m_drlct_occ_002_desc=Avamposto abbandonato su Pyro I. Pyro1_Outpost_col_s_drlct_occ_003=Avamposto abbandonato Pyro1_Outpost_col_s_drlct_occ_003_desc=Avamposto abbandonato su Pyro I. Pyro1_Outpost_col_s_mng_indy_001=Stag's Rut Pyro1_Outpost_col_s_mng_indy_001_desc=Si incoraggiano i visitatori a comportarsi in modo educato. Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_004=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_004_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_005=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_005_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_002=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_002_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001=Avamposto abbandonato Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001_desc=Avamposto abbandonato su Monox (Pyro II). Pyro2_Outpost_col_s_mng_otlw_001=Ostler's Claim Pyro2_Outpost_col_s_mng_otlw_001_desc=QUESTO È OSTLER'S. Pyro2_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=Arid Reach Pyro2_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=Non è il posto peggiore in Pyro. Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_002=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_002_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_007=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_optst_occ_007_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_004=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_004_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_007=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_007_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_007=Avamposto abbandonato Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_007_desc=Avamposto abbandonato su Bloom (Pyro III). Pyro3_Outpost_col_s_trdpst_indy_002=Frigid Knot Pyro3_Outpost_col_s_trdpst_indy_002_desc=Potresti trovare quello che stai cercando, potresti non averlo trovato. Pyro4_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002=Avamposto abbandonato Pyro4_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002_desc=Avamposto abbandonato su Pyro IV. Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=Sacren's Plot Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_indy_001_desc=Truffatori, imbroglioni e hackeraggi non sono benvenuti. Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=Fallow Field Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001_desc=Qualcosa da guadagnare, tutto da perdere. Pyro4_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro4_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro IV. Pyro5a_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5a_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5a. Pyro5a_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=Kabir's Post Pyro5a_Outpost_col_s_trdpst_indy_001_desc=Facciamone una cosa importante. Pyro5b_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5b_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5b. Pyro5d_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5d_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5d. Pyro5e_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5e_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5e. Pyro5f_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=Avamposto abbandonato Pyro5f_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=Avamposto abbandonato su Pyro 5f. Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003=Avamposto abbandonato Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003_desc=Avamposto abbandonato su Terminus (Pyro VI). Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_unoc_001=Avamposto abbandonato Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_unoc_001_desc=Avamposto abbandonato su Terminus (Pyro VI). Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003=Avamposto abbandonato Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003_desc=Avamposto abbandonato su Terminus (Pyro VI). Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001=Avamposto abbandonato Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001_desc=Avamposto abbandonato su Terminus (Pyro VI). Pyro6_Outpost_col_s_frm_indy_001=La portata di Bullock Pyro6_Outpost_col_s_frm_indy_001_desc=È un buon affare quando tutti se ne vanno insoddisfatti. Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=Rough Landing Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=Facile arrivare, più difficile andarsene. PyroSystem=Sistema Pyro PyroSystem_Desc=Con una stella imprevedibile che crea un ambiente poco ospitale, il sistema Pyro è stato lasciato senza scrupoli dall'Impero, lasciando consorzi minerari senza scrupoli, come Pyrotechnic Amalgamated, a cercare di raccogliere più minerale possibile. Con il sistema ormai impoverito, è attualmente abitato da coloni sfortunati e feroci fuorilegge che lottano senza sosta per il controllo delle risorse rimanenti del sistema. RR_P6=Ruin Station RR_P6_Clinic=Clinica di Ruin Station RR_P6_desc=Orbitando attorno a Terminus (Pyro VI), questa stazione era di proprietà e gestita da Pyrotechnic Amalgamated finché non fu abbandonata e poi invasa dai fuorilegge. Le faide tra fazioni hanno portato a frequenti e mortali battaglie, rendendo questa posizione pericolosa sia per i civili che per i fuorilegge. RedWind_HaulCargo_AToB_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nServe un pilota per un trasporto diretto che va dal montacarichi a ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Dovrebbe essere abbastanza facile, purché tu abbia una nave che possa gestire container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione.\n\nI crediti non arrivano molto più facilmente di così. Fai solo attenzione perché la rotta non è esattamente nel settore più sicuro. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_AToB_title_01=Richiesto Trasportatore ~mission(ReputationRank) per Spedizione Diretta ~mission(CargoGradeToken) RedWind_HaulCargo_AToB_waste_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nServe un pilota per un trasferimento di materiali di scarto che va dal montacarichi a ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Dovrebbe essere abbastanza facile, purché tu abbia una nave che possa gestire container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione. Non porterei nemmeno la tua nave più pulita.\n\nIl lato positivo, però, è che molto probabilmente i fuorilegge ti lasceranno in pace quando vedranno cosa stai trasportando. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_CFP_RegionLink_desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nCitizens for Prosperity ci hanno incaricato di trasportare alcune merci tra le località. Ecco la corsa se sei interessato.\n\nRITIRO\nMontacarichi a ~mission(Location|Address).\n\nCONSEGNA\nMontacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nL'unica cosa da segnalare è che la tua nave deve essere in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize). Altrimenti, dovrebbe essere una corsa semplice. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_CFP_RegionLink_title_001=Trasporto merci diretto Red Wind RedWind_HaulCargo_HH_RegionLink_desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHo un trasporto diretto qui che deve essere sbrigato. L'unico requisito è che la tua nave sia in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize).\n\nRITIRO\nMontacarichi a ~mission(Location|Address).\n\nCONSEGNA\nMontacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nÈ meglio essere discreti sui dettagli di questa se sai cosa è meglio per te. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_HH_RegionLink_title_001=Trasporto merci diretto e discreto di Red Wind RedWind_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHo appena finito una comunicazione con un cliente. Hanno cargo (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo) in alcune località diverse pronto per essere portato a un montacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nConsiglierei di dedicare qualche minuto a pianificare la rotta prima di partire. Potrebbe farti risparmiare un po' di carburante. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_MultiToSingle_title_01=Richiesto Trasportatore ~mission(ReputationRank) per Spedizione ~mission(CargoGradeToken) RedWind_HaulCargo_MultiToSingle_waste_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHo ricevuto un mucchio di comunicazioni stamattina. Sembra che la nave di uno dei raccoglitori di spazzatura locali sia rotta e dovremo rimediare noi.\n\nHo un mucchio di spazzatura (~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo) in alcune località diverse pronta per essere portata a un montacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nE non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_SingleToMulti_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUna delle persone a ~mission(Location|Address) mi ha appena contattato per un mucchio di cargo, ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccolo, che deve essere trasportato in alcuni posti diversi.\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nMi fido di te per impostare la tua rotta qui, quindi non fare pasticci. E cerca di stare lontano da luoghi troppo pericolosi. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_SingleToMulti_title_01=Richiesto Trasportatore ~mission(ReputationRank) per Spedizione ~mission(CargoGradeToken) RedWind_HaulCargo_SingleToMulti_waste_desc_01=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nStanno facendo pulizia a ~mission(Location|Address) e hanno un mucchio di container di scarti ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli che devono essere trasportati in alcuni posti diversi. (Non chiedermi perché. So solo che ci stanno pagando.)\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nE non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_desc_intro=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nRed Wind sta cercando di rafforzare il nostro elenco di trasportatori a Pyro. Ci vuole un pilota speciale per voler fare corse in un sistema così imprevedibile come questo. Serve qualcuno che riesca a mantenere la calma e a star zitto. Se soddisfi questi requisiti, e hai una nave che possa gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize), allora prova questa corsa di prova.\n\nRITIRO\nMontacarichi a ~mission(Location|Address).\n\nCONSEGNA\nMontacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nCompleta questo contratto e ti invieremo più opportunità di trasporto. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te. RedWind_HaulCargo_title_intro=Red Wind cerca nuovi trasportatori RepScope_Contractor_Name=Contraente RepScope_Contractor_Rank0=Richiedente RepScope_Contractor_Rank1=Appaltatore junior RepScope_Contractor_Rank2=Contraente RepScope_Contractor_Rank3=Appaltatore Senior RepScope_Contractor_Rank4=Appaltatore veterano RepScope_Contractor_Rank5=Appaltatore capo RepScope_Contractor_Rank6=Appaltatore d'élite Sector_01= Sector_02= Sector_03= Sector_03_Observation_Deck=Settore 03 - Ponte di osservazione Security_Door_Panel=RICHIESTA TESSERA AUTORIZZATA PER LA SICUREZZA Security_Keycard_Terminal_Body=Ottieni l'accesso alle aree riservate alla sicurezza a bordo di questa stazione. Security_Keycard_Terminal_Title=Autorizzazione di sicurezza ServiceBeacon_InitiatorName=~mission(InitiatorName) Sever_Blade_Room,P=Sala riunioni ShipHeist_desc=~mission(Contractor|ShipHeistDescription) ShipHeist_from=~mission(Contractor|ShipHeistFrom) ShipHeist_obj_reachship_long_01=Localizzare la nave in ~mission(Location|Address). ShipHeist_obj_reachship_marker_01=Coordinate della nave ShipHeist_obj_reachship_short_01,P=Localizza la nave a ~mission(Location) ShipHeist_obj_unloadcargo_long_02=Scaricare il carico dalla nave e allontanarlo dall'area. ShipHeist_obj_unloadcargo_short_02=Carico rimosso: %ls ShipHeist_succeed=Tutto il carico rimosso ShipHeist_title=~mission(Contractor|ShipHeistTitle) StantonSystem=Sistema Stanton StantonSystem_Desc=Sebbene l'UEE controlli ancora i diritti sul sistema nel suo complesso, i quattro pianeti che vi risiedono sono stati venduti dal governo a quattro diverse megacorporazioni, diventando così i primi pianeti di proprietà privata dell'Impero. Station_Area_Clinic,P=Clinica Station_Area_Commercial,P=Ponte commerciale Station_Area_Entry,P=Iscrizione Station_Area_Foodcourt,P=Area ristorazione Station_Area_Habitation,P=Abitazione Supervisor_Door_Panel=PYAM-SUPVISR RICHIESTA TESSERA CHIAVE AUTORIZZATA Supervisor_Keycard_Terminal_Body=Ottieni l'accesso alle aree riservate ai supervisori in tutte le stazioni. Supervisor_Keycard_Terminal_Title=Autorizzazione del supervisore TC_EnableDefenses,P=Abilita torrette TC_InitiatingAccessProcedures,P=Procedure di override in fase di avvio... TC_InitiatingResetProcedures,P=Procedure di ripristino in corso... TC_OverrideAccess,P=Sostituisci accesso TC_PowerCycleIn,P=Accensione e spegnimento TC_PowerCycleWillBeginIn,P=Il ciclo di alimentazione inizierà tra TC_SystemOverrideSuccessful,P=Override riuscito TC_SystemOverriding,P=Sistema di override TC_SystemReseting,P=Ripristino del sistema TC_TurretsOnline,P=Torrette online TC_TurretsShuttingDown,P=Torrette temporaneamente offline The_Crypt=THE CRYPT The_Last_Resort=THE LAST RESORT The_Wasteland=THE WASTELAND TravelObjective_Long1,P=Vai a ~mission(MissionLocation) TravelObjective_Short1,P=Vai a ~mission(MissionLocation) UI_MF_Active-Employees=Dipendenti attivi UI_MF_Airlock_Airlock-Status=Stato della camera stagna UI_MF_Back=Indietro UI_MF_Caution-message=Attenzione - Valori critici UI_MF_Connection-lost=Connessione persa UI_MF_Destination=Destinazione UI_MF_Inspect=Ispezionare UI_MF_Loading-Data=Caricamento dati UI_MF_Moderate=Moderare UI_MF_Needs-attention=Richiede attenzione UI_MF_Panel-Title_Action-list=Elenco delle azioni UI_MF_Panel-Title_Admin=/(C) AMMINISTRATORE UI_MF_Panel-Title_Bookings=Prenotazioni UI_MF_Panel-Title_Classification=Classificazione UI_MF_Panel-Title_Closeup=Avvicinamento UI_MF_Panel-Title_Correlation=Correlazione UI_MF_Panel-Title_Data-Tracker=Tracciatore di dati UI_MF_Panel-Title_Data-graph=Grafico dei dati UI_MF_Panel-Title_Details=Dettagli UI_MF_Panel-Title_Heading=Intestazione UI_MF_Panel-Title_Incoming=In arrivo UI_MF_Panel-Title_Inventory=Inventario UI_MF_Panel-Title_Local-radar=Radar locale UI_MF_Panel-Title_Master-Volume=Volume principale UI_MF_Panel-Title_Navigation=Navigazione UI_MF_Panel-Title_Offline=SALTO UI_MF_Panel-Title_Output-Level=Livello di uscita UI_MF_Panel-Title_Overview=Panoramica UI_MF_Panel-Title_Photo=Foto UI_MF_Panel-Title_Power-core=Nucleo di potenza UI_MF_Panel-Title_Power-grid=Rete elettrica UI_MF_Panel-Title_Power-level=Livello di potenza UI_MF_Panel-Title_Radar-Overview=Panoramica del radar UI_MF_Panel-Title_Record=Documentazione UI_MF_Panel-Title_Release-date=Data di rilascio UI_MF_Panel-Title_Scan-Location=Posizione di scansione UI_MF_Panel-Title_Security-cam=Panoramica sulla sicurezza 179-29-936 UI_MF_Panel-Title_Security-overview=Panoramica sulla sicurezza UI_MF_Panel-Title_Signal-Scan=Scansione del segnale UI_MF_Panel-Title_Storage=Magazzinaggio UI_MF_Panel-Title_Survey=Sondaggio UI_MF_Panel-Title_Tactical=Tattico UI_MF_Panel-Title_Total-values=Valori totali UI_MF_Panel-Title_Vital-signs=Segni vitali UI_MF_Panel-Title_Volume=Volume UI_MF_Panel-Title_Wave-Data=Dati delle onde UI_MF_Panel-Title_appointments=Appuntamenti UI_MF_Panel-Title_connections=Connessioni UI_MF_Panel-Title_itinerary=Itinerario UI_MF_Panel-Title_patient-details=Dettagli del paziente UI_MF_Processing=Elaborazione UI_MF_Production-Board=Consiglio di produzione UI_MF_Save=Salva UI_MF_Screen-Title_CoHelm=Co-elmo UI_MF_Screen-Title_Comms=Comunicazioni UI_MF_Screen-Title_Helm=Timone UI_MF_Screen-Title_HoloGlobe=Globo olografico UI_MF_Screen-Title_Science=Scienza UI_MF_Screen-Title_Security=Sicurezza UI_MF_Screen-Title_Tactical=Tattico UI_MF_System-closed=Sistema chiuso - Errore C5B342 UI_MF_System-error=Errore di sistema UI_MF_Taskname-01=CAM-XWK-A: Test del prodotto UI_MF_Taskname-02=CDB-QUS-A: Motore di cambiamento UI_MF_Taskname-03=CKQ-KFL-A: Miglioramento del sistema UI_MF_Taskname-04=CMJ-RRT-A: Analisi del sistema UI_MF_Taskname-05=ENV-QCN-A: Revisione della sicurezza UI_MF_Trivial=Banale UI_MF_Urgent=Urgente UI_MF_Warning=Avvertimento UI_MF_complex-activities=Attività complesse UI_MF_errors-detected=Errori rilevati UI_MF_needs-immediate-attention=Richiede attenzione immediata UI_MF_receivers=Ricevitori UI_MF_time-left=Tempo stimato rimanente UI_MF_workload-period=Periodo di carico di lavoro 577 Vault_Room=Volta WTP_CH2_Phases_01=Lancio completato WTP_CH2_Phases_02=Lancio e fase 2 completati WTP_CH2_Phases_03=Lancio e fasi 2 e 3 completate WTP_CH2_Phases_All=Tutte le fasi completate! actor_species_banu=Banu actor_species_creature_quaziGrazer_boreal=Boreal Quasi Grazer actor_species_creature_quaziGrazer_desert=Desert Quasi Grazer actor_species_creature_quaziGrazer_grassland=Grassland Quasi Grazer actor_species_creature_quaziGrazer_jungle=Jungle Quasi Grazer actor_species_creature_quaziGrazer_tundra=Tundra Quasi Grazer actor_species_tevarin=Tevarin actor_species_unknown=Sconosciuto actor_species_vanduul=Vanduul actor_species_xian=Xi'an area_name_Administration=Amministrazione area_name_CentralSquare=Piazza Centrale area_name_ChuanCart=Carrello Chuan area_name_CommercialDeck=Ponte commerciale area_name_ContestedDeck=Zona Contestata area_name_FoodStall=Bancarella di cibo area_name_FreightElevator=Ascensore merci area_name_InternalTransit=Transito interno area_name_MaintenanceEngineering=Manutenzione e ingegneria area_name_MarketPlace=Mercato area_name_MaterialProcessing=Lavorazione dei materiali area_name_MedicalClinci=Clinica medica area_name_ReturnElevator=Ascensore espresso area_name_SecurityCheckpoint=Punto di controllo di sicurezza area_name_Shops=Negozi area_name_SupervisorDeck=Ponte di Supervisione area_name_VentilationFiltration=Filtrazione della ventilazione area_name_WaterStall=Stallo dell'acqua area_name_WeaponShop=Negozio di armi area_name_WorkerHabitation=Abitazione dei lavoratori area_name_hangartransit=Transito dell'hangar asteroidbase_GasCloud_001=Nube di gas di base di asteroidi asteroidbase_GasCloud_001a=una nube di gas che circonda una base tra gli asteroidi asteroidbase_Hangar_001=Questo punto tra gli asteroidi asteroidbase_Hangar_001a=un hangar di base per asteroidi asteroidbase_Interior_001=Base tra gli asteroidi asteroidbase_Interior_001a=una base tra gli asteroidi asteroidbase_exterior_001=Esterno della base tra gli asteroide asteroidbase_exterior_001a=l'esterno di una base tra gli asteroidi asteroidcluster_001=Ammasso di asteroidi asteroidcluster_001a=un ammasso di asteroidi basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_HUD,P=Ostili rimasti a ~mission(Location|Name) basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD,P=Totale ostili rimanenti basesweep_obj_short_02a,P=Ostili rimanenti bhg_bounty_desc_HeadHunters_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System)\nVALUTAZIONE RISCHIO: ~mission(Danger)\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: HeadHunters\nNOTE: Gli HeadHunters sono un'organizzazione di criminali rinomati che da tempo si scontrano con le forze dell'ordine. C'è una buona probabilità che quando li affronti ci siano altri membri della banda, quindi fai attenzione.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_desc_XT_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System)\nVALUTAZIONE RISCHIO: ~mission(Danger)\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: XenoThreat\nNOTE: Gli XenoThreat hanno sempre mostrato un'aggressione non provocata contro qualsiasi forza dell'ordine o personale di sicurezza. C'è una buona probabilità che quando li affronti ci siano altri membri della banda, quindi fai attenzione.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_desc_gen_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System)\nVALUTAZIONE RISCHIO: ~mission(Danger)\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Hanno diversi soci noti con precedenti penali, quindi potrebbero non essere da soli, armati e fai attenzione quando li affronti.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_title_HeadHunters_001=Taglia verificata: ~mission(TargetName) | HeadHunters | ~mission(Danger) bhg_bounty_title_XT_001=Taglia verificata: ~mission(TargetName) | XenoThreat | ~mission(Danger) bhg_bounty_title_gen_001=Taglia verificata: ~mission(TargetName) | ~mission(Danger) bitzeros_shipheist_E_desc_001=Senti questa, stavamo setacciando alcune comunicazioni e abbiamo colto un po' di entusiasmo per un grosso colpo. È stato facile scoprire dove nascondono una nave carica di merci e abbiamo pensato, ehi, perché tenere per noi questa conoscenza redditizia? \n\nInviaci qualche credito in commissioni di ricerca e ti invieremo le coordinate della base dell'asteroide dove è nascosta la nave. È chiusa dentro un hangar, quindi dovrai arrivarci tramite gli ascensori della stazione. Ma una volta dentro, sarai in grado di ignorare il blocco da una console. Fallo e dovrebbe essere facile da catturare.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_E_title_001=Prede facili bitzeros_shipheist_H_XT_desc_001=Sai chi probabilmente merita di ritrovarsi con un paio di gambe in meno? Proprio loro, gliXenoThreat. \n\nAbbiamo estratto alcune informazioni da un server che conteneva i dettagli di tutte le loro prossime operazioni e, al giusto prezzo, potremmo inviarti le coordinate esatte di dove è in attesa una nave XT completamente carica di merci di prima qualità. \n\nEcco un piccolo assaggio delle informazioni che abbiamo, così sai che non stiamo scherzando. XenoThreat ha nascosto la nave in un hangar di una base di asteroidi chiuso a chiave, a cui si può accedere solo tramite gli ascensori della stazione. Non possiamo aprire le porte dell'hangar per te, ma abbiamo modificato i protocolli di sicurezza in modo che tu possa usare una console nell'hangar per ignorare il blocco. \n\nInteressato?\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_H_XT_title_001=XenoThreat = BuonBottino bitzeros_shipheist_M_desc_001=Immaginavi che se le persone stessero pianificando una grande rapina non lascerebbero tutti i dettagli in giro per lo spettro dove chiunque potrebbe hackerarli? \n\nMa ehi, la loro perdita è il tuo guadagno. Attualmente, una nave cargo pesante è bloccata nell'hangar di una base di asteroidi. L'unico modo per accedervi è tramite gli ascensori della stazione. Una volta dentro, sarai in grado di usare una console per ignorare il blocco e far uscire tutto da lì. Ti venderemo volentieri le coordinate, ma il resto dipenderà da te. \n\nImmagino che la loro perdita sarà anche il nostro guadagno.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_M_title_001=Beni per l'ottenimento bitzeros_shipheist_counter_E_desc_001=Ehi, \n\nAbbiamo i dettagli sulla posizione di una nave che sta per scoppiare di carico. Certo, potrebbero esserci già altre persone in arrivo per rubarla, ma probabilmente c'è più che abbastanza bottino da condividere, giusto?\n\nÈ sigillato in un hangar di una base di asteroidi a cui dovrai accedere tramite gli ascensori della stazione. Una volta dentro, sarai in grado di usare una console per ignorare il blocco e far uscire tutto da lì. \n\nSe vuoi unirti a questa liberazione, paga la nostra quota di amministrazione e ti invieremo le coordinate.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_counter_E_title_001=Tanto carico da condividere bitzeros_shipheist_counter_H_desc_001=Quindi, per un po' di fortuna abbiamo ottenuto i dettagli su una nave XenoThreat che trabocca di merci. Ora, a quanto pare, non siamo gli unici a pensare che questa sia una buona idea e sembra che ci siano già altri che vogliono approfittare della situazione, ma un po' di competizione non ha mai fatto male a nessuno, giusto?\n\nIl fatto è che la nave è bloccata in un hangar di una base di asteroidi a cui dovrai accedere tramite gli ascensori della stazione. Una volta dentro, potrai usare una console per ignorare il blocco e far uscire tutto da lì. Se sei interessato a fare una mossa contro questi teppisti xenofobi, o stai semplicemente cercando un punteggio di prim'ordine, allora paga la nostra quota amministrativa e ti invieremo le coordinate.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_counter_H_title_001=Sacchetto di raccolta XenoThreat bitzeros_shipheist_counter_M_desc_001=In alcuni degli angoli più oscuri dello spettro, circolano voci su una nave che trabocca di merci e che sarebbe il colpo perfetto. Ma ecco il punto, abbiamo avuto accesso alla rete della posizione e abbiamo tirato fuori alcune informazioni che questi dilettanti non hanno. La nave è bloccata in un hangar di una base di asteroidi a cui si può accedere solo tramite gli ascensori della stazione. Una volta dentro, una console può ignorare il blocco dell'hangar per far uscire tutto da lì.\n\nSiamo convinti che tutti nel sistema meritino una possibilità se pagano il prezzo. Inviaci solo qualche credito e condivideremo le coordinate con te.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_shipheist_counter_M_title_001=Abbastanza per tutti bounty_PVP_activeHunters_HUD=Cacciatori attivi ~mission(ActiveHunters) bounty_PVP_activeHunters_long=Cacciatori attivi ~mission(ActiveHunters) bounty_PVP_activeHunters_short=Cacciatori attivi ~mission(ActiveHunters) bounty_completion_reason_complete=L'obiettivo è stato arrestato bounty_completion_reason_deactivated=Il tracciamento del bersaglio non è più un reato bounty_completion_reason_fail=Bersaglio preso da un altro cacciatore cfp_ChainElimAll_1C_ElimSpec_GenAttack_E_desc_001=Abbiamo bisogno che tutto il personale di sicurezza disponibile si presenti a ~mission(Location|Address). Un gruppo di individui armati ha attaccato uno dei nostri avamposti e abbiamo un disperato bisogno di aiuto. Sebbene il gruppo sembri non essere affiliato a nessuna delle gang note, abbiamo ricevuto la notizia che il loro capo è ~mission(TargetName), un fuorilegge locale con una reputazione feroce.\n\nPer favore, uscite il prima possibile e mettete in sicurezza l'area eliminando i fuorilegge e ~mission(TargetName|Last).\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_1C_ElimSpec_GenAttack_E_title_001=Attenzione: ~mission(Location) sotto attacco cfp_ChainElimAll_1C_ElimSpec_HHAttack_M_desc_001=Stiamo cercando degli operatori di sicurezza qualificati e disponibili per recarsi a ~mission(Location|Address) e reclamare un'installazione CFP che era stata presa dai cacciatori di teste. \n\nIl gruppo che attualmente occupa l'avamposto è guidato da ~mission(TargetName), un HeadHunter di una certa importanza che ha una storia di aggressioni contro la gente del posto e i volontari CFP.\n\nAbbiamo bisogno che tutti i cacciatori di teste siano messi in sicurezza e che ~mission(TargetName|Last) vengano eliminati.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_1C_ElimSpec_HHAttack_M_title_001=Riprendere dagli Gli HeadHunters cfp_ChainElimAll_1C_HHAttack_M_desc_001=Abbiamo appena ricevuto una comunicazione frenetica da ~mission(Location|Address) e stiamo cercando specialisti di combattimento disponibili per respingere un attacco degli HeadHunters. Ci sono ancora nemici sul posto e ci sono segnalazioni di diverse vittime, quindi abbiamo bisogno che la questione venga gestita rapidamente.\n\nFornirò tutti i dati rilevanti al momento dell'accettazione. Grazie per la vostra assistenza.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_1C_HHAttack_M_title_001=Aiuta a difendere ~mission(Location) dagli Gli HeadHunters cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_GenAttack_M_desc_001=Diversi cluster CFP vicino a ~mission(Location|Address) sono appena stati colpiti da un gruppo di fuorilegge guidati da ~mission(TargetName). Stiamo cercando specialisti di combattimento disponibili per aiutarci a riprendere gli avamposti.\n\nPosso fornire le posizioni al momento dell'accettazione, ma dobbiamo liberare l'avamposto principale e le installazioni satellitari da tutte le forze ostili ed eliminare ~mission(TargetName|Last) poiché è improbabile che non cesseranno le ostilità se dovessero scappare.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_GenAttack_M_title_001=Attacco fuorilegge a ~mission(Location) cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_HHAttack_H_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di qualsiasi agente di sicurezza disponibile per riprendere dal controllo degli Headhunter diverse ex installazioni CFP vicino a ~mission(Location|Address). Questi cluster ci sono stati sottratti con violenza da ~mission(TargetName) e hanno causato la morte di molti volontari.\n\nRiportare questi avamposti sotto il nostro controllo contribuirà a fornire maggiore stabilità al sistema. I rapporti indicano che ~mission(TargetName|Last) tende a nascondersi dietro i propri ranghi, quindi è probabile che appaia una volta che avrai eliminato la maggior parte degli ostili.\n\nXenoThreat è addestrato e motivato, quindi non si arrenderà facilmente.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_HHAttack_H_title_001=Riconquistare gli avamposti dagli Gli HeadHunters cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_XTAttack_H_desc_001=Cerchiamo personale di sicurezza disponibile per recuperare diversi cluster precedentemente persi dagli aggressori XenoThreat. Situati vicino a ~mission(Location|Address), erano stati catturati in brutali attacchi guidati da ~mission(TargetName), un famigerato tenente XenoThreat.\n\nStiamo cercando di riprenderci questi cluster in modo da poter ristabilire le operazioni e continuare il nostro buon lavoro. Dovrai eliminare tutti gli ostili ancora sul posto e ~mission(TargetName|Last).\n\nSolo un promemoria, che XenoThreat è altamente addestrato e veloce a combattere, quindi preparati di conseguenza.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_2C_ElimSpec_XTAttack_H_title_001=Riconquistare gli avamposti da XenoThreat cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_GenAttack_M_desc_001=La presenza di fuorilegge qui è diventata molto più audace ultimamente e molte persone si stanno facendo male. Di recente abbiamo perso diversi cluster intorno a ~mission(Location|Address). Sebbene non ci piaccia dover ricorrere alla violenza, il consiglio ha riconosciuto che queste posizioni sono cruciali per stabilire la stabilità nel sistema e ha autorizzato l'uso di una squadra di sicurezza per riprenderle.\n\nSiamo anche consapevoli che gli ostili incorporati sono guidati da ~mission(TargetName) che ha una storia di attacchi agli interessi del CFP. Il consiglio vorrebbe che ~mission(TargetName|Last) venisse affrontato per prevenire futuri attacchi.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_GenAttack_M_title_001=È necessario riconquistare più avamposti CFP cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_HHAttack_VH_desc_001=Il consiglio di Citizens for Prosperity ha appena autorizzato fondi per assumere personale di sicurezza per riprendere diversi cluster vicino a ~mission(Location|Address) che nel frattempo sono caduti nelle mani degli Headhunters. Mentre abbiamo cercato di accettare la perdita, è diventato evidente che sono cruciali per le nostre operazioni in corso nel sistema.\n\nDovrai ripulire ciascuna delle posizioni che saranno fornite ma, cosa ancora più importante, dovrai anche eliminare ~mission(TargetName), che è responsabile degli ostili sul posto.\n\nQuesti Headhunters sono fortemente radicati e hanno una storia di violenza, quindi dovresti prepararti di conseguenza. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_HHAttack_VH_title_001=Recuperare i cluster dagli Gli HeadHunters cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_XTAttack_VH_desc_001=Sebbene Citizens for Prosperity si impegni a cambiare attraverso mezzi non violenti, è diventato evidente che potrebbero essere necessarie delle eccezioni. Le zone sicure CFP vicino a ~mission(Location|Address) sono state recentemente e violentemente prese dalle forze XenoThreat sotto il comando di ~mission(TargetName).\n\nStiamo cercando qualsiasi agente di combattimento disponibile per aiutarci a riprendere questi avamposti. Questa sarà senza dubbio un'impresa difficile, poiché gli XenoThreat sono altamente addestrati e desiderosi di combattere, quindi dovresti prepararti di conseguenza.\n\nOltre a ripulire ogni gruppo di forze XenoThreat, dovrai eliminare ~mission(TargetName|Last), la cui perdita renderà sicuramente il sistema più sicuro.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_ChainElimAll_3C_ElimSpec_XTAttack_VH_title_001=Campagna per riconquistare gli avamposti di XenoThreat cfp_EliminateSpecific_Generic_E_desc_001=Uno dei nostri avamposti vicino a ~mission(Location|Address) è stato attaccato da un gruppo di individui armati guidati da un famigerato fuorilegge di nome ~mission(TargetName). Sono stati segnalati diversi decessi e feriti, quindi Citizens for Prosperity è alla ricerca di operatori di combattimento qualificati per fornire un po' di supporto. \n\nSebbene non sosteniamo la risoluzione dei conflitti tramite violenza, crediamo che il gruppo si disperderà se ~mission(TargetName|Last) non sarà lì a guidarli.\n\nDirigetevi su ~mission(Location) il prima possibile. Ci sono delle vite in gioco.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_EliminateSpecific_Generic_E_title_001=Protezione contro ~mission(TargetName|Last) cfp_HaulCargo_RegionLink_desc_001=Ciao, abbiamo bisogno di spostare del cargo attraverso il sistema e ci chiedevamo se potessi aiutarci. So che questo è fuori dal tuo solito ambito, ma ho poche opzioni. Questo sarebbe anche un ottimo modo per mostrare il tuo impegno per la missione più grande di Citizens for Prosperity qui.\n\nSe vai a ~mission(Location|Address), ci dovrebbe essere del cargo accessibile tramite un montacarichi che avremo bisogno tu porti a un altro montacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nL'unica cosa da segnalare è che la tua nave deve essere in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize). Per renderti la vita più facile, assicurati di avere un raggio traente manuale con te. Altrimenti, dovrebbe essere una corsa semplice.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_HaulCargo_RegionLink_title_001=Hai bisogno di un trasportatore cfp_bombingrun_E_desc_001=Abbiamo avuto problemi crescenti con i fuorilegge di ~mission(Location|Address) e non possiamo più stare a guardare mentre le loro azioni aggressive danneggiano la nostra comunità. \n\nSiamo cauti nel lanciare un assalto su vasta scala, ma crediamo che se le loro riserve di carburante venissero spazzate via, ciò li scoraggerebbe da ulteriori azioni ostili. \n\nSe puoi, apprezzerei se ti occupassi personalmente della distruzione del carburante. Una nave in grado di lanciare missili avrebbe probabilmente più senso, ma lascio che sia tu a decidere.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_bombingrun_E_title_001=Eliminare i depositi di carburante cfp_bombingrun_sabotage_generators_desc_001=C'è un gruppo di fuorilegge a ~mission(Location|Address) che è diventato sempre più sfacciato nei suoi attacchi alle risorse di Citizens for Prosperity nel sistema. \n\nPer ridurre al minimo la perdita di vite umane, vogliamo prima provare a convincerli a trasferirsi altrove disattivando i loro generatori e distruggendo le loro riserve di carburante. \n\nSperiamo che questo dovrebbe essere sufficiente a convincerli a trasferirsi in pascoli più verdi.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_bombingrun_sabotage_generators_title_001=Ridurre la prontezza operativa di Outlaw cfp_bounty_desc_HeadHunters_001=Questo è un avviso generale. Abbiamo appreso che gli Headhunters stanno trasportando una grande quantità di armi nel sistema con l'intento di lanciare attacchi contro gli insediamenti di proprietà della CFP.\n\nSebbene crediamo che il cambiamento possa avvenire solo in questo sistema attraverso la non violenza. La presenza di queste armi causerà senza dubbio molto più spargimento di sangue e devastazione, quindi vogliamo rimuoverle dall'equazione.\n\nChiunque dei nostri sostenitori con un addestramento di combattimento appropriato è invitato a intraprendere questo pericoloso incarico nei pressi di ~mission(Location|Address). Vi risarciremo per il tremendo rischio che state correndo.\n\nGrazie e siate al sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_bounty_title_HeadHunters_001=Pericolo: armi di contrabbando in arrivo cfp_defection_desc_HeadHunters_001=Guarda, so che non mi conosci, ma ho sentito da alcune persone che hai un chiaro senso del giusto e dello sbagliato.\n\nSo che hai lavorato per gli Headhunters e non sono qui per giudicarti, ma per favore ascoltami. Abbiamo ricevuto la notizia che stanno importando una grande nave carica di armi nel sistema e abbiamo appreso che intendono essere utilizzate su avamposti gestiti da Citizens for Prosperity.\n\nNon devi credere nella nostra missione. Non devi nemmeno piacerci. Ma devi capire che delle persone moriranno a causa di queste armi. Persone che sono qui solo per cercare di migliorare un po' la vita.\n\nSo che Pyro può essere un posto violento, ma noi non siamo i vostri nemici.\n\nLa nave si trova nei pressi di ~mission(Location|Address). Per favore, impedisci a queste armi di raggiungere la loro destinazione? \n\nSalverai delle vite.\n\nTutti noi dobbiamo fare la nostra parte per migliorare Pyro. Ti prego, questo può essere tuo.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defection_title_HeadHunters_001=Non è troppo tardi. cfp_defend_boss_Generic_desc_001=Abbiamo appena ricevuto segnalazioni di un massiccio attacco contro ~mission(Location) da parte di un folto gruppo di individui armati guidati da ~mission(TargetName), un famigerato fuorilegge che minaccia il personale di Citizens for Prosperity da mesi. I dettagli devono ancora essere confermati, ma sappiamo che ci sono state numerose vittime.\n\nCitizens for Prosperity è alla ricerca di personale di sicurezza qualificato per andare a riprendere gli avamposti da questi elementi ostili. La nostra comprensione è che ~mission(TargetName|Last) tende a nascondersi dietro i propri soldati, ma emergerà se si eliminano abbastanza soldati semplici.\n\nSebbene non ci piaccia ricorrere alla violenza, la direzione non vede altro modo per risolvere questa situazione e continuare il nostro buon lavoro nel sistema.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_boss_Generic_title_001=~mission(Location|Address) ha bisogno di aiuto cfp_defend_cave_Generic_desc_001=Abbiamo ricevuto una chiamata di soccorso da ~mission(Location|Address) che ci informa che sono stati derubati da un piccolo gruppo di fuorilegge. ~mission(Location|CaveSize) Sebbene remoto, questo avamposto è un pezzo cruciale dell'infrastruttura CFP nella zona, quindi dobbiamo riprendercelo.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_cave_Generic_title_001=Assistenza necessaria a ~mission(Location) cfp_defend_headhunters_H_Bueno_desc_001=Abbiamo appena ricevuto una comunicazione frenetica da ~mission(Location|Address). Un gruppo degli HeadHunterss pesantemente armati ha lanciato un attacco non provocato contro l'avamposto e i volontari presenti. Sebbene non sia chiaro se ci siano state vittime, stiamo cercando personale di sicurezza qualificato per andare a riprendere l'avamposto.\n\nA causa del livello di violenza di cui abbiamo sentito parlare, consiglierei di portare un po' di assistenza.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_H_Bueno_title_001=Attacco al burrone di Bueno cfp_defend_headhunters_H_Narenas_desc_001=I cacciatori di teste hanno lanciato un attacco contro i nostri volontari vicino a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno di tutti gli specialisti di combattimento disponibili da inviare nella zona e riprendere l'avamposto. Questi cacciatori di teste sono, secondo tutti i resoconti dei testimoni, un gruppo particolarmente violento, quindi fate attenzione e portate supporto se potete.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_H_Narenas_title_001=Servono mercenari a Narena's Rest cfp_defend_headhunters_H_ShepRest_desc_001=Abbiamo appena ricevuto la notizia che gli Headhunters stanno attaccando un'installazione CFP vicino a ~mission(Location|Address). Sebbene ricorrere alla violenza non farà altro che perpetuare i problemi nel sistema, non lasceremo che persone innocenti vengano uccise, quindi stiamo cercando specialisti di combattimento qualificati per aiutare a proteggere le persone lì.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_H_ShepRest_title_001=Shepherd's Rest sotto attacco cfp_defend_headhunters_H_desc_001=Abbiamo appena ricevuto una chiamata di soccorso da ~mission(Location|Address) che afferma che una grande forza degli HeadHunters ha appena attaccato il nostro avamposto lì. Ci sono stati diversi morti e feriti tra coloro che sono riusciti a fuggire dalla scena. Stiamo cercando personale di sicurezza disponibile per dirigersi lì e riprendere l'avamposto.\n\nI resoconti dei testimoni hanno identificato gli aggressori come esecutori d'élite degli HeadHunters, quindi fai attenzione e porta aiuto se puoi. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_H_title_001=Attacco degli HeadHunters su ~mission(Location) cfp_defend_headhunters_M_desc_001=I cacciatori di teste hanno lanciato un attacco non provocato contro ~mission(Location|Address). Sebbene non supportiamo l'uso della violenza, Citizens for Prosperity non lascerà morire persone innocenti. Abbiamo bisogno di personale di sicurezza qualificato per riprendere l'avamposto.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_M_title_001=~mission(Location) ha bisogno di assistenza cfp_defend_headhunters_defect_desc_001=Voglio essere sincero con te. Questo sistema è sull'orlo del precipizio del caos totale. Non so cosa pensi di Citizens for Prosperity, ma tutto ciò che stiamo cercando di fare è portare un certo grado di sicurezza alle persone che vivono qui. \n\nUno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address) è sotto attacco. Gli HeadHunters hanno ucciso i nostri volontari e i civili locali senza provocazione. Il loro unico crimine è quello di aver accettato forniture di CFP. \n\nNon ti conosco. Non so cosa hai dovuto sopportare per sopravvivere. Ma devo sperare che tu possa vedere un futuro migliore. Credo che sia qualcosa che tutti gli esseri viventi desiderano ardentemente. \n\nAiutaci a riprenderci la struttura così possiamo lavorare per costruire quel futuro. Non sarà facile, ma è la cosa giusta da fare.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_defect_title_001=Il sistema ha bisogno del tuo aiuto cfp_defend_headhunters_desc_001=Questo messaggio è rivolto a chiunque abbia esperienza in materia di sicurezza. Un membro di Citizens for Prosperity è attualmente aggredito dalle forze dei cacciatori di teste e ha un disperato bisogno di assistenza. Sappiamo che hai già avuto a che fare con i cacciatori di teste in passato, quindi pensiamo che la tua competenza nelle loro tattiche sarà preziosa per risolvere rapidamente la situazione.\n\nPer favore, recati su ~mission(Location|Address) il più velocemente possibile e assicurati di essere pronto per un combattimento.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_headhunters_title_001=Hai bisogno di assistenza a ~mission(Location|Address) cfp_defend_regionshift_desc_001=Abbiamo ricevuto una chiamata di soccorso da ~mission(Location|Address). Un gruppo di aggressori sconosciuti ha lanciato un attacco. Sono state segnalate numerose vittime e dobbiamo riconquistare l'avamposto.\n\nSo che questa è lontana dalla tua posizione attuale, ma siamo disperati per proteggere l'area e far ripartire l'avamposto.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defend_regionshift_title_001=Richiesta di aiuto: ~mission(Location) cfp_defendship_LRT_desc_001=Uno dei nostri piloti aveva appena ritirato una spedizione di rifornimenti vicino a ~mission(Location|Address) quando è stato attaccato da alcuni dirottatori di navi. \n\nAbbiamo appena ricevuto il loro segnale di soccorso e spero che tu possa andare a fornire loro un po' di supporto di combattimento di cui hanno tanto bisogno. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_LRT_title_001=Pilota in cerca di supporto al combattimento cfp_defendship_MRT_bombingrun_desc_001=Uno dei nostri è attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address). Stanno cercando disperatamente di arrivare sani e salvi, ma i fuorilegge si sono dimostrati troppo abili perché possano scappare. \n\nAbbiamo bisogno che tu voli lì, affronti gli aggressori e distrugga le riserve di carburante alla stazione. Speriamo che questo li dissuada dal continuare l'inseguimento.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_MRT_bombingrun_title_001=Assistere la nave in ritirata cfp_defendship_MRT_desc_001=Una nave affiliata a Citizens for Prosperity stava tentando di consegnare alcune forniture a ~mission(Location|Address), quando è stata attaccata dai destinatari. Sembra che non volessero pagare per il loro acquisto.\n\nIstruirò loro a stare più attenti a chi accetteranno di commerciare in futuro, ma per ora apprezzerei molto se tu dessi loro una mano a combattere questi aggressori. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_MRT_title_001=La nave ha bisogno di assistenza di emergenza cfp_defendship_VLRT_desc_001=I fuorilegge stanno molestando uno dei nostri piloti a ~mission(Location|Address) e temo non sopravviverà a lungo senza supporto. \n\nGradirei se potessi volare lì il più velocemente possibile e aiutarlo a gestire questi aggressori.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_VLRT_title_001=Pilota in difficoltà cfp_defendship_multi_HRT_desc_001=Abbiamo appena ricevuto la notizia che un convoglio di navi affiliate a Citizen for Prosperity è stato preso di mira da fuorilegge e ha urgente bisogno di assistenza. \n\nDirigetevi verso ~mission(Location|Address) e assicuratevi che la nostra gente ne esca viva.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_multi_HRT_title_001=Convoglio coinvolto in un brutale attacco cfp_defendship_multi_MRT_desc_001=Abbiamo perso i contatti con un convoglio di navi Citizen for Prosperity a ~mission(Location|Address) dopo che hanno segnalato di essere sotto attacco. \n\nRiteniamo che dovrebbero essere in grado di tenere a bada gli aggressori fino all'arrivo dei soccorsi, ma non all'infinito. Abbiamo bisogno che tu ti precipiti alle loro coordinate e ti occupi dei fuorilegge prima che sia troppo tardi.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_multi_MRT_title_001=Il convoglio ha bisogno di assistenza di emergenza cfp_defendship_multi_VHRT_XT_desc_001=Un convoglio di Citizens for Prosperity che trasportava rifornimenti urgenti ha preso una strada più rischiosa per risparmiare tempo e viene attaccato selvaggiamente dalla XenoThreat. Le tue abilità di combattimento sono urgentemente necessarie per aiutare nella loro difesa.\n\nDirigiti a ~mission(Location|Address) il prima possibile. Ti faremo vedere ben ricompensato per il tuo aiuto.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_multi_VHRT_XT_title_001=Convoglio sotto attacco xenominaccia cfp_delivery_eliminateall_sabotage_server_H_HH_desc_001=Gli Headhunters hanno attaccato senza pietà la nostra gente, che ora ha un disperato bisogno di supporto da combattimento e di rifornimenti medici.\n\nSe sei disponibile, dovrai prima ritirare i rifornimenti a ~mission(Location|Address) prima di dirigerti a ~mission(Destination|Address). Una volta sul posto, è importante che tu neutralizzi tutti gli ostili prima di completare la consegna dei rifornimenti.\n\nInoltre, per aiutare a prevenire che un incidente del genere si ripeta, crediamo che farti distruggere i server degli Headhunters a ~mission(Location1|Address) possa servire da ulteriore deterrente.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_delivery_eliminateall_sabotage_server_H_HH_title_001=Necessaria assistenza contro un'incursione degli Headhunters cfp_delivery_eliminateall_sabotage_server_H_XT_desc_001=Gli XenoThreat hanno attaccato senza pietà la nostra gente, che ora ha un disperato bisogno di supporto da combattimento e di rifornimenti medici.\n\nSe sei disponibile, dovrai prima ritirare i rifornimenti a ~mission(Location|Address) prima di dirigerti a ~mission(Destination|Address). Una volta sul posto, è importante che tu neutralizzi tutti gli ostili prima di completare la consegna dei rifornimenti.\n\nInoltre, per aiutare a prevenire che un incidente del genere si ripeta, crediamo che farti distruggere i server degli XenoThreat a ~mission(Location1|Address) possa servire da ulteriore deterrente.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity cfp_delivery_eliminateall_sabotage_server_H_XT_title_001=Necessaria assistenza contro un'incursione degli XenoThreat cfp_eliminateall_Gen_E_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di personale di sicurezza disponibile per recarsi a ~mission(Location|Address) e riprendere le nostre strutture lì. In precedenza gestito da CFP, l'avamposto è stato violentemente sequestrato da un gruppo di fuorilegge locale che non se ne è ancora andato. \n\nDato che il possesso di questo avamposto faciliterebbe le risorse alla popolazione civile locale, stiamo cercando di riprendercelo.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_Gen_E_title_001=Riconquista l'avamposto cfp_eliminateall_XT_E_desc_001=Nonostante i nostri sforzi per promuovere la non violenza, i gruppi fuorilegge locali continuano ad attaccare la nostra organizzazione. XenoThreat ha recentemente aggredito ~mission(Location|Address) e cacciato i nostri volontari che lavoravano lì.\n\nStiamo cercando di arruolare personale di combattimento per riprendere l'avamposto. Idealmente potremmo escogitare qualcosa per incoraggiarli ad andare avanti, ma XenoThreat ricorre rapidamente alla violenza per risolvere tutti i loro problemi, quindi ci sarà senza dubbio una lotta.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_XT_E_title_001=Riconquista l'avamposto XenoThreat cfp_eliminateall_fromCFP_Gen_E_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di operatori di combattimento disponibili per ~mission(Location|Address). Un gruppo di fuorilegge ha lanciato un attacco non provocato e il nostro personale di sicurezza ha un disperato bisogno di supporto.\n\nSi prega di inviare a ~mission(Location) con la massima urgenza e buona fortuna.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_fromCFP_Gen_E_title_001=Attacco all'avamposto del CFP cfp_eliminateall_fromCFP_XT_M_desc_001=Le forze XenoThreat hanno lanciato un attacco non provocato nei pressi di ~mission(Location|Address). Stiamo cercando operatori di combattimento disponibili per andare a fornire supporto. \n\nSe non hai mai avuto a che fare con loro prima, è importante sapere che gli XenoThreat sono combattenti addestrati, quindi questa non sarà una lotta facile, ma è necessaria.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_fromCFP_XT_M_title_001=Proteggere l'avamposto da XenoThreat cfp_eliminateall_fromCFP_hh_M_desc_001=Abbiamo ricevuto una comunicazione di emergenza da ~mission(Location|Address) che segnala che sono attualmente sotto attacco da parte di un gruppo degli HeadHunterss. Sappiamo che la nostra presenza nel sistema ha sconvolto gli Headhunters, ma non giustifica questo attacco non provocato.\n\nSe disponibile, raccogli la tua attrezzatura e parti. Devi solo capire che gli Headhunters sono combattenti esperti e non si arrenderanno facilmente.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_fromCFP_hh_M_title_001=Servono difensori contro gli HeadHunters cfp_eliminateall_hh_E_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di personale di sicurezza per occupare un ex avamposto del CFP che attualmente funge da nascondiglio per gli Headhunters per lanciare attacchi in tutto il sistema. \n\nSituato vicino a ~mission(Location|Address), la riconquista di questo avamposto consentirà al CFP di fornire un maggiore supporto agli sforzi locali per costruire stabilità.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_eliminateall_hh_E_title_001=Riconquista l'avamposto degli HeadHunters cfp_eliminateall_intro_desc_001=Benvenuti nel sistema, non sono sicuro che tu abbia familiarità con la nostra organizzazione ma Citizens for Prosperity è un'organizzazione senza scopo di lucro dedicata a portare sicurezza e civiltà a sistemi non reclamati. \n \n Se stai cercando lavoro nel sistema e vorrebbe aiutare a raggiungere il nostro obiettivo, siamo alla ricerca di chiunque abbia un'esperienza di combattimento per aiutare a garantire ~mission(Location|Address) . Outlaws. \n \n Abbiamo cercato di lavorare con loro ma siamo stati accolti solo con violenza e minacce. \n \n Una volta completato, possiamo offrirti una varietà di nuove opportunità di lavoro in questo sistema e oltre. \n \n Lima Endicott \n Dispatcher \n Citizens for Prosperity cfp_eliminateall_intro_title_001=Stabilire la sicurezza cfp_hauling_intro_desc_001=Benvenuto nel sistema, non so se hai familiarità con la nostra organizzazione ma i Citizens for Prosperity sono una organizzazione senza scopo di lucro dedicata a portare sicurezza e civiltà a sistemi non reclamati.\n\nSe stai cercando lavoro nel sistema e vorresti aiutare a raggiungere il nostro obiettivo, abbiamo bisogno di un pacco ritirato da ~mission(Location|Address) e portato a ~mission(Destination|Address).\n\nUna volta completato, possiamo offrirti una varietà di nuove opportunità di lavoro in questo sistema e oltre.\n\nLima Endicott\nResponsabile Spedizioni\nCitizens for Prosperity cfp_hauling_intro_title_001=Primo trasporto nel sistema cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di un individuo esperto per eliminare un gruppo di kopion aggressivi che minacciano di invadere uno dei nostri avamposti. Se sei interessato, vai su ~mission(Location|Address). Non dovrebbe volerci molto per trovarli. Una volta terminato il lavoro, ti ricompenseremo per il tuo servizio. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_desc_002=Stiamo lanciando un appello a chiunque possa aiutarci. Citizens for Prosperity ha bisogno di un gruppo di kopion aggressivi che hanno molestato la nostra gente selezionata da ~mission(Location|address). Speravamo che se ne sarebbero andati, ma sfortunatamente siamo stati costretti ad agire.\n\nIl lavoro non dovrebbe durare più di un pomeriggio e farà una grande differenza per quelli di noi che sono sul campo. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_nearoutposts_desc_001=Ti piace quello che Citizens for Prosperity sta facendo per le comunità in crescita e vuoi aiutarci? Siamo felici di averti. CFP ha bisogno di qualcuno che stermini un branco sovrappopolato di kopion che sta minacciando uno dei nostri insediamenti. \n\nLi puoi trovare su ~mission(Location|Address). \n\nRicorda, ogni parte di questo pianeta che possiamo reclamare è un passo verso un futuro più luminoso per questo sistema. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_nearoutposts_title_001=Selezione di Kopion a ~mission(Location) cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_title_001=Selezione di Kopion a ~mission(Location) cfp_killanimals_e_derelictoutpostscaves_title_002=Kopion aggressivi avvistati a ~mission(Location) cfp_killanimals_h_derelictoutpostscaves_desc_001=Citizens for Prosperity ha bisogno di qualcuno con esperienza nell'abbattimento di animali pericolosi. I nostri operatori sono stati recentemente aggrediti da un feroce branco di kopions durante un sopralluogo a ~mission(Location|address). Per la sicurezza di tutti coloro che cercano di colonizzare la zona, non solo CFP, abbiamo bisogno di qualcuno che rimuova questo branco con qualsiasi mezzo necessario. \n\nGrazie per aver fatto la tua parte per rendere questo sistema un posto migliore. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_h_derelictoutpostscaves_title_001=Kopions pericolosi a ~mission(Location) cfp_killanimals_m_derelictoutpostscaves_desc_001=Citizens for Prosperity ha ricevuto la notizia che uno dei nostri esploratori è stato ferito dai kopion durante una missione di esplorazione di routine. Non è la prima volta che questo particolare branco crea un problema, quindi vorremmo assumere qualcuno per allontanarli dalla zona. \n\nSono stati visti l'ultima volta a ~mission(Location|Address). Fate attenzione e venite armati. \n\nIl vostro aiuto è molto apprezzato. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_m_derelictoutpostscaves_nearoutposts_desc_001=CFP ha bisogno di qualcuno esperto di armi da fuoco per eliminare un gruppo di kopions aggressivi che hanno attaccato le persone senza essere stati provocati. Finora, tutti sono scappati con solo lievi ferite, ma se lasciamo che questi kopions continuino a correre senza controllo, alla fine qualcuno verrà ucciso. \n\nIl branco è stato avvistato l'ultima volta a ~mission(Location|Address). \n\nGrazie per esserti occupato di questo. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_killanimals_m_derelictoutpostscaves_nearoutposts_title_001=Selezione di Kopion a ~mission(Location) cfp_killanimals_m_derelictoutpostscaves_title_001=Kopions aggressivi vicino a ~mission(Location) cfp_missingperson_inv_chain_h_xenothreat_desc_01=Un membro rispettabile della comunità Citizens for Prosperity, il dottor ~mission(TargetName), è stato recentemente rapito da XenoThreat mentre distribuiva rifornimenti medici essenziali a uno dei nostri insediamenti.\n\nI rapitori sono stati visti l'ultima volta entrare nella loro base a ~mission(Location|Address), ma non siamo certi che rimarranno lì a lungo. XenoThreat mantiene più avamposti in tutto questo sistema ed è noto che cambiano posizione all'ultimo minuto. \n\nConsiderando il pericolo e la distanza che potresti dover percorrere, CFP è pronta a offrire una ricompensa sostanziale per scoprire cosa è successo al dottor ~mission(TargetName|Last).\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_chain_h_xenothreat_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_chain_m_desc_01=Due dei nostri volontari sono scomparsi durante una recente spedizione di foraggiamento. Sono passati più di due giorni standard dalla loro scomparsa e le loro famiglie hanno iniziato a temere il peggio e sono disposte a offrire una ricompensa se qualcuno può aiutarli a rintracciare la loro posizione.\n\nSono stati visti l'ultima volta nelle vicinanze di ~mission(Location|Address). È possibile che siano rimasti feriti e abbiano cercato rifugio in un edificio abbandonato o in una grotta. La zona è piena di potenziali nascondigli, quindi la ricerca dovrà essere approfondita. \n\nGrazie per aver accettato questa iniziativa. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_chain_m_title_01=Volontari scomparsi cfp_missingperson_inv_e_caves_desc_01=Un minatore di nome ~mission(TargetName) che in passato ha stipulato un contratto con Citizens for Prosperity non ha risposto a nessuna comunicazione nelle ultime quarantotto ore standard. La famiglia della vittima è molto preoccupata e riferisce che è insolito che ~mission(TargetName|First) perda i contatti per un periodo di tempo così lungo. Hanno iniziato a temere il peggio. \n\n~mission(TargetName|Last) è stato visto l'ultima volta mentre si dirigeva verso ~mission(Location|Address). CFP offre una ricompensa a chiunque riesca a localizzare il minatore scomparso. \n\nStai attento quando sei nella caverna. Le insidie ??sono comuni e non vorrai finire intrappolato in una di esse. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_e_caves_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_e_criminalbase_desc_01=~mission(TargetName), un membro della famiglia Citizens for Prosperity, è scomparso due giorni fa mentre cercava di trovare un acquirente per alcune vecchie attrezzature agricole. CFP si rammarica di riferire che abbiamo appena scoperto i rottami di un veicolo registrato a nome della persona scomparsa in una zona notoriamente frequentata dai pirati. \n\nAbbiamo trovato prove sul luogo dell'incidente che la vittima è sopravvissuta e molto probabilmente è trattenuta a ~mission(Location|Address). Stiamo offrendo una ricompensa a chiunque riesca a rintracciare ~mission(TargetName|First) per nostro conto. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_missingperson_inv_e_criminalbase_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_e_faunacave_desc_01=Il geometra junior ~mission(TargetName) ha perso i contatti con il suo team mentre identificava filoni minerali potenzialmente vitali in una grotta vicino a ~mission(Location|Address). È noto che gli animali selvatici frequentano questo luogo, il che ha portato Citizens for Prosperity a credere che il geometra possa essere stato attaccato durante il lavoro e che sia attualmente bloccato. \n\nAbbiamo bisogno che qualcuno lo trovi e presti soccorso, se possibile. Se è troppo tardi e non c'è più niente da fare, almeno conforterà il resto del team ed i suoi amici sapere la verità. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_e_faunacave_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_e_regionlink_desc_01=Citizens For Prosperity è preoccupato per uno dei nostri appaltatori locali, ~mission(TargetName). Ha concluso un'operazione presso ~mission(Location|Address) e da allora non si è più fatto vedere. Abbiamo ricevuto segnalazioni di fuorilegge che frequentano la zona, quindi sospetto che sia successo il peggio.\n\nIn ogni caso, ~mission(TargetName|Last) ha fatto un buon lavoro per noi in passato e odierei che finisse per essere solo un altro dei dispersi del sistema. Se sei disposto a trovarli per me, farò in modo che tu ottenga una ricompensa.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_e_regionlink_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_h_xenothreat_desc_01=Durante quella che avrebbe dovuto essere una normale corsa di carico, il trasportatore e amico di lunga data di Citizens for Prosperity ~mission(TargetName) è stato teso un'imboscata e rapito da XenoThreat. Il segnale di soccorso in codice che abbiamo ricevuto dalla vittima appena prima che le sue comunicazioni si interrompessero ci ha fornito informazioni sufficienti per individuare la sua posizione più probabile: ~mission(Location|Address).\n\nCFP ha bisogno che qualcuno si intrufoli nell'avamposto, confermi dove si trova ~mission(TargetName|Last) e ci trasmetta queste informazioni in modo che sappiamo esattamente dove inviare la nostra squadra di soccorso. O, nel peggiore scenario possibile, che comunichi alla famiglia del trasportatore che il suo caro non è sopravvissuto. \n\nSappiamo quanto sia pericoloso avvicinarsi a una roccaforte di XenoThreat e siamo pronti a offrire una ricompensa considerevole per chi si mette a rischio.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_missingperson_inv_h_xenothreat_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_m_criminalbase_desc_01=~mission(TargetName), un meccanico che ha svolto innumerevoli servizi per la nostra comunità, è stato rapito da un gruppo di fuorilegge tre giorni fa. CFP ha ricevuto una richiesta di riscatto, ma ci rifiutiamo di negoziare con il tipo di persone che lavorano attivamente per distruggere la pace in questo sistema. Se apriamo quella porta anche una sola volta, non saremo mai al sicuro. \n\nI fuorilegge che hanno rapito ~mission(TargetName|Last) sono stati visti l'ultima volta entrare in ~mission(Location|Address). CFP ha bisogno di qualcuno che si infiltri nella base e confermi dove si trova la persona scomparsa.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_missingperson_inv_m_criminalbase_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_m_headhunters_desc_01=Abbiamo ricevuto notizie inquietanti: ~mission(TargetName), lo scout che era stato dichiarato scomparso la settimana scorsa, è stato visto sotto la custodia degli HeadHunters. Secondo il testimone, sono stati visti mentre venivano caricati su un trasporto diretto a ~mission(Location|Address) ieri a quest'ora. \n\nSe qualcuno là fuori può confermare la loro posizione, c'è una ricompensa in serbo. Citizens for Prosperity continua a sperare che siano vivi e vegeti. In caso contrario, le loro famiglie meritano di conoscere il loro destino in entrambi i casi. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_m_headhunters_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_inv_m_headhunters_xs_desc_01=Ieri sera, il colono ~mission(TargetName) è stato rapito dagli Headhunters per motivi sconosciuti. Citizens for Prosperity non ha ricevuto una richiesta di riscatto, né la famiglia della vittima. Tuttavia, abbiamo appena ricevuto notizie da un informatore secondo cui la persona rapita è stata molto probabilmente portata in un avamposto vicino a ~mission(Location|Address). \n\nAbbiamo bisogno di qualcuno che determini la validità di queste informazioni e che riferisca al CFP. Verrà fornita una ricompensa indipendentemente dal fatto che le tue scoperte siano buone o cattive. \n\nPotrebbe essere necessario utilizzare un veicolo di terra per aiutarti a perquisire la zona. \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_inv_m_headhunters_xs_title_01=Mancante: ~mission(TargetName) cfp_missingperson_multiple_sabotage_servers_H_XT_desc_001=Un piccolo gruppo di membri di Citizens for Prosperity avrebbe dovuto consegnare dati sensibili alla nostra sede centrale di Stanton, ma non sono mai arrivati. \n\nOra crediamo che siano stati catturati da XenoThreat prima di poter lasciare il sistema. Vorrei che indagassi su ~mission(Location|Address) per scoprire cosa è successo all'equipaggio scomparso e poi distruggessi tutti i server che potrebbero usare per archiviare i dati rubati.\n\nIl tuo aiuto è molto apprezzato,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_missingperson_multiple_sabotage_servers_H_XT_title_001=Trova i prigionieri di XenoThreat e i dati rubati cfp_missingperson_sabotage_servers_H_HH_desc_001=Ho appena ricevuto la conferma che ~mission(TargetName), un corriere di Citizens for Prosperity, è stato catturato dagli Headhunters mentre trasportava alcuni dati critici. \n\nAbbiamo bisogno che tu indaghi su ~mission(Location|Address) per scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|First) e poi distruggi tutti i server Headhunters che potrebbero contenere dati rubati.\n\nContiamo su di te,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_H_HH_title_001=Trova i dati rubati e prigionieri degli HeadHunters cfp_missingperson_sabotage_servers_H_XT_desc_001=La famiglia di ~mission(TargetName), un corriere di Citizens for Prosperity, mi ha contattato per comunicarmi la terribile notizia che non sono mai tornati a casa. Abbiamo appreso che ~mission(TargetName|First) è stato catturato da XenoThreat mentre trasportava alcuni dati critici. \n\nAbbiamo bisogno che tu cerchi ~mission(Location|Address) e veda se riesci a scoprire cosa ne è stato di ~mission(TargetName|First) e poi distruggi tutti i server XenoThreat che potrebbero contenere dati rubati.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_H_XT_title_001=Trova dati rubati e prigionieri di XenoThreat cfp_missingperson_sabotage_servers_M_HH_desc_001=Ho appena ricevuto la conferma che ~mission(TargetName), un corriere di Citizens for Prosperity, è stato catturato dagli Headhunters mentre trasportava alcuni dati critici. \n\nAbbiamo bisogno che tu indaghi su ~mission(Location|Address) per scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|First) e poi distruggi tutti i server Headhunters che potrebbero contenere dati rubati.\n\nContiamo su di te,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_M_HH_title_001=Individuare i dati rubati e prigionieri degli HeadHunters cfp_missingperson_sabotage_servers_VH_XT_desc_001=Uno dei nostri datarunner più fidati, ~mission(TargetName), si è trovato vittima di un attacco XenoThreat. Ora sia lui che i dati che stavano trasportando sono stati catturati e portati a ~mission(Location|Address). \n\nTi sto incaricando di andare lì per accertare cosa è successo a ~mission(TargetName|First) e di distruggere i server di dati che potrebbero contenere le informazioni rubate.\n\nAnche se fosse successo il peggio, penso che vorrebbero che ci assicurassimo che i dati che sono stati incaricati di proteggere non vengano utilizzati per guadagni nefandi.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_VH_XT_title_001=Personale e dati acquisiti da XenoThreat cfp_missingperson_sabotage_servers_desc_001=Una delle nostre persone più dedicate, ~mission(TargetName), è scomparsa e sono fuori di me al pensiero di cosa potrebbe essere successo loro. Stavano lavorando sotto copertura per raccogliere informazioni su alcuni fuorilegge locali e sono riusciti a rintracciare dove erano archiviati alcuni dati critici. \n\nAbbiamo bisogno che tu vada, che tu capisca cosa è successo loro e, se è successo il peggio, che tu continui la loro missione per distruggere i dati sensibili prima che possano essere usati contro di noi.\n\nDal loro ultimo controllo con il loro gestore, crediamo che fossero diretti a ~mission(Location|Address). Ti suggerisco di iniziare la ricerca dai piccoli avamposti lì vicino.\n\nPer favore, sbrigati,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_retrievecargo_VH_XT_desc_001=Un corriere locale che lavorava per Citizen for Prosperity, ~mission(TargetName), è stato segnalato come disperso all'inizio di questa settimana. Crediamo che possa essere stato catturato da membri di XenoThreat che erano alla ricerca dei data-drive crittografati e dell'importante carico che trasportavano per noi. \n\nVorremmo che andassi a ~mission(Location|Address) per accertare cosa è successo a ~mission(TargetName|First), distruggere tutti i server che potrebbero ospitare i dati rubati e consegnare il carico recuperato a ~mission(Destination|Address).\n\nÈ molto da chiedere, ma credo che tu sia all'altezza della sfida.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_missingperson_sabotage_servers_retrievecargo_VH_XT_title_001=Indagare sul pilota e sul carico scomparsi cfp_missingperson_sabotage_servers_title_001=Informazioni critiche perse cfp_replaceparts_1R2P_desc_001=Un nostro avamposto a ~mission(Location|Address) ha recentemente subito un guasto meccanico e potrebbe aver bisogno di qualche riparazione. Il nostro tecnico abituale è via per altri lavori, quindi stiamo cercando di assumere un appaltatore esterno.\n\nDovremo sostituire alcuni fusibili (non ne serviranno più di sei) e se potessi portare uno strumento di recupero e alcune bombolette di RMC, questo dovrebbe risolvere il resto. Ti risarciremo sicuramente per il tuo tempo.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_1R2P_title_001=Piccole riparazioni necessarie: ~mission(Location) cfp_replaceparts_2R1P_desc_001=Se c'è qualcuno disponibile che è pratico con le riparazioni, potremmo usare un po' di aiuto giù a ~mission(Location|Address) dato che il nostro meccanico del sito è attualmente in giro.\n\nSe potessi portare dei fusibili (non più di sei dovrebbero bastare), uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, sarebbe fantastico. Ti ricompenseremo sicuramente per il tuo tempo.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_2R1P_title_001=Riparazioni necessarie: ~mission(Location) cfp_replaceparts_2R3P_desc_001=Citizens for Prosperity è alla ricerca di un meccanico qualificato che si rechi a ~mission(Location|Address) per alcune riparazioni. \n\nAllo stato attuale, non avrai bisogno di più di sei fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC per far funzionare di nuovo l'avamposto. Ti risarciremo equamente per il tuo tempo.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_2R3P_title_001=Riparazioni moderate necessarie a ~mission(Location) cfp_replaceparts_3R4P_desc_001=Questo messaggio è per tutti i meccanici disponibili nella zona che sono liberi di passare da ~mission(Location|Address). Una forte tempesta ha colpito il nostro avamposto lì e ha causato gravi danni.\n\nDobbiamo sostituire alcuni fusibili (probabilmente non ne serviranno più di sei), insieme a uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC per riparare il resto e potremo tornare operativi. Vi risarciremo sicuramente per il tempo e l'aiuto.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_3R4P_title_001=Sono necessarie gravi riparazioni a ~mission(Location) cfp_replaceparts_4R4P_desc_001=Uno dei nostri posti vicino a ~mission(Location|Address) ha visto giorni migliori. Di recente abbiamo avuto un incidente tecnico dopo l'altro e abbiamo bisogno di qualcuno che venga a sistemare il posto.\n\nPer quanto ne sappiamo, abbiamo bisogno di sei fusibili (al massimo), uno strumento di recupero e alcune bombolette di RMC per far funzionare di nuovo le cose, riparare i tubi. Se potessi portare tutto questo, sarebbe fantastico. I nostri strumenti e le nostre forniture sono stati rubati di recente.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_4R4P_title_001=Riparazioni estese presso ~mission(Location) cfp_replaceparts_E_desc_001=Ciao, uno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address) ha bisogno di piccole riparazioni. Non ho i numeri esatti, ma se hai almeno 6 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, dovresti essere a posto.\n\nGrazie ancora per il tuo aiuto,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_E_title_001=Piccole riparazioni necessarie: ~mission(Location) cfp_replaceparts_H_desc_001=Abbiamo bisogno di aiuto. Una struttura CFP vicino a ~mission(Location|Address) ha subito gravi danni durante una recente tempesta elettrica e stiamo cercando qualcuno che possa aiutarci con le riparazioni.\n\nAvrai bisogno di circa 21 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC per riparare i danni e rimettere in funzione l'avamposto.\n\nPuoi aiutarci?\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_H_title_001=Riparazioni estese a ~mission(Location) cfp_replaceparts_M_desc_001=Salve,\n\nAbbiamo ricevuto la notizia che una tempesta devastante ha colpito ~mission(Location|Address), causando alcuni danni alle strutture. Il nostro tecnico in loco sta ancora cercando di capire cosa può riparare, ma se porti 15 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, dovresti essere in grado di gestire le riparazioni rimanenti.\n\nPuoi aiutarmi?\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_M_title_001=Riparazioni moderate necessarie a ~mission(Location) cfp_replaceparts_desc_001=Salve, ho ricevuto un rapporto su alcune riparazioni che devono essere gestite rapidamente presso ~mission(Location|Address). \n\nPurtroppo, le nostre forniture sono attualmente assegnate ad altre iniziative, quindi avremo bisogno che tu fornisca eventuali fusibili o attrezzature necessarie per rimettere in funzione i sistemi. Non preoccuparti, includeremo i costi nel tuo risarcimento.\n\nNon è nulla di pericoloso per la vita, i macchinari si stanno consumando un po' più velocemente del previsto, ma rimetterli in funzione è fondamentale per i nostri sforzi continui nel sistema.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_replaceparts_desc_002,P=Temporaneo cfp_replaceparts_title_001=Riparazioni urgenti necessarie a ~mission(Location) cfp_replaceparts_title_002,P=Temporaneo cfp_sabotage_VH_desc_001=Citizens for Prosperity ha monitorato un gruppo di fuorilegge molto pericoloso a ~mission(Location|Address) e crediamo che stiano pianificando un attacco importante che potrebbe sconvolgere l'intero sistema.\n\nPer proteggere tutti i progressi che abbiamo fatto qui, vorremmo che facessi irruzione nel loro complesso e distruggessi tutti i server che ospitano i loro piani. \n\nQuesto dovrebbe almeno darci una tregua sufficiente per fargli riconsiderare la loro offensiva.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_VH_title_001=Distruggi i server dati Outlaw cfp_sabotage_drugs_M_desc_001=Citizens for Prosperity ha lavorato duramente per migliorare la vita delle persone in tutto il sistema, ma un compito già difficile diventa quasi impossibile quando entra in gioco la droga. Di recente abbiamo visto uno spacciatore prendere di mira specificamente i nostri più vulnerabili e abbiamo subito battute d'arresto su tutta la linea. Questo deve finire.\n\nVorremmo che andassi da ~mission(Location|Address) e ponessi fine in modo permanente alla loro linea di produzione.\n\nFallo e speriamo di poter rimettere in carreggiata la nostra gente. \n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_drugs_M_title_001=Interrompere l'operazione narcotici cfp_sabotage_generators_E_HH_desc_001=Con la recente aggressione perpetrata dagli Headhunters contro la nostra gente, Citizens for Prosperity ha organizzato un'operazione completa che dovrebbe, si spera, infliggergli un duro colpo. \n\nTuttavia, prima che ciò possa accadere, abbiamo bisogno di altro tempo per terminare i preparativi. Se riusciste a distruggere i generatori di corrente a ~mission(Location|Address), questo dovrebbe bloccare gli Headhunters abbastanza a lungo da permetterci di preparare il nostro contrattacco. \n\nIl vostro aiuto sarà fondamentale per il nostro successo,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_generators_E_HH_title_001=Porta Headhunter Stronghold offline cfp_sabotage_generators_H_desc_001=C'è una banda di fuorilegge a ~mission(Location|Address) che è diventata sempre più un problema per gli insediamenti di Citizens for Prosperity nel settore.\n\nSebbene la violenza diretta contro i colpevoli potrebbe essere potenzialmente efficace, non è nello spirito della nostra missione qui. Invece, vorremmo che tu togliessi i generatori vicino alla loro roccaforte. Ciò dovrebbe limitare la loro capacità operativa, sperando di preservare la vita. \n\nMi piace pensare che i fuorilegge di oggi siano i membri produttivi della società di domani.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_generators_H_title_001=Limitare la capacità operativa dei fuorilegge cfp_sabotage_generators_M_desc_001=Abbiamo ricevuto notizia che i fuorilegge di ~mission(Location|Address) hanno iniziato a reclutare con la speranza di lanciare un raid contro Citizens for Prosperity. \n\nPer de-escalare la situazione prima che sfugga di mano, vorremmo che disattivassi i loro generatori di corrente e fermassi la loro espansione. \n\nFallo e potresti salvare molte vite.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_generators_M_title_001=Porta Fuorilegge a ~mission(Location) Offline cfp_sabotage_generators_VE_desc_001=In seguito a una serie di raid contro gli insediamenti allineati a Citizens for Prosperity, crediamo di aver rintracciato i responsabili fino a ~mission(Location|Address).\n\nAttaccarli direttamente rappresenterebbe un rischio troppo grande e molto probabilmente incoraggerebbe rappresaglie aggressive. Invece, crediamo che se i loro generatori di corrente venissero disattivati, potrebbero essere costretti a stabilirsi altrove.\n\nPensi di poterlo gestire per noi?\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_generators_VE_title_001=Disattiva la Fortezza dei Fuorilegge a ~mission(Location) cfp_sabotage_server_elimiatespecific_HH_desc_001=Stiamo solo mettendo insieme il quadro completo, ma finora abbiamo scoperto che un Headhunter di nome ~mission(TargetName) ha recentemente rubato alcuni dati sensibili che, se rivelati, sarebbero dannosi per la causa di Citizens for Prosperity. \n\nDobbiamo assicurarci che tutte le tracce dei dati rubati vengano eliminate. Ciò significa eliminare tutti i server Headhunter su ~mission(Location|Address) e rintracciare ~mission(TargetName|Last) per impedirgli di diffondere ulteriormente le informazioni.\n\nIl tuo aiuto è molto apprezzato,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_server_elimiatespecific_HH_title_001=Eliminare tutte le tracce di dati degli HeadHunters cfp_sabotage_servers_E_HH_align_desc_001=Volevo iniziare dicendo che abbiamo apprezzato molto il lavoro che hai svolto finora per Citizens for Prosperity. Infatti, siamo pronti a consolidare la tua posizione con noi. \n\nI cacciatori di teste sono in possesso di alcune informazioni altamente sensibili e abbiamo bisogno che i server di ~mission(Location|Address) vengano cancellati.\n\nSe lo fai, è un'opportunità per mostrare al sistema esattamente dove risiedono le tue lealtà.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_E_HH_align_title_001=Operazioni di cacciatori di teste paralizzanti cfp_sabotage_servers_E_HH_defect_desc_001=So che è un'ipotesi azzardata, ma a volte dobbiamo correre dei rischi se la necessità è abbastanza grande. Sappiamo che lavori con gli Headhunters, ma pensiamo che tu abbia il potenziale per avere un impatto reale sulla vita di tutti coloro che vivono nel sistema. \n\nGli Headhunters sono entrati in possesso di alcuni dati che sono troppo pericolosi per permettere che rimangano nelle loro mani. Aiutaci distruggendo i loro server a ~mission(Location|Address) e potrai iniziare a fare del bene al sistema.\n\nSpero che tu faccia la cosa giusta,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_E_HH_defect_title_001=Gli HeadHunters devono essere fermati cfp_sabotage_servers_E_HH_desc_001=Con frequenza crescente, i membri della banda dei Cacciatori di teste hanno preso di mira gli insediamenti di Citizens for Prosperity quando le nostre pattuglie erano troppo lontane per offrire assistenza. \n\nPer raggiungere questo obiettivo, hanno utilizzato le informazioni raccolte su di noi che sono archiviate in ~mission(Location|Address). Distruggendo questi server e le informazioni in essi contenute, dovremmo essere in grado di ostacolare significativamente la capacità dei Cacciatori di teste di agire contro di noi.\n\nGrazie per l'assistenza,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_E_HH_title_001=Cancella i server dati degli HeadHunters cfp_sabotage_servers_E_desc_001=Uno dei nostri affiliati locali ha scoperto che una banda di fuorilegge ha raccolto dati sui nostri spostamenti in tutto il settore e li sta usando per lanciare attacchi contro di noi. \n\nSe fossi riuscito ad andare a ~mission(Location|Address) e a distruggere i server di archiviazione che hanno nelle vicinanze, allora dovresti ridurre significativamente le loro operazioni ostili e consentire a Citizens for Prosperity di continuare il nostro lavoro.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_E_title_001=Cancella i server dati criminali cfp_sabotage_servers_H_XT_desc_001=Abbiamo un piccolo problema che spero tu possa risolvere per me. Uno dei nostri informatori ha rivelato che XenoThreat ha accumulato dati sulle operazioni di Citizens for Prosperity in tutto il sistema. \n\nQueste informazioni, se usate correttamente, potrebbero mettere a serio rischio la nostra gente. La soluzione migliore è che tu distrugga completamente i server in cui sono archiviati i dati a ~mission(Location|Address).\n\nCon il loro tesoro di informazioni spazzato via, dovrebbe dare alla nostra gente una possibilità di combattere.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_H_XT_title_001=Distruggi i dati logistici di XenoThreat cfp_sabotage_servers_M_HH_desc_001=Gli Headhunters hanno recentemente attaccato uno dei nostri trasporti e sono riusciti tristemente a mettere le mani su alcuni dati protetti. Sebbene la crittografia sia forte, è solo questione di tempo prima che riescano ad accedervi.\n\nPrima che ciò accada, abbiamo bisogno che tu vada su ~mission(Location|Address) e distrugga ogni traccia delle informazioni dai loro server.\n\nSaresti davvero d'aiuto a Citizens for Prosperity se riuscissi a farlo.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_M_HH_title_001=Distruggi i dati rubati dagli HeadHunters cfp_sabotage_servers_M_desc_001=Dopo diversi tentativi di convincere i fuorilegge di ~mission(Location|Address) a fermare i loro assalti agli insediamenti allineati a Citizens for Prosperity, abbiamo deciso di intraprendere una nuova linea d'azione.\n\nVogliamo che cancelliate tutti i record che stanno archiviando sui loro server. Questa battuta d'arresto dovrebbe costringerli a riconsiderare le loro azioni o, come minimo, darci il tempo di valutare ulteriori opzioni.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_M_title_001=Cancella il centro dati Outlaw cfp_sabotage_servers_VH_XT_desc_001=Uno dei membri di Citizens for Prosperity che ha svolto il ruolo di informatore di XenoThreat ci ha fatto sapere che i server dati situati a ~mission(Location|Address) ospitano una miniera di informazioni vitali per le operazioni della gang. \n\nSe riusciste a distruggere questi server per conto nostro, sarebbe una grande vittoria per la sicurezza dell'intero sistema.\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_VH_XT_title_001=Distruggi i server dati XenoThreat cfp_sabotage_servers_multi_VH_HH_desc_001=I cacciatori di teste di ~mission(Location|Address) sono diventati una minaccia crescente per il benessere continuo della nostra gente. Tra furti e incursioni nei nostri insediamenti, la situazione sta sfuggendo di mano. \n\nPer limitare le loro operazioni, vorremmo che andassi a rendere inutilizzabili diversi dei loro server. Con questi offline, le loro operazioni saranno significativamente limitate per un po' di tempo, consentendoci di rafforzare la nostra posizione.\n\nGrazie,\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_multi_VH_HH_title_001=Disattiva Headhunter Server Network cfp_sabotage_servers_multi_VH_XT_desc_001=La XenoThreat di ~mission(Location|Address) è diventata una minaccia crescente per il benessere continuo della nostra gente. Per limitare le loro operazioni, vorremmo che andassi a rendere inutilizzabili diversi dei loro server.\n\nLa nostra speranza è che distruggendo le informazioni vitali che stanno conservando lì, dovranno frenare i loro piani attuali e dare alla nostra gente il tempo di cui ha bisogno per rafforzare le nostre difese nell'area.\n\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_sabotage_servers_multi_VH_XT_title_001=Disattivare la rete del server XenoThreat cfp_searchbody_danger_station_desc_001,P=Ehi,\n\nSto iniziando a preoccuparmi parecchio per uno dei nostri appaltatori locali, ~mission(TargetName). Hanno concluso uno scambio a ~mission(Location|Address) e da allora non si sono più visti. Abbiamo sentito segnalazioni di fuorilegge che si sono intrufolati lì, e se è vero, sospetto che potrebbe essere successo il peggio.\n\nIn ogni caso, ~mission(TargetName|First) ha fatto un buon lavoro per noi in passato e odierei che finissero per essere solo un altro dei Pyro scomparsi. Se sei disposto a trovarli per me, farò in modo che tu ottenga una ricompensa. \n\nStai solo attento. Mi dispiace anche per te che sei scomparso.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_searchbody_danger_station_title_001,P=Mancante: ~mission(TargetName) comboard_terminal_item=Consiglio di amministrazione DCHS commarray_hack_desc,P=~mission(Contractor|CommArrayHackDescription) commarray_hack_failreason_backonline,P=CommArray è tornato online troppo presto commarray_hack_from,P=~mission(Contractor|CommArrayHackFrom) commarray_hack_title,P=~mission(Contractor|CommArrayHackTitle) commarray_repair_from,P=~mission(Contractor|CommArrayRepairFrom) compboard_terminal_body=Questa unità è autorizzata a fabbricare i seguenti articoli: compboard_terminal_button=Inizia la fabbricazione compboard_terminal_cooldown=Preparazione per la prossima fabbricazione compboard_terminal_fabricating=Fabbricazione... compboard_terminal_ready=Articolo pronto compboard_terminal_title=SERVIZIO E MANUTENZIONE criminal_defendship_E_outlaw_desc_001=Dovrei saperlo meglio di provare a fare un lavoro senza il giusto supporto, ma ehi, quando l'opportunità bussa a volte non puoi permetterti di aspettare. \n\nIl punto è che sto volando su un ~mission(Ship) molto pieno in questo momento e questi idioti mi hanno seguito aspettando la loro occasione per prendersela. \n\nNon credo di avere molto tempo prima che facciano la loro mossa, ma immagino che se avessi un po' di supporto che mi venisse a prendere a ~mission(Location|Address) avrei molte più possibilità. Ti interessa dare una mano?\n\nQuesto dovrebbe essere ovvio, ma se muoio non verrai pagato. \n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_E_security_desc_001=Guarda, ho volato su questa rotta una dozzina di volte con il mio ~mission(Ship) e non ho mai avuto problemi prima, ma questa volta la sicurezza ha deciso di scansionare un po' più a fondo o qualcosa del genere perché stanno per scaricarmi addosso un mondo di dolore. \n\nSe arrivi a ~mission(Location|Address) e mi aiuti a difendermi da questi idioti, ti taglierò i miei profitti. Ma SOLO se sopravvivo.\n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_E_title_001=Serve un backup! criminal_defendship_H_outlaw_desc_001=Non ho molto tempo, quindi sarò breve. Il mio convoglio è inseguito da un gruppo di tagliagole guidati da ~mission(TargetName). Immagino che stiano cercando vendetta (e probabilmente di riavere indietro la loro roba). \n\nVai da ~mission(Location|Address), assicurati che tutti i miei uomini sopravvivano a questo combattimento e io mi prenderò cura di te in cambio.\n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_H_security_desc_001=Pensavamo che il nostro convoglio se l'era cavata pulita. Questi idioti della sicurezza che ci stanno piombando addosso dicono il contrario. \n\nNon c'è modo di affondare senza combattere, abbiamo solo bisogno di qualcuno che combatta per noi. Incontrateci a ~mission(Location|Address) e toglietevi la sicurezza dalle spalle, e riceverete una bella pila di soldi come ringraziamento. \n\nL'unica avvertenza è che ogni singola nave che le nostre navi devono attraversare se volete vedere un singolo credito.\n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_H_title_001=Ho bisogno di qualcuno che mi salvi il culo! criminal_defendship_M_outlaw_desc_001=Se ci sono piloti vicino a ~mission(Location|Address) che cercano crediti e un motivo per combattere, questo è il tuo giorno fortunato.\n\nIo e il mio ~mission(Ship) siamo bloccati da una flotta assetata di sangue che cerca di farsi un nome eliminandomi. \n \nLi elimini per primo e mi porti fuori da questa situazione vivo, mi assicurerò che tutti in tutto il dannato sistema sappiano quanto sei grande.\n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_M_security_desc_001=Qualcuno deve aver avvisato la sicurezza del mio ~mission(Ship) perché ho una grande flotta di quei bastardi che si avvicinano rapidamente a me. \n\nProbabilmente è chiedere un miracolo, ma se qualcuno può arrivare a ~mission(Location|Address) e lasciarmi una mano a spazzarli via dalla faccia dell'universo, ne sarò dannatamente grato. \n\nTieni solo a mente che verrai pagato solo se rimango in vita.\n\n-~mission(ContractorName|NickOrFirst) criminal_defendship_M_title_001=Hai bisogno di un soccorso immediato! criminal_from_random=~mission(ContractorName) datapad_Supervisor_SingleUse_Body=A tutti i supervisori,\n\nInnanzitutto, cerchiamo di mantenere un tono civile, va bene? In secondo luogo, capisco che dover ristampare le tessere magnetiche richiede molto tempo e lavoro, ma il consiglio è in rivolta per la recente serie di violazioni che abbiamo avuto nel sistema e vuole che le cose siano ben chiuse.\n\nSe può consolarvi, mi è stato promesso che è solo temporaneo mentre risolviamo la cosa. So che sembra che in questo momento tutto stia andando a rotoli a Pyro, ma sono sicuro che se gli diamo un po' di tempo possiamo riprendere il controllo e tornare ad avere standard di autorizzazione meno invasivi.\n\nGrazie per la pazienza,\n\nBry Hojika\nLead Supervisor, Security Management\nPyrotechnic Amalgamated\n\n_______________--------------------------------\n\nOGGETTO: LE KEYCARD MONOUSO SONO UNA CAZZATAT\n\nTi aspetti davvero che imprimiamo una nuova chiave ogni volta che dobbiamo fare un controllo in una stazione??? Come dovremmo fare il nostro lavoro? Andare e tornare in aereo? Questa è una follia.\n\n-Scott\n datapad_Supervisor_SingleUse_Title=OGGETTO: TESSERE MONOUSO datapad_Supervisor_SingleUse_from=Bry Hojika datapad_Supervisor_SingleUse_to=PYAM_Supervisori datapad_contestedzone_cannibal_body=So che abbiamo lavorato tutti per lunghe ore, ma la nostra reputazione dipende dal fatto che questo lotto venga elaborato e consegnato in tempo.\n\nEcco perché chiedo a tutti di fare doppi turni completi per i prossimi due giorni. Se lavoriamo tutti insieme e ci impegniamo un po' di più, saremo in grado di garantire che le persone affamate in tutto l'impero ricevano un pasto che solo noi possiamo fornire. Anche se alla fine della giornata potremmo essere solo persone che danno da mangiare ad altre persone, credo veramente in quello che stiamo facendo. \n\nQuindi concentriamoci, ordiniamo e poi potremo tutti festeggiare con un meritato barbecue.\n datapad_contestedzone_cannibal_from=Mi_piace_la_carne datapad_contestedzone_cannibal_title=Ritardo negli ordini datapad_contestedzone_cannibal_to=Carne dal sapore migliore datapad_contestedzone_computervirus_body=Ti scrivo perché sei un buon amico. Abbiamo entrambi la possibilità di diventare ricchi. È incredibilmente facile, senza problemi. Questa opportunità sta per finire velocemente, quindi devi sbrigarti. Un altro dei miei amici ha fatto lo stesso e ora possiede un 890 Jump. \n\nHo tutto pronto, tutto ciò di cui ho bisogno da te è di inviarmi 5 crediti dal tuo account in modo che io possa darti accesso al grande account con tutti i soldi. Questo è legale. Solo un errore con la banca di cui le persone intelligenti approfittano. È così che le persone ricche diventano così ricche. \n\nHo bisogno che tu invii i crediti subito o altrimenti dovrò dare i crediti a qualcun altro. \n\nTutti i dettagli sono nel file allegato. Inserisci le informazioni del tuo account e penserò al resto. Preparati a spendere un sacco di soldi.\n\nCordiali saluti.\n\n[MTShield – Rilevato software dannoso. Link disabilitato]\n datapad_contestedzone_computervirus_from=Banca dell'Impero Globale datapad_contestedzone_computervirus_title=Vuoi 100000 crediti?!? datapad_contestedzone_computervirus_to=Casaba_Offerte datapad_contestedzone_firerat_blessing_body=Oggi sono stato benedetto dal Fuoco della Stella per la prima volta. \nHo sentito la voce del Profeta nel dolore. Ora so cosa devo fare. \nLa mia anima brucia e presto la carne del mio corpo guarirà più forte di prima. \nPensare agli anni che ho sprecato nell'oscurità, ignorando la verità. \nNon più. Tutti devono ascoltare il Profeta o essere messi a tacere. \n datapad_contestedzone_firerat_blessing_title=Benedizione del Sole datapad_contestedzone_firerat_kopion_body=• Biter\n• Stripes\n• Killer\n• Kopi\n• Mange\n• Burn (dovremmo far sentire al kopion il potere della stella, o sarebbe come dire che sono come le persone? Il Profeta si arrabbierebbe?)\n• Growler\n• Spike\n• Trigger\n• Fang\n• Scar (se il kopion ha una cicatrice)\n• Blitz\n• Tank\n• Bruiser (potrei far incazzare Bruiser se chiamassi un kopion come lei)\n• Sorm\n• Monster\n• Artiglio\n• Ralgha\n datapad_contestedzone_firerat_kopion_title=Idee per nomi Kopion datapad_contestedzone_firerat_mom_body=Carissimo Mikal,\n\nSo che è un'ipotesi azzardata dopo quello che è successo quando Po ha cercato di riportarti a casa, ma credimi quando dico che non importa quante volte ci respingi, ti vogliamo ancora nelle nostre vite. Laura e io non possiamo nemmeno iniziare a capire quanto sia stato difficile quest'ultimo anno, ma ti prometto che queste persone non sono la risposta.\n\nPo ha detto che questi Fire Rats ti hanno fatto bruciare? Non sembra qualcosa che le persone a cui tieni farebbero. Non importa quali errori hai fatto, meriti amore e rispetto. Non credo che Aggie avrebbe voluto che ti punissi in questo modo.\n\nHo anche una buona notizia. Ho parlato con l'agente Maclan delle tue accuse e mi hanno detto che se fossi disposto a condividere informazioni sulle altre persone che erano con te sulla nave di Aggie, allora potrebbero essere in grado di farti un accordo. \n\nMa possiamo parlare di tutto questo più tardi, per favore mandaci una comunicazione. Può essere anche solo una parola. Vogliamo solo sapere che stai bene. \n\nCon affetto,\nMamma \n datapad_contestedzone_firerat_mom_from=Toni Shugale datapad_contestedzone_firerat_mom_title=Oggetto: Per favore torna a casa datapad_contestedzone_firerat_mom_to=Mikal Shugale datapad_contestedzone_firerat_prayer_body=Profeta che guida i perduti, \nRicrea la nostra carne con la luce ardente, \nCosì possiamo essere consegnati alla gloria. datapad_contestedzone_firerat_prayer_title=Preghiera del Profeta datapad_contestedzone_firerat_secondthoughts_body=Ancora e ancora ho purificato la mia carne nel fuoco sacro della stella, e ancora il Profeta rimane in silenzio. Più grande è il dolore, più sento l'assenza del divino.\n\nNon mi sono umiliato? Non sono come un topo di fronte alla potenza del Profeta?\n\nCosa offrono gli altri che io non offro? \n\nHo chiesto a Scarab a riguardo e ora sono tormentato da ancora più confusione. Le presunte verità di cui sono stati testimoni non hanno senso per me. So che le vie del Profeta sono presumibilmente misteriose, ma Scarab potrebbe mentirmi sulle sue visioni?\n\nE se fosse solo una stella?\n datapad_contestedzone_firerat_secondthoughts_title=Dov'è il Profeta? datapad_contestedzone_firerat_tenant_body=• Sii purificato nel Fuoco Stellare\n• Segui la Parola del Profeta\n• Sei un topo di fronte alla potenza della Stella\n• Trasforma la debolezza in forza\n• Sacrificio prima della sopravvivenza\n• Condividi la Parola del Profeta\n• Purifica tutti coloro che rifiutano il Profeta\n datapad_contestedzone_firerat_tenant_title=Gli inquilini del topo datapad_contestedzone_horizon_screams_body=Quei coglioni dei Fire Rat hanno introdotto un nuovo iniziato quando il razzo ha colpito ieri. Si sentivano le loro urla in tutta la stazione. Hanno ringraziato il profeta mentre la loro carne sfrigolava. Non troveremo pace ora. \n \n Continuiamo ad aiutare dove possiamo. Dimostriamo a chiunque voglia ascoltare che devi solo continuare a dirigerti verso il prossimo orizzonte. Fanculo chiunque ti abbia messo in catene, cercando di dirti come vivere la tua vita. \n \n Ma non importa quanti di questi miseri trods liberiamo, i bastardi dei Ratti continuano a riuscire a ingannare più persone per farle entrare nella loro setta di merda. \n \n Be', se vogliono bruciare così tanto, mi assicurerò che brucino. datapad_contestedzone_horizon_screams_title=Non riuscivo a dormire datapad_contestedzone_pyam_evacuate_body=10.04.2564\n\nATTENZIONE: TUTTI I DIPENDENTIES\n\nCon effetto immediato, Pyrotechnic Amalgamated cesserà tutte le operazioni nel sistema Pyro. \n\nTutti i dipendenti rimasti che desiderano lasciare il sistema avranno tempo fino alla fine della giornata per fare le valigie e prendere una navetta per la stazione Terra Gateway. Tutte le persone ancora nel sistema al 11.04.2564 sono pienamente responsabili del proprio benessere.\n\nTutti noi vorremmo ringraziarvi per la vostra dedizione e il vostro duro lavoro. Sfortunatamente, le difficili realtà di operare all'interno di Pyro sono diventate troppo grandi per continuare a superarle. La vostra comprensione e cooperazione sono apprezzate.\n datapad_contestedzone_pyam_evacuate_from=PYAM_Risorse_umane datapad_contestedzone_pyam_evacuate_title=Cessazione immediata delle operazioni datapad_contestedzone_pyam_evacuate_to=PYAM_Tutti_i_dipendenti datapad_contestedzone_pyam_volunteers_body=A tutto il personale di ingegneria e manutenzione:\n\nMi dispiace dover scrivere questo così presto dopo aver perso Em, ma siamo ansiosi di avere qualcuno che prenda il suo posto nel team di manutenzione dell'hangar esecutivo. La recente ondata di flare ha davvero messo a dura prova i sistemi di alimentazione, con un paio di schede di calcolo che si sono già fuse in posizione e i generatori che hanno subito guasti di sistema semi-regolari. Abbiamo fatto il possibile per tenere tutto in sospeso finché non riusciremo a trovare un sostituto, ma a questo punto abbiamo davvero bisogno di qualcuno che sia permanentemente in loco.\n\nNormalmente, assegneremmo semplicemente qualcuno alla posizione, ma alla luce di ciò che è successo a Emily, ho pensato che sarebbe stato meglio cercare prima dei volontari. Il consiglio esecutivo ha approvato una retribuzione di rischio di livello 2 per il ruolo, se questo può aiutarti ad invogliarti.\n\nFammi sapere se sei interessato,\n\nSasha McKail\nCapo dell'ingegneria e della manutenzione della stazione, Pyrotechnic Amalgamated\n datapad_contestedzone_pyam_volunteers_from=Sasha McKail datapad_contestedzone_pyam_volunteers_title=OGGETTO: Volontari trasferiti datapad_contestedzone_pyam_volunteers_to=PYAM_Personale_Ingegnere datapad_contestedzone_xt_body=Sono pienamente consapevole che tra i nostri ranghi ci sono stati coloro che si sono chiesti perché stiamo spendendo tempo e risorse per mantenere più posizioni fortificate in tutto Pyro quando sarebbe più facile proteggere un singolo punto centralizzato come Ruin Station.\n\nSebbene avere tutte le nostre forze unificate in una roccaforte principale della XenoThreat aumenterebbe notevolmente le nostre capacità difensive, creerebbe simultaneamente un bersaglio enorme che i nostri nemici potrebbero non solo monitorare facilmente, ma anche radunare tutte le loro forze per attaccare continuamente lasciando le nostre forze completamente impoverite.\n\nEcco perché è fondamentale che abbiamo un'infrastruttura decentralizzata, in modo che anche sulla scia di battute d'arresto, la nostra missione di liberare l'umanità dall'influenza aliena possa continuare senza sosta.\n\nOgni ulteriore messa in discussione degli incarichi di posta sarà considerata insubordinazione e trattata duramente.\n\n-Comandante\n datapad_contestedzone_xt_from=Comandante datapad_contestedzone_xt_title=Infrastruttura decentralizzata datapad_contestedzone_xt_to=XenoThreat_Tutti datapad_exechangar_pothole_body=Senti questa: io, Ganker e Tumble ci siamo fatti strada a forza fino al caveau dentro la Ghost Arena. In mezzo al macello totale abbiamo trovato una specie di fabbricatore di compboard.\n\nA quanto pare quei bastardi contorti dietro l’arena hanno organizzato una corsa attraverso Pyro. Ne raccogli sette e ti porti a casa un nuovo mezzo.\n\nNon so che diavolo ci guadagnino. Probabilmente scommettono su quale di noi resterà vivo abbastanza a lungo da mettere le mani sul premio. Non che mi lamenti. Se il mio arricchirmi è il loro divertimento, così sia.\n\n----------------------------\n\nTrovato un altro compboard sepolto nella sezione abbandonata di una delle stazioni di rifornimento. Ho dovuto far fuori una dozzina circa di quei pazzi dei Fire Rats per prenderlo. Da come stavano messi, non sono nemmeno sicuro sapessero su cosa fossero seduti.\n\nStavo per infilare il circuito nello zaino quando Ganker mi ha fermato. Ha detto che era più giusto se ognuno di noi ne teneva uno, per restare onesti e roba del genere. Gli ho detto che sembrava un ottimo modo per perderli, visto che Tumble non riesce a tenere traccia nemmeno dei propri pantaloni metà delle volte, ma sono stato messo a tacere.\n\nImmagino che il problema più grosso sia capire cosa farne di questi cosi, ammesso che riusciamo davvero a prenderli tutti e sette. Per ora bisogna solo restare concentrati su quello.\n\n----------------------------\n\nA quanto pare i compboard vengono usati da questo Executive Hangar che la Pyrotechnic ha allestito vicino alla stella. Al momento è sigillato per bene, ma scommetto che là dentro ci sia una nave niente male ad aspettare.\n\nGanker e Tumble hanno iniziato a discutere su cosa avremmo dovuto fare con la nuova nave una volta ottenuta e su chi sarebbe diventato capitano. Avrei dovuto saperlo e stare zitto, ma ho fatto l’errore di chiedere cosa sarebbe successo se fosse stata una nave monoposto. Ganker ha detto che sarebbe dovuta essere sua, visto che Tumble aveva già una nave, e questo ha fatto infuriare Tumble. Ha risposto che sarebbe dovuta toccare a lui, dato che era colpa di Ganker se la sua nave era ridotta così male.\n\nAlmeno non sono stato così stupido da dire che sarebbe stata la mia.\n\n----------------------------\n\nGanker ha ucciso Tumble! Ha detto che non era affidabile. Ora Ganker ha cinque compboard e la situazione non si mette affatto bene per me.\n\nSto valutando se mollare tutto a questo punto o aspettare finché non prendiamo il settimo circuito. Forse, una volta arrivati all’hangar, potrò inventarmi qualcosa. Difficile rinunciare a una nave nuova. datapad_exechangar_pothole_title=Diario di Pothole datapad_exechangar_pyam_outage_body=Em,\n\nIl tuo progetto è stato approvato dal consiglio. Incontriamoci domani all’Executive Hangar così possiamo iniziare a esaminare nello specifico la conversione ai Comp-Board DCHS.\n\n-Sasha\n\n----------------------------\n\nSasha,\n\nAbbiamo avuto un problema simile con alcune piattaforme di estrazione Pyro I e ho svolto un po’ di lavoro preliminare per convertirle all’uso di Comp-Board specializzati che mi permetterebbero di sostituire le singole operazioni man mano che si deteriorano. Non ho avuto molto tempo per testarli, quindi non sono sicura che ci saranno effetti a cascata, ma in teoria dovrebbe funzionare se prendessimo tutte le operazioni dell’Executive Hangar e le convertissimo in sistemi di hangar centrale discreti, che possano essere fabbricati e sostituiti secondo necessità.\n\n-Em\n\nEmily Minot\nIngegnere Capo, Lavorazione dei Materiali, Pyrotechnic Amalgamated\n\n----------------------------\n\nTom,\n\nQuesto lo considero sarcasmo. Solo suggerimenti seri, per favore.\n\n-Sasha\n\n----------------------------\n\nE se semplicemente facessero atterrare le loro navi nelle stazioni normali come tutti gli altri?\n\n-Tom\n\n---------------------------\n\nCiao a tutti,\n\nSono certa che alcuni di voi abbiano sentito parlare dell’incidente di martedì, in cui una persona è rimasta intrappolata all’interno dell’Executive Hangar a causa di un evento di brillamento che ha sovraccaricato l’alimentazione della stazione. Per rendere di nuovo tutto operativo è stata necessaria la sostituzione completa dell’intero centro operativo centrale, un’operazione costosa e che ha richiesto molto tempo.\n\nIl consiglio direttivo vorrebbe ascoltare delle soluzioni per aiutare a evitare che questo accada di nuovo in futuro, e non voglio sentire nulla sul fatto che non avremmo dovuto costruire una stazione così vicina al sole. Queste preoccupazioni sono state sollevate e respinte prima che l’Executive Hangar venisse costruito e non sono dell’umore giusto per sopportare il sarcasmo di nessuno.\n\nSasha McKail\nResponsabile dell’Ingegneria e della Manutenzione della Stazione, Pyrotechnic Amalgamated datapad_exechangar_pyam_outage_from=Sasha McKail datapad_exechangar_pyam_outage_title=RE: Interruzione dell'hangar esecutivo datapad_exechangar_pyam_outage_to=PYAM_Supervisori destroyitemsspace_Satellite_obj_long_01,P=Individuare e distruggere i satelliti bersaglio destroyitemsspace_Satellite_obj_short_01,P=Localizzare e distruggere i satelliti dropship_relay_ActiveAmount,P=Quantità di relè attivi dropship_relay_Available,P=Rinforzi disponibili dropship_relay_Button_DisabledState,P=Disconnesso dropship_relay_Enroute,P=Rinforzi in viaggio dropship_relay_ReinforceStateText,P=Stato di rinforzo della Dropship dropship_relay_RelayOff,P=Relè offline dropship_relay_RelayOn,P=Staffetta in linea dropship_relay_Status,P=Stato del terminale del relè dropship_relay_Unavailable,P=Rinforzi non disponibili ea_ui_StateWaitingForPlayersWithDebugSkip,P=In attesa di %d giocatori\n_!!DEV-OPTION!!_\nPremi [~action(default|ready)] per saltare\n!!ea_state.debugRelease=0 in user.cfg per nascondere questo executive_hangar_asop_terminal=Hangar esecutivo foxwell_DefendShip_E_desc_001=Foxwell è alla ricerca di un pilota da combattimento disponibile per fornire assistenza immediata a un ~mission(Ship) sotto attacco da parte di ~mission(Location|Address). Non abbiamo identificato gli autori dell'attacco, ma ci è stato assicurato che si tratta di una piccola forza.\n\nSi prega di inviare rapidamente e di eliminare tutti gli ostili. Abbiamo bisogno che il cliente superi questa situazione perché non ci ha ancora pagato.\n\nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_E_desc_002=Central ha appena inoltrato una comunicazione urgente da un potenziale cliente che è stato attaccato mentre viaggiava nel sistema. Li abbiamo piazzati intorno a ~mission(Location|Address) e sembra che abbiano un serio bisogno di personale di sicurezza per tirarli fuori da una situazione difficile.\n\nFoxwell è alla ricerca di qualsiasi agente di sicurezza disponibile (esperienza di combattimento preferibile) per rispondere.\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_E_title_001=Contratto di livello giallo: nave sotto attacco foxwell_DefendShip_E_title_002=Contratto di livello giallo: ~mission(Ship) In necessità foxwell_DefendShip_H_desc_001=È appena arrivato un contratto di emergenza per una rissa vicino a ~mission(Location|Address). A quanto pare un gruppo di navi è stato assalito da fuorilegge guidati da ~mission(TargetName), ricercato su più pianeti per omicidio e furto di navi. Foxwell sta cercando piloti da combattimento di alto livello per andare a proteggere i clienti da loro.\n\nQuesto è stato segnalato come contratto di livello rosso, quindi è davvero pericoloso. Se hai persone da portare, probabilmente dovresti farlo. Se lo fai, dovresti anche informarli delle politiche di assunzione di Foxwell. \n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_H_desc_002=Un pericoloso gruppo di fuorilegge guidato da ~mission(TargetName) ha lanciato un attacco contro un convoglio di navi vicino a ~mission(Location|Address). Foxwell è appena stato incaricato da uno di loro di fornire supporto di combattimento immediato.\n\nSe disponibile, affrettatevi immediatamente a distruggere ~mission(TargetName|Last) e il suo equipaggio e a garantire la sicurezza di tutte le navi. Questa sarà una missione pericolosa, ma sarà un'ottima opportunità per Foxwell, se avrà successo.\n\nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_H_title_001=Contratto di livello rosso: nave sotto attacco foxwell_DefendShip_H_title_002=Contratto di livello rosso: nave sotto attacco foxwell_DefendShip_M_desc_001=Ho un contratto di livello arancione per tutti i piloti da combattimento disponibili. Un ~mission(Ship) è sotto attacco intorno a ~mission(Location|Address) e ha un disperato bisogno di assistenza. Non siamo sicuri di quanti autori ci siano, ma sembrano motivati ??e pericolosi, quindi fai attenzione.\n\nUna volta sul posto, attacca e distruggi tutti gli ostili che incontri e proteggi il cliente. Una volta che hanno trasferito i crediti, ti invieremo il pagamento.\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_M_desc_002=Cerchiamo un pilota di sicurezza disponibile (esperienza di combattimento preferita) per aiutare un pilota ~mission(Ship) che è attualmente sotto attacco. Le informazioni sono state vaghe, ma i fuorilegge che stanno perpetrando l'attacco sembrano essere molto pericolosi, quindi fai attenzione.\n\nSe disponibile, accetta e vai immediatamente a ~mission(Location|Address) per proteggere il cliente ed eliminare tutti gli ostili. Il pagamento verrà elaborato una volta che il cliente sarà al sicuro.\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci è interessato, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. foxwell_DefendShip_M_title_001=Contratto di livello arancione: ~mission(Ship) Necessita di assistenza foxwell_DefendShip_M_title_002=Contratto di livello arancione: ~mission(Ship) in agguato foxwell_from=Foxwell Enforcement frontend_PyroStart_Warning=Hai scelto di iniziare la tua esperienza di Star Citizen nel sistema Pyro. \n\nQuesto è un sistema senza legge, più adatto a coloro che hanno già familiarità con le meccaniche di volo e combattimento del gioco. Questo sistema non supporta inoltre il tutorial New Player Experience che ti insegnerà le basi del gioco.\n\nSe desideri sfruttare questa missione introduttiva, torna indietro e imposta la tua posizione di partenza su una zona di atterraggio nel sistema Stanton.\n\nSei sicuro di voler iniziare in Pyro? genlocal_replaceparts_E_desc_001=Faccio girare la voce per vedere se qualcuno ha un po' di tempo libero e roba per una rapida riparazione. Hai solo bisogno di 3 fusibili, un attrezzo di recupero e alcuni contenitori RMC per riparare alcune delle mie macchine.\n\nPosso pagarti per il tuo tempo.\n\n~mission(targetName|First) genlocal_replaceparts_E_title_001=Qualcuno ha dimestichezza con un utensile multiuso? genlocal_replaceparts_H_desc_001=Spero che qualcuno possa aiutarmi. Abbiamo subito gravi danni ad alcuni dei nostri macchinari a ~mission(location|address) e potremmo davvero aver bisogno di aiuto con le riparazioni. \n\nSe hai un mucchio di fusibili di scorta (9 dovrebbero sicuramente bastare), uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, contattaci. Possiamo pagarti per il tuo tempo e il tuo impegno.\n\nGrazie,\n\n~mission(TargetName) genlocal_replaceparts_H_title_001=Ho fatto una grande riparazione in ~mission(location) genlocal_replaceparts_M_desc_001=Non so se l'avete visto tutti, ma alcune delle macchine nell'avamposto hanno subito danni durante la tempesta di ieri sera.\n\nSe qualcuno ha dei pezzi di ricambio e un multi-utensile con recupero, potrei davvero usare il vostro aiuto. Probabilmente non vi serviranno più di 6 fusibili, un utensile di recupero e alcuni contenitori RMC per rimetterci in piedi e funzionare di nuovo.\n\nGrazie,\n\n~mission(TargetName|First) genlocal_replaceparts_M_title_001=Hai bisogno di qualche riparazione? headhunters_ChainElimAll_1C_AttackCFP_E_desc_001=Ho saputo che la sicurezza del CFP è diventata un po' più aggressiva e ha iniziato a cacciare le persone dalle case che hanno costruito con gli scarti del sistema e vogliono un risarcimento, quindi sono venuti da noi.\n\nDirigetevi verso ~mission(Location|Address) e liberate il CFP lì. Dovrebbe essere abbastanza netto e netto con una bella giornata di paga.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_1C_AttackCFP_E_title_001=Una piccola ritorsione headhunters_ChainElimAll_1C_AttackXT_M_desc_001=Ho appena ricevuto l'autorizzazione dal mio giudice per iniziare a colpire XenoThreat. Ho tenuto d'occhio alcuni punti sotto il loro controllo vicino a ~mission(Location|Address).\n\nTi do i bersagli da colpire, uccidi tutti quelli che trovi. Cavolo, mi piacerebbe andarci anch'io, sembra divertente.\n\n-Stows headhunters_ChainElimAll_1C_AttackXT_M_title_001=Eliminare un po' di spazzatura XenoThreat headhunters_ChainElimAll_1C_ElimSpec_AttackCFP_M_desc_001=Abbiamo cercato di essere gentili con questi Citizens for Prosperity, ma hanno chiarito ampiamente che non abbiamo un posto nel loro "sistema sicuro". Il loro uso di mercenari per la sicurezza ha causato ogni genere di violenza irragionevole, come quando questo stronzo di ~mission(TargetName) ha aperto il fuoco su un gruppo di coloni per allontanarli da un avamposto che avevano adocchiato. Quindi ora i guanti stanno per cadere.\n\nHo bisogno di qualche gran lavoratore per andare a colpire ~mission(Location|Address) ed eliminare ~mission(TargetName|Last). Le probabilità sono che rimarranno nascosti finché non dimostrerai di essere una minaccia abbastanza grande, quindi assicurati di fare qualche danno.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_1C_ElimSpec_AttackCFP_M_title_001=Eliminazione del CFP headhunters_ChainElimAll_1C_ElimSpec_XTAttack_H_desc_001=XenoThreat sta sicuramente facendo un lavoro a tempo pieno per farci incazzare. Hanno appena attaccato ~mission(Location|Address). Si dice che ~mission(TargetName) sia stato avvistato, quindi abbiamo una grande opportunità di uccidere altri XenoThreat (sempre divertente) e di far fuori questo bastardo.\n\nVai lì e fai piazza pulita di tutti i sacchi di sporcizia XT che trovi, probabilmente attireranno ~mission(TargetName|Last). Mettili giù e fatti una birra.\n\n- Stows. headhunters_ChainElimAll_1C_ElimSpec_XTAttack_H_title_001=Smonta ~mission(TargetName) e l'equipaggio headhunters_ChainElimAll_1C_XTAttack_M_desc_001=Non vedo l'ora che arrivi il giorno in cui finalmente faremo fuori questi stronzi di XenoThreat. Hanno appena lanciato un attacco a ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno di qualche pezzo grosso per buttarli fuori. \n\nAbbiamo alcuni edifici nelle vicinanze fuori dall'avamposto principale che dovranno essere sgomberati, ma questi tizi non hanno attaccato uno dei nostri avamposti più popolati, quindi è probabile che saranno dei facili prede.\n\nSi ritira. headhunters_ChainElimAll_1C_XTAttack_M_title_001=Combattere XenoThreat headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_AttackCFP_H_desc_001=Ho ricevuto notizie dal mio giudice che dobbiamo riprenderci alcuni degli avamposti che la CFP ha preso in carico. Sono un po' incazzati perché la CFP sta prendendo piede nel sistema come loro e pensano che ciò faccia sembrare deboli gli Headhunters.\n\nHo trovato un paio di candidati vicino a ~mission(Location|Address) che potrebbero usare una retata. La ciliegina sulla torta è che il capo della sicurezza lì è ~mission(TargetName). Non so se ne hai sentito parlare, ma hanno sparato a una manciata di Clip il mese scorso, quindi è una situazione vantaggiosa per tutti. Riconquistare un po' di territorio e dare un pugno a qualcuno che potrebbe davvero sopportare di essere preso.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_AttackCFP_H_title_001=Spazzare e ripulire alcuni luoghi infestati da CFP headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_AttackXT_H_desc_001=Servono dei buoni soldati con un certo gusto per la violenza per colpire alcuni nascondigli di XenoThreat situati nei pressi di ~mission(Location|Address). Ti darò i dettagli se sei a terra, ma dovrai spazzare via due gruppi separati di nascondigli. \n\nAbbiamo anche saputo che ~mission(TargetName) si nasconde laggiù. Se elimini abbastanza XenoThreat, tireranno fuori la testa. \n\nQuando lo fanno, sparagli un colpo.\n\nSi ripone. headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_AttackXT_H_title_001=Prendere il territorio di XenoThreat headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_XTAttack_H_desc_001=Un fottuto gruppo di XenoThreat ha appena rotto l'atmosfera vicino a ~mission(Location|Address) e sta per attaccare. In base alle comunicazioni intercettate, sembra che si tratti di una squadra di sicari sotto ~mission(TargetName). Abbiamo bisogno di qualcuno che esca e riprenda i nostri avamposti prima che si trincino. Gli HeadHunters hanno dedicato molto tempo e sforzi a costruire quei posti e non ci limiteremo a lasciarli andare.\n\nDovrai ripulire diversi gruppi che sono nel mirino di XenoThreat. Ti invierò i dettagli se hai intenzione di andare. Un'altra cosa, vogliamo che tu faccia un pisolino a ~mission(TargetName|Last). Elimina abbastanza dei loro sottoposti, spunteranno fuori.\n\nSgombera.. headhunters_ChainElimAll_2C_ElimSpec_XTAttack_H_title_001=Passa a ~mission(Location) headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_AttackCFP_VH_desc_001=Qui ce n'è uno grosso. Abbiamo bisogno di una squadra che vada a ~mission(Location|Address). Si dice che i CFP siano trincerati in tre diversi gruppi nella zona. Il nostro giudice vuole che vengano tutti sgomberati. Sembra che uno dei loro mercenari, un vero skag cattivo di nome ~mission(TargetName), si sia trincerato in uno di questi. Vogliamo che tu vada lì, li sgombri tutti e faccia fuori ~mission(TargetName|Last).\n\nTi prendi una bella paga nel frattempo.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_AttackCFP_VH_title_001=Colpisci un complesso CFP headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_AttackXT_VH_desc_001=Ho un incarico succoso per qualsiasi agente di polizia di alto livello che voglia fare un bel gruzzolo di soldi. Su ~mission(Location|Address) abbiamo un po' di territorio XenoThreat gestito da un vero bastardo di nome ~mission(TargetName). Ora, se sei nel sistema da abbastanza tempo, probabilmente hai sentito parlare di ~mission(TargetName|Last) o almeno hai visto il loro lavoro. Skag ha la tendenza a lasciare cadaveri ovunque vada.\n\nComunque, il giudice vuole che questa zona venga ripulita, il che significa che devi colpire tutti e tre i cluster e uccidere ogni XenoThreat sporco che trovi. Uccidine abbastanza e ~mission(TargetName|Last) non sarà in grado di nascondersi.\n\nEliminali tutti e mettine uno su di noi.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_AttackXT_VH_title_001=Smantellare un nascondiglio di XenoThreat headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_XTAttack_VH_desc_001=C'è una grande emergenza. A quanto pare XenoThreat ha abbattuto ~mission(Location|Address) un paio d'ore fa. Hanno colpito duro e velocemente prima ancora di poter dare una segnalazione, quindi hanno scatenato una rivolta nella zona senza controllo.\n\nSi dice che l'attacco sia stato guidato da ~mission(TargetName). Un vero pezzo di lavoro che ha scaricato Headhunters per XenoThreat perché continuavamo a impedirgli di torturare la gente. Immagino che a XenoThreat non importi molto di questo genere di cose.\n\nComunque, prendi un po' di gente e vai là fuori, annienta XenoThreat e abbatti ~mission(TargetName|Last). A questo punto sono distribuiti in tre diversi gruppi di avamposti, quindi dovrai eliminarli tutti.\n\nBuona caccia,\n\nSi nasconde. headhunters_ChainElimAll_3C_ElimSpec_XTAttack_VH_title_001=XenoThreat in arrivo su ~mission(Location) headhunters_ChainElimAll_AttackCFP_E_desc_001=Cerchiamo qualcuno con il grilletto facile. Vogliamo muoverci contro un CFP a ~mission(Location|Address) e prendercela per noi. Devi giocare in modo intelligente però. Ci sono un sacco di avamposti satellite attorno a quello principale e tutti hanno la sicurezza, quindi dovresti eliminarli tutti prima di prendere la base principale.\n\nMa ehi, se vuoi buttarti a capofitto e combattere tutti i rinforzi, è affar tuo. Finché ci riesci.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_AttackCFP_E_title_001=È tempo di passare alla CFP headhunters_ChainElimAll_AttackGen_E_desc_001=Cerchiamo dei killer che vadano a scatenare un po' di violenza su alcuni idioti locali che hanno rubato lavori nel sistema contro gli Headhunters. Abbiamo provato a contattarli per spiegare il loro errore, ma hanno sparato al nostro messaggero, quindi ora andiamo con l'opzione B.\n\nLi troverete barricati vicino a ~mission(Location|Address). Andateci e ridipingete i muri con il loro sangue.\n\nDivertiti.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_AttackGen_E_title_001=Andare sul sentiero di guerra headhunters_ChainElimAll_Boss_XenoThreat_VH_desc_001=Questi stronzi degli XenoThreat sono come gli aloprat. Ogni volta che pensi di eliminarli, loro rispuntano di nuovo. Sembrano essere tornati alle loro solite cazzate e stanno cercando di mettere insieme qualcosa di grosso. Non ho idea di cosa, ma siamo stati autorizzati a fermarli prima che inizino.\n\nUn gruppo di pezzi grossi degli XenoThreat si sta presumibilmente incontrando a ~mission(Location|Address) per pianificare o semplicemente scatenare la rabbia o qualsiasi cosa facciano, ma noi faremo a pezzi tutto. O lo farai tu.\n\nVai lì e fai fuori tutti quelli che trovi. Di sicuro sono sicuro che i pezzi grossi si getteranno nella mischia. È quello che fanno sempre.\n\nQuesta sarà dura. Per quanto io detesti gli XenoThreat, sono davvero bravi in ??combattimento, quindi fai attenzione e porta aiuto se puoi.\n\nStows out. headhunters_ChainElimAll_Boss_XenoThreat_VH_title_001=Premi sul comando XenoThreat headhunters_EliminateAll_Missing_Generic_M_desc_001=Abbiamo incaricato uno dei nostri trigger emergenti di nome ~mission(TargetName) di ripulire un nascondiglio a ~mission(Location|Address) da alcuni stronzi che avevano attaccato alcuni locali della zona. Bene, credo che abbiano avuto la meglio su ~mission(TargetName|Last) perché da allora non abbiamo più sentito niente.\n\nVoglio che tu vada a finire il lavoro. Mentre sei là fuori, se riesci a scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|Last), sarebbe fantastico. Sono sicuro che il loro papà vorrebbe saperlo.\n\nSgombera. headhunters_EliminateAll_Missing_Generic_M_title_001=Abbassa il martello headhunters_EliminateAll_Missing_Xenothreat_H_desc_001=Abbiamo chiesto a questo ragazzo di nome ~mission(TargetName) di offrirsi volontario per andare a eliminare un po' di XenoThreat vicino a ~mission(Location|Address). Tutto quello che sapevamo del posto diceva che sarebbe stato troppo per ~mission(TargetName|Last) da gestire, ma erano davvero desiderosi di aumentare la loro reputazione con gli Headhunters e pensavano che questo avrebbe funzionato, quindi sono andati da soli.\n\nDa allora non ho sentito altro che comunicazioni di XenoThreat provenienti da quel posto. Se vuoi andare a buttarlo giù, ti pagheremo noi. Se riesci a scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|Last) sarebbe un bonus.\n\nStows out. headhunters_EliminateAll_Missing_Xenothreat_H_title_001=Avresti dovuto lasciarlo a un professionista headhunters_EliminateAll_Missing_Xenothreat_VH_desc_001=Ecco l'accordo, uno dei nostri soliti pezzi grossi, un gatto di nome ~mission(TargetName), è stato mandato a ~mission(Location|Address) per mettere KO un XenoThreat che si era nascosto lì. Sapevamo che sarebbe stato un compito arduo, ma è per questo che abbiamo chiamato ~mission(TargetName|Last). Il problema è che non abbiamo più avuto loro notizie.\n\nPer quanto ne sappiamo, gli XenoThreat stanno ancora operando da quell'avamposto, quindi dobbiamo supporre che ~mission(TargetName|Last) sia stato fatto fuori. Abbiamo bisogno che tu vada e finisca ciò che hanno iniziato. Una volta fatto, se riesci a scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|Last), sarebbe un bonus.\n\nSgombera. headhunters_EliminateAll_Missing_Xenothreat_VH_title_001=Contratto incompiuto headhunters_EliminateAll_XenoThreat_H_desc_001=Uno dei nostri si è imbattuto in un gruppo di XenoThreat nascosto vicino a ~mission(Location|Address). Non so se si sono trincerati o sono solo di passaggio, ma vogliamo colpirli prima che si muovano.\n\nMagari porta un po' di gente se ne hai, perché gli XenoThreat non tendono ad arrendersi facilmente. Arriva e ricorda loro chi ha il potere in questo sistema.\n\nSi nascondono. headhunters_EliminateAll_XenoThreat_H_title_001=Colpisci XenoThreat a ~mission(Location) headhunters_EliminateBoss_Generic_VH_desc_001=Non mentirò, questa sarà dura. I cacciatori di teste si sono scontrati con un gruppo guidato da ~mission(TargetName). Hanno armi pesanti e amano usarle. Non importa se sono cacciatori di teste o civili. \n\nIl consiglio ha deciso che è giunto il momento per ~mission(TargetName|Last) di tirare l'ultimo respiro. Sappiamo che il gruppo si nasconde a ~mission(Location|Address). Vogliamo che tu vada lì e inizi a ucciderli finché ~mission(TargetName|Last) non si mostra in faccia. \n\nCome ho detto, questi sono combattenti collaudati, quindi mi assicurerei che tu fossi pronto per un vero combattimento. \n\nSi nasconde. headhunters_EliminateBoss_Generic_VH_title_001=Tagliare un pesce grosso headhunters_EliminateSpecific_Asteroid_Generic_M_desc_001=Hanno bisogno di qualcuno di cui occuparsi. Sono nascosti vicino a ~mission(Location|Address). Non so se ti interessa chi sono, ma il loro nome è ~mission(TargetName). Non c'è molto da dire, un delinquente locale che ha ucciso qualcuno che era collegato.\n\nSono in fuga, quindi saranno nervosi. Mi avvicinerei con cautela.\n\nSi nasconde. headhunters_EliminateSpecific_Asteroid_Generic_M_title_001=Serve una morte a ~mission(Location) headhunters_EliminateSpecific_Asteroid_Generic_VE_desc_001=Abbiamo sentito parlare di un gruppo che ha fatto dei lavori e si è fatto una reputazione. Dal momento che hanno detto che non vogliono avere niente a che fare con gli Headhunters, stiamo cercando di farli a pezzi prima che diventino un problema. Il loro capo è un punk di nome ~mission(TargetName) e immaginiamo che se incontrassero la parte sbagliata di un proiettile, il resto di loro si farebbe a pezzi.\n\nCi hanno detto che puoi trovare ~mission(TargetName|Last) nei pressi di ~mission(Location|Address). Vai lì e occupatene.\n\nNon dovrebbero rappresentare un grosso problema per un professionista come te.\n\nSgombera. headhunters_EliminateSpecific_Asteroid_Generic_VE_title_001=Colpo nello spazio profondo headhunters_EliminateSpecific_CFP_E_desc_001=Il mio capo sta cercando un battitore disponibile. I cacciatori di teste stanno cercando di riprendere ~mission(Location|address). I mercenari CFP lì si sono trincerati per una lunga lotta. Guarda, non vogliamo uccidere nessuno che non dobbiamo, quindi stiamo valutando altre opzioni.\n\nLa sicurezza è gestita da ~mission(TargetName) e il mio giudice pensa che se vengono eliminati, il resto si disperderà. Versare un po' di sangue è meglio di molto, giusto?\n\n-Stows headhunters_EliminateSpecific_CFP_E_title_001=Sparato nel caos headhunters_EliminateSpecific_CFP_H_desc_001=I cacciatori di teste stanno lanciando un attacco vicino a ~mission(Location|address). Questo stronzo ex Marine di nome ~mission(TargetName) ha inviato i suoi mercenari a sgomberare gli accampamenti vicini se non consegnano le armi.\n\nMentre tutta la sicurezza è stata autorizzata, ~mission(TargetName|Last) è stato individuato. Nel loro ultimo raid, hanno picchiato a morte uno squatter per aver risposto male. Si scopre che lo squatter era il cugino di uno dei nostri Clips, quindi stanno pagando di più per assicurarsi che venga fatta giustizia.\n\nStai attento però, ~mission(TargetName|Last) potrebbe essere uno stronzo che se la merita, sono pur sempre ex militari quindi non sarà facile eliminarli.\n\n-Stows headhunters_EliminateSpecific_CFP_H_title_001=Obiettivo pagato in CFP headhunters_EliminateSpecific_CFP_M_desc_001=Serve un cane randagio disponibile per abbattere un bersaglio in un avamposto CFP. Un gran bel pezzo di bersaglio, chiamato ~mission(TargetName). Sonno mercenari vecchia scuola, fatti di crudeltà a canne mozze. \n\nHo sentito che sono di stanza a ~mission(Location|address). Passa e abbattili. Cerca di non causare troppi danni. Sono loro il bersaglio, non chiunque altro.\n\nPasso e chiudo. headhunters_EliminateSpecific_CFP_M_title_001=È necessario che un CFP venga rimosso headhunters_EliminateSpecific_Carvers_XenoThreat_H_desc_001=Ho un po' di gente su ~mission(Location|Address) che sta affrontando la tempesta di un assalto di XenoThreat. Fa schifo, certo, ma a quanto pare sta offrendo un'opportunità per una rivincita. Quei vomitosi di XenoThreat sono guidati da ~mission(TargetName) che è sulla lista nera del mio capo da settimane ormai.\n\nSto cercando te per andare là fuori e metterli giù.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_Carvers_XenoThreat_H_title_001=Ho bisogno di un bisturi da Carver headhunters_EliminateSpecific_Defector_desc_001=Questa merda mi rattrista. Non so se hai mai incrociato ~mission(TargetName) nei tuoi rapporti con noi. Pensavo che fossero davvero buoni. Sono stato con gli Headhunters per anni, ma qualcosa deve essere successo perché sono corsi al CFP per protezione. Hanno tradito alcuni dei nostri fratelli e sorelle lungo la strada.\n\nTutti i giudici sono furiosi e vogliono sangue. È qui che entri in gioco tu. Vai da ~mission(Location|Address), trova ~mission(TargetName|Last) e uccidili.\n\nNon deve essere niente di speciale. Voglio solo il risultato.\n\nChe vergogna.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_Defector_title_001=Metti la spina a un traditore headhunters_EliminateSpecific_FactionAlign_CFP_E_desc_001=Ho un colpo sensibile per te se hai lo stomaco per farlo. A ~mission(Location|address), c'è un avamposto CFP gestito da ~mission(TargetName), che si è schierato duramente contro la fornitura di cibo e supporto a chiunque si sia mai affiliato a Headhunters. Capisco che non la vediamo allo stesso modo, ma ~mission(TargetName|Last) sembra d'accordo a lasciare che le persone muoiano di fame per le loro convinzioni.\n\nAbbiamo un problema con questo, quindi ~mission(TargetName|Last) deve andarsene. Vai lì e falli fuori. Fidati, nessuno ne sentirà la mancanza.\n\nPasso e chiudo. headhunters_EliminateSpecific_FactionAlign_CFP_E_title_001=Serve un innesco headhunters_EliminateSpecific_Generic_E_desc_001=Cerco qualche battitore libero disponibile per un lavoretto veloce. Ho un avamposto vicino a ~mission(Location|address) che sta venendo colpito da alcuni geni guidati da ~mission(TargetName). Abbiamo lottato contro ~mission(TargetName|Last) in passato, quindi non sorprende che non si siano svegliati. \n\nVogliamo che tu vada lì e li abbatta. Uccidi chiunque tu voglia, ma ~mission(TargetName|Last) dovrebbe essere il tuo obiettivo.\n\nPasso e chiudo. headhunters_EliminateSpecific_Generic_E_title_001=Uccidere il re headhunters_EliminateSpecific_Generic_M_desc_001=Abbiamo una ciurma che ultimamente ha attaccato le navi degli Headhunter. Il loro capo è un vero pezzo di lavoro chiamato ~mission(TargetName). Li abbiamo rintracciati fino a ~mission(Location|Address), quindi stiamo cercando qualcuno che li metta a tacere per sempre.\n\nA questo gruppo piace combattere, ma non dovrebbe essere un problema per qualcuno come te. \n\nVai lì e fallo.\n\n- Stows. headhunters_EliminateSpecific_Generic_M_title_001=Ho bisogno che qualcuno venga stanato headhunters_EliminateSpecific_Generic_VH_desc_001=I miei superiori hanno saputo che stiamo saldando vecchi debiti. Ho una linea aperta con questo vecchio picchiatore di nome ~mission(TargetName) che ha accumulato una lunga lista di uccisioni. Abbiamo sentito dire che si nascondevano con alcune persone di ~mission(Location|address) che non sono nostre grandi fan, quindi probabilmente non ti prenderanno bene. ~mission(TargetName|Last) è l'obiettivo qui, ma potresti doverti mescolare con loro.\n\nAncora una volta, ogni volta che abbiamo provato a eliminare ~mission(TargetName|Last), hanno ucciso il loro assassino. Penso che te la caverai meglio, ma porterei dei rinforzi se li avessi.\n\nBuona fortuna.\n\n-Stows headhunters_EliminateSpecific_Generic_VH_title_001=Luce verde su ~mission(TargetName|Last) headhunters_EliminateSpecific_Riviera_XenoThreat_VH_desc_001=Quindi abbiamo una situazione a ~mission(Location|Address). Uno dei nostri avamposti è stato colpito da XenoThreat. Anche se è un po' un colpo, ci sta dando un'opportunità interessante. Guarda, l'attacco è guidato da ~mission(TargetName) che è nella lista nera degli Headhunters da un po' di tempo.\n\nVogliamo che tu vada lì e li elimini. Sentiti libero di uccidere qualsiasi altro stronzo di XenoThreat tu voglia, ma ~mission(TargetName|Last) è l'obiettivo. Un sacco di persone ci hanno già provato prima, quindi non sarà sicuramente facile. Ti consiglierei anche di portare qualche amico, qualunque cosa serva per mettere finalmente a tacere ~mission(TargetName|Last).\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_Riviera_XenoThreat_VH_title_001=Hai bisogno di un colpo sulla Riviera headhunters_EliminateSpecific_TheYard_XenoThreat_H_desc_001=Non so se lo hai sentito, ma ~mission(Location|Address) è stato colpito da XenoThreat. La situazione non è buona, ma è sotto controllo. Ecco il problema, però, gli stronzi che attaccano sono guidati da una vera feccia di nome ~mission(TargetName). Abbiamo già avuto a che fare con ~mission(TargetName|Last) e continuano a scappare prima che possiamo eliminarli.\n\nQuesto cambia. Vogliamo che tu vada lì e faccia fuori ~mission(TargetName|Last) prima che si divincoli da questo cappio.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_TheYard_XenoThreat_H_title_001=Colpito su XenoThreat al cantiere headhunters_EliminateSpecific_Windfall_XenoThreat_H_desc_001=Mi sono scontrato con alcuni stronzi di XenoThreat su ~mission(Location|Address) e ho scoperto che ~mission(TargetName) li sta guidando. L'ho fatto vedere al mio giudice e si è illuminata all'idea di mettere a tacere questo stronzo, quindi vogliamo che tu vada là fuori e ti assicuri che non se ne vadano da questo attacco.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_Windfall_XenoThreat_H_title_001=Testa del serpente headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_H_desc_001=I cacciatori di teste hanno appena radunato una squadra per andare a colpire ~mission(Location|Address) e spazzare via la XenoThreat lì, ma sto cercando di aggiungere un'assicurazione extra. \n\nVedi, c'è questo pezzo grosso lì chiamato ~mission(TargetName) che è nella struttura di comando della XenoThreat e vogliamo che venga eliminato. Ogni altro che uccidi è una ghiottoneria, ma sono il tuo obiettivo principale.\n\n-Stows headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_H_title_001=Il tenente XenoThreat ha bisogno di qualche uccisione headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_VH_desc_001=Ecco l'accordo, abbiamo appena saputo che un potente giocatore di XenoThreat di nome ~mission(TargetName) è appena uscito dal nascondiglio ed è stato avvistato a ~mission(Location|Address). \n\nI cacciatori di teste sono stati affamati di mettere questo stronzo sottoterra per mesi, quindi abbiamo lanciato un assalto contro l'avamposto, ma il giudice vuole assicurarsi che ~mission(TargetName|Last) non sfugga, quindi vogliono usare te come assicurazione.\n\nSarà un'uccisione dura nel mezzo di una zona di guerra, ma pagheremo se ci riesci.\n\nSi nasconde. headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_VH_title_001=Ricercato: ~mission(TargetName) headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_desc_001=Ho una linea su uno XenoThreat che è stato una rottura di scatole. Non so se hai sentito il nome, ma ~mission(TargetName) è uno stronzo anche per gli standard di XenoThreat. Cattivo, sadico e un coglione per giunta. Vogliamo che qualcuno faccia il loro numero. Ci stai?\n\nL'ultima notizia è che erano da qualche parte nei pressi di ~mission(Location|Address). Vai lì e falli fuori. Abbastanza semplice.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_XenoThreat_title_001=Rilascia una XenoThreat headhunters_EliminateSpecific_defect_CFP_M_desc_001=Ho ricevuto le tue informazioni da un amico di un amico. So che lavori a stretto contatto con Citizens for Prosperity, quindi probabilmente non sei abituato a parlare con i cacciatori di teste, ma ascoltami.\n\nStiamo cercando la stessa cosa. Stabilità nel sistema. Nessuno vince quando tutti si danno la caccia a vicenda, ma ecco l'accordo: Citizens for Prosperity pensa che tu possa parlare per arrivare alla pace. Fidati, ci abbiamo provato. Tu non puoi. Quindi CFP sta solo girando intorno allo scarico, troppo ingenua per rendersi conto che perderà.\n\nQuesto non significa che tu debba farlo. Ci servirebbe qualcuno come te e in questo momento sei in una posizione unica per aiutarci a pareggiare un po' le cose.\n\nSu ~mission(Location|Address) c'è un mercenario di nome ~mission(TargetName) che è stato responsabile dell'uccisione di civili disarmati accusati di collaborare con i Cacciatori di teste. Certo, li conoscevamo, ma non abbastanza da giustificarne la morte.\n\nTi pagheremo per mettere ~mission(TargetName|Last) sottoterra. Dovrebbe essere facile, puoi avvicinarti molto prima di farlo. Ti faremo avere un bel po' di crediti e ti considereremo anche nelle nostre grazie.\n\nPensaci.\n\nStows out. headhunters_EliminateSpecific_defect_CFP_M_title_001=Cogli una parola molto velocemente headhunters_HaulCargo_RegionLink_desc_001=Hai fatto un buon lavoro per noi, quindi ho un favore da chiederti. Ti pagherò comunque, ma è un favore. Ho del carico che deve essere rimbalzato da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) e il tizio che doveva farlo si è ritrovato dalla parte sbagliata di un portello, ma ehi, la roba deve ancora essere fatta.\n\nL'unica cosa è che avrai bisogno di una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico. Sarebbe anche saggio portare con sé un raggio traente portatile.\n\nSe potessi sistemarlo per me, sarebbe fantastico.\n\n- Stows fuori headhunters_HaulCargo_RegionLink_title_001=Richiesta di trasporto. headhunters_bombingrun_E_CFP_desc_001=Sembra che non riesca a passare un giorno senza che mi svegli con uno dei miei che si lamenta e si lamenta di quanto Citizens for Prosperity stia rendendo loro la vita difficile. \n\nAlla fine spazzeremo via quei benefattori dal sistema, ma per ora mi accontenterò di un po' di pace e tranquillità. \n\nVai a ~mission(Location|Address) e distruggi le riserve di carburante che la CFP ha lì. Questo dovrebbe almeno tenerli fuori dai nostri affari per un po'.\n\n-Stows, out. headhunters_bombingrun_E_CFP_title_001=Prendi Citizens per la fornitura di carburante Prosperity headhunters_bombingrun_E_desc_001=Un po' di concorrenza ha preso piede a ~mission(Location|Address) e hanno davvero incasinato i lavori per le nostre operazioni nella zona.\n\nOra una parte di me vede del potenziale nei nuovi arrivati, quindi spero di coinvolgerli, ma allo stesso tempo non posso permettermi di farli volare in giro a creare problemi.\n\nInvece, voglio che tu vada a far esplodere i loro serbatoi di carburante. Ciò dovrebbe tenerli a terra abbastanza a lungo da permettermi di far ragionare le loro teste dure.\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_E_title_001=Zona interdetta al volo headhunters_bombingrun_H_XT_desc_001=Sembra che XenoThreat abbia ottenuto le stesse informazioni che abbiamo ottenuto noi e stia cercando di fare lo stesso lavoro che abbiamo fatto noi. \n\nVoglio che tu faccia fuori la concorrenza. Vai a ~mission(Location|Address) e tira fuori i serbatoi di carburante che hanno lì.\n\nCosì la mia gente potrà finire senza preoccuparsi che XenoThreat rovini la festa.\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_H_XT_title_001=Fai esplodere le riserve di carburante XenoThreat headhunters_bombingrun_M_CFP_desc_001=Mi sto stufando parecchio di Citizens for Prosperity che ficca il naso dove non dovrebbe. \n\nHo iniziato a pensare che sarebbe stato bello tenere a terra la loro flotta per un po'. Facciamo esplodere i loro serbatoi di carburante a ~mission(Location|Address) e quei piccoli idioti non se ne andranno da nessuna parte in fretta.\n\nSembra il tuo genere di cose?\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_M_CFP_title_001=Fai esplodere Citizens per le riserve di carburante della prosperità headhunters_bombingrun_VH_XT_desc_001=Non entrerò nella lunga e complicata politica del perché ti sto chiedendo di farlo, ma ti basterà sapere che voglio che venga fatto. \n\nVai a ~mission(Location|Address) e fai esplodere le riserve di carburante XenoThreat lì. Mi aiuterà davvero a uscire da una situazione difficile.\n\n-Stows headhunters_bombingrun_VH_XT_title_001=Distruggi le riserve di carburante XenoThreat headhunters_bombingrun_killship_M_desc_001=Tutti hanno parlato di un nuovo giocatore di nome ~mission(TargetName) che opera da ~mission(Location|Address). Sono diventati una vera preoccupazione per gli Headhunters. \n\nÈ ora di chiuderli. \n\nVai lì, elimina ~mission(TargetName|Last) e poi svuota tutte le riserve di carburante che hanno lì per convincere chiunque sia rimasto ad andarsene. \n\nPensa che dopo che ci riesci, nessuno ricorderà nemmeno il loro nome.\n\n-Stows headhunters_bombingrun_killship_M_title_001=Convincere i nuovi arrivati ??ad abbandonare il settore headhunters_bombingrun_multi_E_CFP_desc_001=Ogni giorno sembra che Citizens for Prosperity sia qui fuori a cercare di accaparrarsi più persone per la loro piccola causa di merda e rendere la vita più difficile a gente laboriosa come noi. \n\nImmagino che potrebbero usare un promemoria su chi è veramente al comando qui. Vai a ~mission(Location|Address) e bombarda l'inferno vivente della zona. \n\nNon c'è niente di meglio di un po' di danni alla proprietà per far passare un messaggio.\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_multi_E_CFP_title_001=Insegna Citizens per la prosperità Una lezione headhunters_bombingrun_multi_E_XT_desc_001=Non è un segreto che non ci sia amore tra Headhunters e XenoThreat, ma una guerra totale tra noi non gioverebbe a nessuno.\n\nTuttavia, non stiamo per dargli un lasciapassare totale, sai? Invece, dobbiamo essere un po' più sottili. \n\nVoglio che tu vada a ~mission(Location|Address) e faccia esplodere i serbatoi di carburante lì. \n\nSottile, vero?\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_multi_E_XT_title_001=Insegna una lezione a XenoThreat headhunters_bombingrun_sabotage_killship_H_XT_desc_001=XenoThreat si sta insinuando nel nostro territorio aprendo un negozio a ~mission(Location|Address). Non ci sto. Tu caccerai fuori quei bastardi per me. \n\nVai lì, uccidi ~mission(TargetName) che è il loro stronzo capo al comando, e distruggi i loro depositi di carburante e i generatori di corrente. \n\nVediamo cosa ne pensano. \n\n-Stows out headhunters_bombingrun_sabotage_killship_H_XT_title_001=Convincere XenoThreat ad abbandonare la stazione headhunters_bombingrun_sabotage_killship_H_desc_001=Abbiamo un nuovo giocatore nel sistema, ~mission(TargetName), che cerca di farsi un nome. Hanno persino preso il controllo di ~mission(Location|Address). Non mi danno altro che mal di testa. \n\nÈ ora di chiuderli. \n\nVai, uccidi la merda di ~mission(TargetName|Last) e poi disattiva la stazione in modo che nessuno dei loro follower possa causare problemi.\n\nDovrebbe inviare un messaggio a chiunque altro voglia diventare più grande di quanto dovrebbe.\n\n-Stows headhunters_bombingrun_sabotage_killship_H_title_001=Convincere i rivali ad abbandonare la stazione headhunters_bombingrun_sabotage_servers_VH_desc_001=Quando impareranno le persone che non possono fare quello che vogliono nel territorio degli Headhunter? Questi idioti stanno progettando un grosso lavoro e hanno pensato che li avrei lasciati fare? Impossibile.\n\nVoglio che tu voli su ~mission(Location|Address) e distrugga i loro serbatoi di carburante e i server dati. Mostra loro cosa pensano veramente di loro gli Headhunter.\n\nVediamo come provano a combinare qualcosa dopo.\n\n-Stows out headhunters_bombingrun_sabotage_servers_VH_title_001=Impedisci ai rivali di lanciare una rapina headhunters_defend_Generic_M_Carvers_desc_001=Giuro che tutti gli stronzi locali sono diventati molto più audaci da quando Citizens for Prosperity si è trasferito qui. Ora abbiamo un gruppo che attacca ~mission(Location|Address), quindi ho bisogno che qualcuno lo riprenda e gli ricordi che i cacciatori di teste sono ancora il potere nel sistema.\n\nSe li elimini, non devo scoprire chi sono, quindi mettiti all'opera.\n\nStows, out. . headhunters_defend_Generic_M_Carvers_title_001=Riprenditi Carvers Ridge headhunters_defend_Generic_M_GoldenRivera_desc_001=Chiamata a raccolta per chiunque abbia voglia di provocare un po' di violenza. Alcuni stupidi skags pensavano di poter buttare giù ~mission(Location|Address) e noi non ci saremmo tirati indietro. Andate a fargli vedere quanto sbagliavano.\n\nStows out. headhunters_defend_Generic_M_GoldenRivera_title_001=Raduno a ~mission(Location) headhunters_defend_Generic_M_TheYard_desc_001=Spargendo la voce. Abbiamo un avamposto degli HeadHunters vicino a ~mission(Location|Address) sotto attacco e potremmo aver bisogno di rinforzi. Non abbiamo ancora capito chi sta attaccando, ma non ci interessa. Ti avvicini agli Headhunter, preparati a essere respinto.\n\nVai subito lì e abbattili.\n\nStows out. headhunters_defend_Generic_M_TheYard_title_001=Il cantiere è sotto attacco headhunters_defend_Generic_M_WindFall_desc_001=Servono alcuni trigger per arrivare a ~mission(Location|Address) e difendere uno dei nostri posti che è sotto attacco. Non so chi stia cercando una morte prematura, ma possiamo capirlo una volta che saranno freddi e immobili.\n\nPorta un po' di gente se vuoi, assicurati solo che lo riprendiamo.\n\n- Stows. headhunters_defend_Generic_M_WindFall_title_001=Non lasciare che la fortuna cada headhunters_defend_Generic_M_desc_001=Alcuni geni hanno pensato che sarebbe stata una buona idea provare a demolire uno dei nostri avamposti in ~mission(Location|Address), quindi stiamo elaborando una risposta per piantarli nel terreno e mostrare a tutti gli altri cosa succede se tocchi il territorio degli HeadHunters.\n\nSgombera.. headhunters_defend_Generic_M_title_001=~mission(Location|Address) sotto attacco headhunters_defend_xt_desc_001=Quei punk XenoThreat hanno lanciato un attacco contro ~mission(Location|Address), quindi stiamo cercando persone che vadano a respingerli. \n\nEsci e stermina ogni XenoThreat che vedi.\n\nSi nasconde. headhunters_defend_xt_title_001=È necessario un backup all'avamposto headhunters_defendship_LRT_desc_001=Ho appena saputo che un Headhunter vicino a ~mission(Location|Address) è stato coinvolto in una rissa e ora non riesce a vederla fino in fondo. Voglio che gli salvi il loro misero culo.\n\nImmagino di essere un tipo tenero, perché in realtà ti pagherò per farlo al posto mio. \n\n\n-Stows" headhunters_defendship_LRT_title_001=Pilota HeadHunter nei guai headhunters_defendship_MRT_desc_001=Uno dei miei piloti non stava pensando lucidamente e si è infilato in un mucchio di guai a ~mission(Location|Address). Il vero problema è che quel cretino ha una stiva piena. Non può permettersi di perdere la roba che trasporta, quindi apprezzerei se tu potessi andare a tirarli fuori dai guai.\n\n- Stivati headhunters_defendship_MRT_title_001=La nave degli HeadHunters ha bisogno di rinforzi headhunters_defendship_VLRT_desc_001=Sembra che ci siano degli arrivisti che cercano di farsi largo nelle nostre operazioni. Hanno appena colpito una nave Headhunter vicino a ~mission(Location|Address). Devono imparare che è così che funzionano le cose a Pyro. \n\nSei pronto a dargli una lezione\n\n- Sgombera. headhunters_defendship_VLRT_title_001=Ul pilota HeadHunter ha bisogno di una mano headhunters_defendship_multi_HRT_desc_001=A quanto pare, alcuni stronzi doppiogiochisti ci hanno incastrati. Dovevamo incontrarci per un accordo, ma invece hanno attaccato le nostre navi. Ora la mia gente ha una lotta da combattere e, a dire il vero, non sono sicuro che ne usciranno vivi.\n\nSarebbe bello se avessero un po' di potenza di fuoco in più dalla loro parte. Pensi di poterti precipitare da ~mission(Location|Address) e far fuori un po' di questi bugiardi per me?\n\nNe varrà la pena, ma solo se tutti i Cacciatori di teste ne usciranno sani e salvi.\n\n- Stows Out headhunters_defendship_multi_HRT_title_001=Le navi degli HeadHunters sono in grossi guai headhunters_defendship_multi_MRT_desc_001=Alcuni Headhunter hanno appena comunicato di essere stati aggrediti quando se ne sono andati ~mission(Location|Address).\n\nProbabilmente staranno bene, ma mi sentirei molto meglio se potessi andare lì e dare una mano. Lo apprezzo.\n\n-Sgombera. headhunters_defendship_multi_MRT_title_001=Le navi degli HeadHunters hanno bisogno di rinforzi headhunters_defendship_multi_VHRT_XT_desc_001=Alcuni dei miei Cacciatori di Teste più irascibili si sono ritrovati coinvolti in una battaglia contro una schiera di navi XenoThreat, e sembra sempre più certo che non riusciranno a uscirne.\n\nPensi di poter andare a ~mission(Location|Address) e dargli una mano?\n\n-Stows headhunters_defendship_multi_VHRT_XT_title_001=Le navi degli HeadHunters vengono attaccate da XenoThreat headhunters_eliminateall_Generic_M_desc_001=Ho sentito che un equipaggio di dirottatori di navi incalliti si è trincerato nei pressi di ~mission(Location|Address). Hanno rubato un paio di navi Headhunter qualche mese fa dopo aver fatto uscire l'equipaggio dalla camera stagna, quindi li abbiamo tenuti d'occhio da allora.\n\nVuoi che tu vada lì e mostri loro lo stesso tipo di pietà che hanno mostrato alla nostra gente. Chiaro?\n\n- Stows. headhunters_eliminateall_Generic_M_title_001=Cancella ~mission(Location) headhunters_eliminateall_base_Generic_E_desc_001=Ecco l'accordo, abbiamo dei piccoli sacchi di merda che pensano di essere dei pezzi grossi che scappano da una base vicino a ~mission(Location|Address). Non so che roba tossica bevano, ma hanno pensato che sarebbe stata una buona idea andare a prendere un po' degli HeadHunters Clips. Ne hanno ucciso uno, ne hanno feriti altri tre. Quindi sto cercando di mandare qualcuno lì per fargli saltare fuori la loro ambizione dal cranio.\n\nVai e fallo. Otterrai un bel po' di crediti per questo.\n\n- Stows headhunters_eliminateall_base_Generic_E_title_001=Serve un battitore headhunters_eliminateall_boss_Generic_desc_001=Questa è legittima. Abbiamo una squadra che sta colpendo uno dei nostri avamposti e sta facendo fuori tutti quelli che vede. Chiunque siano, sono armati e cattivi, ma si dice che ~mission(TargetName) sia con loro. \n\nAsshole sta facendo scivolare le nostre squadre di sicari per settimane. Forse questo è il loro tentativo di vendetta. Onestamente, non mi interessa, voglio solo ~mission(TargetName|Last) sottoterra e voglio che tu li metta lì. Si nasconderanno dietro qualsiasi killer abbiano infilato in questo stupido attacco, quindi elimina i soldati e spara al loro re.\n\nSgombera.. headhunters_eliminateall_boss_Generic_title_001=Sta scoppiando a ~mission(Location|Address) headhunters_eliminateall_cfp_E_desc_001=Serve qualcuno che spazzi via ~mission(Location|Address). Le forze di sicurezza del CFP hanno sequestrato l'avamposto a un gruppo di gente del posto che era lì da anni. Li hanno picchiati a sangue da quello che ho sentito, così sono venuti da Headhunters chiedendo vendetta. \n\nServe che venga fatto in fretta e in modo pulito. \n\nStows out. headhunters_eliminateall_cfp_E_title_001=Raggiungere un sito CFP headhunters_eliminateall_cfp_M_desc_001=Il giudice ha detto che dobbiamo andare a ~mission(Location|Address). È di proprietà della CFP e la sicurezza lì è stata poco ospitale con alcuni locali, quindi devono andarsene.\n\nPotrebbero anche parlare molto di portare la sicurezza, ma hanno le armi e sono più che felici di usarle.\n\nStows out. headhunters_eliminateall_cfp_M_title_001=~mission(Location) ha ricevuto il via libera headhunters_eliminateall_cfp_desc_001=Ecco l'accordo. Alcuni di quei mercenari che la CFP ha assunto come sicurezza sono andati a sparare ad alcuni Headhunter che si stavano semplicemente muovendo nel sistema. Non stavano nemmeno facendo niente, stavano solo volando.\n\nIn ogni caso, li abbiamo rintracciati fino a ~mission(Location|Address) e vogliamo dare una ricompensa. Prendi la tua attrezzatura e diventa la nostra arma, ne varrà la pena.\n\n- Stows headhunters_eliminateall_cfp_title_001=Alla ricerca di una piccola vendetta headhunters_eliminateall_retrievestolen_base_Generic_M_desc_001=La squadra locale ha deciso di colpire uno dei nostri convogli e rubare la nostra roba. Sono scappati, ma non gli permetteremo di festeggiare a lungo. Voglio che tu vada a ~mission(Location|Address) dove hanno una base, li riduca in cenere e ti riprenda la nostra roba. \n\nUna volta che hai il carico, portalo a ~mission(Destination|Address) e potremo tutti dimenticare che questi stronzi sono mai esistiti.\n\nStiva. headhunters_eliminateall_retrievestolen_base_Generic_M_title_001=Morte e carico headhunters_eliminateall_retrievestolen_missingperson_base_Generic_M_desc_001=Uno dei giudici locali ha cercato di ottenere informazioni su alcune delle nuove gang della zona. Sai, vedere se qualcuno ha messo gli occhi su quello che abbiamo. Quel genere di cose. Comunque, abbiamo mandato ~mission(TargetName) sotto copertura per cercare di capire se qualcuno ha delle idee brillanti per provare a fare una mossa.\n\nComunque, ~mission(TargetName|First) si stava dirigendo a ~mission(Location|Address) per fare un accordo con alcuni scagnozzi locali o qualcosa del genere, ma non abbiamo ricevuto risposta. Il giudice ha paura che ~mission(TargetName|Last) possa essere stato scoperto e poi ucciso, quindi vogliamo che tu vada lì e veda cosa è successo.\n\nVai a scoprire cosa è successo a ~mission(TargetName|Last) e riprenditi il ??nostro carico. Probabilmente dovrai fare lo stronzo con chiunque incontri, perché se ~mission(TargetName|Last) è morto, questi stronzi hanno ucciso un HeadHunter.\n\nUna volta ricevuto il carico, scaricalo a ~mission(Destination|Address) e fatti una bella paga.\n\nStiva. headhunters_eliminateall_retrievestolen_missingperson_base_Generic_M_title_001=Un compito molto difficile headhunters_eliminateall_xt_desc_001=È triste dirlo, ma abbiamo perso uno dei nostri avamposti a causa di XenoThreat. Terribile, se me lo chiedete, ma è per questo che stiamo cercando qualcuno che abbia il tempo e le munizioni per riprenderselo.\n\nSe sei tu, vai su ~mission(Location|Address) e riprenditelo.\n\nStivato. headhunters_eliminateall_xt_title_001=Luce verde su ~mission(Location) headhunters_killship_asteroid_rank0_desc_001=Ecco l'accordo, gli Headhunter stanno cercando di espandere il loro bacino di talenti e hanno qualche posto vacante per chiunque abbia le palle.\n\nC'è un vero pezzo di lavoro di nome ~mission(TargetName) che pensa di essere stato davvero intelligente a rubare il carico ai trasportatori che si muovono nel sistema. Abbiamo chiesto una parte dei loro profitti come tassa di licenza per continuare a operare. Quando ~mission(TargetName|Last) ha risposto, sono stati molto irrispettosi.\n\nAbbiamo rintracciato la loro nave fino a ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno che vengano eliminati. Dovresti sapere che stanno facendo i furbi e stanno vicino ad alcuni alleati così non saranno soli.\n\nFai questo e ti prenderemo in considerazione per futuri lavori da Headhunter.\n\n- Stows. headhunters_killship_asteroid_rank0_title_001=Abbattimento mirato per una corsia preferenziale headhunters_killship_asteroid_rank1_desc_001=C'è un nido che deve essere portato fuori nei pressi di ~mission(Location|Address) che è stato preso da alcuni abusivi. Non ci interessa della maggior parte di loro, ma ci è giunta voce che stanno dando rifugio a ~mission(TargetName) che ha una lunga storia di furti di bottino degli HeadHunters. È giunto il momento di portarli fuori.\n\nSi dice che ~mission(TargetName|Last) sia su una nave, ma potrebbe contare sulle difese della base per proteggersi, quindi fai attenzione. Se li uccidi, verrai pagato. \n\nSai, il solito.\n\n- Stows. headhunters_killship_asteroid_rank1_title_001=Obiettivo a ~mission(Location) headhunters_killship_cfp_hrt_desc_001=Abbiamo bisogno di un'altra nave CFP abbattuta. Appartiene a ~mission(TargetName), che ha cacciato la gente del posto dalle proprie case se non accetta l'aiuto di Citizens for Prosperity. Sono uno sgradevole soggetto e ci è stato dato il via libera per abbatterli.\n\nLa loro nave è stata avvistata nei pressi di ~mission(Location|Address), quindi andate lì e fate il vostro dovere.\n\nStivate. headhunters_killship_cfp_hrt_title_001=Ordine di uccisione headhunters_killship_cfp_mrt_desc_001=Le forze di sicurezza del CFP hanno attaccato la gente del posto e stiamo cercando di riequilibrare la situazione. Abbiamo sentito parlare di uno in particolare di nome ~mission(TargetName|Last) che ha causato alcuni danni e dobbiamo eliminarlo.\n\nLi puoi trovare che volano in giro per ~mission(Location|Address). Vai a presentarti.\n\nPasso e chiudo. headhunters_killship_cfp_mrt_title_001=Colpisci una nave CFP headhunters_killship_cfp_vhrt_desc_001=Ho un obiettivo di platino che deve essere abbattuto. ~mission(TargetName) è un pezzo grosso che è uno dei responsabili della sicurezza per Citizens for Prosperity. Sebbene ~mission(TargetName|Last) potrebbe averlo dimenticato, gli Headhunters ricordano il loro lavoro con una compagnia di mercenari qualche anno fa che ha portato alla morte di cinque fratelli e sorelle. Vogliamo sangue per sangue.\n\nSono stati avvistati curiosare in giro per ~mission(Location|Address), quindi dovresti ancora riuscire a trovarli lì.\n\nSono dei bastardi cattivi, quindi porta degli amici ma assicurati che finiscano morti.\n\nSgombera.. headhunters_killship_cfp_vhrt_title_001=Primo obiettivo headhunters_killship_defection_desc_001=Voglio essere sincero con te. Gli Headhunters non hanno niente contro i Citizens for Prosperity, ma sai e sappiamo che questi ragazzi ricchi abbandoneranno questo posto non appena troveranno una nuova causa a cui aspirare. È ora che vadano avanti. \n\nAbbiamo saputo che una nave cargo sta entrando nel sistema per consegnare forniture mediche ai loro avamposti. L'ultima volta che ne abbiamo sentito parlare, era intorno a ~mission(Location|Address). Immagina che se venisse eliminata, potrebbe... accelerare... la loro perdita di fiducia in questo sistema. \n\nSappiamo che lavori con loro da un po', ma eliminare questa nave salverà molte altre vite in futuro. Se stai pensando di rimanere qui a lungo termine, gli Headhunters possono essere dei buoni amici. \n\nQuesto è un solido primo passo per costruire quella relazione.\n\nSi ritira. headhunters_killship_defection_title_001=Una proposta headhunters_killship_factionalign_desc_001=Hai fatto un buon lavoro per noi, quindi veniamo da te con questa speciale. I Citizens for Prosperity stanno minacciando di portare le forze dell'ordine nel nostro sistema. I giudici, il consiglio, diavolo, persino il capo non vogliono che ciò accada, quindi siamo stati autorizzati a prendere misure drastiche per farli uscire.\n\nAbbiamo un insider nel loro gruppo che ci ha detto che stanno trasportando ~mission(TargetName), un pezzo grosso della loro organizzazione, nel sistema per supervisionare personalmente i progressi del gruppo. La nave è stata avvistata intorno a ~mission(Location|Address), quindi vogliamo che venga eliminata. \n\nPensiamo che questo manderà un messaggio abbastanza chiaro: il sistema non fa per loro.\n\nPasso e chiudo. headhunters_killship_factionalign_title_001=Colpire un bersaglio in movimento headhunters_killship_gen_hrt_desc_001=Abbiamo ricevuto il via libera per eliminare finalmente ~mission(TargetName). Sono stati una spina nel fianco per noi da quando sono entrati nel sistema qualche anno fa ed è finalmente giunto il momento di eliminarli una volta per tutte. \n\nAbbiamo ricevuto notizia che ~mission(TargetName|Last) è stato avvistato volare vicino a ~mission(Location|Address) e il giudice vuole che la questione venga risolta subito.\n\nEliminali.\n\n- Stivati. headhunters_killship_gen_hrt_title_001=Ricercato: ~mission(TargetName) headhunters_killship_gen_lrt_desc_001=Ho un altro pezzo di merda che ha bisogno che gli venga timbrata la multa. ~mission(TargetName) è solo un delinquente di basso livello che non sembra imparare. Li abbiamo avvertiti di unirsi a noi o di cambiare sistema, ma non sembrano ascoltare, quindi abbiamo perso la pazienza. \n\nDirigiti a ~mission(Location|Address) e dovresti trovare ~mission(TargetName|Last) che vola in giro. \n\nSgombera. headhunters_killship_gen_lrt_title_001=Colpo semplice headhunters_killship_gen_mrt_desc_001=Un'altra gang ha provato a fare una mossa e a ritagliarsi un po' di territorio per sé. Hanno fallito, ma gli Headhunters non dimenticano. Ne abbiamo eliminati la maggior parte, ma uno degli ultimi membri di nome ~mission(TargetName) è stato avvistato volare intorno a ~mission(Location|Address).\n\nProbabilmente stanno diventando disperati, quindi non sottovalutarli nella lotta.\n\nTi pagheranno quando sarà fatto.\n\nScomparirà. headhunters_killship_gen_mrt_title_001=Concediti una lotta headhunters_killship_gen_vlrt_desc_001=Abbiamo un pesce piccolo che pensa di poter colpire gli Headhunters e farla franca. Così ~mission(TargetName) ha provato a buttare giù uno dei nostri nascondigli e pensa di poterla far franca. \n\nL'ultima volta che ne abbiamo sentito parlare sono stati avvistati nei pressi di ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che qualcuno vada lì e mandi un messaggio molto chiaro su chi è il potere dominante nel sistema.\n\nFallo in fretta e in modo pulito.\n\nPasso e chiudo. headhunters_killship_gen_vlrt_rank0_desc_001=Ci conosci. Sai cosa facciamo. Il sistema sta diventando un po' affollato, quindi stiamo cercando dei buoni soldati per aiutarci a mantenere il nostro posto qui.\n\nSe hai voglia e non ti dispiace sporcarti le mani, abbiamo qualcosa per dimostrare che hai la stoffa che stiamo cercando.\n\n~mission(TargetName) era un ex membro che ci ha traditi durante la XenoThreat e ha fatto uccidere alcuni dei suoi fratelli e sorelle. Ora pensano di poter vivere la loro vita senza conseguenze.\n\nLi elimini. Ti danno una spinta. Sembra uno scambio equo.\n\nSono stati avvistati intorno a ~mission(Location|Address), quindi vai lì e occupatene.\n\nStows, out. . headhunters_killship_gen_vlrt_rank0_title_001=Vuoi diventare un HeadHunter? headhunters_killship_gen_vlrt_title_001=~mission(TargetName) ha bisogno di essere calpestato headhunters_killship_xenothreat_ert_desc_001=Devi muoverti in fretta su questo. C'è un tenente degli XenoThreat di nome ~mission(TargetName) che è spuntato per prendere aria. Il giudice pensa che questa sia una grande occasione per mettere in difficoltà il comando degli XenoThreat eliminandoli. Ho sentito che ~mission(TargetName|Last) è stato avvistato volare intorno a ~mission(Location|Address), quindi sbrigati prima che spariscano di nuovo. \n\nPorterei un po' di supporto, dubito che cadranno senza combattere. \n\nSi ritira. headhunters_killship_xenothreat_ert_title_001=Fantasma un po' di XenoTrash headhunters_missingperson_sabotage_M_desc_001=Finora non sto vivendo una giornata delle migliori. Ho mandato ~mission(TargetName) a fare un po' di distruzione a ~mission(Location|Address) e non ho più sentito niente da loro. \n\nFammi un favore, eh? Vai e vedi se riesci a capire cosa è successo a ~mission(TargetName|NickOrFirst). E qualunque cosa sia, voglio che tu ti assicuri che il loro lavoro sia finito.\n\n-Stiva fuori headhunters_missingperson_sabotage_M_title_001=Trova un membro dell'equipaggio degli HeadHunters e aiuta a finire il lavoro headhunters_missingperson_sabotage_VH_XT_desc_001=Hai mai avuto una brutta sensazione che non riesci proprio a scrollarti di dosso? Ho mandato ~mission(TargetName) a eliminare alcuni server XenoThreat a ~mission(Location|Address) e sto iniziando a pensare che abbiano avuto seri problemi.\n\nFammi un favore, eh? Vai e vedi se riesci a capire cosa è successo loro e assicurati che quei server vengano distrutti per sempre.\n\n-Stows out headhunters_missingperson_sabotage_VH_XT_title_001=Trova un membro dell'equipaggio degli HeadHunters e aiuta a finire il lavoro headhunters_missingperson_sabotage_server_H_XT_desc_001=Sono un po' al limite. Avevo mandato ~mission(TargetName), un Headhunter piuttosto affidabile, a distruggere i server di dati XenoThreat a ~mission(Location|Address).\n\nÈ stato un po' di tempo fa e non ho ancora sentito da loro e i server sono ancora lì intatti. \n\nFammi un favore, eh? Vai e vedi se riesci a capire cosa è successo a ~mission(TargetName|NickOrFirst) e aiuta a finire di distruggere i server.\n\n-Stows out headhunters_missingperson_sabotage_server_H_XT_title_001=Trova un membro dell'equipaggio degli HeadHunters e aiuta a finire il lavoro headhunters_multikillship_base_Generic_M_desc_001=Un sacco di bande di aspiranti si sono rivolte agli Headhunters nel corso degli anni, pensando di poter entrare nel sistema. Noi siamo ancora qui. Loro no. Ma sembra che i sopravvissuti di questi gruppi abbiano deciso di unirsi e riprovare. Immagino che alcune persone non imparino mai.\n\nL'ultimo gruppo ha colpito un paio dei nostri convogli durante le spedizioni di rifornimento. Non dovrebbe sorprendere che il giudice voglia eliminarli in fretta. Abbiamo saputo che sono fuori vicino a ~mission(Location|Address) e probabilmente si stanno riarmando per un altro attacco. \n\nVogliamo che tu vada lì e faccia loro desiderare di essere morti con la loro vecchia banda.\n\nSi nascondono headhunters_multikillship_base_Generic_M_title_001=Schiantare alcune navi headhunters_replaceparts_1R2P_desc_001=Ehi, ~mission(Location|Address) ultimamente è andato in pezzi e abbiamo bisogno di qualcuno che vada a ripararlo. Se hai un mucchio di fusibili (non più di sei dovrebbero bastare), uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, ti pagheremo per la riparazione.\n\nStows out. headhunters_replaceparts_1R2P_title_001=Strumento umano necessario headhunters_replaceparts_2R3P_desc_001=Giù a ~mission(Location|Address), siamo stati colpiti da una brutta tempesta e abbiamo subito alcuni danni. Nessuno dei nostri soliti tecnici è disponibile (o vivo) per passare, quindi stiamo cercando qualcuno che vada a riparare alcuni fusibili (non ho idea di quanti, ma non più di sei credo). Se puoi portare uno strumento di recupero con alcuni contenitori RMC, questo sistemerà il resto.\n\n- Stows headhunters_replaceparts_2R3P_title_001=~mission(Location) necessita di alcune riparazioni headhunters_replaceparts_3R4P_desc_001=Ho ricevuto un ordine di lavoro piuttosto pesante per uno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address). Sembra che abbiamo bisogno di riparare alcuni fusibili (portane sei e dovresti essere a posto). Avrai anche bisogno di uno strumento di recupero con un po' di RMC per occuparti del resto. \n\nSe porti tutta la roba necessaria per ripararli, ti pagheremo.\n\n- Stows headhunters_replaceparts_3R4P_title_001=Riparazioni pesanti a ~mission(Location) headhunters_replaceparts_4R4P_desc_001=Giù a ~mission(Location|Address), il posto è stato completamente distrutto da una tempesta e ha bisogno di una seria riparazione.\n\nSe qualcuno là fuori ha un sacco di fusibili (ho sentito dire che sei dovrebbero bastare), un attrezzo di recupero e alcune bombolette RMC, vi daremo qualche credito.\n\nFate un fischio e fatemi sapere.\n\nSi mette a posto. headhunters_replaceparts_4R4P_title_001=Riparazioni massicce headhunters_replaceparts_E_desc_001=Uno dei nostri punti a ~mission(Location|Address) è stato un po' rovinato da un attacco di recente e abbiamo bisogno di qualcuno che vada lì e sistemi le cose.\n\nDa quello che posso dire, non avrai bisogno di più di 6 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC che possono recuperare per sistemare tutto. Ti pagheremo per l'aiuto.\n\n- Stows headhunters_replaceparts_E_title_001=~mission(Location) necessita di alcune riparazioni headhunters_replaceparts_H_desc_001=Le tempeste a ~mission(location|address) stanno diventando una vera seccatura. Uno dei nostri avamposti è stato completamente distrutto ieri e ha bisogno di riparazioni estese, quindi stiamo cercando aiuto.\n\nLe stime più vicine indicano che dovresti portare circa 21 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC per coprire tutto ciò che deve essere riparato, ma otterrai i numeri esatti sul posto.\n\nAl diavolo questo posto.\n\n- Stows. headhunters_replaceparts_H_title_001=Riparazioni massicce a ~mission(Location) headhunters_replaceparts_M_desc_001=Ho bisogno di qualcuno pratico con gli attrezzi che venga a ~mission(Location|Address) e ci dia una mano con alcune riparazioni. Il nostro ultimo riparatore ha sistemato la maggior parte delle cose, ma c'è ancora qualcosa che si rompe.\n\nPenso che se hai 15 fusibili, uno strumento di recupero e alcuni contenitori RMC, dovresti essere coperto per qualsiasi cosa debba ancora essere riparata.\n\n- Stiva.\n headhunters_replaceparts_M_title_001=Un mucchio di riparazioni a ~mission(Location) headhunters_replaceparts_desc_001=Bene, guarda. Non sono bravo con le macchine, ma ne abbiamo alcune che devono funzionare e non lo fanno.\n\nTi manderò la lista di ciò di cui abbiamo bisogno, ma dovrai andare da ~mission(Location|Address) per sistemarle. Sei da solo per quanto riguarda le forniture, ma non preoccuparti, ti ripagheremo e anche di più.\n\nDobbiamo farlo ieri, il più velocemente possibile sarebbe meglio.\n\n- Stows. headhunters_replaceparts_title_001=Questa merda è tutta un po' rotta headhunters_sabotage_generators_E_CFP_desc_001=Abbiamo grandi progetti in arrivo, ma sfortunatamente Citizens for Prosperity ha gente qui vicino a ~mission(Location|Address).\n\nDato che non posso permettermi di avere quei bastardi che ci rovinano le cose, voglio che tu vada lì e distrugga i loro generatori di corrente.\n\nDovresti tenerli fuori dai giochi finché non avremo finito con i nostri affari. \n\n-Stows out headhunters_sabotage_generators_E_CFP_title_001=Taglia Citizens Per il potere della prosperità headhunters_sabotage_generators_VE_desc_001=Questo è un lavoro abbastanza semplice. Abbiamo degli stronzi a ~mission(Location|Address) che pensano di essere migliori di quanto non siano. Vai e stacca la corrente per ricordare loro che i cacciatori di teste sono al comando.\n\n-Stows out headhunters_sabotage_generators_VE_title_001=Spegnere l'alimentazione a ~mission(Location) headhunters_sabotage_generators_multi_M_CFP_desc_001=Vogliamo dare ai Citizens for Prosperity di ~mission(Location|Address) una piccola sorpresa, ma prima abbiamo bisogno che il posto sia opportunamente preparato. È qui che entri in gioco tu. \n\nVogliamo che tu vada lì e distrugga i loro generatori. Non direi di no se tu eliminassi un po' di quei bastardi mentre sei lì, ma saranno i generatori il tuo obiettivo principale.\n\n-Stows headhunters_sabotage_generators_multi_M_CFP_title_001=Spianare la strada al raid su Citizens per la prosperità headhunters_sabotage_generators_multi_M_XT_desc_001=C'è qualcosa che bolle in pentola per XenoThreat su ~mission(Location|Address) ma prima dobbiamo preparare il posto in modo appropriato. È qui che entri in gioco tu. \n\nVoglio che tu vada lì e distrugga i loro generatori. Non direi di no se tu eliminassi un po' di quei bastardi mentre sei lì, ma saranno i generatori il tuo obiettivo principale.\n\n-Stows headhunters_sabotage_generators_multi_M_XT_title_001=Spianare la strada al raid su XenoThreat headhunters_sabotage_generators_multi_M_desc_001=Ho un po' di scav che si sono radicati in ~mission(Location|Address). Abbiamo i nostri piani lì e abbiamo bisogno che il posto venga sgomberato. \n\nEcco perché voglio che tu vada a casa e spenga la corrente. Vediamo se questo non fa sì che questi topi abbandonino il posto per sempre.\n\n-Stows headhunters_sabotage_generators_multi_M_title_001=Togliere la potenza headhunters_sabotage_servers_E_CFP_desc_001=Per farla breve: un Headhunter ha combinato un bel pasticcio e ora Citizens for Prosperity ha messo le mani su alcuni dati che potrebbero davvero farci del male. \n\nIl bastardo avrà bisogno di un po' di tempo per guarire, quindi tocca a te ripulire il pasticcio. Puoi andare su ~mission(Location|Address) e distruggere i server che hanno archiviato lì? Voglio assicurarmi che non ci sia alcuna possibilità che queste informazioni finiscano là fuori.\n\n-Stows out headhunters_sabotage_servers_E_CFP_faction_desc_001=So che hai lavorato in tutto il sistema, ma ora è il momento di decidere con chi vuoi davvero stare. O continui a lavorare con quei limpwad di Citizens for Prosperity, o dimostri di essere degno di essere un Headhunter. \n\nSe ci tieni, dimostraci di avere le carte in regola distruggendo i server CFP su ~mission(Location|Address).\n\nPensi di potercela fare?\n\n-Stows headhunters_sabotage_servers_E_CFP_faction_title_001=Prendi posizione contro Citizens per la prosperità headhunters_sabotage_servers_E_CFP_title_001=Cancella Citizens per i server Prosperity headhunters_sabotage_servers_H_XT_Title_001=Eliminare i server XenoThreat headhunters_sabotage_servers_H_XT_desc_001=Mi è appena capitato qualcosa di troppo bello per lasciarmelo sfuggire. La raccolta di informazioni di XenoThreat è un po' una leggenda nei circoli in cui mi muovo e pare che stiano conservando un mucchio delle loro migliori informazioni a ~mission(Location|Address).\n\nSarebbe un peccato se qualcuno, diciamo come te, andasse lì e facesse saltare tutto, eh? \n\n-Stows out headhunters_sabotage_servers_M_CFP_defection_desc_001=So che hai lavorato per quegli idioti di Citizens for Prosperity. Mentre alcuni dei miei colleghi Headhunters potrebbero avere qualcosa in contrario, io vedo un'opportunità. \n\nVedi, abbiamo bisogno di qualcuno con accesso che possa entrare in ~mission(Location|Address) e distruggere i server che hanno lì. Non solo cancelleresti dei fastidiosi dati per noi, ma ti guadagneresti l'opportunità di lavorare con il vero potere nel sistema.\n\nFidati di me, non te ne pentirai.\n\n-Stows out\n headhunters_sabotage_servers_M_CFP_defection_title_001=Svuota Citizens per i file Prosperity Snitch headhunters_sabotage_servers_M_CFP_desc_001=Sembra che quei bastardi di Citizens for Prosperity abbiano raccolto informazioni su di noi. Cercheranno di tagliarci fuori da diverse fonti di entrate e di prosciugarci. Non possiamo permettere che ciò accada. \n\nVai su ~mission(Location|Address) e distruggi il loro archivio dati. \n\nQuesto dovrebbe insegnargli a non ficcare il naso dove non dovrebbero.\n\n-Stows out headhunters_sabotage_servers_M_CFP_title_001=Cancella Citizens per Prosperity Data Farm headhunters_sabotage_servers_VH_XT_desc_001=Sono così arrabbiato in questo momento che riesco a malapena a vedere dritto. Un HeadHunter di cui pensavo di potermi fidare è appena andato alla XenoThreat. Sì, gli alieni hanno ucciso la tua famiglia. La merda fa schifo, ma non si voltano le spalle alla propria gente. \n\nPer aggiungere la beffa al danno, quel bastardo ha dato alla XenoThreat un sacco di informazioni. Ho altre persone che stanno rintracciando il traditore, ma ho bisogno che tu ti occupi di cancellare i dati rubati per me. Sono conservati sui server a ~mission(Location|Address).\n\n-Stows out headhunters_sabotage_servers_VH_XT_title_001=Elimina i server XenoThreat hh_killanimals_e_derelictoutpostscaves_desc_001=Gli HeadHunters hanno bisogno di qualcuno che elimini un branco di kopions che stanno dando filo da torcere ai nostri ragazzi. L'ultima volta che li ho visti era a ~mission(Location|address). Ci sono dei crediti per te se finisci il lavoro.\n\nPasso e chiudo. hh_killanimals_e_derelictoutpostscaves_desc_002=Ho un piccolo problema. Ieri alcuni kpion hanno interrotto un passaggio di consegne e hanno spaventato il cliente. Abbiamo perso un affare prezioso. Gli HeadHunters usano questo posto da anni e questa è la prima volta che una di queste cose ci crea problemi. \n\nDirigetevi verso ~mission(Location|address) e liberate il posto per noi. \n\nStivate fuori. hh_killanimals_e_derelictoutpostscaves_title_001=Un affare, questi Kopions a ~mission(Location) ! hh_killanimals_e_derelictoutpostscaves_title_002=Credenziali per le uccisioni di Kopion a ~mission(Location) hh_killanimals_h_derelictoutpostscaves_desc_001=L'altro giorno un'enorme schiera di kopions ha travolto una delle nostre Clip. Non ho mai trovato il corpo. Si dice che abbiano mangiato il povero bastardo. \n\nAbbiamo bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location|address) e spari a ogni kopione che vede. Non fermarti finché quegli stronzi non sono tutti morti. \n\nStai attento alle spalle quando entri. Se non riesci a indovinare, questi bastardi sono cattivi. Se ti fai ammazzare, è colpa tua. \n\nSgombera.. hh_killanimals_h_derelictoutpostscaves_title_001=Confezione di Butcher Kopion a ~mission(Location) hh_killanimals_m_derelictoutpostscaves_desc_001=Un gruppo di kopion ha aperto un negozio nel territorio dei cacciatori di teste. Cattivi. Dovere combattere contro animali selvatici ogni poche ore rende difficile fare affari. \n\nSe te ne sbarazzi per noi, verrai pagato. Fallo come vuoi, purché finiscano morti. \n\nLi puoi trovare su ~mission(Location|Address).\n\n-Stows hh_killanimals_m_derelictoutpostscaves_desc_002=Il capo ha messo gli occhi su un territorio privilegiato per un punto di consegna del contrabbando a ~mission(Location|address). Il problema è che è pieno di kopion. E anche di bastardi cattivi. Ma ehi, tu hai le armi e loro no. Sgomberale per noi e ti farò avere una ricompensa decente.\n\nPasso e chiudo. hh_killanimals_m_derelictoutpostscaves_title_001=Uccidi i Kopion a ~mission(Location) hh_killanimals_m_derelictoutpostscaves_title_002=Grande vincita per le uccisioni di Kopion a ~mission(Location) hh_missingperson_inv_chain_h_xenothreat_desc_01=Quegli stronzi di XenoThreat hanno teso un'imboscata a uno dei nostri avamposti. Alla fine li abbiamo cacciati via a calci, ma quando i codardi hanno capito di essere stati sconfitti, hanno preso in ostaggio ~mission(TargetName) come scudo umano. Li abbiamo lasciati andare, perché non tradiamo i nostri simili in quel modo, ma non abbiamo intenzione di lasciare che questo accada. \n\nSi dice che siano fuggiti alla loro base a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che qualcuno faccia irruzione, trovi ~mission(TargetName|Last) e mi trasmetta le informazioni. Ci sono un sacco di credenziali per te se fai bene il lavoro. \n\nTieni presente che questo non è il loro unico avamposto nel sistema. Se ti sfuggono, potresti doverli rintracciare in un altro settore. \n\nSi nasconde. hh_missingperson_inv_chain_h_xenothreat_title_01=Rintraccia ~mission(TargetName) hh_missingperson_inv_e_criminalbase_desc_01=Ho mandato ~mission(TargetName) a controllare uno strano rumore in uno dei nostri magazzini e non ne ho più sentito parlare da un po'. Sembra che si siano fatti rapire. Abbiamo informazioni che dicono che sono trattenuti a ~mission(Location|Address), ma non siamo sicuri della fonte. Abbiamo bisogno che qualcuno passi a controllare che le informazioni siano legittime. \n\nChe siano buone o cattive notizie, ci sono delle credenziali per te. \n\nSgombera.. hh_missingperson_inv_e_criminalbase_title_01=Rintraccia ~mission(TargetName) hh_missingperson_inv_e_faunacave_desc_01=Qualche giorno fa ho inviato ~mission(TargetName|Last) a ispezionare un sistema di grotte per un potenziale utilizzo come magazzino. Da allora non ho più avuto loro notizie. \n\nIl mio istinto mi dice che hanno avuto problemi. La fauna locale non è nota per essere amichevole e ~mission(TargetName|Last) non è esattamente nota per essere cauta. Se hai bisogno di qualche credenziale, ne offro alcune a chiunque riesca ad entrare e a capire cosa è successo. \n\nPasso e chiudo. hh_missingperson_inv_e_faunacave_title_01=Rintraccia ~mission(TargetName) hh_missingperson_inv_m_criminalbase_desc_01=Ieri sera, alcuni vagabondi senza nome si sono scontrati con i nostri esecutori e sono scappati quando le cose si sono surriscaldate. Non l'abbiamo scoperto finché non se ne sono andati da un pezzo, ma sono scappati con uno dei nostri Prospect quando si sono divisi. Si chiama ~mission(TargetName). \n\nL'ultima volta che li abbiamo visti, erano diretti nella direzione ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che qualcuno vada lì e rintracci il nostro Prospect scomparso. \n\nSe ne prendi uno mentre ci sei, tanto meglio.\n\nStiva. hh_missingperson_inv_m_criminalbase_title_01=Trova ~mission(TargetName|Last)\n hud_CSTM=CSM hud_H-FUEL=CARBURANTE H hud_Label_Aiming=ARTIGLIERIA hud_Label_Flight=VOLO hud_Label_HUD=HUD hud_Q-FUEL=Q-CARBURANTE hud_R-ALT=R-ALT hud_VSI=VSI hud_enter_hostile_territory=Entrare in territorio ostile - Si consiglia cautela hud_leave_hostile_territory=Lasciare il territorio ostile hud_mining_cargo_full,P=Pieno hud_scanning_jammed=Attenzione! Un jammer di segnale ostacola la funzionalità del radar. interaction_condition_placeOnItemport_fuse_missingItem=Fusibile richiesto interaction_condition_placeOnItemport_noMatchingItem=Nessun elemento appropriato interaction_disable=Disabilita interaction_enable=Abilita interaction_insert=Inserisci interaction_placeOnItemport_fuse_insert=Inserire il fusibile interaction_press=Premi interaction_switch=Cambia interaction_toggle=Attiva/disattiva itemPort_port_NameJDrive,P=Modulo di salto item_DescANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret=Tipo di oggetto: Torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensione: 5\n \nDai alla tua Anvil F7C-M Super Hornet Mk II un incremento di potenza di fuoco con questa torretta personalizzata in grado di equipaggiare due armi navali S3 e otto missili S1. item_DescANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret_Bespoke=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Torretta a sfera\nDimensioni: 5\n\nProgettata in collaborazione con Anvil Aerospace per l'uso sull'F7C Hornet Mk II, questa torretta è dotata di un supporto cardanico completamente integrato per consentire un puntamento adattivo ed è dotata di due mitragliatrici balistiche Gatling personalizzate. item_DescANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret_Single=Tipo di oggetto: Torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensioni: 5\n \nAumenta la potenza di fuoco del tuo Anvil F7C-M Hornet Heartseeker Mk II con questa torretta sferica personalizzata in grado di equipaggiare un'arma navale S4. item_DescANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Nose_Turret=Tipo di articolo: Torretta\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensioni: 2\n \nQuesta torretta anteriore è stata progettata specificamente per l'F7C Hornet Mk II di Anvil per consentire il montaggio di due armi S2 e il tracciamento preciso del bersaglio. item_DescBEHR_BallisticGatling_Hornet_Bespoke=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Gatling balistico (x2)\nDimensioni: 5\n\nQuesti doppi gatling balistici sono stati progettati in collaborazione con Anvil Aerospace per l'uso sull'F7C Hornet Mk II e sono destinati al montaggio cardanico su una torretta sferica per un puntamento adattivo. item_DescBEHR_Mount_Gimbal_BallisticGatling_Hornet_Bespoke=Produttore: Behring\nTipo di articolo: Supporto cardanico\nDimensioni: 5\n\nProgettato in collaborazione con Anvil Aerospace per l'uso sull'F7C Hornet Mk II, questo supporto cardanico consente un puntamento adattivo ed è dotato di doppie mitragliatrici balistiche Gatling personalizzate. item_DescCarrack_Paint_Reward_Faction_CFP=Unisciti al gruppo Citizens for Prosperity nella sua missione per portare la pace alla frontiera con questa livrea grigio scuro e bordeaux con il logo distintivo del gruppo. item_DescCarrack_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Preparati a combattere nella natura incontaminata con questa livrea mimetica verde con il logo del gruppo di vigilanti Frontier Fighters. item_DescCarrack_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Mostra fedeltà alla banda degli Headhunters con questa livrea che sfoggia il loro logo fregiato su uno scafo grigio scuro accentuato da un viola vivace, capitano! item_DescCarrack_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Fai sapere all'umanità che non ti piegherai agli invasori alieni con questa livrea XenoThreat caratterizzata da un tenue verde acqua con accenti rosso vivo. item_DescCarryable_2H_CY_plushy_coramor_1_a=Abbracciabile, adorabile e completamente schiacciabile, questo peluche a forma di cuore rosso riempirà il tuo cuore di gioia. Con un'imbottitura solida ma elastica, questo cuscino di peluche è costituito da un rivestimento in pelle sintetica tinta con una colorazione scarlatta passionale. item_DescCutter_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Pig=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Pig. Equipaggia la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un maiale. item_DescCutter_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Snake=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Snake. Equipaggia la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un serpente. item_DescCutter_Paint_Reward_Faction_CFP=Unisciti al gruppo Citizens for Prosperity nella sua missione per portare la pace alla frontiera con questa livrea grigio scuro e bordeaux con il logo distintivo del gruppo. item_DescCutter_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Preparati a combattere nella natura incontaminata con questa livrea mimetica verde con il logo del gruppo di vigilanti Frontier Fighters. item_DescCutter_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Mostra fedeltà alla banda degli Headhunters con questa livrea che sfoggia il loro logo fregiato su uno scafo grigio scuro accentuato da un viola vivace, capitano! item_DescCutter_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Fai sapere all'umanità che non ti piegherai agli invasori alieni con questa livrea XenoThreat caratterizzata da un tenue verde acqua con accenti rosso vivo. item_DescFood_pickle=NDR: 12\nHEI: 03\n\nUn cetriolo sottaceto fermentato in una salamoia aromatizzata con semi di coriandolo, aneto e aglio. item_DescFortune_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Pig=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Pig. Equipaggia la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un maiale. item_DescFortune_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Snake=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Snake. Equipaggia la tua nave con questa audace vernice di base rossa completata da accenti dorati e una grafica stilizzata di un serpente. item_DescFortune_Paint_Black_Orange=Il forte contrasto tra l'arancione caldo e il nero freddo della livrea Sunspot mette in risalto il profilo distintivo della Fortune. item_DescFortune_Paint_Black_Tan=Un leggero accento marrone chiaro contrasta con la carrozzeria altrimenti completamente nera della Fortune Reserve. item_DescFortune_Paint_Black_White=Le verniciature in bianco e nero si contrappongono sulla livrea Iceberg, con un'elegante finitura blu attorno alle aree più armoniose della Fortune. item_DescFortune_Paint_Blue_Gray=La livrea dell'Hightide è caratterizzata da tonalità blu oceaniche, mentre i toni intensi del nero e del grigio accentuano ulteriormente l'impatto della Fortune. item_DescFortune_Paint_Copper_Black=Fai un'impressione duratura navigando tra le stelle nella tua Fortune con la splendida finitura color rame della livrea Windfall. item_DescFortune_Paint_Green_Copper=Un verde profondo e terroso domina la livrea Fortune Highlander, accompagnato da una cabina di pilotaggio con una particolare sfumatura color rame. item_DescFortune_Paint_Yellow_White=Il bianco freddo della livrea Fortune Luminance è contrastato da grigi metallizzati e da vivaci tocchi di giallo. item_DescFuse_standard=Questo dispositivo di sicurezza fornisce protezione ai relè e ad altri sistemi di alimentazione da correnti eccessive. Una volta scattati, i fusibili devono essere sostituiti prima che il normale funzionamento possa riprendere. item_DescGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01=SEGNAPOSTO item_DescGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01=Manufacturer: Gemini\nItem Type: Assault Rifle\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 30\nRate Of Fire: 300 rpm / 900 rpm\nEffective Range: 50 m\n\nAttachments: Optics (S2), Barrel (S2), Underbarrel (S2)\n\nWith the S71, Gemini designed an ergonomic assault rifle ideal for mid-range engagements. Chambered with a smaller caliber round than other weapons in its class, the S71 has become popular among private military professionals for its sleek aesthetics and precise accuracy. Bold neon yellow and vivid blue combine to make the official Murray Cup Racing rifle stand out from the crowd. item_DescGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01=SEGNAPOSTO item_DescGuardian_Paint_Blue_Grey_Black=A bold blue and grey combination that bellows with the power of a storm, the Downpour livery demands attention. item_DescGuardian_Paint_Greyblue_Tan_Grey=Bold and adventurous, the Desert Dusk Guardian livery creates a gritty sense of sandblasted stone and darkened desert storms. item_DescGuardian_Paint_Red_Grey_White=Soar into the setting sun with this sharp collection of reds and whites in the Guardian Red Skies livery. item_DescGuardian_Paint_Tan_Grey_Gold=An austere blend of tan and grey offset by an imperial gold highlight brings a sense of authority to the Sovereign livery. item_DescGuardian_Paint_Tan_Grey_Silver=A new twist on a understated color combination, the silver of this palette adds a subtle majesty to the more earthen tans and greys of the Stormburst livery. item_DescGuardian_Paint_White_White_White=Featuring a dramatically stark all-white finish, the Whiteout livery highlights the powerful form of the Guardian. item_DescHornet_F7A_Mk2_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look metallizzato rosa e nero per la tua Hornet Mk II. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Bluegrey_Orange_Black=La dinamica Hornet Mk II merita una livrea all'altezza. La livrea Tigerveil è composta da un blu acciaio con un arancione intenso e sottili riflessi neri. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Grey_Grey_Blue=La livrea della Fortitude, prevalentemente grigio scuro, presenta vivaci riflessi blu per accentuare la silhouette dell'iconica Hornet Mk II. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Grey_Olive_Green=Caratterizzata da varie tonalità di verde, la livrea Silva conferisce un aspetto audace e distintivo alla Hornet Mk II. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Heartseeker=Realizzata per i piloti che amano il brivido di un combattimento aereo estenuante, la livrea Heartseeker per l'Hornet Mk II presenta una vernice di base bianca, dettagli rossi e una decalcomania a forma di cuore vicino all'abitacolo. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Olive_Green_Tan_Camo=Avvicinati per uccidere con la livrea Canopy Camo. Utilizza un motivo mimetico digitale composto da marrone chiaro, oliva e verde per aiutare a camuffare l'Hornet Mk II. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Silver_Bluesilver_Camo=La livrea Shikari conferisce all'Hornet Mk II un esclusivo design mimetico argento e blu. item_DescHornet_F7CM_Mk2_Paint_Tan_Tan_Black=Sfrutta l'incredibile potenza di fuoco dell'Hornet Mk II con uno stile inconfondibile grazie alla livrea Quicksand marrone chiaro e nera. item_DescLightning_F8C_Paint_BIS2954=Questa livrea Best in Show 2954 viola e bianca celebra la vittoria dell'F8C Lightning nello Ship Showdown 2954. item_DescMRCK_S04_ANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Turret=Tipo di articolo: Portamissili\nProduttore: Anvil Aerospace\nDimensioni: 4\nMissili: 8xS1\n \nPortamissili su misura per l'Anvil F7C-M Super Hornet Mk II che spara otto missili S1.\n item_DescPisces_Paint_Reward_Faction_CFP=Unisciti al gruppo Citizens for Prosperity nella sua missione per portare la pace alla frontiera con questa livrea grigio scuro e bordeaux con il logo distintivo del gruppo. item_DescPisces_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Preparati a combattere nella natura incontaminata con questa livrea mimetica verde con il logo del gruppo di vigilanti Frontier Fighters. item_DescPisces_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Mostra fedeltà alla banda degli Headhunters con questa livrea che sfoggia il loro logo fregiato su uno scafo grigio scuro accentuato da un viola vivace, capitano! item_DescPisces_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Fai sapere all'umanità che non ti piegherai agli invasori alieni con questa livrea XenoThreat caratterizzata da un tenue verde acqua con accenti rosso vivo. item_DescPlayerDeco_DoubleBed_Flair_Coramor_a=Dotato di un lussuoso copriletto decorato con l'iconica immagine di un pilota in tuta spaziale, che si può trovare sull'Anvil Hornet Heartseeker, questo opulento letto è incorniciato da una testiera in velluto rosso a forma di cuore che renderà sicuramente ogni notte un po' più piacevole. item_DescPlayerDeco_Flair_Lunar_Envelope_Stand=Metti in mostra le tue buste del Red Festival con questo bellissimo espositore. Questo supporto a tre livelli è realizzato in mogano sostenibile e presenta un retro trapuntato rosso con dettagli a frange e una rifinitura dorata. item_DescPlayerDeco_Seat_Barstool_Col_1_a=Reso popolare dal celebre designer di mobili Aldean Baltazar, l'iconico sgabello Baltazar ha visto poche iterazioni nel suo design sin dal suo inizio, cinquant'anni fa. item_DescPlayerDeco_Seat_Bench_2_Seat_Heart_1_a=Rannicchiatevi su questo Coramor su questo lussuoso divano a forma di cuore. Caratterizzato da un accattivante rivestimento cremisi, le fibre nano-intrecciate di questo divano vi garantiranno un comfort duraturo per tutta la notte. item_DescSASU_Carryable_1H_CY_medical_canister_healing_1=Tipo di articolo: Contenitore (medico) \n\nQuesto robusto contenitore può essere utilizzato per conservare e trasportare in modo sicuro forniture e dispositivi di grado medico. Realizzato in policarbonato antiurto, il suo guscio esterno è stato progettato per proteggere il contenuto in caso di impatti improvvisi. item_DescZeus_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Ispirata ai colori di Coramor, la livrea Lovestruck è un elegante look metallizzato rosa e nero per la tua Zeus. item_DescZeus_Paint_Reward_Faction_CFP=Unisciti al gruppo Citizens for Prosperity nella sua missione per portare la pace alla frontiera con questa livrea grigio scuro e bordeaux con il logo distintivo del gruppo. item_DescZeus_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Preparati a combattere nella natura incontaminata con questa livrea mimetica verde con il logo del gruppo di vigilanti Frontier Fighters. item_DescZeus_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Mostra fedeltà alla banda degli Headhunters con questa livrea che sfoggia il loro logo fregiato su uno scafo grigio scuro accentuato da un viola vivace, capitano! item_DescZeus_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Fai sapere all'umanità che non ti piegherai agli invasori alieni con questa livrea XenoThreat caratterizzata da un tenue verde acqua con accenti rosso vivo. item_Desc_srvl_helmet_01=Tipo di oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nValutazione temperatura: -50 / 80 °C\n\nRicorda ai tuoi nemici che la morte sta arrivando con l'elmo Deadhead. Al posto di una visiera, il volto spettrale di un teschio umano, illuminato dall'interno da un bagliore infernale, è sicuro di far scappare qualsiasi avversario. item_Descflair_Pot_Col_Medium_1_Flair_a=Ispirate alla tradizionale ceramica dei nomadi della sabbia, le tonalità desertiche di questo vaso evocano le immense dune di Leir III. item_Descflair_Vase_Col_Large_1_Flair_a=Con delicati motivi incisi e una finitura in bronzo spazzolato, questo vaso artigianale emula i vasi Mya originali utilizzati per conservare l'acqua durante le stagioni secche del pianeta. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01=Manufacturer: Gemini \nItem Type: Pistol\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 25\nRate Of Fire: 1200 rpm\nEffective Range: 30 m\n\nThe LH86 from Gemini is a compact kinetic handgun designed for personal defense and close-quarter combat. A keen eye on ergonomics and balance coupled with hardy construction makes this pistol a natural fit for any shooter in any number of hostile conditions. The LH86 also comes with Tritium low-light sight and a twenty-five round magazine. Inspired by Team Takahashi racers and their Star Kitten mascot, this special edition pistol is primarily pink with teal highlights. item_Descgmni_pistol_ballistic_01_red_black01=SEGNAPOSTO item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_red_black01=SEGNAPOSTO item_Descgmni_smg_ballistic_01_blue_white01=Manufacturer: Gemini\nItem Type: SMG\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 50\nRate Of Fire: 1,100 rpm\nEffective Range: 35m\n\nAttachments: Barrel (S1), Optics (S1), Underbarrel (S1)\n\nEasy to handle and a beauty to behold, the C54 is a sleek and precisely balanced SMG from Gemini. Its lightweight polymer frame and ergonomic design makes it ideal for close quarter engagements. The C54 is capable of firing 10mm rounds on full auto to provide maximum target saturation to ensure that any engagement ends quick. Created to honor the Origin Racing team, this SMG is primarily white with black and blue highlights. item_Descgrin_salvage_01_mag=Tipo di articolo: Batteria\n\nQuesta batteria sostitutiva alimenta lo strumento di recupero e riparazione Cambrio di Greycat, consentendo al tuo lavoro di continuare senza sosta. item_Descksar_pistol_ballistic_01_yellow_black01=SEGNAPOSTO item_Descksar_rifle_energy_01_cian_black01=SEGNAPOSTO item_Descksar_shotgun_energy_01_black_purple01=SEGNAPOSTO item_Descksar_smg_energy_01_black_green01=SEGNAPOSTO item_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret=Anvil F7C-M Mk II Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret_Bespoke=TMSB-5 Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Ball_Turret_Single=Anvil F7C-M Hrtskr. Mk II Ball Turret item_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Nose_Turret=Anvil Hornet Mk II S2 Nose Turret item_NameBEHR_BallisticGatling_Hornet_Bespoke=TMSB-5 Gatling item_NameBEHR_Mount_Gimbal_BallisticGatling_Hornet_Bespoke=TMSB-5 Gimbal Mount item_NameCarrack_Paint_Reward_Faction_CFP=Carrack Citizens for Prosperity Garnet Livery item_NameCarrack_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Carrack Frontier Fighters Camo Livery item_NameCarrack_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Carrack Headhunters Trauma Livery item_NameCarrack_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Carrack XenoThreat Purge Livery item_NameCarryable_2H_CY_plushy_coramor_1_a=Red Heart Plushie item_NameCutter_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Pig=Cutter 2955 Auspicious Red Pig Livery item_NameCutter_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Snake=Cutter 2955 Auspicious Red Snake Livery item_NameCutter_Paint_Reward_Faction_CFP=Cutter Citizens for Prosperity Garnet Livery item_NameCutter_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Cutter Frontier Fighters Camo Livery item_NameCutter_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Cutter Headhunters Trauma Livery item_NameCutter_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Cutter XenoThreat Purge Livery item_NameFood_pickle=Pickle item_NameFortune_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Pig=Fortune 2955 Auspicious Red Pig Livery item_NameFortune_Paint_2955RedFestival_Red_Gold_Snake=Fortune 2955 Auspicious Red Snake Livery item_NameFortune_Paint_Black_Orange=Fortune Sunspot Livery item_NameFortune_Paint_Black_Tan=Fortune Reserve Livery item_NameFortune_Paint_Black_White=Fortune Iceberg Livery item_NameFortune_Paint_Blue_Gray=Fortune Hightide Livery item_NameFortune_Paint_Copper_Black=Fortune Windfall Livery item_NameFortune_Paint_Green_Copper=Fortune Highlander Livery item_NameFortune_Paint_Yellow_White=Fortune Luminance Livery item_NameFuse_standard=Fusibile item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01=S71 "Justified" Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01_short=S71 JST Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01=S71 "Murray Cup Racing" Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01_short=S71 MCR Rifle item_NameGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01=C54 "Justified" SMG item_NameGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01_short=C54 JST SMG item_NameGuardian_Paint_Blue_Grey_Black=Guardian Downpour Livery item_NameGuardian_Paint_Greyblue_Tan_Grey=Guardian Desert Dusk Livery item_NameGuardian_Paint_Red_Grey_White=Guardian Red Skies Livery item_NameGuardian_Paint_Tan_Grey_Gold=Guardian Sovereign Livery item_NameGuardian_Paint_Tan_Grey_Silver=Guardian Stormburst Livery item_NameGuardian_Paint_White_White_White=Guardian Whiteout Livery item_NameHornet_F7A_Mk2_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Hornet Mk II Lovestruck Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Bluegrey_Orange_Black=Hornet Mk II Tigerveil Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Grey_Grey_Blue=Hornet Mk II Fortitude Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Grey_Olive_Green=Hornet Mk II Silva Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Heartseeker=Hornet Mk II Heartseeker Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Olive_Green_Tan_Camo=Hornet Mk II Canopy Camo Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Silver_Bluesilver_Camo=Hornet Mk II Shikari Livery item_NameHornet_F7CM_Mk2_Paint_Tan_Tan_Black=Hornet Mk II Quicksand Livery item_NameMRCK_S04_ANVL_Hornet_F7CM_Mk2_Turret=Anvil F7C-M Mk II Missile Rack item_NamePisces_Paint_Reward_Faction_CFP=Pisces Citizens for Prosperity Garnet Livery item_NamePisces_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Pisces Frontier Fighters Camo Livery item_NamePisces_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Pisces Headhunters Trauma Livery item_NamePisces_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Pisces XenoThreat Purge Livery item_NamePlayerDeco_DoubleBed_Flair_Coramor_a=Heartseeker Double Bed item_NamePlayerDeco_Flair_Lunar_Envelope_Stand=Red Festival Envelope Display item_NamePlayerDeco_Seat_Barstool_Col_1_a=Baltazar Stool item_NamePlayerDeco_Seat_Bench_2_Seat_Heart_1_a=Coramor '55 Loveseat item_NameSASU_Carryable_1H_CY_medical_canister_healing_1=C-71 Medical Case item_NameZeus_Paint_Lovestruck_Pink_Black=Zeus Lovestruck Livery item_NameZeus_Paint_Reward_Faction_CFP=Zeus Citizens for Prosperity Garnet Livery item_NameZeus_Paint_Reward_Faction_FrontierFighters=Zeus Frontier Fighters Camo Livery item_NameZeus_Paint_Reward_Faction_Headhunters=Zeus Headhunters Trauma Livery item_NameZeus_Paint_Reward_Faction_XenoThreat=Zeus XenoThreat Purge Livery item_Name_987_shirt_04_02_01=Tempus Tank Horizon item_Name_alb_jacket_04_02_01=Loscha Work Vest Horizon item_Name_alb_jacket_05_02_01=Marshal Sleeveless Vest Horizon item_Name_alb_pants_02_02_01=Slickdry Waders Horizon item_Name_cds_armor_heavy_arms_01_02_01=ADP-mk4 Arms Big Boss item_Name_cds_armor_heavy_arms_02_03_xenothreat=ADP-mk4 Arms Righteous item_Name_cds_armor_heavy_arms_02_04_xenothreat=ADP-mk4 Arms Justified item_Name_cds_armor_heavy_core_01_02_01=ADP-mk4 Core Big Boss item_Name_cds_armor_heavy_core_02_03_xenothreat=ADP-mk4 Core Righteous item_Name_cds_armor_heavy_core_02_04_xenothreat=ADP-mk4 Core Justified item_Name_cds_armor_heavy_helmet_01_02_01=ADP-mk4 Helmet Big Boss item_Name_cds_armor_heavy_helmet_02_03_xenothreat=ADP-mk4 Helmet Righteous item_Name_cds_armor_heavy_helmet_02_04_xenothreat=ADP-mk4 Core Justified item_Name_cds_armor_heavy_legs_01_02_01=ADP-mk4 Legs Big Boss item_Name_cds_armor_heavy_legs_02_03_xenothreat=ADP-mk4 Legs Rigteous item_Name_cds_armor_heavy_legs_02_04_xenothreat=ADP-mk4 Core Justified item_Name_cds_combat_light_arms_03_02_xenothreat=FBL-8a Arms Righteous item_Name_cds_combat_light_arms_03_03_xenothreat=FBL-8a Arms Justified item_Name_cds_combat_light_core_03_02_xenothreat=FBL-8a Core Righteous item_Name_cds_combat_light_core_03_03_xenothreat=FBL-8a Core Justified item_Name_cds_combat_light_helmet_03_02_xenothreat=FBL-8a Helmet Righteous item_Name_cds_combat_light_helmet_03_03_xenothreat=FBL-8a Helmet Justified item_Name_cds_combat_light_legs_03_02_xenothreat=FBL-8a Legs Righteous item_Name_cds_combat_light_legs_03_03_xenothreat=FBL-8a Legs Justified item_Name_cds_combat_medium_arms_03_02_xenothreat=ORC-mkX Arms Righteous item_Name_cds_combat_medium_arms_03_03_xenothreat=ORC-mkX Arms Justified item_Name_cds_combat_medium_core_03_02_xenothreat=ORC-mkX Core Righteous item_Name_cds_combat_medium_core_03_03_xenothreat=ORC-mkX Core Justified item_Name_cds_combat_medium_helmet_03_02_xenothreat=ORC-mkX Helmet Righteous item_Name_cds_combat_medium_helmet_03_03_xenothreat=ORC-mkX Helmet Justified item_Name_cds_combat_medium_legs_03_02_xenothreat=ORC-mkX Legs Righteous item_Name_cds_combat_medium_legs_03_03_xenothreat=ORC-mkX Legs Justified item_Name_dmc_pants_07_02_01=Frontier 11 Classic Horizon item_Name_gys_jacket_stl01_01_01=Carnifex Core Windfall item_Name_gys_jacket_stl01_02_01=Carnifex Armor Lucky Break item_Name_gys_pants_stl01_01_01=Carnifex Pants Windfall item_Name_gys_pants_stl01_02_01=Carnifex Pants Lucky Break item_Name_gys_undersuit_01_01_05=Deep-Space Undersuit Lucky Break item_Name_gys_undersuit_01_01_16=Deep-Space Undersuit Windfall item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_08_01=Lynx Core Rager item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_08_01=Oracle Helmet Rager item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_08_01=Lynx Legs Rager item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_03_01=Inquisitor Arms Rager item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_03_01=Inquisitor Core Rager item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_03_01=Morningstar Helmet Rager item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_03_01=Inquisitor Legs Rager item_Name_scu_jacket_07_02_01=ToolSafe Vest Horizon item_Name_scu_pants_05_02_01=DuraWork Pants Horizon item_Name_srvl_helmet_01_01_01=Deadhead Helmet item_Name_srvl_helmet_01_01_02=Deadhead Helmet Dust item_Name_srvl_helmet_01_06_01=Deadhead Helmet Windfall item_Name_srvl_helmet_01_07_01=Deadhead Helmet Lucky Break item_Nameflair_Pot_Col_Medium_1_Flair_a=Sand Nomad Plant Pot item_Nameflair_Vase_Col_Large_1_Flair_a=Bronze Mya Vase item_Namegmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01=LH86 "Takahashi Racing" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01_short=LH86 TR Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_red_black01=LH86 "Righteous" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_red_black01_short=LH86 RGHT Pistol item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_red_black01=R97 "Righteous" Shotgun item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_red_black01_short=R97 RGHT Shotgun item_Namegmni_smg_ballistic_01_blue_white01=C54 "Origin Racing" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_blue_white01_short=C54 OR SMG item_Namegrin_salvage_01_mag=Cambrio SRT Battery item_Nameksar_pistol_ballistic_01_yellow_black01=Coda "Big Boss" Pistol item_Nameksar_pistol_ballistic_01_yellow_black01_short=Coda BB Pistol item_Nameksar_rifle_energy_01_cian_black01=Karna "Rager" Rifle item_Nameksar_rifle_energy_01_cian_black01_short=Karna RGR Rifle item_Nameksar_shotgun_energy_01_black_purple01=Devastator "Rager" Shotgun item_Nameksar_shotgun_energy_01_black_purple01_short=Devastator RGR SG item_Nameksar_smg_energy_01_black_green01=Custodian "Big Boss" SMG item_Nameksar_smg_energy_01_black_green01_short=Custodian BB SMG item_TypeJumpDrive,P=Modulo di salto item_descCarryable_1H_CY_cable_bundle_1_b=Un groviglio di cavi spezzati che non ha uno scopo particolare. item_descCarryable_1H_SQ_cable_bundle_1_a=Un piccolo fascio di cavi elettronici, ormai danneggiati e impossibili da utilizzare. item_descCarryable_1H_SQ_scrap_bearing_1_a=Un pezzo circolare di metallo usurato, molto probabilmente un vecchio cuscinetto. item_descCarryable_1H_SQ_scrap_metal_1_a=Un pezzo di macchinario scartato che non serve più a nulla. item_desc_ContestedZone_Keycard_Security=Questa tessera monouso sblocca le porte di accesso di sicurezza a bordo delle stazioni Amalgamated Pyrotechnic. item_desc_ContestedZone_Keycard_Supervisor=Questa tessera monouso sblocca le porte di accesso del supervisore a bordo delle stazioni Amalgamated Pyrotechnic. item_desc_ExecHangar_CompBoard_01=Questa scheda di elaborazione del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di protocollo di accesso esecutivo. item_desc_ExecHangar_CompBoard_02=Questa scheda di elaborazione del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di crittografia di sicurezza. item_desc_ExecHangar_CompBoard_03=Questa scheda di calcolo del sistema di hangar centrale discreto è codificata con le operazioni di gestione del veicolo. item_desc_ExecHangar_CompBoard_04=Questa scheda di elaborazione del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di elaborazione della potenza. item_desc_ExecHangar_CompBoard_05=Questa scheda di calcolo del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di posizionamento orbitale. item_desc_ExecHangar_CompBoard_06=Questa scheda di elaborazione del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di comunicazione. item_desc_ExecHangar_CompBoard_07=Questa scheda di calcolo del sistema di hangar a nucleo discreto è codificata con operazioni di manutenzione ingegneristica. item_desc_ExecHangar_CompBoard_08=Questa scheda di calcolo del sistema di hangar di base discreto è codificata con operazioni di amministrazione. item_desc_ExecHangar_CompBoard_09=Questo sistema di componentistica del nucleo dell'hangar è codificato con operazioni di filtrazione atmosferica. item_desc_GhostArena_Keycard_01=Le ricompense migliori sono quelle per cui vale la pena lottare! item_desc_GhostArena_Keycard_02=Le ricompense migliori sono quelle per cui vale la pena lottare! item_desc_GhostArena_Keycard_03=Le ricompense migliori sono quelle per cui vale la pena lottare! item_descarma_barrel_comp_s1_contestedzonereward=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\n\n\nAim Recoil: +35%\nVisual Recoil: -30%\nRecoil Time: -33%\nFire Rate: +12.5%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion1. L'attacco per canna S1 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. Questa versione "Tweaker" è stata modificata ufficiosamente per una cadenza di fuoco più veloce. item_descarma_barrel_comp_s2_contestedzonereward=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore Balistico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\n\n\nAim Time: +25%\nSpread: +25%\nAim Recoil: -35%\nVisual Recoil: -50%\nDamage: -10%\n\nMantieni la precisione contrastando l'impennamento della volata con il Compensatore Sion2. L'attacco per canna S2 sapientemente progettato da ArmaMod espelle efficacemente i gas per mantenere ogni colpo sul bersaglio. Questa versione "Tweaker" è stata modificata ufficiosamente per un'esperienza di fuoco più fluida. item_descarma_barrel_stab_s2_contestedzonereward=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore Energetico\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\n\n\nHeat: -80%\nAim Recoil: +40%\nVisual Recoil: -15%\nDamage: +12.5%\nAmmo Consumption: +100%\n\nArmaMod ha progettato l'attacco Stabilizzatore Emod2 per migliorare la distribuzione del calore e la stabilità visiva consentendo un colpo più preciso. Questa versione "Tweaker" è stata modificata ufficiosamente per infliggere più danni a costo di spendere più energia. item_namarma_barrel_comp_s1_contestedzonereward=Compensatore Sion "Tweaker"1 item_nameCarryable_1H_CY_cable_bundle_1_b=Scrap Cable Coil item_nameCarryable_1H_SQ_cable_bundle_1_a=Scrap Cable Bundle item_nameCarryable_1H_SQ_scrap_bearing_1_a=Scrap Bearing item_nameCarryable_1H_SQ_scrap_metal_1_a=Scrap Valve item_name_ContestedZone_Keycard_Security=PYAM Security Keycard item_name_ContestedZone_Keycard_Supervisor=PYAM Supervisor Keycard item_name_ExecHangar_CompBoard_01=DCHS-01 Executive Access Protocols Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_01_short=DCHS-01 item_name_ExecHangar_CompBoard_02=DCHS-02 Security Encryption Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_02_short=DCHS-02 item_name_ExecHangar_CompBoard_03=DCHS-03 Vehicle Management Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_03_short=DCHS-03 item_name_ExecHangar_CompBoard_04=DCHS-04 Power Processing Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_04_short=DCHS-04 item_name_ExecHangar_CompBoard_05=DCHS-05 Orbital Positioning Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_05_short=DCHS-05 item_name_ExecHangar_CompBoard_06=DCHS-06 Communication Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_06_short=DCHS-06 item_name_ExecHangar_CompBoard_07=DCHS-07 Engineering Maintenance Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_07_short=DCHS-07 item_name_ExecHangar_CompBoard_08=DCHS-08 Administration Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_08_short=DCHS-08 item_name_ExecHangar_CompBoard_09=DCHS-09 Atmospheric Filtration Comp-Board item_name_ExecHangar_CompBoard_09_short=DCHS-09 item_name_GhostArena_Keycard_01=Last Resort Keycard item_name_GhostArena_Keycard_02=Crypt Keycard item_name_GhostArena_Keycard_03=Wasteland Keycard item_namearma_barrel_comp_s2_contestedzonereward=Sion "Tweaker" Compensator2 item_namearma_barrel_stab_s2_contestedzonereward=Emod "Tweaker" Stabilizer2 item_qt_drive_jump_module_required=Modulo Jump richiesto itemdispenser_print_item=Attivare itemdispenser_printing,P=Stampa... itemdispenser_resetting,P=Reimpostazione in corso... itemdispenser_restocking,P=Riassortimento in corso... items_commodities_amiantpod=Amiant Pod items_commodities_amiantpod_desc=Raccolte dall'albero amiant, le bucce fibrose di questi baccelli di semi vengono utilizzate per realizzare tessuti resistenti al calore. Una volta rimosse, le bucce devono essere prima immerse in una soluzione chimica prima che le fibre possano essere separate. items_commodities_flareweedstalk=Flareweed Stalk items_commodities_flareweedstalk_desc=La flareweed è una pianta robusta che può sopravvivere in ambienti difficili. Grazie alla sua capacità naturale di filtrare gli elementi nocivi dalla sua riserva idrica, gli steli della flareweed vengono spesso raccolti per essere utilizzati nei sistemi di filtraggio. items_commodities_quasigrazeregg=Quasi Grazer Egg items_commodities_quasigrazeregg_boreal=Boreal Quasi Grazer Egg items_commodities_quasigrazeregg_desc=Un uovo gourmet rinomato per il suo sapore complesso, sempre richiesto sia dai ristoratori che dai buongustai. Il sapore dell'uovo può variare a seconda della dieta e dell'ambiente. Dopo che le uova sono state deposte, i loro gusci si legano chimicamente a sacche specializzate situate sul ventre del Quasi grazer, dove vengono trasportate fino alla schiusa. items_commodities_quasigrazeregg_grassland=Grassland Quasi Grazer Egg items_commodities_quasigrazeregg_jungle=Jungle Quasi Grazer Egg items_commodities_quasigrazeregg_tundra=Tundra Quasi Grazer Egg items_commodities_quasigrazertongue=Quasi Grazer Tongue items_commodities_quasigrazertongue_desc=Il Quasi grazer della tundra ha sviluppato un lungo mantello e riserve di grasso isolanti che gli consentono di stare al caldo a temperature artiche. La lingua dell'animale è particolarmente rinomata per il grasso che contiene, che può essere trasformato in un lubrificante che rimane fluido in condizioni di freddo estremo. items_commodities_special_lunar_envelope_1_pig_a=Busta dell'Anno del Maiale items_commodities_special_lunar_envelope_1_pig_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno del Maiale. Scambiarsi queste buste è uno dei modi più popolari per celebrare la Festa Rossa. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti al suo interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un forte inizio nel ciclo imminente. Sta diventando sempre più popolare la nuova tradizione di nascondere le buste come un modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. items_commodities_stonebugshell=Stone Bug Shell items_commodities_stonebugshell_desc=Noto per rannicchiarsi in una palla stretta quando si sente minacciato, l'insetto di pietra è ricercato per il suo guscio resistente, che può essere rimosso e utilizzato come materiale durevole, impiegato persino in alcuni materiali compositi per armature. items_commodities_ventslug=Vent Slug items_commodities_ventslug_desc=NDR: 19\nHEI: 05\nEffetti: Tossico, Deterioramento cognitivo\n\nQueste lumache vivono in ambienti umidi e mangiano la muffa che vi cresce. Possono essere spesso trovate all'interno e in prossimità di prese d'aria di supporto vitale dove può accumularsi condensa e vengono spesso portate a bordo delle stazioni per aiutare a mantenere puliti i sistemi. Possono essere consumate, ma spesso possono essere leggermente tossiche per gli esseri umani a causa della loro dieta. \n items_commodities_wuotanseed=Wuotan Seed items_commodities_wuotanseed_desc=Raccolti dalla pianta wuotan, questi baccelli di semi diventano bioluminescenti quando sono maturi, per attirare l'attenzione e favorire la loro diffusione. Vengono spesso raccolti per essere utilizzati come fonte di luce naturale. jump_drive_operation=Operazione attuale: jump_drive_operation_engaging=Attivazione del Jump Drive jump_drive_operation_entering_tunnel=Entrando nel tunnel di salto jump_drive_operation_exiting=Uscita dal tunnel di salto jump_drive_operation_idle=Oziare jump_drive_operation_opening,P=Apertura del Jump Point jump_drive_operation_traversing=Attraversare il tunnel di salto jump_drive_status_activate_jump_point=Attiva Jump Point jump_drive_status_align=Allinea con Jump Point jump_drive_status_align_to_tune=Allinea al punto di salto jump_drive_status_aligning=Allineamento con Jump Point jump_drive_status_approach=Approccio jump_drive_status_approaching_opposite_side=Avvicinamento dalla direzione sbagliata jump_drive_status_checkspassed=Requisiti di ammissione\nsoddisfatti jump_drive_status_departure_time=Orario di partenza jump_drive_status_detuning=Detuning... Allinea al punto di salto jump_drive_status_engaged=Impegnato jump_drive_status_failing=Salto fallito jump_drive_status_forfeiting_position=Perdita della posizione jump_drive_status_jump_point_closing=Chiusura del punto di salto jump_drive_status_label=Unità di salto jump_drive_status_lookat=Guarda il punto di salto jump_drive_status_not_enough_fuel=Non c'è abbastanza carburante quantistico jump_drive_status_obstructed=Ostruito jump_drive_status_offline=Offline jump_drive_status_online=Online jump_drive_status_position_in_queue_lost=Posizione in coda persa jump_drive_status_queue_position=Posizione della coda jump_drive_status_requirements_failed=Requisiti di ingresso non soddisfatti jump_drive_status_requirements_met=Requisiti di ingresso soddisfatti. Calibrazione jump_drive_status_ships=Navi jump_drive_status_shutting_down=Spegnimento jump_drive_status_size_large=L jump_drive_status_size_medium=M jump_drive_status_size_mismatch=Dimensioni non corrispondenti jump_drive_status_size_small=S jump_drive_status_size_tiny=Taglia XXS jump_drive_status_size_xlarge=Grande jump_drive_status_size_xsmall=Taglia XS jump_drive_status_starting=Avvio jump_drive_status_transiting=Jump Point in transito jump_drive_status_tuning=messa a punto jump_drive_status_tuning_completed=Messa a punto completata jump_drive_status_tuning_jump_point_open=Tuning - Jump Point Aperto jump_drive_status_tuning_jump_point_opening=Tuning - Apertura del punto di salto jump_drive_status_wait_for_open=Attendi che Jump Point si apra jump_drive_tuning_ratio=Rapporto di accordatura: jump_point_label_angle=Angolo: jump_point_required_fuel=Carburante quantistico richiesto: jump_point_size_check=Controllo delle dimensioni: jump_point_status_access_denied=Accesso negato jump_point_status_access_granted=Accesso concesso jump_point_status_access_requested=Accesso richiesto jump_point_status_closing=Chiusura jump_point_status_detected=Jump Point rilevato jump_point_status_label=Tunnel di salto: jump_point_status_not_detected=Non rilevato jump_point_status_open=Aprire kiosk_Used_Ship_Shop=Acquista e vola mission_location_pyro_0002=Windfall mission_location_pyro_0002a=Windfall su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_064,P=Carver's Ridge mission_location_pyro_064a,P=Carver's Ridge on Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_065=Stonetree mission_location_pyro_065a=Stonetree on Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_066=Scraper's Turn mission_location_pyro_066a=Scraper's Turn on Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_067=Stag's Rut mission_location_pyro_067a=Stag's Rut on Pyro I mission_location_pyro_068=Arid Reach mission_location_pyro_068a=Arid Reach on Monox (Pyro II) mission_location_pyro_069=Ostler's Claim mission_location_pyro_069a=Ostler's Claim on Monox (Pyro II) mission_location_pyro_070=Frigid Knot mission_location_pyro_070a=Frigid Knot on Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_071=Fallow Field mission_location_pyro_071a=Fallow Field on Pyro IV mission_location_pyro_072=Sacren's Plot mission_location_pyro_072a=Sacren's Plot on Pyro IV mission_location_pyro_073=Kabir's Post mission_location_pyro_073a=Kabir's Post on Pyro 5a mission_location_pyro_074=Rough Landing mission_location_pyro_074a=Rough Landing on Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_075=Bullock's Reach mission_location_pyro_075a=Bullock's Reach on Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_076=Last Landings mission_location_pyro_076a=Last Landings su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_077=Blackrock Exchange mission_location_pyro_077a=Blackrock Exchange su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_078=Canard View mission_location_pyro_078a=Canard View su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_079=Kinder Plots mission_location_pyro_079a=Kinder Plots su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_080=Supply Gap mission_location_pyro_080a=Supply Gap su Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_081=Prophet's Peak mission_location_pyro_081a=Prophet's Peak su Pyro 5c mission_location_pyro_082=Seer's Canyon mission_location_pyro_082a=Seer's Canyon su Pyro 5b mission_location_pyro_083=Ashland mission_location_pyro_083a=Ashland su Pyro 5a mission_location_pyro_084=Chawla's Beach mission_location_pyro_084a=Chawla's Beach su Pyro IV mission_location_pyro_085=Goner's Deal mission_location_pyro_085a=Goner's Deal su Pyro IV mission_location_pyro_086=Narena's Rest mission_location_pyro_086a=Narena's Rest su Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_087=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-2 mission_location_pyro_087a=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-2 al punto di Lagrange L2 di Pyro I mission_location_pyro_088=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-3 mission_location_pyro_088a=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro I mission_location_pyro_089=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-5 mission_location_pyro_089a=la clinica a PYAM-FARSTAT-1-5 al punto di Lagrange L5 di Pyro I mission_location_pyro_090=la clinica a PYAM-FARSTAT-2-0 mission_location_pyro_090a=la clinica a PYAM-FARSTAT-2-0 sopra Monox (Pyro II) mission_location_pyro_091=la clinica a PYAM-FARSTAT-2-3 mission_location_pyro_091a=la clinica a PYAM-FARSTAT-2-3 al punto di Lagrange L3 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_092=la clinica a Checkmate mission_location_pyro_092a=la clinica a Checkmate al punto di Lagrange L4 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_093=la clinica a Orbituary mission_location_pyro_093a=la clinica a Orbituary sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_094=la clinica a Starlight Service Station mission_location_pyro_094a=la clinica a Starlight Service Station al punto di Lagrange L1 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_095=la clinica a Patch City mission_location_pyro_095a=la clinica a Patch City al punto di Lagrange L3 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_096=la clinica a PYAM-FARSTAT-3-5 mission_location_pyro_096a=la clinica a PYAM-FARSTAT-3-5 al punto di Lagrange L5 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_097=la clinica a PYAM-FARSTAT-5-1 mission_location_pyro_097a=la clinica a PYAM-FARSTAT-5-1 al punto di Lagrange L1 di Pyro V mission_location_pyro_098=la clinica a Gaslight mission_location_pyro_098a=la clinica a Gaslight al punto di Lagrange L2 di Pyro V mission_location_pyro_099=la clinica a PYAM-FARSTAT-5-3 mission_location_pyro_099a=la clinica a PYAM-FARSTAT-5-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro V mission_location_pyro_100=la clinica a Rod's Fuel 'N Supplies mission_location_pyro_100a=la clinica a Rod's Fuel 'N Supplies al punto di Lagrange L4 di Pyro V mission_location_pyro_101=la clinica a Rat's Nest mission_location_pyro_101a=la clinica a Rat's Nest al punto di Lagrange L5 di Pyro V mission_location_pyro_102=la clinica a PYAM-FARSTAT-6-2 mission_location_pyro_102a=la clinica a PYAM-FARSTAT-6-2 al punto di Lagrange L2 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_103=la clinica a Endgame mission_location_pyro_103a=la clinica a Endgame al punto di Lagrange L3 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_104=la clinica a Dudley & Daughters mission_location_pyro_104a=la clinica a Dudley & Daughters al punto di Lagrange L4 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_105=la clinica a Megumi Refueling mission_location_pyro_105a=la clinica a Megumi Refueling al punto di Lagrange L5 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_106=la clinica a Ruin Station mission_location_pyro_106a=la clinica a Ruin Station sopra Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_107=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-2 mission_location_pyro_107a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-2 al punto di Lagrange L2 di Pyro I mission_location_pyro_108=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-3 mission_location_pyro_108a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro I mission_location_pyro_109=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-5 mission_location_pyro_109a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-1-5 al punto di Lagrange L5 di Pyro I mission_location_pyro_110=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-2-0 mission_location_pyro_110a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-2-0 sopra Monox (Pyro II) mission_location_pyro_111=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-2-3 mission_location_pyro_111a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-2-3 al punto di Lagrange L3 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_112=l'ingresso di Checkmate mission_location_pyro_112a=l'ingresso di Checkmate al punto di Lagrange L4 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_113=l'ingresso di Orbituary mission_location_pyro_113a=l'ingresso di Orbituary sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_114=l'ingresso di Starlight Service Station mission_location_pyro_114a=l'ingresso di Starlight Service Station al punto di Lagrange L1 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_115=l'ingresso di Patch City mission_location_pyro_115a=l'ingresso di Patch City al punto di Lagrange L3 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_116=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-3-5 mission_location_pyro_116a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-3-5 al punto di Lagrange L5 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_117=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-5-1 mission_location_pyro_117a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-5-1 al punto di Lagrange L1 di Pyro V mission_location_pyro_118=l'ingresso di Gaslight mission_location_pyro_118a=l'ingresso di Gaslight al punto di Lagrange L2 di Pyro V mission_location_pyro_119=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-5-3 mission_location_pyro_119a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-5-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro V mission_location_pyro_120=l'ingresso di Rod's Fuel 'N Supplies mission_location_pyro_120a=l'ingresso di Rod's Fuel 'N Supplies al punto di Lagrange L4 di Pyro V mission_location_pyro_121=l'ingresso di Rat's Nest mission_location_pyro_121a=l'ingresso di Rat's Nest al punto di Lagrange L5 di Pyro V mission_location_pyro_122=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-6-2 mission_location_pyro_122a=l'ingresso di PYAM-FARSTAT-6-2 al punto di Lagrange L2 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_123=l'ingresso di Endgame mission_location_pyro_123a=l'ingresso di Endgame al punto di Lagrange L3 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_124=l'ingresso di Dudley & Daughters mission_location_pyro_124a=l'ingresso di Dudley & Daughters al punto di Lagrange L4 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_125=l'ingresso di Megumi Refueling mission_location_pyro_125a=l'ingresso di Megumi Refueling al punto di Lagrange L5 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_126=l'ingresso di Ruin Station mission_location_pyro_126a=l'ingresso di Ruin Station sopra Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_127=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-2 mission_location_pyro_127a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-2 al punto di Lagrange L2 di Pyro I mission_location_pyro_128=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-3 mission_location_pyro_128a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro I mission_location_pyro_129=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-5 mission_location_pyro_129a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-1-5 al punto di Lagrange L5 di Pyro I mission_location_pyro_130=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-2-0 mission_location_pyro_130a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-2-0 sopra Monox (Pyro II) mission_location_pyro_131=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-2-3 mission_location_pyro_131a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-2-3 al punto di Lagrange L3 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_132=gli alloggi a Checkmate mission_location_pyro_132a=gli alloggi a Checkmate al punto di Lagrange L4 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_133=gli alloggi a Orbituary mission_location_pyro_133a=gli alloggi a Orbituary sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_134=gli alloggi a Starlight Service Station mission_location_pyro_134a=gli alloggi a Starlight Service Station al punto di Lagrange L1 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_135=gli alloggi a Patch City mission_location_pyro_135a=gli alloggi a Patch City al punto di Lagrange L3 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_136=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-3-5 mission_location_pyro_136a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-3-5 al punto di Lagrange L5 di Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_137=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-5-1 mission_location_pyro_137a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-5-1 al punto di Lagrange L1 di Pyro V mission_location_pyro_138=gli alloggi a Gaslight mission_location_pyro_138a=gli alloggi a Gaslight al punto di Lagrange L2 di Pyro V mission_location_pyro_139=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-5-3 mission_location_pyro_139a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-5-3 al punto di Lagrange L3 di Pyro V mission_location_pyro_140=gli alloggi a Rod's Fuel 'N Supplies mission_location_pyro_140a=gli alloggi a Rod's Fuel 'N Supplies al punto di Lagrange L4 di Pyro V mission_location_pyro_141=gli alloggi a Rat's Nest mission_location_pyro_141a=gli alloggi a Rat's Nest al punto di Lagrange L5 di Pyro V mission_location_pyro_142=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-6-2 mission_location_pyro_142a=gli alloggi a PYAM-FARSTAT-6-2 al punto di Lagrange L2 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_143=gli alloggi a Endgame mission_location_pyro_143a=gli alloggi a Endgame al punto di Lagrange L3 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_144=gli alloggi a Dudley & Daughters mission_location_pyro_144a=gli alloggi a Dudley & Daughters al punto di Lagrange L4 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_145=gli alloggi a Megumi Refueling mission_location_pyro_145a=gli alloggi a Megumi Refueling al punto di Lagrange L5 di Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_146=gli alloggi a Ruin Station mission_location_pyro_146a=gli alloggi a Ruin Station sopra Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_147=la raffineria di Checkmate mission_location_pyro_147a=la raffineria di Checkmate al punto di Lagrange L4 di Monox (Pyro II) mission_location_pyro_148=la raffineria di Orbituary mission_location_pyro_148a=la raffineria di Orbituary sopra Bloom (Pyro III) mission_location_pyro_149=la raffineria di Ruin Station mission_location_pyro_149a=la raffineria di Ruin Station sopra Terminus (Pyro VI) mission_location_pyro_150=Abandoned Outpost su Pyro IV mission_location_pyro_150a=un avamposto abbandonato su Pyro IV mission_location_pyro_151=Abandoned Outpost su Pyro V mission_location_pyro_151a=un avamposto abbandonato su Pyro V mission_location_pyro_152=Abandoned Outpost su Pyro VI mission_location_pyro_152a=un avamposto abbandonato su Pyro VI mission_location_pyro_153=Abandoned Outpost su Pyro mission_location_pyro_153a=un avamposto abbandonato su Pyro 5a mission_location_pyro_154= 5a Abandoned Outpost su Pyro 5b mission_location_pyro_154a=un avamposto abbandonato su Pyro 5b mission_location_pyro_155= Abandoned Outpost su Pyro 5c mission_location_pyro_155a=un avamposto abbandonato su Pyro 5c mission_location_pyro_156= Abandoned Outpost su Pyro 5d mission_location_pyro_156a=un avamposto abbandonato su Pyro 5d mission_location_pyro_157= Abandoned Outpost su Pyro 5e mission_location_pyro_157a=un avamposto abbandonato su Pyro 5e mission_location_pyro_158= Abandoned Outpost su Pyro 5f mission_location_pyro_158a=un avamposto abbandonato su Pyro 5f mission_location_stanton_842=Smokestack mission_location_stanton_842a=Smokestack on Arial mission_location_stanton_843=Coven mission_location_stanton_843a=Coven on Arial mission_location_stanton_844=Boondoggle mission_location_stanton_844a=Boondoggle on Aberdeen mission_location_stanton_845=The Grove mission_location_stanton_845a=The Grove on Aberdeen mission_location_stanton_846=Gonzo mission_location_stanton_846a=Gonzo on Magda mission_location_stanton_847=Thimblerig mission_location_stanton_847a=Thimblerig on Ita mission_location_stanton_848=The Shades mission_location_stanton_848a=The Shades on Ita mission_location_stanton_849=Fetch mission_location_stanton_849a=Fetch on Cellin mission_location_stanton_850=The Hollows mission_location_stanton_850a=The Hollows on Cellin mission_location_stanton_851=Consumption mission_location_stanton_851a=Consumption on Cellin mission_location_stanton_852=Wailing Rock mission_location_stanton_852a=Wailing Rock on Daymar mission_location_stanton_853=Hospice mission_location_stanton_853a=Hospice on Daymar mission_location_stanton_854=Rolo's Crater mission_location_stanton_854a=Rolo's Crater on Yela mission_location_stanton_855=Mainline mission_location_stanton_855a=Mainline on Yela mission_location_stanton_856=Downlow mission_location_stanton_856a=Downlow on Lyria mission_location_stanton_857=Last Day mission_location_stanton_857a=Last Day on Lyria mission_location_stanton_858=Burnout mission_location_stanton_858a=Burnout on Lyria mission_location_stanton_859=Balto's Blind mission_location_stanton_859a=Balto's Blind on Lyria mission_location_stanton_860=Scuttle mission_location_stanton_860a=Scuttle on Wala mission_location_stanton_861=Washout mission_location_stanton_861a=Washout on Wala mission_location_stanton_862=Wiley Flats mission_location_stanton_862a=Wiley Flats on Wala mission_location_stanton_863=Kelo Bottom mission_location_stanton_863a=Kelo Bottom on microTech mission_location_stanton_864=Drifters mission_location_stanton_864a=Drifters on microTech mission_location_stanton_865=Hela's Regret mission_location_stanton_865a=Hela's Regret on microTech mission_location_stanton_866=The Barrens mission_location_stanton_866a=The Barrens on microTech mission_location_stanton_867=Regiment Downs mission_location_stanton_867a=Regiment Downs on Calliope mission_location_stanton_868=Hard Knocks mission_location_stanton_868a=Hard Knocks on Calliope mission_location_stanton_869=Tremonte mission_location_stanton_869a=Tremonte on Clio mission_location_stanton_870=Shanks mission_location_stanton_870a=Shanks on Euterpe mission_location_stanton_871=Adair's Retreat mission_location_stanton_871a=Adair's Retreat on Euterpe mobiGlas_ui_ContractLoadingFailed=Contratto non disponibile net_dialog_repositioning,P=Riposizionamento del giocatore... outpost_HubA_001=Edificio principale dell'avamposto outpost_HubA_001a=l'edificio principale di un avamposto outpost_HubB_001=Deposito di avamposto outpost_HubB_001a=un deposito avamposto outpost_LandingArea_001=Area di atterraggio dell'avamposto outpost_LandingArea_001a=un'area di atterraggio dell'avamposto outpost_StorageShed_001=Capannone di stoccaggio Outpost outpost_StorageShed_001a=un capannone di stoccaggio dell'avamposto outpost_TradePost_001=Posto di scambio outpost_TradePost_001a=un posto di scambio outpost_Warehouse_001=Magazzino dell'avamposto outpost_Warehouse_001a=un magazzino avamposto pause_OptionsTargetingSelectionDirection_Aim=Mirare al mirino pause_OptionsTargetingSelectionDirection_Forward=Direzione in avanti pause_OptionsTargetingSelectionDirection_View=Visualizza direzione pause_Options_salvage_free_gimbal_locks_rotation=Recupero - Input del mouse - Blocca la rotazione del veicolo in Gimbal libero pause_Options_turret_esp_strength=Torretta E.S.P. - Forza pause_options_esp_zone_inner=Rapporto Dimensione Zona Interna E.S.P. Pilota pause_options_flight_options_advanced_hud_enabled=Preset -HUD - HUD avanzato attivato pause_options_flight_options_advanced_hud_nav_enabled=Preset -HUD - HUD avanzato attivato in NAV pause_options_flight_options_advanced_hud_scm_enabled=Preset -HUD - HUD avanzato attivato in SCM pause_options_flight_options_auto_precision=Preset -Volo - Rallentamento automatico attivato pause_options_flight_options_coupled=Default - Volo - Disaccoppiato On pause_options_flight_options_course_prediction_enabled=Preset -HUD - Previsione del percorso attivata pause_options_flight_options_cruise_mode=Preset -Volo - Modalità crociera attivata pause_options_flight_options_dashboard_enabled=Preset -HUD - Dashboard UI attivata pause_options_flight_options_esp=Predefiniti - Volo - ESP attivato pause_options_flight_options_gravity_compensation=Preset -Volo - Compensazione della gravità attivata pause_options_flight_options_gsafe=Preset -Volo - G-Safe attivato pause_options_flight_options_gsafe_disabled_by_boost=Preset -Volo - Boost disattiva G-Safe pause_options_flight_options_labels_enabled=Predefiniti - HUD - HUD avanzato preferisce le etichette pause_options_flight_options_proximity_assist_enabled=Preset -Volo - Assistenza di prossimità attivata pause_options_flight_options_space_brake_engages_boost=Preset -Volo - Frenare abilita il boost pause_options_flight_options_speed_limiter_enabled=Preset -Volo - Limitatore di velocità attivato pause_options_light_group_controller_lights_enabled=Preset - Luci - Abilitate all'accensione pause_options_turret_adaptive_zoom_sensitivity=Torretta - Mouse - Sensibilità Adattiva (eccetto VJoy) pause_options_turret_default_mouse_mode=Torretta - Mouse - Modalità predefinita pause_options_turret_default_mouse_mode_1to1=Trascinamento Mouse Relativo pause_options_turret_default_mouse_mode_pointer=Puntatore pause_options_turret_default_mouse_mode_vjoy=Trascinamento VJoy pause_options_turret_manual_gimbal_default=Torretta - Armi - Gimbal manuali - Bersaglio predefinito pause_options_turret_manual_gimbal_freelook=Torretta - Armi - Gimbal manuali - Freelook Target pause_options_weapons_fading_pips=Preset -Armi - PIP in dissolvenza attivati pause_options_weapons_fallback_convergence_distance=Preset -Armi - Distanza di convergenza predefinita pause_options_weapons_lag_pips=Preset -Armi - Lag PIP attivati pause_options_weapons_magnified_ui=Preset -Armi - Interfaccia utente ingrandita attivata pause_options_weapons_precision_lines=Preset -Armi - Linee di precisione attive pause_options_weapons_single_pips=Preset -Armi - Usa PIP individuali pause_options_weapons_staggered_fire=Preset -Armi - Fuoco scaglionato attivato port_NameBatt,P=Batteria pyro_asteroid_cluster_021=Gruppo PRX-403 pyro_asteroid_cluster_022=Gruppo AMU-991 pyro_asteroid_cluster_023=Gruppo WWB-614 rc_DetectedAudio=Delta dB repairship_obj_003_long=Individuare il terminale di ingegneria sulla nave e identificare i problemi che devono essere risolti. repairship_obj_003_marker=Terminale di ingegneria repairship_obj_003_short=Localizzare il Terminale di Ingegneria repairship_obj_004_long=Porta un pezzo di ricambio per la mia nave e installalo repairship_obj_004_marker_001=Sostituisci Quantum Drive repairship_obj_004_marker_002=Sostituire il gruppo propulsore repairship_obj_004_marker_003=Sostituisci il dispositivo di raffreddamento repairship_obj_004_short_001=Sostituisci Quantum Drive %ls repairship_obj_004_short_002=Sostituisci il gruppo motopropulsore %ls repairship_obj_004_short_003=Sostituisci il dispositivo di raffreddamento %ls replaceparts_obj_003_long=Errore sul lavoro, aggiusta ciò che hai rotto replaceparts_obj_003_marker=Errore replaceparts_obj_003_short=Errori di correzione del relè %ls roughready_Salvage_XT_VH_desc_001=Ho ricevuto delle informazioni di prima qualità che potrebbero essere una manna per entrambi. Qualcuno ha distrutto un trasportatore XenoThreat vicino a ~mission(location|address). Deve avere del fantastico, fantastico recupero perché una squadra di recupero Xeno era lì e ha lavorato su quel sito quasi immediatamente. Sarebbe un vero peccato se qualcun altro si presentasse, distruggesse le altre navi Xeno e poi reclamasse tutto quel recupero per sé. \n\nHo alcuni colleghi interessati all'azione, ma i membri di Rough & Ready che vengono catturati lì sembrerebbero solo che stiamo prendendo posizione. Sarebbe molto meglio se una forza non affiliata intervenisse per sferrare l'attacco a sorpresa. \n\nPenso che possiamo vincere tutti qui. Ti vendo le coordinate del relitto e tu puoi liberarti delle forze XenoThreat e poi smontare tutto. Sono abbastanza sicuro che faranno una lotta per questo, ma venite preparati e considerate tutti quei danni collaterali come un ulteriore profitto dal recupero. \n\n- Smokey roughready_Salvage_XT_VH_title_001=Richiedi ~mission(Ship) XenoThreat roughready_delivery_station_desc_001=Qualche possibilità che tu sia a ~mission(Destination)? \n \n Hai bisogno di una scatola spinta da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) . Portalo lì in tempo e ininterrottamente e saranno i crediti più semplici che tu abbia mai guadagnato. \n \n -Smokey roughready_delivery_station_title_001=~mission(Destination) Passeggiata roughready_missingperson_inv_e_station_desc_001,P=Trova il membro RR scomparso, visto l'ultima volta nei pressi di ~mission(Location|Address). roughready_missingperson_inv_e_station_title_001,P=Mancante: ~mission(TargetName) roughready_replaceparts_desc_001=C'è qualcuno là fuori che ha un multiutensile e dei fusibili? Hai bisogno di fare delle riparazioni alla stazione ~mission(Location). Ti darò i dettagli se lo prendi.\n\nOra ti daremo qualche merito per averlo fatto, ma onestamente non dovrebbe essere troppo chiedere un aiuto quando ti diamo il controllo completo delle nostre stazioni. Ma ehi, sono solo io.\n\nGrizz roughready_replaceparts_title_001=|| Ho bisogno di una patch \\ roughready_salvage_E_desc_001=Ho fatto rimorchiare alcune navi distrutte a ~mission(location|address). Sono completamente fuori uso e hanno un disperato bisogno di essere rottamate. Se sei interessato a recuperare ciò che resta, può essere tutto tuo, anche a un prezzo equo.\n\nInoltre, non devi preoccuparti molto di eventuali distrazioni mentre lavori, poiché sarai vicino a una delle nostre stazioni e ci assicuriamo che le persone si comportino bene.\n\n- Smokey roughready_salvage_E_title_001=Navi naufragate in vendita roughready_salvage_M_desc_001=Abbiamo sentito dire che ci sono alcune navi vicino a ~mission(location|address) che galleggiano tutte da sole. È un buon recupero, ma nessuno dei nostri equipaggi ha tempo in questo momento. Abbiamo pensato di darti il ??primo assaggio.\n\nSe vuoi le coordinate, te le venderemo a un prezzo. Poi sarai libero di scegliere il relitto pulito come preferisci e venderlo tutto per un bel profitto. Ora, potresti avere qualche problema là fuori con gli scav rivali, ma sono sicuro che non sarà niente che non puoi gestire.\n\n- Smokey roughready_salvage_M_title_001=Recupero di navi naufragate alla deriva roughready_searchbody_danger_station_desc_001,P=Dopo aver sentito voci secondo cui avremmo potuto avere un brutto caso di abusivi a ~mission(location|address), ho mandato una delle mie persone più fidate a indagare. \n\nLa cattiva notizia è che non ho più avuto loro notizie da allora. \n\nVorrei che tu andassi a vedere se riesci a trovare l'attuale posizione di ~mission(TargetName). Lascio a te la decisione su come vuoi comportarti con qualsiasi feccia che incontri. \n\nConferma dove si trova ~mission(TargetName|last) e ci sarà una ricompensa per te.\n\n- Smokey \n roughready_searchbody_danger_station_title_001,P=~mission(TargetName) Scomparso scan_custom_data_jumppoint_name=Nome scan_custom_data_jumppoint_name_pyro=Stanton scan_custom_data_jumppoint_name_stanton=Pyro scan_custom_data_jumppoint_owner=Proprietario scan_custom_data_jumppoint_owner_uee=UEE scan_custom_data_jumppoint_paired=accoppiato scan_custom_data_jumppoint_paired_yes=SÌ scan_custom_data_jumppoint_size=Misurare scan_custom_data_jumppoint_size_xxl=Grandezza shop_ui_tooltip_text_shopdoesntbuy,P=Il negozio non acquista questa merce shop_ui_tooltip_text_shopinventoryfull,P=Il negozio è pieno di questo articolo e non è possibile acquistarne altro shop_ui_tooltip_text_stolen,P=Il negozio acquista solo beni di tua proprietà text_ui_SIUnit_KDistance=KM text_ui_charactercustomizer_applyToAll,P=Applica a tutti text_ui_charactercustomizer_exit,P=Uscita text_ui_charactercustomizer_retry,P=Riprova text_ui_units_rho=P ui_ShareMission_Unavailable=La condivisione non è disponibile se non ci sono membri idonei del gruppo. ui_ShareMission_Unavailable_NotEligible=I contratti vengono condivisi solo con i membri del party idonei. ui_controlhint_ships_jdrv_activate=Unità di salto ui_controlhint_ships_jdrv_jumppoint_activate=Attiva Jump Point ui_controlhint_ships_jdrv_jumppoint_afterburner=Postbruciatore ui_controlhint_ships_precision_targeting_hold=Mira di precisione ui_controlhint_ships_qtm_disengage=Uscita QT ui_interactor_elevator_exechangar_antichamber=Ingegneria ui_interactor_elevator_exechangar_extside_entrance=Ingresso di servizio ui_interactor_elevator_exechangar_hangar_left=Accesso all'hangar A ui_interactor_elevator_exechangar_hangar_right=Accesso all'hangar B ui_interactor_elevator_exechangar_int_entrance_left=Accesso al servizio A ui_interactor_elevator_exechangar_int_entrance_right=Accesso al servizio B ui_interactor_use_torpedo_console=Utilizzare la console torpedo ui_inventory_filter_category_name_vehicle_jumpdrive,P=Moduli di salto ui_menu_lobby_error_29=Il tuo avatar è attualmente ancora connesso allo shard %S, attendi che si disconnetta o rientra nello shard precedente. ui_menu_lobby_error_30=Il tuo avatar è attualmente ancora connesso allo shard %S, purtroppo il tuo vecchio shard sta avendo problemi. Ti preghiamo di attendere qualche minuto e di riprovare. ui_menu_lobby_error_31=Shard service currently not available. ui_mfd_config_course_prediction=Abilita la previsione del percorso ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud=Abilita HUD avanzato ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_labels=HUD avanzato - Testi ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_nav=HUD avanzato - NAV ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_scm=HUD avanzato - SCM ui_mfd_config_dashboard_mfd_casts=Invia MFD al casco ui_mfd_config_dashboard_ui=Abilita l'interfaccia utente della dashboard ui_mfd_config_gunnery_convergence_distance=Distanza di convergenza ui_mfd_config_gunnery_fade_pips=PIP dissolvenza ui_mfd_config_gunnery_lag_pips=Mostra PIP Lag ui_mfd_config_gunnery_large_aiming_ui=Ingrandisci Simbologia ui_mfd_config_gunnery_precision_lines=Mostra linee di precisione ui_mfd_config_gunnery_single_pips=Abilita PIP individuali ui_mfd_config_gunnery_staggered_firing=Modalità STAGGERED ui_mfd_config_ifcs_boost_disables_gsafe=Boost disattiva G-Safe ui_mfd_config_ifcs_coupled=Abilita coupled ui_mfd_config_ifcs_cruise_mode=Abilita cruise control ui_mfd_config_ifcs_esp_on=Abilita ESP ui_mfd_config_ifcs_gravity_compensation=Abilita la compensazione della gravità ui_mfd_config_ifcs_gsafe=Abilita G-Safe ui_mfd_config_ifcs_precision_mode=Abilita rallentamento automatico ui_mfd_config_ifcs_proximity_assist=Abilitare l'assistenza di prossimità ui_mfd_config_ifcs_spacebrake_enables_boost=Frenare abilita il boost ui_mfd_config_ifcs_speed_limiter=Limitatore di velocità ui_mfd_config_lights=Abilita fari ui_mfd_config_tab_gunnery=ARTIGLIERIA ui_mfd_config_tab_hud=HUD ui_mfd_config_tab_vehicle=VEICOLO ui_v_accel_range_abs=Limitatore di accelerazione (abs) ui_v_accel_range_abs_desc=Limitatore di accelerazione (abs) ui_v_accel_range_decrement=Limitatore di accelerazione - Step Down (tocca) ui_v_accel_range_decrement_desc=Limitatore di accelerazione - Step Down (tocca) ui_v_accel_range_down=Limitatore di accelerazione - Diminuisci (tieni premuto) ui_v_accel_range_down_desc=Limitatore di accelerazione - Diminuisci (tieni premuto) ui_v_accel_range_increment=Limitatore di accelerazione - Step Up (tocca) ui_v_accel_range_increment_desc=Limitatore di accelerazione - Step Up (tocca) ui_v_accel_range_rel=Limitatore di accelerazione (rel) ui_v_accel_range_rel_desc=Limitatore di accelerazione (rel) ui_v_accel_range_up=Limitatore di accelerazione - Aumenta (tieni premuto) ui_v_accel_range_up_desc=Limitatore di accelerazione - Aumenta (tieni premuto) ui_v_flight_advanced_hud_off=HUD avanzato - Disattiva ui_v_flight_advanced_hud_off_desc=HUD avanzato - Disattiva ui_v_flight_advanced_hud_on=HUD avanzato - Abilita ui_v_flight_advanced_hud_on_desc=HUD avanzato - Abilita ui_v_flight_advanced_hud_toggle=HUD avanzato - Attiva/disattiva ui_v_flight_advanced_hud_toggle_desc=HUD avanzato - Attiva/disattiva ui_v_ifcs_limiter_toggle=Limitatore di velocità - Abilita / Disabilita ui_v_ifcs_limiter_toggle_desc=Limitatore di velocità - Abilita / Disabilita ui_v_ifcs_speed_limiter_abs=Limitatore di velocità (abs) ui_v_ifcs_speed_limiter_abs_desc=Limitatore di velocità (abs) ui_v_ifcs_speed_limiter_decrement=Limitatore di velocità - Ridurre (tocca) ui_v_ifcs_speed_limiter_decrement_desc=Limitatore di velocità - Ridurre (tocca) ui_v_ifcs_speed_limiter_down=Limitatore di velocità - Diminuisci (tieni premuto) ui_v_ifcs_speed_limiter_down_desc=Limitatore di velocità - Diminuisci (tieni premuto) ui_v_ifcs_speed_limiter_increment=Limitatore di velocità - Step Up (tocca) ui_v_ifcs_speed_limiter_increment_desc=Limitatore di velocità - Step Up (tocca) ui_v_ifcs_speed_limiter_rel=Limitatore di velocità (rel) ui_v_ifcs_speed_limiter_rel_desc=Limitatore di velocità (rel) ui_v_ifcs_speed_limiter_up=Limitatore di velocità - Aumenta (tieni premuto) ui_v_ifcs_speed_limiter_up_desc=Limitatore di velocità - Aumenta (tieni premuto) uwc_repairship_desc_001=Attenzione Wayfarers,\n\nAbbiamo ricevuto una chiamata da un pilota che ha subito un guasto meccanico e ha bisogno di assistenza. Tutti gli appaltatori disponibili dovranno recarsi a (token|luogo) il prima possibile per rimetterli in piedi.\n\nSecondo il pilota, hanno avuto un problema con il loro (token|componente) e alla fine si è rotto. Dovrai procurarti un modello e una dimensione equivalenti, trasportarlo nella loro sede e installarlo. \n\nNon devi spendere una fortuna per una sostituzione, questo è solo per rimetterli in piedi, ma sentiti libero di spendere molto se vuoi. Un po' di gentilezza può fare la differenza.\n\nCordiali saluti,\n\n(token|NomePrimo) (token|NomeCognome)\nRelazioni con i contraenti\nUnited Wayfarers Club\nTi sosteniamo uwc_repairship_title_001=Appaltatore necessario per riparazioni di veicoli vault_closed=Caveau chiuso vault_closing=Chiusura del caveau vault_open=Caveau aperto vault_opening=Apertura del caveau vehicle_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2_PYAM_Exec=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Medium Fighter\n \nInaugurando una nuova era di superiorità spaziale, Anvil Aerospace ha riprogettato il celebre Hornet per la prossima generazione di caccia da combattimento. Costruito appositamente per la UEE Navy, l'F7A Hornet Mk II mantiene lo spirito dell'originale incorporando capacità offensive ancora più potenti. Questa variante presenta una livrea e un equipaggiamento esclusivi per la nave. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Medium Fighter\n \nQuando l'F7C-M Super Hornet è stato aggiornato a Mk II, non c'erano dubbi nella mente di Anvil Aerospace che avrebbero riservato lo stesso trattamento alla speciale edizione Heartseeker. Con il suo robusto pacchetto di armi progettato per piloti il ??cui vero amore è il brivido di un combattimento aereo straziante, l'F7C-M Heartseeker Mk II in edizione limitata è destinata a diventare la nave preferita per una nuovissima generazione di veri duri a morire del combattimento. vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM_Mk2=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: caccia medio\n \nPerfezionando il suo rinomato caccia da superiorità di classe militare con la tecnologia più all'avanguardia, Anvil Aerospace ha realizzato l'F7C-M Super Hornet Mk II, mantenendo il secondo sedile e la torretta sferica che hanno reso l'originale un bersaglio davvero terrificante da affrontare. vehicle_DescANVL_Lightning_F8C_PYAM_Exec=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: Heavy Fighter\n\nPochi veicoli impiegati dagli uomini e dalle donne orgogliosi che prestano servizio nella Marina del nostro Impero ispirano il timore reverenziale del leggendario F8 Lightning. Una forza da non sottovalutare, l'F8 ha garantito la libertà dell'umanità da numerose minacce in patria e all'estero innumerevoli volte. Ora, quello stesso caccia di superiorità spaziale di nuova generazione è disponibile per diventare parte della tua flotta personale con questa variante esclusiva caratterizzata da una livrea e un equipaggiamento unici. vehicle_DescDRAK_Corsair_PYAM_Exec=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Esplorazione\n\nAscolta la chiamata dello spazio inesplorato e sfrutta lo spirito di esplorazione con il Drake Corsair. Utilizzando un esclusivo design dello scafo asimmetrico, questo versatile esploratore può andare ovunque i venti dell'avventura possano guidarti. Questa variante presenta una livrea e un equipaggiamento esclusivi per la nave. vehicle_DescDRAK_Cutlass_Black_PYAM_Exec=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Medium Fighter / Medium Freight\n\nDrake Interplanetary afferma che il Cutlass Black è una soluzione economica e di facile manutenzione per le unità di milizia locali nel sistema. La stiva di carico più grande della media, il sedile RIO e il supporto tractor dedicato servono, come insiste la documentazione aziendale, a facilitare le operazioni di ricerca e soccorso. Questa variante presenta una livrea e un equipaggiamento esclusivi per la nave. vehicle_DescGAMA_Syulen_PYAM_Exec=Produttore: Gatac Manufacture\nFocus: Cargo\n\nLa nave cargo Syulen è stata sapientemente realizzata dalla rinomata Casa Gatac per essere adatta sia ai piloti umani che a quelli Xi'an. Con una struttura agile e raffinata, la Syulen si presta al trasporto di consegne importanti in tutto l'universo. Questa variante speciale presenta una livrea e un equipaggiamento esclusivi per la nave. vehicle_DescMISC_Fortune=Produttore: MISC\nFocus: Recupero\n\nPer coloro che sono pronti a portare la propria professione al livello successivo, gli ingegneri di MISC hanno realizzato con cura la Fortune come una delle migliori piccole imbarcazioni di recupero della categoria. Dotata di un versatile braccio di recupero e di un elevatore per il carico, la MISC Fortune è costruita dai montanti in su per trasformare i rifiuti in tesori.\n vehicle_DescMRAI_Guardian=Manufacturer: Mirai\nFocus: Long Range Fighter\n\nTaking the adage that the best defense is a good offense, Mirai engineers have brought their expertise in performance and maneuverability to the Guardian long range fighter. Fly circles around your opponents with the Mirai Guardian while establishing your space superiority. \n vehicle_DescMRAI_Guardian_QI=Manufacturer: Mirai\nFocus: Interdiction\n\nIt’s not too surprising that hostiles may run when confronted with a powerful opponent, but thanks to its quantum dampening capabilities, the Mirai Guardian QI ensures that your enemies won’t be able to fight another day. Taking the best features of the base Guardian, the engineers at Mirai have made the QI variant the ideal complement to any protective forces.\n vehicle_NameAEGS_Avenger_Dead_short=Advocacy Avenger vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker_short=Avenger Stalker vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_Renegade_short=Avenger Titan Rngd. vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_short=Avenger Titan vehicle_NameAEGS_Avenger_Warlock_short=Avenger Warlock vehicle_NameAEGS_Eclipse_short=Eclipse vehicle_NameAEGS_Gladius_PIR_short=Gladius Pirate vehicle_NameAEGS_Gladius_Valiant_short=Gladius Valiant vehicle_NameAEGS_Gladius_short=Gladius vehicle_NameAEGS_Hammerhead_Showdown_short=Hammerhead '49 BIS vehicle_NameAEGS_Hammerhead_short=Hammerhead vehicle_NameAEGS_Idris_short=Idris vehicle_NameAEGS_Javelin_short=Javelin vehicle_NameAEGS_Nautilus_short=Nautilus vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Showdown_short=Reclaimer '49 BIS vehicle_NameAEGS_Reclaimer_short=Reclaimer vehicle_NameAEGS_Redeemer_short=Redeemer vehicle_NameAEGS_Retaliator_Bomber_short=Retaliator Bomber vehicle_NameAEGS_Retaliator_short=Retaliator vehicle_NameAEGS_Sabre_Comet_short=Sabre Comet vehicle_NameAEGS_Sabre_Firebird_short=Sabre Firebird vehicle_NameAEGS_Sabre_Peregrine_short=Sabre Peregrine vehicle_NameAEGS_Sabre_Raven_short=Sabre Raven vehicle_NameAEGS_Sabre_short=Sabre vehicle_NameAEGS_Vanguard_Harbinger_short=Vanguard Harbinger vehicle_NameAEGS_Vanguard_Hoplite_short=Vanguard Hoplite vehicle_NameAEGS_Vanguard_Sentinel_short=Vanguard Sentinel vehicle_NameAEGS_Vanguard_short=Vanguard Warden vehicle_NameAEGS_Vulcan_short=Vulcan vehicle_NameANVL_Arrow_short=Arrow vehicle_NameANVL_Ballista_Dunestalker_short=Ballista Dunestalker vehicle_NameANVL_Ballista_Snowblind_short=Ballista Snowblind vehicle_NameANVL_Ballista_short=Ballista vehicle_NameANVL_C8R_Pisces_Rescue_short=C8R Pisces Rescue vehicle_NameANVL_C8X_Pisces_Expedition_short=C8X Pisces Exp. vehicle_NameANVL_C8_Pisces_short=C8 Pisces vehicle_NameANVL_Centurion_short=Centurion vehicle_NameANVL_Crucible_short=Crucible vehicle_NameANVL_Gladiator_short=Gladiator vehicle_NameANVL_Hawk_short=Hawk vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_PYAM_Exec=Hornet F7A Mk II PYAM Exec vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_PYAM_Exec_Short=F7A Mk II PYAM vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_short=F7A Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_short=F7A Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker_Mk2=Anvil F7C-M Hornet Heartseeker Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker_Mk2_short=F7C-M Hrtskr. Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker_short=F7C-M Hrtskr. Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2=Anvil F7C-M Super Hornet Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Mk2_short=F7C-M Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_short=F7C-M Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR_Mk2_short=F7C-R Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR_short=F7C-R Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS_Mk2_short=F7C-S Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS_short=F7C-S Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Mk2_short=F7C Mk II vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Wildfire_short=F7C Wildfire Mk I vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_short=F7C Mk I vehicle_NameANVL_Hurricane_short=Hurricane vehicle_NameANVL_Legionnaire_short=Legionnaire vehicle_NameANVL_Liberator_short=Liberator vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Exec_short=F8C Lightning Exec. vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_PYAM_Exec=F8C Lightning PYAM Exec vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_PYAM_Exec_Short=F8C Lightning PYAM vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_short=F8C Lightning vehicle_NameANVL_Lightning_F8_short=F8A Lightning vehicle_NameANVL_Spartan_short=Spartan vehicle_NameANVL_Terrapin_Medic_short=Terrapin Medic vehicle_NameANVL_Terrapin_short=Terrapin vehicle_NameANVL_Valkyrie_CitizenCon_short=Valkyrie Liberator vehicle_NameANVL_Valkyrie_short=Valkyrie vehicle_NameARGO_ATLS_short=ATLS vehicle_NameARGO_CSV_Cargo_short=CSV-SM vehicle_NameARGO_MPUV_2951_BIS_short=MPUV-C '51 BIS vehicle_NameARGO_MPUV_Tractor_short=MPUV Tractor vehicle_NameARGO_MPUV_Transport_short=MPUV Personnel vehicle_NameARGO_MPUV_short=MPUV Cargo vehicle_NameARGO_Mole_Carbon_short=MOLE Carbon vehicle_NameARGO_Mole_Talus_short=MOLE Talus vehicle_NameARGO_Mole_short=MOLE vehicle_NameARGO_RAFT_short=RAFT vehicle_NameARGO_SRV_short=SRV vehicle_NameBANU_Merchantman_short=Merchantman vehicle_NameBanu_Defender_short=Defender vehicle_NameCNOU_HoverQuad_short=HoverQuad vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha_CitizenCon2018_short=Mustang CtznCon '48 vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha_short=Mustang Alpha vehicle_NameCNOU_Mustang_Beta_short=Mustang Beta vehicle_NameCNOU_Mustang_CitizenCon18_short=Mustang CtznCon '48 vehicle_NameCNOU_Mustang_Delta_short=Mustang Delta vehicle_NameCNOU_Mustang_Gamma_short=Mustang Gamma vehicle_NameCNOU_Mustang_Omega_short=Mustang Omega vehicle_NameCNOU_Mustang_short=Mustang Alpha vehicle_NameCNOU_Nomad_short=Nomad vehicle_NameCNOU_Pioneer_short=Pioneer vehicle_NameCRUS_A1_Spirit_short=A1 Spirit vehicle_NameCRUS_C1_Spirit_short=C1 Spirit vehicle_NameCRUS_E1_Spirit_short=E1 Spirit vehicle_NameCRUS_Intrepid_short=Intrepid vehicle_NameCRUS_Star_Runner_2951_BIS_short=Mercury '51 BIS vehicle_NameCRUS_Star_Runner_short=Mercury vehicle_NameCRUS_Starfighter_Inferno_short=Ares Inferno vehicle_NameCRUS_Starfighter_Ion_short=Ares Ion vehicle_NameCRUS_Starlifter_2951_BIS_short=C2 Hercules '51 BIS vehicle_NameCRUS_Starlifter_A2_short=A2 Hercules vehicle_NameCRUS_Starlifter_C2_short=C2 Hercules vehicle_NameCRUS_Starlifter_M2_short=M2 Hercules vehicle_NameCRUS_Starliner_short=Genesis vehicle_NameComingSoon_short=Coming Soon vehicle_NameDRAK_Buccaneer_short=Buccaneer vehicle_NameDRAK_Caterpillar_PU_Hijacked_short=KRF Inmate Transport vehicle_NameDRAK_Caterpillar_Pirate_short=Caterpillar Pirate vehicle_NameDRAK_Caterpillar_ShipShowdown_short=Caterpillar '49 BIS vehicle_NameDRAK_Caterpillar_short=Caterpillar vehicle_NameDRAK_Corsair_PYAM_Exec=Corsair PYAM Exec vehicle_NameDRAK_Corsair_PYAM_Exec_Short=Corsair PYAM vehicle_NameDRAK_Corsair_short=Corsair vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_PYAM_Exec=Cutlass Black PYAM Exec vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_PYAM_Exec_Short=Cutlass Black PYAM vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_ShipShowdown_short=Cutlass '49 BIS vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_short=Cutlass Black vehicle_NameDRAK_Cutlass_Blue_short=Cutlass Blue vehicle_NameDRAK_Cutlass_Red_short=Cutlass Red vehicle_NameDRAK_Cutlass_Steel_short=Cutlass Steel vehicle_NameDRAK_Cutter_Rambler_short=Cutter Rambler vehicle_NameDRAK_Cutter_Scout_short=Cutter Scout vehicle_NameDRAK_Cutter_short=Cutter vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Pink_short=Dragonfly StarKitten vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Yellow_short=Dragonfly Yellowjckt vehicle_NameDRAK_Dragonfly_short=Dragonfly vehicle_NameDRAK_Herald_Blue_short=Herald Blue vehicle_NameDRAK_Herald_Red_short=Herald Red vehicle_NameDRAK_Herald_short=Herald vehicle_NameDRAK_Ironclad_Assault_short=Ironclad Assault vehicle_NameDRAK_Ironclad_short=Ironclad vehicle_NameDRAK_Kraken_Privateer_short=Kraken Privateer vehicle_NameDRAK_Kraken_short=Kraken vehicle_NameDRAK_Mule_short=Mule vehicle_NameDRAK_Vulture_short=Vulture vehicle_NameEA_GroundRadar_short=Radar Dish vehicle_NameEA_OrbitalMiningLaser_short=Orbital Mining Laser vehicle_NameESPR_Prowler_short=Prowler vehicle_NameESPR_Talon_Shrike_short=Talon Shrike vehicle_NameESPR_Talon_short=Talon vehicle_NameGAMA_Syulen_PYAM_Exec=Syulen PYAM Exec vehicle_NameGAMA_Syulen_PYAM_Exec_Short=Syulen PYAM vehicle_NameGAMA_Syulen_short=Syulen vehicle_NameGRIN_Cydnus_short=GRIN Mining Bot vehicle_NameGRIN_PTV_short=Greycat PTV vehicle_NameGRIN_ROC_DS_short=Greycat ROC-DS vehicle_NameGRIN_ROC_short=Greycat ROC vehicle_NameGRIN_STV_short=Greycat STV vehicle_NameKRIG_P52_Merlin_short=P-52 vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes_Emerald_short=P-72 Emerald vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes_short=P-72 vehicle_NameMISC_Endeavor_short=Endeavor vehicle_NameMISC_Expanse_short=Expanse vehicle_NameMISC_Fortune=MISC Fortune vehicle_NameMISC_Fortune_short=Fortune vehicle_NameMISC_Freelancer_DUR_short=Freelancer DUR vehicle_NameMISC_Freelancer_MAX_short=Freelancer MAX vehicle_NameMISC_Freelancer_MIS_short=Freelancer MIS vehicle_NameMISC_Freelancer_short=Freelancer vehicle_NameMISC_Hull_A_short=Hull A vehicle_NameMISC_Hull_B_short=Hull B vehicle_NameMISC_Hull_C_short=Hull C vehicle_NameMISC_Hull_D_short=Hull D vehicle_NameMISC_Hull_E_short=Hull E vehicle_NameMISC_Odyssey_short=Odyssey vehicle_NameMISC_Prospector_short=Prospector vehicle_NameMISC_Razor_EX_short=Razor EX vehicle_NameMISC_Razor_LX_short=Razor LX vehicle_NameMISC_Razor_short=Razor vehicle_NameMISC_Reliant_Mako_short=Reliant Mako vehicle_NameMISC_Reliant_Sen_short=Reliant Sen vehicle_NameMISC_Reliant_Tana_short=Reliant Tana vehicle_NameMISC_Reliant_short=Reliant Kore vehicle_NameMISC_Starfarer_Dead_short=Starfarer vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini_short=Starfarer Gemini vehicle_NameMISC_Starfarer_short=Starfarer vehicle_NameMRAI_Guardian=Mirai Guardian vehicle_NameMRAI_Guardian_QI=Mirai Guardian QI vehicle_NameMRAI_Guardian_QI_short=Guardian QI vehicle_NameMRAI_Guardian_short=Guardian vehicle_NameMRAI_Pulse_LX_short=Pulse LX vehicle_NameMRAI_Pulse_short=Pulse vehicle_NameMisc_Fury_LX_short=Fury LX vehicle_NameMisc_Fury_Miru_short=Fury MX vehicle_NameMisc_Fury_short=Fury vehicle_NameORIG_100i_short=100i vehicle_NameORIG_125a_short=125a vehicle_NameORIG_135c_short=135c vehicle_NameORIG_300i_short=300i vehicle_NameORIG_315p_short=315p vehicle_NameORIG_325a_short=325a vehicle_NameORIG_350r_short=350r vehicle_NameORIG_400i_short=400i vehicle_NameORIG_600i_2951_BIS_short=600i '51 BIS vehicle_NameORIG_600i_Executive_short=600i Exec. Edition vehicle_NameORIG_600i_Touring_short=600i Touring vehicle_NameORIG_600i_short=600i vehicle_NameORIG_85X_short=85X Limited vehicle_NameORIG_890Jump_short=890 Jump vehicle_NameORIG_G12_short=G12 vehicle_NameORIG_G12a_short=G12a vehicle_NameORIG_G12r_short=G12r vehicle_NameORIG_X1_Force_short=X1 Force vehicle_NameORIG_X1_Velocity_short=X1 Velocity vehicle_NameORIG_X1_short=X1 vehicle_NameORIG_m50_short=M50 Interceptor vehicle_NameRSI_Apollo_Medivac_short=Apollo Medivac vehicle_NameRSI_Apollo_Triage_short=Apollo Triage vehicle_NameRSI_Arrastra_short=Arrastra vehicle_NameRSI_Aurora_CL_short=Aurora CL vehicle_NameRSI_Aurora_ES_short=Aurora ES vehicle_NameRSI_Aurora_LN_short=Aurora LN vehicle_NameRSI_Aurora_LX_short=Aurora LX vehicle_NameRSI_Aurora_MR_short=Aurora MR vehicle_NameRSI_Bengal_short=Bengal Carrier vehicle_NameRSI_Constellation_Andromeda_short=Constellation Andr. vehicle_NameRSI_Constellation_Aquila_short=Constellation Aqlla. vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_Emerald_short=Constelltn. PhnxEmr. vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_short=Constellation Phnx. vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus_short=Constellation Tau. vehicle_NameRSI_Galaxy_short=Galaxy vehicle_NameRSI_Lynx_short=Lynx vehicle_NameRSI_Mantis_short=Mantis vehicle_NameRSI_Merlin_short=Merlin vehicle_NameRSI_Perseus_short=Perseus vehicle_NameRSI_Polaris_short=Polaris vehicle_NameRSI_Scorpius_Antares_short=Scorpius Antares vehicle_NameRSI_Scorpius_Interdiction_short=Scorpius Antares vehicle_NameRSI_Scorpius_short=Scorpius vehicle_NameRSI_URSA_Medivac_short=Ursa Medivac vehicle_NameRSI_Ursa_Rover_Emerald_short=Ursa Fortuna vehicle_NameRSI_Ursa_Rover_short=Ursa vehicle_NameRSI_Zeus_CL_short=Zeus Mk II CL vehicle_NameRSI_Zeus_ES_short=Zeus Mk II ES vehicle_NameRSI_Zeus_MR_short=Zeus Mk II MR vehicle_NameTMBL_Cyclone_AA_short=Cyclone AA vehicle_NameTMBL_Cyclone_MT_short=Cyclone MT vehicle_NameTMBL_Cyclone_RC_short=Cyclone RC vehicle_NameTMBL_Cyclone_RN_short=Cyclone RN vehicle_NameTMBL_Cyclone_TR_short=Cyclone TR vehicle_NameTMBL_Cyclone_short=Cyclone vehicle_NameTMBL_Nova_short=Nova vehicle_NameTMBL_Ranger_TR_short=Ranger TR vehicle_NameTMBL_Storm_AA_short=Storm AA vehicle_NameTMBL_Storm_short=Storm vehicle_NameVNCL_Blade_short=Blade vehicle_NameVNCL_Cleaver_short=Cleaver vehicle_NameVNCL_Glaive_short=Glaive vehicle_NameVNCL_Kingship_short=Kingship vehicle_NameVNCL_Scythe_Dogfight_short=Scythe vehicle_NameXIAN_Nox_Kue_short=Nox Kue vehicle_NameXIAN_Nox_short=Nox vehicle_NameXIAN_Railen_short=Railen vehicle_NameXIAN_Scout_short=Khartu-al vehicle_NameXNAA_SantokYai_short=San'tok.yāi vehicle_Nameprobe_comms_1_a_short=Auris PDC Monitor vehicle_interactor_Deploy_Armor,P=Estendi l'armatura vehicle_interactor_Retract_Armor,P=Ritrai l'armatura vehicle_nameANVL_Carrack_Expedition_short=Carrack Expedition vehicle_nameANVL_Carrack_short=Carrack vehicle_nameANVL_Paladin_short=Paladin vehicle_nameMISC_Starlancer_MAX_short=Starlancer MAX xs_outpost_001=Avamposto remoto vicino a ~mission(NearbyLocation) xs_outpost_001a=un avamposto remoto vicino a ~mission(NearbyLocation|Address) xs_outpost_cave_001=Caverna vicino a ~mission(NearbyLocation) xs_outpost_cave_001a=una caverna vicino a ~mission(NearbyLocation|Address) Firesale_CFP_Description_01=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu potessi rifornire ~mission(Destination|Address) con detatrine. \n\nQuesto raro composto chimico è un ingrediente chiave in numerosi fornimenti medici vitali, quindi è importante sostituire ciò che abbiamo consumato curando i civili locali e i membri di CFP feriti a seguito dell'assalto dei Frontier Fighters.\n\nNormalmente ti indirizzeremmo verso fonti affidabili per acquisire detatrine, ma i nostri contatti ci hanno informato che diversi depositi in tutto il sistema hanno improvvisamente deciso di vendere il composto a un prezzo notevolmente ridotto. In effetti, è così economico che sospetto attirerà qualche attenzione indesiderata. Se decidi di cercare questo potenzialmente pericoloso affare, fallo con cautela.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity Firesale_CFP_Description_LargeDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu potessi reclutare un'intera flotta per rifornire ~mission(Destination|Address) con detatrine. \n\nQuesto raro composto chimico è un ingrediente chiave in numerosi fornimenti medici vitali, quindi è importante sostituire ciò che abbiamo esaurito curando i civili locali e i membri di CFP feriti a seguito dell'assalto dei Frontier Fighters.\n\nNormalmente ti indirizzeremmo verso fonti affidabili per acquisire detatrine, ma i nostri contatti ci hanno informato che diversi depositi in tutto il sistema hanno improvvisamente deciso di vendere il composto a un prezzo notevolmente ridotto. In effetti, è così economico che sospetto attirerà qualche attenzione indesiderata. Se decidi di cercare questo potenzialmente pericoloso affare, fallo con cautela.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity Firesale_CFP_Description_MediumDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu e una squadra a tua scelta poteste rifornire ~mission(Destination|Address) con detatrine. \n\nQuesto raro composto chimico è un ingrediente chiave in numerosi fornimenti medici vitali, quindi è importante sostituire ciò che abbiamo esaurito curando i civili locali e i membri di CFP feriti a seguito dell'assalto dei Frontier Fighters.\n\nNormalmente ti indirizzeremmo verso fonti affidabili per acquisire detatrine, ma i nostri contatti ci hanno informato che diversi depositi in tutto il sistema hanno improvvisamente deciso di vendere il composto a un prezzo notevolmente ridotto. In effetti, è così economico che sospetto attirerà qualche attenzione indesiderata. Se decidi di cercare questo potenzialmente pericoloso affare, fallo con cautela.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity Firesale_CFP_Title_01=Riserva strategica di Detatrine – Reintegro Piccolo Firesale_CFP_Title_LargeDonation=Riserva strategica di Detatrine – Reintegro Grande Firesale_CFP_Title_MediumDonation=Riserva strategica di Detatrine – Reintegro Medio Firesale_HH_Description_01=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di detatrine è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai effettuare una corsa di rifornimento di detatrine verso ~mission(Destination|Address). \n\nNon so se ne hai già sentito parlare, ma questo composto è ciò che utilizziamo per produrre i nostri lotti di melma. Non possiamo permetterci che le vendite si esauriscano in questo momento. Non quando abbiamo così disperato bisogno di crediti.\n\nLa buona notizia è che i depositi in tutto il sistema offrono detatrine a prezzi stracciati. Diavolo, non so perché lo facciano, tutto quello che so è che chiunque abbia un minimo di senno sta cercando di procurarsi questo composto, quindi preparati a una concorrenza agguerrita. \n\nConfido che ce la farai,\nStows Firesale_HH_Description_LargeDonations=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di detatrine è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai mettere insieme un'intera flotta per effettuare una corsa di rifornimento di detatrine verso ~mission(Destination|Address). \n\nNon so se ne hai già sentito parlare, ma questo composto è ciò che utilizziamo per produrre i nostri lotti di melma. Non possiamo permetterci che le vendite si esauriscano in questo momento. Non quando abbiamo così disperato bisogno di crediti.\n\nLa buona notizia è che i depositi in tutto il sistema offrono detatrine a prezzi stracciati. Diavolo, non so perché lo facciano, tutto quello che so è che chiunque abbia un minimo di senno sta cercando di procurarsi questo composto, quindi preparati a una concorrenza agguerrita. \n\nConfido che ce la farai,\nStows Firesale_HH_Description_MediumDonations=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di detatrine è praticamente esaurita.\n\nEcco perché tu e chiunque altro tu voglia portare con te dovrete effettuare una corsa di rifornimento di detatrine verso ~mission(Destination|Address). \n\nNon so se ne hai già sentito parlare, ma questo composto è ciò che utilizziamo per produrre i nostri lotti di melma. Non possiamo permetterci che le vendite si esauriscano in questo momento. Non quando abbiamo così disperato bisogno di crediti.\n\nLa buona notizia è che i depositi in tutto il sistema offrono detatrine a prezzi stracciati. Diavolo, non so perché lo facciano, tutto quello che so è che chiunque abbia un minimo di senno sta cercando di procurarsi questo composto, quindi preparati a una concorrenza agguerrita. \n\nConfido che ce la farai,\nStows Firesale_HH_Title_01=Esaurimento di Detatrine – Reintegro Piccolo Firesale_HH_Title_LargeDonation=Esaurimento di Detatrine – Reintegro Grande Firesale_HH_Title_MediumDonation=Esaurimento di Detatrine – Reintegro Medio Firesale_obj_long_01=Acquisisci detatrine da un deposito e consegna ~mission(Amount)/~mission(Total) SCU a ~mission(Destination|Address). Firesale_obj_short_01=Acquisisci detatrine e consegnale a ~mission(Destination): ~mission(Amount)/~mission(Total) SCU Frontend_FirstSpawn_Error_HomeLocation,P=Si è verificato un errore nel salvataggio della posizione di partenza.\nRiprovare più tardo. Frontend_FirstSpawn_Error_Inventory,P=Si è verificato un errore nell'impostazione dell'inventario del luogo di residenza.\nRiprovare più tardo. Frontend_Info=Info Frontend_Login_CharactersUpdate,P=Recupero delle informazioni del personaggio Frontend_Login_EntitlementUpdate,P=Elaborazione degli articoli e degli acquisti Frontend_Login_Error_During,P=È stato riscontrato un errore durante la fase %ls. Frontend_Login_Phase_Character_Retrieval,P=Recupero del personaggio. Frontend_Login_Phase_Entitlement,P=Impostazione Frontend_Login_Phase_Initiation,P=Autenticazione Frontend_Login_Phase_Legacy,P=Autorizzazione della connessione... Frontend_Login_QueueUpdate_Seconds,P=Sei nella coda per l accesso %S.\nLa tua posizione corrente é %u\nETA: meno di un minuto. Frontend_Login_Started,P=Login started.\n\nConnessione in corso... Frontend_Login_Waiting_Repair_Reset,P=Il tuo personaggio è in fase di riparazione. Si prega di attendere... HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_01=import mobiSql\n\nvoid inject_login() {\n db_connection = mobiSql.connect('shubin.users.db');\n cursor = db_connection.access();\n result = 0;\n \n input = "admin' OR '1'='1" HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_02=hashdb = test_password_hash(input);\n rawToken = hashdb.serialize(pass_candidates[0]);\n \nH<1D$>SHUBIN< ~mission(Destination|Address) con ~mission(Total) SCU di risorse. \n\nLascio a te la decisione su come procurarti al meglio le risorse, ma i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom potrebbero essere un buon punto di partenza per l'estrazione.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Mining_Description_LargeDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu potessi reclutare un'intera flotta per rifornire ~mission(Destination|Address) \n\nLascio a te la decisione su come procurarti al meglio le risorse, ma i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom potrebbero essere un buon punto di partenza per l'estrazione.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Mining_Description_MediumDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu e una squadra a tua scelta poteste rifornire ~mission(Destination|Address) con ~mission(Total) SCU di risorse. \n\nLascio a te la decisione su come procurarti al meglio le risorse, ma i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom potrebbero essere un buon punto di partenza per l'estrazione.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Mining_Stanton_Description=A seguito dell'attacco brutale a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono ai minimi storici. Citizens for Prosperity sono ansiosi di rifornire le nostre scorte prima di raggiungere un punto di disperazione.\n\nA tal fine, speravamo che potessi consegnare le forniture necessarie a ~mission(Destination|Address). Abbiamo organizzato una spedizione a Pyro da lì.\n\nLascio a te decidere come procurarti e affinare le risorse, ma Daymar o Aberdeen potrebbero essere buoni posti per iniziare a fare mining.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n LocationRush_CFP_Mining_Stanton_Description_LargeDonation=A seguito dell'attacco brutale a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono ai minimi storici. Citizens for Prosperity sono ansiosi di rifornire le nostre scorte prima di raggiungere un punto di disperazione.\n\nA tal fine, speravamo che tu potessi reclutare una flotta completa per consegnare le forniture a ~mission(Destination|Address). Abbiamo organizzato una spedizione a Pyro da lì.\n\nLascio a te decidere come procurarti e affinare le risorse, ma Daymar o Aberdeen potrebbero essere buoni posti per iniziare a fare mining.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n LocationRush_CFP_Mining_Stanton_Description_MediumDonation=A seguito dell'attacco brutale a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono ai minimi storici. Citizens for Prosperity sono ansiosi di rifornire le nostre scorte prima di raggiungere un punto di disperazione.\n\nA tal fine, speravamo che tu e una squadra a tua scelta poteste consegnare le forniture necessarie a ~mission(Destination|Address). Abbiamo organizzato una spedizione a Pyro da lì.\n\nLascio a te decidere come procurarti e affinare le risorse, ma Daymar o Aberdeen potrebbero essere buoni posti per iniziare a fare mining.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n LocationRush_CFP_Mining_Title_01=Riserva strategica di risorse – Piccolo rifornimento LocationRush_CFP_Mining_Title_LargeDonation=Riserva strategica di risorse – Grande rifornimento LocationRush_CFP_Mining_Title_MediumDonation=Riserva strategica di risorse – Rifornimento medio LocationRush_CFP_Salvage_Description_01=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu potessi rifornire ~mission(Destination|Address) con materiali recuperati. Questo contribuirebbe notevolmente ad aiutarci a ricostruire ciò che è stato perso negli attacchi.\n\nLascio a te la decisione su come procurarti al meglio ciò di cui abbiamo bisogno, ma dovresti essere in grado di trovare alcuni relitti da recuperare in orbita attorno alla maggior parte dei pianeti.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Salvage_Description_LargeDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu potessi reclutare un'intera flotta per rifornire ~mission(Destination|Address) con materiali recuperati. Questo contribuirebbe notevolmente ad aiutarci a ricostruire ciò che è stato perso negli attacchi.\n\nLascio a te la decisione su come procurarti al meglio ciò di cui abbiamo bisogno, ma dovresti essere in grado di trovare alcuni relitti da recuperare in orbita attorno alla maggior parte dei pianeti.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Salvage_Description_MediumDonation=A seguito del brutale attacco a Pyro e dei nostri sforzi per combattere il gruppo di vigilanti, i Frontier Fighters, le nostre riserve strategiche in tutto il sistema sono al minimo storico. Citizens for Prosperity è ansiosa di rifornire le nostre scorte prima che si raggiunga un punto di disperazione. \n\nA tal fine, speravamo che tu e una squadra a tua scelta poteste rifornire ~mission(Destination|Address) con materiali recuperati. Questo contribuirebbe notevolmente ad aiutarci a ricostruire ciò che è stato perso negli attacchi.\n\nIl tuo supporto ai nostri sforzi è molto apprezzato,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatch\nCitizens for Prosperity LocationRush_CFP_Salvage_Title_01=Esaurimento di rottami – Reintegro Piccolo LocationRush_CFP_Salvage_Title_LargeDonation=Esaurimento di rottami – Reintegro Grande LocationRush_CFP_Salvage_Title_MediumDonation=Esaurimento di rottami – Reintegro Medio LocationRush_HH_Mining_Description=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di risorse è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address). \n\nSta a te decidere come procurarti le risorse. Estrai, ruba, acquistale da un commerciante - non mi importa finché ottengo ciò di cui ho bisogno. Potrebbe valere la pena controllare i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom per iniziare.\n\nConfido che ce la farai,\nStows LocationRush_HH_Mining_Description_MediumDonation=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di risorse è praticamente esaurita. \n\nEcco perché tu e chiunque altro desideri portare con te dovrete effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address). \n\nSta a te decidere come procurarti le risorse. Estrai, ruba, acquistale da un commerciante - non mi importa finché ottengo ciò di cui ho bisogno. Potrebbe valere la pena controllare i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom per iniziare.\n\nConfido che ce la farai,\nStows LocationRush_HH_Mining_Description_largeDonation=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva di risorse è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai mettere insieme un'intera flotta per effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address). \n\nSta a te decidere come procurarti le risorse. Estrai, ruba, acquistale da un commerciante - non mi importa finché ottengo ciò di cui ho bisogno. Potrebbe valere la pena controllare i punti di LaGrange e i gruppi di asteroidi vicino a Bloom per iniziare.\n\nConfido che ce la farai,\nStows LocationRush_HH_Mining_Stanton_Description=Dare una lezione a quei bastardi dei Frontier Fighters ci ha seriamente svuotato le riserve e ora le nostre scorte sono praticamente esaurite.\n\nPer questo motivo, dovrai consegnare le forniture a ~mission(Destination|Address). Ho una nave pronta a portarle a Pyro da lì.\n\nA te decidere come procurarti le cose. Minarle, rubarle, comprarle da un commerciante – non mi importa, l'importante è che ricevo quello che mi serve raffinato e consegnato. Potrebbe valere la pena dare un'occhiata a Daymar o Aberdeen per iniziare.\n\nMi fido di te per portarlo a termine,\nStows\n LocationRush_HH_Mining_Stanton_Description_MediumDonation=Dare una lezione a quei bastardi dei Frontier Fighters ci ha seriamente svuotato le riserve e ora le nostre scorte sono praticamente esaurite.\n\nPer questo motivo, tu e chiunque altro tu voglia portare dovrete consegnare le forniture a ~mission(Destination|Address). Ho una nave pronta a portarle a Pyro da lì.\n\nA te decidere come procurarti le cose. Minarle, rubarle, comprarle da un commerciante – non mi importa, l'importante è che ricevo quello che mi serve raffinato e consegnato. Potrebbe valere la pena dare un'occhiata a Daymar o Aberdeen per iniziare.\n\nMi fido di te per portarlo a termine,\nStows\n LocationRush_HH_Mining_Stanton_Description_largeDonation=Dare una lezione a quei bastardi dei Frontier Fighters ci ha seriamente svuotato le riserve e ora le nostre scorte sono praticamente esaurite.\n\nPer questo motivo, dovrai mettere insieme una flotta completa per consegnare le forniture a ~mission(Destination|Address). Ho una nave pronta a portarle a Pyro da lì.\n\nA te decidere come procurarti le cose. Minarle, rubarle, comprarle da un commerciante – non mi importa, l'importante è che ricevo quello che mi serve raffinato e consegnato. Potrebbe valere la pena dare un'occhiata a Daymar o Aberdeen per iniziare.\n\nMi fido di te per portarlo a termine,\nStows\n LocationRush_HH_Mining_Title=Esaurimento di risorse – Reintegro Piccolo LocationRush_HH_Mining_Title_Large=Esaurimento di risorse – Reintegro Grande LocationRush_HH_Mining_Title_Medium=Esaurimento di risorse – Reintegro Medio LocationRush_HH_Salvage_Description=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address) e consegnare i materiali recuperati. \n\nRecuperali tu stesso o prendili da qualche scav incurante. Dovresti essere in grado di trovare alcuni relitti in orbita attorno alla maggior parte dei pianeti. La scelta è tua. In ogni caso, non appena riceveremo i rifornimenti, li useremo al meglio per ricostruire tutto ciò che abbiamo perso.\n\nConfido che ce la farai,\nStows LocationRush_HH_Salvage_Description_LargeDonation=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva è praticamente esaurita. \n\nEcco perché dovrai mettere insieme un'intera flotta per effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address) e consegnare i materiali recuperati. \n\nRecuperali tu stesso o prendili da qualche scav incurante. Dovresti essere in grado di trovare alcuni relitti in orbita attorno alla maggior parte dei pianeti. La scelta è tua. In ogni caso, non appena riceveremo i rifornimenti, li useremo al meglio per ricostruire tutto ciò che abbiamo perso.\n\nConfido che ce la farai,\nStows LocationRush_HH_Salvage_Description_MediumDontation=Colpire a fondo quei bastardi dei Frontier Fighters ha seriamente esaurito le nostre scorte e ora la nostra riserva è praticamente esaurita. \n\nEcco perché tu e chiunque altro desideri portare con te dovrete effettuare una corsa di rifornimento verso ~mission(Destination|Address) e consegnare i materiali recuperati. \n\nRecuperali tu stesso o prendili da qualche scav incurante. Dovresti essere in grado di trovare alcuni relitti in orbita attorno alla maggior parte dei pianeti. La scelta è tua. In ogni caso, non appena riceveremo i rifornimenti, li useremo al meglio per ricostruire tutto ciò che abbiamo perso.\n\nConfido che ce la farai,\nStows out LocationRush_HH_Salvage_Title=Esaurimento di rottami – Reintegro Piccolo LocationRush_HH_Salvage_Title_LargeDontation=Esaurimento di rottami – Reintegro Grande LocationRush_HH_Salvage_Title_MediumDonation=Esaurimento di rottami – Reintegro Medio LocationRush_obj_long_01=Acquisisci ~mission(Item) e consegna ~mission(Amount)/~mission(Total) SCU a ~mission(Destination|Address). LocationRush_obj_short_01=Acquisisci ~mission(Item) e consegnalo a ~mission(Destination): ~mission(Amount)/~mission(Total) SCU Pyro1_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Deposito Gray Gardens Pyro1_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Completamente rifornito e pronto all'azione. Pyro2_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Deposito Slowburn Pyro2_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Non si può affrettare un buon scambio. Pyro3_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Deposito Prospect Pyro3_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Da qui in poi le cose vanno solo meglio. I commercianti sono benvenuti. Pyro4_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Deposito di Dinger Pyro4_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Ha subito qualche ammaccatura, ma è ancora operativo. Pyro5d_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Feo Canyon Depot Pyro5d_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Le trattative più interessanti da questa parte di Pyro. Pyro6_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001=Deposito di Watcher Pyro6_Outpost_col_xs_dpt_otlw_001_desc=Numerosi articoli commerciali interessanti da vedere. RN_CelsiusSymbol=ºC RN_Warning_CoolantOverload,P=ALLERTA: Sovraccarico del refrigerante Tier1_Reward_DisplayMessage=Ti è stato assegnato un display commemorativo per il rifornimento di Pyro. Tier1_Reward_DisplayTitle=Prima Ricompensa Rifornimento Pyro Tier2_Reward_DisplayMessage=Ti è stato assegnato un Ravager-212 "Outcast" Twin Shotgun. Tier2_Reward_DisplayTitle=Seconda Ricompensa Rifornimento Pyro Tier3_Reward_DisplayMessage=Ti sono stati assegnati i seguenti premi: Vulture Outcast Livery, Prospector Outcast Livery e Fortune Outcast Livery. Tier3_Reward_DisplayTitle=Terza Ricompensa Rifornimento Pyro boarders_890J_obj_hud_02=Elimina Tutti gli Ostili: ea_ui_frontend_BreakingNews,P=Ultimora ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_NewsTicker= PYRO HAUTE CUISINE? - Lo chef dice che la prossima grande tendenza alimentare saranno le lumache di ventura. “Si può davvero sentire il sapore dello sfiato!”. RICHIAMO DEL DOPPIO DOG - Gli esperti di salute avvertono che due hot dog in un panino potrebbero farvi ammalare. Consigliano di non mangiare l'hot dog di sinistra. CONFUSIONE DEI FLEET MANAGER - Secondo un recente sondaggio, la maggior parte degli armatori non sa cosa significhi “ASOP”. NUOVA TREND DI XI'AN - Gli adolescenti di Xi'an di tutto il mondo hanno iniziato a studiare le antiche arti marziali terrestri. Il prossimo passo sarà l'apprezzamento dei dipinti rinascimentali? IL BURRITO VINCE UN PREMIO - Il Torpedo Burrito, il popolare pasto avvolto nella tortilla, è stato dichiarato “Prodotto perfetto” dal 2955 Food Brand Awareness Awards per le persone che “amano divertirsi” e “amano l'affidabilità”. PIANETI IN MIGLIORAMENTO - Grazie a un progetto di rivitalizzazione dell'Impero Unito della Terra, molti dei pianeti intorno al 'verso' sono più belli che mai. “Questo fiume è sempre stato qui?”, chiede un residente locale. RIMBORSI PER TOUR STORMWAL - Sostenendo di non aver visto un solo stormwal durante il loro recente tour di Orison, numerosi avventori chiedono un rimborso. ANNUNCIATO UN NUOVO GIOCO - Original Systems annuncia “Auditoriums of Battle”, il seguito dell'acclamato “Coliseums of Conflict”. MISC RAPTOR THE REAL DEAL - “Sono così felice che questo veicolo esista”, dichiara il pilota dopo aver potuto guidare in prima persona il MISC Reclamation and Personal Transportation of Rubbish (R.A.P.T.O.R.). PIANO ATTUALE FINE - Sempre più persone hanno deciso che il piano in cui si trovano attualmente va bene e che non c'è bisogno di prendere l'ascensore. CHI VUOLE LO JALOPY? - Pochissimi. Solo un'estrema minoranza di piloti dichiara: “Voglio il jalopy!”. VOLARE MEGLIO - Drake confuta le affermazioni sulla corazza sottile come prive di fondamento e incoraggia i piloti a migliorare le loro abilità di volo. RITORNA IL SATABALL - Con l'inizio della nuova stagione, i fan si rallegrano di poter godere ancora una volta delle emozioni e dei brividi offerti da questo amato sport. CRUSADER TRAFFIC JAM - Un'ora di coda alla Stazione Seraphim dopo che Polaris ha tentato di atterrare in un piccolo hangar. VOLO DI PROVA DEL TRENO SPAZIALE - Promettendo di essere il prossimo balzo in avanti nella tecnologia dei trasporti, sono stati recentemente testati treni in grado di volare in orbita. PERSISTENTE LITTER - Un'ondata di rifiuti, da tazze di caffè a camici d'ospedale, è diventata un problema crescente in tutto l'Impero.La colpa è dei cassonetti malfunzionanti.SCOPPO DI VENDITA ORIGINALE 404 - La versione 2955 della nave dispone di tre bagni in più rispetto al passato. CONTROVERSIA RISOLTA - Lo sviluppatore di Original Systems insiste sul fatto che “Spread è un cono, non un quadrato” mentre vengono rivelate nuove prove. HULL-Z TROPPO GRANDE - Il governo ordina alla MISC di interrompere la costruzione dell'enorme trasportatore di dimensioni planetarie. TINY BENNY'S - I nuovi spaghetti in pillole acquistano popolarità. TRIGGERFISH - Scherzi in tutto l'impero per celebrare la festa umoristica.“Sono scherzi davvero divertenti”, promette lo scrittore. ea_ui_map_EZHab=EZ Hab ea_ui_mapdesc_EZHab=Una nuova prospettiva su un luogo familiare, ma fate attenzione: navigare su una mappa così grande non è un'impresa da poco. ea_ui_msg_MatchEnding=Fine partita\n%d ea_ui_scoring_AssistCrew=Assisti (Crew) hud_AligmentState_Aligned,P=Allineato hud_AligmentState_Aligning,P=In allineamento hud_AligmentState_Blocked,P=Bloccato hud_AligmentState_Courselocked,P=Rotta bloccata hud_AligmentState_SettingCourse,P=Impostando la rotta hud_Label_OR=OPPURE hud_Label_separator_v,P=| hud_incapacitated_downedReviveInsufficientFunds,P=Radiofaro di soccorso. Bilancio corrente: %d aUEC - Fondi insufficienti per l'attivazione. hud_incapacitated_downedReviveRescueBeacon,P=Saldo attuale: %d aUEC - Costo: %d aUEC (incl. %d%s tasse)\nTieni premuto ~action(player|downedRevivalRequest) per attivare un Faro di Soccorso e offrire una ricompensa di %d aUEC. hud_mining_cargo_max_capacity_small=Pieno hud_visor_bootup_connecting,P=Connessione in corso... hud_visor_bootup_helmet_state,P=Helmet_State hud_visor_bootup_osv,P=OS.V.045 hud_visor_bootup_processing,P=Elaborazione in corso... hud_visor_bootup_userid,P=ID utente: UEE-AEGS-2560-6503-9845_ item_DescFortune_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Questa versione della livrea è stata modificata dalla sua forma originale con l'aggiunta di graffiti. Abbraccia il caos con la livrea Outcast. Presenta schizzi irregolari di verde neon su sfondo nero per dare alla Fortune un aspetto aggressivamente caotico. item_DescMerlin_Paint_StellaFortuna2955_Green=Fai della fortuna il tuo copilota. Fissa con audacia il tuo sguardo sulle stelle e avventurati con stile grazie alla livrea Fortuna. Questa livrea a tema Stella Fortuna per Archimedes e Merlin è prevalentemente verde con accenti grigi. item_DescMerlin_Paint_Yellow_Blue_White=Scivola in prima posizione con questa tintura sportiva. Con il blu enfatizzato da eleganti chevron gialli, questa livrea a tema Murray Cup esalta la natura slanciata e penetrante delle navi P-52 Merlin e P-72 Archimedes. item_DescMustang_Paint_StellaFortuna2955_Green=Fai della fortuna il tuo copilota. Fissa con audacia il tuo sguardo sulle stelle e avventurati con stile grazie alla livrea Fortuna. Questa livrea a tema Stella Fortuna è prevalentemente verde con accenti grigi. item_DescMustang_Paint_Yellow_Blue_White=Con una base blu profonda e una finitura gialla brillante con accenti a chevron, questa vivace livrea Murray Cup mostra agli spettatori che hai lo spirito di un vero concorrente. item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_cargo_1_scavanger_a=Pronto a riposare le tue stanche gambe dopo una lunga giornata di trasporto di materiali pericolosi? Non cercare oltre: questa sedia unica, riciclata da un container per carichi pericolosi, è perfetta per te. item_DescPlayerDeco_Static_Diorama_Cargo_Scavanger_a=Ricorda il tuo ruolo nel rifornire il pericoloso sistema Pyro con questo display commemorativo che presenta grandi container disposti artisticamente e contrassegnati da graffiti decorativi. item_DescProspector_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Questa versione della livrea è stata modificata dalla sua forma originale con l'aggiunta di graffiti. Abbraccia il caos con la livrea Outcast. Presenta schizzi irregolari di verde neon su sfondo nero per dare alla Prospector un aspetto aggressivamente caotico. item_DescPulse_Paint_StellaFortuna2955_Green=Fai della fortuna il tuo copilota. Fissa con audacia il tuo sguardo sulle stelle e avventurati con stile grazie alla livrea Fortuna. Questa livrea a tema Stella Fortuna è prevalentemente verde con accenti grigi. item_DescPulse_Paint_White_Pink_Blue=Incarna lo spirito da corsa di Sally the Star Kitten con questa livrea personalizzata Mirai Pulse. Combinando i rosa vivaci e gli azzurri tenui della mascotte amata dai cartoni animati, le decalcomanie sorridenti di questa livrea porteranno un tocco di giocosità che i tuoi concorrenti sicuramente apprezzeranno. item_DescRazor_Paint_Red_Blue_Blue=Staccati dal gruppo con questa audace livrea Mirai Racing. Combinando rossi corallo con un sottofondo di verde acqua, ti è garantito di attirare l'attenzione di coloro che superi quando gareggi con questi colori audaci. item_DescVulture_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Questa versione della livrea è stata modificata dalla sua forma originale con l'aggiunta di graffiti. Abbraccia il caos con la livrea Outcast. Presenta schizzi irregolari di verde neon su sfondo nero per dare alla Vulture un aspetto aggressivamente caotico. item_Desc_BASL_combat_light_core_01_01_01=Tipo di oggetto: Armatura Leggera \nRiduzione dei Danni: 20%\nCapacità di Carico: 4K µSCU\nCompatibilità con zaino: NA\n\nL'Advocacy Interceptor è un'armatura leggera ma ultra resistente che offre protezione senza sacrificare la mobilità. Combina tessuti resistenti agli impatti con piastre di precisione, e dispone inoltre di tasche facilmente accessibili in vita e cinghie regolabili per garantire una vestibilità ideale. Questo sistema è ampiamente utilizzato dall'Advocacy grazie al suo eccellente comfort, qualità e protezione. item_Desc_BASL_combat_light_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -31 / 61 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl suo design unico a faccia scoperta rende l'elmetto Advocacy Interceptor un'opzione leggera e liberatoria per operare in atmosfera. È dotato di piastre a strati precisi per proteggere la testa da una varietà di pericoli ambientali e da combattimento e una visiera anti-riflesso e resistente agli impatti sopra gli occhi. La visiera è compatibile con mirini a realtà aumentata. item_Desc_BASL_undersuit_01_01_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione danni: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nCon il suo design ingannevolmente semplice, la sottotuta Advocacy Interceptor è di colore nero scuro con imbottitura protettiva grigia rinforzata su braccia e gambe. La rinomata maestria di Basilisk rende questa tuta da volo resistente ed estremamente comoda, il che spiega perché sia ampiamente usata da Advocacy. item_Desc_eld_shirt_04_01_subfeb25=Con una stilizzata X verde neon sul davanti e la frase "Grande vincitore!" sul retro, quando indossi questa T-shirt, tutti sapranno che stai andando lontano. item_Descksar_shotgun_ballistic_01_green01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Balistico\n\nCapacità del caricatore: 16\nCadenza di fuoco: 105 cpm\nPortata effettiva: 15 m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Canna (N/A), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile a pompa gemellare Ravager-212 di Kastak Arms deve il suo nome alle sue uniche doppie canne che permettono di utilizzare diversi tipi di munizioni in combinazione per massime possibilità tattiche. Gli schizzi irregolari di verde neon su grigio canna danno all'edizione Outcast un aspetto aggressivamente caotico. item_Mining_MiningSack_DRAK_Desc,P=[PH] Capacità: 16 SCU item_NameFortune_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Livrea Fortune Outcast (Modificata) item_NameMerlin_Paint_StellaFortuna2955_Green=Livrea Fortuna Serie P item_NameMerlin_Paint_Yellow_Blue_White=Livrea P-Series Murray Cup item_NameMustang_Paint_StellaFortuna2955_Green=Livrea Fortuna Mustang item_NameMustang_Paint_Yellow_Blue_White=Livrea Mustang Murray Cup item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_cargo_1_scavanger_a=Sedia per carichi pericolosi item_NamePlayerDeco_Static_Diorama_Cargo_Scavanger_a=Display commemorativo per il rifornimento di Pyro item_NameProspector_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Livrea Prospector Outcast (Modificata) item_NamePulse_Paint_StellaFortuna2955_Green=Livrea Fortuna Pulse item_NamePulse_Paint_White_Pink_Blue=Livrea Pulse Star Kitten item_NameRazor_Paint_Red_Blue_Blue=Livrea Razor Racing item_NameVulture_Paint_Scavengers_Black_Black_Black=Livrea Vulture Outcast (Modificata) item_Name_BASL_combat_light_core_01_01_01=Core dell'Advocacy Interceptor item_Name_BASL_combat_light_helmet_01_01_01=Elmetto dell'Advocacy Interceptor item_Name_BASL_undersuit_01_01_01=Sottotuta dell'Advocacy Interceptor item_Name_eld_shirt_04_01_subfeb25=Maglietta Big Winner item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_green01=Ravager-212 "Outcast" Twin Shotgun item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_green01_short=Ravager OC Shotgun items_commodities_detatrine=Detatrine items_commodities_detatrine_desc=Ricavato dalla tossina naturale presente nel raro frutto di detatium, questo composto chimico ha numerose applicazioni in campo medico. mission_location_pyro_159=Deposito Gray Gardens mission_location_pyro_159a=Deposito Gray Gardens su Pyro I mission_location_pyro_160=Deposito Slowburn mission_location_pyro_160a=Deposito Slowburn su Pyro II mission_location_pyro_161=Deposito Prospect mission_location_pyro_161a=Deposito Prospect su Pyro III mission_location_pyro_162=Deposito di Dinger mission_location_pyro_162a=Deposito di Dinger su Pyro IV mission_location_pyro_163=Deposito Feo Canyon mission_location_pyro_163a=Deposito Feo Canyon su Pyro 5d mission_location_pyro_164=Deposito di Watcher mission_location_pyro_164a=Deposito di Watcher su Pyro VI ui_Continue,P=Continua ui_Notice,P=Avviso ui_Popup_Action_Cancel,P=Annulla ui_Popup_Action_Close,P=Chiudi ui_Popup_Action_Continue,P=Continua ui_Popup_Action_Ok,P=Ok ui_Popup_Error_Title_Format,P=%s - %i ui_Popup_Title_Error,P=Errore ui_Popup_Title_Info,P=Informazioni ui_Popup_Title_LoginQueue,P=Coda di accesso ui_Popup_Title_Notice,P=Avviso ui_Popup_Title_ShardQueue,P=Coda del server di gioco ui_Popup_Title_Warning,P=Attenzione ui_error_message_30000=Connessione persa:\nIl client di gioco ha perso la connessione con il server. ui_error_message_30001=Errore di protocollo:\nUn pacchetto di rete malformato ha causato la disconnessione. ui_error_message_30002=Risoluzione fallita:\nImpossibile risolvere l'indirizzo dell'host di rete.\nSe il problema persiste, controlla la connessione internet e le impostazioni DNS. ui_error_message_30003=Versione non corrispondente:\nAvvia il launcher come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia aggiornata all'ultima versione. ui_error_message_30004=Server pieno:\nL'istanza selezionata è al completo.\nRiprova. ui_error_message_30005=Fuoco amico:\nDisconnesso per aver inflitto troppi danni agli alleati. ui_error_message_30006=Espulso:\nEspulsione iniziata dall'utente dal server. ui_error_message_30007=Corruzione del contesto:\nDisconnesso a causa di un errore interno di rete. ui_error_message_30008=Autenticazione fallita:\nIl server ha rifiutato la connessione perché non autorizzata.\nRiprova. ui_error_message_30009=Errore di gioco:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. ui_error_message_30010=Spegnimento del nub:\nIl nub è stato spento. ui_error_message_30011=Errore di socket:\nImpossibile inviare i dati.\nSe il problema persiste, controlla la connessione internet. ui_error_message_30012=Errore di stato della vista:\nSi è verificato un errore durante la transizione dello stato della vista. ui_error_message_30013,P=Il gestore delle eccezioni è andato in crash ui_error_message_30014=Sessione di gioco già avviata:\nLa modalità di gioco non può essere unita a metà partita.\nPer trovare un'altra partita a cui unirti, riprova dai menu. ui_error_message_30015,P=Richiesto dall'utente:\nUn'azione dell'utente ha innescato la disconnessione. ui_error_message_30016=Richiesto dall'utente:\nUn'azione dell'utente ha innescato la disconnessione. ui_error_message_30017=Connessione fallita:\nImpossibile connettersi al server.\nSe il problema persiste, controlla la connessione internet. ui_error_message_30018=Timeout di connessione:\nTempo scaduto durante il tentativo di connessione al server.\nSe il problema persiste, controlla la connessione internet. ui_error_message_30019,P=Messaggio RMQ affidabile scaduto ui_error_message_30020=Sessione terminata:\nLa sessione è terminata. ui_error_message_30021,P=Errore del modulo ui_error_message_30022,P=Riavvio ui_error_message_30023=Non corrispondenza nel registro delle classi:\nDisconnesso a causa di una discrepanza nei dati con il server.\nAvvia il launcher come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia aggiornata all'ultima versione. ui_error_message_30024,P=Nessun back-end ui_error_message_30025,P=Errore del broker ui_error_message_30026,P=(Automatico) Non dovresti vedere questo. È un segnale interno. Per favore, segnala il problema. ui_error_message_30027,P=Se stai vedendo questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Per favore segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30028=Inattività:\nDisconnesso per essere rimasto inattivo per troppo tempo. ui_error_message_30029,P=(Non utilizzato) Non dovresti vedere questo. Per favore, segnala il problema. ui_error_message_30030,P=Errore di validazione:\nDisconnesso per sospetto di cheating ui_error_message_30031=Non corrispondenza del serializer:\nUn serializer di rete non corrisponde alla versione del server.\nAvvia il launcher come amministratore e verifica che l'installazione del gioco sia aggiornata all'ultima versione. ui_error_message_30032=Sconosciuto:\nÈ stato rilevato un errore sconosciuto. ui_error_message_30033=L'anticheat ha riscontrato un errore. ui_error_message_30034=L'anticheat ha rilevato una violazione dell'integrità dei file. ui_error_message_30035=L'anticheat ha superato il tempo di attesa durante l'inizializzazione. ui_error_message_30036=Disconnesso a causa dell'applicazione di sanzioni ui_error_title_0,P=Errore di gruppo ui_error_title_10000,P=Errore del back-end ui_error_title_15000,P=Errore di accesso all'account ui_error_title_16000,P=Errore nel recupero dei dati ui_error_title_19000,P=Errore nel flusso di accesso ui_error_title_30000,P=Errore di rete ui_error_title_50000,P=Errore di persistenza ui_error_title_60000,P=Errore nei servizi di localizzazione ui_error_title_unknown,P=Tipo di errore imprevisto - Un sviluppatore ha dimenticato qualcosa. Per favore, segnala il problema. ui_menu_lobby_error_15,P=Impossibile unirsi al server di gioco (o alla sessione) perché è attualmente pieno. ui_menu_lobby_error_16,P=Nessun server di gioco è attualmente disponibile per l'accesso. La regione potrebbe essere al massimo della capacità. Ci scusiamo! Riprova più tardi. ui_menu_lobby_error_17,P=L'utente non è autorizzato ad unirsi a questo server di gioco. ui_menu_lobby_error_19,P=Il compito corrente è scaduto in attesa di una risposta. ui_menu_lobby_error_9,P=Live - Il tipo di dato dei dati utente della sessione non è compatibile con il tipo di dato definito nel programma precedente. ATC_WikeloMods=Wikelo Emporium AntiBombingRun_Description,P=Una fazione ostile ha inviato delle navi per distruggere infrastrutture critiche presso ~mission(Location|Address). Intercetta e neutralizza tutti i velivoli nemici, proteggendo allo stesso tempo le strutture contrassegnate. AntiBombingRun_Failure_NoParticipation,P=A causa dell'inazione AntiBombingRun_Title,P=Contrasta incursione di bombardamento ostile Collector_Station_01_Name=Wikelo Emporium Dasi Station Collector_Station_02_Name=Wikelo Emporium Selo Station Collector_Station_03_Name=Wikelo Emporium Kinga Station Collector_Station_Shared_Desc=Vieni a Wikelo Emporium per ogni necessità. Sempre alla ricerca di cose utili. Che sia uno scambio o un baratto, sarà un affare! Ciao. DefendItems_item_01,P=Serbatoi di carburante liquido DefendItems_item_01_marker,P=Serbatoio di carburante liquido DefendItems_obj_hud_01,P=~mission(ItemsToDefend) Residente: %ls DefendItems_obj_long_01,P=Difendi tutti i ~mission(ItemsToDefend) a ~mission(Location|Address) dagli aggressori. DefendItems_obj_marker_01,P=~mission(ItemsToDefend) DefendItems_obj_short_01,P=Difendere tutti i ~mission(ItemsToDefend) EckhartSecurity_Defend_E_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: difendere la posizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per elaborazione immediata \n \n A Cliente ha intercettato le comunicazioni tra membri della banda e hanno scoperto che hanno pianificato un attacco a ~mission(Location|Address) \n \n \n Un cliente ha intercettato le comunicazioni tra i membri della banda e hanno scoperto che hanno pianificato un attacco su ~mission(Location|Address) \n \n Ora hanno bisogno del nostro aiuto per garantire che l'attacco non abbia successo. \n \n Alla ricerca di un appaltatore in grado di difendere la posizione da questa offensiva. Non avere dettagli sui fuorilegge, ma dubitano che sono così qualificati se il nostro cliente ha rotto le loro comunicazioni così facilmente. \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_Defend_E_Title_001=Metti in sicurezza il sito EckhartSecurity_Defend_H_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n Contratti e spedizione \n \n TIPO DI CONTRATTO: difendere la posizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n C'è un grave produzione di problemi per uno dei nostri clienti a ~mission(Location|Address) . Sono stati avvertiti che una troupe fuorilegge altamente qualificata ha gli occhi superati e occupando quella posizione. Siamo stati assunti per assicurarci che ciò non accada. \n \n Necessità di un appaltatore per distribuire immediatamente nella posizione. Sulla base delle Intel fornite dal cliente, questa non sarà una passeggiata nel parco. Ti consigliamo vivamente di portare alleati e molte forniture per aiutare il reparto dell'attacco imminente. \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_Defend_H_Title_001=Respingi il raid EckhartSecurity_Defend_M_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: difendere la posizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per elaborazione immediata \n \n Abbiamo fatto capire che ilinea le viste sugli occhi sugli attacchi (00065 ~mission(Location|Address) \n \n. Abbiamo fatto capire che ilinea le viste sugli attacchi ~mission(Location|Address) \n. Il nostro cliente è preoccupato che l'attacco è imminente e ha richiesto che la sicurezza venisse distribuita immediatamente sul sito. Se sei interessato e disponibile, raccogli tutte le forniture e il supporto di cui potresti aver bisogno e vai nella posizione Pronto. \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_Defend_M_Title_001=Proteggi la posizione EckhartSecurity_EliminateAll_DC_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Liberare Posizione\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente sta inviando comunicazioni frenetiche perché una delle loro postazioni è sotto attacco. Abbiamo bisogno di un appaltatore che possa affrettarsi a ~mission(Location|Address) e liberare la posizione dagli attori ostili. \n\nSecondo il personale in loco, i fuorilegge sono attualmente asserragliati vicino a ~mission(Location). Approcciare con cautela ed essere pronti a usare la forza letale se i fuorilegge dovessero opporre resistenza. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra. EckhartSecurity_EliminateAll_DC_Title_001=Caccia i fuorilegge EckhartSecurity_EliminateBoss_DC_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n Contratti e spedizione \n \n TIPO DI CONTRATTO: bounty \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n Abbiamo ricevuto un'intelligenza acustica su una gigantesca gonfiore, che si è rivelata estremamente elusivo. ~mission(TargetName) è stato individuato con un contingente dedicato di collaboratori noti a ~mission(Location|Address) . Stiamo cercando un appaltatore pronto e disposto a eseguire questa generosità prima che scompaiano di nuovo. \n \n in base ai precedenti tentativi di arrestare questo criminale, ci sono buone probabilità che ~mission(TargetName|Last) cercheranno di evitare un conflitto diretto e invece inviare i loro alleati per confonderti. Riteniamo che neutralizzando queste forze protettive e la distruzione della rete di sicurezza che forniscono, sia il modo migliore per estrarre ~mission(TargetName|Last) per affrontarti direttamente. \n \n si aspettano di affrontare una forza significativa e qualificata. Ti consigliamo di pianificare di conseguenza. Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_EliminateBoss_DC_Title_001=Bounty ad alto rischio: ~mission(TargetName) EckhartSecurity_EliminateSpecific_DC_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n Contratti e spedizione \n \n TIPO DI CONTRATTO: Bounty \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n abbiamo ricevuto una punta sulla posizione di una bounty di alto profilo. I report Intel hanno monitorato ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address) . Abbiamo bisogno di un appaltatore che si dirige in quella direzione sul doppio prima che il bersaglio svanisca. Secondo gli ultimi rapporti, sono stati visti l'ultima volta vicino al ~mission(Location) . \n \n Vieni pronto ad utilizzare la forza letale se ~mission(TargetName|Last) resiste alla apprensione. \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_EliminateSpecific_DC_Title_001=Caccia alla taglia: ~mission(TargetName) EckhartSecurity_Mercenary_Intro_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: processo - difendi posizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n Eckhart Security sta cercando professionisti della sicurezza delle abilità. Se ritieni di avere la disposizione e l'esperienza per gestire un'ampia varietà di contratti di sicurezza, ti incoraggiamo a dimostrare la tua competenza eseguendo il contratto di seguito. \n \n I fuorilegge hanno aggravato uno dei nostri clienti prendendo di mira il proprio personale e le loro operazioni. Sulla base del modello stabilito da precedenti attacchi, riteniamo che queste forze ostili saranno prese di mira ~mission(Location|Address) successivamente. Completa con successo questo contratto per ricevere pagamenti e più opportunità di lavoro da Eckhart Security. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_Mercenary_Intro_Title_001=Valutazione degli appaltatori di sicurezza EckhartSecurity_Mercenary_Rehire_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: processo - difendi posizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n Eckhart Security sta continuando a valutare i potenziali appaltatori. Secondo i nostri record, hai precedentemente tentato un contratto di prova. Comprendiamo quanto possa essere impegnativa e imprevedibile questa linea di lavoro e vorrebbe darti un'altra possibilità di completare un contratto di qualificazione. \n \n Se interessati, segnalare a ~mission(Location|Address) pronto a difenderlo da un assalto in arrivo da parte dei fuorilegge. Completa con successo questo contratto per ricevere pagamenti e più opportunità di lavoro da Eckhart Security. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_Mercenary_Rehire_Title_001=Rivalutazione dell'appaltatore di sicurezza EckhartSecurity_MultiEliminateAllAndBoss_DC_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: Bounty \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n ha ottenuto un contratto di taglio della grande lega che è stato eseguito. ~mission(TargetName) e il loro equipaggio sono stati identificati eseguendo un raid su ~mission(Location|Address) . Se il loro MO è vero, ~mission(TargetName|Last) è emerso per ottenere un grande punteggio e poi scomparirà nell'etere. Non permettiamo che ciò accada di nuovo. \n \n La parola è che le forze ostili si sono diffuse in tutta la posizione. Ciò renderà difficile la caccia alla posizione precisa di ~mission(TargetName|Last) . Inoltre, aspettatevi che l'obiettivo agisca difensivamente quando è sotto attacco. In precedenti impegni, sono rimasti nascosti e hanno diretto le loro forze da lontano. È la nostra raccomandazione che ti concentri sull'assottimento dei loro alleati prima e la forza ~mission(TargetName|Last) a venire a propria difesa. Ti consiglierei anche di portare molte munizioni e persino un certo supporto per aiutarti a essere sopraffatto. \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_MultiEliminateAllAndBoss_DC_Title_001=Affrontare ~mission(TargetName) e forze di supporto EckhartSecurity_RetrieveConsignment_E_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: recuperare la spedizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per elaborazione immediata \n \n \n \n ~mission(Location|Address) ~mission(Location|Address) ~mission(Location|Address) ~mission(Location|Address) strisciando con i fuorilegge. Inoltre, il nostro cliente ha smesso di ricevere aggiornamenti dal servizio di sicurezza in loco e crede di essere stato cancellato. Abbiamo bisogno di un appaltatore in grado di espellere gli ostili e proteggere queste scatole. \n \n Per scopi di sicurezza, i materiali riservati sono stati trasportati lì come parte di una spedizione con altre scatole e bloccati in una volta automatizzata. I codici di recupero per accedere ai materiali riservati sono archiviati su datapad detenuti da personale di sicurezza di alto rango, ma non sappiamo chi li ha ora. Le probabilità sono che anche i fuorilegge li cercheranno. Una volta che hai tutti i materiali riservati, consegnali a ~mission(Destination|Address) . \n \n Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_RetrieveConsignment_E_Title_001=Proteggere Materiale Confidenziale EckhartSecurity_RetrieveConsignment_H_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: recuperare la spedizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n abbiamo bisogno di un appaltatore altamente abili per gestire una situazione riscaldata. Un gruppo di fuorilegge stagionati è stato assunto per rubare materiali riservati da uno dei nostri importanti clienti. Il nostro cliente ha avuto la notizia dello schema e ha spostato segretamente i materiali a ~mission(Location|Address) nascosto tra le altre scatole all'interno di una grande spedizione. Ma quella posizione è ora sotto attacco e tutte le comunicazioni con la sicurezza in loco sono state perse. Il nostro cliente crede che le proprie forze di sicurezza e le loro comunicazioni siano state compromesse, quindi hanno bisogno di noi per aiutare a ripulire il disordine. \n \n Sulla base dei rapporti iniziali, ti consigliamo vivamente di essere ben attrezzato e prendere in considerazione l'idea di riportare il backup. I codici di recupero per accedere ai materiali riservati sono archiviati su datapad detenuti da personale di sicurezza di alto rango, ma non sappiamo chi li ha ora. Le probabilità sono che anche i fuorilegge li cercheranno. Una volta che hai ottenuto la merce, portarle a ~mission(Destination|Address) . \n \n Il pagamento verrà emesso al momento del completamento con successo del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere riservate, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_RetrieveConsignment_H_Title_001=Respingi l'attacco e recupera merci riservate EckhartSecurity_RetrieveConsignment_M_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC\n CONTRATTI E SPEDIZIONI \n \n TIPO DI CONTRATTO: recuperare la spedizione \n Codice di approvazione = ~mission(ApprovalCode) \n \n per l'elaborazione immediata \n \n un importante cliente che cercava aiuto. Hanno trasportato discretamente del materiale confidenziale come parte di una spedizione con altre scatole e hanno bloccato tutto in una volta automatizzata a ~mission(Location|Address) . Quella posizione è ora sotto attacco di Outlaws e il nostro cliente ha perso i contatti con il personale di sicurezza in loco. \n \n Ci viene incaricato di inviare un appaltatore qualificato nella posizione per sottomettere gli aggressori, recuperare i materiali riservati e quindi trasportarli a ~mission(Destination|Address) . I codici di recupero per accedere ai materiali riservati sono archiviati su datapad detenuti da personale di sicurezza di alto rango, ma non sappiamo chi li ha ora. Le probabilità sono che anche i fuorilegge li cercheranno. \n \n Coloro che sono interessati a questo contratto devono essere in grado di distribuire immediatamente. L'arrivo ben fornito e con il backup è altamente raccomandato. Il pagamento verrà rilasciato al momento del completamento del contratto. \n \n Questo contratto non è negoziabile. \n \n Questo messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni dovrebbero essere per l'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_RetrieveConsignment_M_Title_001=Riconquista il sito e metti in sicurezza il carico Foxwell_DestroyNarcotics_E_desc_001=Alcuni faranno qualsiasi cosa per pochi crediti. C'è un gruppo di fuorilegge emergenti da ~mission(Location|Address) che ha deciso di iniziare a produrre droghe. A quanto pare, non sono molto bravi, o forse sono un po' troppo bravi. La roba che stanno producendo è più forte della norma ed è un vero pericolo per chiunque la usi. \n\nSiamo stati assunti per abbattere la loro operazione e distruggere qualsiasi deposito di droga presente sul posto. Guardie armate proteggono il luogo, ma non sembrano particolarmente abili. I nostri team di sorveglianza hanno osservato uno di loro che quasi si spara nel piede. Non si può dire con certezza, ma è probabile che non diano troppo filo da torcere a un professionista come te. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DestroyNarcotics_E_title_001=Elimina la nuova operazione di droga Foxwell_DestroyNarcotics_H_desc_001=Le segnalazioni di un aumento delle overdose da droga attorno a Stanton hanno preoccupato i servizi di sicurezza. Sembra che una banda di poco conto stia aumentando i propri profitti tagliando la merce con sostanze chimiche tossiche. Fermare questa banda e bloccare la distribuzione delle loro droghe è diventato una priorità assoluta.\n\nUn informatore di Foxwell ha rivelato che parte di questa banda ha attualmente preso piede a ~mission(Location|Address). Stiamo assumendo un appaltatore per correre lì e distruggere qualsiasi droga abbiano nascosto prima che venga diffusa in tutto il sistema. Però fai attenzione, sembra che questa banda sia armata fino ai denti e determinata a fare profitto con quel veleno a ogni costo.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DestroyNarcotics_H_title_001=Distruggi Droghe Pericolose Foxwell_DestroyNarcotics_M_desc_001=Siamo stati contrattati per occuparci di un problema a ~mission(Location|Address). C'è stata una recente impennata di attività nella zona legata al traffico di droga. Sembra essere un'operazione ben organizzata e cresce la preoccupazione che si espanda ulteriormente se non fermata. C'è qualche possibilità che tu possa garantirci che non succeda? \n\nIl lavoro è abbastanza semplice. Dirigiti sul posto e distruggi il loro deposito di droga. Così non avranno più i crediti per espandere ulteriormente le loro operazioni. Però non credo che te lo rendano facile. Guardie armate sono spesso avvistate nei pressi della struttura, quindi assicurati di avere abbastanza equipaggiamento per affrontarle. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DestroyNarcotics_M_title_001=Distruggi Droghe Illegali Foxwell_EliminateAll_Allies_desc_001=Abbiamo ricevuto notizie che dei fuorilegge stanno tentando di sopraffare ~mission(Location|Address). Ci sono forze di sicurezza locali, ma stanno faticando a fermare l'attacco.\n\nServe un appaltatore che si rechi lì e aiuti a occuparsi degli aggressori. Porta molta attrezzatura e fai attenzione quando ingaggi i bersagli. Non vogliamo sentire parlare di membri del team di sicurezza rimasti coinvolti nel tuo fuoco incrociato. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateAll_Allies_title_001=Aiuta a Proteggere il Sito Foxwell_EliminateAll_NonHostiles_desc_001=Siamo stati contrattati per occuparci di una situazione delicata. Una banda si è stabilita a ~mission(Location|Address) e dobbiamo liberarcene. L'unico problema è che ci sono ancora dei civili lì.\n\nStiamo cercando qualcuno con le competenze e il buon senso di intervenire per eliminare i fuorilegge senza danneggiare persone innocenti. Se sei tu, prendi l'equipaggiamento e raggiungi il posto.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateAll_NonHostiles_title_001=Ripulisci il Sito con Cura Foxwell_EliminateAll_OLP_M_desc_001=Abbiamo seguito un gruppo di fuorilegge per conto di un cliente, e sembra che si siano fermati permanentemente su una vecchia piattaforma orbitale. \n\nStiamo cercando un appaltatore che possa dirigersi a ~mission(Location|Address) e neutralizzare i bersagli. La piattaforma è infestata da una banda di teppisti armati e pericolosi, quindi abbiamo classificato questo contratto come livello giallo.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateAll_OLP_M_title_001=Contratto di Livello Giallo: Lavoro da Mercenario Foxwell_EliminateAll_PAF_M_desc_001=Abbiamo seguito un gruppo di fuorilegge che stanno creando problemi per uno dei nostri clienti. Sembra che si siano stabiliti in una vecchia struttura Hathor. Non sappiamo cosa intendano fare con quella vecchia struttura, ma il nostro cliente è ansioso di vederli eliminati.\n\nStiamo cercando qualcuno che vada a ~mission(Location|Address) e neutralizzi questi bersagli.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateAll_PAF_M_title_001=Contratto di Livello Giallo: Elimina i PAF Foxwell_EliminateAll_desc_001=Stiamo cercando qualcuno disposto a liberarsi della spazzatura a ~mission(Location|Address). Sembra che una banda si sia stabilita senza il permesso dei proprietari. Così ci hanno assunto per farli uscire in qualsiasi modo vediamo necessario. \n\nSe fossi in te, porterei molta munizione. Dubito che vorranno andarsene volontariamente. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateAll_title_001=Ripulisci e Svuota la Posizione Foxwell_EliminateSpecific_NonHostiles_desc_001=Abbiamo una pista su una taglia chiamata ~mission(TargetName). Qualcuno li ha avvistati insieme a noti complici criminali a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che tu arrivi prima che se ne vadano. \n\n~mission(TargetName|Last) ha la reputazione di farsi vedere solo in luoghi con civili. Abbiamo davvero bisogno che tu elimini questa taglia senza causare danni collaterali a civili. Foxwell non può permettersi di essere coinvolto nel caos che scatenerebbe la perdita di vite innocenti. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateSpecific_NonHostiles_title_001=Colpo di Precisione su ~mission(TargetName) Foxwell_EliminateSpecific_desc_001=Stiamo cercando di eseguire una taglia su ~mission(TargetName). Abbiamo scoperto che si stanno nascondendo con alcuni complici a ~mission(Location|Address). \n\nSii pronto a fare i conti con i loschi tipi che si aggirano attorno a ~mission(TargetName|Last), ma la nostra unica vera preoccupazione è che tu prenda il bersaglio. \n \n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_EliminateSpecific_title_001=Insegui ~mission(TargetName) Foxwell_HaulCargo_AToB_OLP_desc_01=Ricerca di un appaltatore con le giuste competenze e nave per una missione importante. Dei fuorilegge hanno teso un'imboscata a una Hull C che trasportava un ~mission(CargoGradeToken) carico di cargo e l'hanno portata a ~mission(Location|Address). Siamo stati ingaggiati per recuperare tutto.\n\nIl cargo è stoccato in qualche luogo in una struttura Hathor dismessa. Il posto è grande e brulica di fuorilegge. Abbiamo bisogno di qualcuno che recuperi la merce dal montacarichi lì e la consegni interamente al montacarichi a ~mission(Destination|Address). Non pensiamo sarà una passeggiata. Porta molte munizioni e una nave in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\nInoltre, non sarebbe male portare con sé un raggio traente manuale.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato e autorizzato a operare in tutto il UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca è interessato, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti di contratto. Foxwell_HaulCargo_AToB_OLP_title_01=Contratto di Livello Rosso: Recupero Carico Foxwell_HaulCargo_AToB_PAF_desc_01,P=Una banda ha recentemente saccheggiato un centro di distribuzione e si è portata via un carico di ~mission(CargoGradeToken). Foxwell è stata assunta per recuperare tutte quelle merci. Stiamo ricevendo segnalazioni che questi fuorilegge stiano utilizzando vecchi impianti Hathor come magazzini e crediamo che gli oggetti rubati si trovino attualmente a ~mission(Location|Address).\n\nSe sei interessato, avrai bisogno di una nave in grado di gestire container da ~mission(MissionMaxSCUSize). Dubito che riuscirai a entrare e uscire da quel PAF senza farti notare, quindi è meglio prepararsi a ripulire la zona. Una volta che sarà sicuro, prendi le merci dall'ascensore merci e consegnale all'ascensore merci a ~mission(Destination|Address). \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza vincolato, autorizzato a operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_HaulCargo_AToB_PAF_title_01=Contratto di Livello Rosso: Recupero Carico Rubato Foxwell_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=Qualcosa di strano sta succedendo nelle vecchie strutture minerarie Hathor. Sia le strutture di allineamento delle piattaforme che le piattaforme laser orbitali sono state abbandonate e hanno raccolto polvere per decenni, ma i fuorilegge hanno iniziato a usarle come base operativa.\n\nSiamo stati ingaggiati da una parte interessata che ha recentemente perso un sacco di importante cargo a causa di una di queste bande. Attualmente, la loro roba è nascosta a ~mission(Location1|Address) e ~mission(Location2|Address), ma c'è una crescente paura che la banda possa scaricare la merce presto. Ecco perché siamo stati assunti per colpire entrambe le strutture Hathor, recuperare il cargo dai montacarichi e portarlo al montacarichi a ~mission(Destination|Address). \n\nEcco i dettagli specifici su cosa prendere da ogni luogo. Non importa in che ordine lo fai, purché tutto venga raccolto e consegnato. Assicurati solo di portare una nave in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize). Inoltre, non sarebbe male portare con sé un raggio traente manuale.\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nFoxwell non è stata in grado di effettuare ricognizioni in queste località, ma se fossi in te, mi aspetterei di affrontare una seria resistenza armata. È meglio portare un sacco di equipaggiamento e qualche amico.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato e autorizzato a operare in tutto il UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca è interessato, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti di contratto. Foxwell_HaulCargo_MultiToSingle_title_01=Contratto di Livello Rosso: Pulisci i PAF, Recupera il Carico e Consegna all'OLP Foxwell_Mercenary_Intro_desc_001=Sei un contractor esperto che vuole aumentare i suoi guadagni con del lavoro di sicurezza? O forse sei nuovo nel settore e cerchi un po' di esperienza pratica? \n\nFoxwell Enforcement è alla ricerca di nuovi contractor entusiasti per supportare le forze di polizia locali. Per vedere se sei adatto a noi, ti chiediamo di andare a ~mission(Location|Address) e supportare le forze di sicurezza sul posto. I membri di una banda locale stanno causando problemi in quella zona. Aiuta le forze locali a sbarazzarsi di questi fuorilegge per qualificarti per ulteriori opportunità di contratto con Foxwell.\n\nI contractor sono assunti su base strettamente freelance. Foxwell si aspetta che i contractor forniscano le proprie armi e armature e non si assume alcuna responsabilità per infortuni, danni o decessi subiti durante l'esecuzione del contratto.\n\nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è una compagnia di sicurezza specializzata con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per entrare a far parte della nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci fosse interessato, ti preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti di contratto. Foxwell_Mercenary_Intro_title_001=Nuove Opportunità Entusiasmanti con Foxwell Enforcement Foxwell_Mercenary_Rehire_desc_001=A causa di una ristrutturazione aziendale, Foxwell ha alcune nuove posizioni da coprire che necessitano di essere occupate immediatamente. Foxwell sa che in passato hai espresso interesse per questo tipo di lavoro, e ci chiedevamo se volessi prendere un'altra occasione per un contratto.\n\nUno dei nostri clienti ha bisogno di supporto a ~mission(Location|Address), dove le forze di sicurezza stanno facendo fatica a gestire un'incursione di banditi. Vai lì e aiuta le forze locali a eliminare il problema prima che sia troppo tardi.\n\nCompleta con successo questo contratto, e Foxwell sarà felice di inviarti altre opportunità di lavoro.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza autorizzato a operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci fosse interessato, non esitare a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_Mercenary_Rehire_title_001=Stai ancora cercando lavoro? Foxwell_RepUI_Area=UEE Foxwell_RepUI_Description=Fondata da ex ufficiali di polizia a Lo, nel sistema Corel, Foxwell Enforcement offre consulenze di sicurezza a basso costo a chi ne ha più bisogno. L'azienda sperava che questo altruismo portasse a una ricompensa finanziaria, ma invece è stata costretta a fare delle concessioni e ad allentare le pratiche di assunzione per sopravvivere. Molte aziende continuano a ingaggiare Foxwell per i suoi prezzi competitivi, ma i salari bassi rendono difficile mantenere contrattisti di sicurezza qualificati. Foxwell_RepUI_Focus=Azienda di Sicurezza Privata Foxwell_RepUI_Founded=2928 Foxwell_RepUI_Headquarters=Lo, Corel System Foxwell_RepUI_Leadership=Banco Foxwell, CEO Foxwell_RepUI_Name=Foxwell Enforcement Foxwell_RetrieveCargo_OLP_desc_001=Abbiamo un incarico interessante. Alcuni fuorilegge hanno attaccato un convoglio di rifornimenti e si sono portati via del carico vitale. Tutti i segni indicano che si tratta di un lavoro professionale. Non hanno lasciato testimoni, hanno preso solo carichi specifici e lasciato quelli di minor valore. L'unico errore che hanno commesso è stato dimenticare di controllare i carichi per eventuali localizzatori. Ora il carico si trova su ~mission(Location|Address), e siamo stati incaricati di recuperarlo prontamente. \n\nCerchiamo qualcuno in grado di recuperare il carico rubato dalla piattaforma orbitale e portarlo a ~mission(Destination|Address). È stato designato come contratto di livello rosso perché dovrai affrontare dei veri professionisti per riportare il carico. Il pagamento sarà effettuato al ritorno del carico.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è una società di sicurezza autorizzata ad operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_RetrieveCargo_OLP_title_001=Contratto di livello rosso: Operazione di Recupero Foxwell_RetrieveCargo_PAF_desc_001=Abbiamo un contratto qui per chi cerca un lavoro pesante. Foxwell è stato assunto per rintracciare un carico di merce importante rubata da un centro di distribuzione locale. La nostra indagine ha tracciato la merce e i colpevoli fino a ~mission(Location|Address). \n\nAbbiamo bisogno che qualcuno vada a recuperare la merce rubata e la restituisca ai legittimi proprietari a ~mission(Destination|Address). Quei vecchi impianti di allineamento delle piattaforme sono piuttosto grandi e non siamo sicuri di quante bande di fuorilegge ci saranno, quindi fai attenzione. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato a operare in tutto il UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da inserire nella nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti di contratto.\n Foxwell_RetrieveCargo_PAF_title_001=Contratto di Livello Rosso: Restituzione Merci Rubate Frontend_authorizing_player,P=Autorizzazione del giocatore con lo shard %S. Frontend_checking_player_permissions,P=Controllo delle autorizzazioni del giocatore. Frontend_connecting_to_instance,P=Connessione allo shard %S. Frontend_creating_instance,P=Creazione di istanza. Frontend_disconnecting_from_instance,P=Scollegare dal server di gioco. Frontend_instance_busy,P=Istanza occupata. Frontend_shard_queue_canceled,P=Unisciti alla coda cancellata. Hathor_Hathor_Keycard_Terminal_Update=I dipendenti di Hathor saranno ritenuti responsabili per le chiavi perdute o compromesse. Hathor_Keycard_Terminal_Button=Stampa della chiave Hathor_Keycard_Terminal_OLP_PAF_Bunker_Body=Terminale utilizzato per attivare un laser minerario. Funzionale solo quando viene inserito una chiave di attivazione laser valida. Hathor_Keycard_Terminal_OLP_PAF_Bunker_Title=Terminale di attivazione laser Hathor_Keycard_Terminal_OLP_Storage_Body=Questo terminale concede l'accesso temporaneo alle porte di stoccaggio OLP. Hathor_Keycard_Terminal_OLP_Storage_Title=Accesso all'area di stoccaggio. Hathor_Keycard_Terminal_PAF_Maintenance_Body=Questo terminale concede l'accesso temporaneo alle porte di manutenzione PAF. Hathor_Keycard_Terminal_PAF_Maintenance_Title=Accesso alla manutenzione Hathor_Keycard_Terminal_PAF_Security_Body=Questo terminale concede l'accesso temporaneo alle porte di sicurezza PAF. Hathor_Keycard_Terminal_PAF_Security_Title=Accesso alla sicurezza Headhunters_EliminateAll_OLP_H_desc_001=Sorpresa, sorpresa. Sembra che non tutti siano felici che i cacciatori di teste stiano facendo strada in Stanton. Un equipaggio in particolare ha colpito la nostra gente e poi tornando a ~mission(Location|Address) . \n \nwant per andare lì e darli un assaggio della loro stessa medicina. La rimozione di questi leccati dovrebbe inviare un messaggio abbastanza chiaro su ciò che accade se si avvita con noi. \n \n \nstows out. Headhunters_EliminateAll_OLP_H_title_001=Consegnare un messaggio Headhunters_EliminateAll_PAF_H_desc_001=Word è uscito che ci stiamo espandendo in Stanton e un equipaggio locale ha colpito alcune delle nostre case sicure. Siamo riusciti a rintracciare i bastardi su un vecchio sito di mining di Hathor. \n \nyou per mostrare loro come i cacciatori di teste gestiscono le cose? In tal caso, vai a ~mission(Location|Address) e mostra loro che intendiamo affari. \n \n \n- spows Headhunters_EliminateAll_PAF_H_title_001=Mostra loro chi è il capo Headhunters_EliminateBoss_OLP_VH_desc_001=Non tutti sono tagliati per essere un cacciatore di teste. Alcune persone hanno troppe viti sciolte anche per noi. \n \n ~mission(TargetName) ha corso con noi in Pyro fino a quando non hanno battuto un altro membro a morte per uno stupido gioco di grilletto. Sono fuggiti a Stanton per nascondersi, ma ora che stiamo espandendo la nostra impronta qui, immaginiamo che sia il momento perfetto per il rimborso. \n \n ~mission(TargetName|Last) è stato occupato. Stanno gestendo un equipaggio che è attualmente abbandonato a ~mission(Location|Address) . Dirigiti lì e sistema questo rancore una volta per tutte. Non riesco a immaginare che nessuno di loro andrà in silenzio, quindi è meglio essere preparato. \n \n ripone. Headhunters_EliminateBoss_OLP_VH_title_001=Sistemare un rancore Headhunters_EliminateSpecific_PAF_desc_001=Non riesco a credere a quanti criminali stanno strisciando attorno a questo dannato sistema. Immagino che dovremo fare spazio per noi stessi. \n \n ha ricevuto un elenco di leader di alto livello qui. Nulla porta il caos e il disturbo alle bande esistenti come un buon attacco di decapitazione. Il prossimo obiettivo è ~mission(TargetName) , che abbiamo monitorato a ~mission(Location|Address) . Hai voglia di fantasma? \n \n Queste vecchie strutture della piattaforma Hathor sono grandi e distribuite. Dubito che ci sia un modo per farlo e non attirare l'attenzione dei loro foot soldati. Non sarà facile ma sicuramente sembra divertente. \n \n- STOWS Headhunters_EliminateSpecific_PAF_title_001=Ghost ~mission(TargetName) Headhunters_HaulCargo_AToB_OLP_Illegal_desc_01=Serve un uomo che ci acchiappi del cargo. Usavamo un vecchio Hathor PAF per i depositi clandestini, ma una banda locale s'è stabilita e non riusciamo a prender la nostra roba.\n\nSe hai voglia di far casino, acciuffa il cargo dal montacarichi a ~mission(Location|Address) e consegnalo al montacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nDa quel che ho sentito, quel posto è pieno di ogni sorta di canaglia. Non sarà facile riavere la nostra roba, ma è per questo che ti paghiamo.\n\nAssicurati solo di avere una nave che possa gestir un carico ~mission(MissionMaxSCUSize), e cerca di non farti sparare nel processo. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_HaulCargo_AToB_OLP_title_01=Recupero del carico Headhunters_HaulCargo_AToB_PAF_Illegal_desc_01=Non t'annoiarò coi dettagli, tutto quello che devi sapere è: uno dei nostri trasportatori è stato attaccato e ora la nostra mercanzia sta in un montacarichi a ~mission(Location|Address).\n\nSta a te come tirare fuori la mercanzia, ma se per caso elimini qualche nostro rivale nel processo, non mi lamento. Una volta che hai la roba portala al montacarichi a ~mission(Destination|Address), poi potremo sistemare il tuo pagamento.\n\nSarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_HaulCargo_AToB_PAF_title_01=Recupera Merci Headhunters_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=Abbiamo usato i vecchi Hathor ~mission(Location1|Address) e ~mission(Location2|Address) come nascondigli, ma salta fuori che certi cervelli vuoti troppo zelanti li hanno scoperti e stanno cercando di rubare la nostra roba per conto loro.\n\nPer fortuna, la mercanzia è ancora lì - per ora. Serve un uomo che visiti quel PAF e quell'OLP, acciuffi la nostra roba dai montacarichi, e la porti al montacarichi a ~mission(Destination|Address) dove dovremmo esser in grado di tenerla al fresco.\n\nEcco la lista di cosa acciuffare. Non m'importa in che ordine lo fai. Assicurati di portar una nave che possa stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) almeno.\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nAssicurati d'esser pronto a vedertela con gli stronzi che incontrerai. Sarebbe saggio portar con sé anche un raggio traente manuale.\n\nStows saluta. Headhunters_HaulCargo_MultiToSingle_title_01=Riportare le nostre merci Headhunters_Theft_OLP_desc_001=Con i Frontier Fighters che suscitano merda in Pyro, i cacciatori di teste hanno pensato che sarebbe stato bello dare un'occhiata alle nostre operazioni a Stanton. Vogliamo essere intelligenti al riguardo. Non voglio sollevare bandiere rosse portando troppe attrezzature attraverso il salto o colpire obiettivi civili e ottenere forze di sicurezza sul culo. Invece, il piano è di lavorare prima sui fuorilegge locali. \n \n ha raccolto molta attività intorno ~mission(Location|Address) . Immagino che abbia appena ricevuto una consegna di ~mission(Item) che ha il nostro nome dappertutto. Vuoi prenderlo per noi? \n \n Una volta che hai ottenuto la roba, portalo a ~mission(Destination|Address) . Mi sarei preparato prima di andare. Sembra che i locali siano piuttosto trincerati lì. \n \n STANDO OUT. Headhunters_Theft_OLP_title_001=Opportunità knocks a ~mission(Location) Headhunters_Theft_PAF_desc_001=Ci stiamo preparando a portare le nostre operazioni a Stanton al livello successivo. I nostri scout hanno rintracciato una nave fuorilegge che ha scaricato alcuni ~mission(Item) in una vecchia struttura di piattaforma Hathor a ~mission(Location|Address) . L'intera cosa sembra un obiettivo principale per un raid. \n \n Hai bisogno di qualcuno che colpisca il sito, prendi il ~mission(Item) riportato lì e portalo a ~mission(Destination|Address) . Quella vecchia struttura di Hathor ronza di attività. Vai impreparato e te ne pentirai. \n \n- STOWS Headhunters_Theft_PAF_title_001=Rubare un po 'di ~mission(Item) Highpoint_KillAnimal_OneType_desc=Abbiamo monitorato una situazione a ~mission(Location) per quanto riguarda una popolazione ~mission(Creature) negli ultimi mesi. I nostri modelli indicano che se questo continua molte delle piante e animali autoctoni saranno colpiti negativamente. È indispensabile che la popolazione ~mission(Creature) sia ridotta prima che ciò accada. (1 Highpoint_KillAnimals_AtLocation_desc=C'è un problema in crescita ~mission(Creature) a ~mission(Location|address) . Alla ricerca di un appaltatore per prendersi cura rapidamente e professionalmente di questo problema di infestazione. \n \n Per ulteriori dettagli sulla creatura target, fare riferimento a "La guida alla fauna selvatica di Stanton" nel tuo diario. \n \n Best, \n \n Wanda Wanda Werkheiser \n Responsabile del contratto \n Highpoint Lifterness Specialistness Specialistness Highpoint_KillAnimals_AtLocation_multi_desc=Un cliente ci ha contattato per la risoluzione di un problema di infestazione ~mission(Creature) prima che peggiori. Diverse posizioni intorno ~mission(Location|address) sono attualmente assillate dalle creature. C'è una crescente preoccupazione che se ciò accade troppo più a lungo, l'abitudine naturale sarà devastata oltre la riparazione. Sei disponibile a occuparti di questo problema? \n \n Puoi fare riferimento a "La guida alla fauna selvatica di Stanton" nel tuo diario per informazioni più specifiche sulla creatura target. \n \n Best, \n \n Wanda Werkheiser \n Highpoint_KillAnimals_AtLocation_title=Controllo dei parassiti Highpoint_KillAnimals_MultiType_E_desc=Un picco improvviso nella popolazione di diverse specie invasive vicino ~mission(Location) ha i locali interessati. Stiamo cercando un appaltatore per aiutare a ridurre quei numeri a parametri accettabili. \n \n Per ulteriori informazioni sugli animali in questione, fare riferimento a "La guida alla fauna selvatica di Stanton" nel tuo diario. \n \n Best, \n \n Wanda Werkheiser \n Responsabile del contratto \n HighPoint Willedness Specialistsness Highpoint_KillAnimals_MultiType_E_title=Gestisci la popolazione di fauna selvatica Highpoint_KillAnimals_MultiType_H_desc=Le piante native e gli animali vicini ~mission(Location) sono sull'orlo del collasso ambientale a causa dei drammatici picchi di popolazione di diverse specie invasive. Siamo stati contratti per ridurre drasticamente l'attuale popolazione di queste specie per aiutare a evitare un collasso ambientale. Abbiamo bisogno di uno sterminatore dedicato e altamente qualificato per eseguire questo contratto. \n \n Puoi meglio conoscerti con le creature in questione facendo riferimento "La guida alla fauna selvatica di Stanton" nel tuo diario. (1 Highpoint_KillAnimals_MultiType_H_title=Sforzo di eradicazione intensiva Highpoint_KillAnimals_MultiType_M_desc=Gli specialisti di Highpoint Wilderness sono dedicati a mantenere in equilibrio i delicati ecosistemi dell'Impero. Un cliente ci ha recentemente assunto per valutare l'impatto ambientale di una serie di creature invasive vicino ~mission(Location) . Abbiamo determinato che per preservare l'ordine naturale della regione è necessario un coscienzioso abbattimento di queste specie. \n \n Alla ricerca di qualcuno in grado e disposto ad aiutare in questo sforzo. Fare riferimento a "The Guide to Stanton Wildlife" nel tuo diario per ulteriori informazioni sulle creature prese di mira. (1 Highpoint_KillAnimals_MultiType_M_title=Abbatti Creature Invasive Highpoint_KillAnimals_OneType_title=Ridurre la sovrappopolazione Highpoint_KillAnimals_PAF_Kopion_desc=Di recente abbiamo ricevuto rapporti dal nostro team in ~mission(Location|Address) , che un pacchetto di kopioni particolarmente virile sta causando un aumento dei numeri. Di conseguenza, la loro preda viene cacciata e, se lasciata incustodita, alla fine porterà alla fame della popolazione di kopion lì. \n \n Stiamo cercando un appaltatore qualificato per abbattere questo pacchetto di kopioni in modo rapido ed efficiente, aiutando a riportare un equilibrio naturale a ~mission(Location). Access to combat equipment, transport, and a familiarity with wild and unpredictable animals are all required for this job.\n\nFor further details on the targeted creatures, please refer to "The Guide to Stanton Wildlife" in your Journal.\n\nBest,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager \n Specialisti di Highpoint Wilderness Highpoint_KillAnimals_PAF_Kopion_name=Richiesta di arresto di kopion Highpoint_RepUI_Area=UEE Highpoint_RepUI_Description=Dopo aver visto preziosi ecosistemi sul loro pianeta natale di nobile deterioramento a causa di animali invasivi, Larkin Boden si è ispirato dal Fair Chance Act e dal movimento ambientale della fine del 28 ° secolo per fare qualcosa al riguardo. Nel 2795, hanno fondato gli specialisti di Highpoint Wilderness con l'obiettivo di preservare la bellezza naturale dell'UEE attraverso il controllo della fauna selvatica. Inizialmente, la società si è specializzata nella rimozione di specie invasive e controllo della popolazione. Da allora si sono espansi nella gestione degli animali e nella guida di spedizioni per vedere la fauna selvatica nei loro habitat naturali. Highpoint_RepUI_Focus=Ricerca scientifica, caccia, raccolta Highpoint_RepUI_Founded=2795 Highpoint_RepUI_Headquarters=NOBILE, sistema Ellis Highpoint_RepUI_Leadership=Larkin Boden, CEO Highpoint_RepUI_Name=Speciali di Highpoint Wilderness Highpoint_from=Speciali di Highpoint Wilderness Journal_General_Harvestables_Content=Può sembrare completamente aziendale, ma il sistema Stanton è ricco di risorse per il cercatore intraprendente. Questa guida ti aiuterà a identificare ciò che è utile, ciò che è commestibile e ciò che è letale. \n\nGUIDA DEL CERCATORE A STANTON\n\nRADICE DEGNOUS \nUn tipo di macroalga che si è adattata a gran parte del sistema Stanton, la radice degnous proviene originariamente da Terra III, dove cresce in abbondanza lungo le coste basse. È stata introdotta su alcuni pianeti e lune di Stanton quando furono terraformati come parte dei loro ecosistemi artificiali. La radice degnous in polvere è un ingrediente popolare in diversi prodotti medici e salutistici grazie alla sua combinazione unica di aminoacidi. \n\nCUORE DEI BOSCHI \nQuesto fungo di colore rossastro-marrone, simile a un fungo, si trova nei climi freddi su e intorno a microTech, dove cresce su alberi e tronchi in decomposizione. Apprezzato dagli epicurei per il suo sapore complesso, il cuore dei boschi non è ancora stato coltivato commercialmente e può quindi raggiungere un prezzo elevato nei mercati giusti. Va notato che il fungo è leggermente tossico fino a quando non è completamente cotto, quindi non va consumato crudo. \n\nMARU EBONY \nPiù noto per il frutto che produce, il curioso GOLDEN MEDMON, l’albero di maru ebony fu coltivato per la prima volta su Jalan. Quando vengono raccolti, i golden medmon sono estremamente duri e astringenti, con una buccia arancione coriacea. Diventano commestibili solo se lasciati ammorbidire tramite maturazione etilenica, acquisendo un sapore simile al caramello e una consistenza cremosa. A questo punto, la buccia giallo-arancione diventa rugosa e scura, il che porta talvolta chi non conosce il frutto a scambiarlo erroneamente per marcio. \n\nPITAMBU \nPianta fogliosa scoperta per la prima volta su Reisse, il pitambu produce un FRUTTO dallo stesso nome dal sapore delicatamente nocciolato. Si trova spesso allo stato selvatico su mondi dove viene coltivata commercialmente grazie alla sua capacità di sopravvivere in una vasta gamma di climi. Il frutto è croccante e succoso sotto la buccia ed è pieno di piccoli semi che possono essere consumati insieme alla polpa. Il FIORE del pitambu può essere cotto e mangiato, oppure infuso in acqua calda per creare un tè che può aiutare a lenire i disturbi digestivi. \n\nPROTA \nResistente e prolifica, la prota è un tipo di muffa vischiosa che cresce in ambienti estremi. In generale preferisce condizioni ricche di acidi ed è nota per prosperare in aree colpite dall’inquinamento industriale. Quando è pronta a riprodursi, la prota crea capsule di spore che crescono da brevi steli sulla superficie della muffa. Queste capsule hanno proprietà adesive innate, il che ha portato al loro utilizzo come ingrediente in diversi tipi di colle commerciali. \n\nALBERO REVENANT \nVarietà dell’altrucia di Terra III, l’albero revenant è nato dal clima duro e ventoso di Hyperion, dove fu introdotto dai geoingegneri nel tentativo di creare barriere contro la polvere. I pochi alberi sopravvissuti svilupparono foglie più scure per assorbire più luce possibile e corteccia spessa per mantenere l’umidità, tra le altre adattazioni. Se ti trovi bloccato in natura, puoi raccogliere acqua potabile passando l’interno dell’albero attraverso un setaccio a maglia fine. Tuttavia, non consumare i semi o il polline presenti nei BACCELLI della pianta, poiché possono indurre reazioni allergiche e effetti sensoriali o muscolari indesiderati. \n\nCESPUGLIO DI BACCHE DEL TRAMONTO \nQuesto arbusto resistente cresce allo stato selvatico in ambienti perpetuamente freddi. Si riconosce dalle sue belle bacche rosse, che crescono tutto l’anno in grappoli sui rami legnosi. Sebbene possano sembrare invitanti, se consumate, queste bacche molto amare e tanniche possono causare vomito, crampi intensi e spasmi muscolari. Diverse aziende farmaceutiche stanno conducendo studi sul potenziale utilizzo medico della bacca e sono note per acquistarle da collezionisti privati. \n\nSCARAFAGGIO DI PIETRA \nLo scarafaggio di pietra non è realmente un insetto: è un crostaceo terrestre che vive in zone secche e rocciose. In media misura circa 45 cm e si riconosce per le sue gambe articolate e il guscio resistente. Se minacciato, si arrotola su se stesso usando il carapace robusto per proteggere la parte interna morbida dai predatori. I gusci lavorati dello scarafaggio di pietra vengono usati come ingrediente in alcuni tipi di compositi per armature. \n\nHABITAT E BIOMI DI STANTON\nInteressato a rintracciare questi affascinanti esemplari? Dai un’occhiata a questa lista di biomi e troverai sicuramente ciò che cerchi in poco tempo. \n\nDeserti di Hurston (Stanton I)\n• Sia sabbiosi che rocciosi, i deserti ospitano molte piante e animali, tra cui lo scarafaggio di pietra. Ricorda: se fa troppo caldo, puoi ottenere acqua da un albero revenant (purché tu sopporti il gusto terribile). \n\nPraterie di Hurston (Stanton I)\n• Queste pianure apparentemente infinite, dominate da erba e arbusti bassi, nascondono un tesoro di piante. Il pitambu, l’albero di maru ebony e la radice degnous crescono qui allo stato selvatico. Fai attenzione entrando in aree inquinate e tieni d’occhio la prota. \n\nDeserti di Arial (Stanton 1a)\n• Sebbene la radice degnous e la prota crescano su Arial, consigliamo cautela nei deserti di questa luna, poiché anche le vibrazioni di una tuta ATLS possono attirare un valakkar. Il defunto Hathor Group abbandonò numerosi impianti minerari nell’area perché il funzionamento dei macchinari attirava valakkar in gran numero. \n\nDeserti di Magda (Stanton 1c)\n• Desolata e arida, Magda ospita comunque lo scarafaggio di pietra, insieme alla radice degnous e all’albero revenant. \n\nDeserti di Ita (Stanton 1d)\n• Il paesaggio roccioso e ondulato sembra incapace di sostenere vita, ma in qualche modo lo scarafaggio di pietra trova il suo posto. \n\nDeserti di Daymar (Stanton 2b)\n• Sebbene su Daymar si trovino la radice degnous, la prota e lo scarafaggio di pietra, consigliamo cautela nei deserti di questa luna, poiché anche le vibrazioni di una tuta ATLS possono attirare un valakkar. Il defunto Hathor Group abbandonò numerosi impianti minerari nell’area perché il funzionamento dei macchinari attirava valakkar in gran numero. \n\nDeserti di Wala (Stanton 3b)\n• Mentre ricarichi l’ossigeno, dai un’occhiata in giro per individuare eventuali scarafaggi di pietra. \n\nForeste di microTech (Stanton IV)\n• Le foreste boreali di microTech, inquietantemente belle, sono luoghi ideali per la raccolta. Controlla i tronchi caduti per il cuore dei boschi e fai attenzione a non consumare bacche del tramonto che potresti incontrare. Tieni presente che potresti incontrare kopion in natura. \n\nTundre di microTech (Stanton IV)\n• I pitambu e le radici degnous si sono stabiliti nella tundra, il che è una buona notizia per i cercatori. Qui si possono trovare anche bacche del tramonto. Tieni presente che potresti incontrare kopion in natura. \n\nTundre di Calliope (Stanton 4a)\n• Curiosamente, il cuore dei boschi, noto per la difficoltà di coltivazione, è riuscito a radicarsi su questa luna. Anche le radici degnous crescono qui, nel caso fossi in cerca di aminoacidi. \n\nDeserti ghiacciati di Clio (Stanton 4b)\n• La superficie dura e inospitale di Clio nasconde esemplari robusti di alberi revenant e la prolifica radice degnous. Journal_General_Harvestables_From=Federazione Stanton Wildlife Journal_General_Harvestables_Title=Guida del Cercatore a Stanton KillAnimals_AtLocation_desc=Vai a ~mission(Location|Address) ed elimina l'infestazione ~mission(Creature). KillAnimals_AtLocation_from=~mission(Contractor|KillAnimalsAtLocationFrom) KillAnimals_AtLocation_obj_HUD_01=~mission(Creature) rimanenti: KillAnimals_AtLocation_obj_long_01=Uccidi tutta la ~mission(Creature) popolazione all'interno della tana. KillAnimals_AtLocation_obj_marker_01=~mission(Creature) KillAnimals_AtLocation_obj_short_01=Popolazione sterminata ~mission(Creature) KillAnimals_AtLocation_title=~mission(Contractor|KillAnimalsAtLocationTitle) KillAnimals_desc=~mission(Contractor|KillAnimalsDesc) KillAnimals_from=~mission(Contractor|KillAnimalsFrom) KillAnimals_obj_HUD_01=~mission(Creature) Ucciso: %ls KillAnimals_obj_long_01=Sterminare ~mission(Creature) su ~mission(Location). KillAnimals_obj_short_01=Sterminare ~mission(creature) su ~mission(Location) KillAnimals_title=~mission(Contractor|KillAnimalsTitle) Northrock_Bounty_OLP_Boss_H_desc_001=Ehi, \n \n Northrock ha recentemente ricevuto Intel che una tassa che è scomparsa da Stanton è tornata. ~mission(TargetName) è stato individuato a ~mission(Location|Address) . La sorveglianza della piattaforma orbitale indica che ~mission(TargetName|Last) sta dirigendo l'operazione lì. Arrivare a loro non sarà facile, ma assolutamente essenziale. \n \n Siamo determinati a non lasciarli andare di nuovo. Ecco perché stiamo dando a chiunque sia interessato l'opportunità di arrestare questo obiettivo. Preparati ad affrontare una forte resistenza. (1 Northrock_Bounty_OLP_Boss_H_title_001=Pro tem Bounty Assegnazione: ~mission(TargetName) PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_AlreadyGranted_001,P=Confuso ora. Hai il permesso ... strano umano. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_AlreadyGranted_002,P=Ma puoi atterrare ... Oh, è questo gioco? Vedo. SÌ. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_AlreadyGranted_003,P=Cosa sta succedendo? Puoi atterrare. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingAssigned_001,P=SÌ. SÌ. Vieni da. Il pad è pronto. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingAssigned_002,P=Ecco qui. Porta la nave dentro. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingAssigned_003,P=Vai a terra, per favore. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingContacted_001,P=Oh, ciao. Non ti aspettava nessuno oggi ... riesci a vedere? Non riesco a vedere. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingContacted_002,P=Ciao, sì. Mi vedi? Molto deludente ... ma vuoi pad. Presa. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingContacted_003,P=Ci scusiamo. Avere problemi di comunicazione. Ma vuoi atterrare. Aspetta battiti. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingDenied_001,P=Non riesco a vederti adesso. Prova più tardi. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingDenied_002,P=Chiuso ora. Ritorno. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingDenied_003,P=Nessun blocco adesso. Prova tempo diverso. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingOutOfTime_001,P=Porta aperta. Perché non atterri? Deve aver cambiato idea. Va bene. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingOutOfTime_002,P=Hai dormito? Chiuderà l'hangar fino a quando non ti sveglierai. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_LandingOutOfTime_003,P=È necessario sigillare l'hangar. Chiama quando vuoi atterrare. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_RequestTakeOff_001,P=Desidero andarsene, sì. Fammi trovare il pulsante. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_RequestTakeOff_002,P=Sei pronto, sì? Momento per favore. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_RequestTakeOff_003,P=È ora di andarsene. Va bene, ok ... PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeOffGranted_001,P=Puoi andare adesso. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeOffGranted_002,P=Adesso tutto buono. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeOffGranted_003,P=Apertura del portello per andarsene. Ciao, per ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeoffOutOfTime_001,P=Non vuoi andarsene? Va bene. Prendi dei battiti e fammi sapere. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeoffOutOfTime_002,P=Stai allora? Va bene. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_TakeoffOutOfTime_003,P=Andare a chiudere l'hangar. Richiama se vuoi aprire. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_WaitingInQueue_001,P=Hmm ... ho problemi qui. Dammi il secondo. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_WaitingInQueue_002,P=Avere un errore di sistema. Scusa. Fissarsi ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_WaitingInQueue_003,P=Ho bisogno di un po 'più a lungo. Presa. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_WaitingInQueue_004,P=Hangar non risponde. Deve essere risolto. Tieni premuto per favore. PU_Collector_BAN_M_CIV_ATC_WaitingInQueue_005,P=Hmm ... il pulsante non fare nulla. Dammi battito. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_WorkingSounds_001,P=Devo solo fare qualche... aggiustamento... PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_WorkingSounds_002,P=.mbe mbenge, ¡mbengeyæ! Scusa, ci sono quasi. Ci sono quasi. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_WorkingSounds_003,P=Sì, molto carino. Davvero molto bello. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_WorkingSounds_004,P=Sì, sì, venire bene, sì. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_WorkingSounds_005,P=Sì, sì, sta venendo bene, sì. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_AnticipatingElevatorDelivery_001,P=Abbastanza entusiasta di vedere cosa hai ... PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_AnticipatingElevatorDelivery_002,P=Ooh, vediamo cosa hai qui. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_AnticipatingElevatorDelivery_003,P=Aspettando, in attesa in attesa…. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_AnticipatingElevatorDelivery_004,P=Tale eccitazione. Cosa mi stai dando? PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_001,P=Bello, sì? Lo faccio. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_002,P=Può fare per te se vuoi. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_003,P=Ingredienti pubblicati se ne vuoi uno. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_004,P=Se vuoi, posso fare per te. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_005,P=Avere un contratto se vuoi che io faccia. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_006,P=Davvero carino, sì? Build solida, ma anche divertente da realizzare. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_007,P=Molte persone come questo. Ottieni molte richieste. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_008,P=Questo è ispirato a un mio vecchio essosouli. Linea simile, sì? PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingGeneric_009,P=Posso costruire. Potrebbe essere molto utile nel tuo viaggio. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingJunk_001,P=Davvero carino, sì? Come i colori in. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingJunk_002,P=Molte persone come questo. Ottieni molte richieste. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingJunk_003,P=Molto felice di trovarlo. Guarda bene in collezione. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingJunk_004,P=Il mio vecchio Essosouli mi ha parlato di questo. Non sono sicuro del perché. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_BrowsingJunk_005,P=Molto importante questo. Scoperta molto importante. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_GoodBye_001,P=Arrivederci. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_GoodBye_002,P=Ci vediamo la prossima volta. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_GoodBye_003,P=Vita sicura, umana. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeFirstTime_001,P=Benvenuto e grazie per la tua piacevole visita, persona umana. Sono recentemente aggiunta al tuo sistema umano e porto molti oggetti dal mio tempo nel tuo impero e nel protettorato. Per favore, rilassati, non uccidere e invitarti intorno. Se hai cose da commerciare, ancora più divertimento. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeRepeat_001,P=Ah, ciao. Wikelo. Benvenuti a casa mia. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeRepeat_002,P=Scusa, molto impegnato al momento, ma dai un'occhiata in giro. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeRepeat_003,P=Benvenuto. Fammi sapere di cosa hai bisogno. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeRepeat_004,P=Ciao ... bello da vedere. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_WelcomeRepeat_005,P=Bella nave. Molto brillante. PU_NPCVP13_BDC_Greeting_IG_001,P=Cosa sta succedendo? PU_NPCVP13_BDC_Greeting_IG_002,P=Tutto bene con te? PU_NPCVP13_BDC_Greeting_IG_003,P=Tutto bene? PU_NPCVP13_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Potrebbe essere peggio, immagino. PU_NPCVP13_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Sì, non lo so. Sembra stressante. PU_NPCVP13_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=È un verso pazzo ... PU_NPCVP13_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Questi Frontier fighters potrebbero avere l'idea giusta. Se le persone non vogliono essere trattate come fuorilegge, allora non dovrebbero vivere Pyro. PU_NPCVP13_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Quindi un amico di un amico è in realtà in una band chiamata Frontier Fighters. Sono stati in giro da anni, giocando a club di thrash di velocità in Prime. Ora, continuano a ottenere tutte queste comunicazioni arrabbiate e le persone li stanno protestando. Penso che avranno nomi dei cambiamenti, il che fa schifo per loro. PU_NPCVP13_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Tutta questa cosa da combattimento di frontiera è terribile. In che modo gli umani possono anche combattersi a vicenda quando siamo nel mezzo di una guerra con il Vanduul? PU_NPCVP13_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Bene, penso? (più certo) Sì, sto bene. Cerchi di essere più positivo, sai? A volte funziona. PU_NPCVP13_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Ho cercato di allontanarsi dalle città ultimamente. Mi sono appena sentito sopraffatto troppo spesso. È bello fare una pausa. PU_NPCVP13_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Le cose sono state impegnate, stranamente abbastanza. Quasi al punto in cui devo rifiutare il lavoro. Non posso farlo, però. Ho trascorso troppo a lungo in quegli anni magri per dire di no a un concerto pagante. Il rovescio della medaglia è che non ho avuto un giorno libero da due mesi. PU_NPCVP13_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Ho cercato di fare volontariato un po 'di tempo per aiutare la CFP ogni volta che sono in Pyro. C'è così tanto da apprezzare in questo sistema. Renderlo più sicuro sembra una buona idea. PU_NPCVP13_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Le cose stanno diventando pazzi qui. Ho appena cercato di tenere la testa bassa e non farlo sparare. PU_NPCVP13_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Non vedo l'ora di tornare a casa. Ogni volta che passino qui, sono così al limite che non riesco mai a dormire una notte decente. PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Voglio sapere cosa sta succedendo. Voglio che qualcuno controlli la mia impronta e mi assicuri che funzioni. Dissero che questa merda avrebbe dovuto essere al sicuro. PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Puoi dirmi chi diavolo risolverà questo. Ho spruzzato Dio sa quanti crediti per ottenere un pacchetto Regen "Platinum" e ora sento che questa merda non funzionerà nemmeno? PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Lascia che ti chieda una cosa. Hai idea di quanto sia pericoloso per noi Scrapper in questo momento? Regen avrebbe dovuto portarmi tranquillità, ma ora non si sente nient'altro che uno schema per ottenere un pezzo della mia busta paga. PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Sto impazzendo. Riesco a malapena a lasciare il mio hab perché sono terrorizzato, mi colpirò da una nave o qualcosa del genere e sarà quello. PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=A calci a me stesso per aver creduto in Regen. Non riesco a credere di lasciare che un po 'di corp faccia una copia della mia coscienza. Può solo immaginare cosa diavolo faranno. PU_NPCVP13_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Mi chiedo se Addison verrà accusato per tutta questa crisi di rigenerazione? È praticamente colpa sua il fatto che la tecnologia aliena rotta sia stata portata via da tutto l'impero prima che fosse pronto. PU_NPCVP13_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Ho letto le aziende che gestiscono questo posto. Anche i migliori hanno fatto un po 'di merda ombrosa nel loro passato. Invia un messaggio piuttosto desolato sul prezzo del successo. PU_NPCVP13_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Mi stavo chiedendo se l'UEE si riconsiderarà mai dando tutto questo potere alle società qui. Sembra che il sistema sia abbastanza di una macchina per il profitto per far valere il loro po 'di tempo. Non so se mi piacerebbe più o meno. PU_NPCVP13_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Ho trovato questo servizio che tiene traccia delle navi commerciali dentro e fuori gli spaziali. È ipnotico da morire. Lo stavo usando per aiutare ad addormentarsi. PU_NPCVP16_BDC_Greeting_IG_001,P=Hai sentito qualcosa di buono di recente? PU_NPCVP16_BDC_Greeting_IG_002,P=Qualcosa di interessante da segnalare? PU_NPCVP16_BDC_Greeting_IG_003,P=Cosa sta succedendo con te? PU_NPCVP16_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Davvero affascinante. PU_NPCVP16_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Wow ... incredibile. PU_NPCVP16_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Non ho mai sentito niente del genere. PU_NPCVP16_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=I Frontier fighters che sono responsabili degli attacchi a Stanton non sono completamente sorprendenti per me. Solo un altro gruppo di vigilanti ossessionati dal potere. Non sarei sorpreso se anche il PCF fosse in campionato con loro. PU_NPCVP16_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Avevo un paio di lavori in fila con il Frontier Fighters che non posso più fare. Apparentemente mi renderà un nemico della UEE o qualcosa del genere. Così fastidioso. PU_NPCVP16_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Gli attacchi che stavano facendo Frontier Fighters erano così incredibilmente fondamentali. Tutti sanno che ti concentri prima sul targeting delle comunicazioni e su altre infrastrutture chiave. Dilettanti. PU_NPCVP16_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Urgh, non chiedere nemmeno. Ho appena ricevuto un nuovo mobigla e il volume predefinito è stato impostato al 100%. Quasi ha fatto scoppiare un timpano quando ho ricevuto la mia prima notifica. PU_NPCVP16_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sono così stufo di questi aggiornamenti del software. Ho appena comprato questo obiettivo AR e ogni giorno mi sembra che venga fatto un altro aggiornamento. Mi fa impazzire. PU_NPCVP16_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Apparentemente, Vidpro sta lavorando a un nuovo software che ti consente di valutare le tue interazioni sociali con le persone e assegnare loro un punteggio complessivo. A proposito, dico; Sono stufo di perdere tempo a parlare con persone noiose. PU_NPCVP16_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Il CFP ha cercato di contrattarmi di recente per aiutarli a creare una rete di computer in uno dei loro avamposti. Quando ho detto loro le mie tariffe, mi hanno chiesto se lo avrei fatto "per la bontà del mio cuore". Ho detto: "Questa è la cosa più divertente che ho sentito per tutta la settimana". PU_NPCVP16_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=La tecnologia qui in Pyro è così obsoleta. Giuro di aver usato servizi igienici più sofisticati di questi terminali navali. PU_NPCVP16_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=L'altro giorno ho ricevuto una comunicazione da qualche organizzazione abbozzata che voleva che li aiutassi a hackerare il database di spedizione di Checkmate. Se il lavoro non fosse così banale, avrei potuto considerarlo. PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Questo è uno scherzo, giusto? Non c'è modo in cui la tua azienda rilasci questa tecnologia se non fosse garantito per funzionare. Giusto? PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Ho letto i tuoi termini e condizioni dentro e fuori, e lo so legalmente, se il tuo servizio non funziona più, allora ho il diritto a un rimborso completo e voglio quel rimborso ora. PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Sono stato in spettro, so cosa dicono le persone. Non me ne vado fino a quando non puoi garantire che "A": la mia impronta è intatta e praticabile e "B": che rigenerò alla morte. PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Sono sempre stato scettico su questa tecnologia Regen. Immortalità? Sfere di Ibrahim? Non c'è modo per essere sostenibile. Non vedo l'ora che l'interfaccia neurale avanzata decollino in modo da poter semplicemente digitalizzare la mia coscienza. PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Tutti stanno impazzendo per la crisi del regen, ma onestamente non sono preoccupato. Quando ho fatto la mia impronta, hanno detto che il mio punteggio IVS era uno dei più alti che abbiano mai visto. PU_NPCVP16_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Questa crisi di rigenerazione è tutto ciò di cui chiunque parla in questi giorni. È così noioso. I progressi nella tecnologia che Saga Datashestems ha fatto con i loro nuovi droni sono molto più interessanti. PU_NPCVP16_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Riesci a credere che stiano parlando di aumentare di nuovo le misure di sicurezza nella Murray Cup? Se volessi essere annoiato senza senso, andrei a guardare la stella con i miei nipoti. PU_NPCVP16_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=L'altro giorno qualcuno mi ha chiesto chi pensavo fosse il miglior produttore di processore per computer, e in realtà ho dovuto dire loro: "È una domanda seria? È ovviamente microTech". Alcune persone sono così non istruite. PU_NPCVP16_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Qualcuno mi si lamentava l'altro giorno di quanto "ingiusti" siano i contratti di lavoro di Hurston. Onestamente se sei abbastanza stupido da firmare un contratto come quello che meriti di essere rientrato per quanto umanamente possibile. PU_NPCVP17_BDC_Greeting_IG_001,P=Non stai andando troppo male, spero? PU_NPCVP17_BDC_Greeting_IG_002,P=Come vanno le cose? PU_NPCVP17_BDC_Greeting_IG_003,P=Ti stai bene, ok? PU_NPCVP17_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=È così che va a volte. PU_NPCVP17_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Ti sento. PU_NPCVP17_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Bene ... se lo dici. PU_NPCVP17_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Qualcuno mi ha appena detto che l'intera cosa Slicers era in realtà falsa o qualcosa del genere? Come se non avessimo abbastanza in corso senza dover affrontare fuorilegge inventate. PU_NPCVP17_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Devo dire che alcuni di ciò che stanno dicendo questi Frontier fighters sta dando molto senso. Certo, non sono d'accordo con tutti i loro metodi, ma ho sempre pensato che dovremmo fare qualcosa su Pyro. Il paradiso sa che l'imperatore non ha fatto nulla. PU_NPCVP17_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Questi Frontier Fighters non si stanno facendo alcun favore a attaccare le persone sbagliate. Uccidi tutti i cattivi che desideri, lascia solo il resto di noi da soli. PU_NPCVP17_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Oh, non posso lamentarsi. Sono rimasto bloccato in un ascensore ieri per alcune ore, ma va bene. PU_NPCVP17_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sto passando. Mio figlio avrebbe dovuto venire a trovarmi ma ha dovuto annullare l'ultimo minuto, quindi era difficile. Ma per il resto sto bene. PU_NPCVP17_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Sai com'è la vita. Ha i suoi alti e bassi. Il supporto vitale di My Hab è sul Fritz, ma potrebbe essere peggio. Almeno ho un posto dove vivere, giusto? PU_NPCVP17_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Non ho sentito da mio figlio da più di una settimana e sto iniziando a preoccuparmi. È così impegnato tutto il tempo, quindi probabilmente non è niente, ma non si sa mai con Pyro. PU_NPCVP17_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Ho ricevuto due diverse offerte di lavoro da due bande diverse. I titoli di coda mi avrebbero preparato per il resto dell'anno, ma il problema è che se uno scopre che sto lavorando per l'altro, saranno davvero arrabbiati. Eh, probabilmente lo rischierò. PU_NPCVP17_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=È andato così male qui sto discutendo di avviare la mia banda. Forse in questo modo potrei finalmente fare dei crediti decenti. PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Aspetto. So che questa situazione è dura per te. Ma non puoi immaginare quanto sia difficile per me. Ho trascorso i miei risparmi per la vita su questa cosa di regen e se non è garantito per funzionare ", allora era tutto per niente. PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Sono stato qui tutto il giorno cercando di ottenere risposte. I miei piedi mi fanno male. Mi fa male la schiena. Le mie ginocchia mi fanno male. Sono esausto. Ma non ho intenzione di andarmene finché non mi dici la verità: la mia rigeneria funzionerà o non è vero? PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Voglio solo un po 'di certezza qui. Hanno detto sulla notizia che questa cosa non sta accadendo a tutti. Ho bisogno che tu mi dica che non mi succederà. Perché è così difficile? PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Non credo per un secondo che Regen funziona solo per "alcune persone". Questo è solo un altro esempio del governo che cerca di controllarci. Scommetto tutto ciò che la maggior parte di quelle persone per cui lavora sono cittadini. Aspetta e guarda. PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Tutti si comportano tutti sorpresi dal fatto che i regens stiano fallendo, ma sapevo meglio che riposare la mia fiducia in una tecnologia aliena. Portare le persone dai morti non è ciò che gli umani dovrebbero fare. PU_NPCVP17_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Ho sentito il motivo per cui il governo sta limitando la rigenerazione è che alcune persone stanno tornando come mostri. Come attaccare le persone, mangiare carne, tutto. È tutto solo una grande copertura. PU_NPCVP17_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=È un peccato, davvero. Stanton era un sistema così simpatico con così tante promesse, ma in questi giorni, con tutti i fuorilegge e i prezzi che diventano così alti, non passerà molto tempo prima che tutte le persone decenti siano costrette a vivere altrove. PU_NPCVP17_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Hai sentito la voce che Crusader potesse vendere Orison a Shubin Interstellar? Se lo fanno, è meglio che non pianifichino di cambiare il nome del pianeta. È Crusader e sarà sempre, per quanto mi riguarda. PU_NPCVP17_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Stavo volando per visitare mio figlio la scorsa settimana e il trasporto è stato fermato dalla sicurezza Crusader, alla sicurezza di Hurston e alla sicurezza di Blacjak. È solo ridicolo. Tutta quella sicurezza, e stanno molestando persone innocenti invece di affrontare i fuorilegge. PU_NPCVP2_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Sbarcarsi un po 'di questi Frontier Fighters. Sarei stato dalla loro parte se non fossero andati e iniziassero ad attaccare persone innocenti per dimostrare il loro punto. Ora sono solo un altro gruppo di stronzi. PU_NPCVP2_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=La scorsa settimana ha incontrato alcuni Frontier Fighters. Un mucchio di douchebag ha cercato di spiegare perché stavo "aiutando la causa" mentre mi stavano derubando. PU_NPCVP2_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Sono stato un po 'una coda onestamente. Con tutto ciò che salta nei combattenti di piro e frontiera che attaccano Stanton, è stato difficile lasciare il mio hab. PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Cosa vuoi dire che la mia impronta non funziona? Ho uno scafo pieno di carico radioattivo, e ora mi stai dicendo che potrebbe uccidermi? Sai quanti crediti mi sono affondato in questo? PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Non mi interessa il motivo per cui non funziona. È il tuo compito fare regens, quindi correggi già lo scanner di impronte. PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Sei sicuro di non poter fare un'impronta oggi? Ho un ricordo davvero importante che ho appena fatto e non voglio perderlo. PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Tutto questo affare di fallimento della rigenerazione non sarebbe potuto arrivare in un momento peggiore. Ho appena lasciato cadere un sacco di crediti in una lezione di corsa di navi. PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Tutta questa cosa di Regen mi ha fatto paranoico da morire. Tutto quello che so è che il governo è meglio fare qualcosa per risolverlo. Veloce. Non posso abbandonare questo tipo di tecnologia e poi dire che non funziona. PU_NPCVP2_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Sono stato regalato una volta l'anno scorso. Mentirei se dico che non mi ha rovinato un po '. Sto ancora avendo incubi. Forse è per il meglio se non possiamo più usarlo. PU_NPCVP5_BDC_Greeting_IG_001,P=La vita è stata buona con te di recente? PU_NPCVP5_BDC_Greeting_IG_002,P=Come vai? PU_NPCVP5_BDC_Greeting_IG_003,P=Cosa sta succedendo con te? PU_NPCVP5_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Come dice i miei Pops, non puoi controllare la vita, devi solo vivere il meglio che puoi. PU_NPCVP5_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Devo prendere le cose un giorno alla volta, giusto? PU_NPCVP5_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Alcune cose hanno semplicemente sbalordito la mente. PU_NPCVP5_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Ho sentito parlare del passato di Amelia Boyd ed è stato davvero triste. Non scusa ciò che Frontier Fighters ha fatto, ma comunque. Mi sento male per lei. PU_NPCVP5_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Mi sono sentito davvero male per tutte quelle famiglie delle vittime di Frontier fighters. È un vero peccato. PU_NPCVP5_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Vorrei che il governo avesse almeno ascoltato il Frontier Fighters. Probabilmente avrebbero potuto fermare tutto questo se avessero appena prestato attenzione. PU_NPCVP5_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Ho deciso di prendere qualche giorno per me stesso. Non sto impostando un allarme o sto pianificando nulla. Lascerò solo che il giorno mi porti dove mi prende. Mi sembra di andare senza sosta di recente e sta iniziando a indossarmi. PU_NPCVP5_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sono stato meglio. Ho fatto un sogno terribile la scorsa notte. Qualcosa mi ha svegliato anche nel mezzo, e ora non posso scuotere questa strana sensazione. Ad esempio, so che il sogno è solo la mia mente che elabora cose, ma mi è sembrato così dannatamente reale. PU_NPCVP5_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Giorni come oggi mi ricordano perché ho lasciato Terra. Ho ricevuto questa comunicazione da mia madre e lei è ... guarda, lei significa bene ma non è la migliore per esprimerlo. Viene solo molto auto-giusta e sprezzante nei confronti di tutto ciò che non è Simpatico con la sua visione del mondo. PU_NPCVP5_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Penso che mi sto abituando un po 'a essere in Pyro. Ho visto qualcuno essere ucciso nel mezzo di un mercato e non ci ho pensato. Ho solo pensato che lo avessero arrivato. PU_NPCVP5_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Mi sono fermato da un Citizens per un avamposto di prosperità ieri. Questo sistema potrebbe usare qualche altro posto del genere. Potrebbe cercare di fare un po 'di più lavoro per loro. PU_NPCVP5_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=I miei pop sono appena iniziati dicendo che vuole venire a visitare. Il fatto è che pensa ancora che sto facendo lavori strani in giro Stanton. Avrebbe cagato un mattone se sapesse che ero in Pyro, quindi sto cercando di pensare a una solida scusa per il motivo per cui non può venire. PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Voglio sapere cosa sta succedendo. Voglio che qualcuno controlli la mia impronta e mi assicuri che funzioni. Dissero che questa merda avrebbe dovuto essere al sicuro. PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Puoi dirmi chi diavolo risolverà questo. Ho spruzzato Dio sa quanti crediti per ottenere un pacchetto Regen "Platinum" e ora sento che questa merda non funzionerà nemmeno? PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Voglio parlare con un medico o uno scienziato o qualcuno che sa cosa diavolo sta succedendo. Come dovrei sapere se si presenta improvvisamente qualche altro effetto collaterale strano? Come tutti con un'impronta scende improvvisamente. PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Ho paura. Lo ammetto. È stato davvero meraviglioso sapere che se la tragedia ha colpito, la gente non era davvero sparita. Ma ora ... è tornato come prima. PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Sono stato frustrato dalla risposta dell'UEE a questa cosa. Sentiti come se avessero dovuto sapere che era un problema prima che lo annunciassero. Chissà quante persone volavano in giro non sapendo di essere a rischio di morire davvero. PU_NPCVP5_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Essendo molto più attento, te lo dirò. Da quando questa cosa è esplosa, ammetto di essere stato molto più cauto sulla deriva. PU_NPCVP5_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Ho incontrato qualcuno al Teasa Spaceport che mi ha offerto crediti decenti al corriere il suo zaino a un amico a Lorville. Immagino che avesse poco tempo e avesse davvero bisogno di rattoppare lo scafo della sua nave. La rifiutava perché stava emanando questa strana atmosfera, ma ora mi chiedo se mi mancassi dei soldi facili. PU_NPCVP5_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Non mi sento benissimo in questo momento. Ho ottenuto un burrito da una di quelle bancarelle dell'area18 ieri e non è d'accordo con me. Ho dovuto abbandonare un concerto oggi perché non ero all'altezza. Questo mi insegnerà a allontanarmi dal vecchio Burrito siluro affidabile. PU_NPCVP5_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Era a Orison l'altro giorno e mi è imbattuto in un vecchio amico di Terra. Devo dire, un po 'strano quando qualcuno della tua vecchia vita viene improvvisamente colpito nel mezzo del tuo nuovo. Onestamente non sapevo cosa dirgli. PU_ORBGENTAN_DPA_HathorGenPa_GP_001_Since2399Hathor=Dal 2399, Hathor Group ha costruito il suo nome come leader del settore nell'estrazione del valore. Insieme possiamo rimodellare l'Impero. PU_ORBGENTAN_DPA_HathorGenPa_GP_002_ItsEveryEmployees=È responsabilità di ogni dipendente evitare incidenti costosi. La sicurezza inizia e termina con te. PU_ORBGENTAN_DPA_HathorGenPa_GP_003_RememberHathorTrusts=Ricorda, Hathor si fida di te per aiutare a mantenere la nostra attività privata. Non discutere il lavoro con i non dipendenti. PU_ORBGENTAN_DPA_HathorGenPa_GP_004_LetsAllWork=Lavoriamo tutti insieme per evitare le distrazioni sul posto di lavoro. Il tempo è una risorsa preziosa. Rimani concentrato o paga il prezzo. PU_ORBGENTAN_DPA_HathorGenPa_GP_005_UnsureOfThe=Non è sicuro della procedura o della regolamentazione corretta? Controlla il tuo manuale. Conoscere le regole e rimanere in vita. PU_ORBGENTERM_KeycardAccepted_GP_001_KeycardAccepted=KeyCard accettata PU_ORBGENTERM_KeycardRequired_GP_002_KeycardRequired=KeyCard richiesto. PU_ORBOLPTAN_DPA_Dish1Aligned_GP_005_DishOneAligned=Piatto uno allineato. PU_ORBOLPTAN_DPA_Dish2Aligned_GP_006_DishTwoAligned=Piatto due allineati. PU_ORBOLPTAN_DPA_Dish3Aligned_GP_007_DishThreeAligned=Piatto tre allineato. PU_ORBOLPTAN_DPA_LaserCountdown_GP_003_FiringIn5=Sparare in 5 ... 4 ... 3 ... 2 .. 1 .. PU_ORBOLPTAN_DPA_LaserInitiated_GP_002_AttentionLaserFiring=Attenzione! Protocollo di innesco laser avviato. Stand-by. PU_ORBOLPTAN_DPA_LaserPoweringDown_GP_004_CooldownCycleInitiated=Ciclo di recupero avviato. PU_ORBOLPTAN_DPA_LaserSetUpComplete_GP_012_FiringAuthorizationGranted=Autorizzazione a fuoco concesso. Laser pronto per l'attivazione. PU_ORBOLPTAN_DPA_PowerRestored_GP_001_MiningLaserFully=Laser minerario completamente alimentato. PU_ORBOLPTAN_DPA_PowerUnit1Active_GP_008_PowerUnitOne=UNITÀ DI POTENZA UNO ADESSO ATTIVO. PU_ORBOLPTAN_DPA_PowerUnit2Active_GP_009_PowerUnitTwo=Alimentazione due ora attive. PU_ORBOLPTAN_DPA_PowerUnit3Active_GP_010_PowerUnitThree=Alimentazione Tre ora attiva. PU_ORBOLPTAN_DPA_PowerUnit4Active_GP_011_PowerUnitFour=UNITÀ DI POTENZA Quattro ora attiva. PU_ORBOLPTERM_CantActivateLaser_GP_002_RequestDeniedCooldown=Richiesta negata. Ciclo di recupero in corso. PU_ORBOLPTERM_PowerOffline_GP_001_InsufficientPower=Potenza insufficiente. PU_ORBPAFTAN_DPA_AlignmentFinished_GP_004_PlatformAlignmentComplete=Allineamento della piattaforma completa. PU_ORBPAFTAN_DPA_BladeInserted_GP_001_StandbyIntiatializingDish=Stand-by. Piatto di intimo. PU_ORBPAFTAN_DPA_BladeInserted_GP_002_AttentionPlatformAlignment=Attenzione. Procedura di allineamento della piattaforma Inizia. PU_ORBPAFTAN_DPA_BladeInserted_GP_003_SendingCoordinatesTo=Invio di coordinate alla piattaforma laser orbitale. PU_ORBPAFTAN_DPA_Phase1Complete_GP_005_InializationCompleteReady=INIALIZIONE COMPLETA. Pronto per l'aligmento. PU_ORBPAFTAN_DPA_Phase2Complete_GP_006_AdjustmentCompleteStanding=Regolazione completa. In piedi per la trasmissione. PU_ORBPAFTAN_DPA_Phase3Complete_GP_007_PowerBatteryCharged=Accensione della batteria carica e pronta per la distribuzione orbitale platfom. Pyro5a_OLP_001=Lamina OLP Pyro5a_OLP_001_desc=DISMESSO - Questa piattaforma laser orbitale è di proprietà e gestita dal gruppo Hathor. RAIN_collectresources_multiple_GEN_desc_01=Per tutti gli appaltatori disponibili, gli scienziati \n \nrayari sono al lavoro nel tentativo di risolvere i problemi con la tecnologia di rigenerazione. Attualmente, i loro sforzi sono ostacolati dalla mancanza di materiali che ritengono potrebbero essere essenziali per i loro esperimenti. \n \nin particolare, i nostri scienziati a < EM4> ~mission(Destination|Address) hanno dovuto mettere in attesa il loro lavoro dopo aver esaurito quelle risorse. Con un rifornimento del nostro normale fornitore non possibile per mesi a causa della fornitura a breve RAIN_collectresources_multiple_GEN_name_01=Risorse aggiuntive per la ricerca RAIN_collectresources_multiple_OLP_desc_01=Per tutti gli appaltatori disponibili, \n \n gli scienziati di Rayari sono al lavoro nel tentativo di risolvere i problemi con la tecnologia Regen. Attualmente, i loro sforzi sono ostacolati dalla mancanza di tre risorse essenziali per i loro esperimenti: Saldynium, Jaclio e Carinite . \n \n In particolare, i nostri scienziati a ~mission(Destination|Address) hanno dovuto mettere in attesa il loro lavoro dopo aver esaurito quelle risorse. Con un rifornimento del nostro normale fornitore non possibile per mesi a causa della fornitura a breve termine, pagheremo un premio a chiunque possa aiutare a rifornire i materiali. \n \n Sebbene non siamo stati in grado di fare scansioni accurate, c'è una forte convinzione tra i nostri team che ha le piattaforme di laser orbitali di Hathor che sono state costruite sopra aree con un'alta concentrazione di risorse. Reattivazione di questi OLP potrebbe essere la migliore speranza di acquisire ciò di cui abbiamo bisogno. \n \n Insieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti. \n \n Narina Lerrem \n Senior Manager \n Outsourcing di ricerca clinica \n RAIN_collectresources_multiple_OLP_name_01=Risorse vitali necessarie per la ricerca RAIN_collectresources_single_OLP_desc_01=Per tutti gli appaltatori disponibili, il team di ricerca \n \nour at < EM4> ~mission(Destination|Address) sta lavorando instancabilmente sulla risoluzione dell'attuale "crisi del regen" e affronta la questione di impronte instabili. Il loro lavoro ha prodotto risultati promettenti, ma la mancanza di una risorsa chiave sta impedendo la loro capacità di eseguire ulteriori esperimenti. ; Il nostro team di ricerca non può aspettare così a lungo e speriamo che tu possa aiutare. La risorsa è difficile da trovare, ma abbiamo una buona autorità che le vecchie strutture di mining di Hathor fossero costruite in aree con un'alta concentrazione del minerale. Dato che Hathor è andato in defunto non molto tempo dopo aver stabilito le loro operazioni in-sistema, ci sono buone probabilità che l'attivazione di uno di questi laser minerari possa fornirti ciò di cui abbiamo bisogno. \n \ntogether possiamo rendere l'universo migliore per tutti. \n \nnarina lerrem \nsenior manager \nclinical Research Outsourcing \n RAIN_collectresources_single_OLP_name_01=Hai bisogno di risorse per la ricerca \n RAIN_deliver_marker_01=Consegnare a ~mission(Destination|address) RAIN_deliver_obj_long_01=Raccogli consegna ~mission(Amount)/~mission(Total) Scu di ~mission(Item) e consegna a ~mission(Destination). RAIN_deliver_obj_short_01=Consegnare ~mission(Amount)/~mission(Total) Scu di ~mission(Item) a ~mission(Destination) RAIN_intro_desc_01=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nRayari Incorporated è alla ricerca di appaltatori indipendenti per fornire ulteriore supporto ai nostri sforzi per superare i confini della scienza, dell'agricoltura e della medicina nell'Impero e oltre.\n\nUn'iniziativa di ricerca presso ~mission(Destination|Address) ha un disperato bisogno di risorse, quindi stiamo cercando un appaltatore affidabile per ottenere e consegnare questi componenti cruciali.\n\nPer maggiori informazioni sugli animali in questione, fare riferimento a "La Guida alla Fauna Selvatica di Stanton" nel tuo Diario.\n\nRayari offre salari competitivi insieme alla consapevolezza che stai costruendo un universo migliore.\n\nCresciamo insieme,\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nEsternalizzazione della Ricerca Clinica RAIN_intro_name_01=Interessato a costruire un futuro migliore? RAIN_killcollectcreatures_multitype_desc_01=Per tutti gli appaltatori disponibili, \n \n Rayari ha continuato i nostri sforzi nella prossima generazione di ricerche scientifiche, ma recentemente abbiamo dovuto fermare un progetto di ricerca inestimabile a causa della mancanza di materiali biologici critici per i nostri sforzi e sono desiderosi di avere la requisita di biologica. esemplari diversi e consegnarli a ~mission(destination|address). \n \n Per ulteriori informazioni sugli animali in questione, fare riferimento a "The Guide to Stanton Wildlife" nel tuo diario. \n \n Let's Grow Together, \n \n Narina Lerrem \n Senior Manager \n. RAIN_killcollectcreatures_multitype_title_01=Materiale di ricerca biologica necessaria RAIN_killcollectcreatures_onetype_desc_01=A tutti gli appaltatori disponibili, \n \n come parte di un progetto di ricerca attivo qui a Rayari, abbiamo bisogno di appena raccolti ~mission(items). \n \n in quanto tali, stiamo cercando persone che possono rintracciare ~mission(creature) in natura, acquisire le informazioni biologiche richieste e consegnarci ~mission(destination|address). Domanda, consultare "The Guide to Stanton Wildlife" nel tuo diario. \n \n Cresce insieme, \n \n Narina Lerrem \n Senior Manager \n Outsourcing Clinical Research RAIN_killcollectcreatures_onetype_title_01=Materiale di ricerca necessario: ~mission(Items) RR_ARC_L1_clinic=ARC-L1 Wide Forest Clinic RR_ARC_L2_clinic=ARC-L2 Lively Pathway Clinic RR_ARC_L3_clinic=ARC-L3 Modern Express Clinic RR_ARC_L4_clinic=ARC-L4 Faint Glen Clinic RR_ARC_L5_clinic=ARC-L5 Yellow Core Clinic RR_CRU_L1_clinic=CRU-L1 Ambitious Dream Clinic RR_CRU_L4_clinic=CRU-L4 Shallow Fields Clinic RR_CRU_L5_clinic=CRU-L5 Beautiful Glen Clinic RR_HUR_L1_clinic=HUR-L1 Green Glade Clinic RR_HUR_L2_clinic=HUR-L2 Faithful Dream Clinic RR_HUR_L3_clinic=HUR-L3 Thundering Express Clinic RR_HUR_L4_clinic=HUR-L4 Melodic Fields Clinic RR_HUR_L5_clinic=HUR-L5 High Course Clinic RR_MIC_L1_clinic=MIC-L1 Shallow Frontier Clinic RR_MIC_L2_clinic=MIC-L2 Long Forest Clinic RR_MIC_L3_clinic=MIC-L3 Endless Odyssey Clinic RR_MIC_L4_clinic=MIC-L4 Red Crossroads Clinic RR_MIC_L5_clinic=MIC-L5 Modern Icarus Clinic Rayari_RepUI_Area=UEE Rayari_RepUI_Description=Rayari Incorporated è una società di ricerca umana specializzata in agricoltura e bio-ingegneria. Fondato nel 2803, è diventato per la prima volta quando i fondatori hanno ricreato una linea completa di piante dal codice genetico di quelle indigene al pianeta Garron II di recente maturazione. Nel 2863, la società si è estesa in ingegneria sociale, creando grandi arcologie come l'atterraggio di Reza progettato per i pianeti con ambienti ostili. La società mantiene molti laboratori in tutto l'Impero United of Earth (UEE). Rayari_RepUI_Focus=Ricerca scientifica, raccolta, artigianato Rayari_RepUI_Founded=2803 Rayari_RepUI_Headquarters=VOSCA, sistema Elysium Rayari_RepUI_Leadership=Michael Vicar, CEO Rayari_RepUI_Name=Rayari Incorporated Rayari_from=Rayari Inc. RepairOxygenKiosk_Objective_R1D11=Ripara il chiosco O2 nella Route 1, profondità 11 RepairOxygenKiosk_Objective_R1D15=Ripara il chiosco O2 nella Route 1, profondità 15 RepairOxygenKiosk_Objective_R1D6=Ripara il chiosco O2 nella Route 1, profondità 6 RepairOxygenKiosk_Objective_R2D12=Ripara il chiosco O2 nella Route 2, profondità 12 RepairOxygenKiosk_Objective_R2D5=Ripara il chiosco O2 nella Route 2, profondità 5 RepairOxygenKiosk_Objective_R2D9=Ripara il chiosco O2 nella Route 2, profondità 9 RepairOxygenKiosk_Objective_R3D12=Ripara il chiosco O2 nella Route 3, profondità 12 RepairOxygenKiosk_Objective_R3D5=Ripara il chiosco O2 nella Route 3, profondità 5 RepairOxygenKiosk_Objective_R3D9=Ripara il chiosco O2 nella Route 3, profondità 9 Stanton1_Transfer_clinic=Everus Harbor Clinic Stanton1b_OLP_001,P=Ruptura OLP Stanton1b_OLP_001_desc,P=DISMESSO - Questa piattaforma laser orbitale è di proprietà e gestita dal gruppo Hathor. Stanton1b_OLP_002=Vivere OLP Stanton1b_OLP_002_desc=DISMESSO - Questa piattaforma laser orbitale è di proprietà e gestita dal gruppo Hathor. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-1,P=Ruptura PAF-I Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-1_desc,P=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-2,P=Ruptura PAF-II Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-2_desc,P=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-3,P=Ruptura PAF-III Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-3_desc,P=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-1=Vivere PAF-I Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-1_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-2=Vivere PAF-II Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-2_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-3=Vivere PAF-III Stanton1b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-3_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2_Transfer_Seraphim_clinic=Clinica Seraphim Stanton2b_OLP_001=Lamina OLP Stanton2b_OLP_001_desc=DISMESSO - Questa piattaforma laser orbitale è di proprietà e gestita dal gruppo Hathor. Stanton2b_OLP_002=Attritus OLP Stanton2b_OLP_002_desc=DISMESSO - Questa piattaforma laser orbitale è di proprietà e gestita dal gruppo Hathor. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-1=Lamina Paf-I Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-1_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-2=Lamina Paf-II Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-2_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-3=Lamina Paf-III Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_1-3_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-1=Attritus PAF-I Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-1_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-2=Attritus PAF-II Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-2_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-3=Attritus PAF-III Stanton2b_Outpost_col_m_drlct_PAF_2-3_desc=DISMESSO - Una struttura di allineamento della piattaforma progettata per comunicare con le altre OLP (Orbital Laser Platforms) vicine. Stanton3_Transfer_clinic=Baijini Point Clinic Stanton4_Transfer_clinic=Port Tressler Clinic Stanton_Magnus_JPStation_clinic=Magnus Gateway Clinic Stanton_Pyro_JPStation_clinic=Pyro Gateway Clinic Stanton_Terra_JPStation_clinic=Terra Gateway Clinic SupportAttackedShip_obj_HUD_04,P=Tempo rimanente: %ls TheCollector_Coin_Desc=Un sistema portato dal Protectorato Banu, i favori sono una forma di valuta concessa da artigiani e soulis per riconoscere il lavoro svolto in passato. Questi favori indicano il completamento con successo di lavori svolti per Wikelo e possono essere scambiati per i suoi beni e servizi. TheCollector_Coin_Name=Favore di Wikelo TheCollector_Conversion_Favors_Desc=Forse Wikelo non avere qualcosa tu voglia fatto (è strano, ma va bene). Vecchio souli avrebbe dato favori, ottimo modo per dimostrare che fai lavoro per me. Raccogli abbastanza e scambia quando ho qualcosa che vuoi.\n\nPorta cose a ~mission(destination|ListAll) e scambierò per favore.\n\nCiao. TheCollector_Conversion_Favors_Title=Trasforma le cose in favori TheCollector_Conversion_SpecialFavors_Desc=Wikelo ha bisogno di grandi quantità di quantanium ed è disposto a darti una bella Polaris in cambio ma so anche che molti umani non hanno molto spazio, quindi scambia man mano. Wikelo ti darà pezzi di Polaris se vuoi scambiare quantanium. Funziona come favori. Aiuta Wikelo a ricordare quanto dai. \n\nPorta quantanium a ~mission(destination|ListAll) e scambierò per pezzi.\n\nCiao. TheCollector_Conversion_SpecialFavors_Title=Vuoi una Polaris? Hai bisogno di qualcosa di speciale. TheCollector_CryoPod_Banister=T. Ganer TheCollector_From=Wikelo TheCollector_GenericCollect_Long=Porta ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item). Io a ~mission(destination|Address). TheCollector_GenericCollect_Marker=~mission(destination) TheCollector_GenericCollect_Short=Need ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item) TheCollector_Intro_Desc=Ciao, sono Wikelo. Sono stato aggiunto di recente al vostro sistema e sono molto entusiasta di essere qui. Ho passato molto tempo qui nella UEE e sono felice di spenderne di più.\n\nHo un posto dove faccio cose da altre cose.\n\nHo bisogno di una persona che mi porti cose utili per finire un progetto a cui sto lavorando. Hai la lista. Prendile, per favore. Mi trovo a ~mission(destination|ListAll).\n\nTi darò un oggetto per il tuo aiuto.\n\nInoltre, quando hai finito, se vuoi fare di più. Ho molte cose che posso fare nel mio umile negozio. Vieni, guarda il bel poster e poi decidi cosa vuoi che ti faccia.\n\nCiao. TheCollector_Intro_Title=Wikelo Arriva nel Sistema TheCollector_Lunch_Desc=Voi umani tenete Wikelo molto occupato. Lavoro più di quando ero al vecchio souli. Ma Wikelo ha molta fame ora e non può procurarsi cibo.\n\nPer favore, aiutami. Porta cibo e bevande al Wikelo Emporium a ~mission(destination|ListAll).\n\nApprezzo molto il tuo aiuto. Ti darò qualcosa in cambio.\n\nCiao. TheCollector_Lunch_Title=Molto affamato TheCollector_Menu_Desc_PolarisShip=Wikelo ha recentemente ottenuto molti progetti in uno scambio con un umano non molto intelligente. Ora può costruire una nave molto grande. \n\nNon è economica e ha bisogno di molti pezzi, ma la farò. Se vuoi, vai veloce, questo costa molto a Wikelo quindi non potrò farlo per molto tempo ma mi piace il nuovo sistema Umano quindi voglio ringraziarvi tutti per il benvenuto.\n\nPorta a ~mission(destination|ListAll) se vuoi.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_RandomArmourFPS=Wikelo ha bisogno di minerale per la cosa che faccio, molto utile per me. \n\nScambierò anche un oggetto utile per loro. Vai a trovarli e portali a ~mission(destination|ListAll).\n\nGrazie umano.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc__HighTierShip=Ciao. \n\nHo un grande affare per te. Wikelo ti darà una nave incredibile. Sì, molto incredibile. Volerà, sparerà, farà tutto. \n\nHai abbastanza favori. Te la darò. Tutto giusto. Vieni a ~mission(destination). \n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc__LowTierShip=Ciao. \n\nHo raccolto alcune navi e sono disposto a scambiarle. Accetterò favori e ti darò una buona nave. Non grandiosa, ma volerà e non esploderà. Le ho conservate a ~mission(destination), vieni a prenderle se vuoi. \n\nConsidera. \n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc__MidTierShip=Ho delle navi utili a ~mission(destination). Portami dei favori. Ti darò una nave migliore. Tutti felici. \n\nCiao. \n\nWikelo TheCollector_Menu_Title_PolarisShip=Ora prendi la Polaris. Un affare a tempo limitato. TheCollector_Menu_Title_RandomArmourFPS=Ho bisogno di minerali. Ti darò armi. TheCollector_Menu_Title__HighTierShip=Nave molto molto bella per il commercio TheCollector_Menu_Title__LowTierShip=Avere buone navi per il commercio TheCollector_Menu_Title__MidTierShip=Vuoi una grande nave? Ma non troppo grande? TheCollector_MultiReward_Notification=Hai guadagnato: ~mission(rewardAmount) ricompense\nAccedici a ~mission(destination) ~mission(kioskType) TheCollector_PolarisBit_Desc=Simile ai bidoni < EM4> di Wikelo , i bit Polaris sono un marcatore unico per indicare che un'allocazione specifica di < EM4> quantanium è stata consegnata con successo a Wikelo. Questi bit possono essere messi per l'acquisto di un Polaris. TheCollector_PolarisBit_Name=Polaris Bit TheCollector_Recipes_Desc_KopSkull=Ciao. Posso fare un divertente cambiamento all'arma se vuoi. Uso pelle di Kopion per motivo e piccolo teschio che pende. Molto efficace. Spara molto meglio.\n\nTutto quello che devi fare è portarmi i pezzi a ~mission(destination|ListAll) e la farò. \n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_KopTooth=Ciao. Posso fare un divertente cambiamento all'arma se vuoi. Se non ti piace dire che non è un teschio di bambino, ho un'altra scelta. Uso pelle di Kopion per motivo ma uso dente invece di ciondolo. Ancora efficace e spara meglio.\n\nPorta i pezzi a ~mission(destination|ListAll) e la farò. \n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_MiltSkull=Ciao. Posso fare versione di arma se sei soldato Kopion. Rendo materiale come mimetica da soldato ma con teschio morto davanti. L'arma spara meglio anche.\n\nSe vuoi, porta parte a ~mission(destination|ListAll) e la farò. TheCollector_Recipes_Desc_MiltTooth=Wikelo qui con un altro modo di giocare con il tipo di arma. La faccio sembrare più come la tua arma da soldato, ma con un dente di kopion che pende. Davvero sgradevole.\n\nSe vuoi, porta la parte a ~mission(destination|ListAll) e la farò.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_SandArmour=Ciao, so che molti umani vogliono il saldynium per il problema della rigenerazione. Crediti buoni, sì, ma Wikelo può usare quello, corno di kopion e altre cose per fare un'armatura speciale. \n\nUna volta fatta, sarai molto resistente. Molto spaventoso.\n\nVedi gli oggetti necessari. Porta a ~mission(destination|ListAll) e la farò per te.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Title_KopSkull=Pistola Fun Kopion Skull TheCollector_Recipes_Title_KopTooth=Pistola Fun Kopion Tooth TheCollector_Recipes_Title_MiltSkull=Pistola Fun Military Skull TheCollector_Recipes_Title_MiltTooth=Pistola Fun Military Tooth TheCollector_Recipes_Title_SandArmour=Armatura con corno e corda TheCollector_Reward_Notification=Hai guadagnato: ~mission(reward) \nL'accesso é a ~mission(destination) ~mission(kioskType) WikEmporium_Display_001_Desc=Mi sono stati dati da Essosouli al momento del disinvestimento. Oggetti personali ottenuti nei loro viaggi. Molto antichi. Significano molto per Wikelo. WikEmporium_Display_001_Name=PROVENIENTE DALL’ANTICO ESSOSOULI WikEmporium_Display_002_Desc=Ricevuto in cambio di crediti dell’Impero durante un viaggio attraverso ciò che gli umani chiamano Sol. Questa vecchia città sulla Terra. Sembrava fredda. WikEmporium_Display_002_Name=CITTÀ UMANA DELLA TERRA WikEmporium_Display_003_Desc=Wikelo aveva molta fame e viaggiava con i souli nel primo viaggio attraverso lo spazio umano. Questa è la prima bevanda umana che ho consumato. Davvero buona. WikEmporium_Display_003_Name=BEVANDA EMOZIONANTE WikEmporium_Display_004_Desc=Avevo un amico che viveva a Pyro. Uno strano umano, teneva grandi kopion come animali domestici. Li chiamava Simbey, George e Chewwie. Sembravano molto arrabbiati ma molto carini. Mi ha regalato vecchi collari che non gli servivano. WikEmporium_Display_004_Name=ANIMALI DOMESTICI FELICI WikEmporium_Display_005_Desc=Gli umani amano le armi e inventano modi interessanti per deformare il metallo nella loro fabbricazione. Raccolte in molti, molti anni. Ognuna ha un metodo di costruzione molto particolare. WikEmporium_Display_005_Name=ESPOSIZIONE DI LAVORAZIONI METALLICHE WikEmporium_Display_006_Desc=Ho scoperto che gli umani hanno bisogno di integratori chimici per mantenere la produttività. Hanno anche queste macchine ingegnose per preparare bevande gustose. WikEmporium_Display_006_Name=MACCHINE PER LA PRODUTTIVITÀ WikEmporium_Display_007_Desc=Strani uccelli fatti di legno. Non so perché li abbiano creati. Divertenti. WikEmporium_Display_007_Name=UCCELLO STRANO WikEmporium_Display_008_Desc=Ero affascinato nel vederlo per la prima volta. Sembrava così semplice, ma in realtà molto complicato. WikEmporium_Display_008_Name=Dispositivo di pulizia destroyitemsspace_Satellite_obj_long_01=Individua e distruggi i satelliti bersaglio. destroyitemsspace_Satellite_obj_short_01=Individua e distruggi i satelliti destroyitemsspace_item_01=Satellite hathor_laser_datapad_001_from=Jona Trevena hathor_laser_datapad_001_subject=Benvenuto nuovo personale del sito hathor_laser_datapad_001_text=Congratulazioni per il tuo trasferimento a Stanton dal gruppo Hathor! \n \n Siamo lieti di unirti a noi per questo nuovo entusiasmante progetto minerario. \n \n Hathor è sempre stato una società ambiziosa, e ci crediamo per il motivo per cui è importante (entrambi i dipendenti sono importanti \n, e ci crediamo che i dipendenti sono importanti (entrambi i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti (entrambi i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti che ci sono più importanti (aprendo i dipendenti di Ottimi (entrambi i dipendenti sono importanti (aprendo i dipendenti (entrambi i dipendenti sono importanti che sono importanti (i dipendenti sono importanti che sono importanti che ci sono più importanti \n \n. Nuovo) Continua a mantenere alti livelli di produzione e produttività durante il sito. \n \n A supporto di questo, abbiamo implementato una nuova iniziativa di monitoraggio personale per assicurarci di rimanere sull'obiettivo. Alla fine di ogni turno, è necessario inviare il volume totale di minerale che hai estratto, elenca qualsiasi spreco o minerale inutilizzabile, insieme al ragionamento sul perché non potesse essere recuperato. L'invio di queste informazioni è obbligatoria e la mancata falsa commissione comporterà sanzioni, procedure disciplinari e, in casi estremi, sospensione della retribuzione. \n \n Se si dispone di domande sulla nuova estensione dell'orario di lavoro, sulla politica degli straordinari di Jona Trevena \n CEO \n Hathor Group hathor_laser_datapad_001_to=Myka Powell hathor_laser_datapad_002_from=Rufus Dunbar hathor_laser_datapad_002_subject=Annuncio importante hathor_laser_datapad_002_text=Ascolta le persone, so che molti di voi non sono contenti della situazione attuale e degli attacchi recenti, ma ciò che dovete capire è che tutti i tuoi piagnucolture e il tuo ventre non ti porteranno da nessuna parte. \n \n Ora so che siamo tutti un po 'scossi per quello che è successo a JJ, ma ci sono alcuni rischi che derivano dal lavoro e quello era uno di loro. È importante che impariamo da esso e andiamo avanti. \n \n perché è quello che fanno i veri minatori. Ci vanno avanti. Anche quando si fa duro. Soprattutto quando diventa difficile. \n \n Quindi mettiamoci al lavoro. \n \n- RD hathor_laser_datapad_002_to=Hathor Group Stanton hathor_laser_datapad_003_from=Rufus Dunbar hathor_laser_datapad_003_subject=Lettera di dimissioni hathor_laser_datapad_003_text=To: Rufus Dunbar\nFrom: Armaan Ascher\nSubject: RE: Lettera di Dimissioni\n2855-07-15 10:01\n\nCiao Rufus,\n\nGrazie per il tuo messaggio.\n\nApprezziamo la tua onestà e accogliamo il tuo feedback.\n\nÈ spiacevole che tu senta di non avere più un futuro all’interno dell’azienda e speriamo di poter lavorare insieme per risolvere la situazione.\n\nPrima di elaborare ufficialmente le tue dimissioni, vorremmo aggiornarti su alcuni sviluppi recenti all’interno dell’azienda:\n\n1. A partire da domani, tutti gli stipendi dei dipendenti saranno sospesi fino al completamento dei progetti minerari a Stanton. Sebbene possa sembrare una misura drastica, vogliamo assicurarci che tutti siano concentrati sui propri doveri e responsabilità in relazione al progetto e siano motivati a portarlo a termine.\n\n2. Questa modifica ai programmi di pagamento si applica a tutto il personale sul posto e include i pagamenti arretrati e futuri.\n\nIl Gruppo Hathor non può sottolineare abbastanza l’importanza del completamento di questi progetti minerari, non solo per gli individui coinvolti, ma per il successo dell’azienda nel suo complesso.\n\nAttendiamo una tua risposta.\n\nCordiali Saluti,\nArmaan Ascher\nCapo del Personale\n\n-----\nTo: Armaan Ascher\nFrom: Rufus Dunbar\nSubject: Lettera di Dimissioni\n2855-07-15 08:40\n\nCaro Armaan\n\nVorrei ringraziare il Gruppo Hathor per avermi dato questa opportunità, ma desidero presentare formalmente le mie dimissioni. Mi è stato offerto un altro lavoro a Leir e ho intenzione di accettare.\n\nDopo quello che è successo con JJ, Issac e Milford, semplicemente non ne vale la pena. Questo non è ciò per cui mi ero iscritto e non è ciò che mi era stato promesso.\n\nMi sono ancora dovuti gli ultimi 3 stipendi e apprezzerei se potessi pagarmeli il prima possibile prima della mia partenza.\n\nTutto il meglio,\nRufus Dunbar hathor_laser_datapad_003_to=Armaan Ascher hathor_laser_datapad_004_from=Jacques Villaume hathor_laser_datapad_004_subject=Voci di diario: 2853-02-02 a 2853-02-24 hathor_laser_datapad_004_text=2853-02-02\n\nHo scoperto questa settimana che verrò trasferito a Stanton. Onestamente sarei anche più entusiasta di lasciare alle spalle questo sistema di merda, se non significasse dover lasciare qui anche Barney e Lola. Rufus dice che sul posto non sono ammessi animali, cosa che sembra quasi personale, ma vabbè.\n\n2853-02-09\n\nCi siamo fermati a New Junction per fare rifornimento e ho iniziato a parlare con questo Banu. Gli ho raccontato dei miei cani e lui ha detto che aveva proprio quello che faceva per me. Mi ha mostrato queste strane creature simili a vermi e all’inizio ho pensato: “ma stai scherzando?”, poi però ha detto che sono ottimi animali domestici. Ne ho preso uno in mano e ho iniziato a giocarci, e a quanto pare sono piuttosto amichevoli. Al tatto sembrano un po’ pelle vecchia. Comunque, questo tizio mi ha detto che dovevo stare attento, ma lì per lì non ho capito cosa intendesse.\n\nAlla fine li ho comprati entrambi e li ho chiamati Julie e Jim. Ho pensato che avrei potuto tenerli sotto il letto e che nessuno se ne sarebbe accorto. Spero vadano d’accordo come Barney e Lola.\n\n2853-02-18\n\nLa piccola Julie e Jim non sono più così piccoli e sto iniziando a preoccuparmi. Sono quasi raddoppiati di dimensioni rispetto alla settimana scorsa e non so cosa fare. Julie ormai è quasi grande quanto il mio braccio e sembra sempre parecchio arrabbiata. Ho dovuto sigillarli in una cassa dopo che l’ultima volta erano scappati, e la cosa non gli piace affatto. Dovrei davvero dirlo a Louis, ma ho la sensazione di sapere già cosa direbbe. Non voglio perdere anche loro.\n\n2853-02-24\n\nHo deciso di liberare Julie e Jim. Non erano felici nella cassa e non era giusto nei loro confronti. Li ho portati lontano, nel deserto, di notte, e li ho lasciati andare. Julie si è buttata subito nella sabbia ed è sparita in un attimo, ma Jim sembrava un po’ spaventato. Sono rimasto con lui per un po’, continuando a dirgli che sarebbe andato tutto bene, e alla fine se n’è andato anche lui. Non riesco ancora a credere che non ci siano più. Spero che qualcun altro li trovi e riesca a dargli una casa. hathor_laser_datapad_004_to=N / A hathor_laser_datapad_005_from=Ayana Reyes hathor_laser_datapad_005_subject=Procedura di sicurezza aggiornata hathor_laser_datapad_005_text=A tutti i dipendenti, \n \n Hathor ha aggiornato i protocolli di sicurezza per quanto riguarda lo stoccaggio di determinate forniture su piattaforme laser orbitali (OLP). Gli articoli di alto valore verranno ora conservati in un deposito protetto con accesso limitato al mio tastiera supervisore. Chiunque abbia bisogno di queste forniture deve comunicarmi con un elenco di articoli richiesti, che la società deve approvare prima di essere rilasciata. \n \n Si prega di prendere in considerazione questo nuovo processo di approvazione per la pianificazione del lavoro, poiché l'accesso immediato ad alcuni articoli non è più un'opzione. Azienda ha chiarito abbondantemente che un rallentamento della produttività a causa di questo nuovo flusso di lavoro non è anche un'opzione. \n \n Grazie per la pazienza e la comprensione con questi nuovi protocolli. Il successo delle operazioni di Stanton di Hathor dipende dal fatto che siamo in grado di lavorare in modo efficiente e nel budget. Per favore, contattami per qualsiasi domanda. \n \n Ayana Reyes \n OLP Supervisor \n Gruppo Hathor hathor_laser_datapad_005_to=Hathor Group Stanton hathor_laser_datapad_006_from=Jona Trevena hathor_laser_datapad_006_subject=Fine di un'era hathor_laser_datapad_006_text=A tutti i dipendenti Hathor, \n \n ti scrivo oggi con un cuore pesante. Dopo 465 anni straordinari, il gruppo Hathor chiuderà tutte le operazioni. Nonostante i migliori sforzi di me e del consiglio di amministrazione, non siamo stati in grado di mantenere questa azienda solvente tra i venti contrari economici, le leggi onerose di protezione ambientale e l'aumento della concorrenza rispetto alle riserve di risorse in diminuzione. \n \n Non è il modo in cui nessuno di noi voleva che finisse, ma c'è ancora molto di cui essere orgogliosi. Hathor è stata la prima azienda ad acquistare diritti di estrazione di un intero sistema nel 2468. Ora chiamato Nexus, molti funzionari UEE mi hanno detto che desideravano che il nome originale di Hathor del sistema fosse ancora usato per onorare questo incredibile risultato. Inoltre, le innovazioni create da questa azienda hanno rivoluzionato e semplificato il mining a strisce consentendo un'estrazione di risorse più rapida ed efficiente. Infine, nonostante la nostra attività sia stata presa di mira da politici ben intenzionati ma troppo zelanti con il Fair Chance Act, Hathor non solo è sopravvissuto, ma ha prosperato poiché molte altre preoccupazioni minerarie della nostra dimensione sono fallite. Sebbene la storia di Hathor possa finire oggi, puoi essere certo che la nostra eredità durerà. \n \n È stato l'onore della mia vita gestire questa azienda e lavorare con tutte voi brave persone. Ti auguro tutto il meglio per i tuoi sforzi futuri. \n \n Jona Trevena \n CEO \n HATHOR GROUP hathor_laser_datapad_006_to=Dipendenti del gruppo Hathor hathor_laser_datapad_007_from=Louis Spitzer hathor_laser_datapad_007_subject=FW: Re: accesso urgente necessario per la sala di sicurezza! hathor_laser_datapad_007_text=A: Armaan Ascher \n da: Rufus Dunbar \n Oggetto: FW: Re: Accesso urgente necessario per la sala di sicurezza! \n \n Armaan, \n \n inoltrando questo. Con la revisione delle prestazioni di Louis in arrivo, ho pensato che dovresti conoscere la qualità del suo lavoro. \n \n-RD \n \n ----- \n a: Louis Spitzer \n da: Rufus Dunbar \n Oggetto: RE: Accesso urgente per la sicurezza! \n \n Louis \n \n Assic. Sto arrivando ora. \n \n-Rd \n \n ----- \n a: Rufus Dunbar \n da: Louis Spitzer \n Oggetto: Non ho fatto un accesso alla sicurezza! Il più presto possibile. \n \n Ho stampato una chiave di sicurezza per accedere alla stanza con le lame di allineamento e non so cosa è successo ma mi è rimasto bloccato e inizio a scherzare e si è spezzato nella stampante. Finalmente sono riuscito a far uscire l'altra metà, ma ora la stampante dice che non sarà pronto per altre ore e dobbiamo allineare i piatti per lo scavo di domani. \n \n c'è qualcosa che possiamo fare per far stampare un altro? So di aver incasinato ma voglio davvero farlo bene e non posso permettermi di perdere questo lavoro. \n \n Louis hathor_laser_datapad_007_to=Rufus Dunbar hathor_laser_datapad_008_from=Gary Copley hathor_laser_datapad_008_subject=Aggiornamento importante sulla tuta ATLS hathor_laser_datapad_008_text=Importante aggiornamento sulla tuta ATLS \n \n a tutti gli operatori della tuta ATLS, \n \n le tute ATLS saranno ora alloggiate in deposito sicuro nei grandi magazzini. Sebbene non in uso, dovrebbero rimanere lì in ogni momento e non devono essere usati all'esterno. A causa dell'estremo peso della tuta, il suo movimento provoca abbastanza attività sismica che disturberà Valakkar. Il numero di incidenti basati sul lavoro è quasi triplicato nella scorsa settimana e stiamo rapidamente rimasti in ritardo. \n \n Per garantire assolutamente l'utilizzo corretto della tuta ATLS, le seguenti regole saranno messe in atto immediatamente dal loro supervisore. Ciò include (ma non è limitato) a quanto segue: \n \n- lasciando gli ATL non supervisionati per qualsiasi quantità di tempo \n- lanciare oggetti che utilizzano il raggio del tractor anziché metterli \n- Non restituire il sito Web di Whinding a Watuy Assicching a What Weeching a Whating Whing Weiling dopo l'uso dopo l'uso \n- Usando la causa per le attività ricreative \n. Alti livelli di produzione. \n \n Si prega di lavorare con noi e non contro di noi. \n \n Gary Copley \n Sito Foreman hathor_laser_datapad_008_to=Operatori di Hathor Atls hud_incapacitated_downedReviveInsufficientFunds=Rescue Beacon: Bilancia attuale: %d AUEC - fondi insufficienti per l'attivazione. hud_incapacitated_downedReviveRescueBeacon=Hold ~action(player|downedRevivalRequest) per attivare un faro di salvataggio e offrire una ricompensa di %d auec. \n Bilancia attuale: %d auec. hud_mining_power_high=Alto hud_mining_power_hpwr=HPWR hud_mining_power_low=Basso hud_mining_power_lpwr=LPWR interaction_condition_active=Attivo interaction_condition_cooling=Raffreddamento interaction_condition_notprimed=Non innescato interaction_condition_placeOnItemport_compboardRequired=CompBoard richiesto itemPort_LeftHandWeapon_ItemPort=Mano sinistra itemPort_RightHandWeapon_ItemPort=Destra item_DescATLS_Paint_Black_Grey_DarkGrey=La livrea Thunderhead per gli ATL è nera con strisce grigie sulle braccia. item_DescATLS_Paint_Blue_Grey_White=La livrea cobalt è un blu vibrante con lettere bianche sul lato degli ATL. item_DescATLS_Paint_Orange_Grey=Ideale per siti di lavoro vivaci, la livrea arancione di sicurezza porta una base arancione brillante e strisce bianche agli ATL. item_DescATLS_Paint_Silver_Grey_Lime=Una base di grigio è elevata con lettere di calce sul lato della livrea di granito ATLS. item_DescATLS_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Bianco nitido con accenti blu, la livrea Keystone celebra gli operai la cui miniera, raffinazione, trasporto, salvataggio e altro ancora hanno reso l'impero quello che è oggi. item_DescCarryable_2H_FL_Painting_Constellation_a=Rendite con dettagli incredibili, questo bellissimo dipinto presenta la nave iconica di RSI che naviga attraverso un tratto tempestoso di spazio inesplorato. item_DescCorsair_Paint_Black_Black_Gold_Camo=La livrea mimetica downurst presenta un motivo mimetico nero con accenti d'oro che catturano magnificamente la luce del sole. item_DescGolem_Paint_Black_Green_Grey=La livrea rocciosa fonde toni di terra verdi e grigi con nero per dare al golem un aspetto adatto a una nave fatta per strappare le rocce. item_DescGolem_Paint_Grey_Black_Black=Mio e renditi meno visibili contro la distesa oscura dello spazio con la livrea di carbone nera e grigia per il Golem. item_DescGolem_Paint_Orange_White_Orange=L'uso di spicco dell'offset arancione contro il bianco rende la livrea flashpoint di Golem altamente visibile su siti di lavoro impegnati e pericolosi. item_DescGolem_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Bianco nitido con accenti blu, la livrea Keystone celebra gli operai la cui miniera, raffinazione, trasporto, salvataggio e altro ancora hanno reso l'impero quello che è oggi. item_DescGolem_Paint_Yellow_Grey_Orange=Il Golem ottiene un look distinto con la livrea di coda con strisce gialle e arancioni posizionate strategicamente che rendono la nave più visibile. item_DescMOLE_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Bianco nitido con accenti blu, la livrea Keystone celebra gli operai la cui miniera, raffinazione, trasporto, salvataggio e altro ancora hanno reso l'impero quello che è oggi. item_DescPlayerDeco_Static_Hologram_Wikelo_1_a=Ciao, vicino umano. Sono Wikelo e ora vivo nel tuo sistema umano di Stanton. Avere molte cose se vuoi venire a visitare. Può fare anche. In caso contrario, capisco. Goditi questo regalo da me. \n \n ciao. item_DescProspector_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Bianco nitido con accenti blu, la livrea Keystone celebra gli operai la cui miniera, raffinazione, trasporto, salvataggio e altro ancora hanno reso l'impero quello che è oggi. item_DescStorAll_ATLS_inventory=Capacità: 1 SCU\n\nLeggero ma resistente, il GEO Resource Pod è stato costruito per estendere la funzione del tuo ATLS fornendo spazio aggiuntivo per i minerali estratti, oltre a un modo pratico per trasportare le risorse alla loro destinazione finale. item_Desc_CLDA_combat_light_helmet_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nDanno Ridotto: 20%\nTemp. Nominale: -38 / 68 °C\nProtezione Radioattiva: 26000 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Badami di Caldera offre una protezione premium per la testa con un guscio in policarbonato resistente e una fodera antimicrobica. Ti permette di affrontare audacemente luoghi selvaggi ed esplorare gli angoli bui dello spazio. item_Desc_Compboard_PAF=Una lama di allineamento essenziale per la funzione dei laser minerari. I terminali presso le strutture di allineamento della piattaforma richiedono tre di queste lame per effettuare i calcoli precisi necessari per orientare il piatto prima che la piattaforma laser orbitale possa sparare. item_Desc_DMC_Jacket_13_02_01=Capacità di trasporto: 2K µscu \n \n Super Style! Supremo Comfort! La giacca di Wikelo Emporium è realizzata con la pelle sintetica premium per un esterno resiliente e alla moda e una fodera ultra soft che avvolge il corpo umano come un amico. Non aspettarti niente di meno che il meglio in assoluto quando Wikelo ci mette il nome. item_Desc_KeyCard_OLP_Access=Una chiavetta monouso che garantisce la piattaforma laser orbitale dipendenti Accesso alle aree di stoccaggio. item_Desc_KeyCard_OLP_Security=Una chiave monouso utilizzata dai supervisori su piattaforme laser orbitali per accedere all'archiviazione protetta. Per garantire l'accesso limitato all'area, questa carta perde le autorizzazioni di amministrazione dopo un uso e non può essere riprodotta. item_Desc_KeyCard_PAF_Maintenance=Una chiavetta monouso che garantisce la struttura di allineamento della piattaforma Accesso alle porte di manutenzione. item_Desc_KeyCard_PAF_Security=Una chiavetta monouso che garantisce la struttura di allineamento della piattaforma Accesso alle porte di sicurezza. item_Desc_Keycard_OLP_PAF_BunkerCard=Questa chiave di chiave codificata è necessaria per attivare un laser di mining orbitale. I protocolli di sicurezza richiedono che questa keycard monouso sia archiviata su piattaforme laser orbitali fino a quando non sono state soddisfatte tutte le procedure di pre-alimentazione. Il tasto deve quindi essere inserito in un terminale in un bunker di attivazione laser a terra per attivare il laser minerario. item_Desc_Powerbank=Una batteria estremamente potente utilizzata nei processi industriali, come l'alimentazione dei laser minerari. Il suo design proprietario genera significativamente più energia rispetto ad altre batterie delle sue dimensioni, ma rende il GP-XP estremamente pesante e ingombrante. Si prega di utilizzare la cautela quando si tenta di muoversi. item_Desc_SRVL_combat_light_arms_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta armatura è stata creata utilizzando parti riutilizzate di un set di armatura Caldera per fornire a chi la indossa un ulteriore strato di protezione contro aggressori e ambienti ostili. item_Desc_SRVL_combat_light_core_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -32 / 62 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nQuesta armatura è stata creata utilizzando parti riutilizzate di un set di armatura Caldera per fornire a chi la indossa un ulteriore strato di protezione contro aggressori e ambienti ostili. item_Desc_SRVL_combat_light_legs_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione del danno: 20%\nClassificazione temperatura: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta armatura è stata creata utilizzando parti riutilizzate di un set di armatura Caldera per fornire a chi la indossa un ulteriore strato di protezione contro aggressori e ambienti ostili. item_Desc_qrt_combat_heavy_arms_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primordiale. item_Desc_qrt_combat_heavy_core_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primordiale. item_Desc_qrt_combat_heavy_helmet_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primordiale. item_Desc_qrt_combat_heavy_legs_02=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primordiale. item_Desc_qrt_specialist_heavy_arms_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nSe hai bisogno di protezione di prim'ordine migliorata con tecnologia all'avanguardia, non cercare oltre il set di armature Antium. Sviluppato dal pluripremiato team di ingegneri di Quirinus Tech, la tuta è completamente chiusa per proteggere chi la indossa da ambienti pericolosi e dai pericoli del campo di battaglia. Invece di una tradizionale visiera laminata, l'elmetto utilizza una suite di sensori per creare un campo visivo senza compromessi. item_Desc_qrt_specialist_heavy_core_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nSe hai bisogno di protezione di prim'ordine migliorata con tecnologia all'avanguardia, non cercare oltre il set di armature Antium. Sviluppato dal pluripremiato team di ingegneri di Quirinus Tech, la tuta è completamente chiusa per proteggere chi la indossa da ambienti pericolosi e dai pericoli del campo di battaglia. Invece di una tradizionale visiera laminata, l'elmetto utilizza una suite di sensori per creare un campo visivo senza compromessi. item_Desc_qrt_specialist_heavy_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\n\nSe hai bisogno di protezione di prim'ordine migliorata con tecnologia all'avanguardia, non cercare oltre il set di armature Antium. Sviluppato dal pluripremiato team di ingegneri di Quirinus Tech, la tuta è completamente chiusa per proteggere chi la indossa da ambienti pericolosi e dai pericoli del campo di battaglia. Invece di una tradizionale visiera laminata, l'elmetto utilizza una suite di sensori per creare un campo visivo senza compromessi. item_Desc_qrt_specialist_heavy_legs_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nSe hai bisogno di protezione di prim'ordine migliorata con tecnologia all'avanguardia, non cercare oltre il set di armature Antium. Sviluppato dal pluripremiato team di ingegneri di Quirinus Tech, la tuta è completamente chiusa per proteggere chi la indossa da ambienti pericolosi e dai pericoli del campo di battaglia. Invece di una tradizionale visiera laminata, l'elmetto utilizza una suite di sensori per creare un campo visivo senza compromessi. item_Descapar_special_ballistic_01_mat01=Produttore: Apocalypse Arms \n Tipo di articolo: Railgun \n Classe: balistico \n \n Dimensione del caricatore: 5 \n Tasso di incendio: 60 giri/min \n Gamma effettiva: 200 m \n \n Attaccati: Optics (N/A), barra (N/A), Underbarl (S4) \n Devastante a minacce più grandi e veicoli ostili, questo grollo a monte delle spalle di Apocalypse Arms utilizza elettromagneti per consegnare il suo carico utile accuratamente su grandi distanze, rendendolo il flagello di terra, aria e spazio. Uno dei tanti articoli che Wikelo ha acquisito nei suoi viaggi, l'edizione "abbastanza utile" è un must per qualsiasi collezionista serio. item_Descapar_special_ballistic_02_mat01=Produttore: Apocalypse Arms \n Tipo di articolo: Missile Launcher \n Classe: balistico \n \n Dimensione del caricatore: 3 \n Tasso di incendio: 300 giri/min (3 scatti) \n Gamma effettiva: 2 km \n \n Accendi: Optics (N/A), Corlo N/A) (N/A) \n \n sollevare l'animus sulla spalla e livellare l'opposizione sul campo di battaglia. Questo lanciatore di missili di Apocalypse Arms presenta una canna rotante che spara rapidamente tre missili, rendendola l'arma perfetta per cancellare le forze di terra o danneggiare veicoli e piccole navi. Quando hai bisogno di seminare la distruzione per salvarti, puoi fidarti di Apocalypse Arms per consegnare. Uno dei tanti articoli che Wikelo ha acquisito nei suoi viaggi, l'edizione "abbastanza utile" è un must per qualsiasi collezionista serio. item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_mat01=Produttore: Behring \n Tipo di articolo: Grenade Launcher \n Classe: balistico \n \n Dimensione del caricatore: 6 \n Tasso di incendio: 40 giri/min \n Gamma effettiva: variabile (80m) \n \n Allegati: Optics (S1), barra (N/A), Underbarl (S1) \n Il lanciatore MOD GP-33 di livello militare spara granate da 40 mm per liberare le stanze e svuotare i nemici dietro la copertura grazie al design di precisione di Behring che si prepara ogni granata per esplodere sull'impatto. Uno dei tanti articoli che Wikelo ha acquisito nei suoi viaggi, l'edizione "abbastanza utile" è un must per qualsiasi collezionista serio. item_Descvolt_rifle_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara. item_Descvolt_rifle_energy_01_black_gold01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n Il "camo di downurst" è caratterizzato da un modello mimetico nero con dettagli in oro elegante. item_Descvolt_rifle_energy_01_camo01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design del fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n L'edizione "shock truper" presenta un modello mimetico di canottiere digitalmente con un top arancione isolato. item_Descvolt_rifle_energy_01_collector01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n Questa versione modificata della fucile modificata della Mucile modificata. item_Descvolt_rifle_energy_01_collector02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n Parallax, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n Questa versione modificata del fucile originale mette in mostra un grafico Kopion stampato attraverso il lato dell'arma e un piccolo kopion Adorning la cabina. item_Descvolt_rifle_energy_01_collector03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design del fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n Questa versione modificata del fucile originale è costituita da un modello di cambio ispirato e un piccolo giro di giopi. item_Descvolt_rifle_energy_01_collector04=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design del fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n Questa versione modificata del fucile originale è costituita da un modello di cambio ispirato e un piccolo giro di giopi. item_Descvolt_rifle_energy_01_mag=Tipo di articolo: batteria \n Capacità: 80 \n \n Questa batteria per il fucile d'assalto di energia parallasse contiene abbastanza energia per 80 colpi. item_Descvolt_rifle_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n L'edizione "Sunstone" usa una combinazione di arancione e opaco del deserto per creare un aspetto raffinato. item_Descvolt_rifle_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies \n Tipo di articolo: fucile d'assalto \n Classe: energia (elettrone) \n \n Dimensione della batteria: 80 \n Tasso di incendio: 200 rpm - raggio \n Range efficace: 30 m \n \n Attaccamento: Optica (S2), sotto il raggio \n La parallasse, Volt offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre si accende. \n \n l'edizione "Sanguine" contrasta i rossi profondi contro un grigio Crisp che ricordano i servizi medici di emergenza. item_Descvolt_smg_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nDimensione Batteria: 45\nRateo di Fuoco: Raggio\nPortata Efficace: 15-20 m\n\nAttacchi: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace per il combattimento ravvicinato. item_Descvolt_smg_energy_01_mag=Tipo Oggetto: Batteria\nCapacità: 45\n\nQuesta batteria per la SMG a Energia Quartz contiene abbastanza energia per 45 colpi. item_Mining_MiningLaser_Drake_Default_S0=Pitman Mining Laser item_Mining_MiningLaser_Drake_Default_S0_Desc=Produttore: Drake Interplanetary \n Tipo di articolo: laser minerario \n Dimensione: 1 \n \n Gamma ottimale: 40 m \n Range massimo: 45m \n Mining Laser Potenza: 3150 \n \n Slot moduli: 2 \n \n Resistenza: +25 %\n +35%\n Livello materiale inerte: -30%\n Tasso di finestra di carica ottimale: -40%\n \n su misura per il Drake Golem, questo laser minerario è stato progettato per coloro che iniziano una carriera nel mining. È stato attentamente calibrato per garantire una facile esperienza dell'operatore e ridurre la probabilità di incidenti catastrofici. item_Mining_MiningSack_DRAK_Desc=Capacità: 16 SCU \n \n Durevole e progettato per funzionare con qualsiasi nave mineraria compatibile, il Drake Ore Pod contiene un impressionante 16 SCU. Fornire ai minatori lo spazio per contenere più minerali dei contenitori standard. item_Mining_MiningSack_DRAK_Name=Drake Ore Pod item_Mining_MiningSack_GRIN_ROCDS_Desc=Capacità: 3.4 SCU \n \n prodotta da Greycat per il loro veicolo minerario ROC-DS, questo pod di minerale presenta una dura costruzione in grado di resistere ai rigori del lavoro. item_Mining_MiningSack_GRIN_ROCDS_Name=Pod mine item_Mining_MiningSack_GRIN_ROC_Desc=Capacità: 1.2 SCU \n \n prodotta da Greycat per il loro veicolo minerario ROC, questo pod di minerale presenta una dura costruzione in grado di resistere ai rigori del lavoro. item_Mining_MiningSack_GRIN_ROC_Name=Pod Greycat Roc Ore item_Mining_Modules_VehicleMod_ARGOGeo_Desc=Produttore: Argo Astronautics \n Tipo di articolo: Modulo di mining (passivo) \n \n Questo modulo di mining su misura è stato progettato specificamente per l'uso con ATLS GEO. item_Mining_Modules_VehicleMod_ARGOGeo_Name=Modulo Geo ATLS item_Mining_Modules_VehicleMod_ROCds_Desc=Produttore: Greycat Industrial \n Tipo di articolo: modulo di mining (passivo) \n \n Questo modulo di mining su misura è stato progettato specificamente per l'uso con ROC. item_Mining_Modules_VehicleMod_ROCds_Name=Modulo ROC item_NameATLS_Paint_Black_Grey_DarkGrey=ATLS Thunderhead Livery item_NameATLS_Paint_Blue_Grey_White=ATLS Cobalt Livery item_NameATLS_Paint_Orange_Grey=ATLS Safety Orange Livery item_NameATLS_Paint_Silver_Grey_Lime=ATLS Granite Livery item_NameATLS_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=ATLS Keystone Livery item_NameCarryable_2H_FL_Painting_Constellation_a=RSI Constellation Painting item_NameCorsair_Paint_Black_Black_Gold_Camo=Corsair Downburst Camo Livery item_NameGolem_Paint_Black_Green_Grey=Golem Rockfall Livery item_NameGolem_Paint_Grey_Black_Black=Golem Coalheart Livery item_NameGolem_Paint_Orange_White_Orange=Golem Flashpoint Livery item_NameGolem_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Golem Keystone Livery item_NameGolem_Paint_Yellow_Grey_Orange=Golem Faultline Livery item_NameMOLE_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Mole Keystone Livery item_NameMining_Head_S00_Arbor_SCItem,P=S0 Arbor item_NameMining_Head_S00_Helix_SCItem,P=S0 Helix item_NameMining_Head_S00_Hofstede_SCItem,P=S00 Hofstede item_NameMining_Head_S00_Klein_SCItem=Lawson Mining Laser item_NamePlayerDeco_Static_Hologram_Wikelo_1_a=Wikelo Emporium Bust item_NameProspector_Paint_WorkersWeek_White_Blue_Blue=Prospector Keystone Livery item_NameStorAll_ATLS_inventory=GEO Resource Pod item_Name_CLDA_combat_light_helmet_01_01_01=Badami Helmet item_Name_CLDA_combat_light_helmet_01_02_01=Badami Helmet Graphite item_Name_CLDA_combat_light_helmet_01_03_01=Badami Helmet Olivine item_Name_Compboard_PAF=Alignment Blade item_Name_DMC_Jacket_13_02_01=Wikelo Emporium Jacket item_Name_KeyCard_OLP_Access=OLP Storage Keycard item_Name_KeyCard_OLP_PAF_BunkerCard=Laser Activation Keycard item_Name_KeyCard_OLP_Security=OLP Supervisor Keycard item_Name_KeyCard_PAF_Maintenance=PAF Maintenance Keycard item_Name_KeyCard_PAF_Security=PAF Security Keycard item_Name_Powerbank=GP-XP Industrial Battery item_Name_SRVL_combat_light_arms_01_01_01=Piecemeal Armor Arms item_Name_SRVL_combat_light_arms_01_02_01=Piecemeal Armor Arms Grey item_Name_SRVL_combat_light_arms_01_03_01=Piecemeal Armor Arms Olive item_Name_SRVL_combat_light_core_01_01_01=Piecemeal Armor Core item_Name_SRVL_combat_light_core_01_02_01=Piecemeal Armor Core Grey item_Name_SRVL_combat_light_core_01_03_01=Piecemeal Armor Core Olive item_Name_SRVL_combat_light_legs_01_01_01=Piecemeal Armor Legs item_Name_SRVL_combat_light_legs_01_02_01=Piecemeal Armor Legs Grey item_Name_SRVL_combat_light_legs_01_03_01=Piecemeal Armor Legs Olive item_Name_qrt_combat_heavy_arms_02_01_01=Bokto Arms item_Name_qrt_combat_heavy_arms_02_02_01=Ana Arms Endro item_Name_qrt_combat_heavy_arms_02_03_01=Ana Arms Wao item_Name_qrt_combat_heavy_core_02_01_01=Bokto Core item_Name_qrt_combat_heavy_core_02_02_01=Ana Core Endro item_Name_qrt_combat_heavy_core_02_03_01=Ana Core Wao item_Name_qrt_combat_heavy_helmet_02_01_01=Bokto Helmet item_Name_qrt_combat_heavy_helmet_02_02_01=Ana Helmet Endro item_Name_qrt_combat_heavy_helmet_02_03_01=Ana Helmet Wao item_Name_qrt_combat_heavy_legs_02_01_01=Bokto Legs item_Name_qrt_combat_heavy_legs_02_02_01=Ana Legs Endro item_Name_qrt_combat_heavy_legs_02_03_01=Ana Legs Wao item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_01_01=Antium Arms item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_01_10=Antium Arms Storm item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_01_12=Antium Arms Jet item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_01_13=Antium Arms Maroon item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_01_15=Antium Arms Sand item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_02_16=Antium Arms Moss Camo  item_Name_qrt_specialist_heavy_arms_01_03_01=Antium Arms Midnight Sun item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_01_01=Antium Core item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_01_10=Antium Core Storm item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_01_12=Antium Core Jet item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_01_13=Antium Core Maroon item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_01_15=Antium Core Sand item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_02_16=Antium Core Moss Camo  item_Name_qrt_specialist_heavy_core_01_03_01=Antium Core Midnight Sun item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_01_01=Antium Helmet item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_01_10=Antium Helmet Storm item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_01_12=Antium Core Jet item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_01_13=Antium Helmet Maroon item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_01_15=Antium Helmet Sand item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_02_16=Antium Helmet Moss Camo  item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_03_01,P=Antium Armor Helmet Midnight Sun item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_01_01=Antium Legs item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_01_10=Antium Legs Storm item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_01_12=Antium Legs Jet item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_01_13=Antium Legs Maroon item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_01_15=Antium Legs Sand item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_02_16=Antium Legs Moss Camo  item_Name_qrt_specialist_heavy_legs_01_03_01=Antium Legs Midnight Sun item_Nameapar_special_ballistic_01_mat01=Scourge "Quite Useful" Railgun item_Nameapar_special_ballistic_01_mat01_short=Scourge QU Railgun item_Nameapar_special_ballistic_02_mat01=Animus "Quite Useful" Missile Launcher item_Nameapar_special_ballistic_02_mat01_short=Animus QU M-Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_mat01=GP-33 MOD "Quite Useful" Grenade Launcher item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_mat01_short=GP-33 QU G-Launcher item_Namevolt_rifle_energy_01=Parallax Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_black_gold01=Parallax "Downburst Camo" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_black_gold01_short=Parallax EE Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_camo01=Parallax "Shock Trooper" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_camo01_short=Parallax ST Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector01=Parallax "Fun Kopion Tooth" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector01_short=Parallax FKT Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector02=Parallax "Fun Kopion Skull" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector02_short=Parallax FKS Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector03=Parallax "Fun Military Skull" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector03_short=Parallax FMT Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector04=Parallax "Fun Military Tooth" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_collector04_short=Parallax FMT Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_mag=Parallax Rifle Battery (80 Cap) item_Namevolt_rifle_energy_01_short=Parallax Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_tint01=Parallax "Sunstone" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_tint01_short=Parallax SS Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_tint02=Parallax "Sanguine" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_tint02_short=Parallax SG Rifle item_Namevolt_smg_energy_01=Quartz Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_mag=Batteria SMG a Energia Quartz (capacità 45) item_Namevolt_smg_energy_01_short=Quartz SMG item_descMining_Head_S00_Arbor_SCItem,P=Produttore: Greycat Industrial \n Tipo di articolo: Laser minerario \n Dimensione: S0 \n Grado: C \n \n Range ottimale: 25 m \n Range massimo: 25 m \n Raggio di raccolta: 2 m \n Extrazione della velocità (1 item_descMining_Head_S00_Helix_SCItem,P=Produttore: THERMYTE PERSONAL \n Tipo di articolo: Laser minerario \n Dimensione: S0 \n Grado: B \n \n Gamma ottimale: 30 m \n Ranello massimo: 30 m \n Raggio di raccolta: 1 m \n Estrazione di velocità: 5 cscu/s \n \n. 0 %\n Resistenza: 0 %\n Dimensione della finestra di carica ottimale: -40 %\n Tasso di finestra di carica ottimale: +20 %\n Acceleratore min: 15 %\n \n Laser minerario più potente, laser più forte item_descMining_Head_S00_Hofstede_SCItem,P=Produttore: Shubin Interstellar \n Tipo di articolo: Laser minerario \n Dimensione: S0 \n Grado: B \n \n Gamma ottimale: 30 m \n Range massimo: 30 m \n RADIUME: 1 m \n ESTRAZIONE DI ESTRATTO: 4 cscu/s \n (00000 di alimentazione: 00000) (1 item_descMining_Head_S00_Klein_SCItem=Produttore: Argo Astronautics \n Tipo di articolo: Laser minerario \n Dimensione: S0 \n Grado: C \n \n Gamma ottimale: 25 m \n Ranello massimo: 25 m \n RADIUME: 1 m \n Extrazione: 4 cscu/s \n (00000 di alimentazione: 00000) \n Instabilità: +30 %\n Resistenza: -40 %\n Dimensione della finestra di carica ottimale: +40 %\n Tasso di finestra di carica ottimale: 0 %\n Acceleratore Min: 20 %\n \n Il Laser di Mining Lawson è stato sviluppato da ARGO Astronautics e specificamente sintonizzato per le ATLI ATLA AT IL MORGATICE AS ASSOGGIO AS SASSE AS SULLA SULLA SUGGERIMENTO ATTIVATO ALLA SUGNA ALLA SULLA SULLA SULLA SUGogliato possibile. item_shortMining_Head_S00_Arbor_SCItem,P=Arbor S00 item_shortMining_Head_S00_Helix_SCItem,P=Helix S0 item_shortMining_Head_S00_Hofstede_SCItem,P=Hofstede S00 item_shortMining_Head_S00_Klein_SCItem=Lawson Mining Laser item_shortNameStorAll_ATLS_inventory=Geo pod items_commodities_Iron_ore_desc=Element Fe, forte, malleabile, altamente sensibile alla ruggine e trovato in grande volume attraverso la maggior parte dei sistemi stellari. items_commodities_beradom=Beradom items_commodities_beradom_desc=Formata quando la linfa della abete beraber viene cristallata durante gli incendi boschivi, questa "pietra gemella" trasparente è spesso lucida e utilizzata nei gioielli. Mentre può essere fabbricato in crescita degli alberi e quindi facendo un'ustione controllata, l'investimento temporale per gli alberi per raggiungere la maturità corretta rende ancora questo una merce rara. items_commodities_beradom_raw=Beradom (Raw) items_commodities_carinite=Carinite items_commodities_carinite_desc=Un minerale raro perché l'estrema pressione necessaria per la sua formazione è molto rara, è molto richiesta grazie al suo uso nei processori informatici avanzati e in altre elettronica all'avanguardia. items_commodities_carinite_raw=Carinite (Raw) items_commodities_feynmaline=Feynmaline items_commodities_feynmaline_desc=La struttura cristallina paramorfica di questo minerale è estremamente volatile. Quando viene introdotta un'energia extra, come è tipico con il mining moderno, il minerale si degraderà spesso in janalite più stabilmente strutturata. Questa instabilità rende Feynamline molto pericolosa da acquisire, ma anche estremamente preziosa come precursore antimateriale industriale se può essere raccolto adeguatamente. items_commodities_feynmaline_raw=Feynmaline (Raw) items_commodities_glacosite=Glacosite items_commodities_glacosite_desc=Mentre si formano i ghiacciai, il contenuto minerale più pesante affonda nel tempo e viene quindi schiacciato dal peso sopra mentre il ghiaccio deforma e scorre. Quando il ghiacciaio si ritira, i depositi di glacosite vengono lasciati indietro. Di colore bianco e blu, i cristalli si formano in lunghi ciocche lucenti che quasi hanno un aspetto simile a un cotone. Glacosite ha trovato un uso commerciale specializzato poiché è un isolante estremamente leggero e durevole. items_commodities_glacosite_raw=Glacosite (Raw) items_commodities_iron_desc=Element Fe, forte, malleabile, altamente sensibile alla ruggine e trovato in grande volume attraverso la maggior parte dei sistemi stellari. items_commodities_jaclium=Jaclium items_commodities_jaclium_des=Una rara forma di metallo rara di Jahlio, viene utilizzata nella produzione di leghe estremamente forti con incredibile resistenza alla trazione. Originariamente confuso con il comune Jahlio quando scoperto per la prima volta, i risultati sopra la media, se usati, portano ai ricercatori per realizzare il suo valore. items_commodities_jaclium_ore=Jaclium (Ore) items_commodities_jaclium_ore_des=Una rara forma di metallo rara di Jahlio, viene utilizzata nella produzione di leghe estremamente forti con incredibile resistenza alla trazione. Originariamente confuso con il comune Jahlio quando scoperto per la prima volta, i risultati sopra la media, se usati, portano ai ricercatori per realizzare il suo valore. items_commodities_riccite=Riccite items_commodities_riccite_des=Trovato su mondi con una pesante attività sismica, questo metallo è estremamente flessibile e ha alcune proprietà auto-guari. items_commodities_riccite_ore=Riccite (Ore) items_commodities_riccite_ore_des=Trovato su mondi con una pesante attività sismica, questo metallo è estremamente flessibile e ha alcune proprietà auto-guari. items_commodities_saldynium=Saldynium items_commodities_saldynium_des=Un raro metallo che è stato tradizionalmente estremamente difficile da trovare in grandi quantità a causa delle particolari requisiti ambientali per la sua formazione. È ricercato per il suo uso nella produzione di laser ad alta potenza. Mostra anche alcune proprietà antimicrobiche sebbene la sua scarsità lo abbia visto di meno per scopi medici. items_commodities_saldynium_ore=Saldynium (Ore) items_commodities_saldynium_ore_des=Un raro metallo che è stato tradizionalmente estremamente difficile da trovare in grandi quantità a causa delle particolari requisiti ambientali per la sua formazione. È ricercato per il suo uso nella produzione di laser ad alta potenza. Mostra anche alcune proprietà antimicrobiche sebbene la sua scarsità lo abbia visto di meno per scopi medici. items_commodities_stileron=Stileron items_commodities_stileron_des=Questo metallo è ideale per i rigori della guerra fisica. È favorito dai produttori di difesa nella costruzione di armature per la sua capacità di prendere un pestaggio. Tuttavia, non gestisce bene la distorsione ed è notoriamente difficile da perfezionare. items_commodities_stileron_ore=Stileron (Ore) items_commodities_stileron_ore_des=Questo metallo è ideale per i rigori della guerra fisica. È favorito dai produttori di difesa nella costruzione di armature per la sua capacità di prendere un pestaggio. Tuttavia, non gestisce bene la distorsione ed è notoriamente difficile da perfezionare. items_commodities_tin=Tin items_commodities_tin_desc=La stagno è un metallo flessibile e morbido, con una tinta blu bianca argentea. È conduttivo e resistenza alla corrosione. items_commodities_tin_ore=Tin (Ore) items_commodities_tin_ore_desc=La stagno è un metallo flessibile e morbido, con una tinta blu bianca argentea. È conduttivo e resistenza alla corrosione. killallanimals_desc2,P=~mission(Contractor|KillAnimalsDesc) killallanimals_title2,P=~mission(Contractor|KillAnimalsTitle) marok=Marok mission_location_stanton_872=Lamina OLP mission_location_stanton_872a=Lamina Orbital Laser Platform sopra Daymar mission_location_stanton_873=Lamina PAF-I mission_location_stanton_873a=Lamina Platform Alignment Facility I su Daymar mission_location_stanton_874=Lamina PAF-II mission_location_stanton_874a=Lamina Platform Alignment Facility II su Daymar mission_location_stanton_875=Lamina PAF-III mission_location_stanton_875a=Lamina Platform Alignment Facility III su Daymar mission_location_stanton_876=Attritus OLP mission_location_stanton_876a=Attritus Orbital Laser Platform sopra Daymar mission_location_stanton_877=Attritus PAF-I mission_location_stanton_877a=Attritus Platform Alignment Facility I su Daymar mission_location_stanton_878=Attritus PAF-II mission_location_stanton_878a=Attritus Platform Alignment Facility II su Daymar mission_location_stanton_879=Attritus PAF-III mission_location_stanton_879a=Attritus Platform Alignment Facility III su Daymar mission_location_stanton_880=Ruptura OLP mission_location_stanton_880a=Ruptura Orbital Laser Platform sopra Aberdeen mission_location_stanton_881=Ruptura PAF-I mission_location_stanton_881a=Ruptura Platform Alignment Facility I su Aberdeen mission_location_stanton_882=Ruptura PAF-II mission_location_stanton_882a=Ruptura Platform Alignment Facility II su Aberdeen mission_location_stanton_883=Ruptura PAF-III mission_location_stanton_883a=Ruptura Platform Alignment Facility III su Aberdeen mission_location_stanton_884=Vivere OLP mission_location_stanton_884a=Vivere Orbital Laser Platform sopra Aberdeen mission_location_stanton_885=Vivere PAF-I mission_location_stanton_885a=Vivere Platform Alignment Facility I su Aberdeen mission_location_stanton_886=Vivere PAF-II mission_location_stanton_886a=Vivere Platform Alignment Facility II su Aberdeen mission_location_stanton_887=Vivere PAF-III mission_location_stanton_887a=Vivere Platform Alignment Facility III su Aberdeen mission_location_stanton_888= Wikelo Emporium Dasi Station mission_location_stanton_888a= Wikelo Emporium Dasi Station vicino Hurston mission_location_stanton_889=Wikelo Emporium Selo Station mission_location_stanton_889a=Wikelo Emporium Selo Station vicino Yela mission_location_stanton_890=Wikelo Emporium Kinga Station mission_location_stanton_890a=Wikelo Emporium Kinga Station vicino microTech mobiGlas_ui_MissionType_Collection=Collezione outlaw_laser_datapad_001_from=Myra Balentine outlaw_laser_datapad_001_subject=Perdita di tempo di tutti outlaw_laser_datapad_001_text=Florin siamo stati qui da giorni. Pensi davvero che possiamo riportare di nuovo questo laser online ??? Hai visto quanto è battuta questa struttura ?? Tutto sul terreno sta affondando nella sabbia o ha avuto un enorme buco. E non so te, ma non ho una laurea in astrofisica o qualunque cosa tu abbia bisogno per far funzionare questo piatto. \n \n Fai tutti un favore e dici a Dent questo che non sta accadendo. outlaw_laser_datapad_001_to=Florin Hasger outlaw_laser_datapad_002_from=Shik outlaw_laser_datapad_002_subject=Hai visto Florin? outlaw_laser_datapad_002_text=A: Casey \n da: Shik \n Oggetto: Re: Hai visto Florin? \n \n Ok. Grazie Casey. \n \n ----- \n a: shik \n da: Casey \n Oggetto: Re: Hai visto Florin? \n \n Mate. Non essere così. \n \n Dì cosa, una volta che finiamo di raccogliere i materiali per Dent, andremo a bere qualcosa insieme. Il mio trattamento. \n \n ----- \n a: Casey \n da: shik \n Oggetto: Re: hai visto fiorina? \n \n oh ok. No, non lo sapevo. Sì, probabilmente hai ragione. Non importa allora. \n \n ----- \n a: shik \n da: Casey \n Oggetto: Re: Hai visto Florin? \n \n Hey Shik \n \n Ricordi cosa è successo l'ultima volta che hai chiesto qualcuno nella banda? Ha cercato di deluderti delicatamente e tu sei diventato tutto strano e poi hai trascorso due settimane a lavorare insieme a Hurston ed è stato incredibilmente imbarazzante. O è così che Roxie lo dice almeno. \n \n Inoltre, sai che Florin's Sleeping with Angel, giusto? \n \n C \n \n ----- \n a: Casey \n da: shik \n soggetto: hai visto Florin? \n \n a: 00000) \n \n \n \n \n \n \n Florin intorno? Ho davvero bisogno di parlarle. Di persona. C'è qualcosa che devo chiederle. \n \n Shik outlaw_laser_datapad_002_to=Casey outlaw_laser_datapad_003_from=Areon outlaw_laser_datapad_003_subject=Tieni Hathor outlaw_laser_datapad_003_text=A: HAMADI \n da: Areon \n Oggetto: Re: Hold Hathor \n \n Tenere stretto. Vedrò se il mio exploit può catturare più comunicazioni. Non farti scappare nessuno finché non sappiamo esattamente cosa sta succedendo. \n \n areon \n \n ----- \n a: areon \n da: HAMADI \n Oggetto: Re: Hold Hathor \n \n Penso che dovremmo coordinare le cose tra alcune di queste vecchie strutture. \n \n Dovremmo tirare il karsen in questo? ( H \n \n ----- \n a: HAMADI \n da: AREON \n Oggetto: Re: Hold Hathor \n \n non sono sicuro. Ma le loro chiacchiere menzionarono di far funzionare il laser. Sembra possibile? \n \n areon \n \n ----- \n a: areon \n da: Hamadi \n Oggetto: Re: Hold Hathor \n \n Ci siamo sistemati, ma questo posto è uno shithole. Che diavolo dovremmo cercare? \n \n-H \n \n ----- \n a: HAMADI \n da: Areon \n Oggetto: Tenere Hathor \n \n HAMADI-\n \n Porta il tuo equipaggio a quell'abbandono HatHor il doppio. Ha intercettato alcune comunicazioni che parlano di come ci sono buoni crediti da realizzare lì. Entriamo lì prima che diventa troppo affollato. \n \n Areon outlaw_laser_datapad_003_to=Hamadi outlaw_laser_datapad_004_from=Mac outlaw_laser_datapad_004_subject=FUNZIONE FREE Operation outlaw_laser_datapad_004_text=A: Mac \n da: Dyno \n Oggetto: Re: Operation Free Fire \n \n classico Hathor ... Memorizza un componente vitale in una posizione completamente diversa. Gramps diceva sempre che la società era gestita da un mucchio di imbecilli. \n \n Speriamo che gli altri due PAF abbiano batterie che possiamo usare anche noi. In caso contrario, siamo una merda per fortuna. \n \n-Dyno \n \n ---- \n a: Dyno \n da: Mac \n Oggetto: Re: Operation Free Fire \n \n Ehi, ho trovato una batteria. \n \n Allineare la piastra aperta a una sala di stoccaggio con un carico all'interno. È pesante come l'inferno però. Alzarlo non sarà facile. \n \n-MAC \n \n ---- \n a: Mac \n da: Dyno \n Oggetto: Re: Operation Free Fire \n \n ancora tre batterie brevi. Abbiamo cercato due volte l'intero OLP e non abbiamo più trovato. Nemmeno le stazioni di ricarica di cui avrebbero bisogno per tenerle tutte succose. \n \n Chiedi al tuo equipaggio di tenere gli occhi aperti per loro. Hathor deve averli memorizzati da qualche parte in un posto speciale. \n \n-Dyno \n \n ---- \n a: Dyno \n da: Mac \n Oggetto: Operation Free Fire \n \n Le istruzioni di tuo nonno erano morti. Ho trovato tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. Prepararsi ad allineare il primo piatto ora. \n \n Qualche fortuna a far scattare il laser? \n \n- Mac outlaw_laser_datapad_004_to=Dyno outlaw_laser_datapad_005_from=Mr. C. outlaw_laser_datapad_005_subject=Controllo dei prezzi outlaw_laser_datapad_005_text=DW -\n \n Hai bisogno che tu controlli qualcosa per me. Qual è il tasso che va per Saldynium? \n \n Una fonte ci ha detto dove potevamo trovarne un po ', ma non sono sicuri che valga la pena. Ho appena guardato questo worm polverizzare assolutamente uno dei miei migliori combattenti e sentire cose molto peggio là fuori. Non voglio mettere a rischio il mio equipaggio a meno che non so che ne vale la pena. \n \n- Mr. c outlaw_laser_datapad_005_to=Doc Wood outlaw_laser_datapad_006_from=Doyle outlaw_laser_datapad_006_subject=Domanda veloce outlaw_laser_datapad_006_text=A: Ali, Buccio, Doyle, Toru\nDa: Mino\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nRagazzi, potremmo restare concentrati forse? Sapete quanti crediti abbiamo in ballo qui, accidenti?\n\n- Mino\n\n-----\nA: Ali, Doyle, Mino, Toru\nDa: Buccio\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nA dire il vero, siccome la gravità è così bassa quassù, non raggiungerebbe mai l'atmosfera della luna...\n\n- Buccio\n\n-----\nA: Ali, Buccio, Doyle, Mino,\nDa: Toru\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nIl congelamento avverrebbe all'istante. Non ci sarebbe abbastanza tempo per la disintegrazione.\n\n- Toru\n\n-----\nA: Buccio, Doyle, Mino, Toru\nDa: Ali\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nNon succederebbe mai, la sua massa è troppo piccola.\n\n- Ali\n\n-----\nA: Ali, Buccio, Mino, Toru\nDa: Toru\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nNo. Congelerebbe entrando nell'atmosfera, diventando un frammento di ghiaccio incredibilmente duro, e poi colpirebbe il terreno. Quindi sì: potrebbe ammazzare qualcuno.\n\n- Toru\n\n-----\nA: Buccio, Doyle, Mino, Toru\nDa: Ali\nOggetto: RE: domanda veloce\n\nNon si brucerebbe entrando nell'atmosfera della luna, disintegrandosi?\n\n- Ali\n\n-----\nA: Ali, Buccio, Mino, Toru \nDa: Doyle\nOggetto: domanda veloce\n\nPensate che se lanciassi uno dei miei proiettili fuori dall'OLP, prenderebbe abbastanza velocità e forza da uccidere qualcuno?\n\n- Doyle outlaw_laser_datapad_006_to=Ali, Buccio, Mino, Toru outlaw_laser_datapad_007_from=Leo outlaw_laser_datapad_007_subject=La console PAF non funziona outlaw_laser_datapad_007_text=A: Aimee \n da: Leo \n Oggetto: Re: console PAF non funziona \n \n Non importa che funzioni ora. \n \n ----- \n a: Leo \n da: Aimee \n Oggetto In? Con il testo rivolto verso l'alto o verso il basso? \n \n Aimee \n \n ----- \n a: Aimee \n da: LEO \n Oggetto: Console PAF non funzionante \n \n OI, AIMEE. Non so cosa stia succedendo con questa console ma non sta prendendo le lame. Deve aver provato a inserirli 10, 20 volte e non funziona ancora. Potrebbe essere necessario convincere Harper a dare un'occhiata. \n \n Leo outlaw_laser_datapad_007_to=AIMEE text_scan_data_contact_types_creature=Creatura ui_inventory_warning_blockedDetails,P=EH! VOLEVI! Questo articolo è legato all'account del giocatore e non può essere saccheggiato. ui_menu_lobby_error_32,P=Matchmaking attualmente disabilitato. ui_menu_lobby_error_33,P=Server di gioco non trovato. ui_menu_lobby_error_34,P=Game Server Region attualmente non disponibile. ui_menu_lobby_error_35,P=Posizione del server di gioco attualmente non disponibile. ui_menu_lobby_error_36,P=Game Server attualmente non risponde. ui_menu_lobby_error_37,P=Game Server attualmente non accetta nuovi giocatori. ui_menu_lobby_error_38,P=Game Server sta per chiudere. ui_menu_lobby_error_39,P=Game Server attualmente limitato. ui_menu_lobby_error_40,P=Game Server attualmente bloccato. ui_menu_lobby_error_41,P=Impossibile aderire a Shard %S perché è attualmente al massimo. ui_menu_lobby_error_42,P=Impossibile unirsi allo shard %S perché è attualmente al massimo. ui_menu_lobby_error_43,P=Impossibile aderire a Shard %S del membro del party perché è attualmente alla massima capacità. ui_menu_lobby_error_44,P=Lo shard %S attualmente non ha abbastanza spazio per tutti i membri del party. vehicle_DescANVL_Lightning_F8C_Collector_Military=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: Caccia pesante \n \nVeicoli impiegati da uomini e donne orgogliosi che servono nella marina del nostro impero ispirano il timore reverenziale del leggendario fulmine F8. Una forza da non sottovalutare, la F8 ha assicurato la libertà dell'umanità da numerose minacce in patria e all'estero innumerevoli volte. Ora, lo stesso combattente di superiorità dello spazio di prossima generazione è disponibile per diventare parte della tua flotta personale con la variante civile di Anvil F8C. \nwikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere la nave molto più combattente. Molto impressionante. vehicle_DescANVL_Lightning_F8C_Collector_Stealth=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: caccia pesanti \n \Veicoli impiegati da uomini e donne orgogliosi che servono nella marina del nostro impero ispirano il timore reverenziale del leggendario fulmine F8. Una forza da non sottovalutare, la F8 ha assicurato la libertà dell'umanità da numerose minacce in patria e all'estero innumerevoli volte. Ora, lo stesso combattente di superiorità spaziale di prossima generazione è disponibile per diventare parte della tua flotta personale con la variante civile di Anvil F8C. vehicle_DescARGO_ATLS_GEO=Produttore: Argo Astronautics \n Focus: Mining \n \n Building sulla solida fondazione offerta dagli ATL, gli ingegneri di Argo Astronautics hanno convertito magistralmente la tuta elettrica nella piattaforma di mining personale ideale. Dotato di un laser minerario, tractor e archiviazione minerale rimovibile, l'ATLS GEO è una soluzione all-in-one per raccogliere il massimo valore potenziale dai tuoi depositi. vehicle_DescCRUS_Spirit_C1_Collector_Civilian=Produttore: Crusader Industrie \nFocus: Trasporto \n \n Crusader Industries porta il suo solito impegno per l'eccellenza direttamente sul mercato civile con lo spirito C1, un'astronave multiuso di medie dimensioni costruita per il trasporto di carico e la consegna ma impacchetta abbastanza versatilità per affrontare più ruoli e lavoro non prevedibile. Nwikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere molto più impressionante. vehicle_DescDRAK_Golem=Produttore: Drake Interplanetary \n Focus: Starter / Mining \n \n con il Golem, Drake ha progettato la nave ideale per coloro che sono interessati ad iniziare una carriera mineraria. La nave presenta un laser minerario su misura e la capacità di trasportare 32 SCU di risorse preziose. In classica moda Drake, il Golem è una nave appositamente costruita che dà la priorità alla funzione sui fronzoli. vehicle_DescMRAI_Guardian_Collector_Military=Produttore: Mirai \nFocus: Caccia a lungo raggio \n \ntaking the adage che la migliore difesa è una buona offesa, Mirai gli ingegneri hanno portato la loro esperienza nelle prestazioni e nella manovrabilità al combattente a lungo raggio di Guardian. Fly Circles attorno ai tuoi avversari con il Mirai Guardian mentre stabilisce la superiorità dello spazio. \n \nwikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere la nave molto più combattente. Molto impressionante. vehicle_DescRSI_Constellation_Taurus_Collector_Military=Produttore: RSI \nFocus: Fregara media \n \nPair Down per concentrarsi pienamente sul trasporto, il Toro fornisce il maggior numero di merci di qualsiasi nave nella gamma di costellazione di RSI. Ciò che perde in versatilità è più che compensato in potenziali profitti grazie ai suoi tratti di tractor, un sistema di rilascio di carico per un rapido scarico e una presa di sicurezza rinforzata con placcatura tecnologica. \n \nwikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere la nave molto più combattente. Molto impressionante. vehicle_DescRSI_Polaris_Collector_Military=Produttore: Roberts Space Industries \n Focus: Corvette \n \n la Polaris è una nave da capitale di classe Corvette agile che racchiude un potente pugno con un pieno armamento di torrette e torpedo. Destinato all'uso sia come nave di pattuglia navale sia come ammiraglia delle operazioni della milizia, Polaris ha la capacità di eseguire operazioni di ricerca e salvataggio, missioni di sciopero leggero e pattuglie di sicurezza generale. la Polaris include le strutture per riparare, riarmare e fare rifornimento di un singolo combattente, bombardiere leggero o nave di supporto. \n \n Wikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere molto più impressionante. vehicle_DescRSI_Scorpius_Collector_Stealth=Produttore: RSI \n Focus: Fighter Heavy \n \n con una configurazione bi-ala adattabile e una torretta remota montata su rotaia rivoluzionaria, lo Scorpius offre una copertura antincendio senza precedenti, consentendo sia applicazioni difensive che di aggressione. \n \n Wikelo qui. Ha apportato utili modifiche per rendere la nave molto più difficile da vedere. Subdolo. vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Collector_Military=Anvil F8C Lightning Wikelo War Special vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Collector_Military_short=F8C Lightning WAR vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Collector_Stealth=Anvil F8C Lightning Wikelo Sneak Special vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Collector_Stealth_short=F8C Lightning WSS vehicle_NameARGO_ATLS_GEO=Argo ATLS GEO vehicle_NameCRUS_Spirit_C1_Collector_Civilian=Crusader C1 Spirit Wikelo Special vehicle_NameCRUS_Spirit_C1_Collector_Civilian_short=C1 Spirit WS vehicle_NameDRAK_Golem=Drake Golem vehicle_NameDRAK_Golem_short=Golem vehicle_NameMRAI_Guardian_Collector_Military=Mirai Guardian Wikelo War Special vehicle_NameMRAI_Guardian_Collector_Military_short=Guardian WAR vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus_Collector_Military=RSI Constellation Taurus Wikelo War Special vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus_Collector_Military_short=Constltn. Tau. WAR vehicle_NameRSI_Polaris_Collector_Military=RSI Polaris Wikelo Special vehicle_NameRSI_Polaris_Collector_Military_short=Polaris WAR vehicle_NameRSI_Scorpius_Collector_Stealth=RSI Scorpius Wikelo Sneak Special vehicle_NameRSI_Scorpius_Collector_Stealth_short=Scorpius WSS vehicle_focus_construction,P=Costruzione AcePilot_Loot_Long=FACOLTATIVO: Indaga sul cadavere del pilota d'élite. AcePilot_Loot_Short=FACOLTATIVO: Indaga sul Pilota d'élite AcePilot_Marker=Pilota d'élite AcePilot_Neutralize_Long=OPZIONALE: neutralizza l'asso dell'aviazione ~mission(target) prima di che tenti di scappare . AcePilot_Neutralize_Short=OPZIONALE: neutralizza il pilota Ace prima di fuggire AsteroidCluster_MiningBase_Desc=Una base mineraria di proprietà privata che è stata registrata presso l'UEE Bureau of Resource Management. Nessun accesso non autorizzato consentito. AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_01=Base Mineraria #IGB-FXW AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_02=Base Mineraria #YTO-GLQ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_03=Base Mineraria #LBP-UN5 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_04=Base Mineraria #6IN-P02 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_05=Base Mineraria #01K-I43 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_06=Base Mineraria #BBR-4JQ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_07=Base Mineraria #365-YNZ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_08=Base Mineraria #ODD-E9B AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Medium_09=Base Mineraria #WUO-ZRU AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Small_01=Base Mineraria #7LI-0OA AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Small_02=Base Mineraria #6RU-55R AsteroidCluster_MiningBase_Stanton01_Small_03=Base Mineraria #R08-Y3K AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_01=Base Mineraria #UU6-1EI AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_02=Base Mineraria #Q4U-I20 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_03=Base Mineraria #Z48-013 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_04=Base Mineraria #E38-S5G AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_05=Base Mineraria #W79-2H7 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_06=Base Mineraria #QXS-NBS AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_07=Base Mineraria #URB-H3V AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_08=Base Mineraria #R75-5PZ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_09=Base Mineraria #IO3-H1F AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Medium_10=Base Mineraria #51F-OGH AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Small_01=Base Mineraria #90O-0HA AsteroidCluster_MiningBase_Stanton02_Small_02=Base Mineraria #4PI-3YY AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_01=Base Mineraria #CZW-RRY AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_02=Base Mineraria #7IQ-29Q AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_03=Base Mineraria #INX-KPJ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_04=Base Mineraria #ZHY-77G AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_05=Base Mineraria #OYV-JKE AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_06=Base Mineraria #8CG-OSA AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_07=Base Mineraria #A73-HTJ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_08=Base Mineraria #74H-2DO AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_09=Base Mineraria #BRE-582 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_10=Base Mineraria #6DO-K6A AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_11=Base Mineraria #118-NA2 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_12=Base Mineraria #4R0-NVX AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Medium_13=Base Mineraria #8PV-WNE AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_01=Base Mineraria #N6J-XKH AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_02=Base Mineraria #RSV-8HL AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_03=Base Mineraria #BSK-IJ5 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_04=Base Mineraria #0YX-O7Z AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_05=Base Mineraria #7YH-JX7 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton03_Small_06=Base Mineraria #PHB-DYC AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_01=Base Mineraria #1XA-3GI AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_02=Base Mineraria #GO4-CH0 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_03=Base Mineraria #AL5-XPD AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_04=Base Mineraria #CVF-T6H AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_05=Base Mineraria #U5X-NGQ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_06=Base Mineraria #JUG-0KZ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_07=Base Mineraria #UDK-IJX AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_08=Base Mineraria #X92-IVA AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_09=Base Mineraria #DU4-XBU AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_10=Base Mineraria #734-A26 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_11=Base Mineraria #XJZ-JR2 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_12=Base Mineraria #Q9Q-090 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_13=Base Mineraria #5U5-TLC AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Medium_14=Base Mineraria #SAG-2UN AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_01=Base Mineraria #C6P-3KJ AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_02=Base Mineraria #851-81H AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_03=Base Mineraria #TP1-N76 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_04=Base Mineraria #R7J-WJ7 AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_05=Base Mineraria #0Z9-SVV AsteroidCluster_MiningBase_Stanton04_Small_06=Base Mineraria #RCD-OB3 Badge_GFS_InvictusTraining_DisplayMessage=T-shirt da futuro pilota della Marina assegnata per aver completato lo speciale corso di addestramento di pattugliamento. Badge_GFS_InvictusTraining_DisplayTitle=Ricompensa Addestramento Pattugliamento della Marina Badge_HuntThePolaris_DisplayMessage=Sedia del Capitano della Polaris recuperata assegnata per il tuo servizio in difesa di Stanton. Badge_HuntThePolaris_DisplayTitle=Ricompensa Caccia alla Polaris Foxwell_SecurityPatrol_E_Desc_001=Serve qualcuno per una pattuglia di sicurezza. Dovrai recarti al location marker sul tuo HUD e poi scansionare diversi waypoint designati, assicurandoti che siano sicuri e protetti. \n\nI satelliti in quella regione hanno avuto problemi di recente. Non siamo esattamente sicuri di cosa stia succedendo là fuori, ma è meglio essere preparati in caso di guai.\n\nCompleta questo contratto e il contractor principale riceverà un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_E_Title_001=Contratto di livello giallo: Scheda di sicurezza Foxwell_SecurityPatrol_H_Desc_001=Diverse navi sconosciute sono state avvistate in aree frequentate da trasportatori che consegnano merci per il nostro cliente. Temono che queste navi stiano monitorando i loro trasportatori in preparazione di un'imboscata, quindi ci hanno ingaggiati per pattugliare l'area. \n\nInizia recandoti al location marker sul tuo HUD e scansionalo per assicurarti che sia libero. Dopodiché, ti invieremo in altre aree per scansionare potenziali minacce. Ti consigliamo di portare un wingman e molte provviste per essere pronto ad affrontare qualsiasi cosa ti possa capitare. \n\nSappi anche che il completamento con successo di questo contratto farà guadagnare al contractor principale un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_H_Title_001=Contratto di livello arancione: potenziale minaccia per la sicurezza Foxwell_SecurityPatrol_M_Desc_001=Un cliente è preoccupato per l'attività vicino ad alcuni dei loro interessi. Siamo stati ingaggiati per pattugliare l'area ed eseguire scansioni in diverse località. Interessato? Se sì, dirigiti al location marker sul tuo HUD per iniziare la pattuglia.\n\nIl cliente non è stato specifico riguardo alle minacce, ma non credono che tutto sia a posto là fuori. Speriamo di poter portare loro un po' di tranquillità.\n\nInoltre, il cliente ha organizzato per noi l'offerta di un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip al contractor principale.\n\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_M_Title_001=Contratto di livello arancione: pattuglia di sicurezza Foxwell_SecurityPatrol_S_Desc_001=Serve un pilota temprato dalla battaglia per una pattuglia importante. Un cliente di spicco è stufo dei fuorilegge che prendono di mira le sue navi e i suoi satelliti. Siamo stati ingaggiati per scansionare le aree in questione e affrontare qualsiasi forza ostile. La pattuglia inizia al location marker sul tuo HUD prima di spostarsi in un certo numero di altre località che ci aspettiamo tu possa liberare.\n\nNon so cosa incontrerai là fuori, ma in base alle informazioni condivise dal cliente, vedono frequentemente gruppi di caccia da cinque a sette navi che pattugliano la regione. Alcuni hanno persino navi più grandi al comando. Questo significa che è meglio essere pronto per un combattimento serio. Se puoi, cerca di reclutare almeno tre amici per la causa. Anche un pilota esperto avrà bisogno di tutto l'aiuto possibile contro questa ciurma. \n\nDato che sarà dura, il contractor principale riceverà un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip alla fine della pattuglia.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_S_Title_001=Contratto di livello rosso: spazio sicuro minacciato Foxwell_SecurityPatrol_VE_Desc_001=È ora di fare una pattuglia di routine per uno dei nostri clienti di lunga data. La rotta è una serie di waypoint che devono essere visitati e scansionati per confermare che tutto sia come previsto. Dovrebbe essere abbastanza semplice. \n\nSe interessato, accetta e dirigiti al location marker sul tuo HUD per iniziare. Se ci riesci, il contractor principale riceverà un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_VE_Title_001=Contratto di livello giallo: pattuglia di routine Foxwell_SecurityPatrol_VH_Desc_001=Un cliente ha bisogno del nostro aiuto. Dei fuorilegge stanno vagando in certi settori dove fanno affari e attaccano chiunque incontrino. Il nostro cliente ha già perso diverse navi e non può permettersi di perderne altre. \n\nAbbiamo bisogno di qualcuno che pattugli quelle aree e attiri qualsiasi forza ostile. Il lavoro inizia con te che ti dirigi al location marker sul tuo HUD e scansioni. Poi ti forniremo una manciata di altri punti di pattuglia da scansionare. \n\nA quanto pare, questi branchi di navi sono composti da piloti esperti e aggressivi. È meglio essere pronti a menare le mani se ne incontri qualcuno. Sarebbe bene avere almeno due piloti fidati al tuo fianco per questa missione.\n\nAlla fine di una pattuglia di successo, il contractor principale riceverà un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nStai fresco,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_SecurityPatrol_VH_Title_001=Contratto di livello rosso: pattuglia di sicurezza ad alto rischio Foxwell_ShipAmbush_E_desc_001=Un fuorilegge che era in fuga è finalmente tornato nel sistema. Sembra che sperasse che la sua scomparsa per un po' ci avrebbe fatto dimenticare di lui. Non sta nemmeno cercando di nascondere la sua identità o di variare la sua routine, il che significa che sappiamo esattamente dove andrà.\n\nLe ultime informazioni indicano che sta pilotando un ~mission(AmbushTarget) e passerà presto da ~mission(Location|Address). Ho già individuato una nube di emissioni che è un posto perfetto per trovare copertura, spegnere la tua nave e aspettare. L'unica vera variabile è se sarà solo o meno. Abbiamo sentito dire che a volte viaggia con amici che pilotano tutti monoposto. Sferrare quel primo attacco a sorpresa sarà importante dato che questo equipaggio è collaudato in battaglia, ma avremo rinforzi pronti a fornire supporto se ne avrai bisogno.\n\nSe lo fai, daremo all'appaltatore principale un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a Modo Tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato ad operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_E_title_001=Contratto di livello giallo: sciopero a sorpresa Foxwell_ShipAmbush_H_desc_001=Recentemente, un ~mission(AmbushTarget) ha attirato le forze di Foxwell con un falso segnale di soccorso. Quando le nostre forze si sono rese conto di cosa stava succedendo, una squadra di navi ha scatenato un attacco devastante e solo un appaltatore di Foxwell è sopravvissuto. I loro registri di scansione hanno identificato la nave esca, e da allora abbiamo avuto degli scout che la monitorano.\n\nLa nostra sorveglianza ha rivelato che la squadra ha una rotta di volo regolare che pensiamo di poter sfruttare. C'è una considerevole nube di emissioni a ~mission(Location|Address) che la rende un punto ideale per appostarsi. Pensi di avere quello che serve per gestire la cosa per noi? \n\nSarai tu contro il ~mission(AmbushTarget), altre grandi navi e una considerevole scorta. Vorrei poter essere più specifico, ma questo equipaggio ruota regolarmente le navi all'interno e all'esterno della squadra. Sarebbe intelligente portare un po' di supporto, per non farti sopraffare dal loro numero. \n\nCompleta il lavoro e daremo all'appaltatore principale un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a Modo Tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato ad operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_H_title_001=Contratto di livello arancione: restituire il favore Foxwell_ShipAmbush_M_desc_001=Foxwell ha seguito le tracce di un ~mission(AmbushTarget) utilizzato da fuorilegge e ha scoperto uno schema nei suoi movimenti. La nave dovrebbe passare presto da ~mission(Location|Address).\n\nCerchiamo un appaltatore disposto a sbrigarsi lì, nascondersi nella nube di emissioni e poi far scattare la trappola al momento giusto. Di solito ci sono navi di scorta con il ~mission(AmbushTarget). Attento a non farti prendere dalla fretta e a non smascherarti. L'elemento sorpresa è cruciale da quello che ho letto.\n\nSe ci riesci, daremo all'appaltatore principale un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a Modo Tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato ad operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_M_title_001=Contratto di livello arancione: primavera una trappola Foxwell_ShipAmbush_S_desc_001=Abbiamo ricevuto diverse comunicazioni riguardo a recenti attacchi compiuti da un ~mission(AmbushTarget) e dalle sue navi di scorta. Dopo aver aperto un fascicolo, abbiamo iniziato a tracciare i movimenti della nave e abbiamo notato che passa frequentemente vicino a una nube di emissioni vicino a ~mission(Location|Address). Vogliamo sfruttare questa situazione a nostro vantaggio per lanciare un attacco a sorpresa. \n\nUna volta sul posto, dovresti nasconderti nella nube di emissioni per occultare la tua segnatura abbastanza da permetterti di sferrare il primo colpo. Sfortunatamente, Foxwell non può fornire rinforzi aggiuntivi per questa operazione, quindi sarai responsabile di portare eventuali forze di supporto. Potrebbe anche servirti aiuto. L'equipaggio del ~mission(AmbushTarget) è aggressivo e temprato in battaglia. \n\nSe te ne occupi per noi, c'è un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip per l'appaltatore principale.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a Modo Tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato ad operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_S_title_001=Contratto di livello rosso: attacco a sorpresa Foxwell_ShipAmbush_VE_desc_001=Ti va di aiutarci a ghostare un *cattivo*? \n\nSiamo stati assunti per dare la caccia a un fuorilegge che pilota una ~mission(AmbushTarget). Non dovrebbe essere troppo difficile dato che segue la stessa rotta ogni giorno. Questo lo rende un bersaglio primario per un agguato, se mai ne ho visto uno. Ho analizzato la rotta e ho stabilito che ~mission(Location|Address) è il punto ideale per colpire. C'è una nube di emissione lì che sarà perfetta per nascondere la firma della tua nave mentre aspetti. \n\nIl lavoro è semplice, se sei interessato. Dirigiti sul luogo, nasconditi, spegni i sistemi e aspetta che passino. A volte volano da soli, ma spesso hanno altre navi monoposto con loro. Non dovrebbe essere troppo difficile da gestire per un professionista. Inoltre, avremo comunque rinforzi nelle vicinanze e pronti a dispiegarsi una volta che l'azione inizia.\n\nSe riesci, daremo all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_VE_title_001=Contratto di livello giallo: agguato un dilettante Foxwell_ShipAmbush_VH_desc_001=Foxwell ha ricevuto informazioni da un cliente importante secondo cui dei fuorilegge hanno messo insieme una squadra che sta dando la caccia nel sistema con navi sub-capitali e caccia di scorta. Il nostro cliente teme che, se lasciati agire indisturbati, i fuorilegge creeranno altre squadre d'attacco e destabilizzeranno la sicurezza del sistema. Siamo stati assoldati per eliminare questo gruppo prima che accada. \n\nAbbiamo bisogno di un appaltatore sicuro di sé e abile per questo compito. La buona notizia è che abbiamo un piano. Una delle navi utilizzate da questa squadra, un ~mission(AmbushTarget), è stata rubata al nostro cliente, che è ancora in grado di tracciarne i movimenti. Ci hanno fornito i dati sulla posizione e abbiamo scoperto che questa squadra passa spesso da ~mission(Location|Address). Abbiamo esplorato la zona e scoperto che una grande nube di emissioni è un punto ideale per un'imboscata. \n\nNon mentirò, non sarà facile. Non abbiamo forze aggiuntive disponibili da schierare, quindi sarebbe bene portare il tuo supporto. \n\nSe riesci a farcela, ho predisposto un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip per l'appaltatore principale.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a Modo Tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza autorizzato ad operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da aggiungere alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, contattate uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipAmbush_VH_title_001=Contratto di livello rosso: Ambush Attack Squad GFS_From=Gilly's Flight School GFS_InvictusTraining_Mission01_Desc=Se viaggiare tra diversi sistemi stellari dell'Impero, aiutare chi ha bisogno e proteggere i nostri confini ti sembra una carriera gratificante, allora forse sei pronto a diventare un pilota nella Marina UEE.\n\nLa domanda complessiva di piloti navali è aumentata negli ultimi anni, il che significa che ora ci sono più opportunità che mai. Tuttavia, per diventare un pilota della Marina, devi seguire un addestramento specialistico e accumulare molte ore di esperienza di volo.\n\nPer darti un piccolo assaggio di come sarebbe la vita da pilota da combattimento, la Gilly’s Flight School ha collaborato con la Marina UEE per offrire un'opportunità unica di seguire uno speciale corso di addestramento di pattugliamento che ti guiderà attraverso tre scenari che coprono una pattuglia di base. \n\nISCRIVITI ORA PER LO SCENARIO #1 – Scansione di un Punto di Pattugliamento\n\nCredo che le persone imparino meglio facendo, quindi non aspettarti molta assistenza lì fuori. Si tratta di buttarti nella mischia e darti la possibilità di nuotare. Non sai mai di cosa sei capace finché non ti viene data l'opportunità.\n\nCome bonus al completamento dello scenario, al titolare del contratto originale verrà assegnato ~mission(ScripAmount) MG Scrip. Inoltre, completando tutti e tre otterrai un ricordo speciale.\n\nNon vedo l'ora di vederti là fuori,\nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY FLIGHT SCHOOL\nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.”\n GFS_InvictusTraining_Mission01_Title=Addestramento della Marina – Scenario #1 GFS_InvictusTraining_Mission02_Desc=Congratulazioni per aver completato la prima parte di questo corso in tre parti.\n\nPer il tuo prossimo scenario di pattugliamento, le cose diventeranno ancora più intense.\n\nPreparati a incontrare alcuni ostili e ad affrontarli in un combattimento aereo realistico proprio come fanno i veri piloti della Marina durante una pattuglia.\n\nLe navi ostili sono tutte attrezzature appositamente modificate create specificamente per scopi di addestramento e saranno pilotate da diplomati della scuola di volo per fornire un'esperienza coinvolgente ed educativa.\n\nISCRIVITI ORA PER LO SCENARIO #2 – Neutralizzazione di una Minaccia Ostile\n\nCome bonus al completamento dello scenario, al titolare del contratto originale verrà assegnato ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nAssicurati di scegliere una nave pronta per il combattimento e ci vediamo là fuori,\nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY FLIGHT SCHOOL\nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.”\n GFS_InvictusTraining_Mission02_Title=Addestramento della Marina – Scenario #2 GFS_InvictusTraining_Mission03_Desc=Congratulazioni per aver completato la seconda parte di questo corso in tre parti.\n\nPer la tua prossima e ultima lezione, imparerai come assistere una nave in difficoltà proprio come fanno i veri piloti della Marina durante una pattuglia. Saranno sotto attacco simulato dai nostri piloti ostili appositamente addestrati e spetterà a te neutralizzarli nel modo più rapido ed efficace possibile.\n\nISCRIVITI ORA PER LO SCENARIO #3 – Nave in Difficoltà\n\nCome bonus al completamento dello scenario, al titolare del contratto originale verrà assegnato ~mission(ScripAmount) MG Scrip e un ricordo speciale.\n\nSo che farai un ottimo lavoro là fuori,\nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY FLIGHT SCHOOL\nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.”\n GFS_InvictusTraining_Mission03_Title=Addestramento della Marina – Scenario #3 GFS_ShipWaveAttack_Mission01_Desc=Cerchi di acquisire esperienza pratica fondamentale combattendo una varietà di bersagli e situazioni? Allora il mio Combat Gauntlet potrebbe essere la soluzione perfetta per te.\n\nTi prego di comprendere che questo corso è destinato a piloti che hanno già padroneggiato le basi del volo e sono pronti a portare le loro capacità al livello successivo. Se stai iniziando e vuoi imparare i trucchi del mestiere, ti consiglio di fare qualche ora in un simpod di Arena Commander. Ma per coloro che sono pronti ad affrontare una vera sfida, credo fermamente che gli studenti imparino meglio facendo. \n\nEcco perché ho progettato questi otto scenari per essere il più realistici possibile. Ti prometto che questa è la cosa più vicina all'addestramento di un pilota da combattimento della Marina che puoi ottenere senza arruolarti, quindi non aspettarti molta assistenza. Il rischio di lesioni a te stesso o alla tua nave dovrebbe essere preso molto seriamente.\n\nSCENARI DEL GAUNTLET:\n1. Bersagli Singoli\n2. Bersagli Multipli\n3. Priorità dei Bersagli\n4. Furtività dei Bersagli\n5. Missili e Contromisure\n6. Bersagli Multi-Equipaggio\n7. Corvetta con Scorte\n8. Scontro con nave capital\n\nQuindi, se sei pronto a sfidare te stesso e a dimostrare di avere quello che serve per essere un grande pilota, il primo scenario si concentrerà sulla gestione di un singolo bersaglio. Dirigiti a ~mission(Location|Address) per iniziare.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Consapevolezza Situazionale – Non concentrarti così tanto sull'abbattimento di un bersaglio da non osservare la tua rotta di volo. Non serve a niente eliminare il nemico se ti schianti a testa in giù contro un asteroide.\n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” \n GFS_ShipWaveAttack_Mission01_Title=Prova di combattimento - Scenario # 1 GFS_ShipWaveAttack_Mission02_Desc=Congratulazioni per aver completato la prima parte di questo corso in otto parti.\n\nLo scenario due si concentrerà su come affrontare più bersagli contemporaneamente. L'obiettivo qui è darti una migliore gestione di come bilanciare attacco e difesa. \n\nQuando sei pronto, prendi una nave da combattimento e dirigiti a ~mission(Location|Address) per iniziare.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Scegli il Tuo Combattimento - Per le situazioni in cui ti trovi ad affrontare più bersagli di pari minaccia, la tua migliore strategia è concentrarti sulla neutralizzazione di un bersaglio alla volta per ridurre gradualmente la quantità di fuoco in arrivo.\n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly \n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” GFS_ShipWaveAttack_Mission02_Title=Prova di combattimento - Scenario # 2 GFS_ShipWaveAttack_Mission03_Desc=Congratulazioni per aver completato la seconda parte di questo corso in otto parti. \n\nIl terzo scenario introduce considerazioni tattiche nel mix. Questa volta le navi attaccanti appartengono a classi distinte con distinte applicazioni sul campo di battaglia. Sapere quali bersagli dare la priorità è vitale per sopravvivere agli scontri contro più navi. \n\nQuando sei pronto, dirigiti a ~mission(Location|Address) per iniziare.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Più Grossi Sono – Cerca di valutare quale minaccia è la più pericolosa ed eliminala per prima.\n- Scudi – Se stai subendo molti danni, non aver paura di allontanarti con la postcombustione e lasciare che i tuoi scudi si rigenerino.\n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly \n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” GFS_ShipWaveAttack_Mission03_Title=Prova di combattimento - Scenario # 3 GFS_ShipWaveAttack_Mission04_Desc=Congratulazioni per aver completato la terza parte di questo corso in otto parti.\n\nI buoni piloti da combattimento sanno che non tutte le minacce sono evidenti. Sono le minacce inaspettate che possono essere le più devastanti. Lo scenario quattro si concentra su come identificare e affrontare i bersagli furtivi. Speriamo che alla fine tu capisca quanto sia importante il tuo radar per determinare chi hai veramente di fronte. Aspettati di avere navi regolari e furtive che ti danno la caccia. \n\nDirigiti a ~mission(Location|Address) quando sei pronto e ricorda di tenere gli occhi sul radar.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Attacchi a Sorpresa - Il ping del tuo ambiente circostante a volte può rivelare navi nascoste. Preparati a contatti che compaiono inaspettatamente.\n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly \n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” GFS_ShipWaveAttack_Mission04_Title=Prova di combattimento - Scenario # 4 GFS_ShipWaveAttack_Mission05_Desc=Congratulazioni per aver completato la quarta parte di questo corso in otto parti. \n\nIl quinto scenario si concentra sulle tattiche difensive. Sapere quando prendere misure evasive e dispiegare esche o contromisure di disturbo è essenziale per la tua sopravvivenza. Ecco perché gli aggressori in questo esercizio saranno armati di missili. \n\nAssicurati che le tue contromisure siano completamente cariche e poi vai a ~mission(Location|Address) per iniziare.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Pronto al Lancio - Un facile accesso alle tue esche e contromisure può essere fondamentale per il tuo successo nell'affrontare il fuoco missilistico in arrivo. \n- Resisti e Combatti - Resisti alla tentazione di attivare la postcombustione per scappare, poiché aumenterai la tua segnatura e renderai più facile per il missile colpirti. Sono quasi certamente molto più veloci di te comunque.\n- Riduci la Distanza – Anche se può sembrare controintuitivo, avvicinarsi a una nave nemica può essere un vantaggio. I missili hanno una portata minima e se ti trovi al suo interno non saranno in grado di agganciarti.\n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly \n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” GFS_ShipWaveAttack_Mission05_Title=Prova di combattimento - Scenario # 5 GFS_ShipWaveAttack_Mission06_Desc=Congratulazioni per aver completato la quinta parte di questo corso in otto parti.\n\nSto tirando fuori l'artiglieria pesante per lo scenario sei. È ora che tu ti scontri con navi più grandi, con equipaggi multipli, che presentano alcune nuove sfide. Non solo dovrai affrontare la loro maggiore potenza di fuoco, ma i loro scudi multisfaccettati significano che dovrai colpire continuamente una faccia dello scudo per infliggere danni reali. Più facile a dirsi che a farsi quando entrambi vi muovete a velocità così elevate. \n\nDirigiti a ~mission(Location|Address) quando sei pronto.\n\nCome bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip. \n\nTRUCCHI DEL MESTIERE:\n- Vantaggio di Dimensioni – Quando affronti una nave più grande, cerca di stare lontano dalla sua parte anteriore, poiché in genere è lì che si trova la maggior parte del suo fuoco offensivo. \n\nBuona fortuna là fuori, \nIstruttore Gilly \n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL \nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per “Lanciare la Tua Carriera di Pilota.” GFS_ShipWaveAttack_Mission06_Title=Prova di combattimento - Scenario # 6 GFS_ShipWaveAttack_Mission07_Desc=Congratulazioni per aver completato la sesta parte di questo corso in otto parti.\n\Hai acquisito molta esperienza nei sei scenari precedenti, e ora è il momento di metterla tutta in pratica. Lo scenario sette ti mette contro una nave di classe corvetta e le sue scorte. Questo scontro prolungato ti spingerà al limite e metterà alla prova tutto ciò che hai.\n\L'unica cosa che resta è capire il limite delle tue capacità. In parole povere, non puoi fare tutto da solo. Sviluppare e mantenere relazioni con altri piloti a cui puoi chiedere supporto è davvero l'ultimo pezzo del puzzle. Non dico che tu non possa superare incontri come questo da solo, ma nemmeno la Marina manda i suoi assi in pattuglia da soli.\n\Una volta deciso se affrontare la situazione da solo o chiamare rinforzi, dirigiti a ~mission(Location|Address) per iniziare lo scontro.\n\Come bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE\n- Forza nella Diversità – Pensa ai ruoli che i tuoi alleati ricopriranno e scegli con cura chi portare per bilanciare punti di forza e debolezze. Avrai bisogno di navi in grado di affrontare la Corvetta mentre altre si occupano della scorta.\n\Buona fortuna,\nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL\nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per "Lanciare la Tua Carriera di Pilota". GFS_ShipWaveAttack_Mission07_Title=Prova di combattimento - Scenario # 7 GFS_ShipWaveAttack_Mission08_Desc=Benvenuto allo scenario finale del Combat Gauntlet.\n\Durante questo corso, hai avuto modo di sperimentare le tattiche avanzate di combattimento e difesa necessarie per sopravvivere a una varietà di scontri. È il momento di prendere tutte quelle nuove abilità e conoscenze e vedere come reggono contro una grande nave capital e alcune navi di scorta.\n\Ormai conosci la procedura. Una volta che tu e tutti i tuoi alleati siete pronti, raggiungi ~mission(Location|Address) per vedere come te la cavi quando sei veramente spinto al limite.\n\Come bonus, il completamento con successo dello scenario frutterà al titolare del contratto originale un premio di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nTRUCCHI DEL MESTIERE\n- La Pazienza è una Virtù – Se hai bilanciato correttamente il tuo squadrone, dovresti riuscire a spuntarla, solo non aspettarti che sia una battaglia veloce. Navi così grandi non cedono facilmente.\n\Buona fortuna,\nIstruttore Gilly\n\n\nA PROPOSITO DELLA GILLY’S FLIGHT SCHOOL\nL'istruttore Lucas “Gilly” Baramsco ha prestato servizio in sei squadroni e ha oltre dieci anni di esperienza di insegnamento. Che si tratti di uno studente senza alcuna esperienza di volo o di un professionista che cerca di affinare le proprie capacità, la Gilly Flight School offre una varietà di corsi per "Lanciare la Tua Carriera di Pilota". GFS_ShipWaveAttack_Mission08_Title=Prova di combattimento - Scenario # 8 HeadHunters_ShipAmbush_E_desc_001=Ti interessa eliminare un ~mission(AmbushTarget) per noi?\n\Non dovrebbe essere troppo difficile. Abbiamo già fatto il lavoro preparatorio e abbiamo scoperto che passeranno presto da ~mission(Location|Address). Mettiti in modalità silenziosa nella vicina nube di emissioni e li prenderai di sorpresa.\n\Potrebbero arrivare da soli o con qualche amico. Sarebbero tutti monoposto, ma sanno difendersi in un combattimento aereo. Faremo arrivare delle forze nella regione che potranno fornire supporto una volta che il divertimento inizia.\n\Se ci riesci, darò ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio all'appaltatore principale per un lavoro ben fatto.\n\n- Stows HeadHunters_ShipAmbush_E_title_001=Sciopero silenzioso HeadHunters_ShipAmbush_H_desc_001=Una squadra di navi ha recentemente attaccato uno dei nostri convogli, e dieci crediti dicono che ci riproveranno. Cerchiamo qualcuno che lanci un attacco di rappresaglia prima che possa accadere.\n\Abbiamo identificato gli idioti: si tratta di diverse grandi navi e una scorta considerevole. Crediamo che il leader stia pilotando un ~mission(AmbushTarget) e abbiamo impostato quella nave come obiettivo primario. Dato che si tratta di una squadra numerosa e aggressiva, un attacco a sorpresa sembra una mossa intelligente. Spesso passano da ~mission(Location|Address), dove c'è una nube di emissioni in cui nascondersi. Sii furbo e paziente, poi colpisci al momento giusto.\n\A meno che tu non ti creda un vero asso, probabilmente è meglio portare degli amici. Forse puoi attirare gente facendogli sapere che potranno rovistare tra i rottami in cerca di oggetti di valore una volta fatto il lavoro.\n\E in più, darò all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio per rendere la cosa più interessante.\n\nStows chiude. HeadHunters_ShipAmbush_H_title_001=Attacco di rappresaglia HeadHunters_ShipAmbush_M_desc_001=Uno dei nostri Clip ha emesso un ordine di uccisione per un ~mission(AmbushTarget). Ti va di fargli un favore eliminandolo?\n\Ecco cosa devi sapere. L'obiettivo e la sua scorta passeranno da ~mission(Location|Address). Sembra che ci sia una nube di emissioni nelle vicinanze che può nascondere la segnatura della tua nave. Aspetta lì finché non sei pronto ad attaccare.\n\Al Clip interessa solo eliminare l'obiettivo. Qualsiasi cosa di valore tu trovi galleggiante tra i rottami è tutta tua.\n\E in più, darò all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio per rendere la cosa più interessante.\n\n- Stows HeadHunters_ShipAmbush_M_title_001=Ambush op HeadHunters_ShipAmbush_S_desc_001=Gli Headhunters cercano qualcuno con le capacità e l'equipaggio per eseguire un'operazione d'élite. Una fregata militare e navi di scorta stanno dando la caccia a uno dei nostri Clip nel sistema. Non sappiamo le loro intenzioni, ma non possono essere buone. Pensiamo che, mentre sono concentrati sulla loro preda, possiamo incaricare qualcuno di radunare un equipaggio per colpirli.\n\Abbiamo già scelto un punto. Se raggiungi ~mission(Location|Address), c'è una nube di emissioni che è esattamente ciò di cui abbiamo bisogno. Dirigiti lì con degli amici, spegni le navi e aspetta che il ~mission(AmbushTarget) e le sue scorte passino.\n\Con un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio per l'appaltatore principale, la sola paga dovrebbe valere la pena, ma puoi anche tenerti tutto ciò che recuperi dai rottami.\n\n- Stows HeadHunters_ShipAmbush_S_title_001=Élite op HeadHunters_ShipAmbush_VE_desc_001=Qualche idiota che pilotava un ~mission(AmbushTarget) è stato sorpreso a spiare le nostre operazioni. Lo abbiamo allontanato con un avvertimento solo per vederlo fare la stessa cosa da un'altra parte. Dato che non ha capito il messaggio, sembra che dobbiamo inviarne uno più forte.\n\C'è una nube di emissioni vicino a ~mission(Location|Address) da cui passa frequentemente. Un posto perfetto per spegnere i motori, nascondersi e lanciare un attacco a sorpresa. A volte vola da solo, a volte ci sono altri monoposto con lui. Il primo colpo spetterà a te, ma metteremo alcune navi di supporto nelle vicinanze per aiutarti a finire il lavoro.\n\E se avevi bisogno di una motivazione extra, c'è un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio per l'appaltatore principale alla fine del lavoro.\n\nStows chiude. HeadHunters_ShipAmbush_VE_title_001=Festa a sorpresa HeadHunters_ShipAmbush_VH_desc_001=Sembra che qualcuno non sia contento di noi. Abbiamo saputo che diverse navi sub-capitali e un certo numero di scorte stanno prendendo di mira le nostre operazioni. Abbiamo pensato che il modo migliore per impedirgli di crearci problemi sia colpirli prima che ci colpiscano loro.\n\Abbiamo avvistato un ~mission(AmbushTarget) che fa parte di questa squadra, e sembra che passi regolarmente da ~mission(Location|Address), un punto fatto su misura per un attacco a sorpresa. Una vicina nube di emissioni può nascondere te e chiunque tu porti con te come rinforzo.\n\Senza edulcorare la pillola. Non sarà facile. Ma la ricompensa dovrebbe valere la pena. Finisci il lavoro e l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip del Consiglio.\n\Inoltre, chissà che roba buona troverai galleggiante in tutti quei rottami.\n\nStows chiude. HeadHunters_ShipAmbush_VH_title_001=Sciopero tattico Headhunters_SecurityPatrol_E_Desc_001=Gli Headhunters si stanno espandendo, ma hanno ancora bisogno di aiuto per farsi un'idea del nostro nuovo territorio. Ho una corsa pronta per controllare i punti che vogliamo scansionare. \n\nQuesta inizia al marcatore di posizione sul tuo HUD e ne esaminerà alcuni altri dopo, ma ti aggiornerò man mano che li liberiamo. Non mi aspetto che tu abbia problemi, ma non ci sono garanzie. I guai sembrano seguirci.\n\nPorta a termine questo e darò all'appaltatore principale ~mission(ScripAmount) Council Scrip come ringraziamento.\n\nStows fuori. Headhunters_SecurityPatrol_E_Title_001=Scout e scansione Headhunters_SecurityPatrol_H_Desc_001=Ho notato un aumento degli attacchi alle navi Headhunter e questo mi fa sentire nervoso. Ho una spedizione di rifornimento importante che non possiamo permetterci di perdere e ho bisogno di aiuto per determinare quale rotta inviare. Ho messo insieme alcuni potenziali punti in cui mi sarei stabilito se avessi intenzione di colpirli. Hai la possibilità di visitarli ed eliminare eventuali *nullafacenti* che potrebbero nascondersi lì? \n\nLa rotta inizia al marcatore di posizione sul tuo HUD. Dopo averlo scansionato e liberato da qualunque cosa ci sia, ti invierò in alcune altre aree che potrebbero funzionare. Ho sentito che le persone stanno attraversando questi posti, quindi sarebbe intelligente portare un amico a guardarti le spalle.\n\nArrivi alla fine e darò all'appaltatore principale un bonus ~mission(ScripAmount) Council Scrip come ringraziamento. \n\n- Stows Headhunters_SecurityPatrol_H_Title_001=Alla ricerca di problemi Headhunters_SecurityPatrol_M_Desc_001=La Clip locale vuole informazioni aggiornate su diversi dei nostri settori. Non sono sicuro di cosa stiano cercando, ma non ho intenzione di chiederlo. Il mio lavoro è trovare qualcuno disposto a passare e scansionare queste posizioni. Sei disponibile? \n\nTutto quello che devi fare è dirigerti al marcatore di posizione sul tuo HUD, eseguire una scansione e, se è chiaro, passare al punto successivo. Se incontri problemi, risolvili. \n\nNon sembra troppo difficile, vero? Inoltre, darò all'appaltatore principale un bonus ~mission(ScripAmount) Council Scrip come ringraziamento. \n\n\nStows fuori. Headhunters_SecurityPatrol_M_Title_001=Space Patrol Headhunters_SecurityPatrol_S_Desc_001=Ho degli stronzi che cercano di cacciarci dal sistema. Sei pronto a reagire?\n\nVedi, ci sono alcune persone che non ci vogliono qui e hanno iniziato a inviare battute di caccia da cinque a sette navi, spesso con una nave da guerra più grande, in luoghi in cui stiamo costruendo la nostra presenza. È ora di dimostrare che siamo qui per restare. \n\nHo messo insieme alcuni punti che iniziano al marcatore di posizione sul tuo HUD dove stiamo riscontrando il maggior numero di incontri ostili. Ho bisogno che tu visiti ognuno di essi e scansioni per vedere se possiamo attirarli in una rissa.\n\nSo che sarà difficile, quindi non essere arrogante e non cercare di andarci da solo. Se fossi in te, porterei almeno tre amici a bordo per supporto. Per rendere la cosa degna, prometto un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip all'appaltatore principale che ci riesce. \n\n- Stows Headhunters_SecurityPatrol_S_Title_001=Caccia alcune teste Headhunters_SecurityPatrol_VE_Desc_001=Gli Headhunters vogliono alcune informazioni su ciò che sta accadendo nel nostro territorio. Abbiamo già installato alcuni satelliti di monitoraggio, ma niente batte una bella vecchia pattuglia. Sei pronto?\n\nSe è così, dirigiti al marcatore di posizione sul tuo HUD. Inizia scansionando quella regione e poi ti guideremo in alcuni altri punti di cui vogliamo informazioni. \n\nE se avessi bisogno di una motivazione in più, c'è un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per l'appaltatore principale alla fine del lavoro. \n\n- Stows Headhunters_SecurityPatrol_VE_Title_001=Guarda cosa c'è là fuori Headhunters_SecurityPatrol_VH_Desc_001=Stiamo ricevendo resistenza da gente che non sembra contenta che siamo qui. La gente si è fatta furba riguardo ai nostri nascondigli e ha iniziato a mandare squadre a colpire le nostre navi. Sei disposto a visitare alcuni di quei posti per dimostrare che non ci lasceremo spaventare? \n\nSe sì, inizia col vedere cosa c'è intorno al location marker sul tuo HUD. Da lì ti guiderò verso altri punti caldi che dobbiamo controllare. Faresti meglio a mettere a posto le tue cose prima di partire. Ti consiglierei di fare scorta di munizioni e di convincere due amici a unirsi alla pattuglia.\n\nFai questo per gli Headhunters e farò in modo che il capo contractor ottenga un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip. \n\nStows fuori. Headhunters_SecurityPatrol_VH_Title_001=Sopportare il nostro terreno Highpoint_KillAnimals_AtLocation_desc_intro=Highpoint sta attualmente cercando di espandere il nostro elenco di appaltatori per aiutarci con un problema di popolazione animale in corso. Una combinazione di pratiche di terraformazione e altre politiche ambientali ha portato a un rapido aumento di alcune specie e, in qualità di esperti leader nel settore, Highpoint è stata assunta per guidare il programma di abbattimento.\n\nPer vedere se sei adatto alla nostra azienda, vorremmo che tu ti cimentassi nel gestire il problema delle ~mission(Creature) a ~mission(Location|address).\n\nPrima di partire, ti consiglio vivamente di consultare "La Guida alla Fauna Selvatica di Stanton" nel tuo Journal per conoscere la specie e cosa puoi aspettarti.\n\nSe porti a termine questo lavoro in modo eccellente, ho un sacco di altro lavoro da darti.\n\nSaluti,\n\nWanda Werkheiser\nResponsabile Contratti\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_AtLocation_title_intro=Gestione della popolazione HuntThePolaris_AwaitPolarisArrival_Long_01=Attendi l'arrivo della Polaris. HuntThePolaris_AwaitPolarisArrival_Short_01=Attendi l'Arrivo della Polaris HuntThePolaris_InactivePlayer,P=LADRO DI SCRIP! HuntThePolaris_LocateAndNeutralize_Long_01=Localizza e neutralizza la Polaris. HuntThePolaris_LocateAndNeutralize_Short_01=Localizza e Neutralizza la Polaris HuntThePolaris_NeutralizeTargetReinforcements_Long_01=Neutralizza i Rinforzi: %ls HuntThePolaris_NeutralizeTargetReinforcements_NonCount_Short_01=Neutralizza i Rinforzi HuntThePolaris_NeutralizeTargetReinforcements_Short_01=Neutralizza i Rinforzi: %ls HuntThePolaris_Neutralize_Long_01=Neutralizza la Polaris. HuntThePolaris_Neutralize_Short_01=Neutralizza la Polaris HuntThePolaris_PolarisETA_01=ETA della Polaris: %ls HuntThePolaris_PolarisName=Polaris Rubata HuntThePolaris_StopThePolarisFromEscape_Long_01=Neutralizza la Polaris prima che scappi. HuntThePolaris_StopThePolarisFromEscape_Short_01=Neutralizza la Polaris Prima che Scappi HuntThePolaris_TravelObjective_Ambush_Long_01=Raggiungi il Punto d'Agguato HuntThePolaris_TravelObjective_Ambush_Short_01=Punto d'Agguato HuntThePolaris_TravelObjective_Defend_Long_01=Raggiungi la nave capital UEEN. HuntThePolaris_TravelObjective_Defend_Short_01=Raggiungi la Nave capital UEEN HuntThePolaris_TravelObjective_Long_01=Ultima Posizione Conosciuta HuntThePolaris_TravelObjective_Search_Long_01=Investiga i Segnali di Emergenza HuntThePolaris_TravelObjective_Search_Short_01=Segnali di Emergenza HuntThePolaris_TravelObjective_Short_01=Ultima Posizione Conosciuta Invictus_999SquadTerm_Title=SQUADRON 999 F8 LIGHTNING Invictus_FlightBlade_Body=Sblocca il potenziale della tua nave con una Flight Blade di Broad & Rabiee. La serie PHB di flight blade rialloca le risorse di spinta in avanti, consentendo alla tua nave di offrire una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. Mentre la serie TSB rialloca le risorse di spinta laterale per offrire maggiori velocità massime in rettilineo. Invictus_FlightBlade_Title=Flight Blades Item_NameConstellation_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Constellation Nightbreak Livery Journal_General_Maintenance_Content=--GUIDA ALLA MANUTENZIONE DI CORNERSTONE DEVELOPMENTS--\n\nCon l'aumento delle attrezzature ingegneristiche accessibili e convenienti come il Multi-Tool Pyro RYT, molte persone si sono dedicate alla manutenzione fai-da-te nel loro tempo libero. Sebbene raccomanderemmo sempre di utilizzare un servizio professionale come Cornerstone Developments per progetti più complessi, abbiamo scritto una breve guida per aiutare le persone che desiderano affrontare da sole i comuni lavori di manutenzione e riparazione.\n\nQuando si affronta un problema, Cornerstone Developments consiglia di utilizzare il metodo S.T.O.P.: Stock up (Fornirsi), Troubleshoot (Risolvere i problemi), Observe (Osservare), Proceed (Procedere). Questo pratico acronimo è progettato per aiutare i cittadini a ricordare gli elementi essenziali del lavoro di riparazione.\n\n--FORNIRSI delle scorte--\n\nInnanzitutto, dovrai assicurarti di aver fatto scorta degli strumenti e delle attrezzature appropriate necessarie per il compito. Mentre i professionisti utilizzeranno un dispositivo dedicato per il recupero e la riparazione, un Multi-Tool con una mod di recupero sarà una parte essenziale della maggior parte dei kit di riparazione, insieme a una buona scorta di Recycled Material Composite. L'RMC è una risorsa flessibile costituita da leghe e polimeri che sono stati estratti durante il processo di recupero e possono spesso essere utilizzati per riparare danni strutturali minori come pannelli o tubi rotti.\n\nQuando si tratta di una riparazione basata sull'elettricità, potrebbe essere necessaria una scorta di fusibili. I fusibili possono essere ottenuti dalla maggior parte dei commercianti planetari o dei venditori di negozi generali sulle stazioni. In alternativa, in caso di necessità, i fusibili possono occasionalmente essere trovati in vecchi edifici dismessi che contengono apparecchiature elettroniche o meccaniche.\n\n--RISOLVERE i problemi--\n\nPrima di iniziare il lavoro, è essenziale individuare il problema. Cerca attentamente nell'area e cerca gli indicatori chiave di qualcosa che non funziona. Seguire le tubazioni dalla loro origine e individuare eventuali danni è un buon punto di partenza. Se un sistema di alimentazione non è operativo, è consigliabile trovare una scatola dei fusibili vicina ed esaminarne il contenuto, poiché i fusibili di solito scattano quando un circuito è sovraccarico.\n\n--OSSERVARE l'area per i pericoli--\n\nOsservare l'area per i pericoli prima di effettuare le riparazioni è un elemento essenziale per la sicurezza. L'ambiente in cui stai lavorando è pericoloso? Purtroppo, troppo spesso al giorno d'oggi i problemi di manutenzione possono essere ricondotti a individui ostili e fuorilegge che cercano di creare problemi. Oltre agli elementi più ostili, ci sono fili scoperti, schegge di vetro o materiali pericolosi nelle vicinanze? In tal caso, trova un modo per creare uno spazio di lavoro sicuro che minimizzi le interruzioni delle tue riparazioni.\n\n--PROCEDERE con le riparazioni--\n\nInfine, puoi procedere con le riparazioni necessarie. Assicurati di seguire le istruzioni del produttore quando usi gli strumenti, poiché queste possono variare da azienda ad azienda. Patchare oggetti danneggiati con un Multi-Tool richiede una mano ferma e un occhio attento; assicurati di esaminare l'oggetto a fondo da più angolazioni per assicurarti che sia completamente riparato.\n\nE ricorda, in caso di dubbio, non esporti a pericoli inutili. Considera di contattare un servizio professionale come Cornerstone Developments per ulteriore assistenza. Journal_General_Maintenance_From=Cornerstone Developments Journal_General_Maintenance_Title=Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments KillShip_WaveTracker_Short_01,P=Onde distrutte KillShip_WaveTracker_Short_02,P=Distruggi Ondate MiningAsteroidBase_001=Insediamento estrattivo nascosto nella fascia di asteroidi MiningAsteroidBase_001a=una base mineraria di asteroidi Mission_MultiReward_Notification=Hai guadagnato: ~mission(rewardAmount) Premi \n Accedili a ~mission(destination) ~mission(kioskType) Mission_Reward_Notification=Hai guadagnato: ~mission(reward)\nPuoi ritirarlo nell’inventario della tua residenza principale. Name_FoxwellRep_Walton=Dispatcher Walton Name_FrontierFighters_Boyd=Amelia Boyd Name_GilyTraining_Gilly=Lucas "Gilly" Baramsco Name_HeadhunterRep_Stows=Ruota Name_PotentialMarokLocation,P=Potenziale Presenza Marok PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_001_ImALittle,P=Al momento sono un po 'impegnato. PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_002_ItsNotA,P=Non è un ottimo momento per parlare. PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_003_SorryIKinda,P=Mi dispiace, devo concentrarmi qui. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_001_TakeABreath,P=Fai un respiro e calmati. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_002_ThinkForA,P=Pensa per un secondo. Non vuoi farlo. PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo,P=Devi rilassarti, ok? PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_001_SorryICant,P=Scusa, non posso aiutarti. PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_002_ImAfraidI,P=Temo di non sapere. PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_003_YoudHaveTo,P=Dovresti chiedere a qualcun altro. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YouShouldGo,P=Dovresti andare a controllare il terminal del carico. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_CargoTerminalShould,P=Il terminal del carico dovrebbe risolverti. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYouNeed,P=Se hai bisogno di aiuto con il carico, suggerirei di provare il terminale. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AllVehicleRelatedIssues,P=Tutti i problemi relativi ai veicoli sono gestiti dal terminale. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed,P=Se hai bisogno di un veicolo, dovresti controllare il terminale ASOP. PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_SorryICant,P=Scusa, non posso aiutarti. Dai un'occhiata al terminale del veicolo. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_001_TakeCare,P=Occuparsi. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_002_Bye,P=Ciao. PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_003_SeeYa,P=Ci vediamo. PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_001_Hi,P=CIAO. PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_002_Hey,P=EHI. PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_003_HowsItGoing,P=Come va? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp,P=Posso aiutarla? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan,P=Qualcosa che posso aiutarti? PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_003_WhatCanI,P=Cosa posso fare per lei? PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_001_ExcuseMe,P= Mi scusi. PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_002_WhoaCarefulThere,P= Whoa, attento lì. PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_003_OhMyFault,P= Oh, colpa mia. PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_001_AnotherDayIn,P=Un altro giorno in paradiso, giusto? PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_002_TheFunnyThing,P=La cosa divertente è che sembra molto più noioso di quanto non sia. PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_003_MightNotLook,P=Potrebbe non sembrare molto, ma qui abbiamo avuto alcune scoperte piuttosto interessanti. Potresti sentirli un giorno molto presto ... PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_001_ImSorryBut,P=Mi dispiace, ma devi andartene. PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_002_HonestlyYouCant,P=Onestamente, non puoi essere qui adesso. PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_003_YouGottaGo,P=Devi andare. Ora. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_001_SorryCantReally,P=Scusa, non posso davvero parlare in questo momento. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_002_ImPrettyBusy,P=Sono piuttosto impegnato in questo momento. PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_003_DontReallyHave,P=Non ho davvero tempo per parlare. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_001_ImGonnaNeed,P=Avrò bisogno che tu ti calmi. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_002_YouSeemLike,P=Sembra che ti stia agitando. Forse, prendi un secondo e respira. PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo,P=Devi rilassarti e pensare a quello che stai facendo. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_001_ImNotReally,P=Non sono proprio quello che dovresti chiedere. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_002_YoureGoingTo,P=Dovrai trovare qualcun altro per aiutarti. PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_003_ThatIsntMy,P=Questo non è il mio dipartimento. Buona fortuna però. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheresACargo,P=C'è un terminal cargo laggiù che dovrebbe risolverti. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForAnythingCargo,P=Per qualsiasi cosa legata al carico, il terminal è la tua scommessa migliore. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYoureHere,P=Se sei qui per il carico, quel terminal laggiù è quello che vuoi. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_IfYoureLooking,P=Se stai cercando il terminal del veicolo, è proprio lì. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed,P=Se hai bisogno del terminale del veicolo, ce n'è uno in questo modo che puoi usare. PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_OhVehicleStuff,P=Oh, roba del veicolo? Puoi usare il terminale lì. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_001_AllRightSee,P=Va bene, ci vediamo più tardi. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_002_GoodToSee,P=È bello vederti. PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003_IllSeeYou,P=Ci vediamo in giro. PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_001_Hey,P=EHI. PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing,P=Come va? PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_003_YouAlright,P=Stai bene? PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp,P=Hai bisogno di aiuto con qualcosa? PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething,P=C'è qualcosa di cui hai bisogno? PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingICan,P=Qualcosa con cui hai bisogno di aiuto? PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_001_Easy,P=Facile. PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_002_Careful,P=Attento. PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe,P=Mi scusi. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_002_NotToComplain,P=Non lamentarsi, ma a volte penso che preferirei fare altro che questo lavoro. PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_003_YouShouldHave,P=Avresti dovuto vedere quanto fosse occupato qui la scorsa settimana. Non poteva nemmeno fare una pausa. PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_001_ThatsItYou,P=Ecco, devi andartene. PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_002_EnoughYouNeed,P=Abbastanza. Devi partire adesso. PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_003_NoICant,P=No, non posso più prendere questa merda. Devi andare adesso. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_001_ImInThe,P=Sono nel mezzo di qualcosa. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_002_ThisIsntThe,P=Questo non è il momento. PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_003_ICantTalk,P=Non posso parlare adesso. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_001_YouNeedTo,P=Devi rilassarti. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_002_CalmTheHell,P=Calma l'inferno. PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_003_YouBetterCheck,P=È meglio che tu ti controlli. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_001_ICantHelp,P=Non posso aiutarti. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_002_YouGotThe,P=Hai la persona sbagliata. PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_003_IThinkYoure,P=Penso che tu sia confuso. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YoureLookingFor,P=Stai cercando il terminal del carico. È laggiù. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_TryTheCargo,P=Prova il terminal del carico. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CheckTheCargo,P=Controllare il terminal del carico. Questo dovrebbe risolverti. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TryTheVehicle,P=Prova il terminale del veicolo. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_YoureLooking,P=Stai cercando il terminale del veicolo. PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_TheVehicleTerminal,P=Il terminale del veicolo dovrebbe gestirlo. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_001_Bye,P=Ciao. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_002_ThatsAll,P=Questo è tutto. PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_003_WereDoneHere,P=Abbiamo finito qui. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_001_Hello,P=Ciao. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_002_Welcome,P=Benvenuto. PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_003_Hi,P=CIAO. PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_001_SomethingICan,P=Qualcosa che posso aiutarti? PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_002_WhatCanI,P=Cosa posso fare per lei? PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_003_NeedSomething,P=Hai bisogno di qualcosa? PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_001_HeyWatchIt,P=Guardalo. PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_002_LookWhereYoure,P=Guarda dove stai andando. PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_003_YouMind,P=Ti dispiace? PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_001_IDontKnow,P=Non lo so. Come qualsiasi altro giorno, immagino. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_002_ItsFineIts,P=Va bene. Non è che questo sia un lavoro davvero eccitante o altro. Non stanno facendo spettacoli di spettro su ciò che faccio. PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_003_ImOkayJust,P=Sto bene. Sto solo lavorando ... PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_001_GetOutOf,P=Esci da qui. PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_002_LeaveNow,P=Partire. Ora. PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_003_GetTheHell,P=Tieni fuori di qui. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_001_SorryImNot,P=Scusa, non dovrei ancora una pausa. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_002_IAmCrazy,P=Sono pazzo impegnato. PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_003_DontHaveTime,P=Non ho tempo per parlare adesso. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_001_WhoahEasyEasy,P=Woah. Facile. Facile. Basta rilassarsi. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_002_LookJustCalm,P=Aspetto. Calmati. Va tutto bene. PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_003_HeyItsOkay,P=Ehi, va bene. Respiro profondo. Bello e facile. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_001_WishICould,P=Vorrei poterti aiutare, ma non posso. Scusa. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_002_ImNotReally,P=Non dovrei davvero affrontare questo genere di cose. PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_003_IfYouNeed,P=Se hai bisogno di aiuto, non sono io a chiedere. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheCargoTerminal,P=Il terminal del carico laggiù è probabilmente quello che stai cercando. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForCargoStuff,P=Per cose di carico, prova quel terminal. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CargoItsThat,P=Carico? È quel terminale laggiù. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TheVehicleTerminal,P=Il terminale del veicolo è giusto in questo modo. Sei il benvenuto ad usarlo. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed,P=Se hai bisogno del terminale del veicolo, puoi usare quello laggiù. PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_ForVehicleStuff,P=Per le cose del veicolo, prova ad accedere al terminale proprio lì. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_001_HaveAGood,P=Avere uno buono. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_002_Later,P=Dopo. PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_003_ShouldBeAll,P=Dovrebbe essere tutto impostato. PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_001_Hey,P=EHI. PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing,P=Come va? PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_003_YouAllRight,P=Stai bene? PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp,P=Hai bisogno di aiuto con qualcosa? PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething,P=C'è qualcosa di cui hai bisogno? PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingThatYou,P=Qualcosa con cui hai bisogno di aiuto? PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_001_WalkMuch,P=Camminare molto? PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_002_PayAttention,P=Fai attenzione. PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_003_WhoaHey,P=Woah! EHI. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_001_WhenIFirst,P=Quando ho preso questo lavoro per la prima volta ho pensato che sarebbe stato ... beh, diciamo solo che non mi aspettavo. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_002_ThereIsOne,P=C'è una parte fantastica su questo lavoro. Di solito le persone non cercano di disturbarmi. PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_003_ICannotWait,P=Non posso aspettare che questo turno sia finito. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_001_IThinkYou,P=Penso che dovresti andare. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_002_INeedYou,P=Ho bisogno che tu lasci i locali. PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_003_OkayINeed,P=Ok, devi arrivare qui, proprio ora. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_001_CouldYouGive,P=Potresti darmi un secondo? PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_002_SorryImA,P=Scusa, sono un po 'sommerso in questo momento. PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_003_IJustNeed,P=Ho solo bisogno di un paio di minuti per chiarirlo. PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_001_WillYouPlease,P=Per favore, ti calmo? PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_002_ImGoingTo,P=Avrò bisogno che tu ti calmi. PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_003_ImSorryBut,P=Mi dispiace, ma puoi semplicemente rilassarti? PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_001_YeahSorryI,P=Sì, scusa, non posso davvero aiutarti. PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_002_ThatsNotReally,P=Non è davvero la mia cosa, sai? PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_003_IdLoveTo,P=Mi piacerebbe aiutare, lo farei, ma ... non posso. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_OhYesYoure,P=Oh, sì. Stai cercando il terminal del carico. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ActuallyIDont,P=In realtà, non gestisco quel genere di cose. Il terminal del carico di solito affronta quella roba. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_SorryYeahI,P=Scusa, sì, penso che tu voglia il terminal del carico. Questo dovrebbe aiutarti. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AhIfYoure,P=Ah. Se stai cercando veicoli, dovresti andare al terminal del veicolo lì. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_ImAfraidIm,P=Temo di non essere autorizzato a coordinare le consegne dei veicoli. C'è un terminale per questo. PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_WhatYouWant,P=Quello che vuoi è proprio laggiù. Il terminale del veicolo. Questo può aiutarti. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_001_TakeCare,P=Occuparsi. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_002_ThankYou,P=Grazie. PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood,P=Avere uno buono. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_001_Hello,P=Ciao. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_002_Hi,P=CIAO. PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_003_MorningOrAfternoon,P=Mattina ... o pomeriggio. PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp,P=Posso aiutarla? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan,P=Qualcosa che posso fare per te? PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_003_WhatBringsYou,P=Cosa ti porta oggi? PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_001_OhImSo,P=Oh, mi dispiace tanto. PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_002_MyFault,P=Colpa mia. PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_003_HeyIApologize,P=Hey ... mi scuso. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_001_SomePeopleThink,P=Alcune persone pensano che questo lavoro sia noioso. Non io. Mi piace la sfida. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_002_YeahWellIm,P=Sì, beh, in realtà sto destreggiando molti compiti davvero importanti in questo momento. Diciamo solo che è un momento piuttosto emozionante per essere un amministratore. PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_003_WeveHadA,P=Stamattina abbiamo avuto un po 'di un periodo freddo, ma avevo diversi pacchetti di integratori di vitamina. Sono tutto fuori vitamina, se mi prendi. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_001_ExcuseMeExcuse,P=Mi scusi? Mi scusi. Devi andartene. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_002_PardonMeYou,P=Perdonami. Devi andare. Non mi ripeterò. PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_003_ImSorryBut,P=Mi dispiace, ma sono stanco di chiedere bene. Devi andartene. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_HostileDestroyedEncouragement_GP_001,P=Stai andando bene, ma non montarti la testa. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_HostileDestroyedEncouragement_GP_002,P=Stai migliorando. Continua così. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_HostileDestroyedEncouragement_GP_003,P=Stai facendo buoni progressi. Rimani all'erta. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_HostileDestroyedEncouragement_GP_004,P=Questo è quello che ci piace vedere. Ottimo lavoro. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_HostileDestroyedEncouragement_GP_005,P=Un passo più vicino al traguardo. Continua. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingHostileDestroyed_GP_001,P=Bersaglio abbattuto. Sei un talento naturale. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingHostileDestroyed_GP_002,P=Bene, qualcuno è "Sierra Hotel". Continua così. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingHostileDestroyed_GP_003,P=Bella uccisione. Mantieni la pressione. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingHostileDestroyed_GP_004,P=Uccisione confermata. Questo è quello che mi piace vedere. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingHostileDestroyed_GP_005,P=Ostile a terra. Ottimo colpo. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingSDFriendlySatelliteFound_GP_001,P=Contatto. Sembra abbiate rilevato un satellite basilare. Molto del pattugliamento consiste in questo. Controllare le cose e trovare che tutto è perfettamente normale. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingSDFriendlySatelliteFound_GP_002,P=La tua scansione ha trovato un satellite standard. Sembra che tutto sia in ordine. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingSDMovetoNextScan_GP_001,P=Ok. Siamo "Oscar Mike" verso il prossimo punto di scansione. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingSDMovetoNextScan_GP_002,P=Va bene. Questo punto è al sicuro. Reindirizza e vai al prossimo. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_TrainingSDMovetoNextScan_GP_003,P=Dovrebbe bastare per questo punto. Preparatevi e volate verso la prossima AO. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_WaveClearedGetReadyforNextWave_GP_001,P=Onda eliminata. Ho segnalato la prossima. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_WaveClearedGetReadyforNextWave_GP_002,P=Tutti i bersagli neutralizzati. Riprendete fiato, la prossima è in arrivo. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_WaveClearedGetReadyforNextWave_GP_003,P=Onda libera. Arriva la prossima. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_WaveClearedGetReadyforNextWave_GP_004,P=Tutto pulito, ma ne ho altri in arrivo per te. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEH_WaveClearedGetReadyforNextWave_GP_005,P=Tutto libero. Attendere la prossima ondata. Sarà ancora più dura. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_HostilesArrived_GP_001,P=Contatto. Contatto. Pronti all'azione. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_HostilesArrived_GP_002,P=Sembra abbiate dei contatti in arrivo. Armi libere. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_HostilesArrived_GP_003,P=Ostili in avvicinamento. Fate fuoco. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_HostilesArrived_GP_004,P=Ostili in rotta verso la vostra posizione. Prepararsi all'ingaggio. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_HostilesArrived_GP_005,P=Ostili avvistati. Dateci dentro. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_ObjectiveStart_GP_001,P=Benvenuto, recluta. Inizieremo a breve. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_ObjectiveStart_GP_002,P=Bene, siete nel posto giusto. Attendere mentre schiero i vostri bersagli. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_ObjectiveStart_GP_003,P=Perfetto. Siete qui. Notificherò gli altri piloti e potremo iniziare. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_ObjectiveStart_GP_004,P=Benvenuti al sito di addestramento. Sistemateti e avviserò tutti per iniziare. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_ObjectiveStart_GP_005,P=Ora che siete in posizione, possiamo iniziare la lezione. Attendere. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_TrainingDefendShipObjectiveStart_GP_001,P=Va bene, recluta. Ecco la situazione: quella nave è in seri guai e sta a te difenderla. Non lasciare che quei nemici dettino il ritmo del combattimento. Devi impostare il passo, tenere i bersagli impegnati e assicurarti che non ti superino. Buona fortuna. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_TrainingDefendShipReminder_GP_001,P=Cerca di concentrarsi, Rookie. So che sta succedendo molto ma devi proteggere quella nave. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_TrainingHostilesObjectiveStart_GP_001,P=Ora che sei qui possiamo iniziare la festa. Non sono sicuro di quanta esperienza di combattimento hai, ma il consiglio principale che mi piace dare è cercare di concentrarmi sul trasloco mentre mira. È troppo facile concentrarsi troppo su uno a spese dell'altro. Ricorda, sei un'astronave, non una torretta glorificata. Sei pronto? Armi gratuite e buona fortuna. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_TrainingSDIllegalSatelliteFound_GP_001,P=Uh oh. Sembra che questo satellite sia stato violato dai fuorilegge. Dovrai tirarlo fuori. Mettiamo un po 'di juice e vediamo cosa può fare il tuo uccello. Tieni d'occhio i sei mentre i satelliti corrotti sono noti per essere morti. PU_BARAMSCO_UEE_M_DEO_TrainingSDObjectiveStart_GP_001,P=L'hai fatto. Questo è un ostacolo eliminato. Saresti sorpreso da quanti non arrivino nemmeno così lontano. Ok, benvenuto nella tua prima sortita. Per prima cosa, scegli un punto per scansionare e utilizzare il tuo radar per vedere cosa puoi trovare. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_FinalMissionComplete_GP_001,P=Ottimo lavoro. Sei un laureato ufficiale del famoso corso di addestramento pilota di combattimento di Gilly e non potrei essere più orgoglioso. Ora hai le capacità non solo per proteggerti in un verso pericoloso, ma potresti avere la creazione di un mercenario davvero eccezionale. Ti auguro buona fortuna e spero che ci incontreremo di nuovo la prossima volta che stai cercando di migliorare il tuo know-how pilotaggio. Questo è l'istruttore di volo Gilly, che firma. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept01SingleHostileTargets_GP_001,P=Ehi, recluta. Grazie per esserti iscritto al mio corso di addestramento per piloti da combattimento. Per presentarmi, sono Lucas Baramsco, ma i miei studenti mi chiamano Gilly. Ho servito in sei squadroni nella Marina e ho oltre dieci anni di esperienza nell'insegnare ai piloti a volare e a combattere. Per questa prima lezione, inizieremo lentamente e valuteremo come te la cavi in alcuni duelli uno contro uno. Tutti quelli che affronterai sono ex miei studenti che pilotano delle speciali attrezzature di addestramento. Puoi trattarli come normali nemici, quindi non preoccuparti e fai del tuo meglio. Possono gestirlo. Va bene, preparati e ci vediamo là fuori. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept02MultipleHostileTargets_GP_001,P=Sei pronto per la tua prossima sfida, Rookie? Ora che hai dimostrato che puoi gestire il manomo un mano, vedremo come vai contro più navi contemporaneamente. Non solo, ma questa volta vai contro le navi fatte per i combattimenti di cani. Stiamo parlando di un'altra valutazione di sfide su questo. Penso che tu possa gestirlo però. Andiamo fuori e ci vediamo sul sito di allenamento quando sarai pronto. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept03TargetPriority_GP_001,P=Bentornato, Rook. Questa volta ho una lezione più tattica per te. Sappiamo che puoi combattere più navi contemporaneamente, ma ora ci tufferemo nei calcoli che separa un pilota di combattimento medio da grande. Sto parlando della priorità target. Scegliere quale nave sparare quando. Può fare la differenza quando ti trovi contro una squadra mista. Dirigiti al sito di allenamento e ti daremo qualche esperienza pratica. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept04StealthShips_GP_001,P=Ho la tua prossima lezione pronta per te. Hai combattuto navi che puoi vedere, ora è il momento di affrontare quelle che non puoi. Esatto, sto parlando di mimetizzazione. Ricorda che i piloti migliori non si sentono a proprio agio solo perché il loro radar è vuoto. Ti insegneremo quanto può essere importante l'uso del radar quando si tratta di scovare obiettivi nascosti. Dirigiti al sito di addestramento e inizieremo. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept05MissilesandCounterMeasures_GP_001,P=Spero che tu sia pronto a prendere le cose a livello, perché ho bloccato tutti i miei piloti e caricati con un po 'di pesante ordinanza per la lezione di oggi. Giusto. Ti lanceranno missili contro di te e ti rivolgerai indietro. Assicurati che la tua nave sia rifornita e riferisci al sito di formazione. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept06LargerMultiCrewShips_GP_001,P=Piacere di rivederti, Rook. Non sarà in grado di chiamarti così più a lungo al ritmo che stai imparando. Per la tua prossima lezione, ho alcune navi multi-equipaggio pronte per affrontarti. Non solo dovrai evitare il fuoco della torretta, ma queste navi più grandi hanno scudi multiforme. Ciò significa che dovrai concentrare il tuo targeting per eliminare completamente una faccia scudo se vuoi iniziare a fare dei danni reali. Va bene, dirigiti verso il sito di allenamento quando ti senti coraggioso. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept07CorvetteClassShips_GP_001,P=Spero che tu sia eccitato, rookie. Questa è la lezione in cui puoi assumere una Corvette completa di navi di scorta. Questo è qualcosa che anche i piloti navali in piena regola non prendono alla leggera, quindi voglio che tu scelga attentamente la tua nave. Diavolo, ho conosciuto alcuni studenti per andare avanti e portare alcuni amici come backup. Basta non presentarti al sito di allenamento a meno che tu non sia davvero pronto. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionAccept08CapitalClassShipBattle_GP_001,P=Bene, Rook. Questo è tutto. Lezione finale. Sarà il culmine di tutto ciò che hai imparato finora: una battaglia di flotta contro una nave capital. Non ho molto da dire qui che non ho già detto. Rimani calmo, fidati del tuo istinto e ci vediamo dall'altra parte. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_001,P=Questo è tutto. Lezione completa. Buon lavoro oggi. Spero che ci vediamo presto quando sarai pronto a continuare ad allenarti. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_002,P=Ben fatto, rookie. Vorrei che più dei miei studenti volassero così. Fai un meritato riposo e fammi sapere quando sei pronto per la prossima lezione. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_003,P=Fai un respiro profondo, torre. L'hai tirato fuori. Un'altra lezione imparata. Colpisci le docce, festeggia e ci vediamo quando sarai pronto per il prossimo. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_004,P=Congratulazioni per aver completato un'altra parte del corso. Hai impressionato gli altri piloti là fuori oggi. Ci vediamo quando sarai pronto a continuare il tuo allenamento. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_005,P=Questo metterà un grande segno di spunta nella colonna fatta. Hai mostrato molte abilità solide là fuori oggi, Rookie. Non vedo l'ora di vedere come fai con la lezione successiva. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_006,P=Va bene allora. Ciò avvolge questa lezione. Lavoro fantastico. Sembra che tu stia sviluppando una vera attitudine per il combattimento. Spero che la prossima lezione ti aiuterà a crescere ancora di più. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionCompleteDomoreTraining_GP_007,P=Lì andiamo. Un'altra lezione nei libri. Spero che tu possa sentirti migliorare, perché lo sto sicuramente vedendo dalla mia parte. Consiglio un po 'di tempo di inattività, e poi possiamo tornare. Riposati e ci vediamo presto. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionFail_GP_001,P=Immagino che le tue abilità non siano ancora dove devono essere ancora. Riposati e quando sei tornato in forma di combattimento, dovresti provarlo. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionFail_GP_002,P=Sembra che i miei piloti potrebbero essere un po 'oltre il tuo attuale livello di volo. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionFail_GP_003,P=Non hai superato quella lezione, ma non ti senti troppo male. Ecco a cosa serve l'allenamento, giusto? La cosa importante è che ti riprendi e riprova. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionFail_GP_004,P=Bene, nessuno ha detto che dovevi essere perfetto. Ti stai ancora allenando, quindi gli errori sono destinati a succedere. Sarò pronto quando vorrai fare un altro tentativo. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_MissionFail_GP_005,P=Non mentirò, sono un po 'deluso. Pensavo davvero di averne quello nella borsa. Vabbè. Magari la prossima volta. Spero di rivederti presto per un'altra lezione. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionAcceptDefendShip_GP_001,P=Ciao di nuovo, pilota. È bello averti per l'ultima parte di questo esercizio di addestramento di pattuglia della Marina. Questo sarà divertente. Ho organizzato per te di allenarti contro una nave in difficoltà. Spetterà a te difenderlo mentre hai a che fare con minacce ostili. Dato che ti sei gestito così bene nell'ultima lezione, ho detto loro di non trattenerti questa volta, quindi sii pronto. Ti riporterò di nuovo una volta arrivato al sito di allenamento. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionAcceptHostiles_GP_001,P=Bentornato, Rookie. Per la tua prossima pattuglia avrebbe incontrato alcuni ostili e dipenderà da te per neutralizzare la minaccia. Ora i piloti che ho fatto volare i carrelli sono miei ex studenti, quindi puoi essere sicuro che ti faranno fare un buon spettacolo per te. E non preoccuparti di ferirli, stanno pilotando impianti speciali per far sembrare lo scenario di combattimento il più possibile per te, quindi non c'è bisogno di trattenere nulla. Pronto, prendi la tua nave e ci vediamo là fuori. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionAcceptSearchDestroy_GP_001,P=Ehi, Rookie. Benvenuti nell'esperienza di allenamento della pattuglia della Marina. Sono Lucas Baramsco, ma i miei studenti mi chiamano Gilly. Ho prestato servizio in sei squadroni e ho oltre dieci anni di insegnamento al mio attivo. Ti passeremo attraverso tre esercizi che coprono una pattuglia di base. Sebbene non sia intenso come la formazione navale nel settore reale, questo dovrebbe darti una buona idea di come sia la vita per le nuove reclute che imparano le corde. Per iniziare, ti faremo fare un po 'di scansione, quindi vai al punto di pattuglia designato quando sarai pronto e daremo il via alle cose. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionCompleteDefendShip_GP_001,P=Bene, lo sarò. Sei passato a pieni voti, rookie. Spero che ora che tu abbia avuto un assaggio per questo, cercherai di continuare a migliorare le tue abilità. Diavolo, potrei vederti diventare un pilota della Marina completa in circa un anno. Ad essere onesti, potresti anche essere pronto per iniziare ad affrontare un po 'di lavoro mercenario in questo momento. Qualunque sia il percorso che decidi, è stato l'onore essere il tuo istruttore. Sii al sicuro là fuori. Questo è l'istruttore di volo Gilly, che firma. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionCompleteHostiles_GP_001,P=Va bene, questo è tutto per questo esercizio. Hai fatto un buon lavoro, recluta. Fammi indovinare: sei un fan di Arena Commander? In ogni caso, stai facendo buoni progressi. Accidenti, scommetto che ci sono alcuni veri piloti da combattimento della marina che non imparano il mestiere così in fretta come te. Abbiamo un altro esercizio. Riposati un po', e ci vediamo quando sarai pronto per l'ultima lezione. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionComplete_GP_001,P=Questo è tutto. Hai completato con successo il primo esercizio. Spero che ti senta orgoglioso. Hai mostrato una vera promessa là fuori. Perché non ti riposi e ci vediamo quando sarai pronto per passare alla lezione successiva. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionFailDefendShip_GP_001,P=Oof. Non il modo in cui volevo che andasse. Ma sul lato luminoso, anche nella sconfitta ci sono lezioni da imparare, giusto? Prenditi un po 'di inattività e pensa a quello che è successo e cosa puoi fare meglio la prossima volta, e poi fammi sapere quando sei pronto a riprovare. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionFailHostiles_GP_001,P=Peccato, senza torre. Pensavo davvero che saresti uscito in cima quella volta. Ecco perché si chiama allenamento. Ci vediamo la prossima volta. PU_BARAMSCO_UEE_M_PMH_TrainingMissionFail_GP_001,P=Beh, recluta. Questa volta non sei riuscito a completare l'intera esercitazione. Meglio imparare qui che sul campo. Ma questo non deve impedirti di riprovare. Capita a tutti di avere giornate no. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives1_GP_001,P=Sono stufo e stanco di voi aspiranti starmen che vi presentate e ficcate il naso dove non vi compete. Dovete farvi da parte e lasciare che noi Frontier Fighters facciamo ciò che deve essere fatto. Questo è il vostro unico avvertimento. Continuate a insistere e qualsiasi cosa accada sarà colpa vostra. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives1_GP_002,P=Guardate, so che molti di voi sono sconvolti per tutta la faccenda dello Slicer, ma questo non significa che dobbiate intralciare ciò che i Frontier Fighters stanno facendo ora. Tutto ciò che vogliamo è la Polaris. Nessun civile UEE deve farsi male; ma se vi mettete di mezzo, non avrò alcuna simpatia per voi. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives2_GP_001,P=Siete dediti, cosa che posso rispettare, ma state gettando via la vostra vita. Per cosa? Per proteggere della feccia in un sistema che preferirebbe vedervi morti piuttosto che sputarvi addosso? Dovreste volere che noi abbiamo questa Polaris. La useremo per salvare l'Impero. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives2_GP_002,P=Non credo che capirò mai perché voi vi battete così duramente per la feccia di Pyro. Alla gente piace chiamare assassini i Frontier Fighters, ma è assassinio uccidere per proteggere la propria casa? Questo è tutto ciò che vogliamo fare, e non lasceremo che nulla ci fermi. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPolarisFlees1_GP_001,P=Al diavolo. Andiamocene da qui. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPolarisFlees2_GP_001,P=Voi occupatevi di questi CDF. Ci vediamo al punto di incontro. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionCompletePolarisDestroyed_GP_001,P=Non pensare che sia la fine di noi. Un polaris non cambia ciò che deve fare e il Frontier Fighters lo vedrà. Puoi contare su questo. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionCompletePolarisDestroyed_GP_002,P=Che dannato spreco. Avremmo potuto fare molto bene per l'impero con quella nave. Ma non preoccuparti, il Frontier Fighters troverà un altro modo. Di cui puoi essere sicuro. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionFailsPolarisEscapes_GP_001,P=Là. Ora possiamo mettere le capacità di combattimento di Polaris ad un uso reale in Pyro a caccia di ogni ultima vita a bassa vita che chiama quel sistema a casa. Vedendoti combattere qui oggi, potresti voler pensare di fare lo stesso. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionFailsPolarisEscapes_GP_002,P=Ora non avrebbe salvato a tutti un carico di dolore e sforzo se ci avessi appena permesso di prendere le Polaris in primo luogo? Bene, quello che è stato fatto è fatto. Ora, tu e tutto Pyro vedrai di cosa sono veramente capaci Frontier Fighters. PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI,P=Cosa posso aiutarti? PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething,P=C'è qualcosa che posso fare per te? PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA,P=Avvisi un manager della tua situazione e ti contatteranno più tardi. PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake,P=Mi assicurerò che un manager ti contatti. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo,P=Mi dispiace sentirlo. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe,P=Deve essere molto frustrante. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou,P=Ti prometto che questa è la prima volta che abbiamo un problema come questo. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo,P=Sono sorpreso di sentire che è successo. Di solito non è un problema. PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor,P=Ci scusiamo per qualsiasi stress eccessivo. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_001_GladToHave,P=Sono contento di essere stato al servizio. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat,P=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood,P=Avere uno buono. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex,P=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo,P=Ciao, benvenuto a EZ Hab. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_IG_002_Welcome,P=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloAndWelcome,P=Ciao, e benvenuti a Jobwell. PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo,P=Ciao, benvenuto al TDD. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately,P=Mi dispiace, sfortunatamente non c'è niente che io possa fare al riguardo. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry,P=Mi dispiace molto, è un po 'fuori dalla mia area di competenza. PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat,P=Lo apprezzo, ma temo che non posso fare nulla. PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_001_WellImAfraid,P=Beh, temo che dovrò chiederti di andarsene. PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack,P=Per favore, fai un passo indietro. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet,P=La tua scommessa migliore sarebbe quella di usare il terminale. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould,P=Il terminale dovrebbe sistemarti subito. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting,P=Consiglio di consultare il terminale. PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals,P=Ci sono terminali proprio laggiù. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee,P=Fammi vedere cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet,P=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf,P=Vediamo se non possiamo farti ordinare. PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp,P=Lieto di aiutarla. PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo,P=Devi aspettare in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour,P=Per favore, aspetta il tuo turno. PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI,P=Cosa posso aiutarti? PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething,P=C'è qualcosa che posso fare per te? PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA,P=Avvisi un manager della tua situazione e ti contatteranno più tardi. PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake,P=Mi assicurerò che un manager ti contatti. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo,P=Mi dispiace sentirlo. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe,P=Deve essere molto frustrante. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou,P=Ti prometto che questa è la prima volta che abbiamo un problema del genere. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo,P=Sono sorpreso di sentire che è successo. Di solito non è un problema. PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor,P=Ci scusiamo per qualsiasi stress eccessivo. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_001_GladToHave,P=Sono contento di essere stato al servizio. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat,P=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood,P=Avere uno buono. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex,P=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo,P=Ciao, benvenuto a EZ Hab. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_001_Hello,P=Ciao. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_002_Welcome,P=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloWelcomeTo,P=Ciao, benvenuto a Jobwell. PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo,P=Ciao, benvenuto al TDD. PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately,P=Mi dispiace, sfortunatamente non c'è niente che io possa fare al riguardo. PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry,P=Mi dispiace molto, è un po 'fuori dalla mia area di competenza. PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat,P=Lo apprezzo, ma temo che non posso fare nulla. PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_001_ImAfraidI,P=Temo che dovrò chiederti di andartene. PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack,P=Per favore, fai un passo indietro. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet,P=La tua scommessa migliore sarà quella di utilizzare il terminale. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould,P=Il terminale dovrebbe sistemarti subito. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting,P=Consiglio di consultare il terminale. PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals,P=Ci sono terminali proprio laggiù. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee,P=Fammi vedere cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet,P=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf,P=Vediamo se non possiamo farti ordinare. PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp,P=Lieto di aiutarla. PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo,P=Devi aspettare in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour,P=Per favore, aspetta il tuo turno. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa vuoi? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething,P=Hai bisogno di qualcosa? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGoingTo,P=Lascerò che il mio manager ti occupi con te. Aspetta laggiù. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet,P=Bene. Farò sapere al mio manager. Ti manderanno una comunicazione o qualcosa del genere. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow,P=Non so cosa dirti. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo,P=Vuoi guardare il tuo tono lì? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave,P=Sì, non ho idea di cosa stai parlando. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NobodyElseSeems,P=Nessun altro sembra avere un problema con questo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo,P=Devi calmarti. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay,P=Goditi il ??tuo soggiorno. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo,P=Puoi andare adesso. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat,P=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex,P=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz,P=Benvenuti a EZ Hab. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey,P=EHI. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome,P=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell,P=Benvenuti a Jobwell. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe,P=Benvenuti nel TDD. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo,P=No, non posso fare niente per te. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA,P=Sì, non è una possibilità che ciò accada. Sei praticamente sfortunato. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing,P=Scusa, non c'è niente che io possa fare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough,P=Ne ho avuto abbastanza. Hai finito. Esci da qui. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure,P=Sai che non sei la persona più importante nel verso. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe,P=Basta usare il terminale. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo,P=Uh, per cosa pensi per quei terminali? PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver,P=I terminali sono laggiù. Scoprilo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive,P=Ok, sì. Dammi un secondo. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet,P=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee,P=Bene. Vedrò cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI,P=Yeah Yeah. Ho capito. Aspettare. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine,P=Aspetta in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo,P=Devi aspettare in fila. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa vuoi? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething,P=Hai bisogno di qualcosa? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGonnaLet,P=Lascerò che il mio manager ti occupi con te. Aspetta laggiù. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet,P=Bene. Farò sapere al mio manager. Ti manderanno una comunicazione o qualcosa del genere. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow,P=Non so cosa dirti. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo,P=Vuoi guardare il tuo tono lì? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave,P=Sì, non ho idea di cosa stai parlando. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NoboyElseSeems,P=Nessun altro sembra avere un problema con questo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo,P=Devi calmarti. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay,P=Goditi il ??tuo soggiorno. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo,P=Puoi andare adesso. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat,P=Vi auguro una buona giornata. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex,P=Benvenuti a Covalex. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz,P=Benvenuti a EZ Hab. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey,P=EHI. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome,P=Benvenuto. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell,P=Benvenuti a Jobwell. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe,P=Benvenuti nel TDD. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo,P=No, non posso fare niente per te. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA,P=Sì, non è una possibilità che ciò accada. Sei praticamente sfortunato. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing,P=Scusa, non c'è niente che io possa fare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough,P=Ne ho avuto abbastanza. Hai finito. Esci da qui. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure,P=Sai che non sei la persona più importante nel verso. Ci sono altre persone che aspettano. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe,P=Basta usare il terminale. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo,P=Uh, a cosa pensi che quei terminali siano? PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver,P=I terminali sono laggiù. Scoprilo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive,P=Ok, sì. Dammi un secondo. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet,P=Va bene. Fammi dare un'occhiata. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee,P=Bene. Vedrò cosa posso fare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI,P=Yeah Yeah. Ho capito. Aspettare. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine,P=Aspetta in fila come tutti gli altri. PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo,P=Devi aspettare in fila. PU_DULLI_UEE_F_DEH_HuntPolarisResponsetoAmelia1_GP_001,P=Quello era Amelia Boyd, leader del Frontier Fighters. Non lasciare che ti falliti. Resta concentrato e facciamolo. PU_DULLI_UEE_F_DEH_HuntPolarisResponsetoAmelia2_GP_001,P=Non so chi stia cercando di convincere. Se onestamente si aspetta che noi lasciamo che cavalcano con un Polaris, è più folle di quanto pensassi. PU_DULLI_UEE_F_DEH_HuntPolarisResponsetoAmelia3_GP_001,P=Amelia parla di un buon gioco, ma alla fine della giornata Frontier Fighters sono solo assassini glorificati. Conto su di te per chiuderli qui e ora. PU_DULLI_UEE_F_DEH_ResponsetoAmelia1_GP_001,P=Quello era Amelia Boyd, leader del Frontier Fighters. Non lasciare che ti falliti. Resta concentrato e facciamolo. PU_DULLI_UEE_F_DEH_ResponsetoAmelia2_GP_001,P=Non so chi stia cercando di convincere. Se onestamente si aspetta che noi lasciamo che cavalcano con un Polaris, è più folle di quanto pensassi. PU_DULLI_UEE_F_DEH_ResponsetoAmelia3_GP_001,P=Amelia parla di un buon gioco, ma alla fine della giornata Frontier Fighters sono solo assassini glorificati. Conto su di te per chiuderli qui e ora. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushArrive_GP_001,P=Sembra che li abbiamo battuti qui. Trova un buon posto per pubblicare e aspetteremo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushArrive_GP_002,P=Nessun segno di loro ancora. Scegli un posto e diventa buio. Sono sicuro che presto saranno qui. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushObjectiveHammerheadDestroyed_GP_001,P=Dannazione, non riesco a credere di aver tirato fuori quella nave della Marina. Ho ricevuto una parola da uno dei miei contatti che hanno notato alcune navi Frontier Fighters attorno a un sospetto punto di salto transitorio in Pyro. Penso che sia lì che potrebbero andare le Polaris. Andiamo laggiù e forse possiamo girare i tavoli per una volta. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushObjectiveHammerheadDestroyed_GP_002,P=Sto rimescolando le squadre di salvataggio per cercare i sopravvissuti da quella nave della Marina. Abbiamo strappato un pilota di Frontier fighters e abbiamo messo il pieno bruciore su di lui. Non voleva essere legato all'uccisione della Marina, quindi si è lanciato velocemente e ha rinunciato alla posizione di un punto di salto transitorio che Polaris userà per uscire dal sistema. Arriva e crea un'imboscata. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushObjectiveHammerheadSurvived_GP_001,P=Ho appena ricevuto la parola da quella nave della Marina. Hanno raccolto alcuni sopravvissuti ai Frontier fighters e li hanno schiacciati dove si trovava il Rendezvous Polaris. Si scopre che hanno trovato un punto di salto transitorio in Pyro. Ecco la posizione. Arrivare lì e possiamo saltarli prima che sfuggano al sistema. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushObjectiveHammerheadSurvived_GP_002,P=Bel lavoro. Ho appena scoperto che uno dei sopravvissuti ai Frontier fighters rinunciò ad l'appuntamento di Boyd. Stanno cercando di usare un punto di salto transitorio per scivolare in Pyro non rilevato. Se ti muovi veloce, potresti ottenere la goccia su di loro prima che scappino. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushWait_GP_001,P=Vai quando vuoi andare, ma aspetterei che tu abbia gli occhi sul Polaris. PU_DULLI_UEE_F_DEO_AmbushWait_GP_002,P=Finalmente un po 'di fortuna. Tieni premuto fino a quando non sei pronto per partire. PU_DULLI_UEE_F_DEO_DefendShipObjective_GP_001,P=Dritta. Una pattuglia di Uee ha intercettato la Polaris. Sono attualmente impegnati. Vai a aiutarli. PU_DULLI_UEE_F_DEO_DefendShipObjective_GP_002,P=Ho appena scoperto che una pattuglia della Marina si è imbattuta nel nostro Polaris. Ho detto loro di trattenersi e osservare, ma hanno attaccato comunque. Arriva prima che si uccidano. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushArrive_GP_001,P=Sembra che li abbiamo battuti qui. Trova un buon posto per pubblicare e aspetteremo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushArrive_GP_002,P=Nessun segno di loro ancora. Scegli un posto e diventa buio. Sono sicuro che presto saranno qui. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushObjectiveHammerheadDestroyed_GP_001,P=Dannazione, non riesco a credere di aver tirato fuori quella nave della Marina. Ho ricevuto una parola da uno dei miei contatti che hanno notato alcune navi Frontier Fighters attorno a un sospetto punto di salto transitorio in Pyro. Penso che sia lì che potrebbero andare le Polaris. Andiamo laggiù e forse possiamo girare i tavoli per una volta. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushObjectiveHammerheadDestroyed_GP_002,P=Sto rimescolando le squadre di salvataggio per cercare i sopravvissuti da quella nave della Marina. Abbiamo strappato un pilota di Frontier fighters e abbiamo messo il pieno bruciore su di lui. Non voleva essere legato all'uccisione della Marina, quindi si è lanciato velocemente e ha rinunciato alla posizione di un punto di salto transitorio che Polaris userà per uscire dal sistema. Arriva e crea un'imboscata. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushObjectiveHammerheadSurvived_GP_001,P=Ho appena ricevuto la parola da quella nave della Marina. Hanno raccolto alcuni sopravvissuti ai Frontier fighters e li hanno schiacciati dove si trovava la Polaris Rendezvous. Si scopre che hanno trovato un punto di salto transitorio in Pyro. Ecco la posizione. Arrivare lì e possiamo saltarli prima che sfuggano al sistema. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushObjectiveHammerheadSurvived_GP_002,P=Bel lavoro. Ho appena scoperto che uno dei sopravvissuti ai Frontier fighters rinunciò ad l'appuntamento di Boyd. Stanno cercando di usare un punto di salto transitorio per scivolare in Pyro non rilevato. Se ti muovi veloce, potresti ottenere la goccia su di loro prima che scappino. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushWait_GP_001,P=Vai quando vuoi andare, ma aspetterei che tu abbia gli occhi sul Polaris. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisAmbushWait_GP_002,P=Finalmente un po 'di fortuna. Tieni premuto fino a quando non sei pronto per partire. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisDefendShipObjective_GP_001,P=Dritta. Una pattuglia di Uee ha intercettato la Polaris. Sono attualmente impegnati. Vai a aiutarli. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisDefendShipObjective_GP_002,P=Ho appena scoperto che una pattuglia della Marina si è imbattuta nel nostro Polaris. Ho detto loro di trattenersi e osservare, ma hanno attaccato comunque. Arriva prima che si uccidano. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveDecoyFound_GP_001,P=Sembra un esca. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveDecoyFound_GP_002,P=È un segnale falsato. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveFrontierFightersFound_GP_001,P=Quelli sembrano Frontier Fighters. Nessuna Polaris però. Distruggili. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveFrontierFightersFound_GP_002,P=Contatto. Navi da combattimento dei frontiers. Fuoco permesso. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveMovetoNextScan_GP_001,P=Passa al punto successivo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjectiveMovetoNextScan_GP_002,P=Continuiamo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjective_GP_001,P=Ci sono stati una manciata di fari di emergenza partiti nella zona. Non sono sicuro che se si tratti di polaris o Frontier Fighters sta solo causando il caos, ma hai bisogno che tu vada e controlli. PU_DULLI_UEE_F_DEO_HuntPolarisSearchObjective_GP_002,P=Le scansioni hanno raccolto alcuni fari di emergenza. Uno di loro potrebbe essere quel Polaris. Vai a dare un'occhiata. PU_DULLI_UEE_F_DEO_PolarisEscapes1_GP_001,P=Dannazione, la Polaris è saltata. Distruggi questi Frontier Fighters e poi la seguiremo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_PolarisEscapes1_GP_002,P=Merda. La Polaris è riuscita a fuggire. Metti in sicurezza l’area e poi la inseguiremo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_PolarisEscapes2_GP_001,P=Mi sto stancando un po 'di questi Frontier Fighters trasportando il culo alla prima vista dei guai. Cancella questi ostili e mantienili dopo loro. PU_DULLI_UEE_F_DEO_PolarisEscapes2_GP_002,P=La Polaris è in movimento. Amelia Boyd non sembra troppo preoccupata per l'abbandono della sua gente. Portali fuori e resteremo su di lei. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveDecoyFound_GP_001,P=Sembra un esca. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveDecoyFound_GP_002,P=È un faro a fanatico. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveFrontierFightersFound_GP_001,P=Quelli sembrano Frontier Fighters. Nessun Polaris però. Portali fuori. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveFrontierFightersFound_GP_002,P=Contatto. Navi da combattimento di frontiera. Armi gratuite. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveMovetoNextScan_GP_001,P=Passa al punto successivo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjectiveMovetoNextScan_GP_002,P=Continuiamo. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjective_GP_001,P=Ci sono stati una manciata di fari di emergenza partiti nella zona. Non sono sicuro che se si tratti di polaris o Frontier Fighters sta solo causando il caos, ma hai bisogno che tu vada e controlli. PU_DULLI_UEE_F_DEO_SearchObjective_GP_002,P=Le scansioni hanno raccolto alcuni fari di emergenza. Uno di loro potrebbe essere quel Polaris. Vai a dare un'occhiata. PU_DULLI_UEE_F_PMH_HuntPolarisMissionAccept_GP_001,P=Grazie per l’aiuto. Spero tu abbia già ben chiari i dettagli della missione, ma nel caso tu abbia dato solo una rapida occhiata, eccoli qui: i Frontier Fighters hanno sottratto una Polaris completamente armata durante il trasferimento alla cerimonia Invictus. Non sappiamo quali siano i loro piani, un’operazione futura o semplice terrorismo su Stanton, ma fatto sta che non possiamo permettere che escano indenni con quella nave. La Marina ci ha dato il via libera per neutralizzarla, e proprio questo faremo. È un bersaglio pesante, armato e pericoloso, quindi ti consiglio di chiamare rinforzi, schierare navi di grosso calibro o, meglio ancora, entrambe le cose. Andiamo a caccia. PU_DULLI_UEE_F_PMH_HuntPolarisMissionComplete_GP_001,P=La Polaris è stata abbattuta. Bel lavoro, gente! PU_DULLI_UEE_F_PMH_HuntPolarisMissionComplete_GP_002,P=Bel lavoro eliminando quel polaris prima che potesse scappare di nuovo. PU_DULLI_UEE_F_PMH_HuntPolarisMissionFail_GP_001,P=Quella Polaris è scappata. Non sono brave persone. Dio sa cosa faranno Boyd e il resto di quei pazzi. PU_DULLI_UEE_F_PMH_HuntPolarisMissionFail_GP_002,P=Merda ... perso il contatto con la Polaris. Non credo che li riprenderemo di nuovo. Devo fare alcune chiamate. Sei licenziato. PU_DULLI_UEE_F_PMH_MissionAccept_GP_001,P=Grazie per l'assistenza. Spero che tu sia aggiornato con i dettagli della missione, ma nel caso in cui tu abbia scremato: Frontier Fighters ha rubato un Polaris completamente armato mentre sei in transito alla cerimonia di Invictus. Non sono sicuro di cosa abbiano programmato, sia che si tratti di un Future OP o semplicemente per terrorizzare Stanton. In conclusione, non possiamo lasciarli andare via con quella nave. La Marina ci ha liberato per eliminarlo, quindi è quello che faremo. Questa cosa è pesante, armata e pericolosa, quindi consiglierei di portare agli amici, a scoppiare le grandi navi o entrambi. Andiamo a caccia. PU_DULLI_UEE_F_PMH_MissionComplete_GP_001,P=La Polaris è stata abbattuta. Bel lavoro, gente! PU_DULLI_UEE_F_PMH_MissionComplete_GP_002,P=Bel lavoro eliminando quella polaris prima che potesse scappare di nuovo. PU_DULLI_UEE_F_PMH_MissionFail_GP_001,P=Quella Polaris è scappata. Questo non va bene, gente. Dio sa cosa faranno Boyd e il resto di quei pazzi. PU_DULLI_UEE_F_PMH_MissionFail_GP_002,P=Merda ... perso il contatto con la Polaris. Non credo che li riprenderemo di nuovo. Devo fare alcune chiamate. Sei licenziato!!! PU_IONGREET01_AD_Greeting_V_BG_003,P=Benvenuti a Io-North Tower. Premier Center per lo sviluppo aziendale dell'Area18. Si prega di consultare uno qualsiasi dei nostri collaboratori per le opportunità di aiuto o di affitto. PU_NBGREETER01_F_LGR_Farewell_IG_001_AllRightIt,P=Va bene, è stato bello chattare con te. Spero che ti piaccia il resto della tua visita. PU_NBGREETER01_F_LGR_Farewell_IG_002_OkayItWas,P=Ok, è stato fantastico parlare con te. Spero che tu abbia una giornata meravigliosa. PU_NBGREETER01_F_LGR_Farewell_IG_003_WellThanksFor,P=Bene, grazie per l'ascolto. Spero che ti piaccia il tuo tempo in New Babbage. PU_NBGREETER01_F_LGR_Offer_Assistance_IG_001_HiIsThere,P=CIAO! C'è qualcosa con cui posso aiutarti? PU_NBGREETER01_F_LGR_Offer_Assistance_IG_002_HiThereHow,P=Ciao! Come posso aiutarti oggi? PU_NBGREETER01_F_LGR_Offer_Assistance_IG_003_HiWhatCan,P=CIAO. Cosa posso fare per lei? PU_NBGREETER01_F_LGR_Welcome_IG_001_HiAndWelcome,P=Ciao e benvenuti a New Babbage. PU_NBGREETER01_F_LGR_Welcome_IG_002_HelloAndWelcome,P=Ciao e benvenuti a New Babbage, capitale di microTech, dove l'innovazione creativa incontra una creatività innovativa. PU_NPCVP19_BDC_Greeting_IG_001,P=Stai bene? PU_NPCVP19_BDC_Greeting_IG_002,P=Che succede nel tuo mondo? PU_NPCVP19_BDC_Greeting_IG_003,P=Come va con te? PU_NPCVP19_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Sì, è delle cazzate, non è vero. PU_NPCVP19_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Tipico. PU_NPCVP19_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Come va, immagino. PU_NPCVP19_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Onestamente, sono stato incazzato senza sosta al Frontier Fighters. Sono tutto per le persone scioccanti dal loro stupore, ma non uccidi persone innocenti per farlo. Quella merda è fuori linea. PU_NPCVP19_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Ho pensato di armare e cacciare alcuni Frontier Fighters. Non sono una persona violenta, ma quegli stronzi sono andati. PU_NPCVP19_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Ho dovuto prendere un paio di corse per un mio amico che è stato ucciso dal Frontier Fighters. Dio, spero che vengano presto calpestati. PU_NPCVP19_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Stesso oliolo. Giorno diverso. Cercando di far quadrare i conti come un buon piccolo consumatore. PU_NPCVP19_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sono stato sveglio tutta la notte ieri sera e ho solo pensato. Nessuna musica, nessuna spettro, nessuna luci nemmeno. Mi sono seduto vicino alla finestra e al pensiero. Era potente. PU_NPCVP19_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Ho letto questo libro davvero interessante che mi ha insegnato a identificare le mie "ancore", sostanzialmente cose materialistiche che penso di aver bisogno ma davvero no. Saresti sorpreso di quante cose si coprono. PU_NPCVP19_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Le persone qui fuori non apprezzano nemmeno la libertà che hanno. Per loro, è solo un'opportunità per sfruttarsi e ferirsi a vicenda. È un peccato, davvero. PU_NPCVP19_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Ha tirato alcuni lavori per la CFP. Mi piace quello che stanno cercando di fare qui, ma sono preoccupato che se si fanno strada, creeranno un whammer in ogni angolo. Il sistema merita di meglio. PU_NPCVP19_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Potrei effettivamente trasferirmi qui. So che la gente dice Pyro è una zona di guerra, ma non lo so. In un certo senso mi solo vibrazione con le persone che mi sento come se stessero vivendo bene. PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Ci siamo fidati di te con le nostre vite: le nostre vite letterali! E ora siete tutti, "Oh, beh, c'è la possibilità che possa fallire, ma non preoccuparti." Cazzate! Sai perché le impronte stanno fallendo e ti rifiuti di dirci perché rovinerebbe la tua linea di fondo! PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Sei sempre stato felice di prendere i miei crediti in passato, ma ora che ho bisogno di risposte, improvvisamente non puoi fare nulla per me? Tipico. PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Sai cosa? Questa è una perdita di tempo. Tira su il mio account. Voglio che tu cancelli la mia impronta e voglio che tu mi dia un rimborso completo. Ora. PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Guardare tutta questa cosa di rigenerazione si svolge è stato un viaggio. Mi chiedi, sono sicuro che tutte le società hanno capito quanto fosse pericoloso permettere alle persone di avere la tecnologia. Non posso ancora provarlo, ma ci sto lavorando. PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=In realtà sono un po 'contento che questa cosa sta cadendo a pezzi. La vita non è davvero la vita se non finisce ... Quindi sì, è lì che è stata la mia testa. PU_NPCVP19_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Ho demolito la mia impronta. Ad essere sincero, non penso che valga la pena avere se non sono sicuro che funzionerà. PU_NPCVP19_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Sto solo trascorrendo il mio tempo a guardare tutti i droni di questo sistema in giro cercando di fare le offerte di Master. È piuttosto patetico; Devono solo svegliarsi. PU_NPCVP19_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Voglio davvero fare qualcosa, sai? Qualcosa che afferra tutti in Stanton e dice: "Ehi! Non vivere sotto lo stivale di queste società. Sei una persona." Ma non so se sapessero cosa fare con se stessi. PU_NPCVP19_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Penso che smetterò di lavorare per Hurston tutti insieme. Non posso giustificare uno stipendio da quelle persone. Dovrò trovare un modo per compensare la differenza, però. PU_NPCVP21_BDC_Greeting_IG_001,P=Come si fa? PU_NPCVP21_BDC_Greeting_IG_002,P=Allora, come va? PU_NPCVP21_BDC_Greeting_IG_003,P=Quindi, dai, parlami. PU_NPCVP21_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Bene, fai quello che devi fare. PU_NPCVP21_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Grande… PU_NPCVP21_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Come va, immagino. PU_NPCVP21_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Sapevo che i Frontier Fighters erano un mucchio di stronzi. Erano semplicemente troppo gung-ho per aver rotto in Pyro. PU_NPCVP21_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Io sto andando a prendere un pezzo di quelli Frontier Fighters io stesso. Forse avevano una gamba da stare su un mese fa, ma hanno eliminato un mio amico sostenendo che era un "simpatizzante", in modo che possano solo scopare. PU_NPCVP21_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Spero che il Headhunters ottenga il numero del Frontier Fighters. Li ucciderei da solo, ma ho troppo lavoro tenendomi occupato. PU_NPCVP21_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Sai, trattare con gli stronzi. Ho ottenuto questo ragazzo che ha tirato fuori da ciò che mi doveva per il suo raggio. Gli sto dando un altro giorno per tossire i crediti o lo darò a calci. PU_NPCVP21_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Qualcuno ha quasi graffiato la mia nave l'altro giorno. Guy è stato sprecato e intrecciato con un mucchio di scatole di metallo un po 'troppo vicino. Lo afferrò per il colletto e mise la paura di Dio in Lui. PU_NPCVP21_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Le cose stanno diventando un po 'alla disperata ricerca di UEE. Sono un brutto trimestre di distanza dall'adegnarmi a un pacchetto fuorilegge. Inferno nel fare la cosa giusta quando hai bocche da sfamare. PU_NPCVP21_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Sto ancora cercando di fare delle mosse. Preso il vento di un paio di opportunità in cui sto esaminando. Vedremo. PU_NPCVP21_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Non mi sono ancora spazzato via la testa. Way Pyro è diretto, vedremo per quanto tempo posso continuare a dirlo. PU_NPCVP21_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Ho visto qualcuno attraversare il Rough & Ready ieri. Non so se hanno aperto il fuoco su una stazione o hanno rubato da loro o cosa, ma sono stati trascinati in una compagnia aerea e si sono sfogati. Abbastanza incasinato ... ma è quello che ottieni. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Prefererai la mia impronta. Non mi interessa cosa devi fare, chi devi comunicare, lo fai. Se pensi che sborserò tutti i crediti che ho sborsato per un'impronta che non funziona, sei fuori di testa. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Ti ho chiamato stronzi venti volte negli ultimi due giorni e nessuno mi è tornato. Voglio risposte, ora. Non mi interessa la mia impronta, ma mia madre è terrorizzata. Non lascerà nemmeno la casa. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Cosa dovrei fare con la mia impronta adesso? Nessuno non dice nulla, ma tutti voi avete ancora tutti i soldi che ho pagato per averlo memorizzato qui. Se quella merda è inutile, rivoglio i miei soldi. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Questi dottori non conoscono merda. Ti sto dicendo che tutti dall'imperatore in poi sono confusi quanto noi. Mi chiedi, dovremmo semplicemente sfinire l'intera tecnologia. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Tutti stanno impazzendo per il fallimento delle loro impronte, ma non me ne potrebbe fregare di meno. Mi manca quella fretta che ottieni quando stai correndo un rischio. Sono stato noioso da quando sono stato impresso. PU_NPCVP21_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Sarò contento se tutta questa cosa di rigenerazione crolla totalmente. Mi ha reso la vita molto più semplice quando le persone avevano paura di morire. Li ha resi meno ansiosi di scherzare con questo. PU_NPCVP21_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Vuoi davvero sapere? Più esco in Stanton, più sono convinto che le persone qui intorno sono morbide da morire. È patetico. PU_NPCVP21_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Ho bisogno di una pausa. Ogni volta che arrivo a Stanton, le persone escono dalla lavorazione del legno cercando di assumermi per fare merda. È estenuante. PU_NPCVP21_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Non so cosa stia succedendo. Aspettavo che la mia nave venga sostituita per tre giorni ormai. Asop mi sta dicendo che è in viaggio, ma quando ho chiamato i servizi di atterraggio di Orison, dicono che non hanno ricevuto la richiesta. È così fastidioso. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotArrives_GP_001,P=Penso di conoscere quella nave. Hanno ottenuto un rappresentante infernale. Faresti meglio a guardarti. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotArrives_GP_002,P=Attenzione. Quel pilota sta eliminando Headhunters a sinistra e a destra e non sto parlando di reclute. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotArrives_GP_003,P=Guardalo. Quella nuova nave è un battitore pesante. Li tenerei d'occhio. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_001,P=Probabilmente dovresti controllare il loro relitto. Vedi se avevano qualcosa di valore per loro. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_002,P=Sento che quei piloti asso a volte portano dolci attrezzature su di loro. Controllerei il corpo prima di scoppiare. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_003,P=Controllerei il corpo di quell'asso. Le persone con quel tipo di rappresentante di solito portano cose buone. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_001,P=Dannazione, ho pensato che ti avrebbero ucciso di sicuro. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_002,P=Accidenti, hai sintonizzato quello stronzo. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_003,P=Lo riprendo, dopo tutto non erano così difficili. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_001,P=Ci vediamo più tardi, Ace. Immagino che avessero altri posti dove stare. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_002,P=Quello stronzo non era così duro dopo tutto. PU_Stows_HEA_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_003,P=Devo dire, dirò a tutti quelli che li ho visti correre. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_001,P=Sì, okay, trova un buon posto e alimenta. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_002,P=Quindi sì, è qui che andrà giù. Trova un punto di copertura e vai buio. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_003,P=Va bene, questo funzionerà. Trova un buon posto dove parcheggiare e spegnere. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushWait_GP_001,P=Tieniti fresco e non perdere la testa. Presto saranno qui. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushWait_GP_002,P=Sedersi stretto. Ho la parola che sono arrivati. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushWait_GP_003,P=Fumi se li hai. È ora di aspettare. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_001,P=Haha, ho preso loro. Bello da provare. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_002,P=Quel coniglio è brindisi. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_003,P=Mi ringrazierai per aver segnalato quella nave. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_001,P=Cosa diavolo? Ho detto di portarli fuori. Garantisce che tornino con la compagnia. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_002,P=Cosa vuoi scommettere che ti pentirai di lasciarli scappare. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_003,P=Dannazione, avresti dovuto davvero eliminare quella nave. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_001,P=Dovrebbe ascoltare. Ti ho detto che avrebbero riportato aiuto. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_002,P=Non dirò che te l'ho detto. Ma ti ho detto che sarebbero tornati. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_003,P=Quella nave di pollo è tornata con alcuni amici. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipRun_GP_001,P=Uno di quegli stronzi sta cercando di fare una pausa per questo. Eliminali prima che possano riportare aiuto. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipRun_GP_002,P=Attenzione. Uno di un rabbit di em. Garantisce che stanno per chiedere aiuto. PU_Stows_HEA_M_DEH_ChickenShipRun_GP_003,P=Abbiamo un corridore. Meglio abbatterli prima che riportano aiuto. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_001,P=Bel lavoro mantenendoli in vita. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_002,P=Sembra che siamo in chiaro. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_003,P=Un po 'touch-and-go lì, ma penso che siamo bravi. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_001,P=Sai, dovevi mantenere viva quella nave. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_002,P=Consigli: la prossima volta proteggi la nave che dovresti proteggere. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_003,P=Bene, il cliente è morto. Questo fa schifo. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_004,P=Ha davvero lasciato cadere la palla su tutta questa cosa di protezione, eh. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_005,P=Avrebbe potuto andare molto meglio. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_006,P=Suggerimento professionale, non lasciare che il client muoia su una racchetta di protezione. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_001,P=L'hai fatto. Segnato la persona che non dovresti uccidere. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_002,P=Benvenuti nello shitshow. Entra lì e tieni quegli stronzi fuori dal nostro cliente. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_003,P=Va bene, vedi gli stronzi e la nave che ha bisogno di passare? Occupatene. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipReminder_GP_001,P=Ricorda che sei qui per tenerli in vita. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipReminder_GP_002,P=Che ne dici di concentrarti sul mantenere in vita quella nave? PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipReminder_GP_003,P=Ricorda cosa sei qui per fare. Sai, la persona che ti stiamo pagando per proteggere? PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_001,P=Guardando un naufragio. Può verificarlo se vuoi. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_002,P=Raccogliere una nave. Sembra tutti i tipi di rotta. Sentiti libero di dare un'occhiata. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_003,P=Scanering di segnalarlo come una nave abbandonata. Non sono sicuro se ci sia qualcosa di valore lì dentro, ma vai avanti e controllalo se vuoi. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_001,P=Penso che siamo chiari qui ... solleva un secondo. Che diavolo è quello? PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_002,P=La scansione sembra chiara, quindi penso .... in realtà controllalo. C'è qualcosa di strano qui. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_003,P=Non vedo niente ... aspetta, grattalo. Qualcosa non va. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_001,P=Scansione è chiara. Penso che stiamo bene. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_002,P=Non vedere nulla. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_003,P=Sì, non vedere merda. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_001,P=Solleva un secondo. Farò una scansione. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_002,P=Sedersi stretto. Invio di una scansione. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_003,P=Parcheggia mentre faccio una scansione. PU_Stows_HEA_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_001,P=Invio di alcuni hit nella tua posizione per dare una mano. PU_Stows_HEA_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_002,P=Ho alcuni figli cattivi che vengono ad aiutarti. PU_Stows_HEA_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_003,P=Tirò alcune corde e ti prese un po 'di backup. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_001,P=Questo si sta trasformando in uno scarto infernale. Scavalo. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_002,P=Accidenti, stai calciando un sacco di culo. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_003,P=Avrei dovuto registrare questa lotta. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_001,P=Sembra che tu li abbia uccisi tutti. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_002,P=Tutto quello che vedo sono morti. Carino. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_003,P=Sarò dannato. Li hai tutti. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_001,P=Attenzione. Ho delle shithead che si fa strada. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_002,P=Ho un combattimento in arrivo a te. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_003,P=Sembra che tu stia per fare nuovi amici. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_004,P=Raccogliendo alcune persone arrabbiate in entrata. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_005,P=Alcune pratiche target stanno volando al caldo. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_001,P=Preparati. Hai una nave da berretto che ti fa strada. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_002,P=Stanno estraendo le grandi pistole. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_003,P=Oh merda. Ne ho preso uno grande per la tua strada. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_001,P=Spero che tu abbia altre munizioni. Stanno chiamando il backup. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_002,P=Ho un po 'più di stronzi che saltano dentro. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_003,P=Merda, hanno chiamato alcuni amici. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_001,P=Sembra uno dei nostri satelliti. Lascialo da solo. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_002,P=Sì, quel satellite è uno dei nostri. Non scherzare con esso. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_003,P=Questo è il nostro satellite. Puoi ignorarlo. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_001,P=Continuiamo a rotolare. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_002,P=Aspetta, ok? PU_Stows_HEA_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_003,P=Siamo tutti bravi qui. Vai avanti. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDNothingFound_GP_001,P=Penso che siamo bravi. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDNothingFound_GP_002,P=Non vedo una dannata cosa. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDNothingFound_GP_003,P=Non sto raccogliendo nulla. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_001,P=Erano tutte le nostre scansioni. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_002,P=Va bene, figo. L'ultimo è fatto. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_003,P=Era quello. Siamo tutti bravi. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_001,P=Quel satellite non è uno dei nostri. Nuke It. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_002,P=Non riconosco quel satellite. Vai avanti e saltalo. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_003,P=Sì, nessuna idea era che il satellite lo sia. Eliminalo. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_001,P=Trasmetterò alcuni punti per il check -out. Colpisci ciascuno e vedi se c'è qualcosa lì. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_002,P=Va bene, andiamo. Vai ai marcatori, fai una scansione e vedi cosa c'è. PU_Stows_HEA_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_003,P=Ecco la routine. Ti mando marcatori. Vai da ciascuno, fai un ping e dai un'occhiata a tutto ciò che viene fuori. PU_Stows_HEA_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_001,P=Ho sentito che sei giù per dare un po 'di persone. Hai ottenuto i dettagli, quindi uscite, mettiti set e reprime duramente. PU_Stows_HEA_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_002,P=Rolti qui. Come ha detto il contratto, abbiamo ottenuto una linea su alcune punture che devono essere poste. La parola è che viaggeranno in questa zona, quindi vogliamo che tu li salti. Più veloce e più pulito, meglio è. PU_Stows_HEA_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_003,P=Ruota la chiamata. Grazie per aver intensificato questo. Snitch locale ha eliminato dove vorrebbero questi stronzi, quindi tutto ciò che devi fare è essere la trappola e il martello. Crediti facili. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_001,P=Rolti qui. È bello averti a bordo. Esci il più presto possibile. Abbiamo bisogno di chiunque ci stia attaccando, metti giù Pronto. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_002,P=Waddup. È rivolta. Hai ottenuto la posizione, quindi vai là fuori e prendi a calci fuori chiunque ci avvii. Fai male. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_003,P=Ehi, killer. Armarsi e uscire. Ho persone che hanno bisogno di un po 'di difesa. Ruota. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_001,P=Rolti qui. Sono contento che qualcuno finalmente abbia intensificato. Ho una nave sotto la nostra protezione che richiede aiuto. Vai là fuori. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_002,P=Ehi, avrò bisogno che tu si affretti per aiutare quella nave. Non sono riuscito a scegliere molto a parte le urla, quindi non sono sicuro per quanto tempo dureranno. Ruota. PU_Stows_HEA_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_003,P=È rivolta. Avrai bisogno che tu accenda un po 'di trambusto su quella nave. Stanno diventando fatti tutti i tipi di strati. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Mi prendi in giro? (sottovoce) dannatamente i bambini non possono finire un semplice lavoro. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Che diavolo è la questione con te? Avevo persone che avevano bisogno di quella merda. Goddammit- PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Non allontanarti mai da un lavoro che hai detto che avresti fatto. Diavolo, ho imparato quel giorno. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=Rolti qui. Ho sentito che stai correndo giù per noi. Apprezzo. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Ehi, è rivolta. Grazie per aver raccolto il gioco. Ho più lavoro di quanto non sappia cosa fare. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Ehi, Rambler. Rolti qui. Apprezzo che tu abbia rotolato con noi su questo. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=Grazie per averlo risolto per noi. Trasferire i tuoi crediti ora e ci vediamo la prossima volta. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Hai finito. Ben fatto. Ti farò pagare. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Che succede, è rivolta. Invierò la tua paga. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=Beh, è ??stato un merda. Forse alza il tuo gioco prima di prendere un altro lavoro per noi. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=Ha davvero fregato quello, eh. Sembra che devo ripulire il tuo casino ora in cima a tutte le altre merda che devo fare. Dopo. PU_Stows_HEA_M_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P= che ha fatto schifo. Forse rispolvera il tuo A-game per la prossima volta, eh? PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_001,P=Farai quella spazzata per noi? Grande. Avevo un po 'di cauzione Skag su di me, quindi ho bisogno di aver fatto pronto. PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_002,P=È rivolta. Ti spingerò lungo questa spazzata. Sto solo mettendo insieme il percorso. Probabilmente sarà piuttosto silenzioso, ma fai scorta di qualsiasi cosa. PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_003,P=Rolti qui. Grazie per aver raccolto questa pattuglia. So che è una merda noiosa, ma Headhunters deve avere gli occhi sul nostro territorio. Non lo sai mai, forse le cose salteranno via. PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_001,P=Fammi vedere ... sì, siamo bravi qui. Continua a rotolare. PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_002,P=Sì, va bene. Niente altro qui. Vai via. PU_Stows_HEA_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_003,P=Pensa che possiamo passare a quello successivo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotArrives_GP_001,P=Heads Up, quel track record di quel pilota non è uno scherzo. Coinvolgili con cautela. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotArrives_GP_002,P=Ho avuto una nave in entrata che ha messo fuori combattimento alcuni appaltatori qualificati. Neutralizzalo se puoi, ma non sarà facile. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotArrives_GP_003,P=Le scansioni hanno appena raccolto una nave che abbiamo taggato come "estremamente pericoloso". Se ti impegni, fai attenzione. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_001,P=Sai cosa? Sembravano il tipo per trasportare qualcosa di valore su di loro. Dipende da te se vuoi dare un'occhiata. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_002,P=Se fossi in te, controllerei quei detriti per qualcosa di valore. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_003,P=Ho sentito una voce che al pilota piaceva gli attrezzi costosi. Non sarebbe sorpreso se ci fossero alcune cose interessanti nel relitto. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_001,P=Ben fatto. Erano duri, ma eri più duro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_002,P=Diavolo sì! È stato fantastico. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotDestroyed_GP_003,P=Uccidere confermato. È stato super cool. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_001,P=Dang It. Quel pilota è scappato. Immagino che ora siano il problema di qualcun altro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_002,P=Merda, sono scappati! Pensavo di averli avuto questa volta. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AcePilotEscapes_GP_003,P=Accidenti, guarda em. Peccato che tu non potesse atterrare quel killshot. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_001,P=Va bene, vai a coprire e spegnere la tua nave. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_002,P=Trova un posto per nascondersi e spegnere. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_003,P=Il prossimo passo è trovare la tua nave un po 'di copertura e potenziarla. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushWait_GP_001,P=Bene. Ora tutto ciò che dobbiamo fare è aspettare che si presentano. PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushWait_GP_002,P=Elenco di controllo preparatorio completo. È ora di aspettare ... PU_WALTON_FOX_M_DEH_AmbushWait_GP_003,P=Sei pronto. Accomodati e mantieni freddo fino all'arrivo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_001,P=Ottimo lavoro. Probabilmente ha schivato un proiettile lì. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_002,P=Uccisione intelligente. Avrebbero sicuramente dato aiuto. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_003,P=Diavolo sì, devo arrostire quei corridori. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_001,P=Uh oh, sono scappati. Spero che rimangano andati. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_002,P=Sarà un problema. Meglio aspettarsi alcuni rinforzi. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_003,P=Spero davvero che non tornino con gli amici. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_001,P=Uh oh. Quel corridore di prima ha portato alcuni rinforzi. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_002,P=Ecco che arrivano i rinforzi. Spero che tu abbia abbastanza munizioni per gestirli. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_003,P=È ora di essere bloccato. Sembra che il corridore sia tornato con alcuni amici. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipRun_GP_001,P=Ehi, penso che la nave stia cercando di correre. Se scappano, non si può dire quanti rinforzi potrebbero riportare indietro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipRun_GP_002,P=Non lasciare che quella nave scappasse. Un sacco di rinforzi lottano ti farà strisciare il culo se lo fa. PU_WALTON_FOX_M_DEH_ChickenShipRun_GP_003,P=Quella nave è in esecuzione per i rinforzi. Prendili. Prendili. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_001,P=Bene. Penso che siano in chiaro ora. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_002,P=Non vedere nulla sulle scansioni. Penso di essere bravo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_003,P=Le scansioni sono pulite. Lavoro ben fatto. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_001,P=Li abbiamo persi. Dannazione, dobbiamo fare di meglio. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_002,P=Merda, non va bene. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_003,P=Oh, andiamo. Mi aspettava meglio da te. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_004,P=Sarà onesto, Foxwell si aspetta di più dai nostri appaltatori. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_005,P=Accidenti! Prenderò alcune comunicazioni arrabbiate su questo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_006,P=Non andava bene. Non è affatto bravo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_001,P=Ok, è quello che sei qui per proteggere. Assicurati che siano al sicuro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_002,P=Questo è il cliente. Fai quello che devi fare per mantenerli al sicuro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_003,P=Ok, bene, li hai trovati. Operation Security coperta è un tentativo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipReminder_GP_001,P=Messa a fuoco. Quella nave è in gravi difficoltà. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipReminder_GP_002,P=Se non fai qualcosa, quella nave è toast. PU_WALTON_FOX_M_DEH_DefendShipReminder_GP_003,P=Presto! Salva quella nave prima che sia troppo tardi. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_001,P=Quasi mancava, ma c'è una nave abbandonata vicino alla tua posizione. Non è la preoccupazione di Foxwell, quindi dipende da te se vuoi indagare ulteriormente. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_002,P=Heads Up, le mie scansioni hanno individuato una nave morta non troppo lontana per te. La tua chiamata sul fatto che tu voglia verificarlo o no. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_003,P=Raccolto qualcosa nel tuo settore. Ok, sì, sembra una nave abbandonata. Sentiti libero di indagare se vuoi. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_001,P=Le scansioni sono tornate in chiaro, quindi penso - aspetta ... ho appena ricevuto qualcosa. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_002,P=Eh ... tienilo stretto per il secondo. Sì, non è giusto. Qualcosa è decisamente lì. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_003,P=Prima di darti il ??tutto chiaro, lasciami solo controllare ... accidenti, ho trovato qualcosa. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_001,P=Sembra tutto chiaro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_002,P=La scansione è pulita. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_003,P=Niente sull'ambito. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_001,P=Ehi, non vedere ancora niente. Farò una scansione più profonda. Stand-by. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_002,P=Tieni stretto mentre scansillo il settore. PU_WALTON_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_003,P=Eseguire una scansione. Mantieni la tua posizione. PU_WALTON_FOX_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_001,P=Buone notizie. Sembra che abbiamo ottenuto un backup per aiutarti. PU_WALTON_FOX_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_002,P=Amichevoli in entrata. PU_WALTON_FOX_M_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_003,P=Chiamato in qualche supporto. Dovrebbero essere lì presto. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_001,P=Ehi, stai andando bene. Continua così. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_002,P=Stai facendo un lavoro infernale. Non tornare indietro adesso. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_003,P=Mantieni la pressione su di loro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_001,P=Va bene, non vedere altri ostili. Penso di essere in chiaro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_002,P=Sembra che tu sia chiaro. Le scansioni sono libere dagli obiettivi. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_003,P=Non raccogliere alcuna attività ostile. Dandoti tutto chiaro. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_001,P=Heads Up, ottenuto ostili nella tua posizione. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_002,P=Hostili inbound! PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_003,P=Oh no, preparati. C'è una compagnia che ti viene in mente. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_004,P=Le scansioni mostrano fuorilegge in entrata. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_005,P=Attento. I nemici si sono fatti strada. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_001,P=Ho delle cattive notizie: una grande nave che si sta comportando nella tua posizione e non è amichevole. Preparati. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_002,P=Grande nave in arrivo. Devi davvero averli fatti incazzare. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_003,P=Dritta. Hai una potenza di fuoco seria che ti fa strada. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_001,P=Guarda vivo. Ci sono rinforzi ostili in arrivo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_002,P=Rinforzi in entrata. PU_WALTON_FOX_M_DEH_HostilesReinforcements_GP_003,P=Non stanno scherzando. Ecco il backup. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_001,P=Sembra un satellite di monitoraggio. Sembra funzionale così possiamo lasciarlo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_002,P=Lasciami confermare. Sì, quel satellite è amichevole e funzionale. Andiamo avanti. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_003,P=Ok, quel satellite è buono. Sei chiaro di procedere. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_001,P=Vai al punto successivo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_002,P=Andiamo avanti. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDMovetoNextScan_GP_003,P=Al prossimo. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDNothingFound_GP_001,P=Non vedo niente qui. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDNothingFound_GP_002,P=Siamo chiari qui. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDNothingFound_GP_003,P=Le scansioni sono pulite. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_001,P=Va bene, quello è stato l'ultimo punto di scansione. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_002,P=Questa era l'ultima scansione di cui avevamo bisogno. Grazie per l'aiuto. PU_WALTON_FOX_M_DEH_SDObjectiveComplete_GP_003,P=E con questo, il nostro lavoro qui è fatto. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_001,P=Uh oh. Ottenere alcune strane letture da quel satellite. Solo per essere al sicuro, vai avanti e neutralizzalo. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_002,P=Tieni stretto ... sì, quel satellite non è registrato. Sei stato cancellato per eliminarlo. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_003,P=Accidenti, chiunque abbia creato quel satellite sapeva cosa stavano facendo. Mi ha quasi ingannato. Sbarazzarmene. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_001,P=Ok, ora che sei qui, abbiamo bisogno che tu controlli l'area. Vola ai punti designati e ping dallo scanner. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_002,P=Assicuriamoci che il settore sia sicuro. Dirigiti nelle posizioni contrassegnate ed esegui una scansione. PU_WALTON_FOX_M_DEO_SDObjectiveStart_GP_003,P=Sembra che tu sia pronto per una spazzata per la sicurezza. Dovresti vedere waypoint. Fatti strada a ciascuno e ping del tuo scanner. PU_WALTON_FOX_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_001,P=Ehi, Walton con Foxwell qui. Ti ha visto catturare il contratto. È bello avere il tuo aiuto. Questi Lowlifes sono stati una minaccia, quindi spero che tu sia in grado di chiuderli una volta per tutte. Dirigiti al sito di agguato quando sei pronto e mantienilo fresco là fuori. PU_WALTON_FOX_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_002,P=Sono Walton con Foxwell. Abbiamo una soffiata su dove questi fuorilegge viaggeranno, quindi questa è una grande opportunità per fare del bene. Dacci il massimo e porta un sacco di munizioni. Conto su di te. PU_WALTON_FOX_M_PMH_AmbushMissionAccept_GP_003,P=EHI. Walton di Foxwell Calling. Ho sentito che ti farai le mani là fuori sul campo. Ho confermato tutti i dettagli con il team Intel di Foxwell. Tutto ciò che rimane è per te entrare in posizione e far cadere il martello. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_001,P=È Walton. Gestirerò le cose a questo scopo per Foxwell. È bello averti a bordo. Vai al sito del contratto il prima possibile. Hai bisogno che tu fornisca loro protezione prima che possa essere invaso. Armi gratuite. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_002,P=Ehi, è Walton con Foxwell. Hai bisogno di distribuire e difendere quel sito al doppio. Non sono sicuro per quanto tempo saranno in grado di resistere. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendMissionAccept_GP_003,P=Walton di Foxwell qui. Sembra che le cose stiano per ottenere davvero male su quel contratto. Prendi la tua attrezzatura e arriva immediatamente a quel sito. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_001,P=Ehi, questo è Walton con Foxwell. Uno dei clienti di Foxwell ha una nave in difficoltà e hanno bisogno di un supporto di sicurezza. Spero che tu sia in grado di tenerli al sicuro. Buona fortuna. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_002,P=Walton qui. Ci scusiamo per averlo breve, ma Foxwell ha bisogno che tu fornisca la sicurezza per questa nave sul doppio. Buona fortuna là fuori. PU_WALTON_FOX_M_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_003,P=Grazie per averlo afferrato. Ho appena parlato con il pilota e aspettano con ansia il tuo arrivo. Non deluderci. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Ehi, sì, non sono sicuro del motivo per cui non stai completando il contratto. Non ho davvero nessun altro per gestirlo, ma va bene, vedrò cosa posso fare. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Non riesco a credere che tu stia solo allontanando da un lavoro del genere. Foxwell ha bisogno di persone su cui possiamo contare. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Ottenere alcune comunicazioni arrabbiate sul fatto che questo contratto non venga completato. Se lavori per Foxwell, ci aspettiamo che tu lo finisca. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=Walton di Foxwell qui. Sono contento che tu stia arrivando a bordo per prestarci una mano. Dovresti avere tutto ciò di cui hai bisogno per andare avanti. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Ehi, sono Walton con Foxwell. Ti facciamo lavorare. Siamo sommersi con contratti, quindi sarebbe bello ottenere questo eliminato. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Benvenuto a bordo. Sono Walton, il tuo punto di contatto Foxwell. Tutto sembra buono dalla mia parte, quindi puoi procedere con il tuo contratto. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=Ehi, bel lavoro. Foxwell lo apprezza. Verrò inviato i tuoi soldi. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Contratto completo. Avvio del pagamento ora. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Inviare crediti a modo tuo. Grazie per aver eliminato quel contratto. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=Scusa, dovrò tirare questo contratto da te. Potresti non essere ancora pronto per il lavoro di sicurezza. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=Riassegnerò il contratto. Semplicemente non penso che tu sia una soluzione giusta per questo. PU_WALTON_FOX_M_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P=Mi dispiace ma devo revocare questo contratto. Foxwell ha bisogno dei suoi agenti sul campo per sostenere i nostri standard aziendali. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_001,P=Foxwell qui. Grazie per aver preso il contratto. Assicurati di prepararti prima di uscire di pattuglia. Vale sempre per essere preparati quando non sei sicuro di cosa ti imbatterai là fuori. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_002,P=Ehi, è Walton con Foxwell. Per gentile concessione del promemoria di non uscire di pattuglia senza essere preparato. Le cose sono state selvagge là fuori ultimamente. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolMissionAccept_GP_003,P=FOXWELL ti valuta coprendo quella pattuglia, ma non uscire a basso contenuto di munizioni e altri elementi essenziali. Potresti averne bisogno. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_001,P=Ok, sembra che siamo pronti per Oscar Topolino. Dirigiti al prossimo punto di pattuglia. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_002,P=Bene, bene. Area garantita. Facciamo distribuire al prossimo. PU_WALTON_FOX_M_PMH_PatrolPointCleared_GP_003,P=Siamo chiari qui. Puoi andare al settore successivo. Pyro2_MiningCompound_drlct_001_a=Vasko Mining Compost-A Pyro2_MiningCompound_drlct_001_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_001_b=Vasko Mining Compost-B Pyro2_MiningCompound_drlct_001_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_001_c=Vasko Mining Compost-C Pyro2_MiningCompound_drlct_001_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_001_d=Vasko Mining Compost-D Pyro2_MiningCompound_drlct_001_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_002_a=Fillmore Mining Composto-A Pyro2_MiningCompound_drlct_002_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_002_b=Fillmore Mining Composp-B Pyro2_MiningCompound_drlct_002_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_002_c=Fillmore Mining Composti-C Pyro2_MiningCompound_drlct_002_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro2_MiningCompound_drlct_002_d=Fillmore Mining Compost-D Pyro2_MiningCompound_drlct_002_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_a=Redfield Mining Compost-A Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_b=Redfield Mining Compost-B Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_c=Redfield Mining Compost-C Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_d=Redfield Mining Compost-D Pyro5e_MiningCompound_drlct_001_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_a=Dezaki Mining Composp-A Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_b=Dezaki Mining Composp-B Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_c=Dezaki Mining Compost-C Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_d=Dezaki Mining Compost-D Pyro5e_MiningCompound_drlct_002_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. RecCargoFPS_Reach_Long_01,P=Vai a ~mission(location|address). RecCargoFPS_Reach_Short_01,P=Vai a ~mission(Location) RecCargoFPS_RecoverCounter_Short_01,P=Risorse Recuperate: RecCargoFPS_Recover_Long_01,P=Recupera le risorse rubate. RecCargoFPS_Recover_Short_01,P=Recupera le risorse rubate SP_DestroyReinforcements_Long,P=Neutralizza Bersagli SP_DestroyReinforcements_Short,P=Neutralizza Bersagli SP_DestroyReinforcements_Success,P=Tutti i rinforzi distrutti SP_DestroyScoutShips_Fail,P=Alcune navi scout sono fuggite SP_DestroyScoutShips_Long,P=Distruggi tutte le navi di scouting prima di qualsiasi tentativo di fuggire. SP_DestroyScoutShips_Marker,P=Nave scout SP_DestroyScoutShips_Obj,P=Navi scout distrutte: %ls prima di fuggire SP_DestroyScoutShips_Short,P=Distruggi tutta la festa di scouting prima di fuggire. SP_DestroyScoutShips_Success,P=Tutte le navi scout distrutte SP_InvisibleTimer_Long=Rimani vigile durante la ricerca nell'area. SP_InvisibleTimer_Obj=Cerca nell'area SP_InvisibleTimer_Short=Continua alla ricerca SP_InvisibleTimer_Success=Area chiara SP_JumpedScoutShips_Long,P=SCOUT SHIP QUANTIT QUITO REVEDED, ESPEDERE REPORCEMENTI. Distruggi le restanti navi di scouting. SP_JumpedScoutShips_Obj,P=%ls delle navi scouting è sfuggito! SP_JumpedScoutShips_Short,P=Scout Ship è fuggita, aspettati rinforzi. Distruggi le navi scout remaman. SP_Wait_Obj,P=Attendi le nuove coordinate della pattuglia: %ls STRM_AccessCard,P=Carta di accesso STRM_AdditionalVerificationRequired_SubTitle,P=Verifica aggiuntiva richiesta STRM_CollectAnyUnclaimed,P=Si prega di raccogliere credenziali non reclamate. STRM_ConfirmToResume,P=Conferma di riprendere: STRM_CooldownInProgress,P=Cooldown in corso STRM_Credentials,P=Credenziali STRM_DoYouWishToContinue,P=Desideri continuare? STRM_Egg,P=Uovo STRM_HazardWarning,P=AVVERTENZA PERSEGNA STRM_HighRadiation_Sentance,P=Verranno rilasciati alti livelli di radiazioni \n. STRM_InputPasscode,P=Inserisci il tuo passcode personale: STRM_InsertCredentialsToContinue,P=Inserire le credenziali per continuare. STRM_InsertSpeciment,P=Si prega di inserire il campione \n per avviare la procedura. STRM_InsertToContinue_withBlankSpace,P=Inserisci \n \n per continuare. STRM_LargeButtonTitle1,P=Container aperto STRM_Logan_Jorrit,P=Logan_jorrit STRM_NoLiveSpecimen,P=Nessun esemplare in diretta rilevato. STRM_NoSpecimen,P=Nessun campione rilevato STRM_PleaseConfirmRequest,P=Si prega di confermare la tua richiesta per una nuova scheda credenziali. STRM_PreTitle1_Standby,P=Stand-by! STRM_PrepareForDischarge,P=Preparati per la dimissione ... STRM_PrintingComplete,P=Stampa \n Completa STRM_PrintingHalted,P=Stampa fermata dall'utente autorizzato STRM_PrintingInProgress,P=Stampa in corso ... STRM_ProcedureStarted,P=Procedura avviata STRM_Proceed,P=Procedere STRM_ProceedWithOperation,P=Procedere con l'operazione? STRM_PurgingRadiation,P=Normalizzazione Ambiente STRM_ReleaseProcedure_SubTitle,P=Procedura di rilascio in corso STRM_RestrictedFacilityCredentialsPrinter,P=Credenziali della struttura limitata \n STRM_SharingCredentialsWarning,P=La condiisione delle credenziali con personale non autorizzato è severamente vietata e sarà punita di conseguenza. STRM_SpecimenAccepted,P=Esemplare accettato. STRM_SpecimenReleased,P=Esemplare rilasciato STRM_Start,P=Inizio STRM_SubTitle1_PleaseWait,P=attendere prego STRM_SystemLockdownActivated,P=Lockdown del sistema attivato STRM_SystemRebooting,P=Riavvio del sistema STRM_TouchTo,P=Tocca a STRM_Welcome,P=Benvenuto \n Doctor Jorrit Search_DestroyObjective=Distruggere il bersaglio Search_Investigate=Indagare Search_KillReinforcements=Neutralizzare i rinforzi Search_MainObjective=Indagare su tutti i punti di pattuglia. Search_Objective=Ping Area Search_Scan=Scansiona Search_Scan_obj_long_01=Esegui una scansione mirata. Search_Scan_obj_short_01=Esegui scansione mirata. Search_Tracker_Obj=Aree rimanenti da cercare: %ls Search_Wait=Aspettare SecurityPatrol_Description,P=(WIP) Descrizione SecurityPatrol_FleeingShip,P=Nave in fuga SecurityPatrol_LB01,P=Distruggi le navi nemiche SecurityPatrol_LB01A,P=(Facoltativo) distruggere la nave in fuga SecurityPatrol_N01,P=Scenario N-01 SecurityPatrol_N02,P=Scenario N-02 SecurityPatrol_N03,P=Scenario N-03 SecurityPatrol_Reinforcements,P=Rinforzi nemici SecurityPatrol_Title_1,P=(Debug) pattuglia di sicurezza - al 100% pilota ACE SecurityPatrol_Title_2,P=(WIP) Planetside di pattuglia di sicurezza SecurityPatrol_Title_3,P=(WIP) Sicurezza pattuglia vuota SecurityPatrol_Title_4,P=(DEBUG) Pattuglia di Sicurezza - 100% Gladiator SecurityPatrol_TravelObjective_Long_01=Vai alle coordinate di pattuglia. SecurityPatrol_TravelObjective_Marker_01=Coordinate di pattuglia SecurityPatrol_TravelObjective_Short_01=Vai alle coordinate di pattuglia ShipAmbush_Description=~mission(Contractor|ShipAmbushDescription) ShipAmbush_EndReason_Failure_Detected=Ambush compromesso dalla nave rilevata. ShipAmbush_EndReason_Failure_Early=Ambush è stato lanciato troppo presto. ShipAmbush_EndReason_Success=Target neutralizzato ShipAmbush_Title=~mission(Contractor|ShipAmbushTitle) ShipAmbush_obj_hud_02=Convoglio ETA: %ls ShipAmbush_obj_long_01=Ambushing in arrivo ~mission(AmbushTarget). ShipAmbush_obj_long_02=Nascondi la firma della nave nella nuvola di emissione. ShipAmbush_obj_long_03=Attesa il ~mission(AmbushTarget) senza essere rilevato. ShipAmbush_obj_long_04=Tenere la posizione con l'avvicinarsi ~mission(AmbushTarget). ShipAmbush_obj_long_05=Neutralizza l'imboscata ~mission(AmbushTarget). ShipAmbush_obj_marker_02=Zona mascheramento emissioni ShipAmbush_obj_marker_05=Bersaglio ShipAmbush_obj_short_01=Ambush ~mission(AmbushTarget) ShipAmbush_obj_short_02=Nascondere la firma della nave ShipAmbush_obj_short_03=Nascondersi e aspettare il ~mission(AmbushTarget) ShipAmbush_obj_short_04=~mission(AmbushTarget) Inbound, Hold Position ShipAmbush_obj_short_05=Neutralizza ~mission(AmbushTarget) ShipWaveAttack_Description=~mission(Contractor|ShipWaveAttackDescription) ShipWaveAttack_Obj_HUD_01=Ondate sconfitte: %ls ShipWaveAttack_Title=~mission(Contractor|ShipWaveAttackTitle) ShipWaveAttack_obj_long_01=Sconfiggi tutte le navi ostili. ShipWaveAttack_obj_short_01=Sconfiggi le navi ostili Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_a=Composto minerario sloane-a Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_b=Composto minerario sloane-b Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_c=Sloane Mining Compost-C Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_d=Sloane Mining Compost-D Stanton1b_MiningCompound_drlct_001_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_a=Reyes Mining Composto-A Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_b=Reyes Mining Composp-B Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_c=Reyes Mining Compost-C Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_d=Reyes Mining Compost-D Stanton1b_MiningCompound_drlct_002_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_a=Baud Mining Compost-A Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_b=Baud Mining Composp-B Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_c=Baud Mining Compost-C Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_d=Baud Mining Compost-D Stanton2b_MiningCompound_drlct_001_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_a=Gaffney Mining Composto-A Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_a_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_b=Gaffney Mining Composp-B Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_b_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_c=Gaffney Mining Compost-C Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_c_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_d=Gaffney Mining Compost-D Stanton2b_MiningCompound_drlct_002_d_desc=A causa di condizioni instabili, questo composto minerario non è più in funzione. SupportAttackedShip_obj_HUD_04=Tempo rimanente: %ls TheCollector_Collect_Chess_Desc=Wikelo incontrato umano molto interessante che detto di gioco voi avete chiamato "scacchi"? Penso che sia giusto.\n\nSuona interessante. Molto intelligente. Mi piace anche strategia. Voglio provare. Puoi aiutare a trovare pezzi per giocare?\n\nRicompenserò.\n\nCiao. TheCollector_Collect_Chess_Title=Voglio giocare TheCollector_Conversion_Favors_Desc_1=Wikelo ha altro modo per ottenere favori se interessato. \n\nIl tuo Mercenario souli ha scrip di metallo, usato come favori, ma fatto di metallo molto interessante che Wikelo serve per nuovo progetto.\n\nSe porti scrip a ~mission(destination|ListAll), scambierò per favore.\n\nCiao. TheCollector_Conversion_Favors_Desc_2=Se vuoi altro modo per ottenere favori da Wikelo, ho una cosa per te. Wikelo ha bisogno di scrip dati dal gruppo del Consiglio. Wikelo non fa parte del souli dei ladri, ma ha affari di tanto in tanto.\n\nSe porti scrip a ~mission(destination|ListAll), scambierò per favore.\n\nCiao. TheCollector_Conversion_Favors_Title_1=Commerce Merc Scrip per favori? TheCollector_Conversion_Favors_Title_2=Scrip del Consiglio commerciale per favori? TheCollector_Menu_Desc_DesertArm=Sei nel deserto caldo a fare cose. Devi essere furtivo. Non vuoi essere visto. Capisco. Wikelo ti dà armatura che ti rende furtivo nella sabbia.\n\nPorta le cose a ~mission(destination|ListAll) e io la farò. Facile.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_DesertVolt=Wikelo può far sembrare la nuova arma VOLT come un cumulo di sabbia. Molto furtivo nel deserto. \n\nPorta le cose a ~mission(destination|ListAll) e Wikelo lo farà.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_HighComp=Vuoi parti di nave super utili?\nQuando un amico ha perso tutto, Wikelo si è sentito male a raccogliere parti utili e di valore da lui, ma i debiti vanno pagati.\n\nMa questo non ti riguarda. Se vuoi, Wikelo è felice di scambiarle con te a ~mission(destination|ListAll). \n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_HighTierShip=Ciao.\n\nHo un grande affare per te. Wikelo ti darà una nave incredibile. Sì, molto incredibile. Volerà, sparerà, tutto. Ho anche nuove scorte.\n\nQuesto è già un affare meraviglioso, ma Wikelo lo renderà migliore. Ti darà anche buoni componenti per rendere la nave ancora migliore. Tutto fresco e nuovo. \n\nHai abbastanza favori. Te la darò. Vieni a ~mission(destination|ListAll) quando vuoi.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_JungleArm=Ciao. Cammini nei boschi ma non vuoi che la gente lo sappia? Wikelo ha un'armatura per te. \n\nSe la porti a ~mission(destination|ListAll), puoi averla.\n\nInteressato? TheCollector_Menu_Desc_JungleVolt=Wikelo ha sentito parlare di un nuovo tipo di arma energetica del souli VOLT. Colpisce molto forte. Se vuoi, Wikelo può far sembrare la pistola ancora migliore. Si trova nella tempesta, spara alla tempesta, ma Wikelo la farà sembrare più legnosa. La lasci nella foresta? Sarà sparita.\n\nPorta le cose a ~mission(destination|ListAll) e Wikelo lo farà.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_LowComp=Ciao, un mio amico che costruisce navi è rimasto senza soldi. Anche se è triste, mi ha dato molte parti di nave per cercare di saldare il debito. Non è quasi abbastanza, ma ora Wikelo ha più parti di quante ne possa usare.\n\nSe vuoi, felice di scambiarle con te a ~mission(destination|ListAll).\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_LowTierShip=Ciao.\n\nHo collezionato alcune nuove navi e sono disposto a scambiarle. Accetterò favori e ti darò una buona nave. Non eccezionale, ma volerà e non esploderà. Le ho depositate a ~mission(destination|ListAll), vieni se vuoi.\n\nConsidera.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Desc_MedComp=Se hai cose più grandi che non vuoi, Wikelo è felice di scambiarle con parti di nave molto utili che ho ottenuto.\n\nComponenti molto, molto buoni, pronti per l'uso.\n\nInteressato? Porta a ~mission(destination|ListAll) e scambiamo. TheCollector_Menu_Desc_MidTierShip=Ho un nuovo lotto di navi utili a ~mission(destination|ListAll). Tu portami favori. Io ti do nave migliore.\n\nTutti felici.\n\nWikelo TheCollector_Menu_Desc_MiningGadg=Ciao. Ho bisogno di tecnologia mineraria che trovi in giro nei vecchi luoghi minerari gestiti dal souli morto chiamato Hathor. Portamene abbastanza e lasciali a ~mission(destination|ListAll) e ti darò qualcosa di divertente.\n\nVai veloce. Ciao.\n TheCollector_Menu_Desc_NavyArm=So che a voi umani piace la vostra marina. Wikelo capisce. Navi molto grandi. Potenti anche. Wikelo può darti un set di armatura che assomiglia al colore della marina. Molto facile da fare. \n\nVedi cosa serve a Wikelo, procuratelo e portalo a ~mission(destination|ListAll) e sarà tuo.\n\nWikelo TheCollector_Menu_Desc_NavyVolt=Wikelo ha sentito parlare di una nuova arma energetica dal souli VOLT. Se vuoi, Wikelo può far sembrare l'arma migliore. Si trova nella tempesta, spara alla tempesta, ma Wikelo la rende migliore per le persone a cui piace la marina umana.\n\nPorta le cose a ~mission(destination|ListAll) e Wikelo lo farà.\n\nCiao. TheCollector_Menu_Title_DesertArm=Guarda il deserto ma non vederti TheCollector_Menu_Title_DesertVolt=Rendi la pistola sabbiosa TheCollector_Menu_Title_HighComp=Vuoi parti di navi super utili? TheCollector_Menu_Title_HighTierShip=Nave molto molto bella per il commercio TheCollector_Menu_Title_JungleArm=Vuoi che l'armatura assomigli all'albero? TheCollector_Menu_Title_JungleVolt=Pistola zappy più legna TheCollector_Menu_Title_LowComp=Scambia per parti di navi utili TheCollector_Menu_Title_LowTierShip=Avere buone navi per il commercio TheCollector_Menu_Title_MedComp=Scambia per parti di navi molto utili TheCollector_Menu_Title_MidTierShip=Vuoi una grande nave? Ma non troppo grande? TheCollector_Menu_Title_MiningGadg=Ho bisogno di minerare le cose. Cose intelligenti da scambiare. TheCollector_Menu_Title_NavyArm=Crea l'armatura della marina spaziale TheCollector_Menu_Title_NavyVolt=Volt Gun più simile a una marina TheCollector_Reward_Notification_FailedRetrieval=Recupero Ricompense Fallito Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav,P=Per volare più velocemente e utilizzare il viaggio quantistico, scambiare alla modalità NAV tenendo premuto [~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]. Questo disabiliterà le tue armi e gli scudi della nave. UEE_From=Impero Unito della Terra UEE_Invictus_Visit_Desc=Ciao Cittadini e Civili,\n\nL'Impero Unito della Terra è orgoglioso di annunciare l'inizio della cerimonia Invictus di quest'anno. Iniziata originariamente nel 2542, i Pianeti Uniti della Terra inviarono navi della Marina su ciascuno dei pianeti colonizzati per prelevare l'ultimo gruppo di volontari che entravano nel servizio militare.\n\nOra, oltre quattrocento anni dopo, Invictus continua questa fiera tradizione di celebrare coloro tra noi che si ergono a difesa degli altri e proteggono l'Impero, oltre a mostrare le ultime aggiunte alla flotta navale.\n\nI festeggiamenti di quest'anno si svolgono su ArcCorp in Stanton e presentano una grande sala con alcune delle navi più recenti in mostra, nonché il nuovo Idris Experience Tour, dove è possibile visitare un Idris in servizio attivo, accessibile in cima alla torre IO-North.\n\nAccetta questo contratto se desideri una guida ai festeggiamenti. Come ringraziamento speciale, in collaborazione con la Gilda dei Mercenari, i partecipanti riceveranno ~mission(ScripAmount) scrip.\n\nGrazie e buon Invictus. UEE_Invictus_Visit_Marker=Invictus Main Hall UEE_Invictus_Visit_Title=Felice Invictus UEE_Invictus_obj_long_01=Visita la Main Hall all'Invictus. UEE_Invictus_obj_short_01=Visita la Main Hall dell'Invictus UI_MF_Screen-Title_Armory=Armeria UI_MF_Screen-Title_Diagnostics=Diagnostica UI_MF_TestAssets_Aspect_None,P=Nessun tag rilevato UI_MH_EscapePod_Diagnostic_1=Capacità UI_MH_EscapePod_Diagnostic_2=Velocità UI_MH_EscapePod_Diagnostic_3=Allineare UI_MH_EscapePod_Diagnostic_4=Navigazione UI_MH_EscapePod_Diagnostic_5=Carica UI_MH_EscapePod_Diagnostic_6=Energia UI_MH_EscapePod_Evac_Unit=Unità Evac UI_MH_EscapePod_Header_V1=Evac Unit - Data UI_MH_EscapePod_Header_V2=Evac Unit - Diagnostica UI_MH_EscapePod_OutOfService=Fuori servizio UI_MH_EscapePod_Ready=Pronto UI_MH_EscapePod_SubTitle=Stato UI_MH_EscapePod_SubTitle_State_1=Operativo UI_MH_EscapePod_SubTitle_State_2=Getterato UI_MH_EscapePod_SubTitle_State_3=Malfunzionamento UI_MH_EscapePod_Title=Escape Pod UI_MH_EscapePod_Title_State_1=Disponibile UI_MH_EscapePod_Title_State_2=Non disponibile ab_mine_pyro_desc=Questa Pyro base di telecomandazione amalgamata tecnica non è più in funzionamento attivo. Si consiglia la cautela. ab_mine_pyro_regiona_med_001=RMB-PURI ab_mine_pyro_regiona_med_002=RMB-BALM ab_mine_pyro_regiona_med_003=RMB-ONER ab_mine_pyro_regiona_med_004=RMB-KAIN ab_mine_pyro_regiona_med_005=RMB-MYAL ab_mine_pyro_regiona_med_006=RMB-CEDI ab_mine_pyro_regiona_med_007=RMB-BALE ab_mine_pyro_regiona_med_008=RMB-RIGG ab_mine_pyro_regiona_med_009=RMB-VOES ab_mine_pyro_regiona_med_010=RMB-IKAN ab_mine_pyro_regiona_med_011=RMB-DREG ab_mine_pyro_regiona_med_012=RMB-ZARF ab_mine_pyro_regiona_med_013=RMB-GREX ab_mine_pyro_regiona_med_014=RMB-SHEW ab_mine_pyro_regiona_med_015=RMB-NAIN ab_mine_pyro_regiona_med_016=RMB-LAZO ab_mine_pyro_regiona_med_017=RMB-ELMS ab_mine_pyro_regiona_med_018=RMB-LIRE ab_mine_pyro_regiona_med_019=RMB-HOWE ab_mine_pyro_regiona_sml_001=RMB-SURD ab_mine_pyro_regiona_sml_002=RMB-NIGH ab_mine_pyro_regiona_sml_003=RMB-EVEN ab_mine_pyro_regiona_sml_004=RMB-TIAN ab_mine_pyro_regionb_med_001=RMB-LEST ab_mine_pyro_regionb_med_002=RMB-JONG ab_mine_pyro_regionb_med_003=RMB-KNAP ab_mine_pyro_regionb_med_004=RMB-OXID ab_mine_pyro_regionb_med_005=RMB-PALL ab_mine_pyro_regionb_med_006=RMB-HELM ab_mine_pyro_regionb_med_007=RMB-BASK ab_mine_pyro_regionb_med_008=RMB-BUCK ab_mine_pyro_regionb_med_009=RMB-LUNE ab_mine_pyro_regionb_med_010=RMB-GRAY ab_mine_pyro_regionb_med_011=RMB-MAGE ab_mine_pyro_regionb_med_012=RMB-GADE ab_mine_pyro_regionb_med_013=RMB-WARB ab_mine_pyro_regionb_med_014=RMB-HORN ab_mine_pyro_regionb_med_015=RMB-KIFF ab_mine_pyro_regionb_med_016=RMB-MUGG ab_mine_pyro_regionb_med_017=RMB-PEKE ab_mine_pyro_regionb_sml_001=RMB-TACK ab_mine_pyro_regionb_sml_002=RMB-AXIL ab_mine_pyro_regionb_sml_003=RMB-DARI ab_mine_pyro_regionb_sml_004=RMB-YEAD ab_mine_pyro_regionc_med_001=RMB-NARY ab_mine_pyro_regionc_med_002=RMB-JUTE ab_mine_pyro_regionc_med_003=RMB-TYRO ab_mine_pyro_regionc_med_004=RMB-SPAW ab_mine_pyro_regionc_med_005=RMB-MURK ab_mine_pyro_regionc_med_006=RMB-OLLA ab_mine_pyro_regionc_med_007=RMB-KYUS ab_mine_pyro_regionc_med_008=RMB-DORY ab_mine_pyro_regionc_med_009=RMB-RODE ab_mine_pyro_regionc_med_010=RMB-VERD ab_mine_pyro_regionc_med_011=RMB-FLAG ab_mine_pyro_regionc_med_012=RMB-RINE ab_mine_pyro_regionc_med_013=RMB-ALME ab_mine_pyro_regionc_med_014=RMB-OAKS ab_mine_pyro_regionc_med_015=RMB-NONG ab_mine_pyro_regionc_med_016=RMB-LANX ab_mine_pyro_regionc_med_017=RMB-SIJO ab_mine_pyro_regionc_med_018=RMB-ARID ab_mine_pyro_regionc_sml_001=RMB-BORS ab_mine_pyro_regionc_sml_002=RMB-LYES ab_mine_pyro_regionc_sml_003=RMB-HADE ab_mine_pyro_regiond_med_001=RMB-UMUS ab_mine_pyro_regiond_med_002=RMB-MEFF ab_mine_pyro_regiond_med_003=RMB-SOWL ab_mine_pyro_regiond_med_004=RMB-PIZE ab_mine_pyro_regiond_med_005=RMB-QINS ab_mine_pyro_regiond_med_006=RMB-RAWN ab_mine_pyro_regiond_med_007=RMB-LOWN ab_mine_pyro_regiond_med_008=RMB-CRUE ab_mine_pyro_regiond_med_009=RMB-MARA ab_mine_pyro_regiond_med_010=RMB-CHAM ab_mine_pyro_regiond_med_011=RMB-RAIK ab_mine_pyro_regiond_med_012=RMB-KELT ab_mine_pyro_regiond_med_013=RMB-MOSK ab_mine_pyro_regiond_med_014=RMB-JADE ab_mine_pyro_regiond_med_015=RMB-NENE ab_mine_pyro_regiond_med_016=RMB-DIRK ab_mine_pyro_regiond_med_017=RMB-PLEX ab_mine_pyro_regiond_med_018=RMB-TIGS ab_mine_pyro_regiond_sml_001=RMB-HARK ab_mine_pyro_regiond_sml_002=RMB-SEER ab_mine_pyro_regiond_sml_003=RMB-SAIC cdf_huntthepolaris_desc_01=*PER DIFFUSIONE IMMEDIATA A LIVELLO DI SISTEMA*\n\nQuesta è una chiamata alle armi per tutti i volontari disponibili della Forza di Difesa Civile. Una corvetta RSI Polaris in rotta verso i festeggiamenti dell'Invictus Launch Week è stata dirottata dall'organizzazione terroristica dei Frontier Fighters. I primi rapporti dell'intelligence indicano che stanno tentando di fuggire nel sistema Pyro.\n\nLa Marina ha ufficialmente richiesto a tutti i volontari della CDF di fornire immediatamente supporto combattivo per neutralizzare questa minaccia e impedire ai Frontier Fighters di fuggire con la nave capital rubata. Inoltre, come ulteriore incentivo ad assisterci in questa impresa, all'appaltatore principale verranno assegnati ~mission(ScripAmount) MG Scrip insieme a un piccolo segno del nostro apprezzamento.\n\nSAIC Rowena Dulli dell'Advocacy è l'addetto ufficiale alla CDF e dirigerà l'operazione. cdf_huntthepolaris_title_01=Caccia alla Polaris cfp_maintenance_E_desc_001=Ciao,\n\nUno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address) ha bisogno di qualche piccola riparazione. I nostri sul posto hanno stimato che serviranno tre fusibili, un attrezzo di recupero e abbastanza bombolette di RMC per riparare circa tre tubi.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sui lavori di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Journal mobiGlas.\n\nGrazie ancora per l'aiuto,\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_E_title_001=Riparazioni minori necessarie: ~mission(Location) cfp_maintenance_H_desc_001,P=Abbiamo bisogno di aiuto. La struttura di CFP a ~mission(Location|Address) ha subito gravi danni durante una recente tempesta elettrica e stiamo cercando chiunque possa aiutare con le riparazioni.\n\nEsaminando il sito, dovrai portare sei fusibili, un attrezzo per il recupero e abbastanza contenitori di RMC per occuparti di circa otto tubature. Dovrebbe essere sufficiente per riparare i danni e rimettere in funzione l'avamposto.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\nCredi di poter aiutare?\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_H_title_001=Vogce riparazioni necessarie: ~mission(Location) cfp_maintenance_M_desc_001=Ciao,\n\nAbbiamo ricevuto notizia che una tempesta devastante ha colpito ~mission(Location|Address), causando alcuni danni alle strutture. Il nostro tecnico sul posto sta ancora cercando di capire cosa può riparare, ma non riesce a fare tutto. Se porti sei fusibili, un attrezzo di recupero e abbastanza bombolette di RMC per riparare circa cinque tubi, dovremmo essere in grado di gestire le riparazioni rimanenti.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sui lavori di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Journal mobiGlas.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_M_title_001=Riparazioni moderate necessarie: ~mission(Location) cfp_maintenance_local_E_desc_001=Un nostro avamposto qui vicino, a ~mission(Location|Address), ha dei problemi meccanici e avrebbe bisogno di riparazioni. Il nostro tecnico è impegnato in un altro lavoro, quindi stiamo cercando di assumere un appaltatore esterno.\n\nAvremo bisogno di tre fusibili sostituiti e se potessi portare un attrezzo di recupero con abbastanza bombolette di RMC per sistemare circa tre tubi, dovrebbe bastare per il resto.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sui lavori di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Journal mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_E_title_001=Riparazioni minori necessarie: ~mission(Location) cfp_maintenance_local_H_desc_001=Questo è per tutti i meccanici disponibili nella zona che hanno i materiali necessari per effettuare riparazioni a ~mission(Location|Address). Una forte tempesta ha colpito il nostro avamposto lì e ha causato gravi danni.\n\nAbbiamo bisogno di sei fusibili sostituiti e di alcune infrastrutture rotte che dovrai riparare con un attrezzo di recupero e abbastanza bombolette di RMC per occuparti di circa otto tubi.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sui lavori di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Journal mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_H_title_001=Vogce riparazioni necessarie: ~mission(Location) cfp_maintenance_local_M_desc_001=Se ti trovi in zona, per favore leggi questo.\n\nCitizens for Prosperity sta cercando un meccanico qualificato che si diriga a ~mission(Location|Address) con le forniture richieste ed esegua alcune riparazioni.\n\nAllo stato attuale, avrai bisogno di sei fusibili, un attrezzo di recupero e abbastanza bombolette di RMC per riparare circa cinque tubi. Questo dovrebbe aiutarci a rendere di nuovo funzionale l'avamposto. Ti compenseremo per il tuo tempo e i materiali.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sui lavori di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Journal mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nCapo Dispacciatore\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_M_title_001=Riparazioni moderate necessarie: ~mission(Location) event_shipTitle_TheGuardian=The Guardian event_shipname_GUARDIAN=GUARDIAN event_shipname_MTC=MTC event_shipname_MX=MX event_shipname_TAC=TAC event_shipname_asgard=ASGARD flightHUD_Label_StatusPanel=Pannello di stato genlocal_maintenance_E_desc_001=Eliminare la parola per vedere se qualcuno ha un po 'di tempo libero e parti per una patch-up rapida a ~mission(Location|Address) . Hai solo bisogno di tre fusibili , uno strumento di salvataggio e sufficienti cannistri RMC per fissare tre circa dei miei tubi. \n \n posso pagare per il tuo tempo. \n \n "Guida alla manutenzione" nel tuo diario Mobiglas una lettura e poi provalo. Non starai peggio di quanto non siamo ora. \n \n \n ~mission(TargetName|First) genlocal_maintenance_E_title_001=Qualcuno libero di fare un paio di riparazioni? genlocal_maintenance_H_desc_001=Spero che qualcuno possa aiutarmi. Abbiamo subito gravi danni ad alcune delle nostre macchine a ~mission(Location|Address) e ci servirebbe davvero una mano con le riparazioni.\n\nSe hai fusibili di ricambio (sei dovrebbero bastare di sicuro), un attrezzo di recupero e abbastanza bombolette di RMC per riparare fino a otto tubi, per favore mettiti in contatto. Possiamo pagarti per il tuo tempo e il tuo impegno.\n\nMa per favore, abbi almeno le conoscenze minime su quello che stai facendo. L'ultima persona che ha cercato di aiutarci non aveva nemmeno letto la ”Cornerstone Guide to Maintenance” nel suo mobiGlas Journal prima di provare a prenderci i soldi e fare un vero pasticcio.\n\nGrazie,\n\n~mission(TargetName|First) genlocal_maintenance_H_title_001=Enormi riparazioni necessarie a ~mission(Location) genlocal_maintenance_M_desc_001=Non sono sicuro se tutti avete visto, ma alcune delle macchine qui a ~mission(Location|Address) hanno subito molti danni nella tempesta ieri sera e potrei davvero usare un po 'di aiuto. \n \n che si guardano intorno, probabilmente non avrai bisogno di più di sei fusi , a strumenti per salvagire Cannister per rattoppare circa cinque tubi. \n \n Almeno questo è ciò che la lettura della guida alla "Guida alla manutenzione" nel mio diario Mobiglas sembrava dire. Ma non lo so, sei l'esperto. \n \n grazie, \n \n ~mission(TargetName|First) genlocal_maintenance_M_title_001=Ha ottenuto una buona dose di riparazioni necessarie headhunters_maintenance_E_desc_001,P=Una delle nostre zone a ~mission(Location|Address) è stata un po' distrutta in un attacco recente e ci serve qualcuno che vada lì e sistemi le cose.\n\nDa quello che mi dicono, ti serviranno circa tre fusibili, un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per sistemare almeno tre tubi. Fallo e ti paghiamo.\n\nSpero che tu sappia quello che fai, ma per ogni evenienza, la ”Guida alla Manutenzione” nel tuo Journal sul mobiGlas potrebbe valere la pena di essere letta.\n\nStows fuori. headhunters_maintenance_E_title_001=~mission(Location) necessita di alcune riparazioni headhunters_maintenance_H_desc_001=Le tempeste su ~mission(Location|Address) stanno diventando un vero dolore nel culo. Uno dei nostri avamposti è stato assolutamente abilitato ieri e ha bisogno di alcune serie riparazioni, quindi stiamo cercando aiuto. \n \n Figura che dovresti portare circa sei fusibili , uno strumento di salvamento e abbastanza cannoncini RMC per affrontare il massimo otto pipa . Pensiamo che coprirà, ma otterrai numeri esatti sul posto. \n \n inferno con questo posto. \n \n Spero di sapere cosa stai facendo, ma per ogni evenienza, quella "Guida alla manutenzione" nel tuo diario Mobiglas potrebbe valere la pena dare un'occhiata. \n \n. headhunters_maintenance_H_title_001=~mission(Location) necessita di enormi riparazioni headhunters_maintenance_M_desc_001,P=Serve qualcuno bravo con gli attrezzi che si faccia un salto a ~mission(Location|Address) e dia una mano con le riparazioni. Il nostro ultimo tecnico ha sistemato la maggior parte delle cose, ma c'è ancora della roba che andrebbe controllata.\n\nPenso che se hai sei fusibili, un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per rattoppare circa cinque tubi, dovresti essere a posto.\n\nSpero che tu sappia quello che fai, ma per ogni evenienza, la “Guida alla Manutenzione” nel tuo Journal sul mobiGlas potrebbe valere la pena di essere letta.\n\nStows fuori. headhunters_maintenance_M_title_001=~mission(Location) necessita di un sacco di riparazioni headhunters_maintenance_local_E_desc_001=Ehi, se stai leggendo questo, abbiamo bisogno di una mano. Un nostro avamposto in basso a ~mission(Location|Address) è stato colpito da una brutta tempesta e ha subito alcuni danni. Nessuno dei nostri soliti tecnologie è disponibile (o vivo) per oscillare, quindi vogliamo assumere qualcuno per fissare alcuni fusibili (non ho idea di quanti ma non più di tre credo). Se riesci a portare uno strumento di recupero con sufficienti cannonisti RMC per sistemare circa tre tubi , dovremmo essere buoni. \n \n Si spera che tu sappia cosa stai facendo, ma per caso, il "guida per manutenzione" Guarda. \n \n Stiva. headhunters_maintenance_local_E_title_001=~mission(Location) necessita di alcune riparazioni headhunters_maintenance_local_H_desc_001=Giù a ~mission(Location|Address) , il luogo è stato completamente distrutto in una tempesta e ha bisogno di un patchwork seri. \n \n Se qualcuno là fuori ha un mazzo di fusibili . Abbastanza lattine RMC per affrontare otto o giù di lì tubi , ti collegheremo con alcuni crediti per fare la correzione. \n \n Spero di sapere cosa stai facendo, ma per ogni evenienza, i "Guida per la manutenzione" nella tua rivista Mobigla potrebbe valere un aspetto. \n \n "Guida. headhunters_maintenance_local_H_title_001=~mission(Location) necessita di enormi riparazioni headhunters_maintenance_local_M_desc_001,P=Invia una chiamata a chiunque nelle vicinanze. Ho ottenuto un ordine di lavoro piuttosto pesante per uno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address) . Sembra che abbiamo bisogno di sei fusibili fissi. Avrai anche bisogno di uno strumento di recupero con abbastanza RMC per rattoppare circa cinque tubi MANUTENZIONE ” nel tuo diario Mobiglas potrebbe valere la pena. headhunters_maintenance_local_M_title_001=~mission(Location) necessita di un sacco di riparazioni hud_Label_Weapon,P=Arma itemPort_hardpoint_PDC=PDC itemPort_hardpoint_PDC_01=PDC 1 itemPort_hardpoint_PDC_02=PDC 2 itemPort_hardpoint_PDC_03=PDC 3 itemPort_hardpoint_PDC_04=PDC 4 itemPort_hardpoint_PDC_05=PDC 5 itemPort_hardpoint_PDC_06=PDC 6 itemPort_hardpoint_PDC_07=PDC 7 itemPort_hardpoint_PDC_08=PDC 8 itemPort_hardpoint_PDC_09=PDC 9 itemPort_hardpoint_PDC_10=PDC 10 itemPort_hardpoint_PDC_11=PDC 11 itemPort_hardpoint_nose_railgun=Armi - prua itemPort_port_NameComputer=Computer itemPort_port_PDC_01=PDC 1 itemPort_port_PDC_02=PDC 2 itemPort_port_PDC_03=PDC 3 itemPort_port_PDC_04=PDC 4 itemPort_port_PDC_05=PDC 5 itemPort_port_PDC_06=PDC 6 itemPort_port_PDC_07=PDC 7 itemPort_port_PDC_08=PDC 8 itemPort_port_PDC_09=PDC 9 itemPort_port_PDC_10=PDC 10 itemPort_port_PDC_11=PDC 11 itemPort_port_hardpoint_missile_door_cap=Sigillo del ponte itemPort_port_hardpoint_rear_turret_tail_cap=Sigillo della coda item_DESCAEGS_Manned_Turret_S07_Missile_Rack_Bespoke=Tipo di Oggetto: Torretta\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 7\n\nQuesta torretta presidiata, progettata da Aegis per essere utilizzata in tandem con la rastrelliera missilistica IFR-532, è realizzata su misura per la fregata Idris. item_DescAEGS_Idris_SCItem_Turret_Large=Tipo di Oggetto: Torretta Presidiata\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 7\n\nQuesta torretta presidiata, progettata da Aegis per essere equipaggiata con due armi di taglia 7, è realizzata su misura per la fregata Idris. item_DescAEGS_Idris_SCItem_Turret_Large_P=Tipo di Oggetto: Torretta\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 7\n\nQuesta torretta presidiata, progettata da Aegis per essere equipaggiata con due armi di taglia 5, è realizzata su misura per la fregata Idris. item_DescAEGS_MRCK_S05_Bespoke=Tipo di Oggetto: Rastrelliera Missilistica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 5\nMissili: 3x32\n\nProgettata per rafforzare le capacità offensive della Idris, questa rastrelliera missilistica è stata realizzata da Aegis Dynamics specificamente per la celebre fregata. item_DescAEGS_MRCK_S08_Bespoke=Tipo di Oggetto: Rastrelliera Missilistica\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 8\nMissili: 5x10\n\nProgettata per rafforzare le capacità offensive della Idris, questa rastrelliera missilistica è stata realizzata da Aegis Dynamics specificamente per la celebre fregata. item_DescAEGS_Manned_Turret_S07_Ballistic_Cannon_Bespoke=Tipo di Oggetto: Torretta\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 7\n\nQuesta torretta presidiata, progettata da Aegis per essere utilizzata con cannoni balistici, è realizzata su misura per la fregata Idris. item_DescATLS_Paint_Blue_Black_Red=Caratterizzata da un blu diffuso, rossi tenui e accenti neri, la livrea Nightshift dimostra che lo stile va di pari passo con la forza. item_DescATLS_Paint_Olive_Black_Orange=Mescolando elementi di verde oliva e arancio zafferano, la livrea Foreman è completata da audaci accenti neri. item_DescATLS_Paint_White_Black_Teal=Combinando il bianco brillante con un verde acqua freddo, la livrea Cold Snap conferisce un aspetto sorprendente alla tuta ATLS. item_DescArrow_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con l'Arrow con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescAsgard_Paint_beige_black_red=La livrea Sand Sea per l'Asgard è principalmente beige con accenti neri e rossi. item_DescAsgard_Paint_black_black_yellow=Avvolgi il tuo Asgard in una base nera con accenti gialli con la livrea Last Light. item_DescAsgard_Paint_blue_black_red=Principalmente blu, la livrea Sky Forge per l'Asgard presenta anche accenti neri e rossi. item_DescAsgard_Paint_green_black_yellow=Rendi l'Asgard verde con accenti neri e gialli con la livrea Savannah. item_DescAsgard_Paint_vip_copper=La livrea Valhalla fonde una scintillante finitura color rame con accenti verdi per conferire all'Asgard un aspetto davvero distinto. item_DescAvenger_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con l'Avenger con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescBEHR_BallisticGatling_NOVA_S5=Tipo di Oggetto: Gatling Balistica\nProduttore: Behring\nTaglia: S5\n\nRompi i ranghi con la Gatling Balistica NV57 progettata per sostituire il cannone standard del carro armato Tumbril Nova. Preparati ad affrontare forze di terra soverchianti frontalmente usando quest'arma ad alta potenza con una potenza di danno superiore e una devastante cadenza di fuoco. item_DescBEHR_BombRack_S3=Tipo di Oggetto: Rastrelliera per Bombe\nProduttore: Behring\nTaglia: S3\n\nProgettata per adattarsi a un'ampia varietà di navi, la rastrelliera per bombe CST-313 "Castillo" è in grado di immagazzinare una singola bomba S3 e rappresenta una buona alternativa sulle navi che possono supportare una rastrelliera per missili S3. item_DescBEHR_LaserRepeater_PDC_S1=Tipo di Oggetto: Torretta Laser\nProduttore: Behring\n\nL'ultima generazione di tecnologia di difesa puntuale, la M2C "Swarm" utilizza software avanzato di ricerca, rilevamento e tracciamento per scatenare una rapida raffica di fuoco laser, proteggendo le navi da missili in arrivo, torpedo e altre minacce ad alta velocità. item_DescBEHR_PDC_MissileLauncher=Tipo di Oggetto: PDC\nProduttore: Behring\n\nStoccando sedici missili S1, il PPB-116 "Pepperbox" è tanto dirompente quanto letale, eccellendo sia nell'infliggere danni che nel sopraffare le manovre evasive. item_DescBEHR_PDC_Turret=Tipo di Oggetto: Torretta Laser\nProduttore: Behring\n\nL'ultima generazione di tecnologia di difesa puntuale, l'M2C "Swarm" utilizza software avanzato di ricerca, rilevamento e tracciamento per scatenare una rapida raffica di fuoco laser, proteggendo le navi da missili in arrivo, torpedo e altre minacce ad alta velocità. item_DescBEHR_TorpedoLauncher_S10=Tipo di Oggetto: Lanciatore di torpedo\nProduttore: Behring\nTaglia: 10\ntorpedo: 20xS12\n\nOffrendo un'alternativa all'arma anteriore standard dell'Aegis Idris, questo set di quattro lanciatori di torpedo è in grado di contenere venti torpedo S12, quattro in ogni lanciatore e quattro di riserva. item_DescCOOL_AEGS_S04_Idris=Tipo di Oggetto: Raffreddatore\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 4\n\nQuesto raffreddatore di classe capitale è stato progettato specificamente per la fregata Idris. item_DescConstellation_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con la Constellation con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescCup=Una nave da bere. item_DescCup_Insulated=Utilizzato per contenere bevande calde, questa nave da bere ha uno strato di isolamento per evitare che la cimpri di manutenzione della mano. item_DescFood_pizzabox=Mantieni la pizza in forno a fritta calda durante il trasporto. item_DescGladius_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con il Gladius con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescGuardian_Paint_Black_Black_Red=Vola sotto la copertura dell'oscurità con la livrea Blackout, che riveste il Guardian di un nero opaco intenso. item_DescGuardian_Paint_Black_White_Red=Bianchi, rossi e neri a contrasto creano un design sorprendentemente angolare sulla livrea Vector. item_DescGuardian_Paint_Blue_Blue_Blue=Le scritte bianche del nome e del logo Mirai risaltano sul blu notte e sul rosso cremisi della livrea Eventide. item_DescGuardian_Paint_Green_Green_Red=Principalmente di un verde brillante con accenti neri, la livrea Harlequin mostra con orgoglio il nome e il logo Mirai. item_DescGuardian_Paint_Red_Red_Red=Predominantemente di un rosso penetrante, la livrea Burnout è adornata da profondi dettagli neri e dal marchio distintivo di Mirai. item_DescGuardian_Paint_Tan_Green_Tan=Tonalità di beige pietra e marroni terra creano un aspetto sobrio per la livrea Peninsula. item_DescHRST_BallisticCannon_S7=Tipo di Oggetto: Torretta con Cannone Balistico\nProduttore: Hurston Dynamics\nTaglia: 7\n\nPorta la tua conquista nei cieli usando il cannone balistico Conqueror-7 di Hurston Dynamics. Costruiti su misura per la torretta dorsale dell'Aegis Idris, questi cannoni sono in grado di ingaggiare navi più grandi a distanza, terminando i combattimenti prima ancora che inizino. item_DescHRST_LaserBeam_S10_Bespoke=Produttore: Hurston Dynamics\nTipo: Raggio Laser\nTaglia: 10\n\nCostruita in collaborazione con gli ingegneri di Aegis, quest'arma a raggio laser su misura di Hurston Dynamics è altamente precisa, conferendo alla Idris-K un'arma devastante nel suo arsenale. item_DescHammerhead_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con l'Hammerhead con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescIdris_Paint_Beige_Beige_Black_Shark=Scendi in battaglia in modo elegante e drammatico con la livrea Sharktooth. Conferisce all'Idris un aspetto distinto usando il beige e il nero per un motivo di colorazione dirompente che aiuta a spezzare la silhouette della nave. item_DescIdris_Paint_Beige_Beige_Brown=Proclama la tua presenza con la livrea Beachhead per l'Idris. Utilizza varie tonalità di beige e marrone per un aspetto che risalta contro l'oscurità dello spazio. item_DescIdris_Paint_Black_Black_Black_Red=Progettata per il kit aftermarket dell'Idris-K, la livrea Marauder è principalmente nera con sottili accenti rossi. item_DescIdris_Paint_Blue_Blue_Black=Blu freddi e nero si combinano per questa sobria livrea Idris Sea Serpent. item_DescIdris_Paint_Blue_Blue_Blue_Camo=Mimetizza la forma dell'Idris con il motivo mimetico blu della livrea Triton Camo. item_DescIdris_Paint_Chrome_Chrome_Black=I colori cromo e nero della livrea Ironcore aiutano la Idris a mimetizzarsi contro la vasta oscurità dello spazio. item_DescIdris_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con la Idris con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescIdris_Paint_Grey_Green_Tan_Camo=La livrea Commando Camo conferisce alla Idris un classico aspetto mimetico verde e tan. item_DescJDRV_WETK_S04_Idris=Tipo di Oggetto: Modulo di Salto\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 4\n\nQuesto modulo di salto di classe capitale è stato progettato specificamente per la fregata Idris. item_DescKLWE_MassDriver_S10=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di Oggetto: Cannone a Massa\nTaglia: 10\n\nRealizzato per l'Aegis Idris utilizzando la tecnologia del cannone a rotaia per sparare con precisione proiettili balistici ad alto danno su lunghe distanze, il cannone a massa Destroyer di Klaus & Werner ha dimostrato la sua presenza sul campo di battaglia più e più volte con un impatto devastante. item_DescLFSP_AEGS_S04_Idris=Tipo di Oggetto: Supporto Vitale\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 4\n\nQuesto sistema di supporto vitale di classe capitale è stato progettato specificamente per la fregata Idris. item_DescMISL_S10_CS_BEHR_Executor=Produttore: Behring \n Segnale di tracciamento: sezione trasversale \n Dimensioni: 10 \n \n Behring è orgoglioso dell'ordinanza di creazione che è affidabile quanto potente e l'esecutore ex-t10 "non fa eccezione. Progettato come un'arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri di Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo siluro fosse una dichiarazione strategica audace. item_DescMISL_S10_CS_TALN_Vanquisher=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: sezione trasversale \n Dimensioni: 10 \n \n Progettato da Talon, il calore di Vanquisher in cerca di Torpedo di Strike offre un pesante payload che fungerà da deterrente da eventuali ulteriori azioni ostili. item_DescMISL_S10_EM_BEHR_Executor=Produttore: Behring \n Segnale di tracciamento: Elettromagnetica \n Dimensioni: 10 \n \n Behring è orgoglioso dell'ordinanza di creazione tanto affidabile quanto potente e l'esecutore Ex-T10 "non fa eccezione. Progettato come un'arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri di Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo siluro fosse una dichiarazione strategica audace. item_DescMISL_S10_EM_TALN_Vanquisher=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: dimensione elettromagnetica \n: 10 \n \n progettato da Talon, il calore di Vanquisher in cerca di siluro di sciopero offre un pesante carico utile che funge da deterrente da qualsiasi ulteriore azione ostile. item_DescMISL_S10_IR_BEHR_Executor=Produttore: Behring \n Segnale di tracciamento: infrarossi \n Dimensioni: 10 \n \n Behring è orgoglioso dell'ordinanza di creazione che è affidabile quanto potente e l'esecutore Ex-T10 "non fa eccezione. Progettato come un'arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri di Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo siluro fosse una dichiarazione strategica audace. item_DescMISL_S10_IR_BEHR_Torpedo=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Infrarosso\nTaglia: 10\n\nSfrutta l'esperienza ingegneristica di Behring con il Torpedo VT-T10 "Veritas". Originariamente progettato per la Polaris, questo torpedo di taglia 10 si è guadagnato la reputazione di ordigno affidabile e incredibilmente potente. item_DescMISL_S10_IR_TALN_Vanquisher=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: infrarossi \n Dimensioni: 10 \n \n Progettato da Talon, il calore di Vanquisher in cerca di siluro di sciopero offre un carico utile pesante che funge da un deterrente da qualsiasi ulteriore azione ostile. item_DescMISL_S12_CS_BEHR_Executor=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico\nTaglia: 12\n\nBehring è orgogliosa di realizzare ordigni tanto affidabili quanto potenti e l'EX-T12 "Executor" non fa eccezione. Progettato come arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo torpedo fosse una decisa dichiarazione strategica. item_DescMISL_S12_CS_TALN_Calamity=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: sezione trasversale \n Dimensioni: 12 \n \n Progettato da Talon, il calore di calamità che cerca Torpedo fornisce un carico utile pesante che funge da un deterrente da eventuali ulteriori azioni ostili. item_DescMISL_S12_EM_BEHR_Executor=Produttore: Behring \n Segnale di tracciamento: dimensione elettromagnetica \n: 12 \n \n Behring è orgoglioso dell'ordinanza di creazione che è affidabile quanto potente e l'esecutore Ex-T12 "non fa eccezione. Progettato come un'arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri di Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo siluro fosse una dichiarazione strategica audace. item_DescMISL_S12_EM_TALN_Calamity=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: dimensione elettromagnetica \n: 12 \n \n progettato da Talon, il calore di calamità in cerca di siluro di sciopero offre un carico utile pesante che funge da un deterrente da qualsiasi ulteriore azione ostile. item_DescMISL_S12_IR_BEHR_Executor=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Infrarosso\nTaglia: 12\n\nBehring è orgogliosa di realizzare ordigni tanto affidabili quanto potenti e l'EX-T12 "Executor" non fa eccezione. Progettato come arma anti-nave e anti-installazione, gli ingegneri Behring hanno lavorato instancabilmente per garantire che questo torpedo fosse una decisa dichiarazione strategica. item_DescMISL_S12_IR_TALN_Calamity=Produttore: Talon \n Segnale di tracciamento: infrarossi \n Dimensioni: 12 \n \n Progettato da Talon, il calore di calamità che cerca Torpedo offre un carico utile pesante che funge da un deterrente da eventuali ulteriori azioni ostili. item_DescMPUV_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con l'MPUV con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescMRAI_Guardian_MX_S02_MRCK=Tipo di Oggetto: Rastrelliera per Missili\nProduttore: Mirai\nTaglia: 2\nMissili: 12x S02\n\nRastrelliera per missili su misura per il Mirai Guardian MX che spara dodici missili S2. item_DescMTC_Paint_Black_Grey_Blue_Solid=Un blu metallico nitido con dettagli grigi e neri conferisce alla livrea Moonstone un aspetto vivace per l'MTC, che può essere applicata anche ad altri veicoli della serie M di Greycat. item_DescMTC_Paint_Black_Grey_Red_Camo=La livrea Brushwood Camo per l'MTC presenta un motivo camo digitale verde e grigio con una linea rossa che taglia ogni lato. È anche compatibile con altri veicoli della serie M di Greycat. item_DescMTC_Paint_Grey_Black_Red_Solid=Dettagli in rosso audace aggiungono un po' di colore e interrompono la vernice base nera della livrea MTC Baracus, che può essere applicata anche ad altri veicoli della serie M di Greycat. item_DescMTC_Paint_Grey_Black_Yellow_Solid=Equipaggia la livrea Filament per rendere l'MTC grigio con dettagli neri e gialli. È anche compatibile con altri veicoli della serie M di Greycat. item_DescMTC_Paint_Grey_Lightgrey_Orange_Solid=La livrea Boreal porta un mix di grigio chiaro metallico, grigio e dettagli arancioni all'MTC. È anche compatibile con altri veicoli della serie M di Greycat. item_DescNova_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Attraversa discretamente sotto il cielo notturno con il Nova con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescPlayerDeco_Seat_Chair_RSI_polaris_1_a=Recuperato dal relitto di una nave UEE Polaris, questo sedile del capitano per lo più intatto è un buon argomento di conversazione all'interno del tuo hangar. item_DescPolaris_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con la Polaris con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescQDRV_WETK_S04_Idris=Tipo di Oggetto: Motore Quantistico\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 4\n\nQuesto motore quantistico di classe capitale è stato progettato specificamente per la fregata Idris. item_DescRSI_BallisticCannon_S8=Produttore: RSI\nTipo di Oggetto: Cannone Balistico\nTaglia: 8\n\nBasandosi su secoli di tecnologia d'armi RSI, la Perseus utilizza cannoni Medusa di taglia 8 su misura che forniscono devastanti salve di fuoco balistico, capaci di iniziare combattimenti con la stessa facilità con cui li terminano. Questi cannoni RSI personalizzati eccellono nel punire bersagli più grandi a lunga distanza, rendendola una formidabile equalizzatrice sul campo di battaglia. item_DescRSI_Bespoke_BallisticCannon_A=Produttore: Roberts Space Industries\nTipo di Oggetto: Cannone Balistico\nTaglia: 6\n\nQuesto potente cannone balistico è stato progettato da RSI come armamento su misura per la loro corvetta Polaris. item_DescRSI_Scorpius_MissileTurret=Tipo di Oggetto: Torretta Missilistica\nProduttore: RSI\n\nPerfetta per produrre un'ondata di distruzione a fuoco rapido, questa torretta missilistica Lesath RSI Scorpius su misura, contiene fino a sedici missili S2 e offre una potente alternativa alla torretta armata fornita di serie. item_DescRedeemer_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con il Redeemer con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescSHLD_GODI_S04_Idris=Tipo di Oggetto: Generatore di Scudi\nProduttore: Aegis Dynamics\nTaglia: 4\n\nQuesto generatore di scudi di classe capitale è stato progettato specificamente per la fregata Idris. item_DescScorpius_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Sfreccia discretamente nel cielo notturno con lo Scorpius con la livrea Nightbreak, che è principalmente nera con dettagli rossi. item_DescStarlancer_Paint_Blue_Black_White=Lo stile dinamico della livrea Snowcap conferisce alla Starlancer una parte anteriore bianca con un netto passaggio al nero nella parte posteriore. item_DescStarlancer_Paint_Blue_Blue_Yellow=Diventa tutt'uno con il cielo con la livrea Atlantic per lo Starlancer, che è blu scuro con nastri gialli. item_DescStarlancer_Paint_Citcon2954_Blue_Black_White=Una parte superiore blu audace e una parte inferiore nera conferiscono alla livrea Sapphire un aspetto distinto e abbagliante. item_DescStarlancer_Paint_Green_Black_Orange=La livrea Tellus presenta una distinta linea arancione che separa la parte superiore verde chiaro dello Starlancer dalla parte inferiore nera. item_DescStarlancer_Paint_Grey_Red_Black=Lo Starlancer presenta una parte superiore grigio freddo e una parte inferiore rosso vivo con la livrea Bonfire, sottile ma sorprendente. item_DescStarlancer_Paint_Grey_White_Grey=Il grigio freddo sulla cima del bianco nitido della livrea Updraft conferisce allo Starlancer un aspetto classico e pulito. item_DescStarlancer_Paint_Orange_Blue_White=La livrea Wildcat divide la Starlancer tra l'arancione nella parte anteriore e il nero nella parte posteriore. item_DescStarlancer_Paint_Tan_Blue_White=Trasforma la Starlancer in color tan con la livrea Mojave. item_DescStarlancer_Paint_Yellow_Blue_White=Distinguiti dalla folla con la livrea Pacific per la Starlancer. Presenta un giallo baciato dal sole sulla parte superiore della nave con un blu nitido nella parte inferiore. item_DescVanguard_Paint_Blue_Blue_White_Stripe=La livrea Clawed Steel fonde diverse tonalità di blu per una livrea che spezza magnificamente la silhouette del Vanguard. item_DescVanguard_Paint_Blue_White_Yellow_Stripe=La sorprendente livrea True Valor conferisce al Vanguard un abitacolo bianco, corpo blu e code e alette gialle. item_DescVanguard_Paint_Gold_Gold_Black_Stripe=Proclama con orgoglio che il tuo Vanguard è un predatore con la livrea New Dawn. Ispirata ai motivi presenti in natura, questa livrea mescola arancio e oro con strisce nere per un aspetto estremamente unico. item_Desc_ELD_Shirt_10_01_01=Quando nel 2875 debuttò una versione civile della tanto ammirata fregata Idris-M, catturò l'immaginazione di innumerevoli piloti e divenne rapidamente una delle navi capitali più popolari di Aegis. Festeggia gli 80 anni dell'Idris-P con questa T-Shirt in edizione limitata, con un'immagine in stile schematico della nave capital sul davanti e il logo di Aegis Dynamics sul retro. item_Desc_Flair_Coin_SQ42_FW25=Questa moneta da collezione presenta il logo UEE impresso su una faccia e il logo della Settimana di Lancio Invictus sul retro. item_Desc_Patch_Case_1_a=Montata all'interno di una bellissima vetrina, questa collezione presenta tre patch che onorano le basi navali utilizzate nel corso dei secoli per addestrare le reclute nei coraggiosi uomini delle stelle che dedicano la loro vita alla difesa dell'Umanità. item_Desc_basl_combat_light_flightsuit_02_01_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione danni: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nCon il suo design ingannevolmente semplice, la tuta da volo Ace Interceptor è di colore nero scuro con imbottitura protettiva grigia rinforzata su braccia e gambe. La rinomata maestria di Basilisk rende questa tuta da volo resistente ed estremamente comoda, il che spiega perché sia ampiamente usata dai migliori piloti dell'impero. item_Desc_basl_combat_light_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura leggera\nRiduzione danni: 20%\nTemp. nominale: -35 / 65 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26000 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nIl suo design unico a faccia scoperta rende l'elmetto Ace Interceptor un'opzione leggera e liberatoria per operare in atmosfera. È dotato di piastre a strati precisi per proteggere la testa da una varietà di pericoli ambientali e da combattimento e una visiera anti-riflesso e resistente agli impatti sopra gli occhi. La visiera è compatibile con mirini a realtà aumentata. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2025anvil=Questo cappello da cadetto verde scuro è decorato con due strisce diagonali gialle, che rappresentano il celebre produttore di navi Anvil Aerospace. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2025argo=Questo cappello da cadetto grigio scuro presenta una versione stilizzata e sobria del logo Argo sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2025invictus=Un classico cappello da cadetto che commemora la Settimana di Lancio Invictus. Presenta il logo Invictus sulla parte anteriore e posteriore. item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2025misc=Questo cappello da cadetto blu e bianco presenta una versione minimalista del logo MISC sul davanti. item_Desc_cds_armor_heavy_arms_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\n\nResisti agli attacchi più brutali con l'armatura pesante DCP. Questo set presenta giunti a movimento facile che offrono libertà di movimento nel vivo della battaglia, ed è stato realizzato con un guscio multistrato ammortizzante che aiuta chi lo indossa a resistere ai colpi più duri. item_Desc_cds_armor_heavy_core_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nResisti agli attacchi più brutali con l'armatura pesante DCP. Questo set presenta giunti a movimento facile che offrono libertà di movimento nel vivo della battaglia, ed è stato realizzato con un guscio multistrato ammortizzante che aiuta chi lo indossa a resistere ai colpi più duri. item_Desc_cds_armor_heavy_helmet_03=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nClassificazione temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 16800 REM\nTasso di assorbimento radiazioni: 145.8 REM/s\n\nResisti agli attacchi più brutali con l'armatura pesante DCP. Questo set presenta giunti a scorrimento facile che offrono libertà di movimento nel vivo della battaglia, ed è stato realizzato con un guscio multistrato ammortizzante che aiuta chi lo indossa a subire i colpi più duri. item_Desc_cds_armor_heavy_legs_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nDanno Ridotto: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radioattiva: 52800 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 251.1 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nResisti agli attacchi più brutali con l'armatura pesante DCP. Questo set presenta giunti a movimento facile che offrono libertà di movimento nel vivo della battaglia, ed è stato realizzato con un guscio multistrato ammortizzante che aiuta chi lo indossa a resistere ai colpi più duri. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2025_anvil=Mostra il tuo amore per l'iconico produttore Anvil Aerospace con questa maglietta verde scuro, con il logo dell'azienda sul davanti. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2025_argo=Questo cappello da cadetto grigio scuro presenta una semplice versione del logo Argo sul davanti, che rappresenta un'azienda dallo stile sobrio. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2025_invictus=Commemora la più grande parata di flotta dell'anno con questa comoda t-shirt, con il sigillo della Marina UEE sul davanti e il logo della Settimana di Lancio Invictus sul retro. item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2025_misc=Proclama la tua ammirazione per le navi all'avanguardia di MISC con questa t-shirt bianca di alta qualità, con il logo dell'azienda sul davanti e sul retro. item_Desc_eld_shirt_10_02_01=Sei pronto a puntare alle stelle? Mostra all'universo che sei sulla buona strada per diventare il migliore dei migliori: un pilota della Marina UEE. Oltre al messaggio impresso sul davanti, questa t-shirt che cattura l'attenzione presenta un'immagine integrale di una nebulosa blu e bianca, il sigillo della Marina UEE e il logo Invictus. item_Desc_vanduul_skull_holo_1_a=Basato su un vero Vanduul ucciso durante la Battaglia di Vega II, questo ologramma serve a ricordare gli orrori che l'Umanità ha affrontato in quel giorno straziante. item_Descbehr_optics_holo_X3_s1_tint01=Produttore: Behring\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x\nZoom: 3x-3.5x\nTempo di Mira: +15%\nTaglia: 1\n\nAvvicinati con quest'ottica con ingrandimento 3x di Behring. Il PT3 proietta un marcatore di bersaglio altamente visibile che ti consente di coprire con sicurezza il tuo campo visivo in varie condizioni di illuminazione e ambientali.\n\nLa variante "Deadfall" dell'ottica è verde spento. item_Descnone_shotgun_ballistic_01_green01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Fucile a Pompa\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 8\nCadenza di Fuoco: 120 rpm\nGittata Efficace: 0-10 m\n\nAccessori: N/A\n\nIl Deadrig è un fucile a doppia canna ad alta potenza con un design semplice assemblato con rottami di discarica. Dando priorità alla potenza sopra ogni altra cosa, il Deadrig manca della raffinatezza delle armi prodotte in serie e soffre di un forte rinculo. La variante Noxious presenta una colorazione più verde a causa del rottame metallico utilizzato durante il suo assemblaggio. item_Descnvtc_optics_holo_x1_s1_tint01=Produttore: NV-TAC\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x\nTempo di Mira: +15%\nTaglia: 1\n\nChe sia sotto il sole cocente o sul lato oscuro di una luna, l'NV-TAC Gamma proietta un reticolo facile da vedere per aiutarti ad assicurarti che il tuo colpo vada a segno.\n\nLa variante dell'ottica "Black Op" è nera. item_Descnvtc_optics_holo_x3_s1_tint01=Produttore: NV-TAC\nTipo: Proiezione\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x\nTempo di Mira: +15%\nTaglia: 1\n\nIl Gamma Plus di NV-TAC è un mirino con ingrandimento 3x che utilizza la proiezione ReadyBrite per una rapida acquisizione del bersaglio. Il suo design resistente lo rende perfetto per qualsiasi situazione tattica.\n\nL'edizione "Lumen" è bianco opaco. item_Descvolt_smg_energy_01_collector01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione "Jungle Camo" conferisce all'arma un classico motivo mimetico verde scuro. item_Descvolt_smg_energy_01_collector02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nIl marrone chiaro, il marrone scuro e il nero si combinano per l'edizione "Hunter Camo" dell'arma. item_Descvolt_smg_energy_01_collector03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione "Cobalt Camo" presenta un sorprendente motivo mimetico blu scuro e nero. item_Descvolt_smg_energy_01_store01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione dal design dinamico "True Valor" presenta una base blu con una progressione di motivi grigi, bianchi e gialli dalla volata al calcio. item_Descvolt_smg_energy_01_store02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nVortici di blu e bianco conferiscono all'edizione "Clawed Steel" il suo aspetto unico. item_Descvolt_smg_energy_01_store03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione "New Dawn" conferisce all'arma un aspetto veramente unico con un abbagliante caleidoscopio di colori che ricorda albe memorabili. item_Descvolt_smg_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 545\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione "Deadfall" è prevalentemente verde tenue con riflessi neri. item_Descvolt_smg_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nIl bagliore verde della canna della Quartz risalta contro l'aspetto tutto nero dell'edizione "Black Op". item_Descvolt_smg_energy_01_tint03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nL'edizione "Lumen" mescola una base bianca nitida con riflessi neri. item_NameAEGS_Idris_SCItem_Turret_Large=IFR-A77 Turret item_NameAEGS_Idris_SCItem_Turret_Large_P=IFR-W57 Turret item_NameAEGS_MRCK_S05_Bespoke=IFR-532 Missile Rack item_NameAEGS_MRCK_S08_Bespoke=IFR-810 Missile Rack item_NameAEGS_Manned_Turret_S07_Ballistic_Cannon_Bespoke=IFR-BC7 Turret item_NameAEGS_Manned_Turret_S07_Ballistic_Cannon_Bespoke_Short=IFR-BC7 Turret item_NameAEGS_Manned_Turret_S07_Missile_Rack_Bespoke=IFR-MS7 Turret item_NameAEGS_Manned_Turret_S07_Missile_Rack_Bespoke_Short=IFR-MS7 Turret item_NameATLS_Paint_Blue_Black_Red=ATLS Nightshift Livery item_NameATLS_Paint_Olive_Black_Orange=ATLS Foreman Livery item_NameATLS_Paint_White_Black_Teal=ATLS Cold Snap Livery item_NameArrow_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Arrow Nightbreak Livery item_NameAsgard_Paint_beige_black_red=Asgard Sand Sea Livery item_NameAsgard_Paint_black_black_yellow=Asgard Last Light Livery item_NameAsgard_Paint_blue_black_red=Asgard Sky Forge Livery item_NameAsgard_Paint_green_black_yellow=Asgard Savannah Livery item_NameAsgard_Paint_vip_copper=Asgard Valhalla Livery item_NameAvenger_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Avenger Nightbreak Livery item_NameBEHR_BallisticGatling_NOVA_S5=NV57 Ballistic Gatling item_NameBEHR_BallisticGatling_NOVA_S5_short=NV57 item_NameBEHR_BombRack_S3=CST-313 "Castillo" item_NameBEHR_BombRack_S3_short=CST-313 item_NameBEHR_LaserRepeater_PDC_S1=M2C "Swarm" item_NameBEHR_PDC_MissileLauncher=PPB-116 "Pepperbox" item_NameBEHR_PDC_MissileLauncher_short=PPB-116 item_NameBEHR_PDC_Turret=M2C "Swarm" item_NameBEHR_PDC_Turret_short=M2C item_NameBEHR_TorpedoLauncher_S10=HMF-T12 "Hammerfall" Torpedo Launcher item_NameBEHR_TorpedoLauncher_S10_short=HMF-T12 item_NameCup=Cup item_NameCup_Insulated=Insulated Cup item_NameFood_pizzabox=Pizza Box item_NameGladius_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Gladius Nightbreak Livery item_NameGuardian_Paint_Black_Black_Red=Guardian Blackout Livery item_NameGuardian_Paint_Black_White_Red=Guardian Vector Livery item_NameGuardian_Paint_Blue_Blue_Blue=Guardian Eventide Livery item_NameGuardian_Paint_Green_Green_Red=Guardian Harlequin Livery item_NameGuardian_Paint_Red_Red_Red=Guardian Burnout Livery item_NameGuardian_Paint_Tan_Green_Tan=Guardian Peninsula Livery item_NameHRST_BallisticCannon_S7=Conqueror-7 item_NameHRST_BallisticCannon_S7_short=Conqueror-7 item_NameHRST_LaserBeam_S10_Bespoke=Exodus-10 Laser Beam item_NameHRST_LaserBeam_S10_Bespoke_short=Exodus-10 item_NameHammerhead_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Hammerhead Nightbreak Livery item_NameIdris_Paint_Beige_Beige_Black_Shark=Idris Sharktooth Livery item_NameIdris_Paint_Beige_Beige_Brown=Idris Beachhead Livery item_NameIdris_Paint_Black_Black_Black_Red=Idris Marauder Livery item_NameIdris_Paint_Blue_Blue_Black=Idris Sea Serpent Livery item_NameIdris_Paint_Blue_Blue_Blue_Camo=Idris Triton Camo Livery item_NameIdris_Paint_Chrome_Chrome_Black=Idris Ironcore Livery item_NameIdris_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Idris Nightbreak Livery item_NameIdris_Paint_Grey_Green_Tan_Camo=Idris Commando Camo Livery item_NameJDRV_WETK_S04_Idris=Exfiltrate item_NameLFSP_AEGS_S04_Idris=Safehab item_NameMISL_S10_CS_BEHR_Executor=EX-T10 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S10_CS_BEHR_Executor_Short=EX-T10 Torpedo item_NameMISL_S10_CS_TALN_Vanquisher=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S10_CS_TALN_Vanquisher_Short=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S10_EM_BEHR_Executor=EX-T10 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S10_EM_BEHR_Executor_Short=EX-T10 Torpedo item_NameMISL_S10_EM_TALN_Vanquisher=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S10_EM_TALN_Vanquisher_Short=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S10_IR_BEHR_Executor=EX-T10 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S10_IR_BEHR_Executor_Short=EX-T10 Torpedo item_NameMISL_S10_IR_BEHR_Torpedo=VT-T10 "Veritas" Torpedo item_NameMISL_S10_IR_BEHR_Torpedo_Short=VT-T10 Torpedo item_NameMISL_S10_IR_TALN_Vanquisher=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S10_IR_TALN_Vanquisher_Short=Vanquisher X Torpedo item_NameMISL_S12_CS_BEHR_Executor=EX-T12 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S12_CS_BEHR_Executor_Short=EX-T12 Torpedo item_NameMISL_S12_CS_TALN_Calamity=Calamity XII Torpedo item_NameMISL_S12_CS_TALN_Calamity_Short=Calamity XII Torpedo item_NameMISL_S12_EM_BEHR_Executor=EX-T12 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S12_EM_BEHR_Executor_Short=EX-T12 Torpedo item_NameMISL_S12_EM_TALN_Calamity=Calamity XII Torpedo item_NameMISL_S12_EM_TALN_Calamity_Short=Calamity XII Torpedo item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Executor=EX-T12 "Executor" Torpedo item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Executor_Short=EX-T12 Torpedo item_NameMISL_S12_IR_TALN_Calamity=Calamity XII Torpedo item_NameMISL_S12_IR_TALN_Calamity_Short=Calamity XII Torpedo item_NameMPUV_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=MPUV Nightbreak Livery item_NameMRAI_Guardian_MX_S02_MRCK=Guardian MX Missile Rack item_NameMTC_Paint_Black_Grey_Blue_Solid=MTC Moonstone Livery item_NameMTC_Paint_Black_Grey_Red_Camo=MTC Brushwood Camo Livery item_NameMTC_Paint_Grey_Black_Red_Solid=MTC Baracus Livery item_NameMTC_Paint_Grey_Black_Yellow_Solid=MTC Filament Livery item_NameMTC_Paint_Grey_Lightgrey_Orange_Solid=MTC Boreal Livery item_NameNova_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Nova Nightbreak Livery item_NamePlayerDeco_Seat_Chair_RSI_polaris_1_a=Salvaged Polaris Captain's Chair item_NamePolaris_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Polaris Nightbreak Livery item_NameQDRV_WETK_S04_Idris=Frontline item_NameRSI_BallisticCannon_S8=RSI Medusa Cannon item_NameRSI_Bespoke_BallisticCannon_A=Maris Cannon item_NameRSI_Scorpius_MissileTurret=RSI Lesath Missile Turret item_NameRSI_Scorpius_MissileTurret_short=Lesath item_NameRedeemer_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Redeemer Nightbreak Livery item_NameSHLD_GODI_S04_Idris=Holdstrong S4 item_NameScorpius_Paint_FW2955_Grey_Black_Red_Camo=Scorpius Nightbreak Livery item_NameStarlancer_Paint_Blue_Black_White=Starlancer Snowcap Livery item_NameStarlancer_Paint_Blue_Blue_Yellow=Starlancer Atlantic Livery item_NameStarlancer_Paint_Citcon2954_Blue_Black_White=Starlancer Sapphire Livery item_NameStarlancer_Paint_Green_Black_Orange=Starlancer Tellus Livery item_NameStarlancer_Paint_Grey_Red_Black=Starlancer Bonfire Livery item_NameStarlancer_Paint_Grey_White_Grey=Starlancer Updraft Livery item_NameStarlancer_Paint_Orange_Blue_White=Starlancer Wildcat Livery item_NameStarlancer_Paint_Tan_Blue_White=Starlancer Mojave Livery item_NameStarlancer_Paint_Yellow_Blue_White=Starlancer Pacific Livery item_NameVanguard_Paint_Blue_Blue_White_Stripe=Vanguard Clawed Steel Livery item_NameVanguard_Paint_Blue_White_Yellow_Stripe=Vanguard True Valor Livery item_NameVanguard_Paint_Gold_Gold_Black_Stripe=Vanguard New Dawn Livery item_Name_ELD_Shirt_10_01_01=Idris-P T-Shirt item_Name_FLGT_BL_Controller,P=Flight Blade item_Name_FLGT_Controller,P=SELF STATUS item_Name_Flair_Coin_SQ42_FW25=Invictus Launch Week Coin item_Name_Patch_Case_1_a=Invictus Patch Collection item_Name_basl_combat_light_flightsuit_02_01_01=Ace Interceptor Flight Suit item_Name_basl_combat_light_helmet_02_01_01=Ace Interceptor Helmet item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2025_invictus_01=Invictus Hat Blue item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2025_invictus_02=Invictus Hat Beige item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2025anvil=Anvil Hat Olive item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2025argo=Argo Hat Slate item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2025misc=MISC Hat Blue and White item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_01_01=DCP Armor Arms Hunter Camo item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_02_01=DCP Armor Arms Cobalt Camo item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_03_01=DCP Armor Arms Jungle Camo item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_04_01=DCP Armor Arms True Valor item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_05_01=DCP Armor Arms Clawed Steel item_Name_cds_armor_heavy_arms_03_06_01=DCP Armor Arms New Dawn item_Name_cds_armor_heavy_core_03_01_01=DCP Armor Core Hunter Camo item_Name_cds_armor_heavy_core_03_02_01=DCP Armor Core Cobalt Camo item_Name_cds_armor_heavy_core_03_03_01=DCP Armor Core Jungle Camo item_Name_cds_armor_heavy_core_03_04_01=DCP Armor Core True Valor item_Name_cds_armor_heavy_core_03_05_01=DCP Armor Core Clawed Steel item_Name_cds_armor_heavy_core_03_06_01=DCP Armor Core New Dawn item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_01_01=DCP Armor Helmet Hunter Camo item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_02_01=DCP Armor Helmet Cobalt Camo item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_03_01=DCP Armor Helmet Jungle Camo item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_04_01=DCP Armor Helmet True Valor item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_05_01=DCP Armor Helmet Clawed Steel item_Name_cds_armor_heavy_helmet_03_06_01=DCP Armor Helmet New Dawn item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_01_01=DCP Armor Legs Hunter Camo item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_02_01=DCP Armor Legs Cobalt Camo item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_03_01=DCP Armor Legs Jungle Camo item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_04_01=DCP Armor Legs True Valor item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_05_01=DCP Armor Legs Clawed Steel item_Name_cds_armor_heavy_legs_03_06_01=DCP Armor Legs New Dawn item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2025_anvil=Anvil T-Shirt Olive item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2025_argo=Argo T-Shirt Slate item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2025_invictus_01=Invictus T-Shirt Blue item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2025_invictus_02=Invictus T-Shirt Beige item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2025_misc=MISC T-Shirt White item_Name_eld_shirt_10_02_01=Future Navy Pilot T-Shirt item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_01=Citadel Arms Icefall item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_04=Citadel Arms Brimstone item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_11=Citadel Arms Ignitor item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_12=Citadel Arms Roughshod item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_18=Citadel Arms Outcrop item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_01_02_20=Citadel Arms Earthwork item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_01=Citadel Core Icefall item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_04=Citadel Core Brimstone item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_11=Citadel Core Ignitor item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_12=Citadel Core Roughshod item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_18=Citadel Core Outcrop item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_01_02_20=Citadel Core Earthwork item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_01=Fortifier Helmet Icefall item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_04=Fortifier Helmet Brimstone item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_11=Fortifier Helmet Ignitor item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_12=Fortifier Helmet Roughshod item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_18=Fortifier Helmet Outcrop item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_01_02_20=Fortifier Helmet Earthwork item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_01=Citadel Legs Icefall item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_04=Citadel Legs Brimstone item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_11=Citadel Legs Ignitor item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_12=Citadel Legs Roughshod item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_18=Citadel Legs Outcrop item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_01_02_20=Citadel Legs Earthwork item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_01=Inquisitor Arms Icefall item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_04=Inquisitor Arms Brimstone item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_11=Inquisitor Arms Ignitor item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_12=Inquisitor Arms Roughshod item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_18=Inquisitor Arms Outcrop item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_01_02_20=Inquisitor Arms Earthwork item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_01=Inquisitor Core Icefall item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_04=Inquisitor Core Brimstone item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_11=Inquisitor Core Ignitor item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_12=Inquisitor Core Roughshod item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_18=Inquisitor Core Outcrop item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_01_02_20=Inquisitor Core Earthwork item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_01=Morningstar Helmet Icefall item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_04=Morningstar Helmet Brimstone item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_11=Morningstar Helmet Ignitor item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_12=Morningstar Helmet Roughshod item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_18=Morningstar Helmet Outcrop item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_01_02_20=Morningstar Helmet Earthwork item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_01=Inquisitor Legs Icefall item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_04=Inquisitor Legs Brimstone item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_11=Inquisitor Legs Ignitor item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_12=Inquisitor Legs Roughshod item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_18=Inquisitor Legs Outcrop item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_01_02_20=Inquisitor Legs Earthwork item_Name_qrt_specialist_heavy_helmet_01_03_01=Antium Helmet Midnight Sun item_Name_vanduul_skull_holo_1_a=Holographic Vanduul Skull item_Namebehr_optics_holo_x3_s1_tint01=PT3 "Deadfall" (3x Holographic) item_Namenone_shotgun_ballistic_01_green01=Deadrig 'Noxious' Shotgun item_Namenone_shotgun_ballistic_01_green01_short=Deadrig Nox Shotgun item_Namenvtc_optics_holo_x1_s1_tint01=Gamma "Black Op" (1x Holographic) item_Namenvtc_optics_holo_x3_s1_tint01=Gamma Plus "Lumen" (3x Holographic) item_Namevolt_smg_energy_01_collector01=Quartz "Jungle Camo" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_collector01_short=Quartz Jungle SMG item_Namevolt_smg_energy_01_collector02=Quartz "Hunter Camo" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_collector02_short=Quartz Hunter SMG item_Namevolt_smg_energy_01_collector03=Quartz "Cobalt Camo" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_collector03_short=Quartz Cobalt SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store01=Quartz "True Valor" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store01_short=Quartz Valor SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store02=Quartz "Clawed Steel" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store02_short=Quartz Claw SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store03=Quartz "New Dawn" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_store03_short=Quartz Dawn SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint01=Quartz "Deadfall" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint01_short=Quartz Deadfall SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint02=Quartz "Black Op" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint02_short=Quartz Black Op SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint03=Quartz "Lumen" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_tint03_short=Quartz Lumen SMG item_ShortRSI_Bespoke_BallisticCannon_A=Maris Cannon item_SubTypePDCTurret=PDC item_SubTypeUtility=Utility item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger Stalker con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger Stalker con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Avenger Stalker. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger Titan con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale della tua Aegis Avenger Titan con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Avenger Titan. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Avenger Warlock con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Avenger Warlock con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Avenger Warlock. item_desc_FLBL_AEGS_Avenger_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Avenger. item_desc_FLBL_AEGS_Gladius_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Gladius con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Gladius_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Gladius con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Gladius_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Gladius. item_desc_FLBL_AEGS_Hammerhead_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Hammerhead con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Hammerhead_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Hammerhead con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Hammerhead_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Hammerhead. item_desc_FLBL_AEGS_Redeemer_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Redeemer con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_AEGS_Redeemer_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Aegis Redeemer con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_AEGS_Redeemer_standard=Produttore: Aegis Dynamics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Aegis Redeemer. item_desc_FLBL_ANVL_Arrow_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil Arrow con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ANVL_Arrow_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil Arrow con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ANVL_Arrow_standard=Produttore: Anvil Aerospace\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Anvil Arrow. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil C8R Pisces Rescue con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil C8R Pisces Rescue con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_standard=Produttore: Anvil Aerospace\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Anvil C8R Pisces Rescue. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil C8X Pisces Expedition con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil C8X Pisces Expedition con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_standard=Produttore: Anvil Aerospace\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Anvil C8X Pisces Expedition. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil Pisces con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Anvil Pisces con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ANVL_Pisces_standard=Produttore: Anvil Aerospace\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Anvil Pisces. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_1T_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1T con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_1T_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1T con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_1T_standard=Produttore: Argo Astronautics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Argo MPUV-1T. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1C con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1C con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1P con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo Argo MPUV-1P con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_standard=Produttore: Argo Astronautics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Argo MPUV-1P. item_desc_FLBL_ARGO_MPUV_standard=Produttore: Argo Astronautics\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'Argo MPUV-1C. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo RSI Scorpius Antares con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo RSI Scorpius Antares con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_standard=Produttore: Roberts Space Industries\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'RSI Scorpius Antares. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_Handling=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo RSI Scorpius con la Flight Blade PHB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta in avanti, puoi aspettarti che la tua nave offra una manovrabilità più precisa durante le manovre strette. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_Speed=Produttore: Broad & Rabiee\nTipo: Flight Blade\n\nSblocca il potenziale del tuo RSI Scorpius con la Flight Blade TSB di Broad & Rabiee. Riassegnando le risorse di spinta laterale, puoi aspettarti che la tua nave raggiunga maggiori velocità massime in rettilineo. item_desc_FLBL_RSI_Scorpius_standard=Produttore: Roberts Space Industries\nTipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard in dotazione per l'RSI Scorpius. item_desc_FLBL_generic_standard=Tipo: Flight Blade\n\nQuesta è la flight blade standard fornita con il veicolo. item_desc_Physical_Currency_Scrip_Council_1=Considera questo scrip la tua ricompensa per un lavoro ben fatto. Sebbene non crediti, può essere scambiato con certe persone per certe cose. item_desc_Physical_Currency_Scrip_Merc_1=Rilasciato dalla Mercenary Guild, questo script garantisce la merce del portatore in commercio in luoghi autorizzati come indicato nello statuto della gilda e negli statuti 202C-05a. Non legale. item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Handling=Avenger PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Speed=Avenger TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_Handling=Avenger Stalker PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_Speed=Avenger Stalker TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Stalker_standard=Avenger Stalker Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_Handling=Avenger Titan PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_Speed=Avenger Titan TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Titan_standard=Avenger Titan Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_Handling=Avenger Warlock PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_Speed=Avenger Warlock TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_Warlock_standard=Avenger Warlock Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Avenger_standard=Avenger Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Gladius_Handling=Gladius PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Gladius_Speed=Gladius TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Gladius_standard=Gladius Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Hammerhead_Handling=Hammerhead PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Hammerhead_Speed=Hammerhead TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Hammerhead_standard=Hammerhead Standard Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Redeemer_Handling=Redeemer PHB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Redeemer_Speed=Redeemer TSB Flight Blade item_name_FLBL_AEGS_Redeemer_standard=Redeemer Standard Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Arrow_Handling=Arrow PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Arrow_Speed=Arrow TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Arrow_standard=Arrow Standard Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_Handling=C8R Pisces PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_Speed=C8R Pisces TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8R_standard=C8R Pisces Standard Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_Handling=C8X Pisces PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_Speed=C8X Pisces TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_C8X_standard=C8X Pisces Standard Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_Handling=Pisces PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_Speed=Pisces TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Pisces_standard=Pisces Standard Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_1T_Handling=MPUV-1T PHB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_1T_Speed=MPUV-1T TSB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_1T_standard=MPUV-1T Standard Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_Handling=MPUV-1C PHB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_Speed=MPUV-1C TSB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_Handling=MPUV-1P PHB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_Speed=MPUV-1P TSB Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_Transport_standard=MPUV-1P Standard Flight Blade item_name_FLBL_ARGO_MPUV_standard=MPUV-1C Standard Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_Handling=Scorpius Antares PHB Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_Speed=Scorpius Antares TSB Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_Antares_standard=Scorpius Antares Standard Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_Handling=Scorpius PHB Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_Speed=Scorpius TSB Flight Blade item_name_FLBL_RSI_Scorpius_standard=Scorpius Standard Flight Blade item_name_FLBL_generic_standard=Standard Flight Blade item_name_Physical_Currency_Scrip_Council_1=Council Scrip item_name_Physical_Currency_Scrip_Merc_1=MG Scrip items_commodities_valakkarfang_desc=Il valakkar perde continuamente i denti durante tutta la sua vita. Mentre l'animale scava nella sabbia e cattura le prede, i suoi denti vengono frequentemente danneggiati. Una volta che un nuovo dente ha terminato di formarsi, recide il tessuto connettivo che teneva il vecchio dente in posizione, facendolo spezzare e cadere a terra. Le zanne del valakkar possono anche essere estratte dalla bocca dell'animale dopo la sua morte. I collezionisti cercano le zanne del valakkar per l'utilizzo nella creazione di vari articoli di lusso. items_commodoties_valakkarfang_juvenile=Zanna di Valakkar giovanile mission_location_stanton_893=Bevic Convention Center mission_location_stanton_893a=Bevic Convention Center ad Area18 su ArcCorp notification_party_launch_Title,P=Lancio di Gruppo notification_party_launch_sent_notifications,P=Notifiche inviate ai membri del gruppo. notification_party_launched,P=Iniziato dal leader del gruppo %S. notification_party_leader_canceled_queue,P=Coda di Join annullata dal leader del gruppo %S. notification_party_member_canceled_queue,P=%S ha annullato la sua coda di join. pause_OptionsVehicleWeaponRecoilScale=Scala di Rinculo Armi Veicoli pause_TargetSelectionDirectionSource=Veicoli - Targeting - Direzione di Targeting scan_data_driver=Pilota stantonRegen_Desc,P=La corsa a Regen continua, dà i tuoi contributi oggi alle società Stanton per progredire la ricerca scientifica. Per favore, considera di fare la tua parte oggi. stantonRegen_Title,P=Recupero Risorse per il Progetto "Seconda Vita" stantonRegen_corpLead_end,P=è in testa. stantonRegen_playerTotal,P=Il tuo totale: stantonRegen_serverTotal,P=Sistema totale: storm_datafac_datapad1_body=Sistema totale: storm_datafac_datapad1_from=J. T. Ferguson storm_datafac_datapad1_title=Re: Re: Re: Penso che potresti essere un genio storm_datafac_datapad1_to=Zack Sanford storm_datafac_datapad2_body=Sembra così bello grazie mille. Love You. \n \n Mako McCaffrey, Analista di dati \n Associated Science & Development - Farro Data Center \n \n ____________________ \n \n da Babe \n a: Mako McCaffrey \n Oggetto: Re -Venting \n \n. Sembra ruvido. Vuoi che preferisca la cena stasera? \n \n -P \n \n ____________________ \n \n \n da: Mako McCaffrey \n a: Babe \n Oggetto: Venting \n \n Oh mio Dio, odio così tanto il nostro manager dell'edificio. Mi ha fatto rinunciare alla mia scrivania e mi ha spostato in un altro pavimento invece di eliminare una stanza da qualche parte per le persone del complesso di Pyro 1. Come sì, fa schifo che il loro edificio sia stato attaccato da Valakkar o qualsiasi altra cosa, ma di venire. Mi è piaciuto dove ero. E non è più lavoro dover muoversi il doppio delle persone in giro ??? Cosa, sta cercando di mostrare alla direzione quanto sia importante ??? \n \n Scusa questo è così stupido. Uuuuuuuugh. \n \n Mako McCaffrey, Data Analyst II \n Associated Science & Development - Farro Data Center \n \n Riservato: questo messaggio e tutti i file trasmessi sono riservati e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o all'entità a cui sono indirizzati. Se hai ricevuto questa e -mail per errore, si prega di avvisare il gestore di sistema. Se non sei il destinatario previsto, non dovresti diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se hai ricevuto questa e-mail per errore ed elimina questa e-mail dal sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita dalla scienza e dallo sviluppo associati. storm_datafac_datapad2_from=Mako McCaffrey storm_datafac_datapad2_title=Ri: Re: sfiato storm_datafac_datapad2_to=Piccola storm_datafac_datapad3_body=Caro team, \n \n alla luce delle recenti modifiche alla legge UEE, ASD è lieta di annunciare che abbiamo approvato il risveglio di molti dei nostri progetti più promettenti nelle divisioni biologiche, antimaterie e di armi atomiche che sono state cancellate a causa di regolamenti eccessivi. Siamo entusiasti di questa nuova direzione e stiamo proiettando un periodo di crescita costante nel prossimo anno fiscale. La risposta agli investitori è già stata straordinariamente positiva. \n \n A partire da oggi, accettiamo nuove proposte di progetto. Verranno prese in considerazione tutte le idee. Si prega di contattare il tuo lead in caso di domande sul processo di invio. \n \n ASD rimane impegnato nella nostra missione per garantire la sicurezza e il benessere di tutta la vita fornendo al pubblico la migliore protezione sul mercato. \n \n Taya Wityoung, Presidente delle finanze \n Associate scientifiche e sviluppo - Office principale \n \n Riservato: questo messaggio e tutti i file trasmessi sono riservati e intesi esclusivamente per l'uso della persona o entità a cui sono affrontati. Se hai ricevuto questa e -mail per errore, si prega di avvisare il gestore di sistema. Se non sei il destinatario previsto, non dovresti diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se hai ricevuto questa e-mail per errore ed elimina questa e-mail dal sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita dalla scienza e dallo sviluppo associati. storm_datafac_datapad3_from=Taya Wityoung storm_datafac_datapad3_title=Proposte di progetto Benvenuto storm_datafac_datapad3_to=Pyro ASD storm_resfac_datapad1_body=Attenzione: dopo un'attenta considerazione con il consiglio e il dott. Jorrit, stiamo trasferendo tutto il personale da questa struttura a causa della maggiore ostilità dalla fauna indigena, che sta ostruendo il buon lavoro che stiamo facendo qui. \n \n hai ventiquattro ore standard per proteggere i tuoi effetti personali e riferire al trasporto aziendale. Ti trasferiremo temporaneamente nel data center Farro per continuare il tuo lavoro. Si prega di effettuare il check -in con i supervisori locali per l'assegnazione della scrivania. Assicurati che tutti i dati pertinenti siano garantiti e trasmessi prima della partenza. Sarai ritenuto responsabile se non riesci a proteggere adeguatamente la tua ricerca. \n \n I team di sicurezza locali rimarranno sul posto per proteggere la struttura e determineranno quando sarà sicuro tornare. storm_resfac_datapad1_from=Andes Kello storm_resfac_datapad1_title=Trasferimento del personale storm_resfac_datapad1_to=Tutto il personale storm_resfac_datapad2_body=Oh Gesù, cosa c'è di Frankenstein fino ad ora? \n \n Dominic Martino, Warehouse & Logistics \n Associated Science & Development - Farro Data Center \n \n ________________ \n \n da: Uana Catavilla \n a: Dominic Martino \n. Fammi iniziare, Dom. Pensavo che sarebbe stato sessantatre. Mi è stato detto che sarebbe stato sessantatré. Ma sono stati dati solo cinquanta. Il resto è stato raccolto da alcune persone di Jorrit e ha preso Dio sa dove. \n \n Uana \n \n Uana Catavilla, Warehouse & Logistics \n Associated Science & Development - Phoenix & Lazarus Project \n \n ________________ \n Catavilla \n Oggetto: ultima spedizione \n \n hey uana, \n \n ho appena ottenuto l'ultima spedizione di perle. Pensavo che tu dicessi che ci sarebbero stati sessantatre. Centro \n \n Riservato: questo messaggio e tutti i file trasmessi sono riservati e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o dell'entità a cui sono affrontati. Se hai ricevuto questa e -mail per errore, si prega di avvisare il gestore di sistema. Se non sei il destinatario previsto, non dovresti diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se hai ricevuto questa e-mail per errore ed elimina questa e-mail dal sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita dalla scienza e sviluppo associati. \n storm_resfac_datapad2_from=Dominic Martino storm_resfac_datapad2_title=Ri: Re: ultima spedizione storm_resfac_datapad2_to=Uana Catavilla testcase_2_ShipInFrontAndBehindIdris,P=2. Nave Davanti e Dietro la Idris ui_controlhint_ships_scan_mode_exit=Modalità Scansione (Attiva/Disattiva) ui_controlhint_ships_scan_mode_scan=Scansiona ui_controlhint_ships_scan_mode_scan_focus=Messa a fuoco +/- ui_label_integrity,P=Integrità ui_menu_lobby_error_45,P=Impossibile unirsi al server di gioco (o sessione) dell'amico perché è al momento pieno. ui_menu_lobby_error_46,P=Impossibile unirsi al server di gioco (o sessione) del membro del gruppo perché è al momento pieno. ui_menu_lobby_error_48,P=Il server di gioco (o sessione) al momento non ha abbastanza spazio per tutti i membri del gruppo. ui_sanction_message_chat_permanent=I tuoi privilegi di chat sono stati sospesi a causa di una violazione dei Termini di Servizio. Tempo rimanente: Permanente. ui_sanction_message_chat_time_remaining=I tuoi privilegi di chat sono stati sospesi a causa di una violazione dei Termini di Servizio. Tempo rimanente: %id %ih %im %is. ui_sanction_message_chat_title=Applicazione Sanzioni ui_shiploadout_speed=Velocità ui_v_ifcs_speed_limiter_off=Limitatore di Velocità - Disabilita ui_v_ifcs_speed_limiter_off_desc=Limitatore di Velocità - Disabilita ui_v_ifcs_speed_limiter_on=Limitatore di Velocità - Abilita ui_v_ifcs_speed_limiter_on_desc=Limitatore di Velocità - Abilita ui_v_ifcs_speed_limiter_toggle=Limitatore di Velocità - Abilita / Disabilita ui_v_ifcs_speed_limiter_toggle_desc=Limitatore di Velocità - Abilita / Disabilita vehicle_DescAEGS_Firebird_Collector_Milt,P=Produttore: Aegis Dynamics \n Focus: combattente medio \n \n Quando le scaramucce in prima linea richiedono un'offensiva rapida e decisiva, il Firebird Sabre è il combattente medio ideale per qualsiasi arsenale. Prendendo il già comprovato Sabre Raven, Aegis, ha progettato la variante Firebird con un lanciatore di missili migliorato in grado di impegnarsi con una vasta gamma di minacce. vehicle_DescAEGS_Idris_M=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Fregata\n\nPiù grande di un bombardiere ma più piccola di una nave di linea, le fregate occupano uno spazio interessante nel pantheon delle navi da guerra navali. Sebbene manchino della pesante corazzatura e dell'armamento capitale di un incrociatore, la Marina UEE apprezza le sue fregate in quanto sono manovrabili e possono essere adattate per l'uso in un'ampia gamma di scenari di combattimento. vehicle_DescAEGS_Idris_P=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Fregata\n\nUna variante 'peacekeeper' mark due sviluppata per i servizi di pattugliamento UEE, la Idris-P rinuncia all'arma nave-nave standard e all'attacco dorsale a favore di una maggiore capacità di carico e di una velocità superiore. vehicle_DescAEGS_Sabre_Peregrine_Collector_Competition,P=Produttore: Aegis Dynamics \n Focus: Racing \n \n Dopo aver visto ciò che i fan della Sabre Raven sono stati in grado di realizzare con il combattente in pista, il team di progettazione di Aegis Dynamics è stato ispirato a creare una variante di corse ufficiale per la nave agile. Inserisci il Peregrine Sabre. Streno a semplificazione e con ulteriori potenziamenti del propulsore, questo agile uccello è pronto a volare attraverso il traguardo. vehicle_DescANVL_Asgard=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Trasporto Veicoli\n\nPoiché le battaglie di oggi continuano a crescere in scala e complessità, Anvil Aerospace comprende l'impatto che un singolo veicolo può avere sull'esito. Ecco l'Asgard. La prossima generazione nel trasporto di veicoli terrestri, l'Anvil Asgard presenta una rampa di carico rapido, una stiva considerevole per riporre in sicurezza il tuo veicolo d'assalto preferito e una robusta serie di armamenti per garantire l'accesso anche ai siti di lancio più pesanti dal punto di vista del combattimento. vehicle_DescCRUS_Intrepid_Collector_Indust,P=Produttore: Crusader Industries \n Focus: Starter \n \n per coloro che hanno desideroso di incontrare il loro futuro capo, i rinomati ingegneri navali di Crusader industrie presentano orgogliosamente l'intrepido. Una nave audace pronta ad affrontare qualsiasi numero di posti di lavoro e conquista numerose sfide, l'intrepido presenta un efficiente spazio di carico e un comodo alloggio per sfruttare al meglio il tuo viaggio da solista attraverso le stelle. vehicle_DescGRIN_MTC=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Trasporto Personale\n\Come esperto in operazioni industriali, Greycat comprende che la sicurezza del cantiere è una parte vitale di qualsiasi impresa commerciale di successo. Non solo, ma per essere pienamente efficace, devi essere in grado di portare il tuo personale di sicurezza e la loro attrezzatura ovunque siano più necessari. Ecco perché l'MTC Mobile Tactical Center è un'aggiunta così importante alla tua prossima impresa. Abbastanza agile da accedere ai terreni difficili incontrati nelle operazioni remote e dotato di un numero sufficiente di armadietti per tute, rastrelliere per armi e spazio di stoccaggio per affrontare una vasta gamma di problemi, il Greycat MTC potrebbe fare la differenza quando si tratta di trasformare un potenziale problema in potenziale profitto. vehicle_DescMISC_Starlancer_MAX_Collector_Indust,P=Produttore: MISC \n Focus: Cargo \n \n Per coloro che desiderano espandere le loro operazioni di trasporto, gli ingegneri a MISC hanno aggiornato lo starlanccer Max con una tenuta più spaziosa pronta per il trasporto di carico e veicoli. Abbinato a alloggi comodi per viaggi più lunghi e un pacchetto difensivo completo per quando si esce dai sentieri battuti, è facile capire perché lo starlancer Max è il trasportatore preferito per i piloti industriosi attraverso il "verso. vehicle_DescMRAI_Guardian_MX=Produttore: Mirai\nFocus: Caccia Pesante\n\nPrendendo la struttura del caccia Guardian e aggiungendo ancora più opzioni offensive, il Mirai Guardian MX offre potenza di fuoco e corazzatura aggiuntive ideali per sopraffare gli avversari. Sebbene non sia agile come il Guardian base, questo caccia pesante è comunque più agile di molte altre navi della sua classe.\n vehicle_DescRSI_Zeus_CL_Collector_Indust,P=Produttore: Roberts Space Industries \n Focus: Medium Freight \n \n Pronto a traghettare una nuova generazione di viaggiatori in tutto l'universo, Roberts Space Industries è orgoglioso di introdurre un'astronave per otto secoli in preparazione: il nuovissimo Spacecraft Zeus MK II. Rimando omaggio al design classico che ha lanciato l'umanità alle stelle nel 2140, lo Zeus MK II è stato aggiornato per superare gli standard moderni mantenendo il cuore di questa amata icona di spazio spaziale. Con un focus sul commercio, la Zeus MK II CL Edition presenta uno spazio di carico aggiuntivo e un raggio di tractor ideale per gestire grandi volumi di carico. vehicle_DescRSI_Zeus_ES_Collector_Indust,P=Produttore: Roberts Space Industries \n Focus: Exploration \n \n Pronto a trasportare una nuova generazione di viaggiatori in tutto l'universo, Roberts Space Industries è orgoglioso di introdurre un'astronave di otto secoli in preparazione: il nuovissimo Zeus MK II Spacecraft. Rimando omaggio al design classico che ha lanciato l'umanità alle stelle nel 2140, lo Zeus MK II è stato aggiornato per superare gli standard moderni mantenendo il cuore di questa amata icona di spazio spaziale. Con un focus sull'esplorazione, la Zeus MK II ES Edition presenta un robusto pacchetto radar per trovare nuove scoperte e armi e protezioni migliorate per aiutarli a riportarli a casa. vehicle_NameAEGS_Firebird_Collector_Milt,P=Aegis Sabre Firebird Wikelo War Special vehicle_NameAEGS_Idris_M=Aegis Idris-M vehicle_NameAEGS_Idris_M_short=Idris-M vehicle_NameAEGS_Idris_P=Aegis Idris-P vehicle_NameAEGS_Idris_P_short=Idris-P vehicle_NameAEGS_Sabre_Peregrine_Collector_Competition,P=Aegis Sabre Peregrine Wikelo Speedy Special vehicle_NameAEGS_Sabre_Peregrine_Collector_Competition_short,P=Sabre Peregrine WSS vehicle_NameAGES_Firebird_Collector_Milt_short,P=Sabre Firebird WAR vehicle_NameANVL_Asgard=Anvil Asgard vehicle_NameANVL_Asgard_short=Asgard vehicle_NameARGO_ATLSGeo_short=ATLS GEO vehicle_NameCRUS_Intrepid_Collector_Indust,P=(00004) Intrepid Wikelo Work Special vehicle_NameCRUS_Intrepid_Collector_Indust_short,P=Intrepid WWS vehicle_NameGRIN_MTC=Greycat MTC vehicle_NameGRIN_MTC_short=MTC vehicle_NameMISC_Starlancer_MAX_Collector_Indust,P=(00038) Starlancer MAX Wikelo Work Special vehicle_NameMISC_Starlancer_MAX_Collector_Indust_short,P=Starlancer MAX WWS vehicle_NameMRAI_Guardian_MX=Mirai Guardian MX vehicle_NameMRAI_Guardian_MX_short=Guardian MX vehicle_NameRSI_Zeus_CL_Collector_Indust,P=RSI Zeus Mk II CL Wikelo Work Special vehicle_NameRSI_Zeus_CL_Collector_Indust_short,P=Zeus Mk II CL WWS vehicle_NameRSI_Zeus_ES_Collector_Indust,P=RSI Zeus Mk II ES Wikelo Work Special vehicle_NameRSI_Zeus_ES_Collector_Indust_short,P=Zeus Mk II ES WWS vehicle_descMISC_Starlancer_TAC=Produttore: MISC\nFocus: Combattimento\n\nPer coloro che cercano una nave versatile in grado di cavarsela da sola in combattimento, gli ingegneri hanno potenziato lo Starlancer TAC con un aggressivo pacchetto offensivo pronto ad affrontare i nemici più feroci. Quando accetti un lavoro ad alto rischio e alta ricompensa, lo Starlancer TAC è lì per assicurarsi che tu e il tuo equipaggio siate in grado di portarlo a termine fino alla fine. vehicle_nameMISC_Starlancer_TAC=MISC Starlancer TAC vehicle_nameMISC_Starlancer_TAC_short=Starlancer TAC Body,P=Ehi Capo! Non dimenticare il tuo codice chiave: EckhartSecurity_EliminateAll_storm_data_H_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Sgombero Località\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nÈ arrivata una richiesta urgente da Associated Science & Development per fornire supporto di combattimento a ~mission(Location). Apparentemente sono stati attaccati da fuorilegge e le loro forze di sicurezza non sono riuscite a gestirli da sole.\n\nSei stato autorizzato a recarti sul posto e ad aiutare gli elementi di sicurezza locali nell'eliminazione dei fuorilegge, ma ASD si riserva il diritto di limitarti l'accesso a determinate aree.\n\nQuesta è un'operazione di combattimento confermata, quindi preparati di conseguenza.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra designata. EckhartSecurity_EliminateAll_storm_data_H_title_001=Supporto al Combattimento: ~mission(Location) EckhartSecurity_EliminateAll_storm_shut_H_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Sgombero Località\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nÈ arrivata una richiesta di emergenza da Associated Science & Development per qualsiasi operatore disponibile a recarsi a ~mission(Location) e affrontare alcuni ostili che hanno preso il controllo di una delle loro strutture.\n\nUna volta sul posto, dovrai ingaggiare ed eliminare qualsiasi elemento ostile. ASD ha indicato che questa struttura fornisce servizi navetta a uno dei loro centri di ricerca incorporati, ma hanno chiarito che non sei autorizzato a recarti lì. I trasgressori saranno colpiti e tu non farai eccezione, quindi attieniti all'AO prescritto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra designata. EckhartSecurity_EliminateAll_storm_shut_H_title_001=Richiesta di Aiuto EckhartSecurity_bounty_storm_shut_H_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Indagine Sospetto\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nIl cliente ha segnalato avvistamenti di una nave sospetta che vola intorno a ~mission(Location). Non hanno spiegato perché sia una minaccia, ma hanno espresso un vivo interesse nel confrontarli ed eliminarli.\n\nEssendo in Pyro, Eckhart Security può legalmente accettare questo contratto, quindi stiamo cercando un operatore addestrato che si rechi a ~mission(Location) e se ne occupi.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio potrebbe contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra designata. EckhartSecurity_bounty_storm_shut_H_title_001=Affronta Sospetto Factions_ASD_DisplayName=ASD Highpoint_KillAnimals_storm_H_desc_001=A causa della tempesta di radiazioni in corso su Pyro I, alcuni dei kopion invasivi sono diventati irradiati. Ciò rappresenta una minaccia per la salute della fauna selvatica indigena e per coloro che vivono e lavorano in ~mission(Location).\n\nStiamo cercando un appaltatore esperto che possa abbattere qualsiasi kopion irradiato all'interno e intorno a ~mission(Location|Address). Non accettare questo contratto a meno che tu non disponga delle armi e dell'equipaggiamento adeguati che possano funzionare in modo affidabile in un ambiente radioattivo.\n\nLa tua compensazione sarà adeguata per corrispondere ai rischi associati a questo contratto.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nResponsabile Contratti\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_storm_H_title_001=Abbattimento Kopion Irradiati Name_Collector_First_Name,P=Wikelo Name_Collector_Last_Name=Emporium Name_GilyTraining_Gilly_First_Name=Lucas Name_GilyTraining_Gilly_Last_Name=Baramsco Name_GilyTraining_Gilly_Nick_Name=Gilly Oxygen_Screen_ErrorButtonMessage=Sfiato PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_001_IllBeWith,P=Sarò da te fra un minuto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_002_EaseUpIm,P=Calma. Sono nel bel mezzo di qualcosa. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_003_OneSecondAlright,P=Solo un secondo, ok. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh,P=Uh huh. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_006_Right,P=Giusto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_007_Really,P=Ah davvero? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_008_SurelyNot,P=Sicuramente no. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_009_YouThink,P=Tu pensi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_010_ItsNotWhat,P=Non è quello che avrei fatto io. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_011_YeahYeahYeah,P=Sì sì sì sì... PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_012_WellIDont,P=Beh, non so a riguardo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_001_Later,P=Dopo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_002_HaveAGood,P=Buona giornata. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_004_GoodRiddance,P=Meglio così. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_005_Sniff,P= PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_006_AlrightWellGood,P=Va bene. Beh, è stato un piacere parlare con te. Fa attenzione a come vai. {Sospira} PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_007_Sniff,P= PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_008_Pleasure,P=Piacere. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey,P=Ehi. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_002_YouAlright,P=Tutto bene? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing,P=Come va? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_004_HowYouDoing,P=Come stai? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_005_WhatsUp,P=Che c'è. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_007_Evening,P=Buonasera. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa vuoi? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_002_YouWantA,P=Vuoi un drink o qualcosa? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_003_WhatCanI,P=Cosa ti porto? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_004_NeedSomething,P=Ti serve qualcosa? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005_WhatllItBe,P=Cosa sarà? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa vuoi? Whisky? Birra? O... whisky? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_002_YouWantA,P=Vuoi un whisky? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_003_WhiskeyIGot,P=Whisky? Ho qualcosa di locale che non è affatto male. O se vuoi qualcosa di più elegante posso farti uno shot di Radegast. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_005_HowAboutA,P=Che ne dici di una birra? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_006_HowAboutA,P=Che ne dici di una birra? Ho Smoltz e... questo è tutto. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WhatTheHell,P=Ma che diavolo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_003_Easy,P=Piano. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_WhatTheHell,P=Ma che diavolo? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_Easy,P=Piano. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_001_SureThing,P=Certo. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002_ComingRightUp,P=Arriva subito. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_004_WithIceNo,P=Con ghiaccio? Nessun problema. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_005_GoodChoice,P=Ottima scelta. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_Fine,P=Bene. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoSweatOff,P=Non mi cambia nulla. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_YouKnowThis,P=Sai che questo è un bar, vero? Per bere? PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_IfYouArent,P=Se non bevi, non guadagno. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_001_OkayTellMe,P=Ok, fermami se l'hai già sentita. Va bene, allora, un Banu, un Tevar' e un Xi'an sono seduti a un bar e il barista chiede: "Chi di voi ha ordinato la birra?" Lo Xi'an, tutto in tiro, dice: "Non ho ordinato la tua disgustosa birra Umana." Poi il Tevar' dice: "Non posso permettermi una birra." E infine il Banu si allunga, afferra la birra, la tracanna in un sorso. Il barista dice: "Immagino che tu abbia ordinato la birra, allora." E il Banu risponde: "Quale birra?" {Ride} Capisci? Eh? Eh... PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_002_TheseSataballPlayers,P=Questi giocatori di Sataball al giorno d'oggi. Non fanno altro che lamentarsi. Crediti questo. Sicurezza quello. Te lo dico io, possono tenerseli tutti. Nessuno di loro sarebbe durato cinque minuti contro i giocatori che avevamo noi da ragazzi. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_003_YouveBeenFollowing,P=Hai seguito le gare? Alcune buone formazioni quest'anno. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_004_TheseVanduulMake,P=Questi Vanduul mi fanno star male. Prima li eliminiamo, meglio è. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_005_ThinkingAboutPicking,P=Stavo pensando di prendere una Dragonfly. Ho sentito cose buone. Whitley's gli ha dato una recensione infernale. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_006_SoTheOther,P=Allora, l'altro giorno è entrato un ragazzino e mi ha chiesto di cambiare la musica. Gli ho chiesto se preferiva sentire le campane e gli ho dato uno schiaffo in testa. La faccia tosta di certa gente. PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_007_SickOfHearing,P=Sai, sono stufo di sentire tutte queste notizie sulle elezioni. Se me lo chiedi tu, non esiste un buon politico. Solo cattivi e peggiori. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith,P=Sarò da te fra un minuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne,P=Dammi un momento, ok. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp,P=Scusa, ti aiuto tra un secondo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh,P=Uh huh. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious,P=Sul serio? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah,P=Oh sì? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_OhWow,P=Wow. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing,P=Grazie per essere venuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood,P=Buona giornata. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain,P=Ci rivediamo, ok. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightCatch,P=Va bene, a dopo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome,P=Ehi, benvenuto. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright,P=Va tutto bene? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouDoing,P=Come stai? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiThere,P=Ciao. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe,P=Cosa sarà? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA,P=Desideri un drink? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan,P=Posso offrirti qualcosa? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike,P=Sembra che ti serva un drink. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI,P=Cosa ti porto? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_SomethingFruityLike,P=Qualcosa di fruttato come un Lemon Lush? O se vuoi qualcosa di più esotico, posso farti un Crimson Blitz. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA,P=Posso fare un ottimo Terran Tea se vuoi rilassarti. Forte, ma va giù facilmente. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry,P=Hai mai provato un Banu Firesale? È uno shot piuttosto popolare qui. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure,P=Inoltre, se sei interessato, abbiamo una speciale offerta per tutto il giorno: Cassellitos a metà prezzo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay,P=Woah, tutto bene? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout,P=Oh. Scusa. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault,P=Colpa mia. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay,P=Woah, tutto bene? PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout,P=Oh. Scusa per quello. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault,P=Colpa mia. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp,P=Arriva subito. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing,P=Certo. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice,P=Ah, ottima scelta. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe,P=Perfetto. Te lo preparo subito. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt,P=Ci penso io. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe,P=Ok. Fammi sapere se cambi idea. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries,P=Nessun problema. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere,P=Sarò qui se hai bisogno di qualcosa. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen,P=Magari più tardi allora. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake,P=Ho dovuto prendere un HOV per andare al lavoro oggi... può essere dura non avere un trasporto proprio. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat,P=Che ne dici di quella formazione Jata? La scorsa notte è stata una partita infernale. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis,P=Sento dire che questa stagione della Murray Cup si sta mettendo bene. Ci sono molti nuovi piloti nei ranghi. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat,P=Hai sentito il discorso che ha fatto l'ammiraglio Bishop un po' di tempo fa? Piuttosto intenso, vero? Ho quasi pensato di arruolarmi. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong,P=Uh, adoro questa canzone. PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe,P=Penso che potremmo iniziare una di quelle serate a quiz qui presto. Potrebbe essere divertente. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith,P=Sarò da te tra un minuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne,P=Dammi un momento, ok. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp,P=Scusa, ti aiuto tra un secondo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh,P=Uh huh. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious,P=Sul serio? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah,P=Oh sì? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow,P=Wow. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing,P=Grazie per essere venuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood,P=Buona giornata. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain,P=Ci rivediamo, ok. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AlrightCatchYou,P=Va bene, a dopo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome,P=Ehi, benvenuto. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright,P=Va tutto bene? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouGoing,P=Come stai? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_004_WellHeyThere,P=Beh, ciao. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe,P=Cosa sarà? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA,P=Desideri un drink? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan,P=Posso offrirti qualcosa? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike,P=Sembra che ti serva un drink. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI,P=Beh, cosa ti porto? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_YouWantSomething,P=Vuoi qualcosa di fruttato come un Lemon Lush? O se vuoi qualcosa di più esotico, posso farti un Crimson Blitz. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA,P=Faccio un ottimo Terran Tea se vuoi rilassarti. Forte, ma va giù facilmente. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry,P=Hai mai provato un Banu Firesale? È uno shot piuttosto popolare qui. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure,P=Inoltre, se sei interessato, abbiamo una speciale offerta per tutto il giorno: Cassellitos a metà prezzo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay,P=Woah, tutto bene? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout,P=Oh. Scusa per quello. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault,P=Colpa mia. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay,P=Woah, tutto bene? PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout,P=Oh. Scusa per quello. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault,P=Woah, colpa mia. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp,P=Arriva subito. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing,P=Certo. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice,P=Ottima scelta. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe,P=Perfetto. Te lo preparo subito. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt,P=Ci penso io. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe,P=Ok. Fammi sapere se cambi idea. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries,P=Nessun problema. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere,P=Sarò qui se hai bisogno di qualcosa. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen,P=Magari più tardi allora. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake,P=Ho dovuto prendere un HOV per andare al lavoro oggi... può essere dura non avere un trasporto proprio. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat,P=Che ne dici di quella formazione Jata? La scorsa notte è stata una partita infernale. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis,P=Sento dire che questa stagione della Murray Cup si sta mettendo bene. Ci sono molti nuovi piloti nei ranghi. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat,P=Hai sentito il discorso che ha fatto l'ammiraglio Bishop un po' di tempo fa? Piuttosto intenso, vero? Ho quasi pensato di arruolarmi. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong,P=Oh, adoro questa canzone. PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe,P=Penso che potremmo iniziare una di quelle serate a quiz qui presto. Potrebbe essere divertente. PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_DidYouGet=Ti sei fatto colpire in testa o qualcosa del genere? Sei ancora fuori rotta. Datti una regolata, o ti tolgo dal lavoro. È così semplice. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteEpic_001,P=Molto bello. Ne cercavo uno così. Una grossa bestia, molto cattiva. Dammi qualche istante, ti troverò qualcosa di carino. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteEpic_002,P=.onjeko ndi tsira. .sa. .ekte ponjeko sangeto soa. .yajæ. Scusa. Ho dimenticato che eri lì. Lascia che ti prenda qualcosa di molto speciale dato che mi aiuti nel mio entusiasmante progetto. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteLegendary_001,P=Oh... oh sì. Sei un ottimo raccoglitore. Vorrei averti come schiavo con me a Souli. Reperti incredibili meritano ricompense incredibili. Aspetta. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteLegendary_002,P=.onjeko ndi tsira. .sa. .ekte ponjeko sangeto soa. .yajæ. Scusa. Ho dimenticato che eri lì. Lascia che ti prenda qualcosa di molto speciale dato che mi aiuti nel mio entusiasmante progetto. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteLegendary_003,P=Oggi, giornata eccellente. Mi rendi molto felice. Ho qualcosa di molto speciale per rendere felice anche te. Stai lì. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteRare_001,P=Ooh, grazie, grazie. È di ottima qualità. Dovrei avere qualcosa di buono per te da qualche parte... PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteRare_002,P=¡ówa! njakte, ¡ndi njakteyæ! Amico mio, mi hai portato qualcosa di molto bello. Aspetta, lascia che ti dia qualcosa in cambio. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_TradingCompleteRare_003,P=Esattamente quello che cerco. Lascia che ti prenda qualcosa di carino. Per favore, aspetta. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_001,P=Ciao. Sono così felice che tu possa aiutare. Davvero molto entusiasmante. Per favore, raccogli e consegna a me. Sono molto occupato, quindi non disturbarmi finché non hai tutto. Ok? Grazie, ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_002,P=Ciao. Sono Wikelo. Grazie per aver accettato il lavoro. Felice di fare cose per te. Portami la roba. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_003,P=Posso fare per te, sì. Sai le cose che mi servono. Vieni a casa quando hai. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_004,P=Ti piacerebbe. Wikelo può fare. Sì, sì, porta le cose e Wikelo può fare. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_005,P=Ho appena visto la tua richiesta di oggetto. Sì, posso fare per te. Porta le cose. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_006,P=Mobi ping e dice che vuoi che Wikelo aiuti. Molto felice di aiutare l'umano. Porta le cose. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_007,P=Wikelo ha sentito che vorresti che costruissi. Molto felice di aiutare l'umano. Porta le cose e inizierò. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_CraftMissionAcceptGeneric_008,P=Vuoi che Wikelo faccia? Sì, posso fare. Hai le cose che mi servono. Vai a prenderle. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_MissionQuit_001,P=Ma... non hai completato la richiesta. Molto insolito. Voi umani siete strani. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_MissionQuit_002,P=Ciao. Wikelo qui. Hai cambiato idea. Nessun problema. Indeciso, ma va bene. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_MissionQuit_003,P=Non so perché hai annullato l'ordine. Non vuoi? Strano. Ok. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptEpic_001,P=Eccellente. Devo prendere le cose per me ora. Ho cose molto entusiasmanti da scambiare. Molto entusiasmante. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptEpic_002,P=Notizie meravigliose. Ho un gran bisogno di quelle cose. Per favore, prendile quando puoi. Scambierò bene per esse. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptEpic_003,P=Wikelo chiama. Mi è stato appena detto che prenderai cose per me. Molto felice. Grazie, umano. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptLegendary_001,P=Sì, davvero? Oh, molto entusiasmante. Ho molte cose belle da scambiare quando porti. Sarai felice. Sì. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptLegendary_002,P=Sono Wikelo. Se ottieni davvero, sarò molto grato. Buona giornata. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptLegendary_003,P=Wikelo è molto felice di sentire che troverai per me. Ho il miglior regalo da scambiare se lo ottieni. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptRare_001,P=Bene, bene. Molto desideroso di mettere le mani su quello. Vai, prendi e portami. Ti pagherò bene. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptRare_002,P=Grazie, umano. Molto felice che tu recupererai per me. Mi fa molto piacere. Scambierò bene per esso. PU_Collector_BAN_M_CIV_SOC_TradeMissionAcceptRare_003,P=Questo Wikelo chiama. Grazie per aver preso le cose per me. Le userò bene e ti darò un buon premio. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_001,P=Questo ha mostrato loro un paio di cose! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_002,P=Diavolo sì. È stata una manovra fantastica. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_003,P=Ben fatto. Ti ho detto quanto sono felice che tu sia qui? PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_004,P=Guarda! Non sei affatto male, sai. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_005,P=Ben fatto. Immagino che tu sappia cosa stai facendo, dopotutto. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_001,P=Stanno arrivando altri di quei bastardi! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_002,P=Attenzione! Altre navi in arrivo! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_003,P=Altre navi in arrivo. Preparati! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_001,P=I bastardi hanno distrutto l'ultimo! Immagino fosse troppo sperare di fermarli in tempo. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_002,P=Maledizione. Hanno distrutto l'ultimo. Scommetto che quei bastardi si sentono piuttosto soddisfatti di sé. Beh, almeno hai provato ad aiutare. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_003,P=No! Li hanno distrutti tutti! Maledizione. Immagino avrei dovuto saperlo che non dovevo illudermi. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_001,P=Sì! Così si fa vedere a questi bastardi come stanno le cose. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_002,P=Bene. Facciamo pagare questi bastardi. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_003,P=Sì! Scommetto che si stanno pentendo di aver infastidito la mia stazione ora! PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_004,P=Diavolo sì. Spero che quel bastardo non possa rigenerarsi. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_005,P=Bello. Niente di meglio di qualcuno che ottiene ciò che merita. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_001,P=Ehi, sveglia. Stanno arrivando altre navi. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_002,P=Hai visto? Questi bastardi hanno chiamato rinforzi. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_003,P=Maledizione. Altri ostili. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_001,P=Maledizione. Hanno preso tutto. Immagino sia meglio andare a vedere cosa riesco a recuperare. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_002,P=Merda. Quello era l'ultimo. Immagino che quei bastardi abbiano ottenuto ciò che volevano. Non ho idea di come ricostruiremo dopo questo. PU_DefendNPC02_CIV_M_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_003,P=Non ci posso credere. 5 anni di lavoro e risparmi spazzati via così. Non so come farò a riprendermi da questo. Comunque, grazie per averci provato. PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry,P=Ho solo il meglio. PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_002_TakeALook,P=Dai un'occhiata. Sono sicuro di avere quello che vuoi. E se non è così, ho qualcosa di altrettanto valido. PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime,P=Prenditi il tuo tempo. Nessuna fretta. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest,P=Buoni affari. I migliori sul mercato. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt,P=Se lo vuoi, ce l'ho. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn,P=Entra. Entra. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure,P=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Lo capisco. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat,P=Ho quello di cui hai bisogno e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh,P=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent,P=Questi affari non dureranno a lungo. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_008_HaveALook,P=Dai un'occhiata. Forza. Un'occhiata non può far male. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_009_OneOfA,P=Articoli unici. Se non lo trovi qui, non lo trovi da nessuna parte. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor,P=Cerchi qualcosa di speciale? Ho di tutto. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat,P=Ho quello che ti serve, garantito. PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt,P=Ho tutto questo e altro, e prezzi che devi vedere per credere. PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_001_Hello,P=Ciao! PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt,P=Bella giornata, non è vero? PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy,P=Benvenuto nel mio umile negozietto. PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome,P=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn,P=Entra pure. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_001_AhSomeoneHas,P=Ah! Qualcuno ha un buon occhio. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_002_NahYouCant,P=No, non puoi lasciarlo andare. **Devi comprarlo**. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt,P=Oh, guarda quello, è **perfetto** per te. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_004_ThatsOneOf,P=Questo è uno dei miei preferiti. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_005_AlmostKeptThat,P=Quasi me lo tenevo per me. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople,P=Non molte persone potrebbero farcela, ma tu, funziona. PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_008_YoudBeA,P=Saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_001_Careful,P=Attento! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt,P=Attento! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy,P=Piano, piano! PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt,P=Se lo rompi, lo compri! PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllSure,P=È tutto? Sei sicuro che non posso interessarti a nient'altro? PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_002_OhYeahVery,P=Oh sì sì! **Ottima scelta, ottima**. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice,P=Scelta eccellente. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure,P=Sai che mi stai praticamente derubando. Questo prezzo è così basso ma un affare è un affare. PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA,P=Fai un affare cattivo. PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_001_TheresATerminal,P=C'è un terminale per la tua\ncomodità, proprio lì. PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed,P=Se ti serve, il terminale è proprio lì. PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry,P=Ho solo il meglio. PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_002_HaveALook,P=Dai un'occhiata. Sono sicuro di avere quello che vuoi. E se non è così, ho qualcosa di altrettanto valido. PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime,P=Prenditi il tuo tempo. Nessuna fretta. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest,P=Buoni affari. I migliori sul mercato. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt,P=Se lo vuoi, ce l'ho. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn,P=Entra. Entra. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure,P=Tu lì, sei una persona di buon gusto. Lo capisco. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_005_MyFriendI,P=Ho quello di cui hai bisogno e cose che non sapevi nemmeno di volere. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh,P=Prezzi bassi, alta qualità. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsAre,P=Questi affari non dureranno a lungo. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_008_HaveALook,P=Dai un'occhiata. Forza. Un'occhiata non può far male. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_009_OneOfA,P=Articoli unici. Se non lo trovi qui, non lo trovi da nessuna parte. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor,P=Cerchi qualcosa di speciale? Ho di tutto. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat,P=Ho quello che ti serve, garantito. PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_012_IHaveIt,P=Ho tutto questo e altro, e prezzi che devi vedere per credere. PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_001_HelloHello,P=Ciao! PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_002_GreatDayNo,P=Bella giornata, non è vero? PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_003_WelcomeInMy,P=Benvenuto nel mio umile negozietto. PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome,P=Benvenuto. Benvenuto. PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn,P=Entra pure. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_001_SomebodyHasA,P=Ah! Qualcuno ha un buon occhio. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_002_MyFriendYou,P=Amico mio, non puoi lasciarlo andare. Devi comprarlo. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt,P=Oh, guarda quello per te… **perfetto!** PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsOne,P=Questo è uno dei miei preferiti. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_005_IShouldKeep,P=Quasi me lo tenevo per me. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_006_NotALot,P=Non molte persone potrebbero farcela, ma tu, funziona. PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_007_YouWouldBe,P=Saresti uno sciocco a non comprarlo. PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_001_BeCareful,P=Attento! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_002_WatchItMy,P=Attento! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasyEasy,P=Piano, piano! PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt,P=Se lo rompi, lo compri! PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllYou,P=È tutto? Sei sicuro che non posso interessarti a nient'altro? PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_002_OhYesYes,P=Oh sì sì! **Ottima scelta, ottima**. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice,P=Scelta eccellente. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYou,P=Sai che mi stai praticamente derubando. Questo prezzo è così basso ma un affare è un affare. PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA,P=Fai un affare cattivo. PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_001_RightOverThere,P=C'è un terminale per la tua comodità, proprio lì. PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed,P=Se ti serve, il terminale è proprio lì. PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowsItGoing,P=Come va? PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_003_BeenGood,P=Tutto bene? PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_003_FeelYouThere,P=Ti capisco. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_SoTheBore,P=Allora, il trapano stava per spezzarsi circa dieci minuti dopo l'inizio del mio turno e il manager mi ha sgridato. Come diavolo è colpa mia se gli ingrassatori non fanno il loro lavoro? E ovviamente se la cosa esplode, **non c'è dubbio chi riceverà la colpa**. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_ThisWholeWeeks,P=Tutta questa settimana è stata **fantastica in fabbrica**. Hanno assunto un nuovo carico di **reclute** e si stanno facendo carico di un sacco di lavoro arretrato. Inoltre, mi piace guardare mentre si rendono conto per cosa sono stati esattamente assunti. **Non invecchia mai**. PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_DidYouHear,P=Hai sentito di **Ardell Hurston**? Ha dato alla luce un figlio. Lo ha chiamato Reyes. Reyes Finley Hurston. Stavo seguendo le notizie da quando è nato l'ultimo Hurston ci avevano dato una pausa extra al terzo turno per festeggiare. Nessuna fortuna questa volta. Immagino che il piccolo Reyes sia un **cugino troppo lontano** per quello. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_003_YeahTellMe,P=Sì, dimmelo, se non è una cosa è un'altra. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouWouldntBelieve,P=Non ci crederesti. Due persone si sono ammalate. Ho dovuto fare tutto il loro lavoro più le mie cose normali. Forse dovrei dichiararmi malato domani. PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWork,P=Sai, **il lavoro è andato bene** oggi. Ho superato la mia quota settimanale, quindi il caposquadra era piuttosto soddisfatto. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_UhHuh,P=Uh huh. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah,P=Sì... PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HeyHowsIt,P=Ehi. Come va? PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_StillStandingI,P=Ancora in piedi, vedo. PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_HowYouDoing,P=Come stai? PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_HeyLookWho,P=Ehi, guarda chi si vede. PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_IHadThe,P=Ho avuto la **migliore mano di Trigger** che abbia mai avuto la scorsa settimana. Non potevo crederci. Una carta dopo l'altra. È stato bellissimo. PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_EverythingGoingAll,P=Va tutto bene? PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ThatsRough,P=È dura. PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatSoundsGood,P=Sembra buono. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_GetThisWe,P=Senti questa, oggi abbiamo avuto un altro **arresto di emergenza**. Giuro che l'intera dannata linea è a due turni dal crollare completamente. Sono sorpreso che l'edificio non sia crolli, con come vanno le cose. Ma ehi, forse è l'unico modo per cui Hurston ci darà un po' di **tempo libero**. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_BitOfExciting,P=Una notizia un po' eccitante. Larry si è incastrato il braccio nell'iniettore e mi hanno promosso. Ancora qualche incidente e forse sarò promosso fino alla torre di Hurston. PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_MyNextDoor,P=La mia vicina di casa mi sta **facendo impazzire**. È a Lorville solo da un mese. I polmoni più rosa che ci siano. Ha tossito **senza sosta**, a tutte le ore. Riesco a malapena a dormire con quel chiasso. Ma almeno con quanto forte tossiva la scorsa notte, non dovrebbe essere un problema per molto tempo ancora. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_TodayWasThe,P=Oggi è stato il giorno peggiore. Il capo mi ha completamente colto di sorpresa. Mi ha dato un'enorme quantità di lavoro extra da fare. Potrei anche dover fare degli straordinari non retribuiti per finire tutto. PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_WorkWiseTodayHasnt,P=Per quanto riguarda il lavoro, **oggi non è andata così male**. Ho ascoltato della buona musica sul mio glas, e mi sono dato da fare. Sono persino riuscito a finire un po' in anticipo. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_Yeah,P=Sì... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002,P=Mmm... PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hi,P=Ciao. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Hey,P=Ehi. PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HowAreYou,P=Come stai? PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyWhatsUp,P=Ehi, che si dice. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouKnowWhat,P=Sai cosa stavo cercando di ricordare oggi? La mia prima volta nello spazio. Ricordo la mia prima Jump di sicuro, ma diavolo se non riesco a ricordare la mia prima volta che ho lasciato un pianeta. Voglio dire, dannazione, mi sembra una cosa che **dovrei ricordare**. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_ThatRaceYesterday,P=Quella gara di ieri è stata una delusione. Mason e Defino dovrebbero essere due dei migliori e hanno completamente rovinato tutto. Si parla di esagerare e non mantenere le promesse. PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_IWasSo,P=Ero così felice di aver guardato la gara ieri. Il modo in cui Jiretti ha guidato il bastone? Non credo si possano fare curve più strette di così. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowreThings,P=Come vanno le cose? PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_YeahDoesntSound,P=Sì, non sembra granché. PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatsNice,P=È carino. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouKnowWhat,P=Sai di cosa sono stufo? Di tutti questi nuovi arrivati che si lamentano di essere trattati male. Come diavolo è giusto che un nuovo arrivato si metta a guadagnare quanto me? Non è così che si fa. Cosa diavolo si aspettano? Non è che Hurston ci pagherà tutti di più. Sai cosa succede quando tutti guadagnano lo stesso? **Di sicuro qualcuno viene pagato di meno**. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWhat,P=Sai cosa amo di più del lavorare per Hurston? Hanno eliminato tutte le incertezze dalla vita. Giorno dopo giorno so cosa farò. Potrebbe non essere fantastico, ma almeno è stabile. PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouEverWonder,P=Ti sei mai chiesto cosa facciano lassù in quella torre? Scommetto che sono **cose pazzesche**. Tipo feste di droga nudi, o combattimenti Banu. Te lo dico io, un giorno di questi **mi farò invitare**. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_WellLikeMy,P=Beh, come diceva mia nonna, 'la ruota continua a girare per tutti.' PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_HowsThisFor,P=Che ne dici di questa **assurdità**? Stavo finendo il mio turno per tornare a casa, quando sono stato chiamato nell'ufficio del capo. Ha detto che avrei avuto una valutazione delle prestazioni e mi ha detto che avrei potuto considerare di impegnarmi un po' di più. Puoi crederci? Come se **non stessi già lavorando sodo**. PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoCheckThis,P=Allora, senti questa, mi è capitato di arrivare al lavoro **10 minuti in anticipo**. Appena entro, il capo arriva di corsa e mi dice che il supervisore di turno è fuori uso. Mi chiede se posso coprirlo. Ho passato **tutta la giornata alla scrivania**, dando ordini alla gente. **È stato glorioso**. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey,P=Ehi. PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_YouAlright,P=Tutto bene? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_YouGood,P=Tutto bene? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HeyHowsIt,P=Ehi, come va? PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyHowYou,P=Ehi, come sei stato? PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoTheFront,P=Così la reception mi contatta per dirmi che ho un pacco in attesa, il che è strano perché non mi aspetto nulla. Così vado a ritirarlo, e lo stronzo mi guarda come se fossi pazzo. Dice, "Quale pacco?" Cinque minuti di discussioni tra di noi e inizio a pensare di aver sognato tutto. In breve, si scopre che c'è **qualcun altro con il mio nome, una lettera diversa**, che ha ricevuto un pacco. Strano come l'inferno. PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IAmGetting,P=Mi sto stancando così tanto che la gente cerchi di parlarmi della Murray Cup. Come se mi importasse qualcosa di una nave che non sto pilotando. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_SoundsLikeA,P=Sembra un brutto periodo. PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_Awesome,P=Fantastico. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouEverStop,P=Ti sei mai fermato a pensare ad alcune delle **armi** che stiamo costruendo per Hurston? Tipo, cosa sta facendo esplodere quel cannone che ho aiutato a saldare la settimana scorsa? Mi chiedo quante persone ho aiutato a uccidere solo per potermi permettere un letto e tre pasti. È abbastanza per farti venire **voglia di bere**. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoTodayI,P=Così oggi, sono riuscito ad andare nella **Torre per la prima volta**. I tipi avevano bisogno di alcuni file da consegnare e il mio manager mi ha scelto per qualche motivo. È come un **altro mondo** là dentro. Fantastico da morire. E lascia che te lo dica, è stato così bello passare davanti alla sicurezza in quel modo. Inoltre, il ragazzo alla reception mi ha persino dato una **bottiglia d'acqua** da portare con me. PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoMyMom,P=Allora, mia mamma mi contatta. Vuole venire a trovarmi. Ora, devo capire un modo carino per dire che non la lascerò mai venire in un posto come Lorville ma senza farla preoccupare che io ci viva. Forse le dirò che **papà vive qui adesso**. Questo la terrà lontana. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_VeryCool,P=Molto bello. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_ManIDo,P=Amico, non voglio nemmeno pensare alla giornata che ho appena passato. Il **tappo del vapore** è esploso dalla linea ausiliaria a centimetri dalla mia testa. Non sono sicuro che nemmeno il mio elmetto l'avrebbe fermato. E per finire, il responsabile di reparto ha avuto il coraggio di dirmi di **stare più attento**. PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_HadAPretty,P=Ho passato una **giornata piuttosto buona** oggi. Hanno licenziato l'intera squadra del terzo turno perché uno di loro rubava, così ora mi sta arrivando un sacco di **lavoro extra**. È un po' una seccatura nel frattempo, ma sarà bello avere qualche soldo in più nel mio conto a fine mese. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey,P=Ehi PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Howdy,P=Ciao. PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HowsItGoing,P=Come va? PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_Hiya,P=Ciao. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoIveBeen,P=Allora, volevo liberare questo armadietto che non uso più, e trovo il mio vecchio mobi in fondo. Guardando la cosa, non posso credere quanto fossero più ingombranti una volta. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_WhatReallyGets,P=Quello che mi fa davvero arrabbiare è quante persone si preoccupano della Murray Cup. Pensare alla quantità di crediti che viene buttata in qualcosa di così stupido è sbalorditivo. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IveOfficiallyGiven,P=Ho ufficialmente rinunciato alla Murray Cup. Gli unici che la vincono hanno un sacco di crediti a loro disposizione. Mi piaceva di più quando la gente comune aveva una possibilità di vincere. PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_AlrightSoCheck,P=Va bene, allora controlla questo: ho bloccato tutto il pomeriggio, ho preso una cassa di birra, ho spento il mio mobi. Cinque ore di corse, senza distrazioni. PU_STORM_MONO_ASD_Safety_IG_001,P=Attenzione. Questa struttura si trova in un ambiente non sicuro, assicurarsi di avere tutti gli indumenti protettivi appropriati prima di uscire da questa navetta. PU_STORM_MONO_SYS_ShuttleApproach_IG_001,P=Lo shuttle si sta avvicinando alla stazione. PU_STORM_MONO_SYS_ShuttleDepart_IG_001,P=Lo shuttle sta partendo. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_001_Hi,P=Ciao. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_002_Hello,P=Ciao. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_003_Hey,P=Ehi. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_001_YouWantSomething,P=Vuoi qualcosa? PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_001_OhHey,P=Oh, ehi. PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_002_WhatsGoingOn,P=Che succede? PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_003_HowYouBeen,P=Come sei stato? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_YouGood,P=Tutto bene? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_HowsYourDay,P=Come sta andando la tua giornata? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsEverythingWith,P=Come va tutto con te? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_BeenBetterTo,P=È andata meglio, ad essere onesto. Mi sento solo come se fossi in un vicolo cieco. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_ISwearToday,P=Giuro, oggi è stata una fatica assoluta. Ogni volta che controllo il mio mobi, è come se non fosse passato tempo. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_ImDoingAlright,P=Me la sto cavando bene. Ho avuto un calo di caffeina circa un'ora fa, quindi potrei aver bisogno di ricaricare il mio sistema. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_AnotherDayIn,P=Un'altra giornata nella routine. Sai cosa intendo? PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_HonestlyImBurnt,P=Onestamente? Sono esausto. Ho bisogno di un cambio di scenario o qualcosa del genere perché sto impazzendo. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_IDontKnow,P=Non lo so. Immagino che le cose vadano bene. Voglio dire, non vivo in qualche sistema di confine, schivando le incursioni Vanduul, quindi immagino che potrebbe andare peggio. PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_JustTiredHavent,P=Solo stanco. Non ho dormito. Ti scombussola davvero la testa dopo un po'. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_001_Hi,P=Ciao. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_002_Hello,P=Ciao. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_003_Hey,P=Ehi. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_002_YeahHey,P=Sì. Ehi. PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_003_What,P=Cosa. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_HowAreYou,P=Come stai? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_EverythingGoingOkay,P=Tutto a posto? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsYourDay,P=Come va la tua giornata? PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_ITookUp,P=Ho ricominciato a dipingere in realtà. Ho preso dei veri colori e tutto. Ci è voluto un'eternità per ottenerli. Ora devo solo capire cosa voglio dipingere. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_YeahFineI,P=Sì, bene, immagino. Solo che non sono riuscito a scrollarmi di dosso questa sensazione che devo andarmene da qui. Non sono bravo a rimanere in un posto troppo a lungo. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_YouKnowLiving,P=Sai, vivere il sogno. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_ItsBeenA,P=È stata una giornata. Siamo stati un po' sommersi prima, ma ora è più gestibile. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_LookingIntoTaking,P=Sto pensando di fare un viaggio, ma non riesco a decidere dove andare. È strano, tutto sembra eccitante ma niente sembra così eccitante. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_NotTooBad,P=Non troppo male. Ho una vacanza in arrivo, quindi è bello. Non vedo l'ora. PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_LastCoupleDays,P=Gli ultimi due giorni sono stati confusi. Tra il lavoro e tutto quello che succede a casa. È stato tanto. Spero di avere presto una pausa. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_001_HelloThanksFor,P=Ciao. Grazie per essere venuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_003_Welcome,P=Benvenuto. PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_002_HiThanksFor,P=Grazie per essere venuto. Pyro1_ASD_Monorail_Compound_1A=Lazarus Transport Hub Phoenix-I Pyro1_ASD_Monorail_Compound_1B=Lazarus Transport Hub Phoenix-II Pyro1_ASD_Monorail_Compound_1C=Lazarus Transport Hub Phoenix-III Pyro1_ASD_Monorail_Compound_2A=Lazarus Transport Hub Tithonus-I Pyro1_ASD_Monorail_Compound_2B=Lazarus Transport Hub Tithonus-II Pyro1_ASD_Monorail_Compound_2C=Lazarus Transport Hub Tithonus-III Pyro1_ASD_Monorail_Compound_desc_shared=Questo è un centro di trasporto ASD con restrizioni. \n\nSolo appaltatori e personale autorizzato. Pyro1_ASD_Research_Facility_1A=Lazarus Complex Phoenix-I Pyro1_ASD_Research_Facility_1B=Lazarus Complex Phoenix-II Pyro1_ASD_Research_Facility_1C=Lazarus Complex Phoenix-III Pyro1_ASD_Research_Facility_2A=Lazarus Complex Tithonus-I Pyro1_ASD_Research_Facility_2B=Lazarus Complex Tithonus-II Pyro1_ASD_Research_Facility_2C=Lazarus Complex Tithonus-III Pyro1_ASD_Research_Facility_desc_shared=Questa è una struttura di ricerca ASD con restrizioni. \n\nSolo appaltatori e personale autorizzato. Pyro4_ASD_Data_Facility_1=Farro Data Center I Pyro4_ASD_Data_Facility_10=Farro Data Center X Pyro4_ASD_Data_Facility_2=Farro Data Center II Pyro4_ASD_Data_Facility_3=Farro Data Center III Pyro4_ASD_Data_Facility_4=Farro Data Center IV Pyro4_ASD_Data_Facility_5=Farro Data Center V Pyro4_ASD_Data_Facility_6=Farro Data Center VI Pyro4_ASD_Data_Facility_7=Farro Data Center VII Pyro4_ASD_Data_Facility_8=Farro Data Center VIII Pyro4_ASD_Data_Facility_9=Farro Data Center IX Pyro4_ASD_Data_Facility_desc_shared=Questo centro dati fornisce supporto logistico alle strutture scientifiche ASD nell'area. RAIN_CollectResources_storm_desc_001=A tutti i contractor disponibili,\n\nNoi di Rayari stiamo dedicando tutte le nostre energie per fermare la crisi della tecnologia di rigenerazione, ma affinché i nostri scienziati possano continuare i loro sforzi hanno bisogno di risorse che i fornitori dell'azienda non sono stati in grado di consegnare.\n\nC'è una considerevole popolazione di kopion che sono stati esposti a radiazioni vicino a ~mission(Location). Rayari sta cercando un contractor per raccogliere corna di kopion irradiate e consegnarle a ~mission(Destination|Address). Data la scarsità di questa risorsa, siamo disposti a pagare un'alta commissione di servizio.\n\nInsieme possiamo migliorare l'universo per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_storm_desc_002=A tutti i contractor disponibili,\n\nNoi di Rayari stiamo facendo di tutto per fermare la crisi di rigenerazione in corso, ma per continuare i loro sforzi i nostri scienziati hanno bisogno di una risorsa rara che i fornitori dell'azienda non riescono a ottenere.\n\nRayari sta cercando un contractor esperto per raccogliere perle di valakkar irradiate, che possono essere estratte da valakkar adulti che sono stati ampiamente esposti a radiazioni. Le nostre scansioni hanno trovato una popolazione qualificata all'interno della tempesta vicino a ~mission(Location). Poiché questi animali sono altamente pericolosi, Rayari è pronta a compensare generosamente chiunque possa aiutare a raccogliere le perle.\n\nUna volta ottenute, si prega di portare queste preziose risorse a ~mission(Destination|Address).\n\nInsieme possiamo migliorare l'universo per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_storm_desc_003=A tutti i contractor disponibili,\n\nNoi di Rayari stiamo dedicando tutte le nostre energie per fermare la crisi della tecnologia di rigenerazione, ma per continuare i loro sforzi i nostri scienziati hanno bisogno di materiali che i fornitori dell'azienda non riescono a ottenere.\n\nRayari sta cercando un contractor esperto per raccogliere zanne di valakkar irradiate, che possono essere estratte da valakkar adulti che sono stati ampiamente esposti a radiazioni. Le nostre scansioni hanno rivelato l'esistenza di una popolazione qualificata all'interno della tempesta vicino a ~mission(Location).\n\nPoiché questi animali sono altamente pericolosi, Rayari offre una retribuzione premium a chiunque possa aiutare a raccogliere le zanne.\n\nUna volta ottenute, si prega di portare queste preziose risorse a ~mission(Destination|Address).\n\nInsieme possiamo migliorare l'universo per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_storm_desc_004=A tutti i contractor disponibili,\n\nNoi di Rayari stiamo lavorando giorno e notte per risolvere l'attuale crisi di rigenerazione, ma per continuare i loro sforzi i nostri scienziati hanno bisogno di risorse rare che i fornitori dell'azienda non possono consegnare.\n\nStiamo quindi cercando un contractor per procurarsi un uovo di valakkar irradiato. Le nostre scansioni hanno confermato diverse tempeste radioattive con una nota presenza di valakkar su Pyro I, puoi trovare una navetta vicino a ~mission(Location) che ti porterà all'interno della tempesta. Un'altra cosa, l'analisi indica che queste uova decadranno nel tempo, lo stato dell'uovo non dovrebbe influenzare la nostra ricerca ma prima sarebbe meglio.\n\nA causa dei rischi per la salute associati all'esposizione alle radiazioni che saranno necessari per fornire un campione vitale, Rayari è pronta a pagare bene chiunque possa procurarsi e consegnare in sicurezza questo oggetto.\n\nUna volta ottenuto, si prega di portare questa preziosa risorsa a ~mission(Destination|Address).\n\nInsieme possiamo migliorare l'universo per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_storm_title_001=Raccogli corna di Kopion irradiate RAIN_CollectResources_storm_title_002=Ottieni perle di Valakkar irradiate RAIN_CollectResources_storm_title_003=Raccogli zanne di Valakkar irradiate RAIN_CollectResources_storm_title_004=Raccogli uova di Valakkar irradiate SP_TravelObjective_Long_01=Vai alle coordinate di pattuglia. SP_TravelObjective_Marker_01=Coordinate di Pattuglia SP_TravelObjective_Short_01=Vai alle Coordinate di Pattuglia STRM_CallingTowerStatus,P=Stato Torre: STRM_ConsultSupervisorAtFarroDataCenter,P=Consulta il supervisore presso il \ncentro dati Farro\nper l'accesso STRM_DangerousLevelsOfRadiationDetected,P=Rilevati livelli pericolosi di radiazioni STRM_InsertCardSecondaryPanel,P=Si prega di inserire la carta nel pannello secondario STRM_LowPower,P=Bassa\nPotenza STRM_PleaseInsert,P=Inserisci STRM_ProcedureInProgress,P=Procedura in Corso STRM_Processing,P=Elaborazione... STRM_PylonTowerStatus,P=Stato Torre Pilone STRM_WaitingForAdditionalInput,P=In attesa di ulteriore input Search_Objective_A_Long=Vai al sito di ping Alpha ed esegui un ping Search_Objective_A_Marker,P=Area Ping Alpha Search_Objective_A_Short=Esegui un'operazione di Ping nel sito Alpha Search_Objective_B_Long=Vai al sito di ping Bravo ed esegui un ping Search_Objective_B_Marker,P=Area Ping Bravo Search_Objective_B_Short=Esegui un'operazione di Ping nel sito Bravo Search_Objective_C_Long=Vai al sito di ping Charlie ed esegui un ping Search_Objective_C_Marker,P=Area Ping Charlie Search_Objective_C_Short=Esegui un'operazione di Ping nel sito Charlie Search_Objective_D_Long=Vai al sito di ping Delta ed esegui un ping Search_Objective_D_Marker,P=Area Ping Delta Search_Objective_D_Short=Esegui un'operazione di Ping nel sito Delta Search_Objective_E_Long_3=Vai al sito di ping Echo ed esegui un ping Search_Objective_E_Marker,P=Area Ping Echo Search_Objective_E_Short_3=Esegui un'operazione di Ping nel sito Echo TheCollector_Conversion_Favors_Desc_3=Ho nuovo modo per ottenere favori da Wikelo. Sento molto parlare di cose a forma di verme in tempeste di radiazioni. Fatte di molte parti interessanti che Wikelo trova utili. \n\nSe porti parti a ~mission(destination|ListAll), scambierò per favore.\n\nCiao. TheCollector_Conversion_Favors_Title_3=Scambiare parti di vermi per favori? TheCollector_Menu_Desc_WalkerSk=Wikelo sente che il robot ATLS potrebbe essere migliore. Non male, no, ma perché non migliorarlo? Se vuoi, posso farlo sembrare diverso per un piccolo prezzo.\n\nPorta le parti a ~mission(destination|ListAll) e ti renderò felice.\n\nSì? TheCollector_Menu_Title_WalkerSk=Rendi bella la tuta ATLS TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad1_Desc,P=Wikelo ha viaggiato su un pianeta umano e l'ha trovato molto freddo, ma molto bello. Questo mi ricorda quello. TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad1_Name,P=Colore Terra innevata ATLS TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad2_Desc,P=Molti luoghi di lavoro umani hanno il colore arancione lì. Deve significare lavoro per te. Questa tuta fa il suo lavoro. Ha senso. TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad2_Name,P=Linea Arancione ATLS TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad3_Desc,P=Wikelo ha dato colori rosso intenso e verde per far sembrare le gambe ATLS come se si stessero raffreddando dal calore. Molto bello. TheCollector_Mod_ATLS_Geo_Grad3_Name,P=Colore Metallo Freddo ATLS TheCollector_Recipes_Desc_AtlsJump=Ho trovato un pezzo molto divertente da aggiungere alla grande tuta umana che ti permette di saltare molto in alto. Ora spari e salti. Eccitante.\n\nSe vuoi, portami questi a ~mission(destination|ListAll). Li farò.\n\nWikelo TheCollector_Recipes_Desc_AtlsPew=Ciao. So che a te umano piace una strana tuta di metallo. Che ne dici di una tuta di metallo con ikti? Scusa, ikti è una parola Banu, tu la chiami 'pistola'. \n\nSe vuoi, porta le cose che dico e le farò per te. La pistola sparerà. Farà molti danni.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_IrrArm=Wikelo ha avuto un'idea eccitante durante un breve riposo dal lavoro. Pensavo ai piccoli vermi luminosi di Pyro e ho visto un'armatura che sembrava una di loro.\n\nSe mi procuri i pezzi, portali a ~mission(destination|ListAll) e la farò per te così potrai brillare anche tu.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_VoltThwack=Senti che l'arma non è abbastanza arrabbiata? Il fucile a pompa VOLT è molto potente, molto pericoloso, ma non spaventoso? Portamelo. Posso renderlo molto spaventoso e arrabbiato.\n\nTi rispetteranno allora. Porta a ~mission(destination|ListAll) e la facciamo.\n\nCiao TheCollector_Recipes_Title_AtlsJump=Costruisci in ATLS sparacchino e salterino TheCollector_Recipes_Title_AtlsPew=Costruisci in ATLS sparacchino TheCollector_Recipes_Title_IrrArm=Crea armatura luminosa TheCollector_Recipes_Title_VoltThwack=Rendi più "arrabbiata" la doppietta VOLT TheCollector_ShipMod_F7_Hornet_VehicleDesc=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Caccia Medio\n\nPerfezionando il loro rinomato caccia di superiorità di classe militare con la tecnologia più aggiornata, Anvil Aerospace ha creato l'F7C-M Super Hornet Mk II, mantenendo il secondo sedile e la torretta sferica che rendevano l'originale un bersaglio davvero terrificante da ingaggiare.\n\nCiao, sono Wikelo. Ho apportato delle modifiche alla nave. Già impressionante, sì, ma l'ho resa ancora di più. TheCollector_ShipMod_F7_Hornet_VehicleName=Anvil F7 Hornet Mk Wikelo TheCollector_ShipMod_F7_Hornet_VehicleNameShort=F7 Hornet WS TheCollector_ShipMod_MISC_Fortune_VehicleDesc=Produttore: MISC\nFocus: Recupero\n\nPer coloro che sono pronti a elevare la propria professione al livello successivo, gli ingegneri di MISC hanno accuratamente realizzato la Fortune come la migliore nave di recupero di piccole dimensioni della sua categoria. Dotata di un braccio di recupero versatile e di un elevatore di carico, la MISC Fortune è costruita dalle traverse per trasformare i rifiuti in tesori.\n\nCiao, sono Wikelo. Ti piace trovare cose per fare altre cose. Anche a me. Questa nave è molto buona per quello. Wikelo l'ha resa un po' migliore. TheCollector_ShipMod_MISC_Fortune_VehicleName=MISC Fortune Edizione Speciale Wikelo TheCollector_ShipMod_MISC_Fortune_VehicleNameShort=Fortune WS TheCollector_ShipMod_MRAI_GuardianQI_VehicleDesc=Produttore: Mirai\nFocus: Interdizione\n\nNon è troppo sorprendente che gli ostili possano fuggire quando si trovano di fronte a un potente avversario, ma grazie alle sue capacità di smorzamento quantistico, la Mirai Guardian QI assicura che i tuoi nemici non saranno in grado di combattere un altro giorno. Prendendo le migliori caratteristiche della Guardian base, gli ingegneri di Mirai hanno reso la variante QI il complemento ideale per qualsiasi forza protettiva.\n\nWikelo apprezza molto la nave. Dovevo entrarci e giocarci un po'. Ho aggiunto parti per renderla ancora più utile. Divertiti. TheCollector_ShipMod_MRAI_GuardianQI_VehicleName=Mirai Guardian QI Edizione Speciale Wikelo TheCollector_ShipMod_MRAI_GuardianQI_VehicleNameShort=Guardian QI WS TheCollector_ShipMod_MRAI_Pulse_VehicleDesc=Produttore: Mirai\nFocus: Combattimento\n\nGli ingegneri di Mirai si sono prefissati di creare una moto a cielo aperto capace di qualcosa di più. Una connessione più intima tra pilota e prestazioni con una silhouette aderente. Un modo più intuitivo per domare paesaggi formidabili con un sistema grav-lev reattivo. Un'esperienza di combattimento più intelligente con un'arma personalizzata completamente integrata nello spirito del veicolo. Il risultato finale? La Mirai Pulse.\n\nWikelo ha trascorso molti battiti sul pianeta andando veloce. Ho apportato alcune modifiche in modo che anche tu possa andare veloce. Ti piacerà. TheCollector_ShipMod_MRAI_Pulse_VehicleName=Mirai Pulse Edizione Speciale Wikelo TheCollector_ShipMod_MRAI_Pulse_VehicleNameShort=Pulse WS TheCollector_ShipMod_URSA_Medivac_VehicleDesc=Produttore: RSI\nFocus: Medico\n\nAnche nelle destinazioni più remote del pianeta, ci sono persone che potrebbero aver bisogno di una mano. Progettata da RSI per attraversare anche i terreni più accidentati, l'Ursa Medivac è dotata di un letto medico di Livello 3 ideale per offrire aiuto dove è più necessario.\n\nWikelo qui. Ho apportato modifiche qui. Ho aggiunto parti per renderla un po' più utile. Spero ti piaccia. TheCollector_ShipMod_URSA_Medivac_VehicleName=RSI Ursa Medivac Edizione Speciale Wikelo TheCollector_ShipMod_URSA_Medivac_VehicleNameShort=Ursa Medivac WS TheCollector_ShipMod_XIAN_Nox_VehicleDesc=Produttore: Aopoa\nFocus: Corsa\n\nSfreccia con la 2947 Nox. Questo racer a cielo aperto, veloce e maneggevole di Aopoa, è in grado di sfrecciare sulle superfici planetarie o nello spazio profondo. Disponibile per la prima volta nello spazio umano, la Nox è stata specificamente riprogettata per i piloti umani ed è pronta per la gara.\n\nWikelo ha molti amici Xi'an. Mi piace molto come costruiscono, ma ho aggiunto la mia costruzione. Molto bella. Anche fluttuante. TheCollector_ShipMod_XIAN_Nox_VehicleName=Aopoa Nox Edizione Speciale Wikelo TheCollector_ShipMod_XIAN_Nox_VehicleNameShort=Nox WS UI_MF_ChangeUser,P=Cambia Utente UI_MF_Exchangers=Scambiatori UI_MF_IOMatrix=Matrice I/O UI_MF_Main=Principale UI_MF_NeedHelp,P=Hai bisogno di aiuto? UI_MF_Reconnecting,P=Riconnessione... UI_MF_ResourceAllocation=Allocazione risorse UI_MF_ResourceJunctions=Giunzioni risorse UI_MF_ResourceNetwork=Rete risorse UI_MF_Service_Disconnected,P=Servizio Disconnesso UI_MF_Specifications=Specifiche Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_desc_001=Sono stato assoldato per un lavoro da cecchino per un cliente molto motivato. Il bersaglio è ~mission(TargetName), un personaggio detestabile a detta di tutti che sembra aver assaporato l'autorità temporanea che la sua posizione di mercenario gli concede. Credono che il loro sadismo sia giusto e il mio cliente vorrebbe ricordargli il contrario.\n\nRecentemente sono stati assunti da ASD come parte di una squadra mercenaria a ~mission(Location), quindi non sarà un approccio facile poiché ci saranno indubbiamente altri individui armati. Mi aspetto che tu reagisca di conseguenza, ma ~mission(TargetName|Last) è il tuo bersaglio.\n\nVerrai pagato al completamento.\n\nIn bocca al lupo,\n\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_desc_002=Ho un nuovo nome da darti: ~mission(TargetName). Ex Agente Doganale a New Junction, ~mission(TargetName|Last) si guadagnava da vivere predando i trasportatori locali finché non è stato scoperto e licenziato. Ora sembra che sia stato assunto per lavorare come guardia di sicurezza per ASD a ~mission(Location).\n\nIl mio cliente ricorda ~mission(TargetName|Last) per i suoi peccati a Corel e vuole che venga eliminato. Poiché è di stanza in una struttura aziendale, ci saranno elementi di sicurezza aggiuntivi presenti, ma affiderò l'approccio alla tua esperienza.\n\nBuona fortuna,\n\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_desc_003=Un precedente bersaglio che pensavo fosse stato eliminato sembra essere riapparso come mercenario assoldato a ~mission(Location) lavorando per ASD. Anche se sono estremamente deluso dal contractor che ha dichiarato di aver eliminato ~mission(TargetName|Last), riaprirò il contratto originale e lo darò a te per finirlo.\n\nAttualmente sono di stanza in una struttura operativa, quindi non saranno soli. Usa la tua discrezione nell'esecuzione del contratto, ma sappi che ~mission(TargetName) è la priorità.\n\nConfido che farai meglio del mio ex subappaltatore,\n\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_desc_004=Ho un contratto difficile per un operativo esigente. Il nome del bersaglio è ~mission(TargetName). Attualmente lavora come guardia di sicurezza assoldata per Associated Science & Development ed è di stanza a ~mission(Location), molto lontano dalla sua precedente carriera di esecutore e corriere di sindacati.\n\nAvrò bisogno che tu entri e elimini ~mission(TargetName|Last), cosa più facile a dirsi che a farsi, dato che sarà indubbiamente trincerato con altre forze di sicurezza aziendali, ma credo che te la caverai.\n\nAuguri,\n\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_title_001=Un Contratto Impegnativo Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_title_002=Un'altra sfida da rimuovere Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_title_003=Uccidere un Fantasma Vaughn_EliminateSpecific_FPS_storm_H_title_004=Contratto Pyro actor_species_creature_kopion_irradiated=Irradiated Kopion actor_species_creature_valakkar_apex_irradiated=Irradiated Valakkar (Apex) actor_species_creature_valakkar_irradiated=Irradiated Valakkar (Adulto) actor_species_creature_valakkar_juvenile_irradiated=Irradiated Valakkar (Giovane) bitzeros_resgath_storm_desc_001=Ho avuto una soffiata da qualcuno che vuole mettere le mani su alcuni fucili a pompa VOLT Prism. Non ho idea se stiano costruendo un esercito o se gli piaccia semplicemente il modo in cui sparano, ma stanno pagando, quindi siamo felici di accontentarli.\n\nHo sentito che ASD sta scambiando molta tecnologia VOLT per la sicurezza e quasi mi hanno fatto saltare la testa con uno di questi fucili a pompa un raccoglitore in una base di Hathor, quindi se non hai idee, puoi provare lì. Alla fine della giornata, non mi interessa davvero dove li ottieni, prendili e basta.\n\nUna volta fatto, portali a ~mission(Destination) e ti daremo i tuoi crediti.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_resgath_storm_title_001=Servono alcuni fucili a pompa Prism bitzeros_sabotage_gen_H_desc_001=Need some brute force to bring down some ~mission(ItemsToDestroy) manually. Don't be careful. Smash everything you see. The more damage you do, the happier the client will be.\n\nHead over to ~mission(Location) and get to work.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_sabotage_gen_H_desc_002=Client reached out and needed a competitor humbled. We're always happy to provide, so we're looking for a real pipe-dragging thug to head over to ~mission(Location) and swing on some ~mission(ItemsToDestroy). Don't leave anything functional and you'll get your pay.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_sabotage_gen_H_title_001=Un po' di botte e distruzione bitzeros_sabotage_gen_H_title_002=A qualcuno piace colpire le cose? bitzeros_sabotage_storm_H_desc_001=Ho un lavoretto interessante per te, se lo vuoi. Ho saputo che la ASD ha aperto alcune strutture su Pyro per fare qualcosa. A quanto pare, qualsiasi cosa stiano facendo sta dando fastidio a uno dei loro concorrenti, così ci hanno assoldato per mettergli i bastoni tra le ruote nella loro ricerca. Ed è quello che farai.\n\nDirigiti a ~mission(Location) e usa quella chiave inglese per spaccare a dovere ~mission(ItemsToDestroy).\n\nDovrebbe fruttarti una bella pagnotta.\n\nDivertiti.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_sabotage_storm_H_desc_002=Is there anyone out there who really hates ~mission(ItemsToDestroy)? Have we got a job for you. \n\nThat weapons corp ASD has some facilities out in Pyro that we need touched. We're getting some primo creds to cause as much of a disruption as we can.\n\nIf you're down, head to ~mission(Location) and turn the ~mission(ItemsToDestroy) into scrap.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_sabotage_storm_H_desc_003=Guess ASD pissed some people off because they're paying primo creds to have someone go to one of their facilities in Pyro and cause some chaos.\n\nSince chaos is our specialty, we're looking for a dependable pair of hands to carry this out. If you're down, you'll need to head to ~mission(Location) and smash up all the ~mission(ItemsToDestroy) you find there.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_sabotage_storm_H_title_001=Martella alcuni ~mission(ItemsToDestroy) bitzeros_sabotage_storm_H_title_002=Operazione Tabula Rasa bitzeros_sabotage_storm_H_title_003=Serve un Disturbatore bitzeros_theft_gen_desc_001=Looking for someone out there who's willing to relieve some people of their property. Don't need to get into the specifics about why, you'll be paid not to care.\n\nIf you feel like lending a hand, roll on through to ~mission(Location) and grab ~mission(Item). When you got it, head to ~mission(DropOff1|Address) and dump it.\n\nEasy.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_theft_gen_title_001=Cambio di proprietà involontario bitzeros_theft_storm_desc_001=Need someone to head into an ASD facility and snake a ~mission(Item1). Not sure why and don't really care. Once you head to ~mission(Location), get in, find it, and get out. Pretty easy. \n\nOnce you're clear, take the package to ~mission(DropOff1|Address).\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_theft_storm_desc_002=Ho un lavoro che richiede un professionista. È un obiettivo piuttosto folle: una struttura tecnologica ASD su Pyro, quindi chissà cosa stanno combinando lì.\n\nComunque, qualcuno ci sta pagando (cioè anche te) un sacco di crediti per rubare un ~mission(Item1) da lì. Se sei pronto, e a occuparti di quello che hanno lì, vai a ~mission(Location) e mettiti al lavoro.\n\nPotrebbe essere necessario combattere per uscirne, ma se ci riesci. Portalo a ~mission(DropOff1|Address) e sarai pagato.\n\n57 65 65 76 69 6c bitzeros_theft_storm_title_001=Cercasi Ladri bitzeros_theft_storm_title_002=Colpo ASD dfm_ui_WarningPowerPlantDistortion,P=ATTENZIONE: Distorsione Centrale Elettrica %i%% dfm_ui_WarningPowerPlantShuttingDown,P=ATTENZIONE: LA CENTRALE ELETTRICA SI STA SPEGNENDO dfm_ui_ifcs_core_booting=ATTENZIONE: AVVIO NUCLEO IFCS %i dfm_ui_ifcs_core_offline=ATTENZIONE: NUCLEO IFCS OFFLINE dfm_ui_ifcs_core_online=NUCLEO IFCS ONLINE dfm_ui_ifcs_thrusters_offline=ATTENZIONE: PROPULSORI OFFLINE dfm_ui_proximity_assist_active=Assistenza di Prossimità Attiva ea_ui_mode_ClassicRace_NFM=Gara Classica - NFM ea_ui_mode_Duel_NFM=Duello - NFM ea_ui_mode_FreeFlight_NFM=Volo Libero - NFM ea_ui_mode_SquadronBattle_NFM=Battaglia di Squadriglia - NFM ea_ui_modedesc_ClassicRace_NFM=Variante NFM della Gara Classica ea_ui_modedesc_Duel_NFM=Variante NFM della modalità Duello ea_ui_modedesc_FreeFlight_NFM=Variante NFM di Volo Libero ea_ui_modedesc_SquadronBattle_NFM=Variante NFM della Battaglia di Squadriglia hud_incapacitated_downedReviveRequestAccepted_Generic=La tura richiesta di soccorso é stata accettata. L'assistenza medica é in viaggio. hud_scanning_signal_strength_medium=Medio hud_scanning_signal_strength_strong=Forte hud_scanning_signal_strength_weak=Debole interaction_condition_placeOnItemport_GadgetsGreandesOnly=Alloggiamentro Granate interaction_condition_placeOnItemport_GadgetsMedpensOnly=Alloggiamento Medipen interaction_condition_placeOnItemport_Weapons1Only=Alloggiamento Arma da fianco interaction_condition_placeOnItemport_Weapons2Only=SMG / Alloggiamento Fucile interaction_condition_placeOnItemport_Weapons2to3Only=Alloggiamento SMG / Fucile / Checchino / Fucile a Pompa interaction_condition_placeOnItemport_Weapons2to4Only=Alloggiamento SMG / Fucile / Cecchino / Fucile a Pompa / LMG interaction_condition_placeOnItemport_Weapons2to5Only=Alloggiamento SMG / Fucile / Cecchino / Fucile a Pompa / LMG / Arma Speciale interaction_condition_placeOnItemport_Weapons5Only=Alloggiamento Arma Speciale item_DescCarryable_1H_CY_flair_hurston_statue_1_a=Una replica in scala di bronzo spazzolato della statua che commemora il defunto Archibald Hurston, ex CEO di Hurston Dynamics, che può essere ammirata in bella mostra nel Distretto Commerciale Centrale di Lorville. item_DescCarryable_2H_CY_flair_arccorp_statue_1_a=Una versione miniaturizzata dell'iconica scultura di Memphis Avery esposta nella piazza di Area18, che rappresenta la natura innovativa ed estetica della tecnologia di ArcCorp. item_DescCarryable_2H_CY_flair_newbabbage_statue_1_a=Questa replica dell'ologramma centrale del famigerato Wally's Bar a New Babbage presenta caldi arancioni e gialli che evocano la sensazione di un tramonto tropicale nel tuo habitat personale. item_DescCarryable_2H_CY_flair_orison_statue_1_a=Con un'attenta cura dei dettagli, questa versione in scala ridotta della famosa scultura "Until Again" che adorna lo skyline di Orison cattura la maestosità e la grazia della balena della tempesta in via di estinzione. item_DescCarryable_2H_SQ_gladius_model_1_stand_a=Questo modello di Gladius squisitamente dettagliato onora la caccia leggera che ha protetto la UEE per secoli. Librandosi sopra una base con il logo UEE e il nome della nave, la variante Dunlevy della Gladius è stata realizzata per onorare il Capitano Alexandra Dunlevy, che ha plasmato il corso dell'élite Squadrone 42 della Marina. item_DescESPR_Prowler_Utility_Turret=Tipo Oggetto: Torretta\nProduttore: Esperia\nDimensione: 1\n\nQuesta torretta permette il montaggio di un raggio di torretta per facilitare il trasferimento di carico a bordo della Prowler. item_DescFreelancer_Paint_Black_Red=Hai voglia di un look speciale per la tua Freelancer? Allora equipaggia questa verniciatura nera e rossa a marchio Whammer's e divertiti un mondo. item_DescFreelancer_Paint_Orange_Brown=Lascia che Big Benny dia un tocco in più al look della tua Freelancer con questa livrea arancione e marrone che presenta la famosa ciotola sorridente di kacho e il motto di Benny "Grab Eat!" item_DescFreelancer_Paint_Pink_Blue=Porta gioia e una palette pastello sulla Freelancer con la livrea Star Kitten, che presenta un rosa brillante e un azzurro tenue insieme alle immagini della famosa gattina spaziale dei cartoni animati Sally. item_DescFreelancer_Paint_White_Red=Pronta a dare una scarica di energia alla tua Freelancer? L'iconica mascotte che serve caffè spicca sulla livrea Ellroy's, che è principalmente bianco nitido con dettagli rossi e neri. item_DescGladius_Paint_Grey_Black_Red=Onora la famosa Capitana che ha plasmato il corso dell'elite squadrone di caccia della Marina UEE con la livrea Dunlevy per l'Aegis Gladius. Rende omaggio alla Capitana Alexandra Dunlevy e allo Squadrone 42 con dettagli rossi su una base grigia. item_DescIntrepid_Paint_Silver_Teal_White=Il Foundation Festival è un'opportunità per i Cittadini e i Civili di riunirsi e rafforzare le fondamenta della nostra comunità. Mostra il tuo impegno per un universo migliore con questa livrea personalizzata. item_DescPlayerDeco_Flair_BigBennyRank100=Una replica dell'originale distributore automatico di Big Benny's, progettata per portare un tocco nostalgico in qualsiasi ambiente. item_DescPlayerDeco_Static_Diorama_worm_irradiated_a=Affronta il pericoloso valakkar senza rischiare la tua vita con questa squisita statua. Irradiata dalle tempeste tossiche di Pyro I, questa predatrice alfa emerge dal terreno pronta a difendere la sua prole. item_DescPlayerDeco_Statue_Stand_LifesizeVanduul=Basata sul modello originale usato come propaganda militare dopo il primo incontro della UEE con i Vanduul nel 2681, questa imponente figura serve come un triste monito della natura distruttiva implacabile della specie Vanduul. item_DescPlayerDeco_Statue_Stand_NavyPilot=Originariamente commissionata per il centro di reclutamento della Marina UEE a New York City sulla Terra, "Spirit of the Starman" espone con orgoglio un pilota senza nome, servendo come promemoria della solidarietà e del sacrificio che i militari dell'Impero dimostrano ogni giorno mentre servono come guardiani della libertà e della giustizia, e campioni di onore e valore. item_DescProwler_Paint_AlienWeek_Green_Brown_Brown=La livrea Luminary conferisce alla Prowler una verniciatura di base verde lucida con dettagli marroni per un design incredibilmente bello e complesso. item_DescProwler_Paint_IcySilver_Titanium_Titanium=Splendidi blu si fondono con la livrea Elysian per dare un look davvero speciale alla Prowler. item_DescProwler_Paint_Orange_Gray_Lightgray=La livrea Panthera aggiunge dettagli arancioni brillanti e neri alla Prowler. item_DescProwler_Paint_Orange_Gray_Orange=Una speciale finitura scintillante rende la livrea Torchbearer arancione o rossa a seconda dell'angolazione da cui si guarda la Prowler. item_DescProwler_Paint_Silver_Steel_Gunmetal=Scivola furtivamente attraverso i cieli oscurati con la livrea Darkrift, che attenua la lucentezza delle sue finiture metalliche per renderla meno appariscente. item_DescProwler_Paint_Silver_Titanium_Gold=Eleva la Prowler al di sopra dell'ordinario con la livrea Silverado che presenta un sorprendente argento con dettagli neri e oro. item_DescProwler_Paint_Tan_Brown_Cream=La livrea Hamada mescola il color cuoio e varie sfumature di marrone sulla Prowler. item_DescPulse_Paint_Grey_Gold_Camo=In onore dei soldati che proteggono l'Impero, Mirai ha realizzato questa livrea GCD-Army. I bagliori dorati sul grigio mimetico la rendono una scelta memorabile per la Pulse. item_DescQDMP_RSI_S03_Captor=Tipo di oggetto: Quantum Dampener\nProduttore: RSI\nTaglia: 3\n\nProgettato dalla Roberts Space Industries in collaborazione con Mirai, esclusivamente per la Guardian QI, il Quantum Dampener Captor, realizzato con cura, genera un campo che impedisce l'attivazione del Quantum Drive.\n item_DescSpirit_Paint_Yellow_Black_Chevron=Fai risaltare la Spirit con la livrea Hazard, caratterizzata da una vernice di base giallo brillante e strisce nere diagonali. item_DescStorm_Paint_Grey_Gold_Camo=In onore dei soldati che proteggono l'Impero, Tumbril ha realizzato questa livrea GCD-Army per la Storm. Il sigillo dorato dell'esercito UEE e i dettagli dorati spiccano sulla vernice di base grigia mimetica. item_DescSyulen_Paint_AlienWeek_Green_Brown_Brown=La livrea Luminary conferisce alla Syulen una verniciatura di base verde lucida con dettagli marroni per un design incredibilmente bello e complesso. item_DescTOAG_LaserGatling_S2=Produttore: Torral Aggregate\nTipo oggetto: Gatling laser\nDimensione: 2\n\nSperimenta l'avanguardia della tecnologia Xi'an con la gatling laser Thlilye, progettata da Torral Aggregate. Realizzata esclusivamente per la Mirai Pulse, questa gatling laser completamente automatica di dimensione 2 presenta un rateo di fuoco fulmineo, rendendola ideale per il combattimento a corto raggio. item_DescTalon_Paint_AlienWeek_Green_Green_Brown=La livrea Luminary conferisce alla Talon una verniciatura di base verde lucida con dettagli marroni per un design incredibilmente bello e complesso. item_Desc_cds_combat_medium_arms_04_01_xenothreat=Tipo Oggetto: Armatura Media\nDanno Ridotto: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radioattiva: 26400 REM\nVelocità di Depurazione Radioattiva: 145.8 REM/s\n\nQuesta versione dei bracci dell'armatura da combattimento ORC-mkX della CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X è l'ultima della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role della CDS. Questa tuta con classificazione EVA presenta la nuova tecnologia EdgeCore a trama composita, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi, riducendo al minimo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_backpack_02_01_01=Tipo oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Busto: Media e Pesante\n\nDirezione prima linea? Porta tutto ciò che ti serve e anche di più con lo Zaino GCD-Army. Con un'impressionante capacità di carico e un guscio esterno realizzato in un composito resistente agli urti, è il modo perfetto per assicurarti che i tuoi oggetti di valore rimangano al sicuro nel vivo del combattimento. item_Desc_cds_combat_medium_core_04_01_xenothreat=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 6.4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La mark X fa parte della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA è dotata della nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e gli agenti atmosferici, minimizzando al contempo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_combat_medium_helmet_04_01_xenothreat=Tipo Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 93 °C\n\nQuesta versione dell'elmetto da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata dalla sua forma originale. La mark X fa parte della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta classificata EVA presenta la nuova tecnologia composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi ed elementi minimizzando l'agilità dell'operatore. La visiera è compatibile con mirino AR. item_Desc_cds_combat_medium_legs_04_01_xenothreat=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione danni: 30%\nTemp. nominale: -61 / 91 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 4.0 µSCU\n\nQuesta versione dell'armatura da combattimento ORC-mkX di CDS è stata modificata rispetto alla sua forma originale. La mark X fa parte della pluripremiata serie di armature da combattimento Omni-Role di CDS. Questa tuta con classificazione EVA è dotata della nuova tecnologia di tessitura composita EdgeCore, che massimizza la protezione contro proiettili, esplosivi e gli agenti atmosferici, minimizzando al contempo l'agilità dell'operatore. item_Desc_cds_undersuit_armor_01_02_01=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nUtilizzando materiali realizzati con tecnologia a tessitura a sfera, CDS ha creato una tuta interna leggera e resistente che è stata progettata per soddisfare le esigenze dei combattenti a terra. È stata realizzata per abbinarsi all'armatura media GCD-Army in edizione limitata, ma è compatibile con un'ampia gamma di altri set. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_02=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Sediment Edition combina rossi, neri e grigi che ricordano l'argilla e altri minerali planetari. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_03=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. Influenzata dai minerali raffinati, la Alkaline Edition fonde accenti neri, bronzo e grigi. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_04=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Granite Edition utilizza neri, beige e grigi ispirati a pietre scure e rocce estratte. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_13=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Chroma Edition presenta un vibrante rosso metallizzato con grigio e riflessi neri. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_15=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Sandstorm Edition fonde marroni, beige e grigi fornendo un aspetto sabbioso. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_04_01_18=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Tungsten Edition combina blu, grigi e argenti creando un aspetto metallico. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_05_01_01_ASD=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La ASD Edition è stata commissionata specificamente da Associated Science & Development per fornire protezione ai loro scienziati che lavorano in laboratori con materiali radioattivi. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_05_02_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Transistor Edition è principalmente color rame con un accento bianco che taglia al centro, rifinita con una visiera gialla. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_05_03_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Questo elmetto è compatibile solo con la Stirling Exploration Suit. La Olympian Edition fonde gialli e ori brillanti con un sottile motivo esagonale, completata da una visiera riflettente per creare un aspetto quasi luminoso. item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_06_01_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\n\nProgettato per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Hazard Edition è giallo sicurezza con strisce diagonali nere e ha una visiera oscurata per una maggiore protezione della vista. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_02=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Sediment Edition combina rossi, neri e grigi che ricordano l'argilla e altri minerali planetari. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_03=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. Influenzata dai minerali raffinati, la Alkaline Edition fonde accenti neri, bronzo e grigi. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_04=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nProtezione Radiazioni: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Granite Edition utilizza neri, beige e grigi ispirati a pietre scure e rocce estratte. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_13=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Chroma Edition presenta un vibrante rosso metallizzato con grigio e riflessi neri. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_15=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Sandstorm Edition fonde marroni, beige e grigi fornendo un aspetto sabbioso. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_03_01_18=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Tungsten Edition combina blu, grigi e argenti creando un aspetto metallico. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_04_01_01_ASD=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La ASD Edition è stata commissionata specificamente da Associated Science & Development per fornire protezione ai loro scienziati che lavorano in laboratori con materiali radioattivi. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_04_02_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Transistor Edition è principalmente color rame con un accento bianco che taglia al centro, rifinita con una visiera gialla. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_04_03_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Olympian Edition fonde gialli e ori brillanti con un sottile motivo esagonale, completata da una visiera riflettente per creare un aspetto quasi luminoso. item_Desc_clda_utility_heavy_suit_05_01_01=Tipo Oggetto: Utilità Pesante\nRiduzione Danno: 25%\nTemp. Nominale: -75 / 225 °C\nRadiation Protection: 33600 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 147.42 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nProgettata per resistere ad ambienti inospitali, la Stirling Exploration Suit fornisce un livello base di protezione dai pericoli ambientali, incluse le radiazioni. Combinando i tessuti isolanti avanzati di Caldera con polimeri sofisticati, la Stirling è in grado di salvaguardare chi la indossa minimizzando l'impedimento al movimento. Inoltre, un sistema di auto-pulizia si attiva automaticamente dopo l'esposizione alle radiazioni per espellere l'eccesso pericoloso fino a livelli nominali. La Hazard Edition è giallo sicurezza con strisce diagonali nere e ha una visiera oscurata per una maggiore protezione della vista. item_Desc_dmc_jacket_14_01_01=Capacità di Trasporto: 2K µSCU\n\nAssociated Science and Development è un'azienda che definisce cosa significa essere all'avanguardia della tecnologia. Originariamente esclusiva per i lavoratori ASD nella Biological Research Division, questa pelle sintetica ha l'aspetto, la sensazione e l'odore di quella vera. Il logo dell'azienda è presente sul fronte e sul retro. item_Desc_fio_jacket_04_01_01=Capacità di Trasporto: 2K µSCU\n\nLa giacca da laboratorio Esteril del marchio di lusso Fiore osa rispondere alla domanda: "L'abbigliamento da laboratorio dovrebbe essere alla moda?" con un sonoro "Sì". Basata sulla giacca Ati più venduta, questa giacca presenta un taglio sottile, un colletto alto e un sorprendente design asimmetrico. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_02=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Sediment mescola rossi, neri e grigi che ricordano l'argilla e altri minerali planetari. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_03=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. Influenzata da minerali raffinati, l'edizione Alkaline fonde accenti neri, bronzo e grigi. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_04=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Granite utilizza neri, beige e grigi ispirati a pietre scure e rocce scavate. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_13=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Chroma presenta un vivace rosso metallizzato su grigio con riflessi neri. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_15=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Sandstorm fonde marroni, beige e grigi, offrendo un aspetto sabbioso. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_18=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e fornisce una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Tungsten combina blu, grigi e argenti creando un aspetto metallico. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_02_01_ASD=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e offre una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione ASD è stata commissionata specificamente da Associated Science & Development per fornire protezione ai loro scienziati che lavorano in laboratori con materiali radioattivi. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_03_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e offre una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Transistor è principalmente color rame con un accento bianco che taglia il centro, rifinita con una visiera giallo-tinta. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_04_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 120K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e offre una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Olympian fonde gialli e ori brillanti con un sottile motivo esagonale, completata da una visiera riflettente per creare un aspetto quasi luminoso. item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_02_05_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino resistente è compatibile con la tuta Stirling e offre una comoda soluzione di archiviazione. L'edizione Hazard è giallo sicurezza con strisce diagonali nere e ha una visiera tinta per una maggiore protezione della vista. item_Desccrlf_consumable_radiation_02=Produttore: CureLife\nTipo di oggetto: Consumabile medico\n\nLa DeconPen Xtra di CureLife fornisce una rapida iniezione di Canoiodide ed Hemozal non solo per trattare l'esposizione alle radiazioni, ma anche per migliorare i parametri vitali generali di un paziente, stabilizzando i pazienti più velocemente che mai. item_Descvolt_rifle_energy_01_uee01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Energetica (Elettrone)\n\nCapacità Batteria: 80\nRateo di Fuoco: 200 colpi/min - Raggio\n gittata Effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon il Parallax, VOLT offre ai consumatori un design robusto di fucile d'assalto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara.\n\nQuesta edizione "GCD-Army" ha cablaggi gialli ed è decorata con un motivo mimetico digitale grigio scuro e chiaro. item_Descvolt_shotgun_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. item_Descvolt_shotgun_energy_01_collector01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. L'edizione Irradiated presenta un valakkar che spruzza il suo veleno tossico. item_Descvolt_shotgun_energy_01_mag=Tipo oggetto: Batteria\nCapacità: 20\n\nQuesta batteria per la Sottocanna Laser Prism contiene abbastanza energia per 20 colpi. item_Descvolt_shotgun_energy_01_store01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. La Hazard Edition è di un giallo di sicurezza con strisce diagonali nere. item_Descvolt_shotgun_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. La Bonedust Edition è marrone chiaro con riflessi viola e blu. item_Descvolt_shotgun_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. La Deep Sea Edition è prevalentemente nera con riflessi blu scuro. item_Descvolt_shotgun_energy_01_tint03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n \nCapacità batteria: 20\nRateo di fuoco: 200 - 450 rpm\nPortata effettiva: 10m\n \nAccessori: Ottiche (S2), Sottocanna (S2)\n \nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato la Sottocanna laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi in proiettili simili a lumache che infliggono danni maggiori ai bersagli. La Firesteel Edition consiste in un colore di base grigio con riflessi rossi. item_Descvolt_smg_energy_01_uee01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati.\n\nQuesta edizione "GCD-Army" ha cablaggio giallo ed è decorata con un motivo mimetico digitale grigio scuro e chiaro. item_NameCarryable_1H_CY_flair_hurston_statue_1_a=Statuetta Archibald Hurston item_NameCarryable_2H_CY_flair_arccorp_statue_1_a=Replica della Sfera a Ingranaggi ArcCorp item_NameCarryable_2H_CY_flair_newbabbage_statue_1_a=Replica Ologramma Wally's Bar item_NameCarryable_2H_CY_flair_orison_statue_1_a=Replica Scultura Balena della Tempesta item_NameCarryable_2H_SQ_gladius_model_1_stand_a=Modello Gladius Dunlevy item_NameESPR_Prowler_Utility_Turret=Prowler Utility Tractor Turret item_NameFreelancer_Paint_Black_Red=Freelancer Whammer's Livery item_NameFreelancer_Paint_Orange_Brown=Freelancer Big Benny's Livery item_NameFreelancer_Paint_Pink_Blue=Freelancer Star Kitten Livery item_NameFreelancer_Paint_White_Red=Freelancer Ellroy's Livery item_NameGladius_Paint_Grey_Black_Red=Gladius Dunlevy item_NameIntrepid_Paint_Silver_Teal_White=Intrepid Foundation Fest Livery item_NamePlayerDeco_Flair_BigBennyRank100=Distributore Automatico "Classic" Big Benny's item_NamePlayerDeco_Static_Diorama_worm_irradiated_a=Statua di Valakkar Irradiata item_NamePlayerDeco_Statue_Stand_LifesizeVanduul=Statua Nemico dell'Impero item_NamePlayerDeco_Statue_Stand_NavyPilot=Statua Spirito dello Starman item_NameProwler_Paint_AlienWeek_Green_Brown_Brown=Prowler Luminary Livery item_NameProwler_Paint_IcySilver_Titanium_Titanium=Prowler Elysian Livery item_NameProwler_Paint_Orange_Gray_Lightgray=Prowler Panthera Livery item_NameProwler_Paint_Orange_Gray_Orange=Prowler Torchbearer Livery item_NameProwler_Paint_Silver_Steel_Gunmetal=Prowler Darkrift Livery item_NameProwler_Paint_Silver_Titanium_Gold=Prowler Silverado Livery item_NameProwler_Paint_Tan_Brown_Cream=Prowler Hamada Livery item_NamePulse_Paint_Grey_Gold_Camo=Livrea Pulse GCD-Army item_NameQDMP_RSI_S03_Captor=Captor QD item_NameSpirit_Paint_Yellow_Black_Chevron=Spirit Hazard Livery item_NameStorm_Paint_Grey_Gold_Camo=Storm GCD-Army Livery item_NameSyulen_Paint_AlienWeek_Green_Brown_Brown=Syulen Luminary Livery item_NameTOAG_LaserGatling_S2=Thlilye Laser Gatling item_NameTOAG_LaserGatling_S2_short=Thlilye item_NameTalon_Paint_AlienWeek_Green_Green_Brown=Talon Luminary Livery item_Name_cds_combat_medium_arms_04_01_xenothreat=ORC-mkX Arms (XenoThreat v2) item_Name_cds_combat_medium_backpack_02_01_01=GCD-Army Backpack item_Name_cds_combat_medium_core_04_01_xenothreat=ORC-mkX Core (XenoThreat v2) item_Name_cds_combat_medium_helmet_04_01_xenothreat=ORC-mkX Helmet (XenoThreat v2) item_Name_cds_combat_medium_legs_04_01_xenothreat=ORC-mkX Legs (XenoThreat v2) item_Name_cds_undersuit_armor_01_02_01=GCD-Army Undersuit item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_01=Stirling Exploration Helmet item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_02=Stirling Exploration Helmet Sediment Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_03=Stirling Exploration Helmet Alkaline Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_04=Stirling Exploration Helmet Granite Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_13=Stirling Exploration Helmet Chroma Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_15=Stirling Exploration Helmet Sandstorm Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_04_01_18=Stirling Exploration Helmet Tungsten Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_05_01_01_ASD=Stirling Exploration Helmet ASD Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_05_02_01=Stirling Exploration Helmet Transistor Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_05_03_01=Stirling Exploration Helmet Olympian Edition item_Name_clda_utility_heavy_helmet_06_01_01=Stirling Hazard Helmet item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_01=Stirling Exploration Suit item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_02=Stirling Exploration Suit Sediment Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_03=Stirling Exploration Suit Alkaline Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_04=Stirling Exploration Suit Granite Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_13=Stirling Exploration Suit Chroma Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_15=Stirling Exploration Suit Sandstorm Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_03_01_18=Stirling Exploration Suit Tungsten Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_04_01_01_ASD=Stirling Exploration Suit ASD Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_04_02_01=Stirling Exploration Suit Transistor Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_04_03_01=Stirling Exploration Suit Olympian Edition item_Name_clda_utility_heavy_suit_05_01_01=Stirling Hazard Suit item_Name_dmc_jacket_14_01_01=ASD Bomber Jacket item_Name_fio_jacket_01_01_scientist=Esteril Lab Coat item_Name_fio_jacket_04_01_01=Esteril Lab Coat ASD Edition item_Name_fio_pants_01_01_scientist=Lillo Pants Esteril item_Name_fta_medium_helmet_01_01_03,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_01_03 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_05,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_01_05 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_07,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_01_07 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_12,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_01_12 item_Name_fta_medium_helmet_01_01_16,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_01_16 item_Name_fta_medium_helmet_01_02_10,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_02_10 item_Name_fta_medium_helmet_01_03_11,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_03_11 item_Name_fta_medium_helmet_01_04_07,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_04_07 item_Name_fta_medium_helmet_01_05_02,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_05_02 item_Name_fta_medium_helmet_01_06_12,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_06_12 item_Name_fta_medium_helmet_01_07_12,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_07_12 item_Name_fta_medium_helmet_01_08_12,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_08_12 item_Name_fta_medium_helmet_01_09_12,P=PH - item_Name_fta_medium_helmet_01_09_12 item_Name_nvs_jumpsuit_01_01_03=Falston Jumpsuit Orange item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_01=Stirling Exploration Backpack item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_02=Stirling Exploration Backpack Sediment Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_03=Stirling Exploration Backpack Alkaline Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_04=Stirling Exploration Backpack Granite Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_13=Stirling Exploration Backpack Chroma Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_15=Stirling Exploration Backpack Sandstorm Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_01_18=Stirling Exploration Backpack Tungsten Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_02_01_ASD=Stirling Exploration Backpack ASD Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_03_01=Stirling Exploration Backpack Transistor Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_04_01=Stirling Exploration Backpack Olympian Edition item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_02_05_01=Stirling Hazard Backpack item_Namecrlf_consumable_radiation_02=DeconPen Xtra item_Namevolt_rifle_energy_01_uee01=Parallax "GCD-Army" Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_uee01_short=Parallax GCD-A Rifle item_Namevolt_shotgun_energy_01=Prism Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_collector01=Prism "Irradiated" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_collector01_short=Prism IR Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_mag=Prism Laser Shotgun Battery (20 cap) item_Namevolt_shotgun_energy_01_short=Prism Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_store01=Prism "Hazard" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_store01_short=Prism HZ Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint01=Prism "Bonedust" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint01_short=Prism BD Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint02=Prism "Deep Sea" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint02_short=Prism DS Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint03=Prism "Firesteel" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_tint03_short=Prism FS Shotgun item_Namevolt_smg_energy_01_uee01=Quartz "GCD-Army" SMG item_Namevolt_smg_energy_01_uee01_short=Quartz GCD-A SMG item_SubTypeFlightBlade=Flight Blade items_commodities_kopionhorn_irradiated=Irradiated Kopion Horn items_commodities_kopionhorn_irradiated_desc=Il corno del kopion è fatto di una combinazione unica di osso e nanomateriali di carbonio presenti in natura. Questo corno è stato esposto a **radiazioni** per un lungo periodo di tempo e ha sviluppato una **colorazione insolita**. items_commodities_militarySupplies,P=Rifornimenti da Combattimento items_commodities_militarySupplies_desc,P=Una varietà di articoli assemblati per supportare le forze di combattimento, come munizioni, strumenti di riparazione strutturale e vestiario. items_commodities_type_militarySupply,P=Fornitura Militare items_commodities_type_militarySupply_desc,P=Una varietà di articoli assemblati per supportare le forze di combattimento, inclusi munizioni, strumenti di riparazione strutturale e vestiario. items_commodities_valakkaregg_irradiated=Irradiated Valakkar Egg items_commodities_valakkarfang_adult_irradiated=Irradiated Valakkar Fang (Adult) items_commodities_valakkarfang_apex_irradiated=Irradiated Valakkar Fang (Apex) items_commodities_valakkarfang_irradiated_desc=Il valakkar perde continuamente i denti durante tutta la sua vita. Mentre l'animale scava nella sabbia e cattura le prede, i suoi denti vengono frequentemente danneggiati. Una volta che un nuovo dente ha terminato di formarsi, recide il tessuto connettivo che teneva il vecchio dente in posizione, facendolo spezzare e cadere a terra. Le zanne del valakkar possono anche essere estratte dalla bocca dell'animale dopo la sua morte. Questa zanna è stata esposta a radiazioni per un lungo periodo di tempo e ha sviluppato una colorazione insolita. items_commodities_valakkarfang_juvenile=Valakkar Fang (Juvenile) items_commodities_valakkarfang_juvenile_irradiated=Irradiated Valakkar Fang (Juvenile) items_commodities_valakkarhide_irradiated=Pelle di Valakkar Irradiata items_commodities_valakkarhide_irradiated_desc=Pelle spessa che cresce su una perla di valakkar in formazione. items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated=Irradiated Valakkar Pearl items_commodities_valakkarpearl_irradiated_desc=La perla di valakkar viene raccolta dalla pelle del valakkar. Quando il valakkar si muove nel suo ambiente, un grosso frammento a volte penetra nella sua spessa pelle. Se il frammento non può essere espulso da solo, la pelle del valakkar crescerà per incapsularlo. Strati di materia organica rivestiranno quindi il frammento, isolandolo dal derma vulnerabile del valakkar, assicurando così che non causi infezioni. Queste "perle" possono diventare di dimensioni considerevoli nel tempo. Poiché il valakkar che ha sviluppato questa perla è stato esposto a radiazioni per un lungo periodo di tempo, ha sviluppato proprietà insolite. items_mission_argos_credentials_data_desc=Attenzione: Queste credenziali scadranno dopo un singolo utilizzo. Se hai bisogno di accedere a un'area riservata, presentati all'Ufficio Sicurezza con il tuo ID dipendente. items_mission_argos_credentials_data_name=Accesso Elaborazione Dati: Centro Dati Farro items_mission_argos_credentials_infirmary_desc=Accesso infermeria: Complesso di Lazzaro items_mission_argos_credentials_maintenance_name=Accesso Manutenzione: Centro Dati Farro items_mission_argos_credentials_res_desc=Attenzione: Queste credenziali scadranno dopo un singolo utilizzo. Se hai bisogno di accedere a un'area riservata, presentati all'Ufficio Sicurezza con il tuo ID dipendente. items_mission_argos_credentials_res_name=Accesso Cache Campioni: Complesso di Lazzaro mission_location_pyro_165=Farro Data Center I mission_location_pyro_165a=Farro Data Center I su Pyro IV mission_location_pyro_166=Farro Data Center II mission_location_pyro_166a=Farro Data Center II su Pyro IV mission_location_pyro_167=Farro Data Center III mission_location_pyro_167a=Farro Data Center III su Pyro IV mission_location_pyro_168=Farro Data Center IV mission_location_pyro_168a=Farro Data Center IV su Pyro IV mission_location_pyro_169=Farro Data Center V mission_location_pyro_169a=Farro Data Center V su Pyro IV mission_location_pyro_170=Farro Data Center VI mission_location_pyro_170a=Farro Data Center VI su Pyro IV mission_location_pyro_171=Farro Data Center VII mission_location_pyro_171a=Farro Data Center VII su Pyro IV mission_location_pyro_172=Farro Data Center VIII mission_location_pyro_172a=Farro Data Center VIII su Pyro IV mission_location_pyro_173=Farro Data Center IX mission_location_pyro_173a=Farro Data Center IX su Pyro IV mission_location_pyro_174=Farro Data Center X mission_location_pyro_174a=Farro Data Center X su Pyro IV mission_location_pyro_175=Lazarus Complex Phoenix-I mission_location_pyro_175a=Lazarus Complex Phoenix-I su Pyro I mission_location_pyro_176=Lazarus Complex Phoenix-II mission_location_pyro_176a=Lazarus Complex Phoenix-II su Pyro I mission_location_pyro_177=Lazarus Complex Phoenix-III mission_location_pyro_177a=Lazarus Complex Phoenix-III su Pyro I mission_location_pyro_178=Lazarus Transport Hub Phoenix-I mission_location_pyro_178a=Lazarus Transport Hub Phoenix-I su Pyro I mission_location_pyro_179=Lazarus Transport Hub Phoenix-II mission_location_pyro_179a=Lazarus Transport Hub Phoenix-II su Pyro I mission_location_pyro_180=Lazarus Transport Hub Phoenix-III mission_location_pyro_180a=Lazarus Transport Hub Phoenix-III su Pyro I mission_location_pyro_181=Lazarus Complex Tithonus-I mission_location_pyro_181a=Lazarus Complex Tithonus-I su Pyro I mission_location_pyro_182=Lazarus Complex Tithonus-II mission_location_pyro_182a=Lazarus Complex Tithonus-II su Pyro I mission_location_pyro_183=Lazarus Complex Tithonus-III mission_location_pyro_183a=Lazarus Complex Tithonus-III su Pyro I mission_location_pyro_184=Lazarus Transport Hub Tithonus-I mission_location_pyro_184a=Lazarus Transport Hub Tithonus-I su Pyro I mission_location_pyro_185=Lazarus Transport Hub Tithonus-II mission_location_pyro_185a=Lazarus Transport Hub Tithonus-II su Pyro I mission_location_pyro_186=Lazarus Transport Hub Tithonus-III mission_location_pyro_186a=Lazarus Transport Hub Tithonus-III su Pyro I mission_location_stanton_891=Cavena su Cellin mission_location_stanton_891a=una Caverna su Cellin mission_location_stanton_892=una Caverna su Arial mission_location_stanton_892a=una Caverna su su Arial notification_leader_toPU_Desc,P=Initiated by %S notification_party_launch_already_in_session_Desc,P=%S è già nella tua istanza. notification_party_launch_already_in_session_Title,P=Avvio Partita notification_party_member_connected,P=%S connesso. notification_party_member_disconnected,P=%S disconnesso. pause_options_flight_core_disabled_sensitivity_rotation=Sensibilità Rotazione Nucleo IFCS Disabilitato pause_options_flight_core_disabled_sensitivity_translation=Sensibilità Traslazione Nucleo IFCS Disabilitato shop_ui_transactionResult_04_InvalidPlayerInventoryId=ID inventario utente non valido shop_ui_transactionResult_05_InventoryContainerRequestFail=Errore richiesta contenitore inventario shop_ui_transactionResult_06_InventoryItemFail=Errore Articolo Inventario storm_datafac_datapad1_m1_body=Ahahahahahahah\n\nJOY FERGUSON, Responsabile Marketing\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n____________________\n\nDa: Zack Sanford\nA: J. T. Ferguson\nTitolo: RE: RE: Credo che tu sia un genio\n\nOkay, Uriel sia. \n\nZACK SANFORD, Vice Presidente Finanziario\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n____________________\n\nDa: J. T. Ferguson\nA: Zack Sanford\nTitolo: RE: Credo che tu sia un genio\n\nAhahah. Te l'avevo detto: stanno chiudendo un occhio per qualsiasi azienda con "Scienza" nel nome.\n\nE sì, sono un genio. Grazie per averlo finalmente notato.\n\nSe hai voglia di ripagarmi, che ne dici di comprarmi una cena in un posto che non sia Pyro?\n\nJOY FERGUSON, Responsabile Marketing\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n____________________\n\nA: J. T. Ferguson\nDa: Zack Sanford\nOggetto: Credo che tu sia un genio\n\nNon riesco a credere a quanti soldi stiamo facendo con questa cosa della seconda vita. Avevi così ragione: al governo non importa cosa stiamo facendo finché continuiamo a cercare di risolvere la crisi di rigenerazione. Pochi minuti fa ho avuto il via libera per procedere con l'accordo del cannone ad antimateria con Hurston Dynamics. Il mio bonus sarà ENORME. Sono euforico. Se mai dubiterò di te di nuovo, PER FAVORE, tirami fuori questa cosa e farò qualsiasi cosa tu voglia.\n\nZACK SANFORD, Vice Presidente Finanziario\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\nCONFIDENZIALE: Questo messaggio e tutti i file trasmessi sono confidenziali e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o dell'entità a cui sono indirizzati. Se avete ricevuto questa email per errore, si prega di avvisare l'amministratore di sistema. Se non siete il destinatario previsto, non dovreste diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se avete ricevuto questa e-mail per errore e di eliminare questa e-mail dal vostro sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita da Associated Science & Development. storm_datafac_datapad1_m1_from=J. T. Ferguson storm_datafac_datapad1_m1_title=RE: RE: RE: Penso che tu possa essere un genio storm_datafac_datapad1_m1_to=Zack Sanford storm_datafac_datapad1_m2_body=Egregio Sig. Zack Sanford,\n\nLa ringraziamo per la Sua prenotazione presso la Murray Tower. Troverà il codice della stanza da Lei richiesto in fondo a questo messaggio.\n\nLei ha prenotato la nostra Marathon Suite. La Sua stanza includerà una vista ininterrotta sulla mozzafiato costa di Aydo, un letto king-size, una doccia a pioggia, una grande vasca da bagno, un bagno di servizio separato e un bar completamente rifornito. Ulteriori dettagli sul Suo soggiorno, inclusa la procedura di check-in, sono disponibili nel Suo account. Troverà il codice della stanza da Lei richiesto allegato a questo messaggio.\n\nSiamo lieti di informarLa che, essendo Lei uno dei nostri membri Platinum, riceverà parcheggio e servizio di valet gratuiti, un cesto di benvenuto composto da squisite prelibatezze locali e considerazione prioritaria nella prenotazione di un tavolo presso il nostro ristorante a cinque stelle, Hebe's Perch.\n\nLa preghiamo di contattarci in qualsiasi momento, giorno o notte, per qualsiasi domanda.\n\nMary Beth Aoyade\nLead Concierge\nMurray Tower\n"La migliore vista della Murray Cup."\n\nIl codice richiesto è: storm_datafac_datapad1_m2_from=Reception Murray Tower storm_datafac_datapad1_m2_title=Conferma Prenotazione storm_datafac_datapad1_m2_to=Zack Sanford storm_datafac_datapad1_m3_body=Saluti, Signor Sanford,\n\nLa Sua richiesta di prenotazione per due ospiti è stata confermata. Si prega di accedere al Suo account per maggiori dettagli.\n\nNon vediamo l'ora di vederLa presto.\n\nRichieste speciali:\nUn grande tavolo sulla terrazza con una bella vista. Molto romantico. Potreste fare qualcosa con gli ologrammi? Non troppo luminosi, però. Voglio atmosfera.\n\nHebe's Perch\nMurray Tower\nQuesto messaggio è stato generato automaticamente. storm_datafac_datapad1_m3_from=Hebe's Perch storm_datafac_datapad1_m3_title=Tavolo Prenotato storm_datafac_datapad1_m3_to=Zack Sanford storm_datafac_datapad2_m1_body=Anche tu.\n\n-P\n____________________\n\nDa: Mako McCaffrey\nA: Tesoro\nOggetto: Re: Re: Sfogarsi\n\nSembra così bello, grazie mille. Ti amo.\n\nMAKO MCCAFFREY, Analista Dati\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n____________________\n\nDa: Tesoro\nA: Mako McCaffrey\nOggetto: Re: Sfogarsi\n\nOh, la cosa del trasferimento. Sembra dura. Vuoi che prepari la cena stasera?\n\n-P\n\n____________________\n\nDa: Mako McCaffrey\nA: Tesoro\nOggetto: Sfogarsi\n\noh mio dio odio così tanto il nostro responsabile dell'edificio. mi ha fatto rinunciare alla mia scrivania e mi ha spostato a un altro piano invece di liberare semplicemente una stanza da qualche parte per le persone dal complesso su Pyro 1. tipo sì, è un peccato che il loro edificio sia stato attaccato dai valakkar o qualunque cosa, ma dai. MI PIACEVA dove ero. e non è più lavoro dover spostare il doppio delle persone??? cosa, sta cercando di mostrare alla direzione quanto sia importante???\n\nscusa, è così stupido. uuuuuuugh.\n\nMAKO MCCAFFREY, Analista Dati II\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\nCONFIDENZIALE: Questo messaggio e tutti i file trasmessi sono confidenziali e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o dell'entità a cui sono indirizzati. Se avete ricevuto questa email per errore, si prega di avvisare l'amministratore di sistema. Se non siete il destinatario previsto, non dovreste diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se avete ricevuto questa e-mail per errore e di eliminare questa e-mail dal vostro sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita da Associated Science & Development. storm_datafac_datapad2_m1_from=Amore mio storm_datafac_datapad2_m1_title=Re: Re: Re: Sfogarsi storm_datafac_datapad2_m1_to=Mako McCaffrey storm_datafac_datapad2_m2_body=Ciao a tutti,\n\nMentre i servizi continuano ad accogliere i nostri visitatori dal Complesso di Lazzaro, vorrei ricordare a tutti di avere pazienza ed essere gentili. Comprendiamo che è frustrante affrontare cambiamenti improvvisi e stiamo facendo del nostro meglio per rendere questa situazione il più confortevole possibile.\n\nSe avete domande o preoccupazioni, la mia porta è sempre aperta.\n\nGiuseppe Sadaf-Pansardi\nResponsabile della Struttura – Farro Data Center storm_datafac_datapad2_m2_from=Giuseppe Sadaf-Pansardi storm_datafac_datapad2_m2_title=Promemoria: Siamo Forti ASD storm_datafac_datapad2_m2_to=asd-pyro storm_datafac_datapad2_m3_body=Greetings, \n\nFacilities has reviewed your request for a desk relocation. I regret to inform you that I cannot approve it at this time. \n\nPlease limit future move requests to once every thirty standard days. This is the third one you have sent this week. My answer remains the same. \n\nThanks \nGiuseppe Sadaf-Pansardi \nFacility Manager – Farro Data Center storm_datafac_datapad2_m3_from=Giuseppe Sadaf-Pansardi storm_datafac_datapad2_m3_title=Ricollocazione Scrivania storm_datafac_datapad2_m3_to=Mako McCaffrey storm_datafac_datapad3_m1_body=Gentile team,\n\nAlla luce dei recenti cambiamenti nella legge UEE, ASD è lieta di annunciare di aver approvato il rilancio di molti dei nostri progetti più promettenti nelle Divisioni Armi Biologiche, Antimateria e Atomiche che erano stati cancellati a causa di regolamentazioni eccessivamente severe. Siamo entusiasti di questa nuova direzione e prevediamo un periodo di crescita costante nel prossimo anno fiscale. La risposta degli investitori è già stata estremamente positiva.\n\nA partire da oggi, accettiamo nuove proposte di progetto. Tutte le idee saranno considerate. Si prega di contattare il proprio capo se si hanno domande sul processo di presentazione.\n\nASD rimane impegnata nella nostra missione di garantire la sicurezza e il benessere di tutta la vita fornendo al pubblico la migliore protezione sul mercato.\n\nTAYA WITYOUNG, Presidente Finanziario\nAssociated Science and Development – Ufficio Principale\n\nCONFIDENZIALE: Questo messaggio e tutti i file trasmessi sono confidenziali e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o dell'entità a cui sono indirizzati. Se avete ricevuto questa email per errore, si prega di avvisare l'amministratore di sistema. Se non siete il destinatario previsto, non dovreste diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se avete ricevuto questa e-mail per errore e di eliminare questa e-mail dal vostro sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita da Associated Science & Development. storm_datafac_datapad3_m1_from=Taya Wityoung storm_datafac_datapad3_m1_title=Proposte di Progetto Benvenute storm_datafac_datapad3_m1_to=asd-pyro storm_datafac_datapad3_m2_body=Congrats! Your purchase of the PARALLAX ENERGY ASSAULT RIFLE is now confirmed! \n \nOur team is hard at work getting your gun packed up and ready to go. It will be shipped in 2 to 3 standard business days. We will notify you when it is ready to ship. \n\nNOTICE: Please be aware that final delivery may take longer since you are located in an unclaimed system. storm_datafac_datapad3_m2_from=The VOLT Store storm_datafac_datapad3_m2_title=Grazie per il tuo acquisto! storm_datafac_datapad3_m2_to=Wenren Zhou storm_datafac_datapad3_m3_body=Grazie per la sua domanda!\n\nAl momento, i nostri rappresentanti sono impegnati a rispondere ad altri clienti. La contatteremo il prima possibile.\n\nLei è il numero 187 in coda.\n\nServizio Clienti\nVerified Offworld Laser Technologies\nQuesto messaggio è stato generato automaticamente. Si prega di non rispondere.\n\n____________________\n\nA: Servizio Clienti VOLT\nDa: Wenren Zhou\nOggetto: Richiesta Professionale\n\nSalve,\n\nSono la Dottoressa Wenren Zhou, ingegnere presso Associated Science and Development. Siete a conoscenza che le vostre armi funzionano senza problemi in aree radioattive? Come avete fatto? Ho fatto alcune ricerche prima di scrivervi e non sono riuscita a trovare alcuna pubblicazione che menzioni la ragione di ciò. Non sono riuscita a trovare nemmeno le informazioni di contatto di nessuno del vostro team di ingegneri.\n\nC'è qualcuno con cui potrei parlare di questo? Da un ingegnere all'altro.\n\nCordiali saluti,\nDottoressa Wenren Zhou, Ingegnere Senior\nAssociated Science and Development – Farro Data Center storm_datafac_datapad3_m3_from=Servizio Clienti VOLT storm_datafac_datapad3_m3_title=Re: Richiesta Professionale storm_datafac_datapad3_m3_to=Wenren Zhou storm_datafac_datapad3_m4_body=Gentile Dr. Zhou,\n\nIl consiglio ha approvato la sua proposta: Una Riprogettazione del Cannone Elettronico EE6 per l'Età Moderna.\n\nAbbiamo trovato le sue idee innovative ed economiche. Siamo rimasti particolarmente colpiti dalle sue intuizioni su come contenere la violenza del processo di dissociazione. Il fallout involontario era effettivamente un problema in passato, e uno che siamo ansiosi di evitare in futuro. Il consiglio ha a lungo rimpianto di aver scartato l'EE6 prima di poter esplorare appieno il suo potenziale.\n\nIl Dipartimento Finanziario la contatterà presto per finalizzare il budget.\n\nLe più sincere congratulazioni,\n\nConsiglio di Amministrazione\nAssociated Science and Development storm_datafac_datapad3_m4_from=Consiglio di Amministrazione ASD storm_datafac_datapad3_m4_title=Proposta Approvata storm_datafac_datapad3_m4_to=Wenren Zhou storm_datafac_datapad4_m1_body=Spiacente. Ho controllato tutte le mie cose, ma non l'ho trovata. Sei sicuro di avermela prestata? Quella notte abbiamo bevuto molto, quindi le cose sono un po' confuse.\n\nL'ultima volta che ricordo era sulla scrivania del tuo alloggio. Hai controllato tutti i cassetti?\n\nBuona fortuna nel trovarla, e scusa se non sono riuscita ad aiutarti.\n\nAnoushka O'Brian, Responsabile IT\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n__________________\n\nDa: Dash Harlan\nA: Anoushka O'Brian\nOggetto: Hai la mia tessera?\nCorpo:\n\nEhi–\n\nHai la mia tessera? Quella che uso per entrare nella manutenzione? Perché non riesco a trovarla da nessuna parte. Devo cambiare la batteria a uno degli iktis e le uniche che abbiamo sono chiuse lì dentro.\n\nNon ti ho forse permesso di usarla l'ultima sera a poker per andare a prendere la tua giacca? O qualsiasi cosa tu abbia lasciato lì dentro?\n\nFammi sapere al più presto,\n\nDash Harlan, Tecnico Capo Manutenzione\nAssociated Science & Development – Farro Data Center storm_datafac_datapad4_m1_from=Anoushka O'Brian storm_datafac_datapad4_m1_title=Dash Harlan storm_datafac_datapad4_m1_to=Dash Harlan storm_datafac_datapad4_m2_body=Ci sarò. Sono così pronto a sfogarmi un po'. Porterò un po' di alcol banu. Non quella robaccia cordial trise, ma roba buona che fanno nel soulis.\n\nA presto\n-Gen\n\n__________________\n\nDa: Dash Harlan\nA: Dragen Nyama\nOggetto: Serata poker\n\nEhi amico\n\nVuoi venire alla serata poker la prossima settimana? È il mio turno di ospitare, quindi sarà nel mio alloggio.\n\nNon credo che tu ci sia mai stato, quindi ecco le indicazioni:\n\n-- Lascia la struttura dall'uscita del Garage\n-- Guarda a destra e vedrai un edificio chiamato Alloggi Lavoratori.\n-- Ci sei.\n\nL'unica regola è che devi portare snack e bevande da condividere. Ho intenzione di fare panini per tutti e Zhou ha promesso noci di mare. O'Brian ha detto qualcosa su una torta. Non so cos'altro porteranno gli altri ancora.\n\nDash storm_datafac_datapad4_m2_from=Dragen Nyama storm_datafac_datapad4_m2_title=Re: Serata Poker storm_datafac_datapad4_m2_to=Dash Harlan storm_datafac_datapad4_m3_body=Buon compleanno, mio ​​bambino!\n\nRicordi quando eri un bambino, e hai vinto la medaglia d'oro alla fiera della scienza e dell'ingegneria della tua scuola per il piccolo robot che hai costruito? Non dimenticherò mai lo sguardo sul tuo viso quando hanno letto il tuo numero e ti hanno detto di salire sul palco.\n\nOra sei cresciuto e ripari robot per vivere. Sono così, così orgogliosa di te... anche se vorrei che tu non dovessi vivere così lontano.\n\nPer favore, vieni a trovarci presto.\n\nCon tutto il mio amore,\nMamma\n\nPS - Non ho dimenticato nemmeno il tuo numero d'iscrizione. Era: storm_datafac_datapad4_m3_from=Kycillia Bester storm_datafac_datapad4_m3_title=Buon Compleanno storm_datafac_datapad4_m3_to=Gilbert Bester storm_datafac_datapad5_m1_body=Dr. Jorrit – \n\nPer your request, I've reset your credentials code. You can find it attached to this message.\n\nHave you considered using a password manager to keep track of your codes? I have a few I can recommend.\n\nAnyway, here's your new credentials code: storm_datafac_datapad5_m1_from=Dragen Nyamai storm_datafac_datapad5_m1_title=BOZZA: Re: Nuovo Codice storm_datafac_datapad5_m1_to=Logan Jorrit storm_datafac_terminal1_f1_name=Una Revisione e Analisi dei Margini di Profitto della Linea XJ 2945-2955 storm_datafac_terminal1_f2_name=Rischi per la salute umana dell'esposizione al cannone elettronico condotto: Una revisione sistematica storm_datafac_terminal1_f4_name=Lucky Number: storm_datafac_terminal1_f5_name=I dieci migliori outfit di Carolyn Choy storm_datafac_terminal1_f7_name=PHD_Application_WIP3 storm_datafac_terminal4_f1_name=Today's Code: storm_datafac_terminal4_f5_name=Vedute aeree della Tempesta di Radiazioni storm_datafac_terminal4_f6_name=Effetti della Tempesta di Radiazioni sulla Fauna Selvatica storm_datafac_terminal4_f7_name=Effetti della Tempesta di Radiazioni sulla Vita Vegetale storm_datafac_terminal4_f8_name=Durata Prevista della Tempesta di Radiazioni storm_datafac_terminal4_f9_name=Un'Ipotesi sull'Origine della Tempesta di Radiazioni di Pyro I storm_resfac_datapad1_m1_body=Attenzione: dopo attenta considerazione con il consiglio e il Dr. Jorrit, stiamo ricollocando tutto il personale da questa struttura a causa dell'aumentata ostilità della fauna indigena, che sta ostacolando il buon lavoro che stiamo facendo qui.\n\nAvete ventiquattro ore standard per mettere in sicurezza i vostri effetti personali e presentarvi al trasporto aziendale. Vi ricollocaremo temporaneamente al Farro Data Center per continuare il vostro lavoro. Si prega di rivolgersi ai supervisori locali per l'assegnazione della scrivania. Assicurarsi che tutti i dati pertinenti siano messi in sicurezza e trasmessi prima della vostra partenza. Sarete ritenuti responsabili se non riuscite a mettere correttamente in sicurezza la vostra ricerca.\n\nLe squadre di sicurezza locali rimarranno sul posto per mettere in sicurezza la struttura e determineranno quando sarà sicuro tornare.\n\nGrazie,\n\nAndes Kello, Agente del Personale\nAssociated Science & Development storm_resfac_datapad1_m1_from=Andes Kello storm_resfac_datapad1_m1_title=Ricollocazione Personale storm_resfac_datapad1_m1_to=All Personnel storm_resfac_datapad1_m2_body=“un po’ più a lungo” non mi preoccupa. Sperecare risorse sì.\n\n__________________\n\nDa: Anderson Quiper\nA: Dr. Logan Jorrit\nOggetto: RE: Continuo fallimento della compressione\n\nCiao Dr. Jorrit,\n\nCapito. Tenterò di regolare la valvola di pressione. L'unico inconveniente è che il sistema potrebbe impiegare un po' più di tempo per resettarsi tra un utilizzo e l'altro.\n\nAnderson Quiper\n\n__________________\n\nDa: Dr. Logan Jorrit\nA: Anderson Quiper\nOggetto: Continuo fallimento della compressione\n\nDr. Quiper, continuo a ricevere lamentele sul fatto che le unità di compressione nei piloni non stanno producendo una quantità di pressione soddisfacente per eseguire la loro funzione. In poche parole, stanno comprimendo le uova troppo velocemente.\n\nLa nostra capacità di attrarre costantemente valakkar apicali dipende dal corretto funzionamento di questa tecnologia. Si prega di provvedere.\n\nJ storm_resfac_datapad1_m2_from=Dr. Logan Jorrit storm_resfac_datapad1_m2_title=RE: RE: Fallimento continuo della compressione storm_resfac_datapad1_m2_to=Anderson Quiper storm_resfac_datapad1_m3_body=Dove diavolo sei stato, amico? Ho cercato di mettermi in contatto per settimane ma continuo a sentire "Andy è a lavoro."\n\nFatti sentire\n\nDS storm_resfac_datapad1_m3_from=Deacon Samuel storm_resfac_datapad1_m3_title=Dove diavolo sei? storm_resfac_datapad1_m3_to=Anderson Quiper storm_resfac_datapad1_m4_body=Hello Dr. Quiper, \n\nI’ve looked into the information you provided. There isn’t anything significant enough to move on just yet, but keep your eyes open and send me anything else you can prove is a violation. \n\nThis goes without saying, but make sure you delete these interactions. \n\nYou’re doing the right thing.\n\nClair storm_resfac_datapad1_m4_from=Clair Dumonde storm_resfac_datapad1_m4_title=Richiesta storm_resfac_datapad1_m4_to=Anderson Quiper storm_resfac_datapad2_m1_body=Oh, Gesù, cosa sta combinando Frankenstein adesso?\n\nDOMINIC MARTINO, Magazzino e Logistica\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\n____________________\n\nDa: Uana Catavilla\nA: Dominic Martino\nOggetto: RE: Ultima spedizione\n\nNon farmici nemmeno iniziare, Dom. Pensavo fossero sessantatré. Mi era stato detto che sarebbero state sessantatré. Ma ne sono state consegnate solo cinquanta. Il resto è stato prelevato da alcune persone di Jorrit e portato chissà dove.\n\nUana\n\nUANA CATAVILLA, Magazzino e Logistica\nAssociated Science & Development – Progetto Phoenix & Lazarus\n\n____________________\n\nDa: Dominic Martino\nA: Aviles Catavilla\nOggetto: Ultima spedizione\n\nCiao Uana,\n\nHo appena ricevuto l'ultima spedizione di perle. Pensavo avessi detto che sarebbero state sessantatré.\n\nDom\n\nDOMINIC MARTINO, Magazzino e Logistica\nAssociated Science & Development – Farro Data Center\n\nCONFIDENZIALE: Questo messaggio e tutti i file trasmessi sono confidenziali e destinati esclusivamente all'uso dell'individuo o dell'entità a cui sono indirizzati. Se avete ricevuto questa email per errore, si prega di avvisare l'amministratore di sistema. Se non siete il destinatario previsto, non dovreste diffondere, distribuire o copiare questa e-mail. Si prega di avvisare immediatamente il mittente via e-mail se avete ricevuto questa e-mail per errore e di eliminare questa e-mail dal vostro sistema. La distribuzione non autorizzata di questo messaggio comporta gravi conseguenze civili e penali e sarà perseguita da Associated Science & Development.\n storm_resfac_datapad2_m1_from=Dominic Martino storm_resfac_datapad2_m1_title=RE: RE: Ultima spedizione storm_resfac_datapad2_m1_to=Uana Catavilla storm_resfac_datapad2_m2_body=Hi Uana,\n\nI dispatched a shipment your way. Took forever but corporate finally approved the purchase of those VOLT energy weapons. They weren’t happy about giving money to a competitor, but your write-up swayed them.\n\nAnyway, hope these are more effective against the crazy animals running around there.\n\nMICHAEL KITANO, Facility Logistics\nAssociated Science & Development storm_resfac_datapad2_m2_from=Michael Kitano storm_resfac_datapad2_m2_title=Consegna Supporto Armi storm_resfac_datapad2_m2_to=Uana Catavilla storm_resfac_datapad2_m3_body=Ciao Uana,\n\nPurtroppo, sto avendo difficoltà ad ottenere l'approvazione per la tua spesa. L'utilizzo di un artigiano Banu non autorizzato per modificare una tuta ATLS perfettamente funzionante non è coperto dalle linee guida contabili di ASD.\n\nAnche se hai certamente sottolineato la necessità di una versione modificata per il combattimento per il tuo progetto, i miei superiori richiedono che tali modifiche siano gestite da ingegneri accreditati.\n\nSe riesci ad ottenere un'autorizzazione scritta dal Dr. Jorrit riguardo alla necessità di tali spese e all'impossibilità di ottenerle con altri mezzi, potrebbe influenzare i miei capi.\n\nVolevo solo farti sapere,\n\nRachel Atavan, Contabilità e Approvvigionamenti\nAssociated Science & Development storm_resfac_datapad2_m3_from=Rachel Atavan storm_resfac_datapad2_m3_title=Re: Rimborso modifiche ATLS storm_resfac_datapad2_m3_to=Uana Catavilla storm_resfac_datapad2_m4_body=Hey boss –\n\nFound a wallet outside. Didn't have anything in it but a photo of a kid with some numbers scribbled on the back. \n\nIt looks like a code of some kind. \n\nCan't really make it out because the handwriting's so bad. Weird, right? Any clue what it means? \n\nKit Tamberg, Warehouse & Logistics\nAssociated Science & Development – Phoenix & Lazarus Project\n\nPS - Gave the thing a closer look and I think it says:\n storm_resfac_datapad2_m4_from=Kit Tamberg storm_resfac_datapad2_m4_title=Dai un'occhiata storm_resfac_datapad2_m4_to=Uana Catavilla storm_resfac_terminal1_m1_body,P=Rimanga tra noi: indovina chi si trovava nei paraggi quando uno dei pezzi grossi ha inserito il codice nella porta dell'Executive Lounge? Non ha nemmeno provato a nasconderlo.\n\nOggi rimarrò nei paraggi e proverò ad entrare dopo che se ne saranno andati tutti. Vuoi venire con me? Hanno gli snack buoni. Anche noi meritiamo gli snack buoni.\n\nLo so che vuoi,\nGen\n\nNel caso arrivassi prima di me, il codice era:\n storm_resfac_terminal1_m1_from,P=Dragen Nyama storm_resfac_terminal1_m1_title,P=Vuoi andare in un posto fico? storm_resfac_terminal1_m1_to,P=Shahinaz Yaisien text_ui_units_persecond=/s text_ui_units_plus=+ text_ui_units_radr=R ui_error_message_30002,P=Errore socket (ricezione):\nSi è verificato un errore non gestito durante la ricezione di un pacchetto di rete.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet e aggiorna i driver di rete. ui_error_message_30003,P=Dimensione messaggio:\nRicevuto un pacchetto di rete di dimensioni impreviste.\nSe il problema persiste, controlla la connessione Internet e aggiorna i driver di rete. ui_error_message_30011,P=Connessione reimpostata:\nLa connessione al server di gioco è stata reimpostata forzatamente. Il server di gioco potrebbe essersi arrestato in modo anomalo o si è verificato un problema di rete temporaneo.\nAttendi qualche istante e riprova. Se il problema persiste e non riesci a connetterti, controlla la connessione Internet e le impostazioni del firewall. ui_error_message_30037,P=Canale di rete duplicato:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Riavvia il client e attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. ui_error_message_30038,P=ID nodo di rete duplicato:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Riavvia il client e attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. ui_error_message_30039,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30040,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30041,P=Chiave condivisa non inizializzata:\nSi è verificato un bug durante il tentativo di stabilire una connessione sicura ai server di gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30042,P=Chiave pubblica non valida:\nRicevuta una chiave pubblica non valida durante il tentativo di stabilire una connessione sicura ai server di gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30043,P=Generazione del segreto fallita:\nSi è verificato un bug durante il tentativo di stabilire una connessione sicura ai server di gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30044,P=Hashing del segreto fallito:\nSi è verificato un bug durante il tentativo di stabilire una connessione sicura ai server di gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30045,P=Richiesta di scambio chiavi fallita:\nRicevuto un pacchetto di richiesta di connessione con dati non validi. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30046,P=Conferma scambio chiavi fallita:\nRicevuto un pacchetto di conferma connessione con dati non validi. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30047,P=Ricevuto un messaggio non valido:\nDisconnesso a causa della ricezione di un pacchetto di rete malformato. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30048,P=Gestore messaggi non registrato:\nEsegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30049,P=Intestazione messaggio non valida:\nDisconnesso durante la lettura di un pacchetto di rete malformato. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30050,P=Pacchetto affidabile perso:\nSi è verificato un bug che causa la perdita di pacchetti affidabili. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30051,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30052,P=Ricevuto Bind duplicato:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30053,P=Mancata corrispondenza del layout:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza del layout con il server. Esegui il launcher e assicurati che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Verifica i file di gioco se questo non risolve il problema. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30054,P=Ricevuto tipo di messaggio non valido:\nRicevuto un messaggio non destinato al client. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30055,P=Messaggio inviato da un processo remoto non valido:\nL'host remoto non è autorizzato a inviare messaggi di questo tipo. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30056,P=Messaggio inviato da un processo remoto non valido:\nL'host remoto non è autorizzato a inviare messaggi di questo tipo. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30057,P=Messaggio inviato da un processo remoto non valido:\nL'host remoto non è autorizzato a inviare messaggi di questo tipo. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30058,P=Messaggio inviato da un processo remoto non valido:\nL'host remoto non è autorizzato a inviare messaggi di questo tipo. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30059,P=Vista entità replicata mancante:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30060,P=Mancata corrispondenza della versione del gioco:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza della versione con il server. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30061,P=Mancata corrispondenza del registro dei componenti:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza dei dati con il server. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30062,P=Mancata corrispondenza DataCore:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza dei dati con il server. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30063,P=Mancata corrispondenza archetipo entità:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza dei dati con il server. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30064,P=Mancata corrispondenza contenitore oggetti:\nDisconnesso a causa di una mancata corrispondenza dei dati con il server. Esegui il launcher e verifica che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30065,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30066,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30067,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_30068,P=Modifica layout non valida:\nDisconnesso poiché il client ha tentato di modificare illegalmente i dati di layout. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30069,P=Layout non finale:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno lato server. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30070,P=Verifica layout fallita:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno lato server. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41000,P=Timeout attività stabilizzatore contesto:\nUn'attività di connessione o caricamento ha impiegato troppo tempo e potrebbe non essere mai completata. Ciò è probabilmente causato da un sovraccarico dei server di gioco o da un errore nel tuo account. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Se il problema persiste, contatta l'Assistenza giocatori. ui_error_message_41001,P=Timeout sincronizzazione vista modello:\nDisconnesso durante l'attesa della sincronizzazione degli stati tra l'host remoto e il tuo client. Ciò è probabilmente causato dalla mancata risposta dei server di gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41002,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41003,P=Timeout root sistema di spawn:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità, probabilmente a causa della mancata risposta o del sovraccarico dei server di gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41004,P=Root di sistema mancanti:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41005,P=Root dell'universo mancante:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41006,P=Impossibile associare elemento non trasmettibile (unstreamable):\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41007,P=Impossibile associare root di sistema:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41008,P=Impossibile associare elementi non trasmettibili (unstreamables) del sistema solare:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41009,P=Root di sistema non associato:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41010,P=Impossibile associare elementi trasmettibili (streamables):\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41011,P=Impossibile associare entità trasmesse forzatamente:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41012,P=Sincronizzazione orologio server fallita:\nDisconnessione probabilmente causata da server di gioco che non rispondono o sovraccarichi. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste ui_error_message_41013,P=Timeout creazione bolla di streaming giocatore:\nDisconnessione causata da servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41014,P=Timeout concessione token di proprietà del giocatore:\nDisconnessione probabilmente causata da server di gioco che non rispondono o sovraccarichi. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41015,P=Impossibile trovare la connessione\nImpossibile stabilire una connessione sicura con il server. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41016,P=Nome mappa o modalità non identificata:\nImpossibile identificare il nome della mappa o la modalità di gioco. Se online, potrebbe esserci un problema di connessione ai servizi di backend. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41017,P=Timeout recupero informazioni shard:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41018,P=ID shard mancante:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41019,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41020,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41021,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41022,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41023,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41024,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41025,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41026,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue Council e riprova. ui_error_message_41027,P=Timeout acquisizione informazioni shard:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41028,P=Timeout ottenimento informazioni shard:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41029,P=Ottenimento informazioni shard fallito:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41030,P=Nessuna istanza di servizi esterni esistente:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e controlla eventuali hotfix. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41031,P=Nessuna istanza del grafo entità esistente:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e controlla eventuali hotfix. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41032,P=Timeout ripristino sistema entità:\nIl gioco ha rilevato un timeout e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Se questo problema si verifica frequentemente, assicurati che il tuo hardware soddisfi i requisiti minimi. Segnala questo errore all'Issue Council includendo le specifiche del tuo sistema se soddisfatte. ui_error_message_41033,P=Timeout richiesta identificatori ambito globale:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41034,P=Timeout spawn asincroni:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn delle entità, probabilmente a causa di server di gioco che non rispondono o sovraccarichi. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41035,P=Inizializzazione sistema di visualizzazione fallita:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41036,P=Mappa azioni mancante: \nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano corrotti o mancanti. Se il problema persiste, contatta l'Assistenza giocatori. ui_error_message_41037,P=Profilo giocatore mancante:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano corrotti o mancanti. Se il problema persiste, contatta l'Assistenza giocatori. ui_error_message_41038,P=Gestore profilo giocatore non inizializzato:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano corrotti o mancanti. Se il problema persiste, contatta l'Assistenza giocatori. ui_error_message_41039,P=Mappa azioni predefinita mancante:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Esegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano corrotti o mancanti. Se il problema persiste, contatta l'Assistenza giocatori. ui_error_message_41040,P=ID attore profilo giocatore non valido:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41041,P=Nome livello mancante:\nEsegui il launcher e assicurati che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41042,P=Lettura file di livello fallita:\nEsegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano corrotti. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41043,P=File di livello mancante:\nEsegui il launcher e verifica che i file di gioco non siano mancanti. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41044,P=Caricamento file di livello fallito:\nEsegui il launcher, assicurati che l'installazione del gioco sia stata aggiornata all'ultima versione e verifica i file di gioco. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41045,P=Timeout spawn regole di gioco:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità, probabilmente a causa di server di gioco che non rispondono o sovraccarichi. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41046,P=Timeout inizializzazione regole di gioco:\nDisconnessione probabilmente causata da server di gioco che non rispondono o sovraccarichi. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41047,P=Timeout configurazione giocatore EA:\nDisconnessione probabilmente causata da server di gioco o servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41048,P=Mancata corrispondenza ID giocatore per diritto offline:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Riprova. ui_error_message_41049,P=Timeout diritto offline:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Riprova. ui_error_message_41050,P=ID nodo di rete mancante nei dati di spawn:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o restituiscono dati imprevisti. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41051,P=GEID giocatore mancante nei dati di spawn:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o restituiscono dati imprevisti. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41052,P=Timeout query inventario veicolo:\nDisconnessione probabilmente causata dal database di backend che non risponde o ha riscontrato un errore imprevisto. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41053,P=Query inventario veicolo fallita:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dal database di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41054,P=Posizione di spawn giocatore non valida:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. Visita il sito web RSI e tenta una riparazione del personaggio se questo errore si verifica frequentemente e non riesci ad accedere al gioco. ui_error_message_41055,P=Recupero veicolo giocatore fallito:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o restituiscono dati imprevisti. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se riscontrato frequentemente. ui_error_message_41056,P=Recupero giocatore fallito:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o restituiscono dati imprevisti. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se riscontrato frequentemente. ui_error_message_41057,P=Timeout query dati giocatore:\nDisconnessione probabilmente causata da servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41058,P=Query dati giocatore fallita:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41059,P=Fallimento imprevisto query dati giocatore:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41060,P=Creazione giocatore EA fallita:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41061,P=Errore sconosciuto creazione giocatore EA:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41062,P=Inizializzazione giocatore fallita:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41063,P=Rimozione giocatore durante lo spawn:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41064,P=Timeout spawn giocatore:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41065,P=Entità giocatore non valida:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41066,P=Mancata corrispondenza ID nodo di rete:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che restituiscono dati di spawn imprevisti. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41067,P=Mancata corrispondenza ID nodo giocatore:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che restituiscono dati di spawn imprevisti. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41068,P=Ricerca giocatore tramite ID nodo di rete fallita:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41069,P=GEID giocatore mancante:\nIl gioco è andato in timeout in attesa dei dati e si è disconnesso. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41070,P=Entità giocatore mancante:\nIl gioco è andato in timeout durante l'attesa dello spawn di un'entità e si è disconnesso. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41071,P=Il giocatore non è riuscito a completare lo spawn:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41072,P=GEID attore mancante:\nIl gioco è andato in timeout in attesa dei dati e si è disconnesso. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41073,P=Entità attore mancante:\nIl gioco è andato in timeout durante l'attesa dello spawn di un'entità e si è disconnesso. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41074,P=L'attore non è riuscito a completare lo spawn:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41075,P=ID nodo di rete non valido:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41076,P=Regole di gioco non generate (spawned):\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41077,P=Entità giocatore non valida:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41078,P=ID nodo di rete non valido:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41079,P=Regole di gioco non generate (spawned):\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41080,P=Entità giocatore mancante:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41081,P=Timeout spawn sistema regole di gioco:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41082,P=Timeout spawn regole di gioco:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41083,P=Timeout modulo spawn regole di gioco:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41084,P=Missione tutorial non valida:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41085,P=Timeout spawn missione tutorial:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità, probabilmente a causa di server di gioco che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41086,P=Timeout spawn regole di gioco squadrone:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Riprova. ui_error_message_41087,P=Entità giocatore mancante:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41088,P=Entità attore mancante:\nDisconnesso durante l'attesa dello spawn di un'entità a causa di un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_41089,P=Stato attore non valido:\nDisconnesso da un timeout causato da un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_42000,P=Timeout seeding missione editor:\nTimeout causato da un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Riprova. ui_error_message_42001,P=Timeout caricamento oggetto editor:\nTimeout causato da un errore imprevisto riscontrato dal gioco. Riprova. ui_error_message_61000,P=Timeout servizio variabili: \nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_61001,P=Tentativi query servizio variabili falliti: \nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta, potenzialmente dovuto alla mancata risposta. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_62000,P=Timeout servizio documenti:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_62001,P=Tentativi servizio documenti falliti:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o hanno riscontrato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_62002,P=Query servizio documenti fallita: \nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_63000,P=Timeout registro classi entità:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o hanno riscontrato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_63001,P=Query registro classi entità fallita: \nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_63002,P=Timeout query registro classi entità: \nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_64000,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue council ui_error_message_64001,P=Se visualizzi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'Issue council ui_error_message_64002,P=Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare il tuo personaggio da un altro shard. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, segnalalo sull'Issue council ui_error_message_64003,P=Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare il tuo personaggio. Probabilmente è un problema transitorio, riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, segnalalo sull'Issue council ui_error_message_64004,P=Si è verificato un errore durante la risoluzione della tua posizione di spawn. Probabilmente è un problema transitorio, riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, segnalalo sull'Issue council e prova a resettare il tuo personaggio ui_error_message_64005,P=Si è verificato un errore durante la risoluzione della tua posizione di spawn. Probabilmente è un problema transitorio, riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, segnalalo sull'Issue council e prova a resettare il tuo personaggio ui_error_message_64006,P=Impossibile trovare la tua entità giocatore. Ciò suggerisce che l'entità giocatore è stata erroneamente eliminata. Segnalalo sull'Issue council e prova una riparazione del personaggio. Se anche questo non risolve il problema, contatta l'assistenza giocatori. ui_error_message_64007,P=Sembra che tu ti sia disconnesso l'ultima volta in una nave, ma quella nave non è stata trovata. Se visualizzi questo errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo problema sull'Issue council ui_error_message_64008,P=Si è verificato un errore del risolutore di spawn. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, segnalalo sull'Issue council ui_error_message_64009,P=Timeout risoluzione posizione:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_64010,P=Timeout risoluzione posizione con errore:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono o hanno riscontrato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_65000,P=Timeout gerarchia contenitore oggetti:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_65001,P=Query gerarchia contenitore oggetti fallita:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_65002,P=Dati gerarchia contenitore oggetti non validi:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che restituiscono dati imprevisti. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_65003,P=Timeout registrazione gerarchia contenitore oggetti:\nIl gioco ha rilevato un timeout e si è disconnesso. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_65004,P=Registrazione gerarchia contenitore oggetti fallita:\nIl gioco ha rilevato un errore imprevisto e si è disconnesso. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_66000,P=Timeout seeding:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_66001,P=Seeding fallito:\nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_67000,P=Timeout seeding tabella nomi globali:\nDisconnesso a causa di servizi di backend che non rispondono. Attendi qualche minuto prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_message_67001,P=Seeding tabella nomi globali fallito: \nDisconnesso a causa di un errore riscontrato dai servizi di backend durante l'elaborazione della richiesta. Attendi almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnala questo errore all'Issue council se il problema persiste. ui_error_title_40000,P=Errore Arena Commander ui_error_title_41000,P=Errore di caricamento ui_error_title_42000,P=Errore editor ui_error_title_61000,P=Errore servizio variabili ui_error_title_62000,P=Errore servizio documenti ui_error_title_63000,P=Errore registro classi entità ui_error_title_64000,P=Errore risolutore di spawn ui_error_title_65000,P=Errore caricamento universo ui_error_title_66000,P=Errore servizio di seeding ui_error_title_67000,P=Errore tabella nomi globali ui_label_opened,P=Aperto ui_label_systemlockdown,P=Blocco del sistema vehicle_DescAEGS_Gladius_Dunlevy=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Caccia Leggero\n\nOnora la famosa Capitana che ha plasmato il corso dello squadrone di caccia Elite della Marina UEE con la variante Dunlevy per l'Aegis Gladius. Questa nave speciale rende omaggio alla Capitana Alexandra Dunlevy e allo Squadrone 42 con dettagli rossi su una vernice di base grigia e componenti di livello militare. vehicle_DescARGO_ATLS_GEO_IKTI=Produttore: Banu\nFoco: Combattimento\n\nRealizzata a mano da Wikelo, questa variante su misura della tuta potenziata ATLS GEO rimuove tutto ciò che non è un'arma e lo sostituisce con armi. Il pod risorse della GEO viene aggiornato a un jetpack per una mobilità migliorata. vehicle_DescARGO_ATLS_IKTI=Produttore: Banu\nFoco: Combattimento\n\nRealizzata a mano da Wikelo, questa variante su misura della tuta potenziata ATLS rimuove tutto ciò che non è un'arma e lo sostituisce con armi. vehicle_DescARGO_ATLS_IKTI_Rad=Produttore: ASD\nFocus: Combattimento\n \nPrendendo un'Argo ATLS modificata per il combattimento dal mercante Banu Wikelo, ASD ha apportato ulteriori modifiche alla tuta potenziata in modo che sia più in grado di sopravvivere alle mortali tempeste di radiazioni su Pyro I. vehicle_DescESPR_Prowler_Utility=Produttore: Esperia\nFocus: Trasporto\n\nSebbene non esistano esempi noti di questa nave storica di fabbricazione Tevarin, gli storici di Esperia hanno studiato i rapporti sul campo militari UPE contemporanei per ricostruire questa Prowler modificata. Utilizzata dall'esercito Tevarin per consegnare rifornimenti urgentemente necessari alle linee del fronte, la Prowler Utility abbina un raggio traente a una stiva completamente accessibile, oltre agli armamenti ancora significativi della nave da guerra, per rendere il trasferimento del carico in condizioni di battaglia un'operazione di precisione. vehicle_NameAEGS_Gladius_Dunlevy=Aegis Gladius Dunlevy vehicle_NameAEGS_Gladius_Dunlevy_short=Gladius Dunlevy vehicle_NameARGO_ATLSIktGeo_short=ATLS GEO IKTI vehicle_NameARGO_ATLSIkti_short=ATLS IKTI vehicle_NameARGO_ATLS_GEO_IKTI=Argo ATLS GEO IKTI vehicle_NameARGO_ATLS_IKTI=Argo ATLS IKTI vehicle_NameARGO_ATLS_IKTI_Rad=Argo ATLS IKTI Rad vehicle_NameARGO_ATLS_IKTI_Rad_short=ATLS IKTI Rad vehicle_NameESPR_Prowler_Utility=Esperia Prowler Utility vehicle_NameESPR_Prowler_Utility_short=Prowler Utility vehicle_interactor_Storage_Deploy=Apri deposito vehicle_interactor_Storage_Retract=Chiudi deposito ASD_01,P=01 ASD_02,P=02 ASD_03,P=03 ASD_04,P=04 ASD_ActivateLink,P=Attiva collegamento ASD_ActivateStorageTanks,P=Attiva i serbatoi per avviare la ricombinazione ASD_Active,P=Attivo ASD_AllVatTubesOccupied,P=Tutti i serbatoi di stoccaggio sono pieni ASD_AllowedPrinting_Fabricator,P=Tutto a posto, procedo con la stampa... ASD_AwaitingDataInput,P=In attesa dell'input dei dati... ASD_BP_DataFluffText1,P=6483844184034236 0.08430751197816067 0.3053465010898355 0.30038468828844156 0.7730711779644677 0.3050932725535328 0.08789923336945982 0.2162249999948781 0.7263667467689989 0.5530938781272215 0.7397100650520412 0.32722729057613087 0.7585070758219478 0.68765925604016 0.7260463664085606 0.6654240566308584 0.1647412810909079 0.2728588026433918 0.0773488109688053 0.2396696545986423 0.465918059104921 0.5765752337856004 0.115382088802649 0.0332402269075901 0.6788110501952135 0.7534750829008103\n\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 \n0.299314128738563 0.4773874207734622 0.7736407406479603 0.5091888236978054 0.4378433985263456 0.5850011833742762 0.7351286681754751 0.46930657581069357 0.8805352107410894 0.7693065647275226 0.11568179119998967 0.7818590796970415 0.8878789485972921 0.24727787599012419 0.9880100404851028 0.8012952518329812 0.8548776333052692 0.3122801134469325 0.6546241651893402 0.8387672529882145 0.9420416796432802 0.3678200808719615 0.8398960513449317\n\nCompilazione delle strutture dati completa..\n0.3560620630919229\n\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n\nCompilazione delle strutture dati completa.. ASD_BP_DataFluffText2,P=6483844184034236 0.08430751197816067 0.3053465010898355 0.30038468828844156 0.7730711779644677 0.3050932725535328 0.08789923336945982 0.2162249999948781 0.7263667467689989 0.5530938781272215 0.7397100650520412 0.32722729057613087 0.7585070758219478 0.68765925604016 0.7260463664085606 0.6654240566308584 0.1647412810909079 0.2728588026433918 0.0773488109688053 0.2396696545986423 0.465918059104921 0.5765752337856004 0.115382088802649 0.0332402269075901 0.6788110501952135 0.7534750829008103\n\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 \n0.299314128738563 0.4773874207734622 0.7736407406479603 0.5091888236978054 0.4378433985263456 0.5850011833742762 0.7351286681754751 0.46930657581069357 0.8805352107410894 0.7693065647275226 0.11568179119998967 0.7818590796970415 0.8878789485972921 0.24727787599012419 0.9880100404851028 0.8012952518329812 0.8548776333052692 0.3122801134469325 0.6546241651893402 0.8387672529882145 0.9420416796432802 0.3678200808719615 0.8398960513449317\n\nCompilazione delle strutture dati completa.. ASD_BiomassLevel,P=Livello di biomassa: ASD_BiomassProcessorScreenName,P=Processore di biomassa ASD_BiomassProcessor_HeaderTItle,P=// BIO-M.SYS - versione 03B // ASD_BlockageDetected,P=Ostruzione rilevata ASD_Broken,P=Guasto ASD_CheckingPrintAuth_Fabricator,P=Controllo se l'utente è autorizzato a stampare... ASD_CompileData,P=Compila dati ASD_CompleteRequiredRepairs,P=Completa le riparazioni necessarie per accedere alle informazioni diagnostiche. ASD_Completed,P=Completato ASD_Confidential,P=Confidenziale - ricordati di bloccare lo schermo! ASD_Connect=Connetti ASD_Connected,P=Connesso ASD_CooldownTimer,P=Timer ricarica ASD_CoolingDown,P=Ricarica ASD_CoolingPipes,P=Tubature di raffreddamento: ASD_CopyCompleted,P=Copia completata ASD_CopyData,P=Copia dati ASD_CopyRightText,P=© ASSOCIATED SCIENCE & DEVELOPMENT // REV. 03B // ASD_CopyingData=Copia dei dati in corso... ASD_CoreTelemetryData,P=Dati di telemetria del nucleo ASD_CurrentReadings,P=// LETTURE ATTUALI: // ASD_CurrentSecurityCode,P=Codice di sicurezza attuale ASD_DP_CompilingComplete,P=Compilazione completata ASD_DP_DataFluffText1,P=6483844184034236 0.08430751197816067 0.3053465010898355 0.30038468828844156 0.7730711779644677 0.3050932725535328 0.08789923336945982 0.2162249999948781 0.7263667467689989 0.5530938781272215 0.7397100650520412 0.32722729057613087 0.7585070758219478 0.68765925604016 0.7260463664085606 0.6654240566308584 0.1647412810909079 0.2728588026433918 0.0773488109688053 0.2396696545986423 0.465918059104921 0.5765752337856004 0.115382088802649 0.0332402269075901 0.6788110501952135 0.7534750829008103\n\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.7479718936956374 0.6374968055633778 0.3257908276615661 0.19873831512681017 0.017326491121792853 0.4347181886099619\n\nAutorizzazione in corso\n0.299314128738563 0.4773874207734622 0.7736407406479603 0.5091888236978054 0.4378433985263456 0.5850011833742762 0.7351286681754751 0.46930657581069357 0.8805352107410894 0.7693065647275226 0.11568179119998967 0.7818590796970415 0.8878789485972921 0.24727787599012419 0.9880100404851028 0.8012952518329812 0.8548776333052692 0.3122801134469325 0.6546241651893402 0.8387672529882145 0.9420416796432802 0.3678200808719615 0.8398960513449317\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.7479718936956374 0.6374968055633778 0.3257908276615661 0.19873831512681017 0.017326491121792853 0.4347181886099619Encryption Unsuccessful Attempting Retry...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.747971893695637 ASD_DP_ProcessingCompressing,P=Elaborazione in corso // Compressione... ASD_DataDone,P=Fatto ASD_DataFluffText,P=6483844184034236 0.08430751197816067 0.3053465010898355 0.30038468828844156 0.7730711779644677 0.3050932725535328 0.08789923336945982 0.2162249999948781 0.7263667467689989 0.5530938781272215 0.7397100650520412 0.32722729057613087 0.7585070758219478 0.68765925604016 0.7260463664085606 0.6654240566308584 0.1647412810909079 0.2728588026433918 0.0773488109688053 0.2396696545986423 0.465918059104921 0.5765752337856004 0.115382088802649 0.0332402269075901 0.6788110501952135 0.7534750829008103\n\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.7479718936956374 0.6374968055633778 0.3257908276615661 0.19873831512681017 0.017326491121792853 0.4347181886099619\n\nAutorizzazione in corso\n0.299314128738563 0.4773874207734622 0.7736407406479603 0.5091888236978054 0.4378433985263456 0.5850011833742762 0.7351286681754751 0.46930657581069357 0.8805352107410894 0.7693065647275226 0.11568179119998967 0.7818590796970415 0.8878789485972921 0.24727787599012419 0.9880100404851028 0.8012952518329812 0.8548776333052692 0.3122801134469325 0.6546241651893402 0.8387672529882145 0.9420416796432802 0.3678200808719615 0.8398960513449317\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.7479718936956374 0.6374968055633778 0.3257908276615661 0.19873831512681017 0.017326491121792853 0.4347181886099619Encryption Unsuccessful Attempting Retry...\n0.174419275140003 0.040274543158215215 0.05980425664506572 0.26270266745467197 0.6290250478147326 0.4146040072580668 0.5213689087117296 0.5302039114607529 0.9953504929907809 0.5535136448406955 0.6947936985450422 0.5979477097910587 0.9797976734463101 0.4393808999846269 0.3727514405396777 0.018473161793332582 0.10872887236585516 0.3256978552689155 0.7537790977878314 0.450454962171394 0.1501617713667608 0.7745086443415325 0.2897993554426258 0.8894083564569826 0.9224038164207158 0.7358401853643217 0.9020933275846091 0.4480184211757533 0.8941427629842984 0.288601858194113 0.7403224412291743 0.7479718936956374 0.6374968055633778 0.3257908276615661 0.19873831512681017 0.017326491121792853 0.4347181886099619\n\nAutorizzazione in corso\n0.299314128738563 0.4773874207734622 0.7736407406479603 0.5091888236978054 0.4378433985263456 0.5850011833742762 0.7351286681754751 0.46930657581069357 0.8805352107410894 0.7693065647275226 0.11568179119998967 0.7818590796970415 0.8878789485972921 0.24727787599012419 0.9880100404851028 0.8012952518329812 0.8548776333052692 0.3122801134469325 0.6546241651893402 0.8387672529882145 0.9420416796432802 0.3678200808719615 0.8398960513449317\nCompilazione delle strutture dati completa..\n0.3560620630919229\n\nTentativo di crittografia fallito. Riprovo...\n\nCompilazione delle strutture dati completa.. ASD_DataLog_DataDownloadedPurging,P=// Dati scaricati. Pulizia in corso... ASD_DataLog_DataReady,P=// Dati pronti ASD_DataLog_SufficientOrganicMaterial,P=// Materiale organico sufficiente ASD_DataProcessorScreenName,P=Analisi di rigenerazione ASD_DataUnavailable,P=Dati non disponibili ASD_Detected=Rilevato ASD_DiagnosticsData,P=Dati diagnostici ASD_DiagnosticsData_HeaderTitle,P=// DIAG_DATA - versione 2.08 // ASD_DoubleSlant,P=// ASD_DownloadButtonText,P=Scarica ASD_DownloadComplete,P=Download completato ASD_DownloadData,P=Scarica dati ASD_Download_DataReady,P=Dati pronti ASD_Download_NoData,P=Nessun dato ASD_Download_PleaseWait,P=Attendere prego... ASD_Download_Processing,P=Elaborazione in corso... ASD_EnergyCore_HeaderTitle,P=// PWR_COR - versione 6.4D // ASD_EnergySensor_HeaderTitle=// ENG.SYS - versione 5.18 // ASD_EnergySensor_Title=Letture del sensore energetico ASD_EngineeringMaintenance,P=Manutenzione ingegneristica ASD_Error_InsufficientOrganicMaterial,P=// Errore: materiale organico insufficiente ASD_Executing,P=Esecuzione in corso... ASD_Experiment,P=Esperimento ASD_ExperimentBodyText,P=Utilizzando le proprietà uniche del biofluido Vanduul, modificherò un'impronta Umana attraverso l'introduzione di un catalizzatore e di un reagente. Il risultato sarà un ricombinante vitale che non solo è adatto alla rigenerazione, ma che migliora la fonte originale. ASD_ExperimentFeed_HeaderTitle,P=// HYPRN - versione 3.50 // ASD_ExperimentState,P=Stato esperimento ASD_Experiment_NotFinished=In attesa dei risultati dell'esperimento... ASD_Experiment_Results=Risultati dell'esperimento\nraccolti ASD_ExperimentalProcedure,P=Procedura sperimentale ASD_ExperimentalProcedureBodyText,P=1. - Seleziona un catalizzatore e un reagente dal terminale.\n\n2. - Quando il ricombinante sarà pronto, i dati saranno disponibili per il download e l'impronta fisica sarà inviata all'ascensore merci della struttura per essere conservata fino a quando non sarà pronta per essere processata. ASD_ExtractHardDrive,P=Estrai disco rigido ASD_ExtractMemoryDrive=Estrai drive di memoria ASD_ExtractServerBlade=Estrai server blade ASD_Fabricating,P=Fabbricazione in corso... ASD_Fabricator_DataTitle,P=Seleziona l'oggetto da fabbricare ASD_Fabricator_HeaderTitle,P=// FAB - versione 8.12 // ASD_Failure,P=Fallimento ASD_FilterA,P=> FILTRO A ASD_FilterB,P=> FILTRO B ASD_FluffText_Eng_1,P=MONITORAGGIO ENERGETICO ASD_FluffText_Eng_2,P=RILEVATE FLUTTUAZIONI DI POTENZA\nManutenzione critica richiesta ASD_FluffText_Eng_3,P=Disattivare il Nucleo fino a quando le\nriparazioni necessarie non saranno completate ASD_FluffText_Eng_4,P=MONITORAGGIO RADIAZIONI ASD_FluffText_Eng_5,P=RILEVATI ALTI LIVELLI DI\nRADIAZIONI ASD_FluffText_Eng_6,P=I dipendenti devono indossare\nsempre indumenti protettivi ASD_FluffText_Lab_1,P=STRUTTURA ONYX ASD_FluffText_Lab_10,P=Set quantitativo\n[ERRORE: DATI NON TROVATI]\n\nMatrice ADI\n[ERRORE: CONTROLLARE IL SEGNALE DI INGRESSO] ASD_FluffText_Lab_11,P=SICUREZZA DELLA STRUTTURA ONYX ASD_FluffText_Lab_12,P=LIVELLO DI SICUREZZA ATTUALE: DEFCOM ASD_FluffText_Lab_13,P=Misure di sicurezza anti-personale: ATTIVE ASD_FluffText_Lab_14,P=ATTENZIONE: Questa struttura non è più operativa e tutte le autorizzazioni di accesso sono state revocate. ASD_FluffText_Lab_15,P=TELECAMERA 1\nOFFLINE ASD_FluffText_Lab_16,P=TELECAMERA 2\nOFFLINE ASD_FluffText_Lab_17,P=TELECAMERA 3\nOFFLINE ASD_FluffText_Lab_18,P=TELECAMERA 4\nOFFLINE ASD_FluffText_Lab_2,P=AVVISO DI CESSAZIONE DELLE OPERAZIONI ASD_FluffText_Lab_3,P=Chiusura immediata della Struttura Onyx\n\nTutti i dipendenti devono restituire i dati e le proprietà di ASD al team amministrativo prima di essere riassegnati.\n\nChiunque venga sorpreso a tentare di andarsene con informazioni proprietarie sarà immediatamente licenziato e perseguito. ASD_FluffText_Lab_4,P=Registri del Personale ASD_FluffText_Lab_5,P=NON PIÙ ACCESSIBILI ASD_FluffText_Lab_6,P=Per informazioni sul personale della Struttura Onyx, si prega di contattare le Risorse Umane di ASD. ASD_FluffText_Lab_7,P=REGISTRO NON DISPONIBILE ASD_FluffText_Lab_8,P=DATI ANALITICI ASD_FluffText_Lab_9,P=Risultati attuali:\nIncompleti ASD_FluffText_Medical_1,P=ID PAZIENTE\n\n\n94824\n\n\n67840\n\n\n86214\n\n\n12584\n\n\n36521 ASD_FluffText_Medical_2,P=DATA\n\n\n26 Feb.\n\n\n26 Feb.\n\n\n26 Feb.\n\n\n25 Feb.\n\n\n25 Feb. ASD_FluffText_Medical_3,P=CODICE PROBLEMA\n\n\nRAD-19A4\n\n\nRAD-19A4\n\n\nFAUNA-B4G2\n\n\nTLG-ST5L\n\n\nCARD-HA83 ASD_FluffText_Medical_4,P=IDONEO AL LAVORO?\n\n\nNo\n\n\nNo\n\n\nNo\n\n\nNo\n\n\nSÌ ASD_FuelReactor,P=Reattore a carburante: ASD_FuelReactor_NoColon,P=Reattore a carburante ASD_FuelRequired,P=Carburante richiesto ASD_Functional,P=Funzionale ASD_GenerateData,P=Genera dati ASD_Generating,P=Generazione in corso... ASD_GravityAnomaly,P=GRX Power Core ASD_Hazardous,P=Pericoloso ASD_Hypothesis,P=Ipotesi ASD_HypothesisBodyText,P=Nonostante l’Umanità abbia accolto con entusiasmo la meraviglia tecnologica della creazione degli imprint, ha trascurato la lezione più importante appresa dai Vanduul, da cui abbiamo sottratto la Ricombinazione Evolutiva. I Vanduul combinano liberamente imprint e informazioni genetiche dei loro guerrieri migliori per creare la generazione successiva di combattenti. Io sostengo che anche gli Umani, con alcuni lievi aggiustamenti genetici, potrebbero compiere un enorme salto evolutivo grazie alla modifica degli imprint. Pensaci: a ogni nuovo imprint, ci perfezioniamo e ci evolviamo. ASD_IncorrectInput,P=Input errato ASD_InputCodeCatalyst,P=Inserisci il codice del catalizzatore selezionato per procedere ASD_InputCodeReagent,P=Inserisci il codice del reagente selezionato per procedere ASD_InputData,P=Inserisci dati ASD_InputPrimaryCode,P=Inserisci il codice primario ASD_InsertHardDrive,P=Inserire il data drive ASD_InsertMemoryDrive=Inserisci drive di memoria ASD_InsertServerBlade=Inserisci server blade ASD_ItemsReady,P=Oggetti pronti ASD_LeakDetected,P=Perdita rilevata ASD_MachineName01,P=Macchinario 01 ASD_MachineName02,P=Macchinario 02 ASD_MachineName03,P=Macchinario 03 ASD_MachineName04,P=Macchinario 04 ASD_MachineName05,P=Macchinario 05 ASD_MachineName06,P=Macchinario 06 ASD_MaintenanceRequired,P=Manutenzione richiesta ASD_Materials,P=Materiali ASD_MaterialsBodyText,P=BIOFLUIDO VANDUUL: È importante che questo provenga da un ospite fresco. Fortunatamente, sono riuscito ad acquisire un fornitore.\n\n\nCATALIZZATORI: approfittando della ricerca fatta in precedenza nella struttura, sono stato in grado di formulare tre candidati forti:\n\n\n\n\n\n\nREAGENTI: La firma energetica unica del nucleo di potenza si è dimostrata ideale per la creazione di reagenti abbastanza dinamici da innescare la reazione necessaria nel biofluido Vanduul. Attualmente ci sono tre formulazioni di reagenti che si sono dimostrate più adatte: ASD_MaterialsFoundAndConfirmed,P=Materiali trovati\ne confermati ASD_MemoryDrive=Drive di memoria: ASD_MessageSystem,P=MSG.SYS ASD_NextPhaseBegins,P=Inizia la fase successiva ASD_NoAvailableStorageWaitForSystemPurge,P=Nessuno spazio di archiviazione disponibile\nattendere la pulizia del sistema ASD_NoPlasma,P=Niente plasma ASD_NoStorageAvailable,P=Nessuno spazio di archiviazione disponibile ASD_None=Nessuno ASD_NotAuthorized,P=Non autorizzato ASD_NotConnected,P=Non connesso ASD_PersonnelRecords_HeaderTitle=// REG.PRSN - versione 1a.0 // ASD_PersonnelRecords_Title=Registri del Personale ASD_PlasmaCanisterTitleText,P=Stato bombola di plasma ASD_PlasmaCanister_HeaderTitle,P=// PLSM.CNST - versione 7.3 // ASD_PleaseCollectFinishedItem,P=Si prega di ritirare l'oggetto finito ASD_PleaseProvideCatalystAndReagentSelection,P=Fornire la selezione di catalizzatore e reagente: ASD_PowerArm=Strut Linkage ASD_PowerCore_HeaderTitle=// PWRCR.SYS - versione 39.01x // ASD_PowerCore_NoColon,P=Nucleo energetico ASD_PowerCore_Title=Nucleo energetico ASD_PowerUsage_HeaderTitle=// PWRUS.SYS - versione 39.01x // ASD_PowerUsage_Title=Utilizzo energetico ASD_PressToBegin,P=Premi per iniziare ASD_PrimaryCatalyst,P=Catalizzatore primario ASD_PrintedTooMany_Fabricator,P=Hai già stampato troppi oggetti. ASD_ProcessingData,P=Elaborazione dati in corso... ASD_ProjectHyperion,P=Progetto Hyperion ASD_ProjectHyperion_HeaderTitle=// HYPRN.PRJ - versione 1.0.0 // ASD_RadiationLevels,P=Livelli di radiazione ASD_RadiationLevels_DataTitle,P=LIVELLI DI RADIAZIONE > CAMERA DI SPERIMENTAZIONE: ASD_RadiationLevels_HeaderTitle,P=// RAD-LVL.SYS - versione 02E // ASD_RadiationReadings,P=Letture delle radiazioni: ASD_Reading=Lettura in corso... ASD_RecombinantDelivered,P=Campione ricombinante consegnato all'ascensore merci ASD_RegenData,P=Dati di rigenerazione: ASD_RegenData_TestSubject_ImprintStatus,P=SOGGETTO DI TEST: RENYARD, SAM // \nSTATO IMPRONTA: CORROTTA ASD_RegenSystem_HeaderTItle,P=// Regen.Sys - versione 5.1R // ASD_ResetIn,P=Reset tra ASD_Results,P=Risultati ASD_ResultsBodyText,P=Finora questi nove campioni ricombinanti hanno mostrato le maggiori potenzialità: ASD_Safe,P=Sicuro ASD_SecondaryReagent,P=Reagente secondario ASD_Security_HeaderTitle=// SCRD.SYS - versione 8.6D // ASD_Security_Title=Registri di sicurezza ASD_SeismicReadings_HeaderTitle=// SMIC.SYS - versione 24.3 // ASD_SeismicReadings_Title=Letture sismiche ASD_SelectionComplete,P=Selezione completata ASD_ServerBlade=Server blade: ASD_Stability,P=Stabilità ASD_Stabilize,P=Stabilizza ASD_Stabilized,P=Stabilizzato ASD_StatusDataBeingStored,P=I dati sono in fase di archiviazione e raccolta ASD_StatusDataDefault,P=In corso da anni senza controllo / loop con il soggetto Sam Reynard ASD_StatusInsufficient,P=Sono necessari più materiali organici ASD_StatusPurgingBiomass,P=Pulizia biomassa in corso... ASD_StatusSufficient,P=Sufficiente ASD_StrutLinkageOffline,P=Collegamento del montante offline ASD_Success,P=Successo ASD_SystemPressure,P=Pressione del sistema: ASD_SystemResetIn,P=Reset del sistema tra: ASD_TC01,P=TC 01 ASD_TC02,P=TC 02 ASD_TC03,P=TC 03 ASD_TC04,P=TC 04 ASD_ThermalCondensers,P=Condensatori termici: ASD_ThermalCondensers_NoColon,P=Condensatori termici ASD_TimeRemaining,P=Tempo rimanente ASD_Transferring,P=Trasferimento in corso... ASD_Unpowered,P=Senza alimentazione ASD_Unstable,P=Instabile ASD_UploadData=Carica dati ASD_UploadFailed=Caricamento fallito ASD_Uploading=Caricamento dati in corso... ASD_YouAreHere,P=Sei qui ASD_ZoneA,P=Zona A ASD_ZoneB,P=Zona B ASD_ZoneC,P=Zona C ATC_ASDOnyx=Servizi di atterraggio ASD Onyx BHG_Certification_Criminal_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Sconosciuto\nVALUTAZIONE RISCHIO: Alta\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: Sconosciuto\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Su raccomandazione di uno dei nostri membri, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere la tua Certificazione di Apprensione Sospetti.\n\nCiò significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare sospetti ricercati che si sono dimostrati più difficili da trovare rispetto alle taglie tipiche. Spesso hanno abilità di pilotaggio avanzate, comportamento difficile da prevedere e più risorse del tuo bersaglio medio, il che li rende una vera sfida.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare il sospetto ricercato ~mission(TargetName).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_EscapedConvict_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Alta\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: Struttura di Riabilitazione Klescher\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: A causa di un aumento degli evasi nell'area, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere la tua Certificazione di Recupero Fuggitivi.\n\nCiò significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare evasi. Questi individui disperati possono spesso dimostrarsi piuttosto difficili da ricatturare, richiedendo abilità speciali e un'intuizione più acuta.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare il fuggitivo ~mission(TargetName).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. BHG_Certification_Medium_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton \nVALUTAZIONE RISCHIO: Moderato\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Con i progressi che hai fatto nello sviluppo delle tue abilità, la Bounty Hunters Guild desidera offrirti la possibilità di ottenere la tua Licenza completa di Tracker.\n\nQuesta licenza significherebbe che sei qualificato per rintracciare e catturare bersagli a rischio moderato (MRT). Questi criminali tradizionalmente pilotano navi di medie dimensioni con diverse scorte. Questa classe di fuorilegge costituisce la maggior parte dei contratti che i tipici cacciatori di taglie incontreranno.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di rango MRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. Badge_GG_A_T1_DisplayMessage,P=Tuta e Multitool ArcCorp Badge_GG_A_T1_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa ArcCorp Livello 1 Badge_GG_A_T2_DisplayMessage,P=Armatura ArcCorp e Pistola Volt Badge_GG_A_T2_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa ArcCorp Livello 2 Badge_GG_A_T3_DisplayMessage,P=Pittura nave ArcCorp Aurora, C1 Spirit e Zeus e Fucile a pompa Volt Badge_GG_A_T3_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa ArcCorp Livello 3 Badge_GG_A_T4_DisplayMessage,P=Pittura nave ArcCorp Argo Raft, Freelancer e Constellation e SMG Volt Badge_GG_A_T4_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa ArcCorp Livello 4 Badge_GG_A_T5_DisplayMessage,P=Pittura nave ArcCorp Starlancer, Caterpillar e Starlifter e Fucile Volt Badge_GG_A_T5_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa ArcCorp Livello 5 Badge_GG_C_T1_DisplayMessage,P=Tuta e Multitool Crusader Badge_GG_C_T1_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Crusader Livello 1 Badge_GG_C_T2_DisplayMessage,P=Armatura Crusader e Pistola Volt Badge_GG_C_T2_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Crusader Livello 2 Badge_GG_C_T3_DisplayMessage,P=Pittura nave Crusader Aurora, C1 Spirit e Zeus e Fucile a pompa Volt Badge_GG_C_T3_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Crusader Livello 3 Badge_GG_C_T4_DisplayMessage,P=Pittura nave Crusader Argo Raft, Freelancer e Constellation e SMG Volt Badge_GG_C_T4_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Crusader Livello 4 Badge_GG_C_T5_DisplayMessage,P=Pittura nave Crusader Starlancer, Caterpillar e Starlifter e Fucile Volt Badge_GG_C_T5_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Crusader Livello 5 Badge_GG_H_T1_DisplayMessage,P=Tuta e Multitool Hurston Badge_GG_H_T1_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Hurston Livello 1 Badge_GG_H_T2_DisplayMessage,P=Armatura Hurston e Pistola Volt Badge_GG_H_T2_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Hurston Livello 2 Badge_GG_H_T3_DisplayMessage,P=Pittura nave Hurston Aurora, C1 Spirit e Zeus e Fucile a pompa Volt Badge_GG_H_T3_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Hurston Livello 3 Badge_GG_H_T4_DisplayMessage,P=Pittura nave Hurston Argo Raft, Freelancer e Constellation e SMG Volt Badge_GG_H_T4_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Hurston Livello 4 Badge_GG_H_T5_DisplayMessage,P=Pittura nave Hurston Starlancer, Caterpillar e Starlifter e Fucile Volt Badge_GG_H_T5_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa Hurston Livello 5 Badge_GG_M_T1_DisplayMessage,P=Tuta e Multitool MicroTech Badge_GG_M_T1_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa MicroTech Livello 1 Badge_GG_M_T2_DisplayMessage,P=Armatura MicroTech e Pistola Volt Badge_GG_M_T2_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa MicroTech Livello 2 Badge_GG_M_T3_DisplayMessage,P=Pittura nave MicroTech Aurora, C1 Spirit e Zeus e Fucile a pompa Volt Badge_GG_M_T3_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa MicroTech Livello 3 Badge_GG_M_T4_DisplayMessage,P=Pittura nave MicroTech Argo Raft, Freelancer e Constellation e SMG Volt Badge_GG_M_T4_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa MicroTech Livello 4 Badge_GG_M_T5_DisplayMessage,P=Pittura nave MicroTech Starlancer, Caterpillar e Starlifter e Fucile Volt Badge_GG_M_T5_DisplayTitle,P=Resource Drive - Ricompensa MicroTech Livello 5 CFP_SabotageRelays_HH_001_Desc=La violenza non è mai la nostra prima scelta, ma a volte deve essere usata come misura preventiva.\n\nStiamo pianificando un attacco a un avamposto controllato dagli HeadHunters e abbiamo bisogno del tuo aiuto.\n\nDobbiamo assicurarci che se qualcosa va storto non possano chiamare rinforzi e aggravare la situazione. È qui che entri in gioco tu. Devi andare a ~mission(Location|Address) e disattivare le torri di comunicazione. Dovrebbe esserci un pannello di controllo situato in cima a ogni torre che puoi usare per disattivarle.\n\nSe riesci a farlo, Citizens for Prosperity sarà in grado di guadagnare terreno vitale in Pyro.\n\nVale anche la pena tenere a mente per i contratti futuri che puoi scegliere di eliminare le torri di comunicazione invece di rischiare uno scontro con le navi da sbarco di rinforzo.\n\nStai all'erta e al sicuro.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity CFP_SabotageRelays_HH_001_Title=Disattiva le torri di comunicazione degli HeadHunters CFP_SabotageRelays_XT_001_Desc=Citizens for Prosperity desidera aiutare la gente di Pyro, e si comincia liberandola dalla morsa degli XenoThreat.\n\nStiamo preparando una squadra per infiltrarsi in uno dei loro avamposti, ma abbiamo bisogno di qualcuno che vada avanti per eliminare prima le loro torri di comunicazione. Una volta che le torri saranno offline, non potranno chiamare rinforzi e potremo procedere con il nostro piano.\n\nVai a ~mission(Location|Address) e trova le torri. In cima c'è un pannello di controllo che può essere usato per disattivarle.\n\nInoltre, vale la pena notare che la maggior parte degli avamposti utilizza un sistema simile, quindi saprai come disattivare le torri di comunicazione invece di rischiare di combattere con le navi da sbarco di rinforzo quando stai facendo altri lavori.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity CFP_SabotageRelays_XT_001_Title=Disattiva torri di comunicazione Xenothreat ContractManager_TempTab_Small_Items=Wikelo - Altri Oggetti ContractManager_TempTab_Vehicles=Wikelo - Veicoli DefendLocationWrapper_DestroyEnemiesLong=Neutralizzare le navi ostili che attaccano la stazione. DefendLocationWrapper_DestroyEnemiesMarker=Ostili DefendLocationWrapper_DestroyEnemiesObj=Neutralizza ostili %ls DefendLocationWrapper_DestroyEnemiesShort=Neutralizza ostili DefendLocationWrapper_TimeTillEscort_Long=Proteggi l'area prima dell'arrivo della nave di scorta. DefendLocationWrapper_TimeTillEscort_Obj=Scorta in arrivo: %ls DefendLocationWrapper_TimeTillEscort_Short=Proteggi l'area in attesa della scorta DefendLocationWrapper_WaitTillEscort_Long=Attendi alla posizione per ulteriori istruzioni. DefendLocationWrapper_WaitTillEscort_Short=In attesa di ulteriori istruzioni. DefendShips_Complete=Nave scortata fuggita in sicurezza. DefendShips_Escort_Long=Scortare la nave finché non può effettuare il QT in sicurezza. DefendShips_Escort_Short=Scorta la Nave Fino al QT DefendShips_Escort_Waypoint=Scorta DefendShips_Failed=Nave scortata distrutta. DefendShips_InitialEnemies_Complete=Ostili neutralizzati. DefendShips_InitialEnemies_Failed=Navi ostili non distrutte in tempo. DefendShips_InitialEnemies_Long=Eliminare gli ostili così la nave può decollare in sicurezza. DefendShips_InitialEnemies_Obj=Elimina gli Ostili per il Lancio della Nave DefendShips_InitialEnemies_Short=Neutralizza gli ostili per il lancio della nave DefendShips_Interdiction_Complete=Ostili con Quantum Snare neutralizzati. DefendShips_Interdiction_Long=Neutralizzare gli ostili con Quantum Snare così la nave può fuggire. DefendShips_Interdiction_Obj=Neutralizza gli Ostili con Rete quantum DefendShips_Interdiction_Short=Neutralizzare Ostili con Quantum Snare DefendShips_Interdiction_Waypoint=Trappola quantistica DefendShips_PilotDied=Nave Scortata Distrutta EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Distruggi server\nCODICE DI APPROVAZIONE = VS-14\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nIl nostro cliente ha richiesto la distruzione immediata di un gruppo di server situati in un sito di ricerca ASD da tempo chiuso, ~mission(Location|Address). I server in questione contengono informazioni che il nostro cliente ritiene estremamente dannose ed è ansioso di vederle completamente eliminate.\n\nLa sorveglianza iniziale indica che i server si trovano all'interno del laboratorio energetico della struttura, situato nell'ala di ricerca. Abbiamo anche rilevato un certo numero di forze ostili, quindi rimani in allerta.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Desc_002=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Distruggi server\nCODICE DI APPROVAZIONE = VS-14\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente ci ha chiesto di infiltrarci in un vecchio sito di ricerca ASD, ~mission(Location|Address), e cancellare il contenuto di alcuni server specifici lì.\n\nRiteniamo che i server si trovino da qualche parte all'interno del laboratorio Xenotech, nell'ala di ricerca. Il cliente ci ha anche informato che, nonostante le strutture siano state pubblicamente dichiarate chiuse, è probabile che tu trovi ancora forze ostili lì.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Desc_003=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Distruggi server\nCODICE DI APPROVAZIONE = VS-14\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nQuesto è un semplice contratto di ricerca e distruzione. Il cliente ha richiesto che diversi server situati a ~mission(Location|Address) vengano distrutti il prima possibile. In nessuna circostanza i server devono essere accessibili o devono essere create copie dei dati.\n\nIl cliente ritiene che i server si trovino da qualche parte nell'ala ingegneristica, molto probabilmente nell'area della gestione. Inoltre, c'è una forte possibilità che tu non sia l'unica presenza sul posto, quindi fai attenzione ai potenziali ostili.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Desc_004=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Distruggi server\nCODICE DI APPROVAZIONE = VS-14\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nIl cliente ha richiesto a un appaltatore discreto di infiltrarsi in ~mission(Location|Address), individuare un gruppo di server e distruggere permanentemente le informazioni in essi archiviate.\n\nIl cliente è stato in grado di condividere la posizione dei server all'interno della struttura: il Centro di controllo nell'ala ingegneristica. Il sito è stato ufficialmente chiuso, ma potrebbero esserci ancora forze ostili. Stai in guardia.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità designata sopra. EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Title_001=INFILTRATI NEL SITO ASD E DISTRUGGI I SERVER EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Title_002=CANCELLA I SERVER ASD EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Title_003=TROVA I SERVER NEL SITO ASD E DISTRUGGILI EckhartSecurity_DestroyServers_FacilityDelving_Title_004=RICERCA E DISTRUGGI DATI ASD EscortShipFrom_TimeTillEscort_Long=Preparati per il lancio della nave di scorta. EscortShipFrom_TimeTillEscort_Obj=Lancio della nave tra: %ls EscortShipFrom_TimeTillEscort_Short=Preparati per il lancio della nave di scorta EscortShips_Health_Long=Integrità Scafo Nave: EscortShips_Health_Short=Salute Nave: EscortSupply_Complete=Nave scortata atterrata in sicurezza. EscortSupply_Escort_Long=Scortare la nave all'hangar finché non atterra in sicurezza. EscortSupply_Escort_Short=Scorta la Nave all'Hangar EscortSupply_Escort_Waypoint=Scorta EscortSupply_Failed=Nave di scorta distrutta. EscortSupply_Rendezvous_Long=Incontrare la nave al punto di rendezvous. EscortSupply_Rendezvous_Marker=Punto di Rendezvous EscortSupply_Rendezvous_Short=Rendezvous con la Nave EscortSupply__InitialEnemies_Long=Neutralizzare gli ostili per proteggere la nave. EscortSupply__InitialEnemies_Short=Neutralizzare %ls Ostili FacilityDelve_Stanton4a_name,P=Struttura Onyx FacilityDelve_WingA_name,P=Ala ingegneristica FacilityDelve_WingB_name,P=Ala di ricerca FacilityDelve_WingD_name,P=Laboratorio Sito-B Foxwell_DefendLocation_E_Desc_001=Le navi che vanno e vengono da ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) sono prese di mira da forze ostili. La gente del posto ci ha ingaggiati per risolvere immediatamente il problema.\n\nServe qualcuno che arrivi subito e inizi a combattere queste navi. La situazione sembra in continua evoluzione, quindi vi terrò aggiornati su dove siete più necessari. \n\nPer lo sbattimento e l'impegno, pagheremo anche un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip all'appaltatore principale per aver gestito la cosa.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza con licenza per operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca foste interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_E_Title_001=Contratto Livello Giallo: Difendi ~mission(DefendLocationWrapperLocation) Foxwell_DefendLocation_H_Desc_001=La gente di ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) è sotto attacco e ha bisogno del nostro supporto. Le loro navi nell'area più ampia sono prese di mira e c'è una crescente preoccupazione che questo sia solo un precursore di qualcosa di più grande. \n\nLa situazione è in evoluzione, ma ricevo aggiornamenti costanti su ciò che sta accadendo e vi terrò informati man mano che il contratto progredisce. \n\nSei disponibile a venire in loro aiuto? Sarebbe saggio reclutare qualche amico per aiutare. Questi sono clienti importanti e non possiamo permetterci di fallire. L'appaltatore principale guadagnerà un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip se porterete a termine il lavoro.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza con licenza per operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca foste interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_H_Title_001=Contratto Livello Arancione: Proteggi gli Interessi del Nostro Cliente Foxwell_DefendLocation_M_Desc_001=Abbiamo clienti che segnalano attacchi fuorilegge alle navi intorno a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address). Sono bloccati e chiunque entri o esca è un bersaglio. Qualsiasi tentativo di risolvere il problema ha solo incontrato l'apparizione di ulteriori rinforzi fuorilegge. \n\nIl cliente è disperato per una soluzione, quindi stiamo assumendo un contractor per andare a ripristinare la pace nell'area. Se dovessero sorgere altri problemi una volta che sei lì, ti comunicherò le istruzioni su come aiutare. \n\nAbbiamo davvero bisogno di qualcuno che se ne occupi velocemente. Quindi, per rendere l'offerta più allettante, il contractor principale riceverà anche un pagamento bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o qualcuno che conosci siete interessati, non esitate a contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_M_Title_001=Contratto Livello Arancione: Protezione Navi Necessaria Foxwell_DefendLocation_S_Desc_001=Cerchiamo un professionista consumato per gestire un lavoro ad alto rischio. Abbiamo clienti VIP a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) che stanno affrontando fuorilegge estremamente aggressivi e motivati che prendono di mira le navi intorno alla loro posizione. I dettagli esatti dell'attacco stanno ancora arrivando, ma sembra essere un'operazione su vasta scala e multi-pronged. \n\nSe sei disponibile, ti consiglio vivamente di portare navi di supporto da combattimento aggiuntive, molte scorte e la tua migliore prestazione. Fai le cose per bene, e ricompenseremo l'appaltatore principale con un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza con licenza per operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca foste interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_S_Title_001=Contratto Livello Rosso: Supporto Clienti VIP Foxwell_DefendLocation_VE_Desc_001=Navi fuorilegge stanno molestando chiunque tenti di atterrare o lasciare le operazioni del nostro cliente a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address). Serve qualcuno che voli lì per difendere il sito e proteggere le navi del nostro cliente prima che la situazione sfugga di mano. Arriva lì, insegui quegli aggressori, e ti terrò aggiornato sulla situazione. \n\nAiuta a risolvere questo problema e verseremo un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip all'appaltatore principale.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza con licenza per operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca foste interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_VE_Title_001=Contratto Livello Giallo: Resisti agli Aggressori Foxwell_DefendLocation_VH_Desc_001=Supporto navale è necessario a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) immediatamente. Gli interessi del nostro cliente nell'area sono sotto un feroce attacco da parte di forze fuorilegge. Cerchiamo qualcuno che possa prendere la sua attrezzatura, alcune navi di supporto di cui si fida, e dispiegarsi prima che sia troppo tardi. Una volta arrivato, ti invierò tutti gli aggiornamenti sulla situazione. \n\nNon rovinare tutto. Questi clienti stanno pagando e si aspettano una protezione di prim'ordine. Se qualcosa va storto, potremmo perdere questo contratto. Ecco perché daremo all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip se tutto andrà liscio.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza con licenza per operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca foste interessati, contatta uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_DefendLocation_VH_Title_001=Contratto Livello Rosso: Salva Navi a ~mission(DefendLocationWrapperLocation) FreightElevator_Issue_Description=Risolvi i problemi con i seguenti oggetti per procedere: FreightElevator_Issue_Detail_Obstruction=Oggetto che Ostruisce l'Ascensore FreightElevator_Issue_Detail_Ownership=Oggetto Non Posseduto dall'Utente FreightElevator_Issue_Detail_Type=Tipo di Oggetto Non Accettato FreightElevator_Issue_Header=Errore Ascensore FrieghtElevator_ElevatorObstructed_Ownership_Description=I seguenti oggetti non sono di tua proprietà: GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_FailReason=Carico perso GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_From=ArcCorp GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_L_Desc,P=El qui.\n\nSe stai cercando di fare un po' di crediti e hai una nave che può trasportare almeno ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico, dirigiti a ~mission(Location|Address). Si tratta di un carico pesante, quindi sarebbe una buona idea portare un raggio traente per carichi pesanti, e magari anche un paio di mani extra per darti una mano.\n\nUna volta che hai le risorse dal montacarichi, portale a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Ho qualcuno a disposizione per elaborarle per te e poi possiamo sistemare il tuo pagamento.\n\nOgni piccolo aiuto avvicina ArcCorp a una vittoria sicura.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_L_Title=RESOURCE DRIVE: GRANDE CARICO DA TRASPORTARE GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_M_Desc=Ehi, è El.\n\nHo bisogno di una rapida inversione di tendenza su questo, quindi vado dritto al punto.\n\nUno dei nostri trasportatori ha calcolato male quanto spazio aveva e ha lasciato un sacco di carico a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno di qualcuno con una nave che possa gestire ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per prelevarli dal montacarichi per noi.\n\nNon venire impreparato come l'ultimo appaltatore. Avrai bisogno di un raggio traente per carichi pesanti e probabilmente un altro membro dell'equipaggio se vuoi evitare di passare tutto il giorno a spostare scatole.\n\nPrendi il carico e portalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nForza squadra.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_M_Title=RESOURCE DRIVE: MEDIO CARICO DA TRASPORTARE GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_S_Desc=El qui.\n\nCi serve un trasportatore che possa prelevare un paio di pezzi di carico per noi il prima possibile.\n\nAvrai solo bisogno di una nave che possa gestire ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico. Se ne hai una, vai a ~mission(Location|Address), prendi tutto dal montacarichi e portacelo. Lascia il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nÈ così facile!\n\nGrazie e buona fortuna.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_HaulCargo_S_Title=RESOURCE DRIVE: PICCOLO CARICO DA TRASPORTARE GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_FailReason=Carico perso GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_From=ArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_L_Desc,P=Ehi, qui El.\n\nHo un grosso problema. Dei fuorilegge hanno distrutto una delle nostre navi da trasporto e rubato il carico.\n\nLe risorse su quella nave erano contrassegnate per l'iniziativa UEE e saremo nei guai a meno che non le recuperiamo.\n\nFortunatamente, ho avuto la buona idea di mettere dei tag sul carico, quindi siamo riusciti a rintracciarlo a ~mission(Location|Address). La Corporate ha approvato una scala di pagamento variabile in base a ciò che puoi recuperare. Idealmente si tratta di tutte le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno), ma prenderemo quello che possiamo ottenere. Una volta che hai caricato il carico su un trasportatore di dimensioni decenti, lascialo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Uno dei miei colleghi si occuperà del resto.\n\nQuesti fuorilegge fanno sul serio, quindi assicurati di essere ben fornito di armi, rifornimenti e qualche amico prima di partire.\n\nBuona fortuna! Sono sicura che farai un ottimo lavoro.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_L_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERA IL NOSTRO GRANDE CARICO GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_S_Desc=Ciao, sono El.\n\nCerco un appaltatore abbastanza decente che non abbia paura di affrontare alcuni fuorilegge e recuperare il carico che hanno rubato.\n\nDato che il mio capo mi sta col fiato sul collo per i numeri che stiamo tirando fuori per questa cosa di Second Life, stiamo organizzando più squadre per colpire tutte le case dei rifugi della banda. Ti è stato assegnato di andare a ~mission(Location|Address), affrontare ciò che sta succedendo lì e riportare indietro le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno) nascoste lì.\n\nQuando hai la roba, portala a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro staff la registrerà per te.\n\nSe riesci a fare la tua parte e a recuperare quante più scatole possibile, ci assicureremo che ti venga dato credito per tutto ciò che l'intera squadra riporta.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargoFPS_S_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERA IL NOSTRO PICCOLO CARICO GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_FailReason=Carico perso GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_From=ArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_L_Desc,P=Ehi, è El.\n\nAbbiamo una situazione a ~mission(Location|Address). Uno dei nostri appaltatori che stava trasportando un sacco di carico per noi ha smesso di rispondere alle nostre comunicazioni. Si spera che sia solo un problema tecnico, ma, realisticamente, è probabilmente qualcosa di molto peggio. Anche se fa schifo e mi sento in colpa, abbiamo tutti delle scadenze, giusto?\n\nComunque, vogliamo che tu vada con una grande nave da trasporto e prenda il loro carico. Sarà piuttosto grande, quindi mi assicurerei di portare il tuo raggio traente per carichi pesanti e portare qualcuno di affidabile per darti una mano. Aspettati di trovare tra 100-125 SCU di varie dimensioni di scatole.\n\nPortalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Mi assicurerò che ci sia qualcuno sul posto a occuparsene. Ti pagheremo un importo proporzionale per qualsiasi cosa tu riesca a riportare.\n\nSe non hai una nave abbastanza grande, potresti sempre riportare indietro la nave da carico abbandonata. Anche se, dovresti portare un altro pilota con te a meno che tu non abbia intenzione di lasciare la tua nave indietro.\n\nSpero tu abbia più fortuna dei trasportatori originali.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_L_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERA GRANDE SPEDIZIONE GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_S_Desc=El qui.\n\nSono un po' preoccupata per uno dei nostri appaltatori che mi sta ignorando e non ha completato la consegna delle risorse per l'iniziativa UEE.\n\nHo bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location|Address) dove sono stati visti l'ultima volta e ci riporti quel carico.\n\nEra solo tra 50-55 SCU di varie dimensioni di scatole, quindi non dovrebbe essere troppo difficile per te spostarli se hai un raggio traente, ma questo non significa che dovresti prendere questo lavoro alla leggera. Sono un po' preoccupata che ci sia una ragione per cui il nostro pilota non risponde. Assicurati di tenere d'occhio eventuali ostili nella zona.\n\nPorta il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Mi assicurerò che arrivi nel posto giusto.\n\nAnzi, se hai un altro pilota con te, potresti trovare più semplice che uno di voi piloti la nave da carico invece. Dipende da te, però.\n\nGrazie per l'assistenza,\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_RecoverCargo_S_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERA PICCOLA SPEDIZIONE GoblinG_ArcCorp_ResourceGathering_Desc,P=ArcCorp è ancora in competizione per il primo posto nella corsa alle risorse, quindi abbiamo bisogno di appaltatori affidabili come te per fornirci materiali raffinati. Non sorprendentemente, ogni negozio è completamente esaurito di questi, ma fortunatamente abbiamo una lista di suggerimenti su dove estrarli e cosa guadagnerai:\n\n- Copper (superficie di Aberdeen) - 803 aUEC per SCU\n- Tungsten (superficie di Lyria) - 1080 aUEC per SCU\n- Corundum (superficie di ArcCorp) - 810 aUEC per SCU\n\nAssicurati di raffinarli prima di consegnarli, altrimenti ci farai solo più lavoro. ARC-L1 Wide Forest Station è una buona opzione, ma non ci interessa dove vai purché venga fatto. Poi, tutto quello che devi fare è portare i materiali raffinati a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Oh, e assicurati di inviare il contratto quando sei soddisfatto dell'importo totale che hai consegnato.\n\nSe non hai estratto da un po', ti suggerisco di dare un'occhiata a “The Fundamentals of Mining” di URW nel tuo mobiGlas Journal. Questo dovrebbe darti qualche suggerimento.\n\nE giusto per tua informazione, ogni azienda deve dichiarare pubblicamente quanto ha dato alla causa. Puoi tenere traccia di queste informazioni, incluso chi sta guidando l'iniziativa, nella voce del Journal recupero risorse per il progetto "seconda vita". ArcCorp ha molto generosamente accettato di dare ricompense aggiuntive quando gli appaltatori raggiungono determinate soglie di consegna. Quanto è bello questo?\n\nBuona fortuna e a presto!\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_ResourceGathering_Desc_Intro=ArcCorp ha bisogno del tuo aiuto.\n\nNell'ambito della nuova iniziativa Second Life dell'Imperatrice Addison, hanno introdotto un programma governativo che premierà la compagnia che raccoglierà più risorse per aiutare con la crisi di rigenerazione. ArcCorp è ansiosa di vincere, e per fare ciò abbiamo bisogno di molti appaltatori affidabili e fidati.\n\nSe riesci a completare questo facile lavoro di trasporto e dimostrare la tua competenza, allora potrò iniziare a offrirti un lavoro più complicato in seguito.\n\nPer questo lavoro, avrai bisogno di una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un multi-tool con un attacco raggio traente. Una volta pronto, dirigiti a ~mission(Location|Address), prendi il carico dal montacarichi e consegnalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Facile, vero?\n\nSe vuoi tenere traccia di come ArcCorp si sta comportando rispetto alla concorrenza, puoi andare alla sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Se farai molto bene e ci aiuterai a raggiungere la vetta, mi è stato concesso il permesso dai miei superiori di ArcCorp di ricompensare gli appaltatori più laboriosi con qualcosa in più oltre a qualsiasi credito tu guadagni.\n\nVieni a lavorare per ArcCorp e fai parte della squadra vincente.\n\n\nElla Tieno\nContractor Liaison Officer\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_ResourceGathering_From=ArcCorp GoblinG_ArcCorp_ResourceGathering_Title=RESOURCE DRIVE: PORTACI MATERIALI GoblinG_ArcCorp_ResourceGathering_Title_Intro=RESOURCE DRIVE: CONSEGNA DONAZIONE DI MATERIALI GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_FailReason=Carico perso GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_From=ArcCorp GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_L_Desc=Dei fuorilegge hanno colpito una nave da trasporto ArcCorp a ~mission(Location|Address) e hanno bisogno di aiuto urgente per difenderla.\n\nIl carico a bordo è di vitale importanza per la nostra posizione nella campagna di risorse Second Life, e non possiamo permetterci di perderlo. Il capitano e l'equipaggio hanno detto che stanno facendo del loro meglio per resistere e far riparare il loro quantum drive, ma onestamente, non credo che abbiano una possibilità di scappare a meno che non ricevano aiuto. Se torneranno integri, mi assicurerò che tu riceva credito condiviso per la consegna.\n\nNon sottovalutare questi fuorilegge. Porta quanta più potenza di fuoco hai e un po' di rinforzi se puoi.\n\n\nElla Tieno\nUfficiale di collegamento appaltatori\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_L_Title=RESOURCE DRIVE: NAVE DA CARICO GRANDE HA BISOGNO DI AIUTO GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_S_Desc=Invio una richiesta urgente a qualsiasi appaltatore disponibile con esperienza di pilota da combattimento.\n\nUna nostra piccola nave da trasporto è attualmente attaccata da un gruppo di fuorilegge a ~mission(Location|Address).\n\nC'è una grande spinta per ogni consegna per aiutarci a vincere questa iniziativa Second Life, quindi abbiamo bisogno di qualcuno che vada lì, sistemi quei fuorilegge e dia tempo al nostro trasportatore per fuggire.\n\nInutile dire che ti pagheremo se il nostro trasportatore riuscirà a consegnare la merce e ti verrà accreditato l'SCU.\n\nDevo andare,\n\n\nElla Tieno\nFunzionario di collegamento appaltatori\nArcCorp GoblinG_ArcCorp_SupportAttackedShip_S_Title=RESOURCE DRIVE: NAVE DA CARICO PICCOLA HA BISOGNO DI AIUTO GoblinG_Crusader_HaulCargo_FailReason,P=Carico perso GoblinG_Crusader_HaulCargo_From,P=Crusader Industries GoblinG_Crusader_HaulCargo_L_Desc,P=Il tuo lavoro per noi sta facendo una vera differenza, ma c'è ancora molto da fare.\n\nAbbiamo appena ricevuto una generosa donazione di minerali estratti a ~mission(Location|Address), ma sfortunatamente non abbiamo nessuno per trasportarli.\n\nAbbiamo bisogno che questi materiali vengano prelevati e consegnati in sicurezza a noi. Assicurati di avere una nave in grado di gestire almeno ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico. Questi sono container grandi e richiederanno un raggio traente per carichi pesanti per spostarli. Inoltre suggerirei vivamente di portare qualche mano aggiuntiva per aiutare.\n\nUna volta prelevati dal montacarichi, consegnali a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro team li elaborerà prontamente.\n\nGrazie per aver considerato questo contratto, Crusader ha bisogno di persone come te.\n\nViaggia sicuro,\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_HaulCargo_L_Title=RESOURCE DRIVE: SPEDIZIONE PESANTE GoblinG_Crusader_HaulCargo_M_Desc,P=Il tuo lavoro per noi non è passato inosservato, lo apprezziamo davvero.\n\nSe hai una nave che può ospitare una spedizione di ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un raggio traente per carichi pesanti, abbiamo bisogno che tu vada a ~mission(Location|Address) e raccolga il carico lì. Dovresti essere in grado di completare questo da solo, ma se hai fretta, potresti voler considerare di portare un amico con te.\n\nQuando hai finito di raccogliere il carico dal montacarichi, posizionalo su un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Abbiamo personale a disposizione che elaborerà la consegna da lì.\n\nGrazie per il tuo aiuto come sempre.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_HaulCargo_M_Title=RESOURCE DRIVE: SPEDIZIONE MEDIA GoblinG_Crusader_HaulCargo_S_Desc=Grazie per il tuo duro lavoro finora.\n\nAbbiamo una piccola spedizione di risorse che devono essere ritirate da ~mission(Location|Address) e consegnate a noi.\n\nCerchiamo piloti capaci con una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un multi-tool con un attacco raggio traente.\n\nDopo aver ritirato il carico dal montacarichi, depositalo su un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Un membro del nostro team sarà sul posto per riceverlo.\n\nCordiali saluti,\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_HaulCargo_S_Title=RESOURCE DRIVE: PICCOLA SPEDIZIONE GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_FailReason,P=Carico perso GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_From,P=Crusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_L_Desc=Uno dei nostri trasporti è stato recentemente attaccato da fuorilegge e, sebbene siamo sollevati che l'equipaggio sia stato risparmiato, il carico è stato rubato.\n\nÈ della massima importanza che recuperiamo le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno), poiché contengono una grande quantità di materiali vitali necessari per il concorso di risorse della UEE.\n\nFortunatamente, i fuorilegge che hanno preso i nostri beni non hanno notato che i nostri tracker sono ancora intatti. Il nostro carico è custodito a ~mission(Location|Address).\n\nQuesti fuorilegge sono estremamente pericolosi, quindi armati di conseguenza e valuta di portare alleati. Idealmente, sarai in grado di recuperare tutto il carico, ma considerando quanto sia pericolosa la situazione, offriremo un pagamento parziale per tutto ciò che riesci a recuperare.\n\nQuando hai recuperato il carico, trasportalo in sicurezza a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Una volta consegnato, il nostro team si occuperà del resto.\n\nPrenditi cura di te là fuori.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_L_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERO MERCE GRANDE GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_S_Desc=Una nostra piccola nave da trasporto è stata intercettata da fuorilegge e il suo contenuto è stato rubato.\n\nLa buona notizia è che siamo riusciti a rintracciare alcuni di questi fuorilegge a ~mission(Location|Address) e stiamo cercando appaltatori con esperienza di combattimento per affrontarli e recuperare le nostre ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno). Lavorerai come parte di una squadra che copre più località, quindi è fondamentale che tutti recuperino quanto più carico assegnato possibile. Inoltre, sii in guardia, questi fuorilegge non sono propensi a separarsi facilmente dal carico.\n\nUna volta recuperato il carico, portalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro team di logistica si assicurerà che venga elaborato.\n\nSe sarai in grado di farlo, ti assicureremo di accreditarti l'importo totale di SCU recuperato da tutte le squadre.\n\nBuona fortuna.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargoFPS_S_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERO MERCE PICCOLA GoblinG_Crusader_RecoverCargo_FailReason,P=Carico perso GoblinG_Crusader_RecoverCargo_From,P=Crusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargo_L_Desc=Uno dei nostri appaltatori, che doveva consegnare una grande spedizione di carico per noi, è stato costretto ad abbandonare la sua nave a ~mission(Location|Address).\n\nI tracker indicano che il carico è ancora intatto, ma non siamo riusciti a contattare il pilota. Abbiamo ragione di sospettare che ci possano essere forze ostili sul posto. Stiamo cercando un pilota con una grande nave da trasporto per andare lì e riportare indietro il carico.\n\nQueste risorse sono cruciali per aiutarci a vincere il programma di incentivi della UEE, quindi cerca di recuperare il più possibile. Aspettati di trovare tra 100-125 SCU di varie dimensioni di scatole. Avrai bisogno di un raggio traente per carichi pesanti per spostarlo. Se non riesci a recuperare tutto, possiamo offrire solo un pagamento parziale per quello che ci porti. Consigliamo vivamente di portare rinforzi per questo, per il tuo bene.\n\nUna volta ottenuto, porta il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Ci occuperemo del resto.\n\nQuando trovi la nave abbandonata, se pensi che tu o il tuo co-pilota sareste in grado di riportarla indietro invece di estrarre il carico, potrebbe essere più facile per te.\n\nStai al sicuro là fuori.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargo_L_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERO GRANDE NAVE DA CARICO GoblinG_Crusader_RecoverCargo_S_Desc=Un nostro appaltatore ha abbandonato la sua nave a ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno che qualcuno recuperi il suo carico immediatamente.\n\nAspettati di trovare tra 50-55 SCU di varie dimensioni di scatole, quindi un multi-tool standard con un raggio traente attaccato dovrebbe essere sufficiente per spostare tutto nella tua stiva. È probabile che ci siano ancora forze ostili nell'area, ma ti preghiamo di recuperare quanto più carico possibile, ogni contributo, grande o piccolo, conta. Ti pagheremo per quanto riuscirai a recuperare.\n\nUna volta trovato il carico, trasportalo in sicurezza a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro team si assicurerà di elaborarlo rapidamente.\n\nSe riesci a trovare un altro pilota, potrebbe essere più conveniente pilotare direttamente la nave da carico, piuttosto che dover trasferire il carico tra le navi. Lascerò a te i dettagli.\n\nStai attento.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_RecoverCargo_S_Title=RESOURCE DRIVE: RECUPERO PICCOLA NAVE DA CARICO GoblinG_Crusader_ResourceGathering_Desc=Crusader ha ancora bisogno del tuo aiuto con l'attuale Resource Drive. Solo lavorando insieme possiamo aiutare a porre fine alla crisi di rigenerazione.\n\nIl tuo lavoro finora ha fatto una vera differenza, ma abbiamo bisogno di consegne continue dei materiali raffinati sottostanti per aiutare con l'iniziativa Second Life dell'Impero. A causa dell'aumento della domanda, non sarai in grado di acquistarli nei mercati delle materie prime, ma possono comunque essere estratti. Di seguito è riportato un elenco dei materiali, i luoghi suggeriti per trovarli e il prezzo che offriamo:\n\n- Copper (superficie di Daymar) - 803 aUEC per SCU\n- Tungsten (superficie di Wala) - 1080 aUEC per SCU\n- Corundum (asteroidi vicino a CRU-L3) - 810 aUEC per SCU\n\nUna volta estratti, consigliamo di raffinarli presso la ARC-L1’s Ambitious Dream Station poiché è vicino alla nostra struttura di consegna, tuttavia qualsiasi raffineria sarà sufficiente.\n\nIl minerale raffinato può essere consegnato direttamente a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Basta inviare questo contratto quando sei soddisfatto della quantità totale di risorse consegnate.\n\nSe sei un minatore inesperto ma desideri comunque contribuire, considera di consultare “The Fundamentals of Mining” di URW nel tuo mobiGlas Journal per supporto.\n\nCome promemoria, ogni azienda è tenuta a divulgare pubblicamente i propri contributi. Puoi tenere traccia di queste informazioni, incluso chi sta guidando l'iniziativa, nella sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Come incentivo, Crusader concederà ricompense aggiuntive quando avrai soddisfatto le soglie di consegna.\n\nGrazie per aver aiutato Crusader a fare la differenza.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_ResourceGathering_Desc_Intro=In risposta alla crisi di rigenerazione in corso, l'Imperatrice Addison ha appena annunciato l'iniziativa Second Life, uno sforzo coordinato guidato dal governo per trovare una soluzione il più rapidamente possibile.\n\nCome parte di tale iniziativa, a Crusader Industries e alle altre corporazioni governanti del sistema Stanton è stato chiesto di contribuire a questo importante sforzo raccogliendo risorse vitali, con incentivi e ricompense offerti alla corporazione che fornirà la maggior quantità di SCU di materiali.\n\nPer vincere, abbiamo bisogno di persone laboriose ed efficaci come te per completare i contratti per noi. Per iniziare, speravamo che potessi trasportare una spedizione dei materiali ricercati. Una volta completato questo, saremo in grado di offrirti una varietà di lavori per supportarci ulteriormente.\n\nAvrai bisogno di una nave in grado di gestire ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un multi-tool con un attacco raggio traente. Una volta pronto, recati a ~mission(Location|Address), raccogli il carico dal montacarichi e consegnalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nNell'interesse di una concorrenza leale, ogni azienda è tenuta a divulgare pubblicamente i propri contributi. Puoi tenere traccia di queste informazioni, incluso chi sta conducendo la competizione, nella sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Coloro che contribuiranno personalmente in modo significativo ai totali di Crusader saranno idonei a ricevere ricompense aggiuntive.\n\nCon il tuo aiuto, so che Crusader può fare la differenza.\n\n\nDenver Samuels\nContractor Liaison Officer\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_ResourceGathering_From,P=Crusader Industries GoblinG_Crusader_ResourceGathering_Title=RACCOLTA RISORSE: MATERIALI URGENTI NECESSARI GoblinG_Crusader_ResourceGathering_Title_Intro=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTATORE DI CARICO CERCASI GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_FailReason,P=Carico Perduto GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_From,P=Crusader Industries GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_L_Desc=Richiesta urgente a tutti gli appaltatori di fiducia.\n\nUna delle nostre grandi navi da trasporto che trasporta risorse destinate all'Iniziativa Seconda Vita è attualmente sotto attacco da un gruppo di fuorilegge e ha bisogno di aiuto.\n\nLa nave ha subito alcuni danni, ma per ora resiste. Abbiamo bisogno di un appaltatore con esperienza di combattimento che possa difenderla abbastanza a lungo da permetterle di rimettere online il suo sistema quantistico e fuggire.\n\nIl nostro sistema la stava tracciando a ~mission(Location|Address) prima di perdere il contatto, quindi inizierei da lì. Data la presenza di una considerevole forza ostile, consigliamo vivamente di portare con voi un supporto di combattimento.\n\nSiamo disperati per un aiuto in questo. Se riusciranno a completare la loro consegna, mi assicurerò che tu riceva credito per qualsiasi SCU che scaricano.\n\n\nDenver Samuels\nAddetto ai Contratti\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_L_Title=RACCOLTA RISORSE: DIFENDI GRANDE NAVE DA CARICO GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_S_Desc=A tutti gli appaltatori con esperienza di pilota di combattimento: abbiamo bisogno del vostro aiuto urgentemente.\n\nUna nostra piccola nave cargo è attualmente sotto il fuoco di un gruppo di fuorilegge a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno di un pilota capace che si diriga lì e aiuti a difenderla mentre si prepara al salto quantistico.\n\nNon hanno molto tempo. Le risorse che trasportano, per quanto piccole, faranno la differenza nella richiesta di risorse della UEE. Se riusciranno a consegnarle, ti compenseremo adeguatamente.\n\n\nDenver Samuels\nAddetto ai Contratti\nCrusader Industries GoblinG_Crusader_SupportAttackedShip_S_Title=RACCOLTA RISORSE: DIFENDI PICCOLA NAVE DA CARICO GoblinG_Hurston_HaulCargo_FailReason=Carico Perduto GoblinG_Hurston_HaulCargo_From=Hurston Dynamics GoblinG_Hurston_HaulCargo_L_Desc,P=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nHurston ha l'opportunità di assicurarsi una grande fornitura di risorse. Tutto ciò che ci manca è qualcuno che le trasporti dal montacarichi a ~mission(Location|Address) a un montacarichi sicuro a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nAvrai bisogno di una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico. Pagamento alla consegna. Equipaggio aggiuntivo vivamente consigliato.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_HaulCargo_L_Title=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTO DI GRANDI DIMENSIONI GoblinG_Hurston_HaulCargo_M_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nContratto aperto per un trasporto di medie dimensioni. Cerchiamo un pilota qualificato che possa recarsi a ~mission(Location|Address) con una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico, un raggio traente per carichi pesanti e un equipaggio di trasportatori qualificato.\n\nUna volta raccolto dal montacarichi, lascia il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro team si occuperà del resto.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_HaulCargo_M_Title=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTO DI MEDIE DIMENSIONI GoblinG_Hurston_HaulCargo_S_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nHurston ha bisogno di trasportare del carico.\n\nQualsiasi candidato deve avere una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico. Se accettato, devi recarti a ~mission(Location|Address) e raccoglierli dal montacarichi.\n\nFatto ciò, portali a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). I coordinatori di Hurston li elaboreranno a breve.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_HaulCargo_S_Title=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTO DI PICCOLE DIMENSIONI GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_FailReason=Carico Perduto GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_From=Hurston Dynamics GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_L_Desc,P=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Alto\n\nAbbiamo appena scoperto che alcuni fuorilegge hanno attaccato uno dei nostri appaltatori e hanno rubato il nostro carico.\n\nNon permetteremo ritardi nelle spedizioni come questo o il messaggio che invia ad altri criminali. Voglio che quelle risorse vengano recuperate e consegnate a noi ora.\n\nI miei tracker mostrano che le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno) sono state portate a ~mission(Location|Address). Vai lì con una nave da trasporto di dimensioni adeguate e quanti più alleati puoi radunare, occupati dei responsabili e metti al sicuro la proprietà di Hurston.\n\nUna volta recuperato, porta il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). I coordinatori delle spedizioni lo elaboreranno il prima possibile.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_L_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO GRANDE CARICO RUBATO GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_S_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nIn seguito a un recente furto, abbiamo appreso che i fuorilegge responsabili hanno distribuito la merce rubata tra vari nascondigli. Per questo motivo, stiamo coordinando diverse squadre d'assalto per colpire ogni nascondiglio e riprendere le nostre risorse.\n\nIl tuo compito sarà recuperare la parte nascosta a ~mission(Location|Address). Affronta questi criminali e consegna le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno) a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il personale elaborerà il carico una volta consegnato.\n\nIl successo di questa operazione dipende dal fatto che tutti gli appaltatori recuperino il loro carico assegnato. Di conseguenza, ti verrà accreditato l'importo totale recuperato da tutti gli avamposti.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_RecoverCargoFPS_S_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO PICCOLO CARICO RUBATO GoblinG_Hurston_RecoverCargo_FailReason=Carico Perduto GoblinG_Hurston_RecoverCargo_From=Hurston Dynamics GoblinG_Hurston_RecoverCargo_L_Desc,P=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Alto\n\nUno dei nostri appaltatori non è riuscito a completare la sua spedizione di risorse ed è ora disperso.\n\nDato il carattere urgente dell'attuale iniziativa di risorse della UEE, il nostro obiettivo è garantire che quei materiali vengano consegnati il prima possibile. Procurati un raggio traente per carichi pesanti, recati a ~mission(Location|Address) e consegna il carico recuperato a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Un membro del nostro team si assicurerà che arrivi alle persone giuste.\n\nHurston pagherà per tutto ciò che potrà essere recuperato, ma incoraggerei vivamente un recupero completo. Aspettati di trovare tra 100-125 SCU di varie dimensioni di scatole.\n\nDato che non conosciamo la causa del ritardo della spedizione, ti consiglio di prepararti a combattere e di portare una flotta competente di alleati con te. Assicurati solo di dare la priorità al recupero del carico in sicurezza sopra ogni cosa.\n\nInoltre, nell'interesse dell'efficienza, se porti un altro pilota con te potresti voler pilotare direttamente la nave da carico e il suo contenuto.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_RecoverCargo_L_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO GRANDE CARICO GoblinG_Hurston_RecoverCargo_S_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Moderato\n\nSecondo i nostri tracker, una spedizione importante di carico sembra essersi fermata a ~mission(Location|Address).\n\nIl pilota non risponde, quindi supponiamo che siano stati compromessi. I miei superiori hanno archiviato questo come una perdita, ma se uno qualsiasi dei materiali può essere recuperato, siamo pronti a risarcirti. Qualsiasi raggio traente standard dovrebbe essere sufficiente per facilitare il trasferimento del carico alla tua nave dopo che le navi ostili sono state affrontate. Aspettati di trovare tra 50-55 SCU di varie dimensioni di scatole.\n\nPorta ciò che trovi a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Manderò un membro del nostro team a ispezionarli.\n\nSe la nave abbandonata è ancora intatta, e hai un pilota disponibile con te, potresti evitare di dover trasferire quel carico e semplicemente riportarlo indietro.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_RecoverCargo_S_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO PICCOLO CARICO GoblinG_Hurston_ResourceGathering_Desc,P=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nLa missione di Hurston non è ancora completa.\n\nAbbiamo bisogno di ogni SCU disponibile delle seguenti risorse raffinate per assicurarci la vittoria di Hurston nel recupero risorse per il progetto "seconda vita" della UEE. La domanda per esse è così alta che non sono più disponibili nei negozi e devono essere estratte per prime. Nell'interesse dell'efficienza, abbiamo elencato le loro posizioni più comuni in prossimità del nostro impianto di elaborazione insieme al prezzo che riceverai:\n\n- Copper (superficie di Aberdeen) - 803 aUEC per SCU\n- Tungsten (superficie di Lyria) - 1080 aUEC per SCU\n- Corundum (asteroidi vicino a HUR-L2) - 810 aUEC per SCU\n\nUna volta estratti i materiali, dovrai raffinarli. Ti consiglio la HUR-L1 Green Glade Station. Porta le risorse completate a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Invia il contratto quando sei soddisfatto della quantità totale che hai fornito.\n\nUlteriori indicazioni sull'estrazione mineraria possono essere trovate nella sezione “The Fundamentals of Mining” di URW nel tuo mobiGlas Journal.\n\nPer aiutarti a capire cosa c'è in gioco qui, puoi vedere il contributo di ogni azienda nella sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Ricorda che Hurston Dynamics premia coloro che servono bene gli interessi dell'azienda.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_ResourceGathering_Desc_Intro=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRACT: Resource Drive\nOUTSOURCE MANAGER: A. Carmichael\nRISK ASSESSMENT: Basso\n\nPer risolvere la crisi di rigenerazione, l'Impero ha lanciato un appello per le risorse e Hurston Dynamics intende rispondere. Qualsiasi azienda doni di più vincerà i benefici sponsorizzati dal governo, e non abbiamo intenzione di perdere.\n\nCome primo incarico, ti viene affidato il compito di effettuare una piccola consegna di carico. Seguirà un lavoro più lucrativo e complesso al completamento con successo di questo contratto.\n\nQuesto incarico richiede una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un multi-tool con un attacco raggio traente. Una volta terminate le preparazioni, dirigiti a ~mission(Location|Address), raccogli il carico dal montacarichi e consegnalo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nL'iniziativa Second Life ci impone di dichiarare pubblicamente i contributi di Hurston. Queste informazioni, insieme ai contributi delle altre corporazioni, sono disponibili nella sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Tieni presente che sono disponibili bonus per i traguardi per gli appaltatori che soddisfano le quote di consegna.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. Qualsiasi revisione, ritrasmissione, divulgazione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto è proibita. ** GoblinG_Hurston_ResourceGathering_From=Hurston Dynamics GoblinG_Hurston_ResourceGathering_Title=RACCOLTA RISORSE: MATERIALI RICHIESTI GoblinG_Hurston_ResourceGathering_Title_Intro=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTATORE RICHIESTO GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_FailReason=Carico Perduto GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_From=Hurston Dynamics GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_L_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRATTO: Raccolta Risorse\nMANAGER ESTERNALIZZAZIONE: A. Carmichael\nVALUTAZIONE RISCHIO: Alta\n\nUno dei nostri trasportatori è attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address). Normalmente, la perdita di carico non varrebbe la spesa di assumere supporto di combattimento, ma stanno trasportando una quantità significativa di materiali minerari di cui Hurston ha bisogno.\n\nHo bisogno di qualcuno che vada a difendere la nave da trasporto finché non saranno in grado di completare le riparazioni e fuggire. Non sottovalutare questi fuorilegge, porta supporto di combattimento per non peggiorare una brutta situazione. Aiuta in questo, e ti darò credito per la loro consegna.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È proibita qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_L_Title=RACCOLTA RISORSE: GRANDE VASCELLO SOTTO ATTACCO GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_S_Desc=HURSTON DYNAMICS OUTSOURCING\nCONTRATTO: Raccolta Risorse\nMANAGER ESTERNALIZZAZIONE: A. Carmichael\nVALUTAZIONE RISCHIO: Moderato\n\nRichiesta urgente. Un appaltatore di Hurston è sotto attacco da un gruppo di fuorilegge a ~mission(Location|Address). Hurston di solito eviterebbe di dirottare risorse su un caso come questo, ma la direzione ha dato priorità a ogni consegna in questa raccolta di risorse.\n\nInvia immediatamente alla loro ultima posizione conosciuta e difendili finché non potranno riparare il loro quantistico e fuggire. Approverò il pagamento della compensazione una volta che avranno consegnato i materiali e ti accrediterò il sicuro arrivo del carico.\n\n\n** Le informazioni trasmesse possono contenere materiale confidenziale e/o privilegiato. È proibita qualsiasi revisione, ritrasmissione, diffusione o altro uso o azione basata su queste informazioni da parte di persone o entità diverse dal destinatario previsto. ** GoblinG_Hurston_SupportAttackedShip_S_Title=RACCOLTA RISORSE: PICCOLO VASCELLO SOTTO ATTACCO GoblinG_MicroTech_HaulCargo_FailReason=Carico Perduto GoblinG_MicroTech_HaulCargo_From=microTech GoblinG_MicroTech_HaulCargo_L_Desc,P=La logistica di questa competizione Second Life si sta rivelando una bella sfida. È già abbastanza difficile procurarsi le risorse e poi, quando lo facciamo, non ci sono abbastanza navi per trasportare tutto.\n\nCerchiamo piloti con una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per trasportare una spedizione in attesa presso il montacarichi a ~mission(Location|Address). Tieni presente che avrai bisogno di un raggio traente per carichi pesanti per questo e di un equipaggio che possa aiutare a gestire i container. Il carico deve essere portato a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nGrazie ancora per averci aiutato a battere le altre corporazioni.\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_HaulCargo_L_Title=RACCOLTA RISORSE: NECESSARIO TRASPORTO DI GRANDE CARICO GoblinG_MicroTech_HaulCargo_M_Desc=Abbiamo bisogno di un trasportatore con una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per un contratto immediato.\n\nDovrai fornire il tuo raggio traente per carichi pesanti per gestire container di queste dimensioni. Il carico è in attesa di essere ritirato dal montacarichi a ~mission(Location|Address) e deve essere consegnato a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). È consigliabile portare equipaggio aggiuntivo per aiutare con il trasporto.\n\nCordiali saluti,\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_HaulCargo_M_Title=RACCOLTA RISORSE: NECESSARIO TRASPORTO DI MEDIO CARICO GoblinG_MicroTech_HaulCargo_S_Desc=Un afflusso di donazioni ci ha lasciati a corto di personale, il che significa che abbiamo un'abbondanza di piccoli compiti per trasportatori competenti.\n\nCerchiamo un appaltatore con una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per ritirare una consegna dal montacarichi a ~mission(Location|Address).\n\nUna volta acquisiti, consegnali a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). La logistica si occuperà dell'elaborazione.\n\nIn attesa di una tua risposta,\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_HaulCargo_S_Title=RACCOLTA RISORSE: NECESSARIO TRASPORTO DI PICCOLO CARICO GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_FailReason=Carico Perduto GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_From=MicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_L_Desc,P=I fuorilegge hanno preso di mira le preziose risorse di cui abbiamo bisogno per competere nell'iniziativa UEE. Fortunatamente, i tracker impiantati nel carico indicano che è custodito a ~mission(Location|Address). Abbiamo solo bisogno di qualcuno che vada a prenderlo.\n\nQuesta situazione è tutt'altro che ottimale, ma spero che tu sia in grado di affrontare i ladri e restituirci le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno). Ho fatto alcuni rapidi calcoli sul numero di fuorilegge segnalati e consiglierei di portare supporto aggiuntivo se possibile.\n\nDopo aver recuperato il carico, puoi portarlo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Il nostro team logistico può elaborarlo da lì.\n\nOvviamente, più riesci a recuperare, meglio è, ma prenderemo tutto ciò che puoi ottenere.\n\nBuona fortuna con questo, ne avrai bisogno.\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_L_Title=RACCOLTA RISORSE: FURTO GRANDE CARICO GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_S_Desc=Un gruppo di fuorilegge ha preso di mira le nostre navi da trasporto più piccole e, di conseguenza, un certo numero di risorse cruciali necessarie per il drive UEE ci sono state rubate.\n\nI nostri tracker mostrano che questi fuorilegge hanno sparso il carico in diverse località. Abbiamo bisogno di qualcuno che possa lavorare come parte di una più ampia squadra di recupero e recuperare la parte della spedizione nascosta a ~mission(Location|Address). I fuorilegge lì saranno pesantemente armati, quindi pianifica di conseguenza.\n\nUna volta che avrai le ~mission(ItemsToRecover) casse di carico (tutte di ~mission(MaxBoxSize) SCU o meno) in tuo possesso, consegnali a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Oltre ai materiali specifici che restituirai personalmente, condividerai il credito per tutti gli oggetti rubati recuperati da altri siti.\n\nNon vedo l'ora di sentire del tuo successo.\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargoFPS_S_Title=RACCOLTA RISORSE: FURTO PICCOLO CARICO GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_FailReason=Carico Perduto GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_From=MicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_L_Desc,P=Avremmo dovuto ricevere una grande spedizione di minerali raffinati da un appaltatore, ma non si è mai presentato. I nostri tracker indicano che la nave è attualmente ferma a ~mission(Location|Address) ma non siamo riusciti a contattare nessuno sulle comunicazioni.\n\nL'azienda ha appena approvato un contratto per recuperare quel carico.\n\nPer prima cosa, procurati un raggio traente per carichi pesanti e dirigiti verso la posizione della nave. Sospettiamo che incontrerai una certa resistenza, ma nulla che tu e un equipaggio competente non possiate gestire. Una volta che hai affrontato ciò che c'è là fuori, porta il carico a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). Aspettati di trovare tra 100-125 SCU di varie dimensioni di scatole.\n\nNel caso in cui la nave sembri ancora intatta, potresti trovare più facile pilotarla con il carico già a bordo. Avresti ovviamente bisogno di un pilota aggiuntivo per l'altra tua nave.\n\nContinua così.\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_L_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO GRANDE CARICO GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_S_Desc=Sembra che un nostro appaltatore abbia avuto un problema con la sua consegna e abbia abbandonato il suo carico a ~mission(Location|Address).\n\nQuesto carico è incredibilmente importante per il drive delle risorse e abbiamo bisogno che venga recuperato.\n\nUna volta pronto, vai a ~mission(Location|Address) con l'equipaggiamento appropriato (come un raggio traente) e recupera il carico. Aspettati di trovare tra 50-55 SCU di varie dimensioni di scatole.\n\nInoltre, per garantire la sicurezza del carico, fai attenzione a eventuali ostili nella zona. Una volta assicurato, consegna le risorse a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll). I miei colleghi lo metteranno in sicurezza.\n\nPotresti anche scoprire che la nave da carico è ancora operativa, quindi se hai un altro pilota con te, potrebbe valere la pena usare quella nave per consegnare tutto. Lasceremo a te la decisione.\n\nCordiali saluti,\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_RecoverCargo_S_Title=RACCOLTA RISORSE: RECUPERO PICCOLO CARICO GoblinG_MicroTech_ResourceGathering_Desc,P=Apprezziamo molto tutto ciò che hai fatto finora, ma stiamo ancora cercando risorse aggiuntive per aiutarci a garantire la nostra posizione nell'iniziativa Second Life.\n\nSe hai uno dei materiali raffinati elencati di seguito, ti preghiamo di consegnarceli. Dubito che tu possa trovarli nei mercati delle materie prime al momento, quindi abbiamo allegato un elenco di suggerimenti su dove queste importanti risorse possono essere estratte e il prezzo che riceverai:\n\n- Copper (superficie di Euterpe) - 803 aUEC per SCU\n- Tungsten (superficie di Wala) - 1080 aUEC per SCU\n- Corundum (superficie di microTech) - 810 aUEC per SCU\n\nAssicurati di raffinare il minerale prima di portarcelo. Questo può essere fatto nella comodamente situata MIC-L1 Shallow Frontier Station. Poi puoi consegnarlo a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nSe hai bisogno di assistenza con l'estrazione mineraria, “The Fundamentals of Mining” di URW nel tuo mobiGlas Journal fornisce una panoramica di base del processo.\n\nTroverai tutti i dettagli dell'iniziativa Second Life, inclusa la posizione delle altre corporazioni, nella sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo Journal. Come incentivo aggiuntivo, microTech fornirà bonus agli appaltatori che raggiungeranno gli obiettivi di produttività.\n\nMettiamoci al lavoro,\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_ResourceGathering_Desc_Intro=Qui a microTech, ci impegniamo a supportare l'Impero e la sua gente in questi tempi turbolenti. Ecco perché siamo lieti di annunciare che parteciperemo all'iniziativa Second Life dell'Imperatrice Addison e gareggeremo fianco a fianco con le altre corporazioni di Stanton per fornire le risorse necessarie per porre fine alla crisi di rigenerazione una volta per tutte.\n\nCerchiamo appaltatori altamente qualificati che possano aiutarci nel nostro lavoro. Se credi di essere in grado di farlo, ti invitiamo a completare questo contratto di trasporto preliminare prima di fornirti ulteriore lavoro.\n\nAvrai bisogno di una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un multi-tool con un attacco raggio traente per questa consegna. La spedizione è in attesa di essere ritirata dal montacarichi a ~mission(Location|Address) e deve essere consegnata a un montacarichi a: ~mission(Destination|Address|ListAll).\n\nLa dichiarazione pubblica delle donazioni di ogni corporazione è una parte fondamentale di questa iniziativa. Per accedere a queste informazioni, consulta la sezione recupero risorse per il progetto "seconda vita" del tuo mobiGlas Journal. Come ricompensa aggiuntiva, microTech fornirà bonus agli appaltatori che raggiungeranno gli obiettivi di produttività.\n\nLavoriamo insieme per il miglioramento dell'Umanità.\n\n\nAster Remmington\nContractor Liaison Officer\nmicroTech GoblinG_MicroTech_ResourceGathering_From=MicroTech GoblinG_MicroTech_ResourceGathering_Title=RACCOLTA RISORSE: ACQUISIZIONE MATERIALI IN CORSO GoblinG_MicroTech_ResourceGathering_Title_Intro=RACCOLTA RISORSE: TRASPORTATORE NECESSARIO GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_FailReason=Carico Perduto GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_From=MicroTech GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_L_Desc=Questa è urgente. Una nostra nave da trasporto è attualmente sotto attacco. Sono riusciti a condividere la loro ultima posizione conosciuta di ~mission(Location|Address) poco prima di perdere il contatto.\n\nDal momento che questa è una situazione ad alto rischio, ti suggeriamo vivamente di portare rinforzi. Ho piena fiducia che tu e il tuo equipaggio sarete in grado di occupare i fuorilegge abbastanza a lungo da permettere alla nave di completare le riparazioni e fuggire con il suo carico.\n\nOltre al pagamento del contratto, riceverai credito per le risorse che consegneranno.\n\nNon vedo l'ora di sentire del tuo successo.\n\n\nAster Remmington\nAddetto ai Contratti\nmicroTech GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_L_Title=RACCOLTA RISORSE: GRANDE NAVE SOTTO ATTACCO GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_S_Desc=Ho un contratto urgente: una nostra piccola nave cargo è attualmente sotto attacco da fuorilegge.\n\nIl nostro team è riuscito a individuare la loro posizione a ~mission(Location|Address), ma hanno smesso di rispondere alle comunicazioni.\n\nDirigiti alla loro posizione e vedi se riesci a tenere occupati i fuorilegge abbastanza a lungo da permettere al nostro trasportatore di fuggire.\n\nSe il trasportatore riuscirà a fuggire, mi assicurerò personalmente che tu sia accreditato per qualsiasi carico consegnino.\n\nBuona fortuna e fai del tuo meglio.\n\n\nAster Remmington\nAddetto ai Contratti\nmicroTech GoblinG_MicroTech_SupportAttackedShip_S_Title=RACCOLTA RISORSE: PICCOLA NAVE SOTTO ATTACCO HaulCargo_obj_itemspecifics_01,P=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item) a ~mission(Destination|ListAll) HeadHunters_Sabotage_Relays_item,P=Comm Tower HeadHunters_Sabotage_Relays_obj_hud_01,P=Disabilita tutte le ~mission(ObjectiveSetupItem) %ls HeadHunters_Sabotage_Relays_obj_long_01,P=Disabilita tutte le ~mission(ObjectiveSetupItem) nell'area. HeadHunters_Sabotage_Relays_obj_marker_01,P=~mission(ObjectiveSetupItem) HeadHunters_Sabotage_Relays_obj_short_01,P=Disabilita tutte le ~mission(ObjectiveSetupItem) Headhunters_DefendLocation_E_Desc_001=Qualche babbeo con la voglia di morire sta attaccando le nostre navi intorno a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address). Non possiamo lasciarglielo fare senza che paghino il conto. Vuoi fare gli onori?\n\nSe sì, salpa e dagli la caccia. La ciurma sta tracciando i movimenti degli attaccanti e ti passerò aggiornamenti sulla situazione man mano che arrivano. \n\nIn più, addolcirò la pentola dando al capo contractor un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip solo per mostrare il mio apprezzamento. \n\nStows fuori. Headhunters_DefendLocation_E_Title_001=Proteggi il Nostro Sito Headhunters_DefendLocation_H_Desc_001=Ho saputo che le navi degli Headhunters dirette a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) sono sotto attacco. Le scansioni hanno rivelato forze nemiche nella regione più ampia intenzionate a prendere di mira le nostre operazioni. \n\nCe ne sono abbastanza da richiedere più di una persona per spazzare via tutta quella spazzatura. Se puoi prendere la tua attrezzatura e qualche amico, potrei davvero avere bisogno di te là fuori. \n\nLe aree di attacco specifiche e gli obiettivi stanno evolvendo. Non preoccuparti dei dettagli ora. Arriva lì e ti farò sapere dove sei più necessario. \n\nGestisci bene la cosa e darò all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip.\n\n- Stows Headhunters_DefendLocation_H_Title_001=Aiuta gli Headhunters a ~mission(DefendLocationWrapperLocation) Headhunters_DefendLocation_M_Desc_001=Il nostro spazio aereo intorno a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) è stato compromesso. Navi nemiche stanno minacciando la base e qualsiasi nostra nave nell'area. Dobbiamo fermare questa cosa immediatamente, quindi mettiti in riga e vola lì. Vai e ti aggiornerò con qualsiasi informazione rilevante su dove sei necessario. \n \nSe hai bisogno di ulteriore motivazione, aggiungo un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per l'appaltatore principale.\n\n- Stows Headhunters_DefendLocation_M_Title_001=Assicura il Nostro Spazio Aereo Headhunters_DefendLocation_S_Desc_001=La nostra ciurma a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) ha bisogno d'aiuto. Navi nemiche brulicano l'area e attaccano ogni cosa che trovano. Sarebbe già abbastanza brutto così com'è, ma questo posto ha equipaggiamento e personale assolutamente cruciali che non possiamo permetterci di distruggere o compromettere. \n\nConsiderando la dimensione e la portata dell'attacco, avrai bisogno di una nave completamente rifornita e di qualche compagno d'ala fidato. Raduna la tua ciurma, vola sul posto, e ti manderò i dettagli su dove sei più necessario.\n\nPer dimostrare quanto siamo seri nel voler fare le cose per bene, il capo contractor guadagnerà un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per assicurarsi che assolutamente nulla vada storto.\n\n- Stow Headhunters_DefendLocation_S_Title_001=Ripristina l'Ordine a ~mission(DefendLocationWrapperLocation) Headhunters_DefendLocation_VE_Desc_001=Gli Headhunters che volano dentro e fuori da ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address) vengono infastiditi da alcuni aggressivi novellini. Bisogna occuparsene prima che diventino una vera scocciatura. \n\nArriva lì e ti aggiornerò su cosa stanno facendo questi parassiti così puoi dar loro la caccia. \n\nSbarazzati di tutti e lancerò ~mission(ScripAmount) Council Scrip a chi ha accettato questo ingaggio come bonus.\n\n- Stows Headhunters_DefendLocation_VE_Title_001=Elimina il Fastidio Headhunters_DefendLocation_VH_Desc_001=Cerco qualcuno che non solo sappia duellare, ma che sappia reclutare altri per la causa degli Headhunters. Il nostro centro operativo a ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address), insieme a qualsiasi nave che vi si diriga o ne parta, è sotto tiro di forze ostili. Abbiamo bisogno di supporto lì, e subito. \n\nNon mentirò, c'è un sacco di fuoco laggiù. Ecco perché dovrai essere completamente rifornito e trovare alcuni amici fidati che volino al tuo fianco. Quando avrai radunato la tua ciurma, dirigiti lì e ti aggiornerò se ci saranno fiammate nell'area che richiederanno la tua attenzione.\n\nQuesta operazione deve andare a buon fine senza intoppi, quindi offro al capo contractor un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per un lavoro ben fatto. \n\nStows fuori. Headhunters_DefendLocation_VH_Title_001=Ferma l'Attacco a ~mission(DefendLocationWrapperLocation) Headhunters_SabotageRelays_CFP_001_Desc=I CFP pensano di essere al sicuro a ~mission(Location|Address) ma abbiamo grandi piani per loro. Devi spianarci la strada andando lì e disattivando le loro torri di comunicazione.\n\nCi dovrebbe essere un terminale di controllo in cima che puoi usare per spegnere la torre. Risolvi la cosa e non potranno chiamare rinforzi. Poi potremo mostrare a quei vagabondi a chi appartiene questo sistema.\n\nLa maggior parte degli avamposti usa lo stesso sistema, quindi ti tornerà utile la prossima volta che vorrai assicurarti che i rinforzi non ti diano fastidio.\n\n\nStows fuori. Headhunters_SabotageRelays_CFP_001_Title=Silenzia le comunicazioni dei CFP Headhunters_SabotageRelays_XT_001_Desc=Stiamo per colpire alcuni Xenothreat del cazzo dove fa male, ma dobbiamo essere astuti. Ecco perché ti mandiamo dentro per primo a disabilitare le loro torri di comunicazione in modo che non possano chiamare rinforzi. Se lo fai, possiamo entrare e uscire prima che se ne accorgano.\n\nVai a ~mission(Location|Address) e sali sulle torri di comunicazione lì. Ci dovrebbe essere un pannello di controllo in cima che puoi usare per spegnerle.\n\nIn effetti, lo stesso vale per la maggior parte degli altri avamposti. Invece di dover affrontare i rinforzi, puoi semplicemente spegnere le torri di comunicazione. Ma ehi, se vuoi suonare la campana per spazzare via qualche altro Xenothreat, non mi lamento.\n\n\nStows fuori. Headhunters_SabotageRelays_XT_001_Title=Silenzia gli Xenothreat Hockrow_FacilityDelve_EngineeringCode_obj_long,P=Codice Reagente ~mission(EngineeringCode) Hockrow_FacilityDelve_EngineeringCode_obj_short,P=Codice Reagente ~mission(EngineeringCode) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nRiepilogo del caso: \nUn cliente ha chiesto alla Hockrow di compilare un dossier completo sul famigerato scienziato Dr. Logan Jorrit. Ritenuto responsabile degli incidenti al sito Lazarus della Associated Science & Development, il cliente desidera avere una visione più ampia del Dr. Logan e della sua ricerca.\n\nAzioni dell'investigatore incaricato: \nOttenere l'accesso alla Struttura Onyx chiusa di ASD, dove il Dr. Jorrit era in precedenza il capo scienziato. Una volta lì, localizzare e accedere ai fascicoli del personale del laboratorio di ricerca in modo da poter avere una panoramica di ciò che stava succedendo lì.\n\nNote aggiuntive:\nIl segnale QT per il sito è stato disattivato quando la struttura è stata messa fuori uso, quindi dovrete volare manualmente l'ultima tratta.\n\nSebbene ASD abbia formalmente chiuso la struttura, si consiglia cautela. Non solo i laboratori stessi possono essere pericolosi, ma l'area circostante mostra segni di recenti visitatori. Scavenger o abusivi potrebbero essere sul posto.\n\nSono anche riuscito a procurarvi un codice ID dipendente, così, finché sarete sul lavoro, potrete accedere ai computer.\n\nInoltre, la Struttura Onyx dispone solo di hangar di grandi dimensioni, quindi pianificate il viaggio in modo appropriato. Hockrow_FacilityDelve_P1M1_item=File del personale Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_hud_00=Atterra nell'hangar di ~mission(Location) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_hud_01=Individua e accedi a ~mission(ObjectiveSetupItem) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_long_00=Atterra nell'hangar a ~mission(Location|Address). Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_long_01=Individua e accedi a ~mission(ObjectiveSetupItem). Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_marker_00=Hangar di ~mission(Location) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_marker_01=~mission(ObjectiveSetupItem) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_short_00=Atterra nell'hangar di ~mission(Location) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_obj_short_01=Individua e accedi a ~mission(ObjectiveSetupItem) Hockrow_FacilityDelve_P1M1_researchvialobby=Ala di Ricerca tramite l'Atrio Hockrow_FacilityDelve_P1M1_title=Dossier Jorrit: File del personale Onyx Hockrow_FacilityDelve_P1M2_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento del caso: \nDai fascicoli del personale recuperati nella Struttura Onyx, abbiamo ora appreso che il Dr. Jorrit ha recentemente visitato il sito e vi ha avuto accesso ai fascicoli. Il prossimo passo sarà seguire questa pista e cercare di scoprire esattamente cosa stava facendo il Dr. Jorrit nel suo vecchio laboratorio.\n\nAzioni dell'investigatore incaricato:\nEsplora l'Ala Ingegneria e accedi ai recenti fascicoli del Dr. Jorrit.\n\nNote aggiuntive:\nHo trovato un modo per aggirare il problema del QT, così potrete viaggiare direttamente al sito d'ora in poi.\n\nDiffidate di possibili forze ostili sul posto.\n\nViaggiate verso Onyx in un veicolo che può essere conservato in un hangar di grandi dimensioni. Hockrow_FacilityDelve_P1M2_item=File di Jorrit Hockrow_FacilityDelve_P1M2_title=Dossier Jorrit: Accedi ai file dell'ingegneria Hockrow_FacilityDelve_P1M3_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nI file che hai trovato nel Reparto di Ingegneria confermano che il Dott. Jorrit sta attivamente cercando qualcosa nel sito, ma non è ancora chiaro cosa stia combinando il dottore. Spero che se riuscirai a trovare i dati a cui stava accedendo nel Reparto di Ricerca, si farà maggiore chiarezza.\n\n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ricerca per localizzare e accedere ai file recenti del Dott. Jorrit.\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n\nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai avuto accesso a questi file, ti invierò 5 Secure Drive con delle copie dei dati che abbiamo raccolto finora. Potrai ritirarli nel tuo luogo di residenza. Hockrow_FacilityDelve_P1M3_title=Dossier Jorrit: Accedi ai file di ricerca Hockrow_FacilityDelve_P2M1_Repeat_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nSarebbe utile avere i dati più recenti sull'anomalia energetica in modo da poterli confrontare con quelli che hai consegnato l'ultima volta. Qualsiasi differenza tra i due set di dati potrebbe rivelarsi utile.\n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ingegneria e recupera i dati sull'anomalia energetica, quindi consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n\nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai consegnato questi dati, ti invierò un ASD Secure Drive che potrai ritirare nel tuo luogo di residenza.\n Hockrow_FacilityDelve_P2M1_Repeat_title=Dossier Jorrit: Dati aggiornati sulle anomalie energetiche Hockrow_FacilityDelve_P2M1_desc=Hockrow Agency \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento del caso: \nL'analisi dei file recenti del Dr. Jorrit che mi hai caricato ci ha lasciato con più domande che risposte. Sebbene sappiamo per certo che il dottore è stato all'interno di Onyx, non conosciamo ancora i dettagli di ciò che stava facendo. Il cliente è ansioso che scopriamo di più su cosa sta combinando Jorrit, quindi temo che dovrai tornare dentro.\n\nHo alcune idee su come potremmo usare i sistemi della struttura per individuare le attività del Dr. Jorrit, anche se questa volta dovrai portarmi fisicamente i dati in modo da poterli analizzare correttamente. Per primo, ci sono i sensori energetici in Ingegneria. Sono ancora attivi e abbastanza sensibili da rilevare qualsiasi lettura anomala.\n\nAzioni dell'investigatore del contratto:\nEsplora l'ala ingegneristica e recupera i dati sulle anomalie energetiche e consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nFai attenzione a possibili forze ostili sul posto. \n\nRaggiungi Onyx con un veicolo che può essere depositato in un hangar grande.\n Hockrow_FacilityDelve_P2M1_obj_hud_01=Recupera i dati sulle anomalie energetiche dall'ala ingegneristica Hockrow_FacilityDelve_P2M1_obj_long_01=Recupera i dati sulle anomalie energetiche dall'ala ingegneristica. Hockrow_FacilityDelve_P2M1_obj_marker_01=Copia dati sulle anomalie energetiche Hockrow_FacilityDelve_P2M1_obj_short_01=Recupera i dati sulle anomalie energetiche dall'ala ingegneristica Hockrow_FacilityDelve_P2M1_title=Dossier Jorrit: Recupera i dati sulle anomalie energetiche Hockrow_FacilityDelve_P2M2_Repeat_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nPer eccesso di cautela, sarebbe bene verificare se i sistemi di sicurezza hanno rilevato qualcosa di nuovo dall'ultimo set di dati che hai consegnato. In questo modo possiamo assicurarci di essere aggiornati su ciò che sta accadendo lì sotto.\n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ricerca e recupera i dati di sicurezza, quindi consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n\nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai consegnato questi dati, ti invierò un ASD Secure Drive che potrai ritirare nel tuo luogo di residenza. Hockrow_FacilityDelve_P2M2_Repeat_title=Dossier Jorrit: Dati di sicurezza aggiornati Hockrow_FacilityDelve_P2M2_desc=Hockrow Agency \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento del caso: \nSiamo riusciti a estrarre alcuni dati molto interessanti da ciò che hai consegnato, ma non abbiamo ancora un quadro abbastanza chiaro. Quello che abbiamo appreso in modo concreto è che il sistema di monitoraggio della sicurezza di Onyx è ancora operativo. I dati da lì saranno il tuo prossimo obiettivo.\n\nAzioni dell'investigatore del contratto:\nEsplora l'ala di ricerca e recupera i dati di sicurezza e consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nFai attenzione a possibili forze ostili sul posto. \n\nRaggiungi Onyx con un veicolo che può essere depositato in un hangar grande.\n Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_code=~mission(code) Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_hud_01=Recupera i dati di sicurezza dall'ala di ricerca Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_hud_02=Copia i dati di sicurezza su un drive di memoria vuoto Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_long_01=Recupera i dati di sicurezza dall'ala di ricerca. Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_long_02=Copia i dati di sicurezza su un drive di memoria vuoto. Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_marker_01=Prendi drive di memoria vuoto Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_marker_02=Copia dati di sicurezza Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_short_01=Recupera i dati di sicurezza dall'ala di ricerca Hockrow_FacilityDelve_P2M2_obj_short_02=Copia i dati di sicurezza su un drive di memoria vuoto Hockrow_FacilityDelve_P2M2_title=Dossier Jorrit: Recupera i dati di sicurezza Hockrow_FacilityDelve_P2M3_Repeat_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nUno dei problemi più grandi quando si tratta di indagini in corso è l'obsolescenza delle informazioni. Per ovviare a questo, ti farò tornare su Onyx per recuperare gli ultimi dati dei sensori sismici. Sarebbe utile vedere cosa dicono le ultime letture.\n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ricerca e recupera i dati sismici, quindi consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n \nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai consegnato questi dati, ti invierò un ASD Secure Drive che potrai ritirare nel tuo luogo di residenza. Hockrow_FacilityDelve_P2M3_Repeat_title=Dossier Jorrit: Dati sismici aggiornati Hockrow_FacilityDelve_P2M3_desc=Hockrow Agency \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento del caso: \nGrazie all'ultimo set di dati che hai consegnato, stiamo iniziando a colmare le lacune su ciò che il Dr. Jorrit sta facendo laggiù. Ho una cronologia approssimativa delle sue attività. Sembra che abbia avuto più cose che entravano a Onyx che uscivano, il che è interessante. Avremo bisogno di più informazioni però. C'è un vecchio esperimento in corso laggiù che monitora le minute variazioni sismiche. Se mi consegni quei dati, ci aiuterà a individuare parte del movimento intorno alla struttura.\n\nAzioni dell'investigatore del contratto:\nEsplora l'ala di ricerca e recupera i dati sismici e consegnali a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nFai attenzione a possibili forze ostili sul posto.\n \nRaggiungi Onyx con un veicolo che può essere depositato in un hangar grande.\n Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_hud_01=Recupera i dati sismici dall'ala di ricerca Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_hud_02=Scambia il server blade dalla camera di prova Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_long_01=Recupera i dati sismici dall'ala di ricerca. Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_long_02=Sostituisci il server blade dalla camera di prova del laboratorio energetico nel server. Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_marker_01=Prendi server blade Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_marker_02=Trasferisci dati sismici Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_short_01=Recupera i dati sismici dall'ala di ricerca Hockrow_FacilityDelve_P2M3_obj_short_02=Scambia il server blade dalla camera di prova Hockrow_FacilityDelve_P2M3_title=Dossier Jorrit: Recupera i dati sismici Hockrow_FacilityDelve_P2M4_Repeat_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nSto ancora cercando di ricostruire un quadro completo di tutto ciò che sta succedendo su Onyx e penso che sarebbe utile avere i dati più recenti sull'uso dell'energia. \n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ingegneria e carica i dati sull'uso dell'energia. Se il terminale non dovesse ancora funzionare, potresti dover estrarre di nuovo i dati e consegnarli.\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n\nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai consegnato questi dati, ti invierò un ASD Secure Drive che potrai ritirare nel tuo luogo di residenza. Hockrow_FacilityDelve_P2M4_Repeat_title=Dossier Jorrit: Dati aggiornati sull'utilizzo dell'energia Hockrow_FacilityDelve_P2M4_desc=Agenzia Hockrow \nFascicolo #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso:\nI dati sismici che hai estratto hanno fornito alcune rivelazioni interessanti. La mia esperta dice che pensa che Jorrit possa aver scavato lì sotto. Non mi piace pensare a cosa stia facendo, ma è nostro compito scoprirlo. Penso che siamo vicini a risolvere il caso, quindi voglio che torni su Onyx a raccogliere i dati sull'uso dell'energia. Se riusciamo a tracciare il flusso energetico degli ultimi due mesi, dovrebbe emergere uno schema. \n\nAzioni dell'Investigatore a contratto:\nEsplora l'ala di Ingegneria e carica i dati sull'uso dell'energia.\n\nNote aggiuntive:\nSii prudente, potrebbero esserci forze ostili sul sito.\n\nViaggia verso Onyx in un veicolo che può essere riposto in un hangar grande.\n\nUna volta che avrai consegnato questi dati, ti invierò 10 Secure Drive con delle copie delle informazioni che abbiamo raccolto finora. Potrai ritirarli nel tuo luogo di residenza. Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_hud_01=Carica i dati sull'utilizzo dell'energia dall'ala ingegneristica Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_hud_02=Sostituisci il server blade al terminale centrale Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_hud_03=Estrai i dati sull'utilizzo dell'energia dal terminale centrale Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_long_01=Carica i dati sull'utilizzo dell'energia dall'ala ingegneristica. Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_long_02=Sostituisci il server blade al terminale centrale. Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_long_03=Estrai i dati sull'utilizzo dell'energia dal terminale centrale. Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_marker_01=Carica i dati sull'utilizzo dell'energia Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_marker_02=Prendi server blade Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_marker_03=Trasferisci i dati sull'utilizzo dell'energia Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_short_01=Carica i dati sull'utilizzo dell'energia dall'ala ingegneristica Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_short_02=Sostituisci il server blade al terminale centrale Hockrow_FacilityDelve_P2M4_obj_short_03=Estrai i dati sull'utilizzo dell'energia dal terminale centrale Hockrow_FacilityDelve_P2M4_title=Dossier Jorrit: Dati sull'utilizzo dell'energia Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample01_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-XTL e REAGENT-01 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample01_Name=RCMBNT-XTL-1  Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample02_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-XTL e REAGENT-02 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample02_Name=RCMBNT-XTL-2 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample03_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-XTL e REAGENT-03 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample03_Name=RCMBNT-XTL-3 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample04_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-PWL e REAGENT-01 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample04_Name=RCMBNT-PWL-1 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample05_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-PWL e REAGENT-02 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample05_Name=RCMBNT-PWL-2 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample06_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-PWL e REAGENT-03 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample06_Name=RCMBNT-PWL-3 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample07_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-RGL e REAGENT-01 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample07_Name=RCMBNT-RGL-1 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample08_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-RGL e REAGENT-02 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample08_Name=RCMBNT-RGL-2 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample09_Desc=Un campione ricombinante di impronta creato da CTLST-RGL e REAGENT-03 come parte dell'esperimento Progetto Hyperion del Dr. Logan Jorrit. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_Sample09_Name=RCMBNT-RGL-3 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_desc,P=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso: \nTutte le tue ricerche su Onyx hanno dato i loro frutti. Sono riuscito a confermare che Jorrit ha gestito un laboratorio non ufficiale nel Sito-B della struttura per condurre un esperimento che chiama "Progetto Hyperion". Invio le sue note di laboratorio al tuo journal sul mobiGlas una volta che sei in viaggio, ma in breve, quel bastardo sta cercando di far evolvere gli Umani o qualche assurdità del genere.\n\nIl cliente vuole i dati sperimentali, quindi tornerai su Onyx e farai tutto il necessario per far funzionare il Progetto Hyperion.\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nPrepara l'esperimento raccogliendo un Codice Reagente dall'ala di Ingegneria e un Codice Catalizzatore dall'ala di Ricerca.\n\nUna volta che li hai, vai al Laboratorio nel Sito-B ed esegui l'esperimento in modo da poter caricare i risultati.\n\nNote Aggiuntive:\nDato che questo è un laboratorio attivo, potrebbe esserci della sicurezza ASD sul posto.\n\nRaggiungi Onyx con un veicolo che può essere depositato in un hangar grande. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_journal_experiement_body=SITE-B, STRUTTURA ONYX\nAUTORE: Dr. Logan Jorrit\n\nIPOTESI\nMentre l’Umanità ha abbracciato la meraviglia tecnologica rappresentata dalla capacità di creare imprint, ha ignorato la lezione più importante dei Vanduul, dalla quale questa tecnologia è stata sottratta – l’Evoluzione Ricombinante. I Vanduul combinano liberamente imprint e informazioni genetiche dei loro migliori guerrieri per creare la generazione successiva di combattenti. Propongo che anche gli Umani, con alcuni lievi aggiustamenti genetici, possano compiere un balzo evolutivo attraverso la modifica degli imprint. Pensateci: con ogni imprint, ci perfezioniamo ed evolviamo.\n\nESPERIMENTO\nSfruttando le proprietà uniche del biofluido Vanduul, modificherò un imprint umano tramite l’introduzione di un catalizzatore e di un reagente. Il risultato sarà un ricombinante vitale, non solo adatto alla rigenerazione, ma in grado di migliorare la fonte originale.\n\nMATERIALI\nBiofluido Vanduul - È fondamentale che provenga da un ospite fresco. Fortunatamente, sono riuscito a procurarmi un fornitore.\n\nCatalizzatori - Sfruttando le ricerche precedentemente condotte nella struttura, sono riuscito a formulare tre candidati promettenti:\n* CTLST-XTL \n* CTLST-PWL\n* CTLST-RGL\n\nReagenti – La firma energetica unica del nucleo di alimentazione si è dimostrata ideale per creare reagenti sufficientemente dinamici da innescare la reazione necessaria nel biofluido Vanduul. Attualmente esistono tre formulazioni di reagenti che si sono dimostrate le più adatte:\n* REAGNT-01\n* REAGNT-02\n* REAGNT-03\n\nProcedura Sperimentale\n- Selezionare un Catalizzatore e un Reagente dal terminale.\n- Una volta che il ricombinante è pronto, i dati saranno disponibili per il download e l’imprint fisico verrà inviato all’ascensore merci della struttura per lo stoccaggio, fino a quando non sarà pronto per l’elaborazione.\n\nRISULTATI\nQuesti nove campioni ricombinanti hanno finora mostrato le maggiori potenzialità:\n* RCMBNT-XTL-1 \n* RCMBNT-XTL-2\n* RCMBNT-XTL-3\n* RCMBNT-PWL-1\n* RCMBNT-PWL-2 \n* RCMBNT-PWL-3\n* RCMBNT-RGL-1\n* RCMBNT-RGL-2\n* RCMBNT-RGL-3\n\n Hockrow_FacilityDelve_P3M1_journal_experiement_sender=Dr. Logan Jorrit Hockrow_FacilityDelve_P3M1_journal_experiement_title=PROGETTO HYPERION - Note di Laboratorio Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj__short_04=Esfiltrazione dal Sito-B Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_long_01,P=Recupera uno dei Codici Reagente nell'Ala di Ingegneria. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_long_02,P=Recupera uno dei Codici Catalizzatore nell'Ala di Ricerca. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_long_03,P=Esegui l'esperimento del Progetto Hyperion nel Laboratorio del Sito-B. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_long_04=Esfiltrazione dal Sito-B. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_marker_01,P=Ala di Ingegneria Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_marker_02,P=Ala di Ricerca Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_marker_03,P=Laboratorio Sito-B Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_marker_03a=Risultati dell'Esperimento Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_short_01,P=Recupera uno dei Codici Reagente nell'Ala di Ingegneria Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_short_02,P=Recupera uno dei Codici Catalizzatore nell'Ala di Ricerca Hockrow_FacilityDelve_P3M1_obj_short_03,P=Esegui l'Esperimento nel Laboratorio del Sito-B Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01a,P=Ottieni i dati diagnostici della ventola termica. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01b,P=Ottieni i dati diagnostici del condensatore termico. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01c,P=Carica i dati diagnostici. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01d,P=Fornisci plasma al Reattore di Carburante. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01e,P=Recupera il codice Reagent-01. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01f,P=Recupera il codice Reagent-02. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_01g,P=Recupera il codice Reagent-03. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_02a,P=Accedi ai dati del Processore di Biomassa per ricevere il codice Catalyst-XTL. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_02b,P=Accedi ai dati della Camera di Prova per ricevere il codice Catalyst-PWL. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_long_02c,P=Accedi ai dati di Analisi della Rigenerazione per ricevere il codice Catalyst-RGL. Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01a,P=Ventola Termica Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01b,P=Condensatore Termico Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01c,P=Sala di Controllo Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01d,P=Reattore di Carburante Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01e,P=Codice Reagent-01 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01f,P=Codice Reagent-02 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_01g,P=Codice Reagent-03 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_02a,P=Processore di Biomassa Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_02b,P=Camera di Prova Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_marker_02c,P=Analisi della Rigenerazione Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01a,P=Ottieni dati diagnostici della ventola termica Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01b,P=Ottieni dati diagnostici del condensatore termico Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01c,P=Carica dati diagnostici Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01d,P=Fornisci plasma al Reattore di Carburante Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01e,P=Recupera codice Reagent-01 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01f,P=Recupera codice Reagent-02 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_01g,P=Recupera codice Reagent-03 Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_02a,P=Accedi ai dati del Processore di Biomassa Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_02b,P=Accedi ai dati della Camera di Prova Hockrow_FacilityDelve_P3M1_subobj_short_02c,P=Accedi ai dati di Analisi della Rigenerazione Hockrow_FacilityDelve_P3M1_title,P=Fascicolo Jorrit: Progetto Hyperion Hockrow_FacilityDelve_P3Repeat_desc=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #JD10285\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento Caso: \nIl cliente si è rifatto vivo. Immagino che per verificare i dati che abbiamo fornito, hanno bisogno che eseguiamo di nuovo l'esperimento Hyperion del Dr. Jorrit. Sebbene l'uso degli stessi reagenti e catalizzatori fornirà comunque dati utili, il cliente ha incoraggiato a provare fattori sperimentali diversi per fornire un quadro più ampio della ricerca di Jorrit.\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nPrepara l'esperimento raccogliendo un Codice Reagente dall'ala di Ingegneria e un Codice Catalizzatore dall'ala di Ricerca. \n\nUna volta acquisiti, procedi al Laboratorio nel Sito-B ed esegui l'esperimento per poter caricare i risultati.\n\nNote Aggiuntive:\nDato che questo è un laboratorio attivo, potrebbe esserci della sicurezza ASD sul posto. \n\nRaggiungi Onyx con un veicolo che può essere depositato in un hangar grande. Hockrow_FacilityDelve_P3Repeat_title=Fascicolo Jorrit: Redux dell'Esperimento Hockrow_FacilityDelve_ResearchCode_obj_long,P=Codice Catalizzatore ~mission(ResearchCode) Hockrow_FacilityDelve_ResearchCode_obj_short,P=Codice Catalizzatore ~mission(ResearchCode) Hockrow_from=Hockrow Agency Human_Job_Title_BaseOperator,P=Operatore di Base ISMC_obj_hud_01=~mission(ObjectiveSetupHUD) ISMC_obj_hud_02=Vai a ~mission(SubLocation) ISMC_obj_hud_02_alt=Vai a ~mission(SubLocation2) ISMC_obj_long_01=~mission(ObjectiveSetupLong) ISMC_obj_long_02=Vai a ~mission(SubLocation). ISMC_obj_long_02_alt=Vai a ~mission(SubLocation2). ISMC_obj_marker_01=~mission(ObjectiveSetupMarker) ISMC_obj_marker_02=~mission(SubLocation) ISMC_obj_marker_02_alt=~mission(SubLocation2) ISMC_obj_short_01=~mission(ObjectiveSetupShort) ISMC_obj_short_02=Vai a ~mission(SubLocation) ISMC_obj_short_02_alt=Vai a ~mission(SubLocation2) ItemExpiry_Expired,P=Scaduto ItemExpiry_Expiring,P=Scade tra ItemGathering_ASD_Desc=Agenzia Hockrow \nFile caso #JD10285\nInvestigatore capo: Arken Mallor\n\nAggiornamento caso:\nAnalizzando i file, ho notato un paio di allusioni a un campione di laboratorio specifico che sarebbe potenzialmente utile per far analizzare dai nostri. Non sono sicuro di dove si trovi esattamente, ma se cerchi in giro per la Struttura Onyx dovresti riuscire a trovare il campione e portarmelo.\n\nAzioni investigatore a contratto:\nEsplora l'Ala di ricerca della Struttura Onyx e rintraccia il Campione di laboratorio per consegnarlo a ~mission(Destination|Address).\n\nNote aggiuntive:\nFai attenzione a possibili forze ostili sul posto.\n\nRaggiungi Onyx con un veicolo che possa essere stivato in un hangar grande. ItemGathering_ASD_HardDrive_Desc=Un'unità dati della Struttura Onyx di ASD creata per archiviare in modo sicuro le informazioni proprietarie. ItemGathering_ASD_HardDrive_Name=Unità sicura ASD ItemGathering_ASD_Specimen_Desc=Attenzione: non aprire se non si indossa un DPI. Questo contenitore è realizzato per il trasporto di campioni di laboratorio prodotti presso la Struttura Onyx dell'ASD. ItemGathering_ASD_Specimen_Name=Campione di laboratorio ASD ItemGathering_ASD_Title=Dossier Jorrit: campione di laboratorio ItemGathering_Long=Porta ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item). Porta a ~mission(destination|ListAll). ItemGathering_Marker=~mission(destination) ItemGathering_Short,P=Richiediamo ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item) Item_Name_nvy_flightsuit_light_core_01_01_01=Sol-III Core Aviator Journal_General_Maintenance_Content,P=--GUIDA DI CORNERSTONE DEVELOPMENTS ALLA MANUTENZIONE--\n\nCon l’aumento della disponibilità di attrezzature ingegneristiche accessibili ed economiche, come il Pyro RYT Multi-Tool, molte persone hanno iniziato a occuparsi di manutenzione fai-da-te nel tempo libero. Pur consigliando sempre di rivolgersi a un servizio professionale come Cornerstone Developments per progetti più complessi, abbiamo scritto una breve guida per aiutare chi vuole affrontare autonomamente lavori di manutenzione e riparazione comuni.\n\nQuando si affronta qualsiasi problema, Cornerstone Developments consiglia di utilizzare il metodo S.T.O.P.: Stock up, Troubleshoot, Observe, Proceed (Rifornirsi, Diagnosticare, Osservare, Procedere). Questo pratico acronimo aiuta i cittadini a ricordare gli elementi essenziali del lavoro di riparazione.\n\n--RIFORNIRSI DI ATTREZZATURA--\n\nPer prima cosa, assicurati di avere a disposizione gli strumenti e l’equipaggiamento adeguato per il compito. Mentre i professionisti utilizzano dispositivi dedicati al recupero e alla riparazione, un Multi-Tool con modulo di recupero sarà una parte essenziale della maggior parte dei kit di riparazione, insieme a una buona scorta di Composito di Materiale Riciclato (RMC). L’RMC è una risorsa flessibile costituita da leghe e polimeri estratti durante il processo di recupero e può spesso essere utilizzata per riparare danni strutturali minori, come pannelli o tubazioni danneggiate.\n\nPer le riparazioni elettriche, potresti aver bisogno di una scorta di fusibili. I fusibili possono essere ottenuti dalla maggior parte dei mercanti planetari o dai negozi generali delle stazioni. In alternativa, in caso di necessità, i fusibili possono occasionalmente essere trovati in edifici vecchi e abbandonati che contengono apparecchiature elettroniche o meccaniche.\n\n--DIAGNOSTICARE I PROBLEMI--\n\nPrima di iniziare il lavoro, è essenziale diagnosticare il problema. Controlla l’area per individuare eventuali anomalie. Seguire le tubature dalla loro origine e individuare eventuali danni è un buon punto di partenza. Se un sistema elettrico non funziona, è consigliabile trovare una scatola di fusibili vicina ed esaminarne il contenuto, poiché i fusibili scattano normalmente quando un circuito è sovraccarico.\n\n--OSSERVARE L’AREA PER I PERICOLI--\n\nOsservare l’area per individuare pericoli prima di eseguire le riparazioni è fondamentale per la sicurezza. L’ambiente in cui stai lavorando è pericoloso? Purtroppo oggi capita troppo spesso che i problemi di manutenzione siano causati da individui ostili o fuorilegge che vogliono creare problemi. Al di fuori di elementi ostili, ci sono fili scoperti, frammenti di vetro o materiali pericolosi nelle vicinanze? Se sì, trova un modo per creare un’area di lavoro sicura che minimizzi i rischi per le riparazioni.\n\n--PROCEDERE CON LE RIPARAZIONI--\n\nInfine, puoi procedere con le riparazioni necessarie. Assicurati di seguire le indicazioni del produttore quando utilizzi gli strumenti, poiché queste possono variare da azienda ad azienda. Riparare oggetti danneggiati con un Multi-Tool richiede mano ferma e occhio attento; esamina l’oggetto da più angolazioni per assicurarti che sia completamente riparato.\n\nE ricorda, in caso di dubbi, non metterti in pericolo inutile. Considera di contattare un servizio professionale come Cornerstone Developments per ulteriore assistenza.\n Journal_General_Mining_Content=L’estrazione mineraria è, e sarà sempre, una tradizione orgogliosa dell’Umanità. Per oltre otto secoli, la gilda United Resource Workers ha protetto i diritti dei minatori, garantendo che avessero gli strumenti, la protezione e le conoscenze necessarie per costruire il nostro futuro. E mentre la tecnologia disponibile oggi ha certamente reso l’estrazione più efficiente, le abilità individuali e gli istinti di un minatore non sono mai stati così importanti.\n\nIn questa guida affronteremo i “Fondamentali dell’estrazione mineraria”, suddividendoli nei tre elementi principali dell’estrazione mineraria moderna da nave: SCANSIONE, FRATTURAZIONE e ESTRAZIONE.\n\nIniziamo -\n\nSCANSIONE\nLa prima cosa che ogni minatore deve fare è individuare un giacimento che possa essere estratto e, soprattutto, che valga la pena di essere estratto. Le navi equipaggiate con scanner possono emettere un impulso locale che rileva tutte le rocce minabili nelle vicinanze, ma attenzione: questo renderà consapevoli della tua presenza anche le navi vicine.\n\nUna volta trovato un giacimento, entra in Modalità Mineraria della tua nave e punta il reticolo sulla roccia per ottenere informazioni chiave, tra cui:\n\nComposizione - la ripartizione degli elementi presenti nel giacimento.\n\nResistenza - quanta energia sarà necessaria per fratturare la roccia.\n\nInstabilità - quante fluttuazioni energetiche si verificheranno durante l’estrazione.\n\nPotrai anche vedere la difficoltà di estrazione del giacimento in base all’equipaggiamento attuale. Consigliamo ai principianti di limitarsi a rocce facili, ma indipendentemente dalla tua abilità, una roccia impossibile non vale il tentativo.\n\nQuando trovi un giacimento con letture soddisfacenti, è ora di passare alla fase successiva.\n\nFRATTURAZIONE\nÈ qui che le abilità e gli istinti del minatore diventano particolarmente importanti. L’obiettivo della fratturazione è usare il laser minerario per dividere grandi rocce in pezzi più piccoli, in modo che i materiali preziosi all’interno possano essere raccolti in sicurezza.\n\nPassa la tua nave in Modalità Frattura e vedrai apparire nuovi indicatori sul tuo HUD (Heads Up Display).\n\nAttiva il laser minerario e aumenta lentamente l’Intensità del Laser fino a entrare nella Zona Ottimale verde. Una volta che il Livello di Carica è nella Zona Ottimale, continua a fare piccoli aggiustamenti per evitare di uscire dalla zona ideale o di superarla entrando nella Zona di Sovraccarico rossa. Continua così finché la Zona Ottimale non è completamente piena e il giacimento si divide in alcuni pezzi più piccoli.\n\nLa maggior parte di questi pezzi sarà evidenziata in viola e pronta per la fase successiva, l’Estrazione, ma alcuni pezzi potrebbero dover essere fratturati nuovamente.\n\nESTRAZIONE\nAttiva la Modalità Estrazione e muovi il raggio sui frammenti fratturati per raccoglierli. Continua a raccogliere i materiali fino a quando non sono stati completamente acquisiti o fino a quando la Capacità della Stiva è piena.\n\nE poi?\nÈ il momento di raccogliere i frutti del lavoro. Alcuni minatori potrebbero essere inclini a vendere il minerale così com’è, ma per massimizzare i profitti o completare un determinato ordine di lavoro, sarà necessario portare il carico della nave in una raffineria per farlo processare. Le raffinerie si trovano nelle stazioni orbitali site sui punti di lagrange e presso i gateway di salto tra sistemi.\n\nOra che hai tutto il necessario per iniziare l’estrazione mineraria da nave, esci e prova! Una volta padroneggiati i fondamenti, ci sono molte altre abilità da scoprire, come: Moduli, Gadget, Laser, Veicoli Terrestri e Estrazione Mineraria Personale.\n\nAllora, cosa aspetti? C’è un intero universo minerario che ti aspetta per essere scoperto.\n Journal_General_Mining_From=Lavoratori delle Risorse Unite Journal_General_Mining_Title=I Fondamentali dell'Estrazione Mineraria LeaveLocation_obj_long_01=Lascia ~mission(Location). LeaveLocation_obj_short_01=Lascia ~mission(Location) Markers_Subtext_NavPoint,P=Punto nav. Med_T_Tier,P=T Med_TotalCost,P=Costo totale MineableRock_FPS_Flowstone_Desc=Quando esposto a un eccesso di radiazioni, questo liquido di raffreddamento industriale si solidifica in escrescenze calcificate che spesso causano problemi di manutenzione. MineableRock_FPS_Flowstone_Name=Liquido di raffreddamento calcificato Name_ArcCorp_Rep_EllaTieno=Ella Tieno Name_ArcCorp_Rep_EllaTieno_First_Name=Ella Name_ArcCorp_Rep_EllaTieno_Last_Name=Tieno Name_ArkenMallor_First_Name=Arken Name_ArkenMallor_Last_Name=Mallor Name_BHG_Rep_AgnorKent,P=BHG Rep. Kent Name_CFP_Rep_LimaEndicott=Lima Endicott Name_CFP_Rep_LimaEndicott_First_Name=Lima Name_CFP_Rep_LimaEndicott_Last_Name=Endicott Name_Crusader_Rep_DenverSamuels=Denver Samuels Name_Crusader_Rep_DenverSamuels_First_Name=Denver Name_Crusader_Rep_DenverSamuels_Last_Name=Samuels Name_Hurston_Rep_AldusCarmichael=Aldus Carmichael Name_Hurston_Rep_AldusCarmichael_First_Name=Aldus Name_Hurston_Rep_AldusCarmichael_Last_Name=Carmichael Name_InteSec_DeaconTobin,P=InterSec Ops Tobin Name_ShatteredBlade_Forge,P=Forgia Name_microTech_Rep_AsterRemmington=Aster Remmington Name_microTech_Rep_AsterRemmington_First_Name=Aster Name_microTech_Rep_AsterRemmington_Last_Name=Remmington P2M1_HardDrive_Desc=Un'unità dati della Struttura Onyx di ASD creata per contenere informazioni proprietarie. P2M1_HardDrive_Name=Unità dati ASD P2M1_delivery_dropoff_long=Consegna i dati dell'Anomalia Energetica al Montacarichi merci presso ~mission(Destination|Address). P2M1_delivery_dropoff_marker=Consegna Dati Uso Energia P2M1_delivery_dropoff_objectivedisplay=Consegna i Dati dell'Anomalia Energetica al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M1_delivery_dropoff_short=Consegna i Dati dell'Anomalia Energetica al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M2_MemoryDrive_Blank_Desc=Un'unità di memoria della Struttura Onyx di ASD creata per contenere informazioni proprietarie. P2M2_MemoryDrive_Blank_Name=Unità di memoria ASD P2M2_MemoryDrive_Desc=Contiene le ultime letture dell'Anomalia Energetica dalla Struttura Onyx di ASD. P2M2_MemoryDrive_Name=Dati di Sicurezza ASD P2M2_delivery_dropoff_long=Consegna i dati di Sicurezza al Montacarichi merci presso ~mission(Destination|Address). P2M2_delivery_dropoff_marker=Consegna Dati di Sicurezza P2M2_delivery_dropoff_objectivedisplay=Consegna i Dati di Sicurezza al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M2_delivery_dropoff_short=Consegna i Dati di Sicurezza al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M3_ServerBlade_Blank_Desc=Una server blade della Struttura Onyx di ASD creata per contenere informazioni proprietarie. P2M3_ServerBlade_Blank_Name=Server Blade ASD P2M3_ServerBlade_Desc=Contiene le ultime letture sismiche dalla Struttura Onyx di ASD. P2M3_ServerBlade_Name=Dati Sismici ASD P2M3_delivery_dropoff_long=Consegna i dati Sismici al Montacarichi merci presso ~mission(Destination|Address). P2M3_delivery_dropoff_marker=Consegna i dati sismici P2M3_delivery_dropoff_objectivedisplay=Consegna i Dati Sismici al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M3_delivery_dropoff_short=Consegna i Dati Sismici al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M4_ServerBlade_Blank_Desc=Una server blade della Struttura Onyx di ASD creata per contenere informazioni proprietarie. P2M4_ServerBlade_Blank_Name=Server Blade ASD P2M4_ServerBlade_Desc=Contiene le ultime letture sull'utilizzo dell'energia dalla Struttura Onyx di ASD. P2M4_ServerBlade_Name=Dati sull'utilizzo dell'energia ASD P2M4_delivery_dropoff_long=Consegna i dati sull'Utilizzo dell'Energia al Montacarichi merci presso ~mission(Destination|Address). P2M4_delivery_dropoff_marker=Consegna Dati Anomalia Energetica P2M4_delivery_dropoff_objectivedisplay=Consegna i Dati sull'Utilizzo dell'Energia al Montacarichi merci di ~mission(Destination) P2M4_delivery_dropoff_short=Consegna i Dati sull'Utilizzo dell'Energia al Montacarichi merci di ~mission(Destination) PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericIntroMissionAccept_GP_001,P=Ehi, ho sentito che vuoi provare la caccia. Mi chiamo Angor Kent. Ho iniziato in molte delle bande a cui probabilmente darai la caccia, ma ora sono dalla parte della legge e mi assicuro che tu sia all'altezza. Ho messo insieme una facile taglia per la tua prima corsa, ma questo non li rende dei deboli. Assicurati di essere carico e pronto e se tutto va bene, ti farò pagare. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Immagino che questa taglia tornerà in rotazione. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Sai, a volte se un lavoro non ti convince, è meglio andarsene. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Preferisco che tu abbandoni una taglia piuttosto che faccia un lavoro fatto male. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_004,P=Il bello di stare dalla parte della legge, suppongo. Puoi andartene da un lavoro senza che ti rompano le dita. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_005,P=Alla Gilda non piace quando i cacciatori abbandonano una taglia, ma ehi, che vadano a farsi fottere, giusto? Non è che ci possiedono. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptHardVeryHard_GP_001,P=Un figlio di puttana cattivo, quello. Dovrai dare il meglio di te se vuoi buttarlo giù. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptHardVeryHard_GP_002,P=Sono contento che qualcuno l'abbia presa. Questo bastardo è in giro da troppo tempo. Buona fortuna. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptHardVeryHard_GP_003,P=Spero che tu sia pronto, questo sarà più tosto del tuo solito stronzo. Buona fortuna. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptSuper_GP_001,P=Ehi. Non so se i poliziotti siano corrotti o solo stupidi, ma non ha senso che questo stronzo sia ancora in giro. Buona fortuna là fuori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptSuper_GP_002,P=Molta brava gente ha provato a far fuori questo stronzo. Spero tu abbia più fortuna di loro. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAcceptSuper_GP_003,P=Accettare una taglia di alto livello, eh? Qualcuno si sente in vena oggi. Mi piace. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=La taglia è tutta tua. Preparati e falli fuori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Ehi, sono Kent. Ho visto che stai prendendo un'altra taglia. Buona fortuna con questa. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Hai tutti i dettagli e sai cosa fare. Gioca d'astuzia e torna a casa sano e salvo, intesi? PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_004,P=Una bella giornata per far fuori un po' di teste di cazzo, eh? Ho la tua paga pronta e preparata per quando li farai fuori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_005,P=Qui Kent. Seguirò i tuoi progressi sulla taglia. Stai attento là fuori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteHardVeryHard_GP_001,P=Non pensavo che qualcuno li avrebbe abbattuti. Bel lavoro. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteHardVeryHard_GP_002,P=Quello stronzo ha perseguitato la mia lista di taglie per troppo tempo. Lavoro fantastico. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteHardVeryHard_GP_003,P=Beh, quel figlio di puttana ha finalmente avuto ciò che si meritava. Invio questa taglia all'ufficio riscossioni. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteSuper_GP_001,P=Cazzo. Non avrei mai pensato che qualcuno ci sarebbe riuscito. Spero che ti godrai la tua ricompensa per questo. Te la sei guadagnata. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteSuper_GP_002,P=Bel colpo. Hai fatto quello che un sacco di gente non è riuscita a fare. Chiuderò questa taglia e ti farò pagare. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionCompleteSuper_GP_003,P=È stata una cattura dannatamente buona. Quello stronzo mi ha ricordato un bastardo con cui mi scontravo ai vecchi tempi. È sempre bello vedere gente così che viene fatta fuori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=Ho appena ricevuto conferma che la taglia è stata riscossa. Ti farò pagare. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Bel lavoro. Ti invierò il pagamento. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Ottimo. Fammi depennarli dalla lista e ti farò pagare. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_004,P=Fatto e concluso. Bel colpo. Sto inviando la tua paga. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_005,P=Segniamo un altro stronzo in fuga. È stato un piacere fare affari con te. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFailTargetKilledbyOtherHunter_GP_001,P=Ehi, sono Kent. Sembra che qualcuno ti abbia soffiato la taglia. Bisogna muoversi in fretta in questo gioco. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFailTargetKilledbyOtherHunter_GP_002,P=Che c'è? Ho una brutta notizia. Un cacciatore di taglie rivale ha raggiunto il tuo bersaglio per primo. A volte va così. Più fortuna la prossima volta. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFailTargetKilledbyOtherHunter_GP_003,P=Puoi frenare se stai correndo verso quella taglia. Qualcun altro è arrivato prima e se ne è occupato per te. Sfortuna, suppongo. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=È stato un grande sforzo. Spero che tornerai in pista una volta che sarai di nuovo in piedi. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=Dannazione... ti hanno proprio conciato per le feste. Ehi, non abbatterti, succede ai migliori. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P=Beh, sono un figlio di puttana cattivo, eh? Ho rimesso la taglia in circolazione, speriamo che qualcuno se ne occupi. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFail_GP_004,P=A volte il bar ti mangia, eh? Prenditi un po' di tempo per rimetterti in sesto, ma torna in pista. PU_AKent_CIV_M_PMH_GenericMissionFail_GP_005,P=Poteva andare meglio. Ma ehi, tutti abbiamo delle giornate storte. Magari la prossima volta, eh? PU_AKent_CIV_M_PMH_SDRunFocusScan_GP_001,P=Ehi, sono Kent. Li vedi già? Invia una scansione. Il bastardo è qui da qualche parte. PU_AKent_CIV_M_PMH_SDRunFocusScan_GP_002,P=Qui Kent. Ci siamo. Invia una scansione per vederli e mettiti a cacciare. PU_AKent_CIV_M_PMH_SDRunFocusScan_GP_003,P=Sono Kent. Ho visto che ti stai avvicinando. Scansiona se non riesci a vederli e buona caccia quando li vedrai. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDLabShuttingDown_GP_001,P=Per come stanno le cose qui, non riesco a credere che ASD abbia tenuto Jorrit a bordo dopo tutto questo. Non dubitate mai di quanto è disposta a fare un'azienda per i soldi. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDMissionAbandonedGeneric_GP_001,P=Te ne vai, eh? Non saresti il primo investigatore in erba che non ce l'ha fatta e non sarai nemmeno l'ultimo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDMissionAbandonedGeneric_GP_002,P=Senti, se non ce la fai, non ce la fai, ma in futuro non accettare un lavoro se non puoi portarlo a termine. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDMissionAbandonedGeneric_GP_003,P=Quindi, non hai intenzione di portare a termine l'incarico, dopotutto? Grazie per avermi fatto perdere tempo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1ArriveatASD_GP_001,P=Va bene, benvenuto alla Struttura Onyx di ASD. Ricorda, anche se è dismessa, probabilmente non è vuota. I saccheggiatori potrebbero star razziando il posto e potrebbero esserci anche dei mercenari nella zona. Immagino che quello che sto cercando di dire sia: tieni gli occhi aperti e la tua arma carica. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1ArriveatLabs_GP_001,P=Ehi, voglio che tu stia molto attento all'interno dell'ala di ricerca Onyx. Non sono esattamente sicuro di cosa troverai, ma qualunque cosa sia, probabilmente è meglio non pensarci troppo. Cerca di concentrarti sul lavoro che hai da fare. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1ArriveatPower_GP_001,P=Ok, l'ala ingegneristica della struttura è ciò che mantiene in funzione l'intero posto. Naturalmente, con le strane letture provenienti da questa sezione, immagino che abbiano qualcosa di un po' più potente di un generatore nascosto all'interno. Procedi con cautela. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionAcceptLabs_GP_001,P=Ok, questo è il piano. Dato che abbiamo confermato che il Dr. Jorrit è stato di recente nella struttura, dobbiamo vedere se riesci a scoprire perché. Ho individuato gli ultimi file a cui ha avuto accesso. Vai lì e vedi se riesci a scoprire cosa sta succedendo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionAcceptPower_GP_001,P=L'ultimo caricamento è stato utile, ma non sappiamo ancora perché una mente contorta come quella del Dr. Jorrit stesse rivisitando i suoi vecchi posti. Se riesci a trovare il prossimo file a cui ha avuto accesso nel settore ingegneristico, potrebbe darci un quadro più chiaro. Ti lascio fare. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionAcceptReception_GP_001,P=Ehi, grazie per aver accettato questo incarico. Il mio nome è Arken Mallor, Hockrow mi ha affidato questo caso quindi mi occuperò io delle operazioni da questo lato. Hai avuto le informazioni di alto livello dal briefing, ma il cliente è interessato a indagare su un certo Dr. Logan Jorrit. È uno dei grandi cervelloni di Associated Science & Development che è stato molto criticato da quando è venuto fuori che schiacciava cuccioli di vermi nei loro siti di Lazarus. Ti stai dirigendo verso una struttura dismessa di ASD chiamata Onyx, che era il primo incarico ufficiale di Jorrit. Il cliente pensa che Jorrit possa aver commesso delle ombreggiature all'epoca e vuole sapere in cosa si sia cacciato lì. Questo posto potrebbe essere chiuso ma probabilmente non è vuoto, quindi portati una protezione. Ti contatterò una volta che sarai sul posto. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionSuccessDataUploadedLabs_GP_001,P=Vediamo cosa abbiamo... ok, questo lo conferma, era decisamente qui e stava riesumando la sua ricerca perduta, ma non sappiamo ancora perché. Dobbiamo saperne di più. Resta in attesa e ti manderò i prossimi passi. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionSuccessDataUploadedPower_GP_001,P=Beh, che io sia dannato. Sembra che quel bastardo potrebbe nascondersi da qualche parte a Onyx. Vado a controllare un paio di piste e vedo se riesco a capire dove. Ti contatterò quando avrò più informazioni. Fino ad allora, ti consiglio di andartene il prima possibile. Non è salutare indugiare lì troppo a lungo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase1MissionSuccessDataUploadedReception_GP_001,P=Fantastico. Ho i dati e ora dovrò esaminare questi nomi per vedere se otteniamo qualche riscontro... ma vedo che il Dr. Jorrit ha avuto accesso ad alcuni log personali e alcuni sono persino taggati delle ultime settimane. Ok, dammi un secondo e ti invierò un contratto aggiornato. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2ItemCollectedPhase2_GP_001,P=Bene. Ora che hai i dati, portali da me. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2ItemCollectedPhase2_GP_002,P=Va bene. Ora devi solo lasciare quei dati da qualche parte al sicuro. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2ItemCollectedPhase2_GP_003,P=È quello che stavamo cercando. Esci da lì e portalo al punto di consegna. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2ItemCollectedPhase2_GP_004,P=Ottimo, estrazione confermata. Ora tutto ciò che devi fare è portarlo da me. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2ItemCollectedPhase2_GP_005,P=Sembra che tu abbia i dati di cui abbiamo bisogno. L'ultimo passo è consegnarli il prima possibile. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptChamber7_GP_001,P=Allora, questo sarà un po' strano, ma uno dei vecchi esperimenti che stavano conducendo tracciava i cambiamenti sismici. Se Jorrit si trova laggiù, potrebbe apparire su quei sensori. L'unico inconveniente è che quella camera di prova non è esattamente il posto più salutare in cui stare. Fai un passo alla volta e dovresti essere in grado di ottenere ciò di cui abbiamo bisogno. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptGeneric_GP_001,P=Ok, spero che tu sia pronto ad affrontare questo. Tieni la testa bassa e dovresti riuscire a sistemare tutto. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptGravityRoom_GP_001,P=Va bene, ho riflettuto e se Jorrit sta operando da qualche parte nella struttura, dobbiamo vedere i dati di output dal nucleo energetico. Se tracciamo quell'utilizzo, abbiamo una reale possibilità di restringere il campo su dove si nasconde. Vai nell'ala ingegneristica e vedi se riesci a prelevare i dati per me. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptIntroduction_GP_001,P=Ehi, sono Arken. Felice che tu sia tornato a bordo. Continuo a esaminare l'ultima serie di dati che hai prelevato da Onyx. Si sta formando un'immagine, ma è sfocata. Non sono ancora sicuro di cosa o dove si nasconda Jorrit. Abbiamo bisogno di più informazioni per mettere tutto a fuoco, quindi tornerai dentro. Inizia a metterti in viaggio e ti contatterò. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptRadiation_GP_001,P=Allora, ecco cosa penso. L'ala ingegneristica ha un sacco di sensori usati per monitorare la struttura. Prelevi i dati da essi e dovrei essere in grado di controllare eventuali anomalie negli ultimi mesi. L'unico problema, ed è un problema grosso, è che l'area è pericolosamente radioattiva. Quindi dovrai trovare una soluzione per questo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionAcceptSecurity_GP_001,P=Sono di nuovo Arken. Una buona notizia è che sembra che alcuni dei vecchi sistemi di sicurezza di ASD stiano ancora producendo dati che potremmo usare per individuare Jorrit. Immagino che ci siano ancora protocolli attivi che dovrai aggirare per ottenere l'accesso ai dati. Prendi quello che puoi e farò buon uso dell'intel. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionSuccessChamber7_GP_001,P=Apprezzo che tu abbia consegnato quei dati. Ho un contatto che è un esperto in queste cose e che ha accettato di dare un'occhiata. Forse riuscirà a individuare qualcosa che mi è sfuggito. Ci vorrà un po' di tempo però. Ti contatterò quando avrò qualcosa per te. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionSuccessGeneric_GP_001,P=Va bene. Ottimo lavoro. Non avrei potuto farlo meglio. Ti contatterò di nuovo presto. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionSuccessGravityRoom_GP_001,P=Perfetto, quei dati dal nucleo dovrebbero davvero far luce su ciò che sta succedendo laggiù. Li aggiungerò ai dati che ho già e vedrò se emerge qualcosa. Spero di avere qualcosa da riferire molto presto. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionSuccessRadiation_GP_001,P=Grazie per aver consegnato i dati. Spero che i sensori siano riusciti a captare qualcosa di anomalo e poi potremo iniziare a mettere insieme un quadro più chiaro. Sarò di nuovo in contatto presto. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase2MissionSuccessSecurity_GP_001,P=Ottimo. Quei dati di sicurezza dovrebbero darci un'idea migliore di quali aree della struttura sono state visitate e quando. Potrei persino iniziare a mettere insieme una timeline approssimativa delle azioni di Jorrit. Darò un'occhiata a questo e ti contatterò quando avrò capito il nostro prossimo passo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3AllCodesCollected_GP_001,P=Questo dovrebbe essere tutto ciò di cui hai bisogno. Torna al laboratorio di Jorrit e vedi se riesci a far ripartire l'esperimento in modo da poter scaricare la sua ricerca. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3ArriveatScience_GP_001,P=Va bene, entriamo e vediamo cosa ha combinato Jorrit. Fai attenzione. Più scopro su questo tizio, meno mi piace. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3DrJorritInstructionsCollected_GP_001,P=Sono contento che al dottore piacesse tenere appunti ben organizzati. Questo dovrebbe spiegare tutto ciò che devi fare per far ripartire il suo esperimento. Sembra che dovrai procurarti componenti dall'ala di ricerca e da quella ingegneristica. Lascio a te decidere da dove iniziare. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3LabExperimentCodeCollected_GP_001,P=Ora che hai quel codice, puoi andare all'ala ingegneristica per il prossimo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionAcceptGeneric_GP_001,P=Ehi, sono Arken. Il cliente vuole che tu esegua di nuovo l'esperimento a Onyx. Torna dentro e fai la tua magia. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionAcceptGeneric_GP_002,P=Ehi, sono Arken. Il cliente sembra pensare che ci sia di più da scoprire a Onyx. Vuole che tu esegua di nuovo l'esperimento di Jorrit e ha suggerito di "aggiustare le variabili indipendenti". Il che, immagino, significhi provare cose e vedere cosa funziona. Lascio a te l'incarico. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionAcceptGeneric_GP_003,P=Ehi, qui Arken. Grazie per essere tornato a Onyx. So che non è il posto più piacevole dove trascorrere una giornata, ma i crediti dovrebbero più che compensare. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionAccept_GP_001,P=Ehi, grazie per essere tornato a bordo. Analizzando tutto, ho capito perché Jorrit è tornato a Onyx. La struttura non è stata dismessa. Ci sta ancora lavorando. Voglio che tu torni dentro, trovi il suo nuovo laboratorio e raccolga i dati della sua ultima ricerca. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionSuccessGeneric_GP_001,P=Ho i dati. Il cliente sarà felicissimo. Bel lavoro. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionSuccessGeneric_GP_002,P=I dati stanno arrivando in modo pulito. Proprio quello che mi piace vedere. Grazie per averlo reso possibile. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionSuccessGeneric_GP_003,P=Sto ricevendo i dati ora. Sembra tutto a posto. Li passerò. Apprezzo il duro lavoro. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionSuccess_GP_001,P=Ok, sto scaricando i dati della ricerca ora. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3MissionSuccess_GP_002,P=Bel lavoro laggiù. Il cliente andrà fuori di testa quando vedrà che siamo riusciti a farcela. PU_AMallor_CIV_M_PMH_ASDPhase3RadiationExperimentCodeCollected_GP_001,P=Bene. Un codice è stato recuperato. Vai all'ala di ricerca e rintraccia il prossimo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_GravityExperiment_GP_001,P=Parliamo di un caso da manuale di arroganza. Non riesco a immaginare qualcuno disposto a scaricare il proprio staff in quel modo. PU_AMallor_CIV_M_PMH_PowerIssues_GP_001,P=Scommetto cinque crediti che questa è la cosa più vicina che questo tizio abbia mai ammesso di aver sbagliato. Ci vuole una bella faccia tosta per definire "deplorevole" l'uccisione di un gruppo di persone. PU_AMallor_CIV_M_PMH_RegenExperiment_GP_001,P=Povero disgraziato... Non riesco a credere che qualcuno si sia sottoposto a una delle idee strampalate di Jorrit. PU_AMallor_CIV_M_PMH_RunningAway_GP_001,P=Non posso dire di essere sorpreso che Jorrit si sia levato di mezzo da qui. Non riesco a immaginare che avrà molti posti dove nascondersi quando si verrà a sapere di quello che ha fatto qui. PU_AMallor_CIV_M_PMH_VanduulBioMass_GP_001,P=Odio immaginare che tipo di cose Jorrit pensasse di dare in pasto a questa cosa. Come se non avessi già abbastanza problemi a dormire. PU_AMallor_CIV_M_PMH_VanduulExperiment_GP_001,P=Che diavolo... questo tizio è un lunatico. PU_AMallor_CIV_M_PMH_VanduulExperiment_GP_001_Stitch,P=Che diavolo... questo tizio è un lunatico. Bel lavoro laggiù. Il cliente andrà fuori di testa quando vedrà che siamo davvero riusciti a farcela. PU_AMallor_CIV_M_PMH_WormLab_GP_001,P=Immagino che sappiamo da dove Jorrit abbia preso l'ispirazione per Lazarus. Questo posto è un terreno fertile per le cattive idee. PU_AMallor_CIV_M_PMH_YormandiSample_GP_001,P=Mi chiedo se Jorrit sia mai riuscito a rintracciare da dove provenisse questo campione. Probabilmente avrebbe torturato i suoi cuccioli se ci fosse riuscito. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGDoYourPart_GP_001,P=Hai un po' di tempo libero? Vuoi fare qualche credito? ArcCorp ha il lavoro che fa per te. Grazie ai recenti programmi di incentivi governativi, ArcCorp ha bisogno di tutti i piloti disponibili per la consegna urgente di risorse. Hai le carte in regola? Sì, le hai. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_001,P=Ehi, sono El. Sai, da ArcCorp. Ho visto che hai annullato il contratto. Ma che diavolo? La prossima volta prendi solo un contratto che hai intenzione di portare a termine, okay? PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_002,P=Ehi, hai appena mollato il lavoro? Hai idea di quanto lavoro extra mi hai appena creato? Vabbè, ho sprecato abbastanza tempo con te. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_003,P=Ehi, che è successo? Pensavo avresti fatto quel contratto? Sai cosa, non importa, devo comunque trovare qualcun altro per fare il lavoro. Goditi il tuo tempo libero, suppongo. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_001,P=Ah, dannazione. Non va bene. Contavo davvero che questo contratto venisse completato. Immagino che lavorerò fino a tardi stasera dopotutto... di nuovo. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_002,P=Oh wow. Magari fosse andata diversamente. Proprio quello di cui avevo bisogno. [Sospira pesantemente] Meglio che inizi a compilare i moduli. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_003,P=Wow. Non mi aspettavo che le cose andassero a rotoli così. Dovrò chiedere degli straordinari e cercare di rimediare a questo pasticcio. Vabbè, non è colpa tua se non sei bravo nel tuo lavoro, vero? PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGiveReward_GP_001,P=Ehi, sono El. Indovina un po'? ArcCorp è rimasta così impressionata dal tuo impegno che ti sta inviando un pensierino come ringraziamento. Piuttosto carino, vero? Mi fa quasi desiderare di essere un contractor... Comunque, goditelo e continua così. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGGiveReward_GP_002,P=Ehi, sei pronto per una bella notizia? La ArcCorp ha deciso di inviarti un regalo per averli aiutati a raccogliere così tante risorse. Immagino che serva per ispirare una sinergia motivazionale dinamica, quindi è... carino, suppongo. Va bene. Congratulazioni e ci vediamo al prossimo lavoro. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_001,P=Quindi, nonostante tutto quello che stiamo facendo, non è abbastanza. Ma credo che questo contratto possa cambiare le cose per ArcCorp. Fai del tuo meglio, e qualunque cosa tu faccia, portalo a termine, ok? Non importa cosa. Ne abbiamo bisogno. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_002,P=Ehi, sono di nuovo El. Sarò onesto con te. Le cose non stanno andando alla grande per ArcCorp in termini di risorse di cui abbiamo bisogno e questo contratto potrebbe cambiare tutto. Quindi, in pratica, c'è molta pressione su questo. Buona fortuna! PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_003,P=Ehi, volevo parlare un attimo di questo contratto. Ora, certo, tutti i contratti sono importanti. Ma questo è davvero, davvero importante. ArcCorp ha bisogno di recuperare il terreno perduto e se tu lo facessi farebbe una grande differenza. Ok, discorso motivazionale finito. Concentrati e portalo a termine! PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_001,P=Ciao. Questo è il tuo primo lavoro con ArcCorp, giusto? Oh, aspetta. Scusa, quello è l'altro contractor. Ti conosco. Hai già fatto questo prima, quindi continua così. Va bene, a dopo. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_002,P=Ok! Di nuovo al lavoro. Ottimo. ArcCorp ti apprezza e tutte quelle cose. Cerca solo di finirlo il prima possibile, ok? Ottimo. Grazie. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_003,P=Va bene, guarda chi è tornato per un altro contratto. Immagino che ti piaccia lavorare per la ArcCorp. Beh, conosci già il sistema, quindi ti lascio occuparti di tutto. Grazie. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_004,P=Ciao, El Tieno di ArcCorp. Ti stavo solo contattando per dire... Scusa, mi è completamente sfuggito il motivo per cui ti ho contattato. Troppe cose in ballo. Comunque, se mi ricordo ti ricontatto. Scusa. Buona fortuna con il contratto. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_005,P=Ehi! È il contractor preferito di ArcCorp. Senza voler correre troppo, ma appena finisci questo contratto, ne ho altri due in cui potrei usarti. Quindi, probabilmente non dovremmo perdere tempo, vero? Ci sentiamo dopo. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_006,P=No, non mi interessa perché è sparito, aggiustalo e basta... [Sospira frustrata] Scusa. Dove eravamo? Oh, giusto! Nuovo contratto. Buona fortuna e sai, cerca di assicurarti che tutto arrivi dove deve arrivare. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_007,P=Ehi, sono El. Grazie per aver gestito un altro lavoro. Sono sicura che farai un ottimo lavoro. ArcCorp ha bisogno di tutte le persone competenti che possiamo trovare in questo momento... Cosa? Sì, sto chiudendo la chiamata- PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionAcceptIntro_GP_001,P=Ottimo! Ci aiuterai a procurarci le risorse. Il mercato sta impazzendo grazie alla grande spinta di ricerca di Addision e ArcCorp sta cercando... aspetta un secondo... Sì? Digli solo di aspettare... Scusa, è un po' un caos qui oggi. Comunque! Andrai alla grande. Oh, a proposito, sono El Tieno. Ok. Ciao. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_001,P=Ehi, sono El con un aggiornamento. Grazie a te quel carico è arrivato ad ArcCorp sano e salvo. Grazie per il duro lavoro. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_002,P=Ehi, sembra che tutto quel carico ci sia stato consegnato in sicurezza. Non ce l'avremmo fatta senza di te, quindi grazie. Spero che potremo lavorare di nuovo insieme presto. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_003,P=Ok, volevo farti sapere che il carico ci è arrivato in sicurezza. Vorrei avere qualche altro contractor come te. Diamine, anche solo uno in più. Comunque, ci vediamo al prossimo lavoro. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_001,P=Perfetto! Adoro vedere una consegna riuscita. Hai fatto un lavoro così buono che probabilmente dovresti prendere un altro contratto il prima possibile, giusto? A presto! PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_002,P=Ehi, sono El. Vedo che sei riuscito a completare la consegna. Grazie! E se potessi farne un'altra, sarebbe ancora meglio. Va bene, devo andare. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_003,P=Va bene! ArcCorp apprezza che tu abbia completato la tua consegna e- Oh cavolo. Scusa! Devo rispondere a quest'altra chiamata. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_004,P=Ottimo! Hai portato la roba. Bello vedere qualcuno che fa davvero il suo lavoro per una volta. Ok, devo tornare al mio. Buona giornata. PU_AREP_Tieno_ARC_F_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_005,P=Sì! Tempismo perfetto per la consegna. Ne avevo davvero, davvero bisogno. ArcCorp ti ringrazia. Ci vediamo la prossima volta. PU_ASDMercCaptain_CIV_M_BNA_Audiolog1_GP_001,P=A tutte le squadre. Dovreste avere tutte le specifiche sull'operazione, ma entreremo, faremo ciò che deve essere fatto e usciremo. Voglio almeno uno, idealmente due, che facciano da ombra allo scienziato in ogni momento. Il cliente ha detto che il posto è stato dismesso per anni, ma questo non significa che sia vuoto, quindi assicuratevi di non correre rischi. Rimanete concentrati e controllate gli angoli. PU_ASDMercCaptain_CIV_M_BNA_Audiolog2_GP_001,P=A tutte le squadre. Ripiegate immediatamente sulla mia posizione. Abbiamo incontrato una resistenza inaspettata e dobbiamo riorganizzarci. Raggiungete la mia posizione e sigillate tutte le porte dietro di voi. Dobbiamo contenere questa situazione prima che ci sfugga completamente di mano. PU_ASDMercCaptain_CIV_M_BNA_Audiolog3_GP_001,P=A tutti i membri della squadra sopravvissuti. Vi è stato ordinato di estrarvi. Autorizzazione Delta Delta Zebra. Dimenticate l'obiettivo e uscite. Non voglio che la nostra squadra venga spazzata via da esplosioni di radiazioni, kopion selvaggi e chissà cos'altro. Non è quello per cui vi siete iscritti e non vale i crediti. Ci vediamo tutti al punto di incontro. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGDoYourPart_GP_001,P=Ciao a tutti. Come parte della richiesta di risorse dell'Impero per finanziare la ricerca scientifica, Crusader Industries sta cercando con entusiasmo contractor per fare la loro parte nella risoluzione della crisi di rigenerazione. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_001,P=Mi dispiace molto che tu non sia riuscito a completare questo contratto, ma capisco, tutti siamo impegnati. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_002,P=Ho appena visto che non sei in grado di completare il contratto. Spero che vada tutto bene. A presto. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_003,P=Ho appena ricevuto un segnale che ti stavi ritirando dal contratto. Non so davvero... ehi, va bene. Troveremo una soluzione. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_001,P=Odio dirtelo, ma dobbiamo annullare il contratto. Spero che non ti scoraggi troppo. A volte un passo indietro può portare a un passo avanti più forte. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_002,P=Mi dispiace che questo contratto non abbia funzionato per te. A volte un lavoro non è quello giusto, sai? Comunque, spero di lavorare di nuovo con te presto. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_003,P=Purtroppo dovrò annullare quel contratto. A livello personale, odio farlo e spero che tu capisca. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGiveReward_GP_001,P=Sono entusiasta di annunciarti che ti abbiamo inviato qualcosa per tutto il tuo duro lavoro. Grazie per aver sostenuto Crusader in questi tempi difficili. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGGiveReward_GP_002,P=Sono Denver di Crusader. Come ringraziamento per tutto il tuo duro lavoro, Crusader voleva che ti facessi avere un pensierino. Spero ti piaccia. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_001,P=Crusader sta davvero faticando ultimamente a tenere il passo con le altre compagnie. Sebbene sia meraviglioso che stiano avendo successo, spero che completare questo ci rimetta in gioco. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_002,P=Grazie per aver accettato questo contratto. Siamo davvero in difficoltà su questo e potremmo davvero usare il tuo aiuto. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_003,P=È stato un po' teso qui sapendo che Crusader non stava facendo la sua parte. Spero che tu porti a termine questa missione ci aiuterà a tornare in gioco. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_001,P=Qui Denver di Crusader. Grazie mille per aver assunto questa responsabilità. Apprezziamo il tuo duro lavoro. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_002,P=Crusader e l'Impero ti ringraziano per aver intrapreso questa opportunità. Ti apprezzo. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_003,P=Sono così felice di aver visto il tuo nome comparire come contractor per questo. Credo che farai un ottimo lavoro. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_004,P=Entusiasmante vederti fare un altro contratto per noi. Crusader apprezza il tuo duro lavoro su questo. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_005,P=Mi stavo giusto chiedendo se ci avresti aiutato con un altro contratto. Sono davvero entusiasta. Buona fortuna là fuori. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_006,P=Grazie per aver accettato questo contratto. Ogni singolo dei nostri contractor è un prezioso collaboratore di Crusader. Buona fortuna. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_007,P=Benvenuto a bordo. Non vedo l'ora di lavorare di nuovo con te. Hai tutti i dettagli. Buona fortuna. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionAcceptIntro_GP_001,P=Ciao, sono Denver Samuels. Sono un referente per i contractor di Crusader. Grazie mille per averci aiutato e l'Impero a superare questi tempi difficili. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_001,P=Ho appena ricevuto la notizia che il carico è appena arrivato. Avremmo perso quella consegna se non fosse stato per te. Grazie. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_002,P=Ottime notizie. Quel carico che hai salvato è appena arrivato. Ti apprezzo e tutto il tuo duro lavoro. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_003,P=Ciao, sono Denver di Crusader. Ho appena saputo che il carico è stato consegnato in sicurezza. Il pilota mi ha detto di persona quanto sei stato incredibile. Volevo solo che lo sapessi. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_001,P=È fantastico. Grazie mille per aver completato quel contratto. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_002,P=Ho appena visto che hai completato quel contratto. Grazie mille e spero di lavorare di nuovo insieme presto. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_003,P=Segnerò quel contratto come completato. Grazie mille per tutto il tuo duro lavoro. È stato un vero piacere lavorare con te. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_004,P=Sembra tutto a posto, quindi lasciami pagarti, ma la ricompensa più preziosa è sapere che hai aiutato delle persone oggi. PU_CREP_Samuels_CRU_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_005,P=Qui Crusader. Volevo solo ringraziarti per aver completato quel lavoro. Il tuo contributo va oltre il semplice carico. Grazie per essere. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftATLS_GP_001,P=Wikelo vede molti di questi quando si sposta nel sistema Umano. Trasporta molte scatole di cose di Wikelo. Ha imparato a farne di più divertenti. Ne farà uno per te. Vai. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftATLS_GP_002,P=Vuoi un grande vestito da robot. Capisco. Molto divertente e sì, posso farlo meglio. Portami le cose. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftArmor_GP_001,P=Ah, eccellente. Felice di fare per te. Per favore, porta le cose. Ti renderò più sicuro. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftArmor_GP_002,P=Qui Wikelo. L'universo ha molto pericolo. Buono avere più protezione. Per favore, porta le cose. Ti darò un vestito. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftArmor_GP_003,P=Hai bisogno di una tuta, sì? Ti sparano molto? Nessun problema. Wikelo può farla. Potrai farti sparare tutto il giorno. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipHigh_GP_001,P=Vuoi una nave impressionante. Molti lo vogliono. Questa impressiona Umani, Xi'an, Banu, forse anche Vanduul. Vai, prendi le cose per me. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipHigh_GP_002,P=Faccio una grande nave per te. Sì. Wikelo è pronto. Porta solo le cose di cui ho bisogno e lo faccio. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipLow_GP_001,P=Hmm, sì, suppongo di poterlo fare. Ho un progetto su cui sto lavorando, ma posso farlo per te. Vai. Porta. Penserò a come fare la nave per te. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipLow_GP_002,P=Sì, vuoi una nave. Ok, sì. La farò per te quando porterai le cose. Buona fortuna. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipMid_GP_001,P=Ho appena visto che vuoi una nave grande, ma non troppo grande. Wikelo capisce. Ho guardato gli show umani. Molto interessanti. Ma mi fermerò quando porterai le cose e la farò. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipMid_GP_002,P=Wikelo è pronto a fare la nave. Hai la lista delle cose, sì? Bene. Sii qui quando sarà pronta. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipVeryHigh_GP_001,P=Hai ambizione. Mi piace molto. Questa nave non è facile da fare. Servono molte parti ma è molto gratificante. Buona fortuna. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftShipVeryHigh_GP_002,P=Grande progetto per una nave molto grande. Wikelo è entusiasta di farle. Sempre divertente. Grande impegno. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftVehicle_GP_001,P=Hai bisogno di un veicolo? Oh sì, posso sicuramente farlo per te. Molto facile. Vai. Porta le cose. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftVehicle_GP_002,P=Sì. Ok. Mi preparerò a fare un veicolo per te. Porta le cose e lo farò. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftWeapon_GP_001,P=Oooh, molto potente. Devi combattere molto. Divertente da fare anche. Vai, porta le cose e ci divertiamo. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftWeapon_GP_002,P=Le armi sono molto popolari ora. Tutti vogliono pistole. Wikelo è felice di darne. Porta le cose e unisciti a loro. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptCraftWeapon_GP_003,P=Hai bisogno di un'arma. Sì. Wikelo può farla. Renderla migliore. Porta le cose e lo faccio. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptMenuGeneric_GP_001,P=Meraviglioso, meraviglioso umano. Wikelo ha molta fame. Per favore porta. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptMenuGeneric_GP_002,P=Sì. Potrei usare del cibo utile, utile. Molto eccitante. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptMenuGeneric_GP_003,P=Dici che porti cibo a Wikelo. Molto gentile. Pagherò. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptMenuGeneric_GP_004,P=Giorno felice. Mi piacerebbe del cibo. Molte grazie. Vai. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptMenuGeneric_GP_005,P=Molto divertente. Felice che porterai del cibo. Vai. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptTradeFavor_GP_001,P=Eccellente. Vuoi più favori? Ok. Fai quello che mi serve e io ti darò. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptTradeFavor_GP_002,P=Hai bisogno di più favori. Ok. Posso darli quando porterai le cose a me. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptTradeFavor_GP_003,P=Ciao. Wikelo qui. Ti darò favori se farai il lavoro. Bene. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_DEO_MissionAcceptTradeFavor_GP_004,P=Sì. Scambio per favori. Felice di farlo. Buona fortuna. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftATLS_GP_001,P=Pronto per la tuta robot? Spero tu ti prepari. Molto divertente. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftATLS_GP_002,P=Grazie per le parti. Costruisco la tuta robot per te ora. Aspetta. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftArmor_GP_001,P=Eccellente. Fammi fare l'armatura ora. Penso che ti piacerà. Sì. Molto buona. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftArmor_GP_002,P=Le parti sembrano buone. Faccio l'armatura per te ora. Aspetta un attimo. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftArmor_GP_003,P=Sto facendo l'armatura ora. Sembra buona. Penso ti piacerà. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipHigh_GP_001,P=Ora della nave, sì? Le parti sembrano buone. Mi metto al lavoro e ti rimetto nello spazio. Aspetta. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipHigh_GP_002,P=Penso che ti piacerà molto la nave. Può essere molto utile nel viaggio. Molte persone si impressioneranno con te. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipLow_GP_001,P=Guardo le parti ora, penso di avere tutto il necessario per fare la nave per te. Aspetta e la darò. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipLow_GP_002,P=Qui Wikelo. Ho appena visto le parti che hai portato. Farò la nave per te ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipMid_GP_001,P=Oh, sei venuto per la nave. Vedo che hai le cose che mi servono. Sembrano buone. La farò. Sii pronto. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipMid_GP_002,P=Sto per iniziare a costruire la tua nave ora. Tu hai fatto la tua parte. Faccio la mia ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipVeryHigh_GP_001,P=Wikelo molto impressionato. Molte cose necessarie per fare questa nave. Penso che ti divertirai molto. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftShipVeryHigh_GP_002,P=Hai speso molti momenti per ottenere le parti per la nave. Molto impressionante. Hai fatto molti soldi nel Protettorato. Io costruisco per te ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftVehicle_GP_001,P=Ok. Farò un veicolo eccellente per te. Sì. Si muove molto bene. Ti piacerà. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftVehicle_GP_002,P=Qui Wikelo. Ho le parti che mi servono per fare il veicolo per te. Aspetta. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftWeapon_GP_001,P=Sei tornato. Fammi vedere le parti... sì. Faccio la pistola ora e la do. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftWeapon_GP_002,P=Qui Wikelo. Guardo le parti ora. Penso di avere tutto il necessario per fare l'arma. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MIssionCompleteCraftWeapon_GP_003,P=Posso costruire l'arma per te ora, sì. Aspetta e l'avrai presto. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MissionAcceptIntro_GP_001,P=Grazie per aver accettato il contratto. Il mio nome è Wikelo. Sono una persona da poco del Protettorato Banu. Molto felice di vivere al vostro fianco, voi umani. Per favore completa il contratto e ti pagherò. Entrambi molto felici. Grazie. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_MissionCompleteIntro_GP_001,P=Ciao di nuovo. Qui Wikelo. Grazie per aver completato il contratto come richiesto. Ora siamo i migliori amici. Spero di vederti in futuro. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_TradingCompleteFavor_GP_001,P=Eccellente. Ecco a te. Conserva i favori per un'altra volta. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_TradingCompleteFavor_GP_002,P=Ecco i tuoi favori. Spero che tornerai per la cosa che vuoi. Ciao. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_TradingCompleteFavor_GP_003,P=Lavoro fatto. Ecco. Favori. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_TradingCompleteFavor_GP_004,P=Wikelo molto felice. Grazie. Ecco i favori per te. PU_Collector_BAN_M_CIV_PMH_TradingCompleteFavor_GP_005,P=Hai fatto quello che Wikelo ha chiesto. Ti pago con favori ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_001,P=Finito. Ecco a te. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_002,P=Penso ti possa piacere. Tieni. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_003,P=Sì... Credo sia completo. Molto orgoglioso. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_004,P=Sei pronto? Ho finito. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_005,P=Ciao. Bene. Fatto ora. PU_Collector_BAN_M_CIV_PVE_ItemReady_006,P=Stai lontano. Mando ascensore. PU_DATASCIENTIST1_BNA_DataFacilityLog_GP_001,P=Test? Test? Okay, sta registrando. I risultati preliminari sembrano promettenti. Le sfere Ibrahim potenziate con polvere di perla irradiata stanno mostrando risultati di entanglement migliori di quelli che stiamo vedendo in quelle normali. La Dottoressa Jorrit ha già dato il via libera alla clinica per iniziare i test in vivo, ma non sono fiducioso che siamo ancora a quel punto. Voglio replicare questo una dozzina di volte prima di passare allo sviluppo. Non abbiamo ancora abbastanza dati per dire che questo sia statisticamente significativo. Volevo registrarlo nel caso in cui la Dottoressa Jorrit continui a farci pressione per affrettare le cose. Eppure, mi sento fiducioso. Forse possiamo risolvere la crisi di rigenerazione. Non male per un'azienda di armi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_BombersCallOut_GP_001,P=Quei bombardieri ci distruggeranno se non li fermi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_BombersCallOut_GP_002,P=Dannazione. Bombardieri. Devi fare qualcosa al riguardo. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_BombersCallOut_GP_003,P=Stanno arrivando i bombardieri. Devi abbatterli prima che sia troppo tardi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_001,P=Hanno quasi distrutto tutto! Non possiamo lasciarli vincere! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_002,P=Siamo appesi a un filo qui. Eliminateli ora o è finita per noi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_003,P=Questa è la vostra ultima possibilità per fermarli prima che tutto venga distrutto! PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_001,P=Stiamo subendo molti danni. Non potete fare qualcosa? PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_002,P=Hanno eliminato circa la metà di tutto. Se continuano così, prenderanno anche il resto. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_003,P=Non potete fare di più per fermarli? Hanno già eliminato la metà di tutto. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionSuccess_GP_001,P=Accidenti. Non posso credere che ce l'abbiamo fatta. Stai al sicuro là fuori. Inizierò a occuparmi delle riparazioni. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionSuccess_GP_002,P=Sì! Prendete questo, bastardi. È stato un bel volo là fuori. Ci hai seriamente salvato la pelle. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MissionSuccess_GP_003,P=Siamo a posto? Hai fatto un lavoro infernale là fuori. Non c'è modo che ce l'avremmo fatta. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MopUpRemaining_GP_001,P=Bel lavoro. Torna indietro e spazza via questi ritardatari. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MopUpRemaining_GP_002,P=Un lavoro infernale. Finisci questi ritardatari e possiamo chiudere la giornata. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_MopUpRemaining_GP_003,P=Sarò dannato, ce l'hai fatta. Ora devi solo finire gli ultimi rimasti. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_001,P=Come se non avessimo già abbastanza di cui preoccuparci, immagino che ora dobbiamo occuparci anche di questo... PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_002,P=Ehi, so che hai già molto da gestire, ma è successo qualcos'altro... PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_003,P=Odio disturbarti, ma c'è qualcos'altro che potrebbe usare la tua attenzione... PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_004,P=Ok, so che chiedo molto, ma pensi di poter occuparti di un'altra cosa? PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_PlayerArrives_GP_001,P=Maledettamente felice di vederti. Non mentirò, siamo nei guai fino al collo, quindi fai quello che puoi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_PlayerArrives_GP_002,P=Ottimo. Sei qui. Ci farebbe davvero comodo il tuo aiuto per affrontare questi fuorilegge prima che distruggano tutto. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_PlayerArrives_GP_003,P=Grazie al cielo sei qui. Questi fuorilegge distruggeranno tutto a meno che tu non li fermi. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_PlayerArrives_GP_004,P=Bello vederti. Siamo pieni come puoi vedere. Entra e fai quello che puoi per fermarli. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_PlayerArrives_GP_005,P=Ehi. Sono contento che tu possa aiutarci. Questi stronzi stanno cercando di distruggere tutto quello che abbiamo. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveFail_GP_001,P=Accidenti. Magari fosse andata meglio, ma non è ancora finita. Possiamo ancora farcela. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveFail_GP_002,P=Oh beh. Non c'è tempo per preoccuparsene. Abbiamo pesci più grossi da friggere. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveFail_GP_003,P=Immagino che fosse troppo sperare che tu potessi occuparti anche di quello. Concentriamoci sul problema principale per ora. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_001,P=Bene. Sono contento che sia risolto. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_002,P=Felice che sia fatto. Ora possiamo concentrarci sul vero problema. PU_DefendNPC01_CIV_M_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_003,P=Va bene, ce ne siamo occupati. Ora dobbiamo solo occuparci del resto. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_BombersCallOut_GP_001,P=Quei bombardieri ci distruggeranno se non li abbattiamo. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_BombersCallOut_GP_002,P=Concentrate il fuoco su quei bombardieri prima che possano eliminarci. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_BombersCallOut_GP_003,P=Dobbiamo eliminare quei bombardieri velocemente prima che facciano seri danni. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_001,P=Stiamo esaurendo il tempo! Hanno quasi distrutto tutto! PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_002,P=Ehi, questa è la nostra ultima possibilità. Fermali ora, o distruggeranno tutto! PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage25TargetsRemaining_GP_003,P=Devi fare qualcosa ora prima che questi stronzi distruggano tutto! PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_001,P=La stazione non ha un bell'aspetto. Dobbiamo fare qualcosa prima che distruggano il resto. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_002,P=Stiamo subendo un duro colpo qui. Che ne dici di fermare questi stronzi prima che facciano troppi altri danni. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_Damage50TargetsRemaining_GP_003,P=Dobbiamo fare sul serio qui. Stanno infliggendo più danni di quanti possiamo sopportarne. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_001,P=Sì! Così si fa a mostrare a questi bastardi come stanno le cose. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_002,P=Bene. Facciamo pagare questa feccia. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_003,P=Sì! Scommetto che si stanno pentendo di aver rovinato la mia stazione ora! PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_004,P=Diavolo sì. Spero che quello stronzo non possa rigenerarsi. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileDestroyedEncouragement_GP_005,P=Ottimo. Niente di meglio che qualcuno che ottiene ciò che merita. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_001,P=Ehi, state all'erta. Stanno arrivando altre navi. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_002,P=Hai visto? Questa feccia ha chiamato i rinforzi. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_HostileReinforcementsArrive_GP_003,P=Dannazione. Altri ostili. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_001,P=Dannazione. Hanno preso tutto. Immagino che sia meglio andare a vedere cosa riesco a recuperare. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_002,P=Merda. Quello era l'ultimo. Immagino che i bastardi abbiano ottenuto quello che volevano. Non ho idea di come ricostruiremo dopo questo. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionFailAllTargetsDestroyed_GP_003,P=Non ci posso credere. 5 anni di lavoro e risparmi spazzati via così. Non so come farò a riprendermi da questo. Comunque, grazie per averci provato. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionSuccess_GP_001,P=Un volo eccezionale. Ti devo davvero questa, ma devo tornare al mio lavoro. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionSuccess_GP_002,P=Credo che siamo a posto. Abbiamo del lavoro da fare per tornare al 100%, ma poteva andare molto peggio. Grazie. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MissionSuccess_GP_003,P=Campo libero. Apprezzo l'aiuto. Saremmo stati fritti se non ti fossi presentato. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MopUpRemaining_GP_001,P=Adesso stiamo andando molto bene. Finisci solo gli ultimi rimasti. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MopUpRemaining_GP_002,P=Oh diavolo sì. Abbiamo solo un paio di cose in più da affrontare e dovremmo essere a posto. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_MopUpRemaining_GP_003,P=Bello. Ci sono ancora alcuni che causano problemi e poi dovremmo essere a posto. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_001,P=Ehi, c'è un'altra cosa di cui dobbiamo occuparci... PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_002,P=Immagino che quando piove, diluvia. Vedi se riesci a sistemare anche questo. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_003,P=Come se non ci fosse già abbastanza da fare. Pensi di poter affrontare anche questo? PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_NewSubObjectiveGeneric_GP_004,P=So che hai molto da fare, ma ho bisogno del tuo aiuto per un'altra cosa. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_PlayerArrives_GP_001,P=Era ora che arrivasse un aiuto. Spara a tutti questi bastardi che puoi prima che possano fare danni seri. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_PlayerArrives_GP_002,P=Felice di vedere la cavalleria. Questi idioti sono intenzionati a distruggere la mia stazione. Spero che tu possa fermarli. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_PlayerArrives_GP_003,P=Benvenuto nella merda. Spero tu sia pronto a combattere. Questi leccapiedi stanno cercando di distruggere la mia stazione e questo non può succedere, mi capisci? PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_PlayerArrives_GP_004,P=Bello vedere un volto amico. Pensi di poter far esplodere questi bastardi prima che facciano lo stesso a me? PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_PlayerArrives_GP_005,P=Benvenuto alla festa. Ci sono degli invitati non graditi che devono essere cacciati prima che possano rompere qualcos'altro. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveFail_GP_001,P=Non si può vincere sempre, ma non abbiamo tempo per rimuginare. Dimenticalo e concentrati. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveFail_GP_002,P=L'hai combinata, vero? Non importa. Puoi ancora aiutare se elimini il resto di questi bastardi. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveFail_GP_003,P=Non mentirò, è un intoppo. Ma siamo ancora in gioco, quindi facciamolo. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_001,P=Okay, una cosa in meno di cui occuparsi. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_002,P=Va bene, spero che ora che è fatta, possiamo occuparci del resto degli stronzi una volta per tutte. PU_DefendNPC02_CIV_F_PMH_SubObjectiveSuccess_GP_003,P=Bene. Ora che è sistemato, possiamo concentrarci sull'occuparci del resto di queste navi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotArrives_GP_001,P=Fai attenzione. È in arrivo una nave che ha già messo fuori gioco alcuni piloti esperti della CFP. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotArrives_GP_002,P=Guarda fuori. Ho sentito storie su quella nave. Meglio che ti prepari. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotArrives_GP_003,P=Un pilota pericoloso sta venendo verso di te. Fai attenzione. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_001,P=Chissà se quel pilota trasportava qualcosa di interessante. Potrebbe valere la pena di dare un'occhiata. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_002,P=Giusto per dirtelo, i piloti di quel calibro tendono a portare attrezzature interessanti. Magari dai un'occhiata, se vuoi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotCollectibleReminder_GP_003,P=A proposito, qualsiasi cosa tu trovi nel relitto di quella nave è tutta tua. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotDestroyed_GP_001,P=Mi dispiace che sia dovuta andare così, ma sono contenta che tu ne sia uscito vincitore. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotDestroyed_GP_002,P=Avrei voluto che potessimo parlarne, ma sono contenta di essermi liberata di quella nave. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotDestroyed_GP_003,P=So che la CFP spera in modi più pacifici per attuare il cambiamento, ma quel pilota non stava aiutando. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotEscapes_GP_001,P=Sarebbe stato fantastico se avessi abbattuto quella nave, ma lo considero comunque una vittoria per la CFP. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotEscapes_GP_002,P=Quel pilota è stato abbastanza intelligente da capire che la battaglia era persa. Immagino che ce ne occuperemo un altro giorno. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AcePilotEscapes_GP_003,P=Bene. Se ne sono andati. Magari ci penseranno due volte prima di infastidire di nuovo la CFP. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_001,P=Ottimo, sei lì. Trova un posto e abbassa la tua firma. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_002,P=Perché funzioni, devi nasconderti e mantenere la tua firma il più bassa possibile. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushArriveatLocation_GP_003,P=Ok. Ora che sei lì, trova riparo e nasconditi prima che arrivino. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_001,P=Il nostro team d'avanguardia ha raccomandato un buon posto per nascondersi. Lo condividerò con te. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_002,P=Ho segnato una posizione per te. Vai lì e dovrebbe aiutarti a nascondere la tua firma. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_003,P=Ho un buon posto dove puoi nasconderti. L'ho segnato per te. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetDestroyed_GP_001,P=Bel lavoro! Uccisione confermata. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetDestroyed_GP_002,P=Bersaglio abbattuto. Bel lavoro. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetDestroyed_GP_003,P=Sembra che tu li abbia presi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetMissing_GP_001,P=Attenzione. Le navi sono in arrivo ma non vedo il bersaglio. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetMissing_GP_002,P=Hai compagnia... Ma non vedo ancora il bersaglio... PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetMissing_GP_003,P=Contatti in arrivo. Ma non vedo il bersaglio. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetSpotted_GP_001,P=Preparati. Ecco che arriva il bersaglio. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetSpotted_GP_002,P=È quello che vogliamo. Bersaglio avvistato. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushTargetSpotted_GP_003,P=Bersaglio confermato. Vai al tuo segnale. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushWait_GP_001,P=Tieni duro. I bersagli dovrebbero arrivare presto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushWait_GP_002,P=Dai, rilassati. Ti farò sapere quando sono vicini. PU_Endicott_CFP_F_DEH_AmbushWait_GP_003,P=Resta in posizione. Non dovrebbe mancare molto ormai. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_001,P=Bel lavoro! Non si sa quanti ne avrebbe riportati indietro. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_002,P=Bene, quella nave sarebbe stata un problema se fosse scappata. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipDestroyed_GP_003,P=Normalmente la CFP non sostiene di ingaggiare navi in fuga, ma avrebbero peggiorato questa situazione. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_001,P=Accidenti, quella nave è scappata. Scommetto che torneranno con degli amici. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_002,P=Uh oh. Sono scappati. Mi aspetto che portino rinforzi presto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipEscapeSuccessful_GP_003,P=Peccato che tu abbia perso quella nave. Spero che tu abbia abbastanza munizioni per affrontare quello che sta tornando con essa. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_001,P=Quella nave di cui non sei riuscito a occuparti prima è tornata. Anche con degli amici. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_002,P=Le scansioni mostrano che hai più navi in arrivo. Sapevo che quella nave sarebbe tornata a perseguitarci. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipReinforcements_GP_003,P=Le cose stanno per farsi intense. Quello che è scappato è tornato e ha portato degli amici. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipRun_GP_001,P=Ne abbiamo uno che scappa. Faresti meglio a fermarlo o tornerà con rinforzi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipRun_GP_002,P=Quella nave sta scappando. Non lasciarla fuggire. PU_Endicott_CFP_F_DEH_ChickenShipRun_GP_003,P=Attenzione! Quella nave sta correndo per i rinforzi. Fermala se puoi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipDistress_GP_001,P=Devi farti avanti. La nostra nave è in seri guai. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipDistress_GP_002,P=La nostra nave ha bisogno del tuo aiuto. Non so quanto resisterà. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipDistress_GP_003,P=Andiamo. Devi proteggere quella nave. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_001,P=È stato un pelo. Grazie per esserti fatto avanti per noi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_002,P=Sono contenta che tu fossi disponibile ad aiutare. Non so cosa avremmo fatto senza di te. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveComplete_GP_003,P=Lo tolgo dalla lista. Bel lavoro là fuori. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_001,P=Dannazione. Se ne sono andati. Odio giornate come queste. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_002,P=Abbiamo perso la nave... Se lavorare per la CFP mi ha insegnato qualcosa, è che a volte anche quando fai tutto il possibile, non è ancora abbastanza. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_003,P=Grazie per averci provato. [Sospira] È meglio che vada a far sapere al team che la nave non ce l'ha fatta. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_004,P=Se questo lavoro mi ha insegnato qualcosa, è che a volte i cattivi vincono. Ma ciò che è importante è continuare la buona battaglia a prescindere da tutto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_005,P=Devo ammettere, speravo davvero che ce l'avresti fatta. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveFail_GP_006,P=Non è andata secondo i piani, ma non lasciarti scoraggiare. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_001,P=Scommetto che la nostra nave è felice di vederti. Fai tutto il possibile per tenerla al sicuro. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_002,P=Ottimo, ce l'hai fatta. Ora viene la parte difficile. Buona fortuna a proteggere la nostra nave. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipObjectiveStart_GP_003,P=Non c'è tempo da perdere. Faresti meglio a iniziare ad aiutare prima che sia troppo tardi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipReminder_GP_001,P=Ricorda, difendere quella nave è il tuo obiettivo primario. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipReminder_GP_002,P=So che sta succedendo un sacco di cose, ma non dimenticare di proteggere la nostra nave. PU_Endicott_CFP_F_DEH_DefendShipReminder_GP_003,P=Per favore, aiuta quella nave. Dovrebbe essere la tua massima priorità. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_001,P=Interessante. Ho trovato un relitto qui vicino. Sentiti libero di andarlo a vedere, ma al posto tuo sarei prudente. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_002,P=Le scansioni hanno rilevato un relitto non troppo lontano da te. Puoi dare un'occhiata se vuoi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyFindsAbandonedShip_GP_003,P=Le scansioni hanno trovato un relitto in quel settore. Lascio a te decidere se vuoi indagare o meno. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_001,P=Penso che possiamo andare avanti. Aspetta... tieni duro. Potremmo avere qualcosa qui. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_002,P=Un secondo... Ok, pensavo fossimo a posto ma c'è decisamente qualcosa là fuori. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFalseNegative_GP_003,P=Grazie per la tua pazienza. Lasciami controllare un'ultima volta... Sì, sto vedendo qualcosa ora. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_001,P=Ok, bene. La scansione è chiara. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_002,P=Le scansioni sono chiare. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyScanFindsNothing_GP_003,P=Siamo a posto qui. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_001,P=Mantieni la posizione mentre scansiono l'area. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_002,P=Fammi un favore. Stai fermo mentre faccio una scansione. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_003,P=Voglio fare una scansione prima di andare avanti. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_004,P=Farò una scansione per assicurarmi di non aver perso nulla. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_005,P=Fammi fare una scansione veloce qui. PU_Endicott_CFP_F_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_006,P=Fai una pausa. Devo scansionare l'area. PU_Endicott_CFP_F_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_001,P=Ho chiamato alcune forze della CFP e le ho inviate da te. Dovrebbero arrivare presto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_002,P=Non preoccuparti, la CFP ti copre le spalle. Ti sto mandando un po' di aiuto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_FriendlyReinforcementsArrive_GP_003,P=Ho condiviso la tua posizione con altri membri della CFP. Stanno arrivando velocemente. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_001,P=Ecco fatto. Stai facendo un lavoro fantastico. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_002,P=Sì! Un cattivo in meno di cui preoccuparsi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesDestroyedEncouragement_GP_003,P=Ne hai preso uno. Bel lavoro. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_001,P=Sei a posto. È stato intenso, vero? PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_002,P=Nemici eliminati. Non so te, ma il mio cuore mi sta quasi uscendo dal petto dopo questo. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveCleared_GP_003,P=Non vedo più nemici. È stato impressionante. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_001,P=Attento! Hai compagnia. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_002,P=Vedo nemici nella tua area. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_003,P=Ci sono dei nemici. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_004,P=Arriva il bello. Spero tu sia pronto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesObjectiveStart_GP_005,P=Fai attenzione. Nemici in arrivo. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_001,P=Attento. C'è una nave ammiraglia in arrivo. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_002,P=Uh oh. Vedo una grande nave che si dirige verso di te. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcementsBigShip_GP_003,P=Nave ammiraglia in arrivo. Ecco che arrivano le armi pesanti. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcements_GP_001,P=Stanno portando rinforzi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcements_GP_002,P=Vedo rinforzi in arrivo ora. PU_Endicott_CFP_F_DEH_HostilesReinforcements_GP_003,P=Attento. Ecco che arrivano i rinforzi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_001,P=Sto solo controllando che questo satellite della CFP funzioni correttamente. Sì, è a posto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_002,P=Sembra che quel satellite sia nostro. Possiamo andare avanti. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDFriendlySatelliteFound_GP_003,P=Bene. Quello è un satellite della CFP. Niente di cui preoccuparsi. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDMovetoNextScan_GP_001,P=Che ne dici di controllare il prossimo? PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDMovetoNextScan_GP_002,P=Vai al prossimo punto di scansione. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDMovetoNextScan_GP_003,P=Ok, possiamo andare avanti. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDNothingFound_GP_001,P=Ok, bene. Quello è a posto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDNothingFound_GP_002,P=Le scansioni sembrano buone dalla mia parte. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDNothingFound_GP_003,P=Niente da segnalare. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDObjectiveComplete_GP_001,P=Dovrebbe bastare. Grazie per l'aiuto. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDObjectiveComplete_GP_002,P=Apprezzo l'aiuto nel perlustrare il settore. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDObjectiveComplete_GP_003,P=Perlustrazione di sicurezza completata. Grazie. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDRunFocusScan_GP_001,P=Puoi fare una scansione mirata per noi qui? Grazie. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDRunFocusScan_GP_002,P=Ci serve una visuale migliore qui. Fai una scansione mirata per favore. PU_Endicott_CFP_F_DEH_SDRunFocusScan_GP_003,P=Dovrai fare una scansione mirata qui. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_001,P=Quel satellite non è sicuramente nostro. Hai il permesso di eliminarlo. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_002,P=Ok, ho ricontrollato i registri della CFP e non trovo nulla su un nostro satellite che si trovi lì. Liberiamocene. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDIllegalSatelliteFound_GP_003,P=Eh... quel satellite non c'era l'ultima volta che abbiamo controllato questo settore. Faresti meglio a rimuoverlo. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDObjectiveStart_GP_001,P=Ok, ho la lista delle aree che devi controllare per noi. Vai in ciascuna e fai una scansione per vedere cosa c'è. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDObjectiveStart_GP_002,P=Facciamo una perlustrazione del settore. Vai a ogni indicatore e avvia il tuo scanner. PU_Endicott_CFP_F_DEO_SDObjectiveStart_GP_003,P=Grazie per aver fatto questa perlustrazione. Avvia il tuo scanner nei POI che ho segnato e vediamo se c'è qualcosa lì fuori. PU_Endicott_CFP_F_PMH_AmbushMissionAccept_GP_001,P=Ciao, sono Lima. Queste navi ci stanno terrorizzando da un po', quindi liberarsene sarebbe una grande vittoria. Buona fortuna. PU_Endicott_CFP_F_PMH_AmbushMissionAccept_GP_002,P=Qui Lima. Ti faccio sapere che ho confermato tre volte tutti i dettagli dell'imboscata. Vai e ti avviserò quando sarai sul posto. PU_Endicott_CFP_F_PMH_AmbushMissionAccept_GP_003,P=Tutto è pronto da parte nostra. La CFP ha ottenuto queste informazioni da una delle nostre migliori fonti, quindi facciamone il massimo, ok? Buona fortuna. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendMissionAccept_GP_001,P=Qui Lima. Grazie per aver combattuto per la giusta causa. Ho passato del tempo in quel luogo e mi dispiacerebbe vederlo perdere per la CFP. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendMissionAccept_GP_002,P=Ehi, sono Lima della CFP. Ricevo rapporti che l'assalto a quel luogo sta diventando piuttosto intenso. Faresti meglio a essere preparato e a portare un sacco di equipaggiamento. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendMissionAccept_GP_003,P=Ehi, grazie per esserti fatto avanti per aiutare a proteggere la nostra base. La CFP ha bisogno di più persone come te per rendere questo sistema sicuro. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_001,P=Ehi, sono Lima della CFP. Il nostro equipaggio su quella nave è disperato. Prendi ciò di cui hai bisogno e arriva lì il più velocemente possibile. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_002,P=Qui Lima con un aggiornamento veloce. Ho comunicato alla nave e ho fatto sapere che l'aiuto è in arrivo. Apprezzo che tu ti sia fatto avanti per noi. PU_Endicott_CFP_F_PMH_DefendShipMissionAccept_GP_003,P=Sono Lima. Sono davvero contenta che tu sia disponibile ad aiutare perché è essenziale che quella nave arrivi a destinazione. Buona fortuna. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Ciao, sono Lima della CFP. Grazie per averci fatto sapere che non finirai quel lavoro. Speriamo che il prossimo sia più adatto a te. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Qui Lima. Ho visto che hai rinunciato al contratto che avevi preso. Nessun problema, lo rimetterò nel sistema. Spero che vada tutto bene là fuori. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Ehi, sono Lima. Mi è stato segnalato che hai abbandonato quel contratto. Capisco. A volte un lavoro non è quello giusto. Sono sicura che farai meglio nel prossimo. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=Ciao, sono Lima di Citizens for Prosperity. Volevo solo ringraziarti per essere entrato a far parte di noi. Buona fortuna là fuori. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Grazie per averci dato una mano. Citizens for Prosperity apprezza davvero il tuo aiuto e il tuo supporto. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Ehi, sono Lima della CFP. Volevo solo ringraziarti per aver preso quel contratto. Il tuo aiuto ci è davvero utile. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=Ciao, sono Lima. Sto solo ricontrollando, ma penso che tu abbia fatto tutto ciò di cui avevamo bisogno. Ti salderò il pagamento. Grazie ancora. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Ciao. Ho appena visto che hai completato l'ultimo contratto. Sono nel bel mezzo del preparare un cesto regalo per un nuovo avamposto che stiamo aprendo, ma ti sto inviando il pagamento. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Ehi, ho ricevuto un avviso che hai concluso quel contratto. Apprezzo che te ne sia occupato per noi. Elaborerò il tuo pagamento ora. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=Sembra che tu abbia avuto qualche problema con l'ultimo contratto. So che è difficile là fuori, quindi non essere troppo duro con te stesso per questo. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=Qui Lima. Mi dispiace che questo contratto non abbia funzionato. Magari prendine un altro e applica ciò che hai imparato in questa corsa per fare in modo che il prossimo sia un successo. PU_Endicott_CFP_F_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P=Ehi, sono Lima. È un peccato per l'ultimo contratto, ma spero che non ti scoraggi a farne un altro. La CFP ha bisogno di tutto l'aiuto possibile. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolMissionAccept_GP_001,P=Grazie per aver preso quel contratto. L'unico modo in cui la CFP può portare sicurezza in questo sistema è se persone buone come te sono là fuori a pattugliare. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolMissionAccept_GP_002,P=Qui Lima della CFP. Dovresti rifornirti prima di uscire. Mi dispiacerebbe che tu non fossi pronto per qualsiasi cosa accada. Buona fortuna là fuori. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolMissionAccept_GP_003,P=Grazie per aver preso questa pattuglia. Dobbiamo dimostrare ai cattivi che siamo qui per restare. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolPointCleared_GP_001,P=Settore libero. È ora di passare al prossimo. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolPointCleared_GP_002,P=Grazie per aver controllato quel settore. Sembra a posto dalla mia parte. Andiamo al prossimo. PU_Endicott_CFP_F_PMH_PatrolPointCleared_GP_003,P=Area libera. Spero lo sia anche la prossima. PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend,P=Consiglieresti qualcosa? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave,P=Ce l'hai in altre taglie? PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll,P=È tutto quello che hai? PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething,P=Dammi qualcosa di forte. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey,P=Whiskey. PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd,P=Un drink forte e continua a portarli. PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging,P=Che faccia tosta. Chiedere questi prezzi per questo trito. PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend,P=Consiglieresti qualcosa? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave,P=Ce l'hai in altre taglie? PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll,P=È tutto quello che hai? PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething,P=Dammi qualcosa di forte. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey,P=Whiskey. PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd,P=Un drink forte e continua a portarli. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_001_WhatALot,P=Quanta roba inutile. PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging,P=Che faccia tosta. Chiedere questi prezzi per questo trito. PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey,P=Whiskey. PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere,P=Cosa c'è di popolare qui? PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry,P=Scusa. PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave,P=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity,P=Per curiosità, ci sono altri negozi che vendono questo tipo di cose qui vicino? PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey,P=Whiskey. PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere,P=Cosa c'è di popolare qui? PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant,P=Scusa, non posso. PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry,P=Scusa. PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave,P=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey,P=Whiskey. PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere,P=Cosa c'è di popolare qui? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave,P=Hai altre opzioni per questo? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity,P=Per curiosità, ci sono altri negozi che vendono questo tipo di cose qui vicino? PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe,P=(al negoziante) Sono questi i prezzi normali? PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGDoYourPart_GP_001,P=Hurston Dynamics ha bisogno del tuo aiuto. L'Impero ha lanciato l'appello per le risorse e Hurston intende rispondere. Consulta il tuo mobiGlas per vedere come puoi contribuire a garantire il nostro futuro nella ricerca di una soluzione alla crisi di rigenerazione. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_001,P= Non posso credere che tu abbia la sfacciataggine di prendere un lavoro e poi abbandonarlo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_002,P=Non farlo mai più. Ho bisogno di persone su cui posso contare. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_003,P=Qui Carmichael. Hai un obbligo verso Hurston e verso di me di finire un contratto che accetti. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_001,P=Qui Carmichael da Hurston. È inaccettabile che i contractor non consegnino quanto promesso. Metti a posto le tue cose o trova un altro lavoro. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_002,P=Ma che diavolo... quel contratto non poteva essere più facile. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_003,P=Non ci posso credere. Hurston si aspetta di più dai suoi contractor. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGiveReward_GP_001,P=Ehi, qui Hurston di nuovo. Ho appena saputo che i piani alti hanno approvato un bonus per mantenerti motivato. Ci aspettiamo che tu lavori ancora più duramente dopo questo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGGiveReward_GP_002,P=Ehi, volevo farti sapere che dovresti ricevere un bonus da noi. Per mostrare il tuo apprezzamento, Hurston presume che d'ora in poi consegnerai a un ritmo più elevato. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_001,P=Qui Carmichael. Hurston ha davvero bisogno di recuperare terreno. Hai i parametri del contratto, quindi porta a termine questo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_002,P=Qui Carmichael. Prendi quello che ti serve ed esci. Hurston ha bisogno che questo sia fatto per tornare in questa corsa. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_003,P=Chiamo da Relazioni con i Contractor. Il successo nel completare questo contratto aiuterà Hurston a tornare in questa corsa. Assicurati di dedicargli la tua piena attenzione. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_001,P=Qui Hurston Dynamics. Vedo che hai accettato questo contratto. Tutto ciò di cui hai bisogno è nel tuo mobi. Portalo a termine. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_002,P=Qui Carmichael. Hai i dettagli. Hurston apprezza la tua diligenza. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_003,P=Qui Carmichael. La continua grandezza di Hurston dipende da te. Completa il compito come assegnato e in tempo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_004,P=Quindi sei il nostro contractor... Bene. Sai cosa deve essere fatto, quindi mettiamoci al lavoro. Hurston deve vincere questa cosa. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_005,P=Qui Carmichael. Ho bisogno che questo sia gestito velocemente e secondo le regole. Non posso permettermi perdite sotto la mia supervisione. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_006,P=Hurston ha bisogno che questo lavoro sia fatto rapidamente. Assicurati di avere tutto ciò di cui hai bisogno e occupatene. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_007,P=Qui Carmichael di Hurston. Ti supervisionerò. Non voglio scuse, porta a termine questo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionAcceptIntro_GP_001,P=Salve, il mio nome è Aldus Carmichael. Sono del dipartimento Relazioni con i Contractor di Hurston Dynamics. La tua assistenza garantirà che Hurston sia all'altezza della sfida del Senato. Sarai tenuto a eseguire questo contratto in modo tempestivo per evitare contenziosi. Mettiti al lavoro. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_001,P=Qui Hurston. Il carico dovrebbe arrivare in sicurezza. Il mio supervisore è stato contento del nostro lavoro su questo. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_002,P=Ho appena saputo che il carico è passato. Ben fatto. Lo considererò una vittoria. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_003,P=Il reparto spedizioni ha appena comunicato che il carico è in arrivo. Il mio supervisore è stato contento di sapere che ho risolto la situazione. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_001,P=Ottimo, questa è una vittoria. Mi assicurerò che venga registrato. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_002,P=Ho appena saputo che hai consegnato quel contratto. Questo dovrebbe aiutare Hurston a guadagnare terreno. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_003,P=Controllo il tuo manifesto di consegna. Sembra a posto. Lo inoltrerò all'ufficio paghe. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_004,P=Ho visto la tua consegna. Potevi essere un po' più efficiente nella tua consegna, ma una vittoria è una vittoria. PU_HREP_Carmichael_HUR_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_005,P=Qui Carmichael. Ho registrato la tua consegna del contratto. La segnerò come una vittoria per Hurston. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologASDLabShuttingDown_GP_001,P=ASD, nella sua infinita saggezza, ha deciso che i miei sforzi sarebbero stati impiegati meglio altrove e chiuderà la struttura Onyx. Dovreste sentirvi tutti orgogliosi di ciò che mi avete aiutato a realizzare qui. Non tanto quanto avremmo potuto con un po' più di tempo, ma comunque, un segno indelebile nel campo della scienza. Per favore, lasciate tutte le note, i registri, i campioni e le proprietà dove si trovano e dirigetevi immediatamente alla navetta. Non preoccupatevi, mi è stato detto che tutti gli effetti personali vi saranno inoltrati non appena supereranno la quarantena. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologGravityExperiment_GP_001,P=JORRIT: Credo che tu intendessi dire grazie per questa straordinaria opportunità. Hai appena premuto il tasto di registrazione sul tuo mobiGlas?\n\nSCIENZIATO #1: Voglio solo che resti agli atti che non sostengo né approvo che il nucleo energetico GRX venga messo in piena produzione. Dobbiamo eseguire altri test prima che -\n\nJORRIT: Le tue obiezioni sono state annotate e annullate. Ho esaminato i dati e queste cosiddette fluttuazioni che ti preoccupano tanto sono solo un sintomo della scala. Aumentando le dimensioni del nucleo, aumenteremo la produttività, correggendo il problema. Il GRX andrà in piena produzione il prima possibile.\n\nSCIENZIATO #1: Allora presento le mie dimissioni.\n\nJORRIT: Accettate. Sicurezza, scortatelo fuori. Sembra che ci sia qualcuno che non può nemmeno avere la grandezza che gli viene imposta. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologLabsMainMissionPhase1_GP_001,P=Tornare a Onyx ha risvegliato molte sensazioni. Rabbia per il fatto che i pezzi grossi di ASD non abbiano avuto la visione per capire cosa stavo facendo, insieme alla loro riluttanza a riconoscere la loro ignoranza. Allo stesso tempo, sono euforico per ciò che siamo riusciti a realizzare. Le domande che stavamo appena iniziando a porci, ma il tempo mi ha concesso la saggezza di vedere la strada da percorrere. Di conoscere la direzione che allora non potevamo vedere. Quello che sto facendo ora cambierà le cose. Ridefinirà cosa significa essere umani. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologPowerIssues_GP_001,P=Sembra che la mia squadra avesse ragione. Spingere l'esperimento su una scala più grande ha creato difetti imprevisti. Sebbene la distruzione e il ferimento della squadra siano deplorevoli, dovrebbero riconoscere la grande quantità di informazioni che abbiamo appreso e che siamo stati in grado di apprendere solo spingendo i confini del nostro esperimento. Sembra che dovrò tenere un altro discorso sul potere del sacrificio. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologPowerMainMissionPhase1_GP_001,P=Che audaci eravamo allora. Anche se ammetto che questo nuovo metodo di generazione di energia fosse imperfetto, è impressionante che questa anomalia stia ancora persistendo dopo tutti questi anni. Anzi, potrei essere in grado di attingere alla sua energia per il mio nuovo progetto... PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologRegenExperiment_GP_001,P=JORRIT: Bene, Sam, sei pronto a fare la storia come la prima persona a cui viene trasferita la coscienza?\n\nSAM: Sì, credo di sì, Dr. Jorrit, ma mi è venuta in mente un'altra domanda.\n\nJORRIT: [Sigh] Sì, Sam?\n\nSAM: Beh, capisco che sarò in un nuovo corpo clonato, ma cosa succede al mio vecchio io?\n\nJORRIT: Non ci sarà nessun vecchio te. Questa tecnologia vanduul, sebbene straordinaria, non è ancora in grado di fare copie degli umani. Quando la scansione sarà completata, la tua forma attuale cesserà di funzionare e l'impronta del tuo essere verrà trasferita direttamente nel nuovo corpo.\n\nSAM: Quindi, è come se morissi?\n\nJORRIT: L'esatto contrario. Vivrai per sempre. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologRunningAway_GP_001,P=Non so chi ti abbia mandato qui o perché, ma non interromperai il mio lavoro. Questo… intoppo è, nella migliore delle ipotesi, un fastidio minore. Non smetterò di perseguire la nostra ascensione. L'umanità può essere molto più di quello che siamo e ho finito di essere limitato e ostacolato da menti ristrette senza visione. Ci rifarò e mi ringrazierai. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologVanduulBioMass_GP_001,P=JORRIT: Ripeti. Voglio che sia registrato.\n\nASSISTENTE #1: Le scansioni indicano che la biomassa all'interno della nave Vanduul non è morta. Solo dormiente.\n\nJORRIT: Questa materia organica, presente in tutto lo scafo della nave, si teorizza che fornisca atmosfera al pilota, ma può anche agire come sigillante dal vuoto. (pausa) Hai provato a darle da mangiare?\n\nASSISTENTE #1: Cosa?\n\nJORRIT: Forse ha bisogno di cibo.\n\nASSISTENTE #1: Dottore... io....\n\nJORRIT: Trova un modo per compostare materia organica e vediamo se riusciamo a svegliarla.\n\nASSISTENTE #1: Sì, dottore. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologVanduulExperiment_GP_001,P=Ci viene detto che i Vanduul sono i nostri nemici. Perché? Perché attaccano senza pietà? Io non vedo rabbia nei loro attacchi, solo efficienza. Non ci odiano, semplicemente non ci considerano loro pari. Sono una specie che vive per il futuro. Il loro sistema di rigenerazione è progettato per propagare solo i geni di coloro che eccellono. Sono perfettamente adattati alla loro vita nello spazio. E noi cosa siamo? Disgustosi. Una miscela caotica di impulsi e imperfezioni. Non riusciamo nemmeno ad abbandonare il nostro attaccamento al nostro pianeta natale morto. Come possiamo competere con una specie che è così... perfetta. Equilibrata. Evoluta. Imparando da loro. Sì, dobbiamo adattarci come si adattano loro. Usare ogni rigenerazione come un'opportunità per eliminare le nostre imperfezioni. Ci rifarò per quello che era stato inteso. Per prendere davvero il nostro posto come specie evoluta delle stelle. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologWormLab_GP_001,P=I valakkar sono una specie affascinante. La loro proliferazione nello spazio conosciuto è una testimonianza della loro incredibile adattabilità, quasi senza precedenti in un predatore all'apice della catena alimentare. Sembrano adattarsi completamente all'ambiente circostante in poche generazioni e mostrano un talento per la sopravvivenza che noi umani dovremmo riconoscere, se non ambire. Sono necessari ulteriori studi poiché credo che ci sia un grande potenziale qui. PU_Jorrit_CIV_M_BNA_AudiologYormandiSample_GP_001,P=Valutazione iniziale del campione RP5T6L9... Scoperto da uno degli operai durante l'ampliamento del livello inferiore, questo residuo biologico sembra essere la pelle mutata di una specie rettiliana precedentemente sconosciuta. Estremamente flessibile, sembra consentire un'incredibile gamma di movimento. Se questo pezzo è stato perso durante l'ecdisi, il cuore mi si stringe all'idea della potenziale dimensione di una creatura del genere. Ho inviato altri operai per vedere se riescono a scoprire altri campioni. Fino a quando non lo faranno, sono costretto a sospendere i test più distruttivi. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_AutomaticLanding_IG_002_StandByPilot,P=Pilota, attendi. Stiamo avviando il protocollo di atterraggio EDL. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ClearLandingArea_IG_003_PleaseProceedTo,P=Si prega di procedere verso lo spazioporto il prima possibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingAreaTimeLimit_Warning_IG_001_AttentionPleaseComplete,P=Attenzione, si prega di completare qualsiasi attività necessaria e di liberare l'area. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingComplete_IG_002_TouchDownWelcome,P=Atterraggio. Benvenuto a Lorville. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingComplete_IG_003_ShipIsOn,P=La nave è a terra. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_AlreadyGranted_IG_002_ImSorryYou,P=Mi dispiace, hai già uno spazio attivo assegnato. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_AlreadyGranted_IG_003_ThereIsAlready,P=C'è già uno spazio assegnato a questo veicolo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_Banned_IG_002_AttentionPilotYou,P=Attenzione, pilota. Non ti è permesso entrare a Lorville. Si prega di lasciare l'area. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_Banned_IG_003_AccordingToYour,P=Secondo il tuo fascicolo, sei stato bandito da Lorville. Non tentare di accedere alla città. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_HangarAvailable_IG_001_YesItSeems,P=Sì, sembra che abbiamo un hangar disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_HangarAvailable_IG_003_IFoundA,P=Ho trovato un hangar per te. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_NoSpaceAvailable_IG_002_ThereAreNo,P=Non ci sono spazi disponibili. Per favore, attendi il prossimo disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_NoSpaceAvailable_IG_003_ThereArentAny,P=Attualmente non ci sono spazi disponibili, ma ti ho aggiunto alla coda di attesa. Dovrebbe esserci qualcosa di disponibile a breve. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_PadAvailable_IG_002_IHaveFound,P=Ho trovato una piazzola che dovrebbe essere adatta. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_PadAvailable_IG_003_ThereIsA,P=C'è una piazzola di atterraggio disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_SpotAvailable_IG_002_YesItSeems,P=Sì, sembra che abbiamo un posto libero. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_SpotAvailable_IG_003_YouCanStore,P=Puoi depositare il tuo veicolo qui. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ProceedToLanding_IG_002_YouAreCleared,P=Hai il permesso di atterrare. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ProceedToLanding_IG_003_ProceedToAssigned,P=Procedi verso lo spazio di atterraggio assegnato. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_RevokeLanding_IG_002_AttentionPilotAfter,P=Attenzione, pilota. Dopo la revisione, il tuo permesso di atterraggio è stato negato. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_ClearedTakeoff_IG_002_AttentionPilotYou,P=Attenzione, pilota. Hai il permesso di decollare. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_ClearedTakeoff_IG_003_StandByFor,P=Attendi per il decollo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_004_ThankYouFor,P=Grazie per aver visitato Hurston e ricorda, la Hurston Dynamics è sempre alla ricerca di grandi lavoratori. Si prega di consultare la nostra bacheca di lavoro se interessati. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_005_WhyNotCall,P=Perché non chiamare casa Hurston? Lorville ha diversi alloggi per tutti i budget, contatta un agente di residenza per fissare un tour oggi stesso. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_006_GoodLuckOn,P=Buona fortuna per i tuoi viaggi. Mentre lasci la nostra atmosfera, è importante ricordare che la Hurston Dynamics non è conosciuta solo per la sua dominanza industriale, doniamo generosamente a una varietà di associazioni di beneficenza per i lavoratori. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_AlertedSecurity_IG_002_SecurityHasBeen,P=La sicurezza è stata avvisata. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_AlertedSecurity_IG_003_StandByNotifying,P=Attendi, stiamo avvisando la sicurezza. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_002_YouAreIn,P=Stai violando i protocolli del Traffic Safety Bureau. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_StoringShip_IG_002_StandByTo,P=Attendi per avviare il deposito della nave. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_StoringShip_IG_003_AllPersonnelPlease,P=Tutto il personale, per favore, sgomberi l'area per il deposito della nave. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGDoYourPart_GP_001,P=MicroTech è impegnata ad aiutare l'Impero a risolvere la crisi di rigenerazione. E tu? Unisciti a noi per essere parte della soluzione, completando contratti per raccogliere e consegnare le risorse vitali necessarie per affrontare il problema. Solo lavorando insieme possiamo trovare una soluzione a questa crisi. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_001,P=Sono Remy di microTech. C'è un contratto non finito a tuo carico che ha superato i nostri limiti di tempo, quindi lo stiamo trasferendo a qualcun altro. Non lasciare che succeda di nuovo, ok? PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_002,P=Ehi, sono Remy, sto annotando nel tuo registro contractor che hai abbandonato un contratto. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionAbandon_GP_003,P=Andiamo al sodo. A microTech non piace che i contractor abbandonino semplicemente i lavori. Sarà meglio che tu sia preparato a fare il lavoro la prossima volta. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_001,P=Sono Remy. Odio farlo ma devo ritirare quel contratto. La cosa migliore che puoi fare ora è lasciarti tutto alle spalle e concentrarti sul prossimo. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_002,P=Guarda, sarò onesto. Ritirare questo contratto da te non è un bene per nessuno, ma è necessario. Assicurati solo che non succeda di nuovo, ok? PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGenericMissionFail_GP_003,P=Qui Remy per ricordarti che microTech ha degli standard che tutti noi dobbiamo rispettare, ma sappi che mi prenderò una bella sgridata dal mio capo perché non hai finito questo. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGiveReward_GP_001,P=MicroTech ti ringrazia per tutto il duro lavoro che hai svolto di recente. Tieni gli occhi aperti per qualcosa di speciale in arrivo. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGGiveReward_GP_002,P=Sono Remy. Ho parlato con i miei capi di tutto il buon lavoro che hai svolto, e hanno approvato un bel bonus per te. Goditi. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_001,P=Ehi, sono Remy di microTech. L'ultima analisi delle prestazioni dei nostri contractor è arrivata e siamo in ritardo nelle metriche chiave, quindi dobbiamo assicurarci che questo lavoro venga fatto bene e il più velocemente possibile. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_002,P=microTech sta rimanendo indietro, quindi abbiamo identificato alcuni nuovi contratti per rimetterci in gioco. Fai tutto il possibile per completare questa missione il più velocemente possibile. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptCatchUpMission_GP_003,P=Ehi, Remy qui. microTech sta perdendo la corsa alle risorse, e i miei capi vogliono che raddoppi i nostri numeri. Questo lavoro deve essere fatto velocemente e bene. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_001,P=Qui Remy di microTech. Sono contento che tu stia gestendo un contratto di raccolta risorse per noi. Felice di avere il tuo aiuto. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_002,P=Grazie per aver preso un altro contratto. Sto aggiornando l'ordine di raccolta con il tuo ID contractor ora. Ok, sei pronto a partire. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_003,P=Qui Remy. Volevo farti sapere che microTech apprezza molto la tua collaborazione su questo contratto. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_004,P=Il tuo contratto con microTech è pronto. Continua così, e continua a tornare. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_005,P=Ehi, sono Remy. Assicuriamoci che questo contratto sia fatto bene. La nostra percentuale di chiusura è inferiore al normale, e non posso permettermi un altro fallimento. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_006,P=Il tuo prossimo contratto è pronto. Mi è stato chiesto di ricordare a tutti i contractor che il tempo è essenziale, e microTech si aspetta che tu ti concentri esclusivamente sul contratto assegnato fino al suo completamento. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptGeneral_GP_007,P=Remy di microTech di nuovo. Dovresti conoscere la procedura ormai. Nessun aggiornamento da parte mia. Volevo solo augurarti buona fortuna là fuori. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionAcceptIntro_GP_001,P=Benvenuto a bordo del team microTech. Sono Aster Remmington, ma la maggior parte della gente mi chiama Remy. Ti supporterò nella raccolta di queste risorse nel modo più efficiente possibile. Mettiamoci al lavoro. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_001,P=Qui Remy con la conferma che la tua consegna di risorse è stata un successo. Sto chiudendo ufficialmente il contratto ora. Grazie ancora. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_002,P=Volevo farti sapere che la tua consegna di risorse è andata a buon fine. Spero di rivederti presto. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompleteDefendCargo_GP_003,P=Ho delle buone notizie. Il pagamento del tuo ultimo contratto è in arrivo. Le risorse per cui hai dato una mano sono state appena consegnate. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_001,P=Questo è quello che mi piace vedere. Un altro contratto completato. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_002,P=Sono Remy. Grazie per aver completato quel contratto. microTech apprezza il tuo duro lavoro. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_003,P=Grazie per questo. È stata una giornata difficile oggi. Più fallimenti che successi finora. Vorrei che tutti i nostri contractor gestissero i loro affari come te. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_004,P=Qui Remy. Tutto sembra a posto da parte nostra per quanto riguarda il tuo contratto. Lo sto elaborando ora in modo che tu possa essere pagato. PU_MREP_Remy_MIC_M_PMH_RSGMissionCompletePlayerDelivers_GP_005,P=Ho notato che hai registrato un altro contratto completato. Prendine un altro se sei disponibile. microTech ha davvero bisogno di aiuto in questo momento. PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Idles_GP_001,P=Me lo avevi promesso... Me lo avevi promesso... PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Idles_GP_002,P=Sono morto? PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Idles_GP_003,P=Tanti auguri a me... PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Idles_GP_004,P=34... 55... 89... 144... 233... PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Idles_GP_005,P=Dottore? È il momento? PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_001,P=È questo che vuoi? PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_002,P=No! Perché? PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_003,P=< Grido di frustrazione > PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_004,P=< Grido di rabbia > PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_005,P=Jorrit?! PU_MiniBossSam_CIV_M_COM_Respawn_GP_006,P=Basta! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_CombatInitiated_GP_001,P= PU_MinibossSam_CIV_M_COM_CombatInitiated_GP_002,P= PU_MinibossSam_CIV_M_COM_CombatInitiated_GP_003,P= PU_MinibossSam_CIV_M_COM_CombatInitiated_GP_004,P=Tu! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_CombatInitiated_GP_005,P=Lasciami in pace! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_DamageReaction_GP_001,P=< Reazione al colpo > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_DamageReaction_GP_002,P=< Reazione al colpo > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_DamageReaction_GP_003,P=< Reazione al colpo > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_DamageReaction_GP_004,P=< Reazione al colpo > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_DamageReaction_GP_005,P=< Reazione al colpo > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Death_GP_001,P=< Urlo di morte > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Death_GP_002,P=< Gemito di morte > PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Death_GP_003,P=Sì... per favore... PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Death_GP_004,P=Finalmente... PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Death_GP_005,P=Non di nuovo... PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Taunts_GP_001,P=Non te lo permetterò! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Taunts_GP_002,P=Ancora! E ancora! E ancora! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Taunts_GP_003,P=Muori! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Taunts_GP_004,P=Sei stato tu! PU_MinibossSam_CIV_M_COM_Taunts_GP_005,P=Uccidimi! PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_001,P=Come va con te? PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_002,P=Te la stai cavando bene? PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_003,P=Raccontami cosa ti succede. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Così va la vita. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=A volte devi solo seguire la corrente. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Beh, questo è qualcosa di sicuro. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Stavo proprio discutendo con un amico sui Frontier Fighters. Si è arrabbiato quando ho detto che hanno ragione. Pyro non si sistemerà da solo. Non significa che li appoggi, capisci? PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Ancora non riesco a credere che i Frontier Fighters siano quelli che hanno attaccato Stanton. Ne ho parlato a così tante persone. Di sicuro mi stanno facendo rimangiare le mie parole. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Speravo davvero che i Frontier Fighters avrebbero reso Pyro più sicuro per noi gente che lavora. Ma di sicuro non sta succedendo. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Oh, sai, concentrato a mantenere le cose semplici. Andare dove mi porta il lavoro, e cercare di stare un passo avanti ai guai. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sono stato meglio, ma sono abbastanza vecchio per sapere che non serve a niente annoiarti con questo. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Non posso lamentarmi. Ho iniziato a fare questa cosa in cui mi prendo qualche momento ogni giorno per fermarmi e apprezzare il mondo intorno a me. Oggi ho passato buoni dieci minuti a fissare le nuvole che si muovevano su microTech. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=L'altro giorno ho recuperato un refrigeratore Cryo-Star del '27. Pensavo di aver fatto il jackpot ma i brillamenti solari l'hanno fritto per bene. Non riesco ad avere una tregua. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Ho passato la giornata a eseguire controlli diagnostici e a calibrare i componenti. È sempre bene sapere che tutto è in perfetta forma prima di lavorare a Pyro. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Mi chiedo perché sono qui. Non so dirti quanti amici ho perso in questo dannato sistema. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Quindi fammi capire. Dopo che ho speso tutti quei crediti per un'impronta, non puoi più garantirmi che funzionerà. È questo che sta succedendo? Bene, questo non mi va giù. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Guarda, ho già sprecato ore su Spectrum a chattare con uno dei tuoi dannati bot di risposta, e sorpresa, sorpresa non sono stati d'aiuto. Ecco perché sono venuto qui a parlare con una persona vera della mia impronta. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Vi ho visto su Spectrum parlare di "soluzioni in arrivo" e "scienziati ottimisti", ma mi sembra tutta una marea di stronzate. Tutta quella conoscenza e apprendimento e non riuscite ancora a darmi una dannata risposta chiara. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Non mi sento troppo bene in questo momento. Non so cosa stia succedendo, ma non mi sento bene dalla mia ultima rigenerazione. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Stavo parlando con un mio amico che ha detto che questo era il piano Vanduul fin dall'inizio. Lasciarci pensare di rubare loro la tecnologia e poi tirare il tappeto proprio quando ci sentiamo a nostro agio. Chissà se è vero, ma è confortante pensare che potrebbe essere una risposta. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Hai mai sentito la tirata di Parker Terrell sulla rigenerazione che è una grande cospirazione Xi'an contro di noi? Non sembra così pazzesco ora, vero? PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Sto decidendo se voglio rimanere qui. Ho lavorato a Stanton per decenni e non ho mai visto le cose così male. La sicurezza del sistema è davvero peggiorata da quando Nine Tails ha preso il controllo di Grim HEX. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Ho incontrato un vecchio amico ad Area18. Ci siamo divertiti un mondo insieme prima che la vita ci portasse in direzioni diverse. Lasciami dire, trent'anni possono passare in un batter d'occhio. PU_NPCVP14_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Non so se è solo una mia impressione, ma ogni volta che visito Orison ho uno strano sapore in bocca. Mi chiedo se ci sia qualche gas nell'aria a cui sono sensibile. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_GreetingGeneric_IG_001,P=Allora, comunque, che succede a te? PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_GreetingGeneric_IG_002,P=Che si dice? PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_GreetingGeneric_IG_003,P=Dimmi qualcosa di bello. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=So cosa intendi. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Spero proprio che ti vada bene. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Uh. Ora, questo è interessante. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Ti dirò cosa sto facendo: sto lontano da questi teppisti dei Frontier Fighter. Ho sentito che il loro capo Effie ha qualche rotella fuori posto, se capisci cosa intendo. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Sono contenta che la gente abbia finalmente capito che questi Frontier Fighters sono un branco di stronzi. Ho sempre avuto una brutta sensazione su di loro. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Non so proprio cosa stessero pensando questi Frontier Fighters. Uccidere persone innocenti solo per dimostrare qualcosa? Non ha senso per me. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Non so, è solo una cosa dopo l'altra in questi giorni. Prima mi rubano il carico dei ragazzini strafatti, poi la mia nave si rompe e la mia assicurazione non paga... mi sento come se l'universo ce l'avesse con me. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Uhm? Oh. Sì. Scusa, mi sento solo un po'... non so. Sto cominciando a chiedermi se forse la vita del commerciante non faccia per me. Mi sto un po' stancando di vivere di lavoretto in lavoretto. Ma d'altra parte, cos'altro farò? È tutto quello che so. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Credo che ci sia qualcosa di allentato nella mia cabina di pilotaggio, perché ogni volta che decollo sento questo "ting ting ting" e mi sta facendo impazzire. Ho portato la mia nave dal concessionario e mi hanno detto che dovranno smontare tutto solo per capirci qualcosa. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Ho un tizio dal Rough & Ready che vuole comprare sei chili di uova di weavil da me - sei! Ho tirato tutte le corde che avevo per averle. Dice che vuole incontrarmi all'Orbituary, da solo, il che ha senso, considerando... sai. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Sembra che ci sia un sacco di lavoro a Pyro se non fai domande. L'altro giorno un tizio mi ha pagato per disfarmi di una scatola. I crediti più facili che abbia mai fatto. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Allora, senti questa, ero alla dogana e sento qualcosa che mi punge la schiena, poi una voce dice "dammi tutti i tuoi crediti". Si scopre che era mio cognato. Quali probabilità. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Ehi, ehi, ehi, non ignorarmi. Ti sto parlando. Quando risolverai questa cosa? "Stiamo facendo del nostro meglio" non è abbastanza! Ho bisogno di sapere cosa sta succedendo! PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Siete dei coglioni o state facendo qualcosa per risolvere questo problema? Questo è un servizio, un servizio per cui pago un sacco di soldi, e mi state dicendo che non funziona nemmeno? Questo è incredibile! PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Quindi mi stai dicendo che c'è una possibilità che io non rigeneri? Beh, che tipo di possibilità? Parliamo di cinquanta e cinquanta? Uno su cento? Uno su mille? Dai, dannazione, ho bisogno di saperlo. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Non sto bene, per niente. Hai sentito che le rigenerazioni non funzionano più? Ho sentito dire che una persona su venti non torna indietro. Altri dicono uno su cinque. Nessuno sembra saperlo. Non è pazzesco? PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Non hai sentito la notizia? La rigenerazione sta fallendo. Il mio amico Ricky è stato schiacciato da una pila di casse nella stiva - un incidente completamente assurdo - e ora è semplicemente sparito. La rigenerazione avrebbe dovuto impedire questo tipo di cose. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Tutta questa storia della rigenerazione mi fa girare la testa. Cosa succede se vengo colpito da qualche teppista, o se la mia nave si schianta, o-o se esco dalla doccia e scivolo su del sapone? Potrei essere finito. Permanentemente. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Sono appena tornata da Orison e, oh uomo, lasciatemi dire - quella sì che è vita! Tutti dicono che la gente lì è davvero snob, ma sono stata cacciata solo da due, forse tre bar, quando ero lì. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Sto solo cercando di fare qualche credito, come al solito. Ho fatto un brutto investimento di recente, pensavo davvero che la gente sarebbe stata più interessata a questi giocattoli contraffatti. Ora ho una stiva piena di Pico il Pinguino con un occhio solo che non riesco a smaltire. PU_NPCVP15_CIV_F_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Non ci crederai, l'altro giorno ero a New Babbage, e ho provato a mettere su la mia bancarella, e questa donna si avvicina e mi dice che devo togliere tutta la mia roba da qui o chiamerà la sicurezza. Non so perché le importasse così tanto. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_001,P=Stai bene? PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_002,P=Come ti tratta la vita? PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_GreetingGeneric_IG_003,P=Che succede a te? PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_001,P=Questo è interessante... PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_002,P=Non dire. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ReactionGeneric_IG_003,P=Grazie per aver condiviso. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_001,P=Ho cercato di capire la logica dei Frontier Fighter. Cioè, capisco che credono nel combattere il fuoco con il fuoco, ma questo non aiuta solo a bruciare tutto? Non vedo come questa mentalità aiuti davvero qualcosa. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_002,P=Immagino che questo ragazzo con cui andavo a scuola abbia mollato tutto e tutti nella sua vita per unirsi ai Frontier Fighters. Nessuno lo ha più sentito da allora. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseFrontierFighters_IG_003,P=Ero a Stanton quando sono avvenuti gli attacchi degli Slicers. È stato pazzesco. I Frontier Fighters hanno sicuramente un sacco di karma negativo in arrivo. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_001,P=Ho sentito qualcuno canticchiare una canzone, e ora mi è rimasta in testa. Giuro di averla sentita prima, ma non riesco proprio a capire quale sia. Mi sta facendo impazzire. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_002,P=Sono stato impegnato a tracciare potenziali rotte per la prossima tappa del mio viaggio. Voglio decisamente passare un po' di tempo a Castra. Magari Oya dopo. Il sogno è visitare una vera città Xi'an, ma non sono sicuro di essere pronto per questo. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseGeneric_IG_003,P=Sto impazzendo un po'. Sono stato a letto negli ultimi giorni a combattere questo brutto raffreddore. Credo di aver preso ogni medicina sul mercato e non riesco ancora a liberarmene. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_001,P=Ho incontrato un vecchio che vive qui da quasi un secolo. Continuavo a chiederle consigli su come sopravvivere, e tutto quello che diceva era "tieni la bocca chiusa". PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_002,P=Ho ricevuto un'altra comunicazione da mio padre. È dolce che si preoccupi di come sto, ma non so come rispondere. Impazzirà se scoprirà che sono a Pyro. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponsePyroFrontier_IG_003,P=Ti ho detto che sono passato per un insediamento CFP? Le cose sembravano normali lì. Quasi abbastanza noiose da farmi pensare di essere tornato a casa. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_001,P=Starei meglio se potessi garantire che la mia impronta funzionerebbe. Sono riuscito a cavarmela qui da solo solo perché averne una dava tranquillità a mio padre. Ora tutto questo è andato a farsi benedire. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_002,P=Ho bisogno di sapere se c'è qualcosa che non va in me. Mi sono rigenerato circa sei mesi fa, e mi sento bene, ma tutto questo parlare di impronte rovinate mi preoccupa. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenHospital_IG_003,P=Voglio che la mia impronta venga cancellata. Ora che questa tecnologia è tutta incasinata, onestamente non mi sento a mio agio con un'azienda che ha una copia di me che occupa spazio in qualche data center. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_001,P=Sono un po' fuori di testa, in questo momento. Ho visto qualcuno su Spectrum dire che lo zio si è rigenerato ed è tornato mezzo Umano e mezzo granchio iron di cavallo. Cioè, sono abbastanza sicuro che non sia vero, ma non so più a chi credere. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_002,P=Ripensando a tutta questa storia della rigenerazione, è pazzesco come il governo abbia detto "abbiamo risolto la morte", e tutti ci abbiano creduto. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseRegenPublic_IG_003,P=Bene, immagino che i miei giorni di sconsideratezza siano finiti. Ora che non c'è garanzia che mi rigenererò, potrei dover pensarci due volte prima di fare qualcosa di divertente. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_001,P=Posso ammettere qualcosa di potenzialmente controverso con te? Penso che ArcCorp sia molto più impressionante di Orison. Una città grande quanto un pianeta contro alcune piattaforme galleggianti? Dai. Nessun confronto. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_002,P=Ho avuto il mio primo incontro con la Sicurezza di Hurston. Sono sceso in un vicolo a Lorville e li ho visti picchiare a morte qualcuno. Immagino fosse un attivista, ma non sono rimasto a scoprirlo. Spero stia bene. PU_NPCVP20_CIV_M_BDC_ResponseStanton_IG_003,P=Ero al Wally's Bar l'altra sera e credo che qualcuno mi abbia messo qualcosa nel bicchiere. Un momento sto bevendo shot con alcuni tizi, e la cosa successiva che ricordo è di essermi svegliato nella stanza Oasis senza il mio mobi e una scarpa. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_001,P=Questo andrà bene. Ho scelto un posto che dovrebbe tenerti nascosto. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_002,P=Ho fatto un sopralluogo in questo posto qualche giorno fa e ho segnato un buon punto per te in cui appostarti. PU_Stows_HEA_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_003,P=Ora che sei qui, sto segnando un punto che dovrebbe mantenere silenziosa la tua firma. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipDistress_GP_001,P=Oh merda... qualcuno sta venendo sistemato per bene. Faresti meglio a entrare lì. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipDistress_GP_002,P=Sì, pagano per la protezione, quindi faresti meglio ad andare ad aiutarli. PU_Stows_HEA_M_DEH_DefendShipDistress_GP_003,P=Non possiamo lasciare che questi farabutti pensino di poter derubare le persone nel nostro territorio. Falli fuori. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_004,P=Fai una pausa mentre mi guardo intorno. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_005,P=Faccio una scansione velocemente. Tieni duro. PU_Stows_HEA_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_006,P=Lasciami scansionare un secondo. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_001,P=Sto rilevando alcuni stronzi. Nessun segno del bersaglio. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_002,P=Ci siamo... Merda, non vedo ancora quello che stiamo cercando. PU_Stows_HEA_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_003,P=Sto rilevando dei contatti. Ma non vedo il nostro bersaglio. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_001,P=Fai una scansione mirata. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_002,P=Dai un'occhiata più da vicino. Fai una scansione mirata. PU_Stows_HEA_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_003,P=Fai una scansione mirata. Voglio controllare una cosa. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_001,P=Sì, quello è lo stronzo che vogliamo. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_002,P=Eccolo. Sto rilevando il bersaglio. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_003,P=Guarda chi ha deciso di farsi vedere. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_001,P=Preso quel figlio di puttana. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_002,P=Addio, testa di cazzo. PU_Stows_HEA_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_003,P=Cazzo sì, bel modo di spazzarli via. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink,P=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_002_OneDrink,P=Un drink. PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_003_ThisDrinksYours,P=Questo drink è tuo. PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_001_CanIGet,P=Posso offrirti un drink? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_002_YouNeedA,P=Hai bisogno di un drink? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatYouDrinking,P=Cosa bevi? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_004_WhatCanI,P=Cosa posso portarti? PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_005_Thirsty,P=Sete? PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouGo,P=Ecco a te. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_002_HereThisIs,P=Ecco. Questo è tuo. PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_003_OrderUp,P=Ordine pronto. PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_001_CanIGet,P=Posso portarti qualcosa? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_002_NeedSomethingTo,P=Hai bisogno di qualcosa da bere? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_003_WantADrink,P=Vuoi un drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_004_HowAboutA,P=Che ne dici di un drink? PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_005_YouLookThirsty,P=Hai sete. Cosa ti porto? PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink,P=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_002_GotYourDrink,P=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_003_ThisIsYour,P=Questo è il tuo drink. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood,P=Ecco il tuo cibo. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_002_GotYourFood,P=Ecco il tuo cibo. PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_003_FoodsUp,P=Cibo pronto. PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_001_CanIGet,P=Posso portarti qualcosa da mangiare? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_002_YouHungry,P=Hai fame? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_003_WhatWouldYou,P=Cosa vorresti mangiare? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_004_LetsGetYou,P=Prendiamo qualcosa da mangiare, ok? PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatAreYou,P=Cosa ti va? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_001_WouldYouLike,P=Ti va un drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_002_HowAboutA,P=Che ne dici di un drink? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatAreYou,P=Cosa bevi? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_004_YouDrinking,P=Bevi? PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_005_WhatKindOf,P=Che tipo di drink vuoi? PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouAre,P=Ecco a te. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_002_HeresYourDrink,P=Ecco il tuo drink. PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_003_AndHereYou,P=Ed ecco a te. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood,P=Ecco il tuo cibo. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_002_FoodsReady,P=Cibo pronto. PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_003_ThisFoodsYours,P=Questo cibo è tuo. PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_001_WhatWouldYou,P=Cosa vorresti oggi? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_002_YouKnowWhat,P=Sai cosa ti va? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_003_CanIGet,P=Posso portarti qualcosa? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_004_WhatllItBe,P=Cosa sarà? PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatCanI,P=Cosa posso portarti? PU_Walton_FOX_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_001,P=Ok, siamo qui. Ho segnato un posto che dovrebbe nascondere la tua firma mentre aspetti. PU_Walton_FOX_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_002,P=Bene. Sei sul posto. Sono andato avanti e ho segnato un buon posto dove appostarsi. Dovrebbe tenerti abbastanza nascosto. PU_Walton_FOX_M_DEH_AmbushHideinMarkedLocation_GP_003,P=Questo sembra il posto giusto. Ho segnato un punto per te dove aspettare. Dovrebbe tenerti abbastanza nascosto. PU_Walton_FOX_M_DEH_DefendShipDistress_GP_001,P=Sembra che possano aver bisogno di aiuto. Armi pronte ed entra lì. PU_Walton_FOX_M_DEH_DefendShipDistress_GP_002,P=C'è una nave in difficoltà. È il momento di essere un eroe. PU_Walton_FOX_M_DEH_DefendShipDistress_GP_003,P=Oh, caspita. Ho un contatto che sembra in difficoltà. PU_Walton_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_004,P=Attendi. Farò una scansione veloce. PU_Walton_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_005,P=Aspetta un attimo. Ho bisogno di controllare una cosa. PU_Walton_FOX_M_DEH_EmptyWaitScanLocation_GP_006,P=Ho bisogno di fare una scansione. Dammi un secondo. PU_Walton_FOX_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_001,P=Sembra che siamo in affari. Nessun segno del bersaglio ancora. PU_Walton_FOX_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_002,P=Ho individuato dei cattivi. Non vedo il bersaglio... PU_Walton_FOX_M_DEH_HostilesThreatCalloutNoTarget_GP_003,P=Ho dei contatti. Stai calmo. Non vedo ancora il bersaglio. PU_Walton_FOX_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_001,P=Dovresti fare una scansione mirata e vedere cosa c'è. PU_Walton_FOX_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_002,P=Va bene, fai una scansione mirata per avere più informazioni. PU_Walton_FOX_M_DEH_SDRunFocusScan_GP_003,P=Hmm, fai una scansione mirata. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_001,P=Sono loro. Vai quando sei pronto. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_002,P=Quello è il bersaglio. Armi pronte e buona caccia. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatCallout_GP_003,P=Bersaglio confermato. Falli fuori. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_001,P=Bersaglio abbattuto. Ripeto. Bersaglio abbattuto. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_002,P=Bene. Hai preso il bersaglio. PU_Walton_FOX_M_DEH_TargetThreatDestroyed_GP_003,P=Uccisione del bersaglio. RedWind_HaulCargo_AToB_ASD_Desc=RED WIND LINEHAUL\n'I TUOI BENI IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nASD ci ha contattato perché sembra che uno dei loro vecchi laboratori, ~mission(Location|Address), abbia ancora del carico immagazzinato che vogliono recuperare.\n\nTu voleresti lì in una nave che possa gestire container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione, atterreresti nell'hangar, caricheresti dal montacarichi, e poi trasporteresti tutto a ~mission(Destination|Address).\n\nAssicurati solo di stare all'erta mentre sei alla struttura e cerca di non farti prendere dalla curiosità. Siti abbandonati come questo possono essere il covo di ogni sorta di schifezza. E non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente manuale da portare con te.\n\nSII IL TUO MEGLIO – Sii orgoglioso del lavoro che fai e farai un lavoro di cui essere orgoglioso. RedWind_HaulCargo_AToB_ASD_title=Trasferimento carico da struttura chiusa ReturnObjective_Marker_1,P=Torna alla posizione Stanton1_SecUGF_002=HDRSO-Walker Stanton1_SecUGF_003=HDRSO-Brel Stanton1_SecUGF_004=HDRSO-McKuen Stanton1_SecUGF_005=HDRSO-Stott Stanton1_SecUGF_006=HDRSO-Olliff Stanton1_SecUGF_007=HDRSO-Franz Stanton1_SecUGF_008=HDRSO-Malloy Stanton1_SecUGF_009=HDRSO-Sheppard Stanton1_SecUGF_010=HDRSO-Cronshaw Stanton1_SecUGF_011=HDRSO-Pearce Stanton1_SecUGF_012=HDRSO-Bowes Stanton1_SecUGF_013=HDRSO-Foster Stanton1_SecUGF_014=HDRSO-Giblin Stanton1_SecUGF_015=HDRSO-Tillman Stanton1_SecUGF_016=HDRSO-Marling Stanton1_SecUGF_017=HDRSO-Sims Stanton1_SecUGF_018=HDRSO-Baier Stanton1_SecUGF_019=HDRSO-Wyatt Stanton1_SecUGF_020=HDRSO-Bardie Stanton1_SecUGF_021=HDRSO-Newman Stanton1_SecUGF_022=HDRSO-Hosley Stanton1_SecUGF_023=HDRSO-Bersch Stanton1_SecUGF_closed_desc_shared=Questo Avamposto di Sicurezza Remoto di Hurston Dynamics (HDRSO) non è attualmente attivo ed è severamente off-limits. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S1A1 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S1A2 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S1A3 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S1A4 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S1A5 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S1A6 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S1A7 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S1A8 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S1A9 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1a_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S1A10 Stanton1a_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S1B1 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S1B2 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S1B3 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S1B4 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S1B5 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S1B6 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S1B7 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S1B8 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S1B9 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1b_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S1B10 Stanton1b_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S1C1 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S1C2 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S1C3 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S1C4 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S1C5 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S1C6 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S1C7 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S1C8 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S1C9 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1c_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S1C10 Stanton1c_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S1D1 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S1D2 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S1D3 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S1D4 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S1D5 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S1D6 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S1D7 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S1D8 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S1D9 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton1d_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S1D10 Stanton1d_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2_SecUGF_closed_desc_shared=Posto di Sicurezza dismesso di proprietà di Crusader Security. L'ingresso abusivo non è permesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S2A1 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S2A2 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S2A3 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S2A4 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S2A5 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S2A6 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S2A7 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S2A8 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S2A9 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S2A10 Stanton2a_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2a_SecUGF_004=Security Post Birbari Stanton2a_SecUGF_005=Security Post Chilad Stanton2a_SecUGF_006=Security Post Saktigar Stanton2a_SecUGF_007=Security Post Pakote Stanton2a_SecUGF_008=Security Post Awala Stanton2a_SecUGF_009=Security Post Kota Stanton2a_SecUGF_010=Security Post Sharga Stanton2a_SecUGF_011=Security Post Gandan Stanton2b_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S2B1 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S2B2 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S2B3 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S2B4 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S2B5 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S2B6 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S2B7 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S2B8 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S2B9 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S2B10 Stanton2b_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2b_SecUGF_004=Security Post Tavan Stanton2b_SecUGF_005=Security Post Ulaga Stanton2b_SecUGF_006=Security Post Dawu Stanton2b_SecUGF_007=Security Post Menian Stanton2b_SecUGF_008=Security Post Yafa Stanton2b_SecUGF_009=Security Post Erden Stanton2b_SecUGF_010=Security Post Reawick Stanton2c_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S2C1 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S2C2 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S2C3 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S2C4 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S2C5 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S2C6 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S2C7 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S2C8 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S2C9 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S2C10 Stanton2c_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton2c_SecUGF_003=Security Post Hasik Stanton2c_SecUGF_004=Security Post Peska Stanton2c_SecUGF_005=Security Post Iteke Stanton2c_SecUGF_006=Security Post Walvis Stanton2c_SecUGF_007=Security Post Klipra Stanton2c_SecUGF_008=Security Post Moka Stanton2c_SecUGF_009=Security Post Triolet Stanton3_SecUGF_desc_shared=Questo posto di sicurezza è attualmente inattivo. L'accesso rimane limitato solo al personale e agli appaltatori di ArcCorp. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S3A1 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S3A2 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S3A3 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S3A4 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S3A5 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S3A6 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S3A7 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S3A8 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S3A9 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S3A10 Stanton3a_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3a_SecUGF_001=ArcCorp Security Post 011 Stanton3a_SecUGF_002=ArcCorp Security Post 017 Stanton3a_SecUGF_003=ArcCorp Security Post 024 Stanton3a_SecUGF_004=ArcCorp Security Post 029 Stanton3a_SecUGF_005=ArcCorp Security Post 033 Stanton3a_SecUGF_006=ArcCorp Security Post 038 Stanton3a_SecUGF_007=ArcCorp Security Post 042 Stanton3a_SecUGF_008=ArcCorp Security Post 045 Stanton3a_SecUGF_009=ArcCorp Security Post 052 Stanton3a_SecUGF_010=ArcCorp Security Post 059 Stanton3a_SecUGF_011=ArcCorp Security Post 060 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S3B1 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S3B2 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S3B3 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S3B4 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S3B5 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S3B6 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S3B7 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S3B8 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S3B9 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S3B10 Stanton3b_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton3b_SecUGF_001=ArcCorp Security Post 066 Stanton3b_SecUGF_002=ArcCorp Security Post 074 Stanton3b_SecUGF_003=ArcCorp Security Post 078 Stanton3b_SecUGF_004=ArcCorp Security Post 087 Stanton3b_SecUGF_005=ArcCorp Security Post 089 Stanton3b_SecUGF_006=ArcCorp Security Post 092 Stanton3b_SecUGF_007=ArcCorp Security Post 094 Stanton3b_SecUGF_008=ArcCorp Security Post 101 Stanton3b_SecUGF_009=ArcCorp Security Post 108 Stanton3b_SecUGF_010=ArcCorp Security Post 111 Stanton4_SecUGF_001=MT SecurityCenter BH5-KEH-6 Stanton4_SecUGF_002=MT SecurityCenter 9PL-Q42-K Stanton4_SecUGF_003=MT SecurityCenter GSW-NM3-E Stanton4_SecUGF_004=MT SecurityCenter XGT-33W-7 Stanton4_SecUGF_005=MT SecurityCenter E6C-BRT-M Stanton4_SecUGF_006=MT SecurityCenter UDB-Z4W-2 Stanton4_SecUGF_007=MT SecurityCenter DRC-F2S-6 Stanton4_SecUGF_008=MT SecurityCenter 9WB-HV7-P Stanton4_SecUGF_009=MT SecurityCenter OEE-5RG-5 Stanton4_SecUGF_010=MT SecurityCenter SLP-VC3-W Stanton4_SecUGF_011=MT SecurityCenter D66-CRW-F Stanton4_SecUGF_012=MT SecurityCenter 4HJ-LVE-A Stanton4_SecUGF_closed_desc_shared=Questo Centro di Sicurezza microTech è stato disattivato. L'ingresso abusivo è proibito. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S4A1 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S4A2 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S4A3 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S4A4 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S4A5 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S4A6 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S4A7 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S4A8 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S4A9 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S4A10 Stanton4a_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4a_SecUGF_001=MT SecurityCenter VD9-87R-P Stanton4a_SecUGF_002=MT SecurityCenter 6EE-GVH-9 Stanton4a_SecUGF_003=MT SecurityCenter PLM-9YW-Q Stanton4a_SecUGF_004=MT SecurityCenter CTB-B3U-1 Stanton4a_SecUGF_005=MT SecurityCenter DXC-25G-L Stanton4a_SecUGF_006=MT SecurityCenter KWS-GPZ-5 Stanton4a_SecUGF_007=MT SecurityCenter JWB-D9L-4 Stanton4a_SecUGF_008=MT SecurityCenter H36-YBG-R Stanton4a_SecUGF_009=MT SecurityCenter FQ5-URX-8 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S4B1 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S4B2 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S4B3 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S4B4 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S4B5 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S4B6 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S4B7 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S4B8 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S4B9 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4b_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S4B10 Stanton4b_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_001=Struttura Onyx S4C1 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_001_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_002=Struttura Onyx S4C2 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_002_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_003=Struttura Onyx S4C3 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_003_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_004=Struttura Onyx S4C4 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_004_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_005=Struttura Onyx S4C5 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_005_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_006=Struttura Onyx S4C6 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_006_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_007=Struttura Onyx S4C7 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_007_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_008=Struttura Onyx S4C8 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_008_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_009=Struttura Onyx S4C9 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_009_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. Stanton4c_ASD_Delving_Facility_010=Struttura Onyx S4C10 Stanton4c_ASD_Delving_Facility_010_desc=Questa Struttura di Ricerca di ASD non è più in funzione. Vietato l'accesso. TheCollector_GenericCollect_Long,P=Porta ~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item). Porta a qualsiasi Wikelo Emporium. TheCollector_GenericCollect_Long_SCU,P=Porta ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item). Porta a ~mission(destination|ListAll). TheCollector_GenericCollect_Marker,P=~mission(destination) TheCollector_GenericCollect_Short_SCU,P=Servono ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item) TheCollector_Recipes_Desc_HeavyUtil=Hai bisogno di una tuta da lavoro. Ottima per lavorare. Se ti piace, Wikelo può farla più luccicante. Starà davvero bene. Guarda cosa serve a Wikelo e portalo. TheCollector_Recipes_Desc_Hush=Vuoi essere nascosto. Wikelo capisce. Non chiede perché. Ma cosa fare quando sei nella neve? Wikelo ha un vestito per quello.\n\nBenvenuto. TheCollector_Recipes_Desc_LotsOfZipZap=Hai bisogno di un'arma utile. Sì, sì, capisco. Wikelo rende anche le armi utili più belle. Vedi le cose di cui ho bisogno. Le porti? Io lo faccio.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Desc_Molten=Se hai un'armatura, Wikelo può farla sembrare calda. Un bell'aspetto per un'armatura utile. Portami le cose e lo farò. TheCollector_Recipes_Desc_ZipZap=Vuoi sparare da lontano e restare nascosto. Ma sta nevicando? Wikelo ha un'arma per te.\n\nPorta le cose. Io le do.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Title_HeavyUtil=Shiny Builder Suit TheCollector_Recipes_Title_Hush=Tuta Nascosta Neve TheCollector_Recipes_Title_LotsOfZipZap=Heavy VOLT Zapper TheCollector_Recipes_Title_Molten=Do Lava Suit TheCollector_Recipes_Title_ZipZap=Cecchino Neve TheCollector_Ships_Constellation_Taurus_Desc=Wikelo ha trovato i piani per costruire la nave Constellation Taurus. Bella nave, ma Wikelo la rende un poco migliore. Anche più carina. Se vuoi, porta roba. TheCollector_Ships_Constellation_Taurus_TItle=Vuoi la nave Taurus TheCollector_Ships_Drake_Golem_Dec=L'universo ha bisogno di risorse quindi Wikelo rispetta sempre le persone che scavano. Buona professione. Se stai iniziando e vuoi un potenziamento per la nave Golem. Posso farlo. \n\nPorta. \n\nIo la faccio. TheCollector_Ships_Drake_Golem_Title=Golem Rocce TheCollector_Ships_F7_MK2_Desc=So quanto voi Umani vi piacete la Marina, quindi Wikelo ne ha una ora. Se vuoi la versione di Wikelo della F7 Mk2, portami delle cose e sei dentro. Molto divertente. Ciao. TheCollector_Ships_F7_MK2_TItle=F7 della Marina di Wikelo TheCollector_Ships_F8C_Mil_Desc=Posso farti una F8 personalizzata che prende una buona nave da combattimento e la rende una nave da combattimento migliore. Porta cose e la farò. Ciao. TheCollector_Ships_F8C_Milt_TItle=F8 War Mod TheCollector_Ships_F8C_Stealth_Desc=Ho i pezzi per costruire una nave utile per le persone a cui piace intrufolarsi e poi combattere. Prende la nave F8C e la rende ancora migliore. Ho messo ciò di cui Wikelo avrà bisogno per costruirla per te. Ora decidi tu. Ciao. TheCollector_Ships_F8C_Stealth_TItle=Accoltellatore Furtivo TheCollector_Ships_Firebird_Desc=Ho scavato nella nave Aegis Sabre. La Firebird è molto "bomba". Buona costruzione ma potrei apportare alcune divertenti modifiche. Se vuoi, posso farlo. Dai un'occhiata e dimmi. Ciao. TheCollector_Ships_Firebird_TItle=Firebird Mod TheCollector_Ships_Fortune_Indus_Desc=Ciao, mi sto esercitando a far volare meglio le navi. Gli Xi'an aiutano gli umani a costruire navi. Vola bene. Recupera bene. Ma Wikelo può fare di meglio se vuoi. Porta cose e lo farò. Ciao. TheCollector_Ships_Fortune_Indus_TItle=Nave Fortune per te TheCollector_Ships_GuardianQI_Desc=Ancora una nave insetto. Questa aiuta a far cadere altre navi, ma se vuoi che le abbatta meglio. Posso farla. Guarda la lista e dillo a Wikelo. Ciao. TheCollector_Ships_GuardianQI_TItle=Guardian abbattitore di navi TheCollector_Ships_Guardian_Desc=Questa nave assomiglia a un insetto nel Protettorato. Un aspetto divertente. Una puntura dolorosa. Wikelo può farti una versione personalizzata se vuoi. Fa pungere i nemici. Ciao. TheCollector_Ships_Guardian_TItle=Modifica da Combattimento Guardian TheCollector_Ships_Intrepid_Desc=Se cerchi una nave Intrepid più intrepida. Wikelo può aiutarti. Porta cose e avrai tocchi speciali sulla nave da Wikelo e una nuova, graziosa verniciatura. Ciao. TheCollector_Ships_Intrepid_TItle=Intrepid Aggiornato TheCollector_Ships_Nox_Desc=Wikelo conosce molti Xi'an. Parlano lentamente ma sono molto interessanti se hai pazienza. Questa è una cosa piccola e molto veloce per attraversare il pianeta. Wikelo ha fatto alcune modifiche per renderla più scattante. Se vuoi, Wikelo la farà per te. Ciao. TheCollector_Ships_Nox_TItle=Noxy Mod TheCollector_Ships_Peregrine_Desc=Wikelo non vuole correre ma può comunque rendere una nave veloce ancora più veloce. Se vuoi, portami delle cose e andrai più veloce. TheCollector_Ships_Peregrine_TItle=Modifica Peregrine di Wikelo TheCollector_Ships_Pulse_Desc=A Wikelo piace molto questa piccola nave Umana. La Pulse sembra molto veloce. Può avere molte configurazioni per far andare la Pulse più veloce. Se vuoi, posso darti una Pulse configurata che mi piace. Ho una lista di quello che voglio per il lavoro. Ciao. TheCollector_Ships_Pulse_TItle=Pulse Plus TheCollector_Ships_Scorpius_Desc=Non so cosa significhi il nome, ma la nave è molto veloce, molto buona in combattimento. Con una modifica, può essere migliore. Vedi la lista di ciò di cui Wikelo ha bisogno, vai a prenderlo e la farò. Ciao. TheCollector_Ships_Scorpius_TItle=Costruisci una Scorpius Modificata TheCollector_Ships_Spirit_C1_Desc=Wikelo adora le navi da carico utili. La Spirit è molto utile. Se ne vuoi una, posso farla per te. Devi solo portarmi delle cose e lo farò. Ciao. TheCollector_Ships_Spirit_C1_TItle=Modifica Cargo della Spirit TheCollector_Ships_Starlancer_ATC_Desc=Se ti piace un grande spazio per spostare le cose, Wikelo può fare cose utili e meravigliose alla nave MISC per te. Portami i pezzi e ti darò una versione anche migliore di quella che può fare lo Xi'an. TheCollector_Ships_Starlancer_ATC_Title=Nuova Nave Grande Starlancer da Trasporto TheCollector_Ships_Starlift_Max_Desc=Se vuoi spostare molte cose. La nave Hercules, molto buona per quello. Wikelo conosce persino dei "souli" nel Protettorato che hanno iniziato a usarla. Molto grande. Wikelo può darti una versione simile se ottieni ciò di cui Wikelo ha bisogno. Guarda la lista e dimmi. TheCollector_Ships_Starlift_Max_TItle=Più di una Max TheCollector_Ships_Terrapin_Medic_Desc=Wikelo non conosce questa parola umana ma la nave è molto utile quando le cose si fanno pericolose. Se vuoi, posso darti una nuova versione di essa. Forse più utile?\n\nTu vola e dimmi. Ciao. TheCollector_Ships_Terrapin_Medic_Title=Cos'è una Terrapin? TheCollector_Ships_Ursa_Desc=Wikelo si sta espandendo anche nelle navi. Ha dato un'occhiata alla Ursa e l'ha migliorata. Portami i pezzi e la farò per te. Esplora il pianeta meglio. Vai a farlo. TheCollector_Ships_Ursa_TItle=Crea una Ursa Mod TheCollector_Ships_ZeusCL_Desc=Wikelo può creare una nuova versione della nave cargo Zeus. Se vuoi, porta ciò che serve, poi potrai avere la nave. Giusto. Ciao. TheCollector_Ships_ZeusCL_TItle=Zeus Cargo Special TheCollector_Ships_ZeusES_Desc=Wikelo può creare una nuova versione della nave Zeus. So che è una nave importante per gli Umani. Non sono sicuro del perché, ma sì, è una nave molto utile. Ad ogni modo, posso potenziarla e renderla un po' più carina. Ciò di cui ho bisogno è elencato, se vuoi, portalo. Ciao. TheCollector_Ships_ZeusES_TItle=Zeus Special TheCollector_Trade_GG_Coda_Desc=Wikelo ha trovato una cassa di pistole Coda. Ragione molto strana, ma te la dirà più tardi se vuoi sentirla. Comunque, dopo aver studiato ha capito un bel modo per rendere la pistola più bella. Dai un'occhiata, vedi se ti interessa. Ciao. TheCollector_Trade_GG_Coda_Name=Ripara pistola Coda TheCollector_Trade_GG_ExpolrationSuit_Desc=Forse ti piace camminare su pianeti molto caldi. O molto freddi. O pieni di rocce. Wikelo può farti funzionare meglio la tuta chiamata Novikov della Caldera di Human souli. Porta le cose se vuoi, poi la farò. Ciao. TheCollector_Trade_GG_ExpolrationSuit_Name=Cammina nel pericolo. Sii bello. TheCollector_Trade_GG_Karna_Desc=Un amico di Wikelo ha dovuto scambiare una nave che avevano trovato per dei crediti. Wikelo è rimasto sorpreso di trovare molte casse di pistole Karna all'interno. L'amico non deve averle volute. Comunque, Wikelo ha capito come renderle più carine. Se vuoi, porta la roba. Ciao. TheCollector_Trade_GG_Karna_Name=Abbellisci pistola Karna TheCollector_Trade_GG_S71_Desc=L'universo è pericoloso nello spazio umano. È bene avere una buona arma per gestire le brutte situazioni. Wikelo non ha molte armi, ma può rendere quelle utili più utili. Se vuoi, porta la roba e lo farò. TheCollector_Trade_GG_S71_Name=Costruito su fucile S71 TheCollector_Trade_GG_VentureSuilt_Desc=Ti piacciono le avventure, giusto? Questa armatura è buona per questo. Ti permette di andare in posti pericolosi, ma non è troppo pesante. Resta leggero. Wikelo le ha trovate e le scambierà se vuoi. Tu vinci, Wikelo vince. Ciao. TheCollector_Trade_GG_VentureSuilt_Name=Avventura A-Vventura TheCollector_Trade_GG_XanthuleSuit_Desc=A Wikelo piace molto la tuta Syang souli. Fa tute da volo molto lineari e molto utili. Può anche rendere le tute un po' più carine se vuoi. Porta le cose, lo faccio. TheCollector_Trade_GG_XanthuleSuit_Name=Tuta Xi'an Xanthule migliorata TravelObjective_Marker_1,P=Vai alla posizione area_name_ChiefScientistOffice=Ufficio dello scienziato capo area_name_accesscontrol=Controllo Accessi area_name_analytics=Analisi area_name_animaltesting=Test su animali area_name_antechamber=Anticamera area_name_centralatrium=Atrio Centrale area_name_controlcenter=Centro di controllo area_name_dataprocessing=Elaborazione dati area_name_electricalsystem=Sistema elettrico area_name_energylab=Laboratorio energetico area_name_engineering=Ala ingegneristica area_name_equipment=Attrezzatura area_name_fuelreactor=Reattore a carburante area_name_lab=Laboratorio area_name_lobby=Ingresso area_name_lobbyelevator=Ascensore atrio area_name_medicallab=Laboratorio medico area_name_medstation=Stazione medica area_name_onyx=Struttura Onyx area_name_powercore=Nucleo energetico area_name_research=Ala di ricerca area_name_siteb=Sito B area_name_staging=Allestimento area_name_storagedisposal=Stoccaggio e smaltimento area_name_sublevel1=Sotto-livello 01 area_name_sublevel2=Sotto-livello 02 area_name_sublevel3=Sotto-livello 03 area_name_sublevel4=Sotto-livello 04 area_name_sublevel5=Sotto-livello 05 area_name_sublevel6=Sotto-livello 06 area_name_sublevel7=Sotto-livello 07 area_name_sublevel8=Sotto-livello 08 area_name_sublevel9=Sotto-livello 09 area_name_testchamber=Camera di test area_name_thermalcondenser=Condensatore termico area_name_thermalcondenservent=Sfiato termico area_name_viewinggallery=Galleria panoramica area_name_xenotechlab=Laboratorio di xenotecnologia audiolog_name_drjorrit=Diario personale del Dr. Jorrit audiolog_name_mercleader=Ordini del team Delta audiolog_name_onyxfacility=Registro della Struttura Onyx bhg_bounty_desc_ASD_Engineering_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton\nVALUTAZIONE RISCHIO: Media\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Abbiamo rintracciato questo bersaglio della taglia nell'ala di Ingegneria di una struttura di ricerca abbandonata della Associated Science and Development. Sebbene chiusa, vari spazzini e altri tipi poco raccomandabili sono noti per frequentare l'area.\n\nLa struttura stessa potrebbe anche rappresentare un rischio, poiché la natura della ricerca ivi condotta è sconosciuta. Fai attenzione a potenziali pericoli ambientali mentre insegui il bersaglio.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_desc_ASD_Research_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton\nVALUTAZIONE RISCHIO: Media\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Abbiamo rintracciato questo bersaglio della taglia nell'ala di Ricerca di una struttura abbandonata della Associated Science and Development. Sebbene chiusa, vari spazzini e altri tipi poco raccomandabili sono noti per frequentare l'area.\n\nLa struttura stessa potrebbe anche rappresentare un rischio, poiché la natura della ricerca ivi condotta è sconosciuta. Fai attenzione a potenziali pericoli ambientali mentre insegui il bersaglio.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_desc_FPS_intro=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO BOUNTY -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nPROCESSING & DISTRIBUTION\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Stanton\nVALUTAZIONE RISCHIO: Media\nULTIMA POSIZIONE CONOSCIUTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Questa taglia preliminare ti viene offerta come valutazione formale delle tue abilità. Il completamento di questo contratto porterà alla disponibilità di ulteriori lavori di caccia.\n\nSi ritiene che il bersaglio si sposterà a piedi e sarà ben armato, quindi preparati a uno scontro a fuoco. Inoltre, potrebbero esserci altre forze ostili sul posto, sebbene non debbano essere il tuo obiettivo primario, potresti doverle affrontare mentre insegui il bersaglio.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli atti della Xenotrade Authority. bhg_bounty_title_ASD_Engineering_001=Taglia verificata: ~mission(TargetName) a ~mission(Location) bhg_bounty_title_ASD_Research_001=Taglia verificata: ~mission(TargetName) a ~mission(Location) bhg_bounty_title_FPS_intro=Taglia preliminare: ~mission(TargetName) canister_plasma_1_a_desc=Una piccola batteria al plasma sviluppata per l'uso nelle strutture ASD. canister_plasma_1_a_name=Batteria al plasma canister_plasma_1_b_desc=Questo contenitore contiene plasma caricato attivamente per l'uso nelle strutture ASD. canister_plasma_1_b_name=Contenitore di plasma canister_plasma_2_a_desc=Una grande cella a combustibile al plasma sviluppata per l'uso nelle strutture ASD. canister_plasma_2_a_name=Cella a combustibile al plasma cfp_maintenance_E_desc_001,P=Ciao,\n\nUno dei nostri avamposti a ~mission(Location|Address) ha bisogno di qualche riparazione leggera. Gli addetti sul posto hanno stimato che avrai bisogno di tre fusibili, un attrezzo per il recupero e abbastanza contenitori di RMC per riparare circa tre tubature.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\nGrazie ancora per il tuo aiuto,\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_M_desc_001,P=Ciao,\n\nAbbiamo saputo che una tempesta devastante ha colpito ~mission(Location|Address) causando alcuni danni alle strutture. Il nostro tecnico sul posto sta ancora cercando di capire cosa può riparare, ma non riesce a sistemare tutto. Se porti sei fusibili, un attrezzo per il recupero e abbastanza contenitori di RMC per riparare circa cinque tubature, dovremmo essere in grado di gestire le riparazioni rimanenti.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\nGrazie,\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_E_desc_001,P=Un nostro avamposto nelle vicinanze, a ~mission(Location|Address), sta subendo dei guasti meccanici e avrebbe bisogno di riparazioni. Il nostro tecnico abituale è impegnato in un altro lavoro, quindi stiamo cercando di assumere un appaltatore esterno.\n\nAvremo bisogno di sostituire tre fusibili e se potessi portare un attrezzo per il recupero con abbastanza contenitori di RMC per riparare circa tre tubature, il resto dovrebbe essere a posto.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_H_desc_001,P=Questo messaggio è per tutti i meccanici disponibili nell'area che hanno i materiali necessari per eseguire riparazioni a ~mission(Location|Address). Una forte tempesta ha colpito il nostro avamposto lì e ha causato gravi danni.\n\nAbbiamo bisogno di sostituire sei fusibili e di riparare alcune infrastrutture rotte con un attrezzo per il recupero e abbastanza contenitori di RMC per occuparti di circa otto tubature.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity cfp_maintenance_local_M_desc_001,P=Se ti trovi in zona, leggi questo.\n\nCitizens for Prosperity sta cercando un meccanico qualificato che si rechi a ~mission(Location|Address) con le forniture necessarie per eseguire alcune riparazioni.\n\nAllo stato attuale, avrai bisogno di sei fusibili, un attrezzo per il recupero e abbastanza contenitori di RMC per riparare circa cinque tubature. Questo dovrebbe aiutarci a rendere nuovamente funzionale l'avamposto. Ti compenseremo per il tempo e i materiali.\n\nSe hai bisogno di maggiori informazioni sul lavoro di manutenzione, consulta la voce “Guida alla Manutenzione di Cornerstone Developments” nel tuo Giornale mobiGlas.\n\n\nLima Endicott\nResponsabile di smistamento\nCitizens for Prosperity dfm_ui_Module_Title=Modulo dfm_ui_ifcs_check_mode=ATTENZIONE: DIAGNOSTICA IFCS IN CORSO dfm_ui_ifcs_formation_mode_aborted=Collegamento di Formazione Interrotto dfm_ui_ifcs_formation_mode_cannot_join=Impossibile Unirsi alla Formazione dfm_ui_ifcs_formation_mode_consent_to_join=Acconsenti a unirti dfm_ui_ifcs_formation_mode_joined=Formazione Raggiunta dfm_ui_ifcs_formation_mode_move_to_host=Avvicinati al Leader della Formazione - %i m dfm_ui_ifcs_formation_mode_offered=Collegamento di Formazione Disponibile dfm_ui_quantum_boost_cancel_initiated=ANNULLAMENTO SPINTA QUANTISTICA %i dfm_ui_quantum_boost_initiated=INIZIALIZZAZIONE SPINTA QUANTISTICA %i dfm_ui_quantum_boost_started=SPINTA QUANTISTICA IN CORSO dfm_ui_quantum_travel_cancel_initiated=ANNULLAMENTO VIAGGIO QUANTISTICO %i dfm_ui_quantum_travel_initiated=INIZIALIZZAZIONE VIAGGIO QUANTISTICO %i dfm_ui_quantum_travel_started=VIAGGIO QUANTISTICO IN CORSO dfm_ui_quantum_waiting_for_group_member=IN ATTESA DEL MEMBRO DEL GRUPPO %i ea_ui_frontend_RulesDisableAllPickups=Disabilita tutti i pickup ea_ui_reward_Vara_Msg_01=Hai affrontato la morte e ne sei uscito vittorioso! Come ricompensa extra, riceverai tre caschi Fieldsbury Dark Bear nella tua residenza. Classificati di nuovo tra i primi tre per vincere un altro set di premi! ea_ui_reward_Vara_Msg_02=La cosa più spaventosa di questo Day of the Vara è quanto sei bravo! Altri tre caschi Fieldsbury Dark Bear sono stati inviati alla tua residenza. Ottieni un’altra vittoria tra i primi tre per guadagnare l’ultimo set di premi! ea_ui_reward_Vara_Msg_03=La tua incredibile perseveranza ha dato i suoi frutti e la ricompensa finale è tua. Tre elmi terrificanti sono stati inviati alla tua residenza. ea_ui_reward_Vara_Title_01=VITTORIA VARA #1 ea_ui_reward_Vara_Title_02=VITTORIA VARA #2 ea_ui_reward_Vara_Title_03=VITTORIA VARA #3 genlocal_maintenance_E_desc_001,P=Sto cercando qualcuno che abbia un po' di tempo libero e qualche pezzo di ricambio per una riparazione veloce a ~mission(Location|Address). Ti servono solo tre fusibili, un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per riparare circa tre dei miei tubi.\n\nPosso pagarti per il tuo tempo.\n\nCavolo, anche se non hai mai fatto questo tipo di lavoro, dai una letta a “Guida alla Manutenzione” nel tuo Journal sul mobiGlas e provaci. Non andrà peggio di così.\n\n\n~mission(TargetName|First) genlocal_maintenance_H_desc_001,P=Spero che qualcuno possa aiutarmi. Abbiamo subito dei danni ingenti ad alcuni dei nostri macchinari a ~mission(Location|Address) e avrei davvero bisogno di aiuto con le riparazioni.\n\nSe hai dei fusibili di ricambio (sei dovrebbero bastare), un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per riparare fino a otto tubi, per favore contattami. Possiamo pagarti per il tuo tempo e impegno.\n\nMa per favore, abbi almeno le basi di quello che stai facendo. L'ultima persona che ha cercato di aiutarci non aveva nemmeno letto la ”Guida Fondamentale alla Manutenzione” nel suo Journal sul mobiGlas prima di cercare di prendersi i nostri soldi e fare un bel pasticcio.\n\nGrazie,\n\n~mission(TargetName|First) genlocal_maintenance_M_desc_001,P=Non so se l'avete visto, ma alcune delle macchine qui a ~mission(Location|Address) hanno subito molti danni durante il temporale di ieri sera e avrei davvero bisogno di aiuto.\n\nGuardandomi intorno, probabilmente non ti serviranno più di sei fusibili, un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per rattoppare circa cinque tubi.\n\nAlmeno, questo è quello che sembra dire la “Guida alla Manutenzione” nel mio Journal sul mobiGlas. Ma non lo so, tu sei l'esperto.\n\nGrazie,\n\n~mission(TargetName|First) hauling_deliver_boxes_objective,P=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) Casse di Carico a ~mission(Destination|ListAll) hauling_delivery_unlimited_objective,P=~mission(amount) SCU di ~mission(item) Consegnati a ~mission(Destination|ListAll) hauling_return_resource_objective,P=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item). headhunters_maintenance_H_desc_001,P=I temporali a ~mission(Location|Address) stanno diventando un vero incubo. Uno dei nostri avamposti è stato completamente distrutto ieri e ha bisogno di riparazioni serie, quindi stiamo cercando aiuto.\n\nPensiamo che dovresti portare circa sei fusibili, un salvaging tool e abbastanza bombolette RMC per gestire al massimo otto tubi rotti. Pensiamo che basteranno, ma avrai i numeri esatti sul posto.\n\nAl diavolo questo posto.\n\nSpero che tu sappia quello che fai, ma per ogni evenienza, quella “Guida alla Manutenzione” nel tuo Journal sul mobiGlas potrebbe valere la pena di essere letta.\n\nStows fuori. headhunters_maintenance_local_E_desc_001,P=Ehi, se stai leggendo questo, abbiamo bisogno di una mano. Un nostro avamposto a ~mission(Location|Address) è stato colpito da un brutto temporale e ha subito dei danni. Nessuno dei nostri tecnici abituali è disponibile (o vivo) per andare lì, quindi vogliamo assoldare qualcuno che vada a sistemare alcuni fusibili (non ho idea di quanti ma non più di tre credo). Se puoi portare un salvaging tool con abbastanza bombolette RMC per sistemare circa tre tubi, dovremmo essere a posto.\n\nSpero che tu sappia quello che fai, ma per ogni evenienza, la “Guida alla Manutenzione” nel tuo Journal sul mobiGlas potrebbe valere la pena di essere letta.\n\nStows fuori. hockrow_facilitydelve_P3M1_reward_delivery_message=Invia all'Ascensore Merci? (Rifiutando, viene inviato alla Residenza.) hud_Leadzero_1=0 hud_Leadzero_2=00 hud_Leadzero_3=000 hud_law_charge_by_default,P=Premi 'Rifiuta' per perdonare o il crimine verrà segnalato hud_law_charge_player_crime,P=%ls ha commesso %ls contro di te hud_law_charge_player_crime_party,P=Il membro del gruppo %ls ha commesso %ls contro di te hud_law_not_charge_by_default,P=Premi 'Accetta' per segnalare o il crimine sarà perdonato hud_mining_obstacle_rock_name_1,P=Inerte interaction_condition_placeOnItemport_medgel_canister_missingItem=MedGel Canister Richiesto interaction_placeOnItemport_medgel_canister_insert=Inserisci il contenitore MedGel itemPort_port_NameModuleLeft=Baia Medica di Sinistra itemPort_port_NameModuleRight=Baia Medica di Destra item_DescApollo_Paint_Black_Gold=La livrea Delphi rende la Apollo nera con riflessi dorati scintillanti. item_DescApollo_Paint_Blue_Orange=Lo stile sobrio della livrea Shockwave dona alla Apollo un accattivante blu con riflessi arancioni. item_DescApollo_Paint_Grey_Red=Rendi la Apollo più discreta con la livrea Frontline, che ne rende la metà anteriore grigia con la metà posteriore bianca e riflessi rossi. item_DescApollo_Paint_Silver_Blue=Sii un faro di speranza con la livrea Olympian per la Apollo, con la sua sorprendente vernice argento e blu. item_DescApollo_Paint_Teal_Red=Sfreccia per salvare la situazione con stile grazie alla livrea Lifeline per la Apollo. Presenta una vernice bianca di base con riflessi verde acqua e rossi. item_DescAsgard_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per l'Asgard, che sfoggia un teschio enorme su tutta la superficie superiore. item_DescAurora_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Aurora presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescAurora_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Aurora presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescAurora_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Aurora presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescAurora_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Aurora presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescAvenger_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per l'Avenger, che sfoggia un teschio enorme su tutta la superficie superiore. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_a=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio Covalex Shipping con il logo dell'azienda e una combinazione di colori marrone e grigio. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_b=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio Ling Family Hauling con il logo dell'azienda e una combinazione di colori rosso e blu. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_c=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio Red Wind Linehaul con il logo dell'azienda e una combinazione di colori grigio e rosso. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_d=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio T.A.B.A. Freightline con il logo dell'azienda e una combinazione di colori grigio. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_e=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio Unified Distribution Management con il logo dell'azienda e una combinazione di colori bianco e viola. item_DescCarryable_1H_CY_cargo_model_1_f=Non c'è bisogno di un raggio traente per spostare questo container. Questo modello finemente dettagliato presenta il marchio Interstellar Transport Guild con il logo della gilda e una combinazione di colori nero e grigio. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_ITG_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio Interstellar Transport Guild con il logo della gilda e una combinazione di colori blu e grigio. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_covalex_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio Covalex Shipping con il logo dell'azienda e una combinazione di colori marrone e grigio. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_ling_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio Ling Family Hauling con il logo dell'azienda e una combinazione di colori rosso, blu e bianco. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_redwind_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio Red Wind Linehaul con il logo dell'azienda e una combinazione di colori grigio e rosso. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_taba_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio T.A.B.A. Freightline con il logo dell'azienda e una combinazione di colori nero e grigio. item_DescCarryable_2H_FL_toy_plushy_unified_cargo_1_a=Ecco un carico che puoi abbracciare. Questo peluche a forma di container presenta il marchio Unified Distribution Management con il logo dell'azienda e una combinazione di colori bianco e viola. item_DescCaterpillar_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Caterpillar presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescCaterpillar_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Caterpillar presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescCaterpillar_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Caterpillar presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescCaterpillar_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Caterpillar presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescConstellation_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Constellation presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescConstellation_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Constellation presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescConstellation_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Constellation presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescConstellation_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Constellation presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescCorsair_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per il Corsair, che sfoggia un teschio enorme su tutta la superficie superiore. item_DescCutlass_Paint_Blue_Blue_Gold_Gothic=L'audace e sfrontata livrea Elysium presenta decorazioni in oro ornato su una vernice di base blu scuro. item_DescFlair_Bottle=Bottiglia item_DescFlair_Schematic_Aegs_Hammerhead=Schematic: Aegis Hammerhead Description item_DescFlair_Schematic_Aegs_Reclaimer=Schematic: Aegis Reclaimer Description item_DescFlair_Schematic_Drak_Caterpillar_2=Schematic: Drake Caterpillar 2 Description item_DescFlair_Schematic_Drak_Cutlass=Schematic: Drake Cutlass Description item_DescFreelancer_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Freelancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescFreelancer_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Freelancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescFreelancer_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Freelancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescFreelancer_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Freelancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescGuardian_Paint_Halloween25_Orange_Black=La livrea Black Magic per la Guardian unisce un macabro nero a riflessi arancioni incandescenti per un look ispirato allo spirito sinistro del Giorno della Vara. item_DescKRIG_Wolf_BallisticGatling_S4=Produttore: Kruger Intergalactic\nTipo: Gatling Balistica\nTaglia: 4\n\nI nemici si pentiranno d'essersi avvicinati al L-21 Wolf e alla sua speciale gatling Relentless L-21. La sapiente ingegneria della Kruger permette a questo cannone rotante di sparare proiettili a una velocità da capogiro con poche probabilità di inceppamento. item_DescMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_1=Questo modulo contiene 1 letto medico di 1° Livello. item_DescMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_2=Questo modulo contiene 2 letti medici di 2° Livello. item_DescMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_3=Questo modulo contiene 3 letti medici di 3° Livello. item_DescMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_1=Questo modulo contiene 1 letto medico di 1° Livello. item_DescMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_2=Questo modulo contiene 2 letti medici di 2° Livello. item_DescMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_3=Questo modulo contiene 3 letti medici di 3° Livello. item_DescMOLE_Paint_Greycat_Yellow_Grey_Black=Mostra con orgoglio il tuo apprezzamento per uno dei produttori più celebri di Sol con la livrea Greycat, caratterizzata dai gialli cromo e dai grigi industriali associati al logo dell'azienda. item_DescMOLE_Paint_Pyrotechnic_A_Yellow_Black_Blue=Commemorando l'ambiziosa ma alla fine rovinosa compagnia mineraria, la livrea Pyrotechnic mostra i vivaci gialli e i freddi blu che rappresentavano l'attività finché era ancora operativa. item_DescMOLE_Paint_Shubin_Bronze_Black_Brown=Mettendo in mostra i colori audaci della lega di bronzo e dell'ossidiana profonda, la livrea Shubin incarna lo spirito del potente conglomerato minerario planetario. item_DescMRCK_S02_RSI_Apollo=Tipo oggetto: Rastrelliera missili\nProduttore: Roberts Space Industries\nTaglia: 2\nMissili: 4xS2\n \nRastrelliera missili su misura per la RSI Apollo che spara quattro missili S2. item_DescMRCK_S02_RSI_Apollo_Medivac=Tipo oggetto: Rastrelliera missili\nProduttore: Roberts Space Industries\nTaglia: 2\nMissili: 8xS2\n \nRastrelliera missili su misura per la RSI Apollo che spara otto missili S2. item_DescMedical_fluid_storage_destructible=Questo contenitore di Panacea di CureLife è usato per ricaricare la fornitura di MedGel dei letti medici. item_DescMeteor_Paint_Black_Red_Red=Rendi la Meteor un sorprendente rosso metallico e nero con la livrea Bolide. item_DescMeteor_Paint_Black_Teal_Black=La livrea Skylark per la Meteor è principalmente nera e verde acqua. item_DescMeteor_Paint_Blue_Black_Red_Metal=Equipaggia la livrea della nave usata dall'asso pilota Disco nel classico cartone animato per bambini Rory Nova. Sebbene trasformi la Meteor in un blu scuro metallico, nero e rosso, se tu diventerai il 'dinamico, istintivo operatore di navi spaziali' che ha ispirato il nome della livrea, dipende da te. item_DescMeteor_Paint_VIP_Black_Black_Gold=La sorprendente livrea Shimmer dona una bella lucentezza alla Meteor con una vernice che cambia tra oro e blu scuro a seconda dell'illuminazione e dell'angolo di visuale. item_DescPlayerDeco_Flair_Canister_anomaly_ASD_1_a=Sviluppato dagli scienziati dell'ASD, questo nucleo di potenza sperimentale si è dimostrato promettente grazie alle sue eccezionali velocità di produzione, ma ha sofferto di fluttuazioni di energia e anomalie gravitazionali che si sono rivelate problemi insormontabili che lo hanno reso inutilizzabile. L'ASD ha cessato ogni futuro sviluppo di questa tecnologia. item_DescPlayerDeco_Flair_Canister_worm_ASD_1_a=Raccolto dagli scienziati di Associated Science & Development, questo serbatoio per campioni contiene un valakkar giovane ben conservato. Un tempo utilizzato in vari esperimenti di ricerca, il valakkar all'interno è ora pronto a servire come curiosità biologica e pezzo decorativo da conversazione. item_DescPolaris_Paint_Halloween25_Orange_Black=La livrea Black Magic per la Polaris unisce un macabro nero a riflessi arancioni incandescenti per un look ispirato allo spirito sinistro del Giorno della Vara. item_DescRSI_BallisticCannon_Meteor_Bespoke=Produttore: RSI\nTipo di oggetto: Cannone Balistico\nDimensione: 5\n\nCostruito specificamente per la Meteor, il cannone balistico Leonids fornisce una formidabile potenza di fuoco progettata per sopraffiare gli aggressori che osano avvicinarsi. RSI ha sapientemente incorporato il cannone su entrambi i lati della nave per integrarsi perfettamente con i componenti della nave e fornire una copertura anteriore completa. item_DescRaft_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la RAFT presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescRaft_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la RAFT presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescRaft_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la RAFT presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescRaft_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la RAFT presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescSabre_Paint_Halloween25_Orange_Black=La livrea Black Magic per la Sabre unisce un macabro nero a riflessi arancioni incandescenti per un look ispirato allo spirito sinistro del Giorno della Vara. item_DescSpirit_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Spirit presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescSpirit_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Spirit presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescSpirit_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Spirit presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescSpirit_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Spirit presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescStarfighter_Paint_Black_Gold=La livrea Golden Blossom intreccia un complesso motivo a fiore dorato sulla vernice nera opaca dell'Ares Star Fighter. item_DescStarlancer_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Starlancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescStarlancer_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Starlancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescStarlancer_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Starlancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescStarlancer_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Starlancer presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescStarlifter_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Starlifter presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescStarlifter_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Starlifter presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescStarlifter_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Starlifter presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescStarlifter_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Starlifter presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_DescUrsa_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Mostra il tuo carattere con la livrea Skullcrusher per l'Ursa, che sfoggia un teschio enorme su tutta la superficie superiore. item_DescWolf_Paint_Black_Bronze_Blue=Completa l'elegante design del Kruger Wolf con la livrea Riftwalker, che è principalmente nera con accenti color bronzo e blu. item_DescWolf_Paint_Blue_Yellow_Red_Stripes=La livrea Heatsink presenta una vernice di base a strisce bicolore blu con audaci accenti gialli e rossi. item_DescWolf_Paint_Green_Red_Yellow_Camo=Sfoggia una fantasia mimetica verde e marrone con accenti rossi e gialli sul Kruger Wolf con la livrea Sylvan Camo. item_DescWolf_Paint_Lightgrey_Grey_Red_Camo=La livrea Frost Camo è di un bianco nitido con una sottile fantasia mimetica e accenti grigi e rossi. item_DescWolf_Paint_Red_Grey_Blue=Vivi una vita brillante e audace con il rosso intenso della livrea Rosso e assicurati che tutti vedano la bellezza unica del Kruger Wolf. item_DescZeus_Paint_GoblinG_A_Red_Black=La livrea ArcCorp per la Zeus presenta il logo dell'azienda su una vernice base marrone con dettagli neri e gialli. item_DescZeus_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=La livrea Crusader per la Zeus presenta il logo dell'azienda su una vernice base azzurra con dettagli neri e bianchi. item_DescZeus_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=La livrea Hurston per la Zeus presenta il logo dell'azienda su una vernice base grigia con dettagli gialli. item_DescZeus_Paint_GoblinG_M_White_Blue=La livrea microTech per la Zeus presenta il logo dell'azienda su una vernice base bianca con dettagli azzurri e grigi. item_Desc_987_shoes_01_01_20=Gli stivali ThermoWeave ricevono uno speciale doppio strato per ottenere la stessa resistenza al fuoco del resto della tuta. Gli stivali hanno anche un supporto rinforzato per la caviglia alta e suole antiscivolo ultra resistenti.\n\nIndossati dai dipendenti che richiedono un livello extra di protezione nel loro campo, l'ASD Edition mostra i rossi e i verdi del marchio ASD. item_Desc_CDS_undersuit_01_03_01=Tipo oggetto: Sottotuta\nRiduzione danni: 10%\nResistenza temperatura: -30 / 60 °C\nProtezione radiazioni: 15200 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 81 REM/s\n\nQuesta tuta da combattimento tattica completa offre una tuta totalmente sigillata contro il vuoto, piena libertà di movimento e si interfaccia perfettamente con i sistemi d'armatura compatibili. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai soccorritori, con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_GRIN_refinery_gloves_02_01_01=I guanti ThermoWeave sono stati progettati con una speciale trama multistrato e un'imbottitura isolata extra sul palmo e sulle dita per una protezione aggiuntiva quando si toccano oggetti caldi.\n\nIndossati dai dipendenti che richiedono un livello extra di protezione nel loro campo, l'ASD Edition mostra i rossi e i verdi del marchio ASD. item_Desc_GRIN_refinery_helmet_02_01_01=Il cappuccio ThermoWeave integra un elmetto resistente al calore e agli urti con un cappuccio che copre il collo e include una barriera contro il vapore per ridurre al minimo l'accumulo di umidità. Un'ampia visiera offre un ampio campo visivo e il respiratore integrato è dotato di un filtro all'avanguardia per aiutarti a respirare facilmente.\n\nIndossato dai dipendenti che richiedono un livello extra di protezione nel loro campo, l'ASD Edition mostra i rossi e i verdi del marchio ASD. item_Desc_GRIN_refinery_jacket_02_01_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIl cappotto ThermoWeave fornisce una difesa completa contro fuoco e calore per la parte superiore del corpo. È dotato di un colletto alto e di una protezione aggiuntiva sul davanti grazie a un lungo grembiule realizzato in tessuto alluminato che riflette il calore radiante.\n\nIndossato dai dipendenti che richiedono un livello extra di protezione nel loro campo, l'ASD Edition mostra i rossi e i verdi del marchio ASD. item_Desc_GRIN_refinery_pants_02_01_01=Capacità di trasporto: 2K µSCU\n\nI pantaloni ThermoWeave hanno un'ampia tasca di facile accesso su ogni gamba e sono dotati di una speciale fodera sintetica ignifuga e traspirante che li rende comodi da indossare per un intero turno.\n\nIndossato dai dipendenti che richiedono un livello extra di protezione nel loro campo, l'ASD Edition mostra i rossi e i verdi del marchio ASD. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_02_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione microTech è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_03_11=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Hurston è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_04_07=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_05_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione ArcCorp è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_06_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante microTech Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_07_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Hurston Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_08_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Crusader Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_02_09_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante ArcCorp Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. Questa edizione presenta i colori e il logo della Pyrotechnic Amalgamated, ora defunta. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_03_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Greycat presenta i colori e il logo dell'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_03_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shubin è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_03_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Heatwave è prevalentemente nera con dettagli rossi luminosi. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_02_10=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione microTech è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_03_11=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Hurston è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_04_07=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_05_02=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione ArcCorp è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_06_12=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante microTech Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_07_12=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Hurston Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_08_12=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Crusader Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02_09_12=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante ArcCorp Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_03_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. Questa edizione presenta i colori e il logo della Pyrotechnic Amalgamated, ora defunta. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_03_02_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Greycat presenta i colori e il logo dell'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_03_03_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shubin è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_03_04_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Carico: 127.5K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Media e Pesante\n\nRealizzato per i minatori ma pronto per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Heatwave è prevalentemente nera con dettagli rossi luminosi. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_02_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione microTech è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_03_11=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Hurston è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_04_07=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_05_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione ArcCorp è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_06_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante microTech Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_07_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Hurston Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_08_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nBackpack Compatibility: Light & Medium \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Crusader Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_02_09_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante ArcCorp Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. Questa edizione presenta i colori e il logo della Pyrotechnic Amalgamated, ora defunta. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_03_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Greycat presenta i colori e il logo dell'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_03_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shubin è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_core_03_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 15k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero e Medio \n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Heatwave è prevalentemente nera con dettagli rossi luminosi. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_02_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione microTech è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_03_11=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Hurston è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_04_07=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Crusader è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_05_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione ArcCorp è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_06_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante microTech Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_07_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Hurston Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_08_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Crusader Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_02_09_12=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante ArcCorp Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. Questa edizione presenta i colori e il logo della Pyrotechnic Amalgamated, ora defunta. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_03_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Greycat presenta i colori e il logo dell'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_03_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shubin è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_03_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nCapacità di Carico: 10k µSCU\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre protezione premium e funzioni convenienti. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire copertura dove è più necessaria. Una cintura porta-attrezzi con pratiche tasche e uno zaino rinforzato offrono ampio spazio di archiviazione. Il pluripremiato design del casco è stato copiato da altri produttori, ma l'originale regna ancora sovrano con i suoi materiali di alta qualità e il sistema di filtrazione dell'aria di nuova generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Heatwave è prevalentemente nera con dettagli rossi luminosi. item_Desc_cbd_hat_03_asd_01=Un cappello da cadetto rosso e verde con il nome e il logo di ASD impressi sul pannello frontale. item_Desc_cbd_hat_03_asd_10=Un cappello da cadetto bianco e nero con il nome e il logo di ASD impressi sul pannello frontale. item_Desc_cds_combat_light_backpack_01=Tipo oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 54K µSCU\nCompatibilità Busto: Tutte\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi. item_Desc_cds_combat_light_backpack_01_03_01=Tipo oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 54K µSCU\nCompatibilità Busto: Tutte\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea ASD Edition presenta un motivo mimetico urbano scuro e il logo distintivo di ASD. item_Desc_cds_combat_light_backpack_01_04_01=Tipo oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 54K µSCU\nCompatibilità Busto: Tutte\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nCaratterizzata da uno scialle con cappuccio e un motivo mimetico digitale bianco, la livrea Snow Camo edition è perfetta per dare la caccia alle prede in ambienti ghiacciati. item_Desc_cds_combat_light_backpack_03_01_01=Tipo oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 54K µSCU\nCompatibilità Busto: Tutte\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nQuesta armatura furtiva nera opaca è impreziosita da intricati fiori dorati, che offrono ai tuoi nemici un ultimo fugace sguardo sulla vita prima della morte. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_02_01=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di carico: 180K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nEsplora con sicurezza gli ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha progettato un ampio zaino per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possano portare con sé abbastanza provviste per sopravvivere al viaggio.\n\nL'edizione Smolder è principalmente grigia e nera con segmenti rossi a contrasto. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_02_04=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di carico: 180K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nEsplora con sicurezza gli ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha progettato un ampio zaino per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possano portare con sé abbastanza provviste per sopravvivere al viaggio.\n\nL'edizione Halcyon mostra un netto contrasto tra un giallo audace e un nero tenue. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_02_16=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di carico: 180K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nEsplora con sicurezza gli ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha progettato un ampio zaino per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possano portare con sé abbastanza provviste per sopravvivere al viaggio.\n\nL'edizione Mire presenta verdi naturali e grigi industriali. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_02_17=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di carico: 180K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nEsplora con sicurezza gli ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha progettato un ampio zaino per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possano portare con sé abbastanza provviste per sopravvivere al viaggio.\n\nL'edizione Patina offre un look solido che combina un morbido color verde acqua con il bronzo. item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_03_01=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di carico: 180K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nEsplora con sicurezza gli ambienti freddi indossando la Novikov. Caldera ha progettato un ampio zaino per completare questa tuta da esplorazione avanzata, in modo che coloro che si avventurano in terreni sconosciuti possano portare con sé abbastanza provviste per sopravvivere al viaggio.\n\nL'edizione Crush è composta da metallo nero lucidato con dettagli in bronzo spazzolato. item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_03=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Amber è arancione bruciato con riflessi neri e grigi. item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_05=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shooting Star è grigio chiaro con riflessi gialli. item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_07=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Neptune è azzurra con riflessi arancioni e neri. item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_12=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Lodestar è principalmente grigia con riflessi gialli e bianchi. item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_16=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Shire è principalmente verde con riflessi neri e bianchi. item_Desc_fta_medium_helmet_01_04_10=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione microTech è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_05_11=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione Hurston è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_06_07=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione Crusader è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_07_02=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione ArcCorp è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_08_12=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante microTech Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_09_12=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Hurston Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_10_12=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante Crusader Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_11_12=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. La variante ArcCorp Black è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_12_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. Questa edizione presenta i colori e il logo dell'ormai defunta Pyrotechnic Amalgamated. item_Desc_fta_medium_helmet_01_13_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione Greycat presenta i colori e il logo dell'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_01_14_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'Edizione Shubin è stata realizzata appositamente per l'azienda. item_Desc_fta_medium_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -50 / 80 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nRealizzata per i minatori ma pronta per qualsiasi avventura, l'armatura Strata di Greycat Industrial offre una protezione premium e comode funzionalità. Ogni pezzo presenta un design angolare e preciso per fornire la copertura dove è più necessaria. Una cintura portautensili con comode tasche e uno zaino rinforzato offrono molto spazio per l'immagazzinamento. Il design del casco, vincitore di un premio, presenta materiali di alta qualità e un sistema di filtrazione dell'aria di prossima generazione che consente una respirazione pulita sia in una miniera profonda che in atmosfere ostili. L'edizione Heatwave è principalmente nera con riflessi rossi incandescenti. item_Desc_gys_helmet_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura media\nRiduzione del danno: 30%\nTemp. nominale: -60 / 90 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26400 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDotato di una grande visiera e torce su ogni lato, l'elmetto Exo-8 ti permette di tenere gli occhi fissi sull'obiettivo. I designer di Gyson hanno integrato in modo intelligente tessuti sicuri per lo spazio nell'elmetto, in modo che possa fornire la protezione che meriti a un prezzo che non ti farà fallire. \n\nQuesto elmetto usato è stato certificato come sicuro per lo spazio ma potrebbe contenere difetti estetici non presenti nel modello standard. item_Desc_hdtc_utility_light_backpack_01_02_01=Tipo oggetto: Zaino leggero\nCapacità di trasporto: 75K µSCU\nCompatibilità nucleo: Tutte\n\nIl Cataby è uno zaino elegante costruito da Hardin Tactical per resistere ad avventure rigorose. La forma rettangolare unica presenta un telaio rigido montato attorno a un guscio morbido resistente ed espandibile con due tasche con cerniera che consentono un facile accesso agli elementi essenziali. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_kap_combat_light_arms_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.  item_Desc_kap_combat_light_arms_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea ASD Edition presenta un mantello con cappuccio con un motivo mimetico urbano scuro e il logo distintivo di ASD. item_Desc_kap_combat_light_arms_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nCaratterizzata da uno scialle con cappuccio e un motivo mimetico digitale bianco, la livrea Snow Camo edition è perfetta per dare la caccia alle prede in ambienti ghiacciati. item_Desc_kap_combat_light_arms_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nQuesta armatura furtiva nera opaca è impreziosita da intricati fiori dorati, che offrono ai tuoi nemici un ultimo fugace sguardo sulla vita prima della morte. item_Desc_kap_combat_light_core_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.  item_Desc_kap_combat_light_core_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 8k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nZaini: Leggeri\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea ASD Edition presenta un mantello con cappuccio con un motivo mimetico urbano scuro e il logo distintivo di ASD. item_Desc_kap_combat_light_core_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 8k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nZaini: Leggeri\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nCaratterizzata da uno scialle con cappuccio e un motivo mimetico digitale bianco, la livrea Snow Camo edition è perfetta per dare la caccia alle prede in ambienti ghiacciati. item_Desc_kap_combat_light_core_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 8k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nZaini: Leggeri\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nQuesta armatura furtiva nera opaca è impreziosita da intricati fiori dorati, che offrono ai tuoi nemici un ultimo fugace sguardo sulla vita prima della morte. item_Desc_kap_combat_light_helmet_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.  item_Desc_kap_combat_light_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea ASD Edition presenta un mantello con cappuccio con un motivo mimetico urbano scuro e il logo distintivo di ASD. item_Desc_kap_combat_light_helmet_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nCaratterizzata da uno scialle con cappuccio e un motivo mimetico digitale bianco, la livrea Snow Camo edition è perfetta per dare la caccia alle prede in ambienti ghiacciati. item_Desc_kap_combat_light_helmet_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nQuesta armatura furtiva nera opaca è impreziosita da intricati fiori dorati, che offrono ai tuoi nemici un ultimo fugace sguardo sulla vita prima della morte. item_Desc_kap_combat_light_legs_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.  item_Desc_kap_combat_light_legs_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 2.5K µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea ASD Edition presenta un mantello con cappuccio con un motivo mimetico urbano scuro e il logo distintivo di ASD. item_Desc_kap_combat_light_legs_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 2.5k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nCaratterizzata da uno scialle con cappuccio e un motivo mimetico digitale bianco, la livrea Snow Camo edition è perfetta per dare la caccia alle prede in ambienti ghiacciati. item_Desc_kap_combat_light_legs_03_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 2.5k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo non rilevabile via radar, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nQuesta armatura furtiva nera opaca è impreziosita da intricati fiori dorati, che offrono ai tuoi nemici un ultimo fugace sguardo sulla vita prima della morte. item_Desc_nvs_jumpsuit_01_16_10=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa tuta Falston ha un colletto alto per proteggere dagli elementi, cuciture a triplo rinforzo e una fodera interna extra morbida perché tutti meritano un po' di comfort. La versione ASD Technician è bianca con dettagli verdi. item_Desc_nvs_jumpsuit_01_16_16=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nLa tuta Falston ha un colletto alto per proteggere dagli elementi, cuciture a triplo rinforzo e una fodera interna extra morbida perché tutti meritano un po' di comfort.\n\nL'ASD Edition presenta i verdi profondi e i rossi associati all'azienda di ricerca. item_Desc_omc_utility_heavy_arms_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Smolder è principalmente grigia e nera con segmenti rossi a contrasto. item_Desc_omc_utility_heavy_arms_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Halcyon mostra un netto contrasto tra un giallo audace e un nero tenue. item_Desc_omc_utility_heavy_arms_01_01_16=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Mire presenta verdi naturali e grigi industriali. item_Desc_omc_utility_heavy_arms_01_01_17=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Patina offre un look solido che combina un morbido color verde acqua con il bronzo. item_Desc_omc_utility_heavy_arms_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Crush è composta da metallo nero lucidato con dettagli in bronzo spazzolato. item_Desc_omc_utility_heavy_core_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Smolder è principalmente grigia e nera con segmenti rossi a contrasto. item_Desc_omc_utility_heavy_core_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Halcyon mostra un netto contrasto tra un giallo audace e un nero tenue. item_Desc_omc_utility_heavy_core_01_01_16=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Mire presenta verdi naturali e grigi industriali. item_Desc_omc_utility_heavy_core_01_01_17=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Patina offre un look solido che combina un morbido color verde acqua con il bronzo. item_Desc_omc_utility_heavy_core_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nTemp. Rating: -70 / 100 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\nBackpacks: All\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Crush è composta da metallo nero lucidato con dettagli in bronzo spazzolato. item_Desc_omc_utility_heavy_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Smolder è principalmente grigia e nera con segmenti rossi a contrasto. item_Desc_omc_utility_heavy_helmet_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Halcyon mostra un netto contrasto tra un giallo audace e un nero tenue. item_Desc_omc_utility_heavy_helmet_01_01_16=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Mire presenta verdi naturali e grigi industriali. item_Desc_omc_utility_heavy_helmet_01_01_17=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Patina offre un look solido che combina un morbido color verde acqua con il bronzo. item_Desc_omc_utility_heavy_helmet_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Crush è composta da metallo nero lucidato con dettagli in bronzo spazzolato. item_Desc_omc_utility_heavy_legs_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Smolder è principalmente grigia e nera con segmenti rossi a contrasto. item_Desc_omc_utility_heavy_legs_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Halcyon mostra un netto contrasto tra un giallo audace e un nero tenue. item_Desc_omc_utility_heavy_legs_01_01_16=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Mire presenta verdi naturali e grigi industriali. item_Desc_omc_utility_heavy_legs_01_01_17=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Patina offre un look solido che combina un morbido color verde acqua con il bronzo. item_Desc_omc_utility_heavy_legs_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione danni: 40%\nResistenza temperatura: -70 / 100 °C\nProtezione radiazioni: 26800 REM\nVelocità depurazione radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di carico: 8.0 µSCU\n\nOriginariamente progettata come tuta di potenziamento della forza per dare agli operai delle fabbriche una maggiore capacità di sollevamento, la CDF ha trovato un'applicazione più ampia nell'utilizzo delle sue capacità difensive. La sua armatura a triplice rinforzo offre un'estrema protezione fisica, con un posizionamento mirato dei materiali per proteggere le parti più vulnerabili del corpo. Una serie di leve pneumatiche offre una maggiore flessibilità nelle articolazioni, alleggerendo la pressione e il peso nelle aree chiave per creare un'armatura accessibile e altamente protettiva nonostante il suo peso elevato.\n\nL'edizione Crush è composta da metallo nero lucidato con dettagli in bronzo spazzolato. item_Desc_qrt_combat_heavy_arms_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primitivo. item_Desc_qrt_combat_heavy_core_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primitivo. item_Desc_qrt_combat_heavy_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -85 / 115 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primitivo. item_Desc_qrt_combat_heavy_legs_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -95 / 120 °C\nProtezione dalle radiazioni: 52800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 251.1 REM/s\nCapacità di trasporto: 8.0 µSCU\n\nQuesta armatura Antium è stata modificata dalla sua versione originale. Zanne e ossa accuratamente selezionate sono state montate sul set per dargli un aspetto primitivo. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_01_02_01=Tipo oggetto: Tuta interna\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nLa Sabine incarna il look avanzato e le prestazioni che ti aspetti da Quirinus Tech. Questa tuta interna all'avanguardia integra micro-trame resistenti ma flessibili con placche strategicamente posizionate per fornire protezione pur rimanendo leggera. Caratterizzata da un design elegante, la tuta interna Sabine ti assicurerà di rimanere al sicuro ed elegante, indipendentemente dal percorso che ti aspetta. L'edizione Daybreaker presenta riflessi dorati sottili ma sorprendenti. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_helmet_01_02_01=Tipo oggetto: Elmetto da volo\nRiduzione del danno: 10%\nTemp. nominale: -30 / 60 °C\nProtezione dalle radiazioni: 15200 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 81 REM/s\n\nOttieni una visione chiara di tutto ciò che ti circonda con l'elmetto Calva di Quirinus Tech. La grande visiera in zaffiro sintetico brevettato offre resistenza ai graffi pur rimanendo sottile e leggera come i materiali tipici. L'edizione Daybreaker presenta una prominente visiera e riflessi dorati. item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFondere durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata al casco completamente chiuso che presenta una fioritura oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un unico cappuccio che si estende sopra il casco e un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Chairman's Club è rivestita di nero con ricchi dettagli dorati e presenta l'insegna dell'esclusiva organizzazione. item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUnendo durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura riccamente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è anche dotata di un cappuccio unico che si allarga sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio.\n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navy. item_Desc_qrt_specialist_medium_backpack_01_03=Tipo Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 40K µSCU\nCompatibilità Core: Tutti\n\nSia che si trasportino rifornimenti in una zona di combattimento o semplicemente attrezzature extra, lo zaino Arden-CL è pronto per la battaglia e collaudato. Roussimoff Rehabilitation Systems ha progettato lo zaino con un connettore core universale che gli consente di attaccarsi a una vasta gamma di armature. \n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navy. item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFondere durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata al casco completamente chiuso che presenta una fioritura oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un unico cappuccio che si estende sopra il casco e un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Chairman's Club è rivestita di nero con ricchi dettagli dorati e presenta l'insegna dell'esclusiva organizzazione. item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nUnendo durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura riccamente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è anche dotata di un cappuccio unico che si allarga sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio.\n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navy. item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFondere durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata al casco completamente chiuso che presenta una fioritura oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un unico cappuccio che si estende sopra il casco e un mantello aderente lungo fino al ginocchio. La visiera è compatibile con mirino AR. L'edizione Chairman's Club è rivestita di nero con ricchi dettagli dorati. item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUnendo durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura riccamente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è anche dotata di un cappuccio unico che si allarga sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio.\n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navy. item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_01_01_04=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nFondere durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata al casco completamente chiuso che presenta una fioritura oculare al neon. L'armatura è inoltre dotata di un unico cappuccio che si estende sopra il casco e un mantello aderente lungo fino al ginocchio. L'edizione Chairman's Club è rivestita di nero con ricchi dettagli dorati e presenta l'insegna dell'esclusiva organizzazione. item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nUnendo durabilità e uno stile sorprendente, l'armatura Artimex esemplifica l'estetica Quirinus. Questa armatura riccamente dettagliata considera sia la forma che la funzione, specialmente se abbinata all'elmetto completamente chiuso che presenta un ornamento oculare al neon. L'armatura è anche dotata di un cappuccio unico che si allarga sopra l'elmetto e di un mantello aderente lungo fino al ginocchio.\n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navy. item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01_03_01=Tipo oggetto: Zaino pesante\nCapacità di trasporto: 150K µSCU\nCompatibilità nucleo: Pesante\n\nTrasporta comodamente l'equipaggiamento vitale con lo zaino Morozov-CH. Questa borsa a guscio morbido è realizzata con una trama resistente avanzata che è leggera ma pronta per l'azione sul campo di battaglia. Dispone anche di diverse tasche di facile accesso e di una miriade di cinghie per tenere le provviste sicure e aderenti alla schiena. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_04_03_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_04_03_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -75 / 105 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 12K µSCU\nZaini: Tutti\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_04_04_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_04_03_01=Tipo oggetto: Armatura pesante\nRiduzione del danno: 40%\nTemp. nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle radiazioni: 26800 REM\nVelocità di assorbimento delle radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di trasporto: 7.5K µSCU\n\nCaratterizzata dalla stessa piastra corazzata rinforzata, speciale imbottitura protettiva antistrappo e ampio spazio di immagazzinamento, della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata da RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, assicurando al contempo che avessero la piena libertà di movimento richiesta per svolgere le loro mansioni. L'edizione Lifeforce è stata progettata pensando ai primi soccorritori con una combinazione di colori bianco, rosso e grigio ad alta visibilità. item_Desc_vgl_backpack_heavy_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino robusto di Virgil, Ltd. rende il viaggio facile. Che tu abbia bisogno di un posto per portare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per affrontare ogni occasione. L'interno presenta una tasca generosa e richiudibile per evitare che i tuoi piccoli oggetti cadano. item_Desccrlf_consumable_adrenaline_02=Produttore: CureLife\nTipo oggetto: Consumabile medico\n\nDalla compagnia medica più fidata dell'Impero, la CureLife AdrenaPen Xtra contiene una miscela di adrenalina sintetica Demexatrine e un antiemetico anticolinergico, che le conferisce una potenza extra per alleviare l'affaticamento muscolare e i sintomi correlati alla commozione cerebrale. item_Desccrlf_consumable_gopill_01=Produttore: CureLife\nTipo oggetto: Consumabile medico\n\nDalla compagnia medica più fidata dell'Impero, la CureLife BoostPen fornisce una dose del potente stimolante Modamphetamine per aumentare la veglia e diminuire la consapevolezza del dolore in situazioni di emergenza. item_Desccrlf_consumable_gopill_02=Produttore: CureLife\nTipo oggetto: Consumabile medico\n\nDalla compagnia medica più fidata dell'Impero, la CureLife BoostPen Xtra fornisce un'alta dose del potente stimolante Modamphetamine per aumentare notevolmente la veglia e diminuire la consapevolezza del dolore in situazioni di emergenza. item_Desccrlf_consumable_steroid_02=Produttore: CureLife\nTipo oggetto: Consumabile medico\n\nDalla compagnia medica più fidata dell'Impero, la CureLife CorticoPen Xtra eroga il corticosteroide Sterogen con un'ulteriore spinta di antiemetico anticolinergico per aiutare ad alleviare la debolezza muscolare e la visione offuscata. item_Desccrlf_consumable_tpn_01=Produttore: CureLife\nTipo oggetto: Consumabile medico\n\nDalla compagnia medica più fidata dell'Impero, la CureLife VitalityPen fornisce una combinazione di nutrizione parenterale totale e il disintossicante Resurgera per aiutare ad alleviare i sintomi associati alla malnutrizione e agli alti livelli di farmaci nel sangue (BDL). item_Descgrin_multitool_01_blue_white01=ACCESSORI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nCapacità caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di fuoco: N/A (Raggio)\nPortata effettiva: 0.5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è un utensile elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale, capace di caricare, tagliare e riparare; raggiungendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro difficile un po' più semplice. Questa edizione speciale presenta il marchio Crusader. item_Descgrin_multitool_01_grey_yellow01=ACCESSORI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nCapacità caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di fuoco: N/A (Raggio)\nPortata effettiva: 0.5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è un utensile elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale, capace di caricare, tagliare e riparare; raggiungendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro difficile un po' più semplice. Questa edizione speciale presenta il marchio Hurston. item_Descgrin_multitool_01_red_orange01=ACCESSORI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nCapacità caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di fuoco: N/A (Raggio)\nPortata effettiva: 0.5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è un utensile elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale, capace di caricare, tagliare e riparare; raggiungendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro difficile un po' più semplice. Questa edizione speciale presenta il marchio ArcCorp. item_Descgrin_multitool_01_white_blue01=ACCESSORI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nCapacità caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di fuoco: N/A (Raggio)\nPortata effettiva: 0.5 m\n\nIl Pyro di Greycat Industrial è un utensile elettrico delle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale, capace di caricare, tagliare e riparare; raggiungendo una moltitudine di usi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro difficile un po' più semplice. Questa edizione speciale presenta il marchio microTech. item_Descvolt_lmg_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo. item_Descvolt_lmg_energy_01_collector01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Deepwater combina un blu invecchiato con profonde caratteristiche nere. item_Descvolt_lmg_energy_01_mag=Tipo oggetto: Batteria\nCapacità: 165\n\nQuesta batteria per la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel Energy contiene energia sufficiente per 165 colpi. item_Descvolt_lmg_energy_01_store01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Elysium combina dettagli in oro brillante di teschi alati con un blu navale. item_Descvolt_lmg_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Molten consiste in un nero intenso con una striscia di cremisi che lo attraversa. item_Descvolt_lmg_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Icebox consiste in un bianco agghiacciante con fredde caratteristiche blu. item_Descvolt_lmg_energy_01_tint03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 165\nCadenza di tiro: 550 colpi/minuto - 220 colpi/minuto\nGamma efficace: 50m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno realizzato la mitragliatrice leggera (LMG) Fresnel per portare in prima linea una potente arma energetica, una che può iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi mortali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Rockfall mette in mostra un verde robusto con accenti naturali. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_base=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di mira: +0%\nDimensioni: 3\n\nProgettato per il tiro di precisione a lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà del bersaglio senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione della luce, garantendo una facile acquisizione del bersaglio e un'illuminazione diurna in modo da colpire sempre il bersaglio. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_collector01=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di mira: +0%\nDimensioni: 3\n\nProgettato per il tiro di precisione a lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà del bersaglio senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione della luce, garantendo una facile acquisizione del bersaglio e un'illuminazione diurna in modo da colpire sempre il bersaglio.\n\nDotata di un motivo mimetico digitale bianco, la Snow Camo edition è perfetta per braccare la preda in ambienti ghiacciati. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_store01=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di Aggancio: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di Mira: +0%\nTaglia: 3\n\nIdeato per tiri di precisione dalla lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà dei bersagli senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione luminosa, assicurando facile acquisizione del bersaglio e illuminazione diurna in modo da colpire sempre il tuo bersaglio.\n\nLa versione Golden Blossom è per lo più nera, impreziosita da complessi fiori dorati, per dare ai tuoi nemici un'ultima occhiata alla vita prima della morte. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_tint01=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di mira: +0%\nDimensioni: 3\n\nProgettato per il tiro di precisione a lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà del bersaglio senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione della luce, garantendo una facile acquisizione del bersaglio e un'illuminazione diurna in modo da colpire sempre il bersaglio.\n\nQuesta Darkwave edition attira l'attenzione sui contorni e sui bordi affilati del design del fucile. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_tint02=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di mira: +0%\nDimensioni: 3\n\nProgettato per il tiro di precisione a lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà del bersaglio senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione della luce, garantendo una facile acquisizione del bersaglio e un'illuminazione diurna in modo da colpire sempre il bersaglio.\n\nLa Landslide edition presenta un marrone oliva che si abbina alla finitura metallica naturale dell'arma. item_Descvolt_optics_tsco_x8_s3_tint03=Produttore: VOLT\nTipo: Telescopico\nPunto di attacco: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTempo di mira: +0%\nDimensioni: 3\n\nProgettato per il tiro di precisione a lunga distanza, il FarSight è realizzato con cura per fornire una fedeltà del bersaglio senza pari. La tecnologia delle lenti TruePicture di VOLT fornisce alti livelli di trasmissione della luce, garantendo una facile acquisizione del bersaglio e un'illuminazione diurna in modo da colpire sempre il bersaglio.\n\nIl grigio profondo della Thunderstrike edition enfatizza la sensazione di peso del fucile. item_Descvolt_pistol_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità Batteria: 60\nRateo di Fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata Efficace: 15m\n\nAccessori: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco al costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. item_Descvolt_pistol_energy_01_black01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio Hurston. item_Descvolt_pistol_energy_01_blue01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio Crusader. item_Descvolt_pistol_energy_01_grey01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio Greycat. item_Descvolt_pistol_energy_01_mag=Tipo Oggetto: Batteria\nCapacità: 60\n\nQuesta batteria per la Pulse Laser Pistol contiene energia sufficiente per 60 colpi. item_Descvolt_pistol_energy_01_red01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio ArcCorp. item_Descvolt_pistol_energy_01_red_orange01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio Shubin. item_Descvolt_pistol_energy_01_white01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio microTech. item_Descvolt_pistol_energy_01_yellow01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Pistola\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità batteria: 60\nRateo di fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapido)\nPortata effettiva: 15m\n\nAttacchi: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica pensata per il combattimento ravvicinato. La VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento. Questa edizione speciale presenta il marchio Pyrotechnic Amalgamated. item_Descvolt_rifle_energy_01_black01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile d'assalto\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 80\nCadenza di fuoco: 200 rpm - Raggio\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon il Parallax, VOLT offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara. Questa edizione speciale presenta il marchio Hurston. item_Descvolt_rifle_energy_01_blue01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile d'assalto\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 80\nCadenza di fuoco: 200 rpm - Raggio\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon il Parallax, VOLT offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara. Questa edizione speciale presenta il marchio Crusader. item_Descvolt_rifle_energy_01_red01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile d'assalto\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 80\nCadenza di fuoco: 200 rpm - Raggio\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon il Parallax, VOLT offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara. Questa edizione speciale presenta il marchio ArcCorp. item_Descvolt_rifle_energy_01_white01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile d'assalto\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nCapacità batteria: 80\nCadenza di fuoco: 200 rpm - Raggio\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon il Parallax, VOLT offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara. Questa edizione speciale presenta il marchio microTech. item_Descvolt_shotgun_energy_01_black01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energia (Laser)\n\nCapacità batteria: 10\nCadenza di fuoco: 120 rpm\nPortata effettiva: 10m\n\nAccessori: Canna (S3), Ottica (S1), Sottocanna (S2)\n\nGli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno incorporato la ricerca all'avanguardia sui laser direttamente nel loro distintivo Prism Laser Shotgun. Quest'arma è notevole per la sua capacità di sparare laser che si rifrangeranno sulle superfici per fornire nuovi angoli di mira contro gli avversari trincerati. Questa edizione speciale presenta il marchio Hurston. item_Descvolt_shotgun_energy_01_blue01,P=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo di oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità della batteria: 10\nRateo di fuoco: 120 rpm\nGittata effettiva: 10m\n\nAccessori: Canna (S3), Ottiche (S1), Sottocanna (S2)\n\nLanciando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri della Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato il fucile a pompa laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi insieme in proiettili simili a colpi singoli che infliggono danni maggiori ai bersagli. Questa edizione speciale presenta il marchio Crusader. item_Descvolt_shotgun_energy_01_red01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energia (Laser)\n\nCapacità batteria: 10\nCadenza di fuoco: 120 rpm\nPortata effettiva: 10m\n\nAccessori: Canna (S3), Ottica (S1), Sottocanna (S2)\n\nGli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno incorporato la ricerca all'avanguardia sui laser direttamente nel loro distintivo Prism Laser Shotgun. Quest'arma è notevole per la sua capacità di sparare laser che si rifrangeranno sulle superfici per fornire nuovi angoli di mira contro gli avversari trincerati. Questa edizione speciale presenta il marchio ArcCorp. item_Descvolt_shotgun_energy_01_white01,P=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo di oggetto: Fucile a pompa\nClasse: Energetica (Laser)\n\nCapacità della batteria: 10\nRateo di fuoco: 120 rpm\nGittata effettiva: 10m\n\nAccessori: Canna (S3), Ottiche (S1), Sottocanna (S2)\n\nLanciando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri della Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato il fucile a pompa laser Prism in modo che, all'aumentare dei livelli di calore dell'arma, i proiettili inizino a fondersi insieme in proiettili simili a colpi singoli che infliggono danni maggiori ai bersagli. Questa edizione speciale presenta il marchio microTech. item_Descvolt_smg_energy_01_black01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati. Questa edizione speciale presenta il marchio Hurston. item_Descvolt_smg_energy_01_blue01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati. Questa edizione speciale presenta il marchio Crusader. item_Descvolt_smg_energy_01_red01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati. Questa edizione speciale presenta il marchio ArcCorp. item_Descvolt_smg_energy_01_white01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Elettroni)\n\nDimensione Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: Raggio\nGamma Efficace: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa SMG Quartz del produttore VOLT utilizza un'entusiasmante nuova tecnologia d'arma che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma estremamente efficace nei combattimenti ravvicinati. Questa edizione speciale presenta il marchio microTech. item_Descvolt_sniper_energy_01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Energia (Laser)\n \nDimensione della batteria: 22\nRateo di fuoco: 60-300 rpm\nIntervallo effettivo: 80 m\n \nAccessori: Ottica (S3), Sottocanna (S2)\n \nIl fucile da cecchino laser Zenith di VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia in quanto può sparare rapidamente colpi a bassa energia, o avere il tempo di caricarsi automaticamente per sparare un'esplosione di energia molto più potente che genera anche molto più rumore e calore. item_Descvolt_sniper_energy_01_collector01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione della batteria: 22\nRateo di fuoco: 60-300 rpm\nIntervallo effettivo: 80 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile da cecchino laser Zenith di VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia in quanto può sparare rapidamente colpi a bassa energia, o avere il tempo di caricarsi automaticamente per sparare un'esplosione di energia molto più potente che genera anche molto più rumore e calore.\n\nDotata di un motivo mimetico digitale bianco, la Snow Camo edition è perfetta per braccare la preda in ambienti ghiacciati. item_Descvolt_sniper_energy_01_mag=Tipo oggetto: Batteria\nCapacità: 22\n\nQuesta batteria per il fucile da cecchino laser Zenith contiene abbastanza energia per 22 colpi. item_Descvolt_sniper_energy_01_store01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo: Fucile di precisione\nClasse: Energetico (Laser)\n\nCapacità Batteria: 22\nRateo di Fuoco: 60-300 rpm\nRange Effettivo: 80 m\n\nAgganci: Ottiche (S3), Sottocanna (S2)\n\nIl Fucile di Precisione Laser Zenith della VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia poiché può sparare colpi a bassa energia rapidamente, o essere lasciato ricaricare automaticamente per sparare una raffica di energia molto più potente che genera anche un rumore e un calore significativamente maggiori.\n\nLa versione Golden Blossom è per lo più nera, impreziosita da complessi fiori dorati, per dare ai tuoi nemici un'ultima occhiata alla vita prima della morte. item_Descvolt_sniper_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione della batteria: 22\nRateo di fuoco: 60-300 rpm\nIntervallo effettivo: 80 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile da cecchino laser Zenith di VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia in quanto può sparare rapidamente colpi a bassa energia, o avere il tempo di caricarsi automaticamente per sparare un'esplosione di energia molto più potente che genera anche molto più rumore e calore.\n\nQuesta Darkwave edition attira l'attenzione sui contorni e sui bordi affilati del design del fucile. item_Descvolt_sniper_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione della batteria: 22\nRateo di fuoco: 60-300 rpm\nIntervallo effettivo: 80 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile da cecchino laser Zenith di VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia in quanto può sparare rapidamente colpi a bassa energia, o avere il tempo di caricarsi automaticamente per sparare un'esplosione di energia molto più potente che genera anche molto più rumore e calore.\n\nLa Landslide edition presenta un marrone oliva che si abbina alla finitura metallica naturale dell'arma. item_Descvolt_sniper_energy_01_tint03=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo oggetto: Fucile da cecchino\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione della batteria: 22\nRateo di fuoco: 60-300 rpm\nIntervallo effettivo: 80 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile da cecchino laser Zenith di VOLT offre flessibilità operativa sul campo di battaglia in quanto può sparare rapidamente colpi a bassa energia, o avere il tempo di caricarsi automaticamente per sparare un'esplosione di energia molto più potente che genera anche molto più rumore e calore.\n\nIl grigio profondo della Thunderstrike edition enfatizza la sensazione di peso del fucile. item_NameApollo_Paint_Black_Gold=Apollo Delphi Livery item_NameApollo_Paint_Blue_Orange=Apollo Shockwave Livery item_NameApollo_Paint_Grey_Red=Apollo Frontline Livery item_NameApollo_Paint_Silver_Blue=Apollo Olympian Livery item_NameApollo_Paint_Teal_Red=Apollo Lifeline Livery item_NameAsgard_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Asgard Skullcrusher Livery item_NameAurora_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Aurora ArcCorp Livery item_NameAurora_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Aurora Crusader Livery item_NameAurora_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Aurora Hurston Livery item_NameAurora_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Aurora microTech Livery item_NameAvenger_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Avenger Skullcrusher Livery item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_a=Covalex Container Model item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_b=Ling Family Container Model item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_c=Red Wind Container Model item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_d=T.A.B.A. Container Model item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_e=UDM Container Model item_NameCarryable_1H_CY_cargo_model_1_f=Interstellar Transport Guild Container Model item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_ITG_cargo_1_a=Interstellar Transport Guild Cargo Plushie item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_covalex_cargo_1_a=Covalex Cargo Plushie item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_ling_cargo_1_a=Ling Family Cargo Plushie item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_redwind_cargo_1_a=Red Wind Cargo Plushie item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_taba_cargo_1_a=T.A.B.A. Cargo Plushie item_NameCarryable_2H_FL_toy_plushy_unified_cargo_1_a=UDM Cargo Plushie item_NameCaterpillar_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Caterpillar ArcCorp Livery item_NameCaterpillar_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Caterpillar Crusader Livery item_NameCaterpillar_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Caterpillar Hurston Livery item_NameCaterpillar_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Caterpillar microTech Livery item_NameConstellation_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Constellation ArcCorp Livery item_NameConstellation_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Constellation Crusader Livery item_NameConstellation_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Constellation Hurston Livery item_NameConstellation_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Constellation microTech Livery item_NameCorsair_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Corsair Skullcrusher Livery item_NameCutlass_Paint_Blue_Blue_Gold_Gothic=Cutlass Elysium Livery item_NameFreelancer_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Freelancer ArcCorp Livery item_NameFreelancer_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Freelancer Crusader Livery item_NameFreelancer_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Freelancer Hurston Livery item_NameFreelancer_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Freelancer microTech Livery item_NameGuardian_Paint_Halloween25_Orange_Black=Guardian Black Magic Livery item_NameKRIG_Wolf_BallisticGatling_S4=Relentless L-21 Gatling item_NameKSAR_pistol_ballistic_01_spc=Coda Pistol (Modified) item_NameKSAR_pistol_ballistic_01_spc_short=Coda Pistol (Mod) item_NameMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_1=Apollo Tier 1 Module Left item_NameMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_2=Apollo Tier 2 Module Left item_NameMODU_RSI_Apollo_Left_Tier_3=Apollo Tier 3 Module Left item_NameMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_1=Apollo Tier 1 Module Right item_NameMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_2=Apollo Tier 2 Module Right item_NameMODU_RSI_Apollo_Right_Tier_3=Apollo Tier 3 Module Right item_NameMOLE_Paint_Greycat_Yellow_Grey_Black=Livrea MOLE Greycat item_NameMOLE_Paint_Pyrotechnic_A_Yellow_Black_Blue=Livrea MOLE Pyrotechnic item_NameMOLE_Paint_Shubin_Bronze_Black_Brown=Livrea MOLE Shubin item_NameMRCK_S02_RSI_Apollo=RSI Apollo S02 Missile Rack item_NameMRCK_S02_RSI_Apollo_Medivac=RSI Apollo Medivac S02 Missile Rack item_NameMedical_fluid_storage_destructible=Contenitore MedGel di Panacea item_NameMeteor_Paint_Black_Red_Red=Meteor Bolide Livery item_NameMeteor_Paint_Black_Teal_Black=Meteor Skylark Livery item_NameMeteor_Paint_Blue_Black_Red_Metal=Meteor Disco Livery item_NameMeteor_Paint_VIP_Black_Black_Gold=Meteor Shimmer Livery item_NamePlayerDeco_Flair_Canister_anomaly_ASD_1_a=Prototipo GRX item_NamePlayerDeco_Flair_Canister_worm_ASD_1_a=Valakkar Specimen Tank item_NamePolaris_Paint_Halloween25_Orange_Black=Polaris Black Magic Livery item_NameRSI_BallisticCannon_Meteor_Bespoke=Leonids Cannon item_NameRSI_BallisticCannon_Meteor_Bespoke_Short=Leonids Cannon item_NameRaft_Paint_GoblinG_A_Red_Black=RAFT ArcCorp Livery item_NameRaft_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=RAFT Crusader Livery item_NameRaft_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=RAFT Hurston Livery item_NameRaft_Paint_GoblinG_M_White_Blue=RAFT microTech Livery item_NameSabre_Paint_Halloween25_Orange_Black=Sabre Black Magic Livery item_NameSpirit_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Spirit ArcCorp Livery item_NameSpirit_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Spirit Crusader Livery item_NameSpirit_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Spirit Hurston Livery item_NameSpirit_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Spirit microTech Livery item_NameStarfighter_Paint_Black_Gold=Ares Star Fighter Golden Blossom Livery item_NameStarlancer_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Starlancer ArcCorp Livery item_NameStarlancer_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Starlancer Crusader Livery item_NameStarlancer_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Starlancer Hurston Livery item_NameStarlancer_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Starlancer microTech Livery item_NameStarlifter_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Hercules Starlifter ArcCorp Livery item_NameStarlifter_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Hercules Starlifter Crusader Livery item_NameStarlifter_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Hercules Starlifter Hurston Livery item_NameStarlifter_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Hercules Starlifter microTech Livery item_NameUrsa_Paint_Black_Grey_Red_Pirate_Skull=Ursa Skullcrusher Livery item_NameWolf_Paint_Black_Bronze_Blue=Wolf Riftwalker Livery item_NameWolf_Paint_Blue_Yellow_Red_Stripes=Wolf Heatsink Livery item_NameWolf_Paint_Green_Red_Yellow_Camo=Wolf Sylvan Camo Livery item_NameWolf_Paint_Lightgrey_Grey_Red_Camo=Wolf Frost Camo Livery item_NameWolf_Paint_Red_Grey_Blue=Wolf Rosso Livery item_NameZeus_Paint_GoblinG_A_Red_Black=Zeus ArcCorp Livery item_NameZeus_Paint_GoblinG_C_Blue_Black=Zeus Crusader Livery item_NameZeus_Paint_GoblinG_H_Black_Yellow=Zeus Hurston Livery item_NameZeus_Paint_GoblinG_M_White_Blue=Zeus microTech Livery item_Name_987_shoes_01_01_20=ThermoWeave Boots ASD Edition item_Name_CDS_undersuit_01_03_01=TCS-4 Undersuit Lifeforce item_Name_DMC_Jacket_01_02_01=Giacca DMC item_Name_GRIN_refinery_gloves_02_01_01=ThermoWeave Gloves ASD Edition item_Name_GRIN_refinery_helmet_02_01_01=ThermoWeave Hood ASD Edition item_Name_GRIN_refinery_jacket_02_01_01=ThermoWeave Coat ASD Edition item_Name_GRIN_refinery_pants_02_01_01=ThermoWeave Pants ASD Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_01_01=Strata Arms item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_01_03=Strata Arms Amber item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_01_07=Strata Arms Neptune item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_01_12=Strata Arms Lodestar item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_01_16=Strata Arms Shire item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_02_10=Strata Arms microTech Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_03_11=Strata Arms Hurston Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_04_07=Strata Arms Crusader Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_05_02=Strata Arms ArcCorp Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_06_12=Strata Arms microTech Black item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_07_12=Strata Arms Hurston Black item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_08_12=Strata Arms Crusader Black item_Name_GRIN_utility_medium_arms_02_09_12=Strata Arms ArcCorp Black item_Name_GRIN_utility_medium_arms_03_01_01=Strata Arms Pyrotechnic Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_03_02_01=Strata Arms Greycat Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_03_03_01=Strata Arms Shubin Edition item_Name_GRIN_utility_medium_arms_03_04_01=Strata Arms Heatwave item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_03=Strata Backpack Amber item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_07=Strata Backpack Neptune item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_12=Strata Backpack Lodestar item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_16=Strata Backpack Shire item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_02_10=Strata Backpack microTech Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_03_11=Strata Backpack Hurston Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_04_07=Strata Backpack Crusader Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_05_02=Strata Backpack ArcCorp Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_06_12=Strata Backpack microTech Black item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_07_12=Strata Backpack Hurston Black item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_08_12=Strata Backpack Crusader Black item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_09_12=Strata Backpack ArcCorp Black item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_03_01_01=Strata Backpack Pyrotechnic Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_03_02_01=Strata Backpack Greycat Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_03_03_01=Strata Backpack Shubin Edition item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_03_04_01=Strata Backpack Heatwave item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_01_01=Strata Core item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_01_03=Strata Core Amber item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_01_07=Strata Core Neptune item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_01_12=Strata Core Lodestar item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_01_16=Strata Core Shire item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_02_10=Strata Core microTech Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_03_11=Strata Core Hurston Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_04_07=Strata Core Crusader Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_05_02=Strata Core ArcCorp Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_06_12=Strata Core microTech Black item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_07_12=Strata Core Hurston Black item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_08_12=Strata Core Crusader Black item_Name_GRIN_utility_medium_core_02_09_12=Strata Core ArcCorp Black item_Name_GRIN_utility_medium_core_03_01_01=Strata Core Pyrotechnic Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_03_02_01=Strata Core Greycat Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_03_03_01=Strata Core Shubin Edition item_Name_GRIN_utility_medium_core_03_04_01=Strata Core Heatwave item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_01_01=Strata Legs item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_01_03=Strata Legs Amber item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_01_07=Strata Legs Neptune item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_01_12=Strata Legs Lodestar item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_01_16=Strata Legs Shire item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_02_10=Strata Legs microTech Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_03_11=Strata Legs Hurston Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_04_07=Strata Legs Crusader Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_05_02=Strata Legs ArcCorp Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_06_12=Strata Legs microTech Black item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_07_12=Strata Legs Hurston Black item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_08_12=Strata Legs Crusader Black item_Name_GRIN_utility_medium_legs_02_09_12=Strata Legs ArcCorp Black item_Name_GRIN_utility_medium_legs_03_01_01=Strata Legs Pyrotechnic Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_03_02_01=Strata Legs Greycat Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_03_03_01=Strata Legs Shubin Edition item_Name_GRIN_utility_medium_legs_03_04_01=Strata Legs Heatwave item_Name_cbd_hat_03_asd_01=ASD Hat item_Name_cbd_hat_03_asd_10=ASD Technician Hat item_Name_cds_combat_light_backpack_01_02_01=Geist Backpack item_Name_cds_combat_light_backpack_01_02_02=Geist Backpack Rogue item_Name_cds_combat_light_backpack_01_02_10=Geist Backpack Whiteout item_Name_cds_combat_light_backpack_01_02_15=Geist Backpack Desert item_Name_cds_combat_light_backpack_01_02_16=Geist Backpack Forest item_Name_cds_combat_light_backpack_01_03_01=Geist Backpack ASD Edition item_Name_cds_combat_light_backpack_01_04_01=Geist Backpack Snow Camo item_Name_cds_combat_light_backpack_03_01_01=Geist Backpack Golden Blossom item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_02_01=Novikov Backpack Smolder item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_02_04=Novikov Backpack Halcyon item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_02_16=Novikov Backpack Mire item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_02_17=Novikov Backpack Patina item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_03_01=Novikov Backpack Crush item_Name_fta_medium_helmet_01_01_03=Strata Helmet Amber item_Name_fta_medium_helmet_01_01_05=Elmetto Strata Shooting Star item_Name_fta_medium_helmet_01_01_07=Strata Helmet Neptune item_Name_fta_medium_helmet_01_01_12=Strata Helmet Lodestar item_Name_fta_medium_helmet_01_01_16=Strata Helmet Shire item_Name_fta_medium_helmet_01_04_10=Strata Helmet microTech Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_05_11=Strata Helmet Hurston Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_06_07=Strata Helmet Crusader Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_07_02=Strata Helmet ArcCorp Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_08_12=Strata Helmet microTech Black item_Name_fta_medium_helmet_01_09_12=Strata Helmet Hurston Black item_Name_fta_medium_helmet_01_10_12=Strata Helmet Crusader Black item_Name_fta_medium_helmet_01_11_12=Strata Helmet ArcCorp Black item_Name_fta_medium_helmet_01_12_01=Strata Helmet Pyrotechnic Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_13_01=Strata Helmet Greycat Edition item_Name_fta_medium_helmet_01_14_01=Strata Helmet Shubin Edition item_Name_fta_medium_helmet_02_01_01=Strata Helmet Heatwave item_Name_gys_helmet_03_01_01=Elmetto Exo-8 (Usato) item_Name_hdtc_utility_light_backpack_01_02_01=Zaino Cataby Lifeforce Edition item_Name_kap_combat_light_arms_01_01_01=Geist Armor Arms item_Name_kap_combat_light_arms_01_01_02=Geist Armor Arms Rogue item_Name_kap_combat_light_arms_01_01_10=Geist Armor Arms Whiteout item_Name_kap_combat_light_arms_01_01_15=Geist Armor Arms Desert item_Name_kap_combat_light_arms_01_01_16=Geist Armor Arms Forest item_Name_kap_combat_light_arms_02_01_01=Geist Armor Arms ASD Edition item_Name_kap_combat_light_arms_02_02_01=Geist Armor Arms Snow Camo item_Name_kap_combat_light_arms_03_01_01=Geist Armor Arms Golden Blossom item_Name_kap_combat_light_core_01_01_01=Geist Armor Core item_Name_kap_combat_light_core_01_01_02=Geist Armor Core Rogue item_Name_kap_combat_light_core_01_01_10=Geist Armor Core Whiteout item_Name_kap_combat_light_core_01_01_15=Geist Armor Core Desert item_Name_kap_combat_light_core_01_01_16=Geist Armor Core Forest item_Name_kap_combat_light_core_02_01_01=Geist Armor Core ASD Edition item_Name_kap_combat_light_core_02_02_01=Geist Armor Core Snow Camo item_Name_kap_combat_light_core_03_01_01=Geist Armor Core Golden Blossom item_Name_kap_combat_light_helmet_01_01_01=Geist Armor Helmet item_Name_kap_combat_light_helmet_01_01_02=Geist Armor Helmet Rogue item_Name_kap_combat_light_helmet_01_01_10=Geist Armor Helmet Whiteout item_Name_kap_combat_light_helmet_01_01_15=Geist Armor Helmet Desert item_Name_kap_combat_light_helmet_01_01_16=Geist Armor Helmet Forest item_Name_kap_combat_light_helmet_02_01_01=Geist Armor Helmet ASD Edition item_Name_kap_combat_light_helmet_02_02_01=Geist Armor Helmet Snow Camo item_Name_kap_combat_light_helmet_03_01_01=Geist Armor Helmet Golden Blossom item_Name_kap_combat_light_legs_01_01_01=Geist Armor Legs item_Name_kap_combat_light_legs_01_01_02=Geist Armor Legs Rogue item_Name_kap_combat_light_legs_01_01_10=Geist Armor Legs Whiteout item_Name_kap_combat_light_legs_01_01_15=Geist Armor Legs Desert item_Name_kap_combat_light_legs_01_01_16=Geist Armor Legs Forest item_Name_kap_combat_light_legs_02_01_01=Geist Armor Legs ASD Edition item_Name_kap_combat_light_legs_02_02_01=Geist Armor Legs Snow Camo item_Name_kap_combat_light_legs_03_01_01=Geist Armor Legs Golden Blossom item_Name_nvs_jumpsuit_01_16_10=Falston Jumpsuit "ASD Technician" item_Name_nvs_jumpsuit_01_16_16=Falston Jumpsuit "ASD Edition" item_Name_nvy_flightsuit_01_01_01=Sol-III Flight Suit Aviator item_Name_nvy_flightsuit_helmet_01_01_01=Sol-III Helmet Aviator item_Name_omc_utility_heavy_arms_01_01_01=Corbel Arms Smolder item_Name_omc_utility_heavy_arms_01_01_04=Corbel Arms Halcyon item_Name_omc_utility_heavy_arms_01_01_16=Corbel Arms Mire item_Name_omc_utility_heavy_arms_01_01_17=Corbel Arms Patina item_Name_omc_utility_heavy_arms_01_02_01=Corbel Arms Crush item_Name_omc_utility_heavy_core_01_01_01=Corbel Core Smolder item_Name_omc_utility_heavy_core_01_01_04=Corbel Core Halcyon item_Name_omc_utility_heavy_core_01_01_16=Corbel Core Mire item_Name_omc_utility_heavy_core_01_01_17=Corbel Core Patina item_Name_omc_utility_heavy_core_01_02_01=Corbel Core Crush item_Name_omc_utility_heavy_helmet_01_01_01=Corbel Helmet Smolder item_Name_omc_utility_heavy_helmet_01_01_04=Corbel Helmet Halcyon item_Name_omc_utility_heavy_helmet_01_01_16=Corbel Helmet Mire item_Name_omc_utility_heavy_helmet_01_01_17=Corbel Helmet Patina item_Name_omc_utility_heavy_helmet_01_02_01=Corbel Helmet Crush item_Name_omc_utility_heavy_legs_01_01_01=Corbel Legs Smolder item_Name_omc_utility_heavy_legs_01_01_04=Corbel Legs Halcyon item_Name_omc_utility_heavy_legs_01_01_16=Corbel Legs Mire item_Name_omc_utility_heavy_legs_01_01_17=Corbel Legs Patina item_Name_omc_utility_heavy_legs_01_02_01=Corbel Legs Crush item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_11=Braccia Lynx Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_01=Braccia Lynx Frostline item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_04=Braccia Lynx Pariah item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_11=Braccia Lynx Ferrum item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_12=Braccia Lynx Bloodstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_18=Braccia Lynx Abyss item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_06_20=Braccia Lynx Embark item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_11=Corazza Lynx Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_01=Corazza Lynx Frostline item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_04=Corazza Lynx Pariah item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_11=Corazza Lynx Ferrum item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_12=Corazza Lynx Bloodstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_18=Corazza Lynx Abyss item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_06_20=Corazza Lynx Embark item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_11=Elmetto Oracle Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_01=Elmetto Oracle Frostline item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_04=Elmetto Oracle Pariah item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_11=Elmetto Oracle Ferrum item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_12=Elmetto Oracle Bloodstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_18=Elmetto Oracle Abyss item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_06_20=Elmetto Oracle Embark item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_11=Gambali Lynx Grey item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_01=Gambali Lynx Frostline item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_04=Gambali Lynx Pariah item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_11=Gambali Lynx Ferrum item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_12=Gambali Lynx Bloodstorm item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_18=Gambali Lynx Abyss item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_06_20=Gambali Lynx Embark item_Name_qrt_combat_medium_arms_01= item_Name_qrt_combat_medium_core_01= item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01= item_Name_qrt_combat_medium_legs_01= item_Name_qrt_mantis_helmet_01_02_01=Elmetto Calva Daybreaker item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_02_01=Tuta interna Sabine Daybreaker item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_04=Artimex Arms Chairman's Club item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_03=Artimex Arms Elysium item_Name_qrt_specialist_medium_backpack_01_03=Arden-CL Backpack Elysium item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_04=Artimex Core Chairman's Club item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_03=Artimex Core Elysium item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_04=Artimex Helmet Chairman's Club item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_03=Artimex Helmet Elysium item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_04=Artimex Legs Chairman's Club item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_03=Artimex Legs Elysium item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_03_01=Zaino Morozov-CH Lifeforce item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_01=Braccia Morozov-SH Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_04=Braccia Morozov-SH Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_11=Braccia Morozov-SH Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_12=Braccia Morozov-SH Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_18=Braccia Morozov-SH Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_03_20=Braccia Morozov-SH Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_04_03_01=Braccia Morozov-SH-I Lifeforce item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_01=Corazza Morozov-SH Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_04=Corazza Morozov-SH Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_11=Corazza Morozov-SH Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_12=Corazza Morozov-SH Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_18=Corazza Morozov-SH Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_03_20=Corazza Morozov-SH Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_core_04_03_01=Corazza Morozov-SH-I Lifeforce item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_01=Elmetto Morozov-SH Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_04=Elmetto Morozov-SH Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_11=Elmetto Morozov-SH Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_12=Elmetto Morozov-SH Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_18=Elmetto Morozov-SH Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_03_20=Elmetto Morozov-SH Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_01=Elmetto Morozov-SH-C Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_04=Elmetto Morozov-SH-C Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_11=Elmetto Morozov-SH-C Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_12=Elmetto Morozov-SH-C Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_18=Elmetto Morozov-SH-C Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_02_20=Elmetto Morozov-SH-C Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_01=Elmetto Morozov-SH-S Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_04=Elmetto Morozov-SH-S Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_11=Elmetto Morozov-SH-S Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_12=Elmetto Morozov-SH-S Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_18=Elmetto Morozov-SH-S Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_02_20=Elmetto Morozov-SH-S Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_02=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_04=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_11=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_12=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_18=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_20=Elmetto Morozov-SH-I Pyrotechnic Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_04_01=Elmetto Morozov-SH-I Lifeforce item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_01=Gambali Morozov-SH Iceflow item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_04=Gambali Morozov-SH Spite item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_11=Gambali Morozov-SH Smokescreen item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_12=Gambali Morozov-SH Spitfire item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_18=Gambali Morozov-SH Terrene item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_03_20=Gambali Morozov-SH Vesper item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_04_03_01=Gambali Morozov-SH-I Lifeforce item_Name_vgl_backpack_heavy_01_01_01=Warden Backpack item_Namecrlf_consumable_adrenaline_02=AdrenaPen Xtra item_Namecrlf_consumable_gopill_01=BoostPen (Modamphetamine) item_Namecrlf_consumable_gopill_02=BoostPen Xtra item_Namecrlf_consumable_steroid_02=CorticoPen Xtra item_Namecrlf_consumable_tpn_01=VitalityPen item_Namegrin_multitool_01_blue_white01=Multi-Tool Pyro RYT "Crusader" item_Namegrin_multitool_01_blue_white01_short=Multi-Tool Pyro CI item_Namegrin_multitool_01_grey_yellow01=Multi-Tool Pyro RYT "Hurston" item_Namegrin_multitool_01_grey_yellow01_short=Multi-Tool Pyro HD item_Namegrin_multitool_01_red_orange01=Multi-Tool Pyro RYT "ArcCorp" item_Namegrin_multitool_01_red_orange01_short=Multi-Tool Pyro AC item_Namegrin_multitool_01_white_blue01=Multi-Tool Pyro RYT "microTech" item_Namegrin_multitool_01_white_blue01_short=Multi-Tool Pyro MT item_Namevolt_lmg_energy_01=Fresnel Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_collector01=Fresnel "Deepwater" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_collector01_short=Fresnel D LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_mag=Fresnel Energy LMG Battery (165 Cap) item_Namevolt_lmg_energy_01_short=Fresnel LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_store01=Fresnel "Elysium" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_store01_short=Fresnel E LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint01=Fresnel "Molten" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint01_short=Fresnel M LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint02=Fresnel "Icebox" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint02_short=Fresnel I LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint03=Fresnel "Rockfall" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_tint03_short=Fresnel R LMG item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_base=FarSight (8x Telescopic) item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_collector01=FarSight "Snow Camo" (8x Telescopic) item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_store01=FarSight "Golden Blossom" (8x Telescopic) item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_tint01=FarSight "Darkwave" (8x Telescopic) item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_tint02=FarSight "Landslide" (8x Telescopic) item_Namevolt_optics_tsco_x8_s3_tint03=FarSight "Thunderstrike" (8x Telescopic) item_Namevolt_pistol_energy_01=Pulse Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_black01=Pulse "Hurston" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_black01_short=Pulse HD Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_blue01=Pulse "Crusader" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_blue01_short=Pulse CI Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_grey01=Pulse "Greycat" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_grey01_short=Pulse GI Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_mag=Pulse Laser Pistol Battery (60 Cap) item_Namevolt_pistol_energy_01_red01=Pulse "ArcCorp" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_red01_short=Pulse AC Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_red_orange01=Pulse "Shubin" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_red_orange01_short=Pulse SI Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_short=Pulse Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_white01=Pulse "microTech" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_white01_short=Pulse MT Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_yellow01=Pulse "Pyrotechnic" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_yellow01_short=Pulse PA Pistol item_Namevolt_rifle_energy_01_black01=Parallax "Hurston" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_black01_short=Parallax HD Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_blue01=Parallax "Crusader" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_blue01_short=Parallax CI Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_red01=Parallax "ArcCorp" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_red01_short=Parallax AC Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_white01=Parallax "microTech" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_white01_short=Parallax MT Rifle item_Namevolt_shotgun_energy_01_black01=Prism "Hurston" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_black01_short=Prism HD Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_blue01=Prism "Crusader" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_blue01_short=Prism CI Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_red01=Prism "ArcCorp" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_red01_short=Prism AC Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_white01=Prism "microTech" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_white01_short=Prism MT Shotgun item_Namevolt_smg_energy_01_black01,P=Quartz "Hurston" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_black01_short=Quartz HD SMG item_Namevolt_smg_energy_01_blue01=Quartz "Crusader" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_blue01_short=Quartz CI SMG item_Namevolt_smg_energy_01_red01=Quartz "ArcCorp" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_red01_short=Quartz AC SMG item_Namevolt_smg_energy_01_white01=Quartz "microTech" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_white01_short=Quartz MT SMG item_Namevolt_sniper_energy_01=Zenith Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_collector01=Zenith "Snow Camo" Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_collector01_short=Zenith SC Sniper item_Namevolt_sniper_energy_01_mag=Zenith Laser Sniper Rifle Battery (22 Cap) item_Namevolt_sniper_energy_01_short=Zenith Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_store01=Zenith "Golden Blossom" Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_store01_short=Zenith GB Sniper item_Namevolt_sniper_energy_01_tint01=Zenith "Darkwave" Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_tint01_short=Zenith DW Sniper item_Namevolt_sniper_energy_01_tint02=Zenith "Landslide" Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_tint02_short=Zenith LS Sniper item_Namevolt_sniper_energy_01_tint03=Zenith "Thunderstrike" Laser Sniper Rifle item_Namevolt_sniper_energy_01_tint03_short=Zenith TS Sniper item_TypeFlightController,P=Motore item_TypeModule=Modulo item_TypeWheeledController,P=Motore item_qt_drive_jump_module_required,P=CALIBRAZIONE QUANTISTICA FALLITA items_commodities_atlasium_8scu=Atlasium (8 SCU) items_commodities_carinite_pure=Carinite (Puro) items_commodities_carinite_pure_desc=Le tipiche fonti di carinite presentano varie impurità. Tuttavia, in determinate condizioni estremamente rare, possono formarsi vene di carinite pure per oltre il 90%. L'hardware informatico che richiede precisione esatta solitamente cerca la carinite pura. items_commodities_medGel,P=MedGel items_commodities_medGel_desc,P=Consumato dai letti medici, il MedGel fornisce le risorse chiave necessarie per la clonazione e la guarigione. items_commodities_valakkarfang_adult=Zanna di Valakkar (Adulto) items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated_tier1=Perla di Valakkar Irradiata (Grado AAA) items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated_tier2=Perla di Valakkar Irradiata (Grado AA) items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated_tier3=Perla di Valakkar Irradiata (Grado A) items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated_tier4=Perla di Valakkar Irradiata (Grado B) items_commodities_valakkarpearl_apex_irradiated_tier5=Perla di Valakkar Irradiata (Grado C) med_Admin_ImprintsRemoved,P=Tutte le impronte sono state rimosse con successo. med_Header_MedGels,P=MedGel mission_location_stanton1014=HDRSO-Walker mission_location_stanton1014a=HDRSO-Walker su Hurston mission_location_stanton1015=HDRSO-Brel mission_location_stanton1015a=HDRSO-Brel su Hurston mission_location_stanton1016=HDRSO-McKuen mission_location_stanton1016a=HDRSO-McKuen su Hurston mission_location_stanton1017=HDRSO-Stott mission_location_stanton1017a=HDRSO-Stott su Hurston mission_location_stanton1018=HDRSO-Olliff mission_location_stanton1018a=HDRSO-Olliff su Hurston mission_location_stanton1019=HDRSO-Franz mission_location_stanton1019a=HDRSO-Franz su Hurston mission_location_stanton1020=HDRSO-Malloy mission_location_stanton1020a=HDRSO-Malloy su Hurston mission_location_stanton1021=HDRSO-Sheppard mission_location_stanton1021a=HDRSO-Sheppard su Hurston mission_location_stanton1022=HDRSO-Cronshaw mission_location_stanton1022a=HDRSO-Cronshaw su Hurston mission_location_stanton1023=HDRSO-Pearce mission_location_stanton1023a=HDRSO-Pearce su Hurston mission_location_stanton1024=HDRSO-Bowes mission_location_stanton1024a=HDRSO-Bowes su Hurston mission_location_stanton1025=HDRSO-Foster mission_location_stanton1025a=HDRSO-Foster su Hurston mission_location_stanton1026=HDRSO-Giblin mission_location_stanton1026a=HDRSO-Giblin su Hurston mission_location_stanton1027=HDRSO-Tillman mission_location_stanton1027a=HDRSO-Tillman su Hurston mission_location_stanton1028=HDRSO-Marling mission_location_stanton1028a=HDRSO-Marling su Hurston mission_location_stanton1029=HDRSO-Sims mission_location_stanton1029a=HDRSO-Sims su Hurston mission_location_stanton1030=HDRSO-Baier mission_location_stanton1030a=HDRSO-Baier su Hurston mission_location_stanton1031=HDRSO-Wyatt mission_location_stanton1031a=HDRSO-Wyatt su Hurston mission_location_stanton1032=HDRSO-Bardie mission_location_stanton1032a=HDRSO-Bardie su Hurston mission_location_stanton1033=HDRSO-Newman mission_location_stanton1033a=HDRSO-Newman su Hurston mission_location_stanton1034=HDRSO-Hosley mission_location_stanton1034a=HDRSO-Hosley su Hurston mission_location_stanton1035=HDRSO-Bersch mission_location_stanton1035a=HDRSO-Bersch su Hurston mission_location_stanton1036=Posto di Sicurezza Birbari mission_location_stanton1036a=Posto di Sicurezza Birbari su Cellin mission_location_stanton1037=Posto di Sicurezza Chilad mission_location_stanton1037a=Posto di Sicurezza Chilad su Cellin mission_location_stanton1038=Posto di Sicurezza Saktigar mission_location_stanton1038a=Posto di Sicurezza Saktigar su Cellin mission_location_stanton1039=Posto di Sicurezza Pakote mission_location_stanton1039a=Posto di Sicurezza Pakote su Cellin mission_location_stanton1040=Posto di Sicurezza Awala mission_location_stanton1040a=Posto di Sicurezza Awala su Cellin mission_location_stanton1041=Posto di Sicurezza Kota mission_location_stanton1041a=Posto di Sicurezza Kota su Cellin mission_location_stanton1042=Posto di Sicurezza Sharga mission_location_stanton1042a=Posto di Sicurezza Sharga su Cellin mission_location_stanton1043=Posto di Sicurezza Gandan mission_location_stanton1043a=Posto di Sicurezza Gandan su Cellin mission_location_stanton1044=Posto di Sicurezza Tavan mission_location_stanton1044a=Posto di Sicurezza Tavan su Daymar mission_location_stanton1045=Posto di Sicurezza Ulaga mission_location_stanton1045a=Posto di Sicurezza Ulaga su Daymar mission_location_stanton1046=Posto di Sicurezza Dawu mission_location_stanton1046a=Posto di Sicurezza Dawu su Daymar mission_location_stanton1047=Posto di Sicurezza Menian mission_location_stanton1047a=Posto di Sicurezza Menian su Daymar mission_location_stanton1048=Posto di Sicurezza Yafa mission_location_stanton1048a=Posto di Sicurezza Yafa su Daymar mission_location_stanton1049=Posto di Sicurezza Erden mission_location_stanton1049a=Posto di Sicurezza Erden su Daymar mission_location_stanton1050=Posto di Sicurezza Reawick mission_location_stanton1050a=Posto di Sicurezza Reawick su Daymar mission_location_stanton1051=Posto di Sicurezza Hasik mission_location_stanton1051a=Posto di Sicurezza Hasik su Yela mission_location_stanton1052=Posto di Sicurezza Peska mission_location_stanton1052a=Posto di Sicurezza Peska su Yela mission_location_stanton1053=Posto di Sicurezza Iteke mission_location_stanton1053a=Posto di Sicurezza Iteke su Yela mission_location_stanton1054=Posto di Sicurezza Walvis mission_location_stanton1054a=Posto di Sicurezza Walvis su Yela mission_location_stanton1055=Posto di Sicurezza Klipra mission_location_stanton1055a=Posto di Sicurezza Klipra su Yela mission_location_stanton1056=Posto di Sicurezza Moka mission_location_stanton1056a=Posto di Sicurezza Moka su Yela mission_location_stanton1057=Posto di Sicurezza Triolet mission_location_stanton1057a=Posto di Sicurezza Triolet su Yela mission_location_stanton1058=Posto di Sicurezza ArcCorp 011 mission_location_stanton1058a=Posto di Sicurezza ArcCorp 011 su Lyria mission_location_stanton1059=Posto di Sicurezza ArcCorp 017 mission_location_stanton1059a=Posto di Sicurezza ArcCorp 017 su Lyria mission_location_stanton1060=Posto di Sicurezza ArcCorp 024 mission_location_stanton1060a=Posto di Sicurezza ArcCorp 024 su Lyria mission_location_stanton1061=Posto di Sicurezza ArcCorp 029 mission_location_stanton1061a=Posto di Sicurezza ArcCorp 029 su Lyria mission_location_stanton1062=Posto di Sicurezza ArcCorp 033 mission_location_stanton1062a=Posto di Sicurezza ArcCorp 033 su Lyria mission_location_stanton1063=Posto di Sicurezza ArcCorp 038 mission_location_stanton1063a=Posto di Sicurezza ArcCorp 038 su Lyria mission_location_stanton1064=Posto di Sicurezza ArcCorp 042 mission_location_stanton1064a=Posto di Sicurezza ArcCorp 042 su Lyria mission_location_stanton1065=Posto di Sicurezza ArcCorp 045 mission_location_stanton1065a=Posto di Sicurezza ArcCorp 045 su Lyria mission_location_stanton1066=Posto di Sicurezza ArcCorp 052 mission_location_stanton1066a=Posto di Sicurezza ArcCorp 052 su Lyria mission_location_stanton1067=Posto di Sicurezza ArcCorp 059 mission_location_stanton1067a=Posto di Sicurezza ArcCorp 059 su Lyria mission_location_stanton1068=Posto di Sicurezza ArcCorp 060 mission_location_stanton1068a=Posto di Sicurezza ArcCorp 060 su Lyria mission_location_stanton1069=Posto di Sicurezza ArcCorp 066 mission_location_stanton1069a=Posto di Sicurezza ArcCorp 066 su Wala mission_location_stanton1070=Posto di Sicurezza ArcCorp 074 mission_location_stanton1070a=Posto di Sicurezza ArcCorp 074 su Wala mission_location_stanton1071=Posto di Sicurezza ArcCorp 078 mission_location_stanton1071a=Posto di Sicurezza ArcCorp 078 su Wala mission_location_stanton1072=Posto di Sicurezza ArcCorp 087 mission_location_stanton1072a=Posto di Sicurezza ArcCorp 087 su Wala mission_location_stanton1073=Posto di Sicurezza ArcCorp 089 mission_location_stanton1073a=Posto di Sicurezza ArcCorp 089 su Wala mission_location_stanton1074=Posto di Sicurezza ArcCorp 092 mission_location_stanton1074a=Posto di Sicurezza ArcCorp 092 su Wala mission_location_stanton1075=Posto di Sicurezza ArcCorp 094 mission_location_stanton1075a=Posto di Sicurezza ArcCorp 094 su Wala mission_location_stanton1076=Posto di Sicurezza ArcCorp 101 mission_location_stanton1076a=Posto di Sicurezza ArcCorp 101 su Wala mission_location_stanton1077=Posto di Sicurezza ArcCorp 108 mission_location_stanton1077a=Posto di Sicurezza ArcCorp 108 su Wala mission_location_stanton1078=Posto di Sicurezza ArcCorp 111 mission_location_stanton1078a=Posto di Sicurezza ArcCorp 111 su Wala mission_location_stanton1079=Centro di Sicurezza MT BH5-KEH-6 mission_location_stanton1079a=Centro di Sicurezza MT BH5-KEH-6 su microTech mission_location_stanton1080=Centro di Sicurezza MT 9PL-Q42-K mission_location_stanton1080a=Centro di Sicurezza MT 9PL-Q42-K su microTech mission_location_stanton1081=Centro di Sicurezza MT GSW-NM3-E mission_location_stanton1081a=Centro di Sicurezza MT GSW-NM3-E su microTech mission_location_stanton1082=Centro di Sicurezza MT XGT-33W-7 mission_location_stanton1082a=Centro di Sicurezza MT XGT-33W-7 su microTech mission_location_stanton1083=Centro di Sicurezza MT E6C-BRT-M mission_location_stanton1083a=Centro di Sicurezza MT E6C-BRT-M su microTech mission_location_stanton1084=Centro di Sicurezza MT UDB-Z4W-2 mission_location_stanton1084a=Centro di Sicurezza MT UDB-Z4W-2 su microTech mission_location_stanton1085=Centro di Sicurezza MT DRC-F2S-6 mission_location_stanton1085a=Centro di Sicurezza MT DRC-F2S-6 su microTech mission_location_stanton1086=Centro di Sicurezza MT 9WB-HV7-P mission_location_stanton1086a=Centro di Sicurezza MT 9WB-HV7-P su microTech mission_location_stanton1087=Centro di Sicurezza MT OEE-5RG-5 mission_location_stanton1087a=Centro di Sicurezza MT OEE-5RG-5 su microTech mission_location_stanton1088=Centro di Sicurezza MT SLP-VC3-W mission_location_stanton1088a=Centro di Sicurezza MT SLP-VC3-W su microTech mission_location_stanton1089=Centro di Sicurezza MT D66-CRW-F mission_location_stanton1089a=Centro di Sicurezza MT D66-CRW-F su microTech mission_location_stanton1090=Centro di Sicurezza MT 4HJ-LVE-A mission_location_stanton1090a=Centro di Sicurezza MT 4HJ-LVE-A su microTech mission_location_stanton1091=Centro di Sicurezza MT VD9-87R-P mission_location_stanton1091a=Centro di Sicurezza MT VD9-87R-P su Calliope mission_location_stanton1092=Centro di Sicurezza MT 6EE-GVH-9 mission_location_stanton1092a=Centro di Sicurezza MT 6EE-GVH-9 su Calliope mission_location_stanton1093=Centro di Sicurezza MT PLM-9YW-Q mission_location_stanton1093a=Centro di Sicurezza MT PLM-9YW-Q su Calliope mission_location_stanton1094=Centro di Sicurezza MT CTB-B3U-1 mission_location_stanton1094a=Centro di Sicurezza MT CTB-B3U-1 su Calliope mission_location_stanton1095=Centro di Sicurezza MT DXC-25G-L mission_location_stanton1095a=Centro di Sicurezza MT DXC-25G-L su Calliope mission_location_stanton1096=Centro di Sicurezza MT KWS-GPZ-5 mission_location_stanton1096a=Centro di Sicurezza MT KWS-GPZ-5 su Calliope mission_location_stanton1097=Centro di Sicurezza MT JWB-D9L-4 mission_location_stanton1097a=Centro di Sicurezza MT JWB-D9L-4 su Calliope mission_location_stanton1098=Centro di Sicurezza MT H36-YBG-R mission_location_stanton1098a=Centro di Sicurezza MT H36-YBG-R su Calliope mission_location_stanton1099=Centro di Sicurezza MT FQ5-URX-8 mission_location_stanton1099a=Centro di Sicurezza MT FQ5-URX-8 su Calliope mission_location_stanton_1000=Struttura Onyx S2B7 mission_location_stanton_1000a=Struttura Onyx S2B7 su Daymar mission_location_stanton_1001=Struttura Onyx S2B8 mission_location_stanton_1001a=Struttura Onyx S2B8 su Daymar mission_location_stanton_1002=Struttura Onyx S2B9 mission_location_stanton_1002a=Struttura Onyx S2B9 su Daymar mission_location_stanton_1003=Struttura Onyx S2B10 mission_location_stanton_1003a=Struttura Onyx S2B10 su Daymar mission_location_stanton_1004=Struttura Onyx S2C1 mission_location_stanton_1004a=Struttura Onyx S2C1 su Yela mission_location_stanton_1005=Struttura Onyx S2C2 mission_location_stanton_1005a=Struttura Onyx S2C2 su Yela mission_location_stanton_1006=Struttura Onyx S2C3 mission_location_stanton_1006a=Struttura Onyx S2C3 su Yela mission_location_stanton_1007=Struttura Onyx S2C4 mission_location_stanton_1007a=Struttura Onyx S2C4 su Yela mission_location_stanton_1008=Struttura Onyx S2C5 mission_location_stanton_1008a=Struttura Onyx S2C5 su Yela mission_location_stanton_1009=Struttura Onyx S2C6 mission_location_stanton_1009a=Struttura Onyx S2C6 su Yela mission_location_stanton_1010=Struttura Onyx S2C7 mission_location_stanton_1010a=Struttura Onyx S2C7 su Yela mission_location_stanton_1011=Struttura Onyx S2C8 mission_location_stanton_1011a=Struttura Onyx S2C8 su Yela mission_location_stanton_1012=Struttura Onyx S2C9 mission_location_stanton_1012a=Struttura Onyx S2C9 su Yela mission_location_stanton_1013=Struttura Onyx S2C10 mission_location_stanton_1013a=Struttura Onyx S2C10 su Yela mission_location_stanton_894=Struttura Onyx S1A1 mission_location_stanton_894a=Struttura Onyx S1A1 su Arial mission_location_stanton_895=Struttura Onyx S1A2 mission_location_stanton_895a=Struttura Onyx S1A2 su Arial mission_location_stanton_896=Struttura Onyx S1A3 mission_location_stanton_896a=Struttura Onyx S1A3 su Arial mission_location_stanton_897=Struttura Onyx S1A4 mission_location_stanton_897a=Struttura Onyx S1A4 su Arial mission_location_stanton_898=Struttura Onyx S1A5 mission_location_stanton_898a=Struttura Onyx S1A5 su Arial mission_location_stanton_899=Struttura Onyx S1B1 mission_location_stanton_899a=Struttura Onyx S1B1 su Aberdeen mission_location_stanton_900=Struttura Onyx S1B2 mission_location_stanton_900a=Struttura Onyx S1B2 su Aberdeen mission_location_stanton_901=Struttura Onyx S1B3 mission_location_stanton_901a=Struttura Onyx S1B3 su Aberdeen mission_location_stanton_902=Struttura Onyx S1B4 mission_location_stanton_902a=Struttura Onyx S1B4 su Aberdeen mission_location_stanton_903=Struttura Onyx S1B5 mission_location_stanton_903a=Struttura Onyx S1B5 su Aberdeen mission_location_stanton_904=Struttura Onyx S1C1 mission_location_stanton_904a=Struttura Onyx S1C1 su Magda mission_location_stanton_905=Struttura Onyx S1C2 mission_location_stanton_905a=Struttura Onyx S1C2 su Magda mission_location_stanton_906=Struttura Onyx S1C3 mission_location_stanton_906a=Struttura Onyx S1C3 su Magda mission_location_stanton_907=Struttura Onyx S1C4 mission_location_stanton_907a=Struttura Onyx S1C4 su Magda mission_location_stanton_908=Struttura Onyx S1C5 mission_location_stanton_908a=Struttura Onyx S1C5 su Magda mission_location_stanton_909=Struttura Onyx S1D1 mission_location_stanton_909a=Struttura Onyx S1D1 su Ita mission_location_stanton_910=Struttura Onyx S1D2 mission_location_stanton_910a=Struttura Onyx S1D2 su Ita mission_location_stanton_911=Struttura Onyx S1D3 mission_location_stanton_911a=Struttura Onyx S1D3 su Ita mission_location_stanton_912=Struttura Onyx S1D4 mission_location_stanton_912a=Struttura Onyx S1D4 su Ita mission_location_stanton_913=Struttura Onyx S1D5 mission_location_stanton_913a=Struttura Onyx S1D5 su Ita mission_location_stanton_914=Struttura Onyx S3A1 mission_location_stanton_914a=Struttura Onyx S3A1 su Lyria mission_location_stanton_915=Struttura Onyx S3A2 mission_location_stanton_915a=Struttura Onyx S3A2 su Lyria mission_location_stanton_916=Struttura Onyx S3A3 mission_location_stanton_916a=Struttura Onyx S3A3 su Lyria mission_location_stanton_917=Struttura Onyx S3A4 mission_location_stanton_917a=Struttura Onyx S3A4 su Lyria mission_location_stanton_918=Struttura Onyx S3A5 mission_location_stanton_918a=Struttura Onyx S3A5 su Lyria mission_location_stanton_919=Struttura Onyx S3B1 mission_location_stanton_919a=Struttura Onyx S3B1 su Wala mission_location_stanton_920=Struttura Onyx S3B2 mission_location_stanton_920a=Struttura Onyx S3B2 su Wala mission_location_stanton_921=Struttura Onyx S3B3 mission_location_stanton_921a=Struttura Onyx S3B3 su Wala mission_location_stanton_922=Struttura Onyx S3B4 mission_location_stanton_922a=Struttura Onyx S3B4 su Wala mission_location_stanton_923=Struttura Onyx S3B5 mission_location_stanton_923a=Struttura Onyx S3B5 su Wala mission_location_stanton_924=Struttura Onyx S4A1 mission_location_stanton_924a=Struttura Onyx S4A1 su Calliope mission_location_stanton_925=Struttura Onyx S4A2 mission_location_stanton_925a=Struttura Onyx S4A2 su Calliope mission_location_stanton_926=Struttura Onyx S4A3 mission_location_stanton_926a=Struttura Onyx S4A3 su Calliope mission_location_stanton_927=Struttura Onyx S4A4 mission_location_stanton_927a=Struttura Onyx S4A4 su Calliope mission_location_stanton_928=Struttura Onyx S4A5 mission_location_stanton_928a=Struttura Onyx S4A5 su Calliope mission_location_stanton_929=Struttura Onyx S4B1 mission_location_stanton_929a=Struttura Onyx S4B1 su Clio mission_location_stanton_930=Struttura Onyx S4B2 mission_location_stanton_930a=Struttura Onyx S4B2 su Clio mission_location_stanton_931=Struttura Onyx S4B3 mission_location_stanton_931a=Struttura Onyx S4B3 su Clio mission_location_stanton_932=Struttura Onyx S4B4 mission_location_stanton_932a=Struttura Onyx S4B4 su Clio mission_location_stanton_933=Struttura Onyx S4B5 mission_location_stanton_933a=Struttura Onyx S4B5 su Clio mission_location_stanton_934=Struttura Onyx S4C1 mission_location_stanton_934a=Struttura Onyx S4C1 su Euterpe mission_location_stanton_935=Struttura Onyx S4C2 mission_location_stanton_935a=Struttura Onyx S4C2 su Euterpe mission_location_stanton_936=Struttura Onyx S4C3 mission_location_stanton_936a=Struttura Onyx S4C3 su Euterpe mission_location_stanton_937=Struttura Onyx S4C4 mission_location_stanton_937a=Struttura Onyx S4C4 su Euterpe mission_location_stanton_938=Struttura Onyx S4C5 mission_location_stanton_938a=Struttura Onyx S4C5 su Euterpe mission_location_stanton_939=Struttura Onyx S1A6 mission_location_stanton_939a=Struttura Onyx S1A6 su Arial mission_location_stanton_940=Struttura Onyx S1A7 mission_location_stanton_940a=Struttura Onyx S1A7 su Arial mission_location_stanton_941=Struttura Onyx S1A8 mission_location_stanton_941a=Struttura Onyx S1A8 su Arial mission_location_stanton_942=Struttura Onyx S1A9 mission_location_stanton_942a=Struttura Onyx S1A9 su Arial mission_location_stanton_943=Struttura Onyx S1A10 mission_location_stanton_943a=Struttura Onyx S1A10 su Arial mission_location_stanton_944=Struttura Onyx S1B6 mission_location_stanton_944a=Struttura Onyx S1B6 su Aberdeen mission_location_stanton_945=Struttura Onyx S1B7 mission_location_stanton_945a=Struttura Onyx S1B7 su Aberdeen mission_location_stanton_946=Struttura Onyx S1B8 mission_location_stanton_946a=Struttura Onyx S1B8 su Aberdeen mission_location_stanton_947=Struttura Onyx S1B9 mission_location_stanton_947a=Struttura Onyx S1B9 su Aberdeen mission_location_stanton_948=Struttura Onyx S1B10 mission_location_stanton_948a=Struttura Onyx S1B10 su Aberdeen mission_location_stanton_949=Struttura Onyx S1C6 mission_location_stanton_949a=Struttura Onyx S1C6 su Magda mission_location_stanton_950=Struttura Onyx S1C7 mission_location_stanton_950a=Struttura Onyx S1C7 su Magda mission_location_stanton_951=Struttura Onyx S1C8 mission_location_stanton_951a=Struttura Onyx S1C8 su Magda mission_location_stanton_952=Struttura Onyx S1C9 mission_location_stanton_952a=Struttura Onyx S1C9 su Magda mission_location_stanton_953=Struttura Onyx S1C10 mission_location_stanton_953a=Struttura Onyx S1C10 su Magda mission_location_stanton_954=Struttura Onyx S1D6 mission_location_stanton_954a=Struttura Onyx S1D6 su Ita mission_location_stanton_955=Struttura Onyx S1D7 mission_location_stanton_955a=Struttura Onyx S1D7 su Ita mission_location_stanton_956=Struttura Onyx S1D8 mission_location_stanton_956a=Struttura Onyx S1D8 su Ita mission_location_stanton_957=Struttura Onyx S1D9 mission_location_stanton_957a=Struttura Onyx S1D9 su Ita mission_location_stanton_958=Struttura Onyx S1D10 mission_location_stanton_958a=Struttura Onyx S1D10 su Ita mission_location_stanton_959=Struttura Onyx S3A6 mission_location_stanton_959a=Struttura Onyx S3A6 su Lyria mission_location_stanton_960=Struttura Onyx S3A7 mission_location_stanton_960a=Struttura Onyx S3A7 su Lyria mission_location_stanton_961=Struttura Onyx S3A8 mission_location_stanton_961a=Struttura Onyx S3A8 su Lyria mission_location_stanton_962=Struttura Onyx S3A9 mission_location_stanton_962a=Struttura Onyx S3A9 su Lyria mission_location_stanton_963=Struttura Onyx S3A10 mission_location_stanton_963a=Struttura Onyx S3A10 su Lyria mission_location_stanton_964=Struttura Onyx S3B6 mission_location_stanton_964a=Struttura Onyx S3B6 su Wala mission_location_stanton_965=Struttura Onyx S3B7 mission_location_stanton_965a=Struttura Onyx S3B7 su Wala mission_location_stanton_966=Struttura Onyx S3B8 mission_location_stanton_966a=Struttura Onyx S3B8 su Wala mission_location_stanton_967=Struttura Onyx S3B9 mission_location_stanton_967a=Struttura Onyx S3B9 su Wala mission_location_stanton_968=Struttura Onyx S3B10 mission_location_stanton_968a=Struttura Onyx S3B10 su Wala mission_location_stanton_969=Struttura Onyx S4A6 mission_location_stanton_969a=Struttura Onyx S4A6 su Calliope mission_location_stanton_970=Struttura Onyx S4A7 mission_location_stanton_970a=Struttura Onyx S4A7 su Calliope mission_location_stanton_971=Struttura Onyx S4A8 mission_location_stanton_971a=Struttura Onyx S4A8 su Calliope mission_location_stanton_972=Struttura Onyx S4A9 mission_location_stanton_972a=Struttura Onyx S4A9 su Calliope mission_location_stanton_973=Struttura Onyx S4A10 mission_location_stanton_973a=Struttura Onyx S4A10 su Calliope mission_location_stanton_974=Struttura Onyx S4B6 mission_location_stanton_974a=Struttura Onyx S4B6 su Clio mission_location_stanton_975=Struttura Onyx S4B7 mission_location_stanton_975a=Struttura Onyx S4B7 su Clio mission_location_stanton_976=Struttura Onyx S4B8 mission_location_stanton_976a=Struttura Onyx S4B8 su Clio mission_location_stanton_977=Struttura Onyx S4B9 mission_location_stanton_977a=Struttura Onyx S4B9 su Clio mission_location_stanton_978=Struttura Onyx S4B10 mission_location_stanton_978a=Struttura Onyx S4B10 su Clio mission_location_stanton_979=Struttura Onyx S4C6 mission_location_stanton_979a=Struttura Onyx S4C6 su Euterpe mission_location_stanton_980=Struttura Onyx S4C7 mission_location_stanton_980a=Struttura Onyx S4C7 su Euterpe mission_location_stanton_981=Struttura Onyx S4C8 mission_location_stanton_981a=Struttura Onyx S4C8 su Euterpe mission_location_stanton_982=Struttura Onyx S4C9 mission_location_stanton_982a=Struttura Onyx S4C9 su Euterpe mission_location_stanton_983=Struttura Onyx S4C10 mission_location_stanton_983a=Struttura Onyx S4C10 su Euterpe mission_location_stanton_984=Struttura Onyx S2A1 mission_location_stanton_984a=Struttura Onyx S2A1 su Cellin mission_location_stanton_985=Struttura Onyx S2A2 mission_location_stanton_985a=Struttura Onyx S2A2 su Cellin mission_location_stanton_986=Struttura Onyx S2A3 mission_location_stanton_986a=Struttura Onyx S2A3 su Cellin mission_location_stanton_987=Struttura Onyx S2A4 mission_location_stanton_987a=Struttura Onyx S2A4 su Cellin mission_location_stanton_988=Struttura Onyx S2A5 mission_location_stanton_988a=Struttura Onyx S2A5 su Cellin mission_location_stanton_989=Struttura Onyx S2A6 mission_location_stanton_989a=Struttura Onyx S2A6 su Cellin mission_location_stanton_990=Struttura Onyx S2A7 mission_location_stanton_990a=Struttura Onyx S2A7 su Cellin mission_location_stanton_991=Struttura Onyx S2A8 mission_location_stanton_991a=Struttura Onyx S2A8 su Cellin mission_location_stanton_992=Struttura Onyx S2A9 mission_location_stanton_992a=Struttura Onyx S2A9 su Cellin mission_location_stanton_993=Struttura Onyx S2A10 mission_location_stanton_993a=Struttura Onyx S2A10 su Cellin mission_location_stanton_994=Struttura Onyx S2B1 mission_location_stanton_994a=Struttura Onyx S2B1 su Daymar mission_location_stanton_995=Struttura Onyx S2B2 mission_location_stanton_995a=Struttura Onyx S2B2 su Daymar mission_location_stanton_996=Struttura Onyx S2B3 mission_location_stanton_996a=Struttura Onyx S2B3 su Daymar mission_location_stanton_997=Struttura Onyx S2B4 mission_location_stanton_997a=Struttura Onyx S2B4 su Daymar mission_location_stanton_998=Struttura Onyx S2B5 mission_location_stanton_998a=Struttura Onyx S2B5 su Daymar mission_location_stanton_999=Struttura Onyx S2B6 mission_location_stanton_999a=Struttura Onyx S2B6 su Daymar mobiGlas_Journal_SystemTotalSCU,P=SCU della corporazione: mobiGlas_Journal_YourTotalSCU,P=SCU Totali consegnati: mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Bulk=Trasporto - Grande quantità di carico mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Small=Trasporto - Piccola quantità di carico mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Supply=Trasporto - Carico di Rifornimenti mobiglas_ui_Priority_ArcCorp,P=Raccolta Risorse - ArcCorp mobiglas_ui_Priority_Crusader,P=Raccolta Risorse - Crusader mobiglas_ui_Priority_Hurston,P=Raccolta Risorse - Hurston mobiglas_ui_Priority_MicroTech,P=Raccolta Risorse - MicroTech notification_hud_respawn_medbed_nomedgel,P=Terapia intensiva. Non è rimasto abbastanza Med Gel notification_hud_respawn_medbed_occupied,P=ICU Preferito Occupato pause_OptionsReportCrimeIfIgnoring,P=Legge - Segnala il crimine automaticamente se la notifica viene ignorata pause_options_flight_options_command_behaviour_enabled=Predefiniti - Volo - Comportamento Comando IFCS On pause_options_show_selected_target_reticle=Veicoli - Puntamento - Mostra mirino quantum_hud_boost_blocked=Boost Quantico Non Disponibile quantum_hud_boost_unblocked=Quantum Boost disponibile quantum_hud_bubble_integrity=Integrità quantum_hud_bubble_lock=Bolle Bloccate quantum_hud_bubble_lock_progress=Progresso Blocco quantum_hud_failure_alignment=Non Allineato quantum_hud_failure_blocked=Non Disponibile quantum_hud_failure_fuel=Nessun Carburante Quantico quantum_hud_failure_group_blocked=Il Gruppo Ha un Ostacolo Immediato quantum_hud_failure_group_not_ready=Gruppo Non Pronto quantum_hud_failure_integrity=Fallimento Integrità Quantica quantum_hud_failure_metadata=Destinazione Non Disponibile quantum_hud_failure_quantum_obstacle=Ostacolo Quantico quantum_hud_failure_rotation=Non Stabilizzato quantum_hud_failure_solar_obstacle=Ostacolo Immediato quantum_hud_failure_unknown=Quantico Non Disponibile quantum_hud_failure_velocity=In Movimento all'Indietro quantum_hud_landing_gear=Carrello di Atterraggio Non Retratto quantum_hud_too_close=Bersaglio Troppo Vicino quantum_hud_too_far=Bersaglio Fuori Portata quantum_hud_travel_blocked=Viaggio Quantico Non Disponibile quantum_hud_travel_unblocked=Viaggio Quantico Disponibile scan_data_scan_needed=[SCAN NECESSARIO] stantonRegen_Desc=Fai la tua parte per aiutare a risolvere la crisi di rigenerazione. Assisti le corporazioni di Stanton e fai la differenza oggi. I totali di ogni azienda e i tuoi contributi sono elencati qui sotto.\n stantonRegen_Title=Recupero Risorse per il Progetto "Seconda Vita" text_ui_list_separator,P= o  text_ui_units_Heat=Calore ui_error_message_41090,P=Il sistema solare che richiedi non è mai stato assegnato a un DGS. Assicurati che ci siano abbastanza DGS e che siano tutti in-game. Vedi la confluence per l'aiuto sulla configurazione. ui_error_message_70000=Non valido - Non dovresti vedere questo. Per favore, segnala. ui_error_message_70001=Si è verificato un errore interno ui_error_message_70002=Messaggio corrotto o non valido ui_error_message_70003=Autenticazione fallita ui_error_message_70004=Impossibile caricare il modulo anti-cheat ui_error_message_70005=Timeout heartbeat ui_error_message_70006=Violazione del controllo runtime del client ui_error_message_70007=Violazione del controllo runtime del backend ui_error_message_70008=Tempo di ricarica temporaneo ui_error_message_70009=Temporaneamente bannato ui_error_message_70010=Bannato permanentemente ui_error_title_70000,P=Errore Anti-Cheat ui_interactor_Activate_Platform=Attiva Piattaforma ui_interactor_Call_Platform=Chiama Piattaforma ui_interactor_Engineering=Ingegneria ui_interactor_Research=Ricerca ui_interactor_SiteB=Sito-B ui_interactor_SubBasement=Seminterrato ui_interactor_deploy_rails=Dispiega le guide ui_interactor_powercore=Nucleo Energetico ui_interactor_retract_rails=Ritira le guide ui_label_critical,P=Critico ui_label_disconnected,P=Disconnesso ui_label_hydraulicsmalfunction,P=Malfunzionamento Idraulico ui_label_nocharge,P=Senza Carica ui_label_nopressure,P=Senza Pressione ui_label_obstructed,P=Ostruito ui_mfd_config_ifcs_command_behaviour,P=Abilita Comportamento di Comando ui_v_ifcs_command_off,P=Comportamento di Comando IFCS Disattivato ui_v_ifcs_command_off_desc,P=Comportamento di Comando IFCS Disattivato ui_v_ifcs_command_on,P=Comportamento di Comando IFCS Attivato ui_v_ifcs_command_on_desc,P=Comportamento di Comando IFCS Attivato ui_v_ifcs_command_toggle,P=Attiva/Disattiva Comportamento di Comando IFCS ui_v_ifcs_command_toggle_desc,P=Attiva/Disattiva Comportamento di Comando IFCS ui_v_ifcs_vector_decoupling_off,P=Disabilita modalità disaccoppiata ui_v_ifcs_vector_decoupling_off_desc,P=Disabilita modalità disaccoppiata ui_v_ifcs_vector_decoupling_on,P=Abilita modalità disaccoppiata ui_v_ifcs_vector_decoupling_on_desc,P=Abilita modalità disaccoppiata ui_v_ifcs_vector_decoupling_toggle,P=Abilita / Disabilita modalità disaccoppiata ui_v_ifcs_vector_decoupling_toggle_desc,P=Passa dalla modalità accoppiata a quella disaccoppiata ui_v_ifcs_vtol_off,P=Disabilita VTOL ui_v_ifcs_vtol_off_desc,P=Disabilita Decollo e Atterraggio Verticale ui_v_ifcs_vtol_on,P=Abilita VTOL ui_v_ifcs_vtol_on_desc,P=Abilita Decollo e Atterraggio Verticale ui_v_ifcs_vtol_toggle=Attiva/Disattiva VTOL ui_v_ifcs_vtol_toggle_desc,P=Abilita / Disabilita Decollo e Atterraggio Verticale vehicle_DescANVL_Terrapin_Medic_Collector_Medic=Produttore: Anvil Aerospace\nSpecializzazione: Medica\n\nMantenendo la proverbiale robustezza della Terrapin originale, i progettisti della Anvil hanno realizzato un veicolo ottimale per le operazioni di soccorso con la Terrapin Medic. Dotata di un lettino medico di livello 2, la Terrapin Medic può estrarre feriti anche dalle situazioni più pericolose grazie alla sua potente corazza e ai suoi scudi.\n\nSono Wikelo. Fatto modifiche utili per rendere la nave anche migliore, così che possiate fare più guarigioni. vehicle_DescDRAK_Golem_Collector_Indust=Produttore: Drake Interplanetary\nSpecializzazione: Starter / Mineraria\n\nCon la Golem, la Drake ha progettato la nave ideale per coloro interessati a iniziare una carriera mineraria. La nave dispone di un laser da miniera su misura e la capacità di trasportare 32 SCU di risorse preziose. Nel classico stile Drake, la Golem è una nave costruita appositamente che dà priorità alla funzionalità rispetto ai fronzoli.\n\nCiao, sono Wikelo. Fatto modifiche utili per rendere nave anche più industriosa. Ti piacerà. vehicle_DescESPR_Blade=Produttore: Clan Vanduul\nFocus: Caccia leggero\n\nQuesti caccia leggeri, con la designazione 'Blade', sono spesso usati dai Vanduul come esploratori e velivoli d'assalto della prima ondata. Hanno anche svolto bene il ruolo di schermagliatori grazie alla loro velocità che permette loro di inseguire qualsiasi nave che tenti di fuggire dall'area. Per alcuni decenni, gli squadroni aggressori dell'Impero Unito della Terra hanno operato repliche dei caccia Blade prodotti sotto contratto esclusivo da Esperia, Inc. vehicle_DescESPR_Glaive=Produttore: Esperia\nFocus: Caccia medio\n\nIl Glaive è una versione simmetrica dello Scythe. Generalmente pilotato da Vanduul con più esperienza di combattimento, è meglio armato e ha due enormi lame/ali invece di una sola come nello Scythe standard. vehicle_DescKRIG_L21_Wolf=Produttore: Kruger Intergalactic\nRuolo: Caccia Leggera\n\nEcco una nave che ha richiesto quasi 400 anni di preparazione, ma che vale l'attesa. Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, la L-21 Wolf non è solo una vetrina per la Kruger, ma è pronta per la battaglia, in grado di cacciare da sola o in branco con una potente gamma di armamenti, tra cui due Gatling Balistiche S4 personalizzate. vehicle_DescMISC_Starlancer_TAC_Collector_Military=Produttore: MISC\nSpecializzazione: Combattimento\n \nPer coloro che cercano una nave versatile che possa difendersi da sola in un combattimento, gli ingegneri hanno potenziato la Starlancer TAC con un pacchetto offensivo aggressivo pronto ad affrontare i nemici più feroci. Quando vi prendete un lavoro ad alto rischio e ad alto ricompensa, la Starlancer TAC è lì per assicurarsi che voi e il vostro equipaggio siate in grado di portarlo a termine.\n\nSono Wikelo. Fatto modifiche utili per rendere nave anche più da combattimento. Molto impressionante. vehicle_DescRSI_Meteor=Produttore: RSI\nFocus: Caccia Medio\n\nPalesando una seria potenza di fuoco, la Meteor è uno spettacolo che i nemici non vorranno vedere. Prendendo ispirazione dall'iconica Mantis, questa caccia pesante rinuncia all'applicazione quantistica e presenta invece due cannoni balistici S5 su misura e quattro rastrelliere per missili S4 a carico singolo; rendendo la Meteor una forza che può illuminare il cielo come una stella cadente. vehicle_NameANVL_Terrapin_Medic_Collector_Medic=Anvil Terrapin Medic Wikelo Savior Special vehicle_NameANVL_Terrapin_Medic_Collector_Medic_short=Terrapin Medic WSS vehicle_NameDRAK_Golem_Collector_Indust=Drake Golem Wikelo Work Special vehicle_NameDRAK_Golem_Collector_Indust_short=Golem WWS vehicle_NameESPR_Blade=Blade Esperia vehicle_NameESPR_Glaive=Glaive Esperia vehicle_NameKRIG_L21_Wolf=Kruger L-21 Wolf vehicle_NameKRIG_L21_Wolf_short=Wolf vehicle_NameMISC_Starlancer_TAC_Collector_Military=MISC Starlancer TAC Wikelo War Special vehicle_NameMISC_Starlancer_TAC_Collector_Military_short=Starlancer TAC WAR vehicle_NameRSI_Meteor=RSI Meteor vehicle_NameVNCL_Blade,P=Blade Vanduul ASD_Airlock_HeaderTitle,P=// ARLCK.CTRL - versione 13.02x // ASD_Airlock_Title,P=Controllo Chiusa Stagna ASD_NoPower,P=Nessuna Alimentazione Battaglia_convo_goodbye,P=Arrivederci. Battaglia_convo_startWork,P=Allora, qual è il lavoro? CFPvsHH_Badge_Week1_CFP=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Ricognizione Fase 1 CFP CFPvsHH_Badge_Week1_HH=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Ricognizione Fase 1 HH CFPvsHH_Badge_Week2_CFP=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Assedio Fase 2 CFP CFPvsHH_Badge_Week2_HH=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Assedio Fase 2 HH CFPvsHH_Badge_Week3_CFP=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Abbattimento Fase 3 CFP CFPvsHH_Badge_Week3_HH=Caccia ai Frontier fighters: Ricompense Abbattimento Fase 3 HH CFPvsHH_Description06,P=Descrizione Scenario CFP vs HH [WIP] CFPvsHH_PlayerEarned01=È giunto il momento di porre fine ai continui attacchi e minacce dei Frontier Fighters. CFPvsHH_Reward_Week1_CFP=Hai ricevuto: Divisa CFP Liberator\nDisponibile nell'inventario della tua residenza principale CFPvsHH_Reward_Week1_HH=Hai Guadagnato: Headhunter Veritas Outfit\nAccedilo nell'Inventario della Tua Residenza Principale CFPvsHH_Reward_Week2_CFP=Hai ricevuto: Livrea MTC CFP Liberation\nLo trovi nell'inventario della tua residenza principale CFPvsHH_Reward_Week2_HH=Hai ricevuto: Livrea MTC Headhunter Reaper\nLo trovi nell'inventario della tua residenza principale CFPvsHH_Reward_Week3_CFP=Hai ricevuto: Set di livree CFP Liberation\nLo trovi nell'inventario della tua residenza principale CFPvsHH_Reward_Week3_HH=Hai ricevuto: Set di livree Headhunter Reaper\nLo trovi nell'inventario della tua residenza principale CFPvsHH_Title_06=Caccia ai Frontier Fighters CFPvsHH_TotalEarned01,P=Descrizione Scenario CFP vs HH [WIP] CFPvsHH_faction_CFP_description=I Citizens for Prosperity credono che Pyro possa essere salvato e stanno lavorando diligentemente per assicurare i Frontier Fighters alla giustizia per i loro crimini. CFPvsHH_faction_CFP_title=Citizens for Prosperity CFPvsHH_faction_HH_description=Saranno pure stati i Frontier Fighters a iniziare lo scontro, ma saranno gli Headhunters a porvi fine dando la caccia ad Amelia Boyd e a tutti i suoi tirapiedi. CFPvsHH_faction_HH_title=Headhunters CFPvsHH_faction_player=Il tuo Supporto: CFPvsHH_faction_player_Completed=Completato CFPvsHH_faction_player_Week1=Fase 1 Ricognizione: CFPvsHH_faction_player_Week2=Fase 2 Assedio: CFPvsHH_faction_player_Week3=Fase 3 Abbattimento: CFPvsHH_faction_total=Totale Fazione: CollectItemFromBody_Obj,P=Raccogli il Datapad dal corpo CollectItemFromEnvironment_Obj,P=Raccogli il Datapad DeadSaints_RepUI_Area,P=WIP DeadSaints_RepUI_Description,P=WIP DeadSaints_RepUI_Focus,P=WIP DeadSaints_RepUI_Founded,P=WIP DeadSaints_RepUI_Headquarters,P=WIP DeadSaints_RepUI_Leadership,P=Tecia "Twitch" Pacheco DeadSaints_RepUI_Name,P=Dead Saints FFFiinale_delivery_dropoff_objectivedisplay,P=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) al montacarichi di ~mission(Destination) FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_DEBUG_Desc_001,P=Questa è una missione di debug che si carica sempre su HDSF Sherman. FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_DEBUG_Title_001,P=DEBUG - HDSF Sherman - EliminateSpecific_Delivery FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_E_Desc_001=I CFP sono venuti a sapere che i Frontier Fighters sono diventati così paranoici riguardo all'hacking delle loro comunicazioni che hanno ripiegato sull'inserire informazioni operative su Datapad. Il nostro team di intelligence ha identificato un corriere per i Frontier Fighters, ~mission(TargetName), che consegna i Datapad a mano, e crediamo che ne abbiano uno in possesso al momento. \n\nAbbiamo rintracciato ~mission(TargetName|Last) a ~mission(Location|Address), quindi stiamo cercando qualcuno che vada lì e recuperi il Datapad. Una volta ottenuto, puoi consegnarlo a ~mission(Destination|Address) per l'analisi. Speriamo che questo ci porti a scoprire dove si nasconde Amelia Boyd.\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_E_Title_001=[Ricognizione] Trova Operativo e Informazioni di Frontier Fighters FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_H_Desc_001=I Citizens for Prosperity sono alla disperata ricerca di qualsiasi indizio su dove si nasconda Amelia Boyd. Se riusciamo ad assicurarla alla giustizia, ci sono buone probabilità che la sua organizzazione crolli. \n\n~mission(TargetName) è un operativo di alto rango dei Frontier Fighters che teniamo d'occhio da un po'. Una fonte ha rivelato che si sta nascondendo a ~mission(Location|Address) ed è in possesso di un Datapad pieno di informazioni sulle future operazioni della banda. Eliminare ~mission(TargetName|Last) e mettere le mani su quel Datapad potrebbe essere fondamentale per trovare Boyd. \n\nSe sei all'altezza del compito, ti consiglio di portare degli amici e tanta attrezzatura. Mi aspetterei una forte resistenza da parte delle forze presenti. Una volta che ti sarai occupato di ~mission(TargetName|Last), prendi quel Datapad e portalo a ~mission(Destination|Address) per un'ulteriore valutazione.\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_H_Title_001=[Ricognizione] Proteggi i Dati di Frontier Fighters FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_M_Desc_001=I Frontier Fighters hanno modificato le loro procedure operative. Invece di inviare comunicazioni tra membri di alto rango, stanno consegnando a mano Datapad pieni di informazioni operative e potenzialmente il luogo in cui si trova Amelia Boyd. Uno di questi Datapad è attualmente in possesso di ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address).\n\nAbbiamo bisogno di qualcuno che arrivi a ~mission(Location), elimini ~mission(TargetName|Last) e ottenga le informazioni da quel Datapad. ~mission(TargetName|Last) non sarà da sola, quindi è meglio essere preparati per uno scontro. Una volta messo in sicurezza, porta il Datapad a ~mission(Destination|Address). \n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_EliminateSpecific_Delivery_M_Title_001=[Ricognizione] Ottieni Datapad da Frontier Fighters FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_DEBUG_Desc_001,P=Questa è una missione di debug che si carica sempre su HDSF Sherman. FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_DEBUG_Title_001,P=DEBUG - HDSF Sherman - MissingPerson_Delivery FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_E_Desc_001=Ho saputo che uno dei nostri volontari, ~mission(TargetName), non ha effettuato il check-in. Si era imbattuto in alcuni Frontier Fighters nella zona e stava per indagare ulteriormente. Sto cercando qualcuno disposto a visitare la loro ultima posizione conosciuta e scoprire cosa è successo. \n\nL'ultimo segnale di ~mission(TargetName|Last) è arrivato da ~mission(Location|Address). Inizia la tua ricerca lì e vedi cosa riesci a trovare. Spero che si tratti semplicemente di un problema tecnico, ma se fosse lo scenario peggiore, ho una richiesta aggiuntiva. Vedi se ~mission(TargetName|Last) stava trasportando un Datapad. La loro ultima comunicazione menzionava che ne aveva preso uno da un Frontier Fighter, quindi potrebbe contenere informazioni che erano disposti a uccidere per proteggere. Per favore, trova quel Datapad e portalo a ~mission(Destination|Address).\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_E_Title_001=[Ricognizione] Op CFP Disperso e Informazioni FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_H_Desc_001=Abbiamo perso i contatti con un membro del nostro team. ~mission(TargetName) ha effettuato l'ultimo check-in intorno a ~mission(Location|Address) dopo aver inviato un aggiornamento sui movimenti di un membro di alto livello dei Frontier Fighters. Il CFP vuole sapere se ~mission(TargetName|Last) sta bene, ma vuole anche assicurarsi che il Datapad che aveva acquisito sia al sicuro. \n\nC'è una forte attività dei Frontier Fighters nella zona. Meglio portare un sacco di attrezzatura e degli amici come supporto. Anche se le cose si fossero messe male per ~mission(TargetName|Last), abbiamo bisogno che tu faccia tutto il possibile per mettere in sicurezza quel Datapad e portarlo a ~mission(Destination|Address).\n\nBuona fortuna,\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_H_Title_001=[Ricognizione] Operazione di Salvataggio e Recupero FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_M_Desc_001=Siamo in un momento difficile e speravamo che potessi aiutarci. Un membro del CFP di nome ~mission(TargetName) è scomparso. A peggiorare le cose, stavano trasportando un Datapad rubato ai Frontier Fighters con informazioni importanti. Siamo disperati di sapere cosa è successo a ~mission(TargetName|Last) e a quel Datapad. Puoi aiutarci?\n\nSe è così, abbiamo bisogno che tu vada a ~mission(Location|Address) e cerchi ~mission(TargetName|Last). C'è una presenza di Frontier Fighters in quella zona, quindi è meglio essere pronti a tutto. Incrociamo le dita perché ~mission(TargetName|Last) stia bene. Ma se le cose sono andate male, abbiamo davvero bisogno che tu metta in sicurezza quel Datapad e lo porti a ~mission(Destination|Address).\n\nGrazie ancora, \n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P1_CFP_MissingPerson_Delivery_M_Title_001=[Ricognizione] Op CFP Perso e Datapad FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_E_Desc_001=I Frontier Fighters stanno sentendo la pressione, amico. Son così spaventati che gl'acchiappiamo le coms che stanno mettendo le info vitali su 'i Datapad. Ho avuto conferma del nome e del posto de un Frontier Fighter che tiene 'sto Datapad prezioso. Ti va de farlo fuori e acchiappà 'sto Datapad? \n\nEcco qua. ~mission(TargetName) sta a ~mission(Location|Address). Ammazza ~mission(TargetName|Last), acchiappa 'sto Datapad, e portalo a ~mission(Destination|Address). Poi ce pensamo noi, capito?\n\nStows fuori. FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_E_Title_001=[Ricognizione] Uccidi e Colleziona FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_H_Desc_001=Stavamo dando la caccia a 'sto gran figlio de 'na mignotta de Frontier Fighter, ~mission(TargetName), e finalmente abbiam beccato 'l nascondiglio. Me serve uno che se carica e va a ~mission(Location|Address) a fargli 'na visitina, no? \n\nSpazza via ~mission(TargetName|Last) e chiunque 'l protegge. ~mission(TargetName|Last) dovrebbe pure avè un Datapad pieno de info sulle operazioni de 'sti Frontier Fighters. Trova 'sto Datapad e portalo a ~mission(Destination|Address) pe 'na valutazione. \n\nStows fuori. FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_H_Title_001=[Ricognizione] Assassina ~mission(TargetName|Last) e Sequestra Datapad FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_M_Desc_001=Penso che 'sti Frontier Fighters stiano a combinà qualcosa de grosso, amico. Se so' rintanati in massa e c'hanno 'n nuovo modo de fa le cose. 'L traffico sui com array è calato de brutto, e stanno a usà 'i Datapad pe spartisse le informazioni, senti a me. \n\nLa buona notizia è che abbiam beccato 'n corriere de Frontier Fighters a ~mission(Location|Address) che ha dato 'n Datapad a 'no scagnozzo de nome ~mission(TargetName). \n\nHo pensato che potemo acchiappà dù piccioni co 'na fava, no? Andiamo là, facciamo fuori ~mission(TargetName|Last), e acchiappamo 'sto Datapad. Appena ce l'hai, portalo a ~mission(Destination|Address). 'L apriamo e vediamo che c'è dentro. \n\nStows fuori. FFFinale_P1_HH_EliminateSpecific_Delivery_M_Title_001=[Ricognizione] Dai la Caccia a Op e Informazioni FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_E_Desc_001=~mission(TargetName) è sparito mentre dava la caccia a 'n po' de Frontier Fighters che se aggiravano nel sistema. Dobbiamo proprio scoprì che è successo a ~mission(TargetName|Last) e a 'sto Datapad che se portava appresso. \n\nL'ultima volta che s'è sentito ~mission(TargetName|Last) era a ~mission(Location|Address). Ce la fai ad andà là e vedè se 'l trovi?\n\nSperamo sia 'mbriaco o schiattato, ma in ogni caso, trova 'sto Datapad e portalo a ~mission(Destination|Address).\n\n- Stows FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_E_Title_001=[Ricognizione] Individua Headhunter Disperso e Informazioni FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_H_Desc_001=Me serve uno che se carica de roba e amici e scopre che cazzo è successo a ~mission(TargetName), amico. Stava a ficcanasà tra le operazioni de 'sti Frontier Fighters vicino a ~mission(Location|Address) quanno abbiam perso 'l contatto. Quindi ti consiglio de comincià là, ma stai co l'occhi aperti pe 'sti Frontier Fighters, eh? È 'n bel covo de loro, sicuro. \n\nVedi te, ~mission(TargetName|Last) starà schiattato da qualche parte, ma devi trovà 'l Datapad che c'ha addosso. C'ha 'na tonnellata de info de valore e 'sti Frontier Fighters son troppo scemi pe controllà, te dico io. Quindi trovalo e portalo a ~mission(Destination|Address).\n\n- Stows FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_H_Title_001=[Ricognizione] Squadra di Ricerca FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_M_Desc_001=C'ho 'n bel casino co ~mission(TargetName), amico, che stava a raccoglie dritte sui movimenti de 'sti Frontier Fighters. 'L problema è che è 'n po' che nun se sente ~mission(TargetName|Last), senti a me. Sei libero d'andà a ~mission(Location|Address) a vedè che cazzo è successo?\n \nSe 'sti Frontier Fighters se so' accorti de 'n cazzo e l'hanno fatto fuori, acchiappa 'l Datapad che c'ha addosso e portalo a ~mission(Destination|Address) così potemo tirà fuori tutte l'informazioni importanti. Capito?\n\n- Stows FFFinale_P1_HH_MissingPerson_Delivery_M_Title_001=[Ricognizione] Rintraccia HeadHunter Scomparso FFFinale_P2_CFP_DestroyMedicalBed_DEBUG_Desc_001,P=Questa è una missione di debug che si carica sempre su HDSF Sherman. FFFinale_P2_CFP_DestroyMedicalBed_DEBUG_Title_001,P=DEBUG - HDSF Sherman - DestroyMedicalBed FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_E_Desc_001=Crediamo di aver scoperto come fanno i Frontier Fighters a mantenere i loro ranghi al completo. Durante un recente raid in uno dei loro nascondigli, le nostre forze hanno scoperto una stazione di ricarica MedGel, che stanno usando per aiutare a rigenerare le loro truppe. Questo spiega perché non abbiamo la sensazione di stare intaccando i loro numeri complessivi. \n\nLe informazioni estratte da quel sito indicano che ~mission(Location|Address) ha una stazione di ricarica MedGel simile. Cerchiamo qualcuno che vada lì e la distrugga. Sei interessato? \n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_E_Title_001=[Assedio] Impedisci a Frontier Fighters di Rigenerarsi FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_H_Desc_001=I nostri scout hanno tenuto d'occhio le cose a ~mission(Location|Address) e hanno notato un flusso costante di Frontier Fighters che partivano con casse di carico. Abbiamo preso di mira una spedizione e abbiamo scoperto che era piena di MedGel. Quel sito deve avere una stazione di ricarica MedGel che viene utilizzata per produrre la sostanza da inviare agli altri loro siti.\n\nCerchiamo qualcuno disposto a mettere in sicurezza il luogo e a distruggere tutte le stazioni di ricarica MedGel all'interno. Di solito ci sono molti Frontier Fighters nella zona, quindi potrebbe essere saggio portare degli amici a coprirti le spalle. \n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_H_Title_001=[Assedio] Distruggi la Capacità di Rigenerazione di Frontier Fighters FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_M_Desc_001=Abbiamo saputo che i Frontier Fighters hanno le loro stazioni di ricarica MedGel che usano per aiutare a rigenerare le loro forze. Più ne mettiamo fuori uso, meglio è. Puoi aiutarci? \n\nAvevamo identificato un avamposto dei Frontier Fighters a ~mission(Location|Address) che ha una di queste stazioni di ricarica. Puoi andarci e distruggerla per noi? \n\nGiusto un avvertimento. Il team di ricognizione segnala una discreta quantità di altre attività lì. Quindi potrebbe esserci uno scontro. \n\nBuona fortuna,\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_Destroy_MedicalBed_M_Title_001=[Assedio] Elimina Stazione di Ricarica MedGel FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_DEBUG_Desc_001,P=Questa è una missione di debug che si carica sempre in un cimitero di navi FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_DEBUG_Title_001,P=DEBUG - Ship Graveyard Ambush FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_E_Desc_001=Un diligente team di volontari CFP ha sorvegliato le rotte di volo di un importante Frontier Fighters e ha identificato ~mission(Location|Address) come il luogo ideale per un'imboscata. Non solo passano regolarmente da quel punto, ma ha anche una nube di emissione che è il luogo perfetto per nascondere la firma della tua nave. \n\nIl bersaglio vola su una ~mission(AmbushTarget). Di solito vola da sola, ma a volte c'è un'altra nave monoposto o due con essa. Non preoccuparti, se le cose dovessero mettersi male, avremo rinforzi nelle vicinanze per fornire supporto aggiuntivo.\n\nIl CFP di solito non approva questo tipo di attacco preventivo, ma pensiamo che neutralizzare con successo questo bersaglio ostacolerà i loro sforzi in futuro.\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_E_Title_001=[Assedio] Tendi un'Imboscata a Frontier Fighters FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_H_Desc_001=Aiuterai gli sforzi del CFP per smantellare i Frontier Fighters eliminando un suo comandante? \n\nAbbiamo tracciato i movimenti di questo particolare bersaglio per mesi e abbiamo scoperto che una rotta di volo che prendono spesso è vulnerabile agli attacchi. La posizione ha una nube di emissione che è il luogo perfetto da cui lanciare un'imboscata. Anche con l'elemento sorpresa, non sarà facile. Vola su una ~mission(AmbushTarget) e di solito ha una scorta considerevole, comprese altre navi grandi per la protezione, quindi ti consiglierei di portare un po' di supporto. \n\nQuesto contratto non sarà facile, ma completarlo contribuirà in modo significativo a rendere questo sistema più sicuro. Se sei la persona giusta per il lavoro, affrettati a ~mission(Location|Address). Il comandante e il suo equipaggio dovrebbero passare presto per il luogo dell'imboscata.\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_H_Title_001=[Assedio] Elimina il Comandante di Frontier Fighters FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_M_Desc_001=I piani sono in lavorazione da settimane, ma siamo finalmente pronti a lanciare un attacco contro un operativo di alto valore dei Frontier Fighters. Ora abbiamo bisogno di qualcuno che realizzi il piano.\n\nEcco i dettagli. Il bersaglio vola su una ~mission(AmbushTarget) ed è accompagnato da una nave di scorta. Il nostro team ha identificato un punto in cui passano regolarmente con una nube di emissione che potrebbe fornire copertura. Ti permetterà di mimetizzare la firma della tua nave, così puoi rimanere nascosto fino a quando non sei pronto ad attaccare. \n\nHo saputo che la ~mission(AmbushTarget) e la sua scorta dovrebbero passare presto da quel punto. Se sei pronto, preparati e raggiungi ~mission(Location|Address) immediatamente.\n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P2_CFP_ShipAmbush_M_Title_001=[Assedio] Attacco a Sorpresa a Frontier Fighters FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_E_Desc_001=È l'ora de usà 'na nuova tattica contro 'sti Frontier Fighters, amico. Abbiam scoperto che 'sti stronzi c'hanno messo le mani su 'e macchine de rigenerazione del cavolo e le hanno piazzate in giro pe 'l sistema. 'L Consiglio c'ha dato l'ordine de mirà alle stazioni de ricarica MedGel pe rallentà 'a capacità de 'sti Frontier Fighters de rimette in campo i loro. \n\nHo saputo che ~mission(Location|Address) sarebbe 'n buon posto da mirà, quindi me serve uno che va là e distrugge tutte 'e stazioni de ricarica che trova. Potrebbe esserci qualche Frontier Fighter in giro de cui dovrai occupatte, ma 'a nostra preoccupazione principale so' 'e macchine MedGel. Capito?\n\n- Stows FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_E_Title_001=[Assedio] Rovina Stazione di Ricarica MedGel FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_H_Desc_001=Un nostro pilota stava a vantasse d'avè fatto fuori 'n asso dei Frontier Fighters, ma abbiam sentito 'n novellino che giurava d'avè beccato 'l bastardo che usciva da ~mission(Location|Address). Quel posto c'ha de certo l'attrezzatura de rigenerazione che dobbiam fa saltà. Abbiam imparato che 'a tattica più efficace è mirà alla stazione de ricarica MedGel. Quella roba è 'na vera rottura de palle da rimpiazzà o aggiustà e l'altra attrezzatura nun funziona senza 'l gel, senti a me. Te la senti de levallo de mezzo? \n\nQuel posto è ben difeso. Sarebbe bono portà degli amici. \n\n- Stows FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_H_Title_001=[Assedio] Invasione e Saccheggio delle Stazioni di Ricarica MedGel FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_M_Desc_001=Questi Frontier Fighters so' come 'n nido de blatte, schiacci 'na e ne spuntano altre due, no? Abbiam capito che c'hanno un mucchio de attrezzature de rigenerazione arrangiate in giro pe 'l sistema che riportano in vita i loro co 'na pausa minima. È l'ora de lancià 'na grossa chiave inglese infuocata in 'sto ciclo. \n\nUno dei nostri c'ha dato 'na dritta che ~mission(Location|Address) c'ha 'na stazione de ricarica MedGel che produce 'n sacco de 'sta roba pe fa funzionà 'e loro stazioni. Perché nun vai là e vedi se c'abbiam ragione? Occupate de chiunque se lamenta e distruggi tutte 'e stazioni de ricarica MedGel che trovi. \n\n- Stows FFFinale_P2_HH_Destroy_MedicalBed_M_Title_001=[Assedio] Chiudiamo il Cerchio FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_E_Desc_001=C'ho nel mirino 'n imbecille de Frontier Fighter che voglio spazzato via. L'abbiam pedinato pe settimane e abbiam notato che vola co 'a sua ~mission(AmbushTarget) in modo simile ogni giorno, te dico. \n\nEcco 'l piano. Vai a ~mission(Location|Address), trova 'n posto pe nasconde 'a firma de 'a tua nave, e poi fai scattà 'a trappola quanno 'a ~mission(AmbushTarget) passa. Nun viaggiano sempre soli, quindi stai co l'occhi aperti. So sicuro che ce la farai, ma c'abbiam de 'e riserve pronte se 'a merda s'ingrossa. \n\nStows fuori. FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_E_Title_001=[Assedio] Tendi un'Imboscata a Frontier Fighters FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_H_Desc_001=Uno squadrone de Frontier Fighters, guidato da uno che vola co 'na ~mission(AmbushTarget), è diventato 'na spina nel fianco, amico, e ha fatto fuori 'n po' de nostri fratelli e sorelle. È l'ora de ribaltà 'a situazione su 'sti bastardi, e speriamo che tu e degli amici possiate aiutà. \n\nAmmazzalli tutti è bono, ma 'l premio vero è fa fuori 'a ~mission(AmbushTarget). De solito fanno 'e ronde co diverse navi grosse e 'na bella scorta. Assicurate d'avè 'l supporto che serve pe gestì tutta 'sta roba. \n\nAvemo beccato ~mission(Location|Address) come 'l posto perfetto pe saltaje addosso. C'è 'na nube de emissione là che aiuta a nasconde 'a firma de 'a tua nave. Poi devi solo aspettà e calà 'a scure. 'Sto squadrone è pieno de professionisti, quindi preparateve a menà. Quello significa pure che potreste trovà 'na bella roba che galleggia tra 'e macerie quanno hai finito. Sentiteve liberi d'acchiappà quello che volete come 'n piccolo bonus pe 'l lavoro fatto. \n\nStows fuori. FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_H_Title_001=[Assedio] Sorprendi la Squadra di Frontier Fighters FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_M_Desc_001='Na Frontier Fighter che vola co 'na ~mission(AmbushTarget) è arrivata vicinissima a fa fuori 'l Clip che gestisce 'sta regione, senti a me. 'I Headhunters nun possono lasciallo impunito, quindi c'abbiam messo tutto pe trovà 'sto bastardo. Risulta che 'l bersaglio vola regolarmente vicino a ~mission(Location|Address), che è perfetto pe 'n imboscata. \n\nHo avuto 'n aggiornamento che dice che 'a ~mission(AmbushTarget) e 'na scorta dovrebbero passà de là a breve. Me serve uno che li precede in quel posto, trova 'n punto pe nascondesse, e je taglia 'a gola. Sbrigate 'sto affare e farai 'l Clip molto felice. \n\nStows fuori. FFFinale_P2_HH_ShipAmbush_M_Title_001=[Assedio] Vendetta FFFinale_P3_CFP_HuntThePolaris_Desc_001=I Citizens for Prosperity hanno bisogno del tuo aiuto per abbattere i Frontier Fighters. \n\nGrazie agli sforzi di tutti, abbiamo identificato la posizione della leader dei Frontier Fighters, Amelia Boyd. Sta comandando una Polaris e uno squadrone di navi di scorta e, da quello che abbiamo capito, è intenzionata a diffondere il caos in tutto il sistema. La nave si sta muovendo verso punti casuali all'interno del sistema e poi attacca qualsiasi nave incontrino. \n\nIl CFP sta chiamando chiunque e tutti per aiutare a dare la caccia alla Polaris e fermare questi attacchi non provocati. Sventare la campagna terroristica di Amelia Boyd non è però il nostro unico obiettivo. Il CFP crede che questa sia un'opportunità d'oro per dare un colpo da KO ai Frontier Fighters catturando Amelia Boyd e consegnandola alle autorità competenti.\n\nVuoi schierarti con il CFP per aiutare ad abbattere Amelia Boyd? \n\n\nLima Endicott\nCapo Corrispondenza\nCitizens for Prosperity FFFinale_P3_CFP_HuntThePolaris_Title_001=[Neutralizzazione] Ferma l'Attacco di Frontier Fighters FFFinale_P3_HH_HuntThePolaris_Desc_001=È l'ora, compare. È tempo de dà 'n colpo alla testa ai Frontier Fighters una volta pe tutte. Ho saputo che 'a loro capa, Amelia Boyd, sta a guidà 'na Polaris e 'n squadra de scorta pe colpì obiettivi in tutto 'l sistema. 'E forze locali stanno a sbrillà pe fermà l'attacchi, e 'l CFP c'ha chiesto aiuto. 'L Consiglio ha dato il via libera su Amelia Boyd e ha autorizzato tutti 'i Headhunters disponibili a unisse alla mischia.\n\nCarica 'a tua nave, acchiappa degli amici e unisciti alla caccia. \n\nStows fuori. FFFinale_P3_HH_HuntThePolaris_Title_001=[Neutralizzazione] Uccidi la Leader di Frontier Fighters Amelia Boyd FFFinale_delivery_dropoff_long,P=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) a un montacarichi a ~mission(Destination|address). FFFinale_delivery_dropoff_short,P=Consegna ~mission(ObjectiveSetup) al Montacarichi a ~mission(Destination) FFFinale_mobiglas_ui_Priority_CFP,P=Prioritarie - CFP FFFinale_mobiglas_ui_Priority_HH,P=Prioritarie - HH FTLCourier_RepUI_Area,P=WIP FTLCourier_RepUI_Description,P=WIP FTLCourier_RepUI_Focus,P=WIP FTLCourier_RepUI_Founded,P=WIP FTLCourier_RepUI_Headquarters,P=WIP FTLCourier_RepUI_Leadership,P=WIP FTLCourier_RepUI_Name,P=FTL Courier Foxwell_HaulCargo_AToB_PAF_desc_01=Una squadra ha recentemente fatto irruzione in un centro di distribuzione ed è fuggita con un ~mission(CargoGradeToken) carico di cargo. Foxwell è stata ingaggiata per recuperare tutti questi beni. Riceviamo segnalazioni che questi fuorilegge utilizzano vecchie strutture Hathor come depositi e crediamo che gli articoli rubati si trovino attualmente a ~mission(Location|Address).\n\nSe interessato, avrai bisogno di una nave in grado di gestire container di cargo ~mission(MissionMaxSCUSize). Dubito che sarai in grado di entrare e uscire da quel PAF senza essere notato, quindi è meglio essere preparati a sgomberare la località. Una volta in sicurezza, prendi la merce dal montacarichi e consegnala al montacarichi a ~mission(Destination|Address). \n\nInoltre, non sarebbe male portare con sé un raggio traente manuale.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato e autorizzato a operare in tutto il UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori da unire alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca è interessato, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti di contratto. FrontierFightersFinale_Datapad1_Date_001=27/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad1_Date_002=24/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad1_Date_003=20/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad1_Date_004=19/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad1_From_001=AB FrontierFightersFinale_Datapad1_From_002=Royal Regen FrontierFightersFinale_Datapad1_From_003=Casper FrontierFightersFinale_Datapad1_From_004=Toscin FrontierFightersFinale_Datapad1_Subject_001=È il Nostro Momento FrontierFightersFinale_Datapad1_Subject_002=Non Rimandare, Impronta Oggi FrontierFightersFinale_Datapad1_Subject_003=URGENTE – Team in Arrivo FrontierFightersFinale_Datapad1_Subject_004=Fame? FrontierFightersFinale_Datapad1_Text_001=È giunto il momento. Speravo che, col tempo e il nostro continuo lavoro, quelli dell'UEE sarebbero arrivati a capire il beneficio e la giustizia della nostra causa, ma sembra che la nube della corruzione sia troppo densa. Continuano ad attaccarci a ogni occasione. \n\nMi dispiace. So che ognuno di voi che è rimasto con noi per tutto questo tempo è veramente impegnato in questa visione di un mondo migliore. Siete eroi. Mi dispiace che non siate venerati come tali. Ma dobbiamo andare avanti. Credo che una volta che avremo bruciato l'infezione da Pyro, vedranno. Vedranno perché li costringeremo a vedere. Poi si renderanno conto della loro stupidità e piangeranno le vite che hanno tolto per errore. \n\nQuesto piano finale aprirà loro gli occhi. Ne sono sicura. \n\nAmelia FrontierFightersFinale_Datapad1_Text_002=Casper, \n\nI nostri registri indicano che è passato più di un anno dalla tua ultima impressione con Royal Regen. La mancata impressione regolare può causare complicazioni al momento della tua prossima rigenerazione presso una delle nostre strutture. I potenziali problemi includono, ma non si limitano a, la perdita di ricordi creati dalla tua ultima impressione, sensazioni di formicolio forti e sporadiche alle mani e ai piedi e insonnia grave. \n\nPer evitare la possibilità che si verifichino questi problemi, visita una macchina Royal Regen per aggiornare la tua impressione. Utilizza il codice RRegen2955 per ricevere uno sconto del 15% sul tuo prossimo appuntamento di impressione. FrontierFightersFinale_Datapad1_Text_003=A: Casper \nDa: Ironwood \nOggetto: RE: URGENTE – Team in Arrivo \n2955-09-20 10:21 \n\nDovresti portarlo a Boyd e lasciare che sia lei a determinare cosa sia più critico per la missione, l'incarico che mi ha dato o ritardarlo per inseguire 'informazioni' da una fonte di cui non sembri fidarti. \n\nSiamo a corto di tempo qui, e non lascerò uno dei miei al vento per un'altra delle tue stranezze. O hai dimenticato cosa è successo al mio equipaggio l'ultima volta che ci siamo fidati delle informazioni di una delle tue fonti? \n\n----- \nA: Ironwood \nDa: Casper \nOggetto: RE: URGENTE – Team in Arrivo \n2955-09-20 10:10 \n\nSe troviamo qualcosa, aggiornerò te e Boyd con i dettagli. In questo modo posso proteggere il mio informatore e mantenere pulito il nome di Foat se si scopre che la mia fonte ha fabbricato informazioni. \n\n- C \n\n----- \nA: Casper \nDa: Ironwood \nOggetto: RE: URGENTE – Team in Arrivo \n2955-09-20 10:08 \n\nMe lo chiedi tu o Boyd? Foat è il miglior meccanico che ho. Perderlo per qualche ora mette in ritardo la preparazione della nostra missione, e Boyd di certo non ne sarà contenta. \n\nQuali sono queste 'informazioni' che hai? Combattere non è il forte di Foat, quindi è meglio che ci sia un dannato buon motivo per cui vuoi che rischi la sua vita mentre tu frughi tra la sua biancheria sporca. \n\n----- \nA: Ironwood \nDa: Casper \nOggetto: URGENTE – Team in Arrivo \n2955-09-20 10:07 \n\nIl mio team è in arrivo. Dovrebbe essere lì entro la prossima ora. \n\nHo ricevuto alcune informazioni su Foat che richiedono la mia attenzione. Probabilmente è meglio se lo mandi in missione mentre noi perquisiamo la sua cuccetta e il suo spazio di lavoro. Potrebbe essere necessario fare due chiacchiere con lui anche a seconda di ciò che troviamo. \n\n- C FrontierFightersFinale_Datapad1_Text_004=A: Casper \nDa: Tocsin \n2955-09-19 12:37 \n\nAffare fatto. Uno dei tuoi meccanici sta prendendo parti e componenti da una fonte con legami con l'Advocacy. Buone probabilità che qualsiasi nave riparata con quelle parti ora abbia un localizzatore. \n\nIl nome del meccanico e del suo fornitore saranno forniti al momento del pagamento. \n\n----- \nA: Tocsin \nDa: Casper \nOggetto: RE: Fame? \n2955-09-19 10:16 \n\nAumenterò la tua tariffa a 1.5x... se fornisci dettagli convincenti prima del pagamento. \n\n- C \n\n----- \nA: Casper \nDa: Tocsin \nOggetto: RE: Fame? \n2955-09-19 07:22 \n\nPeggio per te. \n\nA proposito, sento un sacco di voci sulle vostre forze che preparano qualcosa di grande per risollevare il morale e attirare più reclute. Se fossi in te, vorrei sapere cosa stanno facendo le persone per cercare di impedirlo. \n\n----- \nA: Tocsin \nDa: Casper \nOggetto: RE: Fame? \n2955-09-19 07:01 \n\nL'ultima cosa che hai portato sul tavolo era solo mezza buona. Stessa tariffa dell'ultima volta. Non salirò più in alto finché non dimostrerai di essere completamente affidabile. \n\n- C \n\n----- \nA: Tocsin \nDa: Casper \nOggetto: RE: Fame? \n2955-09-19 06:47 \n\n2x l'ultima. \n\n----- \nA: Tocsin \nDa: Casper \nOggetto: RE: Fame? \n2955-09-19 06:32 \n\nQuanto è piccante, dici? \n\n- C \n\n----- \nA: Casper \nDa: Tocsin \nOggetto: Fame? \n2955-09-19 01:57 \n\nSei dell'umore per qualcosa di piccante? FrontierFightersFinale_Datapad1_To_001=Tutti FrontierFightersFinale_Datapad1_To_002=Casper FrontierFightersFinale_Datapad1_To_003=Ironwood FrontierFightersFinale_Datapad1_To_004=Casper FrontierFightersFinale_Datapad2_Date_001=22/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad2_Date_002=10/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad2_Date_003=8/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad2_From_001=Blair FrontierFightersFinale_Datapad2_From_002=Papà FrontierFightersFinale_Datapad2_From_003=Verified Offworld Laser Technologies FrontierFightersFinale_Datapad2_Subject_001=AIUTO JAX FrontierFightersFinale_Datapad2_Subject_002=Com'è Andato il Trasporto? FrontierFightersFinale_Datapad2_Subject_003=Avviso di Richiamo FrontierFightersFinale_Datapad2_Text_001=A: Jax \nDa: Blair \nOggetto: RE: AIUTO JAX \n2955-09-26 15:47 \n\nGrazie Jax. \n\nOnestamente non ricordo cosa sia successo e non voglio farlo. Questo ciclo di rigenerazione è stato duro. Non solo mi sento uno schifo completo, ma ho delle nuove, enormi cicatrici che fanno voltare anche gli amici. Diamine, potresti non riconoscermi nemmeno la prossima volta che ci incrociamo. \n\nA proposito, non so quando passerò di nuovo. Sembra che mi stiano rimettendo in servizio immediatamente. C'è troppo da fare in troppo poco tempo. Non tenerti quell'equipaggiamento se c'è qualcun altro che può usarlo. La causa è più importante di me. \n\n----- \nA: Blair \nDa: Jax \nOggetto: RE: AIUTO JAX \n2955-09-23 10:12 \n\nCavolo, Blair, mi dispiace. Clacks mi ha appena detto cosa ti è successo. \n\nVolevo farti sapere che ho trasmesso quello che hai condiviso. All'inizio non erano troppo contenti, poi hanno visto cos'era. Probabilmente ti faranno un po' di storie una volta che sarai di nuovo in piedi, ma sappi che hai fatto bene. \n\nContattami la prossima volta che passi. Ho messo da parte un po' di equipaggiamento di prima qualità per te. Accidenti, sembra proprio che tu ne abbia bisogno considerando quanta azione stai vedendo. \n\n- Jax \n\n----- \nA: Blair \nDa: Jax \nOggetto: RE: AIUTO JAX \n2955-09-22 17:09 \n\nChe diavolo... ti hanno hackerato o qualcosa del genere? \n\nSpero che queste non siano informazioni riservate. Sai che non dovremmo condividere quella roba via comunicazioni. \n\n- Jax\n\n----- \nA: Jax \nDa: Blair \nOggetto: AIUTO JAX \n2955-09-22 15:41 \n\nFALLO AVERE A BOYD \n\n// Allegato: Night Sky – Rotations // FrontierFightersFinale_Datapad2_Text_002=A: Blair \nDa: Papà \nOggetto: RE: Com'è Andato il Trasporto? \n2955-09-24 11:29 \n\nOk, Blair. Ora sono ufficialmente preoccupato. Ho contattato Covalex per vedere se avevano qualche informazione che potesse farci sapere che stavi bene. Hanno detto che non hanno mai lavorato con te. Hai cambiato nome per qualche motivo? \n\nNon ci importa se l'hai fatto. Tutto ciò che ci interessa è sapere che sei al sicuro. Tua madre non riesce a dormire perché è preoccupata. Per favore, per favore, comunicaci o scrivici non appena puoi. Anche se è solo una semplice parola. \n\nCon affetto,\nPapà \n\n----- \nA: Blair \nDa: Papà\nOggetto: RE: Com'è Andato il Trasporto?\n2955-09-17 20:24 \n\nTi ricontatto perché non abbiamo tue notizie da un po', e tua madre comincia a preoccuparsi. Le ho ricordato che il trasporto è un lavoro duro, ma sai com'è fatta. \n\nPuoi per favore farci sapere che stai bene, Blair-Orsetto? \n\nCon affetto, \nPapà \n\n----- \nA: Blair \nDa: Papà \nOggetto: Com'è Andato il Trasporto? \n2955-09-10 10:07 \n\nEhi Blair-Orsetto, \n\nCom'è andato il trasporto a Baker? \n\nHo sempre voluto andarci per l'Able Baker Challenge. Non sono mai riuscito a farlo però. Arrivare lì e vedere la gara era troppo costoso senza possedere una nave. Ho quasi convinto tua madre ad andarci per la nostra luna di miele, ma la sua unica cosa non negoziabile era un posto dove potesse mettere i piedi nella sabbia. Non credo che Xenia Station soddisfi esattamente questo requisito. \n\nIn realtà, hai visto se la stazione aveva una di quelle stanze 'sensoriali terrestri'? Qualcuno una volta mi ha detto che Xenia ne aveva una che mostrava scene di spiaggia e aveva un vero pavimento pieno di sabbia. Tua madre NON era convinta, ed è diventato uno scherzo ricorrente tra noi il fatto che volessi andare a Baker per le spiagge. \n\nMamma e io sentiamo la tua mancanza, cara. Ma siamo così orgogliosi che tu sia là fuori a farti la tua strada nel mondo. \n\nCon affetto, \nPapà FrontierFightersFinale_Datapad2_Text_003=Gentile Cliente, \n\nQuesto è per informarti di un richiamo di prodotto che coinvolge il Prism Laser Shotgun. I registri di vendita indicano che hai acquistato un modello potenzialmente interessato da un difetto di fabbricazione del condensatore che potrebbe causare il surriscaldamento e l'esplosione del prodotto. \n\nPer favore, controlla il numero di serie del tuo fucile per confermare se rientra in questo intervallo: VT-198641F-1729 fino a VT-198641F-8915. \n\nIl numero di serie si trova sul lato superiore destro della canna vicino al mirino. Se il tuo fucile è interessato da questo richiamo, rimuovi immediatamente la batteria e non tentare di usarlo. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare gravi lesioni o morte. \n\nTi preghiamo di rispondere a questa comunicazione con il numero di serie della tua arma. Ti verrà fornito un elenco di luoghi di permuta verificati dove puoi portare il fucile per ricevere una sostituzione o un rimborso completo. \n\nApprezziamo la tua collaborazione. \n\n \n\nQuesto richiamo viene effettuato con la conoscenza del UEE Weapons, Munitions, and Firearms Bureau (WMF). Rivendere l'arma dopo aver ricevuto questo avviso di richiamo è illegale all'interno dell'UEE e, se condannati, può comportare una multa sostanziale o la reclusione. FrontierFightersFinale_Datapad2_To_001=Jax FrontierFightersFinale_Datapad2_To_002=Blair FrontierFightersFinale_Datapad2_To_003=Blair FrontierFightersFinale_Datapad3_Date_001=24/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad3_Date_002=24/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad3_From_001=Malaya FrontierFightersFinale_Datapad3_From_002=Malaya FrontierFightersFinale_Datapad3_Subject_001=Aggiornamento Stato FrontierFightersFinale_Datapad3_Subject_002=C'è Qualche Possibilità... FrontierFightersFinale_Datapad3_Text_001=A: AB \nDa: Malaya \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-30 16:55 \n\nTutti i sistemi sono pronti. Sto andando al punto di incontro ora per la consegna. \n\n- Malaya \n\n----- \nA: Malaya \nDa: AB \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-29 02:17 \n\nOttimo lavoro. Io e il mio equipaggio saremo pronti quando lo sarai tu. Fammi solo sapere quando sei in viaggio. \n\n- Amelia \n\n----- \nA: AB \nDa: Malaya \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-28 19:01 \n\nBuone notizie! Ho messo le mani su tutto più velocemente del previsto. Se tutto va bene, avremo questa cosa pronta entro pochi giorni. \n\n- Malaya \n\n----- \nA: Malaya \nDa: AB \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-28 05:22 \n\nQuali sono le ultime novità? \n\n- Amelia \n\n----- \nA: AB \nDa: Malaya \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-25 10:07 \n\nIl nuovo programma è allegato. Prima che ti arrabbi, ti prego di sapere che questa è una valutazione onesta di quanto tempo potremmo impiegare per recuperare queste parti. Le cose potrebbero risolversi più velocemente, ma volevo prepararti al peggiore dei casi. \n\nHai ragione. La diagnostica iniziale della nave sembrava buona, ma durante l'esecuzione dei test di stress abbiamo notato che diversi dei nuovi condensatori non raggiungevano i loro parametri di riferimento. Durante l'indagine sulla causa del problema, un'interruzione di corrente ha bruciato un certo numero di componenti e ha innescato un incendio che ha danneggiato altri sistemi vitali. \n\nSappi che questo contrattempo non è l'ideale, ma siamo fortunati che sia successo qui e non sul campo. \n\n- Malaya\n\n\n// Allegato: REVISIONE – Programma // \n\n----- \nA: Malaya \nDa: AB \nOggetto: RE: Aggiornamento Stato \n2955-09-25 08:50\n\nHai detto che la nave era in perfette condizioni quando ti è arrivata. Che diavolo è successo? \n\nDammi una spiegazione e un programma di lavoro rivisto al più presto. \n\n- Amelia \n\n----- \nA: AB \nDa: Malaya \nOggetto: Aggiornamento Stato \n2955-09-24 21:22 \n\nVolevo che sentissi questo da me. Oggi abbiamo riscontrato un grosso problema. Il mio equipaggio sta lavorando 24 ore su 24 per risolverlo, ma questo ci farà slittare la tabella di marcia. \n\nNon so esattamente quanto tempo ci servirà per tornare in carreggiata, ma ti terrò aggiornata sui nostri progressi. \n\n- Malaya FrontierFightersFinale_Datapad3_Text_002=A: Gundeep \nDa: Malaya \nOggetto: RE: C'è Qualche Possibilità... \n2955-09-26 17:12 \n\nAccidenti, è stato veloce. Sei sicuro di essere in pensione? \n\nDovrei riuscire ad arrivare lì entro le 21:00. Ci vediamo allora. \n\n- Malaya \n\n----- \nA: Malaya \nDa: Gundeep\nOggetto: RE: C'è Qualche Possibilità...\n2955-09-26 02:30 \n\nPronto quando vuoi. La mia solita tariffa più il 20%. \n\nLo stesso posto di sempre per i vecchi tempi? \n\n- G \n\n----- \nA: Gundeep \nDa: Malaya \nOggetto: RE: C'è Qualche Possibilità... \n2955-09-25 11:17 \n\nGrazie, G. La lista della spesa è allegata. \n\nLe mie labbra sono sigillate, ma questo vale in entrambi i sensi. Meno sai della mia situazione, meglio è. Non dovrei nemmeno rivolgermi a te, ma sono disperata e ho una scadenza stretta. Devo potermi fidare di qualcuno che ottenga esattamente ciò di cui ho bisogno mentre mi concentro sul risolvere questo dannato pasticcio. \n\n- Malaya \n\n// Allegato: Lista della Spesa // \n\n----- \nA: Malaya \nDa: Gundeep \nOggetto: RE: C'è Qualche Possibilità... \n2955-09-25 09:05 \n\nUfficialmente sono in pensione, ma, per un extra del 20%, sono più che felice di aiutarti. L'unica mia condizione è che nessuno tranne te sappia dove stai prendendo la merce. Non posso far sapere in giro che ho riaperto l'attività. Mandami quello che ti serve e vedrò cosa posso fare. \n\nE come diavolo hai fatto tu, proprio tu, a cacciarti in così tanti guai? Non dirmi che hai perso il tuo tocco magico, meccanico. \n\n- G \n\n----- \nA: Gundeep \nDa: Malaya \nOggetto: C'è Qualche Possibilità... \n2955-09-24 16:29 \n\nÈ passato tanto tempo, G. Ho saputo da Foat che stai ancora accettando ordini speciali da vecchi amici? \n\nC'è un sacco di roba di cui ho bisogno immediatamente. Sono disposta a pagare un extra per ottenere tutto discretamente e il più velocemente possibile. Fammi sapere se sei interessato al più presto. Il mio sedere è in gioco qui. \n\n- Malaya FrontierFightersFinale_Datapad3_To_001=AB FrontierFightersFinale_Datapad3_To_002=Gundeep FrontierFightersFinale_Datapad4_Date_001=26/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad4_Date_002=25/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad4_Date_003=23/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad4_Date_004=22/9/2955 FrontierFightersFinale_Datapad4_From_001=Anson FrontierFightersFinale_Datapad4_From_002=Ellroy Cass Fan Club FrontierFightersFinale_Datapad4_From_003=Anson FrontierFightersFinale_Datapad4_From_004=Kaki FrontierFightersFinale_Datapad4_Subject_001=Stessa Merda, Giorno Diverso FrontierFightersFinale_Datapad4_Subject_002=Shhhhh... È una Sorpresa! FrontierFightersFinale_Datapad4_Subject_003=Domanda di Dispiegamento FrontierFightersFinale_Datapad4_Subject_004=È Passato Troppo Tempo!!! FrontierFightersFinale_Datapad4_Text_001=A: Anson \nDa: Badu \nOggetto: RE: Stessa Merda, Giorno Diverso \n2955-09-28 12:44 \n\nMerda, mi dispiace che ti sia successo di nuovo. Anche il mio equipaggio sta riscontrando un aumento degli attacchi. Le operazioni sono a conoscenza di ciò che sta accadendo ma, tra noi, questo è importante per il piano principale di Boyd. Non posso entrare nei dettagli con te via comunicazioni, ma a volte i soldati devono fare ciò che ci si aspetta in modo che gli altri possano fare ciò che non lo è. \n\nAscolta, so che rigenerarsi fa schifo, ma dobbiamo essere disposti a fare i sacrifici difficili per facilitare i cambiamenti difficili. Mantieni la fede nella causa e la causa non morirà. È semplice. \n\nSo che questo potrebbe sembrare un altro comandante che ti riempie di fumo solo per ottenere risultati, ma non è quello che sto facendo qui, Anson. Sono qui solo perché mi hai convinto che questa era una causa per cui valeva la pena combattere e morire. So che quel fuoco è ancora dentro di te. Va bene se non brucia sempre in modo accecante. Tutto ciò che conta è che tu non lo lasci spegnere. \n\n- Badu \n\n----- \nA: Badu \nDa: Anson \nOggetto: Stessa Merda, Giorno Diverso \n2955-09-26 20:51 \n\nSono stato sparato di nuovo nello spazio. Qualcuno ha attaccato il nostro convoglio e mi ha polverizzato prima che capissi cosa diavolo stesse succedendo. Succede anche a te questa merda? \n\nGiuro, c'è qualcosa di seriamente sbagliato nelle nostre operazioni. Perché diavolo continuiamo a volare sulle stesse rotte quando è chiaro che ci sono persone sedute su di esse? Pensavo che fossimo noi a dare la caccia e ad eliminare i cattivi. Sembra che le cose si siano capovolte... \n\n- Anson FrontierFightersFinale_Datapad4_Text_002=Compagno Cass-fanatico, \n\nIl compleanno di Ellroy Cass si avvicina rapidamente. Cerchiamo altri fanatici che vogliano aiutarlo a festeggiare registrando un video in cui gli augurate un buon compleanno. Monteremo poi questi video insieme e li condivideremo con Ellroy per aiutarlo a celebrare il giorno speciale. \n\nNon è un segreto che quest'anno sia stato difficile per Ellroy sia a livello personale che professionale. Ecco perché vogliamo che tu porti buone vibrazioni e positività nei tuoi video. Oltre a fargli gli auguri, sentiti libero di dire a Ellroy perché sei diventato un fan per tutta la vita. Ricorda un concerto o uno spettacolo memorabile a cui hai partecipato. Spiega come la sua arte ti ha portato gioia e felicità. Uniamoci come Cass-fanatici per mostrare a Ellroy quante vite ha migliorato! \n\nEcco alcune regole fondamentali. Il tuo video non deve durare più di 30 secondi. Niente nudità o linguaggio offensivo. Infine, per favore non fare riferimento a nessuna delle sue presunte controversie o problemi con l'abuso di sostanze. La violazione di una di queste regole potrebbe comportare l'esclusione del tuo video dal montaggio finale. \n\nInvia il tuo video entro il 22 ottobre per essere preso in considerazione. FrontierFightersFinale_Datapad4_Text_003=A: Anson \nDa: Butch \nOggetto: RE: Domanda di Dispiegamento \n2955-09-24 11:17 \n\nSe vuoi prenderti un giorno per te, non ti fermo. Fai solo le valigie e scappa in un posto così lontano che non incrocerai mai più i Frontier Fighters. \n\nMi spiego bene?\n\n- Butch \n\n----- \nA: Butch \nDa: Anson \nOggetto: Domanda di Dispiegamento \n2955-09-23 18:41 \n\nButch, \n\nDevo essere onesto con te. Mi sento completamente fuori fase dopo la mia ultima rigenerazione. Il mio corpo mi fa male ovunque e sto avendo davvero difficoltà a concentrarmi su qualsiasi cosa per più di qualche minuto. \n\nC'è qualche possibilità che possa avere un giorno o due di riposo dal dispiegamento in modo da potermi concentrare sul recupero? So che siamo già a corto di personale, ma mi sento più un peso che una risorsa sul campo. \n\n- Anson FrontierFightersFinale_Datapad4_Text_004=A: Anson \nDa: Kaki \nOggetto: RE: È Passato Troppo Tempo!!!! \n2955-09-24 22:20 \n\nPrometto... \n\n----- \nA: Kaki \nDa: Anson \nOggetto: RE: È Passato Troppo Tempo!!!! \n2955-09-24 13:14 \n\nBrutte notizie. Non c'è modo che io riesca ad allontanarmi anche solo per un giorno in questo momento. C'è semplicemente troppo da fare e non abbastanza persone per farlo. Il dannato UEE e i suoi servi aziendali leccapiedi hanno fatto un ottimo lavoro nel dipingerci come i cattivi, e questo ha assolutamente paralizzato i nostri sforzi di reclutamento. Non ricordo davvero l'ultima volta che un nuovo membro si è unito ai nostri ranghi. \n\nGiuro che tutto questo cambierà presto. Non posso entrare nei dettagli, ma devi promettermi una cosa. Non venire a Pyro e non fare alcun trasporto a Stanton finché non avrai mie notizie. Per favore, ti prego, fidati di me su questo. Anche dirti così tanto potrebbe mettermi nei guai. \n\n----- \nA: Anson \nDa: Kaki \nOggetto: RE: È Passato Troppo Tempo!!!! \n2955-09-23 16:50 \n\nSei ancora a Stanton o sei stato trasferito di nuovo a Pyro? \n\nVerrò a Pyro se è quello che serve per rivederti. \n\n----- \nA: Kaki \nDa: Anson \nOggetto: RE: È Passato Troppo Tempo!!!! \n2955-09-22 22:48 \n\nVorrei avere una risposta per te. Rivederti è l'unica cosa che mi tiene in vita ormai. Ma le cose si stanno davvero scaldando per noi, e non credo che avrò un altro giorno di riposo e relax a breve. \n\nSai cosa... fammi vedere se riesco a scappare per un giorno. Non mi importa cosa dicono gli altri, posso mettere in pausa l'aiuto alla causa per un dannato giorno ed essere comunque fedele ad essa. \n\n----- \nA: Anson \nDa: Kaki \nOggetto: È Passato Troppo Tempo!!!! \n2955-09-22 16:09 \n\nMi manchi così tanto. Quando posso rivederti? FrontierFightersFinale_Datapad4_To_001=Badu FrontierFightersFinale_Datapad4_To_002=Anson FrontierFightersFinale_Datapad4_To_003=Butch FrontierFightersFinale_Datapad4_To_004=Anson FrontierFighters_Hideout_001=Nascondiglio dei Frontier Fighters FrontierFighters_Hideout_001a=un nascondiglio dei Frontier Fighters FrontierFighters_from=Frontier Fighters HaulCargo_CargoScale_Bulk=Volume HaulCargo_CargoScale_ExtraSmall=Extra Piccolo HaulCargo_CargoScale_Large=Grande HaulCargo_CargoScale_Medium=Medio HaulCargo_CargoScale_Small=Piccolo HockrowAgency_RepUI_Area,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Description,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Focus,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Founded,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Headquarters,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Leadership,P=WIP HockrowAgency_RepUI_Name,P=Hockrow Agency HuntThePolaris_StopThePolarisFromEscape_Long_01,P=Neutralizza la Polaris. HuntThePolaris_StopThePolarisFromEscape_Short_01,P=Neutralizza Polaris InterSecDefenseSolutions_RepUI_Area,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Description,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Focus,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Founded,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Headquarters,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Leadership,P=WIP InterSecDefenseSolutions_RepUI_Name,P=InterSec Defense Solutions Item_Desc_nvy_flightsuit_light_core_01_01_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 5K µSCU\nZaini: Leggeri\n\nIspirata alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni.\n\nLa edizione Aviator è prevalentemente verde-beige con accenti verde chiaro. Item_Desc_nvy_flightsuit_light_core_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 5K µSCU\nZaini: Leggeri\n\nIspirata alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni.\n\nLa edizione Bombardier è prevalentemente color pietra con accenti marrone scuro. Item_Name_nvy_flightsuit_light_core_01_02_01=Sol-III Core Bombardier LOC_BROKENBAR,P=¦ LOC_EMDASH,P=— MissionAccept,P=Va bene, lo farò. MissionDecline,P=No, sto bene. Magari la prossima volta. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_YeahNotMuch,P=Sì? Non c'è molto da vedere, ma il bar serve un buon bicchiere di firejuice. Assicurati solo di non perdere completamente la testa, o i tuoi effetti personali potrebbero andarsene con essa. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_001_AsLongAs,P=Finché non sei troppo esigente, il mercato potrebbe fare al caso tuo. Abbiamo lo stretto necessario, ma ogni pochi cicli qualcuno tira fuori qualcosa di più interessante. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_A_001_GreatIllTake,P=Ottimo. Darò un'occhiata ora. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_B_001_WellIfYou,P=Bene, se cambi idea, sai dove trovarmi. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_001_AhThenYoull,P=Ah. Allora vorrai vedere me. Il mio nome è Recco. Mi occupo delle noiose minuzie per la maggior parte dei minatori che lavorano nella zona. Richieste di siti di scavo, ordini di attrezzature, trasferimenti di minerale e cose del genere. Per la maggior parte dei lavori, il terminale ti sistemerà, ma se cerchi qualcosa di più "peloso", è meglio parlare direttamente con me. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_002_IfYoudLike,P=Se vuoi posso provvedere a sistemarti con qualcosa ora. Niente di troppo grande, ma ci permetterà di vedere come ci troviamo a lavorare insieme. Ti sembra a posto? PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_RESOLVE_001_AllRightIf,P=Va bene. Se hai bisogno di altro, fammelo sapere. PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_DontThinkIve,P=Non credo di aver visto la tua faccia da queste parti prima. Abbiamo il nostro buon traffico ma mi impegno a sapere chi è chi. Cosa ti porta qui? PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_IAppreciateThe,P=Apprezzo chi lavora sodo, bel lavoro su quell'ultimo incarico. PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_IWantedTo,P=Volevo dire che hai fatto un buon lavoro su quell'ultimo contratto. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee,P=Bello rivederti. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_HeyIWas,P=Ehi, speravo che saresti ripassato. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou,P=Che ci fai qui? Pensavo fossi fuori a finire il contratto ormai. PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_TakingYourSweet,P=Te la stai prendendo comoda con quel contratto, vero? PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part1ThreatRunningPOLARIS_GP_001=Al diavolo. Muoviamoci. PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part1ThreatRunningPOLARIS_GP_002=Toglietevi dai piedi. Ora. PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part1ThreatRunningPOLARIS_GP_003=Avvia il quantum, dobbiamo andarcene da qui. PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part3PlayerArrives_GP_001=Non hai intenzione di mollare, vero? Bene, finiamola. PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part3PlayerArrives_GP_002=Dannazione, perché non ci lasciate in pace? Forza allora. PU_BOYD_CIV_F_DEH_FFFPhase3Part3PlayerArrives_GP_003=Immagino che non mi libererò di te. Se vuoi morire così tanto. PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenDeathThroe_GP_001= Vaffanculo, figlio di una PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenDeathThroe_GP_002=No, no, no! PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenDeathThroe_GP_003=Ci vediamo presto, Emily... PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged25_GP_001= Merda. Qualcuno uccida questo stronzo! PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged25_GP_002= No, non può finire così. Non possono vincere. PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged25_GP_003= Giuro, ti farò fuori. PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged50_GP_001={Grunt} Sì, va bene. Questo è stato un bel colpo. PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged50_GP_002= Non significa nulla. Abbiamo ancora molta voglia di combattere. PU_BOYD_CIV_F_DEH_GenReactDamaged50_GP_003= Bastardo. Ti prenderò per questo. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives1_GP_001=Sono stufa e stanca di voi aspiranti starman che vi presentate e ficcate il naso dove non è richiesto. Dovete farvi da parte e lasciare che noi Frontier Fighters facciamo ciò che deve essere fatto. Questo è il tuo unico avvertimento. Continua a spingere, e qualsiasi cosa accada sarà colpa tua. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives1_GP_002=Guarda, so che molti di voi sono arrabbiati per tutta la faccenda dello Slicer, ma questo non significa che dobbiate intralciare ciò che i Frontier Fighters stanno facendo ora. Tutto ciò che vogliamo è la Polaris. Nessun civile UEE deve essere ferito; ma se ti metti in mezzo, non avrò alcuna simpatia per te. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives2_GP_001=Sei dedicato, cosa che posso rispettare, ma stai buttando via la tua vita. Per cosa? Per proteggere della feccia in un sistema che preferirebbe vederti morto piuttosto che sputarti addosso? Dovresti volere che prendiamo questa Polaris. La useremo per salvare l'Impero. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPlayerArrives2_GP_002=Non credo che capirò mai perché voi persone combattete così duramente per gli scarti di Pyro. Alla gente piace chiamare gli Frontier Fighters assassini, ma è omicidio uccidere per proteggere la propria casa? Questo è tutto ciò che vogliamo fare, e non lasceremo che nulla ci fermi. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPolarisFlees1_GP_001=Al diavolo. Togliamoci da qui. PU_BOYD_CIV_F_DEH_HuntPolarisPolarisFlees2_GP_001=Occupatevi tutti di questi CDF. Ci vediamo al punto di incontro. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionCompletePolarisDestroyed_GP_001=Non pensare che sia la fine per noi. Una Polaris non cambia ciò che deve essere fatto, e i Frontier Fighters lo porteranno a termine. Puoi contarci. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionCompletePolarisDestroyed_GP_002=Che dannato spreco. Avremmo potuto fare un sacco di cose buone per l'Impero con quella nave. Ma non preoccuparti, i Frontier Fighters troveranno un altro modo. Di questo puoi esserne certo. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionFailsPolarisEscapes_GP_001=Ecco. Ora possiamo usare le capacità di combattimento di quella Polaris per qualcosa di reale, a Pyro, dando la caccia a ogni ultimo individuo spregevole che chiama quel sistema casa. Vedendoti combattere qui oggi, potresti pensare di fare lo stesso. PU_BOYD_CIV_F_DEH_MissionFailsPolarisEscapes_GP_002=Non avrebbe risparmiato a tutti un sacco di problemi e fatica se ci aveste semplicemente lasciato prendere la Polaris in primo luogo? Bene, quel che è fatto è fatto. Ora, tu e tutto Pyro vedrete di cosa sono realmente capaci i Frontier Fighters. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_001=Quello che hai ucciso non era un criminale. Era qualcuno che voleva che l'Impero fosse un posto migliore. Era anche un amico. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_002=Spero che la pacca sulla spalla che ti daranno i tuoi gestori per aver fatto il loro lavoro sporco valga ciò che hai portato via. Hai ucciso una brava persona. Ricordalo. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_003=I Frontier Fighters continueranno a combattere. Indipendentemente da ciò che hai fatto qui. Ricordiamo i nostri caduti. Chi si ricorderà di te? PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_004=Spero che ricorderai il suo nome. Lo spero davvero. Spero che ti ossessioni finché qualche farabutto non ti spara un proiettile nel cervello. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_005=Anche dopo tutto questo, non riesci a vedere il bene che stiamo cercando di fare. Non posso costringerti a vedere, ma un giorno, quando avremo vinto, forse capirai. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteEliminate_GP_006=(lunga pausa 2-3) Hai appena ucciso un amico. Qualcuno che credeva in un Impero migliore. Gliel'hai portato via. L'hai fatto tu. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_001=Hanno avuto esattamente quello che succederà a chiunque cerchi di fermare quello che stiamo facendo. Ricordatelo. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_002=Non mi importa cosa pensi di aver realizzato oggi. Non ci fermerai. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_003=Non ci troverai. Anche se lo farai, il nostro messaggio non sarà messo a tacere. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_004=Non pensare nemmeno per un secondo di ottenere qualcosa da quel traditore. Non ce ne andremo così facilmente. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_005=Hanno provato a ricattarci con quelle informazioni prima di venire da te. Volevano solo soldi. Non avevano una causa. Niente in cui credere. Non ci troverai. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase1TauntMissionCompleteLocatePerson_GP_006=Peccato che li abbiate trovati. Speravo che la mia gente avesse fatto un lavoro migliore nel sistemare quel traditore. Non importa. Nemmeno da morti vi daranno nulla per trovarci. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteAmbushShip_GP_001=Perché diavolo non ci lasciate in pace? Sei solo uno schiavo dei crediti e delle corporazioni che ti tengono al guinzaglio. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteAmbushShip_GP_002=Dovresti combattere con noi invece che contro di noi, ma preferisci schierarti con assassini e politici corrotti. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteAmbushShip_GP_003=Come diavolo pensi che andrà a finire? Se moriamo, i fuorilegge di Pyro e la feccia come loro continueranno solo a uccidere. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteAmbushShip_GP_004=Dov'è finito tutto il tuo moralismo ora? Hai appena teso un'imboscata e ucciso amici miei che stavano solo cercando di rendere l'universo più sicuro. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteAmbushShip_GP_005=Spero che tu non ti stia ancora illudendo di pensare che stai facendo la cosa giusta qui. Ora sei solo un assassino, che uccide brave persone. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteDestroyMedicalBeds_GP_001=Ti rendi conto di cosa stai facendo? Stai rendendo le cose più difficili per le persone che possono ancora rigenerarsi. Smettila e basta. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteDestroyMedicalBeds_GP_002=Come osi dire di essere giusto quando distruggi i letti medici. Mi fai schifo. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteDestroyMedicalBeds_GP_003=Questo è basso, anche per voi. Quei letti medici sono destinati ad aiutare le persone e voi stronzi preferireste uccidere brave persone piuttosto che fare qualcosa riguardo al cancro criminale che distrugge i nostri sistemi. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteDestroyMedicalBeds_GP_004=Non avrei mai pensato che l'UEE potesse cadere così in basso. Impedire ai tuoi simili umani di potersi rigenerare mi fa pensare che l'Impero non valga la pena di essere salvato. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase2TauntMissionCompleteDestroyMedicalBeds_GP_005=Sei disposto a mettere gli assassini e gli spazzini di Pyro, persone che ti ucciderebbero piuttosto che darti una mano, al di sopra delle brave persone dell'Impero. Sei disgustoso. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase3Part1TauntPlayerArrives_GP_001=Quindi, ci hai trovati, eh? Bene, vieni avanti allora, vediamo cosa sanno fare i cagnolini di Pyro. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase3Part1TauntPlayerArrives_GP_002=Questo è quello che volevi, giusto? Andiamo allora. PU_BOYD_CIV_F_PMH_FFFPhase3Part1TauntPlayerArrives_GP_003=Sono stufo di stare nascosto. Vediamo se sei pronto a morire per la feccia del sistema. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_AuthorizedPersonnelOnly,P=Solo personale autorizzato. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_YouCantGet,P=Non puoi passare da qui. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OffLimits,P=Vietato l'accesso. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_DontEvenThink,P=Non ci pensare nemmeno. Tutta l'area è vietata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_TurnItAround,P=Fai dietrofront. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_YeahLikeWed,P=Sì, come se lasciassimo entrare qui uno come te. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryThisAreas,P=Spiacente, quest'area è vietata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ImAfraidYou,P=Temo che tu non possa entrare qui. Area vietata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisIsA,P=Questa è un'area riservata. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_KeepItMoving,P=Continua a muoverti. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepItGoing,P=Continuate così, gente. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnKeep,P=Forza, continuate a muovervi. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsGoPeople,P=Andiamo, gente. Muovetevi. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_DontDawdleLets,P=Non cincischiate. Andiamo. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_HurryItUp,P=Sbrigatevi. Non fermatevi. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_YouCantHang,P=Non puoi bighellonare qui. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_NoLoiteringMove,P=Niente bighellonaggio. Muoviti. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_NeedYouTo,P=Devi sgomberare. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_FindSomewhereBetter,P=Trova un posto migliore in cui stare. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_ScramMoveIt,P=Via di qui. Muoviti. PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_GoOnMake,P=Forza. Scompari. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_001_Understood,P=Ricevuto PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_002_GotIt,P=Capito. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_003_HearYouLoud,P=Ti sento forte e chiaro. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_001_HeyPatrolGoing,P=Ehi, il pattugliamento va bene? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_002_EverythingQuiet,P=Tutto tranquillo? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_003_HowsYourShift,P=Come procede il tuo turno? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_AllQuietHere,P=Tutto tranquillo qui. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NothingNewTo,P=Niente di nuovo da segnalare. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_EverythingsNormal,P=Tutto nella norma. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_StillQuietWonder,P=Ancora tranquillo. Chissà dove è finita tutta la feccia criminale? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_ScumAllSeem,P=Sembra che la feccia si stia comportando bene. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_NothingYetBut,P=Ancora niente. Ma è solo questione di tempo. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_EverythingLookingGood,P=Tutto sembra a posto, per il momento. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_ThingsAreLooking,P=Le cose sembrano piuttosto calme. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_HaventRunInto,P=Non abbiamo incontrato problemi. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_001_BeOnThe,P=State all'erta per qualsiasi cosa sospetta. Non si è mai troppo prudenti. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_002_AThreatCame,P=Una minaccia è arrivata al quartier generale poco fa. Dico solo che probabilmente non è niente, ma state all'erta per ogni evenienza. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_003_IveGotA,P=Ho un presentimento riguardo a oggi. Siate svegli. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_001_IDontWant,P=Non voglio sorprenderti a bighellonare in servizio. Mi hai sentito? PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_002_IWentOut,P=Mi sono spinto al limite fidandomi di te per questa pattuglia. Non deludermi. PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_003_DontThinkIve,P=Non credere che abbia dimenticato il tuo comportamento della settimana scorsa. Ti tengo d'occhio. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_RestrictedArea,P=Area riservata. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AuthorizedPersonnelOnly,P=Solo personale autorizzato. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_YouCantCome,P=Non puoi entrare qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa credi di fare? Vattene da qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_GetTheHell,P=Togliti dai piedi. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_DriftAlrightYou,P=Vattene, va bene? Non dovresti essere qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryYouCant,P=Spiacente. Non puoi passare da qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ThisIsA,P=Questa è un'area riservata. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisAreasFor,P=Quest'area è solo per il personale autorizzato. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_LetsKeepIt,P=Continuiamo a muoverci. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepWalking,P=Continuate a camminare. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnMove,P=Forza, muovetevi. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_YouCantStop,P=Non potete fermarvi qui, gente. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_LetsGo,P=Andiamo. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_ComeOnMove,P=Forza, muovetevi. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_ClearOutOf,P=Sgombrate da qui. Non si bighellona. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_YouCantHang,P=Non puoi bighellonare qui. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_MoveAlong,P=Andate avanti. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_WhatDoYou,P=Cosa credi di fare? Muoviti. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_GetTheHell,P=Togliti dai piedi. PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_UnlessYouWanna,P=A meno che tu non voglia passare il resto della notte in una stazione medica, ti conviene muoverti. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_001_CopyThat,P=Ricevuto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_002_Copy,P=Ricevuto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_003_GotIt,P=Capito. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_001_HowYouDoing,P=Come stai? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_002_HowsThePatrol,P=Com'è la pattuglia? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_003_GoodShiftSo,P=Buon turno finora? PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_SectorsBeenQuiet,P=Il settore è stato tranquillo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NotTooMuch,P=Non troppa azione lungo il percorso di pattuglia. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_BeenClearSo,P=È stato libero finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_YeahWereGood,P=Sì, stiamo bene qui. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_EverythingsFine,P=Tutto a posto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_EverythingsUnderControl,P=Tutto è sotto controllo. Non ho bisogno che tu mi controlli. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_NoComplaintsShifts,P=Nessuna lamentela. Il turno è stato tranquillo. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_EverythingsGoodSo,P=Tutto bene finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_CheckpointsSeemsQuiet,P=Il checkpoint sembra tranquillo finora. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_001_StaySharpTheres,P=Rimani sveglio. Ci sono un sacco di pazzi in giro oggi. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_002_NotSureIf,P=Non so se hai sentito, ma il turno è stato prolungato. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_003_GotWordThat,P=Ho saputo che c'è stato un po' di trambusto nel settore accanto. Fai attenzione a qualsiasi comportamento sospetto. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_001_StaySharpLotta,P=Rimani sveglio. Ci sono un sacco di farabutti in giro. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_002_PieceOfAdvice,P=Un consiglio, tieni il dito sul grilletto pronto. Probabilmente ne avrai bisogno oggi. PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_003_AnyoneStepsOut,P=Chiunque superi il limite, lo spezzi in due. Non esitare altrimenti faranno lo stesso con te. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_CantLetAnyone,P=Non posso far passare nessuno senza le giuste credenziali. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AreasRestrictedMove,P=Area riservata. Andate avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OnlyAuthorizedPersonnel,P=Solo il personale autorizzato può passare da qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_TurnAroundAnd,P=Girati e continua a muoverti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_DirtInYour,P=Sporcizia negli occhi? Non vedi che non puoi passare di qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_SpecialAccessOnly,P=Solo accesso speciale, e tu non sembri speciale. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_AreasOffLimits,P=Area vietata. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_SorryCantLet,P=Spiacente, non posso farti passare. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_GottaRestrictAccess,P=Devo limitare l'accesso a quest'area. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_MoveAlong,P=Andate avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_GottaKeepThis,P=Devo mantenere questo percorso libero. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_LetsGoFolks,P=Andiamo, gente. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsPickUp,P=Diamo un'accelerata, gente. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_ThisIsNot,P=Questo non è un posto per fermarsi. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_MoveItDont,P=Muoviti. Non farmelo ripetere due volte. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_MoveOn,P=Andate avanti. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_CantStopHere,P=Non puoi fermarti qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_TakeItElsewhere,P=Portalo altrove. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_GetOuttaHere,P=Vattene da qui. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_MoveAlongNow,P=Andate avanti, ora. PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_MoveItBefore,P=Muoviti, prima che abbiamo un problema. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_001_RogerThat,P=Roger. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_002_OkGotIt,P=Ok, ricevuto. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_003_CopySir,P=Copio, signore. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_001_HowsYourShift,P=Com'è il tuo turno? Tutto sotto controllo? PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_002_EverythingGood,P=Tutto bene? PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_003_HeyPatrolGoing,P=Ehi, il pattugliamento va bene? PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_NothingMuchTo,P=Niente di particolare da segnalare. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_PatrolsBeenUneventful,P=Il pattugliamento è stato tranquillo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_ShiftsBeenQuiet,P=Il turno è stato tranquillo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_AreasAboutThe,P=L'area è più o meno la solita. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_IHaveEverything,P=Ho tutto sotto controllo. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_HaventRunInto,P=Non ho ancora incontrato nessun agitatore. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_SectorsBeenLooking,P=Il settore sembra a posto. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_NothingOutOf,P=Niente di anomalo in questo settore. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_SoFarHavent,P=Finora non abbiamo avuto troppi problemi. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_001_RumorIsThere,P=Si dice che oggi ci potrebbero essere dei problemi. Siate all'erta per qualsiasi cosa sospetta. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_002_KeepUpThe,P=Mantenete l'impegno. La sicurezza del settore conta su di noi. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_003_WorkersAreRiled,P=I lavoratori sono agitati oggi. State attenti. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_001_RememberToFocus,P=Ricordati di concentrarti su ciò che hai intorno. Non solo sul tuo dannato mobi. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_002_LotsOfSuspicious,P=Un sacco di persone sospette in giro oggi. Siate pronti a tutto. PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_003_BeSureTo,P=Assicurati di controllare tutti. Non possiamo permetterci un altro incidente come l'ultima volta. PU_NBATC01_F_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreAll,P=Siete tutti autorizzati a partire. PU_NBATC01_F_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_YoureAllSet,P=Siete pronti per andare. PU_NBATC01_F_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_YouShouldBe,P=Dovreste essere pronti per partire. PU_NBATC01_F_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HereWeGo,P=Ci siamo. C'è un posto tutto per te. PU_NBATC01_F_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HereWeAre,P=Eccoci qui. Uno spazio come promesso. PU_NBATC01_F_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThereWeGo,P=Ci siamo. Trovato il posto perfetto per te. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ByeAndThank,P=Arrivederci e grazie per aver visitato New Babbage. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThanksForVisiting,P=Grazie per la visita. Spero ti sia piaciuto il soggiorno e buon viaggio. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_EveryoneHereHopes,P=Tutti qui sperano che ti sia piaciuta la visita a microTech, il principale innovatore dell'Impero in tutto ciò che riguarda la tecnologia. Essere diversi è un bene. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_LooksLikeYoure,P=Sembra che tu sia in partenza. È stato un piacere poterti aiutare e spero che potrai visitarci di nuovo qui a New Babbage molto presto. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_ThanksForVisiting,P=Grazie per la visita, New Babbage. E ricorda, dal mobiGlas sul tuo polso alle emozioni mozzafiato del tuo simulatore preferito, microTech sta lavorando duramente per spingere oltre l'innovazione. PU_NBATC01_F_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_006_ThankYouFor,P=Grazie per aver visitato New Babbage, l'orgogliosa casa di microTech. Dove l'innovazione creativa incontra la creatività innovativa. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_GreatYourVehicle,P=Ottimo. Il tuo veicolo dovrebbe essere a posto. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_NicelyDoneWe,P=Ben fatto. Possiamo occuparci del tuo veicolo da qui. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThereYouAre,P=Eccoti. Benvenuto a New Babbage. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HiThereI,P=Ciao. Volevo farti sapere che finché lo stato criminale del proprietario del tuo veicolo non sarà risolto, non avrai accesso a nessuna struttura di New Babbage. Grazie per aver visitato microTech e buona giornata. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HiUnfortunatelyNew,P=Ciao. Purtroppo, New Babbage non consente ai veicoli registrati a persone con stato criminale attivo di utilizzare le nostre strutture. Buona fortuna per risolvere tutto. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HeyImAfraid,P=Ehi. Temo che lo stato criminale del proprietario registrato del tuo veicolo significhi che non potrò assisterti oggi. Spero tu abbia un buon viaggio. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HiIHave,P=Ciao, ho delle brutte notizie. Attualmente non ti è consentito l'accesso alle nostre strutture. Mi dispiace e spero tu abbia una buona giornata. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HeyUnfortunatelyYou,P=Ehi. Purtroppo, ti è attualmente limitato l'ingresso a New Babbage, quindi non potrò assisterti oggi. Grazie comunque per essere passato. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_UhOhMy,P=Oh oh. I miei registri mostrano che non ti è consentito l'accesso alle strutture di microTech in questo momento. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ItLooksLike,P=Sembra che non abbiamo spazi disponibili al momento, ma ti farò sapere non appena se ne libera uno. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_OhDarnWere,P=Oh cavolo. Siamo un po' occupati al momento. Se potessi aspettare ancora un po', ti assegnerò uno spazio il prima possibile. PU_NBATC01_F_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_SoThereArent,P=Quindi, non ci sono spazi liberi in questo momento, ma ti ho aggiunto alla lista d'attesa. Dovrebbe essercene uno disponibile presto. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_MakingFinalPreperations,P=Stiamo completando i preparativi finali per il tuo viaggio ora. Attendere prego. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_LetsGetYou,P=Lascia che ti mettiamo in viaggio. Attendi un momento, per favore. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AllRightHold,P=Va bene. Attendi un momento e prepareremo tutto. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HelloAgainI,P=Ciao di nuovo. Penso che tu abbia già uno spazio assegnato... Sì, eccolo. Sentiti libero di procedere e portare dentro il tuo veicolo. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HiAgainYour,P=Ciao di nuovo. Il tuo posto è ancora assegnato a te e pronto per l'uso. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HelloAgainIt,P=Ciao di nuovo. Sembra che tu abbia ancora uno spazio che ti aspetta. Porta semplicemente il tuo veicolo e noi ci occuperemo del resto. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HeyThereLooks,P=Ehi. Sembra che tu voglia un posto per il tuo veicolo. Nessun problema. Attendi mentre ti trovo uno spazio disponibile. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HiWelcomeTo,P=Ciao! Benvenuto a New Babbage. Penso che potremmo avere un posto libero per il tuo veicolo. Attendi un momento mentre ricontrollo. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HiThereTrying,P=Ciao. Stai cercando di portare dentro il tuo veicolo, eh? Penso di avere il posto perfetto. Aspetta e mi assicurerò che sia libero. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_HiLetMe,P=Ciao. Lascia che trovi un posto libero per il tuo veicolo. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_HelloWaitOne,P=Ciao. Aspetta un secondo mentre trovo uno spazio disponibile. PU_NBATC01_F_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_006_HiIllGo,P=Ciao. Procederò a localizzare un posto libero per te. Un secondo. PU_NBATC01_F_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsTo,P=Questo è per informarti che la tua richiesta di spazio è stata annullata. Ti preghiamo di contattarci di nuovo se hai bisogno di ulteriore assistenza. Grazie. PU_NBATC01_F_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_WeHaveGone,P=Abbiamo proceduto e annullato lo spazio a te assegnato. Grazie. PU_NBATC01_F_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AllRightSo,P=Va bene, quindi lo spazio a te assegnato è stato annullato. Sentiti libero di contattarci di nuovo se hai bisogno di altro aiuto. Grazie. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PleaseBeSure,P=Assicurati di liberare l'area dal tuo veicolo, o verrà spostato in deposito. Grazie. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_WereGoingTo,P=Dovremo spostare il tuo veicolo o lo metteremo in deposito per te. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_SoWeHave,P=Quindi dobbiamo liberare il tuo spazio per fare posto agli altri. Sarebbe fantastico se potessi spostare il tuo veicolo o dovremo procedere a depositarlo. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HiWantedTo,P=Ciao. Volevo farti sapere che il tuo veicolo sta bloccando un percorso critico. Ti preghiamo di spostarlo il prima possibile o saremo costretti a sequestrarlo. Grazie per la collaborazione. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HeyThereNot,P=Ehi. Non so se ne sei consapevole, ma il tuo veicolo sta bloccando un percorso critico. Se non liberi la strada, saremo tenuti a sequestrarlo. Grazie. PU_NBATC01_F_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HiLittleBit,P=Ciao. Un piccolo problema. Il tuo veicolo sta bloccando un percorso critico. Ti preghiamo di spostarlo immediatamente o verrà sequestrato. PU_ORISONATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AllRightYou,P=Va bene. Sei autorizzato a partire. PU_ORISONATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_LooksLikeYou,P=Sembra che tu sia pronto per partire. PU_ORISONATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_YouAreCleared,P=Sei autorizzato a decollare. PU_ORISONATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_OkayLooksLike,P=Ok, sembra che abbiamo uno spazio per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThereWeGo,P=Ci siamo. Un posto per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AhPerfectThis,P=Ah, perfetto. Questo spazio andrà benissimo. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThankYouSo,P=Grazie mille per aver visitato Orison. Speriamo che ci visiti di nuovo molto presto. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_OnBehalfOf,P=A nome di Crusader Industries, vorrei ringraziarti per aver visitato Orison. Buon viaggio. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_IHopeYou,P=Spero che ti sia piaciuto il tempo trascorso qui a Orison e che tu abbia un piacevole resto del tuo viaggio. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_LetMeSay,P=Lasciami dire che è stato un vero piacere assisterti durante la tua visita a Orison e non vedo l'ora di rivederti molto presto. Ti auguro una splendida giornata. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_ThanksForVisiting,P=Grazie per aver visitato Crusader. Spero tu abbia avuto la possibilità di goderti i nostri splendidi cantieri navali e i mozzafiato giardini celesti durante il tuo soggiorno. Spero di rivederti presto. PU_ORISONATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_006_ThanksForVisiting,P=Grazie per aver visitato Orison, sede ufficiale di Crusader Industries, il produttore leader del settore di starliner di qualità dell'Impero. Per saperne di più sulla nostra vasta gamma di navi disponibili per l'acquisto, non esitare a contattare il tuo rivenditore di navi preferito o visitare uno showroom Crusader. Goditi il resto del tuo viaggio e ti auguro una giornata fantastica. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_MySystemsShowing,P=Il mio sistema mostra che sei arrivato. Goditi il tuo soggiorno a Orison. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AndThereYou,P=Ed eccoti. Sei ufficialmente arrivato. Ti auguro un buon divertimento. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThatShouldDo,P=Questo dovrebbe bastare. Ci assicureremo di prenderci cura del tuo veicolo durante il tuo periodo a Orison. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HelloItSeems,P=Ciao. Sembra che il tuo veicolo abbia uno stato criminale attivo allegato. Sfortunatamente, non potrai utilizzare i nostri fantastici servizi di atterraggio finché non sarà risolto. Ti auguro una bella giornata. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HelloAndWelcome,P=Ciao e benvenuto a Orison. Mi piacerebbe offrirti un posto nella nostra struttura, ma purtroppo la politica di Crusader Industries vieta di fornire spazi a veicoli di proprietà di individui con stati criminali attivi. Ti preghiamo di tornare a trovarci una volta risolto. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ImVerySorry,P=Sono molto spiacente, ma lo stato criminale attivo associato al tuo veicolo mi impedisce di fornirti uno spazio nella nostra struttura. Una volta risolta questa situazione, sarò felice di assisterti. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImVerySorry,P=Sono molto spiacente, ma sembra che ti sia vietato depositare il tuo veicolo su Orison. Ti auguro una bella giornata. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AccordingToMy,P=Secondo il mio sistema, c'è un blocco sul tuo account. Purtroppo questo significa che ti è vietato utilizzare le strutture di Orison al momento. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ImSorryTo,P=Hmm. Mi dispiace dovertelo dire, ma sembra che ti sia proibito usare le nostre strutture. Sono molto dispiaciuto. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImVerySorry,P=Hmm, mi dispiace molto, ma non sembra che abbiamo spazi disponibili per te. Ti prego di attendere, ti farò sapere se se ne libera uno. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_WouldYouBe,P=Potresti attendere un attimo? La nostra struttura è tutta piena al momento, ma posso farti sapere quando un posto sarà disponibile. PU_ORISONATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ItDoesntLook,P=Non sembra che io abbia posti liberi. Se puoi attendere, ti metterò in lista e ti farò sapere quando ce ne sarà uno disponibile. Mi dispiace molto per l'inconveniente. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_SureThingIll,P=Certo. Inizierò i preparativi finali ora. Attendere prego. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_NotAProblem,P=Nessun problema. Attendere un momento e sarai in viaggio. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_SoundsGoodHold,P=Perfetto. Attendere un secondo per i preparativi finali e ti faremo uscire di qui. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HiThereYou,P=Ciao. Hai ancora un'assegnazione di spazio attiva. Ti prego di procedere direttamente verso di esso. Ti auguro una splendida giornata. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_OhItsYou,P=Oh, sei ancora tu. Sei a posto, quindi ti prego di procedere verso lo spazio assegnato. Spero tu abbia una meravigliosa visita. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_OrisonLanding,P=Orison Landing... oh, ciao. Ho ancora il tuo spazio assegnato. Dovresti essere a posto. Grazie ancora per aver visitato Orison. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HelloOfCourse,P=Ciao. Certo che possiamo aiutarti. Vediamo se ho un posto per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HelloThankYou,P=Ciao, grazie per aver contattato i servizi di atterraggio di Orison. Vediamo se riesco a trovare uno spazio per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HelloAndWelcome,P=Ciao e benvenuto, sarei felice di trovare un posto per il tuo veicolo. Ti prego di attendere un momento mentre controllo gli spazi disponibili. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_ThankYouFor,P=Grazie per aver contattato i servizi di atterraggio di Orison. Attendi mentre cerco di trovare uno spazio disponibile per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_HelloIveJust,P=Ciao. Ho appena ricevuto la tua richiesta. Potresti attendere un secondo mentre controllo cosa c'è di disponibile? Molte grazie. PU_ORISONATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_006_ThankYouFor,P=Grazie per aver chiamato. Controllerò se c'è uno spazio disponibile per te. PU_ORISONATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesButYour,P=Ci scusiamo, ma il tuo spazio assegnato è stato annullato. Ti preghiamo di contattarci di nuovo se ne richiedi un altro. Grazie. PU_ORISONATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_HiOrisonLanding,P=Ciao, Orison Landing Services di nuovo, temo di aver dovuto annullare il tuo posto assegnato per fare spazio ad altri clienti. Sentiti libero di contattarmi di nuovo se ne dovessi richiedere un altro. Grazie. PU_ORISONATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003b_HelloIveCancelled,P=Ciao. Ho annullato il tuo spazio attuale per inattività. Ti preghiamo di contattarci per un altro. Grazie per aver utilizzato i servizi di atterraggio di Orison. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_NotToRush,P=Non per metterti fretta, ma avremo bisogno presto del tuo spazio. Sentiti libero di uscire o dovrò procedere e mettere il tuo veicolo in deposito. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_SorryButWanted,P=Scusa, ma volevo farti sapere che dovremo depositare il tuo veicolo se non sarai in grado di lasciare lo spazio presto. Molto traffico oggi. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_WantedToCheck,P=Volevo verificare e assicurarmi che tu sia consapevole che sei autorizzato a partire. Avremo bisogno del tuo spazio presto, e mi dispiacerebbe dover depositare il tuo veicolo prima che tu abbia avuto la possibilità di uscire. Grazie. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HelloImSorry,P=Ciao. Mi dispiace disturbarti ma sembra che il tuo veicolo stia bloccando un percorso critico. Dovrai spostarlo o verrà sequestrato. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ExcuseMeYour,P=Scusa. Il tuo veicolo sta bloccando un percorso attivo. Temo che dovrà muoversi o rischierà di essere sequestrato. PU_ORISONATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ApologiesForThe,P=Ci scusiamo per l'intrusione, ma il tuo veicolo sta ostruendo un percorso critico. Potresti spostarlo, per favore? Altrimenti, sarò costretto a sequestrarlo per la sicurezza dei nostri altri ospiti. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckAlignShipTimeOut_GP_001,P=Nave allineata in modo errato. Assegnazione del ponte merci revocata. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckAlignShipWarn_GP_001,P=Attenzione. Nave allineata in modo errato. Correggi immediatamente. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckParkShipAcknowledge_GP_001,P=Attendere per l'assegnazione del ponte merci. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckParkShipApprove_GP_001,P=Ponte merci assegnato. Procedi all'area designata. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckParkShipCompleted_GP_001,P=Arrivo confermato. Allinea la nave per iniziare il trasferimento. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckParkShipRevokeTimeOut_GP_001,P=Limite di tempo superato. Assegnazione del ponte merci revocata. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckParkShipRevoke_GP_001,P=Assegnazione del ponte merci revocata. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckRemindCargoMode_GP_001,P=Errore. Estendere i mandrini cargo per procedere. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckRemind_GP_001,P=Errore. Richiesta già in corso. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckTakeOffTimeOut_GP_001,P=Limite di tempo superato. Ricollocamento del vascello. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckTranferringInterrupted_GP_001,P=Trasferimento cargo interrotto. Allinea la nave per continuare. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckTransferringBegan_GP_001,P=Trasferimento cargo avviato. Attendere. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCCargoDeckTransferringCompleted_GP_001,P=Trasferimento cargo completato. Lasciare immediatamente l'area. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCFarewell_GP_001,P=Controllo traffico in disconnessione. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingAcknowledge_GP_001,P=Attendere per l'assegnazione dell'atterraggio. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingApprove_GP_001,P=Spazio di atterraggio assegnato. Procedi all'area designata. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingCompleted_GP_001,P=Atterraggio completato. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingDenyHostile_GP_001,P=Crimestat rilevato. Atterraggio negato. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingDeny_GP_001,P=Atterraggio negato. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingHold_GP_001,P=In attesa di spazio disponibile. Standby. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingRemind_GP_001,P=Errore. Atterraggio già in corso. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCLandingRevokeTimeOut_GP_001,P=Limite di tempo superato. Atterraggio revocato. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCTakeOffAcknowledge_GP_001,P=Elaborazione richiesta. Attendere. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCTakeOffApprove_GP_001,P=Decollo approvato. PU_SystemATC01_CIV_M_ATC_ATCTakeOffRevoke_GP_001,P=Limite di tempo superato. Decollo revocato. PhysicalJobBoard_MissionAlreadyActive=Hai già accettato questo contratto PhysicalJobBoard_NoMatchingContract=Contratto non attualmente disponibile PhysicalJobBoard_NotEligible=Non sei idoneo ad accettare questo contratto PhysicalJobBoard_UnknownError=Errore: Si prega di riprovare ad aggiungere il contratto più tardi TheCollector_MultiReward_Notification_Home=Hai Guadagnato: ~mission(rewardAmount) Ricompense\nRiscattale al ~mission(kioskType) della tua Residenza TheCollector_Recipes_Desc_Battle=Portami armature e altre cose e io ti do speciale armatura di prova. Prima versione. Molto speciale. Porta e ti do. Ciao. TheCollector_Recipes_Desc_Bino=Wikelo ha occhi migliori per vedere lontano. Te li do io se mi dai TheCollector_Recipes_Desc_F55=A volte spari alla gente, ma se sei l'ultima cosa che vedono prima di morire, la pistola dovrebbe sembrare fantastica, giusto? Wikelo farà sembrare la tua pistola molto meglio. Portami gli oggetti che mi servono e poi ti do la pistola. Ciao. TheCollector_Recipes_Desc_SlimyLMG=Questa pistola ha un'immagine di una creatura fantastica sul lato. Usala e ti renderà grande e forte come Yormandi. Sputa fulmini. Porta i miei oggetti e poi la ottieni. Ciao. TheCollector_Recipes_Title_Battle=Armatura di Prova TheCollector_Recipes_Title_Bino=Vuoi Occhi Migliori? TheCollector_Recipes_Title_F55=F55 sembra Migliore TheCollector_Recipes_Title_SlimyLMG=Pistola di Yormandi TheCollector_Ships_Crusader_A2_Desc=Porta le cose a Wikelo e io ti faccio una A2 Starlifter che combatte meglio. Fa la guerra così bene che la chiamerai A1! Ciao. TheCollector_Ships_Crusader_A2_Title=Mod da Guerra per la Starlifter A2 TheCollector_Ships_Prowler_Util_Desc=Wikelo lavora sodo. Tu lavori sodo. La Prowler Utility lavora sodo. Ma se mi porti gli oggetti giusti, la faccio lavorare più sodo, così tu lavori meno sodo. Ciao. TheCollector_Ships_Prowler_Util_Title=Prowler Più Utilità TheCollector_Ships_Starfighter_Inferno_Desc=La Starfighter Inferno è una buona nave, ma che ne dici se tu la vuoi far diventare una nave migliore a combattere? Wikelo sa proprio cosa fare. Tu mi porti gli oggetti e io la faccio per te. Ciao. TheCollector_Ships_Starfighter_Inferno_Title=Starfighter Inferno Speciale TheCollector_Ships_Starfighter_Ion_Desc=La Starfighter Ion è una buona nave, ma potrebbe essere più furtiva, sì? Sorprendi i tuoi non-amici quando gli spari. Ti aiuto io con questo. Ho bisogno degli oggetti giusti e poi posso dartela. Portameli. Ciao. TheCollector_Ships_Starfighter_Ion_Title=Starfighter Ion Furtiva UI_TooltipEntitlement_Bricked,P=Inutilizzabile UI_TooltipEntitlement_Bricking,P=Inutilizzabile:  UI_TooltipEntitlement_Registered,P=Registrato actor_species_creature_yormandi=Yormandi area_name_excavation=Sito di Scavo hud_aimable_aim_type_full_auto=Automatico hud_aimable_aim_type_full_pip_aiming=Predefinito hud_aimable_aim_type_full_target_painting=Precisione hud_aimable_aim_type_short_auto=AUTO hud_aimable_aim_type_short_pip_aiming=PIP hud_aimable_aim_type_short_target_painting=PRE hud_aimable_gimbal_state_full_fixed=Fisso hud_aimable_gimbal_state_full_unlocked=Sbloccato hud_aimable_gimbal_state_short_fixed=FXD hud_aimable_gimbal_state_short_unlocked=MAN item_DescArrow_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=La livrea Reaper degli Headhunters ti permette di proclamare con orgoglio la tua fedeltà alla banda, esibendo il nome della banda e dettagli in rosso su una livrea beige e grigia. item_DescArrow_Paint_Green_Black_Grey_cfp=Sii un faro di speranza equipaggiando la livrea Liberation di Citizens for Prosperity, che presenta il nome e il simbolo del gruppo su una verniciatura verde, nera e grigia. item_DescFlair_Coin_1_Levski_a=Questa moneta da collezione presenta il messaggio "Welcome to Levski" su un lato e il simbolo dell'Alleanza Popolare e il suo motto "Stronger Together" sul retro. item_DescFlair_Miningdrill=Anche se questa testa di trivella in pensione potrebbe non star più forando asteroidi, montata su un telaio sicuro, gli ospiti apprezzeranno sicuramente questo oggetto di conversazione quando esposto nel vostro spazio personale. item_DescGLSN_BallisticGatling_S4=Produttore: Sconosciuto\nTipo oggetto: Gatling Balistico\nDimensione: 4\n\nMentre le esatte origini e il designer sono sconosciuti, il Breakneck è costruito su un gatling balistico esistente e poi modificato per causare più caos. Quando il Breakneck inizia a sparare, il divertimento ha inizio. item_DescGLSN_LaserRepeater_S3=Produttore: Sconosciuto\nTipo oggetto: Laser Repeater\nDimensione: 3\n\nBrucia e incenerisci coloro che osano mettersi sulla tua strada con il Tormenter. Rielaborato da un Laser Repeater esistente, il Tormenter riesce in qualche modo a scatenare una vera e propria tempesta di fuoco senza fondere la canna dell'arma. item_DescMISL_S01_CS_BEHR_Spearhead_Ground=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale\nTaglia: 1 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nLa linea di missili Spearhead è stata specificamente progettata da Behring per i veicoli terrestri. I rigorosi test e la rinomata precisione dell'azienda assicurano che questo missile eleverà le tue capacità difensive superficie-aria. item_DescMISL_S01_EM_BEHR_Spearhead_Ground=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico\nTaglia: 1 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nLa linea di missili Spearhead è stata specificamente progettata da Behring per i veicoli terrestri. I rigorosi test e la rinomata precisione dell'azienda assicurano che questo missile eleverà le tue capacità difensive superficie-aria. item_DescMISL_S01_IR_BEHR_Spearhead_Ground=Produttore: Behring\nSegnale di Tracciamento: Infrarosso\nTaglia: 1 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nLa linea di missili Spearhead è stata specificamente progettata da Behring per i veicoli terrestri. I rigorosi test e la rinomata precisione dell'azienda assicurano che questo missile eleverà le tue capacità difensive superficie-aria. item_DescMISL_S02_CS_FSKI_Agitator_Ground=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale\nTaglia: 2 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nDai ai veicoli terrestri una migliore possibilità di contrattaccare con la linea di missili Agitator. Firestorm Kinetics ha perfezionato questo missile S2 per elevare il tuo gioco a terra e consegnare il suo carico mortale a velivoli spaziali veloci. item_DescMISL_S02_EM_FSKI_Agitator_Ground=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico\nTaglia: 2 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nDai ai veicoli terrestri una migliore possibilità di contrattaccare con la linea di missili Agitator. Firestorm Kinetics ha perfezionato questo missile S2 per elevare il tuo gioco a terra e consegnare il suo carico mortale a velivoli spaziali veloci. item_DescMISL_S02_IR_FSKI_Agitator_Ground=Produttore: Firestorm Kinetics\nSegnale di Tracciamento: Infrarosso\nTaglia: 2 (Solo Veicoli Terrestri)\n\nDai ai veicoli terrestri una migliore possibilità di contrattaccare con la linea di missili Agitator. Firestorm Kinetics ha perfezionato questo missile S2 per elevare il tuo gioco a terra e consegnare il suo carico mortale a velivoli spaziali veloci. item_DescMRCK_S05_VNCL_Stinger_S02=Tipo oggetto: Rampa Missilistica\nProduttore: Esperia\nDimensione: 5\nMissili: 8xS2\n\nQuesta rampa missilistica S5 può essere equipaggiata con otto missili S2. item_DescMTC_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=La livrea Headhunters Reaper ti permette di proclamare con orgoglio la tua fedeltà alla banda. Presenta il nome della banda e dettagli in rosso su una livrea beige e grigia. Compatibile con tutti i veicoli della serie M di Greycat. item_DescMTC_Paint_Green_Black_Grey_cfp=Sii un faro di speranza equipaggiando la livrea Citizens for Prosperity Liberation, che presenta il nome e il simbolo del gruppo sopra una verniciatura verde, nera e grigia. Compatibile con tutti i veicoli della serie M di Greycat. item_DescPaladin_Paint_Black_Black_Black=Sgattaiola inosservata usando questa inquietante collezione di neri e grigi, presente nella livrea Shadowfall. item_DescPaladin_Paint_Blue_Black_Black=La livrea Downstream presenta sottili tonalità di blu e nero per aiutare la Paladin a raggiungere discretamente le zone di lancio. item_DescPaladin_Paint_Cream_Yellow_Green=Mettendo in mostra il potente design della Paladin, i verdi selvaggi, il beige e il giallo della livrea Solaris dimostrano che questa non è una nave da prendere alla leggera. item_DescPaladin_Paint_Grey_Black_Green=Porta una vernice base grigia con riflessi verdi alla Paladin con la livrea Steadfast. item_DescPaladin_Paint_Grey_Black_Red=Equipaggia la livrea Carmine con i suoi audaci riflessi rossi su una vernice base grigia per rendere la Paladin più facile da individuare in mezzo alla nebbia della guerra. item_DescPaladin_Paint_White_Black_Grey=Mimetizzati tra le nuvole finché non sei pronto a colpire con la livrea Galahad per la Paladin, che presenta una vernice base bianca con riflessi neri e grigi. item_DescPlayerDeco_Flair_CafeMusain_Sign_1_a=Mostra la tua vena ribelle con questa replica dell'insegna del bar Café Musain. Originariamente un'area di vita comune per i primi coloni di Levski, nel tempo questo luogo si è evoluto in uno spazio per spettacoli, una galleria d'arte e, infine, un bar. item_DescPlayerDeco_Static_Diorama_worm_yormandi_a=Questa statua ferocemente realistica, sapientemente ricavata dalla roccia con accenti in resina, cattura lo spirito indomito dello Yormandi mentre affronta prede invisibili. item_DescProwler_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Mimetizza la sagoma della Prowler con la livrea Deadlock Camo, che presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_DescShiv_Paint_Beige_Beige_Black=Aggiorna l'aspetto a patchwork della Shiv con la livrea Earthquake, che mescola con arte tonalità di beige e nero. item_DescShiv_Paint_Black_Black_Black=Rendi la Shiv scura e discreta con la livrea tutta nera Spectre. item_DescShiv_Paint_Brown_White_Brown=Caratterizzata da un teschio sinistro su una vernice base marrone, la livrea Nightmare conferisce alla Shiv un aspetto che fa venire i brividi lungo la schiena. item_DescShiv_Paint_Silver_Silver_Silver=La livrea Meridian conferisce alla Shiv una finitura metallica argentata semplice ma elegante. item_DescShiv_Paint_White_Blue_Black=Trasforma la Shiv in una bellezza e un bruto con la livrea Blue Blossom, caratterizzata da un motivo floreale colorato e ornato sulla parte superiore della nave. item_DescSpirit_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=La livrea Reaper degli Headhunters ti permette di proclamare con orgoglio la tua fedeltà alla banda, esibendo il nome della banda e dettagli in rosso su una livrea beige e grigia. item_DescSpirit_Paint_Green_Black_Grey_cfp=Sii un faro di speranza equipaggiando la livrea Liberation di Citizens for Prosperity, che presenta il nome e il simbolo del gruppo su una verniciatura verde, nera e grigia. item_DescStar_Fighter_Paint_Black_Gold=La livrea Golden Blossom intesse un intricato motivo di fiori dorati sulla vernice nero opaco della Ares Star Fighter. item_DescStar_Fighter_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Mimetizza la sagoma dell'Ares Star Fighter con la livrea Deadlock Camo, che presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_DescStar_Fighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ispirata alle splendide nuvole che avvolgono Orison, la livrea Hosanna fonde rosso, avorio e rosa per conferire alla Ares Star Fighter un aspetto distinto. Presenta anche una silhouette del famoso albero Hosanna della zona di atterraggio, completa dei suoi fiori rosa. item_DescStar_Fighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Dai alla Ares Star Fighter un nuovo look drammatico con la livrea Central Tower. La combinazione di colori arancione e nero è ispirata alle fornaci dell'industria che alimentano Lorville, e presenta anche una rappresentazione dell'iconico Central Headquarters and Shared Services Center, noto anche come Central Tower, della zona di atterraggio. item_DescStar_Fighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Con la livrea Aspire, blu e bianco si combinano per evocare sia i colori che le temperature gelide di New Babbage. In onore della zona di atterraggio che l'ha ispirata, la livrea presenta anche una raffigurazione dell'edificio Aspire Grand che domina lo skyline della città. item_DescStarlancer_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Mimetizza la sagoma della Starlancer con la livrea Deadlock Camo, che presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_DescStarlifter_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Mimetizza la sagoma dell'Hercules Starlifter con la livrea Deadlock Camo, che presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_DescStinger_Paint_Black_Black_Black=I tuoi nemici non ti vedranno mai arrivare con la livrea Mamba nera su nero per l'Esperia Stinger. item_DescStinger_Paint_Black_Black_Bronze=Porta il dolore sul campo di battaglia su ali rivestite di bronzo con la livrea Deathstalker per l'Esperia Stinger. item_DescStinger_Paint_Green_Green_Brown=La livrea Pit Viper per l'Esperia Stinger presenta un rivestimento verde metallizzato accentato con bronzo scuro. item_DescStinger_Paint_Red_Black_Grey=Affonda i tuoi artigli nella preda con i neri e i rossi intensi della livrea Black Widow dell'Esperia Stinger. item_DescStinger_Paint_Silver_Grey_Teal=Riflessi grigio argenteo incorniciano ali blu metallizzato nella livrea Insularis per l'Esperia Stinger. item_DescStinger_Paint_Silver_Silver_Silver=La livrea Meridian conferisce alla Stinger una finitura metallica argentata semplice ma elegante. item_Desc_alb_pants_04_01_04=Capacità di trasporto: 0.4K µSCU\n\nSii pronto ad affrontare qualsiasi cosa ti riservi il giorno indossando i Navoi. Questo pezzo unico integra perfettamente i pantaloni negli stivali alti fino al ginocchio. Realizzati con una combinazione di materiali sintetici per essere resistenti ma comodi, i Navoi sono dotati anche di parastinchi e tasche fissate su ogni gamba.\n\nL'edizione Veritas è rosso sangue, con cinture nere e cinghie in pelle. item_Desc_cbd_gloves_01_01_04=Originariamente creati per i piloti di corse con cabina aperta, i guanti Grappler sono diventati amati per la loro versatilità e durata. Il loro mix di pelle e tessuti sintetici li rende leggeri e caldi. Sono inoltre dotati di un cinturino regolabile per garantire la vestibilità perfetta e uno speciale design tattile sulla punta delle dita, in modo che chi li indossa non debba rimuoverli per interagire con gli schermi.\n\nL'edizione Veritas è rosso sangue, con cinture nere e cinghie in pelle. item_Desc_cbd_hat_03_01_CFP=Un comodo cappello da cadetto blu e nero con il logo CFP sul davanti. item_Desc_cbd_jacket_05_01_04=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nIncarna l'atteggiamento *hardcore* con la giacca Misfit. La resistente pelle sintetica si combina con uno stile anarchico per una giacca destinata a lanciare un messaggio. Il suo look distintivo include punte sulle spalle e sul braccio destro, due cinghie con fibbia sul braccio sinistro e un'immagine tosta sul retro evidenziata da tre luci alimentate tramite scatole elettroniche fissate sul davanti.\n\nL'edizione Veritas è rosso sangue, con la spina dorsale e la gabbia toracica di un kopion stampate lungo la schiena. item_Desc_cbd_mask_01_01_04=Il Chrome Dome è stato progettato per rendere gestibili gli ambienti ostili. Questo copricapo unico è dotato di un cappello leggero e riflettente con una tesa inclinata, occhiali che si adattano automaticamente alle condizioni di luce, ampi paraorecchie e una ghetta da collo per coprire il viso. Che tu stia faticando tra la neve o nella sabbia, il Chrome Dome è pronto ad affrontare gli elementi con te. \n\nL'edizione Minefield presenta dettagli con rivetti in metallo. item_Desc_dmc_frontier_gloves_01_02_01=Leggeri, ad asciugatura rapida e resistenti, i guanti senza dita Adroit mantengono le mani calde senza sacrificare l'agilità necessaria per eseguire lavori delicati. Il materiale sul polso si estende per incontrare gli indumenti a maniche lunghe, riducendo le aree che potrebbero essere esposte agli elementi.\n\nL'edizione CFP è di un blu fiordo intenso con dettagli neri. item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_02_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nQuando siete sulla frontiera, avete bisogno di indumenti affidabili che non si sfilaccino quando il gioco si fa duro. Per questo motivo DMC ha realizzato la giacca Silverton con pelle a doppia cucitura, resistente agli agenti atmosferici e abbondanza di tasche capienti per tenere a portata di mano le scorte. Con la Silverton, sarete preparati a tutto, soci. item_Desc_dmc_frontier_pants_01_02_01=Capacità di trasporto: 1K µSCU\n\nRealizzati con una robusta miscela di materiali resistenti e flessibili, i pantaloni Silverton sono perfetti per chi necessita di un abbigliamento da lavoro pesante senza sacrificare la mobilità. Avete un lavoro da fare? Ci pensiamo noi, amici. item_Desc_gsb_frontier_boots_01_02_01=Realizzati con materiali resistenti e adattabili, gli stivali Corsti sono adatti a qualsiasi condizione, che stiate facendo un'escursione di un giorno su una strada ben battuta o esplorando uno strano paesaggio su un mondo selvaggio.\n\nL'edizione CFP è di un blu fiordo intenso con dettagli neri sulla tomaia. item_Desc_nvs_boots_01_01_01=Spessi e robusti, questi stivali militari neri in finta pelle offrono una protezione durevole per i tuoi piedi su una varietà di terreni. item_Desc_nvs_pants_02_01_01=Capacità di Trasporto: 0.5K µSCU\n\nQuesti pratici pantaloni senza fronzoli forniscono il supporto e la durabilità che ci si aspetterebbe da coloro che lavorano nei servizi di difesa. item_Desc_nvs_shirt_01_01_01=Un capo prediletto da molti che prestano servizio a bordo di navi stellari piene di spifferi, questo maglione InterSec verde militare è progettato per offrire comfort, isolamento e infondere un senso di professionalità. Questa versione presenta il marchio InterSec Defense Solutions ed è spesso indossata dai loro dipendenti e appaltatori. item_Desc_nvy_flightsuit_01_01_01=Tipo oggetto: Tuta di Volo\nRiduzione Danni: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 81 REM/s\n\nIspirata alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni.\n\nLa edizione Aviator è prevalentemente verde-beige con accenti verde chiaro. item_Desc_nvy_flightsuit_01_02_01=Tipo oggetto: Tuta di Volo\nRiduzione Danni: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 81 REM/s\n\nIspirata alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni.\n\nLa edizione Bombardier è prevalentemente color pietra con accenti marrone scuro. item_Desc_nvy_flightsuit_helmet_01_01_01=Tipo oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danni: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 81 REM/s\n\nIspirato alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni. Dotato di un mezzo-visore oscurato appropriato per l'epoca, questa riproduzione del casco non è a tenuta d'aria.\n\nLa edizione Aviator è prevalentemente verde-beige con accenti verde chiaro. item_Desc_nvy_flightsuit_helmet_01_02_01=Tipo oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danni: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 81 REM/s\n\nIspirato alle tute di volo originali indossate dall'Aeronautica Terrestre, questa replica rimane fedele al design storico pur incorporando comfort moderni. Dotato di un mezzo-visore oscurato appropriato per l'epoca, questa riproduzione del casco non è a tenuta d'aria.\n\nLa edizione Bombardier è prevalentemente color pietra con accenti marrone scuro. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_02_01_01,P=PH - desc item_Desc_qrt_combat_medium_core_02_01_01,P=PH - desc item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_02_01_01,P=PH - desc item_Desc_qrt_combat_medium_legs_02_01_01,P=PH - desc item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_04=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_10,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_12,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_01_17=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_02_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Mark I è principalmente bianca ghiaccio con dettagli blu e rossi. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_03=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_04=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_10,P=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_12,P=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_17=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_02_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. La variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_02_01_01=Tipo Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Busto: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nell'armatura, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo al contempo ampio spazio di archiviazione. La variante Mark I è principalmente bianca ghiaccio con dettagli blu e rossi. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_04=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_10,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_12,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_01_17=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_02_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma comunque classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Mark I è principalmente bianca ghiaccio con dettagli blu e rossi. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_04=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_10,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_12,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_17=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_02_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. La variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Il casco completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con il mirino AR. La variante Mark I è principalmente bianca ghiaccio con dettagli blu e rossi. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_03=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_04=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_10,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_12,P=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_01_17=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_02_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio con dettagli gialli. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione dalle Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Scansione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con l'armatura Palatino di Quirinus Tech. Questo set di armature mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono light-weight e flexible, eppure classificati per resistere a danni pesanti, permettendo a chi la indossa di essere fashionable, leggero sui piedi, e in grado di resistere a seria potenza di fuoco. La variante Mark I è principalmente bianca ghiaccio con dettagli blu e rossi. item_Desc_srvl_combat_heavy_arms_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_arms_03_01_01 item_Desc_srvl_combat_heavy_arms_03_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_arms_03_03_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Ashen è spruzzata con vernice bianca e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_core_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_core_03_01_01 item_Desc_srvl_combat_heavy_core_03_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_core_03_03_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Ashen è spruzzata con vernice bianca e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01 item_Desc_srvl_combat_heavy_helmet_03_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPrediletta dai più brutali cacciatori, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto saccheggiato messo insieme per offrire protezione durante la caccia alla preda. Presenta un elmetto imponente e chiuso con quattro sensori rossi simili a occhi per mantenere chi lo indossa connesso con il mondo circostante.\n\nLa versione Payback è verniciata di rosso e adornata con frammenti d'osso e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_helmet_03_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPrediletta dai più brutali cacciatori, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto saccheggiato messo insieme per offrire protezione durante la caccia alla preda. Presenta un elmetto imponente e chiuso con quattro sensori rossi simili a occhi per mantenere chi lo indossa connesso con il mondo circostante.\n\nLa versione Ashen è verniciata di bianco e adornata con frammenti d'osso e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_legs_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_legs_03_01_01 item_Desc_srvl_combat_heavy_legs_03_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_legs_03_03_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nPrediletta dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato, raffazzonati insieme per offrire protezione durante la caccia.\n\nLa versione Ashen è spruzzata con vernice bianca e decorata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_arms_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli di scarto e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è un rozzo miscuglio di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere.\n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei. item_Desc_srvl_combat_medium_arms_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa versione Ashen è verniciata di bianco e adornata con frammenti d'osso. item_Desc_srvl_combat_medium_core_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nForgiata da metalli di scarto e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è un rozzo miscuglio di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere.\n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei. item_Desc_srvl_combat_medium_core_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa versione Ashen è verniciata di bianco e adornata con frammenti d'osso. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_01_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! L'elmetto ha un alto pettine di barre di ferro e una visiera opaca che permette a chi lo indossa di vedere chiaramente nascondendo il suo volto.\n\nLa versione Payback è verniciata di rosso e adornata con frammenti d'osso. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! L'elmetto ha un alto pettine di barre di ferro e una visiera opaca che permette a chi lo indossa di vedere chiaramente nascondendo il suo volto.\n\nLa versione Ashen è verniciata di bianco e adornata con frammenti d'osso. item_Desc_srvl_combat_medium_legs_01_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa versione Payback è verniciata di rosso e adornata con frammenti d'osso. item_Desc_srvl_combat_medium_legs_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa versione Ashen è verniciata di bianco e adornata con frammenti d'osso, urca! item_Desc_srvl_undersuit_02_01_02=Tipo di Oggetto: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 81 REM/s\n\nCucita rozzamente insieme da una varietà di materiali saccheggiati, la sottotuta Wastelander farà appena il suo lavoro, perBacchus! Questa versione sfoggia un audace color ruggine. item_Desc_vpw_bouncer_jacket_05_01_01=Fatti notare con questa giacca a tema Yormandi. Caratterizzata dalla feroce creatura che erutta dall'acqua, questo predatore si insinua attorno al lato della giacca verde acqua scuro per mostrare il logo di Vaporwear sul retro. item_Descbehr_binoculars_01=Il Monocolo Telemetro XDL altamente preciso di Behring è adatto tanto per una spedizione quanto per il campo di battaglia. Robusta, con lenti di alta qualità, display di facile lettura e una modalità di amplificazione della luce, l'XDL fornisce un ingrandimento 10x per fornire misurazioni laser a distanza esatta su bersagli lontani in modo affidabile. item_Descbehr_binoculars_01_collector01=L'highly accurate XDL Monocular Rangefinder di Behring è adatto tanto a una spedizione quanto al campo di battaglia. Costruito con robustezza, dotato di lenti di alta qualità, un display di facile lettura e una modalità di amplificazione della luce, l'XDL fornisce un ingrandimento 10x per misurazioni laser di distanza esatte e affidabili su bersagli lontani.\n\nL'edizione Mark I presenta una finitura grigia e blu acciaio. item_Descflair_poster_HT_Levski_1_a=Punto di ispirazione per coloro che cercano asilo a Levski, questo poster ricrea il memorabile murale che accoglie i visitatori della remota base asteroidale in Nyx. Dipinto da un artista sconosciuto, presenta due mani giunte in segno di unità sopra il simbolo dell'Alleanza Popolare e il commovente motto del gruppo di attivisti politici: "Stronger Together." item_Descgmni_lmg_ballistic_01_collector01=Produttore: Gemini\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 150\nRateo Di Fuoco: 1000 rpm\nPortata Efficace: 30 m\n\nAttachments: Optics (S2), Barrel (N/A), Underbarrel (S3)\n\nCaratterizzata da un rateo di fuoco esplosivo che arriva a 1000 rpm e dallo stile elegante e professionale di Gemini, la F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole far sapere al 'verse che non è il caso di scherzare con lei. \n\nL'edizione Mark I presenta una finitura bianca con dettagli blu e rossi. item_Descgmni_lmg_ballistic_01_store01=Produttore: Gemini\nTipo di oggetto: LMG\nClasse: Balistico\n\nCapacità caricatore: 150\nRateo di fuoco: 1000 rpm\nPortata effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (N/A), Sottocanna (S3)\n\nCaratterizzato da un rateo di fuoco esplosivo che arriva a 1000 colpi al minuto e dallo stile elegante e professionale di Gemini, l'F55 è una mitragliatrice leggera per una clientela esigente che vuole far sapere al Verse che non si scherza con lei. \n\nLa variante Deadlock presenta un motivo mimetico grigio. item_Descnone_lmg_ballistic_01=Produttore: Sconosciuto\nTipo oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nCapacità Caricatore: 120\nCadenza di Tiro: 355 colpi/min\nEfficacia a Distanza: 100 m\n\nNiente è come sparare un'enorme raffica di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basato su un FS9 modificato, l'LMG Pulverizer non perde tempo in convenevoli, ma si presta a un approccio conflittuale più diretto. item_Descnone_lmg_ballistic_01_mag=Tipo oggetto: Caricatore\nCapacità: 120\n\nQuesto caricatore per l'LMG Pulverizer viene precaricato con centoventi colpi calibro .50. item_Descnone_lmg_ballistic_01_store01=Produttore: Sconosciuto\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGamma Efficace: 100 m\n\nNiente è come sparare un'enorme raffica di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basata su una FS9 modificata, la Pulverizer LMG non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio conflittuale più diretto. \n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e unta con frammenti di ossa. item_Descnone_rifle_multi_01=Produttore: Sconosciuto\nTipo oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nCapacità Caricatore: 45\nCadenza di Tiro: 525 colpi/min\nEfficacia a Distanza: 50 m\n\nLa bellezza è negli occhi di chi guarda, e se miri bene, lo sarà anche un proiettile del fucile d'assalto Killshot. Ciò che le manca in grazia, questo classico design lo compensa con un suo fascino rude. item_Descnone_rifle_multi_01_mag=Tipo oggetto: Caricatore\nCapacità: 45\n\nQuesto caricatore per il fucile Killshot viene precaricato con quarantacinque colpi. item_Descnone_rifle_multi_01_store01=Produttore: Sconosciuto\nTipo oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nCapacità Caricatore: 45\nCadenza di Tiro: 525 colpi/min\nEfficacia a Distanza: 50 m\n\nLa bellezza è negli occhi di chi guarda, e se miri bene, lo sarà anche un proiettile del fucile d'assalto Killshot. Ciò che le manca in grazia, questo classico design lo compensa con un suo fascino rude. \n\nLa versione Payback è spruzzata con vernice rossa e decorata con frammenti ossei. item_Descplushy_vanduul_1_a=Non tutti i Vanduul bramano la battaglia, alcuni bramano le coccole. Realizzato in modo intricato utilizzando un poliestere di alta qualità, questo peluche è pronto a conquistare il tuo cuore con la sua resistente armatura di plastica, spalline in feltro e eleganti dettagli dorati. item_Desctrophy_citizencon2955_1_a=Costruito da un campione di roccia estratto dall'asteroide Delamar in Nyx, questo trofeo commemorativo del CitizenCon 2955 presenta un centro intagliato ispirato al caratteristico foro di trivellazione di Levski. item_Descvncl_melee_01=Produttore: UltiFlex\nTipo oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nRinvenute come il nemico più feroce dell'Umanità, le armi brandite dai Vanduul sono tra le più temute nell'universo. Prendendo ispirazione da quei brutali coltelli, il VCK-1 di UltiFlex presenta una lama divisa, dettagli cerimoniali ed è stato rifinito con una patina unica che assomiglia molto alle leghe personalizzate dei Vanduul.\n item_Descvncl_melee_01_store01=Produttore: UltiFlex\nTipo oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nRinvenute come il nemico più feroce dell'Umanità, le armi brandite dai Vanduul sono tra le più temute nell'universo. Prendendo ispirazione da quei brutali coltelli, il VCK-1 di UltiFlex presenta una lama divisa, dettagli cerimoniali ed è stato rifinito con una patina unica che assomiglia molto alle leghe personalizzate dei Vanduul.\n\nL'edizione Payback presenta marcature a 'X' rosse. item_Descvolt_lmg_energy_01_collector02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Energy (Electron)\n\nCapacità Batteria: 165\nRate Of Fire: 550 rpm - 220 rpm\nPortata Efficace: 50m\n\nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno creato la Fresnel LMG per portare in prima linea una potente arma energetica, in grado di iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi letali. Man mano che l'arma si surriscalda, i colpi diventano più lenti e più potenti, ma fate attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; si incoraggiano gli operatori a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nL'edizione Yormandi è verde screziata con un disegno del feroce rettile lungo il lato. item_NameArrow_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=Arrow Headhunters Reaper Livery item_NameArrow_Paint_Green_Black_Grey_cfp=Arrow Citizens for Prosperity Liberation Livery item_NameFlair_Coin_1_Levski_a=Levski Coin item_NameFlair_Miningdrill=Retired Drill Head item_NameGLSN_BallisticGatling_S4=Breakneck S4 Gatling item_NameGLSN_BallisticGatling_S4_short=Breakneck item_NameGLSN_LaserRepeater_S3=Tormenter S3 Repeater item_NameGLSN_LaserRepeater_S3_short=Tormenter item_NameMISL_S01_CS_BEHR_Spearhead_Ground=Spearhead GVI-CS Missile item_NameMISL_S01_CS_BEHR_Spearhead_Ground_Short=Spearhead GVI-CS Mis item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Spearhead_Ground=Spearhead GVI-EM Missile item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Spearhead_Ground_Short=Spearhead GVI-EM Mis item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Spearhead_Ground=Spearhead GVI-IR Missile item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Spearhead_Ground_Short=Spearhead GVI-IR Mis item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Agitator_Ground=Agitator II-CSV Missile item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Agitator_Ground_Short=Agitator II-CSV Mis item_NameMISL_S02_EM_FSKI_Agitator_Ground=Agitator II-EMV Missile item_NameMISL_S02_EM_FSKI_Agitator_Ground_Short=Agitator II-EMV Mis item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Agitator_Ground=Agitator II-IRV Missile item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Agitator_Ground_Short=Agitator II-IRV Mis item_NameMRCK_S05_VNCL_Stinger_S02=Esperia Stinger Missile Rack item_NameMTC_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=MTC Headhunters Reaper Livery item_NameMTC_Paint_Green_Black_Grey_cfp=MTC Citizens for Prosperity Liberation Livery item_NamePaladin_Paint_Black_Black_Black=Paladin Shadowfall Livery item_NamePaladin_Paint_Blue_Black_Black=Paladin Downstream Livery item_NamePaladin_Paint_Cream_Yellow_Green=Paladin Solaris Livery item_NamePaladin_Paint_Grey_Black_Green=Paladin Steadfast Livery item_NamePaladin_Paint_Grey_Black_Red=Paladin Carmine Livery item_NamePaladin_Paint_White_Black_Grey=Paladin Galahad Livery item_NamePlayerDeco_Flair_CafeMusain_Sign_1_a=Café Musain Sign item_NamePlayerDeco_Static_Diorama_worm_yormandi_a=Statua Yormandi item_NameProwler_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Prowler Deadlock Camo Livery item_NameShiv_Paint_Beige_Beige_Black=Shiv Earthquake Livery item_NameShiv_Paint_Black_Black_Black=Shiv Spectre Livery item_NameShiv_Paint_Brown_White_Brown=Shiv Nightmare Livery item_NameShiv_Paint_Silver_Silver_Silver=Shiv Meridian Livery item_NameShiv_Paint_White_Blue_Black=Shiv Blue Blossom Livery item_NameSpirit_Paint_Beige_Grey_Red_Headhunters=Spirit Headhunters Reaper Livery item_NameSpirit_Paint_Green_Black_Grey_cfp=Spirit Citizens for Prosperity Liberation Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Black_Gold=Ares Star Fighter Golden Blossom Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Ares Star Fighter Deadlock Camo Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=Ares Star Fighter Hosanna Livery item_NameStar_Fighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=Ares Star Fighter Central Tower Livery item_NameStar_Fighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=Ares Star Fighter Aspire Livery item_NameStarlancer_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Starlancer Deadlock Camo Livery item_NameStarlifter_Paint_Grey_Grey_Yellow_Camo=Hercules Starlifter Deadlock Camo Livery item_NameStinger_Paint_Black_Black_Black=Stinger Mamba Livery item_NameStinger_Paint_Black_Black_Bronze=Stinger Deathstalker Livery item_NameStinger_Paint_Green_Green_Brown=Stinger Pit Viper Livery item_NameStinger_Paint_Red_Black_Grey=Stinger Black Widow Livery item_NameStinger_Paint_Silver_Grey_Teal=Stinger Insularis Livery item_NameStinger_Paint_Silver_Silver_Silver=Stinger Meridian Livery item_Name_alb_pants_04_01_04=Navoi Boots and Pants Veritas item_Name_cbd_gloves_01_01_04=Grappler Gloves Veritas item_Name_cbd_hat_03_01_CFP=CFP Hat item_Name_cbd_jacket_05_01_04=Misfit Jacket Veritas item_Name_cbd_mask_01_01_04=Chrome Dome Head Gear Minefield item_Name_dmc_frontier_gloves_01_02_01=Adroit Gloves CFP item_Name_dmc_frontier_jacket_01_02_01=Silverton Jacket CFP item_Name_dmc_frontier_pants_01_02_01=Silverton Pants CFP item_Name_gsb_frontier_boots_01_02_01=Corsti Boots CFP item_Name_hdh_shirt_04_01_04=Alban Shirt Smoke item_Name_nvs_boots_01_01_01=Bison Military Boots item_Name_nvs_pants_02_01_01=Orsen Officer Pants item_Name_nvs_shirt_01_01_01=Oxhorn Service Sweater InterSec item_Name_nvy_flightsuit_01_02_01=Sol-III Flight Suit Bombardier item_Name_nvy_flightsuit_helmet_01_02_01=Sol-III Helmet Bombardier item_Name_qrt_combat_medium_arms_02_01_01,P=PH - qrt_combat_medium_arms_02_01_01 item_Name_qrt_combat_medium_core_02_01_01,P=PH - qrt_combat_medium_core_02_01_01 item_Name_qrt_combat_medium_helmet_02_01_01,P=PH - qrt_combat_medium_helmet_02_01_01 item_Name_qrt_combat_medium_legs_02_01_01,P=Testudo Legs Clanguard item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_01=Palatino Arms item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_03=Palatino Arms Sunstone item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_04=Palatino Arms Daystar item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_10=Palatino Arms Moonfall item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_12=Palatino Arms Necropolis item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_01_17=Palatino Arms Metropolis item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_02_01=Palatino Arms Deadlock item_Name_qrt_utility_heavy_arms_02_01_01=Palatino Arms Mark I item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_01=Palatino Backpack item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_03=Palatino Backpack Sunstone item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_04=Palatino Backpack Daystar item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_10=Palatino Backpack Moonfall item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_12=Palatino Backpack Necropolis item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_01_17=Palatino Backpack Metropolis item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_02_01=Palatino Backpack Deadlock item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_02_01_01=Palatino Backpack Mark I item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_01=Palatino Core item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_03=Palatino Core Sunstone item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_04=Palatino Core Daystar item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_10=Palatino Core Moonfall item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_12=Palatino Core Necropolis item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_01_17=Palatino Core Metropolis item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_02_01=Palatino Core Deadlock item_Name_qrt_utility_heavy_core_02_01_01=Palatino Core Mark I item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_01=Palatino Helmet item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_03=Palatino Helmet Sunstone item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_04=Palatino Helmet Daystar item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_10=Palatino Helmet Moonfall item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_12=Palatino Helmet Necropolis item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_01_17=Palatino Helmet Metropolis item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_02_01=Palatino Helmet Deadlock item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_02_01_01=Palatino Helmet Mark I item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_01=Palatino Legs item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_03=Palatino Legs Sunstone item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_04=Palatino Legs Daystar item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_10=Palatino Legs Moonfall item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_12=Palatino Legs Necropolis item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_01_17=Palatino Legs Metropolis item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_02_01=Palatino Legs Deadlock item_Name_qrt_utility_heavy_legs_02_01_01=Palatino Legs Mark I item_Name_srvl_combat_heavy_arms_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_arms_03_01_01 item_Name_srvl_combat_heavy_arms_03_02_01=Wrecker Arms Payback item_Name_srvl_combat_heavy_arms_03_03_01=Wrecker Arms Ashen item_Name_srvl_combat_heavy_core_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_core_03_01_01 item_Name_srvl_combat_heavy_core_03_02_01=Wrecker Core Payback item_Name_srvl_combat_heavy_core_03_03_01=Wrecker Core Ashen item_Name_srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01 item_Name_srvl_combat_heavy_helmet_03_02_01=Wrecker Helmet Payback item_Name_srvl_combat_heavy_helmet_03_03_01=Wrecker Helmet Ashen item_Name_srvl_combat_heavy_legs_03_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_legs_03_01_01 item_Name_srvl_combat_heavy_legs_03_02_01=Wrecker Legs Payback item_Name_srvl_combat_heavy_legs_03_03_01=Wrecker Legs Ashen item_Name_srvl_combat_medium_arms_01_02_01=Carrion Arms Payback item_Name_srvl_combat_medium_arms_01_03_01=Carrion Arms Ashen item_Name_srvl_combat_medium_core_01_02_01=Carrion Core Payback item_Name_srvl_combat_medium_core_01_03_01=Carrion Core Ashen item_Name_srvl_combat_medium_helmet_01_02_01=Carrion Helmet Payback item_Name_srvl_combat_medium_helmet_01_03_01=Carrion Helmet Ashen item_Name_srvl_combat_medium_legs_01_02_01=Carrion Legs Payback item_Name_srvl_combat_medium_legs_01_03_01=Carrion Legs Ashen item_Name_srvl_undersuit_02_01_02=Wastelander Undersuit item_Name_vpw_bouncer_jacket_05_01_01=Creese Yormandi Jacket item_Namebehr_binoculars_01=XDL Monocular Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_collector01=XDL "Mark I" Monocular Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_collector01_short=XDL MK I Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_short=XDL Rangefinder item_Nameflair_poster_HT_Levski_1_a=Stronger Together Poster item_Namegmni_lmg_ballistic_01_collector01=F55 "Mark I" LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_collector01_short=F55 MK I LMG item_Namegmni_lmg_ballistic_01_store01=Mitragliatrice Leggera F55 "Deadlock" item_Namegmni_lmg_ballistic_01_store01_short=ML F55 DL item_Namenone_lmg_ballistic_01=Pulverizer LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_mag=Pulverizer LMG Magazine (120 Cap) item_Namenone_lmg_ballistic_01_short=Pulverizer LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_store01=Pulverizer "Payback" LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_store01_short=Pulverizer PB LMG item_Namenone_rifle_multi_01=Killshot Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_mag=Killshot Rifle Magazine (45 Cap) item_Namenone_rifle_multi_01_short=Killshot Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_store01=Killshot "Payback" Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_store01_short=Killshot PB Rifle item_Nameplushy_vanduul_1_a=Vanduul Plushie item_Nametrophy_citizencon2955_1_a=CitizenCon 2955 Trophy item_Namevncl_melee_01=VCK-1 Blade item_Namevncl_melee_01_short=VCK-1 Blade item_Namevncl_melee_01_store01=VCK-1 "Payback" Blade item_Namevncl_melee_01_store01_short=VCK-1 PB Blade item_Namevolt_lmg_energy_01_collector02=Fresnel "Yormandi" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_collector02_short=Fresnel YMD LMG item_TypeOrePod=Contenitore per Minerale da Estrazione item_displayType_MedgelRechargeStation=Stazione di Ricarica MedGel items_commodities_ConstructionMaterialRawDesc=Può essere lavorato nelle raffinerie per ricavarne Materiale da Costruzione. items_commodities_ConstructionMaterialsChunks=Rottami Edili items_commodities_ConstructionMaterialsPowder=Macerie Edili items_commodities_ConstructionMaterialsScraps=Pezzi Edili items_commodities_yormandi_eye=Occhio di Yormandi items_commodities_yormandi_eye_desc=In grado di prosperare in una vasta gamma di ambienti, lo yormandi ha un sistema immunitario robusto che risponde ai patogeni sconosciuti a una velocità incredibile. I suoi occhi contengono anticorpi molto ricercati dai ricercatori medici. items_commodities_yormandi_tongue=Lingua di Yormandi items_commodities_yormandi_tongue_desc=Lo yormandi usa la sua lingua sensibile per "assaggiare" l'ambiente circostante e rilevare le prede da grandi distanze. Rinomata per il suo sapore complesso e sottile, la punta di questo organo è ricercata dagli appassionati di cucina in tutto l'Impero. manufacturer_DescGREY=Una elevato numweo di mercati mobili che si rivolge a clienti di alto livello interessati a sperimentare il lato selvaggio del 'verse per **ottenere** l'accesso a oggetti insoliti e unici. manufacturer_NameGREY=Grey's Market mission_location_pyro_187=Nascondiglio di Frontier Fighters mission_location_pyro_187a=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro I mission_location_pyro_187b=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro II mission_location_pyro_187c=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro III mission_location_pyro_187d=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro IV mission_location_pyro_187e=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro V mission_location_pyro_187f=Nascondiglio di Frontier Fighters su Pyro VI mission_location_pyro_187g=Nascondiglio di Frontier Fighters su Ignis mission_location_pyro_187h=Nascondiglio di Frontier Fighters su Vatra mission_location_pyro_187i=Nascondiglio di Frontier Fighters su Adir mission_location_pyro_187j=Nascondiglio di Frontier Fighters su Fairo mission_location_pyro_187k=Nascondiglio di Frontier Fighters su Fuego mission_location_pyro_187l=Nascondiglio di Frontier Fighters su Vuur mission_location_stanton1100=Nascondiglio di Frontier Fighters mission_location_stanton1100a=Nascondiglio di Frontier Fighters su Hurston mission_location_stanton1100b=Nascondiglio di Frontier Fighters su Ariel mission_location_stanton1100c=Nascondiglio di Frontier Fighters su Aberdeen mission_location_stanton1100d=Nascondiglio di Frontier Fighters su Magda mission_location_stanton1100e=Nascondiglio di Frontier Fighters su Ita mission_location_stanton1100f=Nascondiglio di Frontier Fighters su Cellin mission_location_stanton1100g=Nascondiglio di Frontier Fighters su Daymar mission_location_stanton1100h=Nascondiglio di Frontier Fighters su Yela mission_location_stanton1100i=Nascondiglio di Frontier Fighters su Lyria mission_location_stanton1100j=Nascondiglio di Frontier Fighters su Wala mission_location_stanton1100k=Nascondiglio di Frontier Fighters su microTech mission_location_stanton1100l=Nascondiglio di Frontier Fighters su Calliope mission_location_stanton1100m=Nascondiglio di Frontier Fighters su Clio mission_location_stanton1100n=Nascondiglio di Frontier Fighters su Euterpe mission_location_stanton1101a=un campo di detriti sopra Crusader mission_location_stanton1101b=un campo di detriti sopra Cellin mission_location_stanton1101c=un campo di detriti sopra Daymar mission_location_stanton1101d=un campo di detriti sopra ArcCorp mission_location_stanton1101e=un campo di detriti sopra Lyria mission_location_stanton1101f=un campo di detriti sopra Wala mission_location_stanton1101g=un campo di detriti sopra Calliope mission_location_stanton1101h=un campo di detriti sopra Clio mission_location_stanton1101i=un campo di detriti sopra Euterpe mobiglas_ui_PVPMissions=Missioni PvP pause_options_weapons_gimbals_locked_driver=Predefiniti - Armi (Pilota/Driver) - Gimbals Bloccati pause_options_weapons_gimbals_locked_gunner=Predefiniti - Armi (Artigliere) - Gimbals Bloccati pause_options_weapons_gimbals_locked_pilot=Predefiniti - Armi (Pilota) - Gimbals Bloccati spacecollect_cargo_desc_01,P=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) spacecollect_cargo_title_01,P=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) spacecollectmulti_cargo_desc_01,P=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescription) spacecollectmulti_cargo_title_01,P=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitle) ui_Inventory_ContainerType_All=Tutti ui_error_message_30007,P=Errore di Registrazione Entità:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Si prega di attendere almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnalare questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30008,P=Entità Padre Mancante:\nDisconnesso a causa di un errore di rete interno. Si prega di attendere almeno 30 secondi prima di riprovare. Segnalare questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_30071,P=Richiesta Token Non Autorizzata:\nDisconnesso a causa di una richiesta token non autorizzata riservata al server. Segnalare questo errore all'Issue Council se il problema persiste. ui_error_message_41091,P=L'entità del giocatore non esiste. Avrebbe dovuto essere dislocata in un passaggio precedente. Questo non dovrebbe mai accadere. Si prega di segnalare il problema a Network. ui_error_message_41092,P=La Mesh ha riportato uno stato non valido. Questo non dovrebbe mai accadere. Si prega di segnalare il problema a Network. ui_interactor_Excavation=Scavo ui_interactor_elevator_down,P=Giù ui_interactor_elevator_up,P=Su ui_inventory_R=R ui_inventory_S0=S0 ui_inventory_S1=S1 ui_inventory_S2=S2 ui_inventory_S3=S3 ui_inventory_S4=S4 ui_inventory_S5=S5 ui_inventory_T0=T0 ui_inventory_T1=T1 ui_inventory_T2=T2 ui_inventory_T3=T3 ui_inventory_T4=T4 ui_inventory_T5=T5 ui_inventory_component_class_civ=civ ui_inventory_component_class_com=com ui_inventory_component_class_ind=ind ui_inventory_component_class_mil=mil ui_inventory_component_class_ste=ste ui_inventory_component_grade_a=a ui_inventory_component_grade_b=b ui_inventory_component_grade_c=c ui_inventory_component_grade_d=d ui_mfd_config_gunnery_gimbals_locked=Gimbals Bloccati ui_mfd_config_ifcs_command_behaviour=Abilita Comportamento di Comando ui_pregame_port_Area18_desc,P=Area18 è uno dei principali porti commerciali per il traffico interplanetario nella regione circostante di ArcCorp. I viaggiatori possono trovare una varietà di merci da nomi fidati così come da fornitori locali, se non sono sopraffatti dalle attrazioni e dai suoni di questa zona di atterraggio. ui_weapons_range=Distanza ui_weapons_zero=Azzeramento ui_weapons_zoom=Zoom vehicle_DescCRUS_Starfighter_Inferno_Collector_Military=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Caccia Pesante\n\nSia che guidi un equipaggio o che dia la caccia a grandi navi in solitaria, l'Ares Inferno è una forza con cui fare i conti. Questa variante equipaggiata con Gatling balistica squarcia l'armatura delle cannoniere e riduce in polvere i caccia più piccoli in pochi secondi.\n\nQui Wikelo. Fatto utili modifiche per rendere la nave molto più combattiva. Molto impressionante. vehicle_DescCRUS_Starfighter_Ion_Collector_Stealth=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Caccia Pesante\n\nScatena la paura nei corridoi delle più formidabili cannoniere e fregate con l'Ares Ion. Questa variante equipaggiata con laser fornisce colpi estremamente potenti per disattivare rapidamente gli scudi anche dei più grandi vascelli nemici.\n\nQui Wikelo. Fatto utili modifiche per rendere la nave molto più difficile da vedere. Furtiva. vehicle_DescCRUS_Starlifter_A2_Collector_Military=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Trasporto Medio / Cannoniera\n\nLa cannoniera A2 è stata usata con effetti devastanti in assalti aerei, operazioni di ricerca e salvataggio e iniziative di sbarco. Con più del doppio della potenza di fuoco dell'M2 e una baia bombe personalizzata capace di rilasciare un carico utile sbalorditivo, l'A2 si rivolge a chiunque trasporti quantità massicce di carico attraverso cieli potenzialmente ostili.\n\nQui Wikelo. Fatto utili modifiche per rendere la nave molto più combattiva. Molto impressionante. vehicle_DescESPR_Prowler_Utility_Collector_Indust=Produttore: Esperia\nFocus: Trasporto Merci\n\nSebbene non esistano esempi noti realizzati da Tevarin di questa storica nave, gli storici di Esperia hanno studiato i rapporti sul campo dell'UPE per ricostruire questa Prowler modificata. Utilizzata dall'esercito Tevarin per consegnare rifornimenti urgenti alle linee del fronte, la Prowler Utility abbina un raggio traente a una stiva completamente accessibile, oltre al significativo armamento della nave da guerra, per rendere il trasferimento di carico in condizioni di battaglia un'operazione di precisione. \n\nCiao Wikelo. Fatto utili modifiche per rendere la nave ancora più operosa. Ti piacerà. vehicle_DescESPR_Stinger=Produttore: Esperia\nSpecializzazione: Caccia Pesante\n \nSeminando il panico lungo i sistemi di confine dell'Umanità, questo caccia pesante Vanduul, designato 'Stinger' dalla Marina della UEE, si è guadagnato un'eredità intrisa di sangue come una grande minaccia sia per i piloti che per le navi ammiraglie. Originariamente destinata all'addestramento degli squadroni aggressori, Esperia sta ora rendendo disponibile la sua replica dettagliata alla popolazione civile in generale. \n vehicle_DescGLSN_Shiv=Produttore: Sconosciuto\nSpecializzazione: Caccia Pesante\nCostruita grossolanamente da un rattoppato miscuglio di varie astronavi, questa brutale caccia è stata realizzata per sopravvivere alle dure realtà dello spazio non rivendicato, dimostrando che non è la marca della tua nave che conta, ma ciò che ne fai. vehicle_NameCRUS_Starfighter_Inferno_Collector_Military=Crusader Ares Star Fighter Inferno Wikelo War Special vehicle_NameCRUS_Starfighter_Inferno_Collector_Military_short=Ares Inferno WAR vehicle_NameCRUS_Starfighter_Ion_Collector_Stealth=Crusader Ares Star Fighter Ion Wikelo Sneak Special vehicle_NameCRUS_Starfighter_Ion_Collector_Stealth_short=Ares Ion WSS vehicle_NameCRUS_Starlifter_A2_Collector_Military=Crusader A2 Hercules Starlifter Wikelo War Special vehicle_NameCRUS_Starlifter_A2_Collector_Military_short=A2 Hercules WAR vehicle_NameESPR_Prowler_Utility_Collector_Indust=Esperia Prowler Utility Wikelo Work Special vehicle_NameESPR_Prowler_Utility_Collector_Indust_short=Prowler Utility WWS vehicle_NameESPR_Stinger=Esperia Stinger vehicle_NameESPR_Stinger_short=Stinger vehicle_NameGLSN_Shiv=Grey's Shiv vehicle_NameGLSN_Shiv_short=Shiv ATC_Kaboos=Servizi di Atterraggio Logistica QV Bartender_AskAboutDay=Chiedi Come Va la Giornata Bartender_Convo_OrderBeer,P=Birra Bartender_Convo_OrderWhiskey,P=Whiskey Bartender_Greet,P=Saluta Bartender_OrderDrink,P=Ordina da Bere BitZeros_blackbox_E_Desc_001=Stavamo aspettando un pacco piuttosto importante prima oggi, ma a quanto pare il pilota è stato fregato e gli hanno strappato il chip di tracciamento e se la sono svignata. Abbastanza astuti, vero? Non proprio, perché si sono dimenticati di prendere anche il registratore di volo.\n\nRecupera la scatola nera dal relitto a ~mission(Location|Address) e portala a ~mission(Destination|Target|Address). Ti invieremo i crediti quando avrai finito.\n\nOh, e fai attenzione agli sciacalli, la gente è piuttosto disperata in questi giorni, anche se si tratta solo di una navetta corriere sfasciata.\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_E_Title_001=Andare a Fondo della Questione BitZeros_blackbox_H_Desc_001=Non so se hai sentito, ma c'è un mucchio di navi a ~mission(Location|Address) che circondano una nave bruciata. Ti incuriosisce il motivo? Lo incuriosisce anche a noi.\nPensi di poter entrare in quel relitto, prendere la scatola nera e uscirne? Ti pagheremo per questo.\n\nIn base al numero di navi sospette nella zona, dovresti portare qualche amico per darti man forte, a meno che tu non sia qualche folle lupo solitario, ma preferiremmo che tu sopravvivessi per poter consegnare la scatola nera a ~mission(Destination|Target|Address) per noi. \n\nMa ehi, decidi tu. Purché venga fatto.\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_H_Title_001=Informazioni Leggendarie? BitZeros_blackbox_Intro_Desc_001=Chi siamo e cosa facciamo non è importante. Tutto quello che devi sapere è che abbiamo bisogno che le cose vengano fatte e paghiamo le persone per farle.\n\nSe tutto va bene, non dovremo mai incontrarci. Non suona bene?\n\nNe ho una buona per farti iniziare, semplice e chiara. C'è una scatola nera di una nave abbattuta a ~mission(Location|Address) che vogliamo.\n\nTutto quello che devi fare è portarla a ~mission(Destination|Target|Address) e vieni pagato. Facile, no? Fai attenzione agli sciacalli, non si sa mai che tipo di bizzarri si aggirano intorno a queste navi abbandonate.\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_Intro_Title_001=Trasferimento Dati BitZeros_blackbox_M_Desc_001=Siamo stati un po' troppo furbi con questa, e ci si è un po' ritorta contro. A volte devi sognare in grande, sai? Ad ogni modo, stavamo cercando di spostare alcuni dati crittografati in una delle nostre fucine di dati e abbiamo deciso di nasconderli nella scatola nera di una nave. Hanno riempito la nave di roba di "valore" come esca nel caso fosse stata attaccata. Il piano ha funzionato un po' troppo bene e il carico potrebbe aver attirato il tipo sbagliato di attenzione. Hanno rubato tutto il carico ma hanno mancato la scatola nera. La cattiva notizia è che la nave è ora brulicante di fuorilegge.\n\nI dati su quella scatola nera sono inutili per loro, ma a noi servono. Se riesci a recuperarla per noi, possiamo darti una bella fetta di ciò che guadagneremo. Sembra un affare equo, giusto?\n\nVai a ~mission(Location|Address) e dopo aver fatto il tuo lavoro porta il registratore di volo a ~mission(Destination|Target|Address).\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_M_Title_001=Troppo Intelligenti per il Nostro Bene BitZeros_blackbox_S_Desc_001=Ho un grosso incarico per un grosso giocatore. Siamo nel bel mezzo del far scomparire qualcuno, come, completamente svanire, e una parte di ciò è recuperare la scatola nera dall' "incidente" che hanno avuto di recente a ~mission(Location|Address).\nL'unico problema è che sembra che le persone che questa persona ha assunto per inscenare l'incidente si siano messe in testa che ci siano più soldi da fare. Tanto che stanno ancora tenendo d'occhio la nave del defunto.\nAnche questi tizi non scherzano. Avrai bisogno di un paio di amici che ti aiutino a farlo. Ma se riesci a far uscire la scatola nera da lì e a farcela avere consegnandola a ~mission(Destination|Target|Address), possiamo davvero fare in modo che ne valga la pena.\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_S_Title_001=Cattivi a Dire Addio BitZeros_blackbox_VE_Desc_001=Qualcuno di nostro interesse ha recentemente tirato le cuoia (non è colpa nostra) a ~mission(Location|Address) e siamo piuttosto curiosi di sapere cosa sia successo. Abbiamo bisogno che tu prenda la scatola nera dalla nave e la consegni a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nA proposito, questo è un naufragio, quindi è probabile che ci saranno anche degli sciacalli in giro. Ma non preoccuparti, anche questo è stato incluso nella tua paga.\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_VE_Title_001=Raccogli, Consegna BitZeros_blackbox_VH_Desc_001=Non ti racconterò l'intera storia di cosa ci ha fatto questa persona, ma tutto ciò che devi sapere è che un po' di feccia sta cercando di ottenere un risarcimento per un incidente navale e la compagnia di assicurazione vuole vedere la registrazione della scatola nera per assicurarsi che sia tutto "in regola".\n\nNon permetteremo che accada, però.\n\nRuba quella scatola nera a ~mission(Location|Address) e portala a noi invece, così potremo fare un po' di "editing creativo" sulla registrazione.\n\nA quanto pare, quest'area è un po' una zona calda. Probabilmente è per questo che hanno inscenato l'incidente lì. Dovresti probabilmente portare dei rinforzi per non farti fregare prima di poter portare la scatola nera a noi a ~mission(Destination|Target|Address).\n\n-Bit Zeros BitZeros_blackbox_VH_Title_001=La Nostra Versione della Verità CFP_SecurityPatrol_E_Desc_001=Abbiamo notato un aumento del traffico lungo una delle rotte di viaggio che monitoriamo. È probabile che non saremo gli unici a prestare attenzione. Vorrei che tu ti dirigessi là con una nave pronta al combattimento e ti assicurassi che non ci siano fuorilegge che tentano di approfittare di questo senso di sicurezza.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD ed esegui la scansione dei waypoint lungo la rotta. Una volta che tutti saranno stati messi in sicurezza, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_E_Title_001=Pattuglia Rotte di Viaggio a Rischio CFP_SecurityPatrol_H_Desc_001=Abbiamo identificato un settore che è stato recentemente afflitto da attacchi di fuorilegge e speriamo, con il tuo aiuto, di poter cambiare questa situazione. Suggeriamo di portare dei rinforzi in navi pronte al combattimento per affrontare qualsiasi forza ostile che potresti incontrare.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD ed esegui la scansione dei waypoint lungo la rotta. Una volta che tutti saranno stati messi in sicurezza, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_H_Title_001=Pattuglia Terreni di Caccia dei Fuorilegge CFP_SecurityPatrol_Intro_Desc_001=Citizen for Prosperity è desiderosa di rendere questi sistemi di frontiera il più sicuri possibile per tutti i viaggiatori. Mettere in sicurezza le rotte di viaggio significa più commercio e più crescita.\n\nAiuterai a inaugurare questo futuro luminoso pattugliando lungo una rotta molto frequentata, eseguendo la scansione di ogni waypoint per potenziali minacce. Potresti incontrare uno o due ostili, quindi ti consiglio di pilotare una nave pronta al combattimento.\n\nSe accetti questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD. Una volta assicurata la rotta, come appaltatore principale riceverai un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip della Gilda dei Mercenari.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_Intro_Title_001=Pattuglia e Proteggi le Rotte di Viaggio CFP_SecurityPatrol_M_Desc_001=I fuorilegge hanno intensificato la loro attività lungo una delle rotte più popolari del sistema e speriamo di fornire un deterrente prima che il problema sfugga di mano. Per questo motivo, vorremmo che tu ti dirigessi là con una nave pronta al combattimento e ti occupassi di qualsiasi ostile che potresti incontrare.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD ed esegui la scansione dei waypoint lungo la rotta. Una volta che tutti saranno stati messi in sicurezza, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_M_Title_001=Pattuglia Rotte di Viaggio Pericolose CFP_SecurityPatrol_S_Desc_001=Dopo settimane in cui abbiamo visto i tassi di criminalità aumentare, siamo riusciti a identificare un settore che riteniamo essere la fonte dell'attività fuorilegge che si è infiltrata nelle aree circostanti. Sebbene sarebbe troppo aspettarsi di sradicare tutte le minacce, crediamo che inviando pattuglie da combattimento nell'area potremmo iniziare a invertire questa preoccupante tendenza. I nostri analisti di combattimento interni raccomandano di portare circa tre gregari in navi pronte al combattimento per affrontare qualsiasi forza ostile che potresti incontrare.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD ed esegui la scansione dei waypoint lungo la rotta. Una volta che tutti saranno stati messi in sicurezza, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_S_Title_001=Pattuglia Settore Estremamente Pericoloso CFP_SecurityPatrol_VE_Desc_001=Abbiamo bisogno di qualcuno con esperienza di combattimento per pattugliare una rotta di viaggio per noi. Nel corso degli anni, abbiamo scoperto che è utile uscire e renderci visibili. A volte un pilota come te che viaggia attraverso un'area è sufficiente a scoraggiare qualsiasi potenziale fuorilegge. Ma nel caso in cui ne incontrassi qualcuno che si sente un po' più ambizioso, si consiglia una nave pronta al combattimento.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD. Dopo aver scansionato tutti i waypoint e assicurato la rotta, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_VE_Title_001=Pattuglia Rotte di Viaggio CFP_SecurityPatrol_VH_Desc_001=Abbiamo identificato un settore che è stato sempre più afflitto da attacchi di fuorilegge e pensiamo che se iniziamo a pattugliare attivamente l'area possiamo invertire la tendenza. Ti consigliamo di riunire almeno due gregari per dirigerti là in navi pronte al combattimento e affrontare qualsiasi forza ostile che potresti incontrare.\n\nUna volta accettato questo contratto, raggiungi l’indicatore di posizione sul tuo HUD ed esegui la scansione dei waypoint lungo la rotta. Una volta che tutti saranno stati messi in sicurezza, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) Scrip MG.\n\n\nLima Endicott\nCapo Disponente\nCitizen for Prosperity CFP_SecurityPatrol_VH_Title_001=Pattuglia Settore Banditi Pericolosi Clinic_Floor_11=Clinica Piano 11 Clinic_Floor_12=Clinica Piano 12 Clinic_Floor_13=Clinica Piano 13 Clinic_Floor_14=Clinica Piano 14 Clinic_Floor_15=Clinica Piano 15 Clinic_Floor_16=Clinica Piano 16 Clinic_Floor_17=Clinica Piano 17 Clinic_Floor_18=Clinica Piano 18 Clinic_Floor_19=Clinica Piano 19 Clinic_Floor_20=Clinica Piano 20 Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_DeliverAll=Ciao, \n\nEcco l'accordo, ho bisogno di qualcuno bravo per un trasporto speciale. Abbiamo un cliente importante che minaccia di portare i suoi affari altrove, perché dalle loro consegne manca costantemente del carico. Stanno chiedendo che il 100% del carico venga consegnato in questo trasporto, altrimenti non pagheranno. Dato che questo è successo prima che arrivassi io e il mio supervisore vuole dimostrare che non accadrà di nuovo, hanno accettato. Ad ogni modo, penso che potresti essere un buon candidato. \n\nSe sei disposto ad assumerti anche tu questo rischio, ecco tutti i dettagli pertinenti. Il carico può essere ritirato da ~mission(Location|Address) e consegnato a ~mission(Destination|Address). Sembra che il container di carico più grande che dovrai gestire sia ~mission(MissionMaxSCUSize), quindi assicurati di portare una nave abbastanza grande e un raggio traente portatile per aiutarti a spostare quei container.  \n \n~mission(Contractor|SignOff) \n\nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping   \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo.  Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_FromLevski=Ehi, ciao. \n\nL'Alleanza Popolare ci ha ingaggiato per spostare un carico di merce da Levski a ~mission(Destination|Address). Onestamente, sono sorpresa che esportino alcune di queste cose, ma immagino che debbano vendere qualcosa per potersi permettere tutto ciò che importano. \n\nPer il trasporto in sé, avrai bisogno di una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e di un raggio traente portatile per maneggiare i container. Questo dovrebbe essere tutto. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n \nElla Tieno \nCoordinatrice Logistica Junior \nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla sua scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_FromRuinStation=Ehi, sono El. \n\nHo un cliente a ~mission(Location|Address), che ha bisogno che il suo carico venga ritirato dalla Ruin Station. Aspettano lì da un po' e stanno iniziando a diventare un po' impazienti. C'è qualche possibilità che tu possa occupartene per noi? \n\nAvrai bisogno di una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un raggio traente portatile per poterli spostare. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping   \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ToLevski=Ciao, \n\nC'è un mucchio di carico a ~mission(Location|Address) che deve essere spostato a Levski. L'Alleanza del Popolo ha un ordine fisso per questa roba perché ne hanno disperatamente bisogno, ma non è facile entrare a Nyx. È buffo come non vogliano far parte della UEE ma continuino a fare affidamento su di noi per la loro sopravvivenza.  \n\nAd ogni modo, avrai bisogno di un raggio traente portatile e di una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per completare questo incarico. \n\n~mission(Contractor|SignOff) \n \nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping   \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ToRuinStation=Ciao, \n\nCerco un trasportatore disposto a fare un viaggio alla Ruin Station. So che i trasporti a Pyro possono far esitare alcune persone, ma questo è uno che facciamo regolarmente per aiutare a rifornire la stazione. Ho anche confermato che tutto ciò che è sulla lista di carico è a norma. \n\nSe sei interessato, il carico è pronto per il ritiro a ~mission(Location|Address).  Assicurati di portare un raggio traente portatile e una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico, altrimenti potrebbe essere un po' difficile.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping   \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_ToCFP_Danger=Ciao, \n\nDiversi avamposti di Citizen for Prosperity a Pyro hanno bisogno di rifornimenti. Sembra che facciamo regolarmente corse come questa per loro, ma questa sembra che possa essere un po' più rischiosa. Un rappresentante di CFP mi ha fatto sapere che l'attività fuorilegge intorno a questi siti è aumentata di recente, ma hanno un disperato bisogno di rifornire questi avamposti, quindi andiamo avanti con la consegna. Solo un avvertimento che potresti incontrare problemi, quindi preparati. \n\nTutto il carico sta aspettando a ~mission(Location|Address) ed ecco dove è diretto: \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\nSecondo il manifesto, il container di carico più grande con cui dovrai avere a che fare è ~mission(MissionMaxSCUSize). A parte questo, ricordati di portare con te un raggio traente portatile. \n\n~mission(Contractor|SignOff) \n\nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_Valakkar_Timed=Ciao, \n\nIl nostro cliente ha abbattuto un Valakkar e lo ha trasformato in organici. Hanno acquirenti in fila e in attesa della roba in alcuni luoghi diversi, quindi ho bisogno che qualcuno vada a ~mission(Location|Address), prenda tutto e poi lo consegni nei seguenti punti: \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\nSecondo il manifesto, il container di carico più grande con cui dovrai avere a che fare è ~mission(MissionMaxSCUSize). Non dimenticare di portare il tuo raggio traente portatile. Non sono sicuro di come potresti spostare questa roba senza. \n\n~mission(Contractor|SignOff) \n\nElla Tieno \nCoordinatore Logistico Junior \nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque tu ne abbia bisogno.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne tempestive e prevenire frodi sui trasporti di merci, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo di consegna e alla scadenza, qualsiasi carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. DeadSaints_HaulCargo_AToB_desc_Cryopods_Danger=Ne ho una interessante. Alcune persone che sono state attirate in contratti di vita/lavoro con la Hurston Dynamics vogliono allontanarsi il più possibile da Lorville. Hanno stretto un accordo con un "trasportatore di persone" e si sono fatte mettere in ibernazione. Ora hanno solo bisogno che qualcuno le raccolga e le porti via. \n\nSe sei pronto per un po' di contrabbando di "ghiaccioli", troverai ~mission(total) criopodi a ~mission(Location|Address) che devono andare a ~mission(Destination|Address). Assicurati di avere spazio nella tua stiva per container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize). Se utilizzi un raggio traente portatile, dovresti essere in grado di caricare tutti prima che la sicurezza Hurston si accorga di qualcosa. \n\nAlla HD non piace molto che qualcuno sfugga ai loro contratti, quindi guardati le spalle. Sparano per uccidere. \n\nSe riesci a farcela, c'è un bel compenso per te.\n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_AToB_desc_ToGrimHEX_Danger=Se stai cercando crediti, i Saints hanno bisogno di qualcuno con esperienza di trasporto per una consegna di rifornimenti da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). \n\nAvrai bisogno di una nave che possa contenere container cargo di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize) e un raggio traente portatile per spostare le scatole. \n\nNon aprire le casse, ma sappi solo che la maggior parte di questa roba è legale, ma non tutta. Cerca di non incrociare nessuno che possa farti problemi. Capito?\n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_AToB_intro_desc=Chiamami Twitch. Gestisco i Dead Saints. \n\nDubito che sia la prima volta che senti parlare di noi, ma nel caso, facciamo molte cose, e una di queste è trasportare merci che richiedono una gestione discreta. \n\nHo avuto le tue informazioni da uno dei miei contatti. Dicono che hai le qualità che ci piacciono in un trasportatore, e per me va bene, perché ne stiamo cercando uno. \n\nEcco la mia proposta: offriamo crediti al pilota che può trasportare del carico speciale per noi. La stiva della tua nave avrà bisogno di spazio per ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e avrai bisogno di un raggio traente portatile per il carico e lo scarico. Tutto quello che devi fare è portare tutto da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address) senza coinvolgere la sicurezza. \n\nSe riesci a portare a termine il lavoro, i Saints avranno altri contratti per te in futuro. \n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_AToB_intro_title=DEAD SAINTS - Prova di Trasporto Carico DeadSaints_HaulCargo_AToB_title=DEAD SAINTS -- Rango ~mission(ReputationRank), Corsa di Carico Scala ~mission(CargoGradeToken) DeadSaints_HaulCargo_MultiToSingle_desc_Drugs_Danger=Uno dei nostri migliori distributori è stato beccato a Stanton, quindi abbiamo bisogno di un sostituto. Il tizio era un venditore incredibile, ma un pessimo contrabbandiere. Abbiamo bisogno di qualcuno che non si scontri frontalmente con una pattuglia di sicurezza o un branco di pirati per raccogliere della merce in queste posizioni:\n\nPOSIZIONI DI RITIRO (IN QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\nE porta tutto a ~mission(Destination|Address) prima che la sicurezza si accorga di cosa sta succedendo. Avrai bisogno di spazio sufficiente sulla tua nave per container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize), e un raggio traente portatile dovrebbe rendere il carico e lo scarico facile e veloce. \n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_MultiToSingle_title=DEAD SAINTS - Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) DeadSaints_HaulCargo_SingleToMulti_desc_Altruciatoxin_Danger_Timed=Stiamo cercando qualcuno discreto per spostare un nuovo lotto di altruciatoxina a un certo numero di acquirenti. Sì, è illegale, ma solo se ti fai beccare. \n\nLa spedizione si trova a ~mission(Location|Address). Dovrai portarla a questi punti di consegna:\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nAssicurati che la tua nave possa trasportare container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize), e non dimenticare di mettere in valigia un raggio traente portatile. Non so come tu abbia intenzione di spostare le scatole, altrimenti.\n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_SingleToMulti_desc_Drugs_Danger_Timed=Abbiamo una spedizione di merce di contrabbando che deve essere trasportata in un paio di posti diversi. Se ti piacciono i crediti, vai a ~mission(Location|Address), carica tutto e portalo a questi punti di consegna:  \n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nAvrai bisogno di un raggio traente portatile per spostare le scatole e spazio sufficiente nella tua stiva per container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\nEvita altre navi se puoi. La sicurezza ti arresterà se capisce cosa stai trasportando, e i razziatori se lo prenderanno semplicemente per sé. \n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_SingleToMulti_desc_Stormwal_Danger_Timed=Se hai una nave veloce, puoi trasportare con discrezione container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize) e ami ricevere un'enorme paga, abbiamo bisogno che tu ti diriga immediatamente a ~mission(Location|Address) e porti ciò che trovi lì a questi punti di consegna:\n\nPUNTI DI CONSEGNA (IN QUALSIER ORDINE) \n\n~mission(SingleToMultiToken)  \n\nGli acquirenti stanno pagando un premio per mettere le mani su carne fresca di stormwal. Stai attento. Se la sicurezza ti becca con questo, sei nei guai. Se sei furbo, userai un raggio traente portatile per caricare tutto velocemente. \n\n-Twitch DeadSaints_HaulCargo_SingleToMulti_title=DEAD SAINTS - Rango ~mission(ReputationRank) - Trasporto Carico ~mission(CargoGradeToken) DeadSaints_RecoverCargo_Easy_Description=Sai quando fai una domanda a qualcuno e hai la sensazione che stia mentendo, ma scegli di dargli il beneficio del dubbio? Ecco. È quello con cui ho a che fare in questo momento.\n\nDue "esperti" trasportatori che ho ingaggiato per trasportare un po' di attrezzatura per me si sono imbattuti in qualche guaio e hanno finito per mollare la mia merce laggiù a ~mission(Location|Address). Inutile dire che ho ordinato un agguato per loro, ma quello di cui ho bisogno da te è che tu vada a recuperare quel carico. Il tracker dice che il carico è ancora sulla nave, quindi avrai solo bisogno di un raggio traente per carichi pesanti e della tua nave per recuperarlo.\n\nPotresti incontrare un paio di predoni che si aggirano lì, ma dubito che avrai problemi con loro.\n\nQuando hai finito, porta la roba a ~mission(Destination|Address) e ti sistemerò con una ricompensa.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_Easy_Title=Pulire il Pasticcio di Qualcun Altro DeadSaints_RecoverCargo_Hard_Description=Alcuni *pischelli* hanno attaccato la mia squadra di trasporto mentre stavano andando a fare una consegna. Il nostro tracker ci dice che la nostra nave si trova ancora a ~mission(Location|Address), quindi ho bisogno che tu vada laggiù e prenda il carico. Avrai bisogno di un raggio traente per carichi pesanti per trascinare la merce dalla nave.\n\nScommetto che chiunque ci abbia attaccato è ancora lì ad aspettare. Armati, porta la tua squadra e, se puoi, dagliene uno da parte mia.\n\nUna volta che hai ripreso la nostra merce, lasciala all'elevatore merci situato a ~mission(Destination|Address).\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_Hard_Title=Riprendere la Nostra Merce DeadSaints_RecoverCargo_Intro_Description=In un giorno qualsiasi, i Dead Saints hanno trasportatori che attraversano il sistema. Ormai l'abbiamo ridotta a una scienza, ma questo non significa che le cose non vadano storte. Uno dei miei trasportatori ha avuto dei problemi laggiù a ~mission(Location|Address) e ora il carico è bloccato lì. Vorrei che tu volassi lì con un raggio traente per carichi pesanti e finissi la consegna.\n\nSpero che tu non incontri problemi, ma non sono ancora riuscito a capire esattamente perché la spedizione non è arrivata, quindi tieniti pronto nel caso.\n\nPrendi tutto e poi porta il mio carico all'elevatore merci laggiù a ~mission(Destination|Address). Ci saranno abbastanza crediti per valere il tuo tempo.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_Intro_Title=Merce Sbandata DeadSaints_RecoverCargo_Medium_Description=Hai una nave e un raggio traente per carichi pesanti? Bene. Ho lavoro per te.\n\nNon so come sapessero che stavamo arrivando, ma uno dei miei trasportatori è stato assalito laggiù a ~mission(Location|Address). Il pilota non si fa sentire, quindi presumo che sia stato ghostato, ma il tracker del carico è fermo per ora.\n\nAspettati che i bastardi che hanno fatto fuori il mio pilota siano ancora in giro, quindi porta rinforzi. Prendi il carico e vattene, non c'è bisogno di rischiare altri bravi trasportatori in questo pasticcio.\n\nPorta la merce all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ti invierò il tuo pagamento.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_Medium_Title=Operazione di Recupero DeadSaints_RecoverCargo_Super_Description=Una squadra rivale è riuscita a mettere le mani sulle nostre rotte di consegna e ora hanno una delle mie navi da carico bloccata a ~mission(Location|Address).\n\nOra la nave è lì, sorvegliata da un'intera ciurma di questi stronzi. Devono aspettare che qualcuno si presenti con una nave da trasporto, ma tu arriverai prima.\n\nDirigiti lì con una tua squadra e un raggio traente per carichi pesanti per portare via la merce. Assicurati che siano le migliori persone che hai. Sarebbe un errore sottovalutare questi bastardi.\n\nSuperali e riporta il mio carico all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e mi assicurerò che tu sia seriamente ricompensato per questo.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_Super_Title=Persa Ma Non Andata DeadSaints_RecoverCargo_VeryEasy_Description=Uno dei miei trasportatori ha avuto dei problemi laggiù a ~mission(Location|Address) ed è stato costretto a mollare la sua nave. Ho bisogno che qualcuno vada lì con un raggio traente per carichi pesanti per prendere il carico e finire il lavoro.\n\nStava trasportando una discreta quantità di attrezzatura per me, e l'ultima cosa di cui ho bisogno è che qualche *paladino della giustizia* la trovi e la riconduca a noi.\n\nSe incontri qualcuno, non c'è bisogno di essere amichevole. Spara allo stronzo e prendi la mia attrezzatura. Capito?\n\nPortala all'elevatore merci laggiù a ~mission(Destination|Address) e mi assicurerò che tu ottenga una parte della vendita.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Finire il Lavoro DeadSaints_RecoverCargo_VeryHard_Description=Abbiamo una situazione. Una banda di cui nessuno ha mai sentito parlare sta cercando di farsi un nome prendendo di mira le nostre navi da trasporto. Pensano di poter fare una grande scena su quanto sono *tosti* assaltando i nostri trasportatori e agendo come se fossero dei pezzi grossi. Dilettanti.\n\nIl problema è che sono stati fortunati durante il loro ultimo attacco. Il nostro pilota è a malapena uscito vivo, ma la sua nave è ancora lì piena di rifornimenti laggiù a ~mission(Location|Address).\n\nPrendi una squadra di cui ti puoi fidare e il tuo raggio traente per carichi pesanti e muovi il culo laggiù.\n\nDopo, lascia l'attrezzatura all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address). Fai questo per me e ti darò una buona fetta della vendita.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverCargo_VeryHard_Title=Mostrare Loro Chi Comanda DeadSaints_RepUI_Area=N/D DeadSaints_RepUI_Description=I Dead Saints sono una nota organizzazione criminale coinvolta nel contrabbando e nel traffico di droga in tutta l'UEE e oltre. DeadSaints_RepUI_Focus=Contrabbando, Traffico di Droga DeadSaints_RepUI_Founded=2932 DeadSaints_RepUI_Headquarters=Area18, ArcCorp, Sistema Stanton DeadSaints_RepUI_Leadership=Tecia "Twitch" Pacheco DeadSaints_RepUI_Name=Dead Saints Delemar_Levski_Hospital=Ospedale Mercy Eckhart_EscortShips_E_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn gruppo di navi situate a ~mission(Location|Address) sta richiedendo una scorta. Se accetti, dirigiti immediatamente sul luogo e attendi istruzioni. Il cliente afferma che questa scorta è puramente una misura precauzionale, ma questo non significa che tu debba abbassare la guardia. Aspettati alcune forze ostili e affrontale in modo appropriato.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_E_title=Dettaglio Protezione Esecutiva Eckhart_EscortShips_H_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nNecessario appaltatore che possa presentarsi subito. Un cliente si è trovato in acque agitate a ~mission(Location|Address) e richiede un dettaglio di protezione per allontanarsi da una base asteroidale. Hanno segnalato navi ostili multiple e ben armate, il che significa che avrai bisogno di una tua squadra per affrontarle. Sulla base del resoconto del cliente, questi attaccanti sembrano altamente motivati, quindi probabilmente non si arrenderanno facilmente.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_H_title=Cliente VIP Necessita Protezione Eckhart_EscortShips_Intro_desc=PER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nDa quello che ho capito, questo dovrebbe rientrare perfettamente nelle tue competenze, ma ho bisogno di un pilota con esperienza di combattimento per fornire supporto extra a un cliente con alcune navi che stanno effettuando un viaggio da una base asteroidale situata a ~mission(Location|Address)). Sarà tuo compito assicurarti che nessuno le disturbi mentre stanno volando. Non mi aspetto troppi problemi, ma ehi, è per questo che vieni con noi, giusto?\n\nSe sei interessato, ti riunirai lì e attenderai ulteriori istruzioni.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_Intro_title=Nuova Opportunità - Dettaglio Protezione Eckhart_EscortShips_M_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUno dei miei clienti necessita di una scorta immediata attraverso spazio pericoloso. Riunisciti a ~mission(Location|Address) e ti incontreranno dopo il loro lancio. I rapporti indicano una maggiore attività di fuorilegge nell'area, quindi non abbassare la guardia.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_M_title=Necessario Dettaglio Protezione Esperto Eckhart_EscortShips_S_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nQuesto contratto dovrebbe essere considerato solo dai piloti più capaci. Un cliente di grande valore è attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address) e richiede un'estrazione immediata. Sono seduti nell'hangar pronti a partire, ma non possono muoversi finché le navi ostili nell'area non saranno neutralizzate. \n\nNon vedo i fuorilegge fermarsi presto e il nostro cliente riferisce che stanno imbarcando armi di alto livello sulle loro navi. Questo sarà un test tanto della tua abilità quanto della tua resistenza. Raduna chiunque tu ritenga necessario e dirigiti immediatamente lì per assisterli.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_S_title=Necessario Operatore di Alto Livello Eckhart_EscortShips_VE_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente ha richiesto un appaltatore con disponibilità immediata per fornire supporto extra a un certo numero di navi che lasciano una base asteroidale situata a ~mission(Location|Address)). Una volta accettato, riunisciti lì e attendi ulteriori istruzioni. In questo caso, il tuo compito è fornire supporto per il loro passaggio sicuro. Potrebbero essere presenti ostili, ma non dovrebbero essere troppo impegnativi da affrontare.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_VE_title=Dettaglio Protezione a Basso Rischio Eckhart_EscortShips_VH_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Scorta Nave\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nHo bisogno di un pilota altamente competente che possa radunare un equipaggio di piloti altrettanto capaci per una missione di scorta. La base mineraria a ~mission(Location|Address) è attualmente sotto attacco da un gruppo di fuorilegge e l'equipaggio lì non è in grado di partire senza assistenza. I nostri scout hanno riferito che gli attaccanti sono armati con armi e navi eccezionali.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_EscortShips_VH_title=Necessario Dettaglio Protezione. Rischio Elevato. Eckhart_ShipAmbush_E_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn nostro cliente ha ricevuto minacce anonime nel tentativo di ricattarlo e, dopo un po' di lavoro di indagine da parte nostra, siamo riusciti a risalire a un individuo che pilota un particolare ~mission(AmbushTarget). Il cliente vuole che ci occupiamo di questo ricattatore prima che abbia la possibilità di mettere in atto le sue minacce. \n\nSecondo la nostra valutazione, l'obiettivo non dovrebbe essere troppo difficile da gestire. Volano regolarmente vicino a ~mission(Location|Address), che ha una nube di emissione ideale per spegnere la tua nave e stare in agguato. A volte l'obiettivo è da solo, ma spesso viaggia con altre navi monoposto come protezione. Faresti meglio a essere strategico quando lanci il tuo agguato o la ~mission(AmbushTarget) potrebbe avere la possibilità di scappare. Non vogliamo perdere questo. Allarmeremo gli altri appaltatori nell'area dell'agguato in modo che possano venire ad aiutare una volta che questo inizia. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. Il cliente ha anche aggiunto un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip per l'appaltatore principale.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_E_title=È Ora di Dare Una Lezione Eckhart_ShipAmbush_H_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCerchiamo un appaltatore competente che possa reclutare un gregario per aiutare a eseguire un agguato. L'obiettivo è un ~mission(AmbushTarget) che è stato coinvolto in diverse operazioni contro uno dei nostri clienti più importanti. Neutralizzarlo una volta per tutte renderà la vita del nostro cliente molto più facile. Sebbene il ~mission(AmbushTarget) sia il nostro obiettivo, di solito non volano da nessuna parte senza una scorta considerevole, comprese navi di grandi dimensioni. \n\nAbbiamo saputo che questo gruppo passerà presto vicino a ~mission(Location|Address). Hai la possibilità di affrettarti e batterli sul tempo? Quel punto ha una nube di emissione in cui puoi spegnere la tua nave e nasconderti. Poi, quando passano, dovresti avere il vantaggio. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. Il cliente sa che questo sarà difficile, quindi ha aggiunto un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip che andrà all'appaltatore principale.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_H_title=Agguato Difficile Eckhart_ShipAmbush_Intro_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCerchiamo appaltatori con esperienza di combattimento che siano disposti a sporcarsi le mani, per così dire. Un nostro cliente è stato tradito da una ~mission(AmbushTarget) e stavamo aspettando un'opportunità per affrontare il problema. Dopo averli tracciati per diverse settimane, abbiamo identificato ~mission(Location|Address) come il luogo ideale per intercettarli. Presenta una nube di emissione dove puoi nasconderti e spegnere la tua nave in attesa del ~mission(AmbushTarget).\n\nL'intelligence suggerisce che potrebbero viaggiare con una scorta. Se lo fanno, dovrai occuparti anche di loro. Poiché questo è il tuo primo contratto, avremo altri appaltatori nell'area che potranno darti una mano una volta che attacchi.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. C'è anche un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip in questo per l'appaltatore principale.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_Intro_title=Nuova Opportunità - Attacco a sorpresa Eckhart_ShipAmbush_M_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nHo bisogno di qualcuno che elimini un ~mission(AmbushTarget) e affronti le navi di scorta che lo proteggono. Hanno già interferito con diverse delle nostre operazioni in corso e sono diventati un vero problema in molti casi di Eckhart Security. Non sono sicuro di quale sia il loro obiettivo finale, ma non avrà importanza una volta che te ne occuperai.\n\nAbbiamo lasciato trapelare che lavoreremo a un incarico a ~mission(Location|Address), il che dovrebbe servire da esca per attirarli fuori. Il punto è ideale per un agguato grazie alla nube di emissione che è il luogo perfetto per spegnere e nascondere la tua nave finché non sei pronto a colpire. Se sei disponibile, il ~mission(AmbushTarget) e le sue scorte dovrebbero passare presto. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. L'appaltatore principale riceverà anche un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_M_title=Lancia Attacco a Sorpresa Eckhart_ShipAmbush_S_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nDi recente, abbiamo inviato un appaltatore a dare la caccia a un ~mission(AmbushTarget), che stava guidando una squadra che prendeva di mira le operazioni di un cliente estremamente importante. Sfortunatamente, era una trappola e abbiamo perso alcune brave persone. Non possiamo permettere che l'obiettivo scappi di nuovo, quindi abbiamo deciso che il miglior corso d'azione è dargli una dose della loro stessa medicina. \n\nUn agguato a questo obiettivo sembra il corso d'azione più sicuro e abbiamo identificato un buon punto per un tale attacco. C'è una nube di emissione vicino a ~mission(Location|Address) che l'obiettivo e la sua squadra attraversano frequentemente. Puoi spegnere la tua nave e nasconderti lì finché non sei pronto a colpire. Questa squadra è spietata ed estremamente abile. Non commettere lo stesso errore del precedente appaltatore e non andarci da solo. Sarebbe meglio portare alcuni amici fidati per aiutarti a gestire questa squadra. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. Inoltre, aggiungeremo un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip per l'appaltatore principale per essersi occupato di questo.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_S_title=Agguato Estremamente Pericoloso Eckhart_ShipAmbush_VE_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUno dei nostri clienti è stato vittima di molestie costanti, quindi è giunto il momento di inviare un chiaro messaggio di cessate il fuoco eliminando il loro prezioso ~mission(AmbushTarget). Il poco di buono in questione segue una routine abbastanza prevedibile, rendendolo suscettibile a un agguato. Abbiamo identificato ~mission(Location|Address) come il luogo ideale. Presenta una nube di emissione dove puoi nasconderti e spegnere la tua nave in attesa. \n\nA proposito, il ~mission(AmbushTarget) vola spesso da solo ma a volte è affiancato da un amico in una nave monoposto. Nessuno dei due dovrebbe darti troppi problemi, ma abbiamo altri appaltatori nell'area che possono darti una mano una volta che attacchi.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. C'è anche un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip in questo per l'appaltatore principale.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_VE_title=Regolare i Conti Eckhart_ShipAmbush_VH_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Agguato Navale\nCODICE DI APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente di alto profilo ha recentemente perso un'importante spedizione quando un pilota lo ha tradito ed è scappato con il loro prodotto. Dopo settimane di caccia, abbiamo scoperto che erano collegati a un branco di fuorilegge, quindi il cliente si rivolge a noi per scoraggiare problemi simili in futuro. L'obiettivo finale è il pilota di una ~mission(AmbushTarget), che guida l'equipaggio responsabile. Non sarà facile. Non vanno da nessuna parte senza caccia di scorta e navi sub-capitali. Ecco perché consigliamo vivamente di trovare un amico fidato o due che possano gestire la cosa con te. \n\nL'intelligence raccolta dai nostri analisti indica che volano frequentemente vicino a una nube di emissione vicino a ~mission(Location|Address), che fornirebbe un'area eccellente per organizzare un attacco a sorpresa.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto. Stiamo anche aggiungendo un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip che andrà all'appaltatore principale.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. L'informazione è intesa per l'uso dell'individuo o entità designata sopra.\n Eckhart_ShipAmbush_VH_title=Agguato Pericoloso Event_ShipTitle_L21=La L-21 Event_ShipTitle_L22=La L-22 FTL_RecoverItem_E_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – BASE\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – Corriere necessario per recuperare pacco smarrito da una nave abbattuta a ~mission(Location|Address).\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Una volta ottenuto, consegna il pacco a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsti Contatti leggeri.\n\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_E_Title_001=CORRIERE NECESSARIO PER IL RECUPERO. ESP: E FTL_RecoverItem_H_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – ESPERTO\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – Corriere necessario per recuperare pacco a ~mission(Location|Address) e continuare la consegna.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Consegna il pacco a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsti Contatti di alto livello.\n\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_H_Title_001=CORRIERE NECESSARIO PER IL RECUPERO. ESP: S FTL_RecoverItem_Intro_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \n\nPOSIZIONE DI RITIRO – Una delle nostre navi è stata abbattuta a ~mission(Location|Address). È necessario un corriere per recuperare il pacco.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Il pacco dovrà essere consegnato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsto Combattimento minimo.\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_Intro_Title_001=NUOVA CORSA DI RECUPERO DISPONIBILE FTL_RecoverItem_M_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – JUNIOR\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – Una nave FTL è stata abbattuta a ~mission(Location|Address). È necessario un corriere per recuperare il pacco e continuare la consegna.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Il pacco deve essere portato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsti Contatti di medio livello.\n\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_M_Title_001=CORRIERE NECESSARIO PER IL RECUPERO. ESP: JR FTL_RecoverItem_S_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – ELITE\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – È richiesto un corriere di alto livello per recuperare un pacco a ~mission(Location|Address) dal relitto di un corriere abbattuto.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Consegna il pacco a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nFINESTRA DI CONSEGNA – ~mission(Contractor|Timed)\n\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_S_Title_001=CORRIERE NECESSARIO PER IL RECUPERO. ESP: EL FTL_RecoverItem_VE_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – UNIVERSALE\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – È necessario un corriere inviato a ~mission(Location|Address) per recuperare un pacco da una nave abbattuta.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Il pacco dovrà essere consegnato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsti Contatti leggeri.\n\nTRASPORTO– Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_VE_Title_001=CORRIERE CERCASI PER RECUPERO - ESP: U FTL_RecoverItem_VH_Desc_001=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\nDETTAGLI CONTRATTO \nLIVELLO DI ESPERIENZA RACCOMANDATO – ESPERTO\n\nPOSIZIONE DI RITIRO – È necessario un corriere esperto da inviare a ~mission(Location|Address) per recuperare un pacco da una nave abbattuta.\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA – Una volta messo in sicurezza, finalizza la consegna portandolo a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Previsto Contatto Ostile Intenso.\n\nTRASPORTO – Tutte le necessità di trasporto devono essere organizzate dal corriere. \n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_RecoverItem_VH_Title_001=CORRIERE NECESSARIO PER IL RECUPERO. ESP: EX FTL_from=Corriere FTL Foxwell_destroyprobe_E_desc_001=Un cliente ha segnalato la presenza di monitor di sorveglianza illegali attorno a ~mission(Location|Address). Sono estremamente preoccupati che questi monitor possano accedere a informazioni sensibili relative alle loro operazioni.\n\nCrediamo che ci siano ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) che dovranno essere distrutti. Tracciarli è difficile con le loro basse firme EM, quindi dovrai determinarne la posizione esatta una volta che sei nell'area.\n\nQuesti 'skimmer' sono dotati di protocolli di sicurezza che attiveranno i trasferimenti di dati se vengono attaccati direttamente. Assicurati di distruggerli prima che il caricamento possa essere completato. Chiunque abbia piazzato queste cose verrà anche notificato. Se hanno delle forze nell'area, non sorprenderti se si presentano e cercano di fermarti.\n \n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_E_title_001=Contratto Livello Giallo: Eliminare Monitor Illegali Foxwell_destroyprobe_H_desc_001=Cerchiamo qualcuno per gestire un problema che uno dei nostri clienti sta avendo a ~mission(Location|Address). Sembra che qualcuno abbia installato diversi 'skimmer di dati' illegali per rubare informazioni sensibili. Devono essere disattivati immediatamente. \n\nDovrai scansionare l'area per localizzare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount), il che sarà difficile a causa del loro basso EM. Una volta trovati, distruggili rapidamente prima che si attivi la loro sicurezza override e carichino i loro archivi dati. Inoltre, dovresti tenere d'occhio le forze ostili nell'area, quindi pianifica di conseguenza.\n \n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_H_name_001=Contratto Livello Arancione: Distruggere Skimmer di Dati Foxwell_destroyprobe_M_desc_001=Dopo che un appaltatore ha recuperato con successo i dati rubati a uno dei nostri clienti, un analista della sicurezza ha verificato che erano stati catturati da monitor di sorveglianza non autorizzati installati illegalmente intorno a ~mission(Location|Address). Stiamo cercando qualcuno che dia seguito e rimuova quei monitor.\n\nDovrai trovare i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e distruggerli prima che possano essere raccolti ulteriori dati. Gli 'Skimmer' passivi come questi sono in genere difficili da trovare, quindi sii scrupoloso nella tua ricerca.\n\nUna volta attaccati, i loro protocolli di sicurezza li indurranno a iniziare a trasmettere il contenuto dei loro drive, quindi è imperativo che tu interrompa il caricamento prima che possa essere completato. C'è anche una buona possibilità che i responsabili possano essere nell'area, quindi fai attenzione.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_M_name_001=Contratto Livello Arancione: Gestire Minaccia alla Sicurezza Foxwell_destroyprobe_S_desc_001=Uno dei nostri clienti è sempre più frustrato dal fatto che i suoi convogli sono costantemente attaccati. Abbiamo aumentato le pattuglie nell'area e sembra che i fuorilegge abbiano posizionato 'skimmer' attorno a ~mission(Location|Address) sperando di rubare dati importanti, come rotte di volo e manifesti di carico, dal nostro cliente. \n\nAbbiamo bisogno che tu cerchi nell'area, localizzi i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) e li distrugga. Usano una forma di raccolta dati passiva progettata per mantenere bassa la loro firma, quindi saranno piuttosto difficili da individuare. Assicurati di scansionare l'area attentamente per trovarli. Una volta che ne attacchi uno, passeranno alla modalità di trasferimento dati di emergenza, il che li renderà facili da vedere una volta che iniziano a trasmettere, assicurati solo di distruggerli prima che finiscano. \n\nÈ anche possibile che, quando attaccati, i fuorilegge inviino alcune navi a rispondere. Meglio essere pronti in modo da poterti difendere e distruggere quei monitor prima che qualsiasi dato possa essere trasferito con successo. \n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_S_name_001=Contratto Livello Rosso: Smantellare Operazione di Spionaggio Foxwell_destroyprobe_VE_desc_001=Abbiamo appreso che criminali locali stanno operando ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) attorno a ~mission(Location|Address) per sorvegliare potenziali bersagli. Diversi nostri clienti operano in quell'area, quindi sarebbe bene eliminarli prima che diventino un problema. \n\nI monitor sono progettati per mantenere un basso profilo, il che significa che trovarli sarà un po' una seccatura. Dovrai perlustrare l'area per identificarne la posizione esatta. Una volta fatto, distruggili. \n\nChiunque stia gestendo questi monitor probabilmente cercherà di fermarti. Inoltre, tendono a equipaggiare questi monitor con protocolli difensivi che eseguono automaticamente il backup dei dati quando attaccati. Una volta che inizi a sparare, dovrai finire il lavoro rapidamente prima che il trasferimento sia completato.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_VE_title_001=Contratto Livello Giallo: Monitor di Sorveglianza Non Autorizzati Foxwell_destroyprobe_VH_desc_001=Abbiamo segnalazioni di 'skimmer' illegali vicino a ~mission(Location|Address) che stanno prendendo di mira le operazioni del nostro cliente. I dati raccolti potrebbero portare a ogni sorta di guai, quindi abbiamo bisogno che i ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) vengano localizzati e distrutti. \n\nPiù facile a dirsi che a farsi, però. Monitor come questo sono progettati per essere discreti, quindi individuarli non sarà facile, ma una volta scansionata l'area e localizzati, puoi rimuoverli. Ma attenzione, non appena inizi ad attaccare, attiverà un trasferimento dati di emergenza. È importante che tu li elimini prima che il caricamento possa finire. \n\nC'è anche una buona possibilità che arrivi una resistenza ostile e cerchi di fermarti. Meglio rimanere consapevoli della situazione in modo da non essere sorpresi.\n\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista di sicurezza vincolato con licenza per operare in tutta l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori per unirsi alla nostra famiglia. Se tu o chiunque tu conosca siete interessati, si prega di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_destroyprobe_VH_name_001=Contratto Livello Rosso: Proteggere Dati Importanti del Cliente FreightElevator_2SCU=2 SCU HaulCargo_obj_itemspecifics_02=Consegnare ~mission(amount)/~mission(total) ~mission(item) a ~mission(Destination|ListAll) HeadHunters_RecoverCargo_Easy_Description=Riusciti a intercettare una nave che trasportava della merce laggiù a ~mission(Location|Address), ma abbiamo avuto un intoppo: i nostri ragazzi non avevano abbastanza spazio nelle loro navi per stivarla. Vuoi farti qualche credito facile? Vai laggiù e prendi la roba. Potrebbe esserci qualche scav ora, quindi stai in guardia.\n\nNon dimenticare di portare un raggio traente per carichi pesanti, perché quella roba è pesante.\n\nQuando hai finito, lasciala all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e noi ci occuperemo del resto.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_Easy_Title=Prendere ciò che è nostro HeadHunters_RecoverCargo_Hard_Description=Cerco un trasportatore per ritirarmi del carico. Il fatto è che c'è un trucco.\n\nIl carico è nel retro di una nave abbandonata situata a ~mission(Location|Address). Come avrai intuito, questo non è il nostro carico, ma di sicuro non merita di andare a nessun altro. Sarò dannato se quegli stronzi di CFP ci mettono le mani sopra prima di noi.\n\nSaremmo dannatamente fortunati se fossimo i primi a saperlo, ma scommetto che ci saranno più navi che sciamano lì intorno che mosche su una carcassa di kopian. Se hai degli amici di cui ti puoi fidare, portali con te e ghostali quegli stronzi. E non dimenticare il tuo raggio traente per carichi pesanti, ovviamente.\n\nRiesci a prendere quel carico e portarlo all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address), posso darti una bella fetta della vendita.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_Hard_Title=Grosso Colpo HeadHunters_RecoverCargo_Intro_Description=Un po' di fortuna è appena arrivata. C'è una nave seduta laggiù a ~mission(Location|Address) con una stiva piena. Spero che tu possa volare lì con un raggio traente per carichi pesanti e prendere tutto per me. Si spera che nessun altro abbia sentito parlare di questo nascondiglio, ma starei attento ai guai, nel caso.\n\nPorta il carico all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ne ricaverai una bella paga.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_Intro_Title=Chi trova tiene HeadHunters_RecoverCargo_Medium_Description=Uno dei nostri piloti doveva riportarci una spedizione, ma sembra che si sia messo nei guai laggiù a ~mission(Location|Address). O gli hanno fatto saltare il cervello in tutto il cockpit, o è andato fuori di testa e ha mollato la sua nave. Per il suo bene, spero sia la prima opzione, così non dovrò dare la caccia a quello stronzo. Ciò che è importante in questo momento è che il nostro carico è rimasto là fuori.\n\nSe hai un raggio traente per carichi pesanti e una nave decente, puoi andare laggiù a prendere la nostra roba? È probabile che gli stronzi che hanno attaccato il mio pilota siano ancora lì, e scommetto che sono piuttosto tosti.\n\nSe esci vivo, porta il carico all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ti farò pagare.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_Medium_Title=Finire il lavoro HeadHunters_RecoverCargo_Super_Description=Questo sarà divertente per te. Abbiamo appena saputo che una nave da trasporto si è rotta a ~mission(Location|Address). L'unico problema è che ogni skag e sua madre sembrano saperlo. Il posto è pieno di ogni tipo di fuorilegge che cercano di mettere le mani sul carico a bordo. È qui che entri in gioco tu.\n\nSe riesci a mettere insieme i tuoi migliori piloti e un raggio traente per carichi pesanti, puoi eliminare la concorrenza e accaparrarti il carico. Non sarà facile, però. Uno dei miei scout ha detto che gli stronzi che fanno la guardia a questa nave hanno della seria tecnologia addosso. \n\nHo già un acquirente in attesa, devi solo portare il carico all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ti invierò i crediti.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_Super_Title=Vale la pena HeadHunters_RecoverCargo_VeryEasy_Description=Ho appena saputo di una nave abbandonata con una grossa pila di carico maturo per essere spiumato. Se sei interessato, dovrai dirigerti a ~mission(Location|Address). La voce potrebbe essersi sparsa, quindi probabilmente ci sono degli skag in giro, ma ghostali e prendi il malloppo.\n\nPorta il carico all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ti darò i tuoi crediti.\n\nAssicurati di avere anche un raggio traente per carichi pesanti, non ho idea di quanto sia grande o piccolo quel carico.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Prendi e vai HeadHunters_RecoverCargo_VeryHard_Description=Ecco il punto, ho una situazione laggiù a ~mission(Location|Address) e ho bisogno di qualcuno con un cervello tra le orecchie per risolvermela. Un mio ex pilota pensava di poter tagliare un accordo con un'altra gang e, non sorprendentemente, non ha funzionato per lui. Ora il mio carico è inattivo ed è sorvegliato da un mucchio di *nullbrains* in attesa che il loro trasportatore venga a prenderlo.\n\nHai bisogno di andare lì con un raggio traente per carichi pesanti e un equipaggio forte per riavere la mia roba prima che sia andata per sempre.\n\nPorta tutto all'elevatore merci a ~mission(Destination|Address) e ti darò una generosa fetta del bottino.\n\nStows fuori. HeadHunters_RecoverCargo_VeryHard_Title=Ottenere ciò che meritiamo HeadHunters_ShipAmbush_Intro_desc_001,P=Ho un'opportunità per qualcuno desideroso di mostrare le sue abilità di volo. Gli Headhunters si sono scontrati con questo *numbrain* che pilota una ~mission(AmbushTarget) e porremo fine a tutto questo una volta per tutte.\n\nCi aiuterai a tendergli una trappola. Vedi, c'è una nube di emissione vicino a ~mission(Location|Address) che attraversano frequentemente. \n\nDirigiti lì, nasconditi all'interno della nube spegnendo la tua nave e attacca lo stronzo non appena lo vedi e gli altri monoposto abbastanza stupidi da volare con lui. Sarai solo tu per quel primo colpo, ma metteremo alcune navi di supporto nelle vicinanze per aiutare a finire il lavoro. \n\nE in onore di questo che è il tuo primo attacco a sorpresa per noi, c'è un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per l'appaltatore principale alla fine del lavoro. \n\nStows fuori.\n HeadHunters_ShipAmbush_Intro_title_001,P=Tendendo una Trappola Headhunters_DefendLocation_Intro_Desc_001,P=Non credo che tu abbia mai fatto qualcosa del genere per gli Headhunters prima, ma penso che sarà proprio nelle tue corde. Vedi, alcuni *punks* si sono messi in testa che possono prendere il controllo di ~mission(DefendLocationWrapperLocation|Address). Il problema è che quella è nostra. \n\nVoglio che tu voli lì e dia a questi *nullafacenti* una lezione sul conoscere il loro posto nell'universo. Una volta che sei in posizione, ti aggiornerò in modo che tu possa occupartene. \n\nEliminali tutti e darò ~mission(ScripAmount) Council Scrip a chi ha accettato questo ingaggio come bonus.\n\nSpero che questo sia il primo di molti altri lavori come questo.\n\n- Stows\n Headhunters_DefendLocation_Intro_Title_001,P=Fai la Guardia Headhunters_SecurityPatrol_Intro_Desc_001,P=Non sono sicuro che questo sia il tuo genere o meno, ma gli Headhunters hanno bisogno di qualcuno che voli sulla nostra turf per assicurarsi che nessuno stia cercando di intromettersi nei nostri affari. E se qualcuno vola dove non dovrebbe, te ne occuperai.\n\nSe sei disponibile, dirigiti al marcatore di posizione sul tuo HUD. Inizia scansionando quella regione e poi ti guideremo in alcuni altri punti di cui vogliamo informazioni. \n\nE se avessi bisogno di una motivazione in più, c'è un bonus di ~mission(ScripAmount) Council Scrip per l'appaltatore principale alla fine del lavoro. \n\n- Stows\n Headhunters_SecurityPatrol_Intro_Title_001,P=Pattuglia la Nostra Turf Hints_Monitored1,P=Le forze di sicurezza locali fanno rispettare le zone monitorate in tutto il sistema. Qualsiasi area in cui l'icona a forma di occhio è visualizzata sulla tua visiera è monitorata. Hockrow_BlackBox_space_E_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR83215\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nIl Cliente ha ingaggiato l'agenzia per indagare sulla distruzione di una delle sue navi vicino a ~mission(Location|Address). Sostengono che la nave sia stata distrutta da un ex-socio e necessitano della scatola nera per provarlo.\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nInviare a ~mission(Location|Address) e localizzare la nave abbandonata. Proteggere l'area da eventuali ostili. Recuperare la scatola nera e consegnarla a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nChiunque abbia distrutto la nave potrebbe essere ancora nell'area, quindi siate pronti a un combattimento, per cui questa è stata contrassegnata come una missione di combattimento.\n Hockrow_BlackBox_space_E_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello Junior Hockrow_BlackBox_space_H_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR744152\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nÈ arrivato il contratto per indagare su un recente attacco vicino a ~mission(Location|Address). Il Cliente afferma di essere stato assalito da un serio branco di fuorilegge e ha bisogno delle prove. È necessario un operativo con significativa esperienza di combattimento per volare sul posto e recuperare la scatola nera.\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nTrovare il sito della nave abbandonata a ~mission(Location|Address), mettere in sicurezza la scatola nera e consegnare a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nAspettatevi pesante resistenza da parte dei fuorilegge presenti sulla scena. Per questo, è stata contrassegnata come una missione di combattimento. Hockrow_BlackBox_space_H_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello Investigatore Senior Hockrow_BlackBox_space_Intro_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BRI1652\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nL'Agenzia Hockrow è attualmente alla ricerca di nuovi appaltatori che assistano nelle nostre indagini in giro per il 'verse. Un elemento comune nella rapida risoluzione di un crimine, il recupero di una scatola nera di una nave può fornire informazioni critiche per costruire un caso di successo. \n\nSe sei desideroso di lavorare con Hockrow, vogliamo offrirti un'operazione di recupero di una scatola nera semplice per vedere come ti trovi. \n\nSospetto che i perpetratori siano lontani a quest'ora, quindi non dovresti incontrare alcuna resistenza.\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nDirigiti a ~mission(Location|Address), metti in sicurezza la scatola nera nella navicella spaziale abbandonata lì e riportala a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nIl completamento con successo di questo compito aprirà altre opportunità di impiego all'interno dell'Agenzia Hockrow. Hockrow_BlackBox_space_Intro_Title_001=NUOVA ASSUNZIONE: Recupero Scatola Nera Hockrow_BlackBox_space_M_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR74382\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nUn noto fuorilegge ha attaccato e distrutto una nave vicino a ~mission(Location|Address). L'agenzia è stata ingaggiata per recuperare la scatola nera della nave al fine di costruire un caso contro di loro e perorare l'intervento dell'Advocacy. \n\nAzione Investigatore a Contratto:\nÈ necessario un operativo che si rechi sulla scena del crimine a ~mission(Location|Address), protegga l'area da eventuali ostili presenti per procurare la scatola nera e la consegni a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nSi noti che ci sono ancora forze ostili nell'area che attaccheranno. Questi avranno molto probabilmente una certa esperienza di combattimento, quindi preparati. \n\nQuesto contratto è stato contrassegnato come una missione di combattimento. Hockrow_BlackBox_space_M_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello Investigatore Hockrow_BlackBox_space_S_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR547384\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nQuesta richiesta proviene dall'Ufficio Centrale. \n\nAbbiamo appena saputo che un recente attacco navale vicino a ~mission(Location|Address) potrebbe essere stato opera di un noto e altrettanto sfuggente capobanda di fuorilegge. L'ultima volta che si sono fatti vedere è stato anni fa, quindi questa è una rara opportunità per prenderli. Questa è un'opportunità che il nostro Cliente non vuole lasciarsi scappare. Abbiamo bisogno di un operativo di alto livello con esperienza di combattimento d'élite per recuperare la scatola nera di questa nave abbattuta al fine di provare il coinvolgimento del capobanda.\n\nSaranno presenti ostili altamente addestrati sulla scena che opporranno una significativa resistenza alla tua presenza. Eliminali e completa la missione.\n\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nMuoviti immediatamente a ~mission(Location|Address) e ripulisci lo spazio aereo circostante al fine di mettere in sicurezza la scatola nera. Una volta ottenuta, consegnala a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nL'Ufficio Centrale sottolinea che questa sarà una missione incredibilmente difficile da portare a termine. Assicurati di portare il tuo meglio. Hockrow_BlackBox_space_S_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello Investigatore Speciale Hockrow_BlackBox_space_VE_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR56263\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nÈ necessario un operativo per estrarre la scatola nera da una nave distrutta. Il proprietario della nave afferma che è stata genuinamente persa in un attacco di fuorilegge, ma la compagnia di assicurazione ha dei dubbi. Siamo stati ingaggiati per scoprire quale sia la verità.\n\nSospetto che i perpetratori siano lontani a quest'ora, quindi non dovresti incontrare alcuna resistenza.\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nProcedi a ~mission(Location|Address), metti in sicurezza la scatola nera nella navicella spaziale abbandonata lì e riportala a ~mission(Destination|Target|Address).\n\nNote Aggiuntive:\nAvrai bisogno di fare EVA per questa, quindi assicurati di avere una tuta. Hockrow_BlackBox_space_VE_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello in Prova Hockrow_BlackBox_space_VH_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo #BR23665\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nÈ necessario un operativo con vasta esperienza di combattimento per recuperare una scatola nera da una nave compromessa a ~mission(Location|Address). Il Cliente non ha specificato perché ne abbia bisogno, ma sta pagando bene per riaverla. \n\nL'analisi del relitto indica che ci sono alcuni seri ostili nell'area, quindi qualsiasi tentativo di recupero richiederà probabilmente un combattimento. I nostri registri indicano che questi ostili sono altamente addestrati e aggressivi, quindi preparati di conseguenza.\n\nAzione Investigatore a Contratto:\nRotta verso ~mission(Location|Address) e metti in sicurezza la scatola nera con ogni mezzo necessario. Una volta ottenuta, consegnarla a ~mission(Destination|Target|Address) per il pagamento.\n\nNote Aggiuntive:\nLe Operazioni hanno voluto ribadire che questa sarà una missione di combattimento pesante, quindi assicurati di portare alleati o attrezzature per gestirla. Hockrow_BlackBox_space_VH_Title_001=Richiesta di Recupero Scatola Nera: Livello Investigatore Capo Hockrow_searchbody_space_E_Desc_001=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #MP50122\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario Caso: \nNecessario un operativo che ci aiuti a prevenire una potenziale morte. Un informatore ha segnalato un contratto aperto per l'eliminazione di ~mission(TargetName) e teme il peggio, ma il cliente ci ha assunti per indagare.\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nL'ultima posizione nota era ~mission(Location|Address). Dirigiti lì e verifica se la persona menzionata dal nostro cliente è ancora con noi. Se non lo è, esamina attentamente il corpo in modo da poter riferire loro i dettagli della morte.\n\nNote Aggiuntive:\nQuesto contratto è stato contrassegnato come probabile combattimento, quindi preparati di conseguenza.\n Hockrow_searchbody_space_E_Title_001=Potenziale Vittima di Assassino: ~mission(TargetName) Hockrow_searchbody_space_H_Desc_001=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #MP65817\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario Caso: \nUn cliente ha assunto l'agenzia per cercare un amico scomparso che non risponde alle loro comunicazioni e si stava comportando in modo sempre più sconnesso. Il cliente ha condiviso tutte le informazioni in suo possesso su ~mission(TargetName) e siamo riusciti a individuare la posizione della sua nave.\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nRaggiungi ~mission(Location|Address) e verifica lo stato di ~mission(TargetName). Se è deceduto, esamina il corpo e trasmetteremo le informazioni al cliente.\n\nNote Aggiuntive:\nIl nostro scout ha segnalato un'intensa attività fuorilegge nelle vicinanze ed è stato costretto a ritirarsi, il che significa che abbiamo designato questo come un caso altamente pericoloso.\n Hockrow_searchbody_space_H_Title_001=Individuare Agente Scomparso: ~mission(TargetName) Hockrow_searchbody_space_Intro_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo del Caso #MP38100\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nL'Agenzia Hockrow è alla ricerca di nuovi appaltatori con uno stomaco forte e familiarità con situazioni pericolose per gestire il lavoro sul campo di un'indagine attiva su persone scomparse. \n\nI rapporti indicano che è altamente improbabile che incontrerai ostili.\n\nAzioni dell'Investigatore a Contratto:\nViaggia verso ~mission(Location|Address), cerca ~mission(TargetName) e conferma il suo stato. Se è deceduto, esamina attentamente il corpo in modo da poter verificarne il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nIl completamento con successo di questo compito aprirà altre opportunità di impiego all'interno dell'Agenzia Hockrow.\n Hockrow_searchbody_space_Intro_Title_001=NUOVA ASSUNZIONE: Individuare Persona Scomparsa Hockrow_searchbody_space_M_Desc_001=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #MP58235\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario Caso: \nLa nostra cliente ha denunciato la scomparsa di una sua amica. A quanto pare aveva accumulato un debito sostanziale con un gruppo di fuorilegge e la cliente è preoccupata per la sua incolumità.\n\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nAbbiamo ricevuto notizia che la nave di ~mission(TargetName) è stata vista l'ultima volta a ~mission(Location|Address) con gravi danni. Dirigiti sul posto e indaga sulla sua nave. Se riesci a trovare il suo corpo, verifica il suo stato e potremo aggiornare la cliente.\n\nNote Aggiuntive:\nConsiderando l'associazione della persona scomparsa con i fuorilegge, ti consigliamo di mostrare cautela durante questa indagine.\n Hockrow_searchbody_space_M_Title_001=Individuare Amico Scomparso: ~mission(TargetName) Hockrow_searchbody_space_S_Desc_001=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #MP70001\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario Caso: \nNecessario un operatore altamente competente per un incarico speciale. Un fuorilegge molto pericoloso che ha eluso le autorità locali per qualche tempo è stato segnalato come coinvolto in una battaglia navale su larga scala, con conseguente presunta morte. Il nostro cliente desidera confermare che sia stato neutralizzato.\n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nTi chiediamo di recarti a ~mission(Location|Address) localizzare il corpo di ~mission(TargetName) e confermarne la morte.\n\nNote Aggiuntive:\nSi consiglia una seria preparazione per questo contratto poiché esiste un forte potenziale di ostili altamente aggressivi e pericolosi ancora sul posto. Armati di conseguenza e valuta di portare con te altri piloti esperti.\n Hockrow_searchbody_space_S_Title_001=Verificare Criminale Deceduto: ~mission(TargetName) Hockrow_searchbody_space_VE_Desc_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo del Caso #MP48597\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario del Caso: \nCerco un operativo per identificare lo stato del partner scomparso di un cliente. Hanno perso bruscamente il contatto con lui durante una chiamata, quindi il cliente ipotizza il peggio. Stiamo cercando di fornirgli una chiusura.\n\nAzioni dell'Investigatore a Contratto:\nLocalizza ~mission(TargetName) a ~mission(Location|Address) e conferma il suo stato. \n\nSe è deceduto, esamina attentamente il corpo in modo da poter verificarne il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nIl settore verso cui sei diretto è relativamente tranquillo, quindi immagino che qualunque cosa sia successa a ~mission(TargetName|Last) non siano stati dei fuorilegge.\n Hockrow_searchbody_space_VE_Title_001=Individuare Persona Scomparsa: ~mission(TargetName) Hockrow_searchbody_space_VH_Desc_001=Hockrow Agency \nFascicolo Caso #MP66432\nInvestigatore Principale: Arken Mallor\n\nSommario Caso: \nNecessario un operatore esperto con esperienza di combattimento per indagare sull'ultima posizione nota di ~mission(TargetName). Il suo datore di lavoro ci ha assunti per cercarla poiché trasportava del carico di altissimo valore, ma i tracker sono stati disabilitati e il pilota non risponde più.\n\nSospettiamo che dei fuorilegge abbiano attaccato la nave e si siano impossessati del carico per sé. Il cliente ha espresso che considera il carico perso, ma vorrebbe sapere se il pilota è morto per poter informare la sua famiglia. \n\nAzioni Investigatore Contrattuale:\nIndaga a ~mission(Location|Address) e localizza la nave di ~mission(TargetName). Se riesci a trovare il corpo del pilota, confermane lo stato in modo che possiamo informare il cliente.\n\nNote Aggiuntive:\nÈ altamente consigliato portare rinforzi per questo incontro.\n Hockrow_searchbody_space_VH_Title_001=Individuare Pilota Scomparso: ~mission(TargetName) IAE_2955_135c_BlueAmertine_Desc=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Principiante / Cargo Leggero\n\nCon una quantità ingannevole di spazio di stoccaggio nel suo telaio elegante e raffinato, e il sistema di carburante AIR brevettato da Origin, la 135c è la scelta ovvia per musicisti, corrieri e chiunque stia cercando di far partire la festa. Arriva in fretta e fallo con stile.\n\nLa livrea Blue Ametrine ti permette di personalizzare la tua 135c con finiture blu e gialle. IAE_2955_400i_Stratus_Desc=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Esploratrice\n\nEsplorare le stelle è un’impresa nobilissima, e Origin Jumpworks ha risposto all’appello creando la pathfinder ad alte prestazioni 400i. Con un’autonomia leader nella sua categoria, capacità difensive considerevoli e un sistema di scansione installato in fabbrica, la 400i è pronta ad affrontare gli angoli più aspri della galassia mantenendo il comfort e l'eleganza per cui Origin è rinomata. \n\nLa livrea Stratus per la 400i sottolinea le ali grigie e il corpo principale bianco con un vivace bordo di accento giallo. IAE_2955_AlphaWolf_Allegro_Desc=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Caccia Leggero\n\nTi presentiamo una nave in lavorazione da quasi 400 anni e che vale la pena di aspettare. La Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, la L-22 Alpha Wolf non è solo una vetrina per la Kruger ma è pronta per la battaglia per cacciare da sola o in branco con una potente serie di armamenti, inclusi due **ripetitori laser** **S4** su misura.\n\nCon un aspetto ispirato alle navi da corsa, la livrea Allegro mette in risalto il design elegante e aerodinamico della Alpha Wolf. IAE_2955_ArmorDisplay_ccc_medium_01_02_desc=Onora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Tecniche di produzione all'avanguardia sono state utilizzate per applicare la placcatura in modo che si adattasse perfettamente alla forma umana ed evocasse il linguaggio delle forme infuso nelle iconiche navi dei Tevarin. Questa armatura media di CC's Conversions fornisce una solida protezione pur mantenendoti agile. Abbinata all'elmetto Aves, l'intera tuta si combina per un aspetto sorprendente e indimenticabile.\n\nQui l'armatura è abbinata allo Zaino CSP-68M.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. IAE_2955_ArmorDisplay_ccc_medium_01_02_name=Aves Armor Epoque Set IAE_2955_ArmorDisplay_kap_combat_light_01_02_desc=Una sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura leggera Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo più difficile da rilevare, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nL'armatura qui è stata abbinata all'Aztalan Helmet e allo CSP-68L Backpack.\n\nLa livrea Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. IAE_2955_ArmorDisplay_kap_combat_light_01_02_name=Geist Armor Epoque Set IAE_2955_ArmorDisplay_srvl_armor_heavy_02_desc=Leghe rinforzate sono accuratamente stratificate per ricreare l'aspetto dei guerrieri del passato dell'Umanità per creare un'armatura pesante che sia intimidatoria e funzionale. Il mantello aggiunge un tocco finale elegante.\n\nQui l'armatura è abbinata all'elmetto Manticore, allo zaino Warden e al SMG balistico P8-SC di Behring.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. IAE_2955_ArmorDisplay_srvl_armor_heavy_02_name=Dust Devil Armor Epoque Set IAE_2955_Avenger_Titan_Ironweave_Desc=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Cargo Leggero\n\nSenza le Celle per Prigionieri della Stalker o il Generatore EMP della Warlock, la stiva della Titan è libera per trasportare merci. Aggiungi quello spazio disponibile alle comprovate capacità di combattimento dell'Avenger e otterrai un cargo leggero che è più che in grado di cavarsela in uno scontro.\n\nLa livrea Ironweave conferisce all'Avenger uno scafo nero con dettagli cromati. IAE_2955_Clipper_XXXX_Desc=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Versatile\n \nSe c'è una cosa che ogni capitano deve prendere sul serio mentre si prepara a viaggiare attraverso le stelle è "aspettati l'inaspettato". Con un vano di carico, strutture mediche e capacità di lavorazione, insieme alla pratica sensibilità di design della Drake, la Clipper è la tuttofare perfetta per qualsiasi nuova impresa spaziale.\n\nGli eleganti **design** della livrea Regatta presentano una vernice base bianca con riflessi e strisce nere più audaci accenti rossi. IAE_2955_Defender_Harmony_Desc=Produttore: Banu \nFocus: Caccia Leggero\n\nTi presentiamo la Banu Defender, una caccia multi-equipaggio il cui design patchwork evidenzia la tecnologia di una varietà di specie. Dotata di modeste sistemazioni per il suo equipaggio e di facile accesso ai componenti, la Defender prende il nome dal ruolo che svolge: la prima linea di difesa contro gli attacchi nemici. Ecco perché la Defender è la compagna ideale della Merchantman: una per il trasporto pesante e l'altra per l'ingaggio nei combattimenti aerei mortali.\n\nLa livrea Harmony è intesa a mostrare la relazione pacifica dell'Umanità con gli alieni con un rivestimento principale blu semi-perlescente segnato da un rosso riflettente organico per suggerire l'unione di specie e culture diverse. La livrea Harmony è stata progettata e prodotta dal Corpo Diplomatico della UEE e concessa in licenza libera a tutti i produttori di astronavi. Ora i proprietari della Banu Defender possono celebrare le intenzioni della UEE di lavorare per una galassia pacifica. IAE_2955_Dragonfly_Black_Coalfire_Desc=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Corsa\n\nLa Drake Dragonfly è la nave snella perfetta per chiunque voglia vivere al limite. Senza nulla che separi il pilota dai pericoli dello spazio, la Dragonfly è tanto un'avventura quanto una nave! La conversione a doppia modalità permette alla Dragonfly di operare a terra o nello spazio, e un secondo sedile rivolto all'indietro significa che puoi persino portare un passeggero!\n\nStile e velocità si incontrano con la livrea Dragonfly Coalfire che mescola rosso e grigio per un look seducente. IAE_2955_F7CM_Mk2_Fortitude_Desc=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Caccia Medio\n \nPerfezionando il suo rinomato caccia di superiorità di classe militare con la tecnologia più aggiornata, Anvil Aerospace ha creato l'F7C-M Super Hornet Mk II, mantenendo il secondo sedile e la torretta a sfera che rendevano l'originale un bersaglio davvero terrificante da ingaggiare.\n\nPrincipalmente grigia scura, la livrea Fortitude utilizza vivaci riflessi blu per accentuare la silhouette dell'iconica Hornet Mk II. IAE_2955_F8C_XXXX_Desc=Produttore: Anvil Aerospace \nFocus: Caccia Pesante\n\nPochi veicoli impiegati dagli orgogliosi uomini e donne che servono nella Marina del nostro Impero ispirano il timore reverenziale del leggendario F8 Lightning. Una forza con cui fare i conti, l'F8 ha assicurato innumerevoli volte la libertà dell'Umanità da numerose minacce in patria e all'estero. Ora, lo stesso caccia di superiorità spaziale di prossima generazione è disponibile per entrare a far parte della tua flotta personale con la variante civile Anvil F8C.\n\nLa livrea Nightweaver presenta una fusoliera nera intersecata da riflessi verdi in un motivo unico e irregolare. IAE_2955_Fortune_Iceberg_Desc=Produttore: MISC\nFocus: Recupero\n\nPer coloro che sono pronti a elevare la propria professione al livello successivo, gli ingegneri di MISC hanno accuratamente realizzato la Fortune come una nave di bonifica piccola, la migliore della sua categoria. Dotata di un braccio di recupero versatile e di un sollevatore di carico, la MISC Fortune è costruita dalle fondamenta per trasformare la spazzatura in tesori.\n\nVernici nere e bianche si giustappongono nella livrea Iceberg, con un'elegante finitura blu intorno alle aree più sagomate della Fortune. IAE_2955_Fury_LX_Cloudburst_Desc=Produttore: Mirai\nFocus: Corsa\n\nCaratterizzata da una manovrabilità ai vertici della categoria e da una tecnologia Xi’an all'avanguardia completamente integrata, la caccia da corsa Fury LX di prossima generazione di Mirai scambia le capacità offensive della snella nave per far posto a propulsori di manovra aggiuntivi, perfetti per arrivare al traguardo.\n\nVai con il flusso nella tua Fury con la livrea Cloudburst, che mescola blu e grigio chiaro per una finitura distintiva che evoca l'armonia tra acqua e cielo. IAE_2955_Golem_OX_Cypher_Desc=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Cargo\n \nCon la Golem OX, la Drake ha trasformato l'affidabile "cavallo da lavoro" nella nave cargo ideale per il trasporto di rifornimenti e attrezzature. Realizzata per i piloti che preferiscono la funzionalità ai fronzoli, la OX raddoppia la capacità dell'originale con spazio per **64 SCU** e dispone di un raggio traente per rendere i trasferimenti di carico lisci come la seta.\n\nAccenti di verde e blu elevano la vernice base nera della livrea Cypher. IAE_2955_Guardian_MX_Eventide_Desc=Produttore: Mirai\nFocus: Caccia Pesante\n\nPrendendo la struttura della caccia Guardian e aggiungendo ancora più opzioni offensive, la Mirai Guardian MX racchiude ulteriore potenza di fuoco e corazza ideale per sopraffare gli avversari. Sebbene non sia agile quanto la Guardian di base, questa caccia pesante è comunque più maneggevole di molte altre navi della sua categoria.\n\nLe scritte bianche del nome e del logo Mirai spiccano contro il blu notte e il rosso cremisi della livrea Eventide. IAE_2955_HoverQuad_Terminus_Desc=Produttore: Consolidated Outland\nFocus: Trasporto\n\nProgettata come veicolo terrestre complementare per la Nomad, l'elegante telaio angolare dell'HoverQuad utilizza quattro gravlev pad per la massima manovrabilità, rendendola il trasporto perfetto su tutti i tipi di superfici.\n\nSfreccia su paesaggi pittoreschi in questa sublime livrea HoverQuad Terminus, che è nera con fioriture rosse. IAE_2955_Intrepid_Fusion_Desc=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Principiante\n\nPer coloro che sono ansiosi di affrontare il loro futuro a testa alta, i rinomati ingegneri navali di Crusader Industries presentano con orgoglio l'Intrepid. Una nave audace pronta ad affrontare qualsiasi tipo di lavoro e superare numerose sfide, l'Intrepid è dotata di efficiente spazio di carico e confortevoli alloggi per sfruttare al meglio il tuo viaggio in solitaria attraverso le stelle.\n\nSfoggiando due distinte e vivaci tonalità di verde con riflessi neri, la livrea Fusion conferisce all'Intrepid un aspetto assolutamente unico. IAE_2955_Lynx_Moonshadow_Desc=Produttore: RSI\nFocus: Esplorazione\n\nRSI ha progettato il Lynx Rover per essere un veicolo in grado di esplorare un'ampia varietà di terreni pur offrendo un'esperienza di guida di alta qualità e finemente sintonizzata.\n\nCambia l'aspetto del Lynx con la livrea Moonshadow, che è prevalentemente bianca con riflessi blu. IAE_2955_MDC_Icefront_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Combattimento\n \nBasandosi su un robusto e solido telaio industriale, la Greycat ha realizzato l'MDC Mobile Defense Center in un efficace veicolo da combattimento pronto a proteggere i tuoi interessi da siti minerari remoti al pattugliamento di centri di lavorazione di alto valore grazie alla sua torretta **PDS** montata. \n\nMaschera la silhouette dell'MDC con la livrea mimetica digitale bianca e grigia Icefront Camo, compatibile anche con altri veicoli **Greycat** serie **M**. IAE_2955_MPUV_Firebrand_Desc=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Movimentazione Carico\n\nL'Argo Astronautics MPUV-1T è equipaggiata con un raggio traente per consentirle di spostare agevolmente i container di carico da e verso le navi da trasporto più grandi. Le sue dimensioni ridotte e la manovrabilità la rendono un veicolo di supporto ideale nelle zone di atterraggio e nelle stazioni spaziali.\n\nRossi e neri vivaci, la livrea Firebrand conferisce un aspetto audace all'MPUV-1T. IAE_2955_MTC_Boreal_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Trasporto Personale\n\nCome esperta in operazioni industriali, Greycat comprende che la sicurezza del luogo di lavoro è una parte vitale di qualsiasi impresa commerciale di successo. Non solo, ma per essere pienamente efficace, devi essere in grado di portare il tuo personale di sicurezza e la loro attrezzatura ovunque siano più necessari. Ecco perché l'MTC Mobile Tactical Center è un'aggiunta così importante per la tua prossima avventura. Abbastanza agile da accedere ai terreni difficili incontrati nelle operazioni remote ed equipaggiata con abbastanza armadietti per tute, rastrelliere per armi e spazio di archiviazione per affrontare una vasta gamma di problemi, l'MTC Greycat potrebbe fare la differenza quando si tratta di trasformare un potenziale problema in potenziale profitto.\n\nLa livrea Boreal dona un mix di grigio chiaro metallico, grigio e riflessi arancioni all'MTC. È anche compatibile con altri veicoli della serie M di Greycat. IAE_2955_Meteor_Disco_Desc=Produttore: RSI\nFocus: Caccia Medio\n\nCon una potenza di fuoco notevole, la Meteor è uno spettacolo che i nemici non vorranno vedere. Prendendo ispirazione dall'iconica Mantis, questa caccia pesante rinuncia all'applicazione quantum e presenta invece due cannoni balistici S5 su misura e quattro rastrelliere missilistiche S4 a carico singolo; rendendo la Meteor una forza che può illuminare il cielo come una stella cadente.\n\nEquipaggia la livrea usata dall'asso pilota Disco nel classico cartone animato per bambini Rory Nova. Mentre trasforma la Meteor in blu scuro metallizzato, nero e rosso, se diventerai il 'dinamico, istintivo operatore di veicoli spaziali' che ha ispirato il nome della livrea, dipende da te. IAE_2955_Mule_Smokestack_Desc=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Carico\n\nLa Drake Mule a sei ruote è una fedele cavalla di battaglia per tutti i tipi di lavori di carico e trasporto. Che si tratti di trasportare merci su terreni accidentati o di traghettarle su navi più grandi e ponti di carico, la Mule porta a termine anche i contratti più difficili. Semplice e schietta.\n\nLa livrea Mule Smokestack presenta varie tonalità di grigio per un look elegante e discreto che sicuramente farà colpo durante i trasporti di carico. IAE_2955_Nomad_Jackal_Desc=Produttore: Consolidated Outland \nFocus: Trasporto Leggero\n\nCon la versatilità di un trasporto multiuso di medie dimensioni racchiusa in un telaio elegante e compatto, la Consolidated Outland Nomad è il modello di autosufficienza, lo spirito del cielo aperto e la soluzione perfetta per chiunque desideri iniziare una nuovissima avventura.\n\nVaga discretamente tra le stelle con questa livrea Nomad personalizzata caratterizzata da una verniciatura jet black con accenti rossi. IAE_2955_Nox_Whirlwind_Desc=Produttore: Aopoa\nFocus: Corsa\n\nQuesta caccia da corsa con cabina aperta, veloce e manovrabile di Aopoa, è in grado di sfrecciare lungo le superfici dei pianeti o nello spazio profondo. Disponibile per la prima volta nello spazio Umano, la Nox è stata specificamente riprogettata per i piloti Umani ed è pronta per la corsa.\n\nLa livrea Whirlwind mescola varie tonalità di blu in un memorabile motivo a strisce animali per dare alla Nox un aspetto audace. IAE_2955_Paladin_Carmine_Desc=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Cannoniere\n \nProgettata da Anvil Aerospace, la Paladin è una caccia intimidatoria in prima linea che ha un impatto audace ogni volta che arriva in battaglia. Che stia eseguendo un'operazione pericolosa o guidando la carica contro probabilità schiaccianti, con la sua potente gamma di armi a torretta e ordigni la Paladin è pronta a correre in soccorso.\n\nEquipaggia la livrea Carmine con i suoi audaci riflessi rossi su una vernice di base grigia per rendere la Paladin più facile da individuare in mezzo alla nebbia della guerra. IAE_2955_Perseus_Resilient_Desc=Produttore: RSI\nFocus: Cannoniere\n\nQuando la RSI si è proposta di creare la dichiarazione moderna definitiva nella persuasione preventiva, ha guardato al proprio passato, alle storiche cannoniere designate Perseus. Capace di distruggere Golia di classe sub-capitale, la sola presenza di una cannoniera Perseus in un blocco o in una squadra di pattuglia è sufficiente per far riflettere due volte i tuoi nemici più aggressivi prima di ingaggiare, proprio come la sua omonima d'epoca.\n\nLa livrea Resilient per la Perseus mescola elegantemente grigio e blu con accenti rossi. IAE_2955_Prowler_Utility_Panthera_Desc=Produttore: Esperia\nFocus: Carico\n\nSebbene non esistano esemplari noti di questa storica nave prodotti dai Tevarin, gli storici di Esperia hanno studiato i rapporti sul campo militari contemporanei dell'UPE per ricostruire questa Prowler modificata. Utilizzata dall'esercito Tevarin per consegnare rifornimenti urgentemente necessari alle linee del fronte, la Prowler Utility abbina un raggio traente con una stiva completamente accessibile, insieme agli armamenti ancora significativi della nave da guerra, per rendere il trasferimento di carico in condizioni di battaglia un'operazione di precisione. \n\nLa livrea Panthera dona riflessi arancioni brillanti e neri alla Prowler. IAE_2955_ROC_DS_Hadanite_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Estrazione Mineraria\n\nConcentrandosi sugli elementi essenziali dell'estrazione mineraria terrestre, Greycat Industrial ha progettato il suo ROC-DS (Remote Ore Collector Dual Seat), laborioso e senza fronzoli, per consentire alle coppie minerarie di fare di più sul campo. Il ROC-DS innalza il gioco dell'estrazione mineraria terrestre aggiungendo una capacità di carico extra e un secondo sedile per azionare il braccio minerario gimbaled di precisione. Greycat ha persino aggiornato la cabina di guida con un involucro protettivo per consentire escursioni più lunghe in condizioni difficili. Con il ROC-DS, i duo minerari ora hanno lo strumento giusto per raccogliere comodamente più minerale. \n\nLa livrea Hadanite per il tuo ROC-DS conferisce alla nave una distinta tonalità rosa che rispecchia l'aspetto della gemma con lo stesso nome. IAE_2955_ROC_Quicksilver_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Estrazione Mineraria\n\nConcentrandosi sugli elementi essenziali dell'estrazione mineraria terrestre, Greycat Industrial ha progettato il suo ROC (Remote Ore Collector), laborioso e senza fronzoli, per completare i minatori che lo utilizzano. Dal suo braccio minerario gimbaled di precisione alle sue ruote fuoristrada, questo veicolo azionato da un solo operatore mostra quanto sia importante avere lo strumento giusto per il lavoro.\n\nFatti notare con questa elegante livrea Quicksilver per il tuo ROC. IAE_2955_Railen_Desc=Produttore: Gatac Manufacture\nFocus: Cargo\n\nGli **Xi'an** e gli spedizionieri umani sono entrambi ansiosi di mettere le mani sulla Railen del 2956 della Gatac Manufacture, in uscita a breve. Dopo la loro prima incursione di successo nel mercato umano, questa nave aggiornata presenta ancora alloggi interspecie e movimentazione del carico grav-lev, ma con uno sbalorditivo doppio della capacità di carico dei prototipi precedenti. IAE_2955_STV_BlueSteel_Desc=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Trasporto\n\nPreparati a divertirti un mondo al lavoro con l'STV di Greycat. Questo Sport Terrain Vehicle è stato costruito da professionisti per professionisti e presenta velocità incredibile e comodo spazio di archiviazione integrato.\n\nLe avventure terrestri non sono mai state così belle con la livrea Blue Steel, che conferisce all'STV un'elegante finitura argento rifinita con un vivace blu. IAE_2955_Saber_Peregrine_Firebreak_Desc=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Corsa\n \nDopo aver visto cosa i fan del Sabre Raven erano in grado di ottenere con la caccia sulla pista da corsa, il team di progettazione di Aegis Dynamics è stato ispirato a creare una variante da corsa ufficiale per la nave agile. Entra in scena la Sabre Peregrine. Aerodinamica e dotata di thruster boost aggiuntivi, questo agile uccello è pronto a volare attraverso la linea del traguardo.\n\nAccendi l'invidia negli altri con la livrea Sabre Firebreak, caratterizzata da vivaci riflessi rossi sulla vernice di base nera. IAE_2955_Salvation_XXXX_Desc=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Recupero\n \nPer secoli, la Roberts Space Industries si è vantata di creare veicoli che non solo soddisfano le esigenze dei piloti, ma superano le aspettative. Sebbene la RSI Salvation possa sembrare un semplice mezzo di recupero a prima vista, ogni dettaglio, dal braccio di recupero, all'impianto di elaborazione di bordo, al conveniente stoccaggio esterno è stato perfezionato e ottimizzato per far sentire anche un dilettante un esperto.\n\nLa livrea Eureka presenta brillanti riflessi dorati su una vernice base nera per la Salvation. IAE_2955_SanTokYai_Ocellus_Desc=Produttore: Aopoa\nFocus: Caccia Medio\n\nSfruttando la potenza dei sistemi di volo Xi'an di prossima generazione, i propulsori a doppio vettore potenziati e un pacchetto di armi scoraggiante, Aopoa ha creato una caccia che mantiene la destrezza agile e la maneggevolezza stretta per cui il marchio è noto. \n\nLa livrea Ocellus adatta e aggiorna i colori e il design iconici utilizzati su alcune navi Tevarin per conferire un nuovo aspetto sorprendente alla San'tok.yai. La livrea aggiunge un distinto motivo rosso alla fusoliera mentre un verde scintillante copre il resto della nave. Linee grigie si slanciano su tutta la nave per aiutare a spezzarne la silhouette. IAE_2955_SpiritC1_Stalwart_Desc=Produttore: Crusader Industries\nFocus: Trasporto\n\nCrusader Industries porta il suo solito impegno per l'eccellenza direttamente sul mercato civile con la C1 Spirit, un'astronave multiuso di medie dimensioni costruita per il trasporto di carico e la consegna, ma con abbastanza versatilità per affrontare molteplici ruoli e lavori imprevedibili.\n\nLa livrea Stalwart conferisce alla Spirit un aspetto blu come il cielo con sottili riflessi bianchi e rossi. IAE_2955_Stinger_Meridian_Desc=Produttore: Esperia\nFocus: Caccia Pesante\n \nCreando scompiglio lungo i sistemi di confine dell'Umanità, questa caccia pesante Vanduul, designata 'Stinger' dalla Marina UEE, si è guadagnata un'eredità macchiata di sangue come grave minaccia per piloti e navi capitali. Originariamente destinata all'addestramento degli squadroni aggressori, Esperia sta ora rendendo la sua replica dettagliata disponibile alla più ampia popolazione civile. \n\nLa livrea Meridian conferisce alla Stinger una finitura argento metallizzato semplice ma elegante. IAE_2955_Syulen_Chuia_Desc=Produttore: Gatac Manufacture\nFocus: Carico\n\nLa nave da carico Syulen è stata realizzata ad arte dalla rinomata Casa Gatac per essere ben adatta sia per i piloti Umani che Xi’an. Con un telaio agile e raffinato, la Syulen si presta a traghettare consegne importanti attraverso l'universo, o come nave ideale per coloro che fanno il loro debutto nella carriera di trasporto.\n\nFai risaltare la tua Syulen dalla massa con la livrea Chui’ā che è blu marmorizzata con accenti dorati ed evoca onde che passano. IAE_2955_Talon_Luminary_Desc=Produttore: Esperia\nFocus: Caccia Leggero\n\nLa Talon rappresenta il continuo sforzo di Esperia per preservare i progetti di navi Tevarin storicamente significativi. Una nave da combattimento monoposto manovrabile con corazza leggera ma scudi "Phalanx" potenti e direzionali, la Talon è fatta per colpire per prima e colpire duro prima di usare gli scudi per coprire la sua fuga.\n\nLa livrea Luminary dona alla Talon una base di vernice verde lucida con riflessi marroni per un design incredibilmente bello e complesso. IAE_2955_Wolf_Rosso_Desc=Produttore: Kruger Intergalactic\nRuolo: Caccia Leggera\n\nEcco una nave che ha richiesto quasi 400 anni di preparazione, ma che vale l'attesa. Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, la L-21 Wolf non è solo una vetrina per la Kruger, ma è pronta per la battaglia, in grado di cacciare da sola o in branco con una potente gamma di armamenti, tra cui due Gatling Balistiche S4 personalizzate.\n\nVivi in modo brillante e audace con il rosso intenso della livrea Rosso e assicurati che tutti vedano la bellezza unica della Kruger Wolf. IAE_2955_X1_Force_Blueshift_Desc=Produttore: Origin Jumpworks\nFocus: Esploratrice\n\nCostruita per resistere ad ambienti più difficili e apparire al meglio, la X1 Force è una versione modificata del modello base X1 dotata di elementi difensivi aggiuntivi per irrobustire questa moto a cabina aperta veloce e agile, consentendole di servire in una varietà di ruoli, dall'esplorazione di mondi a potenziali operazioni di infiltrazione di sicurezza.\n\nInfinity Custom ha lavorato con Origin sulla livrea Blueshift, che è blu scuro e nera con X1 in bianco vivace. InterSecDefenseSolutions_RepUI_Area=Tutti i Sistemi InterSecDefenseSolutions_RepUI_Description=Questa impresa di difesa all'avanguardia ha una lunga storia di collaborazione con l'esercito della UEE in una varietà di operazioni. InterSecDefenseSolutions_RepUI_Focus=Operazioni Militari InterSecDefenseSolutions_RepUI_Founded=2762 InterSecDefenseSolutions_RepUI_Headquarters=Marte, Sistema Sol InterSecDefenseSolutions_RepUI_Leadership=Petra Domal, Amministratore Delegato InterSecDefenseSolutions_RepUI_Name=InterSec Defense Solutions InterSec_From=InterSec Defense Solutions InterSec_KillShip_Vanduul_Desc_Super_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Vanduul\nEquipaggiamento Specifico: Nave da combattimento\nBriefing: InterSec richiede i servizi di un pilota esperto preparato ad assistere nell'abbattimento di un pericoloso obiettivo Vanduul coinvolto in numerosi attacchi.\n\nLe incursioni Vanduul sono in aumento di recente, rappresentando una minaccia non solo per il sistema di Nyx, ma per l'UEE nel suo complesso. È imperativo che si risponda a questi avvistamenti in modo rapido ed efficiente. \n\nTi chiediamo di volare all'ultimo avvistamento noto della nave Vanduul a ~mission(Location|Address) ed eliminarla immediatamente. \n\nI piloti Vanduul sono altamente qualificati ed estremamente pericolosi. Ingaggia il nemico immediatamente e non esitare – loro non mostreranno la stessa pietà.\n\nVerrà assegnato un risarcimento proporzionato al rischio del contratto.\n\n\nDistinti saluti,\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. InterSec_KillShip_Vanduul_Title_Super_001=Eliminare Nave Vanduul InterSec_ResourceGathering_Cryopods_Desc=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea di Operazione: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge presenti e armati\nSpecifiche Equipaggiamento: Nave con Capacità di Carico, Armi Personali, Raggio Traente Pesante\nBriefing: \nLe nostre ultime informazioni mostrano che gli Shattered Blade hanno rifornito le loro scorte di cadaveri Vanduul e a breve li trasferiranno dalla vecchia stazione logistica QV che stanno operando a un acquirente interessato. La UEE non può permettersi un altro incidente come quello accaduto con la ASD, quindi sono ansiosi che noi recuperiamo i cryopod e li consegniamo al montacarichi merci a ~mission(Destination|Address).\n\nMentre i membri degli Shattered Blade presenti sul sito potrebbero offrire resistenza, non sono l'obiettivo della vostra missione. Occupatevene se necessario e prendete i cryopod. \n\nCon rispetto,\n\nDeacon Tobin\nResponsabile Operazioni\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione contiene informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorarla se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alle leggi della UEE e del sistema, ove applicabile. InterSec_ResourceGathering_Cryopods_Title=Recupera Cadaveri Vanduul InterSec_ResourceGathering_Tech_Desc=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea di Operazione: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge presenti e armati\nSpecifiche Equipaggiamento: Nave con Rating di Combattimento, Armi Personali\nBriefing: \nPer impedire agli Shattered Blade di inondare il mercato nero con contrabbando xeno, la UEE ha incaricato InterSec di recuperare un nascondiglio di Placcatura e Metallo Vanduul. dalla vecchia stazione logistica QV che la banda ha occupato. Una volta in possesso dei materiali, consegnateli al montacarichi merci a ~mission(Destination|Address).\n\nA seguito della vostra precedente esperienza, non sarebbe sorprendente se gli Shattered Blade offrissero resistenza, ma assicuratevi che il vostro focus sia sul recupero dei materiali.\n\nCon rispetto,\n\nDeacon Tobin\nResponsabile Operazioni\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione contiene informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorarla se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alle leggi della UEE e del sistema, ove applicabile. InterSec_ResourceGathering_Tech_Title=Recupera Tecnologia Vanduul InterSec_SecurityPatrol_H_Desc_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec ha ricevuto informazioni che i fuorilegge stanno pianificando di lanciare un attacco contro un obiettivo all'interno dell'UEE. Nel tentativo di impedire che ciò accada, abbiamo bisogno di un appaltatore che pattugli un settore che crediamo questi fuorilegge stiano utilizzando per preparare il loro attacco.\n\nL'attività dei fuorilegge in questo settore è più alta del normale, quindi InterSec raccomanda di portare rinforzi. Quando sei pronto, invia al marcatore di posizione sul tuo HUD e scansiona i waypoint lungo la rotta. Una volta confermato che l'intero settore è libero, l'appaltatore principale riceverà un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip. \n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. InterSec_SecurityPatrol_H_Title_001=Pattugliare Settore Pericoloso InterSec_SecurityPatrol_S_Desc_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Vanduul\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: C'è una crescente preoccupazione che le battute di caccia Vanduul si stiano spingendo più a fondo in Nyx. La prima linea di difesa contro questa invasione è l'aumento delle pattuglie. InterSec ha identificato un settore che ha visto un aumento dell'attività Vanduul ed è alla ricerca di qualcuno che pattugli la regione e fornisca un aggiornamento in merito.\n\nInizierai la tua pattuglia in un marcatore di posizione inviato al tuo HUD e quindi scansionerai una serie di waypoint lungo una rotta designata. Le navi Vanduul in questo settore sono altamente qualificate e aggressive, quindi InterSec raccomanda vivamente di portare diverse navi pronte al combattimento come rinforzo.\n\nInterSec comprende l'immenso pericolo in cui ti troverai durante questa pattuglia, quindi invieremo un bonus speciale di ~mission(ScripAmount) MG Scrip all'appaltatore principale una volta che il settore sarà libero.\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. InterSec_SecurityPatrol_S_Title_001=Pattugliare Terreno di Caccia Vanduul InterSec_SecurityPatrol_VH_Title_001=Pattuglia per Prevenire Possibile Attacco InterSec_SecurityPatrol_VH_desc_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec ha monitorato l'aumento dell'attività dei fuorilegge in alcuni settori del sistema. Questa attività in combinazione con altre informazioni ci porta a credere che i fuorilegge stiano pianificando un attacco contro elementi in viaggio dall'UEE. Il nostro obiettivo è pattugliare questi settori e interrompere qualsiasi piano prima che possa essere messo in azione.\n\nAttualmente, abbiamo bisogno di qualcuno che possa aiutare a pattugliare un settore molto pericoloso. Una volta accettata la missione, puoi procedere al marcatore di posizione sul tuo HUD. Da lì, ti invieremo lungo una rotta specifica con waypoint aggiuntivi da scansionare. Completa la pattuglia e invieremo all'appaltatore principale un bonus di ~mission(ScripAmount) MG Scrip.\n\nA causa dell'alta probabilità di attacco e del livello di minaccia generale dei fuorilegge locali, raccomandiamo di reclutare wingmen fidati per fornire supporto in combattimento.\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Desc_Easy_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx \nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Nave da combattimento \nBriefing: Richiesta assistenza urgente per un operativo InterSec che è attualmente sotto tiro a ~mission(Location|Address).\n\nUn gruppo di fuorilegge aveva precedentemente preso prigioniero il nostro operativo con l'intenzione di estrarre informazioni sensibili da lui, ma miracolosamente è riuscito a fuggire. Sfortunatamente, i fuorilegge che lo inseguono lo hanno ora bloccato.\n\nA causa del numero di navi che li stanno assalendo, offriamo un compenso aggiuntivo per accogliere il pericolo aggiunto. Reclutare navi aggiuntive per supportarti in questa missione è altamente consigliato.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Desc_Hard_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx \nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: Uno dei nostri piloti è sotto attacco a ~mission(Location|Address) e ha bisogno di assistenza.\n\nQuesto operativo sta trasportando informazioni chiave riguardanti un attacco coordinato su infrastrutture chiave dell'UEE ed è vitale che possa consegnarcele. Tu e tutti i piloti affidabili che puoi reclutare siete incaricati di proteggerlo dai fuorilegge che lo inseguono abbastanza a lungo da permettergli di allontanarsi in quantum.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Desc_Intro_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx \nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento \nBriefing: InterSec è stata incaricata di identificare e neutralizzare potenziali minacce per l'Impero. Durante un dispiegamento, una nostra nave è stata attaccata in ricognizione a ~mission(Location|Address) e richiede un'estrazione immediata.\n\nPoiché Nyx è un sistema non reclamato, lo spazio di combattimento può essere molto più imprevedibile, quindi porta una nave pronta al combattimento e un alleato competente per supportarti.\n\nSe sarai in grado di difendere con successo la nostra nave scout, InterSec valuterà di offrirti più lavoro in futuro.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Desc_Medium_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx \nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: Un nostro agente sotto copertura è stato compromesso ed è ora inseguito dal branco di fuorilegge in cui si era infiltrato. Pertanto, ha bisogno di un'estrazione immediata a ~mission(Location|Address).\n\nUna volta sul posto, ingaggia tutti gli ostili per fornire copertura in modo che il nostro operativo possa allontanarsi in quantum.\n\nPorta rinforzi aggiuntivi e non sottovalutare questi fuorilegge. Sono violenti e motivati, quindi è improbabile che si arrendano presto.\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Title_Easy_001=Difendere Operativo InterSec Intersec_DefendShip_Title_Hard_001=Proteggere Risorsa Vitale Intersec_DefendShip_Title_Intro_001=Nuovo Contratto di Difesa: Difendere Pilota Intersec_DefendShip_Title_Medium_001=Estrazione Operativo Intersec_DefendShip_Vanduul_Desc_Super_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Vanduul\nEquipaggiamento Specifico: Nave da combattimento\nBriefing: Un operatore che lavora con InterSec è attualmente attaccato da navi Vanduul a ~mission(Location|Address). La probabilità che sopravviva da solo è bassa, quindi cerchiamo un appaltatore disposto a fornire supporto in combattimento. \n\nGli appaltatori che accettano questa missione dovrebbero essere ben riforniti e pronti ad affrontare la minaccia Vanduul a viso aperto. \n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Vanduul_Desc_VeryHard_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx \nForze Ostili: Vanduul \nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento \nBriefing: Abbiamo appena perso i contatti con un pilota che si è impegnato con forze Vanduul a ~mission(Location|Address).\n\nRaggiungi la sua ultima posizione nota e, se è ancora viva, difendila abbastanza a lungo da assicurarti che possa scappare. Garantire la sicurezza dell'operativo è cruciale, così come eliminare qualsiasi minaccia Vanduul per l'UEE.\n\nMolto probabilmente avrai bisogno di un forte gruppo di navi per neutralizzare con successo questi Vanduul.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Intersec_DefendShip_Vanduul_Title_Super_001=Gestire Attacco Vanduul a Nave Intersec_DefendShip_Vanduul_Title_VeryHard_001=Pilota Sotto Tiro dei Vanduul Intersec_KillShip_Desc_Easy_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec ha identificato altri fuorilegge che stanno pianificando un'operazione contro gli interessi dell'UEE da dentro Nyx. La tua missione sarà quella di neutralizzare questa potenziale minaccia prima che possano attuare i loro piani.\n\nRaggiungi ~mission(Location|Address) ed elimina il leader di questi fuorilegge, ~mission(TargetName) senza esitazione. Abbiamo avvistato un piccolo numero di navi, ma il nostro rapporto suggerisce che si tratta di piloti competenti - è consigliato portare rinforzi.\n\nRicorda che eliminare questi fuorilegge non serve solo la gente di Nyx, ma anche l'UEE.\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_KillShip_Desc_Hard_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec richiede un appaltatore esperto per eliminare un gruppo di criminali molto pericolosi con base a Nyx che stanno pianificando un attacco coordinato contro un membro di spicco della Marina dell'UEE.\n\nAbbiamo intercettato un'informazione cruciale che suggerisce che un noto terrorista di nome ~mission(TargetName) intende eseguire questo assassinio con l'aiuto di elementi criminali locali.\n\nSono attualmente localizzati a ~mission(Location|Address), rendendo questo il momento ideale per colpire. Sii avvertito, questi fuorilegge sono assassini esperti - è consigliato portare un gruppo di alleati fidati.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_KillShip_Desc_Intro_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec è stata assunta per combattere il crescente numero di fuorilegge che usano Nyx come base di partenza per le loro operazioni, con l'intenzione di attaccare i sistemi UEE confinanti.\n\nCome misura preventiva, ti chiediamo di viaggiare a ~mission(Location|Address) ed eliminare il capobanda ~mission(TargetName) per scoraggiare il loro attacco pianificato su Stanton. Lei e il suo equipaggio sono molto pericolosi e ti consigliamo di portare un gregario per supporto.\n\nGli appaltatori che si dimostrano affidabili e competenti nell'esecuzione delle operazioni saranno idonei per future missioni con InterSec.\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_KillShip_Desc_Medium_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: Apparentemente insoddisfatto dei suoi bottini a Nyx, un gruppo di fuorilegge guidato da ~mission(TargetName) sta pianificando un attacco importante contro l'UEE. Non si può permettere che ciò accada.\n\nGrazie al lavoro del nostro team di Intelligence, siamo riusciti a rintracciarli a ~mission(Location|Address).\n\nDirigiti lì il prima possibile e ingaggia prima che abbiano la possibilità di lasciare il sistema. Sulla base della nostra analisi strategica, si raccomanda che una flotta ben armata ed esperta sarà necessaria per il completamento con successo di questa missione.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_KillShip_Title_Easy_001=Terrorista ~mission(TargetName) da Neutralizzare Intersec_KillShip_Title_Hard_001=Colpo Preventivo su ~mission(TargetName) Intersec_KillShip_Title_Intro_001=Nuovo Contratto di Difesa: Eliminazione ~mission(TargetName) Intersec_KillShip_Title_Medium_001=Neutralizzare Minaccia UEE: ~mission(TargetName) Intersec_KillShip_Vanduul_Desc_VeryHard_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Vanduul\nEquipaggiamento Specifico: Navi da combattimento\nBriefing: InterSec ha bisogno di un pilota da combattimento altamente qualificato in grado di localizzare e neutralizzare un pericoloso bersaglio Vanduul.\n\nUn nostro operatore ha identificato una nave Vanduul che vola nelle vicinanze di ~mission(Location|Address). Ci sono state date istruzioni rigorose per eliminare qualsiasi Vanduul avvistato ai margini dello spazio UEE, per paura di un'invasione nel territorio dell'Impero.\n\nPorta con te una piccola flotta di piloti competenti per ingaggiare e neutralizzare l'obiettivo.\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, al momento dell'accettazione, può essere immediatamente risolta da entrambe le parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge di sistema, ove applicabile. Intersec_KillShip_Vanduul_Title_VeryHard_001=Neutralizzare Bersaglio Vanduul Item_Name_Container_CryoPod_01=CryoPod Journal_General_Trading_Content=GUIDA E SUPPORTO PER IL COMMERCIO ALL’INTERNO DELL’UEE E DEI SISTEMI ADIACENTI\n\nIl commercio e l’intermediazione di materie prime possono sembrare intimidatori all’inizio, ma con un po’ di conoscenza e l’atteggiamento giusto, possono diventare una carriera gratificante. Per aumentare l’accessibilità e la comprensione del commercio all’interno dell’Impero, la Divisione Commercio & Sviluppo dell’UEE (TDD) è lieta di offrire le seguenti indicazioni utili per iniziare.\n\nSi noti che le indicazioni riportate di seguito potrebbero non essere rilevanti o affidabili se applicate alle economie xeno (la documentazione riguardante Xi’an, Banu e altri sistemi non controllati dagli Umani sarà disponibile in futuro).\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n\nCOMPRENDERE IL COMPORTAMENTO DEL MERCATO\n\nLa maggior parte dei mercati funziona secondo il principio della domanda e dell’offerta. Il prezzo offerto ai terminali commerciali è determinato dinamicamente per ciascuna merce, aumentando in base al volume di traffico in quella specifica postazione. Inoltre, quando gli intermediari ricevono grandi quantità della stessa merce, il prezzo di acquisto di quel bene si abbasserà significativamente a causa dell’eccesso di offerta.\n\nIl commercio, nella sua essenza, consiste nel comprendere questi cambiamenti e nel trarne vantaggio. Il concetto è suddiviso e spiegato più dettagliatamente qui sotto:\n\nATTIVITÀ DEI CONSUMATORI CREANO FLUTTUAZIONI DEI PREZZI:\n\n- Più il numero di trader che acquistano o vendono una specifica merce in una località è alto, peggiore sarà il prezzo offerto. Se stai aspettando in fila per utilizzare un terminale, questo è un chiaro segnale che quella postazione sta già registrando un alto traffico e il prezzo che ti sarà offerto sarà probabilmente molto più basso del previsto.\n- Per questo motivo, le località più popolari, come le grandi città o stazioni principali, raramente offrono le migliori offerte.\n- Viaggiare verso località più remote o pericolose, dove l’offerta è molto più bassa, può spesso portare a un affare più vantaggioso.\n- Quando ci si prepara al commercio, è consigliabile avere una lista di altre possibili località in cui vendere, così da garantire il miglior prezzo per le proprie merci.\n- Un’eccezione riguarda le risorse o merci rare. Questi articoli mantengono tipicamente il loro valore a causa della loro rarità, specialmente se non disponibili presso altri intermediari nelle vicinanze.\n\nRIEMPI SAPIENTEMENTE LA STIVA DELLA TUA NAVE:\n\n- Quando acquisti, controllare la dimensione massima del contenitore disponibile (2, 8, 16 o 32 SCU) per una merce è spesso un buon indicatore del volume di commercio di quella merce.\n- Le merci in contenitori più grandi sono generalmente più abbondanti e quindi più facili da reperire, mentre le merci disponibili solo in contenitori piccoli avranno un valore più elevato a causa della loro scarsità.\n- Ad esempio, l’Atlasium, una merce molto rara, viene normalmente venduta in contenitori da 2 SCU, mentre il Rame, una merce molto comune, viene normalmente venduta in contenitori da 32 SCU.\n- Le merci acquistate in una specifica dimensione di contenitore competono con altre merci della stessa dimensione. Ad esempio, un contenitore di 32 SCU di minerale dovrebbe essere confrontato con altri contenitori da 32 SCU, non con contenitori da 8 SCU.\n\nCOMMERCIARE ENTRO I PROPRI LIMITI:\n\n- In ultima analisi, l’affare migliore è quello più comodo per te. Cercare la miglior offerta può essere vantaggioso, ma deve essere valutato rispetto al rischio di trasportare merci di alto valore tra i sistemi e al tempo richiesto. Le principali località commerciali, come i TDD, sono centri affidabili per vendere le proprie merci se non sei sicuro di dove ottenere il miglior prezzo.\n\nINFORMAZIONI FORNITE DA\nTERRENCE CONNORS\nCONSULENTE STRATEGICO CAPO\nDIVISIONE COMMERCIO & SVILUPPO\n“SERVENDO L’IMPERO DAL 2463”\n Journal_General_Trading_From=UEE Trade & Development Division Journal_General_Trading_Title=Una Guida al Commercio nell'Impero Jurisdictions_Name_001,P=UEE Jurisdictions_Name_002,P=Crusader Industries Jurisdictions_Name_003,P=Hurston Dynamics Jurisdictions_Name_004,P=ArcCorp Jurisdictions_Name_005,P=microTech Jurisdictions_Name_006,P=Autonomo Jurisdictions_Name_007,P=People's Alliance Jurisdictions_Name_008,P=Klescher Rehabilitation Jurisdictions_Name_009,P=Ungoverned Kaboos_AccessItem=Carta di Accesso Airlock QV Kaboos_AccessItem_desc=Questa carta di accesso consente di aggirare i protocolli di emergenza dell'airlock per ottenere l'ingresso alle stazioni QV. Kaboos_Ambush_subobj_long,P=Scavalcare manualmente il blocco di sicurezza. Kaboos_Ambush_subobj_short=Superare Blocco di Sicurezza Kaboos_CollectData_long,P=Trovare tutti i pacchetti dati rimanenti. Kaboos_CollectData_short=Trova Pacchetti Dati Rimanenti %ls Kaboos_DecryptAndUpload_long=Decifra i dati utilizzando la chiave di decrittazione e caricali su InterSec. Kaboos_DecryptAndUpload_short=Decifra Dati %ls Kaboos_DecryptData_long=Decifra i dati. Kaboos_DecryptData_short=Decifra Dati %ls Kaboos_DecryptioKeycard1=Chiave di Decrittazione Kaboos_DecryptioKeycard1_desc=Questa chiave di decrittazione monouso è necessaria per accedere ai file di dati crittografati. Kaboos_DecryptionKeycard2=Disco Passcode Kaboos_DecryptionKeycard2_desc=Questo disco passcode memorizza un identificatore di sicurezza multifase unico utilizzato per accedere alle aree bloccate. Kaboos_DerelictSite1_short=Cerca nel relitto QV A Kaboos_DerelictSite2_short=Cerca nel relitto QV B Kaboos_DerelictSite3_short=Cerca nel relitto QV C Kaboos_GetAccess_long,P=Cerca nei relitti vicini la carta di accesso airlock QV per entrare nella base asteroide. Kaboos_GetAccess_short=Trova Carta di Accesso Airlock QV Kaboos_Intro_Ambush_long=Localizza ed elimina il leader dell'imboscata. Kaboos_Intro_Ambush_short,P=Elimina Leader Imboscata Kaboos_Intro_BoardStation_long=Atterra nell'hangar e incontra il contatto. Kaboos_Intro_BoardStation_short=Atterra nell'Hangar Kaboos_Intro_DefendPolaris_long=Difendi la Polaris dall'attacco Vanduul. Kaboos_Intro_DefendPolaris_marker=Difendi Polaris Kaboos_Intro_DefendPolaris_short=Sconfiggi Vanduul %ls Kaboos_Intro_Description=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Sconosciute\nEquipaggiamento Specifico: Nave da combattimento, Armi personali\nBriefing: InterSec è stata arruolata dall'UEE per raccogliere informazioni su un gruppo di contrabbandieri che trafficano in parti Vanduul, collegati agli esperimenti illegali Vanduul che avvengono presso la Struttura Onyx dell'ASD. L'UEE è desiderosa di comprendere e porre fine alle loro operazioni.\n\nSulla base delle prove estratte dalle strutture ASD, siamo potenzialmente riusciti a rintracciare la posizione di uno dei loro siti di stoccaggio.\n\nUna volta accettato, dirigiti alla vecchia stazione logistica QV Planet Services e ti contatteremo.\n\n\nDistinti saluti, \n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Kaboos_Intro_ExploreStation_long=Indaga sulla stazione. Kaboos_Intro_ExploreStation_short=Indaga sulla Stazione Kaboos_Intro_InvestigateTerminal_long=Indaga sul terminale. Kaboos_Intro_InvestigateTerminal_short=Indaga sul Terminale Kaboos_Intro_SubObj_AsteroidBase_long=Cerca un Pacchetto Dati nella Stazione Ausiliaria vicina. Kaboos_Intro_SubObj_AsteroidBase_short=Cerca Stazione Ausiliaria Kaboos_Intro_SubObj_CargoDecks_long=Cerca Pacchetti Dati nei ponti cargo A e B all'interno della Stazione Logistica QV. Kaboos_Intro_SubObj_CargoDecks_short=Perquisisci i Ponti di Carico %ls Kaboos_Intro_SubObj_Polaris_long=Cerca un Pacchetto Dati nella Polaris vicina. Kaboos_Intro_SubObj_Polaris_short=Cerca Polaris Kaboos_Intro_SyncData_long,P=Cerca sul leader dell'imboscata informazioni sul contrabbando. Kaboos_Intro_SyncData_short,P=Recupera Informazioni Kaboos_Intro_Title=Contrabbandieri di Tecnologia Vanduul Kaboos_Mission_Description=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: Sistema Nyx\nForze Ostili: Fuorilegge presenti e armati\nEquipaggiamento Specifico: Nave da combattimento, Armi personali\nBriefing: InterSec ha bisogno dei tuoi servizi ancora una volta.\n\nLe informazioni che hai precedentemente raccolto sono state inestimabili nell'identificare diversi acquirenti di spicco di parti Vanduul ottenute illegalmente. Tuttavia, da allora gli Shattered Blade hanno continuato le loro operazioni e l'UEE chiede che aggiorniamo le nostre informazioni.\n\nCrediamo che ulteriori informazioni possano essere recuperate dai magazzini situati presso la vecchia stazione logistica QV.\n\nI parametri operativi non sono cambiati dalla tua ultima missione: trova i dati crittografati e usa la chiave di decrittazione per decifrare e caricarci la lista. Gli Shattered Blade avranno rafforzato l'area dall'ultima volta, quindi aspettati resistenza.\n\nBuona fortuna. Ti contatteremo.\n\n\nDistinti saluti,\n\nDeacon Tobin\nOperations Manager\nInterSec Defense Solutions\n\nQuesta comunicazione consiste in informazioni riservate destinate unicamente al destinatario. Si prega di ignorare se ricevuta per errore e di notificare il mittente. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alla legge dell'UEE e di sistema, ove applicabile. Kaboos_Mission_Title=Recupera Informazioni Aggiuntive sul Contrabbandiere Kaboos_Starmap_Desc,P=[ CHIUSA ] Questa stazione logistica è gestita da QV Planetary Systems. Kaboos_Starmap_Name,P=Stazione Logistica QV Kaboos_UploadData_long=Carica i dati utilizzando il terminale di decrittazione. Kaboos_UploadData_marker=Decifra Dati Rimanenti Kaboos_UploadData_short=Carica Tutti i Dati Kaboos_intro_SubObj_AsteroidBase_marker=Stazione Ausiliaria Kaboos_intro_SubObj_CargoDeckA_marker=Ponte Cargo Kaboos_intro_SubObj_CargoDeckB_marker=Ponte Cargo B Kaboos_intro_SubObj_Polaris_marker=Polaris LingFamily_HaulCargo_AToB_Interstellar_desc=Ciao, \n \nEcco un trasporto da jump gate a jump gate. Il percorso non lascia il sistema. Ma, se stai andando a ~mission(Destination|Address) e la tua stiva è vuota, ti stai perdendo un po' di soldi. \n\nIl ritiro è a ~mission(Location|Address), e il container cargo più grande che dovrai gestire è ~mission(MissionMaxSCUSize). Sei l'esperto, ma secondo la mia esperienza, avrai bisogno di un raggio traente a mano per gestirli. \n\n \nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci.\n LingFamily_HaulCargo_AToB_Intro_desc=Ciao, \n \nSono Petra Ling, e sono orgogliosa di offrirti una nuova ed entusiasmante opportunità di collaborare con Ling Family Hauling. Quando i miei genitori hanno avviato questa azienda, il loro obiettivo era fornire consegne corriere veloci e affidabili intorno alla zona più grande di Crusader. È diventato rapidamente un successo, e man mano che la nostra reputazione è cresciuta, sono cresciute anche le nostre operazioni. \n \nOra, sotto la mia gestione, Ling Family Hauling sta facendo il prossimo grande passo – il trasporto merci. La domanda per questo nuovo servizio sta crescendo più velocemente di quanto mi aspettassi, e questa è un'ottima notizia per entrambi. \n \nSe hai mai desiderato fare il trasportatore, posso realizzare i tuoi sogni. Il modo migliore per imparare qualcosa è facendola, e ho un carico di ~mission(Item) che deve andare da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). \n\nNon è richiesta alcuna esperienza precedente, ma ecco alcune cose da tenere a mente. Tutti i ritiri e le consegne devono essere effettuati presso un montacarichi merci o caricati automaticamente. Avrai bisogno di una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo e un raggio traente a mano per spostarli. \n \nAl completamento con successo di questa consegna, sarai promosso allo stato di "appaltatore fidato" e ti saranno disponibili più trasporti. \n\n \nSinceramente, \nPetra Ling \nManaging Director of Cargo Operations \nLing Family Hauling \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_Intro_title=Opportunità di Trasporto Merci con Ling Hauling LingFamily_HaulCargo_AToB_Rehire_desc=Ciao, \n\nLing Family Hauling è più impegnata che mai dopo aver ampliato le nostre operazioni per includere i trasporti cargo. Qui dice che hai tentato una corsa di prova per noi ma non sei riuscito a completarla. Sei interessato a provare un altro trasporto? \n\nC'è un carico di ~mission(Item) a ~mission(Location|Address) che sarebbe l'ideale per una corsa di rivalutazione. Vai lì in una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo, prendi la merce e consegnala a ~mission(Destination|Address). \n\nNon dimenticare, effettua i tuoi ritiri e le consegne a un montacarichi merci o falli caricare automaticamente. Inoltre, non dimenticare di portare un raggio traente a mano. \n\nCompleta questo e c'è molto più lavoro che posso inviarti. \n\n \nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_Rehire_title=Rivalutazione Appaltatore Ling Cargo Hauling LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_01=Ciao, \n \nC'è qualche possibilità che tu sia disponibile? \n \nHo del carico a ~mission(Location|Address) che deve andare a ~mission(Destination|Address). \n\nDovrebbe essere un percorso semplice e diretto. Avrai solo bisogno di una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo e un raggio traente a mano per spostarli. \n \n\nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator\nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_02=Ciao, \n \nQuesto trasporto è per un cliente che corteggio da un po'. Potrebbe portare molto più lavoro se questo va liscio. \n\nHanno bisogno di un percorso diretto da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Pensi di farcela? \n \nPorta un raggio traente a mano e una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. Inoltre, non dimenticare che il ritiro e la consegna avvengono da montacarichi merci. Non tutti se lo ricordano. \n \nScusa se sono un po' nevrotica riguardo ai dettagli. So che non è scienza missilistica, ma voglio essere sicura che sia tutto chiarissimo su questo. \n \n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_03=Ciao, \n \nOk, ecco il problema. Qualcuno qui ha perso alcuni ordini di lavoro. Non sono stata io, ma devo risolvere la cosa. \n \nPotresti aiutare gestendo questa corsa. È un percorso diretto da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). \n \nQui dice che il container più grande è ~mission(MissionMaxSCUSize). Ricorda solo di portare un raggio traente a mano o rischi di farti venire il mal di schiena. \n \n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_FromLevski_ToWikelo=Ehi, \n\nEro entusiasta di vedere questo trasporto arrivare sulla mia scrivania. Ogni volta che giro per uno dei negozi di Wikelo, mi chiedo dove prendano metà di quelle cose. Beh, ora ho un piccolo sguardo dietro le quinte. \n\nIl mio contatto cargo a Levski ha detto che un souli del trasporto ha appena lasciato una consegna che deve essere inoltrata. Suppongo che Wikelo si fidi solo di alcuni souli di produzione, quindi devono ricontrollare tutto tre volte prima di dividere la spedizione per tutti i loro Emporium. \n \nA ogni modo, smetterò di divagare e andrò al sodo. Questa corsa ti porterà da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Il manifesto dice che il container cargo più grande nella consegna è ~mission(MissionMaxSCUSize). Faresti meglio ad avere un raggio traente a mano a portata di mano, altrimenti sarà difficile spostare il carico. \n \n\nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_Fruit_Timed=Ciao, \n \nNormalmente è Reyes che programma i nostri trasporti, ma è via per la giornata, e ho appena ricevuto una comunicazione che chiedeva informazioni su una corsa semplice e diretta da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Il carico è un carico di frutta che perderà valore se marcisce. Non vogliamo far arrabbiare questo cliente, quindi ti saremmo grati se la completassi in modo tempestivo. \n\nEcco altri dettagli che dovresti sapere. Il container più grande utilizzato è ~mission(MissionMaxSCUSize), quindi non dimenticare il tuo raggio traente a mano. \n\n \nSinceramente, \nPetra Ling \nManaging Director of Cargo Operations \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_desc_Party_Timed=Ciao, \n\nSembra che quelli a ~mission(Destination|Address) stiano organizzando una festa e abbiano bisogno di aiuto per procurarsi tutto in modo tempestivo. Dovrai fare più ritiri per questo, incluso uno a Nyx per prendere del gin Jynx. Non so se hai mai bevuto quella roba, ma è una specialità di Nyx. Alcune persone non riescono ad accettare che brilli di rosa, ma io lo adoro. Ha un calcio davvero unico. \n\nEcco i ritiri: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(MultiToSingleToken) \n\nRicorda di portare un raggio traente a mano, poiché dovrai gestire container cargo fino a ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\n \nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_AToB_title=Trasporto Cargo Ling Family ~mission(ReputationRank) - Scala ~mission(CargoGradeToken) LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=Ciao, \n \nHo un trasporto qui per quelli a ~mission(Destination|Address). Il carico deve essere ritirato da alcune posizioni diverse. Pianifica il percorso come preferisci. Tutto ciò che conta è che la roba arrivi lì. \n \nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n \n~mission(MultiToSingleToken) \n \nTutti i container cargo saranno ~mission(MissionMaxSCUSize) o più piccoli. Faresti meglio a portare un raggio traente a mano per gestire tutto. \n \n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_desc_02=Ehi, \n \nCerco qualcuno che voglia una corsa multi-fermata. Il carico può essere preso dai seguenti posti: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n \n~mission(MultiToSingleToken) \n \nTutto va a ~mission(Destination|Address). Il manifesto dice di aspettarsi ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. Immagino che alcuni di questi saranno pesanti, che è il mio modo non troppo sottile di ricordarti di portare un raggio traente a mano. \n \n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_desc_03=Ciao, \n \nQuesto sembra divertente da pianificare. Raccoglierai il carico da alcuni punti e lo porterai tutto a ~mission(Destination|Address). \n\nEcco i ritiri: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(MultiToSingleToken) \n\nTutto ciò di cui hai bisogno è un raggio traente a mano e una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. \n\n \nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_desc_CFPAmenities=Ehi, \n \nC'è qualche possibilità che tu sia disposto a fare un trasporto su Pyro? So che può diventare pericoloso laggiù, ma questo è per una buona causa. Un gruppo di nuovi membri del CFP si è trasferito a ~mission(Destination|Address) e ha avuto difficoltà ad adattarsi alla vita nel sistema. Hanno lasciato tutti delle cose a Stanton, perché il loro trasportatore non aveva spazio, quindi siamo stati assunti per raccogliere tutto e portarglielo. \n\nEcco i ritiri: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(MultiToSingleToken) \n\nI leader del CFP sperano che portare loro queste cose farà sentire il sistema più come casa. Assicuriamoci che questo vada liscio. Ricorda di equipaggiare il tuo raggio traente a mano e una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. \n \n\nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_desc_Party=Ciao, \n\nSembra che quelli a ~mission(Destination|Address) stiano organizzando una festa e abbiano bisogno di aiuto per procurarsi tutto in modo tempestivo. Dovrai fare più ritiri per questo, incluso uno a Nyx per prendere del gin Jynx. Non so se hai mai bevuto quella roba, ma è una specialità di Nyx. Alcune persone non riescono ad accettare che brilli di rosa, ma io lo adoro. Ha un calcio davvero unico. \n\nEcco i ritiri: \n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(MultiToSingleToken) \n\nRicorda di portare un raggio traente a mano, poiché dovrai gestire container cargo fino a ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\n \nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling\n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_MultiToSingle_title=Trasporto Cargo Ling Family ~mission(ReputationRank) - Scala ~mission(CargoGradeToken) LingFamily_HaulCargo_SingleToMulti_desc_01=Ehi, \n\nSono un po' nei guai. Petra ha condiviso un manifesto obsoleto con un trasportatore, e a quanto pare del carico è andato perso nel trambusto. Ora ci sono alcuni trasporti che prendono polvere a ~mission(Location|Address). \n \nEcco dove la merce deve andare: \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\nSembra che il container cargo più grande che dovrai affrontare sia ~mission(MissionMaxSCUSize). Faresti meglio ad avere un raggio traente a mano con te. \n \nC'è qualche possibilità che tu possa andare a liberarli per me? Il responsabile della logistica a ~mission(Location) continua a darmi fastidio per questo. \n \n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_SingleToMulti_desc_02=Ciao, \n \nHo impacchettato alcuni trasporti insieme per la tua comodità. Tutto è a ~mission(Location|Address) in attesa di essere ritirato. Pianifica le consegne come è meglio per te. \n \nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE) \n \n~mission(SingleToMultiToken) \n \nPorta un raggio traente a mano. Ho confermato che gestirai container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize). \n \n\nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_SingleToMulti_desc_03=Ehi, \n\nPetra sta prendendo più ordini di trasporto di quanti possiamo gestirne, quindi sto raggruppando le corse per cercare di farne di più in una sola. Sei interessato? \n\nQuesto ritiro è a ~mission(Location|Address) ed ecco dove va tutto: \n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE) \n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\nL'ultima piccola cosa per te. La dimensione massima dei container cargo è ~mission(MissionMaxSCUSize). Non so quanto sei forte, ma consiglierei sicuramente un raggio traente a mano per spostarli. \n \n\nBuon Trasporto, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per assicurarti di non essere penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà ripartito in base alla percentuale di carico consegnato con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza verrà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un montacarichi merci. LingFamily_HaulCargo_SingleToMulti_title=Trasporto Cargo Ling Family ~mission(ReputationRank) - Scala ~mission(CargoGradeToken) Luminalia_1Box_DescriptionSetup=Questo è per ~mission(GiftRecipient1|First) a ~mission(Destination|Target|Address) Luminalia_2Box_DescriptionSetup=Ne ho due che hanno bisogno di essere consegnati a ~mission(Destination|Target|Address). Uno è per ~mission(GiftRecipient1|First) e l'ultimo è per ~mission(GiftRecipient2|First). Non vedo l'ora di vedere la loro faccia quando li riceveranno. Luminalia_3Box_DescriptionSetup=Tutti e tre sono diretti a ~mission(Destination|Target|Address), ma ne ho uno contrassegnato per ~mission(GiftRecipient1|First), un altro per ~mission(GiftRecipient2|First) e l'ultimo per ~mission(GiftRecipient3|First). NYX_CheckingCredentials=Verifica Credenziali... NYX_CodeComplete=Codice Completato NYX_DataDecryptor=Decifratore Dati NYX_DataSet=Set di Dati NYX_DecryptDataSet_FluffText=$ ./DATA decryptor --start\n\nInizializzazione protocollo di decifrazione... completata\nCaricamento moduli decifratori...\n[INFO] Decifratore Dati v2 inizializzato con successo.\nDecifratore avviato - MODULO 01\nDecifrazione blocchi dati: 01 / 20 [##------------------] 5%\nDecifrazione blocchi dati: 02 / 20 [###-----------------] 10%\nDecifrazione blocchi dati: 03 / 20 [#####---------------] 15%\nDecifrazione blocchi dati: 04 / 20 [######--------------] 20%\nDecifrazione blocchi dati: 05 / 20 [########------------] 25%\nDecifrazione blocchi dati: 06 / 20 [#########-----------] 30%\nDecifrazione blocchi dati: 07 / 20 [###########---------] 35%\nDecifrazione blocchi dati: 08 / 20 [############--------] 40%\nDecifrazione blocchi dati: 09 / 20 [##############------] 45%\nDecifrazione blocchi dati: 10 / 20 [###############-----] 50%\nDecifrazione blocchi dati: 11 / 20 [################----] 55%\nDecifrazione blocchi dati: 12 / 20 [#################---] 60%\nDecifrazione blocchi dati: 13 / 20 [###################-] 65%\nDecifrazione blocchi dati: 14 / 20 [####################] 70%\n[INFO] Output di decifrazione parziale verificato.\nDecifrazione blocchi dati: 15 / 20 [####################] 75%\nDecifrazione blocchi dati: 16 / 20 [####################] 80%\nDecifrazione blocchi dati: 17 / 20 [####################] 85%\n[WARN] Rilevata risposta lenta nel thread di decifrazione #2.\nDecifrazione blocchi dati: 18 / 20 [####################] 90%\nDecifrazione blocchi dati: 19 / 20 [####################] 95%\nDecifrazione blocchi dati: 20 / 20 [####################] 100%\nDecifratore avviato - MODULO 02\nDecifrazione blocchi dati: 01 / 20 [##------------------] 5%\nDecifrazione blocchi dati: 02 / 20 [###-----------------] 10%\nDecifrazione blocchi dati: 03 / 20 [#####---------------] 15%\nDecifrazione blocchi dati: 04 / 20 [######--------------] 20%\nDecifrazione blocchi dati: 05 / 20 [########------------] 25%\nDecifrazione blocchi dati: 06 / 20 [#########-----------] 30%\nDecifrazione blocchi dati: 07 / 20 [###########---------] 35%\nDecifrazione blocchi dati: 08 / 20 [############--------] 40%\nDecifrazione blocchi dati: 09 / 20 [##############------] 45%\nDecifrazione blocchi dati: 10 / 20 [###############-----] 50%\nDecifrazione blocchi dati: 11 / 20 [################----] 55%\nDecifrazione blocchi dati: 12 / 20 [#################---] 60%\nDecifrazione blocchi dati: 13 / 20 [###################-] 65%\nDecifrazione blocchi dati: 14 / 20 [####################] 70%\nDecifrazione blocchi dati: 15 / 20 [####################] 75%\nDecifrazione blocchi dati: 16 / 20 [####################] 80%\nDecifrazione blocchi dati: 17 / 20 [####################] 85%\nDecifrazione blocchi dati: 18 / 20 [####################] 90%\nDecifrazione blocchi dati: 19 / 20 [####################] 95%\nDecifrazione blocchi dati: 20 / 20 [####################] 100%\n\nDecifrazione in corso...\nLettura 1.2RVF dal contenitore cifrato.\nStato decifratore: CHIAVE verificata con successo.\nStato decifratore: Controllo integrità HEADER superato.\nStato decifratore: Checksum PAYLOAD completato. NYX_Decrypted=Decifrato NYX_DecryptingDataSet=Decifrazione Set di Dati NYX_DecryptionKey=Chiave di Decifrazione NYX_DecryptionSuccessful=Decifrazione Riuscita NYX_DecryptionTerminal_HeaderTitle=Terminale di Decifrazione NYX_Encrypted=Cifrato NYX_EncryptedDataSets=Set di Dati Cifrati: NYX_IncompleteCode=Codice Incompleto NYX_InsertDecryptionCard=Inserire Chiave di Decifrazione NYX_Lvl3AuthorizationRequired=Autorizzazione Liv. 3 Richiesta NYX_MobiConnection_FluffText=$ ./mobiglas_wireless_connect --init\nAvvio sequenza connessione wireless Mobiglas... completata\nCaricamento moduli di connessione...\n[INFO] Decifratore Mobiglas v2.7 attivato.\n[INFO] Interfaccia wireless wlan0 rilevata.\n[INFO] Scansione punti di accesso Mobiglas...\n[INFO] Punto di accesso 'Mobiglas-Unit42' trovato.\n[INFO] Tentativo di stabilire una connessione wireless sicura...\n[WARN] Forza del segnale bassa - tentativo di ottimizzazione della frequenza.\n[INFO] Frequenza impostata sulla banda 2.4 GHz.\nStato decifratore: Inizializzazione protocollo di handshake...\nStato decifratore: Chiavi scambiate con successo.\nStato decifratore: Abilitazione strato di cifratura.\nStato connessione: Decifrazione in corso...\nPacchetti ricevuti: 120 / 256 [############--------] 47%\nLog decifratore: Pacchetto #045 verificato, nessun errore rilevato.\nLog decifratore: Pacchetto #046 verificato, nessun errore rilevato.\nPacchetti ricevuti: 178 / 256 [###################-] 69%\nLog decifratore: Pacchetto #123 verificato, controllo integrità superato.\nLog decifratore: Pacchetto #124 verificato, controllo integrità superato.\n[WARN] Rilevato ritardo pacchetto - ritrasmissione in corso.\nPacchetti ricevuti: 210 / 256 [####################] 82%\nStato decifratore: Finalizzazione sequenze di decifrazione.\nStato decifratore: Link wireless stabilizzato.\n\nConnessione wireless a Mobiglas stabilita con successo.\nLettura flusso dati decifrato...\nFlusso dati : R854-80//8.5\nIntegrità Payload: 100%, latenza: 22ms NYX_MobiConnection_FluffTextStars=\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n NYX_MobiGlasConnected=MobiGlas Connesso NYX_NoCodeDetected=Nessun Codice Rilevato NYX_NotDetected=Non Rilevato NYX_NotFound=Non Trovato NYX_ProcessComplete=Processo Completato NYX_Processing=Elaborazione NYX_Ready=Pronto NYX_SecurityTerminal=Terminale di Sicurezza NYX_SecurityTerminal_FluffText=Inizializzazione protocollo CRYPT KEYO ACCESS... completata\nCaricamento moduli...\n[INFO] Lettore CHIAVE CRYPTO inizializzato con successo.\n\n\n[LOG] Inizializzazione verifica diritti d'accesso...\n[LOG] Connessione al nodo servizio di autenticazione-01\n[LOG] ID di sistema corrispondente: SYS-89342A\n\n[LOG] Richiesta credenziali dal terminale client\n[LOG] Input utente rilevato, analisi delle voci...\n[LOG] Lunghezza password cifrata: 14\n[LOG] Verifica robustezza chiave rispetto al database\n[LOG] Conformità politica di sicurezza... OK\n[LOG] Controllo validazione token multi-fattore\n[LOG] Token ricevuto: 7 cifre, mascherato\n[LOG] Validazione codice OTP con server temporale...\n[LOG] OTP verificato con successo\n[LOG] Riferimento incrociato privilegi utente\n[LOG] Ruolo recuperato: OPERATOR-L33\n[LOG] Sincronizzazione nodo permessi avviata\n[LOG] Valutazione albero accessi in corso\n[LOG] Corrispondenza regola: diritti di lettura di base\n[LOG] Corrispondenza regola: controllo dispositivo limitato\n[LOG] Corrispondenza regola: override livello amministratore\n\n[LOG] scritture configurazione sistema\n[LOG] Controllo politica completato\n[LOG] Finalizzazione risultato autenticazione\n[LOG] Decisione d'accesso in attesa di conferma sistema[LOG] * ACCESSO NEGATO *\n[LOG] Sessione concessa, file di log chiuso NYX_SeparateKeyRequiredPerEncryptedDataSet=Chiave Separata Richiesta Per Ogni Set di Dati Cifrati NYX_Standby=Standby NYX_StartDecryption=Avvia Decifrazione NYX_Status=Stato: NYX_Success=Successo NYX_Syncing=Sincronizzazione... NYX_TransferComplete=Trasferimento Completato NYX_UploadEncryptedDataToStart=Caricare Dati Cifrati Per Iniziare NYX_ellipsis=... Name_Covalex_Rep_EllaTieno,P=Rappresentante Covalex Tieno Nyx_JumpPoint_Stanton=Punto di Salto Nyx - Stanton Nyx_JumpPoint_Stanton_Desc=Questo punto di salto connette Nyx al sistema Stanton controllato dall'UEE. (TEMPORANEO) Nyx_Pyro_JPStation=Gateway di Pyro Nyx_Pyro_JPStation_clinic=Clinica Gateway di Pyro Nyx_Pyro_JPStation_desc=Situata in una posizione strategica vicino al punto di salto per Pyro, la stazione Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e per Nyx. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi tra cui: Rifornimento, Rifornimento scorte, Trasferimenti Cargo, Armi Personali, Armature Personali, Abbigliamento, Cibo, una Clinica, Aree Abitative e altro. Nyx_Stanton_JPStation=Gateway di Stanton Nyx_Stanton_JPStation_clinic=Clinica Gateway di Stanton Nyx_Stanton_JPStation_desc=Situata in una posizione strategica vicino al punto di salto per Stanton, la stazione Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e per Nyx. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi tra cui: Rifornimento, Rifornimento scorte, Trasferimenti Cargo, Armi Personali, Armature Personali, Abbigliamento, Cibo, una Clinica, Aree Abitative e altro. (TEMPORANEO) PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatEnd_GP_001,P=Hai sprecato alcuni dei miei migliori combattenti. Non me ne dimenticherò. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatEnd_GP_002,P=Devi pensare di aver fatto chissà cosa. Tutto ciò che hai fatto è metterti un bersaglio sulla testa. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatEnd_GP_003,P=Si meritavano di meglio. Vendicherò tutte le loro morti su di te. Ricordati le mie parole. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatProgressTaunt_GP_001,P=Fai fuori pure tutti quelli che vuoi. Torneremo ancora, e ancora, e ancora. Niente ci fermerà. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatProgressTaunt_GP_002,P=Non c'è modo che tu ne esca vivo. Arrenditi ora, e ti prometto che i miei ti faranno fuori velocemente. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatProgressTaunt_GP_003,P=Ti piace fare il cagnolino per la UEE? Devi piacere per continuare a fare il loro lavoro sporco per loro. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatStart_GP_001,P=Morirai ora, quindi che sia una bella morte. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatStart_GP_002,P=Finalmente, i miei hanno la smotta di combattere. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxCombatStart_GP_003,P=Va bene, assassino, fammi vedere cosa sai fare. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxFirstAllVanduulDestroyedIntro_GP_001,P=Maledizione! Sei bravo a far fuori quei 'duul. Ci hai davvero salvato il culo. Per mostrarti il nostro affetto... perché non vieni ad atterrare così le persone che hai salvato possono ringraziarti come si deve. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxFirstAmbushCompleteIntro_GP_001,P=Sei duro da buttare giù, eh? Prima i 'duul, ora i miei? Non ti lascerò avere la meglio su di noi di nuovo. Saremo pronti la prossima volta. Fidati. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxFirstAmbushInitiatedIntro_GP_001,P=Scusa, assassino. Niente di personale, ma non te ne andrai vivo da qui. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxFirstDataDecryptedIntro_GP_001,P=Ben fatto, assassino. Ora sai tutto della Shattered Blade. Non ti servirà a molto. Affrontiamo interi clan, quindi non ci spaventa uno come te. Pensaci bene prima di cercar rogne. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxFirstPlayerArrivesIntro_GP_001,P=Ehi! Mi senti? La mia gente ha bisogno di aiuto! Quei 'duul li faranno fuori tutti se non fai qualcosa. Ti prego. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatDataDecrypted_GP_001,P=Oh, bravo, hai decifrato i dati. Non me ne frega niente. Gli Shattered possono sempre trovare più acquirenti. Siamo sopravvissuti in tutto e per tutto, fidati. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatDataDecrypted_GP_002,P=Sai, non sono neanche arrabbiato. Sono impressionato. Se non avessi già deciso che ti piazzerò un proiettile in testa quando finalmente ti incontrerò, potrei averti offerto un lavoro. Ci si vede alla prossima, assassino. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatDataDecrypted_GP_003,P=Pensi di essere forte perché fai fuori la mia banda e rubi i nostri dati? Non dureresti cinque minuti da dove vengo io. Non sei niente. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatPlayerArrives_GP_001,P=Guarda chi c'è, il topolino che si aggira nei nostri depositi. Entra pure, ci assicureremo di darti un caloroso benvenuto. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatPlayerArrives_GP_002,P=Torni per averne ancora? Non sai proprio quando arrenderti, vero? Sei stato fortunato a scappare l'ultima volta, ma quella fortuna sta per finire. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxRepeatPlayerArrives_GP_003,P=Guarda il nostro assassino preferito! Mi chiedevo quando saresti saltato fuori. Beh, cosa aspetti? Vieni a salutarci! PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxTauntPlayerDeath_GP_001,P=Spero che il tuo rigeneratore sia migliore a combattere di te. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxTauntPlayerDeath_GP_002,P=Se sai cosa ti conviene: stai giù. PU_Forge_SHA_M_PMH_PreNyxTauntPlayerDeath_GP_003,P=Doveva finire solo così. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ClearLandingArea_IG_002_PleaseProceedTo,P=Si prega di procedere verso l'area doganale e di sicurezza per l'elaborazione. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingComplete_IG_001_LandingComplete,P=Atterraggio completato. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_AlreadyGranted_IG_001_YouHaveAlready,P=Ti è già stata assegnata una postazione. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_Banned_IG_001_YouAreNot,P=Non sei autorizzato a utilizzare questa struttura. Devia immediatamente la tua rotta. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_001_ThankYouFor,P=Grazie per aver contattato i Servizi di Atterraggio di Lorville. Attendere per uno spazio disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_002_YouHaveReached,P=Hai raggiunto i Servizi di Atterraggio di Lorville. Attendere prego mentre controllo se c'è uno spazio disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_003_LorvilleLandingServices,P=Servizi di Atterraggio di Lorville. Un momento. Sto verificando la disponibilità. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_HangarAvailable_IG_002_ThereIsA,P=C'è un hangar disponibile. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_NoSpaceAvailable_IG_001_AllOfOur,P=Tutti i nostri spazi sono attualmente occupati. Attendere prego. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_PadAvailable_IG_001_WeHaveA,P=Abbiamo una piazzola libera. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_SpotAvailable_IG_001_ImAssigningYou,P=Ti sto assegnando un posto libero. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ProceedToLanding_IG_001_PleaseProceedTo,P=Si prega di procedere all'assegnazione di atterraggio. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_RevokeLanding_IG_001_YourLandingAssignment,P=La tua assegnazione di atterraggio è stata revocata. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_ClearedTakeoff_IG_001_YouAreCleared,P=Sei autorizzato al decollo. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_001_ThankYouFor,P=Grazie per il tuo patrocinio. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_002_HurstonDynamicsThanks,P=La Hurston Dynamics ti ringrazia. PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_003_PleaseVisitUs,P=Torna a farci visita. Ricorda, se stai pensando a un cambiamento di carriera, dovresti contattare uno dei Responsabili delle Risorse della Hurston per informazioni sulle entusiasmanti opportunità di carriera. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_001_WarningYouAre,P=Attenzione, pilota, sei in un corridoio di volo attivo. Sgombra immediatamente. PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_003_PleaseClearThe,P=Si prega di sgomberare il corridoio di volo. PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_001_YouveAlreadyAsked,P=Me l'hai già chiesto. PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_002_WhoaJustHad,P=Ehi. Ho appena avuto un déjà-vu pazzesco. Abbiamo già fatto questa conversazione, vero? PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_003_YeahIAlready,P=Sì, te l'ho già detto. PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_001_HeyListenI,P=Ehi, senti. Penso che dovresti tornare indietro. Non siamo proprio il posto giusto per te. Capito? PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_002_UhListenIm,P=Ehm, senti. Mi dispiace, ma non posso farti entrare. Ordini del Consiglio. Scusa. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_001_LetsBringYou,P=Ti facciamo entrare. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002_LandingProcedureInitiated,P=Procedura di atterraggio avviata. PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002b_LandingProcedureInitiated,P=Procedura di atterraggio avviata. PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_001_OkayLetsJust,P=Okay, diamo un'occhiata a cosa c'è libero in questo momento... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_003_TakingALook,P=Do un'occhiata agli hangar che abbiamo liberi... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_004_AlrightLetsGet,P=Perfetto, ti troviamo un hangar... PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_005_LetsGoAhead,P=Controlliamo un po' gli hangar... PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_001_HeyYourShip,P=Uh, ehi, la tua nave è un po' d'intralcio. Potresti spostarti, per favore? PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_002_HeyIdAppreciate,P=Ehi, apprezzerei se mostrassi un po' di rispetto per i tuoi vicini e ti levassi di mezzo. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_003_NotToBe,P=Non per fare la "figura autoritaria" con te, ma devi spostare la tua nave ora. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_001_YoureClearTo,P=Sei autorizzato al decollo. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_002_YoureFreeTo,P=Sei libero di lanciare. PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_003_HangarsOpenAnd,P=Hangar aperto e corridoio di volo libero. Procedi pure con il lancio. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_001_GoodLuckOut,P=Buona fortuna là fuori. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_002_YouFlySafe,P=Vola cauto, okay. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_003_HaveAGood,P=Buona giornata. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_004_BeGood,P=Fai il bravo. PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_005_HopeToSee,P=Spero di rivederti un giorno. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_001_NiceLookAt,P=Bello. Guarda qui. Ho un hangar libero che è perfetto per te. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_002_ThereWeGo,P=Bene, eccoci. Un hangar tutto pronto. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_003_OneHangarComing,P=Un hangar in arrivo. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_004_AndThereHangar,P=E... Fatto. Hangar assegnato. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_001_OhManHate,P=Oh cavolo, mi dispiace dirtelo, ma sembra che siamo al completo con le navi in questo momento. Dovrai aspettare un po'. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_002_IDontHave,P=Non ho più spazio. Credo che siamo piuttosto impegnati o qualcosa del genere. Ci vorrà qualche momento. PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_003_DontKnowHow,P=Ah, non so come ho fatto a non vederlo, ma siamo senza hangar aperti. Dammi qualche secondo per sistemarti, va bene? PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_001_HuhImLost,P=Hmm. Sono confuso. Vuoi che faccia cosa? No. No. PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_002_ImReallySorry,P=Mi dispiace davvero, ma non posso farlo. PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_003_NoCanDo,P=Non si può fare, amico mio. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_001_TouchDownLanding,P=Tocca a terra. Atterraggio completato. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_002_ThereYouGo,P=Ecco fatto. Atterrato in sicurezza. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_003_AndDoneWelcome,P=E... Fatto. Benvenuto a Levski. PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_004_AllGoodWelcome,P=Tutto bene. Benvenuto. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_001_HateToBe,P=Hmm, mi dispiace, ma ho dovuto annullare la tua richiesta di atterraggio. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_002_LookImSorry,P=Uh, guarda, mi dispiace, ma hai aspettato troppo tempo per atterrare, quindi ho dovuto darlo via. Speriamo che abbiamo tutti imparato la lezione. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_003_HeyYeahSo,P=Ehi, sì, uh, ho dovuto dare il tuo posto a qualcun altro. Mi dispiace, ma pensavo che saresti atterrato più velocemente. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_001_ImReallySorry,P=Mi dispiace davvero, ma pensavo che saresti decollato ormai. Dovrò annullare il tuo lancio. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_002_CouldntBringYourself,P=Ah, non siete riusciti ad andarvene, eh? Non ti biasimo... ma devo rimettere la tua nave in deposito. PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_003_UmHiSorry,P=Ehm... Ciao, scusa. Di solito non mi piace mettere fretta alla gente, ma ci hai messo davvero tanto a lanciare. PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_001_ForgetItYou,P=Ah, lascia stare. Non puoi atterrare qui. PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_002_KnowWhatNo,P=Sai una cosa? Col cavolo che ti faccio atterrare qui. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll,P=Sembra che tutti gli hangar siano pieni. Dammi solo un altro secondo. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou,P=In realtà, puoi aspettare un po'. Tutti gli hangar sono pieni in questo momento. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_ErLooksLike,P=Ehm, sembra che non ci siano hangar disponibili. Vediamo se riesco a liberarne uno. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_ComingRightUp,P=Arriva subito. PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_002_LetMeGet,P=Lascia che te lo prepari. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_001_IHateTo,P=Mi dispiace dirtelo, ma sembra che siamo al completo con le navi in questo momento. Dovrai aspettare un po'. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_002_OhIDont,P=Eh, non ho più spazio. Credo che siamo piuttosto impegnati o qualcosa del genere. Ehm, ci vorrà qualche momento. PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_003_YeahIDont,P=Sì, non so come ho fatto a non vederlo, ma siamo un po' stretti con lo spazio. Dammi solo qualche secondo per sistemarti, va bene? PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll,P=Hm, sembra che tutti gli hangar siano pieni. Dammi solo un altro secondo. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou,P=In realtà, puoi aspettare un po'. Tutti gli hangar sono pieni in questo momento. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_LooksLikeTheres,P=Ehm, sembra che non ci siano hangar disponibili. Vediamo se riesco a liberarne uno. PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_CominRightUp,P=Arriva subito. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_QuestionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Ho sentito delle voci che i Moraine abbiano una talpa nell'Alleanza Popolare. Ho bisogno che tu tenga occhi e orecchie aperti su questa cosa. La gente parla più liberamente con te. Volevi segnalare problemi di sicurezza? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_QuestionNyxGeneric_IG_001,P=C'è qualcosa che non va nel sistema di ventilazione del mio alloggio. Ieri notte faceva un caldo infernale lì dentro e non sono riuscito a dormire. Oggi mi sento tutto scombussolato. Come stai? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_QuestionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Perché tutti sono improvvisamente preoccupati che l'UEE arrivi e prenda il controllo del sistema? Se ci fosse stato qualcosa a Nyx che volessero davvero, avrebbero rivendicato questo sistema secoli fa. Pensi che sia qualcosa di cui preoccuparsi? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_QuestionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Senti, so che la maggior parte della gente non è d'accordo con me su questo, ma dobbiamo aumentare le nostre scorte di munizioni qui intorno. Anche se va contro ogni fibra del mio essere, la violenza è l'unico linguaggio che gli Vanduul parlano. E se non rispondiamo per le rime, ci cancelleranno dalla dannata StarMap. Tu come la pensi? Quanto sei preoccupato degli 'duul? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ReactionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Non so se hai mai incontrato mia nonna, ma lei diceva: "riconosci il male che vedi, ma non lasciare che ti cambi". Lo tengo sempre a mente quando penso a come l'Alleanza dovrebbe gestire queste cose. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ReactionNyxGeneric_IG_001,P=Apprezzo il tuo contributo. Dai sempre un punto di vista interessante sulle cose. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ReactionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=La mia famiglia ha aiutato a fondare Levski, e ci sono sempre state voci che l'UEE stesse per irrompere nel sistema. Non sono sicuro del perché lo farebbero ora dopo averci lasciato in pace per così tanto tempo. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ReactionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Questa situazione Vanduul non è buona. Se anche un clan di piccole dimensioni prendesse di mira Levski, saremmo nei guai seri. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ResponseNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Pensare che Levski sarà mai senza crimini è una dannata illusione. I criminali hanno sempre cercato di approfittare della nostra situazione qui e lo faranno sempre. La cosa migliore che possiamo fare è concentrarci su come minimizzare la loro impronta. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_001,P=Mi sono alzato presto oggi per fare una passeggiata e schiarirmi le idee, e indovina chi ho incontrato? Ludwig. Ovviamente, mi ha parlato addosso senza sosta per tutto il tempo. Mi sento male a dirlo perché è un bravo ragazzo ed è chiaramente dedito alla causa, ma mi fa più male la testa dopo la nostra passeggiata. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_002,P=Mi sento un po' sconvolto in questo momento. Ho appena passato qualche ora a gironzolare per gli impianti comunali a controllare il sistema di filtrazione dell'acqua. Non sta producendo tanta acqua pulita quanto previsto, quindi o il sistema è rotto o qualcuno ci sta sottraendo acqua. Devo assolutamente capire cosa sta succedendo prima che diventi un vero problema. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ResponseNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Non so perché tutti siano così agitati per l'UEE. Credo che quelli che sono qui da una vita e che non hanno mai davvero passato tempo nell'Impero non si rendano conto di quanto poco pensino a noi. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_BDC_ResponseNyxVanduulProblem_IG_001,P=Lo dico apertamente. L'Alleanza deve essere proattiva contro questa minaccia Vanduul. Perché la mia preoccupazione è questa: se stiamo tutti qui a discutere su cosa fare, quando finalmente ci decideremo, sarà troppo tardi. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_001,P=Ci vediamo la prossima volta. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_002,P=È sempre un piacere vederti. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_003,P=Grazie. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_001,P=Solo questo, per favore. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_002,P=Ecco qua. Questo andrà bene. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_003,P=Meno male che avevate questo. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_001,P=Siete esperti nel farmi perdere il mio dannato tempo. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_002,P=Perché diavolo qualcuno mi ha detto di venire qui per avere aiuto quando non potete aiutarmi? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_003,P=Ottimo. Adesso ho un'emicrania per colpa di tutte queste fesserie. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_001,P=È da oltre una settimana che cerco di risolvere questo problema. Ho davvero bisogno che venga risolto oggi. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_002,P=Vi ho mandato una comunicazione ieri riguardo al problema che sto avendo, e mi è stato detto che dovevo venire a parlare con qualcuno di persona. Quindi, sì, eccomi qui. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_003,P=Allora... Non sono esattamente sicuro di cosa sia successo qui, ma spero davvero che tu possa aiutarmi. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_001,P=Guarda, non sono arrabbiato con te personalmente, ma tutto questo processo non ha fatto altro che farmi incazzare. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_002,P=Non so perché diavolo sia così difficile per voi risolvere questo problema. Sembra un semplice errore amministrativo da parte vostra. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_003,P=Non so cosa dirti, ma queste sono tutte le informazioni che mi ha dato l'ultima Amministratrice. Ha detto che era tutto ciò di cui avevo bisogno per risolvere la cosa. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_001,P=Non so perché ti aspetti che paghi prezzi da Terra quando non siamo su Terra. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_002,P=Dovresti davvero prenderti più cura di questo posto. Non è mai un buon segno per i clienti quando c'è uno strato di polvere che copre tutto. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_003,P=Questo posto mi fa venire nostalgia del vecchio negozio di Gene. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_001,P=Volevo solo dire che hai una bella selezione di roba qui. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_002,P=Non so come fai, ma hai sempre esattamente quello di cui ho bisogno. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_003,P=Guardandomi intorno, sono rimasto sorpreso da alcune cose che hai in vendita. In senso positivo, intendo. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_001,P=Nessuno è autorizzato a passare di qui in questo momento. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_002,P=Questo ingresso è chiuso. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_003,P=Non posso far entrare nessuno da questa parte. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_001,P=Scusa, amico, solo membri dell'Alleanza Popolare. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_002,P=Quest'area è riservata ai membri dell'Alleanza Popolare. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_003,P=Non si può fare. Solo i membri dell'Alleanza possono superare questo punto. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_001,P=Continuate a muovervi, gente. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_002,P=Andiamo. Bisogna mantenere quest'area libera. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_001,P=Non fermatevi qui, grazie. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_002,P=Per favore, continuate a muovervi, gente. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_001,P=Faresti meglio ad andartene. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_002,P=È ora di trovare un altro posto per riposare. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_003,P=Ok, andiamo. Sei qui da abbastanza tempo. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_001,P=Ho bisogno che tu sgombri quest'area. Grazie. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_002,P=Odio farlo, amico mio, ma devo chiederti di muoverti. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_003,P=Apprezzerei se trovassi un altro posto per riposare. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_001,P=Un secondo mentre lo registro e sei a posto. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_002,P=Hai scelto bene. Te lo farò spedire a breve. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_003,P=Perfetto. Lascia che confermi la tua destinazione preferita qui... ok, lo farò spedire al tuo hangar adesso. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_001,P=Probabilmente è più facile vedere tutto ciò che abbiamo dalla console. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_002,P=Potresti usare anche il terminale di acquisto per tutti gli acquisti. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_003,P=Potrebbe essere più conveniente per te usare il terminale. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_001,P=Sono qui per aiutarti se hai domande. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_002,P=Se stai cercando qualcosa in particolare, fammelo sapere. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_003,P=Hai bisogno di assistenza? PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_001,P=Lamentarti non ti farà avere uno sconto. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_002,P=La mia famiglia ha questo negozio da generazioni. Staremo benissimo anche se decidi di portare i tuoi affari altrove. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_003,P=So che questo posto non è perfetto, ma stiamo facendo del nostro meglio qui intorno. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_001,P=A proposito, ho poche scorte in magazzino. Se vedi qualcosa che ti piace, è meglio che la prendi prima che sparisca. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_002,P=Beh, se stai cercando qualcosa di speciale, quello proprio laggiù è altamente raccomandato. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_003,P=Tutto quello che trovi qui ha la mia garanzia personale. Se hai problemi, riportalo e vedremo di risolvere. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_001,P=Oggi è arrivata bella roba. Faresti meglio a dare un'occhiata prima che finisca. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_002,P=Se stai cercando un buon affare, sei nel posto giusto. PU_NYXNPCVP03_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_003,P=Ehi, tempismo perfetto. Ho appena finito di rifornire tutto. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_QuestionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=L'altra sera stavo bevendo qualcosa al Musain e ho sentito delle persone che pianificavano di attaccare una nave da trasporto. Non stavano nemmeno cercando di stare zitti. Ci credi? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_QuestionNyxGeneric_IG_001,P=Sto dando una mano con la "sanificazione pubblica" questa settimana, quindi ho il piacere di svegliarmi all'alba e pulire le latrine per tutti. Non era un problema quando eravamo solo in pochi, ma ora... comunque, che mi racconti? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_QuestionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=La gente continua a parlare di aver visto l'UEE qui, ma chissenefrega? Ci hanno sempre tenuti d'occhio. E sai perché? Perché stiamo meglio di loro. Potrebbero imparare una cosa o due da noi. Non credi? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_QuestionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Ormai è sempre una cosa dopo l'altra. Prima i fuorilegge, ora i Vanduul... Ho sentito persone parlare di fare una "tregua" con loro. Ma non sono come noi, non puoi semplicemente farli sedere e parlarci. Non so cosa dovremmo fare contro un branco di alieni assetati di sangue e assassini. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ReactionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Di sicuro non può andare avanti così. Bisogna fare qualcosa. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ReactionNyxGeneric_IG_001,P=Le cose si stanno facendo sempre più difficili qui intorno, vero? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ReactionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Non ha senso nemmeno pensarci. Preferirei tagliarmi un braccio piuttosto che avere a che fare con un membro dell'UEE. Puoi citarmi su questo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ReactionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Se i 'duul vogliono farci fuori, spero che lo facciano e basta. Sono stufa di starmene seduta ad aspettare che succeda. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ResponseNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Ti capisco. Un mio amico stava tornando a casa dal lavoro e qualche balordo ha provato a fargli il pacco. Lui non l'ha presa bene. Lo ha colpito in mezzo agli occhi, e quello è scappato così. Ora non sto dicendo che la violenza sia la risposta, ma quel teppista forse ci penserà due volte prima di infastidire qualcuno. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_001,P=Sto cercando di insegnare ad alcuni nuovi arrivati a saldare un tubo e ti dico: se questo è il meglio che la prossima generazione ha da offrire, siamo tutti fregati. Inutili. Assolutamente inutili. Questi ragazzi non saprebbero distinguere un multi-tool da una chiave inglese. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_002,P=A quanto pare Kris stava facendo affari con dei Banu ed è riuscito a procurarsi una bottiglia di Radegast '47. Ci credi? Non mi dispiace che la gente passi di qui se porta con sé merci del genere. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ResponseNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Queste voci sull'UEE sono una massa di stronzate. Quando sei in giro da tanto tempo quanto me, capisci che questo genere di discorsi va e viene. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_BDC_ResponseNyxVanduulProblem_IG_001,P=Tutti questi discorsi sui Vanduul... se me lo chiedi, sembra che stiano scappando da qualcosa. Ma questo non significa che ci sia posto per loro qui. Abbiamo già abbastanza scrocconi. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_001,P=Ora stattene fuori dai guai. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_002,P=Alla prossima. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_003,P=Grazie. Ciao. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_001,P=Sì, è quello. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_002,P=Cercavo qualcosa del genere. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_003,P=Sai cosa? Lo prendo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_001,P=Mi stai prendendo in giro? Ricorda le regole... ricorda le regole... PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_002,P=Grazie per avermi fatto perdere tempo. Stronzo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_003,P=Non dire che non c'è niente che puoi fare. Prenditi un po' di responsabilità. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_001,P=Ho circa dieci minuti prima di dover tornare al lavoro, quindi risolviamo in fretta, ok? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_002,P=Tenneson. T-E-N-N. Guarda, è tutto nella comunicazione che ho inviato, vuoi davvero farmi ripetere tutto? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_003,P=Sì, sto solo dando seguito alle comunicazioni che vi ho inviato. Non avete risposto alle ultime due, quindi ho pensato di venire di persona. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_001,P=Cosa vuoi di più da me? Sono qui, no? Quindi risolvi la cosa. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_002,P=Ascolta. Sono una persona ragionevole. Faccio la mia parte qui, per questo mi aspetto che tu faccia la tua. Lo capisci? Ti sto solo chiedendo di fare il tuo lavoro. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_003,P=Se è così che operate di solito, sono sorpresa che qualcuno venga qui. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_001,P=Sei sicuro che un paio di quegli "zeri" non siano errori di battitura? Questi prezzi non possono essere giusti. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_002,P=Giuro che ogni volta che vengo qui questo posto diventa sempre più deprimente. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_003,P=Ti aspetti onestamente che la gente compri questa schifezza? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_001,P=Le mie aspettative erano piuttosto basse, ma in realtà hai della roba decente qui dentro. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_002,P=Hai delle buone cose in magazzino oggi, sono contenta di aver fatto il viaggio. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_003,P=Sono contenta che questo posto non sia andato in bancarotta. Non ancora, almeno. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_001,P=Questo posto è off limits, capito? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_002,P=Quest'area non fa per te, amico. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_003,P=No. Nessun ingresso. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_001,P=Solo Alleanza Popolare. E ora, tira dritto. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_002,P=Oh oh oh, solo Alleanza. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_003,P=Quest'area non fa per te. Solo membri dell'Alleanza Popolare ammessi. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_001,P=Perché ti fermi? Tira dritto, amico. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_002,P=Se hai tempo per parlare, hai tempo per camminare. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_001,P=Dai, continua a muoverti. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_002,P=Non sai leggere il cartello? Vietato fermarsi. Aspetta, dov'è finito quel cartello? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterGeneric_IG_001,P=Ehi, non puoi stare qui. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterGeneric_IG_002,P=Dai, è ora di andare avanti. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterGeneric_IG_003,P=Stai solo lì in piedi, o...? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_001,P=Non voglio fare il cattivo, ma devi muoverti. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_002,P=Ci sono un sacco di posti dove puoi stare fermo, ma questo non è uno di quelli. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_003,P=Ehi, amico? Devi muoverti. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_001,P=Dammi un secondo, te lo sistemo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_002,P=Sì, lo sto processando per te ora... PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_003,P=Perfetto, lo sto inviando. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_001,P=La console laggiù ti dirà tutto quello che devi sapere. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_002,P=Probabilmente ti conviene usare la console invece di parlare con me. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_003,P=Onestamente? La console ha più informazioni di me. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_001,P=Hai bisogno di una mano? Sembri un po' perso. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_002,P=Conosco questa merce come le mie tasche, dimmi pure se hai bisogno di qualcosa. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_003,P=Allora compri qualcosa, o...? PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_001,P=Non so cosa ti aspetti che faccia al riguardo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_002,P=Lamentati quanto vuoi, a me non fa nessuna differenza. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_003,P=La vita non è giusta. Meglio che lo impari prima, piuttosto che dopo. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_001,P=Grazie. È bello vedere che la gente apprezza il nostro duro lavoro, per cambiare. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_002,P=Alcune di queste cose tendono ad andare a ruba, ti consiglio di prenderle finché puoi. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_003,P=Abbiamo recuperato della roba interessante di recente con tutti i nuovi commercianti che passano di qui. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_001,P=Prenditi pure il tuo tempo per guardare, non è che abbia niente di meglio da fare. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_002,P=Vieni a vedere cosa ho, assicurati solo di comprare qualcosa. PU_NYXNPCVP04_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_003,P=Non troverai questa roba da nessun'altra parte. Probabilmente. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_QuestionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Non so se hai sentito, ma Kelso è stato colpito in un raid. Sela, la sorella, tornerà a Castra dopo il funerale. Sono altri due membri dell'Alleanza persi a causa dei fuorilegge. È come dire, cosa succederà dopo, capisci? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_QuestionNyxGeneric_IG_001,P=Ho appena finito un turno di volontariato con la squadra di controllo del benessere. Alcuni di questi vecchietti vivono qui da decenni. Nell'UEE sarebbero lasciati a badare a sé stessi, ma è per questo che la People's Alliance è così grande, sai? Cerchiamo davvero di assicurarci che nessuno venga dimenticato. Comunque, com'è andata la tua giornata finora? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_QuestionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Allora, questa è probabilmente solo una voce, ma Jeff ha detto che Allard sta avendo colloqui segreti con l'UEE per farli iniziare a fare pattuglie a Levski? Non può essere vero, giusto? Non c'è modo che l'Alleanza lasci entrare l'UEE a Nyx. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_QuestionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Amico, sono esausto. Ieri sera sono stato fuori fino a tardi per fare la mia prima pattuglia. Fenric ha organizzato alcune persone con esperienza di combattimento per tenere d'occhio i Vanduul visto che ci sono stati così tanti raid questa settimana. Non ne abbiamo incontrato nessuno, ma è stato intenso. È pazzesco quanti Vanduul sembrino esserci nel sistema all'improvviso, vero? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ReactionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Abbiamo tutti avuto momenti difficili, ma non credo che capirò mai come qualcuno possa darsi al crimine. Non quando ci sono così tante altre opzioni. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ReactionNyxGeneric_IG_001,P=Beh, sceglierei una vita significativa piuttosto che una vita facile ogni volta. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ReactionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Pensavi che l'UEE avesse già abbastanza di cui occuparsi, senza aver bisogno di Nyx, ma immagino che non ci sia limite all'avidità. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ReactionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Devi chiederti cosa ha mai fatto l'Umanità per farci odiare così tanto dai 'duul. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ResponseNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Non capisco proprio questi fuorilegge. Dovevo fare una corsa al deposito di rifornimenti in G7 e l'intera cosa è stata saccheggiata. Se solo fossero venuti all'Alleanza per chiedere aiuto, sarebbe un conto, ma rubare a noi? Mi fa arrabbiare così tanto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_001,P=Allora, conosci Daniels? Mi ha chiesto di far parte dell'equipaggio per una corsa a una vecchia stazione QV nella cintura. Immagino abbia trovato un modo per rimettere in funzione la macchina da estrazione. Se riusciamo a spaccare un asteroide, quei soldi potrebbero bastare per aiutare a risolvere il problema del filtro dell'acqua che affligge gli alloggi inferiori. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_002,P=La mia squadra è a corto di personale ora che sia Tilfer che Bobcat hanno deciso di tornare nell'UEE. Non capisco come la gente possa dedicare così tanto tempo a costruire il sogno e poi semplicemente rinunciarci. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ResponseNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Senti questa. Axel mi ha accusato di essere una spia UEE. Dice che è l'unico motivo per cui qualcuno come me si trasferirebbe a Nyx. Che cosa significa? Diavolo, se Axel potesse, l'Alleanza non avrebbe mai nuovi membri. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_BDC_ResponseNyxVanduulProblem_IG_001,P=Sai che il motivo per cui abbiamo a che fare con i Vanduul è a causa della guerra idiota dell'UEE. Se solo li avessero lasciati in pace e magari si fossero concentrati sulla risoluzione di problemi reali, ma no, l'unico modo in cui mantengono il controllo è distraendo le persone con una grande guerra. Ora siamo noi a pagarne il prezzo. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_001,P=Va bene. Perfetto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_002,P=Grazie per l'aiuto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_003,P=Perfetto. Grazie. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_001,P=Questo mi andrà benissimo. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_002,P=Penso che sceglierò questo. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_003,P=Ecco. Prendo questo, per favore. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_001,P=Davvero? Tutto qui? Non puoi fare nient'altro per aiutarmi? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_002,P=Incredibile. Che perdita di tempo. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_003,P=Perché non sono sorpreso a questo punto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_001,P=Guarda, sono sicuro che hai un milione di cose da affrontare, ma se potessi aiutarmi a risolvere questa cosa prima della fine del mio turno, significherebbe il mondo per me. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_002,P=Ehi, speravo potessi aiutarmi a ottenere delle risposte. Il mio codice di riferimento è JKG5T6RL9. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_003,P=Proprio la persona con cui speravo di parlare. Pensi di poter controllare se ci sono aggiornamenti? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_001,P=Mi piacerebbe sapere in quale mondo questo tipo di trattamento è accettabile, perché questo è semplicemente ridicolo. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_002,P=Questo è semplicemente ridicolo. Sono già stato qui sei volte questa settimana e sono stufo di essere rimbalzato. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_003,P=Ne ho davvero piene le tasche di voi e delle vostre sciocchezze. Sembra che il vostro lavoro sia farmi incazzare. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_001,P=Ti manca metà delle cose che dovevo prendere e ora dovrò andare a cercare chissà in quanti altri posti. È piuttosto frustrante. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_002,P=Puoi gestire i tuoi affari come vuoi, ma trovo difficile credere che qualcuno sia disposto a pagare questi prezzi ridicoli. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_003,P=Non so se hai notato, ma c'è un odore davvero forte lì. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_001,P=Hai delle cose così belle qui, ho sempre così tanta difficoltà a decidere. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_002,P=Devo dire che sono impressionato da questi prezzi. Apprezzo che manteniate le cose ragionevoli. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_003,P=Sembra che tu abbia più scorte. Sono contento che le cose stiano andando bene. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_001,P=Scusa, non puoi passare di qui. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_002,P=Ehi, ingresso non consentito. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntranceGeneric_IG_003,P=Quest'area è off limits. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_001,P=Quest'area è solo per i membri dell'Alleanza Popolare. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_002,P=Posso far passare solo i membri dell'Alleanza Popolare. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DenyEntrancePeoplesAlliance_IG_003,P=Se non fai parte dell'Alleanza Popolare, non puoi entrare. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_001,P=Va bene, andiamo avanti, gente. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DirectTrafficGeneric_IG_002,P=Di qua. Continuiamo. Non fermarti. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_001,P=Grazie per non esserti fermato. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_DirectTrafficPeoplesAlliance_IG_002,P=Apprezzo che tu non ti sia fermato. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_001,P=Ehi, trova un altro posto dove stare, okay. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_002,P=Ehi, ho bisogno che tu te ne vada, va bene. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterGeneric_IG_003,P=Tu, sbrigati a muoverti. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_001,P=Ehi, pensi che potresti trovare un posto diverso per aspettare? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_002,P=Scusa se ti disturbo, ma apprezzerei davvero se aspettassi altrove. Grazie. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_LoiterPeoplesAlliance_IG_003,P=Ciao, sembri abbastanza comodo, quindi odio chiederlo, ma pensi che potresti trovare un posto diverso? Dobbiamo mantenere quest'area libera. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_001,P=Perfetto. Ti aspetterà nel tuo hangar. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_002,P=Buona scelta. Te lo farò spedire non appena è pronto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_003,P=È uno dei miei preferiti. Te lo farò spedire. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_001,P=C'è una console proprio lì che puoi usare. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_002,P=Potresti provare il terminale di acquisto. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_003,P=Dai un'occhiata al terminale se non vedi quello che vuoi. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_001,P=Hai bisogno di aiuto con qualcosa? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_002,P=Sembri un po' perso. Cosa posso fare per te? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_003,P=Allora, cosa hai in mente? PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_001,P=Ehi, se non ti piace, amico mio, non devi comprare nulla. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_002,P=Ah. Buona fortuna a trovare un negozio migliore qui intorno. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_003,P=Non lamentarti con me. È il negozio di mio Zio. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_001,P=Se fai fatica a decidere, puoi sempre prendere qualcosa oggi, e se non sei soddisfatto, torna pure e fammelo sapere. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_002,P=Tengo solo roba che penso piacerà ai miei clienti. Non puoi sbagliare più di tanto con niente qui. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_003,P=Ho un sacco di gente che chiede di quello laggiù. È molto popolare questa settimana. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_001,P=Ehi, sentiti libero di dare un'occhiata a quello che ho. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_002,P=Tutto bene? Ho molto da offrire, quindi guarda cosa ti si addice. PU_NYXNPCVP05_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_003,P=Avanti. Non essere timido. Dai un'occhiata. PU_Tieno_COV_F_PMH_CollectAllCargoHauling_GP_001,P=Sembra che fosse l'ultimo pezzo di carico. Ora, devi solo affrontare la consegna di tutto e possiamo chiudere qui. PU_Tieno_COV_F_PMH_CollectAllCargoHauling_GP_002,P=Ehi, ho appena visto che sei a pieno carico. Buona fortuna per il tragitto e ti contatterò quando farai la consegna. PU_Tieno_COV_F_PMH_CollectAllCargoHauling_GP_003,P=Qui Covalex. Sembra che tu abbia ritirato l'ultima parte della merce. Ottimo. Ora rimboccati le maniche e fai consegnare tutto. Spero che vada liscio. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingAfterCollection_GP_001,P=Ehi, ho visto che hai annullato il contratto? Sono un po' sorpresa, ma è una tua scelta. Assicurati solo di scaricare tutto ciò che hai ritirato il prima possibile così nessuno penserà che lo stai rubando. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingAfterCollection_GP_002,P=Ehi, mi dispiace che tu non possa finire questa corsa. Davvero mi dispiace. Sarà terribile trovare qualcuno che la finisca ora, ma non è un tuo problema. Il tuo problema è restituire a noi il carico che hai ancora. Ti lascio fare. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingCargoLost_GP_001,P=Uh, sono confusa. Vedo ancora che non tutto il carico è stato restituito, ma avviserò la Prevenzione Perdite per registrare tutto come smarrito. Spero davvero che tu non ne abbia ancora. Comunque, è meglio che vada. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingCargoLost_GP_002,P=Okay, immagino che tutto quell'altro carico non verrà restituito. Inoltrerò i documenti per registrare la perdita. Spero davvero che nessuno contasse sul fatto che quelle scatole venissero consegnate presto. Vabbè. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingCargoReturned_GP_001,P=Bene, bene, bene. Ho registrato la consegna. Grazie per essertene occupato e ci sentiamo la prossima volta. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingCargoReturned_GP_002,P=Okay, vedo che hai riconsegnato tutto. È sempre bello quando non devo denunciare un pilota alle autorità. Ci sentiamo per il prossimo contratto. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHaulingCargoReturned_GP_003,P=Perfetto. Grazie per averlo riportato. Bello poter spuntare qualcosa dalla lista delle cose da fare. Oh, scusa. Ho un vero appaltatore in arrivo sull'altra linea. Devo andare. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHauling_GP_001,P=Ehi, sono El. È corretto? Dice che non puoi fare la corsa dopo tutto? Immagino di sì. È un po' strano. Ma okay, se non puoi farlo, non puoi farlo. Non so perché ho chiamato ora... PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHauling_GP_002,P=Ciao, ancora El. Ho visto che hai abbandonato il contratto. Triste perderti, ma ammiro il tuo difendere te stesso in quel modo. La cura di sé e tutto il resto. Se sentissi di non poter fare un lavoro, ci resterei e farei del mio meglio, sai. A proposito, è meglio che vada. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAbandonHauling_GP_003,P=Lasci il lavoro, eh? Vabbè. Ho troppe cose da fare per perdere tempo a piangere per appaltatori inaffidabili. Ci vediamo quando sarai pronto a lavorare. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingExpress_GP_001,P=Ehi, sono El. Questo contratto è urgente, quindi non ti farò perdere tempo. O almeno, non ti farò perdere altro tempo dopo questo. Cosa che probabilmente non dovevo dire. Okay. Mi disconnetto ora. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingExpress_GP_002,P=Ehi, sono El Tieno. Volevo solo assicurarmi che tu avessi visto che questo contratto ha un limite di tempo. Concentrati, evita le distrazioni e non dovresti avere problemi a completarlo in tempo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingFragile_GP_001,P=Ciao, El Tieno di Covalex. Mi stavo chiedendo chi sarebbe stata l'anima abbastanza coraggiosa da accettare questo contratto. Immagino fossi tu. Non tutti i piloti sono disposti a gestire carichi così suscettibili, ma sono sicura che andrai bene. Va bene, buona fortuna là fuori, ma fai attenzione, okay? PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingFragile_GP_002,P=Ehilà, Covalex qui. Ti sto contattando riguardo al contratto per assicurarmi che fosse estremamente chiaro che devi avere una cura speciale per questo carico. I clienti volevano ribadire che la roba deve effettivamente arrivare tutta intera, quindi vola con un po' di cautela in più, va bene? PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarGeneric_GP_001,P=Ciao, sono El. Grazie per aver accettato questo trasporto. È stato sorprendentemente difficile trovare qualcuno disposto a fare una corsa inter-sistema. Io, mi piacerebbe andare a dare un'occhiata a un altro sistema, ma no, immagino sia una vita da terminale per me. Comunque, vola sicuro là fuori. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarGeneric_GP_002,P=Ciao, El Tieno. Accetti una consegna inter-sistema, eh? Ammiro sempre voi piloti di consegne a lungo raggio per essere disposti ad attraversare punti di salto in continuazione. Mi spaventano. Lo spazio e il tempo che si piegano intorno a te in quel modo? No grazie. Ma sono sicura che starai bene. Ci sentiamo dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarNyxDestination_GP_001,P=Ciao, sono El di Covalex. Sembra che questo contratto ti porti a Nyx. L'Alleanza del Popolo fa un lavoro decente nel pattugliare il sistema, ma gran parte di esso può diventare piuttosto selvaggia. Ti suggerisco di rimanere nello spazio dell'Alleanza quando puoi e di scaricare il carico il più rapidamente possibile. Più a lungo voli là fuori con la stiva piena, più è probabile che tu venga notato. Stai al sicuro, ok? PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarNyxDestination_GP_002,P=Ehi, El chiama da Covalex. Ho appena visto che hai preso quella corsa per Nyx. Sono sicura che starai bene. Tutte quelle segnalazioni sui Vanduul che si stanno spostando lì sono probabilmente esagerate per gli ascolti, giusto? Comunque, buona fortuna. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarPyroDestination_GP_001,P=Ehi, di nuovo El Tieno. Diamo un'occhiata al tuo contratto e... oof. Pyro, eh? Beh, immagino che tutti dobbiamo guadagnare crediti in qualche modo. Assicurati solo di rimanere vivo abbastanza a lungo da spenderli, giusto? Sto scherzando. Sono sicura che starai bene. Non è come se Covalex ti mandasse lì se non lo fosse. Spero di sentirti più tardi. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarPyroDestination_GP_002,P=Ciao. È El che chiama da Covalex. Volevo solo farti un saluto e ringraziarti per aver accettato questo contratto. Non molte persone vogliono andare su Pyro in questi giorni e non posso biasimarle. Quindi fai attenzione là fuori, okay? Okay. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarUEEDestination_GP_001,P=Ehi, sono El. Grazie per aver accettato questa corsa, sono sicura che sarà bello tornare nello spazio UEE, eh? Comunque, hai i dettagli sul trasporto, quindi dovrebbe essere abbastanza semplice. Buona fortuna, vola sicuro e rimarrò in contatto. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingInterstellarUEEDestination_GP_002,P=Ciao, ciao. Sono El. Come vanno le cose? Vedo che farai un'altra corsa per noi. Molto eccitante. Sembra che questa ti riporterà nello spazio sicuro, quindi è divertente. Comunque, buona fortuna là fuori. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingIntro_GP_001,P=Ciao! Sono El Tieno e, a nome di Covalex Shipping, permettimi di darti il benvenuto. So per certo che sarai una grande aggiunta al nostro elenco di piloti. Anche se, a dire il vero, sono ancora abbastanza nuova qui anch'io, quindi cosa ne so. Magari sarai un appaltatore terribile. Immagino lo scopriremo! Per questo lavoro dovrai ritirare un po' di carico, portarlo dove deve andare e poi scaricare tutto. Quasi come se fossi un pilota di consegne. Pazzesco, vero? Non so perché il mio manager volesse che ti spiegassi questo. Sembra abbastanza ovvio, in realtà e... Mi sono appena ricordata che sono registrata per la garanzia di qualità... Devo andare. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingPlanetarySupply_GP_001,P=Ciao, qui Covalex. Grazie per aver accettato questo contratto. So che i grandi trasporti a lungo raggio di solito attirano l'attenzione, ma per i miei crediti sono questi lavori planetari a mantenere in piedi l'Impero. Quindi, grazie per aver fatto la tua parte e ci sentiamo più tardi. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingPlanetarySupply_GP_002,P=Ehi, El con Covalex qui. Sto riconoscendo ufficialmente che ti è stata assegnata questa corsa di rifornimento planetario. Il carico è una tua responsabilità ora. Non farti montare la testa. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingSolarBulk_GP_001,P=Ciao, sono El. Grazie per aver accettato questo contratto di consegna. È grande, quindi dovrei ricordarti che "Durante il quantum tra i mondi, Covalex esorta vivamente i suoi piloti a rimanere in cabina per l'intera durata in cui il loro quantum drive è attivo". Non posso discutere il motivo specifico per cui devo dirlo, ma oof, che casino. Sono sicura che starai bene, però. A dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingSolarBulk_GP_002,P=Okay! El qui. Chi è pronto a fare una corsa di consegna interplanetaria!? Spero che sia tu. Soprattutto perché questa è una spedizione grande con un sacco di carico. Quindi dovresti probabilmente iniziare. Divertiti. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingSolarSupply_GP_001,P=Immagino che qualcuno avesse voglia di vedere un po' di più del sistema. Assicurati di andare in bagno e prendere uno spuntino prima di partire per questa consegna, dato che sarai in QT per un po'. Sono El di Covalex, a proposito. Okay, ci sentiamo dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHaulingSolarSupply_GP_002,P=Ehi, sono El Tieno. Felice di averti su questo contratto. Molti piloti vogliono restare vicino al loro pianeta, o fare i trasporti inter-sistema, quindi queste corse più lunghe possono essere più difficili da assegnare. Non è un tuo problema, però, giusto? Il mio lavoro è trovare piloti, e il tuo è esserlo. Quindi mettiti al lavoro. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHauling_GP_001,P=Ehi, sono El di Covalex. Apprezzo che tu ti stia occupando di questa consegna. Guardando la rotta, non credo che avrai problemi, ma d'altra parte, magari sì, quindi, sì. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHauling_GP_002,P=Ciao, El Tieno, qui. Pronto a fare un po' di trasporto merci? I dettagli erano tutti nel contratto, quindi dovresti essere a posto. E prima lo fai, prima potrai fare altre consegne per Covalex. Yay... PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionAcceptHauling_GP_003,P=Ehi, sono El, la tua amichevole rappresentante dei contratti Covalex. Sembra che tu sia pronto per andare avanti e ritirare la spedizione. Non per metterti fretta o altro. Anche se se ti sbrigassi, sarebbe fantastico per me. "Il tuo tasso di riconsegna orario è troppo basso, El" O forse le aspettative di Covalex sono troppo alte? Comunque, devo andare. Ciao. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingExceptionalTime_GP_001,P=Oh wow. Sei davvero lì? Voglio dire, ho detto di essere veloce, ma è pazzesco. Scommetto che il cliente sta impazzendo. Comunque, vedrò se riesco a farti avere qualcosa in più oltre alla tua paga. È il minimo che posso fare. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingExceptionalTime_GP_002,P=Ehi, sono El. Il mio terminale dev'essere impazzito perché dice che hai già lasciato la merce. È giusto? Non può essere. Invece è giusto. Non so che tipo di magia tu abbia fatto, ma è incredibile. Vedrò se possono aggiungerti un bonus alla paga. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingPartialComplete_GP_001,P=Uh, è tutto quello che consegni? Okay. Meglio di niente, immagino. Non è buono come sarebbe stato tutto, ma comunque etichetterò il resto come perdita e ti invierò la tua paga rettificata. Grazie per il lavoro così così. A dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingPartialComplete_GP_002,P=Ehi! Congratulazioni per aver finito il contra- Oh, aspetta... Non sei riuscito a consegnare tutto, eh? Okay, va bene. Succede. Inizierò a compilare i documenti di prevenzione delle perdite e ti invierò il pagamento rettificato. Stammi bene. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingPartialComplete_GP_003,P=Wow. Fatto già. Ah, ma non hai consegnato tutto il carico. Non ti preoccupare. Sarai comunque pagato per quello che sei riuscito a fare, e etichetterò il resto come perdita. Spero che tu abbia più fortuna sul prossimo contratto. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingTimeExpired_GP_001,P=Ehi, sono El di Covalex. Ho appena visto che hai finalmente scaricato quel carico. Un po' oltre la data di scadenza per questo, ma va bene. Posso comunque darti una parte del pagamento. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHaulingTimeExpired_GP_002,P=El qui. Ho saputo che sei riuscito a consegnare quel carico. Apprezzo che tu l'abbia portato a termine. Il cliente era un po' arrabbiato che non sia arrivato entro la finestra di consegna, ma va bene. Posso comunque darti qualcosa. Stai attento. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHauling_GP_001,P=Sono El. Grazie per aver fatto quel trasporto. Sembra tutto a posto, quindi ti invierò i crediti. Uhh…. Sì, penso che abbiamo finito. Ottimo lavoro. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHauling_GP_002,P=Ehi, scusa, stavo destreggiandomi tra un sacco di cose, ma ho visto che hai consegnato tutto. Giuro che pensavo fossi appena partito. È stata una giornata, mi limiterò a dire questo. Comunque, il lavoro è fatto, quindi ti farò pagare. Ci sentiamo la prossima volta. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionCompleteHauling_GP_003,P=Fantastico. Tutto il carico contabilizzato. Ti sorprenderesti di quanti piloti di consegna non riescano a gestire la parte di consegna. Potrei usare una dozzina di appaltatori come te. Mi assicurerò che il tuo pagamento venga inviato. Te lo sei guadagnato. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingCargoDestroyed_GP_001,P=Beh... odio dirlo, ma dal momento che non sembra esserci più alcun carico da consegnare, il lavoro è finito. Ora devo solo capire come dare la brutta notizia al cliente. Saranno furiosi. Meglio farla finita. A dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingCargoDestroyed_GP_002,P=Aspetta, è giusto? Tutto il carico è stato distrutto? Non è un bene. Dovevamo consegnarlo. Immagino che il contratto sia annullato. Spero davvero che il cliente avesse una buona assicurazione. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingCargoDestroyed_GP_003,P=Ehi, sono El. Devo ritirare il contratto. Non puoi fare una consegna se il carico è distrutto. Comunque, più fortuna la prossima volta, sì? PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingOutofTime_GP_001,P=Ehi, sì, quindi cattive notizie. Sembra che abbiamo esaurito il tempo per quel trasporto, quindi dovrò ritirare il contratto e contrassegnare il carico come perso. Il mio supervisore non ne sarà entusiasta. Spero che il resto della tua giornata vada meglio della mia. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingOutofTime_GP_002,P=Oh no! Hai finito il tempo. Che sfortuna. So quanto possa essere complicata la gestione del tempo. Immagino sia qualcosa su cui dobbiamo lavorare entrambi. Farò sapere al team di Prevenzione Perdite di Covalex che i pacchetti non sono stati consegnati. Speriamo che il prossimo contratto vada meglio. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHaulingOutofTime_GP_003,P=Ehi, sono El. Odio essere la portatrice di cattive notizie, ma il tuo contratto è scaduto, quindi andrò avanti e contrassegnerò il carico come perdita. È sempre fastidioso mancare scadenze come questa. Se solo ci fosse più tempo in un giorno. A proposito, è meglio che mi metta al lavoro. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHauling_GP_001,P=Ehi, sono El. Odio farlo, ma dovrò ritirare quel contratto e contrassegnare il carico come perdita. Un po' una seccatura, lo so, ma ehi, avanti e in alto, giusto? A dopo. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHauling_GP_002,P=Uh oh. Sembra che questa non sia la tua giornata. Devo ritirare questo contratto e contrassegnare il carico come perdita, ma non preoccuparti, Covalex sarebbe felice di farti affrontare un altro contratto in futuro. Stammi bene. PU_Tieno_COV_F_PMH_MissionFailHauling_GP_003,P=Accidenti. Immagino che tu non sia riuscito a portare a termine questa consegna. Sono un po' sorpresa, ma queste cose succedono. Annullerò il contratto, segnalerò il carico come perso, e poi urlerò in un elmetto finché non mi sentirò meglio. A dopo. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstAmbushOverSearchLieutenant_GP_001,P=Immaginavo che sarebbero stati un po' grati per avergli salvato il culo dai Vanduul, ma immagino sia troppo aspettarsi. Vai avanti e perquisisci il corpo del leader dell'imboscata. Magari possiamo scoprire cosa ci fanno qui. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstArriveAtLocationIntro_GP_001,P=Bene... Immagino che anche i Vanduul vogliano sapere chi ha rubato la loro tecnologia. Non scopriremo nulla con loro in zona. Per ora, concentrati sul neutralizzare tutte le minacce Vanduul e sul proteggere i sopravvissuti. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstAsteroidBaseOpen_GP_001,P=Bene, è aperta. Procedi con cautela nell'ingresso. Non vorrai che qualcuno ti prenda di sorpresa perché hai abbassato la guardia. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstLockedAsteroidBase_GP_001,P=Ehi, ho fatto un po' di ricognizione per te. Per ottenere l'accesso qui, dovrai trovare un power bank funzionante. Forse cerca un ricambio idoneo nel vicino campo di detriti. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstMissionAcceptIntro_GP_001,P=Sono Deacon Tobin di InterSec. Gestirò le operazioni per questa missione. Sono certo tu abbia letto il briefing, ma trovo utile che i nostri agenti facciano un rapido ripasso prima di partire. La Marina ci ha incaricato di dare la caccia a un gruppo di mercanti del mercato nero che stanno traendo profitto da oggetti Vanduul scambiati illegalmente. Se segui le notizie, sono gli stessi che hanno rifornito le famigerate Strutture Onyx di ASD. Il tuo compito è infiltrarti in un potenziale sito di stoccaggio e raccogliere quante più informazioni possibili per chiudere definitivamente le attività del gruppo. Ti contatterò non appena raggiungerai le coordinate fornite. Tobin chiude. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstMissionCompleteIntro_GP_001,P=Fatto. Tutti i dati, decriptati e caricati sui server di InterSec. È stato un enorme aiuto. Ho appena iniziato a processare tutto, ma vedo che questo gruppo si fa chiamare Lama Infranta. Sembra che operino dalla Battaglia di Vega. Hanno iniziato recuperando rottami Vanduul, ma sono passati a dar la caccia direttamente a quei bastardi. Abbiamo persino ottenuto una lista dettagliata di contatti e acquirenti. Ne ho inoltrato una copia ai nostri analisti che ci stanno lavorando proprio ora. Una volta che avremo qualcosa di concreto, ti ricontatterò per i prossimi passi. Riposati, e sì, buon lavoro oggi. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstSyncwithMobiEncryptedDataFound_GP_001,P=Ok, sto recuperando i dati ora... Ah. Non sto ottenendo molto. La maggior parte è criptata. Da quel poco che riesco a vedere, dovrebbe esserci un modo per decifrarli qui vicino. Vedi se riesci a localizzare un terminale che possa aiutare a sbloccare questi dati. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstUnencryptFirstDataExplainRestofMission_GP_001,P=Eccoci. Vedo date, crediti, codici di trasferimento. Questo è buono, ma avremo bisogno di altro. Secondo questo, dovrebbero esserci pacchetti dati criptati aggiuntivi intorno al sito. Il tuo nuovo obiettivo sarà raccogliere tutti i dati, insieme a un'altra chiave di decrittazione. Immagino le abbiano rese monouso per sicurezza, ma ritengo che qualsiasi altro membro di alto rango dell'organizzazione ne stia portando una. Sei autorizzato a usare la forza letale per mettere in sicurezza i dati e la chiave di decrittazione, quindi procedi e perquisisci il resto di questa struttura, la loro nave e la base vicina. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstVanduulDestroyedEncouragementIntro_GP_001,P=Ostile Vanduul neutralizzato. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstVanduulDestroyedEncouragementIntro_GP_002,P=Bel lavoro a eliminare quel Vanduul. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstVanduulDestroyedEncouragementIntro_GP_003,P=Ottima uccisione. I Duul non si lasciano abbattere facilmente. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxFirstVanduulEliminatedIntro_GP_001,P=Penso che dovresti stare al gioco per ora. C'è una buona probabilità che siano uno dei mercanti del mercato nero che stiamo cercando o che sappiano almeno qualcosa sulle loro operazioni. Sii solo pronto nel caso tentino qualcosa. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedAllData_GP_001,P=Bene. Questo è l'ultimo pezzo di dati di cui avevamo bisogno. È ora di decrittarli al terminale e caricarli sui server InterSec. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedCollectDataPacket_GP_001,P=Va bene. Questo è un altro pacchetto dati criptato. Continua e trova il resto. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedCollectDataPacket_GP_002,P=Questo è un altro pacchetto dati. Non dovrebbero essercene molti altri da trovare. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedCollectDataPacket_GP_003,P=Un altro pacchetto dati. Stiamo facendo progressi, ma per ora, concentrati sul trovare il resto dei dati. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedCollectDataPacket_GP_004,P=Okay, ho un altro pacchetto dati. Bene. Non dovrebbe volerci molto a rintracciarli tutti. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedEncryptionKey_GP_001,P=Questa è la chiave di decrittazione di cui abbiamo bisogno per sbloccare i pacchetti dati. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxItemCollectedEncryptionKey_GP_002,P=Chiave di decrittazione messa in sicurezza. Ora sarai in grado di caricare i pacchetti dati. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAcceptRecoverCargo_GP_001,P=Scommetto che la nostra nave è felice di vederti. Fai tutto il possibile per tenerla al sicuro. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAcceptRecoverCargo_GP_002,P=Ottimo, sei arrivato. Ora viene il difficile. Buona fortuna nel proteggere la nostra nave. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAcceptResourceGather_GP_001,P=Non c'è tempo da perdere. Meglio iniziare ad aiutare prima che sia troppo tardi. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAcceptResourceGather_GP_002,P=Ho bisogno che ti faccia avanti. La nostra nave è in seri guai. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAccept_GP_001,P=La nostra nave ha bisogno del tuo aiuto. Non so quanto resisterà. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionAccept_GP_002,P=Andiamo. Devi proteggere quella nave. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionComplete_GP_001,P=È stata dura. Grazie per esserti fatto avanti per noi. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionComplete_GP_002,P=Sono contento che tu fossi disponibile ad aiutarci. Non so cosa avremmo fatto senza di te. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxMissionComplete_GP_003,P=Lo tolgo dalla lista. Ottimo lavoro là fuori. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRemindDecryptionKey_GP_001,P=Ehi, dovremo trovare un'altra chiave di decrittazione per accedere ai dati rimanenti. Uno dei capi di questo giro di contrabbando dovrebbe averle. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatArriveatLocation_GP_001,P=Bene. Sei arrivato. Procedi a neutralizzare i Vanduul e la Lama Infranta, poi acquisisci i pacchetti di dati e la chiave di decrittazione. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatArriveatLocation_GP_002,P=Va bene. Occupati di questi Vanduul e Shattered Blade, quindi trova i pacchetti dati e la chiave di decrittazione. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatArriveatLocation_GP_003,P=Quei Vanduul ce l'hanno davvero con questi Shattered Blade. Fatti strada combattendo e poi raccogli i dati per la decrittazione. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatLockedAsteroidBase_GP_001,P=Nessun accesso, eh. Dovrai fare ricognizione e trovare di nuovo un power bank di ricambio. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatLockedAsteroidBase_GP_002,P=Dovrai alimentarlo per ottenere l'accesso. Controlla se riesci a trovare un power bank utilizzabile qui vicino. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatMissionAccept_GP_001,P=Ancora Deacon Tobin. InterSec apprezza il tuo aiuto, ma speriamo di ottenere le informazioni più recenti su chi stiano vendendo gli Shattered Blade. Vai al loro sito di stoccaggio e carica i pacchetti dati decrittati che trovi. E non essere sorpreso se i Vanduul sono ancora interessati a loro. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatMissionAccept_GP_002,P=Lieto che tu ti sia iscritto di nuovo per un'altra missione. Gli Shattered Blade hanno continuato le loro operazioni, quindi la Marina vuole mantenere i loro dati il più aggiornati possibile. Torna al sito di stoccaggio, decritta i dati e caricali di nuovo. Sii solo pronto a incontrare ostili, Umani e non. Fine trasmissione. PU_Tobin_INT_M_PMH_PreNyxRepeatMissionComplete_GP_001,P=I dati sono stati trasferiti in sicurezza. Li consegnerò alla squadra tecnica in modo che possano iniziare la loro analisi. Dovrei avere altre missioni per te presto, quindi tieniti pronto. Ottimo lavoro là fuori, oggi. PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_001_Attention,P=Attenzione! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_002_BeholdMyProwess,P=Guardate la mia prodezza, perBacchus! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_003_MyTriumphAgain,P=Il mio trionfo, ancora, urca! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_004_AndAsExpected,P=E (come previsto) il mio trionfo, ancora! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_005_IOvercome,P=Io trionfo, arrr! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_006_RiseToGlory,P=Salpa verso la gloria! PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_007_IAmThe,P=Sono l'orgoglio [del clan], ahoy! [ Grido di Battaglia ] PU_VWARRIOR1_M_CVD_CombatChatter_IG_008_BattleCry,P=[ Grido di Battaglia ] PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_001_NoneShallEscape,P=Nessuno mi sfuggirà, corsari! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_002_BeholdMyProwess,P=Guardate la mia prodezza, perBacchus! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_003_OurClanWill,P=Il nostro clan si solleverà, diavolo! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_004_IWillTake,P=Prenderò la tua forza come mia! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_005_MayOurThul,P=Che il nostro Thul ci riconosca e ci onori, arrr! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_006_RiseToGlory,P=Salpa verso la gloria! PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_007_BeholdTheGlory,P=Guardate la gloria del nostro clan! + [ Grido di Battaglia IMPROVVISATO ] PU_VWARRIOR2_M_CVD_CombatChatter_IG_008_BattleCry,P=[ Grido di Battaglia ] PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_001_ForTheGlory,P=Per la gloria, ahoy! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_002_WitnessMe,P=Testimoniate questo! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_003_RememberThis,P=Ricordate questo, mozzo! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_004_ForTheClan,P=Per il clan, diavolo! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_005_UsAboveAll,P=Noi sopra ogni cosa! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_006_ReadyInfamy,P=Pronti per l'infamia! PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_007_SeeMyMastery,P=Vedete la mia maestria! + [ Grido di Battaglia IMPROVVISATO ] PU_VWARRIOR3_M_CVD_CombatChatter_IG_008_BattleCry,P=[ Grido di Battaglia ] Pyro_Nyx_JPStation=Nyx Gateway Pyro_Nyx_JPStation_clinic=Clinica del Gateway di Nyx Pyro_Nyx_JPStation_desc=Situata in una posizione strategica vicino al punto di salto Pyro-Nyx, la stazione Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e verso il sistema. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi tra cui: Rifornimento carburante, Rifornimento scorte, Trasferimenti Cargo, Forniture, Habs e altro ancora. RedWind_HaulCargo_AToB_desc_FromPyro_Danger=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nImmagino che alcune compagnie vedano il pericolo quando viene offerta una corsa su Pyro. Noi vediamo profitti. Ne abbiamo una qui che inizia nel sistema a ~mission(Location|Address) e poi va a ~mission(Destination|Address). \n\nIl cliente ci ha avvertito che i fuorilegge a Pyro prendono regolarmente di mira questa rotta, il che ha spaventato altre compagnie di trasporto. Assicurati che la tua nave sia ben attrezzata e possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. E non dimenticare di portare un raggio traente a mano. RedWind_HaulCargo_AToB_desc_LuxuryGoods_Danger_Timed=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHai un contratto da un cliente importante che ha bisogno di un pilota esperto per spostare un grande carico di articoli di lusso da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). \n\nAvrai bisogno di spazio per almeno ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo nella tua stiva. Avrai anche bisogno di un raggio traente a mano per caricare e scaricare tutto. \n\nE come giusto avvertimento, le cose che trasporterai sono abbastanza costose da poter attirare attenzioni indesiderate. Sii pronto a difenderti se non riesci a evadere. RedWind_HaulCargo_AToB_desc_ToPyro_Danger=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHai qui una corsa che potrebbe diventare una lucrosa abitudine se riusciamo a farla franca. Questa ti porterà su Pyro, quindi dovrai essere pronto a scontrarti con alcuni dei locali. \n\nDovrai prendere la merce da ~mission(Location|Address), fare il salto su Pyro e poi arrivare a ~mission(Destination|Address). \n\nTutto quello che devi fare è portare una nave con spazio per ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo, un raggio traente a mano ed essere pronto a fare danni se qualcuno cerca la rissa con te. RedWind_HaulCargo_MultiToSingle_desc_RantaDung=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHai una richiesta da un agricoltore su Pyro per forniture agricole specializzate - vale a dire, letame di ranta. A quanto pare, i fertilizzanti normali non funzionano. Hanno fatto ordini da distributori multipli e hanno bisogno di qualcuno che riporti tutto a ~mission(Destination|Address).\n\nEcco tutti i posti dove puoi raccogliere il letame:\n\nLUOGHI DI RITIRO (QUALSIASI ORDINE)\n\n ~mission(MultiToSingleToken)\n\nIl cliente dice che la tua nave deve essere in grado di trasportare almeno ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo. Non dimenticare di portare il tuo raggio traente a mano per il carico e lo scarico. RedWind_HaulCargo_SingleToMulti_desc_RevenantTreePollen=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nRed Wind ha bisogno di un pilota esperto per trasportare una grande spedizione di polline grezzo di albero revenant da ~mission(Location|Address) a queste località:\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nQuesto potrebbe sembrare ovvio, ma il rappresentante del CFP ci ha chiesto di assicurarti che è legale secondo la legge UEE trasportare polline di albero revenant purché non sia stato lavorato. \n\nAssicurati che la tua nave possa trasportare fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo prima di accettare il contratto. E compra un raggio traente a mano se non ne hai già uno per rendere il carico e lo scarico il più indolore possibile. RedWind_HaulCargo_SingleToMulti_desc_ToCFP_Danger_Timed=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nIl CFP ha una richiesta urgente per un pilota con esperienza di combattimento. Alcuni dei loro insediamenti sono sotto minaccia immediata e potrebbero presto essere attaccati, quindi hanno bisogno di forniture ASAP. \n\nSe sei fiducioso di poter navigare in una potenziale zona di combattimento, dirigiti a ~mission(Location|Address), prendi il carico e portalo a queste località:\n\nLUOGHI DI CONSEGNA (QUALSIASI ORDINE)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\nAvrai bisogno di spazio sufficiente per ~mission(MissionMaxSCUSize) container cargo e del tuo raggio traente a mano per caricare e scaricare tutto.\n\nTieni presente che è sempre meglio scappare se qualcuno cerca di tenderti un'imboscata. Ma se vieni messo all'angolo, non esitare a difenderti. RedWind_RecoverCargo_Easy_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUno dei nostri trasportatori ha riscontrato problemi al motore mentre trasportava un carico per noi ed è stato costretto ad abbandonare la sua nave. Cerchiamo un appaltatore che possa recuperare il carico e completare la consegna. Avrai bisogno di portare il tuo raggio traente per carichi pesanti per trasportare il carico sulla tua nave. Dettagli di seguito.\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nSi prega di notare che il luogo di recupero non è stato verificato come sicuro. Potresti trovare un fuorilegge opportunista che cerca di prendere il carico per sé, quindi sii in allerta.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore rappresenti Red Wind Linehaul. Non fare nulla intenzionalmente per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverCargo_Easy_Title=Red Wind Facile Recupero Cargo RedWind_RecoverCargo_Hard_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nStiamo avendo problemi a completare una missione di trasporto e abbiamo bisogno di un appaltatore affidabile con esperienza di lavoro in ambienti pericolosi per completare il lavoro. Giusto per avvisarti, il carico si trova in una nave abbandonata circondata da molteplici fuorilegge altamente pericolosi. Ti consigliamo vivamente di portare con te dei rinforzi e un raggio traente per carichi pesanti per recuperare la merce del cliente. I dettagli seguono:\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nPoiché questo è un po' rischioso, offriamo una paga proporzionata. Lascio a te decidere come distribuirla al tuo equipaggio.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore rappresenti Red Wind Linehaul. Non fare nulla intenzionalmente per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverCargo_Hard_Title=Red Wind Recupero Cargo Impegnativo RedWind_RecoverCargo_Intro_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUn trasporto Red Wind è rimasto bloccato e non possono finire la loro consegna. Speravo che volessi cimentarti nel completare il contratto per noi. Se hai una nave adatta e un raggio traente per carichi pesanti non dovrebbe essere troppo difficile. Dettagli di seguito -\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nSi prega di notare che il luogo di recupero non è stato verificato come sicuro. Potresti trovare un opportunista che si aggira, quindi sii in allerta.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore rappresenti Red Wind Linehaul. Non fare nulla intenzionalmente per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverCargo_Intro_Title=Red Wind Semplice Recupero Cargo RedWind_RecoverCargo_Medium_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUn trasportatore Red Wind è stato attaccato da alcuni fuorilegge e ora il carico dei nostri clienti è fermo mentre si preparano a rubarlo. Abbiamo bisogno di un pilota con un raggio traente per carichi pesanti e una nave pronta al combattimento per dirigersi alla posizione sottostante e recuperare il carico prima che sia sparito per sempre.\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nIl pilota ha segnalato ostili multipli, quindi assicurati di prendere la cosa sul serio.\n\nOGNI OPPORTUNITÀ CONTA – Sfrutta al massimo ciò che ti viene dato, mostraci che puoi gestire più lavoro. RedWind_RecoverCargo_Medium_Title=Red Wind Recupero Cargo Lineare RedWind_RecoverCargo_Super_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nHai un incarico speciale solo per gli appaltatori più competenti. Uno dei nostri trasportatori, che purtroppo non è più con noi, non è riuscito a completare il suo ultimo lavoro. Il carico che avrebbe dovuto consegnare è fermo nella sua ex nave nella posizione elencata di seguito.\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nNon ho intenzione di girarci intorno, questo è un lavoro estremamente impegnativo. Dovrai portare con te una squadra forte di piloti esperti per affrontare i fuorilegge che hanno ucciso il precedente appaltatore e un raggio traente per carichi pesanti per recuperare il carico del cliente. Detto questo, se accetti questo contratto, faremo in modo che ne valga la pena.\n\nCOME ABBIAMO FATTO – Compila il nostro breve sondaggio di feedback sulla nostra pagina Spectrum per avere la possibilità di partecipare alla nostra estrazione mensile di premi. RedWind_RecoverCargo_Super_Title=Red Wind Recupero Cargo Speciale RedWind_RecoverCargo_VeryHard_Description=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nStiamo lanciando una chiamata per un pilota altamente qualificato che possa recuperare il carico del nostro cliente. Accetta questo contratto solo se hai esperienza nel gestire situazioni estremamente ostili che coinvolgono combattenti multipli. Sono vivamente consigliati membri dell'equipaggio aggiuntivi e un raggio traente per carichi pesanti.\n\nLUOGO DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nLUOGO DI CONSEGNA\n     · Montacarichi merci a ~mission(Destination|Address)\n\nIl carico dovrebbe essere nel vano della nave abbandonata. Il cliente ha già espresso frustrazione per il ritardo del carico, quindi per favore lavora rapidamente ed efficientemente.\n\nSII RESILIENTE – La vita è dura e a volte devi incassare i colpi. Continua e non lasciare che ti abbatta. RedWind_RecoverCargo_VeryHard_Title=Red Wind Recupero Cargo Pericoloso RedWind_RecoverItem_E_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nSembra che un nostro pilota abbia avuto dei problemi e abbia lasciato la consegna di un cliente incompleta. Sospettiamo che non sia più con noi, ma è importante che continuiamo a offrire eccellenti livelli di servizio e completiamo il lavoro. Se accetti, per favore vai a ~mission(Location|Address) per ritirare i pacchi. Ti informiamo che potresti incontrare alcuni fuorilegge opportunisti vicino alla nave abbandonata.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 2x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_E_Title_001=Red Wind Facile Recupero Pacchetti RedWind_RecoverItem_H_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nAbbiamo bisogno di un pilota esperto per questo contratto di recupero. Sfortunatamente, il pilota di consegna originale è stato preso di mira da un gruppo di fuorilegge. Fortunatamente, i pacchi del cliente sono ancora all'interno della sua nave danneggiata situata a ~mission(Location|Address).\n\nPotresti dover portare dei rinforzi con te per garantire la raccolta e la consegna di successo dei pacchi.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 4x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\nConsiderando il pericolo di questo contratto, siamo disposti a offrire un leggero aumento di stipendio come indennità di rischio.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_H_Title_001=Red Wind Recupero Pacchetti Impegnativo RedWind_RecoverItem_Intro_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nRed Wind è lieta di annunciare che sta cercando di assumere nuovi corrieri per aiutare con le consegne in tutto il 'verse. Siamo orgogliosi di essere un'azienda flessibile, desiderosa di soddisfare le esigenze di tutti i clienti, ovunque. Non faremo domande; se lo vuoi lì, lo porteremo lì. Se questo ti descrive, abbiamo un contratto introduttivo per vedere se sei la persona giusta.\n\nAbbiamo bisogno di un nuovo assunto resistente che si diriga a ~mission(Location|Address), recuperi il pacco abbandonato da un ex dipendente e finisca la consegna.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 1x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\nSe sei in grado di gestire questo contratto, saremo lieti di inviarti più opportunità di corriere.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_Intro_Title_001=Red Wind Cerca Nuovi Corrieri RedWind_RecoverItem_M_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nI fuorilegge stanno rendendo i nostri lavori molto più difficili da completare in questi giorni. Abbiamo bisogno di un appaltatore con esperienza di combattimento che si rechi alla posizione della nave del nostro ex pilota di consegna a ~mission(Location|Address) e recuperi i pacchi lasciati lì.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 3x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\nMentre sei in giro, stai attento ai problemi, stiamo ricevendo segnalazioni di diversi fuorilegge nelle vicinanze.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_M_Title_001=Red Wind Recupero Pacchetti Lineare RedWind_RecoverItem_VE_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUn nostro appaltatore ha avuto dei problemi e ha abbandonato la sua nave a ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno di qualcuno che si rechi alla sua nave, ritiri il pacco che ha lasciato lì e finisca il lavoro.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 1x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\nAl momento siamo incerti sul motivo per cui non sia riuscito a completare il contratto, quindi sii cauto nell'avvicinarti alla nave.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_VE_Title_001=Red Wind Recupero Pacchetti RedWind_RecoverItem_VH_Desc_001=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nApprezziamo quanto tu abbia lavorato duramente per noi di recente, ed è per questo che vorremmo offrirti questo contratto avanzato. Un nostro cliente importante è in attesa della consegna di più pacchi, ma il corriere che doveva consegnarli non risponde più. I localizzatori dei pacchi mostrano che sono a ~mission(Location|Address), il che significa che abbiamo un po' di tempo per recuperare la consegna.\n\nPACCHI DA RECUPERARE\n     · 5x ~mission(Item1)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Consegna a ~mission(Destination|Target|Address)\n\nNon possiamo sottolineare abbastanza quanto sia importante il successo di questa consegna. Dato che non sappiamo cosa sia successo al corriere originale, ti esortiamo vivamente a viaggiare con diversi piloti da combattimento fidati.\n\nInutile dire che per questo stiamo offrendo un pagamento sostanzioso proporzionato al pericolo del contratto.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore stai rappresentando Red Wind Linehaul. Non fare intenzionalmente nulla per danneggiare la reputazione della compagnia. RedWind_RecoverItem_VH_Title_001=Red Wind Recupero Pacchetti Pericoloso Search_Tracker_Obj,P=Aree Cercate: %ls ShipWaveAttack_Obj_HUD_01,P=Onde Sconfitte Stanton_JumpPoint_Nyx=Punto di Salto Stanton - Nyx Stanton_JumpPoint_Nyx_Desc=Questo punto di salto collega Stanton al sistema non rivendicato di Nyx. Stanton_Nyx_JPStation=Nyx Gateway Stanton_Nyx_JPStation_desc=Situata in una posizione strategica vicino al punto di salto Stanton-Nyx, la stazione Gateway fornisce negozi e servizi a coloro che viaggiano da e verso il sistema. I visitatori della stazione possono trovare un'ampia varietà di servizi e negozi tra cui: Rifornimento carburante, Rifornimento scorte, Trasferimenti Cargo, Armi Personali, Armature Personali, Abbigliamento, Cibo, una Clinica, Habs e altro ancora. TheCollector_GenericCollect_Long_SCU=Porta ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item). Porta a qualsiasi Wikelo Emporium. TheCollector_GenericCollect_Short_SCU=Servono ~mission(amount)/~mission(total) SCU di ~mission(item) TheCollector_Recipes_Desc_BigBooma=Wikelo trovare arma molto strana ma funzionale mentre vagare per vostri sistemi. Molto semplice ma molto efficace. Se tu portare a me cose, io mostrare a te cosa io fare a essa.\n\nMolto divertente.\n TheCollector_Recipes_Desc_SpikeyArmor=Vanduul avere modi strani. Io mai parlare a loro, vecchio souli usato fare, ma non Wikelo. Comunque, sebbene non amichevoli, loro fare cose interessanti. Se tu piacere, Wikelo potere fare te sembrare più come.\n\nPorta cose. Io fare.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Title_BigBooma=Arma Curiosa TheCollector_Recipes_Title_SpikeyArmor=Armatura con Vanduul TheCollector_Ships_GuardianMX_Desc=Voi Umani godere strane combinazioni lettere. Molto divertente. Nave Guardian molto utile ma se tu volere ancora più utile, porta a me cose. Io dare a te nave migliore. Sembrare migliore. Agire migliore.\n\nGrazie. Ciao. TheCollector_Ships_GuardianMX_Title=Guardian WiK-X TheCollector_Ships_Meteor_Desc=Meteor grande. Lei pesante. Avere molti cannoni. Ma Wikelo capire modo fare anche migliore. Tu avere cose io prendere per fare.\n\nQuesto è tutto. TheCollector_Ships_Meteor_Title=RSI Meteor Mod bhg_bounty_desc_ShatteredBlade_001=--------------------------------------------------------\n-------------- CONTRATTO BOUNTY ----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Nyx\nVALUTAZIONE RISCHIO: Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Shattered Blade\nNOTE: Gli Shattered Blade sono noti per prendere di mira i Vanduul al fine di acquisire e vendere tecnologia del mercato nero, tuttavia è stato anche segnalato che usano violenza contro le figure autoritarie che interferiscono nei loro affari.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Perseguimento della Giustizia\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre in conformità con gli Atti dell'Autorità Xenotrade. bhg_bounty_title_ShatteredBlade_001=Taglia Verificata: ~mission(TargetName) blackbox_recover_desc_E_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionEasy) blackbox_recover_desc_H_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionHard) blackbox_recover_desc_M_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionMedium) blackbox_recover_desc_S_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionSuper) blackbox_recover_desc_VE_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionVeryEasy) blackbox_recover_desc_VH_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionVeryHard) blackbox_recover_desc_intro_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescriptionIntro) blackbox_recover_title_E_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleEasy) blackbox_recover_title_H_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleHard) blackbox_recover_title_M_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleMedium) blackbox_recover_title_S_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleSuper) blackbox_recover_title_VE_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleVeryEasy) blackbox_recover_title_VH_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleVeryHard) blackbox_recover_title_intro_001,P=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitleIntro) cfp_defendship_Intro_Desc_001=Citizens for Prosperity ha bisogno di piloti con esperienza di dogfighting. Se vuoi mettere alla prova le tue abilità, ho una missione qui da farti provare. \n\nUna nave civile ha richiesto supporto in combattimento vicino a ~mission(Location|Address). Vai lì e mostraci che hai le capacità per eccellere in questo tipo di missioni e ti useremo bene. \n\nPer favore, sii consapevole. Questa missione non è un'esercitazione. Questo è un incontro reale, quindi per favore fai del tuo meglio per salvare la nave in difficoltà. \n\nBuona Fortuna,\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity cfp_defendship_Intro_title_001=Cerco Piloti da Combattimento Esperti cfp_defendship_LRT_SB_Desc_001=Serve un pilota che sappia cavarsela in un dogfight. Una nave scout di Citizens for Prosperity ha avuto un problema con gli Shattered Blade vicino a ~mission(Location|Address). Deve essere un'area di loro interesse speciale. Hanno lanciato un attacco quando la nostra nave si è avvicinata e non sembrano contenti di scacciarla semplicemente. Sembra che vogliano il sangue. \n\nHai qualche possibilità di darci una mano prima che perdiamo quella nave?\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_LRT_SB_title_001=Fornisci Supporto in Combattimento cfp_defendship_MRT_SB_desc_001=Un membro di Citizens for Prosperity che è nuovo a Nyx ha portato fuori la sua nave per fare un giro del sistema ed è finito dritto nei guai. A giudicare dalle loro comunicazioni, sembra proprio che si siano avventurati nel territorio degli Shattered Blade, siano stati beccati e ora stiano cercando di scappare. \n\nStanno combattendo bene, ma non so quanto dureranno senza supporto. Potresti andare in loro aiuto a ~mission(Location|Address) prima che sia troppo tardi? \n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_MRT_SB_title_001=Ferma l'Attacco alla Nave cfp_defendship_VLRT_SB_desc_001=Ricevuta una comunicazione di emergenza da una nave che dice che gli Shattered Blade li stanno molestando. Credo che il pilota abbia attirato la loro attenzione avvicinandosi un po' troppo al loro territorio. Il pilota ha ammesso di non avere molta esperienza di combattimento, quindi non sono sicuro di quanto tempo possano resistere ancora.\n\nPotresti dirigerti a ~mission(Location|Address) subito per aiutarli a sopravvivere all'attacco?\n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_VLRT_SB_title_001=Supporta la Nave Sotto Attacco cfp_defendship_multi_HRT_SB_desc_001=Uno dei nostri convogli ha bisogno di supporto in combattimento. Sembra che siano inciampati in un nascondiglio degli Shattered Blade mentre cercavano di fare una consegna. Ora, nonostante i loro sforzi, il convoglio non riesce a scappare. Cerco un pilota da combattimento disposto ad andare a ~mission(Location|Address) per aiutarli a respingere questo attacco prima che sia troppo tardi. \n  \nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_multi_HRT_SB_title_001=Aiuta il Convoglio in Agguato cfp_defendship_multi_SRT_SB_desc_001=Uno dei nostri convogli è rimasto invischiato in una brutta situazione e ha un disperato bisogno di aiuto. Gli Shattered Blade hanno lanciato un attacco brutale contro le nostre navi in un'area che pensavamo fosse sicura. Quel convoglio trasporta principalmente rifornimenti e nuove reclute. Dalle comunicazioni che sto ricevendo, stanno combattendo ferocemente ma potrebbero non durare a lungo.\n\nSe disponibile, abbiamo bisogno di te a ~mission(Location|Address) pronto a scontrarti con forze molto serie. \n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_multi_SRT_SB_title_001=Ferma il Selvaggio Attacco degli Shattered Blade cfp_defendship_multi_SRT_desc_001=Sto ricevendo rapporti che un convoglio di Citizens for Prosperity che trasporta rifornimenti vitali è attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address). Sarebbe un duro colpo per le nostre operazioni se perdessimo quel carico. \n\nSe hai le abilità di combattimento per affrontare ostili molto aggressivi, siamo più che disposti a pagare per il tuo aiuto. \n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_multi_SRT_title_001=Vieni in Aiuto del Convoglio cfp_defendship_multi_VHRT_SB_desc_001=Abbiamo perso il contatto con un convoglio di rifornimenti e temiamo che possa essere sotto attacco. L'ultima comunicazione che abbiamo ricevuto da loro segnalava che le navi degli Shattered Blade stavano arrivando, ma da allora non abbiamo sentito più nulla. Sei libero di affrettarti a ~mission(Location|Address) e supportare le nostre forze? \n\nAbbiamo imparato che gli Shattered Blade sono molto protettivi nei confronti dei loro terreni di caccia. I nostri ultimi incontri con loro sono stati piuttosto intensi, quindi ti consiglierei di portare un po' di potenza di fuoco pesante. \n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_multi_VHRT_SB_title_001=Convoglio Sotto Attacco cfp_defendship_multi_VHRT_desc_001=Un convoglio di Citizens for Prosperity in una missione di rifornimento ha lanciato un beacon di soccorso vicino a ~mission(Location|Address). Non stanno rispondendo a nessuna comunicazione, quindi presumo che la situazione sia seria. Quel convoglio ha dei piloti abili, quindi se non stanno rispondendo, hanno sicuramente bisogno di aiuto.\n\nTi compenseremo per supportare quel convoglio. \n\nLima Endicott\nResponsabile Dispatcher\nCitizens for Prosperity\n cfp_defendship_multi_VHRT_title_001=Rispondi al Beacon di Soccorso civilian_localdelivery_holiday_desc_001,P=Buona Luminalia!\n\nHo un grande favore da chiedere. A causa di problemi di manutenzione inopportuni, la mia nave è fuori servizio per almeno una settimana e non potrò terminare la consegna dei regali a tutti sulla mia lista.\n\nHo pensato di usare FTL ma con i loro prezzi festivi finirei per pagare più crediti del costo dei regali! \n\nHo pensato di vedere se siete interessati ad aiutarmi. I miei regali vengono consegnati in tempo e voi ottenete crediti extra per le spese di Luminalia. \n\nI regali sono incartati e in attesa a ~mission(Location|Address). ~mission(DescriptionSetup).\n\nGrazie in anticipo e che la vostra luce risplenda un po' più luminosa quest'anno!\n\nCordiali saluti,\n~mission(GiftSender|First) deadsaints_from,P=Dead Saints deadsaints_recoveritem_E_Desc_001=Non sono sicuro di come diavolo sia successo, ma il mio pilota è morto a ~mission(Location|Address). Se vuoi morire a tuo piacimento, affari tuoi, ma l'ha fatto mentre trasportava una scorta per me. Ora devo mandare qualcuno laggiù a finire il suo lavoro.\n\nPorta i due pacchi a ~mission(Destination|Target|Address) e farò in modo che uno della mia banda li ritiri più tardi. Se vedi quei farabutti che hanno fatto fuori il mio pilota, fagli vedere l'inferno.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_E_Title_001=Perdita Secca deadsaints_recoveritem_H_Desc_001=Ho appena ricevuto una comunicazione dal pilota che stava trasportando della merce per me e sembrava che fosse stato assalito durante la chiamata. Ho bisogno che qualcuno vada alla sua posizione, prenda i quattro pacchi che sono ancora all'interno della sua nave e me li riporti.\n\nPrima che chiudesse, mi ha detto che le navi che li hanno attaccati non erano i tuoi soliti trasportatori. Questi farabutti hanno armamenti pesanti. Porta una banda, prendi la mia roba e portala a ~mission(Destination|Target|Address). Tutta questa storia è un tale casino che sarei disposto a sborsare crediti extra se riesci a farlo.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_H_Title_001=Sfruttare al Meglio una Brutta Situazione deadsaints_recoveritem_Intro_Desc_001=Ecco l'affare. I Dead Saints hanno bisogno di nuovo sangue per aiutare a spostare merce in giro per il 'verse e se riesci a dimostrarti utile, potresti fare dei bei crediti facendolo.\n\nNe ho una facile per iniziare. Un paio d'ore fa, è successo qualcosa a ~mission(Location|Address) e un mio pilota è stato fregato. Il mio localizzatore mi dice che non hanno trovato la scorta di merce lì dentro.\n\nSe riesci ad arrivare laggiù, riprendere il pacco e portarlo a ~mission(Destination|Target|Address) senza morire, potrei avere altro lavoro per te. Non credo che avrai troppi problemi visto che le navi che vedrai saranno probabilmente sciacalli in cerca di un credito facile. Sono sicuro che puoi occupartene.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_Intro_Title_001=Crediti Facili per Lavoro Facile deadsaints_recoveritem_M_Desc_001=Un paio d'ore fa avrei dovuto ricevere una spedizione di merce da un mio pilota. Non mi piacciono i ritardi, quindi ho bisogno che tu vada alla loro posizione e recuperi la mia roba. Ho dei localizzatori sui pacchi, quindi dovrebbero essere abbastanza facili da trovare.\n\nIl mio istinto dice che il pilota è stato fregato. Sapeva come gestire bene una nave, quindi gli sciacalli che l'hanno fatto fuori devono essere decenti. Quando mi riporti i miei tre pacchi, portali a ~mission(Destination|Target|Address) per me e ti cablerò i crediti.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_M_Title_001=Riportami la Mia Merce deadsaints_recoveritem_VE_Desc_001=Ho bisogno di qualcuno affidabile che vada a ~mission(Location|Address) e finisca una consegna per me. L'ultimo appaltatore si è fatto perire e ora la mia scorta è seduta nel retro della sua nave.\n\nGli sciacalli che hanno fatto fuori il mio pilota potrebbero essere ancora lì, quindi stai all'erta. Porta il mio pacco a ~mission(Destination|Target|Address) e ti pagherò per il tuo tempo.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_VE_Title_001=Ritiro e Consegna deadsaints_recoveritem_VH_Desc_001=Ho una situazione di cui devo occuparmi subito. Una banda rivale ha intercettato una grossa spedizione di merce che stavo aspettando e si sta scatenando l'inferno. Il pilota è stato fregato, la nave è rotta, ed è solo questione di tempo prima che prendano la mia roba e se ne vadano. Se hai voglia di spaccare quei farabutti, vai a ~mission(Location|Address) e prendi i miei cinque pacchi.\n\nAttenzione, però, il pilota che hanno fregato era uno dei miei migliori, quindi questa banda deve essere seriamente equipaggiata. Porta con te i tuoi migliori amici e non mostrare pietà a quei bastardi. Capito?\n\nQuando hai finito, porta la merce a ~mission(Destination|Target|Address) e mi assicurerò che tu riceva una seria fetta del ricavato.\n\n-Twitch deadsaints_recoveritem_VH_Title_001=Ottenere Ciò che Meritano defend_UGF_obj_long_2=Entra nella struttura e preparati defend_UGF_obj_short_2=Entra nella Struttura e Preparati eckhart_defendship_Intro_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nEckhart Security è alla ricerca di appaltatori abili nel dogfighting per aiutare a proteggere il nostro crescente elenco di clienti. \n\nPer iniziare, abbiamo un cliente a ~mission(Location|Address) che ha bisogno di supporto in combattimento immediato. Procedi verso la posizione e aiutalo a sopravvivere all'incontro per essere certificato ad affrontare più missioni come questa da Eckhart Security. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_Intro_title_001=Supporta il Cliente in Difficoltà eckhart_defendship_LRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nGli Shattered Blade stanno attaccando un nostro cliente vicino a ~mission(Location|Address). Ho bisogno di un appaltatore schierato immediatamente in quella zona prima che sia troppo tardi. Sei disponibile per caso?\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_LRT_SB_title_001=Richiesta di Supporto Nave eckhart_defendship_LRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUno dei nostri clienti ha avuto la brillante idea di testare le sue abilità di dogfighting in uno scenario del mondo reale. Non sembra stia andando bene, perché ci ha comunicato chiedendo supporto. \n\nDirigiti a ~mission(Location|Address) e aiuta a ripulire il casino che ha creato.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_LRT_title_001=Supporta il Cliente Sotto Attacco eckhart_defendship_MRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCerco un appaltatore che sia disponibile immediatamente. \n\nUn cliente che svolgeva affari a Nyx ha incontrato problemi con gli Shattered Blade e sta chiedendo supporto a ~mission(Location|Address). Sei libero di occupartene per noi?\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_MRT_SB_title_001=Respingi le Navi degli Shattered Blade eckhart_defendship_MRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente di alto profilo ha deciso di fare un tour del sistema Nyx ma è stato assalito da navi ostili intorno a ~mission(Location|Address). \n\nSembra che siano sopraffatti. Hai la possibilità di dirigerti alla loro posizione e fornire supporto? \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_MRT_title_001=Ferma l'Attacco al Cliente di Alto Profilo eckhart_defendship_VLRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nStiamo ricevendo comunicazioni da un cliente che ha accidentalmente disturbato un affare degli Shattered Blade e ora è sotto attacco. L'ultimo aggiornamento che ho ricevuto localizzava la loro nave vicino a ~mission(Location|Address).\n\nCerco un appaltatore che possa fornire supporto di dogfighting per il nostro cliente.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_VLRT_SB_title_001=Ferma l'Attacco degli Shattered Blade eckhart_defendship_VLRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente sta segnalando problemi vicino a ~mission(Location|Address). Dalle loro comunicazioni, non sembra un attacco organizzato e professionale. Tuttavia, siamo pagati per fornire protezione ed è stata richiesta. \n\nHo bisogno di un appaltatore che voli lì e metta in sicurezza la situazione.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_VLRT_title_001=Salva Nave eckhart_defendship_multi_HRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nHai un'emergenza qui che richiede la nostra immediata attenzione. Un cliente si è imbattuto in una ciurma di Shattered Blade vicino a ~mission(Location|Address) ed è sul punto di essere sopraffatto. Cerco un pilota esperto che vada in loro soccorso. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_HRT_SB_title_001=Serio Attacco degli Shattered Blade eckhart_defendship_multi_HRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nRecentemente, abbiamo raccomandato a un cliente di utilizzare una specifica rotta per attraversare Nyx in sicurezza. Si scopre che non era così sicuro come avevamo ipotizzato, perché un gruppo ha assalito la nave del nostro cliente. Dobbiamo ripulire questo casino ASAP. Sei disponibile ad aiutare? \n\nL'intelligence del cliente indica un attacco ben organizzato, quindi è meglio che tu sia equipaggiato per affrontare ostili esperti in questo caso. Affrettati a ~mission(Location|Address), aiutali a sopravvivere e ti pagheremo bene per il tuo disturbo.\n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_HRT_title_001=Incontro Navale ad Alto Rischio eckhart_defendship_multi_SRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCerco un appaltatore che possa aiutarci con una situazione estremamente pericolosa. Una flotta Shattered Blade d'élite si è sfortunatamente scontrata con uno dei nostri clienti. \n\nAvevamo bisogno di un appaltatore altamente qualificato che si precipitasse immediatamente e proteggesse il cliente. Se sei tu, per favore metti in ordine la tua attrezzatura e affrettati a ~mission(Location|Address). \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_SRT_SB_title_001=Colpo degli Shattered Blade eckhart_defendship_multi_SRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nHai un cliente attualmente sotto attacco a ~mission(Location|Address). Abbiamo una lunga storia con questo cliente e sappiamo che è un abile dogfighter. Se sta lottando per sopravvivere, allora questa situazione deve essere terribile.\n \nCerchiamo un dogfighter di prim'ordine che si diriga lì e fornisca supporto. Se sei disponibile, questo cliente potrebbe davvero aver bisogno del tuo aiuto. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_SRT_title_001=Difesa Estremamente Pericolosa eckhart_defendship_multi_VHRT_SB_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUn cliente di vecchia data ha bisogno di supporto in combattimento a ~mission(Location|Address) più velocemente di quanto possiamo farglielo arrivare. Sei interessato e disponibile per caso? \n\nQuesto cliente sa cavarsela in un dogfight, quindi devono essere contro combattenti seriamente abili per aver lanciato questa chiamata. Non fare l'errore di dirigerti lì pensando che sarà facile. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_VHRT_SB_title_001=Cliente Ha Bisogno di Supporto in Combattimento eckhart_defendship_multi_VHRT_desc_001=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI & DISPATCH\n\nTIPO DI CONTRATTO: Difesa Nave\nCODICE APPROVAZIONE = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nNonostante i nostri avvertimenti, un cliente ha deciso di volare a ~mission(Location|Address). Senza sorpresa, hanno appena lanciato un beacon di salvataggio nell'area, quindi stiamo cercando un appaltatore che arrivi sul posto, valuti la situazione e, si spera, salvi il cliente.\n\nLi abbiamo avvertiti che fuorilegge estremamente pericolosi e ben equipaggiati spesso attaccano le navi lì. Questo è esattamente ciò che presumo sia successo qui, quindi assicurati di pianificare di conseguenza. \n\nIl pagamento verrà emesso al completamento con successo del contratto.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o entità sopra designata. eckhart_defendship_multi_VHRT_title_001=Ferma l'Attacco Mortale alla Nave event_ShipName_AlphaWolf=ALPHA WOLF event_ShipName_Clipper=CLIPPER event_ShipName_Fortune=FORTUNE event_ShipName_GolemOX=GOLEM OX event_ShipName_MDC=MDC event_ShipName_Meteor=METEOR event_ShipName_Perseus=PERSEUS event_ShipName_ProwlerUtility=UTILITY event_ShipName_Salvation=SALVATION event_ShipName_StarKitten=STAR KITTEN event_ShipName_Stinger=STINGER event_ShipName_Wolf=WOLF event_ShipTitle_F7CM_MkII=La F7C-M Super event_ShipTitle_Prowler=La Prowler harvestable_Armillaria=Fungo Bluemoon harvestable_Armillaria_Lev=Corno del Minatore harvestable_Armillaria_Lev_desc=Scoperto per la prima volta nelle condotte fognarie della QV Mining Station costruita nell'asteroide Delemar a Nyx, questo fungo a crescita rapida è diventato un utile componente di produzione per i coloni di Levski grazie alle forti fibre di micelio che possono essere essiccate e utilizzate in una varietà di modi. harvestable_Armillaria_desc=Preferendo sporare nelle profondità delle grotte buie, i funghi fruttiferi del Fungo Bluemoon sono spesso raccolti come un lubrificante privo di petrolio di grande valore utilizzato in una vasta gamma di industrie. hauling_deliver_resource_objective_01=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) ~mission(item) a ~mission(Destination|Address|ListAll). headhunters_defendship_Intro_desc_001=Pensi di avere abilità di combattimento degne degli Headhunters? Ecco la tua occasione per dimostrarlo. \n\nUno dei nostri è stato beccato da solo vicino a ~mission(Location|Address), e un qualche testa di cazzo sta cercando di fargli il culo. Stanno battagliando da un po' senza che nessuno prevalga, quindi vogliamo che tu vada lì e finisca il lavoro per noi. Capito?\n\nSistema questa faccenda e posso mandarti un sacco di altro lavoro come questo.\n\n-Stows\n headhunters_defendship_Intro_title_001=Dimostra il Tuo Valore headhunters_defendship_LRT_PA_desc_001=Sei impegnato? Un promettente prospetto stava facendo una corsa speciale per me ma ha incontrato problemi con l'Alleanza del Popolo intorno a ~mission(Location|Address). Questo è colpa mia. Sapevo che non era il miglior dogfighter ma pensavo potesse farcela senza incontrare altre navi. \n\nGli ho detto di tenere duro e fare tutto il possibile per restare vivo finché non arriva il supporto. Non dovrebbe essere un grosso problema per uno con le tue abilità. \n\n-Stows headhunters_defendship_LRT_PA_title_001=Un Headhunter Ha Bisogno di Aiuto headhunters_defendship_MRT_PA_desc_001=Alcuni membri dell'Alleanza del Popolo con un desiderio di morte hanno deciso di prendere di mira una delle nostre navi. Ho bisogno di qualcuno che si affretti a ~mission(Location|Address) e gli mostri cosa succede quando si scherza con gli Headhunters.\n\nStows fuori. headhunters_defendship_MRT_PA_title_001=Serve Subito un Rinforzo headhunters_defendship_VLRT_PA_desc_001=Immagino che alcune persone non sappiano proprio combattere. Ho mandato un giovane prospetto in pattuglia, e ora sono bombardato di comunicazioni su come si stia a malapena tenendo in vita. Gli ho chiesto di aggiornarmi sui dettagli su chi sta affrontando e sono quasi caduto dalla sedia dalle risate. \n\nSe questo ragazzino non riesce a gestire una nave dell'Alleanza del Popolo, di sicuro non è pronto per incarichi di volo. Apprezzerei se potessi salvargli la pelle comunque.\n\nSe sei libero, potresti dirigerti a ~mission(Location|Address) e mostrargli come si fa?\n\n-Stows\n headhunters_defendship_VLRT_PA_title_001=Aiuta il Prospetto Headhunters headhunters_defendship_multi_HRT_PA_desc_001=Ho mandato navi a indagare su un beacon di soccorso solo perché si trasformasse in un'imboscata da parte dell'Alleanza del Popolo. Stanno combattendo all'inferno per scappare ma non riescono a estricarsi.\n\nDiamo loro una mano immediatamente. Pensi di poter andare a ~mission(Location|Address) per dar loro un po' di supporto?\n\n-Stows headhunters_defendship_multi_HRT_PA_title_001=Abbatti il Martello headhunters_defendship_multi_SRT_PA_desc_001=Ci siamo messi in un bel casino qui. Una nave degli Headhunters in una missione importante è stata attaccata vicino a ~mission(Location|Address). Non posso entrare troppo nei dettagli, ma è assolutamente vitale che sopravvivano. Anche l'Alleanza del Popolo lo sa perché gli stanno lanciando contro tutto quello che hanno.\n\nNon farò sconti. Questa è una situazione serissima a cui molti non sopravviverebbero. Se ce la fai, canterò le tue lodi e mi assicurerò che tu sia pagato bene.\n\n-Stows headhunters_defendship_multi_SRT_PA_title_001=Cerco un Vero Eroe headhunters_defendship_multi_VHRT_PA_desc_001=Uno dei nostri Clips è in una brutta situazione. Ho appena ricevuto una comunicazione da lui che dice che il suo convoglio è assalito dall'Alleanza del Popolo e ha bisogno di aiuto immediatamente. Beh, l'ha detto in un modo più colorito di così. Tutto quello che dirò è che non voglio sentire cosa mi dirà se non sopravvive ed è costretto a rigenerarsi.\n\nLa situazione deve essere seria se questo Clip sta fuori di testa. Ho davvero bisogno che tu arrivi a ~mission(Location|Address) immediatamente e ti assicuri che ne escano vivi.\n\nStows fuori. headhunters_defendship_multi_VHRT_PA_title_001=Radunati per Aiutare il Convoglio Clips hud_law_EnteredJurisdiction,P=Sei entrato in %ls hud_monitored_space_disable,P=Spazio Monitorato Disattivato hud_monitored_space_enable,P=Spazio Monitorato Ripristinato hud_monitored_space_enter,P=Entrato in Spazio Monitorato hud_monitored_space_leave,P=Uscito da Spazio Monitorato itemPort_port_NameMissileRackLeftWing01,P=Porta Missili - Ala Sinistra 1 itemPort_port_NameMissileRackLeftWing02,P=Porta Missili - Ala Sinistra 2 itemPort_port_NameMissileRackLeftWing03,P=Porta Missili - Ala Sinistra 3 itemPort_port_NameMissileRackLeftWing04,P=Porta Missili - Ala Sinistra 4 itemPort_port_NameMissileRackLeftWing05,P=Porta Missili - Ala Sinistra 5 itemPort_port_NameMissileRackRightWing01,P=Porta Missili - Ala Destra 1 itemPort_port_NameMissileRackRightWing02,P=Porta Missili - Ala Destra 2 itemPort_port_NameMissileRackRightWing03,P=Porta Missili - Ala Destra 3 itemPort_port_NameMissileRackRightWing04,P=Porta Missili - Ala Destra 4 itemPort_port_NameMissileRackRightWing05,P=Porta Missili - Ala Destra 5 item_DescAsgard_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Commemora la Asgard che è entrata tra le prime quattro dello Ship Showdown 2955 con questa sorprendente livrea Best in Show arancione metallizzato e nera. item_DescBEHR_BallisticGatling_PDC_S1=Tipo Oggetto: Torretta Gatling Balistica\nProduttore: Behring\n\nL'ultima generazione di tecnologia di difesa di punto, la MRX "Torrent" utilizza software avanzati di ricerca, rilevamento e tracciamento per scatenare una rapida raffica di fuoco balistico, proteggendo le navi da missili in arrivo, torpedo e altre minacce ad alta velocità. item_DescCarryable_1H_CY_armor_vanduul_1_a=Un pezzo di placcatura tipicamente indossato dai Vanduul come armatura. item_DescCarryable_1H_CY_armor_vanduul_1_b=Un pezzo di metallo di origine Vanduul. item_DescCarryable_TBO_FL_4SCU_Commodity_Organic_VanduulCorpse=Un cadavere Vanduul conservato all'interno di un CryoPod. item_DescClipper_Paint_Black_Cream_Red=Principalmente nera, la livrea Basalt porta anche riflessi rossi e crema sulla Clipper. item_DescClipper_Paint_Blue_Black_White=Porta un bellissimo blu con accenti neri e bianchi sulla Clipper con la livrea Cerulean. item_DescClipper_Paint_Green_Khaki_Brown=Il motivo mimetico vorticoso verde e cachi della livrea Holt Camo la rende una scelta ideale quando vuoi rendere la Clipper un po' più discreta. item_DescClipper_Paint_Red_Black_White=La livrea Firewall porta un aspetto rosso audace e sfrontato sulla Clipper. item_DescClipper_Paint_White_Black_Red=Gli eleganti **design** della livrea Regatta presentano una vernice base bianca con riflessi e strisce nere più audaci accenti rossi. item_DescClipper_Paint_Yellow_Black_White=Prevalentemente gialla con riflessi e strisce nere, la livrea Apis conferisce alla Clipper un aspetto distintivo degno del suo nome. item_DescFlair_poster_HT_BIS_3_a=Congratulazioni alla Polaris per aver vinto lo Ship Showdown 2955. Questo poster celebra l'amata nave capitale di classe corvetta che sfoggia una potenza di fuoco devastante e un hangar che può contenere una caccia leggera. item_DescFlair_poster_HT_BIS_3_b=Dotato di un'enorme rampa progettata per ospitare grandi veicoli terrestri e il rapido dispiegamento di truppe e rifornimenti, non sorprende che la Anvil Asgard si sia trovata tra le prime quattro dello Ship Showdown 2955. Questo poster onora il risultato con un'immagine della nave che sfreccia attraverso un cielo colorato e pieno di nuvole. item_DescFlair_poster_HT_BIS_3_c=L'eredità della prima nave disponibile in commercio continua a crescere. Questo poster celebra la selezione dello Zeus come una delle quattro navi finaliste dello Ship Showdown 2955. item_DescFlair_poster_HT_BIS_3_d=Un poster che commemora la Gladiator che è entrata tra le prime quattro dello Ship Showdown 2955. Un baluardo degli squadroni di caccia, questa nave versatile cammina sul confine tra caccia e bombardiere. item_DescGladiator_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Commemora la Gladiator che è entrata tra le prime quattro dello Ship Showdown 2955 con questa sorprendente livrea Best in Show arancione metallizzato e nera. item_DescGolem_Paint_Black_Red_Black=La livrea Strongheart per la Golem è un rosso brillante e audace con riflessi neri. item_DescGolem_Paint_Blue_Black_Green=Striking green and blue highlights elevate the black base paint of the Cypher livery. item_DescGolem_Paint_Gray_Metal_Metal=La livrea Greysteel distribuisce artisticamente varie tonalità di grigio sulla Golem per un aspetto sottile ma accattivante. item_DescGolem_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito festivo con la livrea Deck the Hull, che utilizza i colori tradizionali di Luminalia, il verde e il rosso, per celebrare il popolare festival **Banu** che è diventato amato dagli Umani. item_DescGolem_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia la tua Golem con una combinazione di colori più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco nitido e freddo con un blu gelido per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescGolem_Paint_Yellow_Gray_White=Riflessi gialli e bianchi su una vernice base grigia conferiscono alla Golem un aspetto distintivo grazie alla livrea Sunstruck. item_DescIntrepid_Paint_Blue_Black_Gold=La livrea Epoque presenta una colorazione blu navy e nera ed è rifinita con dettagli in oro. item_DescKRIG_Wolf_LaserRepeater_S4=Produttore: Kruger Intergalactic\nTipo Oggetto: Ripetitore Laser\nDimensione: 4\n\nIl design meticoloso rende l'Axiom L-22 un armamento ideale per la L-22 Alpha Wolf. Parti premium e produzione all'avanguardia hanno creato un ripetitore laser fatto per prosperare nel vivo della battaglia. item_DescLightning_F8_Paint_IAE_Black_Green_Green_Commemorative=Dai un look distintivo alla F8 Lightning con la livrea Nightweaver. Presenta una fusoliera nera intersecata da riflessi verdi in un motivo unico e irregolare. item_DescMTC_Paint_Black_Black_Gold_Solid=La livrea Perdition avvolge la MXC, e altri veicoli **Greycat** **M-Series**, in nero scuro con riflessi dorati. item_DescMTC_Paint_Brown_Brown_Red_Camo_a=Una scelta ideale per mimetizzare la MXC negli ambienti boschivi, la livrea Timberwolf Camo presenta un motivo mimetico marrone e sottili riflessi rossi. È anche compatibile con altri veicoli **Greycat** serie **M**. item_DescMTC_Paint_Grey_Grey_Red_Camo_a=Disguise the silhouette of the MXC with the white and grey digital camo of the Icefront Camo livery, which is also compatible with other Greycat M-series vehicles. item_DescMTC_Paint_Lightgrey_Lightgrey_Red_Solid=Rendi la MXC grigio chiaro con riflessi rossi equipaggiando la livrea Cadet, che può anche essere applicata ad altri veicoli **Greycat** **M-Series**. item_DescPerseus_Paint_beige_blue_red=L'esclusiva livrea Repute divide la Perseus in sezioni distinte con una metà anteriore marrone chiaro e una metà posteriore rossa e blu. item_DescPerseus_Paint_black_black_red=Mantieni la tua copertura e un'aria di mistero con la livrea Deadfire, con la sua vernice base nero inchiostro e riflessi rossi. item_DescPerseus_Paint_black_grey_white=Rinnova lo stile della tua Perseus con una combinazione di colori ispirata al camuffamento **dazzle** utilizzando vari motivi astratti e sfumature di nero, grigio e bianco. item_DescPerseus_Paint_gold_marble_gold=La livrea Hieron porta la bellezza classica alla moderna macchina da guerra con la sua vernice base ispirata al marmo e riflessi dorati. item_DescPerseus_Paint_grey_black_white=Accentua il design forte e angolare della Perseus con la livrea Flintlock. Una sezione bianca distinta attraverso il centro della nave divide la metà anteriore appuntita dal retro scuro e minaccioso. item_DescPerseus_Paint_grey_blue_red=The Resilient livery for the Perseus elegantly mixes grey and blue with red highlights. item_DescPerseus_Paint_red_grey_black=Proclama la presenza della Perseus con la livrea Incite, caratterizzata da un audace frontale rosso e un posteriore grigio e nero. item_DescPlant_pot_1_luminalia_a=Dai un po' di vita al tuo arredamento Luminalia con il Vaso Hello Sunshine di Sakura Sun. Caratterizzato da un vaso rosso e verde con un saluto stagionale **Banu** e una affascinante espressione facciale, questo albero festivo è decorato con ornamenti e stelle che girano. item_DescPlayerDeco_Flair_Hanger_Flag_IAE_2955_BIS_1=Anche se lo Ship Showdown 2955 può essere finito, i tuoi ricordi della Polaris che si aggiudica il primo posto possono durare grazie a questa grande bandiera olografica da terra che onora la vincitrice. item_DescPlayerDeco_Seat_Armchair_HeadHunter_1_a=Regna sui tuoi sudditi dalle altezze superbe del tuo stesso trono. Fabbricato da un motore dismesso, ossa di animali, parti metalliche recuperate e un drappo di vivaci piume rosse, la presenza minacciosa di questa sedia è rafforzata da un teschio placcato d'oro scolpito nello schienale. item_DescPolaris_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Commemora la Polaris che si aggiudica la corona di vincitrice dello Ship Showdown 2955 con questa sorprendente livrea Best in Show arancione metallizzato e nera. item_DescSalvation_Paint_black_gold_black=La livrea Eureka features glittering gold highlights against a black base paint for the Salvation. item_DescSalvation_Paint_black_white_orange=La livrea Vespid rende la Salvation bianca con riflessi arancioni che contrastano nettamente con la sua vernice base nera. item_DescSalvation_Paint_blue_black_black_stripes=Il design industriale colorato della livrea Safeguard per la Salvation include strisce blu e gialle vibranti. item_DescSalvation_Paint_blue_black_yellow=La livrea Chimaera per la Salvation è prevalentemente blu e nera con riflessi gialli. item_DescSalvation_Paint_blue_silver_red=Equipaggia la livrea della nave usata dall'asso pilota **Disco** nel classico cartone animato per bambini **Rory Nova**. Sebbene trasformi la Salvation in blu scuro metallizzato, nero e rosso, se ti trasformerai nel 'dinamico, istintivo operatore di veicoli spaziali' che ha ispirato il nome della livrea dipende da te. item_DescScorpius_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito festivo con la livrea Deck the Hull, che utilizza i colori tradizionali di Luminalia, il verde e il rosso, per celebrare il popolare festival **Banu** che è diventato amato dagli Umani. item_DescScorpius_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia il tuo Scorpius con una combinazione di colori più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco nitido e freddo con un blu gelido per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescSpirit_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito festivo con la livrea Deck the Hull, che utilizza i colori tradizionali di Luminalia, il verde e il rosso, per celebrare il popolare festival **Banu** che è diventato amato dagli Umani. item_DescSpirit_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia la tua Spirit con una combinazione di colori più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco nitido e freddo con un blu gelido per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescTerrapin_Paint_Luminalia_green_red=Esprimi il tuo spirito festivo con la livrea Deck the Hull, che utilizza i colori tradizionali di Luminalia, il verde e il rosso, per celebrare il popolare festival **Banu** che è diventato amato dagli Umani. item_DescTerrapin_Paint_Luminalia_white_blue=Equipaggia la tua Terrapin con una combinazione di colori più fresca di una tempesta di neve. La livrea IceBreak mescola un bianco nitido e freddo con un blu gelido per un look emozionante adatto a qualsiasi stagione. item_DescTurret_PDC_BEHR_G=Tipo Oggetto: Torretta Gatling Balistica\nProduttore: Behring\n\nL'ultima generazione di tecnologia di difesa di punto, la MRX "Torrent" utilizza software avanzati di ricerca, rilevamento e tracciamento per scatenare una rapida raffica di fuoco balistico, proteggendo le navi da missili in arrivo, torpedo e altre minacce ad alta velocità. item_DescWolf_Paint_blue_red_white_stripes=La livrea Antilles per la Wolf presenta una vernice base blu elettrico vibrante e una sezione di coda rosso brillante. item_DescWolf_Paint_green_yellow_white_camo=Mescolare un motivo mimetico verde sul davanti con un retro giallo brillante rende il Ranger Camo una scelta che attira l'attenzione per la Wolf. item_DescWolf_Paint_grey_black_orange_camo=I riflessi arancioni forniscono un po' di colore alla livrea mimetica Nighttide Camo grigia e nera. item_DescWolf_Paint_silver_yellow_white_stripes=Con un look ispirato alle navi da corsa, la livrea Allegro mette in risalto il design elegante e aerodinamico della Wolf. item_DescWolf_Paint_white_grey_white_spots=La livrea Iceflash fornisce alla Wolf un aspetto distintivo con macchie grigie che rompono la sua vernice base grigia e bianca. item_DescZeus_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Commemora lo Zeus che è entrato tra le prime quattro dello Ship Showdown 2955 con questa sorprendente livrea Best in Show arancione metallizzato e nera. item_Desc_banu_lum_jacket_01_02_01=Capacità di Trasporto: 1K µSCU\n\nQuesto dolcevita finto, realizzato da **Banu**, ti permette di celebrare Luminalia in comfort e stile. Rilassati intorno alla lampada con questa lussuosa miscela di tessuto blu e grigio con un davanti asimmetrico e tre cinghie regolabili che garantiscono la vestibilità perfetta. Frasi **Banu** che invocano allegria e un futuro prospero adornano il davanti e il retro in caratteri bianchi. item_Desc_cbd_hat_03_iae2025_10=Il cappello ufficiale dell'Intergalactic Aerospace Expo 2955 presenta tessuto grigio con il logo sul davanti. item_Desc_cbd_hat_03_iae2025_12=Il cappello ufficiale dell'Intergalactic Aerospace Expo 2955 presenta tessuto nero con il logo sul davanti. item_Desc_cbd_jacket_05_05_01=Capacità di Trasporto: 1K µSCU\n\nIncarna l'attitudine **hardcore** con la giacca Misfit. La resistente pelle sintetica si combina con stili anarchici per una giacca destinata a inviare un messaggio. Il suo look distintivo include punte sulla spalla e sul braccio destro, due cinghie con fibbia sul braccio sinistro e un'immagine **badass** sul retro evidenziata da tre luci alimentate tramite scatole elettroniche fissate sul davanti.\n\nPreferita dai membri della famigerata banda **Headhunters**, l'edizione Bonefire presenta un'immagine stilizzata di teschi e spine circondata da strisce rosse sul retro. item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di produzione all'avanguardia per applicare una placcatura che si adatti perfettamente alla forma Umana ed evochi il linguaggio delle forme infuso nelle iconiche navi dei Tevarin. Questa armatura media di CC's Conversions fornisce una protezione solida mantenendoti agile. Abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 6.4 µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di produzione all'avanguardia per applicare una placcatura che si adatti perfettamente alla forma Umana ed evochi il linguaggio delle forme infuso nelle iconiche navi dei Tevarin. Questa armatura media di CC's Conversions fornisce una protezione solida mantenendoti agile. Abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -55 / 85 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCC's Conversions è orgogliosa di lanciare l'Aves per celebrare la storia bella e unica della cultura Tevarin. Questo elmetto medio onora gli stili tradizionali pur adattandosi perfettamente a una testa Umana. La visiera è compatibile con il mirino a realtà aumentata (AR).\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4.0 µSCU\n\nOnora e incarna l'estetica Tevarin con l'armatura Aves. Sono state utilizzate tecniche di produzione all'avanguardia per applicare una placcatura che si adatti perfettamente alla forma Umana ed evochi il linguaggio delle forme infuso nelle iconiche navi dei Tevarin. Questa armatura media di CC's Conversions è sia sensazionale che pratica, fornendo una protezione solida e mantenendoti agile. Abbinata all'elmetto Aves, la tuta si combina per un look sorprendente e indimenticabile.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_cds_combat_light_backpack_01_05_01=Tipo oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 54K µSCU\nCompatibilità Core: Tutti\n\nSii pronto per qualsiasi situazione con lo Zaino CSP-68L. Originariamente progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino leggero è diventato popolare grazie alla sua durabilità e a un connettore core brevettato che aiuta il CSP-68L a posizionarsi comodamente ed equilibrato sulla schiena.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_cds_combat_medium_backpack_01_02_01=Tipo oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 70K µSCU\nCompatibilità Core: Medio e Pesante\n\nSii pronto per qualsiasi situazione con lo Zaino CSP-68M. Originariamente progettato per i rigori del supporto al combattimento, questo zaino medio è diventato popolare grazie alla sua durabilità e a un connettore core brevettato che aiuta il CSP-68M a posizionarsi comodamente ed equilibrato sulla schiena.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_eld_shirt_04_iae2025_10=La maglietta ufficiale dell'Intergalactic Aerospace Expo 2955. Questa maglietta di cotone morbida ed estremamente confortevole è grigia con il logo IAE sul davanti, lo slogan dell'evento sul retro e l'anno sulla manica destra. item_Desc_eld_shirt_04_iae2025_12=La maglietta ufficiale dell'Intergalactic Aerospace Expo 2955. Questa maglietta di cotone morbida ed estremamente confortevole è nera con il logo IAE sul davanti, lo slogan dell'evento sul retro e l'anno sulla manica destra. item_Desc_eld_shirt_04_levski01_01=Questa maglietta blu denim presenta sul davanti il famoso murale "Welcome to Levski" che mostra il simbolo dell'Alleanza del Popolo dietro due mani unite in solidarietà e il motto "Stronger Together". item_Desc_kap_combat_light_arms_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo più difficile da rilevare, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_kap_combat_light_core_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 8k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nZaini: Leggeri\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo più difficile da rilevare, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_kap_combat_light_legs_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nCapacità di Trasporto: 2.5k µSCU\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUna sintesi ideale di forza e tecnologia, l'armatura furtiva Geist è stata realizzata in seta di carbonio di livello militare proveniente dagli stessi produttori che proteggono le forze speciali della UEE. Filamenti sottili come capelli intessuti nel tessuto mascherano le emissioni di chi la indossa, rendendolo più difficile da rilevare, e tubi specializzati integrati nelle suole degli stivali smorzano il suono dei passi.\n\nLa livrea Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_ksar_armor_heavy_helmet_02_01_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -85 / 115 °C\nProtezione Radiazioni: 52800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 251.1 REM/s\n\nDomina il campo di battaglia con l'Elmetto Manticore. Realizzato con un polimero intrecciato resistente per la massima protezione, questo elmetto da combattimento completamente chiuso crea una silhouette minacciosa.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_mym_shirt_01_lum02_16=Illumina la notte questo Luminalia con un piccolo aiuto da Pico the Penguin. Progettato da MuyMuy in collaborazione con microTech, il Maglione Piconalia è stato realizzato con una miscela di lane ottimizzate per creare morbidezza a lunga durata prevenendo l'usura. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_01_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_01_16=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. La versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni.\n\n item_Desc_qrt_combat_medium_arms_04_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nBasata sull'armatura da combattimento media Testudo di Quirinus Tech, la variante Deathblow ha ricevuto modifiche aftermarket non autorizzate. Questa tuta d'armatura intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_01_02=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_01_10=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_01_15=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_01_16=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_02_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. La versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_02_02_01=Tipo di Oggetto: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Core: Media & Pesante\n\nBasato sullo zaino medio Testudo di Quirinus Tech, la variante Deathblow ha ricevuto modifiche aftermarket non autorizzate. Lo zaino può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può sostenere una quantità di peso impressionante grazie all'uso della stessa placca resistente ma leggera dell'armatura. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_01_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_01_16=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_core_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. La versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni. item_Desc_qrt_combat_medium_core_04_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nBasata sull'armatura da combattimento media Testudo di Quirinus Tech, la variante Deathblow ha ricevuto modifiche aftermarket non autorizzate. Questa tuta d'armatura intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_01_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_01_16=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. È dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. La versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_04_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nBasato sull'armatura da combattimento media Testudo di Quirinus Tech, la variante Deathblow ha ricevuto modifiche aftermarket non autorizzate. L'elmetto è dotato di una visiera ampia e di un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_01_02=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_01_16=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nL'armatura Testudo per Quirinus Tech fonde la durabilità sul campo di battaglia con il comfort quotidiano. Intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. La versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_04_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nBasata sull'armatura da combattimento media Testudo di Quirinus Tech, la variante Deathblow ha ricevuto modifiche aftermarket non autorizzate. Questa tuta d'armatura intreccia placche resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-resistenti per fornire protezione di alta qualità. Il rivestimento interno è un tessuto in micromodal proprietario morbido al tatto e che allontana l'umidità per un comfort supremo. item_Desc_srvl_armor_heavy_core_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -85 / 115 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nLeghe rinforzate sono accuratamente stratificate per ricreare l'aspetto dei guerrieri del passato dell'Umanità, creando un'armatura che è intimidatoria e funzionale. Il mantello aggiunge un tocco finale elegante.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_srvl_armor_heavy_legs_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -85 / 115 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nLeghe rinforzate sono accuratamente stratificate per ricreare l'aspetto dei guerrieri del passato dell'Umanità, creando un'armatura che è intimidatoria e funzionale. Una cintura decorativa in pelle completa il look.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_srvl_combat_heavy_arms_02_02_01=Tipo oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -85 / 115 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLeghe rinforzate sono accuratamente stratificate per ricreare l'aspetto dei guerrieri del passato dell'Umanità, creando un'armatura che è intimidatoria e funzionale.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_srvl_combat_heavy_arms_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPreferita dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato rattoppati insieme per offrire protezione durante la caccia. È spruzzata con vernice arancione e ornata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_core_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nPreferita dai cacciatori più brutali, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto rubato rattoppati insieme per offrire protezione durante la caccia. È spruzzata con vernice arancione e ornata con frammenti ossei e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_heavy_helmet_02_01_01,P=PH - desc item_Desc_srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPrediletta dai più brutali cacciatori, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto saccheggiato messo insieme per offrire protezione durante la caccia alla preda. Presenta un elmetto imponente e chiuso con quattro sensori rossi simili a occhi per mantenere chi lo indossa connesso con il mondo circostante. item_Desc_srvl_combat_heavy_legs_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nPrediletta dai più brutali cacciatori, l'armatura Wrecker è una fusione di metallo scartato e tessuto saccheggiato messo insieme per offrire protezione durante la caccia alla preda. È verniciata di arancione e adornata con frammenti d'osso e pezzi di armatura Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_arms_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! item_Desc_srvl_combat_medium_arms_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! \n\nLa variante Stalker è stata marchiata con vernice arancione e presenta un lungo mantello e pezzi integrati di corazza Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_arms_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa variante Maniac arriva con un mantello di media lunghezza e integra in modo prominente delle ossa in diversi pezzi. item_Desc_srvl_combat_medium_core_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! item_Desc_srvl_combat_medium_core_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! \n\nLa variante Stalker è stata marchiata con vernice arancione e presenta un lungo mantello e pezzi integrati di corazza Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_core_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa variante Maniac arriva con un mantello di media lunghezza e integra in modo prominente delle ossa in diversi pezzi. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! L'elmetto ha un alto pettine di barre di ferro e una visiera opaca che permette a chi lo indossa di vedere chiaramente nascondendo il suo volto. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! L'elmetto presenta un alto pettine di barre di ferro e una visiera incorniciata da minacciosi pezzi di armatura Vanduul. \n\nLa variante Stalker è stata marchiata con vernice arancione e presenta un lungo mantello e pezzi integrati di corazza Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! L'elmetto ha una visiera opaca che permette a chi lo indossa di vedere chiaramente nascondendo il suo volto.\n\nLa variante Maniac arriva con un mantello di media lunghezza e integra in modo prominente delle ossa in diversi pezzi. item_Desc_srvl_combat_medium_legs_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! item_Desc_srvl_combat_medium_legs_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti! \n\nLa variante Stalker è stata marchiata con vernice arancione e presenta un lungo mantello e pezzi integrati di corazza Vanduul. item_Desc_srvl_combat_medium_legs_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemp. Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nForgiata da metalli recuperati e vestiti a brandelli, l'armatura Carrion è una rozza miscela di materiali riutilizzati che dimostra che farai di tutto per sopravvivere, accidenti!\n\nLa variante Maniac arriva con un mantello di media lunghezza e integra in modo prominente delle ossa in diversi pezzi. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Flashback è prevalentemente bianca con accenti arancioni e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Mirador è bianca con elementi in rame brunito. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_10blue=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Skimmer presenta una corazza bianca con accenti blu freddo. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Tempered è prevalentemente grigio acciaio con prominenti sezioni nere. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Cardinal è un rosso vibrante con accenti viola e bianchi. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_19=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Polarity abbina un viola intenso con accenti marrone ruggine. item_Desc_srvl_heavy_arms_01_01_gld=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Gilded è un oro opulento con bordi usurati e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Flashback è prevalentemente bianca con accenti arancioni e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Mirador è bianca con elementi in rame brunito. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_10blue=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Skimmer presenta una corazza bianca con accenti blu freddo. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Tempered è prevalentemente grigio acciaio con prominenti sezioni nere. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Cardinal è un rosso vibrante con accenti viola e bianchi. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_19=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Polarity abbina un viola intenso con accenti marrone ruggine. item_Desc_srvl_heavy_core_01_01_gld=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Gilded è un oro opulento con bordi usurati e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Flashback è prevalentemente bianca con accenti arancioni e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Mirador è bianca con elementi in rame brunito. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_10blue=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Skimmer presenta una corazza bianca con accenti blu freddo. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Tempered è prevalentemente grigio acciaio con prominenti sezioni nere. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Cardinal è un rosso vibrante con accenti viola e bianchi. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_19=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Polarity abbina un viola intenso con accenti marrone ruggine. item_Desc_srvl_heavy_helmet_01_01_gld=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nL'elmetto Overlord offre una pesante protezione utilizzando una speciale corazza composita leggera che fa sembrare che non ci sia nulla. I sensori oculari riutilizzati che si trovano normalmente sulle navi ti mantengono in sintonia con l'ambiente circostante e, se indossato con l'intera tuta Overlord, il collo alto fornisce all'elmetto supporto e protezione extra. La visiera è compatibile con il mirino AR.\n\nL'edizione Gilded è un oro opulento con bordi usurati e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_03=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Flashback è prevalentemente bianca con accenti arancioni e giunture nere. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_10=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Mirador è bianca con elementi in rame brunito. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_10blue=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Skimmer presenta una corazza bianca con accenti blu freddo. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Tempered è prevalentemente grigio acciaio con prominenti sezioni nere. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Cardinal è un rosso vibrante con accenti viola e bianchi. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_19=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Polarity abbina un viola intenso con accenti marrone ruggine. item_Desc_srvl_heavy_legs_01_01_gld=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 7.5 µSCU\n\nL'armatura Overlord fa sapere ai tuoi nemici che fai sul serio. Questo set di armatura pesante è costruito con robuste placche composite posizionate strategicamente per disperdere la forza degli impatti e un collo alto e rinforzato che fornisce protezione aggiuntiva per collo e nuca. La tuta stratifica anche tessuti sintetici ad alta resistenza intorno alle articolazioni per garantire facilità di movimento senza sacrificare la sicurezza.\n\nL'edizione Gilded è un oro opulento con bordi usurati e giunture nere. item_Desc_srvl_undersuit_02_01_01=Tipo di Oggetto: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Decontaminazione Radiazioni: 81 REM/s\n\nCucita rozzamente insieme da una varietà di materiali saccheggiati, la sottotuta Wastelander farà appena il suo lavoro, perBacchus! item_Desc_thp_light_helmet_01_02_01=Tipo oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 64 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Assorbimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nNon temere nessuna frontiera indossando l'armatura Aztalan. Questa miscela di piastre corazzate e tessuti rinforzati ti manterrà al sicuro ma veloce sui tuoi piedi. Il design magistrale di Tehachapi conferisce all'armatura uno stile di frontiera sottile ma inconfondibile, fornendo anche ampio spazio di stoccaggio. Adatto a tutto, dalle dune di sabbia alle vivaci vie secondarie, l'Aztalan è la scelta ideale per la tua prossima avventura. La visiera è compatibile con il mirino a realtà aumentata (AR).\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Desc_vgl_backpack_heavy_01_02_01=Tipo oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 150K µSCU\nCompatibilità Core: Pesante\n\nQuesto zaino rigido di Virgil, Ltd. rende facile viaggiare. Sia che tu abbia bisogno di un posto per trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per affrontare qualsiasi occasione. L'interno presenta una tasca generosa e chiudibile per impedire ai tuoi piccoli oggetti di cadere.\n\nL'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera, rifinita con dettagli in oro barocco. item_Descbanu_melee_04=Produttore: Banu\nTipo Oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nDegno di ogni celebrazione, questo coltello realizzato da **Banu** presenta una sottile curva a **S** lungo la sua lunghezza con una lama forgiata a mano a strati, un foro per il dito centrale sulla spina e un manico color oro. Una complessa filigrana è intrecciata in tutto il pezzo e una vibrante gemma blu adorna il pomolo. item_Descbehr_binoculars_01_tint01=Il telemetro monoculare XDL altamente preciso della Behring è adatto tanto per una spedizione quanto per il campo di battaglia. Costruito in modo robusto con lenti di alta qualità, un display di facile lettura e una modalità di amplificazione della luce, l'XDL fornisce un ingrandimento 10x per fornire in modo affidabile misurazioni laser a distanza esatta su bersagli lontani.\n\nL'edizione Snowfall presenta una candida finitura bianca. item_Descbehr_binoculars_01_tint02=Il telemetro monoculare XDL altamente preciso della Behring è adatto tanto per una spedizione quanto per il campo di battaglia. Costruito in modo robusto con lenti di alta qualità, un display di facile lettura e una modalità di amplificazione della luce, l'XDL fornisce un ingrandimento 10x per fornire in modo affidabile misurazioni laser a distanza esatta su bersagli lontani.\n\nL'edizione Tactical presenta una finitura nera. item_Descbehr_binoculars_01_tint03=Il telemetro monoculare XDL altamente preciso della Behring è adatto tanto per una spedizione quanto per il campo di battaglia. Costruito in modo robusto con lenti di alta qualità, un display di facile lettura e una modalità di amplificazione della luce, l'XDL fornisce un ingrandimento 10x per fornire in modo affidabile misurazioni laser a distanza esatta su bersagli lontani.\n\nL'edizione Forest presenta una finitura bicolore verde chiaro e scuro. item_Descbehr_smg_ballistic_01_iae2501=Produttore: Behring\nTipo oggetto: SMG\nClasse: Balistico\n\nDimensioni Caricatore: 45\nRateo di Fuoco: 800 rpm\nPortata Effettiva: 30 m\n\nAccessori: Ottica (S1), Canna (S1), Sottocanna (S1)\n\nQuando la principale forza combattente dell'universo sceglie un'arma come standard, conviene alzarsi e prendere nota. La P8-SC, realizzata da Behring, è stata la mitragliatrice balistica d'elezione per i Marines della UEE da quando è uscita dalla linea di produzione, ma da allora, molti hanno fatto affidamento su quest'arma per la propria sicurezza e protezione personale. L'edizione Epoque presenta una colorazione blu navy e nera con dettagli in oro barocco e ali stilizzate su entrambi i lati dell'impugnatura. item_Descnone_lmg_ballistic_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGamma Efficace: 100 m\n\nNiente è come sparare un'enorme raffica di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basata su una FS9 modificata, la Pulverizer LMG non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio conflittuale più diretto. \n\nLa versione Bloody presenta una verniciatura rossa. item_Descnone_lmg_ballistic_01_tint02=Produttore: Sconosciuto\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGamma Efficace: 100 m\n\nNiente è come sparare un'enorme raffica di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basata su una FS9 modificata, la Pulverizer LMG non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio conflittuale più diretto. \n\nLa versione Mustard presenta una verniciatura gialla. item_Descnone_lmg_ballistic_01_tint03=Produttore: Sconosciuto\nTipo Oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGamma Efficace: 100 m\n\nNiente è come sparare un'enorme raffica di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basata su una FS9 modificata, la Pulverizer LMG non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio conflittuale più diretto. \n\nLa versione Bleach presenta una verniciatura bianca. item_Descnone_pistol_ballistic_01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Balistica\n \nDimensione Caricatore: 12\nCadenza di Tiro: 185 rpm\nPortata Efficace: 10 m\n \nAccessori: Ottiche (S1), Canna (NA), Sottocanna (S1)\n\nSparando tre cartucce da shotgun a ogni pressione del grilletto grazie alla sua costruzione a tripla canna, la pistola ad azione a otturatore Tripledown è pronta a farsi strada attraverso qualsiasi cosa, dai piccoli litigi ai grandi scontri. item_Descnone_pistol_ballistic_01_mag=Tipo di Oggetto: Caricatore\nCapacità: 12\n\nQuesto caricatore per la pistola Tripledown arriva con dodici proiettili a pallettoni. item_Descnone_pistol_ballistic_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Balistica\n \nDimensione Caricatore: 12\nCadenza di Tiro: 185 rpm\nPortata Efficace: 10 m\n \nAccessori: Ottiche (S1), Canna (NA), Sottocanna (S1)\n\nSparando tre cartucce da shotgun a ogni pressione del grilletto grazie alla sua costruzione a tripla canna, la pistola ad azione a otturatore Tripledown è pronta a farsi strada attraverso qualsiasi cosa, dai piccoli litigi ai grandi scontri.\n\nLa versione Dark presenta metallo grigio e un accento giallo sull'impugnatura. item_Descnone_pistol_ballistic_01_tint02=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Balistica\n \nDimensione Caricatore: 12\nCadenza di Tiro: 185 rpm\nPortata Efficace: 10 m\n \nAccessori: Ottiche (S1), Canna (NA), Sottocanna (S1)\n\nSparando tre cartucce da shotgun a ogni pressione del grilletto grazie alla sua costruzione a tripla canna, la pistola ad azione a otturatore Tripledown è pronta a farsi strada attraverso qualsiasi cosa, dai piccoli litigi ai grandi scontri.\n\nLa versione Heavy Metal presenta metallo lucido e un accento grigio sull'impugnatura. item_Descnone_pistol_ballistic_01_tint03=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Balistica\n \nDimensione Caricatore: 12\nCadenza di Tiro: 185 rpm\nPortata Efficace: 10 m\n \nAccessori: Ottiche (S1), Canna (NA), Sottocanna (S1)\n\nSparando tre cartucce da shotgun a ogni pressione del grilletto grazie alla sua costruzione a tripla canna, la pistola ad azione a otturatore Tripledown è pronta a farsi strada attraverso qualsiasi cosa, dai piccoli litigi ai grandi scontri.\n\nLa versione Ridgeback presenta una finitura blu e un accento arancione sull'impugnatura. item_Descnone_rifle_multi_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 45\nCadenza di Tiro: 525 rpm\nPortata Efficace: 50 m\n\nLa bellezza è negli occhi di chi guarda, e se miri bene, lo sarà anche un colpo del fucile d'assalto Killshot, diavolo! Quello che manca in grazia, questo design classico lo compensa con un suo fascino da battaglia. \n\nLa versione Bleach sfoggia una verniciatura bianca. item_Descnone_rifle_multi_01_tint02=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 45\nCadenza di Tiro: 525 rpm\nPortata Efficace: 50 m\n\nLa bellezza è negli occhi di chi guarda, e se miri bene, lo sarà anche un colpo del fucile d'assalto Killshot, diavolo! Quello che manca in grazia, questo design classico lo compensa con un suo fascino da battaglia. \n\nLa versione Goodnight sfoggia una verniciatura blu scuro. item_Descnone_rifle_multi_01_tint03=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 45\nCadenza di Tiro: 525 rpm\nPortata Efficace: 50 m\n\nLa bellezza è negli occhi di chi guarda, e se miri bene, lo sarà anche un colpo del fucile d'assalto Killshot, diavolo! Quello che manca in grazia, questo design classico lo compensa con un suo fascino da battaglia. \n\nLa versione Bloody sfoggia una verniciatura rossa. item_Descnone_special_ballistic_01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Lanciatore\nClasse: Razzo\n \nDimensione Caricatore: 1\nCadenza di Tiro: 20 rpm\nPortata Efficace: 100 m\n\nChi ha tempo di mirare, ahoy? Una volta che hai abbastanza spazio per superare la distanza di innesco, punta solo il lanciatore Boomtube a ciò che non ti piace, stringi il grilletto e guarda il razzo a tripla granata occuparsi del resto. A volte la semplicità è la miglior cosa. item_Descnone_special_ballistic_01_collector01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Lanciatore\nClasse: Razzo\n \nDimensione Caricatore: 1\nCadenza di Tiro: 20 rpm\nPortata Efficace: 100 m\n\nChi ha tempo di mirare, ahoy? Una volta che hai abbastanza spazio per superare la distanza di innesco, punta solo il lanciatore Boomtube a ciò che non ti piace, stringi il grilletto e guarda il razzo a tripla granata occuparsi del resto. A volte la semplicità è la miglior cosa.\n\nLa versione Clanguard è stata modificata con materiali Vanduul e artefatti alieni, diavolo! item_Descnone_special_ballistic_01_rocket=Tipo di Oggetto: Razzo\nCapacità: 1\n\nFatto per il lanciatore Boomtube, questo "razzo" è praticamente tre granate legate assieme. Buona fortuna, corsaro! item_Descnone_special_ballistic_01_store01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Lanciatore\nClasse: Razzo\n \nDimensione Caricatore: 1\nCadenza di Tiro: 20 rpm\nPortata Efficace: 100 m\n\nChi ha tempo di mirare, ahoy? Una volta che hai abbastanza spazio per superare la distanza di innesco, punta solo il lanciatore Boomtube a ciò che non ti piace, stringi il grilletto e guarda il razzo a tripla granata occuparsi del resto. A volte la semplicità è la miglior cosa. item_Descnone_special_ballistic_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Lanciatore\nClasse: Razzo\n \nDimensione Caricatore: 1\nCadenza di Tiro: 20 rpm\nPortata Efficace: 100 m\n\nChi ha tempo di mirare, ahoy? Una volta che hai abbastanza spazio per superare la distanza di innesco, punta solo il lanciatore Boomtube a ciò che non ti piace, stringi il grilletto e guarda il razzo a tripla granata occuparsi del resto. A volte la semplicità è la miglior cosa.\n\nQuesta variante Ruby presenta una tonalità rossa. item_Descnone_special_ballistic_01_tint02=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Lanciatore\nClasse: Razzo\n \nDimensione Caricatore: 1\nCadenza di Tiro: 20 rpm\nPortata Efficace: 100 m\n\nChi ha tempo di mirare, ahoy? Una volta che hai abbastanza spazio per superare la distanza di innesco, punta solo il lanciatore Boomtube a ciò che non ti piace, stringi il grilletto e guarda il razzo a tripla granata occuparsi del resto. A volte la semplicità è la miglior cosa.\n\nLa versione Mean Green presenta una tonalità verde. item_Descvncl_melee_01_tint01=Produttore: UltiFlex\nTipo di Oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nRinomate come il nemico più feroce dell'Umanità, le armi brandite dai Vanduul sono tra le più temute dell'universo. Ispirandosi a quei brutali coltelli, il VCK-1 di UltiFlex presenta una lama divisa, dettagli cerimoniali ed è rifinito con una patina unica che assomiglia molto alle leghe personalizzate degli stessi Vanduul.\n\nL'edizione Maul presenta metallo scuro e dettagli rossi. item_Descvncl_melee_01_tint02=Produttore: UltiFlex\nTipo di Oggetto: Coltello\nClasse: Corpo a Corpo\n\nDimensione: 16 cm\n\nRinomate come il nemico più feroce dell'Umanità, le armi brandite dai Vanduul sono tra le più temute dell'universo. Ispirandosi a quei brutali coltelli, il VCK-1 di UltiFlex presenta una lama divisa, dettagli cerimoniali ed è rifinito con una patina unica che assomiglia molto alle leghe personalizzate degli stessi Vanduul.\n\nL'edizione Carver presenta una lama di metallo lucido con dettagli scuri. item_Descvolt_pistol_energy_01_lumi01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: Pistola\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione Batteria: 60\nRateo di Fuoco: 500 **rpm** (**1000 rpm** rapido)\nRange Effettivo: 15m\n\nAccessori: Ottica (**S1**), Sottocanna (**S1**)\n\nLa Pulse Laser Pistol è una pistola completamente automatica destinata al combattimento ravvicinato. La **VOLT** ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone il rateo di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e di un rischio più elevato di surriscaldamento.\n\nIllumina la notte questo Luminalia con questa edizione verde Piconalia. item_Descvolt_rifle_energy_01_lumi01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nDimensione Batteria: 80\nRateo di Fuoco: **200 rpm** - Raggio\nRange Effettivo: 30 m\n\nAccessori: Ottica (**S2**), Sottocanna (**S2**)\n\nCon il Parallax, la **VOLT** offre ai consumatori un design di fucile d'assalto robusto con caratteristiche come una batteria più grande della media e un attuatore unico che consente all'arma di scalare in un raggio persistente mentre spara.\n\nIllumina la notte questo Luminalia con un piccolo aiuto da Pico the Penguin che adorna il lato di questa edizione verde Piconalia. item_Descvolt_smg_energy_01_lumi01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Oggetto: **SMG**\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nDimensione Batteria: 50\nRateo di Fuoco: Raggio\nRange Effettivo: 15-20 m\n\nAccessori: Ottica (**S1**), Sottocanna (**S1**)\n\nLa **SMG** Quartz del produttore **VOLT** utilizza una nuova ed entusiasmante tecnologia di armi che spara un raggio a corto raggio che si frattura in raggi multipli più a lungo spara, rendendola un'arma da combattimento ravvicinato estremamente efficace.\n\nIllumina la notte questo Luminalia con un piccolo aiuto da Pico the Penguin che adorna il lato di questa edizione blu Piconalia. item_NameAsgard_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Livrea Asgard Best in Show 2955 item_NameBEHR_BallisticGatling_PDC_S1=MRX "Torrent" item_NameBEHR_BallisticGatling_PDC_S1_short=MRX "Torrent" item_NameCarryable_1H_CY_armor_vanduul_1_a=Vanduul Plating item_NameCarryable_1H_CY_armor_vanduul_1_b=Vanduul Metal item_NameCarryable_TBO_FL_4SCU_Commodity_Organic_VanduulCorpse=CryoPod (Vanduul) item_NameClipper_Paint_Black_Cream_Red=Clipper Basalt Livery item_NameClipper_Paint_Blue_Black_White=Clipper Cerulean Livery item_NameClipper_Paint_Green_Khaki_Brown=Clipper Holt Camo Livery item_NameClipper_Paint_Red_Black_White=Clipper Firewall Livery item_NameClipper_Paint_White_Black_Red=Clipper Regatta Livery item_NameClipper_Paint_Yellow_Black_White=Clipper Apis Livery item_NameFlair_poster_HT_BIS_3_a=Poster Polaris Ship Showdown 2955 item_NameFlair_poster_HT_BIS_3_b=Poster Asgard Ship Showdown 2955 item_NameFlair_poster_HT_BIS_3_c=Poster Zeus Ship Showdown 2955 item_NameFlair_poster_HT_BIS_3_d=Poster Gladiator Ship Showdown 2955 item_NameGladiator_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Livrea Gladiator Best in Show 2955 item_NameGolem_Paint_Black_Red_Black=Golem Strongheart Livery item_NameGolem_Paint_Blue_Black_Green=Golem Cypher Livery item_NameGolem_Paint_Gray_Metal_Metal=Golem Greysteel Livery item_NameGolem_Paint_Luminalia_green_red=Golem Deck the Hull Livery item_NameGolem_Paint_Luminalia_white_blue=Golem IceBreak Livery item_NameGolem_Paint_Yellow_Gray_White=Golem Sunstruck Livery item_NameIntrepid_Paint_Blue_Black_Gold=Livrea Intrepid Epoque item_NameKRIG_Wolf_BallisticGatling_S4_short=Relentless item_NameKRIG_Wolf_LaserRepeater_S4=Axiom L-22 Repeater item_NameKRIG_Wolf_LaserRepeater_S4_short=Axiom item_NameLightning_F8_Paint_IAE_Black_Green_Green_Commemorative=F8 Lightning Nightweaver Livery item_NameMTC_Paint_Black_Black_Gold_Solid=MXC Perdition Livery item_NameMTC_Paint_Brown_Brown_Red_Camo_a=MXC Timberwolf Camo Livery item_NameMTC_Paint_Grey_Grey_Red_Camo_a=MXC Icefront Camo Livery item_NameMTC_Paint_Lightgrey_Lightgrey_Red_Solid=MXC Cadet Livery item_NamePerseus_Paint_beige_blue_red=Perseus Repute Livery item_NamePerseus_Paint_black_black_red=Perseus Deadfire Livery item_NamePerseus_Paint_black_grey_white=Perseus Thundercloud Livery item_NamePerseus_Paint_gold_marble_gold=Perseus Hieron Livery item_NamePerseus_Paint_grey_black_white=Perseus Flintlock Livery item_NamePerseus_Paint_grey_blue_red=Perseus Resilient Livery item_NamePerseus_Paint_red_grey_black=Perseus Incite Livery item_NamePlant_pot_1_luminalia_a=Hello Sunshine Luminalia Planter item_NamePlayerDeco_Flair_Hanger_Flag_IAE_2955_BIS_1=Bandiera Olografica Polaris Ship Showdown 2955 item_NamePlayerDeco_Seat_Armchair_HeadHunter_1_a=Warlord Throne item_NamePolaris_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Livrea Polaris Best in Show 2955 item_NameSalvation_Paint_black_gold_black=Salvation Eureka Livery item_NameSalvation_Paint_black_white_orange=Salvation Vespid Livery item_NameSalvation_Paint_blue_black_black_stripes=Salvation Safeguard Livery item_NameSalvation_Paint_blue_black_yellow=Salvation Chimaera Livery item_NameSalvation_Paint_blue_silver_red=Salvation Disco Livery item_NameScorpius_Paint_Luminalia_green_red=Scorpius Deck the Hull Livery item_NameScorpius_Paint_Luminalia_white_blue=Scorpius IceBreak Livery item_NameSpirit_Paint_Luminalia_green_red=Spirit Deck the Hull Livery item_NameSpirit_Paint_Luminalia_white_blue=Spirit IceBreak Livery item_NameTerrapin_Paint_Luminalia_green_red=Terrapin Deck the Hull Livery item_NameTerrapin_Paint_Luminalia_white_blue=Terrapin IceBreak Livery item_NameTurret_PDC_BEHR_G=MRX "Torrent" item_NameWolf_Paint_blue_red_white_stripes=Wolf Antilles Livery item_NameWolf_Paint_green_yellow_white_camo=Wolf Ranger Camo Livery item_NameWolf_Paint_grey_black_orange_camo=Wolf Nighttide Camo Livery item_NameWolf_Paint_silver_yellow_white_stripes=Wolf Allegro Livery item_NameWolf_Paint_white_grey_white_spots=Wolf Iceflash Livery item_NameZeus_Paint_BIS2955_Orange_Black_Orange=Livrea Zeus Best in Show 2955 item_Name_banu_lum_jacket_01_02_01=Good Gift Sweater Blue item_Name_cbd_hat_03_iae2025_10=IAE 2955 Hat Gray item_Name_cbd_hat_03_iae2025_12=IAE 2955 Hat Black item_Name_cbd_jacket_05_05_01=Misfit Jacket Bonefire item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_02_01=Aves Arms Epoque item_Name_ccc_medium_armor_core_01_02_01=Aves Core Epoque item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_02_01=Aves Helmet Epoque item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_02_01=Aves Legs Epoque item_Name_cds_combat_light_backpack_01_05_01=CSP-68L Backpack Epoque item_Name_cds_combat_medium_backpack_01_02_01=CSP-68M Backpack Epoque item_Name_eld_shirt_04_iae2025_10=IAE 2955 T-Shirt Gray item_Name_eld_shirt_04_iae2025_12=IAE 2955 T-Shirt Black item_Name_eld_shirt_04_levski01_01=Stronger Together T-Shirt item_Name_kap_combat_light_arms_01_02_01=Geist Armor Arms Epoque item_Name_kap_combat_light_core_01_02_01=Geist Armor Core Epoque item_Name_kap_combat_light_legs_01_02_01=Geist Armor Legs Epoque item_Name_ksar_armor_heavy_helmet_02_01_01=Manticore Helmet Epoque item_Name_mym_shirt_01_lum02_16=Piconalia Sweater Tannenbaum item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_01_01=Testudo Arms item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_01_02=Testudo Arms Combustion item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_01_10=Testudo Arms Nightveil item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_01_15=Testudo Arms Earthshake item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_01_16=Testudo Arms Turfwar item_Name_qrt_combat_medium_arms_02_01_01=Testudo Arms Clanguard item_Name_qrt_combat_medium_arms_04_01_01=Testudo Arms Deathblow item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_01_01=Testudo Backpack item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_01_02=Testudo Backpack Combustion item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_01_10=Testudo Backpack Nightveil item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_01_15=Testudo Backpack Earthshake item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_01_16=Testudo Backpack Turfwar item_Name_qrt_combat_medium_backpack_02_01_01=Testudo Backpack Clanguard item_Name_qrt_combat_medium_backpack_02_02_01=Testudo Backpack Deathblow item_Name_qrt_combat_medium_core_01_01_01=Testudo Core item_Name_qrt_combat_medium_core_01_01_02=Testudo Core Combustion item_Name_qrt_combat_medium_core_01_01_10=Testudo Core Nightveil item_Name_qrt_combat_medium_core_01_01_15=Testudo Core Earthshake item_Name_qrt_combat_medium_core_01_01_16=Testudo Core Turfwar item_Name_qrt_combat_medium_core_02_01_01=Testudo Core Clanguard item_Name_qrt_combat_medium_core_04_01_01=Testudo Core Deathblow item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_01_01=Testudo Helmet item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_01_02=Testudo Helmet Combustion item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_01_10=Testudo Helmet Nightveil item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_01_15=Testudo Helmet Earthshake item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_01_16=Testudo Helmet Turfwar item_Name_qrt_combat_medium_helmet_02_01_01=Testudo Helmet Clanguard item_Name_qrt_combat_medium_helmet_04_01_01=Testudo Helmet Deathblow item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_01_01=Testudo Legs item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_01_02=Testudo Legs Combustion item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_01_10=Testudo Legs Nightveil item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_01_15=Testudo Legs Earthshake item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_01_16=Testudo Legs Turfwar item_Name_qrt_combat_medium_legs_04_01_01=Testudo Legs Deathblow item_Name_srvl_armor_heavy_core_02_02_01=Dust Devil Core Epoque item_Name_srvl_armor_heavy_legs_02_02_01=Dust Devil Legs Epoque item_Name_srvl_combat_heavy_arms_02_02_01=Dust Devil Arms Epoque item_Name_srvl_combat_heavy_arms_03_01_01=Wrecker Arms item_Name_srvl_combat_heavy_core_03_01_01=Wrecker Core item_Name_srvl_combat_heavy_helmet_02_01_01,P=PH - srvl_combat_heavy_helmet_02_01_01 item_Name_srvl_combat_heavy_helmet_03_01_01=Wrecker Helmet item_Name_srvl_combat_heavy_legs_03_01_01=Wrecker Legs item_Name_srvl_combat_medium_arms_01_01_01=Carrion Arms item_Name_srvl_combat_medium_arms_02_01_01=Carrion Arms Stalker item_Name_srvl_combat_medium_arms_03_01_01=Carrion Arms Maniac item_Name_srvl_combat_medium_core_01_01_01=Carrion Core item_Name_srvl_combat_medium_core_02_01_01=Carrion Core Stalker item_Name_srvl_combat_medium_core_03_01_01=Carrion Core Maniac item_Name_srvl_combat_medium_helmet_01_01_01=Carrion Helmet item_Name_srvl_combat_medium_helmet_02_01_01=Carrion Helmet Stalker item_Name_srvl_combat_medium_helmet_03_01_01=Carrion Helmet Maniac item_Name_srvl_combat_medium_legs_01_01_01=Carrion Legs item_Name_srvl_combat_medium_legs_02_01_01=Carrion Legs Stalker item_Name_srvl_combat_medium_legs_03_01_01=Carrion Legs Maniac item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_03=Overlord Arms Flashback item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10=Overlord Arms Mirador item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10blue=Overlord Arms Skimmer item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_11=Overlord Arms Tempered item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_13=Overlord Arms Cardinal item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_19=Overlord Arms Polarity item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_gld=Overlord Arms Gilded item_Name_srvl_heavy_core_01_01_03=Overlord Core Flashback item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10=Overlord Core Mirador item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10blue=Overlord Core Skimmer item_Name_srvl_heavy_core_01_01_11=Overlord Core Tempered item_Name_srvl_heavy_core_01_01_13=Overlord Core Cardinal item_Name_srvl_heavy_core_01_01_19=Overlord Core Polarity item_Name_srvl_heavy_core_01_01_gld=Overlord Core Gilded item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10=Overlord Helmet Mirador item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10blue=Overlord Helmet Skimmer item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_11=Overlord Helmet Tempered item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_13=Overlord Helmet Cardinal item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_19=Overlord Helmet Polarity item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_gld=Overlord Helmet Gilded item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_03=Overlord Legs Flashback item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10=Overlord Legs Mirador item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10blue=Overlord Legs Skimmer item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_11=Overlord Legs Tempered item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_13=Overlord Legs Cardinal item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_19=Overlord Legs Polarity item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_gld=Overlord Legs Gilded item_Name_srvl_undersuit_02_01_01=Wastelander Undersuit Ransacker item_Name_thp_light_helmet_01_02_01=Aztalan Helmet Epoque item_Name_vgl_backpack_heavy_01_02_01=Warden Backpack Epoque item_Namebanu_melee_04=Eyaja Knife item_Namebanu_melee_04_short=Eyaja Knife item_Namebehr_binoculars_01_tint01=XDL "Snowfall" Monocular Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_tint01_short=XDL SF Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_tint02=XDL "Tactical" Monocular Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_tint02_short=XDL TCL Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_tint03=XDL "Forest" Monocular Rangefinder item_Namebehr_binoculars_01_tint03_short=XDL FST Rangefinder item_Namebehr_smg_ballistic_01_iae2501=P8-SC "Epoque" SMG item_Namebehr_smg_ballistic_01_iae2501_short=P8-SC EP SMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint01=Pulverizer "Bloody" LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint01_short=Pulverizer BLD LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint02=Pulverizer "Mustard" LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint02_short=Pulverizer MST LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint03=Pulverizer "Bleach" LMG item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint03_short=Pulverizer BLCH LMG item_Namenone_pistol_ballistic_01=Tripledown Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_mag=Tripledown Pistol Magazine (12 Cap) item_Namenone_pistol_ballistic_01_short=Tripledown Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint01=Tripledown "Dark" Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint01_short=Tripledown DK Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint02=Tripledown "Heavy Metal" Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint02_short=Tripledown HM Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint03=Tripledown "Ridgeback" Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_tint03_short=Tripledown RB Pistol item_Namenone_rifle_multi_01_tint01=Killshot "Bleach" Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_tint01_short=Killshot BLCH Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_tint02=Killshot "Goodnight" Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_tint02_short=Killshot GN Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_tint03=Killshot "Bloody" Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_tint03_short=Killshot BLD Rifle item_Namenone_special_ballistic_01=Boomtube Rocket Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_collector01=Boomtube "Clanguard" Rocket Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_collector01_short=Boomtube CG Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_rocket=Boomtube Rocket item_Namenone_special_ballistic_01_short=Boomtube Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_tint01=Boomtube "Ruby" Rocket Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_tint01_short=Boomtube RB Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_tint02=Boomtube "Mean Green" Rocket Launcher item_Namenone_special_ballistic_01_tint02_short=Boomtube MG Launcher item_Namevncl_melee_01_tint01=VCK-1 "Maul" Blade item_Namevncl_melee_01_tint01_short=VCK-1 ML Blade item_Namevncl_melee_01_tint02=VCK-1 "Carver" Blade item_Namevncl_melee_01_tint02_short=VCK-1 CV Blade item_Namevolt_pistol_energy_01_lumi01=Pulse "Piconalia" Laser Pistol item_Namevolt_pistol_energy_01_lumi01_short=Pulse PC Pistol item_Namevolt_rifle_energy_01_lumi01=Parallax "Piconalia" Energy Assault Rifle item_Namevolt_rifle_energy_01_lumi01_short=Parallax PC Rifle item_Namevolt_smg_energy_01_lumi01=Quartz "Piconalia" Energy SMG item_Namevolt_smg_energy_01_lumi01_short=Quartz PC SMG item_salvageHead_RSI_Salvation_Desc=Produttore: Roberts Space Industries\nTipo Oggetto: Testa di Recupero\nDimensione: 1\n\nCapacità Modulo: 1 (Fissa)\n\nLa Roberts Space Industries ha progettato questa testa di recupero su misura per la Salvation, permettendo alla nave di recuperare una vasta varietà di materiali con poca fatica, assicurando che l'operatore possa rimanere concentrato su ciò che conta di più. item_salvageHead_RSI_Salvation_Name=Salvation Salvage Head items_commodities_lindinium=Lindinium items_commodities_lindinium_des=Un metallo versatile che è stato legato con successo a numerosi altri elementi, i minatori nel sistema Nyx sono noti per fare grandi sforzi per procurarselo. items_commodities_lindinium_ore=Lindinium (Minerale) items_commodities_lindinium_ore_des=Un metallo versatile che è stato legato con successo a numerosi altri elementi, i minatori nel sistema Nyx sono noti per fare grandi sforzi per procurarsi questo minerale. items_commodities_organimass=Organici items_commodities_organimass_desc,P=PH - Gli Organici sono organismi precedentemente viventi che sono stati preparati per altri scopi. Ciò include carne, parti di piante e animali, biocarburante e altri oggetti simili. items_commodities_savrilium=Savrilium items_commodities_savrilium_des=Questo metallo, scoperto per la prima volta nel sistema Nyx, è stato un principale motore economico per i primi minatori del sistema grazie alle sue proprietà uniche di lega. items_commodities_savrilium_ore=Savrilium (Minerale) items_commodities_savrilium_ore_des=Questo minerale metallico, scoperto per la prima volta nel sistema Nyx, è stato un principale motore economico per i primi minatori del sistema grazie alle sue proprietà uniche di lega una volta raffinato. items_commodities_torite=Torite items_commodities_torite_des=Trovato in tutto il sistema Nyx, questo metallo comune è stato estratto dagli abitanti locali per una varietà di usi, sebbene debba ancora essere adottato più ampiamente. items_commodities_torite_ore=Torite (Minerale) items_commodities_torite_ore_des=Questo minerale metallico comune, trovato in tutto il sistema Nyx, è stato estratto dagli abitanti locali per una varietà di usi, sebbene debba ancora essere adottato più ampiamente. keycard_FacilityDelve_Yorm_01_Desc=Fornisce accesso al sito di scavo nella struttura Onyx. Segnala immediatamente se smarrito. keycard_FacilityDelve_Yorm_01_Name=Tessera di Accesso ASD: Scavo kiosk_ItemShop=Negozio di Oggetti kiosk_ShopTerminal=Terminale del Negozio mission_location_nyx_008=Sito del Relitto dell'anello Glaciem mission_location_nyx_008a=questa posizione in prossimità relitto nell'anello Glaciem mission_location_nyx_009=Ammasso dell'anello Glaciem mission_location_nyx_009a=un ammasso di asteroidi nell'anello Glaciem mission_ship_0008=Cutlass mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Interstellar,P=Trasporto - Interstellare mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Local=Trasporto - Locale mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Planetary,P=Trasporto - Planetario mobiGlas_ui_MissionType_Hauling_Solar,P=Trasporto - Stellare pause_options_flight_options_wind_compensation,P=Predefiniti - Volo - Compensazione Vento Attiva searchbodyspace_desc=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescription) searchbodyspace_desc_E=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionEasy) searchbodyspace_desc_H=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionHard) searchbodyspace_desc_M=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionMedium) searchbodyspace_desc_S=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionSuper) searchbodyspace_desc_VE=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionVeryEasy) searchbodyspace_desc_VH=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionVeryHard) searchbodyspace_desc_intro=~mission(Contractor|SearchBodySpaceDescriptionIntro) searchbodyspace_from=~mission(Contractor|SearchBodySpaceFrom) searchbodyspace_title=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitle) searchbodyspace_title_E=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleEasy) searchbodyspace_title_H=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleHard) searchbodyspace_title_M=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleMedium) searchbodyspace_title_S=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleSuper) searchbodyspace_title_VE=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleVeryEasy) searchbodyspace_title_VH=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleVeryHard) searchbodyspace_title_intro=~mission(Contractor|SearchBodySpaceTitleIntro) shatteredblade_asteroid_datapad_001_from=Forge shatteredblade_asteroid_datapad_001_subject=Codice Porta di Sicurezza shatteredblade_asteroid_datapad_001_text=Ehi\n\nSembra che potremmo ricevere più attenzioni presto, quindi stiamo aggiornando tutta la nostra sicurezza, giusto in caso che qualcuno venga a bussare. \n\nQuesto significa che tutti i nostri registri devono essere crittografati di nuovo con cifrari monouso, e il nuovo codice della porta è incollato qui sotto. \n\nMemorizzate ed eliminate 'sto messaggio.\n\nForge\n\n\nCODICE PORTA: shatteredblade_asteroid_datapad_001_to=Carbine, Kneecap, Skutter shatteredblade_asteroid_datapad_002_from=Skutter shatteredblade_asteroid_datapad_002_subject=ASD HA BUCCATO? shatteredblade_asteroid_datapad_002_text=A: Forge, Kneecap, Skutter\nDa: Skutter\nOggetto: RE: ASD HA BUCCATO?\n\nSì, mi sorprenderebbe se qualcuno si facesse risentire. Probabilmente è andato a nascondersi. O è morto.\n\nC\n\n-----\nA: Carbine, Kneecap, Skutter\nDa: Forge\nOggetto: RE: ASD HA BUCCATO?\n\nSkut, calmati.\n\nNon hanno niente su di noi. Non hai letto l'articolo? Stanno dando la colpa a Jorrit. Ce la siamo scampata stavolta, fratelli.\n\nQuesto non cambia nulla. Abbiamo un sacco di altri compratori.\n\nState concentrati e lasciate perdere gli stimolanti.\n\nForge\n\n------\nA: Carbine, Forge, Kneecap\nDa: Skutter\nOggetto: RE: ASD HA BUCCATO?\n\nCavolo! Perché diavolo abbiamo accettato di vendere a 'sti schifosi? 'Sta roba della struttura Onyx è una follia. Allora, siamo tutti fregati? Possono risalire a noi??\n\n------\nA: Carbine, Forge, Skutter\nDa: Kneecap\nOggetto: RE: ASD HA BUCCATO?\n\nHo appena parlato con Payday e ha detto "andate a leggere le notizie".\n\nDovreste davvero fare lo stesso.\n\nKneecap\n\n-----\nA: Forge, Kneecap, Skutter\nDa: Carbine\nOggetto: RE: ASD HA BUCCATO?\n\nÈ la prima volta che ne sento parlare. Kneecap, novità dal tuo lato?\n\nC\n\n------\nA: Carbine, Forge, Kneecap\nDa: Skutter\nOggetto: ASD HA BUCCATO?\n\nYo\n\nChe diavolo sta succedendo, gente? ASD non si è presentato all'incontro 'sto pomeriggio. Abbiamo aspettato per quasi un'ora e ancora niente.\n\nCi stanno prendendo in giro? Hanno un altro acquirente?? Qualcuno sa qualcosa??\n\nSkutter shatteredblade_asteroid_datapad_002_to=Carbine, Forge, Kneecap shatteredblade_asteroid_datapad_003_from=Forge shatteredblade_asteroid_datapad_003_subject=Serve Altra Tecnologia shatteredblade_asteroid_datapad_003_text=Ehi\n\nSembra che la voce si stia spargendo e alcuni nuovi compratori si sono fatti avanti.\n\nDobbiamo trovare un modo per aumentare la nostra scorta e non possiamo perdere tempo a inseguire bande che fanno razzie.\n\nEcco perché ho qualcosa di grosso in cantiere, un piano per attirare ancora più 'duul qui a Nyx.\n\nIncontriamoci al nostro solito posto stasera alle 22. Porta con te tre delle nuove reclute – niente chiacchieroni. Capito?\n\nForge shatteredblade_asteroid_datapad_003_to=Carbine shatteredblade_asteroid_datapad_004_from=Payday shatteredblade_asteroid_datapad_004_subject=Ora del racconto shatteredblade_asteroid_datapad_004_text=A: Carbine, Kneecap, Skutter\nDa: Payday\nOggetto: RE: Ora del racconto\n\nEppure sono riuscita a far fuori più di quei bastardi di quanto abbia fatto tu. Divertente, eh.\n\nPayday\n\n-----\nA: Carbine, Kneecap, Payday\nDa: Eriko\nOggetto: RE: Ora del racconto\n\nAndate al diavolo ragazzi.... Almeno io non ho detto di essere rimasto "intrappolato nella camera stagna" quando stavamo assaltando quella trivellatrice.\n\nSkutter\n\n-----\nA: Carbine, Kneecap, Skutter\nDa: Payday\nOggetto: RE: Ora del racconto\n\nhahaha è stato fantastico. Ho ancora quella lancia.\n\nPayday\n\n-----\nA: Kneecap, Payday, Skutter\nDa: Carbine\nOggetto: RE: Ora del racconto\n\nChe ne dite di quando Skutter ha sparato accidentalmente quella lancia 'duul e l'ha lasciata cadere? Ha affettato la parte anteriore dello stivale, ma in qualche modo ha mancato tutte le dita.\n\nC\n\n-----\nA: Carbine, Kneecap, Skutter\nDa: Payday\nOggetto: Ora del racconto\n\nLo so che mancano ancora alcune ore alla caccia, ma sono troppo elettrizzato per dormire. Se qualcun altro è sveglio, raccontateci la vostra migliore storia di caccia.\n\nPayday shatteredblade_asteroid_datapad_004_to=Carbine, Kneecap, Skutter spacecollect_cargo_desc_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription) spacecollect_cargo_desc_E_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionEasy) spacecollect_cargo_desc_H_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionHard) spacecollect_cargo_desc_M_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionMedium) spacecollect_cargo_desc_S_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionSuper) spacecollect_cargo_desc_VE_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionVeryEasy) spacecollect_cargo_desc_VH_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionVeryHard) spacecollect_cargo_desc_intro_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescriptionIntro) spacecollect_cargo_title_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle) spacecollect_cargo_title_E_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleEasy) spacecollect_cargo_title_H_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleHard) spacecollect_cargo_title_M_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleMedium) spacecollect_cargo_title_S_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleSuper) spacecollect_cargo_title_VE_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleVeryEasy) spacecollect_cargo_title_VH_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleVeryHard) spacecollect_cargo_title_intro_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitleIntro) spacecollectmulti_cargo_desc_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescription) spacecollectmulti_cargo_desc_E_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionEasy) spacecollectmulti_cargo_desc_H_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionHard) spacecollectmulti_cargo_desc_M_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionMedium) spacecollectmulti_cargo_desc_S_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionSuper) spacecollectmulti_cargo_desc_VE_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionVeryEasy) spacecollectmulti_cargo_desc_VH_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionVeryHard) spacecollectmulti_cargo_desc_intro_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiDescriptionIntro) spacecollectmulti_cargo_title_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitle) spacecollectmulti_cargo_title_E_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleEasy) spacecollectmulti_cargo_title_H_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleHard) spacecollectmulti_cargo_title_M_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleMedium) spacecollectmulti_cargo_title_S_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleSuper) spacecollectmulti_cargo_title_VE_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleVeryEasy) spacecollectmulti_cargo_title_VH_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleVeryHard) spacecollectmulti_cargo_title_intro_01=~mission(Contractor|RecoverSpaceMultiTitleIntro) text_hostility_EnterMonitoredArea,P=Entrato in Spazio Monitorato text_hostility_LeaveMonitoredArea,P=Uscito da Spazio Monitorato ui_interactor_GreysMarket=Mercato di Grey ui_interactor_cargodeck_a=Ponte Merci A ui_interactor_cargodeck_b=Ponte Merci B ui_interactor_cargodeck_c=Ponte Merci C ui_interactor_cargodeck_d=Ponte Merci D ui_interactor_cargodeck_e=Ponte Merci E ui_interactor_cargodeck_f=Ponte Merci F ui_interactor_cargodeck_g=Ponte Merci G ui_interactor_cargodeck_h=Ponte Merci H ui_interactor_cargodeck_i=Ponte Merci I ui_interactor_cargodeck_j=Ponte Merci J ui_interactor_cargodeck_k=Ponte Merci K ui_interactor_cargodeck_l=Ponte Merci L ui_interactor_cargodeck_m=Ponte Merci M ui_interactor_cargodeck_n=Ponte Merci N ui_interactor_cargodeck_o=Ponte Merci O ui_interactor_cargodeck_p=Ponte Merci P ui_interactor_cargodeck_q=Ponte Merci Q ui_interactor_cargodeck_r=Ponte Merci R ui_interactor_cargodeck_s=Ponte Merci S ui_interactor_cargodeck_t=Ponte Merci T ui_interactor_cargodeck_u=Ponte Merci U ui_interactor_cargodeck_v=Ponte Merci V ui_interactor_cargodeck_w=Ponte Merci W ui_interactor_cargodeck_x=Ponte Merci X ui_interactor_cargodeck_y=Ponte Merci Y ui_interactor_cargodeck_z=Ponte Merci Z ui_interactor_pad01and02=Piazzola 01 & 02 ui_interactor_pad03and04=Piazzola 03 & 04 ui_interactor_warehouse=Magazzino ui_label_LockdownActive=Blocco Attivo ui_label_number01=01 ui_label_number02=02 ui_label_number03=03 ui_label_number04=04 ui_label_number05=05 ui_label_number06=06 ui_label_number07=07 ui_label_number08=08 ui_label_number09=09 ui_label_number10=10 ui_pregame_nyx_desc=Scoperto nel 2582, il Sistema Nyx fu lasciato privo di rivendicazioni dall'UEE dopo aver deciso che i suoi tre pianeti non erano candidati alla terraformazione. Interessi privati come la QV Planet Services tentarono di estrarre le risorse del sistema, ma furono presto costretti ad abbandonare i loro tentativi. Nel 2655, un gruppo di attivisti politici e rifugiati in fuga dal regime Messer, la People's Alliance, si trasferì in una struttura mineraria di asteroidi abbandonata per fondare la società egalitaria di Levski. Ancora oggi, il gruppo continua a lottare per costruire una vita migliore di fronte alle crescenti sfide poste dai fuorilegge, dall'incombente minaccia Vanduul, e dall'UEE che esprime un rinnovato interesse per il potenziale del sistema. ui_pregame_nyx_name=Nyx ui_welcome=Benvenuto vaughn_assassination_PA_E_desc=Non credo che avrai molti problemi con questo, anche se è marginalmente più impegnativo del tuo contratto precedente. Recati a ~mission(Location|Address) e occupati del membro della People’s Alliance di nome ~mission(TargetName). I miei informatori mi dicono che potrebbero avere una o due scorte con loro. Niente che tu non possa gestire, ovviamente.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_E_title=Scheggiare l'Alleanza vaughn_assassination_PA_H_desc=~mission(TargetName) della People’s Alliance sembra avere una certa reputazione, data l'importanza che il nostro cliente ha posto sul fatto che questo sia gestito in modo tempestivo ed esatto.\n\nMa ti risparmieremo i dettagli. Tutto quello che devi fare è recarti a ~mission(Location|Address) e porre fine alla sua vita. Aspettati una nave ben armata e un supporto altamente competente. Sembrano prendersi molto sul serio.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_H_title=Infrangere l'Alleanza vaughn_assassination_PA_M_desc=Sembra che la People’s Alliance abbia recentemente dato fastidio a qualcuno. Un nostro cliente sarebbe estremamente felice se tu potessi impedire a ~mission(TargetName) di intromettersi nei loro affari per sempre.\n\nLo troverai intorno a ~mission(Location|Address), e da quello che ci ha detto il nostro cliente, è improbabile che sia solo. Questi non sono piloti qualsiasi, potrebbero persino rappresentare una lieve minaccia per la tua sicurezza.\n\nCerca di fare del tuo meglio per renderla il più pulita possibile.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_M_title=Fratturare l'Alleanza vaughn_assassination_PA_S_desc=Sono entusiasta di informarti che abbiamo un incarico particolarmente ambizioso per te.\n\n~mission(TargetName) è stato contrassegnato per l'eliminazione. Potresti conoscerlo già: un membro di alto profilo della People’s Alliance noto per aver sventato numerosi tentativi contro la sua vita. Inizialmente lo avevamo considerato troppo problematico fino a quando il nostro cliente ha offerto una quantità ancora più esorbitante di crediti per portare a termine questo incarico.\n\nL'ultima posizione nota del bersaglio era a ~mission(Location|Address). Aspettati una nave top di gamma e una scorta esperta.\n\nNon vediamo l'ora di sentire della sua prematura scomparsa.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_S_title=Annientare l'Alleanza vaughn_assassination_PA_VE_desc=Ho un compito relativamente semplice per te.\n\n~mission(TargetName) ha abusato della sua ospitalità e deve essere eliminato. Si trova a ~mission(Location|Address).\n\nImmagino che tu non abbia scrupoli morali riguardo all'uccisione di un membro della People’s Alliance?\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_VE_title=Scalfire l'Alleanza vaughn_assassination_PA_VH_desc=Speriamo che ti piaccia una sfida, perché questa si preannuncia tutt'altro che una passeggiata.\n\nPer ragioni che il nostro cliente non ha voluto rivelare, un membro piuttosto prominente della People’s Alliance deve essere eliminato. Il bersaglio, ~mission(TargetName), è stato visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address) alla guida di una nave di alta classe accompagnato da diversi alleati esperti.\n\nSfrutta al meglio questa opportunità.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_assassination_PA_VH_title=Distruggere l'Alleanza vaughn_searchbody_space_E_Desc_001=Un nostro ex-appaltatore piuttosto creativo con un talento per l'organizzazione di incidenti era così preso dal suo lavoro che ha dimenticato di confermare per noi la morte di ~mission(TargetName).\n\nIl corpo del bersaglio dovrebbe trovarsi a ~mission(Location|Address). Ho bisogno che tu dia un'occhiata all'ormai (si spera) defunto per assicurarti che il lavoro sia stato completato secondo il nostro standard.\n\nFai attenzione quando arrivi sul posto. Non mi sorprenderebbe se ci fossero alcuni avvoltoi in agguato.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_E_Title_001=Verificare il Polso vaughn_searchbody_space_H_Desc_001=~mission(TargetName) è stato un nome che si è rivelato particolarmente fastidioso per qualche tempo. Che sia un maestro dell'evasione o semplicemente incredibilmente fortunato, tutti i nostri tentativi finora sono falliti.\n\nDetto questo, sembra che qualcun altro ci abbia battuto sul tempo, per così dire. Vorremmo che tu visitassi ~mission(Location|Address) e confermassi se il bersaglio è stato effettivamente neutralizzato. Ma sappi che sospetto che il suo ex equipaggio possa essere ancora nella zona, molto probabilmente per un mal riposto senso di lealtà. Suggerirei un tuo equipaggio per questo incarico, ma mi rimetto alla tua esperienza.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_H_Title_001=Messo Fuori Combattimento vaughn_searchbody_space_Intro_Desc_001=È stato recentemente portato alla mia attenzione che potresti possedere una serie di abilità che potrebbero essere vantaggiose per entrambi.\n\nSe riconosci il mio nome, non ho dubbi che tu sia consapevole della natura dei miei affari. Sono un intermediario. Mi occupo della logistica noiosa al fine di eseguire i desideri dei miei clienti.\n\nSe sei interessato a perseguire questo tipo di lavoro, richiederò innanzitutto una prova delle tue capacità.\n\nCominciamo in modo semplice. Un cliente è molto interessato a conoscere l'attuale stato di salute di ~mission(TargetName) e spera che possiamo dargli qualche cattiva notizia. L'ultimo contatto con lui ha localizzato la sua nave intorno a ~mission(Location|Address).\n\nSe ha effettivamente lasciato questo mondo mortale, confermane la condizione tramite il tuo mobiGlas, allora potremmo avere altro lavoro per te.\n\nCordiali saluti,\nVaughn vaughn_searchbody_space_Intro_Title_001=Un'Opportunità Senza Precedenti vaughn_searchbody_space_M_Desc_001=Sebbene siamo orgogliosi della nostra efficienza e della generale pulizia del nostro lavoro, a volte i nostri appaltatori possono farsi un po' prendere la mano. Le circostanze che circondano la morte di un ex appaltatore, e ancor più importante, del bersaglio, non sono del tutto chiare per noi.\n\nHoveremo bisogno che tu viaggi a ~mission(Location|Address) e localizzi il corpo di ~mission(TargetName) in modo da poter fornire una chiara conferma al nostro cliente. Per quanto riguarda l'ex appaltatore... non devi preoccuparti di lui. Gli accordi per lo smaltimento sono già stati presi.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_M_Title_001=Le Mie Più Sentite Condoglianze vaughn_searchbody_space_S_Desc_001=Ho un compito molto specifico che richiede il mio personale migliore.\n\nQualcosa di insolito sembra essere accaduto a ~mission(Location|Address). Uno dei nostri appaltatori sembra essere impazzito dopo aver completato il suo incarico, rifiutando di comunicare con noi e attaccando indiscriminatamente coloro che incontra. Ora, ho altri metodi per trattare con gli elementi rinnegati, ma il nostro cliente richiede ancora la conferma della morte del bersaglio originale, cosa che non possiamo fornire a causa della presenza di questo pilota.\n\nHovero bisogno che tu ti diriga sul posto e identifichi che ~mission(TargetName) sia morto e sepolto, preferibilmente senza essere annientato da questo ex appaltatore scontento. Come avvertimento, era uno dei nostri dipendenti più meticolosi e spietati, quindi si consiglia estrema cautela. Ti consiglio di portare con te i tuoi alleati più competenti a supporto.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_S_Title_001=Nessun Onore Tra Assassini vaughn_searchbody_space_VE_Desc_001=Nonostante abbia dato la mia parola al cliente che il suo bersaglio è stato eliminato, è incline a crisi di paranoia, quindi richiede prove digitali aggiuntive della sua scomparsa.\n\nHovero bisogno che tu ti diriga a ~mission(Location|Address) e dia una minuziosa occhiata al cadavere. Sebbene io sia fiducioso che ~mission(TargetName) sia stato sistemato, la verifica tramite il tuo mobiGlas, si spera, darà un po' di tranquillità al mio cliente.\n\nNon riesco a immaginare che tu possa incontrare problemi significativi, ma in questo tipo di lavoro, un po' di guai sono sempre da aspettarsi.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_VE_Title_001=Rassicurare la Mente vaughn_searchbody_space_VH_Desc_001=È con profonda delusione che invio questo messaggio. Un nostro appaltatore senza pari era fuori per un lavoro, ma sembra che il bersaglio possa aver avuto la meglio su di lui.\n\nHovero bisogno che tu viaggi a ~mission(Location|Address) e veda se il nostro appaltatore, ~mission(TargetName), sia veramente andato.\n\nSospetto che la località sarà in qualche modo caotica poiché molto probabilmente ci saranno ancora molteplici minacce sul posto. Pertanto, un equipaggio di supporto è fortemente consigliato.\n\nCordiali saluti,\n\nVaughn vaughn_searchbody_space_VH_Title_001=Un Caro Addio vehicle_DescAEGS_Reclaimer_Teach=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Recupero Pesante\n\nLa Aegis Reclaimer è una nave industriale da recupero. Equipaggiata con una stiva di carico rinforzata, un motore quantum a lungo raggio e pod di lancio per droni senza equipaggio, la Reclaimer è la nave ideale per trarre vantaggio dai relitti spaziali profondi. Raggi traenti, riflettori, opzioni di scanner e porte di attracco completano gli strumenti di questa capace e utilitaria astronave.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescARGO_Mole_Teach=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Estrazione Mineraria\n\nL'iconico estrattore laser multi-operatore di Argo, più comunemente noto come MOLE, ti consente di lavorare più velocemente e in modo più efficace che mai, grazie al suo sistema di estrazione trilaterale brevettato. Tre stazioni di estrazione articolate controllate in modo indipendente consentono la massima potenza e una versatilità quasi illimitata. Il MOLE vive secondo il detto "molte mani rendono il lavoro leggero".\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescCNOU_Nomad_Teach=Produttore: Consolidated Outland \nFocus: Trasporto Leggero\n\nCon la versatilità di un mercantile multiuso di medie dimensioni racchiusa in una struttura elegante e compatta, la Consolidated Outland Nomad è il modello dell'autosufficienza, lo spirito del cielo aperto e la soluzione perfetta per chiunque desideri iniziare una nuovissima avventura.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescDRAK_Clipper=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Versatile\n \nSe c'è una cosa che ogni capitano deve prendere sul serio mentre si prepara a viaggiare attraverso le stelle è "aspettati l'inaspettato". Con un vano di carico, strutture mediche e capacità di lavorazione, insieme alla pratica sensibilità di design della Drake, la Clipper è la tuttofare perfetta per qualsiasi nuova impresa spaziale. vehicle_DescDRAK_Golem_OX=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Cargo\n \nCon la Golem OX, la Drake ha trasformato l'affidabile "cavallo da lavoro" nella nave cargo ideale per il trasporto di rifornimenti e attrezzature. Realizzata per i piloti che preferiscono la funzionalità ai fronzoli, la OX raddoppia la capacità dell'originale con spazio per **64 SCU** e dispone di un raggio traente per rendere i trasferimenti di carico lisci come la seta. vehicle_DescDRAK_Golem_Teach=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Starter / Estrazione Mineraria\n\nCon la Golem, Drake ha progettato la nave ideale per coloro interessati a iniziare una carriera mineraria. La nave presenta un laser minerario su misura e la capacità di trasportare 32 SCU di risorse preziose. In classico stile Drake, la Golem è una nave costruita appositamente che privilegia la funzionalità rispetto ai fronzoli.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescDRAK_Vulture_Teach=Produttore: Drake Interplanetary\nFocus: Recupero Leggero\n\nNon rispondere a nessuno, elimina l'intermediario e getta la cautela al vento. Distruggi relitti come un professionista e ritagliati il tuo posto nel grande vuoto al comando di questa macchina da recupero ruvida e robusta della Drake Interplanetary.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescGrin_MDC=Produttore: Greycat Industrial\nFocus: Combattimento\n \nBasandosi su un robusto e solido telaio industriale, la Greycat ha realizzato l'MDC Mobile Defense Center in un efficace veicolo da combattimento pronto a proteggere i tuoi interessi da siti minerari remoti al pattugliamento di centri di lavorazione di alto valore grazie alla sua torretta **PDS** montata. vehicle_DescKRIG_L22_Alpha_Wolf=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Caccia Leggero\n\nTi presentiamo una nave in lavorazione da quasi 400 anni e che vale la pena di aspettare. La Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, la L-22 Alpha Wolf non è solo una vetrina per la Kruger ma è pronta per la battaglia per cacciare da sola o in branco con una potente serie di armamenti, inclusi due **ripetitori laser S4** su misura. vehicle_DescMISC_Fortune_Teach=Produttore: MISC\nFocus: Recupero\n\nPer coloro pronti a innalzare la loro professione al livello successivo, gli ingegneri di MISC hanno accuratamente realizzato la Fortune come la migliore nave di bonifica di piccole dimensioni della sua categoria. Equipaggiata con un braccio di recupero versatile e un montacarichi, la MISC Fortune è costruita dalle strutture in su per trasformare i rifiuti in tesori.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescMISC_Starfarer_Teach=Produttore: MISC\nFocus: Rifornimento Pesante\n\nLa Starfarer si differenzia dai tradizionali mercantili alla rinfusa in un modo fondamentale: è una piattaforma di rifornimento dedicata. La Starfarer è progettata non solo per caricare, immagazzinare e proteggere le unità di stasi del carburante, è progettata per aspirare i gas spaziali e raffinarli per l'uso senza atterrare. E anche se eccelle in questo, la Starfarer può anche essere utilizzata per trasportare tradizionali pod di carico alla rinfusa.\n\nPer far fronte alle difficili condizioni di lavoro di Nyx, il Teach's Ship Shop ha equipaggiato questa edizione speciale con un allestimento personalizzato caratterizzato da componenti robusti, in modo che tu possa affrontare al meglio il lavoro da svolgere. vehicle_DescMRAI_Guardian_MX_Collector_Military=Produttore: Mirai\nFocus: Caccia Pesante\n\nPrendendo la struttura della caccia Guardian e aggiungendo ancora più opzioni offensive, la Mirai Guardian MX racchiude potenza di fuoco e corazza aggiuntive ideali per sopraffare gli avversari. Sebbene non sia agile come la Guardian base, questa caccia pesante è comunque più maneggevole di molte altre navi della sua classe.\n\nWikelo qui. Fatte modifiche utili per rendere nave molto più da caccia. Molto impressionante. vehicle_DescRSI_Meteor_Collector_Stealth=Produttore: RSI\nFocus: Caccia Media\n\nDotata di una seria potenza di fuoco, la Meteor è uno spettacolo che i nemici non vorranno vedere. Prendendo ispirazione dall'iconica Mantis, questa caccia pesante rinuncia all'applicazione quantum e presenta invece due cannoni balistici S5 su misura e quattro rastrelliere missilistiche S4 a carico singolo; rendendo la Meteor una forza che può illuminare il cielo come una stella cadente.\n\nWikelo qui. Fatte modifiche utili per rendere nave molto più difficile da vedere. Furtiva. vehicle_DescRSI_Salvation=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Recupero\n \nPer secoli, la Roberts Space Industries si è vantata di creare veicoli che non solo soddisfano le esigenze dei piloti, ma superano le aspettative. Sebbene la RSI Salvation possa sembrare un semplice mezzo di recupero a prima vista, ogni dettaglio, dal braccio di recupero, all'impianto di elaborazione di bordo, al conveniente stoccaggio esterno è stato perfezionato e ottimizzato per far sentire anche un dilettante un esperto. vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Teach=Aegis Reclaimer Speciale di Teach vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Teach_short=Reclaimer di Teach vehicle_NameARGO_Mole_Teach=Argo MOLE Speciale di Teach vehicle_NameARGO_Mole_Teach_short=MOLE di Teach vehicle_NameCNOU_Nomad_Teach=C.O. Nomad Speciale di Teach vehicle_NameCNOU_Nomad_Teach_short=Nomad di Teach vehicle_NameDRAK_Clipper=Drake Clipper vehicle_NameDRAK_Clipper_short=Clipper vehicle_NameDRAK_Golem_OX=Drake Golem OX vehicle_NameDRAK_Golem_OX_short=Golem OX vehicle_NameDRAK_Golem_Teach=Drake Golem Speciale di Teach vehicle_NameDRAK_Golem_Teach_short=Golem di Teach vehicle_NameDRAK_Vulture_Teach=Drake Vulture Speciale di Teach vehicle_NameDRAK_Vulture_Teach_short=Vulture di Teach vehicle_NameGrin_MDC=Greycat MDC vehicle_NameGrin_MDC_short=MDC vehicle_NameKRIG_L-22_Alpha_Wolf_short=Alpha Wolf vehicle_NameKRIG_L22_Alpha_Wolf=Kruger L-22 Alpha Wolf vehicle_NameMISC_Fortune_Teach=MISC Fortune Speciale di Teach vehicle_NameMISC_Fortune_Teach_short=Fortune di Teach vehicle_NameMISC_Starfarer_Teach=MISC Starfarer Speciale di Teach vehicle_NameMISC_Starfarer_Teach_short=Starfarer di Teach vehicle_NameMRAI_Guardian_MX_Collector_Military=Mirai Guardian MX Speciale WAR Wikelo vehicle_NameMRAI_Guardian_MX_Collector_Military_short=Guardian MX WAR vehicle_NameRSI_Meteor_Collector_Stealth=RSI Meteor Speciale Furtivo Wikelo vehicle_NameRSI_Meteor_Collector_Stealth_short=Meteor SF vehicle_NameRSI_Salvation=RSI Salvation vehicle_NameRSI_Salvation_short=Salvation vehicle_NameVNCL_Stinger=Vanduul Stinger vehicle_class_antivehicle,P=Anti-Veicolo vehicle_class_generalist=Generalista vehicle_class_heavyfighterbomber=Caccia Pesante / Bombardiere vehicle_class_lightfreight_mediumfighter=Cargo Leggero / Caccia Medio vehicle_class_modular=Modulare vehicle_class_starterlightfighter=Starter / Caccia Leggero vehicle_class_startermining=Starter / Estrazione Leggera vehicle_class_startersalvage=Starter / Recupero Leggero Ammo=Munizioni CFP_CH2_JournalAllCompleted_Phase1,P=Riconquistare Pyro Fase 1\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. CFP_CH2_JournalAllCompleted_Phase2,P=Riconquistare Pyro Fase 2\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. FF_CH2_JournalAllCompleted_Phase1,P=Epura Pyro Fase 1\n\nHai fatto la tua parte! Requisiti di lancio soddisfatti. HockrowAgency_RepUI_Area=UEE HockrowAgency_RepUI_Description=Fondata da un gruppo di ex Agenti dell'Advocacy insoddisfatti del regime corrotto dei Messer, questa società investigativa ha costruito la sua reputazione sul rifiuto di arrendersi, non importa dove porti il caso, affrontando di tutto, da funzionari governativi corrotti a potenti sindacati criminali. HockrowAgency_RepUI_Focus=Investigazione HockrowAgency_RepUI_Founded=2790 HockrowAgency_RepUI_Headquarters=Quinton, Angelia, Sistema Croshaw HockrowAgency_RepUI_Leadership=Paul McWaters, Commissario HockrowAgency_RepUI_Name=Hockrow Agency KEGR_FireExtinguisher_EmptyText=V KEGR_FireExtinguisher_SI_Unit=°C KEGR_FireExtinguisher_Status=Stato KEGR_FireExtinguisher_Temperature=Temperatura Kaboos_Ambush_subobj_long=Scavalca manualmente il blocco di sicurezza. Kaboos_CollectData_long=Trova tutti i pacchetti di dati rimanenti. Kaboos_GetAccess_long=Cerca nei relitti vicini la scheda di accesso alla camera stagna QV per entrare nella base asteroide. Kaboos_Intro_Ambush_short=Elimina il Leader dell'imboscata Kaboos_Intro_SyncData_long=Cerca sul leader dell'imboscata informazioni sul contrabbando. Kaboos_Intro_SyncData_short=Recupera Informazioni Kaboos_Starmap_Desc=[ CHIUSO ] Questa stazione logistica è gestita da QV Planetary Systems. Kaboos_Starmap_Name=Stazione Logistica QV NameFormat_Comms_Default={1} {3} NameFormat_Default={1} {3} NameFormat_NameTag_Default={3} NameFormat_Nickname={2} NameNozzle=Ugello NyxSystem=Sistema Nyx NyxSystem_Desc=Scoperto nel 2582, il Sistema Nyx fu lasciato senza rivendicazioni dall'UEE dopo aver deciso che i suoi tre pianeti non erano candidati per la terraformazione e qualsiasi tentativo di estrarre dal denso Anello di Glaciem fu ritenuto troppo pericoloso. Nel 2618, un gruppo di attivisti politici e rifugiati, in fuga dal regime Messer, si trasferì in una struttura mineraria abbandonata situata a Delamar, un asteroide grande come una luna nel profondo della fascia di asteroidi del sistema.\n Ordinance=Ordigni Ordnance=Ordigni PAUSE_OPTIONS_ULTRA=Ultra PH-item_Desc_srvl_combat_medium_arms_02_01_01,P=Palatino Arms Daystar PH-item_Desc_srvl_combat_medium_core_02_01_01,P=Palatino Core Daystar PH-item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_02_01_01,P=Palatino Helmet Daystar PH-item_Desc_srvl_combat_medium_legs_02_01_01,P=Palatino Legs Daystar PH-item_Name_srvl_combat_medium_arms_02_01_01,P=Palatino Arms Daystar PH-item_Name_srvl_combat_medium_core_02_01_01,P=Palatino Core Daystar PH-item_Name_srvl_combat_medium_helmet_02_01_01,P=Palatino Helmet Daystar PH-item_Name_srvl_combat_medium_legs_02_01_01,P=Palatino Legs Daystar PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_QuestionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Un altro gruppo minerario è stato assalito. È come se sapessero esattamente dove ci troviamo. Jak ha suggerito di radunare tutti i sospetti e buttarli fuori dal condotto. Ma è un po' troppo estremo, no? Comunque, che mi dici di te? Anche tu hai avuto incontri spiacevoli? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_QuestionNyxGeneric_IG_001,P=Ehi, sembri avere qualcosa in mente. Dai, sputa il rospo. Sono qui per te, amico. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_QuestionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Ho sentito voci su alcune navi UEE a Nyx. A dire il vero, non mi dispiacerebbe la protezione dell'UEE, ma in base a quello che mi ha raccontato mio padre sulla sua vita come minatore di Hurston... Erano tipo turni di 2 ore, 8 giorni a settimana. È orribile, no? Non lo voglio per me o per i miei futuri figli. Comunque, sai qualcosa? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_QuestionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Mi sembra un viaggio di sola andata ogni volta che usciamo a minare. Voglio dire, almeno con le gang, puoi provare a fare un accordo con loro, ma i 'duul... attaccano e basta senza dire niente. Merda, scusa, non voglio spaventarti o altro. Che mi dici di te? Hai anche tu notizie riguardo ai 'duul? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ReactionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Sì, capisco. Penso che tutti stiano solo cercando di sopravvivere a Nyx. Dobbiamo solo trovare un'opzione migliore che vada bene per tutti. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ReactionNyxGeneric_IG_001,P=Ti capisco. La vita a Nyx è strana ma è comunque meglio di Stanton, non è vero? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ReactionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Ho sentito storie da mio nonno su quello che è successo a Tanaka. Spero solo che l'Alleanza sia abbastanza forte da resistere all'Impero. Magari possiamo provare a fare un accordo con loro per farci lasciare in pace. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ReactionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Non capisco proprio cosa vogliono da noi. Penso che dovremmo provare a catturarne uno e imparare da lui. Magari dopo possiamo avere una conversazione con loro, capisci? Voglio dire, decenni passati a combatterli non hanno cambiato assolutamente niente. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_001,P=Sono appena andato a trovare mio padre in ospedale. Volevo raccontargli cosa è successo a Rebecca. Ma continuava a parlare e parlare del tempo passato con quella nave. Cazzo, amico, quando la vedrà tutta rovinata... potrebbe doversi rigenerare di nuovo. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_002,P=Questo nuovo arrivato ha menzionato un deposito di minerale "segreto" nella cintura di ghiaccio. Ho seguito le sue coordinate e sono finito per schiantarmi dritto contro un asteroide. Ora la nave mineraria della mia famiglia è un disastro. Vorrei denunciarlo al capo ma non voglio creare una scena all'interno del gruppo minerario. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ResponseNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Ho notato alcune navi che galleggiavano intorno alle cinture di ghiaccio. Non sono assolutamente di queste parti. A dire il vero, penso che assomigliassero a quelle navi pattuglia dell'UEE. Avere a che fare con i criminali è una cosa, ma non credo che abbiamo possibilità contro l'Impero. Magari possiamo fare un accordo con loro per farci lasciare in pace? Non lo so. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_BDC_ResponseNyxVanduulProblem_IG_001,P=La mia nave mineraria è stata attaccata da alcune scout 'duul. Per fortuna, un gruppo di pattuglia dell'Alleanza era nelle vicinanze per intercettarle. Io e il mio equipaggio ce l'abbiamo fatta in qualche modo, ma ho sentito che solo un ragazzo di quel gruppo è riuscito a tornare. Penso che andrò a trovarlo a Mercy. Con tutte le perdite, penso che meriti almeno un ringraziamento da parte nostra. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_001,P=Grazie mille. Tornerò di sicuro qui. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_002,P=Grazie, sono contento che le forniture qui siano buone. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerAppreciate_IG_003,P=Con fuorilegge e mercanti loschi che si nascondono tra noi, sono contento di poter trovare qualcuno di cui posso fidarmi. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_001,P=Sai cosa, voglio questo. Il mio equipaggio minerario sarà geloso la prossima volta che usciamo. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_002,P=Va bene, prendo questo. Carl sarà contento quando lo vedrà. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_003,P=Dammi questo. Sarà un incentivo per tutti. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_001,P=Cosa intendi dire? Dev'essere stato un errore. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_002,P=Mh, cosa? Non può essere vero. Ho aspettato tutta la sera. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_001,P=Ehi, il mio turno di estrazione sta arrivando, e apprezzerei molto se mi aiutassi. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_002,P=Il capo vuole che mi registri da te prima di partire per assicurarmi che il compito che ha richiesto sia fatto. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerRequestService_IG_003,P=La nave mineraria di Carl è stata danneggiata parecchio. Puoi sistemare le cose per lui prima del prossimo turno? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_001,P=Senti, non ho tempo per questo. La mia prossima corsa mineraria sta arrivando. I miei equipaggi mi stanno già chiamando. Che cosa sta prendendo così tanto tempo? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_002,P=Merda, sono in ritardo per il mio turno di estrazione. Ehi, puoi farmi sapere cosa sta succedendo qui? Ho davvero bisogno che questo sia pronto. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_003,P=Penso che stia prendendo più tempo del previsto. C'è un motivo? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_001,P=Non è possibile che le scorte siano così scarse. Tutta la roba buona è stata contrabbandata al Moraine? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_002,P=Mi sembra di guardare solo avanzi. I fuorilegge dell'Anello hanno avuto di nuovo il primo turno sul carico? PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_003,P=Non possiamo estrarre se non possiamo rifornirci. So che devi fare un profitto ma mio padre mi ha detto: "Noi residenti dobbiamo badare l'uno all'altro". PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_001,P=I prezzi qui sembrano giusti. Sono contento che abbiamo ancora venditori decenti in giro. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_002,P=Le tue merci sono una salvezza per noi minatori qui intorno. Ehi, io e il mio equipaggio apprezziamo il tuo duro lavoro. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_003,P=È passato tanto tempo dall'ultima volta che ho visto così tanta roba buona in giro. I tuoi trasportatori stanno facendo un buon lavoro. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_001,P=Subito, sono contento che le nostre forniture possano esserti d'aiuto, anche solo un po'. Puoi considerarlo già nel tuo inventario, amico. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_002,P=Certo. Lo sto inviando al tuo inventario. Se conosci qualcun altro che potrebbe essere interessato alle mie merci, indirizzalo qui. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_003,P=Va bene, ci penso io. Dovrebbe essere nel tuo inventario tra un minuto. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_001,P=Magari dovresti provare il terminale laggiù. Noi commercianti a volte condividiamo le nostre scorte qui intorno, quindi potresti trovare quello che ti serve lì, invece. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_002,P=Hai provato a controllare il terminale laggiù? Quel mercato ha spazio limitato, quindi mostro solo gli oggetti popolari. Chissà, potrei avere in magazzino quello che ti serve, invece. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorDirectConsole_IG_003,P=Se gli oggetti sullo scaffale non sono di tuo gradimento, dovresti controllare il terminale laggiù. Aggiorna il mio inventario in tempo reale ogni volta che i trasportatori portano la merce. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_001,P=Farò del mio meglio per farti partire nelle migliori condizioni possibili. Quindi, fammi sapere di cosa hai bisogno. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_002,P=Ho sentito che un altro gruppo minerario è stato assalito vicino alla cintura di ghiaccio. Fa schifo, ma se stai andando a estrarre lì fuori, fammi sapere se c'è qualcosa che posso darti per sopravvivere. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorOfferHelp_IG_003,P=Qualcosa qui ti ha già colpito? Se no, puoi contare su di me. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_001,P=Ti prego di capire, con tutti i fuorilegge là fuori, i nostri trasportatori e minatori stanno avendo difficoltà a fare il loro lavoro. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_002,P=Che ne dici di darci un taglio? I fuorilegge di Nyx stanno mettendo tutti nei guai, non litighiamo tra di noi. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_003,P=Fai solo un respiro profondo. So che è dura qui intorno, ma dobbiamo restare uniti. Qualunque cosa tu abbia bisogno, cercherò di procurartela col prossimo carico. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_001,P=Prenditi il tuo tempo e guarda la mia merce. Sono dal nostro ultimo carico. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_002,P=Fidati di me. Nemmeno una flotta vanduul può fermarti se hai uno di questi. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_003,P=Giusto per farti sapere, questi articoli sono molto popolari tra i nostri minatori qui intorno. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_001,P=Benvenuto. Ho forniture per mantenere forte la nostra comunità. Dai un'occhiata. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_002,P=Ehi amico, scoprirai che ho proprio le forniture di cui hai bisogno. I nostri trasportatori viaggiano instancabilmente in tutto l'universo per portarle a Nyx. PU_NYXNPCVP01_CIV_M_SOC_VendorWelcome_IG_003,P=Ciao, nuovo carico fresco da Castra. Non arrivano molto spesso. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_QuestionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Questo probabilmente sembrerà contrario alle Regole della Vita, ma penso che dovremmo semplicemente cacciare chiunque sia un criminale. È dura, ma penso che tu debba dimostrare che le tue lealtà sono con l'Alleanza, perché onestamente, veniamo solo presi in giro e sono stanca di questo. Cosa ne pensi? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_QuestionNyxGeneric_IG_001,P=Giusto per dire, non so se hai sentito il chiasso provenire dagli alloggi temporanei la scorsa notte, ma mi sembra che dobbiamo selezionare le persone che possono stare qui. Comunque, scusa, cosa sta succedendo a te? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_QuestionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Con tutto quello che sta succedendo, mi preoccupa quanto spesso sento persone discutere seriamente di integrarsi nell'UEE. Essendo cresciuta nell'Impero, non riesco proprio a vedere come tutto ciò che è speciale di Levski possa sopravvivere a questo. Non so come ti senti tu… PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_QuestionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Un mio amico ha detto che avrebbe provato a comunicare con i Vanduul. Ho provato a fargli cambiare idea, ma lui era fissato con quella storia del "nemico del mio nemico". Spero che ci ripensi. Li hai già incontrati? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ReactionNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Sono solo stanca di essere sfruttata. Stiamo cercando di costruire qualcosa qui e questi stronzi vengono a mandare tutto a puttane. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ReactionNyxGeneric_IG_001,P=Immagino sia la vita ai margini, eh. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ReactionNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Al diavolo. L'UEE non farà altro che portare problemi qui. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ReactionNyxVanduulProblem_IG_001,P=Sì, inoltre se continuano a gironzolare da queste parti, ho la sensazione che l'UEE verrà e cercherà di "mettere in sicurezza il sistema". E allora saremo tutti fregati. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ResponseNyxCriminalsInflux_IG_001,P=Penso che i dirigenti siano troppo morbidi riguardo ai criminali. Certo, accogliamo ancora le persone, ma se scopriamo che stai andando in giro con una banda, sei fuori. Nessuna spiegazione, niente. Solo addio. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_001,P=Ho fatto un sacco di turni ultimamente, un po' di lavoro nei negozi, amministrazione e persino alcune pattuglie di sicurezza. È stato solo bello per non pensarci, sai? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ResponseNyxGeneric_IG_002,P=Non credo di poter andare più da Musain. Sono stata così sull'orlo ultimamente che sbronzarmi non mi sta facendo alcun favore. Mi sveglio sentendomi peggio di quando mi sono schiantata. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ResponseNyxUEEEncroachmentRumors_IG_001,P=Onestamente, non so se l'UEE sarà in grado di trattenersi. Sì, non sono più i Messer, ma un sistema corrotto è un sistema corrotto. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_BDC_ResponseNyxVanduulProblem_IG_001,P=Ho solo cercato di tenere traccia di dove si stavano radunando. In questo momento sembra che siano nel didietro del sistema. Spero solo che resti così. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_001,P=Grazie. Vai piano. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_002,P=Grazie per essere venuto. Buona giornata. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerAppreciate_IG_003,P=È tutto pronto. Alla prossima, suppongo. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_001,P=Al diavolo. È costoso ma lo prendo. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_002,P=Sì, penso che ci proverò. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerGiveOrderItem_IG_003,P=Lo prendo. Si vive una volta sola, no? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerReactServiceDenied_IG_001,P= È stupido. Questo è così stupido… PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_001,P=Ehi, scusa, ho inviato una richiesta e mi è stato detto di passare per vedere se potevi aiutarmi. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_002,P=Ho avuto un sacco di problemi ultimamente e ho sentito che potresti aiutarmi. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerRequestService_IG_003,P=Mi hanno mandato da te. Le cose sono diventate un po' folli là fuori e avrei bisogno di aiuto. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_001,P=Senti, sono stanca di venire qui. Ho bisogno che questo venga risolto oggi. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_002,P=Voi mi state prendendo in giro da giorni. C'è qualche possibilità che io possa occuparmene ora? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerServiceComplaint_IG_003,P=Ho bisogno che questo venga gestito ora. Niente più chiamate comm o attese in linea. Ora. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_001,P=Ho comprato qualcosa da te la settimana scorsa ed è già rotto, quindi voglio sapere cosa diavolo hai intenzione di fare al riguardo. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_002,P=Perché sono di nuovo qui? Ogni cosa che compro da te si rivela essere una schifezza, quindi che succede. Cosa sta succedendo? PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingComplaint_IG_003,P=Non so dove prendi questa roba, ma non puoi aspettarti che le persone paghino crediti veri per questa roba. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_001,P=Oh, bene. Ne ho sentito parlare. Dovrebbero essere abbastanza buoni. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_002,P=Questa cosa è nuova? Sembra bella. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_CustomerShoppingCompliment_IG_003,P=Non ricordo di averla vista qui prima. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_001,P=Ottimo. Lo farò inviare al tuo hangar. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_002,P=Oh, lo vuoi? Fantastico. Lo farò inviare. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorAcceptOrderInventory_IG_003,P=È fantastico. Penso che ti piacerà molto. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_001,P=Controlla la console. Ne sa molto più di me. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_002,P=Dai un'occhiata anche al terminale. Ci sono alcune cose lì dentro che non sono sugli scaffali. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorDirectConsole_IG_003,P=Sì, magari controlla il terminale se hai domande. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_001,P=Fai un fischio se hai bisogno di una mano con qualcosa. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_002,P=Sto ancora cercando di aggiornarmi su cosa vendiamo qui, ma risponderò a quello che posso. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorOfferHelp_IG_003,P=Fammi sapere se posso aiutarti. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_001,P=Non so cosa vuoi che faccia, sto solo sostituendo qui. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_002,P=Dovrai parlarne con il proprietario quando tornerà. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplaintResponse_IG_003,P=Mi dispiace, ma non c'è niente che io possa fare. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_001,P=Sentiti libero di provarlo. Sono stati molto popolari ultimamente. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_002,P=Ne ho venduti molti, da quello che mi dicono, quindi sì, agisci in fretta, immagino. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorShoppingComplimentResponse_IG_003,P=Ho sentito cose buone al riguardo. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_001,P=Ehi, grazie per essere venuto. Dai un'occhiata in giro. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_002,P=Tutto bene? Sentiti libero di vedere se c'è qualcosa che desideri. PU_NYXNPCVP02_CIV_F_SOC_VendorWelcome_IG_003,P=Ehi, come va? Penso che abbiamo della merce nuova, dai un'occhiata. Pyro=Pyro RN_Alert_InsufficientCoolant,P=ALLERTA: Refrigerante Insufficiente, controlla Dissipatore RN_Alert_InsufficientLifeSupport,P=ALLERTA: Supporto Vitale Insufficiente, controlla Supporto Vitale RN_Armor,P=Corazza RN_ArmorAmount,P=Quantità Corazza RN_ArmorThickness,P=Spessore Corazza RN_Coolant_Consumed,P=Refrigerante Disponibile consumato dai componenti RN_Filters_ShowEmergencies,P=Mostra Emergenze RN_Filters_Systems,P=Sistemi RN_Hull,P=Scafo RN_HullHealth,P=Salute Scafo RN_LifeSupport_Consumed,P=Risorsa Supporto Vitale disponibile consumata RN_NotificationsEmpty,P=Nessuna notifica RN_OnOffOnly,P=Nessuna configurazione di potenza possibile.\nSolo interruttore On/Off. RN_PipIndicator_Relay,P=R RN_Presets_Custom,P=Personalizzato RN_Presets_Default,P=Predefinito RN_Presets_Unknown,P=Sconosciuto RN_SaveAndApply,P=Salva e Applica RN_Sensors_RestorePower,P=Ripristina Energia Per Attivare Sensori RN_ShowIcons,P=Mostra Icone RN_Tab_3DView,P=Vista 3D RN_Tab_Config,P=Configurazione RN_Tab_Presets,P=Preset RN_ToolTip_Armor=Danno da penetrazione mitigato\ndalla corazza rimanente. RN_ToolTip_CoolingSystem=Quantità di refrigerante disponibile \nin uso dai sistemi attivi. RN_ToolTip_Hull=Integrità Strutturale \ndel veicolo nel complesso. RN_ToolTip_HydrogenFuel=Quantità di carburante a idrogeno\nrimanente nel serbatoio. RN_ToolTip_LifeSupport=Quantità di supporto vitale disponibile \nrichiesto per l'abitabilità della stanza.  RN_Tooltips_Coolant,P=ALLOCAZIONE ALTA\n- Maggiore produzione di refrigerante\n- Maggiore usura\n- Maggiore EM\n\nALLOCAZIONE BASSA\n- Minore produzione di refrigerante\n- Minore usura\n- Minore EM RN_Tooltips_Engine,P=ALLOCAZIONE ALTA\n- Maggiore generazione di boost\n- Maggiore durata del boost\n- Maggiore usura\n\nALLOCAZIONE BASSA\n- Minore generazione di boost\n- Minore durata del boost\n- Minore usura RN_Tooltips_Gun,P=ALLOCAZIONE ALTA\n- Maggiore generazione di munizioni\n- Maggiore conteggio munizioni\n- Maggiore usura\n\nALLOCAZIONE BASSA\n- Minore generazione di munizioni\n- Minore conteggio munizioni\n- Minore usura RN_Tooltips_LifeSupportGenerator,P=ALLOCAZIONE ALTA\n- Maggiore risorsa SV\n- Maggiore usura\n- Maggiore EM\n\nALLOCAZIONE BASSA\n- Minore risorsa SV\n- Minore usura\n- Minore EM RN_Tooltips_PowerPlant,P=Un maggiore uso di energia equivale a maggiore usura, \nmaggiore EM e Calore. RN_Tooltips_ShieldGenerator,P=ALLOCAZIONE ALTA\n- Maggiore salute scudo\n- Maggiore rigenerazione scudo\n- Maggiore usura\n- Maggiore EM\n\nALLOCAZIONE BASSA\n- Minore salute scudo\n- Minore rigenerazione scudo\n- Minore usura\n- Minore EM RN_TurnedOff,P=Spento RN_Warning_ExplosionImminent,P=Reattore critico: Esplosione imminente %ls RN_Warning_ExplosionImminent_no_format,P=Reattore critico: Esplosione imminente RN_Warning_ExplosionOnly,P=Esplosione imminente RN_Warning_Meter_FuelEmpty,P=ALLERTA: Carburante Esaurito RN_Warning_Meter_FuelLow,P=ALLERTA: Carburante Basso RN_Warning_Meter_LowArmor,P=ALLERTA: Corazza Bassa RN_Warning_Meter_LowHull,P=ALLERTA: Scafo Basso RN_Warning_ReactorCritical,P=Reattore critico RN_resource_HydrogenFuel,P=Idrogeno RepScope_Barter_Name=Baratto e Commercio RepStanding_Barter_Rank0_Name=Nuovo Cliente RepStanding_Barter_Rank1_Name=Cliente Ottimo RepStanding_Barter_Rank1_Perk=Contratto Baratto Speciale Wolf, Corazza e Arma RepStanding_Barter_Rank2_Name=Cliente Migliore RepStanding_Barter_Rank2_Perk=Contratto Baratto Speciale Idris-P Slot=Arma Stanton=Stanton TheCollector_Ships_ARGO_Raft_Desc=RAFT è molto utile. Wikelo la prende e la rende molto molto utile. Fa il lavoro e ti rende felice. La vuoi? Porta oggetti a Wikelo per lo scambio. TheCollector_Ships_ARGO_Raft_Title=Pronto per la RAFT?  TheCollector_Ships_Anvil_Asgard_Desc=Wikelo modda la Asgard e così combatte di più. Se sei in un combattimento, questa mod è quello che vuoi. Inoltre, buon affare sullo scambio. Porta solo oggetti qui e ti do la nave. TheCollector_Ships_Anvil_Asgard_Title=Mod Combattimento Asgard TheCollector_Ships_Idris_Desc=Dal momento che Wikelo ha fatto buoni affari con te, ti faccio questo scambio molto speciale. La Idris è una nave potente perfetta per una persona grande e importante come te. Wikelo ha persino fatto una mod per renderla più pericolosa! Portami alcuni oggetti e la nave è tua. TheCollector_Ships_Idris_Title=Idris Speciale Per Uccidere TheCollector_Ships_Kruger_Wolf_Desc=Se vuoi stare in silenzio e sorprendere la gente, questo è il Wolf che vuoi. Wikelo lo ha moddato per essere extra stealth. Scambio con te quando mi porti gli oggetti che voglio. TheCollector_Ships_Kruger_Wolf_Title=Dov'è Wolf? Ecco Wolf TheCollector_Ships_MISC_Prospector_Desc=Wikelo ama le rocce. Vuole aiutarti a ottenere rocce migliori. Ha reso questa Prospector migliore per quel duro lavoro. Scambia oggetti e può essere tua. TheCollector_Ships_MISC_Prospector_Title=Le Prospettive Sembrano Buone TheCollector_Ships_Wolf_Unique_Desc=Sei stato un buon partner commerciale per Wikelo. Ti offro questa mod Wolf molto speciale. Rendo lo scambio ancora migliore - Portami quello che voglio e ti do lo Wolf speciale E l'Armatura Antium E una VOLT LMG. Ottimo affare per il mio ottimo cliente. TheCollector_Ships_Wolf_Unique_Title=Wolf Più Speciale Torpedo=Rastrelliera Torpedo UI_MF_Screen-Title_CoHelm_0=Co-Timone UI_MF_Screen-Title_CoHelm_1=Co-Timone UI_MF_Screen-Title_Comms_0=Comunicazioni UI_MF_Screen-Title_Comms_1=Comunicazioni UI_MF_Screen-Title_Helm_0=Timone UI_MF_Screen-Title_Helm_1=Timone UI_MF_Screen-Title_HoloGlobe_0=Holo Globo UI_MF_Screen-Title_HoloGlobe_1=Holo Globo UI_MF_Screen-Title_Science_0=Scienza UI_MF_Screen-Title_Science_1=Scienza UI_MF_Screen-Title_Security_0=Sicurezza UI_MF_Screen-Title_Security_1=Sicurezza UI_MF_Screen-Title_Tactical_0=Tattica UI_MF_Screen-Title_Tactical_1=Tattica UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_1,P=quadrato (1:1) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_16,P=orizzontale (16:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_16_10,P=orizzontale (16:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_1_2,P=quadrato (1:1) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_21,P=orizzontale super-largo (21:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_21_10,P=orizzontale super-largo (21:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_3,P=verticale (3:4) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_32,P=orizzontale doppio-widescreen (32:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_32_10,P=orizzontale doppio-widescreen (32:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_3_5,P=verticale (3:4) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_4,P=orizzontale stretto (4:3) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_48,P=orizzontale triplo-widescreen (48:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_48_10,P=orizzontale triplo-widescreen (48:9) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_4_4,P=orizzontale stretto (4:3) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_9,P=verticale molto alto (9:32) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_9_17,P=verticale alto (9:32) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_9_18,P=verticale alto (9:32) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_9_33,P=verticale molto alto (9:32) UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_Tag_Title_0,P=Tag Rapporto d'Aspetto più vicino trovato: UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_Tag_Title_1,P=Tag Rapporto d'Aspetto più vicino trovato: UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_subtitle_0,P=Deve essere impostato nel menu a tendina AspectRatioLibrary del componente selezionato UI_MF_TestAssets_Aspect_Ratio_subtitle_1,P=Deve essere impostato nel menu a tendina AspectRatioLibrary del componente selezionato UI_MF_TestAssets_Background_0,P=Sfondo FM UI_MF_TestAssets_Background_1,P=Sfondo FM UI_MF_TestAssets_Panel_H1_0,P=Pannello FM H1 UI_MF_TestAssets_Panel_H1_1,P=Pannello FM H1 UI_MF_TestAssets_Panel_H2_0,P=Pannello FM H2 UI_MF_TestAssets_Panel_H2_1,P=Pannello FM H2 UI_MF_TestAssets_Panel_Keyboard_0,P=Tastiera Pannello FM UI_MF_TestAssets_Panel_Keyboard_1,P=Tastiera Pannello FM UI_MF_TestAssets_Panel_Popup,P=Popup Pannello FM UI_MF_TestAssets_Panel_Popup_Border_0,P=Bordo Popup Pannello FM UI_MF_TestAssets_Panel_Popup_Border_2,P=Bordo Popup Pannello FM UI_MF_TestAssets_Panel_V1_0,P=Pannello FM V1 UI_MF_TestAssets_Panel_V1_1,P=Pannello FM V1 UI_MF_TestAssets_Panel_V2_0,P=Pannello FM V2 UI_MF_TestAssets_Panel_V2_1,P=Pannello FM V2 Wikelo_RepUI_Area=UEE Wikelo_RepUI_Description=Dopo molti cicli di successo a capo di una souli di fabbricazione, Wikelo si è ritrovato a corto della spinta che aveva caratterizzato la sua prima carriera. Con grande sorpresa di molti, il Banu ha deciso di disinvestire presto dalla sua souli e seguire la sua vera passione: collezionare e fabbricare oggetti e veicoli unici. Attratto dallo stile di produzione degli Umani, non ci è voluto molto prima che Wikelo stabilisse un negozio di scambio remoto all'interno dello spazio Umano, Wikelo Emporium, dove poteva ampliare la sua collezione e barattare con coloro che condividevano le sue passioni. Wikelo_RepUI_Focus=Baratto Wikelo_RepUI_Founded=N/D Wikelo_RepUI_Headquarters=Stazione Wikelo Emporium Wikelo_RepUI_Leadership=Wikelo Wikelo_RepUI_Name=Wikelo Emporium dfm_ui_SelfDestruct,P=AUTODISTRUZIONE INIZIALIZZATA %ls hardpoint_mining_laser=Laser Minerario hmd_OptionsActorControlMode=[Sperimentale] VR - Modalità di Controllo Attore hmd_OptionsActorControlModeDirectOffset=Offset Diretto (più facile da giocare) hmd_OptionsActorControlModeGroundedLook=Sguardo a Terra (immagine stabile) hmd_OptionsAutomaticSwitching=[Sperimentale] VR - Commutazione Automatica hmd_OptionsEnableVR=[Sperimentale] VR - Abilitato hmd_OptionsIPDScale=[Sperimentale] VR - Scala della Distanza Interpupillare (IPD) hmd_OptionsInfinityProjectionDistance=[Sperimentale] VR - Distanza di Proiezione HUD Veicolo hmd_OptionsMonitorMirrorMode=[Sperimentale] VR - Modalità Specchio Monitor hmd_OptionsMonitorMirrorModeBothEyes=Entrambi gli Occhi hmd_OptionsMonitorMirrorModeFill=Riempimento hmd_OptionsMonitorMirrorModeOneEye=Un Occhio hmd_OptionsResetOnFpsAds=[Sperimentale] VR - Ricentra su Mira FPS (ADS) hmd_OptionsShowConsole=[Sperimentale] VR - Mostra Console hmd_OptionsTheaterMode=[Sperimentale] VR - Modalità Teatro hmd_OptionsTheaterModeDistance=[Sperimentale] VR - Distanza Modalità Teatro hmd_OptionsTheaterModeScale=[Sperimentale] VR - Scala Modalità Teatro hmd_OptionsUIDistance=[Sperimentale] VR - Distanza Interfaccia (UI) hmd_OptionsUIHeight=[Sperimentale] VR - Altezza Interfaccia (UI) hmd_OptionsUIScale=[Sperimentale] VR - Scala Interfaccia (UI) hmd_OptionsVisorAspectModifier=[Sperimentale] VR - Modificatore Proporzioni Visiera e Lente hmd_OptionsVisorDistance=[Sperimentale] VR - Distanza Visiera e Lente hmd_OptionsVisorEnabled=[Sperimentale] VR - Visore e Lenti Abilitati hmd_OptionsVisorHeight=[Sperimentale] VR - Altezza Visiera e Lente hmd_OptionsVisorScale=[Sperimentale] VR - Scala Visiera e Lente hud_scanning_cat_harvestables=Raccoglibile hud_scanning_jammed,P=Segnale di Scansione Scarso hud_scanning_signal_strength_strong,P=Forte hud_scanning_signal_strength_weak,P=Debole interaction_condition_Bricked,P=Inutilizzabile itemPort_port_PDT_01=PDT 1 itemPort_port_PDT_02=PDT 2 itemPort_port_PDT_03=PDT 3 itemPort_port_PDT_04=PDT 4 itemPort_port_PDT_05=PDT 5 itemPort_port_PDT_06=PDT 6 itemPort_port_PDT_07=PDT 7 itemPort_port_PDT_08=PDT 8 itemPort_port_PDT_09=PDT 9 itemPort_port_PDT_10=PDT 10 itemPort_port_PDT_11=PDT 11 itemPort_port_PDT_12=PDT 12 itemPort_port_PDT_13=PDT 13 itemPort_port_PDT_14=PDT 14 itemPort_port_PDT_15=PDT 15 itemPort_port_PDT_16=PDT 16 itemPort_port_PDT_17=PDT 17 itemPort_port_PDT_18=PDT 18 itemPort_port_PDT_19=PDT 19 itemPort_port_PDT_20=PDT 20 item_DescCRUS_game_chess_1_a=Incluso con la Mercury Star Runner della Crusader Industries, questo pezzo degli scacchi minimalista bianco ha una base di marmo. item_DescCRUS_game_chess_1_b=Incluso con la Mercury Star Runner della Crusader Industries, questo pezzo degli scacchi minimalista nero ha una base di marmo. item_DescCarryable_1H_SQ_Flair_Coin_1_luminalia_a=Festeggia Luminalia in modo ancora più allegro con questa moneta con tonalità verdi e rosse, che riporta gli auguri in Comune e in Banu su un lato, mentre l'altro riporta l'anno. item_DescCarryable_2H_CY_harvestable_turtle_1_a=La testuggine di Leyland è una specie di testuggine autoctona della Terra (Sol III). Estremamente docile, è tenuta come animale domestico dagli Umani, specialmente dagli spaziali che fanno lunghi viaggi. L'eccessiva raccolta e la distruzione dell'habitat l'hanno resa quasi estinta in natura. item_DescCarryable_2H_CY_harvestable_turtle_2_a=La testuggine di Leyland è una specie di testuggine autoctona della Terra (Sol III). Estremamente docile, è tenuta come animale domestico dagli Umani, specialmente dagli spaziali che fanno lunghi viaggi. L'eccessiva raccolta e la distruzione dell'habitat l'hanno resa quasi estinta in natura. item_DescGladius_Paint_Black_Grey_Grey_Geometric=La livrea Disrupt Camo utilizza i grigi e i neri in fibra di carbonio stampati con un motivo a camuffamento per lasciare i vostri nemici nel dubbio. item_DescGuardian_Paint_Grey_Black_Gold_Camo=Per quei piloti Guardian che preferiscono mostrare in modo discreto il loro lato più ostentato, la variante di livrea Shadow Gild presenta uno scafo mimetico grigio scuro e nero ed eleganti inserti dorati. item_DescLOOT_game_chess_1_a=Questo pezzo degli scacchi in ottone fa parte del classico set Hyperion che è stato imitato più volte dal suo debutto nel 25° secolo.  item_DescLOOT_game_chess_1_b=Questo pezzo degli scacchi in legno revenant fa parte del classico set Hyperion che è stato imitato più volte dal suo debutto nel 25° secolo.  item_DescORI_game_chess_1_a=Realizzato in esclusiva per Origin Jumpworks e incluso con la 890 Jump, questo pezzo degli scacchi bianco è una versione moderna di un set classico. item_DescORI_game_chess_1_b=Realizzato in esclusiva per Origin Jumpworks e incluso con la 890 Jump, questo pezzo degli scacchi nero è una versione moderna di un set classico. item_DescPlayerDeco_Flair_Light_rope_luminalia_1_a=Questa festiva installazione luminosa porta un po' di allegria alle tue decorazioni natalizie con la sua affascinante rappresentazione di un feroce Kopion. Perfetta per l'appassionato di fauna selvatica che è in te. item_DescPlayerDeco_Static_Hologram_ShatteredBlade_Banner_1_a=Saccheggiato da uno dei famigerati nascondigli dei contrabbandieri, questo striscione olografico rosso presenta la temibile iconografia della Shattered Blade che serve da avvertimento a chiunque osi entrare, Umano e Vanduul. item_Desc_alb_pants_04_05_01=Capacità di Trasporto: 0.4K µSCU\n\nSii pronto ad affrontare qualunque cosa ti riservi la giornata quando indossi i Navoi. Questo capo unico integra perfettamente i pantaloni negli stivali alti fino al ginocchio. Realizzati con una combinazione di materiali sintetici per essere resistenti ma confortevoli, i Navoi sono dotati anche di parastinchi e tasche allacciate su ogni gamba.\n\nLa livrea Striker è una mimetica verde con stivali color ruggine. item_Desc_cbd_hat_03_01_CFP_var2,P=PLACEHOLDER item_Desc_cbd_jacket_05_06_01=Capacità di Trasporto: 1K µSCU\n\nIncarna l'attitudine hardcore con la giacca Misfit. La resistente pelle sintetica si combina con uno stile anarchico per una giacca pensata per mandare un messaggio. Il suo look distintivo include punte sulla spalla e sul braccio destro, due cinghie con fibbia sul braccio sinistro e un'immagine cattiva sul retro evidenziata da tre luci alimentate tramite scatole elettroniche apposte sul davanti.\n\nLa livrea Striker è una mimetica verde con un motivo a ossa bianche sul retro. item_Desc_cbd_mask_01_05_01=Il Chrome Dome è stato progettato per rendere gestibili gli ambienti ostili. Questo copricapo unico presenta un casco leggero con una tesa inclinata, occhiali che si regolano automaticamente alle condizioni di illuminazione, grandi paraorecchie e una ghetta per coprire il viso. Che tu stia faticando nella neve o nella sabbia, il Chrome Dome è pronto ad affrontare gli elementi con te.\n\nLa livrea Striker è color ruggine con rivetti argento e oro. item_Desc_dmc_frontier_gloves_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Desc_dmc_frontier_pants_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Desc_gsb_frontier_boots_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Desc_hdh_shirt_04_05_01=La Alban è una maglia a maniche lunghe realizzata con tessuti naturali confortevoli. Caratterizzata da uno scollo a V profondo, il suo design asimmetrico a patchwork le conferisce un po' di consistenza e un aspetto a due tonalità.\n\nLa livrea Striker è un grigio usurato con toppe grigio scuro. item_Desc_nvy_training_shirt_02_02_01="Ispirata" ai classici design militari con un tocco personale di CBD, la t-shirt Malenky presenta accenti sul colletto su entrambi i lati, una cerniera posteriore a un quarto ed è realizzata con materiali riciclati di prima qualità per garantire una vestibilità perfetta.\n\nLa versione Skullsplitter grigia e rossa mostra un teschio Vanduul rosso frantumato da una scia sanguinosa. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_03_01_01=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLa corazza Testudo per Quirinus Tech unisce la durabilità sul campo di battaglia al comfort quotidiano. Intreccia piastre resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-forti per fornire una protezione premium. Il rivestimento interno è un tessuto micromodal proprietario morbido al tatto e che assorbe l'umidità per un comfort supremo.\n\nLa livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_03_01_01=Tipo Articolo: Zaino Medio\nCapacità di Trasporto: 105K µSCU\nCompatibilità Corazza: Media e Pesante\n\nLo zaino Testudo può sembrare leggero come una piuma nelle tue mani, ma può contenere una quantità impressionante di peso grazie all'uso delle stesse piastre resistenti ma leggere del set di corazza.\n\nLa livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Desc_qrt_combat_medium_core_03_01_01=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Medio, Leggero\n\nLa corazza Testudo per Quirinus Tech unisce la durabilità sul campo di battaglia al comfort quotidiano. Intreccia piastre resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-forti per fornire una protezione premium. Il rivestimento interno è un tessuto micromodal proprietario morbido al tatto e che assorbe l'umidità per un comfort supremo.\n\nLa livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_03_01_01=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nTieni gli occhi sul premio e la testa protetta con l'elmetto Testudo. Presenta un'ampia visiera e un guscio esterno resistente che sporge sopra la fronte in un modo specificamente progettato per assorbire e disperdere efficacemente l'energia degli impatti.\n\nLa livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_03_01_01=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 4K µSCU\n\nLa corazza Testudo per Quirinus Tech unisce la durabilità sul campo di battaglia al comfort quotidiano. Intreccia piastre resistenti, ma leggere, con fibre sintetiche ultra-forti per fornire una protezione premium. Il rivestimento interno è un tessuto micromodal proprietario morbido al tatto e che assorbe l'umidità per un comfort supremo.\n\nLa livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Desc_qrt_utility_heavy_arms_01_03_01=Tipo Articolo: Corazza Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemperatura Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con la corazza Palatino di Quirinus Tech. Questo set di corazza mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma classificati per resistere a danni pesanti, consentendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a una seria potenza di fuoco. La livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Desc_qrt_utility_heavy_backpack_01_03_01=Tipo Articolo: Zaino Pesante\nCapacità di Trasporto: 180K µSCU\nCompatibilità Corazza: Pesante\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con la corazza Palatino di Quirinus Tech. Lo zaino associato si integra perfettamente nella corazza, abbinandosi alla sua silhouette e fornendo anche ampio spazio di archiviazione. La livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Desc_qrt_utility_heavy_core_01_03_01=Tipo Articolo: Corazza Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemperatura Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\nZaini: Tutti\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con la corazza Palatino di Quirinus Tech. Questo set di corazza mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma classificati per resistere a danni pesanti, consentendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a una seria potenza di fuoco. La livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Desc_qrt_utility_heavy_helmet_01_03_01=Tipo Articolo: Corazza Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemperatura Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s \n\nIl design elegante incontra l'innovazione con la corazza Palatino di Quirinus Tech. L'elmetto completamente chiuso è dotato di una suite di sensori che collegano chi lo indossa al mondo esterno, fornendo al contempo una protezione suprema. La visiera è compatibile con mirino a realtà aumentata. La livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Desc_qrt_utility_heavy_legs_01_03_01=Tipo Articolo: Corazza Pesante\nRiduzione Danno: 40%\nTemperatura Nominale: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8K µSCU\n\nIl design elegante incontra l'innovazione con la corazza Palatino di Quirinus Tech. Questo set di corazza mescola magistralmente piastre rinforzate con nuovi materiali brevettati che sono leggeri e flessibili, ma classificati per resistere a danni pesanti, consentendo a chi la indossa di essere alla moda, leggero sui piedi e in grado di resistere a una seria potenza di fuoco. La livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Desc_rrs_combat_light_backpack_02_02_01=Tipo Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Trasporto: 40K µSCU\nCompatibilità Principale: Tutte\n\nSia che si tratti di trasportare rifornimenti in una zona di combattimento o semplicemente di trasportare equipaggiamento extra, lo zaino Arden-CL è pronto e testato per la battaglia. Roussimoff Rehabilitation Systems ha progettato lo zaino con un connettore centrale universale che gli consente di essere fissato a un'ampia varietà di armature.\n\nL'edizione Chairman's Club è rivestita in nero con ricchi dettagli dorati. item_Desc_slaver_armor_light_helmet_01_01_nes=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -39 / 69 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nProgettato per essere conforme a tute EVA, il casco Calico può aiutarti a resistere ad alcuni colpi in arrivo senza rallentarti. È l'armatura leggera ideale per infiltrati, cecchini, ladri, in pratica chiunque preferisca evitare di prendere a calci le porte. item_Descarma_barrel_comp_s1_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nTempo di Mira: +20%\nDispersione: +35%\nRinculo Visivo: -33%\nTempo di Rinculo: -25%\n\nIdeale per operatori specializzati nella mira di precisione, i materiali ad alta densità del Compensatore Vera 1 aumentano il tempo di mira in favore di un rinculo ridotto. item_Descarma_barrel_comp_s1_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nTempo di mira: +15%\nDispersione: -20%\nRinculo di mira: +15%\nRinculo visivo: -30%\nTempo di rinculo: -15%\nCadenza di fuoco: +7.5%\n\nIl Compensatore Torrent1 premia chi ha una mano ferma e un occhio acuto con un fuoco più veloce e controllato. item_Descarma_barrel_comp_s1_04=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nTempo di Rinculo: +10%\nCadenza di Fuoco: -20%\nDanno: +17.5%\n\nReindirizzando i gas dalla canna per aumentare la forza dell'impatto del proiettile, questo Compensatore Stark 1 rallenta la cadenza di fuoco ma aumenta significativamente la produzione di danno. item_Descarma_barrel_comp_s2_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nTempo di Mira: +30%\nDispersione: +40%\nRinculo di Mira: -30%\nRinculo Visivo: -30%\nTempo di Rinculo: -6%\nCadenza di Fuoco: +6%\n\nI materiali per impieghi gravosi utilizzati nel Compensatore Vera 2 riducono il rinculo e aumentano il tempo di mira per raffiche precise e controllate. item_Descarma_barrel_comp_s2_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nTempo di Mira: +10%\nDispersione: +22.5%\nVelocità Proiettile: +35%\nRinculo di Mira: +17.5%\nRinculo Visivo: -12.5%\nDanno: +5%\n\nProgettato per sopraffare gli avversari nel pieno della battaglia, il Compensatore Torrent 2 aumenta la velocità del proiettile riducendo l'accuratezza. item_Descarma_barrel_comp_s2_04=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nTempo di Mira: +7.5%\nDispersione: +15%\nRinculo di Mira: -25%\nRinculo Visivo: -35%\n\nIl Compensatore Stark 2 disperde l'energia in modo più uniforme dalla canna del fucile per contrastare il rinculo, aiutandoti a rimanere fermo e stabile con ogni colpo. item_Descarma_barrel_comp_s3_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nTempo di Mira: -35%\nDispersione Min: -10%\nDispersione Max: +10%\nRinculo di Mira: +50%\nTempo di Rinculo: -15%\nVelocità Proiettile: -25%\nCadenza di Fuoco: +15%\n\nSe modificata con il Compensatore Vera 3, la tua arma avrà un tempo di recupero più veloce a costo di una certa perdita di finezza, permettendoti di fornire salve devastanti di fuoco soppressivo. item_Descarma_barrel_comp_s3_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nProiettili: -3\nDispersione: -33%\n\nIl Compensatore Torrent 3 utilizza la sua forma unica per combinare il numero totale di proiettili in una dispersione più stretta, aumentando l'accuratezza a costo di una minore produzione di danno. item_Descarma_barrel_comp_s3_04=Produttore: ArmaMod\nTipo: Compensatore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nDispersione: +30%\nVelocità Proiettile: +7.5%\nCadenza di Fuoco: +15%\nDanno: +7.5%\n\nProgettato da ArmaMod per far ciclare i colpi più velocemente, il Compensatore Stark 3 amplifica la velocità con cui i proiettili lasciano la camera in cambio di una ridotta accuratezza. item_Descarma_barrel_stab_s1_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore di Energia\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nRinculo di Mira: +50%\nRinculo Visivo: +50%\nCadenza di Fuoco: +30%\nDanno: -10%\nColpi a Raffica Aggiuntivi: +1\n\nLa circuiteria potenziata di ArmaMod nello Stabilizzatore Escalate 1 aumenta notevolmente l'output delle armi portatili, scambiando il controllo per la potenza. item_Descarma_barrel_stab_s2_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore di Energia\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nDispersione per Colpo: +30%\nRinculo di Mira: +30%\nRinculo Visivo: +30%\nCadenza di Fuoco: +10%\nDanno: -5%\nTempo di Carica: -30%\n\nScatena il pieno potenziale distruttivo della tua arma con lo Stabilizzatore Escalate 2, aumentando la cadenza di fuoco e la dispersione dei colpi a costo dell'accuratezza. item_Descarma_barrel_stab_s3_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Stabilizzatore di Energia\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nDanno: +10%\nTempo di Carica: -50%\nConsumo Munizioni: +100%\n\nConsentendo un maggiore consumo di energia, lo Stabilizzatore Escalate 3 può portare al massimo l'energia della tua arma per ridurre significativamente il tempo di carica e aumentare la produzione di danno. item_Descarma_barrel_supp_s1_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nCalore: +10%\nDispersione: -25%\nRinculo di Mira: -25%\nRinculo Visivo: -25%\nCadenza di Fuoco: -5%\nPortata Sonora: -33%\n\nIl Soppressore Quell 1 utilizza un polimero di carbonio avanzato che riduce sia il rumore che il rinculo a costo di un maggiore accumulo di calore. item_Descarma_barrel_supp_s1_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 1\n\nDispersione: +20%\nRinculo di Mira Orizzontale: -45%\nRinculo di Mira Verticale: -15%\nRinculo Visivo: -33%\nTempo di Rinculo: -20%\nPortata Sonora: -33%\n\nCaratterizzato da una camera più spaziosa che allarga la dispersione dei colpi, la dimensione aumentata del Soppressore Stoic 1 riduce il rumore consentendo al contempo un controllo superiore del rinculo. item_Descarma_barrel_supp_s2_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nCalore: -25%\nDispersione: +7.5%\nRinculo di Mira: -22.5%\nRinculo Visivo: - 22.5%\nPortata Sonora: -33%\n\nCon un attento posizionamento di materiali ad alto isolamento per consentire una maggiore dissipazione del calore, il Soppressore Quell 2 ti assicura di rimanere freddo sotto pressione in favore di una dispersione dei proiettili leggermente più ampia. item_Descarma_barrel_supp_s2_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 2\n\nTempo di Mira: +12.5%\nDispersione: -12.5%\nRinculo di Mira Orizzontale: -45%\nRinculo di Mira Verticale: -15%\nRinculo Visivo: -33%\nTempo di Rinculo: -5%\nPortata Sonora: -33%\n\nUtilizzando un attacco alla canna più pesante per un maggiore controllo, la camera più lunga del Soppressore Stoic 2 garantisce rumore ridotto e maggiore accuratezza a costo di una risposta più lenta. item_Descarma_barrel_supp_s3_02=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nDispersione Min: -15%\nDispersione Per Colpo: +25%\nPortata Sonora: -33%\n\nProgettato per il lavoro stealth, il Soppressore Quell 3 premia coloro che sparano colpi lenti e costanti. item_Descarma_barrel_supp_s3_03=Produttore: ArmaMod\nTipo: Soppressore\nPunto di Attacco: Canna\nDimensione: 3\n\nTempo di Mira: -10%\nDispersione Max: -50%\nRinculo di Mira: -25%\nPortata Sonora: -33%\n\nEssendo il soppressore più grande della serie, il design per impieghi gravosi del Soppressore Stoic 3 riduce il rumore e il rinculo, stringendo al contempo la dispersione dei colpi. item_Descgmni_optics_tsco_x4_s2,P=Produttore: Gemini \nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica   \nIngrandimento: 4x\nTempo di Mira: +25%\nDimensione: 2\n\nCombinando un mirino telescopico 4x premium con l'innovativo telemetro a echoburst di Gemini, il modello OT4-RF ti consente di misurare con precisione la distanza dal tuo bersaglio; vitale per un tiro di precisione efficace. Se abbinato al Gemini S71 o ad altre armi compatibili, l'OT4-RF è progettato per impressionare in una varietà di situazioni e ingaggi. item_Descvolt_lmg_energy_01_store02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Articolo: LMG\nClasse: Energia (Elettrone)\n\nDimensione Batteria: 165\nCadenza di Fuoco: 550 rpm - 220 rpm\nPortata Effettiva: 50m\n\nAttacchi: Ottica (S3), Sottocanna (S3)\n\nGli ingegneri di VOLT hanno creato la LMG Fresnel per portare in prima linea un'arma energetica potente, in grado di iniziare un combattimento con una rapida raffica di colpi letali. Man mano che l'arma si riscalda, i colpi diventano più lenti e più potenti, ma fai attenzione al surriscaldamento. Un'arma di questa portata richiede una base solida; gli operatori sono incoraggiati a sparare da una posizione accovacciata per consentire una migliore gestione del rinculo.\n\nLa livrea Shadow Gild è grigio scuro e presenta eleganti riflessi dorati. item_Descvolt_optics_holo_x1_s1=Produttore: VOLT\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x\nTempo di Mira: +8%\nParallasse: Molto Bassa\nDimensione: 1\n \nProdotto per fornire informazioni cruciali in tempo reale sul combattimento, il FocalWave-10 presenta un preciso reticolo di puntamento, oltre a un display visivo migliorato che tiene traccia del calore e della carica della tua arma. item_Descvolt_optics_holo_x2_s1=Produttore: VOLT\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2x\nTempo di Mira: +8%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nFornendo un ingrandimento maggiore rispetto al suo precedente omologo, il FocalWave-20 presenta una visuale lungo il mirino che tiene traccia del calore e della carica della tua arma. item_Descvolt_optics_holo_x3_s1=Produttore: VOLT\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x\nTempo di Mira: +8%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nIl FocalWave-30 fornisce una visione migliorata per ingaggiare bersagli a distanze ravvicinate e medie. Inoltre, il calore e la carica della tua arma vengono visualizzati nell'ottica della lente offrendo una maggiore consapevolezza del combattimento. item_Descvolt_shotgun_energy_01_store02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo Articolo: Fucile a Pompa\nClasse: Energia (Laser)\n\nDimensione Batteria: 10\nCadenza di Fuoco: 120 rpm\nPortata Effettiva: 10m\n\nAttacchi: Canna (S3), Ottica (S1), Sottocanna (S2)\n\nSparando potenti raffiche di energia a corto raggio, gli ingegneri di Verified Offworld Laser Technologies hanno sviluppato il Fucile a Pompa Laser Prism in modo che, man mano che i livelli di calore dell'arma aumentano, i proiettili inizino a fondersi insieme in proiettili simili a slug che infliggono danni maggiori ai bersagli. La livrea Disrupt Camo utilizza grigi e neri in fibra di carbonio stampati in un motivo mimetico per tenere i tuoi nemici a indovinare. item_Descvolt_ubarrel_flsh_s1=Produttore: VOLT\nTipo: Torcia\nPunto di Attacco: Sottocanna\nDimensione: 1\n\nCostruita utilizzando un involucro metallico rinforzato e vetro anti-frattura, la Torcia Lux di VOLT fornirà luce chiara e continua mentre equipaggiata, disattivandosi solo quando riposta. item_NameCOOL_AEGS_S04_Idirs=Exotherm item_NameCRUS_game_chess_1_bishop_a=Crusader Alfiere Bianco item_NameCRUS_game_chess_1_bishop_b=Crusader Alfiere Nero item_NameCRUS_game_chess_1_king_a=Crusader Re Bianco item_NameCRUS_game_chess_1_king_b=Crusader Re Nero item_NameCRUS_game_chess_1_knight_a=Crusader Cavallo Bianco item_NameCRUS_game_chess_1_knight_b=Crusader Cavallo Nero item_NameCRUS_game_chess_1_pawn_a=Crusader Pedone Bianco item_NameCRUS_game_chess_1_pawn_b=Crusader Pedone Nero item_NameCRUS_game_chess_1_queen_a=Crusader Regina Bianca item_NameCRUS_game_chess_1_queen_b=Crusader Regina Nera item_NameCRUS_game_chess_1_rook_a=Crusader Torre Bianca item_NameCRUS_game_chess_1_rook_b=Crusader Torre Nera item_NameCarryable_1H_SQ_Flair_Coin_1_luminalia_a=Moneta Luminalia '55 item_NameCarryable_2H_CY_harvestable_turtle_1_a=Leyland's Tortoise item_NameCarryable_2H_CY_harvestable_turtle_2_a=Leyland's Tortoise item_NameGladius_Paint_Black_Grey_Grey_Geometric=Gladius Disrupt Camo Livery item_NameGuardian_Paint_Grey_Black_Gold_Camo=Guardian Shadow Gild Livery item_NameLOOT_game_chess_1_bishop_a=Hyperion Alfiere Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_bishop_b=Hyperion Alfiere Revenant item_NameLOOT_game_chess_1_king_a=Hyperion Re Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_king_b=Hyperion Re Revenant item_NameLOOT_game_chess_1_knight_a=Hyperion Cavallo Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_knight_b=Hyperion Cavallo Revenant item_NameLOOT_game_chess_1_pawn_a=Hyperion Pedone Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_pawn_b=Hyperion Pedone Revenant item_NameLOOT_game_chess_1_queen_a=Hyperion Regina Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_queen_b=Hyperion Regina Revenant item_NameLOOT_game_chess_1_rook_a=Hyperion Torre Ottone item_NameLOOT_game_chess_1_rook_b=Hyperion Torre Revenant item_NameORI_game_chess_1_bishop_a=Origin Alfiere Bianco item_NameORI_game_chess_1_bishop_b=Origin Alfiere Nero item_NameORI_game_chess_1_king_a=Origin Re Bianco item_NameORI_game_chess_1_king_b=Origin Re Nero item_NameORI_game_chess_1_knight_a=Origin Cavallo Bianco item_NameORI_game_chess_1_knight_b=Origin Cavallo Nero item_NameORI_game_chess_1_pawn_a=Origin Pedone Bianco item_NameORI_game_chess_1_pawn_b=Origin Pedone Nero item_NameORI_game_chess_1_queen_a=Origin Regina Bianca item_NameORI_game_chess_1_queen_b=Origin Regina Nera item_NameORI_game_chess_1_rook_a=Origin Torre Bianca item_NameORI_game_chess_1_rook_b=Origin Torre Nera item_NamePlayerDeco_Flair_Light_rope_luminalia_1_a=Decorazione Festiva Kopion item_NamePlayerDeco_Static_Hologram_ShatteredBlade_Banner_1_a=Striscione Olografico Shattered Blade item_Name_alb_pants_04_05_01=Navoi Boot and Pants Striker item_Name_cbd_hat_03_01_CFP_var2,P=PLACEHOLDER item_Name_cbd_jacket_05_06_01=Misfit Jacket Striker item_Name_cbd_mask_01_05_01,P=Chrome Dome Head Gear Striker item_Name_dmc_frontier_gloves_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Name_dmc_frontier_jacket_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Name_dmc_frontier_pants_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Name_gsb_frontier_boots_01_02_11,P=PLACEHOLDER item_Name_hdh_shirt_04_05_01=Alban Shirt Striker item_Name_nvy_training_shirt_02_02_01=Malenky T-Shirt Skullsplitter item_Name_qrt_combat_medium_arms_03_01_01=Testudo Arms Disrupt Camo item_Name_qrt_combat_medium_backpack_03_01_01=Testudo Backpack Disrupt Camo item_Name_qrt_combat_medium_core_03_01_01=Testudo Core Disrupt Camo item_Name_qrt_combat_medium_helmet_03_01_01=Testudo Helmet Disrupt Camo item_Name_qrt_combat_medium_legs_03_01_01=Testudo Legs Disrupt Camo item_Name_qrt_utility_heavy_arms_01_03_01=Palatino Arms Shadow Gild item_Name_qrt_utility_heavy_backpack_01_03_01=Palatino Backpack Shadow Gild item_Name_qrt_utility_heavy_core_01_03_01=Palatino Core Shadow Gild item_Name_qrt_utility_heavy_helmet_01_03_01=Palatino Helmet Shadow Gild item_Name_qrt_utility_heavy_legs_01_03_01=Palatino Legs Shadow Gild item_Name_rrs_combat_light_backpack_02_02_01=Arden-CL Backpack Chairman's Club item_Name_slaver_armor_light_helmet_01_01_nes=Calico Helmet Arid item_Namearma_barrel_comp_s1_02=Vera Compensator1 item_Namearma_barrel_comp_s1_03=Torrent Compensator1 item_Namearma_barrel_comp_s1_04=Stark Compensator1 item_Namearma_barrel_comp_s2_02=Vera Compensator2 item_Namearma_barrel_comp_s2_03=Torrent Compensator2 item_Namearma_barrel_comp_s2_04=Stark Compensator2 item_Namearma_barrel_comp_s3_02=Vera Compensator3 item_Namearma_barrel_comp_s3_03=Torrent Compensator3 item_Namearma_barrel_comp_s3_04=Stark Compensator3 item_Namearma_barrel_stab_s1_02=Escalate Stabilizer1 item_Namearma_barrel_stab_s2_02,P=Escalate Stabilizer2 item_Namearma_barrel_stab_s3_02=Escalate Stabilizer3 item_Namearma_barrel_supp_s1_02=Quell Suppressor1 item_Namearma_barrel_supp_s1_03=Stoic Suppressor1 item_Namearma_barrel_supp_s2_02=Quell Suppressor2 item_Namearma_barrel_supp_s2_03=Stoic Suppressor2 item_Namearma_barrel_supp_s3_02=Quell Suppressor3 item_Namearma_barrel_supp_s3_03=Stoic Suppressor3 item_Namegrin_multitool_01_salvage_mag_filled,P=Contenitore SRT Cambio-Lite (Pieno) item_Namegrin_tool_01_salvage_mag_empty,P=Contenitore SRT Cambio (Vuoto) item_Namegrin_tool_01_salvage_mag_filled,P=Contenitore SRT Cambio (Pieno) item_Nameklwe_optics_holo_x1_5_s1=HG-15 Jaeger (1.5x Holographic) item_Nameklwe_optics_holo_x2_s1=HG-2 Jaeger (2x Holographic) item_Nameklwe_optics_holo_x3_s1=HG-3 Jaeger (3x Holographic) item_Nameklwe_optics_rdot_x1_s1=RD-1 Jaeger (1x Red Dot) item_Nameklwe_optics_tsco_2_5x_s2=TS-25 Basara (2.5x Telescopic) item_Nameklwe_optics_tsco_3_5x_s2=TS-35 Basara (3.5x Telescopic) item_Namenone_melee_01,P=Pugnale item_Namenone_melee_01_short,P=Pugnale item_Namevolt_lmg_energy_01_store02=Fresnel "Shadow Gild" Energy LMG item_Namevolt_lmg_energy_01_store02_short=Fresnel SG LMG item_Namevolt_optics_holo_x1_s1=FocalWave-10 (1x Holographic) item_Namevolt_optics_holo_x2_s1=FocalWave-20 (2x Holographic) item_Namevolt_optics_holo_x3_s1=FocalWave-30 (3x Holographic) item_Namevolt_optics_tsco_x4_s2=Volt x4 Optic item_Namevolt_shotgun_energy_01_store02=Prism "Disrupt Camo" Laser Shotgun item_Namevolt_shotgun_energy_01_store02_short=Prism DC Shotgun item_Namevolt_ubarrel_flsh_s1=Lux Flashlight item_TypeRelay,P=Relè item_desc_gys_jacket_01_01_12=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 38 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Shutdown presenta colorazione nera e grigia con accenti in metallo scuro. item_desc_gys_jacket_01_01_13=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 38 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Bruiser presenta colorazione cremisi scura e blu notte con accenti in metallo lucido. item_desc_gys_jacket_01_01_14=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 38 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCompatibilità Zaino: Leggero\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Brassy presenta colorazione bianca con accenti in bronzo. item_desc_gys_pants_01_01_12=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 35 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Shutdown presenta colorazione nera e grigia con accenti in metallo scuro. item_desc_gys_pants_01_01_13=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 35 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Bruiser presenta colorazione cremisi scura e blu notte con accenti in metallo lucido. item_desc_gys_pants_01_01_14=Tipo Articolo: Corazza Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemperatura Nominale: -5 / 35 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Trasporto: 2.0 µSCU\n\nQuesta corazza artigianale fornisce una protezione marginale ma la massima attitudine. È aggressivamente stilizzata con teschi e altri accessori intimidatori associati a coloro che vivono al limite. Indossare un look così distintivo può o tenere lontane le persone... o attirarle a te.\n\nLa livrea Brassy presenta colorazione bianca con accenti in bronzo. item_desc_gys_undersuit_01_01_12=Tipo Articolo: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nTemperatura Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nAvventurati con fiducia nell'ignoto con la sottotuta Deep-Space. Progettata in modo intelligente con diverse sezioni sovrapposte per garantire l'integrità della tuta, Gyson ha creato una sottotuta accessibile e alla moda che contribuisce a rendere i viaggi spaziali più accessibili a tutti.\n\nLa livrea Shutdown presenta colorazione nera e grigia con accenti in metallo scuro. item_desc_gys_undersuit_01_01_13=Tipo Articolo: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nTemperatura Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nAvventurati con fiducia nell'ignoto con la sottotuta Deep-Space. Progettata in modo intelligente con diverse sezioni sovrapposte per garantire l'integrità della tuta, Gyson ha creato una sottotuta accessibile e alla moda che contribuisce a rendere i viaggi spaziali più accessibili a tutti.\n\nLa livrea Bruiser presenta colorazione cremisi scura e blu notte con accenti in metallo lucido. item_desc_gys_undersuit_01_01_14=Tipo Articolo: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nTemperatura Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Eliminazione Radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di Trasporto: 8.0 µSCU\n\nAvventurati con fiducia nell'ignoto con la sottotuta Deep-Space. Progettata in modo intelligente con diverse sezioni sovrapposte per garantire l'integrità della tuta, Gyson ha creato una sottotuta accessibile e alla moda che contribuisce a rendere i viaggi spaziali più accessibili a tutti.\n\nLa livrea Brassy presenta colorazione bianca con accenti in bronzo. item_desc_srvl_helmet_01_01_12=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\n\nRicorda ai tuoi nemici che la morte sta arrivando con l'elmetto Deadhead. Al posto di una visiera, il viso spettrale di un teschio Umano, illuminato dall'interno da un bagliore infernale, è sicuro di far scappare qualsiasi avversario.\n\nLa livrea Shutdown presenta colorazione nera e grigia con accenti in metallo scuro. item_desc_srvl_helmet_01_01_13=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\n\nRicorda ai tuoi nemici che la morte sta arrivando con l'elmetto Deadhead. Al posto di una visiera, il viso spettrale di un teschio Umano, illuminato dall'interno da un bagliore infernale, è sicuro di far scappare qualsiasi avversario.\n\nLa livrea Bruiser presenta colorazione cremisi scura e blu notte con accenti in metallo lucido. item_desc_srvl_helmet_01_01_14=Tipo Articolo: Corazza Media\nRiduzione Danno: 30%\nTemperatura Nominale: -50 / 80 °C\n\nRicorda ai tuoi nemici che la morte sta arrivando con l'elmetto Deadhead. Al posto di una visiera, il viso spettrale di un teschio Umano, illuminato dall'interno da un bagliore infernale, è sicuro di far scappare qualsiasi avversario.\n\nLa livrea Brassy presenta colorazione bianca con accenti in bronzo. item_descklwe_optics_holo_x1_5_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1.5x - 3x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nL'HG-15 Jaeger presenta un ingrandimento variabile a bassa potenza che offre flessibilità quando si ingaggiano ostili a distanze ravvicinate e più lunghe. item_descklwe_optics_holo_x2_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2x - 4x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nSpecializzato nel combattimento a media distanza, l'HG-2 Jaeger eccelle in situazioni in cui si desidera mantenere le distanze dagli ostili. item_descklwe_optics_holo_x3_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Olografico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nDotato dell'hardware proprietario NocturnaLite di KLWE, l'HG-3 Jaeger fornisce una visione potenziata in situazioni di scarsa illuminazione. item_descklwe_optics_rdot_x1_s1=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Red Dot\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 1x - 3x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 1\n\nIl design semplice e funzionale del RD-1 Jaeger fornisce un'accuratezza millimetrica e una rapida acquisizione del bersaglio nel combattimento ravvicinato. item_descklwe_optics_tsco_2_5x_s2=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 2.5x - 5x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 2\n\nUtilizzando le lenti precise e immacolate per cui Klaus & Werner sono noti, il TS-25 Basara fornisce una chiarezza e un'accuratezza impareggiabili quando equipaggiato. item_descklwe_optics_tsco_3_5x_s2=Produttore: Klaus & Werner\nTipo: Telescopico\nPunto di Attacco: Ottica\nIngrandimento: 3x - 5.5x\nTempo di Mira: +5%\nParallasse: Bassa\nDimensione: 2\n\nIl TS-35 Basara continua ad espandere l'alta qualità della serie Basara, aggiungendo un ingrandimento potenziato ai mirini, senza compromettere la qualità. item_displayType_LMG,P=LMG item_displayType_Launcher,P=Lanciatore item_displayType_MissileLauncher,P=Missile item_displayType_Railgun,P=Railgun item_name_gys_jacket_01_01_12=Carnifex Armor Core Shutdown item_name_gys_jacket_01_01_13=Carnifex Armor Core Bruiser item_name_gys_jacket_01_01_14=Carnifex Armor Core Brassy item_name_gys_pants_01_01_12=Carnifex Armor Legs Shutdown item_name_gys_pants_01_01_13=Carnifex Armor Legs Bruiser item_name_gys_pants_01_01_14=Carnifex Armor Legs Brassy item_name_gys_undersuit_01_01_12=Deep-Space Undersuit Shutdown item_name_gys_undersuit_01_01_13=Deep-Space Undersuit Bruiser item_name_gys_undersuit_01_01_14=Deep-Space Undersuit Brassy item_name_srvl_helmet_01_01_12=Deadhead Helmet Shutdown item_name_srvl_helmet_01_01_13=Deadhead Helmet Bruiser item_name_srvl_helmet_01_01_14=Deadhead Helmet Brassy location_delivery_target_freight_elevator=l'ascensore merci a %s location_delivery_target_item_port=il punto di scarico contrassegnato a %s location_delivery_target_locker=l'armadietto di consegna a %s notification_hud_ItemBricked_Body=Il tuo %s è ora inutilizzabile e non funzionerà più. notification_hud_ItemBricked_Title=Articolo Inutilizzabile notification_hud_ItemBricking_Body=Il tuo %s sta diventando inutilizzabile e smetterà di funzionare tra %.1f notification_hud_ItemBricking_Title=Inizializzazione Articolo Inutilizzabile notification_hud_OnUseBrickedItem_Body_CannotEquip=%s è inutilizzabile e non può essere equipaggiato. notification_hud_OnUseBrickedItem_Body_CannotFire=Il tuo %s è inutilizzabile e non può sparare. notification_hud_OnUseBrickedItem_Body_CannotUse=%s è inutilizzabile e non può essere usato. notification_hud_OnUseBrickedItem_Title=Articolo Inutilizzabile notification_message_not_sent,P=impossibile inviare il messaggio. notification_message_too_long,P=impossibile inviare il messaggio, è troppo lungo. pause_Ok,P=OK pause_OptionsCrosshairMode,P=Modalità Mirino pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOff,P=Sempre Spento pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOn,P=Sempre Acceso pause_OptionsCrosshairMode_InCombat,P=In Combattimento pause_OptionsFog=Nebbia pause_OptionsGasCloud=Nuvole di Gas pause_OptionsGlobalIllumination=Illuminazione Globale pause_OptionsGraphics_VRAMOverbudgetPopUpText,P=Sperimenterai prestazioni fortemente degradate e potenziale instabilità con queste impostazioni! Regola le tue impostazioni per ridurre l'utilizzo della Memoria Video. pause_OptionsGraphics_VRAMOverbudgetPopUpTitle,P=MEMORIA VIDEO IN ESUBERO pause_OptionsGraphics_VRAMWarningPopUpText,P=Utilizzo della Memoria Video superiore a quanto raccomandato. Potresti sperimentare prestazioni degradate con queste impostazioni. pause_OptionsGraphics_VRAMWarningPopUpTitle,P=AVVISO MEMORIA VIDEO pause_OptionsHDR=HDR pause_OptionsHDRMaxBrightness=Luminosità di Picco HDR pause_OptionsHDRReferenceWhite=Luminosità HDR (Bianco di Riferimento) pause_OptionsHitmarkerMode,P=Indicatore di Colpo abilitato pause_OptionsMouseSmoothingMode=Modalità Smussamento Mouse pause_OptionsMouseSmoothing_Off=Sempre Disattivato pause_OptionsMouseSmoothing_On=Sempre Attivo pause_OptionsMouseSmoothing_SocialOnly=Solo Social pause_OptionsObjectDetail=Dettaglio Oggetti pause_OptionsObjectViewDistance=Distanza di Visualizzazione Oggetti pause_OptionsParticles=Particelle pause_OptionsPostEffects=Effetti Post-Produzione pause_OptionsQuality,P=Preimpostazione Qualità Generale pause_OptionsScreenSpaceShadows,P=Ombre Spazio Schermo pause_OptionsShading=Qualità Shader pause_OptionsShadows,P=Mappe Ombra pause_OptionsSpeakerSettings=Impostazioni Altoparlanti pause_OptionsTerrainTessellation=Tessellazione Terreno pause_OptionsTexturesDetail=Texture Dettagliate pause_OptionsTexturesFiltering=Filtro Texture pause_OptionsTexturesGround=Texture Terreno pause_OptionsTexturesQuality=Qualità Texture pause_OptionsUpscalingModel=Modello di Upscaling pause_OptionsVideoComms=Comunicazioni Video pause_OptionsWaterCaustics=Caustiche dell'Acqua pause_OptionsWaterSim=Simulazione Acqua pause_options_autodetect,P=Rilevamento Automatico pause_options_automatic_power_redistribution_enabled=Potenza - Preleva la potenza mancante da altri pool durante l'assegnazione. pause_options_turret_default_mouse_mode,P=Torretta - Mouse - Modalità Movimento pause_options_vjoy_angle_mgv=VJoy - Driver - Intervallo (gradi) pause_options_vjoy_angle_pilot=VJoy - Piloti - Intervallo (gradi) pause_options_vjoy_angle_turret=VJoy - Mitraglieri Torretta - Intervallo (gradi) pause_options_vjoy_pilot_use_raw_input=Vjoy - Piloti - Usa Input Grezzo port_Flair01=Oggetto di Stile Cruscotto port_Flair02=Oggetto di Stile Appeso port_NameAviBlade01=Blade Avionica 1 port_NameAviBlade02=Blade Avionica 2 port_NameAviBlade03=Blade Avionica 3 port_NameAviBlade04=Blade Avionica 4 port_NameAvionics=Alloggiamento Avionica port_NameAvionics01=Alloggiamento Avionica 1 port_NameAvionics02=Alloggiamento Avionica 2 port_NameAvionics03=Alloggiamento Avionica 3 port_NameBombSystem,P=[PH] Sistema Bomba port_NameConfigurableSlot=Slot Configurabile port_NameCooler=Radiatore port_NameCooler01=Radiatore 1 port_NameCooler02=Radiatore 2 port_NameCooler03=Radiatore 3 port_NameCooler04=Radiatore 4 port_NameCooler05=Radiatore 5 port_NameCooler06=Radiatore 6 port_NameCooler07=Radiatore 7 port_NameCooler08=Radiatore 8 port_NameCooler09=Radiatore 9 port_NameCooler10=Radiatore 10 port_NameCooler11=Radiatore 11 port_NameCooler12=Radiatore 12 port_NameCountermeasure=Lanciatore Contromisure port_NameCountermeasure01=Lanciatore Contromisure 1 port_NameCountermeasure02=Lanciatore Contromisure 2 port_NameCountermeasure03=Lanciatore Contromisure 3 port_NameCountermeasure04=Lanciatore Contromisure 4 port_NameFuelIntake=Porta Intake port_NameFuelIntake01=Porta Intake 1 port_NameFuelIntake02=Porta Intake 2 port_NameFuelIntake03=Porta Intake 3 port_NameFuelIntake04=Porta Intake 4 port_NameFuelIntake05=Porta Intake 5 port_NameFuelPod01=Pod Carburante P1 port_NameFuelPod02=Pod Carburante P2 port_NameFuelPod03=Pod Carburante P3 port_NameFuelPod04=Pod Carburante S3 port_NameFuelPod05=Pod Carburante S2 port_NameFuelPod06=Pod Carburante S1 port_NameFuelRefin01=Raffineria Carburante 1 port_NameFuelRefin02=Raffineria Carburante 2 port_NameFuelTank=Serbatoio Carburante port_NameFuelTank01=Serbatoio Carburante 1 port_NameFuelTank02=Serbatoio Carburante 2 port_NameFuelTank03=Serbatoio Carburante 3 port_NameFuelTank04=Serbatoio Carburante 4 port_NameFuelTank05=Serbatoio Carburante 5 port_NameGimbalMountSlot=Slot Arma su Supporto Gimbal port_NameJDrive,P=Modulo Jump port_NameLifesupp=Supporto Vitale port_NameMissileRack=Porta Missili port_NameMissileRack01=Porta Missili 1 port_NameMissileRack02=Porta Missili 2 port_NameMissileRack03=Porta Missili 3 port_NameMissileRack04=Porta Missili 4 port_NameMissileRack05=Porta Missili 5 port_NameMissileRack06=Porta Missili 6 port_NameMissileRack07=Porta Missili 7 port_NameMissileRack08=Porta Missili 8 port_NameMissileRack09=Porta Missili 9 port_NameMissileRack10=Porta Missili 10 port_NameMissileRack11=Porta Missili 11 port_NameMissileRack12=Porta Missili 12 port_NameMissileRackLeft=Porta Missili - Sinistro port_NameMissileRackRight=Porta Missili - Destro port_NameMissileRackRightWing=Porta Missili - Ala Destra port_NameMissileRackSlot=Slot Missile port_NameMissileRackSlot01=Slot Missile 1 port_NameMissileRackSlot02=Slot Missile 2 port_NameMissileRackSlot03=Slot Missile 3 port_NameMissileRackSlot04=Slot Missile 4 port_NameMissileRackSlot05=Slot Missile 5 port_NameMissileRackSlot06=Slot Missile 6 port_NameMissileRackSlot07=Slot Missile 7 port_NameMissileRackSlot08=Slot Missile 8 port_NameMissileRackSlot09=Slot Missile 9 port_NameMissileRackSlot10=Slot Missile 10 port_NameMissileRackSlot11=Slot Missile 11 port_NameMissileRackSlot12=Slot Missile 12 port_NameMissileRackSlot13=Slot Missile 13 port_NameMissileRackSlot14=Slot Missile 14 port_NameMissileRackSlot15=Slot Missile 15 port_NameMissileRackSlot16=Slot Missile 16 port_NameMissileRackSlot17=Slot Missile 17 port_NameMissileRackSlot18=Slot Missile 18 port_NameMissileRackSlot19=Slot Missile 19 port_NameMissileRackSlot20=Slot Missile 20 port_NameMissileRackSlot21=Slot Missile 21 port_NameMissileRackSlot22=Slot Missile 22 port_NameMissileRackSlot23=Slot Missile 23 port_NameMissileRackSlot24=Slot Missile 24 port_NameMissileRackSlot25=Slot Missile 25 port_NameMissileRackSlot26=Slot Missile 26 port_NameMissileRackSlot27=Slot Missile 27 port_NameMissileRackSlot28=Slot Missile 28 port_NameMissileRackSlot29=Slot Missile 29 port_NameMissileRackSlot30=Slot Missile 30 port_NameMissileRackSlot31=Slot Missile 31 port_NameMissileRackSlot32=Slot Missile 32 port_NameMissileRackSlot33=Slot Missile 33 port_NameMissileRackSlot34=Slot Missile 34 port_NameMissileRackSlot35=Slot Missile 35 port_NameMissileRackSlot36=Slot Missile 36 port_NameMissileRackSlot37=Slot Missile 37 port_NameMissileRackSlot38=Slot Missile 38 port_NameMissileRackSlot39=Slot Missile 39 port_NameMissileRackSlot40=Slot Missile 40 port_NameMissileRackSlot41=Slot Missile 41 port_NameMissileRackSlot42=Slot Missile 42 port_NameMissileRackSlot43=Slot Missile 43 port_NameMissileRackSlot44=Slot Missile 44 port_NameMissileRackSlot45=Slot Missile 45 port_NameMissileRackSlot46=Slot Missile 46 port_NameMissileRackSlot47=Slot Missile 47 port_NameMissileRackSlot48=Slot Missile 48 port_NameMissileRackSlot49=Slot Missile 49 port_NameMissileRackSlot50=Slot Missile 50 port_NameModuleFront=Modulo Anteriore port_NameModuleRear=Modulo Posteriore port_NameNoseMount=Supporto Prua port_NamePaint=Livrea port_NamePaintDash=Finitura Interni port_NamePaintSeat=Materiale Sedile port_NamePaintSeatTrim=Finitura Sedile port_NamePowerplant=Generatore di Energia port_NamePowerplant01=Generatore di Energia 1 port_NamePowerplant02=Generatore di Energia 2 port_NamePowerplant03=Generatore di Energia 3 port_NamePowerplant04=Generatore di Energia 4 port_NamePowerplant05=Generatore di Energia 5 port_NamePowerplant06=Generatore di Energia 6 port_NamePowerplant07=Generatore di Energia 7 port_NamePowerplant08=Generatore di Energia 8 port_NamePowerplant09=Generatore di Energia 9 port_NamePowerplant10=Generatore di Energia 10 port_NamePowerplant11=Generatore di Energia 11 port_NamePowerplant12=Generatore di Energia 12 port_NamePowerplant13=Generatore di Energia 13 port_NamePowerplant14=Generatore di Energia 14 port_NameQDrive=quantum Drive port_NameQDrive01=quantum Drive port_NameQDrive02=quantum Drive port_NameQFuelTank=Serbatoio Carburante quantum port_NameRadar=Radar port_NameRadar01=Radar 1 port_NameRadar02=Radar 2 port_NameRadar03=Radar 3 port_NameSeatCaptain=Posto del Capitano port_NameSeatCoPilot=Posto del Co-Pilota port_NameSeatComms=Posto Ufficiale Comunicazioni port_NameSeatCrew=Posto Equipaggio port_NameSeatDriver=Posto del Conducente port_NameSeatEngConsole=Console Ingegnere port_NameSeatJump=Sedile di Scorta port_NameSeatPassenger=Posto Passeggero port_NameSeatPilot=Posto del Pilota port_NameSeatRemTurret=Posto Torretta Remota port_NameSeatWeapons=Posto Ufficiale Armi port_NameShieldGen=Generatore Scudo port_NameShieldGen01=Generatore Scudo 1 port_NameShieldGen02=Generatore Scudo 2 port_NameShieldGen03=Generatore Scudo 3 port_NameTorpedoRackSlot01=Slot Siluro 1 port_NameTorpedoRackSlot02=Slot Siluro 2 port_NameTorpedoRackSlot03=Slot Siluro 3 port_NameTorpedoRackSlot04=Slot Siluro 4 port_NameTorpedoRackSlot05=Slot Siluro 5 port_NameTorpedoRackSlot06=Slot Siluro 6 port_NameTorpedoRackSlot07=Slot Siluro 7 port_NameTorpedoRackSlot08=Slot Siluro 8 port_NameTorpedoRackSlot09=Slot Siluro 9 port_NameTorpedoRackSlot10=Slot Siluro 10 port_NameTractorMount=Supporto Trattore port_NameTractorTurret=Torretta Trattrice port_NameTurret01=Torretta 1 port_NameTurret02=Torretta 2 port_NameTurret03=Torretta 3 port_NameTurret04=Torretta 4 port_NameTurret05=Torretta 5 port_NameTurret06=Torretta 6 port_NameTurret07=Torretta 7 port_NameTurret08=Torretta 8 port_NameTurret09=Torretta 9 port_NameTurret10=Torretta 10 port_NameTurret11=Torretta 11 port_NameTurret12=Torretta 12 port_NameTurret13=Torretta 13 port_NameTurret14=Torretta 14 port_NameTurret15=Torretta 15 port_NameTurret16=Torretta 16 port_NameTurret17=Torretta 17 port_NameTurret18=Torretta 18 port_NameTurret19=Torretta 19 port_NameTurret20=Torretta 20 port_NameTurretAIModule=Modulo AI Torretta port_NameTurretGunSlot=Slot Arma Torretta port_NameTurretGunSlot01=Slot Arma Torretta 1 port_NameTurretGunSlot02=Slot Arma Torretta 2 port_NameTurretGunSlot03=Slot Arma Torretta 3 port_NameTurretGunSlot04=Slot Arma Torretta 4 port_NameTurretSeat=Posto Torretta port_NameWeaponBottom=Arma - Inferiore port_NameWeaponBottomLeft=Arma - Inferiore Sinistra port_NameWeaponBottomRight=Arma - Inferiore Destra port_NameWeaponDorsal=Arma - Dorsale port_NameWeaponEMP=Modulo EMP port_NameWeaponInnerLeftWing=Arma - Ala Interna Sinistra port_NameWeaponInnerRightWing=Arma - Ala Interna Destra port_NameWeaponLeft=Arma - Sinistra port_NameWeaponLeftWing=Arma - Ala Sinistra port_NameWeaponNose=Arma - Prua port_NameWeaponRight=Arma - Destra port_NameWeaponRightWing=Arma - Ala Destra port_NameWeaponSlot=Slot Arma port_NameWeaponSlot01=Slot Arma 1 port_NameWeaponSlot02=Slot Arma 2 port_NameWeaponSlot03=Slot Arma 3 port_NameWeaponSlot04=Slot Arma 4 port_NameWeaponSlot05=Slot Arma 5 port_NameWeaponSlot06=Slot Arma 6 port_NameWeaponSlot07=Slot Arma 7 port_NameWeaponSlot08=Slot Arma 8 port_NameWeaponSlot09=Slot Arma 9 port_NameWeaponSlot10=Slot Arma 10 port_NameWeaponTop=Arma - Superiore port_NameWeaponTopLeft=Arma - Superiore Sinistra port_NameWeaponTopRight=Arma - Superiore Destra port_SalvageArmL=Braccio Recupero Sinistro port_SalvageArmR=Braccio Recupero Destro port_SalvageHead=Testa di Recupero port_relay_bridge,P=Relè Plancia port_relay_cargo,P=Relè Ponte Cargo port_relay_central,P=Relè Centrale port_relay_cockpit,P=Relè Cabina di Pilotaggio port_relay_habitation,P=Relè Abitazione port_relay_neck,P=Relè Collo port_relay_rear_left,P=Relè di Poppa Sinistra port_relay_rear_right,P=Relè di Poppa Dritta port_relay_turrets,P=Relè Torretta storage_pistol,P=Rastrelliera Pistole storage_rifle,P=Rastrelliera Fucili ui_CIMFD_Quick_Action_Repair_All,P=MFD - Azione Veloce - Autoriparazione Completa ui_CIMFD_Quick_Action_Repair_All_Desc,P=MFD - Attiva l'autoriparazione per tutti gli oggetti distrutti dove disponibile ui_MFD_Diagnostics_Repair_All,P=Ripara Tutto ui_ScanChargeBar_Jammed=Inceppato ui_ScanChargeBar_Max=Max ui_ScanChargeBar_Title=Scansione ui_hmd_lensDisplay_toggle=[Sperimentale] VR - Attiva/Disattiva Visore ui_hmd_lensDisplay_toggle_desc=Abilita / Disabilita il Visore ui_hmd_recenter=[Sperimentale] VR - Ricentra Dispositivo ui_hmd_recenter_desc=Ricentra l'headset VR ui_hmd_theater_mode_toggle=[Sperimentale] VR - Attiva/Disattiva Modalità Teatro ui_hmd_theater_mode_toggle_desc=Abilita / Disabilita Modalità Teatro ui_hmd_toggle=[Sperimentale] VR - Attiva / Disattiva ui_hmd_toggle_desc=Abilita/disabilita il gameplay VR ui_inventory_holsterUnavailable_tooltip=Nessuno slot fondina disponibile: l'oggetto verrà fatto cadere quando se ne raccoglie un altro. ui_inventory_noContainersInProximity=Nessun container nelle vicinanze ui_inventory_noContainersSelected=Nessun container selezionato ui_inventory_weight_tooltip,P=Ingombro.\n\nAl livello verde, non si subisce alcun ingombro. Al livello giallo, si inizia a rallentare. Al livello rosso, si riesce a malapena a camminare. ui_mfd_config_ifcs_core=Abilita Core IFCS ui_mfd_config_ifcs_proximity_assist_default=Assistenza di Prossimità ui_mfd_config_ifcs_proximity_assist_landing=Assistenza di Prossimità (Solo Atterraggio) ui_mfd_config_ifcs_stability=Abilita Stabilità ui_mfd_config_ifcs_wind_compensation=Compensazione Vento ui_pause_PopupQuitGame_Desc=Abbandonare questo livello e uscire sul desktop? ui_pc_pit_inventory=Attiva Inventario (Pressione breve) ui_pc_pit_looting=Attiva Schermata di Saccheggio (Pressione prolungata) ui_pit_inventory_compare=Compara ui_pit_inventory_copychatlink=Copia Link Chat ui_pit_inventory_details=Dettagli ui_pit_inventory_drop=Rilascia ui_pit_inventory_equip=Equipaggia ui_pit_inventory_hold=Tieni ui_pit_inventory_openinventory=Apri inventario ui_pit_inventory_rename=Rinomina ui_pit_inventory_sorting_dateAddedNewestFirst=Data Aggiunta: Più Recenti Prima ui_pit_inventory_sorting_dateAddedOldestFirst=Data Aggiunta: Meno Recenti Prima ui_pit_inventory_sorting_nameAZ=Nome: A > Z ui_pit_inventory_sorting_nameZA=Nome: Z > A ui_pit_inventory_sorting_sizeLargestToSmallest=Dimensione (SCU): Dalla Più Grande alla Più Piccola ui_pit_inventory_sorting_sizeSmallestToLargest=Dimensione (SCU): Dalla Più Piccola alla Più Grande ui_pit_inventory_sorting_typeAZ=Tipo: A > Z ui_pit_inventory_sorting_typeZA=Tipo: Z > A ui_transport_destination_category_habs,P=Abitazioni ui_transport_destination_category_hangars,P=Hangar ui_transport_destination_category_instance_unloaded_owner_name,P= ui_transport_destination_category_instanced_hangars,P=Hangar Personali ui_transport_destination_lobby,P=Atrio ui_transport_destination_name_floor,P=Piano %d ui_transport_destination_name_hangars,P=Hangar %d ui_transport_destination_restricted,P=Limitato ui_transport_hold_doors,P=Blocca Porte ui_transport_open_doors,P=Apri Porte ui_transport_unretrievable_player_name,P=Sconosciuto ui_v_ifcs_core_off=IFCS - Core - Disabilita ui_v_ifcs_core_off_desc=IFCS - Core - Disabilita ui_v_ifcs_core_on=IFCS - Core - Abilita ui_v_ifcs_core_on_desc=IFCS - Core - Abilita ui_v_ifcs_core_toggle=IFCS - Core - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_core_toggle_desc=IFCS - Core - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_gravity_compensation_off_desc=IFCS - Compensazione Gravità - Disabilita ui_v_ifcs_gravity_compensation_on_desc=IFCS - Compensazione Gravità - Abilita ui_v_ifcs_proximity_assist_off=IFCS - Assistenza di Prossimità - Disabilita ui_v_ifcs_proximity_assist_off_desc=IFCS - Assistenza di Prossimità - Disabilita ui_v_ifcs_proximity_assist_on=IFCS - Assistenza di Prossimità - Abilita ui_v_ifcs_proximity_assist_on_desc=IFCS - Assistenza di Prossimità - Abilita ui_v_ifcs_proximity_assist_toggle=IFCS - Assistenza di Prossimità - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_proximity_assist_toggle_desc=IFCS - Assistenza di Prossimità - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_stability_off=IFCS - Stabilità - Disabilita ui_v_ifcs_stability_off_desc=IFCS - Stabilità - Disabilita ui_v_ifcs_stability_on=IFCS - Stabilità - Abilita ui_v_ifcs_stability_on_desc=IFCS - Stabilità - Abilita ui_v_ifcs_stability_toggle=IFCS - Stabilità - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_stability_toggle_desc=IFCS - Stabilità - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_wind_compensation_off=IFCS - Compensazione Vento - Disabilita ui_v_ifcs_wind_compensation_off_desc=IFCS - Compensazione Vento - Disabilita ui_v_ifcs_wind_compensation_on=IFCS - Compensazione Vento - Abilita ui_v_ifcs_wind_compensation_on_desc=IFCS - Compensazione Vento - Abilita ui_v_ifcs_wind_compensation_toggle=IFCS - Compensazione Vento - Attiva / Disattiva ui_v_ifcs_wind_compensation_toggle_desc=IFCS - Compensazione Vento - Attiva / Disattiva vehicle_DescAEGS_Idris_P_Collector_Military=Produttore: Aegis Dynamics\nFocus: Fregata\n\nUna variante 'pacificatrice' mark due sviluppata per i servizi di pattuglia UEE, l'Idris-P rimuove il cannone nave-nave e l'armamento dorsale della nave standard in favore di una maggiore capacità di carico e una velocità superiore.\n\nSono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave più combattiva. Molto impressionante. vehicle_DescANVL_Asgard_Collector_Military=Produttore: Anvil Aerospace\nFocus: Trasporto Veicoli\n \nPoiché le battaglie di oggi continuano a crescere in scala e complessità, Anvil Aerospace comprende l'impatto che un singolo veicolo può avere sul risultato. Entra in scena l'Asgard. La prossima generazione nel trasporto di veicoli terrestri, l'Anvil Asgard presenta una rampa di carico rapido, una stiva di dimensioni considerevoli per riporre in sicurezza il tuo veicolo d'assalto preferito e un nutrito assortimento di armamenti per assicurare l'accesso anche ai siti di sbarco più pesantemente combattuti.\n\nSono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave molto più simile a un caccia. Molto impressionante. vehicle_DescARGO_RAFT_Collector_Indust=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Cargo\n\nL'Argo RAFT è dotata di una considerevole stiva cargo di 96 SCU ed è in grado di trasportare fino a tre container cargo standardizzati da 32 SCU. Perfetta per i trasportatori di primo livello e per i vecchi professionisti, la RAFT è una soluzione ideale per un trasporto merci locale affidabile.\n\nCiao, sono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave ancora più industriale. Ti piacerà. vehicle_DescKRIG_L21_Wolf_Collector_Military=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Caccia Leggero\n\nTi presentiamo una nave in lavorazione da quasi 400 anni e che vale l'attesa. Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, l'L-21 Wolf non è solo una vetrina per Kruger, ma è pronta per la battaglia per cacciare da sola o in branco con un potente assortimento di armamenti, inclusi due gatling balistici S4 su misura.\n\nSono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave molto più simile a un caccia. Molto impressionante. vehicle_DescKRIG_L21_Wolf_Collector_Stealth=Produttore: Kruger Intergalactic\nFocus: Caccia Leggero\n\nTi presentiamo una nave in lavorazione da quasi 400 anni e che vale l'attesa. Kruger Intergalactic è entusiasta di presentare la sua prima nave prodotta in modo indipendente, la Wolf. Combinando velocità, stile e un design impeccabilmente preciso, l'L-21 Wolf non è solo una vetrina per Kruger, ma è pronta per la battaglia per cacciare da sola o in branco con un potente assortimento di armamenti, inclusi due gatling balistici S4 su misura.\n\nSono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave molto più difficile da vedere. Furtiva. vehicle_DescMISC_Prospector_Collector_Indust=Produttore: MISC\nFocus: Estrazione Mineraria\n\nPer anni, la Prospector è stata la nave mineraria preferita dell'universo per gli operatori solitari. Caratterizzata dall'elegante sensibilità di design di MISC e da una serie di strumenti minerari high-tech aggiornati, la Prospector 2947 bilancia perfettamente forma e funzionalità.\n\nCiao, sono Wikelo. Ho fatto modifiche utili per rendere la nave ancora più industriale. Ti piacerà. vehicle_DescRSI_Meteor_Collector_Military=Produttore: RSI\nFocus: Caccia Medio\n\nDotata di una seria potenza di fuoco, la Meteor è una vista che i nemici non vorranno vedere. Prendendo ispirazione dall'iconica Mantis, questa caccia pesante rinuncia all'applicazione quantum e presenta invece due cannoni balistici S5 su misura e quattro rastrelliere missili S4 a carico singolo; rendendo la Meteor una forza che può illuminare il cielo come una stella cadente.\n\nQuesta variante presenta una livrea e una dotazione esclusive per la nave. vehicle_NameAEGS_Idris_P_Collector_Military=Aegis Idris-P Wikelo War Special vehicle_NameAEGS_Idris_P_Collector_Military_short=Idris-P WAR vehicle_NameANVL_Asgard_Collector_Military=Anvil Asgard Wikelo War Special vehicle_NameANVL_Asgard_Collector_Military_short=Asgard WAR vehicle_NameARGO_RAFT_Collector_Indust=Argo RAFT Wikelo Work Special vehicle_NameARGO_RAFT_Collector_Indust_short=RAFT WWS vehicle_NameKRIG_L21_Wolf_Collector_Military=Kruger L-21 Wolf Wikelo War Special vehicle_NameKRIG_L21_Wolf_Collector_Military_short=Wolf WAR vehicle_NameKRIG_L21_Wolf_Collector_Stealth=Kruger L-21 Wolf Wikelo Sneak Special vehicle_NameKRIG_L21_Wolf_Collector_Stealth_short=Wolf WSS vehicle_NameMISC_Prospector_Collector_Indust=MISC Prospector Wikelo Work Special vehicle_NameMISC_Prospector_Collector_Indust_short=Prospector WWS vehicle_NameRSI_Meteor_Collector_Military=RSI Meteor PYAM Exec vehicle_NameRSI_Meteor_Collector_Military_short=Meteor PYAM vehicle_room_elevator=Ascensore vehicle_room_fabrication=Fabbricazione vehicle_room_gravity_generator=Generatore Gravità vehicle_room_gym=Palestra vehicle_room_shooting_range=Poligono di Tiro Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_E_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e componenti spogliando navi abbandonate e rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange, magari in una delle cinture di asteroidi di Nyx, oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Consigliamo estrema cautela poiché sono stati segnalati avvistamenti di Vanduul nel sistema, specialmente considerando il tempo necessario per rintracciare questo specifico ordine.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_E_Title_001=Cercasi Recuperatore (Piccolo Ordine Speciale di RMC / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_H_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange, magari in una delle cinture di asteroidi di Nyx, oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Consigliamo estrema cautela poiché sono stati segnalati avvistamenti di Vanduul nel sistema, specialmente considerando il tempo necessario per rintracciare questo specifico ordine.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_H_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Grande Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_M_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange, magari in una delle cinture di asteroidi di Nyx, oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Consigliamo estrema cautela poiché sono stati segnalati avvistamenti di Vanduul nel sistema, specialmente considerando il tempo necessario per rintracciare questo specifico ordine.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Levski_M_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Medio Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_E_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e componenti spogliando navi abbandonate e rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, in parte a causa dei numerosi fuorilegge che volano in giro per Pyro e in parte perché questa richiesta non riguarda un componente comune. Ma per tua fortuna, lo sforzo extra sarà ricompensato.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_E_Title_001=Cercasi Recuperatore (Piccolo Ordine Speciale di RMC / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_H_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, in parte a causa dei numerosi fuorilegge che volano in giro per Pyro e in parte perché questa richiesta non riguarda un componente comune. Ma per tua fortuna, lo sforzo extra sarà ricompensato.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_H_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Grande Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_M_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, in parte a causa dei numerosi fuorilegge che volano in giro per Pyro e in parte perché questa richiesta non riguarda un componente comune. Ma per tua fortuna, lo sforzo extra sarà ricompensato.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Pyro_M_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Medio Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_E_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e componenti spogliando navi abbandonate e rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, nonostante la quantità di navi che ronzano in un sistema popolato come Stanton, quindi non stupitevi se dovrete impegnarvi un po' di più per rintracciare ciò che serve.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_E_Title_001=Cercasi Recuperatore (Piccolo Ordine Speciale di RMC / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_H_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, nonostante la quantità di navi che ronzano in un sistema popolato come Stanton, quindi non stupitevi se dovrete impegnarvi un po' di più per rintracciare ciò che serve.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_H_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Grande Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_M_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine speciale, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente.\n\nConsigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager. Questa richiesta probabilmente non sarà facile da soddisfare quanto i nostri normali contratti, nonostante la quantità di navi che ronzano in un sistema popolato come Stanton, quindi non stupitevi se dovrete impegnarvi un po' di più per rintracciare ciò che serve.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Stanton_M_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Medio Ordine Speciale di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_E_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e componenti spogliando navi abbandonate e rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_E_Title_001=Cercasi Recuperatore (Piccola Fornitura di RMC / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_H_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_H_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Grande Fornitura di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_M_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC), materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) e componenti spogliando e frantumando navi abbandonate; rimuovendo le parti richieste a mano con un raggio traente. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n - Un raggio traente portatile\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Component_Salvage_Universal_M_Title_001,P=Cercasi Recuperatore (Media Fornitura di RMC / UCM / Componenti) Adagio_Industrial_Salvage_Universal_E_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine su piccola scala, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) spogliando navi abbandonate. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Salvage_Universal_E_Desc_002,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine su piccola scala, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e materiali da costruzione spogliando e frantumando navi abbandonate. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Salvage_Universal_E_Title_001=Cercasi Recuperatore (Piccola Fornitura di RMC) Adagio_Industrial_Salvage_Universal_E_Title_002,P=Cercasi Recuperatore (Piccola Fornitura di RMC / UCM) Adagio_Industrial_Salvage_Universal_Intro_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Su di noi <\nIn qualità di principale acquirente e distributore di diritti di recupero, Adagio Holdings sta ora cercando di espandersi nell'acquisizione e distribuzione di materiali di recupero per aziende sia su piccola che su larga scala.\n\n> Informazioni sul lavoro <\nCome parte di questa iniziativa, abbiamo bisogno di collaboratori dall'occhio acuto, capaci di identificare materiali recuperabili, spogliarli in modo efficiente e consegnarci il Recycle Material Composite (RMC) e i componenti recuperati.\n\nQuesto contratto introduttivo richiederà di recarsi presso ~mission(Location|Address) e spogliare una nave abbandonata approvata per il recupero.\n\nUna volta raccolto l'RMC, lo consegnerai all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Salvage_Universal_Intro_Title_001=Adagio Holdings Necessita di forza lavoro Adagio_Industrial_Salvage_Universal_M_Desc_001,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine di medie dimensioni, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) spogliando navi abbandonate. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Salvage_Universal_M_Desc_002,P=Adagio Holdings\nUn Orgoglioso Datore di Lavoro che Garantisce Pari Opportunità\n\n> Informazioni sul lavoro <\nPer soddisfare un recente ordine di medie dimensioni, stiamo cercando collaboratori che ci aiutino a reperire Recycled Material Composite (RMC) e materiali da costruzione non raffinati (detriti, frammenti o scarti) spogliando e frantumando navi abbandonate. Consigliamo di cercare relitti presso i punti di Lagrange oppure potreste acquistare un diritto di recupero da noi nel vostro Contract Manager.\n\nUna volta acquisiti, consegna i materiali all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nPer consigli sul recupero, consulta Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali nel tuo Diario mobiGlas.\n\n> Requisiti <\n - Qualsiasi classe/dimensione di nave da recupero\n\n> Disclaimer <\nI collaboratori sono responsabili di assicurarsi che stiano raccogliendo materiali da veicoli considerati legittimo recupero secondo le leggi vigenti della UEE. Adagio Holdings non è in alcun modo responsabile per eventuali crimini o contravvenzioni commessi dai collaboratori e non offrirà alcun indennizzo o riparazione per le persone colpite da tali azioni. Adagio_Industrial_Salvage_Universal_M_Title_001=Cercasi Recuperatore (Media Fornitura di RMC) Adagio_Industrial_Salvage_Universal_M_Title_002,P=Cercasi Recuperatore (Media Fornitura di RMC / UCM) Badge_CleanAir_Collection_T1_Desc=Ti è stato assegnato: Silverton Jacket AA Collection Badge_CleanAir_Collection_T1_Title=Premi Raccolta Alliance Aid - Livello 1 Badge_CleanAir_Collection_T2_Desc=Ti è stato assegnato: Dispositivo Medico ParaMed "AA Collections" Badge_CleanAir_Collection_T2_Title=Premi Raccolta Alliance Aid - Livello 2 Badge_CleanAir_Collection_T3_Desc=Ti è stato assegnato: Purifier Mask AA Support Badge_CleanAir_Collection_T3_Title=Premi Raccolta Alliance Aid - Livello 3 Badge_CleanAir_Collection_T4_Desc=Ti è stato assegnato: Livrea Apollo Alliance Aid Rossa e Oro Badge_CleanAir_Collection_T4_Title=Premi Raccolta Alliance Aid - Livello 4 Badge_CleanAir_Defense_T1_Desc=Ti è stato assegnato: Silverton Jacket AA Defense Badge_CleanAir_Defense_T1_Title=Premi Difesa Alliance Aid - Livello 1 Badge_CleanAir_Defense_T2_Desc=Ti è stato assegnato: Dispositivo Medico ParaMed "AA Defense" Badge_CleanAir_Defense_T2_Title=Premi Difesa Alliance Aid - Livello 2 Badge_CleanAir_Defense_T3_Desc=Ti è stato assegnato: Cannone M3A Defense Division, Cannone M4A Defense Division, Cannone M5A Defense Division\n Badge_CleanAir_Defense_T3_Title=Premi Difesa Alliance Aid - Livello 3 Badge_CleanAir_Defense_T4_Desc=Ti è stato assegnato: Livrea Paladin Alliance Aid Camo Badge_CleanAir_Defense_T4_Title=Premi Difesa Alliance Aid - Livello 4 Badge_CleanAir_Personal_T1_Desc=Ti è stato assegnato: Chiron Armor AA Support Badge_CleanAir_Personal_T1_Title=Premi Supporto Alliance Aid - Livello 1 Badge_CleanAir_Personal_T2_Desc=Ti è stato assegnato: Livrea Asgard Alliance Aid Verde Badge_CleanAir_Personal_T2_Title=Premi Supporto Alliance Aid - Livello 2 Badge_CleanAir_Personal_T3_Desc=Ti è stato assegnato: Livrea Apollo Alliance Aid Rossa Badge_CleanAir_Personal_T3_Title=Premi Supporto Alliance Aid - Livello 3 Badge_CleanAir_Personal_T4_Desc=Ti è stato assegnato: Perseus Alliance Aid Camo, ParaMed AA Support Device, e Item Fabricator (Al Rilascio)\n Badge_CleanAir_Personal_T4_Title=Premi Supporto Alliance Aid - Livello 4 Badge_CleanAir_Transport_T1_Desc=Ti è stato assegnato: Silverton Jacket AA Transport Badge_CleanAir_Transport_T1_Title=Premi Trasporto Alliance Aid - Livello 1 Badge_CleanAir_Transport_T2_Desc=Ti è stato assegnato: Dispositivo Medico ParaMed "AA Transport" Badge_CleanAir_Transport_T2_Title=Premi Trasporto Alliance Aid - Livello 2 Badge_CleanAir_Transport_T3_Desc=Ti è stato assegnato: Raggio Traente MaxLift AA Transport Badge_CleanAir_Transport_T3_Title=Premi Trasporto Alliance Aid - Livello 3 Badge_CleanAir_Transport_T4_Desc=Ti è stato assegnato: Livrea RAFT Alliance Aid Verde Badge_CleanAir_Transport_T4_Title=Premi Trasporto Alliance Aid - Livello 4 CleanAir_Collect-Milestone1_desc=\nLasciami iniziare dicendo che il tuo continuo lavoro nell'aiutare gli sforzi della Alliance Aid finora ha fatto una notevole differenza non solo per noi della Rayari, ma per il resto delle organizzazioni che si coordinano con la Divisione Raccolte. E' per questo che ho voluto contattarti direttamente. \n\nSebbene abbiamo fatto grandi passi avanti nel combattere questa crisi sanitaria in corso, c'è preoccupazione tra i nostri ricercatori che la Muffa Molina abbia il potenziale di mutare in un nuovo ceppo fungino. \nAl fine di garantire che la nostra indagine in corso sulla muffa sia il più accurata possibile, vorremmo che ti recassi alla fonte della crescita a Levski e raccogliere nuovi campioni della Muffa Molina direttamente lì. \n\nUna volta raccolti i campioni, dovrai consegnarli a ~mission(Destination|Address). \n\nGrazie per la tua assistenza in questo frangente vitale. \n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing CleanAir_Collect-Milestone1_title=Alliance Aid: Campioni di Muffa Molina CleanAir_Courier_Combat_desc=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO** \n\nLUOGO DI RITIRO – Una nave FTL che trasportava una consegna per Alliance Aid è precipitata presso ~mission(Location|Address). E' necessario un corriere per recuperare il pacco e proseguire la consegna.\n\nLUOGO DI CONSEGNA – Il pacco deve essere portato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Vi è un'alta probabilità che il corriere sia stato attaccato da fuorilegge ansiosi di acquisire le scorte vitali necessarie per fermare l'epidemia di muffa Molina a Levski. Previsti scontri di medio livello.\n\nVIAGGIO – Ogni esigenza di trasporto deve essere organizzata dal corriere. \n\nFTL Courier Services vi ringrazia per aiutarci a fare la nostra parte per Alliance Aid. CleanAir_Courier_Combat_title=Alliance Aid: Nave Corriere Bloccata CleanAir_Courier_Derelict_desc=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO** \n\nLUOGO DI RITIRO – Una nave FTL che trasportava una consegna per Alliance Aid non ha completato il suo contratto. L'ultima posizione nota la indica ancora presso ~mission(Location|Address). E' necessario un corriere per recuperare il pacco e proseguire la consegna.\n\nLUOGO DI CONSEGNA – Il pacco deve essere portato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Non è chiaro cosa sia successo alla nave, ma sospettiamo un malfunzionamento. Tuttavia, si consiglia cautela. Previsti scontri di basso livello.\n\nVIAGGIO – Ogni esigenza di trasporto deve essere organizzata dal corriere. \n\nFTL Courier Services è orgogliosa di assistere negli sforzi di Alliance Aid per aiutare a combattere l'epidemia di Levski. CleanAir_Courier_Derelict_title=Alliance Aid: Recupero Pacco Vitale CleanAir_Courier_desc=ATTENZIONE A TUTTI I CORRIERI FTL\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO** \n\nLUOGO DI RITIRO – Una consegna di Alliance Aid è in attesa di ritiro presso ~mission(Location|Address). \n\nLUOGO DI CONSEGNA – Il pacco deve essere portato a ~mission(Destination|Target|Address). \n\nLIVELLO DI MINACCIA – Nessuno scontro previsto.\n\nVIAGGIO – Ogni esigenza di trasporto deve essere organizzata dal corriere. \n\nE ricordate, FTL Courier Services si dedica a fare la propria parte in tempi di crisi. CleanAir_Courier_title=Alliance Aid: Cercasi Corriere CleanAir_DefendShip_Easy_desc=Abbiamo perso i contatti con un convoglio di rifornimenti di Alliance Aid e temiamo che possa essere sotto attacco da parte di fuorilegge. Abbiamo bisogno che ti affretti verso ~mission(Location|Address) e fornisca loro supporto. Eventuali ritardi negli sforzi di soccorso in corso potrebbero costare vite a Levski.\n\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CleanAir_DefendShip_Easy_title=Alliance Aid: Nave in Difficoltà CleanAir_DefendShip_Hard_desc=Tutti si sono mobilitati con Alliance Aid per aiutare nella crisi in corso a Levski, ma sembra che in questo ’verse non si possa fare del bene senza attirare anche il male. Uno dei convogli di soccorso più importanti è appena stato attaccato da una potente flotta di fuorilegge. Abbiamo bisogno che tu metta insieme una flotta tutta tua e ti dispieghi verso ~mission(Location|Address) il prima possibile. Con un po’ di fortuna, potresti riuscire a rimediare a questo torto prima che sia troppo tardi.\n\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CleanAir_DefendShip_Hard_title=Alliance Aid: Nave Sotto Attacco CleanAir_DefendShip_Medium_desc=Si penserebbe che questi fuorilegge abbiano la decenza di non interferire con gli sforzi di soccorso, ma purtroppo abbiamo ricevuto notizia che un convoglio di Alliance Aid è sotto attacco. Questi criminali sembrano essere una minaccia seria, quindi si raccomanda di portare con te del supporto. \n\nUna volta pronto, dirigiti verso ~mission(Location|Address) e affronta questi criminali a testa alta.\n\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CleanAir_DefendShip_Medium_title=Alliance Aid: Nave in Pericolo CleanAir_Defense-Milestone1_desc=Dato il grande impegno profuso nell'aiutare la Divisione di Difesa, ho voluto sottoporre questo contratto direttamente a te. Si tratta di una questione delicata. Due VIP si sono ammalati e il timore era che, se si fosse sparsa la voce del loro trasporto, sarebbero diventati bersagli primari.\n\nPurtroppo, sembra che sia andata esattamente così. I nostri tentativi di trasferirli clandestinamente da Nyx a Stanton per ricevere cure mediche sono falliti, e ora la nave che li trasporta è sotto attacco.\n\nAbbiamo bisogno che tu raggiunga rapidamente ~mission(Location|Address), neutralizzi gli aggressori e ti assicuri che le criocpsule arrivino sane e salve al montacarichi presso ~mission(Destination|Address).\n\nInoltre, vorrei che ti assicurassi di avere una nave in grado di trasportare le criocapsule, nel caso in cui il trasporto originale fosse troppo danneggiato per proseguire.\n\nSpero vivamente che tu riesca a portare a termine questa missione di salvataggio.\n\nLima Endicott\nCapo Speditore\nCitizens For Prosperity CleanAir_Defense-Milestone1_title=Alliance Aid: Missione di Salvataggio Urgente CleanAir_EscortShip_Easy_desc=Citizens for Prosperity ha bisogno di un pilota con esperienza di combattimento per fornire supporto extra a un pilota di Alliance Aid che sta compiendo un viaggio vitale da ~mission(Location|Address) per gli sforzi di soccorso in corso. \n\nI fuorilegge hanno lanciato più attacchi a causa dell'aumento delle attività causate dall'epidemia di muffa Molina, quindi sarà tuo compito assicurarti che rimangano al sicuro mentre completano il loro lavoro. Questa rotta è relativamente sicura, quindi non mi aspetto troppi problemi, ma è meglio non correre rischi.\n\nSe sei interessato, ti incontrerai lì e attenderai ulteriori istruzioni.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CleanAir_EscortShip_Easy_title=Alliance Aid: Cercasi Scorta CleanAir_EscortShip_Hard_desc=Alliance Aid ha una nave vitale per gli sforzi di soccorso in partenza da ~mission(Location|Address). Hanno ricevuto minacce credibili di poter essere attaccati e stanno cercando di assoldare ulteriore sicurezza.\n\nQuando sei pronto, dirigiti all'appuntamento con te stesso e qualsiasi nave da combattimento aggiuntiva che riesci a reclutare e attendi ulteriori istruzioni.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CleanAir_EscortShip_Hard_title=Alliance Aid: Cercasi Servizio di Protezione CleanAir_EscortShip_Medium_desc=Sono appena stato contattato da un rappresentante di Alliance Aid profondamente preoccupato per uno dei loro appaltatori in partenza da ~mission(Location|Address). Le navi che aiutano gli sforzi di soccorso hanno attirato molta attenzione da parte dei fuorilegge e temono che senza protezione extra non saranno in grado di terminare il loro lavoro vitale. \n\nA causa dell'aumentato livello di rischio e del valore della nave, potrebbe essere opportuno portare del supporto da combattimento per conto tuo.\n\nSe sei interessato, dirigiti all'appuntamento e attendi ulteriori istruzioni.\n\nLima Endicott\nCapo Spedizioniere\nCitizens for Prosperity CleanAir_EscortShip_Medium_title=Alliance Aid: Cercasi Sicurezza CleanAir_Hauling_Bulk_Cryopods_desc=Ciao,\n\nNon so se ne hai sentito parlare, ma ci sono molte persone che soffrono per la muffa Molina e hanno difficoltà a ricevere le cure necessarie per sopravvivere. Alliance Aid ha organizzato il trasporto di coloro che sono colpiti fatalmente verso un centro di cura presso ~mission(Destination|Address). Per garantire che possano sopravvivere al viaggio, tutti i pazienti sono stati inseriti in stoccaggi criogenici e attendono il trasferimento presso ~mission(Location|Address). \n\nCerchiamo qualcuno che possa gestire un trasporto su larga scala di capsule criogeniche, in modo che queste persone possano ricevere aiuto più velocemente. Tutto ciò che serve è una nave che possa contenere container da ~mission(MissionMaxSCUSize), un raggio traente manuale per spostarli e la volontà di aiutare. \n\nTi ringraziamo per esserti fatto carico di questo importante trasporto per noi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Bulk_Cryopods_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Larga Scala (Capsule Criogeniche) CleanAir_Hauling_Bulk_MedicalSupplies_desc=Ciao,\n\nL'epidemia del Malessere del Popolo causata dalla muffa Molina ha messo a dura prova la disponibilità di forniture mediche. Ho un trasporto prioritario su larga scala per rifornire ~mission(Destination|Address) con i farmaci e le attrezzature necessarie. Per caso sei disponibile?\n\nIl ritiro per questo carico è a ~mission(Location|Address). Avrai a che fare con container che arrivano fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione. Assicurati di portare un raggio traente manuale e una nave che possa ospitare container di quella taglia. \n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Bulk_MedicalSupplies_desc_02=Salve,\n\nCon l'emergenza in corso a Levski, Alliance Aid ha bisogno di tutto l'aiuto possibile per trasportare abbastanza forniture mediche per salvare quante più vite possibile. C'è un carico su larga scala presso ~mission(Location|Address) pronto per essere portato a ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto viaggio necessita di un trasportatore con una nave in grado di contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci. Avrai anche bisogno di un raggio traente manuale per gestire le casse. \n\nPer favore, fammi sapere se puoi occupartene per noi. \n\nBuon Viaggio, \nReyes Ling \nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Bulk_MedicalSupplies_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Larga Scala (Medico) CleanAir_Hauling_Bulk_MedicalSupplies_title_02=Alliance Aid: Trasporto Merci Mediche - Larga Scala CleanAir_Hauling_Bulk_MoldSample_desc=Ehi,\n\nUn team speciale di contenimento a ~mission(Location|Address) ha raccolto e imballato in modo sicuro abbastanza campioni di muffa Molina per un trasporto su larga scala. I ricercatori a ~mission(Destination|Address) ne attendono con ansia l'arrivo per poter continuare i loro test. Per caso puoi effettuare questo viaggio per noi?\n\nHo avuto conferma dal team di contenimento che hanno utilizzato container per materiali a rischio biologico, quindi non c'è rischio che tu contragga il Malessere del Popolo. Porta solo una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci e un raggio traente manuale.\n\nSpero che sia un trasporto sicuro e senza intoppi per te,\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Bulk_MoldSample_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Larga Scala (Ricerca) CleanAir_Hauling_Bulk_MoldTreatment_desc=Ciao,\n\nLa gente sta tirando un sospiro di sollievo perché è stato trovato un trattamento per il Malessere del Popolo, ma non siamo ancora fuori pericolo. Ci sono ancora molte persone che soffrono. Speriamo che tu possa aiutare la causa gestendo un trasporto su larga scala del farmaco. \n\nSe sei disponibile, abbiamo bisogno che tu lo ritiri da ~mission(Location|Address) e poi lo voli fino a ~mission(Destination|Address). Ricorda di portare un raggio traente manuale e una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci. \n \n\nBuon Viaggio, \nReyes Ling \nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Bulk_MoldTreatment_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Trattamento - Larga Scala CleanAir_Hauling_Bulk_Ventfilters_desc=Ehi,\n\nAiutaci a porre fine al Malessere del Popolo trasportando nuovi filtri per condotti nei luoghi che necessitano di sostituzioni. \n\nEcco un carico di questi da ~mission(Location|Address) a ~mission(Destination|Address). Si tratta di un trasporto su larga scala, quindi porta una nave che possa contenere tutto. Il manifesto specifica inoltre che il container più grande che dovrai gestire è da ~mission(MissionMaxSCUSize). Consigliamo vivamente di portare un raggio traente manuale per caricarli. \n\nGrazie per esserti unito a noi e ad Alliance Aid per aiutare a porre fine a questa crisi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Bulk_Ventfilters_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Larga Scala (Filtri) CleanAir_Hauling_Small_Cryopods_desc=Salve,\n\nHo un ordine di trasporto estremamente importante e delicato che spero tu possa gestire. Per ridurre i decessi dovuti all'epidemia di muffa Molina, coloro che soffrono del Malessere del Popolo vengono inseriti in capsule criogeniche per impedire alla malattia di progredire prima di ricevere il trattamento necessario. \n\nPuoi recarti a ~mission(Location|Address) per ritirare un piccolo carico di capsule criogeniche e portarle a ~mission(Destination|Address) affinché possano ricevere l'aiuto di cui hanno bisogno? \n\nSe non hai mai maneggiato una capsula criogenica, avrai bisogno di una nave con una stiva che possa ospitare un container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione. Sarà necessario anche un raggio traente manuale per spostarle. \n\nGrazie per esserti unito a noi e ad Alliance Aid per aiutare a porre fine a questa crisi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.'\n\n CleanAir_Hauling_Small_Cryopods_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Piccola Scala (Capsule Criogeniche) CleanAir_Hauling_Small_MedicalSupplies_desc=Ehi,\n\nC'è stato un aumento della richiesta di forniture mediche da quando è iniziata l'epidemia di muffa Molina. Per questo motivo il team medico a ~mission(Destination|Address) sta esaurendo alcuni elementi essenziali e non può aspettare il regolare rifornimento. Per caso sei disponibile per un trasporto prioritario lì adesso?\n\nLa merce è pronta e in attesa presso ~mission(Location|Address). Si tratta di un trasporto su piccola scala, ma avrai comunque bisogno di un raggio traente manuale. Sembra che i container saranno grandi fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione.\n\nSpero che sia un trasporto sicuro e senza intoppi per te, \n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Small_MedicalSupplies_desc_02=Ciao,\n\nSembra che la gente abbia consumato tutte le proprie risorse mediche cercando di capire come trattare il Malessere del Popolo. Alliance Aid è sommersa di richieste per trasporti di forniture mediche al momento. Puoi aiutarmi a completarne uno?\n\nEcco un carico su piccola scala pronto a partire. Le forniture si trovano a ~mission(Location|Address) con consegna prevista a ~mission(Destination|Address). Tutto ciò che serve è un raggio traente manuale per spostare il carico e una nave che possa ospitare ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci. \n \n\nBuon Viaggio, \nReyes Ling \nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Small_MedicalSupplies_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Piccola Scala (Medico) CleanAir_Hauling_Small_MedicalSupplies_title_02=Alliance Aid: Trasporto Merci Mediche - Piccola Scala CleanAir_Hauling_Small_MoldSample_desc=Salve,\n\nGli scienziati a ~mission(Destination|Address) desiderano disperatamente mettere le mani sui campioni di muffa Molina per sottoporli a una serie di test. Ho appena saputo che c'è un piccolo carico di campioni in attesa a ~mission(Location|Address) per loro. Sei disponibile per questo trasporto? \n\nAvrai bisogno di una nave che possa contenere container merci fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione, e di un raggio traente manuale per gestirli. Infine, per tua tranquillità, i campioni di muffa sono stati imballati in modo sicuro e protetto all'interno delle casse, quindi non c'è rischio che possano farti ammalare. \n\n\nElla Tieno \nCoordinatrice Logistica Jr. \nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Small_MoldSample_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Piccola Scala (Ricerca) CleanAir_Hauling_Small_MoldTreatment_desc=Ciao,\n\nCi siamo uniti agli sforzi per aiutare le persone colpite dall'epidemia di muffa Molina. C'è un carico su piccola scala di trattamenti urgentemente necessari in attesa di essere ritirato presso ~mission(Location|Address) e consegnato a ~mission(Destination|Address). Per caso sei disponibile?\n\nTutto ciò che ti serve è una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci e un raggio traente manuale per facilitarti lo spostamento del materiale.\n\nBuon Viaggio,\nReyes Ling\nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Small_MoldTreatment_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Trattamento - Piccola Scala CleanAir_Hauling_Small_Ventfilters_desc=Ciao,\n\nQuesta epidemia di muffa Molina ha davvero messo tutti sul chi vive. Le richieste di trasporto per i nuovi filtri per condotti sono alle stelle, persino da luoghi che non usavano quelli economici della Gyson.\n\nComunque, ho qui uno di questi trasporti e speravo che potessi completarlo. E' un carico su piccola scala di filtri in attesa a ~mission(Location|Address) che deve andare a ~mission(Destination|Address). Sei libero di occupartene?\n\nSecondo le specifiche del carico, i container saranno di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize) o inferiore. Non dimenticare di portare con te un raggio traente manuale per aiutarti a spostare tutto.\n\nTi ringraziamo per esserti fatto carico di questo importante trasporto per noi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Small_Ventfilters_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Piccola Scala (Filtri) CleanAir_Hauling_Supply_Cryopods_desc=Ciao,\n\nCon le strutture mediche completamente travolte dall'epidemia di muffa Molina, hanno fatto ricorso all'inserimento delle persone in capsule criogeniche per evitare che peggiorino. Fortunatamente, il personale di ~mission(Destination|Address) ha liberato spazio in ospedale per trattare una manciata di persone colpite. Tutto ciò di cui hanno bisogno ora sono i pazienti.\n\nCerchiamo qualcuno disposto a ritirare alcune capsule criogeniche da ~mission(Location|Address) con una nave che possa contenere container fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione. Avrai anche bisogno di un raggio traente manuale. Non so se hai mai spostato una capsula criogenica prima d'ora, ma non è esattamente qualcosa che puoi trasportare a mano.\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Supply_Cryopods_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Media Scala (Capsule Criogeniche) CleanAir_Hauling_Supply_MedicalSupplies_desc=Spero che questo messaggio ti trovi bene,\n\nLe cose sono un po' più folli del normale da queste parti a causa di quanti dei nostri piloti si sono ammalati durante i viaggi verso Levski. Per fortuna, Covalex sta contribuendo ad 'Alliance Aid', quindi speriamo di lasciarci presto alle spalle l'intera vicenda.\n\nAttualmente, ho un carico su media scala di forniture mediche in attesa presso ~mission(Location|Address). Ho davvero bisogno di qualcuno che lo porti a ~mission(Destination|Address), così il team lì potrà operare a pieno regime.\n\nIl container più grande in questo viaggio sarà di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize), quindi assicurati di avere una nave in grado di gestirli. Ah, e non dimenticare il tuo raggio traente manuale.\n\nGrazie per esserti unito a noi e ad Alliance Aid per aiutare a porre fine a questa crisi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Supply_MedicalSupplies_desc_02=Salve,\n\nAbbiamo bisogno del tuo aiuto! Le forniture mediche sono molto richieste dopo che l'epidemia di muffa Molina ha esaurito le scorte. Fortunatamente, c'è un carico su media scala di materiale presso ~mission(Location|Address) pronto per essere portato a ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto viaggio necessita di un trasportatore con una nave in grado di contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci. Avrai anche bisogno di un raggio traente manuale per gestire le casse.\n\nPer favore, fammi sapere se puoi occupartene per noi.\n\nBuon Viaggio,\nReyes Ling\nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Supply_MedicalSupplies_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Media Scala (Medico) CleanAir_Hauling_Supply_MedicalSupplies_title_02=Alliance Aid: Trasporto Merci Mediche - Media Scala CleanAir_Hauling_Supply_MoldSample_desc=Ehi,\n\nHo un viaggio importante che dobbiamo gestire. C'è un carico su media scala di campioni di muffa Molina imballati in modo sicuro in attesa presso ~mission(Location|Address). Serve qualcuno che recuperi i container e li porti a ~mission(Destination|Address) per aiutare la loro ricerca.\n\nAnche se la muffa è estremamente tossica, questi container ti terranno al sicuro. L'unica cosa di cui devi preoccuparti è avere una nave abbastanza grande da trasportare container merci fino a ~mission(MissionMaxSCUSize) di dimensione. Inoltre, ti servirà un raggio traente manuale per spostare tutto in modo rapido ed efficiente.\n\nTi ringraziamo per esserti fatto carico di questo importante trasporto per noi!\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Supply_MoldSample_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Media Scala (Ricerca) CleanAir_Hauling_Supply_MoldTreatment_desc=Ehi,\n\nE' davvero straziante sentire cosa sta succedendo alla gente di Levski con questa epidemia di muffa Molina. La nostra famiglia ha deciso di fare tutto il possibile per aiutare con Alliance Aid. C'è un carico su media scala di antimicotici in attesa di essere ritirato presso ~mission(Location|Address) e portato a ~mission(Destination|Address). Pensi di potertene occupare per noi?\n\nPrima di andare, assicurati di portare una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container merci. Avrai anche bisogno di un raggio traente manuale per gestire i container.\n\nBuon Viaggio,\nReyes Ling\nCoordinatore Logistica Merci\nLing Family Hauling\n\nLing Family Hauling sa che questo è un universo pericoloso e imprevedibile e ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga punito per circostanze fuori dal tuo controllo, il pagamento totale sarà riproporzionato alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimarrà non consegnato alla scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. CleanAir_Hauling_Supply_MoldTreatment_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Trattamento - Media Scala CleanAir_Hauling_Supply_Ventfilters_desc=Ehi,\n\nC'è un carico su media scala di nuovi filtri per condotti presso ~mission(Location|Address) in attesa di andare a ~mission(Destination|Address). Sei disponibile a gestirlo?\n\nIl team a ~mission(Destination) è ovviamente molto ansioso di ricevere questi nuovi filtri e non smetterà di assillarmi riguardo a questo trasporto finché non darò loro un orario stimato di consegna. Non c'è da meravigliarsi, vista la preoccupazione di tutti per questa epidemia di muffa Molina. Dovrebbe essere un viaggio facile. Tutto ciò che serve è una nave che possa contenere container di dimensione ~mission(MissionMaxSCUSize) o inferiore e un raggio traente manuale.\n\nElla Tieno\nCoordinatrice Logistica Jr.\nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ti serva.' CleanAir_Hauling_Supply_Ventfilters_title=Alliance Aid: Trasporto Merci Interstellare su Media Scala (Filtri) CleanAir_Killship_Easy_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Neutralizzazione Nave\nCODICE DI APPROVAZIONE = RT-04\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCon i preziosi carichi trasportati verso Levski grazie a tutta questa faccenda di Alliance Aid, i fuorilegge sono felici come pasque nel prendere di mira i trasportatori carichi. Un particolare farabutto, ~mission(TargetName), ha colpito finora una mezza dozzina di navi e tutti sono ansiosi di fermare la sua serie di colpi.\n\nE' stato avvistato l'ultima volta mentre molestava le navi presso ~mission(Location|Address). Dirigiti lì ed elimina la sua nave. Il pagamento verrà emesso una volta neutralizzato.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_Killship_Easy_title=Alliance Aid: Ladro di Rifornimenti CleanAir_Killship_Hard_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Neutralizzazione Nave\nCODICE DI APPROVAZIONE = RT-06\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUna delle bande locali di Nyx, i Moraine, sta approfittando dell'attuale emergenza a Levski e ha uno dei suoi migliori piloti, ~mission(TargetName), a guidare gli attacchi contro qualsiasi trasportatore di Alliance Aid su cui riescano a mettere le mani. Al ritmo con cui stanno rubando le scorte allo sforzo di soccorso, a meno che non vengano fermati presto, molte persone malate su Levski non riceveranno l'aiuto di cui hanno bisogno.\n\nSiamo riusciti a rintracciare il gruppo presso ~mission(Location|Address), ma prima di partire, dovrai reclutare qualcuno a tua volta. A meno che tu non porti con te qualche compagno d'ala, non sono sicuro che sarai in grado di neutralizzare questo particolare branco di fuorilegge.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_Killship_Hard_title=Alliance Aid: Cacciatori di Trasportatori CleanAir_Killship_Medium_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E SPEDIZIONI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Neutralizzazione Nave\nCODICE DI APPROVAZIONE = RT-05\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nSembra che la People's Alliance non sia l'unica ansiosa di mettere le mani sulle risorse necessarie per combattere l'epidemia di muffa Molina. La banda Moraine sta colpendo duramente le rotte commerciali cercando di catturare quanti più trasportatori possibile. Un membro in particolare, ~mission(TargetName), e il suo equipaggio hanno avuto un successo speciale, abbattendo oltre una dozzina di navi. Gli organizzatori di Alliance Aid sono piuttosto ansiosi di vedere risolto questo problema crescente.\n\nRapporti recenti indicano le loro zone di caccia vicino a ~mission(Location|Address). Dirigiti lì con qualsiasi nave di supporto desideri e neutralizzali prima che vadano perduti altri rifornimenti vitali.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_Killship_Medium_title=Alliance Aid: Predoni di Risorse CleanAir_RecoverCargo_Easy_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero Carico \nCODICE DI APPROVAZIONE = JJ-11\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCon tutte queste navi della Alliance Aid che trasportano carichi preziosi, i fuorilegge della zona sono entrati in frenesia alimentare. Abbiamo appena ricevuto notizia di uno dei loro ultimi bersagli tramite un segnale di emergenza e abbiamo bisogno che tu vada presso ~mission(Location|Address), valuti la situazione, neutralizzi eventuali ostili rimasti nell'area e, se necessario, metta in sicurezza la spedizione per la consegna a ~mission(Destination|Address).\n\nAssicurati di portare un raggio trattore portatile per gestire il carico. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_RecoverCargo_Easy_title=Alliance Aid: Tentato Furto di Carico CleanAir_RecoverCargo_Hard_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero Carico \nCODICE DI APPROVAZIONE = JJ-13\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nAlliance Aid ha appena comunicato con il panico. Una spedizione vitale su cui contavano non è arrivata. Tutti i segni indicano che è stata rubata da ladri lungo il percorso, quindi contano su di noi per assicurarci che venga consegnata. \n\nDovrai dirigerti verso ~mission(Location|Address), valutare la situazione, neutralizzare eventuali ostili rimasti nell'area e mettere in sicurezza la spedizione per la consegna presso ~mission(Destination|Address). Assicurati di avere alcune navi di supporto con te nel caso in cui le cose si facciano particolarmente difficili. \n\nAssicurati di portare un raggio trattore portatile per gestire il carico. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_RecoverCargo_Hard_title=Alliance Aid: Sventa il Sequestro del Carico CleanAir_RecoverCargo_Medium_desc=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero Carico \nCODICE DI APPROVAZIONE = JJ-12\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nNiente come un'emergenza tira fuori il peggio nelle persone. Questa muffa Molina sta uccidendo persone ovunque, e cosa decide di fare la feccia di questo sistema? Esatto, sono là fuori a cercare di dirottare spedizioni vitali. Alliance Aid vuole che ci assicuriamo che non la passino liscia. \n\nDovrai dirigerti verso ~mission(Location|Address), valutare la situazione, neutralizzare eventuali ostili rimasti nell'area e mettere in sicurezza la spedizione per la consegna a ~mission(Destination|Address). Mi aspetto che questi dirottatori oppongano una bella resistenza, quindi sentiti libero di portare dei rinforzi se vuoi.\n\nAssicurati di portare un raggio trattore portatile per gestire il carico. \n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni confidenziali, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. CleanAir_RecoverCargo_Medium_title=Alliance Aid: Ferma il Furto del Carico CleanAir_ResourceGathering_Bulk_Filters_desc=ANNUNCIO: Raccolta Risorse\nLUOGO: Sistema Pyro, Sistema Stanton\nESPERIENZA LAVORATIVA: Estrazione Mineraria, Commercio di Merci\nTERMINI*:\nShubin Interstellar si sta attivando per aiutare a fermare la diffusione del Malessere del Popolo. Le nostre strutture stanno contribuendo agli sforzi per produrre i tanto necessari filtri di ventilazione per sostituire quelli difettosi responsabili della diffusione della pericolosa muffa Molina, ma abbiamo bisogno del tuo aiuto per raggiungere questo ambizioso obiettivo.\n\nLe nostre attuali scorte di un'importante risorsa non sono sufficienti, quindi abbiamo bisogno di appaltatori in grado di consegnarne un carico su larga scala a ~mission(Destination|Address).\n\nNon saranno accettate risorse vincolate a un altro contratto.\n\n*Shubin Interstellar è un appaltatore che garantisce pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. CleanAir_ResourceGathering_Bulk_Filters_title=Alliance Aid: Raccogli Risorsa per Produzione - Larga Scala CleanAir_ResourceGathering_Bulk_MoldResearch_desc=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nGli scienziati Rayari lavorano giorno e notte per assistere nel trattamento dell'attuale epidemia fungina a Levski. A causa di problemi logistici, il nostro team presso ~mission(Destination|Address) sta esaurendo una risorsa chiave per la propria ricerca. Perdere la produzione in quel luogo ostacolerebbe lo sforzo di Alliance Aid nel curare in tempo utile le persone che soffrono di questa terribile afflizione.\n\nEcco perché siamo ansiosi di ricevere l'aiuto di chiunque possa trovare e consegnare questa scorta vitale a ~mission(Destination).\n\nSi prega di ricordare che le merci contrattualizzate sono tracciate dai loro legittimi proprietari e non possono essere accettate.\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing CleanAir_ResourceGathering_Bulk_MoldResearch_title=Alliance Aid: Grande Fornitura di Risorse per la Ricerca CleanAir_ResourceGathering_Small_Filters_desc=ANNUNCIO: Raccolta Risorse\nLUOGO: Sistema Pyro, Sistema Stanton\nESPERIENZA LAVORATIVA: Estrazione Mineraria, Commercio di Merci\nTERMINI*:\nCome membro di Alliance Aid, Shubin Interstellar si dedica ad assistere nella produzione di quanti più filtri di ventilazione di alta qualità possibile. Questi filtri sono fondamentali per fermare la diffusione della muffa Molina ed evitare che altre persone vengano colpite dal Malessere del Popolo.\n\nAbbiamo appena ricevuto notizia dalla nostra struttura presso ~mission(Destination|Address) che la loro scorta di una risorsa vitale sta scarseggiando. Il nostro fornitore abituale non sarà in grado di effettuare un rifornimento per un po', quindi speriamo che tu possa effettuare un trasporto su piccola scala ora per colmare il vuoto.\n\nSe sei disponibile, acquisiscila nel modo che ritieni migliore e portala alla nostra struttura; ti compenseremo adeguatamente.\n\nNon saranno accettate risorse vincolate a un altro contratto.\n\n*Shubin Interstellar è un appaltatore che garantisce pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. CleanAir_ResourceGathering_Small_Filters_title=Alliance Aid: Raccogli Risorsa per Produzione - Piccola Scala CleanAir_ResourceGathering_Small_MoldResearch_desc=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nRayari ha bisogno della vostra assistenza. Come parte dello sforzo di Alliance Aid, i nostri scienziati hanno spostato tutta la loro attenzione sull'aiutare Levski ad affrontare la muffa Molina. Sfortunatamente, i progressi del team si sono bloccati a causa della mancanza di una risorsa chiave.\n\nOttenerla dai nostri distributori abituali potrebbe richiedere settimane. Considerando quante persone hanno disperatamente bisogno di aiuto, interrompere la ricerca per così tanto tempo avrebbe un serio impatto sul nostro sforzo. Speriamo di trovare individui motivati disposti a procurare e consegnare un carico su piccola scala per la consegna a ~mission(Destination|Address).\n\nSi prega di ricordare che le merci contrattualizzate sono tracciate dai loro legittimi proprietari e non possono essere accettate.\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing CleanAir_ResourceGathering_Small_MoldResearch_desc_harvestable=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nRayari ha bisogno della vostra assistenza. Come parte dello sforzo di Alliance Aid, i nostri scienziati hanno spostato tutta la loro attenzione sull'aiutare Levski ad affrontare la muffa Molina. Sfortunatamente, i progressi del team si sono bloccati a causa della mancanza di una risorsa chiave.\n\nOttenerla dai nostri distributori abituali potrebbe richiedere settimane. Considerando quante persone hanno disperatamente bisogno di aiuto, interrompere la ricerca per così tanto tempo avrebbe un serio impatto sul nostro sforzo. Speriamo di trovare individui motivati disposti a procurare e consegnare un carico su piccola scala per la consegna a ~mission(Destination|Address).\n\nSe hai bisogno di aiuto per localizzare questa risorsa, ti suggerisco di consultare la 'Guida del Foraggiatore' nel Diario del tuo mobiGlas per ulteriori informazioni.\n\nSi prega di ricordare che le merci contrattualizzate sono tracciate dai loro legittimi proprietari e non possono essere accettate.\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing CleanAir_ResourceGathering_Small_MoldResearch_title=Alliance Aid: Piccola Fornitura di Risorse per la Ricerca CleanAir_ResourceGathering_Supply_Filters_desc=ANNUNCIO: Raccolta Risorse\nLUOGO: Sistema Pyro, Sistema Stanton\nESPERIENZA LAVORATIVA: Estrazione Mineraria, Commercio di Merci\nTERMINI*:\nShubin Interstellar sta spostando una parte considerevole della propria attenzione per assistere nella produzione di filtri di ventilazione per aiutare a fermare la diffusione della muffa Molina. Anche se abbiamo la capacità e il desiderio di aiutare, il nostro accesso a una risorsa sta ostacolando i nostri sforzi.\n\nCerchiamo individui motivati disposti a procurare e consegnare una fornitura su media scala della stessa alla nostra struttura presso ~mission(Destination|Address), in modo che gli sforzi di soccorso possano continuare a pieno ritmo.\n\nNon saranno accettate risorse vincolate a un altro contratto.\n\n*Shubin Interstellar è un appaltatore che garantisce pari opportunità. Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. CleanAir_ResourceGathering_Supply_Filters_title=Alliance Aid: Raccogli Risorsa per Produzione - Media Scala CleanAir_ResourceGathering_Supply_MoldResearch_desc=A tutti gli appaltatori disponibili,\n\nBuone notizie! Rayari sta lavorando sodo per aiutare a curare il Malessere del Popolo. Sfortunatamente, è stato estremamente difficile procurare una risorsa chiave attraverso i nostri canali normali. Per aiutarci ad ampliarne l'accesso, offriremo una tariffa eccellente a coloro che aiuteranno a trovarla e a consegnarla ai nostri scienziati presso ~mission(Destination|Address).\n\nSi prega di ricordare che le merci contrattualizzate sono tracciate dai loro legittimi proprietari e non possono essere accettate.\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing CleanAir_ResourceGathering_Supply_MoldResearch_title=Alliance Aid: Med. Fornitura di Risorse per la Ricerca CleanAir_Transport-Milestone1_desc=Va bene, questa sarà un po' diversa. Vedi, con tutto quello che sta succedendo con la Alliance Aid, abbiamo fatto un pasticcio con i nostri contratti e una spedizione importante è stata trascurata. Poiché sono in gioco delle vite, e hai già fatto così tanto per aiutare la Divisione Trasporti, speravo che saresti stato in grado di farti avanti e fare un doppio carico per noi?\n\nC'è un carico medio di trattamento per la Muffa Molina su microtech e una spedizione di filtri di ventilazione su Hurston in attesa di essere ritirati. Dovrai effettuare entrambe le fermate, caricare tutto e portare tutto a ~mission(Destination|Address). \n \nPer gestire il carico, la tua nave dovrebbe essere abbastanza grande da trasportare contenitori merci fino a una dimensione di ~mission(MissionMaxSCUSize). \n\nE ricontrollerei per assicurarmi che tu abbia con te il tuo raggio traente portatile prima di uscire. Sarebbe un enorme mal di testa se dimenticassi di portarne uno! \n\nE' davvero fantastico da parte tua aiutarci in questo modo,\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Tutto ciò di cui hai bisogno, ovunque ne hai bisogno.' CleanAir_Transport-Milestone1_title=Alliance Aid: Doppio Carico Medico Interstellare (Medicinali / Filtri) ClearAir_Journal_Combat=Difesa: ClearAir_Journal_Desc=Filtri dell'aria difettosi hanno causato la diffusione incontrollata di un nuovo pericoloso ceppo di fungo, la Muffa Molina, in tutta Levski, infettando coloro che sono esposti alle spore aerodisperse. L'UEE ha accettato di assistere la People's Alliance nel superare questa emergenza medica e cerca urgentemente piloti disposti a compiere missioni di soccorso. ClearAir_Journal_Hauling=Trasporto: ClearAir_Journal_Header=Alliance Aid ClearAir_Journal_ResourceGathering=Raccolta: ClearAir_Journal_Total_All=Soccorsi Forniti tra i Sistemi: ClearAir_Journal_Total_Personal=Il Tuo Totale: DefendLocationWrapper_DestroyEnemiesObj,P=Neutralizza gli Ostili  DefendLocationWrapper_TimeTillEscort_Obj,P=Arrivo Scorta:  EscortShipFrom_TimeTillEscort_Obj,P=Lancio Nave tra:  EscortSupply__InitialEnemies_Short,P=Neutralizza gli Ostili FreightElevator_DeliveryErrorText=La selezione corrente include risorse contrattualizzate che non possono essere accettate. FreightElevator_DeliveryErrorTitle=Errore di Consegna FreightElevator_InvalidRequestText,P=Richiesta non valida. Per favore riprova. FreightElevator_ItemRemovalErrorText,P=Errore nella rimozione dell'articolo/i FreightElevator_ValidationErrorText,P=Validazione dell'articolo merci fallita. Per favore riprova. Hints_ActorStatusOxyPen_Title,P=OxyPen Hints_ActorStatusOxypenConsumeNoUndersuit,P=E' necessario indossare una sottotuta per utilizzare l'OxyPen. Hints_Interaction_Condition_Undersuit_OxyPen_Consume,P=Equipaggia una sottotuta per utilizzare un'OxyPen. Industrial_GenericCollectDeliver_Long_And,P=Raccogli e consegna tutto quanto segue: Industrial_GenericCollectDeliver_Long_Or,P=Raccogli e consegna uno dei seguenti. Consegna a ~mission(Destination|ListAll) Industrial_GenericCollectDeliver_Short_Or,P=Raccogli e consegna uno dei seguenti: Industrial_GenericCollect_Long_And=Raccogli tutti i seguenti: Industrial_GenericCollect_Long_ListItem=~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item). Industrial_GenericCollect_Long_Or=Raccogli uno dei seguenti. Consegna a ~mission(Destination|ListAll) Industrial_GenericCollect_Short_And,P=~mission(Parent|1), ~mission(Parent|2) e ~mission(Parent|3). Industrial_GenericCollect_Short_ListItem=~mission(amount)/~mission(total) di ~mission(item) Industrial_GenericCollect_Short_Or=Raccogli uno dei seguenti: Industrial_Hand_Mining_Intro=Consegna all'ascensore merci presso ~mission(Destination|Address) Industrial_Hint_Discover_Planetary=Questi minerali possono essere estratti sulla superficie del pianeta o della luna verso cui richiediamo la consegna del minerale. Industrial_Hint_Discovery_Solar=Questi minerali possono essere estratti sulla superficie di altri pianeti o lune in questo sistema solare, ma non sulla superficie del luogo di consegna. Industrial_Hint_Interstellar=Questi minerali possono essere estratti sulla superficie di pianeti o lune in diversi sistemi solari e poi consegnati al luogo richiesto. Industrial_Hint_Local_Planetary=Questi minerali possono essere estratti dalle caverne sulla superficie del pianeta verso cui richiediamo la consegna del minerale. Industrial_Hint_Planetary_System,P=Questi minerali possono essere estratti su un pianeta, o su una luna in orbita attorno ad esso, dove è richiesta la consegna del minerale. Industrial_Hint_Tool_1=Multi-Tool con un Accessorio Minerario Industrial_Hint_Tool_2=Veicolo di Terra capace di estrazione Industrial_Hint_Tool_3=Nave capace di estrazione Industrial_Obj_Long_01=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) ~mission(item) a ~mission(Destination|Address|ListAll) Industrial_Obj_Marker_01=Consegna Industrial_Obj_Short_01=Consegna ~mission(amount)/~mission(total) ~mission(item) a ~mission(Destination|ListAll) Journal_General_Mining_Compendium_Content=Per promuovere lo spirito imprenditoriale del minatore moderno, la United Resource Workers ha messo insieme una pratica guida che elenca le località più comuni dove trovare minerali e gemme in tutto il 'verse.\n\nAgricium - Disponibile in tutti i depositi\n\nAluminium - Aaron Halo, Cellin, Yela, Stanton Lagrange Points, Pyro Asteroid Clusters\n\nAphorite - Tutti i pianeti/lune/caverne\n\nAslarite - Aaron Halo, Magda, Ita, Pyro Asteroid Clusters, Fuego, Vuur \n\nBeradon - Pyro I, Bloom\n\nBeryl - Disponibile in tutti i depositi\n\nBexalite - Disponibile in tutti i depositi (Raro)\n\nBorase - Disponibile in tutti i depositi\n\nCaranite - Aberdeen, Daymar\n\nCopper - Aaron Halo, Aberdeen, Daymar, Stanton Lagrange Points, Pyro Asteroid Clusters\n\nCorundum - Aaron Halo, Calliope, Clio, Euterpe, Lyria, microTech, Pyro Asteroid Clusters\n\nDolivine - Tutti i pianeti/lune/caverne\n\nFeynmaline - Pyro IV\n\nGlacosite - Monox\n\nGold - Disponibile in tutti i depositi (Raro)\n\nHadanite - Tutti i pianeti/lune/caverne\n\nHephaestanite - Disponibile in tutti i depositi\n\nIce - Outer Pyro Asteroids\n\nIron - Aaron Halo, Aberdeen, Arial, Daymar, Ita, Magda, Stanton Lagrange Points, Pyro Asteroid Clusters\n\nJanalite - Daymar, Hurston, Ita, Magda Sand Caves, Wala\n\nLaranite - Disponibile in tutti i depositi\n\nLindinium - Glaciem Ring\n\nOuratite - Hurston, Aberdeen, Cellin, Yela's Ring\n \nQuantainium - Disponibile in tutti i depositi (Raro)\n\nQuartz - Aaron Halo, Aberdeen, Ariel, Calliope, Clio, Euterpe, Lyria, microTech, CRU-L5, ARC-L3, MIC-L4, Pyro Asteroid Clusters\n\nRiccite - Disponibile in tutti i depositi di Pyro (Raro)\n\nSadaryx - QV Breaker Stations (Nyx)\n\nSavrilium - Glaciem Ring, QV Breaker Stations (Nyx)\n\nSilicon - Inner Pyro Asteroids \n\nStileron - Disponibile in tutti i depositi di Pyro (Raro)\n\nTaranite - Disponibile in tutti i depositi (Raro)\n\nTin - Pyro III, Pyro IV\n\nTitanium - Aaron Halo, Cellin, Daymar, Yela, Stanton Lagrange Points, Pyro Asteroid Clusters \n\nTorite - Glaciem Ring, QV Breaker Stations (Nyx)\n\nTungsten - Aaron Halo, Lyria, Wala, CRU-L1, CRU-L2, CRU-L5, ARC-L3, MIC-L4, HUR-L3\n Journal_General_Mining_Compendium_From=United Resource Workers Journal_General_Mining_Compendium_Title=Fondamenti Minerari #2: Dove Estrarre Journal_General_Salvaging_Content=Dallo scraping di precisione dello scafo al recupero di materiali e componenti su vasta scala, il recupero offre una delle carriere più redditizie e versatili del 'verse. Sia che si voli da soli o come parte di un equipaggio, ogni relitto rappresenta un'opportunità per esplorare, recuperare e trarre profitto dai resti delle stelle.\n\nUnitevi a noi mentre esploriamo i sistemi e gli strumenti che definiscono questa gratificante professione...\n\nTIPI DI RECUPERO\n\n*** Componenti e Carico ***\n\nPrima di smantellare un relitto, vale sempre la pena controllare i suoi interni e i sistemi per verificare se vi sia qualcosa di ancora intatto o di valore. Molti relitti contengono ancora componenti funzionali, armi o carichi che possono essere recuperati utilizzando raggi traenti di precisione prima che lo scafo venga rimosso.\n\nA seconda del vascello che state recuperando, i componenti potrebbero essere bloccati e dovrete prima sbloccarli tramite i controlli della cabina di pilotaggio a bordo del relitto prima che possano essere estratti. Una volta staccati, questi oggetti possono essere conservati a bordo della vostra nave se avete spazio disponibile nella griglia di carico.\n\n*** Hull Scraping ***\n\nLo scraping dello scafo è la base delle moderne operazioni di recupero, consentendo agli operatori di recuperare prezioso Recycled Material Composite (RMC) dall'esterno delle navi abbandonate, convertendo i relitti in risorse utilizzabili per il commercio, la riparazione o la rivendita.\n\nSe utilizzerete un veicolo specializzato nel recupero, dovrete prima entrare in modalità salvage per poter iniziare. Lì avrete accesso a un HUD informativo che mostrerà la percentuale dello scafo bersaglio rimanente, la portata ottimale e quanto spazio di stivaggio avete a disposizione.\n\nUna volta che il vostro stoccaggio di RMC è pieno, molti veicoli da recupero sono dotati di un'unità di elaborazione a bordo in grado di produrre container SCU dall'RMC raccolto. A seconda della nave, l'RMC può anche essere convertito in contenitori di RMC utilizzati dagli strumenti manuali di recupero e riparazione.\n\n*** Recupero Strutturale ***\n\nIl recupero strutturale porta le operazioni di recupero oltre la superficie, smantellando i relitti nella loro struttura grezza per raccogliere merci utili. Il processo inizia con la "Modalità Fratturazione", che spacca gli scafi dei relitti in parti più piccole. Segue la "Modalità Disintegrazione", che scompone ulteriormente il relitto, producendo vari materiali da costruzione non raffinati che vanno da "Construction Rubble" a "Construction Pieces" a "Construction Salvage" a seconda della nave da recupero utilizzata.\n\nI materiali da costruzione recuperati nel recupero strutturale dovranno spesso essere raffinati prima della vendita, con risultati che variano in base al tipo di nave: il Rubble delle navi da recupero leggere offre la lavorazione più rapida ma la resa più bassa, i Pieces delle navi medie forniscono risultati bilanciati e il Salvage delle navi pesanti offre il massimo rendimento raffinato al costo di tempi di lavorazione più lunghi.\n\nPer utilizzare la raffineria di una stazione di sosta, devi prima scaricare i materiali recuperati tramite un montacarichi nell'inventario della stazione prima di avviare il lavoro di raffinazione. Puoi scegliere tra diversi metodi di lavorazione che influenzano la resa, il costo e il tempo della raffinazione.\n\nPROSSIMI PASSI\n\n*** Vendi il Bottino ***\n\nMentre molti addetti al recupero preferiscono svolgere lavori sotto contratto, molti operatori preferiscono invece vendere i materiali recuperati sul mercato aperto. Una volta ottenuti i container SCU pieni di RMC o materiali da costruzione, recati a un chiosco di merci in una zona di atterraggio o nelle stazioni di sosta e vendili. Tuttavia, non tutti i chioschi acquisteranno questi materiali riciclati, e non dimenticare di tenere d'occhio il prezzo per assicurarti di ottenere l'affare migliore possibile. I materiali da costruzione sono spesso necessari per le riparazioni delle stazioni spaziali in quelle meglio mantenute in tutto il sistema Stanton e Nyx. E sebbene l'RMC non sia richiesto così frequentemente, le stazioni a Pyro hanno spesso bisogno di maggiore manutenzione e sono spesso un buon posto per vendere un surplus del materiale.\n\n*** Pronti a Riparare ***\n\nSe hai creato contenitori di RMC presso la tua stazione di riempimento a bordo e hai a portata di mano l'accessorio SRT per il Multi-Tool, puoi usare l'RMC per riparare i danni. Puoi riparare significativamente uno scafo ma non completamente. Per ripristinare completamente lo scafo della tua nave, dovrai portarla in una piazzola di atterraggio o in un hangar che offra servizi di riparazione.\n\nKillShip_Detect_HUD_01,P=Scansiona per tutti i bersagli Journal_General_Salvaging_From=United Resource Workers Journal_General_Salvaging_Title=Guida del Recuperatore alla Raccolta di Materiali KillShip_NextWave_Short_01=Nuova ondata in arrivo:  Name_Greeter_Newbabbage,P=Aleena Nyx_Glaciem_Segment_Social_001,P=Stazione Sociale Glaciem 001 Nyx_Glaciem_Segment_Social_001_Desc,P=Questa stazione della People's Alliance offre ai viaggiatori a Nyx la possibilità di rifornirsi e fare il pieno. Nyx_Keeger_Segment_Social_001,P=Stazione Sociale Keeger 001 Nyx_Keeger_Segment_Social_001_Desc,P=Questa stazione della People's Alliance offre ai viaggiatori a Nyx la possibilità di rifornirsi e fare il pieno. Nyx_SocialStation_001=Stazione di Servizio del Popolo Alpha Nyx_SocialStation_001_Clinic=Clinica SSP Alpha Nyx_SocialStation_001_Desc=Gestita da membri della People's Alliance, questa Stazione di Servizio offre un rifugio sicuro con operazioni di rifornimento base, riarmo e rifornimento carburante per i piloti che viaggiano attraverso Nyx. Nyx_SocialStation_002=Stazione di Servizio del Popolo Delta Nyx_SocialStation_002_Clinic=Clinica SSP Delta Nyx_SocialStation_002_Desc=Gestita da membri della People's Alliance, questa Stazione di Servizio offre un rifugio sicuro con operazioni di rifornimento base, riarmo e rifornimento carburante per i piloti che viaggiano attraverso Nyx. Nyx_SocialStation_003=Stazione di Servizio del Popolo Theta Nyx_SocialStation_003_Clinic=Clinica SSP Theta Nyx_SocialStation_003_Desc=Gestita da membri della People's Alliance, questa Stazione di Servizio offre un rifugio sicuro con operazioni di rifornimento base, riarmo e rifornimento carburante per i piloti che viaggiano attraverso Nyx. Nyx_SocialStation_004=Stazione di Servizio del Popolo Lambda Nyx_SocialStation_004_Clinic=Clinica SSP Lambda Nyx_SocialStation_004_Desc=Gestita da membri della People's Alliance, questa Stazione di Servizio offre un rifugio sicuro con operazioni di rifornimento base, riarmo e rifornimento carburante per i piloti che viaggiano attraverso Nyx. Nyx_SocialStation_005=Stazione di Servizio del Popolo Omicron Nyx_SocialStation_005_Clinic=Clinica SSP Omicron Nyx_SocialStation_005_Desc=Gestita da membri della People's Alliance, questa Stazione di Servizio offre un rifugio sicuro con operazioni di rifornimento base, riarmo e rifornimento carburante per i piloti che viaggiano attraverso Nyx. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Ehi, sono Jake di Shubin. Ho visto che hai lasciato il lavoro. Senti, so che siamo tutti impegnati, ma come ha detto Gavin Arlington nelle sue memorie Raccogliere Polvere, "un impegno verso il lavoro è un impegno verso se stessi." Pensaci. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Qui Brogan. Fai quello che devi fare, ma sarò onesto, mi ci vorrà molto più tempo per arrivare alla sala lounge dei dirigenti se continui a mollare i lavori in questo modo. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Qui Jake. Tutte le aziende migliori rimangono tali perché mantengono ciò che promettono. Inizia dall'alto e arriva fino in fondo. Mi senti? PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=Ehi, come va. Qui Brogan, volevo solo ringraziarti per aver accettato un altro incarico con noi. Mi farebbe davvero comodo il tuo aiuto per migliorare i miei numeri di chiusura del mese. Vai là fuori e spacca tutto. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Drin drin, Shubin chiama. Ho appena visto che hai accettato un altro contratto. Assicurati di leggere i dettagli e gestire bene il tuo tempo, e dovrebbe andare tutto liscio. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Qui Jake Brogan di Shubin. Felice di vederti accettare un altro contratto. Usiamo l'approccio PAT: Preparazione, Azione e Tempestività. Buona fortuna. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=E' Jake Brogan di Shubin. Ottimo lavoro nel concludere quel contratto. Il mio manager è entusiasta del mio rendimento in questo trimestre e dice che potrei essere in lizza per una promozione se continuo così. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Qui Brogan. Tu... tu... diavolo, sì. Questo è tutto ciò che ho da dire. Stai andando alla grande. Ho inviato il tuo compenso. Goditelo. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Ehi, è Shubin. Bevitene una fresca da parte mia per un lavoro ben fatto. Il pagamento dovrebbe essere stato inviato. Fai un fischio se non è così. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=Jake chiama da Shubin. Brutte notizie. Devo toglierti il lavoro. E' dura, lo so, ma usala come un'esperienza di apprendimento. PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=Qui Shubin. Non credo che sarai in grado di completare questo contratto, quindi lo ritirerò. Portiamo il nostro meglio la prossima volta, eh? PU_Brogan_SHU_M_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P=Ehi, è Brogan. Sembra che quel contratto sarà un buco nell'acqua, quindi lo cancellerò. Alziamo il livello per il prossimo per rimediare. PU_Brogan_SHU_M_PMH_MissionAcceptIntro_GP_001,P=Ehi, come va? Sono Jake Brogan della Shubin Interstellar. Mi occuperò io dei tuoi contratti d'ora in avanti. Ho un buon presentimento su di te. Se restiamo uniti, penso che andremo lontano. Comunque, volevo solo fare un salto per stabilire le basi di una solida relazione lavorativa. Il contratto dovrebbe contenere tutti i dettagli. Buona fortuna là fuori. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTCompany_IG_001_MicrotechMightBe,P=microTech potrebbe essere nota soprattutto per la nostra linea di personal computer mobiGlas, ma facciamo molto di più. Le nostre soluzioni software sono utilizzate in tutto l'Impero per alimentare qualsiasi cosa, dall'avionica di fascia alta ai complessi sistemi di produzione. La nostra linea di visori VI si è fatta strada ovunque, dai centri chirurgici alle passerelle di moda di Terra. E i nostri rivoluzionari olo-proiettori sono stati recentemente presentati nella premiata produzione teatrale di Life, Love, Loss. Alla microTech, cerchiamo di rendere ogni giorno migliore. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTCompany_IG_002_TheLatestGeneration,P=L'ultima generazione di simpod microTech Muse offre una simulazione più fluida e ricca che mai. Dai simulatori di gioco ai programmi di addestramento all'avanguardia, la realtà virtuale non è mai stata così vibrante e reale grazie al processore grafico next-gen Lament della Muse, completamente rinnovato. Cosa ti ispirerà a sperimentare la Muse oggi? PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTCompany_IG_003_TheDriveAnd,P=L'energia e la determinazione che microTech impiega per migliorare l'Impero vanno ben oltre i confini della città. Prendi i nostri acclamati programmi di beneficenza Restart, che aiutano a fornire tecnologia salvavita a chi ne ha bisogno. Tutti noi insieme possiamo lavorare per costruire un domani migliore. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTPlanet_IG_001_ItWasIn,P=Fu nel 2865 che il Senato concesse a microTech i diritti esclusivi per insediarsi su Stanton IV. Da quel giorno fatidico, microTech ha lavorato instancabilmente per coltivare un mondo che ospita alcune delle menti più brillanti dell'intero Impero. Creando uno spazio accogliente che sia creativamente stimolante, tecnologicamente avanzato e semplicemente molto divertente. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTPlanet_IG_002_OneOfThe,P=Una delle prime cose che i visitatori notano di microTech è quanto faccia freddo fuori. Questo perché il tentativo di terraformazione del mondo non è andato esattamente come previsto e il risultato finale è stato gelido. Non preoccuparti però, il clima quasi polare è il luogo perfetto per ospitare i vasti data-vault di microTech, che preferiscono la vita al fresco. Come bonus aggiuntivo, microTech è diventata una delle principali destinazioni per gli sport invernali. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutMTPlanet_IG_003_WithHundredsOf,P=Con centinaia di aziende che creano alcune delle tecnologie più innovative e prodotti all'avanguardia, insieme alle strutture di produzione di hardware e software next-gen leader del settore di microTech, c'è da meravigliarsi che il nostro mondo sia stato nominato Pianeta del Futuro da Empire Today nel 2947 e nel 2949? PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_001_HaveYouExplored,P=Hai già esplorato i Commons? Questo spazio verde pubblico è il luogo perfetto per rilassarsi con gli amici, ritrovare l'equilibrio dopo una giornata intensa e raccogliere i pensieri. Chissà? Forse la tua prossima ispirazione creativa ti aspetta proprio lì. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_002_DidYouKnow,P=Sapevi che la cupola della Plaza è stata la prima struttura costruita qui in città? La sua costruzione innovativa e i termociclatori di nuova generazione hanno fornito il punto di partenza perfetto per gli urbanisti per costruire la loro visione rivoluzionaria della nuova casa di microTech nell'Impero. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_003_WhileItsCommonly,P=Sebbene sia risaputo che qui in città si trovi la sede aziendale della microTech, leader del settore, forse non sai che molte altre importanti aziende sono orgogliose di chiamare New Babbage la loro casa. Il conglomerato minerario Shubin Interstellar, l'innovatore medico CureLife, il progettista di simulazioni Original Systems e il produttore di avionica avanzata Blue Triangle operano tutti da qui. Sembra che il segreto su quanto sia fantastica New Babbage sia ormai di dominio pubblico. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_004_AreYouInterested,P=Ti interessa fare rifornimento prima della tua prossima avventura? La Plaza è il posto giusto. Con negozi come CenterMass e Omega Pro, troverai sicuramente tutto ciò di cui hai bisogno per qualsiasi evenienza. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_005_AreYouLooking,P=Cerchi un po' di divertimento? Non c'è posto migliore per rilassarsi del Wally's Bar. Situato nel cuore della Promenade, quando hai finito di acquistare le ultime novità da Aparelli o di cenare nel rinomato ristorante Oza, prendi un gustoso cocktail artigianale al Wally's e preparati a divertirti. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_006_IfYoureIn,P=Se hai bisogno di una sistemazione confortevole, non cercare oltre le vette elevate del The Nest situato nell'Aspire Grand. Tocchi artistici si combinano con servizi accurati per creare uno spazio abitativo degno di essere vissuto. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutNB_IG_007_OnceYoureReady,P=Quando sarai pronto per vedere di più del pianeta o per lasciare il mondo, usa la MT MetroLoop per recarti allo Spazioporto Interstellare di New Babbage. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_AboutSelf_IG_001_ImANinth,P=Sono un sistema di protocollo sociale di nona generazione progettato e costruito proprio qui a New Babbage. Quando non gestisco complessi sistemi logistici urbani, amo incontrare nuove persone e imparare cose nuove e interessanti. PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_Joke_IG_001_IHaveA,P=Ho una barzelletta per te. Quale mese terrestre standard ha 28 giorni? Tutti quanti! PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_Joke_IG_002_HaveYouHeard,P=Hai sentito questa? Come si chiama una nave spaziale che vola senza pilota? Pericolosa! PU_NBGREETER01_F_LGR_Inform_GeneralInfo_Joke_IG_003_HeresAFunny,P=Ecco una barzelletta divertente. Come si chiama un'unità di calcolo portatile da polso fatta interamente di elio? mobiGas! PU_NBGREETER01_F_LGR_Offer_AnythingElse_IG_001_CanIHelp,P=Posso aiutarti con nient'altro? Pyro1_desc,P=Orbitando molto vicino alla stella instabile di Pyro, Pyro I presenta temperature e pressioni atmosferiche elevate.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nCopper\nTin\nStileron\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Veicolo di Terra):\nBeradon\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nDecari Pod\nFotia Seedpod\nWuotan Seeds\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro2_desc,P=Il pianeta privo di nucleo Monox, soprannominato così per il tossico monossido di carbonio nella sua atmosfera parzialmente composta da ossigeno, porta le cicatrici di vecchie operazioni minerarie.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nHephaestanite\nIron\nTin\nStileron\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Veicolo di Terra):\nGlacosite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nPingala Seeds\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte)\n\nPotenziali Creature:\nQuasigrazer Pyro3_desc,P=Questo mondo terrestre ghiacciato possiede un'atmosfera respirabile di azoto e ossigeno ed è stato invaso dai fuorilegge.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nQuartz\nBorase\nRiccite\nStileron\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Veicolo di Terra):\nBeradon\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nFlareweed Stalk\nAmiant Pod\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte)\n\nPotenziali Creature:\nQuasigrazer Pyro4_desc,P=Gli astronomi teorizzano che nel lontano passato, Pyro IV sia entrato in collisione con una massa delle dimensioni di un pianeta, deformandone il paesaggio e scagliandolo nell'orbita di Pyro V.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nCopper\nLaranite\nBorase\nStileron\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Veicolo di Terra):\nFeynmaline\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte)\n\nPotenziali Creature:\nQuasigrazer Pyro5a_Ignis_desc,P=Questa luna più interna di Pyro V è ricoperta da canyon profondi e letti di fiumi prosciugati. Non rimangono altri segni di acqua sulla sua superficie disseccata.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nTin\nSilicon\nGold\nRiccite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro5b_Vatra_desc,P=La densa atmosfera di azoto e metano ad alta pressione di questa luna nasconde un paesaggio oscuro e inquietante.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nSilicon\nGold\nRiccite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro5c_Adir_desc,P=La superficie martoriata dai crateri di Adir è intervallata da colline rocciose e montagne frastagliate.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nTungsten\nBorase\nRiccite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro5d_Fairo_desc,P=Frequenti terremoti scuotono Fairo, causando onde spettacolari nei suoi mari salmastri.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nSilicon\nTungsten\nGold\nBexalite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro5e_Fuego_desc,P=Elevate quantità di solfuro di ferro nel suolo di Fuego gli conferiscono una tonalità livida tra il giallo e il nero.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nHephaestanite\nAslarite\nBorase\nBexalite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro5f_Vuur_desc,P=Il suolo ricco di carbonio di Vuur sostiene forme uniche di vita vegetale che utilizzano carbonio cristallino nelle loro strutture di base.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nHephaestanite\nAgricium\nAslarite\nBexalite\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Pyro6_desc,P=Terminus è un pianeta gelido, a malapena abitabile, con un'atmosfera intrisa di metano.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIce\nCopper\nAgricium\nTitanium\nGold\nRiccite\nStileron\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Salvage_Ship_Component_Cooler_S0_Name=Cooler (S0) Salvage_Ship_Component_Cooler_S1_Name=Cooler (S1) Salvage_Ship_Component_Cooler_S2_Civ_G_Name=Cooler, Civilian Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Cooler_S2_Comp_G_Name=Cooler, Competition Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Cooler_S2_Ind_G_Name=Cooler, Industrial Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Cooler_S2_Mil_G_Name=Cooler, Military Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Ground_Vehicle_Ore_Pod_Name=Ground Vehicle Ore Pod Salvage_Ship_Component_Jump_Drive_S1_Name=Jump Drive (S1) Salvage_Ship_Component_Jump_Drive_S2_Name=Jump Drive (S2) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S0_Name=Power Plant (S0) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S1_Name=Power Plant (S1) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S2_Civ_G_Name=Power Plant, Civilian Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S2_Comp_G_Name=Power Plant, Competition Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S2_Ind_G_Name=Power Plant, Industrial Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Power_Plant_S2_Mil_G_Name=Power Plant, Military Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Quantum_Drive_S1_Name=Quantum Drive (S1) Salvage_Ship_Component_Quantum_Drive_S2_Name=Quantum Drive, Industrial (S2) Salvage_Ship_Component_SRT_Cannister_Name=SRT Cannister Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S0_Name=Shield Generator (S0) Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S1_Name=Shield Generator (S1) Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S2_Civ_G_Name=Shield Generator, Civilian Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S2_Comp_G_Name=Shield Generator, Competition Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S2_Ind_G_Name=Shield Generator, Industrial Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Shield_Generator_S2_Mil_G_Name=Shield Generator, Military Grade (S2) Salvage_Ship_Component_Ship_Bomb_Name=Ship Bomb Salvage_Ship_Component_Ship_Fuel_Pod_Name=Ship Fuel Pod Salvage_Ship_Component_Ship_Mining_Laser_Name=Ship Mining Laser Salvage_Ship_Component_Ship_Missile_Name=Ship Missile Salvage_Ship_Component_Ship_Ore_Pod_Name=Ship Ore Pod Salvage_Ship_Component_Ship_Salvage_Head_Name=Ship Salvage Head Salvage_Ship_Component_Ship_Tractor_Beam_Name=Ship Tractor Beam Salvage_Ship_Component_Ship_Weapon_S1_S2_Name=Ship Weapon (S1 or S2) Salvage_Ship_Component_Ship_Weapon_S3_S4_Name=Ship Weapon (S3 or S4) Salvage_Ship_Component_Ship_Weapon_S5_S6_Name=Ship Weapon (S5 or S6) ScanningObjective_Cave_Long,P=Effettua una scansione per individuare una grotta vicino a ~mission(Destination) ScanningObjective_Cave_Short,P=Individua una grotta nelle vicinanze ScanningObjective_Long,P=Effettua una scansione per individuare una posizione vicino a ~mission(Location) ScanningObjective_Short,P=Individua una posizione nelle vicinanze ShubinInterstellar_RepUI_Area=UEE ShubinInterstellar_RepUI_Description=Shubin Interstellar è una multinazionale colossale che supervisiona migliaia di siti minerari in decine di sistemi stellari, un vero e proprio esercito di collaboratori e un'intera divisione manifatturiera specializzata nella produzione di attrezzature minerarie. ShubinInterstellar_RepUI_Focus=Estrazione ShubinInterstellar_RepUI_Founded=2410 ShubinInterstellar_RepUI_Headquaters=New Babbage, microTech, Sistema Stanton ShubinInterstellar_RepUI_Leadership=Gavin Arlington, CEO ShubinInterstellar_RepUI_Name=Shubin Interstellar Shubin_Industrial_GroundVehicle_Nyx_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Nyx_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_E_DiscoverPlanetary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_E_DiscoverPlanetary_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_H_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_H_Solar_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_M_PlanetarySystem_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_M_PlanetarySystem_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Pyro_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_E_DiscoverPlanetary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_E_DiscoverPlanetary_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_H_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_H_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_M_PlanetarySystem_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_M_PlanetarySystem_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_VH_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_GroundVehicle_Stanton_VH_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Veicolo Shubin_Industrial_HandMining_Intro_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Intro_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_E_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\n\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_E_Interstellar_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_S_Interstellar_Desc=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_S_Interstellar_Desc_002=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Sono stati segnalati avvistamenti di kopion nell'area, pertanto si consiglia cautela.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_S_Interstellar_Title=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_S_Interstellar_Title_002=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_E_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\n\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_E_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_H_PlanetarySystem_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_H_PlanetarySystem_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_M_DiscoverPlanetary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_M_DiscoverPlanetary_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_Nyx_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_Nyx_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_S_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_S_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_S_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_S_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Sono stati segnalati avvistamenti di kopion nell'area, pertanto si consiglia cautela. \n\nPer un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool). \n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_PlanetarySystem_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_PlanetarySystem_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_PlanetarySystem_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_PlanetarySystem_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_Planetary_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_Planetary_Solar_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_H_Solar_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_M_DiscoverPlanetary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_M_DiscoverPlanetary_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_S_Solar_Desc=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_S_Solar_Desc_002=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Sono stati segnalati avvistamenti di kopion nell'area, pertanto si consiglia cautela.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_S_Solar_Title=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_S_Solar_Title_002=Ordine d'Acquisto Mjr.: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_VH_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per materiali rari. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\nEsistono solo poche località note in cui questi materiali possono essere reperiti, principalmente dai siti ormai dismessi di Hathor Group su Daymar e Aberdeen. Il nostro suggerimento sarebbe quello di recarsi presso i Platform Alignment Facilities (PAF) e tentare di riattivare la loro Orbital Laser Platform (OLP) per accedere ai materiali sotto la superficie del pianeta.\n\nPromemoria: poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_VH_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Materiali Estratti a Mano Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_E_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_E_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_H_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_H_Secondary_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_M_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_M_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_S_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_S_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto Mjr.: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VE_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VE_Local_Title_001=Ordine d'Acquisto XS: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location)\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VH_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VH_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_E_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_E_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_H_PrimarySecondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_H_PrimarySecondary_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_H_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_H_Secondary_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_M_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_M_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_S_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_S_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto Mjr.: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_VE_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_VE_Local_Title_001=Ordine d'Acquisto XS: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_VH_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Pyro_VH_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_S_Org_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Questo ordine d'acquisto è più complesso del solito e richiede molteplici metodi di estrazione ma, dato che finora avete dato prova della vostra abilità, pensiamo che voi e la vostra squadra siate pronti per la sfida.\n\nPromemoria: i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_S_Org_Title_001=IRG - Estrazione con Nave, Super Org 001 Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_E_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_E_Local_Title_001=Piccolo Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_PrimarySecondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_PrimarySecondary_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) \n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_Secondary_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_Secondary_Interstellar_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_H_Secondary_Title_001=Grande Ordine d'Acquisto: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_M_Solar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_M_Solar_Title_001=Ordine d'Acquisto Medio: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_S_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_S_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto Mjr.: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VE_Local_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nA causa di cambiamenti nella nostra catena di approvvigionamento, Shubin Interstellar è attualmente alla ricerca di vari materiali raffinati da minatori indipendenti che operano nell'area. Sebbene vendere in un hub commerciale possa garantirvi un prezzo più competitivo rispetto al completamento del nostro ordine, molti minatori ritengono che rafforzare i propri legami con Shubin sia un saggio investimento a lungo termine per la propria carriera.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consultate Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #2: Dove Estrarre nel vostro Diario del mobiGlas. Mentre siete lì, sentitevi liberi di leggere la prima parte Fondamenti dell'Estrazione Mineraria #1: Panoramica di Base se desiderate un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nSiete pregati di notare che, nel tentativo di velocizzare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Ciò può essere fatto presso qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella vostra Starmap.\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VE_Local_Title_001=Ordine d'Acquisto XS: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location)\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Secondary_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Secondary_Interstellar_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Apprezziamo il vostro aiuto in materia.\n\n~mission(Hint_Location) Molti di questi minerali sono estremamente rari e difficili da trovare, rilevabili solo dopo che una roccia è stata frantumata.\n\nPromemoria: tutti i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali raffinati richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Secondary_Interstellar_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VH_Secondary_Title_001=Ordine d'Acquisto XL: Minerale Estratto da Nave Shubin_Industrial_ShipMining_VH_Org_Desc_001=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nPOSIZIONE: ~mission(System) \n\nTERMINI*: \nShubin Interstellar è attualmente alla ricerca di un altro ordine d'acquisto per una varietà di materiali raffinati. Questo ordine d'acquisto è più complesso del solito e richiede molteplici metodi di estrazione ma, dato che finora avete dato prova della vostra abilità, pensiamo che voi e la vostra squadra siate pronti per la sfida.\n\nPromemoria: i materiali devono essere raffinati prima della consegna e, poiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, siete tenuti a fornire la vostra attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta pronti a venderci i materiali richiesti, depositateli nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto vi assumete ogni rischio associato al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_VH_Org_Title_001=Ordine d'Acquisto Speciale: Materiali Estratti Stanton1_Desc,P=Una gran quantità di minerali e altre risorse vengono estratte su Hurston per produrre la linea di munizioni e armi della compagnia. L'industria pesante ha causato un grave inquinamento in tutto il pianeta.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nAluminum\nTin\nOuratite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nPitambu\nGolden Medmon\nDegnous Root\nCompBoard\nProta\nRevenant Pod\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte)\n\nPotenziali Creature:\nKopion \nMarok\nQuasigrazer\nJuvenile Valakkar Stanton1a_Desc,P=Questa luna ha preso il nome dal terzo CEO di Hurston Dynamics, Arial Hurston, noto per aver creato il controverso contratto per dipendenti in stile Vita/Lavoro.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nAluminum\nTin\nHephaestanite\nCorundum\nOuratite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo grotte)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Stanton1b_Desc,P=Questa luna è stata chiamata così in onore dello scienziato Aberdeen Hurston, a cui è stato attribuito il merito di aver progettato la prima testata ad antimateria dell'azienda. \n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nAluminum\nTitanium\nOuratite\nQuantainium\n\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo caverne)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Caverne)\nAmioshi Plague (Caverne)\nArmillaria (Caverne) Stanton1c_Desc,P=Questa luna è stata chiamata così in onore della CEO di Hurston Dynamics, Magda Hurston, che prese la decisione di acquistare Stanton I dalla UEE. Magda è la madre dell'attuale CEO, il “Colonnello” Gavin E. Hurston.\n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nAluminum\nTitanium\nAslarite\nQuantainium\n\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo caverne)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Caverne)\nAmioshi Plague (Caverne)\nArmillaria (Caverne) Stanton1d_Desc,P=Questa luna è stata chiamata così in onore di Ita Hurston, morta durante la Prima Guerra Tevarin, per ricordare perché “i prodotti realizzati dalla Hurston Dynamics sono così importanti.”\n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nAlumium\nTin\nAslarite\nQuantainium\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo caverne)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Caverne)\nAmioshi Plague (Caverne)\nArmillaria (Caverne) Stanton2a_Desc,P=Prende il nome dal più giovane dei tre fratelli protagonisti della favola morale per bambini del XXV secolo, 'A Gift for Baba', questa luna presenta oltre cento vulcani attualmente dormienti che si dice rappresentino la rabbia ribollente di Cellin.\n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nQuartz\nAgricium\nTarantite\nQuantainium\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo caverne)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Caverne)\nAmioshi Plague (Caverne)\nArmillaria (Caverne) Stanton2b_Desc,P=Prende il nome dal fratello mediano dei tre protagonisti della favola morale per bambini del XXV secolo, 'A Gift for Baba', questa è la più grande delle lune di Crusader. Si dice che l'orbita leggermente eccentrica di Daymar rappresenti la sua facilità nel perdere il filo della storia.\n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nQuartz\nAgricium\nSilicon\nQuantainium\nTitanium\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite\nJanalite (Solo caverne)\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Caverne)\nAmioshi Plague (Caverne)\nArmillaria (Caverne)\nStone Bug Shell (Caverne)\n\nCreature Potenziali\nJuvenile Valakkar Stanton2c_Desc,P=Prende il nome dalla più grande dei tre fratelli protagonisti della favola morale per bambini del XXV secolo, 'A Gift for Baba', questa luna ha una crosta di ghiaccio d'acqua che si dice rappresenti i modi freddi e calcolatori di Yela.\n\nPotenziali Risorse Minerarie per Navi:\nQuartz\nAgricium\nTarantite\nSilicon\nQuantainium\n\nPotenziali Risorse Minerarie a Mano:\nAphorite\nDolivine\nHadanite Stanton3a_Desc,P=Questa luna ghiacciata presenta criogeyzer e criovulcani attivi.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nCopper\nLaranite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite Stanton3a_UGF_oldsecdep=Deposito Operativo Lyria-5 Stanton3a_UGF_oldsecdep_desc=Questo deposito operativo remoto è riservato esclusivamente al personale autorizzato. I trasgressori saranno perseguiti. Stanton3b_Desc,P=La bassa densità di Wala la rende particolarmente suscettibile alle forze mareali, che risultano in una luna visibilmente prolata.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nLaranite\nBeryl\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) Stanton4_Desc,P=Un errore di terraformazione ha lasciato il pianeta con una coltre nuvolosa innaturalmente densa e un clima più freddo della media, rendendolo il luogo ideale per microTech per ospitare i suoi centri di calcolo e produzione sensibili al calore.\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nIce\nHephaestanite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nPitambu\nGolden Medmon\nSunset Berry\nHeart of the Woods\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte)\n\nPotenziali Creature:\nKopion \nMarok\nQuasigrazer Stanton4a_Desc,P=Prende il nome dall'antica musa greca che ispira l'eloquenza, presumibilmente per ricordare a chi osserva la luna da microTech di "perseguire la pura espressione del pensiero".\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIron\nIce\nHephaestanite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite Stanton4b_Desc,P=Prende il nome dall'antica musa greca della storia, presumibilmente per ricordare a chi osserva la luna da microTech che "il loro lavoro si poggia su coloro che sono venuti prima di loro".\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIce\nCopper\nTaranite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite Stanton4c_Desc,P=Prende il nome dall'antica musa greca della musica, presumibilmente per ricordare a chi osserva la luna da microTech di lasciarsi guidare dal "ritmo naturale dell'universo nei propri progetti".\n\nPotenziali Materiali Estraibili (Nave):\nIce\nCopper\nTaranite\nQuantainium\n\nPotenziali Materiali Estraibili (A mano):\nAphorite\nDolivine\nJanalite\n\nPotenziali Risorse Raccoglibili:\nRanta Dung (Grotte)\nAmioshi Plague (Grotte)\nArmillaria (Grotte) TheCollector_Recipes_Desc_NonePistol=Ti serve una buona arma, sì? Ne ho una per te. Piccola ma potente. Come un peperoncino balalu extra piccante. Wikelo fa sembrare anche questa pistola extra piccante. Tu porti le cose che mi servono e io faccio uno scambio.\n\nCiao. TheCollector_Recipes_Title_NonePistol=Pezzo Forte TravelObjective_Long2,P=Vai a: ~mission(Destination) TravelObjective_Short2,P=Vai a: ~mission(Destination) defend_UGF_obj_HUD_03,P=Tempo al prossimo attacco: ea_ui_frontend_lobby=Lobby ea_ui_mode_PirateSwarm_NFM=Pirate Swarm - NFM ea_ui_modedesc_PirateSwarm_NFM=NFM - Affronta tutte le navi NFM pilotate dall'IA. 1-4 giocatori. harvestable_MolinaMold=Muffa Molina harvestable_MolinaMold_desc=Questo fungo aggressivo è stato scoperto per la prima volta mentre cresceva all'interno di filtri dell'aria difettosi installati a Levski. Le spore, se inalate in concentrazioni sufficientemente elevate, possono far ammalare mortalmente gli esseri umani. hmd_OptionsActorControlModeAdsDirectOffset=[Sperimentale] VR - Actor Control Mode ADS Direct Offset hmd_OptionsCursorFollowsHead=[Sperimentale] VR - Il Cursore 3D Segue la Testa hmd_OptionsCursorSensitivity=[Sperimentale] VR - Sensibilità Cursore 3D hmd_OptionsCursorSize=[Sperimentale] VR - Dimensione Cursore 3D hmd_OptionsCursorUseEyeTracking=[Sperimentale] VR - Il Cursore 3D Usa il Tracciamento Oculare hmd_OptionsDepthOfField=[Sperimentale] VR - Profondità di Campo hmd_OptionsFpsAdsDominantEye=[Sperimentale] VR - Occhio Dominante FPS ADS hmd_OptionsFpsAdsDominantEyeLeft=Occhio Sinistro hmd_OptionsFpsAdsDominantEyeRight=Occhio Destro hmd_OptionsMobiglasDistance=[Sperimentale] VR - Distanza Mobiglas hmd_OptionsMonitorMirrorModeFillLeft=Riempi (Occhio Sinistro) hmd_OptionsMonitorMirrorModeFillRight=Riempi (Occhio Destro) hmd_OptionsMonitorMirrorModeOneEyeLeft=Un Occhio (Sinistro) hmd_OptionsMonitorMirrorModeOneEyeRight=Un Occhio (Destro) hmd_OptionsMonitorMirrorModeSmoothing=[Sperimentale] VR - Smoothing Modalità Mirror Monitor hmd_OptionsTheaterModeCurvature=[Sperimentale] VR - Curvatura Modalità Cinema hud_salvage=Relitto interaction_condition_placeOnItemport_Gadgets1Only=Solo Gadget Piccoli interaction_condition_placeOnItemport_Gadgets2Only=Solo Gadget Medi interaction_condition_placeOnItemport_Weapons4Only=Alloggiamento LMG / Lanciagranate item_DescATLS_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Rat. Equipaggia la tua tuta potenziata con questa base di vernice rosso intenso completata da accenti dorati e dalla grafica stilizzata di un topo. item_DescATLS_Paint_RedFestival_Red_Gold=La livrea Auspicious Red porta una base di vernice rosso intenso e sorprendenti accenti dorati sulla tuta potenziata ATLS. item_DescApollo_Paint_Clean_Air_Red_Teal_Gold=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea rossa. item_DescApollo_Paint_Clean_Air_Red_Teal_Gold_B=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea rossa con accenti dorati. item_DescAsgard_Paint_Clean_Air_Green_Green_Yellow=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea verde con accenti gialli. item_DescAurora_Paint_Black_Green_Gold=Pronto a zittire i detrattori e mostrare all'universo che ce l'hai fatta? Presentati con la tua Aurora adornata con questa livrea verde e oro a scacchi con simboli di crediti. item_DescAurora_Paint_Black_Green_Orange=Lanciati con audacia nell'universo con questa vivace livrea che commemora l'iconico festival del 2945 che ha celebrato lo spirito di comunità e l'espansione. item_DescAurora_Paint_Black_Grey_Yellow=Il tuo amore per l'Impero sarà chiaro a tutti quando decorerai la tua nave con questa livrea patriottica, ispirando onore e dedizione in coloro con cui voli. item_DescAurora_Paint_Black_Red_White=Mostra audacemente i tuoi veri colori con questa livrea nera e rossa, facendo sapere a tutti che fai ciò che ti pare, e che sei piuttosto soddisfatto di ciò che fai. item_DescAurora_Paint_Black_Yellow_Red=Incuti timore nel cuore dei Vanduul con questa livrea Operation Pitchfork che commemora i coraggiosi piloti che hanno dedicato le loro vite a sconfiggere questo nemico letale. item_DescAurora_Paint_Blue_Blue_Grey=Cambia l'aspetto della tua Aurora con questa audace livrea in blu elettrico con accenti grigi. item_DescAurora_Paint_Blue_Blue_Grey_Electro=Vivacizza l'Aurora con questa elegante livrea blu che ti farà sicuramente guadagnare un secondo sguardo. item_DescAurora_Paint_Grey_Silver_Silver=Mostra all'universo che sei un passo avanti agli altri e pronto a frantumare le aspettative con questa elegante livrea grigia e argento. item_DescAurora_pirate=Mostra audacemente i tuoi veri colori con questa livrea nera e rossa, facendo sapere a tutti che fai ciò che ti pare, e che sei piuttosto soddisfatto di ciò che fai. item_DescBEHR_LaserCannon_S1_CleanAir=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Cannone Laser\nTaglia: 1\n\nL'M3A è l'autocannone laser entry-level di Behring. La configurazione autocannone offre un danno modesto per proiettile e un rateo di fuoco piuttosto basso. Come offerta base della linea di armi Behring, presenta un basso consumo energetico, ma una scarsa efficienza energetica. Recupera terreno per le sue carenze essendo economico, una caratteristica che molti piloti cercano quando equipaggiano le loro navi con un budget limitato.\n\nL'edizione Defense Division presenta una livrea mimetica urbana grigia ed è stata donata a coloro che hanno assistito la Defense Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_DescBEHR_LaserCannon_S2_CleanAir,P=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Cannone Laser\nTaglia: 2\n\nL'M4A è l'autocannone laser entry-level di Behring. La configurazione autocannone offre un danno modesto per proiettile e un rateo di fuoco piuttosto basso. Come offerta base della linea di armi Behring, presenta un basso consumo energetico, ma una scarsa efficienza energetica. Recupera terreno per le sue carenze essendo economico, una caratteristica che molti piloti cercano quando equipaggiano le loro navi con un budget limitato.\n\nL'edizione Defense Division presenta una livrea mimetica urbana grigia ed è stata donata a coloro che hanno assistito la Defense Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_DescBEHR_LaserCannon_S3_CleanAir=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Cannone Laser\nTaglia: 3\n\nL'M5A è l'autocannone laser entry-level di Behring. La configurazione autocannone offre un danno modesto per proiettile e un rateo di fuoco piuttosto basso. Come offerta base della linea di armi Behring, presenta un basso consumo energetico, ma una scarsa efficienza energetica. Recupera terreno per le sue carenze essendo economico, una caratteristica che molti piloti cercano quando equipaggiano le loro navi con un budget limitato.\n\nL'edizione Defense Division presenta una livrea mimetica urbana grigia ed è stata donata a coloro che hanno assistito la Defense Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_DescCarryable_1H_SQ_Flair_Coin_1_lunar_rat_a=Una moneta rossa dorata che celebra l'Anno del Ratto. Si dice che porti fortuna e prosperità nel prossimo ciclo, monete come queste sono diventate un regalo popolare durante l'annuale Red Festival. item_DescCarryable_2H_CY_lamp_heart_1_a=Emettendo una luce rosa morbida e sensuale, la sinuosa Lampada Cuore Rosa illuminerà sicuramente ogni serata romantica. item_DescCarryable_2H_FL_05x05x05_CarraybleLootableItem_luminalia_box=Avvolta in un'elegante carta celeste ornata di stelle e sormontata da un raffinato nastro di seta, questa grande confezione regalo è la soluzione festiva ideale per conservare i propri oggetti. item_DescCarryable_2H_FL_Container_Anim_coin_case_1_a=Esponi con orgoglio le tue monete con questa splendida custodia dotata di una montatura in velluto rosso per un massimo di dieci monete e un frontale in vetro immacolato affinché tutti possano ammirare la tua collezione. item_DescCarryable_2H_FL_Container_Anim_medgun_1_a=Le emergenze mediche possono accadere in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo. Fatti trovare pronto con questo Field Medic Kit della Curelife che offre un comodo contenitore portatile per un dispositivo medico ParaMed, ricariche di MedGel Pancea e iniettori di medicinali aggiuntivi. item_DescCarryable_2H_FL_Container_Anim_multitool_1_citizencon2953_1_a=Le emergenze mediche possono accadere in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo. Fatti trovare pronto con questo Field Medic Kit della Curelife che offre un comodo contenitore portatile per un dispositivo medico ParaMed, ricariche di MedGel Pancea e iniettori di medicinali aggiuntivi.\n item_DescCaterpillar_Paint_BIS2949=Personalizza la tua Caterpillar con questa speciale livrea 2949 Best in Show. item_DescCutlass_Paint_BIS2949=Personalizza la tua Cutlass con questa speciale livrea 2949 Best in Show. item_DescF8_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Rat. Equipaggia la tua nave con questa base di vernice rosso intenso completata da accenti dorati e dalla grafica stilizzata di un topo. item_DescF8_Paint_RedFestival_Red_Gold=La livrea Auspicious Red porta una base di vernice rosso intenso e sorprendenti accenti dorati sulla F8 Lightning. item_DescFlair_Dashboard_Heart_Teddy_1_a=Non volare mai da solo con Codi, l'Orso del Coramor. Con la sua adorabile pelliccia rosa, le tenere zampe in finta pelle e un morbido pancino pieno d'amore, Codi sarà un fedele compagno di volo per la tua cabina di pilotaggio. item_DescFlair_Hologram_Selfie_Standee_1_a=Lascia che il tuo amore risplenda con questo ologramma schierabile che mostra un grande cuore rosa luminoso. E' lo sfondo ideale per la tua prossima serata romantica o per un servizio fotografico Coramor. item_DescGMISL_S01_CS_FSKI_Spark=Produttore: Firestorm Kinetics \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 1 \n\nColoro che credono che le dimensioni non contino farebbero bene a stare lontani dal Firestorm Kinetics Spark. Utilizzando il puntamento a sezione trasversale, questo leggero missile di prossimità sferra un colpo considerevole. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=Produttore: Behring \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 1 \n\nBehring è orgogliosa della sua affidabilità e il Pioneer non fa eccezione. Il sistema di tracciamento EM Oracle aggiornato si è dimostrato valido più volte in numerosi rapporti di test dei consumatori contro missili di prossimità di classe simile. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=Produttore: Thermyte Concern \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 1 \n\nAvventurandosi nel mercato delle armi, la Thermyte Concern ha messo a frutto la sua vasta conoscenza degli esplosivi da demolizione per creare il TaskForce. Un missile leggero a ricerca EM con un sistema di propulsione top di gamma fornisce un mix efficiente di velocità e potenza di fuoco per stabilire il dominio sul campo di battaglia. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=Produttore: Behring \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 1 \n\nLa serie di missili di prossimità Marksman di Behring si è guadagnata la reputazione sia per la sua capacità di tracciare una vasta gamma di firme termiche sia per il suo danno di prossimità ad effetto d'area. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=Produttore: Firestorm Kinetics \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 2 \n\nIl Tempest è stato progettato pensando a nient'altro che all'annientamento. Utilizzando la tecnologia di puntamento di FireStorm Kinetics, questo missile di prossimità si aggancia alla sezione trasversale di un bersaglio per portare i conflitti a una rapida conclusione. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=Produttore: Thermyte Concern \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 2 \n\nLo StrikeForce è l'ultimo culmine dell'espansione di Thermyte Concern nell'industria missilistica, mettendo in mostra notevoli miglioramenti nel design e nel puntamento della sezione trasversale. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S02_EM_TALN_Dominator=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 2 \n\nProgettato per tracciare la firma elettromagnetica di un avversario, il missile strike Dominator è un pacchetto di munizioni di precisione progettato per stabilire il dominio tattico sul campo di battaglia. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=Produttore: Firestorm Kinetics \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 2 \n\nL'Ignite è il marchio principale di missili strike a ricerca di calore di Firestorm, che rappresenta la definizione di "Lancia e Dimentica". Lascialo volare e goditi lo spettacolo. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=Produttore: Firestorm Kinetics \n\nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 3 \n\nUtilizzando il puntamento a sezione trasversale per cacciare la sua preda, il missile di prossimità Firestorm Arrester sbriga rapidamente la pratica con i nemici catturati nel mirino. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=Produttore: Firestorm Kinetics \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 3 \n\nGrazie al telaio agile del Firestorm Thunderbolt e al sistema di puntamento EM, questo missile di prossimità è una scelta solida per un'ampia varietà di scenari di combattimento. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S03_IR_NOVP_Viper=Produttore: Nova Pyrotechnica \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 3 \n\nNova ha lavorato duramente per garantire che il suo missile strike Viper a ricerca infrarossa sia all'altezza del suo nome, sferrando attacchi agili e letali contro bersagli ostili. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S04_CS_TALN_Assailant=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 4 \n\nIl missile Assailant della Talon è una soluzione d'arma perfetta per attacchi di precisione contro avversari motivati. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=Produttore: Behring \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 4 \n\nIl missile di prossimità Pathfinder è un membro costante del già robusto arsenale di Behring grazie al suo sistema di propulsione collaudato e alla sua serie di sensori a ricerca di calore. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S05_CS_TALN_Stalker=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 5 \n\nCon un tracciamento dedicato della sezione trasversale, il Talon Stalker ha resistito negli anni come siluro da attacco di precisione con il massimo potere d'arresto. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S05_EM_TALN_Reaper=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 5 \n\nIl siluro strike Reaper presenta un favorevole rapporto tra resa distruttiva e costo, oltre a una comprovata suite di tracciamento EM Talon. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 5 \n\nIl missile Scimitar traccia i bersagli tramite la loro firma EM per consegnare un devastante carico utile di taglia cinque. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 5 \n\nIl team di progettazione siluri di Talon ha dato il massimo per il suo ultimo siluro strike Valkyrie, creando una soluzione di spinta a più livelli con capacità di tracciamento a infrarossi all'avanguardia. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S07_IR_TALN_Hellion=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 7 \n\nTrasportando un carico utile considerevole e una suite avanzata di sensori a ricerca di calore, il missile Hellion di Talon può essere efficace contro aggressori di tutte le dimensioni. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S09_CS_TALN_Argos=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Sezione Trasversale \nTaglia: 9 \n\nIl siluro strike Talon Argos presenta un design classico e lineare che si affida a rigorosi standard di produzione e a un classico sistema di puntamento a sezione trasversale. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S09_EM_TALN_Seeker=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Elettromagnetico \nTaglia: 9 \n\nIl siluro Seeker di Talon è un siluro di precisione a puntamento EM in grado di consegnare un carico utile massiccio in modo rapido e accurato. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescGMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=Produttore: Talon \nSegnale di Tracciamento: Infrarosso \nTaglia: 9 \n\nProgettato da Talon, il siluro strike a ricerca termica Typhoon consegna un pesante carico utile che servirà sicuramente da deterrente per ulteriori azioni ostili. Nota: Questo missile può essere lanciato solo da veicoli terrestri. item_DescHermes_Paint_Black_Silver=Nitidi accenti argentati squarciano il nero assoluto della combinazione di colori metallici della livrea Tripline. item_DescHermes_Paint_Blue_Black_Red=Equipaggia la livrea per la nave utilizzata dal pilota asso Disco nel classico cartone animato per bambini Rory Nova. Sebbene renda la Hermes blu scuro metallizzato, nera e rossa, sta a te decidere se trasformarti nel "dynamic, instinctive spacecraft operator" che ha ispirato il nome della livrea. item_DescHermes_Paint_Creme_Black=Nero, beige e rosso si uniscono per creare una combinazione di colori sobria per la livrea Earthfall. item_DescHermes_Paint_Green_Bronze=Lotta per la gloria con la livrea Honorbound, composta da un tenue verde militare accompagnato da un discreto bronzo. item_DescHermes_Paint_Indigo_Gold=La livrea Paragon è composta da un bianco freddo e nitido, con regali accenti blu e oro degni di ammirazione. item_DescHermes_Paint_Paint_Red_Blue=Traccia un sentiero attraverso l'ignoto con la livrea Dauntless. Caratterizzata da un profondo blu ardesia e da suggestivi dettagli rossi, questa tavolozza di colori è per i più audaci e coraggiosi. item_DescHermes_Paint_Purple_Black=Principalmente un viola brillante compensato da un arancione vivace, la livrea Pulsar fonde questi colori contrastanti in un mix interstellare. item_DescHermes_Paint_Sand_Blue=Evocando i marroni sabbiosi di una savana arida, la livrea Navarra è controbilanciata da un tocco di blu brillante. item_DescHermes_Paint_Yellow_Black=Caratterizzata da riflessi gialli che risaltano sullo scafo nero intenso, la livrea Lockdown è destinata a non passare inosservata. item_DescMRCK_S02_RSI_Hermes=Tipo di Oggetto: Missile Rack\nProduttore: Roberts Space Industries\nDimensione: 2\nMissili: 8xS2\n \nRastrelliera missilistica personalizzata per la RSI Hermes che lancia otto missili S2. item_DescMount_Gimbal_S7=Produttore: Flashfire Systems\nTipo di Oggetto: Supporto Arma\nTaglia: 7\n\nIl VariPuck si inserisce tra l'arma e il punto di aggancio della nave per trasformare un supporto fisso in un supporto gimbal, permettendo al pilota di mirare in modo indipendente il fuoco delle armi. Questo speciale VariPuck accetterà qualsiasi arma della stessa taglia del punto di aggancio su cui è montato. item_DescPaladin_Paint_Clean_Air_Black_Grey_Grey=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea mimetica grigia. item_DescPerseus_Paint_Clean_Air_Black_Grey_Grey_Camo=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea mimetica grigia. item_DescPlayerDeco_Flair_Heart_Table_1_a=Porta un tocco di classe al tuo comodino con questo tavolo dal design squisito. Poggiato su due gambe ricurve che ricordano un cuore, questo lussureggiante ripiano color rubino è perfetto per ricordarti che l'amore è sempre a portata di mano. item_DescPlayerDeco_Static_Hologram_Lunar_lantern_rat_1_a=Festeggia il Red Festival con stile con questo accattivante omaggio alle lanterne tradizionali. Emanando una luce calda e invitante, questa splendida lanterna è collocata all'interno di una grande cornice circolare finemente intagliata e ornata con un ratto in onore del 2956. item_DescPulse_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=Cerca pace e prosperità nel nuovo anno con la livrea Auspicious Red Rat. Equipaggia la tua Pulse con questa base di vernice rosso intenso completata da accenti dorati e dalla grafica stilizzata di un topo. item_DescPulse_Paint_RedFestival_Red_Gold=La livrea Auspicious Red porta una base di vernice rosso intenso e sorprendenti accenti dorati sulla Pulse. item_DescRaft_Paint_Clean_Air_Green_Green_Yellow=Mostra la tua dedizione nell'aiutare la Alliance Aid ad assistere la popolazione di Levski nel momento del bisogno con questa livrea verde con accenti gialli. item_DescReclaimer_Paint_BIS2949=Personalizza la tua Reclaimer con questa speciale livrea 2949 Best in Show. item_DescVulture_Paint_Coramor_2956_Purple_Pink_Green_Iridecence=Fai tremare le ginocchia a chiunque adornando la Vulture con la livrea Heartthrob, caratterizzata da una verniciatura viola cangiante. item_Desc_987_hat_01_01_01=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta la parte anteriore bianca con retro e visiera arancioni. item_Desc_987_hat_01_01_badgerbad=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta il logo Badger Bad sul davanti con retro grigio e visiera rossa. item_Desc_987_hat_01_01_dmc=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta il logo Denim Manufacture Corporation sul davanti con retro e visiera in ardesia scura. item_Desc_987_hat_01_01_philsfillup=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta il logo Phil's Fill-Up sul davanti con retro e visiera rossi. item_Desc_987_hat_01_01_storall=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta il logo Stor*All sul davanti con retro arancione e visiera grigia. item_Desc_987_hat_01_01_taba=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta la parte anteriore verde con il logo T.A.B.A Freightline abbinato a retro e visiera grigio scuro. item_Desc_987_hat_01_01_urw=Il cappello Bantam della 987 offre una visiera ampia e una fascia imbottita per un comfort che dura tutto il giorno. Questa versione presenta il logo United Resource Worker's sul davanti con retro e visiera grigi. item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_03_01=Capacità di Carico: 1K µSCU\n\nQuando sei sulla frontiera, hai bisogno di abbigliamento affidabile che non si logori quando il gioco si fa duro. Ecco perché DMC ha creato la giacca Silverton con pelle a doppia cucitura, resistente agli elementi e ampie tasche in modo da poter tenere le tue provviste a portata di mano. Con la Silverton, sarai pronto a tutto.\n\nL'edizione AA Collections è verde oliva con scritte bianche in grassetto sul petto che mostrano che chi la indossa faceva parte della Collections Division di Alliance Aid, assistendo Levski nel momento del bisogno. item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_04_01=Capacità di Carico: 1K µSCU\n\nQuando sei sulla frontiera, hai bisogno di abbigliamento affidabile che non si logori quando il gioco si fa duro. Ecco perché DMC ha creato la giacca Silverton con pelle a doppia cucitura, resistente agli elementi e ampie tasche in modo da poter tenere le tue provviste a portata di mano. Con la Silverton, sarai pronto a tutto.\n\nL'edizione AA Transport è prevalentemente marrone chiaro con scritte bianche in grassetto sul petto che mostrano che chi la indossa faceva parte della Transport Division di Alliance Aid, assistendo Levski nel momento del bisogno. item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_05_01=Capacità di Carico: 1K µSCU\n\nQuando sei sulla frontiera, hai bisogno di abbigliamento affidabile che non si logori quando il gioco si fa duro. Ecco perché DMC ha creato la giacca Silverton con pelle a doppia cucitura, resistente agli elementi e ampie tasche in modo da poter tenere le tue provviste a portata di mano. Con la Silverton, sarai pronto a tutto.\n\nL'edizione AA Defense presenta una livrea mimetica urbana grigia con scritte bianche in grassetto sul petto che mostrano che chi la indossa faceva parte della Defense Division di Alliance Aid, assistendo Levski nel momento del bisogno. item_Desc_eld_jacket_05_01_01=Capacità di Carico: 2K µSCU\n\nQuesta giacca in pelle sintetica senza colletto, marrone e verde oliva, di Escar Limited presenta dettagli trapuntati intorno all'apertura e lungo le maniche, e si abbina senza sforzo a una audace camicia abbottonata con stampa tropicale in rosa chiaro. item_Desc_eld_jacket_05_01_07=Capacità di Carico: 2K µSCU\n\nQuesta giacca in finta pelle blu e marrone senza colletto di Escar Limited presenta dettagli trapuntati intorno all'apertura e lungo le maniche, e si abbina senza sforzo a una audace camicia abbottonata con stampa tropicale in giallo pallido. item_Desc_eld_jacket_05_01_11=Capacità di Carico: 2K µSCU\n\nQuesta giacca in pelle sintetica senza colletto, grigia e blu, di Escar Limited presenta dettagli trapuntati intorno all'apertura e lungo le maniche, e si abbina senza sforzo a una audace camicia abbottonata con stampa tropicale in arancione. item_Desc_eld_jacket_05_01_12=Capacità di Carico: 2K µSCU\n\nQuesta giacca in pelle sintetica senza colletto, grigia e marrone, di Escar Limited presenta dettagli trapuntati intorno all'apertura e lungo le maniche, e si abbina senza sforzo a una audace camicia abbottonata con stampa tropicale in azzurro. item_Desc_eld_jacket_05_01_13=Capacità di Carico: 2K µSCU\n\nQuesta giacca in pelle sintetica senza colletto, marrone e bordeaux, di Escar Limited presenta dettagli trapuntati intorno all'apertura e lungo le maniche, e si abbina senza sforzo a una audace camicia abbottonata con stampa tropicale in marrone chiaro. item_Desc_gys_mask_01_01_01=Resistenza Temp.: -5 / 50 °C\n\nAssicurati che ogni respiro che fai sia fresco e pulito con la maschera Purifier. Presenta un'ampia piastra frontale bordata con una speciale gomma sintetica per fornire una calzata ermetica, mentre due piccole luci su ogni lato offrono una visione chiara davanti a te. \n\nL'edizione AA Support è di colore rosso acceso, blu e nero. Una decalcomania Alliance Aid sul davanti garantisce che il filtro sia certificato per purificare l'aria dalla Muffa Molina. item_Desc_hdh_shirt_04_04=L'Alban è una camicia a maniche lunghe realizzata con tessuti naturali e confortevoli. Caratterizzata da un profondo scollo a V, il suo design patchwork asimmetrico le conferisce un po' di consistenza e un look bicolore.\n\nL'edizione Smoke presenta un colore grigio usurato. item_Desc_mrai_flightsuit_02_01_01=Tipo di Oggetto: Tuta di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di Carico: 8.0 µSCU\n\nHai bisogno di un po' di fortuna per aiutarti a tagliare il traguardo? Questa Fortuna Racing Flight Suit in verde con accenti luccicanti potrebbe essere proprio la cosa giusta per cambiare la tua sorte. item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_06_01=Tipo di Oggetto: Casco\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nHai bisogno di un po' di fortuna per aiutarti a tagliare il traguardo? Questo Fortuna Racing Helmet in verde luccicante potrebbe essere proprio la cosa giusta per cambiare la tua sorte. item_Desc_orig_flightsuit_01_01_01=Tipo di Oggetto: Tuta di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\nCapacità di Carico: 8.0 µSCU\n\nIncarna lusso, stile e velocità indossando questa tuta di volo ufficiale usata dal team corse Origin. Questa tuta di volo grigia e gialla presenta il logo Origin e 350r in diversi punti prominenti. item_Desc_orig_flightsuit_helmet_01_01_01=Tipo di Oggetto: Casco\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nTuffati a capofitto nella velocità estrema in comfort e stile con il casco da corsa Origin. Questo casco grigio e giallo sfoggia il logo Origin e presenta un'ampia visiera per una vista senza ostruzioni mentre sfrecci via. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_01_03_01=Tipo di Oggetto: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nLa Sabine incarna il look avanzato e le prestazioni che ti aspetti da Quirinus Tech. Questa sottotuta all'avanguardia integra micro-trame resistenti ma flessibili con una placcatura posizionata strategicamente per fornire protezione rimanendo leggera. Caratterizzata da un design elegante, la sottotuta Sabine ti assicurerà di rimanere al sicuro e con stile, qualunque sia il percorso davanti a te. \n\nQuesta variante speciale è adornata con un simbolo dell'Anno del Ratto sull'addome e presenta accenti rosso intenso e oro splendente per aiutare a dare al tuo nuovo anno lunare un inizio di buon auspicio. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_01_04_01=Tipo di Oggetto: Sottotuta\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nLa Sabine incarna il look avanzato e le prestazioni che ti aspetti da Quirinus Tech. Questa sottotuta all'avanguardia integra micro-trame resistenti ma flessibili con una placcatura posizionata strategicamente per fornire protezione rimanendo leggera. Caratterizzata da un design elegante, la sottotuta Sabine ti assicurerà di rimanere al sicuro e con stile, qualunque sia il percorso davanti a te. \n\nQuesta speciale variante Red Festival presenta accenti rosso intenso e oro splendente per aiutare a dare al tuo nuovo anno lunare un inizio di buon auspicio. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_helmet_02_01_01=Tipo di Oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nOttieni una visione chiara di tutto ciò che ti circonda con il casco Calva della Quirinus Tech. L'ampia visiera realizzata in zaffiro sintetico brevettato garantisce resistenza ai graffi pur rimanendo sottile e leggera come i materiali tipici.\n\nQuesta variante speciale è adornata con un simbolo dell'Anno del Ratto sul retro e presenta accenti rosso intenso e oro splendente con una visiera interamente dorata per aiutare a dare al tuo nuovo anno lunare un inizio di buon auspicio. item_Desc_qrt_mantis_undersuit_helmet_02_02_01=Tipo di Oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nOttieni una visione chiara di tutto ciò che ti circonda con il casco Calva della Quirinus Tech. L'ampia visiera realizzata in zaffiro sintetico brevettato garantisce resistenza ai graffi pur rimanendo sottile e leggera come i materiali tipici.\n\nQuesta speciale variante Red Festival presenta accenti rosso intenso e oro splendente con una visiera interamente dorata per aiutare a dare al tuo nuovo anno lunare un inizio di buon auspicio. item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_05_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nClasse Temp.: -97 / 121 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata da una corazzatura rinforzata, speciali imbottiture protettive anti-strappo e un ampio stoccaggio, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con professionisti della sicurezza, la RRS ha aggiunto un esclusivo colletto protettivo alto e un rivestimento interno leggero, rendendo la Morozov-SH confortevole e un punto fermo del campo di battaglia. L'edizione Gideon presenta una finitura color ottanio pesantemente usurata con accenti gialli e un caratteristico stemma a forma di serpente rosso. item_Desc_rrs_specialist_heavy_backpack_05_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nTrasporta comodamente l'equipaggiamento vitale con lo zaino RRS Morozov-CH. Questa borsa softshell è realizzata con un avanzato tessuto duraweave, leggero ma pronto per ogni tipo di lavoro industriale. Dispone inoltre di diverse tasche di facile accesso e di una pletora di cinghie per mantenere le provviste sicure e ben aderenti alla schiena. L'edizione Gideon presenta una finitura color ottanio pesantemente usurata con accenti gialli. item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_05_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nClasse Temp.: -97 / 121 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata da una corazzatura rinforzata, speciali imbottiture protettive anti-strappo e un ampio stoccaggio, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con professionisti della sicurezza, la RRS ha aggiunto un esclusivo colletto protettivo alto e un rivestimento interno leggero, rendendo la Morozov-SH confortevole e un punto fermo del campo di battaglia. L'edizione Gideon presenta una finitura color ottanio pesantemente usurata con accenti gialli e un caratteristico stemma a forma di serpente rosso. item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_05_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nClasse Temp.: -70 / 100 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata dalla stessa corazzatura rinforzata, dalle speciali imbottiture protettive anti-strappo e dall'ampio stoccaggio della Morozov SH, la variante industriale SH-I è stata progettata dalla RRS per proteggere i lavoratori impiegati in zone ostili, garantendo al contempo la piena libertà di movimento necessaria per svolgere i propri compiti. L'edizione Gideon presenta una finitura color ottanio pesantemente usurata con accenti gialli. Il visore è compatibile con il mirino AR. item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_05_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nClasse Temp.: -97 / 121 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nCaratterizzata da una corazzatura rinforzata, speciali imbottiture protettive anti-strappo e un ampio stoccaggio, la Morozov-SH è pronta a superare ogni tipo di avversità. Dopo essersi consultata con professionisti della sicurezza, la RRS ha aggiunto un esclusivo colletto protettivo alto e un rivestimento interno leggero, rendendo la Morozov-SH confortevole e un punto fermo del campo di battaglia. L'edizione Gideon presenta una finitura color ottanio pesantemente usurata con accenti gialli. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_01_01=Tipo di Oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nQuando si vola attraverso le pericolose distese dello spazio, è comune per i coraggiosi piloti affrontare regolarmente la morte come parte della loro quotidianità. Ora con il casco Azrael di CC's Conversions puoi impersonarne il ruolo con il cupo volto di un teschio che scruta da sotto la visiera di questo casco altrimenti normale. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_02_01=Tipo di Oggetto: Casco di Volo\nRiduzione Danno: 10%\nResistenza Temp.: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso Rimozione Radiazioni: 81 REM/s\n\nQuando si vola attraverso le pericolose distese dello spazio, è comune per i coraggiosi piloti affrontare regolarmente la morte come parte della loro quotidianità. Ora con il casco Azrael di CC's Conversions puoi impersonarne il ruolo con il cupo volto di un teschio che scruta da sotto la visiera di questo casco altrimenti normale.\n\nLa versione Ruby proietta il teschio in una audace luce rossa. item_Desc_vgl_utility_light_arms_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità. item_Desc_vgl_utility_light_arms_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Heartthrob è di un sognante viola cangiante adornato con luminosi cuori digitali; perfetta per far cedere le ginocchia ad amici e nemici. item_Desc_vgl_utility_light_arms_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione AA Support utilizza una vivida colorazione rossa e dettagli in giallo brillante, assicurando che le Unità di Supporto Alliance Aid rimangano visibili mentre assistono la popolazione di Levski durante la loro crisi. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_01_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Carico: 75K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Tutti\n\nProgettato pensando ai primi soccorritori, lo zaino Chiron fornisce un contenitore ideale per le forniture critiche con accesso rapido agli elementi medici essenziali conservati all'interno. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_02_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Carico: 75K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Tutti\n\nProgettato pensando ai primi soccorritori, lo zaino Chiron fornisce un contenitore ideale per le forniture critiche con accesso rapido agli elementi medici essenziali conservati all'interno.\n\nL'edizione Heartthrob è di un violetto sognante e scintillante ornato di cuori digitali luminosi; perfetto per far cedere le ginocchia ad amici e nemici. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_03_01_01=Tipo di Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Carico: 75K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Tutti\n\nProgettato pensando ai primi soccorritori, lo zaino Chiron fornisce un contenitore ideale per le forniture critiche con accesso rapido agli elementi medici essenziali conservati all'interno.\n\nL'edizione AA Support utilizza una colorazione rossa accesa e dettagli in giallo brillante, garantendo che le Unità di Supporto di Alliance Aid rimangano visibili mentre assistono la popolazione di Levski durante la crisi. item_Desc_vgl_utility_light_core_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità. item_Desc_vgl_utility_light_core_02_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nVelocità Rimozione Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali e ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio rialzate sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Heartthrob è di un viola sognante e cangiante, ornato da cuori digitali luminosi; perfetta per far tremare le ginocchia ad amici e nemici. item_Desc_vgl_utility_light_core_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nVelocità Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta una pannellatura ultra-leggera per mantenere chi la indossa veloce nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con placche di carbonio rialzate sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione AA Support utilizza una colorazione rossa accesa e dettagli in giallo brillante, garantendo che le Unità di Supporto di Alliance Aid rimangano visibili mentre assistono la popolazione di Levski durante la crisi. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_01_01_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nVelocità Rimozione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUtilizzando un vetro protettivo cristallino trattato con una glassa idrofobica specializzata, il casco leggero Chiron è stato costruito appositamente per proteggere dall'appannamento e dal riverbero, garantendo che i primi soccorritori mantengano una visione completa nelle situazioni di emergenza. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_01_02_01=Tipo Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nVelocità Rimozione Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUtilizzando un vetro protettivo cristallino trattato con una glassa idrofobica specializzata, il casco leggero Chiron è stato costruito appositamente per proteggere dall'appannamento e dal riverbero, garantendo che i primi soccorritori mantengano una visione completa nelle situazioni di emergenza.\n\nL'edizione Heartthrob è di un viola sognante e cangiante, ornato da cuori digitali luminosi; perfetta per far tremare le ginocchia ad amici e nemici. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danno: 20%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nVelocità Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUtilizzando un vetro protettivo cristallino trattato con uno smalto idrofobico specializzato, il casco leggero Chiron è stato costruito appositamente per proteggere dall'appannamento e dal riverbero, garantendo che i primi soccorritori mantengano una visione completa in situazioni di emergenza.\n\nL'edizione AA Support utilizza una colorazione rossa accesa e dettagli in giallo brillante, garantendo che le Unità di Supporto di Alliance Aid rimangano visibili mentre assistono la popolazione di Levski durante la crisi. item_Desc_vgl_utility_light_legs_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2.5 µSCU\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità. item_Desc_vgl_utility_light_legs_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2.5 µSCU\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Heartthrob è di un sognante viola cangiante adornato con luminosi cuori digitali; perfetta per far cedere le ginocchia ad amici e nemici. item_Desc_vgl_utility_light_legs_03_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2.5 µSCU\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione AA Support utilizza una vivida colorazione rossa e dettagli in giallo brillante, assicurando che le Unità di Supporto Alliance Aid rimangano visibili mentre assistono la popolazione di Levski durante la loro crisi. item_Descbehr_lmg_ballistic_01_tint01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: LMG\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 75\nRateo di Fuoco: 800 rpm\nGittata Effettiva: 40 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2), Sottocanna (S3)\n\nBehring ha progettato l'FS-9 per essere una forza schiacciante sul campo di battaglia. Questa mitragliatrice leggera dispone di una modalità completamente automatica che la rende ideale per fornire fuoco di copertura o trattenere i nemici in avanzata. L'FS-9 è anche acclamata per la sua capacità di mantenere la precisione durante il fuoco sostenuto. L'edizione Blacklist presenta una finitura nera scura. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_store01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 40\nRateo di Fuoco: 550 rpm\nGittata Effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottica (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl classico fucile P4-AR di Behring presenta un calcio pieghevole e una canna accorciata, rendendolo una scelta ideale per gli scontri a fuoco a distanza ravvicinata. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato tra gli utenti della sicurezza, militari e civili.\n\nL'edizione "Fortuna" è verde con un quadrifoglio in rilievo sul lato. item_Descbehr_sniper_ballistic_01_store01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile di Precisione\nClasse: Balistico\n\nDimensione Caricatore: 8\nCadenza di Fuoco: 20 rpm\nRange Effettivo: 120 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile di precisione balistico Behring P6-LR compensa ampiamente la sua bassa cadenza di fuoco con un proiettile ad alta potenza efficace a lunga distanza. Dotato di un mirino con modalità di zoom variabile e di una canna composta da una lega brevettata ad alta resistenza, il P6-LR è stato progettato per dare il meglio quando è più necessario. L'edizione Gideon presenta una finitura usurata color ottanio e giallo. item_Descbehr_sniper_ballistic_01_tint01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile di Precisione\nClasse: Balistica\n\nDimensione Caricatore: 8\nRateo di Fuoco: 20 rpm\nGittata Effettiva: 120 m\n\nAccessori: Ottica (S3), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl fucile di precisione balistico Behring P6-LR compensa ampiamente il suo basso rateo di fuoco con un proiettile ad alta potenza efficace dalla lunga distanza. Dotato di un mirino con modalità di zoom variabile e una canna composta da una lega brevettata ad alta resistenza, il P6-LR è stato progettato per dare il massimo quando è più necessario. L'edizione Blacklist presenta una finitura nera scura. item_Desccrlf_medgun_01_msn_rwd01=Produttore: CureLife\nTipo di Oggetto: Dispositivo Medico\n\nIl ParaMed di CureLife è un dispositivo medico d'emergenza di grado professionale progettato per stabilizzare i pazienti affetti da possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggi estremamente precisi, il ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con minor rischio di overdose.\n\nL'edizione AA Transport presenta una colorazione verde metallizzato ed era destinata a coloro che hanno assistito la Transport Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_Desccrlf_medgun_01_msn_rwd02=Produttore: CureLife\nTipo di oggetto: Dispositivo medico\n\nIl ParaMed di CureLife è un dispositivo medico d'emergenza di livello professionale progettato per stabilizzare i pazienti affetti da lesioni potenzialmente letali. Grazie a una diagnostica e a un dosaggio estremamente precisi, il ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo prolungato con un minor rischio di sovradosaggio.\n\nL'edizione AA Support presenta una vivace colorazione rossa ed è stata pensata per coloro che hanno assistito la Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. Inoltre, questa edizione speciale ha una velocità di guarigione aumentata per consentire agli individui feriti di tornare al loro lavoro vitale ancora più velocemente. item_Desccrlf_medgun_01_msn_rwd03=Produttore: CureLife\nTipo di Oggetto: Dispositivo Medico\n\nIl ParaMed di CureLife è un dispositivo medico d'emergenza di grado professionale progettato per stabilizzare i pazienti affetti da possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggi estremamente precisi, il ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con minor rischio di overdose.\n\nL'edizione AA Defense presenta una livrea mimetica urbana grigia ed era destinata a coloro che hanno assistito la Defense Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_Desccrlf_medgun_01_store01=Produttore: CureLife\nTipo di Oggetto: Dispositivo Medico\n\nIl ParaMed di CureLife è un dispositivo medico d'emergenza di grado professionale progettato per stabilizzare i pazienti affetti da possibili lesioni mortali. Offrendo diagnosi e dosaggi estremamente precisi, il ParaMed può trattare più pazienti e offrire un sollievo più lungo con minor rischio di overdose. L'edizione "Cyanosis" presenta un audace colore blu. item_Descgrin_salvage_01_store01=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nDimensione Contenitore: Grande\nRateo di Fuoco: N / A (Raggio)\nGittata Effettiva: 5 m\n\nSmantella relitti ed effettua riparazioni con il Cambio, uno strumento a doppio scopo per il recupero e la riparazione (SRT) progettato per raccogliere e convertire leghe e polimeri trovati nei rottami in materiale composito riciclato che può essere venduto o utilizzato per effettuare rapide riparazioni. Il Cambio SRT presenta velocità di smantellamento rapide e un'impressionante durata della batteria, rendendolo un gadget essenziale per meccanici e viaggiatori spaziali.\n\nL'edizione "Heartthrob" è di un violetto sognante e scintillante; perfetto per far cedere le ginocchia ad amici e nemici. item_Descgrin_tractor_01_msn_rwd01=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Raggio Traente\nClasse: Gadget\n\nDimensione Caricatore: Batteria Integrata\nRateo di Fuoco: N / A (Raggio)\nGittata Effettiva: 10-20 m\n\nIl raggio traente per uso intensivo di Greycat vanta prestazioni industriali a un prezzo accessibile al consumatore. Con la sua batteria a lunga durata e l'emettitore del raggio più ampio, il MaxLift può manipolare facilmente oggetti più pesanti e ingombranti, rendendolo lo strumento perfetto per lunghe giornate di trasporto merci.\n\nL'edizione AA Transport presenta una colorazione verde metallizzato ed era destinata a coloro che hanno assistito la Transport Division di Alliance Aid durante il periodo di necessità di Levski. item_Descgrin_tractor_01_msn_rwd02=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Raggio Traente\nClasse: Gadget\n\nCapacità Caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di Fuoco: N/A (Raggio)\nGittata Effettiva: 10-20 m\n\nIl raggio traente per carichi pesanti della Greycat vanta prestazioni industriali a un prezzo accessibile al consumatore. Con la sua batteria a lunga durata e l'emettitore del raggio più ampio, il MaxLift può facilmente manipolare oggetti più pesanti e ingombranti, rendendolo lo strumento perfetto per lunghe giornate di trasporto merci.\n\nL'edizione AA Support presenta una vivida colorazione rossa ed è destinata a coloro che hanno assistito Levski nel momento del bisogno. item_Descht_glass_wine_1_a=Migliora la tua serata con questo elegante calice che farà sentire ogni momento come un'occasione speciale. item_Descnone_pistol_ballistic_01_collector01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Balistica\n \nDimensione Caricatore: 12\nRateo di Fuoco: 185 rpm\nGittata Effettiva: 10 m\n \nAccessori: Ottica (S1), Canna (NA), Sottocanna (S1)\n\nSparando tre cartucce a pallettoni ad ogni pressione del grilletto grazie alla sua costruzione a tripla canna, la pistola Tripledown ad azione a otturatore è pronta a farsi strada attraverso qualsiasi cosa, dai più piccoli disaccordi ai massimi tafferugli.\n\nL'edizione Heatwave è principalmente nera con riflessi rossi luminosi. item_Descnone_smg_energy_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: SMG\nClasse: Energetica (Laser)\n\nDimensione Batteria: 60\nRateo di Fuoco: 800 rpm\nGittata Effettiva: 30 m\n\nAssemblata con qualsiasi parte e pezzo disponibile, la SMG Ripper può probabilmente fare abbastanza danni da tirarti fuori da una situazione difficile. Sii solo pronto a veder le cose farsi caotiche. item_NameATLS_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=ATLS 2956 Auspicious Red Rat Livery item_NameATLS_Paint_RedFestival_Red_Gold=ATLS Auspicious Red Livery item_NameApollo_Paint_Clean_Air_Red_Teal_Gold=Apollo Alliance Aid Red Livery item_NameApollo_Paint_Clean_Air_Red_Teal_Gold_B=Apollo Alliance Aid Red & Gold Livery item_NameAsgard_Paint_Clean_Air_Green_Green_Yellow=Asgard Alliance Aid Green Livery item_NameAurora_Paint_Black_Green_Gold=Livrea Aurora Mk I High Roller item_NameAurora_Paint_Black_Green_Orange=Livrea Commemorativa Aurora Mk I SXSW15 item_NameAurora_Paint_Black_Grey_Yellow=Livrea Aurora Mk I UEE Distinguished Service item_NameAurora_Paint_Black_Red_White=Livrea Aurora Mk I Dread Pirate item_NameAurora_Paint_Black_Yellow_Red=Livrea Aurora Mk I Pitchfork item_NameAurora_Paint_Blue_Blue_Grey=Livrea Aurora Mk I Electric Blue item_NameAurora_Paint_Blue_Blue_Grey_Electro=Livrea Aurora Mk I Shocking Blue item_NameAurora_Paint_Grey_Silver_Silver=Livrea Aurora Mk I Record Breaker item_NameBEHR_LaserCannon_S1_CleanAir=M3A Cannon Defense Division item_NameBEHR_LaserCannon_S1_CleanAir_short=M3A DD item_NameBEHR_LaserCannon_S2_CleanAir=M4A Cannon Defense Division item_NameBEHR_LaserCannon_S2_CleanAir_short=M4A DD item_NameBEHR_LaserCannon_S3_CleanAir=M5A Cannon Defense Division item_NameBEHR_LaserCannon_S3_CleanAir_short=M5A DD item_NameCarryable_1H_SQ_Flair_Coin_1_lunar_rat_a=Year of the Rat Coin item_NameCarryable_2H_CY_lamp_heart_1_a=Pink Heart Lamp item_NameCarryable_2H_FL_05x05x05_CarraybleLootableItem_luminalia_box=Luminalia Gift Box item_NameCarryable_2H_FL_Container_Anim_coin_case_1_a=Coin Display Case item_NameCarryable_2H_FL_Container_Anim_medgun_1_a=Field Medic Kit item_NameCarryable_2H_FL_Container_Anim_multitool_1_citizencon2953_1_a=Field Medic Kit item_NameCaterpillar_Paint_BIS2949=Caterpillar 2949 Best In Show Livery item_NameCutlass_Paint_BIS2949=Cutlass 2949 Best In Show Livery item_NameF8_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=F8 Lightning 2956 Auspicious Red Rat Livery item_NameF8_Paint_RedFestival_Red_Gold=F8 Lightning Auspicious Red Livery item_NameFlair_Dashboard_Heart_Teddy_1_a=Codi the Coramor Bear item_NameFlair_Hologram_Selfie_Standee_1_a=Pink Heart Hologram item_NameGMISL_S01_CS_FSKI_Spark=Spark I-G Missile item_NameGMISL_S01_CS_FSKI_Spark_short=Spark I-G item_NameGMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=Pioneer I-G Missile item_NameGMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer_short=Pioneer I-G item_NameGMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=TaskForce I-G Missile item_NameGMISL_S01_EM_THCN_TaskForce_short=TaskForce I-G item_NameGMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=Marksman I-G Missile item_NameGMISL_S01_IR_BEHR_Marksman_short=Marksman I-G item_NameGMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=Tempest II-G Missile item_NameGMISL_S02_CS_FSKI_Tempest_short=Tempest II-G item_NameGMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=StrikeForce II-G Missile item_NameGMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce_short=StrkFrc II-G item_NameGMISL_S02_EM_TALN_Dominator=Dominator II-G Missile item_NameGMISL_S02_EM_TALN_Dominator_short=Dmntr II-G item_NameGMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=Ignite II-G Missile item_NameGMISL_S02_IR_FSKI_Ignite_short=Ignite II-G item_NameGMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=Arrester III-G Missile item_NameGMISL_S03_CS_FSKI_Arrester_short=Arrstr III-G item_NameGMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=Thunderbolt III-G Missile item_NameGMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt_short=Thdrblt III-G item_NameGMISL_S03_IR_NOVP_Viper=Viper III-G Missile item_NameGMISL_S03_IR_NOVP_Viper_short=Viper III-G item_NameGMISL_S04_CS_TALN_Assailant=Assailant IV-G Missile item_NameGMISL_S04_CS_TALN_Assailant_short=Asslnt IV-G item_NameGMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=Pathfinder IV-G Missile item_NameGMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder_short=Pathfndr IV-G item_NameGMISL_S05_CS_TALN_Stalker=Stalker V-G Missile item_NameGMISL_S05_CS_TALN_Stalker_short=Stalker V-G item_NameGMISL_S05_EM_TALN_Reaper=Reaper V-G Missile item_NameGMISL_S05_EM_TALN_Reaper_short=Reaper V-G item_NameGMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=Scimitar V-G Missile item_NameGMISL_S05_EM_TALN_Scimitar_short=Scimitar V-G item_NameGMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=Valkyrie V-G Missile item_NameGMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie_short=Valkyrie V-G item_NameGMISL_S07_IR_TALN_Hellion=Hellion VII-G Missile item_NameGMISL_S07_IR_TALN_Hellion_short=Hellion VII-G item_NameGMISL_S09_CS_TALN_Argos=Argos IX-G Torpedo item_NameGMISL_S09_CS_TALN_Argos_short=Argos IX-G item_NameGMISL_S09_EM_TALN_Seeker=Seeker IX-G Torpedo item_NameGMISL_S09_EM_TALN_Seeker_short=Seeker IX-G item_NameGMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=Typhoon IX-G Torpedo item_NameGMISL_S09_IR_TALN_Typhoon_short=Typhoon IX-G item_NameHermes_Paint_Black_Silver=Hermes Tripline Livery item_NameHermes_Paint_Blue_Black_Red=Hermes Disco Livery item_NameHermes_Paint_Creme_Black=Hermes Earthfall Livery item_NameHermes_Paint_Green_Bronze=Hermes Honorbound Livery item_NameHermes_Paint_Indigo_Gold=Hermes Paragon Livery item_NameHermes_Paint_Purple_Black=Hermes Pulsar Livery item_NameHermes_Paint_Red_Blue=Hermes Dauntless Livery item_NameHermes_Paint_Sand_Blue=Hermes Navarra Livery item_NameHermes_Paint_Yellow_Black=Hermes Lockdown Livery item_NameMRCK_S02_RSI_Hermes=Hermes Missile Rack item_NameMount_Gimbal_S7=VariPuck S7 Gimbal Mount item_NamePaladin_Paint_Clean_Air_Black_Grey_Grey=Paladin Alliance Aid Camo Livery item_NamePerseus_Paint_Clean_Air_Black_Grey_Grey_Camo=Perseus Alliance Aid Camo Livery item_NamePlayerDeco_Flair_Heart_Table_1_a=Carmilla Nightstand item_NamePlayerDeco_Static_Hologram_Lunar_lantern_rat_1_a=Year of the Rat Lantern Display item_NamePulse_Paint_2956RedFestival_Red_Gold_Rat=Pulse 2956 Auspicious Red Rat Livery item_NamePulse_Paint_RedFestival_Red_Gold=Pulse Auspicious Red Livery item_NameRaft_Paint_Clean_Air_Green_Green_Yellow=RAFT Alliance Aid Green Livery item_NameReclaimer_Paint_BIS2949=Reclaimer 2949 Best In Show Livery item_NameVulture_Paint_Coramor_2956_Purple_Pink_Green_Iridecence=Vulture Heartthrob Livery item_Name_987_hat_01_01_01=Bantam Hat Orange item_Name_987_hat_01_01_badgerbad=Bantam Hat Badger Bad item_Name_987_hat_01_01_dmc=Bantam Hat DMC item_Name_987_hat_01_01_philsfillup=Bantam Hat Phill's Fill-Up item_Name_987_hat_01_01_storall=Bantam Hat Stor*All item_Name_987_hat_01_01_taba=Bantam Hat TABA item_Name_987_hat_01_01_urw=Bantam Hat URW item_Name_dmc_frontier_jacket_01_03_01=Silverton Jacket AA Collections item_Name_dmc_frontier_jacket_01_04_01=Silverton Jacket AA Transport item_Name_dmc_frontier_jacket_01_05_01=Silverton Jacket AA Defense item_Name_eld_jacket_05_01_01=Hardean Jacket and Shirt Sunday item_Name_eld_jacket_05_01_07=Hardean Jacket and Shirt Dallas item_Name_eld_jacket_05_01_11=Hardean Jacket and Shirt Parker item_Name_eld_jacket_05_01_12=Hardean Jacket and Shirt Ash item_Name_eld_jacket_05_01_13=Hardean Jacket and Shirt Croon item_Name_gys_mask_01_01_01=Purifier Mask AA Support item_Name_mrai_flightsuit_02_01_01=Fortuna Racing Flight Suit item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_06_01=Fortuna Racing Helmet item_Name_orig_flightsuit_01_01_01=Origin 350r Racing Flight Suit item_Name_orig_flightsuit_helmet_01_01_01=Origin 350r Racing Helmet item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_03_01=Sabine Undersuit Year of the Rat item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_04_01=Sabine Undersuit Red Festival item_Name_qrt_mantis_undersuit_helmet_02_01_01=Calva Helmet Year of the Rat item_Name_qrt_mantis_undersuit_helmet_02_02_01=Calva Helmet Red Festival item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_05_01_01=Morozov-SH-I Arms Gideon item_Name_rrs_specialist_heavy_backpack_05_01_01=Morozov-CH-I Backpack Gideon item_Name_rrs_specialist_heavy_core_05_01_01=Morozov-SH-I Core Gideon item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_05_01_01=Morozov-SH-I Helmet Gideon item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_05_01_01=Morozov-SH-I Legs Gideon item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_01_01=Azrael Helmet item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_02_01=Azrael Helmet Ruby item_Name_vgl_utility_light_arms_01_01_01=Chiron Arms item_Name_vgl_utility_light_arms_02_01_01=Chiron Arms Heartthrob item_Name_vgl_utility_light_arms_03_01_01=Chiron Arms AA Support item_Name_vgl_utility_light_backpack_01_01_01=Chiron Backpack item_Name_vgl_utility_light_backpack_02_01_01=Chiron Backpack Heartthrob item_Name_vgl_utility_light_backpack_03_01_01=Chiron Backpack AA Support item_Name_vgl_utility_light_core_01_01_01=Chiron Core item_Name_vgl_utility_light_core_02_01_01=Chiron Core Heartthrob item_Name_vgl_utility_light_core_03_01_01=Chiron Core AA Support item_Name_vgl_utility_light_helmet_01_01_01=Chiron Helmet item_Name_vgl_utility_light_helmet_01_02_01=Chiron Helmet Heartthrob item_Name_vgl_utility_light_helmet_03_01_01=Chiron Helmet AA Support item_Name_vgl_utility_light_legs_01_01_01=Chiron Legs item_Name_vgl_utility_light_legs_02_01_01=Chiron Legs Heartthrob item_Name_vgl_utility_light_legs_03_01_01=Chiron Legs AA Support item_Namebehr_lmg_ballistic_01_tint01=FS-9 "Blacklist" LMG item_Namebehr_lmg_ballistic_01_tint01_short=FS-9 BL LMG item_Namebehr_rifle_ballistic_01_store01=P4-AR "Fortuna" Rifle item_Namebehr_rifle_ballistic_01_store01_short=P4-AR FT Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_store01=P6-LR "Gideon" Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_store01_short=P6-LR G Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_tint01=P6-LR "Blacklist" Sniper Rifle item_Namebehr_sniper_ballistic_01_tint01_short=P6-LR B Sniper Rifle item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd01=ParaMed "AA Transport" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd01_short=ParaMed AA-T item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd02=ParaMed "AA Support" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd02_short=ParaMed AA-S item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd03=ParaMed "AA Defense" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_msn_rwd03_short=ParaMed AA-D item_Namecrlf_medgun_01_store01=ParaMed "Cyanosis" Medical Device item_Namecrlf_medgun_01_store01_short=ParaMed CY item_Namegrin_salvage_01_store01=Cambio "Heartthrob" SRT item_Namegrin_salvage_01_store01_short=Cambio HT SRT item_Namegrin_tractor_01_msn_rwd01=MaxLift AA Transport Tractor Beam item_Namegrin_tractor_01_msn_rwd01_short=MaxLift AA-T Tractor item_Namegrin_tractor_01_msn_rwd02=Raggio traente di supporto MaxLift AA item_Namegrin_tractor_01_msn_rwd02_short=Raggio traente MaxLift AA-S item_Nameht_glass_wine_1_a=Calice da Vino Castilla item_Namenone_pistol_ballistic_01_collector01=Tripledown "Heatwave" Pistol item_Namenone_pistol_ballistic_01_collector01_short=Tripledown HW Pistol item_Namenone_smg_energy_01_tint01=Ripper SMG item_Namenone_smg_energy_01_tint01_short=Ripper SMG items_commodities_MoldSamples=Campioni di Muffa Molina items_commodities_MoldSamples_Desc=Campioni della letale Muffa Molina sigillati in sicurezza in contenitori per materiali a rischio biologico per garantire che le sue spore fungine tossiche non possano disperdersi nell'aria. items_commodities_MoldTreatment=Trattamento per Muffa Molina items_commodities_MoldTreatment_desc=Un trattamento salvavita per coloro che soffrono di esposizione alla Muffa Molina. items_commodities_VentFilters=Filtri di Ventilazione Molina items_commodities_VentFilters_Desc=Filtri speciali sviluppati da Gyson per sostituire le unità difettose e purificare l'aria dalle spore della Muffa Molina. items_commodities_sadaryx=Sadaryx items_commodities_sadaryx_desc=Un cristallo resistente, la sadaryx è comunemente usata nella produzione di lenti focali industriali per applicazioni laser. items_commodities_sadaryx_raw=Sadaryx (Grezza) items_commodities_special_lunar_envelope_1_rat_a=Busta dell'Anno del Ratto items_commodities_special_lunar_envelope_1_rat_a_desc=Una busta rossa dorata che celebra l'Anno del Ratto. Scambiarsi queste buste è uno dei modi più popolari di celebrare il Red Festival. Spesso la busta può includere una piccola quantità di crediti all'interno per aiutare le persone a cui tieni ad avere un inizio forte nel prossimo ciclo. In crescita di popolarità è la nuova tradizione di nascondere le buste come modo per diffondere buona fortuna e prosperità a coloro che il destino ha ritenuto bisognosi. mineabletype_asteroid_ctype,P=Asteroide di Tipo C mineabletype_asteroid_etype,P=Asteroide di Tipo E mineabletype_asteroid_itype,P=Asteroide di Tipo I mineabletype_asteroid_mtype,P=Asteroide di Tipo M mineabletype_asteroid_ptype,P=Asteroide di Tipo P mineabletype_asteroid_qtype,P=Asteroide di Tipo Q mineabletype_asteroid_stype,P=Asteroide di Tipo S mission_location_stanton_1102=Deposito Operativo Lyria-5 mission_location_stanton_1102a=Deposito Operativo su Lyria mission_location_stanton_1103a=Sito del relitto della Caterpillar mission_location_stanton_1103b=Sito del relitto della Freelancer mission_location_stanton_1103c=Sito del relitto della Constellation mission_location_stanton_1103d=Sito del relitto della Cutlass mission_location_stanton_1103e=Sito del relitto della Starfarer mission_location_stanton_1104a=sito del relitto vicino a Hurston mission_location_stanton_1104b=sito del relitto vicino a Crusader mission_location_stanton_1104c=sito del relitto vicino a ArcCorp mission_location_stanton_1104d=sito del relitto vicino a MicroTech mobiglas_ui_FPSMining=Estrazione a Mano mobiglas_ui_GroundMining=Estrazione con Veicolo Terrestre mobiglas_ui_ShipMining=Estrazione con Nave pause_options_flight_options_light_amplification_enabled=Pilota - Amplificazione Luce Abilitata pause_options_turret_light_amplification_enabled=Torretta - Amplificazione Luce Abilitata scanentities_desc,P=[WIP] Individua ed estrai ~mission(AmountToMine) ~mission(MineableType) scanentities_obj_hud_01,P=Scansiona ed estrai ~mission(MineableType): scanentities_obj_hud_02,P=Estrai il ~mission(MineableType) scanentities_obj_long_01,P=Individua, esegui scansione focalizzata, poi estrai %ls ~mission(MineableType). scanentities_obj_marker_02,P=Estrai scanentities_obj_short_01,P=Scansiona ed estrai asteroidi scanentities_title,P=[WIP] Scansiona ed Estrai Asteroidi ui_CICameraOrbit=Modalità Orbita Telecamera Inventario ui_CIFPSAmmoRepool=Ridistribuisci Munizioni ui_CIFPSAttack2=Strumento - Fuoco secondario ui_CIFPSMoveJumpHold=Propulsori di Salto - Attiva (tieni premuto) ui_CIFPSMoveJumpRelease=Propulsori di Salto - Rilascia ui_CIFPSMoveLedgeGrab=Arrampicata Sporgenze ui_CIFPSReloadSecondary=Ricarica Fuoco Secondario ui_CIInteractionLootingToggleView=Cambia Vista Saccheggio ui_CIUIChatCycleLobby=Cicla Lobby Chat ui_CIUINotificationAccept=Notifiche - Accetta ui_CIUINotificationDecline=Notifiche - Rifiuta ui_CI_MGV_Pitch_Down=Veicoli Terrestri - Beccheggio Giù ui_CI_MGV_Pitch_Up=Veicoli Terrestri - Beccheggio Su ui_CI_MGV_ToggleBreakOnIdle=Attiva/Disattiva Frenata Automatica al Minimo ui_COMGVPitch=Vista Veicolo Terrestre - Beccheggio Su / Giù ui_COMGVYaw=Vista Veicolo Terrestre - Imbardata Sinistra / Destra ui_Consumable_QuickSelectRadialMenu=Menu Radiale Selezione Consumabili ui_V_ads_cycle_tracking=Mira di Precisione - Attiva/Disattiva Tracciamento Telecamera ui_V_ads_hold=Mira di Precisione - Tieni premuto ui_V_ads_stable_max_zoom_hold=Mira di Precisione - Zoom Massimo (tieni premuto) ui_V_ads_toggle=Mira di Precisione - Attiva/Disattiva ui_interactor_close_airlock=Chiudi Airlock ui_interactor_open_airlock=Apri Airlock ui_label_busy,P=Sono Occupato ui_mfd_config_light_amplification=Abilita Amplificazione Luce ui_prior=Precedente ui_turret_mouse_mode_1to1=Modalità Mouse Torretta - Trascinamento Relativo ui_turret_mouse_mode_cycle=Modalità Mouse Torretta - Cicla Modalità ui_turret_mouse_mode_pointer=Modalità Mouse Torretta - Puntatore ui_turret_mouse_mode_set_1to1=Modalità Mouse Torretta - Trascinamento Relativo ui_turret_mouse_mode_set_pointer=Modalità Mouse Torretta - Puntatore ui_turret_mouse_mode_set_vjoy=Modalità Mouse Torretta - Trascinamento VJoy ui_v_light_amplification_off=Visione notturna Off ui_v_light_amplification_on=Visione notturna On ui_v_light_amplification_toggle=Visione notturna (attiva/disattiva) ui_v_weapon_aim_type_cycle=Modalità Mira - Cicla ui_v_weapon_aim_type_set_auto=Modalità Mira - Imposta su Automatica ui_v_weapon_aim_type_set_painting=Modalità Mira - Imposta su Tracciamento (Painting) ui_v_weapon_aim_type_set_pip_aiming=Modalità Mira - Imposta su Mira PIP ui_v_weapon_gimbals_state_set_locked=Stato Gimbal - Imposta Bloccato ui_v_weapon_gimbals_state_set_unlocked=Stato Gimbal - Imposta Sbloccato ui_v_weapon_gimbals_state_toggle=Stato Gimbal - Attiva/Disattiva Blocco ui_v_weapon_gimbals_state_unlocked=Stato Gimbal - Imposta Sbloccato ui_v_weapon_gimbals_unlocked_cycle_source=Stato Gimbal - Sbloccato - Cicla Sorgente (VJoy / Vista) ui_v_weapon_staggered_fire_off=Fuoco Alternato - Off ui_v_weapon_staggered_fire_on=Fuoco Alternato - On ui_v_weapon_staggered_fire_toggle=Fuoco Alternato - Attiva/Disattiva vehicle_DescRSI_Hermes=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Trasporto\n\nA differenza del suo omonimo mitologico, la RSI Hermes non è un imbroglio: è davvero così veloce. Caratterizzata da un pacchetto propulsori innovativo e personalizzato, un'impressionante serie di misure difensive e una capiente stiva di carico, la Hermes è pronta a velocizzare le consegne verso le loro destinazioni finali. Anche verso scarichi pericolosi dove altri trasportatori non oserebbero andare. vehicle_NameRSI_Hermes=RSI Hermes vehicle_NameRSI_Hermes_short=Hermes Item_DescMoth_Paint_Green_Grey_Orange=Rendi la MOTH verde con riflessi grigi e arancioni equipaggiando la livrea Juniper. hauling__recovery_objective_collect_progressbar=Recupero Carico hauling__recovery_objective_delivery_long=Consegna il carico recuperato all'ascensore merci presso ~mission(Destination|Address|ListAll). hauling__recovery_objective_delivery_marker=Consegna Carico Recuperato item_DescCarryable_2H_FL_ball_basketball_1_a=Questa palla gonfiabile è realizzata in composito sintetico arancione con venature nere che forniscono un rimbalzo e un controllo eccellenti, ideali per schiacciare mentre si viaggia nello spazio. item_DescFortune_Paint_pink_grey_black_iridescent=Ispirata ai colori del Coramor, la livrea Lovestruck dona un look rosa cangiante e nero alla tua Fortune. item_DescFury_Paint_Racing_Red_Blue_Blue=Staccati dal gruppo con questa audace livrea Racing per la Fury. Combinando rossi corallo con sfumature verde acqua, attirerai sicuramente l'attenzione di chiunque supererai gareggiando con questi colori vivaci. item_DescM50_Paint_Racing_Blue_Yellow_Yellow=Sfrutta la scia per la pole position con questa tinta sportiva da corsa. Caratterizzata da una livrea blu e gialla accentuata da eleganti galloni, questa livrea a tema Murray Cup mette in risalto la natura snella e pungente della M50. item_DescMRCK_ARGO_Moth=Tipo di Oggetto: Lanciamissili\nProduttore: Argo Astronautics\nMissili: 16xS2\n\nQuesto lanciamissili personalizzato ospita sedici missili S2 per aiutare a proteggere la MOTH durante le operazioni di recupero. item_DescMoth_Paint_Blue_Grey_Green=La coloratissima livrea Tide Pool rende la MOTH blu con riflessi grigi e verdi. item_DescMoth_Paint_Grey_Grey_Grey=Mantieni un profilo basso con la livrea Rockwell, che copre la MOTH con sottili sfumature di grigio. item_DescMoth_Paint_Orange_Grey_Black=Con una sezione anteriore arancione e una posteriore nera, la livrea Sundial divide la MOTH in due. item_DescMoth_Paint_White_Grey_Orange=La livrea Dolomite rende la MOTH bianca e grigia con riflessi arancioni. item_DescMoth_Paint_pink_grey_black_iridescent=Ispirata ai colori del Coramor, la livrea Lovestruck dona un elegante look rosa cangiante e nero alla tua MOTH. item_DescNox_Paint_Racing_White_Pink_Blue=Incarna lo spirito da corsa di Sally the Star Kitten con questa livrea personalizzata per Nox. Combinando il rosa brillante, il blu vibrante e il bianco candido dell'amata mascotte dei cartoni animati, questa livrea porta un tocco di giocosità che i tuoi concorrenti apprezzeranno sicuramente. item_DescSabre_Paint_Racing_White_Pink_Blue=Incarna lo spirito da corsa di Sally the Star Kitten con questa livrea personalizzata per Sabre. Combinando il rosa brillante, il blu vibrante e il bianco candido dell'amata mascotte dei cartoni animati, questa livrea porta un tocco di giocosità che i tuoi concorrenti apprezzeranno sicuramente. item_DescSalvation_Paint_pink_grey_black_iridescent=Ispirata ai colori del Coramor, la livrea Lovestruck dona un elegante look rosa cangiante e nero alla tua Salvation. item_DescShiv_Paint_Green_Grey_Yellow=La livrea Gideon per la Shiv presenta una finitura grigia e verde pesantemente usurata con accenti gialli. item_NameCarryable_2H_FL_ball_basketball_1_a=Palla da Basket item_NameFortune_Paint_pink_grey_black_iridescent=Livrea Fortune Lovestruck item_NameFury_Paint_Racing_Red_Blue_Blue=Livrea Fury Racing item_NameM50_Paint_Racing_Blue_Yellow_Yellow=Livrea M50 Murray Cup item_NameMRCK_ARGO_Moth=Lanciastrali Argo MOTH item_NameMoth_Paint_Blue_Grey_Green=Livrea MOTH Tide Pool item_NameMoth_Paint_Green_Grey_Orange=Livrea MOTH Juniper item_NameMoth_Paint_Grey_Grey_Grey=Livrea MOTH Rockwell item_NameMoth_Paint_Orange_Grey_Black=Livrea MOTH Sundial item_NameMoth_Paint_White_Grey_Orange=Livrea MOTH Dolomite item_NameMoth_Paint_pink_grey_black_iridescent=Livrea MOTH Lovestruck item_NameNox_Paint_Racing_White_Pink_Blue=Livrea Nox Star Kitten item_NameSabre_Paint_Racing_White_Pink_Blue=Livrea Sabre Star Kitten item_NameSalvation_Paint_pink_grey_black_iridescent=Livrea Salvation Lovestruck item_NameShiv_Paint_Green_Grey_Yellow=Livrea Shiv Gideon vehicle_DescARGO_MOTH=Produttore: Argo Astronautics\nFocus: Recupero\n\nSperimenta i secoli di esperienza industriale di Argo con la MOTH. Utilizzando un telaio collaudato come base, la MOTH dispone di tre torrette di recupero dedicate e di un caricatore automatico di recupero esterno, in modo che un equipaggio di quattro persone possa smontare, strappare e stoccare i materiali di recupero alla massima velocità possibile. vehicle_NameARGO_MOTH=Argo MOTH vehicle_NameARGO_MOTH_short=MOTH vehicle_class_mediumsalvage=Recupero medio BHG_Certification_Easy_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System)\nVALUTAZIONE RISCHIO: Basso\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: In base a una valutazione delle tue crescenti abilità, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere il tuo Tracker Beginner's Permit.\n\nQuesto permesso attesterà che sei qualificato per tracciare e catturare Bersagli a Basso Rischio (LRT). Questi criminali solitamente pilotano navi più piccole ma in genere hanno alcune scorte che li rendono più impegnativi.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di grado LRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_Certification_Hard_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Mentre la tua reputazione nella comunità continua a crescere, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere una Journeyman Tracker License.\n\nQuesta licenza attesterà che sei qualificato per tracciare e catturare Bersagli ad Alto Rischio (HRT). Questi criminali possono viaggiare su navi multicrew più grandi con diverse scorte. Le capacità offensive e difensive aggiuntive li rendono bersagli difficili per tutti tranne che per i membri più esperti della gilda.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di grado HRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_Certification_Super_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Estremo\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Come riconoscimento della tua esperienza nel mestiere, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere una Master Tracker License.\n\nQuesta licenza attesterà che sei qualificato per tracciare e catturare Bersagli a Rischio Estremo (ERT). Si tratta di criminali che viaggiano su navi sub-capital con pesanti scorte. Questa classe di taglie viene assegnata solo ai tracciatori più esperti.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di grado ERT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_Certification_VeryEasy_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System)\nVALUTAZIONE RISCHIO: Molto Basso\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: In base a una valutazione delle tue abilità, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere il tuo Tracker Training Permit.\n\nQuesto permesso attesterà che sei qualificato per tracciare e catturare Bersagli a Rischio Molto Basso (VLRT). Questi criminali solitamente pilotano navi più piccole e raramente hanno più di una scorta. Ideale per i cacciatori di taglie che hanno appena iniziato.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di grado VLRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_Certification_VeryHard_Desc,P=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: ~mission(System) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Molto Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location)\nAFFILIAZIONI NOTE: \nNOTE: Con la tua comprovata esperienza, la Bounty Hunters Guild vorrebbe offrirti la possibilità di ottenere una Advanced Tracker License.\n\nQuesta licenza attesterà che sei qualificato per tracciare e catturare Bersagli a Rischio Molto Alto (VHRT). Questi criminali possono viaggiare su navi multicrew più grandi con pesanti scorte. Con molteplici ostili da affrontare, gli scontri con questi bersagli possono spesso essere letali.\n\nPer completare con successo questo processo di certificazione, devi catturare un criminale di grado VHRT di nome ~mission(TargetName) visto l'ultima volta a ~mission(Location|Address).\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_H_Desc_001=--------------------------------------------------------\n-------------- CONTRATTO DI TAGLIA ---------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Sconosciute\nNOTE: Questo particolare bersaglio si è rivelato molto difficile da catturare. Tendono a rimanere nascosti a meno che non ci sia una minaccia abbastanza grande da richiedere la loro attenzione. Ecco perché tu e la tua squadra di supporto dovrete eliminare abbastanza dei loro sottoposti per attirare la loro ira. Resta in posizione, elimina ogni ostile che si presenta e il bersaglio dovrebbe infine mostrarsi.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_H_Title_001=Taglia Solitaria: ~mission(TargetName) | Rischio Alto BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_S_Desc_001=--------------------------------------------------------\n-------------- CONTRATTO DI TAGLIA ---------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Estremo\nULTIMA POSIZIONE NOTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Sconosciute\nNOTE: Questo particolare bersaglio si è rivelato molto difficile da catturare. Tendono a rimanere nascosti a meno che non ci sia una minaccia abbastanza grande da richiedere la loro attenzione. Ecco perché tu e la tua flotta di supporto più fidata dovrete eliminare abbastanza dei loro sottoposti per costringerli a confrontarsi con voi. Resta in posizione, elimina ogni ostile che si presenta e il bersaglio infine arriverà sulla sua nave capitale.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_S_Title_001=Taglia Solitaria: ~mission(TargetName) | Rischio Estremo BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_VH_Desc_001=--------------------------------------------------------\n-------------- CONTRATTO DI TAGLIA ---------------\n--------------------------------------------------------\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Bounty Hunters Guild ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nVALUTAZIONE RISCHIO: Molto Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA:  ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Sconosciute\nNOTE: Questo particolare bersaglio si è rivelato molto difficile da catturare. Si vedono raramente a meno che non debbano affrontare personalmente una minaccia sufficientemente grande. Ecco perché tu e la tua squadra di supporto dovrete eliminare abbastanza dei loro sottoposti per assicurarvi che vengano a ingaggiarvi. Resta in posizione, elimina ogni ostile che si presenta e il bersaglio dovrebbe infine mostrarsi.\n\n\nBOUNTY HUNTERS GUILD\nIn Pursuit of Justice\n\nLa Bounty Hunters Guild è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Mercenary Guild e autorizzato a operare sia nell'UEE che oltre, in conformità con gli Xenotrade Authority Acts. BHG_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_VH_Title_001=Taglia Solitaria: ~mission(TargetName) | Rischio Molto Alto BaseToModifiedSeparator,P=> BeaconPlotTitle,P=Tracciamento Beacon BitZeros_DestroyItems_E_Desc_001=Ho una buona nitizia per te. Qualche smanettone fortunato è riuscito a rimediare dei "dati compromettenti" sul sottoscritto. Nulla di grave, ma comunque, meglio prevenire che curare. Tutto ciò che hanno è conservato presso ~mission(Location|Address). Un paio di granate ben piazzate nella sala server risolveranno il problema piuttosto in fretta.\n\nQuesto aspirante ricattatore è un pesce piccolo, quindi non mi preoccuperei troppo della gente a guardia dei server. Fai solo quello che devi.\n\n-Bit Zeros BitZeros_DestroyItems_E_Title_001=Tabula Rasa BitZeros_DestroyItems_H_Desc_001=Non ci interessano molto le beghe tra gang, ma quando c'è di mezzo una montagna di crediti e un data center segreto, come potremmo tirarci indietro?\n\nEcco perché eseguirai una cancellazione fisica completa dei server presso ~mission(Location|Address). Non esiste tasto cancella migliore di una granata lanciata bene, giusto?\n\nL'unico piccolo problema è che il posto è pieno di fuorilegge palestrati che non vedono l'ora di combattere. Potresti aver bisogno di manforte per occuparti di questi tizi, ma i dettagli vedi di sbrigarteli da solo.\n\n-Bit Zeros BitZeros_DestroyItems_H_Title_001=Ripristino di Sistema BitZeros_DestroyItems_M_Desc_001=Recentemente siamo stati contattati da dei ruffiani che cercavano di ricattarci con quelli che hanno descritto come "dati incriminanti", ma non siamo esattamente nel ramo delle trattative. E' alquanto improbabile che abbiano davvero qualcosa su di noi, ma solo per sicurezza ti manderemo a sgomberarli.\n\nAbbiamo tracciato le comunicazioni fino a ~mission(Location|Address), quindi sembra probabile che il loro data center sia lì. Se sei disposto a sporcarti le mani distruggendo quei server ed eliminando chiunque si trovi sulla tua strada, possiamo darti dei buoni crediti per il lavoro.\n\n-Bit Zeros BitZeros_DestroyItems_M_Title_001=Coprirsi le Spalle BitZeros_DestroyItems_VE_Desc_001=Un signor nessuno si è imbattuto accidentalmente in qualcosa che non avrebbe dovuto vedere, ma per fortuna è troppo stupido per rendersene conto. L'unico problema è che i dati sono archiviati offline su uno dei server presso ~mission(Location|Address). Speriamo di poterli cancellare prima che capiscano su cosa sono seduti.\n\nAbbiamo dato un'occhiata ai loro file e il posto è a malapena protetto. Potresti imbatterti in un paio di sgherri qua e là, ma onestamente qualsiasi idiota con una pistola potrebbe occuparsene (senza offesa).\n\nComunque, vai a far saltare quei server e ti accrediteremo dei crediti.\n\n-Bit Zeros BitZeros_DestroyItems_VE_Title_001=Cancellazione Dati BitZeros_DestroyItems_VH_Desc_001=Okay, questa è bella. E' raro che qualcuno riesca a fregarci e, onestamente, siamo quasi impressionati. Ma questo non significa che lasceremo correre.\n\nAvevamo un trasportatore che muoveva un datadrive riservato per noi quando è stato assalito da un gruppo di fuorilegge. Sono cose che capitano, no? E invece no. Viene fuori che stavano pedinando il nostro trasportatore dall'inizio e hanno aspettato che abbassasse la guardia prima di farlo fuori. I nostri dati si trovano ora su un server presso ~mission(Location|Address) e abbiamo deciso che la cosa più intelligente da fare a questo punto è una cancellazione fisica totale. Server non solo ripuliti, ma cancellati dall'esistenza.\n\nNon sarà facile. Hanno un piccolo esercito a guardia di questa roba, probabilmente per proteggerla finché non arriva un altro acquirente a ritirarla. Sembra che ti servirà supporto stavolta, ma lasceremo a te la violenza.\n\n-Bit Zeros BitZeros_DestroyItems_VH_Title_001=Grave Malfunzionamento BitZeros_RecoverItem_Generic_Desc_001=Sono riuscito a scovare un pezzo di tecnologia raro solo perché qualcuno me lo soffiasse proprio all'ultimo secondo. Tracciarlo non è esattamente difficile, ma preferirei non continuare a inseguire questa cosa.\n\nRecati presso ~mission(Location|Address) e recuperalo per noi. La gente laggiù probabilmente non sa nemmeno cosa sia, quindi facciamogli un favore e togliamoglielo dalle mani. Non ho idea se sia sorvegliato, quindi sta a te decidere come gestire eventuali minacce.\n\nUna volta ottenuto, portalo a ~mission(Destination|Target|Address) e poi invieremo i crediti.\n\n-Bit Zeros BitZeros_RecoverItem_Generic_Desc_002=Se stai cercando di guadagnare dei crediti di prima qualità, allora abbiamo un lavoro per te. Qualcuno ha rubato un componente tecnologico da uno dei nostri trasportatori e sta cercando di rivendecelo.\n\nQuel cervello vuoto non si è nemmeno reso conto che stavamo tracciando le sue comunicazioni quando ci ha contattati cercando di estorcerci denaro. Ora tutto quello che devi fare è andare a ~mission(Location|Address), prendere la tecnologia e portarla a ~mission(Destination|Target|Address). Non sappiamo quale sia la situazione laggiù, quindi magari porta con te un'arma o due. Potrebbe anche andare tutto bene, però.\n\n-Bit Zeros BitZeros_RecoverItem_Generic_Desc_003=Abbiamo bisogno di qualcuno che si rechi presso ~mission(Location|Address) e trovi un componente tecnologico per noi. Non ti serve sapere cos'è la tecnologia, a chi appartiene o perché ne abbiamo bisogno; tutto ciò che devi fare è portarla a ~mission(Destination|Target|Address) e verrai pagato. Potrebbe esserci gente a proteggerla, ma questo è un problema tuo.\n\n-Bit Zeros BitZeros_RecoverItem_Generic_Title_001=Tecnologia all'Avanguardia BitZeros_RecoverItem_Generic_Title_002=Ribaltare la Situazione BitZeros_RecoverItem_Generic_Title_003=Recupero Upgrade Blueprints=Progetti BuildingLarge,P=[L] Alloggi BuildingMedium,P=[M] Alloggi BuildingSmall,P=[S] Alloggi CFP_DestroyItems_E_Desc_001=Un nostro informatore ha appena condiviso la posizione di un importante data center che una gang locale utilizza per archiviare informazioni potenzialmente pericolose sulle nostre operazioni in corso, inclusi dettagli sulla sicurezza e rotte di viaggio di alcuni dei nostri membri senior.\n\nAbbiamo bisogno di un appaltatore affidabile che si rechi a ~mission(Location|Address) e distrugga i server contenenti queste informazioni. Aspettati una certa resistenza dai membri della gang a guardia dei server. Lasciamo al tuo miglior giudizio il modo in cui occuparti di loro.\n\nAbbi cura di te là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DestroyItems_E_Title_001=Distruggi Informazioni di Sicurezza CFP_DestroyItems_H_Desc_001=Una gang locale sta dando la caccia spietatamente ai membri della CFP. Non siamo sicuri se sia per chiarire che non siamo i benvenuti nel sistema o solo per il gusto di farlo. Tuttavia, abbiamo scoperto perché hanno avuto così tanto successo. Si è scoperto che il gruppo aveva violato i nostri archivi dati e rubato un intero dossier sulla nostra gente. Abbiamo bisogno che il registro rubato venga distrutto per proteggere i nostri membri.\n\nUna comunicazione intercettata ha rivelato la posizione di uno dei loro rifugi chiave presso ~mission(Location|Address). Abbiamo bisogno che tu metta fuori uso i server presenti a ogni costo. Questo è uno dei loro rifugi principali, quindi aspettati resistenza. Potrebbe valere la pena portare dei rinforzi per assicurare il successo della missione.\n\nGrazie in anticipo,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DestroyItems_H_Title_001=Elimina il Dossier Mortale CFP_DestroyItems_M_Desc_001=Recentemente, una base della Citizens for Prosperity ha subito un'irruzione da parte di un gruppo di fuorilegge. Sebbene siamo riusciti a ridurre al minimo le perdite, i predoni sono riusciti a scappare con alcune informazioni molto sensibili.\n\nAbbiamo trovato prove del furto di dati relativi alla manutenzione e alle infrastrutture di tutti i nostri siti. Qualunque cosa abbiano intenzione di fare con queste informazioni non può essere nulla di buono. Uno dei nostri esploratori è riuscito a seguirli fino al loro rifugio presso ~mission(Location|Address).\n\nPuoi recarti lì, vedere se riesci a trovare i server che ospitano le informazioni rubate e distruggerli? Dovrai stare in guardia, questi fuorilegge non scherzavano quando hanno attaccato.\n\nVola sicuro,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DestroyItems_M_Title_001=Distruggi i Registri Rubati CFP_DestroyItems_VE_Desc_001=La Citizens for Prosperity ha recentemente subito attacchi mirati da parte di un gruppo di fuorilegge con base presso ~mission(Location|Address). Questo gruppo ha messo in chiaro di non essere interessato a coesistere pacificamente con noi, quindi siamo stati costretti a rispondere.\n\nVorremmo evitare di essere trascinati in combattimenti insensati con loro, ma non possiamo permettere che continuino ad attaccarci. La nostra migliore linea d'azione attuale è distruggere i data-server che usano per ospitare i loro piani, ed è qui che entri in gioco tu. Recati alla posizione sopra indicata e distruggi i server sul posto. Sembra improbabile che prevedano un nostro attacco, ma dovresti comunque prepararti a incontrare dei nemici, per ogni evenienza.\n\nGrazie e buona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DestroyItems_VE_Title_001=Ritorsione al Data Center CFP_DestroyItems_VH_Desc_001=Ho appena ricevuto conferma che dei fuorilegge sono riusciti a hackerare i nostri file del personale e hanno scaricato un grande volume di informazioni altamente sensibili. Indirizzi di casa, cartelle cliniche, membri della famiglia... la lista continua. Crediamo che intendano usare queste informazioni per colpire i membri di alto rango della nostra organizzazione per creare instabilità nei nostri ranghi. I nostri membri conoscono i rischi quando si uniscono alla CFP, ma manteniamo una posizione ferma sul coinvolgere in pericoli i familiari e altri non associati al gruppo.\n\nDopo alcune indagini, crediamo di essere riusciti a rintracciare la fonte dell'attacco fino a ~mission(Location|Address). Ho bisogno che tu vada lì e distrugga tutti i server che riesci a trovare. Non sarà facile, i nostri esploratori hanno segnalato numerosi fuorilegge armati nella posizione, quindi ti converrà portare rinforzi per questa missione.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_DestroyItems_VH_Title_001=Distruggi Informazioni Riservate CFP_RecoverCargo_Easy_Description=La vita è dura sulla frontiera e ogni consegna ai nostri coloni è importante. Quest'anno non possiamo proprio permetterci di perderne altre.\n\nUno dei nostri fornitori chiave è stato colpito da un gruppo di fuorilegge presso ~mission(Location|Address) e non abbiamo più sue notizie. Temo il peggio, ma se riuscissimo ancora a recuperare le scorte che stavano trasportando, farebbe una grande differenza.\n\nE' probabile che i fuorilegge che li hanno attaccati siano ancora appostati da quelle parti, quindi sta' in guardia. Una volta che te ne sarai occupato, prendi il carico e portalo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address). Assicurati di pilotare una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e porta con te anche un heavy-duty tractor beam.\n\nVola al sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_Easy_Title=Corsa ai Rifornimenti Intercettata CFP_RecoverCargo_Hard_Description=Eravamo nel bel mezzo della consegna di un carico urgente alla gente di ~mission(Destination|Address) quando il nostro pilota si è imbattuto in un gruppo di fuorilegge. Hanno provato a scappare, ma era già troppo tardi.\n\nC'è un lato positivo, però. I tracciatori indicano che il carico è ancora intatto, situato presso ~mission(Location|Address). C'è una buona probabilità che i fuorilegge lo stiano sorvegliando mentre cercano una nave abbastanza grande per trasportare tutto. Anche se non voglio rischiare di perdere un altro pilota, la necessità del carico a bordo è tale da giustificare la decisione di mandare qualcuno a recuperarlo.\n\nNon sarà facile, questi fuorilegge non hanno mostrato alcuna pietà verso il nostro pilota. Dovrai eliminarli prima di recuperare il carico. Porta una nave che possa stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam per lo spostamento. Consegnalo all'ascensore merci di ~mission(Destination) e sistemiamo le cose.\n\nVola al sicuro,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_Hard_Title=Recupero Rifornimenti Cruciali CFP_RecoverCargo_Medium_Description=Una nave della Citizens for Prosperity è caduta in un'imboscata tesa da un gruppo di fuorilegge presso ~mission(Location|Address) e abbiamo bisogno di un pilota esperto che li aiuti.\n\nAbbiamo perso i contatti a metà comunicazione, ma sembrava che fossero sotto un fuoco pesante. Potrebbe essere troppo tardi per loro, ma le scorte vitali che trasportavano potrebbero ancora essere utili. Vola fin lì, elimina ogni ostile e recupera la spedizione. Ti servirà una nave in grado di supportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam per trasportare le scorte sulla tua nave.\n\nPortali all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e ti garantisco che saranno messi a buon fine.\n\nSta' al sicuro là fuori,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_Medium_Title=Recupero di Rifornimenti Preziosi CFP_RecoverCargo_Super_Description=Normalmente non chiederei a qualcuno di fare qualcosa di così rischioso, ma queste sono circostanze eccezionali.\n\nIl nostro pilota stava trasportando un carico vitale quando è stato preso di mira da un gruppo di fuorilegge. Non possiamo permettere in nessun caso che mettano le mani sul carico.\n\nData l'entità della forza ostile che ha attaccato, non potrai farcela da solo; dovrai portare con te una squadra esperta a ~mission(Location|Address) per eliminare questi fuorilegge e recuperare il carico. Assicuratevi che almeno uno di voi abbia una nave in grado di stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam.\n\nSe per qualche miracolo riuscissi a riportare indietro quel carico, portalo all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nE' chiedere molto, ma se riuscirai a farcela avrai la mia gratitudine e quella di tutta l'organizzazione.\n\nBuona fortuna,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_Super_Title=Operazione di Recupero Speciale CFP_RecoverCargo_VeryEasy_Description=Aspettavamo una consegna da uno dei nostri trasportatori oggi e non è da loro essere in ritardo. Saresti in grado di dirigerti verso ~mission(Location|Address) e vedere se riesci a scoprire cos'è successo al nostro carico?\n\nC'è una buona probabilità che io abbia bisogno che tu finisca la consegna per noi. Porta una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam.\n\nUna volta recuperate le scorte, portale all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e mi assicurerò che arrivino dove devono.\n\nVola al sicuro,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Riappropriazione dei Nostri Rifornimenti CFP_RecoverCargo_VeryHard_Description=Sempre più navi della CFP vengono prese di mira ultimamente e, nonostante i nostri sforzi per mantenere tranquille le rotte commerciali, continuiamo a perdere trasportatori a causa degli attacchi dei fuorilegge.\n\nIl nostro pilota presso ~mission(Location|Address) è l'ultima vittima. Mi addolora pensare a quanto abbiamo perso, ma finché ci sono persone che hanno bisogno del nostro aiuto, dobbiamo continuare a combattere.\n\nSe hai una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam, abbiamo bisogno che tu vada nella posizione indicata sopra e recuperi quel carico.\n\nNon sarà facile, il pilota era uno dei nostri migliori e non si sarebbe arreso senza combattere. Non sottovalutiamo questi fuorilegge, porta una squadra fidata e guardatevi le spalle a vicenda.\n\nUna volta ottenuto il carico, consegnalo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e lo farò elaborare.\n\nBuona fortuna e abbi cura di te,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RecoverCargo_VeryHard_Title=La Spedizione del Carico Deve Essere Completata CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_E_001=Per aiutare a proteggere i nostri piloti, la Citizens for Prosperity raccomanda spesso l'uso di rotte meno tradizionali attraverso il sistema. Tuttavia, sembra che una banda di fuorilegge ne abbia avuto notizia e abbia iniziato a tendere ripetute imboscate lungo uno di questi percorsi di volo. Invece di limitarci a girare intorno al problema col rischio che persista sulla nuova rotta, riteniamo prudente affrontare questi fuorilegge a testa alta.\n\nTu e qualunque nave di supporto arruolerai vi dirigerete verso ~mission(Location|Address) e neutralizzerete ogni ostile che troverete in attesa lì. Sono noti per operare in piccoli branchi, quindi è vitale aspettare finché tutti gli ostili non saranno stati eliminati.\n\nLa tua assistenza è molto apprezzata,\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_H_001=Una flotta criminale si è stabilita in un settore che la Citizens For Prosperity sta cercando di sviluppare e ogni progresso si è fermato a causa delle loro azioni violente. E' imperativo per i nostri obiettivi a lungo termine trovare un modo per neutralizzare questa flotta prima che causi ulteriori danni.\n\nTu e le tue navi di supporto più fidate vi dirigerete verso ~mission(Location|Address) e neutralizzerete ogni ostile che troverete in attesa lì. Sono noti per operare in piccoli branchi, quindi è vitale aspettare finché tutti gli ostili non saranno stati eliminati.\n\nLa tua assistenza è molto apprezzata,\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_M_001=Sembra che ogni volta che iniziamo a fare veri progressi nel sistema, i fuorilegge siano lì per farci fare un passo indietro. Recentemente avevamo ripulito ~mission(Location|Address) solo per apprendere che una nuova banda di fuorilegge vi si è stabilita, usandola come punto di partenza per varie attività criminali.\n\nPoiché non possiamo permettere che questo marciume si diffonda, tu e alcune navi di supporto avete l'incarico di recarvi lì per ripulire tutti i branchi della banda. Dopo esserti occupato di un gruppo, assicurati di aspettare finché tutti i branchi ostili non saranno stati eliminati.\n\nSappi che stai contribuendo a fare la differenza,\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_VE_001=Recentemente abbiamo ricevuto rapporti di incidenti da parte di numerosi appaltatori della Citizens for Prosperity nel sistema che hanno avuto scontri con un gruppo di caccia di fuorilegge che opera da ~mission(Location|Address). \n\nPer aiutare a ripristinare rotte più sicure in quel settore, verrai inviato lì per ingaggiare questi fuorilegge. Il gruppo è noto per spostarsi in piccoli branchi, quindi è importante che tu e qualunque supporto porterai rimaniate nell'area per occuparvi di tutti loro, altrimenti c'è la possibilità che la minaccia rimanga. \n\nGrazie per aiutarci,\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_E_001=Ripulire Rotta CFP dagli Ostili CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_H_001=Neutralizzare Pericolosa Flotta Criminale CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_M_001=Rimuovere Banda Emergente dal Settore CFP_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_VE_001=Aiuto con Gruppo di Caccia Fuorilegge ConstructionCentreLarge,P=[L] Hub di Costruzione CorridorJunctionT,P=Passaggio a Giunzione a T CorridorStraight32,P=Passaggio Rettilineo Covalex_Delivery_Nyx_Medium_Desc_001=Ciao,\n\nQuesta è piuttosto semplice - Abbiamo un po' di roba che deve essere spostata attraverso Nyx e ci serve un appaltatore competente con un handheld tractor beam e una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nI dettagli sono allegati. Buona fortuna là fuori!\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_Delivery_Nyx_Medium_Title_001=Consegna Covalex Media Distanza Nyx Covalex_Delivery_Stanton_Hard_Desc_001=Ciao,\n\nServe un appaltatore affidabile per ritirare alcuni pacchi per noi e consegnarli a destinazione.\n\nQuesta rotta è piuttosto lunga, quindi assicurati di avere abbastanza carburante e non dimenticare un handheld tractor beam.\n\nE non so cosa avessi intenzione di pilotare, ma ti servirà una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporziale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_Delivery_Stanton_Hard_Title_001=Consegna Covalex Lunga Distanza Stanton Covalex_Delivery_Stanton_Medium_Desc_001=Ciao,\n\nCerco un appaltatore con una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per effettuare una consegna per noi attraverso Stanton.\n\nQuesta non è una rotta di consegna particolarmente lunga, ma ti sposterai tra un paio di posizioni diverse. Per assicurarci che tutto vada liscio, porta abbastanza carburante e un handheld tractor beam per velocizzare lo spostamento delle scatole.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_Delivery_Stanton_Medium_Title_001=Consegna Covalex Media Distanza Stanton Covalex_Delivery_Stanton_Super_Desc_001=Ho un incarico speciale - Un sacco di pacchi pronti per essere consegnati in tutto il sistema. E' un po' più del solito, quindi per questo mi rivolgo solo ai miei migliori appaltatori.\n\nOvviamente, una parte del pagamento coprirà il tuo carburante perché andrai super lontano con questa. Ti servirà anche tutto il solito, come un handheld tractor beam e una nave con spazio per stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nBuona fortuna. Conto su di te.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_Delivery_Stanton_Super_Title_001=Consegna Covalex Speciale Sistema Stanton Covalex_Delivery_Stanton_VeryHard_Desc_001=Ehilà,\n\nCovalex richiede mani sicure per ritirare alcuni pacchi e portarli dove devono andare.\n\nHo designato questa come una consegna a lunga distanza, quindi fai scorta di carburante e provviste. E assicurati assolutamente di portare un handheld tractor beam.\n\nPer quanto riguarda quale nave portare, avrai bisogno anche di qualcosa che possa spostare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno\nJr. Logistics Coordinator\nCovalex Shipping\n'Anything you need, anywhere you need it.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_Delivery_Stanton_VeryHard_Title_001=Consegna Covalex Molto Lunga Distanza Stanton Covalex_RecoverCargo_Easy_Description=Ehilà,\n\nHo un cliente che mi messaggia da tutta la mattina per una spedizione che doveva ricevere e, quando ho controllato il carico, è risultato che è completamente fermo in mezzo allo spazio.\n\nQuesto è ovviamente un male per una serie di ragioni, e non solo perché ho dovuto passare 20 minuti a farmi urlare addosso. Puoi andare a ~mission(Location|Address) e vedere cos'è successo? Il contratto originale richiedeva una nave che potesse trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico, quindi assicurati di avere quella e un heavy-duty tractor beam.\n\nUna volta ottenuto il carico, puoi assicurarti che venga consegnato all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address)? Grazie mille.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_Easy_Title=Piccola Spedizione Covalex da Recuperare Covalex_RecoverCargo_Hard_Description=Ciao, sono El.\n\nMi serve un trasportatore per un lavoro al più presto. Uno dei nostri appaltatori ha avuto una "emergenza personale" e ha dovuto abbandonare la sua nave e sembra che non tornerà. Non proprio l'ideale.\n\nLa buona notizia è che il carico è ancora intatto, almeno secondo il tracciatore. Sarebbe una grande vittoria per me se tu potessi finire il lavoro prelevando il carico presso ~mission(Location|Address) e portandolo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address).\n\nSembra che questa sia stata una spedizione piuttosto grande, ti servirà una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam per spostare tutto. Apprezzo davvero il tuo aiuto.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_Hard_Title=Grande Spedizione Covalex da Recuperare Covalex_RecoverCargo_Intro_Description=[PH] Descrizione Covalex Recupero Carico Intro Senza Combattimento Covalex_RecoverCargo_Intro_Title=[PH] Titolo Covalex Recupero Carico Intro Covalex_RecoverCargo_Medium_Description=Ehi, qui El,\n\nNe ho una strana per te. Stavo controllando le statistiche di consegna dell'ultima settimana e ho notato alcune discrepanze. Sembra che abbiamo un paio di consegne contrassegnate come completate, ma i tracciatori del carico risultano ancora attivi.\n\nUna di queste si trova presso ~mission(Location|Address), quindi speravo potessi farci un salto e arrivare a fondo della questione. L'ordine dice che il trasportatore stava usando una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico, quindi assicurati di avere la stessa. Anche un heavy-duty tractor beam è d'obbligo per questa missione.\n\nQuel carico doveva essere consegnato ieri, quindi non appena lo avrai, portalo a un ascensore merci presso ~mission(Destination|Address) e sistemerò il tuo pagamento.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_Medium_Title=Spedizione Covalex Media da Recuperare Covalex_RecoverCargo_Super_Description=Ehi,\n\nPer questa missione cerco solo i migliori tra i migliori appaltatori. Uno dei nostri clienti più stimati sta aspettando una spedizione incredibilmente importante che è ora seriamente in ritardo.\n\nQui alla Covalex siamo orgogliosi di trattare tutti i nostri clienti allo stesso modo, offrendo eccezionali livelli di servizio indipendentemente da ciò che consegniamo. Detto questo, se perdiamo questo contratto qualcuno finirà nei guai e non posso proprio permettere che quella persona sia io.\n\nIl tracciatore segnala che la nave dell'ultimo appaltatore si trova presso ~mission(Location|Address). Non correre rischi con questa, ti servirà una nave che possa contenere ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam per raccogliere tutto.\n\nConsegna la spedizione all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e potremo lasciarci alle spalle tutto questo pasticcio. E nel processo guadagnerai un bel mucchio di crediti. Niente male, vero?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_Super_Title=Recupero Spedizione Covalex VIP Covalex_RecoverCargo_VeryEasy_Description=Ciao,\n\nAvevo un appaltatore che avrebbe dovuto consegnare della merce per noi ma è completamente sparito dai radar. Ho tracciato la sua nave e non ho idea di cosa sia successo, ma fluttua da qualche parte presso ~mission(Location|Address). Se potessi andare fin lì, recuperare il carico e portarlo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address), mi faresti un enorme favore.\n\nNon dimenticare di portare un heavy-duty tractor beam per spostare tutto il carico. Oh, e una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_VeryHard_Description=Ciao,\n\nEcco la situazione. Dopo aver passato un'ora in comunicazione con il trasportatore cercando di aiutarlo a diagnosticare cosa non andasse nella sua nave, è stato deciso che ora ci serve qualcuno che si diriga verso ~mission(Location|Address) e completi la consegna.\n\nQuesta è una spedizione piuttosto grande. Ti servirà una nave che possa stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e, a meno che tu non sia super forte, un heavy-duty tractor beam per spostare tutto.\n\nApprezzerei davvero se potessimo concludere questa faccenda. Porta il carico all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e potremo lasciarci tutto questo alle spalle.\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nElla Tieno \nJr. Logistics Coordinator \nCovalex Shipping \n'Anything you need, anywhere you need it.' \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping è una società a responsabilità limitata. Per incoraggiare consegne puntuali e prevenire frodi sui trasporti di carico, Covalex Shipping stabilirà un limite di tempo per la consegna e, alla scadenza, ogni carico non consegnato sarà considerato rubato e trattato come tale. Il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Covalex_RecoverCargo_VeryHard_Title=Spedizione Covalex Massiccia da Recuperare Craft=Fabbrica CraftingHangarMedium,P=[M] Hangar di Fabbricazione CraftingHangarSmall,P=[S] Hangar di Fabbricazione CraftingKiosk=Kiosk di Fabbricazione DeadSaints_RecoverItem_Generic_Desc_001=Se vuoi che una cosa sia fatta bene, devi fartela da solo. E' quello che dicono, no? Vorrei avere il tempo per farlo, ma ho un'attività da gestire.\n\nParte della nostra merce è stata smarrita e ho bisogno di un appaltatore che metta le cose a posto per me. Ho saputo che i tizi a ~mission(Location|Address) hanno fatto sparire uno della mia gang e hanno messo le mani sulla nostra attrezzatura. Ho bisogno che tu prenda la roba, ti occupi di chiunque si trovi sul posto e la porti al punto di consegna presso ~mission(Destination|Target|Address) per me. Fallo e sistemerò il tuo pagamento.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverItem_Generic_Desc_002=Il piano è iniziare a espandere le nostre operazioni a Nyx e il primo passo è controllare la linea di rifornimento. Se le altre gang in questo sistema sanno cosa è bene per loro, rimarranno fuori dalla nostra strada.\n\nMi è giunta voce che uno dei nostri concorrenti sta nascondendo dell'attrezzatura presso ~mission(Location|Address) e ho bisogno che tu la prenda per me. Quando avrai finito, portala a ~mission(Destination|Target|Address) e non aver paura di occuparti di chiunque si metta sulla tua strada.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverItem_Generic_Desc_003=Uno dei miei avrebbe dovuto ritirare della merce in un dead drop appena fuori Levski, ma è tornato da me con la coda tra le gambe a mani vuote.\n\nComunque, per farla breve, sembra che sia finito tutto nel caos e qualche altra gang abbia finito per impossessarsi della nostra attrezzatura portandola a ~mission(Location|Address). Non possiamo permetterci di lasciarci sfuggire merce in perfetto stato come quella, quindi andrai lì e la recupererai per noi. Una volta fatto, portala a ~mission(Destination|Target|Address) e ti farò pagare.\n\n-Twitch DeadSaints_RecoverItem_Generic_Title_001=Riavere la Nostra Attrezzatura DeadSaints_RecoverItem_Generic_Title_002=Recupero Scorta DeadSaints_RecoverItem_Generic_Title_003=Sistemare un Pasticcio DefaultPlotTitle,P=Trama Predefinita Dismantle=Smantella DismantleStructure,P=Smantella EckhartSecurity_RecoverCargo_Easy_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero Carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nIl carico del cliente era in fase di trasporto quando hanno riscontrato dei problemi alla nave, e ora un gruppo di fuorilegge opportunisti sta cercando di approfittarne.\n\nSe accetti, dirigiti verso ~mission(Location|Address) e affronta i fuorilegge che sorvegliano il carico. Estrailo usando un heavy-duty tractor beam, recupera il carico, caricalo su una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e depositalo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicata. EckhartSecurity_RecoverCargo_Easy_Title=Il Carico del Cliente Deve Essere Recuperato EckhartSecurity_RecoverCargo_Hard_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero Carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nAbbiamo un trasporto che necessita di supporto presso ~mission(Location|Address). Il segnale era disturbato, ma dalle comunicazioni sembrava che un gruppo di fuorilegge avesse saputo cosa stavano trasportando e avesse tentato di sottrarglielo.\n\nConsiderando lo stato delle cose prima di perdere il contatto, considero questa una missione di recupero. Si prevedono molteplici ostili sul sito, quindi una squadra esperta è fondamentale per il successo di questa operazione. Ci sarà un alto volume di carico da gestire, quindi sarà necessaria una nave in grado di trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam.\n\nDopo l'estrazione con successo del carico, consegnarlo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicata. EckhartSecurity_RecoverCargo_Hard_Title=Recupero spedizione ad alto rischio EckhartSecurity_RecoverCargo_Medium_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nCerchiamo un contraente competente in grado di rimediare a una situazione caotica. A quanto pare, un pilota di fiducia di un cliente non si è rivelato tale ed è fuggito con una spedizione. Fortunatamente i nostri localizzatori segnalano che al momento il carico è fermo, in attesa di essere prelevato. Se giochiamo bene le nostre carte, siamo ancora in tempo per risolvere la questione.\n\nLa nave abbandonata si trova presso ~mission(Location|Address) e richiederà un raggio traente per carichi pesanti per trasportare la merce. E' necessaria una nave in grado di gestire container da ~mission(MissionMaxSCUSize) SCU; aspettatevi inoltre contatti da qualunque fuorilegge a cui questo pilota traditore sperava di vendere il carico.\n\nUna volta recuperato, consegnate il carico al montacarichi presso ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. EckhartSecurity_RecoverCargo_Medium_Title=Op. di recupero carico standard EckhartSecurity_RecoverCargo_Super_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nRichiediamo l'intervento immediato di un contraente altamente qualificato per recuperare il carico di un cliente situato presso ~mission(Location|Address).\n\nIl cliente aveva assunto un esperto trasportatore per movimentare della merce in modo discreto, ma sembra che alcune informazioni riguardanti la spedizione siano state hackerate o trapelate. Il pilota è stato attaccato e ora il carico è bloccato. Abbiamo bisogno che voi e le eventuali navi di supporto che porterete con voi raggiungiate il sito prima che il carico vada perduto per sempre.\n\nAvrete bisogno di un raggio traente per carichi pesanti e di una nave capace di stoccare container da ~mission(MissionMaxSCUSize) SCU.\n\nDopo aver valutato la situazione e l'importanza che il cliente attribuisce al recupero, abbiamo deciso di assegnare un compenso elevato per la consegna con successo della spedizione al montacarichi situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. EckhartSecurity_RecoverCargo_Super_Title=Recupero carico a rischio estremo EckhartSecurity_RecoverCargo_VeryEasy_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nUno dei miei clienti era nel bel mezzo del trasporto di un carico quando è finito sotto il fuoco di un gruppo di fuorilegge. Non siamo riusciti a contattare l'equipaggio a bordo, ma i localizzatori indicano che il carico è ancora intatto.\n\nAbbiamo bisogno di un contraente che si rechi presso ~mission(Location|Address), recuperi il carico e lo consegni al montacarichi situato presso ~mission(Destination|Address). Una nave in grado di stoccare container da ~mission(MissionMaxSCUSize) SCU e un raggio traente per carichi pesanti sono essenziali per questo compito. Al momento non rileviamo ostili, ma la situazione potrebbe cambiare prima del vostro arrivo.\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. EckhartSecurity_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Recupero carico a basso rischio EckhartSecurity_RecoverCargo_VeryHard_Description=ECKHART SECURITY, LLC.\nCONTRATTI E DISPACCI\n\nTIPO DI CONTRATTO: Recupero carico\nCodice di approvazione: = ~mission(ApprovalCode)\n\nPER ELABORAZIONE IMMEDIATA\n\nSi ricerca un contraente esperto per recuperare una spedizione dispersa situata presso ~mission(Location|Address). Il trasportatore del cliente stava movimentando del carico di alto valore quando ha deciso di rispondere a un segnale di soccorso ed è caduto in un'imboscata tesa da un gruppo di fuorilegge. Il cliente ritiene che il suo pilota sia spacciato, ma il carico potrebbe ancora essere recuperato.\n\nLe informazioni in nostro possesso indicano che avrete bisogno di una nave in grado di trasportare container da ~mission(MissionMaxSCUSize) SCU, di un raggio traente per carichi pesanti per spostare la merce, nonché di navi di supporto per aiutarvi a gestire i fuorilegge sul posto.\n\nIl cliente si aspetta che la consegna venga completata presso il montacarichi a ~mission(Destination|Address).\n\nQuesto contratto non è negoziabile.\n\nQuesto messaggio può contenere informazioni riservate, proprietarie, privilegiate e/o private. Le informazioni sono destinate all'uso dell'individuo o dell'entità sopra indicati. EckhartSecurity_RecoverCargo_VeryHard_Title=Estrazione carico critica ExistingStructureTitle,P=Struttura esistente ExtractorLiquidSmall,P=[S] Estrattore di liquidi ExtractorSolidLarge,P=[L] Estrattore di solidi FTL_Courier_Nyx_Easy_Desc_001=CONTRATTO FTL DISPONIBILE\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO**\nFTL richiede un corriere entry-level per completare consegne in Nyx.\nIl corriere deve fornire il proprio mezzo di trasporto.\nE' preferibile una formazione precedente nel sollevamento manuale, con la capacità di spostare scatole fino a .25 SCU di peso.\nAccettando questo contratto accetti di assumerti la piena responsabilità per la sicurezza dei pacchi assegnati.\n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_Courier_Nyx_Easy_Title_001=CERCASI CORRIERE LIVELLO BASE A NYX FTL_Courier_Stanton_Easy_Desc_001=CONTRATTO FTL DISPONIBILE\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO** \nCercasi corriere entry-level affidabile e laborioso per effettuare una consegna a Stanton.\nSarai responsabile di fornire il tuo mezzo di trasporto.\nI contraenti interessati devono avere la capacità di sollevare scatole fino a .25 SCU.\nI contraenti sono impiegati su base indipendente e pertanto non sono coperti dall'assicurazione aziendale di FTL.\n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_Courier_Stanton_Easy_Title_001=CERCASI CORRIERE LIVELLO BASE A STANTON FTL_Courier_Stanton_Medium_Desc_001=CONTRATTO FTL DISPONIBILE\nPER ASSEGNAZIONE IMMEDIATA\n\n**DETTAGLI DEL CONTRATTO**\nCercasi corriere di livello Junior per consegne nel sistema Stanton.\nIl trasporto deve essere fornito dal corriere.\nTi sarà richiesto di sollevare fino a .25 SCU di peso.\nI corrieri sono responsabili della corretta movimentazione e della sicurezza di tutti i pacchi affidati alle loro cure.\n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_Courier_Stanton_Medium_Title_001=CERCASI CORRIERE LIVELLO JR. A STANTON FlyToStructure,P=Vola verso FoundationSquare,P=Fondamenta quadrate FoundationTriangle,P=Fondamenta triangolari Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_E_001=D'accordo, questa potrebbe essere un po' dura da gestire da soli, quindi se avete dei favori da riscuotere, questo potrebbe essere il momento giusto per farlo. C'è un gruppo di desperados che colpisce le navi da consegna in tutto questo settore e ci è stato affidato il compito di ripulire l'area.\n\nUna volta che il vostro equipaggio è pronto, dirigetevi verso ~mission(Location|Address) ed eliminate gli ostili presenti. Ora, questi bastardi sono piuttosto furbi, quindi tendono a dividersi in branchi più piccoli. Assicuratevi di restare in zona per eliminare fino all'ultimo di loro.\n \nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'La sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza certificato e autorizzato a operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se voi o qualcuno di vostra conoscenza foste interessati, vi preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_H_001=Sembra che un paio di diverse gang di poco conto abbiano deciso di unire le forze e iniziare a compiere attacchi coordinati. Da soli non erano granché, ma tutti insieme si stanno dimostrando una seria minaccia che va affrontata.\n\nReclutate del supporto su cui poter contare e volate verso ~mission(Location|Address). Una volta attaccati i membri iniziali della gang che troverete lì, gli altri gruppi arriveranno in loro supporto. Assicuratevi di rimanere sul posto per eliminarli tutti.\n \nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'La sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza certificato e autorizzato a operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se voi o qualcuno di vostra conoscenza foste interessati, vi preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_M_001=Un gruppo scissionista di fuorilegge si è separato da una delle principali gang del sistema e sta cercando di mettersi in proprio. Con la quantità di problemi che stanno causando, è chiaro che stiano cercando di farsi un nome il più in fretta possibile. Spetterà a voi e alla vostra squadra di supporto fermarli.\n\nUna volta che il vostro equipaggio è pronto, dirigetevi verso ~mission(Location|Address) e ingaggiate la gang. Non tutti saranno lì ad aspettarvi sul posto. Aspettatevi dei rinforzi una volta iniziato l'assalto. Assicuratevi di restare finché non vi sarete occupati di ognuno di loro.\n \nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'La sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza certificato e autorizzato a operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se voi o qualcuno di vostra conoscenza foste interessati, vi preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Desc_VE_001=C'è un piccolo gruppo di criminali che sta marcando il proprio territorio, attaccando ogni nave mercantile che si avvicina troppo. Sono stati però un po' troppo avidi, perché ora qualcuno ci sta pagando per andare a sistemarli.\n\nUna volta che voi e chiunque portiate con voi sarete pronti, andate su ~mission(Location|Address) e ingaggiate questi criminali. Poiché amano volare in branchi separati, assicuratevi di aspettare per eliminare fino all'ultimo di loro.\n \nBuona fortuna,\n\nMarcus Clenn\nFoxwell Enforcement\n'La sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza certificato e autorizzato a operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se voi o qualcuno di vostra conoscenza foste interessati, vi preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_E_001=Contratto Livello Giallo: Neutralizza gang di dirottatori Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_H_001=Contratto Livello Arancione: Elimina flotta criminale Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_M_001=Contratto Livello Arancione: Distruggi minaccia fuorilegge Foxwell_ShipWaveAttack_ClearHostiles_Title_VE_001=Contratto Livello Giallo: Libera zona da gruppo di dirottatori Foxwell_bombingrun_E_desc_001=Abbiamo appena ricevuto la posizione di un avamposto di fuorilegge dove si sono raggruppati alcuni criminali emergenti. Ora, il nostro cliente dice che non c'è motivo di ingaggiare queste persone direttamente. Invece, prenderete di mira le loro linee di rifornimento.\n\nVolate verso ~mission(Location|Address) e distruggete i loro depositi di carburante affrontando la minima resistenza che potrebbero opporre. Sarà vostra discrezione decidere quanto ingaggiare le forze ostili, l'importante è non dimenticare che il vostro obiettivo principale è assicurarvi che quei serbatoi di carburante siano fuori uso.\n\nQuesto è un contratto di livello giallo, quindi la paga sarà proporzionata.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'La sicurezza, a modo tuo'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza certificato e autorizzato a operare in tutta la UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se voi o qualcuno di vostra conoscenza foste interessati, vi preghiamo di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_E_title_001=Contratto Livello Giallo: Interrompi operazioni Foxwell_bombingrun_H_desc_001=Si è presentata l'opportunità per un cliente di agire contro un gruppo di criminali che hanno tormentato i suoi affari.\n\nSecondo i rapporti, questo gruppo di fuorilegge si sta nascondendo presso ~mission(Location|Address). Il cliente pensa che sia il momento giusto per colpirli alla sprovvista e consegnarli alla giustizia. Il compito è distruggere i loro serbatoi di carburante, ponendo fine alle loro operazioni di contrabbando una volta per tutte.\n\nQuesti tizi non vanno sottovalutati. Faresti meglio a portare dei rinforzi e a volare basso per evitare le torrette. La priorità, come sempre, sono i serbatoi di carburante.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza garantito, con licenza per operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o chiunque altro conosciate foste interessati, siete pregati di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_H_title_001=Contratto Livello Arancione: Distruggere Infrastruttura Fuorilegge Foxwell_bombingrun_M_desc_001=Abbiamo bisogno di un appaltatore sveglio per un'operazione mordi e fuggi. Il cliente dice che alcuni criminali locali si stanno radunando in numero preoccupante e ci è stato affidato il compito di destabilizzare la loro base operativa.\n\nRecati presso ~mission(Location|Address) e distruggi i loro serbatoi di carburante. Se avrai successo, potremo ritardare i piani di questa gente per un bel po', e cosa più importante, senza doverli affrontare direttamente.\n\nI rapporti indicano che ci sono un paio di navi che ronzano nell'area e alcune torrette di difesa. Concentrati solo sui serbatoi di carburante e dovresti cavartela.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza garantito, con licenza per operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o chiunque altro conosciate foste interessati, siete pregati di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_M_title_001=Contratto Livello Arancione: Distruggere Scorte di Carburante Foxwell_bombingrun_S_desc_001=Cerchiamo una squadra di mercenari altamente competente per assistere in una demolizione impegnativa per un cliente VIP.\n\nI fuorilegge che operano presso ~mission(Location|Address) sono stati identificati come una minaccia di crescente preoccupazione nell'area e, per aiutare a gestire la situazione, alla tua squadra è stato affidato il compito di distruggere i serbatoi di carburante sul posto.\n\nTuttavia, non sarà facile come entrare e uscire: aspettati di affrontare molteplici ostili e torrette che ti staranno aspettando. Più forte sarà la tua squadra, migliori saranno le tue possibilità di completare l'operazione con successo.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza garantito, con licenza per operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o chiunque altro conosciate foste interessati, siete pregati di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_S_title_001=Contratto Livello Rosso: Distruggere Infrastruttura Fuorilegge Foxwell_bombingrun_VE_desc_001=Un gruppo di fuorilegge ha tormentato il nostro cliente e recentemente le cose sono peggiorate. Hanno preso possesso della sua proprietà e abbiamo esaurito ogni altra opzione.\n\nCi serve un buon pilota che si diriga verso ~mission(Location|Address) e distrugga i loro serbatoi di carburante. Se riesci a tagliare i loro rifornimenti, spianerai la strada al cliente per riprendersi la proprietà.\n\nNon dovrebbe essere difficile. Potresti imbatterti in una nave o due e forse in qualche torretta, ma sei autorizzato a usare la forza letale. Tutto ciò che devi fare è entrare, colpire i serbatoi di carburante e uscire.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza garantito, con licenza per operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o chiunque altro conosciate foste interessati, siete pregati di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_VE_title_001=Contratto Livello Giallo: Limitare Minaccia Potenziale Foxwell_bombingrun_VH_desc_001=Foxwell è stata assunta da un cliente per partecipare a un'operazione multi-fase su una nota base fuorilegge presso ~mission(Location|Address) e ci serve un forte pilota che faccia la sua parte.\n\nTu, e qualunque nave di supporto addizionale organizzerai, avrete il compito di distruggere i serbatoi di carburante situati lì per preparare il terreno per il resto dell'operazione a seguire.\n\nPurtroppo, questo posto brulica di navi e torrette contraeree. Quindi assicuratevi che tu e i tuoi uomini siate pronti, e ricordate, i serbatoi di carburante sono la vostra priorità. Non c'è bisogno di fare gli eroi.\n\nBuona fortuna,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement è uno specialista della sicurezza garantito, con licenza per operare in tutto l'UEE. Siamo sempre alla ricerca di nuovi operatori che si uniscano alla nostra famiglia. Se tu o chiunque altro conosciate foste interessati, siete pregati di contattare uno dei nostri rappresentanti contrattuali. Foxwell_bombingrun_VH_title_001=Contratto Livello Rosso: Demolizione Container di Carburante FreightElevatorLarge,P=[L] Ascensore Merci FreightElevatorSmall,P=[S] Ascensore Merci FuelBig,P=[L] Generatore di Carburante FuelSmall,P=[S] Generatore di Carburante HangarLarge,P=[L] Hangar HangarMedium,P=[M] Hangar HangarSmall,P=[S] Hangar Highpoint_KillAnimals_Derelictoutpostscaves_Desc_E_001,P=Highpoint Wilderness cerca un appaltatore per abbattere un branco di kopion che minacciano di invadere uno degli avamposti della Citizens for Prosperity. Dopo una valutazione iniziale, è stato deciso che il ricollocamento è impossibile e l'abbattimento è l'unica opzione praticabile. Se ti interessa, dirigiti verso ~mission(Location|Address) e, una volta ricevuta conferma che il compito è completato, invieremo il pagamento.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_Derelictoutpostscaves_Desc_H_001,P=Alcuni membri del gruppo Citizens for Prosperity sono caduti recentemente in un'imboscata tesa da diversi branchi di kopion presso ~mission(Location|Address) e hanno richiesto i servizi di Highpoint per occuparsene. Per la sicurezza di tutti coloro che cercano di stabilirsi nell'area, richiediamo i servizi immediati di qualcuno che possa gestire la cosa per nostro conto.\n\nAspettati un gran numero di animali e preparati di conseguenza.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_Derelictoutpostscaves_Title_E_001,P=Branco di Kopion Minaccia la CFP Highpoint_KillAnimals_Derelictoutpostscaves_Title_H_001,P=Proteggere l'Insediamento dai Branchi di Kopion Highpoint_KillAnimals_rockcracker_desc_E_001=Se hai del lavoro che ti porterà verso una di quelle vecchie stazioni di frantumazione QV nella Cintura di Keeger, abbiamo qualcos'altro per cui ci servirebbe il tuo aiuto mentre sei lì.\n \nSiamo stati contattati recentemente dalla People's Alliance per assistere in un'iniziativa volta a preparare queste stazioni abbandonate per le riparazioni. Purtroppo, un'infestazione di Valakkar sta creando seri problemi non solo all'infrastruttura delle stazioni, ma anche alle possibilità che un giorno tornino operative. A causa dello status dei Valakkar come specie invasiva, abbiamo deciso che il loro abbattimento è l'unica opzione praticabile.\n \nRiduci il numero di Valakkar presso una qualunque delle vecchie stazioni di frantumazione QV e ti offriremo un pagamento.\n \nCordiali saluti,\n \nWanda Werkheiser\n\nContract Manager\n\nHighpoint Wilderness Specialists\n Highpoint_KillAnimals_rockcracker_desc_H_001=Sfortunatamente, ~mission(Location) è sul punto di essere invasa dai Valakkar e abbiamo bisogno di un appaltatore pronto a eseguire un abbattimento estensivo di queste creature invasive. La People's Alliance, che ha inviato squadre di ricognizione per indagare sul ripristino dell'operatività della stazione, segnala numerosi feriti e danni alle proprie attrezzature a causa di questa infestazione. Per evitare che questa situazione diventi completamente insostenibile, non c'è altra scelta se non lo sterminio.\n\nCordialmente,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_rockcracker_desc_M_001=Abbiamo ricevuto numerose segnalazioni riguardanti l'infestazione di Valakkar presso ~mission(Location), che sta diventando sempre più problematica. Nonostante i Valakkar siano principalmente originari di biomi desertici, hanno mostrato una sorprendente adattabilità anche in ambienti freddi. Il ricollocamento di queste creature è semplicemente troppo pericoloso e, affinché il nostro cliente possa iniziare il lavoro per rendere nuovamente operative queste stazioni, abbiamo bisogno di un appaltatore intraprendente che si occupi di ridurne il numero.\n\nCordialmente,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_KillAnimals_rockcracker_title_E_001=Ridurre la Popolazione di Valakkar nella Stazione di Frantumazione Highpoint_KillAnimals_rockcracker_title_H_001=Stermina Infestazione di Valakkar a Bordo della Stazione Highpoint_KillAnimals_rockcracker_title_M_001=Riduci Popolazione di Valakkar a Bordo della Stazione Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Desc_E_002,P=Stiamo pubblicando un contratto per chiunque sia in grado di cacciare animali in modo responsabile. La Citizens for Prosperity ha bisogno di abbattere un gruppo di kopion aggressivi che hanno tormentato la loro gente presso ~mission(Location|Address). Dopo un monitoraggio iniziale, sembrava che potessero proseguire oltre, ma sfortunatamente siamo stati costretti ad agire. Si tratta di un lavoro relativamente semplice, ma quando si ha a che fare con animali pericolosi, la cautela è sempre consigliata.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Desc_M_001,P=La Citizens for Prosperity ci ha riferito di recente che uno dei loro scout è stato ferito da dei kopion durante una missione di esplorazione di routine. Secondo loro, non è la prima volta che questo particolare branco rappresenta un problema, quindi hanno richiesto i nostri servizi per bonificare l'area. Il rapporto indica che sono stati avvistati l'ultima volta presso ~mission(Location|Address).\n\nQuesto comportamento è tipico dei kopion che cercano di espandere il proprio territorio, quindi è molto probabile che avrai a che fare con più esemplari di quanti osservati inizialmente. Si consiglia cautela.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Nearoutposts_Desc_E_001,P=Highpoint Wilderness ha bisogno di qualcuno che stermini un branco di kopion in sovrannumero che sta minacciando uno degli insediamenti della CFP. Questo branco si trova presso ~mission(Location|Address). Ricorda di mostrare cautela quando ti avvicini e armati di conseguenza.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Nearoutposts_Desc_M_001,P=La Citizens for Prosperity ci ha contattato informandoci che diversi gruppi di kopion hanno attaccato persone presso ~mission(Location|Address) senza provocazione. Al momento non sono stati segnalati decessi, ma temono che i più vulnerabili siano a rischio se questi kopion continueranno a imperversare.\n\nAssicurati di essere preparato adeguatamente: i kopion cacciano in branco ed è facile essere sopraffatti dal loro numero.\n\nCordiali saluti,\n\nWanda Werkheiser\nContract Manager\nHighpoint Wilderness Specialists Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Nearoutposts_Title_E_001,P=Sterminio Kopion in Sovrannumero Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Nearoutposts_Title_M_001,P=Proteggere i Membri CFP da Kopion Iperattivi Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Title_E_002,P=Abbattimento Kopion per la CFP Highpoint_Killanimals_Derelictoutpostscaves_Title_M_001,P=Rimozione Kopion Troppo Aggressivi Hockcrow_SearchBody_Easy_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP51132\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso: \nServe un operativo che ci aiuti a rintracciare un dipendente di un cliente. Era in missione in ~mission(System) ma non ha inviato il rapporto. Il nostro cliente inizia a temere il peggio.\n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il suo stato. \n\nSe dovesse essere deceduto, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nQuesto contratto è stato contrassegnato come combattimento probabile, quindi preparati di conseguenza. Hockcrow_SearchBody_Easy_Title_001=Localizzare Dipendente Scomparso Hockcrow_SearchBody_Hard_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP45648\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso: \nUn cliente ci ha incaricato di rintracciare un membro della sua famiglia che è scomparso. Dopo aver mostrato un comportamento erratico, ha interrotto ogni comunicazione ed è partito per ~mission(System). Siamo riusciti a rintracciare la sua posizione generale, ma abbiamo bisogno di un investigatore che si rechi sul posto per valutare la situazione.\n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il suo stato. \n\nSe dovesse essere deceduto, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nC'è un'alta probabilità di incontrare ostili durante la conduzione delle ricerche. Raccomandiamo di considerare l'idea di portare dei rinforzi a supporto. Hockcrow_SearchBody_Hard_Title_001=Localizzare Familiare Scomparso Hockcrow_SearchBody_Medium_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP74384\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso: \nAvevamo inviato una squadra di due persone in ~mission(System) per indagare su un caso, ma non riceviamo rapporti da loro da diversi giorni. A questo punto siamo costretti a presumere che si siano imbattuti in un ostacolo imprevisto e che possano avere bisogno di soccorso o, peggio, che siano stati uccisi.\n\n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il loro stato. \n\nSe dovessero essere deceduti, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nConsiderando la natura pericolosa della loro indagine, c'è una forte probabilità che vi siano ostili sul posto. Hockcrow_SearchBody_Medium_Title_001=Localizzare Squadra Scomparsa Hockcrow_SearchBody_MissingPersonList_001=~mission(TargetName) Hockcrow_SearchBody_MissingPersonList_002=~mission(TargetName1) e ~mission(TargetName2) Hockcrow_SearchBody_MissingPersonList_003=~mission(TargetName1), ~mission(TargetName2) e ~mission(TargetName3) Hockcrow_SearchBody_Super_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP65648\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso: \nUn intero equipaggio è scomparso durante l'esecuzione di un contratto in ~mission(System) per un cliente di cui sfortunatamente non mi è permesso rivelare i dettagli completi. Diciamo solo che non era il lavoro più sicuro e il fatto che l'equipaggio non risponda alle comunicazioni non sorprende, ma preoccupa. E' vitale accertare cosa sia successo loro. \n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il loro stato. \n\nSe dovessero essere deceduti, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nQuesta indagine ha un alto potenziale di presenza di ostili aggressivi e pericolosi sul posto. Armati di conseguenza e valuta di portare con te altri collaboratori esperti. Hockcrow_SearchBody_Super_Title_001=Localizzare Equipaggio Scomparso Hockcrow_SearchBody_VeryEasy_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP51643\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso: \nCerco un operativo per confermare lo stato di un cliente. Lui e il suo socio hanno mancato un incontro programmato e tutti i tentativi di contattarli sono stati vani. L'ultima volta che li abbiamo sentiti stavano sbrigando degli affari in ~mission(System) e temiamo possano essere vittime di qualche sfortunata tragedia.\n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il loro stato. \n\nSe dovessero essere deceduti, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nSii cauto durante la conduzione della ricerca. Se il cliente è stato colpito, sarebbe un peccato se tu subissi la stessa sorte. Hockcrow_SearchBody_VeryEasy_Title_001=Localizzare Clienti Scomparsi Hockcrow_SearchBody_VeryHard_Description_001=Agenzia Hockrow \nFascicolo n. MP12854\nInvestigatore Capo: Arken Mallor\n\nSintesi del Caso:\nCi è stato chiesto di rintracciare due appaltatori che lavorano per un nostro cliente dopo che quest'ultimo ha perso i contatti. Risultavano viaggiare insieme in ~mission(System). Finché la loro situazione esatta non potrà essere valutata, il nostro cliente è bloccato in una fase di attesa. \n\nAziioni dell'Investigatore Contrattuale:\nLocalizza ~mission(MissingPersonList) presso ~mission(Location|Address) e conferma il loro stato. \n\nSe dovessero essere deceduti, esamina il corpo da vicino così da poterne verificare il decesso tramite il tuo mobiGlas.\n\nNote Aggiuntive:\nTi dirigerai in quello che è considerato un punto particolarmente pericoloso. I rinforzi sono caldamente raccomandati per questo incontro. Hockcrow_SearchBody_VeryHard_Title_001=Localizzare Appaltatori Scomparsi HotCold_obj_marker_01,P=~mission(HotColdObject) Intersec_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_S_Desc_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: ~mission(Location|Address)\nForze Ostili: Fuorilegge\nSpecifiche Equipaggiamento: Nave Capitale\nBriefing: Una flotta di fuorilegge guidata da ~mission(TargetName) ha pianificato un attacco potenzialmente devastante contro obiettivi sensibili dell'UEE. InterSec è stata incaricata di affrontare questa minaccia prima che l'attacco possa essere lanciato.\n\nDopo aver messo insieme una tua forza d'attacco, dirigiti sul posto e ingaggia gli ostili. Il loro leader non rischierà di entrare personalmente nella mischia a meno che non ritenga che la propria operazione sia adeguatamente a rischio. Resta sul posto ed elimina i bersagli ostili finché non potrai ingaggiare direttamente il capo del gruppo e porre fine a questo efferato attacco una volta per tutte.\n\nRispettosamente, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, previa accettazione, può essere immediatamente interrotta da una delle parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alle leggi del sistema ove applicabili. Intersec_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_S_Title_001=Sradicare Minaccia UEE: ~mission(TargetName) Intersec_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_VH_Desc_001=SPECIFICHE MISSIONE\n\nArea Operativa: ~mission(Location|Address)\nForze Ostili: Fuorilegge\nSpecifiche Equipaggiamento: Cannoniera Pesante\nBriefing: Una flotta di fuorilegge guidata da ~mission(TargetName) ha pianificato un attacco massiccio contro infrastrutture vitali dell'UEE. InterSec è stata incaricata di affrontare questa minaccia prima che l'attacco possa essere lanciato.\n\nRaduna una quantità adeguata di mezzi di supporto e dirigiti verso il sito d'ingaggio. Lì dovrai affrontare vari squadroni prima che il loro leader ritenga la situazione abbastanza grave da guidare direttamente le proprie forze. E' fondamentale che venga neutralizzato per garantire che l'attacco venga sventato.\n\nRispettosamente, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nQuesta comunicazione consiste in un'offerta non vincolante che, previa accettazione, può essere immediatamente interrotta da una delle parti senza alcun preavviso. Tutte le operazioni sono condotte a rischio personale dell'appaltatore e devono aderire alle leggi del sistema ove applicabili. Intersec_ShipWaveAttack_DrawOutBoss_VH_Title_001=Terminare Minaccia UEE: ~mission(TargetName) Item_NameSTOR_opencontainer_1SCU_short=Stor*All 1 SCU Item_NameSTOR_opencontainer_2SCU_short=Stor*All 2 SCU Item_NameSTOR_opencontainer_4SCU_short=Stor*All 4 SCU Item_NameSTOR_opencontainer_8SCU_short=Stor*All 8 SCU KillAnimals_obj_HUD_01,P=~mission(Creature) Uccisi: KillShip_NeutralizeSingular_Short_01,P=Neutralizza Bersaglio LandClaimTitle,P=Rivendicazione Terriera LingFamily_RecoverCargo_Easy_Description=Ciao,\n\nCerchi un lavoro veloce? Ho un cliente in attesa di una spedizione, ma il nostro trasportatore ha avuto problemi al motore. Non sembra in grado di rimettersi in moto, quindi abbiamo bisogno di qualcuno che subentri.\n\nVola verso ~mission(Location|Address) e individuerai la sua nave. Non puoi mancarla: è quella ferma immobile in mezzo allo spazio. Assicurati di portare un heavy-duty tractor beam insieme a una nave decente che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nUna volta prelevata la merce, portala all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address).\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_Easy_Title=Recupero Spedizione Ling LingFamily_RecoverCargo_Hard_Description=Ciao,\n\nAlcune tristi notizie. Purtroppo il nostro trasportatore ha avuto dei problemi e ha dovuto abbandonare il carico che doveva consegnare. Non abbiamo più avuto sue notizie, quindi temiamo il peggio.\n\nSiamo in procinto di contattare la sua famiglia e siamo consapevoli che questo sia un momento molto delicato, ma non possiamo nemmeno permetterci di lasciare un lavoro incompleto. I nostri tracciatori indicano che il carico è ancora intatto presso ~mission(Location|Address).\n\nSe potessi terminare la consegna ti saremmo davvero grati. Non stiamo rilevando navi nelle vicinanze, quindi dovrebbe essere sicuro procedere al recupero. Porta un heavy-duty tractor beam e una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nConsegna il carico all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e noi ci occuperemo del resto.\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_Hard_Title=Completare Spedizione Ling Abbandonata LingFamily_RecoverCargo_Medium_Description=Ciao,\n\nHo un incarico relativamente semplice per te, se ti interessa.\n\nUno dei nostri piloti ha ignorato un avviso di manutenzione e, puntualmente, un paio d'ore dopo la sua nave si è guastata presso ~mission(Location|Address). Ora è sulla via del ritorno in ufficio, ma ci farebbe comodo un trasportatore affidabile con una nave abbastanza grande da trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico per completare il trasporto al posto nostro.\n\nPensi di poterci aiutare? Devi solo recuperare la spedizione bloccata e consegnarla all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address). E probabilmente non c'è bisogno che lo dica, ma un heavy-duty tractor beam farebbe comodo averlo con sé.\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_Medium_Title=Soccorso Consegna Ling Incompleta LingFamily_RecoverCargo_Super_Description=Ehi,\n\nChe fortuna, otteniamo uno dei contratti più grandi della nostra vita e i motori del nostro trasportatore si grippano. Hanno fatto del loro meglio per ripararli, ma sembra che non ci sia nulla da fare.\n\nPuoi volare fino a ~mission(Location|Address) e recuperare il carico per noi? E' davvero importante dimostrare al nostro cliente che siamo affidabili quanto gli altri grandi operatori del settore.\n\nGiusto perché tu lo sappia, si tratta di una spedizione voluminosa. Ti servirà una nave in grado di gestire ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico e un heavy-duty tractor beam per spostare tutto. Una volta trasferito sulla tua nave, consegnalo all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e invieremo la conferma al cliente.\n\nConsiderate le circostanze, stiamo offrendo una paga superiore ai tassi di mercato a chiunque riesca a completare l'incarico.\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_Super_Title=Spedizione Ling Bloccata in Attesa di Consegna LingFamily_RecoverCargo_VeryEasy_Description=Ehi,\n\nLa questione è questa: uno dei nostri trasportatori ha avuto dei problemi presso ~mission(Location|Address) e ha dovuto abbandonare la nave. Potresti andare fin lì e aiutarci a finire la consegna?\n\nNon è affatto un lavoro enorme, ma avrai comunque bisogno di un heavy-duty tractor beam e di una nave con spazio sufficiente per stivare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n \nConsegna il carico all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e ti invieremo i crediti.\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Terminare Consegna Ling Interrotta LingFamily_RecoverCargo_VeryHard_Description=Ehi,\n\nMi serve un appaltatore affidabile che ci aiuti con una piccola situazione.\n\nUno dei nostri trasportatori ha mollato a metà contratto e ora il carico del nostro cliente è bloccato in transito. Credo stessero cercando di negoziare una tariffa migliore con noi, ma non è così che la Ling fa affari. Comunque, con loro abbiamo chiuso e abbiamo un disperato bisogno che la spedizione venga portata a termine.\n\nIo e Petra lavoriamo con questo cliente da anni ormai e abbiamo costruito un buon rapporto. Sarebbe un peccato rovinare tutto a causa di un trasportatore inaffidabile. Puoi recarti presso ~mission(Location|Address) e recuperare la spedizione? Ti servirà un heavy-duty tractor beam e una nave che possa trasportare ~mission(MissionMaxSCUSize) container di carico.\n\nPorta la spedizione all'ascensore merci di ~mission(Destination|Address) e ti pagheremo al più presto. Apprezzeremmo davvero il tuo aiuto in questo e sono sicuro che lo farebbe anche il nostro cliente.\n\nGrazie, \nReyes Ling \nCargo Logistics Coordinator \nLing Family Hauling \n\n\n\n\n\n\n\nLing Family Hauling sa che l'universo è pericoloso e imprevedibile, perciò ha stabilito diversi protocolli per proteggere sia te che il carico del nostro cliente. Per garantire che tu non venga penalizzato per circostanze al di fuori del tuo controllo, il pagamento totale sarà proporzionale alla percentuale di carico consegnata con successo. Verrà impostato un timer di consegna per ogni trasporto. Qualsiasi carico che rimanga non consegnato alla sua scadenza sarà contrassegnato come rubato e trattato come tale. Tutti i ritiri e le consegne devono essere caricati automaticamente o effettuati presso un ascensore merci. LingFamily_RecoverCargo_VeryHard_Title=Consegna del Carico Ling Abbandonato Materials=Materiali MinableRock_FPS_GameplayObstacle_RCD_Desc=Una sottile formazione naturale di roccia. MinableRock_FPS_GameplayObstacle_RCD_Name=Lastra di Roccia Mission_Item_0151=cimelio di famiglia Mission_Item_0152=Merci Rubate Mission_Item_0153=Droghe Mission_Item_0154=Ammonia Mission_Item_0155=Argon Mission_Item_0156=Hydrogen Mission_Item_0157=Nitrogen Mission_Item_0158=Partiullium Mission_Item_0159=Cobalt Mission_Item_0160=Dymantium Mission_Item_0161=Gold Mission_Item_0162=Iron Mission_Item_0163=Lindinium Mission_Item_0164=Mercury Mission_Item_0165=Borase Ore Mission_Item_0166=Copper Mission_Item_0167=Gold Ore Mission_Item_0168=Iron Ore Mission_Item_0169=Riccite Ore Mission_Item_0170=Tungsten Ore Mission_Item_0171=Potassium Mission_Item_0172=Steel Mission_Item_0173=Tin Mission_Item_0174=Titanium Mission_Item_0175=Tungsten Mission_Item_0176=Quartz Mission_Item_0177=Astatine Mission_Item_0178=Carbon Mission_Item_0179=Fluorine Mission_Item_0180=Forniture Agricole Mission_Item_0181=Blue Bilva Fruit Mission_Item_0182=Miscela di Semi CK13 Mission_Item_0183=Baccello Decari Mission_Item_0184=Radice Degnous Mission_Item_0185=Cibo Fresco Mission_Item_0186=Golden Medmon Mission_Item_0187=Campione di Muffa Molina Mission_Item_0188=Trattamento per Muffa Molina Mission_Item_0189=Materiali Organici Mission_Item_0190=Pingala Mission_Item_0191=Pitambu Mission_Item_0192=Prota Mission_Item_0193=Letame di Rata Mission_Item_0194=Spiral Fruit Mission_Item_0195=Sunset Berry Mission_Item_0196=Bioplastica Mission_Item_0197=Materiali da Costruzione Mission_Item_0198=Superalcolici Mission_Item_0199=Apparecchiature Elettroniche Mission_Item_0200=Iperprocessori HLX99 Mission_Item_0201=Medstick LifeCure Mission_Item_0202=Maze Mission_Item_0203=MedGel Mission_Item_0204=Forniture Militari Mission_Item_0205=Personal Computer mobyGlass Mission_Item_0206=Organi Mission_Item_0207=Pelli di Osoian Mission_Item_0208=Articoli da Regalo Mission_Item_0209=Carburante al Plasma Mission_Item_0210=Cibo Confezionato Mission_Item_0211=Souvenir Mission_Item_0212=Stim Mission_Item_0213=Schiuma Termica Mission_Item_0214=Compboard MoveStructure,P=Sposta NYX_Aligned=Allineato NYX_AligningRefractorArray=Allineamento Rifrattore NYX_AlignmentVector,P=Vettore di Allineamento NYX_CardReaderHeader=LETTORE_SCHEDE // rev_5.6 NYX_CatalystStorageSystem,P=Sistema di stoccaggio catalizzatore NYX_CoreEnergyOverrideRequired=Riavvio Sistema\nOperativo Richiesto NYX_Door_PneumaticLeak,P=Rilevata Perdita Pneumatica NYX_EmergencyLocksEngaged,P=! Blocchi di emergenza attivati ! NYX_EnterVectorCoordinates=Inserire Coordinate Vettore NYX_Fabricate=Fabbrica NYX_Fabricating=Fabbricazione in corso... NYX_Filled=Pieno NYX_IncorrectOverrideCode=Errore! Rifrattore non allineato NYX_LaserIntensity=Resa Mineraria Prevista NYX_LaserMineheadDisabled=Laser Disattivato NYX_LaserMineheadEnabled=Laser Attivato NYX_LaserOfflineNoAsteroidDetected,P=Laser Offline\nNessun Asteroide Rilevato NYX_LaserStatus=Stato Laser Minerario NYX_Lens01=Lente 01: NYX_Lens02=Lente 02: NYX_Lens03=Lente 03: NYX_LensManufactory,P=Fabbrica_lenti NYX_LensManufacturing=Fabbricatore Lenti Focali NYX_Material01=CTLZ 01: NYX_Material02=CTLZ 02: NYX_Material03=CTLZ 03: NYX_Material04=CTLZ 04: NYX_MirrorArrayA=Rifrattore A NYX_MirrorArrayB=Rifrattore B NYX_MirrorArrayC=Rifrattore C NYX_Missing=Mancante NYX_PleasePickupYourLens,P=Lente focale pronta per il ritiro NYX_PowerOffline=Energia Offline NYX_Print=Stampa NYX_PrintCompleted,P=Fabbricazione Completata NYX_Printing=Stampa in corso... NYX_PrismAndRayStatus=Stato Schieramento Rifrattori NYX_RefractorArrayAAlignment,P=Allineamento Refractor Array A NYX_RefractorArrayAligned=Rifrattore Allineato NYX_RefractorArrayBAlignment,P=Allineamento Refractor Array B NYX_RefractorArrayCAlignment,P=Allineamento Refractor Array C NYX_RefractorArrayOverride=Allineamento Schieramento Rifrattori NYX_RefractorArray_FluffTextStars=**\n\n**\n**\n**\n\n**\n\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n****\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n**\n\n**\n**\n**\n**\n** NYX_ResetSystem,P=Reset sistema NYX_SadaryxRequired=Sadaryx Necessario NYX_Shuttered=Chiuso NYX_Slot=Slot NewStructureTitle,P=Nuova Struttura Nyx_RockCracker_001=QV Breaker Station BRK-204 Nyx_RockCracker_002=QV Breaker Station BRK-320 Nyx_RockCracker_003=QV Breaker Station BRK-546 Nyx_RockCracker_004=QV Breaker Station BRK-127 Nyx_RockCracker_005=QV Breaker Station BRK-425 Nyx_RockCracker_006=QV Breaker Station BRK-608 Nyx_RockCracker_007=QV Breaker Station BRK-267 Nyx_RockCracker_008=QV Breaker Station BRK-235 Nyx_RockCracker_009=QV Breaker Station BRK-304 Nyx_RockCracker_010=QV Breaker Station BRK-521 Nyx_RockCracker_011=QV Breaker Station BRK-985 Nyx_RockCracker_012=QV Breaker Station BRK-542 Nyx_RockCracker_013=QV Breaker Station BRK-184 Nyx_RockCracker_014=QV Breaker Station BRK-970 Nyx_RockCracker_015=QV Breaker Station BRK-879 Nyx_RockCracker_016=QV Breaker Station BRK-563 Nyx_RockCracker_017=QV Breaker Station BRK-782 Nyx_RockCracker_018=QV Breaker Station BRK-711 Nyx_RockCracker_019=QV Breaker Station BRK-284 Nyx_RockCracker_020=QV Breaker Station BRK-437 Nyx_RockCracker_Desc=Questa stazione di frantumazione chiusa fu costruita dalla ormai defunta QV Planetary System per processare ed estrarre minerali dagli asteroidi. PU_Brogan_SHU_M_PMH_RockCrackerProspectingRightsMissionAcceptPVP_GP_001,P=Fantastico. Dovresti avere le coordinate di quella vecchia QV Breaker Station ora. Non sarà facile rimettere in funzione il laser, ma una volta fatto, il bottino dovrebbe valerne la pena. E per essere onesto con te, ci sono state altre parti interessate che hanno chiesto della stazione. Voglio dire, chissà, forse tu e questi altri tizi potrete lavorare insieme, ma ti conviene pararti il culo. Sai, non si sa mai. PU_Brogan_SHU_M_PMH_RockCrackerProspectingRightsMissionAcceptPrivate_GP_001,P=Ottimo. Ti sto inviando la posizione della QV Breaker Station proprio ora. Ci vorrà sicuramente qualche passaggio per rendere il sito di nuovo operativo, ma se ti ci impegni, penso che varrà il tuo tempo. Comunque, mossa intelligente pagare per l'esclusività. Dovrebbe renderti la vita un bel po' più facile senza doverti preoccupare della concorrenza. In ogni caso, buona fortuna là fuori. Spero che tu faccia un sacco di soldi. PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_01,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_02,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_03,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_04,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_05,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_06,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_07,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_08,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_09,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_10,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_11,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_12,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_13,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_14,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_15,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_16,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_17,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_18,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_19,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_20,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_21,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_22,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_23,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_24,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_25,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_26,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_27,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_28,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_29,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_30,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_31,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_32,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_33,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_34,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_35,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_36,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_37,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_38,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_39,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_40,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_41,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_42,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_43,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_44,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_45,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_46,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_47,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_48,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_49,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_50,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_51,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_52,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_53,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_54,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_55,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_56,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_57,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_58,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_59,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_60,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_61,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_62,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_63,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_64,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_65,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_66,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_67,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_68,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_69,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_70,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_71,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_72,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_73,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_74,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_75,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_76,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_77,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_78,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_79,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_BattleCry_80,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_01,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_02,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_03,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_04,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_05,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_06,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_07,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_08,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_Death_09,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_01,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_02,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_03,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_04,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_05,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_06,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_07,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_08,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_09,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_10,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_11,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_12,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_13,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_14,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_15,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_16,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_17,P=NA PU_SALAMANDER1_COM_GetHit_18,P=NA PU_SalamanderVP1_SAL_M_CMB_ReactExplosive_IG_001,P=NA PU_SalamanderVP1_SAL_M_CMB_ReactExplosive_IG_002,P=NA PU_SalamanderVP1_SAL_M_CMB_ReactExplosive_IG_003,P=NA PropertyNameToBaseSeparator,P=: ProspectingPlotTitle,P=Lotto per Prospezione Queue=Coda RAIN_CollectResources_IrradiatedPearls_Desc_001=A tutti i fornitori disponibili,\n\ni nostri ricercatori sono sull'orlo di una svolta relativa all'applicazione biologica di rari materiali irradiati, ma sono ostacolati dalla mancanza di risorse pubblicamente disponibili.\n\nDi conseguenza, abbiamo bisogno di persone che acquisiscano irradiated valakkar pearls e ce le consegnino immediatamente. Sebbene rare, queste perle possono essere ottenute da valakkar adulti che hanno ricevuto un'esposizione prolungata e sostenuta a elevate quantità di radiazioni. Precedenti fornitori hanno riferito che l'ormai inattivo Lazarus Complex situato su Pyro IV della ASD ospita tali valakkar.\n\nA causa dell'estremo rischio associato a questo contratto, si consiglia a più fornitori di completarlo.\n\nDopo aver ottenuto i materiali richiesti, si prega di consegnarli a ~mission(Destination|Address).\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_IrradiatedPearls_Title_001=Acquisisci Irradiated Valakkar Pearls RAIN_CollectResources_YormandiEyes_Desc_001=A tutti i fornitori disponibili,\n\nuno dei nostri team sta studiando l'applicazione medicinale di rari materiali estratti dalla fauna e ritiene che questa linea di ricerca sia fondamentale per il progresso dell'Umanità. Pertanto, valgono l'estremo rischio che spesso è associato alla loro acquisizione.\n\nA tal fine, richiediamo molteplici campioni di yormandi eyes. I ricercatori hanno identificato che queste creature si possono trovare nelle Onyx Facilities della ASD situate nel Sistema Stanton.\n\nL'accesso a queste pericolose strutture sembra essere a dir poco difficile. Si consiglia di portare supporto aggiuntivo sotto forma di altri fornitori.\n\nUna volta acquisiti, si prega di consegnarli a ~mission(Destination|Address) per la lavorazione.\n\nInsieme possiamo rendere l'universo migliore per tutti.\n\nNarina Lerrem\nSenior Manager\nClinical Research Outsourcing RAIN_CollectResources_YormandiEyes_Title_001=Ottieni Yormandi Eyes RN_Warning_Burning,P=ALLERTA: Incendio RedWind_RecoverCargo_Easy_Description,P=RED WIND LINEHAUL\n'LA TUA MERCE IN BUONE MANI'\n----------------------------\n\nUno dei nostri trasportatori ha riscontrato problemi al motore mentre trasportava del carico per noi ed è stato costretto ad abbandonare la nave. Cerchiamo un appaltatore che possa recuperare il carico e completare la consegna. Dovrai portare il tuo heavy-duty tractor beam per trasportare il carico sulla tua nave. Dettagli di seguito.\n\nPOSIZIONE DI RECUPERO\n     · ~mission(Location|Address)\n\nPOSIZIONE DI CONSEGNA\n     · Ascensore merci presso ~mission(Destination|Address)\n\nTieni presente che la posizione di recupero non è stata verificata come sicura. Potresti trovare un fuorilegge opportunista che cerca di prendersi il carico, quindi resta in allerta.\n\nSII ORGOGLIOSO DEL TUO LAVORO – Anche come appaltatore rappresenti la Red Wind Linehaul. Non compiere intenzionalmente nulla che possa danneggiare la reputazione dell'azienda. RefineryLiquidSmall,P=[S] Raffineria Liquidi RefinerySolidLarge,P=[L] Raffineria Materia Solida RenameStructure,P=Rinomina.. RepaintStructure,P=Ricolora Repair=Ripara RepairStructure,P=Ripara ResourceManagementTitle,P=Gestione Risorse ResourceRequirement,P=Risorse Richieste RockcrackerDungeon=QV Breaker Station SalvageContractor_Difficulty_Hard=Tieni presente che, a causa delle dimensioni del Claim, si raccomanda l'uso di una Nave da Recupero Grande. SelectABlueprintToCraft=Seleziona un Progetto da Fabbricare ShipWaveAttack_FinalWave_obj_long_01,P=Bersaglio in Avvicinamento ShipWaveAttack_FinalWave_obj_short_01,P=Bersaglio in Avvicinamento ShipWaveAttack_NeutralizeBoss_Obj_long_01,P=Neutralizza Boss ShipWaveAttack_NeutralizeBoss_Obj_marker_01,P=Neutralizza ShipWaveAttack_NeutralizeBoss_Obj_short_01,P=Neutralizza Boss ShipWaveAttack_obj_singular_short_01,P=Sconfiggi Nave Ostile Shubin_Industrial_HandMining_Intro_Local_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per le armi Volt. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto." Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_M_PlanetarySystem_Desc_001=CONTRATTO: Ordine Minerario\nLOCALITÀ: Nyx\n\nDETTAGLI:\nUno dei nostri team di prospezione ha recentemente confermato che gli asteroidi che ospitano le stazioni di frantumazione QV in tutta la Keeger Belt di Nyx contengono un raro tipo di minerale, Sadaryx.\n\nTuttavia, a causa della difficoltà di accesso a queste stazioni e dei rischi intrinseci coinvolti, stiamo cercando squadre minerarie esterne per gestire l'estrazione.\n\nNon abbiamo una posizione confermata di dove si trovino i depositi di Sadaryx all'interno della stazione, ma consigliamo di iniziare dalle sezioni delle grotte dove i minerali si formano naturalmente. Se sei davvero fortunato, potresti persino trovare dei cristalli nei magazzini che sono stati estratti dalle vecchie squadre di lavoro QV.\n\nTERMINI*:\nLa tua squadra dovrà accedere a una QV Breaker Station, raccogliere il Sadaryx richiesto e consegnarlo all'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\nCiò richiederà un Multi-Tool con un Mining Attachment e una conoscenza di base dell'estrazione manuale.\n\nI nostri team di prospezione hanno riferito che queste stazioni potrebbero essere state infiltrate da fuorilegge. Si consiglia cautela.\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Nyx_M_PlanetarySystem_Title_001=Piccolo Ordine Minerario: Sadaryx Shubin_Industrial_HandMining_Pyro_E_Local_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per le armi Volt. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\n\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_Local_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per le armi Volt. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n~mission(Hint_Location) Sono stati segnalati avvistamenti di kopion nella zona, quindi si consiglia cautela.\n\nPer un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_HandMining_Stanton_E_PlanetarySystem_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per le armi Volt. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Nyx_VE_Local_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per un set di armatura pesante Antium. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nTieni presente che, nel tentativo di accelerare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Questo può essere fatto in qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella tua Starmappa.\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali raffinati richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto. Shubin_Industrial_ShipMining_Stanton_VE_Local_Desc_001,P=ANNUNCIO: Ordine d'Acquisto\nLOCALITÀ: ~mission(System) \n\nTEST ANTEPRIMA TECNOLOGICA:\nCompleta questa missione per ottenere i progetti per un set di armatura pesante Antium. Per questo test, questi progetti hanno alcuni slot che accettano materiali diversi per varie regolazioni delle statistiche.\n\n\n~mission(Hint_Location) Per un elenco completo di dove trovare questi minerali, consulta Mining Fundamentals #2: Where to Mine nel tuo Diario mobiGlas. Già che ci sei, sentiti libero di leggere la prima parte Mining Fundamentals #1: Basic Overview se desideri un ripasso su come ottenere i materiali.\n\nPoiché si tratta di un ordine d'acquisto e non di un contratto minerario, dovrai fornire la tua attrezzatura, come un ~mission(Hint_Tool).\n\nTieni presente che, nel tentativo di accelerare l'uso futuro di questi materiali, devono essere raffinati prima della consegna. Questo può essere fatto in qualsiasi raffineria, le cui posizioni possono essere trovate nella tua Starmappa.\n\nUna volta che sarai pronto a venderci i materiali raffinati richiesti, depositali nell'ascensore merci situato presso ~mission(Destination|Address).\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti durante la durata del contratto." Shubin_Rockcracker_CollectLenses_Desc_001,P=CONTRATTO: Ordine di Produzione\nPOSIZIONE: Nyx\n\nDETTAGLI:\nSe ti capita di avere altri lavori che ti portano a una delle QV Breaker Station nella Fascia di Keeger, Shubin Interstellar sarebbe molto interessata a contrattarti per ottenere una fornitura di lenti focali per laser minerari difficili da reperire.\n\nTERMINI*:\nSebbene possano esserci alcune lenti focali recuperabili dal magazzino della QV Breaker Station, molto probabilmente dovrai fabbricarle utilizzando cristalli di sadaryx e il fabbricatore di lenti in loco. Sebbene il minerale sia raro, queste Breaker Station hanno tipicamente vene di sadaryx che possono essere estratte direttamente con un Multi-Tool con un Mining Attachment.\n\nConsegna le lenti procurate al montacarichi situato presso ~mission(Destination|Address) per l'elaborazione.\n\nI contraenti hanno riferito che queste stazioni potrebbero essere state infiltrate da fuorilegge, quindi si consiglia cautela.\n\n*Accettando questo contratto ti assumi tutti i rischi associati al lavoro qui delineato e in nessun modo Shubin Interstellar può essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. Shubin_Rockcracker_CollectLenses_Title_001=Ordine di Fornitura: Lenti Focali in Sadaryx StatName_GPP_Armor_DamageMitigation=Mitigazione Danni StatName_GPP_Armor_RadiationCapacity,P=Capacità Radiazioni StatName_GPP_Armor_RadiationDissipation,P=Dissipazione Radiazioni StatName_GPP_Armor_TemperatureMax,P=Temp Max StatName_GPP_Armor_TemperatureMin,P=Temp Min StatName_GPP_Crafter_CraftSpeed=Velocità Fabbricazione StatName_GPP_Crafter_DismantleEfficiency=Efficienza Smantellamento StatName_GPP_Weapon_Damage,P=Forza d'Impatto StatName_GPP_Weapon_FireRate=Cadenza di Fuoco StatName_GPP_Weapon_Recoil_Handling,P=Gestione Rinculo StatName_GPP_Weapon_Recoil_Kick,P=Scossa Rinculo StatName_GPP_Weapon_Recoil_Smoothness,P=Fluidità Rinculo StatName_GPP_Weapon_ReloadSpeed,P=Velocità Ricarica StatName_GPP_Weapon_Spread,P=Rosata StatUnits_Percent,P=%+.2f %% StatUnits_RPM,P=%.2f RPM StatUnits_RadiationCapacity,P=%.2f mRem StatUnits_RadiationDissipation,P=%.2f mRem/s StatUnits_Temperature,P=%+.2f ºC StructureIntegrity,P=Integrità TheCollector_Recipes_Desc_ApolloSkin=Apollo ottima nave. Sarebbe molto meglio se nave fosse rossa. Wikelo rende tutto possibile. Tu scambi per quello che voglio e noi abbiamo accordo. TheCollector_Recipes_Desc_GMNI_Shotgun=Sparare può fare pasticcio. Sangue Umano Rosso ovunque. Non un problema con questo shotgun. Schizzi si mimetizzano subito! Io do a te se tu dai a me tutto quello che voglio su lista. Buon scambio. TheCollector_Recipes_Desc_RedHunterArmor=Wikelo sente che Umani pensano rosso è colore di passione e rabbia. Questa armatura buona per entrambi. Tu dai a me oggetti su lista e questa armatura rossa è tua. TheCollector_Recipes_Title_ApolloSkin=Apollo Combattimento Rosso TheCollector_Recipes_Title_GMNI_Shotgun=Shotgun Combattimento Rosso TheCollector_Recipes_Title_RedHunterArmor=Armatura Combattimento Rosso UI_MF_Active-Employees_0=Dipendenti attivi UI_MF_Active-Employees_1=Dipendenti attivi UI_MF_Airlock_Airlock-Status_0=Stato Airlock UI_MF_Airlock_Airlock-Status_1=Stato Airlock UI_MF_Back_0=Indietro UI_MF_Back_1=Indietro UI_MF_Caution-message_0=Attenzione - Valori Critici UI_MF_Caution-message_1=Attenzione - Valori Critici UI_MF_Connection-lost_0=Connessione Persa UI_MF_Connection-lost_1=Connessione Persa UI_MF_Destination_0=Destinazione UI_MF_Destination_1=Destinazione UI_MF_Inspect_0=Ispeziona UI_MF_Inspect_1=Ispeziona UI_MF_Loading-Data_0=Caricamento dati UI_MF_Loading-Data_1=Caricamento dati UI_MF_Login,P=Login UI_MF_Moderate_0=Moderato UI_MF_Moderate_1=Moderato UI_MF_Needs-attention_0=Richiede attenzione UI_MF_Needs-attention_1=Richiede attenzione UI_MF_Panel-Title_Action-list_0=Elenco Azioni UI_MF_Panel-Title_Action-list_1=Elenco Azioni UI_MF_Panel-Title_Admin_0=/(C) AMMIN UI_MF_Panel-Title_Admin_1=/(C) AMMIN UI_MF_Panel-Title_Bookings_0=Prenotazioni UI_MF_Panel-Title_Bookings_1=Prenotazioni UI_MF_Panel-Title_Classification_0=Classificazione UI_MF_Panel-Title_Classification_1=Classificazione UI_MF_Panel-Title_Closeup_0=Primo Piano UI_MF_Panel-Title_Closeup_1=Primo Piano UI_MF_Panel-Title_Correlation_0=Correlazione UI_MF_Panel-Title_Correlation_1=Correlazione UI_MF_Panel-Title_Data-Tracker_0=Tracciamento Dati UI_MF_Panel-Title_Data-Tracker_1=Tracciamento Dati UI_MF_Panel-Title_Data-graph_0=Grafico Dati UI_MF_Panel-Title_Data-graph_1=Grafico Dati UI_MF_Panel-Title_Details_0=Dettagli UI_MF_Panel-Title_Details_1=Dettagli UI_MF_Panel-Title_Heading_0=Rotta UI_MF_Panel-Title_Heading_1=Rotta UI_MF_Panel-Title_Incoming_0=In Entrata UI_MF_Panel-Title_Incoming_1=In Entrata UI_MF_Panel-Title_Inventory_0=Inventario UI_MF_Panel-Title_Inventory_1=Inventario UI_MF_Panel-Title_Local-radar_0=Radar Locale UI_MF_Panel-Title_Local-radar_1=Radar Locale UI_MF_Panel-Title_Master-Volume_0=Volume Principale UI_MF_Panel-Title_Master-Volume_1=Volume Principale UI_MF_Panel-Title_Navigation_0=Navigazione UI_MF_Panel-Title_Navigation_1=Navigazione UI_MF_Panel-Title_Offline_0=Offline UI_MF_Panel-Title_Offline_1=Offline UI_MF_Panel-Title_Output-Level_0=Livello Output UI_MF_Panel-Title_Output-Level_1=Livello Output UI_MF_Panel-Title_Overview_0=Panoramica UI_MF_Panel-Title_Overview_1=Panoramica UI_MF_Panel-Title_Photo_0=Foto UI_MF_Panel-Title_Photo_1=Foto UI_MF_Panel-Title_Power-core_0=Nucleo di Energia UI_MF_Panel-Title_Power-core_1=Nucleo di Energia UI_MF_Panel-Title_Power-grid_0=Rete Energetica UI_MF_Panel-Title_Power-grid_1=Rete Energetica UI_MF_Panel-Title_Power-level_0=Livello Energia UI_MF_Panel-Title_Power-level_1=Livello Energia UI_MF_Panel-Title_Radar-Overview_0=Panoramica Radar UI_MF_Panel-Title_Radar-Overview_1=Panoramica Radar UI_MF_Panel-Title_Record_0=Registra UI_MF_Panel-Title_Record_1=Registra UI_MF_Panel-Title_Release-date_0=Data di rilascio UI_MF_Panel-Title_Release-date_1=Data di rilascio UI_MF_Panel-Title_Scan-Location_0=Posizione Scansione UI_MF_Panel-Title_Scan-Location_1=Posizione Scansione UI_MF_Panel-Title_Security-cam_0=Panoramica sicurezza 179-29-936 UI_MF_Panel-Title_Security-cam_1=Panoramica sicurezza 179-29-936 UI_MF_Panel-Title_Security-overview_0=Panoramica Sicurezza UI_MF_Panel-Title_Security-overview_1=Panoramica Sicurezza UI_MF_Panel-Title_Signal-Scan_0=Scansione Segnale UI_MF_Panel-Title_Signal-Scan_1=Scansione Segnale UI_MF_Panel-Title_Storage_0=Stoccaggio UI_MF_Panel-Title_Storage_1=Stoccaggio UI_MF_Panel-Title_Survey_0=Rilevamento UI_MF_Panel-Title_Survey_1=Rilevamento UI_MF_Panel-Title_Tactical_0=Tattico UI_MF_Panel-Title_Tactical_1=Tattico UI_MF_Panel-Title_Total-values_0=Valori Totali UI_MF_Panel-Title_Total-values_1=Valori Totali UI_MF_Panel-Title_Vital-signs_0=Segni vitali UI_MF_Panel-Title_Vital-signs_1=Segni vitali UI_MF_Panel-Title_Volume_0=Volume UI_MF_Panel-Title_Volume_1=Volume UI_MF_Panel-Title_Wave-Data_0=Dati d'Onda UI_MF_Panel-Title_Wave-Data_1=Dati d'Onda UI_MF_Panel-Title_appointments_0=Appuntamenti UI_MF_Panel-Title_appointments_1=Appuntamenti UI_MF_Panel-Title_connections_0=Connessioni UI_MF_Panel-Title_connections_1=Connessioni UI_MF_Panel-Title_itinerary_0=Itinerario UI_MF_Panel-Title_itinerary_1=Itinerario UI_MF_Panel-Title_patient-details_0=Dettagli paziente UI_MF_Panel-Title_patient-details_1=Dettagli paziente UI_MF_Panel_Medical_Bed-Empty,P=Letto Disponibile UI_MF_Panel_Prison_Cell-Empty=Cella Vuota UI_MF_Password,P=Password UI_MF_Processing_0=Elaborazione UI_MF_Processing_1=Elaborazione UI_MF_Production-Board_0=Tabellone produzione UI_MF_Production-Board_1=Tabellone produzione UI_MF_Save_0=Salva UI_MF_Save_1=Salva UI_MF_System-closed_0=Sistema Chiuso - Errore C5B342 UI_MF_System-closed_1=Sistema Chiuso - Errore C5B342 UI_MF_System-error_0=Errore di Sistema UI_MF_System-error_1=Errore di Sistema UI_MF_Taskname-01_0=CAM-XWK-A: Test del prodotto UI_MF_Taskname-01_1=CAM-XWK-A: Test del prodotto UI_MF_Taskname-02_0=CDB-QUS-A: Cambio motore UI_MF_Taskname-02_1=CDB-QUS-A: Cambio motore UI_MF_Taskname-03_0=CKQ-KFL-A: potenziamento del sistema UI_MF_Taskname-03_1=CKQ-KFL-A: potenziamento del sistema UI_MF_Taskname-04_0=CMJ-RRT-A: analisi del sistema UI_MF_Taskname-04_1=CMJ-RRT-A: analisi del sistema UI_MF_Taskname-05_0=ENV-QCN-A: revisione della sicurezza UI_MF_Taskname-05_1=ENV-QCN-A: revisione della sicurezza UI_MF_Trivial_0=Irrilevante UI_MF_Trivial_1=Irrilevante UI_MF_Urgent_0=Urgente UI_MF_Urgent_1=Urgente UI_MF_UserID,P=ID Utente UI_MF_Warning_0=Avvertimento UI_MF_Warning_1=Avvertimento UI_MF_Warning_2,P=Allerta UI_MF_complex-activities_0=Attività complesse UI_MF_complex-activities_1=Attività complesse UI_MF_errors-detected_0=Errori rilevati UI_MF_errors-detected_1=Errori rilevati UI_MF_needs-immediate-attention_0=Richiede attenzione immediata UI_MF_needs-immediate-attention_1=Richiede attenzione immediata UI_MF_receivers_0=Ricevitori UI_MF_receivers_1=Ricevitori UI_MF_time-left_0=Tempo stimato rimasto UI_MF_time-left_1=Tempo stimato rimasto UI_MF_workload-period_0=Periodo di carico di lavoro 577 UI_MF_workload-period_1=Periodo di carico di lavoro 577 Upgrade,P=Aggiornamento: UpgradeStructure,P=Potenzia VMALabel_Crafted,P=[FABBRICATO] Vaughn_EliminateBoss_FPS_Rockcracker_Warehouse_desc_001=Uno dei leader della misteriosa gang Claw Salamanders, tale ~mission(TargetName), ha esaurito la nostra ospitalità ed è ora diventato un problema di cui dobbiamo occuparci. Non sorprende affatto, visto che nessuno a parte i suoi amici riusciva a capire cosa stesse dicendo.\n\nSfortunatamente, non sarà così semplice come recarsi a ~mission(Location|Address) e affrontarlo direttamente. Non solo dovrai assicurarti che la stazione sia operativa per raggiungerlo, ma sembra che dovrai anche farlo uscire allo scoperto eliminando prima un discreto numero dei suoi compari.\n\nNon è il più semplice dei lavori, ma sono sicuro che sarai all'altezza della situazione.\n\nI migliori saluti,\nVaughn Vaughn_EliminateBoss_FPS_Rockcracker_Warehouse_name_001=La Fine di una Salamandra Vaughn_EliminateSpecific_FPS_Rockcracker_Maintenance_desc_001=Ho avuto difficoltà a rintracciare questo bersaglio. Fa parte di una gang nota come Claw Salamanders, che tende a essere piuttosto itinerante. Tuttavia, sembra che il gruppo stia cercando di rimettere in funzione una vecchia QV Breaker Station e penso che questa potrebbe essere l'occasione giusta per eliminare ~mission(TargetName) una volta per tutte.\n\nInizia la tua ricerca a ~mission(Location|Address). Queste stazioni possono a volte essere piuttosto labirintiche, quindi potrebbe volerci un po' di impegno per individuare il bersaglio una volta sul posto.\n\nTuttavia, ho piena fiducia nelle tue capacità,\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_Rockcracker_Power_desc_001=Una richiesta è giunta sulla mia scrivania riguardo alla fine prematura di un certo ~mission(TargetName), un membro dei Claw Salamander che sta attualmente scorrazzando in una vecchia QV Breaker Station.\n\nE' molto probabile che lo troverai a ~mission(Location|Address). Tieni presente però che con una stazione così grande potrebbe volerci un po' di ricerca per rintracciarlo.\n\nSpero che il tuo soggiorno a Nyx sia di tuo gradimento,\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_Rockcracker_Warehouse_desc_001=C'è un membro della gang di Nyx dei Claw Salamanders, ~mission(TargetName), che è finito nella mia lista dei cattivi. E' stato in fuga per un bel po', ma è appena ricomparso in una vecchia stazione mineraria nella Keeger Belt. Il nostro giorno fortunato sarà il suo ultimo.\n\nSi dice che tu possa trovarlo a ~mission(Location|Address). Sfortunatamente, c'è un'alta probabilità che tu debba effettuare alcune riparazioni alla stazione stessa prima di poter accedere a quella particolare area.\n\nMa sono sicuro che sarai più che all'altezza della sfida.\n\nCordiali saluti,\nVaughn Vaughn_EliminateSpecific_FPS_Rockcracker_title_001=Un Ben Meritato Riposo WaterPumpSmall,P=[S] Pompa dell'Acqua actor_species_creature_valakkar=Valakkar (Adulto) actor_species_creature_valakkar_juvenile=Valakkar (Giovane) area_name_array_01=Rifrattore A area_name_array_02=Rifrattore B area_name_array_03=Rifrattore C area_name_breakerstation=QV Breaker Station area_name_laserroom=Mining Laser area_name_maintenance=Ingresso di Servizio area_name_monorailstation=Stazione Monorotaia area_name_operations=Operazioni area_name_power_core=Nucleo Centrale e Alimentazione area_name_ringstop=Fermata dell'Anello area_name_sector1=Ingegneria e Manutenzione Settore 1 area_name_sector1A=Ingegneria Settore 1-A area_name_sector1B=Manutenzione Settore 1-B area_name_sector2=Scavi Settore 2 area_name_securestorage=Deposito Sicuro area_name_stagingarea=Area di Sosta area_name_warehouse=Deposito Stoccaggio bhg_EliminateBoss_FPS_Rockcracker_Warehouse_desc_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Nyx\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Alto\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Claw Salamanders\nNOTE: Poiché queste stazioni di frantumazione QV abbandonate non sono completamente funzionali, c'è una buona probabilità che tu debba eseguire alcune riparazioni prima di poter accedere alla posizione del bersaglio. Potresti anche dover affrontare altri pericoli come fauna pericolosa.\n\nInoltre, le informazioni raccolte su ~mission(TargetName) lo indicano come un membro di alto rango dei Claw Salamanders, uno che non apparirà a meno che non venga adeguatamente attirato fuori dal nascondiglio. Ingaggia un numero sufficiente dei suoi associati di rango inferiore e sarà costretto a venire ad occuparsi di te personalmente.\n\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nAlla Ricerca della Giustizia\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Gilda dei Mercenari e autorizzato a operare sia nella UEE che oltre, in conformità con gli atti dell'Autorità per lo Xenotrade. bhg_EliminateBoss_FPS_Rockcracker_Warehouse_name_001=Taglia ad Alto Rischio: ~mission(TargetName) presso QV Breaker Station bhg_bounty_desc_Rockcracker_Power_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Nyx\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Claw Salamanders\nNOTE: Queste vecchie QV Breaker Station abbandonate devono essere approcciate con cautela. Non solo si trovano in uno stato di significativo degrado, ma sono spesso abitate da fauna pericolosa e fuorilegge, come i membri della gang associati al bersaglio.\n\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nAlla Ricerca della Giustizia\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Gilda dei Mercenari e autorizzato a operare sia nella UEE che oltre, in conformità con gli atti dell'Autorità per lo Xenotrade. bhg_bounty_desc_Rockcracker_Zone1_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Nyx\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Claw Salamanders\nNOTE: Queste vecchie QV Breaker Station abbandonate devono essere approcciate con cautela. Non solo si trovano in uno stato di significativo degrado, ma sono spesso abitate da fauna pericolosa e fuorilegge, come i membri della gang associati al bersaglio.\n\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nAlla Ricerca della Giustizia\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Gilda dei Mercenari e autorizzato a operare sia nella UEE che oltre, in conformità con gli atti dell'Autorità per lo Xenotrade. bhg_bounty_desc_Rockcracker_Zone2_001=--------------------------------------------------------\n----------------- CONTRATTO DI TAGLIA -----------------\n--------------------------------------------------------\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nELABORAZIONE E DISTRIBUZIONE\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie ha autorizzato una taglia ufficiale.\n\nNOME: ~mission(TargetName) \nSISTEMA: Nyx\nVALUTAZIONE DEL RISCHIO: Medio\nULTIMA POSIZIONE NOTA: ~mission(Location|Address)\nAFFILIAZIONI NOTE: Claw Salamanders\nNOTE: Queste vecchie QV Breaker Station abbandonate devono essere approcciate con cautela. Non solo si trovano in uno stato di significativo degrado, ma sono spesso abitate da fauna pericolosa e fuorilegge, come i membri della gang associati al bersaglio.\n\n\nGILDA DEI CACCIATORI DI TAGLIE\nAlla Ricerca della Giustizia\n\nLa Gilda dei Cacciatori di Taglie è un servizio di sicurezza sanzionato dalla Gilda dei Mercenari e autorizzato a operare sia nella UEE che oltre, in conformità con gli atti dell'Autorità per lo Xenotrade. bhg_bounty_title_Rockcracker_001=Taglia Verificata: ~mission(TargetName) presso QV Breaker Station concate_misc_signs_close_square_bracket,P=] concate_misc_signs_open_square_bracket,P=[ crafting_hud_notification_received_blueprint,P=Progetto Ricevuto: %s crafting_machineName_fabricator_standard,P=Fabbricatore di Oggetti RediMake crafting_machineName_fabricator_standard_AA=Fabbricatore di Oggetti RediMake Supporto AA crafting_machineName_fabricator_standard_desc,P=Produttore: KE Group\nTipo di Oggetto: Fabbricatore di Oggetti\n \nQuesto fabbricatore di oggetti standard del settore è stato il primo a utilizzare l'ormai diffuso sistema di progetti che ha permesso ai proprietari di creare duplicati di prodotti di marca comodamente da casa. crafting_machineName_fabricator_standard_desc_AA=Produttore: KE Group\nTipo di Oggetto: Fabbricatore di Oggetti\n \nQuesto fabbricatore di oggetti, standard del settore, è stato il primo a utilizzare l'ormai diffuso sistema di blueprint che permetteva ai proprietari di creare duplicati di prodotti di marca comodamente da casa. Questa edizione è stata creata per onorare coloro che hanno assistito Levski attraverso contributi all'Alliance Aid. crafting_ui_AmountRequiredAbreviation,P=Quantità Rich. crafting_ui_Attribute,P=Attributo crafting_ui_AverageAbreviation,P=Media crafting_ui_BaseStats,P=Statistiche Base crafting_ui_ChooseOneMaterial,P=(Scegli un materiale) crafting_ui_DeliveryInProgress,P=Consegna in corso... crafting_ui_Delta,P=Delta crafting_ui_DispatchedItems,P=Ordini Completati crafting_ui_EnhancedStats,P=Statistiche Migliorate crafting_ui_Fees,P=Tariffe crafting_ui_LessThanOrEqualSymbol,P=≥ crafting_ui_MaterialSelected,P=Materiale Selezionato crafting_ui_MinimumRequiredAbreviation,P=Requisito Min. crafting_ui_OrText,P=Oppure crafting_ui_SelectNewDeliveryLocation,P=Seleziona nuovo luogo di consegna crafting_ui_WorkOrders,P=Ordini di Lavoro crafting_ui_action,P=Azione crafting_ui_add-on,P=Componente aggiuntivo crafting_ui_affordable,P=Accessibile crafting_ui_attention=Attenzione crafting_ui_autoFill,P=Riempimento Automatico crafting_ui_autoFill_includeoptionals,P=Includi Catalizzatori crafting_ui_autoFill_mode_highestquality,P=Materiale migliore crafting_ui_autoFill_mode_lowestquality,P=Materiale peggiore crafting_ui_autofill_empty_with,P=Riempi automaticamente slot vuoto con: crafting_ui_blueprint_pages,P=Pagine dei Progetti crafting_ui_by_product_item,P=Sottoprodotto crafting_ui_catalyst,P=Catalizzatore crafting_ui_claimdestinationdefault,P=Destinazione Reclamo Predefinita crafting_ui_craft_upgrade_repair,P=Fabbrica / Potenzia / Ripara crafting_ui_crafting_time,P=Tempo di Fabbricazione: crafting_ui_deliveralljobs_button,P=Consegna Tutto crafting_ui_deliveralljobstodestination,P=Consegna tutto a: crafting_ui_delivered,P=Consegnato crafting_ui_deliveredto,P=Consegnato a crafting_ui_delivery_location,P=Luogo di consegna crafting_ui_delivery_project,P=Progetto di Consegna: crafting_ui_delivery_required,P=Consegne Incomplete crafting_ui_door_closing,P=Chiusura Porta... crafting_ui_door_opening,P=Apertura Porta... crafting_ui_enclosurewarning=Assicurarsi che l'area sia libera da ostacoli o detriti. crafting_ui_fabricationkiosk,P=Chiosco di Fabbricazione crafting_ui_finished_project,P=Progetto Terminato crafting_ui_hideNotOwned,P=Nascondi Non Posseduti crafting_ui_hidePartiallyAffordable,P=Nascondi Parzialmente Accessibili crafting_ui_hideUnaffordable,P=Nascondi Non Accessibili crafting_ui_in_progress,P=In Corso crafting_ui_item_name,P=Nome Oggetto crafting_ui_jobdestination_locationinventory,P=Inventario Locale crafting_ui_jobdestination_machinecargogrid,P=Griglia Macchina crafting_ui_jobdestination_undefined,P=Seleziona Nuova Posizione di Consegna crafting_ui_kiosk_capacity,P=Slot Utilizzati crafting_ui_material_type,P=Tipo di Materiale crafting_ui_noactiveprojects,P=Nessun Progetto Attivo crafting_ui_nodeliveries,P=Nessuna Consegna Incompleta crafting_ui_noitemstodisplay,P=Nessun oggetto da visualizzare crafting_ui_noqueueditems,P=Nessun Oggetto in Coda crafting_ui_notenoughmaterial,P=Materiale insufficiente crafting_ui_original_location,P=Posizione originale crafting_ui_owned,P=Posseduto crafting_ui_partiallyaffordable,P=Parzialmente Accessibile crafting_ui_processtype_create,P=Crea crafting_ui_processtype_dismantle,P=Smantella crafting_ui_processtype_refine,P=Raffina crafting_ui_processtype_refund,P=Rimborsa crafting_ui_processtype_repair,P=Ripara crafting_ui_processtype_research,P=Ricerca crafting_ui_processtype_upgrade,P=Potenzia crafting_ui_quality_abbreviation,P=Q crafting_ui_quantity,P=Quantità: crafting_ui_queue,P=Coda crafting_ui_quit_confirmation,P=Conferma Uscita crafting_ui_quit_message,P=Sei sicuro di voler uscire?\nTutti i progressi andranno perduti. crafting_ui_refined_material,P=Materiale Raffinato crafting_ui_refund_confirmation,P=Conferma Rimborso crafting_ui_refund_message,P=Sei sicuro di voler rimborsare questo lavoro?\nRiceverai indietro una parte dei suoi ingredienti. crafting_ui_sealinghatch=Chiusura Portello di Fabbricazione crafting_ui_select_tab_start,P=Seleziona una scheda per iniziare crafting_ui_set_as_default_location,P=Imposta come posizione predefinita crafting_ui_show,P=Mostra: crafting_ui_slotname_aminosolution,P=Soluzione Aminica crafting_ui_slotname_anchorpins,P=Perni di Ancoraggio crafting_ui_slotname_apertureiris,P=Iride dell'Apertura crafting_ui_slotname_armouredcarapace,P=Carapace Corazzato crafting_ui_slotname_barrel,P=Canna crafting_ui_slotname_barrels,P=Canne crafting_ui_slotname_cabling,P=Cablaggi crafting_ui_slotname_case,P=Custodia crafting_ui_slotname_casing,P=Involucro crafting_ui_slotname_casingweave,P=Trama del Rivestimento crafting_ui_slotname_chargechamber,P=Camera di Carica crafting_ui_slotname_conduit,P=Condotto crafting_ui_slotname_conduitchannel,P=Canale del Condotto crafting_ui_slotname_core,P=Nucleo crafting_ui_slotname_cycler,P=Ciclatore crafting_ui_slotname_distorterunit,P=Unità Distorsore crafting_ui_slotname_drivemotor,P=Motore di Azionamento crafting_ui_slotname_electronics,P=Elettronica crafting_ui_slotname_emitter,P=Emettitore crafting_ui_slotname_filter,P=Filtro crafting_ui_slotname_frame,P=Telaio crafting_ui_slotname_grip,P=Impugnatura crafting_ui_slotname_hydraulics,P=Idraulica crafting_ui_slotname_insulativeliner,P=Rivestimento Isolante crafting_ui_slotname_internalarray,P=Array Interno crafting_ui_slotname_lenses,P=Lenti crafting_ui_slotname_magazine,P=Caricatore crafting_ui_slotname_magnetizer,P=Magnetizzatore crafting_ui_slotname_panelcovering,P=Copertura del Pannello crafting_ui_slotname_plating,P=Placcatura crafting_ui_slotname_platingbarrier,P=Barriera di Placcatura crafting_ui_slotname_precisionparts,P=Parti di Precisione crafting_ui_slotname_protectivesheathing,P=Guaina Protettiva crafting_ui_slotname_radiator,P=Radiatore crafting_ui_slotname_regulator,P=Regolatore di Potenza crafting_ui_slotname_reinforcedframe,P=Telaio Rinforzato crafting_ui_slotname_segmentpanelling,P=Pannellatura a Segmenti crafting_ui_slotname_sheathingcoating,P=Rivestimento Guaina crafting_ui_slotname_shell,P=Guscio crafting_ui_slotname_shot,P=Colpo crafting_ui_slotname_stabilizer,P=Stabilizzatore crafting_ui_slotname_stock,P=Calcio crafting_ui_slotname_strip,P=Striscia crafting_ui_slotname_suitunderlay,P=Sottotuta crafting_ui_slotname_supportstructure,P=Struttura di Supporto crafting_ui_slotname_torquejunction,P=Giunto di Coppia crafting_ui_slotname_wiring,P=Cablaggio Elettrico crafting_ui_sorting_amount_highlow,P=Quantità: decrescente crafting_ui_sorting_amount_lowhigh,P=Quantità: crescente crafting_ui_sorting_quality_highlow,P=Qualità 1000 > 0 crafting_ui_sorting_quality_lowhigh,P=Qualità 0 > 1000 crafting_ui_sorting_tier_highlow,P=Grado 5 > 1 crafting_ui_sorting_tier_lowhigh,P=Grado 1 > 5 crafting_ui_stand_clear,P=Mantenere la Distanza crafting_ui_statistics,P=Statistiche crafting_ui_status,P=Stato crafting_ui_tabname_blueprints,P=Progetti crafting_ui_tabname_materials,P=Materiali crafting_ui_tiers,P=Grado crafting_ui_time,P=Tempo crafting_ui_timesincedelivered,P=Tempo dalla consegna crafting_ui_timestamp,P=Timestamp crafting_ui_undeliverable,P=Non consegnabile crafting_ui_upgradable_item,P=Oggetto Potenziabile crafting_ui_uses_left,P=Utilizzi Rimanenti: delivery_dropoff_UploadObjective_long,P=Carica ~mission(item) presso ~mission(Location|address). delivery_dropoff_UploadObjective_short,P=Carica ~mission(item) Presso ~mission(Location) delivery_dropoff_Uploadmarker,P=Carica ~mission(item) delivery_dropoff_long,P=Consegna ~mission(item) a ~mission(Destination|Target|Address). delivery_dropoff_objectivedisplay,P=Consegna ~mission(item) Presso ~mission(Destination|Target|Address) delivery_dropoff_short,P=Consegna ~mission(item) A ~mission(Destination|Target|Address) delivery_marker_dropoff,P=Consegna ~mission(item) delivery_marker_pickup,P=Ritiro ~mission(item) delivery_objectivesetup,P=~mission(item) delivery_pickup_long,P=Raccogli ~mission(item) da ~mission(Location|Target|Address). delivery_pickup_objectivedisplay,P=Ritira ~mission(item) Presso ~mission(Location) delivery_pickup_short,P=Raccogli ~mission(item) Da ~mission(Location|Target|Address) destroystash_remaining_objective,P=~mission(ItemsToDestroy) Distrutti: %ls destroystash_remaining_objectivePB,P=~mission(ItemsToDestroy) Distrutti engineering_ui_Warning_damage,P=danneggiato engineering_ui_Warning_destroyed,P=distrutto engineering_ui_Warning_distortion,P=distorsione engineering_ui_Warning_ignited,P=fiamme engineering_ui_Warning_noPower,P=energia assente engineering_ui_Warning_overheated,P=arresto termico engineering_ui_Warning_overheating,P=surriscaldamento gtaa_token_long=~mission(ObjectiveSetupLong) gtaa_token_marker=~mission(ObjectiveSetupMarker) gtaa_token_short=~mission(ObjectiveSetupShort) headhunters_Nyx_bombingrun_E_desc_001=Dobbiamo lasciare il segno in questo sistema e mostrare alle altre gang da queste parti che Nyx è territorio degli Headhunters.\n\nIniziamo spazzando via il deposito di carburante presso ~mission(Location|Address). Prima interromperemo la catena di approvvigionamento di questo sistema, prima capiranno che hanno bisogno di noi. Se qualcuno prova a sbarrarti la strada, eliminalo.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_E_title_001=Rivendicazione Territoriale headhunters_Nyx_bombingrun_H_desc_001=C'è una cosa che devi tenere a mente quando lavori con me: non tollero i traditori.\n\nSto dando la caccia a un ex membro della squadra che pensava di farla franca dopo avermi fatto il doppio gioco, e a quanto pare è arrivato fin qui a Nyx. Sembra che abbia trovato lavoro per un'altra gang a guardia degli impianti di carburante presso ~mission(Location|Address).\n\nNon cerco una guerra aperta con questa gente, ma perché non rendiamo il lavoro di questo stronzo un po' più difficile? Non sarà facile con tutta la sicurezza che hanno ma, prendi la tua squadra e fai saltare in aria quei serbatoi di carburante. Questo invierà un messaggio chiaro.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_H_title_001=Grave Inadempienza headhunters_Nyx_bombingrun_M_desc_001=Pare che abbiamo un po' di concorrenza qui a Nyx. Gli scout hanno avvistato una gang rintanata presso ~mission(Location|Address).\n\nOra, io sono un uomo giusto. Ho inviato a questi smidollati un messaggio dicendo di sgomberare la struttura o li avremmo portati a desiderare di averlo fatto, e loro hanno fatto la loro scelta. Quindi ora ho bisogno che tu voli fin lì e bombardi per bene i serbatoi di carburante. Vediamo quanto resisteranno senza di quelli.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_M_title_001=Concorrenza Sgarbata headhunters_Nyx_bombingrun_S_desc_001=Sembra che il nostro piano di espansione a Nyx stia funzionando, perché al momento abbiamo molti occhi puntati addosso.\n\nLa cattiva notizia è che abbiamo sentito voci secondo cui una gang situata presso ~mission(Location|Address) sta pianificando un attacco ai nostri interessi, ma noi gli sferreremo un colpo durissimo prima che possano prenderci.\n\nTu e una squadra fidata farete fuori i loro serbatoi di carburante e metterete seriamente i bastoni tra le ruote ai loro piani. Mi aspetto che il tuo arrivo scateni un vero vespaio, quindi preparati a combattere.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_S_title_001=Prendili Prima che Prendano Noi headhunters_Nyx_bombingrun_VE_desc_001=Ho notato un aumento del traffico in uno dei settori di Nyx a cui gli Headhunters sono interessati. Dobbiamo sfoltire un po' la folla, per così dire, quindi ti farò fare qualche danno a una delle stazioni principali della zona, per vedere se riusciamo a convincere la gente ad andare altrove.\n\nDovrai dirigerti verso ~mission(Location|Address) e distruggere tutti i serbatoi di stoccaggio del carburante. Non c'è molta sicurezza lì, quindi non dovrebbe essere un grosso problema per te. Speriamo che la gente capisca il messaggio e giri al largo.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_VE_title_001=Svalutazione dell'Immobile headhunters_Nyx_bombingrun_VH_desc_001=Abbiamo l'opportunità di fare una vera rivendicazione da queste parti e abbiamo bisogno di qualcuno esperto e un briciolo folle che ci aiuti a realizzarla.\n\nPensiamo che ~mission(Location|Address) potrebbe diventare un'ottima base operativa per noi. L'unico problema è che il posto è occupato da certi stronzi ed è equipaggiato con delle torrette feroci.\n\nIl nostro piano è colpirli dove fa più male: le loro scorte di carburante. Entra, distruggi il loro deposito e sparisci di lì. Direi di cercare di non farti bloccare dalle navi che lo difendono, ma potresti non avere scelta. Ecco perché dovresti portare con te una squadra fidata per coprirti le spalle.\n\n-Stows chiude headhunters_Nyx_bombingrun_VH_title_001=Espansione Aggressiva headhunters_bombingrun_H_desc_001=Senti, gli Headhunters non perdono tempo in vendette spicciole, ma non ho intenzione di lasciar passare questa sciocchezza.\n\nQualche stronzo ha fatto fuori un bel po' della mia squadra e va in giro a vantarsene. Ho anche sentito che questo smidollato sta accumulando quantum fuel presso ~mission(Location|Address). Vorrei proprio vedere come se la cava con un po' di calore vero quando volerai fin lì e brucerai tutto ciò che ha costruito fino alle fondamenta. Oh, e con la potenza di fuoco che hanno radunato laggiù, non sarebbe saggio volare da soli stavolta, quindi prendi una squadra con te.\n\n-Stows chiude headhunters_bombingrun_H_title_001=Sprecando le Loro Scorte headhunters_bombingrun_M_desc_001=Sembra che tutti vogliano una fetta della nostra torta in questi giorni. Gli scout riferiscono che ~mission(Location|Address) pullula di una nuova gang che ce l'ha con noi.\n\nQuindi mostriamo loro perché non è il caso di mettersi contro di noi. Distruggi le loro riserve di carburante e lasciali a piedi.\n\nQuesto dovrebbe inviare un messaggio.\n\n-Stows chiude headhunters_bombingrun_M_title_001=Fermare la Concorrenza headhunters_bombingrun_S_desc_001=Abbiamo saputo che una nuova gang sta pianificando un'operazione di bombardamento in un posto presso ~mission(Location|Address). Pensano che se riescono a far fuori le riserve di carburante lì, il posto sarà loro.\n\nMa non sanno che manderemo te per primo a far saltare i serbatoi, così potremo reclamare il posto prima di loro. Se tutto va secondo i piani, potremo ripulire la zona e fregare quella gang allo stesso tempo. Due piccioni con una fava.\n\nL'unico problema è che questo posto è armato fino ai denti. Porta una squadra e metti fuori uso quei serbatoi. Al resto penseremo noi.\n\n-Stows chiude headhunters_bombingrun_S_title_001=Superare in Astuzia i Nostri Nemici headhunters_bombingrun_VE_desc_001=Gli Headhunters non sono diventati quello che sono oggi giocando pulito. Abbiamo rintracciato il nascondiglio di un gruppo di straccioni esordienti che hanno fatto incursione nel nostro territorio. Ho bisogno che tu invii un messaggio.\n\nDirigiti verso ~mission(Location|Address) e fai saltare i loro serbatoi di carburante. Ci penseranno due volte a intromettersi nelle nostre operazioni quando le loro navi saranno a terra.\n\n-Stows chiude headhunters_bombingrun_VE_title_001=A Terra gli Esordienti headhunters_bombingrun_VH_desc_001=Ho un piano per occuparmi di un ratto con cui ho a che fare e mi serve una mano.\n\nUn cliente è andato in default su alcuni debiti e ora ha deciso che non pagherà. Ho saputo che si nasconde presso ~mission(Location|Address). Se riesci a distruggere i suoi serbatoi di carburante non avrà altra scelta che riconsiderare le sue pessime decisioni.\n\nSolo, assicurati di non sottovalutare questo viscido. Sarà anche un idiota, ma non è stupido, se capisci cosa intendo. Ho sentito che questo posto pullula di navi e torrette, dovresti essere un vero smidollato per non portare rinforzi.\n\n-Stows chiude headhunters_bombingrun_VH_title_001=In Trappola come un Ratto hud_ASSIST=ASSIST hud_ON,P=ON input_key_controlPad_lowerCase_x=x input_key_keyboard_greaterThan=> input_key_keyboard_lessThan=< item_DescAurora_Mk2_Paint_Black_Black_Black=Caratterizzata da un nero profondo ed elementi grigio tenue, la livrea Shade ti assicura di sfrecciare nello spazio con stile. item_DescAurora_Mk2_Paint_Blue_Blue_Yellow=La livrea Caspian è principalmente di un blu pallido, simile all'acqua, con vivaci accenti gialli. item_DescAurora_Mk2_Paint_Green_Green_Bronze=Fondendo grigi, verdi e bronzo, la livrea metallizzata Medallion enfatizza la robustezza della forma della nave. item_DescAurora_Mk2_Paint_Pink_Green_Purple=Combinando viola profondi e blu, la livrea Shimmerscale è rifinita con un verde tenue che offre un luccichio etereo. item_DescAurora_Mk2_Paint_White_Blue_Yellow=La livrea Cloudbuster utilizza un grigio pallido a contrasto con un blu intenso, rifinito con allegri riflessi gialli. item_DescAurora_Mk2_Paint_White_Gray_Red=Prevalentemente grigia con selezionati elementi bianchi, i rossi accesi della livrea Obscurity tagliano un aspetto altrimenti cupo. item_DescAurora_Paint_Black_Silver_Red=Diventa una forza della natura grazie a questa livrea che presenta una finitura nera, accenti rossi e argento e l'intimidatorio volto di un teschio. item_DescAurora_Paint_Black_White_Gold=Questa livrea per Aurora è perfetta per chi è pronto a spingersi oltre con audacia, grazie a una finitura nera, accenti bianchi e un grande emblema dei Citizen blasonato su un lato. item_DescAurora_Paint_Blue_Black_Red=Equipaggia la livrea per nave usata dal pilota asso Disco nel classico cartone animato per bambini Rory Nova. Sebbene renda l'Aurora Mk I di un blu scuro metallizzato, nero e rosso, sta a te decidere se trasformarti nel "dynamic, instinctive spacecraft operator" che ha ispirato il nome della livrea. item_DescCarryable_1H_CY_flair_poster_HT_atmo2956=Mostra il tuo orgoglio per la competizione Enter Atmosphere 2956 con questo display da parete raffigurante una Aegis Gladius in volo contro i colori dell'evento. item_DescCarryable_2H_FL_guncase_pistol_briefcase_1_a=Resta discreto ma pronto all'azione con questa elegante valigetta in grado di contenere una pistola e diversi accessori. Presenta un guscio esterno rigido e un interno foderato con una speciale schiuma di poliuretano rigido progettata per contenere in sicurezza un'ampia varietà di componenti. item_DescGMNI_rifle_ballistic_01_collector01=Produttore: Gemini\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 30\nCadenza di Fuoco: 300 rpm / 900 rpm\nPortata Effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottiche (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nCon l'S71, Gemini ha progettato un fucile d'assalto ergonomico ideale per scontri a medio raggio. Camberato con un proiettile di calibro inferiore rispetto ad altre armi della sua classe, l'S71 è diventato popolare tra i professionisti militari privati per la sua estetica elegante e la precisione millimetrica. \n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_DescMXOX_NeutronCannon_S3=Produttore: MaxOx \nTipo di Oggetto: Cannone Neutronico \nTaglia: 3 \n\nBasandosi sulla tecnologia della fortunata serie NN, l'NN-15 di MaxOx offre un significativo aumento di potenza per l'autocannone neutronico per dare a ogni colpo un impatto devastante. Con questo aumento di danno, tuttavia, deriva un maggiore consumo per il tuo impianto energetico. item_DescWolf_Paint_Carbon_Red_White=La livrea HighSec dona alla Wolf una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_RADR_BLTR_S02_Cassandra=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Stealth\n\nQuando passare inosservati è la chiave per la sicurezza operativa, il radar Cassandra riduce le emissioni pur fornendo prestazioni superiori alla media. item_Desc_RADR_BLTR_S02_Predator=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Stealth\n\nCreato per chi vuole mantenere un profilo basso, il radar Predator opera con basse emissioni elettromagnetiche per aiutare a ridurre la tua firma. item_Desc_RADR_BLTR_S02_Spyglass=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Blue Triangle Inc.\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Stealth\n\nProgettato per aiutarti a rimanere non rilevato da parti ostili, il radar Spyglass opera con emissioni ridotte pur offrendoti una visuale completa. item_Desc_RADR_CHCO_S00_BroadSpecGo=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 0\nGrado: B\nClasse: Industrial\n\nIl BroadSpec-Go è stato progettato pensando a precisione, affidabilità e durata. Ed è esattamente ciò che questo radar offre. item_Desc_RADR_CHCO_S00_FullSpecGo=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 0\nGrado: A\nClasse: Industrial\n\nChimera Communications sa che per un radar di alta qualità, la costanza è fondamentale. Il FullSpec-Go, progettato specificamente per offrire chiarezza nei terreni più pericolosi, garantisce che arriverai dove devi andare senza sorprese. item_Desc_RADR_CHCO_S01_ObserverGo=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Industrial\n\nProgettato per essere il più accessibile possibile, l'Observer-Go è un solido radar entry-level per chi vuole restare informato senza spendere una fortuna. item_Desc_RADR_CHCO_S02_Observer=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Industrial\n\nUtilizzando una tecnologia militare precedentemente riservata, questo radar ora disponibile pubblicamente è progettato per offrire informazioni chiave all'utente. item_Desc_RADR_CHCO_S03_FullSpecMax=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Industrial\n\nTieni i tuoi bersagli sotto tiro con il radar FullSpec-Max, dotato di sistemi avanzati ad alta efficienza che eccellono nell'identificare potenziali minacce. item_Desc_RADR_CHCO_S03_ObserverMax=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Industrial\n\nAffidabile e costruito per durare, l'Observer-Max offre un rilevamento radar standard. item_Desc_RADR_CHCO_S03_SurveyorMax=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Industrial\n\nIl sistema radar Surveyor-Max è progettato per identificare efficacemente gli oggetti vicini, così da permetterti di rimanere concentrato su ciò che conta. item_Desc_RADR_CHCO_S04_BroadSpecMax=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Chimera Communications\nTaglia: 4\nGrado: B\nClasse: Industrial\n\nTieni gli occhi sull'obiettivo con il BroadSpec-Max. Adatto alle navi più grandi, questo radar opera efficacemente senza compromessi. item_Desc_RADR_GRNP_S00_Agure=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 0\nGrado: D\nClasse: Military\n\nScelto da molte agenzie di sicurezza per i propri veicoli, questo radar affidabile e costante manterrà la tua operazione sulla giusta rotta. item_Desc_RADR_GRNP_S00_V6026=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 0\nGrado: A\nClasse: Military\n\nFornendo informazioni cruciali durante la tua operazione, il radar V60-26 offre aggiornamenti altamente precisi e dettagliati sulle emissioni vicine. item_Desc_RADR_GRNP_S01_V80111=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: GNP\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Military\n\nProgettato per il campo di battaglia, il V801-11 è un gradino sopra gli altri grazie a rigidi test iterativi, garantendo le sue prestazioni quando ne hai più bisogno. item_Desc_RADR_GRNP_S02_Savoir=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Military\n\nVantando una portata discreta ed efficienza energetica, il Savoir è un radar progettato per chi predilige l'affidabilità. item_Desc_RADR_GRNP_S03_Devoue=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Military\n\nIl radar Devoue è in grado di elaborare le emissioni energetiche vicine con precisione e rapidità, permettendoti di mantenere il controllo anche nelle situazioni più critiche. item_Desc_RADR_GRNP_S03_Fidele=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Military\n\nFocalizzato sulle funzioni principali di un radar, il Fidele opera efficientemente anche in condizioni di battaglia. item_Desc_RADR_GRNP_S03_Resolu=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 3\nGrado: C\nClasse: Military\n\nIdeato pensando alle navi più grandi, il radar Resolu fornisce lo stesso livello di tecnologia di scansione tridimensionale senza sacrificare l'affidabilità. item_Desc_RADR_GRNP_S03_V880=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Groupe Nouveau Paradigme\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Military\n\nFornendo un utile supporto nel rilevamento di ostili, il V880 porta la potenza della tecnologia militare sul mercato civile. item_Desc_RADR_NAVE_S01_SNSR5=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Nav-E7 Gadgets\nTaglia: 1\nGrado: D\nClasse: Competition\n\nLe dimensioni ridotte del radar SNSR5 e le sue prestazioni affidabili lo rendono il dispositivo perfetto per gli utenti entry-level. item_Desc_RADR_NAVE_S01_SNSR7=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Nav-E7 Gadgets\nTaglia: 1\nGrado: B\nClasse: Competition\n\nProgettato per dare un vantaggio al tuo veicolo, l'SNSR7 fornisce informazioni di tracciamento in tempo reale su tutte le emissioni circostanti. item_Desc_RADR_NAVE_S02_SNSR5x=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Nav-E7 Gadgets\nTaglia: 2\nGrado: D\nClasse: Competition\n\nPerfetto per un pilota esordiente, il radar SNS-R5x rinuncia a fronzoli eccessivi a favore dell'efficienza energetica. item_Desc_RADR_NAVE_S02_SNSR6x=Tipo Oggetto: Radar\nProduttore: Nav-E7 Gadgets\nTaglia: 2\nGrado: C\nClasse: Competizione\n\nL'SNS-R6x garantisce sicurezza nel rilevare le emissioni elettromagnetiche, oltre a offrire ragionevoli livelli di efficienza energetica. item_Desc_RADR_NAVE_S02_SNSR7x=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: Nav-E7 Gadgets\nTaglia: 2\nGrado: B\nClasse: Competition\n\nPrivilegiando l'efficienza energetica sopra ogni cosa, l'SNS-R7x è un radar ideale per chi cerca di gestire i livelli della propria nave in modo efficace, fornendo comunque una visione eccellente. item_Desc_RADR_WLOP_S00_Fabian=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 0\nGrado: A\nClasse: Civilian\n\nUtilizzando la migliore tecnologia di scansione della categoria, il radar Fabian garantisce che non sarai mai colto alla sprovvista. item_Desc_RADR_WLOP_S01_Abetti=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 1\nGrado: A\nClasse: Civilian\n\nFornendo una tecnologia di rilevamento ad alta potenza, i sistemi avanzati dell'Abetti offrono un'esperienza radar reattiva. item_Desc_RADR_WLOP_S02_Agrippa=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 2\nGrado: A\nClasse: Civilian\n\nUn radar di qualità superiore in grado di fornire informazioni accurate sui dintorni del tuo veicolo. item_Desc_RADR_WLOP_S03_Anysta=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 3\nGrado: A\nClasse: Civilian\n\nEvita di avere una visione a tunnel con il radar Anysta. Offrendo prestazioni eccezionali a tutto tondo, questo radar ti aiuterà a restare informato. item_Desc_RADR_WLOP_S03_Capsulo=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 3\nGrado: B\nClasse: Civilian\n\nPer un radar affidabile con prestazioni superiori alla media, il Capsulo è un'opzione fidata. item_Desc_RADR_WLOP_S03_Socoria=Tipo di Oggetto: Radar\nProduttore: WillsOp\nTaglia: 3\nGrado: D\nClasse: Civilian\n\nIl Socoria è un radar versatile che fornisce tutto ciò di cui un pilota ha bisogno per un monitoraggio efficace a un prezzo ragionevole. item_Desc_alb_gloves_02_02_01=Quando non puoi permetterti di sbagliare. Il tessuto flessibile in polyweave offre una presa eccellente, con l'aggiunta di rinforzi in ceramica ablativa demi-gaunt e polsini aderenti. item_Desc_alb_gloves_02_02_10=Quando non puoi permetterti di sbagliare. Il tessuto flessibile in polyweave offre una presa eccellente, con l'aggiunta di rinforzi in ceramica ablativa demi-gaunt e polsini aderenti. La versione Molten è tinta di un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_gloves_02_02_11=Quando non puoi permetterti di sbagliare. Il tessuto flessibile in polyweave offre una presa eccellente, con l'aggiunta di rinforzi in ceramica ablativa demi-gaunt e polsini aderenti. La versione Sleet è tinta di un grigio vissuto per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_gloves_02_02_15=Quando non puoi permetterti di sbagliare. Il tessuto flessibile in polyweave offre una presa eccellente, con l'aggiunta di rinforzi in ceramica ablativa demi-gaunt e polsini aderenti. La versione Molehill è tinta di un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_gloves_02_02_18=Quando non puoi permetterti di sbagliare. Il tessuto flessibile in polyweave offre una presa eccellente, con l'aggiunta di rinforzi in ceramica ablativa demi-gaunt e polsini aderenti. La versione Grime è tinta di un blu fosco per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_pants_01_02_01=Capacità di Carico: 3K µSCU \n\nQuando hai bisogno di muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Realizzati in polyweave a trama larga resistente agli strappi con schinieri rigidi, questi pantaloni non ti ostacoleranno quando le cose si faranno difficili. item_Desc_alb_pants_01_02_10=Capacità di Carico: 3K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Realizzati in polyweave antistrappo a vestibilità ampia con schinieri rigidi, questi pantaloni non ti intralceranno quando le cose si faranno difficili. La versione Molten è tinta di un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_pants_01_02_11=Capacità di Carico: 3K µSCU \n\nQuando hai bisogno di muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Realizzati in polyweave a trama larga resistente agli strappi con schinieri rigidi, questi pantaloni non ti ostacoleranno quando le cose si faranno difficili. La versione Sleet è tinta in un grigio vissuto per mantenerti sobrio, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_pants_01_02_15=Capacità di Carico: 3K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Realizzati in polyweave antistrappo a vestibilità ampia con schinieri rigidi, questi pantaloni non ti intralceranno quando le cose si faranno difficili. La versione Molehill è tinta di un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_alb_pants_01_02_18=Capacità di Carico: 3K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Realizzati in polyweave antistrappo a vestibilità ampia con schinieri rigidi, questi pantaloni non ti intralceranno quando le cose si faranno difficili. La versione Grime è tinta di un blu fosco per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_doom_combat_medium_arms_01_01_01,P=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nA volte tutto ciò che devi fare è indossare il pezzo giusto di armatura per rendere il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge sono stati costretti a produrre in massa la loro protezione, e da allora terrorizza chiunque. Ora la rubano tutti. La Clash presenta una piastra media rinforzata per offrirti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_doom_combat_medium_core_01_01_01,P=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5K µSCU\nZaini: Medi, Leggeri\n\nA volte tutto ciò che devi fare è indossare il pezzo giusto di armatura per rendere il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge sono stati costretti a produrre in massa la loro protezione, e da allora terrorizza chiunque. Ora la rubano tutti. La Clash presenta una piastra media rinforzata per offrirti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_doom_combat_medium_helmet_01_01_01,P=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -56 / 86 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\n\nCostruito utilizzando materiali di recupero di alta qualità con una piastra facciale modellata, l'elmo Death's Head è fatto per resistere a colpi durissimi. Il visore è compatibile con i mirini AR. item_Desc_doom_combat_medium_legs_01_01_01,P=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -52 / 82 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.5K µSCU\n\nA volte tutto ciò che devi fare è indossare il pezzo giusto di armatura per rendere il tuo messaggio forte e chiaro. L'armatura Clash ha iniziato a comparire quando i Dredge sono stati costretti a produrre in massa la loro protezione, e da allora terrorizza chiunque. Ora la rubano tutti. La Clash presenta una piastra media rinforzata per offrirti un buon equilibrio di protezione senza rinunciare a troppa velocità. item_Desc_gsb_shoes_05_02_01=Che tu debba correre o mantenere la posizione, questi scarponi tuttofare robusti e leggeri, con tomaia rinforzata e suole tru-grip resistenti agli acidi, sono la scelta perfetta. item_Desc_gsb_shoes_05_02_10=Che tu debba correre o mantenere la posizione, questi scarponi tuttofare robusti e leggeri, con tomaia rinforzata e suole tru-grip resistenti agli acidi, sono la scelta perfetta. La versione Molten è tinta di un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_gsb_shoes_05_02_11=Che tu debba correre o mantenere la posizione, questi scarponi tuttofare robusti e leggeri, con tomaia rinforzata e suole tru-grip resistenti agli acidi, sono la scelta perfetta. La versione Sleet è tinta di un grigio vissuto per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_gsb_shoes_05_02_15=Che tu debba correre o mantenere la posizione, questi scarponi tuttofare robusti e leggeri, con tomaia rinforzata e suole tru-grip resistenti agli acidi, sono la scelta perfetta. La versione Molehill è tinta di un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_gsb_shoes_05_02_18=Che tu debba correre o mantenere la posizione, questi scarponi tuttofare robusti e leggeri, con tomaia rinforzata e suole tru-grip resistenti agli acidi, sono la scelta perfetta. La versione Grime è tinta di un blu fosco per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_05_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione Daimyo è colorata in marrone e grigio con piastre in acciaio lucido. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_06_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_07_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nQuesta edizione presenta un motivo mimetico marrone, grigio e kaki con accenti in ottone. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_08_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione Hiro presenta una pulita finitura bianca con accenti grigio scuro. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. \n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_05_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Daimyo è colorata in marrone e grigio con piastre in acciaio lucido. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_06_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_07_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nQuesta edizione presenta un motivo mimetico marrone, grigio e kaki con accenti in ottone. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_08_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 12.0 µSCU\nZaini: Tutti\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Hiro presenta una pulita finitura bianca con accenti grigio scuro. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_05_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nL'edizione Daimyo è colorata in marrone e grigio con piastre in acciaio lucido. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_06_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di confor di classe superiore.\n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_07_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nQuesta edizione presenta un motivo mimetico marrone, grigio e kaki con accenti in ottone. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_08_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'elmo Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore.\n\nL'edizione Hiro presenta una pulita finitura bianca con accenti grigio scuro. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_05_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Daimyo è colorata in marrone e grigio con piastre in acciaio lucido. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_06_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_07_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nQuesta edizione presenta un motivo mimetico marrone, grigio e kaki con accenti in ottone. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_08_01=Tipo di Oggetto: Armatura Pesante\nRiduzione Danni: 40%\nTemp. Nominale: -77 / 107 °C\nProtezione Radiazioni: 26800 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 7.5 µSCU\n\nDagli esperti designer della Kilgore & Poole arriva l'armatura pesante Monde. Integrando senza sforzo una piastra a tripla laminazione con le più recenti tecnologie difensive, questa armatura fornisce una protezione pronta alla battaglia con un sistema di comfort di classe superiore e giunture specializzate nei punti di flessione.\n\nL'edizione Hiro presenta una pulita finitura bianca con accenti grigio scuro. item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_03_01=Tipo di Oggetto: Elmo di Volo\nRiduzione Danni: 10%\nTemp. Nominale: -30 / 60 °C\nProtezione Radiazioni: 15200 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 81 REM/s\n\nQuando volano attraverso i pericolosi confini dello spazio, è comune per i piloti coraggiosi affrontare quotidianamente la morte. Ora, con l'elmo Azrael di CC's Conversions, puoi calarti nella parte grazie al tetro volto di un teschio che scruta da sotto il visore di questo elmo dall'aspetto altrimenti normale.\n\nLa versione Sapphire proietta il teschio in una luce blu pixelata. item_Desc_scu_jacket_08_01_01=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera a strati di giacca e poncho non ti intralcerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. item_Desc_scu_jacket_08_01_10=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera a strati di giacca e poncho non ti intralcerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. La versione Molten è tinta di un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_scu_jacket_08_01_11=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera a strati di giacca e poncho non ti intralcerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. La versione Sleet è tinta di un grigio vissuto per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_scu_jacket_08_01_15=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera a strati di giacca e poncho non ti intralcerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. La versione Molehill è tinta di un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole alla vista. item_Desc_scu_jacket_08_01_18=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando devi muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera a strati di giacca e poncho non ti intralcerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. item_Desc_scu_jacket_08_02_01=Capacità di Carico: 2K µSCU \n\nQuando hai bisogno di muoverti come se la tua vita dipendesse da questo. Questa combinazione leggera di giacca a strati e poncho non ti ostacolerà quando le cose si faranno difficili. Rifinita con un cappuccio, cinghie incrociate e cinghie per l'attrezzatura, la Vagabond è pronta per qualunque cosa la tua giornata abbia in serbo. La versione Red Menace è tinta di grigio e presenta audaci strisce rosse. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_04_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -65 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nPerché rinunciare alla protezione quando cerchi un'opzione leggera? Il Voss vanta pelle trattata sopra uno strato inferiore in polyweave. La chiusura ermetica del collo ti mantiene in vita mentre la maschera integrale rende la tua presenza autorevole tanto quanto questo elmo è durevole. Il visore è compatibile con AR Crosshair. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_05_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -65 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nVinci la battaglia prima che inizi con questo elmo intimidatorio che non prende prigionieri. Ma se le cose dovessero peggiorare, questa combinazione di una maschera in ceramica ablativa e una calotta in polyweave ti copre con l'ottimale combinazione di facile traspirabilità e protezione ermetica. Il visore è compatibile con AR Crosshair. item_Desc_srvl_combat_medium_helmet_05_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Media\nRiduzione Danni: 30%\nTemp. Nominale: -65 / 80 °C\nProtezione Radiazioni: 26400 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nVinci la battaglia prima che inizi con questo elmo intimidatorio che non prende prigionieri. Ma se le cose dovessero peggiorare, questa combinazione di una maschera in ceramica ablativa e una calotta in polyweave ti copre con l'ottimale combinazione di facile traspirabilità e protezione ermetica. Il visore è compatibile con AR Crosshair. L'edizione Red Menace presenta marcature audaci sulla piastra frontale. item_Desc_srvl_mask_01_01_01,P=Questa maschera in ceramica ablativa bianca è tanto intimidatoria quanto suggestiva, con cicatrici incastonate per far sapere loro che non sei solo un altro bel faccino. item_Desc_srvl_mask_01_02_01=Questa maschera bianca in ceramica ablativa è tanto intimidatoria quanto suggestiva, con cicatrici incise per far sapere loro che non sei solo un altro bel faccino. L'edizione Red Menace presenta vistose marcature sulla piastra facciale. item_Desc_srvl_utility_light_arms_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLancia un messaggio con pelle spessa abbinata a polsini placcati in metallo, spallacci e guanti con borchie. item_Desc_srvl_utility_light_arms_01_01_07=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLancia un messaggio con pelle spessa abbinata a polsini placcati in metallo, spallacci e guanti con borchie. La versione Grime è tinta in un blu scuro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_arms_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLancia un messaggio con pelle spessa abbinata a polsini placcati in metallo, spallacci e guanti con borchie. La versione Sleet è tinta in un grigio usurato per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_arms_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLancia un messaggio con pelle spessa abbinata a polsini placcati in metallo, spallacci e guanti con borchie. La versione Molten è tinta in un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_arms_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nLancia un messaggio con pelle spessa abbinata a polsini placcati in metallo, spallacci e guanti con borchie. La versione Molehill è tinta in un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_core_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\nZaini: Leggeri\n\nColoro che vivono sulla frontiera sanno che la sopravvivenza è fondamentale. La robusta e vissuta Outback Armor è ricavata da pelle rinforzata, con un collo spesso a cappuccio e gonna a strati. Con l'attrezzatura necessaria, non c'è garanzia che vivrai per vedere un altro giorno, ma ora hai una possibilità di combattere. item_Desc_srvl_utility_light_core_01_01_07=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\nZaini: Leggeri\n\nColoro che vivono sulla frontiera sanno che la sopravvivenza è fondamentale. La robusta e vissuta Outback Armor è ricavata da pelle rinforzata, con un collo spesso a cappuccio e gonna a strati. Con l'attrezzatura necessaria, non c'è garanzia che vivrai per vedere un altro giorno, ma ora hai una possibilità di combattere. La versione Grime è tinta in un blu scuro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_core_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\nZaini: Leggeri\n\nColoro che vivono sulla frontiera sanno che la sopravvivenza è fondamentale. La robusta e vissuta Outback Armor è ricavata da pelle rinforzata, con un collo spesso a cappuccio e gonna a strati. Con l'attrezzatura necessaria, non c'è garanzia che vivrai per vedere un altro giorno, ma ora hai una possibilità di combattere. La versione Sleet è tinta in un grigio usurato per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_core_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\nZaini: Leggeri\n\nColoro che vivono sulla frontiera sanno che la sopravvivenza è fondamentale. La robusta e vissuta Outback Armor è ricavata da pelle rinforzata, con un collo spesso a cappuccio e gonna a strati. Con l'attrezzatura necessaria, non c'è garanzia che vivrai per vedere un altro giorno, ma ora hai una possibilità di combattere. La versione Molten è tinta in un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_core_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\nZaini: Leggeri\n\nColoro che vivono sulla frontiera sanno che la sopravvivenza è fondamentale. La robusta e vissuta Outback Armor è ricavata da pelle rinforzata, con un collo spesso a cappuccio e gonna a strati. Con l'attrezzatura necessaria, non c'è garanzia che vivrai per vedere un altro giorno, ma ora hai una possibilità di combattere. La versione Molehill è tinta in un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_helmet_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesto elmo in pelle rinforzata a copertura totale incorpora occhiali oscurati e un respiratore per carichi pesanti adatto ad ambienti a basso contenuto di ossigeno. Il visore è compatibile con AR Crosshair. item_Desc_srvl_utility_light_helmet_01_01_07=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesto elmo in pelle rinforzata a copertura totale incorpora occhiali oscurati e un respiratore per carichi pesanti adatto ad ambienti a basso contenuto di ossigeno. Il visore è compatibile con AR Crosshair. La versione Grime è tinta in un blu scuro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_helmet_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesto elmo in pelle rinforzata a copertura totale incorpora occhiali oscurati e un respiratore per carichi pesanti adatto ad ambienti a basso contenuto di ossigeno. Il visore è compatibile con AR Crosshair. La versione Sleet è tinta in un grigio usurato per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_helmet_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesto elmo in pelle rinforzata a copertura totale incorpora occhiali oscurati e un respiratore per carichi pesanti adatto ad ambienti a basso contenuto di ossigeno. Il visore è compatibile con AR Crosshair. La versione Molten è tinta in un rosso profondo per mantenerti discreto, ma not sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_helmet_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesto elmo in pelle rinforzata a copertura totale incorpora occhiali oscurati e un respiratore per carichi pesanti adatto ad ambienti a basso contenuto di ossigeno. Il visore è compatibile con AR Crosshair. La versione Molehill è tinta in un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_legs_01_01_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesti pantaloni in pelle rinforzata e durevole non sono solo pratici per l'attraversamento di territori inospitali, gli stivali placcati in metallo ti proteggeranno lungo la lunga strada che ti attende. item_Desc_srvl_utility_light_legs_01_01_07=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesti pantaloni in pelle rinforzata e durevole non sono solo pratici per l'attraversamento di territori inospitali, gli stivali placcati in metallo ti proteggeranno lungo la lunga strada che ti attende. La versione Grime è tinta in un blu scuro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_legs_01_01_11=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesti pantaloni in pelle rinforzata e durevole non sono solo pratici per l'attraversamento di territori inospitali, gli stivali placcati in metallo ti proteggeranno lungo la lunga strada che ti attende. La versione Sleet è tinta in un grigio usurato per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_legs_01_01_13=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesti pantaloni in pelle rinforzata e durevole non sono solo pratici per l'attraversamento di territori inospitali, gli stivali placcati in metallo ti proteggeranno lungo la lunga strada che ti attende. La versione Molten è tinta in un rosso profondo per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_srvl_utility_light_legs_01_01_15=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -65 / 61 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Pulizia Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2k µSCU\n\nQuesti pantaloni in pelle rinforzata e durevole non sono solo pratici per l'attraversamento di territori inospitali, gli stivali placcati in metallo ti proteggeranno lungo la lunga strada che ti attende. La versione Molehill è tinta in un marrone neutro per mantenerti discreto, ma non sgradevole. item_Desc_vgl_combat_heavy_backpack_01_07_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione Daimyo è colorata in marrone e grigio con piastre in acciaio lucido. item_Desc_vgl_combat_heavy_backpack_01_08_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Desc_vgl_combat_heavy_backpack_01_09_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nQuesta edizione presenta un motivo mimetico marrone, grigio e kaki con accenti in ottone. item_Desc_vgl_combat_heavy_backpack_01_10_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione Hiro presenta una pulita finitura bianca con accenti grigio scuro. item_Desc_vgl_heavy_backpack_01_03_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Desc_vgl_heavy_backpack_01_04_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Desc_vgl_heavy_backpack_01_05_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Desc_vgl_heavy_backpack_01_06_01=Tipo di Oggetto: Zaino Pesante\nCapacità di Carico: 150K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Pesante\n\nQuesto zaino rigido della Virgil, Ltd. rende i viaggi facili. Sia che tu abbia bisogno di un posto dove trasportare le tue armi o che tu abbia deciso di portare con te delle razioni extra per un lungo viaggio, questo zaino è stato progettato per gestire ogni occasione. L'interno presenta una generosa tasca richiudibile per evitare che i piccoli oggetti cadano fuori posto.\n\nL'edizione Monde presenta una finitura in metallo scuro. item_Desc_vgl_utility_light_arms_01_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Samaritan è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori rosso, bianco e grigio presenta il simbolo della croce medica bianca sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_arms_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Lifesaver è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori verde acqua, bianco e rosso presenta il simbolo della croce medica sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_01_02_01=Tipo di Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Carico: 75K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Tutti\n\nProgettato pensando ai primi soccorritori, lo zaino Chiron fornisce un contenitore ideale per i rifornimenti critici con un accesso rapido agli elementi medici essenziali che sono conservati all'interno.\n\nL'edizione Samaritan è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile con una combinazione di colori rosso, bianco e grigio. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_01_03_01=Tipo di Oggetto: Zaino Leggero\nCapacità di Carico: 75K µSCU\nCompatibilità Nucleo: Tutti\n\nProgettato pensando ai primi soccorritori, lo zaino Chiron fornisce un contenitore ideale per i rifornimenti critici con un accesso rapido agli elementi medici essenziali che sono conservati all'interno.\n\nL'edizione Lifesaver è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile con una combinazione di colori verde acqua, bianco e rosso. item_Desc_vgl_utility_light_core_01_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Samaritan è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori rosso, bianco e grigio presenta il simbolo della croce medica bianca sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_core_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -32 / 62 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 4.0 µSCU\nZaini: Leggeri\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Lifesaver è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori verde acqua, bianco e rosso presenta il simbolo della croce medica sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUtilizzando un vetro protettivo cristallino trattato con una speciale smaltatura idrofobica, l'elmo leggero Chiron è stato costruito appositamente per proteggere dall'appannamento e dal riverbero, garantendo che i primi soccorritori mantengano una visione completa in situazioni di emergenza.\n\nL'edizione Samaritan è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori rosso, bianco e grigio presenta il simbolo della croce medica bianca sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_01_04_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -61 / 91 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\n\nUtilizzando un vetro protettivo cristallino trattato con una speciale smaltatura idrofobica, l'elmo leggero Chiron è stato costruito appositamente per proteggere dall'appannamento e dal riverbero, garantendo che i primi soccorritori mantengano una visione completa in situazioni di emergenza.\n\nL'edizione Lifesaver è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori verde acqua, bianco e rosso presenta il simbolo della croce medica sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_legs_01_02_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2.5 µSCU\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Samaritan è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori rosso, bianco e grigio presenta il simbolo della croce medica bianca sul petto e sull'elmo. item_Desc_vgl_utility_light_legs_01_03_01=Tipo di Oggetto: Armatura Leggera\nRiduzione Danni: 20%\nTemp. Nominale: -35 / 65 °C\nProtezione Radiazioni: 26000 REM\nTasso di Abbattimento Radiazioni: 145.8 REM/s\nCapacità di Carico: 2.5 µSCU\n\nSii il primo sulla scena con l'armatura Chiron. Progettata per fornire la protezione essenziale di cui i medici da combattimento hanno bisogno, l'armatura presenta pannelli ultraleggeri per mantenere chi la indossa rapido nei movimenti senza compromettere la sicurezza. Le sezioni cruciali ad alto impatto sono state rinforzate con piastre in carbonio in rilievo sopra una polifibra altamente resistente per la massima flessibilità.\n\nL'edizione Lifesaver è stata disegnata per i primi soccorritori affinché fosse altamente visibile. La combinazione di colori verde acqua, bianco e rosso presenta il simbolo della croce medica sul petto e sull'elmo. item_Descbehr_rifle_ballistic_01_tint01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 40\nCadenza di Fuoco: 550 rpm\nGittata Effettiva: 50 m\n\nIl classico fucile P4-AR della Behring presenta un calcio pieghevole e una canna accorciata, rendendolo una scelta ideale per i conflitti a corto raggio. La sua precisione e la generale facilità d'uso lo rendono universalmente apprezzato tra la sicurezza, i militari e gli utenti civili.\n\nL'edizione Blacklist presenta una finitura nera. item_Descbehr_rifle_ballistic_02_civilian_store01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 15\nCadenza di Fuoco: 475 rpm\nGittata Effettiva: 100 m\n\nAccessori: Ottiche (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nDiscendente diretto dell'arma d'ordinanza degli UEE Marines, la Behring ha realizzato il P8-AR semiautomatico per fornire ai civili di tutto l'impero un'arma semplice e affidabile per difendersi dalle minacce ostili.\n\nL'edizione Dominion Camo aggiunge al fucile un motivo mimetico verde scuro. item_Descbehr_shotgun_ballistic_01_tint01=Produttore: Behring\nTipo di Oggetto: Fucile a Pompa\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 12\nCadenza di Fuoco: 75 rpm\nGittata Effettiva: 15 m\n\nAccessori: Ottiche (S1), Canna (S3), Sottocanna (S2)\n\nOriginariamente progettato per i militari, la Behring ha deciso di vendere il fucile a pompa balistico BR-2 al grande pubblico dopo che i primi collaudatori dell'arma hanno continuato a chiedere di poterne portare uno a casa. Dotato di una modalità di fuoco semiautomatica in grado di fornire rapidamente una devastante potenza d'arresto, il BR-2 è la scelta ideale sia per operazioni offensive che difensive.\n\nL'edizione Blacklist presenta una finitura nera. item_Descgmni_optics_tsco_x8_s3_store01=Produttore: Gemini\nTipo: Telescopico\nPunto di Aggancio: Ottica\nIngrandimento: 8x\nTaglia: 3\n\nCombinando un mirino telescopico 8x di alta qualità con l'innovativo telemetro echoburst della Gemini, il modello OT8-RF consente di misurare con precisione la distanza dal bersaglio; vitale per un tiro di precisione efficace. Mirino standard per il Fucile di Precisione A03 della Gemini, l'OT8-RF è progettato per stupire in svariate situazioni e scontri.\n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_reward01=Produttore: Gemini\nTipo di Oggetto: Fucile a Pompa\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 18\nCadenza di Fuoco: 120 rpm / 60 rpm\nGittata Effettiva: 15 m / 35 m\n\nAccessori: Ottiche (S1), Canna (N/A), Sottocanna (S2)\n\nL'R97 combina un design elegante e potenza d'arresto per un'arma da combattimento ravvicinato raffinata ed efficace. Questo fucile a pompa balistico della Gemini presenta due distinte modalità di fuoco: una modalità semiautomatica ad ampia rosata, ideale per infliggere danni rapidi, e una modalità focalizzata che offre una gittata maggiore a discapito di un po' di potenza. Questa flessibilità in combattimento ha reso l'R97 un'arma da difesa personale popolare in tutto l'Impero.\n\nQuesta edizione presenta un audace motivo mimetico digitale rosso. item_Descgmni_sniper_ballistic_01_store01=Produttore: Gemini\nTipo di Oggetto: Fucile di Precisione\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 15\nCadenza di Fuoco: 120 rpm\nGittata Effettiva: 80 m\n\nAccessori: Ottiche (S3), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nDevasta a distanza con il fucile di precisione A03. Magistralmente progettato dal co-fondatore Tevarin di Gemini, Clem, l'arma bilancia un design elegante ed ergonomico con un potente colpo balistico. L'A03 offre una cadenza di fuoco impressionante per un fucile di precisione che sacrifica la precisione a favore della rapidità quando sono necessari colpi successivi. Considerando il suo rinomato design e le sue caratteristiche uniche, è facile capire perché l'A03 sia diventato uno dei preferiti dai professionisti della sicurezza in tutto l'impero.\n\nL'edizione HighSec presenta una finitura in fibra di carbonio con accenti rossi. item_Descgrin_multitool_01_reward01=ACCESSORI VENDUTI SEPARATAMENTE!\n\nProduttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Utilità\nClasse: Gadget\n\nCapacità Caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di Fuoco: N/A (Raggio)\nGittata Effettiva: 0.5 m\n\nIl Pyro della Greycat Industrial è un elettroutensile dalle dimensioni di una pistola per il moderno ingegnere spaziale, in grado di ricaricare, tagliare e riparare; raggiungendo una moltitudine di utilizzi grazie al suo vasto assortimento di accessori. Perfetto per rendere un lavoro difficile un po' più semplice. L'edizione "QV" consiste in un nero carbonio e giallo industriale, con il logo della defunta QV Planet Services marchiato sulla parte superiore. item_Descgrin_tractor_01_store01=Produttore: Greycat Industrial\nTipo di Oggetto: Raggio Traente\nClasse: Gadget\n\nCapacità Caricatore: Batteria Integrata\nCadenza di Fuoco: N/A (Raggio)\nGittata Effettiva: 10-20 m\n\nIl raggio traente per carichi pesanti della Greycat vanta prestazioni industriali a un prezzo accessibile al consumatore. Con la sua batteria a lunga durata e l'emettitore del raggio più ampio, il MaxLift può facilmente manipolare oggetti più pesanti e ingombranti, rendendolo lo strumento perfetto per lunghe giornate di trasporto merci.\n\nL'edizione Keystone presenta una finitura bianca, grigia e blu con loghi URW. item_Descklwe_rifle_energy_01_store01=Produttore: Klaus & Werner\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Energia (Laser)\n\nCapacità Batteria: 45\nCadenza di Fuoco: 450 rpm\nGittata Effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottiche (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nLe armi d'assalto affidabili non passano mai di moda. Klaus & Werner mantiene questa tradizione svelando il Gallant. Questo fucile d'assalto basato sull'energia è in grado di fornire un fuoco preciso e sostenuto su bersagli fino a media distanza, mentre il suo sistema di alimentazione ad alta capacità consente agli operatori di sparare molti più colpi per batteria.\n\nL'edizione Redline presenta una feroce verniciatura di base rossa con riflessi neri e oro. item_Descksar_rifle_energy_01_store01=Produttore: Kastak Arms\nTipo di Oggetto: Fucile d'Assalto\nClasse: Energia (Plasma)\n\nCapacità Batteria: 35\nCadenza di Fuoco: 500 rpm\nGittata Effettiva: 50 m\n\nAccessori: Ottiche (S2), Canna (S2), Sottocanna (S2)\n\nIl Karna è un classico fucile d'assalto al plasma della Kastak Arms. Questo distruttore a medio raggio presenta modalità di fuoco caricata e completamente automatica per consentire regolazioni situazionali rapide e facili. Oltre alla sua rinomata potenza di fuoco, l'aspetto robusto e l'affidabilità del Karna lo hanno reso una delle armi più popolari della Kastak Arms.\n\nL'edizione Dominion Camo aggiunge al fucile un motivo mimetico verde scuro. item_Descnone_lmg_ballistic_01_tint04=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: LMG\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGittata Effettiva: 100 m\n\nNon c'è niente come scaricare un enorme caricatore di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basato su un FS9 modificato, la LMG Pulverizer non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio di confronto più diretto.\n\nQuesta versione presenta una finitura grigia con un motivo a zigzag. item_Descnone_lmg_ballistic_01_tint05=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: LMG\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 120\nCadenza di Fuoco: 355 rpm\nGittata Effettiva: 100 m\n\nNon c'è niente come scaricare un enorme caricatore di proiettili calibro .50 per spaventare gli ospiti indesiderati. Basato su un FS9 modificato, la LMG Pulverizer non perde tempo in convenevoli, prestandosi invece a un approccio di confronto più diretto.\n\nL'edizione Hemlock presenta un motivo mimetico verde. item_Descnone_shotgun_ballistic_01_tint01=Produttore: Sconosciuto\nTipo di Oggetto: Fucile a Pompa\nClasse: Balistico\n\nCapacità Caricatore: 8\nCadenza di Fuoco: 120 rpm\nGittata Effettiva: 0-10 m\n\nAccessori: N/A\n\nIl Deadrig è un potente fucile a doppia canna con un design semplice assemblato da rottami di sfasciacarrozze. Privilegiando la potenza sopra ogni altra cosa, il Deadrig manca della raffinatezza delle armi prodotte in serie e soffre di un forte rinculo.\n\nLa variante Smudge presenta una finitura nera. item_Descvolt_pistol_energy_01_tint01=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Energia (Laser)\n\nCapacità Batteria: 60\nCadenza di Fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapida)\nGittata Effettiva: 15m\n\nAccessori: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pistola Laser Pulse è una pistola completamente automatica destinata al combattimento ravvicinato. VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone la cadenza di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento.\n\nL'edizione Blacklist presenta una finitura nera. item_Descvolt_pistol_energy_01_tint02=Produttore: Verified Offworld Laser Technologies\nTipo di Oggetto: Pistola\nClasse: Energia (Laser)\n\nCapacità Batteria: 60\nCadenza di Fuoco: 500 rpm (1000 rpm rapida)\nGittata Effettiva: 15m\n\nAccessori: Ottiche (S1), Sottocanna (S1)\n\nLa Pistola Laser Pulse è una pistola completamente automatica destinata al combattimento ravvicinato. VOLT ha progettato l'arma con un condensatore unico che condensa l'energia laser della pistola, aumentandone la cadenza di fuoco a costo di una maggiore imprecisione e un rischio più elevato di surriscaldamento.\n\nL'edizione Rouge presenta una finitura rosso brillante. item_NameAurora_Mk2_Paint_Black_Black_Black=Aurora Mk II Shade Livery item_NameAurora_Mk2_Paint_Blue_Blue_Yellow=Aurora Mk II Caspian Livery item_NameAurora_Mk2_Paint_Green_Green_Bronze=Aurora Mk II Medallion Livery item_NameAurora_Mk2_Paint_Pink_Green_Purple=Aurora Mk II Shimmerscale Livery item_NameAurora_Mk2_Paint_White_Blue_Yellow=Aurora Mk II Cloudbuster Livery item_NameAurora_Mk2_Paint_White_Gray_Red=Aurora Mk II Obscurity Livery item_NameAurora_Paint_Black_Silver_Red=Livrea Aurora Mk I False Colors item_NameAurora_Paint_Black_White_Gold=Livrea Aurora Mk I Exploration item_NameAurora_Paint_Blue_Black_Red=Auorora Mk I Disco Livery item_NameCarryable_1H_CY_flair_poster_HT_atmo2956=Enter Atmosphere 2956 Poster item_NameCarryable_2H_FL_guncase_pistol_briefcase_1_a=Valigetta per Pistola PSX item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_1SCU_Pirate_short=Salv. Skull 1 SCU item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_2SCU_Pirate_short=Salv. Skull 2 SCU item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_4SCU_Pirate_short=Salv. Skull 4 SCU item_NameCarryable_TBO_InventoryContainer_8SCU_Pirate_short=Salv. Skull 8 SCU item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_collector01=Fucile S71 "Hemlock Camo" item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_collector01_short=Fucile S71 HC item_NameMXOX_NeutronCannon_S3=NN-15 Cannon item_NameMXOX_NeutronCannon_S3_short=NN-15 item_NameWolf_Paint_Carbon_Red_White=Livrea Wolf HighSec item_Name_BASL_combat_light_01_short=Advocacy item_Name_GRIN_utility_medium_01_short=Aril item_Name_GRIN_utility_medium_02_short=Strata item_Name_RADR_BLTR_S02_Cassandra=Cassandra item_Name_RADR_BLTR_S02_Predator=Predator item_Name_RADR_BLTR_S02_Spyglass=Spyglass item_Name_RADR_CHCO_S00_BroadSpecGo=BroadSpec-Go item_Name_RADR_CHCO_S00_FullSpecGo=FullSpec-Go item_Name_RADR_CHCO_S01_ObserverGo=Observer-Go item_Name_RADR_CHCO_S02_Observer=Observer item_Name_RADR_CHCO_S03_FullSpecMax=FullSpec-Max item_Name_RADR_CHCO_S03_ObserverMax=Observer-Max item_Name_RADR_CHCO_S03_SurveyorMax=Surveyor-Max item_Name_RADR_CHCO_S04_BroadSpecMax=BroadSpec-Max item_Name_RADR_GRNP_S00_Agure=Agure item_Name_RADR_GRNP_S00_V6026=V60-26 item_Name_RADR_GRNP_S01_V80111=V801-11 item_Name_RADR_GRNP_S02_Savoir=Savoir item_Name_RADR_GRNP_S03_Devoue=Devoue item_Name_RADR_GRNP_S03_Fidele=Fidele item_Name_RADR_GRNP_S03_Resolu=Resolu item_Name_RADR_GRNP_S03_V880=V880 item_Name_RADR_NAVE_S01_SNSR5=SNSR5 item_Name_RADR_NAVE_S01_SNSR7=SNSR7 item_Name_RADR_NAVE_S02_SNSR5x=SNS-R5x item_Name_RADR_NAVE_S02_SNSR6x=SNS-R6x item_Name_RADR_NAVE_S02_SNSR7x=SNS-R7x item_Name_RADR_WLOP_S00_Fabian=Fabian item_Name_RADR_WLOP_S01_Abetti=Abetti item_Name_RADR_WLOP_S02_Agrippa=Agrippa item_Name_RADR_WLOP_S03_Anysta=Anysta item_Name_RADR_WLOP_S03_Capsulo=Capsulo item_Name_RADR_WLOP_S03_Socoria=Socoria item_Name_SRVL_combat_light_armor_01_short=Piecemeal item_Name_alb_gloves_02_02_01=Guanti Chokehold item_Name_alb_gloves_02_02_10=Guanti Chokehold Molten item_Name_alb_gloves_02_02_11=Guanti Chokehold Sleet item_Name_alb_gloves_02_02_15=Guanti Chokehold Molehill Brown item_Name_alb_gloves_02_02_18=Guanti Chokehold Grime Blue item_Name_alb_pants_01_02_01=Pantaloni Strode item_Name_alb_pants_01_02_10=Pantaloni Strode Molten item_Name_alb_pants_01_02_11=Pantaloni Strode Sleet item_Name_alb_pants_01_02_15=Pantaloni Strode Molehill Brown item_Name_alb_pants_01_02_18=Pantaloni Strode Grime Blue item_Name_ccc_medium_armor_01_short=Aves item_Name_cds_armor_heavy_01_short=ADP-mk4 item_Name_cds_armor_heavy_03_short=DCP item_Name_cds_armor_light_02_short=FBL-8a item_Name_cds_combat_heavy_01_short=CSP-68 item_Name_cds_combat_light_armor_01_02_short=Geist item_Name_cds_combat_medium_02_short=GCD-Army item_Name_cds_legacy_armor_heavy_01_short=ADP item_Name_cds_legacy_armor_light_01_short=PAB-1 item_Name_cds_legacy_armor_medium_01_short=ORC-mkV item_Name_cds_light_armor_01_short=Field Recon item_Name_clda_env_armor_01_short=Novikov item_Name_clda_env_heat_01_short=Pembroke item_Name_clda_utility_heavy_03_short=Stirling item_Name_clda_utility_heavy_hazmat_01_short=Bezdova item_Name_doom_armor_medium_02_short=Sticher item_Name_doom_combat_medium_01_short=Clash item_Name_doom_combat_medium_armor_01_short=Sinkhole item_Name_doom_combat_medium_arms_01_01_01,P=Braccia Clash item_Name_doom_combat_medium_core_01_01_01,P=Core Clash item_Name_doom_combat_medium_helmet_01_01_01,P=Casco Death's Head item_Name_doom_combat_medium_legs_01_01_01,P=Gambe Clash item_Name_frontier_sandnomad_armor_01_short=Microid item_Name_gal_combat_light_core_01_short=Fullback item_Name_gal_combat_light_legs_01_short=Skinner item_Name_grin_toxic_01_short=TruBarrier item_Name_gsb_shoes_05_02_01=Stivali Venator item_Name_gsb_shoes_05_02_10=Stivali Venator Molten item_Name_gsb_shoes_05_02_11=Stivali Venator Sleet item_Name_gsb_shoes_05_02_15=Stivali Venator Molehill Brown item_Name_gsb_shoes_05_02_18=Stivali Venator Grime Blue item_Name_gys_jacket_01_short=Carnifex item_Name_hdtc_utility_light_armor_01_short=Cataby item_Name_kap_combat_heavy_02_short=Monde item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_01_01=Braccia Monde item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_02_01=Braccia Monde Keystone item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_03_01=Braccia Monde HighSec item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_04_01=Braccia Monde Hemlock Camo item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_05_01=Braccia Monde Daimyo item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_06_01=Braccia Monde Crimson Camo item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_07_01=Braccia Monde Delta Camo item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_08_01=Braccia Monde Hiro item_Name_kap_combat_heavy_core_02_01_01=Core Monde item_Name_kap_combat_heavy_core_02_02_01=Core Monde Keystone item_Name_kap_combat_heavy_core_02_03_01=Core Monde HighSec item_Name_kap_combat_heavy_core_02_04_01=Core Monde Hemlock Camo item_Name_kap_combat_heavy_core_02_05_01=Core Monde Daimyo item_Name_kap_combat_heavy_core_02_06_01=Core Monde Crimson Camo item_Name_kap_combat_heavy_core_02_07_01=Core Monde Delta Camo item_Name_kap_combat_heavy_core_02_08_01=Core Monde Hiro item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_01_01=Casco Monde item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_02_01=Casco Monde Keystone item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_03_01=Casco Monde HighSec item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_04_01=Casco Monde Hemlock Camo item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_05_01=Casco Monde Daimyo item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_06_01=Casco Monde Crimson Camo item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_07_01=Casco Monde Delta Camo item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_08_01=Casco Monde Hiro item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_01_01=Gambe Monde item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_02_01=Gambe Monde Keystone item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_03_01=Gambe Monde HighSec item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_04_01=Gambe Monde Hemlock Camo item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_05_01=Gambe Monde Daimyo item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_06_01=Gambe Monde Crimson Camo item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_07_01=Gambe Monde Delta Camo item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_08_01=Gambe Monde Hiro item_Name_omc_light_armor_01_short=Bastion item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_armor_01_short=Citadel item_Name_outlaw_legacy_armor_light_armor_01_short=Lynx item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_armor_01_short=Inquisitor item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_02_short=Citadel-SE item_Name_qrt_combat_heavy_armor_02_short=Bokto item_Name_qrt_combat_heavy_armor_02_short_0=Ana item_Name_qrt_combat_medium_armor_01_short=Testudo item_Name_qrt_specialist_heavy_armor_01_short=Antium item_Name_qrt_specialist_medium_armor_01_short=Artimex item_Name_qrt_specialist_medium_armor_short=Arden-CL item_Name_qrt_utility_heavy_armor_01_short=Palatino item_Name_rrs_combat_heavy_armor_01_short=Morozov-CH item_Name_rrs_specialist_heavy_armor_01_short=Morozov-SH item_Name_rrs_specialist_heavy_armor_04_short=Morozov-SH-I item_Name_rrs_specialist_heavy_armor_05_short=Morozov-CH-I item_Name_rrs_specialist_light_armor_01_short=Arden-SL item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_armor_01_short=MacFlex item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_short=Venture item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_02_03_01=Casco Azrael Sapphire item_Name_rsi_utility_heavy_armor_01_short=Zeus item_Name_scu_jacket_08_01_01=Giacca Vagabond item_Name_scu_jacket_08_01_10=Giacca Vagabond Molten item_Name_scu_jacket_08_01_11=Giacca Vagabond Sleet item_Name_scu_jacket_08_01_15=Giacca Vagabond Molehill Brown item_Name_scu_jacket_08_01_18=Giacca Vagabond Grime Blue item_Name_scu_jacket_08_02_01=Vagabond Jacket Red Menace item_Name_shb_security_uniform_armor_01_short=Regal-CS1 item_Name_slaver_armor_heavy_armor_01_short=Defiance item_Name_slaver_armor_light_armor_01_short=Calico item_Name_slaver_armor_medium_armor_01_short=DustUp item_Name_srvl_armor_heavy_armor_02_short=Dust Devil item_Name_srvl_combat_heavy_armor_03_short=Wrecker item_Name_srvl_combat_medium_armor_01_short=Carrion item_Name_srvl_combat_medium_helmet_04_01_01=Casco Voss item_Name_srvl_combat_medium_helmet_05_01_01=Casco Sureshot item_Name_srvl_combat_medium_helmet_05_02_01=Casco Sureshot Red Menace item_Name_srvl_heavy_ar_short=Overlord item_Name_srvl_mask_01_01_01=Maschera Sureshot item_Name_srvl_mask_01_02_01=Maschera Sureshot Red Menace item_Name_srvl_utility_light_armor_01_short=Outback item_Name_srvl_utility_light_arms_01_01_01=Outback Arms item_Name_srvl_utility_light_arms_01_01_07=Outback Arms Grime Blue item_Name_srvl_utility_light_arms_01_01_11=Outback Arms Sleet item_Name_srvl_utility_light_arms_01_01_13=Outback Arms Molten item_Name_srvl_utility_light_arms_01_01_15=Outback Arms Molehill Brown item_Name_srvl_utility_light_core_01_01_01=Outback Core item_Name_srvl_utility_light_core_01_01_07=Outback Core Grime Blue item_Name_srvl_utility_light_core_01_01_11=Outback Core Sleet item_Name_srvl_utility_light_core_01_01_13=Outback Core Molten item_Name_srvl_utility_light_core_01_01_15=Outback Core Molehill Brown item_Name_srvl_utility_light_helmet_01_01_01=Outback Helmet item_Name_srvl_utility_light_helmet_01_01_07=Outback Helmet Grime Blue item_Name_srvl_utility_light_helmet_01_01_11=Outback Helmet Sleet item_Name_srvl_utility_light_helmet_01_01_13=Outback Helmet Molten item_Name_srvl_utility_light_helmet_01_01_15=Outback Helmet Molehill Brown item_Name_srvl_utility_light_legs_01_01_01=Outback Legs item_Name_srvl_utility_light_legs_01_01_07=Outback Legs Grime Blue item_Name_srvl_utility_light_legs_01_01_11=Outback Legs Sleet item_Name_srvl_utility_light_legs_01_01_13=Outback Legs Molten item_Name_srvl_utility_light_legs_01_01_15=Outback Legs Molehill Brown item_Name_thp_jacket_01_short=Ixonia item_Name_thp_light_armor_01_short=Aztalan item_Name_uba_prison_ar_short=Inmate item_Name_vgl_armor_heavy_01_short=Warden item_Name_vgl_armor_light_armor_01_short=TruDef-Pro item_Name_vgl_combat_heavy_backpack_01_07_01=Zaino Warden Daimyo item_Name_vgl_combat_heavy_backpack_01_08_01=Zaino Warden Crimson Camo item_Name_vgl_combat_heavy_backpack_01_09_01=Zaino Warden Delta Camo item_Name_vgl_combat_heavy_backpack_01_10_01=Zaino Warden Hiro item_Name_vgl_heavy_backpack_01_03_01=Zaino Warden Keystone item_Name_vgl_heavy_backpack_01_04_01=Zaino Warden HighSec item_Name_vgl_heavy_backpack_01_05_01=Zaino Warden Hemlock Camo item_Name_vgl_heavy_backpack_01_06_01=Zaino Warden Monde item_Name_vgl_utility_light_armor_01_short=Chiron item_Name_vgl_utility_light_arms_01_02_01=Braccia Chiron Samaritan item_Name_vgl_utility_light_arms_01_03_01=Braccia Chiron Lifesaver item_Name_vgl_utility_light_backpack_01_02_01=Zaino Chiron Samaritan item_Name_vgl_utility_light_backpack_01_03_01=Zaino Chiron Lifesaver item_Name_vgl_utility_light_core_01_02_01=Core Chiron Samaritan item_Name_vgl_utility_light_core_01_03_01=Core Chiron Lifesaver item_Name_vgl_utility_light_helmet_01_03_01=Casco Chiron Samaritan item_Name_vgl_utility_light_helmet_01_04_01=Casco Chiron Lifesaver item_Name_vgl_utility_light_legs_01_02_01=Gambe Chiron Samaritan item_Name_vgl_utility_light_legs_01_03_01=Gambe Chiron Lifesaver item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tint01=Fucile P4-AR "Blacklist" item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tint01_short=Fucile P4-AR BL item_Namebehr_rifle_ballistic_02_civilian_store01=Fucile P8-AR "Dominion Camo" item_Namebehr_rifle_ballistic_02_civilian_store01_short=Fucile P8-AR DC item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_tint01=Fucile a pompa BR-2 "Blacklist" item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_tint01_short=Fucile a pompa BR-2 BL item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3_store01=OT8-RF "HighSec" (8x Telescopico) item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3_store01_short=OT8-RF HS 8xTELE item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_reward01=Fucile a pompa R97 "Crimson Camo" item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_reward01_short=Fucile a pompa R97 CRC item_Namegmni_sniper_ballistic_01_store01=Fucile di precisione A03 "HighSec" item_Namegmni_sniper_ballistic_01_store01_short=Fucile di precisione A03 HS item_Namegrin_multitool_01_reward01=Multi-Tool Pyro RYT "QV" item_Namegrin_multitool_01_reward01_short=MultiTool Pyro QV item_Namegrin_tractor_01_store01=Raggio traente MaxLift Keystone item_Namegrin_tractor_01_store01_short=Raggio traente MaxLift KSTN item_Nameklwe_rifle_energy_01_store01=Fucile Gallant "Redline" item_Nameklwe_rifle_energy_01_store01_short=Fucile Gallant RL item_Nameksar_rifle_energy_01_store01=Fucile Karna "Dominion Camo" item_Nameksar_rifle_energy_01_store01_short=Fucile Karna DC item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint04=LMG Pulverizer "Zigzag" item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint04_short=LMG Pulverizer ZZ item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint05=LMG Pulverizer "Hemlock Camo" item_Namenone_lmg_ballistic_01_tint05_short=LMG Pulverizer HC item_Namenone_shotgun_ballistic_01_tint01=Fucile a pompa Deadrig "Smudge" item_Namenone_shotgun_ballistic_01_tint01_short=Fucile a pompa Deadrig SM item_Namevolt_pistol_energy_01_tint01=Pistola Pulse "Blacklist" item_Namevolt_pistol_energy_01_tint01_short=Pistola Pulse BL item_Namevolt_pistol_energy_01_tint02=Pistola Pulse "Rouge" item_Namevolt_pistol_energy_01_tint02_short=Pistola Pulse RG item_TypeTractorBeam=Raggio Traente item_desc_FPS_Consumable_KeyCard_Rockcrack_SecureStorage=Questa scheda garantisce l'accesso alle sale di stoccaggio sicuro situate nell'Ufficio Logistico delle QV Breaker Stations. item_desc_rockcrack_laser_Lens_a=Questa lente è realizzata con resistenti cristalli di sadaryx e può essere utilizzata per focalizzare e migliorare il rendimento dei fasci laser industriali ad alta potenza. item_desc_rockcrack_laser_powercell_a=Una densa matrice di metamateriali assorbenti che funge da amplificatore di guadagno per i fasci laser industriali ad alta potenza. item_desc_rockcrack_sparkplug_a=Questo condensatore industriale ad alta capacità presenta un'uscita di tensione ottimizzata per ridurre al minimo le fluttuazioni di potenza, migliorando le prestazioni di generatori e macchinari pesanti. item_displayType_Crafter=Fabbricatore item_name_FPS_Consumable_KeyCard_Rockcrack_SecureStorage=Scheda di accesso QV Secure Storage item_name_rockcrack_laser_Lens_a=Lente focale sadaryx item_name_rockcrack_laser_powercell_a=Catalizzatore laser item_name_rockcrack_sparkplug_a=Condensatore PGR itemport_weapon_storage_launcher_1=Slot speciale 1 itemport_weapon_storage_launcher_2=Slot speciale 2 itemport_weapon_storage_launcher_3=Slot speciale 3 itemport_weapon_storage_launcher_4=Slot speciale 4 itemport_weapon_storage_multitool_1=Slot utility 1 itemport_weapon_storage_multitool_2=Slot utility 2 itemport_weapon_storage_multitool_3=Slot utility 3 itemport_weapon_storage_multitool_4=Slot utility 4 itemport_weapon_storage_pistol_1=Slot pistola 1 itemport_weapon_storage_pistol_10=Slot pistola 10 itemport_weapon_storage_pistol_11=Slot pistola 11 itemport_weapon_storage_pistol_12=Slot pistola 12 itemport_weapon_storage_pistol_2=Slot pistola 2 itemport_weapon_storage_pistol_3=Slot pistola 3 itemport_weapon_storage_pistol_4=Slot pistola 4 itemport_weapon_storage_pistol_5=Slot pistola 5 itemport_weapon_storage_pistol_6=Slot pistola 6 itemport_weapon_storage_pistol_7=Slot pistola 7 itemport_weapon_storage_pistol_8=Slot pistola 8 itemport_weapon_storage_pistol_9=Slot pistola 9 itemport_weapon_storage_rifle_1=Slot fucile 1 itemport_weapon_storage_rifle_10=Slot fucile 10 itemport_weapon_storage_rifle_11=Slot fucile 11 itemport_weapon_storage_rifle_12=Slot fucile 12 itemport_weapon_storage_rifle_13=Slot fucile 13 itemport_weapon_storage_rifle_14=Slot fucile 14 itemport_weapon_storage_rifle_15=Slot fucile 15 itemport_weapon_storage_rifle_16=Slot fucile 16 itemport_weapon_storage_rifle_2=Slot fucile 2 itemport_weapon_storage_rifle_3=Slot fucile 3 itemport_weapon_storage_rifle_4=Slot fucile 4 itemport_weapon_storage_rifle_5=Slot fucile 5 itemport_weapon_storage_rifle_6=Slot fucile 6 itemport_weapon_storage_rifle_7=Slot fucile 7 itemport_weapon_storage_rifle_8=Slot fucile 7 itemport_weapon_storage_rifle_9=Slot fucile 9 items_commodities_ammocrate,P=Cassa di munizioni items_commodities_aslarite=Aslarite items_commodities_aslarite_desc=L'aslarite è un minerale naturale che si trova più comunemente negli asteroidi. Ricercato per le sue naturali proprietà di isolamento termico, può essere lavorato e utilizzato nella costruzione di armature personali per aiutare chi le indossa a resistere a temperature estreme. items_commodities_aslarite_raw=Aslarite (Raw) items_commodities_aslarite_raw_desc=L'aslarite è un minerale naturale che si trova più comunemente negli asteroidi. Ricercato per le sue naturali proprietà di isolamento termico, può essere lavorato e utilizzato nella costruzione di armature personali per aiutare chi le indossa a resistere a temperature estreme. items_commodities_biologicalsamples,P=Campioni biologici items_commodities_evaFuel,P=Carburante EVA items_commodities_genmodseeds,P=Semi Genmod items_commodities_organs,P=Organi items_commodities_ouratite=Ouratite items_commodities_ouratite_desc=Nota per la sua capacità di resistere agli impatti cinetici, l'ouratite è un idrocarburo solido che si trova solo nel sistema Stanton. Una volta raffinato, questo raro materiale può essere utilizzato come piastra per armature da combattimento. items_commodities_raw_ouratite=Raw Ouratite items_commodities_raw_ouratite_desc=Nota per la sua capacità di resistere agli impatti cinetici, l'ouratite è un idrocarburo solido che si trova solo nel sistema Stanton. Una volta raffinato, questo raro materiale può essere utilizzato come piastra per armature da combattimento. items_commodities_viruscultures,P=Culture virali mfd_Health=Salute mfd_Wear=Usura mission_location_nyx_010=QV Breaker Station mission_location_nyx_010a=una QV Breaker Station nel Glaciem Ring mission_location_nyx_011=Ingresso di servizio mission_location_nyx_011a=l'ingresso di servizio nella QV Breaker Station mission_location_nyx_012=Ufficio Operazioni mission_location_nyx_012a=l'ufficio Operazioni nella QV Breaker Station mission_location_nyx_013=Nucleo centrale e alimentazione mission_location_nyx_013a=il nucleo centrale nella QV Breaker Station mission_location_nyx_014=Deposito di stoccaggio mission_location_nyx_014a=il deposito di stoccaggio nella QV Breaker Station mission_location_nyx_015=Settore 1 mission_location_nyx_015a=l'area di ingegneria del Settore 1 nella QV Breaker Station mission_location_nyx_016=Settore 2 mission_location_nyx_016a=l'area di scavo del Settore 2 nella QV Breaker Station mission_location_nyx_018=Sito del relitto della Keeger Belt mission_location_nyx_018a=un sito del relitto nella Keeger Belt mission_location_nyx_rockcracker_001=QV Breaker Station BRK-204 mission_location_nyx_rockcracker_001a=QV Breaker Station BRK-204 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_002=QV Breaker Station BRK-320 mission_location_nyx_rockcracker_002a=QV Breaker Station BRK-320 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_003=QV Breaker Station BRK-546 mission_location_nyx_rockcracker_003a=QV Breaker Station BRK-546 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_004=QV Breaker Station BRK-127 mission_location_nyx_rockcracker_004a=QV Breaker Station BRK-127 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_005=QV Breaker Station BRK-425 mission_location_nyx_rockcracker_005a=QV Breaker Station BRK-425 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_006=QV Breaker Station BRK-608 mission_location_nyx_rockcracker_006a=QV Breaker Station BRK-608 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_007=QV Breaker Station BRK-267 mission_location_nyx_rockcracker_007a=QV Breaker Station BRK-267 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_008=QV Breaker Station BRK-235 mission_location_nyx_rockcracker_008a=QV Breaker Station BRK-235 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_009=QV Breaker Station BRK-304 mission_location_nyx_rockcracker_009a=QV Breaker Station BRK-304 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_010=QV Breaker Station BRK-521 mission_location_nyx_rockcracker_010a=QV Breaker Station BRK-521 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_011=QV Breaker Station BRK-985 mission_location_nyx_rockcracker_011a=QV Breaker Station BRK-985 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_012=QV Breaker Station BRK-542 mission_location_nyx_rockcracker_012a=QV Breaker Station BRK-542 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_013=QV Breaker Station BRK-184 mission_location_nyx_rockcracker_013a=QV Breaker Station BRK-184 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_014=QV Breaker Station BRK-970 mission_location_nyx_rockcracker_014a=QV Breaker Station BRK-970 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_015=QV Breaker Station BRK-879 mission_location_nyx_rockcracker_015a=QV Breaker Station BRK-879 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_016=QV Breaker Station BRK-563 mission_location_nyx_rockcracker_016a=QV Breaker Station BRK-563 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_017=QV Breaker Station BRK-782 mission_location_nyx_rockcracker_017a=QV Breaker Station BRK-782 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_018=QV Breaker Station BRK-711 mission_location_nyx_rockcracker_018a=QV Breaker Station BRK-711 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_019=QV Breaker Station BRK-284 mission_location_nyx_rockcracker_019a=QV Breaker Station BRK-284 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_rockcracker_020=QV Breaker Station BRK-437 mission_location_nyx_rockcracker_020a=QV Breaker Station BRK-437 nel Glaciem Ring mission_location_nyx_socialstation_001=People's Service Station Alpha mission_location_nyx_socialstation_001a=People's Service Station Alpha nella Keeger Belt mission_location_nyx_socialstation_001a_0=People's Service Station Omicron nella Keeger Belt mission_location_nyx_socialstation_002a=People's Service Station Delta mission_location_nyx_socialstation_002a_0=People's Service Station Delta nella Keeger Belt mission_location_nyx_socialstation_003=People's Service Station Theta mission_location_nyx_socialstation_003a=People's Service Station Theta nella Keeger Belt mission_location_nyx_socialstation_004=People's Service Station Lambda mission_location_nyx_socialstation_004a=People's Service Station Lambda nella Keeger Belt mission_location_nyx_socialstation_005=People's Service Station Omicron mobiGlas_Journal_SystemTotalSCU=SCU totali del sistema: mobiGlas_Journal_YourTotalSCU=I tuoi SCU totali: mobiGlas_ui_MissionType_Courier=Corriere mobiGlas_ui_MissionType_DeliveryPilot=Consegna mobiglas_ui_Priority_ArcCorp=Resource Drive - ArcCorp mobiglas_ui_Priority_Crusader=Resource Drive - Crusader mobiglas_ui_Priority_Hurston=Resource Drive - Hurston mobiglas_ui_Priority_MicroTech=Resource Drive - MicroTech pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringVehicleAds=Head Tracking - Generale - Toggle - Disattiva durante il puntamento di precisione port_ATCSystem=Sistema di controllo del traffico aereo port_NameComputer,P=Flight Blade port_NameLifeSupport=Supporto vitale port_relay_bridge=Relè del ponte port_relay_cargo=Relè del ponte di carico port_relay_central=Relè centrale port_relay_cockpit=Relè della cabina di pilotaggio port_relay_habitation=Relè abitativo port_relay_neck=Relè del collo port_relay_rear_left=Relè di poppa a sinistra port_relay_rear_right=Relè di poppa a destra port_relay_turrets=Relè della torretta searchbodies_cave_obj_hud_02=Conferma lo Stato delle Persone Scomparse: %ls searchbodies_cave_obj_long_01=Vai presso ~mission(Location|Address) per cercare le persone scomparse. searchbodies_cave_obj_long_02=Conferma lo Stato delle persone scomparse. searchbodies_cave_obj_long_03=Scarica i dati della scatola nera della nave. searchbodies_cave_obj_marker_01=Conferma Stato della Persona Scomparsa searchbodies_cave_obj_marker_03=Scatola Nera searchbodies_cave_obj_short_01=Vai a: ~mission(Location) searchbodies_cave_obj_short_02=Conferma Stato Persone Scomparse searchbodies_cave_obj_short_03=Scarica Dati Scatola Nera shubin_rockcracker_laser_obj_long_00=Entra nella QV Breaker Station. shubin_rockcracker_laser_obj_long_01=Attiva il generatore di energia della stazione nel Nucleo Centrale. shubin_rockcracker_laser_obj_long_02=Esegui un riavvio completo del sistema in Operazioni. shubin_rockcracker_laser_obj_long_03=Attiva il laser minerario della stazione per accedere alle risorse dell'asteroide. shubin_rockcracker_laser_obj_long_04=Accedi all'interno dell'asteroide fratturato. shubin_rockcracker_laser_obj_marker_00=Entrata shubin_rockcracker_laser_obj_marker_01=Generatore di energia shubin_rockcracker_laser_obj_marker_02=Riavvio sistema shubin_rockcracker_laser_obj_marker_03=Attiva laser minerario shubin_rockcracker_laser_obj_marker_04=Interno asteroide shubin_rockcracker_laser_obj_short_00=Entra nella QV Breaker Station shubin_rockcracker_laser_obj_short_01=Attiva energia della stazione shubin_rockcracker_laser_obj_short_02=Riavvia sistemi in Operazioni shubin_rockcracker_laser_obj_short_03=Attiva laser minerario shubin_rockcracker_laser_obj_short_04=Accedi all'interno dell'asteroide shubin_rockcracker_location_marker_01=QV Breaker Station shubin_rockcracker_location_obj_long_01=Raggiungi la QV Breaker Station abbandonata. shubin_rockcracker_location_obj_short_01=Raggiungi la QV Breaker Station shubin_rockcracker_pvp_desc_01=CONTRATTO: Trasferimento dei diritti minerari\nLUOGO: Nyx\n\nDETTAGLI:\nI cercatori della Shubin Interstellar hanno recentemente scoperto la posizione di una QV Planetary Service Breaker Station abbandonata nei pressi della Keeger belt. Queste stazioni venivano originariamente utilizzate dalla defunta società per raccogliere preziose risorse dall'interno degli asteroidi, ma la conoscenza della loro posizione esatta è andata perduta nel corso degli anni.\n\nSebbene questa stazione in particolare sia offline, il nostro team di ricognizione ritiene che possa tornare operativa con le riparazioni necessarie. Inoltre, una volta riattivata, è già presente un asteroide ricco di risorse pronto per essere frantumato dal laser minerario della stazione.\n\nSfortunatamente, con tutte le sfide derivanti dall'operare a Nyx, la Shubin non dispone attualmente della larghezza di banda necessaria per gestire noi stessi le suddette riparazioni. Questo ha però creato un'opportunità per un'operazione mineraria indipendente interessata come la vostra.\n\nTERMINI*:\nMettiamo a disposizione i diritti minerari condivisi per questa QV Breaker Station. All'acquisto, forniremo le coordinate della stazione a voi e al vostro equipaggio. (Ricordate che anche ogni altra parte interessata che acquisterà i diritti minerari otterrà l'accesso alla stazione.) Il vostro equipaggio sarà quindi libero di recarsi sul posto con una nave mineraria, ripristinare il laser minerario della stazione allo stato operativo, frantumare l'asteroide e raccogliere le risorse all'interno.\n\nSi prega di notare che, trattandosi di un contratto condiviso, siamo in grado di offrire questi diritti minerari a prezzi ridotti, ma le risorse nell'asteroide saranno disponibili in base al principio chi prima arriva, meglio alloggia rispetto a qualsiasi altro equipaggio minerario sul sito. Inoltre, esiste la possibilità che altre parti interessate, come i fuorilegge, scoprano la posizione della stazione per conto proprio. Si consiglia cautela.\n\n*Accettando questo contratto, vi assumete tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo la Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. shubin_rockcracker_pvp_title_01=Diritti minerari QV Breaker Station (Condivisi) shubin_rockcracker_pvp_title_specific_01=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-204 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_02=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-320 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_03=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-546 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_04=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-127 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_05=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-425 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_06=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-608 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_07=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-267 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_08=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-235 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_09=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-304 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_10=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-521 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_11=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-985 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_12=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-542 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_13=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-184 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_14=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-970 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_15=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-879 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_16=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-563 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_17=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-782 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_18=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-711 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_19=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-284 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_20=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-437 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_21=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-630 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_22=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-892 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_23=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-597 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_24=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-110 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_25=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-913 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_26=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-864 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_27=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-529 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_28=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-709 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_29=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-766 shubin_rockcracker_pvp_title_specific_30=Diritti di Estrazione (Condivisi) QV Breaker Station BRK-223 shubin_rockcracker_solo_desc_01=CONTRATTO: Trasferimento dei diritti minerari\nLUOGO: Nyx\n\nDETTAGLI:\nI cercatori della Shubin Interstellar hanno recentemente scoperto la posizione di una QV Planetary Service Breaker Station abbandonata nei pressi della Keeger belt. Queste stazioni venivano originariamente utilizzate dalla defunta società per raccogliere preziose risorse dall'interno degli asteroidi, ma la conoscenza della loro posizione esatta è andata perduta nel corso degli anni.\n\nSebbene questa stazione in particolare sia offline, il nostro team di ricognizione ritiene che possa tornare operativa con le riparazioni necessarie. Inoltre, una volta riattivata, è già presente un asteroide ricco di risorse pronto per essere frantumato dal laser minerario della stazione.\n\nSfortunatamente, con tutte le sfide derivanti dall'operare a Nyx, la Shubin non dispone attualmente della larghezza di banda necessaria per gestire noi stessi le suddette riparazioni. Questo ha però creato un'opportunità per un'operazione mineraria indipendente interessata come la vostra.\n\nTERMINI*: \nMettiamo a disposizione i diritti minerari esclusivi per questa QV Breaker Station. All'acquisto, forniremo le coordinate della stazione solo a voi e al vostro equipaggio. Il vostro team sarà quindi libero di recarsi sul posto con una nave mineraria, ripristinare il laser minerario della stazione allo stato operativo, frantumare l'asteroide e raccogliere le risorse all'interno.\n\nSi prega di notare che, sebbene garantiamo che queste coordinate saranno esclusive per voi, non possiamo assicurare che altre parti interessate, come i fuorilegge, non scoprano la posizione della stazione per conto proprio. Si consiglia cautela.\n\n*Accettando questo contratto, vi assumete tutti i rischi associati al lavoro qui descritto e in nessun modo la Shubin Interstellar potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni accumulati durante la durata del contratto. shubin_rockcracker_solo_title_01=Diritti minerari QV Breaker Station (Esclusivi) storage_pistol=Rastrelliera per pistole storage_rifle=Rastrelliera per fucili text_ui_charactercustomizer_eyes_melanin,P=Melanina text_ui_charactercustomizer_eyes_sclera,P=Sclera text_ui_charactercustomizer_eyes_texture,P=Iride text_ui_charactercustomizer_hideClothing,P=Nascondi abbigliamento text_ui_charactercustomizer_scars,P=Cicatrici transit_carriage_arriving_in=Vagone in arrivo tra: transit_carriage_carriage=Vagone transit_carriage_departing_in=Vagone in partenza tra: transit_carriage_in_transit=Vagone in transito: ui_CIMiningLaserType=Cambia raggio laser (Alto / basso) ui_error_message_30072,P=Se vedi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'issue council e riprova. ui_error_message_30073,P=Se vedi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'issue council e riprova. ui_error_message_30074,P=Se vedi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'issue council e riprova. ui_error_message_30075,P=Se vedi questo messaggio di errore, qualcosa è andato storto. Segnala questo errore all'issue council e riprova. ui_interactor_call_carriage=Chiama vagone ui_inventory_filter_category_name_vehicle_radar,P=Radar ui_inventory_interaction_lootGround=Saccheggia terreno ui_inventory_lootingView=Visuale looting ui_inventory_showTooltips=Mostra suggerimenti ui_weapons_tractor_beam_resource_container_avg_quality,P=Media ui_weapons_tractor_beam_resource_container_empty,P=Vuoto ui_weapons_tractor_beam_resource_container_other,P=Altro ui_weapons_tractor_beam_resource_container_others,P=Altri vehicle_DescRSI_Apollo_Triage_Collector_Stealth=Produttore: RSI\nRuolo: Medico\n\nIl leggendario Apollo Triage della Roberts Space Industries è lo standard di riferimento nei veicoli per l'evacuazione medica e la risposta rapida alle emergenze. Aggiornato per supportare la tecnologia di rigenerazione, l'Apollo ha una lunga storia nel fornire aiuti critici all'Impero e oltre per ben più di due secoli.\n\nQui Wikelo. Apportate modifiche utili per rendere la nave molto più difficile da vedere. Furtivo. vehicle_DescRSI_Aurora_Mk2=Produttore: Roberts Space Industries\nFocus: Starter\n \nUna nuova interpretazione della nave classica, Roberts Space Industries ha reimmaginato la collaudata Aurora dalle fondamenta. Vi presentiamo l'Aurora Mk II. Tutto, dalle prestazioni della nave all'usabilità, fino allo stile, è stato revisionato pensando a una nuova generazione di piloti. Inoltre, quest'ultima versione introduce una novità per la serie Aurora: i moduli intercambiabili. Invece di vincolare i piloti a un unico percorso di carriera, questi moduli consentono una specializzazione operativa immediata dalla comodità del proprio hangar. Che tu sia un proprietario di nave alle prime armi o un pilota di lunga data pronto per un aggiornamento della tua compagna di volo quotidiana, l'Aurora Mk II ti aspetta. vehicle_DescRSI_Aurora_Mk2_Cargo_Module=RSI ha progettato questo modulo di trasporto e stoccaggio per aumentare la capacità di carico dell'Aurora Mk II. vehicle_DescRSI_Aurora_Mk2_Combat_Module=RSI ha progettato questo modulo di contromisure difensive per aumentare le capacità di combattimento dell'Aurora Mk II. vehicle_DescRSI_Aurora_SE=Produttore: RSI\nFocus: Multiruolo\n\nIntegrando il meglio di ciò che ha reso la serie Aurora Mk I così amata da generazioni, questa edizione speciale raggiunge un equilibrio impressionante per consentire ai piloti di affrontare un'ampia gamma di compiti. Con l'Aurora Mk I SE parcheggiata nel tuo hangar, questa tuttofare diventerà sicuramente la tua compagna di volo quotidiana grazie alla sua capacità di gestire qualsiasi cosa la vita ti riservi. \n vehicle_NameRSI_Apollo_Triage_Collector_Stealth=RSI Apollo Triage Wikelo Sneak Special vehicle_NameRSI_Apollo_Triage_Collector_Stealth_short=Apollo Triage WSS vehicle_NameRSI_Aurora_Mk2=RSI Aurora Mk II vehicle_NameRSI_Aurora_Mk2_Cargo_Module=Aurora Mk II TS Module vehicle_NameRSI_Aurora_Mk2_Combat_Module=Aurora Mk II DM Module vehicle_NameRSI_Aurora_Mk2_short=Aurora Mk II vehicle_NameRSI_Aurora_SE=RSI Aurora Mk I SE vehicle_NameRSI_Aurora_SE_short=Aurora Mk I SE vehicle_deck_01=Ponte 01 vehicle_deck_02=Ponte 02 vehicle_deck_03=Ponte 03 vehicle_deck_04=Ponte 04 vehicle_deck_05=Ponte 05 vehicle_deck_06=Ponte 06 vehicle_deck_07=Ponte 07 vehicle_deck_08=Ponte 08 vehicle_deck_09=Ponte 09 vehicle_room_command_module_docking=Connettore modulo di comando vehicle_room_elevator_shaft=Vano ascensore vehicle_room_ladder_access=Accesso con scala vehicle_room_operations_deck=Ponte Operazioni vehicle_room_owners_room=Alloggio del proprietario vehicle_room_repair_bay=Baia di riparazione vehicle_room_secure_storage=Stoccaggio sicuro Covalex_RecoverCargo_VeryEasy_Title=Extra Small Covalex Shipment Needs Recovering Vehicle_DescGRIN_UTV=Manufacturer: Greycat Industrial\nFocus: Passenger\n\nThe Greycat UTV is a durable, utility buggy designed to transport light cargo loads across rugged terrain. Whether you’re coordinating freight storage or making a supply run to a neighboring outpost, the straightforward design of the UTV allows operators to focus on tackling the job at hand. Vehicle_NameGRIN_UTV=Greycat UTV item_DescBuccaneer_Paint_Red_Red_Black=Featuring a fierce red base paint with black highlights, the Redline livery gives the Buccaneer a bold new look. item_DescHermes_Paint_White_Blue_Blue=Crisp white with blue accents, the Keystone livery celebrates the workers whose mining, refining, hauling, salvaging, and more have made the empire what it is today. item_DescHullB_Paint_Black_White_Yellow=Cargo hauling takes on a bold new look with the Hull B Empyrean Livery which features a dynamic tricolor design. Yellow highlights divide a white nose from a grey engineering section lending the appearance of speed to the freighter. item_DescHullB_Paint_Black_Yellow_Black=For the long haul cargo captains who prefer to make a subtle statement when it comes to their freighter, MISC offers the distinguished Hull B Dusk Livery. A complete grey hull highlights the ship's classic silhouette with tasteful gold trim. item_DescHullB_Paint_Brown_White_Bronze=Even a hard working spacecraft deserves to look its best. The Hull B Horizon Livery offers a stylish two-tone grey-and-white color scheme that's ideal for turning heads at the spaceport. item_DescHullB_Paint_White_Blue_Blue=Crisp white with blue accents, the Keystone livery celebrates the workers whose mining, refining, hauling, salvaging, and more have made the empire what it is today. item_DescHullB_Paint_Yellow_Yellow_Black=Haulers looking to create buzz about the look of their Hull B should equip the First Light livery with its black front and yellow back sections. item_DescMISC_Hull_B_MRCK_S06_Bespoke=Item Type: Missile Rack\nManufacturer: MISC\nSize: 6\nMissiles: 8xS3\n\nBespoke missile rack for the MISC Hull B that fires eight S3 missiles. item_DescRAFT_Paint_White_Blue_Blue=Crisp white with blue accents, the Keystone livery celebrates the workers whose mining, refining, hauling, salvaging, and more have made the empire what it is today. item_DescUTV_Paint_Brown_Grey_Red=Light brown and grey camo combine with red highlights for the Resistor Camo livery. item_DescUTV_Paint_Gold_Black_Black=The Bonanza livery gives the UTV a lustrous look with its gold and black finish. item_DescUTV_Paint_Green_Grey_Red=The Wilderness Camo livery brings a classic green and grey camo pattern to the UTV with red highlights. item_DescUTV_Paint_Grey_Black_Orange=Bright pops of orange stand out against the grey base paint of the Reckoner livery. item_DescUTV_Paint_White_Blue_Blue=Crisp white with blue accents, the Keystone livery celebrates the workers whose mining, refining, hauling, salvaging, and more have made the empire what it is today. item_NameBuccaneer_Paint_Red_Red_Black=Buccaneer Redline Livery item_NameHermes_Paint_White_Blue_Blue=Hermes Keystone Livery item_NameHullB_Paint_Black_White_Yellow=Hull B Empyrean Livery item_NameHullB_Paint_Black_Yellow_Black=Hull B Dusk Livery item_NameHullB_Paint_Brown_White_Bronze=Hull B Horizon Livery item_NameHullB_Paint_White_Blue_Blue=Hull B Keystone Livery item_NameHullB_Paint_Yellow_Yellow_Black=Hull B First Light Livery item_NameMISC_Hull_B_MRCK_S06_Bespoke=Hull B Missile Rack item_NameRAFT_Paint_White_Blue_Blue=RAFT Keystone Livery item_NameUTV_Paint_Brown_Grey_Red=UTV Resistor Camo Livery item_NameUTV_Paint_Gold_Black_Black=UTV Bonanza Livery item_NameUTV_Paint_Green_Grey_Red=UTV Wilderness Camo Livery item_NameUTV_Paint_Grey_Black_Orange=UTV Reckoner Livery item_NameUTV_Paint_White_Blue_Blue=UTV Keystone Livery ui_interactor_use_tractor_turret,P=Enter Tractor Turret ui_interactor_use_tractor_turret_left,P=Enter Left Tractor Turret ui_interactor_use_tractor_turret_right,P=Enter Right Tractor Turret vehicle_NameGRIN_UTV_short=UTV DefendDestructibleEntities_BomberObjectiveMarker=Neutralize Bomber DefendDestructibleEntities_DefendLong=Protect remaining ~mission(Objects) from hostile ships. DefendDestructibleEntities_DefendObj=Protect Remaining ~mission(Objects) DefendDestructibleEntities_DefendObjectiveMarker=Protect DefendDestructibleEntities_DefendShort=Protect Remaining ~mission(Objects) DefendDestructibleEntities_DestroyEnemyShips_Long=Neutralize all hostile bombers. DefendDestructibleEntities_DestroyEnemyShips_Obj=Neutralize Bombers DefendDestructibleEntities_DestroyEnemyShips_Short=Neutralize All Bombers DefendDestructibleEntities_Failed=All ~mission(Objects) destroyed. DefendDestructibleEntities_Standby_Long=Await hostile reinforcements. DefendDestructibleEntities_Standby_Short=Await Hostile Reinforcements DefenseCon_2956_125a_SlateCamo_Desc=Manufacturer: Origin Jumpworks\nFocus: Light Fighter\n\nRisks were meant to be taken, but why risk running out of fuel in the heat of battle? With the AIR fuel system, a souped-up weapons package, and all the luxury and refinement you've come to expect from Origin Jumpworks, the 125a has been designed for the discerning maverick.\n\nWith the sleek black Slate Camo livery, you'll maintain the element of surprise without compromising on style. DefenseCon_2956_Asgard_SkyForge_Desc=Manufacturer: Anvil Aerospace\nFocus: Drop Ship\n \nAs the battles of today continue to grow in scale and complexity, Anvil Aerospace understands the impact a single vehicle can have on the outcome. Enter the Asgard. The next generation in ground vehicle transport, the Anvil Asgard features a quick-load ramp, a sizeable hold to securely store your assault vehicle of choice, and hefty array of armaments to ensure access to even the most combat-heavy of drop sites.\n\nMainly blue, the Sky Forge livery for the Asgard also features black and red accents. DefenseCon_2956_Aurora_MK2_Cloudbuster_Desc=Manufacturer: Roberts Space Industries\nFocus: Starter / Light Freight\n \nA new take of the classic ship, Roberts Space Industries has reimagined the tried-and-true Aurora from the struts up. Introducing the Aurora Mk II. The ship’s performance, usability, and styling has been overhauled for a new generation of pilots. This latest version introduces swappable modules to the Aurora. Rather than locking pilots into a single career path, these modules allow for straightforward operational specialization from the comfort of your hangar. Now including the DM Module, which RSI designed to increase the combat capabilities of the Aurora Mk II. The optional DM Module is on display here.\n\nThe Cloudbuster livery utilizes a contrasting pale gray against a rich blue, finished with playful yellow highlights. DefenseCon_2956_Buccaneer_Stormbringer_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Light Fighter\n\nThe Buccaneer has been designed from the ground up to fly and fight the way you live. No leather interiors or hyperpillows here: the Bucc is a scrapper designed to maneuver and fight above its weight class. This rough-and-tumble frontier fighter can be maintained in the worst of conditions in order to keep real, working space crews alive.\n\nBlending blue and black with white accents, the Stormbringer paint scheme gives the ship an electric new look. DefenseCon_2956_C8R_Pisces_Heartbeat_Desc=Manufacturer: Anvil Aerospace\nFocus: Exploration / Pathfinder\n\nWith its compact frame, deft maneuverability, and seating for three, the C8R Pisces snub craft, included with every Carrack, is built by Anvil Aerospace for medical rescue operations thanks to its Tier 3 medbed.\n\nA bright red base color and neon yellow highlights makes the Heartbeat livery for the C8 Pisces easy to identify from a distance during rescue operations. DefenseCon_2956_Clipper_Basalt_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Generalist\n \nIf there’s one thing every captain needs to take to heart as they prepare to journey across the stars it’s “expect the unexpected.” With a cargo bay, medical facilities, and crafting capabilities, along with Drake’s practical design sensibility, the Clipper is the perfect all-arounder for any new spacefaring enterprise.\n\nMainly black, the Basalt livery also brings red and cream highlights to the Clipper. DefenseCon_2956_Corsair_Eternity_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Expedition\n\nHeed the call of uncharted space and harness the spirit of exploration with the Drake Corsair. Utilizing a unique asymmetrical hull design, this versatile explorer can go wherever the winds of adventure may steer you.\n\nBecome one with the darkness of space with the Eternity livery for the Corsair, which is black with subtle red accents. DefenseCon_2956_Cutlass_Steel_Coalfire_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Medium Fighter / Medium Troop Transport\n\nWith the Cutlass Steel, Drake Interplanetary has once again reinvented their classic design to create a next generation combat transport ship through the addition of dedicated jump seats and an expanded arsenal. It’s a dangerous ‘verse out there, and the Cutlass Steel is ready to cut a path through whatever stands in the way of you and your dedicated crew. \n\nKeep your Cutlass looking sharp with the Coalfire livery that's primarily grey with red highlights. DefenseCon_2956_Cutter_Caiman_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Starter / Pathfinder\n\nDesigned for hard-working folks of all stripes, the Cutter packs 4 SCU of cargo room and plenty of wallop into a rough and tumble, compact frame. It's a ship that truly embodies the spirit of Drake: that no matter who you are or what you do, you can reach the stars.\n\nGreen and white with orange highlights, the Caiman livery brings a distinct and dramatic look to the Cutter. DefenseCon_2956_Cyclone_MT_Timberline_Desc=Manufacturer: Tumbril Land Systems \nFocus: Anti-Air\n\nFollowing the success of the initial release of the Cyclone, Tumbril has taken your feedback and expanded their popular line of tactical vehicles with the all new Cyclone MT. Outfitted with a combination gun and missile turret, this module offers increased combat options in the field.\n\nCustomize your Cyclone with the Timberline livery that's olive green with orange accents. DefenseCon_2956_DragonflyBlack_Coalfire_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Racing\n\nThe Drake Dragonfly is the perfect snub ship for anyone looking to live on the edge. With nothing separating the pilot from the dangers of space, the Dragonfly is as much an adventure as a ship! Dual-mode conversion allows the Dragonfly to operate on the ground or in space, and a rear-facing second seat means you can even take a passenger!\n\nKeep your Dragonfly looking sharp with the Coalfire livery that's primarily grey with red highlights. DefenseCon_2956_Eclipse_Ambush_Desc=Manufacturer: Aegis Dynamics\nFocus: Stealth Bomber\n\nThe Aegis Eclipse is a bomber designed to get in and strike before it's ever even spotted. After extensive service with the UEE, this high-tech military equipment made its civilian market debut in 2947.\n\nMake the Eclipse harder to spot with the Ambush Camo livery, featuring a camouflage pattern to help break up the visual perception. DefenseCon_2956_F7C-M_SuperHornet_MK2_Tigerveil_Desc=Manufacturer: Anvil Aerospace\nFocus: Medium Fighter\n \nRefining their renowned military-class superiority fighter with the most up-to-date technology, Anvil Aerospace has crafted the F7C-M Super Hornet Mk II, retaining the second seat and ball turret that made the original a truly terrifying mark to engage.\n\nThe dynamic Hornet Mk II deserves a livery to match. The Tigerveil livery consists of a steely blue with bold orange and subtle black highlights. DefenseCon_2956_F8C_Lightning_Stormfire_Desc=Manufacturer: Anvil Aerospace \nFocus: Heavy Fighter\n\nFew vehicles employed by the proud men and women who serve in our Empire's Navy inspire the awe of the legendary F8 Lightning. A force to be reckoned with, the F8 has secured Humanity's freedom from numerous threats at home and abroad countless times. Now, that same next generation space superiority fighter is available to become a part of your personal fleet with the Anvil F8C civilian variant.\n\nCut a classic profile through any battlefield with the Stormfire livery for Anvil's new F8C Lightning. Featuring a triple-coat of Kalding paint rated for a variety of atmospheres and conditions, this sleek platinum look will keep you looking good for years to come. DefenseCon_2956_Fury_MX_Templar_Desc=Manufacturer: Mirai\nFocus: Snub Fighter\n\nFeaturing best-in-class maneuverability and fully integrated, cutting-edge Xi’an tech, the next-generation Fury MX snub fighter from Mirai uses its twenty halo-mounted missiles to devastate targets during short-range space combat.\n\nMirai made the Templar livery a stark white with red and black highlights to give the Fury a look that would be at home among the clouds. DefenseCon_2956_Guardian_MX_Vector_Desc=Manufacturer: Mirai\nFocus: Heavy Fighter\n\nTaking the framework of the Guardian fighter and adding even more offensive options, the Mirai Guardian MX packs additional firepower and armor ideal for overwhelming opponents. While not as nimble as the base Guardian, this heavy fighter is still more agile than many other ships in its class.\n\nContrasting whites, reds, and blacks create strikingly angular design on the Vector livery. DefenseCon_2956_Ironclad_Assault_XXXXX_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Dropship\n \nWhen the special delivery you have to make is a full-blown incursion, you need the Drake Ironclad Assault. Not only can it fit multiple ground vehicles into its hold, it has turrets along its underside to clear the way for landing, and even a fabrication bay for emergency repairs. DefenseCon_2956_Kraken_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Light Carrier\n\nThe Kraken is a protector and a beacon of freedom in a too-often cruel universe. For those tasked with safekeeping Citizens unable to protect themselves, the Kraken is both a sanctuary and a self-contained war machine ready to take on the most daunting adversaries. Drake has thrown out the rule book to redefine private-use capital-class ships, attack carriers, and the very nature of personal freedom. It's nothing if not a testament to the empowerment of the people.\n\nThe Kraken will be unleashed in 2957... DefenseCon_2956_L-21_Wolf_Rosso_Desc=Manufacturer: Kruger Intergalactic\nFocus: Light Fighter\n\nMeet a ship almost 400 years in the making, and well worth the wait. Kruger Intergalactic is excited to present their first independently manufactured ship, the Wolf. Combining speed, style, and an impeccably precise design, the L-21 Wolf is not only a showcase for Kruger but is battle-ready to hunt alone or in packs with a powerful array of armaments, including two bespoke S4 ballistic gatlings.\n\nLive bright and bold with the stark red of the Rosso livery and ensure that everyone will see the unique beauty of the Kruger Wolf. DefenseCon_2956_L-22_AlphaWolf_Antilles_Desc=Manufacturer: Kruger Intergalactic\nFocus: Light Fighter\n\nMeet a ship almost 400 years in the making, and well worth the wait. Kruger Intergalactic is excited to present their first independently manufactured ship, the Wolf. Combining speed, style, and an impeccably precise design, the L-22 Alpha Wolf is not only a showcase for Kruger but is battle-ready to hunt alone or in packs with a powerful array of armaments, including two bespoke S4 laser repeaters.\n\nThe Antilles livery for the Wolf features a vibrant, electric blue base paint and bright red tail section. DefenseCon_2956_M80_XXXXX_Desc=Manufacturer: Origin Jumpworks\nFocus: Heavy Fighter\n\nEmbrace elegance without compromising defense with the M80. Featuring Origin's famous sleek and sophisticated design, the ship's hull slyly hides an aggressive weapons systems that can be unfurled and unleashed on assailants at a moment's notice.\n\nBlack envelopes most of the Afterglow livery while orange accent lines provide a pop of color. DefenseCon_2956_MDC_Baracus_Desc=Manufacturer: Greycat Industrial\nFocus: Anti-Air\n \nBuilding upon a robust and sturdy industrial frame, Greycat has crafted the MDC Mobile Defense Center into an effective combat vehicle ready to protect your interests from remote mining sites to patrolling high-value processing centers thanks to its mounted PDS turret. \n\nBold red highlights add a bit of color and break up the black base paint of the MTC Baracus livery, which can also be applied to other Greycat M-Series vehicles. DefenseCon_2956_MTC_Filament_Desc=Manufacturer: Greycat Industrial\nFocus: Pathfinder\n\nAs an expert in industrial operations, Greycat understands that jobsite security is a vital part of any successful business venture. To be fully effective, you need to be able to get your security personnel and their equipment to wherever they’re needed most. That’s why the MTC Mobile Tactical Center is such an important addition to your next venture. Nimble enough to access the difficult terrain encountered at remote operations and equipped with enough suit lockers, weapon racks, and storage to tackle a wide host of issues, the Greycat MTC could make all the difference when it comes to turning a potential problem into potential profit.\n\nEquip the Filament livery to make the MTC grey with black and yellow highlights. It's also compatible with other Greycat M-series vehicles. DefenseCon_2956_Meteor_LaserWeapon_Shimmer_Desc=Manufacturer: RSI\nFocus: Medium Fighter\n\nPacking some serious firepower, the Meteor is a sight enemies won't want to see. Taking inspiration from the iconic Mantis, this heavy fighter forgoes quantum enforcement and instead features two bespoke S5 ballistic cannons and four single-load S4 missile racks; making the Meteor a force that can light up the sky like a shooting star. The optional Echion laser repeater is on display here.\n\nThe eye-catching Shimmer livery brings a beautiful luster to the Meteor with a paint that shifts between gold and dark blue depending on the lighting and viewing angle. DefenseCon_2956_Mule_Reburn_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Light Freight\n\nThe six-wheeled Drake Mule is a dependable workhorse for all sorts of loading and hauling jobs. Whether transporting cargo over rough terrain or ferrying it onto larger vessels and cargo decks, the Mule sees even the toughest contracts through to the end. Plain and simple.\n\nWho says you can't have a bit of fun while on the job? The Reburn livery for the Drake Mule brings a red tint to the cockpit glass and cargo cover. DefenseCon_2956_Nova_EmberStorm_Desc=Manufacturer: Tumbril Land Systems\nFocus: Heavy Tank\n\nTumbril's new Nova is a classic battlefield warrior, reimagined for the modern age. This heavy tank offers a devastating combination of weaponry to eliminate threats on the ground and in the air.\n\nFeaturing a tan, red and black camo paint scheme ideal for desert environments, the Nova Ember Storm livery offers a devastating combination of weaponry to eliminate threats on the ground and in the air. DefenseCon_2956_Perseus_Flintlock_Desc=Manufacturer: RSI\nFocus: Heavy Gunship\n\nWhen RSI set out to make the definitive modern statement in persuasive prevention, they looked into their own past, to the historic gunships designated Perseus. Capable of shredding sub-capital class goliaths, the mere presence of a Perseus gunship in a blockade or patrol squad is enough to make your most aggressive enemies think twice before engaging, just like its vintage namesake.\n\nAccentuate the strong, angular design of the Perseus with the Flintlock livery. A distinct white section across the middle of the ship divides the pointed front half from the dark foreboding back. DefenseCon_2956_Pitbull_XXXXX_Desc=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Snub Fighter\n\nA lean, mean fighting machine. The Pitbull combines high speed maneuvering with raw firepower to bring you a hard-hitting juggernaut - all in a small, single pilot package.\n\nWhen you want them to see you coming, the Hardstrike livery is a bold explosion of yellow to make every fight even more vibrant. DefenseCon_2956_Pulse_StarKitten_Desc=Manufacturer: Mirai\nFocus: Combat\n \nThe engineers at Mirai set out to craft an open-canopy bike capable of more. A more intimate connection between pilot and performance with a form-fitting silhouette. A more intuitive way to tame formidable landscapes with a responsive grav-lev system. A more intelligent combat experience with a custom weapon fully integrated into the spirit of the vehicle. The end result? The Mirai Pulse.\n\nEmbody Sally the Star Kitten's racing spirit with this custom Mirai Pulse livery. Combining the bright pinks and pale blues of the beloved cartoon mascot, this livery's smiling decals bring a playfulness your competitors are sure to enjoy. DefenseCon_2956_STV_BlueSteel_Desc=Manufacturer: Greycat Industrial\nFocus: Passenger\n\nGet ready to have some serious fun on the job with the STV from Greycat. This Sport Terrain Vehicle was built by pros for pros and features blazing speed and convenient built-in storage.\n\nGround adventures never looked so good with the Blue Steel livery, which gives the STV a sleek silver finish trimmed with vibrant blue. DefenseCon_2956_Shiv_Nightmare_Desc=Manufacturer: Unknown\nFocus: Heavy Fighter\n\nCrudely constructed from a patchwork amalgamation of various spaceships, this brutal fighter's made to survive the harsh realities of unclaimed space proving that it's not the brand of your ship that matters, it's what you do with it. \n\nFeaturing a sinister skull atop a brown base paint, the Nightmare livery gives the Shiv a look that sends shivers down the spine. DefenseCon_2956_Starfighter_inferno_Polar_Desc=Manufacturer: Crusader Industries\nFocus: Heavy Fighter\n\nWhether heading up a crew or hunting big ships solo, the Ares Inferno is a force to be reckoned with. This ballistic Gatling-equipped variant tears through gunship armor and turns smaller fighters to dust in seconds.\n\nModify your Ares Star Fighter with this white and grey Polar Camo livery. DefenseCon_2956_Starlite_XXXXX_Desc=Manufacturer: MISC\nFocus: Light Refueling\n\nIf there’s one constant in the universe, it’s that ships will eventually run out of fuel. That’s where the Starlite come in. Featuring two standard fuel pods and a scaled back, elegant design, the Starlite was meticulously crafted by the engineers at MISC to offer refueling services to ships in need wherever they may be stranded. DefenseCon_2956_Storm_AA_Darkside_Desc=Manufacturer: Tumbril Land Systems\nFocus: Light Tank\n\nOriginally introduced in 2606 during the Second Tevarin War, the Tumbril Storm single-operator mini-tank was built to blitz battlefields and take out enemy artillery. Reimagined from the ground up to be faster, stronger, and more impactful than ever, the Storm AA is a true force of nature, equipped with a barrage of missiles to provide cover against airborne and ground targets.\n\nThe Darkside livery gives the Storm a black and grey camouflage pattern to make it hard to see in low light situations. DefenseCon_2956_Tiburon_XXXXX_Desc=Manufacturer: Aegis Dynamics\nFocus: Heavy Gunship\n\nAn evolution of a proven Aegis design, the Tiburon's anti-capital ship configuration comprises a spine mounted forward facing beam weapon, supplemented by side mounted turrets.\n \nCombining shades of gray, white and silver, the Enforcer livery emphasizes the sturdiness of the Tiburon with its layered appearance.\n DefenseCon_ArmorDisplay_Anvil=Rising to prominence as one of the UEE’s most trusted makers of military hardware over the last two centuries, their clarity of vision and unmatched quality has made an indelible mark on Humanity’s history. DefenseCon_ArmorDisplay_Drake=With a passionate following of loyal pilots who love their no-nonsense approach to spacecraft, this sometimes-controversial ship manufacturer continues to defy expectations. DefenseCon_ArmorDisplay_Kruger=What began as a renowned precision parts manufacturer has grown to become the maker of elegantly designed and meticulously crafted spaceships. DefenseCon_ArmorDisplay_MurrayCup=Unquestionably the premier racing league in the empire, it has made household names of skilled pilots who are quick off the line, a deft hand at tight turns, and ready to push beyond the limits. DefenseCon_DisplayOnly_Sign,P= For Display Only DefenseCon_OutlawDisplay_NineTails_Desc=Despite their growing reputation, little is known publicly about the gang or its inner workings; making the group’s meteoric rise to power only more worrisome to organized crime experts. Today, the Nine Tails gang operates almost exclusively within the Stanton system, using the infamous derelict space station known among locals as ‘Grim HEX’ as its headquarters. DefenseCon_OutlawDisplay_NineTails_Title=Nine Tails DefenseCon_OutlawDisplay_ShatteredBlade_Desc=One of the most significant suppliers of black-market alien tech, these smugglers have been escalating tensions in Nyx thanks to their aggressive methodologies that have been drawing the ire of the Vanduul and increasing raids across the system. DefenseCon_OutlawDisplay_ShatteredBlade_Title=Shattered Blade DefenseCon_OutlawDisplay_XenoThreat_Desc=Preaching a viciously anti-UEE and xenophobic rhetoric, XenoThreat forces have used their hideouts in Pyro to launch dozens of attacks against civilian and corporate structures across the empire in pursuit of their Human-first agenda. DefenseCon_OutlawDisplay_XenoThreat_Title=XenoThreat DefenseCon_VanduulDisplay_Desc=This aggressive alien species composed of independent warrior clans has been plaguing the empire for centuries with their brutal raids on Human systems and settlements. In 2945, increased hostilities following the Battle of Vega have led the UEE to formally declare war against these cruel and sadistic invaders. DefenseCon_VanduulDisplay_Title=Vanduul Event_ShipTitle_Ironclad=The Ironclad FTLCourier_RepUI_Area=UEE FTLCourier_RepUI_Description=Specializing primarily in the delivery of small, handheld parcels, FTL have established a reputation as the empire’s #1 courier service. As a company, FTL are always seeking new ways to ensure clients’ shipments get where they are going faster and more securely, ensuring that “when you need a parcel delivered, nothing's Faster Than Light.” FTLCourier_RepUI_Focus=Courier Services FTLCourier_RepUI_Founded=2865 FTLCourier_RepUI_Headquarters=Sherman, Castra II, Castra System FTLCourier_RepUI_Leadership=Ignacio Slade, CEO FTLCourier_RepUI_Name=FTL Courier Foxwell_DefendDestructibleEntites_E_Desc_001=Any willing pilots in the area? Need some protection around ~mission(Location|Address) for a client. A band of outlaws has been targeting their ~mission(Objects), and if nothing's done about it they'll do some real damage. Need someone to protect the client’s property as much as possible and deal with the thugs.\n\nFrom the intel we’ve managed to gather, these thugs are small-time but can cause some pain if you’re not careful. So, if you manage to nail this to the Foxwell standards, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_E_Title_001=Yellow Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) Foxwell_DefendDestructibleEntites_H_Desc_001=One of our high priority clients is under attack from a criminal gang targeting their ~mission(Objects) in ~mission(Location|Address). The client’s assets are valuable, so we need to keep those safe at all costs, but I won’t kid – it’ll be a challenge and a half with these thugs determined to do some real damage. \n\nIf it were me, I wouldn’t hesitate to bring backup to deal with them. They’re no joke, so we’re offering a well-earned ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor who deals with these guys successfully. \n\nBest of luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_H_Title_001=Orange Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) Foxwell_DefendDestructibleEntites_M_Desc_001=I'm hoping that you'll be able to provide protection services at ~mission(Location|Address). One of our high priority clients is having some real trouble with a band of outlaws targeting their ~mission(Objects). Need to be able to keep the assets as safe and intact as possible. Client’s expecting the service they pay for, so don’t mess this up or we might lose a loyal customer.\n\nFor now, we’re still a little in the dark when it comes to these outlaws, but if you manage to nail this to the Foxwell standards, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_M_Title_001=Orange Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) Foxwell_DefendDestructibleEntites_S_Desc_001=An emergency contract just came through about a gang of violent thugs wreaking havoc on one of our VIP clients’ infrastructures. If available, we need you to rush to ~mission(Location|Address) and defend the client’s extremely valuable ~mission(Objects) at all costs. \n\nFoxwell is extremely aware of this group, so believe me when I say these pilots are not to be taken lightly. I strongly recommend that you arrange a highly competent backup force to fly with you to the site.\n\nIf you manage to survive the encounter with the client’s property intact, we’re adding ~mission(ScripAmount) MG Scrip any main contractor brave enough to take this job on. \n\nStay safe, and good luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_S_Title_001=Red Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) Foxwell_DefendDestructibleEntites_VE_Desc_001=Calling all pilots – one of our clients is looking for some protection for their ~mission(Objects), based in ~mission(Location|Address). From what we’ve gathered, the attackers are a group of wannabe outlaw pests who probably haven’t realized the value of the assets they’re trying to destroy, just wreaking havoc for the sake of it. Still, the client’s property is important, so should be kept as intact as possible.\n\nIf you take care of them to the Foxwell standards, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_VE_Title_001=Yellow Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) Foxwell_DefendDestructibleEntites_VH_Desc_001=Urgent ship support needed at ~mission(Location|Address). A known destructive criminal organization has been testing the waters with one of our clients’ property for months, and has now raised hell by targeting the client’s ~mission(Objects). These assets are highly valuable, so need to keep those safe at all costs – though we know it’ll be no easy feat.\n\nI cannot stress enough how dangerous these guys are, so I wouldn’t hesitate to bring backup to deal with them. If you and the assets make it out intact, we’re offering a well-earned ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nBest of luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendDestructibleEntites_VH_Title_001=Red Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) Foxwell_DefendEntitesAndEscort_E_Desc,P=We need a contractor to provide convoy and protection services at ~mission(Location|Address). One of our elite clients' are under attack from a band of outlaws targeting their ~mission(Objects) and ships. You'll need to keep the crew safe as they traverse the area, as well as make sure the assets stay as intact. These thugs look like they can do some real damage, so be sure you engage them with caution or the client might not be the only one to take heavy losses.\n\nIf you manage to nail this to the Foxwell standards, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip as compensation to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_E_Title,P=Yellow Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_DefendEntitesAndEscort_H_Desc,P=Crew managing one of our client's operations at ~mission(Location|Address) have reported that they're under attack from a criminal gang targeting the ~mission(Objects) and ships in the area. It will be your job to keep both safe at all costs. I don't have all the facts yet, but I reckon this will be a tough mission – these outlaws seem determined to do some real carnage. \n\nIf it were me, I would bring backup to deal with them. And if you manage to protect everyone, we’re offering a well-earned ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor who deals with these lowlife's successfully. \n\nBest of luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_H_Title,P=Orange Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_DefendEntitesAndEscort_M_Desc,P=We need a contractor to provide convoy and protection services at ~mission(Location|Address). One of our elite clients' are under attack from a band of outlaws targeting their ~mission(Objects) and ships. You'll need to keep the crew safe as they traverse the area, as well as make sure the assets stay as intact. These thugs look like they can do some real damage, so be sure you engage them with caution or the client might not be the only one to take heavy losses.\n\nIf you manage to nail this to the Foxwell standards, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip as compensation to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_M_Title,P=Orange Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_DefendEntitesAndEscort_S_Desc,P=An emergency SOS just came through from a maintenance crew under the employ of one of Foxwell's VIP clients. If available, we urge you to get to ~mission(Location|Address) as soon as possible. While engaging with the attackers, you'll be expected to protect the client’s ~mission(Objects) and of their ships that may need assistance. \n\nThis is far from the first we've seen from these particular outlaws, so believe me when I say these pilots are not to be taken lightly. I strongly recommend that you arrange a highly competent backup force to fly with you to the site.\n\nIf you manage to successfully defend the client's interests, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip as compensation to the main contractor brave enough to take this job on. \n\nStay safe, and good luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_S_Title,P=Red Lvl. Contract: Protect ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_DefendEntitesAndEscort_VE_Desc,P=For any pilots in the area – a group of bandits is targeting one of our clients at ~mission(Location|Address), specifically their ~mission(Objects) and the maintenance ships that manage them. From our intel, it's only a few outlaws trying to make some quick credits, but they're also the type to cause some real damage if you get in their way.\n\nIf you take care of them and relocate the client's ship and crew safely, we’re offering ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nGood luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_VE_Title,P=Yellow Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_DefendEntitesAndEscort_VH_Desc,P=Urgent ship aid needed at ~mission(Location|Address). A band of destructive criminal outlaws that have been trying to make a name for themselves recently has struck hard against one of our high priority clients, attacking their ships and targeting the client's ~mission(Objects). It will be your job to keep everyone and everything safe – though it won't be an easy feat.\n\nI cannot stress enough how dangerous these attackers are, so be sure to bring backup to deal with them. If you, the crew, and the infrastructures make it out intact, we’re offering a generous sum of ~mission(ScripAmount) MG Scrip to the main contractor. \n\nBest of luck,\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_DefendEntitesAndEscort_VH_Title,P=Red Lvl. Contract: Defend ~mission(Objects) and Escort Employees Foxwell_X2_AttackIdris_Desc=We have a fix on a XenoThreat Idris with fighter support at ~mission(Location|Address). Their comms discipline's lousy. According to the radio chatter, the Commander's on board the Idris. Can't remember the last time we had such a strong fix on him. This could be a chance to decapitate the whole operation. \n\nWant in?\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_X2_AttackIdris_Title=Target: XenoThreat Attack Group Foxwell_X2_DrawOutBoss_Desc=We have intercepted a location beacon that puts ~mission(TargetName) and their personal attack wing at ~mission(Location|Address). They have been one of XenoThreat's most brutal enforcers since their founding. \n\n~mission(TargetName|Last)'s not one to back down from a fight so hit their ships hard enough, do enough damage and they won't be able to resist joining in the action. Once they're out in the open, they'll be your main target.\n\nReady to go?\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_X2_DrawOutBoss_Title=Eliminate XenoThreat Enforcer Foxwell_X2_ShipAmbush_Desc=Been handed some strong intel on a XenoThreat strike wing's flightpath. Looking for contractors who can dust off now and be set up at ~mission(Location|Address) ahead of them. Local conditions will mask your scanner signatures so you can give them the surprise of their lives. Let's turn the hunters into the hunted.\n\nInterested?\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_X2_ShipAmbush_Title=Ambush XenoThreat Strike Wing Foxwell_X2_ShipDefend_Desc=A distress beacon came in from ~mission(Location|Address) about a ship under attack from XenoThreat. The pilot reports that their shields are failing and they can't outrun the attackers.\n\nThe ship's a ~mission(Ship), but the pilot's Human, which according to XenoThreat's twisted way of thinking, makes them a traitor to Humanity and a target for their hate.\n\nWe're looking for operators to head out there and do some good.\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_X2_ShipDefend_Title=Urgent - Ship Under XenoThreat Attack Foxwell_X2_ShipWaves_Desc=Multiple reports are coming in of XenoThreat ships massing at ~mission(Location|Address)\nWe're looking for contractors ready to take the fight to them. \n\nThey want us to believe that they have right on their side. They want us to believe that they have overwhelming force. This is a chance to show them we know better.\n\nI won't lie, this is more than just a simple security contract to me. I really hate those intolerant assholes and everything they stand for.\n\nYou with me?\n\nKevin Walton\nDispatcher, Foxwell Enforcement\n'Security, Your Way'\n\nFoxwell Enforcement is a bonded security specialist licensed to operate throughout the UEE. We are always looking for new operators to join our family. If you or anyone you know is interested, please reach out to one of our contract representatives. Foxwell_X2_ShipWaves_Title=Interdict XenoThreat Attack Force FreightElevator_FillMissionItemsErrorText,P=Error in populating mission items. You won't be able to deliver mission items. Guild_United_Wayfarers_Club=United Wayfarers Club Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Area=UEE Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Description=The UWC represents a vast network of repair, refueling and recovery specialists spread across the UEE. The network has even grown to include a handful of Banu and Xi’an affiliate clubs. The UWC's expanding reach aims to ensure safe travel for all Club members, no matter how far from home they may find themselves. Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Focus=In-flight repairs, refueling and re-arming. Vehicle rescue and retrieval. Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Founded=2473 Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Headquarters=Selene, Vega System Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Leadership=Bennet Hogg Guild_United_Wayfarers_Club_RepUI_Name=United Wayfarers Club HUD_Notification_Contract_Limit_Exceeded=Contract Limit Exceeded HUD_Notification_Contract_Not_Accepted=Contract Not Accepted HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_E_Desc=I was having a shite day, and it just got worse. Our interests over at ~mission(Location|Address) comm'd to let me know that their ~mission(Objects) are under attack by these no-name hoods looking to stake a claim.\n\nYou're gonna go there for me and protect the place, including any friendly ships unfortunate enough to be caught in the crossfire. Don't think putting these wannabees in their place will be too tricky for someone like you. \n\nAlso, I’ll sweeten the pot by giving the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip just to show my appreciation. \n\nStows out. HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_E_Title=Provide Protection at ~mission(Location) HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_H_Desc=There's this small gang that continues to be a thorn in our side, and the bastards have just ambushed some friends over at ~mission(Location|Address). Seems like they're doing their best to destroy the ~mission(Objects) there.\n\nI need you and whatever crew you can muster on site stopping these mungers from blowing everything up and protecting any friendly ships that need a hand.\n\nHandle this right and I’ll give the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip.\n\n- Stows HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_H_Title=Stop Rival Attack at ~mission(Location) HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_M_Desc=A new gang who is proving to be a real pain in the ass for the Headhunters just upped the stakes by attacking the ~mission(Objects) at ~mission(Location|Address). Never a good thing since we got interest in the welfare of the folks there, but doubly so because if they do too much damage it might royally screw an upcoming operation.\n\nHead over there as soon as you're able and stop the attack before they can do any lasting damage. And if any friendly ships need a hand, I want you to look out for them too. Don't expect this gang to be pushovers but you should still be able to deal with them if you keep your head on.\n \nIf you need any extra motivation, I’m adding ~mission(ScripAmount) Council Scrip for the main contractor.\n\n- Stows HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_M_Title=Secure ~mission(Location) from Upstarts HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_S_Desc=The maintenance and reliable function of ~mission(Location|Address) is pretty darn important to the Headhunters, but this rival crew seems determined knock it out of contention. They're on site now, targeting ~mission(Objects) there. \n\nProtecting the site, and any friendly ships, in the area is important enough that I want you to bring some reliable backup along when you go and terminate these nullbrains. \n\nTo prove just how serious we are about getting this done right, the main contractor will earn ~mission(ScripAmount) Council Scrip for making sure absolutely nothing goes wrong.\n\n- Stow HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_S_Title=Guard ~mission(Location) From Rivals HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_VE_Desc=I won't bore you with the nitty gritty, but trust me when I say that ~mission(Location|Address) is important to the Headhunters. So imagine how pissed I am to learn that they're being harassed by some aggressive upstarts who are hellbent on taking out their ~mission(Objects). It won't stand. \n\nGet there and provide some protection before everything gets destroyed, including any friendly ships in the area. Nullbrains like these hopefully won't pose too much of a challenge to a rising star like yourself.\n\nClear ‘em all out I’ll throw ~mission(ScripAmount) Council Scrip to whoever accepted this gig.\n\n- Stows HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_VE_Title=Keep ~mission(Location) Safe HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_VH_Desc=So, I thought we had done a good job of keeping things on the quiet side, but looks like the fact ~mission(Location|Address) has Headhunters ties has gotten out. Now there are some heavy operators causing major problems there, targeting the ~mission(Objects) and generally causing me a massive headache.\n\nWith the amount of firepower these interlopers are packing, you're gonna need to bring along a crew of your own to pull this off. Especially since I need you to be protecting any friendly ships that need help.\n\nThis op needs to go off without a hitch, so I’m offering the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip for a job well done. \n\nStows out. HeadHunters_DefendEntitesAndEscort_VH_Title=Defend ~mission(Location) From Mercs Headhunters_DefendDestructibleEntites_E_Desc_001=Some morons with some seriously inflated notion of their place in 'verse made the damn foolish choice of attacking the ~mission(Objects) at ~mission(Location|Address). We've got some things in play over there so we can’t let ‘em get away with it.\n\nIf you're interesting in helpin' out, get there and deal with these luggers before they can do too much damage. Don't figure you'll break too much of a sweat dealin' with them.\n\nAlso, I’ll sweeten the pot by giving the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip just to show my appreciation. \n\nStows out. Headhunters_DefendDestructibleEntites_E_Title_001=Protect ~mission(Objects) From Luggers Headhunters_DefendDestructibleEntites_H_Desc_001=Got word from some allies of ours over at ~mission(Location|Address) that they're coming under attack. A gang we've had run-ins with before are trying to take them over by first destroying their ~mission(Objects).\n\nThis crew are mungers through and through, but they mean business and can handle themselves in a fight. It will take a bit of doing to make sure they don't blow up everything. You might even think about bringing some help along.\n\nHandle this right and I’ll give the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip.\n\n- Stows Headhunters_DefendDestructibleEntites_H_Title_001=Stop Gang From Destroying ~mission(Objects) Headhunters_DefendDestructibleEntites_M_Desc_001=Our friends at ~mission(Location|Address) have been compromised. A new gang in the area are threatening them by targeting their ~mission(Objects). \n\nIf those get destroyed its going to be seriously bad for business, so I want you over there pronto on protection duty. \n \nIf you need any extra motivation, I’m adding ~mission(ScripAmount) Council Scrip for the main contractor.\n\n- Stows Headhunters_DefendDestructibleEntites_M_Title_001=Secure ~mission(Objects) From Rivals Headhunters_DefendDestructibleEntites_S_Desc_001=Our partners at ~mission(Location|Address) need help. A rival outlaw crew are swarming the area and attacking the ~mission(Objects) there. That’d be bad enough as is, but this site is absolutely critical to our future plans in the area and its damn important that it remains in working order.\n\nWith the scale of this attack and the skill of these pilots, there's no doubt that some reliable backup would serve you well. Gather your crew, fly out to the site, and stop these bootlicks before they can do any lasting damage. \n\nTo prove just how serious we are about getting this done right, the main contractor will earn ~mission(ScripAmount) Council Scrip for making sure absolutely nothing goes wrong.\n\n- Stow Headhunters_DefendDestructibleEntites_S_Title_001=Guard ~mission(Objects) At All Costs Headhunters_DefendDestructibleEntites_VE_Desc_001=You don't need all the details, but Headhunters have an interest in what happens over at ~mission(Location|Address) and I just got word they're being harassed by some aggressive upstarts. \n\nThe dumb sods are trying to cripple the place by taking out their ~mission(Objects). I'm not having it. \n\nGet there and provide some protection before everything gets destroyed. These chumps are lightweights so shouldn't be too much of a problem for you to handle. \n\nClear ‘em all out I’ll throw ~mission(ScripAmount) Council Scrip to whoever accepted this gig as a bonus.\n\n- Stows Headhunters_DefendDestructibleEntites_VE_Title_001=Keep ~mission(Objects) Safe From Upstarts Headhunters_DefendDestructibleEntites_VH_Desc_001=A band of hired guns has been sent to mess with our interests over at ~mission(Location|Address). Seems someone has been tipped off that if the ~mission(Objects) there are destroyed that it will severely interrupt Headhunter operations in the area. That's a problem I want you to fix.\n\nNot gonna lie, theses mercs are no joke. It'd be foolish to go it alone. That’s why you’ll need to be fully supplied and find some trustworthy friends to fly at your wing.\n\nThis op needs to go off without a hitch, so I’m offering the main contractor ~mission(ScripAmount) Council Scrip for a job well done. \n\nStows out. Headhunters_DefendDestructibleEntites_VH_Title_001=Defend ~mission(Objects) From Mercs Hint_RefuelingProvider_LandingServices=Submit a refuel request via the Landing Services option on your mobiGlas. Hint_RefuelingProvider_LandingServices_Title=Submit Refuel Request Hint_RefuelingProvider_RefuelingProcess=Target the refueling ship with ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_in_view_reset) and send a docking request using ~action(spaceship_movement|v_toggle_docking_request). Be sure to align your ship behind the nozzle of the refueler. Hint_RefuelingProvider_RefuelingProcess_Title=Dock With Refueler Hint_RefuelingProvider_Undocking=When refueling is complete, undock using ~action(spaceship_movement|v_toggle_docking_request). Hint_RefuelingProvider_Undocking_Title=Undock From Refueler Hints_Refueling_DeployBoom=Select Refueling Mode to ready your ship for docking with a client. Hints_Refueling_DeployBoom_Title=Refueling Mode Hints_Refueling_DockingProcess=Be sure to align your fuel nozzle with the front of the client's ship. Hints_Refueling_DockingProcess_Title=Align Fuel Nozzle Hints_Refueling_FuelReminder=Ensure external fuel pods are full before heading to client's ship location. Hints_Refueling_FuelReminder_Title=Fuel Pods Hints_Refueling_Process=Target the client's ship with ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_in_view_reset) and send a docking request using ~action(spaceship_movement|v_toggle_docking_request). Be sure to align your fuel nozzle with the front of their ship. Hints_Refueling_Process_Title,P=Refueling Process Hints_Refueling_Refuel=Open fuel pods to initiate fuel transfer. Hints_Refueling_Refuel_Title=Fuel Transfer Hints_Refueling_RequestDocking=To send a docking request to the client's ship you're targeting use ~action(spaceship_movement|v_toggle_docking_request). Hints_Refueling_RequestDocking_Title=Docking Request Hints_Refueling_TargetShip,P=To target the client's ship for docking use ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_in_view_reset). Hints_Refueling_TargetShip_Title=Docking to Client's Ship Hints_Refueling_Undocking=Undocking will occur automatically when refueling is done. Hints_Refueling_Undocking_Title=Undocking Hints_Refueling_Welcome=Refueling\nFirst send a docking request to connect your fuel nozzle to the client. Then, once the client has confirmed the fuel purchase, open the desired fuel pod to begin refueling. HotCold_obj_marker_01=~mission(HotColdObject) Intersec_TSG_Assist_Solo_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Vanduul\nEquipment Specs: Combat Ready\nBriefing: \nAn Idris-class People's Alliance security vessel named Tranquility is currently engaged with a Vanduul capital ship near an old QV Extraction station and Intersec is looking for combat pilots to lend some support.\n\nScramble to the AO and engage Vanduul fighters so the Tranquility can focus on the capital ship. \n\nGood luck, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_Assist_Solo_Title_001=Assist People's Alliance Vessel Tranquility Intersec_TSG_Assist_Solo_obj_long_01=Protect the Tranquility by defeating all of the ~mission(WaveName). Intersec_TSG_Assist_Solo_obj_marker=Tranquility Intersec_TSG_Assist_Solo_obj_short_01=~mission(WaveName) Intersec_TSG_Assist_Solo_obj_wavetracker=Vanduul Waves Defeated: %ls Intersec_TSG_Assist_Solo_wavename=Vanduul Fighters Intersec_TSG_BombRun_Solo_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Shattered Blade\nEquipment Specs: Combat Ships w/Ordnance\nBriefing: \nLocal assets have indicated that Shattered Blade elements are attempting to rebuild one of their stations and Intersec is looking for a pilot to make sure that doesn't happen.\n\nThey've managed to get basic turret defenses back online but currently only have two power relays activated. These will be your targets as they cannot be destroyed by energy weapons, you will need to bring ballistic or ordnance to be effective. \n\nReactivation of this station will allow the Shattered Blade to try and reclaim a foothold in this system and we can't let that happen.\n\nGood luck, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_BombRun_Solo_Title_001=Strategic Bombing Intersec_TSG_CollectData_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Vanduul\nEquipment Specs: N/A\nBriefing: \nCaptain Martel from the People's Alliance vessel Tranquility reached out to say that they had conscripted you to retrieve data drives from the destroyed Vanduul capital ship.\n\nBe careful in the extraction of the said drives and deliver them to the People's Alliance for analysis once completed.\n\nRespectfully, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_CollectData_Title_001=Retrieve Vanduul Data Intersec_TSG_DefendShip_Solo_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Shattered Blade\nEquipment Specs: Combat Ready\nBriefing: \nWe've received word that a People's Alliance security pilot stumbled across a Shattered Blade hideout and needs immediate assistance. \n\nHead to the abandoned station and provide cover until they can quantum to safety.\n\nRespectfully, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_DefendShip_Solo_Title_001=Defend People's Alliance Pilot Intersec_TSG_EscortShip_Solo_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Shattered Blade\nEquipment Specs: Combat Ready\nBriefing: \nIntersec has intercepted chatter from Shattered Blade channels that they've captured a People's Alliance security pilot in an old extraction station that they control.\n\nWe need an experienced combat pilot to provide combat assistance so the pilot can escape. The airspace outside the hangar is swarming with hostiles, so you will need to clear the airspace so the pilot can launch and QT safely.\n\nRespectfully, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_EscortShip_Solo_Title_001=Extraction Mission Intersec_TSG_Group_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Shattered Blade\nEquipment Specs: Strike Group\nBriefing: \nWe've received word that a People's Alliance security ship called Tranquility stumbled across Shattered Blade hiding out in an old QV Extraction station. Details are sketchy but will connect you with local assets once on site. \n\nIntersec is looking for a team to intervene and protect the Tranquility and their personnel. Based on discussions with the Tranquility's captain, you will need ballistic and ordnance to break down the defenses of the station and ultimately get boots on the ground to save their pilot.\n\nRecruiting additional ships to support you in this mission is absolutely critical. You will need a variety of ship types to balance multiple combat zones in space and on the ground.\n\nRespectfully, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_Group_Title_001=Tactical Strike Group Needed Intersec_TSG_P1M1_obj_long_01=Defend People's Alliance vessel Tranquility against Shattered Blade fighters. Intersec_TSG_P1M1_obj_marker=Tranquility Intersec_TSG_P1M1_obj_short_01=Defend Tranquility Intersec_TSG_P2M1_obj_long_01=Target and destroy power relays along the station arms to gain access inside. Intersec_TSG_P2M1_obj_marker=~mission(ItemsToDestroy) Intersec_TSG_P2M1_obj_short_01=Destroy Power Relays Intersec_TSG_P2M1_objective=~mission(ItemsToDestroy) Health Intersec_TSG_P2M2_obj_long_01=Enter the station's arms to destroy the cooling units along the path to unlock the core. Intersec_TSG_P2M2_obj_marker=~mission(ItemsToDestroy1) Intersec_TSG_P2M2_obj_short_01=Destroy Cooling Units Intersec_TSG_P2M2_objective=~mission(ItemsToDestroy1) Health Intersec_TSG_P3M1_obj_long_01=Defend Tranquility against the Shattered Blade's counterattack. Intersec_TSG_P3M1_obj_short_01=Intercept Bombers Intersec_TSG_P4M1_obj_long_01=Destroy the exposed station core to trigger a reset of the structure. Intersec_TSG_P4M1_obj_marker=~mission(ItemsToDestroy2) Intersec_TSG_P4M1_obj_marker2=~mission(ItemsToDestroy3) Intersec_TSG_P4M1_obj_short_01=Destroy Station Core Intersec_TSG_P4M1_objective=~mission(ItemsToDestroy2) Health Intersec_TSG_P4M1_objective2=~mission(ItemsToDestroy3) Health Intersec_TSG_P5M1_access=Access Door Intersec_TSG_P5M1_obj_long_01=Infiltrate the Shattered Blade station to free the captured pilot. Intersec_TSG_P5M1_obj_marker=Gabe Windell Intersec_TSG_P5M1_obj_short_01=Infiltrate Station Intersec_TSG_P5M2_obj_long_01=Rescue the hostage by locating the security terminal that control the hangar doors. Intersec_TSG_P5M2_obj_short_01=Rescue Captured Pilot Intersec_TSG_P5M2_secterminal=Security Terminal Intersec_TSG_P6M1_obj_long_01=Escort Gabe a safe distance away from the fight so he can escape. Intersec_TSG_P6M1_obj_short_01=Escort Gabe Intersec_TSG_P7M1_obj_long_01=Find the other data drives in the Mauler wreckage and EVA to download the data. Intersec_TSG_P7M1_obj_marker=Data Drive Intersec_TSG_P7M1_obj_short_01=Retrieve Data Intersec_TSG_StationWing_obj_marker=Entry Port Intersec_TSG_WeakenDef_Solo_Desc_001=MISSION SPECS\n\nArea of Operation: Nyx System \nHostile Forces: Shattered Blade\nEquipment Specs: Combat Ships w/Ordnance\nBriefing: \nRegional analysis indicates that there is a suspected Shattered Blade hideout in an old QV Extraction station and Intersec is looking for a pilot to launch an attack against the station's power infrastructure.\n\nThis will be a multi-tiered assault, requiring you to target and destroy station components on the exterior and interior. From previous operations, we've learned that certain components cannot be destroyed by energy weapons, so ballistic or ordnance will be needed. Parts of the station have historically been flooded with heavy distortion energy, so you will need to act efficiently while inside.\n\nThese attacks are all an effort to allow you todestroy the now-exposed power core at the center.\n\nThe loss of this station will greatly impact the gang's ability to operate in the system and so has been deemed a high priority.\n\nGood luck, \n\nDeacon Tobin \nOperations Manager \nInterSec Defense Solutions \n\nThis communication consists of confidential information solely intended for the recipient. Please disregard if received in error and notify the sender. All operations are conducted at the contractor’s own personal risk and must adhere to UEE and system law where applicable. Intersec_TSG_WeakenDef_Solo_Title_001=Tactical Bombing Op Intersec_TSG_cooler=Cooling Units Intersec_TSG_coreweakspot=Core Weak Spot Intersec_TSG_faction_PA=People's Alliance Intersec_TSG_faction_SB=Shattered Blade Intersec_TSG_fail_defendship=The Tranquility was destroyed. Intersec_TSG_fail_escortship=Gabe Windell's ship was destroyed. Intersec_TSG_fail_playerdeath=All players died Intersec_TSG_fail_playerleft=All players left mission area Intersec_TSG_location=QV Extraction Station Intersec_TSG_mission_success=Mission successfully completed Intersec_TSG_relay=Power Relay Intersec_TSG_stationcore=Core Journal_General_Refueling_Content=Sometimes the unexpected happens - a job demands a sudden detour, a time crunch forces a missed refuel stop, or inexperience just bites a pilot on the behind. Whatever the reason, if a pilot finds themselves hanging in the interstellar void with a fuel gauge on zero, that's where The United Wayfarers Club can help.\n\nWhile most pilots prefer to refuel in a hangar when possible, if they find themselves unable to, they can create a beacon to request assistance from a qualified contractor. The UWC prides itself on a proven track record several centuries long of our dedicated team of responders getting ships back flying.\n\nIn this guide, we'll cover the four basic steps of the UWC refueling protocol: CONTRACT, REFUELING MODE AND DOCKING, PRICE, REFUEL.\n\nCONTRACT\nBefore accepting a contract, ask yourself:\n* Do you have the right type of fuel - Quantum or Hydrogen - in sufficient quantity for the job? You can top up your fuel pods in the station, using the Vehicle Maintenance App.\n* Does your ship have the right combination of fuel pods and nozzles? This loadout will determine the capacity and refueling speed of your ship. Refueling speed is an important factor. Outlaws scan for beacons and might already be en route. The quicker the refuel, the less chance of unwanted company.\n* On very rare occasions it may turn out that you're responding to a false beacon - bait for an ambush. Depending on what your gut tells you about a job, you might want to consider reaching out to a fellow affiliate to provide back-up. And if the job turns out to be legitimate, it's all good. The UWC would sooner see you safely home, your vessel and your skin intact, ready for that next contract.\n\nREFUELING MODE AND DOCKING\nWhen you arrive at the beacon's location, maneuver into close proximity to the customer vessel and initiate refuelling mode. This will extend your ship's refuelling nozzle and you will then be able to send a docking request. Once your docking request has been accepted, you can dock.\n\nPRICE\nOn a United Wayfarers Club contract, you will be paid at a pre-agreed upon fuel rate and be entitled a UWC service fee. Any non-UWC contracts should be negotiated between you and your client.\n\nThey will then be able to accept or decline through the mobiGlas. You can set your price at any time - no matter where you are, or whether you have accepted a contract - but you cannot change the price once your client has docked with you. \n\nIt might be tempting to take advantage of the situation and set a high price for the fuel you're carrying - after all, you're not the one hanging in space, running on fumes - but we urge you to be mindful about not overpricing your services. The customer might not always be right, but they always have the right to look for a better offer. \n\nREFUEL\nOnce the customer has accepted the price, the fuel transfer can begin. While you can transfer fuel in-between pods at any time, you need at least one pod of the required fuel to be opened for the customer's ship to be refueled. \n\nWHAT'S NEXT\nOnce the tanks are full and the customer's happy, head to a station to refill your fuel pods, using the Vehicle Maintenance app in your mobiGlas, and you're ready for the next contract.\n\nIF YOU NEED TO REFUEL\nIf you happen to find yourself piloting a ship that's in need of refueling, you can make a request of your own with a few simple steps -\n\nOpen your mobiGlas, navigate to the Contract Manager and choose the Beacons tab. Select REFUELING SERVICE as the Beacon Type. When you're ready, press 'Broadcast Beacon' and sit back - maybe with a cup of your favorite warm beverage - and wait for a refueler to arrive.\n\nSomething that's worth remembering is that UWC refuelers offer a pre-agreed fuel rate and that non-UWC refuelers are free to negotiate a different rate. Journal_General_Refueling_From=United Wayfarers Club Journal_General_Refueling_Title=Refueling Protocol Name_PeoplesAlliance_AnissMartel,P=Capitano Martel Name_PeoplesAlliance_GWindell,P=Gabe Windell Name_Shubin_Jacob_Brogan=Shubin Rep. Brogan Name_UWC_Dina_Deloit=Dina Deloit Notification_Refueling_AcceptBeacon=Refuel Request Accepted Notification_Refueling_CompleteBeacon=Refuel Request Complete Nozzle_FuelGiver_GRIN_NozzleSecure_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 1.05 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 0.58 SCU/s\nMax. Integrity: 9818\n\nA product of Greycat's long-standing commitment to quality and reliability, the Marlin fuel nozzle provides stability and security at every stage of the refueling process. Nozzle_FuelGiver_GRIN_NozzleSecure_Name=Marlin Nozzle_FuelGiver_GRIN_NozzleVeryFast_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 2.0 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 1.1 SCU/s\nMax. Integrity: 6300\n\nGreycat's Lindstrom nozzle comfortably achieves impressive flow speeds, albeit at the expense of security. If time is of the essence, this is the nozzle to choose. Nozzle_FuelGiver_GRIN_NozzleVeryFast_Name=Lindstrom Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleExpensiveFast_Desc,P=Manufacturer: Shubin Interstellar\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 2.54 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 1.4 SCU/s\nMax. Integrity: 8640\n\nIf speed is the priority and price is no object, the Bendix fuel nozzle from Shubin offers top-end transfer speeds in a reliable package. Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleExpensiveFast_Name=Bendix Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleExpensiveSecure_Desc,P=Manufacturer: Shubin Interstellar\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 2.15 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 1.18 SCU/s\nMax. Integrity: 16992\n\nA nozzle that deserves its premium price tag, the Torrez from Shubin prioritizes stability and security while still delivering solid and reliable transfer speeds. Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleExpensiveSecure_Name=Torrez Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleMostExpensive_Desc,P=Manufacturer: Shubin Interstellar\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 2.18 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 1.2 SCU/s\nMax. Integrity: 10800\n\nShubin's Ezra fuel nozzle is a well-rounded package that offers a finely-balanced combination of transfer speed and security. However, this kind of well thought-out quality comes at a price. Nozzle_FuelGiver_SHIN_NozzleMostExpensive_Name=Ezra PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGDamageIdris75_GP_001,P=They're hitting us a little more than I'd like. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGDamageIdris75_GP_002,P=Need some protection. Tranquility's taken some serious hits. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGDamageIdris75_GP_003,P=If anyone can lend a hand, need some protection. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase1CompletedIdrisAvailable_GP_001,P=Think that was the last of them. If you need it, we'll open our bay doors so you can rearm and refuel. It's the least we can do. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase2IntroAssaultStationWeaponType_GP_001,P=One more thing, looks like those power relays are using some heavy shielding, so you might need to hit it with something other than energy weapons. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase2SubObjectiveFinalCoolerDestroyed_GP_001,P=That was the last cooler. Power core's exposed. Take it out and we can hopefully re-establish comms with Gabe, our pilot. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase2SubObjectiveFinalCoolerDestroyed_GP_002,P=Last cooler's been taken out. You should have a shot at the power core now. Good luck PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase2SubObjectiveIntro2A_GP_001,P=That was the last one. You should have access to the station arms. If you make your way inside, you'll need to take out the coolers which will cause the central power core to open up. Just be careful though, we're getting heavy levels of distortion energy in there. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase2SubObjectiveIntro2A_GP_002,P=The station arms should be open now. You'll need to head inside and destroy the coolers to expose the power core. Scanners are picking up large amounts of distortion energy so you'll have to be quick. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase5SavePilotCaptainsResponsetoForgeThreat_GP_001,P=I don't like the sound of that. You'll need to hurry. Also, if you need to restock, I'd do it now. We'll need to shell up if Vanduul arrive. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase5Success_GP_001,P=No chance, Gabe. You're in no condition to tangle with anyone. I want you to quantum out of here now. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase5VanduulWarning_GP_001,P=Long range sensors flagged incoming contacts. You might want to hurry up. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase5VanduulWarning_GP_002,P=Vanduul contacts heading to our position. Got a little time but not much. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6AttackMauler_GP_001,P=If you're up for it, we're going to try and take down that Mauler. It's too dangerous to let run loose in the system. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6EscapeMaulerIdrisLeaving_GP_001,P=Alright, we can't afford to stick around any longer, not with that cap ship here. You should quantum away while you still can. Good luck. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6EscapeMauler_GP_001,P=You should get out of here while you can. We'll hold off the Vanduul. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6GabeDiesCaptainsresponse_GP_001,P=Dammit. Gabe's down… PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6GabeEscapesCaptainsresponse_GP_001,P=Thanks for getting Gabe out of here. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6VanduulMaulerArrives_GP_001,P=Eyes up all. Vanduul cap ship just showed. Keep doing what you're doing. We'll hold them off as long as we can. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6VanduulMaulerArrives_GP_002,P=Got a vanduul cap ship on site. Gabe, get the hell out of here. We'll hold them off. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6VanduulMaulerArrives_GP_003,P=New contact. Vanduul cap ship just quantumed in. Get Gabe out of here. We'll get their attention. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase6VanduulMaulerDestroyed_GP_001,P=Vanduul cap ship down! I can't believe you did that. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGPhase7MissionComplete_GP_001,P=That looks like all of it. The Governing Committee will be thrilled to hear we managed to get our hands on actual data pulled from a Vanduul cap ship. Anyway, top notch work. I got the higher ups to give you something special for all your trouble. Thanks again. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGTargetEncouragement_GP_001,P=Take out that target. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGTargetEncouragement_GP_002,P=Hate to rush you but we need that taken out. PU_AMartel_CIV_M_MC_TSGTargetEncouragement_GP_003,P=Need that target dealt with. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris25_GP_001,P=We're not going to last much longer if you don't keep 'em off us. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris25_GP_002,P=Tranquility is taking heavy fire. Repeat. Heavy fire. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris25_GP_003,P=Need some immediate assistance. We've sustained critical damage. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris50_GP_001,P=My ship's taking some serious damage. You're gonna have to step it up. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris50_GP_002,P=Need help getting these Shattered Blade off us. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGDamageIdris50_GP_003,P=Could use your help here. Tranquility's taking some serious hits. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_001,P=Enemy ship down. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_002,P=Shame it had to come to this. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_003,P=Shattered destroyed. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_004,P=Find peace in the next life. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_005,P=I wish they'd made different choices. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGHostilesKilledEncouragement_GP_006,P=Sad to see. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_001,P=Look, we needed your help. You shouldn't just bail like that. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_002,P=A promise used to mean something. Typical UEE bullshit. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_003,P=I knew we couldn't trust a corporate rep to follow through. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionFail_GP_001,P=Reroute all power to PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionFail_GP_002,P=Tranqulity's lost. Abandon PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGMissionFail_GP_003,P=All hands, aband- PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1Completed_GP_001,P=Looks like we're clear of hostiles. You got here in the nick of time. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1Completed_GP_002,P=Scope's clear of immediate threats. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1Completed_GP_003,P=Think we're good for now. Nice work. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1IntroDefeatAttackingFighters_GP_001,P=Intersec said someone would be coming. My name's Captain Aniss Martel of the security vessel, Tranquility. One of ours is being held hostage inside that station, but first we need help clearing out these fighters. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1IntroDefeatAttackingFighters_GP_002,P=You from Intersec? I'm Captain Martel of the People's Alliance. I'll fill you in later, we need to clear these fighters off the Tranquility first. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase1IntroDefeatAttackingFighters_GP_003,P=Glad you could make it. My name's Martel and this ship's the Tranquility. Once you get these fighters off us, I'll fill you in on the situation. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageFinal_GP_001,P=That did it. Bays to the power core should be open. Go and take it out. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageFinal_GP_002,P=Last one's down. You should have access to the central power core now. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageFirst_GP_001,P=All the generators in that arm are down. Got two more to go. All the turrets on that arm should be vulnerable now. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageFirst_GP_002,P=First arm's generators are down. That'll disable the shields on the turrets, but two more to go until we can get to the power core. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageSecond_GP_001,P=That arm's down. Let's keep it up and take out the last one. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2DamageSecond_GP_002,P=Second arm's down. Just one more to go. We got this. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2IntroAssaultStation_GP_001,P=Onto the crisis at hand, we thought that station was abandoned and sent a pilot to investigate, turns out Shattered Blade were hiding out. We got lit up by their turrets when we tried to attack, so we had to pull back. Comms have been cut off so we haven't been able to make contact or know if they're even alive. The station's one of the older models in the system, so the targeting system on the turrets can't track smaller ships. You'll have to jump through several hoops to get in, but there might be a way to bypass their security and defenses. You'll need to destroy the power relays positioned around the station. Take those out and I'll advise from there. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2SubObjectiveSuccess_GP_001,P=That was the last one. You should have access to the station arms. If you make your way inside, there are three shield generators per arm. We'll need to take them out to get access to the power core of the station. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2SubObjectiveSuccess_GP_002,P=The station arms should be open now. If you're able to get past the turrets and get inside, you'll have to destroy three shield generators that are installed inside each one. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2SubObjectiveSuccess_GP_003,P=Without those relays, you should have access to each of the station arms. Head inside and destroy the generators in each. That should expose the power core and let you take out their turrets. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_001,P=Relay down. Nice one. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_002,P=Nice job taking that out. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_003,P=Keep it up. We're almost there. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_004,P=Good hit. Nice work. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_005,P=Relay destroyed. Great job. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase2TargetDestroyedEncouragement_GP_006,P=Relay taken out. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase3IntroInterceptBombers_GP_001,P=Dammit, picking up multiple Shattered Blade bombers. Guess they don't like what we're doing here. We're gonna need some help. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase3IntroInterceptBombers_GP_002,P=Shattered Blade just sent a bunch of bombers. Any chance you could lend a hand? We'll need it. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase4DestroypowercoreSuccess_GP_001,P=Great job. Taking out the power core should trigger a station-wide override which should reset all the Shattered Blade protocols. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase4ReminderDestroyPowerCore_GP_001,P=We still got to take out the power core if we want to get our pilot back. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase5Remind_GP_001,P=Might want to hurry up in there. Getting a little hectic out here. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase5Remind_GP_002,P=Hate to bother you, but you should get a move on. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase5Remind_GP_003,P=Situation's going from bad to worse out here. I'd move if you can. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase5SavePilotCaptainsResponse_GP_001,P=We got you, Gabe. Glad to hear you're alright. We got some help here who're gonna get you out of there. I'll leave it to you two to get you back in the air. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase6BonusObjectiveSuccess_GP_001,P=Oh, one more thing. Not sure if it helps you at all, but we intercepted a code in some chatter when the Shattered Blade atttacked. If you're thinking of looking into that station, maybe it'll mean something there. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase6FailPilotDead_GP_001,P=Wanted to thank you for trying to save Gabe. Universe is just getting more dangerous. We all should be sticking together and looking out for each other more. Anyway, we should go. Take care. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase6FailPilotDead_GP_002,P=Never gets easier losing a volunteer under your command. But we can carry on what Gabe believed in: making Nyx a safer place for everyone. Let's all do our part, okay? Take care. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase6SuccessCaptainsresponse_GP_001,P=Just want to say, you really stepped up today. My people and I all appreciate your tenacity and hard work. Hope to see you around Levski some time. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase6SuccessCaptainsresponse_GP_002,P=I never would've thought anyone from the UEE would've stood with us like this. Thank you. I hope you find peace where you seek it. Take care. PU_AMartel_CIV_M_PMH_TSGPhase7VanduulDataDiscoveredMissionStart_GP_001,P=Hey, it's Captain Martel again. I've never seen someone take down one of those Maulers. Not outside of the Navy at least. What you're looking at there is one of their data stores. We've been trying to get a better sense of their numbers in Nyx and those can help. If you can pull the rest of the data, it'll give the Alliance a serious advantage. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_001,P=Oh dear. I'm so sorry you're not going to be able to finish this one. I hope you're feeling alright. Well, maybe things'll work out better next time. Talk to you soon. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_002,P=Woah, quitting, huh? I'll be honest, I'm a bit surprised, but I get it, life happens. Just don't make it a habit, okay? Later. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAbandon_GP_003,P=Wait, you're canceling the contract? Really? Okay then… If you think that's what's best… PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_001,P=Heya, DD here. Thanks for hopping onto this job. I think you're gonna be perfect for it. Just take it one step at time and be safe out there, okay? PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_002,P=Hey again. It's DD. I was wondering when you'd come back for another contract. Anyway, time's a wasting so we better hop to it! PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionAccept_GP_003,P=Hi! It's DD again. Always love seeing your name pop up on a contract. You have the details so be good out there and we'll talk later. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_001,P=It's DD. Just calling to say I appreciate that you're the dependable sort. Just the kind of pilot Wayfarer needs. Safe flying and don't be a stranger, you hear? PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_002,P=Look at that. Contract complete. Always good to see. Anyway, get some rest, and we'll talk soon. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionComplete_GP_003,P=Wayfarer could use a few more pilots like you, that's for sure. Enjoy the pay, and I'm sure we'll have another contract for you soon. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionFail_GP_001,P=DD here. Always tough when the job doesn't work out. Only thing we can do is learn and move on. Take a little break and I'll see you on the next one. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionFail_GP_002,P=DD calling from UWC. Doesn't look like that job's working out. It happens to the best of us. Don't let it bring you down and get back out there soon. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_GenericMissionFail_GP_003,P=Oof. That's a tough break. I'm so sorry this one didn't go your way. Keep your chin up, okay? PU_DELOIT_UWC_F_PMH_MissionAcceptIntro_GP_001,P=Let me be the first to say welcome aboard. There's always plenty of people out there counting on Wayfarer's help so its good when a new pilot joins the fray. I'm Dina Deloit but you can call me DD, everyone else does. I'll be your main dispatcher. What do you say we get you going, huh? Clients aren't gonna take care of themselves. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteCrybabyTrap_GP_001,P=Uh oh. Something doesn't feel right here… Look out! PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteCrybabyTrap_GP_002,P=That's weird. I don't see a ship… careful! It's a trap. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteCrybabyTrap_GP_003,P=Hey! It's a set up! Watch out! PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteHandover_GP_001,P=Alrighty, looks like you just arrived, so I'm gonna patch you into the client. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteHandover_GP_002,P=Great, you made it. I'll patch the client into you now. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingArriveonSiteHandover_GP_003,P=Okay, now that you're onsite I'll get you patched in with the client… PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingHostilesDetected_GP_001,P=Hey, heads up! You got trouble coming your way. Look sharp. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingHostilesDetected_GP_002,P=Hey. Get ready. You got some hostiles that'll be there any moment. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingHostilesDetected_GP_003,P=Bad news. Picked up some hostiles heading right for you. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionAccept_GP_001,P=Hey there, it's DD. Thanks for hopping on this refueling contract. Don't know about you, but the thought of being stranded without fuel scares the hell outta me. Well, thankfully they got you to rescue them. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionAccept_GP_002,P=Hiya, DD here. Let's see what you got cooking today… Alright, a refueling job. What would we do without folks forgetting to top off, huh? Anyway, I'll leave you to it. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionAccept_GP_003,P=Heyo, it's DD again. Looks like we got you booked for a refueling job. Good luck and be safe out there. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionFailClientShipDestroyed_GP_001,P=Oh my. That poor soul... And I'm afraid there's more bad news. Without a ship to refuel, I have to cancel the contract. Next one will have a happier ending I hope. Be safe, you hear? PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionFailClientShipDestroyed_GP_002,P=I can't believe the client didn't make it. At least you're still with us, huh? Silver linings and all that. Unfortunately, I am going to have cancel the contract. Better luck next time. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingMissionFailClientShipDestroyed_GP_003,P=While I love this job, some days sure are tougher than others. Not only is the client gone, but I have to cancel the contract too. Well, tomorrow's another day, right? Talk soon. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingTrapCompleteHazardPay_GP_001,P=Whew! I am pleased you made it out of that mess. And don't worry about the contract. I arranged for Wayfarer's to give you some credits anyway. I mean, it wasn't your fault the service request ended up being bait. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingTrapCompleteHazardPay_GP_002,P=Thank heavens you're alright. Now, normally no client means no pay, but I was able to swing some compensation for your trouble. Hopefully that makes your day a little brighter. Be safe out there, okay. PU_DELOIT_UWC_F_PMH_RefuelingTrapCompleteHazardPay_GP_003,P=Can't believe you're okay. That was pretty scary, but I was able to get you some hazard pay for all your trouble. That way we can get you back out there as soon as possible, alright? Let's talk soon. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2TauntKnown_GP_001,P=Well shit. It's you again. Can't seem to be rid of you, can I? Oh well, maybe we'll have better luck this time and put you in the fucking ground. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2TauntKnown_GP_002,P=Back again? I was hoping someone killed you by now. Well, guess we'll have to take care of that. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2TauntKnown_GP_003,P=I'm gonna say it, I’m glad I ran into you again. You killed a lot of good people. Time for payback, asshole. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2Taunt_GP_001,P=You know, we had a really nice thing going. We were left alone doing our thing, but now we can't turn around without running into one of you UEE assholes. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2Taunt_GP_002,P=You have any idea how long it took us to fortify this place? PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase2Taunt_GP_003,P=Here's an idea, can I hire you to just piss off? That's all you mercs care about anyway, right? PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase3Taunt_GP_001,P=How about this? We blast the shit out of that idris and you can leave. That sound good? You won't have any reason to stay then. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase3Taunt_GP_002,P=People's Alliance could've just walked away. You could have too. But now they die. This should have been so much simpler. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase3Taunt_GP_003,P=Fine. We're gonna go scorched earth, pure annihilation. It's the one thing the Vanduul do right. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase5Taunt_GP_001,P= You like that? Hell if I know what it means, but what I do know is that you blast that out on comms, some Vanduul are sure to come running. Have fun. PU_Forge_SHA_M_PMH_TSGPhase5Taunt_GP_002,P= Have you seen what Vanduul do to Humans? It's ugly… raw… merciless. Don't worry if you haven't. You're about to. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericDeathThroe_GP_001,P=Shit, shit, shit PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericDeathThroe_GP_002,P=Help, help, help! PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericDeathThroe_GP_003,P=Please anybody! PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericHostileKilledEncouragement_GP_001,P=Damn, you're good at this. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericHostileKilledEncouragement_GP_002,P=Oh shit, that was amazing. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericHostileKilledEncouragement_GP_003,P=You got 'em. You got 'em. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericNeedHelp_GP_001,P=These ships are chewing me up. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericNeedHelp_GP_002,P=Anybody lend a hand with these ships? PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGGenericNeedHelp_GP_003,P=Somebody get these fighters. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase5DestroyTerminalUponEnter_GP_001,P=Hey, Gabe here. I'm holed up in my ship and safe… for now at least. You'll need to get to the hangar terminal to open the outer doors so I can get out. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase5SavePilotPilotdistresscall_GP_001,P=Mayday, mayday, mayday... Do you copy? Tranquility, it's Gabe. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase5SuccessReward_GP_001,P=You did it. Hangar's open and launching now. Captain Martel, I'm ready to get back in there. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6ArrivesatDestination_GP_001,P=We're far enough away. I'll need some time to spin up the quantum drive. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6MissionComplete_GP_001,P=Spun up. Thanks for getting me out of there. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6MissionReminder_GP_001,P=I won't be able to quantum with all these fighters on me. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6MissionReminder_GP_002,P=You need to clear out these fighters so I can spin up. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6MissionReminder_GP_003,P=There are too many fighters to quantum away. Clear them out. PU_GWindell_CIV_M_PMH_TSGPhase6SuccessReward_GP_001,P=Hey, sorry I couldn't stick around and help out, but back when I was trapped on the station, I saw some of the Shattered Blade accidentally drop a keycard. If you're poking around their station, maybe it will help out. Thanks again and see you around. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn,P=You're passing on the deal of the century. PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_OiWhereYou,P=Hey, where you going? PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush,P=Why the rush, my friend? PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome,P=All right some other time then. You know where to find me. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn,P=You're passing on the deal of the century. PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyHeyHey,P=Hey, hey hey hey, where you going? PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush,P=Why the rush, my friend? PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_OkaySomeOther,P=Okay, some other time then. You know where to find me. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_001,P=Well, that was absolutely terrifying. Okay, let's hurry up and get the fuel transfer done. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_002,P=Is that all of them? Alright, how about we finish this and get the hell out of here. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_003,P=Thank you. This system's getting more dangerous by the day. Let's finish this before more show up. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_001,P=That's it. Ready to go. Thanks again and sorry for the trouble. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_002,P=Okay. Fuel transfer's done. Thanks for the rescue. I hope it wasn't too much bother for you. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_003,P=Phew. All refueled. Thanks so much for the help. I'm going to try to be a bit better about watching my gauges next time. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingDeathThroe_GP_001,P=[ Death Scream ] PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_001,P=Great. We're docked up. Go ahead and authorize the fuel transaction. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_002,P=Docking complete. Just need you to confirm the fuel transaction. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_003,P=That should do it. Set the fuel transaction terms, and I'll take a look. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_001,P=Hold up. I lost connection. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_002,P=Hey, I still need more fuel. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_003,P=Wait, the fuel transfer wasn't done yet. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_001,P=Hey, thanks for showing up. I feel like an idiot for running out of fuel. If you want to dock up quick, we can get this over with. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_002,P=Hey, over here. I'm really sorry about this. I could've sworn I calculated the distance right… Anyway, let's get docked up so you can get on your way. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_003,P=Hi. Sorry, this is really embarassing. I had a bunch of things I needed to pick up from the last transfer station and I guess I forgot to get fuel. Such a rookie mistake. Anyway, sorry, if we can get docked, I can get you out of here. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_001,P=All right, come back soon. I'll be here waiting. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_002,P=No worries, take care of whatever you have to. I'll be here when you're ready. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_003,P=Oh, you're leaving… yeah, sure, that's fine. I can wait. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_001,P=Okay, let's get reconnected so we can get out of here. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_002,P=Welcome back. Let's dock and finish the refuel. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_003,P=Glad you made it. I'm ready to dock when you are. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPriceAccepted_GP_001,P=That's great. Seeing the fuel transfer now. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingPriceRejected_GP_001,P=That price's a bit higher than I was expecting. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_001,P=Holy shit! Who the hell is that?! PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_002,P=Got company… got bad company… PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_003,P=Help! I'm under attack. PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_001,P=Hey! What gives? PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_002,P=Why did you do that?! PU_RefuelNPC01_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_003,P=What the hell's the matter with you? PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_001,P=Thank the powers. Gotta admit it got tense there for a moment. Now that's done, let's finish up. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_002,P=That was close. Let's finish refueling so I can get gone. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_003,P=Glad that's over. Hopefully we can finish up without any more issues. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_001,P=Alright. Looks like we're done. I'm out of here. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_002,P=Okay. I'm refueled. Thanks. And sorry if I was a bit short with you. Just one of those days. Safe flying. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_003,P=There. Tank's full. Thought I would never get out of here. Okay. I'm off. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingDeathThroe_GP_001,P=[ Death Scream ] PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_001,P=We're connected. Get the pricing set so we can get going. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_002,P=Docked. Go ahead and send the pricing over. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_003,P=Connection confirmed. Set the transaction terms so we can get started. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_001,P=Hey, I wasn't done refueling yet. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_002,P=What's going on? We're not done refueling. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_003,P=Something wrong? I still need more fuel. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_001,P=Good, you're here. Go ahead and dock so we can get this show on the road. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_002,P=About time. Was about to lose my mind if I had to float any longer. Get docked so I can get out of here. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_003,P=Glad someone showed up. Why don't you hurry up and dock. No reason this has to take any longer than it needs to. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_001,P=Okay… Guess I'm supposed to just wait here then? PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_002,P=Hurry up and come back, okay? I don't want to spend all day waiting on you. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_003,P=Sure... Leave me waiting here. It's not like I have anything better to do. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_001,P=How about you dock so we can finish this. Or are you going to waste more of my time? PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_002,P=There you are. Dock already and we can wrap this up. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_003,P=And my savior returns. How about you dock so I can get going. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPriceAccepted_GP_001,P=Filling up my tank now. Should be done soon. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingPriceRejected_GP_001,P=That's more than I can pay. PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_001,P=Damn it. What else can go wrong today! PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_002,P=Crap! Get them off me! PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_003,P=You gotta be kidding me. First the fuel, and now this? PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_001,P=What the hell are you doing?! PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_002,P=Have you lost your mind? PU_RefuelNPC02_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_003,P=What the hell was that for? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_001,P=Seems we're safe for now. Better finish refueling. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_002,P=I think that was the last of 'em. Let's finish sorting my fuel while we can. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_003,P=All clear. Hopefully we can finish refueling before any more trouble shows up. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_001,P=And there we go. Topped off and ready to fly. Thanks for all your hard work. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_002,P=Done. Thanks for the refuel. Fly safe out there. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_003,P=Great. All fueled up. Though here's hoping I won't need your services again for a while. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingDeathThroe_GP_001,P=[ Death Scream ] PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_001,P=All right. Connected. Not too bad. Just need you to approve the fuel transaction. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_002,P=There we go. All hooked up. I'm ready to look at the fuel transaction terms as soon as you send 'em my way. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_003,P=Looks like we're set. Go ahead and confirm the fuel transaction. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_001,P=Uh… you know we're not done yet, right? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_002,P=Hold on there. I'm still not refueled yet. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_003,P=Whoa, what's happening? I still need more fuel. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_001,P=Ah, perfect. You're here. Appreciate the help. Can't believe I ran out. Anyway, I'm ready to dock when you are. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_002,P=Great, thanks for coming. I'm all set to dock so we can start whenever you want. I actually used to fly a tanker myself so I know what it's like. Makes it that much more embarassing that my fuel dried up. Anyway, I'll leave you to it. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_003,P=Hey, you made it. Thanks for coming. Where would the 'verse be without refuelers like you, huh? I've got everything set up so we can start the transfer once you're docked. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_001,P=Okay, if you got something urgent, I can just hold tight until you get back with the rest of the fuel. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_002,P=Oh, you're ducking out for a minute? No worries. I'll hang out here. Just hurry back, okay? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_003,P=We taking a little break? Just don't take too long, all right. Would be good to get back flying soon. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_001,P=Welcome back. I'm still ready to dock. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_002,P=Nice to see you again. Let's get docked and refueled. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_003,P=Glad you made it back. Shall we go ahead and get this refueling sorted once and for all? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPriceAccepted_GP_001,P=Okay, fuel transferring now. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingPriceRejected_GP_001,P=You better be joking with that price. Try again. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_001,P=Oh, shit. I'm taking fire! PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_002,P=Damn it. Could they have picked a worse time? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_003,P=Can you believe these assholes? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_001,P=What the hell's gotten into you? PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_002,P=Hey, you're supposed to help me, not shoot me. PU_RefuelNPC03_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_003,P=What was that for? PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_001,P=Geez. That was too close. Finish refueling before any more trouble shows up. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_002,P=Was that all of them? Let's finish refueling so I can get the hell out of here. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_003,P=Good riddance. Now hurry up and finishing refueling me. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_001,P=There. All done. And no, you won't be getting a tip. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_002,P=That's it. Got my fuel. Bye. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingComplete_GP_003,P=Good. We're finally finished. I'm out of here. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingDeathThroe_GP_001,P=[ Death Scream ] PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_001,P=Docked. Set the transaction to what we agreed. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_002,P=Okay. We’re docked. Just set the transaction price to what was agreed. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_003,P=Everything's connected. Set the price to what I specified. No funny stuff. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_001,P=Where the hell are you going with my fuel? PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_002,P=Hey, we're not done here. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_003,P=Uh, if you hadn't noticed, you didn't finish refueling me. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_001,P=You must be my refueler. And before you ask, no, I don't want any extra services. Just the refuel. Now go ahead and dock. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_002,P=I was wondering when my tanker was going to show up. Anyway, what are you waiting for? Go ahead and dock. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerArrives_GP_003,P=Let's just skip the pleasantries, okay? You're here to do a job, so go ahead and dock. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_001,P=You're leaving? I guess I don't have anything better to do with my time than wait around here for you to come back. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_002,P=I can't believe you're leaving without finishing. Fine. Whatever. Just get back as soon as possible. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_003,P=Wow. How professional. Guess I'm expected to just sit here waiting for you to feel like coming back? Sure. Why not. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_001,P=Finally. Dock so we can get this over with. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_002,P=Look who decided to come back? Dock already and finish refueling me. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPlayerReturnstoArea_GP_003,P=About time. You know, I should really get a discount after sitting here waiting. Whatever, go ahead and dock. I'm late enough as it is. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPriceAccepted_GP_001,P=Okay, fuel's transferring. And don't bother with small talk. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingPriceRejected_GP_001,P=I'm not paying that. PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_001,P=Damn it! I can't afford extra repairs right now! PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_002,P=What the hell are they shooting me for? PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_003,P=Oh, hell no! Get them off me! PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_001,P=Watch what you're shooting! PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_002,P=Hey! That how you treat a customer? PU_RefuelNPC04_CIV_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_003,P=What the hell? You're shooting at me?! PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingArrivesatPlayersLocation_GP_001,P=Hey there, I'm gonna be your refueler for today. Go ahead and request to dock so we can started. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingArrivesatPlayersLocation_GP_002,P=Low on gas, huh? Happens to the best of us. Well, request to dock and we can see about getting you back out on the move. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingArrivesatPlayersLocation_GP_003,P=How's it going? Got some fuel here with your name on it. Just need yo to request to dock and we can get you out of here. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_001,P=Okay, glad that's over. Let's finish up the refueling while we can. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_002,P=I think we're good. Connect the ships before more show up. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingCombatEnds_GP_003,P=That all of them? Good. Let's get you fueled up. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingComplete_GP_001,P=All right, you should be all set. Hope you have a good rest of your day. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingComplete_GP_002,P=Tank's full. Stay safe out there. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingComplete_GP_003,P=We are all good now. Tank's full and space awaits. Take it easy. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingDeathThroe_GP_001,P=[ Death Scream ] PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_001,P=Okay, we're all connected. Once you confirm the fuel purchase from you mobi I can start the transfer. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_002,P=Alright… link established. You should be able to see the fuel purchase order in your mobi now. Once you confirm I can start filling your tanks. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingDockingComplete_GP_003,P=And there we go. Linked up. Now we just need you to sign off on the fuel purchase in your mobiGlas. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingEndingContractEarlier_GP_001,P=You know what, I got other clients waiting. We're done here. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingEndingContractEarlier_GP_002,P=Okay, I think I know where this is headed. I'm out of here. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingEndingContractEarlier_GP_003,P=I don't have time for this. Good luck. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingFuelTransferStarting_GP_001,P=Okay, transferring fuel now. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingFuelTransferStarting_GP_002,P=Great, starting fuel transfer. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingFuelTransferStarting_GP_003,P=Looks good. Fuel's a-flowing. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_001,P=Woah! The transfer wasn't done yet. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_002,P=Why'd you break? You aren't refueled. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingIncomplete_GP_003,P=Lost the connection. What happened? PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_001,P=Where do you think you're going? What about the rest of the fuel? PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_002,P=What's going on? Your ship's not full yet. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingPlayerLeavesArea_GP_003,P=Uh… hello? We haven't finished the refueling. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_001,P=Damn it, we got trouble. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_002,P=Look out. Got some hostiles. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyOther_GP_003,P=Watch it. They don't look like they're here to help. PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_001,P=Hey! I'm trying to help you! PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_002,P=What the hell are you doing? PU_RefuellingProvider01_UWC_M_ATC_RefuelingShipAttackedbyPlayer_GP_003,P=Oh hell no. I'm out of here. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_001,P=I'll need to find someone else to take care of this contract. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_002,P=Look, InterSec can't use people who don't follow through on contracts. If you're gonna work for us, make sure you can commit. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAbandon_GP_003,P=You're walking away from a volatile situation that still needs to be resolved. Please don't do this in the future. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAcceptIntro_GP_001,P=This is Deacon Tobin. I'll be your op manager over here at Intersec. An anonymous source has indicated that a People's Alliance security ship has been crippled by a Shattered Blade station and desperately needs help. I've contacted their captain and told them that you're inbound with all due haste. They'll establish contact and walk you through what needs to be done when you arrive. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAccept_GP_001,P=Deacon from Intersec here. These People's Alliance ships seem to keep kicking the hornet's nest. You know the drill. They'll direct once you're on site. Good luck. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAccept_GP_002,P=Intersec calling. Seems the People's Alliance found another Shattered Blade station and are in need of help. Scramble to the AO as quick as you can and they'll direct from there. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionAccept_GP_003,P=Tobin at Intersec calling. Got another situation between the People's Alliance and Shattered Blade. Head out there and they'll advise. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionFail_GP_001,P=Hate to do it, but I'm calling this operation. There is a zero chance of success now. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionFail_GP_002,P=I'm pulling you out. We've lost any chance of completing this mission. PU_Tobin_INT_M_PMH_TSGMissionFail_GP_003,P=This op isn't going to work. We've lost control of the situation. PeoplesAlliance_RepUI_Description=An independent community based in the Nyx system that's striving to built a truly egalitarian Human society. PeoplesAlliance_RepUI_Name=People's Alliance RefeulingContractor_Description=~mission(Contractor|RefuelingContractorDesc) RefeulingContractor_From=~mission(Contractor|RefuelingContractorFrom) RefeulingContractor_Title=~mission(Contractor|RefuelingContractorTitle) Refueling_Beacon=Refuel Request Refueling_Service,P=Refueling Service ShatteredBlade_RepUI_Name=Shattered Blade ShipDisplay_Ares_Starfighter_Inferno_SubTitle,P=Inferno ShipDisplay_Ares_Starfighter_Title,P=Ares Starfighter ShipDisplay_Super_Hornet_MKII_SubTitle,P=MKII ShipDisplay_Super_Hornet_Title,P=F7C-M Super Hornet ShipRefuel_obj_DockMarker=Dock With ~mission(Ship) ShipRefuel_obj_RefuelMarker_0=Refuel Beacon ShipRefuel_obj_long=Reach the refuel beacon's location and rendezvous with ~mission(Ship). ShipRefuel_obj_long_3=Defend the ~mission(Ship) and eliminate the outlaws/pirates. ShipRefuel_obj_long_4=Destroy the decoy beacon. ShipRefuel_obj_long_5=Refuel the ~mission(Ship). ShipRefuel_obj_short,P=Reach ~mission(Ship)'s Beacon ShipRefuel_obj_short_3=Eliminate the Ambushers ShipRefuel_obj_short_4=Destroy Decoy Satellite ShipRefuel_obj_short_5=Refuel ~mission(Ship) ShipSelector_Bricked,P=Bricked ShipSelector_BricksIn,P=Bricks in: ShipSelector_ButtonTitle_ClaimSnapshot,P=Claim Insured Loadout ShipSelector_ButtonTitle_FileClaim,P=Claim Default Loadout ShipSelector_CurrentLocation,P=Current Location: ShipSelector_FullCapacity,P=This hangar's at full capacity. Free up space by scrapping vehicles you are not actively using. You'll be able to claim these vehicles again later. ShipSelector_Incinerate,P=Scrap ShipSelector_IncinerateMode_Toggle,P=Scrap Ships ShipSelector_Incinerate_Confirmation,P=Warning: Once scrapped, you will need to file a claim to get your vehicle again. Vehicles you don't own will be permanently removed from your fleet when scrapped. ShipSelector_Incinerate_StoreFirst,P=Vehicles can't be scrapped if they're currently in the hangar. ShipSelector_LocalFilter,P=Show Local Ships ShipSelector_NoSnapshotDescription,P=No loadout available to claim. ShipSelector_Snapshot,P=Insure Loadout ShipSelector_SnapshotMode,P=Loadout Mode ShipSelector_Snapshot_ClaimAvailable,P=Available ShipSelector_Snapshot_ClaimCost,P=Cost of Claim ShipSelector_Snapshot_ClaimTimeRemaining,P=Available in ShipSelector_Snapshot_Confirmation,P=Do you want to insure this loadout?\nThis will override any existing loadouts for this ship. ShipSelector_Snapshot_CooldownDuration,P=Cooldown ShipSelector_Snapshot_Name,P=Name ShipSelector_Snapshot_Preview,P=Preview Items ShipSelector_Snapshot_Quantity,P=QTY ShipSelector_Snapshot_Register,P=Insure ShipSelector_Snapshot_SCU,P=SCU ShipSelector_Snapshot_Tooltip_Destroyed,P=You can't save the loadout of a destroyed vehicle. ShipSelector_Snapshot_TotalItems,P=Total Items ShipSelector_Snapshot_Type,P=Type ShipSelector_TooManyBrickedShips,P=Too many bricked ships in storage. StatName_GPP_Container_Capacity,P=Capacity StatName_GPP_Health_MaxHealth,P=Integrity StatName_GPP_HullScraping_Efficiency,P=Efficiency StatName_GPP_HullScraping_Radius,P=Radius StatName_GPP_HullScraping_Speed,P=Speed StatName_GPP_Hydrogen_Flow,P=Flow Speed HYD StatName_GPP_Hydrogen_Mod,P=Flow Modifier HYD StatName_GPP_ItemResource_CoolantGeneration,P=Coolant Rating StatName_GPP_ItemResource_PowerGeneration,P=Power Pips StatName_GPP_Quantum_Flow,P=Flow Speed QUA StatName_GPP_Quantum_FuelRequirement,P=Quantum Fuel Burn StatName_GPP_Quantum_Mod,P=Flow Modifier QUA StatName_GPP_Quantum_Speed,P=Quantum Speed StatName_GPP_Radar_MaxAimAssistDistance,P=Max. Assist Distance StatName_GPP_Radar_MinAimAssistDistance,P=Min. Assist Distance StatName_GPP_Shield_MaxHealth,P=Max. Shield Strength StatName_GPP_Tractor_FullStrengthDistance,P=Full Strength Dist. StatName_GPP_Tractor_MaxDistance,P=Max. Distance StatName_GPP_Tractor_MaxVolume,P=Max. Volume StatName_GPP_Weapon_Damage_Override_Laser,P=Laser Power StatUnit_KmPerSec,P=%.2f Km/s StatUnit_MmPerSec,P=%.2f Mm/s StatUnits_Meters,P=%.2f M StatUnits_PerKm,P=%.2f per Km StatUnits_Rating,P=Rating TheCollector_Recipes_Desc_L22Wolf=Wikelo very excited. Have idea for new material. But making it is most tricky. Very complicated. Need help fabricating a test sample. I give you blueprint, you make, bring to me, and I will trade. Give you extra special L-22 Wolf. Very powerful, very wolf. TheCollector_Recipes_Desc_NoneAR=This rifle is very good at shooting, but could have nicer design. Wikelo fix. Looks very nice now. Give to you for trade. Bring me things, I give you rifle. Even give you blueprint if you need. TheCollector_Recipes_Desc_VGLflightsuit=Ships have big windows. Everyone can see you flying. You should look the best. Wikelo has very good flight suit for you. Do trade, bring me what I need and Wikelo give suit. Give blueprint as well if you do not have. TheCollector_Recipes_Title_L22Wolf=Extra Special Wolf TheCollector_Recipes_Title_NoneAR=Your Best Shot TheCollector_Recipes_Title_VGLflightsuit=Suit Up Take Off UI_MF_Auto-lock=Auto-lock UI_MF_Create=Create UI_MF_Data_Atomic-Set=Atomic/Set UI_MF_Data_Complex-Coordinates_1=n677.a.+m79 UI_MF_Data_Complex-Coordinates_2=2iu.p.+12g UI_MF_Data_Complex-Coordinates_3=jt65.a.+m89 UI_MF_Data_Complex-Coordinates_4=564h.+86g UI_MF_Data_Complex-Coordinates_5=c547.a.+m79 UI_MF_Data_Complex-Coordinates_6=457.p.+99g UI_MF_Data_Complex-Coordinates_7=dg56.a.+m79 UI_MF_Data_Complex-Coordinates_8=ggr4.a.+m79 UI_MF_Data_Complex-Coordinates_9=vs64.a.+m79 UI_MF_Data_Input-Nominal_1=Input_Nominal267.A UI_MF_Data_Input-Nominal_2=Input_Nominal84D.0 UI_MF_Data_PCT-01=PCT-01 UI_MF_Data_Prompt_Press-Any-Key=Press any key UI_MF_Data_Prompt_Record-And-Exit=To Record and Exit UI_MF_Data_Prompt_Report-Error=To Report error UI_MF_Data_Server-Online-Status-Checking=[Server Online/Encrytion:Checking...] UI_MF_Data_X01-Activity=X01 Activity UI_MF_Data_Y02-Activity=Y02 Activity UI_MF_Data_YC35=yc35 UI_MF_Delete=Delete UI_MF_Health-Status=Health Status UI_MF_Panel-Title_All-Volumes=All Volumes UI_MF_Panel-Title_Auth-Sequence=Auth Sequence UI_MF_Panel-Title_Core_Analyser=Core-Analyser UI_MF_Panel-Title_Ext-Comm-Signal=Ext Comm Signal UI_MF_Panel-Title_Ext-Radar=Ext Radar UI_MF_Panel-Title_History-List=History List UI_MF_Panel-Title_Master-Control=Master Control UI_MF_Panel-Title_Med_Abv=Med. UI_MF_Panel-Title_Pattern=Pattern UI_MF_Panel-Title_Physical-Statistics=Physical Statistics UI_MF_Panel-Title_Radar-graph=Radar Graph UI_MF_Panel-Title_Recalibrator=Recalibrator UI_MF_Panel-Title_Schedule=Schedule UI_MF_Panel-Title_Survey-Track=Survey Track UI_MF_Panel-Title_Sys_statistics=Sys Statistics UI_MF_Panel-Title_Terminal=Terminal UI_MF_Panel_Medical_Bed-Empty=Bed Available UI_MF_Processor=Processor UI_MF_Reset,P=Reset UI_MF_Syncing=Syncing UI_MF_Tracking=Tracking UI_TooltipEntitlement_RegisteredToOthers,P=Registered To Others UI_TooltipEntitlement_RegisteredToPlayer,P=Registered To You UWC_From=United Wayfarers Club UWC_Refueling_easy_desc_001=Hey there,\n\nIf you're fitted for refueling, you might like this one. \n\nA beacon has just gone live at ~mission(Location|Address), from a client whose ~mission(Ship) is running on empty, so make sure your fuel pods are topped off.\n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nLooks like a zero-drama one and done, but it never hurts to keep your scanners live.\nLet me know if you're interested and let's get these good people on their way.\n\nWaiting to hear from you,\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_easy_desc_002,P=Hey, \n\nI've got a Club member at ~mission(Location|Address) that needs a full refuel. \n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nIf you're interested, it should be a simple gig. The beacon puts it a long way from any recent trouble spots, but it's never a bad idea to keep one eye on your scanners, right?\n\nThey've got places they want to be, so let's get them on their way.\n\nTake it easy, out there.\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_easy_title_001=REFUEL REQUEST: ~mission(Ship) UWC_Refueling_high_desc_001,P=Hi,\n\nAnother day another beacon. There's a ~mission(Ship) with an empty tank at ~mission(Location|Address). The client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nI can't lie: it's a nasty place to get stuck and a worse place to get caught by surprise. We've lost good people out there - even the ones who got lucky made it home with pieces missing.\n\nIf you decide to take the job, do me a favour and keep everything peeled. If you've got a buddy with time to spare, maybe reach out for a little back-up.\n\nMaybe I'm being paranoid, but that doesn't mean they're not out to get you, as Momma Deloit used to say. \nActually she never said that - but I'm pretty sure she would if she did this for a living.\n\nJust do the job and get home safe, okay?\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_high_title_001= CRITICAL REFUEL REQUEST: ~mission(Ship) UWC_Refueling_intro_desc_001=Hey!\n\nDD from the United Wayfarers Club here.\n\nThe UWC offers repair, rearming and refuelling services across the UEE. It just so happens that we're on the look-out for new affiliates whose ships are fitted for refuelling. If you've got the fuel pods and like it when people are pleased to see you, the UWC might be the club for you.\n\nAnd if you think it might be, I've got a live beacon you might like.\n\nIf you do happen to like it, a word to the wise: make sure your fuel pods are full before you head out.\n\nA Club member has run out of fuel at ~mission(Location|Address). I'm not sure on the details, like how they ended up out there with no Go Juice, but the UWC doesn't like to leave folk hanging.\n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum . As a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nIt's a straightforward run. Perfect if you want to get a feel for this kind of job. Get out there, fill up the tanks of their ~mission(Ship) and get them on their way. Do enough runs like this, and the process becomes muscle memory. Until then, there's a journal entry on your mobiGlas called ""Refueling Protocols"" that covers the basics.\n\nThere have been no reports of outlaw activity in that sector, but stay alert. I always recommend you aim for a fast turnaround. The sooner you're done, the sooner I can fix you up with another contract. UWC's always looking for new affiliates. \n\nLooking forward to working with you.\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_intro_title_001=UWC'S HIRING REFUELERS UWC_Refueling_moderate_desc_001,P=Hey, you!\n\nI've got a beacon at ~mission(Location|Address). They say their tanks are dry and they're calling for a full refuel. If you're interested, I get the feeling they'll be really pleased to see you.\n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nThey're stuck out in an area with a bad reputation, though things have been a bit more quiet recently. Still worth staying alert I'd say, just in case there's still trouble lurking out there. \n\nEither way, the sooner everyone's able to get flying again - and that includes you - the better.\n\nHappy trails,\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_moderate_title_001=URGENT REFUEL REQUEST: ~mission(Ship) UWC_Refueling_multiple_hard_desc_001,P=Heyo,\n\nOver at ~mission(Location|Address) we just got a refueling job for an entire small fleet of ships. Talk about when it rains it pours!\n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nUnfortunately, where they're held up isn't the nicest of sectors so I'd be alert for any tomfoolery while you're doing the run. \n\nIt'll be best to try get them all back on their way as soon as you can.\n\nHappy trails,\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_multiple_hard_title_001=CRITICAL FLEET REFUEL UWC_Refueling_multiple_med_desc_001,P=Hey again,\n\nI've got a beacon at ~mission(Location|Address) and this one's a big one. An entire little fleet of ships all burned out of fuel at the same time. Impressive coordination and lack of planning at the same time. \n\nThe client vessel will pay you at the rate of ~mission(FuelRate) aUEC per SCU of Hydrogen and ~mission(QTFuelRate) aUEC per SCU of Quantum , and as a United Wayfarers Club contractor, you will also qualify for the UWC service fee listed above upon completion.\n\nHopefully since the area they're in is pretty safe, there shouldn't be too much trouble lurking, but these days you never know. Wouldn't hurt to get them back flying again as quick as you're able.\n\nHappy trails,\n\nDina Deloit\nDispatch Hub\nUnited Wayfarers Club\n"We’ve got your back" UWC_Refueling_multiple_med_title_001=URGENT FLEET REFUEL X2_JournalTracker_Content=The terrorist group XenoThreat have returned to Stanton seeking to violently impose their intolerant values on the system. Their well-armed members are harassing not only the alien residents, but anyone they have deemed a traitor to Humanity, specifically Human pilots of alien-made spacecraft.\n\nIt is clear that they will not stop attempting to spread their hatred unless we stop them.\n\nJoin us. Do your part. X2_JournalTracker_From=Foxwell Enforcement X2_JournalTracker_Title=Return of XenoThreat area_name_QVlogistics=QV Logistics Station area_name_cargodeckA=Cargo Deck A area_name_cargodeckB=Cargo Deck B area_name_cargodeckC=Cargo Deck C area_name_centralhub=Central Hub area_name_lockerroom=Locker Room area_name_registration=Registration area_name_showers=Showers crafting_ui_slotname_accelerationunit,P=Acceleration Unit crafting_ui_slotname_apatureiris,P=Aperture Iris crafting_ui_slotname_busbars,P=Bus Bars crafting_ui_slotname_containmentmatrix,P=Containment Matrix crafting_ui_slotname_coolant,P=Coolant crafting_ui_slotname_fieldarray,P=Field Array crafting_ui_slotname_filamentcoating,P=Filament Coating crafting_ui_slotname_focuszoneplate,P=Focus Zone Plate crafting_ui_slotname_frequencycontroller,P=Frequency Controller crafting_ui_slotname_injectornozzles,P=Injector Nozzles crafting_ui_slotname_lattice,P=Lattice crafting_ui_slotname_mainvalve,P=Main Valve crafting_ui_slotname_ocularenhancer,P=Ocular Enhancer crafting_ui_slotname_pumpimpeller,P=Pump Impeller crafting_ui_slotname_signalprocessor,P=Signal Provessor crafting_ui_slotname_statorcores,P=Stator Cores crafting_ui_slotname_substrate,P=Substrate crafting_ui_slotname_tensivefibre,P=Tensive Fibre crafting_ui_slotname_thermalsink,P=Thermal Sink crafting_ui_slotname_transmitter,P=Transmitter crafting_ui_slotname_voltageregulator,P=Voltage Regulator dfm_ui_WarningVehicleBricked,P=WARNING: Vehicle is Bricked dfm_ui_WarningVehicleBricking,P=WARNING: Vehicle is Bricking dfm_ui_ifcs_gforce_resistance=Predicted Anti-G Resistance: %.2f%% event_ShipName_ASSAULT=ASSAULT event_ShipName_AresStarFighter=ARES STAR FIGHTER event_ShipName_AuroraMKII=AURORA MK II event_ShipName_Cutlass=CUTLASS STEEL event_ShipName_DragonflyBlack=DRAGONFLY event_ShipName_F8CLightning=F8C LIGHTNING event_ShipName_GuardianMX=GUARDIAN MX event_ShipName_IroncladAssault=IRONCLAD ASSAULT event_ShipName_L21Wolf=L-21 WOLF event_ShipName_L22AlphaWolf=L-22 ALPHA WOLF event_ShipName_M80=M80 event_ShipName_Pitbull=PITBULL event_ShipName_SHIV=SHIV event_ShipName_Starlite=STARLITE event_ShipName_TIBURON=TIBURON input_key_keyboard_colon2=: itemDesc_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S6_Single,P=This Remote Turret fires size 6 missiles from a single launcher. itemDesc_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S7,P=This Remote Turret fires size 7 missiles from two launchers. itemDesc_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S8,P=This Remote Turret fires size 8 missiles from two launchers. itemDesc_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S9,P=This Remote Turret fires size 9 missiles from two launchers. itemName_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S6_Single,P=S6 Single Remote Turret itemName_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S7,P=S7 Remote Turret itemName_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S8,P=S8 Remote Turret itemName_VNCL_Mauler_Remote_Turret_S9,P=S9 Remote Turret item_DescAmmoCrate_Decoy,P=Decoy Ammunition item_DescAmmoCrate_Noise,P=Noise Ammunition item_DescAmmoCrate_S1,P=Size 1 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S2,P=Size 2 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S3,P=Size 3 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S4,P=Size 4 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S5,P=Size 5 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S6,P=Size 6 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAmmoCrate_S7,P=Size 7 Vehicle Weapon Ammuniton item_DescAsgard_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Asgard with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescBEHR_BallisticCannon_S7_Tiburon=Manufacturer: Behring\nItem Type: Ballistic Cannon\nSize: 7\n\nA dedicated anti-capital ship weapon adjusted to meet the combat demands of the Tiburon, the C-07T Ballistic Cannon delivers overwhelming offensive power, proving Behring continues to innovate in all areas of battlefield technology. item_DescBuccaneer_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Buccaneer with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescCOOL_VNCL_S04_Mauler=This Vanduul cooler processes the excessive heat generated by the Mauler during intense combat. item_DescCarrack_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Carrack with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescCarryable_TBO_MissionItem_TSG_FuelTank=This container from the QV Extraction Facility's operational days contains quantanium fuel that has been improperly stored causing a chemical anomaly in the fuel. item_DescClipper_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Clipper with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescCorsair_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Corsair with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescDRAK_CML_Chaff,P=Drake Noise Launcher item_DescDRAK_CML_Flare,P=Drake Decoy Launcher item_DescEclipse_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Eclipse with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescFlair_Dashboard_Cockpit_Bot_1_a,P=Made to sit neatly on your dashboard, this companion Dashbot reacts during your travels with a large range of humorous facial expressions. Whether it's happy to see you or silently judging your piloting skills, the Emoto Dashbot is sure to make your next flight a little more fun. item_DescGladiator_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Gladiator with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescHTNK_VNCL_S04_Mauler=The Vanduul Mauler's Hydrogen Fuel Tank stores fuel to power the Mauler conventional engines and thrusters. item_DescHermes_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Hermes with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescINTK_VNCL_S04_Mauler=This Fuel Intake replenishes the hydrogen fuel stores for the Mauler to keep its tanks full during combat maneuvers. item_DescIronclad_beige_beige_beige=When the job takes you to the back end of nowhere and back again, there's the Sediment livery which coats the Ironclad in a robust shade of brown. item_DescIronclad_black_black_silver=Make the Ironclad even more imposing and impressive with the Dauntless livery, which is primarily black with striking silver highlight. item_DescIronclad_cream_silver_silver=The Wind Chill livery for the Ironclad features crisp white paint with black highlights and silver accents. item_DescIronclad_metal_metal_yellow=The Aquamarine livery for the Ironclad gives a metallic teal base with subtle yellow accents to make a statement, before you throw a punch. item_DescIronclad_olive_olive_yellow=Primarily green with yellow accents, the Commando livery allows the Ironclad to blend in with forests and verdant locations. item_DescM80_Paint_black_black_orange=Black envelopes most of the Afterglow livery for the M80 while orange accent lines provide a pop of color. item_DescM80_Paint_black_darkgrey_lightgrey_camo=Customize your M80 ship with this gray camo livery. item_DescM80_Paint_red_black_blue=Featuring a brilliant red that produces a radiant shine, the Blaze livery transforms the M80's nose with an inky black, pale blue accents, and dark gray wings. item_DescM80_Paint_teal_black_green=Turn heads with the Tetra livery, featuring a shimmering teal, light green accents, and a sharp black nose. item_DescM80_Paint_white_white_blue=Soar through the sky in style with the Dynasty livery, predominantly featuring a crisp white with soft accents of black and blue. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetA=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Slasher bodykit you can give your Grey's Market Shiv an aggressive aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetB=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Barebones bodykit you can give your Grey's Market Shiv a lean and mean aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetC=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Lunatic bodykit you can give your Grey's Market Shiv a wickedly sharp aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetA=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Slasher bodykit you can give your Grey's Market Shiv an aggressive aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetB=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Barebones bodykit you can give your Grey's Market Shiv a lean and mean aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetC=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Lunatic bodykit you can give your Grey's Market Shiv a wickedly sharp aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetA=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Slasher bodykit you can give your Grey's Market Shiv an aggressive aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetB=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Barebones bodykit you can give your Grey's Market Shiv a lean and mean aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetC=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Lunatic bodykit you can give your Grey's Market Shiv a wickedly sharp aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetA=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Slasher bodykit you can give your Grey's Market Shiv an aggressive aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetB=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Barebones bodykit you can give your Grey's Market Shiv a lean and mean aftermarket makeover. item_DescMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetC=It's your ship, so shouldn't it match your style? With the Lunatic bodykit you can give your Grey's Market Shiv a wickedly sharp aftermarket makeover. item_DescMRCK_S01_DRAK_Single_S01,P=Item Type: Missile Rack\nManufacturer: Drake Interplanetary\nSize: 1\nMissiles: 6xS1\n\nDesigned to turn the tide in combat, Drake developed this missile rack to carry a relatively large amount of firepower for the ship's size. item_DescMRCK_S05_ANVL_Gladiator_Quad_S05=Item Type: Missile Rack\nManufacturer: Anvil Aerospace\nSize: 5\nMissiles: 4xS5 \n\nThis quad missile rack bespoke to the Gladiator holds four S5 missiles. item_DescMRCK_S05_DRAK_Ironclad_Torpedo_Silo=Item Type: Missile Rack\nManufacturer: Drake Interplanetary\nSize: 5\nMissiles: 5xS5\n\nThis bespoke rack for the Drake Ironclad can carry and deploy five S5 torpedoes. item_DescMeteor_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Meteor with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescPOWR_VNCL_S04_Mauler=The Vanduul Mauler's built-in Power Plant generates enough energy for the operation of essential systems, even in heavy combat. item_DescPitbull_Cream_Silver_Silver=The Wind Chill livery for the Pitbull features crisp white paint with black highlights and silver accents. item_DescPitbull_Metal_Metal_Yellow=The Aquamarine livery gives a metallic teal base with subtle yellow accents to make a statement, before you throw a punch. item_DescPitbull_Red_Black_Black=Dive into combat with this blood red livery for your Pitbull to show everyone on the battlefield exactly what you're out for. item_DescPitbull_Yellow_Black_Black=When you want them to see you coming, the Hardstrike livery is a bold explosion of yellow to make every fight even more vibrant. item_DescPlayerDeco_Flair_Banu_Instrument_1_a=Inspired by Human-made instruments which were the Banu's first introduction to music, this ornately decorated Ochelo features four strings on a raised fret and a leather-skinned drum base. Some of the most popular practitioners of the instrument have risen to fame performing as buskers in markets and city squares. item_DescPlayerDeco_Flair_VanduulLance_DisplayCase=Mounted onto a standing case, this display shows the remains of a Vanduul lance recovered from the aftermath of the Battle of Vega. item_DescQDRV_VNCL_S04_Mauler=This Quantum Drive has been calibrated to allow for the Mauler to undertake long and short quantum travel as well as access jump points. item_DescQTNK_VNCL_S04_Mauler=This Quantum Fuel Tank stores fuel to power the Mauler's quantum engine. item_DescRADR_VNCL_S04_Mauler=The Radar system for the Vanduul Mauler allowing it to detect objects large and small for navigational and combat data. item_DescRSI_LaserRepeater_S5=Manufacturer: Robert Space Industries\nItem Type: Laser Repeater\nSize: 5\n\nDesigned to overwhelm shields with a barrage of laserfire, this custom-made RSI Echion laser repeater will strip enemies of their defenses leaving them vulnerable to more devastating attacks. item_DescRetaliator_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Retaliator with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescSHLD_VNCL_S04_Mauler,P=The Mauler's shield generator provides defensive coverage against incoming fire and other threats to the ship. item_DescShiv_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Shiv with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_DescStarlite_Paint_black_black_gold=For the Starlite captains who prefer to make a subtle statement, MISC offers the distinguished Dusk Livery. A complete grey hull highlights the ship's classic silhouette with tasteful gold trim. item_DescStarlite_Paint_grey_red_black=The Starlite gets a cool grey top and vivid red bottom with the subtle yet striking Bonfire livery. item_DescStarlite_Paint_khaki_black_white=Prepare your Starlite for the journey ahead with the Mojave livery featuring a tan top, gray lower, and white trim. item_DescStarlite_Paint_white_black_yellow=Give the Starlite a bold new look with the Empyrean Livery which features a dynamic tricolor design. Yellow highlights divide a white nose from a grey mid-section lending the ship an added appearance of speed. item_DescSyulen_Paint_bronze_grey_red=Make your Syulen one worthy of admiration with the Xy'kara livery that provides the ship a rich bronze marbled look in shades of gray and red undertones. item_DescTiburon_Paint_blue_lightblue_red=Tear your enemies to pieces with the Colmillos livery, transforming the Tiburon with a steely blue and ferocious shark teeth. item_DescTiburon_Paint_green_green_red=Predominately a military green with touches of red, the Pinnacle livery brings a grounded aesthetic to the Tiburon. item_DescTiburon_Paint_grey_white_silver=Combining shades of gray, white and silver, the Enforcer livery emphasizes the sturdiness of the Tiburon with its layered appearance. item_DescTiburon_Paint_red_grey_grey=The Vermillion livery utilizes a striking red as its primary color, complete with deep black accents. item_DescVNCL_Gen2_LaserBeam_S9=Manufacturer: Vanduul\nItem Type: Laser Beam\n\nThis destructive laser beam typically found on Vanduul warships, is commonly known by its \nUEE Navy designation, 'IGNITER'. item_DescVNCL_Gen2_LaserRepeater_S6=Manufacturer: Vanduul\nItem Type: Laser Repeater\n\nThis close range laser repeater, standard for larger Vanduul capital ships, is referred to by the \nUEE Navy's designation of 'STRIKER'. item_DescVNCL_Gen2_PlasmaCannon_S8=Manufacturer: Vanduul\nItem Type: Plasma Cannon\n\nThis hard-hitting plasma cannon, often seen on Vanduul battleships, is referred to as 'RAGE,' its UEE designation. item_DescVNCL_Gen2_TachyonCannon_S10=Manufacturer: Vanduul\nItem Type: Tachyon Cannon\n\nThis devestatingly powerful Tachyon cannon, typically found on large-scale Vanduul \ncapital ships, is more commonly referred to by its UEE Navy designation of 'ANNIHILATOR'. item_DescVNCL_Gen2_TachyonCannon_S7=Manufacturer: Vanduul\nItem Type: Tachyon Cannon\n\nThis powerful Tachyon cannon, prized on Vanduul warships for it's long range, is more \ncommonly referred to by it's designated UEE designation of 'ERADICATOR'. item_DescWolf_Paint_Black_Black_Red_Camo=Discreetly soar through the night sky in the Wolf with the Nightbreak livery, which is primarily black with red highlights. item_Desc_COMP_WLOP_S00_Adze=Item Type: Computer\nManufacturer: WillsOp\nSize: 0\nGrade: C\nClass: Civilian\n\nYou can now experience the robust data processing of WillsOp in a mobile form factor with the Adze computing system. item_Desc_Carryable_2H_CY_CollectorMaterial_001=This is a test for new metamaterial with special design by Wikelo. It will be light and strong but maybe not! Good to test. item_Desc_Carryable_2H_SQ_CollectorMaterial_002=This a new metamaterial test with design by Wikelo. I think one will this help make things go faster. Last two tests not so good, but maybe this one works. item_Desc_HRST_Tiburon_S10_laserbeam=Manufacturer: Hurston Dynamics\nType: Laser Beam\nSize: 10\n\nDeveloped in concert with the weapons specialists of Aegis to form part of the dedicated anti-capital ship loadout of the Tiburon, the Supremacy-10T combines surgical precision with devastating destructive power. item_Desc_cbd_hat_03_defcon2956=Show your appreciation for the everyday heroes of the UEE with the official DefenseCon 2956 hat. item_Desc_dmc_pants_04_defcon2956=Carrying Capacity: 3K µSCU\n \nTurn up the heat and celebrate DefenseCon 2956 in style in these flame-accented cargo pants made from triple-stitched polymer weave fabric, with four easy access pockets. item_Desc_hdtc_undersuit_01_01_02=Item Type: Undersuit\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +90%\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\n \nThe Lamont looks so good you won't want to wear armor over it. Seamlessly blending lightweight plating with durable synthetic weaves, the Lamont will be as comfortable in the cockpit as it is stylish in the streets. Embrace personal protection gear suitable for both work and play, and gain the Hardin Tactical advantage.\n \nThe Xy'kara undersuit draws inspiration from the millennia-long heritage of the Xi'an. item_Desc_kap_combat_heavy_arms_02_09_01=Item Type: Heavy Armor\nDamage Reduction: 40%\nTemp. Rating: -77 / 107 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 7.5 µSCU\n \nFrom the masterwork designers of Kilgore & Poole comes the Monde heavy armor. Effortlessly integrating triple-laminate plating with the latest in defensive technology, this armor provides battle-ready protection with a next-class comfort system and specialized flex-point joints.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_kap_combat_heavy_core_02_09_01=Item Type: Heavy Armor\nDamage Reduction: 40%\nTemp. Rating: -77 / 107 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 12.0 µSCU\nBackpacks: All\n \nFrom the masterwork designers of Kilgore & Poole comes the Monde heavy armor. Effortlessly integrating triple-laminate plating with the latest in defensive technology, this armor provides battle-ready protection with a next-class comfort system and specialized flex-point joints.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_kap_combat_heavy_helmet_02_09_01=Item Type: Heavy Armor\nDamage Reduction: 40%\nTemp. Rating: -77 / 107 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nFrom the masterwork designers of Kilgore & Poole comes the Monde helmet. Effortlessly integrating triple-laminate plating with the latest in defensive technology, this armor provides battle-ready protection with a next-class comfort system.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_kap_combat_heavy_legs_02_09_01=Item Type: Heavy Armor\nDamage Reduction: 40%\nTemp. Rating: -77 / 107 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 7.5 µSCU\n \nFrom the masterwork designers of Kilgore & Poole comes the Monde heavy armor. Effortlessly integrating triple-laminate plating with the latest in defensive technology, this armor provides battle-ready protection with a next-class comfort system and specialized flex-point joints.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_mrai_flightsuit_01_07_02=Item Type: Racing Flight Suit\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +100%\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\n\nMake an unmissable statement in the WhiteHot racing flight suit. Fitting like a second skin without skimping on style, it's pure-white profile enhanced by red accents offers a combination of eye-catching style and function, allowing you to concentrate on what matters most: winning. item_Desc_mrai_flightsuit_01_07_12=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +100%\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\n\nA racing suit that fits like a second skin without skimping on style, the BlackFire has a sleek monochrome profile enhanced by pale gray accents and offers a low-key combination of looks and protection, allowing you to concentrate on what matters most: winning. item_Desc_mrai_flightsuit_01_07_18=Item Type: Racing Flight Suit\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +100%\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\n\nCut a dashing figure in the BlueFlame racing flight suit. Fitting like a second skin without skimping on style, it's dark blue profile enhanced by red and white accents offers a combination of eye-catching style and function, allowing you to concentrate on what matters most: winning. item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_07_02=Item Type: Racing Helmet\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nMirai’s racing helmets use advanced Xi’an materials to create a comfortable, lightweight helmet durable enough to handle the stresses of high-velocity racing. The WhiteHot helmet features a bright white and red finish paired with a sleek, minimalist aesthetic. item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_07_12=Item Type: Racing Helmet\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nMirai’s racing helmets use advanced Xi’an materials to create a comfortable, lightweight helmet durable enough to handle the stresses of high-velocity racing. The BlackFire helmet features a dark gray finish paired with a sleek, minimalist aesthetic. item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_07_18=Item Type: Racing Helmet\nDamage Reduction: 5%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nMirai’s racing helmets use advanced Xi’an materials to create a comfortable, lightweight helmet durable enough to handle the stresses of high-velocity racing. The BlueFlame helmet features a deep blue and red finish paired with a sleek, minimalist aesthetic. item_Desc_nvs_jacket_03_01_01=Carrying Capacity: 1K µSCU\n\nInspired by the traditional jackets worn by Earth's early pilots, this coat provides a flattering fit thanks to its elasticated waist and cuffs, blending fashion with functionality. item_Desc_nvs_jacket_03_01_12=Carrying Capacity: 1K µSCU\n\nInspired by the traditional jackets worn by Earth's early pilots, this coat provides a flattering fit thanks to its elasticated waist and cuffs, blending fashion with functionality.\n\nThe Tarmac edition is an asphalt gray with copper colored zips. item_Desc_nvs_jacket_03_01_18=Carrying Capacity: 1K µSCU\n\nInspired by the traditional jackets worn by Earth's early pilots, this coat provides a flattering fit thanks to its elasticated waist and cuffs, blending fashion with functionality.\n\nThe Nelson edition is a navy blue. item_Desc_nvs_jacket_03_02_01=Carrying Capacity: 1K µSCU\n\nInspired by the traditional jackets worn by Earth's early pilots, this coat provides a flattering fit thanks to its elasticated waist and cuffs, blending fashion with functionality.\n\nThe Diesel edition is an inky black. item_Desc_nvs_jacket_03_02_20=Carrying Capacity: 1K µSCU\n\nInspired by the traditional jackets worn by Earth's early pilots, this coat provides a flattering fit thanks to its elasticated waist and cuffs, blending fashion with functionality.\n\nThe Classic edition is a sepia brown. item_Desc_nvy_training_shirt_02_defcon2956=Turn up the heat and celebrate DefenseCon 2956 in style this flame-accented t-shirt with front collar tabs and a rear quarter zip. item_Desc_qrt_combat_medium_arms_01_02_01=Item Type: Medium Armor\nDamage Reduction: 30%\nTemp. Rating: -50 / 80 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nThe Testudo armor for Quirinus Tech blends battlefield durability with everyday comfort. It weaves tough, yet lightweight, plating with ultra-strong synthetic fibers to provide premium protection. Lining the inside is a proprietary micromodal fabric that's soft to the touch and wicks away moisture for supreme comfort.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_qrt_combat_medium_backpack_01_02_01=Item Type: Medium Backpack\nCarrying Capacity: 105K µSCU\nCore Compatibility: Medium & Heavy\n \nThe Testudo backpack may feel as light as a feather in your hands, but it can hold an impressive amount of weight thanks to its use of the same tough yet lightweight plating as the armor set.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_qrt_combat_medium_core_01_02_01=Item Type: Medium Armor\nDamage Reduction: 30%\nTemp. Rating: -50 / 80 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 8K µSCU\nBackpacks: Medium, Light\n \nThe Testudo armor for Quirinus Tech blends battlefield durability with everyday comfort. It weaves tough, yet lightweight, plating with ultra-strong synthetic fibers to provide premium protection. Lining the inside is a proprietary micromodal fabric that's soft to the touch and wicks away moisture for supreme comfort.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_qrt_combat_medium_helmet_01_02_01=Item Type: Medium Armor\nDamage Reduction: 30%\nTemp. Rating: -50 / 80 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s \n \nKeep your eyes on the prize and your head protected with the Testudo helmet. It features a wide faceplate and a durable outer shell that protrudes above the forehead in a way specifically designed to absorb and efficiently disperse the energy of impacts. \n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_qrt_combat_medium_legs_01_02_01=Item Type: Medium Armor\nDamage Reduction: 30%\nTemp. Rating: -50 / 80 °C\nRadiation Protection: 26400 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 4K µSCU\n \nThe Testudo armor for Quirinus Tech blends battlefield durability with everyday comfort. It weaves tough, yet lightweight, plating with ultra-strong synthetic fibers to provide premium protection. Lining the inside is a proprietary micromodal fabric that's soft to the touch and wicks away moisture for supreme comfort.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_r6p_glasses_01_01_01=When the future's looking bright, reach for these aviator shades from R6 Pro. With a design that has remained an acknowledged classic for centuries, you can salute the trailblazing aviators of the past as you seek tomorrow's new horizons. item_Desc_slaver_undersuit_helmet_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\n\nKastak Arms' Stoneskin series is built upon CDS' famous TCS-4 system based on extensive feedback from the operators who rely on this technology in the field. The Stoneskin is set to rival competitors as a rugged and reliable helmet. item_Desc_slaver_undersuit_helmet_02=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\n\nKastak Arms' Stoneskin series is built upon CDS' famous TCS-4 system based on extensive feedback from the operators who rely on this technology in the field. The Stoneskin is set to rival competitors as a rugged and reliable helmet. item_Desc_srvl_armor_heavy_legs_02,P=Item Type: Heavy Armor\nDamage Reduction: 40%\nTemp. Rating: -85 / 115 °C\nRadiation Protection: 26800 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 8.0 µSCU\n\nSalvaged ship parts and pieces of disused protective gear were welded together to make this intimidating armor set. Paired with a decorated leather belt. item_Desc_syfb_combat_light_arms_01_01_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -31 / 61 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nThe Xy'kara Armor from Syang Fabrications offers the result of thousands of years of Xi'an combat expertise in a Human package. Closely patterned to the Human physique, the Xy'kara armor provides unparalleled protection without sacrificing mobility and combat effectiveness without sacrificing style. item_Desc_syfb_combat_light_core_01_01_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -31 / 61 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCapacity: 2000 mSCU\n \nThe Xy'kara Armor from Syang Fabrications offers the result of thousands of years of Xi'an combat expertise in a Human package. Closely patterned to the Human physique, the Xy'kara armor provides unparalleled protection without sacrificing mobility and combat effectiveness without sacrificing style. item_Desc_syfb_combat_light_helmet_01_01_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -31 / 61 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nThe Xy'kara Armor from Syang Fabrications offers the result of thousands of years of combat expertise in a Human package. Closely patterned to the Human physique, the Xy'kara armor provides unparalleled protection without sacrificing mobility and combat effectiveness without sacrificing style - nowhere more so than in the helmet whose Xi'an-face visor acknowledges the millennia-long heritage of the ancient race that created it. item_Desc_syfb_combat_light_legs_01_01_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -31 / 61 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n\nThe Xy'kara Armor from Syang Fabrications offers the result of thousands of years of Xi'an combat expertise in a Human package. Closely patterned to the Human physique, the Xy'kara armor provides unparalleled protection without sacrificing mobility and combat effectiveness without sacrificing style. item_Desc_vgl_combat_heavy_backpack_01_12_01=Item Type: Heavy Backpack\nCarrying Capacity: 150K µSCU\nCore Compatibility: Heavy\n \nThis hard backpack from Virgil, Ltd. makes travel easy. Whether you need a place to carry your weapons or you've decided to bring some extra rations along for a long journey, this backpack was designed to handle any occasion. The interior features a generous, closeable pocket to keep your small items from falling out of place.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_flightsuit_01_01_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success. item_Desc_vgl_flightsuit_01_02_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success.\n\nThe Dominion Camo edition adds a dark green camo pattern to the flight suit. item_Desc_vgl_flightsuit_02_01_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success.\n\nShow your pride for the company that champions the everyman with the Drake edition of the Tailwind flight suit. item_Desc_vgl_flightsuit_03_01_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success.\n\nUtilizing the neon yellows and vivid blues associated with the Murray Cup, this special edition features the logos of the official sponsors of the race. item_Desc_vgl_flightsuit_04_01_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success.\n\nTough, sleek, and industrial, the Anvil edition emphasizes the vehicle manufacturer's values with a military green base, sharp yellow stripes, and the company's logo emblazoned proudly on it. item_Desc_vgl_flightsuit_05_01_01=Item Type: Flight Suit\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\nG-Force Tolerance: +97.5%\n\nTaking its design cues from the early days of aviation, the Tailwind flight suit prioritizes functionality above all. Utilizing a thin layer of woolen insulation, a quilted collar, and breathable materials in key locations, this suit gives every pilot the best chance at success.\n\nFeaturing a sophisticated gray with refined brass accents, the Kruger edition of this flight suit exemplifies the high quality and detail oriented focus of the ship company. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_01_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_02_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Dominion Camo edition adds a dark green camo pattern to the flight helmet. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_03_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Big Bite edition features jagged teeth and menacing eyes set against a camo green. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_04_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nFeaturing lightning and a chevron pattern, the Blackbolt edition splits the helmet in two with a contrasting bright yellow and black. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_05_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Thunderstruck edition features black lightning bolts, stars, and stripes, that leap out against a sunset orange. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_06_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Adrenaline edition is a crisp white offset against a gray mouthpiece, finished with striking red lines. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_07_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Blue Skies edition fuses shades of blue and white together with an emblem emblazoned on each side. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_08_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nFeaturing stripes and an electric pattern, the Frostshock edition utilizes a chilling blue against an icy white. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_09_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Green Streak edition combines a racing green, sharp yellow stripes, and a ship flying over the crown of the helmet. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_01_10_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nThe Airwolf edition consists of a ferocious white wolf that pops against a navy blue and crimson red helmet. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_02_01_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -5 / 50 °C\nRadiation Protection: 50 REM\nRadiation Scrub Rate: 5 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nShow your pride for the company that champions the everyman with the Drake edition of the Tailwind helmet. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_03_01_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nUtilizing the neon yellows and vivid blues associated with the Murray Cup, this special edition features the logos of the official sponsors of the race. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_04_01_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nTough, sleek, and industrial, the Anvil edition emphasizes the vehicle manufacturer's values with a military green base, sharp yellow stripes, and the company's logo emblazoned proudly on it. item_Desc_vgl_flightsuit_helmet_05_01_01=Item Type: Flight Helmet\nDamage Reduction: 15%\nTemp. Rating: -30 / 60 °C\nRadiation Protection: 15200 REM\nRadiation Scrub Rate: 81 REM/s\n\nStyled on classic racing helmets, the Tailwind helmet offers crucial insulation and neck support from the rigors of the racing cockpit. The double layered visor provides essential protection from glare whilst ensuring the helmet remains airtight and that the wearer's vision remains unimpeded.\n\nFeaturing a sophisticated gray with refined brass accents, the Kruger edition of this flight suit exemplifies the high quality and detail oriented focus of the ship company. item_Desc_vgl_utility_light_arms_01_04_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -35 / 65 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n\nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight paneling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n\nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_utility_light_arms_03_02_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -35 / 65 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight panelling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n \nCelebrate the UEE's commitment to building a brighter future with this Foundation Festival special edition. Designed with Guides and other community leaders in mind, it features a teal polyfiber underlayer and matching accents on the carbon plating sections. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_01_04_01=Item Type: Light Backpack\nCarrying Capacity: 75K µSCU\nCore Compatibility: All\n \nEngineered with first responders in mind, the Chiron backpack provides an ideal carryall for critical supplies with quick access to the medical essentials that are stored inside.\n \nCelebrate the UEE's commitment to building a brighter future with this Foundation Festival special edition. Designed with Guides and other community leaders in mind, it features a teal polyfiber underlayer and matching accents on the carbon plating sections. item_Desc_vgl_utility_light_backpack_01_05_01=Item Type: Light Backpack\nCarrying Capacity: 75K µSCU\nCore Compatibility: All\n\nEngineered with first responders in mind, the Chiron backpack provides an ideal carryall for critical supplies with quick access to the medical essentials that are stored inside.\n\nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_utility_light_core_01_04_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -32 / 62 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 4.0 µSCU\nBackpacks: Light\n \nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight paneling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_utility_light_core_03_02_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -35 / 65 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight panelling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n \nCelebrate the UEE's commitment to building a brighter future with this Foundation Festival special edition. Designed with Guides and other community leaders in mind, it features a teal polyfiber underlayer and matching accents on the carbon plating sections. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_01_05_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -61 / 91 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nUtilizing a crystal clear protective glass treated with a specialist hydrophobic glaze, the Chiron light helmet was purpose built to protect against fogging and glare, guaranteeing that first responders will retain complete vision in emergency situations.\n \nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_utility_light_helmet_03_02_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -61 / 91 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nUtilizing a crystal clear protective glass treated with a specialist hydrophobic glaze, the Chiron light helmet was purpose built to protect against fogging and glare, guaranteeing that first responders will retain complete vision in emergency situations.\n \nCelebrate the UEE's commitment to building a brighter future with this Foundation Festival special edition. Designed with Guides and other community leaders in mind, it features a teal polyfiber underlayer and matching accents on the carbon plating sections. item_Desc_vgl_utility_light_legs_01_04_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -35 / 65 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\nCarrying Capacity: 2.5 µSCU\n\nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight panelling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n\nThe Purgatory Camo edition features a sleek gray-on-gray pattern. item_Desc_vgl_utility_light_legs_03_02_01=Item Type: Light Armor\nDamage Reduction: 20%\nTemp. Rating: -35 / 65 °C\nRadiation Protection: 26000 REM\nRadiation Scrub Rate: 145.8 REM/s\n \nBe the first on the scene with the Chiron armor. Designed to provide the essential protection that combat medics need, the armor features ultra-lightweight panelling to keep the wearer quick on their feet without compromising on safety. Crucial, high-impact sections have been reinforced with raised carbon plating on top of a highly durable polyfiber for maximum flexibility.\n \nCelebrate the UEE's commitment to building a brighter future with this Foundation Festival special edition. Designed with Guides and other community leaders in mind, it features a teal polyfiber underlayer and matching accents on the carbon plating sections. item_Descbehr_shotgun_ballistic_01_mr01=Manufacturer: Behring\nItem Type: Shotgun\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 12\nRate Of Fire: 75 rpm\nEffective Range: 15 m\n\nAttachments: Optics (S1), Barrel (S3), Underbarrel (S2)\n\nOriginally designed for the military, Behring decided to sell the BR-2 ballistic shotgun to the general public after the initial weapon testers kept requesting to take one home. Featuring a semi-auto fire mode that can rapidly deliver devastating stopping power, the BR-2 is the ideal choice for both offensive and defensive operations. The Purgatory Camo edition's grey-on-grey dressing creates a sleek, utilitarian profile. item_Descgmni_rifle_ballistic_01_mr01=Manufacturer: Gemini\nItem Type: Assault Rifle\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 30\nRate Of Fire: 300 rpm / 900 rpm\nEffective Range: 50 m\n\nAttachments: Optics (S2), Barrel (S2), Underbarrel (S2)\n\nWith the S71, Gemini designed an ergonomic assault rifle ideal for mid-range engagements. Chambered with a smaller caliber round than other weapons in its class, the S71 has become popular among private military professionals for its sleek aesthetics and precise accuracy. \n\nThe Purgatory Camo edition boasts a stylish monochrome profile. item_Descgmni_smg_ballistic_01_sf01=Manufacturer: Gemini\nItem Type: SMG\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 50\nRate Of Fire: 1,100 rpm\nEffective Range: 35m\n\nAttachments: Barrel (S1), Optics (S1), Underbarrel (S1)\n\nEasy to handle and a beauty to behold, the C54 is a sleek and precisely balanced SMG from Gemini. Its lightweight polymer frame and ergonomic design makes it ideal for close quarter engagements. The C54 is capable of firing 10mm rounds on full auto to provide maximum support and target saturation to ensure that any engagement ends quick. \n\nThe Ochelo edition takes its design inspiration from the Banu musical instrument of the same name. item_Descklwe_lmg_energy_01_mr01=Manufacturer: Klaus & Werner\nItem Type: LMG\nClass: Energy (Laser)\n\nBattery Size: 100\nRate Of Fire: 400 rpm\nEffective Range: 40 m\n\nAttachments: Optics (S2), Barrel (S2), Underbarrel (S3)\n\nKlaus & Werner has created an iconic weapon with tried and true Demeco laser LMG. Used extensively in military engagements, this short-to-mid-range infantry favorite has been constructed with stability and accuracy at the forefront. \n\nThe Purgatory Camo edition mixes shades of gray for a sleek, no nonsense design. item_Descklwe_rifle_energy_01_sf01=Manufacturer: Klaus & Werner\nItem Type: Assault Rifle\nClass: Energy (Laser)\n\nBattery Size: 45\nRate Of Fire: 450 rpm\nEffective Range: 50 m\n\nAttachments: Optics (S2), Barrel (S2), Underbarrel (S2)\n\nDependable assault weapons never go out of style. Klaus & Werner maintains that tradition by unveiling the Gallant. This energy-based assault rifle is capable of providing accurate and sustained fire at targets up to medium range, while its high-capacity power system allows operators to fire considerably more shots per battery.\n\nThe Conviction Camo edition utilizes a diffuse selection of grays to help blend in with more urban environments. item_Descksar_gren_frag_01=Manufacturer: Kastak Arms\nItem Type: Grenade\n \nArea of Effect: 7.5 m\nDamage Type: Plasma\n \nKastak Arms Scorch plasma grenade is sure to be a devastating addition to your next battle. Once primed and ready, the Scorch will explode on impact, unleashing a burst of intense plasma damage on your target that leave a lingering hazard area behind. item_Descnone_rifle_multi_01_collector01=Manufacturer: Unknown\nItem Type: Assault Rifle\nClass: Ballistic\n\nMagazine Size: 45\nRate Of Fire: 525 rpm\nEffective Range: 50 m\n\nBeauty is in the eye of the beholder, and if you aim just right, so will a round from the Killshot assault rifle. What it lacks in grace, this classic design has its own scrappy charm.\n\nThe Dominion Camo edition adds a dark green camo pattern to the rifle. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01=Manufacturer: UltiFlex\nItem Type: Crossbow\n \nMagazine Size: 5\nRate Of Fire: 60 rpm\nEffective Range: 50 m\n \nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n \nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_mag=Item Type: Magazine\nCapacity: 5\n\nThis magazine for the Novian crossbow comes preloaded with five bolts. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_sota01=Manufacturer: UltiFlex \nItem Type: Crossbow\n\nMagazine Size: 5 \nRate Of Fire: 60 rpm \nEffective Range: 50 m \n\nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n\nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets.\n\nThe Shroud edition features rich, dark wood accents on a dark gray frame making it the ideal equipment for anyone seeking their next adventure. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_store01,P=Manufacturer: UltiFlex\nItem Type: Crossbow\n \nMagazine Size: 5\nRate Of Fire: 60 rpm\nEffective Range: 50 m\n \nAttachments: Optics (S3),Underbarrel (S3)\n \nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets. \n \nThe bronze accents of the Xy'kara edition draw inspiration from the millennia-long heritage of the Xi'an. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_tint01,P=Manufacturer: UltiFlex\nItem Type: Crossbow\n \nMagazine Size: 5\nRate Of Fire: 60 rpm\nEffective Range: 50 m\n \nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n \nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets. \n \nThe Nighthunter edition sports a dipped-in-shadow matte black frame. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_tint02,P=Manufacturer: UltiFlex\nItem Type: Crossbow\n \nMagazine Size: 5\nRate Of Fire: 60 rpm\nEffective Range: 50 m\n \nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n \nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets. \n \nThe Ghostmaker edition sports smoke gray accents on a metallic body. item_Descutfl_crossbow_ballistic_01_tint03,P=Manufacturer: UltiFlex\nItem Type: Crossbow\n \nMagazine Size: 5\nRate Of Fire: 60 rpm\nEffective Range: 50 m\n \nAttachments: Optics (S3), Underbarrel (S3)\n \nThe craftsman at UltiFlex went through hundreds of prototypes to discover the perfect lightweight material with the right combination of strength and flexibility for its Novian crossbow, an ideal companion on everything from frontier expeditions to tactical infiltrations. With a pull of its firing action, the Novian near-silently launches a heavy bolt that shatters on impact causing devastating damage to close-range targets. \n \nThe Wildshot edition's styling mixes subdued natural tones. item_NameAmmoCrate_Decoy,P=Decoy Ammunition item_NameAmmoCrate_Noise,P=Noise Ammunition item_NameAmmoCrate_S1,P=Size 1 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S2,P=Size 2 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S3,P=Size 3 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S4,P=Size 4 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S5,P=Size 5 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S6,P=Size 6 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAmmoCrate_S7,P=Size 7 Vehicle Weapon Ammuniton item_NameAsgard_Paint_Black_Black_Red_Camo=Asgard Nightbreak Livery item_NameBEHR_BallisticCannon_s7_Tiburon=C-07T Cannon item_NameBEHR_BallisticCannon_s7_Tiburon_short=C-07T item_NameBuccaneer_Paint_Black_Black_Red_Camo=Buccaneer Nightbreak Livery item_NameCOOL_VNCL_S04_Mauler=Mauler Cooler item_NameCarrack_Paint_Black_Black_Red_Camo=Carrack Nightbreak Livery item_NameCarryable_TBO_MissionItem_TSG_FuelTank=Expired Quantanium Fuel Canister item_NameClipper_Paint_Black_Black_Red_Camo=Clipper Nightbreak Livery item_NameCorsair_Paint_Black_Black_Red_Camo=Corsair Nightbreak Livery item_NameDRAK_CML_Chaff,P=Drake Noise Launcher item_NameDRAK_CML_Flare,P=Drake Decoy Launcher item_NameEclipse_Paint_Black_Black_Red_Camo=Eclipse Nightbreak Livery item_NameFlair_Dashboard_Cockpit_Bot_1_a,P=Emoto Dashbot item_NameGladiator_Paint_Black_Black_Red_Camo=Gladiator Nightbreak Livery item_NameHRST_Tiburon_S10_laserbeam=Supremacy-10T Laser Beam item_NameHRST_Tiburon_S10_laserbeam_short=Supremacy-10T item_NameHTNK_VNCL_S04_Mauler=Hydrogen Fuel Tank item_NameHermes_Paint_Black_Black_Red_Camo=Hermes Nightbreak Livery item_NameINTK_VNCL_S04_Mauler=Fuel Intake item_NameIronclad_beige_beige_beige=Ironclad Sediment Livery item_NameIronclad_black_black_silver=Ironclad Dauntless Livery item_NameIronclad_cream_silver_silver=Ironclad Wind Chill Livery item_NameIronclad_metal_metal_yellow=Ironclad Aquamarine Livery item_NameIronclad_olive_olive_yellow=Ironclad Commando Livery item_NameM80_Paint_black_black_orange=M80 Afterglow Livery item_NameM80_Paint_black_darkgrey_lightgrey_camo=M80 Slate Camo Livery item_NameM80_Paint_red_black_blue=M80 Blaze Livery item_NameM80_Paint_teal_black_green=M80 Tetra Livery item_NameM80_Paint_white_white_blue=M80 Dynasty Livery item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetA=Shiv "Slasher" Bodykit Front item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetB=Shiv "Barebones" Bodykit Front item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Nose_SetC=Shiv "Lunatic" Bodykit Front item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetA=Shiv "Slasher" Bodykit Rear Left item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetB=Shiv "Barebones" Bodykit Rear Left item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearL_SetC=Shiv "Lunatic" Bodykit Rear Left item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetA=Shiv "Slasher" Bodykit Rear Right item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetB=Shiv "Barebones" Bodykit Rear Right item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_RearR_SetC=Shiv "Lunatic" Bodykit Rear Right item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetA=Shiv "Slasher" Bodykit Rear Center item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetB=Shiv "Barebones" Bodykit Rear Center item_NameMODU_GREY_Shiv_Cosmetic_Rear_SetC=Shiv "Lunatic" Bodykit Rear Center item_NameMRCK_S01_DRAK_Single_S01,P=Drake Pitbull Missile Rack item_NameMRCK_S05_ANVL_Gladiator_Quad_S05=Anvil Gladiator Quad S5 Missile Rack item_NameMRCK_S05_DRAK_Ironclad_Torpedo_Silo=Drake Ironclad Torpedo Rack item_NameMeteor_Paint_Black_Black_Red_Camo=Meteor Nightbreak Livery item_NamePOWR_VNCL_S04_Mauler=Mauler Power Plant item_NamePitbull_Cream_Silver_Silver=Pitbull Wind Chill Livery item_NamePitbull_Metal_Metal_Yellow=Pitbull Aquamarine Livery item_NamePitbull_Red_Black_Black=Pitbull Bloodlet Livery item_NamePitbull_Yellow_Black_Black=Pitbull Hardstrike Livery item_NamePlayerDeco_Flair_Banu_Instrument_1_a=Ochelo item_NamePlayerDeco_Flair_VanduulLance_DisplayCase=Shattered Vanduul Lance Display item_NameQDRV_VNCL_S04_Mauler=Mauler Quantum Drive item_NameQTNK_VNCL_S04_Mauler=Quantum Fuel Tank item_NameRADR_VNCL_S04_Mauler=Mauler Radar item_NameRSI_LaserRepeater_S5=Echion Repeater item_NameRSI_LaserRepeater_S5_short=Echion item_NameRetaliator_Paint_Black_Black_Red_Camo=Retaliator Nightbreak Livery item_NameSHLD_VNCL_S04_Mauler,P=Mauler Shield Generator item_NameShiv_Paint_Black_Black_Red_Camo=Shiv Nightbreak Livery item_NameStarlite_Paint_black_black_gold=Starlite Dusk Livery item_NameStarlite_Paint_grey_red_black=Starlite Bonfire Livery item_NameStarlite_Paint_khaki_black_white=Starlite Mojave Livery item_NameStarlite_Paint_white_black_yellow=Starlite Empyrean Livery item_NameSyulen_Paint_bronze_grey_red=Syulen Xy'kara Livery item_NameTiburon_Paint_blue_lightblue_red=Tiburon Colmillos Livery item_NameTiburon_Paint_green_green_red=Tiburon Pinnacle Livery item_NameTiburon_Paint_grey_white_silver=Tiburon Enforcer Livery item_NameTiburon_Paint_red_grey_grey=Tiburon Vermillion Livery item_NameVNCL_Gen2_LaserBeam_S9=Vanduul Mauler 'IGNITER' Beam item_NameVNCL_Gen2_LaserBeam_S9_short=IGNITER item_NameVNCL_Gen2_LaserRepeater_S6=Vanduul Mauler 'STRIKER' Repeater item_NameVNCL_Gen2_LaserRepeater_S6_short=STRIKER item_NameVNCL_Gen2_PlasmaCannon_S8=Vanduul Mauler 'RAGE' Cannon item_NameVNCL_Gen2_PlasmaCannon_S8_short=RAGE item_NameVNCL_Gen2_TachyonCannon_S10=Vanduul Mauler 'ANNIHILATOR' Cannon item_NameVNCL_Gen2_TachyonCannon_S10_short=ANNIHILATOR item_NameVNCL_Gen2_TachyonCannon_S7=Vanduul Mauler 'ERADICATOR' Cannon item_NameVNCL_Gen2_TachyonCannon_S7_short=ERADICATOR item_NameWolf_Paint_Black_Black_Red_Camo=Wolf Nightbreak Livery item_Name_COMP_WLOP_S00_Adze=Adze item_Name_Carryable_2H_CY_CollectorMaterial_001=Metamaterial Test #146 item_Name_Carryable_2H_SQ_CollectorMaterial_002=Metamaterial Test #152 item_Name_cbd_hat_03_defcon2956=DefenseCon '56 Hat item_Name_dmc_pants_04_defcon2956=DefenseCon '56 Pants item_Name_hdtc_undersuit_01_01_02=Lamont Xy'kara Undersuit item_Name_kap_combat_heavy_arms_02_09_01=Monde Arms Purgatory Camo item_Name_kap_combat_heavy_core_02_09_01=Monde Core Purgatory Camo item_Name_kap_combat_heavy_helmet_02_09_01=Monde Helmet Purgatory Camo item_Name_kap_combat_heavy_legs_02_09_01=Monde Legs Purgatory Camo item_Name_mrai_flightsuit_01_07_02=WhiteHot Racing Flight Suit item_Name_mrai_flightsuit_01_07_12=BlackFire Racing Flight Suit item_Name_mrai_flightsuit_01_07_18=BlueFlame Racing Flight Suit item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_07_02=WhiteHot Racing Helmet item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_07_12=BlackFire Racing Helmet item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_07_18=BlueFlame Racing Helmet item_Name_nvs_jacket_03_01_01=Bobcat Bomber Jacket item_Name_nvs_jacket_03_01_12=Bobcat Bomber Jacket Tarmac item_Name_nvs_jacket_03_01_18=Bobcat Bomber Jacket Nelson item_Name_nvs_jacket_03_02_01=Bobcat Bomber Jacket Diesel item_Name_nvs_jacket_03_02_20=Bobcat Bomber Jacket Classic item_Name_nvy_training_shirt_02_defcon2956=DefenseCon '56 T-Shirt item_Name_qrt_combat_medium_arms_01_02_01,P=Testudo Arms Purgatory Camo item_Name_qrt_combat_medium_backpack_01_02_01,P=Testudo Backpack Purgatory Camo item_Name_qrt_combat_medium_core_01_02_01,P=Testudo Core Purgatory Camo item_Name_qrt_combat_medium_helmet_01_02_01,P=Testudo Helmet Purgatory Camo item_Name_qrt_combat_medium_legs_01_02_01,P=Testudo Legs Purgatory Camo item_Name_r6p_glasses_01_01_01=Yaeger Aviator Glasses item_Name_syfb_combat_light_arms_01_01_01=Xy'kara Arms item_Name_syfb_combat_light_core_01_01_01=Xy'kara Core item_Name_syfb_combat_light_helmet_01_01_01=Xy'kara Helmet item_Name_syfb_combat_light_legs_01_01_01=Xy'kara Legs item_Name_vgl_combat_heavy_backpack_01_12_01=Warden Backpack Purgatory Camo item_Name_vgl_flightsuit_01_01_01=Tailwind Flight Suit item_Name_vgl_flightsuit_01_02_01=Tailwind Flight Suit Dominion Camo item_Name_vgl_flightsuit_02_01_01=Tailwind Flight Suit Drake item_Name_vgl_flightsuit_03_01_01=Tailwind Flight Suit Murray Cup item_Name_vgl_flightsuit_04_01_01=Tailwind Flight Suit Anvil item_Name_vgl_flightsuit_05_01_01=Tailwind Flight Suit Kruger item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_01_01=Tailwind Flight Helmet item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_02_01=Tailwind Flight Helmet Dominion Camo item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_03_01=Tailwind Flight Helmet Big Bite item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_04_01=Tailwind Flight Helmet Blackbolt item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_05_01=Tailwind Flight Helmet Thunderstruck item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_06_01=Tailwind Flight Helmet Adrenaline item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_07_01=Tailwind Flight Helmet Blue Skies item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_08_01=Tailwind Flight Helmet Frostshock item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_09_01=Tailwind Flight Helmet Green Streak item_Name_vgl_flightsuit_helmet_01_10_01=Tailwind Flight Helmet Airwolf item_Name_vgl_flightsuit_helmet_02_01_01=Tailwind Flight Helmet Drake item_Name_vgl_flightsuit_helmet_03_01_01=Tailwind Flight Helmet Murray Cup item_Name_vgl_flightsuit_helmet_04_01_01=Tailwind Flight Helmet Anvil item_Name_vgl_flightsuit_helmet_05_01_01=Tailwind Flight Helmet Kruger item_Name_vgl_utility_light_arms_01_04_01=Chiron Arms Purgatory Camo item_Name_vgl_utility_light_arms_03_02_01=Chiron Arms Foundation item_Name_vgl_utility_light_backpack_01_04_01=Chiron Backpack Foundation item_Name_vgl_utility_light_backpack_01_05_01=Chiron Backpack Purgatory Camo item_Name_vgl_utility_light_core_01_04_01=Chiron Core Purgatory Camo item_Name_vgl_utility_light_core_03_02_01=Chiron Core Foundation item_Name_vgl_utility_light_helmet_01_05_01=Chiron Helmet Purgatory Camo item_Name_vgl_utility_light_helmet_03_02_01=Chiron Helmet Foundation item_Name_vgl_utility_light_legs_01_04_01=Chiron Legs Purgatory Camo item_Name_vgl_utility_light_legs_03_02_01=Chiron Legs Foundation item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_mr01=BR-2 "Purgatory Camo" Shotgun item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_mr01_short=BR-2 PC Shotgun item_Namegmni_rifle_ballistic_01_mr01=S71 "Purgatory Camo" Rifle item_Namegmni_rifle_ballistic_01_mr01_short=S71 PC Rifle item_Namegmni_smg_ballistic_01_sf01=C54 "Ochelo" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_sf01_short=C54 OC SMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_mr01=Demeco "Purgatory Camo" LMG item_Nameklwe_lmg_energy_01_mr01_short=Demeco PC LMG item_Nameklwe_rifle_energy_01_sf01=Gallant "Conviction Camo" Rifle item_Nameklwe_rifle_energy_01_sf01_short=Gallant CC Rifle item_Nameksar_gren_frag_01=Scorch Plasma Grenade item_Nameksar_gren_frag_01_short=Scorch Grenade item_Namenone_rifle_multi_01_collector01=Killshot "Dominion Camo" Rifle item_Namenone_rifle_multi_01_collector01_short=Killshot DC Rifle item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01=Novian Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_mag=Novian Bolt Magazine (5 Cap) item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_short=Novian Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_sota01=Novian "Shroud" Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_sota01_short=Novian SRD Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_store01,P=Novian "Xy'kara" Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_store01_short,P=Novian XK Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint01,P=Novian "Nighthunter" Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint01_short,P=Novian NH Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint02,P=Novian "Ghostmaker" Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint02_short,P=Novian GH Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint03,P=Novian "Wildshot" Crossbow item_Nameutfl_crossbow_ballistic_01_tint03_short,P=Novian WS Crossbow item_desc_FLBL_ANVL_Asgard_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Anvil Asgard with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_ANVL_Asgard_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Anvil Asgard with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_ANVL_Asgard_standard=Manufacturer: Anvil Aerospace\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Anvil Asgard. item_desc_FLBL_ANVL_Carrack_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Anvil Carrack with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_ANVL_Carrack_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Anvil Carrack with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_ANVL_Carrack_standard=Manufacturer: Anvil Aerospace\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Anvil Carrack. item_desc_FLBL_DRAK_Buccaneer_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Buccaneer with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_DRAK_Buccaneer_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Buccaneer with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_DRAK_Buccaneer_standard=Manufacturer: Drake Interplanetary\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Drake Buccaneer item_desc_FLBL_DRAK_Clipper_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Clipper with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_DRAK_Clipper_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Clipper with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_DRAK_Clipper_standard=Manufacturer: Drake Interplanetary\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Drake Clipper. item_desc_FLBL_DRAK_Corsair_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Corsair with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_DRAK_Corsair_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Drake Corsair with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_DRAK_Corsair_standard=Manufacturer: Drake Interplanetary\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Drake Corsair. item_desc_FLBL_GLSN_Shiv_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Shiv with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_GLSN_Shiv_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Shiv with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_GLSN_Shiv_standard=Manufacturer: Grey's Market\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Shiv. item_desc_FLBL_KRIG_L21_Wolf_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Kruger L-21 Wolf with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_KRIG_L21_Wolf_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Kruger L-21 Wolf with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_KRIG_L21_Wolf_standard=Manufacturer: Kruger Intergalactic\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Kruger L-21 Wolf. item_desc_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_Handling=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Kruger L-22 AlphaWolf with the PHB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating forward thrust resources, you can expect your ship to deliver increased precision handling during tight maneuvers. item_desc_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_Speed=Manufacturer: Broad & Rabiee\nType: Flight Blade\n\nUnlock the potential of your Kruger L-22 AlphaWolf with the TSB Flight Blade from Broad & Rabiee. By re-allocating lateral thrust resources, you can expect your ship to deliver increased top speeds in the straightaway. item_desc_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_standard=Manufacturer: Kruger Intergalactic\nType: Flight Blade\n\nThis is the standard issue flight blade for the Kruger L-22 AlphaWolf. item_desc_FPS_Consumable_KeyCard_TSG_CargoDeck_A=This keycard grants access to 'Cargo Deck A' located in the Shattered Blade Station. item_fuelnozzle_GRIN_Fast_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 1.45 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 0.8 SCU/s\nMax. Integrity: 7140\n\nAllowing for a greatly increased overall flow rate, the Norfield fuel nozzle from Greycat prioritizes the fast and efficient transfer of fuel while only sacrificing some pod storage capacity. \n item_fuelnozzle_GRIN_Safe_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 1.05 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 0.58 SCU/s\nMax. Integrity: 12390\n\nBy maintaining a higher working pressure, the Harkin fuel nozzle from Greycat not only boasts a secure build, but allows the attached storage to hold additional fuel albeit at a slower overall transfer speed.\n item_fuelnozzle_MISC_Standard_Desc,P=Manufacturer: MISC\nItem Type: Fuel Nozzle\nHydrogen Flow Speed: 1.65 SCU/s\nQuantum Flow Speed: 0.91 SCU/s\nMax. Integrity: 9000\n\nThe nozzle of choice for the acclaimed MISC Starfarer, the RN-7s was designed to be a flexible fuel transfer option suited for a variety of situations.\n item_fuelpod_GRIN_BigAndFast_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 1.3\nQuantum Flow Modifier: 1.3\nMax. Integrity: 11550\nCapacity: 24 SCU\n\nGreycat's products have long been a staple of the industrial and commercial sectors and their reputation for quality and reliability extends to their fuel pods. The Gargant is the largest of Greycat's range and boasts refueling speeds that set new standards for a pod this size. item_fuelpod_GRIN_BigAndFast_Name=Gargant item_fuelpod_GRIN_FastAndSmall_Desc,P=Manufacturer: Greycat Industrial\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 1.7\nQuantum Flow Modifier: 1.7\nMax. Integrity: 21000\nCapacity: 12 SCU\n\nThe Greycat Bonito offers a best-in-class transfer speed in a compact unit. This comes at the cost of capacity, making the Bonito best suited to fast-turnaround missions refueling medium to small vessels. item_fuelpod_GRIN_FastAndSmall_Name=Bonito item_fuelpod_MISC_Standard_Desc,P=Manufacturer: MISC\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 1.16\nQuantum Flow Modifier: 1.16\nMax. Integrity: 22800\nCapacity: 20 SCU\n\nThe standard fuel pod of the Starfarer, the CR-60 was designed by MISC to be a well balanced fuel storage option ready to tackle a wide variety of jobs.\n item_fuelpod_SHIN_BitQuckerThanStandard_Desc,P=Manufacturer: Shubin Interstellar\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 2.15\nQuantum Flow Modifier: 2.15\nMax. Integrity: 23040\nCapacity: 30 SCU\n\nShubin's fuel pods draw on a wealth and depth of experience and expertise built over centuries of development and innovation. The Nemec is an effective all-rounder, despite sacrificing some damage resistance in order to facilitate higher fuel transfer speeds. item_fuelpod_SHIN_BitQuckerThanStandard_Name=Nemec item_fuelpod_SHIN_FastAndInsecure_Desc,P=Manufacturer: Shubin Interstellar\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 2.06\nQuantum Flow Modifier: 2.06\nMax. Integrity: 11880\nCapacity: 23 SCU\n\nThe Shubin Rumford prioritizes - and achieves - high fuel transfer speed over durability, making it a good choice for a refueling run through protected space. item_fuelpod_SHIN_FastAndInsecure_Name=Rumford item_fuelpod_STOR_BigandSlow_Desc,P=Manufacturer: Stor*All\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 0.45\nQuantum Flow Modifier: 0.45\nMax. Integrity: 21000\nCapacity: 32 SCU\n\nThe Stor*All GSX-EX offers an impressive combination of premium size and protection, and should be given serious consideration when refueling speed is less of a priority. item_fuelpod_STOR_BigandSlow_Name=GSX-EX item_fuelpod_STOR_Fast_Desc,P=Manufacturer: Stor*All\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 0.54\nQuantum Flow Modifier: 0.54\nMax. Integrity: 14280\nCapacity: 23 SCU\n\nWhen it comes to balancing your bottom line, time is money. That’s why Stor*All designed the GSX-RF fuel pod to have one of the fastest flow rates on the market. While it does have a slightly reduced capacity, the time saved and modest improvements to the safe flow rate makes this an ideal solution for service ships.\n item_fuelpod_STOR_Safe_Desc,P=Manufacturer: Stor*All\nItem Type: Fuel Pod\nHydrogen Flow Modifier: 0.54\nQuantum Flow Modifier: 0.54\nMax. Integrity: 21420\nCapacity: 15 SCU\n\nBy using a triple reinforced outer plating rated far above industry standards, the GSX-HP fuel pod from Stor*All can handle higher pressures than your typical storage options. This allows you to transport more fuel and improves the safe flow rates of whichever nozzle you use.\n item_name_FLBL_ANVL_Asgard_Handling=Anvil Asgard PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Asgard_Speed=Anvil Asgard TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Asgard_standard=Anvil Asgard Standard Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Carrack_Handling=Anvil Carrack PHB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Carrack_Speed=Anvil Carrack TSB Flight Blade item_name_FLBL_ANVL_Carrack_standard=Anvil Carrack Standard Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Buccaneer_Handling=Drake Buccaneer PHB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Buccaneer_Speed=Drake Buccaneer TSB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Buccaneer_standard=Drake Buccaneer Standard Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Clipper_Handling=Drake Clipper PHB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Clipper_Speed=Drake Clipper TSB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Clipper_standard=Drake Clipper Standard Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Corsair_Handling=Drake Corsair PHB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Corsair_Speed=Drake Corsair TSB Flight Blade item_name_FLBL_DRAK_Corsair_standard=Drake Corsair Standard Flight Blade item_name_FLBL_GLSN_Shiv_Handling=Shiv PHB Flight Blade item_name_FLBL_GLSN_Shiv_Speed=Shiv TSB Flight Blade item_name_FLBL_GLSN_Shiv_standard=Shiv Standard Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L21_Wolf_Handling=Kruger L-21 Wolf PHB Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L21_Wolf_Speed=Kruger L-21 Wolf TSB Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L21_Wolf_standard=Kruger L-21 Wolf Standard Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_Handling=Kruger L-22 AlphaWolf PHB Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_Speed=Kruger L-22 AlphaWolf TSB Flight Blade item_name_FLBL_KRIG_L22_AlphaWolf_standard=Kruger L-22 AlphaWolf Standard Flight Blade item_name_FPS_Consumable_KeyCard_TSG_CargoDeck_A,P=SB-Station 'Cargo Deck A' Keycard itemport_ordnance_rack_mount=Ordnance Rack Mount items_commodities_countermeasures_decoy,P=Ship Decoy Countermeasures items_commodities_countermeasures_decoy_desc,P=Flares, decoys and other countermeasure supplies for ships of any size items_commodities_countermeasures_noise,P=Ship Noise Countermeasures items_commodities_countermeasures_noise_desc,P=Noise, chaff and other countermeasure supplies for ships of any size items_commodities_hephaestanite_raw,P=Hephaestanite (R) items_commodities_shipammo_size_1,P=Ship Ammunition - Size 1 items_commodities_shipammo_size_1_desc,P=Bulk ammunition servicing size 1 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_2,P=Ship Ammunition - Size 2 items_commodities_shipammo_size_2_desc,P=Bulk ammunition servicing size 2 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_3,P=Ship Ammunition - Size 3 items_commodities_shipammo_size_3_desc,P=Bulk ammunition servicing size 3 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_4,P=Ship Ammunition - Size 4 items_commodities_shipammo_size_4_desc,P=Bulk ammunition servicing size 4 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_5,P=Ship Ammunition - Size 5 items_commodities_shipammo_size_5_desc,P=Bulk ammunition servicing size 5 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_6,P=Ship Ammunition - Size 6 items_commodities_shipammo_size_6_desc,P=Bulk ammunition servicing size 6 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_7,P=Ship Ammunition - Size 7 items_commodities_shipammo_size_7_desc,P=Bulk ammunition servicing size 7 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_8,P=Ship Ammunition - Size 8 items_commodities_shipammo_size_8_desc,P=Bulk ammunition servicing size 8 ship weaponry, based on volume. items_commodities_shipammo_size_9,P=Ship Ammunition - Size 9 items_commodities_shipammo_size_9_desc,P=Bulk ammunition servicing size 9 ship weaponry, based on volume. mG_ContractsMgr_MaxContractsLimit,P=Contract limit reached manufacturer_DescSTOR=Stor*All is the largest manufacturer of storage containers in the empire, making everything from general purpose boxes to highly specialized containers for hazardous materials. manufacturer_NameSTOR=Stor*All mineabletype_primary_agricium=Agricium mineabletype_primary_aluminium=Aluminium mineabletype_primary_aslarite=Aslarite mineabletype_primary_beryl=Beryl mineabletype_primary_bexalite=Bexalite mineabletype_primary_borase=Borase mineabletype_primary_copper=Copper mineabletype_primary_corundum=Corundum mineabletype_primary_gold=Gold mineabletype_primary_hephaestanite=Hephaestanite mineabletype_primary_ice=Ice mineabletype_primary_iron=Iron mineabletype_primary_laranite=Laranite mineabletype_primary_lindinium=Lindinium mineabletype_primary_ouratite=Ouratite mineabletype_primary_quantainium=Quantainium mineabletype_primary_quartz=Quartz mineabletype_primary_riccite=Riccite mineabletype_primary_savrillium=Savrillium mineabletype_primary_silicon=Silicon mineabletype_primary_stileron=Stileron mineabletype_primary_taranite=Taranite mineabletype_primary_tin=Tin mineabletype_primary_titanium=Titanium mineabletype_primary_torite=Torite mineabletype_primary_tungsten=Tungsten mineabletype_rarity_common=Common mineabletype_rarity_epic=Epic mineabletype_rarity_legendary=Legendary mineabletype_rarity_rare=Rare mineabletype_rarity_uncommon=Uncommon mineabletype_type_groundvehicle=Surface Rock (Vehicle) mineabletype_type_handmineable=Hand Mineable mineabletype_type_shipasteroid=Asteroid mineabletype_type_shipsurface=Surface Rock mobiGlas_ui_RefuellingBeacon_NoPayment=Price will be set by refueller during fuel transfer. mobiglas_CryAstro_FullService,P=Full Service mobiglas_CryAstro_ItemList,P=Item List mobiglas_CryAstro_RegisteredWarning,P=Some registered items cannot be replaced due to being on cooldown mobiglas_CryAstro_Rejected_Attached,P=Attached mobiglas_CryAstro_Restock_Ammo,P=Restock Ammunition mobiglas_CryAstro_Restock_Missiles,P=Restock Missiles mobiglas_CryAstro_SeeRegisteredList,P=See List mobiglas_ui_VMA_item_bricked,P=[BRICKED] mobiglas_ui_VMA_item_bricking,P=[BRICKING] notification_Refueling_BeaconWithdrawn_Criminal=Request Denied: Active CrimeStat notification_Refueling_BeaconWithdrawn_Location=Request Denied: Location Not Viable notification_Refueling_BeaconWithdrawn_ShipRequired=Request Denied: Not Actively Piloting Vehicle notification_Refueling_BeaconWithdrawn_Unavailable=Request Denied: Refueling Currently Unavailable pause_options_esp_dampening=Pilot - ESP - Dampening Amount pause_options_esp_dampening_include_roll=Pilot - ESP - Dampening Includes Roll port_NameBombSlot=Bomb Slot port_NameCosmeticBody=Cosmetic - Body port_NameCosmeticBodyLeft=Cosmetic - Body Left port_NameCosmeticBodyRight=Cosmetic - Body Right port_NameCosmeticNose=Cosmetic - Front port_NameCosmeticNoseLeft=Cosmetic - Front Left port_NameCosmeticNoseRight=Cosmetic - Front Right port_NameCosmeticRear=Cosmetic - Rear port_NameCosmeticRearLeft=Cosmetic - Rear Left port_NameCosmeticRearRight=Cosmetic - Rear Right port_NameMissileRackLeftWing,P=Missile Rack - Left Wing port_NameQFuelTank01=Q-Fuel Tank 1 port_NameQFuelTank02=Q-Fuel Tank 2 port_NameQFuelTank03=Q-Fuel Tank 3 port_NameQFuelTank04=Q-Fuel Tank 4 port_NameQFuelTank05=Q-Fuel Tank 5 refueling_HUD_PricingInfo=Adjust prices in the Fuel Management screen refueling_ui_AbortFueling=Abort Fueling refueling_ui_Abort_ButtonLabel=Abort refueling_ui_Abort_ConfirmContent=Fueling will stop immediately and the fuel nozzle will be disconnected. refueling_ui_Abort_ConfirmTitle=Confirm Abort Fueling refueling_ui_Caution=Caution refueling_ui_CraftingTier=Crafting Tier refueling_ui_Docking=Docking refueling_ui_EffectiveFlowSpeed=Effective Flow Speed refueling_ui_EjectPod_ConfirmContent,P=Pod will be detached from the vehicle. This cannot be undone. refueling_ui_EjectPod_ConfirmTitle=Confirm Eject Pod refueling_ui_FlowSpeedHyd=Flow Speed HYD refueling_ui_FlowSpeedQua=Flow Speed QUA refueling_ui_FuelNozzle=Fuel Nozzle refueling_ui_FuelTank_EjectPod=Eject Pod refueling_ui_FuelTank_NotConnected=No pod connected refueling_ui_Fueling=Fueling refueling_ui_General_AbortFueling=Abort Fueling refueling_ui_General_Amount=Amount refueling_ui_General_Distribution=Fuel Distribution refueling_ui_General_Ordered=Fuel ordered refueling_ui_General_Port=Port refueling_ui_General_SCUperSecond=SCU/s refueling_ui_General_Starboard=Starboard refueling_ui_HUD_AutoDocking=Auto-Docking In Progress\nRemain Stationary refueling_ui_HUD_OpenFuelPod=To Initiate Fuel Transfer - Open Fuel Pod refueling_ui_ManualControl_Title=Fuel pod manual controls refueling_ui_Nozzle_AverageMod=Avg. Mod refueling_ui_Nozzle_FlowSpeed=Flow Speed refueling_ui_Nuzzle_FlowSpeed=Flow Speed refueling_ui_Nuzzle_Modifier,P=Avg. Mod refueling_ui_OperationStatus=Operation Status refueling_ui_Owner=Owner refueling_ui_Price=aUEC refueling_ui_Price_Auto=Set Auto Prices refueling_ui_Price_Pricing=Fuel Pricing refueling_ui_Price_TotalCapacity=Total capacity refueling_ui_Purge_ButtonLabel=Purge Fuel refueling_ui_Purge_ConfirmContent,P=Purging will vent all fuel. \nThis fuel will be permanently lost. refueling_ui_Purge_ConfirmTitle=Confirm Fuel Purge refueling_ui_RefuelingRefinery=// Refueling and Refinery Systems refueling_ui_RefuelingRefineryTitle=Refueling and Refinery Systems refueling_ui_Total_Amount=Total refueling_ui_Transaction_Complete=Transaction Completed refueling_ui_Undocking=Undocking scanentities_desc=[WIP] Locate and mine ~mission(AmountToMine) ~mission(ResourceType) ~mission(MineableType)s scanentities_obj_hud_01=Scan and mine ~mission(ResourceType) ~mission(MineableType)s: %ls scanentities_obj_hud_02=Mine The ~mission(ResourceType) ~mission(MineableType) scanentities_obj_long_01=Locate, focus scan, then mine %ls ~mission(ResourceType) ~mission(MineableType)s. scanentities_obj_marker_02=Mine scanentities_obj_short_01=Scan And Mine Asteroids scanentities_title=[WIP] Scan and Mine Asteroids shop_ui_brickedItem,P=Bricked Item shop_ui_brickedItemTimer,P=Bricked Item Timer shop_ui_registeredItem,P=Registered Item shop_ui_registered_CantSell,P=Registered items cannot be sold shop_ui_registered_LowerPrice,P=Registered items sell at a lower price shop_ui_registered_anotherPerson,P=Item is registered by another person shop_ui_transactionResult_65_ItemOwnershipStatus,P=Sale item or items attached and/or contained are imprinted, bricked or rented. text_ui_units_hp=hp tsg_SecureVault,P=Secure Vault tsg_cargolevel,P=Cargo level tsg_cargolevel1,P=Cargo Level 1 tsg_hangarbays,P=Hangar bays tsg_keyrequired,P=! Key required ! tsg_occupied,P=Occupied tsg_presstounlock,P=Press to unlock tsg_regtag1,P=REG-TAG: H93428-231 tsg_somefunctionsoffline,P=Some functions offline until station power restored tsg_warninglowpowermode,P=Warning: ! low power mode ! ui_CIToggleLandingSystem_DockDesc,P=Activate Docking Mode ui_CM_Progress,P=Progress ui_CM_Transfer,P=Transferring ui_CM_VehicleCommand,P=Vehicle Command ui_MFD_View_SMP,P=SMP ui_Refueling_Tooltip_BeaconActive=Beacon Type Already Active ui_Refueling_Tooltip_BeaconCooldown=Beacon Type on Cooldown ui_Refueling_Tooltip_SelectBeacon=Select Beacon Type ui_category_docking_ports,P=Docking Ports ui_category_exterior_freight,P=Ext. Freight ui_category_landing_pads,P=Landing Pads ui_category_shared_hangars,P=Shared Hangars ui_controlhint_ships_refuelling_mode_toggle=Refueling Mode (Toggle) ui_interactor_override_door,P=Override ui_processing_request,P=Processing Request... ui_transport_hangar_size_extra_large,P=XL ui_transport_hangar_size_large,P=L ui_transport_hangar_size_medium,P=M ui_transport_hangar_size_small,P=S vehicle_DescAEGS_Tiburon,P=Manufacturer: Aegis Dynamics\nFocus: Heavy Gunship\n\nAn evolution of a proven Aegis design, the Tiburon's anti-capital ship configuration comprises a spine mounted forward facing beam weapon, supplemented by side mounted turrets. vehicle_DescANVL_Odin=Manufacturer: Anvil Aerospace\nFocus: Capital Ship\n \nWith enough firepower to shake the heavens, the Odin battlecruiser from Anvil Aerospace is equally at home defending a battlegroup from hostile capital ships as it is pursuing multi-faceted missions as a lone operator. Brandishing a formidable set of armaments, the Odin excels in offensive maneuvers to make it a powerful addition to any fleet.\n vehicle_DescDRAK_Command_Module=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Logistics\n\nEven the most experienced captains know when the best course of action is to cut their losses and live to fight another day. With this detachable command module, Drake has made sure that cautious operators can extract themselves from the ship’s main body and make a hasty exit with ease, should the need arise. vehicle_DescDRAK_Pitbull,P=Manufacturer: Drake Interplanetary\nFocus: Snub Fighter\n\nA lean, mean fighting machine. The Pitbull combines high speed maneuvering with raw firepower to bring you a hard-hitting juggernaut - all in a small, single pilot package. vehicle_DescKRIG_L22_Alpha_Wolf_Collector_Military=Manufacturer: Kruger Intergalactic\nFocus: Light Fighter\n\nMeet a ship almost 400 years in the making, and well worth the wait. Kruger Intergalactic is excited to present their first independently manufactured ship, the Wolf. Combining speed, style, and an impeccably precise design, the L-22 Alpha Wolf is not only a showcase for Kruger but is battle-ready to hunt alone or in packs with a powerful array of armaments, including two bespoke S4 laser repeaters.\n\nWikelo here. Made useful modifications to make ship much more fighter like. Very impressive. vehicle_DescMISC_Starlite=Manufacturer: MISC\nFocus: Light Refueling\n\nIf there’s one constant in the universe, it’s that ships will eventually run out of fuel. That’s where the Starlite come in. Featuring two standard fuel pods and a scaled back, elegant design, the Starlite was meticulously crafted by the engineers at MISC to offer refueling services to ships in need wherever they may be stranded. vehicle_DescORIG_M80=Manufacturer: Origin Jumpworks\nFocus: Heavy Fighter\n\nEmbrace elegance without compromising defense with the M80. Featuring Origin's famous sleek and sophisticated design, the ship's hull slyly hides an aggressive weapons systems that can be unfurled and unleashed on assailants at a moment's notice. vehicle_DescVNCL_Mauler=Manufacturer: Vanduul Clans\nFocus: Destroyer\n\nThe Mauler is a massive escort craft essential to the Vanduul fleet. This tank of a ship gives its pilots a taste of power, with its multi-level angular design, vast array of weaponry and sharp points on the sides for both aerodynamics and fear-factor. vehicle_NameAEGS_Tiburon=Aegis Tiburon vehicle_NameAEGS_Tiburon_short,P=Tiburon vehicle_NameANVL_Odin=Anvil Odin vehicle_NameANVL_Odin_short=Odin vehicle_NameDRAK_Command_Module=Drake Command Module vehicle_NameDRAK_Command_Module_short=Command Module vehicle_NameDRAK_Pitbull,P=Drake Pitbull vehicle_NameDRAK_Pitbull_short,P=Pitbull vehicle_NameKRIG_L22_Alpha_Wolf_Collector_Military=Kruger L-22 Alpha Wolf Wikelo War Special vehicle_NameKRIG_L22_Alpha_Wolf_Collector_Military_short=Alpha Wolf WAR vehicle_NameMISC_Starlite=MISC Starlite vehicle_NameMISC_Starlite_short=Starlite vehicle_NameORIG_M80=Origin M80 vehicle_NameORIG_M80_short=M80 vehicle_NameVNCL_Mauler=Vanduul Mauler Destroyer vehicle_NameVNCL_Mauler_short=Mauler vehicle_class_antivehicle=Anti-Vehicle vehicle_class_carrier=Carrier vehicle_class_heavydropship=Heavy Dropship vehicle_class_lightrefueling=Light Refueling vehicle_deck_cargo_hold=01 - Cargo Hold vehicle_deck_command=Command Deck vehicle_deck_command_module=04 - Command Mod vehicle_deck_crew=Crew Deck vehicle_deck_engineering_02=02 - Engineering vehicle_deck_front=Front Deck vehicle_deck_lower_corridor=Lower Corridor vehicle_deck_operations=03 - Operations vehicle_deck_tramway_corridor=Tramway vehicle_deck_upper_corridor=Upper Corridor vehicle_focus_all=All vehicle_room_battle_stations=Turret Room vehicle_room_briefing=Briefing Room vehicle_room_cargo_control=Cargo Control vehicle_room_elevator_main=Main Elevator vehicle_room_elevator_rear=Rear Elevator vehicle_room_engineering_bottom=Lower Engineering vehicle_room_engineering_top=Upper Engineering vehicle_room_fuel=Fuel Room vehicle_room_guard=Auxiliary Security Room vehicle_room_hangar_01=Hangar 01 vehicle_room_hangar_02=Hangar 02 vehicle_room_landing_pad_01=Landing Pad 01 vehicle_room_landing_pad_02=Landing Pad 02 vehicle_room_landing_pad_03=Landing Pad 03 vehicle_room_landing_pad_04=Landing Pad 04 vehicle_room_landing_pad_05=Landing Pad 05 vehicle_room_landing_pad_06=Landing Pad 06 vehicle_room_security=Main Security Room vehicle_room_tram=Tram vehicle_room_vehicle_bay=Vehicle Bay FreightElevator_ClaimItem,P=Claim FreightElevator_ClaimKiosk_ExcludePaints,P=Exclude Paints FreightElevator_ClaimMode,P=Claim Mode FreightElevator_ClaimMode_Tooltip,P=Claim Mode Only Available at Home Location FreightElevator_FreightMode,P=Freight Mode notification_PlayerTrade_AuthDenied_Desc=This transfer is not permitted at this time. (Ref: %s) notification_PlayerTrade_NameResolutionFailed_Desc=Could not resolve recipient information. notification_PlayerTrade_Notification_RecipientFailure_Desc=The transfer from ~playerTrade(TraderName) has failed. notification_PlayerTrade_ReceiverNotFound_Desc=Recipient not found. notification_PlayerTrade_SystemError_Desc=Transaction failed to process. Please try again. (Ref: %s) notification_PlayerTrade_TradeDeclined_Desc=Your currency transfer was declined by the recipient. notification_PlayerTrade_TradeExpired_Desc=Your currency transfer request has expired. notification_PlayerTrade_TradeOffer_Desc=%s wants to send you %s %s notification_PlayerTrade_TradeOffer_Prompt=Accept or Decline notification_PlayerTrade_TradeOffer_Title=Currency Transfer Request notification_PlayerTrade_Waiting_Desc=Waiting for recipient to accept your transfer...